La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
D3-4-2-1-3_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
CLASS 1
LASER PRODUCT
Ubicación: Parte posterior del aparato
D3-4-2-1-8_A_Sp
Ubicación: Interior de la unidad
ADVERTENCIA
T
T
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35°C; menos del 80% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-7b_A_Sp
D3-4-2-2-1a_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
Edición del disco ..................................................... 61
Edición de una lista de reproducción ...................... 62
Creación de una lista de reproducción ................ 62
Cambio de nombre de un título ........................... 63
Eliminación de una escena (Edite el titulo) .......... 64
Combinación de títulos ........................................ 66
Eliminación de una lista de reproducción ............ 67
Marca de disco
Cada disco aplicable está indicado con el símbolo que aparece a continuación.
: DVD-Video: DVD-R
: DVD-RW en modo VR: CD de audio y CD-R/CD-RW
: DVD-RW en modo Vídeo: cinta de vídeo
5
Precauciones
Advertencia importante
Lea esta página con atención antes de utilizar su VCR/DVD.
Siga las instrucciones: se deben seguir todas las
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento, y
respetar las advertencias.
Limpieza: desenchufe este producto de la toma de la
pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores
líquidos o aerosoles.
Accesorios: no utilice accesorios no recomendados
en este manual de manejo, ya que pueden ser
peligrosos.
Agua y humedad: peligro de descarga eléctrica. No
utilice este producto cerca de agua o en lugares
lluviosos/húmedos.
Colocación o traslado: no coloque el aparato sobre
un carro, base, trípode soporte o mesa que sea
inestable. El producto puede caerse y provocar graves
lesiones a un niño o a un adulto, así como serios
daños al producto. Tanto el producto como el carro se
deben desplazar con cuidado. Las paradas rápidas, el
exceso de fuerza y las superficies irregulares pueden
hacer que el producto y el carro vuelquen.
Protección del cable de alimentación: los cables de
alimentación deben colocarse de tal forma que nadie
los pise ni queden atrapados por objetos colocados
encima de ellos o contra ellos. Preste especial
atención a los conectores y al punto del que salen los
cables del producto.
Rayos: para aumentar la protección de este producto
durante una tormenta eléctrica, o cuando se deja
desatendido o sin usar durante largos períodos de
tiempo, desconéctelo de la toma de la pared. Esto
evitará daños en el producto debido a rayos y subidas
de tensión.
Sobrecarga: no sobrecargue las tomas de pared ni
los cables extensores, ya que esto puede suponer un
peligro de incendio o descarga eléctrica.
Objetos y líquido: no permita nunca que se
introduzcan/viertan objetos de ningún tipo en este
producto a través de las aberturas, ya que pueden
entrar en contacto con tensión peligrosa o provocar
otros peligros. No coloque ningún objeto, como
jarrones o velas encendidas, sobre el producto.
Reparación: no intente reparar este producto usted
solo, ya que la apertura o extracción de las cubiertas
puede hacer que usted se vea expuesto a puntos de
tensión peligrosa u otros peligros. Encargue todas las
reparaciones a personal cualificado.
Daño que requiere una reparación: desconecte este
producto de la toma de pared y de todas las fuentes
de alimentación (incluidas baterías) y encargue la
reparación a personal cualificado en las siguientes
situaciones:
6
a) Cuando el cable o el enchufe de alimentación esté
b) Si se ha derramado cualquier líquido sobre el
c) Si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o el
d) Si el producto no funciona normalmente a pesar de
e) Si el producto se ha caído o la cubierta se ha
f)Cuando el producto presente un cambio
Piezas de recambio: cuando sean necesarias piezas
de recambio, asegúrese de que el técnico de reparación
utiliza las piezas de recambio que se especifican o
piezas que tengan las mismas características que la
pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden
provocar incendios, descargas eléctricas u otros
peligros.
Comprobación de seguridad: una vez completado
cualquier servicio de mantenimiento o reparación de
este producto, pídale al técnico de reparación que
realice ciertas pruebas de seguridad para determinar
que el producto se encuentra en estado de
funcionamiento seguro.
CONDENSACIÓN DE HUMEDAD: CUANDO HAYA
CONDENSACIÓN DE HUMEDAD EN EL VCR/DVD,
NO UTILICE LA UNIDAD DURANTE UN MÍNIMO DE
DOS O TRES HORAS.
¿QUÉ ES LA CONDENSACIÓN DE HUMEDAD?
Por ejemplo, cuando se vierte un líquido frío en un vaso,
el vapor de agua se condensará en la superficie del
vaso. Esto se denomina condensación de humedad.
LA HUMEDAD SE CONDENSARÁ EN LA UNIDAD EN
LOS CASOS SIGUIENTES:
• Cuando se desplaza el VCR/DVD de un lugar frío a
• Tras calentar una habitación fría o en condiciones
CUANDO EXPERIMENTE LAS CONDICIONES
ANTERIORES:
Enchufe el cable de alimentación en la toma de pared,
encienda la unidad y deje que desaparezca la
condensación de humedad de la unidad a temperatura
ambiente.
Según las condiciones ambientales, esto puede tardar
dos o tres horas.
dañado.
producto o se han introducido objetos dentro.
agua.
seguir el manual de manejo. Ajuste únicamente
aquellos controles que se describen en el manual
de manejo. El ajuste inadecuado de otros controles
puede provocar daños y a menudo requerirá un
mayor trabajo por parte de un técnico cualificado
para restaurar el producto a su estado de
funcionamiento normal.
dañado.
significativo en el rendimiento. Esto indica que es
necesario repararlo.
un lugar cálido.
extremadamente húmedas.
Precauciones
Derechos de autor
* El material audiovisual puede estar compuesto por obras con derecho de autor que no deben grabarse sin
la autorización del propletario de los derechos de autor. Remitase a las leyes correspondientes de su país.
* Este producto incorpora la tecnología de protección de derechos de autor (Copyright) mediante un método
que protege ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección
deberá ser autorizada por Macrovision Corporation, y tiene como fin la utilización en el hogar y otros usos
de visualización limitados a menos que Macrovision Corporation autorice otra cosa. Queda prohibida la
ingeniería inverssa y desmontar la unidad.
* La grabación no autorizada de programas de televisión, películas, cintas de vídeo y otros materiales con
derechos de autor puede violar los derechos de los propietarios de los derechos de autor y puede ir en
contra de las leyes de derechos de autor.
Accesorios
Mando a distancia
Dos pilas de AAA/R03 para
el mando a distancia
Cable SCART de 21 patillas
Cable coaxial de 75 Ω
Español
7
Características
Además de reproducir y grabar cintas de vídeo, esta
unidad permite grabar y reproducir discos DVD o
realizar grabaciones con discos DVD-RW/DVD-R.
Además, se pueden editar los programas grabados.
Función de reproducción
Un sonido realista, potente y de cine
Si conecta la unidad a dispositivos Dolby Digital y
DTS compatibles, podrá disfrutar de un sonido
surround potente y realista.
Reproduzca la escena que desee ver inmediatamente
Como, a diferencia de las cintas de vídeo, los DVD no
se tienen que rebobinar, puede acceder a la escena
que desea ver inmediatamente. Dispondrá de diversas
funciones de búsqueda que le permitirán buscar la
escena que desea ver.
Menú de títulos
Dado que el menú de títulos presenta imágenes en
miniatura, puede buscar el título que desea
reproducir rápidamente.
La lista de títulos aparece en un disco DVD-RW
•
finalizado (grabado en el modo Vídeo) y en un
disco DVD-R.
Reproducción de MP3/WMA/JPEG
Se pueden reproducir archivos MP3/WMA. Asimismo,
se pueden visualizar archivos JPEG en la pantalla
del televisor y verlos a modo de presentación
fotográfica.
Función de grabación
Grabación con temporizador
Grabación con temporizador con una sola
tecla (OTR)
La función de grabación con temporizador con una
sola tecla es una forma fácil y cómoda de realizar
una grabación programada.
Función de edición
Edición del material grabado sin cambiar los
títulos originales
Puede crear una lista de reproducción a partir de los
títulos originales. La lista de reproducción no afectará
a los títulos originales. Si borra la lista de
reproducción, los títulos originales se conservarán.
Se recomienda crear y editar la lista de reproducción
para evitar que se borren accidentalmente títulos
importantes.
Marca de capítulo
Puede agregar (o borrar) una marca de capítulo en el
(del) título original. Esta función le resultará útil
cuando busque la escena que desea ver que ha
marcado con la función de marca de capítulo.
Eliminación de escenas
Puede eliminar una escena innecesaria de la lista de
reproducción creada o de los títulos originales.
Combinación de títulos
Puede combinar títulos originales o listas de
reproducción en una lista de reproducción
independiente.
Puede programar la grabadora para grabar hasta 8
programas, con un mes de adelanto, utilizando el
sistema ShowView™* para grabar fácilmente si así lo
desea. Además de un solo programa, también puede
especificar grabaciones diarias o semanales.
*
Development Corporation.
El sistema ShowView se fabrica bajo licencia de
Gemstar Development Corporation.
*
ment Corporation.
The ShowView system is manufactured under
license from Gemstar Development Corporation.
TM
es una marca registrada de Gemstar
TM
is a trademark of Gemstar Develop-
8
Función de duplicación
Duplicación de una cinta en un disco o de
un disco en una cinta
Sólo con esta unidad, podrá realizar las
duplicaciones que desee: de cinta de vídeo a disco o
de disco a cinta de vídeo.
•
No es posible llevar a cabo una duplicación
cuando se intenta copiar una cinta de vídeo o un
disco “con protección anticopia”.
Disco
Discos que se pueden reproducir
En esta unidad, sólo se pueden usar discos que
cumplan el estándar, como los que llevan las marcas
de logotipo que se incluyen a continuación en la
superficie de la etiqueta del disco. Si utiliza un disco
que no sea estándar, no podemos garantizar la
reproducción. Aunque dicho disco se pueda reproducir,
no garantizamos la calidad de la imagen o el sonido. El
logotipo de DVD es una marca comercial registrada.
Tipo de disco
DVD-Video
DVD-RW Ver.1.0 Ver.1.1 Ver.1.2
Ver.1.1 (compatible con CPRM)
Ver.1.2 (compatible con CPRM)
DVD-R Ver.2.0(Ver.2.0/4x/8x)
Audio CD*
CD-R/CD-RW
* Esta unidad ha sido diseñada para reproducir Discos compactos
(CD) que cumplan el estándar de CD. Los CD que contengan
señales de protección de los derechos de autor (sistema
anticopia) no se pueden reproducir.
Tenga en cuenta que otros modelos de grabadoras
DVD tal vez expulsen los discos DVD-RW Ver. 1.2 /
4x. Si desea compartir discos DVD-RW entre esta
grabadora y otras grabadoras antiguas, le
recomendamos utilizar discos Ver 1.1.
Las tablas siguientes muestran modelos anteriores
de grabadoras DVD de Pioneer que son compatibles
con los discos DVD-RW Ver. 1.2 / 4x.
Modelo
DVR-7000
DVR-3100
DVR-5100H
1Los discos deberán ser finalizados en esta grabadora antes de
ser reproducidos. Los discos del modo VR y del modo Vídeo
sin finalizar no se podrán reproducir.
2 Cannot read the CPRM information se mostrará en el
visualizador cuando usted cargue un disco. Sin embargo, esto
no afectará a la reproducción.
3Los títulos de los discos protegidos de una sola copia no se
podrán reproducir.
Reproducible
Información de gestión de región
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para que
admita la información de gestión de región que está
grabada en un disco DVD. Si el número de región
indicado en el disco DVD no se corresponde con el
número de región de esta unidad, ésta no puede
reproducir ese disco.
Marca de logotipo
1,2,3
Sí
1
Sí
l
Grabable
No
No
• El número de región de esta unidad es “2”.
• La unidad reproducirá los discos DVD Vídeo
marcados con etiquetas que contengan “2” o “ALL”.
Ejemplo:
Uso de discos DVD Vídeo
• Algunas operaciones de los discos DVD Vídeo
pueden estar prohibidas por el fabricante, o bien
algunos métodos de funcionamiento o funciones del
DVD Vídeo pueden ser diferentes a la descripción
que se proporciona en este manual.
• Si intenta llevar a cabo una operación que está
prohibida por el disco o la unidad, aparecerá una
marca “
” en la pantalla del televisor. Para obtener
información sobre operaciones prohibidas por el
disco, consulte la información que acompaña al
disco.
• Cuando aparezca la pantalla de menú o la guía de
funcionamiento durante la reproducción del disco,
siga la información que se muestra.
Discos que no se pueden reproducir
Los discos que se enumeran a continuación no se
pueden reproducir en general. Aunque alguno de ellos
se pueda reproducir, quizá no se reproduzca
correctamente. Si un disco se reproduce por error, los
altavoces emitirán sonidos muy altos que pueden
dañar los oídos de aquellas personas que estén en el
radio de escucha. No reproduzca los siguientes
discos:
CDG, Photo-CD, CD-ROM, CD-TEXT, CD-EXTRA,
VideoCD, SVCD, SACD, PD, DVD-ROM, DVD-RAM,
DVD+R/RW, DVD audio, etc.
Los siguientes discos DVD Vídeo no se pueden
reproducir en esta unidad:
• Discos DVD Vídeo que no tengan el número de
región “2” o “ALL”.
• Discos DVD Vídeo SECAM.
• Discos DVD Vídeo prohibidos o para uso comercial.
Los CD-R/CD-RWs puede que no se reproduzcan
por las razones siguientes.
• Compatibilidad del disco y esta unidad.
• Compatibilidad del disco y el grabador utilizado.
• Discos no finalizados.
No reproduzca los siguientes discos. La
reproducción de estos discos puede provocar un
fallo.
• Discos que tengan pegado papel, etiquetas o
pegatinas.
• Discos que tengan áreas pegajosas debidas al uso
de cinta adhesiva.
• Discos con formas especiales.
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador
personal tal vez no puedan reproducirse en esta
unidad debido a la configuración del software de
aplicación utilizado para crear el disco. En estos casos
particulares, consulte con el editor del software para
obtener más información detallada.
Español
9
Disco
Discos en los que se puede grabar
vídeo
Para grabar vídeo con esta unidad, utilice los
siguientes discos:
Tipo de disco
DVD-RW Ver.1.0 Ver.1.1Ver.1.2
Ver.1.1 (compatible con CPRM)
Ver.1.2 (compatible con CPRM)
DVD-R Ver.2.0 y Ver.2.0/4x/8x
Discos DVD-RW
• El disco se puede borrar y volver a utilizar unas
1.000 veces.
• El modo VR sólo se puede usar con discos de la
versión 1.0.
• Con los discos de la versión 1.1/1.2, se puede
grabar seleccionando el modo VR o el modo Vídeo.
• Cuando se graba en el modo VR, se puede grabar y
borrar varias veces. Borrando títulos innecesarios,
aumentará de forma efectiva el tiempo restante.
• Cuando se graba en el modo Vídeo, se puede
grabar hasta que el disco se llena.
• Cuando se utiliza el modo Vídeo, se puede grabar
de nuevo en el disco formateándolo. Sin embargo, si
se formatea el disco, se borra todo el contenido
grabado.
Discos DVD-R
• Sólo se puede grabar en el disco en el modo Vídeo.
• Se puede grabar hasta que el disco se llena.
• Los discos finalizados se pueden reproducir en
otros reproductores de DVD. Sin embargo, los
discos finalizados ya no se pueden volver a grabar.
• Los discos se pueden grabar varias veces hasta que
se finalizan.
NOTAS:
• Existen algunos reproductores que no pueden
reproducir los discos grabados con esta unidad. No
podemos garantizar la reproducción en otras
unidades.
• Esta unidad no puede grabar discos DVD-R y DVDRW que tengan 8 cm de diámetro.
• Esta unidad no puede grabar discos CD-R o CDRW.
• Esta unidad tal vez no pueda grabar en discos
que hayan sido grabados en otras unidades, y
quizá tampoco pueda reproducirlos, debido a
las condiciones de la grabación o a que tienen
suciedad o marcas en sus superficies.
• Otras unidades tal vez no puedan grabar en
discos que hayan sido grabados en esta unidad,
y quizá tampoco puedan reproducirlos, debido a
las condiciones de la grabación o a que tienen
suciedad o marcas en sus superficies.
Marca de
logotipo
Formato de grabación
Esta unidad tiene dos modos para formatear los
discos para la grabación: el modo VR y el modo Vídeo.
Cuando se introduce un disco nuevo y vacío en esta
unidad, se inicia la función de formato automático para
formatear el disco. (Para obtener información sobre el
ajuste del formato de disco en este paso, consulte la
página 23.)
Modo VR
• Este modo se puede utilizar para discos DVD-RW.
• En este modo, los discos se pueden grabar y editar
varias veces.
• El disco grabado en este modo se puede reproducir
con otros reproductores compatibles con DVD-RW.
• Cuando se utiliza un disco CPRM Ver.1.1 o CPRM
Ver.1.2, se puede grabar un programa del tipo “Copy
Once” (consulte la página 49).
Modo Vídeo
• Este modo se puede utilizar para discos DVD-R y
DVD-RW (Ver.1.1/1.2).
• Cuando finalice el disco tras la grabación, el disco
grabado con esta unidad podrá reproducirse en
otros reproductores de DVD.
• La grabación, edición o reproducción de un disco sin
finalizar sólo se puede realizar con esta unidad. Sin
embargo, existen ciertas limitaciones a las
operaciones de edición.
• En este modo, no se puede grabar un programa del
tipo “Copy Once” (consulte la página 49).
• Cuando grabe un programa de televisión de una
emisión bilingüe, sólo se puede grabar uno de los
modos de audio. Debe seleccionarlo.
Modos de formato que se pueden usar en
cada disco
El formato que se puede usar depende del tipo de
disco, tal y como se muestra en la siguiente tabla.
Tipo de disco
DVD-RW
(Ver.1.0)
DVD-RW
(Ver.1.1 y
Ver.1.2)
DVD-R
(Ver. 2.0 y
Ver.2.0/4x/8x
Formato
Modo VR
Modo VR
Modo Vídeo
Modo Vídeo
)
Funciones disponibles
Reproducción,
grabación y edición
(original/lista de
reproducción)
Reproducción,
grabación y edición
(original/lista de
reproducción)
Reproducción y
grabación Edición
(limitada)
Reproducción y
grabación Edición
(limitada)
10
Disco
Título, capítulo y pista
Los discos DVD Vídeo se dividen en grandes
particiones denominadas “Títulos” y éstos se dividen a
su vez en particiones más pequeñas llamadas
“Capítulos”.
Un CD de música tiene otras particiones denominadas
“Pistas”. Se asigna un número a cada partición y estos
números se denominan “números de título”, “números
de capítulo” o “números de pista”.
DISCO DVD
TÍTULO 1TÍTULO 2
CAPÍTULO 1
CAPÍTULO 2CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 3CAPÍTULO 1
Cuando se graba en el modo VR
Una grabación individual será tratada como 1 título (1
capítulo). Sin embargo, si detiene la grabación
temporalmente o elimina escenas mediante la edición,
el capítulo se dividirá automáticamente en particiones.
Se puede especificar el intervalo entre capítulos.
(Consulte la página 27.)
Cuando se graba en el modo Vídeo
Una grabación individual se asigna a 1 título. En la
grabación, los capítulos se ajustan automáticamente.
Se puede especificar el intervalo entre capítulos.
(Consulte la página 27.)
NOTAS:
• Los títulos, capítulos y pistas serán numerados, pero
puede que algunos discos no graben los números.
• La grabación en discos DVD-R/RW en el modo
Vídeo es un nuevo estándar aprobado en el foro
sobre DVD del año 2000. El cumplimiento de este
estándar varía según el fabricante del reproductor
de DVD. Por tanto, algunos modelos de reproductor
de DVD o unidad de DVD-ROM no reproducirán
vídeos grabados.
Reproducción de discos en otros
reproductores
Un disco grabado en esta unidad se puede finalizar. El
disco se puede reproducir en otros reproductores que
puedan reproducir discos DVD-RW y DVD-R.
Para obtener más información sobre la finalización,
consulte la sección “FINALIZAR” en “Ajuste del disco”
(página 23).
Cuando se graba en el modo VR
Aunque un disco grabado en el modo VR esté
finalizado, puede grabar en él o editarlo cancelando la
finalización. Consulte la sección “DESHACER
FINALIZAR” en la página 23.
Cuando reproduzca el disco con otro reproductor,
asegúrese de que el reproductor de DVD admite
discos DVD-RW y lleva la marca siguiente.
Cuando se graba en el modo Vídeo
Cuando un disco grabado en el modo Vídeo se
finaliza, ya no se puede volver a grabar en él. Por
tanto, antes de finalizar un disco, asegúrese de grabar
todo lo que desee. Tras finalizar un disco, se crea
automáticamente una lista de títulos que puede utilizar
el reproductor de DVD.
NOTAS:
• El proceso de finalización puede requerir desde
unos minutos hasta una hora, dependiendo del tipo
de disco y la cantidad de espacio libre en el disco.
• Un disco DVD-RW Ver.1.1/1.2 grabado en el modo
Vídeo no se puede grabar o editar una vez
finalizado, pero si formatea el disco borrando todo el
contenido, puede volver a grabar en este disco.
• Puede que un disco finalizado no se reproduzca
debido al estado del DVD o a la compatibilidad con
el reproductor utilizado para la reproducción.
• Puede que algunos reproductores no reproduzcan
los discos grabados con esta unidad. No podemos
garantizar la reproducción con otros reproductores.
Español
11
Partes y funciones
Parte delantera
Ranura de carga de cintas
Botón
STANDBY/ON
Tomas AUDIO (L/R)/
VIDEO IN (AV 3)
Parte trasera
Sensor de control remoto por infrarrojos
Indicador VCR
Ventana de visualización
Botón VCR/DVD
Botón VCR EJECT
Toma DVD S-VIDEO IN (AV 3)
Botón FF (avance rápido)
Bandeja de disco
Botón PLAY
Botón REW (rebobinado)
Botón STOP
Botón OPEN/CLOSE
Botón REC
Indicador DVD
Botones CHANNEL +/–
12
!
VENTILADOR
Asegúrese de que, cuando esté instalado,
el ventilador no quede obstruido.
"#
"
Partes y funciones
Ventana de visualización
2
13
NºIndicadorDescripción
Español
4
1
2
3
XP/SP/
LP/EP
SP/LP
CD
CD-R
CD-RW
DVD
DVD-R
DVD-RW
VR
VCR
10:00
01H00M00S
Se enciende durante la reproducción de una cinta de vídeo.
La cinta de vídeo se detiene temporalmente.
Se enciende durante la grabación de una cinta de vídeo.
Indicador de grabación con temporizador.
4 modos de grabación de DVD. Se puede seleccionar XP, SP, LP o EP de
forma sucesiva pulsando REC MODE/SPEED repetidamente.
2 modos de grabación de VCR. Se puede seleccionar SP o LP de forma
sucesiva pulsando REC MODE/SPEED repetidamente.
Aparece cuando hay un CD insertado.
Aparece cuando hay un CD-R insertado.
Aparece cuando hay un CD-RW insertado.
Aparece cuando hay un DVD Vídeo insertado.
Aparece cuando hay un DVD-R insertado.
Aparece cuando hay un DVD-RW insertado.
Aparece cuando hay un DVD-RW en el modo VR insertado.
Cuando el disco está configurado para el modo Vídeo, no aparece VR.
Aparece cuando se selecciona el sintonizador incorporado en esta unidad.
Cuando se pulsa TV/VCR, desaparece VCR.
Hay una cinta de vídeo en la unidad.
Visualización del reloj (los dos puntos [ : ] parpadean).
Visualización del contador en horas/minutos/segundos para VCR/DVD,
minutos/segundos para CD.
2CH
TRK 002
A1/A2/A3
4
NOTA:
Puede que algunos discos no se reproduzcan correctamente o que no se muestre el número de capítulo, el
tiempo de reproducción, etc.
Visualización del canal de TV.
Visualización del número de pista para el CD.
Visualización del canal de entrada externa (AV1, AV2 o AV3).
Se enciende durante la reproducción de DVD y CD. Parpadea en caso de
continuación automática.
El DVD o CD se ha detenido temporalmente.
Parpadea durante la grabación de DVD.
13
Mando a distancia
Página
STANDBY/ONEnciende/apaga la unidad.19
VCR EJECTExpulsa las cintas de vídeo.44
DVD OPEN/CLOSE Abre o cierra la bandeja.30
DVD/VCR
0-9Selección directa del canal de TV.50, 52
TIMER RECAjusta la unidad para que inicie la grabación a una
INPUT SELECTEntrada SCART o entrada AV-Front.78, 79
SHOWVIEWMuestre la pantalla de programas ShowView.54
RETURNCierra la ventana de menú.19, 42
CANCEL
TITLE MENU/TOP MENU
CH
+/–
/ Botones de cursor.
TRK (TRACKING) +/–
/ Botones de cursor.
ENTERSelección de opciones en el menú.
DVD MENUMuestra el menú del disco DVD.31, 36
SETUPMuestra el menú de configuración.19, 57
STOPParada.30, 45, 51
PLAYReproducción.30, 45
PAUSE/STILL
SKIP /
INDEX –/+Busca la marca INDEX de una cinta.47
REW/SEARCH –Rebobinar/Revisar reproducción.33, 45, 46
F.FWD/SEARCH +
ONE TOUCH REPEAT
CM SKIPOmite los cortes publicitarios.34, 46
SLOWReproducción a cámara lenta.33, 46
RECGrabación/OTR.50, 52, 78
REC MODE/SPEED Selecciona el modo de grabación.50, 52, 76
DUBBINGCopia de VCR a DVD o de DVD a VCR.76, 77
AUDIO
AUDIO SELECT
DISPLAY
ZOOMZoom (para DVD).37, 43
REPEAT A-BRepite la reproducción entre A y B. (DVD/CD)35
ZERO RETURN
COUNTER RESETRestablece el contador a
ANGLE
SUBTITLESelecciona los subtítulos del disco DVD.38
AT RLocalización automática digital.46
PLAY MODEMuestra el modo de reproducción.34
REPEATRepite la reproducción.35, 46
CLOCK/COUNTERCambia el modo de visualización del panel frontal. 47
TV/VCRSelecciona el funcionamiento de TV/VCR51
Permite alternar entre el VCR y el DVD.
Introducción de un número ShowView para la
grabación con temporizador.54
Entrada de valores.20, 34, 74
Introducción de una contraseña.21
hora predeterminada.56, 59
Borra el programa de grabación con temporizador.
Cancela los datos de entrada en el modo de ajuste.
Muestra los títulos de un disco DVD.31, 36, 39, 62
Selección de canales para VCR.50, 52
Localización manual en el modo de reproducción de VCR.
Imagen fija/Activar/desactivar pausa en la grabación.
Salta capítulos hacia delante o hacia atrás.
Avance rápido/Búsqueda hacia delante en la reproducción.
La reproducción del DVD retrocede 10 segundos. 35
Cambia el idioma de la pista de sonido del DVD.38
Permite alternar entre mono y estéreo.60
Muestra el estado de funcionamiento del VCR o del DVD.
Detiene la cinta cuando el contador llega a 00H00M00S.
00H00M00S.47
Cambia el ángulo de reproducción de un disco DVD.
30, 45, 76, 77
56, 59
20, 75
46
33, 46, 51
33, 43, 70
33, 45, 46
32, 46, 63
47
37, 43
14
Mando a distancia
Cómo instalar las pilas
Utilice pilas de tipo AAA/R03.
Estas pilas están disponibles en dos tipos: de carbón/cinc. Puede usar los dos tipos, pero no debe mezclarlos. Las
pilas alcalinas duran más tiempo en comparación con las pilas de carbón / cinc, pero son más caras.
Nota: Las pilas descargadas o poco cargadas perderán ácido. El electrolito corrosivo dañará el mando a distancia.
Las baterías a prueba de fugas no expulsarán ácido cuando se descarguen. Mientras la unidad siga funcionando,
no hay peligro de fuga. Para evitar daños, extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante varios meses.
La garantía no cubre los daños debidos a fugas.
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos governamentales o a las
desposiciones en materia ambiental en vigor en
su país o área.
D3-4-2-3-1_Sp
Español
Abra el compartimento de las
1
pilas en la dirección de la
flecha.
Distancia de
funcionamiento del
mando a distancia
Aprox. 5 m
La unidad de mando a distancia no funcionará correctamente en los casos siguientes:
Coloque dos pilas AAA/R03
23
(proporcionadas), prestando
atención al diagrama de polaridad
del compartimiento de la pila.
Ángulo efectivo:
aprox. 60°
Oriente el mando a
distancia directamente
hacia el sensor remoto.
Vuelva a colocar la tapa del
compartimento.
Si los rayos de luz
solar brillante
impactan
directamente en el
frontal de la
unidad.
Si las pilas no se han
instalado de acuerdo con
su polaridad.
Si hay un obstáculo
entre la unidad y el
mando.
Si las pilas están
poco cargadas.
15
Conexiones básicas
Conecte el VCR/DVD a la antena principal y al televisor de la forma que se muestra en la ilustración. Cuando
haya terminado de realizar estas conexiones, conecte el VCR/DVD a la toma de corriente (230 V / 50 Hz).
Antes de hacer o cambiar cualquier conexión en el panel trasero, asegúrese de que todos los componentes
estén apagados o desenchufados de la toma de corriente.
Entrada de antena
VCR/DVD
Cable de alimentación de
CA de 230 V/50 Hz
TV
A la toma SCART
Toma SCART DECODER/EXT (AV2)
Toma SCART TV (AV1)
Cable SCART suministrado
Cable coaxial suministrado
Antena
Entrada RF
(de la antena de la casa)
Salida RF (al TV)
Conexión de esta unidad al TV mediante las conexiones SCART
Además de la conexión de cable coaxial, debe utilizar también el cable SCART suministrado para conectar el
VCR/DVD al TV tal y como se muestra. Además de transferir imágenes de alta calidad y sonido al televisor, la
conexión SCART puede cambiar automáticamente el TV a su canal AV para la reproducción.
Puede que algunos televisores no permitan el cambio automático al canal de
entrada AV. En este caso, debe seleccionar el ajuste de entrada AV en los
controles del televisor cuando reproduzca vídeo a través de esta unidad.
16
Conexión de reproducción
La disposición exacta que se utiliza para interconectar distintos componentes de vídeo y audio con el VCR/
DVD depende del modelo y las características de cada componente. Consulte el manual de manejo
suministrado con cada componente para saber la ubicación de la toma SCART.
Conexión a un receptor satélite
Si utiliza un receptor satélite, le recomendamos la siguiente configuración:
Antena
satélite
Receptor
satélite
Cable SCART (suministrado)
Para grabar la imagen emitida por un receptor satélite, pulse INPUT SELECT en el mando a distancia
del VCR/DVD. Aparecerá “A1” en la ventana de visualización frontal. Seleccione el canal de satélite
correspondiente en el receptor satélite.
VCR/DVD
Cable SCART (no suministrado)
TV
Español
17
Conexión de reproducción
Conexión a un amplificador estéreo con salida de audio
Si el VCR/DVD se conecta a un amplificador estéreo, el sonido del vídeo se puede emitir a través de los
altavoces del sistema estéreo.
VCR/DVD
Toma SCART TV (AV1)
Cable de AUDIO (no suministrado)
Cable SCART (suministrado)
Amplificador
estéreo
Salida de audio (L)
Salida de audio (R)
A la entrada de audio (L)
A la entrada de audio (R)
A la entrada
SCART
TV
Conexión a un amplificador AV con sonido surround digital incorporado
(para la reproducción de DVD/CD)
Si utiliza un amplificador con sonido surround digital incorporado de la forma siguiente, podrá disfrutar de los
diversos sistemas de audio, como Dolby Digital y DTS, usando la salida digital coaxial.
Utilice esta conexión para conectar un:
• Amplificador AV con decodificador *Dolby Digital incorporado
• Amplificador AV con decodificador *DTS incorporado
Amplificador AV
Cable digital coaxial (no suministrado)
VCR/DVD
con diversos
decodificadores
incorporados como
se muestra arriba
TV
Toma SCART TV (AV1)
NOTAS:
• La toma COAXIAL sólo emite el audio de la sección de DVD.
La señal de VHS se emite sólo a través de las tomas SCART y las tomas AUDIO L/R.
• Cuando realice las conexiones anteriores, no ajuste DOLBY DIGITAL en DOLBY DIGITAL ni DTS en ON en
el amplificador AV. Si lo hace, los altavoces emitirán de repente un ruido alto que puede afectar a sus oídos o
dañar los altavoces.
• El audio DTS sólo se emite a través de la toma de salida COAXIAL. Por tanto, debe conectar esta unidad a
un decodificador DTS adecuado, con el fin de escuchar el audio de discos DTS.
Cuando reproduzca CD con codificación DTS, los altavoces sólo emitirán ruido o salidas estéreo análogas.
• Puede que algunos decodificadores DTS que no admiten la conexión DVD-DTS no funcionen correctamente
con la unidad.
Salida de audio
digital coaxial
Cable SCART (suministrado)
A la entrada
SCART
18
MENU DE CONFIG.
El MENU DE CONFIG. consta de varios menús en
los que se pueden realizar distintos ajustes de
idioma, funciones de audio e imágenes. Además,
este menú permite ajustar el reloj, los canales y
otros elementos, algo que es necesario justo
después de la compra.
Para obtener información detallada sobre cada
menú, consulte la sección correspondiente en este
capítulo.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV
(puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Pulse el botón STANDBY/ON para encender el
VCR/DVD.
Uso del MENU DE CONFIG.
El siguiente ejemplo muestra el procedimiento de
ajuste básico del MENU DE CONFIG.. Los botones
del mando a distancia que permiten usar el MENU DE
CONFIG. se muestran en la parte inferior de la
pantalla.
Pulse SETUP mientras se detiene el DVD y la
1
cinta de vídeo.
Aparecerá la pantalla MENU DE CONFIG..
Pulse o para seleccionar el submenú
3
deseado y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla del submenú seleccionado.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
OSD IDIOMA
CONFIG. AV
DVD MENU
CONF. GRB.
AUDIO
SUBTITULO
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
Pulse o para seleccionar el elemento
4
deseado y pulse ENTER.
LANGUAGE
IDIOMA
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURNSETUP
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
AUTOMATICO
Se mostrará una lista de los elementos que se
pueden seleccionar.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
OSD IDIOMA
CONFIG. AV
DVD MENU
CONF. GRB.
AUDIO
SUBTITULO
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
Pulse o para seleccionar el elemento
5
deseado y pulse ENTER.
LANGUAGE
IDIOMA
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURNSETUP
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
DEUTSCH
ITALIANO
OTRO
AUTOMATICO
OFF
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
AUTOMATICO
De esta forma se completa el procedimiento de
ajuste.
• Para volver a la pantalla anterior, pulse
RETURN.
•Para cerrar el MENU DE CONFIG., pulse
SETUP.
Español
Pulse o para seleccionar el menú deseado y
2
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla del submenú del menú
seleccionado.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
IDIOMA
INDICE
RELOJ
CONF. DSC.
OTRO
RETURNSETUP
NOTAS:
• El procedimiento de ajuste de los elementos que
requieren operaciones distintas del procedimiento
de ajuste básico se describe en cada sección
individual.
• El elemento que se indica en color rojo no se puede
seleccionar.
19
Ajuste del idioma
Puede seleccionar el idioma de la pantalla de
menús, del menú del DVD, del audio y de los
subtítulos del DVD.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV
(puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “IDIOMA” en “INSTALAR SISTEMA”.
Para conocer el procedimiento de ajuste, consulte
los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del MENU DE
CONFIG.” en la página 19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
OSD IDIOMA
CONFIG. AV
DVD MENU
CONF. GRB.
AUDIO
SUBTITULO
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
LANGUAGE
IDIOMA
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURNSETUP
ESPANOL
ESPANOL
ESPANOL
AUTOMATICO
OSD IDIOMA
Puede seleccionar el idioma del texto en pantalla.
Seleccione “OSD IDIOMA” y seleccione el idioma de
la lista siguiente
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH,
ITALIANO
DVD MENU
Cuando un DVD tenga varios idiomas de menú
grabados, puede seleccionar el idioma que desea
utilizar para el menú del DVD.
Seleccione “DVD MENU” y elija el idioma de la lista
siguiente.
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH,
ITALIANO
El idioma seleccionado es el idioma de menú
prioritario.
OTRO
Si desea seleccionar otro idioma, antes de pulsar
ENTER, introduzca el código de idioma mediante
los botones numéricos. (Consulte la Lista de
códigos de idioma en la página 82.) A
continuación, pulse ENTER.
• Si introduce un número incorrecto, pulse
CANCEL.
AUDIO
Cuando un DVD tenga varios idiomas de audio
grabados, puede seleccionar el idioma de audio que
desea reproducir. El idioma seleccionado
permanecerá activo aunque apague la unidad o
cambie de disco.
Seleccione “AUDIO” y elija el idioma de audio de la
lista siguiente.
20
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH,
ITALIANO
Se reproducirá el idioma que haya seleccionado si
está grabado en el disco.
ORIGINAL
La unidad seleccionará el idioma prioritario de cada
disco.
OTRO
Si desea seleccionar otro idioma, antes de pulsar
ENTER, introduzca el código de idioma mediante
los botones numéricos. (Consulte la Lista de
códigos de idioma en la página 82.) A continuación,
pulse ENTER.
• Si introduce un número incorrecto, pulse
CANCEL.
NOTA:
Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco,
se seleccionará el idioma prioritario.
SUBTITULO
Cuando un DVD tenga varios idiomas de subtítulos
grabados, puede seleccionar el idioma que desea
utilizar para los subtítulos. El idioma seleccionado
permanecerá activo aunque apague la unidad o
cambie de disco.
Seleccione “SUBTITULO” y elija el idioma de menú de
la lista siguiente.
Idiomas a elegir:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH,
ITALIANO
Los subtítulos se mostrarán en el idioma
seleccionado si dicho idioma está grabado en el
disco.
OTRO
Si desea seleccionar otro idioma, antes de pulsar
ENTER, introduzca el código de idioma mediante
los botones numéricos. (Consulte la Lista de
códigos de idioma en la página 82.) A continuación,
pulse ENTER.
• Si introduce un número incorrecto, pulse
CANCEL.
AUTOMATICO
• La unidad seleccionará automáticamente el
mismo idioma que en la opción AUDIO.
• Cuando la unidad selecciona el mismo idioma que
en la opción AUDIO, los subtítulos no aparecerán
durante la reproducción.
• Cuando no se utilice el mismo idioma que en la
opción AUDIO, los subtítulos aparecerán durante
la reproducción.
OFF
Los subtítulos no aparecerán.
NOTA:
Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco,
se seleccionará el idioma prioritario.
Ajuste del control de padres
Algunos discos no son adecuados para los niños.
Esta unidad puede evitar la reproducción de estos
discos.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener
la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “INDICE” en “INSTALAR SISTEMA”. Para
conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3
de la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
IDIOMA
PARENTAL
INDICE
INDICE
CONTROL
RELOJ
INDICE
CONF. DSC.
OTRO
09
ENTRA. NO.
RETURNSETUP
CANCEL
- - - -
OFF
BORRAR
Selección del control de padres
Seleccione “INDICE” y seleccione el nivel de control de
los niños. Si la grabadora está ajustada a un nivel inferior
al del disco, ésta le pedirá que introduzca una contraseña
antes de empezar a reproducir el disco.
Seleccione un nivel del 1 al 8.
En una escala del 1 al 8, el “1” es el nivel más
restrictivo.
Para bloquear el nivel de control de padres
seleccionado
Para bloquear el nivel de control de padres
1
seleccionado, pulse
“CONTROL”.
Utilice los botones numéricos para introducir
2
una contraseña de 4 dígitos.
• Si introduce un número incorrecto, pulse
CANCEL.
• ¡Asegúrese de recordar este número!
Pulse ENTER.
3
1234
cambia a
Para cancelar el nivel de control de padres
bloqueado
Seleccione la opción “CONTROL” que aparece
1
en el paso 1 de la sección anterior y utilice las
botones numéricos para introducir la
contraseña.
Pulse ENTER.
2
La marca de bloqueo “
marca de desbloqueo “”.
A continuación, puede cambiar el nivel de control
de padres o introducir una nueva contraseña.
o para seleccionar
----
” se convertirá en una
NOTAS:
• Una vez ajustado, el nivel seleccionado se aplicará a
las operaciones ejecutadas.
• La unidad no puede restringir la reproducción de
algunos discos.
• Puede que algunos discos no incluyan la información
de nivel de clasificación correspondiente, aunque la
carátula del disco diga que es para “adultos”. El
control de padres no funcionará con estos discos.
• Si olvida la contraseña, abra la bandeja de disco; si
hay un disco en el interior, sáquelo y cierre la
bandeja. Para restablecer el código, pulse y
mantenga pulsado el botón número 7 del mando a
distancia y, a continuacion, pulse y mantenga pulsado
el botón STOP del panel frontal al mismo tiempo.
Aparecerá en la pantalla “PARENTAL UNLOCK”.
Ahora puede ajustar una nueva contraseña.
Cancelación temporal del control de
padres
El control de padres se puede cancelar temporalmente
con algunos DVD.
Reproducción de un DVD. (Consulte la página 30.)
1
Si el disco DVD ha sido diseñado para cancelar
2
temporalmente el nivel de clasificación, la pantalla
que sigue a la pantalla “LECTURA” cambiará. Si
selecciona “SI” con el botón ENTER, aparecerá el
mensaje “SU SELECCION EXCEDE EL LIMITE
DEL INDICE NIVEL 1.”.
SUSELECCIONEXCEDEELLIMITEDELINDICENIVEL1.
NIVELDEINDICE
CANCELARIMAGEN
Si desea cancelar temporalmente el nivel de
3
clasificación ajustado, seleccione “NIVEL DE
INDICE” con o y, a continuación, pulse
ENTER. Si se había seleccionado una contraseña,
aparecerá la pantalla de introducción de
contraseña. En cambio, si no se había ajustado
ninguna contraseña, se iniciará la reproducción. Si
no sabe (o ha olvidado) la contraseña, seleccione
“CANCELAR IMAGEN”.
La pantalla de ajuste desaparecerá. Pulse OPEN/CLOSE para extraer el disco.
Utilice los botones numéricos para introducir la
4
contraseña.
•Para interrumpir el proceso de entrada, pulse
RETURN.
Pulse ENTER.
5
La reproducción se iniciará si la contraseña
6
introducida es correcta.
NOTA:
Esta cancelación temporal del nivel de clasificación
permanecerá activa hasta que se expulse el disco.
Una vez expulsado el disco, se volverá a ajustar el nivel
de clasificación original.
21
Español
Ajuste del reloj / Ajuste del disco
El VCR/DVD está equipado con un reloj de 24
horas.
Deje ajustar la fecha y la hora para las
grabaciones con temporizador.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV
(puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione "RELOJ" en la sección "INSTALAR
SISTEMA" del MENU DE CONFIG. y pulse
ENTER. Para conocer el procedimiento completo,
consulte los pasos 1 a 3 de la sección "Uso del
MENU DE CONFIG." (en la página 19).
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ENTER
RELOJ (DD/MM/AA)
ESCOGER
RETURNSETUP
ENTRARANTERIORFIN
Ejemplo: Ajuste del reloj a las “10:20” horas del 27 de
septiembre de 2004.
Seleccione los elementos deseados mediante o
1
(fecha, mes, año, hora y minutos), y pulse
ENTER.
RELOJ
IDIOMA
INDICE
RELOJ
CONF. DSC.
OTRO
01/01/04 00:00
Puede formatear, proteger o finalizar un disco.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV
(puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “CONF. DSC.” en “INSTALARSISTEMA”. Para conocer el procedimiento,
consulte los pasos 1 a 3 de la sección “Uso del
MENU DE CONFIG.” en la página 19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ENTER
REFORMATO COMO DVD VIDEO
REFORMATO COMO DVD VR
NUEVO FORMATO DEL DISCO
FINALIZAR
PROTEGER DISCO (SOLO VR)
DESHACER FINALIZAR
ESCOGER
ENTRARANTERIORFIN
CONF. DSC.
RETURNSETUP
PROCEDA
PROCEDA
VR
PROCEDA
OFF
PROCEDA
REFORMATO
Puede formatear un disco DVD-RW grabado.
Compruebe el contenido del disco antes de
formatearlo. Si formatea el disco, el contenido
grabado del disco se borrará.
Para formatear un DVD en el modo Vídeo, seleccione
“REFORMATO COMO DVD VIDEO” y para formatear
un disco en el modo VR, seleccione “REFORMATO
COMO DVD VR”.
Aparecerá la siguiente pantalla.
REFORMATO
/01/04 00:0001
Pulse o para ajustar el valor del elemento
2
seleccionado.
Repita los pasos 1 y 2 para ajustar la fecha, el
3
año y la hora actual, y pulse ENTER. El MENU
DE CONFIG. se cerrará.
De esta forma se completa el ajuste de la hora
del reloj.
NOTA:
En caso de que se produzca un corte de corriente, el
reloj seguirá funcionando durante 30 minutos más
con una precisión controlada por cuarzo. Para indicar
que el corte de corriente se ha prolongado durante
un período de tiempo excesivo, aparecerá “0:00” en
la pantalla de visualización. En ese caso, vuelva a
ajustar la fecha y la hora.
22
COMIENANULAR
• Si selecciona “COMIEN” y luego pulsa ENTER, se
iniciará el proceso de formateo. Aparecerá la
siguiente pantalla.
REFORMATO
• Si selecciona “ANULAR” y pulsa ENTER,
aparecerá la pantalla CONF. DSC..
NOTAS:
• No puede reformatear DVD-R.
• No puede reformatear un disco si la protección del
mismo está en “ON”. En este caso, asegúrese de
cancelar la protección del disco (consulte la página
23) antes de formatearlo.
• Durante el proceso de formateo, finalización y la
cancelación de la finalización, se mostrará el
progreso mediante “–” en la ventana de
visualización frontal.
Ajuste del disco
NUEVO FORMATO DEL DISCO
Si inserta un disco sin usar, el disco será formateado
automáticamente.
Si utiliza un disco DVD-RW (Ver.1.1/1.2), puede
seleccionar el modo que desea utilizar para el formato
automático.
Seleccione “NUEVO FORMATO DEL DISCO” y
seleccione el modo de la lista siguiente.
VR:formatea el disco en el modo VR.
VIDEO: formatea el disco en el modo Vídeo.
Cuando se inserta un disco sin usar, aparecerá la
siguiente pantalla de mensaje.
• Si selecciona “COMIEN” y luego pulsa ENTER, se
iniciará el proceso de formateo. Aparecerá la
siguiente pantalla.
• Si selecciona “ANULAR” y pulsa ENTER, aparecerá
la pantalla de televisión normal.
NOTA:
Si un disco grabado está sucio o rayado, puede que
aparezca la pantalla “NUEVO FORMATO DEL
DISCO”.
Si ocurre esto, seleccione “ANULAR”.
NOTAS:
• Durante la finalización, el cursor se moverá repetidamente.
Una vez completada la finalización, aparecerá
“FINALIZACION COMPLETADA PULSE ENTER”. Pulse
ENTER para volver a la pantalla de televisión normal.
• El proceso de finalización puede requerir desde unos
minutos hasta una hora, dependiendo del tipo de disco o
la cantidad de espacio libre en el disco.
• Puede grabar o editar un disco DVD-RW finalizado (en el
modo VR) cancelando la finalización, pero no podrá llevar
a cabo estas operaciones con un disco DVD-RW (en el
modo Vídeo) ni con un disco DVD-R.
•
Esta unidad tal vez no pueda grabar ni editar un disco que
haya sido grabado o editado utilizando otra grabadora DVD.
• No podrá reproducir un disco grabado en el modo VR en
una unidad que no admita los discos DVD-RW.
•Aunque finalice un disco en el modo Vídeo, el disco no se
podrá reproducir en algunos reproductores de DVD.
• No se puede cambiar el nombre de un disco DVD-R
después de que haya sido finalizado.
PROTEGER DISCO
Puede proteger un disco para evitar que se borre, se
modifique o se sobrescriba el contenido grabado.
Sólo se pueden proteger los discos DVD-RW (en el modo
VR).
Seleccione “PROTEGER DISCO (SOLO VR)” y elija ON”
para proteger el disco.
Para cancelar la protección del disco, seleccione “OFF”.
DESHACER FINALIZAR
Puedo cancelar la finalización de un disco DVD-RW
finalizado (en el modo VR).
En cambio, no podrá cancelar la finalización de discos
distintos de los anteriores. Puede grabar o editar un disco
cuya finalización ha sido cancelada.
Seleccione “DESHACER FINALIZAR” y aparecerá la
pantalla que se muestra a continuación.
Español
FINALIZAR
Para reproducir un disco DVD grabado en esta unidad,
debe finalizar el disco para asegurarse de que será
compatible con otros reproductores de DVD. Además,
si utiliza un disco DVD-RW, debe grabar en el modo
Vídeo.
Cuando seleccione “FINALIZAR”, aparecerá la
siguiente pantalla.
FINALIZAR
COMIENANULAR
• Si selecciona “COMIEN” y luego pulsa ENTER, se
iniciará la finalización. Aparecerá la siguiente
pantalla.
FINALIZAR
ESPERE POR FAVOR
• Si selecciona “ANULAR” y pulsa ENTER, aparecerá
la pantalla CONF. DSC..
• Si selecciona “COMIEN” y luego pulsa ENTER, se iniciará
la cancelación de la finalización. Aparecerá la siguiente
pantalla.
DESHACER FINALIZAR
ESPERE POR FAVOR
• Si selecciona “ANULAR” y pulsa ENTER, aparecerá la
pantalla DESHACER FINALIZAR.
NOTAS:
• Durante la cancelación de la finalización, el cursor se
moverá repetidamente. Una vez completado el proceso de
cancelación de la finalización, aparecerá el mensaje “EL
DESHACER FINALIZACION FINALIZO PULSE ENTER”.
Pulse ENTER para volver a la pantalla de televisión
normal.
• El proceso de cancelación de la finalización puede
requerir desde unos minutos hasta una hora, dependiendo
del tipo de disco o de la cantidad de espacio libre en el
disco.
• Cuando la finalización del disco no se pueda cancelar, no
podrá seleccionar “DESHACER FINALIZAR”.
23
OTRO (INSTALAR SISTEMA) / Ajuste de la pantalla
La ventana de visualización y el texto en pantalla
se pueden activar (“ON”) o desactivar (“OFF”).
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede
tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “OTRO” en “INSTALAR SISTEMA”. Para
conocer el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de
la sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
ATENUADOR
CONFIG. AV
PANTALLA/LLAMADA
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
IDIOMA
OTRO
INDICE
RELOJ
CONF. DSC.
OTRO
RETURNSETUP
AUTOMATICO
ON
ATENUADOR (Brillo de la ventana de
visualización)
Puede ajustar el brillo o desactivar la visualización
del panel frontal de la unidad.
Seleccione “ATENUADOR” y elija el estado de la
ventana de visualización de la lista siguiente.
Esta sección describe los ajustes de la pantalla.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV
(puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “VIDEO” en “CONFIG. AV”. Para conocer
el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la
sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
PANTALLA TV
INSTALAR SISTEMA
MODO DE FOTOGRAMAS
CONFIG. AV
SIN RUIDO DE FONDO
CONF. GRB.
BRILLO
SALIDA DVD
SINTONIZAR CANAL
AV2
OTRO
ENTRADA AV3
SISTEMA DE COLOR
ESCOGER
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
ENTRARANTERIORFIN
VIDEO
RETURNSETUP
4:3 Buzon
AUTOMATICO
COMPUESTO
AUTOMATICO
ON
STD
AV
VIDEO
PANTALLA TV
Puede seleccionar el tamaño de la pantalla del
televisor para que se adapte a la imagen de la
pantalla.
Seleccione “PANTALLA TV” y elija el tamaño de la
pantalla de la lista siguiente.
AUTOMATICO:
cuando la unidad está encendida, la
ventana de visualización está
iluminada. Cuando la unidad está
apagada, la ventana de visualización
está oscura.
ATENUAR:la ventana de visualización está
siempre oscura.
APAGADO: cuando la unidad está encendida, la
ventana de visualización está oscura.
Cuando la unidad está apagada, la
ventana de visualización está
apagada.
PANTALLA/LLAMADA (activar o
desactivar el texto en pantalla)
Puede desactivar la visualización del texto que esta
unidad presenta en la pantalla del televisor.
Seleccione “PANTALLA/LLAMADA” y elija “ON” o
“OFF”.
ON: aparece el texto de visualización en la
pantalla.
OFF: sólo aparece el MENU DE CONFIG. y los
mensajes de error.
• Al seleccionar OFF, el botón DISPLAY del mando
a distancia estará disponible.
24
4:3 Panoramica
Muestra una imagen panorámica en toda la
pantalla recortando automáticamente los bordes
izquierdo y derecho.
4:3 Buzon
Seleccione este modo cuando conecte la unidad a
un televisor convencional. Cuando reproduzca un
disco DVD con formato panorámico, se mostrará
una imagen panorámica con bandas negras en la
parte superior e inferior de la pantalla.
16:9
Seleccione este modo cuando conecte la unidad a
un televisor panorámico. Las imágenes
panorámicas se mostrarán con tamaño completo.
NOTA:
Si selecciona “4:3 Panoramica”, pero el disco DVD
no tiene ese formato, el ratio de aspecto se mostrará
como “4:3 Buzon”.
Ajuste de la pantalla
MODO DE FOTOGRAMAS
Puede ajustar el tipo de imagen mostrada en la
pantalla del televisor cuando la reproducción del DVD
esté en pausa.
Seleccione “MODO DE FOTOGRAMAS” y elija la
imagen que desea mostrar de la lista siguiente.
AUTOMATICO
Se selecciona automáticamente la imagen fija de
campo o la imagen fija de cuadro (para el uso
normal).
FOT. POR CUADRO
Se ajusta la imagen fija de cuadro.
Nota para la imagen fija de campo y la imagen fija
de cuadro:
• Imagen fija de campo*
Dado que sólo se muestra un campo (la mitad de
la información de vídeo) en la pantalla del televisor,
la imagen aparece borrosa pero no vibra.
• Imagen fija de cuadro*
Se muestran alternativamente dos campos en la
pantalla del televisor. La imagen vibra pero la
calidad de la imagen resultante es superior a las
imágenes fijas de campo.
Campo*: un campo se refiere a la información de
vídeo en la mitad de un cuadro. 1 cuadro
(pantalla) consta de 2 campos.
Cuadro*: un cuadro se refiere al área total que ocupa
cada imagen en la pantalla del televisor.
SIN RUIDO DE FONDO
Cuando se selecciona un canal en el que ha
finalizado la emisión o no hay ninguna emisión
ajustada, la pantalla del televisor aparecerá
automáticamente en azul.
Esta función funciona cuando se selecciona “SIN
RUIDO DE FONDO” y se elige “ON” en la lista. Si no
quiere usar esta función de fondo azul, seleccione
“OFF”.
El valor predeterminado es “ON”.
SALIDA DVD
Puede definir la señal de salida de la imagen de
reproducción del DVD que va a la pantalla del
televisor como una señal RGB o como una señal
COMPUESTO.
RGB: señal RGB
COMPUESTO: señal de vídeo compuesta
AV2
Si hay un decodificador conectado a la toma SCART
AV2, seleccione “AV2” y elija “DECODIFICADOR” de
la lista.
ENTRADA AV3
Debe seleccionar el modo de entrada de AV3
(entrada AV delantera). (Consulte la conexión
superior en la página 79.)
S-VIDEO:Sólo entrará la señal S-Video; la
señal de vídeo compuesto se
interrumpirá.
VIDEO:Sólo entrará la señal de vídeo
compuesto; la señal de entrada
S-Video se interrumpirá.
SISTEMA DE COLOR
Puede seleccionar el sistema de color “AUTOMATICO”,
“PAL”, “SECAM” o “MESECAM”.
El sistema de color generalmente utilizado es
“AUTOMATICO”, pero cuando reproduce una cinta o
un disco que ha sido grabado con el sistema de color
MESECAM, seleccione “MESECAM”.
Español
BRILLO
Puede controlar el nivel de brillo de la imagen.
Seleccione “BRILLO” y elija el nivel de la lista
siguiente.
MAX: aumenta el brillo de la imagen.
STD: la imagen tiene el brillo estándar.
MIN: disminuye el brillo de la imagen.
25
Ajuste del audio / Ajuste de la grabación
En esta sección se describen los ajustes de
audio.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV
(puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “AUDIO” en “CONFIG. AV”. Para conocer
el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la
sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
TIMER REC SET
SYSTEM SETUP
DRC
AV SETUP
ENTRADA AUDIO EXTERNO
NICAM
REC SETUP
SALIDA DOLBY DIGITAL
SENDER SETUP
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
AUDIO
ESTEREO
AUTOMATICO
DOLBY DIGITAL
RETURNSETUP
STD
DRC
La opción DRC (Dynamic Range Control, Control de
intervalo dinámico) permite controlar el intervalo
dinámico para conseguir un sonido adecuado para su
equipo.
Seleccione “DRC” y elija el nivel de la lista siguiente.
MAX: se mantiene el intervalo dinámico completo.
STD: se reduce el intervalo dinámico completo.
TV: se reduce el intervalo dinámico.
NOTAS:
• Esta función sólo funciona durante la reproducción
de discos grabados en Dolby Digital.
• Cuando escuche el sonido del altavoz del televisor,
le recomendamos que seleccione “TV”.
• El nivel de DRC puede variar según el DVD.
SALIDA DOLBY DIGITAL
Puede seleccionar el sonido emitido por la salida
SALIDA DIGITAL AUDIO del panel trasero.
DOLBY DIGITAL:
para salida con DOLBY DIGITAL
PCM:para salida con formato PCM
En esta sección se describen los ajustes de
grabación.
Preparación:
• Encienda el televisor y ajústelo en el modo de
entrada de vídeo.
• Seleccione “CONF. GRB.”. Para conocer el
procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la
sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
GRABAR INICIAL A
CONFIG. AV
MODO GRAB. INICIAL
AUTO CAPITULO
CONF. GRB.
IMAGEN DEL INDICE
SINTONIZAR CANAL
GRABACION BILINGUE
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
CONF. GRB.
RETURNSETUP
DVD
SP
10MIN
0 SEC
CANAL IZQ
GRABAR INICIAL A
Puede seleccionar el disco de grabación que se
muestra en primer lugar en el elemento “GRABAR A”
de la pantalla de grabación con temporizador.
Seleccione “GRABAR INICIAL A” y elija “DVD” o
“VCR”.
ENTRADA AUDIO EXTERNO
El modo de audio de la toma de entrada de audio se
puede seleccionar eligiendo estéreo o monoaural.
Seleccione “ENTRADA AUDIO EXTERNO” y elija el
modo de la lista siguiente(consulte la página 79).
E STEREO:el sonido se trata como sonido
estéreo.
CANAL IZQ: el sonido se trata como sonido
monoaural del canal izquierdo.
CANAL DER: el sonido se trata como sonido
monoaural del canal derecho.
NICAM
Esta unidad admite el estéreo NICAM. Puede
seleccionar el modo NICAM de la forma siguiente
(ver página 60 para grabación y reproducción
NICAM).
AUTOMATICO: para grabar programas NICAM
OFF:para desactivar el modo NICAM
26
MODO GRAB. INICIAL
Puede seleccionar el modo de grabación que se
muestra en primer lugar en el elemento “MODO
GRAB.” de la pantalla de grabación con temporizador.
Seleccione “MODO GRAB. INICIAL” .
Modos de grabación de VCR: SP/LP
Modos de grabación de DVD:XP/SP/LP/EP
NOTA:
Para obtener información sobre el modo de
grabación de DVD, consulte la página 48. Y para
obtener información sobre el modo de grabación de
VCR, consulte la página 44.
Ajuste de la grabación / Ajuste del INTERVALO JPEG
AUTO CAPITULO
Puede crear marcas de capítulo automáticamente en
el DVD que va a grabar.
Seleccione “AUTO CAPITULO” y elija el intervalo que
desea incluir entre marcas de capítulo de la lista
siguiente.
OFF:la capitulación automática no se utiliza.
5 MIN: el intervalo se ajusta en 5 minutos.
10 MIN: el intervalo se ajusta en 10 minutos.
15 MIN: el intervalo se ajusta en 15 minutos.
30 MIN: el intervalo se ajusta en 30 minutos.
IMAGEN DEL INDICE
Puede ajustar la hora en la que se registró la imagen
en miniatura en el menú de títulos del DVD-RW
(modo VR).
Seleccione “IMAGEN DEL INDICE” y elija una opción
de la lista siguiente.
0 SEC: se registra la imagen 0 segundos después
del inicio de una grabación.
1 MIN: se registra la imagen 1 minuto después del
inicio de una grabación.
3 MIN: se registra la imagen 3 minutos después
del inicio de una grabación.
NOTA:
La imagen en miniatura no se puede seleccionar
para el modo Vídeo.
GRABACION BILINGUE
En caso de que grabe un programa bilingüe en un
disco con formato de vídeo, puede seleccionar el
sonido de grabación.
CANAL IZQ.: para grabar con el canal izquierdo
CANAL DER: para grabar con el canal derecho
Puede ajustar el intervalo de cambio entre las
imágenes reproducidas en el modo de
presentación fotográfica.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV
(puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “OTRO”. Para conocer el
procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la
sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
CONFIG. AV
CONF. GRB.
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
INTERVALO JPEG
RETURNSETUP
OTRO
OFF
INTERVALO JPEG
Puede seleccionar el tiempo del intervalo para la
presentación fotográfica de JPEG (página 43).
Seleccione “INTERVALO JPEG” y elija el intervalo de
cambio entre imágenes en la lista siguiente.
OFF:no se utiliza el modo de presentación
fotográfica.
5 SEC: el intervalo se ajusta en 5 segundos.
10 SEC: el intervalo se ajusta en 10 segundos.
15 SEC: el intervalo se ajusta en 15 segundos.
Español
27
Ajuste de canales
Este VCR/DVD tiene un sintonizador incorporado
para recibir transmisiones de televisión. Antes de
grabar una emisión de televisión, debe ajustar y
presintonizar todos los canales disponibles. Este
VCR/DVD puede presintonizar hasta 80 canales.
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV
(puede tener la etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Seleccione “SINTONIZAR CANAL”. Para conocer
el procedimiento, consulte los pasos 1 a 3 de la
sección “Uso del MENU DE CONFIG.” en la página
19.
MENU DE CONFIG.
GRAB. TEMPORIZ
INSTALAR SISTEMA
PRESELECCION DE CANAL
CONFIG. AV
AUTO TUNING
CONF. GRB.
FIJAR CANAL DE GUIA
SINTONIZAR CANAL
OTRO
ESCOGER
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
SINTONIZAR CANAL
RETURNSETUP
PROCEDA
PROCEDA
PROCEDA
Presintonización automática de
canales
Seleccione “AUTO TUNING” y pulse ENTER.
El VCR/DVD empezará a buscar y almacenar todos
los canales de emisión disponibles en su zona.
Durante este tiempo, aparecerá “AUTO TUNING” en
la pantalla. Una vez completado el proceso se
sintonización automática, la pantalla volverá al
estado normal.
NOTAS:
• Las interferencias en la recepción del televisor o un
corte de suministro eléctrico pueden hacer que la
presintonización automática de canales no se
realice correctamente. En este caso, repita el
procedimiento de sintonización desde el principio.
Si el procedimiento de sintonización automática
tiene problemas para recibir algunos canales
correctamente, intente presintonizar el canal
manualmente (consulte la página 29).
• Cuando la unidad esté en el modo de entrada
auxiliar, no podrá presintonizar canales.
Para omitir una posición de canal
Los canales no deseados se pueden omitir, para que
no aparezcan al pulsar CH + / –.
Ejemplo: Omita la posición de canal 29.
Seleccione “PRESELECCION DE CANAL” y
1
pulse ENTER.
Seleccione “CAN” y pulse ENTER. A
2
continuación, seleccione el número de canal que
desea omitir (29) y pulse ENTER..
CAN29
SALTOOFF
DECODIFICADOROFF
Seleccione “SALTO” y pulse ENTER.
3
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
Seleccione “ON” y pulse ENTER. De esta forma
4
se omite esta posición de canal.
29
OFF
OFF
NOTA: Para cancelar la omisión, seleccione “OFF”
en el paso 4 anterior.
Ajuste de DECODIFICADOR ON/OFF
Puede ajustar la opción DECODIFICADOR para cada
posición de canal.
Ejemplo: Ajuste el canal 5 como DECODIFICADOR
ON.
1 Seleccione “PRESELECCION DE CANAL” y pulse
ENTER.
2 Seleccione “CAN” y pulse ENTER. A continuación,
seleccione el número de canal que desee (5) y
pulse ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
5
OFF
OFF
3 Seleccione “DECODIFICADOR” y pulse ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
5
OFF
OFF
28
4 Seleccione “ON” y pulse ENTER. Ahora esta
posición de canal se ha ajustado como
DECODIFICADOR.
NOTA: Para desactivar el decodificador, seleccione
“OFF” en el paso 4 anterior.
Ajuste de canales
Sustitución de los canales de TV
Puede sustituir los canales como desee.
Ejemplo: Cambie el canal de TV nº 6 por el canal nº 2.
Seleccione “PRESELECCION DE CANAL” y pulse
1
ENTER.
Seleccione “CAN” y pulse ENTER. A continuación,
2
seleccione el número de canal que desea mover
(6) y pulse ENTER.
CAN6
SALTOOFF
DECODIFICADOROFF
MOVER6
Seleccione “MOVER” y pulse ENTER.
3
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
Seleccione el número de canal (2) al que desea
4
mover el canal seleccionado en el paso 2 anterior
6
OFF
OFF
6
y pulse ENTER. Entonces estos dos canales
serán sustituidos entre sí.
Presintonización manual de canales
de TV
La función de presintonización automática de canales
(consulte la página 28) memoriza las emisiones
disponibles en las posiciones CH disponibles.
Puede que algunos canales no se presintonicen
correctamente mediante el sistema de sintonización
automática. En este caso, puede sintonizar los canales
manualmente de la forma siguiente.
Ejemplo: Presintonización de un canal en la posición
1
de programa 5.
Seleccione “PRESELECCION DE CANAL” y pulse
ENTER.
Seleccione “SISTEMA DE SINTONIA” y pulse
3
ENTER. Pulse
o para seleccionar “PAL” o
“SECAM” y pulse ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
SISTEMA DE SINTONIA
SINTONIA
Seleccione “SINTONIA” (escala de sintonización)
4
y pulse ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
SISTEMA DE SINTONIA
SINTONIA
ESCOGERS. FINA
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
Pulse A (aumentar frecuencia) o B (reducir
5
frecuencia) una vez. Se inicia la búsqueda. Se
5
OFF
OFF
5
PAL
5
OFF
OFF
5
PAL
RETURNSETUP
detiene automáticamente en cada emisión. (“A”
cambia a “”) Pulse B o A repetidamente hasta
que aparezca el canal deseado. Si la emisión es
demasiado débil (p.ej. con una imagen variable), la
búsqueda no se detendrá. Si desea detenerla,
pulse C/D o B/A.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
SISTEMA DE SINTONIA
SINTONIA
ESCOGERS. FINA
ENTER
ENTRARANTERIORFIN
5
OFF
OFF
5
PAL
RETURNSETUP
Español
Seleccione “CAN” y pulse ENTER. A continuación,
2
seleccione el número de canal (5) y pulse
ENTER.
CAN
SALTO
DECODIFICADOR
MOVER
5
OFF
OFF
5
Si la imagen sintonizada no es satisfactoria, pulse
6
C o D hasta que consiga la mejor imagen. A
continuación, pulse ENTER.
Repita los pasos 2 y 6 para presintonizar otros
7
canales de televisión.
NOTA:
En ocasiones, la búsqueda automática puede detectar
una señal débil y detenerse. Si la señal del canal de
TV es débil, no debe almacenar este canal. En este
caso, reinicie la búsqueda automática utilizando B oA.
29
Procedimiento de reproducción
Preparación:
• Encienda el televisor y seleccione el canal AV (puede tener la
etiqueta EXT / AUX, etc.).
• Pulse DVD/VCR para seleccionar el modo DVD. Entonces se
encenderá el indicador de DVD.
Pulse OPEN/CLOSE.
1
La bandeja de disco se abrirá.
Coloque un disco en la bandeja.
2
Sujete el disco, colóquelo con el
lado de la etiqueta impresa hacia
arriba, alinéelo con las guías y
colóquelo en su posición correcta.
Pulse OPEN/CLOSE para cerrar
3
la bandeja de disco.
Aparecerá “LECTURA” en la
pantalla y algunos discos
empezarán a reproducirse
automáticamente.
• Puede que aparezca una
pantalla de menú en la pantalla
del televisor, en caso de que el
disco disponga de la función de
menú. En este caso, pulse
activar una función de menú.
LECTURA
, , , o ENTER para
Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
4
Pulse STOP para finalizar la reproducción.
5
• El VCR/DVD memoriza el punto donde se ha detenido,
dependiendo del disco. Aparece “
segundos aproximadamente. “
hasta que la reproducción se detiene por completo. Pulse PLAY
para volver a iniciar la reproducción (desde el punto de
escena).
• Si vuelve a pulsar STOP (aparece “
DVD borrará el punto de detención.
A continuación, pulse OPEN/CLOSE.
6
La bandeja de disco se abre.
Saque el disco y pulse STANDBY/ON.
La bandeja de disco se cierra automáticamente y el VCR/DVD se
NOTAS:
• Si se inserta en la unidad un disco no compatible, aparecerá en la pantalla del televisor “ESTE DISCO NO
PUEDE SER REPRODUCIDO”, “ERROR CODIGO REGION” o “ERROR DE NIVEL DE INDICE”, según el tipo
de disco insertado. En ese caso, compruebe el disco de nuevo (consulte las páginas 9 y 21).
• Es posible que algunos discos tarden un minuto o así en empezar a reproducirse.
• Puede que aparezca un símbolo de prohibición “
significa que la función que ha intentado usar no está disponible en el disco o que el VCR/DVD no puede
acceder a la función en este momento. Esto no indica que haya ningún problema con el VCR/DVD.
• Si coloca un disco de una sola cara con la etiqueta hacia abajo (es decir, al revés) y pulsa PLAY o OPEN/CLOSE, aparecerá “LECTURA” en la pantalla y luego “NO HAY DISCO”.
• Algunas operaciones de reproducción de ciertos DVD pueden ser modificadas de forma intencionada por los
fabricantes de software. Dado que este VCR/DVD reproduce los DVD según el contenido del disco diseñado por
los fabricantes de software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Consulte
también el manual de instrucciones suministrado con los DVD.
• Cuando reproduzca CD de audio con codificación DTS, las salidas estéreo analógicas emitirán un ruido
excesivo. Para evitar posibles daños en el sistema de audio, el usuario debe tomar las medidas necesarias
cuando conecte las salidas estéreo analógicas del VCR/DVD a un sistema de amplificación.
• La mayoría de los discos que tienen la etiqueta “Non PC/MAC CD Format” no se reproducirán en este VCR/
DVD.
30
apaga.
” en la parte superior derecha de la pantalla. Este símbolo
” en la pantalla durante 4
” parpadea en la pantalla
” en la pantalla), el VCR/
Loading...
+ 230 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.