Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1, ma contiene
un diodo al laser di classe superiore alla Classe 1. Per ovvi motivi di
sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non
tentare di accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e qualsiasi
intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da
personale qualificato.
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente etichetta di
avvertimento:
Posizione dell’etichetta:
All’interno dell’unità
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
D3-4-2-1-3_A_It
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
D3-4-2-1-4_A_It
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄ R DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T UT SÄT TA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN.
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
VRW2262 - A
D3-4-2-1-8_B_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-1-7b_A_It
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
Verificare che i seguenti accessori siano
inclusi nella confezione;
• Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x 2
• Cavo audio/video
(spine rosse/bianche/gialle)
•Cavo G-LINK™
• Cavo antenna RF x 2
• Cavo di alimentazione
• Queste istruzioni per l’uso
• Scheda di garanzia
Inserimento delle batterie
nel telecomando
• Inserire due batterie AA/R6P
orientandone i poli nel modo indicato sul
fondo del vano stesso (,).
Importante
Un utilizzo errato delle batterie può causare
danni, ad esempio la perdita di liquido ed
esplosioni. Si consiglia di seguire le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente
batterie vecchie e nuove.
• Non usare contemporaneamente tipi
diversi di batteria. Anche se possono
sembrare simili, batterie diverse
potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di
ciascuna batteria corrispondano alle
indicazioni del vano portabatterie.
6
It
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio
se non viene utilizzato per un mese o più.
• Se si gettano delle batterie usate, fare
riferimento alle norme di legge in vigore
nel proprio paese in tema di protezione
dell’ambiente.
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in
luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all'interno di un'automobile
o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido,
surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le
prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
ATTENZIONE
D3-4-2-3-3_It
Uso del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere
presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il
sensore per il controllo a distanza
dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il corretto funzionamento del
telecomando può venire compromesso
se il sensore dell’unità è illuminato dalla
luce diretta del sole o da una luce
fluorescente.
• I telecomandi di dispositivi diversi
possono interferire reciprocamente.
Evitare l’utilizzo del telecomando per
un’altra apparecchiatura posizionata
vicino a quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del
telecomando.
• Quando le batterie si scaricano o
vengono sostituire, la modalità del
telecomando viene riportata a Recorder
1. Fare riferimento alla sezione Remote Control Mode a pagina 141.
• Da usare entro la gamma operativa
davanti al sensore per il controllo a
distanza del pannello anteriore nel modo
illustrato.
7 m
• Potete controllare questo registratore
col telecomando di un altro componente
Pioneer facendo uso del terminale
CONTROL IN del pannello posteriore.
Per maggiori dettagli, consultare
Collegamenti del pannello posteriore a
pagina 14.
Disco/Compatibilità di
riproduzione dei diversi
formati dei contenuti
Supporti compatibili
•
DVD-RW ver. 1.1 / 1x / da 1x a 2x, ver. 1.2 /
da 2x a 4x / da 2x a 6x
• DVD-R ver. 2.0 / 1x / da 1x a 4x /
da 1x a 8x / da 1x a 16x, ver. 2.1 /
da 1x ad 8x / da 1x a 16x
• DVD+RW da 1x a 2.4x / da 1x a 4x /
da 3.3x a 8x
• DVD+R da 1x a 2.4x / da 1x a 4x /
da 1x a 8x / da 1x a 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x /
da 2x a 3x / da 2x a 5x, ver. 2.2 / 2x /
da 2x a 3x / da 2x a 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / da 2x a 4x / 2x a 8x
• DVD+R DL 2.4x / da 2.4x a 8x
Tenere presente che i modelli meno recenti
di registratori DVD e masterizzatori DVD
possono rifiutare i dischi DVD-RW ver. 1.2 e/
o danneggiare i dati presenti su disco. Se si
desidera condividere dischi DVD-RW tra
questo registratore e un registratore/
masterizzatore meno recente, si consiglia
l’uso di dischi ver. 1.1.
La seguente tabella mostra le limitazioni di
compatibilità di registratori DVD Pioneer
meno recenti con i dischi DVD-RW ver. 1.2.
Modello
DVR-7000
DVR-3100
DVR-5100H
*1
Per poter essere riproducibili, i dischi devono venire
finalizzati con questo registratore. I dischi di modalità
VR non finalizzata e i dischi di modalità Video possono
non venire riprodotti.
*2
Quando si carica un disco viene visualizzata
l’indicazione Cannot read the CPRM information.
Ciò non influenza la riproduzione.
*3
I titoli di dischi protetti registrabili una sola volta non
vengono riprodotti.
Riproducibile
*1,2,3
Sì
*1
Sì
Registrabile
No
No
File system leggibile
Questo registratore può riprodurre DVD
registrati con i seguenti file system
9660*, UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.00, UDF
2.01.
* Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o 2.
I file system Romeo e Joliet sono ambedue
compatibili con questo registratore.
1
: ISO
01
Nota
1 • Certi file registrati anche con file system compatibili possono non essere riproducibili se registrati in certi
modi.
• I file MP3/WMA/DivX possono venire riprodotti se registrati su DVD non contenente video e che usa i file
system UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 o ISO 9660.
7
It
Compatibilità per la registrazione HDD/DVD
01
Questo registratore può riprodurre e registrare tutti i tipi più comuni di DVD e possiede inoltre un
HDD. La tabella che segue indica alcune specifiche differenze di compatibilità tra i vari tipi di dischi.
DVD
+RW
DVD+RWDVD-RAM
Simboli usati nel
presente manuale
Logo
HDDDVD-RDVD-RWDVD+R
HDDDVD ( VR) DVD (Video) DVD (VR) DVD (Video)
*1*1*2*13, 16
DVD+R
DVD
-RAM
Registrabile più
*3*3 *3 *14
volte/Cancellabile
Editing di programmi
*4 *4 *4 *4
registrati
Registrazione di
*12 *12 *12
materiale con protezione
di tipo “Copy-once”
Riproduzione con altri
nessuna *5 *6 *7 *6
lettori/registratori
Riproduzione in
contemporanea
Registrazione di
programmi 16:9 e 4:3
Registrazione di
entrambi i canali
*10, 11
*11 *11 *11
audio per le
trasmissioni bilingui
Note relative alla tabella
*1 Deve essere inizializzato per la registrazione in
modalità VR (pagina 125).
*2 Deve essere inizializzato per la registrazione in
modalità Video (pagina 125).
*3 Possibilità di cancellazione senza aumento dello
spazio libero.
Non è possibile eseguire la cancellazione per sezioni,
*4
modificare i capitoli o usare la funzione di editing delle playlist.
Deve essere compatibile con la riproduzione DVD-R (VR)
*5
*6 Deve essere finalizzato usando questo registratore
(potrebbe non essere riprodotto in alcune unità)
(pagina 71).
*7 Deve essere compatibile con la riproduzione
DVD-RW (VR).
*8 Deve essere compatibile con la riproduzione
DVD+RW.
*9 Deve essere compatibile con la riproduzione
DVD-RAM.
*10 Solo quando HDD Recording Format è impostato
8
su Video Mode Off (pagina 138).
It
*6, 15
*11 Solo quando la modalità di registrazione non è
impostata su LPCM.
*12 Solo dischi compatibili CPRM.
*13 Estrarre il disco dalla cartuccia prima dell’uso. ll
funzionamento affidabile con questo registratore è stato
verificato solo con dischi Panasonic e Maxell. I dischi di
altri produttori potrebbero diventare inutilizzabili una
volta registrati o modificati.
*14 La cancellazione di un titolo non aumenta il tempo
di registrazione disponibile né la quantità residua di
.
titoli registrabili.
*15 Deve essere compatibile con la riproduzione
DVD+R.
*16 A seconda del disco, potrebbe essere necessario
eseguirne l’inizializzazione prima di poter eseguire la
registrazione (pagina 125). In tal caso, l’inizializzazione
richiede circa un’ora.
*8 *9
è un marchio di fabbrica della DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Uso di dischi DVD-R DL/DVD+R DL
I dischi DVD-R DL (Dual-Layer) e DVD+R DL
(Double-Layer) contengono due strati
registrabili su un unico lato, fornendo una
capacità di registrazione pari a 1,8 volte
circa rispetto a un disco tradizionale a strato
singolo. Questa unità è in grado di registrare
su dischi DVD-R DL e DVD+R DL.
• Se si intende riprodurre su altri
registratori/lettori DVD dischi DVD-R DL
(modalità Video) o DVD+R DL registrati
con questa unità, è necessario
finalizzarli. (Tenere presente che alcuni
registratori/lettori DVD potrebbero non
riprodurre i dischi a DL anche dopo la
finalizzazione.)
• Questo logo indica che il disco è un
disco DVD-R DL o DVD+R DL:
Il funzionamento corretto è stato verificato
per i seguenti dischi DL:
• DVD-R DL ver. 3.0/da 2x a 4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
• DVD-R DL ver. 3.0/da 2x a 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
That’s
JVC
• DVD+R DL 2.4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
• DVD+R DL 2.4x a 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
Riproduzione di dischi DualDisc
Un DualDisc è un disco avente due facciate,
una contenente dati DVD – video, audio, ecc.
– e l’altra contenente materiale non DVD, ad
esempio materiale audio digitale.
La sezione audio non DVD del disco non
corrisponde agli standard CD audio e
potrebbe quindi non venire riprodotta
correttamente.
Può accadere che, nel caricare o togliere un
DualDisc, il lato opposto a quello riprodotto
venga graffiato. Tale lato potrebbe in questo
modo non esser più riproducibile.
Il lato DVD di un DualDisc è riproducibile
con quest’unità. Il materiale DVD-Audio non
può venire riprodotto.
Per maggiori dettagli sulle caratteristiche
tecniche dei DualDisc, consultare il
fabbricante o il rivenditore del disco.
Compatibilità con altri tipi di dischi
Oltre ai DVD, questo registratore è
compatibile con una vasta gamma di tipi di
dischi (supporti) e di formati. I dischi
riproducibili in generale portano uno dei
seguenti loghi o sul disco stesso o sulla sua
custodia. Tenere presente che alcuni tipi di
disco, ad esempio i CD (e i DVD) registrabili,
possono essere di un formato non
riproducibile. Per maggiori informazioni in
proposito, vedere di seguito.
CD-AudioCD-R
Video CD
Super Video CD (Super VCD)
CD-RW
Compatibilità con dischi CD-R/-RW
Questo registratore non può registrare
dischi CD-R o CD-RW.
• Formati leggibili: CD-audio, Video CD/
Super VCD, CD-ROM* ISO 9660
contenenti file MP3, WMA, JPEG o DivX
* Conforme agli standard ISO 9660 Level 1
o 2. Formato fisico del CD: Mode1, Mode2
XA Form1. I file system Romeo e Joliet
sono ambedue compatibili con questo
registratore.
• Riproduzione multiseduta: Sì (salvo CDaudio e Video CD/Super VCD)
• Riproduzione di dischi non finalizzati:
Solo CD audio
Compatibilità con audio
compresso
• Supporti compatibili: DVD-ROM, DVD-R/
-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM,
CD-ROM, CD-R, CD-RW, USB
Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer
•
3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frequenze di campionamento: 32 kHz,
44,1 kHz o 48 kHz
01
9
It
01
• Bitrate: Tutti (si raccomandano 128 kbps
o più)
• Riproduzione MP3 Variabile Bit Rate,
bitrate variabile (VBR): Sì
• Riproduzione VBR WMA: No
• Compatibilità con codificatori WMA:
Windows Media Codec 8 (i file codificati
con Windows Media Codec 9 possono
essere riproducibili, ma alcune parti di
questo formato non sono supportate; in
particolare, le caratteristiche Pro,
Lossless, Voice e VBR)
• Compatibilità DRM (Digital Rights
Management)
1
: No
• Estensioni dei file: .mp3, .wma (queste
estensioni sono necessarie per il
riconoscimento dei file MP3 e WMA da
parte del registratore – non usarle per
altri tipi di file)
• Struttura dei file: Questo registratore
può leggere sino a 99 cartelle/999 file in
una volta (se ci fossero più file/cartelle sul
disco, sarà possibile ricaricarli in un
secondo momento)
Compatibilità con materiale WMA
(Windows Media™ Audio)
Questo registratore può riprodurre file
Windows Media Audio.
L’acronimo WMA sta per Windows Media
Audio e si riferisce ad una tecnologia di
compressione dati audio sviluppata dalla
Microsoft Corporation.
Il termine Windows Media è un marchio di
fabbrica della Microsoft Corporation.
Questo prodotto include tecnologia di
proprietà della Microsoft Corporation e non è
utilizzabile senza licenza della Microsoft
Licensing, Inc.
Compatibilità video DivX
DivX è un formato video digitale compresso
creato dal codec video DivX
Mantenendo la stessa terminologia del
formato DVD-Video, i singoli file video DivX
sono denominati “Titoli”. Quando si assegna
un nome ai file o ai titoli di un disco prima
della masterizzazione, tenere presente che
per opzione predefinita questi vengono
riprodotti in ordine alfabetico.
•Prodotto DivX
• Riproduce tutte le versioni di video
®
DivX
®
Certified originale.
(incluso DivX® 6) con
riproduzione standard di file
multimediali DivX
• Estensioni dei file: .avi e .divx (è
necessario utilizzare tali estensioni
perché il registratore riconosca i file
video DivX). Tenere presente che tutti i file
con estensione .avi sono riconosciuti
come MPEG4, ma non tutti i file d i quest o
tipo sono necessariamente file video DivX,
pertanto potrebbero non essere
riproducibili con questo registratore.
• Struttura dei file: Fino a 99 cartelle o
999 file.
DivX, DivX Certified e i relativi logo sono
marchi di DivX, Inc. e vengono utilizzati dietro
licenza.
®
.
®
di DivX, Inc.
Contenuti DivX® VOD
DivX
Per poter riprodurre con questo registratore
contenuti DivX VOD (video on demand), è
necessario innanzitutto registrare l’unità
presso il proprio fornitore di contenuti DivX
VOD. Per far ciò, è necessario generare un
codice di registrazione DivX VOD, da inviare
al fornitore.
Nota
1 DRM (Digital Rights Management) è una tecnologia di protezione dei diritti d’autore che intende prevenire la
duplicazione illegale di file audio compressi protetti, impedendone la riproduzione su computer (o altri
dispositivi in grado di fare registrazioni) che non siano quelli che lo avevano registrato. Per informazioni
10
dettagliate, leggere il manuale o i file Leggimi in dotazione al proprio computer e/o al rispettivo software.
It
Alcuni contenuti DivX VOD potrebbero essere
riproducibili solo per un numero di volte
prestabilito. Quando si carica un disco
contenente questo tipo di contenuti DivX
VOD, il numero di riproduzioni residue viene
visualizzato sullo schermo ed è quindi
possibile riprodurre il disco (usando così una
delle riproduzioni residue) o interrompere
l’operazione. Se si carica un disco contenente
materiale DivX VOD scaduto (ad esempio,
contenuti con zero riproduzioni residue),
viene visualizzato il messaggio
Expired
Se i contenuti DivX VOD consentono un
numero illimitato di riproduzioni, è possibile
caricare il disco nel registratore e riprodurne
i contenuti per il numero di volte desiderato
senza che sia visualizzato alcun messaggio.
(Noleggio scaduto).
Importante
•
I contenuti DivX VOD sono protetti da un
sistema DRM. Questa tecnologia limita la
riproduzione dei contenuti dei dischi, che
può essere eseguita solo con i dispositivi
che possiedono un’autorizzazione.
Se si carica un disco contenente materiale
•
DivX VOD non autorizzato per questo
registratore, viene visualizzato il messaggio
Authorization Error
e il contenuto non viene riprodotto.
• La reinizializzazione del registratore
(descritta nella sezione Reinizializzazione del registratore a pagina 160) non causa
la perdita del codice di registrazione.
(Errore di autorizzazione)
Rental
Compatibilità con dischi creati con
personal computer
Dischi registrati con personal computer
possono non essere riproducibili con
quest’unità a causa dell’impostazione
dell’applicativo usato per creare il disco. In
tal caso, consultare in proposito il
fabbricante del software.
I dischi registrati nella modalità di scrittura
pacchetti (formato UDF) non sono
compatibili con questo registratore.
Sulle scatole per DVD-R/-RW e CD-R/-RW
sono riportate ulteriori informazioni inerenti
la compatibilità.
Dolby Digital
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono
marchi dei Dolby Laboratories.
DTS
01
Compatibilità con file JPEG
• Formati compatibili: Baseline JPEG ed
EXIF 2.2* per file di immagini ferme
*
Formato file utilizzato da fotocamere digitali
•
Frequenza di campionamento: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
Risoluzione orizzontale: da 160 a 5120 pixel
•
• Risoluzione verticale: da 120 a 3840 pixel
Compatibilità con file Progressive JPEG: No
•
• Estensioni dei file: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif
(devono venire usate perché il
registratore possa riconoscere i file
JPEG – non usarle per file di altro tipo)
Struttura dei file: Questo registratore può
•
leggere sino a 99 cartelle/999 file in una volta
(se ci fossero più file/cartelle sul disco, sarà
possibile ricaricarli in un secondo momento)
“DTS” e “DTS Digital Out” sono marchi
registrati di DTS, Inc.
DVB
Il Digital Video Broadcasting Project
(Progetto Trasmissione Video Digitale), in
breve DVB, è un set di standard aperti per la
trasmissione digitale che copre le
trasmissioni terrestri, via cavo e satellitari.
Basati attorno al sistema di codifica
MPEG-2, questi standard aperti assicurano
che sistemi compatibili possano lavorare
assieme indipendentemente da chi li
fabbrica.
11
It
DVB è estremamente flessibile essendo in
01
grado di fornire all’ambiente domestico
virtualmente qualsiasi tipo di contenuti
digitali, inclusa la televisione High Definition
(ad alta definizione) e Standard Definition (a
definizione standard), contenuti multimedia
a banda larga e servizi interattivi.
DVB è un marchio registrato di DVB Project.
Il disco fisso interno
Il disco fisso interno (HDD) è un
componente molto fragile. Se viene usata
nel modo dovuto o in condizioni scorrette, è
possibile che una registrazione venga
danneggiata o perduta interamente, in
alcuni casi rendendo la riproduzione o la
registrazione impossibili. Tenere presente
che nel caso di riparazioni o sostituzione
dell’HDD o componenti ad esso legati, tutto
il contenuto dell’HDD viene perduto.
Per proteggerlo dal possibile guasto
dell’HDD, usare il registratore nel modo
seguente.
L’HDD non deve venire considerato un luogo
adatto alla conservazione perpetua di
registrazioni. Raccomandiamo di salvare le
registrazioni più importanti su DVD per evitare
di perdere i dati in caso di guasti.
Pioneer non può in alcun caso essere
considerata responsabile responsabilità per
eventuali perdite dirette o indirette derivate
dalla perdita di dati dovuta al guasto
dell’HDD.
• Non spostare il registratore mentre è in
moto. Ciò vale anche per il download
EPG quando l’indicazione EPG è
visualizzata.
• Installare ed usare il registratore su di
una superficie stabile ed in piano.
• Non bloccare lo sfiato posteriore/ventola
di raffreddamento.
• Non usare il registratore in luoghi molto
caldi o umidi, oppure in ambienti esposti
a sbalzi di temperatura. Gli sbalzi di
temperatura possono causare il formarsi
di condensa all’interno
dell’apparecchio. Ciò a sua volta può
causare un guasto del disco fisso.
• Mentre il registratore è acceso
(compreso quando il download EPG è in
corso e l’indicazione EPG appare sul
display), non scollegare dalla presa di
rete o disattivare l’energia elettrica con
l’interruttore principale.
• Non spostare il registratore subito dopo
averlo spento. Se doveste spostarlo, fare
quanto segue:
1 Attendere che appaia il messaggio
POWER OFF nel pannello anteriore e
quindi attendere altri due minuti.
2 Scollegare la spina di alimentazione
dalla sua presa.
3 Spostare il registratore.
• Se la corrente viene a mancare mentre il
registratore è in funzione, è possibile che
dei dati sul disco fisso vengano perduti.
• Il disco fisso è molto delicato. Se usato a
lungo in modo scorretto o in ambienti
inadatti, l’HDD può guastarsi. I primi
sintomi di avaria sono l’arresto
improvviso della riproduzione e rumore a
mosaico nell’immagine. Tuttavia, a volte
il disco fisso può guastarsi senza alcun
sintomo premonitore. In tal caso, la
riproduzione del materiale che contiene
è impossibile. Il disco fisso dovrà quindi
venire sostituito.
Ottimizzazione delle prestazioni
del disco fisso (HDD)
Quando si registra o edita materiale
memorizzato su disco fisso, i dati possono
frammentarsi ed in questo modo far scadere
le prestazioni dell’apparecchio. Prima che
questo accada, l’apparecchio stesso vi
avvertirà che è necessario ottimizzare il
disco fisso. Questo può venir fatto col menu
Disc Setup. Consultare in proposito la
sezione Optimize HDD a pagina 125.
12
It
Simboli usati nel presente
manuale
Le icone seguenti servono per aiutarvi ad
identificare rapidamente le istruzioni
necessarie per i vari tipi di disco.
01
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
Super VCD
HDD (disco fisso)
Qualsiasi tipi di DVD
(registrabile o di sola
riproduzione), finalizzato o
meno.
DVD acquistato o DVD-R/
-RW di modalità Video
finalizzato
DVD-R/-RW di modalità
Video (non finalizzato)
DVD-R/-RW di modalità VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD-Audio
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
ALL
Disco di file WMA o MP3
Disco di file DivX
Tutti i dischi indicati sopra
13
It
Capitolo 2
02
Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore
1
ANTENNA
IN
OUT
2345
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
P
R
R
S-VIDEO
OUTPUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
INPUT 3
L
VIDEOAUDIO
6
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
1 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Collegare la propria antenna TV al terminale
ANTENNA IN (RF IN). Il segnale viene fatto
passare attraverso la presa ANTENNA OUT
per il collegamento col vostro televisore.
2 COMPONENT VIDEO OUT
Una uscita video di alta qualità per il
collegamento con un televisore o monitor
con un ingresso video component.
3 Connettore AV AV2 (INPUT 1/DECODER)
Un connettore AV di ingresso/uscita audio/
video di tipo SCART per il collegamento con
un videoregistratore o altro componente
dotato di presa SCART. L’ingresso accetta
segnali video, S-Video e RGB. Per le
impostazioni da farsi, vedere AV2/L1 In a
pagina 134.
4HDMI OUT
Uscita HDMI per ottenere audio e video
digitali di alta qualità.
5 DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
Presa audio digitale coassiale per il
collegamento di un amplificatore/ricevitore
AV, decodificatore Dolby Digital/DTS/MPEG
o altro componente dotato di un ingresso
digitale.
6 INPUT 3
Ingressi stereo analogici, video e S-Video per
il collegamento ad un videoregistratore o
altro componente fonte.
DIGITAL
AUDIO OUT
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V 30 mA
1110987
COAXIAL
HDMI OUT
IN
AC IN
12
7OUTPUT
Uscite stereo analogiche, video e S-Video per
il collegamento ad un televisore o
amplificatore/ricevitore AV.
8 Connettore AV AV1 (RGB)-TV
Un connettore AV di uscita audio/video di
tipo SCART per il collegamento con un
televisore o altro componente dotato di
presa SCART. L’uscita video è commutabile
fra video, S-Video o RGB. Per le impostazioni
da farsi, vedere AV1 Out a pagina 134.
9Cavo G-LINK™
Utilizzare per collegare il cavo G-LINK™ in
dotazione per permettere a GUIDE Plus+™
di controllare un ricevitore satellitare
esterno, ecc.
10 CONTROL IN
Questa presa viene usata per controllare
questo registratore col telecomando di un
altro componente Pioneer dotato di
terminale CONTROL OUT e portante il
marchio Pioneer . Collegare il terminale CONTROL OUT dell’altro componente a
quello CONTROL IN di quest’unità usando
un cavo con mini spinotti a spillo.
11 ANTENNA (DIGITAL) IN/OUT
Collegare la propria antenna DTV al
terminale ANTENNA (DIGITAL) IN. Il
segnale viene fatto passare attraverso la
presa ANTENNA (DIGITAL) OUT per il
collegamento col vostro televisore.
12 AC IN – Ingresso di corrente alternata
14
It
Collegamenti del pannello
anteriore
Sul pannello anteriore uno sportello
nasconde altri terminali di collegamento.
Lato sinistro:
DV IN
USB
131415
13 DV IN
Un connettore di ingresso DV i.LINK adatto
al collegamento di un camcorder DV.
14 Porta USB (Tipo B)
Porta USB per il collegamento di stampanti
PictBridge compatibili o personal computer.
15 Porta USB (Tipo A)
Porta USB per il collegamento di una fotocamera
digitale, tastiera o altro dispositivo USB.
Lato destro:
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 2
L(MONO)R AUDIO
16
16 INPUT 2
Ingresso audio/video (audio analogico
stereo; video composito ed S-Video) adatto
particolarmente a camcorder, consolle per
videogiochi, audio portatili, ecc.
Collegamento di un’antenna
TV
Questo registratore incorpora sintonizzatori
TV separati per le trasmissioni TV digitale
terrestre e analogica terrestre.
Se si è pronti a ricevere trasmissioni digitali,
usare uno dei cavi per antenna RF in
dotazione per collegare un’antenna (una
presa per antenna a muro o un’antenna ad
uso interno) al connettore ANTENNA (DIGITAL) IN. Quindi, collegare l’altro cavo
per antenna RF in dotazione da un’antenna
al connettore ANTENNA IN (RF IN). Infine,
collegare il connettore ANTENNA OUT del
registratore al proprio televisore.
Presa a per antenna a muro o
antenna ad uso interno
(DIGITAL) IN
ANTENNA(DIGITAL)
IN
IN
OUT
30 mA
5 V
CONTROL
ANTENNA
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
ANTENNA
IN
OUT
R
Uscita per
antenna a muro
ANTENNA
IN (RF IN)
B
P
Y
S-VIDEO
L
AUDIO
VIDEO
ANTENNA
OUT
All’ingresso
dell’antenna
OUTPUT
AV 2 (INPUT 1/DEC
ODER)
G-LINK
INPUT 3
AV 1 (RGB) – TV
Televisore
Importante
• Se si ha a disposizione una sola presa
per antenna a muro, acquistare un
adattatore per dividerla in due prese
separate.
Non collegare alla presa
•
(DIGITAL) OUT
ricevere solo dei segnali analogici.
ANTENNA
componenti che possano
Se la propria zona non è ancora servita dalla
TV digitale terrestre, collegare l’uscita
dell’antenna al connettore
IN)
usando uno dei cavi antenna RF in
ANTENNA IN (RF
dotazione. Collegare quindi il registratore al
televisore dal connettore
ANTENNA
IN (RF IN)
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
P
R
ANTENNA
IN
S-VIDEO
OUTPUT
AV 2 (INPUT 1/DEC
ODER)
IN
G-LINK
OUT
R
ANTENNA
INPUT 3
L
VIDEOAUDIO
OUT
All’ingresso
dell’antenna
AV 1 (RGB) – TV
CONTROL
Televisore
OUT
ANTENNA OUT
Uscita per
antenna a muro
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
30 mA
5 V
.
AC IN
Per ottenere una qualità ottimale delle
immagini, si consiglia di usare un’antenna
per esterno.
Se tuttavia se vuole usare un’antenna interna,
usarne una con un amplificatore del segnale
da 5 V, 30 mA e impostare
Aerial Power
su On
nel menu iniziale (vedere pagina 132).
02
15
It
Collegamenti facili
02
Le impostazioni descritte di seguito sono
impostazioni di base che permettono di
riprodurre e registrare programmi televisivi e
riprodurre dischi. Gli altri tipi di
collegamento sono spiegati a partire dalla
pagina che segue.
Importante
• Questi collegamenti usano cavi SCART
(non in dotazione). Se il vostro televisore
(o videoregistratore) non ha un
connettore SCART e volete usare il cavo
audio/video in dotazione, consultare Uso del cavo audio/video in dotazione di
seguito.
• Il connettore AV AV1 (RGB)-TV può
emettere segnale video ordinario
(composito), S-Video o RGB, oltre ad
audio analogico stereo. Il connettore
AV2 (INPUT 1/DECODER) accetta
segnale video ordinario, S-Video ed RGB,
oltre a segnale audio analogico stereo.
Per le impostazioni da farsi, vedere AV1 Out e AV2/L1 In a pagina 134.
• Prima di fare o modificare collegamenti
del pannello posteriore, controllare che
tutti i componenti siano spenti e il loro
cavo di alimentazione sia scollegato
dalla presa di corrente.
All’ingresso dell’antenna
Dall’uscita
dell’antenna
IN
R
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
L
VIDEOAUDIO
Videoregistratore
AV 2 (INPUT 1/DEC
ODER)
IN
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
Televisore
3
DIGITAL
AUDIO OUT
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
30 mA
5 V
16
It
All’ingresso dell’antenna
del registratore
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
ANTENNA
OUT
AV1 (RGB) - TV
1
Presa a muro
antenna/cavo TV
Dal connettore
SCART AV
COAXIAL
2
Al connettore
SCART AV
1 Collegare l’antenna del televisore al
registratore e al televisore.
Per maggiori dettagli, consultare
Collegamento di un’antenna TV a pagina 15.
• Se si desidera aggiungere un
videoregistratore al proprio sistema,
collegarlo prima del registratore (tra la
presa antenna a parete e l’ingresso per
l’antenna sul registratore).
Usare un cavo SCART (non in
2
dotazione) per collegare il connettore AV
AV1 (RGB)-TV di questo registratore al
connettore SCART AV del vostro televisore.
3 Collegare il connettore AV AV2
(INPUT 1/DECODER) con un altro cavo
SCART al connettore AV SCART del
vostro videoregistratore.
Suggerimento
Questo registratore possiede una funzione di
•
‘attraversamento’ del segnale che permette di
registrare un segnale televisivo dal
sintonizzatore televisivo incorporato mentre si
guarda un altro video con il proprio
videoregistratore (Per fare uso di questa
caratteristica col registratore in modalità di
Power Save
attesa,
vedere
Power Save a pagina 130).
deve trovarsi su
Uso di uscite audio/video di
altro tipo
Se non si può fare uso del connettore AV
SCART per collegare il proprio televisore a
questo registratore, fare uso delle prese di
uscita audio/video standard oltre che
all’uscita S-Video e video component.
Uso del cavo audio/video in
dotazione
AC IN
A la entrada
de audio
A la entrada
de vídeo
Televisor
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
P
R
ANTENNA
2
1
IN
S-VIDEO
OUTPUT
AV 2 (INPUT 1/DEC
ODER)
ANTENNA(DIGITAL)
IN
G-LINK
IN
INPUT 3
OUT
R
L
VIDEOAUDIO
AV 1 (RGB) – TV
OUT
30 mA
5 V
CONTROL
Off —
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
1 Collegare la presa VIDEO OUTPUT
all’ingresso video del proprio televisore.
Per il collegamento video, usare la presa
gialla del cavo audio/video in dotazione.
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT
agli ingressi audio corrispondenti del
proprio televisore.
Usare le prese rosse e bianche del cavo
audio/video in dotazione per fare i
collegamenti audio. Assicurarsi di collegare
le uscite sinistra e destra ai corrispondenti
ingressi per ottenere una riproduzione
stereo ottimale.
Uso dell’uscita S-Video o video
component
All’ingresso audio
2
All’ingresso
video component
Televisore
COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
OUTPUT
S-VIDEO
OUTPUT
COMPONENT VIDEOOUT
B
P
Y
P
R
ANTENNA
IN
S-VIDEO
OUTPUT
ODER)
AV 2 (INPUT 1/DEC
INPUT 3
OUT
R
L
VIDEOAUDIO
AV 1 (RGB) – TV
ANTENNA(DIGITAL)
IN
G-LINK
OUT
CONTROL
1 Collegare l’uscita S-Video o video
component ad un ingresso simile sul
televisore.
Per un collegamento S-Video, usare un cavo
S-Video (non in dotazione) per collegare la
presa S-VIDEO OUTPUT ad un ingresso
S-Video del proprio televisore.
Per un collegamento video component,
usare un cavo video component (non in
dotazione) per collegare le prese
COMPONENT VIDEO OUT ad un ingresso
video component del proprio televisore.
Vedere anche Component Video Out a
pagina 133 per come impostare l’uscita
video component per l’uso con un televisore
compatibile con la scansione progressiva.
All’ingresso
video
1
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
5 V
30 mA
AC IN
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT
agli ingressi audio corrispondenti del
proprio televisore.
Potete fare uso del cavo audio/video in
dotazione, lasciando la spina gialla
scollegata. Assicurarsi di collegare le uscite
sinistra e destra ai corrispondenti ingressi
per ottenere una riproduzione stereo
ottimale.
Collegamento a un
sintonizzatore per
televisione via cavo o a un
ricevitore satellitare
Se si possiede un sintonizzatore per
televisione via cavo o un ricevitore satellitare
con decodificatore incorporato, collegarlo a
questo registratore e al televisore come
mostrato in questa pagina.
un decodificatore separato per la televisione
via cavo o satellitare, seguire le istruzioni alla
pagina seguente.
Con le procedure esposte in questa pagina
potete:
• Registrare qualsiasi canale scegliendolo
con il sintonizzatore per televisione via
cavo, ricevitore satellitare o ricevitore
digitale terrestre.
• Cambiare i canali e le registrazioni via
timer impostate con un ricevitore
esterno usando il sistema GUIDE
Plus+™ (via cavo G-LINK™, e dopo le
impostazioni).
Importante
• Non collegare questo registratore al
sistema ‘passando attraverso’ il proprio
videoregistratore, ricevitore satellitare o
altro componente. Collegare sempre
ciascun componente direttamente al
proprio televisore o amplificatore/
ricevitore AV.
• Quando si usa il sistema GUIDE Plus+
per effettuare una registrazione via timer
da un ricevitore esterno, accertarsi che il
ricevitore esterno sia acceso.
1
Se state usando
02
Nota
1 Il diagramma mostra i collegamenti video SCART, ma potete anche fare uso di qualsiasi altri tipo di
collegamento audio/video.
17
It
02
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
O
INPUT 3
OUTPUT
All’ingresso dell’antenna
Dall’uscita
dell’antenna
All’ingresso
dell’antenna
del registratore
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
P
R
ANTENNA
IN
S-VIDEO
OUT
R
L
VIDEOAUDIO
Ricevitore via cavo/
satellitare
OUTPUT
AV 2 (INPUT 1/DEC
ODER)
G-LINK
INPUT 3
AV 1 (RGB) – TV
3
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
5 V
CONTROL
AV1 (RGB) - TV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
30 mA
1
Presa a muro
parabola satellitare/
antenna/cavo TV
Dal connettore
SCART AV
4
2
Posizionare l’estremità del trasmettitore IR
del cavo G-LINK™ in modo che il ricevitore IR
del sintonizzatore per televisione via cavo o
del ricevitore satellitare sia in grado di
ricevere i segnali di controllo (vedere figura).
Cavo G-LINK
AC IN
Consultare il manuale in dotazione al
sintonizzatore per televisione via cavo o al
ricevitore satellitare in caso di dubbi riguardo alla
posizione del ricevitore IR sul pannello anteriore.
In alternativa, sperimentare col telecomando
usandolo a breve distanza fino a trovare una
Al connettore
SCART AV
Televisore
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come
visto in figura.
Per maggiori informazioni sui collegamenti
dell’antenna RF, compreso il collegamento
del registratore al televisore, fare riferimento
alla sezione Collegamento di un’antenna TV a
pagina 15.
2 Usare un cavo SCART (non in
dotazione) per collegare il connettore AV
AV1 (RGB)-TV al connettore SCART AV
del vostro televisore.
posizione da cui il ricevitore risponde.
Suggerimento
Questo registratore possiede una funzione di
•
‘attraversamento’ del segnale che permette
di registrare un segnale televisivo dal
sintonizzatore televisivo incorporato mentre
si guarda un altro video con il proprio
videoregistratore (Per fare uso di questa
caratteristica col registratore in modalità di
attesa,
Power Save
Power Save a pagina 130).
vedere
deve trovarsi su
Off —
Collegamento di un
decodificatore esterno (1)
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Usare un altro cavo SCART per
collegare il connettore AV AV2 (INPUT 1/
DECODER) al connettore AV SCART
sintonizzatore per televisione via cavo o
ricevitore satellitare.
Questo permette di registrare canali
televisivi cifrati.
4 Collegare il cavo G-LINK™ fornito in
dotazione alla presa G-LINK™.
Questo permette di controllare il
sintonizzatore in un ricevitore esterno
usando il sistema GUIDE Plus+™.
Se si possiede un decodificatore esterno
dedicato per il proprio ricevitore satellitare o per
la televisione via cavo, usare le impostazioni
descritte in questa pagina. Per le modalità di
collegamento del cavo G-LINK™, vedere sopra.
Importante
• Non collegare direttamente il
decodificatore e questo registratore.
• Le informazioni sul decodificatore, ed
esempio relative a servizi televisivi a
pagamento, sono visibili solo se questo
registratore è spento (in attesa).
Perché le registrazioni via timer con questo
•
registratore funzionino bene, il
videoregistratore, il ricevitore satellitare o il
18
It
decodificatore per televisione via cavo devono
essere accesi durante la registrazione.
• Non è possibile con quest’impostazione
guardare un programma televisivo e
registrarne un altro.
Presa a muro
Dal
connettore
SCART AV
ANTENNA
antenna/cavo TV
1
All’ingresso
dell’antenna
Videoregistratore/
ricevitore satellitare/
box TV via cavo
3
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
P
R
IN
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
OUT
R
L
VIDEOAUDIO
AV 2 (INPUT 1/DEC
AV 1 (RGB) – TV
ODER)
G-LINK
Connettore
AV SCART
2
Decodificatore
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
ANTENNA(DIGITAL)
IN
IN
OUT
5 V
CONTROL
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
30 mA
AC IN
AV1 (RGB) - TV
4
Al connettore
SCART AV
Televisore
1 Collegare il cavo dell’uscita
dell’antenna/televisione via cavo
all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo.
2 Collegare il decodificatore al
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo
usando un cavo SCART (non in
dotazione).
Per maggiori dettagli, consultare il manuale
del decodificatore.
3 Per collegare al connettore AV AV2
(INPUT 1/DECODER) di questo
registratore al videoregistratore,
ricevitore satellitare o decodificatore per
televisione via cavo, usare un cavo
SCART.
4 Usare un cavo SCART per collegare il
connettore AV1 (RGB)-TV AV al proprio
televisore.
Collegamento di un
decodificatore esterno (2)
Se si possiede un decodificatore, collegarlo
a questo registratore ed al proprio televisore
come mostrato in questa pagina.
Con le procedure esposte in questa pagina
potete:
• Registrare canali cifrati ricevuti con il
sintonizzatore televisivo analogico
incorporato di questo registratore.
Importante
• Non collegare questo registratore al
sistema ‘passando attraverso’ il proprio
videoregistratore, ricevitore satellitare o
via cavo. Collegare sempre ciascun
componente direttamente al proprio
televisore o amplificatore/ricevitore AV.
Decodificatore
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
P
R
ANTENNA
IN
S-VIDEO
OUTPUT
AV 2 (INPUT 1/DEC
ODER)
INPUT 3
OUT
R
L
AUDIO
VIDEO
AV 1 (RGB) – TV
Televisore
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB) - TV
Dal connettore
SCART AV
3
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
5 V
1 Collegare l’antenna del televisore al
registratore e al televisore.
Per maggiori dettagli, consultare
Collegamento di un’antenna TV a pagina 15.
30 mA
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
1
2
Al connettore
SCART AV
AC IN
02
Nota
1 Per usare questa impostazione, dovete fare quanto segue con il menu Initial Setup:
• Impostare AV2/L1 In su Decoder nel menu Initial Setup (vedere AV2/L1 In a pagina 134).
• Nella schermata Manual CH Setting, portare l’impostazione Decoder per ca nali cifrati su On (vedere Manual CH Setting a pagina 133).
19
It
2 Usare un cavo SCART (non in
02
dotazione) per collegare il connettore AV
AV1 (RGB)-TV al connettore SCART AV
del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2
(INPUT 1/DECODER) con un altro cavo
SCART al connettore AV SCART del
vostro decodificatore.
Questo permette di registrare canali
televisivi cifrati.
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
P
R
ANTENNA
IN
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
OUT
R
L
VIDEOAUDIO
AUDIO/VIDEO
3
All’ingresso audio/video
ODER)
AV 2 (INPUT 1/DEC
AV 1 (RGB) – TV
ANTENNA(DIGITAL)
IN
G-LINK
OUT
CONTROL
OUTPUT
Amplificatore/ricevitore AV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
5 V
30 mA
DIGITAL
AUDIO OUT
All’ingresso
digitale
Dall’uscita
video
AC IN
2
4
Collegamento a un
amplificatore/ricevitore AV
Per ottenere un suono surround
multicanale, è necessario collegare il
registratore a un amplificatore o ricevitore
AV tramite l’uscita digitale coassiale.
Oltre a un collegamento digitale,
consigliamo anche quello analogico stereo
per la compatibilità con tutti i dischi e le
fonti.
Conviene anche collegare un’uscita video al
proprio amplificatore o ricevitore AV. Usare
l’uscita video normale (come qui mostrato) o
quella S-Video.
Importante
• I diffusori possono emettere rumore se il
registratore non è impostato per la
compatibilità con il vostro amplificatore/
ricevitore AV (vedere Audio Out a
pagina 135).
• Quando si guardano contenuti D.TV,
dalla presa di uscita digitale coassiale
viene emesso solo l’audio PCM lineare.
• Non collegare questo registratore al
vostro televisore ‘passando attraverso’ il
vostro videoregistratore usando cavi A/V.
Collegarlo sempre direttamente al vostro
televisore.
All’ingresso
video
Televisore
1 Collegare l’antenna del televisore al
registratore e al televisore.
Per maggiori dettagli, consultare
Collegamento di un’antenna TV a pagina 15.
Ciò permette di guardare e registrare canali
televisivi.
2 Collegare la presa DIGITAL AUDIO
OUT (COAXIAL) di questo registratore ad
un ingresso coassiale digitale del proprio
amplificatore/ricevitore AV.
Questo permette la riproduzione con
circondamento multicanale.
3 Collegare la presa AUDIO OUTPUT e
quella VIDEO OUTPUT di questo
registratore ad un ingresso audio e video
analogico del vostro amplificatore/
ricevitore AV.
4 Collegare l’uscita video
dell’amplificatore/ricevitore AV
all’ingresso video del proprio televisore.
20
It
Collegamenti con HDMI
Se si possiede un monitor o display1 dotato
di terminali HDMI o DVI
questo registratore usando un cavo HDMI
(non in dotazione).
Il connettore HDMI emette segnale video
digitale non compresso oltre a quasi
qualsiasi altro tipo di segnale digitale audio.
1 Per collegare il connettore HDMI OUT
di questo registratore ad un connettore
HDMI di uno schermo compatibile con
HDMI, usare un cavo HDMI.
2
, potete collegarlo a
3
Importante
• Un collegamento HDMI può venire fatto
solo con componenti dotati di sistema
DVI e compatibili sia con il sistema DVI
che con quello High-bandwidth Digital
Content Protection (HDCP). Se si decide
di usare un connettore DVI, si deve usare
un cavo adattatore DVI-HDMI. I
collegamenti DVI-HDCP, però, non
supportano l’audio. Per maggiori
informazioni, consultare il vostro
negoziante audio di fiducia.
• I collegamenti HDMI sono compatibili
con segnali PCM Linear da 2 canali da
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz di
HDMI
All’ingresso
IN
HDMI
Schermo compatibile con HDMI
frequenza di campionamento, 16 bit/
20 bit/24 bit e con bitstream audio Dolby
Digital, DTS e MPEG.
• Se il componente collegato è
compatibile solo col formato Linear
HDMI
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
P
R
ANTENNA
IN
S-VIDEO
OUTPUT
AV 2 (INPUT 1/DEC
INPUT 3
OUT
R
L
VIDEOAUDIO
AV 1 (RGB) – TV
OUT
DIGITAL
ODER)
IN
G-LINK
CONTROL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
30 mA
5 V
AC IN
PCM, il segnale viene emesso in formato
Linear PCM, appunto, e l’audio DTS non
viene emesso affatto.
• Se si possiede uno schermo al plasma
Pioneer, scegliere l’impostazione HDMI
sul display (consultando il manuale in
dotazione per maggiori dettagli in
proposito).
• La freccia del corpo del connettore del
cavo deve essere rivolta in basso per
garantire un corretto allineamento del
connettore con questo registratore.
Se si è collegati ad un componente HDMI o
DVI HDCP compatibile, l’indicatore HDMI si
accende.
L’impostazione HDMI è in generale
automatica. Ci sono però impostazioni che,
all’occorrenza, si possono cambiare. Per
maggiori dettagli, consultare HDMI Output
(disponibile solo quando si è collegati ad un
apparecchio HDMI) a pagina 140. Tenere
presente che le impostazioni HDMI rimango
in uso fino a che non vengono modificate o
ci si collega ad un altro componente HDMI.
Il sistema HDMI
Il sistema HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) trasferisce segnale
video ed audio lungo un solo cavo per l’uso
con lettori e registratori DVD, televisori
digitali, set-top box, ed altri dispositivi AV.
HDMI è stato sviluppato per fornire insieme
le tecnologie High-bandwidth Digital
Content Protection (HDCP) e Digital Visual
Interface (DVI). HDCP viene usato per
proteggere dalla duplicazione il segnale
digitale trasmesso e ricevuto da display DVI.
HDMI supporta video standard, enhanced o
ad alta definizione, oltre ad audio surround
multicanale. Le caratteristiche HDMI
includono il video digitale non compresso,
una larghezza di banda da fino a cinque
Nota
1 La risoluzione in pixel dell’uscita HDMI video di quest’unità è (a seconda del sistema di colore): NTSC (720 x
480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p) e PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p). Se il vostro display non è
compatibile con queste risoluzioni, le immagini non possono venire correttamente riprodotte.
2 A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI può produrre l’invio di segnale non corretto.
3 Raccomandiamo l’uso di un cavo HDMI che supporti lo standard HDMI di categoria 2.
02
21
It
gigabit per secondo (Dual Link), un
02
connettore (invece di vari cavi e connettori) e
comunicazione fra la sorgente AV ed i
dispositivi AV come i televisori digitali.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
High-Definition Multimedia Interface sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della HDMI Licensing LLC.
HDMI Control
Collegando quest’unità ad un televisore al
plasma, sistema AV (amplificatore o
ricevitore AV, ecc) o convertitore HD AV
Pioneer che sia HDMI Control compatibile
con un cavo HDMI, si potrà controllare
quest’unità dal telecomando del televisore al
plasma e far sì che il televisore al plasma
automaticamente cambi ingresso quando
quest’unità inizia la riproduzione.
Per quanto riguarda le operazioni che
possono venire eseguite grazie ai
collegamenti via cavo HDMI, consultare le
istruzioni per l’uso dello televisore al plasma,
sistema AV o convertitore HD AV.
Funzione di selezione automatica
Potete far sì che uno televisore al plasma, un
sistema AV o un convertitore HD AV cambi
automaticamente d’ingresso quando la
riproduzione con quest’unità ha inizio
(questo anche se si fa uso di una GUI (ad
esempio quella di Disc Navigator) per
controllare quest’unità). Certi televisori al
plasma possono venire accesi con questa
funzione.
Funzione di accensione simultanea
È anche possibile fare accendere
automaticamente quest’unità quando uno
televisore al plasma viene acceso. Per far sì
che quest’unità venga spenta
automaticamente quando uno televisore al
plasma viene spento, si deve impostare la
funzione di accensione simultanea dello
televisore al plasma.
Funzione di lingua unificata
Ricevute informazioni sulla lingua usata
dallo televisore al plasma cui è collegata,
quest’unità imposta automaticamente per
sé la stessa lingua (le informazioni sulla
lingua possono venire ricevute solo se
22
It
nessun supporto viene al momento
riprodotto e nessuna registrazione è in
corso), oppure quando si sceglie di non fare
uso delle GUI di quest’unità.
Importante
• Con certi televisori al plasma, alcuni
terminali di ingresso HDMI non
supportano la funzione HDMI Control.
Per dettagli, consultare le istruzioni per
l’uso in dotazione allo televisore al
plasma.
• Per fare uso delle seguenti funzioni,
portare HDMI Control di quest’unità su
Off (pagina 141).
– La registrazione via timer usa VPS/PDC
(pagina 68).
– Se si vuole che quest’unità si spenga
automaticamente al completarsi della
registrazione via timer. (Quando HDMI Control si trova su On, quest’unità non
si spegne automaticamente se il vostro
televisore al plasma si accende al
completarsi della registrazione via
timer.)
– Se si usa la funzione Video Control di
un componente esterno.
– Impostazioni del blocco per bambini
(pagina 69).
– Se si collegano un cavo SCART ed un
cavo HDMI insieme allo stesso televisore
al plasma.
• HDMI Control potrebbe non funzionare
correttamente se non si usa un cavo
HDMI che possieda le caratteristiche
tecniche HDMI 1.3.
• I comandi possono non funzionare bene
in certi casi, ad esempio subito dopo che
il cavo HDMI è stato collegato, si sono
cambiate le impostazioni di
collegamento, si è spenta quest’unità o
si toglie il cavo di alimentazione o di
quest’unità o del componente ad essa
collegato. Se si accusano problemi, per
migliorare la situazione portare HDMI
Control su On per tutte le unità collegate
e quindi visualizzare le immagini
memorizzate in quest’unità col televisore
al plasma.
• Non si garantisce che quest’unità
funzioni con componenti HDMI Control
compatibili non Pioneer.
Collegamento di altre
sorgenti AV
Collegamento ad un videoregistratore
o camcorder analogici
STANDBY/ON
DV IN
1
All’ingresso
audio/video
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COP
YHDMI
COMMON INTERFACE
USB
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
(Pannello
posteriore)
Videocamera analogica
OPEN/CLOSE
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
A.TV/D.TV
CH
SELECT
AUDIO/VIDEO
INPUT
(Pannello
anteriore)
)
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO
INPUT 2
Dall’uscita
audio/video
UDIO
RA
REC
2
Nel collegare una sorgente AV esterna che
•
supporta solo audio monofonico, inserire in
questo dispositivo solo lo spinotto audio sinistro
(bianco). Facendolo sarà possibile registrare
identico segnale nei due canali. Si deve collegare
la presa
INPUT 2
al pannello anteriore.
Collegamento di un camcorder DV
Potete collegare un camcorder DV o un
registratore DVD con uscita DV alla presa
DV IN del pannello anteriore.
Importante
•
Questa presa serve solo per il collegamento
di componenti DV. Non usarla per ricevitori
digitali satellitari o videoregistratori D-VHS.
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COP
YHDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
DV
IN
COMMON INTERFACE
OPEN/CLOSE
)
S-VIDEO
UDIO
RA
VIDEO
L(MONO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
A.TV/D.TV
CH
SELECT
REC
02
Videoregistratore
1 Collegare una serie di ingressi audio e
video del vostro videoregistratore o
camcorder ad una serie di uscite di
questo registratore.
Ciò permette di registrare su nastri segnale
da questo registratore col proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o
S-Video per i collegamenti.
Altrimenti, potete usare il connettore
•
SCART
AV2 (INPUT 1/DECODER)
per i
collegamenti sia di ingresso che di uscita
audio/video con un solo cavo SCART.
2 Collegare una serie di uscite audio e
video del vostro videoregistratore o
camcorder ad una serie di ingressi di
questo registratore.
Ciò permette di registrare nastri dal proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video ordinari o
S-Video per i collegamenti.
• I terminali del pannello anteriore
rendono il collegamento agli ingressi di
un camcorder molto conveniente.
Dall’uscita DV
Camcorder DV
• Per collegare la presa DV del proprio
DV IN
camcorder DV alla presa
del
pannello anteriore di questo registratore,
usare un cavo DV (non in dotazione).
Collegamento di un
dispositivo USB
Usando le porte USB del pannello anteriore del
registratore potete collegare dispositivi USB come
fotocamere digitali, stampanti, tastiere e personal
computer. Prima dell’uso, non mancare di controllare
le istruzioni accluse al dispositivo da collegare.
USB
Stampante compatibile
PictBridge
Personal computer
USB
(Tipo B)
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COP
YHDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
(Tipo A)
USB
COMMON INTERFACE
CH
USB
Tastiera
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
A.TV/D.TV
SELECT
Fotocamera
digitale
)
L(MONO
RA
UDIO
REC
23
It
02
Importante
• Alcuni dispositivi USB possono non
funzionare bene con questo registratore.
• Nel collegare un personal computer a
quest’unità, prima di collegarli via USB
controllare che sia esso che quest’unità
siano spenti.
• Si raccomanda di collegare dispositivi
USB a questo registratore quando esso è
spento (o in modalità di attesa).
Dispositivi di memoria JPEG
• Fotocamera digitale
Lettore di schede di memoria (qualsiasi tipo)
•
•Memoria USB
I dispositivi di memoria di massa Mass
Storage Class (MSC) devono usare come
filing system FAT. Tenere presente che, se
esistono partizioni, questo registratore
potrebbe non riconoscerle.
Il protocollo Picture Transfer Protocol (PTP)
può venire usato per trasferire fino al
massimo 4000 file.
Dispositivi di memoria di massa
WMA/MP3
• Lettore di schede di memoria (qualsiasi
tipo)
•Memoria USB
• Personal Computer (usare la funzione
Connect PC)
I dispositivi di memoria di massa Mass
Storage Class (MSC) devono usare come
filing system FAT. Tenere presente che, se
esistono partizioni, questo registratore
potrebbe non riconoscerle.
Tenere presente che, nonostante i lettori
multislot possano venire usati, questo
registratore riconoscerà solo la prima
scheda. Per leggerne un’altra, rimuovere
tutte le schede ed inserire quella da leggere.
• Nel caso di funzionamento non
affidabile del hub, si raccomanda di
collegarlo direttamente alla porta USB di
questo registratore.
• Se al hub sono collegati troppi
dispositivi, esso potrebbe non
funzionare bene. In tal caso, provare a
scollegare alcuni dispositivi.
• Se l’alimentazione erogata dal hub è
insufficiente per i dispositivi ad esso
collegati, la comunicazione potrebbe
non essere buona. In tal caso, scollegare
uno o più dispositivi e quindi riavviare il
dispositivo USB. (Vedere Restart USB Device a pagina 142.)
Uso di stampanti USB
• Usare stampanti PictBridge compatibili.
Uso di una tastiera USB
• Non usare una tastiera PS/2 collegata
usando un adattatore PS/2-USB.
Uso di un personal computer
• Tenere presente che, collegando un
personal computer a questo dispositivo
via cavo USB per copiare file WMA e
MP3. Per maggiori informazioni,
consultare la sezione Connect PC (Collegamento di personal computer) a
pagina 111. Per poter usare Connect PC
con questo dispositivo si deve usare un
PC con Windows XP Home Edition
(SP2), Windows XP Professional (SP2) o
Windows Vista Home Premium e in
grado di usare Windows Media Player
11. Anche se il PC può usare Windows
Media Player 11, non si garantisce che
funzionerà correttamente con questo
dispositivo. Per maggiori dettagli,
consultare la sezione ‘Help’ di Windows
Media Player 11.
Collegamento
Uso di un hub USB
• Usare un hub compatibile con USB 1.1
e/o 2.0.
• Usare un hub ad alimentazione
indipendente (uno alimentato dal suo
24
It
bus potrebbe non funzionare
correttamente).
Controllare i collegamenti e alimentare
questo registratore.
• Usare il cavo di alimentazione in
dotazione per collegare quest’unità ad
una presa di corrente.
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
03
1
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPYHDMI
STANDBY/ ON
DV IN
USB
1 Indicatore A.TV
Si illumina quando si seleziona l’opzione
TV analogica.
Indicatore D.TV
Si illumina quando si seleziona l’opzione
TV digitale.
Indicatore PLTV
Si illumina durante la registrazione
avviata usando la funzione Pause Live
TV.
Indicatore DivX
Si illumina durante la riproduzione DivX.
Indicatore COPY
Si illumina quando la copia è in corso.
2 HDD/DVD
Premere questo pulsante per passare da
HDD a DVD per la registrazione e la
riproduzione.
3 Piatto portadisco
4 Indicatore HDD/DVD
La spia si accende in blu quando si seleziona
il disco fisso interno (HDD); in arancione
quando si seleziona il DVD.
COMMON INTERFACE
735624
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
SELECT
A.TV/D.TV
CH
L(MONO)R AUDIO
REC
129891011
5 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire o
chiudere il cassetto del disco.
6 Indicatore HDMI
Si illumina quando quest’unità viene
collegata ad un componente HDMI (HDCP)
compatibile.
7 Display del pannello anteriore e
sensore di telecomando
Per maggiori dettagli, consultare Display a
pagina 27.
8 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o
portare in modalità di attesa il registratore.
9 Ingressi del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, consultare la sezione
Collegamenti del pannello anteriore a
pagina 15.
10 Alloggiamento COMMON INTERFACE
Alloggiamento per il modulo CA e la smart
card che consentono di decodificare i canali
D.TV criptati. Vedere Interfaccia comune a
pagina 26.
25
It
11
03
Premere questo pulsante per avviare o
far riprendere la riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
F STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la
registrazione.
ONE TOUCH COPY
Premere questo pulsante per dare inizio
alla duplicazione con un solo pulsante
del titolo attualmente riprodotto da DVD
o disco fisso.
CH +/–
Da usare per cambiare i canali, saltare
capitoli/tracce, ecc.
INPUT SELECT
Premere questo pulsante per cambiare
l’ingresso da registrare.
A.TV/D.TV
Consente di passare alternativamente
dall’ingresso antenna TV analogica
all’ingresso antenna TV digitale. Gli
indicatori A.TV e D.TV si illuminano a
seconda dell’ingresso selezionato.
12 REC
Premere questo pulsante per avviare la
registrazione. Premerlo più volte per
impostare la durata della registrazione in
blocchi da 30 minuti alla volta.
Interfaccia comune
Per ricevere i canali D.TV criptati, è
necessario disporre di un modulo CA e di
una smart card, disponibili presso il proprio
fornitore di servizi televisivi.
I diversi moduli CA supportano sistemi di
cifratura differenti. Questo registratore è
progettato per funzionare con i moduli che
supportano lo standard DVB. Per ottenere
un modulo CA del tipo corretto, rivolgersi al
proprio fornitore di servizi.
Si noti che Pioneer non distribuisce o vende
moduli CA né smart card.
Inserimento del modulo CA
L’alloggiamento per schede Common
Interface si trova sul pannello anteriore del
registratore.
• Inserire a fondo il modulo CA
nell’alloggiamento per schede.
La fessura per schede Common Interface
accetta schede PC (anche chiamate
PCMCIA) di Tipo I e Tipo II.
26
It
Display
2435
1
03
L
P
R
87
1
Si illumina durante la registrazione e
lampeggia in pausa di riproduzione.
2
Si illumina durante la duplicazione.
3
Si illumina durante la registrazione e
lampeggia in pausa di registrazione.
4 (pagina 68)
Si illumina quando una registrazione via
timer è impostata. L’indicatore
lampeggia se il timer è stato impostato
su DVD ma non è stato caricato un disco
registrabile, oppure il timer è stato
regolato per registrare su HDD ma il
disco fisso non è registrabile.
NTSC
Si illumina quando il formato del segnale
video in uscita corrisponde a NTSC.
(pagina 135)
Indica quali canali di una trasmissione
bilingue sono registrati.
(pagina 133)
Si illumina quando l’uscita video
component viene impostata su
scansione progressiva.
VPS/PDC (pagina 68)
Si illumina quando si ricevono
trasmissioni VPS/PDC durante una
registrazione VPS/PDC via timer.
6
5 Indicatori della qualità di
registrazione (pagina 64)
XP
Si illumina quando la modalità di
registrazione si trova su XP (alta qualità).
SP
Si illumina quando la modalità di
registrazione si trova su SP (qualità
standard).
LP/SLP
Si illumina quando la modalità di
registrazione si trova su LP (lunga
durata) o SLP (lunghissima durata).
EP/SEP
Si illumina quando la modalità di
registrazione si trova su EP (riproduzione
estesa) o SEP (riproduzione super
estesa).
MN
Si illumina se la modalità di
registrazione è impostata su MN (livello
di registrazione manuale).
6 Display dei caratteri
7R/RW
Si illumina quando viene caricato un disco
DVD-R o DVD-RW registrabile.
8PL (pagina 91)
Si illumina quando un disco in modalità
VR viene caricato ed il registratore si
trova in modalità Play List.
2 3 (pagina 141)
Mostra la modalità di telecomando (se
nulla viene visualizzato, la modalità di
telecomando è 1).
V
Si illumina quando un disco di modalità
Video non finalizzato viene caricato.
27
It
Telecomando
03
STANDBY/ON
HDD/DVD
112
STOP
PAUSE
PREVNEXT
2
3
4
5
6
HELP
TOP MENU
NAVIGATOR
CHANNEL
+
–
CHANNEL
A.TV/D.TV
PLAY
REC
INFO
STOP REC
HOME MENU
DISC
GUIDE
CM BACK
ENTER
CM SKIP
RETURN/EXIT
7
ONE TOUCH
TIMER
PAUSE
REC
LIVE TV
REC MODE
8
AUDIO
9
10
11
PQRS
+
TV CONTROL
INPUT SELECT
SUBTITLE
ABC DEF
JKLGHIMNO
TUV
CHANNEL
ANGLE
WXYZ
CLEAR CLEAR
VOLUME
OPEN
COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
TV/DVD
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o
portare in modalità di attesa il registratore.
2 PLAY (pagina 74)
Premere questo pulsante per avviare la
riproduzione.
PAUSE
Premere questo pulsante per effettuare una
pausa durante la riproduzione o la registrazione.
STOP (pagina 74)
Premere questo pulsante per fermare la
riproduzione.
PREV NEXT
Premere questi pulsanti per passare al
titolo/capitolo/brano precedenti o
successivi, o per visualizzare la pagina
precedente o successiva del menu.
Quando viene visualizzato un menu
GUIDE Plus+™, usarli per visualizzare la
28
It
pagina precedente/successiva.
(pagina 81)
Premere questi pulsanti per iniziare la
scansione in direzione normale o inversa.
Premerli di nuovo per cambiare la velocità.
// (pagina 81)
In pausa, premere e tenere premuti
questi pulsanti per avviare la riproduzione
13
14
15
16
al rallentatore. Premerlo più volte per
cambiare la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un singolo
fotogramma in una delle due direzioni.
Quando viene visualizzato un menu
GUIDE Plus+™, usarli per visualizzare il
17
18
19
20
21
22
giorno precedente/successivo.
3HELP
Premere questo pulsante per aiuto sull’uso
dell’interfaccia grafico attuale.
4 DISC NAVIGATOR (pagine 78, 91)/
TOP MENU (pagina 75)
Premere questo pulsante per visualizzare la
schermata Disc Navigator o il menu
principale nel caso in cui si carichi un DVDVideo o DVD-R/-RW (Video) finalizzato.
TEXT
23
24
5 /// e ENTER (Smart Jog)
Usati per navigare tutte le indicazioni sullo
schermo. Per spostare il cursore in su o giù,
girare la
Smart Jog
. Premere
ENTER
per
scegliere l’opzione attualmente evidenziata.
Quando si usa la manopola
Smart Jog
, fara
girare con cautela per evitare di premere
contemporaneamente i pulsanti del cursore.
Quando si guardano contenuti D.TV
premere ENTER per visualizzare la
schermata con la lista dei canali.
Girare Smart Jog a riproduzione in
pausa per effettuare la ricerca per
fotogrammi in avanti/indietro.
CM BACK (Commercial Back)
Girare la manopola
Smart Jog
in senso
antiorario durante la riproduzione per saltare
all’indietro il brano video in riproduzione.
CM SKIP (Commercial Skip)
Girare la manopola Smart Jog in senso
orario durante la riproduzione per saltare
in avanti il brano video in riproduzione.
CHANNEL +/– (pagina 61)
Ad unità ferma, girare la manopola
Smart Jog per cambiare il canale del
sintonizzatore televisivo incorporato.
•
Il pulsante del cursore viene indicato
nelle istruzioni d’uso nel modo seguente.
ENTERENTERENTER
6A.TV/D.TV
Consente di passare alternativamente
dall’ingresso dell’antenna per TV analogica
all’ingresso dell’antenna per TV digitale. Gli
A.TV
e
D.TV
indicatori
sul pannello anteriore si
illuminano a seconda dell’ingresso selezionato.
7 Pulsanti colorati
(ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU)
Si utilizzano quando è visualizzata una
schermata della guida programmi (EPG) o
se è sintonizzato un canale dati di una
trasmissione digitale. La funzione di ciascun
pulsante è descritta sullo schermo e cambia
a seconda della schermata visualizzata.
8 PAUSE LIVE TV (pagina 66)
Premere questo pulsante per avviare la registrazione
del canale TV corrente; con la riproduzione in pausa
si pone di fatto in pausa la trasmissione.
9 AUDIO (pagine 62, 63, 84, 85)
Consente di cambiare la lingua audio o
di un canale. (Quando il registratore è
fermo, premere questo pulsante per
cambiare sintonizzatore audio.)
SUBTITLE (pagina 84)
Premere questo pulsante per
visualizzare/cambiare i sottotitoli inclusi
nei DVD-Video multilingue.
Quando si guardano contenuti D.TV,
premere per cambiare i sottotitoli D.TV.
ANGLE (pagina 85)
Cambia l’angolazione della telecamera
quando ciò è possibile.
10 Pulsanti numerici, CLEAR, +
Usare i pulsanti alfanumerici per scegliere
tracce/capitoli/titoli, canali, ecc. Gli stessi
pulsanti possono anche venire usati per
impostare nomi di titoli, dischi, ecc.
Usare CLEAR per cancellare i dati digitati e
riprendere da capo.
11 Pulsanti TV CONTROL (pagina 145)
Dopo averli impostati, usare questi controlli
per controllare il proprio televisore.
12 HDD/DVD (pagina 64)
Premere questo pulsante per scegliere tra disco fisso
(HDD) e DVD per la registrazione o la riproduzione.
13 Controlli di registrazione (pagina 64)
REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premerlo più volte per impostare la durata della
registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
Quando in una schermata GUIDE Plus+™ è visibile il
pulsante di operazione rosso, usare questo pulsante
per attivare la funzione One-Button-Record.
F STOP REC
Premere questo pulsante per fermare la
registrazione.
14 INFO
Durante la visione D.TV, premere il pulsante
per visualizzare la banda delle informazioni.
Premere il pulsante per visualizzare informazioni
aggiuntive per la voce evidenziata nella guida EPG.
15 GUIDE
Premere il pulsante per visualizzare la schermata
della guida EPG; premerlo nuovamente per uscire.
16 HOME MENU
Premere questo pulsante per visualizzare il
menu Home Menu, dal quale è possibile
visualizzare tutte le funzioni del registratore.
17 RETURN/EXIT
Premere questo pulsante per salire di un livello nel
menu sullo schermo o nella visualizzazione sul display.
Premere il pulsante anche per uscire
dall’applicazione MHEG.
18 TIMER REC (pagine 39, 68)
Premere il pulsante per impostare una
registrazione via timer.
REC MODE (pagina 64)
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
modalità di registrazione (qualità dell’immagine).
19 ONE TOUCH COPY (pagina 102)
Premere questo pulsante per dare inizio alla
duplicazione con un solo pulsante del titolo
attualmente riprodotto da DVD o disco fisso.
20 INPUT SELECT (pagina 70)
Premere questo pulsante per cambiare
l’ingresso da registrare.
21 MENU (pagina 75)
Premere questo pulsante per visualizzare il
menu nel caso in cui sia stato caricato un
DVD-Video, un DVD-R/-RW (modalità Video)
finalizzato o un DVD+R/+RW finalizzato.
Con un sistema GUIDE Plus+™, passare
direttamente alla barra del menu.
03
29
It
22 DISPLAY (pagina 85)
03
Visualizza/cambia le informazioni
visualizzate sullo schermo.
23 TEXT (pagine 62, 63)
Premere questo pulsante per visualizzare
informazioni Teletext (in paesi europei che
non siano il Regno Unito) o per avviare
l’applicativo MHEG (solo Regno Unito), se
disponibile, durante le trasmissioni digitali.
24 TV/DVD
Premere questo pulsante per passare dalla
‘modalità TV’, nella quale le immagini ed il
sonoro vengono dal sintonizzatore del
televisore, alla ‘modalità DVD’, nella quale
invece le immagini ed il sonoro vengono dal
sintonizzatore del registratore (o da un suo
ingresso dall’esterno).
30
It
Capitolo 4
Operazioni iniziali
04
Accensione e impostazione
Quando si accende il registratore per la
prima volta, si ha la possibilità di fare varie
impostazioni di base usando Setup
Navigator. Questo menu consente di
regolare l’orologio, il sintonizzatore televisivo
interno e le impostazioni di uscita video.
Se si usa il registratore per la prima volta,
raccomandiamo fortemente di usare Setup
Navigator prima di fare uso
dell’apparecchio.
1 Accendere il televisore e scegliere
l’ingresso video proveniente da questo
registratore.
STANDBY/ON
2 Accendere il registratore.
Alla prima accensione, il televisore dovrebbe
visualizzare la schermata di avvio di Setup
Navigator (Se Setup Navigator non appare,
potrete farlo comparire attraverso il menu di
impostazione iniziale Initial Setup. Vedere in
proposito pagina 130).
• Se questo registratore viene collegato
con un televisore compatibile attraverso
un cavo SCART da 21 piedini a cablaggio
completo, in qualche secondo il
registratore scarica il codice di paese, le
dimensioni dello schermo e la lingua del
televisore stesso. (Per informazioni sulla
compatibilità, controllare il manuale del
televisore.)
ENTER
3 Selezionare una lingua, quindi
premere ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Digital Tuner
Analogue Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELPp
EPG Type Selectaor
avigator
Setup N
ENTER
4 Avviare Setup Navigator.
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Se non si desidera usare Setup
Navigator, premere in modo da
scegliere Cancel, quindi premere ENTER
per uscire da Setup Navigator.
ENTER
5 Selezionare un’impostazione
1
Aerial Power
per il sintonizzatore
digitale incorporato.
• On: l’antenna collegata è sempre
alimentata, sia che il registratore sia
acceso o in attesa.
• Auto: l’antenna è alimentata solo
quando il registratore è acceso.
• Off: l’antenna non è mai alimentata.
ENTER
6 Selezionare ‘Auto Scan’ per
avviare la scansione dei canali D.TV.
• Per saltare l’impostazione automatica
dei canali, ad esempio se questi sono già
stati impostati, selezionare Do not set,
quindi passare alla fase 8 di seguito.
ENTER
7 Selezionare il paese.
Il registratore avvia una scansione per la
ricerca dei nuovi canali. Al termine della
scansione, il registratore indica il numero di
nuovi canali trovati.
• L’impostazione del paese è valida sia per
il sintonizzatore TV digitale che per
quello analogico.
• In questa fase, se vengono trovati canali
D.TV, viene anche impostato
automaticamente l’orologio.
Nota
1 Se il registratore non accetta l’impostazione On o Auto (l’area evidenziata torna su Off), controllare che
l’antenna sia collegata correttamente e che non sia in corto, quindi provare a rifare la regolazione.
31
It
04
• Se non vengono trovati nuovi canali,
viene visualizzato un messaggio che
richiede se si desidera eseguire
nuovamente la scansione. Verificare il
collegamento dell’antenna prima di
selezionare Yes. Se si seleziona No,
passare alla fase 8 di seguito.
ENTER
8 Selezionare un’opzione per la
voce Auto Channel Setting della TV
analogica (A.TV) (‘Auto Scan’ o
‘Download from TV’), oppure ‘Do not
set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
• Per saltare l’impostazione automatica
dei canali, ad esempio se questi sono già
stati impostati, selezionare Do not set.
• La funzione Download from TV può
essere selezionata solo se il registratore
è collegato al televisore mediante un
cavo SCART a 21 piedini a cablaggio
completo mediante il connettore AV1 (RGB)-TV e se il televisore supporta
questa funzione (per maggiori dettagli,
consultare il manuale del televisore).
ENTER
• Selezionare il paese.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
• Sintonizzazione automatica dei
canali
L’opzione Auto Scan scansiona e
preimposta automaticamente i canali
disponibili.
Tuning
32/99
Cancel
• Download dei canali dal televisore
Per fare il download di tutti i canali dal
televisore, usare l’opzione Download from TV.
DownloadingPr 5
32/99
32
It
Cancel
ENTER
9 Selezionare ‘Auto’ per
l’impostazione automatica dell’orologio
oppure ‘Manual’ per impostarlo
manualmente.
Se l’orologio è stato già impostato a partire
da un canale D.TV nella fase 6, questa fase
viene saltata.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
• Impostazione automatica
dell’orologio (Auto)
Alcuni canali televisivi trasmettono un
segnale orario insieme ai loro
programmi. Questo registratore può fare
uso di questi segnali per regolare l’ora
automaticamente.
Impostare ‘Clock Set CH‘ sul canale
preimpostato che trasmette un
segnale orario, poi portare il cursore
su ‘Start’ e premere ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
La regolazione dell’orologio richiede
breve tempo. Dopo aver verificato
l’impostazione, selezionare Next per
proseguire.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
MON 01 / 01 / 2007
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Se l’orologio non può venire regolato
automaticamente, premere RETURN/EXIT per tornare alla schermata
precedente e scegliere Manual.
• Impostazione manuale dell’orologio
(Manual)
Se nessuna stazione trasmette un
segnale orario, potete regolare l’ora
manualmente.
Usare i pulsanti / per impostare il
proprio fuso orario.
Potete farlo scegliendo una città o
un’ora in relazione all’ora standard di
Greenwich.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
Premere ed usare quindi i pulsanti
/ per scegliere ‘On’ o ‘Off’ per
l’ora legale, quindi premere ENTER.
Selezionare On se l’ora solare è al
momento in uso.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Impostare la data (giorno/mese/
anno) e l’ora, quindi premere il
pulsante ENTER per finalizzare la
regolazione.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Time Zone
Summer Time
01 / /01
00 : 00
Austria
Vienna
On
2/2
2007MON
•Usare i pulsanti / per cambiare il
valore del campo evidenziato.
•Usare i pulsanti / per spostarsi da
un campo all’altro.
• Si può fare ritorno alla schermata
precedente di Setup Navigator
premendo RETURN/EXIT.
ENTER
10 Selezionare il tipo di guida
programmi EPG (Electronic Programme
Guide) da utilizzare.
• GUIDE Plus+: Usare la guida Gemstar
GUIDE Plus+EPG (fare riferimento
anche alla sezione Impostazione del
sistema GUIDE Plus+™ a pagina 34 e
Uso della guida programmi elettronica
GUIDE Plus+™ a pagina 38).
• Digital EPG: Usare la guida SI EPG
(informazioni sui programmi trasmesse
assieme ai canali digitali).
• Se durante la scansione per la ricerca
dei canali TV digitali non è stato trovato
alcun canale, questa schermata non
viene visualizzata e la guida EPG viene
impostata secondo il paese indicato
nella fase 7 sopraelencata.
ENTER
11 Selezionare il tipo di schermo
fra ‘Wide (16:9)’ e ‘Standard (4:3)’.
Setting
TV Screen Size
Line System
r Save
Wide (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
12 Selezionare la compatibilità del
proprio televisore con il segnale video a
scansione progressiva.
Setting
Progressive
Line System
r Save
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Navigator
Don't Know
Navigator
ENTER
13 Impostare l’uscita HDMI (solo
quando si possiede un componente
HDMI).
Setting
HDMI Setting
Set to the transmission mode optimized for
Line System
the connected device?
r Save
* Under this setting, nothing may appear
on the screen due to HDMI cables, etc.
The mode returns to the current setting
Navigator
Navigator
after 30 seconds.
Yes
No
• Selezionare Yes se si desidera che
quest’unità esegua automaticamente le
impostazioni ottimali per il dispositivo
collegato al terminale HDMI.
• Ci sono casi in cui nulla appare sullo
schermo dopo l’impostazione
automatica a causa di un cavo HDMI o
altro. Se in questo caso non si fa alcuna
operazione, quest’unità torna in
30 secondi all’impostazione precedente.
• Selezionare No per rimandare
quest’operazione a più tardi.
04
33
It
04
Setting
ENTER
14 Premere questo pulsante per
proseguire dopo aver letto le avvertenze
relative al disco fisso (HDD).
Setting
In the event of HDD failure, recordings may
be lost or normal playback/recording may
Line System
not be possible.
r Save
As recordings might be lost in case of a HDD
failure, we recommend to use the HDD only
as temporary storage media.
Navigator
Navigator
Please copy recordings you want to keep
to recordable DVD.
Press ENTER to continue.
ENTER
15 Selezionare ‘Finish Setup’ per
uscire da Setup Navigator oppure ‘Go
Back’ per ricominciare da capo.
Setup is complete!
Line System
r Save
Finish Setup
Finish Setup
Navigator
Go Back
Navigator
Con questo le impostazioni essenziali con
Setup Navigator sono terminate.
• Qualora vi siano canali vuoti in cui non è
presente alcuna stazione, è possibile
saltare tali canali usando la funzione di
impostazione manuale dei canali.
Vedere Manual CH Setting a pagina 133.
Per utenti che ricevono
trasmissioni digitali
Quest’unità può regolare automaticamente
il suo orologio interno grazie a trasmissioni
digitali. Tuttavia, in certi casi, le informazioni
ricevute possono non essere esatte.
In tal caso, usare la procedura seguente (a
registratore non in funzione) per regolare
l’ora manualmente.
• Per tornare alla regolazione automatica
dell’ora, seguire le istruzioni in ‘Replace
Channels’ (pagina 131).
Impostazione del sistema
GUIDE Plus+™
Questa sezione è valida solo se nella fase 10
di Setup Navigator descritta in precedenza si è
selezionato come guida EPG il sistema
GUIDE Plus+.
Il sistema GUIDE Plus+™ una guida dei
programmi TV visualizzata sullo schermo
gratuita ed interattiva. Il sistema offre
elenchi di programmi per i canali principali,
registrazione ad un tocco, ricerca per generi,
raccomandazioni a seconda del proprio
profilo e altro.
Perché il sistema GUIDE Plus+ funzioni in
modo corretto è importante impostare la
lingua ed il paese in modo corretto in Setup
Navigator ed eseguire una scansione dei
canali disponibili, dato che questi vengono
tutti utilizzati dal sistema GUIDE Plus+. Se
una di queste cose non fosse ancora
impostata, eseguire prima Setup Navigator
(vedere Accensione e impostazione a
pagina 31).
Le informazioni sulla guida TV vengono
ricevute tramite i ‘Host Channels’. Per poter
ricevere le informazioni corrette sui
programmi TV per il proprio paese o regione
è necessario impostare il sistema GUIDE
Plus+ e ‘scaricare’ tali informazioni sui
programmi TV. Lo scaricamento iniziale può
richiedere fina a 24 ore ma una volta
eseguito tutti gli aggiornamenti successivi
sono automatici.
34
It
GUIDE
1 Visualizza il menu di
impostazione GUIDE Plus+.
Le impostazioni di lingua e paese sono già
impostate su quanto selezionato in Setup
Navigator.
ENTER
2 Evidenziare la voce ‘Postal
Code’.
3 Inserire il proprio
ENTER
codice postale.
Il sistema utilizza il codice postale per
identificare quali dati TV sono corretti per
l’area di residenza ed è perciò importante
che venga introdotto correttamente.
4 Se si utilizza un ricevitore esterno
(come un ricevitore satellitare) col cavo
G-LINK fornito in dotazione, completare
questa fase oppure saltare alla fase 5 in
basso.
• Per maggiori informazioni sull’uso del
cavo G-LINK in dotazione, vedere la
sezione Collegamento a un
sintonizzatore per televisione via cavo o a
un ricevitore satellitare a pagina 17.
• Selezionare External Receiver 1, 2 o 3,
e quindi premere ENTER. Se si possiede
solo un ricevitore esterno, usare
External Receiver 1. Potete aggiungere
altri ricevitori in 2 e 3 quando
necessario.
Dopo aver premuto ENTER:
• Selezionare il metodo di ricezione
(Terrestrial, Cable o Satellite).
• Selezionare il provider (se applicabile).
• Selezionare la marca del ricevitore
esterno.
• Identificare a quale ingresso è collegato
il ricevitore esterno.
Do po aver ultima to q ueste f asi il registratore
proverà a comunicare col ricevitore esterno
ed a cambiare il canale attraverso il cavo
G-LINK. Se il canale è stato cambiato con
successo, selezionare Yes per confermare.
Se il canale non dovesse cambiare,
selezionare No. Il sistema GUIDE Plus+
prova altri codici da assegnare al vostro
ricevitore esterno. Se nessuno dei codici
riesce a far cambiare il canale, mettere in
04
35
It
sintonia il Host Channel del proprio paese
04
(consultando in proposito la fase 5 che
segue) sul ricevitore esterno e lasciarlo
acceso tutta la notte. Il registratore deve
trovarsi in attesa; si attiverà
automaticamente ed eseguirà il download
dei nuovi codici dal Host Channel. Il giorno
dopo, riprovare di nuovo
quest’impostazione:
• Premere GUIDE per visualizzare la
schermata GUIDE Plus+.
• Premere per evidenziare la barra del
menu e quindi utilizzare per
raggiungere l’area Setup e selezionare
Setup.
• Continuare l’impostazione dall’inizio di
questa fase.
Se il ricevitore esterno non risponde ancora
al controllo G-LINK, chiamare il servizio di
assistenza clienti e riferire la marca ed il
modello del ricevitore esterno.
Vedere anche GUIDE Plus+™ FAQ e diagnostica a pagina 49.
5 Identificare il Host Channel del paese.
Le informazioni della guida TV disponibili col
sistema GUIDE Plus+ sono distribuite in
Europa da trasmettitori selezionati
denominati Host Channels. È importante
che il canale host (analogico) del proprio
paese sia correttamente identificato per
poter ricevere le informazioni della guida
(EPG download).
Attenersi alle indicazioni del punto A, B o C
a seconda della configurazione in uso:
A Se non si utilizza un ricevitore esterno,
questo registratore ricerca
automaticamente tutti i canali per
trovare il Host Channel:
• Lasciare il registratore in attesa per tutta
la notte (non lasciarlo acceso).
B Se si utilizza un ricevitore esterno, è
necessario identificare il Host Channel
nella tabella che segue:
36
It
Paese/
Regione
AustriaEurosport
BelgioRTL-TVI
FranciaCanal+Solo analogico
GermaniaEurosport
ItaliaMTVSolo analogico
Olanda Eurosport
SpagnaTele 5Solo analogico
SvizzeraEurosport
G.B.ITV, Eurosport ITV è solo analogico.
Host
Channels
Commenti
Usare Eurosport se si è
abbonati a SKY e non si
possiede più
un’antenna terrestre
analogica.
• Sintonizzare il ricevitore esterno sul Host
Channel adatto e lasciare il ricevitore
accesa ed il registratore in attesa tutta la
notte.
C
Se si usa come sorgente
sia
il ricevitore
esterno che questo registratore, seguire
le istruzioni riportate in precedenza per
l’impostazione senza un ricevitore
esterno. Solo se ciò non avesse successo
provare il metodo del ricevitore esterno.
Scaricamento EPG
• I dati EPG possono solo venire ricevuti
quando il registratore si trova in attesa.
Se non si usa il registratore, quindi,
portarlo in attesa. Se si usa un ricevitore
esterno, lasciarlo acceso mentre i dati
EPG vengono scaricati.
Se non è possibile ricevere alcun Host
•
Channel (vedere la tabella qui sopra), non
potrete fare uso del sistema GUIDE Plus+.
In questo caso, non impostare il vostro
codice postale (o impostare il paese su
Other
) nella schermata di impostazione
GUIDE Plus+. (Quando il servizio GUIDE
Plus+ inizia nella vostra area, impostare
di nuovo il codice postale.)
Se nella propria zona vengono avviate le
trasmissioni digitali, impostare l’opzione
EPG Type Select nel menu Initial Setup su
Digital EPG.
• Anche se le funzioni EPG non sono
utilizzabili dove vivete, potete ancora
impostare registrazioni con ShowView e
registrazioni manuali — vedere
Impostazione di una registrazione
manuale a pagina 46.
• Il display del pannello anteriore
visualizza EPG durante la ricezione di
dati. Se si accende il registratore
durante uno scaricamento EPG,
l’operazione di scarico viene cancellata.
• I dati EPG possono essere ricevuti
diverse volte al giorno. Tutti gli
aggiornamenti sono automatici.
Quando si scaricano dati EPG, il registratore
•
potrebbe sembrare acceso. Ciò è normale.
Controllo dei dati scaricati il giorno
dopo
GUIDE
1 Visualizzare la schermata GUIDE
Plus+.
• Per qualsiasi canale che si porta su ON,
il sistema GUIDE Plus+ necessita di
sapere come viene ricevuto (la fonte) e
con quale numero di programma. La
fonte potrebbe essere il sintonizzatore
incorporato di questo registratore o un
ricevitore esterno. Il numero di
programma è il numero in cui il canale
può essere trovato nel suo dispositivo di
ricezione/fonte. La voce nello schermo
Editor deve corrispondere a questo
numero per poter registrare
correttamente tale canale.
• Quanto sopraindicato è specialmente
importante per il ‘Host Channel’.
Accertarsi che il Host Channel sia
sempre ON.
2 Cambiare i numeri di
programma secondo le proprie esigenze.
Cambiando i numeri di programma, è
possibile decidere l’ordine in cui i canali
cambiano quando si passa in sequenza da
un canale all’altro. Questa operazione può
risultare utile, ad esempio, per raggruppare
tra loro i canali.
04
SI dovrebbe vedere una griglia piena di loghi
dei canali e di informazioni della guida TV.
Usare i pulsanti
/
per vedere la guida. Se
si notano dei canali mancanti o che
nell’elenco ci sono dei canali che non
vengono ricevuti, passare allo schermo Editor:
• Premere ripetutamente fino ad
evidenziare la barra del menu.
• Premere fino ad evidenziare Editor.
L’area principale dello schermo ora
mostra un elenco di canali. Quelli che
sono su ON vengono visualizzati nella
griglia; quelli che sono su OFF sono
nascosti. Usare i pulsanti ///
per spostarsi lungo l’elenco e portare i
canali su ON o OFF come necessario.
NameOn/Off SourceProg. No.
BBC1
BBC2On
ITVOn
CH4On
CH5On
BBC3On
ITV2On
E4Off
UKGOLOn
D. TV001
On
D. TV002
D. TV003
D. TV004
D. TV005
Ext. Rec. 1007
D. TV006
D. TV014
D. TV017
3 Al termine, premere il pulsante di
Operazione BLU (Home) per tornare allo
schermo iniziale di GUIDE Plus+.
• È possibile trovare informazioni
dettagliate sull’uso del sistema GUIDE
Plus+ nel prossimo capitolo.
37
It
Capitolo 5
05
Uso della guida programmi
elettronica GUIDE Plus+™
Questo capitolo vale solo se l’impostazione
EPG Type Select fatta in Setup Navigator (o nel
menu Initial Setup) si trova su GUIDE Plus+.
Il sistema GUIDE Plus+™
Il sistema GUIDE Plus+™* una guida dei
programmi TV visualizzata sullo schermo
gratuita ed interattiva.
elenchi di programmi per i canali principali,
registrazione con un solo tasto, ricerca per
generi, raccomandazioni basate sul proprio
profilo e altro. Il sistema GUIDE Plus+ è un
modo comodo per scoprire cosa è in corso di
programmazione ora o nella prossima
settimana ina base al canale o al genere. Il
sistema GUIDE Plus+ permette anche di
impostare automaticamente le proprie
selezioni per vedere o registrare i programmi
con rapidità e facilità.
Per poter ricevere le informazioni corrette
sui programmi TV per il proprio paese o
regione è necessario impostare il sistema
GUIDE Plus+ e ‘scaricare’ tali informazioni
sui programmi TV. Se non si fosse già
provveduto a ciò, passare a Impostazione del sistema GUIDE Plus+™ a pagina 34 prima di
procedere.
* GUIDE Plus+, S
G-LINK sono (1) dei marchi depositati o dei
marchi di, (2) fabbricati sotto licenza di/e (3)
oggetto di diversi brevetti internazionali e di
brevetti depositati sotto licenza o proprietà di,
Gemstar-TV Guide International, Inc. e/o di
una sua società affiliata.
Annotazione legale
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. E/O LE
SUE FILIALI NON SONO IN ALCUN CASO
RESPONSABILI DELL’ESATTITUDINE DEI
PALINSESTI PRESENTI NEL SISTEMA GUIDE PLUS+.
IN ALCUN CASO GEMSTAR-TV GUIDE
1
Il sistema offre
HOWVIEW, VIDEO Plus+,
INTERNATIONAL, INC. E/O LE SUE FILIALI
POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI PER
QUALSIASI DANNO DIRETTO, INCIDENTALE,
CONSEQUENZIALE, INDIRETTO O PER
RISARCIMENTI DI DANNI IN RELAZIONE ALLA
FORNITURA O L’UTILIZZO DI QUALSIASI
INFORMAZIONE CHE SIA, APPARECCHIO O
SERVIZIO DEL SISTEMA GUIDE PLUS+.
Uso del sistema GUIDE
Plus+™
Tutte le varie caratteristiche e aree sono
codificate a colori per facilitare la
navigazione. Tutti gli schermi (esclusi alcuni
schermi di impostazione) possiedono i
seguenti elementi comuni:
1
2
1 Finestra video – Permette di continuare
a guardare il programma corrente
mentre si usa il sistema GUIDE Plus+.
2 Pannello informazioni –
Visualizzazione di promozioni dei
programmi o di informazioni sul sistema
GUIDE Plus+.
3 Barra azione – Pulsanti di azione Action
con codice a colori cambiano la funzione
a seconda dell’area.
4 Riquadro informazioni – Fornisce brevi
descrizioni dei programmi o menu
guida.
3
4
5
6
Nota
1 Il sistema GUIDE Plus+ non può essere utilizzato quando Input Line System è impostato su 525 System (vedere
38
anche Input Line System a pagina 130).
It
5 Barra menu – Permette l’accesso alle
varie aree del sistema GUIDE Plus+.
6Griglia – Visualizza informazioni sui
programmi TV per i sette giorni
successivi elencati per canale ed orario.
Navigazione in GUIDE Plus+
La tabella in basso mostra un sommario dei
pulsanti del telecomando utilizzati per
navigare il sistema GUIDE Plus+.
PulsanteA cosa serve
REC
GUIDE
///
ROSSO, VERDE,
GIALLO, BLU
MENU
TIMER RECPremere per passare
INFO
ENTER
Pulsanti
numerici
PREV/
NEXT
/
Premere questo pulsante per
impostare o annullare la
funzione One-Button-Recording.
Premere questo pulsante per
visualizzare la schermata
GUIDE Plus+ (si utilizza anche
per uscire dalla schermata).
Usare per navigare gli schermi
(evidenziare una voce).
Pulsanti di azione che
cambiano funzionalità a
seconda dell’area.
Premere per passare
direttamente alla barra menu.
direttamente all’area di
calendario Schedule.
Premere per visualizzare
informazioni estese sul
programma corrente.
Premere per confermare una
selezione o per abbandonare
lo schermo GUIDE Plus+.
Utilizzarli per introdurre
delle cifre.
Premere per selezionare la
pagina precedente/
successiva di informazioni
(per esempio nella griglia).
Premere per selezionare il
giorno precedente/successivo.
One-Button-Record
(Registrazione con un pulsante)
Il pulsante di Operazione ROSSO (Record) è
visibile ogniqualvolta sia possibile
evidenziare il titolo di un programma inclusi
quelli da Grid, dopo una ricerca o nelle
raccomandazioni dell’area My TV.
Il nome, la data, il canale e gli orari di inizio
e fine della registrazione del programma
vengono tutti impostati automaticamente
quando si imposta una registrazione col
timer utilizzando il pulsante OneButton-Record.
Se necessario, è possibile modificare le
impostazioni in qualsiasi momento prima
dell’inizio della registrazione (vedere
Modifica di una registrazione in calendario a
pagina 44).
1 Evidenziare il titolo di un
programma.
2 Premere il pulsante di Operazione
ROSSO (Record).
Il programma è ora impostato per la
registrazione. Quando il programma deve
iniziare, il registratore passa al canale
corretto ed avvia la registrazione
• La registrazione può essere impostata
anche mediante il pulsante REC.
• E’possibile rivedere i programmi
impostati per la registrazione nell’area
Schedule (vedere anche Area “Schedule”
a pagina 43).
1
.
05
Nota
1 Gli orari di registrazione impostati utilizzando il sistema GUIDE Plus+ non cambiano automaticamente per
riflettere gli eventuali cambiamenti nel calendario dei programmi trasmessi.
39
It
Blocco/sblocco finestra video
05
Quando si entra nel sistema GUIDE Plus+, il
canale che si sta guardando rimane visibile
nella finestra video. L’indicazione della data
sopra alla finestra permette di sapere il
canale, la data e l’orario.
L’impostazione di default di questa finestra è
‘bloccata’, come indicato dall’icona di un
lucchetto chiuso sopra la finestra video.
Quando è bloccata, la finestra video mostra
sempre il canale che si stava guardando
mentre ci si sposta su e giù nella griglia dei
programmi.
Se si preferisce, è possibile sbloccare la
finestra video in modo che quando si
evidenziano i vari canali nella griglia, questi
vengono visualizzati nella finestra video.
1 Evidenziare il logo di un canale.
Il logo di un canale viene visualizzato a
sinistra dei titoli dei programmi.
2 Premere il pulsante di Operazione
ROSSO (Unlock).
L’icona del lucchetto sopra alla finestra
video viene aperto. Esso rimane aperto per
ricordare la sessione di visione TV in corso.
Se si desidera bloccare nuovamente la
finestra video, seguire la stessa procedura. Il
pulsante di Operazione ROSSO ora funziona
come pulsante di blocco Lock.
Schermo mosaico canali
Premendo il pulsante di Operazione
GIALLO, è possibile cambiare lo stile di
visualizzazione dei canali nell’area Grid,
Schedule o My TV (dal formato elenco al
formato composto da un mosaico di icone
dei canali). Selezionare l’icona del canale
che volete usando i pulsanti del cursore e
quindi premere ENTER per tornare alle
schermate precedenti di quel canale.
40
It
Aree
Il sistema GUIDE Plus+™ consiste di sette
Aree. Tutte le aree possono essere raggiunte
dalla barra menu.
• Grid – La Home Area del sistema GUIDE
Plus+. Visualizza informazioni sui
programmi TV per i sette giorni
successivi elencati per orario e canale.
• Search – Ricerca di programmi TV per
categoria (es. sport), sottocategoria (es.
football) o per parola chiave.
• My TV – Per l’impostazione di un profilo
e la ricezione di raccomandazioni a
seconda delle proprie preferenze.
• Schedule – Mostra tutte le registrazioni
in calendario.
• Info – Area per informazioni addizionali,
come il tempo (non disponibile in tutte le
regioni).
• Editor – Per cambiare le impostazioni
del canale.
• Setup – Impostazione del sistema
GUIDE Plus+™.
L’area “Grid”
La Grid è la schermata principale
contenente la guida TV del sistema GUIDE
Plus+ ed è la prima schermata visualizzata
quando si preme GUIDE. È possibile vedere
la guida TV dei prossimi sette giorni
iniziando dal giorno corrente.
Quando si evidenzia un programma Grid è
possibile vedere informazioni al suo riguardo
nel riquadro Information Box incluso il titolo,
il canale, la fonte, l’orario e la lunghezza. Se
vi fosse un simbolo i nel riquadro
Information Box, ciò significa che è
disponibile un riassunto più esteso. Premere
il pulsante INFO per vederlo.
In alcuni paesi, è anche possibile vedere un
giudizio su un programma particolare (in
gran parte film). Tali giudizi vengono forniti
da partner locali come riviste TV.
Dall’area Grid è possibile:
• Vedere e scorrere attraverso gli elenchi
dei programmi
• Leggere i riassunti dei programmi
• Sintonizzare un programma
correntemente trasmesso
1
• Impostare un programma da registrare
• Bloccare o sbloccare la finestra video
• Accedere al pannello informazioni
Far scorrere “Grid”
Usare i seguenti pulsanti del telecomando
per far scorrere la Grid:
/// (pulsanti cursore) – Navigazione
di Grid
PREV/ NEXT – Pagina precedente/
successiva
/ – Giorno precedente/successivo
Pulsante di Operazione BLU – Ritorno
all’orario/data corrente in Grid
ENTER – Premere sulla selezione corrente
per uscire dal sistema GUIDE Plus+ e
iniziare la visione del programma
L’area “Search”
Dall’area Search è possibile:
• Eseguire la ricerca per categoria
• Eseguire la ricerca per sottocategoria
• Eseguire la ricerca per parola chiave
• Leggere i riassunti dei programmi
• Sintonizzare un programma
correntemente trasmesso
• Impostare un programma da registrare
• Accedere al pannello informazioni
1 Selezionare ‘Search’ dalla barra
Menu.
2 Selezionare una categoria e
una sottocategoria.
•Se si seleziona All come sottocategoria,
tutti i programmi della categoria
selezionata verranno visualizzati come
risultati della ricerca.
ENTER
3 Avviare la ricerca.
Il risultati della ricerca vengono mostrati
ordinati secondo orario e data.
• Se non vengono visualizzati risultati per
la ricerca ciò significa che non vi sono
programmi del giorno corrente che
corrispondano ai criteri di ricerca
impostati.
05
La ricerca
È possibile cercare i programmi per
categoria, sottocategoria o parola chiave
(My Choice). Le categorie per la ricerca
includono film (viola), sport (verde), bambini
(blu) e altro (teal). In alcuni paesi vi è
un’ulteriore sottocategoria disponibile
chiamata ‘Tip of the Day’. Questi sono
programmi raccomandati da un partner
locale, ad esempio una rivista TV.
Nota
1 Se si utilizza un sintonizzatore esterno (ad esempio un sintonizzatore satellitare), si verificherà un breve ritardo
di un paio di secondi prima della sintonizzazione sul canale. Ciò è normale.
41
It
Uso di parole chiave “My Choice” per
05
una ricerca
Oltre alle categorie standard, è possibile
impostare proprie parole chiave.
1 Accedere a My Choice.
2 Premere il pulsante di Operazione
GIALLO per aggiungere una parola
chiave.
ENTER
3 Impostare una parola chiave
facendola apparire nel menu.
L’area “My TV”
L’area My TV permette di impostare un
profilo personale. E’possibile definire un
profilo per canali, temi e/o parole chiave.
Non appena si imposta un profilo personale,
il sistema GUIDE Plus+ continuerà a
cercare la guida TV per i successivi sette
giorni. Quando si accede all’area My TV,
appare un elenco di programmi
corrispondenti al profilo.
Dall’area My TV è possibile:
• Impostare un profilo per canale, teme e/
o parola chiave
• Modificare e cancellare profili
• Leggere i riassunti dei programmi
• Sintonizzare un programma
correntemente trasmesso
• Impostare un programma da registrare
• Accedere al pannello informazioni
Impostazione di un profilo
E’possibile impostare un profilo con una
qualsiasi combinazione di fino a 16 canali,
quattro categorie e 16 parole chiave.
1 Selezionare ‘My TV’ dalla barra menu.
2 Premere il pulsante di Operazione
GIALLO per impostare un profilo.
Finito il lavoro, premere il pulsante di
Operazione VERDE per uscire e continuare.
ENTER
4 Avviare la ricerca per parola
chiave.
• E’possibile cancellare o modificare
parole chiave utilizzando i pulsanti di
Operazione ROSSO e VERDE.
• Quando si sono impostate più di due
parole chiave, appare una sottoca tegoria
All che permette di ricercare per tutte le
parole chiave.
42
It
Ora è evidenziato Channels.
3 Premere il pulsante di Operazione
GIALLO per aggiunger un canale al
profilo.
Selezionare un canale dal mosaico di icone
del canale e premere ENTER. Ripetere
questa fase per raggiungere 16 canali.
4 Per aggiungere una categoria al
profilo, evidenziare ‘Categories’ e
premere il pulsante di Operazione
GIALLO.
5 Per aggiungere una parola chiave al
profilo, evidenziare ‘Keywords’ e
premere il pulsante di Operazione
GIALLO.
Usare i pulsanti /// seguiti da
ENTER per scegliere dei caratteri dalla
tastiera sullo schermo. Finito il lavoro,
premere il pulsante di Operazione VERDE
per uscire e continuare.
6 Premere ENTER per attivare il profilo.
• Ripetendo la fase 5 potete aggiungere
altre 16 parole chiave.
• E’possibile modificare o cancellare
parole chiave utilizzando i pulsanti di
Operazione ROSSO e VERDE.
05
Selezionare una categoria dalle categorie
nell’area Search e premere ENTER. Ripetere
questa fase per raggiungere quattro
categorie.
Area “Schedule”
Nell’area Schedule è dove è possibile
impostare, vedere, modificare e cancellare
registrazioni in calendario (col timer).
Dall’area Schedule è possibile:
• Modificare o cancellare OneButton-Recording
• Impostare, modificare o cancellare una
registrazione ShowView
• Impostare, modificare o cancellare una
registrazione manuale
43
It
Modifica di una registrazione in
05
calendario
E’possibile modificare qualsiasi parametro
in una registrazione programmata o
cancellarlo se non più necessario
1 Evidenziare il titolo sinistro di una
registrazione programmata.
• Se si desidera modificare solo la qualità
di registrazione, frequenza,
destinazione, tempo o le impostazioni di
gruppo, passare alla fase 5 in basso.
2 Premere il pulsante di Operazione
VERDE (Edit).
3 Usare il cursore ed i tasti numerici per
editare la data di registrazione, l’orario di
inizio, l’orario di fine ed il canale.
4 Introdurre un nome per la
registrazione in calendario.
1
.
Usare i pulsanti /// seguiti da
ENTER per scegliere dei caratteri dalla
tastiera sullo schermo.
Dopo aver introdotto l’intero nome, premere
il pulsante di Operazione VERDE per
continuare.
5 Evidenziare il titolo di registrazione
corretto.
6 Premere il pulsante di Operazione
ROSSO (Quality) per cambiare la qualità
della registrazione.
Selezionare da AUTO
2
, XP, SP, LP, EP, SLP,
SEP o una modalità di registrazione manuale
(vedere Manual Recording a pagina 137 e
Usare i pulsanti / o quelli numerici per
eseguire la modifica.
Modalità di registrazione manuale a
pagina 147).
Premere il pulsante di Operazione VERDE
per continuare o il pulsante di Operazione
ROSSO per tornare indietro.
Nota
1 Per maggiori informazioni sulle registrazioni programmate, vedere La registrazione via timer a pagina 68.
2 Questo modo ottimizza la qualità della registrazione in rapporto allo spazio di un disco DVD. Può essere
44
utilizzato anche quando si registra su HDD.
It
7 Premere il pulsante di Operazione
VERDE (Frequency) per cambiare la
frequenza della registrazione.
Selezionare tra varie opzioni per registrazioni
solo una volta, giornaliere e settimanali.
8 Premere il pulsante di Operazione
GIALLO (Destination) per selezionare la
destinazione della registrazione.
• Auto Replace Recording è disponibile
solo come opzione per registrazioni
giornaliere o settimanali regolari.
9 Premere per accedere alle opzioni
di registrazione estesa.
• Se si desidera registrare un particolare
genere su HDD, usare il pulsante di
Operazione GIALLO (Genre) per
sceglierne uno.
• Usare il pulsante di Operazione VERDE
(Timing) per aggiungere tempo extra
alla fine della registrazione (+0, +10, +20, +30 o VPS/PDC
2
(V–P)).
• Premere per visualizzare nuovamente
le opzioni di registrazione standard.
05
Selezionare tra DVD, HDD o HDDr (Auto
Replace Recording)
Nota
1 • Nel caso di una registrazione su DVD via timer, se l’opzione Optimized Rec (vedere Optimized Rec a
pagina 137) si trova su On (e VPS/PDC su Off), il registratore regola la qualità di registrazione in modo da far
stare la registrazione sul disco. Se la registrazione non può trovare posto sul disco anche con una qualità di
registrazione MN1 (MN4 per i DVD+R/+RW), la caratteristica di registrazione di emergenza trasferisce
automaticamente la registrazione sul disco fisso.
• Se sul disco fisso non rimane che poco spazio, la funzione Auto Replace Recording può non avere successo.
• Se il disco fisso viene usato per la riproduzione o la duplicazione ad alta velocità quando la registrazione Auto
Replace Recording sta per iniziare, la nuova registrazione via timer non sostituisce quella vecchia. Tuttavia, la
prossima volta che la registrazione via timer inizia, ambedue i programmi vecchi vengono cancellati.
2 • Se si imposta la registrazione via timer con l’uso dei sistemi VPS/PDC, portare il registratore in modalità di
attesa prima dell’inizio della registrazione via timer, o essa non funzionerà correttamente. Per la registrazione
via timer senza VPS/PDC, non è necessario portare il registratore in modalità di attesa.
• Optimized Recording non funziona se VPS/PDC è attivato.
• Con VPS/PDC possono essere impostate fino ad otto registrazioni col timer.
• I sistemi VPS/PDC non possono essere impostati per registrazioni eseguite da trasmissioni digitali o da un
ingresso esterno o quando la modalità di registrazione è impostata su AUTO.
1
.
45
It
Cancellazione di una registrazione
05
programmata
1 Evidenziare il titolo sinistro di una
registrazione programmata.
3 Usare i pulsanti numerici per
impostare un numero di
programmazione ShowView.
2 Premere il pulsante di Operazione
ROSSO (Delete).
L’evento programmato viene cancellato.
Impostazione di una registrazione
ShowView™
1 Selezionare ‘Schedule’ dalla barra del
menu.
2 Premere il pulsante di Operazione
ROSSO (ShowView).
• Se si abita in una zona non ancora
coperta dal sistema GUIDE Plus+,
potrebbe essere necessario anche dover
immettere un numero di canale. Per
farlo, seguire le istruzioni sullo schermo.
4 Premere ENTER per confermare.
Impostazione di una registrazione
manuale
1 Selezionare ‘Schedule’ dalla barra del
menu.
2 Premere il pulsante di Operazione
VERDE (Manual).
46
It
3 Usare i pulsanti numerici e quelli
D. TV001
D. TV002
D. TV003
D. TV004
D. TV005
Ext. Rec. 1007
D. TV006
D. TV014
D. TV017
BBC1
NameOn/Off SourceProg. No.
On
BBC2On
ITVOn
CH4On
CH5On
BBC3On
ITV2On
E4Off
UKGOLOn
/// per impostare la data di
registrazione e quindi premere il
pulsante di Operazione VERDE (Next).
4 Impostare allo stesso modo l’ora di
inizio della registrazione seguita dal
pulsante di Operazione VERDE (Next) per
confermare le impostazioni fatte.
5 Impostare allo stesso modo l’ora di
fine della registrazione seguita dal
pulsante di Operazione VERDE (Next) per
confermare le impostazioni fatte.
6
Usare i pulsanti numerici per impostare
un numero di canale, quindi premere il
pulsante di Operazione VERDE (Next) per
confermare le impostazioni fatte.
Area “Editor”
L’area Editor è la posizione centrale dove
gestire i propri canali. Qualsiasi
cambiamento eseguito qui influenza quanto
visualizzato nell’area Grid. L’area Editor
viene utilizzata principalmente quando si
imposta il sistema GUIDE Plus+ per
eseguire qualsiasi cambiamento manuale
sia necessario.
E’anche possibile utilizzare l’area Editor se
nella propria zona divengono disponibili
nuovi can ali oppure se si cambia da via cavo
a via satellite o, per esempio, se si cambia
casa.
Dall’area Editor è possibile:
• Visualizzare/nascondere canali nella
griglia (attivare o disattivare il canale)
• Selezionare una fonte di canale (A.TV, D.TV, Ext. Rec. 1, Ext. Rec. 2, ecc.)
• Introdurre un numero di programma del
canale
Attivazione o disattivazione di un
canale
E’possibile selezionare se visualizzare o
meno un canale nell’area Grid impostando il
canale su on o off nell’area Editor.
1 Selezionare ‘Editor’ dalla barra del
menu.
05
D.TV 001
Alternativamente, è possibile premere il pulsante
di Operazione
pulsanti
GIALLO (Mosaic
///
per selezionare un canale
dal mosaico e quindi premere
) ed utilizzare i
ENTER
.
Area “Info”
Questa area è riservata per informazioni
addizionali come notizie, bollettini meteorologici,
quotazioni di borsa, e così via e varia a seconda
della regione. (Notare che questa caratteristica
non è disponibile in tutti i paesi o regioni.)
2 Evidenziare il titolo sinistro del canale
che si desidera impostare che si desidera
attivare o disattivare.
3 Premere il pulsante di operazione
ROSSO per attivare o disattivare il
canale.
47
It
Cambiamento della fonte e del numero
Press ENTER to access the Basic Setup screen.
Basic Setup
Host Channel Setup
GUIDE Plus+ System Information
05
di programma
1 Selezionare ‘Editor’ dalla barra del
menu.
NameOn/Off Source
BBC1
BBC2On
ITVOn
CH4On
CH5On
BBC3On
ITV2On
E4Off
UKGOLOn
On
2 Evidenziare il titolo destro del canale
che si desidera cambiare.
3 Premere il pulsante di Operazione
ROSSO per cambiare il canale fonte
oppure il pulsante di Operazione VERDE
per introdurre un numero di programma.
Ciascuna pressione del pulsante di
Operazione ROSSO cambia il canale fonte
(A.TV, D.TV, Ext. Rec. 1, ecc.). Per
impostare un numero di programma, usare i
pulsanti numerici per introdurre il numero
desiderato quindi premere ENTER (Se è
impostato su A.TV o D.TV, controllare che il
numero di programma corrisponda al
numero di preimpostazione di questo
registratore per quanto si vuole registrare).
Prog. No.
D. TV001
D. TV002
D. TV003
D. TV004
D. TV005
Ext. Rec. 1007
D. TV006
D. TV014
D. TV017
Area “Setup”
Nell’area Setup è possibile impostare il
sistema GUIDE Plus+ per la propria
particolare regione, le condizioni di ricezione
televisiva e così via.
Cambiamenti nell’impostazione di
GUIDE Plus+ setup
1 Selezionare ‘Setup’ dalla barra del
menu.
2 Evidenziare la parte che si desidera
cambiare.
E’possibile cambiare Language, Country,
Postal Code
1
e le impostazioni External
Receiver.
3 Premere ENTER per confermare.
Nota
1 Il cambiamento delle impostazioni di Country (nazione) o Postal Code (codice postale) può richiedere una nuova
48
It
operazione di scaricamento (download) della guida TV. Ciò può richiedere fino a 24 ore.
Impostazione manuale del canale
host (Host Channel)
Il sistema GUIDE Plus+ identifica
automaticamente l’Host Channel nel
momento in cui il registratore viene posto in
attesa per la prima volta. Per un elenco di
tutti i Canali host europei, fare riferimento
alla tabella di pagina 36.
Se si conoscono i dati relativi al proprio Host
Channel (sorgente e numero di programma)
o se il processo di identificazione
automatica non ha fornito i risultati attesi, è
possibile identificare manualmente il
proprio Host Channel. Selezionare Host Channel Setup nell’area Setup e seguire le
istruzioni visualizzate sul televisore.
Selezionare la sorgente corretta (ad
esempio, sintonizzatore interno o ricevitore
esterno) e inserire il rispettivo numero di
programma (ad esempio, se si deve premere
9 sul telecomando per guardare il proprio
Host Channel, inserire 9 come numero di
programma). Quando si pone nuovamente il
registratore in modalità di attesa, il sistema
GUIDE Plus+ completa impostazione
dell’Host Channel.
Le impostazioni relative all’Host Channel
possono essere riportate in qualsiasi
momento al valore predefinito
(identificazione automatica). Tenere
presente che la reimpostazione dell’Host
Channel cancella tutti i dati relativi ai
programmi TV.
GUIDE Plus+™ FAQ e
diagnostica
Queste FAQ (domande poste
frequentemente) coprono solo alcune
domande. Per un elenco completo si prega
di consultare il sito web GUIDE Plus+:
www.europe.guideplus.com
FAQ
• Quando provo a impostare il mio
sintonizzatore esterno nessuno dei mie
tentativi funzione, che devo fare?
Ci possono essere varie ragioni perchè il
sintonizzatore esterno non può essere
controllato.
– I collegamenti possono essere
sbagliati. Accertarsi che il cavo G-LINK
sia collegato al connettore G-LINK sul
registratore e che il trasmettitore IR sia
di fronte al sintonizzatore esterno
puntato verso il ricevitore IR del
sintonizzatore esterno. Vedere
Collegamento a un sintonizzatore per
televisione via cavo o a un ricevitore
satellitare a pagina 17.
– Il codice indicato per la vostra marca
potrebbe essere sbagliato. Provate altri
codici della vostra marca sotto satellite,
cavo o terrestre. Andate nell’area Setup e
scegliete una delle tre opzioni (cavo,
satellite o terrestre) che non avete ancora
provato. Seguire i messaggi visualizzati
sullo schermo per verificare che il
sistema GUIDE Plus+ sia in grado di
cambiare i canali sul ricevitore esterno.
Se ciò non dovesse funzionare, ripetete il
processo scegliendo diverse
combinazioni di ricezione e sintonizzatore
esterno fino a provare tutti i codici per la
vostra marca di sintonizzatore già
presenti nel sistema GUIDE Plus+. Se
anche questo non dovesse funzionare,
vedere di seguito come fare per ricevere
nuovi codici in breve tempo.
– L’unità non ha ancora ricevuto nuovi
codici. Lo scaricamento notturno di dati
include frequentemente nuovi codici per il
controllo di sintonizzatori esterni.
Sintonizzate il vostro sintonizzatore
esterno sul vostro Host Channel locale e
05
49
It
05
50
It
lasciatevelo per tutta la notte. Portare il
registratore in modalità di attesa. Il
mattino successivo, eseguite nuovamente
l’impostazione di GUIDE Plus+ per vedere
se ora il vostro sintonizzatore esterno può
essere controllato.
– Il sintonizzatore esterno da voi usato non
è attualmente supportato. Se, dopo aver
lasciato il vostro ricevitore esterno acceso
per tutta la notte ed aver ripetuto le
impostazioni Reception e External Receiver
Setup il sistema ancora non risponde,
chiamare il servizio assistenza clienti e date
la marca ed il modello che possedete.
• Ho impostato mio sintonizzatore esterno
con successo. Ho comunque constatato
che quando il sistema GUIDE Plus+ deve
passare ad un canale con un numero di
programma da tre cifre nelle
preimpostazioni del sintonizzatore
esterno, esso non funziona. Sembra che il
sistema GUIDE Plus+ sia in grado di
inviare solo due cifre.
Col numero dei canali che aumenta anche il
numero delle cifre è aumentato. Gli
apparecchi di vecchio tipo usano solo due
cifre, mentre quelli più recenti ne usano tre.
È possibile che, nel corso dell’impostazione,
abbiate scelto un vecchio codice della vostra
marca. Entrate nell’area Setup, selezionate
External Receiver e ripetete l’impostazione
per la vostra marca (Nota: Ogni qual volta
viene visualizzata sullo schermo la domanda
se il ricevitore è passato a un determinato
canale, il sistema GUIDE Plus+ ha inviato un
codice diverso). Provate tutti i diversi codici
fino a che il vostro sistema GUIDE Plus+ non
è in grado di controllare correttamente il
vostro sintonizzatore esterno. Se non avete
avuto successo, provate a ricevere nuovi
codici durante la notte.
• Ricevevo i miei dati tramite la mia
antenna terrestre o cavo analogico senza
una set-top box. Ora mi sono “aggiornato”
ad un sistema satellitare o cavo digitale
con sintonizzatore esterno. Cosa devo
fare per ricevere i dati per il sistema GUIDE
Plus+?
Potete provare a ricevere il programma
Host Channel col vostro nuovo metodo
di ricezione. Se avete problemi nella
ricezione dei dati, raccomandiamo di
mantenere il vostro collegamento
analogico terrestre o via cavo solo per la
ricezione dei dati. E’impostante che
identifichiate correttamente il vostro
Host Channel nell’area Editor.
• Dopo aver eseguito l’impostazione
iniziale ho scoperto che l’ordinamento di
tutti i canali ricevuti tramite la set-top box
esterna è scorretto. Come faccio a
correggere ciò?
Potete cambiare l’ordinamento a
seconda delle vostre preferenze. Entrate
nell’area Editor. Selezionate i canali che
vorreste cambiare. Cambiate la fonte ed
il numero di preimpostazione a seconda
delle vostre preferenze.
• Ho eseguito l’impostazione ma dopo
molte ore ho ancora un EPG vuoto, cosa
c’è di sbagliato?
Vi sono diverse possibilità:
– I collegamenti sono sbagliati.
Consultate Collegamenti a pagina 14 per
ricontrollare il tutto.
– L’impostazione iniziale di GUIDE
Plus+ è stata completata in modo
scorretto. Provate ad eseguire
nuovamente l’impostazione (consultate
Impostazione del sistema GUIDE
Plus+™ a pagina 34).
– I collegamenti e l’impostazione sono a
posto, ma il registratore non è stato
collegato sufficientemente a lungo per
ricevere l’elenco dei programmi
televisivi. Lasciare il registratore per
tutta la notte in modalità di attesa.
– Solo per chi usa sintonizzatori esterni:
I collegamenti e l’impostazione sono a
posto, ma il ricevitore esterno non è
stato sintonizzato sul Host Channel
corretto. Controllare l’elenco dei Host
Channels (vedere la fase 5 di
Impostazione del sistema GUIDE
Plus+™ a pagina 34), poi lasciare il
registratore in attesa ed il ricevitore
esterno acceso e sintonizzato sul Host
Channel corretto tutta la notte.
– Vivete in un paese/regione dove il
sistema GUIDE Plus+ non è ancora
disponibile. Controllate l’elenco dei
paesi per vedere se abitate in una
regione supportata.
• Ho usato la funzione One-Button-Record
feature (pulsante Action rosso) per
impostare una registrazione ma ho
registrato il canale sbagliato.
Se il canale da registrare viene ricevuto
tramite il sintonizzatore esterno,
accertatevi per prima cosa che il
sintonizzatore esterno sia stato lasciato
acceso. Quindi, nell’area Editor,
accertatevi che il canale da registrare sia
impostato correttamente: Entrate nell’area
Editor. Controllate la fonte ed il numero di
programma del canale che volevate
registrare. Cambiate i numeri della fonte e
della preimpostazione se scorretti.
Se si registra dal sintonizzatore interno
del registratore (impostazione A.TV o
D.TV), accertarsi che il numero di
programma sia lo stesso del numero di
preimpostazione impostato con questo
registratore. Se sono diversi, andate
nell’area Editor e cambiate il numero in
modo che corrisponda al numero di
preimpostazione del registratore.
• Le informazioni della guida TV non si
aggiornano.
Le ultime informazioni sulla guida TV vengono
scaricate automaticamente dal registratore
durante la notte. Ciò accade solo se il
registratore si trova in attesa; se il registratore
viene lasciato acceso, l’operazione di
scaricamento non avviene. Portate il
registratore in attesa quando non lo utilizzate.
Lo scaricamento dei dati può richiedere
diverse ore. Il display del pannello
anteriore visualizza EPG durante lo
scaricamento. Se si accende il
registratore mentre viene visualizzato
EPG, lo scaricamento viene cancellato.
• Il sistema GUIDE Plus+ non è supportato
nella mia area, ma quando pongo il
registratore in attesa, dopo qualche
istante il pannello frontale visualizza EPG.
Potrei evitare che questo succeda?
Se il sistema GUIDE Plus+ non è
supportato nella propria area, non
impostare il proprio codice postale
durante l’impostazione di GUIDE Plus+
(vedere Impostazione del sistema GUIDE Plus+™ a pagina 34). Quando il servizio
GUIDE Plus+ inizia nella propria area,
impostare di nuovo il codice postale.
• La ricerca automatica dell’Host Channel
non ha avuto esito positivo oppure il
sistema GUIDE Plus+ ha identificato un
Host Channel errato per la zona.
Il l’Host Channel può essere identificato
manualmente. Per le modalità di
esecuzione, vedere Impostazione manuale del canale host (Host Channel)
a pagina 49.
05
51
It
Capitolo 6
06
Uso della guida elettronica ai
programmi (Digital EPG)
Questo capitolo vale solo se l’impostazione
EPG Type Select fatta in Setup Navigator (o nel
menu Initial Setup) si trova su Digital EPG.
Il sistema Digital EPG
Il sistema Digital EPG visualizza una tabella dei
programmi della TV digitale in calendario e riporta
informazioni dettagliate sui singoli programmi.
Consente inoltre di selezionare e sintonizzare con
facilità un particolare programma.
La schermata Digital EPG è composta da:
Programme Information (informazioni sui
programmi), Channel List (elenco dei canali) e
General Programme List (elenco generale dei
programmi). Questa sezione descrive le
informazioni visualizzate nelle finestre dedicate
alla programmazione e alle informazioni.
Tenere presente che per garantire che tutte le
informazioni EPG siano visualizzate in modo
corretto, è necessario che data e ora dell’orologio
del registratore siano impostate correttamente.
General Programme List
(elenco generale dei programmi)
12
D007
3 4
8
1 Viene visualizzata quando la tabella dei
programmi può essere fatta scorrere in
avanti o indietro.
2 Orario di programmazione
3 Elenco dei canali
4
Evidenzia il canale selezionato al momento
1
5
6
7
5 Indica il programma impostato per la
registrazione
6 Viene visualizzato quando per lo stesso
orario sono state programmate altre
trasmissioni (in genere brevi).
7 Titolo del programma
8 Separatori di orario
• L’elenco generale dei programmi può
presentare alcune sezioni in cui gli
angoli in basso a destra appaiono
piegati. Ciò indica che per quell’orario
sono state programmate altre
trasmissioni. Per visualizzare il titolo di
tale programma e le informazioni
collegate, evidenziare una sezione
piegata, quindi premere /.
Programme information
(Informazioni sui programmi)
16235
D007
1 Numero del canale
2 Nome della stazione
3 Titolo del programma
4 Vengono visualizzate quando per lo
stesso orario sono state programmate altre
trasmissioni.
5 Orario di programmazione
6 Genere del programma
44
52
It
Nota
1 Le informazioni EPG sono visualizzabili solo per i programmi D.TV che forniscono questo tipo di informazioni.
Uso della guida Digital EPG
Mediante la guida Digital EPG è possibile
conoscere la programmazione delle stazioni
TV digitali, visualizzare informazioni sui
programmi desiderati e/o selezionare i
programmi.
GUIDE
1 Premere il pulsante per
visualizzare la schermata Digital EPG.
La schermata EPG si aggiorna
automaticamente se i dati EPG vengono
acquisiti correttamente. In caso contrario, la
schermata Digital EPG risulta vuota.
• Per chiudere la finestra delle
informazioni, premere nuovamente
INFO (oppure RETURN/EXIT).
D007
************
*************
**************************
GUIDE
4 Premere il pulsante per uscire
14:0513:40-
More...
dalla schermata Digital EPG.
06
2 Selezione di un programma TV.
D007
Programmazione mediante
timer
Mediante la guida Digital EPG, è possibile
impostare facilmente la registrazione dei
programmi televisivi digitali
GUIDE
1 Premere il pulsante per
2
.
visualizzare la schermata Digital EPG.
• Premere PREV/ NEXT per
passare alla pagina successiva o
precedente dell’elenco dei canali.
• Nella finestra delle informazioni
vengono visualizzate le informazioni
relative al programma selezionato.
1
ENTER
2 Selezionare un programma.
D007
• Per guardare un programma già in onda,
selezionarlo e premere ENTER.
• A seconda delle circostanze, è possibile
visualizzare le informazioni relative alla
programmazione futura per un massimo
di una settimana.
• A seconda delle circostanze,
l’acquisizione dei dati EPG potrebbe
richiedere una certa quantità di tempo.
INFO
3 Premere il pulsante per
visualizzare ulteriori informazioni sul
programma selezionato.
Nella finestra di programmazione vengono
visualizzate le informazioni dettagliate.
• Selezionare un programma già in onda:
premere ENTER per chiudere la
schermata Digital EPG e guardare
immediatamente il canale oppure
premere il pulsante ROSSO per
impostare la registrazione immediata
del programma.
• Selezionare un programma non ancora
iniziato e quindi premere ENTER o
ROSSO per impostare la registrazione
del programma.
Se la schermata contiene ulteriori
informazioni, viene visualizzata l’indicazione
More ....
Nota
1 L’elenco generale dei programmi non visualizza i programmi già terminati.
2 Per maggiori informazioni sui programmi del timer, vedere La registrazione via timer a pagina 68.
53
It
3 Memorizzare le impostazioni di
06
registrazione via timer.
Usare i pulsanti / per scegliere un
campo, quindi usare i pulsanti / per
cambiarlo
1
.
Timer Programme Set
Manhattan Open Tennis
CHDateStartStopExtend
D.TV003
SUN 1/418:00 19:00Off
Detailed Settings
Record To HDD
Recording Mode XP
VPS/PDC ------ Auto Replace Rec. ------
Genre No Category
Enter Details
• CH – Selezionare un canale (da Pr 1 a
Pr 99 per i canali analogici ed i canali
digitali disponibili (salvo quelli saltati)), o
uno degli ingressi dall’esterno per
registrarlo.
• Date – Selezionare una data fino ad un
mese nel futuro o scegliere un
programma quotidiano o settimanale.
• Start – Impostare l’ora di inizio della
registrazione.
• Stop – Impostare l’ora di fine della
registrazione (la lunghezza massima di
una registrazione via timer è di 24 ore).
• Extend – Permette di posticipare l’ora di
fine di una registrazione (scegliere Off, 10, 20 o 30 min.).
Store Programme
Set Detailed
Set Title Name
Cancel
VPS/PDC 0/8
4 Se si desidera cambiare modalità di
registrazione, la destinazione della
registrazione, ecc., scegliere ‘Set
Detailed’.
In quest’area è possibile determinare:
Record to – Selezionare HDD per la
registrazione su disco fisso o DVD per la
registrazione su DVD
Recording Mode – Selezionare AUTO
2
.
3
, XP,
SP, LP, EP, SLP, SEP (vedere Impostazione
della qualità dell’immagine/durata della
registrazione a pagina 64). Se Manual
Recording è attivato, è anche possibile
scegliere l’impostazione LPCM, XP+ o MN
(premere ENTER, poi usare i pulsanti /
per scegliere il livello).
VPS/PDC
4
– Selezionare se usare o meno
VPS/PDC durante la registrazione via timer
di programmi analogici (vedere La registrazione via timer a pagina 68).
Auto Replace Rec. – Cancella
automaticamente la registrazione del giorno
precedente o settimanale quando viene
registrata quella successiva.
Genre – Selezionare un genere da registrare
(solo registrazione su disco fisso).
Nota
1 Non si può cambiare CH, Date, Start, Stop, Extend ed il titolo se EPG Link si trova su On (vedere pagina 55).
2 • Nel caso di una registrazione su DVD via timer, se l’opzione Optimized Rec (vedere Optimized Rec a
pagina 137) si trova su On (e VPS/PDC su Off), il registratore regola la qualità di registrazione in modo da far
stare la registrazione sul disco. Se la registrazione non può trovare posto sul disco anche con una qualità di
registrazione MN1 (MN4 per i DVD+R/+RW), la caratteristica di registrazione di emergenza trasferisce
automaticamente la registrazione sul disco fisso.
• Se sul disco fisso non rimane che poco spazio, la funzione Auto Replace Recording può non avere successo.
• Se il disco fisso viene usato per la riproduzione o la duplicazione ad alta velocità quando la registrazione Auto
Replace Recording sta per iniziare, la nuova registrazione via timer non sostituisce quella vecchia. Tuttavia, la
prossima volta che la registrazione via timer inizia, ambedue i programmi vecchi vengono cancellati.
3 Questo modo ottimizza la qualità della registrazione in rapporto allo spazio di un disco DVD. Può essere
utilizzato anche quando si registra su HDD.
4 • Se si imposta la registrazione via timer con l’uso dei sistemi VPS/PDC, portare il registratore in modalità di
attesa prima dell’inizio della registrazione via timer, o essa non funzionerà correttamente. Per la registrazione
via timer senza VPS/PDC, non è necessario portare il registratore in modalità di attesa.
• Optimized Recording non funziona se VPS/PDC è attivato.
• Con VPS/PDC possono essere impostate fino ad otto registrazioni col timer.
• I sistemi VPS/PDC non possono essere impostati per registrazioni eseguite da trasmissioni digitali o da un
54
ingresso esterno o quando la modalità di registrazione è impostata su AUTO.
It
EPG Link1 (solo Regno Unito) – Determina se
questo dispositivo deve registrare
Questa schermata mostra tutti i programmi
del timer attualmente impostati.
automaticamente programmi dalla guida
Digital EPG anche se i tempi in cui sono
programmati cambiano.
Series Recording
2
(solo Regno Unito) –
Selezionare se registrare o meno tutti i
programmi da una serie quando si fa una
registrazione dalla guida Digital EPG (solo
Timer Programme View
Manhattan Open Tennis
SUN 25/3 18:00 – 19:00Pr 4
World Journey
MON 26/3 19:30 – 21:00Pr 6
Flower
MON – FRI 13:30 – 14:00
VPS/PDC 0/8
New Input
SUN 25/3 15:00
Tmr Pgms 3/32
OK
OK
Until 20/4
Pr 8
per registrazioni su disco fisso).
5 Dopo aver impostato le informazioni
per la registrazione via timer,
evidenziare ‘Store Programme’ e
premere ENTER.
Accanto al programma viene visualizzata
l’icona di un orologio rosso.
GUIDE
6 Premere il pulsante per uscire
dalla schermata Digital EPG.
HDD Remain
DVD Remain
• Ciascuna riga può contenere un
programma di registrazione con la data
e l’ora, il canale, la modalità di
registrazione, la scelta di DVD o disco
fisso e lo status della registrazione.
• La quantità di spazio libero disponibile
sul disco fisso e del DVD registrabile al
59h59m(SP)
1h59m(SP)
momento caricato appaiono in basso
Suggerimento
•
Per digitare in anticipo il titolo di una
registrazione via timer, scegliere
Name
e seguire le istruzioni visualizzate.
Set Title
Modifica di un programma del timer
Potete modificare una qualsiasi delle informazioni
di un programma del timer prima che la
registrazione inizi. Anche se un programma è in
corso, è ancora possibile programmare un’ora di
fine diversa o modificare il parametro di
estensione nel tempo del programma.
TIMER
REC
1 Premere il pulsante per far
sullo schermo.
• Nell’angolo superiore destro il numero di
programmi del timer già impostati viene
visualizzato accanto a Tmr Pgms.
Se sono già impostati più di cinque
•
programmi del timer, premere
NEXT
per cambiare pagina (tornare indietro
premendo il pulsante
PREV).
• Potete cancellare un programma del
timer anche prima che inizi (prima che il
registratore si porti in modalità di attesa
della registrazione via timer)
evidenziandolo e premendo CLEAR.
Vedere anche Cancellazione di un programma del timer a pagina 57.
comparire la schermata Timer
Programme View.
La schermata Timer Programme View è
anche raggiungibile dal menu Home Menu
(premere HOME MENU, scegliere Timer Recording, quindi Timer Recording).
Nota
1 • Non si può impostare un EPG Link se la modalità di registrazione impostata è AUTO.
• Non si può cambiare CH, Date, Start, Stop, Extend ed il titolo se EPG Link si trova su On.
• Se EPG Link è regolato su On e si imposta una registrazione via timer per un programma diviso in più parti,
tutte le parti di quel programma vengono registrate automaticamente. Nella lista dei programmi, la prima parte
del programma da registrare ha un’icona rossa , con le parti successive indicate da un’icona grigia . I dati
forniti dall’emittente determinano quali programmi vengono classificati come programmi suddivisi.
2 • Nella lista dei programmi, il primo programma da registrare possiede un’icona rossa e i programmi
successivi sono indicati dall’icona grigia .
• C’è un limite al numero di programmi che si possono programmare per la registrazione con la funzione Series Recording.
• I dati forniti dall’emittente determinano quali programmi vengono classificati come programmi parte di una
serie.
2 Evidenziare il programma del
timer che si desidera cambiare.
Se si vuole impostare un nuovo programma del
timer, scegliere
‘New Input’
e passare alla fase 4.
06
55
It
06
ENTER
3 Premere e scegliere ‘Modify’
dal pannello del menu di comando.
Oppure premere ENTER.
La schermata Timer Programme Set appare
per permettervi di modificare le impostazioni.
ENTER
4 Memorizzare le impostazioni di
registrazione via timer.
Usare i pulsanti / per scegliere un
campo, quindi usare i pulsanti / per
cambiarlo. Per maggiori informazioni sulle
opzioni disponibili nella schermata Timer
Programme Set, vedere Programmazione mediante timer a pagina 53.
ENTER
5 Dopo aver impostato le
informazioni per la registrazione via
timer, evidenziare ‘Store Programme’ e
premere ENTER.
La schermata della lista delle registrazioni
via timer riappare. Il programma del timer
appena impostato appare nella lista. La
colonna più a destra mostra vari messaggi di
stato della registrazione del timer:
• OK – La registrazione è possibile.
• Time Over – Il disco fisso non contiene
spazio sufficiente (la registrazione non
potrebbe terminare).
• Over 12h – La registrazione impostata
dura oltre 12 ore (se la registrazione
viene fatta su disco fisso, viene divisa in
due titoli).
• Overlap – Due programmi del timer si
sovrappongono parzialmente o
completamente. Quello che inizia per
primo ha la priorità.
• Until ... (ad es., Until 13/8) –
una registrazione periodica, viene
visualizzato l’ultimo programma registrabile
• Data Over –
La registrazione è impossibile
perché l’area di gestione del disco è piena.
• Cancel Once – Una data di un
programma periodico di registrazione
via timer è impostato per il salto.
La registrazione è impossibile.
La registrazione non è possibile
56
It
• Can’t Rec –
• Title Over –
perchè il disco già contiene il numero
massimo di titoli (disco fisso: 999; DVD: 99).
Nel caso di
• Recording – La registrazione del
programma è in corso.
• Standby – Il registratore si trova in
pausa di registrazione via timer.
• Valid Until ... (ad es. Valid Until 13/8)
(solo Regno Unito) – Se si è impostata la
registrazione periodica di un
programma a puntate che non ha nuove
date previste, la data visualizzata indica
l’ultimo giorno di validità del
programma. (Se il programma non viene
trasmesso per oltre 13 settimane, le sue
impostazioni vengono cancellate
automaticamente.)
• No Broadcast(solo Regno Unito) – Viene
visualizzato se un programma per il
quale si era impostato un EPG Link su
On non viene registrato perché la data
della registrazione registrata è già
trascorsa.
• nessuna visualizzazione – È in corso
un’altra registrazione o duplicazione.
HOME MENU
6
Premere il pulsante per uscire
dalla schermata di registrazione via timer.
Nota
• Se si imposta una registrazione via timer
su DVD ma nessun DVD registrabile è
stato caricato, oppure se il disco
caricato non ha spazio sufficiente alla
registrazione, appare l’indicazione
Recovery. In tal caso, (a meno che non
si trovi un disco adatto prima della
partenza della registrazione),
il registratore fa uso del disco fisso per la
registrazione. (Il messaggio Can’t Rec
appare se il disco fisso contiene già
999 titoli o se esso non contiene spazio
sufficiente per la registrazione.)
Se
.
su
On
EPG Link
•
o
Series Recording
, qualsiasi modifica dei tempi o della
suddivisione della trasmissione vengono
tenuti presente automaticamente e la
registrazione programmata viene effettuata
di conseguenza. Per questo, anche se non
si sono programmati tutti i programmi per
la registrazione allo stesso tempo, i
cambiamenti di orario delle trasmissioni
possono causare la sovrapposizione delle
registrazioni.
si trovano
Cancellazione di un programma del
timer
Potete cancellare i programmi del timer non
più necessari.
TIMER
REC
1 Premere TIMER REC.
2 Evidenziare il programma del
timer che si desidera cancellare.
ENTER
3 Premere , poi scegliere
‘Erase’ dal pannello del menu dei
comandi.
• Selezionare Yes per confermare, oppure
No per annullare l’operazione.
• Potete anche premere CLEAR quando
un programma del timer è evidenziato.
Salto di un programma periodico
1 Premere TIMER REC.
2 Evidenziare il programma del
timer che si desidera ricercare.
3 Premere , poi scegliere
‘Alternate Search’ dal pannello del menu
dei comandi.
• I risultati della ricerca vengono
Ricerca di puntate
(solo Regno Unito)
Potete cercare la trasmissione di puntate
della stessa serie di un programma
memorizzato per la registrazione
del timer
Se si è impostato un programma del timer
quotidiano o settimanale, potete impostare il
registratore in modo che ne salti un episodio.
TIMER
REC
1 Premere TIMER REC.
2 Evidenziare il programma del
timer che si desidera saltare.
ENTER
3 Premere , poi scegliere
‘Cancel Once’ dal pannello del menu dei
comandi.
• Nella lista dei programmi via timer,
Cancel Once appare accanto al
programma.
• Potete anche premere PAUSE quando
un programma del timer è evidenziato.
Ricerca di tempo alternativi di
1 Premere TIMER REC.
2 Evidenziare il programma del
timer che si desidera ricercare.
3 Premere , poi scegliere
‘Series Search’ dal pannello del menu dei
comandi.
• I risultati della ricerca vengono
Ricerca di programmi
raccomandati
(solo Regno Unito)
Potete cercare programmi raccomandati fra
quanto avete programmato per la
registrazione
trasmissione
(solo Regno Unito)
Potete controllare se un programma
programmato per la registrazione viene
trasmesso anche ad altre ore
Nota
1 • I risultati della ricerca si basano su dati forniti dall’emittente.
• Questa funzione può non essere applicabile a tutti i programmi.
1
.
1 Premere TIMER REC.
TIMER
REC
ENTER
visualizzati. Selezionare un programma
da registrare e premere il pulsante
ROSSO o quello ENTER per
programmare una registrazione.
1
.
TIMER
REC
ENTER
visualizzati. Selezionare un programma
da registrare e premere il pulsante
ROSSO o quello ENTER per
programmare una registrazione.
1
.
TIMER
REC
06
57
It
06
2 Evidenziare il programma del
timer che si desidera ricercare.
ENTER
3 Premere , poi scegliere
‘Recommendation Search’ dal pannello
del menu dei comandi.
I risultati della ricerca vengono visualizzati.
Selezionare un programma da registrare e
premere il pulsante ROSSO o quello ENTER
per programmare una registrazione.
EPG Search
1 Premere il pulsante GIALLO mentre è
visualizzata la schermata EPG
(Programme List (elenco dei programmi),
Detailed information (informazioni
dettagliate) o Search Result (risultati
ricerca)).
2 Nel campo ‘Date’ selezionare
una data (entro una settimana) in cui
effettuare la ricerca.
Altre utili funzioni EPG
EPG Jump
1 Premere il pulsante VERDE mentre è
visualizzata la schermata Digital EPG
(Programme List (elenco dei programmi),
Detailed information (informazioni
dettagliate) o Search Result (risultati
ricerca)).
2 Nel campo ‘Date’ selezionare
una data (entro una settimana) alla quale
saltare.
Date
Time
3 Nel campo ‘Time’ selezionare
una fascia oraria (da 0:00 a 23:00) alla
quale saltare.
ENTER
4 Selezionare ‘Jump’.
Viene visualizzato l’elenco dei programmi
per il giorno e l’orario specificati.
Mon.13.Sep
14:00
CancelJump
Date
Time
Genre
0/16
•
•
•
Sun.12.Sep
12:00
Select
•
•
•
CancelSearch
3 Nel campo ‘Time’ selezionare
una fascia oraria (da 0:00 a 23:00) nella
quale effettuare la ricerca.
4 Nel campo ‘Genre’, selezionare
il genere da cercare.
Premendo ENTER dopo ciascun genere, è
possibile eseguire la ricerca tra più generi.
ENTER
5 Selezionare ‘OK’.
ENTER
6 Selezionare ‘Search’.
Vengono visualizzati i risultati della ricerca.
58
It
Capitolo 7
Registrazione
07
Registrazione di DVD
Questo registratore è in grado di registrare
su supporti DVD-R, DVD-RW, DVD+R,
DVD+RW, DVD-RAM, DVD-R DL e
DVD+R DL.
I dischi di tipo DVD-R e DVD-RW possono
essere inizializzati per la modalità Video o per
la modalità VR. Ciascuna ha i suoi vantaggi e
la scelta dipende dai fini della registrazione.
Per poter poi editare le registrazioni in un
modo significativo, la modalità VR offre
maggiori possibilità di taglio, duplicazione e
modifica del video.
La modalità Video è meno versatile quando
si tratta di editing, ma ha il vantaggio di
essere compatibile con i lettori DVD
standard (molti dei quali non riproducono
dischi di modalità VR
Una volta che un disco è stato inizializzato
per una modalità particolare, tutte le
registrazioni di quel disco devono essere di
quella modalità.
I dischi DVD+RW possono essere
inizializzati per la registrazione in modalità +VR.
I dischi DVD-RAM possono essere
inizializzati per la registrazione in modalità
VR.
I dischi DVD+R non richiedono
inizializzazione.
Importante
• La tabella che segue indica il numero
massimo di titoli registrabili per ciascun
disco e il numero massimo di capitoli
per titolo:
1
).
Tipo di disco/
formato registr.
DVD-R/-RW
modalità Video
DVD-R/-RW/-RAM
modalità VR
DVD+R/+RW49
*1
Per ciascun disco è possibile registrare al massimo
999 capitoli.
*2
Per ciascun disco è possibile registrare al massimo
254 capitoli.
Max. titoli
(per disco)
9999
99
• Questo registratore non può riprodurre o
registrare dischi DVD-R/-RW (modalità
Video) non finalizzati e dischi DVD+R
registrati con un altro apparato. I dischi
DVD+RW registrati con un altro
apparato sono riproducibili ma non
registrabili con questo registratore.
La durata massima di registrazione
•
continua per singolo titolo corrisponde a
otto ore utilizzando un disco DVD+R/+RW.
Se si cancella un titolo da un disco DVD+R/
•
+RW, il numero totale di titoli registrabili
residui potrebbe non aumentare.
• Questo registratore può registrare dischi
PAL, SECAM, NTSC e PAL-60, ma non è
possibile mescolare titoli di differente
sistema di colore su di un solo disco. Un
disco può contenere registrazioni PAL e
SECAM, o NTSC e PAL-60. Vedere anche
Informazioni addizionali sulle
impostazioni del televisore a pagina 143.
Le impronte, lo sporco ed i graffi sui dischi
•
possono influenzare la riproduzione e/o la
Max.
capitoli
(per titolo)
999
99
registrazione. Avere cura dei propri dischi.
• Pioneer non si assume alcuna
responsabilità per il fallimento della
registrazione a causa di cadute di
tensione, dischi difettosi o danni al
registratore.
Nota
1 Alcuni lettori DVD, ad esempio i modelli Pioneer, sono compatibili con dischi di modalità VR. Per quanto
riguarda la compatibilità con la modalità VR, consultare le istruzioni per l’uso del lettore.
*1
*2
59
It
07
• Per dettagli sulla compatibilità dei
dischi, vedere anche Disco/Compatibilità
di riproduzione dei diversi formati dei
contenuti a pagina 7.
Registrazione su dischi DVD-R DL/
DVD+R DL
La registrazione su dischi DVD-R DL/
DVD+R DL si effettua in genere in modo
analogo alla normale registrazione su dischi
a strato singolo; tenere presente tuttavia
quanto segue:
• Quando il registratore passa dal primo
strato al secondo durante la
registrazione di un disco DVD-R DL
(modalità Video), viene creato
automaticamente un nuovo titolo sul
nuovo strato.
• Si possono registrare su di un DVD-R DL
(modalità Video) fino a 99 titoli. Se
mentre si cambia strato si sta
registrando il 99°, la registrazione si
ferma.
• È possibile registrare fino a 49 titoli su un
disco DVD+R DL.
• Non è possibile riprodurre, registrare
materiali aggiuntivi, editare o finalizzare
un disco DVD-R DL o DVD+R DL
registrato ma non ancora finalizzato su
un altro registratore DVD.
Registrazione su disco fisso
La registrazione su disco fisso (HDD) è
molto versatile; potete scegliere qualsiasi
opzione di qualità di registrazione, compresa
la modalità manuale, e naturalmente potete
registrare, cancellare e riregistrare quante
volte volete.
La grande capacità del disco fisso vi
permette di registrare molte ore di video
anche al massimo livello qualitativo.
Importante
• Il numero massimo di titoli/capitolo per
titolo registrabili su HDD è di 999 e 99
rispettivamente. Non è possibile
registrare su HDD dopo che il numero
massimo di titoli è stato raggiunto.
• La durata massima di registrazione
60
It
continua di un titolo è di 12 ore.
• Potete registrare su disco fisso titoli sia
PAL che NTSC. Prima della
registrazione, controllate che
l’impostazione del sistema di colore
Input Line System (pagina 143) sia
adatta alla sorgente di segnale usata.
Compatibilità modalità Video/
disco fisso
Se si registra su HDD, scegliere la
registrazione in uno di due formati.
Selezionare il formato dalla voce HDD
Recording Format del menu Initial Setup
(vedere pagina 138).
Se si sceglie Video Mode On, è possibile
effettuare la duplicazione ad alta velocità dal
disco fisso a DVD-R/-RW (modalità Video) o
DVD+R/+RW. Se si registra una
trasmissione bilingue, impostare il canale
da registrare dal menu Initial Setup (vedere
Bilingual Recording a pagina 135).
Se HDD Recording Format si trova su Video
Mo de O ff, la dup lic azion e ad alta v elo cit à dal
disco fisso ad un disco DVD-R/-RW
(modalità Video) o ad un DVD+R/+RW non
è possibile. Tuttavia, ambedue i canali di
trasmissioni bilingui vengono registrati e
potete scegliere quello che volete durante la
riproduzione.
Audio registrato
In tutte le modalità, salvo che in quella
LPCM, l’audio è registrato nel formato Dolby
Digital a due canali (può essere registrato
solo il Dolby Digital 2.0; la registrazione Dolby
Digital 5.1 non è possibile). In modalità
LPCM, il sonoro è registrato in modalità
Linear PCM non compressa, di alta qualità.
Se una trasmissione audio è bilingue e si sta
registrando su DVD-R/-RW (modalità Video),
DVD+R/+RW o su disco fisso con il
parametro HDD Recording Format su Video
Mode On, o su LPCM, usare l’impostazione
Bilingual Recording (pagina 135) per
scegliere il canale audio A/L o B/R da
registrare prima di iniziare la registrazione.
In altri casi, ambedue i canali di una
trasmissione bilingue vengono registrati e
possono venire scelti a piacere durante la
riproduzione.
Restrizioni della
V
registrazione video
Non è possibile registrare con questo registratore
un video protetto dalla duplicazione. I video
protetti dalla duplicazione includono i dischi
DVD-Video ed alcune trasmissioni via satellite. Se
del materiale protetto dalla duplicazione viene
incontrato durante la registrazione, la
registrazione si porta in pausa automaticamente
ed un messaggio di errore viene visualizzato sullo
schermo.
I video di formato ‘copy-once only’ (duplicabili
solo una volta) possono essere registrati solo su
DVD-RAM o disco fisso, o DVD-R/-RW (modalità
VR) CPRM compatibili (vedere di seguito).
residenza. La duplicazione di materiale protetto
da diritti d’autore, ad esempio film e musica, è
illegale a meno che non vi sia un permesso degli
aventi diritto.
Questo prodotto include tecnologia di protezione dei
diritti d’autore protetta da rivendicazioni metodologiche
di certi brevetti statunitensi e di altri diritti di proprietà
intellettuale posseduti dalla MacroVision Corporation e
da terze parti. L’uso di questa tecnologia di protezione
dei diritti d’autore deve venire autorizzata dalla
Macrovision Corporation. La tecnologia è riservata
all’uso casalingo e ad altri usi limitati, salvo
autorizzazione della MacroVision Corporation. Il reverse
engineering e il disassemblaggio sono proibiti.
Uso dei sintonizzatori A.TV e
D.TV incorporati
Quando si registra un programma TV o un
segnale dall’esterno, è possibile visualizzare
informazioni di controllo della duplicazione sullo
schermo (vedere
schermo di informazioni sul disco
Visualizzazione sullo
a
pagina 85).
CPRM
Quello CPRM è un sistema di protezione dalla
duplicazione con codifica che rende possibili le
trasmissioni ‘copy once’ duplicabili una sola
volta. CPRM sta per
Recordable Media
Questo registratore è CPRM compatibile, il che
significa che potete registrare programmi
“copy once”, non potete poi fare una copia della
registrazione. Le registrazioni CPRM possono
essere eseguite solo su dischi DVD-R (ver. 2.0/
8x o superiore) o DVD-RW (ver. 1.1 o superiore)
compatibili CPRM e formattati in modalità VR,
Content Protection for
.
Passaggio dal sintonizzatore A.TV e
D.TV e viceversa
A.TV/D.T
•Premere il pulsante per passare
alternativamente da D.TV (digitale) ad
A.TV (analogico).
Cambio dei canali
Vi sono diversi modi per selezionare i canali
televisivi analogici e digitali.
che non è possibile cambiare il canale
televisivo durante la riproduzione, la
registrazione o l’attesa di registrazione.
CHANNEL
+
–
CHANNEL
• Smart Jog
su dischi DVD-RAM o su disco fisso.
Le registrazioni CPRM su DVD possono
venire riprodotte solo su lettori compatibili
con la tecnologia CPRM.
Componenti di registrazione e
diritti d’autore
Le funzioni di registrazione di quest’unità devono
venire usate solo per scopi legali. Si raccomanda
all’utente di informarsi su quanto è possibile
copiare legalmente nel proprio paese di
• Pulsanti numerici
Ad esempio, per selezionare il canale 4
(canale digitale D004), premere 4, quindi
ENTER; per il canale 34 (canale digitale
D034), premere 3, 4, ENTER.
• Pulsanti CH +/– del pannello anteriore.
• Per i soli canali D.TV, è anche possibile
utilizzare la funzione Channel List (lista
dei canali) — vedere pagina 62.
Nota
1 • Se si seleziona un canale bloccato, per potervi accedere è necessario inserire la propria password.
• Durante l’ascolto dei canali radio D.TV, lo screen saver si attiva automaticamente se non si preme alcun
pulsante per tre minuti.
2 I canali analogici preselezionati sono numerati da 1 a 99; i canali digitali preselezionati sono numerati da D001
a D999.
1
Tener presente
2
07
61
It
07
Suggerimento
• Mentre si cambiano i canali di
trasmissioni digitali terrestri, i canali di
bassa intensità possono non produrre
che una schermata nera.
• Gli altri canali possono richiedere
qualche tempo perché l’immagine e/o il
numero di canale compaiano.
• In ambedue i casi visti, è possibile
migliorare la situazione regolando la
posizione dell’antenna.
Uso della funzione D.TV Channel
List (lista dei canali)
In modalità D.TV, è possibile richiamare sullo
schermo la funzione Channel List (lista dei canali),
premendo in qualsiasi momento
/
pulsanti
premere
per selezionare un canale, quindi
ENTER
per passare al canale scelto.
D001
************
D002
************
D003
******
D004
************
D005
****
D006
******
Visualizzazione della banda
informativa di un canale
La banda informativa del canale visualizza i titoli dei
programmi, l’ora di inizio e fine del programma corrente
e altre informazioni relative al canale. Le informazioni
vengono aggiornate a intervalli di un minuto.
INFO
• Premere il pulsante per
visualizzare la banda delle informazioni
relativa al canale corrente.
D001
************
Now
********************
Next
*************
•
Usare i pulsanti
banda delle informazioni relativa ad altri canali.
Se si desidera passare al canale della banda
informativa visualizzata, premere
/
per visualizzare la
ENTER
Wed.30.Apr 12:46
11:30
12:00--
ENTER.
. Usare i
1
12:00
12:30
• La barra del canale visualizza le icone
Subtitles ( ) e Teletext/MHEG () icon
se valgono per il canale scelto.
• Per informazioni più dettagliate sul
canale, premere nuovamente INFO.
Now
************************
2
3
12:0011:30-
More...
Usare i pulsanti / per visualizzare le
informazioni relative al programma
precedente o seguente. Usare i pulsanti
/ per visualizzare le informazioni
relative ad altri canali.
• Se vi sono ulteriori informazioni da
visualizzare, è presente l’indicazione
More ...; premere il pulsante BLU per
visualizzare le informazioni
supplementari.
• Per nascondere la banda informativa,
premere RETURN/EXIT.
Cambio della lingua dell’audio D.TV
AUDIO
• Premere i pulsanti per visualizzare
la lingua corrente dell’audio. Premere
ripetutamente per passare a una delle
altre lingue disponibili.
Cambio della lingua dei sottotitoli
D.TV
SUBTITLE
• Premere i pulsanti per
visualizzare la lingua corrente dei
sottotitoli. Premere ripetutamente per
passare a una delle altre lingue
disponibili.
Uso dell’applicazione MHEG
(solo Regno Unito)
Nota
1 • Se si seleziona un canale bloccato, per potervi accedere è necessario inserire la propria password.
• Durante l’ascolto dei canali radio D.TV, lo screen saver si attiva automaticamente se non si preme alcun
pulsante per tre minuti.
2 A causa di informazioni inaccurate fornite in trasmissione alcune icone potrebbero a volte essere presenti o
assenti per errore.
62
3 Non tutti i canali forniscono informazioni più dettagliate.
It
Alcune stazioni trasmettono programmi
codificati con l’applicazione MHEG (Multimedia
e Hypermedia Expert Group), che consente di
usare la TV digitale in modo interattivo.
1
La banda informativa del canale visualizza
un’icona ( ) per indicare la possibilità di
esecuzione dell’applicazione MHEG.
TEXT
• Premere il pulsante per avviare
l’applicazione MHEG.
2
• È anche possibile usare un qualsiasi
pulsante colorato.
• Premere TEXT per uscire
dall’applicazione MHEG.
• Se la trasmissione NICAM è bilingue,
potete anche scegliere una lingua.
NICAM ANICAM B
Regular
NICAM A+B
• Potete anche scegliere la lingua per una
trasmissione non NICAM, ma bilingue.
A (L)B (R)
A + B (L+R)
• Mentre si vede una registrazione fatta da
un ingresso dall’esterno con la
registrazione Bilingual scelta (vedere
External Audio a pagina 134), potete
passare dal canale sinistro a quello (L),
destro (R) o ad ambedue (L+R).
Visione di Teletext
(in pesi europei che non siano il Regno Unito)
Potete vedere il Teletext trasmesso insieme a
LR
L+R
certi programmi.
TEXT
• Premere il pulsante per
visualizzare il Teletext.
• È anche possibile usare un qualsiasi
pulsante colorato.
• Premere il pulsante TEXT di nuovo per
far sparire la schermata Teletext.
Cambio dei canali audio A.TV
Potete cambiare l’audio del canale televisivo
o l’ingresso di segnale in uso.
AUDIO
• Premere per cambiare l’audio.
Il canale audio attuale viene visualizzato
sullo schermo.
• Se l’impostazione audio NICAM (vedere
NICAM Select a pagina 134) è impostata
su NICAM e state vedendo una
trasmissione NICAM, potete passare
dall’impostazione audio NICAM a quella
Regular (non NICAM).
NICAM
Regular
Nota
•
Quando la registrazione su HDD con HDD
Recording Format impostato su Video Mode On,
su DVD-R/-RW (modalità Video), su DVD+R/
LPCM
+RW o con l’impostazione
, solo uno dei
canali di una trasmissione bilingue viene
registrato. In questo caso, decidere la lingua da
registrare prima di iniziare la registrazione con
l’opzione Bilingual Recording (vedere
Recording a pagina 135
).
Bilingual
Scelta fra televisore e DVD
Se il registratore è fermo o in registrazione, potete
scegliere se riprodurre sul televisore il segnale audio/
video del sintonizzatore televisivo incorporato (o da un
ingresso dall’esterno) (‘modalità DVD’) o guardare il
canale al momento ricevuto dal televisore (‘modalità TV’).
Durante la riproduzione o se un menu è visualizzato
sullo schermo, il sonoro ed il video vengono sempre
mandati al televisore e non vengono influenzati
dall’impostazione della modalità
TV/DVD
Tener presente che il registratore deve esser
collegato al televisore con un cavo SCART
perché questa funzione sia utilizzabile.
TV/DVD
.
• Passaggio dalla modalità TV alla
modalità DVD.
Nota
1 Se si inizia a registrare mentre l’applicazione MHEG è avviata, verrà registrata anche la schermata
dell’applicazione MHEG stessa. Per evitare ciò, prima uscire dall’applicazione e quindi avviare la registrazione.
Non sarà possibile avviare l’applicazione MHEG nel corso della registrazione.
2 Questa funzione non è disponibile mentre è attiva la visualizzazione dei sottotitoli.
07
63
It
Impostazione della qualità
V
07
dell’immagine/durata della
registrazione
• SLP (durata super lunga) –
dell’immagine inferiore a quella EP, ma che porta la
durata della registrazione a circa otto ore per DVD.
• SEP (riproduzione super estesa) – La
qualità dell’immagine è bassa, ma
DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
Prima di iniziare la registrazione, di solito è
necessario impostare la qualità dell’immagine/
durata della registrazione. Ci sono sei velocità
standard che permettono di bilanciare la
qualità di registrazione e la sua durata.
Se Manual Recording si trova su On (vedere
Manual Recording a pagina 137), sarà
disponibile un’altra opzione (da MN1 a
MN32, LPCM, o XP+ (una modalità di
registrazione su HDD di qualità altissima
dalla velocità di trasferimento di 15 Mbps) a
seconda delle impostazioni fatte).
permette la circa dieci ore di
registrazione per DVD.
1
• MN1 a MN32/LPCM
/XP+2 – Manuale/
PCM lineare/XP+ (disponibile solo con
la registrazione manuale attiva).
L’impostazione viene indicata sul pannello anteriore
e appare sullo schermo insieme allo spazio di
registrazione disponibile del disco che volete
registrare. Se un disco registrabile è stato caricato,
il tempo di registrazione rimanente approssimato
per quel disco viene visualizzato. (Tenere presente
che, se l’impostazione di On Screen Display (vedere
On Screen Display
a pagina 141) è
quest’informazione non viene visualizzata.)
Durante la registrazione su DVD, MN32 è la
qualità registrazione maggiore possibile.
Scegliendo XP+, la modalità di registrazione
torna automaticamente a MN32.
Registrazione di trasmissioni
dal televisore
Quando si effettua una registrazione su
DVD+R/+RW, SLP corrisponde al tempo di
registrazione più lungo disponibile. Se si
seleziona SEP o MN1 a MN3, la modalità di
registrazione viene automaticamente
riportata a SLP.
REC MODE
• Premere più volte per selezionare
la qualità di registrazione.
• XP – Un livello qualitativo alto che vi dà
circa un’ora di registrazione per DVD.
• SP (qualità standard) – Qualità
predefinita sufficiente per la maggior
parte delle applicazioni che permette
circa due ore di registrazione per DVD.
• LP (lunga durata) – Qualità
dell’immagine inferiore a quella SP, ma
che raddoppia la durata della
registrazione a circa quattro ore per
DVD.
• EP (durata estesa) – Qualità
dell’immagine inferiore a quella LP, ma
che porta la durata della registrazione a
circa sei ore per DVD.
Nota
1 L’audio viene registrato nel formato PCM Linear a 16 bit, il video in modalità XP. Se si registra una trasmissione
bilingue, scegliere il canale audio da registrare (vedere Bilingual Recording a pagina 135).
2 Applicabile solo alla registrazione su HDD. (Se questa impostazione viene usata per la regi di DVD, viene usato
64
MN32.) Se le si copia su DVD, le registrazioni XP+ sono sempre copiate in tempo reale.
It
DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
Per effettuare velocemente la registrazione
dal televisore, è sufficiente impostare il
canale da registrare, scegliere se eseguire la
registrazione su disco fisso o DVD e
selezionare la qualità di registrazione.
HDD/DVD
1 Selezionare se registrare su disco
fisso o DVD.
• Se si registra su DVD, caricare un disco
registrabile (se si carica un DVD-RW o
DVD+RW nuovo, il registratore impiega
alcuni minuti per formattarlo).
•
Se si desidera registrare un disco DVD-R in
modalità VR o un DVD-RW in modalità Video, è
necessario inizializzarlo prima di proseguire
(fare riferimento a
Inizializzazione di dischi
DVD registrabili a pagina 73
A.TV/D.T
2 Premere il pulsante per passare
alternativamente da D.TV (digitale) ad
A.TV (analogico).
Qualità
Off
,
).
HDD
CHANNEL
+
–
CHANNEL
3 Selezionare un canale
televisivo da registrare.
Il display del pannello anteriore indica il numero di
canale oppure il nome del canale se disponibile:
Canale A.TV preimpostato
• A registratore fermo, potete anche usare
i pulsanti numerici del telecomando per
scegliere il canale (Per il canale 24,
premere 2, 4, quindi ENTER).
• A registratore fermo, potete anche usare
i pulsanti CH +/– del pannello anteriore
per scegliere il canale.
REC MODE
4 Impostazione della qualità
dell’immagine/durata della
registrazione.
• Per maggiori dettagli, consultare la
sezione Impostazione della qualità dell’immagine/durata della registrazione
a pagina 64.
AUDIO
5 Se si esegue una registrazione dal
sintonizzatore A.TV, selezionare il canale
audio da registrare.
Per maggiori dettagli, consultare la sezione
Cambio dei canali audio A.TV a pagina 63.
• Durante la registrazione in modalità VR,
se una trasmissione è bilingue vengono
registrati ambedue i canali audio,
permettendovi di cambiare canale audio
durante la riproduzione. La sola
eccezione è la modalità di qualità
dell’immagine su LPCM, nel qual caso è
necessario scegliere il canale desiderato
prima della registrazione.
AUDIO
6 Se si esegue una registrazione dal
sintonizzatore D.TV, selezionare la lingua
dell’audio da registrare.
• È anche possibile impostare la lingua da
registrare per i sottotitoli; per
selezionarla, usare SUBTITLE.
• Tenere presente che la lingua dell’audio
e dei sottotitoli non può venire cambiata
durante la registrazione di una
trasmissione digitale.
REC
7 Avviare la registrazione.
Se si vuole impostare un momento di fine
della registrazione, premere il pulsante
REC più volte. La durata della
registrazione aumenta di 30 minuti alla volta
per fino ad un massimo di sei ore. Il
momento di fine della registrazione viene
visualizzato sullo schermo e sul display del
pannello anteriore. Quando la registrazione
termina, il registratore si porta in modalità di
attesa se nessun’altra operazione è in atto.
• Per cancellare il tempo di registrazione
impostato, premere REC.
• Per portare in pausa la registrazione
1
,
premere PAUSE. Premerlo di nuovo
per far riprendere la registrazione (se si
registra su disco fisso, DVD-RAM o in
modalità VR, al riavvio della r egistrazione
viene iniziato un nuovo capitolo).
STOP REC
8 Premere il pulsante per
interrompere la registrazione.
• Se si è impostato il tempo di
registrazione nella fase precedente,
potete ancora fermare la registrazione in
qualsiasi momento premendo
F STOP
REC.
• La registrazione si ferma
automaticamente se il disco fisso/DVD è
pieno o dopo 12 ore di registrazione su
disco fisso, a seconda di quale scadenza
si presenta per prima.
Suggerimento
• Durante la registrazione potete attivare e
disattivare la funzione “loop through” del
cavo SCART. Durante la registrazione,
premere il pulsante CH + del pannello
anteriore per passare a SCART THRU
(funzione “loop through” attiva) o il
pulsante CH – per passare a SCART NORM (funzione “loop through”
disattivata). Inoltre, la funzione loop
through viene automaticamente
disattivata alla fine della registrazione.
Tenere presente che la funzione “loop
through” non è attivabile se si registra
segnale dal connettore AV1 (RGB)-TV.
07
Nota
1 Salvo durante la riproduzione contemporanea.
65
It
Pause Live TV
07
HDD
La funzione Pause Live TV consente di porre
in pausa il programma televisivo in visione.
Quando si desidera riprendere la visione, è
sufficiente premere il pulsante PLAY.
Impostazione della caratteristica
Pause Live TV
Potete usare la caratteristica Pause Live TV
con televisori AV Link-compatibili collegati
usando un cavo SCART (vedere
Impostazione del sintonizzatore televisivo per
Pause Live TV di seguito), o usando il
sintonizzatore interno di quest’unità (vedere
Uso del sintonizzatore interno del registratore
per Pause Live TV di seguito).
Impostazione del sintonizzatore
televisivo per Pause Live TV
Per usare questa funzione con un
sintonizzatore televisivo esterno, il registratore
deve essere collegato al televisore tramite un
cavo SCART, e l’opzione
deve essere impostata su
Per maggiori dettagli, consultare la sezione
Pause Live TV
Per poter usare Pause Live TV, fare i seguenti
collegamenti ed impostazioni.
•
La funzione Pause Live TV non funziona
correttamente se si guarda il televisore
tramite un componente esterno, ad esempio
un videoregistratore o sintonizzatore
digitale. Tale funzione è attiva solo per i
canali selezionati sul televisore.
a pagina 142.
AV. Link
This Recorder Only
(pagina 141)
from TV (vedere Auto Channel Setting a
pagina 132).
1 Collegare quest’unità al proprio
televisore con un cavo SCART.
2 Premere HOME MENU.
3 Selezionare ‘Initial Setup’ >
• Se l’opzione Download from TV non è
attiva, controllare i collegamenti del
televisore e riprovare.
• Con certi televisori, potrebbe essere
necessario spegnerlo e scollegarlo per
qualche secondo, ricollegandolo subito
dopo.
5 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Uso del sintonizzatore interno del
registratore per Pause Live TV
Se non si sono fatti i collegamenti col
televisore usando un cavo SCART (o il
proprio televisore non è AV Link
compatibile), non si può usare il
.1
sintonizzatore interno di quest’unità per
Pause Live TV.
1 Premere HOME MENU.
2 Selezionare ‘Initial Setup’ >
‘Options2’ > ‘Pause Live TV’ > ‘Recorder’s
Tuner’.
Per farlo, vedere Pause Live TV a pagina 142.
Potete registrare il canale scelto col
sintonizzatore del registratore.
Importante
• La funzione Pause Live TV si può attivare
solo con il sintonizzatore A.TV
(analogico) incorporato. Non è possibile
attivare tale funzione con il
sintonizzatore D.TV o i dispositivi di
ingresso esterni. Controllare che Auto Channel Setting si trovi su Download
Nota
1 • Questa funzione non è supportata da tutti gli apparecchi televisivi. In caso di dubbi, consultare le istruzioni
fornite con il televisore.
• Questa caratteristica non funziona se il televisore non è compatibile con il sistema AV Link. Se non si è certi
che il proprio televisore sia compatibile con questa caratteristica, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione
66
al televisore.
It
Uso di Pause Live TV
V
PAUSE
LIVE T
1 Avviare la registrazione del
canale TV corrente.
La registrazione continua con la
riproduzione in pausa.
• Tenere presente che l’avvio della
registrazione può richiedere fino a 10
secondi di tempo.
2 Premere il pulsante per
avviare la riproduzione.
È possibile anche utilizzare i pulsanti di
scansione (/), pausa ( PAUSE) e
interruzione ( STOP) senza che ciò
influisca sulla registrazione.
STOP REC
3 Premere il pulsante per
interrompere la registrazione.
Le operazioni da fare sono leggermente
differenti a seconda della sorgente del
segnale video da riprodurre. Per maggiori
dettagli, consultare la sezione Tabella delle operazioni di seguito.
Suggerimento
• Se l’impostazione Pause Live TV (vedere
pagina 142) si trova su TV’s Tuner,
potete premere PAUSE LIVE TV mentre
il registratore si trova in pausa per
accenderlo ed iniziare immediatamente
la registrazione. Se l’apparecchio è
impostato su Recorder’s Tuner, non è
possibile usare la caratteristica Pause
Live TV dalla modalità di attesa.
•
Dopo aver premuto
PAUSE LIVE TV
, è
necessario attendere almeno 10 secondi
perché l’immagine cambi (durante questo
intervallo di tempo, i controlli sono tutti
inattivi, ad eccezione del pulsante di
accensione). (Tenere presente che l’avvio
dalla modalità di attesa non è possibile se
si è scelto
Live TV a pagina 142
Recorder’s Tuner
.)
in
Pause
• Tenere presente che non è possibile
registrare da un altro componente
(videoregistratore, ecc.) collegato con
un cavo SCART al connettore AV2 (INPUT 1/DECODER) mentre si usa la
07
funzione Pause Live TV.
Tabella delle operazioni
Visione della
sorgente
Sintonizzatore
televisivo analogico
incorporato
Sintonizzatore
televisivo digitale
incorporato
Ingresso dall’esterno
del televisore
Sintonizzatore
analogico
incorporato del
DVR
Sintonizzatore
digitale incorporato
dal DVR
*1 Chase Play impossibile! Avvertenza: se si cambia ingresso, la registrazione si ferma.
Modalità
TV/DVD
del DVR
Televisore
Televisore
Televisore
DVD
DVD
Sorgente
DVR
Sintonizzatore
analogico
incorporato
del DVR
Sintonizzatore
digitale
incorporato
dal DVR
Pulsante di
funzione Pause
Live TV
–Pause Live TV
Registrazione diretta
dal televisore*1
–Registrazione diretta
dal televisore*1
–Registrazione diretta
dal televisore*1
Pause Live TV
Pause Live TV
Condizione
Il canale preselezionato DVR e del televisore
vengono regolati dopo il download dal televisore.
Il canale preselezionato DVR e del
televisore NON vengono regolati dopo il
download dal televisore. Per registrare un
programma televisivo mentre lo si guarda.
Le informazioni sui canali preselezionati dei televisori
digitali non possono venire condivisi dal DVR anche
dopo aver fatto il download dal televisore. Per registrare
un programma televisivo mentre lo si guarda.
Per registrare un programma televisivo
mentre lo si guarda.
67
It
La registrazione via timer
07
DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
Usando la registrazione via timer potete
programmare sino a 32 registrazioni via
timer con fino ad un mese di anticipo. I
programmi di registrazione via timer
possono essere per una sola volta,
giornalieri o settimanali.
Potete impostare la qualità di registrazione
del vostro timer come fatto per la
registrazione normale, ma con l’opzione
addizionale della modalità AUTO, che
massimizza la qualità di registrazione per lo
spazio disponibile sul disco (se si registra su
DVD) o perché trovi posto su di un DVD
vuoto (se si registra su disco fisso).
Potete impostare la registrazione via timer per
registrare su DVD o su disco fisso. Per eseguire
registrazioni su disco fisso ad intervalli regolari
(giornaliere o settimanali) che non intendete
conservare, usare la funzione Auto Replace
Recording per sostituire automaticamente le
registrazioni via timer precedenti con una
nuova. Tener presente che, quando si usa
questa caratteristica, la registrazione
precedente fatta con tale programma del timer
viene sostituita da quella nuova, che la abbiate
guardata o meno.
Potete anche impostare il registratore in
modo che regoli la qualità della registrazione
in modo da farla stare sul disco, se essa non
dovesse starvi al livello qualitativo impostato.
Per dettagli in proposito, consultare
Optimized Rec a pagina 137.
Infine, se si imposta la registrazione via
timer su DVD ma al momento della
registrazione non è presente un DVD
registrabile nell’unità, la funzione di
registrazione di emergenza (Recovery
Recording) registra automaticamente il
programma su disco fisso.
Questo registratore è compatibile con i
sistemi VPS (Video Programming System) e
PDC (Programme Delivery Control) usati da
molte stazioni televisive analogiche per
assicurare che una registrazione tramite
timer sia in grado di registrare un intero
programma anche se esso viene trasmesso
fuori orario. Potete impostare fino ad otto
68
programmi usando la funzione VPS/PDC.
It
Importante
• Una registrazione col timer non può
essere impostata se vi sono già 32
programmi via timer in attesa di
registrazione.
• La registrazione via timer non inizia se:
– Il registratore sta già registrando.
– Un disco sta venendo inizializzato,
finalizzato o definalizzato.
• La registrazione via timer inizia quando
l’operazione che previene l’inizio della
registrazione via timer è terminata.
• Se il display del pannello anteriore si
trova su ON, l’indicatore del timer ( ) si
illumina sul display del pannello
anteriore quando il timer è attivo. Se
l’indicatore lampeggia, non c’è un disco
caricato (per la registrazione via timer di
un DVD) o il disco caricato non è
registrabile. Nel caso di una
registrazione su disco fisso, il disco fisso
stesso non è registrabile.
• Circa due minuti prima dell’inizio della
registrazione via timer, il registratore si
porta in attesa di registrazione via timer.
Durante la registrazione via timer non è
possibile fare uso di certe funzioni.
• La durata massima della registrazione
via timer su disco fisso è di 24 ore.
Tuttavia, dato che un titolo (HDD) è
limitato a 12 ore, le registrazioni più
lunghe devono venir divise in due titoli.
Tener presente che fra un titolo e l’altro
vi sarà un’interruzione di qualche
secondo.
• ’Se si imposta una registrazione via
timer per l’uso del sistema VPS/PDC,
impostare HDMI Control di quest’unità
su Off (pagina 141).
• La funzione VPS/PDC si può attivare solo
con le stazioni analogiche e non con le
stazioni televisive digitali.
• La funzione VPS/PDC può non
funzionare con tutte le stazioni del
proprio paese o area. Controllare quali
stazioni sono compatibili.
• Le ore fra le 3:00 e le 5:00 del mattino
vengono utilizzate dal sistema GUIDE
Plus+ per scaricare informazioni sui
programmi. A questi orari, la funzione
VPS/PDC può non funzionare in modo
affidabile; lasciare la funzione VPS/PDC
disattivata se si imposta una
registrazione con timer a questi orari.
• Le registrazioni via timer col sistema
VPS/PDC attivato non vengono eseguite
nei 20 minuti prima dell’inizio di altre
registrazioni via timer per le quali EPG Link è attivato (On) se tali registrazioni
non vengono completate (pagina 55).
• Se la funzione VPS/PDC è attira per due
programmi del timer che iniziano alla
stessa ora, quello che comincia
effettivamente per prima ha la priorità.
Estensione di una registrazione via
timer in corso
Si può estendere una registrazione via timer
oltre l’ora di fine programmata. Ciò può
servire se un programma dura più del
previsto.
Annullamento o estensione del timer
REC
1 Tenere premuto il pulsante per
tre secondi durante una registrazione via
timer.
La registrazione prosegue, ma l’icona del
timer non è più visualizzata sul display del
pannello frontale, ad indicare la
disattivazione del timer.
REC
2 Premere il pulsante più volte per
estendere la registrazione in incrementi
di 30 minuti.
Interruzione della registrazione via
timer
STOP REC
1 Premere il pulsante durante una
registrazione via timer.
ENTER
2 Selezionare ‘Yes’ per
confermare.
Prevenzione dell’uso del
registratore in caso di registrazione
via timer (blocco per bambini)
La caratteristica di blocco per bambini rende i
pulsanti del pannello anteriore e del telecomando
non operativi. Ciò è utilissimo se si vuole
impostare una registrazione via timer ed esser
certi che le impostazioni via timer non vengano
cambiate prima che la registrazione sia finita.
STANDBY/ON
1 Se il registratore è acceso,
portarlo in pausa.
2 [Pannello anteriore] Tenere
premuto il pulsante per tre secondi per
bloccare i controlli.
Il display del pannello anteriore mostra
brevemente l’indicazione LOCKED. Se
qualche pulsante viene premuto sul
telecomando o sul pannello anteriore,
LOCKED viene visualizzato per breve tempo.
•
Per sbloccare il registratore, tenere premuto
per tre secondi il pulsante
pannello anteriore (mentre il registratore è
bloccato), finché sul display non viene
visualizzata la dicitura
•
Anche se innesta il blocco per bambini,
quest’unità può sempre venire controllata
dal telecomando dello televisore al plasma.
Se non si desidera che quest’unità sia
controllabile col telecomando dello
televisore al plasma quando si è impostato il
blocco per bambini, portare
Off (pagina 141).
su
(Arresto) sul
UNLOCKED.
HDMI Control
Domande frequentemente poste
sulla registrazione via timer
Domande frequentemente poste
• Il timer è impostato, ma la registrazione
non inizia.
Controllare che il disco caricato o il disco
fisso sia registrabile, e non bloccato (vedere
Lock Disc
meno di 99/999 titoli nel DVD/disco fisso.
•
Il registratore non mi lascia impostare
programmi di registrazione via timer. Perché?
Non potete impostare un programma via
timer se l’orologio non è regolato.
a pagina 124), e che ci siano
07
69
It
07
• Che succede se due programmi del timer
si sovrappongono?
Il programma che inizia per prima ha la
precedenza. Quello che inizia dopo inizia
la registrazione dopo che il primo è
terminato. Se si sono programmate due
registrazioni con gli stessi tempi (ma per
esempio canali differenti), solo una delle
due ha corso e finisce regolarmente. In
questo caso, si dovrebbe cancellare la
registrazione programmata meno
importante. Se uno dei due programmi
che si sovrappongono parzialmente è
una trasmissione digitale registrata ad
intervalli regolari dal timer, potete
scegliere ‘Cancel Once’ per evitare che
coincida con un altro programma
(vedere Salto di un programma periodico del timer a pagina 57).
Registrazione e riproduzione
simultanee (Chase Play)
HDD
La funzione Chase Play consente di
guardare dal principio una registrazione
ancora in corso, senza dover attenderne il
completamento (la riproduzione e la
registrazione sono quindi ‘contemporanee’).
Tuttavia, le possibilità offerte da questa
funzione non riguardano solo la possibilità di
guardare la registrazione in corso. È
possibile infatti guardare qualsiasi
programma già presente su disco fisso (o su
DVD nel caso in cui la registrazione venga
eseguita su HDD), selezionandolo dalla
schermata di Disc Navigator (vedere Uso di
Disc Navigator con dischi registrabili ed il
disco fisso a pagina 78).
La funzione Chase Play non è possibile se
l’ingresso di registrazione è quello DV.
• Premere il pulsante durante la
registrazione per avviare la riproduzione
della registrazione corrente dal punto
1
iniziale
• Premere il pulsante durante la
DISC
NAVIGATOR
.
registrazione per selezionare un altro
titolo da riprodurre.
È possibile usare nel modo consueto tutti i
comandi di riproduzione, ad esempio la
pausa, la riproduzione al rallentatore, la
scansione ed il salto.
• Per far fermare la riproduzione, premere
STOP (la registrazione continua).
• Per far fermare la registrazione, premere
F STOP REC (La riproduzione continua).
• Durante la registrazione o l’attesa di
registrazione via timer, non potete
riprodurre un titolo da un disco fisso, un
DVD o un Video CD/Super VCD se
l’impostazione Input Line System non
corrisponde al sistema di colore del
disco/HDD (vedere anche Informazioni
addizionali sulle impostazioni del
televisore a pagina 143). Inoltre, durante
la registrazione e riproduzione
simultanee, se il sistema di colore della
traccia o titolo riprodotti cambia, la
riproduzione si ferma automaticamente.
Registrazione da un
componente esterno
DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
Potete registrare da un componente
esterno, ad esempio un camcorder o
videoregistratore, collegato ad uno degli
ingressi dall’esterno del registratore.
1 Controllare che il componente da
usare per la registrazione sia collegato
correttamente al registratore HDD/DVD.
Per quanto riguarda i collegamenti,
consultare il Capitolo 2 (Collegamenti).
Nota
1 Non potete iniziare la riproduzione immediatamente dopo l’inizio della registrazione. La riproduzione e la
70
registrazione simultanee non funzionano durante la duplicazione o il salvataggio.
It
INPUT SELECT
2 Premere il pulsante più volte per
selezionare per la registrazione uno degli
ingressi esterni.
L’ingresso attuale viene indicato sullo
schermo e dal display del pannello anteriore:
• AV2/L1 – Ingresso 1
1
• L2 – Ingresso 2 (pannello anteriore)
• L3 – Ingresso 3
Verificare che l’impostazione Audio In per le
voci External Audio e Bilingual Recording
corrisponda alle proprie esigenze (vedere
Audio In a pagina 134).
• Se l’immagine non ha proporzioni
corrette (allungata o appiattita), regolare
il componente sorgente o il proprio
televisore prima di procedere con la
regolazione.
• Per riprodurre video in arrivo
dall’ingresso DV (pannello anteriore),
scegliere DV > DV Video Playback dal
menu Home (vedere anche Riproduzione da un camcorder DV a pagina 87).
REC MODE
3 Impostare la qualità di
registrazione.
• Per maggiori dettagli, consultare
Impostazione della qualità
dell’immagine/durata della registrazione
a pagina 64.
HDD/DVD
4 Selezionare se registrare su disco
fisso o DVD.
REC
5 Premere il pulsante per avviare la
registrazione.
• Se la sorgente è protetta dalla copia con
Copy Guard, non sarete in grado di
registrarla. Consultare la sezione
Restrizioni della registrazione video a
pagina 61 per maggiori dettagli.
Riproduzione delle
registrazioni con altri lettori
per DVD
DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW
La maggior parte dei lettori DVD è in grado di
riprodurre dischi finalizzati registrati su
DVD-R/-RW (modalità Video) e dischi
DVD+R. Un numero di lettori (compresi molti
modelli Pioneer) possono anche riprodurre
dischi DVD-RW registrati in modalità VR, sia
finalizzati che no. La maggior parte dei lettori
non riproduce DVD-R di modalità VR,
nonostante alcune unità DVD-ROM e
registratori DVD possano farlo (la
finalizzazione può essere necessaria). Per
sapere che dischi può riprodurre, consultare
il manuale in dotazione al lettore.
Quando si finalizza un DVD-R/-RW (modalità
Video) o un disco DVD+R, viene creato un
menu dei titoli dal quale è possibile scegliere
quelli da riprodurre. Per il menu dei titoli è
possibile selezionare uno dei tanti stili
disponibili in base al contenuto del disco.
Tutti i menu dei titoli vengono navigati allo
stesso modo, premendo MENU o TOP MENU per far comparire il menu ed usando
quindi i /// seguiti da ENTER per
scegliere titoli ed iniziare la riproduzione.
Finalizzazione di un disco
DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW
La finalizzazione ‘fissa’ il contenuto del disco
in modo che questo possa essere riprodotto
su un comune lettore per DVD o sui
computer dotati di unità DVD-ROM.
Tener presente che il nome del disco appare
nel menu dei titoli dopo che si finalizza il
disco stesso. Controllare quindi che il nome
2
del disco sia quello desiderato prima di
finalizzare il disco stesso, dato che dopo
esso non può venire cambiato. Per cambiare
il nome del disco, consultare in proposito
Input Disc Name a pagina 124 prima di
procedere con le fasi che seguono.
Nota
1 Questo non può venire scelto se AV2/L1 In si trova su Decoder (vedere AV2/L1 In a pagina 134).
2 Se il sistema di colore del disco è diverso da quello impostato col registratore, non potrete finalizzare il disco.
Per le modalità di modifica delle impostazioni del registratore, consultare in proposito Informazioni addizionali sulle impostazioni del televisore a pagina 143.
07
71
It
I dischi DVD+RW non richiedono di norma
07
la finalizzazione. Tuttavia, se si desidera che
durante la riproduzione del disco sia
visualizzato un menu dei titoli, è necessario
eseguirne la finalizzazione. Quando si usano
dischi DVD+RW, è possibile eseguire
ulteriori operazioni di registrazione e di
editing anche dopo la finalizzazione, tuttavia
il menu dei titoli non sarà più visualizzato.
Per generare un nuovo menu dei titoli è
necessario finalizzare nuovamente il disco.
Importante
• Finalizzato un DVD-R/-RW (modalità
Video) o un DVD+R, non potrete editarlo
e registrarvi più nulla. Tuttavia, la
finalizzazione del DVD-RW può forse
venire ‘cancellata’; vedere Undo Finalize
a pagina 125 per informazioni in
proposito.
• Nel caso di dischi DVD-R/-RW in
modalità VR (ad eccezione dei dischi
DVD-R DL) è possibile eseguire
operazioni di registrazione e di editing
anche dopo la finalizzazione.
• I dischi DVD-R DL (modalità Video) e
DVD+R DL devono essere finalizzati per
poter essere riprodotti con altri
registratori/lettori. Si tenga presente
tuttavia che alcuni registratori/lettori
potrebbero non riprodurre i dischi a
doppio strato anche dopo la
finalizzazione.
1 Caricare il disco da finalizzare.
Controllare che il registratore sia fermo,
prima di procedere.
4 Solo per i DVD-R/-RW (modalità
Video) e DVD+R/+RW, selezionare uno
stile di menu, quindi ‘Yes’ per avviare la
finalizzazione oppure ‘No’ per annullare.
Il menu scelto è quello che viene visualizzato
quando si seleziona il ‘menu principale’ (o
‘menu’ per i dischi DVD+R/+RW) da un
qualsiasi lettore per DVD.
Finalize
• I dischi registrati parzialmente o
completamente con un registratore DVD
Pioneer DVR-7000 non supportano
questa caratteristica. I dischi finalizzati
con questo registratore hanno un menu
dei titoli di testo.
5 Il registratore ora inizia la
finalizzazione del disco.
Durante la finalizzazione:
• Se il processo di finalizzazione di un
disco DVD-RW o DVD+R/+RW richiede
oltre quattro minuti, è possibile premere
ENTER per annullarlo. A circa quattro
minuti dalla fine, quest’opzione
scompare.
• Non potete cancellare la finalizzazione di
un DVD-R di modalità VR.
• La durata della finalizzazione dipende
dal tipo di disco, da quanto dura la
registrazione e dal numero di titoli sul
disco. Un disco registrato in modalità VR
può anche richiedere un’ora per la
finalizzazione. I dischi DVD-R/-RW
(modalità Video) e DVD+R/+RW
possono richiedere fino a 20 minuti.
72
It
Inizializzazione di dischi DVD
registrabili
DVD-R DVD-RW
I dischi DVD-R/-RW possono essere
inizializzati per la registrazione sia in
modalità Video sia in modalità VR.
Quando si carica un disco DVD-RW o
DVD+RW nuovo, il registratore lo inizializza
automaticamente. Per opzione predefinita, i
DVD-RW vergini sono inizializzati per la
registrazione in modalità VR. Per cambiare
la modalità predefinita in quella Video,
consultare in proposito Inizializzazione automatica di DVD-RW a pagina 73.
I dischi DVD-R sono già pronti per la
registrazione in modalità Video; se si
desidera usare un disco DVD-R in modalità
VR, è necessario inizializzarlo prima di
effettuare la registrazione.
Anche i dischi DVD+RW e DVD-RAM
possono essere inizializzati per cancellare i
contenuti presenti su disco.
Per inizializzare il disco occorrono circa
30 secondi (ad eccezione dei dischi
DVD-RAM, per i quali è necessaria fino a
un’ora di tempo).
Initializing Disc
Pr 1
1 min left
Inizializzazione automatica
di DVD-RW
07
Importante
DVD-RW
• L’inizializzazione di un disco DVD-RW,
DVD+RW o DVD-RAM comporta la
cancellazione di tutti i dati registrati.
Controllare quindi che non contenga
nulla di importante.
• Potreste non essere in grado di
reinizializzare un DVD-RW in formato
differente se era stato inizialmente
finalizzato con un registratore DVD di
vecchio tipo.
• Una volta inizializzato per la
registrazione in modalità VR, un disco
DVD-R non può venire reinizializzato in
modalità Video.
HOME MENU
1 Selezionare ‘Disc Setup’ dal
menu Home.
Nota
1 Se un disco era stato precedentemente finalizzato con un registratore DVD di vecchio tipo, potreste non essere
in grado di reinizializzarlo e/o inizializzarlo per la registrazione in modalità Video.
• Impostazione predefinita: VR Mode
La modalità di inizializzazione viene eseguita
automaticamente quando si inserisce un
DVD-RW. Si deve impostare la modalità di
inizializzazione richiesta prima di inserire un
disco.
HOME MENU
1 Selezionare ‘Disc Setup’ dal
menu Home.
ENTER
2 Selezionare ‘Basic’>’DVD-RW
Auto Init.’, quindi ‘VR Mode’ o ‘Video
Mode’.
Disc Setup
Basic
Basic
Initialize
Finalize
Optimize HDD
Input Disc Name
Lock Disc
DVD-RW Auto Init.
VR Mode
Video Mode
73
It
Capitolo 8
08
Riproduzione
Introduzione
La maggior parte delle caratteristiche di
questo capitolo fanno uso di visualizzazioni
sullo schermo. Per navigare tra le varie
funzioni, usare i pulsanti cursore e ENTER.
Per salire di un livello in qualsiasi
schermata, usare il pulsante RETURN/EXIT.
Ricordare anche che la guida ai pulsanti in
fondo a qualsiasi schermata vi dice le
funzioni dei pulsanti.
Molte delle funzioni trattate in questo
capitolo riguardano il disco fisso, i dischi
DVD, i Video CD, i Super VCD, i dischi di file
WMA/MP3/DivX e i CD, nonostante il tipo
esatto di operazione vari leggermente a
seconda del tipo di disco in uso.
• Molte funzioni non sono disponibili
quando i Video CD vengono riprodotti in
modalità PBC. Iniziare la riproduzione
dalla schermata di Disc Navigator per la
riproduzione non PBC (consultare Uso di
Disc Navigator con dischi di sola
riproduzione a pagina 79).
• Per dischi che contengono file JPEG,
consultare PhotoViewer a pagina 117.
Riproduzione normale
ALL
Questa sezione mostra come usare il
registratore per la riproduzione di dischi
(DVD, CD, ecc.), e per la riproduzione di
video dal disco fisso.
Importante
• Nel presente manuale, il termine ‘DVD’ è
usato per indicare qualsiasi tipo di DVD
registrabile o riproducibile. Se una
funzione è esclusiva di un tipo di DVD
speciale, questo viene specificato.
• Alcuni DVD-Video, DVD+R e DVD+RW
non permettono l’uso di certi comandi di
riproduzione in certi loro punti. Questo
74
It
non è un guasto.
HDD/DVD
1 Selezionare tra disco fisso e DVD
per la riproduzione.
• Se si riproduce un video dal disco fisso,
saltare la fase 3 che segue.
• Selezionare DVD per la riproduzione di
qualsiasi tipo di disco.
OPEN/CLOSE
2 [Pannello anteriore] Caricare
un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso
l’alto utilizzando la guida del cassetto del disco
per allineare il disco (se il disco è un DVDVideo a doppio lato, inserirlo con il lato che si
desidera riprodurre rivolto verso il basso).
• Per riprodurre un CD Audio DTS, leggere
prima la nota a pagina 76.
3 Avviare la riproduzione.
• Se state riproducendo un DVD-Video o
un Video CD, potrebbe apparire un menu
quando la riproduzione inizia. Usare i
pulsanti ///, i pulsanti numerici
e ENTER per navigare i menu dei DVD,
ed i pulsanti numerici e ENTER per
navigare i menu dei Video CD.
• Disc Navigator appare automati camente
per file WMA/MP3 e CD audio (vedere
Uso di Disc Navigator con dischi di sola
riproduzione a pagina 79).
• Quest’unità automaticamente ricerca i
titoli dei brani di un CD audio (vedere
Visualizzazione automatica dei titoli a
pagina 80).
• Se si riproduce un video dal disco fisso,
la riproduzione cessa automaticamente
dopo la fine del titolo.
• Nel caso dei dischi a doppio strato,
potrebbe verificarsi una breve pausa
quando la riproduzione passa dal primo
al secondo strato.
• Per maggiori dettagli su tipi particolari di
disco, consultare la sezione che segue.
STOP
4 Premere il pulsante per fermare
la riproduzione.
5 Finito di usare il registratore, togliere
K
il disco e portare quest’unità in attesa.
Riproduzione di DVD
La tabella che segue mostra i controlli di
riproduzione base per DVD-Video e DVD
registrabili.
Premere questo pulsante per avviare
la riproduzione.
Se
RESUME
la riproduzione inizia dalla posizione
in cui era stata interrotta.
Premere questo pulsante per fermare
STOP
la riproduzione.
Potete riprendere la riproduzione
dallo stesso punto premendo
PLAY
STOP
di ripresa.)
PAUSE
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata
in pausa.
Premere questo pulsante per avviare
la scansione. Premere ripetutamente
per aumentare la velocità di
scansione.
PREVNEXT
Premere questo pulsante per
passare al capitolo/titolo precedente/
successivo. (Durante la riproduzione
potete anche usare i pulsanti
–
del pannello anteriore.)
Solo DVD+R/DVD+RW:
PREV
sempre al titolo precedente.
Salvo la modalità VR:
riproduzione, impostare un numero
di capitolo e premere
passare direttamente a quel capitolo
CLEAR CLEAR
entro il titolo attualmente in
riproduzione.
Con alcuni dischi potete usare i
ENTER
pulsanti numerici per scegliere voci
numerate nel menu del disco.
Solo modalità VR:
riproduzione, impostare un numero
di titolo e premere
Tutti:
il numero impostato e ricominciare.
appare sullo schermo,
. (Premere di nuovo
per cancellare la funzione
potrebbe non passare
Durante la
ENTER
Durante la
ENTER
Premere
CLEAR
.
per cancellare
CH +/
per
(Salto all’indietro/in avanti)
CM BAC
Girare la manopola
CM SKIP
senso orario per il salto all’indietro ed
Smart Jog
in senso orario per il salto in avanti.
Potete ricercare fino a due ore in una
delle due direzioni.
//
In pausa, premere e tenere premuti
questi pulsanti per avviare la
riproduzione al rallentatore. Premerlo
più volte per cambiare la velocità di
riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di
un singolo fotogramma in una delle
due direzioni. Potete anche
riprodurre fotogramma per
fotogramma in avanti/all’indietro con
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
la manopola
Premere il pulsante per visualizzare il
MENU
menu di un DVD-Video (per i dischi
Smart Jog
.
DVD+R/+RW finalizzati con questo
registratore, viene visualizzato Disc
Navigator. Premere
MENU
per
visualizzare il menu del disco).
Usare i pulsanti del cursore per
navigare i menu di dischi DVD-Video;
ENTER
premere
ENTER
per scegliere delle
voci.
RETURN/EXIT
Premere questo pulsante per tornare
al livello precedente del menu di un
DVD-Video.
Riproduzione dal disco fisso
La tabella che segue mostra i controlli
fondamentali di riproduzione di video
registrati su disco fisso (HDD).
Premere questo pulsante per avviare
la riproduzione.
Se
RESUME
la riproduzione inizia dalla posizione
in cui era stata interrotta. La
riproduzione si ferma
automaticamente alla fine del titolo
in corso.
Premere questo pulsante per fermare
STOP
la riproduzione.
Potete riprendere la riproduzione
dallo stesso punto premendo
PLAY
STOP
di ripresa.)
PAUSE
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata
in pausa.
appare sullo schermo,
. (Premere di nuovo
per cancellare la funzione
in
08
75
It
08
K
Premere questo pulsante per avviare
la scansione. Premere ripetutamente
per aumentare la velocità di
scansione.
PREVNEXT
Premere questo pulsante per
passare al capitolo/titolo precedente/
successivo. (Durante la riproduzione
potete anche usare i pulsanti
–
del pannello anteriore.)
Durante la riproduzione, impostare
un numero di titolo e premere
ENTER
per passare direttamente ad
esso.
CLEAR CLEAR
Premere
CLEAR
per cancellare il
numero impostato e ricominciare.
ENTER
(Salto all’indietro/in avanti)
CM BAC
Girare la manopola
CM SKIP
senso orario per il salto all’indietro ed
in senso orario per il salto in avanti.
Potete ricercare fino a due ore in una
delle due direzioni.
//
In pausa, premere e tenere premuti
questi pulsanti per avviare la
riproduzione al rallentatore. Premerlo
più volte per cambiare la velocità di
riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di
un singolo fotogramma in una delle
due direzioni. Potete anche
riprodurre fotogramma per
fotogramma in avanti/all’indietro con
la manopola
Smart Jog
Riproduzione di CD e dischi di file
WMA/MP3
La tabella che segue mostra i controlli di
riproduzione di base per CD
WMA/MP3.
Premere questo pulsante per avviare
la riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare
STOP
la riproduzione.
1
CH +/
Smart Jog
.
audio e file
in
PAUSE
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata
in pausa.
Premere questo pulsante per avviare
la scansione. Premere di nuovo per
aumentare la velocità di scansione.
(Ci sono due velocità di scansione, e
quella attuale viene visualizzata sullo
schermo.)
PREVNEXT
Premere questo pulsante per
passare alla traccia precedente/
successiva.
Riproduzione di Video CD/Super VCD
La tabella mostra i controlli più importanti di
riproduzione di Video CD/Super VCD.
Alcuni dischi possiedono menu di controllo
della riproduzione (abbreviata in PBC).
Questi dischi fanno comparire l’indicazione
PBC sullo schermo e visualizzano un menu
sullo schermo dal quale potete scegliere
cosa riprodurre.
2
Premere questo pulsante per avviare
la riproduzione.
Solo Video CD:
Se
RESUME
appare sullo schermo, la
riproduzione inizia dalla posizione in
cui era stata interrotta.
Premere questo pulsante per fermare
STOP
la riproduzione.
Solo Video CD:
Potete riprendere la
riproduzione dallo stesso punto
premendo
nuovo
PLAY
STOP
. (Premere di
per cancellare la
funzione di ripresa.)
PAUSE
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata
in pausa.
Premere questo pulsante per avviare
la scansione. Premere ripetutamente
per aumentare la velocità di
scansione.
Nota
1 Per riprodurre un CD audio DTS, controllare che il registratore sia collegato ad un amplificatore/ricevitore DTS
compatibile attraverso un collegamento digitale. Le uscite analogiche emettono del rumore. Controllare anche
che STEREO sia scelto con il pulsante AUDIO (vedere Cambio dei canali audio a pagina 85).
2 Durante la riproduzione in modalità PBC, alcune funzioni, ad esempio la ricerca, la ripetizione e la riproduzione
programmata non sono disponibili. Potete riprodurre un Video CD/Super VCD di tipo PBC in modalità non PBC
iniziando la riproduzione con Disc Navigator (consultare Uso di Disc Navigator con dischi di sola riproduzione a
76
pagina 79).
It
PREVNEXT
K
CLEAR CLEAR
ENTER
RETURN/EXIT
Premere questo pulsante per
passare alla traccia precedente/
successiva.
Quando viene visualizzato un menu
PBC, premere questo pulsante per
visualizzare la pagina precedente/
successiva. (Durante la riproduzione
potete anche usare i pulsanti
CH +/–
del pannello anteriore.)
Durante la riproduzione, impostare
un numero di brano e premere
ENTER
per passare direttamente ad
esso.
Premere
CLEAR
per cancellare il
numero impostato e ricominciare.
Quando la schermata del menu PBC
è visualizzata, usare questi pulsanti
per scegliere voci numerate di un
menu.
Video CD solo in modalità non-PBC:
CM BAC
(Salto all’indietro/in avanti)
CM SKIP
Girare la manopola
Smart Jog
senso orario per il salto all’indietro ed
in senso orario per il salto in avanti.
Potete ricercare fino a due ore in una
delle due direzioni.
/
In pausa, premere e tenere premuti
questi pulsanti per avviare la
riproduzione al rallentatore. Premerlo
più volte per cambiare la velocità di
riproduzione (solo in avanti).
In pausa, premerlo per avanzare di
un singolo fotogramma (solo in
avanti). Potete anche riprodurre
fotogramma per fotogramma con la
manopola
Smart Jog
.
Premere per far comparire il menu di
un disco Video CD/Super VCD in
modalità PBC.
in
PREVNEXT
SUBTITLE
Premere questo pulsante per fermare
STOP
la riproduzione.
Potete riprendere la riproduzione
dallo stesso punto premendo
PLAY
. (Premere di nuovo
STOP
per cancellare la funzione
di ripresa.)
PAUSE
Porta in pausa la riproduzione o la fa
riprendere da dove era stata portata
in pausa.
Premere questo pulsante per avviare
la scansione. Premere ripetutamente
per aumentare la velocità di
scansione.
Premere il pulsante per passare al
titolo precedente/successivo.
(Durante la riproduzione potete
anche usare i pulsanti
CH +/–
pannello anteriore.)
In pausa, premere per avanzare di un
/
fotogramma. Tenere premuto per
avviare la riproduzione al rallentatore
(premere ripetutamente per
cambiare la velocità della
riproduzione al rallentatore). Potete
anche riprodurre fotogramma per
fotogramma con la manopola
Smart Jog
AUDIO
Premere i pulsanti per visualizzare il
.
tipo di audio della riproduzione;
premere ripetutamente per cambiare
il tipo di audio.
Premere i pulsanti per visualizzare le
informazioni sui sottotitoli; premere
ripetutamente per cambiare i
sottotitoli.
08
del
Riproduzione di file video DivX
La tabella mostra i controlli più importanti di
riproduzione di file video DivX.
Premere questo pulsante per avviare
la riproduzione.
Se
RESUME
la riproduzione inizia dalla posizione
in cui era stata interrotta. La
riproduzione dei titoli (file DivX) viene
eseguita in ordine alfabetico.
appare sullo schermo,
77
It
Uso di Disc Navigator con
08
dischi registrabili ed il disco
fisso
DVD-R DVD-RW
Potete usare Disc Navigator per ricercare ed
editare video su DVD registrabili e su HDD, o
per vedere informazioni su titoli.
Per maggiori informazioni sull’editing di
dischi registrabili, vedere anche Editing a
pagina 90.
HDD/DVD
1 Selezionare tra HDD e DVD.
NAVIGATOR
2 Aprire Disc Navigator.
4 Titles
Recent first
All Genres
Remain
30h30m
• È possibile accedere a Disc Navigator
anche dal menu Home.
3 Scorrere l’elenco dei titoli.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
•Usare i pulsanti PREV/ NEXT
per visualizzare la pagina di titoli
precedente/successiva.
• Per cambiare l’anteprima visualizzata
per un titolo, consultare la sezione Set Thumbnail a pagina 95.
• Per le registrazioni su disco fisso,
dovrebbe essere visualizzato un
sommario dei titoli con le anteprime. Se
questo non viene visualizzato, impostare
Set Preview su Normal. Vedere Set Preview a pagina 141.
DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
DISC
Disc Navigator (HDD)
10
1
23:00 FRI 3/12 Pr 4 SP
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
9
20:00 FRI 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
8
22:00 THU 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
7
HDD
SP
19:00 MON 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
MENU
Cambio dello stile di
visualizzazione di Disc Navigator
Potete scegliere la visualizzazione di titoli in
Disc Navigator in varie maniere, ordinandoli
alfabeticamente, per data di creazione, per
genere e così via. Potete anche scegliere se
visualizzare quattro o otto titoli sullo
schermo allo stesso tempo.
1 Aprire il pannello delle opzioni
di visualizzazione.
Pannello opzioni di visualizzazione
Disc Navigator (HDD)
1
1
23:00 FRI 3/12 Pr 4 SP
2
3
7
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Style
4 Titles
4 Titles
Sort order
Recent first
NEW first
Genre
All Genres
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
ENTER
2 Selezionare ‘Style’, ‘Sort order’
o ‘Genre’, quindi premere ENTER per
esaminare le opzioni di visualizzazione
disponibili.
• Style – Selezionare quattro o otto titoli
per la schermata di visualizzazione
• Sort order – Riordino per data (più
recenti per primi), per primi i non visti,
per titolo o per data di registrazione (più
vecchi per primi)
• Genre – Visualizzazione di tutti i generi o
di uno solo
ENTER
3 Selezionare un’opzione di
visualizzazione, quindi premere ENTER.
Il display della lista dei titoli viene aggiornato
a seconda delle nuove preferenze di
visualizzazione.
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
MENU
ENTER
4 Riprodurre il titolo evidenziato.
• Potete anche scegliere Play fra le
opzioni del menu dei comandi.
78
It
Uso di Disc Navigator con
dischi di sola riproduzione
Usare Disc Navigator per esplorare un disco
e dare inizio alla riproduzione.
DVD-VideoVideo CD S uper VCD
HDD/DVD
1 Selezionare il DVD.
HOME MENU
2 Visualizzare il menu Home.
ENTER
3 Selezionare ‘Disc Navigator’.
Altrimenti, per Video CD o Super VCD, potete
premere DISC NAVIGATOR, che vi porta
direttamente alla schermata di Disc
Navigator.
ENTER
4 Selezionare ciò che si desidera
riprodurre.
A seconda del tipo di disco caricato, Disc
Navigator può avere un aspetto leggermente
diverso, ma la navigazione avviene in modo
analogo per tutti i dischi.
La schermata che segue mostra un Video
CD. Navigare fili al brano/capitolo/titolo che
volete riprodurre.
La riproduzione inizio dopo che avete
premuto ENTER.
Track01
CD WMA/MP3 DivX
HDD/DVD
1 Selezionare il DVD.
DISC
2 Aprire Disc Navigator.
NAVIGATOR
• È possibile accedere a Disc Navigator
anche dal menu Home.
• Se si riproduce un CD audio, passare
alla fase 4.
Disc Navigator (DVD/CD)
Track List10 Tracks
1
TRACK1
2
TRACK2
CD
3
TRACK3
4
TRACK4
5
TRACK5
TRACK6
6
7
TRACK7
8
TRACK8
TRACK1 650MB
HDD
0.04.30 / 1.14.00 classical
TRACK3
Remain
Track Repeat Stereo 3 10.00.00
100.0 G
ENTER
3 Selezionare una cartella che
0.05.30
MENU
contiene i brani o titoli da riprodurre.
ENTER
4 Selezionare ciò che si desidera
riprodurre.
La riproduzione inizio dopo che avete
premuto ENTER.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere le cartelle/
brani/titoli.
•Usare i pulsanti SUBTITLE/ANGLE per
visualizzare la pagina di cartelle/brani/
titoli precedente/successiva.
• Potete anche scegliere Play fra le
opzioni del menu dei comandi.
• Per dischi che contengono brani CD
audio e file WMA/MP3 o titoli DivX, è
possibile scegliere l’area di riproduzione
fra CD, WMA/MP3 e DivX. La
riproduzione si ferma quando si cambia
l’area di riproduzione durante la
riproduzione. Vedere Cambio dello stile di visualizzazione di Disc Navigator a
pagina 80.
• Nel caso di CD audio, premere DISPLAY
per visualizzare informazioni dettagliate
(nome dell’album e nome dell’artista)
sul brano al momento scelto col cursore.
08
79
It
Visualizzazione automatica dei
08
titoli
Quest’unità incorpora informazioni sui titoli
estratti dalla base dati Gracenote
Quest’unità ricerca automaticamente i titoli
quando si preme PLAY dopo aver caricato
un audio CD o quando si fa comparire Disc
Navigator. Viene visualizzata la schermata
seguente.
HDD/DVD RECORDER
Accessing to Gracenote Database
1 Portarsi all’ultima voce della
lista di cartelle (‘Read Next: ...’).
®
.
ENTER
2 Caricare la serie successiva di
fino a 999 file/99 cartelle dal disco.
La ricarica dei file richiede qualche minuto.
1
Cambio dello stile di
visualizzazione di Disc Navigator
Potete visualizzare i titoli per formato dei dati
o per cartella/brano.
1 Aprire il pannello delle opzioni
di visualizzazione.
Pannello opzioni di visualizzazione
Al completamento della ricerca vengono
visualizzati il nome dell’album, dell’artista,
dei brani e il genere musicale.
• Se si trovano più titoli, usare / o
Smart Jog per scegliere quello giusto e
premere ENTER. Scegliendo ‘No
Information’ e premendo ENTER, viene
visualizzato ‘Unknown’.
• ‘Unknown’ appare quando non viene
trovato alcun titolo adatto.
• A seconda del titolo, potrebbe venire
visualizzato un nome differente.
• Le informazioni su CD nuovo possono
non essere presenti nella base dati
Gracenote installata in quest’unità. Per
aggiornare la base dati Gracenote
incorporata (vedere Gracenote Database
a pagina 142), è necessario un disco di
aggiornamento contenente i dati più
recenti scaricati dal sito Web di Pioneer.
• La GUI potrebbe indicare la base dati
Gracenote come ‘Database’.
Ricaricamento di file da un disco
WMA/MP3
Se quest’unità ricarica un disco WMA/MP3
contenente oltre 1000 file o oltre 100 cartelle,
i file e le cartelle appaiono in Disc Navigator.
Disc Navigator (DVD/CD)
Track List
001
Data Format
WMA/MP3
Display Mode
Remain
100.0 G
2 Selezionare ‘Data Format’ o
TRACK1
002
TRACK2
CD
003
TRACK3
004
TRACK4
Track
005
TRACK5
TRACK6
006
007
TRACK7
008
TRACK8
TRACK1
HDD
WMA 999MB
TRACK3
Track Repeat
ENTER
Stereo 3 10.00.00
0.05.30
10 Tracks
MENU
‘Display Mode’, quindi premere ENTER
per esaminare le opzioni di
visualizzazione disponibili.
• Data Format
CD – Visualizzazione dei brani di CD
audio.
WMA/MP3 – Visualizzazione di cartelle
o brani WMA/MP3.
DivX – Visualizzazione di cartelle o brani
DivX.
• Display ModeFolder – Fa passare alla visualizzazione
a cartelle di file WMA/MP3 o DivX.
Track – Fa passare alla visualizzazione
per brani di file WMA/MP3 o DivX.
Title – Fa passare alla visualizzazione
per titoli di file DivX.
80
It
Nota
1 Per uscire da Disc Navigator mentre il registratore sta ricaricando i file, potete premere HOME MENU.
ENTER
3 Selezionare un’opzione di
visualizzazione, quindi premere ENTER.
Il display della lista dei titoli viene aggiornato a
seconda delle nuove preferenze di visualizzazione.
2 Tenere premuti i pulsanti per
avviare la riproduzione al rallentatore in
direzione inversa o normale.
3 Premere ripetutamente per
//
//
modificare la velocità di riproduzione al
Scansione dei dischi
rallentatore.
La velocità di riproduzione corrente è
ALL
La scansione dei dischi può essere eseguita
a varie velocità, in avanti o all’indietro.
1
1 Durante la riproduzione,
avviare la scansione in direzione normale
o inversa.
• La velocità di scansione viene
indicata sullo schermo.
4 Riprendere la riproduzione
normale.
Avanzamento di un
fotogramma alla volta in
avanti/indietro
visualizzata su schermo.
2 Premere ripetutamente per
modificare la velocità di scansione.
Durante la riproduzione di un video da disco
fisso, DVD o titolo DivX, sono disponibili quattro
velocità di scansione. Per l’HDD e i DVD-Video
è disponibile inoltre la riproduzione inversa.
Per gli altri tipi di disco, sono disponibili due
velocità di scansione.
3 Riprendere la riproduzione
normale.
DVD HDD Video CD Super VCD DivX
Per i video su DVD
3
o disco fisso, è possibile
avanzare o tornare indietro di un
fotogramma per volta.
2
Con Video CD/Super VCD e i titoli DivX, è possibile
usare solo l’avanzamento per fotogrammi.
PAUSE
1 Porre in pausa la riproduzione.
2 Tornare indietro o avanzare
//
di un fotogramma ad ogni pressione del
Riproduzione al rallentatore
DVD HDD Video CD Super VCD DivX
Potete riprodurre video a varie velocità di
rallentatore. I DVD e i video su disco fisso
rispettivo pulsante.
• Questo può venir fatto anche girando la
manopola Smart Jog.
3 Riprendere la riproduzione
normale.
possono essere riprodotti al rallentatore
nelle due direzioni, mentre i Video CD/Super
Il menu Play Mode
VCD e i titoli DivX possono essere riprodotti
al rallentatore solo in avanti.
Durante la riproduzione al rallentatore non
viene emesso l’audio.
PAUSE
1 Porre in pausa la riproduzione.
Nota
1 • Durante la scansione di DVD non vengono visualizzati i sottotitoli né i titoli DivX.
• Non viene emesso alcun suono durante la scansione dall’HDD, da DVD o dischi DivX, salvo durante la
scansione in avanti SCAN 1.
• A seconda del tipo disco, quando si raggiunge un nuovo capitolo su un disco DVD, la normale riproduzione
potrebbe riprendere automaticamente.
2 La riproduzione inversa potrebbe non essere regolare.
3 A seconda del disco, la riproduzione potrebbe proseguire automaticamente alla normale velocità al
raggiungimento di un nuovo capitolo.
ALL
Il menu Play Mode dà accesso alla funzioni
di riproduzione con ricerca, riproduzione
ripetuta e riproduzione programmata.
08
81
It
HOME MENU
• Selezionare ‘Play Mode’ dal
08
menu Home.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Programme
Time Search
Title Search
Chapter Search
• Selezionare Play Mode dal menu dei
comandi per i CD audio, i file WMA/MP3
1
premendo in Disc Navigator.
o DivX
Search Mode
DVD HDD Video CD Super VCD DivX
La funzione Search Mode consente di
avviare la riproduzione da un punto specifico
del disco, raggiungendolo attraverso una
posizione nel tempo
capitolo/brano.
ENTER
1 Selezionare ‘Search Mode’ dal
menu Play Mode, quindi scegliere una
delle opzioni di ricerca.
Le opzioni di ricerca cambiano a seconda del
tipo di disco.
2 Inserire il numero del titolo/
capitolo/brano o la posizione nel tempo.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Programme
Time Search (Disco fisso, DVD): Ad esempio,
per una posizione a 25 minuti dall’inizio del
titolo, premere 2, 5, 0, 0. Per una posizione
ad 1 ora e 15 minuti e 20 secondi dall’inizio
del titolo, premere 1, 1, 5, 2, 0.
Time Search (Video CD): Ad esempio, per una
posizione a 2 minuti e 30 secondi dall’inizio
del titolo, premere 2, 3, 0.
2
o un numero di titolo/
Time Search
Title Search
Chapter Search
Input Time
0.01.00
Title/Chapter/Track Search:Ad esempio, per la
traccia 6, premere 6.
ENTER
3 Avviare la riproduzione.
A-B Repeat
DVD HDD CD Video CD DivX
La funzione di ripetizione A-B Repeat
permette di specificare due punti (A e B) di
una traccia o titolo che formano un anello
riprodotto più volte.
ENTER
1 Durante la riproduzione,
scegliere ‘A-B Repeat’ dal menu Play
Mode.
ENTER
2 Con ‘A (Loop Start)’ evidenziato,
premere il pulsante nel punto di inizio
dell’anello.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Programme
ENTER
3 Con ‘B (Loop End)’ evidenziato,
premere il pulsante nel punto di fine
dell’anello.
La riproduzione inizia immediatamente dal
punto di inizio e l’anello viene riprodotto
continuamente.
• Se si riproduce un DVD-Video, DVD-R/
-RW (modalità Video), un DVD+R/+RW
o dal disco fisso, i punti di inizio e file
dell’anello devono trovarsi in uno stesso
titolo.
• Per riprendere la normale riproduzione,
selezionare Off dal menu A-B Repeat
oppure premere CLEAR se sullo
schermo non è visualizzato alcun menu
(ad esempio il menu Play Mode).
3
A (Loop Start)
B (Loop End)
Off
Nota
1 Per i file DivX, scegliere Play Mode in Disc Navigator, a riproduzione ferma, e nel menu Home Menu, durante
la riproduzione.
2 Durante la ricerca a tempo, la riproduzione può occasionalmente iniziare leggermente prima o dopo il momento
impostato.
82
3 Cambiando l’angolazione di visione di un DVD durante la riproduzione A-B repeat, questa viene cancellata.
It
Riproduzione “Repeat”
ALL
Esistono varie opzioni della funzione Repeat
che dipendono dal disco caricato o dal fatto
di riprodurre dal disco fisso. È anche
possibile utilizzare la riproduzione ripetuta
assieme alla riproduzione programmata per
ripetere le tracce/capitoli nella lista
programmi (vedere Riproduzione “Programme” di seguito).
ENTER
• Selezionare ‘Repeat’ dal menu
1
Play Mode, quindi selezionare una
modalità di ripetizione.
Play Mode
Search Mode
A-B Repeat
Repeat
Programme
Repeat Title
Repeat Chapter
Repeat Off
• Per riprendere la normale riproduzione,
selezionare Repeat Off dal menu
Repeat Play oppure premere CLEAR se
sullo schermo non è visualizzato alcun
menu (ad esempio il menu Play Mode).
Riproduzione “Programme”
HDD DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3
Questa caratteristica permette di
programmare l’ordine di riproduzione di
titoli/capitoli
capitolo, una cartella o un brano per la
fase attuale del programma.
Quando si preme ENTER per aggiungere un
titolo/capitolo/traccia, si passa
automaticamente al numero di passaggio
successivo, più in basso di una posizione.
• Per aggiungere un passo al programma,
evidenziare il numero di passo dove
volete inserire un altra fase, quindi
scegliere un capitolo/titolo/cartella/
traccia come al solito. Premuto ENTER,
tutte le fasi si spostano di un passo verso
il basso.
• Per cancellare una fase dal programma,
evidenziarla e premere CLEAR.
3 Ripetere il passaggio 2 per creare una
lista programmi.
La lista programmi può contenere fino a 24
titoli/capitoli/cartelle/tracce.
4 Riprodurre la lista programmi.
La riproduzione programmata rimane
attivata finché non viene disattivata, non si
cancella la lista programmi, non si estrae il
disco o non si spegne il registratore.
08
ENTER
1 Selezionare ‘Programme’ dal
menu Play Mode, quindi ‘Input/Edit
Programme’.
La schermata Input/Edit Programme varia a
seconda del tipo di disco. La figura che
segue mostra la schermata di immissione di
un DVD.
Suggerimento
• Per salvare il programma ed
abbandonare la schermata di modifica
del programma senza iniziare la
riproduzione, premere HOME MENU.
• Durante la riproduzione programmata,
premere NEXT per passare al passo
successivo del programma.
Nota
1 Se si cambia l’angolazione della telecamera durante la riproduzione ripetuta di un DVD-Video, la riproduzione
ripetuta viene cancellata.
2 Quando si riproduce un programma di capitoli DVD-Video, i capitoli non inclusi nel programma possono a volte
venire riprodotti a seconda del disco.
83
It
08
• Per ripetere la riproduzione della lista
programmi, selezionare Programme Repeat dal menu Repeat Play Mode
(vedere Riproduzione “Repeat” a
pagina 83).
• Salvo CD e file WMA/MP3: Premere
CLEAR durante la riproduzione per far
fermare la riproduzione programmata
(se sullo schermo non appare alcuna
visualizzazione come Disc Navigator).
Per cancellare il programma, premere
questo tasto a registratore fermo.
• Dal menu dei programmi è inoltre
possibile:
Start Programme Play – Avvia la
riproduzione del programma salvato
Cancel Programme Play – Disattiva la
riproduzione programmata, ma non
cancella il programma
Erase Programme List – Cancella il
programma e disattiva la riproduzione
programmata
Visualizzazione e
cambiamento dei sottotitoli
DVD-Video DivX
Alcuni dischi DVD e DivX dispongono di
sottotitoli in una o più lingue; sulla
confezione del disco in genere sono riportate
le lingue disponibili nei sottotitoli. Durante la
riproduzione è possibile cambiare la lingua
dei sottotitoli.
Per dettagli sulle opzioni dei sottotitoli,
consultare la confezione del disco.
SUBTITLE
• Selezionare/modificare la lingua
dei sottotitoli.
La lingua dei sottotitoli attuale viene indicata
sullo schermo e nel pannello anteriore.
• Per disattivare i sottotitoli, premere
1
SUBTITLE e quindi CLEAR.
Modifica della traccia audio
di DVD e DivX
DVD-Video DivX
Durante la riproduzione di un DVD o un titolo
DivX contenente due o più tracce audio
(spesso in lingue diverse), è possibile
cambiare traccia durante la riproduzione.
Per dettagli sulle opzioni del sonoro,
consultare la confezione del disco.
AUDIO
• Modificare la traccia audio.
La lingua della traccia audio corrente viene
indicata sullo schermo e nel display del
pannello anteriore.
• Mentre si cambio il sonoro, l’audio può
tacere per qualche secondo.
• Alcuni dischi possiedono un sonoro sia
Dolby Digital che DTS. Quando la
modalità DTS viene scelta, non viene
emesso segnale analogico. Per
riprodurre un sonoro DTS, collegare
questo registratore ad un decodificatore
DTS o amplificatore/ricevitore AV con
decodificatore DTS incorporato
attraverso l’uscita digitale. Per maggiori
dettagli sui collegamenti, consultare
Collegamento a un amplificatore/
ricevitore AV a pagina 20.
2
Nota
1 • Alcuni dischi permettono di cambiare dal menu del disco solo la lingua dei sottotitoli. Per accedere, premere
MENU o TOP MENU.
• Per impostare le preferenze dei sottotitoli, vedere Subtitle Language a pagina 136.
2 • Alcuni dischi permettono di cambiare dal menu del disco solo la lingua dell’audio. Per accedere, premere
MENU o TOP MENU.
84
• Per impostare le preferenze della lingua audio, vedere Audio Language a pagina 136.
It
Cambio dei canali audio
Cambio dell’angolo di
visuale
DVD (VR) DVD-RAM HDD CD Video CD Super VCD
WMA/MP3
1
Per materiale sull’HDD
e di modalità VR
registrato con audio bilingue, potete
scegliere il canale sinistro (L), destro (R) o
ambedue (L+R).
2
Nel riprodurre Video CD e CD audio, potete
passare dalla modalità stereo al solo canale
sinistro o solo canale destro.
Alcuni Super VCD possiedono due colonne
sonore. Con questi dischi potete scegliere
uno dei due sonori o uno dei canali di
ciascuno.
AUDIO
• Premere i pulsanti ripetutamente
per visualizzare/cambiare il canale audio.
I canali audio al momento riprodotti sono
indicati sullo schermo.
HDD DVD ( VR) DVD-RAM
L+R – Ambedue i canali (modalità
predefinita)
L – Solo canale sinistro
R – Solo canale destro
CD Video CD WMA/MP3
Stereo – Stereo (modalità predefinita)
1/L – Solo canale sinistro
2/R – Solo canale destro
Super VCD
1 Stereo – Sonoro 1/Stereo (modalità
predefinita)
1 L – Sonoro 1/Canale sinistro
1 R – Sonoro 1/Canale destro
2 Stereo – Sonoro 2/Stereo
2 L – Sonoro 2/Canale sinistro
2 R – Sonoro 2/Canale destro
Nota
1 Solo quando HDD Recording Format è impostato su Video Mode Off (HDD Recording Format a pagina 138).
2 Quando si riproduce un file Bilingue di un disco di modalità VR, se si sta ascoltando un sonoro Dolby Digital via
un’uscita digitale, non potete cambiare canale audio. Se si vuole cambiare il canale audio, impostare Dolby Digital Out su Dolby Digital PCM (vedere Dolby Digital Out a pagina 135) o riprodurre con le uscite
analogiche.
DVD-Video
Alcuni dischi DVD-Video dispongono di
scene riprese da due o più angolazioni. Per
ulteriori informazioni, verificare sulla
confezione del disco: un disco che contiene
varie angolazioni è contrassegnato
dall’icona . Quando viene riprodotta una
scena multiangolo, per indicare che sono
disponibili ulteriori angolazioni sullo
schermo viene visualizzata la stessa icona
(che può anche essere disattivata, qualora lo
si preferisca, vedere a Angle Indicator a
pagina 139).
ANGLE
• Cambiare l’angolazione della
telecamera.
• Il numero di angolazione viene
visualizzato sullo schermo.
• Se il disco era in pausa, la riproduzione
riprende con la nuova angolazione.
Visualizzazione sullo
schermo di informazioni sul
disco
Potete visualizzare sullo schermo varie
informazioni sul disco caricato o sul disco
fisso.
DISPLAY
• Visualizzare/cambiare le
informazioni visualizzate sullo schermo.
• Premere una volta per far comparire
insieme l’attività del disco fisso e del
disco rimovibile (DVD o altro). Premerlo
di nuovo per far comparire lo stato del
dispositivo di riproduzione/registrazione
scelto (disco fisso o rimovibile).
• Per nascondere la visualizzazione sullo
schermo, premere DISPLAY più volte
sino a che scompare.
08
85
It
Display dell’attività del disco fisso
08
e del disco rimovibile
Premere DISPLAY una volta per far
comparire l’attività del disco fisso e del disco
rimovibile (DVD o altro). Usare il pulsante
HDD/DVD per passare da un contenuto del
display all’altro.
L’esempio che segue mostra la duplicazione ad
alta velocità da disco fisso a DVD, e la
riproduzione in contemporanea dal disco fisso.
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
HDD
Remain 10h35m
Stop
HDD
Remain 10h35m
Chase Play
Rec
Mostra le restrizioni di registrazione
per il canale corrente
Stop
DVD-RW VR
Original
Disc Name : Comedy shows
Hi-Speed Copy
HDD DVD
0h08m left
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
Tempo di registrazione
Posizione di riproduzione relativa
Resume
XP (1h00m/DVD)
Finalized
Rem. 0h35mCopy Once
DVD-RW Video
Remain –h– –m
Stop
DVD-RW Video
Remain 0h52m
Stop
ABC Pr 1
Stereo
DVD Mode
• Durante la duplicazione in tempo reale,
le informazioni di riproduzione della
sorgente del segnale vengono
visualizzate.
• Le indicazioni di DVD-R/-RW di modalità
video divengono uguali a quelle di un
disco DVD-Video una volta che sono stati
finalizzati.
• La durata totale della registrazione
indicata fra parentesi viene calcolata
con riferimento a un disco da 12 cm/4,7
GB alla velocità di registrazione indicata.
• I tempi di registrazione e riproduzione da
programmi televisivi sono circa 0,1 % più
brevi del tempo indicato. Questo per il
diverso numero di fotogrammi di
trasmissioni televisive rispetto ai DVD.
• Il numero di fotogrammi viene indicato
accanto al tempo trascorso quando il
disco è in pausa.
• I messaggi Copy Once o Can’t Record
possono apparire a macchina ferma o
durante la registrazione. Essi indicano
che i programmi televisivi contengono
informazioni di controllo della
duplicazione.
Indica materiale protetto dalla copia
Indica una scena a più angolazioni
DVD-R Video
Title Name21/11 Football match:
3–2 0. 00. 15!
Play
Chapter Time
0. 00. 21
Chapter Total
0h01m52s
4.32Mbps
Indica la velocità di trasferimento dati
Suggerimento
• Per maggiori dettagli sulle scene a più
angolazioni, consultare la sezione
Cambio dell’angolo di visuale a
pagina 85.
• Quando si usa la caratteristica di
riproduzione e registrazione simultanee,
il display mostra solo le informazioni di
86
It
riproduzione.
Capitolo 9
09
Riproduzione e registrazione
da un camcorder DV
Potete riprodurre e registrare video da un
camcorder DV collegato alla presa DV IN del
pannello anteriore di questo registratore.
Importante
• Se collegate un secondo registratore
con un cavo DV, non potete controllare
la seconda unità con questa.
• Non potete controllare quest’unità a
distanza dal componente collegato alla
presa DV IN.
Riproduzione da un
camcorder DV
1
Controllare che il camcorder DV sia collegato
alla presa DV IN del pannello anteriore.
2 Dal menu Initial Setup, controllare
che l’ingresso audio DV sia impostato
come volete.
Per maggiori dettagli, consultare la sezione
DV Input a pagina 135.
• Verificare anche che l’impostazione
Audio In per le voci External Audio e
Bilingual Recording corrisponda alle
proprie esigenze (vedere Audio In a
pagina 134).
HOME MENU
3 Selezionare ‘DV’, quindi ‘DV
Video Playback’ dal menu Home.
4 Iniziare la riproduzione con il
camcorder.
le immagini del camcorder dovrebbero
apparire sul televisore.
•
Per registrare il segnale video in arrivo,
premere
registrazione su HDD o DVD, poi premere
registrazione. Se non si riceve segnale dal
dispositivo collegato alla presa DV o se
tale segnale è protetto dalla duplicazione,
la registrazione si porta in pausa. Esso
riparte automaticamente non appena si
riceve segnale registrabile.
HDD/DVD
REC
. Premere FSTOP REC
per scegliere la
per finire la
• Il registratore inizia la registrazione dalla
presa DV IN se c’è un segnale valido. La
registrazione verrà messa in pausa se il
segnale si interrompe durante la
registrazione.
• Se la sorgente è protetta dalla copia con
Copy Guard, non sarete in grado di
registrarla. Consultare la sezione
Restrizioni della registrazione video a
pagina 61 per maggiori dettagli.
Registrazione da un
camcorder DV
• La sorgente del segnale deve essere di
formato DVC-SD.
• Non potete registrare informazioni su
data ed ora da una cassetta DV.
• Durante la registrazione DV se una parte
del nastro è in bianco o contiene
materiale protetto, il registratore si porta
in pausa. La registrazione riprende
automaticamente quando viene rilevato
un segnale registrabile. Tuttavia, se il
passaggio non registrabile dura oltre
due minuti, il registratore si ferma ed il
camcorder dovrebbe fermarsi a sua volta
(ma ciò dipende dal camcorder).
Copia da una sorgente DV
Usare il telecomando del registratore potete
controllare sia il camcorder che questo
registratore.
Importante
• Alcuni camcorder non possono venire
controllati con il telecomando di questo
registratore.
• Per ottenere i migliori risultati possibile
da un camcorder DV con questo
registratore, raccomandiamo di portare
il camcorder sulla posizione dal quale
volete iniziare la registrazione e di
portarlo quindi in pausa di riproduzione.
87
It
1 Controllare che il camcorder DV sia
09
collegato alla presa DV IN del pannello
anteriore.
Portare anche il camcorder in modalità videoregistratore.
REC MODE
2
Impostare la qualità di registrazione.
• Per maggiori dettagli, consultare
Impostazione della qualità
dell’immagine/durata della registrazione
a pagina 64.
3 Dal menu Initial Setup, controllare
che l’ingresso audio DV sia impostato
come volete.
Per maggiori dettagli, consultare la sezione
DV Input a pagina 135.
• Verificare anche che l’impostazione
Audio In per le voci External Audio e
Bilingual Recording corrisponda alle
proprie esigenze (vedere Audio In a
pagina 134).
HOME MENU
4 Selezionare ‘DV’, quindi ‘Copy
from a DV Source’ dal menu Home.
• La registrazione DV funziona solo se il
camcorder DV si trova in modalità
videoregistratore con un nastro caricato.
ENTER
5 Selezionare ‘Record to Hard
Disk Drive’ o ‘Record to DVD’.
6 Trovare la posizione di inizio della
registrazione sul nastro del camcorder.
Per ottenere i migliori risultati possibile, portare in
pausa la riproduzione nel punto da cui volete registrare.
• A seconda del camcorder, potrete usare
il telecomando del registratore per
controllare il camcorder con i pulsanti
, , , , , e .
ENTER
7 Selezionare ‘Start Rec’.
StopStop
Control with these
buttons
Potete far fermare o portare in pausa la
•
registrazione con
1.02.22
HDD
Rem.
Pause Rec
dalla visualizzazione sullo schermo. Non è
possibile controllare il camcorder con questo
88
It
telecomando durante la registrazione.
Start Rec
Pause Rec
Stop Rec
SP (2h00m/DVD)
o
Stop Rec
32h45m
• Se si riprende la registrazione dopo aver
fermato il camcorder, i primi secondi del
nastro del camcorder non possono
venire registrati. Usare invece il pulsante
di pausa del camcorder e la
registrazione inizierà immediatamente.
• Solo HDD, DVD (modalità VR) e DVD-RAM: Un contrassegno di capitolo
viene inserito ogni volta che c’è
un’interruzione del codice temporale del
nastro DV. Ciò accade se ad esempio la
registrazione viene fermata o portata in
pausa, quindi ripresa.
Se non si desidera vedere la schermata
•
della registrazione DV mentre questa è in
corso, premere
(premere di nuovo per farla comparire).
DISPLAY
per nasconderla
• Durante la registrazione, non potete
abbandonare la schermata di
registrazione DV con i pulsanti HOME MENU o RETURN/EXIT.
DV Auto Copy
(duplicazione automatica DV)
DV Auto Copy permette di fare una copia
esatta di una sorgente DV su HDD o DVD.
1 Controllare che il camcorder DV sia
collegato alla presa DV IN del pannello
anteriore.
Portare anche il camcorder in modalità videoregistratore.
REC MODE
2
Impostare la qualità di registrazione.
• Per maggiori dettagli, consultare
Impostazione della qualità
dell’immagine/durata della registrazione
a pagina 64.
3 Dal menu Initial Setup, controllare
che l’ingresso audio DV sia impostato
come volete.
Per maggiori dettagli, consultare la sezione
DV Input a pagina 135.
• Verificare anche che l’impostazione
Audio In per le voci External Audio e
Bilingual Recording corrisponda alle
proprie esigenze (vedere Audio In a
pagina 134).
HOME MENU
4 Selezionare ‘DV’, quindi ‘DV
Auto Copy’ dal menu Home.
• La registrazione DV funziona solo se il
camcorder DV si trova in modalità
videoregistratore con un nastro caricato.
ENTER
5 Selezionare ‘Record to Hard
Disk Drive’ o ‘Record to DVD’.
Il nastro DV viene riavvolto fino all’inizio. Una
volta riavvolto, il nastro DV viene riprodotto
dall’inizio e duplicato su HDD o DVD.
• Se ci fosse un intervallo di due minuti o
più fra registrazioni, il processo di
duplicazione viene automaticamente a
fermarsi.
• Una volta finita la copia, il nastro DV
viene riavvolto automaticamente.
• Per cancellare il processo di
duplicazione, premere
F STOP REC per
più di tre secondi.
Informazioni sulla finalizzazione
automatica
Se si utilizza un disco DVD-R/-RW (modalità
Video) o DVD+R/+RW per la duplicazione,
questo verrà finalizzato automaticamente al
termine della duplicazione.
• Non è possibile personalizzare lo sfondo
per la finalizzazione dei dischi DVD-R/
-RW o DVD+R/+RW.
• Non vengono assegnati nomi di titoli.
• Se si desidera assegnare un nome al
disco, eseguire questa operazione prima
di avviare la duplicazione (vedere Input Disc Name a pagina 124).
• Se è stata programmato l’inizio di una
registrazione con timer, e in alcuni altri
casi, il disco non verrà finalizzato.
Domande frequentemente
poste
• Il camcorder DV non funziona insieme al
registratore.
Controllare che il cavo DV sia collegato
correttamente. Controllare anche che
non si stia tentando di copiare materiale
protetto.
Se la registrazione ancora non ha luogo,
provare a spegnere il camcorder e
riaccenderlo subito.
• L’immagine viene riprodotta senza audio.
Provare a cambiare la regolazione DV
Input (consultare in proposito DV Input a
pagina 135) da Stereo 1 a Stereo 2.
1
Il sistema DV
Con questo sistema, conosciuto anche
come i.LINK o IEEE 1394-1995, potete
collegare un camcorder DV a questo
registratore con un singolo cavo DV per
l’ingresso di segnali audio, video, per dati e
di controllo.
“i.LINK” ed il logo “i.LINK” sono marchi di
fabbrica depositati.
• Questo registratore è compatibile solo
con camcorder di formato DV (DVC-SD).
I ricevitori digitali satellitari ed i
registratori Digital VHS non sono
compatibili.
• Non è possibile collegare più di un
camcorder DV alla volta a questo
registratore.
• Non potete controllare questo
registratore da un componente esterno
collegato alla presa DV IN.
• Il controllo di un camcorder collegato a
quest’unità attraverso la presa DV IN
potrebbe non essere sempre possibile.
• I camcorder DV possono di solito
registrare audio come segnale stereo a
16 bit/48 kHz, o come due piste a 12 bit/
32 kHz. Questo registratore può
registrare solo una pista audio stereo.
Impostare il parametro DV Input come
richiesto (vedere DV Input a pagina 135).
• Il segnale audio in ingresso dalla presa
DV IN deve essere a 32 kHz o 48 kHz (e
non 44,1 kHz).
• Si possono avere rumori nella
registrazione se il componente sorgente
si porta in pausa di riproduzione o
riproduce una sezione non registrata, se
il componente sorgente si spegne o se il
cavo DV viene scollegato.
• La presa DV IN è solo un ingresso. Non
può emettere segnale.
09
Nota
1 Se il subcodice audio del nastro DV non può venire letto correttamente, il tipo di audio non viene cambiato
La tabella che segue indica i comandi utilizzabili con il disco fisso e i vari tipi di dischi.
Create (pagina 92)
Play (pagina 92)
Erase (pagina 92)
Edit > Title Name
(pagina 93)
Edit > Set Thumbnail
(pagina 95)
Edit > Erase Section
(pagina 95)
Edit > Divide (pagina 96)
Edit > Chapter Edit
(pagina 96)
Edit > Set Genre (pagina 97)
Edit > Lock (pagina 98)
Edit > Move (pagina 98)
Edit > Combine (pagina 99)
Genre Name (pagina 99)
Multi-Mode (pagina 100)
Undo (pagina 101)
DVD-R/-RW
HDD
(modalità Video),
DVD+R/+RW
DVD-R/-RW, DVD-RAM
(modalità VR)
OriginalPlay List
*1 *1
*1 Solo DVD-R/-RW
90
It
La schermata di Disc
Navigator
Con la schermata di Disc Navigator è
possibile modificare materiale video su
dischi di modalità Video e DVD-R/-RW
(modalità VR) non finalizzati, su DVD+R/
+RW e DVD-RAM, nonché materiale video
presente sul disco fisso.
Importante
• I titoli registrati con un Input Line System
diverso da quello attuale del registratore
sono indicati dal Disc Navigator con
un’anteprima nera. Vedere anche
Informazioni addizionali sulle
impostazioni del televisore a pagina 143.
• Durante la registrazione, se si fa
comparire Disc Navigator per il disco
fisso, alcuni titoli possono apparire
accompagnati dal marchio . Questi
titoli sono stati registrati con
un’impostazione di Input Line System
differente da quella attuale del
registratore. Durante la registrazione,
essi non possono venire riprodotti.
HDD/DVD
1 Selezionare tra HDD e DVD.
DISC
NAVIGATOR
2 Visualizzare la schermata di Disc
Navigator.
La riproduzione inoltre cessa
automaticamente quando questo viene
fatto.
• È possibile accedere a Disc Navigator
anche dal menu Home.
Pannello opzioni di
visualizzazione
Tempo di
registrazione
disponibile
Disc Navigator (HDD)
10
4 Titles
Recent first
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
Anteprima titolo
• Premere il pulsante per
visualizzare il pannello del menu
comandi. Navigare il menu con / e
ENTER.
Lista titoli
1
23:00 FRI 3/12 Pr 4 SP
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
9
20:00 FRI 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
8
22:00 THU 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
7
19:00 MON 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Informazioni titolo
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
10Titles
Titolo
selezionato
MENU
Pannello
menu comandi
PREVNEXT
•
Dall’elenco dei titoli, premere i
pulsanti per visualizzare la pagina precedente
o successiva nel caso ci siano più titoli rispetto
a quelli che possono essere visualizzati.
DISPLAY
• Premere il pulsante per cambiare le
informazioni sui titoli visualizzate
nell’elenco dei titoli.
HDD/DVD
• Premere il pulsante per passare
dalle schermate di Navigator relative al
disco fisso o al DVD.
• Se si modifica un DVD-R/-RW (modalità
VR) o DVD-RAM visibile nella Play List
scegliendo Play List dal pannello delle
opzioni di visualizzazione (premere ,
poi scegliere Play List dalle opzioni di
visualizzazione, quindi Play List).
Disc Navigator (DVD)
Style
4 Titles
4 Titles
PlayList
Original
Original
10
1
9
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
MENU
• I titoli su disco fisso contrassegnati con
l’icona sono stati registrati di
recente e non ancora riprodotti.
DISC
NAVIGATOR
3 Premere il pulsante per uscire da
Disc Navigator.
Accuratezza dell’editing
Alcuni comandi di editing chiedono se si
desidera mantenere la compatibilità con la
modalità Video o piuttosto l’accuratezza dei
fotogrammi (Video Mode Compatible Editing
o Frame Accurate Editing).
Frame Accurate Editing è molto preciso. Il
punto di editing è accurato in termini di singoli
fotogrammi. Tuttavia, questa accuratezza non
viene preservata in qualsiasi copia fate se si
usa la funzione di duplicazione ad alta velocità
per fare un DVD-R/-RW (modalità Video) o un
DVD+R/+RW.
Video Mode Compatible Editing è meno preciso.
Il punto di editing scelto è accurato solo entro un
intervallo compreso tra mezzo ed un secondo.
D’altro canto, questi punti di editing vengono
mantenuti se si usa la funzione di duplicazione
ad alta velocità per creare un DVD-R/-RW
(modalità Video) o un DVD+R/+RW.
10
91
It
Tipi di materiale sull’HDD
10
La grande capacità del disco fisso permette
di registrare molte ore di video. Per aiutarvi
ad organizzare il contenuto dell’HDD potete
assegnare i titoli a generi diversi. Sono
previsti 20 generi in tutto, di cui cinque
definibili dall’utente, che possono venire
denominati più volte a piacere.
Create
DVD (VR) DVD-RAM
Solo Play List
Usare questa funzione per creare una Play
List ed aggiungervi titoli.
Prima di poter usare questo comando, si
deve controllare che la Play List sia regolata
sul pannello delle opzioni di visione sulla
sinistra.
ENTER
1 Selezionare ‘Create’ dal
pannello del menu dei comandi.
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Play List
DVD
VR Mode
Remain
0h30m
ENTER
2 Selezionare un titolo originale
da aggiungere alla Play List.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
Ripetere queste due fasi per aggiungere
quanti titoli si ritengono necessari alla Play
List.
No title
0Titles
Play
Erase
2h00m(1.0G)
Edit
2h00m(1.0G)
Create
Undo
1h00m(1.0G)
Play
DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
Usare questa funzione per iniziare la
riproduzione di un titolo.
1 Evidenziare il titolo che si
desidera riprodurre.
2 Selezionare ‘Play’ dal pannello
del menu dei comandi.
La riproduzione del titolo scelto ha inizio.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
ENTER
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent first
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
10
1
9
8
7
23:00 FRI 3/12 Pr 4 SP
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
Play
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Edit
2h00m(1.0G)
Genre Name
1h00m(1.0G)
Multi-Mode
1h00m(1.0G)
Erase
DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
Usare questa funzione per cancellare titoli
indesiderati.
Quando si cancellano titoli dall’HDD o titoli
originali da un DVD-RW di modalità VR, lo
spazio disponibile per la registrazione
aumenta di conseguenza. Cancellando un
titolo da un disco DVD-RW (modalità Video)
o DVD+RW, lo spazio disponibile per la
registrazione aumenta solo se il titolo era
l’ultimo del disco.
Cancellando titoli dalla Play List o da un
DVD-R (di modalità VR o Video) o DVD+R
invece non si libera alcuno spazio.
1
1 Evidenziare il titolo che si
desidera cancellare.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
Nota
1 In alcuni casi, la cancellazione di un titolo da un disco DVD+R/+RW potrebbe interrompere la continuità dei
92
numeri dei titoli.
It
ENTER
2 Selezionare ‘Erase’ dal pannello
del menu dei comandi.
ENTER
3 Selezionare ‘Yes’ per
confermare, oppure ‘No’ per annullare
l’operazione.
Suggerimento
• Potete cancellare un titolo rapidamente
premendo CLEAR quando esso è
evidenziato. Confermare l’operazione
premendo ENTER.
Title Name
DVD (Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM HDD
È possibile assegnare ai titoli nuovi nomi
della lunghezza massima di 64 caratteri per
le registrazioni in modalità VR, su DVD-RAM
e disco fisso, e di 40 caratteri per le
registrazioni in modalità Video e i dischi
DVD+R/+RW.
1 Evidenziare il titolo cui
assegnare un nome (o da rinominare).
2 Selezionare ‘Edit’ > ‘Title Name’
dal pannello del menu dei comandi.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
• Un nome generato automaticamente dal
registratore si trova già al posto del
nome sullo schermo. Usare i pulsanti
/ per spostare il cursore.
• Selezionare CAPS o small per scegliere
le maiuscole o le minuscole, o premere i
pulsanti CASE SELECTION ( PREV/ NEXT).
• Potete anche usare il pulsante CLEAR
per cancellare direttamente i caratteri
(mantenerlo premuto per due secondi
per cancellare l’intero nome). Per
quanto riguarda altri usi dei tasti,
consultare Uso dei tasti del telecomando per digitare un nome a pagina 94.
• Per dischi formattati con un registratore
DVD differente, si ha solo un numero
limitato di caratteri.
ENTER
4 Selezionare ‘OK’ per inserire il
nome e tornare alla schermata principale
di Disc Navigator.
• Per tornare alla schermata di Disc
Navigator senza salvare le modifiche
fatte al nome di un titolo, premere
RETURN/EXIT.
10
93
It
Uso dei tasti del telecomando per
10
digitare un nome
La tabella che segue mostra i pulsanti del
telecomando che potete usare per digitare
caratteri nella schermata di impostazione
del nome. Premendo un pulsante più volte si
passano in rassegna i caratteri visualizzati.
Per digitare in successione due caratteri
ambedue contenuti dallo stesso pulsante
(ad esempio una P ed una R), premere
per fare avanzare il cursore manualmente di
uno spazio prima di digitare il secondo
carattere.
Pulsante
[cursore
/[cambio
Caratteri
. , ’ ? ! – & 1
1
a b c 2 ä à á â ã
2
3
4
5
<spazio>
+
æ ç
d e f 3 è é ë ê
g h i 4 î ï ì í ¡
j k l 5 £
indietro]
maiuscola-
minuscola]
~
( ) _ / : ; ” ` ^ @ # ∗ % ¥ | + =
Pulsante
[cursore
CLEAR
{ } [ ] < >
6
7
8
9
0
Caratteri
m n o 6 ö ô ò ó
ø ñ
p q r s 7 $
*1
ÿ/ß
t u v 8 ü ù û ú
w x y z 9
0
avanti]
[cancella
lettera]
[fine digitazione
nome]
Uso di una tastiera USB per digitare un
nome
Usando una tastiera USB collegata a questo
registratore è possibile digitare nomi in
modo rapido e conveniente.
1
Nella modalità
di digitazione via tastiera USB, un’icona
USB () appare nell’angolo inferiore
sinistro dello schermo.
2
Per digitare nomi si possono usare i tasti dei
caratteri alfanumerici ed i seguenti tasti:
PulsanteFunzione
F1
F2
delete
back
space
enter
esc
Cambiamento della posizione
del cursore
Selezionare
Selezionare small
Cancellazione del carattere
presso il cursore
Cancellazione del carattere
presso la posizione precedente
del cursore
Digitazione del nome
Uscita dalla schermata di
digitazione
CAPS
*1
minuscola: ÿ; maiuscole: ß
Nota
1 • È possibile che alcune tastiera USB non funzionino esattamente come previsto quando collegate a questo
registratore. Per maggiori dettagli sui collegamenti, consultare Collegamento di un dispositivo USB a pagina 23.
• Certe tastiere possono non essere in grado di produrre correttamente tutti i caratteri.
2 Se si usa il telecomando per digitare un nome nella modalità di digitazione via tastiera USB, il registratore passa
automaticamente alla modalità di digitazione via telecomando. Premere qualsiasi pulsante della tastiera USB
94
per tornare alla modalità di digitazione via tastiera USB.
It
Set Thumbnail
HDD DVD ( Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
Potete cambiare l’anteprima che appare in
Disc Navigator per un titolo con qualsiasi
immagine di quel titolo.
Erase Section
HDD DVD ( VR) DVD-RAM
Questo comando permette di cancellare
parte di un titolo, una funzione ideale per
eliminare la pubblicità di una registrazione
dalla televisione.
10
1 Evidenziare il titolo per il quale
si desidera modificare l’immagine di
anteprima.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
ENTER
2 Selezionare ‘Edit’ > ‘Set
Thumbnail’ dal pannello del menu dei
comandi.
La schermata di scelta dell’anteprima
appare, permettendovi di sceglierne una.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent first
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
10
1
9
8
7
23:00 FRI 3/12 Pr 4 SP
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
Play
Title Name
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
Erase Section
Edit
Divide
Chapter Edit
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Set Genre
Genre Name
Lock
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
3 Usare i comandi di riproduzione (,
, , , ecc.) per trovare il
fotogramma desiderato, quindi premere
ENTER per sceglierlo.
Set Thumbnail (HDD)
OK
OK
Exit
Exit
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
Rec. time
10-1
00.00.09.15
Play Pause
2h00m
Potete anche usare le caratteristiche di
ricerca di capitoli e a tempo (premendo il
pulsante GIALLO) e la manopola Smart Jog
(per CM SKIP e CM BACK).
4 Selezionare ‘Exit’ per tornare
alla schermata Edit principale.
1 Evidenziare il titolo contenente
la sezione che si desidera cancellare.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
ENTER
2 Selezionare ‘Edit’ > ‘Erase
Section’ dal pannello del menu dei
comandi.
ENTER
3 Solo HDD: Selezionare il tipo di
modifica da fare.
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
HDD/DVD RECORDER
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
• Per maggiori informazioni su queste
opzioni, vedere Accuratezza dell’editing a
pagina 91.
4 Evidenziare ‘From’ ed usare poi i
comandi di riproduzione (, , , ,
ecc.) per trovare l’inizio della sezione da
cancellare, quindi premere ENTER.
La barra in basso sullo schermo mostra la
posizione di riproduzione attuale nel titolo.
Dopo aver premuto ENTER, un contrassegno
indica l’inizio della sezione.
Erase Section (HDD)
From
To
Exit
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
Rec. time
10-1
00.00.09.15
Play Pause
2h00m
95
It
10
ENTER
5 Evidenziare ‘To’, quindi
individuare in modo analogo la fine della
sezione da cancellare e premere ENTER.
Premuto ENTER, un altro contrassegno
indica la fine della sezione da cancellare,
con quest’ultima segnata in rosso.
ENTER
6 Selezionare ‘Yes’ per
confermare, oppure ‘No’ per annullare
l’operazione.
Nell’indicatore delle anteprime potete
vedere qualche secondo di video su
ambedue i lati della sezione contrassegnata
in modo da poter controllare l’effetto delle
modifiche fatte.
• Durante l’editing in modalità VR di
materiale originale, potrebbe essere
impossibile cancellare sezioni molto
corte (meno di cinque secondi).
Divide
HDD DVD ( VR) DVD-RAM
Solo Play List
Usare questo comando per dividere un titolo
in due. Tenere presente che, una volta divisi,
due nuovi titoli sull’HDD non possono venire
ricombinati.
1 Evidenziare il titolo che si
desidera dividere.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
ENTER
2 Selezionare ‘Edit’ > ‘Divide’ dal
pannello del menu dei comandi.
3 Solo HDD: Selezionare il tipo di
modifica da fare.
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
HDD/DVD RECORDER
4 Usare i comandi di riproduzione (,
, , , ecc.) per trovare il punto di
divisione.
Divide Title (HDD)
Divide
Cancel
ENTER
5 Premere il pulsante per dividere
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
Rec. time
10–1
00.00.09.15
Play Pause
2h00m
il titolo nella posizione di riproduzione
corrente.
ENTER
6 Selezionare ‘Yes’ per
confermare, oppure ‘No’ per annullare
l’operazione.
Divided titles cannot
be combined.
OK?
Yes
No
Chapter Edit
DVD (VR) DVD-RAM HDD
Quando si editano DVD di modalità VR o
video del disco fisso, potete editare capitoli
particolare di un titolo con comandi per la
cancellazione, la combinazione e la
divisione.
1 Selezionare il titolo che contiene i
capitoli che volete modificare e poi
premere.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
ENTER
2 Selezionare ‘Edit’ > ‘Chapter
Edit’ dal pannello del menu dei comandi.
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
• Per maggiori informazioni su queste
opzioni, vedere Accuratezza dell’editing a
96
It
pagina 91.
ENTER
3 Solo HDD: Selezionare il tipo di
modifica da fare.
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.
HDD/DVD RECORDER
Video Mode Compatible Editing
Frame Accurate Editing
• Per maggiori informazioni su queste
opzioni, vedere Accuratezza dell’editing a
pagina 91.
4 Selezionare il comando desiderato:
• Divide – Divisione di un capitoli in parti:
Usare i comandi di riproduzione (, , , , ecc.) per trovare il punto di
divisione del capitolo, quindi premere
ENTER.
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m
1–1
Play
Erase/Move
Combine
Divide
0.00.00
Exit
Rec. time
Chapters
5
La suddivisione del capitolo può essere
eseguita per il numero di volte
desiderato (fino a 999 capitoli per disco
DVD-R/-RW/-RAM o 99 capitoli per
ciascun titolo su disco fisso).
1
• Erase
/Move2 – Cancellazione o
spostamento di capitoli: Selezionare il
capitolo da cancellare o spostare e
quindi premere ENTER. Selezionare se
cancellare o spostare il capitolo.
Solo comando di spostamento:
Selezionare la destinazione del capitolo
e quindi premere ENTER.
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
Exit
Divide
Erase/Move
Combine
• Combine
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Rec. time
Chapter
002003005004001
3
– Fusione di due capitoli
1h00m
0h01m
Erase
Move
Cancel
adiacenti in uno solo: Selezionare la
barra di divisione tra due capitoli
adiacenti e premere ENTER.
Chapter Edit (DVD VR mode Play List)
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m
Rec. time
23541
Exit
Divide
Erase/Move
Combine
ENTER
5 Selezionare ‘Exit’ per tornare
alla schermata principale di Disc
Navigator.
Set Genre
HDD
Usare questo comando per assegnare un
genere ad un titolo.
1 Evidenziare il titolo al quale
assegnare un genere.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
10
Nota
1 Durante l’editing in modalità VR di materiale originale, potrebbe essere impossibile cancellare capitoli da meno
di cinque secondi.
2 Solo Play List di modalità VR.
3 La combinazione di due capitoli inoltre potrebbe non essere sempre possibile, anche se sono adiacenti. Se un
capitolo viene diviso in tre ed il capitolo intermedio viene cancellato, non è possibile combinare i due capitoli
rimanenti in uno solo.
97
It
10
ENTER
2 Selezionare ‘Edit’ > ‘Set Genre’
dal pannello del menu dei comandi.
ENTER
2 Selezionare ‘Edit’ > ‘Lock’ dal
pannello del menu dei comandi.
Disc Navigator (HDD)
10
1
23:00 FRI 3/12 Pr 4 SP
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
9
8
7
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
4 Titles
Recent first
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
ENTER
3 Selezionare un genere per il
10Titles
Play
Title Name
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
Erase Section
Edit
Divide
Chapter Edit
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Set Genre
Genre Name
Lock
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
titolo.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent first
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
10
1
9
8
7
23:00 FRI 3/12 Pr 4 SP
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
PlayTitle name
No Category
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
Movies
Erase Section
Edit
Drama
Edit Chapter
Entertainmt.
Divide
News
2h00m(1.0G)
Multi-ModeSet Genre
Sport
Genre Name
Lock
Comedy
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
Lock
HDD DVD ( Video) DVD (VR) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
Solo materiale originale
Potete bloccare un titolo in modo che non
possa venire editato o cancellato
accidentalmente. Se lo si deve fare, potete
sempre sbloccarlo in seguito.
Importante
• Non potete cancellare le modifiche
portate prima del cambiamento dello
status della funzione di blocco. Non
potete poi annullare un comando di
blocco/sblocco usando l’opzione Undo
del menu di Disc Navigator.
1 Evidenziare il titolo da bloccare (o da
sbloccare).
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent first
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
10
1
9
8
7
23:00 FRI 3/12 Pr 4 SP
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
Play
Title Name
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
Erase Section
Edit
Divide
Chapter Edit
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Set Genre
Genre Name
Lock
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
Un titolo sbloccato diviene bloccato e
viceversa. I titoli bloccati sono visualizzati in
Disc Navigator con un lucchetto chiuso.
Move
DVD (VR) DVD-RAM
Solo Play List
Selezionare questa funzione per riarrangiare
l’ordine di riproduzione dei titoli di una Play
List.
1 Evidenziare il titolo che si
desidera spostare.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
ENTER
2 Selezionare ‘Edit’ > ‘Move’ dal
pannello del menu dei comandi.
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Play List
DVD
VR Mode
Remain
0h30m
1
1
2
3
4
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 7 SP SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 7 SP SP
22:00 THU 2/12 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
Play
Title Name
Erase
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
2h00m(1.0G)
Erase Section
Edit
Divide
Chapter Edit
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Move
Genre Name
Combine
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
98
It
ENTER
3 Selezionare una nuova
posizione per il titolo.
Titolo da spostare
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Play List
DVD
VR Mode
Remain
0h30m
1
1
2
3
4
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
MENU
Inserire la posizione
Premuto ENTER, viene visualizzata la Play
List aggiornata.
Combine
DVD (VR) DVD-RAM
Solo Play List
Usare questa funzione per combinare due
titoli di una Play List in uno solo.
ENTER
3 Selezionare il titolo da
combinare con il primo.
Questo titolo viene aggiunto al primo scelto.
La schermata che segue mostra il titolo 3
selezionato per essere accodato al titolo 1.
Disc Navigator (DVD)
1
1
23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
2
3
4
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
4 Titles
Play List
DVD
VR Mode
Remain
0h30m
ENTER
4 Selezionare ‘Yes’ per
10Titles
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
MENU
confermare, oppure ‘No’ per annullare
l’operazione.
OK to combine titles
1 and 3 ?
Yes
No
10
1 Evidenziare il titolo che si
desidera combinare.
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
Questo titolo non si muove anche dopo la
combinazione.
ENTER
2 Selezionare ‘Edit’ > ‘Combine’
dal pannello del menu dei comandi.
Disc Navigator (DVD)
4 Titles
Play List
DVD
VR Mode
Remain
0h30m
1
1
2
3
4
23:00 FRI 3/12
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 7 SP SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 7 SP SP
22:00 THU 2/12 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP SP
19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
Play
Title Name
Erase
Set Thumbnail
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Erase Section
Edit
Divide
Chapter Edit
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Move
Genre Name
Combine
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
Genre Name
HDD
Usare questo comando per cambiare il
nome di uno dei cinque generi definibili
dall’utente (da Free 1 a Free 5).
ENTER
1 Selezionare ‘Genre Name’ dal
pannello del menu dei comandi.
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent first
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
10
1
9
8
7
23:00 FRI 3/12 Pr 4 SP
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
10Titles
Play
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Edit
2h00m(1.0G)
Genre Name
Multi-Mode
Multi-Mode
1h00m(1.0G)
0G)
99
It
10
ENTER
2 Selezionare uno dei nomi di
genere definibili dall’utente.
Disc Navigator (HDD)
10
1
23:00 FRI 3/12 Pr 4 SP
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
9
8
7
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
4 Titles
Recent first
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
ENTER
3 Impostare un nome per il
genere.
• Il nome non può superare i 12 caratteri.
• Per Informazioni sulle scorciatoie con i
pulsanti del telecomando, vedere Uso
dei tasti del telecomando per digitare un
nome a pagina 94.
Multi-Mode permette di scegliere vari titoli e
quindi applicare un singolo comando a tutti.
In questo modo potete ad esempio scegliere
vari titoli e quindi cancellarli tutti in una
volta.
ENTER
1 Selezionare ‘Multi-Mode’ dal
pannello del menu dei comandi.
Disc Navigator (HDD)
10
1
23:00 FRI 3/12 Pr 4 SP
11/29 MON 7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
9
8
7
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
20:00 FRI 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
4 Titles
Recent first
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
ENTER
2 Selezionare i titoli dall’elenco
dei titoli.
I titoli scelti sono contrassegnati da un .
¡
• È anche possibile usare il pulsante
Smart Jog per scegliere i titoli.
ENTER
3 Selezionare il comando che si
desidera applicare a tutti i titoli scelti.
Selezionare ad esempio Erase per
cancellare tutti i titoli contrassegnati.
10Titles
Play
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Edit
2h00m(1.0G)
Genre Name
Multi-Mode
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
100
It
Disc Navigator (HDD)
4 Titles
Recent first
All Genres
HDD
SP
Remain
30h30m
10
1
9
8
7
Multi-Mode
23:00 FRI 3/12 Pr 4 SP
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
20:00 FRI 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 THU 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
19:00 MON 29/11 Pr 2 SP
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
2h00m(1.0G)
10Titles
Erase
Lock
Unlock
Change Genre
2h00m(1.0G)
Single Mode
1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
Una volta che il comando è completato, la
modalità Multi-Mode viene
automaticamente cancellata.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.