Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur
Mode d’emploi
http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
™
™
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il
convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pourreprésenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun
des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVIT EZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄ R DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T UT SÄT TA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDE N.
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-1_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
VRW2262 - A
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE, amendement
93/68/CEE), à la directive CE relative à la
compatibilité electromagnétique (89/336/CEE,
amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
D3-4-2-1-8_B_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
T
j
T
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous déba
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
rrasser
K058_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteurpour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de
chaque côté).
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une p
ériode
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’ a ppareil doit êt
re déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas êtreécrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service a
PIONEER le plus proche ou le revendeurpour un
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
•Introduisez deux piles AA/R6P en
respectant les indications (
l’intérieur du logement.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut
provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur
explosion. Veuillez observer les consignes
suivantes :
• Ne mélangez pas piles neuves et piles
usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents
types de piles — deux piles d’aspect
similaire peuvent différer par leur tension
nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et
négatif de chaque pile correspondent aux
symboles de polarité figurant à l’intérieur
du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
,
) figurant à
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des
piles usagées, veuillez vous conformer aux
règles gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre
pays ou région.
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil
ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à
proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir,
de surchauffer, d
leur performance pourrait également être réduite.
AVERTISSEMENT
’
exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou
D3-4-2-3-3_Fr
Utilisation du boîtier de
télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez le boîtier de télécommande :
• Aucun obstacle ne doit être présent entre
le boîtier de télécommande et le capteur de
l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande
peut être perturbé si le capteur est soumis à
un éclairage trop puissant (rayons solaires
ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs
boîtiers de télécommande peut brouiller
leur fonctionnement. Évitez d’utiliser
d’autres télécommandes à proximité de
cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une
baisse de portée du boîtier de
télécommande.
• Lorsque les piles sont usagées et au
moment où vous les changez, le mode de
fonctionnement du boîtier de
télécommande est réinitialisé sur Recorder
1. Reportez-vous à Remote Control Mode la
page 134.
• Utilisez le boîtier face au capteur de
télécommande, qui se trouve sur la face
avant de l’appareil, et à une distance
inférieure à la portée maximale.
7 m
6
Fr
• Vous pouvez régler cet enregistreur en
pointant le boîtier de télécommande vers le
capteur de télécommande d’un autre
appareil Pioneer relié à la prise CONTROL IN du panneau arrière. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à Connexions au panneau arrière la page 14.
Compatibilité en lecture des
disques et du format de gravure
Supports compatibles
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x à 2x, ver. 1.2 /
2x à 4x / 2x à 6x
• DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x à 4x / 1x à 8x /
1x à 16x, ver. 2.1 / 1x à 8x / 1x à 16x
• DVD+RW 1x à 2.4x / 1x à 4x / 3.3x à 8x
• DVD+R 1x à 2.4x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x à 3x /
2x à 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x à 4x / 2x à 8x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x à 8x
Sachez que certains modèles anciens
d’enregistreur DVD et de graveur DVD peuvent
rejeter les DVD-RW ver. 1.2 et/ou altérer
irrémédiablement les données que porte le
disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur
cet appareil et sur un ancien modèle
d’enregistreur ou de graveur, nous vous
conseillons d’acquérir des disques ver. 1.1.
Le tableau suivant indique les enregistreurs
DVD Pioneer anciens compatibles avec les
DVD-RW ver. 1.2.
ModèleLisibleEnregistrable
DVR-7000
DVR-3100/
DVR-5100H
1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour
*
leur lecture soit possible. La lecture des disques gravés en
mode VR ou en mode vidéo et non finalisés peut être
impossible.
2
*
Cannot read the CPRM information apparaît sur
l’afficheur au moment où vous chargez un disque.
Toutefois, cela n’empêche pas la lecture.
3
*
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée,
n’est pas possible.
Oui
Oui
1,2,3
*
1
*
Non
Non
Système de fichiers lisibles
Cet enregistreur peut lire les DVD enregistrés
dans les systèmes de fichiers suivants
9660*, UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.00, UDF 2.01.
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Les
systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont
compatibles avec cet enregistreur.
1
: ISO
Remarque
1 • Selon la technique d’enregistrement utilisée, certains fichiers risquent de ne pas être lus correctement, même s’ils
ont été enregistrés dans des systèmes compatibles.
• Les fichiers MP3/WMA peuvent être lus s’ils sont enregistrés sur un DVD ne contenant pas de fichiers vidéo et
utilisant le système de fichiers UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 ou ISO 9660.
7
Fr
Compatibilité de lecture et d’enregistrement sur disque HDD/DVD
Cet enregistreur peut non seulement lire et enregistrer la plupart des DVD mais fonctionne aussi
comme un disque dur. Le tableau ci-dessous indique certaines différences de compatibilité entre
les types de disques.
Symboles utilisés
dans ce document
Logos
HDDDVD-RDVD-RWDVD+R
HDD
DVD (VR)
DVD (Video)
*1*1*2*13, 16
DVD (VR)
DVD (Video)
DVD+R
DVD
+RW
DVD+RW
DVDRAM
DVD-RAM
Réenregistrable/
*3*3 *3 *14
Effaçable
Modification des
*4 *4 *4 *4
programmes
enregistrés
Enregistrement de
*12 *12 *12
document dont une
seule copie est
autorisée
Lecture sur d’autres
sans objet *5 *6 *7 *6
lecteurs/
enregistreurs
Lecture décalée
Enregistrement de
programmes en 16:9
et 4:3
Enregistrement des
deux voies audio
*10, 11
*11 *11 *11
d’une émission
bilingue
Remarques concernant le tableau
*1 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode VR
(page 117).
*2 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode vidéo
(page 117).
*3 Effaçable, mais l’espace libre n’augmente pas.
*4 Impossible de supprimer des passages/sections,
d’effectuer le montage de chapitres ou de modifier la liste
de lecture.
*5 Doit être compatible avec la lecture de DVD-R (VR).
*6 Finalisation avec cet appareil (la lecture peut ne pas
fonctionner avec certains appareils) (page 70).
*7 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RW (VR).
*8 Doit être compatible avec la lecture de DVD+RW.
*9 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RAM.
*10 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur
Video Mode Off (page 131).
*11 Uniquement si le mode d’enregistrement a pour
valeur LPCM.
8
Fr
*8 *9
*6, 15
*12 Disques compatibles CPRM uniquement.
*13 Sortir le disque de sa cartouche avant de l’utiliser. Le
fonctionnement correct de cet appareil avec ce type de
disques a été testé uniquement pour les disques
Panasonic et Maxell. Les disques d’autres fabricants
peuvent ne pas être utilisables pour l’enregistrement ou le
montage.
*14 L’effacement d’un titre ne permet pas d’augmenter la
durée d’enregistrement, ni le nombre de titres
enregistrables disponibles.
*15 Doit être compatible avec la lecture de DVD+R.
*16 Selon le disque utilisé, il peut être nécessaire de
l’initialiser avant d’effectuer l’enregistrement (page 117).
Dans ce cas, l’initialisation demande environ une heure.
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Utilisation de disques DVD-R DL/
DVD+R DL
Les DVD-R DL (Dual-Layer) et DVD+R DL
(Double-Layer) comportent deux couches
enregistrables sur un seul côté, ce qui permet
d’enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur
un disque simple couche classique. Cet
appareil peut enregistrer sur un DVD-R DL et
DVD+R DL.
• Pour lire sur d’autres enregistreurs/lecteurs
de DVD des DVD-R DL (mode vidéo) ou
DVD+R DL enregistrés sur cet appareil,
vous devez d’abord les finaliser. (Il est
possible que certains enregistreurs/lecteurs
de DVD ne puissent même pas lire des
disques DL finalisés.)
• Ce logo indique que le disque est un
DVD-R DL ou un DVD+R DL :
La lecture de la face DVD d’un DualDisc est
possible sur cet appareil. Le contenu DVDAudio ne sera pas lu.
Pour tout complément d’informations sur les
spécifications du DualDisc, consultez le
fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Compatibilité des autres disques
Outre les disques DVD, cet enregistreur est
compatible avec une vaste gamme de disques
(supports) et de formats de gravure. Les disques
que cet appareil peut lire, ou leur coffret,
portent, en général, un des logos suivants.
Sachez toutefois que certains types de disques
tels que les CD (et DVD) enregistrables, peuvent
porter des gravures qui ne sont pas reconnues
— pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez vous reporter ci-dessous.
CD AudioCD-RCD-RW
Le bon fonctionnement de l’appareil avec les
disques DL (double couche) est confirmé pour
les disques suivants :
• DVD-R DL ver. 3.0/2x à 4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
• DVD-R DL ver. 3.0/2x à 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
That’s
JVC
• DVD+R DL 2.4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
• DVD+R DL 2.4x à 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
Lecture d’un DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque
à deux faces dont une face renferme les
données du DVD – données vidéo, données
audio, etc. – et l’autre face les données non
DVD, par exemple des données audio
numériques.
La face audio non DVD du disque ne respecte
pas les spécifications des CD Audio et leur
lecture n’est donc pas possible.
Il est possible que lors du chargement et de
l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à la
face étant lue soit rayée. La lecture d’un disque
rayé n’est plus possible.
Vidéo CD
Super Vidéo CD (Super VCD)
Compatibilité des CD-R/-RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les
CD-RW.
• Formats lisibles : CD-Audio, Vidéo CD/
Super VCD, CD-ROM* selon ISO 9660
contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG
ou DivX
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA
Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et
Joliet sont compatibles avec cet
enregistreur.
• Lecture d’un disque multisession : Oui (à
l’exception des CD-Audio, Vidéo CD et
Super VCD)
• Lecture d’un disque non finalisé : CD-Audio
uniquement
• Taux binaires : Quelconque (128 kbps, ou
mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire
variable (VBR) : Oui
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire
variable (VBR) : Non
• Compatibilité avec le codage WMA :
Windows Media Codec 8 (les fichiers codés
au moyen de Windows Media Codec 9
peuvent être lus dans certains cas mais
certains éléments des spécifications ne
sont pas pris en compte, en particulier, Pro,
Lossless, Voice et VBR)
• Lecture de fichiers DRM (Digital Rights
Management)
1
: Non
• Extension de nom de fichier : .mp3, .wma
(ces extensions sont utilisées par l’appareil
pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA
– ne les utilisez pas pour qualifier des
fichiers de type autre que ces deux-là)
• Structure des fichiers : Maximum de
99 dossiers, 999 fichiers (au-delà, seuls les
dossiers et les fichiers inclus dans ces
limites sont pris en compte)
Compatibilité avec WMA
(Windows Media™ Audio)
Cet enregistreur peut lire les gravures
Windows Media Audio.
WMA est l’acronyme de Windows Media
Audio, technique de compression audio qui a
été mise au point par Microsoft Corporation.
Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de
Windows Media Player pour Windows XP,
Windows Media Player 9 ou Windows Media
Player 10 Series.
Windows Media est une marque de fabrique de
Microsoft Corporation.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Compatibilité avec le format vidéo
DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé
généré par le codec vidéo DivX
Cet appareil peut lire les fichiers vidéo DivX qui
ont été gravés sur un CD-R/-RW/-ROM.
Conservant la terminologie déjà employée pour
le format DVD-Vidéo, les fichiers vidéo DivX sont
appelés des “Titres”. Lors de l’attribution des
noms de fichiers/titres d’un disque CD-R/-RW
avant gravure, notez que par défaut ils seront
lus dans l’ordre alphabétique.
• Produit officiel certifié DivX
• Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX
et les fichiers DivX
• Extension de nom de fichier : .avi et .divx
(ces extensions doivent être utilisées afin
que l’appareil puisse reconnaître les
fichiers vidéo DivX). Notez que tous les
fichiers portant l’extension .avi sont
identifiés comme étant des fichiers MPEG4,
mais cela ne signifie pas qu’il s’agisse
forcément de fichiers vidéo DivX, ni qu’ils
pourront être lus par cet appareil.
• Structure des fichiers : Jusqu’à 99 dossiers
ou 999 fichiers.
DivX, la certification DivX et les logos associés
sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés
sous licence.
®
de DivX, Inc.
®
.
®
(y compris DivX® 6)
®
standard.
Remarque
1 La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en
restreignant la lecture, etc. des fichiers audio comprimés sur tout appareil autre que l’ordinateur (ou autre matériel
d’enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel
d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.
10
Fr
Contenu DivX® VOD
DivX
Pour que la lecture d’un contenu de type DivX
VOD (vidéo à la carte) soit possible sur cet
appareil, vous devez tout d’abord enregistrer
l’appareil auprès de votre opérateur/fournisseur
de contenu DivX VOD. Ceci s’effectue en
générant un code d’enregistrement DivX VOD,
que vous envoyer ensuite à l’opérateur.
La lecture de certains contenus DivX VOD peut
être limitée à un nombre de fois déterminé.
Lors du chargement d’un disque contenant de
la vidéo à la carte DivX VOD, le nombre restant
de lectures est indiqué à l’écran, et vous
pouvez choisir ensuite soit de lire le disque (en
utilisant l’une des lectures restantes), soit de
quitter. Lors du chargement d’un disque
contenant de la vidéo à la carte DivX VOD
expirée (par exemple, dont le nombre restant
de lectures est égal à zéro), le message Rental Expired s’affiche.
Si le contenu DivX VOD concerné permet une
lecture illimitée, vous pouvez alors insérer le
disque dans l’appareil et effectuer la lecture
autant de fois que vous le souhaitez, sans que
le message ci-dessus n’apparaisse.
Important
• Le contenu DivX VOD est protégé par la
technologie DRM. Cette technologie
restreint la lecture de contenu à des
appareils spécifiques et/ou préalablement
enregistrés.
• Lorsqu’un disque contenant de la vidéo
DivX VOD non autorisée pour cet appareil
est inséré dans l’appareil, le message
Authorization Error s’affiche et la lecture
n’est pas effectuée.
• Le code d’enregistrement de l’appareil
n’est pas perdu en cas de réinitialisation de
l’appareil (voir Réinitialisation de cet appareil la page 152).
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles : Fichiers d’image
fixes JPEG et EXIF 2.2*
*Format de fichier utilisé par les appareils
photo numériques
• Taux d’échantillonnage : 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Définition horizontale : 160 à 5120 pixels
• Définition verticale : 120 à 3840 pixels
• Compatibilité avec les fichiers JPEG
progressif : Non
• Extension de nom de fichier : .jpg, .jpeg,
.jpe, .jif, .jfif (ces extensions sont utilisées
par l’appareil pour reconnaître les fichiers
JPEG – ne les utilisez pas pour qualifier des
fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers : Cet appareil peut
charger 99 dossiers, 999 fichiers en même
temps (si le disque porte un plus grand
nombre de dossiers ou de fichiers, un
rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés
sur un ordinateur personnel en raison des
réglages employés par le logiciel de gravure.
Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel
pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par
paquet (format UDF) ne sont pas compatibles
avec cet appareil.
Les coffrets des disques DVD-R/-RW et CD-R/
-RW comportent aussi des informations
complémentaires sur la compatibilité.
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
11
Fr
DVB
Le DVB Project (Projet de diffusion vidéo
numérique) est un ensemble de standards de
diffusion numérique ouverts, regroupant la
diffusion terrestre, le câble et la diffusion
satellite.
Basé sur un système de codage MPEG-2, ces
standards ouverts permettent à différents
systèmes de fonctionner ensemble, quelles
que soient les marques.
Le DVB est extrêmement flexible, et peut
transmettre pratiquement n’importe quel
contenu numérique, y compris la télévision
haute définition et la télévision définition
standard, les contenus multimédia à large
bande et les services interactifs.
DVB est une marque déposée de DVB Project.
Quelques mots sur le disque dur
intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. S’il
es t u ti lis é s an s p réc au ti on et da ns de mau va is es
conditions, les enregistrements qu’il contient
peuvent être partiellement ou totalement
détruits, et dans certains cas même la lecture et
l’enregistrement ne seront plus possibles.
Sachez que si le disque dur et les éléments qui
lui sont associés devaient être réparés ou
remplacés, les gravures que contient le disque
seraient détruites.
Veuillez tenir compte des conseils qui suivent
et qui sont destinés à éviter une panne du
disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme
un support d’enregistrement permanent. Nous
vous suggérons d’effectuer une copie de
secours sur DVD des documents importants
afin de ne pas en être démuni en cas d’incident.
Pioneer ne saurait être tenue responsable des
pertes directes ou indirectes résultant de
l’altération ou de la destruction des
enregistrements gravés sur un disque dur
présentant une anomalie.
• Ne déplacez pas l’appareil quand il
fonctionne (cela est le cas lorsqu’il charge
les données du guide électronique des
émissions de télévision et que la mention
EPG se trouve affichée).
• Posez l’appareil sur une surface
horizontale stable.
• N’obstruez pas les évents arrière du
ventilateur.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit
très humide ou très chaud, ni dans un
endroit où il pourrait être soumis à une
variation rapide de température. Les
variations rapides de température peuvent
entraîner la formation de condensation à
l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait
provoquer une panne du disque dur.
• Tandis que l’appareil est en service (y
compris pendant un chargement des
informations du guide, la mention EPG est
alors affichée), ne débranchez pas la fiche
du cordon d’alimentation, ne coupez pas
l’alimentation au niveau du disjoncteur.
• Ne déplacez pas l’appareil immédiatement
après l’avoir mis hors tension. Avant de
déplacer l’appareil, procédez comme suit :
1 Après l’apparition de la mention POWER
OFF sur l’afficheur de la face avant,
attendez au moins deux minutes.
2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
3 Déplacez l’appareil.
• Si une panne de secteur survient alors de
l’appareil est en service, il y a de grandes
chances pour que des données du disque
dur soient perdues.
• Le disque dur est un organe fragile. S’il est
constamment mal utilisé ou exposé à un
environnement inadapté, il risque de
tomber en panne. Les anomalies se
manifestent par un arrêt inopiné de la
lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans
l’image. Toutefois, une anomalie peut se
produire sans être précédée de signes
avant-coureurs. En cas de panne du disque
dur, la lecture de son contenu devient
impossible. Et le remplacement du disque
dur devient nécessaire.
12
Fr
Optimisation des performances du
disque dur
Quand vous enregistrez et faites des montages
sur le disque dur, les données deviennent
fragmentées sur le disque et cela peut
éventuellement affecter les performances du
graveur. Avant que cela ne se produise,
l’enregistreur vous avertira qu’il est temps
d’optimiser le disque dur (ce que vous pouvez
faire à partir du menu Disc Setup ; reportezvous à Optimize HDD la page 117).
Symboles utilisés dans ce
document
Les icônes suivantes vous aideront dans
l’identification des instructions requises par
les divers types de disque.
HDD
DVD
Disque dur
Tout type de disque DVD
(enregistrable ou pouvant
seulement être lu), finalisé ou
non.
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
DVD gravé par un éditeur,
DVD-R/-RW gravé en mode
vidéo et finalisé.
DVD-R/-RW gravé en mode
vidéo (non finalisé)
DVD-R/-RW gravé en mode VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD audio
Vidéo CD
Super VCD
Fichiers WMA ou MP3
Fichiers DivX
Tous les éléments précités
13
Fr
Chapitre 2
Raccordements
Connexions au panneau arrière
12
R
ANTENNA
IN
OUT
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
6
1
ANTENNA IN (RF IN)
VIDEOAUDIO
L
S-VIDEO
P
R
789 101112
345
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise
ANTENNA IN (RF IN). Le signal transite par la
prise ANTENNA OUT par laquelle s’effectue la
liaison au téléviseur.
2INPUT 3
Prises d’entrée pour les signaux audio
analogiques stéréophoniques, les signaux
vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison
au magnétoscope ou à une autre source.
3Connecteur audio-vidéo
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type
péritel (SCART) pour la liaison au
magnétoscope ou à un autre appareil munis
d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte
les signaux de vidéo ordinaire, les signaux
S-vidéo et les signaux RGB. Reportez-vous à
AV2/L1 In la page 127 pour connaître la
manière de procéder.
4HDMI OUT
Sortie HDMI garantissant un son et une image
de grande qualité.
5
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
Cette prise coaxiale pour signaux numériques
audio assure la liaison à un amplificateur ou à
un récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby
Digital/DTS/MPEG ou tout autre appareil muni
d’une entrée pour les signaux numériques.
6
COMPONENT VIDEO OUT
Il s’agit là d’une sortie vidéo de grande qualité
permettant la liaison à un téléviseur ou un
moniteur munis d’une entrée pour les
composantes vidéo.
DIGITAL
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
30 mA
AC IN
7OUTPUT
Prises de sortie pour les signaux audio
analogiques stéréophoniques, les signaux
vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison
au téléviseur, ou bien à l’amplificateur ou au
récepteur audiovisuels.
8Connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type
péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou
à un autre appareil munis d’une prise péritel
(SCART). En matière de sortie vidéo, vous
disposez, au choix, de signaux de vidéo
ordinaire, de signaux de S-vidéo ou de signaux
RGB. Reportez-vous à AV1 Out la page 126 pour
connaître la manière de procéder.
9G-LINK™
Utilisez cette prise pour le raccordement du
câble G-LINK™ fourni de manière que le
système GUIDE Plus+™ puisse commander
un syntoniseur extérieur de télévision par
satellite, etc.
10 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être
commandé par les ordres émis vers le capteur
de télécommande d’un autre appareil Pioneer
doté d’une prise CONTROL OUT et portant le
logo Pioneer . Reliez la prise CONTROL OUT
de l’autre appareil à la prise CONTROL IN de
cet appareil-ci ; utilisez pour cela un cordon
doté de fiches miniatures.
11
ANTENNA (DIGITAL) IN
/OUT
Reliez l’antenne de télévision numérique à la
prise ANTENNA (DIGITAL) IN. Le signal
transite par la prise ANTENNA (DIGITAL) OUT
par laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
12 AC IN – Entrée de l’alimentation
14
Fr
Connexions au panneau avant
D’autres prises sont disponibles sous la porte
inclinable du panneau avant.
Côté gauche :
DV IN
13
13 DV IN
Il s’agit d’un connecteur d’entrée DV i.LINK
prévu pour un caméscope DV.
Côté droit :
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
14
14 INPUT 2
C’est une entrée audio-vidéo (audio analogique
et stéréophonique ; vidéo composite et S-vidéo)
qui peut être utilisée pour un caméscope, une
console de jeu, un appareil audio portatif, etc.
Connexion d’une antenne de
télévision
Cet enregistreur possède des syntoniseurs télé
incorporés distincts pour les émissions
terrestres numériques et les émission terrestres
analogiques.
Si vous pouvez recevoir des émissions
numériques, raccordez une antenne (prise
d’antenne murale ou antenne intérieure) a la
prise ANTENNA (DIGITAL) IN a l’aide d’un des
câbles d’antenne RF fournis. Raccordez
ensuite une autre antenne a la prise
ANTENNA IN (RF IN) a l’aide de l’autre câble
d’antenne RF fourni. Finalement, reliez la prise
ANTENNA OUT de l’enregistreur a la prise
d’entrée d’antenne du téléviseur.
ANTENNA
R
IN
OUT
ANTENNA
IN (RF IN)
L
B
P
Y
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
OUT
VIDEOAUDIO
P
R
Prise d’antenne
murale
S-VIDEO
INPUT 3
OUTPUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
OUT
5 V
CONTROL
ANTENNA(DIGITAL)
IN
30 mA
Prise d’antenne murale ou
antenne intérieure
ANTENNA
(DIGITAL) IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
À l’entrée d’antenne
Téléviseur
Important
• Si vous ne possédez qu’une prise
d’antenne murale, utilisez un séparateur.
• Ne raccordez pas un appareil recevant des
signaux analogiques a la prise ANTENNA (DIGITAL) OUT.
Si votre région n’est pas encore desservie par
les services de diffusion numérique terrestre,
raccordez la sortie de l’antenne au connecteur
ANTENNA IN (RF IN) à l’aide d’un des câbles
d’antenne radiofréquence fournis. Ensuite,
raccordez l’enregistreur à votre téléviseur par
le connecteur ANTENNA OUT.
Prise d’antenne
murale
DIGITAL
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
G-LINK
OUTPUT
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
30 mA
5 V
AC IN
ANTENNA
ANTENNA
IN (RF IN)
R
IN
OUT
ANTENNA
AUDIO
VIDEO
L
B
P
Y
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
À l’entrée
d’antenne
S-VIDEO
P
R
Téléviseur
Nous recommandons vivement d’utiliser une
antenne d’extérieur pour une meilleure qualité
de réception d’image.
Si toutefois vous voulez utiliser une antenne
intérieure, raccordez-en une pourvue d’un
amplificateur de signal de 5 V ; 30 mA et réglez
Aerial Power sur On dans le menu Initial Setup
(voir page 124).
15
Fr
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous
vous permettent de regarder une émission de
télévision, de l’enregistrer et de lire un disque.
D’autres connexions sont expliquées dans les
pages qui suivent celle-ci.
Important
• Ces connexions sont réalisées au moyen
de câble péritel (SCART) (non fourni). Si
votre téléviseur (ou magnétoscope) n’a pas
de prise SCART, reportez-vous à Utilisation du câble audio-vidéo fourni ci-dessous pour
utiliser le câble audio-vidéo fourni.
• Le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo
composite), les signaux de S-vidéo et les
signaux RGB, ainsi que les signaux audio
analogiques et stéréophoniques. Le
connecteur d’entrée AV2 (INPUT 1/DECODER) accepte les signaux de vidéo
ordinaire, les signaux de S-vidéo et les
signaux RGB, ainsi que les signaux audio
analogiques et stéréophoniques. Reportezvous à AV1 Out la page 126 et à AV2/L1 In la
page 127 pour l’utilisation de ces options.
• Avant de brancher ou de débrancher une
quelconque prise du panneau arrière,
assurez-vous que tous les appareils sont
éteints et que la fiche de leur cordon
d’alimentation est débranchée au niveau
de la prise secteur.
1
3
IN
30 mA
Prise murale de l’antenne/
de la télévision câblée
Du connecteur
SCART AV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
2
Au connecteur
SCART AV
16
Fr
De la sortie
d’antenne
À l’entrée d’antenne
de l’enregistreur
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
AV1 (RGB) - TV
À l’entrée d’antenne
Magnétoscope
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
Téléviseur
ANTENNA(DIGITAL)
IN
G-LINK
OUT
5 V
CONTROL
1Branchez l’antenne de télévision à
l’enregistreur et au téléviseur.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexion d’une antenne de télévision
la
page 15.
• Si vous désirez incorporer un
magnétoscope dans vos branchements,
raccordez-le avant l’enregistreur (c-à-d.
entre la prise murale d’antenne et l’entrée
d’antenne de l’enregistreur).
2Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-TV
de cet appareil au connecteur
péritel (SCART AV) du téléviseur.
3Utilisez un autre câble péritel (SCART)
pour relier le connecteur audio-vidéo
(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
AV2
(SCART AV) du magnétoscope.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en
ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous
pouvez enregistrer une émission de
télévision captée par le syntoniseur de
télévision qui équipe cet appareil tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par
le magnétoscope (pour utiliser cette
possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Power Save doit avoir la valeur Off —
reportez-vous à Power Save la page 122).
Utilisation d’autres types de
sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel
(SCART AV) pour relier le téléviseur à cet
appareil, vous pouvez vous servir des prises
standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la
prise de sortie S-vidéo ou des prises pour les
composantes vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo
AC IN
fourni
AUDIO
OUTPUT
ANTENNA
R
IN
OUT
Y
COMPONENT VIDEO OUT
L
P
B
À l’entrée audio
À l’entrée vidéo
VIDEO
OUTPUT
VIDEOAUDIO
12
S-VIDEO
INPUT 3
OUTPUT
P
R
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
Téléviseur
IN
G-LINK
CONTROL
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
5 V
30 mA
AC IN
1Reliez la prise VIDEO OUTPUT à la prise
d’entrée vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo
fourni pour réaliser la liaison vidéo.
2Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux
prises d’entrée audio correspondantes du
téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble
audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison
audio. Veillez à respecter la correspondance
des sorties et des entrées audio de droite et de
gauche de façon à obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
2Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux
prises d’entrée audio correspondantes du
téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni
et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à
respecter la correspondance des sorties et des
entrées audio de droite et de gauche de façon
à obtenir une restitution stéréophonique
correcte.
Connexion à une boîte de
câblodistribution ou à un
récepteur satellite
Connexion à l’aide de la sortie
S-vidéo ou de la sortie pour les
composantes vidéo
À l’entrée vidéo du composant
À l’entrée audio
2
Téléviseur
AUDIO
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
OUT
P
B
Y
P
R
AV 1 (RGB) – TV
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
G-LINK
OUT
30 mA
5 V
CONTROL
1Reliez la sortie S-vidéo ou la sortie des
composantes vidéo aux prises d’entrée vidéo
correspondantes du téléviseur.
Pour effectuer la liaison S-vidéo, utilisez un
câble S-vidéo (non fourni) entre la sortie
S-VIDEO OUTPUT de cet appareil et l’entrée
S-vidéo sur le téléviseur.
Pour effectuer la liaison des composantes
vidéo, utilisez un câble pour composantes
vidéo (non fourni) entre la sortie COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil et l’entrée des
composantes vidéo sur le téléviseur.
Pour connaître la manière de régler la sortie
des composantes vidéo afin qu’elle soit
compatible avec un téléviseur à balayage
progressif, reportez-vous au paragraphe
Component Video Out la page 126.
À l’entrée vidéo
1
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
AC IN
Si vous possédez un récepteur pour le câble ou
le satellite équipé d’un décodeur incorporé,
reliez-le à l’enregistreur et au téléviseur comme
le montre l’illustration de cette page.
1
Si vous
utilisez un décodeur séparé pour la télévision
par câble ou par satellite, procédez selon les
instructions de la page suivante.
La configuration présentée sur cette page vous
permet :
• D’enregistrer l’émission diffusée sur un
quelconque des canaux que vous pouvez
sélectionner sur la boîte de
câblodistribution, le syntoniseur pour
satellite ou le récepteur de télévision
numérique terrestre.
• Changez les canaux et régler des
enregistrements par programmateur sur le
récepteur extérieur en utilisant le système
GUIDE Plus+™ (via lecâble G-LINK™ et
après le réglage approprié).
Important
• Ne reliez pas cet enregistreur à un
téléviseur ‘par’ votre magnétoscope, le
récepteur satellite ou un autre composant.
Reliez chaque appareil directement au
téléviseur ou à l’amplificateur ou au
récepteur audiovisuels.
• Lors de l’utilisation du système GUIDE
Plus+ pour effectuer une programmation
à partir d’un récepteur extérieur, assurezvous que le récepteur est en service.
Remarque
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison
audio-vidéo.
17
Fr
/
1
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
O
INPUT 3
OUTPUT
Prise murale de l’antenne parabolique
3
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
ANTENNA(DIGITAL)
IN
IN
OUT
30 mA
5 V
CONTROL
AV1 (RGB) - TV
de l’antenne/de la télévision câblée
Du connecteur
SCART AV
4
DIGITAL
HDMI OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
2
Au connecteur
SCART AV
AC IN
De la sortie d’antenne
À l’entrée
d’antenne de
l’enregistreur
AUDIO
VIDEO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
À l’entrée d’antenne
Récepteur câble/satellite
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
G-LINK
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
Téléviseur
1Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Reportez-vous à la section Connexion d’une
antenne de télévision la page 15 pour plus de
détails sur les connexions d’antenne, y compris
entre cet enregistreur et le téléviseur.
2Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des
disques.
3Utilisez un autre câble péritel (SCART)
pour relier le connecteur audio-vidéo
(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
(SCART AV) de la boîte de câblodistribution
AV2
ou du récepteur satellite.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions
de télévision embrouillées.
4Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la
prise G-LINK™.
Cette disposition vous permet d’agir sur le
syntoniseur du récepteur extérieur avec le
système GUIDE Plus+™.
Placez l’extrémité destinée à l’émetteur
infrarouge du câble G-LINK™ de telle manière
que le récepteur infrarouge de la boîte de
câblodistribution ou du récepteur satellite
puisse capter les signaux de contrôle (reportezvous à l’illustration).
Câble G-LINK
Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du
récepteur infrarouge de la face avant, reportezvous au mode d’emploi qui accompagne la boîte
de câblodistribution ou le récepteur satellite.
Vous pouvez également faire des essais avec le
boîtier de télécommande pour déterminer
l’emplacement où le récepteur réagit.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en
ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous
pouvez enregistrer une émission de
télévision captée par le syntoniseur de
télévision qui équipe cet appareil tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par
le magnétoscope (pour utiliser cette
possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Power Save doit avoir la valeur Off —
reportez-vous à Power Save la page 122).
Connexion à un décodeur
extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié au
récepteur pour satellite ou au câble, procédez
selon les instructions de cette page. Voir cidessus pour le raccordement du câble G-LINK™.
Important
• Ne reliez pas le décodeur directement à cet
appareil.
• Les informations provenant du décodeur
(par exemple celles qui ont trait aux
services payants de télévision) ne peuvent
être consultées que si cet appareil n’est
pas en service (il est en veille).
• Pour que l’enregistrement commandé par
programmateur s’effectue correctement sur
cet appareil, il faut que le magnétoscope, le
récepteur pour satellite et la boîte de
câblodistribution soient en service pendant
la période d’enregistrement.
18
Fr
• Cette configuration ne permet pas de
regarder une émission de télévision tandis
que s’effectue l’enregistrement d’une
autre émission.
Prise murale
de l’antenne/
de la télévision
câblée
Du connecteur
SCART AV
ANTENNA
1
À l’entrée d’antenne
Magnétoscope/
Récepteur satellite/
Boîte de câblodistribution
3
VIDEOAUDIO
R
L
IN
S-VIDEO
INPUT 3
OUTPUT
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
Connexion SCART AV
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB) - TV
Décodeur
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
30 mA
5 V
2
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
4
Connexion à un décodeur
extérieur (2)
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à
cet appareil et au téléviseur comme le montre
l’illustration de cette page.
La configuration présentée sur cette page vous
permet :
• D’enregistrer des émissions embrouillées
en vous servant du syntoniseur analogique
de télévision de cet appareil.
Important
• Ne reliez pas cet appareil ‘par’ votre
magnétoscope, le récepteur pour satellite
AC IN
ou la boîte de câblodistribution. Reliez
chaque appareil directement au téléviseur
ou à l’amplificateur ou au récepteur
audiovisuels.
1
AV2 (INPUT 1/
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB) - TV
3
DECODER)
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
Du connecteur
SCART AV
DIGITAL
AUDIO OUT
HDMI OUT
IN
30 mA
COAXIAL
2
Au connecteur
SCART AV
Téléviseur
1Reliez le câble provenant de l’antenne de
télévision ou de la prise de télévision câblée,
à l’entrée antenne du magnétoscope, du
récepteur pour satellite ou de la boîte de
câblodistribution.
Décodeur
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
AV 1 (RGB) – TV
2Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le décodeur au
magnétoscope, au récepteur pour satellite ou
à la boîte de câblodistribution.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au
Au connecteur
SCART AV
mode d’emploi qui accompagne le décodeur.
3Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier
Téléviseur
le magnétoscope, le récepteur pour satellite
ou la boîte de câblodistribution au connecteur
audio-vidéo
AV2 (INPUT 1/DECODER)
de cet
appareil.
4Utilisez un câble péritel (SCART) pour
relier le connecteur audio-vidéo
au téléviseur.
TV
Remarque
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux :
• Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous
à AV2/L1 In la page 127).
• Sur la page Manual CH Setting, donnez au paramètre Decoder qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On
(reportez-vous à Manual CH Setting la page 125).
AV1 (RGB)-
1Branchez l’antenne de télévision à
l’enregistreur et au téléviseur.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexion d’une antenne de télévision la
page 15.
AC IN
19
Fr
2Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des
disques.
3Utilisez un autre câble péritel (SCART)
pour relier le connecteur audio-vidéo
(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
AV2
(SCART AV) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions
de télévision embrouillées.
Connexion à un amplificateur ou
un récepteur audiovisuels
Pour profiter d’une restitution multivoie, reliez
cet appareil à un récepteur ou à un amplificateur
audiovisuels par le truchement de la sortie
coaxiale pour signaux numériques.
Outre la connexion numérique, nous vous
conseillons d’établir aussi une connexion
analogique stéréophonique de manière à
assurer une compatibilité totale avec les
disques et les sources.
Vous souhaiterez probablement connecter une
sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur
audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo
ordinaire (comme le montre l’illustration), ou
bien la sortie S-vidéo.
Important
• Les enceintes peuvent émettre du bruit si
cet appareil n’est pas réglé comme il
convient pour être associé à l’amplificateur
ou au récepteur audiovisuels (reportezvous à Audio Out la page 128).
• Pendant le visionnage de la télévision
numérique seul le son PCM sort par la
prise de sortie numérique coaxiale.
• Ne reliez pas cet appareil au téléviseur ‘par’
votre magnétoscope au moyen de câbles
AV. Reliez-le directement au téléviseur.
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
OUT
B
P
YCOMPONENT VIDEO OUT
3
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
P
R
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
À l’entrée audio-vidéo
Ampli/récepteur audiovisuel
Téléviseur
IN
G-LINK
CONTROL
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
5 V
30 mA
DIGITAL
AUDIO OUT
À l’entrée vidéo
À l’entrée
numériqu
De la sortie
vidéo
AC IN
2
4
1Branchez l’antenne de télévision à
l’enregistreur et au téléviseur.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexion d’une antenne de télévision la
page 15.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer
les émissions de télévision.
2Reliez la prise DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL)
de cet enregistreur à une entrée
numérique coaxiale de l’amplificateur ou du
récepteur audiovisuel.
Cela vous permet de profiter des sonorités
multivoies avec corrections d’ambiance.
3Reliez les prises analogiques AUDIO
OUTPUT et VIDEO OUTPUT de cet appareil à
une entrée analogique audio et vidéo de
l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
4Connectez la sortie vidéo de
l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels à
l’entrée vidéo du téléviseur.
20
Fr
Raccordement avec un câble
HDMI
Si vous possédez un moniteur ou écran1
équipé de prise HDMI ou DVI
raccorder à cet enregistreur par un câble
HDMI (non fourni).
La prise HDMI transmet des signaux vidéo
numériques non compressés et pratiquement
n’importe quel type de signaux audio
numériques.
1Utilisez un câble HDMI pour relier le
connecteur HDMI OUT de cet enregistreur au
connecteur HDMI du moniteur compatible
HDMI.
2
, vous pourrez le
Important
• Une liaison HDMI ne peut être effectuée
qu’avec des appareils munis de prises DVI
compatibles à la fois avec le système DVI et
avec le système HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection). Si vous
choisissez la liaison par une prise DVI,
vous devrez utiliser un câble DVI-HDMI.
Toutefois la liaison DVI-HDCP ne transmet
pas le son. Adressez-vous à votre magasin
audio pour de plus amples informations.
• La liaison HDMI est compatible avec les
signaux PCM linéaires à 2 canaux 16 bits/
20 bits/24 bits de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
96 kHz, de même qu’avec les signaux audio
Dolby Digital, DTS et MPEG.
• Si l’appareil raccordé n’est compatible
qu’avec le format PCM linéaire, le signal
HDMI
À l’entrée
IN
HDMI
Moniteur compatible HDMI
sera transmis sous forme de son PCM
linéaire (il ne sera pas en DTS).
• Si vous avez raccordé un écran à plasma
Pioneer, sélectionnez le réglage HDMI sur
l’écran (voir le mode d’emploi fourni pour
le détail à ce sujet).
HDMI
OUT
AUDIO
VIDEO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
G-LINK
OUTPUT
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
5 V
30 mA
À du HDMI
Le HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
prend en charge à la fois les signaux vidéo et les
AC IN
signaux audio par une seule liaison numérique
et il est utilisé pour les lecteurs et enregistreurs
DVD, la télévision numérique, les décodeurs et
d’autres appareils audio-vidéo. Le HDMI a été
développé pour rassembler en une seule
application les technologies HDCP (High-
• La flèche sur la fiche du câble doit être
orientée vers le bas lors de l’insertion de la
fiche dans la prise de l’enregistreur.
Lorsqu’un appareil HDMI ou un appareil DVI
compatible HDCP est raccordé, l’indicateur
HDMI s’éclaire.
Le réglage HDMI est en principe automatique.
Vous pouvez toutefois changer certains
réglages, si nécessaire. Pour de plus amples
détails, reportez-vous à HDMI Output
(disponible seulement si un appareil HDMI est
raccordé) la page 133. Notez que les réglages
HDMI restent valides à moins de les changer
ou de raccorder un autre appareil HDMI.
bandwidth Digital Content Protection) et DVI
(Digital Visual Interface). Le HDCP permet de
protéger les contenus numériques transmis et
reçus par les écrans compatibles DVI.
Le HDMI supporte les vidéos normales,
améliorées et haute définition plus tous les
sons, du son ordinaire au son d’ambiance
multicanaux. Le HDMI se caractérise par une
image numérique non compressée, une bande
passante de cinq gigabits au maximum par
seconde (Double liaison), une seule prise (au
lieu de plusieurs câbles et prises) et une
communication entre la source audio-vidéo et
les dispositifs audio-vidéo, comme la télévision
numérique.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI licensing LLC.
Remarque
1 La sortie vidéo HDMI de cet enregistreur (selon le format du téléviseur) a la résolution suivante (en pixels) :
NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p) et PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p). Si votre écran n’est
pas compatible avec ces résolutions, l’image risque de ne pas s’afficher correctement.
2 Selon l’appareil raccordé à la prise DVI, la transmission des signaux peut être instable.
21
Fr
Connexion avec d’autres sources
audiovisuelles
Connexion à un magnétoscope ou un
caméscope analogique
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
COMMON INTERFACE
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
(Panneau arrière)(Panneau avant)
12
Caméscope analogique
Magnétoscope
1Reliez un ensemble d’entrées audio et
vidéo du magnétoscope ou du caméscope à
un ensemble de sorties de cet appareil.
Cela vous permet de copier sur la cassette du
magnétoscope ou du caméscope, le contenu
de cet appareil.
• Vous pouvez employer un câble vidéo
standard ou un câble S-vidéo pour réaliser
la liaison vidéo.
• Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur
péritel (SCART) AV2 (INPUT 1/DECODER)
pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie
audio-vidéo à l’aide d’un seul câble péritel
(SCART).
2Reliez un ensemble de sorties audio et
vidéo du magnétoscope ou du caméscope à
un ensemble d’entrées de cet appareil.
Cela vous permet de copier le contenu de la
cassette du magnétoscope ou du caméscope.
• Vous pouvez employer un câble vidéo
standard ou un câble S-vidéo pour réaliser
la liaison vidéo.
• Les connexions à la face avant sont
commodes pour l’entrée sur caméscope.
• Si un appareil audio-vidéo ne pouvant
reproduire que des signaux mono est
raccordé, branchez seulement la fiche
audio gauche (blanche) à cet appareil.
Le même son pourra être enregistré sur les
deux voies. Pour ce faire, il faut utiliser la
prise INPUT 2 de la face avant.
CH
OPEN/CLOSE
ONE TOUCH
STOP REC
INPUT
SELECT
AUDIO/VIDEO
INPUT
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
COPY
A.TV/D.TV
De la sortie audio-vidéoÀ l’entrée audio-vidéo
REC
Connexion à un caméscope DV
Un caméscope DV ou un graveur DVD pourvu
d’une sortie DV peut être raccordé à la prise
DV IN de la face avant.
Important
• Cette prise ne doit être utilisée que pour
une connexion à un équipement DV. Elle
n’est pas conçue pour les syntoniseurs
numériques pour satellite ni pour les
magnétoscopes numériques D-VHS.
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
DV
IN
De la sortie DV
COMMON INTERFACE
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
A.TV/D.TV
CH
SELECT
REC
Caméscope DV
• Utilisez un câble DV (non fourni) pour
relier la prise DV de votre caméscope
DV à la prise DV IN qui se trouve sur la
face avant de cet enregistreur.
Raccordement au secteur
Après avoir vérifié tous les raccordements,
branchez la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
•Utilisez le cordon d’alimentation fourni
pour relier cet appareil à une prise secteur.
22
Fr
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
1Témoin A.TV
S’allume quand la télévision analogique a
été sélectionnée.
Témoin D.TV
S’allume quand la télévision numérique a
été sélectionnée.
Témoin PLTV
S’allume pendant l’enregistrement, démarré
à l’aide de la fonction Pause Live TV.
Témoin DivX
S’allume pendant la reproduction DivX.
Témoin COPY
S’allume pendant la copie.
2
HDD/DVD
Appuyez sur cette touche pour alterner entre
les modes disque dur et DVD pour
l’enregistrement et la lecture.
3Tiroir pour le disque
COMMON INTERFACE
735624
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
SELECT
A.TV/D.TV
CH
REC
129891011
4Témoin HDD/DVD
Ce témoin est de couleur bleue lorsque vous
sélectionnez le disque dur et orange lorsque
vous sélectionnez le DVD.
5
OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer,
le tiroir pour le disque.
6Témoin HDMI
S’éclaire lorsque cet enregistreur est raccordé
à un appareil compatible HDMI (HDCP).
7Afficheur de la face avant et capteur de
télécommande
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Afficheur la page 25.
8
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet
appareil en service ou en veille.
9Entrées sur la face avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexions au panneau avant la page 15.
10 Fente COMMON INTERFACE
Fente pour module CA et carte à puce utilisés
pour décoder les chaînes de télévision
numériques. Reportez-vous à Common Interface (Interface commune) la page 24.
23
Fr
11
Appuyez sur cette touche pour
commander la lecture ou la reprise de la
lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement.
ONE TOUCH COPY
Appuyez sur cette touche pour démarrer la
copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre
en cours de lecture.
CH +/–
Utilisez ces touches pour accéder aux
canaux, pour passer à d’autres chapitres
ou plages, etc.
INPUT SELECT
Appuyez sur cette touche pour changer la
source utilisée d’enregistrement.
A.TV/D.TV
Passe de l’entrée d’antenne de télévision
analogique à l’entrée d’antenne de
télévision numérique. Les témoins A.TV et
D.TV indiquent quelle entrée a été
sélectionnée.
12
REC
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement. Chaque pression sur cette
touche prolonge de 30 minutes la durée
d’enregistrement.
Common Interface
(Interface commune)
Pour recevoir des chaînes de télévision
numériques brouillées, il vous faut un module
CA et une carte à puce fournie par votre
prestataire de services.
Différent modules CA supportent différents
systèmes de cryptage. Cet enregistreur a été
conçu pour fonctionner avec des modules qui
supportent la norme DVB. Veuillez contacter
votre prestataire de services pour obtenir le
type de module CA adéquat.
Veuillez noter que ni les modules CA, ni les
cartes à puce ne sont fournies ou vendues par
Pioneer.
Insertion d’un module CA
La fente Common Interface pour la carte se
trouve sur le panneau avant de l’enregistreur.
•Insérez le module CA dans la fente pour
carte jusqu’au bout.
24
Fr
Le logement de carte Common Interface
accepte les cartes PC de Type I et de Type II
(cartes PCMCIA).
Afficheur
2435
1
L
P
R
87
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ; ils
clignotent pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s’éclaire pendant une copie.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement ;
il clignote pendant une pause
d’enregistrement.
4
(page 67)
Ce témoin s’éclaire quand les éléments
d’un enregistrement commandé par
programmateur ont été précisés. (Ce
témoin clignote si l’enregistrement doit se
faire sur un DVD mais qu’aucun disque
enregistrable n’a été inséré, ou bien si
l’enregistrement doit se faire sur le disque
dur mais que le disque n’est pas
enregistrable.)
NTSC
Ce témoin s’éclaire lorsque le format du
signal de sortie vidéo est NTSC.
(page 127)
Ces témoins indiquent quelles voies d’une
émission bilingue sont enregistrées.
(page 126)
Ce témoin s’éclaire lorsque la sortie des
composantes vidéo est réglée pour le
balayage progressif.
VPS/PDC (page 67)
Ce témoin s’éclaire pendant la réception
d’une émission VPS/PDC ayant lieu au
cours d’un enregistrement qui est
commandé par programmateur et doit
prendre en compte les signaux VPS/PDC.
6
5Témoins de qualité d’enregistrement
(page 63)
XP
Ce témoin s’éclaire lorsque XP (meilleure
qualité) est sélectionné comme mode
d’enregistrement.
SP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez
choisi le mode d’enregistrement SP (durée
standard).
LP/SLP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi
le mode d’enregistrement LP (longue durée)
ou le mode SLP (Durée supérieurement
longue).
EP/SEP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez
choisi le mode d’enregistrement EP (durée
prolongée) ou le mode SEP (durée très
prolongée).
MN
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi
le mode d’enregistrement MN (indication
manuelle de la qualité d’enregistrement).
6Afficheur alphanumérique
7R/RW
Ce témoin s’éclaire lorsqu’un disque DVD-R ou
DVD-RW a été chargé.
8PL
(page 88)
Ce témoin s’éclaire après le chargement
d’un disque gravé en mode VR et tandis
que cet appareil est en mode Play List.
2 3 (page 134)
Ces témoins indiquent le mode de
fonctionnement du boîtier de
télécommande (si aucun n’est éclairé, le
boîtier de télécommande est en mode 1).
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement
d’un disque gravé en mode vidéo et non
finalisé.
25
Fr
Boîtier de télécommande
PAUSE
REC
HOME MENU
TIMER
REC
SUBTITLE
ABCDEF
JKLGHIMNO
TUV
TV CONTROL
CHANNEL
ENTER
PLAY
STOP
STOP REC
REC MODE
ANGLE
WXYZ
CLEAR CLEAR
VOLUME
OPEN
HDD/DVD
INFO
GUIDE
CM BACK
CM SKIP
RETURN/EXIT
ONE TOUCH
COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
TEXT
TV/DVD
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
STANDBY/ON
112
PREVNEXT
2
HELP
3
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
4
5
CHANNEL
+
–
CHANNEL
A.TV/D.TV
6
7
PAUSE
LIVE TV
8
AUDIO
9
10
PQRS
+
11
INPUT SELECT
1
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet
appareil en service ou en veille.
2
PLAY (page 73)
Appuyez sur cette touche pour
commander la lecture.
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour interrompre
la lecture ou l’enregistrement.
STOP (page 73)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
PREV NEXT
Utilisez ces touches soit pour accéder au
titre, au chapitre, à la plage ou au dossier
qui précèdent ou qui suivent, soit pour
afficher la page de menu qui précède ou
qui suit.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente
sur l’écran, utilisez ces touches pour
afficher la page qui précède ou suit.
(page 78)
Utilisez ces touches pour lancer l’examen
rapide, vers le début ou vers la fin du disque.
Appuyez une nouvelle fois sur une touche
pour modifier la vitesse de lecture.
// (page 78)
Pendant une pause, appuyez sur cette
touche et maintenez la pression pour lancer
le ralenti. Appuyez de manière répétée pour
modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent
de reculer, ou d’avancer, d’une image à la
fois.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur
l’écran, utilisez ces touches pour afficher la
page du jour qui précède ou suit.
3
HELP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide
relative à la page d’interface actuelle.
4
DISC NAVIGATOR (page 77, 88)
/
TOP MENU (page 74)
Appuyez sur cette touche pour afficher la page
Disc Navigator, ou encore le menu principal si
un disque DVD-Vidéo ou DVD-R/-RW (Vidéo)
finalisé a été chargé.
5
///
et
ENTER (Smart Jog
)
Utilisez ces touches pour naviguer sur les
pages écran. Tournez la molette Smart Jog
pour déplacer le curseur vers le haut ou le
bas. Appuyez sur ENTER pour sélectionner
l’option mise en surbrillance.
Lorsque vous utilisez la Smart Jog, tournezla légèrement pour éviter d’appuyer sur les
touches du curseur.
Pendant le visionnage de la télévision
numérique, appuyez sur ENTER pour
afficher la liste des chaînes.
Tournez la molette Smart Jog pendant la
pause de la lecture pour faire une
recherche avant/arrière image par image.
CM BACK (retour sur pubs)
Tournez la molette Smart Jog dans le sens
antihoraire pendant la lecture pour revenir
progressivement en arrière en regardant
l’image.
CM SKIP (saut des pubs)
Tournez la molette Smart Jog dans le sens
horaire pendant la lecture pour avancer
progressivement en regardant l’image.
CHANNEL +/– (page 60)
Pendant l’arrêt, tournez la molette Smart Jog pour changer la chaîne du syntoniseur
TV intégré.
26
Fr
6A.TV/D.TV
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l’entrée d’antenne de la télévision analogique
ou l’entrée d’antenne de la télévision
numérique. Les témoins A.TV et D.TV de la
face avant indiquent laquelle de ces deux
entrées a été sélectionnée.
7Touches de couleur
(ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU)
S’utilisent quand un écran EPG s’affiche ou
lorsque l’on est sur une chaîne de données
d’une émission numérique. La fonction de
chaque touche est décrite à l’écran et varie
selon l’écran affiché.
8
PAUSE LIVE TV (page 65)
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement de la chaîne de télévision
sélectionnée et mettre en pause la lecture.
9
AUDIO (page 61, 62, 81, 82)
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue des dialogues ou la voie audio.
(Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette
touche sélectionne la voie audio sur le
syntoniseur.)
SUBTITLE (page 81)
Appuyez sur cette touche pour afficher/
changer les sous-titres dans le cas de DVDVidéo multilingues.
Pendant le visionnage de la télévision
numérique, appuyez sur cette touche pour
changer les sous-titres.
ANGLE (page 82)
Appuyez sur cette touche pour changer
l’angle de prise de vues dans le cas des
scènes filmées sous plusieurs angles.
10 Touches numérotées,
CLEAR
, +
Utilisez les touches numériques pour
sélectionner plages, chapitres, titres, canaux,
etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper
le nom d’un titre, d’un disque, etc.
Utilisez la touche CLEAR pour effacer un
caractère tapé et recommencer une frappe.
11 Touches TV CONTROL
(page 138)
Les divers réglages étant terminés, utilisez ces
touches pour régler le téléviseur.
12
HDD/DVD (page 63)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
disque dur ou le DVD pour l’enregistrement ou
la lecture.
13 Commandes d’enregistrement
(page 63)
REC
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement. Chaque pression sur cette
touche prolonge de 30 minutes la durée
d’enregistrement.
EnregistrementLorsque la touche d’action
rouge est présente dans un écran GUIDE
Plus+™, cette touche fonctionne comme
One-Button-Record.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement.
14
INFO
Pendant le visionnage d’une émission de
télévision numérique, appuyez sur cette
touche pour afficher la barre d’information.
Appuyez sur cette touche pour obtenir des
informations complémentaires concernant
l’élément mis en surbrillance dans l’EPG
(Guide électronique des programmes).
15 GUIDE
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
EPG ; appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour quitter cet écran.
16
HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher Home
Menu qui offre la liste de toutes les fonctions
de cet appareil.
17
RETURN
/EXIT
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un
niveau sur un menu ou une page affichés.
Peut aussi servir pour sortir de l’application
MHEG.
18
TIMER REC (page 37, 67)
Appuyez sur cette touche pour spécifier un
enregistrement commandé par
programmateur.
REC MODE (page 63)
Appuyez de manière répétée sur cette
touche pour sélectionner le mode
d’enregistrement (qualité d’image).
19
ONE TOUCH COPY (page 98)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la
copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en
cours de lecture.
20
INPUT SELECT (page 69)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
source d’enregistrement.
27
Fr
21
MENU (page 74)
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW
finalisé (mode vidéo) ou un DVD+R/+RW
finalisé a été chargé.
Lorsque vous employez le système GUIDE
Plus+™, cette touche donne directement
accès au menu.
22
DISPLAY (page 83)
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter
les informations sur l’écran.
23 TEXT
(page 61, 62)
Appuyez sur cette touche pour afficher les
informations télétexte (pays européens sauf
Royaume-Uni) ou pour activer l’affichage de
l’application MHEG (Royaume-Uni seulement)
si disponible pendant les émissions
numériques.
24
TV/DVD
Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode
TV’, image et son proviennent du syntoniseur
du téléviseur, ou le ‘mode DVD’, image et son
proviennent du syntoniseur de cet appareil
(ou d’une source extérieure).
28
Fr
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage
général
Lorsque vous mettez cet appareil en service
pour la première fois, vous avez la possibilité
d’effectuer divers réglages généraux en vous
aidant de Setup Navigator. Vous pourrez
procéder ainsi au réglage de l’horloge, du
ENTER
4 Lancez Setup Navigator.
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
syntoniseur de télévision intégré et de la sortie
vidéo.
Si c’est votre premier contact avec cet appareil,
nous vous conseillons vivement de vous en
remettre tout d’abord à Setup Navigator.
1Mettez le téléviseur en service et
sélectionnez cet appareil comme entrée vidéo.
STANDBY/ON
2 Mettez l’appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page
Setup Navigator doit s’afficher sur le téléviseur
(Si la page Setup Navigator n’apparaît pas,
passez par le menu Initial Setup pour y
accéder ; reportez-vous à la page 122).
• Si cet appareil est relié à un téléviseur
compatible au moyen d’un câble péritel
(SCART) à 21 broches câblées, quelques
• Si vous ne désirez pas faire usage de Setup
Navigator, appuyez sur pour
sélectionner Cancel, puis appuyez sur
ENTER pour quitter Setup Navigator.
ENTER
5 Sélectionnez un réglage
d’alimentation d’antenne
1
pour le syntoniseur
numérique intégré.
• On : l’antenne raccordée est toujours sous
tension, que l’enregistreur soit en marche
ou en mode de veille.
• Auto : l’alimentation électrique n’est
fournie que lorsque l’enregistreur est en
marche.
• Off : l’antenne n’est jamais sous tension.
secondes seront nécessaires pour que
s’effectue le chargement dans sa mémoire
des informations relatives au pays, au
format de l’écran du téléviseur et à la
langue. (Pour de plus amples détails
concernant la compatibilité, reportez-vous
au mode d’emploi qui accompagne le
téléviseur.)
ENTER
6 Sélectionnez ‘Auto Scan’ pour
commencer la recherche de chaînes
numériques (D.TV).
• Sélectionnez Do not set si vous ne
souhaitez pas régler les chaînes
numériques (parce qu’elles ont déjà été
réglées auparavant, par exemple), puis
ENTER
passez à l’étape 8 ci-dessous.
3 Choisissez une langue (puis
appuyez sur
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
ENTER
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELPp
Setup Navigator
Setup Navigator
).
Language
ENTER
7 Sélectionnez le pays.
Lenregistreur commence la recherche de
nouvelles chaînes. Une fois la recherche
terminée, l’enregistreur vous informe du
nombre de nouvelles chaînes trouvées.
• Le réglage de pays est valide pour les
syntoniseurs numérique et analogique.
• L’horloge sera aussi réglée
automatiquement si des chaînes
numériques ont été trouvées.
Remarque
1 Si le réglage On ou Auto n’est pas accepté (le surlignement revient à Off), vérifiez si l’antenne est bien raccordée et
si elle n’est pas court-circuitée, puis effectuez de nouveau le réglage.
29
Fr
• Si aucune chaîne nouvelle n’a été trouvée,
un message apparaît demandant si vous
désirez recommencer la recherche.
Vérifiez la connexion de l’antenne avant de
sélectionner Yes (Oui). (Si vous
sélectionnez No (Non), passez à l’étape 8
ci-dessous).
ENTER
8Sélectionnez Auto Channel Setting
de la télévision analogique (A.TV) [‘Auto Scan’
(Recherche automatique) ou ‘Download from
TV’ (Télécharger de la télévision)], ou bien ‘Do
not set’ (Ne pas régler).
Setting
Auto Channel Setting
Line Systemr Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
•Sélectionnez Do not set dans le cas où
vous ne désirez pas que soit réalisé le
réglage des canaux (par exemple, parce
que les canaux ont déjà été réglés).
• Vous ne pouvez choisir l’option Download from TV que si cet enregistreur est relié à
un téléviseur au moyen d’un câble péritel
(SCART) à 21 broches câblées via un
connecteur AV1 (RGB)-TV, et sous réserve
que le téléviseur soit conçu pour cela
(reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne le téléviseur).
ENTER
• Sélectionnez le pays.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line Systemr Save
r Save
Country
Austria
•Chargement des canaux à partir du
téléviseur
Sélectionnez l’option Download from TV
pour charger tous les canaux sur lesquels le
téléviseur peut être syntonisé.
DownloadingPr 5
32/99
Cancel
ENTER
9 Sélectionnez ‘Auto’ si vous désirez
que la mise à l’heure soit réalisée
automatiquement, ou bien sélectionnez ‘Manual’
pour effectuez vous-même cette opération.
Si l’horloge avait déjà été réglée à partir d’une
chaîne numérique lors de l’étape 6, cette étape
est omise.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
•Réglage automatique de l’horloge (Auto)
Certaines chaînes de télévision transmettent
des signaux horaires en même temps que
leurs émissions. Cet appareil peut utiliser
ces signaux pour réaliser la mise à l’heure
automatique de l’horloge.
Attribuez au paramètre ‘Clock Set CH‘ le
numéro du canal d’une chaîne qui
transmet des signaux horaires puis
placez le curseur sur ‘Start’ et appuyez
sur ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
•Syntonisation automatique des canaux
L’option Auto Scan balaie et règle les canaux,
automatiquement.
Tuning
32/99
Cancel
30
Fr
Quelques instants sont nécessaires pour
que cet appareil règle son horloge. Lorsque
vous constatez que l’horloge est réglée,
sélectionnez Next pour poursuivre.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
MON 01 / 01 / 2007
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Si le réglage automatique de l’horloge a
échoué, appuyez sur RETURN/EXIT pour
revenir à la page précédente et
sélectionnez Manual.
Loading...
+ 125 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.