Pioneer DVR-230-S User manual [de]

DVD-Recorder
DVR-230-
S
4.74.7
Bedienungsanleitung
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage des Aufklebers: Im Gerät
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
CAUTION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM. RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
ATTENTION
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU. KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
VARNING
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN. BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN
VARO!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
DRW2247 - A
D3-4-2-1-8_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
D3-4-2-2-1a_A_Ge
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Diese Anlage ist ausschließlich für den Heimgebrauch bestimmt. Falls bei Einsatz zu einem anderen Zweck (z.B. bei Langzeitgebrauch zu geschäftlichen Zwecken in einem Restaurant bzw. in einem Auto oder Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur der Anlage erforderlich macht, so müssen die Reperaturkosten vom Kunden auch dann getragen werden, wenn die Garantiezeit noch nicht abgelaufen ist.
Licht ausgesetzt sind Dieses Produkt nutzt FontAvenue®-Schrift unter Lizenz der NEC Corporation. FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC Corporation.
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter US-Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002_Ge
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
_Ge
Inhalt
Inhalt
01 Vor der Inbetriebnahme
Merkmale Lieferumfang Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Gebrauch der Fernbedienung Disc-/Inhaltformat-Wiedergabekompatibilität
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . .6
02 Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand Anschlüsse an der Frontplatte Sondermerkmale für den Einsatz mit kompatiblen Fernsehgeräten Einfache Anschlüsse Verwendung anderer Audio/Video-Anschlussarten Anschluss an einen Kabeltuner oder Satellitenreceiver Anschluss eines externen Decoders (1) Anschluss eines externen Decoders (2) Anschluss an einen AV-Verstärker/Receiver Anschluss anderer AV-Quellen Netzanschluss
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
. . . . . . . . . . .14
. . . . . . . . . . .15
. . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . .17
03 Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte Display Fernbedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
04 Erste Schritte
Einschalten und Einrichten Ausführen Ihrer ersten Aufnahme Verwendung des eingebauten TV-Tuners Grundlegende Wiedergabe Anzeigen von Disc-Informationen auf dem Bildschirm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
05 Wiedergabe
Einführung Verwendung des Disc Navigators zum Durchsuchen des Inhalts einer Disc Navigieren auf Discs Suchlauf Zeitlupenwiedergabe Einzelbildschaltung vorwärts/rückwärts Das Menü „Play Mode“ Anzeigen und Umschalten von Untertiteln Umschalten von DVD-Tonspuren Umschalten des Audiokanals Wechseln des Kamerawinkels
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . . . . . .36
. .12
06 Aufnahme
Hinweise zur DVD-Aufnahme Aufnahmezeit und Bildqualität Einschränkungen bei Video-Aufnahmen Einstellen der Bildqualität/Aufnahmezeit Grundlegende Aufnahme von Fernsehsendungen Einstellen einer Timeraufnahme Häufig gestellte Fragen zur Timeraufnahme Aufnahme von einer externen Komponente Wiedergabe Ihrer Aufnahmen mit anderen DVD-Playern Initialisieren einer DVD-RW-Disc
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . .38
. . . . . . . . .38
. .39
. . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . .43
. . . . . . .44
. . . . . . . . . . . . . . . .45
07 Bearbeitung
Bearbeiten von Titeln (Menü „Title Edit“) Bearbeiten von Kapiteln (Menü „Chapter Edit“)
. . . . . . . . . .46
. . . . .48
08 Das Menü „Initial Setup“
Verwendung des Menüs „Initial Setup“
Einstellungen im Menü „Basic“. . . . . . . . . . . . . . . . .51
Einstellungen im Menü Disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Einstellungen im Menü „Video“ . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Einstellungen für „Audio“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Einstellungen im Menü „Recording“ . . . . . . . . . . . . .60
Einstellungen im Menü „Playback“ . . . . . . . . . . . . . .61
. . . . . . . . . . .51
09 Zusätzliche Informationen
Bild- und Disc-Formate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Störungsbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Häufig gestellte Fragen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Liste der Zeitzonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Liste der Sprachencodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Liste der Ländercodes/Gebietscodes . . . . . . . . . . . . .71
Bildschirmanzeigen und Recorderanzeigen . . . . . . .72
Handhabung von Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Aufbewahrung von Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Beschädigte Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Reinigen der Abtasterlinse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Kondensatbildung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Hinweise zur Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Transportieren des Recorders . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Zurücksetzen des Recorders . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
4
Ge
Vor der Inbetriebnahme
Kapitel 1
Vor der Inbetriebnahme
• Wiedergabe von Video-Modus-Aufnahmen mit
Merkmale
• Kompatibel mit progressiver Abtastung
Im Vergleich zur herkömmlichen Zwischenzeilenabtastung liefert die progressive Abtastung effektiv die doppelte Menge an Videoinformationen an ein Fernsehgerät oder einen Monitor. (Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Fernsehgerät bzw. Monitor mit der progressiven Abtastung kompatibel ist.)
• Kino-Surroundklang in Ihrem Wohnzimmer
Wenn Sie diesen Recorder an einen Dolby Digital- und/ oder DTS-kompatiblen AV-Verstärker/Receiver anschließen, können Sie die vollen Surroundklangeffekte von Dolby Digital- und DTS-DVD-Discs genießen.
• Programmieren von bis zu 32 Timeraufnahmen
Auf Wunsch kann der Recorder mit Hilfe des ShowView™ -Systems
bequem auf die Aufzeichnung von bis zu 32 Programmen programmiert werden. Neben einzelnen Programmen können auch tägliche oder wöchentliche Aufnahmen angegeben werden.
*1
ist ein Warenzeichen der Gemstar
Development Corporation. Das ShowView-System wurde hergestellt unter der
Lizenz der Gemstar Development Corporation.
• Sofortaufnahme
Die Sofortaufnahme-Funktion ermöglicht den sofortigen Aufnahmestart mit Aufnahmezeiten in 30-Minuten­Blöcken. Mit jedem Drücken der Taste Aufnahmezeit um weitere 30 Minuten verlängert.
• Optimierte Aufnahme
Bei optimierter Aufnahme wird die Aufnahmequalität automatisch eingestellt, falls eine Timeraufnahme mit den vorgenommenen Einstellungen nicht auf eine Disc passt. Bitte beachten Sie, dass die Qualität der Aufzeichnungen bei Verwendung einer längeren Aufnahmezeit beeinträchtigt werden kann.
• Hochwertiger 16-Bit-Linear-PCM-Ton
Wenn Sie mit der hohen Aufnahmequalitätseinstellung
XP
) aufnehmen, wird der Ton im unkomprimierten 16-
( Bit-Linear-PCM-Format aufgezeichnet. Sie erhalten dann neben der hohen Bildqualität auch eine hohe Tonqualität.
• Schnelles und bequemes Anfahren gewünschter Stellen
Im Gegensatz zu Videobändern, die zum Aufsuchen bestimmter Stellen vor- oder zurückgespult werden müssen, können Sie direkt zu der gewünschten Stelle auf einer DVD-Disc springen. Sie können einen Punkt auf einer Disc nach Titel, Kapitel oder Zeit aufsuchen.
*1
bis zu einem Monat im Voraus
TM
REC
wird die
einem herkömmlichen DVD-Player
Im Video-Modus bespielte Discs können mit herkömmlichen DVD-Playern, einschließlich von Computer-DVD-Laufwerken, die mit DVD-Video-
Wiedergabe
*2 Aufnahme im „DVD-Video-Format“: Die Verwendung des DVD-Video-Formats für Aufnahmen auf DVD-R- und DVD-RW-Discs wird mit Aufnahme im „Video-Modus“ auf DVD-Recordern von Pioneer bezeichnet. Da die Unterstützung der Wiedergabe von DVD-R/DVD-RW-Discs für Hersteller von DVD­Wiedergabegeräten optional ist, gibt es DVD­Wiedergabegeräte, die keine im DVD-Video-Format bespielte DVD-R- oder DVD-RW-Discs abspielen. Hinweis: Eine „Finalisierung“ ist erforderlich.
• Abspielen von MP3-Dateien
Dieser Recorder kann MP3-Audiodateien auf CD-R-, CD­RW- oder CD-ROM-Discs wiedergeben (siehe
Inhaltformat-Wiedergabekompatibilität
*2
kompatibel sind, abgespielt werden.
Lieferumfang
Bitte vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass die folgenden Artikel vollzählig im Verpackungskarton enthalten sind.
• Fernbedienung
• Mignonzelle des Typs R6P (Größe „AA“) x 2
• Audio/Video-Kabel (rot/weiß/gelb)
• HF-Antennenkabel
• Netzkabel
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
01
Video mode
Disc-/
auf Seite 6).
Ge
5
01
Vor der Inbetriebnahme
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei Mignonzellen des Typs R6P (Größe „AA“) gemäß den Markierungen ( Batteriefach ein.
3 Schließen Sie den Deckel wieder.
,
) in das
Gebrauch der Fernbedienung
Beachten Sie beim Gebrauch der Fernbedienung Folgendes:
• Vergewissern Sie sich, dass keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
• Der Fernbedienungsbetrieb kann unzuverlässig werden, falls der Fernbedienungssensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder Leuchtstofflampenlicht ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn Sie bemerken, dass die Reichweite der Fernbedienung nachlässt.
• Wenn die Batterien erschöpft sind oder ausgewechselt werden, wird der Fernbedienungsmodus automatisch zurückgesetzt.
Remote Control
Siehe zur erneuten Einstellung.
• Benutzen Sie die Fernbedienung innerhalb des zulässigen Wirkungsbereichs und Winkels, wie in der Abbildung gezeigt.
auf Seite 55 für Informationen
30
30
7 m
Hinweis
Unsachgemäße Handhabung kann zu Auslaufen und Platzen der Batterien führen. Bitte achten Sie auf Folgendes:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien gemeinsam.
• Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterien gemeinsam. Auch wenn Batterien ähnlich aussehen, können sie unterschiedliche Spannungswerte aufweisen.
• Achten Sie beim Einlegen darauf, dass der Plus- und Minuspol jeder Batterie mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmt.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät länger als einen Monat nicht benutzt wird.
• Zur Entsorgung verbrauchter Batterien beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes oder Gebietes.
6
Ge
Disc-/Inhaltformat­Wiedergabekompatibilität
Allgemeine Disc-Kompatibilität
Dieser Recorder ist mit verschiedenen Disctypen (Datenträgern) und Formaten kompatibel. Abspielbare Discs sind im Allgemeinen mit einem der folgenden Logos auf der Disc und/oder Verpackung gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass einige Disctypen, z.B. bespielbare CDs und DVDs, ein nicht abspielbares Format besitzen können; weitere Kompatibilitätsinformationen folgen.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Video CDAudio CD CD-R
CD-RW
Vor der Inbetriebnahme
01
ist eine Marke der DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
• Hinweis zum Abspielen von DualDiscs Bei der DualDisc handelt es sich um einen neuen
doppelseitigen Disctyp, bei dem eine Seite DVD­Inhalt (Videodaten, Audiodaten usw.) enthält, während die andere Seite Nicht-DVD-Inhalt enthält, z.B. digitales Audiomaterial.
Die Nicht-DVD-Audio-Seite der Disc entspricht nicht den CD-Audio-Spezifikationen und kann daher u.U. nicht abgespielt werden.
Beim Laden und Auswerfen einer DualDisc kann es vorkommen, dass die nicht zur Wiedergabe verwendete Seite der Disc zerkratzt wird. Eine zerkratzte Disc kann u.U. nicht abgespielt werden.
Die DVD-Seite einer DualDisc kann mit diesem Gerät abgespielt werden. DVD-Audioinhalt wird nicht wiedergegeben.
Detaillierte Informationen zu den DualDisc­Spezifikationen sind vom Disc-Hersteller oder im Fachhandel erhältlich.
DVD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder ist in der Lage, DVD-R/RW-Discs abzuspielen und zu bespielen.
Kompatible Datenträger:
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x und Ver. 1.2 / 4x
• DVD-R Ver. 2.0, Ver. 2.0 / 4x / 8x und Ver. 2.1 / 16x
Aufnahmeformate:
• DVD-R: DVD-Video-Format (Video-Modus)
• DVD-RW: Video Recording-(VR)-Format und DVD­Video-Format (Video-Modus)
Dieser Recorder kann nicht zur Aufzeichnung auf Discs vom Typ DVD-R DL Ver. 3.0 (Dual Layer) verwendet werden. Dual Layer-Discs, die mit einem anderen Recorder bespielt und finalisiert wurden, können jedoch mit diesem Recorder abgespielt werden.
Bei älteren Modellen von DVD-Recordern und DVD­Schreibgeräten kann es vorkommen, dass DVD-RW­Discs der Ver. 1.2 / 4x. Wenn DVD-RW-Discs sowohl mit diesem Recorder als auch einem älteren Recorder/ Schreibgerät verwendet werden sollen, empfiehlt sich der Gebrauch von Discs der Ver. 1.1.
Die nachstehende Tabelle bietet Aufschluss über die beschränkte Kompatibilität von älteren Pioneer DVD­Recordern mit DVD-RW-Discs der Ver. 1.2 / 4x.
Modell
DVR-7000
DVR-3100/DVR-5100H
1
Discs müssen mit diesem Recorder finalisiert worden sein, bevor sie abgespielt werden können. Nicht finalisierte VR-Modus- und Video­Modus-Discs können u.U. nicht abgespielt werden.
2
Nach Einlegen einer Disc erscheint die Meldung
CPRM information
nicht beeinträchtigt.
3
Einmalkopie Disc-Titel werden nicht abgespielt.
im Display, doch wird die Wiedergabe dadurch
Abspielbar Bespielbar
1,2,3
Ja
1
Ja
Nein
Nein
Cannot read the
CD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder kann keine CD-R- oder CD-RW-Discs bespielen.
• Kompatible Formate: CD-Audio, Video-CD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-Dateiinhalt
Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Dieser
*
Recorder ist mit dem Dateisystem Joliet kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
Kompatibilität mit komprimierten Audio­Dateien
• Kompatible Datenträger: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
• Abtastraten: 44,1 oder 48 kHz
• Bitraten: 32 bis 320 kBit/s (Empfehlung: 128 kBit/s oder höher)
• Wiedergabe von MP3-Dateien mit variabler Bitrate (VBR): Ja
• Dateinamenerweiterung: .mp3 (Diese Erweiterung muss verwendet werden, damit der Recorder MP3­Dateien erkennt – diese Erweiterung nicht für andere Dateitypen verwenden!)
• Dateistruktur: Bis zu 50 Ordner/300 Dateien (Bei Überschreitung dieser Grenzwerte können Dateien und Ordner nur bis zu diesen Grenzwerten abgespielt werden.)
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC erzeugte Discs sind je nach der Einstellung des Brennerprogramms möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar. Genauere Informationen hierzu erhalten Sie beim Herausgeber der Software.
Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs sind nicht mit diesem Recorder kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/RW- und CD-R/RW-Software­Discs enthalten zusätzliche Kompatibilitäts­Informationen.
7
Ge
01
Vor der Inbetriebnahme
Häufig gestellte Fragen
• Was ist der Unterschied zwischen DVD-R und DVD­RW?
Der wichtigste Unterschied zwischen DVD-R und DVD-RW ist der, dass eine DVD-R-Disc nur einmal beschrieben werden kann, während DVD-RW-Discs mehrfach bespielt/gelöscht werden können. Eine DVD-RW-Disc kann ungefähr 1.000-mal bespielt/ gelöscht werden.
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Hinweise zur DVD-Aufnahme
• Was versteht man unter dem Begriff VR-Modus?
Der VR-(Video Recording)-Modus ist ein speziell für Heim-DVD-Aufnahme ausgelegter Modus. Im Gegensatz zum „Video-Modus“ erlaubt er eine sehr flexible Bearbeitung des aufgezeichneten Materials. Andererseits besitzen Video-Modus-Discs eine größere Kompatibilität mit anderen DVD-Playern.
• Kann ich meine bespielbaren Discs mit einem herkömmlichen DVD-Player abspielen?
Im Allgemeinen sind im Video-Modus* bespielte DVD-R- und DVD-RW-Discs mit einem herkömmlichen DVD-Player abspielbar, sofern sie vorher „ finalisiert“ worden sind. Bei diesem Prozess wird der Disc-Inhalt fixiert, damit die Discs für andere DVD-Player als DVD-Video-Discs lesbar sind.
Im VR-Modus bespielte DVD-RW-Discs sind nur mit bestimmten Playern abspielbar.
Dieses Symbol kennzeichnet eine Wiedergabekompatibilität mit DVD-RW-Discs, die im VR-Modus (Video-Recording-Format) bespielt wurden. Discs jedoch, die mit einem Programm verschlüsselt sind, das nur eine einmalige Aufzeichnung gestattet, können nur mit einem CPRM-kompatiblen Gerät abgespielt werden.
Pioneer kann daher keine Gewähr dafür bieten, dass mit diesem Recorder bespielte Discs mit anderen Playern abspielbar sind.
* Aufnahme im „DVD-Video-Format“: Die Verwendung des DVD-Video-Formats für Aufnahmen auf DVD-R­und DVD-RW-Discs wird mit Aufnahme im „Video­Modus“ auf DVD-Recordern von Pioneer bezeichnet. Da die Unterstützung der Wiedergabe von DVD-R/DVD­RW-Discs für Hersteller von DVD-Wiedergabegeräten optional ist, gibt es DVD-Wiedergabegeräte, die keine im DVD-Video-Format bespielte DVD-R- oder DVD-RW­Discs abspielen. Hinweis: Eine „Finalisierung“ ist erforderlich.
Dieser Recorder unterstützt die Aufzeichnung von Sendungen des Typs „Einmalkopie“ unter Verwendung des CPRM-Kopierschutzsystems (siehe CPRM auf Seite 38) auf CPRM-kompatiblen DVD-RW-Discs im VR­Modus. CPRM-Aufzeichnungen können nur mit Playern wiedergegeben werden, die ausdrücklich mit CPRM kompatibel sind.
auf Seite 37.
8
Ge
Anschlüsse
Kapitel 2
Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand
1 2 3 4 5 6 7
AC IN
DIGITAL OUT
AV 1 ・RGB - TV
COMPONENT VIDEO OUT
R
OUTPUT
RYPBP
L
AUDIO V IDEO
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
89
S-VIDEO
IN
OUT
02
ANTENNA
1 AC IN
Verbinden Sie diesen Netzeingang ausschließlich über das Netzkabel im Lieferumfang mit einer Netzsteckdose.
2 COAXIAL DIGITAL OUT
Dieser digitale Audioausgang wird mit dem koaxialen Digitaleingang eines AV-Verstärkers/Receivers, Dolby Digital/DTS-Decoders oder anderen Geräts verbunden.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Dieser Videoausgang liefert die höchste Bildqualität, wenn er mit dem Komponenten-Videoeingang eines Fernsehgeräts/Monitors verbunden wird.
4 Analoger Audioausgang (AUDIO OUTPUT)
Dieser analoge Stereo-Audioausgang ist zum Anschluss an den analogen Audioeingang eines Fernsehgeräts oder AV-Receivers vorgesehen.
5 FBAS-Videoausgang (VIDEO OUTPUT)
Dieser Standard-Videoausgang ist zum Anschluss an den FBAS-Videoeingang eines Fernsehgeräts oder AV­Receivers vorgesehen.
6 S-Videoausgang (S-VIDEO OUTPUT)
Dieser S-Videoausgang ist zum Anschluss an den S­Videoeingang eines Fernsehgeräts oder AV-Receivers vorgesehen.
7 ANTENNA IN/OUT
Schließen Sie Ihre TV-Antenne an die Buchse
an. Das Signal wird zur Buchse
IN
ANTENNA OUT
ANTENNA
weitergeleitet, an die Sie Ihr Fernsehgerät anschließen.
8 AV-Buchse AV2 (INPUT 1/DECODER)
Dieser Audio/Video-Ein-/Ausgang besitzt eine SCART­Buchsenausführung und ist zum Anschluss an die SCART-Buchse eines Videorecorders oder anderen Geräts vorgesehen. Der Eingang kann sowohl FBAS- als auch S-Videosignale verarbeiten. Angaben zur Einrichtung finden Sie unter
AV2/L1 In
auf Seite 57.
9 AV-Buchse AV1•RGB-TV
Dieser Audio/Video-Ausgang besitzt eine SCART­Buchsenausführung und ist zum Anschluss an die SCART-Buchse eines Fernsehgeräts oder anderen Geräts vorgesehen. Dieser Videoausgang ist zwischen FBAS-Video, S-Video und RGB umschaltbar. Angaben
AV1 Out
zur Einrichtung finden Sie unter
auf Seite 57.
Anschlüsse an der Frontplatte
VIDEO
An der linken Seite der Frontplatte befindet sich ein zweiter Audio/Video-Eingang, der eine gewöhnliche Video-(FBAS)-Eingangsbuchse sowie zwei analoge Stereo-Audio-Eingangsbuchsen umfasst.
REC
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R INPUT 2
Ge
9
02
Anschlüsse
Sondermerkmale für den Einsatz mit kompatiblen Fernsehgeräten
Wenn dieser Recorder über ein voll durchgepoltes 21­poliges SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) an ein Fernsehgerät angeschlossen wird, das die Funktionen i/ o Link.A, AV Link, T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView Link unterstützt, stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung:
• Direkt-TV-Aufnahme
• Herunterladen der Kanaleinstellungen
• Herunterladen einer NexTView­Timerprogrammierung
• TV-Einschaltautomatik
• Systemkonfiguration
Weitere Einzelheiten und Kompatibilitätsinformationen entnehmen Sie bitte ebenfalls der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
Direkt-TV-Aufnahme
Die Direkt-TV-Aufnahme ermöglicht Ihnen die Aufzeichnung des aktuellen Fernsehprogramms, ohne dass Sie vorher nachprüfen müssen, ob dieser Recorder auf den gleichen Kanal eingestellt ist oder nicht. Näheres zu dieser Funktion finden Sie unter
Fernsehgerät
auf Seite 40.
Herunterladen der Kanaleinstellungen
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, den Kanalspeicher dieses Recorders durch einfache Übernahme der bereits in Ihrem Fernsehgerät gespeicherten Kanaleinstellungen und Sendernamen bequem einzurichten. Näheres zu dieser Funktion finden Sie
Einschalten und Einrichten
unter
CH Setup: Download from TV
Herunterladen einer NexTView­Timerprogrammierung
Das Herunterladen einer NexTView-Programmierung ermöglicht es Ihnen, eine Timeraufnahme direkt über den auf Ihrem Fernsehgerät angezeigten elektronischen Programmführer zu programmieren.
Weitere Informationen über den Gebrauch dieser Funktion entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts. Beachten Sie, dass die auf Ihrem Fernsehgerät angezeigten Optionen Aufnahmemodi entsprechen.
SP
und LP dieses Recorders
TV-Einschaltautomatik
Wenn Sie eine Disc in diesem Recorder abspielen, schaltet sich das Fernsehgerät automatisch ein und auf den korrekten Videoeingang um. Angaben über den Gebrauch dieser Funktion entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
Direktaufnahme vom
auf Seite 21 und
auf Seite 53.
SP
und LP den
Systemkonfiguration
Sie können Grundeinstellungen, einschließlich von Sprache, Land und TV-Bildschirmformat (Seitenverhältnis), von Ihrem Fernsehgerät herunterladen, um die Einrichtung dieses Recorders zu erleichtern.
Hinweis
• Weitere Einzelheiten und Kompatibilitätsinformationen entnehmen Sie bitte ebenfalls der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
Auto
10
Ge
Anschlüsse
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AV 1 RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Einfache Anschlüsse
Bei den nachfolgend beschriebenen Anschlüssen handelt es sich um grundlegende Anschlüsse, die es Ihnen ermöglichen, Fernsehprogramme anzuschauen und aufzuzeichnen und Discs abzuspielen. Weitere Anschlussarten werden ab der folgenden Seite beschrieben.
Wichtig
• Für diese Anschlüsse werden SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) verwendet. Besitzt Ihr Fernsehgerät (oder Videorecorder) keine SCART-Buchse, wenden Sie das auf der folgenden Seite beschriebene Anschlussverfahren mit dem mitgelieferten Audio/Video-Kabel an.
• Die AV-Buchse
AV1•RGB-TV
Stereo-Audiosignale ausgeben. Der Buchse Video- Videosignale sowie analoge Stereo-Audiosignale zugeleitet werden. Angaben zur Einrichtung finden Sie
AV1 Out
unter
auf Seite 57 und
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an der Rückwand vornehmen oder ändern, sollten Sie sich vergewissern, dass alle Komponenten ausgeschaltet und von der Netzsteckdose getrennt sind.
kann gewöhnliche Video-(FBAS)-, S-Video- oder RGB-Videosignale sowie analoge
AV2/L1 In
AV2 (INPUT 1/DECODER)
auf Seite 57.
können gewöhnliche Video-(FBAS)- und S-
02
SCART AV
CONNECTOR
4
Fernsehgerät
Videorecorder
Antennen-/ Kabelfernsehbuchse
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
1
ANTENNA
IN
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/ Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres Videorecorders an.
• Wenn Sie keinen Videorecorder in der Kette anschließen, schließen Sie das Kabel an die Buchse
ANTENNA IN
dieses Recorders an, und gehen Sie
zum nächsten Schritt über.
3
2 Verbinden Sie den Antennenausgang Ihres Videorecorders über ein HF-Antennenkabel (eines mitgeliefert) mit der Buchse ANTENNA IN dieses Recorders.
3 Verbinden Sie die Buchse ANTENNA OUT dieses Recorders über ein weiteres HF-Antennenkabel mit dem Antenneneingang Ihres Fernsehgeräts.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1•RGB-TV dieses Recorders über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert)
5
2
mit der SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts. 5 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2 (INPUT 1/
DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Videorecorders.
Hinweis
ANTENNA
OUT
• Wenn Sie eine der anderen Audio/Video­Anschlussarten verwenden möchten, lesen Sie bitte die Beschreibung auf der folgenden Seite durch.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine „Durchgangs“-Funktion, die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom eingebauten TV-Tuner dieses Recorders aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband mit Ihrem Videorecorder abspielen. (Um diese Funktion im Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen,
Power Save
muss
Power Save
auf
auf Seite 56).
Off
eingestellt sein – siehe
11
Ge
02
Anschlüsse
Verwendung anderer Audio/Video-Anschlussarten
Falls Sie Ihr Fernsehgerät nicht über die SCART-AV-Buchse an diesen Recorder anschließen können, besitzt er auch normale Audio/Video-Ausgangsbuchsen sowie einen S-Videoausgang.
Verwendung des mitgelieferten Audio/ Video-Kabels
AUDIO INPUT
VIDEO INPUT
Fernsehgerät
12
IN
ANTENNA
S-VIDEO
OUT
AV 1 ・RGB - TV
RYPBPRL
OUTPUT
AUDIO VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
AC IN
DIGITAL OUT
1 Verbinden Sie die Buchse VIDEO OUTPUT mit einem Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie den gelben Stecker des mitgelieferten Audio/Video-Kabels zum Herstellen des Videoanschlusses.
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit den entsprechenden Audioeingängen Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie die roten und weißen Stecker des mitgelieferten Audio/Video-Kabels zum Herstellen des Audioanschlusses. Achten Sie darauf, den linken und rechten Ausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
Verwendung des S-Videoausgangs oder des Komponentensignal-Videoausgangs
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO INPUT
1
Fernsehgerät
AC IN
DIGITAL OUT
1 Verbinden Sie den S-Videoausgang bzw. Komponentensignal-Videoausgang mit dem entsprechenden Eingang Ihres Fernsehgeräts.
Um einen S-Videoanschluss herzustellen, verwenden Sie ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert), um die Buchse
VIDEO OUTPUT
mit einem S-Videoeingang Ihres
Fernsehgeräts zu verbinden. Um einen Komponentensignal-Videoanschluss
herzustellen, verwenden Sie ein Komponenten­Videokabel (nicht mitgeliefert), um die Buchse
COMPONENT VIDEO OUTPUT
mit einem Komponentensignal-Videoeingang Ihres Fernsehgeräts zu verbinden.
Angaben zur Einrichtung des Komponentensignal­Videoausgangs für die Verwendung mit einem mit progressiver Abtastung kompatiblen Fernsehgerät finden Sie unter
Component Video
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit den entsprechenden Audioeingängen Ihres Fernsehgeräts.
Sie können das mitgelieferte Audio/Video-Kabel verwenden, ohne den gelben Videostecker anzuschließen. Achten Sie darauf, den linken und rechten Ausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
INPUT
AUDIO INPUT
RYPBPRL
OUTPUT
AUDIO VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
AV 1 RGB - TV
auf Seite 58.
1
2
IN
ANTENNA
S-VIDEO
OUT
S-
12
Ge
Anschlüsse
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AV 1 RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Anschluss an einen Kabeltuner oder Satellitenreceiver
Wenn Sie einen Kabel- oder Satellitenreceiver mit eingebautem Decoder besitzen, schließen Sie ihn gemäß der Beschreibung auf dieser Seite an diesen Recorder und Ihr Fernsehgerät an. Wenn Sie einen getrennten Decoder für Ihren Kabel-/Satellitenreceiver verwenden, schließen Sie ihn gemäß der Beschreibung auf der folgenden Seite an.
Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung des gewünschten Kanals durch Einstellung am Kabel-/Satellitentuner.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht indirekt über Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder Kabeltuner an. Schließen Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Receiver an.
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
SCART AV
CONNECTOR
2
ANTENNA
IN
Fernsehgerät
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1•RGB-TV über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2 (INPUT 1/
1
DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Satelliten-/Kabeltuners.
Dadurch sind Sie in der Lage, verschlüsselte Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
02
Kabel-/ Satellitentuner
Antennen-/ Kabelfernsehbuchse
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
1
Hinweis
• Die Abbildung zeigt SCART-Videoanschlüsse, doch können Sie wahlweise auch einen der anderen
1
Audio/Video-Anschlüsse verwenden.
3
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine „Durchgangs“-Funktion, die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom
ANTENNA
OUT
eingebauten TV-Tuner dieses Recorders aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband mit Ihrem Videorecorder abspielen. (Um diese Funktion im Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen,
Power Save
muss
Power Save
auf
auf Seite 56).
Off
eingestellt sein – siehe
IN
13
Ge
02
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AV 1 RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Anschlüsse
Anschluss eines externen Decoders (1)
Wenn Sie einen externen Spezial-Decoder für Ihren Satelliten- oder Kabeltuner besitzen, verwenden Sie das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren.
Wichtig
• Schließen Sie Ihren Decoder nicht direkt an diesen Recorder an.
• Die Informationen vom Decoder (z.B. in Bezug auf Gebührenfernsehdienste) sind nur dann sichtbar, wenn dieser Recorder ausgeschaltet (im Bereitschaftsmodus) ist.
• Damit Timeraufnahmen auf diesem Recorder einwandfrei funktionieren, muss der Videorecorder/ Satellitenreceiver/Kabeltuner während der Aufnahme ebenfalls eingeschaltet sein.
• Bei diesem Anschlussverfahren ist es nicht möglich, ein Fernsehprogramm anzuschauen und gleichzeitig ein anderes aufzuzeichnen.
SCART AV
CONNECTOR
4
Fernsehgerät
Decoder
Antennen-/ Kabelfernsehbuchse
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/ Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres Videorecorders/Satellitenreceivers/Kabeltuners an.
2 Verbinden Sie Ihren Decoder über ein SCART­Kabel (nicht mitgeliefert) mit Ihrem Videorecorder/ Satellitenreceiver/Kabeltuner.
Ausführlichere Angaben entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Decoders.
3 Verbinden Sie Ihren Videorecorder/ Satellitenreceiver/Kabeltuner über ein SCART-Kabel mit der AV-Buchse AV2 (INPUT 1/DECODER) dieses Recorders.
14
Ge
SCART AV
CONNECTOR
3
2
SCART AV
CONNECTOR
Videorecorder/ Satellitenreceiver/ Kabelreceiver
ANTENNA
IN
1
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1•RGB-TV über ein SCART-Kabel mit Ihrem Fernsehgerät.
Anschlüsse
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AV 1 RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Anschluss eines externen Decoders (2)
Wenn Sie nur einen Decoder besitzen, schließen Sie diesen und Ihr Fernsehgerät gemäß der Beschreibung auf dieser Seite an den Recorder an.
Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung verschlüsselter Fernsehsendungen, die mit dem eingebauten TV-Tuner des Recorders empfangen werden.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht indirekt über Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder Kabeltuner an. Schließen Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Receiver an.
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1•RGB-TV über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2 (INPUT 1/ DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Decoders.
Dadurch sind Sie in der Lage, verschlüsselte Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
2
SCART AV
CONNECTOR
Fernsehgerät
ANTENNA
IN
1
02
Decoder
SCART AV
CONNECTOR
3
1
Hinweis
• Um dieses Anschlussverfahren zu benutzen, müssen Sie die folgenden Einstellungen im Menü „Initial Setup“ vornehmen:
Antennen-/ Kabelfernsehbuchse
– Setzen Sie den Posten Setup“ auf
Decoder
– Setzen Sie den Posten
AV2/L1 In
(siehe
Decoder
Kanäle auf dem Bildschirm
On
(siehe
Manual CH Setup
im Menü „Initial
AV2/L1 In
auf Seite 57).
für verschlüsselte
Manual CH Setting
auf Seite 53).
auf
15
Ge
02
IN
OUT
RYPBPRL
AUDIO VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUT
COMPONENT VIDEO OUT
AV 1 ・RGB - TV
AV 2 (INPUT 1 DECODER)
ANTENNA
Anschlüsse
Anschluss an einen AV-Verstärker/Receiver
Um Mehrkanal-Surroundklang genießen zu können, müssen Sie diesen Recorder über den koaxialen Digitalausgang mit einem AV-Verstärker/Receiver verbinden.
Zusätzlich zum digitalen Anschluss empfiehlt es sich, auch den analogen Stereoanschluss herzustellen, um mit allen Discs und Signalquellen kompatibel zu sein.
Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit Ihrem AV-Verstärker/Receiver verbinden. Verwenden Sie dazu den gewöhnlichen FBAS-Videoausgang (wie hier gezeigt) oder den S-Videoausgang.
Wichtig
• Wenn Sie den Recorder nicht richtig auf Ihren AV-Verstärker/Receiver abstimmen, geben die Lautsprecher u.U. starkes Rauschen aus (siehe
Audio Out
auf Seite 60).
VIDEO
IN
A/V
IN 1
AV-Verstärker/ Receiver
3
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie eine der Buchsen DIGITAL OUT COAXIAL dieses Recorders mit einem koaxialen Digitaleingang Ihres AV-Verstärkers/Receivers.
Dadurch sind Sie in der Lage, Mehrkanal-Surroundklang zu hören.
3 Verbinden Sie die analogen Buchsen AUDIO OUTPUT und VIDEO OUTPUT dieses Recorders mit einem analogen Audio- und Videoeingang Ihres AV­Verstärkers/Receivers.
4 Verbinden Sie den Videoausgang des AV­Verstärkers/Receivers mit einem Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
16
Ge
ANTENNA
IN
Fernsehgerät
4
VIDEO
OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
1
2
1
Antennen-/ Kabelfernsehbuchse
Hinweis
• Die Abbildung zeigt einen gewöhnlichen FBAS­Videoanschluss, doch können Sie auch eine AV­Buchse oder eine S-Video-Buchse verwenden, falls vorhanden.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht mit Audio/ Video-Kabeln indirekt über Ihren Videorecorder an. Schließen Sie ihn unbedingt direkt an Ihr Fernsehgerät an.
Anschlüsse
02
Anschluss anderer AV-Quellen
Anschluss eines Videorecorders oder analogen Camcorders
REC
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R INPUT 2
AUDIO/VIDEO
INPUT
1 2
Analoger Camcorder
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
Videorecorder
1 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz von Audio- und Videoausgängen Ihres Videorecorders oder Camcorders mit einem entsprechenden Satz von Eingängen dieses Recorders.
Dadurch sind Sie in der Lage, Bänder von Ihrem Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Die Buchsen an der Frontplatte gestatten eine bequeme Verbindung dieses Recorders mit dem Eingang eines Camcorders (nur FBAS­Videoanschluss).
2 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz von Audio- und Videoeingängen Ihres Videorecorders oder Camcorders mit einem entsprechenden Satz von Ausgängen an der Rückwand dieses Recorders.
Dadurch sind Sie in der Lage, von diesem Recorder auf Ihren Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können wahlweise gewöhnliche Video- oder S­Video-Kabel für den Videoanschluss verwenden.
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
Netzanschluss
Bevor Sie den Recorder zum ersten Mal an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich bitte, dass alle Anschlüsse korrekt hergestellt worden sind.
AC IN
1 Schließen Sie das eine Ende des mitgelieferten Netzkabels an den Netzeingang AC IN und das andere Ende an eine Netzsteckdose an.
17
Ge
03
Bedienelemente und Anzeigen
Kapitel 3
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
REC
STANDBY/ON
VIDEO
L(MONO) AUDIO R INPUT 2
1 2 3 4 5 876 9 10
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder ein- bzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 Frontplatteneingänge
Diese Audio/Video-Eingänge sind sehr praktisch zum Anschließen einer Videokamera.
3 REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Aufnahme.
4
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe oder Aufnahme.
(Seite 9)
Display
21
3 4 6
11
10
1PL
Diese Anzeige leuchtet bei Wiedergabe einer Abspielliste (dies gilt nur für bestimmte VR-Modus­Discs, die mit einem anderen Recorder bespielt wurden).
(Seite 58) Diese Anzeige leuchtet bei Einstellung des Komponentensignal-Videoausgangs auf progressive Abtastung.
2
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe und blinkt im Pausezustand.
18
Ge
9
5
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Wiedergabe bzw. zum Fortsetzen der Wiedergabe aus dem Pausezustand (während der Wiedergabe drücken Sie die Taste, um die Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen).
6 +/–
(Seite 24, 26) Diese Tasten dienen zum Umschalten von Fernsehkanälen, Überspringen von Kapiteln/Tracks usw.
7 Infrarot-Fernbedienungssensor 8 Frontplattendisplay
Einzelheiten hierzu finden Sie weiter unten.
9 OPEN/CLOSE
Drücken Sie diese Taste, um die Disclade aus-/ einzufahren.
10 Disc-Fach
3
75
8
Diese Anzeige leuchtet während der Aufnahme und blinkt während der Aufnahmepause.
4 OVER
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der analoge Audioeingangspegel zu hoch ist.
5V
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine nicht finalisierte Video-Modus-Disc eingelegt wird.
6 NTSC
Diese Anzeige leuchtet beim Abspielen einer NTSC-Disc.
7
(Seite 40) Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine Timeraufnahme programmiert worden ist. (Die Anzeige blinkt, wenn der Timer aktiviert wurde, aber keine bespielbare Disc eingelegt ist.)
8
Diese Anzeige zeigt an, welche Kanäle einer Zweikanaltonsendung aufgezeichnet werden.
9 Zeichen-Display
Hier werden Disc-Zeitinformationen, Kanalnummern, Meldungen usw. angezeigt.
(Seite 59)
(Seite 6)
Bedienelemente und Anzeigen
03
10 R / RW
Diese Anzeige zeigt den Typ der eingelegten bespielbaren DVD an: DVD-R oder DVD-RW.
11 2 3
(Seite 55) Diese Anzeige zeigt den Fernbedienungsmodus an (wenn nichts angezeigt wird, ist der Fernbedienungsmodus 1 aktiviert).
Fernbedienung
STANDBY/ON DISPLAY
1 3
5
6 7
8
9
11
12
AUDIO SUBTITLE ANGLE
123
456
7890
DISC NAVIGATOR
TOP MENU
HOME MENU
CH+
ENTER
CH–
/ /

REC CM SKIP
TV DIRECT
REC
REC MODE
DVD RECORDER
/DVD
CLEAR
RETURN
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder ein- bzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 DISPLAY
Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen/Umschalten der Bildschirm-Informationsanzeigen.
3 DVD-Wiedergabefunktionen
AUDIO
(Seite 24, 35, 36) Dient zum Umschalten der Dialogsprache oder des Kanals. (Im Stoppzustand des Recorders kann damit das Tuner-Audiosignal umgeschaltet werden.)
SUBTITLE
(Seite 35) Dient zum Anzeigen/Umschalten der auf mehrsprachigen DVD-Video-Discs enthaltenen Untertitel.
ANGLE
(Seite 36) Dient zum Umschalten des Kamerawinkels auf Discs mit Multi-Angle-Szenen.
TV
MENU
2
4
INPUT
10
4 TV/DVD
(Seite 25) Drücken Sie diese Taste, um zwischen dem „TV-Modus“, bei dem Bild und Ton vom Tuner des Fernsehgeräts kommen, und dem „DVD-Modus“ umzuschalten, bei dem Bild und Ton vom Tuner des Recorders (oder von einem externen Eingang) kommen.
5 Zifferntasten, CLEAR
Verwenden Sie die Zifferntasten zur Wahl von Tracks/ Kapiteln/Titeln oder Kanälen usw.
CLEAR
Drücken Sie
, um eine Eingabe zu löschen und
erneut zu beginnen.
6 DISC NAVIGATOR, TOP MENU
Drücken Sie diese Taste, um den Disc Navigator anzuzeigen oder das Hauptmenü aufzurufen, wenn eine DVD-Video-Disc eingelegt ist.
7 MENU
(Seite 26) Drücken Sie diese Taste, um das Menü einer DVD-Video­Disc aufzurufen.
8
///
(Cursortasten), CH +/–, ENTER
Diese Tasten werden auf allen Bildschirmanzeigen zum
ENTER
Navigieren verwendet. Drücken Sie
, um die
momentan hervorgehobene Option auszuwählen. Die
Taste
(Cursor rechts) dient außerdem zum
Umschalten des Aufnahmeeingangs.
CH +/–
Betätigen Sie die Tasten
, um den Kanal des
eingebauten TV-Tuners umzuschalten.
9 HOME MENU
Drücken Sie diese Taste, um das Home-Menü aufzurufen, von dem aus Sie alle Funktionen des Recorders steuern können.
10 RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf dem Bildschirmmenü oder Display auf die nächsthöhere Ebene zurückzukehren.
11 Bedienelemente für Wiedergabe und Aufnahme
(Seite 25)
 / 
(Seite 32) Drücken Sie eine dieser Tasten, um einen Rückwärts­oder Vorwärtssuchlauf zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Geschwindigkeit zu ändern.
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Wiedergabe.
Drücken Sie diese Taste zum Unterbrechen der Wiedergabe oder Aufnahme.
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe oder Aufnahme.
/
Drücken Sie eine dieser Tasten, um einen Sprung an den vorigen bzw. nächsten Titel/Kapitel/Track/Ordner auszuführen oder die vorige bzw. nächste Menüseite anzuzeigen.
19
Ge
03
Bedienelemente und Anzeigen
 / 
Betätigen Sie eine dieser Tasten im Pausezustand, um das vorige bzw. nächste Vollbild anzuzeigen; halten Sie eine dieser Tasten gedrückt, um die Zeitlupenwiedergabe in Rückwärts- bzw. Vorwärtsrichtung zu starten.
12 REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Aufnahme. Durch wiederholtes Drücken können Sie die Aufnahmezeit in 30-Minuten-Blöcken einstellen.
REC MODE
Betätigen Sie diese Taste, um den Aufnahmemodus (Bildqualität) umzuschalten.
TV DIRECT REC
Drücken Sie diese Taste, um die Aufnahme des momentan an Ihrem Fernsehgerät eingestellten Kanals zu starten.
CM SKIP
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie während der Ton- oder Bildwiedergabe kontinuierlich in Vorwärtsrichtung springen.
(Seite 32)
(Seite 23)
(Seite 40)
20
Ge
Erste Schritte
Kapitel 4
Erste Schritte
Einschalten und Einrichten
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, können Sie mit Hilfe des Setup Navigators verschiedene Grundeinstellungen vornehmen. Diese Funktion ermöglicht eine bequeme Einstellung der Uhr und des eingebauten TV-Tuners.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, vor der Inbetriebnahme des Recorders den Setup Navigator zu benutzen.
STANDBY/ON
• Wenn dieser Recorder über ein voll durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel mit einem kompatiblen Fernsehgerät verbunden wird, braucht er ein paar Sekunden, um Informationen über Land, Bildschirmformat und Sprache herunterzuladen. (Bitte schlagen Sie bezüglich der Kompatibilität in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach.)
3 Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
/
(Cursor links/rechts) die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann ENTER.
OSD Language
OSD Language
English
04
ENTER
DVD RECORDER
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und stellen Sie den Videoeingang auf diesen Recorder ein.
2 Drücken Sie die Taste
STANDBY/ON an der Fernbedienung oder an der Frontplatte, um den Recorder einzuschalten.
• Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, sollte der Bildschirm „Setup Navigator“ auf Ihrem Fernsehgerät erscheinen. (Falls der Setup Navigator nicht erscheint, können Sie auch vom Menü „Initial Setup“ aus auf ihn zugreifen; siehe Seite 51).
4 Drücken Sie ENTER, um mit Hilfe des Setup­Navigators die Einrichtung zu starten.
Setup Navigator
Complete this setup before you start using your recorder.
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Wenn Sie den Setup-Navigator nicht benutzen
möchten, drücken Sie
Cancel
, und drücken Sie dann
(Cursor ab) zur Wahl von
ENTER
, um den
Setup-Navigator zu beenden.
5 Wählen Sie die Einstellung für „Auto Channel Setup“ („Auto Scan“ oder „Download from TV“) oder „Do not set“, und drücken Sie dann ENTER.
Tuner
Auto Scan
Download from TV Do not set
• Wählen Sie
Do not set
, wenn Sie die Kanaleinstellung überspringen wollen (z.B. weil sie bereits eingestellt worden sind).
• Sie können die Funktion
Download from TV
nur dann benutzen, wenn Sie diesen Recorder über ein voll durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel mit dem an die AV-Buchse
AV1•RGB-TV
angeschlossenen
21
Ge
04
Erste Schritte
Fernsehgerät verbinden, und wenn Ihr Fernsehgerät diese Funktion unterstützt (weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts).
• Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
/
(Cursor links/rechts) Ihr Land aus, und drücken Sie dann ENTER.
Country Austria
• Automatische Kanaleinstellung
Die Option
Auto Scan
führt einen automatischen Suchlauf durch und belegt die Speicherplätze mit den empfangenen Kanälen.
Tuning
Please wait a moment.
20/107
Cancel
• Herunterladen der Kanäle von Ihrem Fernsehgerät
Benutzen Sie die Option
Download from TV
, um alle Kanäle, die an Ihrem Fernsehgerät eingestellt sind, herunterzuladen.
Downloading
Please wait a moment.
Cancel
6 Wählen Sie ‘Auto’ für automatische Zeiteinstellung oder ‘Manual’, um die Uhrzeit manuell einzustellen, und drücken Sie dann ENTER.
Clock
Auto
Manual
Date Time Clock Set CH
• Automatische Einstellung der Uhr
Bestimmte Fernsehsender strahlen Zeitsignale gemeinsam mit ihrem Programm aus. Der Recorder kann diese Signale benutzen, um die Uhr automatisch einzustellen.
Stellen Sie „Clock Set CH“ auf die Speichernummer des Kanals ein, der ein Zeitsignal sendet, bewegen Sie dann den Cursor nach unten auf „Start“, und drücken Sie ENTER.
Auto
Auto Manual
Date Time Clock Set CH
SAT 01 / 01 / 2005 00 : 00
Pr01
Start
Der Recorder braucht eine kleine Weile, um die Zeit einzustellen. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Uhrzeit eingestellt worden ist, wählen Sie
Next
, um fortzufahren.
Auto
Auto TUE 01 / 02 / 2005 Manual
Date Time Clock Set CH
12 : 00
Pr01 Start
Next
Falls die Zeit nicht automatisch eingestellt werden konnte, drücken Sie
RETURN
, um zum vorhergehenden Bildschirm zurückzugehen, und wählen Sie
Manual
.
• Manuelle Einstellung der Uhr
Falls es in Ihrem Gebiet keinen Sender gibt, der Zeitsignale ausstrahlt, können Sie die Uhr auch manuell einstellen.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten
/
(Cursor
links/rechts) Ihre Zeitzone aus.
Geben Sie die Ortszeit relativ zur mittleren Greenwich-Zeit (GMT) ein (siehe die Liste der verfügbaren Zeitzonen auf
Liste der Zeitzonen
Seite 70).
Clock
Auto Manual
Date Time Time Zone Summer Time
SAT 01 / 01 / 2005 12 : 00
GMT +1:00
Off
Drücken Sie  (Cursor ab), wählen Sie mit den
/
Tasten
(Cursor links/rechts) ‘On’ oder ‘Off’
für Sommerzeit, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie On, wenn in Ihrem Gebiet momentan die Sommerzeit gilt.
Clock
Auto Manual
Date Time Time Zone Summer Time
SAT 01 / 01 / 2005 12 : 00
GMT +1:00
On
auf
22
Ge
Erste Schritte
Stellen Sie das Datum (Tag/Monat/Jahr) und die Uhrzeit ein, und drücken Sie dann ENTER, um alle Einstellungen einzugeben.
Clock
Auto Manual
Benutzen Sie die Tasten
Date Time Time Zone
Summer Time
/
den Wert im hervorgehobenen Feld zu ändern. Betätigen Sie die Tasten
/
um die einzelnen Felder anzufahren.
• Durch Drücken von
RETURN
Navigator jederzeit auf den vorigen Bildschirm zurückkehren.
7 Das ist alles! Drücken Sie ENTER, um die Einrichtung abzuschließen.
Setup Navigator
Setup is complete! Enjoy using your DVD recorder!
Finish Setup
/
/SAT
01 01
2005
:
0012
GMT +1:00 On
(Cursor auf/ab), um
(Cursor links/rechts),
können Sie im Setup
Ausführen Ihrer ersten Aufnahme
Diese Kurzanleitung zeigt Ihnen, wie Sie eine normale Aufnahme eines Fernsehprogramms auf eine bespielbare DVD ausführen.
Eine weitaus detailliertere Beschreibung der Aufnahme finden Sie in Kapitel 6 (
STANDBY/ON
Aufnahme
CH+
CH–
).
04
Andere mögliche Einstellungen
Nachdem Sie die Grundeinrichtung mit Hilfe des Setup Navigators ausgeführt haben, sind Sie in der Lage sein, Ihren DVD-Recorder zu benutzen. Es ist jedoch möglich, noch einige zusätzliche Einstellungen vorzunehmen, je nachdem, wie der Recorder für den Empfang von terrestrischen Fernsehkanälen eingerichtet ist.
• Manuelle Kanaleinstellung – Bei dieser Option haben Sie die Möglichkeit, Kanäle, auf denen kein Sender vorhanden ist, zu überspringen, und Sender manuell einzustellen. Siehe Seite 53.
• ShowView-Kanaleinstellung – Diese Option gestattet es Ihnen, Leitkanäle zuzuweisen, um zu gewährleisten, dass das ShowView™­Programmiersystem einwandfrei funktioniert. Siehe
Set Guide Preset
auf Seite 54.
Manual CH Setup
auf
REC
DVD RECORDER
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät und den Recorder ein, falls sie nicht bereits eingeschaltet sind.
Drücken Sie  STANDBY/ON
, um den Recorder
einzuschalten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang Ihres Fernsehgeräts auf diesen Recorder eingestellt ist.
2 Drücken Sie  OPEN/CLOSE (nur an der Frontplatte), um die Disclade auszufahren.
3 Legen Sie einen DVD-R- oder DVD-RW-Rohling mit nach oben weisender Etikettseite in die entsprechende Mulde der Disclade ein.
• Wenn Sie einen fabrikneuen, noch leeren DVD-RW­Rohling einlegen, benötigt der Recorder mehrere Sekunden, um ihn für die Aufnahme zu initialisieren.
4 Wählen Sie mit den Tasten CH +/– den Fernsehkanal, von dem Sie aufnehmen möchten.
• Im Stoppzustand des Recorders können Sie hierzu
+/–
auch die Tasten
an der Frontplatte verwenden.
• Die Kanalspeicherplätze sind von 1–99 nummeriert.
23
Ge
04
AUDIO
Erste Schritte
• Wenn der Recorder über ein SCART-Kabel an Ihr Fernsehgerät angeschlossen ist und Ihr Fernsehgerät eine Direktaufnahme unterstützt, können Sie die Aufnahme unabhängig vom momentan am Fernsehgerät eingestellten Kanal umgehend starten. Ausführliche Anweisungen hierzu finden Sie unter
Fernsehgerät
auf Seite 40.
Direktaufnahme vom
5 Drücken Sie  REC zum Starten der Aufnahme.
• In der Standardeinstellung startet die Aufnahme
SP
stets im Modus
(Standard wiedergabe), in dem mit einem DVD-Rohling eine Aufnahmezeit von etwa 2 Stunden erzielt wird. Einzelheiten zu den verschiedenen Aufnahmemodi und ihrer empfohlenen Anwendung finden Sie in Kapitel 6.
• Durch Drücken von
können Sie die Aufnahme
vorübergehend unterbrechen.
REC
Drücken Sie
oder  erneut, um die Aufnahme
fortzusetzen.
6 Wenn Sie die Aufnahme stoppen möchten,
drücken Sie
.
Wiedergabe Ihrer Aufnahme
Das soeben aufgezeichnete Fernsehprogramm sollte auf der DVD als einzelner Titel mit einem oder mehreren Kapiteln vorhanden sein.
• Drücken , um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie die Wiedergabe vorzeitig stoppen möchten,
drücken Sie
.
Verwendung des eingebauten TV­Tuners
Umschalten der Fernsehkanäle
Zur Wahl von Fernsehkanälen haben Sie drei verschiedene Möglichkeiten. Bitte beachten Sie, dass der Fernsehkanal während der Wiedergabe, während der Aufnahme und im Aufnahmebereitschaftszustand nicht umgeschaltet werden kann.
• mit Hilfe der
Zifferntasten
an der Fernbedienung –
Um beispielsweise Kanal 4 zu wählen, drücken Sie
ENTER
und dann
3, 4, ENTER
; zur Wahl von Kanal 34 drücken Sie
. (Wenn Sie
ENTER
nicht drücken, wird
der Kanal nach einigen Sekunden umgeschaltet.)
+/–
• mit Hilfe der Tasten
an der Frontplatte
Hinweis
• Die Kanalspeicherplätze sind von 1–99 nummeriert.
Umschalten der Audiokanäle
Sie können den Audiokanal einer Sendung oder eines externen Eingangssignals umschalten.
• Drücken Sie AUDIO, um den Audiokanal umzuschalten.
Der aktuelle Audiokanal wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Audio In
• Wenn NICAM-Ton (siehe
NICAM
eingestellt ist und Sie eine NICAM-Sendung
betrachten, können Sie den Audiokanal zwischen
NICAM
und
Regular
(Nicht-NICAM) umschalten.
NICAM
Regular
• Wenn die NICAM-Sendung zweisprachig ist, können Sie auch die Sprache wählen.
NICAM A NICAM B
Regular
NICAM A+B
• Sie können die Sprache auch bei einer zweisprachigen Nicht-NICAM-Sendung wählen.
auf Seite 59) auf
4
24
Ge
123
456
7890
• mit Hilfe der Tasten
CH+
ENTER
CH–
CH +/–
an der Fernbedienung
A (L) B (R)
A + B (L+R)
• Wenn Sie eine Aufnahme anschauen, die bei Wahl der Option
Bilingual
durchgeführt wurde (siehe können Sie entweder den linken ( oder beide Audiokanäle (
über einen externen Eingang
Audio In
auf Seite 59),
L
L+R
LR
L+R
) oder rechten (R)
) hören.
Loading...
+ 56 hidden pages