1 Alvorens dit toestel te gebruiken / Innan du börjar
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
LET OP
Dit produkt bevat een laserdiode van een hogere orde als 1. Om
veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de
ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend.
Laat alle reparaties over aan de vakman.
Op uw speler zijn de onderstaande waarschuwingslabels
aangebracht.
Plaats: Op het achterpaneel van de speler
CLASS 1
LASER PRODUCT
Op de bovenzijde van de speler
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
WAARSCHUWING: VERMINDER DE KANS OP EEN ELEKTRISCHE
SCHOK OF BRAND EN STEL HET TOESTEL NIET AAN REGEN OF
VOCHT BLOOT.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1699
OBSERVERA
Denna apparat innehåller en laserdiod av högre klass än 1. För att
inte äventyra säkerheten får du inte ta bort någon del av höljet eller
försöka komma in i apparaten på något annat sätt.
Överlåt all service till kvalificerad personal.
Följande varningsetiketter finns på apparaten:
Placering: På apparatens baksida
CLASS 1
LASER PRODUCT
På apparathöljet
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
VARNING: UTSÄTT ALDRIG APPARATEN FÖR REGN
ELLER FUKT FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND
ELLER ELEKTRISKA STÖTAR.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1699
2
Du/Sw
• Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter bescherming
van auteursrechten die op zijn beurt weer is beschermd door
methodeclaims onder bepaalde Amerikaanse patenten en
andere intellectuele eigendommen in het bezit van
Macrovision Corporation en andere rechtmatige eigenaars.
Gebruik van deze techniek ter bescherming van
auteursrechten vereist de autorisatie van Macrovision
Corporation en is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en
weergave voor een gelimiteerd publiek tenzij anderzijds
toestemming van Macrovision Corporation is verkregen. Het
demonteren van het toestel of uitelkaar halen en weer
inelkaar zetten is verboden.
• Denna apparat innehåller upphovsrättsskyddad teknologi,
som skyddas av vissa USA-patent och andra rättigheter
beträffande intellektuell egendom som tillhör Macrovision
Corporation och andra upphovsrättsägare. Användningen av
denna upphovsrättsskyddade teknologi måste vara
auktoriserad av Macrovision Corporation, och är endast
avsedd för hemmabruk eller annat begränsat tittande, om
annat tillstånd inte har givits av Macrovision Corporation. Så
kallad reverserad teknikuppbyggnad och isärtagning är
förbjuden.
1 Preparativos / Inden du begynder
PRECAUCION
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad apropiada, no quite ninguna tapa ni
trate de acceder al interior del aparato.
Confíe todo el mantenimiento a personal técnico cualificado.
En su aparato se han aplicado las siguientes etiquetas
precautorias.
Ubicación: Situada en el panel posterior
del reproductor
En la cubierta del reproductor
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS Y DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
CLASS 1
LASER PRODUCT
VRW1699
BEMÆRK:
Dette produkt indeholder en laser diode af en højere klasse end 1.
Forsøg derfor ikke at åbne kabinettet.
Alle reparationer skal udføres af autoriseret personel.
Nedenstående advarselsmaerkat findes på bagsiden af Deres
afspiller.
Placering: Forneden på afspilleren
CLASS 1
LASER PRODUCT
På afspillerens hus:
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ BRANDFARE OG RISIKO
FOR ELEKTRISK STØD, MÅ MAN IKKE UDSÆTTE
APPARAT FOR REGN ELLER FUGTIGHED.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1699
• Este producto incorpora tecnología de protección a los
derechos de autor que es protegido por los reclamos de
método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de
propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y
otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología
de protección de derechos del autor debe ser autorizada por
Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y
en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por
Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa
está prohibida.
• Dette produkt indeholder ophavsretligt beskyttet teknologi,
der er beskyttet af metodekrav af bestemte amerikanske
patenter og andre intellektuelle ophavsrettigheder, der
indehaves af Macrovision Corporation og andre
rettighedsindehavere. Anvendelse af denne ophavsretligt
beskyttede teknologi skal autoriseres af Macrovision
Corporation og er kun beregnet til privat brug eller begrænset
demonstration, medmindre andet er tilladt af Macrovision
Corporation. Ombygning og demontering er forbudt.
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
Sp/Da
3
GEFELICITEERD MET UW AANKOOP VAN DIT PRACHTIGE
PIONEER PRODUCT.
Pioneer is een van de leiders in DVD reseach voor consumenten
producten en dit toestel belichaamt de meest recente te
technologische ontwikkelingen.
Wij zijn er zeker van dat u zeer tevreden zult zijn met uw DVDspeler.
Wij danken u voor uw steun.
Inhoud
Leest u alstublieft deze handleiding zorgvuldig door zodat u goed
weet hoe u uw model op de juiste wijze moet bedienen. Als u
klaar bent met het lezen van de aanwijzingen, berg deze
handleiding dan op een veilige plek op zodat u er later nog eens
iets in kunt opzoeken.
• Deze speler is niet geschikt voor handelsdoeleinden.
Pioneer är i täten när det gäller forsningen kring DVD för
konsumentprodukter och denna enhet inkorporerar den senaste
teknologin inom detta område.
Vi är säkra på att du blir mycket nöjd med din nya DVD spelare.
Tack för ditt stöd.
Innehåll
Var god läs igenom denna handbok noggrant så att du förstår dig
på hur du ska hantera denna enhet på rätt sätt. När du läst klart
den förvara den på ett säkert ställe så att du kan hänvisa till den i
framtiden om det behövs.
• Denna spelare är inte avsedd för kommersiellt bruk.
Pioneer se encuentra en la vanguardia de la investigación DVD para
productos del consumidor, y este aparato incorpora los avances
tecnológicos más recientes.
Estamos seguros de que este reproductor DVD le satisfará
plenamente.
Muchas gracias por su apoyo.
Índice
Lea completamente estas instrucciones para aprender a utilizar
correctamente su modelo. Después de terminar de leer las
instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en
el futuro.
• Este reproductor no es apropiado para usos comerciales.
Pioneer er førende indenfor DVD-forskning til forbrugsprodukter, og
denne enhed indeholder de seneste teknologiske udviklinger.
Vi er sikre på, at De vil være fuldt tilfreds med DVD-afspilleren.
Tak for Deres støtte.
Indholdsfortegnelse
Læs venligst denne brugsanvisning, så De bliver fortrolig med den
korrekte betjening af Deres anlæg. Når De er færdig med at læse
anvisningerne, skal de opbevares et sikkert sted til senere brug.
• Denne afspiller er ikke egnet til kommerciel brug.
1 Alvorens dit toestel te gebruiken / Innan du börjar
Kenmerken
Uitgang voor ‘progressive scan’ componentvideo
met 525 beeldlijnen
(uitgang alleen voor NTSC)
In vergelijking met gewone ‘interlaced’ video verdubbelt progressive scan
effectief de hoeveelheid beeldinformatie die naar uw TV of monitor wordt
toegevoerd. Dit resulteert in een uiterst stabiel, flikkervrij beeld.
(Controleer of uw TV/monitor compatibel is met dit kenmerk.)
Probeer voor een zo hoog mogelijke beeldkwaliteit een DVD-videofilm te
bekijken in PureCinema op een televisietoestel dat compatibel is met
progressive scan.
De DV-737 biedt een totale flexibiliteit en compatibiliteit met alle typen
van AV-apparaten met dubbele composietvideo-, S-video- en AVuitgangen, alsook met componentvideo-uitgangen.
Digitale storingsonderdrukking PRO (Video
Quality Enhancement)
Dit nieuwe type van DNR (digitale storingsonderdrukking) voor het
coderen van video (VQE of Video Quality Encoder genaamd) stelt u in
staat de video-instellingen gedetailleerder en nauwkeuriger in te stellen.
U heeft de keuze uit drie instellingen. Dit zijn: TV (CRT), Projector en
Professional. Deze technologie onthoudt welke instelling u heeft gekozen
en zal ze later op het juiste moment oproepen.
Compatibel met een groot aantal digitale audiouitgangsformaten voor DVD
1
DVD’s zijn opgenomen in één van de vier mogelijke typen van digitale
audioformaten (vanaf oktober 1998). De digitale audio-uitgangen van
deze speler voeren digitale bit-streams van het type Dolby Digital*,
DTS**, MPEG en linear PCM uit.
Deze speler beschikt over een functie die de audioformaten Dolby Digital
en MPEG omzet in het formaat linear PCM. Dit maakt het mogelijk om
DVD’s die zijn opgenomen in Dolby Digital en MPEG af te spelen zonder
decoder.
Nieuwe grafische Setup Navigator
De DV-737 laat zich zeer eenvoudig instellen met behulp van een
grafische Setup Navigator. Beantwoord gewoon de vragen die op het
scherm verschijnen en de Setup Navigator maakt alle nodige audio-,
video- en taalinstellingen voor u.
Energiebesparend ontwerp
Dit toestel is ontworpen voor een verbruik van minder dan 1 W in de
standbystand.
Egenskaper
525-linjers progressive-scan videoutgång med
komponentsignal
(endast NTSC-utsignal)
Jämfört med normal interlaced video, ger progressive-scan-tekniken
dubbel så mycket videoinformationtill din TV eller bildskärm.
Resutlatet är en extremt stabil, helt flimmer fri bild. (Se efter om din
TV/bildskärm är kompatibel med denna egenskap.)
För den absolut bästa bildkvaliteten bör du pröva att se på en DVDvideofilm i PureCinema-läget på en TV som är kompatibel med
progressive-scan.
DV-737 ger maximal flexibilitet och kompatibilitet med all AVutrustning tack vare dubbala utgångar för komposit video, S-Video
och AV-anslutningar så väl som videoutgångar med
komponentsignal.
Digital brusreducering PRO (förbättring av
videokvaliteten)
Denna nya typen av digital brusreducering för kodning av
videomaterialet kallas VQE (Video Quality Encoder) och gör att du
kan justera videoinställningarna i mycket större detalj och mer
exakt. Det finns tre olika inställningar du kan välja mellan: TV
(CRT), Projector och Professional. Teknologin kommer ihåg vilken
inställning du har valt och använder den när så behövs.
Kompatibel med ett brett omfång av digital DVDljudsignalformat
1
DVD-skivor spelas in med ett av fyra olika ljudformat (då detta skrivs
i oktober 1998). De digitala ljudutgångarna på spelaren har
utgångar för Dolby Digital*, DTS**, MPEG och linjär PCM digital
bitström.
Spelaren kan dessutom omvandla Dolby Digital- och MPEGljudformaten till ett linjärt PCM-format. Detta gör att man kan spela
DVD-skivor som spelats in med Dolby Digital- eller MPEG-ljud utan
att en separat avkodare behöver anskaffas.
Ny grafisk Setup Navigator
Inställningen av DV-737 har förenklats radikalt med hjlp av den
grafiska Setup Navigator. Du behöver bara svara på de frågor som
visas på skärmen, så tar Setup Navigator hand om alla nödvändiga
ljud-, video- och språkinställningar.
Energibesparande utformning
Apparaten har konstruerats för att använda mindre än 1 W i
beredskapsläge.
8
Du/Sw
* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en
** "DTS" är ett varumärke för Digital Theater Systems Inc.
1 Preparativos / Inden du begynder
Funciones
Salida de vídeo de 525 líneas de exploración progresiva
(únicamente salida NTSC)
Comparada con la de los vídeos de entrelazado estándar, la
exploración progresiva duplica eficazmente la cantidad información
de vídeo que llega a la TV o al monitor. El resultado es una imagen
completamente estable, sin parpadeos. (Compruebe si su TV/monitor
es compatible con esta función.)
Para conseguir la máxima calidad de imagen, pruebe una película
en vídeo DVD en modo PureCinema en una TV que sea compatible
con la exploración progresiva.
El DV-737 ofrece total flexibilidad y compatibilidad con todos los
tipos de equipos AV con vídeo dual compuesto, S-Video y salidas de
conector, así como salidas de vídeo a componentes.
Reducción Digital de Ruido PRO (Mejora de
Calidad de Vídeo)
Este nuevo tipo de DNR (Mejora Digital de Ruido) para vídeo
codificado (denominado VQE o Codificador de Calidad de Vídeo)
permite ajustar con más detalle las opciones de vídeo a un nivel
exacto. Hay tres posibles opciones para elegir. Estas son: TV (CRT),
Projector (Proyector) y Professional (Profesional). Esta tecnología
puede recordar la opción seleccionada y emplearla en el momento
adecuado.
Compatible con una amplia gama de formatos de
salida digital de audio DVD
Los discos DVD se graban en uno de los cuatro tipos de formato de
audio digital (en octubre de 1998). Los conectores de salida de audio
digital de este reproductor generan una salida de corrientes de bits
digitales Dolby Digital*, DTS**, MPEG y PCM lineal.
Este reproductor tiene una función que convierte los formatos de
audio Dolby Digital y MPEG a formato PCM lineal. Esto permite la
reproducción de discos DVD grabados con formato Dolby Digital y
MPEG sin que sea necesario utilizar un descodificador.
Nuevo navegador gráfico de ajuste (Setup Navigator)
Ajustar el DV-737 no puede ser más sencillo, gracias al uso del navegador
gráfico de ajuste (Setup Navigator). Responda a las preguntas que
aparecerán en la pantalla y el navegador de ajuste (Setup Navigator)
hará todos los ajustes necesarios de audio, vídeo e idioma.
Diseño de ahorro de energía
Este aparato fue diseñado para utilizar menos de 1 W de electricidad
cuando el tocadiscos está en el modo de espera.
1
Egenskaber
525 line progressiv-scan komponent videooutput
(Kun NTSC output)
Sammenlignet med standard interlaced video, fordobler progressivscan, effektivt mængden af de videoinformationer, der føres til dit TV
eller monitor. Resultatet er en klippefast, blinkfrit billede. (Kontroller
dit TV/monitor for kompatibilitet med denne egenskab).
For allerbedste billedkvalitet, prøv at se en film på DVD-Video i
PureCinema på et TV, der er kompatibelt med progressiv-scan.
DV-737 er helt kompatibelt og fleksibelt med alle typer af AV udstyr
med dual kompositevideo, S-Video og AV output stik, såvel som
komponent videoudtag.
Digital støjreduktion PRO (video kvalitetsforbedring)
Denne nye type DNR (Digital Noise Reduction) er til kodet video,
(kaldes for VQE eller Video Quality Encoder), og giver dig mulighed
for at finjustere videoindstillingerne til et mere detaljeret og præcist
niveau. Der er tre mulige Indstillinger at vælge. Dette omfatter: TV
(CRT), Projector, og Professional. Denne teknologi kan erindre hvilke
indstillinger du’har valgt og anvender dem på de korrekte
tidspunkter.
Kompatibelt med et stort udbud af DVD digital
audio output formater
1
DVDere er indspillet i en af de fire typer for digital audio format (fra
oktober 1998). De digitale audio stik på denne afspillers udtag er
Dolby Digital*, DTS**, MPEG, og lineær PCM digital bitstreams.
Denne afspiller har en funktion, som konverterer Dolby Digital og
MPEG audio formater til lineært PCM format. Dette giver mulighed
for afspilning af DVDere, der er indspillet med Dolby Digital og MPEG
uden brug af dekoder.
Ny grafisk opsætningsnavigator
Opsætning af DV-737 er gjort så let som mulig ved hjælp af en grafisk
opsætningsnavigator. Besvar blot de spørgsmål, der vises på skærmen
og opsætningsnavigatoren foretager alle dine nødvendige lyd-,
video- og sprogmæssige indstillinger.
Energisparefunktion
Dette apparat anvender mindre end 1 Watt, når det er i
energisparefunktionen.
Nederlands
Svenska
Español
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
** ”DTS” er varemærker af Digital Theater Systems, Inc.
Dansk
9
Sp/Da
1 Alvorens dit toestel te gebruiken / Innan du börjar
De inhoud van de doos controleren
Dank u voor de aankoop van dit Pioneer-product. Controleer of de
volgende meegeleverde accessoires in de doos zitten alvorens uw
nieuwe DVD-speler in gebruik te nemen:
• Audiokabel• Videokabel
• Voedingskabel• Afstandsbediening
• Twee ‘AA’ R6P-batterijen• Gebruiksaanwijzing
Meer over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is voor de DVD-speler DV-737. Ze bestaat uit
verschillende delen: instelling (hoofdstukken 1 en 2); gebruik van de
speler (hoofdstukken 4 en 5); instellingen van de speler en
voorkeuren (hoofdstukken 6 t/m 10). Hoofdstuk 11 bevat informatie
over discs, een glossarium van termen die in deze gebruiksaanwijzing
worden gebruikt en een deel over het oplossen van problemen.
Volg, om zo snel mogelijk aan de slag te kunnen gaan, de instructies
onder Eenvoudige instelling op blz. 18en ga vervolgens door naar
Aan de slag (blz. 38).
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
1 Draai de afstandsbediening om, druk op
het deksel van het batterijvak en schuif
het open.
2 Plaats de meegeleverde batterijen in het
vak, ervoor zorgend dat de plus- en
minpolen van de batterijen
overeenkomen met de aanduidingen in
het vak.
Kontroll av innehållet i förpackningen
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt. Innan du börjar installera
DVD-spelaren, skall du kontrollera att följande tillbehör finns med i
förpackingen:
• Ljudkabel• Videokabel
• Nätkabel• Fjärrkontroll
• Två AA/R6P-batterier• Bruksanvisning
Angående denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning är avsedd för DVD-spelaren DV-737. Den är
indelad i olika avsnitt: installartion (kapitel 1 och 2); användning av
spelaren (kapitel 4 och 5) och inställningar (kapitel 6 till 10).
Kapitel 11 innehåller information om skivor, en praktisk ordlista med
ord som används i bruksanvisningen samt ett felsökningsavsnitt.
För att snabbt komma igång bör du läsa avsnittet Enkelinstallation anvisningarna på sid 19, och därefter fortsätta med
kapitlet Komma igång (sid 38).
Sätta batterier i fjärrkontrollen
1 Vänd på fjärrkontrollen. Tryck på locket
på batterifacket och ta av det.
2 Sätt i de medlevererade batterierna och se
till att plus- och minuspolerna hos varje
batteri stämmer överens med
markeringarna i facket.
3 Sätt på locket igen. Fjärrkontrollen är nu
klar för användning.
3 Schuif het deksel opnieuw op de
afstandsbediening, die nu klaar is voor
gebruik.
Opgelet!
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of barsten van de
batterijen tot gevolg hebben. Neem de volgende punten in acht:
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar.
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar—
batterijen die er hetzelfde uitzien kunnen immers een
verschillende spanning hebben.
• Zorg dat de plus- en minpolen van de batterijen
overeenkomen met de aanduidingen in het batterijvak.
• Neem de batterijen uit de afstandsbediening als u ze
gedurende een maand of langer niet gaat gebruiken.
Bij het wegruimen van gebruikte batterijen gelieve men rekening te
houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde
milieuwetten en andere openbare reglementeringen.H048 Du
Försiktigt!
Felaktig hantering av batterier kan orsaka läckage eller orsaka att
batterierna spricker. Tänk på följande:
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte olika sorters batterier tillsammans — trots
att de kan se likadana ut kan olika batterier ha olika
spänning.
• Se till att plus- och minuspolerna hos varje batteri sätts in
enligt markeringarna i batterifacket.
• Tag ut batterierna från utrustning som inte skall användas
på en månad eller mer.
När förbrukade batterier skall slängas skall de statliga lagar eller
allmänna miljöföreskrifter som tillämpas i Ert land eller region
följas.H048 Sw
10
Du/Sw
1 Preparativos / Inden du begynder
Inspección del contenido de la caja
Gracias por adquirir este producto Pioneer. Antes de comenzar a
instalar su nuevo reproductor DVD, compruebe que ha recibido los
siguientes accesorios:
• Cable de audio• Cable de vídeo
• Cable de alimentación• Mando a distancia
• Dos pilas R6P, tamaño “AA” • Manual de instrucciones
Uso de este manual
Este manual corresponde al reproductor DVD, DV-737. Esta dividido
en varias secciones: ajustes (capítulos 1 y 2); uso del reproductor
(capítulos 4 y 5); ajustes y preferencias del reproductor (desde el
capítulo 6 hasta el capítulo 10). En el Capítulo 11 se facilita
información sobre los discos, un glosario de los términos utilizados
en este manual y una sección sobre la localización de averías.
Para que todo el procedimiento sea lo más sencillo y rápido posible,
lea las instrucciones que se facilitan en el apartadoAjuste sencillo en
la página 20 y, a continuación, retroceda al apartado Iniciación
(en la página 39).
Instalación de las pilas en el mando a distancia
1 Dé la vuelta al mando a distancia y, a
continuación, presione y deslice la tapa
del compartimento para las pilas.
2 Ponga las pilas que se suministran,
teniendo cuidado de orientar
correctamente los extremos (positivo y
negativo) de cada batería según las
marcas en el interior del
compartimento.
Kontroller hvad der er i kassen
Tak fordi du købte dette Pioneer produkt. Inden du begynder at
opsætte din nye DVD afspiller, så kontroller venligst at du har
modtaget følgende tilbehør:
• Audiokabel• Videokabel
• Strømledning• Fjernbetjeningsenhed
• To ‘AA’ R6P batterier• Brugsanvisning
Brug af denne vejledning
Denne vejledning er til en DV-737 DVD afspiller. Den er opdelt i flere
afsnit: Opsætning (afsnit 1 og 2), Brug af afspilleren (afsnit 4 og 5),
indstilling og præferencer for denne afspiller (kapitel 6 til 10). Afsnit
11 indeholder information om disc, en ordliste med forklaring på de
ord, der anvendes i denne vejledning og et afsnit om fejlfinding.
For at komme i gang så hurtigt som muligt, bør du følge Letopsætning om Nem indstilling på side 21, og se på Kom i gang
(page 39).
Sæt batterier i fjernbetjeningen
1 Vend fjernbetjeningen om og tryk og skub
batteridækslets skydelåg af.
2 Anbring de medfølgende batterier ved at
passe på at plus og minus enderne på
batterierne passer med markeringerne
inde i batterirummet.
3 Skub dækslet på igen og fjernbetjeningen
er klar til brug.
Nederlands
3 Deslice otra vez la cubierta y el mando a
distancia ya está listo para su uso.
¡Precaución!
El uso incorrecto de las pilas puede provocar daños (por ejemplo,
derrames y explosión). Respete estas indicaciones:
• No mezcle pilas nuevas y usadas
• No utilice conjuntamente diferentes tipos de pilas—aunque
pueden parecer similares, pueden tener diferentes voltajes.
• Asegúrese de que los signos más y menos de cada pila
coinciden con las indicaciones en el compartimento para
éstas.
• Retire del equipo las pilas si no va a utilizarlo durante un
mes o más.
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se
adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en
materia ambiental en vigor en su país o área.H048 Sp
Forsigtig!
Forkert placering af batterierne kan medføre fare, så som lækage
eller eksplosion. Overhold venligst følgende:
• Bland aldrig nye og gamle batterier sammen.
• Brug aldrig forskellige typer batterier sammen - selvom de ser
ens ud. Forskellige batterier kan have forskellig spænding.
• Kontroller at plus og minus enderne på batterierne passer
med markeringerne inde i batterirummet.
• Fjern batterierne fra udstyret, hvis det ikke skal bruges i en
måned eller mere.
Ved bortskaffelse af brugte batterier skal der tages hensyn til
denationale bestemmelser og miljøbestemmelser, der gælder i
detpågældende land eller område.H048 Da
Svenska
Español
Dansk
11
Sp/Da
1 Alvorens dit toestel te gebruiken / Innan du börjar
30
30
7m
Gebruik van de afstandsbediening
Neem de volgende punten in acht wanneer u de afstandsbediening gebruikt:
• Zorg dat er zich geen obstakels bevinden tussen de
afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het
toestel.
• Gebruik de afstandsbediening binnen het bereik en de hoek
die op de afbeelding worden getoond.
30
30
7m
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet naar behoren werkt als er
fel zonlicht of fluorescentielicht op de sensor van het toestel valt.
• Afstandsbedieningen van verschillende apparaten kunnen
elkaar storen. Vermijd het gebruik van afstandsbedieningen
van andere apparaten die zich dicht bij dit toestel bevinden.
• Vervang de batterijen wanneer u merkt dat het
bedieningsbereik van de afstandsbediening afneemt.
Installatietips
Wij willen dat u jarenlang kunt genieten van dit toestel. Houd
daarom rekening met de volgende punten bij het kiezen van een
geschikte installatieplaats:
Goed...
✓ Gebruiken in een goed geventileerde ruimte.
✓ Op een stevig, effen oppervlak zoals een tafel, een rek of een
stereorack plaatsen.
Fout...
✗ Gebruiken in een plaats die is blootgesteld aan hoge
temperaturen of vocht, bijvoorbeeld dicht bij een radiator of
een ander verwarmingstoestel.
✗ Op een vensterbank plaatsen of op een andere plaats waar de
speler is blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht.
✗ Gebruiken in een uiterst stoffige of vochtige omgeving.
✗ Rechtstreeks op een versterker plaatsen of op een andere
component van uw stereosysteem die warm wordt bij gebruik.
✗ Gebruiken dicht bij een televisie of monitor, want dit kan
leiden tot storingen, vooral wanneer de televisie een
binnenantenne heeft.
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
Fjärrkontroll
Tänk på följande när du använder fjärrkontrollen:
• Se till att det inte finns hinder mellan fjärrkontrollen och
fjärrkontrollsensorn på spelaren.
• Använd fjärrkontrollen inom dess funktionsområde och vinkel.
• π laktig funktion kan uppstå om starkt ljus som direkt solljus
eller en lysrörslampa lyser på fjärrkontrollsensorn på
huvudenheten.
• Fjärrkontroller för olika apparater kan påverka varandra.
Använd inte fjärrkontroller för annan utrustning nära
spelaren.
• Byt ut batterierna när du märker att fjärrkontrollens
funktionsområde minskar.
Tips om installationen
Vi vill att du skall kunna njuta av din DVD-spelare i många år, så var
vänlig att tänk på följande när du väljer en lämplig placering för
utrustningen:
Do...
✓ Använd den bara i väl ventilerade utrymmen.
✓ Placera den på en jämn och plan hel yta såsom ett bord, en
hylla eller i ett stereoställ.
Undvik att...
✗ Använda den på en plats som är utsatt för höga
temperaturer eller fukt, inklusive att ställa den alltför
nära värmeelement eller andra värmealstrande
apparater.
✗ Placera den på en fönsterbräda eller annan plats där den
kommer att utsättas för direkt solljus.
✗ Använda den i extremt dammiga eller fuktiga miljöer.
✗ Placera den direkt ovanpå en förstärkare eller annan
komponent i din stereoanläggning som blir varm när
den används.
✗ Använda den nära en TV eller bildskärm där du kan få
problem med störningar — särskilt om TV:n använder
en inomhusantenn.
12
Du/Sw
1 Preparativos / Inden du begynder
Uso del mando a distancia
Cuando utilice el mando en distancia tenga en cuenta estas medidas:
• Asegúrese de que no se interponga ningún obstáculo entre el
mando a distancia y el sensor remoto en la unidad.
• Utilícelo dentro del rango y ángulo operativos, como se
muestra en la figura.
30
30
7m
• El funcionamiento mediante el mando a distancia puede no
ser fiable si la luz solar o la luz procedente de una lámpara
fluorescente se refleja intensamente sobre el sensor remoto de
la unidad.
• Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden
producir interferencias entre sí. Procure no utilizar el mando
a distancia de otro equipo instalado cerca de esta unidad.
• Sustituya las pilas cuando note un descenso en el rango
operativo del mando a distancia.
Consejos para la instalación
Es nuestro deseo que pueda disfrutar durante muchos años de la
unidad DV–737; por tanto, tenga en cuenta las siguientes
sugerencias al elegir la correcta ubicación de ésta:
Sí...
✓ Utilice este aparato en una habitación bien ventilada.
✓ Colóquelo sobre una superficie sólida, plana y lisa por
ejemplo, una mesa, un estante o un soporte para equipo
estéreo.
No…
✗ No utilice este aparato en un lugar expuesto a altas
temperaturas o humedad, incluidos radiadores y otros
electrodomésticos generadores de calor próximos.
✗ No coloque el aparato sobre el alféizar de una ventana,
donde pueda estar expuesto a la luz solar directa.
✗ No lo utilice en un ambiente en que haya un exceso de polvo
o humedad.
✗ No lo coloque directamente sobre un amplificador u otro
componente del sistema estéreo que se caliente al utilizarlo.
✗ No lo utilice cerca de un televisor o monitor, ya que pueden
producirse interferencias—especialmente si el televisor se
utiliza con una antena interior.
Brug af fjernbetjeningen
Husk altid følgende ved brug af fjernbetjeningen:
• Kontroller at der ikke er nogle forhindringer mellem
fjernbetjening og modtageren på apparatet.
• Bruges inden for en afstand og vinkel som vist.
30
30
7m
• Fjernbetjeningen kan blive upålidelig hvis stærkt sollys eller
fluorescerende lys lyser direkte ind i modtageren på enheden.
• Fjernbetjeninger til forskellige apparater kan forstyrre
hinanden. Undgå at bruge fjernbetjeninger til andet udstyr,
der er anbragt i nærheden af dette apparat.
• Udskift batterierne, når du bemærker et udfald i afstanden
med denne fjernbetjening.
Råd om installationen
Vi ønsker, at du får fornøjelse af dette apparat i årene fremover. Husk
venligst de følgende punkter ved valg af en passende placering af
apparatet:
Husk...
✓ Anvendes i et ordentlig ventileret rum.
✓ Anbringes på en fast, flad, stabil overflade, så som et bord,
hylde eller stereo rack.
Undlad at...
✗ Anvende et sted, hvor det udsættes for høje temperaturer eller
fugtighed, inklusive i nærheden af radiatorer og andre
varmeudstrålende apparater.
✗ Anbringe den i en vindueskarm eller hvor afspilleren
udsættes for direkte sollys.
✗ Bruge den i meget støvede eller fugtige områder.
✗ Placere den direkte oven på en forstærker eller anden del af
dit stereosystem, som bliver varmt ved brug.
✗ Bruge den i nærheden af et fjernsyn eller en monitor, som du
mistænker for at kunne forstyrre - specielt, hvis fjernsynet
anvender en indendørs antenne.
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
13
Sp/Da
1 Alvorens dit toestel te gebruiken / Innan du börjar
✗ Gebruiken in een keuken of een andere ruimte waar de speler
kan worden blootgesteld aan rook of stoom.
✗ Gebruiken op een dik vloerkleed of tapijt, of afdekken met
een doek, want dit kan een goede afkoeling van het toestel
verhinderen.
✗ Op een onstabiel oppervlak plaatsen, of op een oppervlak dat
niet groot genoeg is om alle vier voeten van het toestel te
dragen.
Vermijden van condensatieproblemen
Er kan zich condens vormen in de speler als hij van buiten in een
warme kamer wordt gebracht of als de kamertemperatuur snel stijgt.
Hoewel de condensatie de speler niet zal beschadigen, kan dit een
tijdelijke negatieve invloed hebben op zijn prestaties. Laat daarom de
speler gedurende ongeveer een uur acclimatiseren alvorens hem in te
schakelen en te gebruiken.
Onderhoud van uw DVD-speler
Veeg de speler schoon met een zachte, droge doek. Om hardnekkig
vuil te verwijderen, bevochtigt u een zachte doek met een milde
oplossing van een reinigingsmiddel (1 deel reinigingsmiddel, 5 of 6
delen water), wringt u de doek goed uit en veegt u het vuil weg.
Gebruik een droge doek om het oppervlak droog te vegen. Gebruik
geen vluchtige vloeistoffen zoals benzeen of verdunner, aangezien
deze de oppervlakken kunnen beschadigen.
De speler verplaatsen
Als de speler moet worden verplaatst, moet u eerst op de
afstandsbediening indrukken om de spanning in standby te
schakelen en kijken of de indicator ”-OFF-“ op het
display dooft. Druk vervolgens op POWER op het voorpaneel om
de speler uit te schakelen en trek daarna de voedingskabel uit. Het
toestel nooit opheffen of verplaatsen tijdens de weergave—de disc
draait immers met hoge snelheid rond en zou zo kunnen worden
beschadigd.
Voorzorgsmaatregelen m.b.t. de voedingskabel
Neem de voedingskabel vast bij de stekker. Trek niet aan de kabel om
de stekker uit te trekken en raak de voedingskabel nooit aan met
natte handen, om kortsluiting of een elektrische schok te voorkomen.
Plaats nooit het toestel zelf, een meubelstuk of een ander voorwerp op
de voedingskabel of klem de kabel niet op een andere manier. Maak
geen knoop in de kabel en bind hem niet samen met andere snoeren.
De voedingskabels moeten zo worden geleid, dat niemand er kan op
stappen. Een beschadigde voedingskabel kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Controleer de voedingskabel regelmatig. Als hij
beschadigd is, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende
Pioneer-onderhoudsdienst of met uw handelaar om de kabel te laten
vervangen.
✗ Använda den i kök eller andra rum där spelaren kan utsättas
för rök eller ånga.
✗ Placera den på en tjock matta eller filt, eller täcka över den
— detta förhindra ventilation av apparaten.
✗ Placera den på en instabil yta eller en yta som inte är
tillräckligt stor för att ge stöd åt alla fyra fötterna på spelaren.
Hur man undviker problem med kondens
Kondens kan bildas inuti spelaren om den tas in i ett varmt rum
utifrån, eller om temperaturen i rummet stiger snabbt. Trots att
kondensen inte skadar spelaren, så kan den tillfälligt försämra dess
funktion. Därför bör du lämna den att anpassa sig till den varmare
temperaturen i cirka en timma innan du sätter på den och börjar
använda den.
Skötsel av DVD-spelaren
Torka rent spelaren med en mjuk, torr trasa. Om smutsen sitter hårt
fast så fukta en mjuk trasa med mild rengöringsmedelslösning (1 del
rengöringsmedel till 5 eller 6 delar vatten), vrid ur trasan ordentligt,
och torka sedan bort smutsen. Torka därefter av ytan med en torr
trasa. Använd aldrig lättflyktiga lösningsmedel som bensen eller
thinner som kan skada ytfinishen.
Flyttning av spelaren
Om du behöver flytta spelaren skall du först ställa den i
beredskapsläge genom att trycka på på fjärrkontrollen.
Kontrollera att “-OFF-”-indikeringen släcks i
displayen. Tryck därefter på POWER på frontpanelen för att stänga
av spelren och ta ut stickproppen ur eluttaget. Lyft aldrig spelaren och
flytta den inte medan en skiva håller på att spelas — skivan roterar
på hög fart och kan skadas.
Hantera nätkabeln försiktigt
Håll endast i sticproppen. Dra inte ut stickproppen ur eluttaget
genom att hålla i sladden och rör aldrig kabeln eller stickproppen
med våta händer, eftersom detta kan resultera i kortslutning eller
elektrisk stöt. Ställ inte apparater eller andra saker, t.ex. möbler,
ovanpå nätsladden. Slå inte knutar på kabeln och vira inte ihop den
med andra kablar. Dra nätsladdarna så det inte finns risk att man
trampar på dem. Om en nätsladd skadas finns det risk för eld eller
elektrisk stöt. Kontrollera nätsladden med jämna mellanrum. Om du
upptäcker skador på den bör du kontakta din närmaste auktoriserade
Pioneer-serviceverkstad eller din återförsäljare och få den utbytt.
14
Du/Sw
1 Preparativos / Inden du begynder
✗ No lo utilice en una cocina u otra habitación en que el
aparato pueda estar expuesto a humo o vapor.
✗ No lo utilice sobre una alfombra gruesa, ni lo cubra—puede
impedir la adecuada refrigeración del unidad.
✗ No lo coloque sobre una superficie inestable, o que no tenga
el tamaño suficiente para soportar las cuatro patas del
aparato.
Como evitar problemas de condensación
Puede formarse condensación dentro de la unidad si se traslada desde
el exterior a una habitación templada, o bien si la temperatura de la
habitación sube rápidamente. Aunque la condensación no produce
daños en el aparato, temporalmente puede alterar su
funcionamiento. Por este motivo, antes de conectar y utilizar la
unidad, deje que se adapte a la temperatura más alta
aproximadamente durante una hora.
Mantenimiento del reproductor DVD
Para limpiar el reproductor, frótelo con una bayeta suave y seca. Para
limpiar el polvo persistente, humedezca un bayeta suave con una
solución de detergente no muy fuerte (diluyendo una parte de
detergente en 5 ó 6 partes de agua), retuérzala bien y retire el polvo.
Utilice una bayeta seca para secar la superficie. No utilice líquidos
volátiles como benceno o disolvente, porque pueden dañar la
superficie.
Traslado del reproductor
Si necesita mover el reproductor, primero utilice el mando a
distancia para ponerlo en modo de espera;compruebe laindicación “OFF” del visualizador se apaga. A
continuación, pulse POWER en el panel delantero para apagarlo y
desenchúfelo. No levante nunca ni mueva la unidad mientras esté en
funcionamiento (grabando o reproduciendo)—el disco gira y puede
dañarse.
Precaución con el cable de alimentación
Agarre el cable de alimentación por el enchufe. No tire del cable para
desenchufar y no toque nunca el cable de alimentación si sus manos
están húmedas, podría provocarse un cortocircuito o una descarga
eléctrica. No coloque la unidad, un mueble o cualquier otro objeto
sobre el cable de alimentación ni oprima el cable de ningún modo.
No haga nunca un nudo en el cable ni lo ate a otros cables. Los
cables de alimentación deben disponerse de modo que no puedan
pisarse. Un cable de alimentación dañado puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica. Compruebe de vez en cuando el
cable de alimentación. Si está dañado, solicite uno de repuesto a su
centro de servicio autorizado por Pioneer más próximo o a su
distribuidor.
✗ Brug i et køkken eller andet rum, hvor afspilleren kan
udsættes for røg eller damp.
✗ Bruge den på et tykt gulvtæppe eller overdæk den med et
tæppe - Dette kan forhindre ordentlig afkøling af apparater.
✗ Anbringe den på en ustabil overflade, eller en overflade, der
ikke er stor nok til at bære alle fire ben på apparatet.
Undgå problemer med kondens
Der kan dannes kondens inde i afspilleren, hvis den bringes direkte
fra et varme rum udefra, eller hvis temperaturen i rummet stiger
hurtigt. Selv om kondenseringen ikke skader afspilleren, kan den
midlertidig nedsætte ydelsen. Af denne grund bør man lade den få
rummets temperatur i ca. en time, inden man tænder for den, og
bruger den.
Vedligeholdelse af din DVD afspiller
Ved rengøring af afspilleren, skal den tørres af med en blød, tør klud.
For genstridigt snavs, kan man fugte en klud med et mildt
rengøringsmiddel med en del rengøringsmiddel til 5 eller 6 dele
vand, vride kluden og tørre snavset af. Brug en tør klud til at tørre
overfladen tør med. Brug ikke flygtige væsker som benzin og
fortynder, da det kan beskadige overfladerne.
Transport af afspilleren
Hvis du har brug for at flytte afspilleren, så tryk først på
fjernbetjeningen for at slukke for strømmen til standby og
kontroller at indikationen ”-OFF-“ på displayet
slukker. Tryk derefter på POWER på frontpanelet for at slukke for
afspilleren og afbryde for strømledningen. Løft aldrig i eller flyt
afspilleren - under afspilning - Disc’en roterer med meget høj
hastighed og kan blive beskadiget.
Forholdsregler for strømledningen
Tag i strømledningen ved stikket. Træk ikke ledningen ud ved at
trække i den, og rør aldrig ved strømledningen med våde hænder, da
dette kan føre til kortslutning eller elektrisk stød. Anbring ikke
enheden, et stykke møbel eller lignende på strømledningen eller lad
den komme i klemme på anden måde. Lav aldrig knude på
ledningen eller bind den sammen med andre ledninger.
Strømledningen skal anbringes, hvor man ikke kan træde på den. En
beskadiget strømledning kan give elektrisk stød eller forårsage brand.
Kontroller ledningen en gang i mellem. Hvis ledningen er beskadiget,
så spørg din nærmeste autoriserede Pioneer forhandler eller din
forhandler om en anden ledning.
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
15
Sp/Da
1 Alvorens dit toestel te gebruiken / Innan du börjar
Bruikbare discs
Elke disc die voorzien is van één van de volgende logo’s kan met deze
speler worden afgespeeld. Andere formaten, waaronder DVD-RAM,
DVD-ROM, CD-ROM, SACD en Photo CD kunnen niet worden
afgespeeld.
Enkel- of dubbelzijdig / Enkel- of dubbellagig. Dolby Digital, DTS,
MPEG of Linear PCM digitale audio. MPEG-2 digitale video.
Discs zijn gewoonlijk onderverdeeld in één of meer ‘titels’. Titels zijn
op hun beurt onderverdeeld in ‘hoofdstukken’.
*
Enkelzijdig / Enkellagig. 12 cm- of 8 cm-discs. Linear PCM digitale
audio. (Ook compatibel met gefinaliseerde beschrijfbare CD’s.) Discs
zijn onderverdeeld in ‘fragmenten’.
Enkelzijdig / Enkellagig. 12 cm- of 8 cm-discs. MPEG-1 digitale
audio. MPEG-1 digitale video. Discs zijn onderverdeeld in
‘fragmenten’.
*
Regio’s voor DVD-video
2
Op de doos van alle DVD-videodiscs staat een regioaanduiding, die
aangeeft met welke regio(‘s) in de wereld de disc compatibel is. Uw
DVD-speler heeft eveneens een regioaanduiding, die u vindt op het
achterpaneel. Discs van niet-compatibele regio’s kunnen niet worden
afgespeeld met deze speler. Discs met de vermelding ALLkunnen met
elke speler worden afgespeeld.
ALL
Kompatibla skivor
Skivor som märkts med logotypen nedan kan vanligtvis spelas i
denna spelare. Andra skivformat,. som t.ex. DVD-RAM, DVD-ROM,
CD-ROM, SACD och Photo CD, kan inte användas i spelaren.
1 eller 2 lager / En- eller dubbelsidiga. Dolby Digital, DTS, MPEG
eller linjär PCM digital audio. MPEG-2 digital video.
Skivorna är vanligtvis indelade i en eller fler ‘titlar’. Titlarna är i sin
tur indelade i ‘kapitel’.
*
Ensidig / 1 lager. 12 cm eller 8 cm skivor. Linjär PCM digital audio.
(Också kompatibel med slutbehandlade, inspelningsbara CD-Rskivor.) Skivorna är indelade i ‘spår’.
Ensidig / 1 lager. 12 cm eller 8 cm skivor. MPEG-1 digital audio.
MPEG-1 digital video. Skivorna är indelade i ‘spår’.
*
DVD-videoregioner
2
Alla DVD Video-skivor är märkta med en symbol, som visar vilka eller
vilka regioner i världen skivan är kompatibel med. Det finns även en
regionsymbol på bakdsidan av DVD-spelaren. Skivor från andra
regioner än den som märkts på spelaren kan inte spelas i denna
spelare. Skivor som märkts ALLkan spelas i alla DVD-spelare.
ALL
* Afspelen van zelf opgenomen CD's
• Let op, dit toestel is niet in staat zelf CD's op te nemen.
• Dit toestel kan wel CD-R en CD-RW discs met afspeelbare
muziek afspelen. Echter, afhankelijk van de toestand van de
CD-recorder en van de disc, is het mogelijk dat u niet alle
discs zult kunnen afspelen. (Als de disc bijvoorbeeld bekrast
of vuil is, of wanneer de pick-up lens van de speler vuil is.)
16
Du/Sw
* Lecture des disques compacts enregistrables
• Sachez que cet appareil n’est pas conçu pour
l’enregistrement sur disque compact enregistrable.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des CD-R et CD-RW
destinés aux enregistrements musicaux. Toutefois, selon le
disque et selon l’enregistreur de CD, certains disques
pourront être illisibles. (Par exemple parce que le disque est
rayé ou l’optique du lecteur est sale.)
1 Preparativos / Inden du begynder
Discos compatibles con este reproductor
En este reproductor puede utilizarse cualquier disco que muestre los
siguientes logotipos. Otros formatos (incluidos DVD-RAM, DVD-ROM,
CD-ROM, SACD y CD de foto) no se reproducirán.
Una cara o dos caras / Una capa o dos capas. Digital de audio Dolby
Digital, DTS, MPEG o PCM lineal. Digital de vídeo MPEG-2.
Normalmente, los discos se dividen en uno o más “títulos”. Los
títulos se subdividen en “capítulos”.
*
Una cara /Una capa. Discos de 8 ó 12 cm. Digital de audio PCM
lineal. (También es compatible con discos CD-R finalizados.) Los
discos se dividen en “pistas”.
*
Discs der er kompatible med denne afspiller
Alle disc, der er forsynet med et af de følgende logo kan spilles i denne
afspiller. andre formater, inklusive DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM,
SACD og Photo CD kan ikke afspilles.
Enkelt- eller dobbeltsidede / Enkelt- eller dobbeltlag. Dolby digital,
DTS, MPEG eller lineær PCM digital audio. MPEG-2 digital video.
Discs er generelt inddelt i en eller flere ’titler’. Titlerne er yderligere
opdelt i ’afsnit’.
*
Enkeltsidet / Enkeltlag. 12 cm eller 8 cm discs. Lineære PCM digital
audio. (Også kompatible med slutindspillede CD-indspilbare discs).
Disk er inddelt i ’spor’.
*
Una cara /Una capa. Discos de 8 ó 12 cm. Audio digital MPEG-1.
Vídeo digital MPEG-1. Los discos se dividen en “pistas”.
Zonas de vídeo DVD
2
Todo los discos DVD devídeo llevan una marca en la caja que indica en
qué zonas del mundo son compatibles. El reproductor DVD también
tiene una marca de zona, que puede verse en el panel posterior. Los
discos de zonas incompatibles no pueden reproducirse en este
aparato. Los discos con la marca ALL (TODOS)pueden reproducirse
en cualquier reproductor.
* Reproducción de CDs grabables
• Tenga en cuenta que este aparato no puede grabar en discos
• Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de
ALL
grabables.
música. Sin embargo, dependiendo de la condición de la
grabadora CD, usted tal vez encuentre que no todos los discos
pueden reproducirse satisfactoriamente. (Por ejemplo, si el
disco está rayado o sucio, o si la lente del lector del
reproductor está sucia.)
Enkeltsidede / enkeltlag. 12 cm eller 8 cm discs. MPEG-1 digital
audio. MPEG-1 digital video. Discs er inddelt i ’spor’.
DVD Video regioner
2
Alle DVD video discs bar et regionsmærke, som fortæller hvilken region
i verden disc’en er kompatibel med. Din DVD afspiller har også et
regionsmærke, som findes på bagpanelet. Discs fra ukompatible
regioner kan ikke afspilles i denne afspiller. Discs mærket ALLkan
spilles i alle afspillere.
* Afspilning af indspilbare CDere
• Bemark at dette apparat ikke kan indspille på indspilbare
• Dette apparat kan afspille musik på CD-R og CD-RW disc.
ALL
disc.
Men afhangig af tilstanden af CD optageren og disc’en, kan
det vare, at ikke alle disc vil blive afspille helt korrekt. (For
eksempel hvis disc’en er ridset eller snavset, eller hvis
optagerens pickuplinse er snavset).
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
17
Sp/Da
2 Aansluiting
Eenvoudige instelling
Belangrijk: Alvorens aansluitingen tot stand te brengen of te
veranderen op het achterpaneel, moet u ervoor zorgen dat alle
componenten uitgeschakeld zijn en losgekoppeld van het
stopcontact.
Deze eenvoudige instelling beschrijft de aansluitingen die minimaal
vereist zijn om DVD-videodiscs te kunnen bekijken. Geluid en beeld
worden rechtstreeks naar uw TV toegevoerd met de meegeleverde
audio- en videokabels. Voor andere mogelijke aansluitingen, zie blz.22 en 26.
Sluit aan op een composietvideo-ingang op
1
uw TV met de meegeleverde gele
videokabel.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROLTV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
Sluit aan op een paar stereo-audio-ingangen op
23
COAX
NTSC
PAL
525i
(480i)
AUTO
uw TV met de meegeleverde rood/witte stereoaudiokabel.
Aansluiten van audio- en videokabels
Steek elke stekker volledig in voor een
optimale aansluiting. De stekkers en
de aansluitingen zijn voorzien van
kleuren om het aansluiten te
vergemakkelijken.
525p
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
R
2
1
Y
P
AUDIO OUT
B
P
R
12 12
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Sluit aan op een gewoon
stopcontact.
Aansluiten van besturingskabels
Sluit met behulp van een stereo-ministekkerkabel (niet meegeleverd)
de aansluiting
ontvanger aan op de aansluiting
stelt u in staat dit toestel te bedienen met de afstandsbediening van de
versterker/ontvanger. See the instruction manual that came with your
amplifier/receiver for more detailed instructions. Add more components to the chain by connecting the
CONTROLIN of other Pioneer components.
the
CONTROLOUTvan uw Pioneer-versterker/
CONTROLIN van dit toestel. Dit
CONTROLOUTof this unit to
18
Du
Enkel installation
Viktigt: Innan du gör några anslutningar på bakpanelen skall du
stänga av alla komponenter i anläggningen och koppla loss deras
stickproppar från eluttagen.
Anvisningarna i detta kapitel är allt du behöver för att komma igång
direkt och se DVD-videoskivor. Både ljud och bild sänds direkt till
TV:n via den medlevererade ljud- och videokablarna. Se sid 23och 27 angående andra anslutningar.
Anslut till en komposit videoingång på din
1
TV med hjälp av den gula videokabeln.
2 Anslutningar
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROLTV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
NTSC
PAL
AUTO
Anslut till höger och vänster ljudingångar på din
23
TV med hjälp av den röda-vita stereoljudkabeln.
Anslutning av ljud/ och videokablar
Stick in kontakterna helt i
anslutningarna. Kontakterna och
anslutningarna har färgkodats för att
underlätta anslutningarna.
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
L
2
1
Anslut till ett eluttag i
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Nederlands
väggen.
Svenska
Anslutning av systemkontrollkablar
Använd en kabel med stereo minikontakter (medföljer ej) för att
ansluta
CONTROLIN på DVD-spelaren. Du kan då styra DVD-spelaren med
hjälp av förstärkarens/receiverns fjärrkontroll. Se bruksanvisningen
för din förstärkare/receiver för närmare anvisningar. Du kan ansluta
fler komponenter till anläggningen genom att ansluta
OUT
CONTROLINpå andra Pioneer-komponenter.
CONTROLOUTpå din Pioneer förstärkare/receiver till
CONTROL
på DVD-spelaren till
19
Sw
2 Conexión
Ajuste sencillo
Importante: Antes de realizar o cambiar las conexiones del panel
posterior, asegúrese de que todos los componentes están apagados y
desenchufados.
Este ajuste sencillo es el conjunto mínimo de conexiones necesarias
para comenzar a ver los discos de vídeo DVD. El sonido y la imagen
llegarán al televisor a través de los cables de audio y vídeo
suministrados. Si desea información sobre otras posibles conexiones,
consulte las páginas 24 y 28.
Conéctelo a una entrada compuesta de
1
vídeo en su televisor utilizando el cable de
vídeo amarillo suministrado.
AV CONNECTOR
CONTROLTV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
NTSC
PAL
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
AUTO
2
1
Conéctelo a las entradas de audio estéreo de su
23
televisor utilizando el cable de audio estéreo
rojo/blanco.
Conexión de los cables de audio y vídeo
Asegúrese de insertar completamente
cada clavija para que la conexión sea
perfecta. Las clavijas y las tomas
están codificadas mediante colores
para facilitar la conexión.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Enchúfelo en una toma
mural estándar de CA.
Conexión de los cables de control
Utilice un cable con una miniclavija de estéreo (que no se incluye)
para conectar la
Pioneer a la
operar esta unidad con el mando a distancia del amplificador/
receptor. Si desea conocer instrucciones más detalladas, consulte el
manual de instrucciones que se facilita con su amplificador/receptor.
Puede añadir más componentes a la cadena conectando la
CONTROLOUT de esta unidad a la CONTROLIN de otros
componentes Pioneer.
CONTROLOUTde su amplificador/receptor
CONTROLINde esta unidad. De este modo podrá
20
Sp
Let opsætning
Vigtigt: Inden der foretages nogen ændringer på stikkene på
bagpanelet, skal man kontrollere, at der er slukket for alle
komponenterne og kontrollere at stikket er taget ud af stikkontakten.
Denne nemme opsætning er det mindste antal tilslutninger du skal
foretage dig, for at begynde at se DVD video discs.Både lyd og billede
indføres direkte i dit TV via de medfølgende audio- og videokabler.
For andre mulige tilslutninger, se side 25 og 29.
Tilslut til et komposit video input på dit TV
1
med det medfølgende gule videokabel.
2 Tilslutning
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROLTV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
NTSC
PAL
AUTO
Tilslut til et par stereo audio input på tid TV med
23
det medfølgende rød/hvide stereo audiokabel.
Montering af audio- og videokabler
Kontroller at stikkene er trykket helt ind
for bedste tilslutning. Stikkene er
farvekodede for at gøre monteringen
lettere.
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Sæt stikket i en almindelig
AC stikkontakt.
Montering af kontrolkabler
Brug en stereoledning med ministik, (ikke medfølgende) ved
tilslutning af
CONTROLIN på dette apparat. Dette giver mulighed for at
til
betjene dette apparat med fjernbetjeningen til forstærker/
modtageren. Se instruktionsvejledningen, der fulgte med din
forstærker/modtager for yderligere detaljerede instruktioner. Tilføj
yderligere komponenter til kæden ved tilslutning til
OUT på dette apparat, og til CONTROLIN på andre Pioneer
komponenter.
CONTROLOUT på din Pioneer forstærker/modtager
Español
CONTROL
Dansk
21
Da
2 Aansluiting
Video-aansluitingen voor huisbioscoop
Belangrijk: Alvorens aansluitingen tot stand te brengen of te
veranderen op het achterpaneel, moet u ervoor zorgen dat alle
componenten uitgeschakeld zijn en losgekoppeld van het stopcontact.
Deze speler kan het videosignaal uitvoeren op een aantal
verschillende manieren. Kies de meest geschikte manier voor uw
systeem aan de hand van de richtlijnen hieronder.
Als uw TV is uitgerust met een SCART-ingang, raden wij
1
u aan hem rechtstreeks aan te sluiten op de uitgang
AV1(RGB)-TV of AV2 van deze speler.
Als uw televisie/monitor componentvideo-ingangen heeft in plaats
2
van een SCART-ingang, sluit u deze aan op de aansluitingen
COMPONENTVIDEOOUT van deze speler.
AV CONNECTOR
CONTROLTV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
NTSC
PAL
AUTO
P
Y
B
AUDIO OUT
R
2
1
Zie Instellen van de TV-systeemschakelaar en
4
Instellen van de componentvideoschakelaar
3
hieronder.
Aansluiten van SCART- en S-videokabels
SCART- en S-videokabels kunnen slechts op één manier worden
aangesloten; zorg er dus voor dat de stekker correct is uitgelijnd met
de aansluiting alvorens hem in te steken. Steek de stekker volledig in
voor een goede aansluiting.
Opmerking: De aansluiting AV1(RGB)-TV kan
samengestelde, S-video- of RGB-componentvideosignalen uitvoeren;
de aansluiting AV2 SCART voert alleen samengestelde
videosignalen uit. Gebruik de aansluiting AV1 (RGB)-TV als u
slechts één TV aansluit. U kunt het type van video-uitgang kiezen
door de instelling Video Out in het Setup Menu te
veranderen.
S-video of samengestelde video?
S-video resulteert normaal in een beter beeld, dus als u een S-videoingang hebt, raden wij u aan hem te gebruiken. S-videokabels zijn
verkrijgbaar in elke goede audio- en videozaak.
Instellen van de TV-systeemschakelaar
Stel de TVSYSTEM -schakelaar in overeenkomstig het in uw land of
regio gebruikte TV-systeem. Als u een meersystemen-TV gebruikt die
zowel PAL- als NTSC-signalen kan weergeven, stelt u deze schakelaar
AUTO. Dit maakt het mogelijk om video-CD’s en DVD’s van
in op
P
R
12 12
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
L
2
1
AC IN
Als noch een SCART-ingang noch componentingangen
beschikbaar zijn, sluit u deze speler aan op uw TV of AVontvanger via de aansluitingen
OUT.
VIDEOOUTof S-VIDEO
zowel PAL- als NTSC-formaat te bekijken.
Dit systeem kan NTSC omzetten in PAL; dit betekent dat, wanneer u
deze schakelaar instelt op
PA L, u om het even welke PAL- of NTSC-
disc kunt bekijken.
Dit systeem kan ook PAL omzetten in NTSC, maar alleen voor videoCD’s; dit betekent dat, wanneer u deze schakelaar instelt op
enkel DVD-discs van het NTSC-type kunt bekijken.
Instellen van de componentvideoschakelaar
U hoeft deze schakelaar alleen in te stellen als u een NTSCtelevisie of -monitor gebruikt die is aangesloten via de
componentvideo-uitgangen van deze speler. Deze speler kan
NTSC-video uitvoeren als een gewoon ‘interlaced’ signaal (de
instelling 525i(480i) ), of als een ‘non-interlaced’ of ‘progressive
scan’ signaal (de instelling 525p(480p) ). Over het algemeen
behoudt u het beste de instelling
kunt veranderen vanaf het instelmenu op het scherm. Verander de
instelling handmatig als u in het instelmenu een instelling hebt
gekozen die niet compatibel is met uw televisie/monitor, waardoor u
geen beeld krijgt.
MENU, waardoor u de instelling
NTSC, u
22
Du
Videoanslutningar för hemmabio
Viktigt: Innan du gör några anslutningar på bakpanelen skall du
stänga av alla komponenter i anläggningen och koppla loss deras
stickproppar från eluttagen.
DVD-spelaren kan sända ut videosignaler i olika format. Välj det
format som bäst passas ditt system enligt anvisningarna nedan.
2 Anslutningar
Om din TV har en SCART-ingång bör du använda
1
denna anslutning för att ansluta TV:n direkt till
AV1(RGB)-TV eller AV2 -utgången på DVD-spelaren.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROLTV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
NTSC
PAL
AUTO
Se Inställning av TV System-omkopplaren och
4
Inställning av komponentvideoomkopplaren
nedan.
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
Om din TV eller bildskärm har komponentvideoingångar istället för
2
en SCART-ingång, skall du ansluta dessa till
OUT-anslutningarna på DVD-spelaren.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
COMPONENTVIDEO
Om det varken finns SCART- eller komponentvideoingångar
3
tillgängliga, skall du ansluta DVD-spelaren till TV:n eller din AVreceiver antingen med
VIDEOOUT- eller S-VIDEOOUT-
Nederlands
anslutningarna.
Anslutning av SCART- och S-Videokablarna
SCART- och S-Videokablarna kan endast anslutas på ett håll. Se
därför till att kontakten passas in med anslutningen innan du sticker
in den. Stick in kontakten helt i anslutningen.
Observera: AV1(RGB)-TV-anslutningen sänder ut komposit,
S-Video eller RGB komponentvideosignaler; AV2 SCARTanslutningen sänder endast ut komposita videosignaler. Om du
endast ansluter en TV, skall de anslutas via AV1 (RGB)-TV-
anslutningen. Du kan välja typen av videosignal genom att ändra på
Video Out-inställningen på Setup Menu.
S-Video eller komposit video?
S-Video ger vanligtvis en bättre bild. Om din TV har en SVideoingång bör du använda den. S-Videokablar säljs i de flesta
radioaffärer.
Inställning av TV System-omkopplaren
Ställ in TVSYSTEM -omkopplaren så att den passar TV-standarden
där du bor. Om du har en multisystem-TV som kan visa både PALoch NTSC-videosignaler, skall omkopplaren ställas på
då titta på både PAL och NTSC Video CD-skivor och DVD-skivor.
Systemet kan omvandla NTSC-signaler till PAL. Om du ställer
omkopplaren på
PA L kan du alltså titta både på PAL- och NTSC-
skivor.
AUTO. Du kan
Systemet kan även omvandla PAL-signaler till NTSC, men endast för
Video CD-skivor. Om du ställer omkopplaren på
NTSC innebär detta
att du endast kan se på NTSC DVD-skivor.
Inställning av komponentvideoomkopplaren
Du behöver endast ställa in denna omkopplare om du använder
en NTSC TV eller bildskärm som anslutits till DVD-spelarens
komponentvideoutgång. Spelare kan sända ut NTSC-videosignaler
som en vanlig interlaced signal (inställningen 525i(480i)) eller
som en icke-interlaced, progressive scan-signal (inställningen
525p(480p)). Normalt sett bör du låta omkopplaren stå på
MENU, vilket gör att denna inställning kan skötas via Setup-menyn
på bildskärmen. Ställ in omkopplaren manuellt om du använder en
inställning på Setup-menyn som inte är kompatibel med din TV eller
bildskärm (dvs när du inte ser någon bild alls).
Svenska
23
Sw
2 Conexión
Conexiones de vídeo del sistema de cine en casa
Importante: Antes de realizar o cambiar las conexiones del panel
posterior, asegúrese de que todos los componentes están apagados y
desenchufados.
Este reproductor puede generar diferentes tipos de salida de vídeo.
Elija la más idónea para su sistema utilizando la guía que se facilita
a continuación.
Si su televisor tiene una entrada SCART,
1
recomendamos que la utilice para conectarlo
directamente a las salidas
este reproductor.
AV1(RGB)-TV o AV2 de
Si su televisor tiene entradas de componente de vídeo en vez de una
2
entrada SCART, conéctelas a las tomas de salida
VIDEOOUTde este reproductor.
COMPONENT
AV CONNECTOR
CONTROLTV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
NTSC
PAL
AUTO
P
Y
B
AUDIO OUT
R
2
1
Consulte los apartados Ajuste del sistema de TV y
4
Ajuste del conmutador de componente de vídeo
3
que se facilitan a continuación.
Conexión de los cables SCART y S Vídeo
Los cables SCART y S vídeo solamente pueden enchufarse en una
dirección; por tanto, asegúrese de que la clavija está correctamente
orientada con la toma antes de insertarla. Insértelos completamente
para hacer bien la conexión.
Nota: El conector AV1(RGB)-TV puede tener una salida de
componente de vídeo compuesto, S vídeo o RGB; el conector AV2
SCART solamente tiene salida de vídeo compuesto. Si conecta un solo
televisor, utilice el conector AV1 (RGB)-TV. Puede seleccionar el
tipo de salida de vídeo cambiando el ajuste Video Out (Salida
de vídeo) en el Setup Menu.
¿S vídeo o vídeo compuesto?
S vídeo ofrecerá una imagen mejor; por tanto, si tiene una entrada S
vídeo, utilícela. Puede encontrar cables de S vídeo en cualquier
distribuidor audio/vídeo especializado.
Ajuste del conmutador de sistema TV
Ajuste el conmutador de TVSYSTEM para que coincida con el
sistema de televisión de su país o región. Si tiene un televisor
multisistema, puede visualizar ambas señales (PAL y NTSC), ajuste
este conmutador en
y discos DVD tanto PAL como NTSC.
AUTO. De este modo podrá ver discos compactos
P
R
12 12
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
L
2
1
AC IN
Si no tiene disponible ninguna entrada SCART ni de
componente, conecte este reproductor al televisor o receptor AV
utilizando las tomas de
VIDEOOUT o salida S-VIDEOOUT.
Este sistema puede convertir NTSC a PAL; por tanto, ajustando este
conmutador en
PA L podrá ver cualquier disco (PAL o NTSC).
Este sistema también puede convertir PAL a NTSC, pero únicamente
para discos compactos de vídeo; por esto, si se ajusta el conmutador
NTSC quedará limitado a los discos DVD NTSC.
en
Ajuste del conmutador de componente de
vídeo
Únicamente necesitará ajustar este conmutador si utiliza un
televisor o monitor NTSC conectado a través de las salidas del
componente de vídeo de este reproductor. Este reproductor puede
producir una salida de vídeo NTSC como una señal entrelazada
estándar (el ajuste 525i(480i) ), o bien como una señal de
exploración progresiva no entrelazada (el ajuste 525p(480p) ).
No obstante, normalmente debe dejarlo ajustado en
modo, este ajuste estará disponible en el menú de ajustes en pantalla
(Setup). Si ha elegido un ajuste en el menú Setup que es incompatible con su televisor/monitor y no puede ver ninguna imagen,
cámbielo manualmente.
MENUy, de este
24
Sp
Tilslutninger til hjemmeteatret
Vigtigt: Inden der foretages nogen tilslutninger til bagpanelet, skal
man sikre sig, at der er slukket for alle komponenterne, og at stikket
er trukket ud af stikkontakten.
Denne afspiller har et antal forskellige udgange. Vælg en, der passer
bedst til dig system. Brug vejledningen nedenfor.
2 Tilslutning
Hvis dit TV har en SCART indgang, anbefaler vi, at du
1
tilslutter dette direkte til
AV1(RGB)-TV eller AV2
udtaget på denne afspiller.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROLTV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
Se Indstilling af TV System omskifter og
4
OPT
COAX
NTSC
PAL
AUTO
Indstilling af komponent video omskifter
nedenfor.
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
Hvis dit TV/monitor har en komponent videoindgang i stedet for en
2
SCART indgang, så tilslut dem til
COMPONENTVIDEOOUT stik
på denne player.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
3
L
2
1
Hvis der hverken er en SCART eller en komponent indgang til
rådighed, skal du tilslutte denne afspiller til dit TV eller AV
modtager, ved enten af bruge
OUT stikkene.
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
VIDEOOUTeller S-VIDEO
Tilslutning af SCART og S-Videokabler
SCART og S-Videokablerne kan kun monteres på én måde, så
kontroller at stikket vender rigtigt og passer med stikket inden
tilslutningen. Kontroller at det er trykket helt ind for god forbindelse.
Bemærk: AV1(RGB)-TV konnektoren kan overføre komposit,
S-Video eller RGB komponent video. AV2 SCART konnektoren kan
kun overføre komposit video. Hvis du skal tilslutte et TV, så brug
AV1 (RGB)-TV konnektoren. Du kan vælge typen af videoudtag
ved at ændre på indstillingen Video Out i Setup Menu.
S-Video eller komposit video?
S-Video giver et bedre billede, så hvis du har et S-Video input skal du
bruger dette. S-Videokabler kan fås hos en god radioforhandler.
Indstilling af TV systemomskifteren
Indstil TVSYSTEM omskifteren, så den passer til TV systemet i dit
land eller region. Hvis du har et multisystem TV, som kan vise både
PAL og NTSC signalet, så indstil denne omskifter til
giver mulighed for at se både PAL og NTSC video CDere og DVD discs.
Dette system kan konvertere NTSC til PAL, så ved at indstille denne
omskifter til
PA L kan du se enhver PAL eller NTSC disc.
Dette system kan også konvertere PAL til NTSC, men kun for video
CDere, så ved at indstille denne omskifter til
kun NTSC DVD discs.
AUTO. Dette
NTSCbegrænser du til
Indstilling af komponent video omskifteren
Du skal kun indstille denne omskifter, hvis du bruger en NTSC
TV/monitor tilsluttet til komponent video udtaget på denne
afspillet. Denne afspiller kan modtage NTSC video som et standard
interlaced signal (525i(480i) indstilling), eller som et non-
interlaced, eller progressive scan signal (525p(480p)
indstilling). Men generelt bør du overlade indstillingen til
som foretager denne indstilling fra menuen på skærmen i
Opsætningsmenuen. Skift manuelt, hvis du har valgt en indstilling
fra Opsætningsmenuen, som ikke kompatibel med dit fjernsyn/
monitor og derfor ikke kan se noget billede.
MENU,
Español
Dansk
25
Da
2 Aansluiting
Audio-aansluitingen voor huisbioscoop
Belangrijk: Alvorens aansluitingen tot stand te brengen of te
veranderen op het achterpaneel, moet u ervoor zorgen dat alle
componenten uitgeschakeld zijn en losgekoppeld van het
stopcontact.
Deze speler voert meerkanalenaudio uit in digitaal formaat.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw versterker/ontvanger om te
zien met welke apparaten hij compatibel is (en vooral welke digitale
formaten—Dolby Digital, DTS, enz.—hij kan decoderen).
Als uw versterker analoge ingangen heeft, sluit ze dan
1
aan op de linker- en rechteringangen. Anders sluit u ze
aan op een paar stereo-ingangen.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROLTV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
Sluit aan op de coaxiale of optische ingang van uw
2
versterker, als hij digitale ingangen heeft.
COAX
NTSC
PAL
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
AUTO
2
1
Sluit aan op een gewoon
3
stopcontact.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Aansluiten van optische kabels
Alvorens een optische kabel aan te
sluiten, moet u het beschermkapje uit de
optische aansluiting verwijderen.
Optische kabels kunnen slechts op één
manier worden aangesloten; zorg er dus
voor dat de stekker correct is uitgelijnd
met de aansluiting alvorens hem in te
steken. Wanneer u een klik hoort, zit de stekker volledig in de
aansluiting.
26
Du
OPT
Aansluiten van coaxiale kabels
Gebruik een aansluitkabel met aan
beide zijden een penstekker (ook RCAof fonostekker genoemd) om digitale
aansluitingen van het coaxiale type
aan te sluiten. Zorg dat de stekker
volledig in de aansluiting zit.
Aansluiten van analoge audiokabels
Steek elke stekker volledig in voor een optimale aansluiting. De
stekkers en de aansluitingen zijn voorzien van kleuren om het
aansluiten te vergemakkelijken.
COAX
Audioanslutningar för hemmabio
Viktigt: Innan du gör några anslutningar på bakpanelen skall du
stänga av alla komponenter i anläggningen och koppla loss deras
stickproppar från eluttagen.
DVD-spelaren har digital flerkanalsljud. Se efter i förstärkarens/
receiverns bruksanvisning om utrustningen är kompatibel med
digital ljudåtergivning samt vilka format (särskilt vilka digitala
format—Dolby Digital, DTS osv.—) som den kan avkoda.
2 Anslutningar
Om din förstärkare har analoga ljudingångar, skall
1
anslutning göras till höger och vänster ingångar. Anslut
i annat fall till en stereokontakt.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROLTV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
Om förstärkaren har digitala ingångar skall du göra
2
anslutning till dessa koaxiala eller optiska ingång.
NTSC
COAX
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
PAL
AUTO
2
1
Anslut till ett eluttag i
3
väggen.
P
Y
B
P
R
12 12
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
2
1
AC IN
Nederlands
Svenska
Anslutning av optiska kablar
Innan en optisk kabel ansluts skall du ta
bort skyddskåpan från den optiska
anslutningen.
Kontakter för optiska anslutningar kan
endast anslutas på ett håll. Passa därför
inte kontakten med anslutningen innan
den sticks in i anslutningen. Det skall
höras ett klick när kontakten sticks helt in i anslutningen.
OPT
Anslutning av koaxialkablar
Använd koaxialkabel med
stiftkontakter (kallas RCA, cinch eller
phono) i bägge ändar för att ansluta
COAX
digitala koaxialanslutningar till
varandra. Se till att kontakterna sticks
helt in i uttagen.
Anslutning av analoga ljudkablar
Stick in kontakterna helt i anslutningarna. Kontakterna och
anslutningarna har färgkodats för att underlätta anslutningarna.
27
Sw
2 Conexión
Conexiones de audio del sistema de cine en casa
Importante: Antes de realizar o cambiar las conexiones del panel
posterior, asegúrese de que todos los componentes están apagados y
desenchufados.
Este reproductor genera salidas de audio multicanal en formato
digital. Consulte el manual de su amplificador/receptor para ver con
qué equipo es compatible (especialmente con qué tipo de formatos
digitales —Dolby Digital, DTS, etc.—y qué tipo de señal puede
descodificar).
Si su amplificador tiene entradas analógicas, conéctelos
1
a las entradas izquierda/derecha. Si no, conéctelos a un
par de entradas de estéreo.
AV CONNECTOR
CONTROLTV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
NTSC
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
PAL
AUTO
2
1
Conéctelo a la entrada coaxial u óptica de su
2
amplificador, si éste tiene entradas digitales.
Enchúfelo en una toma
3
mural de CA estándar.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Conexión de cables ópticos
Antes de enchufar un cable óptico, retire
la cubierta protectora de la toma óptica.
Los cables ópticos únicamente pueden
conectarse en una dirección; por tanto,
asegúrese de que la clavija está
correctamente orientada con la toma
antes de insertarlo. Deberá oír un “clic”
cuando esté completamente insertada.
28
Sp
OPT
Conexión de cable coaxiales
Utilice un cable de interconexión con
una clavija de patillas (denominada
también RCA o fono) en cada extremo
para conectar tomas digitales de tipo
coaxial. Asegúrese de que queda
completamente insertada.
Conexión de cables de audio analógico
Asegúrese de insertar completamente cada clavija para que la
conexión sea perfecta. Las clavijas y las tomas están codificadas
mediante colores para facilitar la conexión.
COAX
Hjemmeteatrets lydtilslutninger
Vigtigt: Inden der foretages nogen tilslutninger til bagpanelet, skal
man kontrollere, at der er slukket for alle komponenter, og at stikket
er trukket ud af stikkontakten.
Denne afspiller har multi-channel udtag til audio i digital form.
Kontroller betjeningsvejledningen til din forstærker/modtager for at
se, hvilket udstyr, det er kompatibelt med, (specielt hvilke digitale
formater—Dolby Digital, DTS, etc.—Den kan afkode).
2 Tilslutning
Hvis din forstærker har en analog indgang, så tilslut til
1
venstre/højre indgang. Ellers tilslut til et par
stereoindgange.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROLTV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
Tilslut til koaksial eller optisk indgang på din
2
forstærker, hvis den har digital indgang.
NTSC
COAX
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
PAL
AUTO
2
1
Sæt stikket i en standard AC
3
stikkontakt.
P
Y
B
P
R
12 12
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
2
1
AC IN
Tilslutning af optiske kabler
Inden tilslutningen af et optisk kabel,
skal man tage beskyttelseshætten af det
optiske stik.
De optiske stik passer kun på én måde,
så kontroller at stikket passer med
hunstikket, inden det sættes i. Du kan
høre at det klikker på plads, når det er
trykket helt ind.
OPT
Tilslutning af koaksialkabler
Brug en samling med ben, (også
kaldet RCA eller phono) stik i hver
ende ved tilslutning til de digital
koaksial stikkene. Kontroller at stikket
trykkes helt ind i hunstikket.
Tilslutning af analog analog audiokabler
Kontroller at stikkene er trykket helt ind, for bedste tilslutning.
Stikkene er farvekodede for at gøre samlingen lettere.
COAX
Español
Dansk
29
Da
3 Bedieningselementen en displays / Reglage och displayer
Voorpaneel
1
DVD PLAYER
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
PROGRESSIVE
DNR
DIGITAL
SCAN
PRO
6
5
1POWER OFF / ON
2STANDBY -indicator – licht op wanneer het toestel in
standby staat.
3Disclade
4DVD-indicator – licht op wanneer een DVD-disc is
geladen.
5PROGRESSIVE SCAN-indicator – licht op wanneer het toestel
progessive scan (non-interlaced) video met 525 beeldlijnen uitvoert.
6DNR PRO-indicator – licht op wanneer het toestel
ingesteld is op DNR PRO (YNR en/of CNR).
7DIGITAL DATA OFF-indicator – licht op wanneer
het toestel is ingesteld op Digital Out Off (digitale uitgang
uitgeschakeld).
8FL OFF -indicator – licht op wanneer het fluorescerend
display (FL) is uitgeschakeld.
9Displayvenster (FL) – zie blz. 32.
10Afstandsbedieningssensor
117/0 – stoppen/openen/sluiten.
124 1 – druk hierop om een titel, hoofdstuk of
fragment achterwaarts over te slaan. U kunt deze toets ook
ingedrukt houden om een titel, hoofdstuk of fragment te
scannen.
13¡ ¢ – druk hierop om een titel, hoofdstuk of fragment
voorwaarts over te slaan. U kunt deze toets ook ingedrukt
houden om een titel, hoofdstuk of fragment te scannen.
148 – pauze.
153 – weergave.
FL OFF
DATA OFF
87-09~=!
Frontpanel
32
Î
1POWER OFF / ON
2STANDBY -indikatorn – lyser när apparaten står i
beredskapsläge.
3Skivhållare
4DVD-indikatorn – lyser när det finns en DVD-skiva i
spelaren.
5PROGRESSIVE SCAN-indikator – tänds när
enheten producerar en videobild på 525 linjer i progressive
scan-läget (ej interlaced).
6DNR PRO-indikatorn – lyser när DNR PRO (YNR och/
eller CNR) har valts på spelaren.
7DIGITAL DATA OFF-indikatorn – lyser när Digital
Out är urkopplad.
8FL OFF-indikatorn – lyser när displayen är släckt.
9Display – Se sid 32.
10Fjärrkontrollsensor
117/0 – stopp/öppna/stäng.
124 1 – tryck för att gå bakåt till en titel, ett kapitel
eller ett spår. Du kan snabbspola i bakåt riktning om
tangenten hålls intryckt.
13¡ ¢ – tryck för att gå framåt till en titel, ett kapitel
eller ett spår. Du kan snabbspola i framåt riktning om
tangenten hålls intryckt.
148 – paus.
153 – avspelning.
4
PureCinema Progressive
DVD
@
30
Du/Sw
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.