Pioneer DVR-RT400-S User Manual [zh]

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.
D3-4-2-1-3_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
CLASS 1 LASER PRODUCT
Ubicación: Parte posterior del aparato
D3-4-2-1-8_A_Sp
Ubicación: Interior de la unidad
ADVERTENCIA
T
T
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 – +35°C; menos del 80% de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-7b_A_Sp
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
Índice
Antes de utilizar esta unidad
Precauciones ............................................................ 6
Accesorios ................................................................ 7
Características .......................................................... 8
Disco ......................................................................... 9
Discos que se pueden reproducir ..........................9
Discos en los que se puede grabar vídeo ........... 10
Formato de grabación..........................................10
Reproducción de discos en otros reproductores ... 11
Partes y funciones .................................................. 12
Parte delantera ....................................................12
Parte trasera ........................................................ 12
Ventana de visualización ..................................... 13
Mando a distancia ...................................................14
Conexiones básicas ................................................16
Conexión de reproducción ...................................... 17
Distintos ajustes
MENU DE CONFIG.................................................19
Uso del MENU DE CONFIG. ...............................19
Ajuste del idioma ..................................................... 20
OSD IDIOMA ....................................................... 20
DVD MENU .......................................................... 20
AUDIO ................................................................. 20
SUBTITULO.........................................................20
Ajuste del control de padres ................................... 21
Selección del control de padres .......................... 21
Cancelación temporal del control de padres ....... 21
Ajuste del reloj ........................................................ 22
Ajuste del disco .......................................................22
REFORMATO ...................................................... 22
NUEVO FORMATO DEL DISCO ......................... 23
FINALIZAR .......................................................... 23
PROTEGER DISCO ............................................ 23
DESHACER FINALIZAR ..................................... 23
OTRO (INSTALAR SISTEMA)................................. 24
ATENUADOR
(Brillo de la ventana de visualización) ................. 24
PANTALLA/LLAMADA
(activar o desactivar el texto en pantalla) ............24
Ajuste de la pantalla ................................................ 24
PANTALLA TV ......................................................24
MODO DE FOTOGRAMAS ................................. 25
SIN RUIDO DE FONDO ...................................... 25
BRILLO ................................................................25
SALIDA DVD........................................................25
AV2 ...................................................................... 25
ENTRADA AV3 ....................................................25
SISTEMA DE COLOR ......................................... 25
Ajuste del audio ...................................................... 26
DRC .....................................................................26
ENTRADA AUDIO EXTERNO .............................26
NICAM ................................................................. 26
SALIDA DOLBY DIGITAL ....................................26
Ajuste de la grabación.............................................26
GRABAR INICIAL A.............................................26
MODO GRAB. INICIAL ........................................26
AUTO CAPITULO ................................................ 27
IMAGEN DEL INDICE ......................................... 27
GRABACION BILINGUE ..................................... 27
Ajuste del INTERVALO JPEG ................................. 27
INTERVALO JPEG .............................................. 27
Ajuste de canales .................................................... 28
Presintonización automática de canales ............. 28
Para omitir una posición de canal ........................28
Ajuste de DECODIFICADOR ON/OFF ................28
Sustitución de los canales de TV.........................29
Presintonización manual de canales de TV.........29
Reproducción de discos
Procedimiento de reproducción .............................. 30
Reproducción mediante la selección de un título ... 31
Cómo consultar la información del disco ................ 32
Reproducción especial ............................................ 33
Reproducción con avance rápido ........................ 33
Reproducción con retroceso rápido ..................... 33
Reproducción pausada ........................................ 33
Avance cuadro a cuadro ......................................33
Reproducción a cámara lenta .............................. 33
Localización de un capítulo o pista ...................... 33
Omisión de anuncios...............................................34
Búsqueda de una escena específica ...................... 34
Reproducción repetida ............................................35
Repetición mediante un botón .............................35
Reproducción repetida de A a B .......................... 35
Reproducción repetida de título o capítulo .......... 35
Selección de título ................................................... 36
Menú del DVD ......................................................... 36
Cambio de ángulo ...................................................37
Zoom .......................................................................37
Cambio del idioma de la pista de sonido ................ 38
Subtítulos ................................................................ 38
Diversas operaciones con CD.................................39
Reproducción de MP3/WMA*/JPEG .......................41
* Compatibilidad WMA (Windows Media
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
TM
Audio)
4
Índice
Reproducción de cintas
Inserción y extracción de un cinta de vídeo ............44
Reproducción de una cinta ..................................... 45
Reproducción especial ............................................ 46
Búsqueda de imágenes .......................................46
Imagen fija ........................................................... 46
Cámara lenta ....................................................... 46
Imagen cuadro a cuadro ...................................... 46
Ajuste del estado de seguimiento ........................ 46
Reproducción repetida ........................................ 46
Omisión de anuncios ........................................... 46
Para ver el estado de funcionamiento del VCR ...46
Función ZERO RETURN ........................................ 47
Sistema de búsqueda de índice de vídeo ...............47
Grabación
Lea esto antes de grabar un disco .......................... 48
Tipos de disco ..................................................... 48
Modos de grabación ............................................ 48
Tiempo restante del disco ................................... 49
Imágenes que no se pueden grabar .................... 49
Grabación de un programa de televisión ................ 50
Grabación con temporizador con una sola tecla
(OTR) ...................................................................... 52
Sistema de programación ShowView
Comprobación de la preparación de los canales
para utilizar el sistema ShowView ....................... 53
Preparación del programa de temporizador
utilizando el sistema ShowView...........................54
Grabación con temporizador ................................... 57
Grabación y reproducción estéreo ..........................60
TM
.................. 53
Edición de un título original .....................................68
Inserción de una marca de capítulo .................... 68
Combinación de capítulos ................................... 69
Cambio de nombre de un título original ............... 70
Eliminación de una escena (Edite el titulo) .......... 71
Eliminación de un título original ...........................72
Cambio de nombre de un disco .............................. 73
Cambio de nombre de un disco ........................... 73
Uso de la pantalla de teclado .............................. 74
Duplicación
Duplicación de una cinta en un disco ..................... 76
Duplicación de un disco en una cinta ..................... 77
Duplicación con otro equipo .................................... 78
Información adicional
Glosario ................................................................... 80
Lista de códigos de idioma ..................................... 82
Lista de mensajes de error/advertencia ..................83
Problemas y soluciones .......................................... 84
Limpieza de los cabezales de vídeo ....................... 85
OTRO (Información adicional) ................................. 86
Manejo de los discos ........................................... 86
Para guardar los discos ....................................... 86
Discos dañados ................................................... 86
Limpieza de la lente lectora .................................86
Manejo de las cintas de vídeo ............................. 86
Conservación de las cintas de vídeo ...................86
Tr aslado de la grabadora ..................................... 86
Sugerencias de instalación .................................. 86
Especificaciones ..................................................... 87
Español
Edición del disco
Edición del disco ..................................................... 61
Edición de una lista de reproducción ...................... 62
Creación de una lista de reproducción ................ 62
Cambio de nombre de un título ........................... 63
Eliminación de una escena (Edite el titulo) .......... 64
Combinación de títulos ........................................ 66
Eliminación de una lista de reproducción ............ 67
Marca de disco
Cada disco aplicable está indicado con el símbolo que aparece a continuación.
: DVD-Video : DVD-R
: DVD-RW en modo VR : CD de audio y CD-R/CD-RW
: DVD-RW en modo Vídeo : cinta de vídeo
5
Precauciones
Advertencia importante
Lea esta página con atención antes de utilizar su VCR/DVD. Siga las instrucciones: se deben seguir todas las
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento, y respetar las advertencias.
Limpieza: desenchufe este producto de la toma de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o aerosoles.
Accesorios: no utilice accesorios no recomendados en este manual de manejo, ya que pueden ser peligrosos.
Agua y humedad: peligro de descarga eléctrica. No utilice este producto cerca de agua o en lugares lluviosos/húmedos.
Colocación o traslado: no coloque el aparato sobre un carro, base, trípode soporte o mesa que sea inestable. El producto puede caerse y provocar graves lesiones a un niño o a un adulto, así como serios daños al producto. Tanto el producto como el carro se deben desplazar con cuidado. Las paradas rápidas, el exceso de fuerza y las superficies irregulares pueden hacer que el producto y el carro vuelquen.
Protección del cable de alimentación: los cables de alimentación deben colocarse de tal forma que nadie los pise ni queden atrapados por objetos colocados encima de ellos o contra ellos. Preste especial atención a los conectores y al punto del que salen los cables del producto.
Rayos: para aumentar la protección de este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja desatendido o sin usar durante largos períodos de tiempo, desconéctelo de la toma de la pared. Esto evitará daños en el producto debido a rayos y subidas de tensión.
Sobrecarga: no sobrecargue las tomas de pared ni los cables extensores, ya que esto puede suponer un peligro de incendio o descarga eléctrica.
Objetos y líquido: no permita nunca que se introduzcan/viertan objetos de ningún tipo en este producto a través de las aberturas, ya que pueden entrar en contacto con tensión peligrosa o provocar otros peligros. No coloque ningún objeto, como jarrones o velas encendidas, sobre el producto.
Reparación: no intente reparar este producto usted solo, ya que la apertura o extracción de las cubiertas puede hacer que usted se vea expuesto a puntos de tensión peligrosa u otros peligros. Encargue todas las reparaciones a personal cualificado.
Daño que requiere una reparación: desconecte este producto de la toma de pared y de todas las fuentes de alimentación (incluidas baterías) y encargue la reparación a personal cualificado en las siguientes situaciones:
6
a) Cuando el cable o el enchufe de alimentación esté
b) Si se ha derramado cualquier líquido sobre el
c) Si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o el
d) Si el producto no funciona normalmente a pesar de
e) Si el producto se ha caído o la cubierta se ha
f) Cuando el producto presente un cambio
Piezas de recambio: cuando sean necesarias piezas de recambio, asegúrese de que el técnico de reparación utiliza las piezas de recambio que se especifican o piezas que tengan las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
Comprobación de seguridad: una vez completado cualquier servicio de mantenimiento o reparación de este producto, pídale al técnico de reparación que realice ciertas pruebas de seguridad para determinar que el producto se encuentra en estado de funcionamiento seguro.
CONDENSACIÓN DE HUMEDAD: CUANDO HAYA CONDENSACIÓN DE HUMEDAD EN EL VCR/DVD, NO UTILICE LA UNIDAD DURANTE UN MÍNIMO DE DOS O TRES HORAS.
¿QUÉ ES LA CONDENSACIÓN DE HUMEDAD? Por ejemplo, cuando se vierte un líquido frío en un vaso, el vapor de agua se condensará en la superficie del vaso. Esto se denomina condensación de humedad.
LA HUMEDAD SE CONDENSARÁ EN LA UNIDAD EN LOS CASOS SIGUIENTES:
• Cuando se desplaza el VCR/DVD de un lugar frío a
• Tras calentar una habitación fría o en condiciones
CUANDO EXPERIMENTE LAS CONDICIONES ANTERIORES: Enchufe el cable de alimentación en la toma de pared, encienda la unidad y deje que desaparezca la condensación de humedad de la unidad a temperatura ambiente. Según las condiciones ambientales, esto puede tardar dos o tres horas.
dañado.
producto o se han introducido objetos dentro.
agua.
seguir el manual de manejo. Ajuste únicamente aquellos controles que se describen en el manual de manejo. El ajuste inadecuado de otros controles puede provocar daños y a menudo requerirá un mayor trabajo por parte de un técnico cualificado para restaurar el producto a su estado de funcionamiento normal.
dañado.
significativo en el rendimiento. Esto indica que es necesario repararlo.
un lugar cálido.
extremadamente húmedas.
Precauciones
Derechos de autor
* El material audiovisual puede estar compuesto por obras con derecho de autor que no deben grabarse sin
la autorización del propletario de los derechos de autor. Remitase a las leyes correspondientes de su país.
* Este producto incorpora la tecnología de protección de derechos de autor (Copyright) mediante un método
que protege ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección deberá ser autorizada por Macrovision Corporation, y tiene como fin la utilización en el hogar y otros usos de visualización limitados a menos que Macrovision Corporation autorice otra cosa. Queda prohibida la ingeniería inverssa y desmontar la unidad.
* La grabación no autorizada de programas de televisión, películas, cintas de vídeo y otros materiales con
derechos de autor puede violar los derechos de los propietarios de los derechos de autor y puede ir en contra de las leyes de derechos de autor.
Accesorios
Mando a distancia
Dos pilas de AAA/R03 para el mando a distancia
Cable SCART de 21 patillas
Cable coaxial de 75
Español
7
Características
Además de reproducir y grabar cintas de vídeo, esta unidad permite grabar y reproducir discos DVD o realizar grabaciones con discos DVD-RW/DVD-R. Además, se pueden editar los programas grabados.
Función de reproducción
Un sonido realista, potente y de cine
Si conecta la unidad a dispositivos Dolby Digital y DTS compatibles, podrá disfrutar de un sonido surround potente y realista.
Reproduzca la escena que desee ver inmediatamente
Como, a diferencia de las cintas de vídeo, los DVD no se tienen que rebobinar, puede acceder a la escena que desea ver inmediatamente. Dispondrá de diversas funciones de búsqueda que le permitirán buscar la escena que desea ver.
Menú de títulos
Dado que el menú de títulos presenta imágenes en miniatura, puede buscar el título que desea reproducir rápidamente.
La lista de títulos aparece en un disco DVD-RW
finalizado (grabado en el modo Vídeo) y en un disco DVD-R.
Reproducción de MP3/WMA/JPEG
Se pueden reproducir archivos MP3/WMA. Asimismo, se pueden visualizar archivos JPEG en la pantalla del televisor y verlos a modo de presentación fotográfica.
Función de grabación
Grabación con temporizador
Grabación con temporizador con una sola tecla (OTR)
La función de grabación con temporizador con una sola tecla es una forma fácil y cómoda de realizar una grabación programada.
Función de edición
Edición del material grabado sin cambiar los títulos originales
Puede crear una lista de reproducción a partir de los títulos originales. La lista de reproducción no afectará a los títulos originales. Si borra la lista de reproducción, los títulos originales se conservarán. Se recomienda crear y editar la lista de reproducción para evitar que se borren accidentalmente títulos importantes.
Marca de capítulo
Puede agregar (o borrar) una marca de capítulo en el (del) título original. Esta función le resultará útil cuando busque la escena que desea ver que ha marcado con la función de marca de capítulo.
Eliminación de escenas
Puede eliminar una escena innecesaria de la lista de reproducción creada o de los títulos originales.
Combinación de títulos
Puede combinar títulos originales o listas de reproducción en una lista de reproducción independiente.
Puede programar la grabadora para grabar hasta 8 programas, con un mes de adelanto, utilizando el sistema ShowView™* para grabar fácilmente si así lo desea. Además de un solo programa, también puede especificar grabaciones diarias o semanales.
*
Development Corporation. El sistema ShowView se fabrica bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
*
ment Corporation. The ShowView system is manufactured under license from Gemstar Development Corporation.
TM
es una marca registrada de Gemstar
TM
is a trademark of Gemstar Develop-
8
Función de duplicación
Duplicación de una cinta en un disco o de un disco en una cinta
Sólo con esta unidad, podrá realizar las duplicaciones que desee: de cinta de vídeo a disco o de disco a cinta de vídeo.
No es posible llevar a cabo una duplicación cuando se intenta copiar una cinta de vídeo o un disco “con protección anticopia”.
Disco
Discos que se pueden reproducir
En esta unidad, sólo se pueden usar discos que cumplan el estándar, como los que llevan las marcas de logotipo que se incluyen a continuación en la superficie de la etiqueta del disco. Si utiliza un disco que no sea estándar, no podemos garantizar la reproducción. Aunque dicho disco se pueda reproducir, no garantizamos la calidad de la imagen o el sonido. El logotipo de DVD es una marca comercial registrada.
Tipo de disco
DVD-Video
DVD-RW Ver.1.0 Ver.1.1 Ver.1.2 Ver.1.1 (compatible con CPRM) Ver.1.2 (compatible con CPRM)
DVD-R Ver.2.0(Ver.2.0/4x/8x)
Audio CD*
CD-R/CD-RW
* Esta unidad ha sido diseñada para reproducir Discos compactos
(CD) que cumplan el estándar de CD. Los CD que contengan
señales de protección de los derechos de autor (sistema
anticopia) no se pueden reproducir.
Tenga en cuenta que otros modelos de grabadoras DVD tal vez expulsen los discos DVD-RW Ver. 1.2 / 4x. Si desea compartir discos DVD-RW entre esta grabadora y otras grabadoras antiguas, le recomendamos utilizar discos Ver 1.1. Las tablas siguientes muestran modelos anteriores de grabadoras DVD de Pioneer que son compatibles con los discos DVD-RW Ver. 1.2 / 4x.
Modelo
DVR-7000 DVR-3100 DVR-5100H
1Los discos deberán ser finalizados en esta grabadora antes de
ser reproducidos. Los discos del modo VR y del modo Vídeo
sin finalizar no se podrán reproducir. 2 Cannot read the CPRM information se mostrará en el
visualizador cuando usted cargue un disco. Sin embargo, esto
no afectará a la reproducción. 3Los títulos de los discos protegidos de una sola copia no se
podrán reproducir.
Reproducible
Información de gestión de región
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para que admita la información de gestión de región que está grabada en un disco DVD. Si el número de región indicado en el disco DVD no se corresponde con el número de región de esta unidad, ésta no puede reproducir ese disco.
Marca de logotipo
1,2,3
1
l
Grabable
No No
• El número de región de esta unidad es “2”.
• La unidad reproducirá los discos DVD Vídeo marcados con etiquetas que contengan “2” o “ALL”.
Ejemplo:
Uso de discos DVD Vídeo
• Algunas operaciones de los discos DVD Vídeo pueden estar prohibidas por el fabricante, o bien algunos métodos de funcionamiento o funciones del DVD Vídeo pueden ser diferentes a la descripción que se proporciona en este manual.
• Si intenta llevar a cabo una operación que está prohibida por el disco o la unidad, aparecerá una marca “
” en la pantalla del televisor. Para obtener información sobre operaciones prohibidas por el disco, consulte la información que acompaña al disco.
• Cuando aparezca la pantalla de menú o la guía de funcionamiento durante la reproducción del disco, siga la información que se muestra.
Discos que no se pueden reproducir
Los discos que se enumeran a continuación no se pueden reproducir en general. Aunque alguno de ellos se pueda reproducir, quizá no se reproduzca correctamente. Si un disco se reproduce por error, los altavoces emitirán sonidos muy altos que pueden dañar los oídos de aquellas personas que estén en el radio de escucha. No reproduzca los siguientes discos:
CDG, Photo-CD, CD-ROM, CD-TEXT, CD-EXTRA, VideoCD, SVCD, SACD, PD, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R/RW, DVD audio, etc.
Los siguientes discos DVD Vídeo no se pueden reproducir en esta unidad:
• Discos DVD Vídeo que no tengan el número de región “2” o “ALL”.
• Discos DVD Vídeo SECAM.
• Discos DVD Vídeo prohibidos o para uso comercial.
Los CD-R/CD-RWs puede que no se reproduzcan por las razones siguientes.
• Compatibilidad del disco y esta unidad.
• Compatibilidad del disco y el grabador utilizado.
• Discos no finalizados.
No reproduzca los siguientes discos. La reproducción de estos discos puede provocar un fallo.
• Discos que tengan pegado papel, etiquetas o pegatinas.
• Discos que tengan áreas pegajosas debidas al uso de cinta adhesiva.
• Discos con formas especiales.
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. En estos casos particulares, consulte con el editor del software para obtener más información detallada.
Español
9
Disco
Discos en los que se puede grabar vídeo
Para grabar vídeo con esta unidad, utilice los siguientes discos:
Tipo de disco
DVD-RW Ver.1.0 Ver.1.1 Ver.1.2
Ver.1.1 (compatible con CPRM) Ver.1.2 (compatible con CPRM)
DVD-R Ver.2.0 y Ver.2.0/4x/8x
Discos DVD-RW
• El disco se puede borrar y volver a utilizar unas
1.000 veces.
• El modo VR sólo se puede usar con discos de la versión 1.0.
• Con los discos de la versión 1.1/1.2, se puede grabar seleccionando el modo VR o el modo Vídeo.
• Cuando se graba en el modo VR, se puede grabar y borrar varias veces. Borrando títulos innecesarios, aumentará de forma efectiva el tiempo restante.
• Cuando se graba en el modo Vídeo, se puede grabar hasta que el disco se llena.
• Cuando se utiliza el modo Vídeo, se puede grabar de nuevo en el disco formateándolo. Sin embargo, si se formatea el disco, se borra todo el contenido grabado.
Discos DVD-R
• Sólo se puede grabar en el disco en el modo Vídeo.
• Se puede grabar hasta que el disco se llena.
• Los discos finalizados se pueden reproducir en otros reproductores de DVD. Sin embargo, los discos finalizados ya no se pueden volver a grabar.
• Los discos se pueden grabar varias veces hasta que se finalizan.
NOTAS:
• Existen algunos reproductores que no pueden reproducir los discos grabados con esta unidad. No podemos garantizar la reproducción en otras unidades.
• Esta unidad no puede grabar discos DVD-R y DVD­RW que tengan 8 cm de diámetro.
• Esta unidad no puede grabar discos CD-R o CD­RW.
• Esta unidad tal vez no pueda grabar en discos
que hayan sido grabados en otras unidades, y quizá tampoco pueda reproducirlos, debido a las condiciones de la grabación o a que tienen suciedad o marcas en sus superficies.
• Otras unidades tal vez no puedan grabar en
discos que hayan sido grabados en esta unidad, y quizá tampoco puedan reproducirlos, debido a las condiciones de la grabación o a que tienen suciedad o marcas en sus superficies.
Marca de
logotipo
Formato de grabación
Esta unidad tiene dos modos para formatear los discos para la grabación: el modo VR y el modo Vídeo. Cuando se introduce un disco nuevo y vacío en esta unidad, se inicia la función de formato automático para formatear el disco. (Para obtener información sobre el ajuste del formato de disco en este paso, consulte la página 23.)
Modo VR
• Este modo se puede utilizar para discos DVD-RW.
• En este modo, los discos se pueden grabar y editar varias veces.
• El disco grabado en este modo se puede reproducir con otros reproductores compatibles con DVD-RW.
• Cuando se utiliza un disco CPRM Ver.1.1 o CPRM Ver.1.2, se puede grabar un programa del tipo “Copy Once” (consulte la página 49).
Modo Vídeo
• Este modo se puede utilizar para discos DVD-R y DVD-RW (Ver.1.1/1.2).
• Cuando finalice el disco tras la grabación, el disco grabado con esta unidad podrá reproducirse en otros reproductores de DVD.
• La grabación, edición o reproducción de un disco sin finalizar sólo se puede realizar con esta unidad. Sin embargo, existen ciertas limitaciones a las operaciones de edición.
• En este modo, no se puede grabar un programa del tipo “Copy Once” (consulte la página 49).
• Cuando grabe un programa de televisión de una emisión bilingüe, sólo se puede grabar uno de los modos de audio. Debe seleccionarlo.
Modos de formato que se pueden usar en cada disco
El formato que se puede usar depende del tipo de disco, tal y como se muestra en la siguiente tabla.
Tipo de disco
DVD-RW (Ver.1.0)
DVD-RW (Ver.1.1 y Ver.1.2)
DVD-R (Ver. 2.0 y Ver.2.0/4x/8x
Formato
Modo VR
Modo VR
Modo Vídeo
Modo Vídeo
)
Funciones disponibles
Reproducción, grabación y edición (original/lista de reproducción)
Reproducción, grabación y edición (original/lista de reproducción)
Reproducción y grabación Edición (limitada)
Reproducción y grabación Edición (limitada)
10
Disco
Título, capítulo y pista
Los discos DVD Vídeo se dividen en grandes particiones denominadas “Títulos” y éstos se dividen a su vez en particiones más pequeñas llamadas “Capítulos”. Un CD de música tiene otras particiones denominadas “Pistas”. Se asigna un número a cada partición y estos números se denominan “números de título”, “números de capítulo” o “números de pista”.
DISCO DVD
TÍTULO 1 TÍTULO 2
CAPÍTULO 1
    
CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 3CAPÍTULO 1
  
Cuando se graba en el modo VR
Una grabación individual será tratada como 1 título (1 capítulo). Sin embargo, si detiene la grabación temporalmente o elimina escenas mediante la edición, el capítulo se dividirá automáticamente en particiones. Se puede especificar el intervalo entre capítulos. (Consulte la página 27.)
Cuando se graba en el modo Vídeo
Una grabación individual se asigna a 1 título. En la grabación, los capítulos se ajustan automáticamente. Se puede especificar el intervalo entre capítulos. (Consulte la página 27.)
NOTAS:
• Los títulos, capítulos y pistas serán numerados, pero puede que algunos discos no graben los números.
• La grabación en discos DVD-R/RW en el modo Vídeo es un nuevo estándar aprobado en el foro sobre DVD del año 2000. El cumplimiento de este estándar varía según el fabricante del reproductor de DVD. Por tanto, algunos modelos de reproductor de DVD o unidad de DVD-ROM no reproducirán vídeos grabados.
Reproducción de discos en otros reproductores
Un disco grabado en esta unidad se puede finalizar. El disco se puede reproducir en otros reproductores que puedan reproducir discos DVD-RW y DVD-R. Para obtener más información sobre la finalización, consulte la sección “FINALIZAR” en “Ajuste del disco” (página 23).
Cuando se graba en el modo VR
Aunque un disco grabado en el modo VR esté finalizado, puede grabar en él o editarlo cancelando la finalización. Consulte la sección “DESHACER FINALIZAR” en la página 23. Cuando reproduzca el disco con otro reproductor, asegúrese de que el reproductor de DVD admite discos DVD-RW y lleva la marca siguiente.
Cuando se graba en el modo Vídeo
Cuando un disco grabado en el modo Vídeo se finaliza, ya no se puede volver a grabar en él. Por tanto, antes de finalizar un disco, asegúrese de grabar todo lo que desee. Tras finalizar un disco, se crea automáticamente una lista de títulos que puede utilizar el reproductor de DVD.
NOTAS:
• El proceso de finalización puede requerir desde unos minutos hasta una hora, dependiendo del tipo de disco y la cantidad de espacio libre en el disco.
• Un disco DVD-RW Ver.1.1/1.2 grabado en el modo Vídeo no se puede grabar o editar una vez finalizado, pero si formatea el disco borrando todo el contenido, puede volver a grabar en este disco.
• Puede que un disco finalizado no se reproduzca debido al estado del DVD o a la compatibilidad con el reproductor utilizado para la reproducción.
• Puede que algunos reproductores no reproduzcan los discos grabados con esta unidad. No podemos garantizar la reproducción con otros reproductores.
Español
11
Partes y funciones
Parte delantera
Ranura de carga de cintas
Botón
STANDBY/ON
Tomas AUDIO (L/R)/
VIDEO IN (AV 3)
Parte trasera
Sensor de control remoto por infrarrojos
Indicador VCR
Ventana de visualización
Botón VCR/DVD
Botón VCR EJECT
Toma DVD S-VIDEO IN (AV 3)
Botón FF (avance rápido)
Bandeja de disco
Botón PLAY
Botón REW (rebobinado)
Botón STOP
Botón OPEN/CLOSE
Botón REC
Indicador DVD
Botones CHANNEL +/–
    
12
    
    
   
  !
VENTILADOR Asegúrese de que, cuando esté instalado, el ventilador no quede obstruido.
 " #
 " 
Partes y funciones
Ventana de visualización
2
1 3
Indicador Descripción
Español
4
1
2
3
XP/SP/ LP/EP
SP/LP
CD
CD-R CD-RW
DVD
DVD-R
DVD-RW
VR
VCR
10:00
01H00M00S
Se enciende durante la reproducción de una cinta de vídeo.
La cinta de vídeo se detiene temporalmente.
Se enciende durante la grabación de una cinta de vídeo.
Indicador de grabación con temporizador.
4 modos de grabación de DVD. Se puede seleccionar XP, SP, LP o EP de forma sucesiva pulsando REC MODE/SPEED repetidamente.
2 modos de grabación de VCR. Se puede seleccionar SP o LP de forma sucesiva pulsando REC MODE/SPEED repetidamente.
Aparece cuando hay un CD insertado.
Aparece cuando hay un CD-R insertado. Aparece cuando hay un CD-RW insertado.
Aparece cuando hay un DVD Vídeo insertado.
Aparece cuando hay un DVD-R insertado.
Aparece cuando hay un DVD-RW insertado.
Aparece cuando hay un DVD-RW en el modo VR insertado. Cuando el disco está configurado para el modo Vídeo, no aparece VR.
Aparece cuando se selecciona el sintonizador incorporado en esta unidad. Cuando se pulsa TV/VCR, desaparece VCR.
Hay una cinta de vídeo en la unidad.
Visualización del reloj (los dos puntos [ : ] parpadean). Visualización del contador en horas/minutos/segundos para VCR/DVD,
minutos/segundos para CD.
2CH
TRK 002
A1/A2/A3
4
NOTA:
Puede que algunos discos no se reproduzcan correctamente o que no se muestre el número de capítulo, el tiempo de reproducción, etc.
Visualización del canal de TV.
Visualización del número de pista para el CD.
Visualización del canal de entrada externa (AV1, AV2 o AV3). Se enciende durante la reproducción de DVD y CD. Parpadea en caso de
continuación automática.
El DVD o CD se ha detenido temporalmente.
Parpadea durante la grabación de DVD.
13
Mando a distancia
Página
STANDBY/ON Enciende/apaga la unidad. 19 VCR EJECT Expulsa las cintas de vídeo. 44 DVD OPEN/CLOSE Abre o cierra la bandeja. 30 DVD/VCR 0-9 Selección directa del canal de TV. 50, 52
TIMER REC Ajusta la unidad para que inicie la grabación a una
INPUT SELECT Entrada SCART o entrada AV-Front. 78, 79 SHOWVIEW Muestre la pantalla de programas ShowView. 54 RETURN Cierra la ventana de menú. 19, 42 CANCEL
TITLE MENU/TOP MENU CH
+/–
/ Botones de cursor.
TRK (TRACKING) +/–
/ Botones de cursor. ENTER Selección de opciones en el menú. DVD MENU Muestra el menú del disco DVD. 31, 36 SETUP Muestra el menú de configuración. 19, 57 STOP Parada. 30, 45, 51 PLAY Reproducción. 30, 45 PAUSE/STILL SKIP / INDEX –/+ Busca la marca INDEX de una cinta. 47 REW/SEARCH – Rebobinar/Revisar reproducción. 33, 45, 46 F.FWD/SEARCH + ONE TOUCH REPEAT
CM SKIP Omite los cortes publicitarios. 34, 46 SLOW Reproducción a cámara lenta. 33, 46 REC Grabación/OTR. 50, 52, 78 REC MODE/SPEED Selecciona el modo de grabación. 50, 52, 76 DUBBING Copia de VCR a DVD o de DVD a VCR. 76, 77 AUDIO AUDIO SELECT DISPLAY ZOOM Zoom (para DVD). 37, 43 REPEAT A-B Repite la reproducción entre A y B. (DVD/CD) 35 ZERO RETURN COUNTER RESET Restablece el contador a ANGLE SUBTITLE Selecciona los subtítulos del disco DVD. 38 AT R Localización automática digital. 46 PLAY MODE Muestra el modo de reproducción. 34 REPEAT Repite la reproducción. 35, 46 CLOCK/COUNTER Cambia el modo de visualización del panel frontal. 47 TV/VCR Selecciona el funcionamiento de TV/VCR 51
Permite alternar entre el VCR y el DVD.
Introducción de un número ShowView para la grabación con temporizador. 54 Entrada de valores. 20, 34, 74 Introducción de una contraseña. 21
hora predeterminada. 56, 59
Borra el programa de grabación con temporizador. Cancela los datos de entrada en el modo de ajuste. Muestra los títulos de un disco DVD. 31, 36, 39, 62 Selección de canales para VCR. 50, 52
Localización manual en el modo de reproducción de VCR.
Imagen fija/Activar/desactivar pausa en la grabación. Salta capítulos hacia delante o hacia atrás.
Avance rápido/Búsqueda hacia delante en la reproducción. La reproducción del DVD retrocede 10 segundos. 35
Cambia el idioma de la pista de sonido del DVD. 38 Permite alternar entre mono y estéreo. 60 Muestra el estado de funcionamiento del VCR o del DVD.
Detiene la cinta cuando el contador llega a 00H00M00S.
00H00M00S.47
Cambia el ángulo de reproducción de un disco DVD.
30, 45, 76, 77
56, 59 20, 75
46
33, 46, 51 33, 43, 70
33, 45, 46
32, 46, 63
47
37, 43
14
Mando a distancia
Cómo instalar las pilas
Utilice pilas de tipo AAA/R03. Estas pilas están disponibles en dos tipos: de carbón/cinc. Puede usar los dos tipos, pero no debe mezclarlos. Las pilas alcalinas duran más tiempo en comparación con las pilas de carbón / cinc, pero son más caras. Nota: Las pilas descargadas o poco cargadas perderán ácido. El electrolito corrosivo dañará el mando a distancia.
Las baterías a prueba de fugas no expulsarán ácido cuando se descarguen. Mientras la unidad siga funcionando, no hay peligro de fuga. Para evitar daños, extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante varios meses.
La garantía no cubre los daños debidos a fugas.
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
D3-4-2-3-1_Sp
Español
Abra el compartimento de las
1
pilas en la dirección de la flecha.
Distancia de funcionamiento del mando a distancia
Aprox. 5 m
La unidad de mando a distancia no funcionará correctamente en los casos siguientes:
Coloque dos pilas AAA/R03
23
(proporcionadas), prestando atención al diagrama de polaridad del compartimiento de la pila.
Ángulo efectivo: aprox. 60°
Oriente el mando a distancia directamente hacia el sensor remoto.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento.
Si los rayos de luz solar brillante impactan directamente en el frontal de la unidad.
Si las pilas no se han instalado de acuerdo con su polaridad.
Si hay un obstáculo entre la unidad y el mando.
Si las pilas están poco cargadas.
15
Conexiones básicas
Conecte el VCR/DVD a la antena principal y al televisor de la forma que se muestra en la ilustración. Cuando haya terminado de realizar estas conexiones, conecte el VCR/DVD a la toma de corriente (230 V / 50 Hz). Antes de hacer o cambiar cualquier conexión en el panel trasero, asegúrese de que todos los componentes estén apagados o desenchufados de la toma de corriente.
Entrada de antena
VCR/DVD
Cable de alimentación de CA de 230 V/50 Hz
TV
A la toma SCART
Toma SCART DECODER/EXT (AV2)
Toma SCART TV (AV1)
Cable SCART suministrado
Cable coaxial suministrado
Antena
Entrada RF (de la antena de la casa)
Salida RF (al TV)
Conexión de esta unidad al TV mediante las conexiones SCART
Además de la conexión de cable coaxial, debe utilizar también el cable SCART suministrado para conectar el VCR/DVD al TV tal y como se muestra. Además de transferir imágenes de alta calidad y sonido al televisor, la conexión SCART puede cambiar automáticamente el TV a su canal AV para la reproducción.
Puede que algunos televisores no permitan el cambio automático al canal de entrada AV. En este caso, debe seleccionar el ajuste de entrada AV en los controles del televisor cuando reproduzca vídeo a través de esta unidad.
16
Conexión de reproducción
La disposición exacta que se utiliza para interconectar distintos componentes de vídeo y audio con el VCR/ DVD depende del modelo y las características de cada componente. Consulte el manual de manejo suministrado con cada componente para saber la ubicación de la toma SCART.
Conexión a un receptor satélite
Si utiliza un receptor satélite, le recomendamos la siguiente configuración:
Antena satélite
Receptor satélite
Cable SCART (suministrado)
Para grabar la imagen emitida por un receptor satélite, pulse INPUT SELECT en el mando a distancia del VCR/DVD. Aparecerá “A1” en la ventana de visualización frontal. Seleccione el canal de satélite correspondiente en el receptor satélite.
VCR/DVD
Cable SCART (no suministrado)
TV
Español
17
Conexión de reproducción
Conexión a un amplificador estéreo con salida de audio
Si el VCR/DVD se conecta a un amplificador estéreo, el sonido del vídeo se puede emitir a través de los altavoces del sistema estéreo.
VCR/DVD
Toma SCART TV (AV1)
Cable de AUDIO (no suministrado)
Cable SCART (suministrado)
Amplificador estéreo
Salida de audio (L) Salida de audio (R)
A la entrada de audio (L) A la entrada de audio (R)
A la entrada SCART
TV
Conexión a un amplificador AV con sonido surround digital incorporado (para la reproducción de DVD/CD)
Si utiliza un amplificador con sonido surround digital incorporado de la forma siguiente, podrá disfrutar de los diversos sistemas de audio, como Dolby Digital y DTS, usando la salida digital coaxial.
Utilice esta conexión para conectar un:
• Amplificador AV con decodificador *Dolby Digital incorporado
• Amplificador AV con decodificador *DTS incorporado
Amplificador AV
Cable digital coaxial (no suministrado)
VCR/DVD
con diversos decodificadores incorporados como se muestra arriba
TV
Toma SCART TV (AV1)
NOTAS:
• La toma COAXIAL sólo emite el audio de la sección de DVD. La señal de VHS se emite sólo a través de las tomas SCART y las tomas AUDIO L/R.
• Cuando realice las conexiones anteriores, no ajuste DOLBY DIGITAL en DOLBY DIGITAL ni DTS en ON en el amplificador AV. Si lo hace, los altavoces emitirán de repente un ruido alto que puede afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
• El audio DTS sólo se emite a través de la toma de salida COAXIAL. Por tanto, debe conectar esta unidad a un decodificador DTS adecuado, con el fin de escuchar el audio de discos DTS. Cuando reproduzca CD con codificación DTS, los altavoces sólo emitirán ruido o salidas estéreo análogas.
• Puede que algunos decodificadores DTS que no admiten la conexión DVD-DTS no funcionen correctamente con la unidad.
Salida de audio digital coaxial
Cable SCART (suministrado)
A la entrada SCART
18
MENU DE CONFIG.
El MENU DE CONFIG. consta de varios menús en los que se pueden realizar distintos ajustes de idioma, funciones de audio e imágenes. Además, este menú permite ajustar el reloj, los canales y otros elementos, algo que es necesario justo después de la compra. Para obtener información detallada sobre cada menú, consulte la sección correspondiente en este capítulo.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Pulse el botón STANDBY/ON para encender el VCR/DVD.
Uso del MENU DE CONFIG.
El siguiente ejemplo muestra el procedimiento de ajuste básico del MENU DE CONFIG.. Los botones del mando a distancia que permiten usar el MENU DE CONFIG. se muestran en la parte inferior de la pantalla.
Pulse SETUP mientras se detiene el DVD y la
1
cinta de vídeo. Aparecerá la pantalla MENU DE CONFIG..
  
 
 

 
 

Pulse o para seleccionar el submenú
3
deseado y pulse ENTER. Aparecerá la pantalla del submenú seleccionado.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
OSD IDIOMA
CONFIG. AV
DVD MENU
CONF. GRB.
AUDIO
SUBTITULO
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
Pulse o para seleccionar el elemento
4
deseado y pulse ENTER.
LANGUAGE
IDIOMA
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURN SETUP
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
AUTOMATICO
Se mostrará una lista de los elementos que se pueden seleccionar.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
OSD IDIOMA
CONFIG. AV
DVD MENU
CONF. GRB.
AUDIO SUBTITULO
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
Pulse o para seleccionar el elemento
5
deseado y pulse ENTER.
LANGUAGE
IDIOMA
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURN SETUP
ENGLISH FRANCAIS ESPANOL DEUTSCH ITALIANO OTRO AUTOMATICO OFF
ESPANOL ESPANOL ESPANOL
AUTOMATICO
De esta forma se completa el procedimiento de ajuste.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
•Para cerrar el MENU DE CONFIG., pulse
SETUP.
Español


Pulse o para seleccionar el menú deseado y
2
pulse ENTER.
   
Aparecerá la pantalla del submenú del menú seleccionado.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
IDIOMA
INDICE
RELOJ
CONF. DSC.
OTRO
RETURN SETUP
NOTAS:
El procedimiento de ajuste de los elementos que
requieren operaciones distintas del procedimiento de ajuste básico se describe en cada sección individual.
• El elemento que se indica en color rojo no se puede seleccionar.
19
Ajuste del idioma
Puede seleccionar el idioma de la pantalla de menús, del menú del DVD, del audio y de los subtítulos del DVD.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “IDIOMA” en “INSTALAR SISTEMA”. Para conocer el procedimiento de ajuste, consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página 19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
OSD IDIOMA
CONFIG. AV
DVD MENU
CONF. GRB.
AUDIO
SUBTITULO
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
LANGUAGE
IDIOMA
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURN SETUP
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
AUTOMATICO
OSD IDIOMA
Puede seleccionar el idioma del texto en pantalla. Seleccione “OSD IDIOMA” y seleccione el idioma de la lista siguiente
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH, ITALIANO
DVD MENU
Cuando un DVD tenga varios idiomas de menú grabados, puede seleccionar el idioma que desea utilizar para el menú del DVD. Seleccione “DVD MENU” y elija el idioma de la lista siguiente.
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH, ITALIANO
El idioma seleccionado es el idioma de menú prioritario.
OTRO
Si desea seleccionar otro idioma, antes de pulsar ENTER, introduzca el código de idioma mediante los botones numéricos. (Consulte la Lista de códigos de idioma en la página 82.) A continuación, pulse ENTER.
• Si introduce un número incorrecto, pulse
CANCEL.
AUDIO
Cuando un DVD tenga varios idiomas de audio grabados, puede seleccionar el idioma de audio que desea reproducir. El idioma seleccionado permanecerá activo aunque apague la unidad o cambie de disco. Seleccione “AUDIO” y elija el idioma de audio de la lista siguiente.
20
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH, ITALIANO
Se reproducirá el idioma que haya seleccionado si está grabado en el disco.
ORIGINAL
La unidad seleccionará el idioma prioritario de cada disco.
OTRO
Si desea seleccionar otro idioma, antes de pulsar ENTER, introduzca el código de idioma mediante los botones numéricos. (Consulte la Lista de códigos de idioma en la página 82.) A continuación, pulse ENTER.
• Si introduce un número incorrecto, pulse
CANCEL.
NOTA:
Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se seleccionará el idioma prioritario.
SUBTITULO
Cuando un DVD tenga varios idiomas de subtítulos grabados, puede seleccionar el idioma que desea utilizar para los subtítulos. El idioma seleccionado permanecerá activo aunque apague la unidad o cambie de disco. Seleccione “SUBTITULO” y elija el idioma de menú de la lista siguiente.
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH, ITALIANO
Los subtítulos se mostrarán en el idioma seleccionado si dicho idioma está grabado en el disco.
OTRO
Si desea seleccionar otro idioma, antes de pulsar ENTER, introduzca el código de idioma mediante los botones numéricos. (Consulte la Lista de códigos de idioma en la página 82.) A continuación, pulse ENTER.
• Si introduce un número incorrecto, pulse
CANCEL.
AUTOMATICO
• La unidad seleccionará automáticamente el mismo idioma que en la opción AUDIO.
• Cuando la unidad selecciona el mismo idioma que en la opción AUDIO, los subtítulos no aparecerán durante la reproducción.
• Cuando no se utilice el mismo idioma que en la opción AUDIO, los subtítulos aparecerán durante la reproducción.
OFF
Los subtítulos no aparecerán.
NOTA:
Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se seleccionará el idioma prioritario.
Ajuste del control de padres
Algunos discos no son adecuados para los niños. Esta unidad puede evitar la reproducción de estos discos.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “INDICE” en “INSTALAR SISTEMA”. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
IDIOMA
PARENTAL
INDICE
INDICE
CONTROL
RELOJ
INDICE
CONF. DSC.
OTRO
09
ENTRA. NO.
RETURN SETUP
CANCEL
- - - -
OFF
BORRAR
Selección del control de padres
Seleccione “INDICE” y seleccione el nivel de control de los niños. Si la grabadora está ajustada a un nivel inferior al del disco, ésta le pedirá que introduzca una contraseña antes de empezar a reproducir el disco.
Seleccione un nivel del 1 al 8. En una escala del 1 al 8, el “1” es el nivel más
restrictivo.
Para bloquear el nivel de control de padres seleccionado
Para bloquear el nivel de control de padres
1
seleccionado, pulse “CONTROL”.
Utilice los botones numéricos para introducir
2
una contraseña de 4 dígitos.
• Si introduce un número incorrecto, pulse
CANCEL.
• ¡Asegúrese de recordar este número!
Pulse ENTER.
3
1234
cambia a
Para cancelar el nivel de control de padres bloqueado
Seleccione la opción “CONTROL” que aparece
1
en el paso 1 de la sección anterior y utilice las botones numéricos para introducir la contraseña.
Pulse ENTER.
2
La marca de bloqueo “ marca de desbloqueo “ ”. A continuación, puede cambiar el nivel de control de padres o introducir una nueva contraseña.
o para seleccionar
----
” se convertirá en una
NOTAS:
• Una vez ajustado, el nivel seleccionado se aplicará a las operaciones ejecutadas.
• La unidad no puede restringir la reproducción de algunos discos.
• Puede que algunos discos no incluyan la información de nivel de clasificación correspondiente, aunque la carátula del disco diga que es para “adultos”. El control de padres no funcionará con estos discos.
• Si olvida la contraseña, abra la bandeja de disco; si hay un disco en el interior, sáquelo y cierre la bandeja. Para restablecer el código, pulse y mantenga pulsado el botón número 7 del mando a distancia y, a continuacion, pulse y mantenga pulsado el botón STOP del panel frontal al mismo tiempo. Aparecerá en la pantalla “PARENTAL UNLOCK”. Ahora puede ajustar una nueva contraseña.
Cancelación temporal del control de padres
El control de padres se puede cancelar temporalmente con algunos DVD.
Reproducción de un DVD. (Consulte la página 30.)
1
Si el disco DVD ha sido diseñado para cancelar
2
temporalmente el nivel de clasificación, la pantalla que sigue a la pantalla “LECTURA” cambiará. Si selecciona “SI” con el botón ENTER, aparecerá el mensaje “SU SELECCION EXCEDE EL LIMITE DEL INDICE NIVEL 1.”.
SU SELECCION EXCEDE EL LIMITE DEL INDICE NIVEL 1.
NIVEL DE INDICE
CANCELAR IMAGEN
Si desea cancelar temporalmente el nivel de
3
clasificación ajustado, seleccione “NIVEL DE INDICE” con o y, a continuación, pulse ENTER. Si se había seleccionado una contraseña, aparecerá la pantalla de introducción de contraseña. En cambio, si no se había ajustado ninguna contraseña, se iniciará la reproducción. Si no sabe (o ha olvidado) la contraseña, seleccione “CANCELAR IMAGEN”. La pantalla de ajuste desaparecerá. Pulse OPEN/ CLOSE para extraer el disco.
Utilice los botones numéricos para introducir la
4
contraseña.
•Para interrumpir el proceso de entrada, pulse
RETURN.
Pulse ENTER.
5
La reproducción se iniciará si la contraseña
6
introducida es correcta.
NOTA:
Esta cancelación temporal del nivel de clasificación permanecerá activa hasta que se expulse el disco. Una vez expulsado el disco, se volverá a ajustar el nivel de clasificación original.
21
Español
Ajuste del reloj / Ajuste del disco
El VCR/DVD está equipado con un reloj de 24 horas. Deje ajustar la fecha y la hora para las grabaciones con temporizador.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione "RELOJ" en la sección "INSTALAR
SISTEMA" del MENU DE CONFIG. y pulse ENTER. Para conocer el procedimiento completo,
consulte los pasos 1 a 3 de la sección "Uso del MENU DE CONFIG." (en la página 19).
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ENTER
RELOJ (DD/MM/AA)
ESCOGER
RETURN SETUP
ENTRAR ANTERIOR FIN
Ejemplo: Ajuste del reloj a las “10:20” horas del 27 de
septiembre de 2004.
Seleccione los elementos deseados mediante o
1
(fecha, mes, año, hora y minutos), y pulse
ENTER.
RELOJ
IDIOMA
INDICE
RELOJ
CONF. DSC.
OTRO
01/01/04 00:00
Puede formatear, proteger o finalizar un disco.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “CONF. DSC.” en “INSTALAR SISTEMA”. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página 19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ENTER
REFORMATO COMO DVD VIDEO
REFORMATO COMO DVD VR
NUEVO FORMATO DEL DISCO
FINALIZAR
PROTEGER DISCO (SOLO VR)
DESHACER FINALIZAR
ESCOGER
ENTRAR ANTERIOR FIN
CONF. DSC.
RETURN SETUP
PROCEDA
PROCEDA
VR
PROCEDA
OFF
PROCEDA
REFORMATO
Puede formatear un disco DVD-RW grabado. Compruebe el contenido del disco antes de formatearlo. Si formatea el disco, el contenido grabado del disco se borrará. Para formatear un DVD en el modo Vídeo, seleccione “REFORMATO COMO DVD VIDEO” y para formatear un disco en el modo VR, seleccione “REFORMATO COMO DVD VR”. Aparecerá la siguiente pantalla.
REFORMATO
/01/04 00:0001
Pulse o para ajustar el valor del elemento
2
seleccionado.
 
Repita los pasos 1 y 2 para ajustar la fecha, el
3
año y la hora actual, y pulse ENTER. El MENU
DE CONFIG. se cerrará. De esta forma se completa el ajuste de la hora del reloj.
NOTA:
En caso de que se produzca un corte de corriente, el reloj seguirá funcionando durante 30 minutos más con una precisión controlada por cuarzo. Para indicar que el corte de corriente se ha prolongado durante un período de tiempo excesivo, aparecerá “0:00” en la pantalla de visualización. En ese caso, vuelva a ajustar la fecha y la hora.
22
COMIEN ANULAR
• Si selecciona “COMIEN” y luego pulsa ENTER, se iniciará el proceso de formateo. Aparecerá la siguiente pantalla.
REFORMATO
• Si selecciona “ANULAR” y pulsa ENTER, aparecerá la pantalla CONF. DSC..
NOTAS:
• No puede reformatear DVD-R.
• No puede reformatear un disco si la protección del mismo está en “ON”. En este caso, asegúrese de cancelar la protección del disco (consulte la página
23) antes de formatearlo.
• Durante el proceso de formateo, finalización y la cancelación de la finalización, se mostrará el progreso mediante “–” en la ventana de visualización frontal.
Ajuste del disco
NUEVO FORMATO DEL DISCO
Si inserta un disco sin usar, el disco será formateado automáticamente. Si utiliza un disco DVD-RW (Ver.1.1/1.2), puede seleccionar el modo que desea utilizar para el formato automático. Seleccione “NUEVO FORMATO DEL DISCO” y seleccione el modo de la lista siguiente.
VR: formatea el disco en el modo VR. VIDEO: formatea el disco en el modo Vídeo.
Cuando se inserta un disco sin usar, aparecerá la siguiente pantalla de mensaje.
   
  
 
• Si selecciona “COMIEN” y luego pulsa ENTER, se
iniciará el proceso de formateo. Aparecerá la siguiente pantalla.
 
  
• Si selecciona “ANULAR” y pulsa ENTER, aparecerá
la pantalla de televisión normal.
NOTA:
Si un disco grabado está sucio o rayado, puede que aparezca la pantalla “NUEVO FORMATO DEL DISCO”. Si ocurre esto, seleccione “ANULAR”.
NOTAS:
• Durante la finalización, el cursor se moverá repetidamente. Una vez completada la finalización, aparecerá “FINALIZACION COMPLETADA PULSE ENTER”. Pulse ENTER para volver a la pantalla de televisión normal.
• El proceso de finalización puede requerir desde unos minutos hasta una hora, dependiendo del tipo de disco o la cantidad de espacio libre en el disco.
• Puede grabar o editar un disco DVD-RW finalizado (en el modo VR) cancelando la finalización, pero no podrá llevar a cabo estas operaciones con un disco DVD-RW (en el modo Vídeo) ni con un disco DVD-R.
Esta unidad tal vez no pueda grabar ni editar un disco que haya sido grabado o editado utilizando otra grabadora DVD.
• No podrá reproducir un disco grabado en el modo VR en una unidad que no admita los discos DVD-RW.
•Aunque finalice un disco en el modo Vídeo, el disco no se podrá reproducir en algunos reproductores de DVD.
• No se puede cambiar el nombre de un disco DVD-R después de que haya sido finalizado.
PROTEGER DISCO
Puede proteger un disco para evitar que se borre, se modifique o se sobrescriba el contenido grabado. Sólo se pueden proteger los discos DVD-RW (en el modo VR). Seleccione “PROTEGER DISCO (SOLO VR)” y elija ON” para proteger el disco. Para cancelar la protección del disco, seleccione “OFF”.
DESHACER FINALIZAR
Puedo cancelar la finalización de un disco DVD-RW finalizado (en el modo VR). En cambio, no podrá cancelar la finalización de discos distintos de los anteriores. Puede grabar o editar un disco cuya finalización ha sido cancelada. Seleccione “DESHACER FINALIZAR” y aparecerá la pantalla que se muestra a continuación.
 
Español
FINALIZAR
Para reproducir un disco DVD grabado en esta unidad, debe finalizar el disco para asegurarse de que será compatible con otros reproductores de DVD. Además, si utiliza un disco DVD-RW, debe grabar en el modo Vídeo.
Cuando seleccione “FINALIZAR”, aparecerá la siguiente pantalla.
FINALIZAR
COMIEN ANULAR
• Si selecciona “COMIEN” y luego pulsa ENTER, se
iniciará la finalización. Aparecerá la siguiente pantalla.
FINALIZAR
ESPERE POR FAVOR
• Si selecciona “ANULAR” y pulsa ENTER, aparecerá
la pantalla CONF. DSC..
 
• Si selecciona “COMIEN” y luego pulsa ENTER, se iniciará la cancelación de la finalización. Aparecerá la siguiente pantalla.
DESHACER FINALIZAR
ESPERE POR FAVOR
• Si selecciona “ANULAR” y pulsa ENTER, aparecerá la pantalla DESHACER FINALIZAR.
NOTAS:
• Durante la cancelación de la finalización, el cursor se moverá repetidamente. Una vez completado el proceso de cancelación de la finalización, aparecerá el mensaje “EL DESHACER FINALIZACION FINALIZO PULSE ENTER”. Pulse ENTER para volver a la pantalla de televisión normal.
• El proceso de cancelación de la finalización puede requerir desde unos minutos hasta una hora, dependiendo del tipo de disco o de la cantidad de espacio libre en el disco.
• Cuando la finalización del disco no se pueda cancelar, no podrá seleccionar “DESHACER FINALIZAR”.
23
OTRO (INSTALAR SISTEMA) / Ajuste de la pantalla
La ventana de visualización y el texto en pantalla se pueden activar (“ON”) o desactivar (“OFF”).
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “OTRO” en “INSTALAR SISTEMA”. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
ATENUADOR
CONFIG. AV
PANTALLA/LLAMADA CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
IDIOMA
OTRO
INDICE
RELOJ
CONF. DSC.
OTRO
RETURN SETUP
AUTOMATICO
ON
ATENUADOR (Brillo de la ventana de visualización)
Puede ajustar el brillo o desactivar la visualización del panel frontal de la unidad. Seleccione “ATENUADOR” y elija el estado de la ventana de visualización de la lista siguiente.
Esta sección describe los ajustes de la pantalla.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “VIDEO” en “CONFIG. AV”. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
PANTALLA TV
INSTALAR SISTEMA
MODO DE FOTOGRAMAS
CONFIG. AV
SIN RUIDO DE FONDO
CONF. GRB.
BRILLO SALIDA DVD
SINTONIZAR CANAL
AV2
OTRO
ENTRADA AV3 SISTEMA DE COLOR
ESCOGER
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
ENTRAR ANTERIOR FIN
VIDEO
RETURN SETUP
4:3 Buzon
AUTOMATICO
COMPUESTO
AUTOMATICO
ON
STD
AV
VIDEO
PANTALLA TV
Puede seleccionar el tamaño de la pantalla del televisor para que se adapte a la imagen de la pantalla. Seleccione “PANTALLA TV” y elija el tamaño de la pantalla de la lista siguiente.
AUTOMATICO:
cuando la unidad está encendida, la ventana de visualización está iluminada. Cuando la unidad está apagada, la ventana de visualización está oscura.
ATENUAR: la ventana de visualización está
siempre oscura.
APAGADO: cuando la unidad está encendida, la
ventana de visualización está oscura. Cuando la unidad está apagada, la ventana de visualización está apagada.
PANTALLA/LLAMADA (activar o desactivar el texto en pantalla)
Puede desactivar la visualización del texto que esta unidad presenta en la pantalla del televisor. Seleccione “PANTALLA/LLAMADA” y elija “ON” o “OFF”.
ON: aparece el texto de visualización en la
pantalla.
OFF: sólo aparece el MENU DE CONFIG. y los
mensajes de error.
• Al seleccionar OFF, el botón DISPLAY del mando
a distancia estará disponible.
24
4:3 Panoramica
Muestra una imagen panorámica en toda la pantalla recortando automáticamente los bordes izquierdo y derecho.
4:3 Buzon
Seleccione este modo cuando conecte la unidad a un televisor convencional. Cuando reproduzca un disco DVD con formato panorámico, se mostrará una imagen panorámica con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
16:9
Seleccione este modo cuando conecte la unidad a un televisor panorámico. Las imágenes panorámicas se mostrarán con tamaño completo.
NOTA:
Si selecciona “4:3 Panoramica”, pero el disco DVD no tiene ese formato, el ratio de aspecto se mostrará como “4:3 Buzon”.
Ajuste de la pantalla
MODO DE FOTOGRAMAS
Puede ajustar el tipo de imagen mostrada en la pantalla del televisor cuando la reproducción del DVD esté en pausa. Seleccione “MODO DE FOTOGRAMAS” y elija la imagen que desea mostrar de la lista siguiente.
AUTOMATICO
Se selecciona automáticamente la imagen fija de campo o la imagen fija de cuadro (para el uso normal).
FOT. POR CUADRO
Se ajusta la imagen fija de cuadro.
Nota para la imagen fija de campo y la imagen fija de cuadro:
• Imagen fija de campo* Dado que sólo se muestra un campo (la mitad de la información de vídeo) en la pantalla del televisor, la imagen aparece borrosa pero no vibra.
• Imagen fija de cuadro* Se muestran alternativamente dos campos en la pantalla del televisor. La imagen vibra pero la calidad de la imagen resultante es superior a las imágenes fijas de campo.
Campo*: un campo se refiere a la información de
vídeo en la mitad de un cuadro. 1 cuadro (pantalla) consta de 2 campos.
Cuadro*: un cuadro se refiere al área total que ocupa
cada imagen en la pantalla del televisor.
SIN RUIDO DE FONDO
Cuando se selecciona un canal en el que ha finalizado la emisión o no hay ninguna emisión ajustada, la pantalla del televisor aparecerá automáticamente en azul. Esta función funciona cuando se selecciona “SIN RUIDO DE FONDO” y se elige “ON” en la lista. Si no quiere usar esta función de fondo azul, seleccione “OFF”.
El valor predeterminado es “ON”.
SALIDA DVD
Puede definir la señal de salida de la imagen de reproducción del DVD que va a la pantalla del televisor como una señal RGB o como una señal COMPUESTO.
RGB: señal RGB COMPUESTO: señal de vídeo compuesta
AV2
Si hay un decodificador conectado a la toma SCART AV2, seleccione “AV2” y elija “DECODIFICADOR” de la lista.
ENTRADA AV3
Debe seleccionar el modo de entrada de AV3 (entrada AV delantera). (Consulte la conexión superior en la página 79.)
S-VIDEO: Sólo entrará la señal S-Video; la
señal de vídeo compuesto se interrumpirá.
VIDEO: Sólo entrará la señal de vídeo
compuesto; la señal de entrada S-Video se interrumpirá.
SISTEMA DE COLOR
Puede seleccionar el sistema de color “AUTOMATICO”, “PAL”, “SECAM” o “MESECAM”. El sistema de color generalmente utilizado es “AUTOMATICO”, pero cuando reproduce una cinta o un disco que ha sido grabado con el sistema de color MESECAM, seleccione “MESECAM”.
Español
BRILLO
Puede controlar el nivel de brillo de la imagen. Seleccione “BRILLO” y elija el nivel de la lista siguiente.
MAX: aumenta el brillo de la imagen. STD: la imagen tiene el brillo estándar. MIN: disminuye el brillo de la imagen.
25
Ajuste del audio / Ajuste de la grabación
En esta sección se describen los ajustes de audio.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “AUDIO” en “CONFIG. AV”. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
TIMER REC SET
SYSTEM SETUP
DRC
AV SETUP
ENTRADA AUDIO EXTERNO NICAM
REC SETUP
SALIDA DOLBY DIGITAL
SENDER SETUP OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
AUDIO
ESTEREO
AUTOMATICO
DOLBY DIGITAL
RETURN SETUP
STD
DRC
La opción DRC (Dynamic Range Control, Control de intervalo dinámico) permite controlar el intervalo dinámico para conseguir un sonido adecuado para su equipo. Seleccione “DRC” y elija el nivel de la lista siguiente.
MAX: se mantiene el intervalo dinámico completo. STD: se reduce el intervalo dinámico completo. TV: se reduce el intervalo dinámico.
NOTAS:
• Esta función sólo funciona durante la reproducción de discos grabados en Dolby Digital.
• Cuando escuche el sonido del altavoz del televisor, le recomendamos que seleccione “TV”.
• El nivel de DRC puede variar según el DVD.
SALIDA DOLBY DIGITAL
Puede seleccionar el sonido emitido por la salida SALIDA DIGITAL AUDIO del panel trasero.
DOLBY DIGITAL:
para salida con DOLBY DIGITAL
PCM: para salida con formato PCM
En esta sección se describen los ajustes de grabación.
Preparación:
• Encienda el televisor y ajústelo en el modo de entrada de vídeo.
• Seleccione “CONF. GRB.”. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
GRABAR INICIAL A
CONFIG. AV
MODO GRAB. INICIAL AUTO CAPITULO
CONF. GRB.
IMAGEN DEL INDICE
SINTONIZAR CANAL
GRABACION BILINGUE
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
CONF. GRB.
RETURN SETUP
DVD
SP 10MIN 0 SEC
CANAL IZQ
GRABAR INICIAL A
Puede seleccionar el disco de grabación que se muestra en primer lugar en el elemento “GRABAR A” de la pantalla de grabación con temporizador. Seleccione “GRABAR INICIAL A” y elija “DVD” o “VCR”.
ENTRADA AUDIO EXTERNO
El modo de audio de la toma de entrada de audio se puede seleccionar eligiendo estéreo o monoaural. Seleccione “ENTRADA AUDIO EXTERNO” y elija el modo de la lista siguiente(consulte la página 79).
E STEREO: el sonido se trata como sonido
estéreo.
CANAL IZQ: el sonido se trata como sonido
monoaural del canal izquierdo.
CANAL DER: el sonido se trata como sonido
monoaural del canal derecho.
NICAM
Esta unidad admite el estéreo NICAM. Puede seleccionar el modo NICAM de la forma siguiente (ver página 60 para grabación y reproducción NICAM).
AUTOMATICO: para grabar programas NICAM OFF: para desactivar el modo NICAM
26
MODO GRAB. INICIAL
Puede seleccionar el modo de grabación que se muestra en primer lugar en el elemento “MODO GRAB.” de la pantalla de grabación con temporizador. Seleccione “MODO GRAB. INICIAL” . Modos de grabación de VCR: SP/LP Modos de grabación de DVD:XP/SP/LP/EP
NOTA:
Para obtener información sobre el modo de grabación de DVD, consulte la página 48. Y para obtener información sobre el modo de grabación de VCR, consulte la página 44.
Ajuste de la grabación / Ajuste del INTERVALO JPEG
AUTO CAPITULO
Puede crear marcas de capítulo automáticamente en el DVD que va a grabar. Seleccione “AUTO CAPITULO” y elija el intervalo que desea incluir entre marcas de capítulo de la lista siguiente.
OFF: la capitulación automática no se utiliza. 5 MIN: el intervalo se ajusta en 5 minutos. 10 MIN: el intervalo se ajusta en 10 minutos. 15 MIN: el intervalo se ajusta en 15 minutos. 30 MIN: el intervalo se ajusta en 30 minutos.
IMAGEN DEL INDICE
Puede ajustar la hora en la que se registró la imagen en miniatura en el menú de títulos del DVD-RW (modo VR). Seleccione “IMAGEN DEL INDICE” y elija una opción de la lista siguiente.
0 SEC: se registra la imagen 0 segundos después
del inicio de una grabación.
1 MIN: se registra la imagen 1 minuto después del
inicio de una grabación.
3 MIN: se registra la imagen 3 minutos después
del inicio de una grabación.
NOTA:
La imagen en miniatura no se puede seleccionar para el modo Vídeo.
GRABACION BILINGUE
En caso de que grabe un programa bilingüe en un disco con formato de vídeo, puede seleccionar el sonido de grabación.
CANAL IZQ.: para grabar con el canal izquierdo CANAL DER: para grabar con el canal derecho
Puede ajustar el intervalo de cambio entre las imágenes reproducidas en el modo de presentación fotográfica.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “OTRO”. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
INTERVALO JPEG
RETURN SETUP
OTRO
OFF
INTERVALO JPEG
Puede seleccionar el tiempo del intervalo para la presentación fotográfica de JPEG (página 43). Seleccione “INTERVALO JPEG” y elija el intervalo de cambio entre imágenes en la lista siguiente.
OFF: no se utiliza el modo de presentación
fotográfica.
5 SEC: el intervalo se ajusta en 5 segundos. 10 SEC: el intervalo se ajusta en 10 segundos. 15 SEC: el intervalo se ajusta en 15 segundos.
Español
27
Ajuste de canales
Este VCR/DVD tiene un sintonizador incorporado para recibir transmisiones de televisión. Antes de grabar una emisión de televisión, debe ajustar y presintonizar todos los canales disponibles. Este VCR/DVD puede presintonizar hasta 80 canales.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “SINTONIZAR CANAL”. Para conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
PRESELECCION DE CANAL
CONFIG. AV
AUTO TUNING
CONF. GRB.
FIJAR CANAL DE GUIA
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
SINTONIZAR CANAL
RETURN SETUP
PROCEDA
PROCEDA
PROCEDA
Presintonización automática de canales
Seleccione “AUTO TUNING” y pulse ENTER. El VCR/DVD empezará a buscar y almacenar todos los canales de emisión disponibles en su zona. Durante este tiempo, aparecerá “AUTO TUNING” en la pantalla. Una vez completado el proceso se sintonización automática, la pantalla volverá al estado normal.
NOTAS:
• Las interferencias en la recepción del televisor o un corte de suministro eléctrico pueden hacer que la presintonización automática de canales no se realice correctamente. En este caso, repita el procedimiento de sintonización desde el principio. Si el procedimiento de sintonización automática tiene problemas para recibir algunos canales correctamente, intente presintonizar el canal manualmente (consulte la página 29).
• Cuando la unidad esté en el modo de entrada auxiliar, no podrá presintonizar canales.
Para omitir una posición de canal
Los canales no deseados se pueden omitir, para que no aparezcan al pulsar CH + / –.
Ejemplo: Omita la posición de canal 29.
Seleccione “PRESELECCION DE CANAL” y
1
pulse ENTER.
Seleccione “CAN” y pulse ENTER. A
2
continuación, seleccione el número de canal que desea omitir (29) y pulse ENTER..
CAN 29
SALTO OFF
DECODIFICADOR OFF
Seleccione “SALTO” y pulse ENTER.
3
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
Seleccione “ON” y pulse ENTER. De esta forma
4
se omite esta posición de canal.
29
OFF
OFF
NOTA: Para cancelar la omisión, seleccione “OFF”
en el paso 4 anterior.
Ajuste de DECODIFICADOR ON/OFF
Puede ajustar la opción DECODIFICADOR para cada posición de canal.
Ejemplo: Ajuste el canal 5 como DECODIFICADOR
ON.
1 Seleccione “PRESELECCION DE CANAL” y pulse
ENTER.
2 Seleccione “CAN” y pulse ENTER. A continuación,
seleccione el número de canal que desee (5) y pulse ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
5
OFF
OFF
3 Seleccione “DECODIFICADOR” y pulse ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
5
OFF
OFF
28
4 Seleccione “ON” y pulse ENTER. Ahora esta
posición de canal se ha ajustado como DECODIFICADOR.
NOTA: Para desactivar el decodificador, seleccione
“OFF” en el paso 4 anterior.
Ajuste de canales
Sustitución de los canales de TV
Puede sustituir los canales como desee. Ejemplo: Cambie el canal de TV nº 6 por el canal nº 2.
Seleccione “PRESELECCION DE CANAL” y pulse
1
ENTER.
Seleccione “CAN” y pulse ENTER. A continuación,
2
seleccione el número de canal que desea mover (6) y pulse ENTER.
CAN 6
SALTO OFF
DECODIFICADOR OFF
MOVER 6
Seleccione “MOVER” y pulse ENTER.
3
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
Seleccione el número de canal (2) al que desea
4
mover el canal seleccionado en el paso 2 anterior
6
OFF
OFF
6
y pulse ENTER. Entonces estos dos canales serán sustituidos entre sí.
Presintonización manual de canales de TV
La función de presintonización automática de canales (consulte la página 28) memoriza las emisiones disponibles en las posiciones CH disponibles. Puede que algunos canales no se presintonicen correctamente mediante el sistema de sintonización automática. En este caso, puede sintonizar los canales manualmente de la forma siguiente.
Ejemplo: Presintonización de un canal en la posición
1
de programa 5.
Seleccione “PRESELECCION DE CANAL” y pulse
ENTER.
Seleccione “SISTEMA DE SINTONIA” y pulse
3
ENTER. Pulse
o para seleccionar “PAL” o
“SECAM” y pulse ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
SISTEMA DE SINTONIA
SINTONIA
Seleccione “SINTONIA” (escala de sintonización)
4
y pulse ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
SISTEMA DE SINTONIA
SINTONIA
ESCOGER S. FINA
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
Pulse A (aumentar frecuencia) o B (reducir
5
frecuencia) una vez. Se inicia la búsqueda. Se
5
OFF
OFF
5
PAL
5
OFF
OFF
5
PAL
RETURN SETUP
detiene automáticamente en cada emisión. (“A” cambia a “ ”) Pulse B o A repetidamente hasta que aparezca el canal deseado. Si la emisión es demasiado débil (p.ej. con una imagen variable), la búsqueda no se detendrá. Si desea detenerla, pulse C/D o B/A.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
SISTEMA DE SINTONIA
SINTONIA
ESCOGER S. FINA
ENTER
ENTRAR ANTERIOR FIN
5
OFF
OFF
5
PAL
RETURN SETUP
Español
Seleccione “CAN” y pulse ENTER. A continuación,
2
seleccione el número de canal (5) y pulse ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
5
OFF
OFF
5
Si la imagen sintonizada no es satisfactoria, pulse
6
C o D hasta que consiga la mejor imagen. A continuación, pulse ENTER.
Repita los pasos 2 y 6 para presintonizar otros
7
canales de televisión.
NOTA:
En ocasiones, la búsqueda automática puede detectar una señal débil y detenerse. Si la señal del canal de TV es débil, no debe almacenar este canal. En este caso, reinicie la búsqueda automática utilizando B o A.
29
Procedimiento de reproducción
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo DVD. Entonces se encenderá el indicador de DVD.
Pulse OPEN/CLOSE.
1
La bandeja de disco se abrirá.
Coloque un disco en la bandeja.
2
Sujete el disco, colóquelo con el lado de la etiqueta impresa hacia arriba, alinéelo con las guías y colóquelo en su posición correcta.
Pulse OPEN/CLOSE para cerrar
3
la bandeja de disco. Aparecerá “LECTURA” en la pantalla y algunos discos empezarán a reproducirse automáticamente.
• Puede que aparezca una pantalla de menú en la pantalla del televisor, en caso de que el disco disponga de la función de menú. En este caso, pulse activar una función de menú.
LECTURA
, , , o ENTER para
Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
4
Pulse STOP para finalizar la reproducción.
5
• El VCR/DVD memoriza el punto donde se ha detenido, dependiendo del disco. Aparece “ segundos aproximadamente. “ hasta que la reproducción se detiene por completo. Pulse PLAY para volver a iniciar la reproducción (desde el punto de escena).
• Si vuelve a pulsar STOP (aparece “ DVD borrará el punto de detención.
A continuación, pulse OPEN/CLOSE.
6
La bandeja de disco se abre. Saque el disco y pulse STANDBY/ON. La bandeja de disco se cierra automáticamente y el VCR/DVD se
NOTAS:
• Si se inserta en la unidad un disco no compatible, aparecerá en la pantalla del televisor “ESTE DISCO NO PUEDE SER REPRODUCIDO”, “ERROR CODIGO REGION” o “ERROR DE NIVEL DE INDICE”, según el tipo de disco insertado. En ese caso, compruebe el disco de nuevo (consulte las páginas 9 y 21).
• Es posible que algunos discos tarden un minuto o así en empezar a reproducirse.
• Puede que aparezca un símbolo de prohibición “ significa que la función que ha intentado usar no está disponible en el disco o que el VCR/DVD no puede acceder a la función en este momento. Esto no indica que haya ningún problema con el VCR/DVD.
• Si coloca un disco de una sola cara con la etiqueta hacia abajo (es decir, al revés) y pulsa PLAY o OPEN/ CLOSE, aparecerá “LECTURA” en la pantalla y luego “NO HAY DISCO”.
• Algunas operaciones de reproducción de ciertos DVD pueden ser modificadas de forma intencionada por los fabricantes de software. Dado que este VCR/DVD reproduce los DVD según el contenido del disco diseñado por los fabricantes de software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con los DVD.
• Cuando reproduzca CD de audio con codificación DTS, las salidas estéreo analógicas emitirán un ruido excesivo. Para evitar posibles daños en el sistema de audio, el usuario debe tomar las medidas necesarias cuando conecte las salidas estéreo analógicas del VCR/DVD a un sistema de amplificación.
• La mayoría de los discos que tienen la etiqueta “Non PC/MAC CD Format” no se reproducirán en este VCR/ DVD.
30
apaga.
” en la parte superior derecha de la pantalla. Este símbolo
” en la pantalla durante 4
” parpadea en la pantalla
” en la pantalla), el VCR/
Loading...
+ 230 hidden pages