Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
CLASS 1
LASER PRODUCT
Emplacement : Panneau arrière
Emplacement : l’intérieur de l’appareil
D3-4-2-1-8_A_Fr
AVERTISSEMENT
j
T
T
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative
inférieure à 80% (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins **
cm sur le dessus, ** cm à l’arrière et ** cm de
chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez
à installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Ce produit est destinéà une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
Editer le disque ....................................................... 61
Editer une liste de lecture .......................................62
Création d'une liste de lecture ............................. 62
Changer le nom d’un titre .................................... 63
Effacer une scène (Editer le titre) ........................ 64
Combiner le titre .................................................. 66
Supprimer une liste de lecture .............................67
Symboles de support
Chaque support compatible est indiqué à l’aide des symboles suivants :
: DVD-Video: DVD-R
: DVD-RW en mode VR: CD audio et
: DVD-RW en mode Video: Cassette vidéo
CD-R/CD-RW
5
Précautions
Avertissement important
Veuillez lire attentivement cette page avant d’utiliser votre magnétoscope/enregistreur :
Suivez les instructions : toutes les instructions de
fonctionnement et d’entretien doivent être suivies et
vous devez impérativement prendre en compte les
avertissements.
Nettoyage : débranchez ce produit de la prise
électrique avant de le nettoyer. N’utilisez pas de
liquide ni de bombe aérosol.
Accessoires : n’utilisez pas d’accessoires non
recommandés dans ce mode d’emploi car ils
peuvent être dangereux.
Eau et humidité : risque d’électrocution. N’utilisez
pas ce produit près de l’eau et ne l’exposez ni à la
pluie ni à l’humidité.
Installation ou déplacement : n’installez pas
l’appareil sur un chariot, un support, un trépied, une
étagère ou une table peu stable. L’appareil pourrait
blesser sérieusement un enfant ou un adulte en
tombant et s’endommager. L’appareil posé sur un
chariot doit être déplacé avec prudence. Des arrêts
brusques, l’emploi de la force et le déplacement du
chariot sur une surface irrégulière risquent de faire
chavirer à la fois le chariot et l’appareil.
Protection du cordon d’alimentation : placez les
cordons d’alimentation à un endroit où ils ne
risquent pas d’être aplatis, notamment en marchant
dessus, ou pincés par des objets placés dessus ou
contre le cordon, plus particulièrement près de la
prise électrique et de la sortie du cordon de
l’appareil.
Foudre : pour renforcer la protection de l’appareil en
cas de foudre ou lorsque vous ne l’utilisez pas
pendant une longue durée, débranchez-le de la
prise électrique. En effet, la foudre et les surtensions
risqueraient d’endommager l’appareil.
Surcharge : ne surchargez pas les prises rallonges
électriques afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution.
Objets et liquide : n’insérez jamais d’objets
étrangers ou ne versez jamais de liquide dans les
ouvertures de l’appareil car ils risquent d’entraîner
des points de tension dangereux ou tout autre
danger. Ne placer aucun objet sur l'appareil, tel
qu'un vase ou une bougie allumée.
Réparation : n’essayez pas de réparer vous-même
l’appareil car vous pourriez vous exposez à des
points de tension dangereux en ouvrant ou en
démontant l’appareil. Faites réparer l’appareil par du
personnel qualifié.
6
Réparation suite à des dégâts matériels :
débranchez l’appareil de la prise électrique et retirez
toutes les sources d’alimentation, notamment les
piles, et faites réviser ou réparer l’appareil par du
personnel qualifié dans les cas suivants :
a) Lorsque le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagé.
b) Si du liquide quel qu’il soit a été renversé à
l’intérieur de l’appareil ou un objet est tombé
dessus.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou l’humidité.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas même lorsque vous
avez respecté le mode d’emploi à la lettre. Dans ce
cas, ajustez les réglages abordés dans le mode
d’emploi. Concernant les autres réglages, toute
mauvaise manipulation peut endommager
sérieusement l’appareil et nécessiter une longue
immobilisation chez le technicien qualifié qui se
chargera de rendre l’appareil à nouveau en état de
marche.
e) Si l’appareil est tombé ou que le boîtier a été
endommagé.
f) Lorsque l’appareil n’est plus aussi performant.
Dans ce cas, l’appareil doit être révisé.
Pièces de rechange : lorsque des pièces de rechange
doivent être utilisées, assurez-vous que le technicien
utilise des pièces agréés ou ayant les mêmes caractéristiques
que celles d’origine. Dans le cas contraire, vous vous
mettez en danger. En effet, l’appareil peut notamment
prendre feu et vous risquez de vous électrocuter.
Contrôle de sécurité : une fois l’appareil révisé ou réparé,
demandez au technicien de réaliser des contrôles de sécurité
afin de déterminer si l’utilisation de l’appareil est sûre.
Condensation de l’humidité : NE PAS FAIRE
FONCTIONNER LE MAGNÉTOSCOPE/
ENREGISTREUR DVD PENDANT AU MOINS DEUX OU
TROIS HEURES LORSQUE L’HUMIDITÉ DE L’AIR SE
CONDENSE DANS L’APPAREIL.
QU’ENTEND-ON PAR CONDENSATION DE L’HUMIDITÉ ?
Lorsqu’un liquide froid est versé dans un verre, par
exemple, la vapeur d’eau de l'air se condense sur la
surface du verre. Ce phénomène est appelé condensation de l’humidité.
DE L’HUMIDITÉ SE CONDENSE DANS L’APPAREIL
DANS LES CAS SUIVANTS :
Lorsque vous déplacez votre magnétoscope/enregistreur
•
DVD d’une pièce froide vers une pièce chaude.
• Après avoir chauffé une pièce froide ou en cas
d’humidité extérieure.
LORSQUE LES CONDITIONS CI-DESSUS SE RÉALISENT :
Brancher le cordon d’alimentation à la prise murale,
allumer l’appareil et laisser la condensation de l'humidité
disparaître.
En fonction du milieu ambiant, cela peut prendre deux ou
trois heures.
Précautions
Droits d’auteur
* Le matériel audio-visual peut comporter des oeuvres faisant l'objet de droits d'auteur qui ne peuvent être
enregistrées sans l'autorisation du possesseur du droit d'auteur. Veuillez vous référer aux
réglementations nationales en vigueur.
* Cet appareil incorpore une technologie de protection des copyrights, protégée par certains brevets
américains et d'autres droits sur la propriété intellectuelle, détenus par Macrovision Corporation et
d'autres ayant droit. L'emploi de cette technologie de protection des copyrights doit être autorisé par
Macrovision Corporation et, sauf autorisation de Macrovision Corporation, il est destiné à des
applications au foyer ou à d'autres usages limités. Toute modification ou démontage de l'appareil est
interdit.
* L’enregistrement non autorisé de programmes télévisés, de films, de cassettes vidéo et de tout autre
média protégés par des droits d’auteur peut porter atteinte aux droits des propriétaires de droits d’auteur
et aux lois sur les droits d’auteur.
Accessoires
TélécommandeDeux piles AAA/R03 pour la
télécommande
Prise péritel 21 broches (SCART)Câble coaxial de 75 Ω
Français
7
Caractéristiques
Cet appareil permet de lire ou d’enregistrer des
cassettes vidéo, de lire un disque DVD mais aussi
d'enregistrer sur un disque DVD-RW ou DVD-R. En
plus, vous pouvez retravailler votre enregsitrement.
Fonction Lecture
Un son réel, puissant, Home Cinéma.
Raccordé à un appareil Dolby Digital et DTS, vous
obtenez un son surround virtuel.
Lecture instantanée
Etant donné qu'un DVD ne doit pas être rembobiné
comme c'est le cas pour une cassette vidéo, vous avez
la possibilité de procéder à une lecture instantanée, à
un saut de séquence rapide ou à un contrôle direct.
Menu TITRE
Des icônes apparaissent dans le Menu Titre qui
permet une lecture rapide d'un titre choisi.
La liste des titres apparaît sur le disque DVD-RW
•
(enregistré en Mode Vidéo) et le disque DVD-R.
Lecture MP3/WMA/JPEG
Les formats MP3 et WMA sont lisibles ainsi que les
photos numériques JPEG.
Fonction Enregistrement
Enregistrement programmé (1 mois/8 progr.)
Vous pouvez, si vous le désirez, régler le graveur
pour l’enregistrement de 8 émissions qui auront lieu
dans le mois à venir, cela grâce au système
ShowView™*
aussi d’émissions quotidiennes ou hebdomadaires.
*1
Development Corporation.
Le système ShowView est fabriqué sous licence
Gemstar Development Corporation.
*1
ment Corporation.
The ShowView system is manufactured under license
from Gemstar Development Corporation.
1
. Il peut s’agir d’émissions isolées, mais
TM
est une marque déposée par Gemstar
TM
is a trademark of Gemstar Develop-
Fonction “Editer”
Montage des programmes sans changer les
titres originaux
Il est possible de créer une liste de lecture sur base des
titres originaux. Cette liste n'affecte en rien les titres
originaux. Si vous l'effacez, les titres originaux subsistent. La création d'une liste de lecture a l'avantage d'
éviter que vous effaciez des titres accidentellement.
Marquage de scènes.
Vous pouvez ajouter (ou supprimer) le marquage
d'une scène d'un titre original. Cette fonction permet
de rechercher une scène déterminée.
Effacement de scènes
Vous pouvez effacer une scène de la liste de lecture/
d'un titre original.
Montage de titres
Vous pouvez combiner des titres originaux ou des
listes de lecture sur une nouvelle liste.
Fonction Dubbing
Copie d'une cassette sur un disque ou d'un
disque sur une cassette.
Avec cet appareil, vous pouvez copier une cassette
sur un disque ou un disque sur une cassette.
• Certains disques ou cassettes sont protégés
(“protégé contre la copie”) et ne peuvent être
recopiés.
Enregistrement OTR
Cette fonction offre une manière simple et pratique
de programmer un enregistrement.
8
Disque
Disques qui peuvent être utilisés
Cet appareil permet la lecture des disques standard et
dont les logos ci-dessous figurent sur le disque. Nous
ne pouvons garantir la bonne reproduction des formats
autres que ceux figurant ci-dessous :
Le logo DVD est une marque déposée.
Types de disque
DVD-Video
DVD-RWVer.1.0 Ver.1.1 Ver.1.2
Ver. 1.1 compatible CPRM
Ver.1.2 compatible CPRM
DVD-R Ver.2.0(Ver. 2.0/4x/8x)
Audio CD*
CD-R/CD-RW
* Cet appareil est conçu pour la lecture des Compact Discs (CD)
qui sont conformes au standard CD. Les CDs qui sont protégés
par un dispositif de sécurité ne peuvent être reproduits.
Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur
DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW
Ver. 1.2 / 4x. Si vous désirez d’utiliser un DVD-RW sur
cet appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur
ou de graveur, nous vous conseillons d’acquérir des
disques Ver. 1.1.
Les tableaux suivants indiquent les enregistreurs
DVD Pioneer anciens compatibles avec les DVD-RW
Ver. 1.2 / 4x.
Modèle
DVR-7000
DVR-3100
DVR-5100H
1Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour leur lecture
soit possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode
vidéo et non finalisés peut être impossible.
2 La mention Cannot read the CPRM information apparaît sur
l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela
n’empêche pas la lecture.
3 La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas
possible.
Lisible
1,2,3
Oui
1
Oui
Information sur la gestion des zones
Cet appareil est conçu pour accéder aux informations
sur la gestion des codes région des disques DVD.
Si le code région du disque ne correspond pas au code
attribué à cet appareil, le disque DVD ne pourra être lu.
• Le code région de cet appareil est : “2”.
• Cet appareil ne pourra lire que des disques avec le
code région le code zone “2” ou “ALL”.
Logo
l
Enregistrable
Non
Non
Opérations DVD-Video
• Certaines fonctions du DVD-Video peuvent être
interdites par le fabricant. Certaines modalités
relatives à l'utilisation du DVD-Video peuvent être
différentes de celles décrites dans ce manuel.
• Lorsque des opérations sont impossibles, à cause
du disque ou de l'appareil : “
” apparaîtra à l'écran.
Pour les opérations rendues impossibles par le
disque, consulter les informations sur le disque.
• Lorsque le Menu apparaît à l'écran pendant la lecture du disque, suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
Les disques qui ne peuvent être lus
Les disques repris ci-dessous ne peuvent généralement pas être lus. S'ils le peuvent, ils ne le seront
probabement pas correctement. Si par erreur, un
disque marqué d'un ses sigles mentionnés
ci-dessous était lu, il pourrait endommager les
haut-parleurs.
Ne pas utiliser les disques suivants :
CDG, Photo-CD, CD-ROM, CD-TEXT, CD-EXTRA,
Video CD, SVCD, SACD, PD, DVD-ROM, DVDRAM, DVD+R/RW, DVD audio, etc.
Les DVD-Video suivants ne peuvent être utilisés :
• Les DVD-Video qui ne portent pas le code région
“2” ou le code région “ALL”.
• Les DVD-Video SECAM.
• Les DVD-Video interdits ou à usage professionnel.
La lecture des CD-R/CD-RW peut être impossible
pour les raisons suivantes.
• Incompatibilité du disque et de cet appareil.
• Incompatibilité du disque et de l'enregistreur.
• Inachèvement du disque.
N'utiliser pas les disques suivants qui pourraient
causer des dégâts :
• Les disques dont le label ou l'étiquette sont collés.
• Les disques présentent des restes de colle,
d'adhésifs.
• Les disques en plastique.
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur
un ordinateur personnel en raison des réglages
employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas,
consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des
informations complémentaires.
Français
Exemple :
2
9
Disque
Disque enregistrable
Logos des disques que vous pouvez enregistrer :
Type de disqueLogo
DVD-RW Ver.1.0 Ver.1.1Ver.1.2
Ver.1.1 compatible CPRM
Ver.1.2 compatible CPRM
DVD-R Ver.2.0 et Ver. 2.0/4x/8x
DVD-RW
• Le disque peut être effacé et réenregistré +/– 1,000
fois.
• Seul le mode VR peut être utilisé pour les Ver.1.0 .
•Avec les disques Ver.1.1/1.2 vous pouvez
enregistrer en choisissant le mode VR ou le mode
Video.
• Si vous enregistrez en mode VR, vous pouvez
enregistrer plusieurs fois et effacer. En effaçant les
titres inutiles, vous augmentez la capacité
d’enregistrement.
• En enregistrant en mode Video, vous pouvez
enregistrer jusqu’à ce que le disque soit
entièrement plein.
• En utilisant le mode Video, vous pouvez
réenregistrer sur le disque en le formatant.
Toutefois, lorsque le disque est formaté, tous les
enregistrements faits sur le disque seront effacés.
DVD-R
•Vous ne pouvez enregistrer qu’en mode Video.
•Vous pouvez enregistrer complètement le disque.
• La finalisation du disque permet la lecture sur un
autre lecteur DVD. Toutefois, le disque finalisé n’est
plus enregistrable.
• Les disques peuvent être enregistrés plusieurs fois
aussi longtemps qu’ils n’ont pas été finalisés.
REMARQUES :
• Certains disques enregistrés avec cet appareil ne
peuvent être lus sur d’autres lecteurs. Nous ne
pouvons garantir la reproduction sur tous les
lecteurs.
• Cet appareil ne permet pas d’enregistrer des DVDR et DVD-RW dont le diamètre a 8 cm.
• Il ne permet pas d’enregistrer sur CD-R or CD-RW.
• Cet appareil peut être dans l’impossibilité
d’enregistrer ou de lire si le disque concerné a été
enregistré par un autre appareil, cela pour des
raisons ayant trait aux conditions d’enregistrement,
à des rayures ou des poussières à la surface du
disque.
• Un autre appareil peut être dans l’impossibilité
d’enregistrer ou de lire si le disque concerné a été
enregistré par cet appareil-ci, cela pour des raisons
ayant trait aux conditions d’enregistrement, à des
rayures ou des poussières à la surface du disque.
Format d’enregistrement
Cet appareil propose deux modes de formatage des
disques pour les enregistrer en mode VR ou Video.
Lorsqu’un disque neuf et vierge est chargé, le
formatage du disque se fait automatiquement (voir
page 23.).
Mode VR
• Ce mode peut être utilisé pour les DVD-RW.
• En mode DVD-RW, les disques peuvent être
enregistrés et édités plusieurs fois.
• Les disques enregistrés peuvent être reproduits
avec d’autres lecteurs DVD-RW compatibles.
• Lors de l’utilisation d’un disque Ver.1.1 CPRM ou
Ver. 1.2 CPRM, vous pouvez enregistrer un
programme “Copy Once”(voir page 49.).
Mode Video
• Ce mode peut être utilisé pour les disques DVD-R
et DVD-RW (Ver.1.1/1.2).
• Après avoir procédé à la finalisation après
l’enre-gistrement, le disque peut être lu sur d’autres
lecteurs DVD.
• Enregistrer, Editer ou lire un disque non finalisé, ne
peut être fait qu’avec cet appareil. Toutefois, il y a
certaines restrictions concernant l’édition.
• Dans ce mode, vous ne pouvez enregistrer un
programme “Copy Once” (voir page 49).
• Lors de l’enregistrement d’un programme TV
bilingue, un seul mode Audio ne pourra être
enregistré et vous devrez le choisir.
Modes de format utilisables avec chaque
disque
Le format utilisable dépend du type de disque :
consulter le tableau ci-dessous.
)
FORMAT
Mode VR
Mode VR
Mode Video
Mode Video
Fonctions possibles
Lecture, enregistrement
et édition (d’original/liste
de lecture)
Lecture, enregistrement
et édition (d’original/liste
de lecture)
Lecture, enregistrement
et édition (limitée)
Lecture, enregistrement
et édition (limitée)
Type
DVD-RW
(Ver.1.0)
DVD-RW
(Ver.1.1 et
Ver.1.2)
DVD -R
(Ver.2.0
et Ver.
2.0/4x/8x
10
Disque
Titre/Chapitre/Plage
Le disque DVD est constitué de grandes unités
appelées “Titres” qui sont divisées en “Chapitres”.
Un CD musical est divisé en “Plages”. Un numéro est
attribué à chaque titre, chapitre ou plage :
“N° de titre”, “N° de chapitre” ou “N° de plage”.
Disque DVD
TITRE 1TITRE 2
CHAPITRE 1
PLAGE 1PLAGE 2PLAGE 3PLAGE 4PLAGE 5
CHAPITRE 2CHAPITRE 2 CHAPITRE 3CHAPITRE 1
CD AUDIO
Lors d’un enregistrement en mode VR
Une session d’enregistrement unique produit un titre
(un chapitre) unique. Toutefois, des marques de
chapitre s’insèrent automatiquement lors d’une pause.
Il est possible d’insérer des marques de chapitre (voir
page 27).
Lors d’un enregistrement en mode Video
Une session d’enregsitrement unique produit un titre
unique. Des marques sont insérées automatiquement
lors d’un enregistrement (voir page 27).
REMARQUES:
• Les titres, chapitres et plages sont numérotés.
Mais, certains disques ne peuvent enregistrer ces
numéros.
• L'enregistrement sur un DVD-R/RW en mode vidéo
est une nouvelle norme approuvée au forum sur les
DVD de 2000. La conformité à ce cette norme
dépend de chaque fabricant de lecteur DVD. Par
conséquent, certains modèles de lecteur DVD ou
de lecteur de DVD-ROM ne permettent pas la
lecture des vidéos enregistrées.
Lecture du disque avec d’autres
lecteurs
Un disque enregistré sur cet appareil peut être
finalisé. Il peut être lu par d’autres lecteurs DVD si
ceux-ci peuvent lire les formats DVD-RW et DVD-R.
Pour plus d’infos sur la fonction “FINALISE”, voir les
explications à la page 23.
Disque enregistré en mode VR
Même lorsqu’un disque enregistré en mode VR a été
finalisé, il est possible d’annuler la finalisation (voir
“ANNULER LA FINALISATION D’UN DISQUE” page
23). Si vous voulez lire le disque avec un autre
lecteur, assurez-vous que le lecteur DVD accepte les
DVD-RW et porte le logo suivant :
Disque enregistré en mode Video
Lorsqu’un disque enregistré en mode Video a été
finalisé, il ne peut être réenregistré. Avant de
procéder à la finalisation, assurez-vous qu’il soit
complet et terminé. Après la finalisation, une liste des
titres enregistrés est créée automatiquement.
REMARQUES:
• Le processus de finalisation peut prendre de
quelques minutes à 1 heure selon le type de
disque et l’espace libre restant sur le disque.
• Un disque DVD-RW Ver.1.1/1.2 enregistré en mode
Video ne peut être réenregistré ni édité. Mais si
vous formatez le disque en effaçant sont contenu,
vous pouvez à nouveau enregistrer sur le disque.
• Un disque finalisé peut ne pas être lu du fait des
conditions d’enregistrement ou de sa compatibilité
avec le lecteur DVD utilisé.
• Certains lecteurs DVD ne peuvent lire les disques
enregistrés avec cet appareil. Nous ne pouvons
garantir la lecture sur tous les lecteurs DVD.
Français
11
Touches et commandes
Face avant
Tiroir cassette
Touche
STANDBY/ON
Connecteurs de sortie
AUDIO (L/R)/VIDEO IN
(AV3) jacks
Face arrière
Indicateur VCR
Capteur de
télécommande
infrarouge
Panneau d’affichage
VCR/DVD
Touche VCR EJECT
Jack entrée DVD S-VIDEO IN (AV3)
Touche FF (défilement avant)
Tiroir du disque
Touche lecture
Touche REW (défilement arrière)
Touche Arrêt (STOP)
Touche OPEN/CLOSE
Touche REC
Indicateur DVD
Touches CHANNEL +/–
12
Cordon d'alimentation CA
VENTILATEUR
Assurez-vous, après l’installation,
que la sortie du ventilateur n’est
pas obstruée.
Connecteur DECODER/EXTERNAL SCART
Connecteurs de sortie
DVD COAXIAL DIGITAL AUDIO
Connecteurs de sortie
DVD AUDIO (L/R)
Connecteur TV SCART (AV1)
Sortie RF
Touches et commandes
Panneau d'affichage (display)
2
13
NoAffichageDescription
Français
4
1
2
3
XP/SP/LP/EP
SP/LP
CD
CD-R
CD-RW
DVD
DVD-R
DVD-RW
VR
VCR
10:00
01H00M00S
2CH
TRK 002
S'allume pendant la lecture.
Mise en pause de la cassette.
S'allume pendant un enregistrement.
Indicateur d'enregistrement par minuterie/enregistrement programmé.
4 indicateurs d’enregistrement DVD. XP, SP, LP ou EP quand la touche
REC MODE/SPEED été appuyée.
2 indicateurs d’enregistrement mode VCR. SP ou LP quand la touche REC
MODE/SPEED est appuyée.
Apparaît lorsqu'un CD a été placé dans le tiroir.
Apparaît lorsqu'un CD-R a été placé dans le tiroir.
Apparaît lorsqu'un CD-RW a été placé dans le tiroir.
Apparaît lorsqu'un DVD-Video a été placé dans le tiroir.
Apparaît lorsqu'un DVD-R a été placé dans le tiroir.
Apparaît lorsqu'un DVD-RW a été placé dans le tiroir.
Apparaît si un DVD-RW en mode VR a été introduit. Quand le disque est
en mode video, VR n'apparaît pas.
Apparaît si le tuner de l'appareil est sélectionné. En appuyant sur TV/VCR,
VCR disparaît.
Une cassette vidéo se trouve dans l'appareil.
Horloge (Colonne [ : ] clignote).
Compteur en heure/min/seconde pour VCR/DVD, min/seconde pour CD.
Affichage canal TV canal.
Affiche du numéro de plage d'un CD.
A1/A2/A3
4
REMARQUE :
Certains disques ne pourront pas être lus correctement, n'afficheront pas le titre, chapitre ou temps retant.
Affichage des connecteurs (AV1, AV2, or AV3).
S'allume pendant la lecture des DVD et des CD. Clignote en mode de
reprise automatique.
Le DVD ou le CD est temporairement à l'arrêt.
S'allume pendant l'enregistrement d'un DVD.
13
Télécommande
Page
STANDBY/ONMarche/Arrêt.19
VCR EJECTEjecte la cassette vidéo.44
DVD OPEN/CLOSE Ouvre et ferme le tiroir.30
DVD/VCRTransfert opérations entre VCR et DVD. 30, 45, 76, 77
0-9Touches numériques, accès direct.50, 52
Frappe du nombre ShowView pour un enregistrement
commandé par le programmateur.54
Touches de confirmation.20, 34, 74
Confirmation code accès.21
TIMER RECTouche enregistrement programmé (TimerRec).56, 59
INPUT SELECTEntrée SCART ou entrée AV-Front.78, 79
SHOWVIEWAffichez la page de programmation ShowView.54
RETURNFerme la fenêtre du MENU.19, 42
CANCEL
TITLE MENU/TOP MENU
CH
+/–
/ Touches du curseur.
TRK (TRACKING) +/–
/ Touches du curseur.
ENTEROptions dans le menu : confirmation/choix.
DVD MENUAffiche le menu du disque DVD.31, 36
SETUPAffiche le menu des fonctions.19, 57
STOPStop.30, 45, 51
PLAYPlayback/lecture.30, 45
PAUSE/STILL
SKIP /
INDEX –/+Recherche signet INDEX s/cassette.47
REW/SEARCH –lecture arrière / Revoir la lecture.33, 45, 46
F.FWD/SEARCH +Avance rapide / Recherche avant.33, 45, 46
ONE TOUCH REPEAT Reprend la lecture du DVD 10 secondes en arrière.
CM SKIPSaut des spots publicitaires.34, 46
SLOWLecture au ralenti.33, 46
RECTouche enregistrement OTR.50, 52, 78
REC MODE/SPEED Choix du mode d'enregistrement. 50, 52, 76
DUBBING
AUDIO
AUDIO SELECT
DISPLAYAffiche le statut des opérations VCR / DVD.32, 46, 63
ZOOMZoom (DVD).37, 43
REPEAT A-BRépétition lecture entre A et B (DVD/CD).35
ZERO RETURNArrête la cassette à 00H 00M 00S.47
COUNTER RESETRemet le compteur à 00H 00M 00S.47
ANGLEChange l'angle de lecture d'un DVD.37,43
SUBTITLEChoix d'un sous-titre d'un disque DVD.38
AT RREGLAGE CONTINU numérique.46
PLAY MODEAffiche le mode de lecture.34
REPEATLecture répétée.35, 46
CLOCK/COUNTER Change l'affichage horloge/compteur.47
TV/VCRTouche de sélection TV / VCR.51
Efface le programme d'enregistrement programmé.
Annule les données saisies dans le mode de réglages.
Affiche un titre du disque DVD.31, 36, 39, 62
Touches sélection canal VCR.50, 52
Réglage manuel image en mode VCR.46
Image fixe / marche/arrêt de la pause d'enregistrement. 33, 46, 51
Touche de saut.
Copie du VCR vers la DVD ou du DVD vers le VCR.
Change la langue originale du disque DVD.38
Change le son mono / stéréo.60
56, 59
20, 75
33, 43, 70
35
76, 77
14
Télécommande
Mise en place des piles
Utiliser des piles type AAA/R03.
Les piles fournies sont de type carbone-zinc. Vous pouvez utiliser ces deux types de pile indifféremment, par contre
n’utilisez pas une pile carbone-zinc avec une pile alcaline.
REMARQUE:
les piles usées risquent de fuir. L’électrolyte contenu dans la pile est corrosif et risque d’endommager
la télécommande. Les piles anti-fuite ne se mettent pas à fuir une fois qu’elles sont usées. Tant que la
télécommande fonctionne normalement, il n’y a pas de risque de fuite. Si vous n’utilisez pas la
télécommande pendant plusieurs mois, pensez à retirer les piles afin d’éviter toute fuite.
La garantie ne couvre pas les pannes suite à des fuites de piles.
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
Français
Faire glisser le couvercle dans
1
le sens de la flèche et l'enlever.
Utilisation efficace de
la télécommande
Environ
5m
Votre magnétoscope ne fonctionnera pas dans les cas suivants.
23
(fournies), en faisant attention au
schéma de polarité à l'intérieur du
compartiment des piles.
Environ 60°
Capteur de télécommande. Diriger la
télécommande directement vers le
magnétoscope.
Replacer le couvercle.Installez deux piles AAA/R03
Si le capteur de
télécommande
est exposé au
soleil ou à toute
autre lumière
trop intense.
Si les piles sont mal placées
(respecter les polarités).
S'il y a un obstacle
entre le magnétoscope et le boîtier de
télécommande.
Si les piles sont
usées.
15
Raccordement de base
Raccorder votre VCR/DVD à votre antenne et à votre TV comme indiqué ci-dessous.
Après avoir terminé le raccordement, connecter votre VCR/DVD à une prise de courant 230 V / 50 Hz.
Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise sur le panneau arrière, assurez-vous que tous les
appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
Entrée antenne
VCR/DVD
Câble alimentation 230V/50 Hz
TV
Vers prise SCART
Entrée DECODER/EXTERNAL
SCART (AV2)
Entrée TV SCART (AV1)
Câble SCART fourni
Câble coaxial fourni
Antenne
Entrée RF
(de l'antenne)
Sortie RF (vers TV)
Raccordement de l'appareil à votre téléviseur par le biais des prises SCART.
En plus du raccordement à l'aide du câble coaxial, branchez le câble SCART fourni entre le magnétoscope/
lecteur de DVD et votre téléviseur comme cela est indiqué. La prise SCART permet non seulement de
transférer des images et un son de haute qualité vers votre téléviseur, mais elle permet fait aussi passer
automatiquement le téléviseur sur le canal AV pour la lecture.
Certains téléviseurs ne sont pas compatibles avec le passage automatique en
canal d'entrée AV. Dans ce cas, sélectionnez manuellement l'entrée AV avec
les commandes de votre téléviseur lorsque vous voulez vous servir de cet
appareil pour lire un support.
16
Raccordement pour la lecture
Les raccordements dépendent des caractéristiques techniques des différents appareils Audio/Vidéo que vous
souhaitez raccorder. Consulter le mode d'emploi des différents appareils avant de procéder aux raccordements
et vérifier si ceux-ci possèdent une entrée Péritel (SCART socket).
Raccordement à un récepteur satellite
En cas de raccordement à un récepteur satellite, nous vous recommandons de suivre l'exemple suivant :
Antenne
satellite
Récepteur
satellite
Câble SCART (fourni)
Pour enregistrer via un récepteur Satellite, appuyer sur INPUT SELECT sur la télécommande du VCR/DVD.
“A1” s'affiche sur le display. Sélectionner le programme satellite que vous désirez enregistrer.
VCR/DVD
Câble SCART (non fourni)
TV
Français
17
Raccordement pour la lecture
Raccordement à un ampli stéréo avec la sortie audio
Lorsque ce VCR/DVD est raccordé à un amplificateur stéréo, le son est reproduit via les haut-parleurs de la
chaîne stéréo.
VCR/DVD
Sortie Audio (G)
Sortie SCART (pour TV)
Sortie Audio (D)
Câble SCART (fourni)
Ampli STEREO
Vers entrée Audio (G)
Vers entrée Audio (D)
CABLE AUDIO (non fourni)
Vers prise
SCART
TV
Raccordement à un ampli AV avec digital surround intégré (pour la lecture de DVD/CD)
Si vous raccordez un ampli AV digital surround, vous pourrez profiter des différentes options sonores
suivantes : Dolby Digital et DTS en utilisant la sortie Coaxiale Digitale.
Utiliser ce raccordement avec :
• un ampli AV équipé d'un décodeur *Dolby Digital intégré
• un ampli AV équipé d'un décodeur *DTS intégré
Câble Coaxial digital (non fourni)
VCR/DVD
Ampli AV intégré
TV
Sortie SCART
(pour TV)
REMARQUES :
• La sortie “coaxial” n'est utilisée que pour les fonctions du lecteur DVD.
Les prises Péritel (SCART) et AUDIO OUT L/R sont utilisées pour la sortie du signal VHS.
• En réalisant les raccordements décrits ci-dessus, ne pas effectuer de raccordements DOLBY DIGITAL vers
DOLBY DIGITAL ou DTS vers “ON” au niveau de l'ampli. Un bruit fracassant pourrait endommager les hautparleurs.
• Le son DTS ne peut être obtenu que par la sortie COAXIAL. Pour obtenir un son DTS, un décodeur DTS est
nécessaire. Les CDs enregistrés en DTS ne produisent que du bruit via les haut-parleurs ou les sortie stéréo
analogiques.
• Certains décodeurs DTS qui ne lisent pas l'interface DVD-DTS ne fonctionneront pas correctement .
Sortie Audio digital
coaxial
Câble SCART (fourni)
Vers prise
SCART
18
Menu de program.
Le menu de program. consiste en différents
menus qui permettent de configurer la langue, les
fonctions audio, et les images ainsi que l’horloge,
les canaux et d'autres réglages avant d'utiliser
l'appareil. Pour plus de détails concernant chacun
des menus, consulter les explications qui suivent.
Préparation :
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez son canal
AV (il peut s'appeler EXT/ AUX, etc).
• Appuyer sur STANDBY/ON pour allumer le VCR/
DVD.
Utilisation du MENU DE PROGRAM.
L'exemple suivant décrit la procédure de base du
MENU DE PROGRAM. Les touches de la
télécommande qui concernent le MENU DE
PROGRAM. s'affichent au bas de l'écran.
Appuyer sur SETUP lorsque le DVD ou la
1
cassette sont à l'arrêt. L'affichage du MENU DE
PROGRAM. apparaît à l'écran.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
PROG. AV
PROG. ENREGISTREMENT
REGLAGE DES CANAUX
AUTRES
Appuyer sur ou pour sélectionner le sous-
3
menu et ensuite appuyer sur ENTER.
L'écran pour sélectionner le sous-menu apparaît.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
OSD LANGUE
PROG. AV
DVD MENU
AUDIO
PROG. ENREGISTREMENT
SS. TITRAGE
REGLAGE DES CANAUX
AUTRES
CHOISI
ENTER
Appuyer sur ou pour choisir l'option désirée
4
et appuyer sur ENTER.
LANGUAGE
LANGUE
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
AUTOMATIQUE
Les options à choisir apparaissent.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
OSD LANGUE
PROG. AV
DVD MENU
AUDIO
PROG. ENREGISTREMENT
SS. TITRAGE
REGLAGE DES CANAUX
AUTRES
CHOISI
ENTER
Appuyer sur ou pour choisir l'option désirée
5
et appuyer sur ENTER.
LANGUAGE
LANGUE
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
AUTOMATIQUE
ENGLISH
FRANCAIS
ESPANOL
DEUTSCH
ITALIANO
AUTRES
AUTOMATIQUE
ARRET
Ceci termine la procédure de configuration.
•Pour revenir à l'écran précédent, appuyer sur
RETURN.
•Pour fermer le MENU DE PROGRAM., appuyer
sur SETUP.
Français
CHOISI
ENTER
Appuyer sur ou pour choisir le menu désiré
2
et appuyer sur ENTER.
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
Le sous-menu du Menu choisi apparaît.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
PROG. AV
PROG. ENREGISTREMENT
REGLAGE DES CANAUX
AUTRES
CHOISI
ENTER
LANGUE
PARENTAL
HORLOGE
PROG. DISQUE
AUTRES
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
REMARQUES :
•Pour les options qui demandent des procédures
autres que celles décrites dans le menu de
configuration, vous en trouverez la procédure
détaillée dans chaque section.
• Les options en rouge ne peuvent être
sélectionnées.
19
Configuration de la langue
Vous pouvez choisir la langue des Menus à
l'écran, des menus DVD, du son principal et des
sous-titres.
Préparation :
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez son canal
AV (il peut s'appeler EXT/ AUX, etc).
• Choisir “LANGUE” du menu “SYSTEME DEREGLAGE” Suivre les étapes 1 à 3 de l'option
“MENU DE PROGRAM.”, voir page 19.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
OSD LANGUE
PROG. AV
DVD MENU
AUDIO
PROG. ENREGISTREMENT
SS. TITRAGE
REGLAGE DES CANAUX
AUTRES
CHOISI
ENTER
LANGUAGE
LANGUE
PARENTAL
CLOCK
DISC SETUP
OTHER
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
AUTOMATIQUE
OSD LANGUE
Vous pouvez choisir la langue de l'affichage à l'écran
Sélectionner “OSD LANGUE” et choisir la langue
dans la liste proposée.
Langues proposées :
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH,
ITALIANO
DVD MENU
Lorsque le menu d'un DVD a été enregistré en
plusieurs langues, vous pouvez choisir entre celles-ci
la langue que vous souhaitez afficher pour le menu.
Sélectionner “DVD MENU” et choisir la langue dans
la liste proposée.
Langues proposées :
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH,
ITALIANO
La langue choisie sera la langue prioritaire.
AUTRES
Si vous souhaitez choisir une autre langue,
introduisez le code de la langue au moyen des
touches numériques, avant de appuyer sur
ENTER (voir la liste des codes langue page 82).
Ensuite appuyer sur ENTER.
•
Si vous encodez un faux numéro, appuyer sur
CANCEL.
AUDIO
Quand différentes langues sont enregistrées sur le
DVD, vous pouvez choisir celle que vous préférez.
La langue choisie reste active après extinction de
l'appareil et le retrait du disque de son tiroir.
Sélectionner “AUDIO” et choisir la langue du son
dans la liste proposée.
20
Langues proposées :
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH,
ITALIANO
La langue choisie sera la langue du son si cette
langue est enregistrée sur le DVD.
ORIGINAL
L'appareil choisira la Iangue prioritaire de chaque
disque.
AUTRES
Si vous désirez choisir une autre langue, encoder
le code langue au moyen des touches
numériques, avant de appuyer sur ENTER (voir
liste page 82). Ensuite appuyer sur ENTER.
• Si vous encodez un faux n°, appuyer sur
CANCEL.
REMARQUE :
Si la langue choisie n'est pas enregistrée sur le
disque, la langue prioritaire du disque est choisie.
SS. TITRAGE
Quand les sous-titres ont été enregistrés en plusieurs
langues sur le DVD, vous pouvez choisir entre cellesci. La langue des sous-titres choisie reste active
après extinction de l'appareil et retrait du DVD de son
tiroir. Sélectionner “SS. TITRAGE” et choisir la langue
des sous-titres dans la liste proposée.
Langues proposées :
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, DEUTSCH,
ITALIANO
Les sous-titres sont affichés dans la langue choisie
si celle-ci a été enregistrée sur le DVD.
AUTRES
Si vous souhaitez choisir une autre langue, vous
devez introduire le code langue en utilisant les
touches numériques avant d’appuyer sur ENTER.
(voir la liste page 82). Ensuite, appuyer sur ENTER.
Si vous avez introduit un faux numéro, appuyer sur
•
CANCEL.
AUTOMATIQUE
• L'appareil choisit automatiquement la langue
sélectionnée dans l'option AUDIO.
• Lorsque l'appareil choisit la même langue que
celle reprise dans l'option AUDIO, aucun soustitre ne sera affiché pendant la lecture.
• Si vous n'utilisez pas la même langue que celle
sélectionnée dans le mode AUDIO, les soustitres apparaissent pendant la lecture.
ARRET
Pas de sous-titres.
REMARQUE :
Si la langue choisie n'est pas enregistrée sur le
disque, la langue prioritaire sera la langue choisie.
Configuration du contrôle parental
Certains disques ne conviennent pas aux enfants.
Cette fonction limite la lecture des disques.
Préparation :
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez son canal
AV (il peut s'appeler EXT/ AUX, etc).
• Sélectionner “PARENTAL” dans l'option SYSTEM
DE REGLAGE dans MENU DE PROGRAM. Suivre
les étapes 1 à 3 (voir page 19).
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
PROG. AV
PROG. ENREGISTREMENT
REGLAGE DES CANAUX
AUTRES
CHOISI
ENTER
LANGUE
PARENTAL
PARENTAL
CODE SECRET
HORLOGE
PARENTAL
PROG. DISQUE
AUTRES
0 9
ENTRER UN NO. CANCEL ENLEVER
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
- - - -
ARRET
Sélectionner “parental control”
Sélectionnez “PARENTAL” puis le niveau de restriction parentale. Si l’enregistreur est réglé sur un
niveau inférieur à celui du disque, il vous demande
de taper un mot de passe pour que la lecture du
disque soit possible.
S
é
lectionner un niveau entre 1 et 8.
Le niveau 1 comporte la plus grande censure.
Pour verrouiller un niveau de contrôle
parental
Pour verrouiller un niveau parental, appuyer sur
1
ou pour choisir “CODE SECRET”.
A l'aide des touches numériques, entrer les 4
2
chiffres du code.
• En cas d'erreur, appuyer sur CANCEL.
• NE PAS OUBLIER CE CODE!
Appuyer sur ENTER.
3
1234
change en
Pour annuler le code parental
Sélectionner “CODE SECRET” - voir étape 1 ci-
1
dessus Utiliser les touches numériques pour entrer
le code.
Appuyer sur ENTER.
2
Le logo
Vous pouvez maintenant changer le niveau du
contrôle parental ou introduire un nouveau code.
change en “
“
”
----
”.
REMARQUES :
• Le niveau choisi s’applique aux opérations ultérieures.
• Cet appareil ne peut restreindre toutes les lectures.
• Le niveau de contrôle parental ne s’applique pas aux
disques non codés en tant disques pour adults, mêms si
la jaquette indisque qu’il s’agit d’un film réservé aux
adultes.
Le contrôle parental ne s'applique pas à ces disques.
• Si vous avez oublié le mot de passe, ouvrez le plateau du
disque. S’il contient déjà un disque, retirez-le et fermez le
plateau. Pour réinitialiser le code, maintenez enfoncé le
bouton 7 de la télécommande, tout en maintenant
enfoncé le bouton STOP sur le panneau avant. Le
message “PARENTAL UNLOCK” s’affiche.
Débloquer temporairement le contrôle
parental
Certains disques permettent de débloquer temporairement le verrouillage.
Lire le DVD (voir page 30).
1
Si le disque DVD est conçu pour annuler
2
temporairement le niveau de contrôle parental,
l'écran qui suit l'écran “LECTURE” change. Si vous
choisissez “OUI” en appuyant sur ENTER, le
message “VOTRE CHOIX DEPASSE LA LIMITE
DU BLOQ. PARENTAL (NIVEAU #).” apparaît.
VOTRE CHOIX DEPASSE LA LIMITE
DU BLOQ. PARENTAL(NIVEAU #).
INDICE DE NIVEAU
ANNULER IMAGE
Si vous désirez annuler temporairement, le niveau
3
de contrôle parental, choisir “DU BLOQ. PARENTAL (NIVEAU #).” avec C ou D et appuyer sur
ENTER. Si un code parental a été introduit, l'écran
pour l'introduction de ce code apparaît. Par contre,
si aucun code n'a jamais été introduit auparavant,
la lecture commence. Si vous ne connaissez pas
le code, choisissez “ANNULER IMAGE”. L'écran
d'encodage du code disparaît. Appuyer sur
OPEN/CLOSE pour retirer le disque.
Utiliser les touches numériques pour introduire le
4
code.
• Pour interrompre, appuyer sur RETURN.
Appuyer sur ENTER.
5
La lecture commence si le code introduit est
6
correct.
REMARQUE :
Cette annulation temporaire du niveau de contrôle parental est
active jusqu'à l'éjection du disque.
Lorsque le disque est retiré, le niveau de contrôle parental
original est à nouveau appliqué automatiquement.
21
Français
Réglage de l'horloge/Formatage d'un disque
Ce VCR/DVD est équipé d'un affichage horaire de
24 heures. Il faut régler l'horloge pour pouvoir
effectuer des enregistrements programmés.
Préparation :
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez son canal
AV (il peut s'appeler EXT/ AUX, etc).
• Sélectionner l'option “HORLOGE” dans le
“SYSTEM DE REGLAGE”. Procéder suivant les
points 1 à 3 de la rubrique “MENU DE PROGRAM.”
- page 19.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
HORLOGE (JJ/MM/AA)
PROG. AV
PROG. ENREGISTREMENT
REGLAGE DES CANAUX
AUTRES
CHOISI
ENTER
Ex. : Régler l'horloge sur “10:20”, le 27 Septembre 2004.
Sélectionner avec les touches B ou A la date,
1
mois, l’année, l’heure et les minutes. Puis appuyer
sur ENTER.
/01/04 00:0001
Appuyer sur ou pour introduire les valeurs.
2
LANGUE
HORLOGE
PARENTAL
01/01/04 00:00
HORLOGE
PROG. DISQUE
AUTRES
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
le
Vous pouvez formater, protéger ou finaliser un
disque.
Préparation :
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez son canal
AV (il peut s'appeler EXT/ AUX, etc).
• Sélectionner “PROG. DISQUE” dans “SYSTEM DEREGLAGE”.
Procéder en suivant les points 1 à 3 de la rubrique
“MENU DE PROGRAM.” - page 19.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
RETOUR FORMAT DVD VIDEO
PROG. AV
RETOUR FORMAT DVD VR
NOUVEAU FORMAT DE DISQUE
PROG. ENREGISTREMENT
FINALISER
REGLAGE DES CANAUX
PROTEGER LE DISQUE (VR SEUL.)
AUTRES
ANNULER LA FINALIS.
CHOISI
ENTER
LANGUE
PROG. DISQUE
PARENTAL
HORLOGE
PROG. DISQUE
AUTRES
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
PROCEDER
PROCEDER
VR
PROCEDER
ARRET
PROCEDER
FORMATAGE
Vous pouvez formater un DVD-RW enregistré.
Vérifier le contenu du disque avant le formater. Le
formatage du disque efface totalement
l'enregistrement.
Pour formater un DVD en mode VIDEO, choisir
“RETOUR FORMAT DVD VIDEO”, et pour formater
en mode VR, choisir “RETOUR FORMAT DVD VR”.
L'écran ci-dessous apparaît.
27/09/04 10:20
Répéter les étapes 1 à 2 pour d’éfinir la date,
3
l’année et l’heure. Appuyer sur ENTER.
0
Le MENU se ferme.
Le réglage de l'horloge est terminé.
REMARQUE :
Cet appareil est équipé d'un système de sauvegarde
qui garde en mémoire les données pendant 30 min.
Si une coupure de courant excède ces 30 Min, l'indication “0:00” s’affiche lors du rétablissement du
courant. Il faudra remettre l'horloge à jour.
22
REFORMAT
DEBUTANNULER
• En choisissant “DEBUT” et en appuyant sur
ENTER, le formatage démarre. L'écran ci-dessous
apparaît.
REFORMAT
• En choisissant “ANNULER” et en appuyant sur
ENTER, l'écran PROG. DISQUE apparaît.
REMARQUES :
•Vous ne pouvez pas reformater DVD-R.
•Vous ne pouvez pas reformater un disque pour lequel la
protection est “MARCHE”.Dans ce cas, veiller à
désactiver la protection (page 23) avant de le formater.
•
Pendant le formatage, la barre de progression “–” s’affiche
pendant tout le processus de formatage.
Formatage d’un disque
FORMATAGE D'UN DISQUE NEUF
Lorsque vous insérez un disque neuf, le formatage
se fait automatiquement.
Avec un DVD-RW (Ver.1.1/1.2), vous pouvez
choisir le mode de formatage automatique.
Choisir “NOUVEAU FORMAT DE DISQUE” et aussi
le mode sur base de la liste proposée.
VR:Formatage du disque en mode VR.
VIDEO:Formatage du disque en mode Video.
Lorsque vous insérez un disque inutilisé, le message
suivant apparaît à l'écran.
NOUVEAU FORMAT DE DISQUE
MODE VIDEO
DEBUTANNULER
• En choisissant “DEBUT” et en appuyant sur
ENTER, le formatage démarre. L'écran ci-dessous
apparaît.
INITIALISATION DU DISQUE
MODE VIDEO
• En choisissant “ANNULER”et en appuyant sur
ENTER, l'écran TV normal apparaît.
REMARQUE :
Lorsqu'un disque enregistré est rayé ou “contaminé”, la
mention “NOUVEAU FORMAT DE DISQUE” peut apparaître.
Si c'est le cas, choisir l'option “ANNULER”.
FINALISER
Pour lire un disque enregistré sur cet appareil, il faut
finaliser le disque pour assurer sa compatibilité avec
d'autres lecteurs. De plus, si vous utilisez un disque
DVD-RW vous devez enregistrer en mode Video.
Lorsque vous choisissez “FINALISER”, l'écran suivant
apparaît.
REMARQUES :
•Au cours de la finalisation, le curseur se déplace de manière
répétée. Une fois la finalisation terminée, “LA FINALISATION
EST TERMINEE APPUYER SUR ENTER” s’affiche.
Appuyez sur ENTER, l'écran normal du téléviseur apparaît.
• Le processus de finalisation peut prendre de quelques
minutes à 1 heure selon le type de disque et l'espace libre
sur le disque.
•Vous pouvez enregistrer ou éditer un DVD-RW (en mode VR)
en annulant la finalisation, mais vous ne pouvez faire ces
opérations avec un DVD-RW (mode Video) ou avec un DVD-R.
• Cet appareil peut être dans l’impossibilité d’enregistrer ou de
monter les gravures d’un disque qui a été enregistré, ou dont
les gravures ont été montées, à l’aide d’un autre enregistreur
de DVD.
•Vous ne pouvez lire un disque enregistré en mode VR sur un
appareil qui n'accepte pas les DVD-RW.
• Même si vous avez finalisé un disque en mode Video, il ne
pourra être lu sur certains lecteurs DVD.
• Il n’est pas possible de nommer un DVD-R après sa
finalisation.
PROTECTION D'UN DISQUE
Vous pouvez protéger un disque afin que son
contenu ne soit pas effacé, ni édité, ni réenregistré.
Seuls les DVD-RW (en mode VR) peuvent être
protégés. Choisir “PROTEGER LE DISQUE (VR
SEUL.)” et ensuite “MARCHE” pour protéger le disque.
Pour annuler la protection, sélectionner “ARRET”.
ANNULER LA FINALISATION D'UN DISQUE
Vous pouvez annuler la finalisation d'un DVD-RW
finalisé (en mode VR).
Vous ne pouvez annuler la finalisation d'autres
disques.
Vous pouvez enregistrer ou éditer sur un disque
dont la finalisation a été effacée.
Choisir “ANNULER LA FINALIS.”, et l'écran suivant
apparaît.
ANNULER LA FINALIS.
DEBUTANNULER
• En choisissant “DEBUT” et en appuyant sur
ENTER, l'annulation de la finalisation démarre.
L'écran suivant apparaît.
Français
FINALISER
DEBUTANNULER
• Lorsque vous choisissez “DEBUT” et appuyer sur
ENTER, la finalisation démarre. L'écran suivant
apparaît.
FINALISER
VEUILLEZ PATIENTER
• En choisissant “ANNULER” et pressant ENTER, l'écran
PROG. DISQUE apparaît.
ANNULER LA FINALIS.
VEUILLEZ PATIENTER
• En choisissant “ANNULER” et pressant ENTER,
l'écran PROG. DISQUE apparaît.
REMARQUES :
•Au cours de l’annulation de la finalisation, le curseur se
déplace de manière répétée. Une fois l’annulation
terminée, le message “ANNULATION DE LA
FINALISATION TERMINEE APPUYER SUR ENTER”
apparaît. Appuyez sur ENTER, l'écran normal du
téléviseur apparaît.
• Le processus d'annulation de finalisation peut prendre de
quelques minutes à 1 heure en fonction du type de disque
et de l'espace libre sur le disque.
• Lorsque la finalisation ne peut être annulée, vous
pouvez choisir “ANNULER LA FINALIS.”.
23
AUTRES (SYSTEM DE REGLAGE) /Configuration de l'écran
Vous pouvez activer “MARCHE” ou désactiver
“ARRET” la fenêtre d'affichage l’écran.
Préparation :
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez son canal
AV (il peut s'appeler EXT/ AUX, etc).
• Choisir “AUTRES” dans “SYSTEM DE REGLAGE”.
Pour la procédure, voir les étapes 1 à 3 dans
“MENU DE PROGRAM.” à la page 19.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
GRADATION LUMINOSITE
PROG. AV
AFFICHAGE/APPEL
PROG. ENREGISTREMENT
REGLAGE DES CANAUX
AUTRES
CHOISI
ENTER
LANGUE
AUTRES
PARENTAL
HORLOGE
PROG. DISQUE
AUTRES
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
AUTOMATIQUE
MARCHE
GRADATION LUMINOSITE
Il est possible d'ajuster la luminosité ou d'éteindre
l'afficheur.
Choisissez “GRADATION LUMINOSITE” et
choisissez le status de la fenêtre du display dans la
liste suivante.
AUTOMATIQUE
: Quand l'appareil est allumé, la
fenêtre du display est claire. Quand
l'appareil est éteint, la fenêtre est
noire.
ASSOMBRI: La fenêtre du display est toujours
noire.
DESACTIVE: Quand l'appareil est allumé, la
fenêtre du display est noire. Quand
l'appareil est éteint, le DIMM est
éteint.
AFFICHAGE/APPEL (Activer ou
désactiver l’affichage)
Vous pouvez allumer le display de l'écran.
Choisissez “AFFICHAGE/APPEL”, et ensuite l'option
“MARCHE” ou “ARRET”.
MARCHE: Le display de l'écran apparaît.
ARRET:Uniquement le MENU DE PROGRAM.
et les messages d'erreur apparaissent.
Cette section décrit le réglage de votre écran.
Préparation :
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez son canal
AV (il peut s'appeler EXT/ AUX, etc).
• Choisir “VIDEO” dans “PROG. AV”. Pour la
procedure, voir étapes 1 à 3 dans “MENU DE
PROGRAM.” à la page 19.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
ECRAN TV
SYSTEME DE REGLAGE
MODE ARRET
PROG. AV
SANS BRUIT DE FOND
PROG. ENREGISTREMENT
LUMINOSITE
SORTIE DVD
REGLAGE DES CANAUX
AV2
AUTRES
ENTREE AV3
SYSTEME COULEUR
CHOISI
ENTER
VIDEO
LANGUE
4:3 Boite de lettors
PARENTAL
HORLOGE
PROG. DISQUE
AUTRES
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
AUTOMATIQUE
MARCHE
STD
COMPOSITE
AV
VIDEO
AUTOMATIQUE
LE FORMAT D’ECRAN
Il est possible de sélectionner le type de format en
fonction de l'image souhaitée.
Choisir “ECRAN TV” et choisir le format dans la liste
suivante.
4:3 Panoramique
L'image remplit l'écran mais les bords droits et
gauche sont coupés.
4:3 Boite de lettors (LETTER BOX)
Choisir ce mode pour utilisation avec un TV
conventionnel. La lecture de disques DVD,
enregistrés pour téléviseurs à écran large, donne
des bandes noires en haut et en bas de l'image.
16:9
Avec un TV au format 16:9, ce standard est
recommandé. L'image large remplit l'écran.
REMARQUE :
Si vous sélectionnez “4:3 panoramique” mais que le
disque DVD n'est pas paramétré en format
panoramique, le format d'écran est affiché en “4:3Boite de lettors”.
• Dans la sélection ARRET, la touche DISPLAY sur
la commande à distance est disponible.
24
Configuration de l'écran
MODE ARRET
Vous pouvez régler le format de l'image que vous
désirez voir à l'écran lorsque la lecture d'un DVD est
à l'arrêt. Choisir “MODE ARRET” et le type d'image
que vous voulez dans la liste ci-dessous.
AUTOMATIQUE
Le champ ou le cadre STILL est automatiquement
sélectionné (en cas d’utilisation standard).
ARR. SUR IMAGE
Le cadre STILL est défini.
Notez pour le champ still et le cadre still:
• Champ* still
Uniquement un champ (la moitié de l'information
vidéo) s'affiche sur l'écran. La définition est moins
nette, mais l'image ne tremble pas.
• Cadre* still
Deux champs sont affichés successivement.
L' image tremble, mais la définition finale de l'image
est meilleure que celle du champ still.
Champ*: Un champ se réfère à l'information vidéo
dans un demi cadre. 1 cadre (écran)
contient 2 champs.
Cadre*: Un cadre se réfère à la surface totale
occupée par chaque image de l'écran TV.
AV2
Si un décodeur est connecté à la prise AV2 SCART,
sélectionner “AV2” puis “DECODEUR” dans la liste.
ENTREE AV3
Vous devez sélectionner le mode d'entrée AV3
(entrée AV à l’avant). Voir à la Page 79.
S-VIDEO: Seul le signal S-Video apparaît en entrée
(le signal vidéo composite est coupé).
VIDEO:Seul le signal vidéo composite apparaît
en entrée (le signal S-Video est coupé).
STANDARD DE COULEUR
Vous pouvez choisir le standard de couleur “AUTOMATIC”, “PAL”, “SECAM” ou “MESECAM”.
Le standard de couleur utilisé habituellement est
“AUTOMATIC”, mais quand vous reproduisez une
cassette ou un disque enregistré au standard de
couleur MESECAM, sélectionnez “MESECAM”.
Français
SANS BRUIT DE FOND
Quand vous regardez une chaîne sur laquelle
l'émission est terminée ou sur laquelle il n'y a pas
d'émission, l'écran téléviseur affiche un fond bleu.
Cette fonction est active quand vour choisissez
“SANS BRUIT DE FOND” et puis “MARCHE” dans la
liste. Si vous ne voulez pas utiliser cette fonction,
sélectionner “ARRET”. Par défaut, la fonction est
réglée sur “MARCHE”.
LUMINOSITE
Vous pouvez ajuster le niveau de luminosité de
l'image.
Choisir “LUMINOSITE” puis le niveau de luminosité
dans la liste ci-dessous.
MAX: L'image devient plus claire.
STD: L'image est sur la luminosité standard.
MIN: L'image devient plus foncée.
SORTIE DVD
Vous pouvez choisir la sortie du signal de l'image de
la lecture DVD sur l'écran TV comme un signal RGB
ou COMPOSITE.
RGB :signal RGB
COMPOSITE : signal VIDEO COMPOSITE
25
Configuration du son/Configuration de l'enregistrement
Ce paragraphe décrit les choix sonores.
Préparation :
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez son canal
AV (il peut s'appeler EXT/ AUX, etc).
• Choisir “AUDIO” dans “PROG. AV”. Pour la
procédure, voir les étapes 1 à 3 dans “MENU DE
PROGRAM.” à la page 19.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
DRC
PROG. AV
ENTREE AUDIO EXTERNE
PROG. ENREGISTREMENT
NICAM
SORTIE DOLBY DIGITAL
REGLAGE DES CANAUX
AUTRES
CHOISI
ENTER
LANGUE
AUDIO
PARENTAL
HORLOGE
PROG. DISQUE
AUTRES
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
STD
STEREO
AUTOMATIQUE
DOLBY DIGITAL
DRC
Avec la fonction DRC (Dynamic Range Control) vous
pouvez régler la plage dynamique pour avoir un son
qui est en harmonie avec vos appareils.
Choisir “DRC” et puis le niveau dans la liste :
MAX: La plage dynamique est vaste.
STD: La plage dynamique est activée.
TV:La plage dynamique est diminuée.
REMARQUES :
• Cette fonction n'est active que pendant la lecture
de disques enregistrés en Dolby Digital.
• Quand vous voulez écouter le son via les hautparleurs du TV, nous recommandons de choisir
“TV”.
• Le niveau de la diminution du Dynamic Range peut
varier en fonction du DVD.
ENTREE AUDIO EXTERNE
Il est possible de choisir le mode audio pour l'entrée
pour l'entrée audio, qui est ou stéréo ou monaural.
Choisir “ENTREE AUDIO EXTERNE” et puis choisir
dans la liste suivante. (voir page 79 )
STEREO: Le son est traité comme son stéréo.
SON G:Le son est traité comme son monaural
du canal gauche.
SON D:Le son est traité comme son monaural
du canal droit.
NICAM
Cet appareil est compatible avec le NICAM stéréo :
choix entre les modes NICAM suivants (voir page 60,
enregistrement et lecture NICAM).
AUTOMATIQUE: pour enregistrer dans le son audio
NICAM
ARRET:pour éteindre le son audio NICAM
SORTIE DOLBY DIGITAL
Il est possible de sélectionner le format audio
SORTIE DOLBY DIGITAL à l'arrière de l'appareil.
DOLBY DIGITAL:
pour enregistrer sous format
DOLBY DIGITAL
PCM:pour enregistrer sous format PCM
linéaire
Cette section décrit les réglages
d'enregistrement.
Préparation :
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez son canal
AV (il peut s'appeler EXT/ AUX, etc).
• Choisir “PROG. ENREGISTREMENT”. Pour la
procédure, voir les étapes 1 à 3 dans “Utilisation du
MENU DE PROGRAM.” à la page 19.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
ENR INITIAL SUR
PROG. AV
MODE ENR INITIAL
CHAPITRE AUTOMATIQUE
PROG. ENREGISTREMENT
IMAGE D'INDEX
REGLAGE DES CANAUX
ENREGISTR BILINGUE
AUTRES
CHOISI
ENTER
LANGUE
PROG. ENREGISTREMENT
PARENTAL
HORLOGE
PROG. DISQUE
AUTRES
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
DVD
SP
10MIN
0 SEC
SON G
ENR INITIAL SUR
Support d’enregistrement qui s’affiche le premier
dans le sous-menu “ENREGI. SUR” de la fenêtre
d’enregistrement programmé. Choisir “ENR INITIAL
SUR” et choisir “DVD” ou “VCR”.
MODE ENR INITIAL
Vous pouvez choisir le support d’enregistrement qui
s’affiche le premier dans le sous-menu “MODE ENR”
de la fenêtre d’enregistrement programmé. Choisir
“MODE ENR INITIAL” .
Mode d'enregistrement VCR : SP/LP
Mode d'enregistr. DVD : XP/SP/LP/EP
26
REMARQUE :
Voir page 48 pour le mode d’enregistrement de DVD
et page 44 pour le mode d’enregistrement VCR.
Configuration de l’enregistrement/Configuration de l'intervalle JPEG
CHAPITRE AUTOMATIQUE
Il est possible de marquer automatiquement par un
signet des positions sur le DVD à enregistrer.
Choisir “CHAPITRE AUTOMATIQUE” et un temps
d’enregistrement dans la liste ci-dessous :
ARRET: Le marquage automatique est éteint.
5 MIN:L'intervalle est de 5 minutes.
10 MIN: L'intervalle est de 10 minutes.
15 MIN: L'intervalle est de 15 minutes.
30 MIN: L'intervalle est de 30 minutes.
IMAGE D’INDEX
Il est possible de définir le temps d'enregistrement de
l'image marqué dans l'index des titres du DVD-RW
(mode Enregistrement Vidéo).
Choisir “IMAGE D’INDEX” et choisir dans la liste
suivante:
0 SEC: L'image du début de l'enregistrement est
enregistré.
1 MIN: L'image 1 minute après le début de l'en-
registrement est enregistré.
3 MIN: L'image 3 minutes après le début de l'en-
registrement est enregistré.
REMARQUE :
Il est impossible de marquer une image en mode
Video.
ENREGISTR BILINGUE
Pour enregistrer un programme bilingue sur disque
dans le format vidéo, il est possible de choisir le son.
SON G: enregistrer sur le canal gauche
SON D: enregistrer sur le canal droite
La lecture des fichiers JPEG s'effectue en tant
que
diapositives selon un intervalle défini.
Préparation :
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez son canal
AV (il peut s'appeler EXT/ AUX, etc).
• Choisir “AUTRES”. Pour la procédure, voir les
étapes 1 à 3 dans “MENU DE PROGRAM.” à la
page 19.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
PROG. AV
PROG. ENREGISTREMENT
REGLAGE DES CANAUX
AUTRES
ENTER
INTERVALLE IMAGE
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
AUTRES
ARRET
INTERVALLE IMAGE
Il est possible de régler l'intervalle des diapositives
JPEG (page 43).
Choisir “INTERVALLE IMAGE” et l'intervalle dans la
liste ci-dessous.
ARRET: Le mode diapositive est éteint.
5 SEC: L'intervalle est de 5 secondes.
10 SEC: L'intervalle est de 10 secondes.
15 SEC: L'intervalle est de 15 secondes.
Français
27
Configuration des canaux
Votre appareil a besoin de mémoriser toutes les
chaînes existantes de façon à pouvoir enregistrer
des programmes TV.
Ce VCR/DVD peut enregistrer jusqu’à 80 canaux.
Préparation :
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez son canal
AV (il peut s'appeler EXT/ AUX, etc).
• Choisir “REGLAGE DES CANAUX”. Pour la
procédure, voir les étapes 1 à 3 dans “MENU DE
PROGRAM.” à la page 19.
MENU DE PROGRAM.
PROG. ENR
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE CH
PROG. AV
AUTO TUNING
RECH. GUIDE CH
PROG. ENREGISTREMENT
REGLAGE DES CANAUX
AUTRES
CHOISI
ENTER
REGLAGE DES CANAUX
RETURNSETUPENTRERARRIEREFIN
PROCEDER
PROCEDER
PROCEDER
Réglage automatique des canaux
Choisir “AUTO TUNING” et puis ENTER.
Le VCR/DVD commence la recherche et la
mémorisation de tous les canaux reçus dans votre
région. Pendant la recherche, “AUTO TUNING”
apparaît à l’écran. Lorsque la syntonisation est
terminée, l’écran devient normal.
REMARQUES :
• Des interférences ou un panne de courant peuvent
perturber le réglage automatique des canaux.
Dans ce cas, réessayer à partir de l'étape 1 de la
procédure du réglage automatique.
Lorsque vous ne trouvez pas encore la station
voulu, essayez le réglage manuel (Voir la
procédure sur la page 29).
• Quand l'appareil est en mode d'entrée auxiliaire,
vous ne pouvez pas régler les canaux.
Eliminer une chaîne
Il est possible d'éliminer des stations non désirées.
Ces stations n'apparaissent pas avec
CH
+ / –.
Exemple : Eliminer la chaîne en position 29.
Choisir “REGLAGE CH” et puis ENTER.
1
Choisir “CNL” et puis ENTER. Puis choisir la
2
position du canal non désiré (29). Appuyer sur
ENTER.
CNL29
SAUTARRET
DECODEURARRET
Choisir “SAUT” et puis ENTER.
3
29CNL
SAUTARRET
DECODEURARRET
Choisir “MARCHE” et puis ENTER. Le canal est
4
éliminer.
REMARQUE :Pour annuler l'élimination, choisir
“ARRET” à l'étape 4.
Réglages DECODEUR MARCHE/ARRET
Il est possible de régler le DECODEUR pour toutes
les positions de canaux.
Exemple : Mettez la position 5 comme “decoder on”.
Choisir “REGLAGE CH” et puis ENTER.
1
Choisir “CNL” et puis ENTER. Sélectionner le
2
numéro de la position désirée (5) et appuyer sur
ENTER.
Choisir “DECODEUR” et puis ENTER.
3
CNL
SAUTARRET
DECODEURARRET
Choisir “MARCHE” et puis ENTER. La position
4
du canal est définie sur “decoder on”.
5
28
CNL
SAUTARRET
DECODEURARRET
5
REMARQUE :
Pour éteindre le DECODEUR, choisir “ARRET” à l'étape 4.
Configuration des canaux
Déplacer une chaîne
Il est possible de déplacer les chaînes.
Exemple :Déplacer la station N
Choisir “REGLAGE CH” puis ENTER.
1
Choisir “CNL” puis ENTER. Sélectionner le
2
numéro de position du canal à déplacer (6) et
o
N
2.
appuyer sur ENTER.
CNL6
SAUTARRET
DECODEURARRET
DEPLACER6
Choisir “DEPLACER” puis ENTER.
3
CNL
SAUTARRET
DECODEURARRET
DEPLACER
Choisir le numéro de la position (2), vers laquelle
4
la position de l'étape 2 doit être déplacée et
6
6
appuyer sur ENTER. La position des chaînes a
changé de place.
o
6 vers la position
Réglage manuel des canaux
La fonction de réglage automatique des chaînes (voir
page 28) affecte tous les canaux aux position CH
adéquates.
Les canaux qui n'ont pas été mémorisés pendant le
réglage automatique, à cause d'une mauvaise
réception, peuvent être mis en mémoire
manuellement.
Exemple : Préréglage d'une station sur la position 5.
Choisir “REGLAGE CH” puis ENTER.
1
Choisir “SYNTONISATION” et appuyer sur
4
ENTER.
CNL
SAUTARRET
DECODEURARRET
DEPLACER
TUNING
SYSTEME DE TUNING
TUNING
SYNTONISATION
Appuyer sur A (fréquence +) ou B (fréquence –).
5
La recherche démarre. Elle s’arrête
5
5
PAL
automatiquement à chaque canal reçu (“A”
change en “3”) Appuyer sur B ou sur A jusqu'à
ce que SAT1 apparaît. La recherche ne s’arrête
pas à lorsque la réception d’un canal est faible
(image neigeuse). Pour arrête , appuyer sur C/D
ou B/A.
CNL
SAUTARRET
DECODEURARRET
DEPLACER
TUNING
SYSTEME DE TUNING
TUNING
SYNTONISATION
Si l’image reçue n’est pas satisfaisante, appuyer
6
sur C ou D pour rechercher la meilleure image.
5
5
PAL
Puis appuyer sur ENTER.
Répéter les étapes 2 à 6 pour régler d'autres
7
stations TV.
REMARQUE :
Parfois, le réglage automatique peut capter un signal
faible et s'arrêter. Si le signal est trop faible, vous ne
devez pas mémoriser cette station. Dans ce cas,
recommencez la recherche en appuyant sur B ou A.
Français
Choisir “CNL” puis ENTER. Sélectionner le
2
numéro
de la positon du canal (5) et appuyer sur
ENTER.
CNL
SAUTARRET
DECODEURARRET
DEPLACER
Choisir “SYSTEME DE TUNING” puis ENTER.
3
Appuyer sur
5
5
ou pour choisir “PAL” ou “SECAM”
puis ENTER.
CNL
SAUTARRET
DECODEURARRET
DEPLACER
TUNING
SYSTEME DE TUNING
TUNING
SYNTONISATION
5
5
PAL
29
Lecture simple
Préparation :
• Allumez votre téléviseur et sélectionnez son canal AV (il peut
s'appeler EXT/ AUX, etc).
• Appuyer sur DVD/VCR pour choisir le mode DVD (l'indicateur DVD
s'allume).
Appuyer sur OPEN/CLOSE.
1
Le tiroir disque s'ouvre.
Placer le disque dans le tiroir,
2
avec la face portant l’étiquette
tournée vers le haut. S’assurer
d’aligner correctement le disque
avec les sillons correspondant à
sa taille.
Appuyer sur OPEN/CLOSE pour
3
ouvrir le tiroir.
“LECTURE” apparaît à l'écran et
la lecture commence
généralement automatiquement.
• Un menu apparaît à l'écran
lorsque le disque possède un
menu. Dans ce cas, appuyer sur
ENTER.
, , , ou sur
LECTURE
Appuyer sur PLAY pour démarrer la lecture.
4
Appuyer sur STOP pour terminer la lecture.
5
• Selon le disque, le VCR/DVD peut mémoriser l’endroit où vous
l’avez arrêté. “ ” apparaît à l'écran pendant +/– 4 secondes.
“
” reste affiché dans le display jusqu'à l'arrêt complet.
Appuyer sur PLAY pour reprendre le lecture à partir de la
dérniere scène.
• En pressant STOP à “
efface la marque d'arrêt.
Appuyer sur OPEN/CLOSE.
6
Le tiroir disque s'ouvre.
Enlever le disque et appuyer sur STANDBY/ON.
Le tiroir se referme automatiquement et le VCR/DVD s’éteint.
REMARQUES :
• Si un disque non compatible est chargé “CE DISQUE NE PEUT ETRE LU”, “CODE REGIONAL INCORRECT” ou
“ERREUR BLOQ. PARENTAL” s'affiche à l'écran TV selon le type de disque chargé. Dans ce cas, vérifiez à
nouveau votre disque (voir pages 9 et 21).
• Certains disques nécessitent un délai d'environ une minute avant de commencer la lecture.
• Le symbôle “
Ce symbôle ne signifie pas que votre appareil présente une anomalie ou une panne mais qu’il y a par exemple un
problème de compatibilité.
• Quand vous placez le côté imprimé d'un disque vers le bas (dans le mauvais sens) et que vous appuyez sur PLAY
ou OPEN/CLOSE, “LECTURE” apparaît suivi de “PAS DE DISQUE”.
• Certaines opérations de lecture des DVD peuvent être intentionnellement bloquées par les fabricants de logiciel.
Puisque ce magnétoscope/lecteur de DVD lit les DVD selon le contenu du disque conçu par les fabricants de
logiciel, il est possible que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Veuillez également vous
reporter au manuel d'instruction fourni avec les DVD.
•Pour la lecture de CD audio à codage DTS, il est possible que les sorties stéréo analogiques génèrent un bruit
excessif. Pour éviter d'endommager le système audio, faites particulièrement attention lorsque les sorties stéréo
analogiques du magnétoscope/lecteur de DVD sont raccordées à un amplificateur.
•
La plupart des disques au format “CD non MAC/PC” ne peuvent être lus sur ce magnétoscope/lecteur de DVD.
” signifie qu'il y a un problème et que le VCR/DVD ne peut procéder à la lecture.
” apparaît à l'écran. Le VCR/DVD
30
Loading...
+ 144 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.