Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
É favor ler o manual de instruções a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a
leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizadorpara a presença de "voltagem
perigosa" não isolada no interior do
aparelho cuja magnitude pode ser
suficiente para constituirperigo de choque
eléctrico para pessoas.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizadorpara a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po-A
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir
o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque perto dele recipientes contendo líquidos
(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o
exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de "laser" 1, mas
contém um díodo "laser" de classe superior a 1. Para
garantir a manutenção da segurança, não retire
nenhuma cobertura nem tente aceder ao interior do
aparelho. Todos os trabalhos de manutenção devem ser
efectuados porpessoal qualificado. O aparelho
apresenta a seguinte etiqueta de precaução:
Localização: no interior da unidade
Este produto está em conformidade com a directiva
de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela directiva
93/68/CEE) e com a directiva CEM (89/336/CEE,
alterada pelas directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE).
D3-4-2-1-3_A_Po
D3-4-2-1-9a_Po
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região para
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel
posterior.
D3-4-2-1-4_A_Po
D3-4-2-1-8_B_Po
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque
fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)
sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A_Po
2
Po
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha
separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em
determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o pr
adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
oduto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem
K058_Po
Ambiente de funcionamento
Tem peratura e humidade do ambiente de
funcionamento:
+5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 %
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
intensa).
D3-4-2-1-7c_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima,
10 cm atrás e 10 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem
utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou
uma cama.
D3-4-2-1-7b_A_Po
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A
substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo
de alimentação de energia do aparelho devem serrealizadas exclusivamente porpessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha
removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a
remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a
ficha de rede da tomada de corrente quando não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um p
eríodo de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada
CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da
alimentação de energia, terá de o desligar da
tomada CA para desligar completamente a
alimentação de energia. Por conseguinte,
certifique-se de que o aparelho está instalado de
forma a poder desligar-se facilmente o cabo da
tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o
risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o
cabo de alimentação de energia da tomada CA
quando o aparelho não for utilizado durante um
período prolongado (por exemplo, durante um
ríodo de férias).
pe
D3-4-2-2-2a_A_Po
Este produto destina-se a utilização doméstica geral.
A reparação de qualquer avaria devida a utilizações
fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização
prolongada num restaurante, para efeitos
comerciais, ou utilização num automóvel ou num
barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
K041_Po
CUIDADOS A TER COM O CABO DE
ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e
nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou
um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma
peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação,
nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó
com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de
alimentação devem ser colocados de modo a não
poderem serpisados. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar um incêndio ou choques
eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em
quando. Se estiver danificado, adquira um novo no
centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo
ou no seu revendedor.
Ao abrir a caixa, verifique se ela contém os
seguintes acessórios:
• Telecomando
• Duas pilhas R6P (tamanho AA)
• Cabo de áudio/vídeo (vermelho/branco/
amarelo)
•Cabo G-LINK™
•Cabo de antena RF
• Cabo de alimentação
• O presente manual de instruções
•Cartão de garantia
Colocar as pilhas no
telecomando
• Introduza as duas pilhas R6P AA no
compartimento de acordo com as
indicações (,) constantes no interior.
Importante
A utilização incorrecta das pilhas pode
provocar danos, tais como derrame e
ruptura. Observe as seguintes
recomendações:
• Não misture pilhas novas com antigas.
• Não utilize conjuntamente tipos de
pilhas diferentes – embora possam
parecer idênticas, podem ter voltagens
diferentes.
• Certifique-se de que o pólo negativo e
positivo de cada pilha correspondem às
indicações constantes no interior do
compartimento das pilhas.
• Remova as pilhas do equipamento se
não tencionar utilizá-lo durante um
período igual ou superior a um mês.
• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe
as disposições governamentais ou as
regras ambientais em vigor no seu país
ou na sua zona.
AVISO
Não utilize nem guarde as pilhas sob luz
solar directa ou noutro local muito
quente, tal como dentro de um carro ou
perto de um aquecedor. Se o fizer, as
pilhas poderão derramar, sobreaquecer,
rebentar ou incendiar-se. Além disso, a
vida útil das pilhas poderá ser mais curta
ou o seu desempenho menos eficiente.
D3-4-2-3-3_Po
Utilizar o telecomando
Ao utilizar o telecomando, tenha em atenção
as seguintes recomendações:
• Certifique-se de que não existem
obstáculos entre o telecomando e o
sensor remoto da unidade.
• O telecomando pode não funcionar
devidamente se o sensor remoto da
unidade estiver exposto a luz solar ou
fluorescente intensa.
• Os telecomandos de dispositivos
diferentes podem interferir entre si. Evite
utilizar telecomandos de outros
equipamentos localizados perto da
unidade.
• Substitua as pilhas se notar um
decréscimo no alcance do telecomando.
• Quando as pilhas se gastam ou são
substituídas pelo utilizador, é reposto o
modo de telecomando Recorder 1.
Consulte Remote Control Mode (modo do telecomando), na página 126.
6
Po
• Utilize o telecomando dentro do alcance
de funcionamento e frente ao sensor
remoto do painel frontal, conforme
indicado.
7 m
• Pode comandar o gravador utilizando o
sensor remoto de outro componente
Pioneer por meio do terminal tipo "jack"
CONTROL IN do painel posterior.
Consulte Ligações no painel posterior, na
página 14, para mais informações.
Compatibilidade de
reprodução com formatos de
discos/conteúdos
Discos compatíveis
• DVD-RW versão 1.1 / 1x / 1x a 2x e versão
1.2 / 2x a 4x / 2x a 6x
• DVD-R versão 2.0 /1x / 1x a 4x / 1x a 8x /
1x a 16x e versão 2.1 / 1x a 8x / 1x a 16x
• DVD+RW 1x a 2.4x / 1x a 4x / 3.3x a 8x
• DVD+R 1x a 2.4x / 1x a 4x / 1x a 8x / 1x a
16x
• DVD-RAM versão 2.0 / 2x, versão 2.1 / 2x
/ 2x a 3x / 2x a 5x e versão 2.2 / 2x / 2x a
3x / 2x a 5x
• DVD-R DL versão 3.0 / 2x a 4x / 2x a 8x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x a 8x
Note que os modelos de gravador de DVD
mais antigos podem rejeitar discos DVD-RW
versão 1.2 e/ou corromper os dados contidos
no disco. Se quiser utilizar os mesmos
discos DVD-RW neste gravador e num
gravador mais antigo, aconselhamos a
utilização de discos versão 1.1.
A tabela seguinte mostra as limitações de
compatibilidade de gravadores de DVD
Pioneer mais antigos com discos DVD-RW
versão 1.2.
Modelo
DVR-7000
DVR-3100/
DVR-5100H
*1 Os discos devem ser finalizados neste gravador antes
de serem reproduzidos. Os discos em modo VR e em
modo Vídeo não finalizados podem não ser
reproduzíveis.
2
*
A mensagem Cannot read the CPRM information
será apresentada no visor quando se introduz um disco,
o que, no entanto, não afectará a reprodução.
3
Os títulos de discos com protecção de cópia única
*
não serão reproduzidos.
Reproduzíveis
1,2,3
Sim*
1
Sim*
Graváveis
Não
Não
Sistemas de ficheiros legíveis
O gravador pode reproduzir discos DVD
gravados nos seguintes sistemas de
ficheiros
UDF 2.00 e UDF 2.01.
* Compatível com a norma ISO 9660 de nível
1 ou 2. Os sistemas de ficheiros Romeo e
Joliet são compatíveis com o gravador.
1
: ISO 9660*, UDF 1.02, UDF 1.50,
Nota
1 • Dependendo da técnica de gravação utilizada, mesmo os ficheiros gravados em sistemas compatíveis podem
não ser reproduzidos correctamente.
• É possível reproduzir ficheiros MP3/WMA gravados num DVD que não contenha ficheiros de vídeo e utilize
os sistemas UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 ou ISO 9660.
7
Po
Compatibilidade de gravação e reprodução HDD/DVD
O gravador reproduz e grava todos os tipos de DVD correntes, e proporciona, para além disso,
funcionalidade de disco rígido. A tabela abaixo mostra algumas diferenças de
compatibilidade específicas entre os diversos tipos de disco.
Símbolos utilizados
neste manual
Logotipos
Disco
rígido
HDDDVD (VR)
DVD-RDVD-RWDVD+R
DVD (Vídeo)
*1*1*2*13, 16
DVD (VR)
DVD (Vídeo)
DVD+RDVD+RWDVD-RAM
DVD
+RW
DVDRAM
Regravável /
*3*3 *3 *14
apagável
Edição de
*4 *4 *4 *4
programas
gravados
Gravação de
*12 *12 *12
materiais com
protecção de cópia
única
Reprodução
noutros leitores/
não
aplicável
gravadores
Modo Chase Play
Gravação de
programas
16:9 e 4:3
Gravação de ambos
os canais de áudio
*11 *11 *11
*10, 11
de uma emissão
bilingue
Notas relativas à tabela
*1 Tem de ser inicializado para gravação em modo VR
(página 112).
*2 Tem de ser inicializado para gravação em modo Vídeo
(página 112).
*3 Apagável, mas o espaço livre não aumenta
*4 Não é possível apagar secções, editar capítulos ou
utilizar a edição de Lista de Reprodução.
*5 Tem de ser compatível com reprodução DVD-R (VR).
*6 Finalize neste gravador (pode não ser reproduzível
nalguns aparelhos) (página 61).
*7 Tem de ser compatível com reprodução DVD-RW (VR).
*8 Tem de ser compatível com reprodução DVD+RW.
*9 Tem de ser compatível com reprodução DVD-RAM.
*10 Só quando a opção HDD Recording Format está
definida para Video Mode Off (página 124)
8
Po
*5 *6*7 *6
*6, 15
*11 Só quando o modo de gravação não está definido
para LPCM
*12 Só discos compatíveis com CPRM
*13 Retire o disco do cartucho antes de o utilizar. Os
discos Panasonic e Maxell foram os únicos testados
quanto ao seu funcionamento fiável com este gravador.
Os discos de outros fabricantes podem não ser
reutilizáveis depois de gravados ou editados.
*14 Apagar um título não aumenta o tempo de
gravação disponível nem o número de títulos graváveis
restante.
*15 Tem de ser compatível com reprodução DVD+R.
*16 Consoante o disco, talvez tenha de ser inicializado
antes de poder ser gravado (página 112). Se for esse o
caso, a inicialização demorará cerca de uma hora.
é uma marca comercial da DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
*8 *9
Utilizar discos DVD-R DL/DVD+R DL
Os discos DVD-R DL (Dual Layer) e DVD+R
DL (Double Layer) têm duas camadas
graváveis num só lado, proporcionando uma
capacidade de gravação cerca de 1,8 vezes
superior à de um disco de camada única
convencional. Esta unidade pode gravar
discos DVD-R DL e DVD+R DL.
• Se quiser reproduzir discos DVD-R DL
(em modo Vídeo) ou DVD+R DL
gravados neste aparelho ou noutros
gravadores/leitores de DVD, terá de os
finalizar. (Note que alguns gravadores/
leitores de DVD não reproduzem discos
DL, ainda que finalizados.)
• Estes logotipos indicam que o disco é
um DVD-R DL ou DVD+R DL:
Foi confirmado o funcionamento correcto
dos seguintes discos DL:
• DVD-R DL versão 3.0/2x a 4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
• DVD-R DL versão 3.0/2x a 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
That’s
JVC
• DVD+R DL 2.4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
• DVD+R DL 2.4x a 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
Sobre a reprodução de DualDiscs
Um DualDisc é um novo tipo de disco com
duas faces, uma com conteúdos DVD –
áudio, vídeo, etc. –, outra com conteúdos
não DVD, tais como materiais de áudio
digital.
O lado áudio não DVD do disco não é
compatível com a especificação CD-Áudio e,
portanto, pode não ser reproduzível.
Ao introduzir ou ejectar um DualDisc, o lado
oposto ao reproduzido pode ficar riscado. Os
discos riscados podem não ser
reproduzíveis.
O lado DVD de um DualDisc é reproduzível
neste gravador. Os conteúdos DVD-Áudio
não são reproduzíveis.
Para informações mais detalhadas sobre a
especificação DualDisc, consulte o
fabricante ou revendedor do disco.
Compatibilidade com outros discos
Para além dos discos DVD, este gravador é
compatível com uma vasta gama de tipos de
disco (meios) e formatos. Geralmente, os
discos reproduzíveis apresentam um dos
logotipos ilustrados abaixo no disco e/ou na
embalagem do mesmo. Note, porém, que
alguns tipos de disco, tais como os CD (e
DVD) graváveis, podem possuir um formato
não reproduzível; veja a seguir mais
informações sobre compatibilidade.
CD-ÁudioCD-RCD-RW
CD-Vídeo
Super Vídeo CD (Super VCD)
Compatibilidade com CD-R/-RW
O gravador não grava discos CD-R ou
CD-RW.
• Formatos legíveis: CD-Áudio e CD-Vídeo/
Super VCD, CD-ROM ISO 9660*
contendo ficheiros MP3, WMA, JPEG ou
DivX
* Compatível com a norma ISO 9660 de
nível 1 ou 2. Formato físico dos CD:
Mode1, Mode2 XA Form1. Os sistemas de
ficheiros Romeo e Joliet são compatíveis
com o gravador.
• Reprodução multi-sessão: sim (excepto
CD-Áudio e CD-Vídeo/Super VCD)
• Reprodução de discos não finalizados:
só CD-Áudio
• Formatos compatíveis: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
9
Po
• Frequências de amostragem: 32 kHz,
44,1 kHz ou 48 kHz
• Taxa de transferência: todas
(recomenda-se 128 kbps ou superior)
• Reprodução de MP3 de taxa de
transferência variável (VBR – Variable Bit
Rate): sim
• Reprodução de WMA VBR: não
• Compatibilidade com codificador WMA:
Windows Media Codec 8 (os ficheiros
codificados com Windows Media Codec 9
podem ser reproduzíveis, mas algumas
partes da especificação não são
suportadas, designadamente, Pro,
Lossless, Voice e VBR)
• Reprodução de ficheiros DRM
1
: não
• Extensões de ficheiro: ".mp3", ".wma" (é
necessário utilizar estas extensões para
que o gravador reconheça ficheiros MP3
e WMA; não as utilize para outros tipos
de ficheiro)
• Estrutura de ficheiros: até 99 pastas /
999 ficheiros (Se estes limites forem
excedidos, só são reproduzíveis os
ficheiros e as pastas que não os
ultrapassem.)
Compatibilidade com WMA
(Windows Media™ Audio)
O gravador reproduz conteúdos Windows
Media Audio.
WMA é a sigla de Windows Media Audio e
refere-se a uma tecnologia de compressão
de áudio desenvolvida pela Microsoft
Corporation. Os conteúdos WMA podem ser
codificados utilizando os programas
Windows Media Player para Windows XP,
Windows Media Player 9 ou Windows Media
Player 10.
Windows Media é uma marca comercial da
Microsoft Corporation.
Este produto incorpora tecnologia detida pela
Microsoft Corporation e não pode ser utilizado
ou distribuído sem licença da Microsoft
Licensing, Inc.
Compatibilidade com vídeo DivX
O DivX é um formato de vídeo digital
comprimido criado pelo codec de vídeo
®
DivX
da DivX, Inc. Este gravador pode
reproduzir ficheiros de vídeo DivX gravados
em discos CD-R/-RW/-ROM. Mantendo a
mesma terminologia dos DVD-Vídeo, os
ficheiros de vídeo DivX individuais
chamam-se "títulos". Ao designar ficheiros/
títulos num disco CD-R/-RW antes de os
gravar, lembre-se de que, por predefinição,
eles serão reproduzidos por ordem
alfabética.
•Produto DivX
• Reproduz todas as versões de vídeo
®
DivX
reprodução padrão de ficheiros de
"media" DivX
®
Certified oficial
(incluindo DivX® 6), com
®
.
Nota
1 A protecção contra cópia DRM (Digital Rights Management – gestão digital de direitos) é uma tecnologia
destinada a impedir a cópia não autorizada restringindo a reprodução, etc., de ficheiros de áudio comprimido
só ao PC (ou outro equipamento de gravação) utilizado para os gravar. Para informações mais detalhadas,
consulte os manuais de instruções ou ficheiros de ajuda fornecidos com o seu PC e/ou programas.
10
Po
• Extensões de ficheiro: ".avi" e ".divx" (É
necessário utilizar estas extensões para
que o gravador reconheça ficheiros de
vídeo DivX.) Note que todos os ficheiros
com a extensão ".avi" são reconhecidos
como MPEG4, mas nem todos são
necessariamente ficheiros de vídeo DivX
e, por conseguinte, podem não ser
reproduzíveis neste gravador.
• Estrutura de ficheiros: até 99 pastas ou
999 ficheiros
DivX, DivX Certified e os logotipos associados
são marcas comerciais da DivX, Inc., e são
utilizados sob licença.
Conteúdos DivX® VOD
DivX
Para reproduzir conteúdos DivX VOD (Video
On Demand – vídeo a pedido) neste
gravador, terá primeiro de registá-lo junto do
seu fornecedor de conteúdos DivX VOD. Isto
faz-se gerando um código de registo DivX
VOD que é submetido ao fornecedor.
Alguns conteúdos DivX VOD podem só ser
reproduzíveis um determinado número de
vezes. Quando se introduz um disco com
este tipo de conteúdos DivX VOD, o número
de reproduções restante é mostrado no ecrã
e terá então a opção de o reproduzir
("gastando" assim uma das reproduções
restantes) ou de não iniciar a reprodução. Se
introduzir um disco com conteúdos DivX
VOD expirados (por exemplo, conteúdos
com zero reproduções restantes), é
apresentada a mensagem Rental Expired (aluguer expirado).
Se os seus conteúdos DivX VOD permitirem
um número ilimitado de reproduções,
poderá introduzir o disco no gravador e
reproduzir os conteúdos tantas vezes
quantas quiser, não sendo apresentada
nenhuma mensagem.
Importante
• Os conteúdos DivX VOD estão
protegidos por um sistema DRM que
restringe a reprodução de conteúdos a
determinados dispositivos registados.
• Se introduzir um disco com conteúdos
DivX VOD não autorizados para este
gravador, é apresentada a mensagem
Authorization Error e os conteúdos
não serão reproduzidos.
• A reiniciação do gravador (conforme
descrita em Reiniciar o gravador, na
página 143) não faz perder o código de
registo.
Compatibilidade com ficheiros
JPEG
• Formatos compatíveis: ficheiros de
imagens fixas JPEG de linha de base e
EXIF 2.2*
*Formato de ficheiro utilizado pelas
câmaras fotográficas digitais
• Rácio de amostragem: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Resolução horizontal: 160 a 5120 píxeis
• Resolução vertical: 120 a 3840 píxeis
• Compatível com JPEG progressivo: não
• Extensões de ficheiro: ".jpg", ".jpeg",
".jpe", ".jif", ".jfif" (é necessário utilizar
estas extensões para que o gravador
reconheça ficheiros JPEG; não as utilize
para outros tipos de ficheiro)
• Estrutura de ficheiros: o gravador pode
carregar um máximo de 99 pastas / 999
ficheiros de uma vez (se existirem mais
ficheiros/pastas no disco, poderão ser
carregados depois)
Compatibilidade com discos gravados
em PC
Os discos gravados num PC podem não ser
reproduzíveis no aparelho, devido às
definições do "software" de aplicação
utilizado para gravar o disco. Nesses casos,
contacte o editor do "software" para obter
informações mais detalhadas.
Os discos gravados em modo de escrita por
pacotes (formato UDF) não são compatíveis
com este gravador.
Veja as embalagens dos discos com
"software" DVD-R/-RW ou CD-R/-RW para
mais informações sobre compatibilidade.
11
Po
Dolby Digital
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
"Dolby" e o símbolo DD são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
DTS
"DTS" e "DTS Digital Out" são marcas
comerciais registadas da DTS, Inc.
Sobre o disco rígido interno
O disco rígido (HDD) interno é um
componente frágil. Quando utilizado sem o
devido cuidado ou em condições
incorrectas, os conteúdos gravados podem
danificar-se ou perder-se completamente,
ou não ser sequer possível a reprodução e
gravação normais. Tenha em conta que, na
eventualidade de reparação ou substituição
do disco rígido, ou de componentes com ele
relacionados, todas as suas gravações no
disco rígido se perderão.
Ao utilizar o gravador, observe as seguintes
precauções para prevenir danos no disco
rígido.
O disco rígido não deve ser visto como um
local de armazenamento permanente de
gravações. É aconselhável realizar cópias de
segurança de gravações importantes para
discos DVD, para as salvaguardar de perdas
acidentais.
A Pioneer não pode, seja em que
circunstância for, assumir a responsabilidade
por quaisquer perdas directas ou indirectas
resultantes de qualquer inconveniente, ou
pela perda de material gravado causada por
avaria do disco rígido.
• Não mova o gravador enquanto ele está
ligado (incluindo durante o "download"
de EPG, altura em que o visor mostra a
indicação EPG).
• Instale e utilize o gravador numa
superfície estável e plana.
• Não bloqueie o ventilador/a ventoinha
posterior.
• Não utilize o gravador em ambientes
excessivamente quentes ou húmidos ou
em locais sujeitos a alterações bruscas
de temperatura, que podem originar o
aparecimento de humidade no interior
do gravador. A humidade pode danificar
o disco rígido.
• Quando o gravador está activado
(incluindo durante o "download" de EPG,
altura em que o visor mostra a indicação
EPG), não o desligue da tomada de
corrente nem desligue a electricidade no
quadro.
12
Po
• Não mova o gravador imediatamente
após desligá-lo. Se precisar de mover o
gravador, siga os procedimentos abaixo
descritos:
1 Depois de o visor do painel frontal
mostrar a mensagem POWER OFF,
aguarde pelo menos dois minutos.
2 Desligue a ficha da tomada de
corrente.
3 Desloque o gravador.
• Se houver uma falha de corrente
enquanto o gravador está ligado, é
possível que se percam alguns dados
contidos no disco rígido.
• O disco rígido é muito delicado. Se, ao
longo do tempo, for utilizado
indevidamente ou num ambiente
inadequado, pode avariar-se. Os sinais
de problemas incluem a paragem
inesperada da reprodução e a
ocorrência de ruído na imagem (efeito
de mosaico). Por vezes, porém, a avaria
do disco rígido não é antecedida de
quaisquer sinais. Se o disco rígido se
avariar, não será possível reproduzir
material gravado. Neste caso, será
necessário substituir a unidade do disco
rígido.
Optimizar o desempenho do disco
rígido
Quando se grava e edita material no disco
rígido, os dados nele contidos ficam
fragmentados, o que acaba por afectar o
desempenho do gravador. Antes que tal
aconteça, o gravador avisá-lo-á de que é
tempo de optimizar o disco rígido (o que
poderá fazer no menu Disc Setup; consulte
Optimizar o disco rígido, na página 113).
Símbolos utilizados neste
manual
Incluem-se os símbolos seguintes para o
ajudar a identificar rapidamente as
instruções necessárias para cada tipo de
disco.
HDD
DVD
DVD-Vídeo
DVD (Vídeo)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
CD-Vídeo
Super VCD
WMA/MP3
Disco rígido
Qualquer tipo de DVD
(gravável ou só de leitura),
finalizado ou não
DVD de produção
comercial, DVD-R/-RW
finalizado e em modo Vídeo
DVD-R/-RW em modo
Vídeo (não finalizado)
DVD-R/-RW em modo VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD-Áudio
CD-Vídeo
Super VCD
Ficheiros WMA ou MP3
DivX
TODOS
Ficheiros DivX
Todos os tipos acima
13
Po
Capítulo 2
Ligações
Ligações no painel posterior
12
VIDEOAUDIO
R
IN
OUT
L
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
6
P
R
ANTENNA
INPUT 3
S-VIDEO
OUTPUT
789 1011
345
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
1 ANTENNA IN (ENTRADA RF)/OUT
Ligue a antena do televisor ao terminal tipo
"jack" ANTENNA IN (ENTRADA RF). O sinal
é transmitido ao terminal tipo "jack"
ANTENNA OUT para ligação ao televisor.
2 INPUT 3
Entradas de áudio analógico "stereo", vídeo e
S-Vídeo para ligação a um videogravador ou
outro componente de fonte
3 Conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER)
Conector AV de entrada/saída de áudio/
vídeo do tipo SCART para ligação a um
videogravador ou outro equipamento com
um conector SCART. A entrada aceita vídeo,
S-Vídeo e vídeo RGB. Consulte AV2/L1 In (entrada AV2/L1), na página 120, para a
configurar.
4 HDMI OUT
Saída HDMI para áudio e vídeo digital de alta
qualidade
5 DIGITAL AUDIO OUT
Terminal tipo "jack" de áudio digital coaxial
para ligação a um amplificador/receptor AV,
descodificador Dolby Digital/DTS/MPEG ou
outro equipamento com entrada digital
6 COMPONENT VIDEO OUT
Uma saída de vídeo de alta qualidade para
ligação a um televisor ou monitor com
entrada de vídeo componente
7OUTPUT
Saídas de áudio analógico "stereo", vídeo e
S-Vídeo para ligação a um televisor ou a um
amplificador/receptor AV
14
Po
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
IN
G-LINK
CONTROL
HDMI OUT
AC IN
8 Conector AV AV1 (RGB)-TV
Conector AV de saída de áudio/vídeo do tipo
SCART para ligação a um televisor ou outro
equipamento com um conector SCART. A
saída de vídeo é comutável entre vídeo,
S-Vídeo e vídeo RGB. Consulte AV1 Out (saída AV1), na página 119, para a
configurar.
9G-LINK™
Utilize para ligar o cabo G-LINK™ fornecido,
para que o sistema GUIDE Plus+™ possa
controlar um receptor de satélite externo,
etc.
10 CONTROL IN
Utilize para comandar o gravador a partir do
sensor remoto de outro componente
Pioneer com um terminal CONTROL OUT e
que apresente a marcação da Pioneer.
Ligue o terminal CONTROL OUT do outro
componente ao terminal CONTROL IN do
gravador utilizando um cabo com uma
mini-ficha.
11 AC IN – Entrada do cabo de
alimentação de energia
Ligações no painel frontal
No painel frontal há uma tampa de
dobradiça que oculta mais ligações.
Lado esquerdo:
DV IN
12
12 DV IN
Conector de entrada DV i.LINK para ligação
a uma câmara DV
Lado direito:
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
13
13 INPUT 2
Entrada de áudio/vídeo (áudio analógico
"stereo"; vídeo composto e S-Vídeo)
especialmente indicada para a ligação de
câmaras de vídeo, consolas de jogos,
equipamento de áudio portátil, etc.
15
Po
Ligações fáceis
A configuração abaixo descrita é uma
configuração básica que lhe permite ver e
gravar programas de televisão e reproduzir
discos. Outros tipos de ligações são
explicados a partir da página seguinte.
Importante
• Estas ligações usam cabos SCART (não
fornecidos). Se o seu televisor (ou
videogravador) não possuir uma ligação
SCART e quiser utilizar o cabo de áudio/
vídeo fornecido, consulte Utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido, na página 17.
• O conector AV AV1 (RGB)-TV pode
emitir vídeo padrão (composto), S-Vídeo
ou vídeo RGB, para além de áudio
analógico "stereo". O conector AV2 (INPUT 1/DECODER) aceita a entrada
de vídeo padrão, S-Vídeo e vídeo RGB,
bem como de áudio analógico "stereo".
Consulte AV1 Out (saída AV1), na
página 119, e AV2/L1 In (entrada AV2/L1),
na página 120, para saber como
configurar estas opções.
• Antes de proceder a ligações no painel
posterior ou de as alterar, certifique-se
de que todos os componentes estão
desactivados e desligados da tomada de
corrente.
1
Tomada de antena/
televisão por cabo
Do conector
AV SCART
5
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
4
AC IN
2
ANTENNA IN
(ENTRADA RF)
ANTENNA
3
Da saída de antena
AUDIO
R
L
ANTENNA
IN
OUT
B
P
Y
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
VIDEO
P
R
INPUT 3
S-VIDEO
OUTPUT
Para a entrada de
antena
Videogravador
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
AV1 (RGB) - TV
1 Ligue o cabo da tomada de antena/
televisão por cabo à entrada de antena
do videogravador.
• Se não pretender ligar um videogravador
à rede, ligue o cabo ao terminal tipo
"jack" ANTENNA IN (ENTRADA RF) do
gravador e salte o passo seguinte.
2 Utilize um cabo de antena RF (é
fornecido um) para ligar a saída de
antena do videogravador à entrada
ANTENNA IN (ENTRADA RF) do gravador.
3 Utilize outro cabo de antena RF para
ligar a saída ANTENNA OUT do gravador
à entrada de antena do televisor.
4 Utilize um cabo SCART (não
fornecido) para ligar o conector AV AV1
(RGB)-TV do gravador ao conector AV
SCART do televisor.
5 Utilize outro cabo SCART para ligar o
conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER) a
um conector AV SCART do
videogravador.
Dica
• O gravador possui uma função "de
passagem" que lhe permite gravar um
programa de televisão a partir do
sintonizador de televisão nele integrado
ao mesmo tempo que vê uma cassete de
vídeo no videogravador. (Para utilizar
esta função quando o gravador está em
modo de espera, a opção Power Save
deve ser definida para Off – consulte
Power Save (economia de energia), na
página 117.)
16
Po
Para a entrada de
antena
Televisor
Para o conector
AV SCART
Utilizar outros tipos de saída
de áudio/vídeo
Se não puder utilizar o conector AV SCART
para ligar o televisor ao gravador, existem
terminais tipo "jack" de saída de áudio/vídeo
padrão, bem como uma saída de S-Vídeo e
de vídeo componente.
Utilizar o cabo de áudio/vídeo
fornecido
Para a entrada de
áudio
Para a entrada de
vídeo
Televisor
AUDIO
OUTPUT
1 Ligue o terminal tipo "jack" VIDEO
OUTPUT a uma entrada de vídeo do
televisor.
Utilize o terminal tipo "jack" amarelo do cabo
de áudio/vídeo fornecido para a ligação de
vídeo.
2 Ligue os terminais tipo "jack" AUDIO
OUTPUT às entradas de áudio
correspondentes do televisor.
Utilize os terminais tipo "jack" vermelho e
branco do cabo de áudio/vídeo fornecido
para a ligação de áudio. Certifique-se de que
liga as saídas esquerda e direita às entradas
correspondentes, para obter um som
"stereo" correcto.
VIDEO
OUTPUT
AUDIO
VIDEO
R
L
ANTENNA
12
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
Utilizar a saída de S-Vídeo ou de
vídeo componente
Para a entrada de
vídeo componente
Para a entrada de
Para a entrada de
áudio
2
Televisor
AUDIO
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
AUDIO
VIDEO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
HDMI OUT
IN
CONTROL
1 Ligue a saída de S-Vídeo ou de vídeo
componente a uma entrada similar do
televisor.
Para uma ligação de S-Vídeo, utilize um
cabo de S-Vídeo (não fornecido) para ligar o
terminal tipo "jack" S-VIDEO OUTPUT a uma
entrada de S-Vídeo do televisor.
Para uma ligação de vídeo componente,
utilize um cabo de vídeo componente (não
fornecido) para ligar os terminais tipo "jack"
COMPONENT VIDEO OUT a uma entrada
de vídeo componente do televisor.
Consulte também Component Video Out (saída de vídeo componente), na página 119,
para se inteirar da forma de configurar a
saída de vídeo componente para utilização
com um televisor compatível com
varrimento progressivo.
2 Ligue os terminais tipo "jack" AUDIO
OUTPUT às entradas de áudio
correspondentes do televisor.
Pode utilizar o cabo de áudio/vídeo
fornecido, deixando a ficha de vídeo amarela
desligada. Certifique-se de que liga as
saídas esquerda e direita às entradas
correspondentes, para obter um som
"stereo" correcto.
vídeo
1
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
AC IN
17
Po
Ligar a uma caixa de cabo,
receptor de satélite ou
receptor digital terrestre
Se possuir um receptor de cabo, de satélite
ou digital terrestre com descodificador
integrado, ligue-o ao gravador e ao televisor
conforme indicado nesta página.
uma caixa de descodificador separada para
televisão por cabo/satélite, estabeleça a
ligação observando as instruções da página
seguinte.
Utilizando a configuração descrita nesta
página, pode:
• Gravar a partir de qualquer canal
seleccionando-o na caixa de cabo,
receptor de satélite ou receptor digital
terrestre.
• Mudar de canal e definir gravações
temporizadas no receptor externo
utilizando o sistema GUIDE Plus+™
(através do cabo G-LINK™ e após a
configuração).
Importante
• Não ligue o gravador ao televisor
"através" do videogravador, receptor de
satélite ou outro componente. Ligue
sempre cada um dos componentes
directamente ao televisor ou
amplificador/receptor AV.
• Ao utilizar o sistema GUIDE Plus+ para
fazer uma gravação temporizada a partir
de um receptor externo, certifique-se de
que este está activado.
1
Se utiliza
1
HDMI OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
Do conector
AV SCART
4
2
Para o conector
AV SCART
Tomada de antena
parabólica/antena/
TV por cabo
AC IN
1
ANTENNA IN
(ENTRADA RF)
ANTENNA
1
Da saída de antena
R
L
ANTENNA
IN
OUT
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Para a entrada de
antena
VIDEOAUDIO
INPUT 3
S-VIDEO
P
R
OUTPUT
Televisor
Para a entrada de
antena
Caixa de cabo/
receptor de satélite/
receptor digital terrestre
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
AV1 (RGB) - TV
3
1 Ligue os cabos de antena RF
conforme indicado.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de
canais de televisão.
2 Utilize um cabo SCART (não
fornecido) para ligar o conector AV AV1
(RGB)-TV a um conector AV SCART do
televisor.
Isto permite-lhe reproduzir discos.
3 Utilize outro cabo SCART para ligar o
conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER) a
um conector AV SCART da caixa de cabo/
receptor de satélite/receptor digital
terrestre.
Isto permite-lhe gravar a partir de canais de
televisão codificados.
4 Ligue o cabo G-LINK™ fornecido ao
terminal tipo "jack" G-LINK™.
Isto permite-lhe comandar o sintonizador do
receptor externo utilizando o sistema GUIDE
Plus+™.
Nota
1 O desenho mostra ligações de vídeo SCART, mas pode utilizar em alternativa qualquer das outras ligações de
áudio/vídeo.
18
Po
Posicione a extremidade com transmissor
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
DEO
OUTPUT
INPUT 3
T
P
R
de IV do cabo G-LINK™ de forma a que o
receptor de IV da sua caixa de cabo/receptor
de satélite/receptor digital terrestre capte os
sinais de comando (ver desenho).
• Para que a gravação temporizada
funcione correctamente no gravador, o
videogravador/receptor de satélite/caixa
de cabo também tem de estar ligado
durante a gravação.
• Esta configuração não permite ver um
programa de televisão e gravar outro.
Cabo G-LINK
Tomada de antena/
televisão por cabo
1
Para a entrada de
antena
Ligação AV SCART
2
Consulte o manual fornecido com a sua
caixa de cabo/receptor de satélite/receptor
digital terrestre se não estiver certo da
localização do receptor IV no painel frontal.
Em alternativa, procure-o com o
telecomando, operando este a curta
distância até encontrar o ponto onde o
receptor responde.
Dica
• O gravador possui uma função "de
Do conector
AV SCART
R
ANTENNA
IN
OUT
Y
COMPONENT VIDEO OUT
Videogravador/
receptor de satélite/
caixa de cabo
3
VIDEOAUDIO
L
INPUT 3
S-VIDEO
P
B
P
R
OUTPUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
AV2 (INPUT 1/
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB) - TV
DECODER)
Descodificador
DIGITAL
AUDIO OUT
HDMI OUT
COAXIAL
4
AC IN
passagem" que lhe permite gravar um
programa de televisão a partir do
sintonizador de televisão nele integrado
ao mesmo tempo que vê uma cassete de
vídeo no videogravador. (Para utilizar
esta função quando o gravador está em
modo de espera, a opção Power Save
deve ser definida para Off – consulte
Power Save (economia de energia), na
página 117.)
Televisor
1 Ligue o cabo da tomada de antena/
televisão por cabo à entrada de antena
do videogravador/receptor de satélite/
caixa de cabo.
Para o conector
AV SCART
2 Utilize um cabo SCART (não
Ligar uma caixa de
descodificador externa (1)
Se possuir uma caixa de descodificador
externa dedicada ao seu sistema de
televisão por cabo ou satélite, utilize a
configuração descrita nesta página. Veja
acima como se liga o cabo G-LINK™.
fornecido) para ligar o descodificador ao
videogravador/receptor de satélite/caixa
de cabo.
Consulte o manual da caixa de
descodificador para instruções mais
detalhadas.
3 Utilize um cabo SCART para ligar o
videogravador/receptor de satélite/caixa
de cabo ao conector AV AV2 (INPUT 1/
Importante
• Não ligue a caixa de descodificador
directamente ao gravador.
DECODER) do gravador.
4 Utilize um cabo SCART para ligar o
conector AV AV1 (RGB)-TV ao televisor.
• A informação recebida do descodificador
(por exemplo, relacionada com serviços
de televisão pagos) só é visionável
quando o gravador está desligado (em
modo de espera).
19
Po
Ligar uma caixa de
descodificador externa (2)
Se só tiver um descodificador, ligue-o ao
gravador e ao televisor conforme indicado
nesta página.
Utilizando a configuração descrita nesta
página, pode:
• Gravar canais codificados recebidos
utilizando o sintonizador de televisão
integrado no gravador.
• Não ligue o gravador "através" do
videogravador, receptor de satélite ou
caixa de cabo. Ligue sempre cada um
dos componentes directamente ao
televisor ou amplificador/receptor AV.
1
ANTENNA IN
(ENTRADA RF)
ANTENNA
OUT
Para a entrada de
1
Importante
Tomada de antena/
televisão por cabo
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
Y
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
P
B
P
R
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
Televisor
OUT
antena
Descodificador
AV2 (INPUT 1/
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB) - TV
DECODER)
HDMI OUT
3
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
2
Do conector
AV SCART
Para o conector
AV SCART
3 Utilize outro cabo SCART para ligar o
conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER) a
um conector AV SCART da caixa de
descodificador.
Isto permite-lhe gravar a partir de canais de
televisão codificados.
Ligar a um amplificador/
receptor AV
Para poder desfrutar de som Surround
multicanal terá de ligar o gravador a um
amplificador/receptor AV utilizando a saída
coaxial digital.
Para além de uma ligação digital,
recomendamos também a utilização da
ligação analógica "stereo" para
compatibilidade com todos os discos e
fontes.
É natural que queira igualmente ligar uma
saída de vídeo ao amplificador/receptor AV.
Utilize a saída de vídeo padrão (conforme
indicado aqui) ou a saída de S-Vídeo.
Importante
• As colunas podem fazer ruído se o
AC IN
gravador não estiver configurado para
funcionar devidamente com o
amplificador/receptor AV (consulte
Audio Out (saída de áudio), na
página 121).
• Não ligue o gravador ao televisor
"através" do videogravador utilizando
cabos A/V. Ligue-o sempre directamente
ao televisor.
1 Ligue os cabos de antena RF
conforme indicado.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de
canais de televisão.
2 Utilize um cabo SCART (não
fornecido) para ligar o conector AV AV1
(RGB)-TV a um conector AV SCART do
televisor.
Isto permite-lhe reproduzir discos.
Nota
1 Para poder utilizar esta configuração, terá de proceder às seguintes definições a partir do menu Initial Setup:
• Defina a opção AV2/L1 In para Decoder a partir do menu Initial Setup (consulte AV2/L1 In (entrada AV2/L1),
na página 120).
• A partir do ecrã Manual CH Setting, defina a opção Decoder, para canais codificados, para On (consulte
Manual CH Setting (definição de canais manual), na página 118).
20
Po
ANTENNA IN
(ENTRADA RF)
ANTENNA
OUT
1
Para a entrada de
1
ANTENNA
antena
AUDIO
R
L
IN
OUT
B
P
YCOMPONENT VIDEO OUT
3
Tomada de antena/
televisão por cabo
VIDEO
INPUT 3
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
P
R
AV 1 (RGB) – TV
OUTPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
Para a entrada de
áudio/vídeo
Ampl./receptor AV
Ligar através de HDMI
Se tiver um monitor ou um ecrã1 equipado
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
G-LINK
CONTROL
DIGITAL
AUDIO OUT
com HDMI ou DVI
AC IN
utilizando um cabo HDMI (não fornecido).
O conector HDMI faz a saída de vídeo digital
não comprimido, bem como de quase todos
os tipos de áudio digital.
2
Para a entrada
digital
1 Utilize um cabo HDMI para ligar o
conector HDMI OUT do gravador a um
Da saída de
vídeo
Para a entrada de
vídeo
conector HDMI de um monitor
compatível com HDMI.
4
Para a entrada
2
, pode ligá-lo ao gravador
HDMI
Televisor
1 Ligue os cabos de antena RF
conforme indicado.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de
canais de televisão.
2 Ligue o terminal tipo "jack" DIGITAL
OUT COAXIAL do gravador a uma
entrada digital coaxial do amplificador/
receptor AV.
Isto permite-lhe ouvir som Surround
multicanal.
3 Ligue os terminais analógicos tipo
"jack" AUDIO OUTPUT e VIDEO OUTPUT
do gravador a entradas analógicas de
áudio e vídeo do amplificador/receptor
AV.
4 Ligue a saída de vídeo do
amplificador/receptor AV a uma entrada
de vídeo do televisor.
Ecrã compatível com HDMI
HDMI
OUT
AUDIO
VIDEO
R
L
ANTENNA
INPUT 3
IN
S-VIDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
OUT
B
P
Y
P
R
OUTPUT
COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
• A seta existente no conector do cabo
deverá ficar virada para baixo, para que
ele fique correctamente alinhado com o
conector do gravador.
Quando o gravador está ligado a um
componente HDMI ou a um componente
DVI compatível com HDCP, o indicador
HDMI acende-se.
Normalmente, a configuração HDMI é
automática. Existem, no entanto, definições
que poderá alterar, se o desejar. Consulte
HDMI Output (saída HDMI) (só disponível
quando está ligado um dispositivo HDMI), na
página 125, para mais informações. Note
que as definições HDMI se mantêm em
vigor até que as altere ou ligue um novo
componente HDMI.
Nota
1 Dependendo do componente que tiver ligado, a utilização de uma ligação DVI pode resultar em transferências
de sinal pouco fiáveis.
2 A resolução de píxeis da saída de vídeo HDMI do gravador é (consoante o formato de televisão): NTSC (720 x
480i/p, 1280 x 720p e 1920 x 1080i/p) e PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p e 1920 x 1080i/p). Se o seu ecrã não for
compatível com estas resoluções, a imagem poderá não ser reproduzida correctamente.
21
Po
Importante
• Só é possível estabelecer uma ligação
HDMI com componentes equipados
com DVI e compatíveis com DVI e HDCP
(High-bandwidth Digital Content
Protection – protecção de conteúdos
digitais para largura de banda elevada).
Se optar por ligar a um conector DVI,
precisará de um cabo adaptador DVI
para HDMI. Uma ligação DVI para
HDCP, porém, não suporta áudio.
Consulte o seu revendedor de
equipamentos de áudio para mais
informações.
• A ligação HDMI é compatível com sinais
PCM linear de 2 canais de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz e 16 "bits" /
20 "bits" / 24 "bits", bem como com fluxo
de "bits" de áudio Dolby Digital, DTS e
MPEG.
• Se o componente ligado só for
compatível com PCM linear, a saída do
sinal será PCM linear (não haverá saída
de áudio DTS).
• Caso tenha ligado um televisor de
plasma Pioneer, seleccione a
configuração HDMI no televisor
(consulte o manual fornecido para mais
informações a este respeito).
Sobre a tecnologia HDMI
A tecnologia HDMI (High Definition
Multimedia Interface – interface multimédia
de alta definição) suporta vídeo e áudio
numa única ligação digital para utilização
com leitores e gravadores de DVD,
televisores digitais, "set-top boxes" e outros
dispositivos AV. Foi desenvolvida para
proporcionar as tecnologias HDCP
(High-bandwidth Digital Content Protection
– protecção de conteúdos digitais para
largura de banda elevada) e DVI (Digital
Visual Interface – interface visual digital)
numa só especificação. O sistema HDCP é
utilizado para proteger conteúdos digitais
transmitidos e recebidos por ecrãs
compatíveis com DVI.
A tecnologia HDMI possui a capacidade de
suportar vídeo padrão, melhorado ou de alta
definição, para além de áudio padrão a
áudio de som Surround multicanal. As suas
22
Po
características incluem vídeo digital não
comprimido, uma largura de banda até
cinco "gigabits" por segundo (Dual Link), um
só conector (em vez de vários cabos e
conectores) e comunicação entre a fonte AV
e dispositivos AV como televisores digitais.
HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da HDMI
Licensing LLC.
Ligar outras fontes AV
Ligar um videogravador ou uma
câmara de vídeo analógica
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
(painel posterior)
12
Para a entrada de
áudio/vídeo
Câmara de vídeo
Videogravador
1 Ligue um conjunto de entradas de
áudio e vídeo do videogravador ou da
câmara de vídeo a um conjunto de saídas
do gravador.
Isto permite-lhe gravar a partir do gravador
para o videogravador ou para a câmara de
vídeo.
• Pode utilizar cabos de vídeo comuns ou
de S-Vídeo para a ligação de vídeo.
• Em alternativa, pode utilizar o conector
SCART AV2 (INPUT 1/DECODER) para a
entrada de áudio/vídeo e um único cabo
SCART para a saída.
2 Ligue um conjunto de saídas de áudio
e vídeo do videogravador ou da câmara
de vídeo a um conjunto de entradas do
gravador.
Isto permite-lhe gravar cassetes a partir do
videogravador ou da câmara de vídeo.
analógica
OPEN/CLOSE
STOP REC
INPUT
CH
SELECT
AUDIO/VIDEO
(painel frontal)
ONE TOUCH
INPUT
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)RAUDIO
Da saída de
áudio/vídeo
REC
INPUT 2
COPY
REC MODE
• Pode utilizar cabos de vídeo comuns ou
de S-Vídeo para a ligação de vídeo.
• As ligações do painel frontal são ideais
para a entrada de uma câmara de vídeo.
• Ao ligar uma fonte AV externa que só
suporte som mono, insira apenas o
terminal tipo "jack" de áudio esquerdo
(branco) neste dispositivo. Isso permitirá
gravar a mesma faixa de som nos dois
canais. Deverá ligar ao terminal tipo
"jack" INPUT 2 do painel frontal.
Ligar uma câmara DV
Pode ligar uma câmara DV ou um gravador
de DVD ao terminal tipo "jack" DV IN do
painel frontal.
Importante
• Este terminal tipo "jack" destina-se
apenas a ligação a equipamento DV, não
sendo compatível com receptores de
satélite digitais ou videogravadores
D-VHS.
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
DV
IN
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)RAUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
REC MODE
CH
SELECT
REC
Da saída DV
Câmara DV
• Utilize um cabo DV (não fornecido)
para ligar o terminal tipo "jack" DV da
câmara ao terminal tipo "jack" DV IN
do gravador, no painel frontal.
Ligar o gravador à corrente
Depois de verificar todas as ligações,
estabeleça a ligação do gravador.
• Utilize o cabo de alimentação de
energia fornecido para ligar o gravador a
uma tomada de corrente.
23
Po
Capítulo 3
Controlos e visores
Painel frontal
84617325
HDD/DVD
DivX
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
1 Indicador DivX
Acende-se quando o gravador reproduz
ficheiros de vídeo DivX.
2 HDD/DVD
Prima para comutar entre o disco rígido e
um DVD para gravação e reprodução.
3 Indicador COPY
Acende-se quando está a ser efectuada uma
cópia.
4 Gaveta de discos
5 Indicador HDD/DVD
O indicador acende-se a azul quando se
encontra seleccionado o disco rígido (HDD);
acende-se a cor-de-laranja quando está
seleccionada a unidade de DVD.
6 OPEN/CLOSE
Prima para abrir/fechar a gaveta de discos.
7 Indicador HDMI
Acende-se quando o gravador está ligado a
um componente compatível com HDMI
(HDCP).
8 Visor do painel frontal e sensor
remoto de infravermelhos
Consulte Visor, na página 25, para mais
detalhes.
9 STANDBY/ON
Prima para ligar o gravador ou para o
colocar em modo de espera.
10 Entradas do painel frontal
Consulte Ligações no painel frontal, na
página 15, para mais informações sobre
estas entradas.
24
Po
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
SELECT
REC MODE
CH
121091011
11
Prima para iniciar ou prosseguir a
reprodução.
Prima para parar a reprodução.
F STOP REC
Prima para parar a gravação.
ONE TOUCH COPY
Prima para iniciar a cópia com um toque
do título que está a ser reproduzido para
um DVD ou para o disco rígido (interno).
CH +/–
Utilize para mudar de canal, saltar
capítulos/faixas, etc.
INPUT SELECT
Prima para alterar a entrada utilizada
para gravação.
REC MODE
Prima repetidamente para se deslocar
pelos modos de gravação (qualidade da
imagem).
12 REC
Prima para começar a gravar. Prima
repetidamente para definir o tempo de
gravação em blocos de 30 minutos.
REC
Visor
2435
1
L
P
R
87
1
Acende-se durante a reprodução; pisca
quando a reprodução é interrompida.
2
Acende-se durante a cópia.
3
Acende-se durante a gravação; pisca
quando a gravação é interrompida.
4 (página 56)
Acende-se quando foi definida uma
gravação temporizada. (O indicador
pisca se o temporizador foi definido para
DVD mas não se encontra introduzido
um disco gravável, ou se foi definido
para o disco rígido mas este não se
encontra em condições de ser gravado.)
NTSC
Acende-se quando o formato do sinal de
saída de vídeo é NTSC.
(página 120)
Indica que canais de uma emissão
bilingue são gravados.
(página 119)
Acende-se quando a saída de vídeo
componente está definida para
varrimento progressivo.
VPS/PDC (página 56)
Acende-se quando está a ser recebida
uma emissão VPS/PDC durante uma
gravação temporizada com a opção
VPS/PDC activada.
5 Indicadores de qualidade da gravação
(página 51)
XP
Acende-se quando o modo de gravação
está definido para XP (alta qualidade).
6
SP
Acende-se quando o modo de gravação
está definido para SP ("standard play" –
reprodução padrão).
LP/SLP
Acende-se quando o modo de gravação
está definido para LP ("long play" –
reprodução longa) ou SLP ("super-long
play" – reprodução super-longa).
EP/SEP
Acende-se quando o modo de gravação
está definido para EP ("extended play" –
reprodução prolongada) ou SEP
("super-extended play" – reprodução
super-prolongada).
MN
Acende-se quando o modo de gravação
está definido para MN (nível de gravação
manual).
6 Visor de caracteres
7R/RW
Acende-se quando está introduzido um
disco DVD-R ou DVD-RW gravável.
8PL (página 82)
Acende-se quando está introduzido um
disco em modo VR e o gravador se
encontra no modo Play List.
2 3 (página 126)
Indica o modo do telecomando (se não
houver indicação, o telecomando está
no modo 1).
V
Acende-se quando está introduzido um
disco em modo Vídeo não finalizado.
25
Po
Telecomando
STANDBY/ON
111
2
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
314
4
CM
BACK
PAUSERETURN
515
6
STOP REC
TIMER REC
7
8
REC MODE
AUDIO
9
SHIFTCLEAR
10
1 STANDBY/ON
Prima para ligar o gravador ou para o
colocar em modo de espera.
2 PAUSE LIVE TV (página 54)
Prima para iniciar a gravação do canal de
televisão actual interrompendo a reprodução,
ou seja, colocando a emissão em pausa.
3 DISC NAVIGATOR (páginas 69 e 82)/
TOP MENU (página 65)
Prima para apresentar o ecrã Disc
Navigator, ou o menu superior caso esteja
introduzido um DVD-Vídeo ou um DVD-R/
-RW (Vídeo) finalizado.
4 /// e ENTER
Utilize para navegar em todos os visores
no ecrã. Prima ENTER para seleccionar
a opção actualmente realçada.
CM BACK ("commercial back" –
saltar anúncios para trás)
Prima várias vezes para saltar
progressivamente para trás no vídeo que
está a ser reproduzido.
26
Po
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
CHANNEL
ENTER
CHANNEL
PLAYRECSTOP
PREVNEX T
//
SUBTITLE
OPEN
+
–
HELP
ANGLE
PLAY MODE
OPEN
HDD/DVD
GUIDE
SKIP
TV/DVD
ONE TOUCH COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
CM
CM SKIP ("commercial skip" –
saltar anúncios para a frente)
Prima várias vezes para saltar
progressivamente para a frente no vídeo
que está a ser reproduzido.
12
13
CHANNEL +/– (página 50)
Prima para mudar o canal do
sintonizador de televisão integrado.
5 PAUSE
Prima para interromper a reprodução ou a
gravação.
6 Controlos de gravação (página 52)
16
17
REC
Prima para começar a gravar. Prima
repetidamente para definir o tempo de
gravação em blocos de 30 minutos.
18
19
20
21
22
Quando o botão de acção vermelho está
visível no ecrã GUIDE Plus+™, utilize-o
para a função de gravação com um botão.
F STOP REC
Prima para parar a gravação.
7 Botões de acção GUIDE Plus+™
(página 35)
Quando no sistema GUIDE Plus+™,
estes botões funcionam como botões de
acção vermelho, verde, amarelo e azul
(as funções destes botões mudam
conforme a Área GUIDE Plus+™).
TIMER REC (página 35)
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
este botão para definir uma gravação
temporizada com o sistema GUIDE
Plus+™.
8 (página 70)
Prima para iniciar a pesquisa para trás
ou para a frente. Volte a premir para
alterar a velocidade.
// (página 71)
Com a reprodução interrompida,
mantenha premido para iniciar a
reprodução em câmara lenta. Prima
repetidamente para alterar a velocidade
de reprodução.
Com a reprodução interrompida, prima
para avançar ou retroceder um único
fotograma.
Quando está aberto o ecrã GUIDE
Plus+™, utilize para apresentar o dia
anterior/seguinte.
9 Botões numéricos, CLEAR
Utilize os botões numéricos para a
selecção de faixas/capítulos/títulos, a
selecção de canais, etc. Também se
podem utilizar estes botões para
introduzir nomes de títulos, discos, etc.
Utilize o botão CLEAR para cancelar
uma entrada e iniciar de novo.
REC MODE (página 51)
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
repetidamente este botão para alterar o
modo de gravação (qualidade da
imagem).
AUDIO (páginas 51 e 74)
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
este botão para alterar o idioma do
diálogo ou o canal de áudio. (Quando o
gravador está parado, prima para alterar
o áudio do sintonizador.)
SUBTITLE (página 74)
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
este botão para apresentar/alterar as
legendas contidas em discos DVD-Vídeo
multilingues.
ANGLE (página 75)
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
este botão para mudar de ângulo da
câmara em discos com cenas
multi-ângulo.
PLAY MODE (página 71)
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
este botão para alterar o modo de
reprodução (procura, reprodução
repetitiva, reprodução de programa,
etc.).
10 SHIFT
Utilize para aceder a funções impressas a
verde no telecomando.
11 HDD/DVD (página 52)
Prima para seleccionar o disco rígido (HDD)
ou um DVD para gravação e reprodução.
12 INFO
Prima para ver mais informações sobre o
item realçado no sistema GUIDE Plus+™.
13 HOME MENU
Prima para apresentar o Home Menu, a
partir do qual pode navegar por todas as
funções do gravador.
14 GUIDE
Prima para apresentar o ecrã GUIDE
Plus+™; prima novamente para sair.
15 RETURN
Prima para regressar ao nível anterior no
menu ou visor no ecrã.
16 PLAY (página 64)
Prima para iniciar a reprodução.
STOP (página 64)
Prima para parar a reprodução.
17 PREV NEXT
Prima para saltar para o título/capítulo/faixa/
pasta anterior ou seguinte, ou para
apresentar a página de menu anterior ou
seguinte.
Quando está aberto o ecrã GUIDE Plus+™,
utilize para apresentar a página anterior/
seguinte.
18 HELP
Prima para obter ajuda sobre a forma de
utilizar o ecrã GUI actual.
TV/DVD
Prima para comutar entre "Modo TV", em
que recebe a imagem e o som do
sintonizador do televisor, e "Modo DVD",
em que recebe a imagem e o som do
sintonizador do gravador (ou de uma
entrada externa).
19 ONE TOUCH COPY (página 93)
Prima para iniciar a cópia com um toque do
título que está a ser reproduzido para um
DVD ou para o disco rígido (interno).
20 INPUT SELECT (página 60)
Prima para alterar a entrada a utilizar para
gravação.
21 MENU (página 65)
Prima para apresentar o menu do disco se
estiver introduzido um DVD-Vídeo, um
DVD-R/-RW finalizado (modo Vídeo) ou um
DVD+R/+RW finalizado.
Quando no sistema GUIDE Plus+™, utilize
para passar directamente para a barra de
menu.
22 DISPLAY (página 75)
Apresenta/altera os visores de informação
no ecrã.
27
Po
Capítulo 4
Como começar
Ligar e configurar o gravador
Ao ligar o gravador pela primeira vez, pode
proceder a várias definições básicas
utilizando a função Setup Navigator, que o
ajudará a acertar o relógio e a configurar o
sintonizador de televisão interno e a saída de
vídeo.
Se estiver a utilizar o gravador pela primeira
vez, recomendamos fortemente o recurso ao
Setup Navigator.
1 Ligue o televisor e defina a entrada
de vídeo para o gravador.
STANDBY/ON
2 Ligue o gravador.
Ao ligar o gravador pela primeira vez, o
televisor deverá apresentar o ecrã Setup
Navigator. (Se o Setup Navigator não
aparecer, poderá também aceder-lhe a partir
do menu Initial Setup; consulte a
página 117.)
• Se o gravador estiver ligado a um
televisor compatível por meio de um
cabo SCART de 21 pinos totalmente
cablado, o gravador levará alguns
segundos a descarregar as informações
relativas ao país, dimensões de ecrã do
televisor e idioma. (Verifique o manual
do televisor para informação sobre
compatibilidade.)
ENTER
3 Escolha um idioma (em
seguida, prima ENTER).
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELPp
Setup Navigator
Setup Navigator
ENTER
4 Inicie o Setup Navigator.
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Se não quiser utilizar o Setup Navigator,
prima para seleccionar Cancel e, em
seguida, prima ENTER para sair do
Setup Navigator.
ENTER
5 Seleccione a definição Auto
Channel Setting ("Auto Scan" ou
"Download from TV") ou "Do not set".
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
• Seleccione Do not set se quiser ignorar
a definição de canais (porque já estão
definidos, por exemplo).
• Só pode utilizar a função Download from TV caso tenha ligado o gravador ao
televisor com um cabo SCART de 21
pinos totalmente cablado através do
conector AV1 (RGB)-TV, e caso o
televisor suporte esta função (verifique o
manual de instruções do televisor para
mais pormenores).
ENTER
• Seleccione o seu país.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
28
Po
• Sintonia automática de canais
A opção Auto Scan pesquisa e define
automaticamente as predefinições de
canais.
Tuning
32/99
Cancel
• Descarregar canais do televisor
Utilize a opção Download from TV para
descarregar todos os canais para os quais
está sintonizado o televisor.
DownloadingPr 5
32/99
Cancel
Se não tiver sido possível acertar a hora
automaticamente, prima RETURN para
regressar ao ecrã anterior e seleccione
Manual.
• Acertar manualmente o relógio
Se na sua área não houver estações que
emitam sinais horários, pode acertar o
relógio manualmente.
Utilize os botões / para definir o
seu fuso horário.
Pode fazê-lo seleccionando uma cidade
ou uma hora relativa ao TMG.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
ENTER
6 Seleccione "Auto" para
acertar automaticamente o relógio ou
"Manual" para o acertar manualmente.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
• Acertar automaticamente o relógio
Alguns canais de televisão emitem
sinais horários juntamente com a
programação. O gravador pode utilizar
esses sinais para acertar o relógio
automaticamente.
Defina "Clock Set CH" para o número
de canal predefinido que emite um
sinal horário; em seguida, desloque o
cursor para "Start" e prima ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
O gravador leva algum tempo a acertar a
hora. Quando vir que esta operação está
concluída, seleccione Next para
prosseguir.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
MON 01 / 01 / 2007
11 : 20
Pr 1
Start
Next
r Save
Navigator
Navigator
Prima e, em seguida, utilize os
botões / para seleccionar "On"
ou "Off" para a hora de Verão; feito
isto, prima ENTER.
Seleccione On se a hora de Verão estiver
em vigor.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Introduza a data (dia/mês/ano) e a
hora e, em seguida, prima ENTER para
confirmar todas as definições.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Time Zone
Summer Time
01 / /01
00 : 00
Austria
Vienna
On
2/2
2007MON
• Utilize os botões / para alterar o
valor no campo realçado.
• Utilize os botões / para se deslocar
de um campo para outro.
• No Setup Navigator pode regressar ao
ecrã anterior premindo RETURN.
29
Po
ENTER
Setting
7 Seleccione o tipo de ecrã do
televisor, "Wide (16:9)" ou "Standard
(4:3)".
Setting
TV Screen Size
Line System
r Save
Wide (16:9)
Standard (4:3)
ENTER
8 Seleccione se o televisor é ou
não compatível com vídeo de varrimento
progressivo.
Setting
Progressive
Line System
r Save
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Navigator
Don't Know
Navigator
• Este ecrã não é apresentado quando
está a ser emitido um sinal HDMI.
ENTER
9 Prima para continuar depois de
ler o aviso relativo ao disco rígido.
Setting
In the event of HDD failure, recordings may
be lost or normal playback/recording may
Line System
not be possible.
r Save
As recordings might be lost in case of a HDD
failure, we recommend to use the HDD only
as temporary storage media.
Navigator
Navigator
Please copy recordings you want to keep
to recordable DVD.
Press ENTER to continue.
ENTER
10 Seleccione "Finish Setup"
para sair do Setup Navigator ou "Go
Back" se pretender começar de novo.
Setup is complete!
Line System
r Save
Finish Setup
Finish Setup
Navigator
Go Back
Navigator
A configuração básica por meio do Setup
Navigator está completa.
• Se houver canais a que não foi atribuída
nenhuma estação, pode defini-los para
serem ignorados utilizando a definição
de canais manual. Consulte Manual CH Setting (definição de canais manual), na
página 118.
Configurar o sistema GUIDE
Plus+™
O sistema GUIDE Plus+™ é um guia de
programação de televisão apresentado no
ecrã, grátis e interactivo. Este sistema
oferece listas de programação para todos os
principais canais, gravação com um toque,
procura por género, recomendações de
acordo com o seu perfil, etc.
Para que o sistema GUIDE Plus+ funcione
devidamente, é importante que tenha
definido o idioma e o país correctamente no
Setup Navigator e que tenha efectuado uma
pesquisa dos canais disponíveis, pois todos
esses elementos são utilizados pelo sistema
GUIDE Plus+. Se ainda não tiver realizado
nenhuma destas operações, comece por
correr o Setup Navigator (consulte Ligar e configurar o gravador, na página 28).
As informações de programação televisiva
são recebidas através de "canais anfitrião".
Para poder receber a informação correcta
sobre a programação televisiva para o seu
país ou região, precisará de configurar o
sistema GUIDE Plus+ e de fazer o
"download" dessa informação. O "download"
inicial poderá levar 24 horas, no máximo,
mas, uma vez feito, todas as actualizações
subsequentes são automáticas.
GUIDE
1 Apresente o menu de
configuração GUIDE Plus+.
As definições de idioma e país já são as que
seleccionou no Setup Navigator.
30
Po
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.