Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
É favor ler as instruções de operação a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não
esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizadorpara a presença de ‘voltagem
perigosa’ não isolada no interior do
aparelho cuja magnitude pode ser
suficiente para constituirperigo de choque
eléctrico para pessoas.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por
um triângulo equilátero destina-se a alertar
o utilizadorp
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
ara a existência de instruções
D3-4-2-1-1_Po-A
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir
o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque perto dele recipientes contendo líquidos
(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o
exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de laser 1, mas
contém um díodo laser de classe superior a 1. Para
garantir a manutenção da segurança, não retire
nenhuma cobertura nem tente aceder ao interior do
aparelho. Todos os trabalhos de manutenção devem
ser efectuados por pessoal qualificado.
Este produto está em conformidade com a directiva
de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela
directiva 93/68/CEE) e com a directiva CEM
(89/336/CEE, alterada pelas directivas 92/31/CEE e
93/68/CEE).
2
Po
D3-4-2-1-9a_Po
D3-4-2-1-3_A_Po
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira vez,
leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região para
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230V ou 120V), indicada no painel
posterior.
O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de precaução:
Localização: no interior da unidade
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNI NG
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
PRECAUCIAÓN
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
VARO!
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada
CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da
alimentação de energia, terá de o desligar da
tomada CA para desligar completamente a
alimentação de energia. Por conseguinte,
certifique-se de que o aparelho está instalado de
forma a poder desligar-se facilmente o cabo da
tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o
risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o
cabo de alimentação de energia da tomada CA
quando o aparelho não for utilizado durante um
período prolongado (por exemplo, durante um
íodo de férias).
per
D3-4-2-1-4_A_Po
DRW2247 - A
D3-4-2-1-8_A_Po
D3-4-2-2-2a_A_Po
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque
fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)
sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A_Po
Ambiente de funcionamento
Tem peratura e humidade do ambiente de funcionamento:
+5 a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85%
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada
ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa).
D3-4-2-1-7c_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima,
10 cm atrás e 10 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável
do aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos
(tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem
utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou
uma cama.
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la
e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a
instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação
de energia do aparelho devem serrealizadas
exclusivamente porpessoal técnico qualificado. Se
introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode
causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que
ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve
ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de
corrente quando não for utilizado durante um
período prolongado (por exemplo, du
período de férias).
D3-4-2-1-7b_A_Po
rante um
D3-4-2-2-1a_A_Po
Este produto está equipado com tecnologia de protecção
de direitos de autor que, por sua vez, está protegida porpretensões de método de certas patentes dos Estados
Unidos da América e outros direitos de propriedade
intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros
detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de
protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela
Macrovision Corporation e destina-se apenas a
visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos,
a não ser que a Macrovision Corporation autorize o
contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenha
inversa.
Este produto destina-se a utilização doméstica. A
reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora
desse âmbito (como, por exemplo, utilização prolongada
num restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização
num automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que
dentro da garantia.
O produto integra fontes FontAvenue® sob licença da
NEC Corporation. FontAvenue é uma marca comercial
registada da NEC Corporation.
ria
K041_Po
CUIDADOS A TER COM O CABO DE
ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e
nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito
ou um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou
uma peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de
alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo.
Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a outros
cabos. Os cabos de alimentação devem ser colocados
de modo a não poderem serpisados. Um cabo de
alimentação danificado pode provocar um incêndio ou
choques eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de
vez em quando. Se estiver danificado, adquira um novo
no centro de serviço autorizado da Pioneer mais
próximo ou no seu revendedor.
S002_Po
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um
sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento,
recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos
electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento
novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento,
recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde
humana.
• Guia electrónico de programas GUIDE Plus+™
incorporado
O sistema GUIDE Plus+™ é um guia de programação de
televisão apresentado no ecrã e interactivo. O utilizador
pode ver que programas a televisão apresenta nesse dia
e na semana subsequente, pesquisar programações
televisivas por categorias de programas ou pelas suas
próprias palavras-chave e até definir o gravador para
gravar programas premindo um único botão.
• Gravação para HDD
Grave até 711 horas de vídeo (em modo MN1) no disco
rígido (HDD – hard disk drive) interno de 250 GB
(gigabytes) do DVR-630H-S. (Até 455 horas no disco
rígido de 160 GB do DVR-530H-S.)
Com a gravação de DVD e um disco rígido de alta
capacidade no mesmo gravador, disporá da flexibilidade
de guardar gravações no disco rígido, para lhes aceder
rapidamente em qualquer momento, ou gravar para DVD
para arquivo ou reprodução noutros leitores de DVD.
• Cópia entre o disco rígido e DVD
É possível copiar gravações de forma rápida e simples
entre o disco rígido e DVD. Ao copiar para DVD, poderá
utilizar, em regra, a função de cópia de alta velocidade,
que pode copiar uma hora de vídeo em cerca de um
minuto (quando a gravação é feita em modo SEP
utilizando um DVD-R versão 2.0 / 2.1 (16x)).
Também pode optar por c opiar material a uma qualidade
de gravação diferente do original. Por exemplo, pode
querer copiar uma gravação guardada no disco rígido
em mod o XP (o n íve l de qua lid ade mai s el eva do) par a um
DVD em modo SP (reprodução padrão), para que caibam
outras gravações no mesmo disco.
• One Touch Copy (cópia com um toque)
Com a função One Touch Copy, basta carregar num
botão para copiar o título que está a ser reproduzido do
disco rígido para DVD, ou vice-versa.
• Cópia de alta qualidade em tempo real
Ao gravar para o disco rígido, os dados de qualidade da
imagem também são guardados para que ela possa ser
optimizada ao fazer cópias em tempo real para DVD
posteriormente.
(Isto só é aplicável a gravações para o disco rígido
MN16–32 (com o modo Vídeo desactivado) ou MN12–32
/ XP + (com o modo Vídeo activado).)
6
Po
HDD
• Chase play
Utilizando o modo Chase Play, pode começar a ver uma
gravação desde o início enquanto continua a gravar.
Pode, por exemplo, definir uma gravação temporizada
para um programa cujos primeiros 15 minut os vai perder
e começar depois a vê-lo enquanto o gravador ainda está
a gravá-lo, 15 minutos adiantado em relação a si.
• Gravação e reprodução simultâneas
VR modeHDD
A reprodução e a gravação no disco rígido e em DVD são
completamente independentes. Por exemplo, pode gravar
num DVD gravável um programa que está a ser emitido,
enquanto vê outra gravação já feita no mesmo DVD.
• Ajuda no ecrã
Use o botão HELP do telecomando para apresentar um
ecrã de ajuda para a operação em curso.
• Disc Navigator
O Disc Navigator em ecrã facilita a navegação pelo
conteúdo de um disco ou do disco rígido. No caso do
conteúdo de um DVD gravável ou do disco rígido, são
apresentadas imagens em miniatura com movimento
para maior facilidade de utilização. É também no Disc
Navigator que se pode editar o conteúdo do disco rígido
ou de um DVD gravável.
•Home Menu
O Home Menu dá-lhe acesso no ecrã a todas as funções
do gravador agrupadas num cómodo menu, da
configuração do gravador à programação de uma
gravação temporizada e à edição de uma gravação.
• Compatível com varrimento progressivo
Em relação ao vídeo entrelaçado padrão, o varrimento
progressivo duplica efectivamente a quantidade de
informação de vídeo transmitida ao seu televisor ou
monitor, o que resulta numa imagem estável e sem
cintilação. (Verifique se o seu televisor/monitor é
compatível com esta característica.)
• Som Surround semelhante às salas de cinema em
sua casa
Ligue o gravador a um amplificador/receptor compatível
com Dolby Digital e/ou DTS para desfrutar plenamente
dos efeitos de som Surround de discos DVD Dolby Digital
e DTS.
Definir o gravador para gravar um programa é muito
simples no ecrã Easy Timer Recording. Defina o canal a
gravar e a qualidade de gravação e, em seguida, defina
graficamente os tempos de início e fim da gravação. E é
tudo!
VR modeHDD
Antes de começar
01
• Programe até 32 gravações temporizadas
Pode programar o gravador para gravar até 32
programas, com um mês de antecedência. Para além de
programas individuais, também pode especificar
gravações diárias ou semanais.
O gravador é também compatível com sistemas VPS/
PDC, que garantem que o utilizador não perca uma
gravação temporizada mesmo que a emissão não seja
feita no horário previsto.
• Gravação com um toque
Utilize a gravação com um toque para começar a gravar
imediatamente em blocos de 30 minutos. De cada vez
que premir o botão REC, o tempo de gravação é
prolongado 30 minutos, até um máximo de seis horas.
• Gravação optimizada
A função de gravação optimizada ajusta
automaticamente a qualidade de gravação caso uma
gravação temporizada não caiba num disco com as
definições feitas pelo utilizador.
• Gravação de altíssima qualidade no disco rígido
HDD
Utilizando o modo de gravação XP+, pode gravar vídeo de
altíssima qualidade (a uma velocidade de transferência
de dados de cerca de 15 Mbps) no disco rígido.
• Áudio PCM Linear de 16 bits de alta qualidade
No modo de gravação LPCM, o áudio é gravado no
formato PCM Linear de 16 bits, não comprimido, o que
proporciona um som de grande qualidade, condizente
com a da imagem.
• Funções de ajuste da qualidade de imagem
Durante a reprodução, é possível ajustar várias
definições de qualidade da imagem para a melhorar.
Também é possível ajustar a qualidade de gravação da
imagem. Se pretender, por exemplo, fazer uma cópia em
DVD de uma cassete de vídeo antiga, pode optimizar a
qualidade da imagem antes de a transferir para o disco.
• Encontre o que quer ver de forma rápida e
simples
Ao contrário de uma cassete de vídeo, que tem de ser
avançada até ao ponto certo, pode saltar exactamente
para a parte de um disco DVD ou do disco rígido que
pretende ver. Procure um ponto num disco por título,
capítulo ou tempo.
• Gravação manual
Para além dos seis modos de qualidade de gravação
predefinidos, o modo de gravação manual permite-lhe
aceder a 34 definições de qualidade/tempo de gravação
diferentes, proporcionando-lhe um controlo preciso
sobre a gravação.
• Grave a partir de uma câmara DV
O gravador possui uma entrada DV (Digital Video)
integrada para ligação a uma câmara DV, o que o torna
ideal para a transferência de imagens da câmara para
DVD ou o disco rígido, para edição.
• Edição segura e não-destrutiva
VR mode
Ao editar o conteúdo da Play List (lista de reprodução), o
conteúdo real do disco (o conteúdo Original) não é
afectado. A versão editada (o conteúdo da Play List)
limita-se a apontar para várias partes do conteúdo
Original.
• Reproduza gravações em Modo Vídeo num leitor
de DVD comum
Video mode
Os discos gravados utilizando o Modo Vídeo podem ser
reproduzidos em leitores de DVD comuns, incluindo
unidades DVD de computador compatíveis com
reprodução DVD-Vídeo
* Gravação em ‘forma to DVD-Vídeo’: A utilização do formato DVD-Ví deo
para gravação em discos DVD-R e DVD-RW é referida como g ravação em
‘Modo Vídeo’ nos gravadores de DVD da Pioneer. O suporte de
reprodução de discos DVD-R / DVD -RW é opcional para os fabricantes de
equipamentos de reprodução de DVD, e alguns desses equipamentos
não lêem discos DVD-R e DVD-RW gravados no formato DVD-Vídeo.
Nota: Os discos têm de ser ‘finalizados’.
*
.
• Reprodução de ficheiros WMA, MP3 e JPEG
O gravador pode reproduzir ficheiros de áudio WMA e
MP3 e ficheiros de imagem JPEG contidos em discos
CD-R, CD-RW ou CD-ROM.
• Disc Back-up (cópia de segurança de disco)
A função de cópia de segurança de discos constitui um
processo cómodo de fazer cópias de segurança de
material importante que se encontra num DVD finalizado
e em modo Vídeo para outro disco DVD gravável. O
material é copiado primeiro para o disco rígido e, em
seguida, para um segundo disco DVD.
• Recovery Recording (gravação de recuperação)
HDD
Quando se define uma gravação temporizada para um
DVD, mas o disco que se encontra introduzido no
momento em que ela deve realizar-se não é gravável, o
programa será gravado automaticamente no disco
rígido.
• Auto Replace Recording (gravação de
substituição automática)
HDD
Esta função é muito útil para gravações temporizadas
regulares de um programa de televisão que não pretende
guardar depois de visionado. Sempre que é gravado, o
programa substitui o que se encontra nesse momento no
disco rígido, não havendo necessidade de o apagar
manualmente.
Nota sobre a cópia:
Os equipamentos de gravação só devem ser utilizados para a criação
de cópias legais, e recomendamos que verifique cuidadosamente o
que são cópias legais no país em que faz cópias. A cópia de material
protegido por direitos de autor, como filmes e música, é ilegal, a
menos que autorizada por uma excepção legal ou consentida pelos
detentores dos direitos.
7
Po
01
Antes de começar
Conteúdo da caixa
Ao abrir a caixa, verifique se ela contém os seguintes
acessórios:
• Telecomando
• Duas pilhas R6P (tamanho AA)
• Cabo de áudio/vídeo (vermelho/branco/amarelo)
•Cabo G-LINK™
• Cabo de antena RF
• Cabo de alimentação
• O presente manual de instruções
• Cartão de garantia
Colocar as pilhas no telecomando
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas na
parte posterior do telecomando.
2 Introduza as duas pilhas R6P AA no
compartimento de acordo com as indicações (,)
constantes no interior.
• Remova as pilhas do equipamento se não tencionar
utilizá-lo durante um período igual ou superior a um
mês.
• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as
disposições governamentais ou as regras ambientais
em vigor no seu país ou na sua zona.
Utilizar o telecomando
Ao utilizar o telecomando, tenha em atenção as
seguintes recomendações:
• Certifique-se de que não existem obstáculos entre o
telecomando e o sensor remoto da unidade.
• O telecomando pode não funcionar devidamente se
o sensor remoto da unidade estiver exposto a luz
solar ou fluorescente intensa.
• Os telecomandos de dispositivos diferentes podem
interferir entre si. Evite utilizar telecomandos de
outros equipamentos localizados perto da unidade.
• Substitua as pilhas se notar um decréscimo no
alcance do telecomando.
• Quando as pilhas se gastam ou o utilizador muda as
pilhas, o modo do telecomando e os códigos
predefinidos do televisor são automaticamente
repostos. Consulte Remote Control Mode (modo do
telecomando), na página 107, e Configurar o
telecomando para controlar o televisor, na página 110,
para voltar a defini-los.
• Utilize o telecomando dentro do alcance de
funcionamento e frente ao sensor remoto do painel
frontal, conforme indicado.
3 Feche a tampa.
Importante
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos,
tais como derrame e ruptura. Observe as seguintes
recomendações:
• Não misture pilhas novas com antigas.
• Não utilize conjuntamente tipos de pilhas diferentes
– embora possam parecer idênticas, podem ter
voltagens diferentes.
• Certifique-se de que o pólo negativo e positivo de
cada pilha correspondem às indicações constantes
8
Po
no interior do compartimento das pilhas.
7 m
• Pode comandar o gravador utilizando o sensor
remoto de outro componente Pioneer por meio da
ficha tipo jack CONTROL IN do painel posterior.
Consulte Ligações no painel posterior, na página 12,
para mais informações.
Compatibilidade de reprodução com
formatos de discos/conteúdos
Compatibilidade geral com discos
O gravador é compatível com uma vasta gama de tipos
de disco (meios) e formatos. Geralmente, os discos
reproduzíve is apresentam um dos logot ipos seguintes no
disco e/ou na embalagem do mesmo. Note, porém, que
alguns tipos de disco, tais como os CD e DVD graváveis,
podem possuir um formato não reproduzível; veja abaixo
mais informações sobre compatibilidade.
Antes de começar
DVD-VídeoDVD-RDVD-RW
2
A mensagem Cannot read the CPRM information será
apresentada no visor qua ndo se introduz um disco, o que, no entant o,
não afectará a reprodução.
3
Os títulos de discos com protecção de cópia única não serão
reproduzidos.
01
CD-VídeoCD-ÁudioCD-RCD-RW
• Também compatível com KODAK Picture CD
• é uma marca comercial da DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• é uma marca comercial da Fuji Photo Film Co. Ltd.
O gravador suporta o padrão Super VCD da IEC.
Comparado com o padrão CD-Vídeo, o Super VCD
oferece uma qualidade de imagem superior e permite a
gravação de duas faixas de som. O Super VCD também
suporta o formato de ecrã largo.
Super Video CD (Super VCD)
Compatibilidade com DVD-R/RW
O gravador reproduz e grava discos DVD-R/RW.
Meios compatíveis:
• DVD-R/RW: formatos Video Recording (VR) e DVDVídeo (Modo Vídeo)
Formatos legíveis:
• DVD-R/RW: formatos Video Recording (VR) e DVDVídeo (Modo Vídeo)
Note que os modelos de gravador de DVD mais antigos
podem rejeitar discos DVD-RW versão 1.2 e/ou
corromper os dados contidos no disco. Se quiser utilizar
os mesmos discos DVD-RW neste gravador e num
gravador mais antigo, aconselhamos a utilização de
discos versão 1.1.
A tabela seguinte mostra as limitações de
compatibilidade de gravadores de DVD Pioneer mais
antigos com discos DVD-RW versão 1.2.
Modelo
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
1
Os discos devem ser finalizados neste gravador antes de serem
reproduzidos. Os discos em modo VR e em modo Vídeo não finalizad os
podem não ser reproduzíveis.
Reproduzíveis
1,2,3
Sim
1
Sim
Graváveis
não
não
Compatibilidade com CD-R/RW
O gravador não grava discos CD-R ou CD-RW.
• Formatos legíveis: CD-Áudio e CD-Vídeo/Super VCD,
CD-ROM ISO 9660* contendo ficheiros MP3, WMA
ou JPEG
* Compatível com a norma ISO 9660 de nível 1 ou 2.
Formato físico dos CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Os
sistemas de ficheiros Romeo e Joliet são compatíveis
com o gravador.
• Reprodução multi-sessão: sim (excepto CD-Áudio e
CD-Vídeo/Super VCD)
• Reprodução de discos não finalizados: só CD-Áudio
Compatibilidade com áudio comprimido
• Meios compatíveis: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formatos compatíveis: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
• Frequências de amostragem: 44,1 ou 48 kHz
•Fluxos de bits : todos (recomenda-se 128 Kbps ou
superior)
• Reprodução de MP3 de fluxo de bits variável (VBR –
Variable Bit Rate): sim
• Reprodução de WMA VBR: Não
• Compatibilidade com codificador WMA: Windows
Media Codec 8 (os ficheiros codifi cados com Windows
Media Codec 9 pod em ser reproduzíveis, mas alguma s
partes da especificação não são suportadas,
designadamente, Pro, Lossless, Voice e VBR)
• Reprodução de ficheiros DRM (Digital Rights
Management – gestão digital de direitos): Não (veja
também DRM no Glossário, na página 123)
• Extensões de ficheiro: ‘.mp3’, ‘.wma’ (é necessário
utilizar estas extensões para que o gravador
reconheça ficheiros MP3 e WMA; não as utilize para
outros tipos de ficheiro)
• Estrutura de ficheiros: até 99 pastas / 999 ficheiros
(se estes limites forem excedidos, só são
reproduzíveis os ficheiros e as pastas que não os
ultrapassem)
9
Po
01
Antes de começar
Compatibilidade com WMA (Windows Media
Audio)
O logotipo Windows Media® impresso na caixa indica
que o gravador pode reproduzir conteúdos Windows
Media Audio.
WMA é a sigla de Windows Media Audio e refere-se a
uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida
pela Microsoft Corporation. Os conteúdos WMA podem
ser codificados utilizando os programas Windows
®
Media
Player para Windows® XP, Windows Media®
Player 9 ou Windows Media
Microsoft, Windows Media e o logotipo Windows são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
®
Player 10.
Compatibilidade com ficheiros JPEG
• Formatos compatíveis: ficheiros de imagens fixas
JPEG de linha de base e EXIF 2.2*
*Formato de ficheiro utilizado pelas câmaras
fotográficas digitais
• Rácio de amostragem: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Resolução horizontal: 160 a 5120 píxeis
• Resolução vertical: 120 a 3840 píxeis
• Compatível com JPEG progressivo: não
• Extensões de ficheiro: ‘.jpg’, ‘.jpeg’, ‘.jif’, ‘.jfif’ (é
necessário utilizar estas extensões para que o
gravador reconheça ficheiros JPEG; não as utilize
para outros tipos de ficheiro)
• Estrutura de ficheiros: o gravador pode carregar um
máximo de 99 pastas / 999 ficheiros de uma vez (se
existirem mais ficheiros/pastas no disco, poderão ser
carregados depois)
Compatibilidade com discos gravados em PC
Os discos gravados num PC podem não ser
reproduzíveis no aparelho, devido às definições do
software de aplicação utilizado para gravar o disco.
Nesses casos, contacte o editor do software para obter
informações mais detalhadas.
Os discos gravados em modo de escrita por pacotes
(formato UDF) não são compatíveis com este gravador.
Veja as embalagens dos discos com software DVD-R/RW
ou CD-R/RW para mais informações sobre
compatibilidade.
Perguntas frequentes
10
Po
• Qual é a diferença entre DVD-R e DVD-RW?
A diferença mais importante entre DVD-R e DVD-RW
é que o DVD-R é um meio que só pode ser gravado
uma vez, ao passo que o DVD-RW é um meio
regravável/apagável. É possível regravar/apagar um
disco DVD-RW cerca de 1000 vezes.
Para mais informações, consulte Sobre a gravação de
DVD, na página 49.
• O que quer dizer modo VR?
O modo VR (Video Recording) é um modo especial
concebido para gravação de DVD em casa. Permite
uma edição flexível do material gravado, quando
comparado com o ”Modo Vídeo”. Por outro lado, os
discos em Modo Vídeo são mais compatíveis com
outros leitores de DVD.
• Como faço para mudar o formato de um disco?
Tanto os discos DVD-R como os DVD-RW podem ser
inicializados para gravação em modo Vídeo ou em
modo VR. Os DVD-R estão prontos para serem
gravados em modo Vídeo quando são introduzidos
no gravador. É poss ível, no entanto, inicializá-los para
gravação em modo VR no menu Disc Setup.
Os discos DVD-RW podem ser inicializados e
reinicializados em ambos os modos e em qualquer
momento (embora a inicialização apague todos os
dados contidos num disco).
• Posso reproduzir os meus discos graváveis num leitor
de DVD comum?
De uma maneira geral, os discos DVD-R e DVD-RW
gravados em modo Vídeo* são reproduzíveis num
leitor de DVD usual, mas têm de ser ‘finalizados’
primeiro. Este processo fixa o conteúdo do disco para
o tornar legível por outros leitores de DVD como
discos DVD-Vídeo.
Os discos DVD-R gravados em modo VR não são
reproduzíveis em leitores de DVD comuns, mas
podem sê-lo noutros gravadores de DVD e unidades
DVD-ROM (neste último caso, o disco terá primeiro
de ser finalizado).
Os discos DVD-RW gravados em modo VR são
reproduzíveis nalguns leitores e outros gravadores.
Note que os discos podem não ser reproduzíveis
devido a características do disco ou da gravação, à
existência de riscos ou sujidade no disco ou na lente
de leitura, etc.
Esta etiqueta indica compatibilidade de
reprodução com discos DVD-RW gravados em modo
VR (formato Video Recording). No entanto, só é
possível reproduzir discos gravados com um
programa de gravação única encriptado utilizando
um dispositivo CPRM compatível.
Note que a Pioneer não pode garantir que os discos
gravados neste gravador sejam reproduzidos noutros
leitores.
Antes de começar
01
*
Gravação em ‘formato DVD-Vídeo’: A utilização do
formato DVD-Vídeo para gravação em discos DVD-R e
DV D- RW é r ef eri da co mo gr ava çã o e m ‘ Mo do V íd eo ’ n os
gravadores de DVD da Pioneer. O suporte de
reprodução de discos DVD-R / DVD-RW é opcional para
os fabricantes de equipamentos de reprodução de
DVD, e alguns desses equipamentos não lêem discos
DVD-R e DVD-RW gravados no formato DVD-Vídeo.
Nota: Os discos têm de ser ‘finalizados’.
O gravador suporta a gravação de programas
radiodifundido s de cópia única que ut ilizam o sistema de
protecção contra cópia CPRM (ver CPRM, na página 50)
em discos em modo VR compatíveis com CPRM. As
gravações CPRM só podem ser reproduzidas em leitores
especificamente compatíveis com CPRM.
• Preciso de dois gravadores de DVD para fazer edição?
Que tipo de edição posso fazer?
Ao contrário da edição de cassetes de vídeo, só
precisa de um gravador de DVD para editar discos.
Nos discos em modo VR, edita-se fazendo uma ‘Play
List’ (Lista de Reprodução) do que se pretende
reproduzir e quando. Ao reproduzir, o gravador lê o
disco de acordo com a Lista de Reprodução.
Ao longo deste manual, verá frequentemente as
expressões Original e Lista de Reprodução com
referência ao conteúdo real e à versão editada.
•O conteúdo Original refere-se ao que está realmente
gravado no disco.
•O conteúdo Play List (Lista de Reprodução) refere-se
à versão editada do disco – ou seja, a forma como o
conteúdo Original deve ser reproduzido.
Ao utilizar o gravador, observe as seguintes precauções
para prevenir danos no disco rígido.
O disco rígido não deve ser visto como um local de
armazenamento permanente de gravações. É aconselhável
realizar cópias de segurança de gravações importantes para
discos DVD-R/RW, par a as salvaguardar de perdas acidentai s.
A Pioneer não pode, seja em que circunstância for, assumir
a responsabilidade por quaisquer perdas directas ou
indirectas resul tantes de qualquer inconve niente ou perda de
material gravado resultante de avaria do disco rígido.
• Não mova o gravador enquanto ele está ligado
(incluindo durante o download de EPG, altura em que
o visor mostra a indicação EPG).
• Instale e utilize o gravador numa superfície estável e
plana.
• Não bloqueie o ventilador/a ventoinha posterior.
• Não utilize o gravador em am bientes excessivamente
quentes ou húmidos ou em locais sujeitos a
alterações bruscas de temperatura, que podem
originar a ocorrência de humidade no interior do
gravador. A humidade pode danificar o disco rígido.
• Quando o gravador está activado (incluindo durante
o download de EPG, altura em que o visor mostra a
indicação EPG), não o desligue da tomada de
corrente nem desligue a electricidade no quadro.
• Não mova o gravador imediatamente após desligá-lo.
Se precisar de mover o gravador, siga os
procedimentos abaixo descritos:
1 Depois de o visor mostrar a mensagem POWER
OFF, aguarde pelo menos dois minutos.
2 Desligue a ficha da tomada de corrente.
3 Desloque o gravador.
• Se houver uma falha de corrente enquanto o
gravador está ligado, é possível que se percam
alguns dados contidos no disco rígido.
• O disco rígido é muito delicado. Se utilizado
indevidamente ou num ambiente inadequado, pode
avariar-se ao fim de poucos anos de utilização. Os
sinais de problemas incluem a paragem inesperada
da reprodução e a ocorrência de ruído na imagem
(efeito de mosaico). Por vezes, porém, a avaria do
disco rígido não é antecedida de quaisquer sinais. Se
o disco rígido se avariar, não será possível reproduzir
material gravado. Neste caso, será necessário
substituir a unidade do disco rígido.
Sobre o disco rígido interno
O disco rígido (HDD) interno é um equipamento frágil.
Dependendo das condições em que é utilizado, ou
devido a uma utilização descuidada, os conteúdos
gravados podem danificar-se ou perder-se
completamente, ou não ser possível a reprodução e
gravação normais. Tenha em conta que, na
eventualidade de reparação ou substituição do disco
rígido, ou de componentes com ele relacionados, todas
as suas gravações no disco rígido se perderão.
Optimizar o desempenho do disco rígido
Quando se grava e edita material no disco rígido, os
dados nele contidos ficam fragmentados, o que acaba
por afectar o desempenho do gravador. Antes que tal
aconteça, o gravador avisá-lo-á de que é tempo de
optimizar o disco rígido (o que poderá fazer no menu
Disc Setup; consulte Optimizar o disco rígido, na
página 97).
11
Po
02
Estabelecer as ligações
Capítulo 2
Estabelecer as ligações
Ligações no painel posterior
AC IN
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
AUDIO
INPUT 3
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
S-VIDEO
P
R
ANTENNA
OUT
1 Conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER)
Conector AV de entrada/saída de áudio/vídeo do tipo
SCART para ligação a um videogravador ou outro
equipamento com um conector SCART. A entrada aceita
vídeo, S-Vídeo e vídeo RGB. Consulte AV2/L1 In (entrada AV2/L1), na página 103, para a configurar.
2 Conector AV AV1(RGB)-TV
Conector de saída de áudio/vídeo do tipo SCART para
ligação a um televisor ou outro equipamento com um
conector SCART. A saída de vídeo é comutável entre
vídeo, S-Vídeo e vídeo RGB. Consulte AV1 Out (saída AV1),
na página 103, para a configurar.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Uma saída de vídeo de alta qualidade para ligação a um
televisor ou monitor com entrada de vídeo componente.
4 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Ligue a antena do televisor à ficha tipo jack ANTENNA IN
(RF IN). O sinal é transmitido à ficha tipo jack ANTENNA
OUT para ligação ao televisor.
5 AC IN – Entrada do cabo de alimentação de
energia
6G-LINK™
Utilize para ligar o cabo G-LINK™ fornecido, para que o
sistema GUIDE Plus+™ possa controlar um receptor de
satélite externo, etc.
7 CONTROL IN
Utilize para comandar o gravador a partir do sensor
remoto de outro componente Pioneer com um terminal
CONTROL OUT e que apresente a marcação da
Pioneer. Ligue o terminal CONTROL OUT do outro
componente ao terminal CONTROL IN do gravador
utilizando um cabo com uma mini-ficha.
12
Po
8 DIGITAL AUDIO OUT
Ficha tipo jack óptica de áudio digital para ligação a um
amplificador/receptor AV, descodificador Dolby Digital/
DTS/MPEG ou outro equipamento com entrada digital.
9INPUT 3
Entradas de áudio analógico stereo, vídeo e S-Vídeo para
ligação a um videogravador ou outro componente de
fonte.
10 OUTPUT
Saídas de áudio analógico stereo, vídeo e S-Vídeo para
ligação a um televisor ou a um amplificador/receptor AV.
Ligações no painel frontal
VIDEO
L(MONO)
S-VIDEO
DV IN
No lado direito do painel frontal, uma tampa de
dobradiça oculta mais ligações.
11 DV IN
Conector de entrada DV i.LINK para ligação a uma
câmara DV.
12 Entrada de áudio/vídeo INPUT 2
Entrada de áudio/vídeo (áudio analógico stereo; vídeo
composto e S-Vídeo) especialmente indicada para a
ligação de câmaras de vídeo, consolas de jogos,
equipamento de áudio portátil, etc.
INPUT 2
AUDIO
R
Estabelecer as ligações
Funções suplementares para
utilização com televisores
compatíveis
Quando o gravador está ligado a um televisor com
funções i/o Link. A, AV Link, T-V Link, EasyLink,
MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou
NexTView Link utilizando um cabo SCART de 21 pinos
totalmente cablado (não fornecido), encontram-se
disponíveis as seguintes funções:
• Gravação directa a partir do televisor
• Download de predefinições de canais
• Download de programação temporizada NexTView
• Ligação automática do televisor
• Configuração do sistema
Note que não é possível utilizar estas funções quando o
visor do painel frontal mostrar a indicação EPG.
Para mais detalhes e informações sobre
compatibilidade, consulte também o manual fornecido
com o televisor.
Gravação directa a partir do televisor
A gravação directa a partir do televisor p ermite-lhe gravar
o programa de televisão que está a ver sem ter de se
preocupar se o gravador está definido para o mesmo
canal. Consulte Gravação directa a partir do televisor, na
página 53, para mais informações sobre esta função.
02
Ligação automática do televisor
Quando reproduz um disco no gravador, o televisor é
ligado automaticamente e comuta para a entrada de
vídeo correcta. Consulte o manual do televisor para mais
informações sobre como utilizar esta função.
Configuração do sistema
Definições básicas, incluindo idioma, país e dimensões
de ecrã do televisor (relação de aspecto), podem ser
descarregadas do televisor para o ajudar a configurar o
gravador.
Download
Esta função permite-lhe configurar as predefinições de
canais do gravador de forma muito simples, utilizando as
predefinições d e canais e as designações predefinidas já
no seu televisor. Consulte Ligar e configurar o gravador, na
página 25, e Auto Channel Setting (definição automática de canais), na página 102, para mais informações sobre
esta função.
Download
de predefinições de canais
de programação temporizada
NexTView
O download de programação temporizada NexTView
permite-lhe programar uma gravação temporizada
directamente no guia de programas electrónico
apresentado no televisor.
Consulte o manual do televisor para mais informações
sobre como utilizar esta função. Note que as opções SP
e LP apresentadas no televisor correspo ndem aos modos
de gravação SP e LP do gravador.
13
Po
02
Estabelecer as ligações
Ligações fáceis
A configuração abaixo descrita é uma configuração básica que lhe permite ver e gravar programas de televisão e
reproduzir discos. Outros tipos de ligações são explicados a partir da página seguinte.
Importante
• Estas ligações usam cabos SCART (não fornecidos). Se o seu televisor (ou videogravador) não possuir uma ligação
SCART, consulte a página seguinte para fazer a ligação utilizando o cabo de áudio/vídeo fornecido.
• O conector AV AV1(RGB)-TV pode emitir vídeo padrão (composto), S-Vídeo ou vídeo RGB, para além de áudio
analógico stereo. O conector AV2 (INPUT 1/DECODER) aceita a entrada de vídeo padrão, S-Vídeo e vídeo RGB,
bem como de áudio analógico stereo. Consulte AV1 Out (saída AV1) e AV2/L1 In (entrada AV2/L1), na página 103,
para os configurar.
• Antes de p roceder a ligações no painel posterior ou de a s alterar, certifique-se de que todos os comp onentes estão
desactivados e desligados da tomada de corrente.
1 Ligue o cabo da tomada de antena/televisão por
CONECTOR
AV SCART
AC IN
Televisor
G-LINK
Videogravador
ENTRADA DE
ANTENA
3
4
COMPONENT VIDEO OUT
B
YP
IN
S-VIDEO
SAÍDA DE
ANTENA
ANTENNA
P
R
ENTRADA DE ANTENA
2
OUT
(ENTRADA RF)
IN
AUDIO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
R
L
L
DIGITAL
CONTROL
OUT
OPTICAL
5
CONECTOR
AV SCART
ENTRADA DE
ANTENA
1
Tomada de antena/
televisão por cabo
cabo à entrada de antena do videogravador.
• Se não pretender ligar um videogravador à rede, ligue
o cabo à ficha tipo jack ANTENNA IN (RF IN) do
gravador e salte o passo seguinte.
2 Utilize um cabo de antena RF (é fornecido um)
para ligar a saída de antena do videogravador à
entrada ANTENNA IN (RF IN) do gravador.
SAÍDA DE
ANTENA
3 Utilize outro cabo de antena RF para ligar a saída
ANTENNA OUT do gravador à entrada de antena do
televisor.
4 Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar
o conector AV AV1(RGB)-TV do gravador ao conector
AV SCART do televisor.
5 Utilize outro cabo SCART para ligar o conector AV
AV2 (INPUT 1/DECODER) a um conector AV SCART do
videogravador.
Dica
• O gravador possui uma função ‘de passagem’ que
lhe permite gravar um programa de televisão a partir
do sintonizador de televisão nele integrado ao
mesmo tempo que vê uma cassete de vídeo no
videogravador. (Para utilizar esta função quando o
gravador está em modo de espera, a opção Power
Save deve ser definida para Off – consulte Power
Save (economia de energia), na página 101.)
14
Po
Estabelecer as ligações
Televisor
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
YP
B
P
R
ANTENNA
IN
OUT
AC IN
OUTPUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
INPUT 3
ENTRADA
DE S-VÍDEO
ENTRADA DE VÍDEO
COMPONENTE
ENTRADA
DE ÁUDIO
1
2
Utilizar outros tipos de saída de áudio/vídeo
Se não puder utilizar o conector AV SCA RT para ligar o televisor ao gravador, existem fichas tipo jack de saída de áudio/
vídeo padrão, bem como uma saída de S-Vídeo e de vídeo componente.
02
Utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido
ENTRADA
DE ÁUDIO
ENTRADA
DE VÍDEO
Televisor
AC IN
1 Ligue a ficha tipo
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
AUDIO
INPUT 3
jack
VIDEO OUTPUT a uma
entrada de vídeo do televisor.
Utilize a ficha tipo jack amarela do cabo de áudio/vídeo
fornecido para a ligação de vídeo.
2 Ligue as fichas tipo
jack
AUDIO OUTPUT às
entradas de áudio correspondentes do televisor.
Utilize as fichas tipo jack vermelha e branca do cabo de
áudio/vídeo fornecido para a ligação de áudio. Certifique-se
de que liga as saídas esquerda e direita às entradas
correspondentes, para obter um som stereo correcto.
12
COMPONENT VIDEO OUT
B
YP
IN
AV 1 (RGB) – TV
R
L
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
OUT
ANTENNA
P
R
S-VIDEO
Utilizar a saída de S-Vídeo ou de vídeo
componente
1 Ligue a saída de S-Vídeo ou de vídeo
componente a uma entrada similar do televisor.
Para uma ligação de S-Vídeo, utilize um cabo de S-Vídeo
(não fornecido) para ligar a ficha tipo jack S-VIDEO OUTPUT a uma entrada de S-Vídeo do televisor.
Para uma ligação de vídeo componente, utilize um cabo
de vídeo componente (não fornecido) para ligar as fichas
tipo jackCOMPONENT VIDEO OUT a uma entrada de
vídeo componente do televisor.
Consulte também Component Video Out (saída de vídeo componente), na pági na 10 2, p ara se i nte ira r da for ma d e
configurar a saída de vídeo componente para utilização
com um televisor compatível com varrimento
progressivo.
2 Ligue as fichas tipo
entradas de áudio correspondentes do televisor.
Pode utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido, deixando a
ficha de vídeo amarela desligada. Certifique-se de que
liga as saídas esquerda e direita às entradas
correspondentes, para obter um som stereo correcto.
jack
AUDIO OUTPUT às
15
Po
02
/
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
IN
OPTICAL
Cabo G-LINK
Estabelecer as ligações
Ligar a uma receptor de cabo, receptor de satélite ou receptor digital terrestre
Se possuir um receptor de cabo, de satélite ou digital terrestre com descodificador integrado, ligue-o ao gravador e ao
televisor conforme indicado nesta página.
satélite, estabeleça a ligação seguindo as instruções da página seguinte.
Utilizando a configuração descrita nesta página, pode:
• Gravar a partir de qualquer canal seleccionando-o na caixa de cabo, receptor de satélite ou receptor digital
terrestre.
• Mudar de canal e definir gravações temporizadas no receptor externo utilizando o sistema GUIDE Plus+™ (através
do cabo G-LINK™ e após a configuração).
Importante
• Não ligue o gravador ao televisor ‘através’ do videogravador, receptor de satélite ou outro componente. Ligue
sempre cada um dos componentes directamente ao televisor ou amplificador/receptor AV.
CONECTOR
AV SCART
2
Televisor
AC IN
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
4
CONECTOR
Caixa de cabo/
receptor de satélite/
receptor digital terrestre
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
AUDIO
3
AV SCART
L
VIDEO
INPUT 3
R
S-VIDEO
ENTRADA
DE ANTENA
AV 1 (RGB) – TV
L
AUDIO
1
1 Ligue os cabos de antena RF conforme indicado.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de canais de
televisão.
2 Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar
o conector AV AV1(RGB)-TV a um conector AV SCART
do televisor.
Isto permite-lhe reproduzir discos.
3 Utilize outro cabo SCA RT para ligar o conector AV
AV2 (INPUT 1/DECODER) a um conector AV SCART da
caixa de cabo/receptor de satélite/receptor digital
terrestre.
Isto permite-lhe gravar a partir de canais de televisão
codificados.
VIDEO
OUTPUT
1
Se utiliza uma caixa de descodificador separada para televisão por cabo/
4 Ligue o cabo G-LINK™ fornecido à ficha tipo
G-LINK™.
ENTRADA
DE ANTENA
Isto permite-lhe comandar o sintonizador do receptor
externo utilizando o sistema GUIDE Plus+™.
Posicione a extremidade com transmissor de IV do cabo
G-LINK™ de forma a que o receptor de IV da sua caixa de
cabo/receptor de satélite/receptor digital terrestre
apanhe os sinais de comando (ver desenho).
Consulte o manual fornecido com a sua caixa de cabo/
receptor de satélite/receptor digital terrestre se não
estiver certo da localização do receptor IV no painel
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
YP
SAÍDA DE
ANTENA
1
B
IN
ANTENNA
P
R
ENTRADA DE ANTENA
1
SAÍDA DE
ANTENA
OUT
(ENTRADA RF)
frontal. Em alternativa, procure-o com o telecomando,
To mada de antena
televisão por cabo
operando este a curta distância até encontrar o ponto
onde o receptor responde.
Dica
• O gravador possui uma função ‘de passagem’ que
lhe permite gravar um programa de televisão a partir
do sintonizador de televisão nele integrado ao
mesmo tempo que vê uma cassete de vídeo no
videogravador. (Para utilizar esta função quando o
gravador está em modo de espera, a opção Power
Save deve ser definida para Off – consulte Power
Save (economia de energia), na página 101.)
jack
16
Po
Nota
1 O desenho mostra ligações de vídeo SCART, mas pode utilizar em alternativa qualquer das outras ligações de áudio/vídeo.
Estabelecer as ligações
Ligar uma receptor de descodificador externo (1)
Se possuir uma caixa de descodificador externa dedicada ao seu sistema de televisão por cabo ou satélite, utilize a
configuração descrita nesta página. Veja a página anterior para saber como se liga o cabo G-LINK™.
Importante
• Não ligue a caixa de descodificador directamente ao gravador.
• A informação recebida do descodificador (por exemplo, relacionada com serviços de televisão pagos) só é
visionável quando o gravador está desligado (em modo de espera).
• Para que a gravação temporizada funcione correctamente no gravador, o videogravador/receptor de satélite/caixa
de cabo também tem de estar ligado durante a gravação.
• Esta configuração não permite ver um programa de televisão e gravar outro.
1 Ligue o cabo da tomada de antena/televisão por
CONECTOR
AV SCART
AC IN
4
Televisor
COMPONENT VIDEO OUT
B
YP
IN
IN
AUDIO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
INPUT 3
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
R
L
L
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
OUT
ANTENNA
P
R
S-VIDEO
3
2
CONECTOR
AV SCART
CONECTOR
AV SCART
cabo à entrada de antena do videogravador/
receptor de satélite/caixa de cabo.
2 Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar
o descodificador ao videogravador/receptor de
satélite/caixa de cabo.
Consulte o manual da caixa de descodificador para
instruções mais detalhadas.
3 Utilize um cabo SCART para ligar o
videogravador/receptor de satélite/caixa de cabo ao
conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER) do gravador.
4 Utilize um cabo SCART para ligar o conector AV
AV1(RGB)-TV ao televisor.
02
Descodificador
Tomada de antena/
televisão por cabo
Videogravador/
receptor de satélite/
caixa de cabo
1
ENTRADA DE
ANTENA
17
Po
02
Estabelecer as ligações
Ligar uma receptor de descodificador externo (2)
Se só tiver um descodificador, ligue-o ao gravador e ao televisor conforme indicado nesta página.
Utilizando a configuração descrita nesta página, pode:
• Gravar canais codificados recebidos utilizando o sintonizador de televisão integrado no gravador.
Importante
• Não ligue o gravador ‘através’ do videogravador, receptor de satélite ou caixa de cabo. Ligue sempre cada um dos
componentes directamente ao televisor ou amplificador/receptor AV.
1 Ligue os cabos de antena RF conforme indicado.
CONECTOR
AV SCART
2
AC IN
ENTRADA DE
ANTENA
Televisor
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
R
L
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
VIDEO
AUDIO
AUDIO
S-VIDEO
INPUT 3
3
CONECTOR
AV SCART
Descodificador
L
VIDEO
OUTPUT
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
P
R
S-VIDEO
Tomada de antena/
televisão por cabo
1
SAÍDA DE
ANTENA
IN
OUT
ANTENNA
ENTRADA DE ANTENA
(ENTRADA RF)
1
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de canais de
televisão.
2 Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar
o conector AV AV1(RGB)-TV a um conector AV SCART
do televisor.
Isto permite-lhe reproduzir discos.
3 Utilize outro cabo SCART para ligar o conector AV
AV2 (INPUT 1/DECODER) a um conector AV SCART da
caixa de descodificador.
Isto permite-lhe gravar a partir de canais de televisão
codificados.
1
Nota
1 Para poder utilizar esta configuração, terá de proceder às seguintes definições a partir do menu Initial Setup:
• Defina a opção AV2/L1 In para Decoder a partir do menu Initial Setup (consulte AV2/L1 In (entrada AV2/L1), na página 103).
• A partir do ecrã Manual CH Setting, defina a opção Decoder, para canais codificados, para On (consulte Manual CH Setting (definição de
canais manual), na página 102).
18
Po
Estabelecer as ligações
Ligar a um amplificador/receptor AV
Para poder desfrutar de som Surround multicanal terá de ligar o gravador a um amplificador/receptor AV utilizando a
saída óptica digital.
Para além de uma ligação digital, recomendamos também a utilização da ligação analógica stereo para
compatibilidade com todos os discos e fontes.
É natural que queira igualmente ligar uma saída de vídeo ao amplificador/receptor AV. Utilize a saída de vídeo padrão
(conforme indicado aqui) ou a saída de S-Vídeo.
Importante
• As colunas podem fazer ruído se o gravador não estiver configurado para funcionar devidamente com o
amplificador/receptor AV (consulte Definições Audio Out (saídas de áudio), na página 104).
ENTRADA
DE ANTENA
ENTRADA
DE VÍDEO
02
Televisor
ENTRADA
A/V
3
Ampl./
receptor AV
AC IN
DIGITAL
G-LINK
CONTROL
OUT
OPTICAL
IN
1 Ligue os cabos de antena RF conforme indicado.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de canais de
televisão.
2 Ligue uma das fichas tipo
jack
DIGITAL OUT
OPTICAL do gravador a uma entrada digital óptica
do amplificador/receptor AV.
Isto permite-lhe ouvir som Surround multicanal.
3 Ligue as fichas analógicas tipo
jack
AUDIO
OUTPUT e VIDEO OUTPUT do gravador a entradas
analógicas de áudio e vídeo do amplificador/
receptor AV.
4 Ligue a saída de vídeo do amplificador/receptor
AV a uma entrada de vídeo do televisor.
2
IN
OUT
ANTENNA
ENTRADA DE ANTENA
(ENTRADA RF)
1
SAÍDA DE
ANTENA
SAÍDA DE
VÍDEO
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
L
AUDIO
INPUT 3
4
ENTRADA
DIGITAL
COMPONENT VIDEO OUT
B
P
Y
AV 1 (RGB) – TV
R
L
P
VIDEO
S-VIDEO
R
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUTPUT
1
Tomada de antena/
televisão por cabo
Importante
• Não ligue o gravador ao televisor ‘através’ do
videogravador utilizando cabos A/V. Ligue-o sempre
directamente ao televisor.
19
Po
02
Câmara DV
PULL-OPEN
REC
STANDBY/ON
HDD/DVD
OPEN/CLOSE
SAÍDA
DV
ENTRADA
DV
Estabelecer as ligações
Ligar outras fontes AV
Ligar um videogravador ou uma câmara de
vídeo analógica
OPEN/CLOSE
HDD/DVD
STANDBY/ON
SAÍDA
ÁUDIO/VÍDEO
ENTRADA
ÁUDIO/VÍDEO
Videogravador
1 Ligue um conjunto de entradas de áudio e vídeo
do videogravador ou da câmara de vídeo a um
conjunto de saídas do gravador.
Isto permite-lhe gravar a partir do gravador para o
videogravador ou para a câmara de vídeo.
• Pode utilizar cabos de vídeo comuns ou de S-Vídeo
para a ligação de vídeo.
• Em alternativa, pode utilizar o conector SCART AV2 (INPUT 1/DECODER) para a entrada de áudio/vídeo
e um único cabo SCART para a saída.
2 Ligue um conjunto de saídas de áudio e vídeo do
videogravador ou da câmara de vídeo a um conjunto
de entradas do gravador.
Isto permite-lhe gravar cass etes a partir do videogravador
ou da câmara de vídeo.
• Pode utilizar cabos de vídeo comuns ou de S-Vídeo
para a ligação de vídeo.
• As ligações do painel frontal são ideais para a
entrada de uma câmara de vídeo.
REC
Câmara de vídeo analógica
PULL-OPEN
SAÍDA
ÁUDIO/VÍDEO
ENTRADA
ÁUDIO/VÍDEO
Ligar uma câmara DV
Utilizando a ficha tipo jack DV IN do painel frontal, é
possível ligar uma câmara ou um deck de vídeo DV, ou
um gravador de DVD-R/RW, e transferir digitalmente
cassetes DV ou discos DVD-R/RW para DVD-R/RW.
Importante
•Esta ficha tipo jack destina-se apenas a ligação a
equipamento DV, não sendo compatível com
receptores de satélite digitais ou decks de vídeo
D-VHS.
1 Utilize um cabo DV (não fornecido) para ligar a
ficha tipo
ficha tipo
jack
DV da câmara/
jack
DV IN do gravador, no painel frontal.
deck
de vídeo DV à
Ligar o gravador à corrente
Depois de verificar todas as ligações, estabeleça a
ligação do gravador.
1 Utilize o cabo de alimentação de energia
fornecido para ligar o gravador a uma tomada de
corrente.
20
Po
Controlos e visores
Capítulo 3
Controlos e visores
Painel frontal
03
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON
Prima para ligar o gravador ou para o colocar em modo
de espera.
2 Tabuleiro de discos
3 OPEN/CLOSE
Prima para abrir/fechar o tabuleiro de discos.
4 Indicador HDD/DVD
Acende-se com a cor azul quando se encontra
seleccionado o disco rígido; acende-se a cor-de-laranja
quando está seleccionado um DVD.
5HDD/DVD
Prima para comutar entre a unidade de disco rígido
(HDD) e DVD para gravação e reprodução.
6 Visor do painel frontal e sensor remoto de
infravermelhos
Consulte Visor, na página 24, para mais detalhes.
7 Entradas do painel frontal (página 12)
Puxe a cobertura para baixo, no local indicado, para
aceder às fichas de entrada tipo jack do painel frontal
(áudio, vídeo e DV). Especialmente indicadas para a
ligação de câmaras de vídeo e outro equipamento
portátil.
HDD/DVD
ONE TOUCH COPY
REC
PULL-OPEN
8+/–
Utilize para mudar de canal, saltar capítulos/faixas, etc.
9 REC
Prima para começar a gravar. Prima repetidamente para
definir o tempo de gravação em blocos de 30 minutos.
10
F
Prima para parar a gravação.
11 ONE TOUCH COPY (página 72)
Prima para iniciar a gravação com um toque do título que
está a ser reproduzido para um DVD ou para o disco
rígido. Consulte também a Nota sobre a cópia, na
página 7.
12
Prima para parar a reprodução.
13
Prima para iniciar ou prosseguir a reprodução.
21
Po
03
Controlos e visores
Telecomando
STANDBY/ON
HDDDVD
GHI JKL MNO
PQRS TUV WXYZ
+CLEAR
AUDIO
DISC NAVIGATOR
TOP MENU
HOME
MENU
GUIDE INFO HELP DISPLAY
REV SCANPLAYFWD SCAN
PAUSE STOPCM
CASE
PREV
SELECTION
REC
INPUT
SELECT
1 ONE TOUCH COPY (página 72)
Prima para iniciar a gravação com um toque do título que
está a ser reproduzido para um DVD ou para o disco
rígido.
2 Indicador do telecomando
Acende-se quando se configura o telecomando para
utilização com um televisor (página 110) e quando se
define o modo do telecomando (página 107).
3 STANDBY/ON
Prima para ligar o gravador ou para o colocar em modo
de espera.
4 OPEN/CLOSE
Prima para abrir/fechar o tabuleiro de discos.
5HDD (página 30)
Prima para seleccionar o disco rígido (HDD) para
gravação ou reprodução.
OPEN/CLOSE
ONE TOUCH
COPY
ABC
DEF
CLEAR
SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
ENTER
OK BACK SKIP
NEXT STEP/SLOW
STOP REC
REC MODE TIMER REC
TV CONTROL
TV DIRECT
VOLUME
CHANNEL
DVD RECORDER
INPUT
SELECT
CH
MENU
RETURN
TV/DVD
REC
6DVD (página 30)
Prima para seleccionar o DVD para gravação ou
reprodução.
7INPUT SELECT (página 57)
Prima para alterar a entrada a utilizar para gravação.
8 Botões alfanuméricos, + e CLEAR
Utilize os botões numéricos para a selecção de faixas/
capítulos/títulos, a selecção de canais, etc. Também se
podem utilizar estes botões para introduzir nomes de
títulos, discos, etc.
Utilize o botão + para introduzir caracteres não
alfanuméricos e símbolos.
Utilize o botão CLEAR para cancelar uma entrada e
iniciar de novo.
9CH +/– (página 31)
Prima para mudar o canal do sintonizador de televisão
integrado.
10 Botões de acção GUIDE Plus+™ e funções de
reprodução de DVD
Quando no sistema GUIDE Plus+™, estes botões
funcionam como botões de acção vermelho, verde,
amarelo e azul (as funções destes botões mudam
conforme a Área GUIDE Plus+™ (página 38)).
AUDIO (páginas 31 e 70)
Altera o idioma do diálogo ou o canal de áudio.
(Quando o gravador está parado, prima para alterar o
áudio do sintonizador.)
SUBTITLE (página 69)
Apresenta/altera as legendas contidas em discos
DVD-Vídeo multilingues.
ANGLE (página 71)
Muda o ângulo da câmara em discos com cenas
multi-ângulo.
PLAY MODE (página 66)
Prima para apresentar o menu Play Mode (para
funções como a procura, a reprodução repetitiva e a
reprodução de programa).
11 DISC NAVIGATOR (páginas 63 e 82) / TOP MENU
(página 33)
Prima para apresentar o ecrã Disc Navigator ou o menu
superior caso esteja introduzido um disco DVD-Vídeo.
12 MENU (página 33)
Prima para apresentar o menu do disco se estiver
introduzido um DVD-Vídeo.
Quando no sistema GUIDE Plus+™, utilize para passar
directamente para a barra de menu.
13 /// e ENTER
Utilize para navegar em todos os visores no ecrã. Prima
ENTER para seleccionar a opção actualmente realçada.
22
Po
Controlos e visores
03
14 HOME MENU (página 35)
Prima para apresentar o Home Menu, a partir do qual
pode navegar por todas as funções do gravador.
15 RETURN
Prima para regressar ao nível anterior no menu ou visor
no ecrã.
16 Comandos do sistema GUIDE Plus+™
GUIDE
Prima para apresentar o ecrã GUIDE Plus+™; prima
novamente para sair.
INFO
Prima para ver mais informações sobre o item
realçado no sistema GUIDE Plus+™.
17 HELP
Prima para obter ajuda sobre a forma de utilizar o
ecrã GUI actual.
18 DISPLAY (página 35)
Apresenta/altera os visores de informação no ecrã.
19 Controlos de reprodução (página 32)
REV SCAN / FWD SCAN (página 65)
Prima para iniciar a pesquisa para trás ou para a
frente. Volte a premir para alterar a velocidade.
PLAY
Prima para iniciar a reprodução.
PAUSE
Prima para interromper a reprodução ou a gravação.
STOP
Prima para parar a reprodução.
CM BACK (commercial back – saltar anúncios
para trás)
Prima várias vezes para saltar progressivamente para
trás no áudio ou no vídeo que está a ser reproduzido.
CM SKIP (commercial skip – saltar anúncios para
a frente)
Prima várias vezes para saltar progressivamente para
a frente no áudio ou no vídeo que está a ser
reproduzido.
PREV / NEXT
Prima para saltar para o título/capítulo/faixa/pasta
anterior ou seguinte, ou para apresentar a página de
menu anterior ou seguinte.
Quando está aberto o ecrã GUIDE Plus+™, utilize
para apresentar a página anterior/seguinte.
STEP/SLOW (página 65)
Durante a reprodução, prima para iniciar a
reprodução em câmara lenta; quando a reprodução
está interrompida, prima para visualizar o fotograma
anterior ou seguinte.
Quando está aberto o ecrã GUIDE Plus+™, utilize
para apresentar o dia anterior/seguinte.
20 Controlos de gravação (página 30)
REC
Prima para começar a gravar. Prima repetidamente
para definir o tempo de gravação em blocos de 30
minutos.
F STOP REC
Prima para parar a gravação.
REC MODE (página 51)
Prima repetidamente para alterar o modo de
gravação (qualidade da imagem).
TIMER REC (página 39)
Prima para definir uma gravação temporizada com o
sistema GUIDE Plus+™.
21 TV CONTROL (página 110)
Após a configuração, utilize estes controlos para
comandar o televisor.
22 TV/DVD (página 32)
Prima para comutar entre ‘Modo TV’, em que recebe a
imagem e o som do sintonizador do televisor, e ‘Modo
DVD’, em que recebe a imagem e o som do sintonizador
do gravador (ou de uma entrada externa).
23 TV DIRECT REC (página 53)
Prima para iniciar a gravação independentemente do
canal para o qual o televisor está definido.
23
Po
03
Controlos e visores
Visor
L
P
R
1
Acende-se durante a reprodução; pisca quando a
reprodução é interrompida.
2
Acende-se durante a cópia.
3
Acende-se durante a gravação; pisca quando a gravação
é interrompida.
4 (página 39)
Acende-se quando foi definida uma gravação
temporizada. (O indicador pisca se o temporizador foi
definido para DVD mas não se encontra introduzido
um disco gravável, ou se foi definido para o disco
rígido mas este não se encontra em condições de ser
gravado.)
NTSC
Acende -se durante a rep rodução de víde o de formato
NTSC.
(página 103)
Indica que canais de uma emissão bilingue são
gravados.
(página 102)
Acende-se quando a saída de vídeo componente está
definida para varrimento progressivo.
OVER (página 104)
Acende-se quando o nível de entrada do áudio
analógico é demasiado alto.
VPS / PDC (página 53)
Acende-se quando está a ser recebida uma emissão
VPS/PDC durante uma gravação temporizada com a
opção VPS/PDC activada.
5 Indicadores de qualidade da gravação (página 50)
XP
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para XP (a melhor qualidade).
SP
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para SP (Standard Play – reprodução padrão).
LP / SLP
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para LP (Long Play – reprodução longa) ou SLP
(Super Long Play – reprodução super-longa).
EP / SEP
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para EP (Extended Play – reprodução prolongada) ou
SEP (Super Extended Play – reprodução superprolongada).
MN
Acende-se quando o modo de gravação está definido
para MN (nível de gravação manual).
6 Visor de caracteres
7R / RW
Indica o tipo de DVD gravável introduzido: DVD-R ou
DVD-RW.
8PL (página 82)
Acende-se quando está introduzido um disco em
modo VR e o gravador se encontra no modo Play List.
2 3 (página 107)
Indica o modo do telecomando (se não houver
indicação, o telecomando está no modo 1).
V
Acende-se quando está introduzido um disco em
modo Vídeo não finalizado.
24
Po
Como começar
Capítulo 4
Como começar
Ligar e configurar o gravador
Ao ligar o gravador pela primeira vez, pode proceder a
várias definições básicas utilizando a função Setup
Navigator, que o ajudará a acertar o relógio e a
configurar o sintonizador de televisão interno e a saída
de vídeo.
Se estiver a utilizar o gravador pela primeira vez,
recomendamos fortemente o recurso ao Setup
Navigator.
STANDBY/ON
ENTER
RETURN
1 Ligue o televisor e defina a entrada de vídeo para
o gravador.
2 Prima o botão STANDBY/ON no telecomando
ou no painel frontal para ligar o gravador.
Ao ligar o gravador pela primeira vez, o televisor deverá
apresentar o ecrã Setup Navigator. (Se o Setup Navigator
não aparecer, poderá também aceder-lhe a partir do
menu Initial Setup; consulte a página 101.)
• Se o gravador estiver ligado a um televisor
compatível por meio de um cabo SCART de 21 pinos
totalmente cablado, o gravador levará alguns
segundos a descarregar as informações relativas ao
país, dimensões de ecrã do televisor e idioma.
(Verifique o manual do televisor para informação
sobre compatibilidade.)
3 Utilize os botões / para seleccionar um
idioma e, em seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Deutsch
Español
Svenska
français
Italiano
Nederlands
K
Pycc
NN
4 Prima ENTER para iniciar a configuração
utilizando o Setup Navigator.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Complete this setup before you
Input Line System
start using your recorder.
Power Save
Start
Start
Help
Cancel
Setup Navigator
Setup Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Se não quiser utilizar o Setup Navigator, prima
para seleccionar Cancel (cancelar) e, em seguida,
prima ENTER para sair do Setup Navigator.
5 Seleccione a definição automática de canais
(‘Auto Scan’ ou ‘Download from TV’) ou ‘Do not set’
e, em seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Channel Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
English
Auto Scan
Download from TV
Do not Set
• Seleccione Do not set se quiser saltar a definição de
canais (porque já estão definidos, por exemplo).
• Só pode utilizar a função Download from TV caso
tenha ligado o gravador ao televisor por meio de um
cabo SCART de 21 pinos totalmente cablado, ligado
ao conector AV1(RGB)-TV, e caso o televi sor suporte
esta função (verifique o manual de instruções do
televisor para mais pormenores).
04
25
Po
04
Como começar
• Utilize os botões / para seleccionar o seu
país e, em seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Initial Setup
Basic
Basic
Basic
Basic
Tuner
Tuner
Video In/Out
Video Out
Audio In
Audio In
Audio Out
Audio Out
Language
Language
Recording
Recording
Playback
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Country Selection
Input Line System
Input Line System
Power Save
Power Save
Country
Help
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup Navigator
• Sintonização automática de canais
A opção Auto Scan pesquisa e define automaticamente
as predefinições de canais.
Tuning
Cancel
32/213
• Descarregar canais do televisor
Utilize a opção Download from TV para descarregar
todos os canais para os quais está sintonizado o
televisor.
DownloadingPr 5
Cancel
32/213
6 Seleccione ‘Auto’ para acertar automaticamente
o relógio ou ‘Manual’ para o acertar manualmente e,
em seguida, prima ENTER.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Auto
Auto
Manual
• Acertar automaticamente o relógio
Alguns canais de televisão emitem sinais horários
juntamente com a programação. O gravador pode
utilizar esses sinais para acertar o relógio
automaticamente.
Defina ‘Clock Set CH’ para o número de canal
predefinido que emite um sinal horário; em
seguida, desloque o cursor para ‘Start’ e prima
ENTER.
Initial Setup
26
Po
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Austria
O gravador leva algum tempo a acertar a hora.
Quando vir que esta operação está concluída,
seleccione Next para prosseguir.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Auto Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Time
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Clock Set CH
SAT 01 / 01 / 2005
11 : 20
Pr 1
Start
Next
Se não tiver sido possível acertar a hora
automaticamente, prima RETURN para regressar ao
ecrã anterior e seleccione Manual.
• Acertar manualmente o relógio
Se na sua área não houver estações que emitam
sinais horários, pode acertar o relógio manualmente.
Utilize os botões / para definir o seu fuso
horário.
Pode fazê-lo seleccionando uma cidade ou uma hora
relativa ao TMG.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
Off
Austria
Vienna
1/2
Prima e, em seguida, utilize os botões /
para seleccionar ‘On’ ou ‘Off’ para a hora de
Verão; feito isto, prima ENTER.
Seleccione On se a hora de Verão estiver em vigor.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Time Zone
Power Save
Help
Setup Navigator
Summer Time
Setup Navigator
On
Austria
Vienna
1/2
Introduza a data (dia/mês/ano) e a hora e, em
seguida, prima ENTER para confirmar todas as
definições.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Pr 1
Start
Recording
Playback
Clock Setting
Manual Clock Setting
Input Line System
Date
Power Save
Help
Time
Setup Navigator
Setup Navigator
Time Zone
Summer Time
01 / /01
00 : 00
Austria
Vienna
On
2/2
2005SAT
Utilize os botões / para alterar o valor no campo
realçado.
Como começar
04
Utilize os botões / para se deslocar de um
campo para outro.
• No Setup Navigator pode regressar ao ecrã anterior
em qualquer momento premindo RETURN.
7 Seleccione o tipo de ecrã do televisor, ‘Wide
(16:9)’ ou ‘Standard (4:3)’.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
TV Screen Size
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Wide (16:9)
Standard (4:3)
Utilize os botões / para seleccionar e, em seguida,
prima ENTER.
8 O seu televisor é compatível com vídeo de
varrimento progressivo?
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Progressive
Input Line System
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Compatible
Not Compatible
Not Compatible
Don't Know
Utilize os botões / para seleccionar Compatible
(compatível), Not Compatible (não compatível) ou
Don’t Know (não sei) e, em seguida, prima ENTER.
• Note que a saída de vídeo de varrimento progressivo
só é feita através do conector AV1(RGB)-TV e das
saídas de vídeo componente.
9 Prima ENTER para sair do Setup Navigator ou
seleccione ‘Go Back’ se pretender começar de novo.
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
Clock Setting
Setup is complete!
Input Line System
Enjoy using your DVD recorder!
Power Save
Help
Setup Navigator
Setup Navigator
Finish Setup
Finish Setup
Go Back
• Definição de canais manual – Esta definição permite-lhe
saltar canais em que não existe estação, bem como
sintonizar estações manualmente. Consulte Manual CH Setting (definição de canais manual), na
página 102.
• Configu rar o telecomando para contro lar o televisor –
É possível configurar o telecomando fornecido para
controlar televisores de numerosas marcas.
Consulte Configurar o telecomando para controlar o televisor, na página 110.
• Se por algum motivo precisar de cancelar o processo
de configuração antes de ele estar concluído, da
próxima vez que ligar o gravador ser-lhe-á
perguntado se pretende iniciar novamente a
configuração ou deixá-la para mais tarde.
Configurar o sistema GUIDE Plus+™
O sistema GUIDE Plus+™ é um guia de programação de
televisão apresentado no ecrã, grátis e interactivo. Este
sistema oferece listas de programação para todos os
principais canais, gravação com um toque, procura por
género, recomendações de acordo com o seu perfil, etc.
Para que o sistema GUIDE Plus+ funcione
correctamente, é importan te que tenha definido o idioma
e o país correctamente no Setup Navigator e que tenha
efectuado uma pesquisa dos canais disponíveis, pois
todos esses elementos são utilizados pelo sistema
GUIDE Plus+. Se ainda não tiver realizado nenhuma
destas operações, comece por correr o Setup Navigator
(consulte Ligar e configurar o gravador, na página 25).
As informações de prog ramação televisiva são recebidas
através de ‘canais anfitrião’. Para poder receber a
informação correcta sobr e a programação televisiva para
o seu país ou região, precisará de configurar o sistema
GUIDE Plus+ e de fazer o download dessa informação. O
download inicial poderá levar 24 horas, no máximo, mas,
uma vez feito, todas as actualizações subsequentes são
automáticas.
A configuração básica por meio do Setup Navigator está
completa.
Outras definições possíveis
Depois de feita a configuração por intermédio do Setup
Navigator deverá poder começar a desfrutar o seu
gravador de DVD. É possível, no entanto, que queira
proceder a mais algumas definições, dependendo da
configuração do gravador para canais de televisão
terrestres.
ENTER
27
Po
04
Como começar
1 Prima o botão GUIDE para apresentar o menu de
configuração GUIDE Plus+.
As definições de idioma e país já são as que seleccionou
no Setup Navigator.
2 Utilize os botões / para seleccionar Postal
Code (código postal).
3 Utilize os botões numéricos e de cursor para
introduzir o seu código postal.
O sistema utiliza o seu código postal para identificar os
dados de programação televisiva correctos para a área
em que vive, pelo que é importante que o introduza
correctamente.
28
Po
4 Se utiliza um receptor externo (um receptor de
satélite, por exemplo) com o cabo G-LINK fornecido,
complete este passo; caso contrário, avance para o
passo 5.
•Consulte Ligar a uma receptor de cabo, receptor de
satélite ou receptor digital terrestre, na página 16, para
mais informações sobre a utilização do cabo G-LINK
fornecido.
• Seleccione External Receiver 1, 2 ou 3 e, em
seguida, prima ENTER. (Se só tiver um receptor
externo, escolha a opção External Receiver 1.
Poderá acrescentar outros receptores nas opções 2
e 3, se necessário.)
Depois de premir ENTER:
• Seleccione o seu método de recepção (Terrestrial
(terrestre), Cable (cabo) ou Satellite (satélite)).
• Seleccione o seu fornecedor (se for o caso).
• Seleccione a marca do seu receptor externo.
• Indique a que entrada está ligado o receptor externo.
Depois de executados estes passos, o gravador tentará
comunicar com o receptor externo e mudar de canal
através do cabo G-LINK. Se o canal tiver mudado,
seleccione Yes para confirmar.
Se o canal não tiver mudado, seleccione No. O sistema
GUIDE Plus+ tentará outros códigos atribuídos ao
receptor externo. Se nenhum dos códigos conseguir
mudar o canal, sintonize o receptor externo para o canal
anfitrião do seu país (veja o passo 5 abaixo) e deixe-o
ligado durante a noite. O gravador, que deverá estar em
modo de espera, activar-se-á automaticamente e fará o
download de novos códigos a partir do canal anfitrião. No
dia seguinte, tente novamente o processo de
configuração:
• Prima o botão GUIDE para apresentar o menu de
configuração GUIDE Plus+.
•Prima para realçar a barra de menu; em seguida
utilize o botão para se deslocar até à área Setup e
seleccione Setup.
• Prossiga a configuração a partir do início deste passo.
Se o receptor externo continuar a não responder ao
controlador G-LINK, contacte o serviço de suporte a
clientes, indicando a respectiva marca e modelo.
Como começar
04
Consulte também Perguntas frequentes sobre o GUIDE
Plus+ e resolução de problemas, na página 47.
5 Indique o canal anfitrião do seu país.
A informação sob re programação televisiva dispo nível no
GUIDE Plus+ é distribuída por toda a Europa por
estações de radiodifusão seleccionadas que se
designam por canais anfitrião. É importante que o canal
anfitrião do seu país seja indicado correctamen te para se
poder receber infor mação sobre programação (download
EPG).
A Se não utiliza um receptor externo, o gravador
procurará automaticamente o canal anfitrião em todos
os canais:
• Deixe o gravador em modo de espera durante a noite
(não o deixe activado).
B Se utiliza um receptor externo, terá de identificar o
canal anfitrião na tabela abaixo:
País/
Região
ÁustriaEurosport
Bélgica
(flamengo)
FrançaCanal+Só analógico
AlemanhaEurosport
ItáliaSport ItaliaSó analógico
HolandaMusic Factory (TMF),
EspanhaTele 5Só analógico
SuíçaEurosport
Reino Unido ITV, EurosportO ITV só é analógico. Utilize o
Canais anfitrião Observações
Music Factory (TMF)
Eurosport
Utilize o TMF se viver em
Amesterdão, Eindhoven ou
Roterdão.
Eurosport se for assinante do
SKY e já não tiver antena
terrestre.
• Sintonize o receptor externo para o canal anfitrião
apropriado. Deixe o receptor ligado e o gravador em
modo de espera durante a noite.
C Se utilizar simultaneamente um receptor externo e o
gravador como fontes, siga as instruções acima para
configuração sem receptor externo. Só deverá utilizar o
método do receptor externo se esta configuração não
resultar.
Sobre o
download
de EPG
• Só é possível receber dados EPG quando o gravador
está em modo de espera. (Quando não estiver a
utilizá-lo deve, portanto, comutá-lo para modo de
espera.) Se utilizar um receptor externo, deixe-o
ligado durante o download de dados EPG.
• Se não conseguir receber nenhum canal anfitrião
(consulte a tabela acima), não poderá utilizar o
sistema GUIDE Plus+. Nesse caso, não defina o
código postal (ou defina o país para a opção Other)
no ecrã de configuração GUIDE Plus+. (Quando o
serviço GUIDE Plus+ estiver disponível na sua área,
volte a definir o código postal.)
• Mesmo que não possa utilizar as funções EPG na sua
área de residência, poderá definir gravações
temporizadas ShowView e gravações manuais – veja
Definir uma gravação temporizada, na página 53.
• O visor do painel frontal apresenta a indicação EPG
durante a recepção de dados. Se activar o gravador
durante um download EPG, o processo será
cancelado.
• A recepção de dados EPG pode ocorrer várias vezes
por dia. Todas as actualizações são automáticas.
•Durante o download de dados EPG, pode parecer que
o gravador está ligado, o que não constitui qualquer
anomalia.
Verificar os dados transferidos no dia
seguinte
1 Prima GUIDE.
Deverá ver uma grelha com logotipos de canais e
informações sobre programação televisiva. Utilize os
botões / para percorrer a lista. Se notar que há
canais em falta ou que há canais na lista que não recebe,
passe ao ecrã Editor:
•Prima várias vezes até realçar a barra de menu.
•Prima várias vezes até realçar o botão Editor. A
principal área do ecrã mostra agora uma lista de
canais. Os que estão activados (ON) constam da
grelha; os que estão desactivados (OFF) encontram-se
ocultos. Utilize os botões (de cursor) ///
para se deslocar pela lista e activar (ON) ou
desactivar (OFF) canais conforme desejar.
• Para qualquer canal que active (ON), o sistema
GUIDE Plus+ precisará de saber como ele é recebido
(a fonte) e em que número de programa. A fonte pode
ser o sintonizador integrado neste gravador ou um
receptor externo. O número de programa é o número
29
Po
04
Como começar
em que o canal pode ser encontrado no dispositivo
de recepção/fonte. Para que a gravação desse canal
se faça correctamente, a entrada no ecrã Editor deve
corresponder a esse número.
• As indicações acima são particularmente
importantes no que toca ao ‘canal anfitrião’.
Certifique-se de que o canal anfitrião está sempre
activado (ON).
2 Utilize os botões numéricos para alterar os
números de programa conforme desejar.
3 Quando tiver terminado, prima o botão de acção
AZUL (Home) para regressar ao ecrã inicial GUIDE
Plus+.
• Encontrará informações pormenorizadas sobre a
utilização do sistema GUIDE Plus+ no capítulo
seguinte.
Seleccionar o disco rígido ou um DVD
para reprodução e gravação
Os botões HDD e DVD (no telecomando e no painel
frontal) destinam-se a seleccionar o disco rígido (HDD)
ou um DVD para reprodução e gravação. O indicador do
visor do painel frontal mostra o que se encontra
actualmente seleccionado.
HDDDVD
Fazer a primeira gravação
Este guia rápido mostra-lhe como fazer uma gravação
básica de um programa de televisão no disco rígido ou
num DVD gravável.
30
A gravação é tratada em muito maior detalhe no capítulo
Po
6 (Gravação).
PLAY
STOP REC
DVD RECORDER
OPEN/CLOSE
CH
STANDBY/ON
HDDDVD
PAUSE STOP
REC
1 Se não estiverem ainda ligados, ligue o televisor
e o gravador.
Prima STANDBY/ON para os ligar.
• Certifique-se de que a entrada de vídeo do televisor
está definida para o gravador.
2 Prima HDD para gravar para o disco rígido ou
DVD para gravar para um DVD gravável.
Se optar por gravar para o disco rígido, siga directamente
para o passo 5.
3Prima OPEN/CLOSE para abrir o tabuleiro de
discos.
4 Introduza um disco DVD-R ou DVD-RW vazio,
com o lado da etiqueta para cima, utilizando a guia
de discos para o alinhar.
• Quando se introduz um disco DVD-RW virgem, o
gravador levará alguns instantes a inicializá-lo para
gravação.
• Os discos DVD-R são fornecidos prontos para ser
gravados em modo Vídeo.
5 Utilize os botões CH +/– para seleccionar o canal
de televisão a partir do qual quer gravar.
• Se o gravador estiver parado, também pode utilizar
os botões +/– do painel frontal.
• As predefinições de canal são numeradas de 1 a 99.
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.