Pioneer DV-737-K User Manual [en, es]

Page 1
DVD-SPLELER
DVD SPELARE
REPRODUCTOR DVD
DVD AFSPILLER
DV-737
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Page 2
1 Alvorens dit toestel te gebruiken / Innan du börjar
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
LET OP
Dit produkt bevat een laserdiode van een hogere orde als 1. Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze worden geopend. Laat alle reparaties over aan de vakman.
Op uw speler zijn de onderstaande waarschuwingslabels aangebracht.
Plaats: Op het achterpaneel van de speler
CLASS 1 LASER PRODUCT
Op de bovenzijde van de speler
CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : VARNING : VARO! :
WAARSCHUWING: VERMINDER DE KANS OP EEN ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND EN STEL HET TOESTEL NIET AAN REGEN OF VOCHT BLOOT.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1699
OBSERVERA
Denna apparat innehåller en laserdiod av högre klass än 1. För att inte äventyra säkerheten får du inte ta bort någon del av höljet eller försöka komma in i apparaten på något annat sätt. Överlåt all service till kvalificerad personal.
Följande varningsetiketter finns på apparaten:
Placering: På apparatens baksida
CLASS 1 LASER PRODUCT
På apparathöljet
CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : VARNING : VARO! :
VARNING: UTSÄTT ALDRIG APPARATEN FÖR REGN ELLER FUKT FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1699
2
Du/Sw
• Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter bescherming van auteursrechten die op zijn beurt weer is beschermd door methodeclaims onder bepaalde Amerikaanse patenten en andere intellectuele eigendommen in het bezit van Macrovision Corporation en andere rechtmatige eigenaars. Gebruik van deze techniek ter bescherming van auteursrechten vereist de autorisatie van Macrovision Corporation en is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en weergave voor een gelimiteerd publiek tenzij anderzijds toestemming van Macrovision Corporation is verkregen. Het demonteren van het toestel of uitelkaar halen en weer inelkaar zetten is verboden.
• Denna apparat innehåller upphovsrättsskyddad teknologi, som skyddas av vissa USA-patent och andra rättigheter beträffande intellektuell egendom som tillhör Macrovision Corporation och andra upphovsrättsägare. Användningen av denna upphovsrättsskyddade teknologi måste vara auktoriserad av Macrovision Corporation, och är endast avsedd för hemmabruk eller annat begränsat tittande, om annat tillstånd inte har givits av Macrovision Corporation. Så kallad reverserad teknikuppbyggnad och isärtagning är förbjuden.
Page 3
1 Preparativos / Inden du begynder
PRECAUCION
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no quite ninguna tapa ni trate de acceder al interior del aparato.
Confíe todo el mantenimiento a personal técnico cualificado.
En su aparato se han aplicado las siguientes etiquetas precautorias.
Ubicación: Situada en el panel posterior del reproductor
En la cubierta del reproductor
CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : VARNING : VARO! :
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS Y DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
CLASS 1 LASER PRODUCT
VRW1699
BEMÆRK:
Dette produkt indeholder en laser diode af en højere klasse end 1. Forsøg derfor ikke at åbne kabinettet.
Alle reparationer skal udføres af autoriseret personel.
Nedenstående advarselsmaerkat findes på bagsiden af Deres afspiller.
Placering: Forneden på afspilleren
CLASS 1 LASER PRODUCT
På afspillerens hus:
CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : VARNING : VARO! :
ADVARSEL: FOR AT UNDGÅ BRANDFARE OG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD, MÅ MAN IKKE UDSÆTTE APPARAT FOR REGN ELLER FUGTIGHED.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1699
• Este producto incorpora tecnología de protección a los derechos de autor que es protegido por los reclamos de método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está prohibida.
• Dette produkt indeholder ophavsretligt beskyttet teknologi, der er beskyttet af metodekrav af bestemte amerikanske patenter og andre intellektuelle ophavsrettigheder, der indehaves af Macrovision Corporation og andre rettighedsindehavere. Anvendelse af denne ophavsretligt beskyttede teknologi skal autoriseres af Macrovision Corporation og er kun beregnet til privat brug eller begrænset demonstration, medmindre andet er tilladt af Macrovision Corporation. Ombygning og demontering er forbudt.
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
Sp/Da
3
Page 4
GEFELICITEERD MET UW AANKOOP VAN DIT PRACHTIGE
PIONEER PRODUCT.
Pioneer is een van de leiders in DVD reseach voor consumenten producten en dit toestel belichaamt de meest recente te technologische ontwikkelingen.
Wij zijn er zeker van dat u zeer tevreden zult zijn met uw DVD­speler.
Wij danken u voor uw steun.
Inhoud
Leest u alstublieft deze handleiding zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u uw model op de juiste wijze moet bedienen. Als u klaar bent met het lezen van de aanwijzingen, berg deze handleiding dan op een veilige plek op zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken.
• Deze speler is niet geschikt voor handelsdoeleinden.
1 Alvorens dit toestel te gebruiken
Kenmerken ...................................................................................... 8
De inhoud van de doos controleren .............................................. 10
Meer over deze gebruiksaanwijzing .............................................. 10
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen................................. 10
Gebruik van de afstandsbediening ................................................ 12
Installatietips ................................................................................. 12
Vermijden van condensatieproblemen ......................................... 14
Onderhoud van uw DVD-speler ..................................................... 14
De speler verplaatsen ..................................................................... 14
Voorzorgsmaatregelen m.b.t. de voedingskabel ........................... 14
Bruikbare discs .............................................................................. 16
Regio’s voor DVD-video ................................................................. 16
2 Aansluiting
Eenvoudige instelling .................................................................... 18
Video-aansluitingen voor huisbioscoop........................................ 22
Audio-aansluitingen voor huisbioscoop ....................................... 26
3 Bedieningselementen en displays
Voorpaneel ..................................................................................... 30
Displayvenster ................................................................................ 32
Afstandsbediening.......................................................................... 34
6 Instellingen van het schermdisplay (OSD)
Gebruik van het instelmenu ......................................................... 86
Instelmenustand............................................................................ 86
Taal van het schermdisplay (OSD) ............................................... 86
Schermdisplay (Expert-modus) .................................................... 88
7 Video-instellingen
TV-schermformaat......................................................................... 90
Video-uitgang ................................................................................ 90
S-video-uitgang (Expert-menu) ................................................... 92
Stilstaand beeld (Expert-menu) ................................................... 94
Camerastandpuntindicator (Expert-menu) ................................. 94
Frame zoeken (Expert-menu) ...................................................... 94
Aanpassen van de beeldkwaliteit ................................................... 96
8 Audio-instellingen
Dolby Digital-uitgang ................................................................. 102
DTS-uitgang ................................................................................ 102
Linear PCM-uitgang .................................................................... 104
MPEG-uitgang ............................................................................. 104
Digitale uitgang (Expert-menu) ................................................ 106
Virtual Surround.......................................................................... 106
Audio DRC ................................................................................... 108
4 Aan de slag
Inleiding ........................................................................................ 38
Gebruik van de Setup Navigator ................................................... 38
Afspelen van DVD-videodiscs ......................................................... 44
Afspelen van CD’s........................................................................... 50
Afspelen van video-CD’s................................................................. 54
5 Overige weergavefuncties
Inleiding ........................................................................................ 60
Toegang verkrijgen tot discs.......................................................... 62
Scannen van discs (DVD-video) .................................................... 64
Scannen van discs (video-CD) ...................................................... 64
Veranderen van het camerastandpunt (alleen voor DVD-video) . 66 Veranderen van de ondertitelingstaal (alleen voor DVD-video) .. 66
Veranderen van de audiotaal (alleen voor DVD-video)................ 68
Veranderen van het audiotype (video-CD/CD) ............................. 68
Programmeren van een weergavelijst........................................... 70
Overige programmeeropties .......................................................... 74
Gebruik van de herhaalde weergave ............................................. 76
Gebruik van de willekeurige weergave.......................................... 78
Een positie op een disc markeren (LAST MEMORY) .................... 80
De instellingen van een DVD-videodisc opslaan in het geheugen
(CONDITION MEMORY) ............................................................... 82
Weergeven van discinformatie ...................................................... 84
4
Du
9 Taalinstellingen
Audiotaal...................................................................................... 110
Ondertitelingstaal ........................................................................ 112
Automatische taalinstelling ........................................................ 114
DVD-taal (Expert-menu) ............................................................ 114
Weergave van ondertitels (Expert-menu)................................... 116
Geen ondertiteling (Expert-menu) ............................................. 118
10
Diverse instellingen
Kinderslot ..................................................................................... 120
Schermbeveiliger (Expert-menu) ............................................... 124
Achtergrondkleur (Expert-menu)............................................... 124
Kiezen van instelmenu-items via een snelmenu
(FUNCTION MEMORY) ............................................................... 126
11
Bijkomende informatie
Hanteren van discs ...................................................................... 130
Opbergen van discs ...................................................................... 130
Te mijden discs ............................................................................ 132
Schoonmaken van de opneemlens ............................................. 132
Glossarium .................................................................................. 134
Taalcode lijst................................................................................ 140
Oplossing van problemen............................................................ 142
Terugstellen van de speler ........................................................... 150
Schermgrootten en discformaten................................................ 152
Technische gegevens ................................................................... 154
Page 5
GRATTIS TILL DITT INKÖP AV DENNA FINA PIONEER
PRODUKT.
Pioneer är i täten när det gäller forsningen kring DVD för konsumentprodukter och denna enhet inkorporerar den senaste teknologin inom detta område.
Vi är säkra på att du blir mycket nöjd med din nya DVD spelare. Tack för ditt stöd.
Innehåll
Var god läs igenom denna handbok noggrant så att du förstår dig på hur du ska hantera denna enhet på rätt sätt. När du läst klart den förvara den på ett säkert ställe så att du kan hänvisa till den i framtiden om det behövs.
• Denna spelare är inte avsedd för kommersiellt bruk.
1 Innan du börjar
Egenskaper ...................................................................................... 8
Kontroll av innehållet i förpackningen ........................................ 10
Angående denna bruksanvisning.................................................. 10
Sätta batterier i fjärrkontrollen ..................................................... 10
Fjärrkontroll .................................................................................. 12
Tips om installationen .................................................................. 12
Hur man undviker problem med kondens ................................... 14
Skötsel av DVD-spelaren ................................................................ 14
Flyttning av spelaren ..................................................................... 14
Hantera nätkabeln försiktigt ......................................................... 14
Kompatibla skivor ......................................................................... 16
DVD-videoregioner ........................................................................ 16
2 Anslutningar
Enkel installation .......................................................................... 19
Videoanslutningar för hemmabio ................................................ 23
Audioanslutningar för hemmabio ................................................ 27
3 Reglage och displayer
Frontpanel ..................................................................................... 30
Display ........................................................................................... 32
Fjärrkontroll .................................................................................. 35
6 OSD-inställningar
Använda Setup Navigator .............................................................. 86
Inställningsmenyn ........................................................................ 86
Skärmspråk.................................................................................... 86
Skärmvisning (Expert-läge) ......................................................... 88
7 Videoinställningar
TV-bildformat ................................................................................ 90
Videoutgång ................................................................................... 90
S-Video out (Expert-menyn) ......................................................... 92
Stillbild (Expert-menyn)............................................................... 94
Vinkelindikering (Expert-menyn) ................................................ 94
Bildsökning (Expert-menyn) ........................................................ 94
Justering av bildkvaliteten............................................................. 96
8 Ljudinställningar
Dolby Digital-utgång................................................................... 102
DTS-utgång ................................................................................. 102
Linjär PCM-utgång ..................................................................... 104
MPEG-utgång .............................................................................. 104
Digital utgång (Expert-menyn).................................................. 106
Virtual Surround.......................................................................... 106
Audio DRC ................................................................................... 108
Nederlands
4 Komma igång
Introduktion .................................................................................. 38
Använda Setup Navigator .............................................................. 38
Spela DVD-videoskivor................................................................... 44
Spela CD-skivor ............................................................................. 50
Spela Video CD-skivor.................................................................... 54
5 Fler avspelningsfunktioner
Introduktion .................................................................................. 60
Snabbflyttning på skivor ............................................................... 62
Skivsökning (DVD-Video) ............................................................. 64
Skivsökning (Video-CD) ................................................................ 64
Byta kameravinkel (endast DVD-Video) ....................................... 66
Byta textremsor (endast DVD-Video) ............................................ 66
Byta ljudspråk (endast DVD-Video) .............................................. 68
Växla ljudtyp (Video CD/CD) ........................................................ 68
Programmera en spelordning ....................................................... 70
Fler programmeringsmöjligheter ................................................. 74
Repeterad avspelning .................................................................... 76
Slumpvalsavspelning .................................................................... 78
Ange bokmärken på en skiva (LAST MEMORY)........................... 80
Lagring av DVD-Video-inställningar
(CONDITION MEMORY) ............................................................... 82
Visning av skivinformation ........................................................... 84
9 Språkinställningar
Ljudspråk ..................................................................................... 110
Språket på textremsorna ............................................................. 112
Automastiskt språkval ................................................................. 114
DVD-språk (Expert-menyn) ........................................................ 114
Textremsevising (Expert-menyn) ............................................... 116
Avstängning av textremsor (Expert-menyn) .............................. 118
10
Övriga inställningar
Barnskydd .................................................................................... 120
Skärmsläckare (Expert-menyn) ................................................. 124
Bakgrundsfärg (Expert-menyn) ................................................. 124
Användning av menygenvägar (FUNCTION MEMORY) ............. 126
11
Övrig Information
Hantering av skivor ..................................................................... 130
Förvaring av skivor ...................................................................... 130
Skivor som skall undvikas........................................................... 132
Rengöring av pickuplinsen ......................................................... 132
Ordlista ........................................................................................ 134
Kodlista för språk ......................................................................... 140
Felsökning ................................................................................... 142
Återställning av spelaren ............................................................. 150
Bildskärmsformat och skivformat .............................................. 152
Specifikationer ............................................................................. 154
Svenska
5
Sw
Page 6
ENHORABUENA POR HABER ADQUIRIDO ESTE
EXCELENTE PRODUCTO PIONEER.
Pioneer se encuentra en la vanguardia de la investigación DVD para productos del consumidor, y este aparato incorpora los avances tecnológicos más recientes.
Estamos seguros de que este reproductor DVD le satisfará plenamente.
Muchas gracias por su apoyo.
Índice
Lea completamente estas instrucciones para aprender a utilizar correctamente su modelo. Después de terminar de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
• Este reproductor no es apropiado para usos comerciales.
1 Preparativos
Funciones ........................................................................................ 9
Inspección del contenido de la caja.............................................. 11
Uso de este manual ....................................................................... 11
Instalación de las pilas en el mando a distancia ......................... 11
Uso del mando a distancia ............................................................ 13
Consejos para la instalación ......................................................... 13
Como evitar problemas de condensación ..................................... 15
Mantenimiento del reproductor DVD ............................................ 15
Traslado del reproductor ............................................................... 15
Precaución con el cable de alimentación..................................... 15
Discos compatibles con este reproductor ...................................... 17
Zonas de vídeo DVD ....................................................................... 17
2 Conexión
Ajuste sencillo ................................................................................ 20
Conexiones de vídeo del sistema de cine en casa ......................... 24
Conexiones de audio del sistema de cine en casa ........................ 28
3 Controles y visualizaciones
Panel delantero ............................................................................. 31
Ventana del visualizador ............................................................... 33
Mando a distancia ......................................................................... 36
6 Ajustes de OSD (visualización en pantalla)
Uso del menú de ajuste (Setup) .................................................... 87
Modo de menú Setup..................................................................... 87
Idioma de OSD (visualización en pantalla) ................................ 87
Visualización en pantalla (modo Expert) .................................... 89
7 Ajustes de vídeo
Tamaño de la pantalla del televisor.............................................. 91
Video Out (Salida de vídeo)........................................................... 91
S-Video Out (Salida de S-Vídeo) (menú Expert).......................... 93
Still picture (Imagen fija) (menú Expert) ................................... 95
Angle Indicator (Indicador de ángulo) (menú Expert) .............. 95
Frame Search (Búsqueda de imagen fija) (menú Expert).......... 95
Ajuste de la calidad de vídeo ......................................................... 97
8 Ajustes de audio
Salida Dolby Digital .................................................................... 103
Salida DTS ................................................................................... 103
Salida PCM 96 kHz ...................................................................... 105
Salida MPEG ................................................................................ 105
Salida digital (menú Expert) ...................................................... 107
Virtual Surround (Sonido envolvente virtual) ........................... 107
Audio DRC ................................................................................... 109
4 Iniciación
Introducción .................................................................................. 39
Uso de Setup Navigator ................................................................. 39
Reproducción de discos de vídeo DVD........................................... 45
Reproducción de discos CD ........................................................... 51
Reproducción de discos CD de vídeo ............................................. 55
5 Funciones de reproducción adicionales
Introducción .................................................................................. 61
Acceso a los discos ......................................................................... 63
Exploración de los discos (DVD de vídeo) .................................... 65
Exploración de los discos (CD de vídeo)....................................... 65
Conmutación de ángulos de cámara
(solamente en DVD de vídeo)........................................................ 67
Combio de subtítulos (solamente en DVD de vídeo) .................... 67
Combio del idioma de audio (solamente en DVD de vídeo) ........ 69
Combio de los tipos de audio (CD/ DVD de vídeo) ....................... 69
Programación de una lista de programas .................................... 71
Opciones de programación adicionales........................................ 75
Uso de reproducción con repetición.............................................. 77
Uso de reproducción aleatoria ...................................................... 79
Marcar una posición en un disco (LAST MEMORY) .................... 81
Memorización de opciones de un disco DVD de video
(CONDITION MEMORY) ............................................................... 83
Visualización de información del disco ........................................ 85
6
Sp
9 Ajustes de idioma
Idioma de audio .......................................................................... 111
Idioma de subtítulos.................................................................... 113
Idioma automático ..................................................................... 115
Idioma del DVD (menú Expert)................................................. 115
Subtitle Display (Mostrar subtitulos) (menú Expert) ................ 117
Subtitle off (Desactivar subtitulos) (menú Expert) ................... 119
10
Ajustes varios
Bloqueo de los padres .................................................................. 121
Salvapantallas (menú Expert).................................................... 125
Color de fondo (menú Expert).................................................... 125
Uso de acceso rápido al menu de ajuste
(FUNCTION MEMORY) ............................................................... 127
11
Información adicional
Manipulación de discos ............................................................... 131
Almacenamiento de discos .......................................................... 131
Discos que no deben utilizarse .................................................... 133
Limpieza de la lente de lectura ................................................... 133
Glosario ........................................................................................ 135
Lista de códigos de idiomas ......................................................... 141
Localización de averías ............................................................... 143
Restauración de los ajustes predeterminados en el reproductor .... 151
Tamaños de pantalla y formatos de disco .................................. 153
Especificaciones ........................................................................... 155
Page 7
TIL LYKKE MED DERES NYE PIONEER-PRODUKT
Pioneer er førende indenfor DVD-forskning til forbrugsprodukter, og denne enhed indeholder de seneste teknologiske udviklinger.
Vi er sikre på, at De vil være fuldt tilfreds med DVD-afspilleren. Tak for Deres støtte.
Indholdsfortegnelse
Læs venligst denne brugsanvisning, så De bliver fortrolig med den korrekte betjening af Deres anlæg. Når De er færdig med at læse anvisningerne, skal de opbevares et sikkert sted til senere brug.
• Denne afspiller er ikke egnet til kommerciel brug.
1 Inden du begynder
Egenskaber ...................................................................................... 9
Kontroller hvad der er i kassen ..................................................... 11
Brug af denne vejledning .............................................................. 11
Sæt batterier i fjernbetjeningen .................................................... 11
Brug af fjernbetjeningen ............................................................... 13
Råd om installationen .................................................................. 13
Undgå problemer med kondens .................................................... 15
Vedligeholdelse af din DVD afspiller ............................................. 15
Transport af afspilleren ................................................................. 15
Forholdsregler om strømledningen .............................................. 15
Discs der er kompatible med denne afspiller ................................ 17
DVD Video regioner........................................................................ 17
2 Tilslutning
Let opsætning ................................................................................ 21
Tilslutninger til hjemmeteatret..................................................... 25
Hjemmeteatrets lydtilslutninger ................................................... 29
3 Betjening og display
Frontpanel ..................................................................................... 31
Display ........................................................................................... 33
Fjernbetjening ............................................................................... 37
6 OSD indstillinger
Brug af Setupmenu ....................................................................... 87
Setupmenu .................................................................................... 87
OSD language ................................................................................ 87
Display på skærmen (Ekspert funktion) ...................................... 89
7 Videoindstillinger
TV skærmformat ............................................................................ 91
Video out ........................................................................................ 91
S-Video out (Ekspertmenu) ......................................................... 93
Stillbillede (Ekspertmenu)............................................................ 95
Vinkelindikator (Ekspertmenu) .................................................... 95
Billedsøgning (Ekspertmenu)....................................................... 95
Indstilling af videokvaliteten ........................................................ 97
8 Lydindstillinger
Dolby Digital Out ......................................................................... 103
DTS Out ....................................................................................... 103
Linear PCM Out ........................................................................... 105
MPEG Out .................................................................................... 105
Digital Out (Ekspertmenu) ......................................................... 107
Virtual Surround.......................................................................... 107
Audio DRC ................................................................................... 109
4 Kom i gang
Introduktion .................................................................................. 39
Brug af Setup navigatoren ............................................................ 39
Afspilning af DVD video discs ........................................................ 45
Afspilning af CDere ....................................................................... 51
Afspilning af video CDere .............................................................. 55
5 Flere funktioner til afspolning
Introduktion .................................................................................. 61
Afspil disc ....................................................................................... 63
Scanning af disc (DVD-video)....................................................... 65
Scanning af disc (Video CD) ......................................................... 65
Skift kameravinkel (Kun DVD-video) ........................................... 67
Skift af undertekster (Kun DVD-video) ......................................... 67
Skift lydsprog (Kun DVD-video) .................................................... 69
Skift mellem lydtyper (Video CD/CD) ........................................... 69
Programmering af en spilleliste ................................................... 71
Flere programmeringsmuligheder ............................................... 75
Brug af gentaget afspilning........................................................... 77
Brug af funktionen tilfældig afspilning ....................................... 79
Lav Bogmærke på et sted på en disc (SIDSTE PLACERING) ....... 81
Gem DVD-video discindstillingerne
(CONDITION MEMORY) ............................................................... 83
Display af disc information ........................................................... 85
9 Sprogindstillinger
Lydsprog ....................................................................................... 111
Undertekster-sprog ....................................................................... 113
Auto sprog .................................................................................... 115
DVD sprog (Ekspertmenu) .......................................................... 115
Vis undertekster (Ekspertmenu) ................................................. 117
Afbryd undertekster (Ekspertmenu)............................................ 119
10
Forskellige indstillinger
Forældrelås .................................................................................. 121
Screensaver (Ekspertmenu) ........................................................ 125
Baggrundsfarve (Ekspertmenu) ................................................. 125
Brug af Setupmenuens genveje (FUNCTION
MEMORY) .................................................................................... 127
11
Yderligere
Behandling af discs ..................................................................... 131
Opbevaring af discs...................................................................... 131
Discs man bør undgå .................................................................. 133
Rengøring af pickuplinsen.......................................................... 133
Ordforklaring ............................................................................... 135
Liste over sprogkoder ................................................................... 141
Fejlfinding ................................................................................... 143
Nulstilling af afspilleren.............................................................. 151
Skærmformater og discformater................................................. 153
Specifikationer ............................................................................. 155
Español
Dansk
7
Da
Page 8
1 Alvorens dit toestel te gebruiken / Innan du börjar
Kenmerken
Uitgang voor ‘progressive scan’ componentvideo met 525 beeldlijnen
(uitgang alleen voor NTSC)
In vergelijking met gewone ‘interlaced’ video verdubbelt progressive scan effectief de hoeveelheid beeldinformatie die naar uw TV of monitor wordt toegevoerd. Dit resulteert in een uiterst stabiel, flikkervrij beeld. (Controleer of uw TV/monitor compatibel is met dit kenmerk.)
Probeer voor een zo hoog mogelijke beeldkwaliteit een DVD-videofilm te bekijken in PureCinema op een televisietoestel dat compatibel is met progressive scan.
De DV-737 biedt een totale flexibiliteit en compatibiliteit met alle typen van AV-apparaten met dubbele composietvideo-, S-video- en AV­uitgangen, alsook met componentvideo-uitgangen.
Digitale storingsonderdrukking PRO (Video Quality Enhancement)
Dit nieuwe type van DNR (digitale storingsonderdrukking) voor het coderen van video (VQE of Video Quality Encoder genaamd) stelt u in staat de video-instellingen gedetailleerder en nauwkeuriger in te stellen. U heeft de keuze uit drie instellingen. Dit zijn: TV (CRT), Projector en Professional. Deze technologie onthoudt welke instelling u heeft gekozen en zal ze later op het juiste moment oproepen.
Compatibel met een groot aantal digitale audio­uitgangsformaten voor DVD
1
DVD’s zijn opgenomen in één van de vier mogelijke typen van digitale audioformaten (vanaf oktober 1998). De digitale audio-uitgangen van deze speler voeren digitale bit-streams van het type Dolby Digital*, DTS**, MPEG en linear PCM uit.
Deze speler beschikt over een functie die de audioformaten Dolby Digital en MPEG omzet in het formaat linear PCM. Dit maakt het mogelijk om DVD’s die zijn opgenomen in Dolby Digital en MPEG af te spelen zonder decoder.
Nieuwe grafische Setup Navigator
De DV-737 laat zich zeer eenvoudig instellen met behulp van een grafische Setup Navigator. Beantwoord gewoon de vragen die op het scherm verschijnen en de Setup Navigator maakt alle nodige audio-, video- en taalinstellingen voor u.
Energiebesparend ontwerp
Dit toestel is ontworpen voor een verbruik van minder dan 1 W in de standbystand.
Egenskaper
525-linjers progressive-scan videoutgång med komponentsignal
(endast NTSC-utsignal)
Jämfört med normal interlaced video, ger progressive-scan-tekniken dubbel så mycket videoinformationtill din TV eller bildskärm. Resutlatet är en extremt stabil, helt flimmer fri bild. (Se efter om din TV/bildskärm är kompatibel med denna egenskap.)
För den absolut bästa bildkvaliteten bör du pröva att se på en DVD­videofilm i PureCinema-läget på en TV som är kompatibel med progressive-scan.
DV-737 ger maximal flexibilitet och kompatibilitet med all AV­utrustning tack vare dubbala utgångar för komposit video, S-Video och AV-anslutningar så väl som videoutgångar med komponentsignal.
Digital brusreducering PRO (förbättring av videokvaliteten)
Denna nya typen av digital brusreducering för kodning av videomaterialet kallas VQE (Video Quality Encoder) och gör att du kan justera videoinställningarna i mycket större detalj och mer exakt. Det finns tre olika inställningar du kan välja mellan: TV (CRT), Projector och Professional. Teknologin kommer ihåg vilken inställning du har valt och använder den när så behövs.
Kompatibel med ett brett omfång av digital DVD­ljudsignalformat
1
DVD-skivor spelas in med ett av fyra olika ljudformat (då detta skrivs i oktober 1998). De digitala ljudutgångarna på spelaren har utgångar för Dolby Digital*, DTS**, MPEG och linjär PCM digital bitström.
Spelaren kan dessutom omvandla Dolby Digital- och MPEG­ljudformaten till ett linjärt PCM-format. Detta gör att man kan spela DVD-skivor som spelats in med Dolby Digital- eller MPEG-ljud utan att en separat avkodare behöver anskaffas.
Ny grafisk Setup Navigator
Inställningen av DV-737 har förenklats radikalt med hjlp av den grafiska Setup Navigator. Du behöver bara svara på de frågor som visas på skärmen, så tar Setup Navigator hand om alla nödvändiga ljud-, video- och språkinställningar.
Energibesparande utformning
Apparaten har konstruerats för att använda mindre än 1 W i beredskapsläge.
8
Du/Sw
* Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en
het dubbele D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Vertrouwelijk ongepubliceerd materiaal. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Alle rechten voorbehouden.
** "DTS" is een handelsmerk van Digital Theater Systems, Inc.
* Tillverkad på Dolby Laboratories-licens. “Dolby” och dubbel-
D-symbolen är registrerade varumärken som tillhör Dolby Laboratories. Konfidentiella opublicerade arbeten.
© 1992-1997 Dolby Laboratories. Med ensamrätt.
** "DTS" är ett varumärke för Digital Theater Systems Inc.
Page 9
1 Preparativos / Inden du begynder
Funciones
Salida de vídeo de 525 líneas de exploración progresiva (únicamente salida NTSC)
Comparada con la de los vídeos de entrelazado estándar, la exploración progresiva duplica eficazmente la cantidad información de vídeo que llega a la TV o al monitor. El resultado es una imagen completamente estable, sin parpadeos. (Compruebe si su TV/monitor es compatible con esta función.)
Para conseguir la máxima calidad de imagen, pruebe una película en vídeo DVD en modo PureCinema en una TV que sea compatible con la exploración progresiva.
El DV-737 ofrece total flexibilidad y compatibilidad con todos los tipos de equipos AV con vídeo dual compuesto, S-Video y salidas de conector, así como salidas de vídeo a componentes.
Reducción Digital de Ruido PRO (Mejora de Calidad de Vídeo)
Este nuevo tipo de DNR (Mejora Digital de Ruido) para vídeo codificado (denominado VQE o Codificador de Calidad de Vídeo) permite ajustar con más detalle las opciones de vídeo a un nivel exacto. Hay tres posibles opciones para elegir. Estas son: TV (CRT), Projector (Proyector) y Professional (Profesional). Esta tecnología puede recordar la opción seleccionada y emplearla en el momento adecuado.
Compatible con una amplia gama de formatos de salida digital de audio DVD
Los discos DVD se graban en uno de los cuatro tipos de formato de audio digital (en octubre de 1998). Los conectores de salida de audio digital de este reproductor generan una salida de corrientes de bits digitales Dolby Digital*, DTS**, MPEG y PCM lineal.
Este reproductor tiene una función que convierte los formatos de audio Dolby Digital y MPEG a formato PCM lineal. Esto permite la reproducción de discos DVD grabados con formato Dolby Digital y MPEG sin que sea necesario utilizar un descodificador.
Nuevo navegador gráfico de ajuste (Setup Navigator)
Ajustar el DV-737 no puede ser más sencillo, gracias al uso del navegador gráfico de ajuste (Setup Navigator). Responda a las preguntas que aparecerán en la pantalla y el navegador de ajuste (Setup Navigator) hará todos los ajustes necesarios de audio, vídeo e idioma.
Diseño de ahorro de energía
Este aparato fue diseñado para utilizar menos de 1 W de electricidad cuando el tocadiscos está en el modo de espera.
1
Egenskaber
525 line progressiv-scan komponent videooutput (Kun NTSC output)
Sammenlignet med standard interlaced video, fordobler progressiv­scan, effektivt mængden af de videoinformationer, der føres til dit TV eller monitor. Resultatet er en klippefast, blinkfrit billede. (Kontroller dit TV/monitor for kompatibilitet med denne egenskab).
For allerbedste billedkvalitet, prøv at se en film på DVD-Video i PureCinema på et TV, der er kompatibelt med progressiv-scan.
DV-737 er helt kompatibelt og fleksibelt med alle typer af AV udstyr med dual kompositevideo, S-Video og AV output stik, såvel som komponent videoudtag.
Digital støjreduktion PRO (video kvalitetsforbedring)
Denne nye type DNR (Digital Noise Reduction) er til kodet video, (kaldes for VQE eller Video Quality Encoder), og giver dig mulighed for at finjustere videoindstillingerne til et mere detaljeret og præcist niveau. Der er tre mulige Indstillinger at vælge. Dette omfatter: TV (CRT), Projector, og Professional. Denne teknologi kan erindre hvilke indstillinger du’har valgt og anvender dem på de korrekte tidspunkter.
Kompatibelt med et stort udbud af DVD digital audio output formater
1
DVDere er indspillet i en af de fire typer for digital audio format (fra oktober 1998). De digitale audio stik på denne afspillers udtag er Dolby Digital*, DTS**, MPEG, og lineær PCM digital bitstreams.
Denne afspiller har en funktion, som konverterer Dolby Digital og MPEG audio formater til lineært PCM format. Dette giver mulighed for afspilning af DVDere, der er indspillet med Dolby Digital og MPEG uden brug af dekoder.
Ny grafisk opsætningsnavigator
Opsætning af DV-737 er gjort så let som mulig ved hjælp af en grafisk opsætningsnavigator. Besvar blot de spørgsmål, der vises på skærmen og opsætningsnavigatoren foretager alle dine nødvendige lyd-, video- og sprogmæssige indstillinger.
Energisparefunktion
Dette apparat anvender mindre end 1 Watt, når det er i energisparefunktionen.
Nederlands
Svenska
Español
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
** “DTS” es una marca registrada de Digital Theater Systems,
Inc.
* Produceret under licens fra Dolby Laboratories. “Dolby” og
det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolby Laboratories. Fortrolige ikke-udgivede værker.
© 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle rettigheder forbeholdes.
** ”DTS” er varemærker af Digital Theater Systems, Inc.
Dansk
9
Sp/Da
Page 10
1 Alvorens dit toestel te gebruiken / Innan du börjar
De inhoud van de doos controleren
Dank u voor de aankoop van dit Pioneer-product. Controleer of de volgende meegeleverde accessoires in de doos zitten alvorens uw nieuwe DVD-speler in gebruik te nemen:
• Audiokabel • Videokabel
• Voedingskabel • Afstandsbediening
• Twee ‘AA’ R6P-batterijen • Gebruiksaanwijzing
Meer over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is voor de DVD-speler DV-737. Ze bestaat uit verschillende delen: instelling (hoofdstukken 1 en 2); gebruik van de speler (hoofdstukken 4 en 5); instellingen van de speler en voorkeuren (hoofdstukken 6 t/m 10). Hoofdstuk 11 bevat informatie over discs, een glossarium van termen die in deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt en een deel over het oplossen van problemen.
Volg, om zo snel mogelijk aan de slag te kunnen gaan, de instructies onder Eenvoudige instelling op blz. 18en ga vervolgens door naar
Aan de slag (blz. 38).
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
1 Draai de afstandsbediening om, druk op
het deksel van het batterijvak en schuif het open.
2 Plaats de meegeleverde batterijen in het
vak, ervoor zorgend dat de plus- en minpolen van de batterijen overeenkomen met de aanduidingen in het vak.
Kontroll av innehållet i förpackningen
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt. Innan du börjar installera DVD-spelaren, skall du kontrollera att följande tillbehör finns med i förpackingen:
• Ljudkabel • Videokabel
• Nätkabel • Fjärrkontroll
• Två AA/R6P-batterier • Bruksanvisning
Angående denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning är avsedd för DVD-spelaren DV-737. Den är indelad i olika avsnitt: installartion (kapitel 1 och 2); användning av spelaren (kapitel 4 och 5) och inställningar (kapitel 6 till 10). Kapitel 11 innehåller information om skivor, en praktisk ordlista med ord som används i bruksanvisningen samt ett felsökningsavsnitt.
För att snabbt komma igång bör du läsa avsnittet Enkel installation anvisningarna på sid 19, och därefter fortsätta med kapitlet Komma igång (sid 38).
Sätta batterier i fjärrkontrollen
1 Vänd på fjärrkontrollen. Tryck på locket
på batterifacket och ta av det.
2 Sätt i de medlevererade batterierna och se
till att plus- och minuspolerna hos varje batteri stämmer överens med markeringarna i facket.
3 Sätt på locket igen. Fjärrkontrollen är nu
klar för användning.
3 Schuif het deksel opnieuw op de
afstandsbediening, die nu klaar is voor gebruik.
Opgelet!
Verkeerd gebruik van de batterijen kan lekkage of barsten van de batterijen tot gevolg hebben. Neem de volgende punten in acht:
• Gebruik geen nieuwe en oude batterijen door elkaar.
• Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar— batterijen die er hetzelfde uitzien kunnen immers een verschillende spanning hebben.
• Zorg dat de plus- en minpolen van de batterijen overeenkomen met de aanduidingen in het batterijvak.
• Neem de batterijen uit de afstandsbediening als u ze gedurende een maand of langer niet gaat gebruiken.
Bij het wegruimen van gebruikte batterijen gelieve men rekening te houden met de in eigen land of streek van toepassing zijnde milieuwetten en andere openbare reglementeringen. H048 Du
Försiktigt!
Felaktig hantering av batterier kan orsaka läckage eller orsaka att batterierna spricker. Tänk på följande:
• Blanda inte gamla och nya batterier.
• Använd inte olika sorters batterier tillsammans — trots att de kan se likadana ut kan olika batterier ha olika spänning.
• Se till att plus- och minuspolerna hos varje batteri sätts in enligt markeringarna i batterifacket.
• Tag ut batterierna från utrustning som inte skall användas på en månad eller mer.
När förbrukade batterier skall slängas skall de statliga lagar eller allmänna miljöföreskrifter som tillämpas i Ert land eller region följas. H048 Sw
10
Du/Sw
Page 11
1 Preparativos / Inden du begynder
Inspección del contenido de la caja
Gracias por adquirir este producto Pioneer. Antes de comenzar a instalar su nuevo reproductor DVD, compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de audio • Cable de vídeo
• Cable de alimentación • Mando a distancia
• Dos pilas R6P, tamaño “AA” • Manual de instrucciones
Uso de este manual
Este manual corresponde al reproductor DVD, DV-737. Esta dividido en varias secciones: ajustes (capítulos 1 y 2); uso del reproductor (capítulos 4 y 5); ajustes y preferencias del reproductor (desde el capítulo 6 hasta el capítulo 10). En el Capítulo 11 se facilita información sobre los discos, un glosario de los términos utilizados en este manual y una sección sobre la localización de averías.
Para que todo el procedimiento sea lo más sencillo y rápido posible, lea las instrucciones que se facilitan en el apartadoAjuste sencillo en la página 20 y, a continuación, retroceda al apartado Iniciación (en la página 39).
Instalación de las pilas en el mando a distancia
1 Dé la vuelta al mando a distancia y, a
continuación, presione y deslice la tapa del compartimento para las pilas.
2 Ponga las pilas que se suministran,
teniendo cuidado de orientar correctamente los extremos (positivo y negativo) de cada batería según las marcas en el interior del compartimento.
Kontroller hvad der er i kassen
Tak fordi du købte dette Pioneer produkt. Inden du begynder at opsætte din nye DVD afspiller, så kontroller venligst at du har modtaget følgende tilbehør:
• Audiokabel • Videokabel
• Strømledning • Fjernbetjeningsenhed
• To ‘AA’ R6P batterier • Brugsanvisning
Brug af denne vejledning
Denne vejledning er til en DV-737 DVD afspiller. Den er opdelt i flere afsnit: Opsætning (afsnit 1 og 2), Brug af afspilleren (afsnit 4 og 5), indstilling og præferencer for denne afspiller (kapitel 6 til 10). Afsnit 11 indeholder information om disc, en ordliste med forklaring på de ord, der anvendes i denne vejledning og et afsnit om fejlfinding.
For at komme i gang så hurtigt som muligt, bør du følge Let opsætning om Nem indstilling på side 21, og se på Kom i gang (page 39).
Sæt batterier i fjernbetjeningen
1 Vend fjernbetjeningen om og tryk og skub
batteridækslets skydelåg af.
2 Anbring de medfølgende batterier ved at
passe på at plus og minus enderne på batterierne passer med markeringerne inde i batterirummet.
3 Skub dækslet på igen og fjernbetjeningen
er klar til brug.
Nederlands
3 Deslice otra vez la cubierta y el mando a
distancia ya está listo para su uso.
¡Precaución!
El uso incorrecto de las pilas puede provocar daños (por ejemplo, derrames y explosión). Respete estas indicaciones:
• No mezcle pilas nuevas y usadas
• No utilice conjuntamente diferentes tipos de pilas—aunque pueden parecer similares, pueden tener diferentes voltajes.
• Asegúrese de que los signos más y menos de cada pila coinciden con las indicaciones en el compartimento para éstas.
• Retire del equipo las pilas si no va a utilizarlo durante un mes o más.
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área. H048 Sp
Forsigtig!
Forkert placering af batterierne kan medføre fare, så som lækage eller eksplosion. Overhold venligst følgende:
• Bland aldrig nye og gamle batterier sammen.
• Brug aldrig forskellige typer batterier sammen - selvom de ser ens ud. Forskellige batterier kan have forskellig spænding.
• Kontroller at plus og minus enderne på batterierne passer med markeringerne inde i batterirummet.
• Fjern batterierne fra udstyret, hvis det ikke skal bruges i en måned eller mere.
Ved bortskaffelse af brugte batterier skal der tages hensyn til denationale bestemmelser og miljøbestemmelser, der gælder i detpågældende land eller område. H048 Da
Svenska
Español
Dansk
11
Sp/Da
Page 12
1 Alvorens dit toestel te gebruiken / Innan du börjar
30
30
7m
Gebruik van de afstandsbediening
Neem de volgende punten in acht wanneer u de afstandsbediening gebruikt:
• Zorg dat er zich geen obstakels bevinden tussen de afstandsbediening en de afstandsbedieningssensor op het toestel.
• Gebruik de afstandsbediening binnen het bereik en de hoek die op de afbeelding worden getoond.
30
30
7m
• Het is mogelijk dat de afstandsbediening niet naar behoren werkt als er fel zonlicht of fluorescentielicht op de sensor van het toestel valt.
• Afstandsbedieningen van verschillende apparaten kunnen elkaar storen. Vermijd het gebruik van afstandsbedieningen van andere apparaten die zich dicht bij dit toestel bevinden.
• Vervang de batterijen wanneer u merkt dat het bedieningsbereik van de afstandsbediening afneemt.
Installatietips
Wij willen dat u jarenlang kunt genieten van dit toestel. Houd daarom rekening met de volgende punten bij het kiezen van een geschikte installatieplaats:
Goed...
Gebruiken in een goed geventileerde ruimte.Op een stevig, effen oppervlak zoals een tafel, een rek of een
stereorack plaatsen.
Fout...
Gebruiken in een plaats die is blootgesteld aan hoge
temperaturen of vocht, bijvoorbeeld dicht bij een radiator of een ander verwarmingstoestel.
Op een vensterbank plaatsen of op een andere plaats waar de
speler is blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht.
Gebruiken in een uiterst stoffige of vochtige omgeving.Rechtstreeks op een versterker plaatsen of op een andere
component van uw stereosysteem die warm wordt bij gebruik.
Gebruiken dicht bij een televisie of monitor, want dit kan
leiden tot storingen, vooral wanneer de televisie een binnenantenne heeft.
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Fjärrkontroll
Tänk på följande när du använder fjärrkontrollen:
• Se till att det inte finns hinder mellan fjärrkontrollen och fjärrkontrollsensorn på spelaren.
• Använd fjärrkontrollen inom dess funktionsområde och ­vinkel.
• π laktig funktion kan uppstå om starkt ljus som direkt solljus eller en lysrörslampa lyser på fjärrkontrollsensorn på huvudenheten.
• Fjärrkontroller för olika apparater kan påverka varandra. Använd inte fjärrkontroller för annan utrustning nära spelaren.
• Byt ut batterierna när du märker att fjärrkontrollens funktionsområde minskar.
Tips om installationen
Vi vill att du skall kunna njuta av din DVD-spelare i många år, så var vänlig att tänk på följande när du väljer en lämplig placering för utrustningen:
Do...
Använd den bara i väl ventilerade utrymmen.Placera den på en jämn och plan hel yta såsom ett bord, en
hylla eller i ett stereoställ.
Undvik att...
Använda den på en plats som är utsatt för höga
temperaturer eller fukt, inklusive att ställa den alltför nära värmeelement eller andra värmealstrande apparater.
Placera den på en fönsterbräda eller annan plats där den
kommer att utsättas för direkt solljus.
Använda den i extremt dammiga eller fuktiga miljöer.Placera den direkt ovanpå en förstärkare eller annan
komponent i din stereoanläggning som blir varm när den används.
Använda den nära en TV eller bildskärm där du kan få
problem med störningar — särskilt om TV:n använder en inomhusantenn.
12
Du/Sw
Page 13
1 Preparativos / Inden du begynder
Uso del mando a distancia
Cuando utilice el mando en distancia tenga en cuenta estas medidas:
• Asegúrese de que no se interponga ningún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor remoto en la unidad.
• Utilícelo dentro del rango y ángulo operativos, como se muestra en la figura.
30
30
7m
• El funcionamiento mediante el mando a distancia puede no ser fiable si la luz solar o la luz procedente de una lámpara fluorescente se refleja intensamente sobre el sensor remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de diferentes aparatos pueden producir interferencias entre sí. Procure no utilizar el mando a distancia de otro equipo instalado cerca de esta unidad.
• Sustituya las pilas cuando note un descenso en el rango operativo del mando a distancia.
Consejos para la instalación
Es nuestro deseo que pueda disfrutar durante muchos años de la unidad DV–737; por tanto, tenga en cuenta las siguientes sugerencias al elegir la correcta ubicación de ésta:
Sí...
Utilice este aparato en una habitación bien ventilada.Colóquelo sobre una superficie sólida, plana y lisa por
ejemplo, una mesa, un estante o un soporte para equipo estéreo.
No…
No utilice este aparato en un lugar expuesto a altas
temperaturas o humedad, incluidos radiadores y otros electrodomésticos generadores de calor próximos.
No coloque el aparato sobre el alféizar de una ventana,
donde pueda estar expuesto a la luz solar directa.
No lo utilice en un ambiente en que haya un exceso de polvo
o humedad.
No lo coloque directamente sobre un amplificador u otro
componente del sistema estéreo que se caliente al utilizarlo.
No lo utilice cerca de un televisor o monitor, ya que pueden
producirse interferencias—especialmente si el televisor se utiliza con una antena interior.
Brug af fjernbetjeningen
Husk altid følgende ved brug af fjernbetjeningen:
• Kontroller at der ikke er nogle forhindringer mellem fjernbetjening og modtageren på apparatet.
• Bruges inden for en afstand og vinkel som vist.
30
30
7m
• Fjernbetjeningen kan blive upålidelig hvis stærkt sollys eller fluorescerende lys lyser direkte ind i modtageren på enheden.
• Fjernbetjeninger til forskellige apparater kan forstyrre hinanden. Undgå at bruge fjernbetjeninger til andet udstyr, der er anbragt i nærheden af dette apparat.
• Udskift batterierne, når du bemærker et udfald i afstanden med denne fjernbetjening.
Råd om installationen
Vi ønsker, at du får fornøjelse af dette apparat i årene fremover. Husk venligst de følgende punkter ved valg af en passende placering af apparatet:
Husk...
Anvendes i et ordentlig ventileret rum.Anbringes på en fast, flad, stabil overflade, så som et bord,
hylde eller stereo rack.
Undlad at...
Anvende et sted, hvor det udsættes for høje temperaturer eller
fugtighed, inklusive i nærheden af radiatorer og andre varmeudstrålende apparater.
Anbringe den i en vindueskarm eller hvor afspilleren
udsættes for direkte sollys.
Bruge den i meget støvede eller fugtige områder.Placere den direkte oven på en forstærker eller anden del af
dit stereosystem, som bliver varmt ved brug.
Bruge den i nærheden af et fjernsyn eller en monitor, som du
mistænker for at kunne forstyrre - specielt, hvis fjernsynet anvender en indendørs antenne.
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
13
Sp/Da
Page 14
1 Alvorens dit toestel te gebruiken / Innan du börjar
Gebruiken in een keuken of een andere ruimte waar de speler
kan worden blootgesteld aan rook of stoom.
Gebruiken op een dik vloerkleed of tapijt, of afdekken met
een doek, want dit kan een goede afkoeling van het toestel verhinderen.
Op een onstabiel oppervlak plaatsen, of op een oppervlak dat
niet groot genoeg is om alle vier voeten van het toestel te dragen.
Vermijden van condensatieproblemen
Er kan zich condens vormen in de speler als hij van buiten in een warme kamer wordt gebracht of als de kamertemperatuur snel stijgt. Hoewel de condensatie de speler niet zal beschadigen, kan dit een tijdelijke negatieve invloed hebben op zijn prestaties. Laat daarom de speler gedurende ongeveer een uur acclimatiseren alvorens hem in te schakelen en te gebruiken.
Onderhoud van uw DVD-speler
Veeg de speler schoon met een zachte, droge doek. Om hardnekkig vuil te verwijderen, bevochtigt u een zachte doek met een milde oplossing van een reinigingsmiddel (1 deel reinigingsmiddel, 5 of 6 delen water), wringt u de doek goed uit en veegt u het vuil weg. Gebruik een droge doek om het oppervlak droog te vegen. Gebruik geen vluchtige vloeistoffen zoals benzeen of verdunner, aangezien deze de oppervlakken kunnen beschadigen.
De speler verplaatsen
Als de speler moet worden verplaatst, moet u eerst op de afstandsbediening indrukken om de spanning in standby te
schakelen en kijken of de indicator ”-OFF-“ op het display dooft. Druk vervolgens op POWER op het voorpaneel om
de speler uit te schakelen en trek daarna de voedingskabel uit. Het toestel nooit opheffen of verplaatsen tijdens de weergave—de disc draait immers met hoge snelheid rond en zou zo kunnen worden beschadigd.
Voorzorgsmaatregelen m.b.t. de voedingskabel
Neem de voedingskabel vast bij de stekker. Trek niet aan de kabel om de stekker uit te trekken en raak de voedingskabel nooit aan met natte handen, om kortsluiting of een elektrische schok te voorkomen. Plaats nooit het toestel zelf, een meubelstuk of een ander voorwerp op de voedingskabel of klem de kabel niet op een andere manier. Maak geen knoop in de kabel en bind hem niet samen met andere snoeren. De voedingskabels moeten zo worden geleid, dat niemand er kan op stappen. Een beschadigde voedingskabel kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer de voedingskabel regelmatig. Als hij beschadigd is, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde erkende Pioneer-onderhoudsdienst of met uw handelaar om de kabel te laten vervangen.
Använda den i kök eller andra rum där spelaren kan utsättas
för rök eller ånga.
Placera den på en tjock matta eller filt, eller täcka över den
— detta förhindra ventilation av apparaten.
Placera den på en instabil yta eller en yta som inte är
tillräckligt stor för att ge stöd åt alla fyra fötterna på spelaren.
Hur man undviker problem med kondens
Kondens kan bildas inuti spelaren om den tas in i ett varmt rum utifrån, eller om temperaturen i rummet stiger snabbt. Trots att kondensen inte skadar spelaren, så kan den tillfälligt försämra dess funktion. Därför bör du lämna den att anpassa sig till den varmare temperaturen i cirka en timma innan du sätter på den och börjar använda den.
Skötsel av DVD-spelaren
Torka rent spelaren med en mjuk, torr trasa. Om smutsen sitter hårt fast så fukta en mjuk trasa med mild rengöringsmedelslösning (1 del rengöringsmedel till 5 eller 6 delar vatten), vrid ur trasan ordentligt, och torka sedan bort smutsen. Torka därefter av ytan med en torr trasa. Använd aldrig lättflyktiga lösningsmedel som bensen eller thinner som kan skada ytfinishen.
Flyttning av spelaren
Om du behöver flytta spelaren skall du först ställa den i beredskapsläge genom att trycka på på fjärrkontrollen.
Kontrollera att “-OFF-”-indikeringen släcks i displayen. Tryck därefter på POWER på frontpanelen för att stänga
av spelren och ta ut stickproppen ur eluttaget. Lyft aldrig spelaren och flytta den inte medan en skiva håller på att spelas — skivan roterar på hög fart och kan skadas.
Hantera nätkabeln försiktigt
Håll endast i sticproppen. Dra inte ut stickproppen ur eluttaget genom att hålla i sladden och rör aldrig kabeln eller stickproppen med våta händer, eftersom detta kan resultera i kortslutning eller elektrisk stöt. Ställ inte apparater eller andra saker, t.ex. möbler, ovanpå nätsladden. Slå inte knutar på kabeln och vira inte ihop den med andra kablar. Dra nätsladdarna så det inte finns risk att man trampar på dem. Om en nätsladd skadas finns det risk för eld eller elektrisk stöt. Kontrollera nätsladden med jämna mellanrum. Om du upptäcker skador på den bör du kontakta din närmaste auktoriserade Pioneer-serviceverkstad eller din återförsäljare och få den utbytt.
14
Du/Sw
Page 15
1 Preparativos / Inden du begynder
No lo utilice en una cocina u otra habitación en que el
aparato pueda estar expuesto a humo o vapor.
No lo utilice sobre una alfombra gruesa, ni lo cubra—puede
impedir la adecuada refrigeración del unidad.
No lo coloque sobre una superficie inestable, o que no tenga
el tamaño suficiente para soportar las cuatro patas del aparato.
Como evitar problemas de condensación
Puede formarse condensación dentro de la unidad si se traslada desde el exterior a una habitación templada, o bien si la temperatura de la habitación sube rápidamente. Aunque la condensación no produce daños en el aparato, temporalmente puede alterar su funcionamiento. Por este motivo, antes de conectar y utilizar la unidad, deje que se adapte a la temperatura más alta aproximadamente durante una hora.
Mantenimiento del reproductor DVD
Para limpiar el reproductor, frótelo con una bayeta suave y seca. Para limpiar el polvo persistente, humedezca un bayeta suave con una solución de detergente no muy fuerte (diluyendo una parte de detergente en 5 ó 6 partes de agua), retuérzala bien y retire el polvo. Utilice una bayeta seca para secar la superficie. No utilice líquidos volátiles como benceno o disolvente, porque pueden dañar la superficie.
Traslado del reproductor
Si necesita mover el reproductor, primero utilice el mando a distancia para ponerlo en modo de espera;compruebe la indicación “OFF” del visualizador se apaga. A continuación, pulse POWER en el panel delantero para apagarlo y desenchúfelo. No levante nunca ni mueva la unidad mientras esté en funcionamiento (grabando o reproduciendo)—el disco gira y puede dañarse.
Precaución con el cable de alimentación
Agarre el cable de alimentación por el enchufe. No tire del cable para desenchufar y no toque nunca el cable de alimentación si sus manos están húmedas, podría provocarse un cortocircuito o una descarga eléctrica. No coloque la unidad, un mueble o cualquier otro objeto sobre el cable de alimentación ni oprima el cable de ningún modo. No haga nunca un nudo en el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben disponerse de modo que no puedan pisarse. Un cable de alimentación dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Compruebe de vez en cuando el cable de alimentación. Si está dañado, solicite uno de repuesto a su centro de servicio autorizado por Pioneer más próximo o a su distribuidor.
Brug i et køkken eller andet rum, hvor afspilleren kan
udsættes for røg eller damp.
Bruge den på et tykt gulvtæppe eller overdæk den med et
tæppe - Dette kan forhindre ordentlig afkøling af apparater.
Anbringe den på en ustabil overflade, eller en overflade, der
ikke er stor nok til at bære alle fire ben på apparatet.
Undgå problemer med kondens
Der kan dannes kondens inde i afspilleren, hvis den bringes direkte fra et varme rum udefra, eller hvis temperaturen i rummet stiger hurtigt. Selv om kondenseringen ikke skader afspilleren, kan den midlertidig nedsætte ydelsen. Af denne grund bør man lade den få rummets temperatur i ca. en time, inden man tænder for den, og bruger den.
Vedligeholdelse af din DVD afspiller
Ved rengøring af afspilleren, skal den tørres af med en blød, tør klud. For genstridigt snavs, kan man fugte en klud med et mildt rengøringsmiddel med en del rengøringsmiddel til 5 eller 6 dele vand, vride kluden og tørre snavset af. Brug en tør klud til at tørre overfladen tør med. Brug ikke flygtige væsker som benzin og fortynder, da det kan beskadige overfladerne.
Transport af afspilleren
Hvis du har brug for at flytte afspilleren, så tryk først på fjernbetjeningen for at slukke for strømmen til standby og
kontroller at indikationen ”-OFF-“ på displayet slukker. Tryk derefter på POWER på frontpanelet for at slukke for
afspilleren og afbryde for strømledningen. Løft aldrig i eller flyt afspilleren - under afspilning - Disc’en roterer med meget høj hastighed og kan blive beskadiget.
Forholdsregler for strømledningen
Tag i strømledningen ved stikket. Træk ikke ledningen ud ved at trække i den, og rør aldrig ved strømledningen med våde hænder, da dette kan føre til kortslutning eller elektrisk stød. Anbring ikke enheden, et stykke møbel eller lignende på strømledningen eller lad den komme i klemme på anden måde. Lav aldrig knude på ledningen eller bind den sammen med andre ledninger. Strømledningen skal anbringes, hvor man ikke kan træde på den. En beskadiget strømledning kan give elektrisk stød eller forårsage brand. Kontroller ledningen en gang i mellem. Hvis ledningen er beskadiget, så spørg din nærmeste autoriserede Pioneer forhandler eller din forhandler om en anden ledning.
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
15
Sp/Da
Page 16
1 Alvorens dit toestel te gebruiken / Innan du börjar
Bruikbare discs
Elke disc die voorzien is van één van de volgende logo’s kan met deze speler worden afgespeeld. Andere formaten, waaronder DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, SACD en Photo CD kunnen niet worden afgespeeld.
Enkel- of dubbelzijdig / Enkel- of dubbellagig. Dolby Digital, DTS, MPEG of Linear PCM digitale audio. MPEG-2 digitale video.
Discs zijn gewoonlijk onderverdeeld in één of meer ‘titels’. Titels zijn op hun beurt onderverdeeld in ‘hoofdstukken’.
*
Enkelzijdig / Enkellagig. 12 cm- of 8 cm-discs. Linear PCM digitale audio. (Ook compatibel met gefinaliseerde beschrijfbare CD’s.) Discs zijn onderverdeeld in ‘fragmenten’.
Enkelzijdig / Enkellagig. 12 cm- of 8 cm-discs. MPEG-1 digitale audio. MPEG-1 digitale video. Discs zijn onderverdeeld in ‘fragmenten’.
*
Regio’s voor DVD-video
2
Op de doos van alle DVD-videodiscs staat een regioaanduiding, die aangeeft met welke regio(‘s) in de wereld de disc compatibel is. Uw DVD-speler heeft eveneens een regioaanduiding, die u vindt op het achterpaneel. Discs van niet-compatibele regio’s kunnen niet worden afgespeeld met deze speler. Discs met de vermelding ALL kunnen met elke speler worden afgespeeld.
ALL
Kompatibla skivor
Skivor som märkts med logotypen nedan kan vanligtvis spelas i denna spelare. Andra skivformat,. som t.ex. DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, SACD och Photo CD, kan inte användas i spelaren.
1 eller 2 lager / En- eller dubbelsidiga. Dolby Digital, DTS, MPEG eller linjär PCM digital audio. MPEG-2 digital video.
Skivorna är vanligtvis indelade i en eller fler ‘titlar’. Titlarna är i sin tur indelade i ‘kapitel’.
*
Ensidig / 1 lager. 12 cm eller 8 cm skivor. Linjär PCM digital audio. (Också kompatibel med slutbehandlade, inspelningsbara CD-R­skivor.) Skivorna är indelade i ‘spår’.
Ensidig / 1 lager. 12 cm eller 8 cm skivor. MPEG-1 digital audio. MPEG-1 digital video. Skivorna är indelade i ‘spår’.
*
DVD-videoregioner
2
Alla DVD Video-skivor är märkta med en symbol, som visar vilka eller vilka regioner i världen skivan är kompatibel med. Det finns även en regionsymbol på bakdsidan av DVD-spelaren. Skivor från andra regioner än den som märkts på spelaren kan inte spelas i denna spelare. Skivor som märkts ALL kan spelas i alla DVD-spelare.
ALL
* Afspelen van zelf opgenomen CD's
• Let op, dit toestel is niet in staat zelf CD's op te nemen.
• Dit toestel kan wel CD-R en CD-RW discs met afspeelbare muziek afspelen. Echter, afhankelijk van de toestand van de CD-recorder en van de disc, is het mogelijk dat u niet alle discs zult kunnen afspelen. (Als de disc bijvoorbeeld bekrast of vuil is, of wanneer de pick-up lens van de speler vuil is.)
16
Du/Sw
* Lecture des disques compacts enregistrables
• Sachez que cet appareil n’est pas conçu pour l’enregistrement sur disque compact enregistrable.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des CD-R et CD-RW destinés aux enregistrements musicaux. Toutefois, selon le disque et selon l’enregistreur de CD, certains disques pourront être illisibles. (Par exemple parce que le disque est rayé ou l’optique du lecteur est sale.)
Page 17
1 Preparativos / Inden du begynder
Discos compatibles con este reproductor
En este reproductor puede utilizarse cualquier disco que muestre los siguientes logotipos. Otros formatos (incluidos DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, SACD y CD de foto) no se reproducirán.
Una cara o dos caras / Una capa o dos capas. Digital de audio Dolby Digital, DTS, MPEG o PCM lineal. Digital de vídeo MPEG-2.
Normalmente, los discos se dividen en uno o más “títulos”. Los títulos se subdividen en “capítulos”.
*
Una cara /Una capa. Discos de 8 ó 12 cm. Digital de audio PCM lineal. (También es compatible con discos CD-R finalizados.) Los discos se dividen en “pistas”.
*
Discs der er kompatible med denne afspiller
Alle disc, der er forsynet med et af de følgende logo kan spilles i denne afspiller. andre formater, inklusive DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, SACD og Photo CD kan ikke afspilles.
Enkelt- eller dobbeltsidede / Enkelt- eller dobbeltlag. Dolby digital, DTS, MPEG eller lineær PCM digital audio. MPEG-2 digital video.
Discs er generelt inddelt i en eller flere ’titler’. Titlerne er yderligere opdelt i ’afsnit’.
*
Enkeltsidet / Enkeltlag. 12 cm eller 8 cm discs. Lineære PCM digital audio. (Også kompatible med slutindspillede CD-indspilbare discs). Disk er inddelt i ’spor’.
*
Una cara /Una capa. Discos de 8 ó 12 cm. Audio digital MPEG-1. Vídeo digital MPEG-1. Los discos se dividen en “pistas”.
Zonas de vídeo DVD
2
Todo los discos DVD devídeo llevan una marca en la caja que indica en qué zonas del mundo son compatibles. El reproductor DVD también tiene una marca de zona, que puede verse en el panel posterior. Los discos de zonas incompatibles no pueden reproducirse en este aparato. Los discos con la marca ALL (TODOS)pueden reproducirse en cualquier reproductor.
* Reproducción de CDs grabables
• Tenga en cuenta que este aparato no puede grabar en discos
• Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW de
ALL
grabables.
música. Sin embargo, dependiendo de la condición de la grabadora CD, usted tal vez encuentre que no todos los discos pueden reproducirse satisfactoriamente. (Por ejemplo, si el disco está rayado o sucio, o si la lente del lector del reproductor está sucia.)
Enkeltsidede / enkeltlag. 12 cm eller 8 cm discs. MPEG-1 digital audio. MPEG-1 digital video. Discs er inddelt i ’spor’.
DVD Video regioner
2
Alle DVD video discs bar et regionsmærke, som fortæller hvilken region i verden disc’en er kompatibel med. Din DVD afspiller har også et regionsmærke, som findes på bagpanelet. Discs fra ukompatible regioner kan ikke afspilles i denne afspiller. Discs mærket ALL kan spilles i alle afspillere.
* Afspilning af indspilbare CDere
• Bemark at dette apparat ikke kan indspille på indspilbare
• Dette apparat kan afspille musik på CD-R og CD-RW disc.
ALL
disc.
Men afhangig af tilstanden af CD optageren og disc’en, kan det vare, at ikke alle disc vil blive afspille helt korrekt. (For eksempel hvis disc’en er ridset eller snavset, eller hvis optagerens pickuplinse er snavset).
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
17
Sp/Da
Page 18
2 Aansluiting
Eenvoudige instelling
Belangrijk: Alvorens aansluitingen tot stand te brengen of te
veranderen op het achterpaneel, moet u ervoor zorgen dat alle componenten uitgeschakeld zijn en losgekoppeld van het stopcontact.
Deze eenvoudige instelling beschrijft de aansluitingen die minimaal vereist zijn om DVD-videodiscs te kunnen bekijken. Geluid en beeld worden rechtstreeks naar uw TV toegevoerd met de meegeleverde audio- en videokabels. Voor andere mogelijke aansluitingen, zie blz. 22 en 26.
Sluit aan op een composietvideo-ingang op
1
uw TV met de meegeleverde gele videokabel.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
Sluit aan op een paar stereo-audio-ingangen op
23
COAX
NTSC
PAL
525i
(480i)
AUTO
uw TV met de meegeleverde rood/witte stereo­audiokabel.
Aansluiten van audio- en videokabels
Steek elke stekker volledig in voor een optimale aansluiting. De stekkers en de aansluitingen zijn voorzien van kleuren om het aansluiten te vergemakkelijken.
525p
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
R
2
1
Y
P
AUDIO OUT
B
P
R
12 12
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Sluit aan op een gewoon stopcontact.
Aansluiten van besturingskabels
Sluit met behulp van een stereo-ministekkerkabel (niet meegeleverd) de aansluiting ontvanger aan op de aansluiting stelt u in staat dit toestel te bedienen met de afstandsbediening van de versterker/ontvanger. See the instruction manual that came with your amplifier/receiver for more detailed instructions. Add more compo­nents to the chain by connecting the
CONTROL IN of other Pioneer components.
the
CONTROL OUT van uw Pioneer-versterker/
CONTROL IN van dit toestel. Dit
CONTROL OUT of this unit to
18
Du
Page 19
Enkel installation
Viktigt: Innan du gör några anslutningar på bakpanelen skall du
stänga av alla komponenter i anläggningen och koppla loss deras stickproppar från eluttagen.
Anvisningarna i detta kapitel är allt du behöver för att komma igång direkt och se DVD-videoskivor. Både ljud och bild sänds direkt till TV:n via den medlevererade ljud- och videokablarna. Se sid 23 och 27 angående andra anslutningar.
Anslut till en komposit videoingång på din
1
TV med hjälp av den gula videokabeln.
2 Anslutningar
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
NTSC
PAL
AUTO
Anslut till höger och vänster ljudingångar på din
23
TV med hjälp av den röda-vita stereoljudkabeln.
Anslutning av ljud/ och videokablar
Stick in kontakterna helt i anslutningarna. Kontakterna och anslutningarna har färgkodats för att underlätta anslutningarna.
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
L
2
1
Anslut till ett eluttag i
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Nederlands
väggen.
Svenska
Anslutning av systemkontrollkablar
Använd en kabel med stereo minikontakter (medföljer ej) för att ansluta
CONTROL IN på DVD-spelaren. Du kan då styra DVD-spelaren med
hjälp av förstärkarens/receiverns fjärrkontroll. Se bruksanvisningen för din förstärkare/receiver för närmare anvisningar. Du kan ansluta fler komponenter till anläggningen genom att ansluta
OUT CONTROL IN på andra Pioneer-komponenter.
CONTROL OUT på din Pioneer förstärkare/receiver till
CONTROL
på DVD-spelaren till
19
Sw
Page 20
2 Conexión
Ajuste sencillo
Importante: Antes de realizar o cambiar las conexiones del panel
posterior, asegúrese de que todos los componentes están apagados y desenchufados.
Este ajuste sencillo es el conjunto mínimo de conexiones necesarias para comenzar a ver los discos de vídeo DVD. El sonido y la imagen llegarán al televisor a través de los cables de audio y vídeo suministrados. Si desea información sobre otras posibles conexiones, consulte las páginas 24 y 28.
Conéctelo a una entrada compuesta de
1
vídeo en su televisor utilizando el cable de vídeo amarillo suministrado.
AV CONNECTOR
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
NTSC
PAL
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
AUTO
2
1
Conéctelo a las entradas de audio estéreo de su
23
televisor utilizando el cable de audio estéreo rojo/blanco.
Conexión de los cables de audio y vídeo
Asegúrese de insertar completamente cada clavija para que la conexión sea perfecta. Las clavijas y las tomas están codificadas mediante colores para facilitar la conexión.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Enchúfelo en una toma mural estándar de CA.
Conexión de los cables de control
Utilice un cable con una miniclavija de estéreo (que no se incluye) para conectar la Pioneer a la operar esta unidad con el mando a distancia del amplificador/ receptor. Si desea conocer instrucciones más detalladas, consulte el manual de instrucciones que se facilita con su amplificador/receptor. Puede añadir más componentes a la cadena conectando la
CONTROL OUT de esta unidad a la CONTROL IN de otros
componentes Pioneer.
CONTROL OUT de su amplificador/receptor
CONTROL IN de esta unidad. De este modo podrá
20
Sp
Page 21
Let opsætning
Vigtigt: Inden der foretages nogen ændringer på stikkene på
bagpanelet, skal man kontrollere, at der er slukket for alle komponenterne og kontrollere at stikket er taget ud af stikkontakten.
Denne nemme opsætning er det mindste antal tilslutninger du skal foretage dig, for at begynde at se DVD video discs.Både lyd og billede indføres direkte i dit TV via de medfølgende audio- og videokabler. For andre mulige tilslutninger, se side 25 og 29.
Tilslut til et komposit video input på dit TV
1
med det medfølgende gule videokabel.
2 Tilslutning
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
NTSC
PAL
AUTO
Tilslut til et par stereo audio input på tid TV med
23
det medfølgende rød/hvide stereo audiokabel.
Montering af audio- og videokabler
Kontroller at stikkene er trykket helt ind for bedste tilslutning. Stikkene er farvekodede for at gøre monteringen lettere.
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Sæt stikket i en almindelig AC stikkontakt.
Montering af kontrolkabler
Brug en stereoledning med ministik, (ikke medfølgende) ved tilslutning af
CONTROL IN på dette apparat. Dette giver mulighed for at
til betjene dette apparat med fjernbetjeningen til forstærker/ modtageren. Se instruktionsvejledningen, der fulgte med din forstærker/modtager for yderligere detaljerede instruktioner. Tilføj yderligere komponenter til kæden ved tilslutning til
OUT på dette apparat, og til CONTROL IN på andre Pioneer
komponenter.
CONTROL OUT på din Pioneer forstærker/modtager
Español
CONTROL
Dansk
21
Da
Page 22
2 Aansluiting
Video-aansluitingen voor huisbioscoop
Belangrijk: Alvorens aansluitingen tot stand te brengen of te
veranderen op het achterpaneel, moet u ervoor zorgen dat alle componenten uitgeschakeld zijn en losgekoppeld van het stopcontact.
Deze speler kan het videosignaal uitvoeren op een aantal verschillende manieren. Kies de meest geschikte manier voor uw systeem aan de hand van de richtlijnen hieronder.
Als uw TV is uitgerust met een SCART-ingang, raden wij
1
u aan hem rechtstreeks aan te sluiten op de uitgang
AV1(RGB)-TV of AV2 van deze speler.
Als uw televisie/monitor componentvideo-ingangen heeft in plaats
2
van een SCART-ingang, sluit u deze aan op de aansluitingen
COMPONENT VIDEO OUT van deze speler.
AV CONNECTOR
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
NTSC
PAL
AUTO
P
Y
B
AUDIO OUT
R
2
1
Zie Instellen van de TV-systeemschakelaar en
4
Instellen van de componentvideoschakelaar
3
hieronder.
Aansluiten van SCART- en S-videokabels
SCART- en S-videokabels kunnen slechts op één manier worden aangesloten; zorg er dus voor dat de stekker correct is uitgelijnd met de aansluiting alvorens hem in te steken. Steek de stekker volledig in voor een goede aansluiting.
Opmerking: De aansluiting AV1(RGB)-TV kan samengestelde, S-video- of RGB-componentvideosignalen uitvoeren; de aansluiting AV2 SCART voert alleen samengestelde videosignalen uit. Gebruik de aansluiting AV1 (RGB)-TV als u slechts één TV aansluit. U kunt het type van video-uitgang kiezen door de instelling Video Out in het Setup Menu te veranderen.
S-video of samengestelde video?
S-video resulteert normaal in een beter beeld, dus als u een S-video­ingang hebt, raden wij u aan hem te gebruiken. S-videokabels zijn verkrijgbaar in elke goede audio- en videozaak.
Instellen van de TV-systeemschakelaar
Stel de TV SYSTEM -schakelaar in overeenkomstig het in uw land of regio gebruikte TV-systeem. Als u een meersystemen-TV gebruikt die zowel PAL- als NTSC-signalen kan weergeven, stelt u deze schakelaar
AUTO. Dit maakt het mogelijk om video-CD’s en DVD’s van
in op
P
R
12 12
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
L
2
1
AC IN
Als noch een SCART-ingang noch componentingangen beschikbaar zijn, sluit u deze speler aan op uw TV of AV­ontvanger via de aansluitingen
OUT.
VIDEO OUT of S-VIDEO
zowel PAL- als NTSC-formaat te bekijken.
Dit systeem kan NTSC omzetten in PAL; dit betekent dat, wanneer u deze schakelaar instelt op
PA L, u om het even welke PAL- of NTSC-
disc kunt bekijken.
Dit systeem kan ook PAL omzetten in NTSC, maar alleen voor video­CD’s; dit betekent dat, wanneer u deze schakelaar instelt op enkel DVD-discs van het NTSC-type kunt bekijken.
Instellen van de componentvideoschakelaar
U hoeft deze schakelaar alleen in te stellen als u een NTSC­televisie of -monitor gebruikt die is aangesloten via de componentvideo-uitgangen van deze speler. Deze speler kan
NTSC-video uitvoeren als een gewoon ‘interlaced’ signaal (de instelling 525i(480i) ), of als een ‘non-interlaced’ of ‘progressive scan’ signaal (de instelling 525p(480p) ). Over het algemeen behoudt u het beste de instelling kunt veranderen vanaf het instelmenu op het scherm. Verander de instelling handmatig als u in het instelmenu een instelling hebt gekozen die niet compatibel is met uw televisie/monitor, waardoor u geen beeld krijgt.
MENU, waardoor u de instelling
NTSC, u
22
Du
Page 23
Videoanslutningar för hemmabio
Viktigt: Innan du gör några anslutningar på bakpanelen skall du
stänga av alla komponenter i anläggningen och koppla loss deras stickproppar från eluttagen.
DVD-spelaren kan sända ut videosignaler i olika format. Välj det format som bäst passas ditt system enligt anvisningarna nedan.
2 Anslutningar
Om din TV har en SCART-ingång bör du använda
1
denna anslutning för att ansluta TV:n direkt till
AV1(RGB)-TV eller AV2 -utgången på DVD-spelaren.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
NTSC
PAL
AUTO
Se Inställning av TV System-omkopplaren och
4
Inställning av komponentvideoomkopplaren
nedan.
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
Om din TV eller bildskärm har komponentvideoingångar istället för
2
en SCART-ingång, skall du ansluta dessa till
OUT-anslutningarna på DVD-spelaren.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
COMPONENT VIDEO
Om det varken finns SCART- eller komponentvideoingångar
3
tillgängliga, skall du ansluta DVD-spelaren till TV:n eller din AV­receiver antingen med
VIDEO OUT- eller S-VIDEO OUT-
Nederlands
anslutningarna.
Anslutning av SCART- och S-Videokablarna
SCART- och S-Videokablarna kan endast anslutas på ett håll. Se därför till att kontakten passas in med anslutningen innan du sticker in den. Stick in kontakten helt i anslutningen.
Observera: AV1(RGB)-TV-anslutningen sänder ut komposit, S-Video eller RGB komponentvideosignaler; AV2 SCART­anslutningen sänder endast ut komposita videosignaler. Om du endast ansluter en TV, skall de anslutas via AV1 (RGB)-TV- anslutningen. Du kan välja typen av videosignal genom att ändra på
Video Out-inställningen på Setup Menu.
S-Video eller komposit video?
S-Video ger vanligtvis en bättre bild. Om din TV har en S­Videoingång bör du använda den. S-Videokablar säljs i de flesta radioaffärer.
Inställning av TV System-omkopplaren
Ställ in TV SYSTEM -omkopplaren så att den passar TV-standarden där du bor. Om du har en multisystem-TV som kan visa både PAL­och NTSC-videosignaler, skall omkopplaren ställas på då titta på både PAL och NTSC Video CD-skivor och DVD-skivor.
Systemet kan omvandla NTSC-signaler till PAL. Om du ställer omkopplaren på
PA L kan du alltså titta både på PAL- och NTSC-
skivor.
AUTO. Du kan
Systemet kan även omvandla PAL-signaler till NTSC, men endast för Video CD-skivor. Om du ställer omkopplaren på
NTSC innebär detta
att du endast kan se på NTSC DVD-skivor.
Inställning av komponentvideoomkopplaren
Du behöver endast ställa in denna omkopplare om du använder en NTSC TV eller bildskärm som anslutits till DVD-spelarens komponentvideoutgång. Spelare kan sända ut NTSC-videosignaler
som en vanlig interlaced signal (inställningen 525i(480i)) eller som en icke-interlaced, progressive scan-signal (inställningen
525p(480p)). Normalt sett bör du låta omkopplaren stå på
MENU, vilket gör att denna inställning kan skötas via Setup-menyn
på bildskärmen. Ställ in omkopplaren manuellt om du använder en inställning på Setup-menyn som inte är kompatibel med din TV eller bildskärm (dvs när du inte ser någon bild alls).
Svenska
23
Sw
Page 24
2 Conexión
Conexiones de vídeo del sistema de cine en casa
Importante: Antes de realizar o cambiar las conexiones del panel
posterior, asegúrese de que todos los componentes están apagados y desenchufados.
Este reproductor puede generar diferentes tipos de salida de vídeo. Elija la más idónea para su sistema utilizando la guía que se facilita a continuación.
Si su televisor tiene una entrada SCART,
1
recomendamos que la utilice para conectarlo directamente a las salidas este reproductor.
AV1(RGB)-TV o AV2 de
Si su televisor tiene entradas de componente de vídeo en vez de una
2
entrada SCART, conéctelas a las tomas de salida
VIDEO OUT de este reproductor.
COMPONENT
AV CONNECTOR
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
NTSC
PAL
AUTO
P
Y
B
AUDIO OUT
R
2
1
Consulte los apartados Ajuste del sistema de TV y
4
Ajuste del conmutador de componente de vídeo
3
que se facilitan a continuación.
Conexión de los cables SCART y S Vídeo
Los cables SCART y S vídeo solamente pueden enchufarse en una dirección; por tanto, asegúrese de que la clavija está correctamente orientada con la toma antes de insertarla. Insértelos completamente para hacer bien la conexión.
Nota: El conector AV1(RGB)-TV puede tener una salida de componente de vídeo compuesto, S vídeo o RGB; el conector AV2 SCART solamente tiene salida de vídeo compuesto. Si conecta un solo televisor, utilice el conector AV1 (RGB)-TV. Puede seleccionar el tipo de salida de vídeo cambiando el ajuste Video Out (Salida
de vídeo) en el Setup Menu.
¿S vídeo o vídeo compuesto?
S vídeo ofrecerá una imagen mejor; por tanto, si tiene una entrada S vídeo, utilícela. Puede encontrar cables de S vídeo en cualquier distribuidor audio/vídeo especializado.
Ajuste del conmutador de sistema TV
Ajuste el conmutador de TV SYSTEM para que coincida con el sistema de televisión de su país o región. Si tiene un televisor multisistema, puede visualizar ambas señales (PAL y NTSC), ajuste este conmutador en y discos DVD tanto PAL como NTSC.
AUTO. De este modo podrá ver discos compactos
P
R
12 12
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
L
2
1
AC IN
Si no tiene disponible ninguna entrada SCART ni de componente, conecte este reproductor al televisor o receptor AV utilizando las tomas de
VIDEO OUT o salida S-VIDEO OUT.
Este sistema puede convertir NTSC a PAL; por tanto, ajustando este conmutador en
PA L podrá ver cualquier disco (PAL o NTSC).
Este sistema también puede convertir PAL a NTSC, pero únicamente para discos compactos de vídeo; por esto, si se ajusta el conmutador
NTSC quedará limitado a los discos DVD NTSC.
en
Ajuste del conmutador de componente de vídeo
Únicamente necesitará ajustar este conmutador si utiliza un televisor o monitor NTSC conectado a través de las salidas del componente de vídeo de este reproductor. Este reproductor puede
producir una salida de vídeo NTSC como una señal entrelazada estándar (el ajuste 525i(480i) ), o bien como una señal de exploración progresiva no entrelazada (el ajuste 525p(480p) ). No obstante, normalmente debe dejarlo ajustado en modo, este ajuste estará disponible en el menú de ajustes en pantalla (Setup). Si ha elegido un ajuste en el menú Setup que es incompat­ible con su televisor/monitor y no puede ver ninguna imagen, cámbielo manualmente.
MENU y, de este
24
Sp
Page 25
Tilslutninger til hjemmeteatret
Vigtigt: Inden der foretages nogen tilslutninger til bagpanelet, skal
man sikre sig, at der er slukket for alle komponenterne, og at stikket er trukket ud af stikkontakten.
Denne afspiller har et antal forskellige udgange. Vælg en, der passer bedst til dig system. Brug vejledningen nedenfor.
2 Tilslutning
Hvis dit TV har en SCART indgang, anbefaler vi, at du
1
tilslutter dette direkte til
AV1(RGB)-TV eller AV2
udtaget på denne afspiller.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
Se Indstilling af TV System omskifter og
4
OPT
COAX
NTSC
PAL
AUTO
Indstilling af komponent video omskifter
nedenfor.
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
Hvis dit TV/monitor har en komponent videoindgang i stedet for en
2
SCART indgang, så tilslut dem til
COMPONENT VIDEO OUT stik
på denne player.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
3
L
2
1
Hvis der hverken er en SCART eller en komponent indgang til rådighed, skal du tilslutte denne afspiller til dit TV eller AV modtager, ved enten af bruge
OUT stikkene.
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
VIDEO OUT eller S-VIDEO
Tilslutning af SCART og S-Videokabler
SCART og S-Videokablerne kan kun monteres på én måde, så kontroller at stikket vender rigtigt og passer med stikket inden tilslutningen. Kontroller at det er trykket helt ind for god forbindelse.
Bemærk: AV1(RGB)-TV konnektoren kan overføre komposit, S-Video eller RGB komponent video. AV2 SCART konnektoren kan kun overføre komposit video. Hvis du skal tilslutte et TV, så brug AV1 (RGB)-TV konnektoren. Du kan vælge typen af videoudtag ved at ændre på indstillingen Video Out i Setup Menu.
S-Video eller komposit video?
S-Video giver et bedre billede, så hvis du har et S-Video input skal du bruger dette. S-Videokabler kan fås hos en god radioforhandler.
Indstilling af TV systemomskifteren
Indstil TV SYSTEM omskifteren, så den passer til TV systemet i dit land eller region. Hvis du har et multisystem TV, som kan vise både PAL og NTSC signalet, så indstil denne omskifter til giver mulighed for at se både PAL og NTSC video CDere og DVD discs.
Dette system kan konvertere NTSC til PAL, så ved at indstille denne omskifter til
PA L kan du se enhver PAL eller NTSC disc.
Dette system kan også konvertere PAL til NTSC, men kun for video CDere, så ved at indstille denne omskifter til kun NTSC DVD discs.
AUTO. Dette
NTSC begrænser du til
Indstilling af komponent video omskifteren
Du skal kun indstille denne omskifter, hvis du bruger en NTSC TV/monitor tilsluttet til komponent video udtaget på denne afspillet. Denne afspiller kan modtage NTSC video som et standard
interlaced signal (525i(480i) indstilling), eller som et non- interlaced, eller progressive scan signal (525p(480p) indstilling). Men generelt bør du overlade indstillingen til som foretager denne indstilling fra menuen på skærmen i Opsætningsmenuen. Skift manuelt, hvis du har valgt en indstilling fra Opsætningsmenuen, som ikke kompatibel med dit fjernsyn/ monitor og derfor ikke kan se noget billede.
MENU,
Español
Dansk
25
Da
Page 26
2 Aansluiting
Audio-aansluitingen voor huisbioscoop
Belangrijk: Alvorens aansluitingen tot stand te brengen of te
veranderen op het achterpaneel, moet u ervoor zorgen dat alle componenten uitgeschakeld zijn en losgekoppeld van het stopcontact.
Deze speler voert meerkanalenaudio uit in digitaal formaat. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw versterker/ontvanger om te zien met welke apparaten hij compatibel is (en vooral welke digitale formaten—Dolby Digital, DTS, enz.—hij kan decoderen).
Als uw versterker analoge ingangen heeft, sluit ze dan
1
aan op de linker- en rechteringangen. Anders sluit u ze aan op een paar stereo-ingangen.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
Sluit aan op de coaxiale of optische ingang van uw
2
versterker, als hij digitale ingangen heeft.
COAX
NTSC
PAL
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
AUTO
2
1
Sluit aan op een gewoon
3
stopcontact.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Aansluiten van optische kabels
Alvorens een optische kabel aan te sluiten, moet u het beschermkapje uit de optische aansluiting verwijderen.
Optische kabels kunnen slechts op één manier worden aangesloten; zorg er dus voor dat de stekker correct is uitgelijnd met de aansluiting alvorens hem in te steken. Wanneer u een klik hoort, zit de stekker volledig in de aansluiting.
26
Du
OPT
Aansluiten van coaxiale kabels
Gebruik een aansluitkabel met aan beide zijden een penstekker (ook RCA­of fonostekker genoemd) om digitale aansluitingen van het coaxiale type aan te sluiten. Zorg dat de stekker volledig in de aansluiting zit.
Aansluiten van analoge audiokabels
Steek elke stekker volledig in voor een optimale aansluiting. De stekkers en de aansluitingen zijn voorzien van kleuren om het aansluiten te vergemakkelijken.
COAX
Page 27
Audioanslutningar för hemmabio
Viktigt: Innan du gör några anslutningar på bakpanelen skall du
stänga av alla komponenter i anläggningen och koppla loss deras stickproppar från eluttagen.
DVD-spelaren har digital flerkanalsljud. Se efter i förstärkarens/ receiverns bruksanvisning om utrustningen är kompatibel med digital ljudåtergivning samt vilka format (särskilt vilka digitala format—Dolby Digital, DTS osv.—) som den kan avkoda.
2 Anslutningar
Om din förstärkare har analoga ljudingångar, skall
1
anslutning göras till höger och vänster ingångar. Anslut i annat fall till en stereokontakt.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
Om förstärkaren har digitala ingångar skall du göra
2
anslutning till dessa koaxiala eller optiska ingång.
NTSC
COAX
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
PAL
AUTO
2
1
Anslut till ett eluttag i
3
väggen.
P
Y
B
P
R
12 12
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
2
1
AC IN
Nederlands
Svenska
Anslutning av optiska kablar
Innan en optisk kabel ansluts skall du ta bort skyddskåpan från den optiska anslutningen.
Kontakter för optiska anslutningar kan endast anslutas på ett håll. Passa därför inte kontakten med anslutningen innan den sticks in i anslutningen. Det skall höras ett klick när kontakten sticks helt in i anslutningen.
OPT
Anslutning av koaxialkablar
Använd koaxialkabel med stiftkontakter (kallas RCA, cinch eller phono) i bägge ändar för att ansluta
COAX
digitala koaxialanslutningar till varandra. Se till att kontakterna sticks helt in i uttagen.
Anslutning av analoga ljudkablar
Stick in kontakterna helt i anslutningarna. Kontakterna och anslutningarna har färgkodats för att underlätta anslutningarna.
27
Sw
Page 28
2 Conexión
Conexiones de audio del sistema de cine en casa
Importante: Antes de realizar o cambiar las conexiones del panel
posterior, asegúrese de que todos los componentes están apagados y desenchufados.
Este reproductor genera salidas de audio multicanal en formato digital. Consulte el manual de su amplificador/receptor para ver con qué equipo es compatible (especialmente con qué tipo de formatos digitales —Dolby Digital, DTS, etc.—y qué tipo de señal puede descodificar).
Si su amplificador tiene entradas analógicas, conéctelos
1
a las entradas izquierda/derecha. Si no, conéctelos a un par de entradas de estéreo.
AV CONNECTOR
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
NTSC
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
PAL
AUTO
2
1
Conéctelo a la entrada coaxial u óptica de su
2
amplificador, si éste tiene entradas digitales.
Enchúfelo en una toma
3
mural de CA estándar.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Conexión de cables ópticos
Antes de enchufar un cable óptico, retire la cubierta protectora de la toma óptica.
Los cables ópticos únicamente pueden conectarse en una dirección; por tanto, asegúrese de que la clavija está correctamente orientada con la toma antes de insertarlo. Deberá oír un “clic” cuando esté completamente insertada.
28
Sp
OPT
Conexión de cable coaxiales
Utilice un cable de interconexión con una clavija de patillas (denominada también RCA o fono) en cada extremo para conectar tomas digitales de tipo coaxial. Asegúrese de que queda completamente insertada.
Conexión de cables de audio analógico
Asegúrese de insertar completamente cada clavija para que la conexión sea perfecta. Las clavijas y las tomas están codificadas mediante colores para facilitar la conexión.
COAX
Page 29
Hjemmeteatrets lydtilslutninger
Vigtigt: Inden der foretages nogen tilslutninger til bagpanelet, skal
man kontrollere, at der er slukket for alle komponenter, og at stikket er trukket ud af stikkontakten.
Denne afspiller har multi-channel udtag til audio i digital form. Kontroller betjeningsvejledningen til din forstærker/modtager for at se, hvilket udstyr, det er kompatibelt med, (specielt hvilke digitale formater—Dolby Digital, DTS, etc.—Den kan afkode).
2 Tilslutning
Hvis din forstærker har en analog indgang, så tilslut til
1
venstre/højre indgang. Ellers tilslut til et par stereoindgange.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
Tilslut til koaksial eller optisk indgang på din
2
forstærker, hvis den har digital indgang.
NTSC
COAX
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
PAL
AUTO
2
1
Sæt stikket i en standard AC
3
stikkontakt.
P
Y
B
P
R
12 12
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AUDIO OUT
R
L
2
1
AC IN
Tilslutning af optiske kabler
Inden tilslutningen af et optisk kabel, skal man tage beskyttelseshætten af det optiske stik.
De optiske stik passer kun på én måde, så kontroller at stikket passer med hunstikket, inden det sættes i. Du kan høre at det klikker på plads, når det er trykket helt ind.
OPT
Tilslutning af koaksialkabler
Brug en samling med ben, (også kaldet RCA eller phono) stik i hver ende ved tilslutning til de digital koaksial stikkene. Kontroller at stikket trykkes helt ind i hunstikket.
Tilslutning af analog analog audiokabler
Kontroller at stikkene er trykket helt ind, for bedste tilslutning. Stikkene er farvekodede for at gøre samlingen lettere.
COAX
Español
Dansk
29
Da
Page 30
3 Bedieningselementen en displays / Reglage och displayer
Voorpaneel
1
DVD PLAYER
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
PROGRESSIVE
DNR
DIGITAL
SCAN
PRO
6
5
1 POWER OFF / ON 2 STANDBY -indicator – licht op wanneer het toestel in
standby staat.
3 Disclade 4 DVD-indicator – licht op wanneer een DVD-disc is
geladen.
5 PROGRESSIVE SCAN-indicator – licht op wanneer het toestel
progessive scan (non-interlaced) video met 525 beeldlijnen uitvoert.
6 DNR PRO-indicator – licht op wanneer het toestel
ingesteld is op DNR PRO (YNR en/of CNR).
7 DIGITAL DATA OFF-indicator – licht op wanneer
het toestel is ingesteld op Digital Out Off (digitale uitgang uitgeschakeld).
8 FL OFF -indicator – licht op wanneer het fluorescerend
display (FL) is uitgeschakeld.
9 Displayvenster (FL) – zie blz. 32.
10 Afstandsbedieningssensor
11 7/0 – stoppen/openen/sluiten.
12 4 1 – druk hierop om een titel, hoofdstuk of
fragment achterwaarts over te slaan. U kunt deze toets ook ingedrukt houden om een titel, hoofdstuk of fragment te scannen.
13 ¡ ¢ – druk hierop om een titel, hoofdstuk of fragment
voorwaarts over te slaan. U kunt deze toets ook ingedrukt houden om een titel, hoofdstuk of fragment te scannen.
14 8 – pauze. 15 3 – weergave.
FL OFF
DATA OFF
87-09~=!
Frontpanel
32
Î
1 POWER OFF / ON 2 STANDBY -indikatorn – lyser när apparaten står i
beredskapsläge.
3 Skivhållare 4 DVD-indikatorn – lyser när det finns en DVD-skiva i
spelaren.
5 PROGRESSIVE SCAN-indikator – tänds när
enheten producerar en videobild på 525 linjer i progressive scan-läget (ej interlaced).
6 DNR PRO-indikatorn – lyser när DNR PRO (YNR och/
eller CNR) har valts på spelaren.
7 DIGITAL DATA OFF-indikatorn – lyser när Digital
Out är urkopplad.
8 FL OFF-indikatorn – lyser när displayen är släckt. 9 Display – Se sid 32.
10 Fjärrkontrollsensor
11 7/0 – stopp/öppna/stäng.
12 4 1 – tryck för att gå bakåt till en titel, ett kapitel
eller ett spår. Du kan snabbspola i bakåt riktning om tangenten hålls intryckt.
13 ¡ ¢ – tryck för att gå framåt till en titel, ett kapitel
eller ett spår. Du kan snabbspola i framåt riktning om tangenten hålls intryckt.
14 8 – paus. 15 3 – avspelning.
4
PureCinema Progressive
DVD
@
30
Du/Sw
Page 31
3 Controles y visualizaciones / Betjening og display
Panel delantero
1
DVD PLAYER
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
PROGRESSIVE
DNR
DIGITAL
SCAN
PRO
6
5
1 ENCENDIDO O APAGADO (ON/OFF) 2 Indicador STANDBY (EN ESPERA) – se ilumina
cuando la unidad está en espera.
3 Bandeja portadiscos 4 Indicador DVD – se ilumina cuando hay un disco DVD
cargado.
5 Indicador PROGRESSIVE SCAN
(EXPLORACIÓN PROGRESIVA) – se ilumina
cuando la unidad está produciendo una salida de vídeo de 525 líneas con exploración progresiva (vídeo no entrelazado).
6 Indicador DNR PRO – se ilumina cuando la unidad
está ajustada en DNR PRO (YNR y/o CNR).
7 Indicador DIGITAL DATA OFF – se ilumina cuando
la unidad está ajustada en Digital Out Off.
8 Indicadorfl off – se ilumina cuando el visualizador
fluorescente (FL) está apagado.
9 Ventana del visualizador (FL) – consulte la página 33.
10 Sensor del mando a distancia
11 7/0 – parar/abrir/cerrar. 12 4 1 – presione para saltar hacia atrás un título,
capítulo o pista. También puede presionar y mantener presionado este botón para explorar lo anterior.
13 ¡ ¢ – presione para saltar hacia adelante un título,
capítulo o pista. También puede presionar y mantener presionado este botón para explorar lo anterior.
14 8 – hacer una pausa. 15 3 – reproducir.
FL OFF
DATA OFF
87-09~=!
Frontpanel
32
Î
1 STRØM SLUK / TÆND 2 STANDBYINDIKATOR LYSER, NÅR
APPARATET ER I – standby.
3 Disc skuffe 4 DVD indikator lyser, når der indsættes en –
DVD disc (hvis en DVD disc er indsat).
5 PROGRESSIV SCAN indikator – lyser, når
maskinen sender 525 linier progressiv scan (non-interlaced) video.
6 DNR PRO indikator – lyser, når apparatet er indstillet
til DNR PRO (YNR og/eller CNR).
7 DIGITAL DATA OFF indikator– lyser, når apparater
er indstillet til Digital Out Fra.
8 FL OFF indikator– lyser, når det fluorescerende (FL)
display er slukket.
9 Display (FL) – se side 33.
10 Føler til fjernbetjening
11 7/0 – stop/åben/luk.
12 4 1 – tryk for at springe titel, afsnit eller spor
tilbage. Du kan også trykke og holde denne knap nede for at scanne ovenstående.
13 ¡ ¢ – tryk for at springe næste titel, afsnit eller spor
over. Du kan også trykke og holde denne knap nede for at scanne ovenstående.
14 8 – Pause. 15 3 – Spil.
4
PureCinema Progressive
DVD
@
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
31
Sp/Da
Page 32
3 Bedieningselementen en displays / Reglage och displayer
Displayvenster
1
REPEAT DOLBY
ANGLE96 kHz
TITLE
1 96kHz – licht op wanneer een DVD-disc wordt afgespeeld
die audio met een hoge bemonsteringsfrequentie (96 kHz) bevat.
2 ANGLE – licht op tijdens scènes op DVD-discs die vanuit
meerdere camerastandpunten kunnen worden bekeken.
3 TITLE – geeft aan dat het lettertekendisplay het huidige
titelnummer of het totale aantal titels op een disc toont.
4 REPEAT – licht op in de stand voor herhaalde weergave
(zie blz. 76).
5 TRK/CHP– geeft aan dat het lettertekendisplay het
huidige fragment- of hoofdstuknummer of het totale aantal fragmenten/hoofdstukken op een disc toont.
6 GUI (Graphical User Interface) – licht op wanneer
menu’s van de speler, enz. worden getoond.
7 LAST MEMORY – licht op wanneer een positie op een
DVD-videodisc of een video-CD in het geheugen is opgeslagen (zie blz. 80).
8 COND. MEMORY – licht op als bij de geladen disc
bepaalde spelerinstellingen horen (zie blz. 82).
9 TOTAL – geeft aan dat het lettertekendisplay de totale
weergavetijd van de geladen disc toont.
10 DTS-indicator – licht op als de afgespeelde disc DTS-
gecodeerde audio bevat.
11 DOLBY DIGITAL – licht op als de afgespeelde disc Dolby
Digital-gecodeerde audio bevat.
12 REMAIN – geeft aan dat het lettertekendisplay de
resterende weergavetijd van de geladen disc toont.
13 Lettertekendisplay – toont tijden en andere informatie
in verband met de disc.
Display
75 6432809 -=
COND. MEMORY
GUI
TRK CHP
~
10 DTS-indikatorn– lyser om det finns DTS-ljud på skivan.
11 DOLBY DIGITAL – lyser om det finns Dolby Digital-ljud
12 REMAIN – lyser för att visa att teckenfönstret visar
13 Teckenfönster – visar tider för skivan och annan
LAST MEMORY
TOTAL REMAIN
DIGITAL
1 96kHz – lyser när en DVD-skiva med hög
ljudsamplingshastighet (96 kHz) spelas.
2 ANGLE – lyser när en DVD-skiva med multivinkel-scener
spelas.
3 TITLE – lyser för att visa att teckenfönstret visar aktuell titel
eller alla titelnummer på skivan.
4 REPEAT – lyser när repeterad avspelning har valts (se sid
76).
5 TRK/CHP– lyser för att visa att teckenfönstret visar
aktuellt eller totalt antal spår/kapitel på skivan.
6 GUI (Användargränssnitt) – lyser när spelaren visar
menyer på bildskärmen.
7 LAST MEMORY – lyser när en punkt på en DVD-video-
eller Video CD-skiva har lagrats i minnet (se sid 80).
8 COND. MEMORY – lyser om särskilda inställningar
har gjorts för skivan i spelaren (se sid 82).
9 TOTAL – lyser för att visa att teckenfönstret visar total
speltid hos skivan i spelaren.
på skivan.
resterande speltiden för skivan i spelaren.
praktisk information.
32
Du/Sw
Page 33
3 Controles y visualizaciones / Betjening og display
Visualizador
1
REPEAT DOLBY
ANGLE96 kHz
TITLE
1 96kHz – se ilumina cuando se reproduce un disco DVD
que contenga audio con una velocidad rápida de muestreo (96 kHz).
2 ANGLE – se ilumina durante las escenas multiángulo en
los discos DVD.
3 TITLE – indica que en el visualizador de caracteres se
muestra el título actual o el número de títulos en un disco.
4 REPEAT – se ilumina cuando la unidad está en modo de
reproducción con repetición (consulte la página 77).
5 TRK/CHP– indica que en el visualizador de caracteres se
muestra el número actual o el número total de pistas o capítulos en un disco.
6 GUI (Interfaz Gráfica de Usuario) – se ilumina
cuando se muestran los menús etc. del reproductor.
7 LAST MEMORY – se ilumina cuando se ha memorizado
una posición en un disco de vídeo DVD o CD (consulte la
página 81).
8 COND. MEMORY – se ilumina si el disco cargado está
asociado a algún ajuste del reproductor (consulte la pág.
83).
9 TOTAL – indica que en el visualizador de caracteres se
muestra el tiempo de reproducción total del disco cargado.
10 Indicador DTS – se ilumina si el disco contiene audio
DTS codificado.
11 DOLBY DIGITAL – se ilumina si el disco contiene audio
Dolby Digital codificado.
12 REMAIN – indica que en el visualizador de caracteres se
muestra el tiempo de reproducción restante del disco cargado.
13 Visualizador de caracteres – muestra el tiempo de
reproducción del disco y otra información.
Display
75 6432809 -=
COND. MEMORY
GUI
TRK
CHP
~
10 DTS indikatoren – lyser, når der afspilles en disc, der
11 DOLBY DIGITAL – lyser, når der afspilles en disc med
12 REMAIN – betyder, at displayet viser den resterende
13 Tegn display – viser disctiden og andre informationer.
LAST MEMORY
TOTAL REMAIN
DIGITAL
1 96kHz – lyser, når en DVD disc afspilles med high-
sampling rate (96kHz) lyd.
2 ANGLE (VINKEL) – lyser ved scener med multi-vinkel
på DVD discs.
3 TITLE (TITEL) – indikerer, at displayet viser det totale
antal titelnumre på en disc.
4 REPEAT (GENTAG) – lyser ved funktionen gentag. (Se
side 77).
5 TRK/CHP (TRK/CHP) – indikerer, at displayet viser
det aktuelle antal spor/afsnit på en disc.
6 GUI (Grafisk brugerinterface) – lyser, når
afspillerens menuer etc. vises på displayet.
7 LAST MEMORY (SIDSTE PLACERING) – lyser
når, en position på en DVD-video eller video CD er placeret i hukommelsen. (Se side 81).
8 COND. MEMORY (TILST. AF HUKOMMELSE)
– lyser, når en disc har indstillinger, der passer med den. (Se
side 83).
9 TOTAL – betyder, at et display viser den totale spilletid for
den disc, der er indsat.
har DTS-kodet lyd.
Dolby Digital-kodet lyd.
spilletid for den disc, der er indsat.
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
33
Sp/Da
Page 34
3 Bedieningselementen en displays
Afstandsbediening
*1
2
OPEN /
3
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
4
*5
6
7
8
FUNCTION
9 0
MEMORY
F.MEM
STOP
­=
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1
*~
!
*@
#
LAST
MEMORY
$
* Deze toetsen worden gebruikt om te navigeren door de menu’s op het scherm.
1 MENU – toont het menu van de DVD-disc.
Power – schakelt de speler in of in de standbystand.
2 3 AUDIO – verandert de audiotaal/-kanalen (blz. 68). 4 DISPLAY – toont informatie over de disc op het scherm
(blz. 88). 5 SETUP – roept het instelmenu op (blz. 38, 86). 6 MULTI DIAL – regelt de beeldscansnelheid/
framevoortgang (p.64). 7 LIGHTING – druk hierop om de toetsen 8, 9, 10 , 11 ,
23, 25, 26 te verlichten. 8 V.ADJ (VIDEO ADJUST) – druk hierop om de
beeldkwaliteitsinstellingen, zoals scherpte, kleurbalans, enz.
aan te passen (blz.96). 9 F.MEM (FUNCTION MEMORY) – toont het
functiegeheugenmenu (blz. 126).
10 3 (PLAY) – start/hervat de weergave (blz. 44–54).
11 7 (STOP) – stopt de weergave/het scannen, enz. (blz.
34
Du
44–54).
DVD PLAYER
CLOSE
MENU
ENTER
VIDEO
DIMMER JOG MODE
ADJUST
V.ADJ
FL
eE
654
REPEATRANDOM
A-B
TOP MENUSET UP
JOG
PA USEPLAY
¡
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CLEAR
C321
+
0987
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
Î
873
10
%
^
&
**
(*
) _ +
¡ ™
£ ¢
∞
§
¶
12 4 ¢ (PREVIOUS/NEXT) – springt naar
vorige/volgende titel/hoofdstuk/fragment (blz. 44–54). Ook gebruikt om door video-CD-menu’s te navigeren (blz.
54).
13
(RETURN) – keert terug naar het voordien getoonde
menuscherm. Toont ook het video-CD-menu.
14 e E (STEP/SLOW) – regelt de vertraagde
weergave/framevoortgang (blz. 46, 56).
15 Cijfertoetsen – gebruik deze toetsen om titels/
fragmenten/hoofdstukken/tijden te kiezen bij het zoeken, programmeren, enz.
16 RANDOM – stelt de stand voor willekeurige weergave in
(blz. 78).
17 LAST MEMORY – slaat de huidige positie op de geladen
DVD-videodisc of video-CD op in het geheugen (p.80); start de weergave vanaf een voordien opgeslagen positie (blz.
80).
18 0 (OPEN/CLOSE) – opent/sluit de disclade.
19 SUBTITLE – verandert de ondertiteling op meertalige
DVD-discs (blz. 66).
20 ANGLE – verandert het camerastandpunt op DVD’s die
scènes bevatten die vanuit verschillende camerastandpunten zijn gefilmd (blz. 66).
21 TOP MENU – toont het hoofdmenu van een DVD-disc
(blz. 48).
22 Joystick / ENTER-toets – beweeg de joystick naar
boven/onder/links/rechts om door de menu’s en displays op het scherm te navigeren; druk op de toets om menu-items te kiezen in het instelmenu en de menu’s van de DVD- disc.
23 FL (DIMMER) – verandert de helderheid van het
fluorescerend display op het voorpaneel.
24 Jog-indicator – licht op wanneer de multifunctionele
knop in de jog-stand staat (blz. 64).
25 JOG (JOG MODE) – schakelt de multifunctionele knop
in de jog-stand (blz. 64).
26 8 (PAUSE) – onderbreekt/hervat de weergave. 27 1 ¡ (REV/FWD) – houd deze toets ingedrukt
voor snel achterwaarts/voorwaarts scannen (blz. 44–54).
28 SEARCH MODE – verandert de disczoekfunctie (blz.
62).
29 C (CLEAR) – wist een ingang van de weergavelijst;
annuleert de herhaalde of willekeurige weergave (blz. 74–
82).
30 PROGRAM – schakelt de stand voor het programmeren
van een weergavelijst in (blz. 70).
31 REPEAT — A-B – schakelt de stand voor herhaalde
weergave en instelling van begin- en eindpunt in (blz. 76).
32 CONDITION MEMORY – slaat de huidige
spelerinstellingen voor de geladen DVD-disc op in het geheugen (blz. 82).
Page 35
3 Reglage och displayer
Fjärrkontroll
*1
2
OPEN /
MENU
CLOSE
TOP MENUSET UP
3 4
*5
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
6
7
ENTER
8
VIDEO
FUNCTION
9 0
MEMORY
F.MEM
STOP
­=
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1
*~
!
*@
#
LAST
MEMORY
$
* Dessa tangenter används för att flytta runt på skärmmenyerna.
1 MENU – visar DVD-skivmenyn.
Power – slår på strömmen eller ställer spelaren i
2
beredskapsläge.
3 AUDIO – växlar ljudspråk/-kanaler (sid 68). 4 DISPLAY – visar skivinformation på den anslutna
bildskärmen (sid 88). 5 SETUP – tar fram Setup-menyn (sid 38, 86). 6 MULTI DIAL – styr bildavsökningens hastighet/
bildframmatning (sid 64). 7 LIGHTING – tryck här för att få belysning i tangenterna
8, 9, 10 , 11 , 23, 25, 26. 8 V.ADJ (VIDEO ADJUST) – tryck här för att justera
bildkvaliteten, som t.ex. skärpa, färgbalans osv. (sid 96). 9 F.MEM (FUNCTION MEMORY) – visar menyn med
funktionsminnet (sid 126).
10 3 (PLAY) – startar/fortsätter avspelningen (sid 44–
54).
DVD PLAYER
DIMMER JOG MODE
ADJUST
V.ADJ
FL
eE
654
REPEATRANDOM
A-B
JOG
PA USEPLAY
¡
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CLEAR
+
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
873
C321
10
0987
Î
%
^
&
**
(*
) _ +
¡ ™
£ ¢
∞
§
¶
11 7 (STOP) – avbryter avspelning/sökning osv. (sid 44–
54).
12 4 ¢ (PREVIOUS/NEXT) – hoppar till
föregående/nästa titel/kapitel/spår (sid 44–54). Används även för att navigera på Video CD-menyerna (sid 54).
13 (RETURN) – återvänder till den förra menyn. Tar
även fram Video CD-menyn.
14 e E (STEP/SLOW) – styr ultrarapid/
bildframmatning (sid 46, 56).
15 Siffertangenter – används för val av titel/spår/kapitel/
tid vid sökning, programmering osv.
16 RANDOM – väljer läget för slumpvalsavspelning (sid
78).
17 LAST MEMORY – lagrar den aktuella punkten på en
DVD-video- eller Video CD-skiva i spelaren (sid 80); startar avspelning från en tidigare minneslagrad punkt (sid 80).
18 0 (OPEN/CLOSE) – öppnar/stänger skivhållaren.
19 SUBTITLE – växlar visningar av textremsor för DVD-
skivor med flera språk (sid 66).
20 ANGLE – växlar kameravinkeln på DVD-skivor som har
scener inspelade i flera vinklar (sid 66). 21 TOP MENU – visar DVD-skivans huvudmeny (sid 48). 22 Joystick / ENTER-tangent – flytta joysticken upp/
ned/vänster/höger för att navigera på skärmmenyerna och de
olika displayvisningarna; tryck för att välja bland
alternativen på Setup-menyn och de olika DVD-
skivmenyerna. 23 FL (DIMMER) – ändrar ljudstyrkan på frontpanelens
display.
24 Jog-indikator – lyser när multi-ratten är i jog-läget (sid
64).
25 JOG (JOG MODE) – ställer multi-ratten i jog-läget
(sid 64). 26 8 (PAUSE) – pausar/fortsätter avspelningen. 27 1 ¡ (REV/FWD) – tryck här och håll intryckt för
snabbspelning framåt/bakåt (sid 44–54). 28 SEARCH MODE – ändrar skivans sökläge (sid 62). 29 C (CLEAR) – nollställer en inprogrammering i
avspelningslistan; avbryter repetering och
slumpvalsavspelning (sid 74–82). 30 PROGRAM – väljer programmeringsläget för
avspelningslistan (sid 70).
31 REPEAT — A-B – väljer repeteringsläget samt ställer in
start-/stoppunkter för repetering (sid 76). 32 CONDITION MEMORY – lagrar de aktuella
inställningarna för den DVD-skiva som finns i spelaren (sid
82).
Nederlands
Svenska
35
Sw
Page 36
3 Controles y visualizaciones
Mando a distancia
*1
2
OPEN /
3
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
4
*5
6
7
8
FUNCTION
9 0
MEMORY
F.MEM
STOP
­=
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1
*~
!
*@
#
LAST
MEMORY
$
* Estos botones se utilizan para desplazarse por los menús en pantalla.
1 MENU – muestra el menú del disco DVD.
Power – permite encender el reproductor o ponerlo en espera.
2 3 AUDIO – permite cambiar el idioma o los canales de
audio (pág. 69).
4 DISPLAY – muestra información del disco en pantalla
(pág. 89).
5 SETUP – permite acceder al menú de ajuste (Setup)
(páginas 39 y 87).
6 MULTI DIAL – controla la velocidad de exploración o el
avance de imagen fija (pág. 65).
7 LIGHTING (ENCENDIDO)– presiónelo para
iluminar los botones 8, 9, 10 , 11 , 23, 25, 26.
8 V.ADJ (VIDEO ADJUST) – presiónelo para ajustar la
calidad de la imagen; por ejemplo, la nitidez, el equilibrio de colores, etc. (pág. 97).
9 F.MEM (FUNCTION MEMORY) – muestra el menú
de la memoria de funciones (pág. 127).
10 3 (PLAY) – permite iniciar/continuar la reproducción
(p.45–55).
11 7 (STOP) – permite detener la reproducción,
36
Sp
exploración, etc. (páginas 45–55).
DVD PLAYER
CLOSE
MENU
ENTER
VIDEO
DIMMER JOG MODE
ADJUST
V.ADJ
FL
eE
654
REPEATRANDOM
A-B
TOP MENUSET UP
JOG
PA USEPLAY
¡
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CLEAR
+
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
Î
873
C321
10
0987
%
^
&
**
(*
) _ +
¡ ™
£ ¢
∞
§
¶
12 4 ¢ (PREVIOUS/NEXT) – salta al título,
capítulo o pista (anterior o posterior) (páginas 45–55). También se utiliza para desplazarse por los menús del CD de vídeo CD (pág. 55).
13
(RETURN) – retrocede a la pantalla de menús
visualizada previamente. También muestra el menú del CD de vídeo.
14 e E (STEP/SLOW) – permite controlar el avance
a cámara lenta o por imágenes fijas (p. 47, 57).
15 Botones de número – utilícelos para seleccionar
títulos, pistas, capítulos o tiempos durante un proceso de búsqueda, programación, etc.
16 RANDOM – Permite establecer el modo de reproducción
aleatoria (pág. 79).
17 LAST MEMORY – memoriza la posición actual en los
discos de vídeo DVD o CD cargados (p. 81); permite iniciar la reproducción desde un punto previamente memorizado (pág. 81).
18 0 (OPEN/CLOSE) –permite abrir o cerrar la bandeja
portadiscos.
19 SUBTITLE – permite cambiar el visualizador de subtítulos
en los discos DVD en varios idiomas (pág. 67).
20 ANGLE – permite cambiar el ángulo de cámara en los
discos DVD que tengan escenas grabadas desde varios ángulos (pág. 67).
21 TOP MENU – muestra el menú principal de un disco
DVD (pág. 49).
22 Botón Joystick / ENTER – permite mover el joystick
(arriba, abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha) para desplazarse por los menús y visualizaciones en pantalla; presiónelo para seleccionar las opciones de los menús del menú de ajuste (Setup) y de los menús del disco DVD.
23 FL (DIMMER) – permite cambiar el brillo del
visualizador fluorescente del panel delantero.
24 Indicador de selección – se ilumina cuando el
selector múltiple está en modo de selección (pág. 65).
25 JOG (JOG MODE) – permite poner el selector múltiple
en modo de selección (pág. 65).
26 8 (PAUSE) – permite detener temporalmente o restaurar
la reproducción.
27 1 ¡ (REV/FWD) – presiónelo y manténgalo
presionado para hacer una exploración rápida hacia delante o hacia atrás (páginas 45–55).
28 SEARCH MODE – permite cambiar el modo de
búsqueda del disco (pág. 63).
29 C (CLEAR) – permite borrar una entrada de la lista;
permite cancelar los modos de reproducción con repetición y reproducción aleatoria (páginas 75–83).
30 PROGRAM – permite acceder al modo de programación
de la lista de reproducción (pág. 71).
31 REPEAT — A-B – permite establecer el modo de
repetición y los puntos de bucle (pág. 77).
32 CONDITION MEMORY – memoriza los ajustes actuales
del reproductor para el disco DVD cargado (pág. 83).
Page 37
3 Betjening og display
Fjernbetjening
*1
2
OPEN /
MENU
CLOSE
TOP MENUSET UP
3 4
*5
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
6
7
ENTER
8
VIDEO
FUNCTION
9 0
MEMORY
F.MEM
STOP
­=
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1
*~
!
*@
#
LAST
MEMORY
$
* Disse knapper anvendes til at navigere igennem menuerne på skærmen.
1 MENU – viser DVD discmenuen.
Power – tænder for afspilleren eller skifter til overgang til standby.
2 3 AUDIO – skifter mellem lydsprogene/kanalerne (s.69). 4 DISPLAY – viser discinformationen på skærmen, disc
information (s.89). 5 SETUP – skifter til Setupmenu (s.39, 87). 6 MULTI DIAL – styrer hastigheden af billedscanning/
billedskift (s.65). 7 LIGHTNING – tryk for belysning af knapperne 8, 9, 10,
11 , 23, 25, 26. 8 V.ADJ (VIDEO ADJUST) – tryk for at indstille
billedkvaliteten, som fx skarphed, farve, balance etc. (s.97). 9 F.MEM (FUNCTION MEMORY) – viser menuen for
funktionshukommelsen (s.127).
10 3 (PLAY) – starter/genoptager afspilning (s.45–55).
11 7 (STOP) – stopper afspilning/scanning etc. (s.45–55).
DVD PLAYER
DIMMER JOG MODE
ADJUST
V.ADJ
FL
eE
654
REPEATRANDOM
A-B
JOG
PA USEPLAY
¡
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CLEAR
+
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
Î
873
C321
10
0987
%
^
&
**
(*
) _ +
¡ ™
£ ¢
∞
§
¶
12 4 ¢ (PREVIOUS/NEXT) – springer til forrige/
næste titel/afsnit/spor (s.45–55). Bruges også til at navigere igennem Video CD menuerne (s.55).
13
(RETURN) – returnerer til tidligere viste menuskærm.
Viser også menuen for Video CD.
14 e E (STEP/SLOW) – styrer slowmotion/
billedskift (s.47, 57).
15 Nummerknapper – bruges til at vælge titler/spor/
afsnit/tiden ved søgning, programmering etc.
16 RANDOM – skifter til tilfældig afspillefunktion (s.79). 17 LAST MEMORY – husker det aktuelle sted på den DVD-
video eller Video CD discs der er indsat (s.81); starter afspilning fra et sted, der tidligere er lagt i hukommelsen (s.81).
18 0 (OPEN/CLOSE) – åbner/lukker discskuffen.
19 SUBTITLE – skifter undertitler på multi-lingual DVD discs
(s.67).
20 ANGLE – skifter kameravinkel på DVDere med multi-
vinkel scener (s.67). 21 TOP MENU – viser topmenuen på en DVD disc (s.49). 22 Joystick / ENTER knap – bevæger joysticket op/ned/
venstre/højre for at navigere i menuerne og display på
skærmen. Tryk for at vælge menuemne i Serupmenuen og
menuerne for DVD disc. 23 FL (DIMMER) – ændrer belysningen på frontpanelets
fluorescerende display. 24 Jog indikator – lyser, når multihjulet er i jog funktionen
(s.65). 25 JOG (JOG FUNKTION) – skifter multihjulet til
jogfunktionen (s.65).
26 8 (PAUSE) – pause/genstarter afspilningen. 27 1 ¡ (REV/FWD) – tryk og hold nede for hurtig
scanning frem og tilbage (s. 45–55). 28 SEARCH MODE– skifter søgefunktionen på en disc
(s.63). 29 C (CLEAR) – sletter indtastninger af en afspillelisted,
annullerer gentag og tilfældig afspilningsfunktioner (s.75–
83).
30 PROGRAM – skifter til programmeringsfunktionen til
afspillelisten (s.71).
31 REPEAT — A-B – skifter til gentagfunktionen og
løkkepunkter (s.77). 32 CONDITION MEMORY– husker de aktuelle
indstillinger for den DVD disk, der er indsat (s.83).
Español
Dansk
37
Da
Page 38
4 Aan de slag / Komma igång
SET UP
STOP
7
ENTER
Inleiding
Dit hoofdstuk beschrijft hoe u uw speler instelt met de Setup Navigator en het gebruik van de voornaamste weergavefuncties.
Gebruik van de Setup Navigator
Wij raden u sterk aan de Setup Navigator te gebruiken alvorens discs af te spelen met deze speler. De Navigator maakt alle basisinstellingen van de speler voor u.
1 Druk op de POWER-toets op
het voorpaneel om de span­ning in te schakelen.
Zet ook uw televisietoestel en uw versterker/ ontvanger (indien aangesloten) aan. Zorg dat uw televisie is ingesteld op de juiste video-ingang.
• Als de speler een reeds geladen disc begint af te spelen, drukt u op 7 om de weergave te stoppen.
• Met de toets schakelt u het toestel in en in standby.
op de afstandsbediening
Introduktion
Detta kapitel lär dig ställa inspelaren med hjälp av Setup Navigator och hur du använder spelarens grundfunktioner.
Använda Setup Navigator
Innan du börjar spela några skivor i spelaren rekommenderar vi starkt att du ställer in spelaren med Setup Navigator. Spelarens olika inställningar ställs då in rätt.
1 Tryck på strömbrytaren
(POWER) på frontpanelen för att slå på spelaren.
Sätt på TV:n och förstärkaren/receivern (om denna har anslutits). Se till att rätt videokälla har valts på TV:n.
• Om det finns en skiva i spelaren och den spelas, skall du trycka på 7 för att stanna avspelningen.
• Tangenten mellan att slå på spelaren och ställa den i beredskapsläge.
på fjärrkontrollen växlar
DVD PLAYER
Î
* Druk op de joystick om een
ENTER uit te voeren
* Tryck på joysticken för
ENTER
2 Druk op SETUP.
Het on-screen display (OSD) van de Setup Navigator verschijnt:
Language
Audio1 Audio2
Setup using the Setup Navigator
Video
Setup Navigator
Setup Navigator
ENTER
Move
Met deze bedieningselementen navigeert u door alle schermen die volgen:
Joystick omhoog/omlaag – cursor omhoog/omlaag
ENTER – om de gemarkeerde menu­optie te kiezen
Joystick naar links – om terug te keren naar de vorige vraag
De besturingsmogelijkheden voor het huidige OSD worden onder aan elk scherm getoond.
General
Start
Auto Start Off
SETUP
Select
Exit
2 Tryck på SETUP.
Setup Navigator-menyn visas på TV-
skärmen:
Language
Audio1 Audio2
Navigera mellan följande menyer med dessa kontroller:
Joystick upp/ned – markör upp/ned ENTER – väljer ett framhävt
menyalternativ Joystick vänster – går tillbaka till
föregående fråga Kontrollmöjligheterna för den aktuella
menyn visas längst ned på varje skärmmeny.
Video
Setup Navigator
Setup Navigator
Setup using the Setup Navigator
Move
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
General
SETUP
Exit
38
Du/Sw
Page 39
4 Iniciación / Kom i gang
SET UP
STOP
7
ENTER
Introducción
En este capítulo se describen los procedimientos para ajustar su reproductor utilizando el navegador de ajuste (Setup Navigator) y todos los controles básicos de reproducción.
Uso de Setup Navigator
Antes de reproducir ningún disco en el reproductor, recomendamos encarecidamente el uso del navegador de ajuste (Setup Navigator). Éste hará por usted todos los ajustes básicos del reproductor.
1 Pulse el botón POWER
(ENCENDIDO/APAGADO) situado en el panel delantero para encender la unidad.
Encienda asimismo el televisor y el amplificador o receptor (si lo ha conectado). Asegúrese de que el televisor está ajustado para la entrada de vídeo correcta.
• Si un disco ya cargado se empieza a reproducir, presione el botón 7 para detenerlo.
Introduktion
Dette afsnit omfatter indstillinger af din afspiller med Setup navigatoren og brug af alle afspillerens grundfunktioner.
Brug af Setup navigatoren
Inden afspilning af nogen disc, anbefaler vi kraftigt at bruge Setup navigatoren. Denne foretager afspillerens grundindstillinger for dig.
1 Tryk på knappen POWER på
frontpanelet for at tænde for afspilleren.
Tænd også for dit TV og forstærker/ modtager, (hvis du har en tilsluttet). Kontroller at dit TV er tilsluttet til det korrekte video input.
• Hvis du allerede har indsat en disc og har startet afspilningen, så tryk på 7 for at stoppe den.
• Knappen apparatet mellem standby og tændt.
på fjernbetjeningen skifter
DVD PLAYER
Î
* Presione el joystick para
ENTER
* Tryk på joystick for ENTER
• El botón
del mando a distancia permite cambiar entre los modos de encendido y en espera de la unidad.
2 Presione SETUP.
En la pantalla aparecerá la visualización (OSD) de Setup Navigator:
Language
Audio1 Audio2
Setup using the Setup Navigator
Puede desplazarse por todas las visualizaciones en pantalla (OSD) utilizando estos controles:
Joystick arriba o abajo – cursor arriba o abajo
ENTER – permite seleccionar la opción del menú resaltada
Joystick a la izquierda – para retroceder a la pregunta anterior
Las posibilidades de control de la visualización en pantalla (OSD) actual se muestran en la parte inferior de cada pantalla.
Video
Setup Navigator
Setup Navigator
ENTER
Move
Start
Auto Start Off
Select
General
SETUP
Exit
2 Tryk på SETUP.
Setup navigatoren (OSD) vises på
skærmen:
Language
Audio1 Audio2
Setup using the Setup Navigator
Naviger gennem alle de følgende OSD ved ar bruge disse muligheder:
Joystick op/ned – cursor op/ned ENTER – vælger det fremhævede
menuvalg Joystick venstre – går tilbage til
tidligere spørgsmål Navigeringsmulighederne for den aktuelle
OSD vises i bunden af skærmen.
Video
Setup Navigator
Setup Navigator
ENTER
Move
Start
Auto Start Off
Select
General
SETUP
Nederlands
Svenska
Exit
Español
Dansk
39
Sp/Da
Page 40
4 Aan de slag / Komma igång
3 Kies START.
Denk eraan: Druk op ENTER om een
optie te kiezen.
• Als u de Setup Navigator niet wenst te
gebruiken, kiest u in plaats hiervan Auto
Start Off .
4 Kies een taal voor de OSD-
3 Välj START.
Kom ihåg: Tryck på ENTER för att välja
ett alternativ.
• Om du inte vill använda Setup Navigator,
skall du istället välja Auto Start Off i detta steg.
4 Välj ett menyspråk.
menu’s.
Language
Audio1 Audio2
ENTER
Video
Setup Navigator
Language
OSD Language
Select On Screen Language
ENTER
Move
5 Kies het type van TV dat u
7
gebruikt.
Audio1 Audio2
Setup Navigator
TV Connection
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
Move
Video
TV Type
ENTER
General
English
français Deutsch Italiano Español
SETUP
General
SETUP
Exit
Exit
Select
Language
Widescreen (16:9)
Standard (4:3)
Select
Audio1 Audio2
Setup Navigator
Language
OSD Language
Select On Screen Language
5 Välj din TV-typ.
Audio1 Audio2
Setup Navigator
TV Connection
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
Move
Move
Video
ENTER
Video
TV Type
ENTER
Language
General
English
français Deutsch Italiano Español
SETUP
General
SETUP
Exit
Exit
Select
Language
Widescreen (16:9)
Standard (4:3)
Select
DVD PLAYER
Î
* Druk op de joystick om een
ENTER uit te voeren
* Tryck på joysticken för
ENTER
• Zie Schermverhouding in het glossarium op
blz. 134 als u niet zeker weet wat het verschil is tussen breedbeeld- en gewone TV’s.
6 Controleer met welke digitale
audioformaten uw versterker compatibel is (als u een digitale aansluiting hebt gemaakt).
Language
Audio1 Audio2
Video
Setup Navigator
Amp Connection
Digital Jack
Compatible with Dolby Digital
Move
ENTER
• Alle opties (behalve Not Connected)
veronderstellen compatibiliteit met PCM. De optie PCM betekent alleen compatibel met PCM.
• Meer informatie over deze audioformaten
vindt u in het glossarium op blz. 134.
• Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw versterker als u niet zeker weet of uw versterker compatibel is met een hierboven genoemd formaat.
General
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG
Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
SETUP
Select
Exit
• Se Bildförhållande i ordlistan på sid 134
om du är osäker på skillnaden mellan widescreen och en vanlig TV-bild.
6 Bekräfta det digitala
ljudformat din förstärkare är kompatibel med (endast om digital ljudanslutning görs).
Language
Audio1 Audio2
Video
Setup Navigator
Amp Connection
Digital Jack
Compatible with Dolby Digital
Move
ENTER
• Alla val (med undantag av Not Connected) förutsätter PCM-
kompatibilitet. PCM-valet innebär endast att det finns kompatibilitet med PCM.
• Mer information om de olika ljudformaten hittar du i ordlistan på sid 134.
• Se förstärkarens bruksanvisning om du inte är säker på vilket eller vilka ljudformat din förstärkare klarar av.
General
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG
Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
SETUP
Select
Exit
40
Du/Sw
Page 41
4 Iniciación / Kom i gang
ENTER
7
DVD PLAYER
Î
* Presione el joystick para
ENTER
* Tryk på joystick for ENTER
3 Seleccione START.
Recuerde: Presione ENTER para
seleccionar una opción.
• Si decide que no desea utilizar el navegador de ajuste (Setup Navigator), seleccione
Auto Start Off en su lugar.
4 Elija un idioma para los
menús OSD.
Language
Audio1 Audio2
Select On Screen Language
Video
Setup Navigator
Language
OSD Language
Move
ENTER
English
français Deutsch Italiano Español
Select
General
SETUP
Exit
5 Seleccione el tipo de televisor
que tiene.
Audio1 Audio2
Setup Navigator
TV Connection
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
Move
Video
TV Type
ENTER
General
Widescreen (16:9)
Standard (4:3)
SETUP
Select
Exit
Language
• Consulte Rotio de aspeto en el glosario que se facilita en la página 135 si no está seguro de la diferencia entre los televisores de pantalla panorámica y los televisores estándar.
6 Confirme los formatos digitales
de audio compatibles con su amplificador (si ha hecho una conexión digital).
Language
Audio1 Audio2
Compatible with Dolby Digital
Video
Setup Navigator
Amp Connection
Digital Jack
ENTER
Move
• Todas las opciones (excepto Not Connected (No conectado))
asumen la compatibilidad con PCM. La opción PCM significa solamente compat­ible con PCM.
• Si desea información adicional sobre estos formatos de audio, consulte el glosario que se facilita en la página 135.
• Consulte el manual del amplificador si no está seguro sobre su compatibilidad con los formatos mencionados.
General
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG
Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
SETUP
Select
Exit
3 Vælg START.
Husk: Tryk på ENTER for at vælge en af
mulighederne.
• Hvis du vælger ikke at ville anvende Setup
navigatoren, så vælg Auto Start Off her i stedet for.
4 Vælg et OSD menu sprog.
Language
Audio1 Audio2
Select On Screen Language
Video
Setup Navigator
Language
OSD Language
Move
ENTER
English
français Deutsch Italiano Español
Select
General
SETUP
Exit
5 Vælg din type TV.
Audio1 Audio2
Setup Navigator
TV Connection
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
Move
Video
TV Type
ENTER
General
Widescreen (16:9)
Standard (4:3)
SETUP
Select
Exit
Language
• Se Aspektforhold i ordforklaringen på side 135 , hvis du er usikker på forskellen
mellem wide-screen og standard TV.
6 Find det digitale audio
format, din forstærker er kompatibel med, (hvis du har en digital forbindelse).
Language
Audio1 Audio2
Compatible with Dolby Digital
Video
Setup Navigator
Amp Connection
Digital Jack
ENTER
Move
• Alle muligheder (undtaget Not Connected) har en PCM kompatibilitet.
PCM funktionen betyder kun kompatibel med PCM.
• Mere information om disse audioformater findes i ordforklaringen på side 135.
• Se i betjeningsvejledningen der fulgte med din forstærker, hvis du er usikker på kompatibiliteten for de nævnte formater.
General
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG
Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
SETUP
Select
Exit
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
41
Sp/Da
Page 42
4 Aan de slag / Komma igång
7 Controleer of uw versterker
compatibel is met audio van 96 kHz.
• U krijgt dit scherm niet te zien als u Not Connected hebt gekozen in stap 6.
Language
Video
Setup Navigator
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Digital jack not compatible with 96kHz
ENTER
Move
ENTER
Audio1 Audio2
• Wanneer u Don’t Know kiest, heeft dit hetzelfde effect als wanneer u No kiest: audio met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz wordt verlaagd tot 48 kHz. Dit is een meer compatibele bemonsteringsfrequentie.
7
Zie Bemonsteringsfrequentie in het glossarium op blz. 138 voor meer
General
No
Yes Don't Know
SETUP
Select
Exit
7 Bekräfta om förstärkaren är
kompatibel med ljud samplat på 96 kHz.
• Den här bildskärmen visas inte om du har
valt Not Connected i steg 6.
Language
Audio1 Audio2
Video
Setup Navigator
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Digital jack not compatible with 96kHz
ENTER
Move
• Om du väljer Don’t Know har det samma effekt som att välja No: ljud samplat på 96 kHz nedsamplas då till 48 kHz. Detta är en mycket vanliga samplingsfrekvens. Se Samplingsfrekvens i ordlistan på sid 138 för mer information om detta.
General
No
Yes Don't Know
SETUP
Select
Exit
informatie.
8 Bekräfta alla inställningarna.
8 Controleer alle instellingen.
DVD PLAYER
Î
* Druk op de joystick om een
ENTER uit te voeren
* Tryck på joysticken för
ENTER
Audio1 Audio2
Setup Navigator
Exit Setup Navigator
Changes are saved
Move
Video
ENTER
General
Save Changes
Delete Changes Start Again
SETUP
Select
Exit
Language
9 Druk op SETUP om af te
sluiten.
Gefeliciteerd, u bent klaar met het instellen van uw speler!
Als u de Setup Navigator op om het even welk moment nogmaals wilt gebruiken, is hij beschikbaar vanaf het menu General. Bovendien kan elke instelling afzonderlijk worden veranderd met de overeenkomstige menu-optie—in hoofdstukken 6 t/m 10 worden alle menu-opties gedetailleerd beschreven.
Audio1 Audio2
Setup Navigator
Exit Setup Navigator
Changes are saved
Move
Video
ENTER
General
Save Changes
Delete Changes Start Again
SETUP
Select
Language
9 Tryck på SETUP för att
avsluta.
Gratulerar! Din DVD-spelare har nu ställts in.
Om du vill använda Setup Navigator vid ett senare tillfälle kan du välja den från General-menyn. Det går även att ändra varje enskilt alternativ på de olika inställningsmenyerna—kapitel 6 till 10 förklarar alla menyalternativ i detalj.
Exit
42
Du/Sw
Page 43
4 Iniciación / Kom i gang
7
DVD PLAYER
ENTER
7 Confirme si el amplificador
es compatible con audio de 96 kHz.
• No verá esta pantalla si selecciona Not Connected (No conectado) en el
7 Find ud af om din forstærker
er kompatibel med 96 kHz audio.
• Du vil ikke se denne skærm, hvis du valgte
Not Connected i punkt 6.
paso 6.
Language
Language
Audio1 Audio2
Video
Setup Navigator
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Digital jack not compatible with 96kHz
Move
ENTER
No
Yes Don't Know
Select
General
SETUP
Exit
Audio1 Audio2
Video
Setup Navigator
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Digital jack not compatible with 96kHz
ENTER
Move
General
No
Yes Don't Know
SETUP
Select
Exit
• Hvis du vælger Don’t Know har det
• Si se selecciona Don’t Know (No sé) el efecto es el mismo que si se selecciona No: todo el audio de 96 kHz se convertirá a 48 kHz. Esta frecuencia de muestreo es más compat­ible. Si desea información adicional, consulte Frecuencia de muestreo en el glosario que se
samme effekt som hvis du vælger No: Alle 96 kHz audio vil blive ændret til 48 kHz. Dette er en mere kompatibel samplingfrekvens. Se Sampling frekvens i ordforklaringen på side 139 for mere om dette.
facilita en la página 139 .
8 Godkend alle indstillingerne.
8 Confirme todos los ajustes.
Language
Audio1 Audio2
Language
Audio1 Audio2
Î
Exit Setup Navigator
Video
Setup Navigator
Changes are saved
Move
ENTER
General
Save Changes
Delete Changes Start Again
SETUP
Select
Exit
Exit Setup Navigator
Video
Setup Navigator
Changes are saved
ENTER
Move
General
Save Changes
Delete Changes Start Again
SETUP
Select
Nederlands
Exit
* Presione el joystick para
ENTER
* Tryk på joystick for ENTER
9 Presione SETUP para salir.
¡Enhorabuena, su reproductor ya está ajustado!
Si desea utilizar otra vez el navegador de ajuste (Setup Navigator) en cualquier momento, está disponible en el menú General. Asimismo, cada ajuste individual puede cambiarse utilizando la opción correspondiente del menú—(desde el capítulo 6 al capítulo 10 se explican detalladamente todas las opciones de los menús).
9 Tryk på SETUP for at afslutte.
Tillykke du har nu indstillet din afspiller! Hvis du ønsker at bruge Setup navigatoren
igen, kan du til enhver tid få den frem igen fra menuen General. Hver af de enkelte indstillinger kan ændres med den pågældende menufunktion— Afsnit 6 til 10 forklarer i detaljer om alle menufunktionerne.
Svenska
Español
Dansk
43
Sp/Da
Page 44
4 Aan de slag / Komma igång
OPEN / CLOSE
STOP
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1 ¡
PA USEPLAY
Afspelen van DVD-videodiscs
Hierna worden alleen de voornaamste functies voor de weergave van DVD-discs beschreven. De overige functies worden gedetailleerd beschreven
Spela DVD-videoskivor
Här tar vi endast upp grundfunktionerna för att spela DVD-skivor. Mer avancerade funktioner förklaras i det nästa kapitlet.
in het volgende hoofdstuk.
1 Tillslag.
1 Schakel het toestel in.
2 Sätt i en DVD-skiva.
2 Laad een DVD-disc.
• Druk op 0 OPEN/CLOSE om de disclade te openen.
• Plaats een disc in de lade, met de zijde met het label naar boven, en zorg ervoor dat hij goed in de uitsparing ligt.
• Druk op 0
OPEN/CLOSE om de disclade
te sluiten. Vaak begint de weergave van DVD-videodiscs automatisch.
873
3 Voornaamste
• Tryck på 0 OPEN/CLOSE för att öppna
skivhållaren.
• Lägg en skiva på hållaren, med sidan med text vänd uppåt, och det till att den centrerats rätt i fördjupningen.
• Tryck på 0
OPEN/CLOSE för att stänga
skivhållaren. Många DVD-skivor börjar nu avspelningen automatiskt.
3 Tangenter för vanlig
avspelning*
bedieningselementen voor weergave*
Tangent Funktion
DVD PLAYER
Toets Functie
3 Start/hervat de weergave.
3 Startar/fortsätter avspelningen.
8 Pausar en skiva som spelas eller
fortsätter avspelning av skivan efter
8 Onderbreekt een spelende disc of
Î
hervat de weergave van een onderbroken disc.
7 Avbryter avspelningen.
7 Stopt de weergave.
Het display toont
RESUME (druk
op 3 om de weergave te hervatten vanaf het punt waarop ze het laatst werd gestopt).
1 Håll intryckt för snabbspelning
1 Ingedrukt houden voor snel
achterwaarts scannen. (Na 5 seconden gaat het scannen voort, ook nadat de toets is losgelaten: druk op 3 om de normale weergave te hervatten.)
¡ Håll intryckt för snabbspelning
¡ Ingedrukt houden voor snel
voorwaarts scannen (Na 5 seconden gaat het scannen voort, ook nadat de toets is losgelaten: druk op 3 om de normale weergave te hervatten.)
4 Hoppar till början av aktuellt
4 Springt naar het begin van het
en paus.
Displayen visar
RESUME (tryck på
3 för att fortsätta avspelningen från punkten där avspelningen senast avbröts).
bakåt. (Bildsökningen fortsätter om du släpper tangenten efter 5 sekunder: tryck på 3 när du vill fortsätta med normal avspelning.)
framåt (Bildsökningen fortsätter om du släpper tangenten efter 5 sekunder: tryck på 3 när du vill fortsätta med normal avspelning.)
kapitel/spår och därefter till kapitel
längre bakåt. huidige hoofdstuk/fragment, en vervolgens naar vorige
¢ Hoppar till nästa kapitel/spår.
hoofdstukken.
44
Du/Sw
¢ Springt naar het volgende
hoofdstuk/fragment.
Page 45
4 Iniciación / Kom i gang
OPEN /
CLOSE
STOP
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1 ¡
PA USEPLAY
Reproducción de discos de vídeo DVD
En este apartado, únicamente se describen los controles básicos para reproducir discos DVD. En el siguiente capítulo se facilitan más funciones.
1 Encienda la unidad.
2 Inserte un disco DVD.
• Presione 0 OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR) para expulsar la bandeja portadiscos.
• Coloque un disco en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba, y asegúrese de que está correctamente asentado en la guía del disco.
• Presione 0
CERRAR) para cerrar la bandeja portadiscos.
Muchos discos DVD de vídeo comienzan a reproducirse automáticamente.
OPEN/CLOSE(ABRIR/
Afspilning af DVD video discs
Kun den grundlæggende betjening for afspilning af DVD disc er omtalt her. Yderligere funktioner er omtalt i detaljer i næste afsnit.
1 Tænd for den.
2 Indsæt en DVD disc.
• Tryk på 0 OPEN/CLOSE for at åbne
discskuffen.
• Anbring en disc i skuffen men mærkaten opad og kontroller, at den er korrekt anbragt i disc-styrene.
• Tryk på 0 skuffen igen. Mange DVD-video disc starter
OPEN/CLOSE for at lukke
automatisk afspilningen.
873
3 Controles básicos de
reproducción*
3 Grundlæggende betjening af
afspilningen*
Botón Qué hace
3 Permite iniciar o continuar la
reproducción.
Knapper
3 Starter/genoptager afspilningen.
Funktionerne
DVD PLAYER
8 Permite detener temporalmente la
reproducción de un disco o restablecer la
8 Sætter en disc på pause eller
genstarter en disc fra pause.
Nederlands
reproducción de un disco que se ha
Î
detenido.
7 Permite detener la reproducción.
En el visualizador se mostrará
RESUME
(CONTINUAR) (presione el botón 3
7 Stopper afspilningen.
Displayet viser
RESUME (Tryk på 3
for at starte afspilningen igen fra det sted, den blev stoppet).
para iniciar otra vez la reproducción desde el punto en que se detuvo).
1 Presione y mantenga presionado para
hacer una exploración hacia atrás. (Transcurridos cinco segundos, la exploración continuará incluso después de liberar el botón: presione el botón 3 para continuar con la reproducción normal.)
¡ Presione este botón y manténgalo
presionado para hacer una exploración rápida hacia adelante (Transcurridos cinco segundos, la exploración continuará incluso después de liberar el botón: presione el botón 3 para continuar con la reproducción normal.)
1 Tryk & hold nede for hurtig
scanning tilbage. (Scanningen fortsætter i 5 sekunder efter man har sluppet knappen: Tryk på 3 for at genoptage normal afspilning).
¡ Tryk & hold for hurtig scanning
fremad. (Scanningen fortsætter i 5 sekunder, efter man har sluppet knappen: Tryk på 3 for at genoptage normal afspilning).
4 Springer frem til starten af det
aktuelle afsnit/spor og derefter til tidligere afsnit.
¢ Springer frem til næste afsnit/spor.
Svenska
Español
Dansk
4 Permite saltar al comienzo del capítulo o
de la pista actual y, a continuación, a los demás capítulos.
¢ Permite saltar al siguiente capítulo o
pista.
45
Sp/Da
Page 46
4 Aan de slag / Komma igång
DVD PLAYER
PLAY
3
STEP / SLOW
eE
321
654
Toets Functie
Cijfertoetsen
Als de disc gestopt is, wordt de weergave hervat vanaf het gekozen titelnummer. Als de disc wordt afgespeeld, springt de weergave naar het begin van het gekozen
Tangent Funktion
Siffertangenter
Om skivan har stannats, börjar avspelningen från det valda titelnumret. Om avspelning pågår, går pickupen till början av det valda kapitelnumret.
hoofdstuknummer.
+10 Väljer titlar/kapitel på 10 eller
+10 Kiest titel-/hoofdstuknummers 10
en hoger. (Bijvoorbeeld, voor 10 drukt u op +10 en dan op 0. Voor 24 drukt u op +10 , +10 , 4.)
MULTI DIAL
(multifunctionele knop)
Draai langzaam om vertraagd te scannen; draai snel om snel te scannen. (Rechtsom = voorwaarts, linksom = achterwaarts.) Wordt,
MULTI DIAL
zodra het scannen is gestart, gebruikt om de scansnelheid en ­richting te veranderen. Druk op 3 om de normale weergave te hervatten.
e Ingedrukt houden gedurende
+
10
0987
ongeveer 2 seconden voor vertraagd achterwaarts scannen. Verander de
e Håll intryckt i ca. 2 sekunder för att
snelheid met de toetsen e en
E.
Î
Druk eenmaal tijdens de weergave om de weergave te onderbreken; met elke druk keert u één frame terug.
högre. (För att exempelvis välja 10 skall du trycka på +10 och 0. För att välja 24 trycker du på +10 , +10 , 4.)
Vrid långsamt för ultrarapid­sökning och snabbare för att söka med högre hastighet. (Medsols = framåt, motsols = bakåt.) När sökningen har startar kan du vrida här för att ändra sökhastigheten samt -riktningen. Tryck på 3 när du vill fortsätta med normal avspelning.
söka på ultrarapid i bakåt riktning. Du kan ända sökhastigheten genom att trycka på e- och E-tangenterna. Under avspelningen skall du trycka en gång för att göra paus. Varje extra tryck bläddrar sedan en bild bakåt.
46
Du/Sw
e Ingedrukt houden gedurende
ongeveer 2 seconden voor vertraagd voorwaarts scannen. Verander de snelheid met de toetsen e en E. Druk eenmaal tijdens de weergave om de weergave te onderbreken; met elke druk gaat u één frame vooruit.
* Tijdens het gebruik van de speler kan het
symbool
of op het scherm
verschijnen.
betekent dat de bewerking niet is
toegestaan door de speler.
betekent dat de bewerking niet is
toegestaan door de disc.
E Håll intryckt i ca. 2 sekunder för att
söka på ultrarapid i framåt riktning. Du kan ända sökhastigheten genom att trycka på e- och E-tangenterna. Under avspelningen skall du trycka en gång för att göra paus. Varje extra tryck bläddrar sedan en bild framåt.
* När du använder spelaren kan symbolen
eller visas på skärmen. betyder att denna funktion inte tillåts
av spelaren.
betyder att denna funktion inte är tillåts
av skivan.
Page 47
4 Iniciación / Kom i gang
DVD PLAYER
PLAY
3
STEP / SLOW
eE
321
654
Botón Qué hace
Numbers (Números)
Si el disco está parado, la reproducción comenzará por el título seleccionado. Si el disco se está reproduciendo, la reproducción saltará al inicio del número de
Knapper Funktionerne
Talknapperne
Hvis en disc er stoppet, vil afspilningen starte fra det valgte titelnummer. Hvis disc spiller, springer playback til starten af det valgte afsnit nummer.
capítulo seleccionado.
+10 Vælger titler/afsnit fra 10 og
+10 Permite seleccionar el capítulo o título 10
y posteriores. (Por ejemplo, para seleccionar el 10, presione +10 y, a
derover. (For eksempel ved valg af 10, tryk på +10 og så 0. For 24, tryk på +10 , +10 , 4).
continuación, 0. Para el 24, presione
MULTI DIAL
+10 , +10 y 4.)
Gírelo despacio para iniciar una exploración a cámara lenta; gírelo deprisa para hacer una exploración rápida. (En el sentido de las agujas del reloj = hacia delante; en el sentido contrario, hacia atrás.) Una vez iniciada
MULTI DIAL
Drej langsomt for at starte slowmotion scanning. Drej hurtigt for hurtig scanning. (Med uret = fremad, mod uret = tilbage). Når scanningen er starter, kan den bruges til at ændre scan hastigheden/retningen. Tryk på 3
for at genoptage normal afspilning. la exploración, utilícelo para cambiar la velocidad o la dirección de ésta. Presione el botón 3 para continuar con la
+
10
0987
e Presiónelo y manténgalo presionado
reproducción normal.)
durante unos 2 segundos para iniciar una exploración hacia atrás a cámara
Î
lenta. Para cambiar la velocidad, utilice los botones e y E. Durante la reproducción, presiónelo una vez para detenerla temporalmente; con cada presión, retrocederá una imagen fija.
E Presiónelo y manténgalo presionado
e Tryk & hold i ca. 2 sekunder for at
starte slowmotion tilbage. Skift
hastighed med knapperne e og
E.
Under afspilning, tryk en gang for
pause - et billede tilbage med hver
efterfølgende tryk.
E Tryk & hold i ca. 2 sekunder for
starte slowmotion fremad. Skift
hastighed med knapperne e og
E.
Under afspilning, tryk en gang for
pause og et billede frem for hver
efterfølgende tryk.
Nederlands
Svenska
durante unos 2 segundos para iniciar una exploración hacia adelante a cámara lenta. Para cambiar la velocidad, utilice los botones e y E. Durante la reproducción, presiónelo una vez para detenerla temporalmente; con cada presión, avanzará una imagen fija.
* Under afspilning vil du se
mærke på skærmen.
Dette betyder, at funktionen ikke er
tilladt på afspilleren.
Betyder at funktionen ikke er tilladt på
eller
Español
denne disc.
* Mientras esté utilizando el reproductor, puede
ver en la pantalla la marca
or .
significa que la operación no está
permitida en el reproductor.
significa que la operación no está
permitida en el disco.
Dansk
47
Sp/Da
Page 48
4 Aan de slag / Komma igång
RETURN
DVD PLAYER
MENU
ENTER
OPEN / CLOSE
321
654
TOP MENU
+
10
0987
Î
4 Voornaamste
bedieningselementen van het discmenu
Sommige DVD-discs bevatten menu’s. Soms worden ze automatisch getoond wanneer u de weergave start; andere menu’s verschijnen alleen wanneer u op
TOP MENU drukt.
Bedieningselement
Functie
TOP Toont het hoofdmenu van een DVD- MENU
disc—verschilt van disc tot disc.
MENU Toont een DVD-discmenu—
verschilt van disc tot disc en kan hetzelfde zijn als het hoofdmenu.
RETURN
Keert terug naar het voordien getoonde menuscherm.
Joystick Verplaatst de cursor over het scherm
ENTER Kiest de huidige menu-optie.
Cijfertoetsen
Kiezen een genummerde menu­optie (voor sommige discs).
+10 Kiest de menu-opties 10 of hoger.
(Om nummer 10 te kiezen, druk op +10 en dan op 0. Om 24 te kiezen, druk op +10, +10, 4.)
MENU of
4 Vanliga skivmenykontroller
Vissa DVD-skivor har egna menyer. Ibland visas dessa automatiskt när avspelning av skivan börjar, medan de för andra skivor endast visas när du trycker på
TOP MENU.
Kontroll
Funktion
TOP Visar huvudmenyn på en DVD- MENU
skiva—detta fungerar olika beroende på skivan.
MENU Visar en DVD-skivmeny—detta
fungerar olika beroende på skivan och menyn som väljs är ibland den samma som huvudmenyn.
RETURN
Återvänder till den förra menyn.
Joystick Flyttar markören på skärmen.
ENTER Väljer det aktuella menyalternativet.
Siffertangenter
Väljer ett alternativnummer (endast på vissa skivor).
+10 Väljer en menypunk på 10 eller
mer. (För att välja nr 10, skall du trycka på +10 och 0. För 24 trycker du på +10, +10, 4.)
MENU eller
* Druk op de joystick om een
ENTER uit te voeren
* Tryck på joysticken för
ENTER
48
Du/Sw
5 Werp de disc uit en verwijder
hem uit de speler alvorens de spanning uit te schakelen.
5 Ta ut skivan ur spelaren innan
du stänger av den.
Page 49
4 Iniciación / Kom i gang
OPEN /
CLOSE
TOP MENU
MENU
ENTER
RETURN
321
+
654
10
0987
DVD PLAYER
* Presione el joystick para
ENTER
* Tryk på joystick for ENTER
Î
4 Controles básicos del menú
del disco
Algunos discos DVD contienen menús. En algunas ocasiones, éstos aparecen automáticamente al iniciar la reproducción; en otras, sólo aparecen si se presiona
(MENÚ PRINCIPAL).
Control Qué hace
TOP Muestra el “menú principal” de un MENU
MENU Muestra un menú del disco DVD—
RETURN
(RETROCEDER)
Joystick Permite mover el cursor por la
ENTER Selecciona la opción actual del
Numbers (Números)
+10 Permite seleccionar la opción de
MENU (MENÚ) o TOP MENU
disco DVD—este varía con el disco.
este varía con el disco y puede ser el mismo que el “menú principal”.
Permite retroceder a la pantalla de menús visualizada previamente.
pantalla.
menú.
Permiten seleccionar una opción numerada del menú (solamente en algunos discos).
menú número 10 o un número superior. (Para seleccionar la pista 10, presione +10 y, a continuación, 0. Para la 24, presione +10, +10 y 4.)
4 Grundlæggende betjening af
disc menu
Nogle DVD discs indeholder menuer. Nogle gange vises disse automatisk, når du starter afspilningen. Andre vises kun når du trykker på
Betjening
MENU eller TO P MENU.
Funktionerne
TOP Viser ‘top menu’ på en DVD
MENU
disc.— Dette varierer med discene.
MENU Viser en DVD disc menu. —Dette
varierer med discene og er det
samme som ‘top menu’.
RETURN
Returnerer til tidligere viste
menuskærm.
Joystick Flytter cursoren rundt på skærmen.
ENTER Vælger den aktuelle menufunktion.
Nummerknapperne
Vælger en nummereret
menufunktion. (Kun på nogle
discs).
+10 Vælger menu nummer 10 eller
derover. (For at vælge nummer 10,
tryk på +10 og derefter 0. For 24,
tryk på +10, +10, 4.)
5 Tag discen ud af afspilleren,
inden du slukker for den.
Nederlands
Svenska
5 Para expulsar y retirar el disco
del reproductor antes de apagarlo.
Español
Dansk
49
Sp/Da
Page 50
4 Aan de slag / Komma igång
STOP
OPEN / CLOSE
PA USEPLAY
873
REV FWD
1¡
Afspelen van CD’s
Hierna worden alleen de voornaamste functies voor de weergave van CD’s beschreven. De overige functies worden gedetailleerd beschreven in het volgende hoofdstuk.
1 Schakel het toestel in.
2 Laad een CD.
• Druk op 0 OPEN/CLOSE om de disclade
te openen.
• Plaats een disc in de lade, met de zijde met het label naar boven, en zorg ervoor dat hij goed in de uitsparing ligt.
• Druk op 0 te sluiten.
3 Voornaamste
bedieningselementen voor weergave:
OPEN/CLOSE om de disclade
Spela CD-skivor
Här tar vi endast upp grundfunktionerna för att spela CD-skivor. Mer avancerade funktioner förklaras i det nästa kapitlet.
1 Tillslag.
2 Sätt i en CD-skiva.
• Tryck på 0 OPEN/CLOSE för att öppna
skivhållaren.
• Lägg en skiva på hållaren, med sidan med text vänd uppåt, och det till att den centrerats rätt i fördjupningen.
• Tryck på 0 skivhållaren.
3 Tangenter för vanlig
avspelning:
Tangent Funktion
OPEN/CLOSE för att stänga
DVD PLAYER
Toets Functie
3 Start de weergave.
8 Onderbreekt een spelende disc of
hervat de weergave van een
Î
onderbroken disc.
7 Stopt de weergave.
1 Ingedrukt houden voor snel
achterwaarts scannen. (Na 5 seconden gaat het scannen voort, ook nadat de toets is losgelaten: druk op 3 om de normale weergave te hervatten.)
¡ Ingedrukt houden voor snel
voorwaarts scannen (Na 5 seconden
3 Startar avspelningen.
8 Pausar en skiva som spelas eller
fortsätter avspelning av skivan efter en paus.
7 Avbryter avspelningen.
1 Håll intryckt för snabbspelning
bakåt. (Bildsökningen fortsätter om du släpper tangenten efter 5 sekunder: tryck på 3 när du vill fortsätta med normal avspelning.)
¡ Håll intryckt för snabbspelning
framåt (Bildsökningen fortsätter om du släpper tangenten efter 5 sekunder: tryck på 3 när du vill fortsätta med normal avspelning.)
gaat het scannen voort, ook nadat de toets is losgelaten: druk op 3 om de normale weergave te hervatten.)
50
Du/Sw
Page 51
4 Iniciación / Kom i gang
STOP
OPEN / CLOSE
PA USEPLAY
873
REV FWD
1¡
Reproducción de discos CD
En este apartado, únicamente se describen los controles básicos para reproducir discos CD. En el siguiente capítulo se facilitan más funciones.
1 Encienda la unidad.
2 Inserte un disco CD.
• Presione 0 OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR) para expulsar la bandeja
portadiscos.
• Coloque un disco en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba, y asegúrese de que está correctamente asentado en la guía del disco.
• Presione 0
CERRAR) para cerrar la bandeja
portadiscos.
3 Controles básicos de
reproducción:
OPEN/CLOSE (ABRIR/
Afspilning af CDere
Kun den grundlæggende betjening for afspilning af CDere omtales her. Yderligere funktioner omtales mere detaljeret i næste afsnit.
1 Tænd for afspilleren.
2 Sæt en CD i.
• Tryk på 0 OPEN/CLOSE for at åbne
discskuffen.
• Anbring en disc i skuffen med mærkaten opad og kontroller at den er placeret korrekt i discstyrene.
• Tryk på 0 discskuffen.
3 Grundlæggende betjening til
afspilning:
Knapper
3 Starter afspilningen.
OPEN/CLOSE for at lukke
Funktionerne
DVD PLAYER
Botón Qué hace
3 Inicia la reproducción.
8 Permite detener temporalmente la
Î
reproducción de un disco o restablecer la reproducción de un disco que se ha detenido.
7 Permite detener la reproducción.
1 Presiónelo y manténgalo
presionado para hacer una exploración hacia atrás. (Transcurridos cinco segundos, la exploración continuará incluso después de liberar el botón: presione el botón 3 para
8 Sætter en disc på pause eller
genstarter en disc fra pause.
Nederlands
7 Stopper afspilningen.
1 Tryk & hold for hurtig baglæns
scanning. (Scanningen fortsætter i 5 sekunder, selv efter knappen er sluppet: Tryk på 3 for at genoptage normal afspilning).
Svenska
¡ Tryk & hold for hurtig scanning
fremad. (Scanningen fortsætter i 5 sekunder, selv efter knappen er sluppet: Tryk på 3 for at genoptage normal afspilning).
Español
continuar con la reproducción normal.)
¡ Presione este botón y manténgalo
presionado para hacer una exploración rápida hacia adelante (Transcurridos cinco segundos, la exploración continuará incluso
Dansk
después de liberar el botón: presione el botón 3 para continuar con la reproducción normal.)
51
Sp/Da
Page 52
4 Aan de slag / Komma igång
PREVIOUS NEXT
4¢
OPEN / CLOSE
Toets Functie
4 Springt naar het begin van het
huidige fragment, en vervolgens naar vorige fragmenten.
¢ Springt naar het volgende
fragment.
Cijfertoetsen
Starten de weergave vanaf het gekozen fragmentnummer.
+10 Kiest fragmentnummer 10 en
hoger. (Om fragment 10 te kiezen, drukt u op +10
en dan op 0. Voor
24 drukt u op +10 , +10 , 4.)
4 Werp de disc uit en verwijder
hem uit de speler alvorens de spanning uit te schakelen.
Tangent Funktion
4 Hoppar till början av aktuellt spår
och därefter till spår längre bakåt.
¢ Hoppar till nästa spår.
Siffertangenter
Startar avspelning från det valda spårnumret.
+10 Väljer spår på 10 och högre. (För
att välja 10, tryck på +10
och 0.
För att välja 24 trycker du på +10 ,
+10 , 4.)
4 Ta ut skivan ur spelaren innan
du stänger av den.
DVD PLAYER
321
+
10
654
0987
Î
52
Du/Sw
Page 53
4 Iniciación / Kom i gang
PREVIOUS NEXT
4¢
OPEN / CLOSE
Botón Qué hace
4 Permite saltar al comienzo de la
pista actual y, a continuación, a las demás pistas.
¢ Permite saltar a la pista siguiente.
Numbers (Números)
Permite iniciar la reproducción desde el último número de pista seleccionado.
+10 Permite seleccionar la pista 10 y
posteriores. (Por ejemplo, para seleccionar la pista 10, presione
+10
y, a continuación, 0. Para la
24, presione +10 , +10 y 4.)
4 Para expulsar y retirar el disco
del reproductor antes de apagarlo.
Knapper
Funktionerne
4 Springer til starten af det aktuelle
spor og derefter til tidligere spor.
¢ Springer frem til næste spor.
Nummer­knapperne
Starter afspilningen fra det valgte spornummer.
+10 Vælger fra spor 10 og derover. (For
valg af spor 10, tryk på +10
og
derefter 0. For 24, tryk på +10 ,
+10 , 4.)
4 Tag discen ud af afspilleren
inden du slukker for den.
DVD PLAYER
321
+
10
654
0987
Nederlands
Î
Svenska
Español
Dansk
53
Sp/Da
Page 54
4 Aan de slag / Komma igång
STOP
DVD PLAYER
OPEN / CLOSE
Afspelen van video-CD’s
Hierna worden alleen de voornaamste functies voor de weergave van video-CD’s beschreven. De overige functies worden gedetailleerd beschreven
Spela Video CD-skivor
Här tar vi endast upp grundfunktionerna för att spela Video CD-skivor. Mer avancerade funktioner förklaras i det nästa kapitlet.
in het volgende hoofdstuk.
1 Tillslag.
1 Schakel het toestel in.
2 Sätt i en Video CD-skiva.
2 Laad een video-CD.
• Druk op 0 OPEN/CLOSE om de disclade
te openen.
• Plaats een disc in de lade, met de zijde met het label naar boven, en zorg ervoor dat hij goed in de uitsparing ligt.
• Druk op 0
OPEN/CLOSE om de disclade
te sluiten.
PA USEPLAY
873
3 Voornaamste
bedieningselementen voor weergave
Vele video-CD’s bevatten menu’s, via dewelke u de weergave kunt regelen. Dit wordt PlayBack Control, of kortweg PBC, genoemd en als de disc over dit kenmerk beschikt, is het PBC-menu het eerste wat u tezien krijgt wanneer u de weergave start
Î
(zie Voornaamste bedieningselementen van het PBC-menu op blz. 58 om te
weten hoe u door de verschillende opties navigeert).
• Tryck på 0 OPEN/CLOSE för att öppna
skivhållaren.
• Lägg en skiva på hållaren, med sidan med text vänd uppåt, och det till att den centrerats rätt i fördjupningen.
• Tryck på 0
OPEN/CLOSE för att stänga
skivhållaren.
3 Tangenter för vanlig
avspelning
På många Video CD-skivor finns det menyer med vilka avspelningen kan styras. Detta kallas “PlayBack Control”, vilket förkortas PBC. Om skivan har PBC, visas menyn för skivan direkt när avspelningen börjar (se Vanlig PBC-menykontroll sid 58 för mer information om hur dessa menyer används).
Tangent Funktion
3 Startar/fortsätter avspelningen
54
Du/Sw
Toets Functie
3 Start/hervat de weergave
8 Onderbreekt een spelende disc of
hervat de weergave van een onderbroken disc
7 Stopt de weergave. Het display toont
RESUME (druk op 3 om de
weergave te hervatten vanaf het punt waarop ze het laatst is gestopt).
8 Pausar en skiva som spelas eller
fortsätter avspelning av skivan efter en paus
7 Avbryter avspelningen. Displayen
visar
RESUME (tryck på 3 för att
fortsätta avspelningen från punkten där avspelningen senast avbröts).
Page 55
4 Iniciación / Kom i gang
STOP
DVD PLAYER
OPEN / CLOSE
Reproducción de discos CD de vídeo
En este apartado, únicamente se describen los controles básicos para reproducir discos CD de vídeo. En el siguiente capítulo se facilitan más
Afspilning af video CDere
Kun den grundlæggende betjening for afspilning af video CDere er omtalt her. Yderligere funktioner omtales mere detaljeret i næste afsnit.
funciones.
1 Tænd for afspilleren.
1 Encienda la unidad.
2 Indsæt en video CD.
2 Inserte un disco CD de vídeo.
• Presione 0 OPEN/CLOSE (ABRIR/
CERRAR) para expulsar la bandeja
portadiscos.
• Coloque un disco en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba, y asegúrese de que está correctamente asentado en la guía del disco.
PA USEPLAY
873
• Presione el botón 0
(ABRIR/CERRAR) para cerrar la bandeja
OPEN/CLOSE
portadiscos.
3 Controles básicos de
reproducción
Muchos discos CD de vídeo contienen menús, desde los que se puede controlar la reproducción. Éste se denomina PlayBack Control (Control de reproducción) o PBC y,
Î
si el disco lo tiene, el menú PBC será lo primero que se verá cuando se inicie la reproducción (consulte en el apartado Controles básicos del menú PBC de la página 59 el procedimiento para desplazarse por este menú).
• Tryk på 0 OPEN/CLOSE for at skubbe
discskuffen ud.
• Anbring en disc i skuffen med mærkaten opad og kontroller at den er placeret korrekt i discstyrene.
• Tryk på 0
OPEN/CLOSE for at lukke
skuffen.
3 Grundlæggende betjening af
afspilningen
Mange video CDere indeholder menuer, fra hvilke du kan kontrollere afspilningen. Disse kaldes PlayBack kontrol, eller PBC. Hvis en disc har denne funktion, vil PBC menuen være det første du ser, når du starter afspilningen. (Se Grundlæggende betjening af PBC menu side 59 om navigation i disse).
Knapper
3 Starter/genoptager afspilning
8 Sætter en disc der afspiller på pause
Funktionerne
eller genstarter en disc efter pause
Nederlands
Svenska
Botón Qué hace
3 Permite iniciar o continuar la
reproducción
8 Permite detener temporalmente la
reproducción de un disco o restablecer la reproducción de un disco que se ha detenido.
7 Permite detener la reproducción.
En el visualizador se mostrará
RESUME (CONTINUAR)
(presione el botón 3 para iniciar otra vez la reproducción desde el punto en que se detuvo).
7 Stopper afspilningen. Displayet
viser
RESUME (tryk på 3 for at
starte afspilningen igen fra sidste sted, hvor den stoppede).
Español
Dansk
55
Sp/Da
Page 56
4 Aan de slag / Komma igång
PLAY
3
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1 ¡
STEP / SLOW
eE
321
654
DVD PLAYER
Toets Functie
1 Ingedrukt houden voor snel
achterwaarts scannen. (Na 5 seconden gaat het scannen voort, ook nadat de toets is losgelaten: druk op 3 om de normale
Tangent Funktion
1 Håll intryckt för snabbspelning
bakåt. (Bildsökningen fortsätter om du släpper tangenten efter 5 sekunder: tryck på 3 när du vill fortsätta med normal avspelning.)
weergave te hervatten.)
¡ Håll intryckt för snabbspelning
¡ Ingedrukt houden voor snel
voorwaarts scannen (Na 5 seconden gaat het scannen voort, ook nadat de toets is losgelaten: druk op 3
framåt (Bildsökningen fortsätter om du släpper tangenten efter 5 sekunder: tryck på 3 när du vill
fortsätta med normal avspelning.) om de normale weergave te hervatten.)
4 Hoppar till början av aktuellt spår
och därefter till spår längre bakåt.
4 Springt naar het begin van het
huidige fragment, en vervolgens naar vorige fragmenten.
¢ Springt naar het volgende
fragment.
Cijfertoetsen
Starten de weergave vanaf het gekozen fragmentnummer.
+
10
0987
+10 Kiest fragmentnummer 10 en
hoger. (Om fragment 10 te kiezen, drukt u op +10
en dan op 0. Voor
24 drukt u op +10 , +10 , 4.)
¢ Hoppar till nästa spår.
Siffertangenter
Startar avspelning från det valda
spårnumret.
+10 Väljer spår på 10 och högre. (För
att välja 10, tryck på +10
och 0.
För att välja 24 trycker du på +10 ,
+10 , 4.)
MULTI DIAL
Vrid långsamt för ultrarapid-
sökning och snabbare för att söka
med högre hastighet. (Medsols =
framåt, motsols = bakåt (endast
Î
MULTI DIAL
(
multifunctionele
knop)
Draai langzaam om vertraagd te scannen; draai snel om snel te scannen. (Rechtsom = voorwaarts, linksom = achterwaarts (alleen voor snel scannen).) Wordt, zodra
snabbsökning).) När sökningen
har startar kan du vrida här för att
ändra sökhastigheten samt -
riktningen. Tryck på 3 när du vill
fortsätta med normal avspelning. het scannen is gestart, gebruikt om de scansnelheid en -richting te veranderen. Druk op 3 om de normale weergave te hervatten.
E Håll intryckt i ca. 2 sekunder för att
söka på ultrarapid i framåt
riktning. Du kan ända
sökhastigheten genom att trycka på
E Ingedrukt houden gedurende
ongeveer 2 seconden voor vertraagd voorwaarts scannen. Verander de snelheid met de toetsen e en
E.
e- och E-tangenterna.
Under avspelningen skall du trycka
en gång för att göra paus. Varje
extra tryck bläddrar sedan en bild
framåt. Druk eenmaal tijdens de weergave om de weergave te onderbreken; met elke druk gaat u één frame vooruit.
56
Du/Sw
Page 57
4 Iniciación / Kom i gang
PLAY
3
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1 ¡
STEP / SLOW
eE
321
654
DVD PLAYER
Botón Qué hace
1 Presiónelo y manténgalo presionado
para hacer una exploración hacia atrás. (Transcurridos cinco segundos, la exploración continuará incluso después de liberar el botón: presione
Knapper
Funktionerne
1 Tryk & hold for hurtig scanning
tilbage. (Scanningen fortsætter i 5
sekunder, efter du har sluppet
knappen: Tryk på 3 for at
genoptage normal afspilning). el botón 3 para continuar con la
reproducción normal.)
¡ Presione este botón y manténgalo
presionado para hacer una exploración rápida hacia adelante (Transcurridos cinco segundos, la exploración continuará incluso después de liberar el botón: presione
¡ Tryk & hold for hurtig scanning
fremad. (Scanningen fortsætter i 5
sekunder, efter du har sluppet
knappen: Tryk på 3 for at
genoptage normal afspilning).
4 Springer til starten af det aktuelle
spor og så til de tidligere spor. el botón 3 para continuar con la
reproducción normal.)
4 Permite saltar al comienzo de la
pista actual y, a continuación, a las
¢ Springer til næste spor.
Nummer­knapperne
Starter afspilning fra det valgte
spornummer. demás pistas.
+10 Vælger spor fra 10 og derover. (For
¢ Permite saltar a la pista siguiente.
Numbers
+
10
0987
(Números)
+10 Permite seleccionar la pista 10 y las
Permite iniciar la reproducción desde el último número de pista seleccionado.
MULTI DIAL
posteriores. (Por ejemplo, para
Î
seleccionar la pista 10, presione
+10
y, a continuación, 0. Para la
24, presione +10 , +10 y 4.)
at vælge spor 10, trykkes på +10
og derefter på
0
. For 24, tryk på
+10 , +10 , 4.)
Drej langsomt for slowmotion. Drej
hurtigt for hurtig scanning. (Med
uret = fremad, mod uret = tilbage,
(Kun hurtig scan).) Når
scanningen er startet bruges den til
at ændre scanningshastighed/
Nederlands
retning. Tryk på 3 for at
MULTI DIAL
Gírelo despacio para iniciar una exploración a cámara lenta; gírelo deprisa para hacer una exploración rápida. (En el sentido de las agujas del reloj = hacia delante; en el sentido contrario, hacia atrás (únicamente en la exploración inversa).) Una vez iniciada la exploración, utilícelo para cambiar la velocidad o la dirección de ésta. Presione el botón 3 para continuar
genoptage normal afspilning.
E Tryk & hold nede i ca. 2 sekunder
for at starte slowmotion fremad.
Skift hastigheden med knapperne
e og E.
Ved afspilning trykkes en gang for
pause, rykker et billede for hvert
efterfølgende tryk.
Svenska
Español
con la reproducción normal.)
E Presione y mantenga presionado
este botón durante unos 2 segundos para iniciar una exploración hacia adelante a cámara lenta. Para cambiar la velocidad, utilice los botones e y E. Durante la reproducción, presiónelo una vez para detener la imagen temporalmente; con cada presión posterior, se avanzará un cuadro.
Dansk
57
Sp/Da
Page 58
4 Aan de slag / Komma igång
PREVIOUS NEXT
4¢
RETURN
OPEN /
CLOSE
321
654
4 Voornaamste
bedieningselementen van het PBC-menu
Als de video-CD PBC-menu’s heeft, kunt u door deze menu’s navigeren met de volgende bedieningselementen. Om PBC uit te schakelen, drukt u op 7 en start u
4 Vanlig PBC-menykontroll
Om det finns PBC-menyer på Video CD­skivan kan du navigera på menyerna med följande kontroller. För att koppla bort PBC, tryck på 7, och starta sedan avspelningen genom att välja önskat spår med en
siffertangent. vervolgens de weergave opnieuw door met een cijfertoets rechtstreeks een fragment te
Tangent Funktion
kiezen.
Toets Functie
RETURN
Siffertangenter
Tar fram PBC-menyn.
Väljer ett numret alternativ på menyn.
RETURN
Toont het PBC-menu.
+10 Väljer en menypunk på 10 eller
Cijfertoetsen
+10 Kiest de menu-opties 10 of hoger.
Kiezen een genummerde menu­optie.
(Om nummer 10 te kiezen, druk op +10 en dan op 0. Om 24 te
mer. (För att välja nr 10, skall du trycka på +10 och 0. För 24 trycker du på +10 , +10, 4.)
4 Visar föregående meny (om en
sådan finns).
kiezen, druk op +10 , +10, 4.)
¢ Visar nästa meny (om en sådan
+
10
0987
4 Toont de vorige menupagina (als er
één is).
finns).
DVD PLAYER
¢ Toont de volgende menupagina
(als er één is).
Î
5 Ta ut skivan ur spelaren innan
du stänger av den.
5 Werp de disc uit en verwijder
hem uit de speler alvorens de spanning uit te schakelen.
58
Du/Sw
Page 59
4 Iniciación / Kom i gang
PREVIOUS NEXT
4¢
RETURN
DVD PLAYER
OPEN / CLOSE
321
654
4 Controles básicos del menú
PBC
Si el CD de vídeo tiene menús PBC, puede desplazarse por estos utilizando los siguientes controles. Para desactivar el menú PBC, presione 7 y, a continuación, restablezca la reproducción utilizando un botón de número para seleccionar
4 Grundlæggende betjening af
PBC menu
Hvis en video CD har PBC menuer, så
naviger igennem dem med følgende
betjening. Afbryd for PBC, tryk på 7 og
genstart afspilning med en af
nummerknapperne for at vælge et spor
direkte. directamente una pista.
Knapper
Botón Qué hace
RETURN
Numbers (Números)
Muestra el menú PBC.
Permite seleccionar una opción de menú numerada.
RETURN
Nummer­knapperne
+10 Valger menu nummer 10 eller
+10 Permite seleccionar la opción de
menú número 10 o un número superior. (Para seleccionar la pista +10, presione +10 y, a continuación, 0. Para la 24,
4 Viser den forrige menuside, (hvis
presione +10, +10 y 4.)
+
10
0987
4 Muestra la página anterior del
¢ Viser næste menuside, (hvis der er
menú (si la hay).
Funktionerne
Vis en PBC menu.
Vælger en nummereret menufunktion.
derover. (For at valge nummer 10, tryk på +10 og derefter 0. For 24, tryk på +10 , +10, 4.)
der er en).
en).
Nederlands
¢ Muestra la página siguiente del
Î
menú (si la hay).
5 Fjern discen fra afspilleren
inden du slukker for den.
5 Para expulsar y retirar el disco
del reproductor antes de apagarlo.
Svenska
Español
Dansk
59
Sp/Da
Page 60
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
Inleiding
• De meeste in dit hoofdstuk beschreven functies gelden zowel voor DVD-discs, video­CD’s als CD’s, hoewel de precieze bediening van sommige functies lichtjes verschilt naar gelang van het soort disc dat is geladen.
• Als tijdens de weergave van DVD-discs het pictogram een bepaalde functie probeert te gebruiken,
betekent dit dat respectievelijk de speler of de disc het gebruik van die functie niet toelaat.
• Tijdens de weergave van video-CD’ zijn sommige functies niet beschikbaar in de PBC-stand. Als u ze wilt gebruiken, moet u de weergave van de disc eerst stoppen en dan opnieuw starten door een fragmentnummer in te voeren met de afstandsbediening.
of verschijnt wanneer u
Introduktion
• De flesta funktioner som behandlas i detta kapitel gäller endast DVD-, Video CD- och CD-skivor. Lägg märke till att exakt användningssätt varierar lite grann beroende på vilken typ av skiva som finns i spelaren.
• Om ikonen när du spelar en DVD-skiva och använder en särskild funktion innebär det att antingen spelaren eller skivan inte tillåter den valda funktionen.
• Under avspelning av Video CD-skivor kan inte alla funktioner på PBC-menyerna användas. För att använda dessa måste du först stanna avspelningen och starta om den genom att ange ett spårnummer från fjärrkontrollen.
eller visas på skärmen
60
Du/Sw
Page 61
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
Introducción
• La mayoría de las funciones que se describen en este capítulo son aplicables a los discos DVD, CD de vídeo y CD, aunque el funcionamiento exacto de algunas puede variar ligeramente según el tipo de disco cargado.
• Cuando se reproducen discos DVD, si aparece el icono
cuando se prueba o se utiliza una nueva función, el reproductor o el disco no permite el uso de esa función.
• Cuando se reproducen discos CD de vídeo, algunas de las funciones no están disponibles en modo PBC. Si desea utilizarlas, primero pare el disco y reinícielo introduciendo un número de pista en el mando a distancia.
or en la pantalla
Introduktion
• De fleste af de funktioner, der er omtalt i dette afsnit gælder for DVD disc, video CDere og CDere, selv om betjeningerne af den enkelte kan variere en smule med den type disc, der er sat i.
• Ved afspilning af DVD disc kan der vises eller ikoner på skærmen, når du prøver
og anvender en speciel funktion, så vil enten afspilningen eller discen ikke tillade brugen af funktionen.
• Ved afspilning af video CDere, er nogle af funktioner ikke tilgængelige i PBC funktionen. Hvis du ønsker at bruge dem, skal du først stoppe discen og genstarte den ved at indtaste et spornummer på fjernbetjeningen.
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
61
Sp/Da
Page 62
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
DVD PLAYER
PLAY
Toegang verkrijgen tot discs
U kunt direct toegang verkrijgen tot het gewenste punt op de disc met behulp van de zoekfuncties. Gebruik deze zoekfuncties tijdens de weergave van een disc of in de stopstand—de weergave start onmiddellijk vanaf het gekozen punt.
1 Druk op SEARCH MODE om
te kiezen tussen:
Titel zoeken (alleen voor DVD)
Hoofdstuk/fragment zoeken
Tijd zoeken (alleen voor DVD-video en
video-CD) Tijd & frame zoeken (alleen voor DVD)
(De optie Frame Search (frame zoeken) in het videomenu moet ingeschakeld zijn om
3
SEARCH MODE
321
654
0987
Î
deze functie te kunnen gebruiken) (blz. 94)
Uitgeschakeld
2 Voer het titel-/hoofdstuk-/
fragmentnummer of de tijd (minuten & seconden) of het frame in.
Bijvoorbeeld, voor titel 4 drukt u op 4. Voor hoofdstuk/fragment 12 drukt u op 1 ,
2. Voor 45 minuten na het begin van de disc drukt u op 4 , 5 , 0 , 0.
Voor 45 minuten en 16 frames na het begin
Snabbflyttning på skivor
Du kan gå direkt till en önskad punkt på skivan med hjälp av något av söklägena. Använd dessa söklägen under avspelning av skivan eller när den har stannats—avspelningen börjar därefter exakt från den punkt som har valts.
1 Tryck på SEARCH MODE för
att välja mellan:
Titelsökning (endast DVD-skivor)
Kapitel-/spårsökning
Tidssökning (endast DVD-video- och Video CD-skivor) Tids- & bildsökning (endast DVD­skivor)
(Bildsökningsfunktionen på Video­menyn måste vara aktiv för att använda denna funktion) (sid 94)
Off
2 Ange ett titel-/kapitel-/
spårnummer eller en tid (minuter & sekunder)/ Bildruta.
För att exempelvis välja titel 4, tryck på 4. För att välja kapitel/spår 12, tryck på 1 , 2. För att gå 45 minuter in på skivan, tryck på 4 , 5 , 0 , 0.
För att gå 45 minuter och 16 bildrutor in på skivan, tryck på 4, 5, 0, 0, 1, 6.
van de disc drukt u op 4, 5, 0, 0, 1, 6.
3 Tryck på 3 för att börja/
3 Druk op 3 om de weergave te
starten of te hervatten.
Opmerking: PAL toont 25 frames per seconde,
genummerd van 0 t/m 24. NTSC toont 30 frames per seconde, genummerd van 0 t/m 29. De optie frame zoeken in het Video-menu moet ingeschakeld zijn, om deze functie te kunnen gebruiken. Druk op DISPLAY terwijl een stilstaand beeld wordt getoond om het framenummer te zien.
Op sommige discs is zoeken naar een bepaald frame niet mogelijk. Overloop de frames voorwaarts of achterwaarts bij gebruik van framevoortgang. Het is mogelijk dat bepaalde frames niet in de juiste volgorde verschijnen wanneer u ze overloopt. Het nummer dat aan een specifiek frame is toegewezen kan verschillen wanneer u de frames voorwaarts of achterwaarts overloopt.
fortsätta spela skivan.
Observera: Med PAL-systemet finns det 25
bildrutor per sekund. Dessa numreras från 0-24. NTSC har 30 bildrutor per sekund, numrerade från 0-29. För att använda denna funktion måste Frame Search-inställningen vara på (On). Tryck på DISPLAY då en stillbild visas för att se dess bildrutenummer.
Det kan ibland vara omöjligt att söka efter en viss bildruta. Detta beror på skivan som spelas. Dessutom kan det ibland vara omöjligt att se varje enskild bildruta om bildmatning eller bildsökning framåt/bakåt används. Numret för respektive bildruta kan vara olika när du stegar igenom bildrutorna under framåt eller bakåt bildsökning.
62
Du/Sw
Page 63
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
DVD PLAYER
PLAY
Acceso a los discos
Puede acceder directamente a cualquier punto de un disco utilizando uno de los modos de búsqueda. Utilice estos modos de búsqueda mientras se está reproduciendo un disco, o bien cuando esté parado—la reproducción comenzará
Afspil disc
Du kan gå direkte til ethvert punkt på en disc ved at bruge en af søgefunktionerne. Brug disse søgefunktioner både når en disc afspilles, eller når den er stoppet.— Afspilningen starter omgående fra det valgte punkt.
inmediatamente desde el punto especificado.
1 Tryk på SEARCH MODE for at
1 Presione SEARCH MODE
(MODO DE BÚSQUEDA) para elegir entre:
Title search (Búsqueda de título)
(sólo DVD)
Chapter/Track search (Búsqueda
de capítulo o pista)
Time search (Búsqueda de tiempo)
(solamente DVD de vídeo y CD de vídeo)
Time & frame search (Búsqueda
3
de tiempo e imagen fija) (sólo DVD) (Para utilizar esta función, la opción Frame
SEARCH MODE
Search (Búsqueda de imagen fija) en el menú Video deberá estar activada (On) (página 95)
321
654
0987
Off (Desactivada)
2 Introduzca el número de
título, capítulo o pista, o bien el tiempo (minutos y
Î
segundos) o la imagen fija.
Por ejemplo, para el título 4, presione el botón 4. Para el capítulo o la pista 12, presione 1 , 2. Para 45 minutos en el disco, presione 4 , 5 , 0 , 0.
Para 45 minutos y 16 imágenes fijas en el disco, presione 4, 5, 0, 0, 1, 6.
3 Presione el botón 3 para
iniciar o restablecer la reproducción.
Nota: El sistema PAL muestra 25 cuadros por segundo,
numeradas de 0 a 24. El sistema NTSC muestra 30 cuadros por segundo, numerados de 0 a 29. La opción Frame Search (Búsqueda de cuadro) en el menú de vídeo debe estar activada para poder utilizarlo. Presione DISPLAY (VISUALIZAR) mientras se muestre una imagen fija para ver el número de cuadro.
Según el disco, puede no ser posible la búsqueda de un determinado cuadro. Asimismo, cuando se utilicen las funciones de avance de cuadro, paso hacia delante o paso hacia atrás. Cada cuadro puede no aparecer en el orden exacto cuando se avanza paso a paso. El número asignado a un determinado cuadro puede ser diferente cuando se avanzan paso a paso los cuadros hacia delante o hacia atrás.
vælge mellem:
Titelsøgning, (kun DVD)
Afsnit/Spor søgning
Tidssøgning, (kun DVD-video og video
CD) Tid & billedsøgning, (kun DVD)
(Billedsøgning i video menuen skal være en af disse) (side 95)
Fra
2 Indtast titel/afsnit/
spornummer eller tid / minutter & sekunder/ billede.
For eksempel for titel 4, tryk på 4. For afsnit/spor 12, tryk på 1 , 2. For 45 minutter inde på en disc, tryk på 4 , 5 , 0 , 0.
For 45 minutter og 16 billeder inde på en disc, tryk på 4, 5, 0, 0, 1, 6.
3 Tryk på 3 for at starte/
genstarte afspilningen.
Bemærk: PAL viser 25 billeder pr. sekund, fra
nummer 0-24. NTSC viser 30 billeder pr. sekund, fra nummer 0-29. Funktionen Frame Search i Video menu skal være On for at anvende denne. Tryk på DISPLAY medens et stillbillede vises for at se billednummeret. Afhængig af discen, er det måske ikke muligt at søge efter et specielt billede. Ved brug af billedfremrykningen, fremad eller tilbage, vil billederne måske ikke blive vist i den nøjagtige rækkefølge, når man stepper igennem dem. Nummeret, der er knyttet til et specielt billede kan være forskelligt, når man stepper igennem billederne frem eller tilbage.
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
63
Sp/Da
Page 64
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
DVD PLAYER
PLAY
3
JOG MODE
JOG
Î
Scannen van discs (DVD-video)
Deze speler biedt u een ruime controle over de scansnelheid: van 1/16 van de normale weergavesnelheid tot snel scannen in beide richtingen. Er is ook een jogstand waarin u de
MULTI DIAL kunt gebruiken om handmatig
frame per frame te scannen. Tiijdens het scannen is er geen audio-uitvoer, ook
niet bij een scansnelheid van 1/1 (normale weergavesnelheid).
Om te scannen met 1/16 van de
normale snelheid, draait u de
DIAL (rechtsom voor voorwaarts; linksom
voor achterwaarts) tijdens de weergave.
• Draai de knop in dezelfde richting om de scansnelheid te verhogen—de snelheid wordt in de linkerbovenhoek van het scherm getoond.
• Draai in tegengestelde richting om de scansnelheid te verlagen/de richting te veranderen.
Om te scannen met hoge snelheid,
draait u de
MULTI DIAL snel (rechtsom
voor voorwaarts; linksom voor achterwaarts) tijdens de weergave.
• Het veranderen van de snelheid/richting gebeurt op dezelfde manier als hierboven.
Om de normale weergave te
hervatten, drukt u op 3.
Om handmatig te scannen, drukt u op
JOG MODE en draait u vervolgens de MULTI DIAL om telkens één frame verder
te gaan in één van beide richtingen.
Om de jogstand uit te schakelen,
drukt u nogmaals op
JOG MODE. Het
beeld blijft stilstaan tot u de weergave opnieuw start.
MULTI
Skivsökning (DVD-Video)
Med denna DVD-spelare har du mycket stor kontroll över sökhastigheten, från 1/16 av normal avspelningshastighet till mycket snabb sökning i bägge riktningar. Det finns även ett jog-läge som du kan använda för att manuellt fram till en önskad bildruta i en scen.
Ljudet hörs inte under sökningen även om du söker på 1/1-hastighet (dvs. normal avspelningshastighet).
För att starta sökningen på 1/16-
hastighet, skall du vrida
(medsols för framåt och motsols för bakåt sökning) under pågående avspelning.
• Vrid nu ratten i samma riktning för att öka sökhastigheten—hastigheten visas överst till vänster på skärmen.
• Vrid åt motsatt håll för att sakta ned sökhastigheten eller söka åt andra hållet.
För att starta sökningen på hög
hastighet, skall du vrida snabbt på
MULTI DIAL(medsols för framåt och
motsols för bakåt sökning) under pågående avspelning.
• Du kan ändra sökhastighet och -riktning på samma sätt som förklaras ovan.
För att fortsätta med normal
avspelning trycker du på 3.
Manuell sökning startas genom att
trycka på
MULTI DIAL för att bläddra bilder i framåt
JOG MODE. Använd sedan
eller bakåt riktning.
För att lämna jog-läget skall
dutrycka på
JOG MODE en gång till.
Pausläget kopplas då inte. Starta därefter avspelningen när så önskas.
För att fortsätta med normal
avspelning, trycker du på 3.
MULTI DIAL dig
MULTI DIAL
64
Du/Sw
Om de normale weergave te
hervatten, drukt u op 3.
Scannen van discs (video-CD)
U kunt video-CD’s scannen op dezelfde manier als DVD­videodiscs (zie hierboven). Vertraagd scannen achterwaarts is evenwel niet mogelijk en er zijn slechts twee snelheden beschikbaar voor versneld scannen.
Skivsökning (Video CD)
Du kan söka genom Video CD-skivor på samma sätt som med DVD-videoskivor (se ovan). Långsam bildsökning bakåt fungerar dock inte med Video CD-skivor, och för sökning framåt finns det endast två snabbhastigheter.
Page 65
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
DVD PLAYER
PLAY
Exploración de los discos (DVD de vídeo)
Este reproductor permite un alto grado de control sobre la velocidad de exploración (desde una velocidad 1/16), para explorar rápidamente en ambas direcciones. Existe también un modo de selección que permite utilizar el
MULTI DIAL para explorar manualmente con
selector precisión de imagen fija en imagen fija.
Scanning af disc (DVD-video)
Denne afspiller giver dig store muligheder for kontrol over scanningshastigheden, fra 1/16 afspilningshastighed til hurtig scanning i begge retninger. Det er også en jog-funktion, der giver dig mulighed for at bruge manuelt at scanne med et billedes nøjagtighed.
MULTI DIAL til
Cuando se hace una exploración no sale audio, incluso aunque la velocidad de exploración sea 1/1 (velocidad normal de reproducción).
Para iniciar una reproducción con
exploración a una velocidad 1/16, gire el selector
MULTI DIAL (en el
sentido de las agujas del reloj para avanzar; en sentido contrario para retroceder) durante la reproducción.
JOG MODE
JOG
3
• Gire el selector en la misma dirección para incrementar la velocidad de exploración— la velocidad se indica en la parte superior de la pantalla.
• Gírelo en sentido contrario para reducir la velocidad o el sentido de la exploración.
Para iniciar una reproducción con
exploración a alta velocidad, gire el
MULTI DIAL (en el sentido de las
selector agujas del reloj para avanzar; en sentido contrario para retroceder) durante la reproducción.
Î
• Para cambiar la velocidad o el sentido utilice el mismo procedimiento descrito anteriormente.
Para continuar con la reproducción
normal, presione el botón 3.
Para iniciar una exploración manual,
JOG MODE (MODO DE
presione
SELECCIÓN) Y, a continuación, utilice el
selector
MULTI DIAL para avanzar de
Under scanningen er der ingen lyd, selv om scanningshastigheden er 1/1 (normal afspillehastighed).
For at starte afspilning med en
scanningshastighed på 1/16, skal
du dreje på
MULTI DIAL (med uret for
fremad, mod uretfor tilbage), under afspilningen.
• Drej på ringen i samme retning for at øge scanningshastigheden— hastigheden vil blive vist i øverste venstre hjørne af skærmen.
• Drej i modsatte retning for langsommere scanningshastighed/modsat retning.
For at starte high-speed scanning,
MULTI DIAL hurtigt, (med uret for
drejes fremad, mod uret for tilbage), under afspilningen.
• Skift hastighed/retning på samme måde, som ovenfor.
For at genoptage normal afspilning
trykkes på 3.
Ved start af manuel scanning trykkes
JOG MODE, og brug så MULTI DIAL til
på at skifte billede i en af retningerne.
Nederlands
Svenska
imagen fija en imagen fija en cualquier sentido.
Para desactivar el modo de
selección, presione otra vez
MODE. La imagen permanecerá detenida
JOG
For at afbryde for jogfunktionen,
trykkes på
JOG MODE igen. Billeder
forbliver i pause, indtil du genstarter afspilningen.
Español
hasta que se reinicie la reproducción.
Para continuar con la reproducción
normal, presione el botón 3.
For at genoptage normal
afspilning, trykkes på 3.
Exploración de lso discos (CD de vídeo)
Los discos CD de vídeo pueden explorarse por el mismo procedimiento que los discos DVD de vídeo (consulte la información facilitada anteriormente). No obstante, no puede hacerse una exploración a cámara lenta hacia
Scanning af discs (Video CD)
Du kan scanne igennem en video CD på samme måde som DVD-video discs (se ovenfor). Men funktionen baglans slowmotion er ikke mulig, og der er kun to scanningshastigheder.
atrás y únicamente hay dos velocidades de exploración rápida.
Dansk
65
Sp/Da
Page 66
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
DVD PLAYER
SUBTITLE ANGLE
CLEAR
C
Î
Veranderen van het camerastandpunt (alleen voor DVD-video)
Sommige DVD’s bevatten scènes die vanuit twee of meer camerastandpunten zijn gefilmd—zie het
doosje voor details: daarop staat een pictogram als de DVD scènes met meerdere camerastandpunten bevat. Tijdens de weergave van dergelijke scènes verschijnt een camerapictogram op het scherm en licht de indicator
ANGLE op het voorpaneeldisplay
op.
Om het camerastandpunt te
veranderen, drukt u op
ANGLE.
Om de indicator van het TV-
camerastandpunt te verbergen,
kiest u Angle Indicator > Off in het
Video-menu (zie blz. 94).
Veranderen van de ondertitelingstaal (alleen voor DVD-video)
Op vele DVD’s zijn ondertitels in één of meer talen opgenomen—op het doosje staan de beschikbare ondertitelingstalen gewoonlijk vermeld. U kunt om het even wanneer tijdens de weergave de ondertitelingstaal veranderen.
Om de ondertitelingstaal te tonen/
veranderen, drukt u herhaaldelijk op
SUBTITLE .
Om de ondertitels uit te schakelen,
drukt u op
Voor het instellen van voorkeuren
voor de ondertiteling, zie blz. 112.
SUBTITLE en dan op CLEAR.
Byta kameravinkel (endast DVD-Video)
På vissa DVD-skivor har en del scener spelas in från två eller fler kameravinklar—se skivasken för mer information: asken eller omslaget skall ha en särskild ikon
om det finns scener inspelade i olika vinklar på skivan. När du ser på en sådan scen, visa en kameraikon på bilden och
ANGLE-
indikatorn blinkar på frontpanelens display.
Du kan ändra kameravinkel genom
att, trycka på
ANGLE.
För att ta bort TV-vinkelindikatorn,
skall du välja Angle Indicator > Off på Video-menyn (se sid 94).
Byta textremsor (endast DVD-Video)
Många DVD-skivor har spelats in med textremsor på ett eller flera olika språks—skivasken eller omslaget talar vanligtvis om vilket eller vilka språk du kan välja mellan. Du kan byta textremsespråk när som helst under avspelningen.
För att visa eller byta
textremsespråket, skall du trycka
upprepade gånger på
För att byta textremsespråk, skall
du trycka på
CLEAR.
Du kan ange vilket språk du
föredrar. Se sid 112 för mer
information.
SUBTITLE .
SUBTITLE och därefter på
66
Du/Sw
Page 67
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
DVD PLAYER
SUBTITLE ANGLE
CLEAR
C
Î
Conmutación de ángulos de cámara (solamente en DVD de vídeo)
Algunos discos DVD contienen escenas grabadas desde dos o más ánguloss—compruebe estos detalles en la caja: si contiene escenas
multiángulo, deberá estar marcado con un icono. Cuando se reproducen estas escenas, en la pantalla aparece un icono de cámara y el indicador
ANGLE (ÁNGULO) se ilumina en el
visualizador del panel delantero.
Para cambiar el ángulo de la
cámara, presione
ANGLE (ÁNGULO).
Para ocultar el indicador de
cámara en el televisor, seleccione
Angle Indicator > Off (Indicador de ángulo > Desactivado)en el menú
Video (consulte la página 95).
Conmutación
de subtítulos
(solamente en DVD de vídeo)
Muchos discos DVD tienen subtítulos en uno o más idiomass—normalmente, en la caja se indica los idiomas disponibles en subtítulos. Puede cambiar el idioma de los subtítulos en cualquier momento durante la reproducción.
Para visualizar o cambiar el idioma
de los subtítulos, presione
repetidamente
Para desactivar los subtítulos,
presione continuación,
SUBTITLE (SUBTÍTULO) .
SUBTITLE (SUBTÍTULO) Y, a
CLEAR (BORRAR).
Skift kameravinkel, (kun DVD-Video)
Nogle DVD disc indeholder scener, der er optaget fra to eller flere vinkler—Kontroller indpakningen for yderligere detaljer: Den bør
været markeret med en
ikon, hvis den indeholder scener i multivinkel. Når sådanne scener afspilles, vil der blive vist et kameraikon på skærmen og
ANGLE indikatoren lyser på
displayet på frontpanelet.
For at skifte kameravinkel, trykkes på
ANGLE.
For at skjule TV vinkelindikatoren,
vælges Angle Indicator > Off i
Videomenuen. (Se side 95).
Skift af undertekster, (kun DVD-video)
Mange DVD disc har undertekster på et eller flere sprog.—På indpakningen står det normalt anført, hvilke sprog underteksterne er på. Du kan skifte undertekster på et hvilken som helst tidspunkt under afspilningen.
For at vise/skifte sprog på
undertiterne, trykkes flere gange på
SUBTITLE.
For at skifte undertekster trykkes på
SUBTITLE derefter på CLEAR.
For at indstille en foretrukken
undertekst, se side 113.
Nederlands
Svenska
Para establecer preferencias de
subtítulo, consulte la página 113.
Español
Dansk
67
Sp/Da
Page 68
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
AUDIO
Veranderen van de audiotaal (alleen voor DVD-video)
Wanneer u een DVD afspeelt waarvan de gesproken tekst in twee of meer talen is opgenomen, kunt u de audiotaal om het even wanneer tijdens de weergave veranderen.
Opmerking: wanneer een diavoorstelling bezig is op een disc, kan het tot 30 seconden duren voordat de audiotaal verandert. Zie het glossarium op blz. 138 voor meer informatie over diavoorstellingen.
Om de momenteel ingestelde
audiotaal te tonen, drukt u op
AUDIO.
Om de audiotaal te veranderen,
drukt u herhaaldelijk op
Voor het instellen van voorkeuren
voor de audiotaal, zie blz. 110.
AUDIO.
Byta ljudspråk (endast DVD-Video)
Om DVD-skivan som spelas har spelats in med ett ljud på två eller fler språk, kan du välja önskat språk när som helst under avspelningen.
Observera: Vid dia-visning på skivan, kan det ta upp till 30 sekunder att ändra språket. Se ordlistan på sid 138 för mer information om dia-visning.
Du kan visa det aktuella
ljudspråket genom att, trycka på
AUDIO.
Byt språk genom att, trycka upprepade
gånger på
Du kan ställa in vilket språk du
föredrar att lyssna till, se sid 110
för mer information.
AUDIO.
DVD PLAYER
Växla ljudtyp
Veranderen van het audiotype (video-CD/CD)
Tijdens het afspelen van een CD of video-CD kunt
Î
u schakelen tussen normale stereoweergave, weergave via het linkerkanaal alleen en weergave via het rechterkanaal alleen. Dit is vooral handig voor karaokediscs waarop de zang in één kanaal en de begeleidende muziek in het andere kanaal is opgenomen—zie het doosje van de disc voor details.
Om het audiotype te veranderen,
drukt u herhaaldelijk op
AUDIO.
(Video CD/CD)
När du spelar en CD- eller Video CD-skiva, kan du växla mellan normal avspelning i stereo eller att endast lyssna på ljudet i höger eller vänster kanal. Detta är t.ex. praktisk vid avspelning av många karaoke-skivor där musiken ofta ligger i ena kanalen och sången i den andra—se skivasken eller omslaget för mer information.
Du kan växla ljudtyp genom att,
trycka upprepade gånger på
AUDIO.
68
Du/Sw
Page 69
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
AUDIO
Conmutación
del idioma de audio
(solamente en DVD de vídeo)
Cuando se graba un disco DVD con los diálogos en dos o más idiomas, puede cambiarse el idioma de audio en cualquier momento durante la reproducción.
Nota: durante una sesión de visualización de diapositivas de una sección de un disco, el cambio de audio puede tardar aproximadamente 30 segundos. Consulte el glosario que se facilita en la página 139 si desea información adicional sobre las sesiones de visualización de diapositivas.
Para visualizar el idioma de audio
actual, presione
Para cambiar el idioma de audio,
presione repetidamente
Para establecer preferencias de idioma
de audio, consulte la página 111.
AUDIO.
AUDIO.
Skift af lydsprog (kun DVD-video)
Ved afspilning af en DVD disc, der er indspillet med dialoger i to eller flere sprog, kan du skifte lydsporet på et hvilket som helst tidspunkt under afspilningen.
Bemærk: Under et lysbilledeshow på en disc, kan det tage op til 30 sekunder inden lyden skifter. Se i ordforklaringen på side 139 for mere om lysbilledshow.
For at vise det aktuelle lydsprog,
AUDIO.
tryk på
For at skifte lydsproget, trykkes på
AUDIO flere gange.
For indstilling af foretrukne
lydsprog, se side 111.
DVD PLAYER
Skift mellem lydtyper (Video CD/CD)
Conmutación de los tipos de audio (CD/DVD de vídeo)
Cuando se reproduce un CD o un CD de vídeo, se
Î
puede cambiar entre reproducción normal en estéreo, solamente canal izquierdo y solamente canal derecho. Esto es útil principalmente para los discos de karaoke que tengan grabada la voz en un canal y la música en el otror—consulte los detalles en la caja del disco.
Para cambiar el tipo de audio,
presione repetidamente
AUDIO.
Ved afspilning af en CD eller video CD, kan du skifte mellem normal afspilning af stereo, kun venstre kanal eller kun højre kanal. Dette er hovedsageligt anvendeligt ved karaoke disc, der har sangstemmen indspillet på den ene kanal og musikken på den anden—se discindpakningen for yderligere detaljer.
For at skifte lydtype, trykkes på
flere gange.
AUDIO
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
69
Sp/Da
Page 70
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
Program Chapter
Program Title
Current: Title
2(/20)
Program Memory – Off
PROGRAM
Exit
ENTER
PlayMove
––
–– ––––––––
–– –– ––––––––––––––––––
––
–– –– –– –– –– ––
Program Chapter Program Title
Current: Title
Title
7 Chapter 1
1
(Chapter 1~ 18)
Program Memory – Off
PROGRAM
Exit
ENTER
PlayMove
–– –––––– –– –– –– –– –– ––
–– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––
Program Chapter
Program Title
Current: Title
2(/20)
Program Memory – Off
PROGRAM
Exit
ENTER
PlayMove
––
09 ––––––––
07 18
––––––––––––––––––
––
–– –– –– –– –– ––
Program Chapter Program Title
Current: Title
Title
7 Chapter 1
1
(Chapter 1~ 18)
Program Memory – Off
PROGRAM
Exit
ENTER
PlayMove
09 –––––– –– –– –– –– –– ––
07 18 –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––
DVD PLAYER
ENTER
Programmeren van een programmalijst
Het programmeren van een programmalijst betekent dat u de speler vertelt welke fragmenten u wilt afspelen en in welke volgorde. U kunt een reeks van maximaal 24 fragmenten programmeren, en indien gewenst een fragment meer dan eens afspelen.
Voer de programmalijst in via een display op het scherm en gebruik de joystick en de cijfertoetsen om door het scherm te navigeren en titel- en
Programmera en spelordning
Att programmera in spårordningen betyder att man talar om för spelaren exakt vilka spår som skall spelas och i vilken ordning. Det går att programmera in en spelordning på upp till 24 steg. Samma spår kan spelas mer än en gång.
Spelordningen programmeras via skärmmenyerna och med hjälp av joysticken och siffertangenterna. Dessa används för att navigera på menyn och välja titel-/kapitelnummer.
hoofdstuknummers in te voeren.
Programmering av en spelordning för
Programmeren van een DVD-
en DVD-skiva:
programmalijst:
1 Tryck på PROGRAM.
1 Druk op PROGRAM.
2 Rör joysticken åt höger eller
2 Beweeg de joystick naar links
of naar rechts om Program Chapter (Hoofdstuk programmeren) of Program
321
+
10
654
0987
PROGRAM
Î
Title (Titel programmeren) te kiezen.
Als u Program Chapter kiest, verplaatst u de cursor naar onder om de titel te kiezen waaruit alle hoofdstukken zullen komen.
vänster för att välja Program Chapter (kapitelprogrammering) eller Program Title (titelprogrammering).
Om du väljer Program Chapter, skall du flytta ned markören för att välja en titel med alla kapitel du vill spela.
* Druk op de joystick om een
ENTER uit te voeren
* Tryck på joysticken för
ENTER
Program Chapter Program Title
Current: Title
Title
–– –––––– –– –– –– –– –– ––
Program Memory – Off
7 Chapter 1
1
(Chapter 1~ 18)
–– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––
ENTER
PlayMove
PROGRAM
Exit
Program Chapter
Current: Title
––
–– –– ––––––––––––––––––
––––––––
––
–– –– –– –– –– ––
Program Memory – Off
3 Ga naar onder naar het
programmalijstvenster en begin de hoofdstuk-/titelnummers in te voeren.
Druk voor titels/hoofdstukken van 1 t/m 9 de overeenkomstige cijfertoets in. Voor de nummers 10 en hoger, gebruikt u de toets
(+10 , 0 voor 10, +10 , +10 ,
+10
voor 24, enz.)
Program Chapter Program Title
Current: Title
Title
09 –––––– –– –– –– –– –– ––
Program Memory – Off
7 Chapter 1
(Chapter 1~ 18)
1
07 18 –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––
ENTER
PlayMove
PROGRAM
Exit
Program Chapter
Current: Title
09
07 18
––––––––
––
–– –– –– –– –– ––
Program Memory – Off
Program Title
2(/20)
ENTER
PROGRAM
PlayMove
Program Title
2(/20)
––––––––––––––––––
ENTER
PlayMove
4
PROGRAM
––
Exit
3 Flytta ned till fönstret med
spelordningen och börja ange kapitel-/titelnummer.
För titlar/kapitel från 1 till 9 använder du motsvarande siffertangent. För 10 eller mer, skall du använda +10
0
for 10, +10 , +10 , 4 för 24 osv.)
––
Exit
-tangenten (+10 ,
70
Du/Sw
Page 71
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
Program Chapter
Program Title
Current: Title
2(/20)
Program Memory – Off
PROGRAM
Exit
ENTER
PlayMove
––
–– ––––––––
–– –– ––––––––––––––––––
––
–– –– –– –– –– ––
Program Chapter Program Title
Current: Title
Title
7 Chapter 1
1
(Chapter 1~ 18)
Program Memory – Off
PROGRAM
Exit
ENTER
PlayMove
–– –––––– –– –– –– –– –– ––
–– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––
Program Chapter
Program Title
Current: Title
2(/20)
Program Memory – Off
PROGRAM
Exit
ENTER
PlayMove
––
09 ––––––––
07 18
––––––––––––––––––
––
–– –– –– –– –– ––
Program Chapter Program Title
Current: Title
Title
7 Chapter 1
1
(Chapter 1~ 18)
Program Memory – Off
PROGRAM
Exit
ENTER
PlayMove
09 –––––– –– –– –– –– –– ––
07 18 –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––
DVD PLAYER
ENTER
Programación de una lista de programas
Programar una lista de programas significa indicar con precisión al reproductor qué pistas y en qué orden desea que se reproduzcan. Puede programar una lista de hasta 24 pistas, pudiendo reproducir las pistas más de una vez si lo desea.
Introduzca la lista de programas a través de la visualización en pantalla, utilizando el joystick y los botones de número para desplazarse por la pantalla e introducir los números de título o capítulo.
Para programar una lista de programas de DVD:
1 Presione PROGRAM.
2 Mueva el joystick hacia la
izquierda o hacia la derecha para seleccionar Program Chapter (programar capítulo)
321
+
10
654
0987
PROGRAM
Î
o Program Title (Programar título).
Si selecciona Program Chapter (Programar capítulo), mueva el cursor hacia abajo para seleccionar el título al cual pertenecen todos los capítulos.
Programmering af en programliste
Programmering af en programliste betyder, at du fortæller afspilleren, hvilke spor og i hvilken rækkefølge du ønsker dem afspillet. Du kan programmere sekvens på op til 24 spor, og afspille sporene mere end én gang, hvis det er det, du ønsker.
Indtast en programliste via displayet på skærmen, med joysticket og nummerknapperne for at
navigere rundt på skærmen og indtaste numrene på titler og afsnit.
Programmering af en DVD programliste:
1 Tryk på PROGRAM.
2 Før joysticket mod venstre
eller højre for at vælge Program Chapter eller Program Title.
Hvis du vælger Program Chapter, så flyt cursoren ned for at vælge titlen der, hvor afsnittene vises.
Nederlands
* Presione el joystick para
ENTER
* Tryk på joystick for ENTER
Program Chapter Program Title
Current: Title
Title
–– –––––– –– –– –– –– –– ––
Program Memory – Off
7 Chapter 1
(Chapter 1~ 18)
1
–– –– –– –– –– –– ––
–– –– –– –– –– –– ––
ENTER
PlayMove
PROGRAM
Exit
Program Chapter
Program Title
Current: Title
––
–– –– ––––––––––––––––––
––––––––
––
–– –– –– –– –– ––
Program Memory – Off
ENTER
2(/20)
PlayMove
3 Desplace el cursor hasta la
ventana de la lista de programas y comience a introducir números de capítulo/título.
Para los títulos o capítulos 1 a 9, utilice el botón de número correspondiente. Para el 10 y posteriores, utilice el botón +10 para 10, +10 , +10 , 4 para 24, etc.)
Program Chapter Program Title
Current: Title
Title
09 –––––– –– –– –– –– –– ––
Program Memory – Off
7 Chapter 1
(Chapter 1~ 18)
1
07 18 –– –– –– –– ––
–– –– –– –– –– –– ––
ENTER
PlayMove
PROGRAM
Exit
Program Chapter
(+10 ,
Program Title
Current: Title
––––––––––––––––––
09
07 18
––––––––
––
–– –– –– –– –– ––
Program Memory – Off
ENTER
2(/20)
PlayMove
PROGRAM
PROGRAM
––
3 Flyt ned gennem programlisten
Exit
på skærmen og begynd at vælge afsnit/titelnumre.
For titler/afsnit 1 til 9, bruges de tilsvarende nummerknapper. For 10 og derover bruges knappen +10
+10 ,
0
––
Exit
(+10 , 0 for 10, +10 ,
4
for 24 etc.)
Svenska
Español
Dansk
71
Sp/Da
Page 72
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
ENTER
4 Alleen voor DVD-video: Als u de
programmalijst in het geheugen wilt opslaan, verplaatst u de cursor naar onder naar Program Memory en schakelt u deze optie in (ON).
De speler kan programmalijsten voor maximaal
4 Endast DVD-Video: Du kan
lagra spelordningen genom att flytta markören till Program Memory och välja ON.
Spelarens minne räcker för att lagra spelordningar för 24 olika DVD-skivor.
24 DVD-discs in zijn geheugen opslaan.
Program Chapter Program Title
Current:
Title
09
07 18 –– –– –– –– ––
–––––– –– –– –– –– –– ––
–– –– –– –– –– –– ––
Program Memory
5 Druk op ENTER om de
Title
1
7
Chapter
(Chapter 1 ~ 49)
On Off
PROGRAM
1
ExitMove
5 Tryck på ENTER för att starta
weergave onmiddellijk te starten of op PROGRAM om af te sluiten als u de weergave later wilt starten.
321
+
10
654
0987
PROGRAM
Programmeren van een programmalijst voor een CD/video-CD:
1 Druk op PROGRAM.
Programmering av en spelordning för en CD-/Video CD-skiva:
1 Tryck på PROGRAM.
Program Chapter Program Title
Current:
Title
09
07 18 –– –– –– –– ––
–––––– –– –– –– –– –– ––
–– –– –– –– –– –– ––
Program Memory
Title
1
7
Chapter
(Chapter 1 ~ 49)
On Off
PROGRAM
1
ExitMove
avspelningen med det samma eller tryck på PROGRAM för att avsluta och spela skivan senare.
DVD PLAYER
Î
* Druk op de joystick om een
ENTER uit te voeren
* Tryck på joysticken för
ENTER
Program Track
Current: Track
Total Time
–– ––––––––
1(/10)
–– –– ––––––––––––––––––
––
0.00
–– –– –– –– –– ––
ENTER
PROGRAM
PlayMove
––
Exit
2 Begin de fragmentnummers in
te voeren.
Druk voor fragmenten van 1 t/m 9 de overeenkomstige cijfertoets in. Voor de nummers 10 en hoger, gebruikt u de toets
(+10 , 0 voor 10, +10 , +10 ,
+10
4
voor 24, enz.)
3 Druk op ENTER om de
weergave onmiddellijk te starten, of op PROGRAM om af te sluiten als u de weergave later wilt starten*.
* Het is niet mogelijk een video-CD te programmeren. Wanneer het menu wordt getoond, moet u eerst de weergave stoppen.
Program Track
Current: Track
Total Time
–– ––––––––
1(/10)
–– –– ––––––––––––––––––
––
0.00
–– –– –– –– –– ––
ENTER
PROGRAM
PlayMove
––
Exit
2 Börja med att ange önskade
spårnummer.
För spår från 1 till 9 använder du motsvarande siffertangent. För 10 eller mer, skall du använda +10-tangenten (+10 , for 10, +10 , +10 , 4 för 24 osv.)
3 Tryck på ENTER för att starta
avspelningen med det samma eller tryck på PROGRAM för att avsluta och spela skivan senare*.
* Det går inte att programmera spelordningen för Video CD-skivor. När menyn visas måste du först avbryta avspelningen.
0
72
Du/Sw
Page 73
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
Program Chapter Program Title
Current:
Title
Title
1
(Chapter 1 ~ 49)
Program Memory
PROGRAM
ExitMove
09 –––––– –– –– –– –– –– ––
07 18 –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– –– ––
On Off
7
Chapter
1
ENTER
4 Solamente en DVD de vídeo:
Si desea memorizar la lista de programas, mueva el cursor hacia abajo hasta Program Memory (Memoria de programación) y ajústela en ON (ACTIVADA).
4 Kun DVD-video: Hvis du
ønsker at gemme programlisten, skal du flytte cursoren ned til Program Memory og sætte den til ON.
Afspilleren kan gemme programlister for op
til 24 DVD discs. El reproductor puede memorizar listas de programas hasta de 24 discos DVD.
Program Chapter Program Title
Current:
Title
09
07 18 –– –– –– –– ––
–––––– –– –– –– –– –– ––
–– –– –– –– –– –– ––
Program Memory
Title
1
7
Chapter
(Chapter 1 ~ 49)
On Off
PROGRAM
1
ExitMove
5 Tryk på ENTER for at starte
5 Presione ENTER para iniciar
inmediatamente la reproducción, o bien PROGRAM para salir, si desea
afspilningen med det samme, eller PROGRAM for at afslutte, hvis du ønsker at starte afspilningen senere.
iniciarla posteriormente.
321
+
10
654
0987
PROGRAM
Para programar una lista de programas de CD o CD de vídeo:
Programmering af en CD/Video CD programliste:
1 Tryk på PROGRAM.
Nederlands
* Presione el joystick para
ENTER
* Tryk på joystick for ENTER
DVD PLAYER
Î
1 Presione PROGRAM.
Program Track
Current: Track
Total Time
–– ––––––––
1(/10)
–– –– ––––––––––––––––––
––
0.00
–– –– –– –– –– ––
ENTER
PROGRAM
PlayMove
––
Exit
Program Track
Current: Track
Total Time
––
–– –– ––––––––––––––––––
––––––––
––
–– –– –– –– –– ––
ENTER
1(/10)
0.00
PlayMove
PROGRAM
––
Exit
Svenska
2 Start indtastning af
2 Comience a introducir los
números de pista.
Para las pistas 1 a 9, utilice el botón de número correspondiente. Para la 10 y posteriores, utilice el botón +10 para 10, +10 , +10 , 4 para 24, etc.)
(+10 ,
0
spornumrene.
For sporene 1 til 9 bruges de tilsvarende nummerknapper. For 10 og derover bruges knappen +10 +10 ,
(+10 , 0 for 10, +10 ,
4
for 24 etc.)
Español
3 Tryk på ENTER for omgående
3 Presione ENTER para iniciar
inmediatamente la reproducción, o bien PROGRAM para salir, si desea iniciarla posteriormente*.
* No puede programar un CD de vídeo. Cuando aparezca el menú, primero debe parar la reproducción.
start af afspilningen eller PROGRAM for at afslutte, hvis du ønsker at starte afspilningen senere*.
* Du kan ikke programmere en Video CD, hvis menuen viser, at du først skal trykke på stop.
Dansk
73
Sp/Da
Page 74
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
ENTER
DVD PLAYER
* Druk op de joystick om een
ENTER uit te voeren
* Tryck på joysticken för
ENTER
74
Du/Sw
Overige programmeeropties
Er zijn verschillende andere mogelijkheden om programmalijsten te programmeren/gebruiken.
Fler programmeringsmöjligheter
Det finns många olika möjligheter du kan använda vid programmering eller då du använder spelordningar för dina skivor.
Om de programmalijst te bekijken,
drukt u op
PROGRAM.
För att se spelordningen skall du
trycka på
PROGRAM.
Om een pauze in te lassen in de
programmalijst, drukt u op 8 in plaats
van op een cijfertoets. (U kunt geen twee pauzes na elkaar programmeren, of een programmalijst beginnen of eindigen met een pauze.)
Du kan lägga in en paus i
spelordningen genom att 8 trycka
på istället för en siffertangent. (Det går inte att lägga in två pauser i följd och spelordningen kan inte börja eller sluta med en paus.)
Om een ingang uit de
programmalijst te verwijderen,
plaatst u de cursor op het titel-/hoofdstuk-/ fragmentnummer en drukt u op
PA USESTOP
87
Om een ingang aan de
CLEAR.
programmalijst toe te voegen,
plaatst u de cursor op de positie waar u de
CLEAR
C321
+
10
654
0987
PROGRAM
titel/het hoofdstuk/het fragment wilt invoegen en voert u het nummer in. Alle volgende ingangen schuiven één plaats op.
Om een ingang toe te voegen op
het einde van de programmalijst,
Î
drukt u op
PROGRAM, voert u het titel-/
hoofdstuk-/fragmentnummer in en drukt u vervolgens nogmaals op
PROGRAM.
För att ta bort någonting ur
spelordningen, skall du placera
markören vid titel-/kapitel-/spårnumret och trycka på
CLEAR.
För att lägga in någonting i
spelordningen skall du placera
markören vid titeln/kapitlet/spåret där insättningen skall ske och sedan ange ett nummer. Alla nummer därefter ökar därmed med ett.
För att lägga till någonting i slutet
av spelordningen, skall du trycka
PROGRAM, ange titel-/kapitel-/
på spårnumret och därefter trycka på
PROGRAM en gång till.
Om de (het) momenteel afgespeelde
titel/hoofdstuk/fragment toe te voegen aan de programmalijst, houd
houdt u de toets
PROGRAM gedurende
ongeveer 2 seconden ingedrukt. Als er nog geen programmalijst is, wordt een nieuwe aangemaakt. (Voor DVD-video: als de laatst geprogrammeerde programmalijst een lijst voor titels was, dan wordt een titelprogrammalijst aangemaakt; zo niet wordt een hoofdstukprogrammalijst
För att lägga till titeln/kapitlet/
spåret som spelas för tillfället i spelordningen, skall du hålla
PROGRAM intryckt i ca. 2 sekunder. Om
ingen spelordning har valts, skapas det då en ny. (För DVD-Video: Om den senast inprogrammerade spelordningen var för titlar, skapas det nu en ny titelspelordning; i annat fall skapas en kapitelspelordning.)
aangemaakt.)
Du kan radera en spelordning
Om de programmalijst te
verwijderen, drukt u op 7 om de
weergave te stoppen en dan op
CLEAR.
genom att trycka på 7 för att avbryta
avspelningen, och sedan trycka på
CLEAR.
En lagrad DVD-Video-spelordning
Om een in het geheugen opgeslagen
DVD-videoprogrammalijst te verwijderen, drukt u op
PROGRAM
en
verandert u de instelling van Program Memory
Off
(uitgeschakeld). Druk op
in
ENTER
om
kan raderas genom att sätta DVD-skivan i spelaren, trycka på
PROGRAM, ändra Program Memory-
inställningen till Off och till sist trycka på
ENTER för att bekräfta raderingen.
te bevestigen.
Page 75
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
ENTER
PA USESTOP
87
CLEAR
C321
+
10
654
0987
PROGRAM
DVD PLAYER
* Presione el joystick para
ENTER
* Tryk på joystick for ENTER
Î
Opciones de programación adicionales
Hay disponibles varias opciones cuando se programan o se utilizan listas de programas.
Para ver la lista de programas,
presione
Para insertar una pausa en la lista
de programas, presione el botón 8 en
vez de un botón de número. (No pueden programarse dos pausas sucesivas, ni iniciar o terminar una lista con una pausa.)
Para borrar una entrada de las lista
de programas, coloque el cursor en el
número de título, capítulo o pista y presione
CLEAR (BORRAR).
Para insertar una entrada en la lista
de programas, coloque el cursor en la
posición en que desea que aparezca el título, el capítulo o la pista y, a continuación, introduzca su número. Todas las entradas posteriores se desplazarán una posición.
Para añadir una entrada al final de
la lista de programas, presione
PROGRAM, introduzca el número de
título, capítulo o pista y, a continuación, presione otra vez
Para añadir a la lista de programas el
título, el capítulo o la pista que se está
reproduciendo, presione y mantenga presionado aproximadamente. Si en ese momento no hay ninguna lista de programas, se creará una nueva. (En los discos DVD de vídeo: Si la última lista programada era una lista de títulos, se creará una lista de títulos; si no, se creará una lista de capítulos.)
Para borrar la lista de programas,
presione el botón 7 para detener la reproducción y, a continuación, pulse
CLEAR (BORRAR).
PROGRAM.
PROGRAM.
PROGRAM durante dos segundos
Flere programmeringsmuligheder
Der er adskillige flere muligheder til rådighed til programmering/brug af programlisterne.
For at se en programliste, trykkes på
PROGRAM.
For at indsætte en pause i en
programliste, trykkes på 8, i stedet for
en nummerknap. (Du kan
ikkeprogrammere to pauser efter hinanden,
eller starte/afslutte en programliste med en
pause).
For at slette en indtastning fra en
pro-gramliste, skal du anbringe
cursoren på den pågældende titel/afsnit/
spor nummer og trykke på
For at indsætte en indtastning i en
pro-gramliste, skal du anbringe
cursoren der, hvor du ønsker at titlen/
afsnittet/sporet skal ind og indtaste dets
nummer. Alle de efterfølgende indtastninger
vil rykke en plads op.
For at føje en indtastning til
afslutningen af enprogramliste,
trykkes på
PROGRAM, og indtast titel/
afsnit/spor nummeret og tryk på
PROGRAM igen.
For at føje en aktuel afspillende
titel/afsnit/spor til en
programliste, trykkes knappen
PROGRAM ned og holdes i ca. 2 sekunder.
Hvis der ikke er nogen aktuel programliste
kan en ny oprettes. (For DVD-Video: Hvis
den sidste programliste var programmeret
for titler, så oprettes en ny programliste for
titler, eller vil der blive oprettet en
programliste for afsnit).
For at slette en programliste helt
tryk på 7 for at stoppe afspilningen og tryk
CLEAR.
CLEAR.
Nederlands
Svenska
Español
Para borrar una lista de programas de
vídeo DVD memorizada, inserte el DVD
de vídeo y presione
PROGRAM; a continuación,
desactive (Off) la opción Program Memory (Memoria de programación). Presione
ENTER
para confirmar.
For at slette en DVD-Video
programliste fra hukommelsen,
indlas DVD-Videoen og tryk på
PROGRAM
og skift Program Memory funktionen til
Off. Tryk på
ENTER for at godkende.
Dansk
75
Sp/Da
Page 76
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
PLAYSTOP
73
REPEAT
A-B
DVD PLAYER
CLEAR
C
Î
Gebruik van de herhaalde weergave
Gebruik de herhaalfunctie om het (de) huidige fragment/hoofdstuk/titel, de hele disc of een gedeelte tussen twee gekozen punten op een disc te herhalen. U kunt de herhaalfunctie gebruiken in de normale of de geprogrammeerde weergave. Stel de herhaalfunctie in of verander ze terwijl de disc wordt afgespeeld.
Opmerking: De functies voor herhaalde weergave en willekeurige weergave kunnen niet tegelijkertijd worden gebruikt.
Om de herhaalfunctie in te stellen of
te veranderen, drukt u op
herhaalfunctie wordt op het scherm getoond. Stop gewoon bij de gewenste functie.
Om de herhaalde weergave te
annuleren, drukt u op
de herhaalfunctie in op
OFF(uitgeschakeld).
Om een gedeelte van een disc
onafgebroken te herhalen, drukt u
op
A-B om het beginpunt vast te leggen, en
nogmaals om het eindpunt vast te leggen en de herhaling te starten.
Om de onafgebroken herhaling te
annuleren, drukt u nogmaals op
Om een gedeelte van een disc eenmaal
te herhalen, drukt u op
beginpunt vast te leggen en dan op 3 om het eindpunt vast te leggen en de herhaling te starten.
REPEAT. De
CLEAR, of stelt u
A-B .
A-B om het
Repeterad avspelning
Använd repetering för att spela spåret/kapitlet/titeln, hela skivan eller ett förbestämt avsnitt på skivan upprepade gånger. Repetering av ett spår kan begäras under normal och programmerad avspelning. Aktivera eller ändra repeteringsläget när skivan spelas.
Observera: Repetering och slumpvalsavspelning kan inte användas samtidigt.
För att aktivera eller ändra
repeteringsläget, skall du trycka på
REPEAT. Repeteringsläget visas på skärmen.
Placera markören på det läge du vill använda.
Repeteringsläget kopplas ur genom
att, trycka på CLEAR, eller ställa
repeteringsläget på
För att bestämma ett särskilt avsnitt
på skivan för repeterad
avspelning, skall du trycka på A-B för
att ange en startpunkt, och en gång till för att
senare ange stoppunkten. Repeterad
avspelning fortsätter då mellan de två
märkena.
För att avbryta repeterad
avspelning av ett särskilt avsnitt,
skall du trycka på
För att repetera ett särskilt avsnitt på
skivan endast en gång, skall du
trycka på A-B för att ange en startpunkt och
sedan på 3 för att ange stoppunkten.
Avsnittet spelas därefter en gång.
OFF.
A-B en gång till.
76
Du/Sw
Toets Functie
REPEAT Schakelt de herhaalfunctie in. Voor DVD-
video zijn de mogelijke herhaalfuncties titel of hoofdstuk; voor CD’s of video-CD’s fragment of alle fragmenten.
A-B Legt het beginpunt van een te herhalen
gedeelte vast. Druk nogmaals om het eindpunt vast te leggen en het gedeelte onafgebroken te herhalen.
• Om het gedeelte slechts eenmaal af te spelen, legt u het eindpunt vast door op 3te drukken.
CLEAR Annuleert de herhaalfunctie
(normale weergave wordt hervat).
7 Annuleert de herhaalfunctie
(weergave stopt).
Tangent Funktion
REPEAT Aktiverar repeteringsläget. Med en
DVD-Video-skivan kan du repetera en titel eller ett kapitel; för CD- och Video CDs-skivor kan du repetera ett eller alla spår.
A-B Anger en startpunkt för A-B
repetering. Tryck en gång till för att ange stoppunkten för A-B repetering.
• För att spela A-B stycket endast en gång skall du markera slutpunkten genom att trycka på 3.
CLEAR Kopplar ur repeteringsläget
(avspelningen fortsätter som vanligt).
7 Kopplar ur repeteringsläget
(avspelningen stannar).
Page 77
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
PLAYSTOP
73
CLEAR
Uso de reproducción con repetición
Utilice la función de repetición para repetir el título, capítulo o pista que se esté reproduciendo en ese momento, todo el disco, o bien un bucle entre dos puntos en cualquier posición del disco. Puede seleccionar el modo de repetición tanto en modo de reproducción normal como programada. Seleccione o cambie el modo de repetición mientras aún esté reproduciéndose el disco.
Nota: Pueden utilizarse simultáneamente la función
Brug af gentaget afspilning
Brug funktionen Gentag til at gentage det aktuelle spor/afsnit/titel, hele disc, eller loop mellem to punkter hvilket som helst sted på discen. Du kan indstille funktionen Gentag til funktionen normal eller afspil program. Indstil eller skift til funktionen Gentag medens discen spiller.
Bemærk: Du kan anvende Gentag og Tilfældig afspilning samtidig.
de repetición y la de reproducción aleatoria.
For at indstille eller ændre til
Para seleccionar o cambiar el modo de
repetición, presione
REPEAT (REPETIR). El
modo de repetición se muestra en pantalla. Simplemente deténgase en el modo que desee.
Para cancelar la reproducción con
repetición, presione
bien desactive el modo de repetición
CLEAR (BORRAR), o
OFF.
Para repetir en bucle una sección de un
disco, presione
C
inicial y, otra vez para marcar el punto final y
A-B para marcar el punto
comenzar el bucle.
funktionen gentag, skal du trykke på
REPEAT. Funktionen Gentag vises på
skærmen. Stop blot på det du ønsker.
For at annullere funktionen gentag,
trykkes på
Gentag til
CLEAR, eller indstil funktionen
OFF.
For at få et afsnit af en disc til at gå
i ring, skal du trykke på
A-B for at
markere startstedet og igen markere
afslutningen og starte løkken.
DVD PLAYER
REPEAT
Para cancelar la repetición del bucle,
A-B
presione otra vez
A-B .
Para repetir una sola vez una sección
Î
de un disco, presione
A-B para marcar el
punto inicial y entonces presione 3 para marcar el punto final y el bucle.
Botón Qué hace
REPEAT Permite seleccionar el modo de (REPETIR)
repetición. En los discos DVD de vídeo, pueden repetirse títulos o capítulos; en los discos CD o CD de vídeo, puede repetirse
For at annullere løkken, trykkes på
igen.
For at gentage et afsnit af en disc
én gang, trykkes på
A-B for at markere
startpunktet og så trykke på 3 for at
markere slutningen og starte løkken.
Knapper Funktionerne
REPEAT Indstiller til funktionen Gentag. For
DVD-video er gentagfunktionerne titel eller afsnit, for CDere eller video CDere, spor eller alle sporene.
A-B
Nederlands
Svenska
una pista o todas las pistas.
A-B Markerer startpunktet for en løkke,
A-B Permite definir el punto inicial del bucle
que se va a repetir. Presiónelo otra vez para marcar el punto final y comenzar la repetición del bucle.
• Para reproducir una sola vez el bucle, marque el punto final presionando el
der skal gentages. Tryk igen for at markere slutpunktet og start løkken.
• For kun at afspille løkken én gang markeres slutpunktet ved at trykke på 3.
Español
botón 3.
CLEAR Permite cancelar el modo de repetición (BORRAR)
(la reproducción continúa).
7 Permite cancelar el modo de repetición
(la reproducción se detiene).
CLEAR Annullerer gentagfunktionen.
(Afspilningen fortsætter).
7 Anullerer gentagfunktionen.
(Afspilningen stopper).
Dansk
77
Sp/Da
Page 78
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
STOP
7
PREVIOUS NEXT
4¢
RANDOM
ENTER
CLEAR
Gebruik van de willekeurige weergave
Gebruik de willekeurige weergave als u wilt dat de speler de titels/hoofdstukken/fragmenten telkens in een andere volgorde afspeelt. Elke titel/ hoofdstuk/fragment wordt slechts eenmaal, maar in willekeurige volgorde afgespeeld. Schakel de willekeurige weergave in terwijl de disc wordt afgespeeld of in de stopstand.
Opmerking: De willekeurige weergave kan niet samen met de geprogrammeerde of herhaalde
Slumpvalsavspelning
Du kan be spelaren spela titlar/kapitel/spår i olik ordning varje gång du spelar en skiva. Använd slumpvalsfunktionen för detta. Varje titel/kapitel/ spår på skivan spelas bara en gång, men i slumpmässig ordning. Aktivera slumpvalsläget när skivan spelas eller har stannats.
Observera: Slumpvalsavspelning kan inte användas tillsammans med programmerad eller repeterad avspelning.
weergave worden gebruikt.
DVD-Video
DVD-video
Om hoofdstukken in willekeurige
volgorde af te spelen, drukt u op
RANDOM en dan op ENTER.
För att starta slumpvis avspelning
av kapitel skall du, trycka på
RANDOM och sedan på ENTER.
För att starta slumpvis avspelning
Om titels in willekeurige volgorde
af te spelen, drukt u tweemaal op
RANDOM en dan op ENTER.
av titlar skall du, trycka två gånger på
RANDOM och sedan på ENTER.
CD/Video CD
C
CD/Video-CD
Om fragmenten in willekeurige
För att starta slumpvis avspelning
av spår skall du, trycka på
RANDOM.
volgorde af te spelen, drukt u op
RANDOM.
Tangent Funktion
DVD PLAYER
* Druk op de joystick om een
ENTER uit te voeren
* Tryck på joysticken för
ENTER
Î
Toets Functie
RANDOM
CD/Video-CD: Start de
willekeurige weergave van fragmenten. DVD-video: Stelt de willekeurige weergave in (hoofdstuk of titel). Druk op
ENTER
om te starten.
ENTER Alleen voor DVD-video:
Start de willekeurige weergave.
¢ Start een nieuwe willekeurige titel/
hoofdstuk/fragment.
4 Keert terug naar het begin van de
huidige titel/hoofdstuk/fragment (u kunt niet verder teruggaan).
CLEAR Annuleert de willekeurige weergave
(normale weergave wordt hervat).
7 Annuleert de willekeurige weergave
(weergave stopt).
RANDOM
CD/Video CD: Startar
slumpvalsavspelning av spår. DVD-Video: Aktivera läget för slumpvalsavspelning (kapitel eller titel). Tryck på
ENTER
för att
börja.
ENTER Endast DVD-Video: Startar
slumpvalsavspelning.
¢ Startar avspelning av en ny
slumpmässigt vald titel, kapitel eller ett spår.
4 Går tillbaka till börjar av aktuell
titel/kapitel/spår (du kan inte gå längre bak än så här).
CLEAR Kopplar ur slumpvalsavspelning
(normal avspelning fortsätter).
7 Kopplar ur läget för
slumpvalsavspelning (avspelningen stannar).
78
Du/Sw
Page 79
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
STOP
7
PREVIOUS NEXT
4¢
ENTER
CLEAR
C
Uso de reproducción aleatoria
Para que reproducir títulos, capítulos o pistas cada vez en un orden diferente, utilice el modo de repetición aleatoria. Cada título, capítulo o pista del disco se reproducirá una sola vez, pero de forma aleatoria. Seleccione el modo de reproducción aleatoria cuando el disco se esté reproduciendo o esté parado.
Nota: La función de reproducción aleatoria puede utilizarse simultáneamente con el modo de reproducción programada o con repetición.
DVD de vídeo
Para iniciar la reproducción aleatoria
de capítulos, presione (ALEATORIA) y, a continuación, ENTER.
Para iniciar la reproducción aleatoria
de títulos, presione dos veces (ALEATORIA) y, a continuación, ENTER.
CD/CD de vídeo
Para iniciar la reproducción aleatoria
de pistas, presione (ALEATORIA).
RANDOM
RANDOM
RANDOM
Brug af funktionen tilfældig afspilning
For at få afspilleren til at afspille titler/afsnit/spor i en tilfældig orden, hver gang du afspillet en disc, anvendes funktion Tilfældig afspilning. Hver titel/ afsnit/spor bliver kun afspillet én gang, men i en tilfældig rækkefølge. Skift til funktionen Tilfældig, når discen afspiller eller er stoppet.
Bemærk: Du kan ikke anvende funktionen Tilfældig sammen med Program eller funktionen Gentag.
DVD-video
For at starte afspilning af afsnit
med funktionen tilfældig, trykkes
RANDOM, og derefter på ENTER.
For at starte tilfældig afspilning af
titler trykkes på
derefter på
CD/Video CD
For at starte Tilfældig afspilning af
spor, trykkes på
RANDOM to gange og
ENTER.
RANDOM.
RANDOM
DVD PLAYER
* Presione el joystick para
ENTER
* Tryk på joystick for ENTER
Î
Botón Qué hace
RANDOM
(ALEATORIA)
CD/CD de vídeo: Permite iniciar
la reproducción aleatoria de pistas. DVD de vídeo: Paermite seleccionar el modo de reproducción aleatoria (de capítulos o títulos). Presione
ENTER
para iniciarla.
ENTER Unicamente en DVD de
vídeo: Permite iniciar la reproducción
aleatoria.
¢ Permite iniciar una nueva reproducción
aleatoria de títulos, capítulos o pistas.
4 Permite retroceder hasta el inicio del
título, capítulo o pista que se está reproduciendo (no permite ir más atrás).
CLEAR Permite cancelar el modo de (BORRAR)
reproducción aleatoria (la reproducción continúa normalmente).
Knapper Funktionerne
RANDOM
CD/video CD: Starter
tilfældig afspilning af sporene. DVD-video: Indstiller til funktionen Tilfældig, (afsnit eller titel). Tryk på
ENTER
for at starte.
ENTER Kun for DVD-video: Starter
tilfældig afspilning.
¢ Starter en ny tilfældig titel/afsnit/
spor.
4 Returnerer til start på den aktuelle
titel/afsnit/spor. (Du kan ikke gå længere tilbage end dette).
CLEAR Annullerer funktionen Tilfældig.
(Afspilningen fortsætter normalt).
7 Annullerer funktionen Tilfældig.
(Afspilningen stopper).
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
7 Permite cancelar el modo de
reproducción aleatoria (la reproducción se detiene).
79
Sp/Da
Page 80
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
STOP
7
LAST
MEMORY
DVD PLAYER
CLEAR
Een positie op een disc markeren (LAST MEMORY)
Als u slechts een deel van een DVD-videodisc bekijkt met de bedoeling later verder te kijken vanaf het punt waarop u bent gestopt, kunt u de positie waarop u stopt markeren en de weergave later hervatten vanaf dat punt zonder dat u handmatig hoeft te zoeken naar de juiste positie.
U kunt deze functie gebruiken voor maximaal vijf discs (daarna wordt de oudste gemarkeerde positie verwijderd om plaats te maken voor een nieuwe).
Belangrijk: Wanneer u de speler uitschakelt met de spanningstoets op het voorpaneel, wordt het geheugen gewist. Gebruik in de toets op de afstandsbediening.
Druk op het punt vanaf waar u de
weergave de volgende keer wilt hervatten, op
LAST MEMORY en stop
de disc (7).
C
Om de weergave te hervatten, laadt
u de disc en drukt u op (Als de disc automatisch wordt gestart, moet u de weergave eerst stoppen.)
plaats daarvan
LAST MEMORY.
Ange bokmärken på en skiva (LAST MEMORY)
Om du endast tittar på en del av en DVD Video­skiva och tänker se färdigt t.ex. en film senare, kan du sätta ett bokmärke där du slutade titta på skivan, och senare gå direkt till bokmärket utan att behöva söka igenom skivan.
Bokmärkesfunktionen kan användas för upp till fem olika skivor på samma gång (om fler än fem bokmärken läggs in raderas det äldsta bokmärket i minnet).
Viktigt: Om du stänger av spelaren med strömbrytare på frontpanel raderas bokmärkena i minnet. Använd fjärrkontrollen.
När du befinner dig vid punkten
där du senare vill fortsätta avspelningen,skall du trycka på
LAST MEMORY och sedan stanna
avspelningen (7).
För att fortsätta avspelningen senare
från samma punkt, sätter du i skivan
och trycker på
istället strömbrytaren på
LAST MEMORY. (Om skivan
börja spela automatiskt när den sätts i, måste
Om de laatste geheugenpositie van
Î
de geladen disc te wissen, drukt u
LAST MEMORY en dan op CLEAR
op terwijl Last Memory wordt getoond op het scherm.
Opmerking: Deze functie werkt ook met video-CD’s, maar slechts voor één disc, en u moet de disc in de speler laten zitten; wanneer u de disclade opent, wordt het geheugen gewist. De functie Last Memory werkt mogelijk niet betrouwbaar met sommige PBC-video-CD’s.
du först avbryta avspelningen.)
För att radera det senaste
bokmärket på skivan i spelaren, skall du trycka på
sedan på
CLEAR under tiden Last
LAST MEMORY och
Memory visas på skärmen.
Observera: Denna funktion fungerar även
med Video CD-skivor, men endast för en skiva. Skivan måste dessutom sitta i spelaren tiden—om skivan tas ut raderas minnet. Bokmärken fungerar inte alltid helt bra tillsammans med vissa PBC Video CD-skivor.
80
Du/Sw
Page 81
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
STOP
7
LAST
MEMORY
DVD PLAYER
CLEAR
Î
Marcar una posición en un disco (LAST MEMORY)
Si visualiza únicamente parte de un disco DVD de vídeo con la intención de continuar posteriormente en el punto en que lo dejó, puede marcar la posición y continuar la reproducción posteriormente, sin tener que buscar manualmente la posición en que lo dejó.
Puede utilizar esta función para un máximo de cinco discos (después del quinto, la marca más antigua se borrará para dejar espacio libre para otra nueva).
Importante: Si se apaga el reproductor utilizando el interruptor del panel delantero, se borrará la memoria. Utilice
en su lugar el
Lav Bogmærke på et sted på en disc (LAST MEMORY)
Hvis du kun ser en del af en DVD video disc med den hensigt, på et senere tidspunkt at se videre, hvor fra du stoppede, så kan du lave et ‘bogmærke’ på stedet og genoptage afspilningen på et senere tidspunkt uden at skulle søge manuelt efter stedet igen.
Du kan bruge denne funktion på op til fem disc. (Herefter slettes det ældste bogmærke for at gøre plads til et nyt).
Vigtigt: Hvis du slukker for afspilleren med knappen på frontpanelet, slettes hukommelsen samtidig. Brug knappen stedet for.
på fjernbetjeningen i
botón del mando a distancia.
På det sted, hvor du ønsker at
En el punto en que desee continuar
posteriormente la reproducción,
presione
C
POSICIÓN EN MEMORIA) y, a
LAST MEMORY (ÚLTIMA
continuación, pare el disco (7).
Para continuar la reproducción,
inserte el disco y presione
LAST MEMORY
(ÚLTIMA POSICIÓN EN MEMORIA). (Si
el disco empezara a reproducirse automáticamente, deténgalo primero.)
Para borrar la última posición de la
memoria del disco insertado,
LAST MEMORY y, a continuación,
presione
CLEAR mientras Last Memory se
visualiza en la pantalla.
Nota: Esta función también está operativa en los discos CD de vídeo, pero únicamente para un
genoptage afspilningen næste gang, trykker du på
LAST MEMORY, og
stopper discen (7).
For at genoptage afspilningen, sættes
discen i og trykes på
LAST MEMORY. (Hvis
discen startede med automatisk afspilning, så stop den først).
For at slette positionen Sidste
placering for den isiddende disc,
trykkes på
CLEAR, medens Last Memory vises på
LAST MEMORY og derefter på
skærmen.
Bemærk: Denne funktion virker også med video CD, men kun for én disc, og du skal lade den sidde i afspilleren—hvis du åbner discskuffen slettes hukommelsen. Sidste placering virker måske ikke helt stabile på nogle PBC video CDere.
Nederlands
Svenska
disco y debe dejarse el disco en el reproductor—si se abre la bandeja portadiscos, se borra la memoria. Last Memory puede no funcionar
Español
correctamente con algunos discos CD de vídeo con menús PBC.
Dansk
81
Sp/Da
Page 82
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
DVD PLAYER
CLEAR
C
CONDITION
MEMORY
Î
De instellingen van een DVD-videodisc opslaan in het geheugen (CONDITION MEMORY)
Als u bepaalde voorkeuren hebt voor een disc, kunt u deze in het geheugen opslaan met de functie Condition Memory. Zodra uw instellingen zijn opgeslagen, worden ze automatisch opgeroepen wanneer u die disc laadt. De speler kan instellingen opslaan voor 15 discs; daarna worden de oudste instellingen gewist wanneer u nieuwe opslaat.
De volgende instellingen worden in het geheugen
Lagring av DVD-Video-inställningar (CONDITION MEMORY)
Om du önskar att lagra bestämda inställningar för en särskild skiva kan du använda Condition Memory-funktionen. När inställningarna har lagrats i minnet, aktiveras de automatiskt nästa gång skivan sätts i spelaren. Spelaren kan lagra individuella inställningar för upp till 15 skivor; om du försöker lagra fler raderas den äldsta inställningsuppsättningen i minnet.
Inställningar som lagras i minnet:
opgeslagen:
• Camerastandpunt (blz. 66)
• Schermdisplay (blz. 88)
• Videokwaliteit (blz. 96)
• Audiotaal (blz. 110)
• Ondertitelingstaal (blz. 112)
• Kinderslotniveau (blz. 120)
Om de instellingen voor de huidige
disc op te slaan, drukt u op
CONDITION MEMORY tijdens de
weergave.
Om de opgeslagen instellingen op
te roepen, laadt u gewoon de disc: het
display toont
CONDITION MEMORY verschijnt op het
COND. MEMORY en
scherm.
Om opgeslagen instellingen te
wissen, laadt u de disc en drukt u op
CLEAR terwijl Condition Memory
wordt getoond op het scherm.
• Multi-vinkel (sid 66)
• Skärmvisning (sid 88)
• Videokvalitet (sid 96)
• Ljudspråk (sid 110)
• Textremsespråk (sid 112)
• Barnskyddsnivå (sid 120)
För att lagra dessa inställningar för
skivan i spelaren, skall du trycka på
CONDITION MEMORY under pågående
avspelning.
Inställningarna ställs automatiskt
in, nästa gång skivan sätts i spelaren:
displayen visar då
CONDITION MEMORY visas på skärmen.
COND. MEMORY och
Du kan radera de lagrade
inställningarna genom att, sätta i
skivan och trycka på
CLEAR under tiden
Condition Memory visas på skärmen.
82
Du/Sw
Page 83
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
DVD PLAYER
CLEAR
C
CONDITION
MEMORY
Î
Memorización de ajustes de disco DVD de vídeo (CONDITION MEMORY)
Si tiene seleccionado un determinado conjunto de opciones para un disco, puede memorizarlas utilizando la función Condition Memory (memoria condicional). Una vez memorizadas, estas opciones se incorporarán automáticamente siempre que se cargue ese disco. El reproductor puede almacenar opciones de hasta 15 discos; tras éste, la memorización de las opciones de un nuevo disco hará que se borren la del más antiguo.
Las opciones que pueden memorizarse son:
• Multi-angle (Multiángulo) (página 67)
• On Screen Display (Visualización en
pantalla) (página 89)
• Video quality (Calidad de vídeo) (página
97)
• Audio language (Idioma de audio)
(página 111)
• Subtitle language (Idioma de subtítulos)
(página 113)
• Nivel de bloqueo de los padres (página
121 )
Para memorizar las opciones del
disco que se está reproduciendo, presione
CONDITION MEMORY (MEMORIA CONDICIONAL
reproducción.
) durante la
Gem DVD-video discindstillingerne (CONDITION MEMORY)
Hvis du har et specielt sæt foretrukne indstillinger for en disc, kan du gemme dem i hukommelsen med funktionen Condition Memory. Når de er gemt, vil de automatisk blive hentet, når du sættet den pågældende disc i. Afspilleren kan lagre indstillinger for 15 disc. Herefter udskifter hukommelsen de ældste sæt indstillinger.
Indstillinger der kan gemmes er:
• Multivinkel (side 67)
• Display på skærmen (side 89)
• Videokvalitet (side 97)
• Lyd sprog (side 111)
• Sprog for undertekster (side 113)
• Niveau af forældrelås (side 121)
For at lagre indstillingerne for den
aktuelle disc, trykkes på
MEMORY under afspilningen.
For at genkalde indstillingerne fra
hukommelsen, skal man blot sætte
discen: Displayet viser
og CODITION MEMORY vises på
skærmen.
For at slette indstillinger i
hukommelsen, sættes discen i og
trykkes på
CLEAR, medens Condition
Memory vises på skærmen.
CONDITION
COND. MEMORY
Nederlands
Svenska
Para que se incorporen las
opciones memorizadas,
simplemente inserte el disco: en el visualizador aparecerá
COND. MEMORY
y en la pantalla CONDITION MEMORY.
Para borrar las opciones
memorizadas, inserte el disco y
presione
CLEAR mientras aparece
Condition Memory en la pantalla.
Español
Dansk
83
Sp/Da
Page 84
5 Overige weergavefuncties / Fler avspelningsfunktioner
D
D
Play Tr. Rate :
3
9.2
DVD-displayen visar video
ö
verföringshastigheten
D
DISPLAY
Weergeven van discinformatie
Allerlei informatie over fragmenten, hoofdstukken en titels, alsook de transmissiesnelheid voor DVD­videodiscs, kan op het scherm worden weergegeven terwijl een disc wordt afgespeeld of in de stopstand.
Om de informatie op het display
weer te geven/te veranderen,
drukt u op
• Wanneer een disc wordt afgespeeld, verschijnt de informatie boven aan het scherm. Druk herhaaldelijk op DISPLAY om de getoonde informatie te veranderen.
Play Tr. Rate :
VD-display met weergave
van videotransmissiesnelheid
• Wanneer een disc is gestopt, verschijnt alle informatie over titels/hoofdstukken of fragmenten van de geladen disc op het scherm. Druk nogmaals op het scherm te verlaten.
DISPLAY.
3
9.2
DISPLAY om
Visning av skivinformation
Det går att visa diverse information angående spår, kapitel och titlar tillsammans med DVD­Video-överföringshastigheten, på skärmen under pågående avspelning eller när skivan har stannats.
För att ta fram eller växla visningen
på skärmen, skall du trycka på
DISPLAY.
• När en skiva spelas visas informationen överst på skärmen. Tryck upprepade gånger på DISPLAY för att växla informationen som visas.
• När skivan har stannats, visas all information om titlar/kapitel/spår för skivan i spelan på skärmen. Tryck på
DISPLAY en gång till för att ta bort
visningen.
DVD PLAYER
Information: DVD
Title Chapter Title Chapter
1~ 30
Î
01
1~ 21
02
1~ 46
03
1~ 12
04
1~ 8
05
1/1
1~ 10
06
1~ 13
07
1~ 5
08
1~ 4
09
DISPLAY
Exit
VD-Video
Information: Compact Disc
3.32
2.58
6.30
DISPLAY
Exit
Total Time Track Time
01 02
1/1
CD/Video-CD
Information: DVD
Title Chapter Title Chapter
1~ 30 1~ 21 1~ 46 1~ 12 1~ 8
06 07 08 09
01 02 03 04 05
1/1
VD-Video
Information: Compact Disc
3.32
2.58
6.30
Total Time Track Time
01 02
1/1
CD/Video CD
1~ 10 1~ 13 1~ 5 1~ 4
DISPLAY
DISPLAY
Exit
Exit
84
Du/Sw
Page 85
5 Funciones de reproducción adicionales / Flere funktioner til afspolning
P
D
Play Tr. Rate :
3
9.2
DVD displayet viser videooverføringshastigheden
D
DISPLAY
DVD PLAYER
Visualización de información del disco
En la pantalla puede visualizarse información diversa sobre pistas, capítulos y títulos, así como la velocidad de transmisión en los discos DVD de vídeo, mientras se está reproduciendo un disco, o
Display af disc information
forskellige spor, afsnit og titelinformationer, så vel som DVD-video overføringsforholdet for DVD-video disc, kan vises på skærmen, medens en disc afspilles eller medens den er stoppet.
bien mientras está parado.
For at vise/skifte den viste
Para ver o cambiar la información
visualizada, presione
DISPLAY
(VISUALIZAR).
• Cuando se está reproduciendo un disco, la información aparece en la parte superior de
information, trykkes på
• Når en disc afspilles, vises informationen
øverst på skærmen. Tryk på DISPLAY nogle gange for at skifte den viste informa­tion.
DISPLAY.
la pantalla. Presione repetidamente DISPLAY (VISUALIZAR) para cambiar la información visualizada.
Play Tr. Rate :
antalla del DVD mostrando la
velocidad de transmisión de vídeo
• Cuando el disco está parado, toda la
3
9.2
• Når en disc er stoppet, vil alle titler/afsnit eller sporinformationer for discen i maskinen blive vist på skærmen. Tryk på
DISPLAY igen for at afslutte skærmen.
información (sobre títulos, capítulos o pistas) del disco insertado aparece en la pantalla. Presione otra vez
DISPLAY
(VISUALIZAR) para salir de la pantalla.
Information: DVD
Î
Title Chapter Title Chapter
01 02 03 04 05
1/1
1~ 30 1~ 21 1~ 46 1~ 12 1~ 8
06
1~ 10
07
1~ 13
08
1~ 5
09
1~ 4
DISPLAY
Exit
VD de Vídeo
Information: DVD
Title Chapter Title Chapter
01 02 03 04 05
1/1
1~ 30 1~ 21 1~ 46 1~ 12 1~ 8
06 07 08 09
VD-Video
Information: Compact Disc
Total Time Track Time
01 02
3.32
2.58
6.30
1~ 10 1~ 13 1~ 5 1~ 4
DISPLAY
Nederlands
Exit
Svenska
Information: Compact Disc
Total Time Track Time
3.32
01
2.58
02
1/1
CD/CD de vídeo
6.30
DISPLAY
Exit
1/1
CD/Video CD
DISPLAY
Exit
Español
Dansk
85
Sp/Da
Page 86
6
Instellingen van het schermdisplay (OSD) /
OSD-inställningar
Gebruik van het instelmenu
Het instelmenu geeft u toegang tot alle instellingen van de speler. Druk op joystick/
SETUP om het menu op te roepen/af te sluiten en op de
ENTER -toets om door het menu te navigeren en opties te
kiezen. De bedieningselementen van elk menu worden onder aan het scherm getoond.
Als een optie grijs is, betekent dit dat ze momenteel niet kan worden veranderd. Dit is gewoonlijk omdat de disc wordt afgespeeld. Stop de disc en verander dan de instelling.
De huidige instelling van een optie wordt gemarkeerd met een gekleurde balk. De kleur van de balk geeft aan op welk soort disc de instelling van toepassing is: blauw voor DVD alleen; geel voor DVD en video-CD; groen voor elk type van disc.
Instelmenustand
• Standaardinstelling: Expert
Het instelmenu Expert geeft u toegang tot alle instellingen van de speler. Schakel over op Basic voor een beperkter aanbod van veel gebruikte instellingen. Het Basic -menu bevat ook een informatiebalk, die de gemarkeerde optie beschrijft.
Använda Setup Navigator
Via Setup-menyn får du tillgång till alla inställningar i spelaren. Tryck på genom att trycka på joystickens
SETUP för att ta fram eller ta bort menyn och bekräfta
ENTER-tangent. Du kan sedan fritt
välja och justera de olika inställningarna. Kontrollmöjligheterna för respektive meny visas längst ned på varje skärmmeny.
Om ett alternativt är svagt grått, innebär det att det inte kan väljas för tillfället. Detta beror vanligtvis på att skivan spelas. Stanna avspelningen och pröva att ändra inställningen.
Vald inställning för ett alternativ visas i en färgad ruta. Rutans färg visar vilken typ av inställningen det rör sig om: blå endast för DVD­skivor; gul för DVD- och Video CD-skivor samt grön för andra skivtyper.
Inställningsmenyn
• Grundinställning: Expert
Från Expert-inställningsmenyn kan du justera alla inställningar som önskas för spelaren. Välj Basic om du istället endast vill använda de vanligaste inställningarna. Basic-menyn har även en informationsbalk med hjälptext om vad det framhävda alternativet innebär.
General > Setup Menu Mode > Expert
Basic
Language
Audio1 Audio2
Setup Menu Mode
Background Color – Black
Video
Setup Navigator
Parental Lock – Level 8
Screen Saver – Off
Move
Expert Basic
General
SETUP
Exit
Taal van het schermdisplay (OSD)
• Standaardinstelling: English
Kies uit de aangeboden talen voor de schermmenu’s.
Language > OSD Language > English
français Deutsch Italiano Español
Language
Audio1 Audio2
Subtitle Language - Japanese
Video
OSD Language English
Audio Language - English
Auto Language - Japanese
DVD Language - Japanese
Subtitle Display - On
Subtitle Off - Selected Subtitle
Move
English
français Deutsch Italiano Español
General
SETUP
Exit
General > Setup Menu Mode > Expert
Basic
Language
Audio1 Audio2
Setup Menu Mode
Background Color – Black
Video
Setup Navigator
Parental Lock – Level 8
Screen Saver – Off
Move
Expert Basic
General
SETUP
Exit
Skärmspråk
• Grundinställning: English
Du kan välja mellan de skärmspråk som visas på inställningsmenyn.
Language > OSD Language > English
français Deutsch Italiano Español
Language
Audio1 Audio2
Subtitle Language - Japanese
Video
OSD Language English
Audio Language - English
Auto Language - Japanese
DVD Language - Japanese
Subtitle Display - On
Subtitle Off - Selected Subtitle
Move
English
français Deutsch Italiano Español
General
SETUP
Exit
86
Du/Sw
Page 87
6 Ajustes de OSD (visualización en pantalla) / OSD indstillinger
Uso del menú “Setup”
El menú Expert (opciones avanzadas de ajuste) permite el acceso a todas las opciones de ajuste del reproductor. Presione salir del menú y el joystick o el botón
ENTER para desplazarse por el menú y
SETUP para visualizar o
seleccionar opciones. Los controles de cada menú se muestran en la parte inferior de la pantalla.
Si una opción está atenuada (en color gris), significa que no puede cambiarse en ese momento. Normalmente, esto se debe a que se está reproduciendo un disco. Pare el disco y, a continuación, cambie la opción.
La selección de cualquier opción está marcada con un cuadro de color. El color del cuadro indica el tipo de disco al que es aplicable: azul únicamente para DVD, amarillo para DVD y CD de vídeo y verde para todo tipo de disco.
Modo de menú Setup
• Por omisión: Expert
El modo de ajuste Expert (opciones avanzadas de ajuste) permite el acceso a todas las opciones de ajuste del reproductor. Cambie a Basic (opciones básicas de ajuste) si desea acceder a un conjunto de las opciones de ajuste normalmente más utilizadas. El menú Basic (opciones básicas de ajuste) facilita asimismo una barra de información en la que se explica de forma más detallada el significado de la opción que está resaltada.
General > Setup Menu Mode > Expert
Basic
Language
Audio1 Audio2
Setup Menu Mode
Background Color – Black
Video
Setup Navigator
Parental Lock – Level 8
Screen Saver – Off
Expert Basic
General
Brug af Setupmenu
Setupmenuen giver dig adgang til alle afspillerens indstillinger. Tryk
SETUP for at se/forlade menuen, samt joystick/ENTER knappen
på for at navigere og vælge funktionerne. Betjeningen af hver menu vises nederst på skærmen.
Hvis en funktion er grå, betyder det, at den ikke kan ændres i øjeblikket. Dette er normalt på grund af en disc afspiller. Stop discen og skift indstillingen.
Den aktuelle indstilling for en funktion er markeret med en farvet boks. Farven på boksen indikerer hvilken type disc indstillingen gælder for: Blå, kun for DVD; gul for DVD og video CD; grøn for alle andre typer disc.
Setupmenu
• Standardindstilling: Expert
Setupmenuen Expert giver dig adgang til alle afspillerens indstillinger. Skift til Basic for et formindsket sæt mere almindelige indstillinger. Basic menuen har også en informationsbjælke, der fortæller dig mere om, hvad de fremhævede funktioner betyder.
General > Setup Menu Mode > Expert
Basic
Language
Audio1 Audio2
Setup Menu Mode
Background Color – Black
Video
Setup Navigator
Parental Lock – Level 8
Screen Saver – Off
Move
Expert Basic
General
SETUP
Exit
Nederlands
Move
SETUP
Exit
Idioma de OSD (visualización en pantalla)
• Por omisión: English
Puede elegir entre los diferentes idiomas que se ofrecen para los menús OSD.
Language > OSD Language > English
français Deutsch Italiano Español
Language
Audio1 Audio2
Subtitle Language - Japanese
Video
OSD Language English
Audio Language - English
Auto Language - Japanese
DVD Language - Japanese
Subtitle Display - On
Subtitle Off - Selected Subtitle
Move
English
français Deutsch Italiano Español
General
SETUP
Exit
OSD language
• Standardindstilling: English
Vælg mellem OSD menuer i de tilbudte sprog.
Language > OSD Language > English
Language
Audio1 Audio2
Subtitle Language - Japanese
Video
OSD Language English
Audio Language - English
Auto Language - Japanese DVD Language - Japanese
Subtitle Display - On
Subtitle Off - Selected Subtitle
Move
English français
Deutsch Italiano Español
General
SETUP
Svenska
Español
français Deutsch Italiano Español
Dansk
Exit
87
Sp/Da
Page 88
6
Instellingen van het schermdisplay (OSD) /
OSD-inställningar
Schermdisplay (Expert-modus)
• Standaardinstelling: Position-Normal (normaal)
Wanneer u DVD-discs die zijn opgenomen in het formaat 4:3 (‘gewoon’ TV-formaat) bekijkt op een breedbeeldtelevisie, zijn de bedieningsdisplays (Play, Stop, Resume, enz.) boven aan het scherm soms niet goed zichtbaar. Als u ze moeilijk kunt lezen, stel dan het On Screen Display (Expert-modus) in op Position- Wide (breedbeeld).
Als u de bedieningsdisplays (Play, Stop, Resume, enz.) liever niet op het scherm wilt, verandert u de instelling On Screen Display in Off(uitgeschakeld).
Video > On Screen Display > Position-Wide
Position-Normal Off
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display On
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator –
Frame Search – On
Move
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
Auto Position-Wide Position-Normal Off
SETUP
Exit
Skärmvisning (Expert-läge)
• Grundinställning: Position-Normal
När du ser på DVD-skivor som spelats in med ett bildförhållande på 4:3 (‘vanligt’ TV-format) på en widescreen-TV, kan det vara svårt att se alla funktionssymboler (Play, Stop, Resume osv.) högst upp på skärmen. Om du tycker det är svårt att känna igen symbolerna, kan du ändra On Screen Display (Expert-läge) till Position- Wide.
Om du inte vill se funktionssymbolerna (Play, Stop, Resume osv.) på skärmen, skall du istället ställa On Screen Display på Off.
Video > On Screen Display > Position-Wide
Position-Normal Off
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display On
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator –
Frame Search – On
Move
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
Auto Position-Wide Position-Normal Off
SETUP
Exit
88
Du/Sw
Page 89
6 Ajustes de OSD (visualización en pantalla) / OSD indstillinger
Visualización en pantalla (modo Expert)
• Por omisión: Position-Normal (Posición Normal)
Cuando se ven discos DVD grabados en formato 4:3 (tamaño “normal” de TV) en un televisor de pantalla panorámica, puede resultar difícil el apreciar las visualizaciones de operación (Play (Reproducir), Stop (Detener), Resume (Continuar), etc.) en la parte superior de la pantalla. Si tiene dificultad para leerlas, seleccione la opción On Screen Display (Visualización en
pantalla) (modo Expert) como Position-Wide (Posición­Panorámica).
Si prefiere omitir en la pantalla las visualizaciones de operación (Play, Stop, Resume, etc.), cambie la selección de la opción On
Screen Display (Visualización en pantalla) a Off (Desactivada).
Video > On Screen Display > Position-Wide
Position-Normal Off
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display On
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator –
Frame Search – On
Move
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
Auto Position-Wide Position-Normal Off
SETUP
Exit
Display på skærmen (Ekspert funktion)
• Standardindstilling: Position-Normal (Udgangsposition)
Når man ser på en DVD disc indspillet i formatet 4:3 (‘almindelig TV format) på et widescreen TV, kan det være svært at se betjeningsdisplayet (Play, Stop, Resume etc.) øverst på skærmen. Hvis de er svære at læse, så indstil On Screen Display til (Expert mode) til Position-Wide.
Hvis du foretrækker ikke at have nogle betjeningsdisplay (Play,
Stop, Resume etc.) vist på skærmen, så skift On Screen Display indstillingen til Off.
Video > On Screen Display > Position-Wide
Position-Normal Off
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display On
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator –
Frame Search – On
Move
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
Auto Position-Wide Position-Normal Off
SETUP
Exit
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
89
Sp/Da
Page 90
7 Video-instellingen / Videoinställningar
TV-schermformaat
• Standaardinstelling: 16:9 (Wide) (breedbeeld) Als u een breedbeeldtelevisie hebt, kiest u de instelling 16:9
(Wide)—breedbeeld-DVD-software wordt dan over de volledige grootte van het scherm getoond. Wanneer u software afspeelt die is opgenomen in het gewone formaat (4:3), bepalen de instellingen van uw televisie hoe het materiaal wordt getoond—zie de gebruiksaanwijzing van uw televisietoestel voor details m.b.t. de mogelijke opties.
Als u een gewoon televisietoestel hebt, kiest u de instelling 4:3 (Letter Box) of 4:3 (Pan & Scan). In de Letter Box-stand wordt breedbeeldsoftware weergegeven met zwarte balken boven en onder aan het scherm. Pan & Scan snijdt de zijkanten van het breedbeeldmateriaal af, zodat het beeld past op het 4:3-scherm (hoewel het beeld groter lijkt op het scherm, ziet u dus in feite minder van de film). Zie blz. 152 voor meer informatie.
Video > TV Screen > 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan& Scan) 16:9 (Wide)
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – Position-Normal
Video
TV Screen
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator – On
Frame Search – Off
Move
General
16:9(Wide)
4:3(Letter Box) Video
4:3(Pan&Scan) S2
16:9(Wide)
Auto
SETUP
Exit
TV-bildformat
• Grundinställning: 16:9 (Wide) Om du har en widescreen TV, skall du välja inställningen 16:9
(Wide) —widescreen DVD-program visas då så att de fyller ut hela skärmen. När du spelar program som spelats in med vanligt bildförhållande (4:3), avgör TV:ns inställning hur bilden ser ut—se TV:ns bruksanvisning för mer information om de olika inställningarna.
Om du använder en vanlig TV skall du välja antingen 4:3 (Letter Box) eller 4:3 (Pan & Scan). I Letter Box-läget visas widescreen-program med svarta balkar över och under bilden. Pan & Scan-läget skär av sidorna av bilden så att den fyller ut en 4:3­skärm (fastän bilden då verkar större innebär det att du går miste om handlingen i bildens kanter). Se sid 152 för mer information.
Video > TV Screen > 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan& Scan) 16:9 (Wide)
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – Position-Normal
Video
TV Screen
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator – On
Frame Search – Off
Move
General
16:9(Wide)
4:3(Letter Box) Video
4:3(Pan&Scan) S2
16:9(Wide)
Auto
SETUP
Exit
Video-uitgang
• Standaardinstelling: AV (Video) Deze instellingen zijn alleen van toepassing als u de SCART-
aansluiting uitgangen gebruikt.
Belangrijk: als u hier een instelling kiest die niet compatibel is met uw TV, verschijnt er mogelijk geen beeld op uw scherm. Schakel in dit geval alle apparaten uit en sluit de TV opnieuw aan met de meegeleverde composietvideokabel of met een S-videokabel (zie blz.
22 voor meer details), of stel het toestel terug (zoals beschreven op blz. 150). Als u de componentvideo-uitgangen gebruikt, kunt u de
video-uitgang ook instellen op 525i met de schakelaar op het achterpaneel (zie blz. 22).
AV (Video)
AV (S-Video) – Vrijwel dezelfde kwaliteit als AV(RGB), maar
AV (RGB) – Als uw TV hiermee compatibel is, levert deze
AV1(RGB)-TV of de COMPONENT VIDEO OUT
– Compatibel met alle TV’s, maar laagste kwaliteit
van de drie AV-instellingen.
kan betere resultaten geven als u een lange SCART-kabel gebruikt.
instelling de beste beeldkwaliteit op.
Videoutgång
• grundinställning: AV (Video) Dessa inställningar gäller endast om du använder
SCART-anslutningen eller utgångarna med COMPONENT VIDEO
OUT.
Viktigt: Om du ändrar inställningarna så att de inte längre passar
med TV:n, kan det hända att TV:n inte visar någon bild alls. Om detta inträffar skall du antingen stänga av alla apparater i anläggningen och ansluta TV:n på nytt via en videokabel för kompositsignal eller med en S-videokabel (se sid 23 för mer information om detta). Du kan även återställa DVD-spelaren (se sid 150 angående detta). Om du använder videoutgångarna med komponentsignal kan du även ställa videoutsignalen på 525i med omkopplaren på bakpanelen (se sid 23).
AV (Video)
– Denna utgång är kompatibel med alla TV-
apparater men ger sämst bild av de tre tillgängliga AV­anslutningarna.
AV (S-Video) – Denna utgång ger ungefär samma kvalitet som
AV (RGB)-anslutningen, med kan ge bättre bildkvalitet om du
använder en lång SCART-kabel.
AV (RGB) – Om din TV kan ta emot RGB-signaler ger denna
inställning den bästa bildkvaliteten.
AV1(RGB)-TV
90
Du/Sw
Page 91
7 Ajustes de vídeo / Videoindstillinger
Video > TV Screen > 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan& Scan) 16:9 (Wide)
TV Screen
Video Out –
Still Picture –
Frame Search – Off
On Screen Display – Position-Normal
Angle Indicator – On
Move
Exit
Video
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Auto
SETUP
16:9(Wide)
4:3(Pan&Scan)
4:3(Letter Box)
Audio1 Audio2
General
Language
Video
Tamaño de la pantalla de televisor
• Por omisión: 16:9 (Wide) (Pantalla panorámica) Si tiene un televisor con pantalla panorámica, seleccione la opción
16:9 (Wide) (Pantalla panorámica) y el software para DVD de pantalla panorámica se mostrará ocupando toda la pantalla. Cuando reproduzca software grabado en formato convencional (4:3), las opciones de ajuste de su televisor determinarán la forma de presentación del material. Consulte el manual del televisor si desea información sobre las opciones disponibles.
Si tiene un televisor convencional, seleccione 4:3 (Letter Box
(Buzón)) o 4:3 ((Pan & Scan) Panorámica y exploración)). En modo Letter Box (Buzón), el software de
pantalla panorámica se muestra con barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla. En modo Pan & Scan (Panorámica y Exploración) se prescinde del material de los laterales para adaptarlo a la pantalla 4:3 (por eso, incluso aunque la película parezca más ancha en la pantalla, en realidad no se está viendo toda la película). Consulte la página 153 si desea información adicional.
Video > TV Screen > 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan& Scan) 16:9 (Wide)
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – Position-Normal
Video
TV Screen
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator – On
Frame Search – Off
Move
General
16:9(Wide)
4:3(Letter Box) Video
4:3(Pan&Scan) S2
16:9(Wide)
Auto
SETUP
Exit
TV skærmformat
• Standardindstilling: 16:9 (Wide) (Bred) Hvis du har et widescreen TV, så vælg indstillingen 16:9 (Wide)
(Bred). Widescreen DVD programmet vises så i hele skærmens område. Ved afspilning af programmer optaget i konventionel (4:3) format, vil indstillingerne på dit TV være afgørende for det viste materiale. Se i betjeningsvejledningen der fulgte med dit TV for yderligere detaljer om, hvilke muligheder der er til rådighed.
Hvis du har en almindeligt TV, så vælg enten 4:3 (Letter Box) eller 4:3 (Pan & Scan). I funktionen Letter Box vises widescreen programmet med sorte afmaskninger øverst og nederst på skærmen. Pan & Scan skærer siderne af widescreen billedet for at det kan passe til en 4:3 skærm. (Så selv om billedet set større ud på skærmen, ser du faktisk mindre af filmen). Se side 153 for mere information.
Nederlands
Salida de vídeo
• Ajuste por omisión: AV (Video) (Vídeo) Estas opciones de ajuste únicamente son aplicables si utiliza un
conector
COMPONENT VIDEO OUT.
Importante: Si hace un ajuste que sea incompatible con su
televisor, es posible que no pueda verse ninguna imagen en absoluto. Si esto sucede, apague todos los componentes y conéctelos otra vez al televisor utilizando el cable de vídeo compuesto suministrado, o bien un cable de S vídeo (consulte la página 24 si desea información adicional), o bien reinicie la unidad (consulte la página 151 si desea información sobre este procedimiento). Si está utilizando las salidas de componente de vídeo, también puede ajustar la salida de vídeo a 525i, utilizando el interruptor del panel posterior (consulte
la página 24).
AV1(RGB)-TV tipo SCART o los conectores de salida de
AV (Video) (Vídeo)
opción que ofrece menos calidad de las tres opciones de ajuste AV.
AV (S-Video) (S vídeo) – ofrece casi la misma calidad que
AV(RGB), pero puede dar un mejor resultado si se utiliza un
cable SCART largo.
AV (RGB) – Si su televisor es compatible, esta opción de ajuste
ofrece la mejor calidad de imagen.
– es compatible con todos los televisores, pero es la
Video Out
• Standardindstilling: AV (Video) Disse indstillinger er kun gældende for, hvis du anvender en
AV1(RGB)-TV SCART-konnektor eller stikket COMPONENT VIDEO OUT.
Vigtigt: Hvis du foretager en indstilling, der ikke passer til dit TV, vil
fjernsynet måske ikke vise noget billede i det hele taget. Hvis dette skulle ske, så sluk for det hele og foretag tilslutningen til TV igen med enten det medfølgende composite video kabel eller et S-Video kabel. (Se side 25 for mere om dette), eller nulstil apparatet. (Se side 151 for, hvordan man gør dette). Hvis du bruger component video outs, kan du også indstille video out til 525i med omskifteren på bagpanelet. (Se side 25).
AV (Video)
kvalitet af de tre AV indstillinger.
AV (S-Video) – er næsten samme kvalitet som AV(RGB), men
kan give bedre resultater, hvis du anvender et langt SCART kabel.
AV (RGB) – Hvis dit TV er kompatibelt giver denne indstilling
den bedste billedkvalitet.
– Kompatibel med alle TV, men med den laveste
Svenska
Español
Dansk
91
Sp/Da
Page 92
7 Video-instellingen / Videoinställningar
Component (Prog.) – Stel in of uw TV/monitor progressive
scan (non-interlaced) componentvideobeelden met 525 beeldlijnen (NTSC) kan weergeven—raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw TV/monitor. (Deze instelling is alleen van toepassing op NTSC-discs; de speler voert steeds een interlaced signaal uit bij het afspelen van PAL-discs.)
Component – Stel in of u een TV/monitor met
componentvideo-ingangen gebruikt.
Video > Video Out > AV(Video)
AV(S-Video) AV(RGB) Component(Prog.) Component
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – On
Video
TV Screen –
Video Out
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator – On
Frame Search – Off
Move
General
16:9(Wide)
AV(Video) Video
AV(S-Video) S2
AV(RGB) Component(Prog.)
Auto
Component
SETUP
Exit
Component (Prog.) – Använd denna inställning om din
TV/bildskärm kan ta emot 525 linjers videosignaler (NTSC) med progressive scan (icke-interlaced) videokomponentsignalerKontrollera videosignalformatet i bruksanvisningen för din TV/bildskärm. (Denna inställning gäller endast NTSC-skivor. Spelaren sänder alltid ut en interlaced signal vid avspelning av PAL-skivor.)
Component – Välj denna inställning om din TV/bildskärm
har videoingångar för en komponentsignal.
Video > Video Out > AV(Video)
AV(S-Video) AV(RGB) Component(Prog.) Component
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – On
Video
TV Screen –
Video Out
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator – On
Frame Search – Off
Move
General
16:9(Wide)
AV(Video) Video
AV(S-Video) S2
AV(RGB) Component(Prog.)
Auto
Component
SETUP
Exit
Opmerking: wanneer u AV (RGB) kiest, wordt er geen signaal uitgevoerd uit de componentvideo-aansluitingen. Wanneer u één van de Component-opties kiest, wordt er een AV (Video)signaal uitgevoerd uit de AV-uitgangen. Afhankelijk van de stand van de componentvideoschakelaar op het achterpaneel (zie blz. 22), zullen niet alle opties beschikbaar zijn: Als de schakelaar is ingesteld op 525i (480i), kunt u de instelling Component (prog.) niet kiezen. Als de schakelaar is ingesteld op 525p (480p), kunt u de instelling Component niet kiezen.
S-video-uitgang (Expert-menu)
• Standaardinstelling: S2 U moet deze instelling enkel maken als u deze speler op uw TV hebt
aangesloten met een S-videokabel. Als u merkt dat het beeld uitgerekt of vervormd is met de standaardinstelling S2, probeer dan over te schakelen op S1.
Video > On Screen Display > S1
S2
Observera: Om du väljer AV (RGB) sänds det inga signaler från
videoutgångarna för komponentsignal. Om du har valt en av Component-alternativen sänds det AV (Video)-signaler från AV­utgångarna. Beroende på inställningen av omkopplaren på bakpanelen (se sid 23) är inte alla alternativ tillgängliga i detta läge. Om omkopplaren står på 525i (480i), går det inte att välja Component (prog.). Om omkopplaren står på 525p(480p), går det inte att välja Component.
S-Video out (Expert-menyn)
• Grundinställning: S2 Denna inställning måste göras om du ansluter DVD-spelaren till en
TV via en S-videokabel. Om bilden är utdragen eller förvrängd med S2-inställningen (grundinställning) kan du försöka att ändra inställningen till S1.
Video > On Screen Display > S1
S2
92
Du/Sw
Audio1 Audio2
On Screen Display –
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out
Still Picture –
Angle Indicator – On
Frame Search – Off
Move
Language
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
S1 Auto
S2
Position-Normal
SETUP
Exit
Audio1 Audio2
On Screen Display –
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out
Still Picture –
Angle Indicator – On
Frame Search – Off
Move
Language
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
S1 Auto
S2
Position-Normal
SETUP
Exit
Page 93
7 Ajustes de vídeo / Videoindstillinger
Componente (Prog.) – Selecciónelo si su televisor o
monitor acepta un componente de vídeo de exploración progresiva de 525 líneas (NTSC) (sin entrelazado). Consulte el manual de su televisor o monitor. (Este ajuste sólo es aplicable a los discos NTSC; el reproductor siempre genera una salida de señal entrelazada cuando se reproducen discos PAL.)
Component (Componente) – Seleccione esta opción si
utiliza un televisor o monitor con entradas de componente de vídeo.
Video > Video Out > AV(Video)
AV(S-Video) AV(RGB) Component(Prog.) Component
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – On
Video
TV Screen –
Video Out
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator – On
Frame Search – Off
Move
General
16:9(Wide)
AV(Video) Video
AV(S-Video) S2
AV(RGB) Component(Prog.)
Auto
Component
SETUP
Exit
Component (Prog.) – Vælges, hvis dit TV/monitor
accepterer 525 linier (NTSC) progressiv scan (non-interlace) component video. Kontroller dette i den betjeningsvejledning, der fulgte med dit TV/monitor. (Denne indstilling gælder kun for NTSC discs. Afspilleren udsender altid et interlaced signal ved afspilning af PAL discs.)
Component – Vælges hvis du har et TV/monitor med
component video indgange.
Video > Video Out > AV(Video)
AV(S-Video) AV(RGB) Component(Prog.) Component
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – On
Video
TV Screen –
Video Out
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator – On
Frame Search – Off
Move
General
16:9(Wide)
AV(Video) Video
AV(S-Video) S2
AV(RGB) Component(Prog.)
Auto
Component
SETUP
Exit
Nota: Si se selecciona AV (RGB), no saldrá· ninguna señal por las tomas del Componente de vídeo. Si se selecciona la opción Component (Componente), saldrá una señal AV (Video) desde las salidas de AV. Según la posición del interruptor del componente de vídeo en el panel posterior (consulte la página 24), no todas las opciones estarán disponibles: Si el interruptor está en la posición de 525i (480i), no puede seleccionar Component (prog.). Si el interruptor está en la posición 525p (480p), no puede seleccionar la opción Component (Componente).
Salida de S-Vídeo (menú Expert)
• Ajuste por omisión: S2 Solamente necesitar· hacer este ajuste si ha conectado este
reproductor a su televisor utilizando un cable de S vídeo. Si nota que la imagen está comprimida o distorsionada en el ajuste
por omisión S2, cámbielo a S1.
Video > On Screen Display > S1
S2
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display –
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out
Still Picture –
Angle Indicator – On
Frame Search – Off
Move
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
S1
Auto
S2 Position-Normal
SETUP
Exit
Bemærk: Når AV (RGB) vælges er der intet signal fra compo- nent video stikkene. Når en af Component mulighederne vælges, er der et AV (Video) signal fra AV udgangene. Afhængig af component video omskifterens position på bagpanelet, (se side
25), vil ikke alle funktioner være tilgængelige: Hvis omskifteren er sat til 525i (480i), kan du ikke vælge Component (prog.). Hvis omskifteren er sat til 525p (480p), kan du vælge Component.
S-Video Out (Ekspertmenu)
• Standardindstilling: S2 Du skal kun foretage denne indstilling, hvis du har tilsluttet denne
afspiller til dit TV med et S-Video kabel. Hvis billeder bliver strukket eller forringet ved en standard S2 indstilling, så prøv at ændre den til S1.
Video > On Screen Display > S1
S2
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display –
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out
Still Picture –
Angle Indicator – On
Frame Search – Off
Move
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
S1 Auto
S2 Position-Normal
SETUP
Exit
Nederlands
Svenska
Español
Dansk
93
Sp/Da
Page 94
7 Video-instellingen / Videoinställningar
Video > Still Picture > Field
Frame Auto
TV Screen –
Video Out –
Still Picture
Frame Search – Off
On Screen Display – On
Angle Indicator On
Move
Exit
AV(Video)
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Auto
SETUP
Field Frame Auto
Audio1 Audio2
General
Language
Video
TV Screen –
Video Out –
Still Picture –
Frame Search – On
On Screen Display – Position-Normal
Angle Indicator
Move
Exit
AV(Video)
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Auto
Off
On
SETUP
Video > Angle Indicator > On
Off
Audio1 Audio2
General
Language
Video
TV Screen –
Video Out –
Still Picture –
Frame Search
On Screen Display – Position-Normal
Angle Indicator –
Move
Exit
AV(Video)
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Auto
Off
On
SETUP
Video > Frame Search > On
Off
Audio1 Audio2
General
Language
Video
Stilstaand beeld (Expert-menu)
• Standaardinstelling: Auto De speler heeft de keuze uit twee processen om een stilstaand beeld
van een DVD-disc weer te geven. Met de standaardinstelling Auto beslist de speler zelf welk proces wordt gebruikt.
Field – produceert een stabiel, over het algemeen trillingsvrij
beeld.
Frame – produceert een scherper beeld, dat evenwel
trillingsgevoeliger is dan ‘field’-beelden.
Video > Still Picture > Field
Frame Auto
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – On
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture
Angle Indicator On
Frame Search – Off
Move
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
Field
Auto Frame Auto
SETUP
Exit
Camerastandpuntindicator (Expert-menu)
• Standaardinstelling: On Als u verkiest het camerapictogram niet op het scherm te zien tijdens
de weergave van scènes van DVD-discs met verschillende camerastandpunten, verandert u de instelling Angle Indicator in
Off.
Stillbild (Expert-menyn)
• Grundinställning: Auto Spelaren använder en av två tillvägagångssätt för att visa stillbilder
från en DVD-skiva. Grundinställningen är Auto. Detta läge låter spelaren välja vilket av stillbildslägena den skall använda.
Field – ger en stabil, vanligtvis flimmerfri bild. Frame – ger skarpare stillbilder, men bilden kan vibrera lite
grann.
Vinkelindikering (Expert-menyn)
• Grundinställning: On Om du inte vill se kameraikonen i bilden när multivinkel-scener på
DVD-skivor visas kan du ändra Angle Indicator-inställningen till
Off.
Frame zoeken (Expert-menu)
• Standaardinstelling: Off Verander de instelling in On als u frame per frame wilt kunnen
zoeken op DVD-discs (zie blz. 62 voor de werkwijze voor tijd & frame zoeken). In de standaardinstelling is tijd & frame zoeken niet mogelijk.
94
Du/Sw
Video > Angle Indicator > On
Off
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – Position-Normal
Video
TV Screen – Video Out –
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator
Frame Search – On
Move
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
Auto
On Off
SETUP
Exit
Video > Frame Search > On
Off
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – Position-Normal
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator –
Frame Search
Move
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
Auto
On Off
SETUP
Exit
Bildsökning (Expert-menyn)
• Grundinställning: Off Ställ detta alternativ på On om du vill kunna söka noggrant på
bildrutor i en DVD-video (se sid 62 angående tids- & bildrutesökning). Tids- & bildrutesökningen är inte tillgänglig i grundinställningen.
Page 95
7 Ajustes de vídeo / Videoindstillinger
Video > Still Picture > Field
Frame Auto
TV Screen –
Video Out –
Still Picture
Frame Search – Off
On Screen Display – On
Angle Indicator On
Move
Exit
AV(Video)
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Auto
SETUP
Field Frame Auto
Audio1 Audio2
General
Language
Video
TV Screen –
Video Out –
Still Picture –
Frame Search – On
On Screen Display – Position-Normal
Angle Indicator
Move
Exit
AV(Video)
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Auto
Off
On
SETUP
Video > Angle Indicator > On
Off
Audio1 Audio2
General
Language
Video
TV Screen –
Video Out –
Still Picture –
Frame Search
On Screen Display – Position-Normal
Angle Indicator –
Move
Exit
AV(Video)
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Auto
Off
On
SETUP
Video > Frame Search > On
Off
Audio1 Audio2
General
Language
Video
Still picture (Imagen fija) (menú Expert)
• Ajuste por omisión: Auto El reproductor utiliza uno de dos procesos cuando se visualiza una
imagen fija de un disco DVD. El ajuste Auto permite al reproductor decidir cuál utiliza.
Field (Campo) – produce una imagen estable, normalmente
sin parpadeos.
Frame (Imagen fija) – produce una imagen más nítida,
pero más propensa a parpadeos que las imágenes fijas de la opción “Field”.
Video > Still Picture > Field
Frame Auto
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – On
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture
Angle Indicator On
Frame Search – Off
Move
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
Field
Auto Frame Auto
SETUP
Exit
Angle Indicator (Indicador de ángulo) (menú Expert)
Ajuste por omisión: On (Activado)
Si prefiere no ver el icono de cámara en la pantalla durante las escenas multiángulo en los discos DVD, cambie la opción de ajuste Angle Indicator (Indicador de ángulo) a Off (Desactivado).
Video > Angle Indicator > On
Off
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – Position-Normal
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator
Frame Search – On
Move
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
Auto
On Off
SETUP
Exit
Stillbillede (Ekspertmenu)
• Standardindstilling: Auto Afspilleren anvender en af to processer når den viser et stillbillede fra
en DVD disc. Standard Auto indstillingen lader afspilleren bestemme hvilken der skal anvendes.
Field – giver et stabilt, næsten rystefrit billede. Frame – giver et skarpere billede, men med mere tilbøjelighed
til at ryste end field stillbilleder.
Vinkelindikator (Ekspertmenu)
• Standardindstilling: On Hvis du foretrækker ikke at se kameraikonen under multivinkel
scener på DVD disc, skiftes Angle Indicator indstillingen til Off.
Nederlands
Svenska
Frame Search (Búsqueda de imagen fija) (menú Expert)
• Ajuste por omisión: Off (Desactivada) Si desea poder hacer una búsqueda con precisión de imagen fija de
discos DVD, ajústela en On (Activada) (consulte la página 63 el procedimiento para hacer una búsqueda de imagen fija y por tiempo). Con el ajuste por omisión, la opción de búsqueda de imagen fija y por tiempo no est· disponible.
Video > Frame Search > On
Off
Language
Audio1 Audio2
On Screen Display – Position-Normal
Video
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture –
Angle Indicator –
Frame Search
Move
General
16:9(Wide) AV(Video) S2
Auto
On Off
SETUP
Exit
Billedsøgning (Ekspertmenu)
• Standardindstilling: Off Sæt denne til On, hvis du ønsker at kunne foretage en billed-præcis
søgning på DVD disc. (Se side 63 for tids- & billedsøgning). I standardindstillingen er tids- & billedsøgningen ikke tilgængelig.
Español
Dansk
95
Sp/Da
Page 96
7 Video-instellingen / Videoinställningar
Aanpassen van de beeldkwaliteit
Er zijn een aantal vooraf ingestelde beeldkwaliteitsinstellingen die geschikt zijn voor verschillende programmatypen. U kunt ook uw eigen instellingen maken en ze in het geheugen van de speler opslaan.
Een voorkeuze kiezen:
Er zijn drie voorkeuzen en drie gebruikersgeheugens.
TV (CRT) – (standaardinstelling) geoptimaliseerde
instellingen voor een gewoon televisietoestel.
Projector – geoptimaliseerd voor een projector of projectie-TV. Professional – geoptimaliseerd voor een professionele
monitor.
Memory1–3 – gebruikersinstellingen (zie blz. 100 voor
meer details).
Justering av bildkvaliteten
DVD-spelaren har ett antal förinställda bildkvalitetsinställningar som passar olika programtyper. Du kan även ställa in egna kvalitetsprofiler och spara dem i spelarens minne.
ENTER
VIDEO
ADJUST
V.ADJ
Val av en förinställning:
Det finns tre förinställningsminnen.
TV (CRT) – (grundinställning) som är optimerad för vanliga
TV-apparater.
Projector – som passar en projektor eller projicerings-TV. Professional – som är avsedd för en professionell bildskärm. Memory1–3 – användarinställningar (se sid 100 för mer
information om dessa).
1 Druk op V.ADJ en dan op ENTER (om Video
Memory Select te kiezen).
TV(CRT)
Memory 1
Projector Memory 2
Professional
Memory 3
2 Markeer de gewenste instelling met de joystick
en druk op ENTER.
De gemarkeerde instelling wordt onmiddellijk van kracht, nog voor u op
ENTER drukt; zo kunt u makkelijk de verschillende
instellingen vergelijken.
Uw eigen instelling maken (1):
U kunt om het even welke of alle hierna genoemde beeldkwaliteitsfactoren aanpassen:
Prog. Motion – Bij gebruik van progressive scan stelt deze
factor de kwaliteit van de bewegende en stilstaande beelden in.
PureCinema – Bij het bekijken van DVD-films zorgt
PureCinema voor een optimale beeldkwaliteit. De standaardinstelling is Auto, maar als het beeld er onnatuurlijk uitziet, verander dan de instelling naar wens in On of Off en pas de instelling Prog. Motion aan (zie hierboven). Zie PureCinema in het glossarium op blz. 136.
1 Tryck på V.ADJ och sedan ENTER (för att välja
Video Memory Select).
TV(CRT) Memory 1
Projector Memory 2
Professional
Memory 3
2 Använd joysticken för att markera en önskad
inställning och tryck på ENTER.
Den framhävda inställningen aktiveras innan du trycker på
ENTER. På så sätt är det enkelt att jämföra effekten från olika
inställningar.
För att skapa dina egna inställningar kan du (1):
justera en eller alla bildkvalitetsparametrar:
Prog. Motion – När progressive scan används, reglerar denna
inställning rörelser och stillbildskvalitet.
PureCinema – När du tittar på DVD-filmer ger PureCinema
bäst bildkvalitet. Grundinställningen är Auto, med om bilden verkar onaturlig kan du ändra inställningen till On eller
Off, beroende på vad som är bäst, och sedan justera Prog. Motion (se ovan). Se PureCinema i Ordlistan på sid 136.
96
Du/Sw
Page 97
7 Ajustes de vídeo / Videoindstillinger
Ajuste de la calidad de vídeo
Hay varios ajustes predeterminados para la calidad de la imagen que se adaptan a los diferentes tipos de programa. Alternativamente, seleccione los que desee y memorìcelos en el reproductor.
Para seleccionar un ajuste predeterminado:
Existen tres ajustes predeterminados y tres memorias de usuario.
TV(CRT) – (ajuste por defecto) ajustes optimizados para un
televisor estándar.
Projector (Proyector) – optimizado para un proyector o
un televisor de proyección.
Professional (Profesional) – optimizado para un monitor
profesional.
Memory 1-3 – (consulte la página 101 si desea
información adicional).
1 Presione V.ADJ y, a continuación, ENTER (para
seleccionar Video Memory Select (Seleccionar memoria de vídeo).
Indstilling af videokvaliteten
Der er flere faste indstillinger for billedkvalitet, som passer til de forskellige programtyper. Alternativt kan du indstille dine egne og lagre dem i afspillerens hukommelse.
ENTER
VIDEO
ADJUST
V.ADJ
For valg af en fast indstilling:
Der er tre faste indstillinger og tre brugerhukommelser.
TV(CRT) – (standardindstilling) optimerer indstillingerne for
standardfjernsyn.
Projector – optimerer for en projektor eller projektions TV. Professional – optimerer til en professionel Memory 1–3 – Bruger Setup, (se side 101 for mere om
disse).
1 Tryk på V.ADJ, og på ENTER, (for at vælge
videohukommelse).
TV(CRT) Memory 1
Projector Memory 2
Professional
Memory 3
Nederlands
TV(CRT) Memory 1
Projector Memory 2
Professional
Memory 3
2 Utilice el joystick para resaltar la opción de
ajuste que desee y, a continuación, pulse ENTER.
La opción resaltada tendrá efecto inmediatamente, incluso antes de pulsar
ENTER; por tanto, la comparación de las
diferentes opciones es sencilla.
Para crear su propio ajuste (1):
Puede ajustar uno o todos los factores de calidad de imagen que se indican a continuación:
Prog. Motion (Movimiento de exploración
progresiva) – Cuando se utiliza la exploración progresiva,
permite ajustar la calidad de la imagen fija y en movimiento.
PureCinema – Cuando se ven películas DVD, PureCinema
optimiza la calidad de la imagen. El ajuste por omisión es Auto, pero si el aspecto de la imagen no es natural, ajústelo según sus necesidades en On u Off (Activado o desactivado) y seleccione Prog. Motion (consulte la información facilitada anteriormente). Consulte PureCinema en el glosario que comienza en la página 137.
2 Brug joysticket til at fremhæve den indstilling du
ønsker og tryk på ENTER.
Den fremhævede indstilling bliver aktiv, også inden du trykker på
ENTER, så det er let at sammenligne de forskellige indstillinger.
For at oprette din egen indstilling (1):
Du kan indstille hvilken som helst eller alle de følgende faktorer for billedkvaliteten:
Prog. Motion – Ved brug af progressive scan, justerer dette
bevægelses- og stillbilledkvaliteten.
PureCinema – Når man ser DVD film, optimerer PureCinema
billedkvaliteten. Standardinstillingen er Auto, men hvis billeder virker unaturligt, kan man indstille denne til On eller Off og justere Prog. Motion indstilling, (se ovenfor). Se mere om PureCinema i ordforklaringen på side 137.
Svenska
Español
Dansk
97
Sp/Da
Page 98
7 Video-instellingen / Videoinställningar
YNR – Regelt de mate waarin storingsonderdrukking (NR)
wordt toegepast op de component Y (helderheid).
CNR – Regelt de mate waarin storingsonderdrukking (NR)
wordt toegepast op de component C (kleur).
MNR (Mosquite Noise Reduction) – Regelt de mate
waarin storingsonderdrukking wordt toegepast op parasietstoring (beeldfouten aan de rand van het beeld veroorzaakt door MPEG-compressie).
BNR (Block Noise Reduction) – Regelt de mate waarin
storingsonderdrukking wordt toegepast op blokstoring.
Sharpness High – Regelt de scherpte van de hoogfrequente
(zeer gedetailleerde) elementen in het beeld.
Sharpness Mid – Regelt de scherpte van de
middenfrequentie-elementen (minder gedetailleerd) in het beeld.
Detail – Regelt hoe de scherpe randen van het beeld worden
weergegeven.
White Level – Regelt de intensiteit van het wit in het beeld. Black Level – Regelt de intensiteit van het zwart in het beeld. Black Setup – Corrigeert de zwevende zwarte kleur. Hue – Regelt de algemene kleurbalans tussen rood en groen. Chroma Level – Regelt de weergave van verzadigde kleuren. Chroma Delay
– Compenseert het niet op elkaar afgestemd zijn
van de componenten Y (helderheid) en C (kleur).
Compatibiliteit van dit toestel met progressive­scan TV’s.
‘DE CONSUMENT DIENT ER REKENING MEE TE HOUDEN DAT NIET ALLE HOGE-DEFINITIE TELEVISIETOESTELLEN VOLLEDIG COMPATIBEL ZIJN MET DIT PRODUCT, WAT BEELDFOUTEN KAN VEROORZAKEN. IN GEVAL VAN PROBLEMEN MET HET PROGRESSIVE SCAN BEELD VAN 525 LIJNEN, VERDIENT HET AANBEVELING DAT DE GEBRUIKER DE UITVOER VERANDERT IN “STANDAARDRESOLUTIE”. NEEM VOOR VRAGEN OVER DE COMPATIBILITEIT VAN ONZE TELEVISIETOESTELLEN MET DIT MODEL VAN 525p DVD-SPELER CONTACT OP MET ONZE KLANTENSERVICE.
YNR – Reglerar brusreduceringseffekten (NR) i Y-
komponentsignalen (ljusstyrka).
CNR – Reglerar brusreduceringseffekten (NR) i C-signalen
(färg).
MNR (Mosquite Noise Reduction) – Reglerar
brusreduceringseffekten i mosquito-brus (videostörkomponeter i bildkanterna som orsakas av MPEG-komprimering).
BNR (Block Noise Reduction) – Reglerar
brusreduceringseffekten på blockbrus.
Sharpness High – Reglerar skärpan i högfrekventa
bildelement (fina detaljer).
Sharpness Mid – Reglerar skärpan i bildens
mellanfrekvensregister (färre detaljer).
Detail –Reglerar skärpan på konturer i bilden. White Level – Reglerar vitintensiteten i bilden. Black Level – Reglerar intensiteten av svartnivå i bilden. Black Setup – Korrigerar flytande, svarta färger. Hue (Bildnyans) – Reglerar den totala färgbalansen mellan
rött och grönt i bilden.
Chroma Level – Reglerar bildens färgmättnad. Chroma Delay
– Kompenserar för felkorrigering av
bildkomponenterna Y (ljusstyrka) och C (färg).
DVD-spelarens kompatibilitet med TV-apparater med progressive scan.
OBSERVERA ATT DET INTE ÄR ALLA HIGH DEFINITION-TV-APPARATER SOM ÄR HELT KOMPATIBLA MED DENNA PRODUKT. BILDFÖRVRÄNGNINGAR KAN UPPSTÅ PÅ VISSA TV-BILDSKÄRMAR. VID PROBLEM MED 525 PROGRESSIVE SCAN-BILDER, REKOMMENDERAS OMKOPPLING AV ANSLUTNINGEN TILL STANDARD-UTGÅNGEN. KONTAKTA NÄRMASTE PIONEER-SERVICECENTER OM DU HAR FRÅGOR KRING KOMPATIBILITET MED EN DIN TV-APPARAT OCH DENNA 525p DVD-SPELARE.
98
Du/Sw
Page 99
7 Ajustes de vídeo / Videoindstillinger
YNR – Permite ajustar la cantidad de reducción de ruido (NR)
aplicado al componente Y (Brillo).
CNR – Permite ajustar la cantidad de reducción de ruido (NR)
aplicada al componente C (Color).
MNR (Mosquite Noise Reduction) – Permite ajustar la cantidad
de reducción de ruido aplicada al ruido de mosquito (deformaciones en el borde de la imagen producidas por la compresión MPEG).
BNR (Block Noise Reduction) – Permite ajustar la
cantidad e reducción de ruido aplicado al ruido de bloque.
Sharpness High (Nitidez alta) – Permite ajustar la
nitidez de los elementos de alta frecuencia (finamente detallados) en la imagen.
Sharpness Mid (Nitidez media) – Permite ajustar la
nitidez de los elementos de frecuencia media (menos detallados) en la imagen.
Detail (Detalle) – Permite ajustar la nitidez de los bordes en
la imagen.
White Level (Nivel de blanco) – Permite ajustar la
intensidad del blanco en la imagen. Black Level (Nivel de negro) Permite ajustar la intensidad del negro en la imagen.
Black Level (Nivel de negro) – Permite ajustar la
intensidad del megro en la imagen.
Black Setup (Ajuste de negro) – Permite corregir el
color negro flotante.
Hue (Matiz) – Permite ajustar el equilibrio general entre el
rojo y el verde.
Chroma Level (Nivel de saturación cromática)
Permite ajustar el nivel de saturación de los colores.
Chroma Delay (Retardo de saturación cromática)
permite compensar la alineación incorrecta de los componentes Y (brillo) y C (color).
YNR – Justerer støjreduktionen (NR) for Y (lysstyrke). CNR – Justerer støjreduktionen (NR) for C (farve). MNR (Mosquite Noise Reduction) – Justerer
støjreduktionen for 'myggestøj' (videoflimmer i kanten af billedet opstår på grund af MPEG komprimeringen).
BNR (Block Noise Reduction) – Justerer
støjreduktionen af blokstøj.
Sharpness High – Justerer skarpheden af højfrekvente
(findetaljerede) elementer i billedskarpheden.
Sharpness Mid – Justerer skarpheden af mellemfrekvente
(mindre detaljerede) elementer i billedet.
Detail – Indstiller hvor skarpe billedkanterne vises. White Level – Justerer mængden af den hvide farve i billedet. Black Level – Justerer mængden af den sorte farve i billedet. Black Setup – For korrektion af flydende sorte farve. Hue – Justerer den overordnede farvebalance mellem farverne
rød og grøn.
Chroma Level – Justerer farvemætningen. Chroma Delay
(lysstyrke) og C (farve) komponenterne.
Kompatibelt i dette apparat med progressiv-scan TV.
‘FORBRUGERNE SKAL VIDE, AT IKKE ALLE HØJDEFINEREDE FJERNSYN ER FULDT KOMPATIBELT MED DETTE PRODUKT, OG DER KAN DERFOR BLIVE VIST LIDT STØJ PÅ BILLEDET. I TILFÆLDE MED PROBLEMER MED 525 PROGRESSIVE SCAN BILLEDET ANBEFALES DET, AT BRUGEREN SKIFTER TILSLUTNINGEN TIL ET “ STANDARD ” UDTAG. HVIS DER OPSTÅR SPØRGSMÅL OMKRING DIT TVs KOMPATIBILITET MED DENNE MODEL 525p DVD AFSPILLERE, SÅ KONTAKT VENLIGST VOR SERVICECENTER.
– Kompenserer for misforholdet mellem Y
Nederlands
Svenska
Compatibilidad de esta unidad con los televisores de exploración progresiva.
LOS CONSUMIDORES DEBEN TENER EN CUENTA QUE NO TODOS LOS TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PUEDEN PRODUCIR LA VISUALIZACIÓN DE DEFORMACIONES EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE QUE TENGA PROBLEMAS CON LA IMAGEN DE EXPLORACION PROGRESIVA DE 525, SE RECOMIENDA AL USUARIO CAMBIAR LA CONEXIÓN A LA SALIDA DE DEFINICIÓN ESTÁNDAR. SI DESEA HACER ALGUNA PREGUNTA RELACIONADA CON LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR CON ESTE MODELO DE REPRODUCTOR DVD DE 525p, PÓNGASE EN CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
Español
Dansk
99
Sp/Da
Page 100
7 Video-instellingen / Videoinställningar
1 Druk op V.ADJ. 2 Kies Video Setup (video-instellingen) met de
joystick en druk dan op ENTER.
3 Beweeg de cursor naar boven of naar onder
om een instelling te kiezen; beweeg hem naar links of naar rechts om die instelling aan te
passen.
Prog.Motion fast slow
Move
ENTER
Select
DISPLAY
Check
Pas de instellingen aan tijdens de weergave van een disc om het effect van de veranderingen onmiddellijk te zien.
De instellingen in het geheugen opslaan: 1 Beweeg de cursor naar boven of naar onder tot
u het geheugenscherm ziet.
2 Kies het geheugen 1, 2 of 3 en druk dan op
ENTER.
De vorige instelling wordt gewist.
Uw eigen instelling maken (2):
1 Druk op V.ADJ. 2 Kies Video Setup (video-instellingen) en druk
dan op ENTER. 3 Druk op DISPLAY. 4 Beweeg de cursor naar boven of naar onder
om een instelling te kiezen; beweeg hem naar
links of naar rechts om die instelling aan te
passen.
Prog.Motion fast PureCinema YNR CNR MNR BNR
Sharpness High
Sharpness Mid
Memory
Detail White Level Black Level Black Setup Hue
Chroma Level
Chroma Delay
Memory
soft soft
min min
green
min
off
off off
off
off
-
Page 1/2
Auto
On Off
123
Off
Page 2/2
0 IRE 7.5 IRE
Off 1 2 3
slow
max max max max fine fine
max max max
red max
+
Pas de instellingen aan tijdens de weergave van een disc om
het effect van de veranderingen onmiddellijk te zien.
5 Om de instelling in het geheugen op te slaan,
kiest u geheugen 1, 2 of 3 en drukt u op ENTER.
De vorige instelling wordt gewist.
1 Tryck på V.ADJ. 2 Använd joysticken för att välja Video Setup och
tryck sedan på ENTER.
3 Flytta markören upp eller ned för att välja ett
alternativ. Flytta sedan höger eller vänster för att välja önskad inställning.
Prog.Motion fast slow
Move
ENTER
Select
DISPLAY
Check
Justeringen måste göras under skivspelning för att du direkt kan se effekten på bilden.
Lagring av inställningen: 1 Flytta markören upp eller ned tills Memory-
menyn visas.
2 Välj memory 1, 2 eller 3 och tryck på ENTER.
En eventuell tidigare inställning på denna minnesplats raderas då.
Du kan spara dina egna inställningar (2):
1 Tryck på V.ADJ. 2 Välj Video Setup, och tryck på ENTER. 3 Tryck på DISPLAY. 4 Flytta markören upp eller ned för att välja ett
alternativ. Justera genom att flytta markören år höger eller vänster.
Prog.Motion fast PureCinema YNR CNR MNR BNR Sharpness High Sharpness Mid Memory
Detail White Level Black Level Black Setup Hue Chroma Level Chroma Delay Memory
off
off
soft soft
min min
green
min
off off
off
-
Page 1/2
Auto
On Off
123
Off
Page 2/2
0 IRE 7.5 IRE
Off 1 2 3
slow
max max max
max
fine fine
max max max
red max
+
Justeringen bör göras när en skiva spelas, eftersom du då kan se effekten på bilden med det samma.
5 För att lagra inställningen skall du välja memory
1, 2 eller 3 och sedan trycka på ENTER.
Eventuella tidigare inställningar på minnesplatsen raderas då.
100
Du/Sw
Loading...