La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
Entorno de funcionamiento
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1,
pero contiene un diodo de láser de clase
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: Dentro del aparato
superior a 1.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
Para mantener la seguridad en todo momento,
no quite ninguna cubierta ni intente acceder al
interior del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal
cualificado.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN
VARO!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DRW2247 - A
D3-4-2-1-8_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
T
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este
aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-7b_A_Sp
D3-4-2-2-1a_A_Sp
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación hará
que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
Este producto incluye fuentes FontAvenue® con
autorización de NEC Corporation. FontAvenue es una
marca comercial registrada de NEC Corporation.
Este producto incorpora tecnología de protección a los
derechos de autor que es protegido por los reclamos de
método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros
derechos de propiedades intelectuales por Macrovision
Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso
de esta tecnología de protección de derechos del autor
debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es
con el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados,
a menos que sea autorizado por Macrovision
Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está
prohibida.
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
Contenido
Contenido
01 Antes de comenzar
Funciones
Contenido de la caja
Colocación de las pilas en el control remoto
Uso del control remoto
Compatibilidad de reproducción con los distintos
formatos de disco/contenido
Conexiones en el panel trasero
Conexiones en el panel frontal
Funciones extra para usar con TV compatibles
Conexiones sencillas
Uso de otros tipos de salida de audio/vídeo
Conexión a un receptor de cable o de satélite
Conexión de un decodificador externo (1)
Conexión de un decodificador externo (2)
Conexión a un amplificador/receptor AV
Conexión de otras fuentes de AV
Para enchufar
Encendido y preparación
Su primera grabación
Utilización del sintonizador de TV incorporado
Reproducción básica
Visualización de información de discos en
la pantalla
Introducción
Uso del Disc Navigator para examinar el contenido
de un disco
Navegación por discos
Exploración de discos
Reproducción a velocidad lenta
Avance de fotograma/retroceso de fotograma
El menú Play Mode
Visualización y cambio de subtítulos
Cambio de las pistas de sonido de DVD
Cambio de canales de audio
Cambio de ángulos de cámara
Acerca de la grabación de DVD
Tiempo de grabación y calidad de imagen
Restricciones para la grabación de vídeo
Ajuste de la calidad de la imagen/tiempo de
grabación
Grabación básica desde el TV
Grabación con temporizador
Preguntas frecuentes acerca de la grabación con
temporizador
Grabación desde un componente externo
Reproducción de sus grabaciones en otros
reproductores DVD
Inicialización de un disco DVD-RW
En comparación con el vídeo entrelazado estándar, la
exploración progresiva duplica efectivamente la cantidad
de información de vídeo aplicada a su televisor o
monitor. (Compruebe la compatibilidad de su televisor/
monitor con esta función.)
• Sonido surround de cine en su casa
Conecte esta grabadora a un amplificador/receptor de
AV compatible con Dolby Digital y/o DTS para disfrutar
de los efectos completos de sonido surround ofrecidos
por los discos DVD Dolby Digital y DTS.
• Programación de hasta 32 grabaciones con
temporizador
Puede programar la grabadora para grabar hasta 32
programas, con un mes de adelanto, utilizando el
sistema ShowView™
solo programa, también puede especificar grabaciones
diarias o semanales.
*1
es una marca comercial de Gemstar
Development Corporation.
El sistema ShowView está fabricado bajo licencia de
Gemstar Development Corporation.
• Grabación de un toque
Utilice la grabación de un toque para iniciar la grabación
inmediatamente en bloques de 30 minutos. Cada vez que
pulsa el botón
otros 30 minutos.
• Grabación optimizada
La grabación optimizada ajusta automáticamente la
calidad de la grabación si una grabación con
temporizador no cabe en el disco con los ajustes que
usted ha hecho. Tenga en cuenta que la calidad de las
grabaciones puede reducirse si utiliza un tiempo de
grabación más largo.
• Audio PCM Lineal de 16 bits de alta calidad
Cuando grabe utilizando el ajuste de grabación de alta
calidad (
Lineal de 16 bits sin comprimir. Esto proporciona un
audio excelente para acompañar a la imagen de alta
calidad.
• Búsqueda rápida y fácil de lo que usted quiere
ver
A diferencia de las cintas de vídeo, que tienen que
bobinarse hasta el lugar correcto, usted puede saltar
directamente a la parte del disco DVD que desea ver.
Busque un punto de un disco mediante título, capítulo o
tiempo.
XP
), el audio se grabará en el formato PCM
*1
si así lo desea. Además de un
TM
REC
, el tiempo de grabación aumenta
reproductor DVD convencional
Los discos grabados utilizando el modo Video se pueden
reproducir en reproductores DVD convencionales,
incluyendo unidades DVD compatibles con la
reproducción de DVD-Video
• Reproducción de archivos MP3
Esta grabadora puede reproducir archivos de audio MP3
de discos CD-R, CD-RW o CD-ROM (vea
de reproducción con los distintos formatos de disco/
contenido
Contenido de la caja
Confirme que los accesorios siguientes se encuentren
en la caja una vez abierta.
• Control remoto
• Pilas AA/R6P x2
• Cable de audio/vídeo (rojo/blanco/amarillo)
• Cable de antena de RF
• Cable de alimentación
• Este manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Video mode
*2
.
*2 Grabación en el ‘formato DVD-Video’: La utilización
del formato DVD-Video para grabar en discos DVD-R y
DVD-RW recibe el nombre de grabación en el ‘modo
Video’ en las grabadoras DVD de Pioneer. La
compatibilidad de los discos DVD-R / DVD-RW es
opcional para los fabricantes de equipos de
reproducción DVD, y hay equipos de reproducción DVD
que no reproducen los discos DVD-R o DVD-RW
grabados en el formato DVD-Video.
Nota: Se necesita hacer la ‘Finalización’.
Compatibilidad
en la página 6).
01
Sp
5
01
Antes de comenzar
Colocación de las pilas en el control
remoto
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas en la
parte trasera del control remoto.
2 Introduzca dos pilas AA/R6P en el
compartimiento de las pilas y siga las indicaciones
,
) del interior del compartimiento.
(
3 Cierre la tapa.
Nota
El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y
producir fugas y explosiones. Siga estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No coloque juntas pilas de tipos diferentes; aunque
tienen un aspecto muy parecido, pueden tener
distinta tensión.
• Asegúrese de que los extremos positivo y negativo
coincidan con las indicaciones del compartimiento
de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si éste no va a usarse
durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas, cumpla por
favor los reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental vigentes en su
país o área.
Uso del control remoto
No olvide lo siguiente al usar el control remoto:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el
control remoto y el sensor de control remoto de la
unidad.
• El funcionamiento del control remoto puede resultar
inestable si se refleja la luz solar o una luz
fluorescente fuerte en el sensor de control remoto de
la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros
controles remotos situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
alcance de funcionamiento del control remoto.
• Cuando se agoten las pilas o las cambie, el modo del
control remoto se repondrá automáticamente. Para
realizar la reposición, vea
en la página 54.
remoto)
• Use el control remoto dentro del alcance y ángulo de
funcionamiento, como se muestra a continuacion.
Remote control (Control
30
30
7 m
Compatibilidad de reproducción con
los distintos formatos de disco/
contenido
Compatibilidad general con discos
Esta grabadora es compatible con una amplia gama de
tipos y formatos de discos (medios). Los discos que
pueden reproducirse tienen generalmente uno de los
siguientes logotipos, en el propio disco y/o en su caja.
Tenga en cuenta que algunos tipos de discos, como los
CDs y DVDs grabables, pueden tener un formato que no
puede reproducirse —vea más abajo para tener más
información sobre la compatibilidad.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
6
Sp
Video CDAudio CDCD-R
•
es marca comercial de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
CD-RW
Antes de comenzar
01
• Acerca de la reproducción de discos DualDisc
Los DualDisc son unos nuevos discos de dos caras,
en los que una cara contiene vídeo, audio, etc. de
contenido de DVD, mientras que la otra cara tiene
contenido que no es de DVD, como pueda ser el
material de audio digital.
El lado del disco con audio, que no es de DVD, no
cumple las especificaciones de CD Audio, por lo que
es posible que no pueda reproducirse.
Al cargar o expulsar un disco DualDisc, se correrá el
peligro de rayar la cara opuesta a la que se está
reproduciendo. Es posible que los discos rayados no
puedan reproducirse.
Este aparato reproduce la cara de DVD de los discos
DualDisc. El contenido de DVD-Audio no se
reproduce.
Para ver la información detallada sobre las
especificaciones de los discos DualDisc, consulte al
fabricante del disco o al establecimiento en el que
están a la venta.
Compatibilidad con DVD-R/RW
Esta grabadora grabará y reproducirá discos DVD-R/RW.
Medios compatibles:
• DVD-RW: Formato de grabación de vídeo (VR) y
formato DVD-Video (Modo Video)
Esta grabadora no puede grabar en discos DVD-R DL Ver.
3.0 (capa doble). Sin embargo, en esta grabadora podrán
reproducirse los discos de capa doble grabados y
finalizados en otras grabadoras.
Los modelos antiguos de grabadoras DVD y escritoras
DVD pueden rechazar discos DVD-RW Ver. 1.2 / 4x. Si
desea compartir discos DVD-RW entre esta grabadora y
una grabadora/escritora antigua, le recomendamos
utilizar discos Ver. 1.1.
En la tabla siguiente se muestran la compatibilidad
limitada de grabadoras DVD Pioneer con discos DVDRW Ver. 1.2 / 4x.
ModeloReproducibleGrabable
DVR-7000
DVR-3100/DVR-5100H
1
Los discos deberán finalizarse en esta grabadora antes de
reproducirse. Los discos de modo VR y modo Video pueden no
reproducirse.
2
Cuando cargue un disco, en el visualizador aparecerá
the CPRM information
Sin embargo, esto no afectará la reproducción.
3
Los discos con protección de una sola copia no se reproducirán.
(No es posible leer la información de CPRM).
1,2,3
Sí
1
Sí
No
No
Cannot read
Compatibilidad con CD-R/RW
Esta grabadora no puede grabar discos CD-R ni CD-RW.
• Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD, CDROM* ISO 9660 con archivos MP3
Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. El sistema
*
de archivos Joliet es compatible con esta grabadora.
• Velocidad de transferencia de bits: 32 a 320 Kbps (se
recomienda 128 Kbps o más)
• Reproducción de MP3 de velocidad de bits variable
(VBR): Sí
• Extensión de archivo: .mp3 (ésta debe utilizarse para
que la grabadora reconozca los archivos MP3 – no la
utilice para otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 50 carpetas / 300
archivos (si se sobrepasan estos límites, sólo los
archivos y carpetas que no sobrepasan estos límites
podrán reproducirse)
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal
tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a
la configuración del software de aplicación utilizado para
crear el disco. En estos casos particulares, consulte con
el editor del software para obtener más información
detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete
(formato UDF) no son compatibles con esta grabadora.
También encontrará información adicional sobre
compatibilidad en las cajas de los discos de software
DVD-R/RW o CD-R/RW.
Sp
7
01
Antes de comenzar
Preguntas más frecuentes
• ¿Cuál es la diferencia entre DVD-R y DVD-RW?
La diferencia más importante entre DVD-R y DVD-RW
es que DVD-R es un medio de una sola grabación,
mientras que DVD-RW es un medio que puede volver
a grabarse/borrarse. Puede volver a grabar/borrar un
disco DVD-RW unas 1.000 veces.
Para más información, vea
en la página 36.
DVD
• ¿Qué es el modo VR?
El modo VR (grabación de vídeo) es un modo
especial diseñado para la grabar DVD en casa. Este
modo permite hacer una edición flexible del material
grabado en comparación con el ‘modo Video’. Por
otra parte, los discos del modo Video son más
compatibles con otros reproductores DVD.
• ¿Puedo reproducir mis discos grabables en un
reproductor DVD convencional?
Generalmente, los discos DVD-R y DVD-RW
grabados en el modo Video
un reproductor DVD convencional, pero deben
‘finalizarse’ primero. Este proceso fija el contenido
del disco para que puedan leerlo otros reproductores
DVD como discos DVD-Video.
Los discos DVD-RW grabados en el modo VR se
pueden reproducir en algunos reproductores.
Esta etiqueta indica la compatibilidad con
discos DVD-RW grabados en el modo VR (Formato
de grabación de vídeo). Sin embargo, para discos
grabados con un programa encriptado para grabar
una sola vea, la reproducción solamente podrá
lograrse utilizando un dispositivo compatible con
CPRM.
Tenga en cuenta que Pioneer no puede garantizar que
los discos grabados con esta grabadora puedan
reproducirse en otros reproductores.
* Grabación en el ‘formato DVD-Video’: La utilización
del formato DVD-Video para grabar en discos DVD-R y
DVD-RW recibe el nombre de grabación en el ‘modo
Video’ en las grabadoras DVD de Pioneer. La
compatibilidad de los discos DVD-R / DVD-RW es
opcional para los fabricantes de equipos de
reproducción DVD, y hay equipos de reproducción DVD
que no reproducen los discos DVD-R o DVD-RW
grabados en el formato DVD-Video.
Nota: Se necesita hacer la ‘Finalización’.
Esta grabadora soporta la grabación de programas
emitidos de ‘una sola copia’ utilizando el sistema de
protección contra copiado CPRM (vea CPRM en la
página 37) en discos DVD-RW que cumplen con CPRM
en el modo VR. Las grabaciones CPRM sólo se pueden
reproducir en reproductores específicamente
compatibles con CPRM.
Acerca de la grabación de
*
pueden reproducirse en
8
Sp
Conexión
Capítulo 2
Conexión
Conexiones en el panel trasero
1234567
AC IN
DIGITAL OUT
AV 1 ・RGB - TV
COMPONENT
VIDEO OUT
R
OUTPUT
RYPBP
L
AUDIOVIDEO
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
89
S-VIDEO
IN
OUT
02
ANTENNA
1 AC IN
Conecte a una toma de corriente utilizando solamente el
cable de alimentación suministrado.
2 COAXIAL DIGITAL OUT
Salida de audio digital para conectar un amplificador/
receptor AV, codificador Dolby Digital/DTS u otro equipo
con entrada digital coaxial.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Salida de vídeo de alta calidad para conectar a un TV o
monitor con entrada de vídeo de componentes.
4 Salida de audio analógica (AUDIO OUTPUT)
Salida de audio analógica estéreo para conexión a su TV
o receptor AV.
5 Salida de vídeo compuesta (VIDEO OUTPUT)
Salida de audio analógica estéreo para conexión a su TV
o receptor AV.
6 Salida S-video (S-VIDEO OUTPUT)
Salida S-video para conexión a su TV o receptor AV.
7 ANTENNA IN/OUT
Conecte la antena de su TV a la toma
señal pasa a través de la toma
ANTENNA IN
ANTENNA OUT
. La
para la
conexión a su TV.
8 Conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER)
Conector AV tipo SCART para entrada/salida de audio/
vídeo y para conectar a una videograbadora u otro equipo
con conector SCART. La entrada acepta vídeo y S-video.
AV2/L1 In (Entrada AV2/L1)
Vea
en la página 56 para saber
cómo hacer esto.
9 Conector AV AV1•RGB-TV
Conector AV tipo SCART para salida de audio/vídeo y
para conectar a un TV u otro equipo con conector SCART.
La salida de vídeo se puede conmutar entre vídeo, Svideo y RGB. Vea
AV1 Out (Salida AV1)
en la página 56
para saber cómo hacer esto.
Conexiones en el panel frontal
VIDEO
A la izquierda del panel frontal hay una segunda entrada
de audio/vídeo, consistente en una toma de vídeo
(compuesto) estándar, y tomas de audio analógico
estéreo.
REC
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R
INPUT 2
Sp
9
02
Conexión
Funciones extra para usar con TV
compatibles
Cuando esta grabadora se conecte a un TV que tenga
funciones de entrada/salida Link.A, AV Link, T-V Link,
EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC
o NexTView Link con un cable SCART de 21 contactos
todos cableados (no suministrado), se dispondrá de las
funciones siguientes:
• Grabación directa del TV
• Descarga de preajustes de canales
• Descarga de programación del temporizador
NexTView
• Encendido automático del TV
• Configuración del sistema
Para conocer más detalles e información de
compatibilidad, vea también el manual de su TV.
Grabación directa del TV
La grabación directa del TV le permite grabar el
programa de TV que está viendo, sin preocuparse de que
esta grabadora esté ajustada al mismo canal. Vea
Grabación directa del TV
información sobre esta función.
Descarga de preajustes de canales
Esta función le permite preparar simplemente los
preajustes de canales de esta grabadora utilizando los
preajustes de canales y los nombres de preajustes que ya
están en su TV. Vea
página 20 y
canales): Download from TV (Descarga del TV)
página 52 para más información sobre esta función.
Auto CH Setup (Preparación automática de
Descarga de programación del temporizador
NexTView
La descarga de programación del temporizador
NextView le permite programar directamente una
grabación con temporizador desde la guía electrónica de
programas visualizada en su TV.
Vea el manual entregado con su TV para conocer más
información para usar esta función. Tenga en cuenta que
las opciones
a los modos de grabación
SP
Encendido automático del TV
Cuando reproduce un disco en esta grabadora, el TV se
enciende automáticamente y cambia a la entrada de
vídeo correcta. Vea el manual entregado con su TV para
conocer cómo usar esta función.
Configuración del sistema
Los ajustes básicos, incluyendo idioma, país y tamaño de
pantalla de TV (relación de aspecto), pueden descargarse
de su TV para ayudar a preparar esta grabadora para su
uso.
en la página 39 para más
Encendido y preparación
y LP visualizadas en su TV corresponden
SP
y LP en esta grabadora.
en la
en la
10
Sp
Nota
• Para conocer más detalles e información de
compatibilidad, vea también el manual de su TV.
Conexión
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 1 ・RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Conexiones sencillas
La preparación descrita abajo es una preparación básica que le permite ver y grabar programas de TV y reproducir
discos. Los otros tipos de conexiones se explican a partir de la página siguiente.
Importante
• Estas conexiones utilizan cables SCART (no suministrados). Si su TV (o videograbadora) no tiene una conexión
SCART, vea la página siguiente para conectar usando el cable de audio/vídeo suministrado.
• El conector AV
AV1•RGB-TV
analógico estéreo. El conector
también audio analógico estéreo. Vea
página 56 para saber cómo prepararlos.
• Antes de hacer o cambiar cualquier conexión en el panel trasero, asegúrese de que todos los componentes estén
apagados o desenchufados de la toma de corriente.
SCART AV
CONNECTOR
4
TV
SCART AV
Videograbadora
Toma mural de antena/
TV por cable
CONNECTOR
puede dar salida a vídeo (compuesto) convencional, S-video o RGB, más audio
AV2 (INPUT 1/DECODER)
AV1 Out (Salida AV1)
acepta la entrada de vídeo convencional, S-video y
en la página 56 y
AV2/L1 In (Entrada AV2/L1)
1 Conecte el cable procedente de la salida de
antena/TV por cable de la pared a la entrada de
ANTENNA
IN
antena de su videograbadora.
• Si no conecta una videograbadora en la cadena,
conéctela a la toma
ANTENNA IN
de esta grabadora
y salte al paso siguiente.
2 Use un cable de antena de RF (suministrado) para
conectar la salida de antena de su videograbadora a
ANTENNA IN de esta grabadora.
3
3 Use otro cable de antena de RF para conectar
ANTENNA OUT de esta grabadora a la entrada de
antena de su TV.
4 Use un cable SCART (no suministrado) para
conectar el conector AV AV1•RGB-TV de esta
grabadora al conector SCART AV de su TV.
5 Use otro cable SCART para conectar el conector
AV AV2 (INPUT 1/DECODER) a un conector SCART AV
de su videograbadora.
5
2
Nota
• Vea la página siguiente si quiere usar una de las
otras conexiones de audio/vídeo.
ANTENNA
OUT
ANTENNA
IN
1
Consejo
• Esta grabadora tiene una función de ‘paso’ que le
permite grabar un programa de TV desde el
sintonizador de TV incorporado mientras ve la
reproducción de vídeo de su videograbadora. (Para
usar esta función cuando la grabadora esté en
Power Save
espera,
Power Save (Ahorro de energía)
deberá ponerse en
en la página 54).
en la
Off
—vea
02
11
Sp
02
Conexión
Uso de otros tipos de salida de audio/vídeo
Si no puede usar el conector SCART AV para conectar su TV a esta grabadora, hay tomas de salida de audio/vídeo
estándar, así como una salida de S-video.
Uso del cable de audio/vídeo suministrado
Uso de la salida de S-video o de vídeo de
componentes
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
TV
12
IN
ANTENNA
S-VIDEO
OUT
AV 1 ・RGB - TV
RYPBPRL
OUTPUT
AUDIO VIDE O
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
AC IN
DIGITAL OUT
1 Conecte la toma VIDEO OUTPUT a una entrada de
vídeo de su TV.
Use la toma amarilla del cable de audio/vídeo
suministrado para la conexión de vídeo.
2 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT a las entradas
de audio correspondientes de su TV.
Use las tomas roja y blanca del cable de audio/vídeo
suministrado para la conexión de audio. Asegúrese de
hacer coincidir las salidas izquierda y derecha con sus
correspondientes entradas para obtener el sonido
estéreo correcto.
S-VIDEO
COMPONENT
INPUT
VIDEO INPUT
AUDIO
INPUT
1
1
2
TV
IN
ANTENNA
S-VIDEO
OUT
AV 1 ・RGB - TV
RYPBPRL
OUTPUT
AUDIO VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
AC IN
DIGITAL OUT
1 Conecte la salida de S-video o de vídeo de
componentes a una entrada similar de su TV.
Para la conexión de S-vídeo, utilice un cable de S-video
(no suministrado) para conectar la toma
OUTPUT
a una toma de entrada de S-vídeo de su TV.
S-VIDEO
Para la conexión de vídeo de componentes, utilice un
cable de vídeo de componentes (no suministrado) para
conectar las tomas
COMPONENTE VIDEO OUT
a la
entrada de vídeo de componentes de su TV.
Vea también
Component Video (Vídeo de componentes)
en la página 56 para ver como conectar loa salida de
vídeo de componentes para utilizarse con un TV
compatible con exploración progresiva.
2 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT a las entradas
de audio correspondientes de su TV.
Puede usar el cable de audio/vídeo suministrado,
dejando la clavija de vídeo amarilla desconectada.
Asegúrese de hacer coincidir las salidas izquierda y
derecha con sus correspondientes entradas para
obtener el sonido estéreo correcto.
12
Sp
Conexión
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 1 ・RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Conexión a un receptor de cable o de satélite
Si tiene un receptor de cable o satélite con decodificador incorporado, conéctelo a esta grabadora y a su TV como se
muestra en esta página. Si está utilizando un decodificador separado para su TV por cable/satélite, haga la
preparación siguiendo las instrucciones de la página siguiente.
Usando la preparación de esta página usted puede:
• Grabar cualquier canal seleccionándolo en el sintonizador de cable/satélite.
Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su videograbadora, receptor de satélite o de cable. Conecte siempre
directamente cada componente a su amplificador/receptor de TV o AV.
1 Conecte los cables de antena de RF como se
muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
SCART AV
CONNECTOR
2
ANTENNA
IN
TV
2 Use un cable SCART (no suministrado) para
conectar el conector AV AV1•RGB-TV a un conector
SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
3 Use otro cable SCART para conectar el conector
AV AV2 (INPUT 1/DECODER) a un conector SCART AV
de su receptor de satélite/cable.
1
Esto le permite grabar canales de TV codificados.
02
Receptor de
cable/satélite
Toma mural de antena/
TV por cable
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
1
Nota
• El diagrama muestra las conexiones de vídeo SCART,
pero usted no puede utilizar alternativamente
ninguna de las conexiones de audio/vídeo.
Consejo
3
1
• Esta grabadora tiene una función de ‘paso’ que le
permite grabar un programa de TV desde el
sintonizador de TV incorporado mientras ve la
reproducción de vídeo de su videograbadora. (Para
usar esta función cuando la grabadora esté en
ANTENNA
OUT
Power Save
espera,
Power Save (Ahorro de energía)
deberá ponerse en
en la página 54).
Off
—vea
13
Sp
02
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 1 ・RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Conexión
Conexión de un decodificador externo (1)
Si tiene un decodificador externo dedicado para su sistema de TV por cable o satélite, use la preparación descrita en
esta página.
Importante
• No conecte directamente su decodificador a esta grabadora.
• La información procedente del decodificador (servicios de TV de paso, por ejemplo), sólo se puede ver cuando esta
grabadora está apagada (en espera).
• Para que las grabaciones con temporizador funcionen correctamente en esta grabadora, la videograbadora/
receptor de satélite/cable también deberá estar encendido durante la grabación.
• Con esta preparación no se puede ver un programa de TV y grabar otro.
SCART AV
CONNECTOR
4
TV
Decodificador
Toma mural de antena/
TV por cable
1 Conecte el cable procedente de la salida de
antena/TV por cable de la pared a la entrada de
antena de su videograbadora/receptor de satélite/
cable.
2 Use un cable SCART (no suministrado) para
conectar su decodificador a su videograbadora/
receptor de satélite/cable.
Consulte el manual de su decodificador para conocer
más instrucciones detalladas.
14
Sp
SCART AV
CONNECTOR
3
2
SCART AV
CONNECTOR
Videograbadora/
Receptor de satélite/
cable
ANTENNA
IN
1
3 Use un cable SCART para conectar su
videograbadora/receptor de satélite/cable al
conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER) de esta
grabadora.
4 Use un cable SCART para conectar el conector AV
AV1•RGB-TV a su TV.
Conexión
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 1 ・RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Conexión de un decodificador externo (2)
Si sólo tiene un decodificador, conéctelo a esta grabadora y a su TV como se muestra en esta página.
Usando la preparación de esta página usted puede:
• Grabar canales codificados recibidos usando el sintonizador de TV incorporado en la grabadora.
Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su videograbadora, receptor de satélite o de cable. Conecte siempre
directamente cada componente a su amplificador/receptor de TV o AV.
1 Conecte los cables de antena de RF como se
muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Use un cable SCART (no suministrado) para
conectar el conector AV AV1•RGB-TV a un conector
SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
3 Use otro cable SCART para conectar el conector
AV AV2 (INPUT 1/DECODER) a un conector SCART AV
de su decodificador.
Esto le permite grabar canales de TV codificados.
2
SCART AV
CONNECTOR
TV
ANTENNA
IN
1
02
Decodificador
SCART AV
CONNECTOR
Nota
• Para usar esta preparación, necesitará hacer los
ajustes siguientes desde el menú Initial Setup:
3
1
menú Initial Setup (vea
la página 56).
– Desde la pantalla
– Ajuste la opción
Decoder
para los canales decodificados a On (vea
AV2/L1 In
Manual CH Setting
Manual CH Setup (Preparación manual de canales)
a
Decoder
desde el
AV2/L1 In (Entrada AV2/L1)
, ajuste
en
en
la página 52).
Toma mural de antena/
TV por cable
15
Sp
02
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIOVIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 1 ・RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Conexión
Conexión a un amplificador/receptor AV
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, debe conectar esta grabadora a un amplificador/receptor AV usando
la salida coaxial digital.
Además de una conexión digital, también recomendamos hacer una conexión analógica estéreo para tener
compatibilidad con todos los discos y fuentes.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo a su amplificador/receptor AV. Use la salida de vídeo convencional
(como se muestra aquí), o la salida S-video.
Importante
• Puede que salga ruido de sus altavoces si la grabadora no está preparada para funcionar correctamente con su
amplificador/receptor AV (vea
Audio Out (Salida de audio)
en la página 58).
VIDEO
IN
4
A/V
IN 1
Amplificador/
receptor de AV
3
1 Conecte los cables de antena de RF como se
muestra.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Conecte una de las tomas DIGITAL OUT COAXIAL
de esta grabadora a una entrada digital coaxial de su
amplificador/receptor AV.
Esto le permite escuchar el sonido surround multicanal.
3 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT y VIDEO
OUTPUT analógicas de esta grabadora a una entrada
de audio y vídeo analógicas de su amplificador/
receptor AV.
4 Conecte la salida de vídeo del amplificador/
receptor AV a una entrada de vídeo de su televisor.
ANTENNA
IN
TV
VIDEO
OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
1
2
1
Toma mural de antena/
TV por cable
Nota
• El diagrama muestra las conexiones de vídeo
convencional, pero usted también puede usar un
conector AV o las conexiones S-video si éstas están
disponibles.
Importante
• No conecte esta grabadora a su TV ‘a través’ de su
videograbadora usando cables A/V. Conéctela
siempre directamente a su TV.
16
Sp
Conexión
02
Conexión de otras fuentes de AV
Conexión de una videograbadora o
videocámara analógica
REC
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R
INPUT 2
AUDIO/VIDEO
INPUT
12
Videocámara analógica
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
Videograbadora
1 Conecte un juego de salidas de audio y vídeo de
su videograbadora o videocámara a un juego de
entradas de esta grabadora.
Esto le permite grabar cintas desde su videograbadora o
videocámara.
• Las tomas del panel frontal permiten realizar
conexiones convenientes para una entrada de
videocámara (conexión de vídeo estándar
solamente).
2 Conecte un juego de entradas de audio y vídeo
de su videograbadora o videocámara a las salidas de
esta grabadora.
Esto le permite grabar de esta grabadora a su
videograbadora o videocámara.
• Puede usar cables de vídeo estándar o S-video para
hacer la conexión de vídeo.
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
Para enchufar
Antes de enchufar por primera vez, asegúrese de que
todo esté conectado correctamente.
AC IN
1 Enchufe el cable de alimentación de CA en la
entrada AC IN y el otro extremo en una toma de
corriente de casa.
17
Sp
03
Controles y visualizaciones
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
REC
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R
INPUT 2
123 4 5876910
1 STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en espera.
2 Entradas en el panel frontal
Entradas de audio/vídeo, convenientes para conectar
una videocámara.
3 REC
Pulse para iniciar la grabación.
4
Pulse para detener la reproducción o grabación.
5
Pulse para iniciar o reiniciar la reproducción (pulse
durante la reproducción o la reproducción en pausa).
(página 9)
Visualizador
21
346
11
10
1PL
Se enciende cuando esté reproduciéndose una lista
de reproducción (aplicable solamente a algunos
discos de modo VR grabados en otras grabadoras).
(página 56)
Se enciende cuando la salida de vídeo de
componentes esté ajustada a exploración
progresiva.
2
Se enciende durante la reproducción; parpadea en el
modo de pausa.
3
Se enciende durante la grabación; parpadea en el modo
de pausa de grabación.
4 OVER
Se enciende cuando el nivel de entrada de audio
analógico está demasiado alto.
18
Sp
9
6 +/–
(página 23, 25)
Se usan para cambiar canales de TV, saltar capítulos/
pistas, etc.
7 Sensor de control remoto por infrarrojos
(página 6)
8 Visualizador del panel frontal
Vea abajo para conocer detalles.
9 OPEN/CLOSE
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco.
10 Bandeja de disco
75
8
5V
Se enciende cuando se introduce un disco del modo de
vídeo sin finalizar.
6 NTSC
Se enciende cuando se reproduce un disco del sistema
NTSC.
7
(página 39)
Se enciende cuando se ha establecido una grabación
con temporizador. (El indicador parpadea si se ha
preparado el temporizador pero no hay un disco grabable
introducido.)
8
Indica qué canales de una emisión bilingüe están
grabados.
9 Visualizador de caracteres
Muestra la información de tiempo del disco, el número
de canal, mensajes, etc.
10 R / RW
Indica el tipo de DVD grabable introducido: DVD-R o
DVD-RW.
11 2 3
Muestra el modo del control remoto (si no se visualiza
nada, el modo del control remoto es 1).
(página 57)
(página 54)
Controles y visualizaciones
Control remoto
STANDBY/ONDISPLAY
1
3
5
67
8
9
11
12
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
456
7890
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
CH+
ENTER
CH–
//
RECCM SKIP
TV DIRECT
REC
REC MODE
DVD RECORDER
TV
/DVD
CLEAR
MENU
RETURN
1 STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en espera.
2 DISPLAY
Muestra/cambia las visualizaciones de información en
pantalla.
3 Funciones de reproducción de DVD
AUDIO
(página 23, 34, 35)
Cambia el idioma o el canal de audio. (Cuando la
grabadora está parada, pulse para cambiar el audio
del sintonizador.)
SUBTITLE
(página 34)
Visualiza/cambia los subtítulos incluidos en los
discos DVD-Video multilingües.
ANGLE
(página 35)
Cambia los ángulos de la cámara en discos con
escenas de múltiples ángulos.
4 TV/DVD
(página 24)
Pulse para cambiar entre el ‘modo TV’, en el cual usted
obtiene la imagen y el sonido del sintonizador de TV, y el
‘modo DVD’, en el que usted obtiene la imagen y el
sonido del sintonizador de la grabadora (o una entrada
externa).
5 Botones de números, CLEAR
Use los botones de números para seleccionar pistas/
capítulos/títulos, seleccionar canales, etc.
2
4
INPUT
10
CLEAR
Use
para cancelar un entrada y empezar de
nuevo.
6 DISC NAVIGATOR, TOP MENU
Pulse para visualizar la pantalla Disc Navigator o el
‘menú inicial’ de un disco DVD-Video si éste está
introducido.
7 MENU
(página 25)
Pulse para visualizar el menú de un disco DVD-Video.
8
///
(botones del cursor), CH +/–, ENTER
Se usa para navegar en todas las visualizaciones en
ENTER
pantalla. Pulse
resaltada. El botón
para seleccionar la opción
(cursor derecha) también se usa
para cambiar la entrada de grabación.
CH +/–
Use los botones
para cambiar el canal del
sintonizador de TV incorporado.
9 HOME MENU
Pulse para visualizar el menú inicial desde el que usted
puede navegar por todas las funciones de la grabadora.
10 RETURN
Pulse para retroceder un nivel en el menú o visualización
en pantalla
11 Controles de reproducción y grabación
(página 24)
/
(página 31)
Pulse para iniciar la exploración en retroceso o
avance. Pulse de nuevo para cambiar la velocidad.
Pulse para iniciar la reproducción.
Pulse para hacer una pausa en la reproducción o
grabación.
Pulse para detener la reproducción o grabación.
/
Pulse para saltar al título/capítulo/pista anterior o
siguiente; para visualizar la página de menú anterior
o siguiente.
/
(página 31)
Durante el modo de pausa, púlselo para mostrar el
fotograma de vídeo anterior o siguiente; manténgalo
pulsado para iniciar la reproducción a cámara lenta.
12 REC
(página 22)
Pulse para iniciar la grabación. Pulse repetidamente
para poner el tiempo de grabación en bloques de 30
minutos.
REC MODE
Pulse repetidamente para cambiar el modo de
grabación (calidad de imagen).
TV DIRECT REC
(página 39)
Pulse para iniciar la grabación del canal sintonizado
por su TV.
CM SKIP
Púlselo repetidamente para saltar progresivamente
hacia delante la reproducción de audio o de vídeo.
03
19
Sp
04
Operaciones a realizar
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido y preparación
Cuando encienda la grabadora por primera vez, usted
podrá hacer varios ajustes básicos con el Setup
Navigator. Éste le guiará a través del ajuste del reloj y los
ajustes del sintonizador de TV interno.
Si usa la grabadora por primera vez, le recomendamos
con insistencia usar el Setup Navigator antes de
empezar a usarla.
STANDBY/ON
ENTER
• Si esta grabadora se conecta a un TV compatible
usando un cable SCART de 21 contactos todos
cableados, la grabadora tardará unos pocos
segundos en descargar la información del país, el
tamaño de la pantalla del TV y el idioma. (Compruebe
el manual de su TV para conocer la información de
compatibilidad.)
3 Use los botones
/
(cursor izquierda/derecha)
para elegir un país y luego pulse ENTER.
OSD Language
OSD Language
English
4 Pulse ENTER para iniciar la preparación con Setup
Navigator.
Setup Navigator
Complete this setup before you start using your recorder.
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you want to make more
detailed settings.
DVD RECORDER
1 Encienda su TV y ponga la entrada de vídeo en
esta grabadora.
2 Pulse el botón
STANDBY/ON del control
remoto o del panel frontal para encenderla.
• Cuando la encienda por primera vez, su TV deberá
mostrar la pantalla Setup Navigator. (Si el Setup
Navigator no aparece, puede acceder a él desde el
menú Initial Setup; vea página 50).
20
Sp
• Si no desea usar el Setup Navigator, pulse (cursor
abajo) para seleccionar
Cancel
, y luego pulse
ENTER
para salir del Setup Navigator.
5 Seleccione Auto Channel Setup (‘Auto Scan’ o
‘Download from TV’), o ‘Do not set’, y luego pulse
ENTER.
Tuner
Auto Scan
Download from TV
Do not set
• Seleccione
Do not set
si desea omitir la preparación
de los canales (porque ya han sido preparados, por
ejemplo).
• Sólo puede usar la función
Download from TV
si
conectó esta grabadora a su TV usando un cable
SCART de 21 contactos conectado al conector AV
AV1•RGB-TV
, y si su TV soporta esta función
(compruebe las instrucciones de su TV para conocer
más detalles).
Operaciones a realizar
04
• Use los botones
/
(cursor izquierda/derecha)
para seleccionar su país, y luego pulse ENTER.
CountryAustria
• Sintonización automática de canales
La opción
Auto Scan
explora automáticamente y
establece los preajustes de canales.
Tuning
Please wait a moment.
20/107
Cancel
• Descarga de canales desde su TV
Use la opción
Download from TV
para descargar todos
los canales a los que está sintonizado su TV.
Downloading
Please wait a moment.
Cancel
6 Seleccione ‘Auto’ para poner la hora
automáticamente, o ‘Manual’ para ponerla
manualmente, y luego pulse ENTER.
Clock
Auto
Manual
Date
Time
Clock Set CH
La grabadora tarda un poco en poner la hora.
Después de haber puesto la hora, seleccione
para proseguir.
Auto
AutoTUE 01 / 02 / 2005
Manual
Date
Time
Clock Set CH
12 : 00
Pr01
Start
Next
Si no se pudo poner automáticamente la hora, pulse
RETURN
seleccione
para volver a la pantalla anterior y
Manual
.
• Puesta en hora manual del reloj
Si no hay en su área emisoras que emitan señales de
tiempo, puede poner en hora el reloj manualmente.
Use los botones
/
(cursor izquierda/derecha)
para poner su zona horaria.
Ajuste la hora con relación a GMT (para ver la lista de
zonas horarias posibles, vea la
Lista de zonas horarias
en la página 67).
Clock
Auto
Manual
Date
Time
Time Zone
Summer Time
SAT 01 / 01 / 2005
12 : 00
GMT +1:00
Off
Next
• Puesta en hora automática del reloj
Algunos canales de TV emiten señales horarias junto
con el programa. Esta grabadora puede usar estas
señales para poner en hora el reloj
automáticamente.
Ponga en ‘Clock Set CH‘ el número de preajuste
del canal que emite una señal horaria, y luego
baje el cursor a ‘Start’ y pulse ENTER.
Auto
Auto
Manual
Date
Time
Clock Set CH
SAT 01 / 01 / 2005
00 : 00
Pr01
Start
Pulse (cursor abajo) y luego use los botones
/
(cursor izquierda/derecha) para seleccionar
‘On’ u ‘Off’ para la hora de verano, y luego pulse
ENTER.
Seleccione On si ya está usando la hora de verano.
Clock
Auto
Manual
Date
Time
Time Zone
Summer Time
SAT 01 / 01 / 2005
12 : 00
GMT +1:00
On
Ponga la fecha (día/mes/año) y la hora, y luego
pulse ENTER para hacer todos los ajustes.
Clock
Use los
Auto
Manual
/
Date
Time
Time Zone
Summer Time
(cursor arriba/abajo) botones para
/
01 01
:
0012
GMT +1:00
On
/SAT
2005
cambiar el valor en el campo resaltado.
21
Sp
04
Operaciones a realizar
Use los botones
/
(cursor izquierda/derecha)
para ir de un campo a otro.
• Puede volver en cualquier momento a la pantalla
anterior en el Setup Navigator pulsando
RETURN
.
7 Eso es todo lo que tiene que hacer. Pulse ENTER
para terminar la preparación.
Setup Navigator
Setup is complete!
Enjoy using your DVD recorder!
Finish Setup
Otros ajustes que usted puede hacer
Después de hacer la preparación con Setup Navigator
estará listo para empezar a disfrutar de su grabadora
DVD. Sin embargo, es posible que usted desee hacer un
par de ajustes adicionales, dependiendo de la
preparación de la grabadora para las emisiones de TV
terrestre.
• Ajuste manual de canales – Este ajuste le permite
saltar canales que no tienen emisoras, y también
sintonizar manualmente emisoras. Vea
Setup (Preparación manual de canales)
página 52.
• Set Guide Preset – Este ajuste le permite asignar
canales guía para asegurar que el sistema de
programación ShowView™ funcione correctamente.
Set Guide Preset (Ajuste de preajustes guía)
Vea
página 53.
Manual CH
en la
en la
Su primera grabación
Esta guía rápida le muestra como hacer una grabación
básica de un programa de TV en un DVD grabable.
La grabación se trata con más atención en el capítulo 6
Grabación
(
).
STANDBY/ON
CH+
CH–
REC
22
Sp
DVD RECORDER
1 Encienda su TV y grabadora si no están
encendidos.
Pulse STANDBY/ON
para encender.
• Asegúrese de que la entrada de vídeo de su TV esté
puesta en esta grabadora.
2 Pulse OPEN/CLOSE (panel frontal solamente)
para abrir la bandeja del disco.
3 Meta un disco DVD-R o DVD-RW en blanco con la
cara de la etiqueta hacia arriba, alineándolo con la
guía de la bandeja.
• Cuando meta un disco DVD-RW nuevo que esté en
blanco, la grabadora tardará un momento en
iniciarlo para grabarlo.
4 Use los CH +/– botones para seleccionar el canal
de TV que quiere grabar.
• También puede utilizar los botones
+/–
del panel
frontal si la grabadora está parada.
• Los preajustes de canales están numerados: 1–99.
Operaciones a realizar
AUDIO
04
• Si la grabadora está conectada a su TV usando un
cable SCART y su TV soporta Direct Recording, es
posible empezar a grabar rápidamente cualquier
canal sintonizado en su TV. Vea
en la página 39 para conocer instrucciones
TV
Grabación directa del
detalladas.
5 Pulse REC para iniciar la grabación.
• Como ajuste predeterminado, la grabación se
SP
realizará en el modo
(reproducción estándar), que
le ofrecerá dos horas de grabación en un disco DVD
en blanco. Los diferentes modos de grabación y su
utilización recomendada se indican con más detalle
en el Capítulo 6.
• Puede hacer una pausa en la grabación pulsando
REC
Pulse de nuevo
o para reiniciar la
grabación.
6 Cuando desee detener la grabación, pulse .
Reproducción de su grabación
El programa de TV que usted acaba de grabar deberá
estar en el disco DVD como un sólo título con uno o más
capítulos.
• Pulse para iniciar la reproducción.
Si desea detener la reproducción antes de finalizar la
grabación, pulse
.
Utilización del sintonizador de TV
incorporado
Cambio de canales de TV
Existen tres formas diferentes de seleccionar canales de
TV. Tenga en cuenta que usted no podrá cambiar el canal
de TV durante la reproducción, la grabación, ni la espera
de grabación.
Nota
• Los preajustes de canales están numerados: 1–99.
Cambio de canales de audio
Puede cambiar el canal de audio de la emisión o la señal
de entrada externa.
.
• Pulse AUDIO para cambiar el audio.
El canal de audio actual se visualiza en la pantalla.
• Si el ajuste de audio NICAM (vea
en la página 57) está en
audio)
viendo una emisión NICAM, puede cambiar entre
NICAM
y
audio
Regular
(non-NICAM).
NICAM
Regular
• Si la emisión NICAM es bilingüe también podrá
seleccionar el idioma.
NICAM ANICAM B
Regular
NICAM A+B
• También puede seleccionar el idioma para una
emisión bilingüe que no sea NICAM.
A (L)B (R)
A + B (L+R)
Audio In (Entrada de
NICAM
y usted está
123
456
7890
CH+
ENTER
CH–
CH +/–
• Botones
Botones de números
•
del control remoto
en el control remoto – Por
ejemplo, para seleccionar el canal 4, pulse
ENTER
; para el 34, pulse 3, 4 y
ENTER
, el canal cambiará después de algunos
segundos.)
+/–
• Botones
del panel frontal
ENTER
4
y luego
. (Si no pulsa
• Cuando vea una grabación hecha desde una entrada
externa estando seleccionada la grabación
Audio In (Entrada de audio)
(vea
en la página 57),
usted podrá cambiar al canal de audio izquierdo (
derecho (
R
) o ambos (
L+R
).
LR
L+R
Bilingual
L
Nota
• Cuando grabe en el modo Video, o en el modo VR
XP
usando la opción
, sólo se grabará un canal de la
emisión bilingüe. En este caso, antes de hacer la
grabación, decida qué idioma desea grabar en
Bilingual Recording (vea
Audio In (Entrada de audio)
en la página 57).
),
23
Sp
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.