O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizadorpara a presença de ‘voltagem
perigosa’ não isolada no interior do
aparelho cuja magnitude pode ser
suficiente para constituir perigo de choque
eléctrico para pessoas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO
EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS
REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A
MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA
POR PESSOAL ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por
um triângulo equilátero destina-se a alertar
o utilizador para a existência de instruções
portantes de funcionamento e
im
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po-A
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir
o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque perto dele recipientes contendo líquidos
(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o
exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_A_Po
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região para
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230V ou 120V), indicada no painel
Ambiente de funcionamento
posterior.
D3-4-2-1-4_A_Po
emperatura e humidade do ambiente de
funcionamento:
+5 a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85%
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
intensa).
D3-4-2-1-7c_A_Po
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque
fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)
sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A_Po
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de laser 1, mas
contém um díodo laser de classe superior a 1. Para
garantir a manutenção da segurança, não retire
nenhuma cobertura nem tente aceder ao interior do
aparelho. Todos os trabalhos de manutenção devem
ser efectuados por pessoal qualificado.
O aparelho apresenta a seguinte etiqueta de
precaução:
Localização: no interior da unidade
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
PRECAUCIAÓN
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
VARO!
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DRW2247 - A
D3-4-2-1-8_A_Po
2
Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima,
10 cm atrás e 10 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem
utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou
uma cama.
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
tomada CA que pretende usar, é necessário
removê-la e instalar uma ficha apropriada. A
substituição e a instalação de uma ficha CA no
cabo de alimentação de energia do aparelho devem
serrealizadas exclusivamente porpessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a
ficha removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a
remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a
ficha de rede da tomada de corrente quando não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, dur
ante um período de férias).
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada
CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da
alimentação de energia, terá de o desligar da tomada
CA para desligar completamente a alimentação de
energia. Por conseguinte, certifique-se de que o
aparelho está instalado de forma a poder desligar-se
facilmente o cabo da tomada CA, em caso de
acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá
desligar-se igualmente o cabo de alimentação de
energia da tomada CA quando o aparelho não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um per
íodo de férias).
Este produto está em conformidade com a directiva
de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela
directiva 93/68/CEE) e com a directiva CEM
(89/336/CEE, alterada pelas directivas 92/31/CEE e
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Po
D3-4-2-1-7b_A_Po
D3-4-2-2-1a_A_Po
Este produto destina-se a utilização doméstica. A
reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização
prolongada num restaurante, para efeitos comerciais,
ou utilização num automóvel ou num barco) será
cobrada, ainda que dentro da garantia.
O produto integra fontes FontAvenue® sob licença da
NEC Corporation. FontAvenue é uma marca comercial
registada da NEC Corporation.
Este produto está equipado com tecnologia de protecção
de direitos de autor que, por sua vez, está protegida porpretensões de método de certas patentes dos Estados
Unidos da América e outros direitos de propriedade
intelectual detidos pela Macrovision Corporation e outros
detentores de direitos. A utilização desta tecnologia de
protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela
Macrovision Corporation e destina-se apenas a
visionamento doméstico ou outros visionamentos restritos,
a não ser que a Macrovision Corporation autorize o
contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenha
inversa.
K041_Po
ria
CUIDADOS A TER COM O CABO DE
ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a
ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e
nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou
um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma
peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação,
nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó
com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de
alimentação devem ser colocados de modo a não
poderem serpisados. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar um incêndio ou choques
eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em
quando. Se estiver danificado, adquira um novo no
centro de serviço autorizado da Pioneer mais próximo
ou no seu revendedor.
S002_Po
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um
sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento,
recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos
electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento
novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento,
recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde
humana.
Em relação ao vídeo entrelaçado padrão, o varrimento
progressivo duplica efectivamente a quantidade de
informação de vídeo transmitida ao seu televisor ou
monitor. (Verifique se o seu televisor/monitor é
compatível com esta característica.)
• Som Surround de cinema em sua casa
Ligue o gravador a um amplificador/receptor AV
compatível com Dolby Digital e/ou DTS para desfrutar
plenamente dos efeitos de som Surround de discos DVD
Dolby Digital e DTS.
• Programe até 32 gravações temporizadas
Pode programar o gravador para gravar até 32
programas, com um mês de antecedência, utilizando, se
desejar, o sistema ShowView™
fác il. P ara além de progra mas i ndividuais , também pode
especificar gravações diárias ou semanais.
*1
é uma marca comercial da Gemstar
Development Corporation.
O sistema ShowView é produzido sob licença da
Gemstar Development Corporation.
• Gravação com um toque
Utilize a gravação com um toque para começar a gravar
imediatamente em blocos de 30 minutos. Sempre que
premir o botão REC, o tempo de gravação é
aumentado em mais 30 minutos.
• Gravação optimizada
A função de gravação optimizada ajusta
automaticamente a qualidade de gravação caso uma
gravação temporizada não caiba num disco com as
definições feitas pelo utilizador. Note que as gravações
podem apresentar uma qualidade inferior se se utilizar
um tempo de gravação maior.
• Áudio PCM Linear de 16 bits de alta qualidade
Quando uma gravação é feita utilizando a definição de
alta qualidade (XP), o áudio é gravado no formato PCM
Linear 16 bits, não comprimido, o que proporciona um
som de grande qualidade, condizente com a da imagem.
• Encontre o que quer ver de forma rápida e
simples
Ao contrário de uma cassete de vídeo, que tem de ser
avançada até ao ponto certo, pode saltar exactamente
para a parte de um disco DVD que pretende ver. Procure
um ponto num disco por título, capítulo ou tempo.
TM
*1
para uma programação
de DVD comum
Os discos gravados utilizando o Modo Vídeo podem ser
reproduzidos em leitores de DVD comuns, incluindo
unidades DVD de computador compatíveis com
reprodução DVD-Vídeo
*2
Gravação em ‘formato DVD-Vídeo’: A utilização do
formato DVD-Vídeo para gravação em discos DVD-R e
DVD-RW é referida como gravação em ‘Modo Vídeo’ nos
gravadores de DVD da Pioneer. O suporte de
reprodução de discos DVD-R / DVD-RW é opcional para
os fabricantes de equipamentos de reprodução de
DVD, e alguns desses equipamentos não lêem discos
DVD-R e DVD-RW gravados no formato DVD-Vídeo.
Nota: Os discos têm de ser ‘finalizados’.
• Reprodução de ficheiros MP3
O gravador pode reproduzir ficheiros de áudio MP3
contidos em discos CD-R, CD-RW ou CD-ROM (consulte
Compatibilidade de reprodução com formatos de discos/
conteúdos, na página 7).
Conteúdo da caixa
Ao abrir a caixa, verifique se ela contém os seguintes
acessórios:
•Telecomando
• Duas pilhas R6P (tamanho AA)
• Cabo de áudio/vídeo (vermelho/branco/amarelo)
• Cabo de antena RF
• Cabo de alimentação
• O presente manual de instruções
• Cartão de garantia
Video mode
*2
.
5
Po
Antes de começar
01
Colocar as pilhas no telecomando
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas na
parte posterior do telecomando.
2 Introduza as duas pilhas R6P AA no
compartimento de acordo com as indicações (,)
constantes no interior.
3 Feche a tampa.
Nota
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos,
tais como derrame e ruptura. Observe as seguintes
recomendações:
• Não misture pilhas novas com antigas.
• Não utilize conjuntamente tipos de pilhas diferentes
– embora possam parecer idênticas, podem ter
voltagens diferentes.
• Certifique-se de que o pólo negativo e positivo de
cada pilha correspondem às indicações constantes
no interior do compartimento das pilhas.
• Remova as pilhas do equipamento se não tencionar
utilizá-lo durante um período igual ou superior a um
mês.
• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as
disposições governamentais ou as regras ambientais
em vigor no seu país ou na sua zona.
Utilizar o telecomando
Ao utilizar o telecomando, tenha em atenção as
seguintes recomendações:
• Certifique-se de que não existem obstáculos entre o
telecomando e o sensor remoto da unidade.
• O telecomando pode não funcionar devidamente se
o sensor remoto da unidade estiver exposto a luz
solar ou fluorescente intensa.
• Os telecomandos de dispositivos diferentes podem
interferir entre si. Evite utilizar telecomandos de
outros equipamentos localizados perto da unidade.
• Substitua as pilhas se notar um decréscimo no
alcance do telecomando.
• Quando as pilhas se gastam ou o utilizador muda as
pilhas, o modo do telecomando é automaticamente
reposto. Consulte Remote Control (telecomando), na
página 53, para voltar a defini-lo.
• Utilize o telecomando dentro do alcance e do ângulo
de funcionamento, conforme indicado.
30
30
7 m
6
Po
Antes de começar01
• DVD-RW: formatos Video Recording (VR) e DVD-
Compatibilidade de reprodução com
formatos de discos/conteúdos
Compatibilidade geral com discos
O gravador é compatível com uma vasta gama de tipos
de disco (meios) e formatos. Geralmente, os discos
reproduzíveis apresentam um dos logotipos seguintes no
disco e/ou na embalagem do mesmo. Note, porém, que
alguns tipos de disco, tais como o s CD e DVD graváveis,
podem possuir um formato não reproduzível; veja abaixo
mais informações sobre compatibilidade.
DVD-VídeoDVD-RDVD-RW
CD-VídeoCD-ÁudioCD-RCD-RW
• é uma marca comercial da DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
• Sobre a reprodução de DualDiscs
Um DualDisc é um novo disco com duas faces, uma
com conteúdos DVD de áudio, vídeo, etc., outra com
conteúdos não DVD, tais como materiais de áudio
digital.
O lado áudio não DVD do disco não é compatível com
a especificação CD-Áudio e, portanto, pode não ser
reproduzível.
Ao introduzir ou ejectar um DualDisc, o lado oposto
ao reproduzido pode ficar riscado. Os discos
riscados podem não ser reproduzíveis.
O lado DVD de um DualDisc é reproduzível neste
gravador. Os conteúdos DVD-Áudio não são
reproduzíveis.
Para informações mais detalhadas sobre a
especificação DualDisc, consulte o respectivo
fabricante ou revendedor.
Compatibilidade com DVD-R/RW
O gravador reproduz e grava discos DVD-R/RW.
Discos compatíveis:
• DVD-RW versões 1.1, 1.1 / 2x e 1.2 / 4x
• DVD-R versões 2.0, 2.0 / 4x / 8x e 2.1 / 16x
Formatos de gravação:
• DVD-R: formato DVD-Vídeo (Modo Vídeo)
Vídeo (Modo Vídeo)
Este equipamento não grava discos DVD-R DL versão 3.0
(Dual Layer). Pode, no entanto, reproduzir discos Dual
Layer gravados e finalizados noutros gravadores.
Os modelos de gravador de DVD mais antigos podem
rejeitar discos DVD-RW versão 1.2 / 4x. Se quiser utilizar
os mesmos discos DVD-RW neste gravador e num
gravador mais antigo, aconselhamos a utilização de
discos versão 1.1.
A tabela seguinte mostra as limitações de
compatibilidade de gravadores de DVD Pioneer mais
antigos com discos DVD-RW versão 1.2 / 4x.
ModeloReproduzíveisGraváveis
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
1
Os discos devem ser finalizados neste gravador antes de serem
reproduzidos. Os discos em modo VR e em modo Vídeo não finalizados
podem não ser reproduzíveis.
2
A mensagem Cannot read the CPRM information será
apresentada no visor quando se introduz um disco, o que, no e ntanto,
não afectará a reprodução.
3
Os títulos de discos com protecção de cópia única não serão
reproduzidos.
Sim
Sim
1,2,3
não
1
não
Compatibilidade com CD-R/RW
O gravador não grava discos CD-R ou CD-RW.
• Formatos compatíveis: CD-Áudio, CD-Vídeo, CDROM ISO 9660* contendo ficheiros MP3
* Compatível com a norma ISO 9660 de nível 1 ou 2. O
sistema de ficheiros Joliet é compatível com este
gravador.
• Taxa de Transferência : 32 a 320 Kbps (recomenda-se
128 Kbps ou superior)
• Reprod ução de MP3 de taxa de transferência variáv el
(VBR – Variable Bit Rate): sim
• Extensão de ficheiro : ‘.mp3’ (É necessário utilizar esta
extensão para que o gravador reconheça ficheiros
MP3; não a utilize para outros tipos de ficheiro.)
• Estrutura de ficheiros: até 50 pastas / 300 ficheiros
(Se estes limites forem excedidos, só são
reproduzíveis os ficheiros e as pastas que não os
ultrapassem.)
7
Po
Antes de começar
01
Compatibilidade com discos gravados em PC
Os discos gravados num PC podem não ser
reproduzíveis no aparelho, devido às definições do
software de aplicação utilizado para gravar o disco.
Nesses casos, contacte o editor do software para obter
informações mais detalhadas.
Os discos gravados em modo de escrita por pacotes
(formato UDF) não são compatíveis com este gravador.
Veja as embalagens dos discos com software DVD-R/RW
ou CD-R/RW para mais informações sobre
compatibilidade.
Perguntas frequentes
• Qual é a diferença entre DVD-R e DVD-RW?
A diferença mais importante entre DVD-R e DVD-RW
é que o DVD-R é um meio que só pode ser gravado
uma vez, ao passo que o DVD-RW é um meio
regravável/apagável. É possível regravar/apagar um
disco DVD-RW cerca de 1000 vezes.
Para mais informações, consulte Sobre a gravação de
DVD, na página 36.
• O que quer dizer modo VR?
O modo VR (Video Recording) é um modo especial
concebido para gravação de DVD em casa. Permite
uma edição flexível do material gravado, quando
comparado com o ‘Modo Vídeo’. Por outro lado, os
discos em Modo Vídeo são mais compatíveis com
outros leitores de DVD.
• Posso reproduzir os meus discos graváveis num leitor
de DVD comum?
De uma maneira geral, os discos DVD-R e DVD-RW
gravados em Modo Vídeo
leitor de DVD comum, mas têm de ser ‘finalizados’
primeiro. Este processo fix a o conteúdo do disco para
o tornar legível por outros leitores de DVD como
discos DVD-Vídeo.
Os discos DVD-RW gravados em modo VR são
reproduzíveis nalguns leitores.
Esta etiqueta indica compatibilidade de
reprodução com discos DVD-RW gravados em modo
VR (formato Video Recording). No entanto, só é
possível reproduzir discos gravados com um
programa de gravação única encriptado utilizando
um dispositivo CPRM compatível.
Note que a Pioneer não pode garantir que os discos
gravados neste gravador sejam reproduzidos noutros
leitores.
* Gravação em ‘formato DVD-Vídeo’: A utilização do
formato DVD-Vídeo para gravação em discos DVD-R e
DVD-RW é referida c omo gravação em ‘Modo Vídeo’ nos
gravadores de DVD da Pioneer. O suporte de
8
Po
*
são reproduzíveis num
reprodução de discos DVD-R / DVD-RW é opcional para
os fabricantes de equipamentos de reprodução de
DVD, e alguns desses equipamentos não lêem discos
DVD-R e DVD-RW gravados no formato DVD-Vídeo.
Nota: Os discos têm de ser ‘finalizados’.
O gravador suporta a gravação de programas
radiodifundidos de ‘cópia única’ que utilizam o
sistema de protecção contra cópia CPRM (ver CPRM,
na página 37) em discos DVD-RW compatíveis com
CPRM em modo VR. As gravaçõe s CPRM só podem ser
reproduzidas em leitores especificamente compatíveis
com CPRM.
Estabelecer as ligações02
Capítulo 2
Estabelecer as ligações
Ligações no painel posterior
1AC IN
Ligue a uma tomada de corrente utilizando
exclusivamente o cabo de alimentação fornecido.
2 COAXIAL DIGITAL OUT
Saída de áudio digital para ligação a um amplificador/
receptor AV, descodificador Dolby Digital/DTS ou outro
equipamento com uma entrada digital coaxial.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Uma saída de vídeo de alta qualidade para ligação a um
televisor ou monitor com entrada de vídeo componente.
4 Saída de áudio analógica (AUDIO OUTPUT)
Saída de áudio analógico stereo para ligação ao televisor
ou receptor AV.
5 Saída de vídeo composto (VIDEO OUTPUT)
Saída de vídeo padrão para ligação ao televisor ou
receptor AV.
6 Saída de S-Vídeo (S-VIDEO OUTPUT)
Saída de vídeo S-Vídeo para ligação ao televisor ou
receptor AV.
7 ANTENNA IN/OUT
Ligue a antena do televisor à ficha tipo jack ANTENNA
IN. O sinal é trans mitido à ficha tipo jack ANTENNA OUT
para ligação ao televisor.
8 Conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER)
Conector AV de entrada/saída de áudio/vídeo do tipo
SCART para ligação a um videogravador ou outro
equipamento com um conector SCART. A entrada aceita
vídeo e S-Vídeo. Consulte AV2/L1 In (entrada AV2/L1), na
página 55, para a configurar.
9 Conector AV AV1•RGB-TV
Conector AV de saída de áudio/vídeo do tipo SCART para
ligação a um televisor ou outro equipamento com um
conector SCART. A saída de vídeo é comutável entre
vídeo, S-Vídeo e vídeo RGB. Consulte AV1 Out (saída AV1),
na página 55, para a configurar.
Ligações no painel frontal
VIDEO
No lado esquerdo do painel frontal existe uma segunda
entrada de áudio/vídeo, que consiste numa ficha tipo jack
de vídeo padrão (composto) e fichas tipo jack de áudio
analógico stereo.
REC
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R
INPUT 2
9
Po
Estabelecer as ligações
02
Funções suplementares para
utilização com televisores
compatíveis
Quando o gravador está ligado a um televisor com
funções i/o Link.A, AV Link, T-V Link, EasyLink,
MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou
NexTView Link utilizando um cabo SCART de 21 pinos
totalmente cablado (não fornecido), encontram-se
disponíveis as seguintes funções:
• Gravação directa a partir do televisor
• Download de predefinições de canais
• Download de programação temporizada NexTView
• Ligação automática do televisor
• Configuração do sistema
Para mais detalhes e informações sobre
compatibilidade, consulte também o manual fornecido
com o televisor.
Gravação directa a partir do televisor
A gravação directa a partir do televisor permit e-lhe gravar
o programa de televisão que está a ver sem ter de se
preocupar se o gravador está definido para o mesmo
canal. Consulte Gravação directa a partir do televisor, na
página 39, para mais informações sobre esta função.
Configuração do sistema
Definições básicas, incluindo idioma, país e dimensões
de ecrã do televisor (relação de aspecto), podem ser
descarregadas do televisor para o ajudar a configurar o
gravador.
Nota
• Para mais detalhes e informações sobre
compatibilidade, consulte também o manual
fornecido com o televisor.
‘Download’ de predefinições de canais
Esta função permite-lhe configurar as predefinições de
canais do gravador de forma muito simples, utilizando as
predefinições de canais e as des ignações predefinidas já
no seu televisor. Consulte Ligar e configurar o gravador, na
página 20, e Auto CH Setup: Download from TV (de finição automática de canais: descarregar do televisor), na
página 51, para mais informações sobre esta função.
‘Download’ de programação temporizada
NexTView
O download de programação temporizada NexTView
permite-lhe programar uma gravação temporizada
directamente no guia de programas electrónico
apresentado no televisor.
Consulte o manual do televisor para mais informações
sobre como utilizar esta função. Note que as opções SP
e LP apresentadas no televisor correspondem aos modos
de gravação SP e LP do gravador.
Ligação automática do televisor
Quando reproduz um disco no gravador, o televisor é
ligado automaticamente e comuta para a entrada de
vídeo correcta. Consulte o manual do televisor para mais
informações sobre como utilizar esta função.
10
Po
Estabelecer as ligações02
Ligações fáceis
A configuração abaixo descrita é uma configuração básica que lhe permite ver e gravar programas de televisão e
reproduzir discos. Outros tipos de ligações são explicados a partir da página seguinte.
Importante
• Estas ligações usam cabos SCART (não fornecidos). Se o seu televisor (ou videogravador) não possuir uma ligação
SCART, consulte a página seguinte para fazer a ligação utilizando o cabo de áudio/vídeo fornecido.
• O conector AV AV1•RGB-TV pode emitir vídeo padrão (composto), S-Vídeo ou vídeo RGB, para além de áudio
analógico stereo. O conector AV2 (INPUT 1/DECODER) aceita a entrada de vídeo comum ou S-Vídeo, bem como
de áudio analógico stereo. Consulte AV1 Out (saída AV1) e AV2/L1 In (entrada AV2/L1), na página 55, para os
configurar.
• Antes de proceder a ligações no painel posterior o u de as alterar, certifique-se de que todos o s componentes estão
desactivados e desligados da tomada de corrente.
1 Ligue o cabo da tomada de antena/televisão por
cabo à entrada de antena do videogravador.
• Se não pretender ligar um videogravador à rede, ligue
o cabo à ficha tipo jack ANTENNA IN do gravador e
salte o passo seguinte.
2 Utilize um cabo de antena RF (é fornecido um)
para ligar a saída de antena do videogravador à
entrada ANTENNA IN do gravador.
3 Utilize outro cabo de antena RF para ligar a saída
ANTENNA OUT do gravador à entrada de antena do
televisor.
4 Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar
o conector AV AV1•RGB-TV do gravador ao conector
AV SCART do televisor.
5 Utilize outro cabo SCART para ligar o conector AV
AV2 (INPUT 1/DECODER) a um conector AV SCART do
videogravador.
CONECTOR
AV SCART
Televisor
ENTRADA DE
ANTENA
Videogravador
Tomada de antena/
televisão por cabo
CONECTOR
AV SCART
ENTRADA DE
ANTENA
SAÍDA DE
ANTENA
Nota
• Consulte a página seguinte se pretender utilizar um
dos outros tipos de ligação de áudio/vídeo.
Dica
• O gravador possui uma função ‘de passagem’ que
lhe permite gravar um programa de televisão a partir
do sintonizador de televisão nele integrado ao
mesmo tempo que vê uma cassete de vídeo no
videogravador. (Para utilizar esta função quando o
gravador está em modo de espera, a opção Power
Save deve ser definida para Off – consulte Power
Save (economia de energia), na página 54.)
11
Po
Estabelecer as ligações
Televisor
ENTRADA
DE S-VÍDEO
ENTRADA
DE VÍDEO
COMPONENTE
ENTRADA
DE ÁUDIO
02
Utilizar outros tipos de saída de áudio/vídeo
Se não puder utilizar o conector AV SCART para ligar o televisor ao gravador, existem fichas tipo jack de saída padrão
de áudio/vídeo, bem como uma saída de S-Vídeo.
Utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido
ENTRADA
DE ÁUDIO
ENTRADA
DE VÍDEO
Televisor
1 Ligue a ficha tipo jack VIDEO OUTPUT a uma
entrada de vídeo do televisor.
Utilize a ficha tipo jack amarela do cabo de áudio/vídeo
fornecido para a ligação de vídeo.
2 Ligue as fichas tipo jack AUDIO OUTPUT às
entradas de áudio correspondentes do televisor.
Utilize as fichas tipo jack vermelha e branca do cabo de
áudio/vídeo fornecido para a ligação de áudio.
Certifique-se de que liga as saídas esquerda e direita às
entradas correspondentes, para obter um som stereo
correcto.
Utilizar a saída de S-Vídeo ou de vídeo
componente
1 Ligue a saída de S-Vídeo ou de vídeo
componente a uma entrada similar do televisor.
Para uma ligação de S-Vídeo, utilize um cabo de S-Vídeo
(não fornecido) para ligar a ficha tipo jack S-VIDEO OUTPUT a uma entrada de S-Vídeo do televisor.
Para uma ligação de vídeo componente, utilize um cabo
de vídeo componente (não fornecido) para ligar as fichas
tipo jackCOMPONENT VIDEO OUT a uma entrada de
vídeo componente do televisor.
Consulte também Component Video (vídeo componente),
na página 56, para se inteirar da forma de configurar a
saída de vídeo componente para utilização com um
televisor compatível com varrimento progressivo.
2 Ligue as fichas tipo jack AUDIO OUTPUT às
entradas de áudio correspondentes do televisor.
Pode utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido, deixando a
ficha de vídeo amarela desligada. Certifique-se de que
liga as saídas esquerda e direita às entradas
correspondentes, para obter um som stereo correcto.
12
Po
Estabelecer as ligações02
Ligar a uma caixa de cabo ou receptor de satélite
Se possuir um receptor de cabo ou satélite com descodificador integrado, ligue-o ao gravador e ao televisor conforme
indicado nesta página. Se utiliza uma caixa de descodificador separada para televisão por cabo/satélite, estabeleça a
ligação seguindo as instruções da página seguinte.
Utilizando a configuração descrita nesta página, pode:
• Gravar a partir de qualquer canal seleccionando-o na caixa de cabo/sintonizador de satélite.
Importante
• Não ligue o gravador ‘através’ do videogravador, receptor de satélite ou caixa de cabo. Ligue sempre cada um dos
componentes directamente ao televisor ou amplificador/receptor AV.
1 Ligue os cabos de antena RF conforme indicado.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de canais de
televisão.
CONECTOR
AV SCART
Televisor
ENTRADA DE
ANTENA
2 Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar
o conector AV AV1•RGB-TV a um conector AV SCART
do televisor.
Isto permite-lhe reproduzir discos.
3 Utilize outro cabo SCART para ligar o conector AV
AV2 (INPUT 1/DECODER) a um conector AV SCART da
caixa de cabo/receptor de satélite.
Isto permite-lhe gravar a partir de canais de televisão
codificados.
Nota
• O desenho mostra ligações de vídeo SCART, mas
pode utilizar em alternativa qualquer das outras
ligações de áudio/vídeo.
Caixa de cabo/
satélite
Tomada de antena/
televisão por cabo
CONECTOR
AV SCART
ENTRADA DE
ANTENA
SAÍDA DE
ANTENA
Dica
• O gravador possui uma função ‘de passagem’ que
lhe permite gravar um programa de televisão a partir
do sintonizador de televisão nele integrado ao
mesmo tempo que vê uma cassete de vídeo no
videogravador. (Para utilizar esta função quando o
gravador está em modo de espera, a opção Power
Save deve ser definida para Off – consulte Power
Save (economia de energia), na página 54.)
13
Po
Estabelecer as ligações
02
Ligar uma caixa de descodificador externa (1)
Se possuir uma caixa de descodificador externa dedicada ao seu sistema de televisão por cabo ou satélite, utilize a
configuração descrita nesta página.
Importante
• Não ligue a caixa de descodificador directamente ao gravador.
• A informação recebida do descodificador (por exemplo, relacionada com serviços de televisão pagos) só é
visionável quando o gravador está desligado (em modo de espera).
• Para que a gravação temporizada funcione correctamente no gravador, o videogravador/receptor de satélite/caixa
de cabo também tem de estar ligado durante a gravação.
• Esta configuração não permite ver um programa de televisão e gravar outro.
CONECTOR
AV SCART
Televisor
Descodificador
Tomada de antena/
televisão por cabo
1 Ligue o cabo da tomada de antena/televisão por
cabo à entrada de antena do videogravador/
receptor de satélite/caixa de cabo.
2 Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar
o descodificador ao videogravador/receptor de
satélite/caixa de cabo.
Consulte o manual da caixa de descodificador para
instruções mais detalhadas.
14
Po
CONECTOR
AV SCART
CONECTOR
AV SCART
Videogravador/
receptor de satélite/
caixa de cabo
ENTRADA DE
ANTENA
3 Utilize um cabo SCART para ligar o
videogravador/receptor de satélite/caixa de cabo ao
conector AV AV2 (INPUT 1/DECODER) do gravador.
4 Utilize um cabo SCART para ligar o conector AV
AV1•RGB-TV ao televisor.
Estabelecer as ligações02
Ligar uma caixa de descodificador externa (2)
Se só tiver um descodificador, ligue-o ao gravador e ao televisor conforme indicado nesta página.
Utilizando a configuração descrita nesta página, pode:
• Gravar canais codificados recebidos utilizando o sintonizador de televisão integrado no gravador.
Importante
• Não ligue o gravador ‘através’ do videogravador, receptor de satélite ou caixa de cabo. Ligue sempre cada um dos
componentes directamente ao televisor ou amplificador/receptor AV.
1 Ligue os cabos de antena RF conforme indicado.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de canais de
televisão.
2 Utilize um cabo SCART (não fornecido) para ligar
o conector AV AV1•RGB-TV a um conector AV SCART
do televisor.
Isto permite-lhe reproduzir discos.
3 Utilize outro cabo SCART para ligar o conector AV
AV2 (INPUT 1/DECODER) a um conector AV SCART da
caixa de descodificador.
Isto permite-lhe gravar a partir de canais de televisão
codificados.
Nota
• Para poder utilizar esta configuração, terá de
proceder às seguintes definições a partir do menu
Initial Setup:
– Defina a opção AV2/L1 In para Decoder a partir do
menu Initial Setup (consulte AV2/L1 In (entrada AV2/L1), na página 55).
– A partir do ecrã Manual CH Setting, defina a
opção Decoder, para canais codificados, para On
(consulte Manual CH Setup (definição de canais manual), na página 51).
CONECTOR
AV SCART
Descodificador
CONECTOR
AV SCART
Televisor
ENTRADA DE
ANTENA
Tomada de antena/
televisão por cabo
15
Po
Estabelecer as ligações
02
Ligar a um amplificador/receptor AV
Para poder desfrutar de som Surround multicanal terá de ligar o gravador a um amplificador/receptor AV utilizando a
saída coaxial digital.
Para além de uma ligação digital, recomendamos também a utilização da ligação analógica stereo para
compatibilidade com todos os discos e fontes.
É natural que queira igualmente ligar uma saída de vídeo ao amplificador/receptor AV. Utilize a saída de vídeo padrão
(conforme indicado aqui) ou a saída de S-Vídeo.
Importante
• As colunas podem fazer ruído se o gravador não estiver configurado para funcionar devidamente com o
amplificador/receptor AV (consulte Audio Out (saída de áudio), na página 58).
ENTRADA
DE VÍDEO
ENTRADA
A/V 1
Ampl./
receptor AV
1 Ligue os cabos de antena RF conforme indicado.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de canais de
televisão.
2 Ligue uma das fichas tipo jack DIGITAL OUT
COAXIAL do gravador a uma entrada digital coaxial
do amplificador/receptor AV.
Isto permite-lhe ouvir som Surround multicanal.
3 Ligue as fichas analógicas tipo jack AUDIO
OUTPUT e VIDEO OUTPUT do gravador a entradas
analógicas de áudio e vídeo do amplificador/
receptor AV.
4 Ligue a saída de vídeo do amplificador/receptor
AV a uma entrada de vídeo do televisor.
16
Po
ENTRADA DE
ANTENA
Televisor
SAÍDA DE
VÍDEO
ENTRADA
DIGITAL COAXIAL
Tomada de antena/
televisão por cabo
Nota
• O desenho mostra ligações de vídeo padrão,
mas pode utilizar em alternativa um conector AV ou
ligações de S-Vídeo, se existirem.
Importante
• Não ligue o gravador ao televisor ‘através’ do
videogravador utilizando cabos A/V. Ligue-o sempre
directamente ao televisor.
Estabelecer as ligações02
Ligar outras fontes AV
Ligar um videogravador ou uma câmara de
vídeo analógica
REC
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R
INPUT 2
ENTRADA
ÁUDIO/VÍDEO
12
Câmara de vídeo analógica
SAÍDA
ÁUDIO/VÍDEO
Videogravador
1 Ligue um conjunto de saídas de áudio e vídeo do
videogravador ou da câmara de vídeo a um conjunto
de entradas do gravador.
Isto permite-lhe gravar cass etes a partir do videogravador
ou da câmara de vídeo.
• As ligações do painel frontal são ideais para a
entrada de uma câmara de vídeo (mas só para uma
ligação de vídeo padrão).
2 Ligue um conjunto de entradas de áudio e vídeo
do videogravador ou da câmara de vídeo às saídas
no painel posterior do gravador.
Isto permite-lhe gravar a partir do gravador para o
videogravador ou para a câmara de vídeo.
• Pode utilizar cabos de vídeo comuns ou de S-Vídeo
para a ligação de vídeo.
ÁUDIO/VÍDEO
ENTRADA
ÁUDIO/VÍDEO
SAÍDA
Ligar o gravador à corrente
Antes de ligar o gravador à corrente pela primeira vez,
certifique-se de que tudo está ligado correctamente.
AC IN
1 Insira o cabo de alimentação CA fornecido na
tomada AC IN e a outra extremidade numa tomada
de corrente doméstica normal.
17
Po
Controlos e visores
03
Capítulo 3
Controlos e visores
Painel frontal
L(MONO) AUDIO R
INPUT 2
REC
STANDBY/ON
VIDEO
123 4 5876910
1 STANDBY/ON
Prima para ligar o gravador ou para o colocar em modo
de espera.
2 Entradas do painel frontal (página 9)
Entradas de áudio/vídeo, ideais para ligação de uma
câmara de vídeo.
3 REC
Prima para começar a gravar.
4
Prima para parar a reprodução ou a gravação.
5
Prima para iniciar ou prosseguir a reprodução (prima
durante a reprodução para a interromper).
Visor
21
346
11
10
1PL
Acende-se quando está a ser reproduzida uma Lista
de Reprodução (só aplicável a alguns discos em
modo VR gravados noutros gravadores).
(página 56)
Acende-se quando a saída de vídeo componente está
definida para varrimento progressivo.
2
Acende-se durante a reprodução; pisca quando a
reprodução é interrompida.
3
Acende-se durante a gravação; pisca quando a gravação
é interrompida.
18
Po
9
6+/– (páginas 23 e 25)
Utilize para mudar de canal de televisão, saltar capítulos/
faixas, etc.
7 Sensor remoto IV (página 6)
8 Visor do painel frontal
Ver detalhes mais abaixo.
9 OPEN/CLOSE
Prima para abrir/fechar a gaveta de discos.
10 Gaveta de discos
4OVER
75
Acende-se quando o nível de entrada do áudio analógico
é demasiado alto.
5V
Acende-se quando está introduzido um disco em modo
Vídeo não finalizado.
6 NTSC
Acende-se durante a reprodução de um disco NTSC.
8
7 (página 39)
Acende-se quando foi definida uma gravação
temporizada. (O indicador pisca se o temporizador foi
definido mas não se encontra introduzido um disco
gravável.)
8 (página 57)
Indica que canais de uma emissão bilingue são gravados.
9 Visor de caracteres
Apresenta informação sobre o tempo do disco, número
de canal, mensagens, etc.
10 R / RW
Indica o tipo de DVD gravável introduzido: DVD-R ou
DVD-RW.
11 2 3 (página 53)
Indica o modo do telecomando (se não houver indicação,
o telecomando está no modo 1).
Controlos e visores03
Utilize o botão CLEAR para cancelar uma entrada e
Telecomando
STANDBY/ONDISPLAY
1
AUDIO SUBTITLE ANGLE
3
123
456
5
7890
DISC NAVIGATOR
67
8
9
11
12
CH+
TOP
MENU
ENTER
HOME
MENU
CH–
//
TV DIRECT
REC
RECCM SKIP
REC MODE
DVD RECORDER
1 STANDBY/ON
Prima para ligar o gravador ou para o colocar em modo
de espera.
2 DISPLAY
Apresenta/altera os visores de informação no ecrã.
3 Funções de reprodução de DVD
AUDIO (páginas 23, 34 e 35)
Altera o idioma do diálogo ou o canal de áudio.
(Quando o gravador está parado, prima para alterar o
áudio do sintonizador.)
SUBTITLE (página 34)
Apresenta/altera as legendas contidas em discos
DVD-Vídeo multilingues.
ANGLE (página 35)
Muda o ângulo da câmara em discos com cenas
multi-ângulo.
4 TV/DVD (página 24)
Prima para comutar entre ‘Modo TV’, em que recebe a
imagem e o som do sintonizador do televisor, e ‘Modo
DVD’, em que recebe a imagem e o som do sintonizador
do gravador (ou de uma entrada externa).
5 Botões numéricos, CLEAR
Utilize os botões numéricos para a selecção de faixas/
capítulos/títulos, a selecção de canais, etc.
/DVD
CLEAR
TV
MENU
RETURN
2
4
INPUT
10
iniciar de novo.
6 DISC NAVIGATOR, TOP MENU
Prima para apresentar o Disc Navigator ou, caso esteja
introduzido um DVD-Vídeo, o ‘menu superior’ do disco.
7MENU (página 25)
Prima para apresentar o menu de um disco DVD-Vídeo.
8 /// (botões de cursor), CH +/–, ENTER
Utilize para navegar em todos os visores no ecrã. Prima
ENTER para seleccionar a opção actualmente realçada.
O botão (cursor para a direita) também é utilizado
para mudar a entrada de gravação.
Utilize os botões CH +/– para mudar o canal do
sintonizador de televisão integrado.
9HOME MENU
Prima para apresentar o Home Menu, a partir do qual
pode navegar por todas as funções do gravador.
10 RETURN
Prima para regressar ao nível anterior no menu ou visor
no ecrã.
11 Comandos de reprodução e gravação (página 24)
/ (página 31)
Prima para iniciar a pesquisa para trás ou para a
frente. Volte a premir para alterar a velocidade.
Prima para iniciar a reprodução.
Prima para interromper a reprodução ou a gravação.
Prima para parar a reprodução ou a gravação.
/
Prima para saltar para o título/capítulo/faixa anterior
ou seguinte, ou para apresentar a página de menu
anterior ou seguinte.
/ (página 31)
Com a reprodução interrompida, prima para
apresentar o fotograma anterior ou seguinte;
mantenha premido para iniciar a reprodução em
câmara lenta.
12 REC (página 22)
Prima para começar a gravar. Prima repetidamente
para definir o tempo de gravação em blocos de 30
minutos.
REC MODE
Prima repetidamente para alterar o modo de
gravação (qualidade da imagem).
TV DIRECT REC (página 39)
Prima para iniciar a gravação independentemente do
canal para o qual o televisor está definido.
CM SKIP
Prima várias vezes para saltar prog ressivamente para
a frente no áudio ou no vídeo que está a ser
reproduzido.
19
Po
Como começar
04
Capítulo 4
Como começar
Ligar e configurar o gravador
Ao activar o gravador pela primeira vez, pode proceder a
várias definições básicas utilizando o Setup Navigator,
que o ajudará a acertar o relógio e a configurar o
sintonizador de televisão interno.
Se estiver a utilizar o gravador pela primeira vez,
recomendamos fortemente o recurso ao Setup
Navigator.
STANDBY/ON
ENTER
DVD RECORDER
1 Ligue o televisor e defina a entrada de vídeo para
o gravador.
2 Prima o botão STANDBY/ON no telecomando
ou no painel frontal para ligar o gravador.
• Ao ligar o gravador pela primeira vez, o televisor
deverá apresentar o ecrã Setup Navigator. (Se o
Setup Navigator não aparecer, poderá também
aceder-lhe a partir do menu Initial Setup; consulte a
página 49.)
20
Po
• Se o gravador estiver ligado a um televisor
compatível por meio de um cabo SCART de 21 pinos
totalmente cablado, o gravador levará alguns
segundos a descarregar as informações relativas ao
país, dimensões de ecrã do televisor e idioma.
(Verifique o manual do televisor para informação
sobre compatibilidade.)
3 Utilize os botões / (cursor para a esquerda/
para a direita) para seleccionar um idioma e, em
seguida, prima ENTER.
OSD Language
OSD Language
English
4 Prima ENTER para iniciar a configuração
utilizando o Setup Navigator.
Setup Navigator
Complete this setup before you start using your recorder.
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you want to make more
detailed settings.
• Se não quiser utilizar o Setup Navigator, prima
(cursor para baixo) para seleccionar Cancel
(cancelar) e, em seguida, prima ENTER para sair do
Setup Navigator.
5 Seleccione a definição automática de canais
(‘Auto Scan’ ou ‘Download from TV’), ou ‘Do not set’
e, em seguida, prima ENTER.
Tuner
Auto Scan
Download from TV
Do not set
• Seleccione Do not set se quiser saltar a definição de
canais (porque já estão definidos, por exemplo).
Como começar04
• Só pode utilizar a função Download from TV caso
tenha ligado o gravador ao televisor por meio de um
cabo SCART de 21 pinos totalmente cablado, ligado
ao conector AV AV1•RGB-TV, e caso o televisor
suporte esta função (verifique o manual de
instruções do televisor para mais pormenores).
• Utilize os botões / (cursor para a esquerda/
para a direita) para seleccionar o seu país e, em
seguida, prima ENTER.
CountryAustria
• Sintonização automática de canais
A opção Auto Scan pesquisa e define automaticamente
as predefinições de canais.
Tuning
Please wait a moment.
20/107
Cancel
• Descarregar canais do televisor
Utilize a opção Download from TV para descarregar
todos os canais para os quais está sintonizado o televisor.
Downloading
Please wait a moment.
Cancel
6 Seleccione ‘Auto’ para acertar automaticamente
o relógio ou ‘Manual’ para o acertar manualmente e,
em seguida, prima ENTER.
Clock
Auto
Manual
Date
Time
Clock Set CH
• Acertar automaticamente o relógio
Alguns canais de televisão emitem sinais horários
juntamente com a programação. O gravador pode
utilizar esses sinais para acertar o relógio
automaticamente.
Defina ‘Clock Set CH’ para o número de canal
predefinido que emite um sinal horário; em segui da,
desloque o cursor para ‘Start’ e prima ENTER.
Auto
SAT 01 / 01 / 2005
Auto
Manual
Date
Time
Clock Set CH
00 : 00
Pr01
Start
O gravador leva algum tempo a acertar a hora.
Quando vir que esta operação está concluída,
seleccione Next para prosseguir.
Auto
Date
Auto
Manual
Time
Clock Set CH
TUE 01 / 02 / 2005
12 : 00
Pr01
Start
Next
Se não tiver sido possível acertar a hora
automaticamente, prima RETURN para regressar ao
ecrã anterior e seleccione Manual.
• Acertar manualmente o relógio
Se na sua área não houver estações que emitam
sinais horários, pode acertar o relógio manualmente.
Utilize os botões / (cursor para a esquerda/
para a direita) para definir o seu fuso horário.
Defina a hora relativa ao TMG (consulte na Lista de
fusos horários, na página 67, os fusos horários
possíveis).
Clock
Date
Auto
Manual
Time
Time Zone
Summer Time
SAT 01 / 01 / 2005
12 : 00
GMT+1:00
Off
Prima (cursor para baixo) e, em seguida, utilize
os botões / (cursor para a esquerda/para a
direita) para seleccionar ‘On’ ou ‘Off’ para a hora
de Verão; feito isto, prima ENTER.
Seleccione On se a hora de Verão estiver em vigor.
Clock
Date
Auto
Manual
Time
Time Zone
Summer Time
SAT 01 / 01 / 2005
12 : 00
GMT+1:00
On
Introduza a data (dia/mês/ano) e a hora e, em
seguida, prima ENTER para confirmar todas as
definições.
Clock
Auto
Manual
Date
Time
Time Zone
Summer Time
/
01 01
:
0012
GMT+1:00
On
/SAT
2005
21
Po
Como começar
04
Utilize os botões / (cursor para cima/para baixo)
para alterar o valor no campo realçado.
Utilize os botões / (cursor para a esquerda/para
a direita) para se deslocar de um campo para outro.
• No Setup Navigator pode regressar ao ecrã anterior
em qualquer momento premindo RETURN.
7 E já está. Prima ENTER para concluir a
configuração.
Setup Navigator
Setup is complete!
Enjoy using your DVD recorder!
Finish Setup
STANDBY/ON
CH+
CH–
Outras definições possíveis
Depois de feita a configuração por intermédio do Setup
Navigator deverá poder começar a desfrutar o seu
gravador de DVD. É possível, no entanto, que queira
proceder a mais algumas definições, dependendo da
configuração do gravador para canais de televisão
terrestres.
• Definição de canais manual – Esta definição
permite-lhe saltar canais em que não existe estação,
bem como sintonizar estações manualmente.
Consulte Manual CH Setup (definição de canais manual), na página 51.
• Set Guide Preset – Esta definição permite-lhe at ribuir
canais-guia para assegurar o funcionamento
correcto do sistema de programação ShowView™.
Consulte Set Guide Preset (definir guias predefinidos),
na página 52.
Fazer a primeira gravação
Este guia rápido mostra-lhe como fazer uma gravação
básica de um programa de televisão num DVD gravável.
A gravação é tratada em muito maior detalhe no capítulo
6 (Gravação).
22
Po
REC
DVD RECORDER
1 Se não estiverem ainda ligados, ligue o televisor
e o gravador.
Prima STANDBY/ON para os ligar.
• Certifique-se de que a entrada de vídeo do televisor
está definida para o gravador.
2Prima OPEN/CLOSE (só no painel frontal) para
abrir a gaveta de discos.
3 Introduza um disco DVD-R ou DVD-RW vazio,
com o lado da etiqueta para cima, utilizando a guia
da gaveta de discos para o alinhar.
• Quando se introduz um disco DVD-RW virgem, o
gravador levará alguns instantes a inicializá-lo para
gravação.
4 Utilize os botões CH +/– para seleccionar o canal
de televisão a partir do qual quer gravar.
• Se o gravador estiver parado, também pode utilizar
os botões +/– do painel frontal.
• As predefinições de canal são numeradas de 1 a 99.
• Se o gravador estiver ligado ao televisor por meio de
um cabo SCART e o televisor suportar a função
Direct Recording, é possível começar rapidamente a
gravar o canal no qual o televisor está sintonizado.
Consulte Gravação directa a partir do televisor, na
página 39, para instruções detalhadas.
Como começar04
5Prima REC para iniciar a gravação.
• Por predefinição, a gravação será feita no modo SP
(Standard Play), que lhe proporcionará cerca de 2
horas de gravação num disco DVD vazio. Os
diferentes modos de gravação e as suas utilizações
recomendadas são tratados com maior detalhe no
capítulo 6.
• É possível interromper a gravação premindo .
Prima REC ou novamente para prosseguir a
gravação.
6 Quando pretender parar a gravação, prima .
Reproduzir a gravação
O programa de televisão que acaba de gravar deverá
encontrar-se no disco DVD como um único título com
um ou mais capítulos.
•Prima para iniciar a reprodução.
Se pretender parar a reprodução antes do final da
gravação, prima .
Utilizar o sintonizador de televisão
integrado
Mudar de canal de televisão
Há três maneiras diferentes de seleccionar canais de
televisão. Note que não é possível mudar de canal de
televisão durante a reprodução ou a gravação, ou em
modo de espera de gravação.
123
456
7890
CH+
ENTER
CH–
Nota
• As predefinições de canal são numeradas de 1 a 99.
Mudar de canal de áudio
É possível mudar o canal de áudio da emissão ou do sinal
de entrada externo.
AUDIO
• Prima AUDIO para mudar o áudio.
O canal de áudio actual é apresentado no ecrã.
• Se a definição de áudio NICAM (consulte Audio In (entrada de áudio), na página 57) estiver configurada
para NICAM e estiver a ver uma emissão NICAM,
pode alternar entre áudio NICAM e Regular (nãoNICAM).
NICAM
Regular
• Se a em issão NICAM for bilingue, também é p ossível
seleccionar o idioma.
NICAM ANICAM B
NICAM A+B
Regular
• Também é possível seleccionar o idioma numa
emissão bilingue não-NICAM.
A (L (E))B (R (D))
A + B (L (E)+R (D))
• Ao visionar uma gravação feita a partir de uma
entrada externa com a opção de gravação Bilingual
seleccionada (consulte Audio In (entrada de áudio),
na página 57), pode alternar o canal de áudio entre
esquerdo (L), direito (R) ou ambos (L+R).
L (E)R (D)
L (E)+R (D)
• Botões CH +/– no telecomando
• Botões numéricos no telecomando – Por exemplo,
para seleccionar o canal 4, prima 4 e, em seguida,
ENTER; para seleccionar o canal 34, prima 3, 4,
ENTER. (Se não premir ENTER, o canal muda após
alguns segundos.)
• Botões +/– no painel frontal
Nota
• Ao gravar em modo Vídeo ou em modo VR utilizando
a definição XP, só é gravado um canal de uma
emissão bilingue. Neste caso, decida previamente
que idioma pretende gravar definindo a opção
Bilingual Recording (consulte Audio In (entrada de áudio), na página 57).
23
Po
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.