Pioneer DV-696AV-S User manual

DV-696AV­DV-696AV-
S K
Lecteur de DVD DVD-Spieler
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
T
IMPORTANT
j
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
CAUTION
VORSICHT ADVARSEL
VARNING
VARO!
CUIDADO
: VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. : SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! : SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING. : SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN. : AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. : RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
CLASS 1 LASER PRODUCT
7260000356 SH
D3-4-2-1-8_A_Fr
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Lorsque vous disposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
AVERTISSEMENT
T
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Français
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la technologie visant à la protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir.
Sommaire
01 Avant de commencer
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Compatibilité en lecture des disques et du
format de gravure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Connexions
Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . . 11
Connexion à l’aide d’un câble péritel
SCART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo . . . 13 Connexion à l’aide de la sortie pour les
composantes vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexion à un récepteur audiovisuel . . . 14
Connexion avec HDMI . . . . . . . . . . . . . . . 16
À propos de l'interface HDMI . . . . . . . . . . 16
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . 19
04 Pour commencer
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utilisation de l’affichage sur écran. . . . . . 20
Réglage du lecteur en fonction du
téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Choix de la langue d’affichage sur
l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
05 Lecture d’un disque
Examen du contenu d’un disque . . . . . . . 27
Lecture au ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Avance ou recul image par image . . . . . . 28
Cas d’un diaporama d’images JPEG . . . . 28
Examen du contenu d’un DVD ou d’un Vidéo CD/Super VCD avec Disc
Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo
DivX et JPEG grâce à Disc Navigator . . . . 29
Lecture répétée d’un passage du
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilisation de la lecture répétée . . . . . . . . 31
Utilisation de la lecture au hasard . . . . . . . 31
Création d’un programme de lecture. . . . . 32
Recherche sur un disque . . . . . . . . . . . . . 33
Choix des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Choix de la langue des dialogues ou de
la voie audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation du zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Choix de l’angle de prise de vues. . . . . . . . 35
Affichage des informations du disque . . . . 35
06 Menus Audio Settings et Video Adjust
Menu des réglages pour le son
(Audio Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menu des réglages pour l’image . . . . . . . .37
07 Menu Initial Settings
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Settings). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Page de réglage Digital Audio Out . . . . . . 39
Page de réglage Video Output. . . . . . . . . . 40
Page de réglage Language . . . . . . . . . . . . 41
Page de réglage Display . . . . . . . . . . . . . . 41
Page de réglage Options . . . . . . . . . . . . . . 42
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Page de réglage Speakers. . . . . . . . . . . . . 45
Quelques mots au sujet des réglages de
sortie HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
08 Informations complémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des
disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tailles de l’écran et formats de disque . . .52
Choix du standard de télévision. . . . . . . . . 53
Réinitialisation du lecteur . . . . . . . . . . . . . 53
Régions DVD-Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sélection de la langue sur la liste des
codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . 62
Liste des codes de pays/région . . . . . . . . . 62
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 63
4
Fr
Avant de commencer 01
Chapitre 1
Avant de commencer
Caractéristiques
• Compatibilité DVD-Audio et SACD
Profitez de la très haute qualité et des performances des DVD-Audio et Super Audio CD (SACD).
• Compatible Super VCD
Ce lecteur prend en compte la norme IEC relative au Super VCD. Le Super VCD offre une qualité d’image supérieure à celle du Vidéo CD ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes sonores stéréophoniques puissent être enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est compatible avec les appareils à écran large.
• Convertisseur N-A compatible 24 bits/ 192 kHz
Le Convertisseur N-A 24 bits/192 kHz signifie que ce lecteur est entièrement compatible avec les disques à taux d’échantillonnage élevés ; il est capable de fournir des sons de qualité supérieure en termes de dynamique, de résolution à bas niveau et de détail dans les aigus.
*1
• Décodeurs intégrés Dolby
*2
fournissant des sorties multivoies
DTS
Ce lecteur est doté de sorties analogiques multivoies assurant son raccordement à un amplificateur audiovisuel, ce qui permet la restitution d’ambiances sonores étonnantes à partir de gravure Dolby Digital et DTS amis aussi des disques DVD-Audio multivoies.
• Vidéo à balayage progressif Pure Cinema
Lorsque ce lecteur est relié, par l’intermédiaire des prises de sortie des composantes vidéo, à un téléviseur ou un moniteur prévus pour le balayage progressif, vous bénéficiez d’images extrêmement stables, dépourvues de scintillement et dont le taux de rafraîchissement est identique à celui du film d’origine.
Digital et
• Nouveau navigateur disque (Disc Navigator) offrant des images animées
Disc Navigator vous offre le moyen de faire apparaître sur l’écran, sous un format réduit, les premières secondes de chaque titre et de chaque chapitre.
Interface numérique HDMI
L'interconnexion HDMI (High Definition Multimedia Interface) offre un son et une image numériques haute qualité à partir d'un seul connecteur convivial. L'interface HDMI est la première interface électronique grand public à prendre en charge la vidéo standard non compressée, améliorée ou haute définition ainsi que le son surround standard à
multicanaux interface. Vous pouvez aisément vous connecter à un récepteur AV ou un appareil audiovisuel équipé de l'interface HDMI pour obtenir un son et une image haute qualité, et la communication entre la source vidéo et les lecteurs (DTV), les boîtiers décodeurs et autres appareils audiovisuels est également prise en charge.
• Effets DSP pour rehausser le lecture
Reportez-vous à Menus Audio Settings et Video Adjust la page 36.
• Zoom sur l’image
Reportez-vous à Utilisation du zoom la page 34.
• Compatibilité MP3 et WMA
Reportez-vous à Compatibilité avec les fichiers audio compressés la page 8.
• Compatibilité JPEG
Reportez-vous à Compatibilité avec les fichiers JPEG la page 10.
• Compatibilité avec la vidéo DivX
Reportez-vous à Compatibilité des vidéos DivX la page 9.
Logos :
*4
Français
*3
, tout cela en une seule
®*5
5
Fr
Avant de commencer01
• Économie d’énergie
Le lecteur passe en veille après 30 minutes d’inactivité.
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*3
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
*4
Il n’est pas possible de restituer les sources SACD, provenant de la connexion HDMI de ce lecteur.
*5
DivX, la certification DivX Ultra et les logos associés sont des marques de fabrique de DivX, Inc, et ils sont utilisés sous licence.
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants accompagnent l’appareil dans son emballage.
• Boîtier de télécommande
• Piles AA/R6P x 2
• Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
• Câble d’alimentation
• Mode d’emploi x 1
• Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
• Ouvrez le logement des piles et introduisez-les comme le montre l’illustration.
Utilisez 2 piles AA/R6P et respectez les indications (, ) figurant à l’intérieur du logement. Replacez le couvercle du logement lorsque l’opération est terminée.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes :
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
• N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent—bien qu’elles semblent identiques, des piles peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
• N’utilisez pas et ne rangez pas les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
6
Fr
Avant de commencer 01
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce lecteur pendant de nombreuses années ; les consignes suivantes vous aideront à choisir un emplacement adéquat :
Ce que vous devez faire…
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien aérée.
• Placer l’appareil sur une surface horizontale stable, telle qu’une table, une étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire…
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des températures ou un degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou autres appareils de chauffage.
• Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout autre endroit où il serait directement exposé au soleil.
• Utiliser l’appareil dans un environnement très poussiéreux ou très humide.
• Placer l’appareil directement au-dessus d’un amplificateur, ou de tout autre composant de votre chaîne stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
• Utiliser l’appareil à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur ; en effet, il risque de provoquer des brouillages, notamment si le téléviseur est équipé d’une antenne interne.
• Utiliser l’appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il serait exposé à la fumée ou à la vapeur.
• Poser l’appareil sur de la moquette ou un tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct.
• Placer l’appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD et DVD enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues – pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.
Sachez également que cet appareil n’est pas conçu pour graver les disques, quels qu’ils soient.
DVD-Audio
• Cet appareil lit des disques DVD+R/+RW.
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
est une marque de commerce de Fuji Photo Film Co., Ltd.
• Compatibilité également assurée avec KODAK Picture CD
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Video CDAudio CD CD-R
Super Audio CD
Fujicolor CD
CD-RW
Français
7
Fr
Avant de commencer01
Ce lecteur prend en compte la norme IEC relative au Super VCD. Le Super VCD offre une qualité d’image supérieure à celle du Vidéo CD ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes sonores stéréophoniques puissent être enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est compatible avec les appareils à écran large.
Super VCD
À propos de la lecture de disques DualDisc
Un disque DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces, qui associe un contenu DVD vidéo et audio, etc. sur une face et un contenu non DVD comme des pistes audio numériques sur l'autre.
La face audio non DVD du disque n'est pas compatible avec la spécification du CD audio et il est donc possible que vous ne puissiez pas la lire. La face DVD d'un disque DualDisc est lue par cet appareil. Le contenu des DVD-Audio ne sera pas reproduit. Pour des informations détaillées sur la spécification DualDisc, veuillez vous adresser au fabricant ou au revendeur du disque.
Compatibilité des CD-R/RW
• Formats compatibles : CD audio, Vidéo CD /Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX vidéo * Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession : Non
• Lecture d’un disque non finalisé : Non
• Structure du fichier (peut différer) : jusqu’à 299 dossiers sur un disque ; combinaison de 648 dossiers et fichiers maximum dans chaque dossier
Compatibilité avec les disques DVD+R/DVD+RW
Seuls les disques DVD+R/DVD+RW enregistrés en ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ qui ont été finalisés peuvent être lus. Toutefois, les modifications apportées lors de la gravure risquent de ne pas pouvoir être reproduites avec fidélité.
Compatibilité avec les DVD-R/RW
• Formats compatibles : DVD-Vidéo, Vidéo Recording (VR)* * Les points repris peuvent donner des
images autres que celles attendues, voire aucune image.
• Lecture des disques non finalisés : Non
• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW : Non
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
• Formats compatibles : MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages : 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
• Taux binaires : Quelconque (128 Kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR) : Non
•Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR) : Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de données : Non
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM, Digital Rights Management) : Oui (Les fichiers audio à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par ce lecteur—reportez-vous également à DRM
dans le Glossaire la page 60)
• Extension de nom de fichier : .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
8
Fr
Avant de commencer 01
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique que ce lecteur peut lire les fichiers Windows Media Audio. WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de
®
Windows Media Windows Media ou Windows Media
Player version 7, 7.1,
®
Player pour Windows® XP,
®
Player 9 Series.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
A propos de DivX
DivX est une technologie créée par DivX, Inc. Les fichiers de média DivX contiennent de la vidéo compressée. Les fichiers DivX peuvent aussi comprendre des fonctions de média telles que les menus, les sous-titres et les pistes audio alternatives. fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/
Pour respecter la terminologie des DVD-
ROM.
Vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”. Lorsque vous nommez des fichiers/ titres sur un CD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans l’ordre alphabétique.
Ce lecteur peut lire des
RW/
Affichage de fichiers de sous-titres DivX
Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponibles pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de polices approprié en définissant la Subtitle
Language (à la section Page de réglage Language la page 41) pour correspondre au
fichier des sous-titres. Ce lecteur prend en charge les groupes de
langues suivants :
Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto­Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 : Turkish (tr)
• Certains fichiers de sous-titres externes peuvent s’afficher de manière incorrecte ou pas du tout.
• Pour les fichiers de sous-titres externes, les extensions de nom de fichier de format de sous-titre suivantes sont prises en compte (ces fichiers ne s’affichent pas dans le menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi
• Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du nom du fichier de sous-titre externe.
• Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponibles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.
Compatibilité des vidéos DivX
Français
• Produit officiel certifié DivX® ultra.
9
Fr
Avant de commencer01
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX
6), des fichiers DivX Media Format.
• Extension de nom de fichier : .avi et .divx (à utiliser pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo DivX). Tous les fichiers avec
l’extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
®
(y compris DivX®
®
standard et de DivX®
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles : Fichiers dimages fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas 3072 x 2048. *Format de fichier utilisé par les appareils
photo numériques.
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif : Non
• Extension de nom de fichier : .jpg (cette extension est utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur. Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/ RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
10
Fr
Connexions 02
Chapitre 2
Connexions
Connexions simplifiées
• Avant d’effectuer ou de modifier un raccordement, mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés avec l’appareil. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut­parleurs du téléviseur.
ENTRÉE A/V
L
R
L
R
AUDIO OUT (5.1ch)
Téléviseur
SW
SL
C
SR
Jaune
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
S-VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
Vers la prise
secteur
AC IN
OPTICAL
COAXIAL
AUDIO OUT
DIGITAL
Blanc
HDMI OUT
Rouge
Important
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre la copie. Ne reliez pas ce lecteur au téléviseur par le truchement d’un magnétoscope et de câbles audio/vidéo ou S-vidéo car les images qu’il produit ne pourraient pas être convenablement reproduites sur le téléviseur. (Ce lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison ; consultez le fabricant pour plus d’informations.)
Français
11
Fr
Connexions02
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
1 Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO OUT 5.1 ch L/R à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble audio/vidéo fourni, en connectant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droites et gauches pour obtenir un son stéréo correct. Reportez-vous ci-après dans le cas où vous désirez effectuer la connexion vidéo au moyen d’un câble pour composantes vidéo ou d’un câble S-vidéo.
2 Connectez le câble d’alimentation secteur fourni, à la prise AC IN puis branchez-le sur une prise murale.
Remarque
• Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ ON s it ué e s ur le pa nn ea u a va nt , o u d e c el le que porte le boîtier de télécommande, et attendez que le message -OFF- disparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.
Connexion à l’aide d’un câble péritel SCART
Une prise péritel SCART AV équipe le lecteur pour assurer son raccordement à un téléviseur ou un récepteur audiovisuel. En matière de sortie vidéo, vous disposez, au choix, de vidéo composite, de S-vidéo ou de RVB. Reportez­vous à AV Connector Out la page 40 pour connaître le mode de réglage.
La prise péritel SCART AV fournit également le signal audio analogique, ce qui veut dire qu’il est inutile de relier les prises AUDIO OUT L/R.
PÉRITEL
Téléviseur
1 Utilisez un câble péritel SCART (non fourni) pour relier la sortie AV CONNECTOR (RGB) à l’entrée péritel SCART AV du téléviseur (ou du récepteur audiovisuel).
12
Fr
Connexions 02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
PR
PB
Y
L
R
HDMI OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo
Si le téléviseur (ou un autre appareil) est doté d’une entrée S-vidéo (S1), utilisez la sortie S­vidéo à la place de la sortie standard (composite) pour obtenir une image de meilleure qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une entrée S-vidéo du téléviseur (moniteur ou récepteur audiovisuel).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur triangulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée sur la prise.
ENTRÉE
S-VIDÉO
Téléviseur
SW
SL
C
SR
Connexion à l’aide de la sortie pour les composantes vidéo
Pour relier ce lecteur au téléviseur (ou à un autre appareil), vous pouvez utiliser la sortie des composantes vidéo plutôt que la sortie vidéo standard. C’est avec cette liaison que vous bénéficierez de la meilleure qualité vidéo parmi les trois offertes.
• Utilisez un câble pour composantes vidéo (non fourni) pour connecter la sortie COMPONENT VIDEO OUT à une entrée pour composantes vidéo du téléviseur, du moniteur ou du récepteur audiovisuel.
ENTRÉE VIDÉO
COMPOSANTES
Téléviseur
SW
S
L
C
S
R
Affichage de la vidéo à balayage progressif fournie par la sortie pour composantes vidéo
Ce lecteur peut fournir la vidéo à balayage progressif sur sa sortie pour composantes vidéo. Le balayage progressif a un taux de balayage qui est le double de celui du balayage entrelacé, ce qui se traduit par une image très stable, dépourvue de scintillement. Pour régler le lecteur en vue de son utilisation avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous à Page de réglage Video Output la page 40. Lorsque le lecteur est réglé pour le balayage progressif, le témoin PRGSVE s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
Important
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne peut s’afficher sur le téléviseur. En ce cas, mettez tous les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux raccordements au moyen du câble vidéo fourni (reportez-vous à Connexions simplifiées la page 11), et adoptez ensuite la valeur Interlace (reportez-vous ci­dessous).
Français
13
Fr
Connexions02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pression d’un doigt sur de manière que le réglage Interlace soit adopté.
• Si la connexion du lecteur est effectuée au moyen de linterface HDMI, débranchez le câble HDMI avant de réinitialiser le lecteur, afin dobtenir une sortie à balayage entrelacé. (Si le câble reste branché, la résolution de la sortie HDMI est réinitialisée à sa valeur par défaut —voir
Réinitialisation de la résolution de sortie sur le réglage par défaut avec une connexion HDMI la page 17.)
STANDBY/ON
Connexion à un récepteur audiovisuel
Vous pouvez relier ce lecteur à un récepteur audiovisuel en utilisant soit les sorties analogiques multivoies, soit l’une des sorties numériques.
Outre ces raccordements, il est bon de relier les sorties analogiques 2 voies de manière à assurer la compatibilité avec tous les disques.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur audiovisuel. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite)).
1 Connectez les prises AUDIO OUT 5.1ch L/R et VIDEO OUT analogiques du lecteur aux entrées audio et vidéo analogiques du récepteur audiovisuel.
ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO
Récepteur AV
SW
SL
C
SR
2 Connectez la sortie vidéo du récepteur audiovisuel à l’entrée vidéo du téléviseur.
Le schéma montre les raccordements vidéo standard, mais vous pouvez utiliser les liaisons S-Vidéo ou pour composantes vidéo si elles sont disponibles. Si vous préférez, vous pouvez utiliser le connecteur péritel SCART AV, les prises S­vidéo ou les sorties pour composantes vidéo pour effectuer la liaison au récepteur audiovisuel.
Note
• En principe, le câble vidéo qui assure la liaison entre le lecteur de DVD et le récepteur audiovisuel doit être du même type que celui utilisé pour la liaison entre le récepteur audiovisuel et le téléviseur.
Connexions des sorties analogiques mutlivoies
Si le récepteur audiovisuel est équipé d’entrées analogiques pour 5.1 voies, nous vous conseillons de les utiliser pour effectuer la liaison entre le lecteur et le récepteur. En procédant ainsi vous êtes assuré de pouvoir profiter de tous les types de gravure, qu’il s’agisse de gravures Dolby Digital et DTS sur disques DVD-Vidéo ou de gravures multivoies et à taux d’échantillonnage élevé sur disques DVD-Audio ou SACD.
14
Fr
Connexions 02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
• Raccordez les sorties audio multivoies de ce lecteur aux entrées audio multivoies de votre récepteur audiovisuel.
Il est commode d’utiliser pour cela 3 câbles audio stéréo : un pour les voies FRONT, le deuxième pour les voies SURROUND et le troisième pour les voies CENTER et SUBWOOFER.
Récepteur AV
SW
C
S
L
S
R
ENTRÉES
MULTI-VOIES
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le connecteur péritel SCART AV, les prises S­vidéo ou les sorties pour composantes vidéo pour effectuer la liaison au récepteur audiovisuel.
Note
• Une fois la liaison établie et après mise en service, vous devez accéder au menu des réglages initiaux et donner à Audio Output Mode la valeur 5.1 Channel, au lieu de la valeur par défaut 2 Channel. Reportez-vous également à Audio Output Mode la page 45.
Raccordement de la sortie numérique
À fin de liaison au récepteur audiovisuel, ce lecteur est équipé d’une sortie optique et d’une sortie coaxiale pour les signaux audionumériques. Utilisez celle qui est la plus commode. En fonction des possibilités de votre récepteur audiovisuel, il se peut que vous soyez tenu de régler ce lecteur pour qu’il ne délivre que les signaux audionumériques et dans un format
compatible. Reportez-vous à Page de réglage Digital Audio Out la page 39 et au mode d’emploi qui accompagne le récepteur audiovisuel. Notez qu’aucune sortie SACD audio n’est assurée par ces prises, cette connexion doit donc être utilisée en plus – et non pas en remplacement – d’une connexion analogique de canal 5.1.
• Connectez une des prises DIGITAL AUDIO OUT du lecteur à une entrée numérique du récepteur audiovisuel.
ENTRÉE NUMÉRIQUE
(OPTIQUE)
Récepteur AV
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
(COAXIALE)
Pour établir une liaison optique, utilisez un câble à fibres optiques (non fourni) et reliez la prise OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT à l’entrée optique du récepteur audiovisuel.
Pour établir une liaison coaxiale, utilisez un câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni) et reliez la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT à l’entrée coaxiale du récepteur audiovisuel.
Français
15
Fr
Connexions02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
Connexion avec HDMI
Si vous disposez d’un moniteur ou d’un écran équipé d’une l’interface HDMI, vous pouvez le connecter à ce lecteur au moyen d’un câble HDMI, disponible dans le commerce.
Le connecteur HDMI émet de la vidéo numérique non compressée ainsi que pratiquement toute sorte de son numérique avec lequel le lecteur est compatible, notamment DVD-Vidéo, DVD-Audio (voir ci­dessous pour les limites d’utilisation), Vidéo CD/Super VCD, CD et MP3.
1 Utilisez un câble HDMI pour raccorder l'interconnexion HDMI OUT de ce lecteur à une interconnexion HDMI d'un moniteur compatible HDMI.
connecteur
HDMI
Moniteur compatible HDMI
SW
SL
C
SR
• La flèche sur le corps du connecteur du câble doit être dirigée vers le haut pour assurer un alignement adéquat avec le connecteur du lecteur.
16
Fr
Remarque
• Cet appareil a été conçu pour être conforme aux normes HDMI (Interface Multimédia à Haute Définition). Selon le composant que vous avez connecté, l'utilisation d'une connexion DVI peut compromettre la fiabilité des transferts de signaux.
• Lorsque vous remplacez le composant connecté à la sortie HDMI, vous devez également modifier les réglages HDMI afin qu'ils correspondent au nouveau composant (voir HDMI Out la page 39, HDMI Resolution la page 40 et HDMI Color la page 40 pour ce faire). Les réglages de chaque composant sont ensuite stockés dans la mémoire (2 composants maximum).
• La connexion HDMI est compatible avec les signaux PCM linéaires à 2 voies (de 44,1 kHz à 192 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits) et les signaux Dolby Digital, DTS, MPEG audio bitstream et PCM linéaires multivoies, (signaux de 5.1 voies jusqu’à 96 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits).
• Il n’est pas possible de restituer les sources SACD, provenant de la connexion HDMI de ce lecteur.
À propos de l'interface HDMI
L'interface HDMI (High Definition Multimedia Interface) prend en charge la vidéo et l'audio sur une seule connexion numérique pour les lecteurs DVD et DTV, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. L'interface HDMI a été développée afin d'englober les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface) en une seule spécification. La technologie HDCP permet de protéger le contenu numérique transmis et reçu par des écrans compatibles DVI.
L'interface HDMI est capable de prendre en charge la vidéo standard, améliorée ou haute définition ainsi que le son surround standard à multicanaux. Parmi les caractéristiques de l'interface HDMI, citons la vidéo numérique non compressée, une bande passante jusqu'à 2,2 gigaoctets par seconde (avec signaux
Connexions 02
HDTV), un connecteur unique (en lieu et place d'une multitude de câbles et de connecteurs) et la communication entre la source AV et les appareils AV comme les lecteurs DTV.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
Réinitialisation de la résolution de sortie sur le réglage par défaut avec une connexion HDMI
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pression d’un doigt sur de manière que le réglage 576P/480P soit adopté.
STANDBY/ON
Français
17
Fr
Commandes et afficheurs03
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1
1 STANDBY/ON (page 20) 2 Tiroir pour le disque 3TOP MENU (page 24) 4 ENTER et touches de déplacement du
curseur (page 20) 5MENU (page 24) 6 RETURN (page 24) 7HOME MENU (page 20) 8Display 9 OPEN/CLOSE (page 22) 10 (page 23) 11 (page 23) 12 (page 23) 13 et (page 23) 14 Témoin HDMI
S'allume lorsque ce lecteur a été reconnu par un autre composant compatible HDMl ou DVI/ HDCP.
15 RW Compatible (page 8)
2
3 4 5
6781015 14 9111213
18
Fr
Commandes et afficheurs 03
Boîtier de télécommande
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
/
15
16
17
18
19
20
21
23 24
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 22
12
1
4
789
TOP MENU
HOME MENU
/
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON (page 20) 2 AUDIO (page 34) 3 SUBTITLE (page 34) 4 Touches numérotées (page 23) 5TOP MENU (page 24) 6 ENTER et touches de déplacement du
curseur (page 20) 7HOME MENU (page 20) 8 et / (page 23, 27) 9 (page 23) 10 (page 23) 11 (page 23) 12 PLAY MODE (page 30) 13 SURROUND (page 36)
15 ANGLE (page 35) 16 CLEAR (page 32) 17 ENTER (page 20) 18 MENU (page 24) 19 RETURN (page 20) 20 et / (page 23, 27) 21 (page 23) 22 (page 23) 23 DISPLAY (page 35) 24 ZOOM (page 34)
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande :
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le boîtier de télécommande a une portée d’environ 7 m.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité du lecteur.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.
Français
14 OPEN/CLOSE (page 22)
19
Fr
Pour commencer04
Chapitre 4
Pour commencer
Mise sous tension
Après vous être assuré que toutes les connexions sont correctement établies et que le lecteur est relié à une prise secteur, appuyez sur la touche STANDBY/ON situé sur le panneau avant, ou sur le boîtier de télécommande, pour mettre l’appareil sous tension.
Procédez de même pour le téléviseur et assurez-vous qu’il est réglé pour accepter les signaux de l’entrée sur laquelle vous avez connecté le lecteur de DVD.
STANDBY/ON
Question répétitive
• Le lecteur de DVD s’allume correctement mais rien ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo qui convient (et non pas sur un canal de télévision). Si vous avez, par exemple, connecté le lecteur aux prises
VIDEO 1 du téléviseur, sélectionnez VIDEO 1 sur le téléviseur.
Remarque
• Ce lecteur comporte un économiseur d’écran et une fonction de mise en veille automatique. Si le lecteur est inactif et qu’aucune touche n’est enfoncée pendant 5 minutes, l’économiseur d’écran se met en service. Si le tiroir pour le disque est fermé, si la lecture du disque est arrêtée et si aucune commande n’est utilisée pendant 30 minutes, le lecteur se met automatiquement en veille.
Utilisation de l’affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel à l’affichage de pages écran (OSD). Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue toujours de la même manière, c’est­à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur (///) grâce auxquelles vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
ENTER
ENTER
HOME MENU
GUIDE
Touches Leur rôle
HOME MENU
/// Ces touches permettent la mise
ENTER
Cette touche commande l’affichage sur l’écran.
en valeur d’un élément de menu.
Cette touche sélectionne l’élément de menu mis en valeur (les deux touches boîtier de télécommande opèrent exactement de la même façon).
RETURN
RETURN
ENTER du
20
Fr
Pour commencer 04
Touches Leur rôle
RETURN
Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifications effectuées.
Remarque
• Dans ce mode d’emploi, le terme ‘Sélectionner’ signifie, en général, utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la touche ENTER.
Réglage du lecteur en fonction du téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), vous devez régler le lecteur pour que l’image soit convenablement affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un téléviseur ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent, et vous pouvez passer à la section suivante.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Sélectionnez ‘TV Screen’ sur la page de réglage ‘Video Output’.
Choix de la langue d’affichage sur l’écran
Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour l’affichage sur l’écran.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur la page de réglage ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
3 Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran est maintenant conforme à votre choix.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le page de menu.
OSD Language Angle Indicator
English français Deutsch Italiano Español
Français
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
Component Out AV Connector Out HDMI Resolution HDMI Color
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
3 Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), sélectionnez ‘16:9 (Wide)’.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4/3), vous avez le choix entre 4:3 (Letter Box) et 4:3 (Pan & Scan). Pour de plus amples détails, reportez-vous à Page de réglage Video Output la page 40.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le page de menu.
21
Fr
Pour commencer04
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, SACD, Vidéo CD/Super VCD, vidéo DivX et MP3/WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des disques d’images JPEG, reportez-vous à Cas d’un diaporama d’images JPEG la page 28.
Important
• Dans ce mode d’emploi, le terme ‘DVD’ couvre les DVD-Vidéo, DVD-Audio et DVD­R/RW. Si une fonction ne concerne qu’un type de DVD, une mention spéciale le signale.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
/
0
STANDBY/ON
1
4
789
/
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD double-face, la première face que vous souhaitez écouter doit être tournée vers le bas).
4 Appuyez sur la touche (lecture) pour lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD, un Vidéo CD ou un Super VCD, un menu apparaît sur l’écran. Reportez-vous à Menus de disques
DVD et DivX la page 24 et Vidéo CD et Super VCD dont la lecture est commandée par menu (PBC)
la page 25 pour connaître la façon d’employer ces menus.
• Si vous lisez un disque contenant des fichiers vidéo DivX ou des fichiers audio MP3/WMA, quelques secondes peuvent s’écouler avant que la lecture commence, etc. C’est normal.
• Veuillez consulter la section Compatibilité
en lecture des disques et du format de gravure la page 7 Pour lire un disque Dual
(disque hybride DVD/CD).
Disc
1 Si le lecteur n’est pas déjà en service, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre en service.
Si vous lisez un DVD, un disque contenant des fichiers vidéo DivX ou un Vidéo CD/Super VCD, mettez également votre téléviseur sous tension et veillez à utiliser l’entrée vidéo appropriée.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le disque.
22
Fr
Remarque
• Avec certains DVD, vous constaterez peut­être que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur.
• Si un disque contient à la fois des fichiers vidéo DivX et d’autres types de fichiers multimédias (MP3, par exemple), indiquez au préalable si vous souhaitez lire les fichiers vidéo DivX (DivX) ou les autres types de fichiers multimédias (MP3 / WMA / JPEG) à partir de l’écran.
Pour commencer 04
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.
Touches Leur rôle
Cette touche commande la lecture.
Si la mention RESUME ou LAST MEM se trouve affichée sur l’écran, la lecture commence à partir du point d’arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image ci­dessous.)
Cette touche commande la pause de
la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture.
Cette touche interrompt la lecture.
Reportez-vous également à Reprise de
la lecture et mémoire de la dernière image ci-dessous.
(boîtier de télé­commande unique­ment)
(boîtier de télé­commande unique­ment)
Cette touche permet d’accéder au
Cette touche permet d’accéder à la
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers le début du disque. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque.
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers la fin du disque. Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture normale du disque.
début de la plage, du titre ou du chapitre en cours de lecture, puis aux plages/titres/chapitres précédents.
plage, au titre ou au chapitre suivant.
Touches Leur rôle
Touches numéro­tées
(boîtier de télé­commande unique­ment)
Utilisez-les pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage musicale. Appuyez sur la touche
ENTER pour valider le choix.
• Si le disque est arrêté, la lecture commence à partir du titre sélectionné (sur un DVD), du groupe (sur un DVD-Audio) ou de la plage (sur un CD/SACD/CD vidéo/Super VCD).
• Si la lecture du disque est en cours, elle reprend au début du titre (cas d’un DVD-RW au format VR), du chapitre (cas d’un DVD-Vidéo) ou de la plage (cas d’un DVD-Audio*, SACD, CD, Vidéo CD ou Super VCD) sélectionnés.
*à l’intérieur du groupe actuel
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
A l’exception des DVD-Audio et SACD, la mention RESUME s’affiche au moment où vous arrêtez la lecture d’un DVD, CD, Vidéo CD/Super VCD ou disque vidéo DivX, afin de vous signaler que vous pouvez reprendre la lecture à partir du point d’arrêt.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention RESUME s’affiche au moment où vous commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt. (Pour effacer le point de reprise, appuyez sur (arrêt) tandis que RESUME est affiché.) Avec les DVD et Vidéo CD/Super VCD, si vous enlevez le disque du tiroir, le point d’arrêt est mis en mémoire. Si le disque chargé suivant est le même disque, la mention LAST MEM s’affiche et la lecture reprend. Dans le cas des DVD-Vidéo, le lecteur conserve en mémoire la position de la dernière image lue relativement aux 5 derniers disques. Lorsque l’un de ces disques est chargés, la reprise de sa lecture est donc possible.
Remarque
• La mémoire de la dernière image n’est pas disponible pour les DVD-RW au format VR, les DVD-Audio, les SACD.
Français
23
Fr
Pour commencer04
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la dernière image quand vous arrêtez un disque, appuyez sur OPEN/ CLOSE pour arrêter la lecture et ouvrez le tiroir.
Menus de disques DVD et DivX
Certains fichiers médias DivX et bon nombre de disques DVD-Vidéo et DVD-Audio présentent des menus sur lesquels vous pouvez sélectionner ce que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DivX et DVD-Vidéo s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque ; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la touche MENU ou la touche TOP MENU.
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENU MENU
0
ENTER
RETURN
Touches Leur rôle
TOP MENU
Cette touche affiche le menu principal du DVD—ce menu dépend du disque.
MENU
Affiche un menu de disque DVD (ou de fichiers médias DivX) – Ce menu varie selon les disques et il peut être le même que le “top menu”.
/// Ces touches déplacent le
curseur sur l’écran.
ENTER
Cette touche valide l’option actuelle choisie sur le menu.
RETURN
Cette touche affiche le menu précédent. Dans le cas de certains DVD-Audio portant des images à parcourir, appuyez sur cette touche pour afficher la page de navigation.
Touches numérotées
(boîtier de télécommande uniquement)
Ces touches mettent en valeur l’option de menu correspondante (certains disques uniquement). Appuyez sur la touche
ENTER pour
valider le choix.
Important
Certains DVD-Audio offrent un a ‘bonus’. Pour obtenir la lecture de ce bonus, vous devez taper un mot de passe, lequel se trouve sur le coffret du disque. Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe.
24
Fr
Pour commencer 04
Vidéo CD et Super VCD dont la lecture est commandée par menu (PBC)
Certains Vidéo CD et Super VCD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control). Vous pouvez commander la lecture d’un Vidéo CD PBC ou d’un Super VCD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche (lecture).
1
23
ENTER
56
4
789
Touches Leur rôle
RETURN
Cette touche affiche le menu PBC.
Touches numérotées
(boîtier de télécommande
Ces touches permettent de taper le numéro d’une option de menu. Appuyez sur la touche pour valider le choix.
uniquement)
Cette touche affiche la page de
menu qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de
menu qui suit (si elle existe).
0
ENTER
RETURN
ENTER
Question répétitive
• Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté!
Il est très probable que le code de région du disque ne corresponde pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer sur le disque ; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportez­vous également à Régions DVD-Vidéo la page 53. Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque ; recherchez les signes de défaut. Reportez-vous également à Précautions d’utilisation du lecteur et des
disques la page 51.
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?
Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette (face imprimée) est bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à Précautions d’utilisation du lecteur et des disques la page 51 pour plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correctement mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d’un format de gravure incompatibles, tels que DVD­ROM. Reportez-vous à Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure la page 7 pour plus d’informations sur la compatibilité des disques.
• Je possède un téléviseur à écran large ; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques?
Certaines gravures de film sont telles que des bandes noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran même si l’écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Français
25
Fr
Pour commencer04
• Je possède un téléviseur standard (4/3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large au format Pan & Scan ; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques?
Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan), les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Mon récepteur audiovisuel est, sans aucun doute, compatible avec les signaux PCM 96/ 88,2 kHz mais il semble que cette compatibilité n’est pas assurée pour ce lecteur. Où est le problème?
Pour des raisons ayant trait à la protection contre la copie, certains DVD ne fournissent en sortie qu’une version 48/ 44,1 kHz des signaux audionumériques gravés sur le disque à 96/88,2 kHz. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Pour profiter des signaux audio à fréquence d’échantillonnage élevée, reliez les sorties audio analogiques du lecteur à l’amplificateur ou au récepteur.
• Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne sont-ils pas disponibles sur les sorties numériques?
Les signaux SACD ne sont disponibles que sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Cela est également vrai de certains DVD-Audio ; ils ne fournissent que les signaux audio analogiques.
• Est-il préférable d’écouter les gravures sur DVD-Audio en utilisant les sorties analogiques?
Certains DVD-Audio ne fournissent rien sur les sorties numériques, d’autres ne fournissent que des signaux stéréophoniques bien que leur gravure soit multivoie. Par ailleurs, les DVD-Audio à fréquence d’échantillonnage élevée
(supérieure à 96 kHz) effectuent automatiquement un abaissement des signaux audio disponibles sur les prises de sortie numérique. En utilisant les sorties analogiques multivoies, vous vous affranchissez de ces restrictions propres au DVD-Audio.
• La lecture du DVD-Audio s’arrête aussitôt commencée!
Il se peut que ce disque soit une copie illégale.
• J’ai effectué les branchements vers un composant compatible HDMI, mais je n’obtiens aucun signal et le voyant HDMI du panneau avant ne s’allume pas !
Assurez-vous d'avoir bien sélectionné ce lecteur comme entrée HDMI dans les réglages du composant que vous utilisez. Référez-vous au manuel d'instructions du composant pour ce faire. Reportez-vous à la section Connexion avec HDMI la page 16 pour plus d'informations sur la compatibilité HDMI.
• Pourquoi est-ce que je ne parviens pas à entendre l’audio SACD grâce aux sorties numériques optiques/coaxiales ou à l’interface HDMI ?
Les signaux SACD ne sont disponibles que sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. De même, certains disques DVD-Audio émettent les signaux audio uniquement par les sorties analogiques.
• Aucune image n'est générée par la sortie HDMI !
Ce lecteur ne permet pas d’afficher des images à partir de sources compatibles DVI. Reportez-vous à la section Connexion avec HDMI la page 16 pour plus d'informations sur la compatibilité HDMI. Assurez-vous que la résolution de ce lecteur corresponde à celle du composant que vous avez connecté avec HDMI. Voir HDMI Resolution à la page 40 pour changer la résolution HDMI.
26
Fr
Lecture d’un disque 05
Chapitre 5
Lecture d’un disque
Remarque
• De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent aux disques DVD et SACD, Vidéo CD/Super VCD, CD, vidéo DivX et disques WMA/MP3/JPEG, bien que les effets exacts de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonctions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez des Vidéo CD ou des Super VCD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l’aide des touches numérotées.
Examen du contenu d’un disque
Vous pouvez examiner rapidement des disques vers le début ou vers la fin avec quatre vitesses différentes (une seule vitesse pour les disques vidéo DivX).
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche ou pour commander l’examen du disque.
• Aucun son n’est produit lors de l’examen des DVD (DVD-Audio compris), vidéo DivX et Vidéo CD/Super VCD.
2 Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.
3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture).
• Lors de l’examen d’un Vidéo CD ou d’un Super VCD dont la lecture est commandée par menu (PBC) et également dans le cas d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
Il existe 4 vitesses de ralenti pour la lecture des DVD-Vidéo et des DVD-R/RW, vers la fin ou vers le début du disque. Pour les Vidéo CD et les Super VCD et vidéo DivX , vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause).
2 Maintenez la pression d’un doigt sur la touche / ou / jusqu’à ce que commence la lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
3 Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.
4 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Français
27
Fr
Lecture d’un disque05
Avance ou recul image par image
Dans le cas des DVD-Vidéo et des DVD-R/RW, il est possible de lire une image après l’autre, vers le début ou vers la fin du disque. Dans le cas dun Vidéo CD ou Super VCD et dun fichier vidéo DivX, vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche (pause).
2 Appuyez sur les touches / ou / pour reculer ou avancer d’une image à la fois.
3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
Cas d’un diaporama d’images JPEG
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des images JPEG, appuyez sur la touche (lecture) pour commencer l’affichage séquentiel (diaporama) des images à partir du premier dossier ou de la première image du disque. Le lecteur affiche les images que contient chaque dossier, par ordre alphabétique.
• Lorsque le dossier contient des fichiers au format WMA/MP3, la lecture du diaporama et des fichiers WMA/MP3 est répétée. Durant la lecture, vous pouvez utiliser les touches de saut de piste (/), de défilement rapide (/) et de pause().
La taille des images est automatiquement réglée pour remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en haut et en bas de l’écran).
Pendant la lecture du diaporama :
Touches Leur rôle
Cette touche interrompt le
Cette touche affiche l’image
Cette touche affiche l’image
/
/
ZOOM
MENU
• Plus le fichier est lourd, plus le temps
diaporama ; appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
précédente.
suivante.
Ces touches interrompent le diaporama et commandent la rotation de l’image en cours de 90º dans le sens des aiguilles d’une montre (ou dans le sens contraire). (Appuyez sur la touche  (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama.)
Ces touches interrompent le diaporama et commandent le retournement horizontal ou vertical de l’image. (Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama.)
Cette touche interrompt le diaporama et effectue un zoom sur l’image. Une nouvelle pression permet de réaliser un zoom 1x, 2x ou 4x. (Appuyez sur la touche (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama.)
Cette touche affiche la page de Disc Navigator (reportez-vous ci-dessous).
Remarque
nécessaire à son chargement est long.
28
Fr
Lecture d’un disque 05
Examen du contenu d’un DVD ou d’un Vidéo CD/Super VCD avec Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un DVD-Vidéo, d’un DVD-RW, d’un Vidéo CD ou Super VCD afin de localiser le passage souhaité.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator dans le cas où la lecture du Vidéo CD ou du Super VCD a été commandée par menu (PBC).
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur le menu affiché.
Disc Navigator
2 Sélectionnez une option de visionnement.
Disc Navigator Title Chapter
Les options disponibles dépendent de la nature du disque et varient selon que le disque est, ou non, en cours de lecture, mais elles comprennent :
Title – Titres que contient le DVD-Vidéo.
Chapter – Chapitres que contient le DVD­Vidéo à partir du titre actuel.
Track – Plages que contiennent un Vidéo CD ou Super VCD.
Time – Miniatures d’un Vidéo CD ou Super VCD à 10 minutes d’intervalle.
Original : Title – Titre d’origine que contient un DVD-RW au format VR.
Play List : Title – Liste de lecture des titres que contient un DVD-RW au format VR.
Original : Time – Miniatures du contenu à intervalle de 10 minutes.
Play List : Time – Miniatures de la liste de lecture à intervalle de 10 minutes.
Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes ou suivantes, appuyez sur / (il n’est pas nécessaire d’attendre la fin des miniatures pour afficher la page précédente ou suivante).
3 Sélectionnez la miniature correspondant à ce qui vous intéresse.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
02
05
03
06
Pour sélectionner une miniature, vous pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur (///) et la touche ENTER, ou bien les touches numériques. Si vous utiliser les touches numériques, tapez 2 chiffres puis appuyez sur ENTER.
Note
• Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Reportez-vous à Recherche sur un disque la page 33.
Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX et JPEG grâce à Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier ou un dossier dont vous connaissez le nom. Si d’autres types de fichiers figurent sur le même disque, ceux-ci ne s’affichent pas dans Disc Navigator.
Français
29
Fr
Lecture d’un disque05
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur le menu affiché.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1 Folder2 Folder3 Folder4
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur (///) et la touche ENTER pour naviguer sur la page.
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas (/) pour naviguer dans la liste des fichiers ou des dossiers. Utilisez la touche de déplacement du curseur vers la gauche () pour revenir au dossier hiérarchiquement supérieur. Utilisez la touche ENTER ou la touche de déplacement du curseur vers la droite () pour ouvrir un dossier mis en valeur.
• Vous pouvez également revenir au dossier hiérarchiquement supérieur en accédant au dossier ‘..’ qui se trouve en tête de liste, puis en appuyant sur ENTER.
• Quand un fichier JPEG est mis en valeur, la miniature correspondante est affichée à droite.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1 File2 File3 File4 File5
• Quand un fichier WMA/MP3 ou vidéo DivX est sélectionné, la lecture démarre avec la plage sélectionné et continue jusqu’à la fin du dossier.
• Quand un fichier JPEG est sélectionné, le diaporama démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dossier.
Note
• Vous pouvez également lire un diaporama JPEG tout en écoutant des morceaux WMA/MP3. Il vous suffit de sélectionner le fichier audio que vous souhaitez écouter, puis le fichier JPEG à partir duquel doit commencer le diaporama. La lecture du diaporama et des fichiers audio est effectuée de manière répétée. Les commandes de lecture ne fonctionnent que pour le diaporama JPEG.
• Pour lire le contenu de tout le disque plutôt qu’uniquement celui du dossier actuel, quittez Disc Navigator et démarrez la lecture en utilisant la touche (lecture).
Lecture répétée d’un passage du disque
Après avoir défini deux points (A et B) délimitant un passage sur une plage (CD, Vidéo CD ou Super VCD) ou à l’intérieur d’un titre (DVD-Vidéo et DVD-RW), vous pouvez demander la lecture répétée de ce passage.
• Vous ne pouvez pas demander la répétition de l’intervalle A-B si la lecture du DVD­Audio, SACD, Vidéo CD/Super VCD a été commandée en mode PBC ; il en est de même pour les fichiers vidéo WMA/MP3/ DivX.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘A-B Repeat’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
3 Pour lire la plage mise en surbrillance ou un fichier vidéo DivX, ou encore afficher le fichier JPEG mis en surbrillance, appuyez sur ENTER.
30
Fr
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
Lecture d’un disque 05
2 Appuyez sur la touche ENTER quand ‘A(Start Point)’ est atteint de manière à marquer le premier point de la boucle.
3 Appuyez sur la touche ENTER quand ‘B(End Point)’ est atteint de manière à marquer le second point de la boucle.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la lecture reprend au point de départ et la boucle est parcourue.
4 Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez ‘Off’ sur le menu.
Utilisation de la lecture répétée
Il existe diverses options de lecture répétée selon la nature du disque chargé. Il est possible d’utiliser la fonction de répétition en même temps que la lecture programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui font partie d’un programme de lecture (reportez­vous à Création d’un programme de lecture la page 32).
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture avec les Vidéo CD et Super VCD en mode PBC ni avec les disques WMA/ MP3.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture répétée et la lecture au hasard.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Repeat’ sur la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Si la lecture du programme est active, sélectionnez Program Repeat pour répéter le contenu du programme ou Repeat Off pour abandonner.
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des DVD-Vidéo et DVD­RW, vous avez le choix entre Title Repeat et Chapter Repeat (ou encore Repeat Off).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
• Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez Group Repeat ou Track Repeat (ou encore Repeat Off).
• Dans le cas des SACD,CD et Vidéo CD ou Super VCD, sélectionnez Disc Repeat ou Track Repeat (ou encore Repeat Off).
• Pour les disques vidéo DivX, sélectionnez Title Repeat et, dans le cas de certains fichiers médias DivX, sélectionnez Chapter Repeat (ou Repeat Off).
Utilisation de la lecture au hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire les titres ou les chapitres (DVD-Vidéo), les groupes (DVD-Audio), les plages (DVD-Audio, SACD, CD, Vidéo CD, Super VCD) dans un ordre quelconque. (Notez que la même plage/ titre/chapitre peut être lue plus d’une fois.) Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou qu’elle est arrêtée.
Important
• La fonction de lecture au hasard reste en servce jusqu’à ce que vous sélectionniez Random Off à partir des options du menu de lecture au hasard.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture par hasard pour les DVD-RW au format VR, pour les Vidéo CD/Super VCD en mode de lecture commandée par menu, pour les disques WMA/MP3, pour les disques vidéo DivX ni pour un DVD dont le menu est affiché.
• Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée ou la lecture répétée.
Français
31
Fr
Lecture d’un disque05
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Random’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
2 Sélectionnez la lecture au hasard désirée.
Les options de lecture au hasard qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des DVD­Vidéo, vous pouvez sélectionner Random Title ou Random Chapter, (ou encore Random Off).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
• Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez Random Group ou Random Track (ou encore Random Off).
• Dans le cas des CD, SACD, Vidéo CD et Super VCD, sélectionnez On ou Off pour utiliser, ou non, la lecture au hasard.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la lecture au hasard:
Touches Leur rôle
Sélectionne une nouvelle plage,
titre ou chapitre au hasard.
Retourne au début de la plage,
du titre ou du chapitre actuel ; ou permet de sélectionner une autre plage, titre ou chapitre si vous appuyez encore une fois.
Création d’un programme de lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres, chapitres, groupes ou plages d’un disque.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée pour les DVD-RW au format VR, pour les Vidéo CD/Super VCD en mode de lecture commandée par menu, pour les disques WMA/MP3, pour les disques vidéo DivX ni pour un DVD dont le menu est affiché.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Program’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste des options de programmation.
3 Utilisez les touches de déplacement du curseur et la touche ENTER pour sélectionner un titre, un chapitre ou une plage pour l’étape actuelle de création du programme de lecture.
Dans le cas d’un disque DVD-Vidéo, vous pouvez ajouter au programme de lecture un titre ou un chapitre.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
• Dans le cas d’un DVD-Audio, vous pouvez ajouter au programme un groupe entier ou une plage d’un groupe.
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Title 1~38
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
32
Fr
Lecture d’un disque 05
• Dans le cas d’un CD, ,SACD, Vidéo CD ou d’un Super VCD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour sélectionner le titre, le chapitre, le groupe ou la plage, le numéro de l’étape du programme augmente automatiquement d’une unité.
4 Répétez l’opération 3 pour composer le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 titres, chapitres ou plages.
• Vous pouvez insérer une étape dans un programme en mettant en valeur la position d’insertion puis en tapant le numéro du titre, du chapitre, du groupe ou de la plage musicale.
• Pour effacer une étape, mettez-la en valeur puis appuyez sur CLEAR.
5 Pour commander le déroulement du programme, appuyez sur la touche (lecture).
La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le programme (reportez-vous ci-dessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la lecture programmée:
Touches Leur rôle
PLAY MODE
Cette touche permet
Cette touche sauvegarde le programme et ferme la page de programmation sans lancement du programme (
HOME MENU produit le
même effet).
d’accéder à l’étape suivante du programme.
Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée
Outre Create/Edit, le menu de programmation offre un certain nombre d’autres options.
Playback Start – Pour lancer la lecture d’un programme
Playback Stop – Pour arrêter la lecture d’un programme, sans effacer ce programme
Program Delete – Pour effacer le programme et abandonner la lecture programmée
Recherche sur un disque
Vous pouvez effectuer une recherche sur les disques DVD-Vidéo par numéro de titre ou de chapitre, ou par valeur horaire. Sur des disques DVD-Audio, la recherche est possible par numéro de groupe ou de plage; sur les disques SACD par numéro de plage; sur les disques CD et CD-Vidéo/Super VCD par numéro de plage ou par valeur horaire; sur les disques DivX vidéo par valeur horaire, et sur certains fichiers médias DivX par numéro de chapitre.
Important
• Les fonctions de recherche ne sont pas disponibles avec les Vidéo CD et Super VCD en mode PBC ni avec les disques WMA/MP3.
1 Appuyez sur PLAY MODE puis sélectionnez ‘Search Mode’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
2 Sélectionnez un mode de recherche.
Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé.
• La recherche temporelle ne peut être utilisée que si la lecture du disque est en cours.
3 Utilisez les touches numérotées pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage, ou un temps.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Search Chapter Search Time Search
Input Chapter
0 0 1
Français
33
Fr
Lecture d’un disque05
• Pour une recherche temporelle, tapez le no mbre d e minutes et de secon des à parti r duquel, dans le titre (DVD ou vidéo DivX) ou la plage (CD, Vidéo CD ou Super VCD) actuellement en cours de lecture, doit commencer la lecture. Appuyez, par exemple, sur les touches 4, 5, 0, 0 pour que la lecture commence au point qui se situe 45 minutes après le début du disque. Pour 1 heure, 20 minutes et 30 secondes, appuyez sur les touches 8, 0, 3, 0.
• Certains DVD-Audio portent des pages d’images que vous pouvez feuilleter. Tapez le numéro de la page à ouvrir.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la lecture du disque.
Choix des sous-titres
Certains DVD-Vidéo et DivX vidéo comportent des sous-titres en plusieurs langues, celles-ci étant mentionnées sur le coffret du disque. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au cours de la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SUBTITLE pour sélectionner une option de sous-titrage.
Current / Total
Subtitle English1/2
Remarque
• Certains disques ne permettent le choix de la langue des sous-titres qu’à partir d’un menu. Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de sous­titrage, reportez-vous à Subtitle Language la page 41.
• Reportez-vous à la section Affichage de fichiers de sous-titres DivX la page 9 pour plus d’informations sur les sous-titres DivX.
Choix de la langue des dialogues ou de la voie audio
Pendant la lecture d’un disque DVD-Vidéo et vidéo DivX comportant les dialogues dans plusieurs langues, vous pouvez choisir la langue.
Pendant la lecture d’un DVD-RW au format VR portant deux pistes sons monophoniques, vous pouvez choisir la piste principale, la piste secondaire ou le mélange des deux. Lors de la lecture d’un DVD-Audio, il se peut que vous ayez la possibilité de sélectionner la voie—pour de plus amples détails, reportez­vous au coffret du disque. (Lorsque vous choisissez une autre voie audio, la lecture recommence au début de la plage en cours.) Pendant la lecture d’un Vidéo CD ou Super VCD, vous pouvez choisir d’écouter les deux voies stéréophoniques, ou bien uniquement la voie gauche ou la voie droite.
1 Appuyez de manière répétée sur la touche AUDIO pour sélectionner une option de langue des dialogues ou une voie audio.
La langue des dialogues ou la voie audio sélectionnée s’affiche sur l’écran.
Remarque
• Certains disques DVD ne permettent le choix de la langue des dialogues qu’à partir d’un menu. Appuyez sur TOP MENU ou sur MENU pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de langue des dialogues dans le cas des DVD, reportez­vous à Page de réglage Language la page 41.
Utilisation du zoom
La fonction de zoom permet d’agrandir une partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4 pendant la lecture d’un DVD, d’un titre vidéo DivX, d’un Vidéo CD ou Super VCD ou d’un disque JPEG.
1 Pendant la lecture, utilisez la touche ZOOM pour sélectionner le facteur de zoom (Normal, 2x ou 4x).
• La définition des DVD, Vidéo CD/Super VCD, vidéo DivX et JPEG n’étant pas variable, la qualité de l’image se dégrade, en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
34
Fr
Lecture d’un disque 05
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur pour changer de zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur de zoom et sélectionner une autre zone d’agrandissement pendant la lecture.
• Si le cadre situé en haut de l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur la touche ZOOM pour l’afficher.
Choix de l’angle de prise de vues
Certains disques DVD comportent des scènes filmées sous différents angles (deux ou plus), consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Si la scène a été filmée sous plusieurs angles, l’icône apparaît sur l’écran pour vous
signaler cette particularité (si vous le souhaitez, vous pouvez mettre hors service l’affichage de cette icône ; reportez-vous à Page de réglage Display la page 41).
1 Pendant la lecture (ou pendant une pause), appuyez sur la touche ANGLE pour changer d’angle de prise de vues.
Affichage des informations du disque
Pendant la lecture du disque, il est possible d’afficher diverses informations sur les plages, les chapitres et les titres, par exemple le temps écoulé ou le temps restant.
1 Pour afficher, masquer ou choisir les informations, appuyez sur la touche DISPLAY.
• Lorsqu’un disque est en cours de lecture, les informations s’affichent en haut de l’écran. Appuyez de manière continue DISPLAY pour modifier les informations affichées.
Français
35
Fr
Menus Audio Settings et Video Adjust06
Chapitre 6
Menus Audio Settings et Video Adjust
Menu des réglages pour le son (Audio Settings)
Le menu Audio Settings propose différents outils de réglage des sons provenant des disques.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Audio Settings’ sur la page écran.
Audio Settings
2 Sélectionnez les paramètres et modifiez leur valeur au moyen des touches de déplacement du curseur /// et de la touche ENTER.
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
Audio DRC
•Réglages : High, Medium, Low, Off
(valeur par défaut)
Lors de l’écoute à bas niveau d’un DVD portant une gravure Dolby Digital, les sons les plus faibles deviennent assez facilement inaudibles, en particulier certaines phrases des dialogues. En mettant en service Audio DRC (Dynamic Range Control), les sons de faible intensité sont accentués sans changement des sons de forte intensité.
La différence audible dépend de la gravure sonore écoutée. Si la gravure ne contient pas de variations importantes d’intensité, vous ne noterez peut-être aucune différence.
On
Off
Remarque
• Audio DRC n’agit que sur les sources audio Dolby Digital.
• Audio DRC n’agit que sur la sortie numérique lorsque Digital Out a pour valeur On, et Dolby Digital Out a pour valeur Dolby Digital > PCM (reportez-vous à Page de réglage Digital Audio Out la page 39).
• L’effet d’Audio DRC dépend du réglage des enceintes et du récepteur audiovisuel.
Virtual Surround
•Réglages : On, Off (valeur par défaut)
Mettez en service Virtual Surround pour profiter de sonorités d’ambiance réalistes en utilisant seulement deux enceintes.
Note
• Vous pouvez également utiliser la touche SURROUND du boîtier de télécommande pour mettre Virtual Surround en service.
Remarque
• Lorsque Virtual Surround est en service, les signaux audio PCM linéaire à 96 kHz sont automatiquement réduits à des signaux à 48 kHz.
• La valeur du paramètre Audio Output
Mode (reportez-vous à page 45) doit être 2 Channel si vous désirez utiliser Virtual
Surround.
• Si le lecteur produit des données audio Dolby Digital, DTS ou MPEG (en d’autres termes, si aucune conversion PCM n’est effectuée), Virtual Surround n’a aucun effet sur la sortie audionumérique.
36
Fr
Menus Audio Settings et Video Adjust 06
Reportez-vous à Page de réglage Digital Audio Out la page 39 pour connaître la
manière de configurer les formats de sortie numérique.
• La qualité de l’effet d’ambiance varie en fonction du disque.
Dialog
•Réglages : High, Medium, Low, Off
(valeur par défaut)
Dialog est un outil qui permet de détacher les dialogues par rapport aux autres bruits ambiants que porte la piste sonore.
Menu des réglages pour l’image
À partir de la page Video Adjust, vous avez la possibilité d’effectuer divers réglages qui exercent une action sur la manière dont l’image est représentée.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Video Adjust’ sur la page écran.
Video Adjust
2 Effectuez les réglages à l’aide destouches /// (curseur) et ENTER.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
      
Standard
0
0
Off
0
0
Off
Hue – Pour régler l’équilibre rouge/vert de l’image (green 9 à red 9).
Chroma Level – Pour régler la saturation des couleurs de l’image (–9 à +9).
BNR – Pour mettre en service ou hors service la réduction de bruit de bloc (On, Off (valeur par défaut)).
Effectuez les réglages Brightness, Contrast, Hue et Chroma Level en utilisant les touches / (curseur gauche/droite).
Brightness min max 0
3 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à la page Video Adjust, ou bien sur la touche HOME MENU pour quitter.
Français
Vous pouvez régler les paramètres de qualité de l’image suivants :
Sharpness – Pour régler la netteté des
bords de l’image (Fine, Standard (valeur par défaut), Soft).
Brightness – Pour régler la luminosité générale de l’image (–20 à +20).
Contrast – Pour régler l’écart entre les zones lumineuses et les zones sombres (–16 à +16).
Gamma – Pour régler la ‘chaleur’ de l’image (High, Medium, Low, Off (valeur par défaut)).
37
Fr
Menu Initial Settings07
Chapitre 7
Menu Initial Settings
Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Settings)
Le menu Initial Settings couvre, entre autres choses, les réglages du son et de l’image, la restriction parentale d’usage et l’affichage.
Si un paramètre est ombré, il ne peut être présentement modifié. En général, cela tient à ce que disque est en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le paramètre.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur et la touche ENTER pour sélectionner une option et sa valeur.
Les options et les valeurs possibles sont traitées dans les pages qui suivent.
Remarque
• Dans le tableau qui suit, la valeur par défaut est en caractères gras : les autres valeurs sont en caractères italiques.
• Les réglages Digital Audio Out ne sont nécessaires que si vous avez connecté la sortie numérique de cet appareil à un récepteur audiovisuel ou à un appareil similaire.
• Consultez le mode d’emploi de l’autre appareil pour connaître les formats audionumériques avec lesquels il est compatible.
• Certains réglages tels que TV Screen, Audio Language et Subtitle Language peuvent être remplacés par ceux que porte le DVD. Par ailleurs, ces réglages sont souvent possibles à partir du menu du DVD.
• Les réglages HDMI Out, HDMI Resolution et HDMI Color doivent être définis uniquement si vous avez connecté ce lecteur à un composant compatible HDMI au moyen du connecteur HDMI.
• Les réglages Digital Audio Out,
Component Out, AV Connector Out et Speakers ne peuvent pas être définis
lorsque le lecteur est connecté à un composant compatible HDMI au moyen du connecteur HDMI.
38
Fr
Menu Initial Settings 07
Page de réglage Digital Audio Out
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Digital Out On
Off
Dolby Digital Out Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
DTS Out DTS
DTS > PCM
Linear PCM Out Down Sample On
Down Sample Off
MPEG Out MPEG > PCM
MPEG
HDMI Out LPCM (2 CH)
LPCM (5.1 CH)
Auto
Off
Le signal audionumérique est présent sur les sorties numériques.
Sachez que la lecture des SACD et DVD-Audio ne produit aucun signal audionumérique, quel que soit le paramètre réglé à cet endroit.
Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie.
Le signal audionumérique codé Dolby Digital est disponible en sortie pendant la lecture d’un DVD Dolby Digital.
Le signal audio Dolby Digital est converti en signal PCM avant d’être appliqué en sortie.
Le signal audionumérique codé DTS est disponible en sortie pendant la lecture d’un disque DTS. (Du bruit est émis si l’amplificateur ou le récepteur ne sont pas compatibles avec le signal audio DTS.)
Le signal audio DTS est converti en signal PCM avant d’être appliqué en sortie.
Le signal audionumérique à 96 kHz est converti en signal à 48 kHz avant d’être appliqué en sortie. Sachez que les DVD-Audio
portant des gravures à fréquence d’échantillonnage élevée (192 kHz ou 176,4 kHz) fournissent en sortie des signaux numériques dont la fréquence d’échantillonnage a été abaissée.
Le signal audionumérique à 96 kHz est présent en sortie sous la forme d’un signal à 96 kHz.
Le signal audionumérique codé MPEG est converti en signal audio PCM avant d’être appliqué en sortie.
Le signal audionumérique MPEG est disponible tel quel en sortie.
Utilisez ce réglage si votre moniteur ou appareil n'accepte que les entrées stéréo. Avec ce réglage, les sources audio multivoies sont réduites à 2 voies pour obtenir une sortie stéréo PCM linéaire.
Réglez si le moniteur ou le dispositif que vous avez raccordé au moyen de HDMI est compatible avec les formats PCM linéaires multivoies. Tous les signaux audio sont fournis comme format PCM linéaire 5.1 voies. (Utilisez ce réglage si vous souhaitez décoder tous les flux de données par un lecteur.)
Les sources Dolby Digital, DTS et MPEG sont traitées selon leur mode d'encodage et les sources PCM linéaire sont reproduites telles quelles.
Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie.
Français
39
Fr
Menu Initial Settings07
Page de réglage Video Output
Réglage Option Ce qu’elle signifie
TV Screen
(Ce réglage fonctionne avec une sortie vidéo analogique ou HDMI. Reportez-vous également à Tailles de
l’écran et formats de disque la page 52.)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Component Out Interlace
Progressive
AV Connector Out Video
RGB
HDMI Resolution
1920x1080i (La résolution par défaut change avec le format du téléviseur (PAL/NTSC).)
1280x720p
720x480p (NTSC) /
720x576p (PAL)
720x480i (NTSC) /
720x576i (PAL)
HDMI Color
Full range RGB (La couleur par défaut change selon l'appareil connecté.)
RGB
Component
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large sont présentés accompagnés de bandes noires en haut et en bas de l’écran.
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large donnent des images tronquées sur les côtés qui occupent toute la surface de l’écran.
À choisir si le téléviseur est à écran large.
À choisir si le téléviseur n’est pas compatible avec la vidéo à balayage progressif.
À choisir si le téléviseur est compatible avec la vidéo à balayage progressif (pour de plus amples détails, re portez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur). Reportez-vous également à Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au
moyen des commandes de la face avant la page 14. Sachez que la vidéo à balayage progressif n’est présente en sortie que sur les prises pour composantes vidéo.
Sortie de la vidéo ordinaire (composite), compatible avec tous les types de téléviseur.
Si le téléviseur est compatible, ce réglage donne la meilleure image.
Sachez qu’il n’y a pas de sortie provenant des prises de l’appareil lorsque ce paramètre est sélectionné.
Définissez ce réglage si votre téléviseur prend en charge la vidéo à balayage entrelacé 1920 x 1080 pixels.
Définissez ce réglage si votre téléviseur prend en charge la vidéo à balayage progressif 1280 x 720 pixels.
Définissez ce réglage si votre téléviseur prend en charge la vidéo à balayage progressif 720 x 480 pixels (NTSC) / 720 x 576 pixels (PAL).
Définissez ce réglage si votre téléviseur prend en charge la vidéo à balayage entrelacé 720 x 480 pixels (NTSC) / 720 x 576 pixels (PAL).
Si les couleurs sont pâles, cette option produit des couleurs plus vives et un noir plus intense.
Utilisez ce réglage si les couleurs apparaissent trop vives avec le réglage Full Range RGB.
Produit une sortie vidéo en composantes (option par défaut pour les appareils compatibles HDMI).
40
Fr
Menu Initial Settings 07
Page de réglage Language
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Audio Language English
Langues affichées
Other Language
Subtitle Language
(Reportez-vous également à Affichage
de fichiers de sous-titres DivX la page 9.)
English
Langues affichées
Other Language
DVD Menu
w/Subtitle Lang.
Lang.
Langues affichées
Other Language
Subtitle Display On
Off
Si le disque porte une piste sonore en anglais, c’est cette piste qui est lue.
Si le disque porte une piste sonore dans la langue choisie, c’est cette piste qui est lue.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 54).
Si le disque porte des sous-titres en anglais, ce sont ces sous­titres qui sont affichés.
Si le disque porte des sous-titres dans la langue choisie, ce sont eux qui sont affichés.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 54).
Les menus des DVD seront affichés dans la même langue que la langue adoptée pour les sous-titres, si cela est possible.
Les menus des DVD seront affichés dans la langue choisie, si cela est possible.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 54).
Les sous-titres sont affichés conformément au choix effectué (reportez-vous ci-dessus).
Par défaut, les sous-titres ne sont jamais affichés pendant la lecture d’un DVD (sachez que certains DVD imposent leur propre réglage).
Page de réglage Display
Français
Réglage Option Ce qu’elle signifie
OSD Language English
Langues affichées
Angle Indicator On
Off
Les informations affichées sur l’écran sont en anglais.
Les informations affichées sur l’écran sont dans la langue choisie.
Une icône représentant une caméra est affichée sur l’écran lorsque la scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles.
Le fait que la scène puisse avoir été filmée sous plusieurs angles n’est pas signalé.
41
Fr
Menu Initial Settings07
Page de réglage Options
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Parental Lock
DVD Playback Mode
DVD-Audio
DVD-Vidéo
SACD Playback 2ch Area
Multi-ch Area
CD Area
DTS Downmix STEREO
Lt/Rt
DivX VOD Display
Reportez-vous à Parental Lock la page 42.
Tout ce qui est gravé sur le DVD-Audio peut être lu.
Uniquement la partie DVD-Vidéo d’un DVD-Audio peut être lue.
La gravure audio 2 voies (stéréo) du SACD est lue.
La gravure audio multivoie du SACD est lue.
La gravure audio CD standard du SACD/CD hybride est lue.
Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies et disponibles en sortie comme s’il s’agissait de signaux stéréophoniques ordinaires. (Reportez-vous également à DTS Downmix la page 43.)
Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies compatibles avec les décodeurs matriciels Dolby Surround. (Reportez-vous également à DTS Downmix la page 43.)
Reportez-vous à A propos du contenu DivX® VOD la page 44.
Parental Lock
• Niveau par défaut : Off ; Mot de passe par
défaut : aucun ; Code de pays/région par
défaut : us (2119) Pour que vous puissiez décider de ce que vos enfants sont autorisés à regarder quand ils
utilisent le lecteur de DVD, certains DVD-Vidéo portent un code de restriction parentale. Si le lecteur est réglé sur un niveau inférieur à celui de la gravure, celle-ci est ignorée.
Certains disques prennent également en charge la fonction de code de pays/région. Le lecteur ignore certaines scènes de ces disques selon le code de pays défini.
Remarque
• Tous les disques ne portent pas de code de restriction parentale ; pour ces disques, la lecture est possible sans frappe préalable d’un mot de passe.
• Si vous oubliez le mot de passe, vous devez rétablir les réglages par défaut du lecteur puis enregistrer un nouveau mot de passe (reportez-vous à Réinitialisation du lecteur la page 53).
42
Fr
Enregistrement d’un mot de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir changer le niveau de restriction parentale ou le code du pays.
1 Sélectionnez ‘Options’, puis ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
2 Utilisez les touches numérotées pour taper un mot de passe de 4 chiffres.
Les chiffres tapés s’affichent sur l’écran sous forme d’astérisque (*).
3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le mot de passe.
La page du menu Options s’affiche à nouveau.
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
Menu Initial Settings 07
Changement du mot de passe
Pour changer le mot de passe, tapez le mot de passe existant puis le nouveau mot de passe.
1 Sélectionnez ‘Password Change’. 2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Tapez un nouveau mot de passe puis appuyez sur ENTER.
Le mot de passe est enregistré et la page du menu Options s’affiche à nouveau.
Sélection et modification du niveau de restriction parentale
1 Sélectionnez ‘Level Change’. 2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe, puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Sélectionnez un autre niveau puis appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur (curseur vers la gauche) plusieurs fois pour verrouiller à un niveau plus élevé (plus de disques nécessiteront le mot de passe pour être lus) ; appuyez sur la touche (curseur vers la droite) pour abaisser le niveau de verrouillage. Vous ne pouvez pas verrouiller le niveau 1.
Le nouveau niveau est enregistré et la page du menu Options s’affiche à nouveau.
Définition et modification du code de pays/région
Vous trouverez la Liste des codes de pays/région la page 62.
1 Sélectionnez ‘Country Code’. 2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe, puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Sélectionnez un code de pays/région et appuyez sur ENTER.
Pour ce faire, vous disposez de deux méthodes :
• Sélection du code par lettres : utilisez / (curseur vers le haut/le bas) pour modifier le code du pays/région.
• Sélection du code par numéro : appuyez sur (curseur droit), puis utilisez les touches numérotées pour taper le code de pays/région à 4 chiffres.
Le nouveau code de pays/région est défini et l’écran de menu Options s’affiche de nouveau. Le nouveau code de pays/région ne prend pas effet tant que le disque suivant n’est pas chargé (ou que le disque actuel n’est pas rechargé).
DTS Downmix
• Réglage par défaut : STEREO
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Si vous avez adopté la valeur DTS > PCM pour le paramètre DTS Out la page 39 ou la valeur 2 Channel pour le paramètre Audio Output Mode la page 45, vous avez la possibilité de choisir la manière de réduire la sortie à un signal PCM audio. La valeur STEREO provoque la réduction du signal DTS en un signal stéréophonique 2 voies, tandis que la valeur Lt/Rt réduit ce même signal en un signal 2 voies compatibles avec les décodeurs matriciels Dolby Surround. (Cela vous permet de profiter des sonorités d’ambiance, dans la mesure toutefois où l’amplificateur ou le récepteur peuvent produire des signaux Dolby Pro Logic.)
STEREO
Lt/Rt
Français
43
Fr
Menu Initial Settings07
A propos du contenu DivX® VOD
Pour lire un contenu DivX VOD (vidéo à la demande) sur ce lecteur, vous devez au préalable enregistrer ce dernier auprès de votre fournisseur de contenu DivX VOD. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement DivX VOD à soumettre à votre fournisseur.
Important
• Le contenu DivX VOD est protégé par un système de gestion des droits numériques (DRM). Qui limite la lecture de contenu à des appareils enregistrés spécifiques.
• Si vous chargez un disque dont le contenu DivX VOD n’est pas pris en charge par votre lecteur, le message Authorization Error s’affiche et le contenu n’est pas lu.
• Le fait de réinitialiser le lecteur (comme décrit dans la section Réinitialisation du lecteur la page 53) ne vous fera pas perdre
votre code d'enregistrement.
Affichage du code d’enregistrement DivX VOD
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner ‘Initial Settings’.
2 Sélectionnez ‘Options’, puis ‘DivX VOD’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Display
Conservez ce code car il vous sera demandé lors de l’enregistrement auprès d’un fournisseur DivX VOD.
Lecture du contenu DivX® VOD
La lecture de certains contenus DivX VOD peut être limitée à un certain nombre de fois. Lorsque vous chargez un disque contenant ce type de contenu DivX VOD, le nombre de lectures restantes s’affiche. Vous pouvez ensuite lire le disque (en utilisant l’une des lectures restantes) ou arrêter. Si vous chargez un disque dont le nombre maximal de lectures du contenu DivX VOD est atteint, le message Rental Expired s’affiche. Si le contenu DivX VOD permet un nombre illimité de lectures, vous pouvez charger le disque dans le lecteur et lire son contenu aussi souvent que vous le souhaitez. Aucun message ne s’affiche.
3 Sélectionnez ‘Display’.
Le code d’enregistrement à huit chiffres s’affiche.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
DivX (R) Video On Demand
Your registration code is:
To learn more visit www.divix.com/vod
44
Fr
0 1 2 3 4 5 6 7
Done
Menu Initial Settings 07
Page de réglage Speakers
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Audio Output
2 Channel
Mode
5.1 Channel
Speaker
Installation
Speaker Distance
Audio Output Mode
• Réglage par défaut : 2 Channel
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
2 Channel
5.1 Channel
Le lecteur ne fournit en sortie des signaux audio analogiques qu’en stéréophonie. Reportez-vous également à Audio Output Mode ci-dessous.
Le lecteur fournit en sortie 5.1 voies audio analogiques. Reportez-vous également à Audio Output Mode ci-dessous.
Pour préciser le nombre et la taille des enceintes de la chaîne. Reportez-vous également à Speaker Installation la page 50.
Pour préciser la distance des enceintes à la position d’écoute. Speaker Distance la page 49.
• Avec la valeur 5.1 Channel, la lecture d’un DVD-Audio ne fournit pas de signal numérique en sortie.
• Lorsque vous optez pour 2 Channel, les signaux Dolby Digital, DTS et MPEG sont réduits à des signaux à 2 voies de manière que vous puissiez écouter l’intégralité de la gravure audio du disque. Si le signal audio est codé DTS, vous avez la possibilité de choisir la manière de réduire la sortie à un signal PCM audio. Reportez-vous à DTS
Si vous avez relié ce lecteur à l’amplificateur par le truchement des sorties analogiques à
5.1 voies (avant, ambiance, centre et caisson de graves), adoptez la valeur 5.1 Channel ; si, par contre, vous n’avez utilisé que les sorties stéréophoniques, choisissez la valeur 2
Downmix la page 43 si vous avez besoin de modifier la façon de réduire les signaux.
• Certains DVD-Audio n’autorisent pas de réduction des signaux. Ces disques fournissent des signaux multivoies, quel que soit la valeur adoptée ici.
Channel.
Français
Remarque
• Même si vous adoptez la valeur 5.1 Channel pour le paramètre Audio Output Mode, les signaux des gravures 5.1 voies
ne sont reproduits que par les enceintes.
• Avec la valeur 5.1 Channel, seules les voies avant gauche et droite sont disponibles sur les prises de sortie AUDIO OUT (2ch). Choisissez la valeur 2 Channel si vous désirez écouter des signaux stéréophoniques réduits (par exemple parce que vous utilisez les haut-parleurs du téléviseur pour restituer ces signaux).
45
Fr
Menu Initial Settings07
Quelques mots sur les réglages de sortie audio
Le tableau ci-dessous indique, pour les différents types de disque, la manière dont les réglages que vous effectuez grâce au menu Initial Settings (reportez-vous à la page 38) affectent le signal présent sur les sorties analogiques 2 voies et 5.1 voies, ainsi que celui présent sur les sorties numériques.
Format audio de disque
Dolby Digital
Karaoke Dolby Digital
PCM linéaire
DTS
DVD
MPEG
DVD-Audio
DVD-RW (mode VR)
CD Super Audio
CD
DTS CD
CD Vidéo
Réglage du lecteur
2 voies
5.1 voies
2 voies/5.1 voies
2 voies/5.1 voies
2 voies
5.1 voies
2 voies
5.1 voies
2 voies
5.1 voies
2 voies/5.1 voies
2 voies
5.1 voies
2 voies/5.1 voies
2 voies
5.1 voies
2 voies/5.1 voies
Sorties analogiques
*1
avant G/D
Downmix 2 voies
G/D avant
Gauche / Droit Gauche / Droit
Gauche / Droit
Downmix 2 voies
G/D avant
Gauche / Droit
G/D avant
Downmix 2 voies
G/D avant
Gauche / Droit
Downmix 2 voies
G/D avant
Gauche / Droit
Downmix 2 voies
G/D avant
Gauche / Droit
Sorties Ambiance G/D, Centre, Caisson de basses
– Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses –
– Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses – Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
*4
– Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
*6
– Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses –
– Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses –
Conversion PCM sorties
*1
numériques
*2
Downmix 2 voies
Gauche / Droit Gauche / Droit
Downmix 2 voies
Gauche / Droit
Downmix 2 voies*5Downmix 2 voies
––
Gauche / Droit
Gauche / Droit Gauche / Droit
Downmix 2 voies
Gauche / Droit Gauche / Droit
*3
Bitstream
Dolby Digital
Dolby Digital
DTS
MPEG
Dolby Digital MPEG ou PCM
DTS
*5
*1 Si Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel, les prises AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R jouent le rôle d’un second jeu de sorties audio stéréophoniques.
2
*
Réglage Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM ou DTS > PCM (page 39)
3
*
Réglage Dolby Digital, MPEG ou DTS (page 39)
4
*
Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie, fournissent 5.1 voies même si vous sélectionnez 2
Channel comme valeur pour Audio Output Mode (reportez-vous à la page 45).
5
Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie ne fournissent pas de signal numérique en sortie.
*
6
*
Audio Output Mode a pour valeur 5.1 Channel, les signaux des sources monophoniques ne sont émis que par
l’enceinte centrale.
46
Fr
Menu Initial Settings 07
Quelques mots au sujet des réglages de sortie HDMI
Le tableau ci-dessous indique comment les réglages audio que vous effectuez sur les écrans HDMI et Audio Output Mode (Audio Output Mode la page 45) affectent la sortie HDMI avec différents types de disques.
Français
Format audio de disque
PCM linéaire
MPEG
Dolby Digital (Karaoke)
DVD
Dolby Digital
DTS
DVD-Audio (avec CPPM)
DVD-Audio (sans CPPM)
CD / MP3 /WMA
CD Vidéo
CD
CD DTS
CD Super Audio
1
Ces formats incluent les disques DVD-RW.
*
2
*
Si le composant raccordé n’est pas compatible DVD-Audio (CPPM), il n’est pas possible de
*1
*1
*1
*2
LPCM (2 ch)
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Downmix 2 voies
Downmix 2 voies
Gauche/Droit ou Downmix 2 voies
Gauche/Droit ou Downmix 2 voies
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Gauche / Droit
2 ch Area Multi-ch Area
Réglage audio HDMI
LPCM (5.1 ch)
Gauche / Droit
5.1 voies
5.1 voies
5.1 voies
5.1 voies
*3
*3
5.1 voies
5.1 voies
Gauche / Droit
Gauche / Droit
5.1 voies
SACD Playback
– – –*6– – –*6
Auto
Gauche / Droit
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
Gauche / Droit
*5
MPEG
Dolby Digital
Dolby Digital
*5
DTS
5.1 voies
5.1 voies
Gauche / Droit
Gauche / Droit
*5
DTS
CD Area
*7
*5
*5
restituer les sources DVD-Audio à contrôle de copie CPPM à partir de la connexion HDMI (voir Sortie HDMI avec sources DVD-audio la page 48 pour des détails sur ce sujet).
3
Si le disque interdit le downmixing, utilisez la sortie G/D Avant.
*
4
*
Si le dispositif HDMI utilisé n’est pas compatible avec ces formats Multi-voies, le signal de
sortie est le même que le réglage LPCM (2 CH).
5
Si le dispositif HDMI utilisé n’est pas compatible avec ces formats comprimés, le signal est
*
sortie comme PCM linéaire.
6
*
Il n’est pas possible d’écouter les SACD en utilisant la connexion HDMI de ce lecteur.
7
*
Applicable seulement aux disques ayant une zone CD.
47
Fr
Menu Initial Settings07
Sortie HDMI avec sources DVD-audio
Les sources DVD-audio présentent souvent des taux d’échantillonnage élevés (comme 192 kHz/24 bits/2 canaux ou 96 kHz/24 bits/6 canaux) et le mode de sortie de ces sources depuis le terminal HDMI dépend de la spécification de la composante connectée.
Spécification de composant
DVD-Audio et 5.1 voies compatible sur HDMI
DVD-Audio et 2 voies compatible sur HDMI
Incompatible avec DVD-Audio
Composant/Sortie
sur HDMI
1
Cet appareil vérifie les spécifications du composant raccordé (telles que le taux
*
*1
*1
*1
Exemple
Composant
VSX-AX4AVi-s
VSX-AX2AV-s
PDP-506HDE/FDE PDP-436XDE/FDE
PDP-505XDE/HDE
Format de disque
2 voies
2 voies
2 voies
Pas de son
5.1 voies
Gauche/Droit ou
downmix 2 voies
*4
Pas de son
5.1 voies
*2
*3
*4
d’échantillonnage / les limitations multicanaux et la compatibilité CPPM) et il fournit le signal en conséquence. Notez que “Compatible DVD-Audio” indique la compatibilité avec CPPM (Protection de Contenu pour Support Pré-enregistré).
2
Si le réglage audio HDMI (page 39) est effectué sur LPCM (2 CH), les sources multivoies seront
*
mixées en réduction en stéréo. (Au cas où le mixage réduit de la source est interdit, seules les voies gauche/droite avant seront fournies.) Si la résolution de sortie vidéo est de 480i, 576i, 480p ou 576p, la sortie audio peut être limitée à 2 voies (selon le composant raccordé).
3
Au cas où le mixage réduit de la source est interdit, seules les voies gauche/droite avant seront
*
fournies.
4
*
Si CPPM apparaît sur l’affichage du panneau avant, cela indique qu’il n’est pas possible de
fournir des sources DVD-Audio à contrôle de copie CPPM à partir de la connexion HDMI. Les disques sans protection CPPM sont limités à la sortie 2 voies.
48
Fr
Menu Initial Settings 07
Speaker Distance
• Réglage par défaut : toutes les enceintes
3,0 m
Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si le lecteur a été relié à l’amplificateur par le truchement des sorties analogiques à 5.1 voies.
Ce réglage n’a aucun effet sur la sortie audionumérique.
Pour que la chaîne restitue au mieux les sonorités d’ambiance, vous devez prendre en compte la distance qui sépare votre position d’écoute des enceintes.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
1 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour sélectionner une enceinte.
•Les enceintes L et R vont par paire ; vous ne pouvez pas les traiter indépendamment.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
L
3.0m
C
3.0m
R
3.0m
SR
3.0m
SL
3.0m
• La distance relative aux enceintes avant gauche ou droite (L/R) peut varier de 30 cm à 9 m par pas de 30 cm.
• L’enceinte centrale (C) peut être réglé de –2,1 m à 0,0 m, par rapport aux enceintes avant gauche/droite.
• Les enceintes d’ambiance (Surround) gauche/droite (SL/SR) peuvent être réglés de –6,0 m à 0,0 m, par rapport aux enceintes avant gauche/droite.
• Aucun réglage de distance n’est prévu pour le caisson de graves (SW).
4 Appuyez sur (curseur vers la gauche) pour revenir à la liste des enceintes afin de modifier la valeur d’une autre enceinte, ou bien appuyez sur ENTER pour quitter la page Speaker Distance.
Remarque
Pendant la lecture des SACD et DVD-Vidéo portant une gravure audio MPEG, la distance des enceintes C, SL et SR peut-être de –0,9 m à 0,0 m, par rapport aux enceintes avant gauche/ droite.
Français
2 Appuyez sur (curseur vers la droite) pour modifier la distance relative à l’enceinte mise en valeur.
3 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier la valeur actuelle.
• Lorsque vous modifiez la distance à l’enceinte avant gauche (L) ou à l’enceinte avant droite (R), les distances relatives aux autres enceintes changent dans la même proportion.
49
Fr
Menu Initial Settings07
Speaker Installation
• Réglage par défaut :
SL/SR : Large| SW : On
|
Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si le lecteur a été relié à l’amplificateur par le truchement des sorties analogiques à 5.1 voies.
Ce réglage n’a aucun effet sur la sorite audionumérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Utilisez la page Speaker Installation pour préciser quelles enceintes sont présentes et connectées.
1 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour sélectionner une enceinte.
• Les enceintes L et R d’une part, et SR et SL d’autre part, vont par paire ; vous ne pouvez pas les traiter indépendamment.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L/R : Large
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
L
Large
C
Large
R
Large
SR
Large
SL
Large
SW
On
|
C : Large
choisissez la valeur Large ; dans le cas contraire, choisissez la valeur Small (ou encore la valeur Off si l’installation ne comporte pas cette enceinte).
• Si vous choisissez la valeur Small pour les enceintes avant L et R, la valeur Small est automatiquement adoptée pour les enceintes centrale et d’ambiance, et la valeur On retenue pour le caisson de graves.
• La valeur pour le caisson de graves ne peut être que On, ou Off.
4 Appuyez sur (curseur vers la gauche) pour revenir à la liste des enceintes afin de modifier la valeur d’une autre enceinte, ou bien appuyez sur ENTER pour quitter la page Speaker Installation.
2 Appuyez sur (curseur vers la droite) afin de modifier la valeur à retenir pour l’enceinte sélectionnée.
3 Utilisez les touches / (curseur vers le haut/vers le bas) pour modifier la valeur actuelle.
• Vous pouvez avoir une idée de l’effet que produit la nouvelle valeur adoptée en consultant le graphique de droite.
• À l’exclusion du caisson de graves, les enceintes peuvent être Large ou Small. Si le haut-parleur principal de l’enceinte considérée est à membrane conique de diamètre égal ou supérieur à 12 cm,
50
Fr
Informations complémentaires 08
Chapitre 8
Informations complémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques
Généralités
Tenez le disque par les bords ou par son centre et un bord.
Lorsque vous n’utilisez pas le disque, replacez­le dans son coffret et rangez ce dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les disques à des environnements excessivement froids, humides ou chauds (y compris à la lumière directe du soleil). Ne collez aucun papier ni aucune étiquette sur les disques. N’écrivez pas sur les disques, que ce soit au crayon, au stylo à bille, au moyen d’un instrument pointu.
Ne posez aucune étiquette autocollante sur les disques car elles peuvent entraîner un léger voile du disque, provoquant une distorsion du son et de l’image au moment de la lecture.
Disques endommagés, disques non circulaires
N’utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé, endommagé car cela pourrait également endommagé le lecteur.
Ce lecteur est exclusivement conçu pour l’utilisation de disques conventionnels parfaitement circulaires. N’utilisez aucun disque qui ne serait pas circulaire. Pioneer exclut toute responsabilité liée à l’utilisation de disques de forme non standard.
Nettoyage des disques
Les empreintes digitales et les poussières déposées à la surface d’un disque peuvent dégrader les performances de lecture. Utilisez un chiffon doux et sec que vous déplacez avec légèreté du centre vers l’extérieur, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque, utilisez un chiffon humecté d’alcool, ou un kit de nettoyage CD/DVD disponible dans le commerce. N’utilisez jamais de l’essence, des diluants, des détergents, y compris les produits destinés au nettoyage des microsillons.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Débranchez l’appareil lors de son nettoyage. Utilisez un chiffon sec pour enlever la
poussière et la saleté. Si les surfaces sont très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trempé dans un produit nettoyant neutre dilué avec cinq ou six fois le même volume d’eau, essorez soigneusement le chiffon avant de l’utiliser et terminez avec un autre chiffon sec. N’utilisez ni cire pour les meubles ni autres produits de nettoyage. N’utilisez ni diluant, ni essence, ni insecticide, ni aérosol, y compris au voisinage de l’appareil.
Français
51
Fr
Informations complémentaires08
Si vous utilisez un chiffon imprégné de produits chimiques, respectez attentivement les instructions d’utilisation. Ces chiffons peuvent laisser des marques sur les surfaces vitrées ; dans ce cas, essuyez avec un chiffon sec.
Nettoyage de l’optique du capteur
L’optique du capteur du lecteur de DVD ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, poussières ou saletés perturbaient son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Nous ne conseillons pas l’emploi des agents de nettoyage pour optique de lecteur de CD.
Condensation
De la condensation risque de se former à l’intérieur du lecteur si vous le transportez de l’extérieur dans une pièce chaude, ou si la température de la pièce augmente rapidement. Bien que la condensation ne puisse pas endommager l’appareil, elle risque de dégrader provisoirement ses performances. Conservez le lecteur dans la pièce, environ une heure, le temps nécessaire à ce qu’il en prenne la température, avant de le mettre sous tension.
Déplacement du lecteur
S’il est nécessaire de déplacer le lecteur, appuyez sur STANDBY/ON, sur la face avant de manière à le mettre hors service. Attendez que la mention -OFF- disparaisse, puis débranchez le câble d’alimentation. Ne soulevez pas, ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne—le disque tourne à vitesse élevée et risquerait d’être endommagé.
Tailles de l’écran et formats de disque
Les images provenant des gravures sur disque DVD-Vidéo peuvent avoir divers formats allant du format 4/3 courant à la télévision au format CinemaScope de certains films, lequel est proche de 7/3.
L’écran des téléviseurs aussi peut différer par son format qui peut être ‘standard’ (4/3) ou large (16/9).
Utilisateurs de téléviseur à écran large
Si vous possédez un téléviseur à écran large, le paramètre TV Screen (page 40) du lecteur doit avoir la valeur 16:9 (Wide). Lorsque vous regardez des images gravées au format 4/3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner la manière d’afficher les images. Le téléviseur est parfois doté de diverses options de zoom et d’étirement ; consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil pour plus de détails. Sachez que le rapport largeur-hauteur de l’image de certains films est supérieur à 16/9 ; ainsi, même en présence d’un téléviseur à écran large, ces gravures donnent des images au format ‘letter box’ (boîte à lettres), c’est-à­dire avec une bande noire située en haut et en bas de l’écran.
Utilisateurs de téléviseur standard
Si vous possédez un téléviseur standard, le paramètre TV Screen (page 40) du lecteur doit avoir la valeur 4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan&Scan), selon votre préférence.
Avec la valeur 4:3 (Letter Box) les gravures pour écran large sont affichées avec des bandes noires horizontales en haut et en bas de l’écran.
Avec la valeur 4:3 (Pan&Scan) les gravures pour écran large sont tronquées à droite et à gauche de l’écran. Bien que l’image semble plus grande, vous ne voyez pas en réalité la totalité de l’image.
52
Fr
Informations complémentaires 08
Veuillez noter que de nombreuses gravures pour écran large ignorent le réglage du lecteur afin que l’affichage se fasse au format boîte à lettres quel que soit le réglage.
Remarque
• L’utilisation de la valeur 16:9 (Wide) avec un téléviseur standard 4/3, ou l’un des réglages 4:3 avec un téléviseur à écran large, entraîne une déformation des images.
Choix du standard de télévision
Le réglage par défaut de ce lecteur est AUTO, et à moins que vous ne notiez une déformation de l’image au cours de la lecture de certains disques, vous devez conserver ce réglage AUTO. Si les images de certains disques sont déformées, choisissez le standard de télévision correspondant à celui employé dans votre pays ou votre région. Ce choix risque toutefois de limiter l’éventail des disques que vous pourrez regarder. Le tableau qui suit indique les types de disque compatibles avec chaque standard (AUTO, PAL et NTSC).
1 Si le lecteur est en service, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour le mettre en veille.
2 Utilisez les commandes de la face avant et tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche appuyez sur la touche STANDBY/ON pour changer de standard de télévision.
Le standard de télévision est modifié comme suit :
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
Remarque
• Vous devez mettre le téléviseur en veille (c’est-à-dire appuyer sur STANDBY/ON) avant d’effectuer tout changement de standard.
Disque
Type Format NTSC PAL AUTO DVD/Super
VCD/Vidéo CD/ vidéo DivX
CD/MP3/WMA/ JPEG aucun disque
NTSC
PAL
Réinitialisation du lecteur
Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser tous les réglages du lecteur, autrement dit rétablir les valeurs d’usine.
1 Mettez le lecteur en veille.
Maintenez la pression d’un doigt sur la
2
touche (arrêt) de la face avant et appuyez
STANDBY/ON pour remettre l’appareil
sur en service.
Tous les réglages usine du lecteur sont maintenant rétablis.
Régions DVD-Vidéo
Tous les disques DVD-Vidéo portent une marque de région sur le coffret ; cette marque définit une certaine compatibilité. Ce lecteur de DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques portant une marque de région différente de celle du lecteur ne sont pas compatibles avec le lecteur. Par contre, les disques portant la marque ALL sont compatibles avec tous les lecteurs.
Le planisphère ci-dessous indique le découpage des régions DVD du monde.
1
2
4
Standard du lecteur
NTSC PAL NTSC
NTSC PAL PAL
NTSC PAL
5
6
3
5
2
4
NTSC ou PAL
2
1
Français
53
Fr
Informations complémentaires08
Sélection de la langue sur la liste des codes de langue
Certaines options (telles que ‘DVD Lang.’ de Setup Navigator) permettent de sélectionner une langue parmi les 136 langues répertoriées dans la liste des codes de langue, page 62.
1 Sélectionnez ‘Other Language’. 2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur / (curseur vers la gauche/vers la droite) pour choisir un code alphabétique ou un code numérique.
3 Utilisez les touches de déplacements du curseur / (curseur vers le haut/vers le bas) pour définir le code alphabétique ou le code numérique.
Consultez la Liste des codes de langue la page 62 pour connaître toutes les langues disponibles et leurs codes.
Guide de dépannage
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une solution au problème qui se pose, consultez le service après-vente Pioneer ou le distributeur afin d’obtenir la réparation de l’appareil.
Anomalie Action corrective
La lecture du disque est impossible, ou bien le disque est éjecté immédiatement après son chargement.
La lecture d’un DVD­Audio cesse.
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 51).
• Assurez-vous que le disque est en place de telle sorte que la face portant l’étiquette soit tournée vers le haut et que lui-même est dans son alvéole.
• Le numéro de région est incompatible : Si le numéro de région du disque DVD-Vidéo n’est pas le même que celui du lecteur, la lecture du disque est impossible (page 53). Si tel est le cas, la phrase “Incompatible disc region number Can’t play disc” (Numéro de région de disque incompatible Le disque ne peut pas être lu) apparaît à l’écran.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur : Attendez que la condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un climatiseur.
• La face portant l’étiquette du disque est à l’envers : Retournez le disque de façon que l’étiquette soit tournée vers le haut.
• La lecture d’un Super Vidéo CD qui n’est pas conforme a la norme IEC n’est pas necessairement satisfaisante.
• Il se peut que ce disque soit une copie illégale.
54
Fr
Informations complémentaires 08
Anomalie Action corrective
La lecture des images s’arrête et les touches de fonctionnement ne jouent plus leur rôle.
Les nouvelles valeurs adoptées grâce aux menus de configuration tandis que s’effectue la lecture du disque, sont sans effet.
Les réglages sont ignorés. • Si le lecteur est mis hors tension en raison d’une panne
Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas.
Absence d’image ; absence de couleur.
L’image est étirée, ou son format ne change pas.
• Appuyez sur la touche , puis relancez la lecture ().
• Appuyez, pendant 10 secondes environ, sur la touche STANDBY/ ON qui se trouve sur la face avant, de manière à mettre l’appareil hors service puis appuyez à nouveau sur cette touche pour le remettre en service.
• Mettez le lecteur hors tension, débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, rebranchez cette fiche puis remettez le lecteur sous tension en appuyant sur la touche STANDBY/ON de la face avant.
• Certains réglages peuvent être modifiés pendant la lecture du disque mais ne prennent effet qu’après l’arrêt de la lecture et sa reprise : Appuyez sur la touche , puis relancez la lecture ().
d’alimentation ou d’un débranchement de la fiche du câble d’alimentation, les réglages son annulés : Appuyez sur la touche STANDBY/ON de la face avant pour mettre le lecteur hors tension. Attendez que la mention --OFF-- disparaisse, puis débranchez le câble d’alimentation.
• Le boîtier de télécommande est trop éloigné du lecteur, ou encore l’angle que fait le faisceau de télécommande par rapport au capteur est trop obtus : Utilisez le boîtier de télécommande à l’intérieur de sa plage d’action (page 19).
• Les piles sont épuisées : Remplacez-les par des piles neuves (page 6).
• Les connexions vidéo sont incorrectes : Assurez-vous que les connexions sont correctes et que les fiches sont branchées à fond. Assurez-vous également que le câble vidéo n’est pas endommagé.
• Les réglages du téléviseur, du moniteur ou de l’amplificateur audiovisuel ne sont pas convenables : Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil concerné.
• La sortie vidéo est réglée pour fournir un signal à balayage progressif alors que le téléviseur ou le moniteur ne sont pas compatibles avec ce type de balayage : Reportez-vous à la page 14 pour sélectionner le balayage entrelacé.
• La valeur adoptée pour TV Screen grâce au menu des réglages initiaux n’est pas convenable. Reportez-vous à la page 52 pour régler convenablement le téléviseur ou le moniteur.
Français
55
Fr
Informations complémentaires08
Anomalie Action corrective
L’image est brouillée, ou encore l’image est sombre.
Absence de sons, ou sons déformés.
Les signaux audio analogiques sont corrects mais les signaux audionumériques ne semblent pas présents.
Il existe une différence notable de niveau sonore entre les DVD et les CD.
• Ce lecteur est compatible avec le système de protection contre la copie mis au point par Macro-Vision. Certaines gravures comportent un signal qui empêche leur copie ; lors de la lecture, des bandes de bruit, etc., peuvent apparaître en certains endroits de l’image et cela dépend du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• La présence de ces circuits de protection contre la copie peut empêcher l’enregistrement de l’image ou son brouillage lorsque le lecteur est relié à un magnétoscope ou à un sélecteur audiovisuel. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Aucun signal sonore n’est présent en sortie pendant la lecture au ralenti ou l’examen des disques autres que les CD et SACD.
• Certains DVD ne fournissent pas de signaux audionumériques : Sur l’amplificateur, sélectionnez les sorties analogiques du lecteur.
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé (page 51).
• Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.
• Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne sont pas oxydées, etc. ; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que les câbles ne sont pas endommagés.
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée phono (table de lecture) de l’amplificateur.
• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de sortie, source, enceintes choisies, etc.).
• Assurez-vous que la valeur choisie pour Digital Out est On (page 39).
• Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby Digital, DTS et MPEG (page 39) conviennent à l’amplificateur ou au récepteur — reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le récepteur.
• Les disques SACD et DVD-Audio ne fournissent pas de signaux audionumériques. Utilisez les sorties audio analogiques du lecteur.
• Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une anomalie.
56
Fr
Informations complémentaires 08
Anomalie Action corrective
La lecture des gravures audio multivoies n’est pas possible.
L’écoute des gravures à haute fréquence d’échantillonnage n’est pas possible en utilisant la sortie numérique.
Les signaux audionumériques à 192 kHz ou 176,4 kHz ne sont pas présents en sortie.
Les signaux audionumériques à 96 kHz ou 88,2 kHz ne sont pas présents en sortie.
Absence de sortie audio DTS.
Le mélange audio ne semble pas correct, ou encore certains sons semblent absents (par exemple, les dialogues sont inaudibles).
• Assurez-vous que Audio Output Mode a bien la valeur 5.1 Channel (page 47).
• Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby Digital, DTS et MPEG (page 39) conviennent à l’amplificateur ou au récepteur — reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le récepteur.
• Les disques DVD-Audio et SACD ne fournissent pas de signaux audionumériques multivoies. Utilisez les sorties audio analogiques du lecteur.
• Assurez-vous que les valeurs adoptées grâce à la page Speaker Installation sont convenables (page 50).
• Contrôlez les options audio disponibles sur le menu du disque.
• Assurez-vous que la valeur choisie pour Linear PCM Out est Down Sample Off (page 39).
• Pour interdire les copies, certains DVD ne fournissent pas les signaux à 96 kHz. En ce cas, même si la valeur Down Sample Off a été adoptée, le lecteur fournit automatiquement des signaux à 48 kHz. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Ce lecteur n’est pas conçu pour fournir des signaux audionumériques à ces fréquences. La fréquence d’échantillonnage de la sortie numérique est automatiquement réduite.
• Assurez-vous que la valeur choisie pour Linear PCM Out est Down Sample Off (page 39).
• Certains disques interdisent la copie numérique des gravures qu’ils portent et ne fournissent pas les signaux audionumériques à fréquence d’échantillonnage élevée. La sortie de ces disques est automatiquement réduite.
• Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux audionumériques, à un amplificateur ou un décodeur qui ne sont pas compatibles DTS, réglez DTS Out à la valeur DTS vous ne procédez pas à ce réglage, du bruit sera émis lorsque vous tenterez d’écouter un disque portant une gravure DTS.
• Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux numériques, à un amplificateur ou à un décodeur compatible DTS, vérifiez les réglages de l’amplificateur et assurez-vous que le câble est convenablement connecté.
• Assurez-vous que Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel si vous avez effectué les connexions par le truchement des entrées stéréophoniques de l’amplificateur ou du téléviseur (page 47).
> PCM (page 39). Si
Français
57
Fr
Informations complémentaires08
Anomalie Action corrective
Le signal enregistré sur un Super Vidéo CD n’est pas correctement fourni en sortie.
Les effets de Virtual Surround sont inaudibles.
Résolution des problèmes liés à l'interface HDMI
Anomalie Action corrective
Aucune sortie audio HDMI.
• Si la valeur [2] est adoptée au moment de la lecture d’un Super Vidéo CD qui ne porte qu’une piste sonore stéréophonique, il se peut qu’aucun son ne soit émis. Appuyez sur la touche sélectionner une autre piste sonore.
• Virtual Surround est sans effet sur SACD ou DVD-Audio.
• Les effets de Virtual Surround ne sont disponibles que sur les prises de sortie analogiques AUDIO OUT (2ch).
• Assurez-vous que Audio Output Mode a bien la valeur 2 Channel (page 47).
• L’efficacité de Virtual Surround varie d’un disque à l’autre.
Cet appareil a été conçu pour être conforme aux normes HDMI (Interface Multimédia à Haute Définition). vous avez connecté, la fiabilité des transferts de signaux peut être compromise.
• Si le voyant HDMI du panneau avant est allumé : – Aucun son ne sera émis par la sortie HDMI si le composant source est seulement compatible DVI/HDCP. – Il n’est pas possible de restituer les sources SACD, provenant de la connexion HDMI de ce lecteur.
• Si le voyant – Assurez-vous d'avoir bien sélectionné ce lecteur comme entrée HDMI dans les réglages du composant que vous utilisez. Référez-vous au manuel d'instructions du composant pour ce faire. – Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché et qu'il n'est pas endommagé. – Vérifiez que les composants connectés au moyen de l'interface HDMI sont allumés et compatibles HDMI.
HDMI
du panneau avant n'est pas allumé :
AUDIO pour
Selon le composant que
58
Fr
Informations complémentaires 08
Anomalie Action corrective
Aucune sortie vidéo HDMI.
Aucun son HDMI multicanaux.
Un composant DVI connecté (avec HDCP) ne fonctionne pas avec ce lecteur.
• Assurez-vous d'avoir bien sélectionné ce lecteur comme entrée HDMI dans les réglages du composant que vous utilisez. Référez-vous au manuel d'instructions du composant pour ce faire.
• Il n’est pas possible de restituer les sources SACD, provenant de la connexion HDMI de ce lecteur.
• Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché et qu'il n'est pas endommagé.
• Vérifiez que les composants connectés au moyen de l'interface HDMI sont allumés et compatibles HDMI.
• Cet appareil a été conçu pour être conforme aux normes HDMI (Interface Multimédia à Haute Définition). Selon le composant que vous avez connecté, l'utilisation d'une connexion DVI peut compromettre la fiabilité des transferts de signaux.
• Assurez-vous que la résolution de ce lecteur corresponde à celle du composant que vous avez connecté avec HDMI. Voir HDMI Resolution à la page 40 pour changer la résolution HDMI. Pour réinitialiser la résolution de sortie, consultez la section Réinitialisation de la résolution de sortie sur le réglage par défaut avec une connexion HDMI la page 17.
• Assurez-vous de bien avoir réglé le paramètre HDMI Out sur Auto ou LPCM (5.1 CH) (voir HDMI Out à la page 39 pour ce faire). Reportez-vous aussi à Quelques mots au sujet des réglages de sortie HDMI la page 47 et à Sortie HDMI avec sources DVD-audio la page 48.
• Cet appareil a été conçu pour être conforme aux normes HDMI (Interface Multimédia à Haute Définition). Selon le composant que vous avez connecté, l'utilisation d'une connexion DVI peut compromettre la fiabilité des transferts de signaux.
Français
Remarque
• L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement de l’appareil. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation puis rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce n’est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.
59
Fr
Informations complémentaires08
Glossaire
Audio analogique
Rapport largeur/ hauteur de l’image (format de l’image)
Bonus Group (DVD-Audio uniquement)
Images à feuilleter (DVD-Audio uniquement)
Audio numérique
*1
DivX
Dolby
*2
Digital
Représentation directe d’un son par un signal électrique. Reportez-vous également à Audionumérique.
La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hauteur. Les téléviseurs ordinaires possèdent un écran au format 4/3 ; les téléviseurs à écran large ont le format 16/9.
Un ‘bonus’ offert par certains DVD­Audio dont la lecture exige la frappe d’un mot de passe.
Certains DVD-Audio proposent des images fixes pour accompagner la piste sonore. Reportez-vous également à Diaporama.
Représentation indirecte des sons au moyen de nombres. Reportez-vous également à Fréquence d’échantillonnage et Audio analogique.
DivX est une technologie créée par DivX, Inc. Les fichiers de média DivX contiennent de la vidéo compressée. Les fichiers DivX peuvent aussi comprendre des fonctions de média telles que les menus, les sous-titres et les pistes audio alternatives.
Système de codage des sons mettant en œuvre plusieurs voies qui a été mis au point par Dolby Laboratories ; à volume de stockage identique, ce système autorise la gravure d’une plus grande quantité d’informations sonores que ne permet le codage PCM. Reportez-vous également à PCM (Pulse Code Modulation).
DRM La protection DRM (Digital Rights
*3
DTS
EXIF (Exchangeable Image File)
Extension de nom de fichier
*4
HDMI
Format ISO 9660
Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en restreignant la lecture, etc. du support aux appareils, autres que des ordinateurs (ou d’autres appareils d’enregistrement WMA), utilisés pour l’enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuels d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur (ou de l’appareil d’enregistrement WMA) et/ou du logiciel.
Système de codage des sons mettant en œuvre plusieurs voies qui a été mis au point par Digital Theater Systems ; à volume de stockage identique, ce système autorise la gravure d’une plus grande quantité d’informations sonores que ne permet le codage PCM. Reportez-vous également à PCM (Pulse Code Modulation).
Format de fichier développé par Fuji Photo Film pour les appareils photo numériques. Des appareils photo numériques de différentes marques utilisent ce format de fichiers compressés qui contiennent la date, l’heure, des informations sur les miniatures ainsi que des données sur les images.
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour qualifier le type du fichier. Par exemple, l’extension “.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
L'interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une interface numérique haute vitesse capable de prendre en charge la vidéo standard, améliorée ou haute définition ainsi que le son surround standard à multicanaux sur une seule connexion numérique. Parmi les caractéristiques de l'interface HDMI, citons la vidéo numérique non compressée, une bande passante jusqu'à 5 gigaoctets par seconde et la communication entre la source AV et les appareils AV comme les lecteurs DTV.
Norme internationale définissant le volume et la structure des fichiers des CD-ROM.
60
Fr
Informations complémentaires 08
JPEG Norme de fichier utilisé pour les images
MP3 MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un
Audio MPEG Format audio utilisé pour les Vidéo CD,
Packed PCM (DVD-Audio uniquement)
PBC (PlayBack Control)
PCM (Pulse Code Modulation)
Vidéo à balayage progressif
Régions (DVD-Vidéo uniquement)
Fréquence d’échantillon­nage
fixes. Les fichiers JPEG sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir “.jpg”.
format de fichier audio compressé. Ces fichiers sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir “.mp3”.
les Super VCD et certains DVD.
Une méthode de compression sans perte qui permet de graver une plus grande quantité de si gnaux PCM sur un DVD-Audio.
Système permettant de naviguer à travers le contenu d’un Vidéo CD ou d’un Super VCD par le biais de menus gravés sur les disques et qui s’affichent sur l’écran.
Système de codage numérique des sons qui est employé pour les gravures sur CD. La qualité est bonne mais la quantité de données requises est très importante par rapport aux autres moyens de codage audio que sont Dolby Digital, DTS ou MPEG. Reportez­vous également à Audionumérique.
Toutes les lignes d’une image vidéo sont rafraîchies au cours d’une même passe (dans le cas du balayage entrelacé, deux passes sont nécessaires pour effectuer le rafraîchissement de toute l’image).
Elles associent les DVD-Vidéo et les lecteurs à certaines zones du globe. Pour de plus amples détails, reportez­vous à Régions DVD-Vidéo la page 53.
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en données audionumériques. Plus la fréquence est élevée, plus la qualité sonore l’est aussi. La fréquence utilisée pour les CD est 44,1 kHz ; dans le cas des DVD, elle peut atteindre 96 kHz. Reportez-vous également à Audionumérique.
WMA WMA est l’abréviation de Windows
Super Audio CD (SACD)
*1
DivX, la certification DivX ultra et les logos
Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Ces fichiers sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir “.wma”. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Super Audio CD est un nouveau format permettant d’associer sur le même disque, outre une gravure CD ordinaire, des gravures stéréophoniques à fréquence d’échantillonnage élevée et des gravures multivoies.
associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
*2
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*3
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de commerce déposées par Digital Theater Systems, Inc.
*4
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
Français
61
Fr
Informations complémentaires08
Liste des codes de langue
Langue (Code alphabétique de la langue), Code numérique de la langue
Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Chinese (zh), 2608 Dutch (nl), 1412 Portuguese (pt), 1620 Swedish (sv), 1922 Russian (ru), 1821 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121
0818
Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Liste des codes de pays/région
Pay s/rég ion, Code du pays/région, Code alphabétique du pays/région
Argentine, 0118, ar Australie, 0121, au Autriche, 0120, at Belgique, 0205, be Brésil, 0218, Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl Chine, 0314, cn Danemark, 0411, dk
62
Fr
Finlande, 0609, fi France, 0618, fr Allemagne, 0405, de
br
Hong-Kong, 0811, hk Inde, 0914, in Indonésie, 0904, id Italie, 0920, it Japon, 1016, jp Corée, République de, 1118,
kr
Malaisie, 1325, my Mexique, 1324, mx Pays-bas, 1412, nl Nouvelle-Zélande, 1426, nz Norvège, 1415, no Pakistan, 1611, pk Philippines, 1608, ph Portugal, 1620, pt Fédération russe,
Singapour, 1907, sg Espagne, 0519, es Suède, 1905, se Suisse, 0308, ch Taiwan, 2023, tw Thaïlande, 2008, th Royaume-uni, 0702, gb États-Unis, 2119, us
1821, ru
Informations complémentaires 08
Caractéristiques techniques
Généralités
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lecteur de DVD
Alimentation
. . . . . . . . . . . . . . 220 V à 240 V CA, 50 Hz / 60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 W
Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg
Dimensions
. . . . . . . . . . 420 (L) x 49,5 (H) x 215,5 (P) mm
Température ambiante de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C
Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . . . . .5 % à 85 %
Sortie du connecteur audiovisuel
Connecteur péritel (connecteur à 21 broches) Sortie du connecteur péritel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Connecteur à 21 broches
Ce connecteur transfère les signaux audio et vidéo à un téléviseur ou un moniteur couleur compatibles.
Numéro de la borne
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie Audio 2/D
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie Audio 1/G
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terre
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie du bleu
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .État
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sortie du vert
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie D
17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terre
19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie vidéo
21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terre
Sortie pour composantes vidéo
Y (luminance) - Niveau de sortie . . . 1 Vc-c (75 Ω) P
(couleur) - Niveau de sortie. . . .0,7 Vc-c (75 Ω)
B
(couleur) - Niveau de sortie . . . .0,7 Vc-c (75 Ω)
P
R
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch (RCA)
Sortie S-vidéo
Y (luminance) - Niveau de sortie . . . 1 Vc-c (75 Ω) C (chrominance) - Niveau de sortie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 mVc-c (75 Ω)
(sans condensation)
Prise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prise S-vidéo
Sortie vidéo
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vc-c (75 Ω)
Prise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch (RCA)
Sortie audio (1 paire stéréo)
Niveau de sortie . . . . . . . . Pendant la sortie audio
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch (RCA)
200 mVeff. (1 kHz, –20 dB)
Sortie HDMI
Sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches
Sortie audio (multivoie / L, R, C, SW, SL, SR)
Niveau de sortie . . . . . . . Pendant la sortie audio
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise Cinch (RCA)
200 mVeff. (1 kHz, –20 dB)
Caractéristiques audionumériques
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . 4 Hz à 44 kHz
4 Hz à 48 kHz (DVD-Audio fs : 192 kHz)
Rapport signal sur bruit. . . . . . . . . . . . . . . .115 dB
Dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB
Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . 0,0025 %
Pleurage et scintillement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limite du seuil de mesure
(±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur
(DVD fs : 96 kHz)
Sortie numérique
Sortie numérique coaxiale. . . Prise Cinch (RCA) Sortie numérique optique
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise numérique optique
Accessories
Câble audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Piles AA/R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Mode d’emploi
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.
Publication de Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© 2006 Pioneer Corporation.
Français
63
Fr
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen. Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber versehen. Lage des Aufklebers: Im Gerät
CAUTION
VORSICHT ADVARSEL
VARNING
VARO!
CUIDADO
: VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. : SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! : SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING. : SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN. : AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. : RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
CLASS 1 LASER PRODUCT
7260000356 SH
D3-4-2-1-8_A_Ge
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
D3-4-2-3-1_Ge
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7b_A_Ge
D3-4-2-1-4_A_Ge
D3-4-2-1-9a
_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_Ge
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter US-Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
Licht ausgesetzt sind Dieses Produkt nutzt FontAvenue
®
-Schrift unter Lizenz der NEC Corporation. FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC Corporation.
Deutsch
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_Ge
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät ordnungsgemäß bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um ggf. später darauf zurückgreifen zu können referenz
.
Inhalt
01 Bevor Sie beginnen
Merkmale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise zur Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . 7
Disc- / Inhaltformat-
Wiedergabekompatibilität . . . . . . . . . . . . . 7
02 Anschluss
Einfacher Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anschluss mit einem SCART AV-Kabel . . 12
Anschluss an den S-Video-Ausgang. . . . . 13
Anschluss an den Komponenten-
Videoausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anschluss an einen AV-Receiver . . . . . . . 14
Verbindung über HDMI-Anschluss. . . . . . 16
Über HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
03 Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
04 Die ersten Schritte
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verwendung der Bildschirmmenüs . . . . . 20
Einstellen des Players auf Ihr
Fernsehgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Einstellen der Sprache der
Bildschirmmenüs dieses Players . . . . . . . 21
Wiedergeben von Discs . . . . . . . . . . . . . . 22
05 Wiedergeben von Discs
Suchlauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zeitlupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts/
rückwärts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Wiedergeben einer JPEG-Diashow. . . . . . 28
Durchsuchen einer DVD oder Video-CD/
Super-VCD mit dem Disc Navigator . . . . . 28
Durchsuchen von WMA-, MP3-, DivX-Video und JPEG-Dateien mit dem Disc
Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wiederholen eines Abschnitts . . . . . . . . . 30
Verwendung der Wiederholfunktion. . . . . 30
4
Zufallswiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ge
Erstellen einer Programmliste. . . . . . . . . . 32
Durchsuchen einer Disc . . . . . . . . . . . . . . 33
Umschalten der Untertitel. . . . . . . . . . . . . 33
Umschalten der Dialogsprache/des
Kanals. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Vergrößern einer Bildausschnitts . . . . . . .34
Umschalten des Kamerawinkels . . . . . . . . 34
Anzeigen von Disc-Informationen . . . . . . . 34
06 Audio- und Video-Einstellmenüs
Menü “Audio Settings” . . . . . . . . . . . . . . . 35
Menü “Video Adjust” . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
07 Menü “Initial Settings”
Verwendung des Menüs
“Initial Settings”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Einstellungen für “Digital Audio Out” . . . .38
Einstellungen für “Video Output”. . . . . . . . 39
Einstellungen für “Language” . . . . . . . . . . 40
Einstellungen für “Display” . . . . . . . . . . . . 40
Sonstige Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . 41
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lautsprechereinstellungen . . . . . . . . . . . . 44
Informationen zu den Einstellungen des
HDMI-Ausgangs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
08 Zusätzliche Informationen
Pflege des Players und der Discs . . . . . . . 50
Bild- und Disc-Formate . . . . . . . . . . . . . . . 51
Einstellen des Fernsehsystems . . . . . . . . . 52
Rücksetzung der Player-Einstellungen . . . 52
DVD-Video-Regionen . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Auswählen der Sprache aus der Liste der
Sprachencodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Störungssuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Liste der Sprachencodes. . . . . . . . . . . . . . 61
Liste der Länder-/Regionalcodes . . . . . . . .61
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bevor Sie beginnen 01
Kapitel 1
Bevor Sie beginnen
Merkmale
• DVD-Audio- und SACD-kompatibel
Exzellente Tonqualität mit DVD-Audio-Discs und Super Audio CDs (SACDs).
• Super VCD-kompatibel
Dieser Player unterstützt den Super VCD­Standard der IEC. Der Super VCD-Standard liefert eine bessere Bildqualität als der Video CD-Standard und ermöglicht die Aufzeichung von zwei Stereo-Tonspuren. Darüber hinaus unterstützt Super VCD auch das Breitbildformat.
• 24-Bit-/192-kHz-kompatibler DAC
Dank dem internen 24 Bit/192 kHz DAC ist dieser Player mit Discs, die hohe Abtastraten verwenden, voll kompatibel und liefert einen ausgezeichneten Klang mit großem Dynamikumfang, großer Tiefenauflösung und vielen Hochtondetails.
*1
• Eingebauter Dolby
*2
-Decoder mit Mehrkanalausgängen
DTS
Dank den Mehrkanal-Analogausgängen kann dieser Player an einen AV-Verstärker angeschlossen werden und liefert mit Dolby Digital- und DTS-Quellen und mit mehrkanaligen DVD-Audio-Discs einen beeindruckenden Surroundklang.
• Pure Cinema Progressive Scan­Videomodus
Wenn Sie den Player über die Komponenten­Videoausgänge mit einem Fernsehgerät oder Monitor verbinden, der mit Progressive Scan kompatibel ist, kommen Sie in den Genuss von sehr stabilen, flimmerfreien Bildern mit der gleichen Bildwechselfrequenz wie der Originalfilm.
Digital- und
• Neuer Disc-Navigator mit Bewegtbildern
Der neue Disc-Navigator ermöglicht das kurze Anspielen jedes Titels oder Kapitels in einem Miniaturbild auf dem Bildschirm.
HDMI*3
Der HDMI (High Definition Multimedia Interface)-Anschluss sorgt für hochqualitative digitale Audio- und Videowiedergabe, und dies alles über einen nutzerfreundlichen Anschluss. HDMI ist die erste Unterhaltungselektronik-Schnittstelle, die den standardmäßigen, den verbesserten und den hochauflösenden Video-Plus-Standard für
Mehrkanal-Surroundklang-Audio unterstützt, jeweils unter Verwendung einer einzigen Schnittstelle. Sie können sie leicht an einen mit HDMI ausgerüsteten AV-Receiver oder ein audiovisuelles Gerät für hochqualitative Audio- und Videowiedergabe anschließen, die Kommunikation zwischen Videoquelle, und (DTV)-Playern, Set-Top-Boxen und anderen audiovisuellen Geräten wird ebenfalls unterstützt.
• DSP-Effekte zur Aufwertung des Wiedergabeklangs
Siehe Audio- und Video-Einstellmenüs auf Seite 35.
• Bild-Zoom
Siehe Vergrößern einer Bildausschnitts auf Seite 34.
• MP3- und WMA-Kompatibilität
Siehe Kompatibilität mit komprimierten Audio­Dateien auf Seite 8.
• JPEG-Kompatibilität
Siehe JPEG-Datei-Kompatibilität auf Seite 10.
•DivX
Siehe DivX-Video-Kompatibilität auf Seite 9.
Logos:
Digitale Schnittstelle
*4
®*5
-Video-Kompatibilität
Deutsch
Ge
5
Bevor Sie beginnen01
•Energiesparfunktionen
Die Abschaltautomatik schaltet den Player auf Bereitschaft, wenn er etwa 30 Minuten lang nicht benutzt wird.
*1
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
*2
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
*3
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen des HDMI­Lizenzgebers LLC.
*4
Eine Ausgabe der Signale von SACD-Quellen vom HDMI-Ausgang dieses Players ist nicht möglich.
*5
DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen Logos sind Warenzeichen von DivX, Inc., und werden unter Lizenz verwendet.
Lieferumfang
Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile im Paket enthalten sind.
• Fernbedienung
• AA/R6P-Trockenbatterien x 2
• Audio/Video-Kabel (Stecker rot/weiß/gelb)
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung x 1
• Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, und legen Sie die Batterien ein, wie gezeigt.
Legen Sie zwei AA/R6P-Batterien gemäß den Markierungen (, ) in das Batteriefach ein. Schließen Sie den Deckel dann wieder.
Wichtig
Unsachgemäße Handhabung kann zu Auslaufen und Platzen der Batterien führen. Bitte achten Sie auf Folgendes:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien gemeinsam.
• Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterien gemeinsam. Auch wenn Batterien ähnlich aussehen, können Sie unterschiedliche Spannungswerte aufweisen.
• Achten Sie beim Einlegen darauf, dass der Plus- und Minuspol jeder Batterie mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmt.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät länger als einen Monat nicht benutzt wird.
• Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes oder Gebietes.
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht unter direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig heißen Umgebungen wie z.B. in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage, Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien führen. Darüber hinaus kann sich dadurch die Lebensdauer oder Leistung der Batterien verringern.
6
Ge
Bevor Sie beginnen 01
Hinweise zur Aufstellung
Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden Angaben zum Aufstellungsort:
Das Gerät bitte...
• In einem gut belüfteten Raum betreiben.
• Auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B. einen Tisch, ein Regal oder ein Stereo-Rack stellen.
Das Gerät bitte nicht...
• Hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit (z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.
• Auf ein Fensterbrett oder einen anderen Platz stellen, an dem es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• In extrem staubiger oder feuchter Umgebung betreiben.
• Direkt auf einen Verstärker oder eine andere Komponente der Stereoanlage stellen, die bei Betrieb heiß wird.
• In die Nähe eines Fernsehgerätes bzw. Monitors stellen, da es sonst zu Empfangsstörungen kommen kann—vor allem, wenn das Fernsehgerät mit einer Zimmerantenne ausgestattet ist.
• In der Küche oder anderen Räumen verwenden, in denen es Rauch oder Dampf ausgesetzt ist.
• Auf einen dicken Teppich stellen und nicht mit einem Tuch bedecken, da dies die Belüftung des Geräts beeinträchtigen kann.
• Auf eine unstabile oder zu kleine Stellfläche stellen (alle vier Füße des Gerätes müssen auf der Stellfläche stehen).
Disc- / Inhaltformat­Wiedergabekompatibilität
Dieser Player ist mit verschiedenen Disctypen (Medien) und Formaten kompatibel. Abspielbare Discs sind im Allgemeinen mit einem der folgenden Logos auf der Disc und/ oder Verpackung gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass einige Disctypen, wie z.B. bespielbare CDs und DVDs, ein nicht abspielbares Format besitzen können. Im Folgenden finden Sie genauere Informationen zur Kompatibilität.
Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit diesem Player bespielt werden können, auch wenn sie beschreibbar sind.
DVD-Audio
• Dieses Gerät spielt DVD+R/+RW-Discs ab.
ist ein Warenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
ist ein Warenzeichen von Fuji Photo Film Co. Ltd.
• Auch mit KODAK Picture CD kompatibel
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Video CDAudio CD CD-R
Super Audio CD
Fujicolor CD
CD-RW
Deutsch
Ge
7
Bevor Sie beginnen01
Dieser Player unterstützt den Super VCD­Standard der IEC. Der Super VCD-Standard liefert eine bessere Bildqualität als der Video CD-Standard und ermöglicht die Aufzeichung von zwei Stereo-Tonspuren. Darüber hinaus unterstützt Super VCD auch das Breitbildformat.
Super VCD
Über DualDisc-Playback
Eine DualDisc ist eine neue doppelseitige Disc, bei der die eine Seite DVD-Inhalte wie Video, Audio usw. enthält, wohingegen die andere Seite nicht-DVD-Inhalte wie digitales Audiomaterial enthält.
Die nicht-DVD, Audioseite der Disc entspricht nicht der CD-Audiospezifikatiion, daher kann es sein, dass sie nicht abgespielt werden kann.
Die DVD-Seite einer DualDisc lässt sich mit diesem Produkt hier abspielen. DVD­Audioinhalte werden nicht wiedergegeben.
Bitte wenden Sie sich für weiterführende Informationen zu den DualDisc­Spezifikationen an den Disc-Hersteller oder den Händler.
CD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: CD-Audio, Video-CD/ Super-VCD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA-, JPEG- oder DivX-Video-Dateien * Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2.
Physikalisches CD-Format: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit diesem Player kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Dateistruktur (kann abweichen): Bis zu 299 Ordner auf einer Disc; bis zu 648 Ordner und Dateien insgesamt in jedem Ordner
DVD+R/DVD+RW-Kompatibilität
Nur im ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ aufgenommene DVD+R/DVD+RW-Discs, die fertiggestellt wurden, können wiedergegeben werden. Jedoch werden bestimmte, während der Aufnahme vorgenommene Änderungen möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
DVD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: DVD-Video, Video Recording (VR)* * Schnittpunkte stimmen manchmal bei der
Wiedergabe nicht genau, außerdem kann es an Schnittpunkten zu einem kurzen Aussetzet kommen.
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Wiedergabe von WMA/MP3/JPEG-Dateien auf DVD-R/RW: Nein
Kompatibilität mit komprimierten Audio-Dateien
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz
• Bitraten: Beliebig (128 Kbps oder höher empfohlen)
• VBR (Variable Bit Rate) MP3-Wiedergabe: Nein
• VBR WMA-Wiedergabe: Nein
• Kompatibel mit verlustfreier WMA­Codierung: Nein
• Kompatibel mit DRM (Digital Rights Management): Ja (DRM-geschützte Audiodateien können in diesem Player
nicht wiedergegeben werden—siehe auch DRM im Glossar auf Seite 59)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese müssen verwendet werden, damit der Player MP3- und WMA-Dateien erkennt – bitte nicht für andere Dateitypen verwenden)
8
Ge
Bevor Sie beginnen 01
Hinweise zu WMA
Das auf der Verpackung aufgedruckte Windows Media
Player WMA-Daten wiedergeben kann. WMA ist die Abkürzung für Windows Media
Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio­Komprimierungstechnologie. WMA-Inhalte
können mit Hilfe von Windows Media Version 7, 7.1, Windows Media Windows
Serie encodiert werden.
Microsoft, Windows Media und das Windows­Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
®
-Logo zeigt an, dass dieser
®
®
®
XP oder Windows Media® Player 9
Player
Player für
Hinweise zu DivX
DivX ist ein von DivX, Inc. geschaffenes Medienformat. DivX-Mediendateien enthalten komprimierte Videodateien. DivX-Dateien können auch erweiterte Medienfunktionen wie Menüs, Untertitel und alternative Audiospuren enthalten. Dieser Player kann DivXVideodateien abspielen, die auf CD-R/RW/ ROM-Discs gebrannt wurden. Unter Einhaltung der gleichen Terminologie wie für DVD-Video heißen DivX-Videodateien Titel (“Titles”). Bei der Benennung von Dateien/ Titeln auf einer CD-R/RW-Disc denken Sie vor dem Brennen daran, dass diese per Grundeinstellung in alphabetischer Reihenfolge abgespielt werden.
Anzeige von DivX-Untertiteldateien
Die unten aufgeführten Fontsätze stehen für externe DivX-Untertiteldateien zur Verfügung. Sie können den richtigen Fontsatz auf dem Bildschirm sehen, indem Sie Subtitle Language (im Einstellungen für “Language” auf Seite 40) entsprechend der Untertiteldatei einstellen.
Der Player unterstützt folgende Sprachengruppen:
Gruppe 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca), Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto­Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv) Gruppe 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs), Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl) Gruppe 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Gruppe 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji) Gruppe 5: Turkish (tr)
• Es kann vorkommen, dass einige externen Untertiteldateien dennoch nicht richtig oder überhaupt nicht angezeigt werden.
• Bei externen Untertiteldateien werden Untertitelformate mit folgenden Dateinamenerweiterungen unterstützt (beachten Sie, dass nicht alle diese Dateien im Navigationsmenü der Disc angezeigt werden): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Der Dateiname der Filmdatei muss am Anfang des Dateinamens der externen Untertiteldatei wiederholt werden.
• Die Anzahl der externen Untertiteldateien, zwischen denen bei einer Filmdatei gewechselt werden kann, ist auf maximal 10 begrenzt.
DivX-Video-Kompatibilität
Deutsch
• Offizielles DivX® Ultra-zertifiziertes Produkt.
9
Ge
Bevor Sie beginnen01
• Wiedergabe aller DivX®-Videos (einschließlich DivX Wiedergabe von DivX des DivX
• Dateinamenerweiterungen: .avi und .divx (Diese müssen verwendet werden, damit der Player DivX-Dateien erkennt.)
Bedenken Sie, dass alle Dateien mit der .avi­Erweiterung als MPEG4-Dateien erkannt werden, diese aber nicht notwendigerweise immer DivX-Video-Dateien sind und somit nicht auf diesem Player abgespielt werden können.
DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
®
-Media-Formats.
®
6) sowie verbesserte
®
-Media-Dateien und
JPEG-Datei-Kompatibilität
• Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*-Standbilddateien bis zu einer Auflösung von 3072 x 2048. *Von Digitalkameras verwendetes
Dateiformat.
• Kompatibel mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg (muss verwendet werden, damit der Player JPEG­Dateien erkennt – bitte nicht für andere Dateitypen verwenden)
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC erzeugte Discs sind je nach der Einstellung des Brennerprogramms möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar. Genauere Informationen hierzu erhalten Sie beim Herausgeber der Software. Discs, die im Paketschreibmodus (UDF­Format) bespielt wurden, sind nicht mit diesem Player kompatibel. Die Schachteln der DVD-R/RW und CD-R/RW­Software-Discs enthalten zusätzliche Kompatibilitäts-Informationen.
10
Ge
Anschluss 02
Kapitel 2
Anschluss
Einfacher Anschluss
• Bevor Sie jegliche Verbindungen herstellen oder lösen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
• Im Folgenden wird behandelt, wie Sie den Player einfach mit den im Lieferumfang enthaltenen Kabeln anschließen und eine Disc wiedergeben können. Der Ton wird bei dieser Anschlussart in Stereo über die Lautsprecher des Fernsehgerätes wiedergegeben.
A/V-EINGANG
L
R
L
R
AUDIO OUT (5.1ch)
Fernsehgerät
SW
P
B
SL
C
P
R
SR
COMPONENT VIDEO OUT
Gelb
VIDEO OUT
Y
S-VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
OPTICAL
COAXIAL
AUDIO OUT
DIGITAL
Weiß
HDMI OUT
Rot
Deutsch
Zur
Steckdose
Wichtig
• Dieser Player ist mit einem Kopierschutzsystem ausgestattet. Schließen Sie diesen Player nicht mit AV- oder S-Video-Kabeln über einen Videorecorder an das Fernsehgerät an, da sonst das Bild des Players nicht korrekt auf dem Fernsehgerät erscheint. (Der Player kann aus diesem Grund eventuell auch nicht mit einigen Fernseher/Videorecorder-Kombigeräten verwendet werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hersteller.)
11
Ge
Anschluss02
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
1 Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUT und AUDIO OUT 5.1ch L/R mit den A/V Eingängen Ihres Fernsehgerätes.
Schließen Sie den roten und weißen Stecker des mitgelieferten Audio-/Videokabels an die Audioausgänge, und den gelben Stecker an den Videoausgang an. Achten Sie darauf, den linken und rechten Audioausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, damit die Stereokanäle nicht vertauscht sind. Wenn Sie das Videosignal über ein Komponenten- oder S-Video-Kabel anschließen wollen, verfahren Sie wie folgt.
2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel erst an den AC IN-Anschluss und dann an eine Netzsteckdose an.
Hinweis
• Bevor Sie den Player von der Netzsteckdose abtrennen, müssen Sie ihn in den Standby-Modus schalten, indem Sie entweder die Taste STANDBY/ON am Gerät oder an der Fernbedienung drücken. Warten Sie danach, bis -OFF- vom Display des Players erlischt.
• Schließen Sie den Player aus diesen Gründen nicht an eine geschaltete Steckdose, wie sie oft an Verstärkern und AV-Receivern zu finden ist, an.
Anschluss mit einem SCART AV-Kabel
Der Player besitzt einen SCART AV-Anschluss für die Verbindung mit einem Fernsehgerät oder AV-Receiver. Der Videoausgang ist zwischen herkömmlichem Video (Composite), S-Video und RGB umschaltbar. Angaben zur Einstellung finden Sie unter AV Connector Out auf Seite 39.
Da der SCART AV-Anschluss auch analoge Audiosignale ausgibt, erübrigt sich der Anschluss an die Buchsen AUDIO OUT L/R.
SCART
Fernsehgerät
1 Verbinden Sie den Ausgang AV CONNECTOR (RGB) über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einem SCART AV­Eingang ihres Fernsehgerätes (oder AV­Receivers).
12
Ge
Anschluss 02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
PR
PB
Y
L
R
HDMI OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
Anschluss an den S-Video­Ausgang
Wenn das anzuschließende Gerät (Fernseher usw.) über einen S-Video-Eingang (S1) verfügt, können Sie den S-Video-Ausgang dieses Players anstelle des Standard-Ausgangs (Composite, FBAS) verwenden. Sie erhalten dann eine besere Bildqualität.
• Verbinden Sie die Buchse S-VIDEO OUT über ein S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert) mit dem S-Video Eingang am Fernsehgerätes (bzw. Monitor oder AV­Receiver).
Richten Sie die Dreiecksmarkierungen an Stecker und Buchse aufeinander aus, bevor Sie den Stecker einstecken.
S-VIDEO­EINGANG
Fernsehgerät
SW
SL
C
SR
Anschluss an den Komponenten-Videoausgang
Statt über die Standard-Videoausgangsbuchse können Sie den Player auch über die Komponenten-Videoausgänge mit Ihrem Fernsehgerät (oder einem anderen Gerät) verbinden. Von den drei Anschlussarten liefert diese die beste Bildqualität.
• Verwenden Sie ein Komponenten­Videokabel (nicht mitgeliefert), um die Buchsen COMPONENT VIDEO OUT mit dem Komponenten-Videoeingang am Fernsehgerät, Monitor oder AV-Receiver zu verbinden.
KOMPONENTEN-
VIDEOEINGANG
Fernsehgerät
SW
S
L
C
S
R
Wiedergabe von Progressive Scan­Videosignalen über die Komponenten-Videoausgänge
Dieser Player kann Progressive Scan­Videosignale über die Komponenten­Videoausgänge ausgeben. Gegenüber dem Zeilensprungverfahren wird bei Progressive Scan die Abtastrate des Bilds effektiv verdoppelt, was in einem sehr stabilen, flimmerfreien Bild resultiert.
Um den Player für den Anschluss an einen Progressive Scan-Fernseher einzurichten, lesen Sie die Angaben unter Einstellungen für Einstellungen für “Video Output” auf Seite 39. Wenn der Player auf die Ausgabe von Progressive Scan-Videosignalen eingestellt ist, leuchtet PRGSVE im Display auf der Frontplatte auf.
Wichtig
• Wenn Sie ein Fernsehgerät anschließen, das nicht mit dem Progressive Scan kompatibel ist, und den Player auf „Progressive“ umschalten, erhalten Sie kein Bild. Schalten Sie in diesem Fall alles aus, nehmen Sie einen erneuten Anschluss mit dem mitgelieferten
Deutsch
13
Ge
Anschluss02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
Videokabel vor (siehe Einfacher Anschluss auf Seite 11), und schalten Sie dann den Player wieder auf Interlace zurück (siehe weiter unten).
Umschalten des Videoausgangs auf „Interlace“ mit den Bedienungselementen an der Frontplatte
Schalten Sie den Player auf Standby, und drücken Sie dann STANDBY/ON an der Frontplatte, während Sie gedrückt halten, um den Player wieder auf Interlace zurückzuschalten.
• Wenn der Player über HDMI angeschlossen ist, trennen Sie das HDMI­Kabel, bevor Sie den Player-Ausgang auf Interlace stellen. (Bleibt es angeschlossen, wird die Auflösung des HDMI-Ausgangs auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt—siehe Zurückstellen der
Ausgangs-Auflösung auf die Standard­Auflösung bei Anschluss über HDMI auf
Seite 17.)
STANDBY/ON
Anschluss an einen AV­Receiver
Der Player kann wahlweise über die Mehrkanal-Analogausgänge oder die Digitalausgänge an einen AV-Verstärker angeschlossen werden. Zusätzlich sollte jedoch auch an die 2-Kanal­Analogausgänge ein Anschluss vorgenommen werden, damit die Anlage mit allen Discs kompatibel ist. Darüber hinaus empfiehlt es sich, einen Videoausgang des Players an den AV-Receiver anzuschließen. Sie können hierzu einen beliebigen Videoausgang des Players verwenden (die Abbildung zeigt den Anschluss an den Standard-Ausgang (Composite, FBAS)).
14
Ge
1 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT
5.1ch L/R und VIDEO OUTPUT dieses Players mit den analogen Audio- und Videoeingängen Ihres AV-Receivers.
AUDIO/VIDEO-
EINGANG
SW
C
AV-Receiver
SL
SR
2 Verbinden Sie den Videoausgang des AV-Receivers mit dem Videoeingang Ihres Fernsehers.
Die Abbildung zeigt einen Standard­Videoanschluss. Falls vorhanden, können Sie den Anschluss jedoch auch an den S­Videobuchsen oder Komponenten­Videobuchsen vornehmen.
Einen AV-Receiver können Sie an die SCART AV-Buchse, die S-Videobuchse oder die Komponenten-Videobuchsen anschließen.
Tipp
• Normalerweise muss für den Anschluss von DVD-Player und AV-Receiver derselbe Kabeltyp verwendet werden wie für den Anschluss von AV-Receiver und Fernseher.
Anschluss an die Mehrknal­Analogausgänge
Wenn Ihr AV-Receiver analoge 5.1-Kanal­Eingangsbuchsen besitzt, empfehlen wir, diese an die analogen Mehrkanal­Ausgangsbuchsen des Players anzuschließen. Sie können dann alle Disctypen einschließlich Dolby Digital- und DTS DVD-Video-Discs sowie Discs mit hoher Abtastrate und mehrkanalige DVD-Audio- and SACD-Discs wiedergeben.
Anschluss 02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
• Verbinden Sie die mehrkanaligen Audioausgänge dieses Players mit den mehrkanaligen Audioeingängen Ihres AV­Receivers.
Am besten verwenden Sie drei Stereo­Audiokabel; ein Kabel für die FRONT-, ein Kabel für die SURROUND- und ein Kabel für die CENTER- und SUBWOOFER-Kanäle.
AV-Receiver
SW
C
S
L
S
R
MEHRKANALIGE
EINGÄNGE
Einen AV-Receiver können Sie an die SCART AV-Buchse, die S-Videobuchse oder die Komponenten-Videobuchsen anschließen.
Tipp
• Nach dem Anschließen und Einschalten sollte Audio Output Mode im Initial Setup-Menü von 2 Channel (Ausgangszustand) zu 5.1 Channel geändert werden. Siehe auch Audio Output Mode auf Seite 44.
Anschluss an Digitalausgang
Der Player besitzt sowohl einen optischen als auch einen digitalen Audioausgang. Verbinden Sie einen dieser Ausgänge mit dem entsprechenden Eingang des AV-Receivers.
Abhängig von Ihrem AV-Receiver kann es erforderlich sein, den Ausgang des Players so einzurichten, dass er nur Digitalton im kompatiblen Format ausgibt. Siehe hierzu Einstellungen für “Digital Audio Out” auf Seite 38 und die Bedienungsanleitung Ihres AV-Receivers.
Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über diese Buchsen ausgegeben wird, so dass dieser Anschluss zusätzlich bestehen muss, und nicht anstelle eines analogen 5.1-Kanal­Anschlusses.
• Verbinden Sie eine der DIGITAL AUDIO OUT-Buchsen des Players mit dem entsprechenden Digitaleingang Ihres AV­Receivers.
DIGITALEINGANG
(OPTISCH)
AV-Receiver
DIGITALEINGANG
(KOAXIAL)
Wenn Sie ein Optokabel (nicht mitgeliefert) verwenden, verbinden Sie die OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT-Buchse mit dem Optoeingang Ihres AV-Receivers.
Wenn Sie ein Koaxialkabel (ähnlich wie das mitgelieferte Videokabel) verwenden, verbinden Sie die COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT-Buchse mit dem Koaxialeingang Ihres AV-Receivers.
Deutsch
15
Ge
Anschluss02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
Verbindung über HDMI­Anschluss
Wenn Sie einen mit HDMI ausgestatteten Monitor oder Bildschirm haben, können Sie ihn mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel an dieses Gerät anschließen.
Der HDMI-Anschluss gibt unkomprimiertes digitales Video aus, sowie fast alle Arten von digitalem Audio, mit denen der Player kompatibel ist, darin eingeschlossen DVD­Video, DVD-Audio (Einschränkungen siehe unten), Video CD/Super VCD, CD und MP3.
1 Benutzen Sie ein HDMI-Kabel zur Verbindung zwischen dem HDMI OUT­Ausgang an diesem Player und dem HDMI­Anschluss eines HDMI-kompatiblen Monitors.
HDMI-
Stecker
HDMI-kompatible Anzeige
SW
SL
C
SR
• Für eine korrekte Verbindung mit dem Anschluss des Players muss der Pfeil auf dem Kabelanschlussstecker nach oben weisen.
Hinweis
• Dieses Gerät ist auf Kompatibilität mit der HDMI-Schnittstelle (High Definition Multimedia Interface) ausgelegt. Abhängig von der von Ihnen angeschlossenen Komponente kann die Verwendung einer DVI-Verbindung zu unzuverlässigen Signalübertragungen führen.
• Wenn Sie eine andere Komponente an den HDMI-Ausgang anschließen, müssen Sie auch die HDMI-Einstellungen an die neue Komponente anpassen (siehe dazu HDMI Out auf Seite 38, HDMI Resolution auf Seite 39 und HDMI Color auf Seite 39). Die Einstellungen für jede Komponente werden dann im Speicher abgelegt (für bis zu 2 Komponenten).
• Der HDMI-Ausgang ist mit 2-kanaligen Linear-PCM-Signalen (44,1 kHz bis 192 kHz, 16 Bit/20 Bit/24 Bit), Dolby Digital-, DTS-, MPEG-Audio-Bitfluss sowie mehrkanaligen Linear-PCM-Signalen (5.1­kanalige Signale bis zu 96 kHz, 16 Bit/20 Bit/24 Bit) kompatibel.
• Eine Ausgabe der Signale von SACD­Quellen vom HDMI-Ausgang dieses Players ist nicht möglich.
Über HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface) unterstützt bei DVD-Playern, DTV, Set-Top­Boxen und anderen AV-Geräten die Übertragung von Video- wie Audiosignalen über eine einzige digitale Verbindung. HDMI wurde entwickelt, um die beiden Technologien HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) und DVI (Digital Visual Interface) mit einem Standard anzubieten. HDCP wird zum Schutz digitaler Inhalte, die von DVI­konformen Bildschirmen übertragen und empfangen werden, verwendet. HDMI hat die Fähigkeit, den normalen, verbesserten oder den hochauflösenden Video­Plus-Standard für Mehrkanal-Surroundklang­Audio zu unterstützen. HDMI zeichnet sich durch unkomprimiertes digitales Video, eine Bandbreite von bis zu 2,2 Gigabyte pro
16
Ge
Anschluss 02
Sekunde (bei HDTV-Signalen), einen einzigen Anschluss (statt mehrerer Kabel und Anschlüsse) und Kommunikation zwischen der AV-Quelle und AV-Geräten wie DTVs aus.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen des HDMI­Lizenzgebers LLC.
Zurückstellen der Ausgangs-Auflösung auf die Standard-Auflösung bei Anschluss über HDMI
Schalten Sie den Player auf Standby, und drücken Sie dann STANDBY/ON an der Frontplatte, während Sie gedrückt halten, um den Player wieder auf 576P/480P zurückzuschalten.
STANDBY/ON
Deutsch
17
Ge
Bedienelemente und Anzeigen03
Kapitel 3
Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte
1
1 STANDBY/ON (Seite 20) 2 Disc-Fach 3TOP MENU (Seite 24) 4 ENTER & Pfeiltasten (Seite 20) 5MENU (Seite 24) 6 RETURN (Seite 24) 7HOME MENU (Seite 20) 8Display 9 OPEN/CLOSE (Seite 22) 10 (Seite 23) 11 (Seite 23) 12 (Seite 23) 13 und (Seite 23) 14 HDMI-Anzeige
Leuchtet, wenn dieser Player von einer anderen, mit HDMI oder DVI/HDCP kompatiblen, Komponente erkannt wird.
15 RW-kompatibel (Seite 8)
2
3 4 5
6781015 14 9111213
18
Ge
Bedienelemente und Anzeigen 03
Fernbedienung
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
/
15
16
17
18
19
20
21
23 24
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 22
12
1
4
789
TOP MENU
HOME MENU
/
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON (Seite 20) 2 AUDIO (Seite 33) 3 SUBTITLE (Seite 33) 4 Zifferntasten (Seite 23) 5TOP MENU (Seite 24) 6 ENTER & Pfeiltasten (Seite 20) 7HOME MENU (Seite 20) 8 und / (Seite 23, 27) 9 (Seite 23) 10 (Seite 23) 11 (Seite 23) 12 PLAY MODE (Seite 30) 13 SURROUND (Seite 35)
16 CLEAR (Seite 32) 17 ENTER (Seite 20) 18 MENU (Seite 24) 19 RETURN (Seite 20) 20 und / (Seite 23, 27) 21 (Seite 23) 22 (Seite 23) 23 DISPLAY (Seite 34) 24 ZOOM (Seite 34)
Verwendung der Fernbedienung
Beachten Sie bei Verwendung der Fernbedienung die folgenden Angaben:
• Vergewissern Sie sich, dass keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
• Die Fernbedienung hat eine Reichweite von etwa 7 m.
• Der Fernbedienung arbeitet nicht zuverlässig, wenn der Fernbedienungssensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung merklich nachlässt.
Deutsch
14 OPEN/CLOSE (Seite 22) 15 ANGLE (Seite 34)
19
Ge
Die ersten Schritte04
Kapitel 4
Die ersten Schritte
Einschalten
Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen und den Player auch an die Stromversorgung angeschlossen haben, können Sie die Taste STANDBY/ON an der Frontplatte bzw. an der Fernbedienung drücken, um den Player einzuschalten.
Schalten Sie außerdem Ihren Fernseher ein, und wählen den Eingang an dem der DVD­Player angeschlossen ist.
STANDBY/ON
Häufig gestellte Fragen
• Mein DVD-Player ist eingeschaltet, aber es erscheint kein Bild auf meinem Fernseher.
Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher auf den korrekten Videoeingang (nicht auf einen Fernsehkanal) eingestellt ist. Wenn Sie beispielsweise den Player an den Eingang VIDEO 1 Ihres Fernsehgerätes angeschlossen haben, müssen Sie den Fernseher auf VIDEO 1 einstellen.
Hinweis
• Dieser Player verfügt über einen Bildschirmschoner und eine automatische Abschaltfunktion. Wenn Sie den Player stoppen und etwa fünf Minuten lang nicht bedienen, wird der Bildschirmschoner aktiviert. Wenn das Disc-Fach geschlossen ist, aber keine Disc abgespielt und etwa 30 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, schaltet der Player automatisch in den Standby-Modus.
Verwendung der Bildschirmmenüs
Zur Bedienungserleichterung macht dieser Player weitgehenden Gebrauch von grafischen Bildschirmanzeigen. Alle Menüs funktionieren auf die gleiche Weise: Wählen Sie mit den Pfeiltasten (// /) den Menüposten und drücken Sie dann Bestätigung auf ENTER.
ENTER
ENTER
HOME MENU
GUIDE
Taste Funktion
HOME MENU
/// Ändert den hervorgehobenen
ENTER
RETURN
Blendet die Bildschirmanzeige ein/aus.
Menüposten.
Bestätigt die Wahl des hervorgehobenen Menüpostens (beide Fernbedienung haben die gleiche Funktio n).
Kehrt zum Hauptmenü zurück, ohne dass die Änderungen gespeichert werden.
RETURN
RETURN
ENTER-Tasten an der
20
Ge
Die ersten Schritte 04
Hinweis
• Im Folgenden bedeutet ‘auswählen’ im Allgemeinen das Hervorheben eines Menüpostens mit den Pfeiltasten und das anschließende Drücken von ENTER.
Einstellen des Players auf Ihr Fernsehgerät
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen, stellen Sie den Player so ein, dass das Bild korrekt dargestellt wird. Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät (4:3) besitzen, können Sie den Player in der Standardeinstellung belassen und zum nachstehenden Abschnitt übergehen.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Wählen Sie ‘TV Screen’ im Menü ‘Video Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
Component Out AV Connector Out HDMI Resolution HDMI Color
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Einstellen der Sprache der Bildschirmmenüs dieses Players
Die Sprache der Bildschirmmenüs kann wie folgt eingestellt werden.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Wählen Sie ‘OSD Language’ im Menü ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
3 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
Die Sprache der Bildschirmmenüs ändert sich entsprechend Ihrer Wahl.
4 Drücken Sie HOME MENU, um den Menübildschirm zu verlassen.
OSD Language Angle Indicator
English français Deutsch Italiano Español
Deutsch
3 Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9) besitzen, wählen Sie ‘16:9 (Wide)’.
Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät (4:3) besitzen, können Sie die Einstellung auch von 4:3 (Letter Box) zu 4:3 (Pan & Scan) ändern. Weitere Einzelheiten finden Sie unter Einstellungen für “Video Output” auf Seite 39.
4 Drücken Sie HOME MENU, um den Menübildschirm zu verlassen.
21
Ge
Die ersten Schritte04
Wiedergeben von Discs
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Wiedergabefunktionen für DVD-, CD-, SACD-, Video CD/Super VCD-, DivX-Video und MP3/ WMA-Discs. Weitere Informationen finden Sie im nächsten Kapitel.
Einzelheiten über die Wiedergabe von JPEG­Bild-Discs finden Sie unter Wiedergeben einer JPEG-Diashow auf Seite 28.
Wichtig
• ‘DVD’ in dieser Anleitung steht für Discs vom Typ DVD-Video, DVD-Audio und DVD­R/RW. Wenn eine Funktion nur einen bestimmten DVD-Disctyp betrifft, wird darauf hingewiesen.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
0
/
STANDBY/ON
1
4
789
/
2 Drücken Sie OPEN/CLOSE, um das Disc-Fach zu öffnen.
3 Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben in die entsprechende Mulde des Disc-Fachs ein (bei einer doppelseitigen DVD muss die wiederzugebende Seite unten liegen).
4 Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD/Super VCD abspielen, erscheint möglicherweise ein Bildschirmmenü. Näheres zur Menüsteuerung finden Sie unter DVD- und DivX-Disc-Menüs auf Seite 24 und PBC-Menüs von Video CDs/Super VCDs auf Seite 25.
• Bei einer Disc mit DivX-Video-Dateien oder MP3/WMA-Audiodateien kann es ein paar Sekunden dauern, bis die Wiedergabe beginnt. Dies ist normal.
•Siehe Disc- / Inhaltformat- Wiedergabekompatibilität auf Seite 7, wenn Sie eine duale Disc
(DVD/CD-Hybrid-Disc)
wiedergeben möchten.
1 Wenn der Player nicht bereits eingeschaltet ist, drücken Sie STANDBY/ ON, um ihn einzuschalten.
Wenn Sie eine DVD, Disc mit DivX-Video­Dateien oder Video-CD/Super-VCD wiedergeben möchten, schalten Sie zusätzlich das Fernsehgerät ein und wählen Sie den richtigen Videoeingang.
22
Ge
Hinweis
• Bei einigen DVDs können an bestimmten Stellen einige Wiedergabefunktionen nicht verwendet werden. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
• Wenn eine Disc eine Mischung aus DivX­Video und anderen Mediendateiformaten enthält (wie MP3), wählen Sie zunächst im Bildschirmmenü, ob Sie DivX-Videodateien (DivX) oder die anderen Formate (MP3 / WMA / JPEG) wiedergeben möchten.
Die ersten Schritte 04
Grundlegen Wiedergabefunktionen
Die nachstehende Tabelle zeigt die grundlegenden Steuerfunktionen der Fernbedienung zur Wiedergabe von Discs. Daran anschließend werden weitere Wiedergabefunktionen detailiert behandelt.
Taste Funktion
Startet die Wiedergabe.
Wenn RESUME oder LAST MEM auf dem Display erscheint, beginnt die Wiedergabe ab dem Resume- oder Last Memory-Punkt (siehe auch Resume- und Last Memory-Funktion unten.)
Schaltet auf Pause bzw. setzt die
Wiedergabe fort.
Beendet die Wiedergabe.
Siehe auch Resume- und Last Memory-Funktion unten.
(nur Fernbedie­nung)
(nur Fernbedie­nung)
Führt einen Sprung zum
Führt einen Sprung zum nächsten
Startet den Rückwärts-Suchlauf. Drücken Sie normale Wiedergabe fortzusetzen.
Startet den Vorwärts-Suchlauf. Drücken Sie normale Wiedergabe fortzusetzen.
momentanen Track, Titel oder Kapitel aus, dann zu vorhergehenden Tracks/ Titeln/Kapiteln.
Track, Titel oder Kapitel aus.
(Wiedergabe), um die
(Wiedergabe), um die
Taste Funktion
Ziffernta sten
(nur Fernbedien ung)
Dienen zur Eingabe einer Titel-/ Kapitel-/Tracknummer. Drücken Sie zur Bestätigung auf
• Bei gestoppter Disc beginnt die Wiedergabe am gewählten Titel (bei DVD), an der Gruppe (bei DVD-Audio) oder dem Track (bei CD/SACD/Video CD/
Super VCD).
• Bei laufender Disc wird die Wiedergabe am Anfang der gewählten Titels (VR-Modus DVD­RW), Kapitels (bei DVD-Video) oder Tracks (DVD-Audio*/SACD/Video CD/ CD/Super VCD) fortgesetzt.
*innerhalb der momentanen Gruppe
ENTER.
Resume- und Last Memory-Funktion
Wenn Sie die Wiedergabe einer DVD-, CD-, Video CD/Super VCD- oder DivX-Video-Disc stoppen, mit Ausnahme von DVD-Audio- und SACD-Discs, erscheint RESUME, um anzuzeigen, dass Sie die Wiedergabe ab diesem Punkt fortsetzen können.
Wenn Sie das Disc-Fach nicht öffnen, erscheint beim nächsten Starten der Wiedergabe RESUME im Display, und die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor gestoppt wurde. (Während RESUME angezeigt wird, können Sie den gespeicherten Stopppunkt durch Drücken von (Stopp) löschen.) Wenn Sie DVDs und Video-CD/Super VCDs Disc aus dem Player herausnehmen, wird die Wiedergabeposition gespeichert. Beim nächsten Einlegen derselben Disc erscheint LAST MEM im Display, und die Wiedergabe wird fortgesetzt. Bei DVD-Video kann der Player die Wiedergabepositionen von fünf Discs speichern. Wenn Sie eine Disc einlegen, wird die Wiedergabe an der gespeicherten Stelle fortgesetzt.
Deutsch
Hinweis
• Bei VR-Format-DVD-RWs, DVD-Audio- und SACD-Discs arbeitet die Last Memory­Funktion nicht.
23
Ge
Die ersten Schritte04
• Wenn Sie die Last Memory-Funktion beim Stoppen der Disc nicht verwenden wollen, drücken Sie OPEN/CLOSE, um die Wiedergabe zu stoppen und die Disc-Lade zu öffnen.
DVD- und DivX-Disc-Menüs
Die Dateien bestimmter DivX-Datenträger und viele DVD-Video- und DVD-Audio-Discs besitzen Menüs, die eine Wahl der zur Wiedergabe gewünschten Abschnitte der Disc gestatten. Diese Menüs ermöglichen eventuell auch den Zugriff auf zusätzliche Funktionen (z.B. Untertitel- und Sprachenwahl) oder Sonderfunktionen wie Diashows. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Verpackung der Disc.
Manche DivX- und DVD-Video-Menüs erscheinen automatisch beim Starten der Wiedergabe; bei anderen müssen Sie entweder MENU oder TOP MENU drücken.
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENU MENU
0
ENTER
RETURN
Taste Funktion
TOP MENU
Zeigt das ‘Hauptmenü’ der DVD an. (Es ist je nach Disc verschieden.)
MENU
Zeigt ein DVD-Disc-Menü (oder DivX-Datenträgerdatei-Menü) an, das je nach Disc verschieden ist und mit dem „Hauptmenü“ identisch sein kann.
/// Bewegt den Cursor auf dem
Bildschirm.
ENTER
Bestätigt die Wahl der Menüoption.
RETURN
Kehrt zur vorherigen Menüseite zurück. Bei DVD-Audio-Discs mit Browser-fähigen Bildern dient die Taste zum Abrufen des Browserschirms.
Ziffern­tasten
(nur Fernbedie-
Zum Hervorheben nummerierter Menüoptionen (nur bei bestimmten Discs). Drücken Sie zur Bestätigung auf
ENTER.
nung)
Wichtig
Einige DVD-Audio-Discs besitzen eine ‘Bonusgruppe’. Zur Wiedergabe dieser Gruppe müssen Sie zunächst ein Passwort eingeben, welches Sie auf der Verpackung der Disc finden. Passwort mit den Zifferntasten eingeben.
24
Ge
Die ersten Schritte 04
PBC-Menüs von Video CDs/Super VCDs
Einige Video-CDs/Super VCDs enthalten Menüs, mit denen Sie die wiederzugebenden Teile wählen können. Diese Menüs werden PBC-Menüs (PBC=Playback Control) genannt. Sie können eine PBC-fähige Video-CD/Super VCD auch wiedergeben, ohne das PBC-Menü aufzurufen: Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe eine Zifferntaste statt der Taste (Wiedergabe).
1
23
ENTER
56
4
789
Taste Funktion
RETURN
Ziffern­tasten
(nur
Zeigt das PBC-Menü an.
Zum Auswählen nummerierter Menüoptionen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf Fernbedie­nung)
Zeigt die vorhergehende
Menüseite an (falls vorhanden).
Zeigt die nächste Menüseite an
(falls vorhanden).
0
ENTER
RETURN
ENTER.
Häufig gestellte Fragen
• Wenn ich eine DVD einlege, wird sie nach ein paar Sekunden wieder ausgeworfen!
Wahrscheinlich stimmt der Regionalcode der DVD nicht mit dem des Players überein. Der Regionalcode ist normalerweise auf der DVD angegeben. Er muss mit dem (auf der Rückwand des Players stehenden) Regionalcode übereinstimmen. Siehe auch DVD-Video- Regionen auf Seite 52. Wenn die Regionalcodes übereinstimmen, ist die DVD möglicherweise beschädigt oder verschmutzt. Reinigen Sie die Disc und überprüfen Sie sie auf Beschädigungen. Siehe auch Pflege des
Players und der Discs auf Seite 50.
• Warum wird die eingelegte Disc nicht abgespielt?
Stellen Sie zunächst sicher, dass die Disc richtig herum (mit der Beschriftung nach oben) eingelegt und weder verschmutzt noch beschädigt ist. Informationen zum Reinigen der Discs finden Sie unter Pflege des Players und der Discs auf Seite 50.
Wenn eine korrekt eingelegte Disc nicht abgespielt wird, ist wahrscheinlich das Format oder der Disctyp nicht kompatibel (z.B. DVD-ROM). Weitere Informationen zur Disc-Kompatibilität finden Sie unter
Disc- / Inhaltformat­Wiedergabekompatibilität auf Seite 7.
• Ich haben einen Breitwandfernseher. Warum erhalte ich trotzdem bei einigen DVDs schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand?
Einige Spielfilmformate sind so ausgelegt, dass auch auf einem Breitwand­Fernsehgerät schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand zu sehen sind. Dies ist keine Funktionsstörung.
Deutsch
25
Ge
Die ersten Schritte04
• Ich besitze einen Standardfernseher (4:3) und habe den Player so eingerichtet, dass Widescreen-DVDs im Pan & Scan-Format wiedergegeben werden. Warum erhalte ich trotzdem bei einigen DVDs schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand?
Einige DVDs setzten die Anzeigeeinstellungen des Players außer Kraft. Deshalb kann es vorkommen, dass DVDs trotz der Einstellung 4:3 (Pan & Scan) im Letterbox-Format wiedergegeben werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Mein AV-Receiver ist zweifelsfrei mit 96/88,2 kHz Linear-PCM-Ton kompatibel, der Player ermöglich jedoch eine solche Wiedergabe nicht. Warum ist das so?
Aufgrund des digitalen Kopierschutzes geben einige 96/88,2-kHz-DVDs nur ein auf 48/44,1 kHz heruntergerechnetes Digitalsignal aus. Dies ist keine Funktionsstörung.
Um die Vorteile der hohen Abtastrate zu nutzen, schließen Sie Ihren Verstärker/ Receiver an die analogen Audioausgänge an.
• Warum wird über die Digitalausgänge kein SACD-Tonsignal ausgegeben?
SACD-Ton wird nur über die Analogausgänge ausgegeben. Dies ist keine Funktionsstörung. Auch einige DVD­Audio-Discs geben den Ton nur über die Analogausgänge aus.
• Ist es bei DVD-Audio-Discs vorteilhaft den Ton der Analogausgänge zu verwenden?
Einige DVD-Audio-Discs liefern über die Digitalausgänge kein Signal, und Mehrkanalsignale der Disc werden die Digitalausgabe in ein Stereosignal heruntergemischt. DVD-Audio-Discs mit hoher Abtastrate (96 kHz oder höher) das Audiosignal für den Digitalausgang automatisch auf eine niedrigere Rate heruntergerechnet.
Indem Sie den Mehrkanal-Analogausgang verwenden, vermeiden Sie diese Nachteile von DVD-Audio.
• Die Wiedergabe der DVD-Audio-Disc beginnt, stoppt aber plötzlich wieder!
Möglicherweise handelt es sich um eine illegale Kopie.
• Obwohl ich an eine HDMI-kompatible Komponente angeschlossen habe, erhalte ich kein Signal und am vorderen Bedienfeld leuchtet die HDMI-Anzeige nicht.
Vergewissern Sie sich, dass Sie diesen Player in den Einstellungen für die von Ihnen verwendete Komponente als die HDMI-Eingangssignalquelle ausgewählt haben. Möglicherweise müssen Sie in der Bedienungsanleitung der jeweiligen Komponente nachschlagen, um dieses zu tun. Weitere Informationen zur HDMI­Kompatibilität finden Sie unter Verbindung
über HDMI-Anschluss auf Seite 16.
• Warum wird über die optischen/koaxialen Digitalausgänge oder die HDMI­Schnittstelle kein SACD-Tonsignal ausgegeben?
SACD-Ton wird nur über die Analogausgänge ausgegeben. Dies ist keine Funktionsstörung. Auch einige DVD­Audio-Discs geben den Ton nur über die Analogausgänge aus.
• Es kommt keine Bild auf dem HDMI­Ausgang!
Mit diesem Player können keine Bilder von DVI-kompatiblen Quellen wiedergegeben werden. Weitere Informationen zur HDMI­Kompatibilität finden Sie unter Verbindung über HDMI-Anschluss auf Seite 16.
Vergewissern Sie sich, dass die Auflösung dieses Players derjenigen der Komponente entspricht, die Sie über HDMI angeschlossen haben Siehe HDMI Resolution auf Seite 39, um die HDMI­Auflösung zu verändern.
26
Ge
Wiedergeben von Discs 05
Kapitel 5
Wiedergeben von Discs
Hinweis
• Viele der in diesem Kapitel behandelten Funktionen gelten für DVD- und SACD­Discs, Video-CDs/Super-VCDs, CDs, DivX­Video und WMA/MP3/JPEG-Discs, die genaue Bedienung ist jedoch je nach Disc unterschiedlich.
• Einige DVDs schränken den Gebrauch bestimmter Funktionen (z.B. Zufallswiedergabe oder Wiederholbetrieb) in einigen oder allen Teilen der Disc ein. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
• Bei der PBC-Wiedergabe von Video CDs/ Super VCDs sind einige Funktionen nicht verfügbar. Wenn Sie diese nutzen möchten, starten Sie die Wiedergabe, indem Sie einen Titel über eine Zifferntaste wählen.
Suchlauf
Sie können einen Vorwärts- oder Rückwärts­Suchlauf in vier verschiedenen Geschwindigkeiten (bei DivX-Video nur eine) durchführen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe oder , um den Suchlauf zu starten.
• Beim Scannen von DVDs (einschließlich DVD-Audio), DivX-Video und Video-CD/ Super-VCDs erfolgt keine Tonausgabe.
2 Durch mehrmaliges Drücken der Taste können Sie die Suchgeschwindigkeit erhöhen.
• Die Suchgeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3 Drücken Sie (Wiedergabe), um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
• Wenn Sie einen Suchlauf auf einer Video­CD/Super VCD im PBC-Modus oder in einem WMA/MP3-Track ausführen, wird die Wiedergabe am Ende bzw. Anfang des Tracks automatisch fortgesetzt.
• Bei einigen DVDs wird automatisch auf normale Wiedergabe zurückgeschaltet, wenn ein neues Kapitel beginnt.
Zeitlupe
Bei DVD-Video- und DVD-R/RW-Discs kann zwischen vier verschiedenen Zeitlupengeschwindigkeiten in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung gewählt werden. Bei Video CDs/Super VCDs und DivX-Video stehen vier verschiedene Zeitlupengeschwindigkeiten in Vorwärtsrichtung zur Auswahl.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf (Pause).
2 Halten Sie / bzw. / gedrückt, bis die Zeitlupenwiedergabe einsetzt.
• Die Zeitlupengeschwindigkeit wird auf dem Bildschirm angezeigt.
• Während der Zeitlupenwiedergabe ist der Ton stummgeschaltet.
3 Drücken Sie die Taste mehrmals, um die Zeitlupengeschwindigkeit zu ändern.
4 Drücken Sie (Wiedergabe), um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
• Bei bestimmten Disctypen wird auf normale Wiedergabegeschwindigkeit zurückgeschaltet, wenn ein neues Kapitel der Disc beginnt.
Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts/rückwärts
Bei DVD-Video- und DVD-R/RW-Discs kann in Einzelbildschritten vor- und zurückgeschaltet werden. Bei Video-CD/Super-VCDs und DivX­Video-Dateien können Sie nur bildweise vorrücken.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe auf (Pause).
2 Drücken Sie / oder /, um mit der Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts bzw. rückwärts zu beginnen.
3 Drücken Sie (Wiedergabe), um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
• Bei bestimmten Disctypen wird auf normale Wiedergabegeschwindigkeit zurückgeschaltet, wenn ein neues Kapitel der Disc beginnt.
Deutsch
27
Ge
Wiedergeben von Discs05
Wiedergeben einer JPEG­Diashow
Nachdem Sie eine CD/CD-R/RW mit JPEG­Bildern eingelegt haben, drücken Sie (Wiedergabe), um eine Diashow ab dem ersten Ordner/Bild zu starten. Der Player gibt die Bilder in jedem Ordner in alphabetischer Reihenfolge wieder.
• Wenn der Ordner WMA/MP3-Dateien enthält, wird die Wiedergabe der Diashow und der WMA/MP3-Dateien wiederholt. Während der Audiowiedergabe können die Funktionen Sprung (/), Suchlauf (/) und Pause () benutzt werden.
Die Bilder werden automatisch angepasst, so dass sie den Bildschirm möglichst ganz ausfüllen. (Falls das Seitenverhältnis des Bilds nicht mit dem Ihres TV-Bildschirms übereinstimmt, erscheinen möglicherweise schwarze Balken an den Seiten oder am oberen und unteren Bildschirmrand.) Während der Diashow stehen folgende Funktionen zur Verfügung:
Taste Funktion
Schaltet auf Pause; durch erneutes
Drücken wird die Diashow fortgesetzt.
Zeigt das vorhergehende Bild an.
Zeigt das nächste Bild an.
/
/
Schaltet auf Pause und dreht das angezeigte Bild um 90° im (oder entgegen dem) Uhrzeigersinn. (Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Schaltet auf Pause und klappt das angezeigte Bild horizontal oder vertikal. (Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Taste Funktion
ZOOM
MENU
Schaltet auf Pause und zoomt das Bild. Drücken Sie die Taste erneut, um zwischen 1x, 2x und 4x Zoom umzuschalten. (Drücken Sie (Wiedergabe), um die Wiedergabe fortzusetzen.)
Ruft den Bildschirm „Disc Navigator“ auf (siehe weiter unten).
Hinweis
• Je größer eine Datei ist, desto länger benötigt der Player, um sie zu laden.
Durchsuchen einer DVD oder Video-CD/Super-VCD mit dem Disc Navigator
Mit dem Disc Navigator können Sie die DVD­Video-, DVD-RW- oder Video CD/Super VCD­Disc nach einem gewünschten Stück durchsuchen.
Wichtig
• Der Disc Navigator kann nicht mit Video CDs/Super VCDs im PBC-Modus verwendet werden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe HOME MENU, und wählen Sie im Bildschirmmenü die Option ‘Disc Navigator’.
Disc Navigator
2 Wählen Sie eine Anzeigeoption aus.
Disc Navigator Title Chapter
Im Folgenden sind die Optionen zusammengestellt. Die verfügbaren Optionen hängen von der Art der eingelegten Disc und davon ab, ob die Disc läuft oder nicht:
Title – Titel auf einer DVD-Video-Disc.
28
Ge
Wiedergeben von Discs 05
Chapter – Kapitel im momentanen Titel einer DVD-Video-Disc.
Track – Tracks auf einer Video CD/Super VCD.
Time – Miniaturbilder von Video CD/Super VCD-Discs in 10-Minuten-Intervallen.
Original: Title – Originaltitel auf einer DVD-RW-Disc im VR-Modus.
Play List: Title – Playlisten-Titel auf einer DVD-RW-Disc im VR-Modus.
Original: Time – Miniaturbilder vom Originalinhalt in 10-Minuten-Intervallen.
Play List: Time – Miniaturbilder von der Playliste in 10-Minuten-Intervallen.
Auf dem Bildschirm erscheinen nacheinander bis zu sechs Miniatur-Bewegtbilder. Um die vorherigen/nächsten sechs Miniaturbilder anzuzeigen, drücken Sie /. (Sie brauchen nicht zu warten, bis die Wiedergabe aller Miniaturbilder beendet ist, um die vorherige/nächste Seite anzuzeigen.)
3 Wählen Sie das Miniaturbild aus, dessen Inhalt Sie wiedergeben möchten.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
02
05
03
06
Um ein Miniaturbild auszuwählen, können Sie entweder die Pfeiltasten (///) und ENTER oder die Zifferntasten benutzen. Um ein Miniaturbild mit den Zifferntasten auszuwählen, geben Sie die zweistellige Nummer ein, und drücken Sie dann ENTER.
Durchsuchen von WMA-, MP3-, DivX-Video und JPEG-Dateien mit dem Disc Navigator
Mit dem Disc Navigator können Sie eine Datei oder einen Ordner aufzusuchen. Beachten Sie, dass Dateien in anderen Formaten, die sich auf der Disc befinden, nicht im Disc Navigator angezeigt werden.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie auf dem Bildschirmmenü die Option ‘Disc Navigator’.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Navigieren Sie mit den Pfeiltasten (/ //) und mit ENTER.
Mit den Aufwärts-/Abwärts-Pfeiltasten (/) können Sie die Ordner-/Dateiliste nach oben und unten rollen.
Mit der Links-Pfeiltaste () können Sie zum übergeordneten Ordner zurückzukehren.
Mit ENTER oder die Rechts-Pfeiltaste () können Sie den hervorgehobenen Ordner öffnen.
• Sie können auch zum übergeordneten Ordner zurückkehren, indem Sie den Ordner ‘..’ am Anfang der Liste anfahren und dann ENTER drücken.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei hervorheben, wird ein Miniaturbild auf der rechten Seite angezeigt.
Deutsch
Tipp
• Zum Durchsuchen einer Disc können Sie auch einen der Suchmodi verwenden. Siehe Durchsuchen einer Disc auf Seite 33.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
29
Ge
Wiedergeben von Discs05
3 Um den hervorgehobenen Track oder die DivX-Video-Datei wiederzugeben bzw. die hervorgehobene JPEG-Datei anzuzeigen, drücken Sie ENTER.
• Wenn Sie eine WMA/MP3- oder DivX­Video-Datei wählen, beginnt die Wiedergabe am gewählten Track und wird bis zum Ende des Ordners ausgeführt.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei gewählt haben, setzt eine Bildershow, beginnend mit der betreffenden Datei, ein und wird bis zum Ende des Ordners ausgeführt.
Tipp
• Sie können auch während Sie WMA/MP3­Dateien hören eine Diashow ablaufen lassen. Wählen Sie einfach die Audiodatei aus, die Sie hören möchten und dann die JPEG-Datei, mit der Ihre Diashow beginnen soll. Wiedergabe sowohl der Diashow als auch der Audiodateien wird wiederholt. Wiedergabefunktionen sind nur für die JPEG-Diashow verfügbar.
• Wenn Sie nicht nur den aktuellen Ordner, sondern die ganze Disc wiedergeben wollen, verlassen Sie den Disc Navigator und starten Sie die Wiedergabe mit der Taste (Wiedergabe).
Wiederholen eines Abschnitts
Nachdem Sie zwei Punkte (A und B) in einem Track (bei CD, Video CD/Super VCD) oder einem Titel (bei DVD-Video und DVD-RW) festgelegt haben, können Sie den betreffenden Teil mit der Funktion A-B Repeat in einer Endlosschleife wiederholen.
• Sie können A-B Repeat nicht für DVD­Audio, SACD, Video-CD/Super-VCDs im PBC-Modus oder WMA/MP3/DivX-Video­Dateien verwenden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links die Option ‘A-B Repeat’.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
2 Drücken Sie an der Stelle ‘A(Start Point)’ auf ENTER, um den Startpunkt festzulegen.
3 Drücken Sie an der Stelle ‘B(End Point)’ auf ENTER, um den Endpunkt festzulegen.
Wenn Sie jetzt ENTER drücken, springt der Player zum Startpunkt und der betreffende Abschnitt wird wiederholt wiedergegeben.
4 Um normale Wiedergabe zurückzuschalten, wählen Sie den Menüposten ‘Off’.
Verwendung der Wiederholfunktion
Je nach der Art der eingelegten Disc stehen verschiedene Wiederholungsoptionen zur Verfügung. Sie können die Wiederholfunktion auch mit der Programmfunktion kombinieren, um die Tracks/Kapitel entsprechend der Programmliste (siehe Erstellen einer Programmliste auf Seite 32) zu wiederholen.
Wichtig
• Mit WMA/MP3-Discs und mit Video CDs/ Super VCDs im PBC-Modus ist kein Wiederholspielbetrieb möglich.
• Die Wiederholfunktion und Zufallswiedergabefunktion kann nicht gleichzeitig aktiviert werden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Eintrag ‘Repeat’.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Wählen Sie eine Wiederholungsoption.
Wenn die Programmfunktion aktiv ist, wählen Sie Program Repeat, um die Programmliste zu wiederholen, oder Repeat Off, um die Funktion zu deaktivieren.
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
30
Ge
Wiedergeben von Discs 05
Die verfügbaren Wiederholungsoptionen hängen vom Format der eingelegten Disc ab. Bei DVD-Video- und DVD-RW-Discs können Sie z.B. Title Repeat oder Chapter Repeat (oder Repeat Off) wählen.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
• Bei DVD-Audio-Discs, können Sie Group Repeat oder Track Repeat (oder Repeat Off) wählen.
• Bei SACDs,CDs und Video CD/Super VCDs, können Sie Disc Repeat oder Track Repeat (oder Repeat Off) wählen.
• Bei DivX-Video-Discs können Sie Title Repeat, bei den Dateien bestimmter DivX­Datenträger können Sie Chapter Repeat (oder Repeat Off) wählen.
Zufallswiedergabe
Titel oder Kapitel (bei DVD-Video), Gruppen (bei DVD-Audio) bzw. Tracks (bei DVD-Audio, SACD, CD, Video CD/Super VCD) können in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden. (Beachten Sie, dass manchmal der gleiche Track, der gleiche Titel oder das gleiche Kapitel mehrmals abgespielt wird.)
Die Zufallswiedergabe kann aus dem Wiedergabe- oder Stoppmodus heraus aktiviert werden.
Wichtig
• Die Zufallswiedergabe bleibt so lange aktiviert, bis Sie Ramdom Off im Random Play-Menü wählen.
• Die Zufallswiedergabe kann nicht mit DVD­RW-Discs im VR-Format, Video-CD/Super­VCDs im PBC-Modus, WMA/MP3-Discs, DivX-Video-Discs oder während der Anzeige eines DVD-Discmenüs benutzt werden.
• Die gleichzeitige Verwendung von Zufallswiedergabe mit Programmwiedergabe oder Wiederholbetrieb ist nicht möglich.
1 Drücken Sie PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Posten ‘Random’.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
2 Wählen Sie eine Zufallswiedergabe­Option.
Die verfügbaren Zufallswiedergabe-Optionen hängen von der eingelegten Disc ab. Bei DVD­Video-Discs können Sie z.B. Random Title oder Random Chapter (oder Random Off) wählen.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
• Bei DVD-Audio-Discs, können Sie Random Group oder Random Track (oder Random Off) wählen.
• Bei CDs, SACDs and Video CD/Super VCDs, können Sie die Zufallswiedergabe ein- und ausschalten, indem Sie On oder Off wählen.
Tipp
• Folgende Bedienungselemente können während der Zufallswiedergabe verwendet werden:
Taste Funktion
Wahl eines neuen Tracks/Titels/
Kapitels in zufälliger Reihenfolge.
Deutsch
31
Ge
Wiedergeben von Discs05
Taste Funktion
Rückkehr zum Anfang des
momentanen Tracks/Titels/ Kapitels. Durch mehrmaliges Drücken können Sie einen anderen Track/einen anderen Titel/ein anderes Kapitel in zufälliger Reihenfolge wählen.
Erstellen einer Programmliste
Die Titel/Kapitel/Gruppen/Tracks einer Disc können in beliebiger Reihenfolge programmiert und wiedergegeben werden.
Wichtig
• Die Programmwiedergabe kann nicht mit DVD-RW-Discs im VR-Format, Video-CD/ Super-VCDs im PBC-Modus, WMA/MP3­Discs, DivX-Video-Discs oder während der Anzeige eines DVD-Discmenüs benutzt werden.
1 Drücken Sie PLAY MODE, und wählen Sie aus der Funktionsliste links den Posten ‘Program’.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Wählen Sie in der Optionsliste die Option ‘Create/Edit’.
3 Benutzen Sie die Pfeiltasten und ENTER, um einen Titel, ein Kapitel oder einen Track für den aktuellen Programmschritt (Program Step) auszuwählen.
Bei DVD-Video-Discs kann ein Titel oder ein Kapitel in die Programmliste eingetragen werden.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
32
Ge
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Title 1~38
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
• Bei DVD-Audio-Discs kann eine ganze Gruppe oder ein Track einer Gruppe in die Programmliste eingetragen werden.
• Bei einer CD, SACD oder Video CD/Super VCD können Sie einen Titel wählen, der in die Programmliste eingetragen wird.
Nachdem Sie die Titel/Kapitel/Gruppen/Track­Wahl durch Drücken von ENTER bestätigt haben, wird automatische der nächste Programmschritt hervorgehoben.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis die Programmliste vollständig ist.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Titel/ Kapitel/Tracks enthalten.
• Sie können einen Schritt in eine Programmliste einfügen, indem Sie einfach die betreffende Position hervorheben und eine Titel-/Kapitel-/ Gruppen-/Tracknummer eingeben.
• Um einen Schritt zu löschen, heben Sie ihn hervor und drücken CLEAR.
5 Um die Programmliste abzuspielen, drücken Sie (Wiedergabe).
Die Programmfunktion bleibt so lange aktiv, bis Sie sie deaktivieren (siehe unten), die Programmliste löschen (siehe unten), die Disc auswerfen oder den Player ausschalten.
Tipp
• Folgende Bedienungselemente können während der Programmwiedergabe verwendet werden:
Taste Funktion
PLAY MODE
Speichern der Programmliste und Verlassen des Programmbearbeitungsbilds chirms, ohne die Wiedergabe zu starten (
HOME MENU
hat die gleiche Funktion).
Sprung zum nächsten Schritt
in der Programmliste.
Wiedergeben von Discs 05
Weitere Funktionen im Programm­Menü
Außer Create/Edit können Sie im Programm­Menü noch folgende Optionen wählen.
Playback Start – Startet die Wiedergabe einer gespeicherten Programmliste
Playback Stop – Deaktiviert die Programmwiedergabe, löscht die Programmliste aber nicht
Program Delete – Löscht die Programmliste und deaktiviert die Programmwiedergabe
Durchsuchen einer Disc
Sie können DVD-Video-Discs nach Titel- oder Kapitelnummer oder nach Zeit durchsuchen; DVD-Audio-Discs können nach Gruppen- oder Tracknummer durchsucht werden, SACDs nach Tracknummer, CDs und Video-CDs/ Super-VCDs nach Tracknummer oder Zeit, DivX-Video-Discs nach Zeit und die Dateien bestimmter DivX-Datenträger nach Kapitelnummer.
Wichtig
• Bei Video CDs/Super VCDs im PBC-Modus oder WMA/MP3-Discs sind keine Suchfunktionen verfügbar.
1 Drücken Sie PLAY MODE, und wählen Sie in der Funktionsliste links die Option ‘Search Mode’.
2 Wählen Sie einen Suchmodus.
Die verfügbaren Suchmodi hängen von der eingelegten Disc ab.
• Ein bestimmter Zeitpunkt kann nur bei laufender Disc aufgesucht werden.
3 Geben Sie mit Hilfe der Zifferntasten die Nummer des gewünschten Titels, Kapitels oder Tracks bzw. die Zeit ein.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Search Chapter Search Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Um Zeitpunkt zu suchen (Time Search), geben Sie bei laufendem Titel (DVD/DivX­Video) bzw. Track (CD/Video-CD/Super VCD) die Zeit in Minuten und Sekunden ein. Der Player setzt die Wiedergabe am eingegebenen Zeitpunkt fort. Drücken Sie beispielsweise 4, 5, 0, 0, um die Wiedergabe bei 45 Minuten zu beginnen. Zur Eingabe von 1 Stunde, 20 Minuten und 30 Sekunden drücken Sie 8, 0, 3, 0.
• Eine DVD-Audio-Discs erleichtern die Suche durch Seiten mit Bildern. Sich brauchen dann nur die Nummer der gewünschten Seite einzugeben.
4 Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe zu starten.
Umschalten der Untertitel
Auf einigen DVD-Video- und DivX-Video-Discs sind mit Untertiteln in einer oder mehreren Sprachen aufgezeichnet. Die Sprachen sind gewöhnlich auf der DVD-Hülle angegeben. Sie können die Sprache der Untertitel während der Wiedergabe umschalten.
1 Drücken Sie wiederholt SUBTITLE, um die gewünschte Untertiteloption zu wählen.
Current / Total
Subtitle English1/2
Hinweis
• Bei einigen Discs ist die Wahl der Untertitelsprache nur über das Discmenü möglich. Drücken Sie TOP MENU oder MENU, um das Menü aufzurufen.
• Angaben zur Einstellung von Untertitelsprachen finden Sie unter Subtitle Language auf Seite 40.
• Weiter Informationen zu DivX-Untertiteln siehe Anzeige von DivX-Untertiteldateien auf Seite 9.
Umschalten der Dialogsprache/des Kanals
Bei der Wiedergabe einer DVD-Video- und DivX-Video-Disc, deren Dialog in zwei oder mehr Sprachen aufgenommen wurde, können Sie während der Wiedergabe zwischen den Sprachen umschalten.
Deutsch
33
Ge
Wiedergeben von Discs05
Bei der Wiedergabe einer VR-Format-DVD-RW­Disc im, auf der zwei Mono-Audiokanälen aufgezeichnet sind, können Sie während der Wiedergabe zwischen dem Haupt- und Nebenkanal sowie dem Mischsignal beider Kanäle umschalten. Auch bei der Wiedergabe einer DVD-Audio­Disc kann manchmal zwischen verschiedenen Kanälen umgeschaltet werden. Einzelheiten finden Sie auf der Disc-Hülle. (Wenn Sie den Audiokanal umschalten, beginnt die Wiedergabe erneut am Anfang des laufenden Tracks.) Wenn Sie eine Video CD/Super VCD abspielen, können Sie zwischen Stereo, dem linken Kanal und dem rechten Kanal umschalten.
1 Drücken Sie wiederholt die Taste AUDIO, bis die gewünschte Dialogsprache/ Kanal-Option ausgewählt ist.
Die Sprachen-/Kanalinformation wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis
• Bei einigen DVDs ist die Wahl der Dialogsprache nur über das Discmenü möglich. Drücken Sie TOP MENU oder MENU, um das Menü aufzurufen.
• Angaben zur Einstellung der DVD­Dialogsprache finden Sie unter Einstellungen für “Language” auf Seite 40.
Vergrößern einer Bildausschnitts
Mit der Zoom-Funktion können Sie bei der Wiedergabe einer DVD, eines DivX-Videotitels, einer Video-CD/Super-VCD oder JPEG-Disc einen Bildausschnitt um den Faktor 2 oder 4 vergrößern.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ZOOM zur Wahl des Zoomfaktors (Normal, 2x oder 4x).
• Da DVDs, Video-CDs/Super-VCDs, DivX­Video und JPEG-Bilder eine feste Auflösung besitzen, verschlechtert sich die Bildqualität bei der Vergrößerung, insbesondere bei Faktor 4. Dies ist keine Funktionsstörung.
2 Benutzen Sie die Pfeiltasten, um den Zoombereich zu verschieben.
Sie können den Vergrößerungsfaktor und den Zoombereich während der Wiedergabe beliebig verändern.
• Wenn das Navigationsquadrat am oberen Bildschirmrand verschwindet, drücken Sie ZOOM erneut, um es wieder einzublenden.
Umschalten des Kamerawinkels
Einige DVDs enthalten Szenen, die mit verschiedenen Kamerawinkeln aufgenommen wurden. Einzelheiten dazu finden Sie auf der DVD-Hülle. Bei der Wiedergabe solcher Szenen weist das
-Symbol auf dem Bildschirm darauf hin,
dass zwischen verschiedenen Kamerawinkeln gewählt werden kann. (Stört Sie das Symbol, können Sie es auch abschalten—siehe Einstellungen für “Display” auf Seite 40.)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe (oder im Pausenmodus) die Taste ANGLE, um auf einen anderen Winkel umzuschalten.
Anzeigen von Disc­Informationen
Verschiedene Track-, Kapitel- und Titelinformationen, wie z.B. die verstrichene und restliche Spielzeit, können während der Wiedergabe einer Disc auf dem Bildschirm angezeigt werden.
1 Drücken Sie wiederholt DISPLAY, um die Informationsanzeige einzublenden/ umzuschalten/auszublenden.
• Während der Wiedergabe erscheinen die Informationen am oberen Bildschirmrand. Drucken Sie DISPLAY mehrmals, um die angezeigten Informationen zu wechseln.
34
Ge
Audio- und Video-Einstellmenüs 06
Kapitel 6
Audio- und Video-Einstellmenüs
Menü “Audio Settings”
Das Menü Audio Settings ermöglicht verschiedene Toneinstellungen.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie im Bildschirmmenü die Option ‘Audio Settings’.
Audio Settings
2 Wählen und ändern Sie die Einstelloptionen mit den Pfeiltasten // / und ENTER.
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
Audio DRC
• Einstellungen: High, Medium, Low, Off
(Vorgabe)
Wenn Sie mit Dolby Digital DVDs bei geringer Lautstärke wiedergeben, ist der Ton an leisen Passagen nicht mehr zu hören oder Dialogteile sind nicht zu verstehen. Durch Aktivieren von Audio DRC (Dynamic Range Control) kann dies verhindert werden. Leise Passagen werden automatisch angehoben und laute Spitzenpegel abgeschwächt.
Wie stark dieser Effekt wahrnehmbar ist, hängt vom jeweiligen Tonmaterial ab. Bei Material mit geringer Dynamik (d.h. mit geringer Pegelvariation), merkt man den Effekt manchmal kaum.
Hinweis
• Audio DRC arbeitet nur mit Dolby Digital­Audioquellen.
On
Off
• Audio DRC wirkt nur dann auf das Digitalausgangssignal, wenn Digital Out auf On und Dolby Digital Out auf Dolby Digital > PCM eingestellt wird (siehe Einstellungen für “Digital Audio Out” auf Seite 38).
• Der Effekt von Audio DRC hängt auch von Ihren Lautsprechern und den Einstellungen des AV-Receivers ab.
Virtual Surround
• Einstellungen: On, Off (Vorgabe)
Virtual Surround ermöglich einen Surroundklang auch dann, wenn nur zwei Lautsprecher vorhanden sind.
Tipp
• Virtual Surround kann auch mit der Taste SURROUND auf der Fernbedienung aktiviert werden.
Hinweis
• Wenn Virtual Surround eingeschaltet ist, wird ein linearer 96 kHz PCM-Ton automatisch auf 48 kHz heruntergerechnet.
• Virtual Surround steht nur zur Verfügung, wenn der Audio Output Mode (siehe Seite 44) auf 2 Channel eingestellt ist.
• Wenn der Player Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-Bitstream-Audiosignale ausgibt (keine Umwandlung zu PCM), hat Virtual Surround keinen Einfluss auf die Audiosignale des Digitalausgangs. Informationen zum Einrichten der digitalen Ausgabeformate finden Sie unter Einstellungen für “Digital Audio Out” auf Seite 38.
• Die Stärke des Surroundeffekts hängt von der jeweiligen Disc ab.
Dialog
• Einstellungen: High, Medium, Low, Off
(Vorgabe)
Deutsch
35
Ge
Audio- und Video-Einstellmenüs06
Mit dieser Funktion können Sie den Ton so aufbereiten, dass Dialoge deutlicher von Hintergrundgeräuschen des Soundtracks abheben.
Menü “Video Adjust”
Das Menü Video Adjust ermöglicht verschiedene Bildeinstellungen.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie auf dem Bildschirm die Option ‘Video Adjust’.
Video Adjust
2 Nehmen Sie die Einstellungen mitden Pfeiltasten /// und ENTER vor.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
Folgende Bildeinstellungen sind möglich:
Sharpness – Einstellen der Bildkonturen
(Fine, Standard (Vorgabe), Soft).
Brightness – Einstellen der Gesamthelligkeit (–20 bis +20).
Contrast – Einstellen des Bildkontrastes zwischen schwach und stark (–16 bis +16).
Gamma – Einstellen der ‘Wärme’ des Bildes (High, Medium, Low, Off (Vorgabe)).
Hue – Einstellen der Rot-/Grün-Balance (green 9 bis red 9).
Chroma Level – Einstellen der Farbsättigung (–9 bis +9).
BNR – Ein-/Ausschalten der Blockrauschreduzierung (On, Off (Vorgabe)).
Stellen Sie die Optionen Brightness, Contrast, Hue und Chroma Level mit den Tasten / (Cursor links/rechts) ein.
      
Standard
0
0
Off
0
0
Off
3 Drücken Sie ENTER, um zum Video Adjust-Menü zurückzukehren. Oder drücken Sie HOME MENU, um das Menü zu verlassen.
36
Ge
Brightness min max 0
Menü “Initial Settings” 07
Kapitel 7
Menü “Initial Settings”
Verwendung des Menüs “Initial Settings”
Das Menü Initial Settings ermöglicht u.A. Audio- und Videoausgangs-Einstellungen, Kindersicherungs-Einstellungen und Anzeige­Einstellungen.
Wenn eine Option ausgegraut ist, kann sie gegenwärtig nicht geändert werden kann. Dies ist normalerweise während der Wiedergabe einer Disc der Fall. Stoppen Sie die Wiedergabe, bevor Sie die Einstellung ändern.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen Sie ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten und ENTER die Einstellung und Option aus, die Sie einstellen wollen.
Alle Einstellungen und Optionen werden auf den folgenden Seiten erläutert.
• Die Einstellungen für HDMI Out, HDMI Resolution und HDMI Color müssen nur dann eingestellt werden, wenn Sie diesen Player mit Hilfe des HDMI-Anschlusses an eine HDMI-kompatible Komponente angeschlossen haben.
• Die Einstellungen für Digital Audio Out,
Component Out, AV Connector Out und Speakers können nicht gewählt werden,
wenn der Player über den HDMI-Anschluss an eine HDMI-kompatible Komponente angeschlossen ist.
Deutsch
Hinweis
• In der nachstehenden Tabelle sind die Standardeinstellung in Fettschrift dargestellt: andere Einstellungen sind kursiv gedruckt.
• Die Einstellungen für Digital Audio Out müssen nur dann geändert werden, wenn Sie den Digitalausgang dieses Players mit einem AV-Receiver oder einem anderen Gerät verbunden haben.
• Informieren Sie sich anhand der Bedienungsanleitung des anderen Gerätes, mit welchen digitalen Audioformaten es kompatibel ist.
• Einge Einstellungen, wie TV Screen, Audio Language und Subtitle Language, werden u.U. von der DVD außer Kraft gesetzt. Oft können diese Einstellungen auch über das DVD-Discmenü vorgenommen werden.
37
Ge
Menü “Initial Settings”07
Einstellungen für “Digital Audio Out”
Einstellung Option Bedeutung
Digital Out On
Off
Dolby Digital Out Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
DTS Out DTS
DTS > PCM
Linear PCM Out Down Sample On
Down Sample Off
MPEG Out MPEG > PCM
MPEG
HDMI Out LPCM (2 CH)
LPCM (5.1 CH)
Auto
Off
Digitale Audiosignale werden über die Digitalausgänge ausgegeben.
Beachten Sie, dass SACDs und DVD-Audio-Discs unabhängig von dieser Einstellung bei der Wiedergabe keine digitalen Ausgangssignale liefern.
Keine digitale Audioausgabe.
Mit Dolby Digital codierte digitale Audiosignale werden bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-DVD ausgegeben.
Dolby Digital-Audiosignale werden vor der Ausgabe in PCM­Audiosignale umgewandelt.
DTS-codierte digitale Audiosignale werden bei der Wiedergabe einer DTS-Disc ausgegeben. (Falls Ihr Verstärker/Receiver nicht mit DTS-Audio kompatibel ist, wird Rauschen ausgegeben.)
DTS-Audiosignale werden vor der Ausgabe in PCM­Audiosignale umgewandelt.
96-kHz-Digital-Audiosignale werden vor der Ausgabe über den Digitalausgang in 48-kHz-Signale umgewandelt. Beachten Sie,
dass bei DVD-Audio-Discs mit hoher Abtastrate (192 kHz oder 176,4 kHz) die Digitalausgänge ein heruntergerechentes Audiosignal liefern.
96-kHz-Digital-Audiosignale werden mit 96 kHz ausgegeben.
MPEG-codierte digitale Audiosignale werden für digitale Ausgabe in PCM-Audiosignale umgewandelt.
MPEG-codierte digitale Audiosignale werden unverändert ausgegeben.
Überprüfen Sie, ob Ihr Monitor oder Gerät nur Stereo­Eingangssignale akzeptiert. Bei dieser Einstellung wird Mehrkanal-Tonwiedergabe für lineare PCM-Stereo­Wiedergabe auf 2 Kanäle heruntergemischt.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Monitor oder das Gerät, das Sie über HDMI angeschlossen haben, mit mehrkanaligen Linear-PCM-Formaten kompatibel ist. Alle Audiosignale werden im 5.1-kanaligen Linear-PCM-Format ausgegeben. (Verwenden Sie diese Einstellung, wenn alle Arten von Bitflussdaten vom Player decodiert werden sollen.)
Dolby Digital, DTS und MPEG-Quellen werden entsprechend ihrer Verschlüsselung verarbeitet und lineare PCM-Quellen werden unverändert gehört.
Keine digitale Audioausgabe.
38
Ge
Loading...