Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all ‘85%
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
alcuno dei coperchi dell’apparecchio e non tentare di
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e
qualsiasi intervento o riparazione devono essere
effettuate solamente da personale qualificato.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Sull’apparecchio si trova applicata la seguente
etichetta di avvertimento:
Posizione dell’etichetta: all’interno dell’unità.
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN
VARO!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DRW2247 - A
D3-4-2-1-8_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
AVVERTENZA
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio
non stacca completamente il flusso di corrente
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-1-7b_A_It
D3-4-2-2-1a_A_It
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell’utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.K041_It
Questo prodotto include caratteri FontAvenue
concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è
un marchio registrato di NEC Corporation.
Questo prodotto contiene una tecnologia di
protezione dei diritti di autore, che è a sua volta
protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da
altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla
Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti.
L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti
d’autore deve essere autorizzato dalla Macrovision
Corporation, ed è inteso solamente per uso
domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti
autorizzato dalla Macrovision Corporation. L’uso di
tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
®
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
Sommario
Sommario
01 Prima di iniziare
Caratteristiche
Contenuto della confezione
Inserimento delle batterie nel telecomando
Utilizzo del telecomando
Disco / Compatibilità di riproduzione dei diversi
formati dei contenuti
Collegamenti del pannello posteriore
Collegamenti del pannello anteriore
Caratteristiche extra per l’uso con televisori
compatibili
Collegamenti facili
Uso di uscite audio/video di altro tipo
Collegamento di un sintonizzatore per televisione
via cavo o di un ricevitore satellitare
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
Collegamento a un amplificatore/ricevitore AV
Collegamento di altre sorgenti AV
Collegamento
Accensione ed impostazione
La vostra prima masterizzazione
Uso del sintonizzatore televisivo incorporato
Riproduzione normale
Visualizzazione sullo schermo di informazioni
sul disco
Introduzione
Uso di Disc Navigator per esplorare un disco
Navigazione dei dischi
Scansione dei dischi
Riproduzione al rallentatore
Avanzamento di un fotogramma alla volta in
avanti/indietro
Il menu Play Mode
Visualizzazione e cambiamento dei sottotitoli
Modifica della colonna sonora DVD
Cambio dei canali audio
Cambio dell’angolo di visuale
Masterizzazione di DVD
Durata della registrazione e qualità delle
immagini
Restrizioni della registrazione video
Impostazione della qualità dell’immagine/durata
della registrazione
Registrazione di trasmissioni dal televisore
Impostazione della registrazione via timer
Domande frequentemente poste sulla registrazione
via timer
Registrazione con un componente esterno
Riproduzione delle registrazioni con altri
lettori DVD
Inizializzazione di un DVD-RW
A paragone del video standard interlacciato, quello a
scansione progressiva in effetti raddoppia la quantità di
informazioni video ricevuta dal televisore o monitor.
(Controllare che il proprio televisore o monitor sia
compatibile con questa caratteristica.)
• Effetti di circondamento da cinema a casa vostra
Collegare questo masterizzatore ad un amplificatore/
ricevitore AV Dolby Digital e/o DTS compatibile per
riprodurre pienamente gli effetti sonori da DVD Dolby
Digital o DTS.
• Potete programmare fino a 32 registrazioni via
timer
Potete programmare fino a 32 registrazione via timer con
fino ad un mese di anticipo con il sistema ShowView™
se desiderato. Oltre a singoli programmi, potete
specificare anche registrazioni quotidiane e settimanali.
*1
è un marchio di fabbrica della
Gemstar Development Corporation.
Il sistema ShowView è prodotto su licenza di Gemstar
Development Corporation.
• Registrazione con un solo pulsante
Usare la registrazione con per iniziare immediatamente
la registrazione ed impostarne la durata in blocchi da 30
minuti. Ad ogni pressione del pulsante
della registrazione viene estesa di 30 minuti.
• Registrazione ottimizzata
La registrazione ottimizzata regola la qualità della
registrazione automaticamente se una registrazione via
timer non sta su un disco con le impostazioni da voi fatte.
Tenere presente che la qualità della registrazione può
scendere se si si scelgono tempi di registrazione
superiori.
• Audio PCM lineare a 16 bit di alta qualità
Quando si usa la modalità di registrazione di alta qualità
XP
), il segnale audio viene registrato nel formato PCM
(
lineare a 16 bit senza compressione. Esso produce un
audio di grande qualità per accompagnare immagini di
qualità superiore.
• Potete trovare quel che cercate rapidamente e
facilmente.
A differenza delle videocassette, che devono venire
riavvolte fino al punto giusto, potete saltare direttamente
alla porzione di un DVD che vi interessa. Potete ricercare
un punto su disco attraverso il suo titolo, il suo capitolo o
una posizione nel tempo.
TM
REC
*1
, la durata
• Riproduzione di registrazioni di modalità Video
con un normale lettore DVD
I dischi registrati in modalità Video possono venire
riprodotti con normali lettori DVD, compresi i drive DVD
di computer compatibili con la riproduzione DVD-
*2
.
Video
*2 Registrazione ‘DVD-Video format’: L’uso del formato
DVD-Video per la registrazione di DVD-R e DVD-RW
viene chiamato registrazione in modalità ‘Video mode’
con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto della
riproduzione di DVD-R/DVD-RW è opzionale per i
fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono
DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video.
Note: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
• Riproduzione di file MP3
Questo masterizzatore può riprodurre file MP3 da CD-R,
CD-RW o CD-ROM (vedere
,
riproduzione dei diversi formati dei contenuti
Video mode
Disco / Compatibilità di
a pagina 6).
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella
confezione.
• Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x 2
• Cavo audio/video (spine rosse/bianche/gialle)
• Cavo antenna RF
• Cavo di alimentazione
• Questo manuale
• Documento di garanzia
01
5
It
01
Prima di iniziare
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del
telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6P orientandone i poli
nel modo indicato sul fondo del vano stesso (
3 Richiudere il coperchio.
Nota
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, ad
esempio la perdita di liquido ed esplosioni. Si consiglia di
seguire le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie
e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di
batterie. Anche se possono sembrare simili, batterie
diverse potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna
batteria corrispondano alle indicazioni del vano
batterie.
• Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non viene
utilizzato per un mese o più.
• Se si gettano delle batterie usate, fare riferimento alle
norme di legge in vigore nel proprio paese in tema di
protezione dell’ambiente.
,
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando, tenere presente
quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il sensore per il
controllo a distanza dell’unità non siano presenti
ostacoli.
• Il corretto funzionamento del comando a distanza
può venire compromesso se il sensore dell’unità è
illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce
fluorescente.
•I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando
).
per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione
del raggio di azione del telecomando.
• Se le batterie si scaricano o vengono sostituite, la
modalità di controllo del telecomando viene
automaticamente cancellata. Per reimpostarla,
consultare
• Usare il telecomando entro la gamma e l’angolo
massimi permessi.
Telecomando
30
30
a pagina 54.
7 m
Disco / Compatibilità di riproduzione
dei diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale dei dischi
Questo masterizzatore è compatibile con una vasta
gamma di tipi di disco (supporti) e di formati del segnale.
I dischi riproducibili in generale portano uno dei seguenti
logo o sul disco stesso o sulla sua custodia. Tenere
presente che alcuni tipi di disco, ad esempio i CD o DVD
registrabili, possono essere di un formato non
riproducibile. Per maggiori informazioni in proposito,
vedere più oltre.
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Video CDAudio CDCD-R
•
è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
CD-RW
6
It
Prima di iniziare
01
• Riproducibilità dei DualDisc
Un disco DualDisc ha due lati, uno dei quali è in
effetti un DVD contenente video, audio, ecc., mentre
l’altro contiene materiale non DVD, ad esempio
audio digitale.
Il lato audio non DVD non corrisponde agli standard
CD Audio e potrebbe non poter venire riprodotto.
Può anche accadere che, nel caricare o espellere un
DualDisc, il lato opposto a quelli riprodotto si graffi.
Tali graffi possono rendere il disco non riproducibile.
Il lato DVD di un DualDisc può venire riprodotto da
questo prodotto. Il materiale DVD-Audio non può
però venire riprodotto.
Per maggiori informazioni sulle caratteristiche dei
DualDisc, consultare il fabbricante del disco o il
proprio negoziante di fiducia.
Compatibilità con DVD-R/RW
Questo masterizzatore riproduce e registra dischi DVDR/RW.
• DVD-RW: Formato Video Recording (VR) e formato
DVD-Video (modalità Video)
Questo masterizzatore non può registrare su DVD-R DL
Ver. 3.0 (Dual Layer). Esso può però riprodurre dischi
Dual Layer registrati e finalizzati con altri registratori.
I masterizzatori e registratori DVD di vecchio modelli
possono rifiutare i DVD-RW di Ver. 1.2 / 4x. Per usare
questi dischi DVD-RW sia con questo masterizzatore che
con un masterizzatore/registrazione di vecchio modello,
consigliamo l’uso di dischi della Ver. 1.1.
La tabella che segue mostra le limitazioni di
compatibilità di masterizzatori DVD Pioneer di vecchio
modello con i dischi DVD-RW Ver. 1.2 / 4x.
ModelloRiproducibilità Registrabilità
DVR-7000
DVR-3100/DVR-5100H
1
Prima di poter venire riprodotti, i dischi devono venire finalizzati con
questo masterizzatore. I dischi di modalità VR e Video non finalizzati
possono non poter venire riprodotti.
2
Cannot read the CPRM information
carica un disco. Questo però non influenza la riproduzione.
3
I titoli di dischi protetti dalla duplicazione non vengono riprodotti.
1,2,3
Sì
1
Sì
appare sul display quando si
No
No
Compatibilità con dischi CD-R/RW
Questo masterizzatore non può registrare dischi CD-R o
CD-RW.
• Formati compatibili: CD-Audio, Video CD, CD-ROM*
ISO 9660 contenenti file MP3.
Conforme agli standard ISO 9660 Level 1 o 2. Il file
*
system Joliet è compatibile con questo
masterizzatore.
• Riproduzione multiseduta: No
• Riproduzione di dischi non finalizzati: No
Compatibilità con audio compresso
• Supporti compatibili: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formati compatibili: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
• Frequenze di campionamento: 44,1 o 48 kHz
• Bitrate: Da 32 a 320 Kbps (si raccomandano 128
Kbps o più)
• Riproduzione di MP3 a bitrate variabile (VBR): Sì
• Estensione dei file: .mp3 (essa è necessaria perché
questo masterizzatore possa riconoscere i file come
MP3 – non usarla mai per file di tipo diverso)
• Struttura dei file: Fino a 50 cartelle /300 file. (Se questi
limiti vengono superati, solo i file entro di essi
vengono riprodotti.)
Compatibilità con dischi creati con personal
computer
Dischi registrati con personal computer possono non
essere riproducibili con quest’unità con certe
impostazioni dell’applicativo usato per creare il disco. In
tal caso, consultare in proposito il fabbricante del
software.
I dischi registrati nella modalità di scrittura pacchetti
(formato UDF) non sono compatibili con questo
masterizzatore.
Sulle scatole per DVD-R/RW e CD-R/RW software sono
riportate ulteriori informazioni inerenti la compatibilità.
Domande poste spesso
• Che differenza c’è fra i DVD-R ed i DVD-RW?
La differenza più importante fra i DVD-R ed i DVD-RW
è che il DVD-R permette una sola registrazione,
mentre il DVD-RW può venire registrato e cancellato
più volte. Potete registrare e cancellare un disco
DVD-RW circa 1.000 volte.
Per maggiori informazioni, consultare la sezione
Masterizzazione di DVD
• Cos’è la modalità VR?
La modalità VR (Video Recording) è una speciale
modalità per la registrazione di DVD in casa. Essa
permette un editing di materiale registrato più
flessibile rispetto alla modalità ‘Video mode’. D’altro
canto, i dischi di modalità Video sono più compatibili
con i lettori DVD.
a pagina 36.
7
It
01
Prima di iniziare
• Posso riprodurre i miei dischi registrati con un normale
lettore DVD?
In generale, i dischi DVD-R e DVD-RW registrati in
modalità Video
DVD, ma devono prima venire ‘finalizzati’. Questo
processo fissa il contenuto del disco e lo rende
riproducibile con altri lettori DVD come disco DVDVideo.
I dischi DVD-RW registrati in modalità VR sono
riproducibili da certi lettori.
Questa etichetta indica la indica la
compatibilità di riproduzione con DVD-RW registrati
in modalità VR (formato Video Recording). Tuttavia,
per i dischi contenenti programmi registrabili una
sola volta, la riproduzione è possibile solo con
componenti CPRM compatibili.
Tener presente che Pioneer non garantisce che i dischi
registrati con questo masterizzatore possano venire
riprodotti con altri lettori.
* Registrazione ‘DVD-Video format’: L’uso del formato
DVD-Video per la registrazione di DVD-R e DVD-RW
viene chiamato registrazione in modalità ‘Video mode’
con masterizzatori DVD Pioneer. Il supporto della
riproduzione di DVD-R/DVD-RW è opzionale per i
fabbricanti di lettori DVD, e alcuni non riproducono
DVD-R o DVD-RW registrati nel formato DVD-Video.
Note: ‘La finalizzazione’ è necessaria.
Questo masterizzatore supporta la registrazione di
trasmissioni ‘copy-once’ attraverso il sistema di
protezione CPRM (vedere CPRM a pagina 37) su dischi
DVD-RW CPRM compatibili di modalità VR. Le
registrazioni CPRM possono venire riprodotte solo su
lettori compatibili con la tecnologia CPRM.
*
sono riproducibili con normali lettori
8
It
Collegamenti
Capitolo 2
Collegamenti
Collegamenti del pannello posteriore
1234567
AC IN
DIGITAL OUT
AV 1 ・RGB - TV
COMPONENT
VIDEO OUT
R
OUTPUT
RYPBP
L
AUDIOVIDEO
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
89
S-VIDEO
IN
OUT
02
ANTENNA
1 AC IN
Collegamento ad una presa di corrente il cavo di
alimentazione in dotazione.
2 COAXIAL DIGITAL OUT
Una presa di uscita audio digitale per il collegamento di
un amplificatore/ricevitore AV, un decodificatore Dolby
Digital/DTS o altro componente dotato di ingresso
digitale coassiale.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Un’uscita video di alta qualità per il collegamento di un
televisore o monitor ad in ingresso video component.
4 Uscita audio analogica (AUDIO OUTPUT)
Uscita stereo analogica audio per il collegamento ad un
televisore o ricevitore AV.
5 Uscita video composito (VIDEO OUTPUT)
Uscita video standard per il collegamento ad un
televisore o ricevitore AV.
6 Uscita S-video (S-VIDEO OUTPUT)
Uscita S-video per il collegamento ad un televisore o
ricevitore AV.
7 ANTENNA IN/OUT
Collegare la propria antenna TV al terminale
. Il segnale viene fatto passare attraverso la presa
IN
ANTENNA OUT
per il collegamento col vostro televisore.
ANTENNA
8 Connettore AV AV2 (INPUT 1/DECODER)
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per
il collegamento con un videoregistratore o altro
componente dotato di presa SCART. L’ingresso accetta
segnale video ed S-Video. Per le impostazioni da farsi,
vedere
AV2/L1 In
a pagina 56.
9 Connettore AV AV1•RGB-TV
Un connettore AV di uscita audio/video di tipo SCART per
il collegamento con un televisore o altro componente
dotato di presa SCART. L’uscita video è commutabile fra
video, S-Video o RGB. Per le impostazioni da farsi, vedere
AV1 Out
a pagina 56.
Collegamenti del pannello anteriore
VIDEO
Sul lato sinistro del pannello anteriore è presente un
secondo ingresso audio/video consistente di una presa
video standard (video composito) e da prese audio
analogiche stereo.
REC
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R
INPUT 2
9
It
02
Collegamenti
Caratteristiche extra per l’uso con
televisori compatibili
Se questo masterizzatore viene collegato a televisori che
possiedono funzioni di ingresso e uscita Link.A, AV Link,
T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link,
DATA LOGIC o NexTView Link attraverso un cavo SCART
a 21 piedini a cablaggio completo (opzionale), le seguenti
funzioni sono disponibili.
• Registrazione diretta dal televisore
• Download del canali preselezionati
• Download dei programmi del timer NextTView
• Accensione automatica del televisore
• Configurazione automatica
Per maggiori dettagli ed informazioni sulla compatibilità,
vedere anche il manuale del televisore.
Registrazione diretta dal televisore
La registrazione diretta dal televisore permette di
registrare un programma televisivo che si sta guardando
senza dover impostare lo stesso canale con questo
masterizzatore. Per maggiori dettagli, vedere
Registrazione diretta dal televisore
Download del canali preselezionati
Questa caratteristica permette di impostare i canali
preselezionati con questo masterizzatore molto
semplicemente usando i canali preselezionati e i loro
nomi già presenti nel televisore. Per maggiori dettagli,
Accensione ed impostazione
vedere
Auto CH Setup : Download from TV
Download dei programmi del timer
NextTView
Il download dei programmi del timer NextTView permette
di programmare una registrazione via timer direttamente
dalla guida elettronica ai programmi visualizzata dal
vostro televisore.
Per maggiori informazioni sull’uso di questa
caratteristica, consultare in proposito il manuale in
dotazione al televisore. Notare che le opzioni
visualizzate dal televisore corrispondono alle modalità di
registrazione
SP
e LP di questo masterizzatore.
Accensione automatica del televisore
Quando si riproduce un disco con questo masterizzatore,
il televisore si accende automaticamente ed imposta
l’ingresso video corretto. Per maggiori informazioni
sull’uso di questa caratteristica, consultare in proposito
il manuale in dotazione al televisore.
Configurazione automatica
Le impostazioni di base, compresi la lingua, il paese e le
dimensioni del televisore (rapporto di forma) possono
venire scaricate dal televisore in questo masterizzatore.
a pagina 39.
a pagina 20 e quella
a pagina 52.
SP
e LP
10
It
Nota
• Per maggiori dettagli ed informazioni sulla
compatibilità, vedere anche il manuale del televisore.
Collegamenti
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 1 ・RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Collegamenti facili
Le impostazioni descritte di seguito sono impostazioni di base che permettono di riprodurre e registrare programmi
televisivi e riprodurre dischi. Gli altri tipi di collegamento sono spiegati a partire dalla pagina che segue.
Importante
• Questi collegamenti usano cavi SCART (non in dotazione). Se il vostro televisore (o videoregistratore) non possiede
un connettore SCART, consultare la pagina seguente per dettagli sui collegamenti con il cavo audio/video in
dotazione.
• Il connettore AV
AV1•RGB-TV
analogico stereo. Il connettore
audio analogico stereo. Per le impostazioni da farsi, vedere
• Prima di fare o modificare collegamenti del pannello posteriore, controllare che tutti i componenti siano spenti e
il loro cavo di alimentazione sia scollegato dalla presa di corrente.
SCART AV
CONNECTOR
4
Televisore
SCART AV
Videoregistratore
CONNECTOR
può emettere segnale video ordinario (composito), S-video o RGB, oltre ad audio
AV2 (INPUT 1/DECODER)
accetta segnale video ordinario e S-video, oltre a segnale
AV1 Out
a pagina 56 e
AV2/L1 In
a pagina 56.
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
ANTENNA
IN
videoregistratore.
• Se non si possiede un videoregistratore, collegarlo
alla presa
ANTENNA IN
di questo masterizzatore e
passare alla fase successiva.
2 Usare un cavo per antenna RF (in dotazione) per
collegare l’uscita dell’antenna del videoregistratore
all’ingresso ANTENNA IN di questo masterizzatore.
3
3 Usare un altro cavo per antenna RF per collegare
la presa ANTENNA OUT di questo masterizzatore
all’ingresso per antenna del vostro televisore.
4 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1•RGB-TV di questo
masterizzatore al connettore SCART AV del vostro
televisore.
5 Collegare il connettore AV AV2 (INPUT 1/
DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV
5
2
SCART del vostro videoregistratore.
Nota
• Per usare uno degli altri tipi di collegamento audio/
video, consultare la pagina seguente.
02
Uscita da parete per antenna/
televisione via cavo
ANTENNA
OUT
ANTENNA
IN
1
Suggerimento
• Questo masterizzatore possiede una funzione di
‘attraversamento’ del segnale che permette di
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore
televisivo incorporato mentre si guarda un altro video
con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di
questa caratteristica col masterizzatore in modalità
di attesa,
Power Save
Power Save
a pagina 54).
deve trovarsi su
Off
—vedere
11
It
02
Collegamenti
Uso di uscite audio/video di altro tipo
Se non si può fare uso del connettore AV SCART per collegare il proprio televisore a questo masterizzatore, fare uso
delle prese di uscita audio/video standard oltre che all’uscita S-Video.
Uso del cavo audio/video in dotazione
Uso dell’uscita S-Video video component
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
Televisore
12
IN
ANTENNA
S-VIDEO
OUT
AV 1 ・RGB - TV
RYPBPRL
OUTPUT
AUDIO VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
AC IN
DIGITAL OUT
1 Collegare la presa VIDEO OUTPUT all’ingresso
video del proprio televisore.
Per il collegamento video, usare la presa gialla del cavo
audio/video in dotazione.
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi
audio corrispondenti del proprio televisore.
Usare le prese rosse e bianche del cavo audio/video in
dotazione per fare i collegamenti audio. Assicurarsi di
collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti
ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
S-VIDEO
COMPONENT
INPUT
VIDEO INPUT
AUDIO
INPUT
1
1
2
Televisore
IN
ANTENNA
S-VIDEO
OUT
AV 1 ・RGB - TV
RYPBPRL
OUTPUT
AUDIO VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
AC IN
DIGITAL OUT
1 Collegare la presa di uscita S-video o video
component ad un ingresso simile del televisore.
Per un collegamento S-video, usare un cavo S-video (non
in dotazione) per collegare la presa
S-VIDEO OUTPUT
ad
un ingresso S-video del proprio televisore.
Per un collegamento video component, usare un cavo
video component (non in dotazione) per collegare la
COMPONENT VIDEO OUTPUT
presa
ad un ingresso
video component del proprio televisore.
Vedere anche
Component Video
a pagina 56 per quanto
riguarda le modalità di impostazione dell’uscita video
component da usare con televisori compatibili con la
scansione progressiva.
2 Collegare le prese AUDIO OUTPUT agli ingressi
audio corrispondenti del proprio televisore.
Potete fare uso del cavo audio/video in dotazione,
lasciando la spina gialla scollegata. Assicurarsi di
collegare le uscite sinistra e destra ai corrispondenti
ingressi per ottenere una riproduzione stereo ottimale.
12
It
Collegamenti
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 1 ・RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
02
Collegamento di un sintonizzatore per televisione via cavo o di un ricevitore
satellitare
Se si possiede un ricevitore per televisione via cavo o satellitare con decodificatore incorporato, collegarlo a questo
masterizzatore ed al vostro televisore come mostrato in questa pagina. Se state usando un decodificatore separato per
la televisione via cavo o satellitare, seguire le istruzioni alla pagina seguente.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare qualsiasi canale scegliendolo con il sintonizzatore per televisione via cavo/satellitare.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema attraverso il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o via
cavo. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
SCART AV
CONNECTOR
2
ANTENNA
IN
Televisore
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1•RGB-TV al
connettore AV SCART del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2 (INPUT 1/
DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV
1
SCART del vostro ricevitore satellitare/via cavo.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
Sintonizzatore
televisione via
cavo/satellitare
Uscita da parete per antenna/
televisione via cavo
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
1
Nota
• Il diagramma mostra i collegamenti video SCART,
ma potete anche fare uso di qualsiasi altri tipo di
collegamento audio/video.
3
1
Suggerimento
• Questo masterizzatore possiede una funzione di
‘attraversamento’ del segnale che permette di
registrare un segnale televisivo dal sintonizzatore
televisivo incorporato mentre si guarda un altro video
ANTENNA
OUT
con il proprio videoregistratore. (Per fare uso di
questa caratteristica col masterizzatore in modalità
di attesa,
Power Save
Power Save
a pagina 54).
deve trovarsi su
Off
—vedere
13
It
02
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 1 ・RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Collegamenti
Collegamento di un decodificatore esterno (1)
Se si possiede un decodificatore esterno per il proprio ricevitore satellitare o per la televisione via cavo, usare le
impostazioni descritte in questa pagina.
Importante
• Non collegare direttamente il decodificatore e questo masterizzatore.
• Le informazioni dal masterizzatore, ad esempio relative ai servizi televisivi a pagamento, sono visibili solo se questo
masterizzatore è spento o in attesa.
• Perché le registrazioni via timer con questo masterizzatore funzionino bene, il videoregistratore, ricevitore
satellitare o decodificatore via cavo devono essere accesi durante la registrazione.
• Non è possibile con quest’impostazione guardare un programma televisivo e registrarne un altro.
SCART AV
CONNECTOR
4
Televisore
Decodificatore
Uscita da parete per antenna/
televisione via cavo
1 Collegare il cavo dell’uscita dell’antenna/
televisione via cavo all’ingresso dell’antenna del
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo.
2 Collegare il decodificatore al videoregistratore,
ricevitore satellitare o decodificatore per televisione
via cavo usando un cavo SCART (non in dotazione).
Per maggiori dettagli, consultare il manuale del
decodificatore.
14
It
SCART AV
CONNECTOR
3
2
SCART AV
CONNECTOR
Videoregistratore/
ricevitore satellitare/
sintonizzatore
televisione via cavo
ANTENNA
IN
1
3 Per collegare il connettore AV AV2 (INPUT 1/
DECODER) di questo masterizzatore al
videoregistratore, ricevitore satellitare o
decodificatore per televisione via cavo, usare un
cavo SCART.
4 Usare un cavo SCART per collegare il connettore
AV AV1•RGB-TV al proprio televisore.
Collegamenti
/
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 1 ・RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Collegamento di un decodificatore esterno (2)
Se si possiede un decodificatore, collegarlo a questo masterizzatore ed al proprio televisore come mostrato in questa
pagina.
Con le procedure esposte in questa pagina potete:
• Registrare canali cifrati ricevuti con il sintonizzatore televisivo di questo masterizzatore.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al sistema attraverso il proprio videoregistratore, ricevitore satellitare o via
cavo. Collegare sempre ciascun componente direttamente al proprio televisore o amplificatore/ricevitore AV.
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Usare un cavo SCART (non in dotazione) per
collegare il connettore AV AV1•RGB-TV al
connettore AV SCART del vostro televisore.
Questo permette la riproduzione di dischi.
3 Collegare il connettore AV AV2 (INPUT 1/
DECODER) con un altro cavo SCART al connettore AV
SCART del vostro decodificatore.
Questo permette di registrare canali televisivi cifrati.
2
SCART AV
CONNECTOR
Televisore
ANTENNA
IN
1
02
Decodificatore
SCART AV
CONNECTOR
3
1
Uscita da parete per antenna
televisione via cavo
Nota
• Per usare questa impostazione, dovete fare quanto
segue con il menu Initial Setup.
– Impostare
Setup (vedere
AV2/L1 In
AV2/L1 In
– Nella schermata
l’impostazione
Manual CH Setup
(vedere
su
Decoder
a pagina 56).
Manual CH Setting
Decoder
per canali cifrati su On
a pagina 52).
nel menu Initial
, portare
15
It
02
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIOVIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
AV 1 ・RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Collegamenti
Collegamento a un amplificatore/ricevitore AV
Per ottenere un suono surround multicanale, è necessario collegare il masterizzatore a un ricevitore AV via l’uscita
digitale coassiale.
Oltre a un collegamento digitale, consigliamo anche quello analogico stereo per la compatibilità con tutti i dischi e le
fonti.
Conviene anche collegare un’uscita video al proprio amplificatore o ricevitore AV. Usare l’uscita video normale (come
qui mostrato) o quella uscita S-Video.
Importante
•I diffusori possono emettere rumore se il masterizzatore non è impostato per la compatibilità con il vostro
amplificatore/ricevitore AV (vedere
Audio Out
a pagina 58).
VIDEO
IN
4
A/V
IN 1
Amplificatore/
ricevitore AV
3
1 Collegare i cavi dell’antenna RF come visto in
figura.
Ciò permette di guardare e registrare canali televisivi.
2 Collegare una delle prese DIGITAL OUT COAXIAL
di questo masterizzatore ad una presa digitale
coassiale del proprio amplificatore/ricevitore AV.
Questo permette la riproduzione con circondamento
multicanale.
3 Collegare la presa AUDIO OUTPUT e quella
VIDEO OUTPUT di questo masterizzatore ad un
ingresso audio e video analogico del vostro
amplificatore/ricevitore AV.
4 Collegare l’uscita video dell’amplificatore/
ricevitore AV all’ingresso video del proprio
televisore.
ANTENNA
IN
Televisore
VIDEO
OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
1
2
1
Uscita da parete per antenna/
televisione via cavo
Nota
• Il diagramma mostra i collegamenti video standard,
ma è possibile anche usare quelli AV o S-Video,
quando sono disponibili.
Importante
• Non collegare questo masterizzatore al vostro
televisore ‘attraverso’ il vostro videoregistratore
usando cavi A/V. Collegarlo sempre direttamente al
vostro televisore.
16
It
Collegamenti
02
Collegamento di altre sorgenti AV
Collegamento ad un videoregistratore o
camcorder analogici
REC
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R
INPUT 2
AUDIO/VIDEO
INPUT
12
Camcorder analogico
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
Videoregistratore
1 Collegare una serie di uscite audio e video del
vostro videoregistratore o camcorder ad una serie di
ingressi di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri dal proprio
videoregistratore o camcorder.
•I collegamenti del pannello anteriore rendono
conveniente il collegamento delle prese d’ingresso di
un camcorder (solo collegamenti video standard).
2 Collegare una serie di ingressi audio e video del
vostro videoregistratore o camcorder alle uscite del
pannello posteriore di questo masterizzatore.
Ciò permette di registrare nastri col proprio
videoregistratore o camcorder.
• Potete usare cavi video standard o S-Video per i
collegamenti.
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
Collegamento
Prima di collegare le prese per la volta, controllare che
tutto sia collegato correttamente.
AC IN
1 Collegare il cavo di alimentazione a corrente
alternata alla presa AC IN e l’altra estremità ad una
presa a muro di casa.
17
It
03
Controlli e display
Capitolo 3
Controlli e display
Pannello anteriore
REC
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R
INPUT 2
123 4 5876910
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il masterizzatore.
2 Ingressi del pannello anteriore
Ingressi audio/video, convenienti per il collegamento di
una videocamera.
3 REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
4
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione o la
registrazione.
5
Premere per avviare o far fermare la riproduzione
(premere durante la riproduzione per portarla in pausa).
(pagina 9)
Display
21
346
11
10
1PL
Si illumina quando una PlayList (lista di riproduzione)
viene riprodotta (solo per dischi di modalità VR
registrati con altri masterizzatori).
(pagina 56)
Si illumina quando l’uscita video component viene
impostata sulla scansione progressiva.
2
Si illumina durante la riproduzione e lampeggia in pausa.
3
Si illumina durante la registrazione e lampeggia in pausa
di registrazione.
4 OVER
Si illumina quando il livello di ingresso audio analogico è
troppo alto.
18
It
9
6 +/–
(pagina 23, 25)
Da usare per cambiare i canali TV, saltare capitoli/brani,
ecc.
7 Sensore di telecomando a raggi infrarossi
(pagina 6)
8 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, vedere di seguito.
9 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire o chiudere il
cassetto del disco.
10 Cassetto del disco
75
8
5V
Si illumina quando un disco di modalità Video non
finalizzato viene caricato.
6 NTSC
Si illumina durante la riproduzione di dischi NTSC.
7
(pagina 39)
Si illumina quando una registrazione via timer è
impostata. (L’indicatore lampeggia se il timer è stato
impostato ma non è presente un disco registrabile.)
8
Indica quali canali di una trasmissione bilingue sono
registrati.
9 Display dei caratteri
Indica le informazioni di durata del disco, il numero di
canali, messaggi vari, ecc.
10 R / RW
Indica il tipo di DVD registrabile caricato: DVD-R o DVDRW.
11 2 3
Mostra la modalità di telecomando (se nulla viene
visualizzato, la modalità di telecomando è 1).
(pagina 58)
(pagina 54)
Controlli e display
Telecomando
STANDBY/ONDISPLAY
1
3
5
67
8
9
11
12
AUDIO SUBTITLEANGLE
123
456
7890
DISC NAVIGATOR
TOP
MENU
HOME
MENU
CH+
ENTER
CH–
//
RECCM SKIP
TV DIRECT
REC
REC MODE
DVD RECORDER
/DVD
CLEAR
RETURN
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere o portare in
modalità di attesa il masterizzatore.
2 DISPLAY
Visualizza/cambia le informazioni visualizzate sullo
schermo.
3 Funzioni di riproduzione di DVD
AUDIO
(pagina 23, 34, 35)
Cambia la lingua o canale audio. (Quando il
masterizzatore è fermo, premere questo pulsante per
cambiare sintonizzatore audio.)
SUBTITLE
(pagina 34)
Visualizza/cambia i sottotitoli inclusi in DVD-Video
multilingui.
ANGLE
(pagina 35)
Cambia l’angolazione della telecamera quando ciò è
possibile.
4 TV/DVD
(pagina 24)
Premere questo pulsante per passare dalla ‘modalità TV’,
nella quale le immagini ed il sonoro vengono dal
sintonizzatore del televisore, alla ‘modalità DVD’, nella
quale invece le immagini ed il sonoro vengono dal
sintonizzatore del masterizzatore (o da un suo ingresso
dall’esterno).
5 Pulsanti numerici, CLEAR
Usare i pulsanti alfanumerici per scegliere tracce/
capitoli/titoli, canali, ecc.
TV
MENU
2
4
INPUT
10
CLEAR
Usare
per cancellare i dati digitati e riprendere da
capo.
6 DISC NAVIGATOR, TOP MENU
Premere questo pulsante per visualizzare la schermata
Disc Navigator o il ‘menu principale’ se un DVD-Video
viene caricato.
7 MENU
(pagina 25)
Premere per visualizzare il menu di un DVD-Video.
8
///
(pulsanti del cursore), CH +/–, ENTER
Usati per navigare tutte le indicazioni sullo schermo.
ENTER
Premere
evidenziata. Il pulsante
per scegliere l’opzione attualmente
(cursore a destra) viene usato
anche per cambiare l’ingresso per la registrazione.
CH +/–
Premere i pulsanti
per cambiare il canale del
sintonizzatore incorporato.
9 HOME MENU
Premere questo pulsante per visualizzare il menu Home
Menu, dal quale è possibile visualizzare tutte le funzioni
del masterizzatore.
10 RETURN
Premere questo pulsante per salire di un livello nel menu
sullo schermo o nella visualizzazione sul display.
11 Controlli di riproduzione e registrazione
(pagina 24)
/
(pagina 31)
Premere questi pulsanti per iniziare la scansione in
direzione normale o inversa. Premerli di nuovo per
cambiare la velocità.
Premere questo pulsante per avviare la riproduzione.
Premere questo pulsante per portare in pausa la
riproduzione o la registrazione.
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione
o la registrazione.
/
Premere questi pulsanti per passare al titolo/capitolo/
traccia precedenti o successivi, o per visualizzare la
pagina precedente o successiva del menu.
/
(pagina 31)
Durante la pausa, premere questi pulsanti per
passare al fotogramma precedente o successivo;
mantenere premuto per iniziare la riproduzione al
rallentatore.
12 REC
(pagina 22)
Premere questo pulsante per avviare la registrazione.
Premerlo più volte per impostare la durata della
registrazione in blocchi da 30 minuti alla volta.
REC MODE
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
modalità di registrazione (qualità dell’immagine).
TV DIRECT REC
(pagina 39)
Premere questo pulsante per registrare il canale al
momento ricevuto dal televisore.
CM SKIP
Premere questo pulsante più volte per avanzare
progressivamente nel brano audio o video in
riproduzione.
03
19
It
04
Operazioni iniziali
Capitolo 4
Operazioni iniziali
Accensione ed impostazione
Quando si accende il masterizzatore per la prima volta,
avete la possibilità di fare varie impostazioni di base
usando Setup Navigator. Questo vi guida alla regolazione
dell’orologio e del sintonizzatore televisivo incorporato.
Se si usa il masterizzatore per la prima volta,
raccomandiamo fortemente di usare Setup Navigator
prima di fare uso dell’apparecchio.
STANDBY/ON
ENTER
• Se questo masterizzatore viene collegato con un
televisore compatibile attraverso un cavo SCART da
21 piedini a cablaggio completo, in qualche secondo
il masterizzatore scarica il codice di paese, le
dimensioni dello schermo e la lingua del televisore
stesso. (Per informazioni sulla compatibilità,
controllare il manuale del televisore.)
3 Usare i pulsanti
/
(cursore a sinistra/destra)
per scegliere una lingua e quindi premere ENTER.
OSD Language
OSD Language
English
4 Premere ENTER per iniziare le impostazioni con
Setup Navigator.
Setup Navigator
Complete this setup before you start using your recorder.
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you want to make more
detailed settings.
DVD RECORDER
1 Accendere il televisore e scegliere l’ingresso
video proveniente da questo masterizzatore.
2 Premere il pulsante
STANDBY/ON del
telecomando del pannello anteriore per accendere
quest’unità.
• Alla prima accensione, il televisore dovrebbe
visualizzare la schermata di avvio di Setup Navigator.
(Se Setup Navigator non appare, potrete farlo
comparire attraverso il menu di impostazione iniziale
Initial Setup. Vedere in proposito pagina 50.)
20
It
• Se non si desidera usare Setup Navigator, premere
(cursore in basso) scegliendo
ENTER
premere
per uscire da Setup Navigator.
Cancel
, quindi
5 Scegliere Auto Channel Setup (‘Auto Scan’ o
‘Download from TV’), oppure ‘Do not set’, quindi
premere ENTER.
Tuner
Auto Scan
Download from TV
Do not set
• Scegliere
Do not set
per saltare l’impostazione dei
canali (ad esempio perché è già stata fatta).
• Potete usare la caratteristica
Download from TV
solo se questo masterizzatore è stato collegato al
televisore con un cavo SCART a 21 piedini e a
cablaggio completo attraverso il connettore AV
AV1•RGB-TV
, e se il televisore supporta questa
funzione. (Per maggiori dettagli, consultare il
manuale del proprio televisore.)
Operazioni iniziali
04
• Usare i pulsanti
/
(cursore a sinistra/destra)
per scegliere un paese e quindi premere ENTER.
CountryAustria
• Sintonizzazione automatica dei canali
L’opzione
Auto Scan
scansiona e preimposta
automaticamente i canali disponibili.
Tuning
Please wait a moment.
20/107
Cancel
• Download dei canali dal televisore
Per fare il download di tutti i canali dal televisore, usare
l’opzione
Download from TV
Downloading
Please wait a moment.
.
Cancel
6 Scegliere ‘Auto’ per la regolazione automatica
dell’orologio, o ‘Manual’ per impostarlo
manualmente, quindi premere ENTER.
Clock
Auto
Manual
Date
Time
Clock Set CH
La regolazione dell’orologio richiede breve tempo.
Next
Una volta che termina, scegliere
Auto
AutoTUE 01 / 02 / 2005
Manual
Date
Time
Clock Set CH
12 : 00
per procedere.
Pr01
Start
Next
Se l’orologio non può venire regolato
automaticamente, premere
RETURN
schermata precedente e scegliere
per tornare alla
Manual
• Impostazione manuale dell’orologio
Se nessuna stazione trasmette un segnale orario,
potete regolare l’ora manualmente.
Usare i pulsanti
/
(cursore a sinistra/destra)
per impostare il proprio fuso orario.
Impostare l’ora locale in relazione all’ora standard di
Greenwich (per una lista dei fusi orari previsti, vedere
Lista dei fusi orari
Clock
Auto
Manual
a pagina 67).
Date
Time
Time Zone
Summer Time
SAT 01 / 01 / 2005
12 : 00
GMT +1:00
Off
.
• Impostazione automatica dell’orologio
Alcuni canali televisivi trasmettono un segnale orario
insieme ai loro programmi. Questo masterizzatore
può fare uso di questi segnali per regolare l’ora
automaticamente.
Impostare ‘Clock Set CH‘ sul canale preimpostato
che trasmette un segnale orario, poi portare il
cursore su ‘Start’ e premere ENTER.
Auto
Auto
Manual
Date
Time
Clock Set CH
SAT 01 / 01 / 2005
00 : 00
Pr01
Start
Premere (cursore in basso) e quindi i pulsanti
/
(cursore a sinistra/destra) per scegliere
‘On’ o ‘Off’ per l’ora solare, quindi premere
ENTER.
Scegliere On se l’ora legale è al momento in uso.
Clock
Auto
Manual
Date
Time
Time Zone
Summer Time
SAT 01 / 01 / 2005
12 : 00
GMT +1:00
On
Impostare la data (giorno/mese/anno) e l’ora,
quindi premere ENTER per finalizzare la
regolazione.
Clock
Auto
Manual
Usare i pulsanti
Date
Time
Time Zone
Summer Time
/
(cursore in su/in giù) per
/
01 01
:
0012
GMT +1:00
On
/SAT
2005
cambiare il valore del campo evidenziato.
21
It
04
Operazioni iniziali
Usare i pulsanti
/
(cursore a sinistra/destra) per
spostarsi da un campo all’altro.
• Si può tornare alla schermata precedente di Setup
Navigator premendo
RETURN
.
7 Questo è tutto! Premere ENTER per finire il
lavoro.
Setup Navigator
Setup is complete!
Enjoy using your DVD recorder!
Finish Setup
Altre impostazioni possibili
Finita l’impostazione con Setup Navigator, siete pronti a
riprodurre col vostro masterizzatore a DVD. Potreste però
voler fare alcune regolazioni addizionali a seconda di
come il masterizzatore è regolato per le trasmissioni
televisive via terra.
• Impostazione manuale dei canali –
Quest’impostazione vi permette di saltare canali
inutilizzati e mettere in sintonia le stazioni. Vedere
Manual CH Setup
• Set Guide Preset – Quest’impostazione permette di
assegnare canali guida per assicurarsi che il sistema
ShowView™ funzioni correttamente. Vedere
Guide Preset
a pagina 52.
Set
a pagina 53.
La vostra prima masterizzazione
Questa guida rapida mostra come fare una semplice
registrazione di un programma televisivo su un DVD
registrabile.
La registrazione è coperta nei particolari nel capitolo 6
Masterizzazione
(
).
STANDBY/ON
CH+
CH–
REC
22
It
DVD RECORDER
1 Se non lo sono già, accendere il televisore ed
questo masterizzatore.
Premere STANDBY/ON
per accendere quest’unità.
• Controllare che l’ingresso di questo masterizzatore
sia regolato sul vostro televisore.
2 Premere OPEN/CLOSE (solo pannello
anteriore) per aprire il vano portadisco.
3 Caricare un DVD-R o DVD-RW vuoto con
l’etichetta in alto usando la guida del piatto
portadisco per allinearlo.
• Se caricate un DVD-RW nuovo, il masterizzatore ha
bisogno di qualche istante per inizializzarlo per la
registrazione.
4 Usare i pulsanti CH +/– per scegliere il canale
televisivo da registrare.
• Se questo masterizzatore è ferma, potete anche
+/–
usare i pulsanti
del pannello anteriore.
•I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
Operazioni iniziali
AUDIO
04
• Se il masterizzatore è collegato al vostro televisore
con un cavo SCART e il televisore supporta Direct
Recording, è possibile iniziare rapidamente la
registrazione qualsiasi sia il canale televisivo in
sintonia. Per maggiori dettagli, consultare
Registrazione diretta dal televisore
a pagina 39.
5 Premere REC per avviare la registrazione.
• L’impostazione predefinita della registrazione è la
SP
modalità
(standard play), che permette la
registrazione di circa due ore di materiale su di un
DVD vuoto. Le varie modalità di registrazione ed i loro
usi raccomandati sono descritti nei dettagli nel
Capitolo 6.
• Potete portare in pausa la registrazione premendo
REC
Premere
o di nuovo per riprendere la
registrazione.
6 Per fermare la registrazione, premere .
Riproduzione della registrazione
Il programma televisivo registrato deve costituire sul
DVD un singolo titolo diviso in uno o più capitoli.
• Premere per avviare la riproduzione.
Per far cessare la riproduzione prima della fine della
registrazione, premere
.
Uso del sintonizzatore televisivo
incorporato
Cambiamento del canale televisivo
I canali televisivi possono venire scelti in tre modi diversi.
Tenere presente che non è possibile cambiare il canale
televisivo durante la riproduzione, la registrazione o la
pausa di registrazione.
123
456
7890
CH+
ENTER
CH–
CH +/–
• Pulsanti
Pulsanti numerici
•
per scegliere il canale 4, premere
il canale 34, premere
ENTER
, il canale cambia dopo qualche secondo.)
• Pulsanti
del telecomando
del telecomando – Ad esempio,
3, 4, ENTER
+/–
del pannello anteriore
4
e poi
ENTER
; per
. (Se non si preme
Cambio del canale audio
Potete cambiare l’audio del canale televisivo o l’ingresso
di segnale in uso.
• Premere AUDIO per cambiare l’audio.
Il canale audio attuale viene visualizzato sullo schermo.
• Se l’impostazione audio NICAM (vedere
.
pagina 58) è impostata su
NICAM
una trasmissione NICAM, potete passare
NICAM
dall’impostazione audio
a quella
(non NICAM).
NICAM
Regular
• Se la trasmissione NICAM è bilingue, potete anche
scegliere una lingua.
NICAM ANICAM B
Regular
NICAM A+B
• Potete anche scegliere la lingua per una
trasmissione non NICAM, ma bilingue.
A (L)B (R)
A + B (L+R)
• Mentre visionate una registrazione di un ingresso
esterno per il quale avete scelto la modalità
Audio In
(vedere
canale audio tra sinistra (
L+R
).
(
a pagina 58), potete commutare il
L
), destra (R) o entrambi
LR
L+R
Nota
• Se si registra in modalità Video o VR con
XP
l’impostazione
, solo un canale di una
trasmissione bilingue viene registrato. In questo
caso, decidere la lingua da registrare prima di
iniziare la registrazione con l’opzione Bilingual
Audio In
Recording (vedere
a pagina 58).
Audio In
e state vedendo
Regular
a
Bilingual
Nota
•I canali preimpostati sono numerati da 1 a 99.
23
It
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.