Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant
votre produit en ligne maintenant sur www.pioneer.fr (ou
www.pioneer-eur.com).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres
Produktes unter www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
T
IMPORTANT
j
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
CAUTION
VORSICHT
ADVARSEL
VARNING
VARO!
CUIDADO
: VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
: SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
: SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
: SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
: AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
CLASS 1
LASER PRODUCT
7260000356 SH
D3-4-2-1-8_A_Fr
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Lorsque vous disposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
AVERTISSEMENT
T
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
Français
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez
à installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des oeuvres
protégées par des droits d’auteurs, circuits et
principes qui sont couverts aux États-Unis soit par
des brevets détenus par Macrovision Corporation
et d’autres sociétés, soit par d’autres formes de
propriété intellectuelle appartenant également á
Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de
la technologie visant à la protection des droits
d’auteurs doit être autorisée par Macrovision
Corporation, et doit être limitée à des fins
domestiques, ou similaires, sauf accord préalable
de Macrovision Corporation. La rétro-technique et
le désassemblage sont proscrits.
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous
licence de NEC corporation.
FontAvenue est une marque déposée de NEC
Corporation.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_Fr
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation afin d’apprendre à manipuler votre
modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de
pouvoir vous y référer à l’avenir.
Profitez de la très haute qualité et des
performances des DVD-Audio et Super Audio
CD (SACD).
• Compatible Super VCD
Ce lecteur prend en compte la norme IEC
relative au Super VCD. Le Super VCD offre une
qualité d’image supérieure à celle du Vidéo CD
ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes
sonores stéréophoniques puissent être
enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est
compatible avec les appareils à écran large.
• Convertisseur N-A compatible 24 bits/
192 kHz
Le Convertisseur N-A 24 bits/192 kHz signifie
que ce lecteur est entièrement compatible
avec les disques à taux d’échantillonnage
élevés ; il est capable de fournir des sons de
qualité supérieure en termes de dynamique, de
résolution à bas niveau et de détail dans les
aigus.
*1
• Décodeurs intégrés Dolby
*2
fournissant des sorties multivoies
DTS
Ce lecteur est doté de sorties analogiques
multivoies assurant son raccordement à un
amplificateur audiovisuel, ce qui permet la
restitution d’ambiances sonores étonnantes à
partir de gravure Dolby Digital et DTS amis
aussi des disques DVD-Audio multivoies.
• Vidéo à balayage progressif Pure
Cinema
Lorsque ce lecteur est relié, par l’intermédiaire
des prises de sortie des composantes vidéo, à
un téléviseur ou un moniteur prévus pour le
balayage progressif, vous bénéficiez d’images
extrêmement stables, dépourvues de
scintillement et dont le taux de
rafraîchissement est identique à celui du film
d’origine.
Digital et
• Nouveau navigateur disque (Disc
Navigator) offrant des images animées
Disc Navigator vous offre le moyen de faire
apparaître sur l’écran, sous un format réduit,
les premières secondes de chaque titre et de
chaque chapitre.
Interface numérique HDMI
L'interconnexion HDMI (High Definition
Multimedia Interface) offre un son et une
image numériques haute qualité à partir d'un
seul connecteur convivial. L'interface HDMI est
la première interface électronique grand
public à prendre en charge la vidéo standard
non compressée, améliorée ou haute
définition ainsi que le son surround standard à
multicanaux
interface. Vous pouvez aisément vous
connecter à un récepteur AV ou un appareil
audiovisuel équipé de l'interface HDMI pour
obtenir un son et une image haute qualité, et la
communication entre la source vidéo et les
lecteurs (DTV), les boîtiers décodeurs et autres
appareils audiovisuels est également prise en
charge.
• Effets DSP pour rehausser le lecture
Reportez-vous à Menus Audio Settings et Video
Adjust la page 36.
• Zoom sur l’image
Reportez-vous à Utilisation du zoom la page 34.
• Compatibilité MP3 et WMA
Reportez-vous à Compatibilité avec les fichiers
audio compressés la page 8.
• Compatibilité JPEG
Reportez-vous à Compatibilité avec les fichiers
JPEG la page 10.
• Compatibilité avec la vidéo DivX
Reportez-vous à Compatibilité des vidéos DivX
la page 9.
Logos :
*4
Français
*3
, tout cela en une seule
®*5
5
Fr
Avant de commencer01
• Économie d’énergie
Le lecteur passe en veille après 30 minutes
d’inactivité.
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques déposées de Digital Theater Systems,
Inc.
*3
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI licensing LLC.
*4
Il n’est pas possible de restituer les sources
SACD, provenant de la connexion HDMI de ce
lecteur.
*5
DivX, la certification DivX Ultra et les logos
associés sont des marques de fabrique de DivX,
Inc, et ils sont utilisés sous licence.
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires
suivants accompagnent l’appareil dans son
emballage.
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
• Ouvrez le logement des piles et
introduisez-les comme le montre
l’illustration.
Utilisez 2 piles AA/R6P et respectez les
indications (, ) figurant à l’intérieur du
logement. Replacez le couvercle du logement
lorsque l’opération est terminée.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut
provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur
explosion. Veuillez observer les consignes
suivantes :
• Ne mélangez pas piles neuves et piles
usagées.
• N’utilisez pas, en même temps, des piles
de type différent—bien qu’elles semblent
identiques, des piles peuvent différer par
leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et
négatif de chaque pile correspondent aux
symboles de polarité figurant à l’intérieur
du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des
piles usagées, veuillez vous conformer aux
règles gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre
pays ou région.
• N’utilisez pas et ne rangez pas les piles
sous la lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir,
de surchauffer, d'exploser ou de
s'enflammer. Leur durée de vie ou leur
performance pourrait également être
réduite.
6
Fr
Avant de commencer01
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce
lecteur pendant de nombreuses années ; les
consignes suivantes vous aideront à choisir un
emplacement adéquat :
Ce que vous devez faire…
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien
aérée.
• Placer l’appareil sur une surface
horizontale stable, telle qu’une table, une
étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire…
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera
exposé à des températures ou un degré
d’humidité élevés, y compris à proximité de
radiateurs ou autres appareils de
chauffage.
• Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout
autre endroit où il serait directement
exposé au soleil.
• Utiliser l’appareil dans un environnement
très poussiéreux ou très humide.
• Placer l’appareil directement au-dessus
d’un amplificateur, ou de tout autre
composant de votre chaîne stéréo
susceptible de dégager de la chaleur au
cours de son utilisation.
• Utiliser l’appareil à proximité d’un
téléviseur ou d’un moniteur ; en effet, il
risque de provoquer des brouillages,
notamment si le téléviseur est équipé
d’une antenne interne.
• Utiliser l’appareil dans une cuisine ou
toute autre pièce où il serait exposé à la
fumée ou à la vapeur.
• Poser l’appareil sur de la moquette ou un
tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce
qui empêcherait son refroidissement
correct.
• Placer l’appareil sur une surface instable
ou trop petite pour porter les quatre pieds
de son socle.
Compatibilité en lecture des
disques et du format de
gravure
Ce lecteur est compatible avec une vaste
gamme de disques (supports) et de formats de
gravure. Les disques que cet appareil peut lire,
ou leur coffret, portent, en général, un des
logos suivants. Sachez toutefois que certains
types de disques tels que les CD et DVD
enregistrables, peuvent porter des gravures
qui ne sont pas reconnues – pour de plus
amples détails concernant cette question,
veuillez vous reporter ci-dessous.
Sachez également que cet appareil n’est pas
conçu pour graver les disques, quels qu’ils
soient.
DVD-Audio
• Cet appareil lit des disques DVD+R/+RW.
• est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• est une marque de commerce de Fuji
Photo Film Co., Ltd.
• Compatibilité également assurée avec
KODAK Picture CD
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Video CDAudio CDCD-R
Super Audio CD
Fujicolor CD
CD-RW
Français
7
Fr
Avant de commencer01
Ce lecteur prend en compte la norme IEC
relative au Super VCD. Le Super VCD offre une
qualité d’image supérieure à celle du Vidéo CD
ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes
sonores stéréophoniques puissent être
enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est
compatible avec les appareils à écran large.
Super VCD
À propos de la lecture de disques
DualDisc
Un disque DualDisc est un nouveau format de
disque à deux faces, qui associe un contenu
DVD vidéo et audio, etc. sur une face et un
contenu non DVD comme des pistes audio
numériques sur l'autre.
La face audio non DVD du disque n'est pas
compatible avec la spécification du CD audio
et il est donc possible que vous ne puissiez pas
la lire.
La face DVD d'un disque DualDisc est lue par
cet appareil. Le contenu des DVD-Audio ne
sera pas reproduit.
Pour des informations détaillées sur la
spécification DualDisc, veuillez vous adresser
au fabricant ou au revendeur du disque.
Compatibilité des CD-R/RW
• Formats compatibles : CD audio, Vidéo CD
/Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 contenant
des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX
vidéo
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA
Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et
Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession : Non
• Lecture d’un disque non finalisé : Non
• Structure du fichier (peut différer) : jusqu’à
299 dossiers sur un disque ; combinaison
de 648 dossiers et fichiers maximum dans
chaque dossier
Compatibilité avec les disques
DVD+R/DVD+RW
Seuls les disques DVD+R/DVD+RW
enregistrés en ‘Video Mode (DVD Video Mode)’
qui ont été finalisés peuvent être lus. Toutefois,
les modifications apportées lors de la gravure
risquent de ne pas pouvoir être reproduites
avec fidélité.
Compatibilité avec les DVD-R/RW
• Formats compatibles : DVD-Vidéo, Vidéo
Recording (VR)*
* Les points repris peuvent donner des
images autres que celles attendues, voire
aucune image.
• Lecture des disques non finalisés : Non
• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW
: Non
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
• Formats compatibles : MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
• Taux binaires : Quelconque (128 Kbps, ou
mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire
variable (VBR) : Non
•Lecture des fichiers WMA à taux binaire
variable (VBR) : Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans
perte de données : Non
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur
(DRM, Digital Rights Management) : Oui
(Les fichiers audio à protection DRM ne
peuvent pas être reproduits par ce
lecteur—reportez-vous également à DRM
dans leGlossaire la page 60)
• Extension de nom de fichier : .mp3, .wma
(ces extensions sont utilisées par le lecteur
pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA
– ne les utilisez pas pour qualifier des
fichiers de type autre que ces deux-là)
8
Fr
Avant de commencer01
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media® imprimé sur le
coffret indique que ce lecteur peut lire les
fichiers Windows Media Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media
Audio, technique de compression audio qui a
été mise au point par Microsoft Corporation.
Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de
®
Windows Media
Windows Media
ou Windows Media
Player version 7, 7.1,
®
Player pour Windows® XP,
®
Player 9 Series.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
sont des marques de commerce, déposées ou
non par Microsoft Corporation aux États-Unis et
dans d’autres pays.
A propos de DivX
DivX est une technologie créée par DivX, Inc.
Les fichiers de média DivX contiennent de la
vidéo compressée. Les fichiers DivX peuvent
aussi comprendre des fonctions de média
telles que les menus, les sous-titres et les
pistes audio alternatives.
fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/
Pour respecter la terminologie des DVD-
ROM.
Vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés
“Titres”. Lorsque vous nommez des fichiers/
titres sur un CD-R/RW avant de les graver,
n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans
l’ordre alphabétique.
Ce lecteur peut lire des
RW/
Affichage de fichiers de sous-titres DivX
Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont
disponibles pour les fichiers de sous-titres
externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de
polices approprié en définissant la Subtitle
Language (à la section Page de réglage
Language la page 41) pour correspondre au
fichier des sous-titres.
Ce lecteur prend en charge les groupes de
langues suivants :
Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish
(fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga),
Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian
(uk)
Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groupe 5 : Turkish (tr)
• Certains fichiers de sous-titres externes
peuvent s’afficher de manière incorrecte
ou pas du tout.
• Pour les fichiers de sous-titres externes, les
extensions de nom de fichier de format de
sous-titre suivantes sont prises en compte
(ces fichiers ne s’affichent pas dans le
menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi
• Le nom du fichier vidéo doit être répété au
début du nom du fichier de sous-titre
externe.
• Le nombre de fichiers de sous-titres
externes disponibles pour chaque fichier
vidéo est limité à 10.
Compatibilité des vidéos DivX
Français
• Produit officiel certifié DivX® ultra.
9
Fr
Avant de commencer01
• Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX
6), des fichiers DivX
Media Format.
• Extension de nom de fichier : .avi et .divx (à
utiliser pour que le lecteur reconnaisse les
fichiers vidéo DivX). Tous les fichiers avec
l’extension .avi sont reconnus comme
MPEG4 mais ils ne sont pas tous
nécessairement des fichiers vidéo DivX et
peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
DivX, la certification DivX ultra et les logos
associés sont des marques de DivX, Inc. et sont
utilisés sous licence.
®
(y compris DivX®
®
standard et de DivX®
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles : Fichiers dimages
fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la
définition ne dépasse pas 3072 x 2048.
*Format de fichier utilisé par les appareils
photo numériques.
• Compatibilité avec les fichiers JPEG
progressif : Non
• Extension de nom de fichier : .jpg (cette
extension est utilisée par le lecteur pour
reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez
pas pour qualifier des fichiers de type autre
que celui-là)
Compatibilité avec les disques créés
sur PC
Il peut être impossible de lire les disques
gravés sur un ordinateur personnel en raison
des réglages employés par le logiciel de
gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du
logiciel pour obtenir des informations
complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par
paquet (format UDF) ne sont pas compatibles
avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/
RW comportent aussi des informations
complémentaires sur la compatibilité.
10
Fr
Connexions02
Chapitre 2
Connexions
Connexions simplifiées
• Avant d’effectuer ou de modifier un raccordement, mettez le système hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles
livrés avec l’appareil. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les hautparleurs du téléviseur.
ENTRÉE A/V
L
R
L
R
AUDIO OUT (5.1ch)
Téléviseur
SW
SL
C
SR
Jaune
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
S-VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
Vers la prise
secteur
AC IN
OPTICAL
COAXIAL
AUDIO OUT
DIGITAL
Blanc
HDMI OUT
Rouge
Important
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre la copie. Ne reliez pas ce lecteur au
téléviseur par le truchement d’un magnétoscope et de câbles audio/vidéo ou S-vidéo car les
images qu’il produit ne pourraient pas être convenablement reproduites sur le téléviseur. (Ce
lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant
téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison ; consultez le fabricant pour
plus d’informations.)
Français
11
Fr
Connexions02
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
1 Connectez les prises VIDEO OUT et
AUDIO OUT 5.1 ch L/R à un jeu de prises
d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble audio/vidéo fourni, en
connectant les prises rouge et blanche aux
sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo.
Veillez à respecter la correspondance des
sorties et des entrées audio droites et gauches
pour obtenir un son stéréo correct.
Reportez-vous ci-après dans le cas où vous
désirez effectuer la connexion vidéo au moyen
d’un câble pour composantes vidéo ou d’un
câble S-vidéo.
2 Connectez le câble d’alimentation
secteur fourni, à la prise AC IN puis
branchez-le sur une prise murale.
Remarque
• Avant de débrancher la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise
secteur, assurez-vous de placer le lecteur
en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON s it ué e s ur le pa nn ea u a va nt , o u d e c el le
que porte le boîtier de télécommande, et
attendez que le message -OFF- disparaisse
de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez
pas le lecteur sur une prise secteur
équipant certains amplificateurs et
récepteurs audiovisuels.
Connexion à l’aide d’un câble
péritel SCART
Une prise péritel SCART AV équipe le lecteur
pour assurer son raccordement à un téléviseur
ou un récepteur audiovisuel. En matière de
sortie vidéo, vous disposez, au choix, de vidéo
composite, de S-vidéo ou de RVB. Reportezvous à AV Connector Out la page 40 pour
connaître le mode de réglage.
La prise péritel SCART AV fournit également le
signal audio analogique, ce qui veut dire qu’il
est inutile de relier les prises AUDIO OUT L/R.
PÉRITEL
Téléviseur
1 Utilisez un câble péritel SCART (non
fourni) pour relier la sortie AV CONNECTOR
(RGB) à l’entrée péritel SCART AV du
téléviseur (ou du récepteur audiovisuel).
12
Fr
Connexions02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
PR
PB
Y
L
R
HDMI OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
Connexion à l’aide de la sortie
S-vidéo
Si le téléviseur (ou un autre appareil) est doté
d’une entrée S-vidéo (S1), utilisez la sortie Svidéo à la place de la sortie standard
(composite) pour obtenir une image de
meilleure qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni)
pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une
entrée S-vidéo du téléviseur (moniteur ou
récepteur audiovisuel).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son
détrompeur triangulaire en regard de la
découpe correspondante pratiquée sur la
prise.
ENTRÉE
S-VIDÉO
Téléviseur
SW
SL
C
SR
Connexion à l’aide de la sortie
pour les composantes vidéo
Pour relier ce lecteur au téléviseur (ou à un
autre appareil), vous pouvez utiliser la sortie
des composantes vidéo plutôt que la sortie
vidéo standard. C’est avec cette liaison que
vous bénéficierez de la meilleure qualité vidéo
parmi les trois offertes.
• Utilisez un câble pour composantes
vidéo (non fourni) pour connecter la sortie
COMPONENT VIDEO OUT à une entrée pour
composantes vidéo du téléviseur, du
moniteur ou du récepteur audiovisuel.
ENTRÉE VIDÉO
COMPOSANTES
Téléviseur
SW
S
L
C
S
R
Affichage de la vidéo à balayage
progressif fournie par la sortie pour
composantes vidéo
Ce lecteur peut fournir la vidéo à balayage
progressif sur sa sortie pour composantes
vidéo. Le balayage progressif a un taux de
balayage qui est le double de celui du balayage
entrelacé, ce qui se traduit par une image très
stable, dépourvue de scintillement.
Pour régler le lecteur en vue de son utilisation
avec un téléviseur à balayage progressif,
reportez-vous à Page de réglage Video Output la
page 40. Lorsque le lecteur est réglé pour le
balayage progressif, le témoin PRGSVE
s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
Important
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui
n’est pas conçu pour le balayage
progressif et si vous adoptez ce mode de
fonctionnement sur le lecteur, aucune
image ne peut s’afficher sur le téléviseur.
En ce cas, mettez tous les appareils hors
tension puis effectuez de nouveaux
raccordements au moyen du câble vidéo
fourni (reportez-vous à Connexions simplifiées la page 11), et adoptez ensuite
la valeur Interlace (reportez-vous cidessous).
Français
13
Fr
Connexions02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
Sélection de la sortie vidéo à balayage
entrelacé au moyen des commandes de
la face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face
avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en
maintenant la pression d’un doigt sur de
manière que le réglage Interlace soit adopté.
• Si la connexion du lecteur est effectuée au
moyen de linterface HDMI, débranchez le
câble HDMI avant de réinitialiser le lecteur,
afin dobtenir une sortie à balayage
entrelacé. (Si le câble reste branché, la
résolution de la sortie HDMI est
réinitialisée à sa valeur par défaut —voir
Réinitialisation de la résolution de sortie sur
le réglage par défaut avec une connexion
HDMI la page 17.)
STANDBY/ON
Connexion à un récepteur
audiovisuel
Vous pouvez relier ce lecteur à un récepteur
audiovisuel en utilisant soit les sorties
analogiques multivoies, soit l’une des sorties
numériques.
Outre ces raccordements, il est bon de relier
les sorties analogiques 2 voies de manière à
assurer la compatibilité avec tous les disques.
Vous souhaiterez probablement connecter une
sortie vidéo au récepteur audiovisuel. Vous
pouvez utiliser l’une des sorties vidéo
disponibles sur le lecteur (l’illustration
représente une connexion standard
(composite)).
1 Connectez les prises AUDIO OUT 5.1ch
L/R et VIDEO OUT analogiques du lecteur
aux entrées audio et vidéo analogiques du
récepteur audiovisuel.
ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO
Récepteur AV
SW
SL
C
SR
2 Connectez la sortie vidéo du récepteur
audiovisuel à l’entrée vidéo du téléviseur.
Le schéma montre les raccordements vidéo
standard, mais vous pouvez utiliser les liaisons
S-Vidéo ou pour composantes vidéo si elles sont
disponibles.
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le
connecteur péritel SCART AV, les prises Svidéo ou les sorties pour composantes vidéo
pour effectuer la liaison au récepteur
audiovisuel.
Note
• En principe, le câble vidéo qui assure la
liaison entre le lecteur de DVD et le
récepteur audiovisuel doit être du même
type que celui utilisé pour la liaison entre le
récepteur audiovisuel et le téléviseur.
Connexions des sorties analogiques
mutlivoies
Si le récepteur audiovisuel est équipé
d’entrées analogiques pour 5.1 voies, nous
vous conseillons de les utiliser pour effectuer
la liaison entre le lecteur et le récepteur. En
procédant ainsi vous êtes assuré de pouvoir
profiter de tous les types de gravure, qu’il
s’agisse de gravures Dolby Digital et DTS sur
disques DVD-Vidéo ou de gravures multivoies
et à taux d’échantillonnage élevé sur disques
DVD-Audio ou SACD.
14
Fr
Connexions02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
• Raccordez les sorties audio multivoies
de ce lecteur aux entrées audio multivoies
de votre récepteur audiovisuel.
Il est commode d’utiliser pour cela 3 câbles
audio stéréo : un pour les voies FRONT, le
deuxième pour les voies SURROUND et le
troisième pour les voies CENTER et
SUBWOOFER.
Récepteur AV
SW
C
S
L
S
R
ENTRÉES
MULTI-VOIES
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le
connecteur péritel SCART AV, les prises Svidéo ou les sorties pour composantes vidéo
pour effectuer la liaison au récepteur
audiovisuel.
Note
• Une fois la liaison établie et après mise en
service, vous devez accéder au menu des
réglages initiaux et donner à Audio Output Mode la valeur 5.1 Channel, au
lieu de la valeur par défaut 2 Channel.
Reportez-vous également à Audio Output Mode la page 45.
Raccordement de la sortie
numérique
À fin de liaison au récepteur audiovisuel, ce
lecteur est équipé d’une sortie optique et d’une
sortie coaxiale pour les signaux
audionumériques. Utilisez celle qui est la plus
commode.
En fonction des possibilités de votre récepteur
audiovisuel, il se peut que vous soyez tenu de
régler ce lecteur pour qu’il ne délivre que les
signaux audionumériques et dans un format
compatible. Reportez-vous à Page de réglage Digital Audio Out la page 39 et au mode
d’emploi qui accompagne le récepteur
audiovisuel.
Notez qu’aucune sortie SACD audio n’est
assurée par ces prises, cette connexion doit
donc être utilisée en plus – et non pas en
remplacement – d’une connexion analogique
de canal 5.1.
• Connectez une des prises DIGITAL
AUDIO OUT du lecteur à une entrée
numérique du récepteur audiovisuel.
ENTRÉE NUMÉRIQUE
(OPTIQUE)
Récepteur AV
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
(COAXIALE)
Pour établir une liaison optique, utilisez un
câble à fibres optiques (non fourni) et reliez la
prise OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT à
l’entrée optique du récepteur audiovisuel.
Pour établir une liaison coaxiale, utilisez un
câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni)
et reliez la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT à l’entrée coaxiale du récepteur
audiovisuel.
Français
15
Fr
Connexions02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
Connexion avec HDMI
Si vous disposez d’un moniteur ou d’un écran
équipé d’une l’interface HDMI, vous pouvez le
connecter à ce lecteur au moyen d’un câble
HDMI, disponible dans le commerce.
Le connecteur HDMI émet de la vidéo
numérique non compressée ainsi que
pratiquement toute sorte de son numérique
avec lequel le lecteur est compatible,
notamment DVD-Vidéo, DVD-Audio (voir cidessous pour les limites d’utilisation), Vidéo
CD/Super VCD, CD et MP3.
1 Utilisez un câble HDMI pour raccorder
l'interconnexion HDMI OUT de ce lecteur à
une interconnexion HDMI d'un moniteur
compatible HDMI.
connecteur
HDMI
Moniteur compatible HDMI
SW
SL
C
SR
• La flèche sur le corps du connecteur du
câble doit être dirigée vers le haut pour
assurer un alignement adéquat avec le
connecteur du lecteur.
16
Fr
Remarque
• Cet appareil a été conçu pour être
conforme aux normes HDMI (Interface
Multimédia à Haute Définition). Selon le
composant que vous avez connecté,
l'utilisation d'une connexion DVI peut
compromettre la fiabilité des transferts de
signaux.
• Lorsque vous remplacez le composant
connecté à la sortie HDMI, vous devez
également modifier les réglages HDMI afin
qu'ils correspondent au nouveau
composant (voir HDMI Out la page 39, HDMI Resolution la page 40 et HDMI Color
la page 40 pour ce faire). Les réglages de
chaque composant sont ensuite stockés
dans la mémoire (2 composants
maximum).
• La connexion HDMI est compatible avec
les signaux PCM linéaires à 2 voies (de 44,1
kHz à 192 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits) et les
signaux Dolby Digital, DTS, MPEG audio
bitstream et PCM linéaires multivoies,
(signaux de 5.1 voies jusqu’à 96 kHz, 16
bits/20 bits/24 bits).
• Il n’est pas possible de restituer les
sources SACD, provenant de la connexion
HDMI de ce lecteur.
À propos de l'interface HDMI
L'interface HDMI (High Definition Multimedia
Interface) prend en charge la vidéo et l'audio
sur une seule connexion numérique pour les
lecteurs DVD et DTV, les boîtiers décodeurs et
autres appareils AV. L'interface HDMI a été
développée afin d'englober les technologies
HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection) et DVI (Digital Visual Interface) en
une seule spécification. La technologie HDCP
permet de protéger le contenu numérique
transmis et reçu par des écrans compatibles
DVI.
L'interface HDMI est capable de prendre en
charge la vidéo standard, améliorée ou haute
définition ainsi que le son surround standard à
multicanaux. Parmi les caractéristiques de
l'interface HDMI, citons la vidéo numérique
non compressée, une bande passante jusqu'à
2,2 gigaoctets par seconde (avec signaux
Connexions02
HDTV), un connecteur unique (en lieu et place
d'une multitude de câbles et de connecteurs)
et la communication entre la source AV et les
appareils AV comme les lecteurs DTV.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI licensing LLC.
Réinitialisation de la résolution de sortie
sur le réglage par défaut avec une
connexion HDMI
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face
avant, appuyez sur STANDBY/ON tout en
maintenant la pression d’un doigt sur de
manière que le réglage 576P/480P soit adopté.
STANDBY/ON
Français
17
Fr
Commandes et afficheurs03
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1
1 STANDBY/ON (page 20)
2 Tiroir pour le disque
3TOP MENU (page 24)
4 ENTER et touches de déplacement du
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez le boîtier de télécommande :
• Aucun obstacle ne doit être présent entre
le boîtier de télécommande et le capteur de
l’appareil.
• Le boîtier de télécommande a une portée
d’environ 7 m.
• Le fonctionnement de la télécommande
peut être perturbé si le capteur est soumis
à un éclairage trop puissant (rayons
solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs
boîtiers de télécommande peut brouiller
leur fonctionnement. Évitez d’utiliser
d’autres télécommandes à proximité du
lecteur.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une
baisse de portée du boîtier de
télécommande.
Français
14 OPEN/CLOSE (page 22)
19
Fr
Pour commencer04
Chapitre 4
Pour commencer
Mise sous tension
Après vous être assuré que toutes les
connexions sont correctement établies et que
le lecteur est relié à une prise secteur, appuyez
sur la touche STANDBY/ON situé sur le
panneau avant, ou sur le boîtier de
télécommande, pour mettre l’appareil sous
tension.
Procédez de même pour le téléviseur et
assurez-vous qu’il est réglé pour accepter les
signaux de l’entrée sur laquelle vous avez
connecté le lecteur de DVD.
STANDBY/ON
Question répétitive
• Le lecteur de DVD s’allume correctement
mais rien ne s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur
l’entrée vidéo qui convient (et non pas sur
un canal de télévision). Si vous avez, par
exemple, connecté le lecteur aux prises
VIDEO 1 du téléviseur, sélectionnez
VIDEO 1 sur le téléviseur.
Remarque
• Ce lecteur comporte un économiseur
d’écran et une fonction de mise en veille
automatique. Si le lecteur est inactif et
qu’aucune touche n’est enfoncée pendant
5 minutes, l’économiseur d’écran se met
en service. Si le tiroir pour le disque est
fermé, si la lecture du disque est arrêtée et
si aucune commande n’est utilisée
pendant 30 minutes, le lecteur se met
automatiquement en veille.
Utilisation de l’affichage sur
écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait
souvent appel à l’affichage de pages écran
(OSD).
Le déplacement du curseur sur ces pages
s’effectue toujours de la même manière, c’està-dire en utilisant les touches de déplacement
du curseur (///) grâce auxquelles
vous pouvez mettre en valeur un élément, puis
en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
ENTER
ENTER
HOME
MENU
GUIDE
TouchesLeur rôle
HOME
MENU
/// Ces touches permettent la mise
ENTER
Cette touche commande
l’affichage sur l’écran.
en valeur d’un élément de menu.
Cette touche sélectionne
l’élément de menu mis en valeur
(les deux touches
boîtier de télécommande opèrent
exactement de la même façon).
RETURN
RETURN
ENTER du
20
Fr
Pour commencer04
TouchesLeur rôle
RETURN
Cette touche rétablit le menu
principal sans enregistrer les
modifications effectuées.
Remarque
• Dans ce mode d’emploi, le terme
‘Sélectionner’ signifie, en général, utiliser
les touches de déplacement du curseur
pour mettre en valeur un élément affiché
sur l’écran puis appuyer sur la touche
ENTER.
Réglage du lecteur en fonction
du téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large
(16/9), vous devez régler le lecteur pour que
l’image soit convenablement affichée. Si, au
contraire, vous disposez d’un téléviseur
ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à
réaliser du fait que les réglages par défaut
conviennent, et vous pouvez passer à la section
suivante.
1 Appuyez sur HOME MENU puis
sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Sélectionnez ‘TV Screen’ sur la page de
réglage ‘Video Output’.
Choix de la langue d’affichage
sur l’écran
Vous pouvez définir la langue utilisée par le
lecteur pour l’affichage sur l’écran.
1 Appuyez sur HOME MENU puis
sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur la
page de réglage ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
3 Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran
est maintenant conforme à votre choix.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter
le page de menu.
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Français
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
3 Si vous possédez un téléviseur à écran
large (16/9), sélectionnez ‘16:9 (Wide)’.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4/3),
vous avez le choix entre 4:3 (Letter Box) et 4:3 (Pan & Scan). Pour de plus amples détails,
reportez-vous à Page de réglage Video Output la
page 40.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter
le page de menu.
21
Fr
Pour commencer04
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base
pour la lecture des disques DVD, CD, SACD,
Vidéo CD/Super VCD, vidéo DivX et MP3/WMA.
D’autres fonctions sont décrites en détail dans
le chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des
disques d’images JPEG, reportez-vous à Cas d’un diaporama d’images JPEG la page 28.
Important
• Dans ce mode d’emploi, le terme ‘DVD’
couvre les DVD-Vidéo, DVD-Audio et DVDR/RW. Si une fonction ne concerne qu’un
type de DVD, une mention spéciale le
signale.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
/
0
STANDBY/ON
1
4
789
/
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face
portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il
s’agit d’un disque DVD double-face, la
première face que vous souhaitez écouter doit
être tournée vers le bas).
4 Appuyez sur la touche (lecture) pour
lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD, un Vidéo CD
ou un Super VCD, un menu apparaît sur
l’écran. Reportez-vous à Menus de disques
DVD et DivX la page 24 et Vidéo CD et Super VCD
dont la lecture est commandée par menu (PBC)
la page 25 pour connaître la façon d’employer
ces menus.
• Si vous lisez un disque contenant des
fichiers vidéo DivX ou des fichiers audio
MP3/WMA, quelques secondes peuvent
s’écouler avant que la lecture commence,
etc. C’est normal.
• Veuillez consulter la section Compatibilité
en lecture des disques et du format de
gravure la page 7 Pour lire un disque Dual
(disque hybride DVD/CD).
Disc
1 Si le lecteur n’est pas déjà en service,
appuyez sur
STANDBY/ON pour le mettre en service.
Si vous lisez un DVD, un disque contenant des
fichiers vidéo DivX ou un Vidéo CD/Super VCD,
mettez également votre téléviseur sous tension
et veillez à utiliser l’entrée vidéo appropriée.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir pour le disque.
22
Fr
Remarque
• Avec certains DVD, vous constaterez peutêtre que toutes les commandes de lecture
ne fonctionnent pas sur certaines portions
du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut
fonctionnement du lecteur.
• Si un disque contient à la fois des fichiers
vidéo DivX et d’autres types de fichiers
multimédias (MP3, par exemple), indiquez
au préalable si vous souhaitez lire les
fichiers vidéo DivX (DivX) ou les autres
types de fichiers multimédias (MP3 / WMA / JPEG) à partir de l’écran.
Pour commencer04
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui
concernent la lecture de base et se trouvent
sur le boîtier de télécommande. Le chapitre
suivant décrit d’autres fonctions de lecture
plus en détail.
Touches Leur rôle
Cette touche commande la lecture.
Si la mention RESUME ou LAST MEM
se trouve affichée sur l’écran, la
lecture commence à partir du point
d’arrêt ou du point défini par la
mémoire de la dernière image
(reportez-vous à Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image cidessous.)
Cette touche commande la pause de
la lecture, ou, en cas de pause,
relance la lecture.
Cette touche interrompt la lecture.
Reportez-vous également à Reprise de
la lecture et mémoire de la dernière
image ci-dessous.
(boîtier de
télécommande
uniquement)
(boîtier de
télécommande
uniquement)
Cette touche permet d’accéder au
Cette touche permet d’accéder à la
Appuyez sur cette touche pour lancer
le défilement rapide vers le début du
disque. Appuyez sur la touche
(lecture) pour reprendre la lecture
normale du disque.
Appuyez sur cette touche pour lancer
le défilement rapide vers la fin du
disque. Appuyez sur la touche
(lecture) pour reprendre la lecture
normale du disque.
début de la plage, du titre ou du
chapitre en cours de lecture, puis aux
plages/titres/chapitres précédents.
plage, au titre ou au chapitre suivant.
Touches Leur rôle
Touches
numérotées
(boîtier de
télécommande
uniquement)
Utilisez-les pour taper un numéro de
titre, de chapitre ou de plage
musicale. Appuyez sur la touche
ENTER pour valider le choix.
• Si le disque est arrêté, la lecture
commence à partir du titre
sélectionné (sur un DVD), du groupe
(sur un DVD-Audio) ou de la plage
(sur un CD/SACD/CD vidéo/Super
VCD).
• Si la lecture du disque est en cours,
elle reprend au début du titre (cas
d’un DVD-RW au format VR), du
chapitre (cas d’un DVD-Vidéo) ou de
la plage (cas d’un DVD-Audio*,
SACD, CD, Vidéo CD ou Super VCD)
sélectionnés.
*à l’intérieur du groupe actuel
Reprise de la lecture et mémoire de
la dernière image
A l’exception des DVD-Audio et SACD, la
mention RESUME s’affiche au moment où
vous arrêtez la lecture d’un DVD, CD, Vidéo
CD/Super VCD ou disque vidéo DivX, afin de
vous signaler que vous pouvez reprendre la
lecture à partir du point d’arrêt.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention
RESUME s’affiche au moment où vous
commandez à nouveau la lecture et celle-ci
reprend à partir du point d’arrêt. (Pour effacer
le point de reprise, appuyez sur (arrêt) tandis
que RESUME est affiché.)
Avec les DVD et Vidéo CD/Super VCD, si vous
enlevez le disque du tiroir, le point d’arrêt est
mis en mémoire. Si le disque chargé suivant
est le même disque, la mention LAST MEM
s’affiche et la lecture reprend. Dans le cas des
DVD-Vidéo, le lecteur conserve en mémoire la
position de la dernière image lue relativement
aux 5 derniers disques. Lorsque l’un de ces
disques est chargés, la reprise de sa lecture est
donc possible.
Remarque
• La mémoire de la dernière image n’est pas
disponible pour les DVD-RW au format VR,
les DVD-Audio, les SACD.
Français
23
Fr
Pour commencer04
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la
mémoire de la dernière image quand vous
arrêtez un disque, appuyez sur OPEN/CLOSE pour arrêter la lecture et ouvrez le
tiroir.
Menus de disques DVD et DivX
Certains fichiers médias DivX et bon nombre
de disques DVD-Vidéo et DVD-Audio
présentent des menus sur lesquels vous
pouvez sélectionner ce que vous souhaitez
regarder. Ils permettent parfois d’accéder à
des fonctions complémentaires, telles que le
sous-titrage et la sélection de la langue des
dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles
que l’affichage séquentiel d’images
(diaporama). Consultez le coffret du disque
pour plus de détails.
Les menus des DivX et DVD-Vidéo s’affichent
parfois automatiquement lorsque vous lancez
la lecture du disque ; d’autres s’affichent
uniquement lorsque vous appuyez sur la
touche MENU ou la touche TOP MENU.
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENUMENU
0
ENTER
RETURN
TouchesLeur rôle
TOP MENU
Cette touche affiche le menu
principal du DVD—ce menu
dépend du disque.
MENU
Affiche un menu de disque DVD (ou
de fichiers médias DivX) – Ce menu
varie selon les disques et il peut être
le même que le “top menu”.
///Ces touches déplacent le
curseur sur l’écran.
ENTER
Cette touche valide l’option
actuelle choisie sur le menu.
RETURN
Cette touche affiche le menu
précédent. Dans le cas de
certains DVD-Audio portant des
images à parcourir, appuyez sur
cette touche pour afficher la
page de navigation.
Touches
numérotées
(boîtier de
télécommande
uniquement)
Ces touches mettent en valeur
l’option de menu
correspondante (certains
disques uniquement). Appuyez
sur la touche
ENTER pour
valider le choix.
Important
Certains DVD-Audio offrent un a ‘bonus’. Pour
obtenir la lecture de ce bonus, vous devez taper
un mot de passe, lequel se trouve sur le coffret
du disque. Utilisez les touches numérotées
pour taper le mot de passe.
24
Fr
Pour commencer04
Vidéo CD et Super VCD dont la
lecture est commandée par menu
(PBC)
Certains Vidéo CD et Super VCD portent des
menus permettant de choisir ce que vous
souhaitez regarder. Ces menus sont appelés
PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Vidéo
CD PBC ou d’un Super VCD PBC sans
parcourir le menu PBC, en appuyant
simplement sur la touche numérotée
correspondant au numéro de la plage qui vous
intéresse, plutôt que d’utiliser la touche
(lecture).
1
23
ENTER
56
4
789
TouchesLeur rôle
RETURN
Cette touche affiche le menu
PBC.
Touches
numérotées
(boîtier de
télécommande
Ces touches permettent de taper
le numéro d’une option de menu.
Appuyez sur la touche
pour valider le choix.
uniquement)
Cette touche affiche la page de
menu qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de
menu qui suit (si elle existe).
0
ENTER
RETURN
ENTER
Question répétitive
• Le disque DVD, à peine chargé, est
automatiquement éjecté!
Il est très probable que le code de région du
disque ne corresponde pas à celui du
lecteur. Le code de région doit figurer sur le
disque ; comparez-le à celui du lecteur (il
est gravé sur le panneau arrière). Reportezvous également à Régions DVD-Vidéo la
page 53.
Si le numéro de région est correct, le
disque est peut-être endommagé, ou bien
sale. Nettoyez le disque ; recherchez les
signes de défaut. Reportez-vous également
à Précautions d’utilisation du lecteur et des
disques la page 51.
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas
lu?
Assurez-vous tout d’abord que le disque a
été placé dans le tiroir et que la face
portant l’étiquette (face imprimée) est bien
orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni
endommagé. Reportez-vous à Précautions d’utilisation du lecteur et des disques la
page 51 pour plus d’informations sur la
manière de nettoyer les disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit
correctement mis en place, il s’agit
probablement d’un disque ou d’un format
de gravure incompatibles, tels que DVDROM. Reportez-vous à Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
la page 7 pour plus d’informations sur la
compatibilité des disques.
• Je possède un téléviseur à écran large ;
pourquoi une bande noire est-elle présente
en haut et en bas de l’écran lors de la lecture
de certains disques?
Certaines gravures de film sont telles que
des bandes noires se forment
obligatoirement en haut et en bas de
l’écran même si l’écran du téléviseur est
un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut
de fonctionnement de l’appareil.
Français
25
Fr
Pour commencer04
• Je possède un téléviseur standard (4/3) et
j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les
gravures DVD écran large au format Pan &
Scan ; pourquoi ai-je toujours une bande
noire en haut et en bas de l’écran avec
certains disques?
Certains disques annulent les préférences
d’affichage du lecteur en sorte que, même
si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan),
les images de ces disques s’affichent dans
le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un
défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Mon récepteur audiovisuel est, sans aucun
doute, compatible avec les signaux PCM 96/
88,2 kHz mais il semble que cette
compatibilité n’est pas assurée pour ce
lecteur. Où est le problème?
Pour des raisons ayant trait à la protection
contre la copie, certains DVD ne
fournissent en sortie qu’une version 48/
44,1 kHz des signaux audionumériques
gravés sur le disque à 96/88,2 kHz. Il ne
s’agit pas d’un défaut de fonctionnement
de l’appareil.
Pour profiter des signaux audio à
fréquence d’échantillonnage élevée, reliez
les sorties audio analogiques du lecteur à
l’amplificateur ou au récepteur.
• Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne
sont-ils pas disponibles sur les sorties
numériques?
Les signaux SACD ne sont disponibles que
sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas
d’un défaut de fonctionnement de
l’appareil. Cela est également vrai de
certains DVD-Audio ; ils ne fournissent que
les signaux audio analogiques.
• Est-il préférable d’écouter les gravures sur
DVD-Audio en utilisant les sorties
analogiques?
Certains DVD-Audio ne fournissent rien
sur les sorties numériques, d’autres ne
fournissent que des signaux
stéréophoniques bien que leur gravure soit
multivoie. Par ailleurs, les DVD-Audio à
fréquence d’échantillonnage élevée
(supérieure à 96 kHz) effectuent
automatiquement un abaissement des
signaux audio disponibles sur les prises de
sortie numérique.
En utilisant les sorties analogiques
multivoies, vous vous affranchissez de ces
restrictions propres au DVD-Audio.
• La lecture du DVD-Audio s’arrête aussitôt
commencée!
Il se peut que ce disque soit une copie
illégale.
• J’ai effectué les branchements vers un
composant compatible HDMI, mais je
n’obtiens aucun signal et le voyant HDMI
du panneau avant ne s’allume pas !
Assurez-vous d'avoir bien sélectionné ce
lecteur comme entrée HDMI dans les
réglages du composant que vous utilisez.
Référez-vous au manuel d'instructions du
composant pour ce faire. Reportez-vous à
la section Connexion avec HDMI la page 16
pour plus d'informations sur la
compatibilité HDMI.
• Pourquoi est-ce que je ne parviens pas à
entendre l’audio SACD grâce aux sorties
numériques optiques/coaxiales ou à
l’interface HDMI ?
Les signaux SACD ne sont disponibles que
sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas
d’un défaut de fonctionnement de
l’appareil. De même, certains disques
DVD-Audio émettent les signaux audio
uniquement par les sorties analogiques.
• Aucune image n'est générée par la sortie
HDMI !
Ce lecteur ne permet pas d’afficher des
images à partir de sources compatibles
DVI. Reportez-vous à la section Connexion avec HDMI la page 16 pour plus
d'informations sur la compatibilité HDMI.
Assurez-vous que la résolution de ce
lecteur corresponde à celle du composant
que vous avez connecté avec HDMI. Voir
HDMI Resolution à la page 40 pour
changer la résolution HDMI.
26
Fr
Lecture d’un disque05
Chapitre 5
Lecture d’un disque
Remarque
• De nombreuses fonctions abordées dans
ce chapitre s’appliquent aux disques DVD
et SACD, Vidéo CD/Super VCD, CD, vidéo
DivX et disques WMA/MP3/JPEG, bien que
les effets exacts de certaines d’entre elles
varient légèrement selon le type de disque
chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de
diverses fonctions (par exemple la lecture
au hasard ou la lecture répétée) au niveau
de certains passages. Il ne s’agit pas d’un
défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez des Vidéo CD ou des
Super VCD, certaines fonctions ne sont
pas disponibles pendant la lecture
commandée par menu (PBC). Si vous
souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez
la lecture du disque en sélectionnant une
plage à l’aide des touches numérotées.
Examen du contenu d’un
disque
Vous pouvez examiner rapidement des disques
vers le début ou vers la fin avec quatre vitesses
différentes (une seule vitesse pour les disques
vidéo DivX).
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche ou pour commander
l’examen du disque.
• Aucun son n’est produit lors de l’examen
des DVD (DVD-Audio compris), vidéo DivX
et Vidéo CD/Super VCD.
2 Appuyez de façon répétée pour
augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur
l’écran.
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche (lecture).
• Lors de l’examen d’un Vidéo CD ou d’un
Super VCD dont la lecture est commandée
par menu (PBC) et également dans le cas
d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture
reprend automatiquement à la fin ou au
début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint sur un disque
DVD.
Lecture au ralenti
Il existe 4 vitesses de ralenti pour la lecture des
DVD-Vidéo et des DVD-R/RW, vers la fin ou
vers le début du disque. Pour les Vidéo CD et
les Super VCD et vidéo DivX , vous disposez de
4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche (pause).
2 Maintenez la pression d’un doigt sur la
touche / ou / jusqu’à ce que
commence la lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti.
3 Appuyez de manière répétée sur ces
touches pour modifier la vitesse de lecture
au ralenti.
4 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
Français
27
Fr
Lecture d’un disque05
Avance ou recul image par
image
Dans le cas des DVD-Vidéo et des DVD-R/RW,
il est possible de lire une image après l’autre,
vers le début ou vers la fin du disque. Dans le
cas dun Vidéo CD ou Super VCD et dun fichier
vidéo DivX, vous ne pouvez progresser que vers
la fin du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche (pause).
2 Appuyez sur les touches / ou / pour reculer ou avancer d’une image à la
fois.
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
Cas d’un diaporama d’images
JPEG
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui
contient des images JPEG, appuyez sur la
touche (lecture) pour commencer
l’affichage séquentiel (diaporama) des images
à partir du premier dossier ou de la première
image du disque. Le lecteur affiche les images
que contient chaque dossier, par ordre
alphabétique.
• Lorsque le dossier contient des fichiers au
format WMA/MP3, la lecture du diaporama
et des fichiers WMA/MP3 est répétée.
Durant la lecture, vous pouvez utiliser les
touches de saut de piste (/), de
défilement rapide (/) et de
pause().
La taille des images est automatiquement
réglée pour remplir tout l’espace possible sur
l’écran (si le format de l’image est différent de
celui du téléviseur, il est possible de voir
apparaître des barres noires sur les côtés, ou
en haut et en bas de l’écran).
Pendant la lecture du diaporama :
Touches Leur rôle
Cette touche interrompt le
Cette touche affiche l’image
Cette touche affiche l’image
/
/
ZOOM
MENU
• Plus le fichier est lourd, plus le temps
diaporama ; appuyez à nouveau sur
cette touche pour reprendre la
lecture.
précédente.
suivante.
Ces touches interrompent le
diaporama et commandent la
rotation de l’image en cours de 90º
dans le sens des aiguilles d’une
montre (ou dans le sens contraire).
(Appuyez sur la touche (lecture)
pour reprendre la lecture du
diaporama.)
Ces touches interrompent le
diaporama et commandent le
retournement horizontal ou vertical
de l’image. (Appuyez sur la touche
(lecture) pour reprendre la lecture du
diaporama.)
Cette touche interrompt le
diaporama et effectue un zoom sur
l’image. Une nouvelle pression
permet de réaliser un zoom 1x, 2x ou
4x. (Appuyez sur la touche
(lecture) pour reprendre la lecture du
diaporama.)
Cette touche affiche la page de Disc
Navigator (reportez-vous ci-dessous).
Remarque
nécessaire à son chargement est long.
28
Fr
Lecture d’un disque05
Examen du contenu d’un DVD
ou d’un Vidéo CD/Super VCD
avec Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour examiner le
contenu d’un DVD-Vidéo, d’un DVD-RW, d’un
Vidéo CD ou Super VCD afin de localiser le
passage souhaité.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator
dans le cas où la lecture du Vidéo CD ou du
Super VCD a été commandée par menu
(PBC).
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’
sur le menu affiché.
Disc Navigator
2 Sélectionnez une option de
visionnement.
Disc Navigator
Title
Chapter
Les options disponibles dépendent de la
nature du disque et varient selon que le disque
est, ou non, en cours de lecture, mais elles
comprennent :
• Title – Titres que contient le DVD-Vidéo.
• Chapter – Chapitres que contient le DVDVidéo à partir du titre actuel.
• Track – Plages que contiennent un Vidéo
CD ou Super VCD.
• Time – Miniatures d’un Vidéo CD ou Super
VCD à 10 minutes d’intervalle.
• Original : Title – Titre d’origine que
contient un DVD-RW au format VR.
• Play List : Title – Liste de lecture des titres
que contient un DVD-RW au format VR.
• Original : Time – Miniatures du contenu à
intervalle de 10 minutes.
• Play List : Time – Miniatures de la liste de
lecture à intervalle de 10 minutes.
Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6
miniatures animées. Pour afficher les 6
miniatures précédentes ou suivantes, appuyez
sur / (il n’est pas nécessaire d’attendre
la fin des miniatures pour afficher la page
précédente ou suivante).
3 Sélectionnez la miniature
correspondant à ce qui vous intéresse.
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
02
05
03
06
Pour sélectionner une miniature, vous pouvez
utiliser les touches de déplacement du curseur
(///) et la touche ENTER, ou bien les
touches numériques.
Si vous utiliser les touches numériques, tapez
2 chiffres puis appuyez sur ENTER.
Note
• Une autre manière de localiser un passage
donné sur un disque consiste à employer
les fonctions de recherche. Reportez-vous
à Recherche sur un disque la page 33.
Examen des fichiers WMA,
MP3, vidéo DivX et JPEG grâce
à Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier
ou un dossier dont vous connaissez le nom. Si
d’autres types de fichiers figurent sur le même
disque, ceux-ci ne s’affichent pas dans Disc
Navigator.
Français
29
Fr
Lecture d’un disque05
1 Appuyez sur HOME MENU puis
sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur le menu
affiché.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (///) et la touche ENTER
pour naviguer sur la page.
Utilisez les touches de déplacement du
curseur vers le haut/vers le bas (/) pour
naviguer dans la liste des fichiers ou des
dossiers.
Utilisez la touche de déplacement du curseur
vers la gauche () pour revenir au dossier
hiérarchiquement supérieur.
Utilisez la touche ENTER ou la touche de
déplacement du curseur vers la droite ()
pour ouvrir un dossier mis en valeur.
• Vous pouvez également revenir au dossier
hiérarchiquement supérieur en accédant
au dossier ‘..’ qui se trouve en tête de liste,
puis en appuyant sur ENTER.
• Quand un fichier JPEG est mis en valeur, la
miniature correspondante est affichée à
droite.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
• Quand un fichier WMA/MP3 ou vidéo DivX
est sélectionné, la lecture démarre avec la
plage sélectionné et continue jusqu’à la fin
du dossier.
• Quand un fichier JPEG est sélectionné, le
diaporama démarre à partir de ce fichier et
continue jusqu’à la fin du dossier.
Note
• Vous pouvez également lire un diaporama
JPEG tout en écoutant des morceaux
WMA/MP3. Il vous suffit de sélectionner le
fichier audio que vous souhaitez écouter,
puis le fichier JPEG à partir duquel doit
commencer le diaporama. La lecture du
diaporama et des fichiers audio est
effectuée de manière répétée. Les
commandes de lecture ne fonctionnent
que pour le diaporama JPEG.
• Pour lire le contenu de tout le disque plutôt
qu’uniquement celui du dossier actuel,
quittez Disc Navigator et démarrez la
lecture en utilisant la touche (lecture).
Lecture répétée d’un passage
du disque
Après avoir défini deux points (A et B)
délimitant un passage sur une plage (CD,
Vidéo CD ou Super VCD) ou à l’intérieur d’un
titre (DVD-Vidéo et DVD-RW), vous pouvez
demander la lecture répétée de ce passage.
• Vous ne pouvez pas demander la répétition
de l’intervalle A-B si la lecture du DVDAudio, SACD, Vidéo CD/Super VCD a été
commandée en mode PBC ; il en est de
même pour les fichiers vidéo WMA/MP3/
DivX.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘A-B
Repeat’ dans la liste des fonctions figurant
à gauche.
3 Pour lire la plage mise en surbrillance
ou un fichier vidéo DivX, ou encore afficher
le fichier JPEG mis en surbrillance, appuyez
sur ENTER.
30
Fr
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Lecture d’un disque05
2 Appuyez sur la touche ENTER quand
‘A(Start Point)’ est atteint de manière à
marquer le premier point de la boucle.
3 Appuyez sur la touche ENTER quand
‘B(End Point)’ est atteint de manière à
marquer le second point de la boucle.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la
lecture reprend au point de départ et la boucle
est parcourue.
4 Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez ‘Off’ sur le menu.
Utilisation de la lecture
répétée
Il existe diverses options de lecture répétée
selon la nature du disque chargé. Il est
possible d’utiliser la fonction de répétition en
même temps que la lecture programmée pour
répéter les plages ou les chapitres qui font
partie d’un programme de lecture (reportezvous à Création d’un programme de lecture la
page 32).
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de
la lecture avec les Vidéo CD et Super VCD
en mode PBC ni avec les disques WMA/
MP3.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément
la lecture répétée et la lecture au hasard.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche PLAY MODE puis sélectionnez
‘Repeat’ sur la liste des fonctions figurant à
gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Si la lecture du programme est active,
sélectionnez Program Repeat pour répéter le
contenu du programme ou Repeat Off pour
abandonner.
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé. Par
exemple, dans le cas des DVD-Vidéo et DVDRW, vous avez le choix entre Title Repeat et
Chapter Repeat (ou encore Repeat Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
• Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez
Group Repeat ou Track Repeat (ou
encore Repeat Off).
• Dans le cas des SACD,CD et Vidéo CD ou
Super VCD, sélectionnez Disc Repeat ou
Track Repeat (ou encore Repeat Off).
• Pour les disques vidéo DivX, sélectionnez
Title Repeat et, dans le cas de certains
fichiers médias DivX, sélectionnez
Chapter Repeat (ou Repeat Off).
Utilisation de la lecture au
hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour
lire les titres ou les chapitres (DVD-Vidéo), les
groupes (DVD-Audio), les plages (DVD-Audio,
SACD, CD, Vidéo CD, Super VCD) dans un
ordre quelconque. (Notez que la même plage/
titre/chapitre peut être lue plus d’une fois.)
Vous pouvez commander la lecture au hasard
lorsque la lecture du disque est en cours ou
qu’elle est arrêtée.
Important
• La fonction de lecture au hasard reste en
servce jusqu’à ce que vous sélectionniez
Random Off à partir des options du menu
de lecture au hasard.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture par
hasard pour les DVD-RW au format VR, pour
les Vidéo CD/Super VCD en mode de lecture
commandée par menu, pour les disques
WMA/MP3, pour les disques vidéo DivX ni
pour un DVD dont le menu est affiché.
• Vous ne pouvez pas employer
simultanément la lecture au hasard et la
lecture programmée ou la lecture répétée.
Français
31
Fr
Lecture d’un disque05
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis
sélectionnez ‘Random’ dans la liste des
fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
2 Sélectionnez la lecture au hasard
désirée.
Les options de lecture au hasard qui
s’affichent dépendent de la nature du disque
chargé. Par exemple, dans le cas des DVDVidéo, vous pouvez sélectionner Random Title
ou Random Chapter, (ou encore Random Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
• Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez
Random Group ou Random Track (ou
encore Random Off).
• Dans le cas des CD, SACD, Vidéo CD et
Super VCD, sélectionnez On ou Off pour
utiliser, ou non, la lecture au hasard.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la
lecture au hasard:
TouchesLeur rôle
Sélectionne une nouvelle plage,
titre ou chapitre au hasard.
Retourne au début de la plage,
du titre ou du chapitre actuel ; ou
permet de sélectionner une
autre plage, titre ou chapitre si
vous appuyez encore une fois.
Création d’un programme de
lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre
de lecture des titres, chapitres, groupes ou
plages d’un disque.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture
programmée pour les DVD-RW au format
VR, pour les Vidéo CD/Super VCD en mode
de lecture commandée par menu, pour les
disques WMA/MP3, pour les disques vidéo
DivX ni pour un DVD dont le menu est
affiché.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis
sélectionnez ‘Program’ dans la liste des
fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste
des options de programmation.
3 Utilisez les touches de déplacement du
curseur et la touche ENTER pour
sélectionner un titre, un chapitre ou une
plage pour l’étape actuelle de création du
programme de lecture.
Dans le cas d’un disque DVD-Vidéo, vous
pouvez ajouter au programme de lecture un
titre ou un chapitre.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
• Dans le cas d’un DVD-Audio, vous pouvez
ajouter au programme un groupe entier ou
une plage d’un groupe.
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
32
Fr
Lecture d’un disque05
• Dans le cas d’un CD, ,SACD, Vidéo CD ou
d’un Super VCD, sélectionnez la plage à
ajouter au programme de lecture.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour
sélectionner le titre, le chapitre, le groupe ou la
plage, le numéro de l’étape du programme
augmente automatiquement d’une unité.
4 Répétez l’opération 3 pour composer le
programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir
jusqu’à 24 titres, chapitres ou plages.
• Vous pouvez insérer une étape dans un
programme en mettant en valeur la
position d’insertion puis en tapant le
numéro du titre, du chapitre, du groupe ou
de la plage musicale.
• Pour effacer une étape, mettez-la en valeur
puis appuyez sur CLEAR.
5 Pour commander le déroulement du
programme, appuyez sur la touche
(lecture).
La lecture programmée demeure active
jusqu’à ce que vous la rendiez inactive
(reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le
programme (reportez-vous ci-dessous), que
vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la
lecture programmée:
TouchesLeur rôle
PLAY MODE
Cette touche permet
Cette touche sauvegarde le
programme et ferme la page
de programmation sans
lancement du programme
(
HOME MENU produit le
même effet).
d’accéder à l’étape suivante
du programme.
Autres fonctions disponibles dans le
menu de lecture programmée
Outre Create/Edit, le menu de programmation
offre un certain nombre d’autres options.
• Playback Start – Pour lancer la lecture
d’un programme
• Playback Stop – Pour arrêter la lecture
d’un programme, sans effacer ce
programme
• Program Delete – Pour effacer le
programme et abandonner la lecture
programmée
Recherche sur un disque
Vous pouvez effectuer une recherche sur les
disques DVD-Vidéo par numéro de titre ou de
chapitre, ou par valeur horaire. Sur des
disques DVD-Audio, la recherche est possible
par numéro de groupe ou de plage; sur les
disques SACD par numéro de plage; sur les
disques CD et CD-Vidéo/Super VCD par
numéro de plage ou par valeur horaire; sur les
disques DivX vidéo par valeur horaire, et sur
certains fichiers médias DivX par numéro de
chapitre.
Important
• Les fonctions de recherche ne sont pas
disponibles avec les Vidéo CD et Super
VCD en mode PBC ni avec les disques
WMA/MP3.
1 Appuyez sur PLAY MODE puis
sélectionnez ‘Search Mode’ dans la liste des
fonctions figurant à gauche.
2 Sélectionnez un mode de recherche.
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé.
• La recherche temporelle ne peut être
utilisée que si la lecture du disque est en
cours.
3 Utilisez les touches numérotées pour
taper un numéro de titre, de chapitre ou de
plage, ou un temps.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
Français
33
Fr
Lecture d’un disque05
• Pour une recherche temporelle, tapez le
no mbre d e minutes et de secon des à parti r
duquel, dans le titre (DVD ou vidéo DivX) ou
la plage (CD, Vidéo CD ou Super VCD)
actuellement en cours de lecture, doit
commencer la lecture. Appuyez, par
exemple, sur les touches 4, 5, 0, 0 pour que
la lecture commence au point qui se situe
45 minutes après le début du disque. Pour
1 heure, 20 minutes et 30 secondes,
appuyez sur les touches 8, 0, 3, 0.
• Certains DVD-Audio portent des pages
d’images que vous pouvez feuilleter. Tapez
le numéro de la page à ouvrir.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour
lancer la lecture du disque.
Choix des sous-titres
Certains DVD-Vidéo et DivX vidéo comportent
des sous-titres en plusieurs langues, celles-ci
étant mentionnées sur le coffret du disque.
Vous pouvez changer la langue du sous-titrage
au cours de la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
SUBTITLE pour sélectionner une option de
sous-titrage.
Current / Total
SubtitleEnglish1/2
Remarque
• Certains disques ne permettent le choix de
la langue des sous-titres qu’à partir d’un
menu. Appuyez sur TOP MENU ou sur
MENU pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de soustitrage, reportez-vous à Subtitle Language
la page 41.
• Reportez-vous à la section Affichage de fichiers de sous-titres DivX la page 9 pour
plus d’informations sur les sous-titres
DivX.
Choix de la langue des
dialogues ou de la voie audio
Pendant la lecture d’un disque DVD-Vidéo et
vidéo DivX comportant les dialogues dans
plusieurs langues, vous pouvez choisir la
langue.
Pendant la lecture d’un DVD-RW au format VR
portant deux pistes sons monophoniques,
vous pouvez choisir la piste principale, la piste
secondaire ou le mélange des deux.
Lors de la lecture d’un DVD-Audio, il se peut
que vous ayez la possibilité de sélectionner la
voie—pour de plus amples détails, reportezvous au coffret du disque. (Lorsque vous
choisissez une autre voie audio, la lecture
recommence au début de la plage en cours.)
Pendant la lecture d’un Vidéo CD ou Super
VCD, vous pouvez choisir d’écouter les deux
voies stéréophoniques, ou bien uniquement la
voie gauche ou la voie droite.
1 Appuyez de manière répétée sur la
touche AUDIO pour sélectionner une
option de langue des dialogues ou une voie
audio.
La langue des dialogues ou la voie audio
sélectionnée s’affiche sur l’écran.
Remarque
• Certains disques DVD ne permettent le
choix de la langue des dialogues qu’à
partir d’un menu. Appuyez sur TOP MENU
ou sur MENU pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de langue des
dialogues dans le cas des DVD, reportezvous à Page de réglage Language la
page 41.
Utilisation du zoom
La fonction de zoom permet d’agrandir une
partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4 pendant la
lecture d’un DVD, d’un titre vidéo DivX, d’un
Vidéo CD ou Super VCD ou d’un disque JPEG.
1 Pendant la lecture, utilisez la touche
ZOOM pour sélectionner le facteur de
zoom (Normal, 2x ou 4x).
• La définition des DVD, Vidéo CD/Super
VCD, vidéo DivX et JPEG n’étant pas
variable, la qualité de l’image se dégrade,
en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il
ne s’agit pas d’un défaut de
fonctionnement de l’appareil.
34
Fr
Lecture d’un disque05
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur pour changer de zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur de
zoom et sélectionner une autre zone
d’agrandissement pendant la lecture.
• Si le cadre situé en haut de l’écran
disparaît, appuyez à nouveau sur la touche
ZOOM pour l’afficher.
Choix de l’angle de prise de
vues
Certains disques DVD comportent des scènes
filmées sous différents angles (deux ou plus),
consultez le coffret du disque pour plus de
détails.
Si la scène a été filmée sous plusieurs angles,
l’icône apparaît sur l’écran pour vous
signaler cette particularité (si vous le
souhaitez, vous pouvez mettre hors service
l’affichage de cette icône ; reportez-vous à Page de réglage Display la page 41).
1 Pendant la lecture (ou pendant une
pause), appuyez sur la touche ANGLE pour
changer d’angle de prise de vues.
Affichage des informations du
disque
Pendant la lecture du disque, il est possible
d’afficher diverses informations sur les plages,
les chapitres et les titres, par exemple le temps
écoulé ou le temps restant.
1 Pour afficher, masquer ou choisir les
informations, appuyez sur la touche
DISPLAY.
• Lorsqu’un disque est en cours de lecture,
les informations s’affichent en haut de
l’écran. Appuyez de manière continue
DISPLAY pour modifier les informations
affichées.
Français
35
Fr
Menus Audio Settings et Video Adjust06
Chapitre 6
Menus Audio Settings et Video
Adjust
Menu des réglages pour le son
(Audio Settings)
Le menu Audio Settings propose différents
outils de réglage des sons provenant des
disques.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis
sélectionnez ‘Audio Settings’ sur la page
écran.
Audio Settings
2 Sélectionnez les paramètres et modifiez
leur valeur au moyen des touches de
déplacement du curseur /// et de la
touche ENTER.
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
Audio DRC
•Réglages : High, Medium, Low, Off
(valeur par défaut)
Lors de l’écoute à bas niveau d’un DVD portant
une gravure Dolby Digital, les sons les plus
faibles deviennent assez facilement
inaudibles, en particulier certaines phrases
des dialogues. En mettant en service Audio
DRC (Dynamic Range Control), les sons de
faible intensité sont accentués sans
changement des sons de forte intensité.
La différence audible dépend de la gravure
sonore écoutée. Si la gravure ne contient pas
de variations importantes d’intensité, vous ne
noterez peut-être aucune différence.
On
Off
Remarque
• Audio DRC n’agit que sur les sources
audio Dolby Digital.
• Audio DRC n’agit que sur la sortie
numérique lorsque Digital Out a pour
valeur On, et Dolby Digital Out a pour
valeur Dolby Digital > PCM (reportez-vous
à Page de réglage Digital Audio Out la
page 39).
• L’effet d’Audio DRC dépend du réglage des
enceintes et du récepteur audiovisuel.
Virtual Surround
•Réglages : On, Off (valeur par défaut)
Mettez en service Virtual Surround pour
profiter de sonorités d’ambiance réalistes en
utilisant seulement deux enceintes.
Note
• Vous pouvez également utiliser la touche
SURROUND du boîtier de télécommande
pour mettre Virtual Surround en service.
Remarque
• Lorsque Virtual Surround est en service,
les signaux audio PCM linéaire à 96 kHz
sont automatiquement réduits à des
signaux à 48 kHz.
• La valeur du paramètre Audio Output
Mode (reportez-vous à page 45) doit être 2
Channel si vous désirez utiliser Virtual
Surround.
• Si le lecteur produit des données audio
Dolby Digital, DTS ou MPEG (en d’autres
termes, si aucune conversion PCM n’est
effectuée), Virtual Surround n’a aucun
effet sur la sortie audionumérique.
36
Fr
Menus Audio Settings et Video Adjust06
Reportez-vous à Page de réglage Digital
Audio Out la page 39 pour connaître la
manière de configurer les formats de sortie
numérique.
• La qualité de l’effet d’ambiance varie en
fonction du disque.
Dialog
•Réglages : High, Medium, Low, Off
(valeur par défaut)
Dialog est un outil qui permet de détacher les
dialogues par rapport aux autres bruits
ambiants que porte la piste sonore.
Menu des réglages pour
l’image
À partir de la page Video Adjust, vous avez la
possibilité d’effectuer divers réglages qui
exercent une action sur la manière dont
l’image est représentée.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis
sélectionnez ‘Video Adjust’ sur la page
écran.
Video Adjust
2 Effectuez les réglages à l’aide
destouches /// (curseur) et ENTER.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
Standard
0
0
Off
0
0
Off
• Hue – Pour régler l’équilibre rouge/vert de
l’image (green 9 à red 9).
• Chroma Level – Pour régler la saturation
des couleurs de l’image (–9 à +9).
• BNR – Pour mettre en service ou hors
service la réduction de bruit de bloc (On, Off (valeur par défaut)).
Effectuez les réglages Brightness, Contrast,
Hue et Chroma Level en utilisant les touches
/ (curseur gauche/droite).
Brightnessminmax0
3 Appuyez sur la touche ENTER pour
revenir à la page Video Adjust, ou bien sur
la touche HOME MENU pour quitter.
Français
Vous pouvez régler les paramètres de qualité
de l’image suivants :
• Sharpness – Pour régler la netteté des
bords de l’image (Fine, Standard (valeur par défaut), Soft).
• Brightness – Pour régler la luminosité
générale de l’image (–20 à +20).
• Contrast – Pour régler l’écart entre les
zones lumineuses et les zones sombres
(–16 à +16).
• Gamma – Pour régler la ‘chaleur’ de
l’image (High, Medium, Low, Off (valeur par défaut)).
37
Fr
Menu Initial Settings07
Chapitre 7
Menu Initial Settings
Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Settings)
Le menu Initial Settings couvre, entre autres
choses, les réglages du son et de l’image, la
restriction parentale d’usage et l’affichage.
Si un paramètre est ombré, il ne peut être
présentement modifié. En général, cela tient à
ce que disque est en cours de lecture.
Interrompez la lecture du disque, puis modifiez
le paramètre.
1 Appuyez sur HOME MENU puis
sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur et la touche ENTER pour
sélectionner une option et sa valeur.
Les options et les valeurs possibles sont
traitées dans les pages qui suivent.
Remarque
• Dans le tableau qui suit, la valeur par
défaut est en caractères gras : les autres
valeurs sont en caractères italiques.
• Les réglages Digital Audio Out ne sont
nécessaires que si vous avez connecté la
sortie numérique de cet appareil à un
récepteur audiovisuel ou à un appareil
similaire.
• Consultez le mode d’emploi de l’autre
appareil pour connaître les formats
audionumériques avec lesquels il est
compatible.
• Certains réglages tels que TV Screen,
Audio Language et Subtitle Language
peuvent être remplacés par ceux que porte
le DVD. Par ailleurs, ces réglages sont
souvent possibles à partir du menu du
DVD.
• Les réglages HDMI Out, HDMI Resolution et HDMI Color doivent être
définis uniquement si vous avez connecté
ce lecteur à un composant compatible
HDMI au moyen du connecteur HDMI.
• Les réglages Digital Audio Out,
Component Out, AV Connector Out et
Speakers ne peuvent pas être définis
lorsque le lecteur est connecté à un
composant compatible HDMI au moyen du
connecteur HDMI.
38
Fr
Menu Initial Settings07
Page de réglage Digital Audio Out
RéglageOptionCe qu’elle signifie
Digital OutOn
Off
Dolby Digital OutDolby Digital
Dolby Digital > PCM
DTS OutDTS
DTS > PCM
Linear PCM OutDown Sample On
Down Sample Off
MPEG OutMPEG > PCM
MPEG
HDMI OutLPCM (2 CH)
LPCM (5.1 CH)
Auto
Off
Le signal audionumérique est présent sur les sorties
numériques.
Sachez que la lecture des SACD et DVD-Audio ne produit aucun
signal audionumérique, quel que soit le paramètre réglé à cet
endroit.
Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie.
Le signal audionumérique codé Dolby Digital est disponible en
sortie pendant la lecture d’un DVD Dolby Digital.
Le signal audio Dolby Digital est converti en signal PCM avant
d’être appliqué en sortie.
Le signal audionumérique codé DTS est disponible en sortie
pendant la lecture d’un disque DTS. (Du bruit est émis si
l’amplificateur ou le récepteur ne sont pas compatibles avec le
signal audio DTS.)
Le signal audio DTS est converti en signal PCM avant d’être
appliqué en sortie.
Le signal audionumérique à 96 kHz est converti en signal à 48
kHz avant d’être appliqué en sortie. Sachez que les DVD-Audio
portant des gravures à fréquence d’échantillonnage élevée (192
kHz ou 176,4 kHz) fournissent en sortie des signaux numériques
dont la fréquence d’échantillonnage a été abaissée.
Le signal audionumérique à 96 kHz est présent en sortie sous
la forme d’un signal à 96 kHz.
Le signal audionumérique codé MPEG est converti en signal
audio PCM avant d’être appliqué en sortie.
Le signal audionumérique MPEG est disponible tel quel en
sortie.
Utilisez ce réglage si votre moniteur ou appareil n'accepte que
les entrées stéréo. Avec ce réglage, les sources audio
multivoies sont réduites à 2 voies pour obtenir une sortie stéréo
PCM linéaire.
Réglez si le moniteur ou le dispositif que vous avez raccordé au
moyen de HDMI est compatible avec les formats PCM linéaires
multivoies. Tous les signaux audio sont fournis comme format
PCM linéaire 5.1 voies. (Utilisez ce réglage si vous souhaitez
décoder tous les flux de données par un lecteur.)
Les sources Dolby Digital, DTS et MPEG sont traitées selon leur
mode d'encodage et les sources PCM linéaire sont reproduites
telles quelles.
Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie.
Français
39
Fr
Menu Initial Settings07
Page de réglage Video Output
RéglageOptionCe qu’elle signifie
TV Screen
(Ce réglage fonctionne
avec une sortie vidéo
analogique ou HDMI.
Reportez-vous
également à Tailles de
l’écran et formats de
disque la page 52.)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Component OutInterlace
Progressive
AV Connector Out Video
RGB
HDMI Resolution
1920x1080i
(La résolution par
défaut change avec le
format du téléviseur
(PAL/NTSC).)
1280x720p
720x480p (NTSC) /
720x576p (PAL)
720x480i (NTSC) /
720x576i (PAL)
HDMI Color
Full range RGB
(La couleur par défaut
change selon
l'appareil connecté.)
RGB
Component
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran
large sont présentés accompagnés de bandes noires en haut
et en bas de l’écran.
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran
large donnent des images tronquées sur les côtés qui
occupent toute la surface de l’écran.
À choisir si le téléviseur est à écran large.
À choisir si le téléviseur n’est pas compatible avec la vidéo à
balayage progressif.
À choisir si le téléviseur est compatible avec la vidéo à balayage
progressif (pour de plus amples détails, re portez-vous au mode
d’emploi qui accompagne le téléviseur). Reportez-vous
également à Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au
moyen des commandes de la face avant la page 14.
Sachez que la vidéo à balayage progressif n’est présente en sortie
que sur les prises pour composantes vidéo.
Sortie de la vidéo ordinaire (composite), compatible avec tous
les types de téléviseur.
Si le téléviseur est compatible, ce réglage donne la meilleure
image.
Sachez qu’il n’y a pas de sortie provenant des prises de l’appareil
lorsque ce paramètre est sélectionné.
Définissez ce réglage si votre téléviseur prend en charge la
vidéo à balayage entrelacé 1920 x 1080 pixels.
Définissez ce réglage si votre téléviseur prend en charge la
vidéo à balayage progressif 1280 x 720 pixels.
Définissez ce réglage si votre téléviseur prend en charge la
vidéo à balayage progressif 720 x 480 pixels (NTSC) / 720 x 576
pixels (PAL).
Définissez ce réglage si votre téléviseur prend en charge la
vidéo à balayage entrelacé 720 x 480 pixels (NTSC) / 720 x 576
pixels (PAL).
Si les couleurs sont pâles, cette option produit des couleurs
plus vives et un noir plus intense.
Utilisez ce réglage si les couleurs apparaissent trop vives avec
le réglage Full Range RGB.
Produit une sortie vidéo en composantes (option par défaut
pour les appareils compatibles HDMI).
40
Fr
Menu Initial Settings07
Page de réglage Language
RéglageOptionCe qu’elle signifie
Audio LanguageEnglish
Langues affichées
Other Language
Subtitle Language
(Reportez-vous
également à Affichage
de fichiers de sous-titres
DivX la page 9.)
English
Langues affichées
Other Language
DVD Menu
w/Subtitle Lang.
Lang.
Langues affichées
Other Language
Subtitle DisplayOn
Off
Si le disque porte une piste sonore en anglais, c’est cette piste
qui est lue.
Si le disque porte une piste sonore dans la langue choisie, c’est
cette piste qui est lue.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles
affichées (reportez-vous à la page 54).
Si le disque porte des sous-titres en anglais, ce sont ces soustitres qui sont affichés.
Si le disque porte des sous-titres dans la langue choisie, ce
sont eux qui sont affichés.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles
affichées (reportez-vous à la page 54).
Les menus des DVD seront affichés dans la même langue que
la langue adoptée pour les sous-titres, si cela est possible.
Les menus des DVD seront affichés dans la langue choisie, si
cela est possible.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles
affichées (reportez-vous à la page 54).
Les sous-titres sont affichés conformément au choix effectué
(reportez-vous ci-dessus).
Par défaut, les sous-titres ne sont jamais affichés pendant la
lecture d’un DVD (sachez que certains DVD imposent leur
propre réglage).
Page de réglage Display
Français
RéglageOptionCe qu’elle signifie
OSD LanguageEnglish
Langues affichées
Angle IndicatorOn
Off
Les informations affichées sur l’écran sont en anglais.
Les informations affichées sur l’écran sont dans la langue
choisie.
Une icône représentant une caméra est affichée sur l’écran
lorsque la scène gravée sur le DVD a été filmée sous
plusieurs angles.
Le fait que la scène puisse avoir été filmée sous plusieurs
angles n’est pas signalé.
41
Fr
Menu Initial Settings07
Page de réglage Options
RéglageOptionCe qu’elle signifie
Parental Lock–
DVD Playback
Mode
DVD-Audio
DVD-Vidéo
SACD Playback2ch Area
Multi-ch Area
CD Area
DTS DownmixSTEREO
Lt/Rt
DivX VODDisplay
Reportez-vous à Parental Lock la page 42.
Tout ce qui est gravé sur le DVD-Audio peut être lu.
Uniquement la partie DVD-Vidéo d’un DVD-Audio peut être
lue.
La gravure audio 2 voies (stéréo) du SACD est lue.
La gravure audio multivoie du SACD est lue.
La gravure audio CD standard du SACD/CD hybride est lue.
Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies et
disponibles en sortie comme s’il s’agissait de signaux
stéréophoniques ordinaires. (Reportez-vous également à
DTS Downmix la page 43.)
Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies
compatibles avec les décodeurs matriciels Dolby Surround.
(Reportez-vous également à DTS Downmix la page 43.)
Reportez-vous à A propos du contenu DivX® VOD la page 44.
Parental Lock
• Niveau par défaut : Off ; Mot de passe par
défaut : aucun ; Code de pays/région par
défaut : us (2119)
Pour que vous puissiez décider de ce que vos
enfants sont autorisés à regarder quand ils
utilisent le lecteur de DVD, certains DVD-Vidéo
portent un code de restriction parentale. Si le
lecteur est réglé sur un niveau inférieur à celui
de la gravure, celle-ci est ignorée.
Certains disques prennent également en
charge la fonction de code de pays/région. Le
lecteur ignore certaines scènes de ces disques
selon le code de pays défini.
Remarque
• Tous les disques ne portent pas de code de
restriction parentale ; pour ces disques, la
lecture est possible sans frappe préalable
d’un mot de passe.
• Si vous oubliez le mot de passe, vous devez
rétablir les réglages par défaut du lecteur
puis enregistrer un nouveau mot de passe
(reportez-vous à Réinitialisation du lecteur
la page 53).
42
Fr
Enregistrement d’un mot de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe avant
de pouvoir changer le niveau de restriction
parentale ou le code du pays.
1 Sélectionnez ‘Options’, puis ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper un mot de passe de 4 chiffres.
Les chiffres tapés s’affichent sur l’écran sous
forme d’astérisque (*).
3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le
mot de passe.
La page du menu Options s’affiche à nouveau.
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
Menu Initial Settings07
Changement du mot de passe
Pour changer le mot de passe, tapez le mot de
passe existant puis le nouveau mot de passe.
1 Sélectionnez ‘Password Change’.
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis
appuyez sur la touche ENTER.
3 Tapez un nouveau mot de passe puis
appuyez sur ENTER.
Le mot de passe est enregistré et la page du
menu Options s’affiche à nouveau.
Sélection et modification du niveau
de restriction parentale
1 Sélectionnez ‘Level Change’.
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe, puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Sélectionnez un autre niveau puis
appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur (curseur vers la gauche)
plusieurs fois pour verrouiller à un niveau
plus élevé (plus de disques nécessiteront le
mot de passe pour être lus) ; appuyez sur la
touche (curseur vers la droite) pour
abaisser le niveau de verrouillage. Vous ne
pouvez pas verrouiller le niveau 1.
Le nouveau niveau est enregistré et la page du
menu Options s’affiche à nouveau.
Définition et modification du code
de pays/région
Vous trouverez la Liste des codes de pays/région
la page 62.
1 Sélectionnez ‘Country Code’.
2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe, puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Sélectionnez un code de pays/région et
appuyez sur ENTER.
Pour ce faire, vous disposez de deux méthodes :
• Sélection du code par lettres : utilisez /
(curseur vers le haut/le bas) pour modifier
le code du pays/région.
• Sélection du code par numéro : appuyez
sur (curseur droit), puis utilisez les
touches numérotées pour taper le code de
pays/région à 4 chiffres.
Le nouveau code de pays/région est défini et
l’écran de menu Options s’affiche de nouveau.
Le nouveau code de pays/région ne prend pas
effet tant que le disque suivant n’est pas
chargé (ou que le disque actuel n’est pas
rechargé).
DTS Downmix
• Réglage par défaut : STEREO
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Si vous avez adopté la valeur DTS > PCM pour
le paramètre DTS Out la page 39 ou la valeur 2 Channel pour le paramètre Audio Output Mode
la page 45, vous avez la possibilité de choisir la
manière de réduire la sortie à un signal PCM
audio. La valeur STEREO provoque la réduction
du signal DTS en un signal stéréophonique 2
voies, tandis que la valeur Lt/Rt réduit ce
même signal en un signal 2 voies compatibles
avec les décodeurs matriciels Dolby Surround.
(Cela vous permet de profiter des sonorités
d’ambiance, dans la mesure toutefois où
l’amplificateur ou le récepteur peuvent
produire des signaux Dolby Pro Logic.)
STEREO
Lt/Rt
Français
43
Fr
Menu Initial Settings07
A propos du contenu DivX® VOD
Pour lire un contenu DivX VOD (vidéo à la
demande) sur ce lecteur, vous devez au
préalable enregistrer ce dernier auprès de
votre fournisseur de contenu DivX VOD. Pour
ce faire, générez un code d’enregistrement
DivX VOD à soumettre à votre fournisseur.
Important
• Le contenu DivX VOD est protégé par un
système de gestion des droits numériques
(DRM). Qui limite la lecture de contenu à
des appareils enregistrés spécifiques.
• Si vous chargez un disque dont le contenu
DivX VOD n’est pas pris en charge par votre
lecteur, le message Authorization Error
s’affiche et le contenu n’est pas lu.
• Le fait de réinitialiser le lecteur (comme
décrit dans la section Réinitialisation du lecteur la page 53) ne vous fera pas perdre
votre code d'enregistrement.
Affichage du code d’enregistrement
DivX VOD
1 Appuyez sur HOME MENU puis
sélectionner ‘Initial Settings’.
2 Sélectionnez ‘Options’, puis ‘DivX VOD’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Display
Conservez ce code car il vous sera demandé
lors de l’enregistrement auprès d’un
fournisseur DivX VOD.
Lecture du contenu DivX® VOD
La lecture de certains contenus DivX VOD peut
être limitée à un certain nombre de fois.
Lorsque vous chargez un disque contenant ce
type de contenu DivX VOD, le nombre de
lectures restantes s’affiche. Vous pouvez
ensuite lire le disque (en utilisant l’une des
lectures restantes) ou arrêter. Si vous chargez
un disque dont le nombre maximal de lectures
du contenu DivX VOD est atteint, le message
Rental Expired s’affiche.
Si le contenu DivX VOD permet un nombre
illimité de lectures, vous pouvez charger le
disque dans le lecteur et lire son contenu aussi
souvent que vous le souhaitez. Aucun
message ne s’affiche.
3 Sélectionnez ‘Display’.
Le code d’enregistrement à huit chiffres
s’affiche.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
DivX (R) Video On Demand
Your registration code is:
To learn more visit www.divix.com/vod
44
Fr
0 1 2 3 4 5 6 7
Done
Menu Initial Settings07
Page de réglage Speakers
RéglageOptionCe qu’elle signifie
Audio Output
2 Channel
Mode
5.1 Channel
Speaker
–
Installation
Speaker Distance–
Audio Output Mode
• Réglage par défaut : 2 Channel
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
2 Channel
5.1 Channel
Le lecteur ne fournit en sortie des signaux audio
analogiques qu’en stéréophonie. Reportez-vous également
à Audio Output Mode ci-dessous.
Le lecteur fournit en sortie 5.1 voies audio analogiques.
Reportez-vous également à Audio Output Mode ci-dessous.
Pour préciser le nombre et la taille des enceintes de la
chaîne. Reportez-vous également à Speaker Installation la
page 50.
Pour préciser la distance des enceintes à la position
d’écoute. Speaker Distance la page 49.
• Avec la valeur 5.1 Channel, la lecture d’un
DVD-Audio ne fournit pas de signal
numérique en sortie.
• Lorsque vous optez pour 2 Channel, les
signaux Dolby Digital, DTS et MPEG sont
réduits à des signaux à 2 voies de manière
que vous puissiez écouter l’intégralité de la
gravure audio du disque. Si le signal audio
est codé DTS, vous avez la possibilité de
choisir la manière de réduire la sortie à un
signal PCM audio. Reportez-vous à DTS
Si vous avez relié ce lecteur à l’amplificateur
par le truchement des sorties analogiques à
5.1 voies (avant, ambiance, centre et caisson
de graves), adoptez la valeur 5.1 Channel ; si,
par contre, vous n’avez utilisé que les sorties
stéréophoniques, choisissez la valeur 2
Downmix la page 43 si vous avez besoin de
modifier la façon de réduire les signaux.
• Certains DVD-Audio n’autorisent pas de
réduction des signaux. Ces disques
fournissent des signaux multivoies, quel
que soit la valeur adoptée ici.
Channel.
Français
Remarque
• Même si vous adoptez la valeur 5.1
Channel pour le paramètre Audio Output
Mode, les signaux des gravures 5.1 voies
ne sont reproduits que par les enceintes.
• Avec la valeur 5.1 Channel, seules les
voies avant gauche et droite sont
disponibles sur les prises de sortie AUDIO OUT (2ch). Choisissez la valeur 2 Channel
si vous désirez écouter des signaux
stéréophoniques réduits (par exemple
parce que vous utilisez les haut-parleurs
du téléviseur pour restituer ces signaux).
45
Fr
Menu Initial Settings07
Quelques mots sur les réglages de sortie audio
Le tableau ci-dessous indique, pour les différents types de disque, la manière dont les réglages
que vous effectuez grâce au menu Initial Settings (reportez-vous à la page 38) affectent le signal
présent sur les sorties analogiques 2 voies et 5.1 voies, ainsi que celui présent sur les sorties
numériques.
Format audio de
disque
Dolby Digital
Karaoke Dolby
Digital
PCM linéaire
DTS
DVD
MPEG
DVD-Audio
DVD-RW
(mode VR)
CD Super Audio
CD
DTS CD
CD Vidéo
Réglage du
lecteur
2 voies
5.1 voies
2 voies/5.1 voies
2 voies/5.1 voies
2 voies
5.1 voies
2 voies
5.1 voies
2 voies
5.1 voies
2 voies/5.1 voies
2 voies
5.1 voies
2 voies/5.1 voies
2 voies
5.1 voies
2 voies/5.1 voies
Sorties analogiques
*1
avant G/D
Downmix 2 voies
G/D avant
Gauche / DroitGauche / Droit
Gauche / Droit
Downmix 2 voies
G/D avant
Gauche / Droit
G/D avant
Downmix 2 voies
G/D avant
Gauche / Droit
Downmix 2 voies
G/D avant
Gauche / Droit
Downmix 2 voies
G/D avant
Gauche / Droit
Sorties Ambiance
G/D, Centre,
Caisson de basses
–
Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
–
–
–
Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
–
Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
*4
–
Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
*6
–
–
Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
–
–
Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
–
Conversion
PCM sorties
*1
numériques
*2
Downmix 2 voies
Gauche / DroitGauche / Droit
Downmix 2 voies
Gauche / Droit
Downmix 2 voies*5Downmix 2 voies
––
Gauche / Droit
–
Gauche / DroitGauche / Droit
Downmix 2 voies
Gauche / DroitGauche / Droit
*3
Bitstream
Dolby Digital
Dolby Digital
DTS
MPEG
Dolby Digital
MPEG ou PCM
–
DTS
*5
*1 Si Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel, les prises AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R jouent le rôle d’un
second jeu de sorties audio stéréophoniques.
2
*
Réglage Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM ou DTS > PCM (page 39)
3
*
Réglage Dolby Digital, MPEG ou DTS (page 39)
4
*
Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie, fournissent 5.1 voies même si vous sélectionnez 2
Channel comme valeur pour Audio Output Mode (reportez-vous à la page 45).
5
Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie ne fournissent pas de signal numérique en sortie.
*
6
*
Audio Output Mode a pour valeur 5.1 Channel, les signaux des sources monophoniques ne sont émis que par
l’enceinte centrale.
46
Fr
Menu Initial Settings07
Quelques mots au sujet des réglages de sortie HDMI
Le tableau ci-dessous indique comment les réglages audio que vous effectuez sur les écrans
HDMI et Audio Output Mode (Audio Output Mode la page 45) affectent la sortie HDMI avec
différents types de disques.
Français
Format audio de disque
PCM linéaire
MPEG
Dolby Digital (Karaoke)
DVD
Dolby Digital
DTS
DVD-Audio (avec CPPM)
DVD-Audio (sans CPPM)
CD / MP3 /WMA
CD Vidéo
CD
CD DTS
CD Super Audio
1
Ces formats incluent les disques DVD-RW.
*
2
*
Si le composant raccordé n’est pas compatible DVD-Audio (CPPM), il n’est pas possible de
*1
*1
*1
*2
LPCM (2 ch)
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Downmix 2 voies
Downmix 2 voies
Gauche/Droit ou Downmix 2 voies
Gauche/Droit ou Downmix 2 voies
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Gauche / Droit
2 ch AreaMulti-ch Area
Réglage audio HDMI
LPCM (5.1 ch)
Gauche / Droit
5.1 voies
5.1 voies
5.1 voies
5.1 voies
*3
*3
5.1 voies
5.1 voies
Gauche / Droit
Gauche / Droit
5.1 voies
SACD Playback
– – –*6– – –*6
Auto
Gauche / Droit
*4
*4
*4
*4
*4
*4
*4
Gauche / Droit
*5
MPEG
Dolby Digital
Dolby Digital
*5
DTS
5.1 voies
5.1 voies
Gauche / Droit
Gauche / Droit
*5
DTS
CD Area
*7
*5
*5
restituer les sources DVD-Audio à contrôle de copie CPPM à partir de la connexion HDMI (voir
Sortie HDMI avec sources DVD-audio la page 48 pour des détails sur ce sujet).
3
Si le disque interdit le downmixing, utilisez la sortie G/D Avant.
*
4
*
Si le dispositif HDMI utilisé n’est pas compatible avec ces formats Multi-voies, le signal de
sortie est le même que le réglage LPCM (2 CH).
5
Si le dispositif HDMI utilisé n’est pas compatible avec ces formats comprimés, le signal est
*
sortie comme PCM linéaire.
6
*
Il n’est pas possible d’écouter les SACD en utilisant la connexion HDMI de ce lecteur.
7
*
Applicable seulement aux disques ayant une zone CD.
47
Fr
Menu Initial Settings07
Sortie HDMI avec sources DVD-audio
Les sources DVD-audio présentent souvent des taux d’échantillonnage élevés (comme 192 kHz/24
bits/2 canaux ou 96 kHz/24 bits/6 canaux) et le mode de sortie de ces sources depuis le terminal
HDMI dépend de la spécification de la composante connectée.
Spécification de composant
DVD-Audio et 5.1 voiescompatible sur HDMI
DVD-Audio et 2 voiescompatible sur HDMI
Incompatible avec DVD-Audio
Composant/Sortie
sur HDMI
1
Cet appareil vérifie les spécifications du composant raccordé (telles que le taux
*
*1
*1
*1
Exemple
Composant
VSX-AX4AVi-s
VSX-AX2AV-s
PDP-506HDE/FDE
PDP-436XDE/FDE
PDP-505XDE/HDE
Format de disque
2 voies
2 voies
2 voies
Pasde son
5.1 voies
Gauche/Droit ou
downmix 2 voies
*4
Pasde son
5.1 voies
*2
*3
*4
d’échantillonnage / les limitations multicanaux et la compatibilité CPPM) et il fournit le signal en
conséquence. Notez que “Compatible DVD-Audio” indique la compatibilité avec CPPM
(Protection de Contenu pour Support Pré-enregistré).
2
Si le réglage audio HDMI (page 39) est effectué sur LPCM (2 CH), les sources multivoies seront
*
mixées en réduction en stéréo. (Au cas où le mixage réduit de la source est interdit, seules les
voies gauche/droite avant seront fournies.)
Si la résolution de sortie vidéo est de 480i, 576i, 480p ou 576p, la sortie audio peut être limitée à 2
voies (selon le composant raccordé).
3
Au cas où le mixage réduit de la source est interdit, seules les voies gauche/droite avant seront
*
fournies.
4
*
Si CPPM apparaît sur l’affichage du panneau avant, cela indique qu’il n’est pas possible de
fournir des sources DVD-Audio à contrôle de copie CPPM à partir de la connexion HDMI. Les
disques sans protection CPPM sont limités à la sortie 2 voies.
48
Fr
Menu Initial Settings07
Speaker Distance
• Réglage par défaut : toutes les enceintes
3,0 m
Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si
le lecteur a été relié à l’amplificateur par le
truchement des sorties analogiques à 5.1 voies.
Ce réglage n’a aucun effet sur la sortie
audionumérique.
Pour que la chaîne restitue au mieux les
sonorités d’ambiance, vous devez prendre en
compte la distance qui sépare votre position
d’écoute des enceintes.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
1 Utilisez les touches / (curseur vers le
haut/vers le bas) pour sélectionner une
enceinte.
•Les enceintes L et R vont par paire ; vous ne
pouvez pas les traiter indépendamment.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
L
3.0m
C
3.0m
R
3.0m
SR
3.0m
SL
3.0m
• La distance relative aux enceintes avant
gauche ou droite (L/R) peut varier de 30 cm
à 9 m par pas de 30 cm.
• L’enceinte centrale (C) peut être réglé de
–2,1 m à 0,0 m, par rapport aux enceintes
avant gauche/droite.
• Les enceintes d’ambiance (Surround)
gauche/droite (SL/SR) peuvent être réglés
de –6,0 m à 0,0 m, par rapport aux
enceintes avant gauche/droite.
• Aucun réglage de distance n’est prévu
pour le caisson de graves (SW).
4 Appuyez sur (curseur vers la gauche)
pour revenir à la liste des enceintes afin de
modifier la valeur d’une autre enceinte, ou
bien appuyez sur ENTER pour quitter la
page Speaker Distance.
Remarque
Pendant la lecture des SACD et DVD-Vidéo
portant une gravure audio MPEG, la distance
des enceintes C, SL et SR peut-être de –0,9 m à
0,0 m, par rapport aux enceintes avant gauche/
droite.
Français
2 Appuyez sur (curseur vers la droite)
pour modifier la distance relative à
l’enceinte mise en valeur.
3 Utilisez les touches / (curseur vers le
haut/vers le bas) pour modifier la valeur
actuelle.
• Lorsque vous modifiez la distance à
l’enceinte avant gauche (L) ou à l’enceinte
avant droite (R), les distances relatives aux
autres enceintes changent dans la même
proportion.
49
Fr
Menu Initial Settings07
Speaker Installation
• Réglage par défaut :
SL/SR : Large| SW : On
|
Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si
le lecteur a été relié à l’amplificateur par le
truchement des sorties analogiques à 5.1 voies.
Ce réglage n’a aucun effet sur la sorite
audionumérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Utilisez la page Speaker Installation pour
préciser quelles enceintes sont présentes et
connectées.
1 Utilisez les touches / (curseur vers le
haut/vers le bas) pour sélectionner une
enceinte.
• Les enceintes L et R d’une part, et SR et SL
d’autre part, vont par paire ; vous ne pouvez
pas les traiter indépendamment.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L/R : Large
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
L
Large
C
Large
R
Large
SR
Large
SL
Large
SW
On
|
C : Large
choisissez la valeur Large ; dans le cas
contraire, choisissez la valeur Small (ou
encore la valeur Off si l’installation ne
comporte pas cette enceinte).
• Si vous choisissez la valeur Small pour les
enceintes avant L et R, la valeur Small est
automatiquement adoptée pour les
enceintes centrale et d’ambiance, et la
valeur On retenue pour le caisson de
graves.
• La valeur pour le caisson de graves ne peut
être que On, ou Off.
4 Appuyez sur (curseur vers la gauche)
pour revenir à la liste des enceintes afin de
modifier la valeur d’une autre enceinte, ou
bien appuyez sur ENTER pour quitter la
page Speaker Installation.
2 Appuyez sur (curseur vers la droite)
afin de modifier la valeur à retenir pour
l’enceinte sélectionnée.
3 Utilisez les touches / (curseur vers le
haut/vers le bas) pour modifier la valeur
actuelle.
• Vous pouvez avoir une idée de l’effet que
produit la nouvelle valeur adoptée en
consultant le graphique de droite.
• À l’exclusion du caisson de graves, les
enceintes peuvent être Large ou Small. Si
le haut-parleur principal de l’enceinte
considérée est à membrane conique de
diamètre égal ou supérieur à 12 cm,
50
Fr
Informations complémentaires08
Chapitre 8
Informations complémentaires
Précautions d’utilisation du
lecteur et des disques
Généralités
Tenez le disque par les bords ou par son centre
et un bord.
Lorsque vous n’utilisez pas le disque, replacezle dans son coffret et rangez ce dernier sur la
tranche. Évitez d’exposer les disques à des
environnements excessivement froids,
humides ou chauds (y compris à la lumière
directe du soleil).
Ne collez aucun papier ni aucune étiquette sur
les disques. N’écrivez pas sur les disques, que
ce soit au crayon, au stylo à bille, au moyen
d’un instrument pointu.
Ne posez aucune étiquette autocollante sur les
disques car elles peuvent entraîner un léger
voile du disque, provoquant une distorsion du
son et de l’image au moment de la lecture.
Disques endommagés, disques non
circulaires
N’utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé,
endommagé car cela pourrait également
endommagé le lecteur.
Ce lecteur est exclusivement conçu pour
l’utilisation de disques conventionnels
parfaitement circulaires. N’utilisez aucun
disque qui ne serait pas circulaire. Pioneer
exclut toute responsabilité liée à l’utilisation de
disques de forme non standard.
Nettoyage des disques
Les empreintes digitales et les poussières
déposées à la surface d’un disque peuvent
dégrader les performances de lecture. Utilisez
un chiffon doux et sec que vous déplacez avec
légèreté du centre vers l’extérieur, comme le
montre l’illustration ci-dessous.
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque,
utilisez un chiffon humecté d’alcool, ou un kit
de nettoyage CD/DVD disponible dans le
commerce. N’utilisez jamais de l’essence, des
diluants, des détergents, y compris les
produits destinés au nettoyage des
microsillons.
Nettoyage de l’extérieur de
l’appareil
Débranchez l’appareil lors de son nettoyage.
Utilisez un chiffon sec pour enlever la
poussière et la saleté. Si les surfaces sont très
sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trempé
dans un produit nettoyant neutre dilué avec
cinq ou six fois le même volume d’eau, essorez
soigneusement le chiffon avant de l’utiliser et
terminez avec un autre chiffon sec.
N’utilisez ni cire pour les meubles ni autres
produits de nettoyage. N’utilisez ni diluant, ni
essence, ni insecticide, ni aérosol, y compris
au voisinage de l’appareil.
Français
51
Fr
Informations complémentaires08
Si vous utilisez un chiffon imprégné de
produits chimiques, respectez attentivement
les instructions d’utilisation. Ces chiffons
peuvent laisser des marques sur les surfaces
vitrées ; dans ce cas, essuyez avec un chiffon
sec.
Nettoyage de l’optique du capteur
L’optique du capteur du lecteur de DVD ne
devrait pas se salir lors d’une utilisation
normale, mais si, pour une raison quelconque,
poussières ou saletés perturbaient son
fonctionnement, consultez un centre
d’entretien agréé par Pioneer. Nous ne
conseillons pas l’emploi des agents de
nettoyage pour optique de lecteur de CD.
Condensation
De la condensation risque de se former à
l’intérieur du lecteur si vous le transportez de
l’extérieur dans une pièce chaude, ou si la
température de la pièce augmente
rapidement. Bien que la condensation ne
puisse pas endommager l’appareil, elle risque
de dégrader provisoirement ses performances.
Conservez le lecteur dans la pièce, environ une
heure, le temps nécessaire à ce qu’il en prenne
la température, avant de le mettre sous
tension.
Déplacement du lecteur
S’il est nécessaire de déplacer le lecteur,
appuyez sur STANDBY/ON, sur la face
avant de manière à le mettre hors service.
Attendez que la mention -OFF- disparaisse,
puis débranchez le câble d’alimentation. Ne
soulevez pas, ne déplacez pas l’appareil quand
il fonctionne—le disque tourne à vitesse élevée
et risquerait d’être endommagé.
Tailles de l’écran et formats de
disque
Les images provenant des gravures sur disque
DVD-Vidéo peuvent avoir divers formats allant
du format 4/3 courant à la télévision au format
CinemaScope de certains films, lequel est
proche de 7/3.
L’écran des téléviseurs aussi peut différer par
son format qui peut être ‘standard’ (4/3) ou
large (16/9).
Utilisateurs de téléviseur à écran
large
Si vous possédez un téléviseur à écran large, le
paramètre TV Screen (page 40) du lecteur doit
avoir la valeur 16:9 (Wide).
Lorsque vous regardez des images gravées au
format 4/3, utilisez les commandes du
téléviseur pour sélectionner la manière
d’afficher les images. Le téléviseur est parfois
doté de diverses options de zoom et
d’étirement ; consultez le mode d’emploi fourni
avec l’appareil pour plus de détails.
Sachez que le rapport largeur-hauteur de
l’image de certains films est supérieur à 16/9 ;
ainsi, même en présence d’un téléviseur à
écran large, ces gravures donnent des images
au format ‘letter box’ (boîte à lettres), c’est-àdire avec une bande noire située en haut et en
bas de l’écran.
Utilisateurs de téléviseur standard
Si vous possédez un téléviseur standard, le
paramètre TV Screen (page 40) du lecteur doit
avoir la valeur 4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan&Scan), selon votre préférence.
Avec la valeur 4:3 (Letter Box) les gravures
pour écran large sont affichées avec des
bandes noires horizontales en haut et en bas
de l’écran.
Avec la valeur 4:3 (Pan&Scan) les gravures
pour écran large sont tronquées à droite et à
gauche de l’écran. Bien que l’image semble
plus grande, vous ne voyez pas en réalité la
totalité de l’image.
52
Fr
Informations complémentaires08
Veuillez noter que de nombreuses gravures
pour écran large ignorent le réglage du lecteur
afin que l’affichage se fasse au format boîte à
lettres quel que soit le réglage.
Remarque
• L’utilisation de la valeur 16:9 (Wide) avec
un téléviseur standard 4/3, ou l’un des
réglages 4:3 avec un téléviseur à écran
large, entraîne une déformation des
images.
Choix du standard de
télévision
Le réglage par défaut de ce lecteur est AUTO,
et à moins que vous ne notiez une déformation
de l’image au cours de la lecture de certains
disques, vous devez conserver ce réglage
AUTO. Si les images de certains disques sont
déformées, choisissez le standard de télévision
correspondant à celui employé dans votre pays
ou votre région. Ce choix risque toutefois de
limiter l’éventail des disques que vous pourrez
regarder. Le tableau qui suit indique les types
de disque compatibles avec chaque standard
(AUTO, PAL et NTSC).
1 Si le lecteur est en service, appuyez sur
la touche STANDBY/ON pour le mettre
en veille.
2 Utilisez les commandes de la face avant
et tout en maintenant la pression d’un
doigt sur la touche appuyez sur la
touche STANDBY/ON pour changer de
standard de télévision.
Le standard de télévision est modifié comme
suit :
• AUTONTSC
• NTSCPAL
• PALAUTO
Remarque
• Vous devez mettre le téléviseur en veille
(c’est-à-dire appuyer sur STANDBY/ON)
avant d’effectuer tout changement de
standard.
Disque
TypeFormat NTSC PAL AUTO
DVD/Super
VCD/Vidéo CD/
vidéo DivX
CD/MP3/WMA/
JPEG
aucun disque
NTSC
PAL
—
Réinitialisation du lecteur
Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser
tous les réglages du lecteur, autrement dit
rétablir les valeurs d’usine.
1 Mettez le lecteur en veille.
Maintenez la pression d’un doigt sur la
2
touche(arrêt) de la face avant et appuyez
STANDBY/ON pour remettrel’appareil
sur
en service.
Tous les réglages usine du lecteur sont
maintenant rétablis.
Régions DVD-Vidéo
Tous les disques DVD-Vidéo portent une
marque de région sur le coffret ; cette marque
définit une certaine compatibilité. Ce lecteur
de DVD porte également une marque de
région, qui se trouve sur le panneau arrière.
Les disques portant une marque de région
différente de celle du lecteur ne sont pas
compatibles avec le lecteur. Par contre, les
disques portant la marque ALL sont
compatibles avec tous les lecteurs.
Le planisphère ci-dessous indique le
découpage des régions DVD du monde.
1
2
4
Standard du
lecteur
NTSC PAL NTSC
NTSC PAL PAL
NTSC PAL
5
6
3
5
2
4
NTSC
ou
PAL
2
1
Français
53
Fr
Informations complémentaires08
Sélection de la langue sur la
liste des codes de langue
Certaines options (telles que ‘DVD Lang.’ de
Setup Navigator) permettent de sélectionner
une langue parmi les 136 langues répertoriées
dans la liste des codes de langue, page 62.
1 Sélectionnez ‘Other Language’.
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur / (curseur vers la gauche/vers
la droite) pour choisir un code
alphabétique ou un code numérique.
3 Utilisez les touches de déplacements du
curseur / (curseur vers le haut/vers le
bas) pour définir le code alphabétique ou le
code numérique.
Consultez la Liste des codes de langue la
page 62 pour connaître toutes les langues
disponibles et leurs codes.
Guide de dépannage
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez
que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie
est causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel
électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une solution au problème
qui se pose, consultez le service après-vente Pioneer ou le distributeur afin d’obtenir la réparation
de l’appareil.
AnomalieAction corrective
La lecture du disque est
impossible, ou bien le
disque est éjecté
immédiatement après son
chargement.
La lecture d’un DVDAudio cesse.
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé
(page 51).
• Assurez-vous que le disque est en place de telle sorte que la face
portant l’étiquette soit tournée vers le haut et que lui-même est dans
son alvéole.
• Le numéro de région est incompatible : Si le numéro de région du
disque DVD-Vidéo n’est pas le même que celui du lecteur, la lecture
du disque est impossible (page 53). Si tel est le cas, la phrase
“Incompatible disc region number Can’t play disc” (Numéro de région
de disque incompatible Le disque ne peut pas être lu) apparaît à
l’écran.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur : Attendez
que la condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près
d’un climatiseur.
• La face portant l’étiquette du disque est à l’envers : Retournez le
disque de façon que l’étiquette soit tournée vers le haut.
• La lecture d’un Super Vidéo CD qui n’est pas conforme a la norme
IEC n’est pas necessairement satisfaisante.
• Il se peut que ce disque soit une copie illégale.
54
Fr
Informations complémentaires08
AnomalieAction corrective
La lecture des images
s’arrête et les touches de
fonctionnement ne
jouent plus leur rôle.
Les nouvelles valeurs
adoptées grâce aux
menus de configuration
tandis que s’effectue la
lecture du disque, sont
sans effet.
Les réglages sont ignorés. • Si le lecteur est mis hors tension en raison d’une panne
Le boîtier de
télécommande ne
fonctionne pas.
Absence d’image ;
absence de couleur.
L’image est étirée, ou son
format ne change pas.
• Appuyez sur la touche , puis relancez la lecture ().
• Appuyez, pendant 10 secondes environ, sur la touche STANDBY/ON qui se trouve sur la face avant, de manière à mettre l’appareil hors
service puis appuyez à nouveau sur cette touche pour le remettre en
service.
• Mettez le lecteur hors tension, débranchez la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise secteur, rebranchez cette fiche
puis remettez le lecteur sous tension en appuyant sur la touche STANDBY/ON de la face avant.
• Certains réglages peuvent être modifiés pendant la lecture du
disque mais ne prennent effet qu’après l’arrêt de la lecture et sa
reprise : Appuyez sur la touche , puis relancez la lecture ().
d’alimentation ou d’un débranchement de la fiche du câble
d’alimentation, les réglages son annulés : Appuyez sur la touche STANDBY/ON de la face avant pour mettre le lecteur hors tension.
Attendez que la mention --OFF-- disparaisse, puis débranchez le
câble d’alimentation.
• Le boîtier de télécommande est trop éloigné du lecteur, ou encore
l’angle que fait le faisceau de télécommande par rapport au capteur
est trop obtus : Utilisez le boîtier de télécommande à l’intérieur de sa
plage d’action (page 19).
• Les piles sont épuisées : Remplacez-les par des piles neuves
(page 6).
• Les connexions vidéo sont incorrectes : Assurez-vous que les
connexions sont correctes et que les fiches sont branchées à fond.
Assurez-vous également que le câble vidéo n’est pas endommagé.
• Les réglages du téléviseur, du moniteur ou de l’amplificateur
audiovisuel ne sont pas convenables : Reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil concerné.
• La sortie vidéo est réglée pour fournir un signal à balayage
progressif alors que le téléviseur ou le moniteur ne sont pas
compatibles avec ce type de balayage : Reportez-vous à la page 14
pour sélectionner le balayage entrelacé.
• La valeur adoptée pour TV Screen grâce au menu des réglages
initiaux n’est pas convenable. Reportez-vous à la page 52 pour régler
convenablement le téléviseur ou le moniteur.
Français
55
Fr
Informations complémentaires08
AnomalieAction corrective
L’image est brouillée, ou
encore l’image est
sombre.
Absence de sons, ou sons
déformés.
Les signaux audio
analogiques sont corrects
mais les signaux
audionumériques ne
semblent pas présents.
Il existe une différence
notable de niveau sonore
entre les DVD et les CD.
• Ce lecteur est compatible avec le système de protection contre la
copie mis au point par Macro-Vision. Certaines gravures comportent
un signal qui empêche leur copie ; lors de la lecture, des bandes de
bruit, etc., peuvent apparaître en certains endroits de l’image et cela
dépend du téléviseur. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement
de l’appareil.
• La présence de ces circuits de protection contre la copie peut
empêcher l’enregistrement de l’image ou son brouillage lorsque le
lecteur est relié à un magnétoscope ou à un sélecteur audiovisuel. Il
ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Aucun signal sonore n’est présent en sortie pendant la lecture au
ralenti ou l’examen des disques autres que les CD et SACD.
• Certains DVD ne fournissent pas de signaux audionumériques : Sur
l’amplificateur, sélectionnez les sorties analogiques du lecteur.
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé
(page 51).
• Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.
• Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, qu’elles ne
sont pas oxydées, etc. ; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous
également que les câbles ne sont pas endommagés.
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée à l’entrée
phono (table de lecture) de l’amplificateur.
• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (niveau de
sortie, source, enceintes choisies, etc.).
• Assurez-vous que la valeur choisie pour Digital Out est On
(page 39).
• Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby
Digital, DTS et MPEG (page 39) conviennent à l’amplificateur ou au
récepteur — reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne
l’amplificateur ou le récepteur.
• Les disques SACD et DVD-Audio ne fournissent pas de signaux
audionumériques. Utilisez les sorties audio analogiques du lecteur.
• Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une
anomalie.
56
Fr
Informations complémentaires08
AnomalieAction corrective
La lecture des gravures
audio multivoies n’est pas
possible.
L’écoute des gravures à
haute fréquence
d’échantillonnage n’est
pas possible en utilisant
la sortie numérique.
Les signaux
audionumériques à 192
kHz ou 176,4 kHz ne sont
pas présents en sortie.
Les signaux
audionumériques à 96
kHz ou 88,2 kHz ne sont
pas présents en sortie.
Absence de sortie audio
DTS.
Le mélange audio ne
semble pas correct, ou
encore certains sons
semblent absents (par
exemple, les dialogues
sont inaudibles).
• Assurez-vous que Audio Output Mode a bien la valeur 5.1
Channel (page 47).
• Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby
Digital, DTS et MPEG (page 39) conviennent à l’amplificateur ou au
récepteur — reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne
l’amplificateur ou le récepteur.
• Les disques DVD-Audio et SACD ne fournissent pas de signaux
audionumériques multivoies. Utilisez les sorties audio analogiques du
lecteur.
• Assurez-vous que les valeurs adoptées grâce à la page Speaker
Installation sont convenables (page 50).
• Contrôlez les options audio disponibles sur le menu du disque.
• Assurez-vous que la valeur choisie pour Linear PCM Out est Down Sample Off (page 39).
• Pour interdire les copies, certains DVD ne fournissent pas les
signaux à 96 kHz. En ce cas, même si la valeur Down Sample Off a
été adoptée, le lecteur fournit automatiquement des signaux à 48 kHz.
Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Ce lecteur n’est pas conçu pour fournir des signaux
audionumériques à ces fréquences. La fréquence d’échantillonnage
de la sortie numérique est automatiquement réduite.
• Assurez-vous que la valeur choisie pour Linear PCM Out est Down Sample Off (page 39).
• Certains disques interdisent la copie numérique des gravures qu’ils
portent et ne fournissent pas les signaux audionumériques à
fréquence d’échantillonnage élevée. La sortie de ces disques est
automatiquement réduite.
• Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux
audionumériques, à un amplificateur ou un décodeur qui ne sont pas
compatibles DTS, réglez DTS Out à la valeur DTS
vous ne procédez pas à ce réglage, du bruit sera émis lorsque vous
tenterez d’écouter un disque portant une gravure DTS.
• Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux
numériques, à un amplificateur ou à un décodeur compatible DTS,
vérifiez les réglages de l’amplificateur et assurez-vous que le câble est
convenablement connecté.
• Assurez-vous que Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel si
vous avez effectué les connexions par le truchement des entrées
stéréophoniques de l’amplificateur ou du téléviseur (page 47).
> PCM (page 39). Si
Français
57
Fr
Informations complémentaires08
AnomalieAction corrective
Le signal enregistré sur
un Super Vidéo CD n’est
pas correctement fourni
en sortie.
Les effets de Virtual
Surround sont inaudibles.
Résolution des problèmes liés à l'interface HDMI
AnomalieAction corrective
Aucune sortie audio
HDMI.
• Si la valeur [2] est adoptée au moment de la lecture d’un Super
Vidéo CD qui ne porte qu’une piste sonore stéréophonique, il se peut
qu’aucun son ne soit émis. Appuyez sur la touche
sélectionner une autre piste sonore.
• Virtual Surround est sans effet sur SACD ou DVD-Audio.
• Les effets de Virtual Surround ne sont disponibles que sur les prises
de sortie analogiques AUDIO OUT (2ch).
• Assurez-vous que Audio Output Mode a bien la valeur 2 Channel
(page 47).
• L’efficacité de Virtual Surround varie d’un disque à l’autre.
•
Cet appareil a été conçu pour être conforme aux normes HDMI
(Interface Multimédia à Haute Définition).
vous avez connecté, la fiabilité des transferts de signaux peut être
compromise.
• Si le voyant HDMI du panneau avant est allumé :
– Aucun son ne sera émis par la sortie HDMI si le composant source
est seulement compatible DVI/HDCP.
– Il n’est pas possible de restituer les sources SACD, provenant de la
connexion HDMI de ce lecteur.
• Si le voyant
– Assurez-vous d'avoir bien sélectionné ce lecteur comme entrée
HDMI dans les réglages du composant que vous utilisez. Référez-vous
au manuel d'instructions du composant pour ce faire.
– Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché et qu'il n'est
pas endommagé.
– Vérifiez que les composants connectés au moyen de l'interface
HDMI sont allumés et compatibles HDMI.
HDMI
du panneau avant n'est pas allumé :
AUDIO pour
Selon le composant que
58
Fr
Informations complémentaires08
AnomalieAction corrective
Aucune sortie vidéo
HDMI.
Aucun son HDMI
multicanaux.
Un composant DVI
connecté (avec HDCP) ne
fonctionne pas avec ce
lecteur.
• Assurez-vous d'avoir bien sélectionné ce lecteur comme entrée
HDMI dans les réglages du composant que vous utilisez. Référez-vous
au manuel d'instructions du composant pour ce faire.
• Il n’est pas possible de restituer les sources SACD, provenant de la
connexion HDMI de ce lecteur.
• Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché et qu'il n'est
pas endommagé.
• Vérifiez que les composants connectés au moyen de l'interface
HDMI sont allumés et compatibles HDMI.
• Cet appareil a été conçu pour être conforme aux normes HDMI
(Interface Multimédia à Haute Définition). Selon le composant que
vous avez connecté, l'utilisation d'une connexion DVI peut
compromettre la fiabilité des transferts de signaux.
• Assurez-vous que la résolution de ce lecteur corresponde à celle du
composant que vous avez connecté avec HDMI. Voir HDMI Resolution
à la page 40 pour changer la résolution HDMI. Pour réinitialiser la
résolution de sortie, consultez la section Réinitialisation de la résolution de sortie sur le réglage par défaut avec une connexion HDMI
la page 17.
• Assurez-vous de bien avoir réglé le paramètre HDMI Out sur Auto
ou LPCM (5.1 CH) (voir HDMI Out à la page 39 pour ce faire).
Reportez-vous aussi à Quelques mots au sujet des réglages de sortie HDMI la page 47 et à Sortie HDMI avec sources DVD-audio la page 48.
• Cet appareil a été conçu pour être conforme aux normes HDMI
(Interface Multimédia à Haute Définition). Selon le composant que
vous avez connecté, l'utilisation d'une connexion DVI peut
compromettre la fiabilité des transferts de signaux.
Français
Remarque
• L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement de l’appareil. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation puis
rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce
n’est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.
59
Fr
Informations complémentaires08
Glossaire
Audio
analogique
Rapport
largeur/
hauteur de
l’image
(format de
l’image)
Bonus Group
(DVD-Audio
uniquement)
Images à
feuilleter
(DVD-Audio
uniquement)
Audio
numérique
*1
DivX
Dolby
*2
Digital
Représentation directe d’un son par un
signal électrique. Reportez-vous
également à Audionumérique.
La largeur d’un écran de téléviseur par
rapport à sa hauteur. Les téléviseurs
ordinaires possèdent un écran au
format 4/3 ; les téléviseurs à écran large
ont le format 16/9.
Un ‘bonus’ offert par certains DVDAudio dont la lecture exige la frappe
d’un mot de passe.
Certains DVD-Audio proposent des
images fixes pour accompagner la piste
sonore. Reportez-vous également à
Diaporama.
Représentation indirecte des sons au
moyen de nombres. Reportez-vous
également à Fréquence d’échantillonnage et Audio analogique.
DivX est une technologie créée par
DivX, Inc. Les fichiers de média DivX
contiennent de la vidéo compressée.
Les fichiers DivX peuvent aussi
comprendre des fonctions de média
telles que les menus, les sous-titres et
les pistes audio alternatives.
Système de codage des sons mettant en
œuvre plusieurs voies qui a été mis au
point par Dolby Laboratories ; à volume
de stockage identique, ce système
autorise la gravure d’une plus grande
quantité d’informations sonores que ne
permet le codage PCM. Reportez-vous
également à PCM (Pulse Code Modulation).
DRMLa protection DRM (Digital Rights
*3
DTS
EXIF
(Exchangeable
Image File)
Extension de
nom de
fichier
*4
HDMI
Format
ISO 9660
Management) est une technologie
conçue pour empêcher les copies
illégales en restreignant la lecture, etc.
du support aux appareils, autres que
des ordinateurs (ou d’autres appareils
d’enregistrement WMA), utilisés pour
l’enregistrer. Pour de plus amples
informations, veuillez vous reporter au
manuels d’instruction ou aux fichiers
d’aide de l’ordinateur (ou de l’appareil
d’enregistrement WMA) et/ou du
logiciel.
Système de codage des sons mettant en
œuvre plusieurs voies qui a été mis au
point par Digital Theater Systems ; à
volume de stockage identique, ce
système autorise la gravure d’une plus
grande quantité d’informations sonores
que ne permet le codage PCM.
Reportez-vous également à PCM (Pulse Code Modulation).
Format de fichier développé par Fuji
Photo Film pour les appareils photo
numériques. Des appareils photo
numériques de différentes marques
utilisent ce format de fichiers
compressés qui contiennent la date,
l’heure, des informations sur les
miniatures ainsi que des données sur
les images.
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un
nom de fichier pour qualifier le type du
fichier. Par exemple, l’extension “.mp3”
indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
L'interface HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) est une interface
numérique haute vitesse capable de
prendre en charge la vidéo standard,
améliorée ou haute définition ainsi que
le son surround standard à multicanaux
sur une seule connexion numérique.
Parmi les caractéristiques de l'interface
HDMI, citons la vidéo numérique non
compressée, une bande passante
jusqu'à 5 gigaoctets par seconde et la
communication entre la source AV et
les appareils AV comme les lecteurs
DTV.
Norme internationale définissant le
volume et la structure des fichiers des
CD-ROM.
60
Fr
Informations complémentaires08
JPEGNorme de fichier utilisé pour les images
MP3MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un
Audio MPEG Format audio utilisé pour les Vidéo CD,
Packed PCM
(DVD-Audio
uniquement)
PBC
(PlayBack
Control)
PCM
(Pulse Code
Modulation)
Vidéo à
balayage
progressif
Régions
(DVD-Vidéo
uniquement)
Fréquence
d’échantillonnage
fixes. Les fichiers JPEG sont identifiés
par leur extension de nom de fichier, à
savoir “.jpg”.
format de fichier audio compressé. Ces
fichiers sont identifiés par leur
extension de nom de fichier, à savoir
“.mp3”.
les Super VCD et certains DVD.
Une méthode de compression sans
perte qui permet de graver une plus
grande quantité de si gnaux PCM sur un
DVD-Audio.
Système permettant de naviguer à
travers le contenu d’un Vidéo CD ou
d’un Super VCD par le biais de menus
gravés sur les disques et qui s’affichent
sur l’écran.
Système de codage numérique des
sons qui est employé pour les gravures
sur CD. La qualité est bonne mais la
quantité de données requises est très
importante par rapport aux autres
moyens de codage audio que sont
Dolby Digital, DTS ou MPEG. Reportezvous également à Audionumérique.
Toutes les lignes d’une image vidéo
sont rafraîchies au cours d’une même
passe (dans le cas du balayage
entrelacé, deux passes sont
nécessaires pour effectuer le
rafraîchissement de toute l’image).
Elles associent les DVD-Vidéo et les
lecteurs à certaines zones du globe.
Pour de plus amples détails, reportezvous à Régions DVD-Vidéo la page 53.
Fréquence à laquelle le son est mesuré
pour être transformé en données
audionumériques. Plus la fréquence est
élevée, plus la qualité sonore l’est aussi.
La fréquence utilisée pour les CD est
44,1 kHz ; dans le cas des DVD, elle peut
atteindre 96 kHz. Reportez-vous
également à Audionumérique.
WMAWMA est l’abréviation de Windows
Super Audio
CD (SACD)
*1
DivX, la certification DivX ultra et les logos
Media Audio, technique de
compression audio qui a été mise au
point par Microsoft Corporation. Ces
fichiers sont identifiés par leur
extension de nom de fichier, à savoir
“.wma”.
Microsoft, Windows Media et le logo
Windows sont des marques de
commerce, déposées ou non par
Microsoft Corporation aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Super Audio CD est un nouveau format
permettant d’associer sur le même
disque, outre une gravure CD ordinaire,
des gravures stéréophoniques à
fréquence d’échantillonnage élevée et
des gravures multivoies.
associés sont des marques de DivX, Inc. et sont
utilisés sous licence.
*2
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
*3
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques de commerce déposées par Digital
Theater Systems, Inc.
*4
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI licensing LLC.
Français
61
Fr
Informations complémentaires08
Liste des codes de langue
Langue (Code alphabétique de la langue), Code numérique de la langue
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der
Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse
als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder
irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich
zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen.
Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
Das Gehäuse ist mit dem unten abgebildeten Warnaufkleber
versehen.
Lage des Aufklebers: Im Gerät
CAUTION
VORSICHT
ADVARSEL
VARNING
VARO!
CUIDADO
: VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
: SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
: SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
: SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
: AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
CLASS 1
LASER PRODUCT
7260000356 SH
D3-4-2-1-8_A_Ge
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien
sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften
und Umweltschutzbestimmungen strikt
einzuhalten.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
D3-4-2-3-1_Ge
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V)
übereinstimmt.
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7b_A_Ge
D3-4-2-1-4_A_Ge
D3-4-2-1-9a
_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_Ge
ACHTUNG
Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
S002_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich
geschützte Technologie gemäß
Verfahrensansprüchen bestimmter US-Patente und
anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der
Macrovision Corporation und anderer
Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich
geschützten Technologie muß von Macrovision
Corporation autorisiert werden, und ist nur auf
Heimanwendungen und andere begrenzte
Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine
spezielle Genehmigung der Macrovision
Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und
Zerlegung verboten.
Licht ausgesetzt sind Dieses Produkt nutzt
FontAvenue
®
-Schrift unter Lizenz der NEC
Corporation. FontAvenue ist ein eingetragenes
Warenzeichen der NEC Corporation.
Deutsch
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an
vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt
kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung
unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_Ge
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie Ihr Gerät
ordnungsgemäß bedienen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um ggf. später darauf zurückgreifen zu können referenz
Exzellente Tonqualität mit DVD-Audio-Discs
und Super Audio CDs (SACDs).
• Super VCD-kompatibel
Dieser Player unterstützt den Super VCDStandard der IEC. Der Super VCD-Standard
liefert eine bessere Bildqualität als der Video
CD-Standard und ermöglicht die Aufzeichung
von zwei Stereo-Tonspuren. Darüber hinaus
unterstützt Super VCD auch das
Breitbildformat.
• 24-Bit-/192-kHz-kompatibler DAC
Dank dem internen 24 Bit/192 kHz DAC ist
dieser Player mit Discs, die hohe Abtastraten
verwenden, voll kompatibel und liefert einen
ausgezeichneten Klang mit großem
Dynamikumfang, großer Tiefenauflösung und
vielen Hochtondetails.
*1
• Eingebauter Dolby
*2
-Decoder mit Mehrkanalausgängen
DTS
Dank den Mehrkanal-Analogausgängen kann
dieser Player an einen AV-Verstärker
angeschlossen werden und liefert mit Dolby
Digital- und DTS-Quellen und mit
mehrkanaligen DVD-Audio-Discs einen
beeindruckenden Surroundklang.
• Pure Cinema Progressive ScanVideomodus
Wenn Sie den Player über die KomponentenVideoausgänge mit einem Fernsehgerät oder
Monitor verbinden, der mit Progressive Scan
kompatibel ist, kommen Sie in den Genuss von
sehr stabilen, flimmerfreien Bildern mit der
gleichen Bildwechselfrequenz wie der
Originalfilm.
Digital- und
• Neuer Disc-Navigator mit
Bewegtbildern
Der neue Disc-Navigator ermöglicht das kurze
Anspielen jedes Titels oder Kapitels in einem
Miniaturbild auf dem Bildschirm.
HDMI*3
Der HDMI (High Definition Multimedia
Interface)-Anschluss sorgt für hochqualitative
digitale Audio- und Videowiedergabe, und dies
alles über einen nutzerfreundlichen
Anschluss. HDMI ist die erste
Unterhaltungselektronik-Schnittstelle, die den
standardmäßigen, den verbesserten und den
hochauflösenden Video-Plus-Standard für
Mehrkanal-Surroundklang-Audio
unterstützt, jeweils unter Verwendung einer
einzigen Schnittstelle. Sie können sie leicht an
einen mit HDMI ausgerüsteten AV-Receiver
oder ein audiovisuelles Gerät für
hochqualitative Audio- und Videowiedergabe
anschließen, die Kommunikation zwischen
Videoquelle, und (DTV)-Playern, Set-Top-Boxen
und anderen audiovisuellen Geräten wird
ebenfalls unterstützt.
• DSP-Effekte zur Aufwertung des
Wiedergabeklangs
Siehe Audio- und Video-Einstellmenüs auf
Seite 35.
• Bild-Zoom
Siehe Vergrößern einer Bildausschnitts auf
Seite 34.
• MP3- und WMA-Kompatibilität
Siehe Kompatibilität mit komprimierten AudioDateien auf Seite 8.
• JPEG-Kompatibilität
Siehe JPEG-Datei-Kompatibilität auf Seite 10.
•DivX
Siehe DivX-Video-Kompatibilität auf Seite 9.
Logos:
Digitale Schnittstelle
*4
®*5
-Video-Kompatibilität
Deutsch
Ge
5
Bevor Sie beginnen01
•Energiesparfunktionen
Die Abschaltautomatik schaltet den Player auf
Bereitschaft, wenn er etwa 30 Minuten lang
nicht benutzt wird.
*1
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
*2
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind
eingetragene Warenzeichen von Digital Theater
Systems, Inc.
*3
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen des HDMILizenzgebers LLC.
*4
Eine Ausgabe der Signale von SACD-Quellen
vom HDMI-Ausgang dieses Players ist nicht
möglich.
*5
DivX, DivX Ultra Certified und die
zugehörigen Logos sind Warenzeichen von DivX,
Inc., und werden unter Lizenz verwendet.
Lieferumfang
Überprüfen Sie zuerst, ob die folgenden Teile
im Paket enthalten sind.
• Fernbedienung
• AA/R6P-Trockenbatterien x 2
• Audio/Video-Kabel (Stecker rot/weiß/gelb)
• Netzkabel
• Bedienungsanleitung x 1
• Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
• Öffnen Sie den Batteriefachdeckel, und
legen Sie die Batterien ein, wie gezeigt.
Legen Sie zwei AA/R6P-Batterien gemäß den
Markierungen (, ) in das Batteriefach ein.
Schließen Sie den Deckel dann wieder.
Wichtig
Unsachgemäße Handhabung kann zu
Auslaufen und Platzen der Batterien führen.
Bitte achten Sie auf Folgendes:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien
gemeinsam.
• Verwenden Sie nie unterschiedliche
Batterien gemeinsam. Auch wenn
Batterien ähnlich aussehen, können Sie
unterschiedliche Spannungswerte
aufweisen.
• Achten Sie beim Einlegen darauf, dass der
Plus- und Minuspol jeder Batterie mit den
Markierungen im Batteriefach
übereinstimmt.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn
das Gerät länger als einen Monat nicht
benutzt wird.
• Zur Entsorgung von verbrauchten
Batterien beachten Sie bitte die
gesetzlichen Vorschriften bzw.
Umweltschutzbestimmungen Ihres
Landes oder Gebietes.
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht
unter direkter Sonneneinstrahlung oder in
übermäßig heißen Umgebungen wie z.B.
in Fahrzeugen oder in der Nähe von
Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der
Batterien führen. Darüber hinaus kann
sich dadurch die Lebensdauer oder
Leistung der Batterien verringern.
6
Ge
Bevor Sie beginnen01
Hinweise zur Aufstellung
Damit Sie viele Jahre lang Freude an diesem
Gerät haben, beachten Sie bitte die folgenden
Angaben zum Aufstellungsort:
Das Gerät bitte...
• In einem gut belüfteten Raum betreiben.
• Auf eine stabile, ebene Oberfläche, z.B.
einen Tisch, ein Regal oder ein Stereo-Rack
stellen.
Das Gerät bitte nicht...
• Hohen Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit
(z.B. Nähe von Heizkörpern oder anderen
Wärme erzeugenden Geräten) aussetzen.
• Auf ein Fensterbrett oder einen anderen
Platz stellen, an dem es direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• In extrem staubiger oder feuchter
Umgebung betreiben.
• Direkt auf einen Verstärker oder eine
andere Komponente der Stereoanlage
stellen, die bei Betrieb heiß wird.
• In die Nähe eines Fernsehgerätes bzw.
Monitors stellen, da es sonst zu
Empfangsstörungen kommen kann—vor
allem, wenn das Fernsehgerät mit einer
Zimmerantenne ausgestattet ist.
• In der Küche oder anderen Räumen
verwenden, in denen es Rauch oder Dampf
ausgesetzt ist.
• Auf einen dicken Teppich stellen und nicht
mit einem Tuch bedecken, da dies die
Belüftung des Geräts beeinträchtigen
kann.
• Auf eine unstabile oder zu kleine
Stellfläche stellen (alle vier Füße des
Gerätes müssen auf der Stellfläche
stehen).
Disc- / InhaltformatWiedergabekompatibilität
Dieser Player ist mit verschiedenen Disctypen
(Medien) und Formaten kompatibel.
Abspielbare Discs sind im Allgemeinen mit
einem der folgenden Logos auf der Disc und/
oder Verpackung gekennzeichnet. Beachten
Sie jedoch, dass einige Disctypen, wie z.B.
bespielbare CDs und DVDs, ein nicht
abspielbares Format besitzen können. Im
Folgenden finden Sie genauere Informationen
zur Kompatibilität.
Bitte beachten Sie auch, dass Discs nicht mit
diesem Player bespielt werden können, auch
wenn sie beschreibbar sind.
DVD-Audio
• Dieses Gerät spielt DVD+R/+RW-Discs
ab.
• ist ein Warenzeichen der DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
• ist ein Warenzeichen von Fuji Photo Film
Co. Ltd.
• Auch mit KODAK Picture CD kompatibel
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Video CDAudio CDCD-R
Super Audio CD
Fujicolor CD
CD-RW
Deutsch
Ge
7
Bevor Sie beginnen01
Dieser Player unterstützt den Super VCDStandard der IEC. Der Super VCD-Standard
liefert eine bessere Bildqualität als der Video
CD-Standard und ermöglicht die Aufzeichung
von zwei Stereo-Tonspuren. Darüber hinaus
unterstützt Super VCD auch das
Breitbildformat.
Super VCD
Über DualDisc-Playback
Eine DualDisc ist eine neue doppelseitige Disc,
bei der die eine Seite DVD-Inhalte wie Video,
Audio usw. enthält, wohingegen die andere
Seite nicht-DVD-Inhalte wie digitales
Audiomaterial enthält.
Die nicht-DVD, Audioseite der Disc entspricht
nicht der CD-Audiospezifikatiion, daher kann
es sein, dass sie nicht abgespielt werden kann.
Die DVD-Seite einer DualDisc lässt sich mit
diesem Produkt hier abspielen. DVDAudioinhalte werden nicht wiedergegeben.
Bitte wenden Sie sich für weiterführende
Informationen zu den DualDiscSpezifikationen an den Disc-Hersteller oder
den Händler.
CD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: CD-Audio, Video-CD/
Super-VCD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-,
WMA-, JPEG- oder DivX-Video-Dateien
* Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2.
Physikalisches CD-Format: Mode1, Mode2
XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und
Joliet sind beide mit diesem Player
kompatibel.
• Multi-Session-Wiedergabe: Nein
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Dateistruktur (kann abweichen): Bis zu 299
Ordner auf einer Disc; bis zu 648 Ordner
und Dateien insgesamt in jedem Ordner
DVD+R/DVD+RW-Kompatibilität
Nur im ‘Video Mode (DVD Video Mode)’
aufgenommene DVD+R/DVD+RW-Discs, die
fertiggestellt wurden, können wiedergegeben
werden. Jedoch werden bestimmte, während
der Aufnahme vorgenommene Änderungen
möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
DVD-R/RW-Kompatibilität
• Kompatible Formate: DVD-Video, Video
Recording (VR)*
* Schnittpunkte stimmen manchmal bei der
Wiedergabe nicht genau, außerdem kann es
an Schnittpunkten zu einem kurzen
Aussetzet kommen.
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nein
• Wiedergabe von WMA/MP3/JPEG-Dateien
auf DVD-R/RW: Nein
Kompatibilität mit komprimierten
Audio-Dateien
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer
3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz
• Bitraten: Beliebig (128 Kbps oder höher
empfohlen)
• VBR (Variable Bit Rate) MP3-Wiedergabe:
Nein
• VBR WMA-Wiedergabe: Nein
• Kompatibel mit verlustfreier WMACodierung: Nein
• Kompatibel mit DRM (Digital Rights
Management): Ja (DRM-geschützte
Audiodateien können in diesem Player
nicht wiedergegeben werden—siehe auch
DRM im Glossar auf Seite 59)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma
(Diese müssen verwendet werden, damit
der Player MP3- und WMA-Dateien erkennt
– bitte nicht für andere Dateitypen
verwenden)
8
Ge
Bevor Sie beginnen01
Hinweise zu WMA
Das auf der Verpackung aufgedruckte
Windows Media
Player WMA-Daten wiedergeben kann.
WMA ist die Abkürzung für Windows Media
Audio und bezieht sich auf eine von der
Microsoft Corporation entwickelte AudioKomprimierungstechnologie. WMA-Inhalte
können mit Hilfe von Windows Media
Version 7, 7.1, Windows Media
Windows
Serie encodiert werden.
Microsoft, Windows Media und das WindowsLogo sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und/oder in anderen
Ländern.
®
-Logo zeigt an, dass dieser
®
®
®
XP oder Windows Media® Player 9
Player
Player für
Hinweise zu DivX
DivX ist ein von DivX, Inc. geschaffenes
Medienformat. DivX-Mediendateien enthalten
komprimierte Videodateien. DivX-Dateien
können auch erweiterte Medienfunktionen wie
Menüs, Untertitel und alternative Audiospuren
enthalten. Dieser Player kann
DivXVideodateien abspielen, die auf CD-R/RW/
ROM-Discs gebrannt wurden. Unter
Einhaltung der gleichen Terminologie wie für
DVD-Video heißen DivX-Videodateien Titel
(“Titles”). Bei der Benennung von Dateien/
Titeln auf einer CD-R/RW-Disc denken Sie vor
dem Brennen daran, dass diese per
Grundeinstellung in alphabetischer
Reihenfolge abgespielt werden.
Anzeige von DivX-Untertiteldateien
Die unten aufgeführten Fontsätze stehen für
externe DivX-Untertiteldateien zur Verfügung.
Sie können den richtigen Fontsatz auf dem
Bildschirm sehen, indem Sie Subtitle Language (im Einstellungen für “Language”
auf Seite 40) entsprechend der Untertiteldatei
einstellen.
Der Player unterstützt folgende
Sprachengruppen:
Gruppe 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish
(fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga),
Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Gruppe 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Gruppe 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr),
Ukrainian (uk)
Gruppe 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Gruppe 5: Turkish (tr)
• Es kann vorkommen, dass einige externen
Untertiteldateien dennoch nicht richtig
oder überhaupt nicht angezeigt werden.
• Bei externen Untertiteldateien werden
Untertitelformate mit folgenden
Dateinamenerweiterungen unterstützt
(beachten Sie, dass nicht alle diese
Dateien im Navigationsmenü der Disc
angezeigt werden): .srt, .sub, .ssa, .smi
• Der Dateiname der Filmdatei muss am
Anfang des Dateinamens der externen
Untertiteldatei wiederholt werden.
• Die Anzahl der externen Untertiteldateien,
zwischen denen bei einer Filmdatei
gewechselt werden kann, ist auf maximal
10 begrenzt.
DivX-Video-Kompatibilität
Deutsch
• Offizielles DivX® Ultra-zertifiziertes
Produkt.
9
Ge
Bevor Sie beginnen01
• Wiedergabe aller DivX®-Videos
(einschließlich DivX
Wiedergabe von DivX
des DivX
• Dateinamenerweiterungen: .avi und .divx
(Diese müssen verwendet werden, damit
der Player DivX-Dateien erkennt.)
Bedenken Sie, dass alle Dateien mit der .aviErweiterung als MPEG4-Dateien erkannt
werden, diese aber nicht notwendigerweise
immer DivX-Video-Dateien sind und somit
nicht auf diesem Player abgespielt werden
können.
DivX, DivX Ultra Certified und die zugehörigen
Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden
unter Lizenz verwendet.
®
-Media-Formats.
®
6) sowie verbesserte
®
-Media-Dateien und
JPEG-Datei-Kompatibilität
• Kompatible Formate: Baseline JPEG- und
EXIF 2.2*-Standbilddateien bis zu einer
Auflösung von 3072 x 2048.
*Von Digitalkameras verwendetes
Dateiformat.
• Kompatibel mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg (muss
verwendet werden, damit der Player JPEGDateien erkennt – bitte nicht für andere
Dateitypen verwenden)
Kompatibilität mit PC-erstellten
Discs
Mit einem PC erzeugte Discs sind je nach der
Einstellung des Brennerprogramms
möglicherweise nicht in diesem Gerät
abspielbar. Genauere Informationen hierzu
erhalten Sie beim Herausgeber der Software.
Discs, die im Paketschreibmodus (UDFFormat) bespielt wurden, sind nicht mit
diesem Player kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/RW und CD-R/RWSoftware-Discs enthalten zusätzliche
Kompatibilitäts-Informationen.
10
Ge
Anschluss02
Kapitel 2
Anschluss
Einfacher Anschluss
• Bevor Sie jegliche Verbindungen herstellen oder lösen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
• Im Folgenden wird behandelt, wie Sie den Player einfach mit den im Lieferumfang enthaltenen
Kabeln anschließen und eine Disc wiedergeben können. Der Ton wird bei dieser Anschlussart
in Stereo über die Lautsprecher des Fernsehgerätes wiedergegeben.
A/V-EINGANG
L
R
L
R
AUDIO OUT (5.1ch)
Fernsehgerät
SW
P
B
SL
C
P
R
SR
COMPONENT VIDEO OUT
Gelb
VIDEO OUT
Y
S-VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
OPTICAL
COAXIAL
AUDIO OUT
DIGITAL
Weiß
HDMI OUT
Rot
Deutsch
Zur
Steckdose
Wichtig
• Dieser Player ist mit einem Kopierschutzsystem ausgestattet. Schließen Sie diesen Player
nicht mit AV- oder S-Video-Kabeln über einen Videorecorder an das Fernsehgerät an, da sonst
das Bild des Players nicht korrekt auf dem Fernsehgerät erscheint. (Der Player kann aus
diesem Grund eventuell auch nicht mit einigen Fernseher/Videorecorder-Kombigeräten
verwendet werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hersteller.)
11
Ge
Anschluss02
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
1 Verbinden Sie die Buchsen VIDEO OUT
und AUDIO OUT 5.1ch L/R mit den A/V
Eingängen Ihres Fernsehgerätes.
Schließen Sie den roten und weißen Stecker
des mitgelieferten Audio-/Videokabels an die
Audioausgänge, und den gelben Stecker an
den Videoausgang an. Achten Sie darauf, den
linken und rechten Audioausgang mit den
entsprechenden Eingängen zu verbinden,
damit die Stereokanäle nicht vertauscht sind.
Wenn Sie das Videosignal über ein
Komponenten- oder S-Video-Kabel
anschließen wollen, verfahren Sie wie folgt.
2 Schließen Sie das mitgelieferte
Netzkabel erst an den AC IN-Anschluss und
dann an eine Netzsteckdose an.
Hinweis
• Bevor Sie den Player von der
Netzsteckdose abtrennen, müssen Sie ihn
in den Standby-Modus schalten, indem Sie
entweder die Taste STANDBY/ON am
Gerät oder an der Fernbedienung drücken.
Warten Sie danach, bis -OFF- vom Display
des Players erlischt.
• Schließen Sie den Player aus diesen
Gründen nicht an eine geschaltete
Steckdose, wie sie oft an Verstärkern und
AV-Receivern zu finden ist, an.
Anschluss mit einem SCART
AV-Kabel
Der Player besitzt einen SCART AV-Anschluss
für die Verbindung mit einem Fernsehgerät
oder AV-Receiver. Der Videoausgang ist
zwischen herkömmlichem Video (Composite),
S-Video und RGB umschaltbar. Angaben zur
Einstellung finden Sie unter AV Connector Out
auf Seite 39.
Da der SCART AV-Anschluss auch analoge
Audiosignale ausgibt, erübrigt sich der
Anschluss an die Buchsen AUDIO OUT L/R.
SCART
Fernsehgerät
1 Verbinden Sie den Ausgang AV
CONNECTOR (RGB) über ein SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert) mit einem SCART AVEingang ihres Fernsehgerätes (oder AVReceivers).
12
Ge
Anschluss02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
PR
PB
Y
L
R
HDMI OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
Anschluss an den S-VideoAusgang
Wenn das anzuschließende Gerät (Fernseher
usw.) über einen S-Video-Eingang (S1) verfügt,
können Sie den S-Video-Ausgang dieses
Players anstelle des Standard-Ausgangs
(Composite, FBAS) verwenden. Sie erhalten
dann eine besere Bildqualität.
• Verbinden Sie die Buchse S-VIDEO OUT
über ein S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
mit dem S-Video Eingang am
Fernsehgerätes (bzw. Monitor oder AVReceiver).
Richten Sie die Dreiecksmarkierungen an
Stecker und Buchse aufeinander aus, bevor
Sie den Stecker einstecken.
S-VIDEOEINGANG
Fernsehgerät
SW
SL
C
SR
Anschluss an den
Komponenten-Videoausgang
Statt über die Standard-Videoausgangsbuchse
können Sie den Player auch über die
Komponenten-Videoausgänge mit Ihrem
Fernsehgerät (oder einem anderen Gerät)
verbinden. Von den drei Anschlussarten liefert
diese die beste Bildqualität.
• Verwenden Sie ein KomponentenVideokabel (nicht mitgeliefert), um die
Buchsen COMPONENT VIDEO OUT mit dem
Komponenten-Videoeingang am
Fernsehgerät, Monitor oder AV-Receiver zu
verbinden.
KOMPONENTEN-
VIDEOEINGANG
Fernsehgerät
SW
S
L
C
S
R
Wiedergabe von Progressive ScanVideosignalen über die
Komponenten-Videoausgänge
Dieser Player kann Progressive ScanVideosignale über die KomponentenVideoausgänge ausgeben. Gegenüber dem
Zeilensprungverfahren wird bei Progressive
Scan die Abtastrate des Bilds effektiv
verdoppelt, was in einem sehr stabilen,
flimmerfreien Bild resultiert.
Um den Player für den Anschluss an einen
Progressive Scan-Fernseher einzurichten,
lesen Sie die Angaben unter Einstellungen für
Einstellungen für “Video Output” auf Seite 39.
Wenn der Player auf die Ausgabe von
Progressive Scan-Videosignalen eingestellt ist,
leuchtet PRGSVE im Display auf der
Frontplatte auf.
Wichtig
• Wenn Sie ein Fernsehgerät anschließen,
das nicht mit dem Progressive Scan
kompatibel ist, und den Player auf
„Progressive“ umschalten, erhalten Sie
kein Bild. Schalten Sie in diesem Fall alles
aus, nehmen Sie einen erneuten
Anschluss mit dem mitgelieferten
Deutsch
13
Ge
Anschluss02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
Videokabel vor (siehe Einfacher Anschluss
auf Seite 11), und schalten Sie dann den
Player wieder auf Interlace zurück (siehe
weiter unten).
Umschalten des Videoausgangs auf
„Interlace“ mit den
Bedienungselementen an der Frontplatte
Schalten Sie den Player auf Standby, und
drücken Sie dann STANDBY/ON an der
Frontplatte, während Sie gedrückt halten,
um den Player wieder auf Interlace
zurückzuschalten.
• Wenn der Player über HDMI
angeschlossen ist, trennen Sie das HDMIKabel, bevor Sie den Player-Ausgang auf
Interlace stellen. (Bleibt es angeschlossen,
wird die Auflösung des HDMI-Ausgangs
auf die Standardeinstellungen
zurückgesetzt—siehe Zurückstellen der
Ausgangs-Auflösung auf die StandardAuflösung bei Anschluss über HDMI auf
Seite 17.)
STANDBY/ON
Anschluss an einen AVReceiver
Der Player kann wahlweise über die
Mehrkanal-Analogausgänge oder die
Digitalausgänge an einen AV-Verstärker
angeschlossen werden.
Zusätzlich sollte jedoch auch an die 2-KanalAnalogausgänge ein Anschluss
vorgenommen werden, damit die Anlage mit
allen Discs kompatibel ist.
Darüber hinaus empfiehlt es sich, einen
Videoausgang des Players an den AV-Receiver
anzuschließen. Sie können hierzu einen
beliebigen Videoausgang des Players
verwenden (die Abbildung zeigt den Anschluss
an den Standard-Ausgang (Composite,
FBAS)).
14
Ge
1 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT
5.1ch L/R und VIDEO OUTPUT dieses Players
mit den analogen Audio- und
Videoeingängen Ihres AV-Receivers.
AUDIO/VIDEO-
EINGANG
SW
C
AV-Receiver
SL
SR
2 Verbinden Sie den Videoausgang des
AV-Receivers mit dem Videoeingang Ihres
Fernsehers.
Die Abbildung zeigt einen StandardVideoanschluss. Falls vorhanden, können Sie
den Anschluss jedoch auch an den SVideobuchsen oder KomponentenVideobuchsen vornehmen.
Einen AV-Receiver können Sie an die SCART
AV-Buchse, die S-Videobuchse oder die
Komponenten-Videobuchsen anschließen.
Tipp
• Normalerweise muss für den Anschluss
von DVD-Player und AV-Receiver derselbe
Kabeltyp verwendet werden wie für den
Anschluss von AV-Receiver und Fernseher.
Anschluss an die MehrknalAnalogausgänge
Wenn Ihr AV-Receiver analoge 5.1-KanalEingangsbuchsen besitzt, empfehlen wir,
diese an die analogen MehrkanalAusgangsbuchsen des Players anzuschließen.
Sie können dann alle Disctypen einschließlich
Dolby Digital- und DTS DVD-Video-Discs sowie
Discs mit hoher Abtastrate und mehrkanalige
DVD-Audio- and SACD-Discs wiedergeben.
Anschluss02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
• Verbinden Sie die mehrkanaligen
Audioausgänge dieses Players mit den
mehrkanaligen Audioeingängen Ihres AVReceivers.
Am besten verwenden Sie drei StereoAudiokabel; ein Kabel für die FRONT-, ein
Kabel für die SURROUND- und ein Kabel für
die CENTER- und SUBWOOFER-Kanäle.
AV-Receiver
SW
C
S
L
S
R
MEHRKANALIGE
EINGÄNGE
Einen AV-Receiver können Sie an die SCART
AV-Buchse, die S-Videobuchse oder die
Komponenten-Videobuchsen anschließen.
Tipp
• Nach dem Anschließen und Einschalten
sollte Audio Output Mode im Initial
Setup-Menü von 2 Channel
(Ausgangszustand) zu 5.1 Channel
geändert werden. Siehe auch Audio Output Mode auf Seite 44.
Anschluss an Digitalausgang
Der Player besitzt sowohl einen optischen als
auch einen digitalen Audioausgang.
Verbinden Sie einen dieser Ausgänge mit dem
entsprechenden Eingang des AV-Receivers.
Abhängig von Ihrem AV-Receiver kann es
erforderlich sein, den Ausgang des Players so
einzurichten, dass er nur Digitalton im
kompatiblen Format ausgibt. Siehe hierzu
Einstellungen für “Digital Audio Out” auf
Seite 38 und die Bedienungsanleitung Ihres
AV-Receivers.
Beachten Sie, dass SACD-Audio nicht über
diese Buchsen ausgegeben wird, so dass
dieser Anschluss zusätzlich bestehen muss,
und nicht anstelle eines analogen 5.1-KanalAnschlusses.
• Verbinden Sie eine der DIGITAL AUDIO
OUT-Buchsen des Players mit dem
entsprechenden Digitaleingang Ihres AVReceivers.
DIGITALEINGANG
(OPTISCH)
AV-Receiver
DIGITALEINGANG
(KOAXIAL)
Wenn Sie ein Optokabel (nicht mitgeliefert)
verwenden, verbinden Sie die OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT-Buchse mit dem
Optoeingang Ihres AV-Receivers.
Wenn Sie ein Koaxialkabel (ähnlich wie das
mitgelieferte Videokabel) verwenden,
verbinden Sie die COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT-Buchse mit dem Koaxialeingang Ihres
AV-Receivers.
Deutsch
15
Ge
Anschluss02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
Verbindung über HDMIAnschluss
Wenn Sie einen mit HDMI ausgestatteten
Monitor oder Bildschirm haben, können Sie
ihn mit einem handelsüblichen HDMI-Kabel
an dieses Gerät anschließen.
Der HDMI-Anschluss gibt unkomprimiertes
digitales Video aus, sowie fast alle Arten von
digitalem Audio, mit denen der Player
kompatibel ist, darin eingeschlossen DVDVideo, DVD-Audio (Einschränkungen siehe
unten), Video CD/Super VCD, CD und MP3.
1 Benutzen Sie ein HDMI-Kabel zur
Verbindung zwischen dem HDMI OUTAusgang an diesem Player und dem HDMIAnschluss eines HDMI-kompatiblen
Monitors.
HDMI-
Stecker
HDMI-kompatible Anzeige
SW
SL
C
SR
• Für eine korrekte Verbindung mit dem
Anschluss des Players muss der Pfeil auf
dem Kabelanschlussstecker nach oben
weisen.
Hinweis
• Dieses Gerät ist auf Kompatibilität mit der
HDMI-Schnittstelle (High Definition
Multimedia Interface) ausgelegt. Abhängig
von der von Ihnen angeschlossenen
Komponente kann die Verwendung einer
DVI-Verbindung zu unzuverlässigen
Signalübertragungen führen.
• Wenn Sie eine andere Komponente an den
HDMI-Ausgang anschließen, müssen Sie
auch die HDMI-Einstellungen an die neue
Komponente anpassen (siehe dazu HDMI Out auf Seite 38, HDMI Resolution auf
Seite 39 und HDMI Color auf Seite 39). Die
Einstellungen für jede Komponente
werden dann im Speicher abgelegt (für bis
zu 2 Komponenten).
• Der HDMI-Ausgang ist mit 2-kanaligen
Linear-PCM-Signalen (44,1 kHz bis 192
kHz, 16 Bit/20 Bit/24 Bit), Dolby Digital-,
DTS-, MPEG-Audio-Bitfluss sowie
mehrkanaligen Linear-PCM-Signalen (5.1kanalige Signale bis zu 96 kHz, 16 Bit/20
Bit/24 Bit) kompatibel.
• Eine Ausgabe der Signale von SACDQuellen vom HDMI-Ausgang dieses
Players ist nicht möglich.
Über HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
unterstützt bei DVD-Playern, DTV, Set-TopBoxen und anderen AV-Geräten die
Übertragung von Video- wie Audiosignalen
über eine einzige digitale Verbindung. HDMI
wurde entwickelt, um die beiden Technologien
HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection) und DVI (Digital Visual Interface)
mit einem Standard anzubieten. HDCP wird
zum Schutz digitaler Inhalte, die von DVIkonformen Bildschirmen übertragen und
empfangen werden, verwendet.
HDMI hat die Fähigkeit, den normalen,
verbesserten oder den hochauflösenden VideoPlus-Standard für Mehrkanal-SurroundklangAudio zu unterstützen. HDMI zeichnet sich
durch unkomprimiertes digitales Video, eine
Bandbreite von bis zu 2,2 Gigabyte pro
16
Ge
Anschluss02
Sekunde (bei HDTV-Signalen), einen einzigen
Anschluss (statt mehrerer Kabel und
Anschlüsse) und Kommunikation zwischen
der AV-Quelle und AV-Geräten wie DTVs aus.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition
Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen des HDMILizenzgebers LLC.
Zurückstellen der Ausgangs-Auflösung
auf die Standard-Auflösung bei
Anschluss über HDMI
Schalten Sie den Player auf Standby, und
drücken Sie dann STANDBY/ON an der
Frontplatte, während Sie gedrückt halten,
um den Player wieder auf 576P/480P
zurückzuschalten.
Beachten Sie bei Verwendung der
Fernbedienung die folgenden Angaben:
• Vergewissern Sie sich, dass keine
Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
• Die Fernbedienung hat eine Reichweite
von etwa 7 m.
• Der Fernbedienung arbeitet nicht
zuverlässig, wenn der
Fernbedienungssensor am Gerät starker
Sonneneinstrahlung oder Licht einer
Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte
können sich gegenseitig beeinflussen.
Vermeiden Sie den Gebrauch anderer
Fernbedienungen in der Nähe dieses
Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die
Reichweite der Fernbedienung merklich
nachlässt.
Deutsch
14 OPEN/CLOSE (Seite 22)
15 ANGLE (Seite 34)
19
Ge
Die ersten Schritte04
Kapitel 4
Die ersten Schritte
Einschalten
Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen und
den Player auch an die Stromversorgung
angeschlossen haben, können Sie die Taste
STANDBY/ON an der Frontplatte bzw. an
der Fernbedienung drücken, um den Player
einzuschalten.
Schalten Sie außerdem Ihren Fernseher ein,
und wählen den Eingang an dem der DVDPlayer angeschlossen ist.
STANDBY/ON
Häufig gestellte Fragen
• Mein DVD-Player ist eingeschaltet, aber es
erscheint kein Bild auf meinem Fernseher.
Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher
auf den korrekten Videoeingang (nicht auf
einen Fernsehkanal) eingestellt ist. Wenn
Sie beispielsweise den Player an den
Eingang VIDEO 1 Ihres Fernsehgerätes
angeschlossen haben, müssen Sie den
Fernseher auf VIDEO 1 einstellen.
Hinweis
• Dieser Player verfügt über einen
Bildschirmschoner und eine automatische
Abschaltfunktion. Wenn Sie den Player
stoppen und etwa fünf Minuten lang nicht
bedienen, wird der Bildschirmschoner
aktiviert. Wenn das Disc-Fach geschlossen
ist, aber keine Disc abgespielt und etwa 30
Minuten lang keine Taste gedrückt wird,
schaltet der Player automatisch in den
Standby-Modus.
Verwendung der
Bildschirmmenüs
Zur Bedienungserleichterung macht dieser
Player weitgehenden Gebrauch von grafischen
Bildschirmanzeigen.
Alle Menüs funktionieren auf die gleiche
Weise: Wählen Sie mit den Pfeiltasten (///) den Menüposten und drücken Sie
dann Bestätigung auf ENTER.
ENTER
ENTER
HOME
MENU
GUIDE
TasteFunktion
HOME
MENU
/// Ändert den hervorgehobenen
ENTER
RETURN
Blendet die Bildschirmanzeige
ein/aus.
Menüposten.
Bestätigt die Wahl des
hervorgehobenen Menüpostens
(beide
Fernbedienung haben die gleiche
Funktio n).
Kehrt zum Hauptmenü zurück,
ohne dass die Änderungen
gespeichert werden.
RETURN
RETURN
ENTER-Tasten an der
20
Ge
Die ersten Schritte04
Hinweis
• Im Folgenden bedeutet ‘auswählen’ im
Allgemeinen das Hervorheben eines
Menüpostens mit den Pfeiltasten und das
anschließende Drücken von ENTER.
Einstellen des Players auf Ihr
Fernsehgerät
Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät (16:9)
besitzen, stellen Sie den Player so ein, dass das
Bild korrekt dargestellt wird. Wenn Sie ein
herkömmliches Fernsehgerät (4:3) besitzen,
können Sie den Player in der
Standardeinstellung belassen und zum
nachstehenden Abschnitt übergehen.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen
Sie ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Wählen Sie ‘TV Screen’ im Menü ‘Video
Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Einstellen der Sprache der
Bildschirmmenüs dieses
Players
Die Sprache der Bildschirmmenüs kann wie
folgt eingestellt werden.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen
Sie ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Wählen Sie ‘OSD Language’ im Menü
‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
3 Wählen Sie die gewünschte Sprache
aus.
Die Sprache der Bildschirmmenüs ändert sich
entsprechend Ihrer Wahl.
4 Drücken Sie HOME MENU, um den
Menübildschirm zu verlassen.
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Deutsch
3 Wenn Sie ein Breitbild-Fernsehgerät
(16:9) besitzen, wählen Sie ‘16:9 (Wide)’.
Wenn Sie ein herkömmliches Fernsehgerät
(4:3) besitzen, können Sie die Einstellung auch
von 4:3 (Letter Box) zu 4:3 (Pan & Scan)
ändern. Weitere Einzelheiten finden Sie unter
Einstellungen für “Video Output” auf Seite 39.
4 Drücken Sie HOME MENU, um den
Menübildschirm zu verlassen.
21
Ge
Die ersten Schritte04
Wiedergeben von Discs
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden
Wiedergabefunktionen für DVD-, CD-, SACD-,
Video CD/Super VCD-, DivX-Video und MP3/
WMA-Discs. Weitere Informationen finden Sie
im nächsten Kapitel.
Einzelheiten über die Wiedergabe von JPEGBild-Discs finden Sie unter Wiedergeben einer JPEG-Diashow auf Seite 28.
Wichtig
• ‘DVD’ in dieser Anleitung steht für Discs
vom Typ DVD-Video, DVD-Audio und DVDR/RW. Wenn eine Funktion nur einen
bestimmten DVD-Disctyp betrifft, wird
darauf hingewiesen.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
0
/
STANDBY/ON
1
4
789
/
2 Drücken Sie OPEN/CLOSE, um das
Disc-Fach zu öffnen.
3 Legen Sie eine Disc ein.
Legen Sie die Disc mit der beschrifteten Seite
nach oben in die entsprechende Mulde des
Disc-Fachs ein (bei einer doppelseitigen DVD
muss die wiederzugebende Seite unten
liegen).
4 Drücken Sie (Wiedergabe), um die
Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD/Super VCD
abspielen, erscheint möglicherweise ein
Bildschirmmenü. Näheres zur Menüsteuerung
finden Sie unter DVD- und DivX-Disc-Menüs auf
Seite 24 und PBC-Menüs von Video CDs/Super VCDs auf Seite 25.
• Bei einer Disc mit DivX-Video-Dateien oder
MP3/WMA-Audiodateien kann es ein paar
Sekunden dauern, bis die Wiedergabe
beginnt. Dies ist normal.
•Siehe Disc- / Inhaltformat-Wiedergabekompatibilität auf Seite 7, wenn
Sie eine duale Disc
(DVD/CD-Hybrid-Disc)
wiedergeben möchten.
1 Wenn der Player nicht bereits
eingeschaltet ist, drücken Sie STANDBY/
ON, um ihn einzuschalten.
Wenn Sie eine DVD, Disc mit DivX-VideoDateien oder Video-CD/Super-VCD
wiedergeben möchten, schalten Sie zusätzlich
das Fernsehgerät ein und wählen Sie den
richtigen Videoeingang.
22
Ge
Hinweis
• Bei einigen DVDs können an bestimmten
Stellen einige Wiedergabefunktionen nicht
verwendet werden. Es handelt sich dabei
nicht um eine Störung.
• Wenn eine Disc eine Mischung aus DivXVideo und anderen Mediendateiformaten
enthält (wie MP3), wählen Sie zunächst im
Bildschirmmenü, ob Sie DivX-Videodateien
(DivX) oder die anderen Formate (MP3 / WMA / JPEG) wiedergeben möchten.
Die ersten Schritte04
Grundlegen Wiedergabefunktionen
Die nachstehende Tabelle zeigt die
grundlegenden Steuerfunktionen der
Fernbedienung zur Wiedergabe von Discs.
Daran anschließend werden weitere
Wiedergabefunktionen detailiert behandelt.
TasteFunktion
Startet die Wiedergabe.
Wenn RESUME oder LAST MEM auf
dem Display erscheint, beginnt die
Wiedergabe ab dem Resume- oder
Last Memory-Punkt (siehe auch
Resume- und Last Memory-Funktion
unten.)
Schaltet auf Pause bzw. setzt die
Wiedergabe fort.
Beendet die Wiedergabe.
Siehe auch Resume- und Last Memory-Funktion unten.
(nur
Fernbedienung)
(nur
Fernbedienung)
Führt einen Sprung zum
Führt einen Sprung zum nächsten
Startet den Rückwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
normale Wiedergabe fortzusetzen.
Startet den Vorwärts-Suchlauf.
Drücken Sie
normale Wiedergabe fortzusetzen.
momentanen Track, Titel oder Kapitel
aus, dann zu vorhergehenden Tracks/
Titeln/Kapiteln.
Track, Titel oder Kapitel aus.
(Wiedergabe), um die
(Wiedergabe), um die
TasteFunktion
Ziffernta
sten
(nur
Fernbedien
ung)
Dienen zur Eingabe einer Titel-/
Kapitel-/Tracknummer. Drücken Sie
zur Bestätigung auf
• Bei gestoppter Disc beginnt die
Wiedergabe am gewählten Titel (bei
DVD), an der Gruppe (bei DVD-Audio)
oder dem Track (bei CD/SACD/Video
CD/
Super VCD).
• Bei laufender Disc wird die
Wiedergabe am Anfang der
gewählten Titels (VR-Modus DVDRW), Kapitels (bei DVD-Video) oder
Tracks (DVD-Audio*/SACD/Video CD/
CD/Super VCD) fortgesetzt.
*innerhalb der momentanen Gruppe
ENTER.
Resume- und Last Memory-Funktion
Wenn Sie die Wiedergabe einer DVD-, CD-,
Video CD/Super VCD- oder DivX-Video-Disc
stoppen, mit Ausnahme von DVD-Audio- und
SACD-Discs, erscheint RESUME, um
anzuzeigen, dass Sie die Wiedergabe ab
diesem Punkt fortsetzen können.
Wenn Sie das Disc-Fach nicht öffnen,
erscheint beim nächsten Starten der
Wiedergabe RESUME im Display, und die
Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an
der sie zuvor gestoppt wurde. (Während
RESUME angezeigt wird, können Sie den
gespeicherten Stopppunkt durch Drücken von
(Stopp) löschen.)
Wenn Sie DVDs und Video-CD/Super VCDs
Disc aus dem Player herausnehmen, wird die
Wiedergabeposition gespeichert. Beim
nächsten Einlegen derselben Disc erscheint
LAST MEM im Display, und die Wiedergabe
wird fortgesetzt. Bei DVD-Video kann der
Player die Wiedergabepositionen von fünf
Discs speichern. Wenn Sie eine Disc einlegen,
wird die Wiedergabe an der gespeicherten
Stelle fortgesetzt.
Deutsch
Hinweis
• Bei VR-Format-DVD-RWs, DVD-Audio- und
SACD-Discs arbeitet die Last MemoryFunktion nicht.
23
Ge
Die ersten Schritte04
• Wenn Sie die Last Memory-Funktion beim
Stoppen der Disc nicht verwenden wollen,
drücken Sie OPEN/CLOSE, um die
Wiedergabe zu stoppen und die Disc-Lade
zu öffnen.
DVD- und DivX-Disc-Menüs
Die Dateien bestimmter DivX-Datenträger und
viele DVD-Video- und DVD-Audio-Discs
besitzen Menüs, die eine Wahl der zur
Wiedergabe gewünschten Abschnitte der Disc
gestatten. Diese Menüs ermöglichen eventuell
auch den Zugriff auf zusätzliche Funktionen
(z.B. Untertitel- und Sprachenwahl) oder
Sonderfunktionen wie Diashows. Einzelheiten
dazu finden Sie auf der Verpackung der Disc.
Manche DivX- und DVD-Video-Menüs
erscheinen automatisch beim Starten der
Wiedergabe; bei anderen müssen Sie
entweder MENU oder TOP MENU drücken.
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENUMENU
0
ENTER
RETURN
TasteFunktion
TOP MENU
Zeigt das ‘Hauptmenü’ der DVD
an. (Es ist je nach Disc
verschieden.)
MENU
Zeigt ein DVD-Disc-Menü (oder
DivX-Datenträgerdatei-Menü) an,
das je nach Disc verschieden ist
und mit dem „Hauptmenü“
identisch sein kann.
/// Bewegt den Cursor auf dem
Bildschirm.
ENTER
Bestätigt die Wahl der
Menüoption.
RETURN
Kehrt zur vorherigen Menüseite
zurück. Bei DVD-Audio-Discs mit
Browser-fähigen Bildern dient
die Taste zum Abrufen des
Browserschirms.
Zifferntasten
(nur
Fernbedie-
Zum Hervorheben nummerierter
Menüoptionen (nur bei
bestimmten Discs). Drücken Sie
zur Bestätigung auf
ENTER.
nung)
Wichtig
Einige DVD-Audio-Discs besitzen eine
‘Bonusgruppe’. Zur Wiedergabe dieser Gruppe
müssen Sie zunächst ein Passwort eingeben,
welches Sie auf der Verpackung der Disc
finden. Passwort mit den Zifferntasten
eingeben.
24
Ge
Die ersten Schritte04
PBC-Menüs von Video CDs/Super
VCDs
Einige Video-CDs/Super VCDs enthalten
Menüs, mit denen Sie die wiederzugebenden
Teile wählen können. Diese Menüs werden
PBC-Menüs (PBC=Playback Control)
genannt.
Sie können eine PBC-fähige Video-CD/Super
VCD auch wiedergeben, ohne das PBC-Menü
aufzurufen: Drücken Sie zum Starten der
Wiedergabe eine Zifferntaste statt der Taste
(Wiedergabe).
1
23
ENTER
56
4
789
TasteFunktion
RETURN
Zifferntasten
(nur
Zeigt das PBC-Menü an.
Zum Auswählen nummerierter
Menüoptionen. Drücken Sie zur
Bestätigung auf
Fernbedienung)
Zeigt die vorhergehende
Menüseite an (falls vorhanden).
Zeigt die nächste Menüseite an
(falls vorhanden).
0
ENTER
RETURN
ENTER.
Häufig gestellte Fragen
• Wenn ich eine DVD einlege, wird sie nach ein
paar Sekunden wieder ausgeworfen!
Wahrscheinlich stimmt der Regionalcode
der DVD nicht mit dem des Players
überein. Der Regionalcode ist
normalerweise auf der DVD angegeben. Er
muss mit dem (auf der Rückwand des
Players stehenden) Regionalcode
übereinstimmen. Siehe auch DVD-Video-Regionen auf Seite 52.
Wenn die Regionalcodes übereinstimmen,
ist die DVD möglicherweise beschädigt
oder verschmutzt. Reinigen Sie die Disc
und überprüfen Sie sie auf
Beschädigungen. Siehe auch Pflege des
Players und der Discs auf Seite 50.
• Warum wird die eingelegte Disc nicht
abgespielt?
Stellen Sie zunächst sicher, dass die Disc
richtig herum (mit der Beschriftung nach
oben) eingelegt und weder verschmutzt
noch beschädigt ist. Informationen zum
Reinigen der Discs finden Sie unter Pflege des Players und der Discs auf Seite 50.
Wenn eine korrekt eingelegte Disc nicht
abgespielt wird, ist wahrscheinlich das
Format oder der Disctyp nicht kompatibel
(z.B. DVD-ROM). Weitere Informationen
zur Disc-Kompatibilität finden Sie unter
Disc- / InhaltformatWiedergabekompatibilität auf Seite 7.
• Ich haben einen Breitwandfernseher.
Warum erhalte ich trotzdem bei einigen
DVDs schwarze Streifen am oberen und
unteren Bildschirmrand?
Einige Spielfilmformate sind so ausgelegt,
dass auch auf einem BreitwandFernsehgerät schwarze Streifen am oberen
und unteren Bildschirmrand zu sehen
sind. Dies ist keine Funktionsstörung.
Deutsch
25
Ge
Die ersten Schritte04
• Ich besitze einen Standardfernseher (4:3)
und habe den Player so eingerichtet, dass
Widescreen-DVDs im Pan & Scan-Format
wiedergegeben werden. Warum erhalte ich
trotzdem bei einigen DVDs schwarze
Streifen am oberen und unteren
Bildschirmrand?
Einige DVDs setzten die
Anzeigeeinstellungen des Players außer
Kraft. Deshalb kann es vorkommen, dass
DVDs trotz der Einstellung 4:3 (Pan & Scan) im Letterbox-Format wiedergegeben
werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Mein AV-Receiver ist zweifelsfrei mit 96/88,2
kHz Linear-PCM-Ton kompatibel, der Player
ermöglich jedoch eine solche Wiedergabe
nicht. Warum ist das so?
Aufgrund des digitalen Kopierschutzes
geben einige 96/88,2-kHz-DVDs nur ein auf
48/44,1 kHz heruntergerechnetes
Digitalsignal aus. Dies ist keine
Funktionsstörung.
Um die Vorteile der hohen Abtastrate zu
nutzen, schließen Sie Ihren Verstärker/
Receiver an die analogen Audioausgänge
an.
• Warum wird über die Digitalausgänge kein
SACD-Tonsignal ausgegeben?
SACD-Ton wird nur über die
Analogausgänge ausgegeben. Dies ist
keine Funktionsstörung. Auch einige DVDAudio-Discs geben den Ton nur über die
Analogausgänge aus.
• Ist es bei DVD-Audio-Discs vorteilhaft den
Ton der Analogausgänge zu verwenden?
Einige DVD-Audio-Discs liefern über die
Digitalausgänge kein Signal, und
Mehrkanalsignale der Disc werden die
Digitalausgabe in ein Stereosignal
heruntergemischt. DVD-Audio-Discs mit
hoher Abtastrate (96 kHz oder höher) das
Audiosignal für den Digitalausgang
automatisch auf eine niedrigere Rate
heruntergerechnet.
Indem Sie den Mehrkanal-Analogausgang
verwenden, vermeiden Sie diese Nachteile
von DVD-Audio.
• Die Wiedergabe der DVD-Audio-Disc
beginnt, stoppt aber plötzlich wieder!
Möglicherweise handelt es sich um eine
illegale Kopie.
• Obwohl ich an eine HDMI-kompatible
Komponente angeschlossen habe, erhalte
ich kein Signal und am vorderen Bedienfeld
leuchtet die HDMI-Anzeige nicht.
Vergewissern Sie sich, dass Sie diesen
Player in den Einstellungen für die von
Ihnen verwendete Komponente als die
HDMI-Eingangssignalquelle ausgewählt
haben. Möglicherweise müssen Sie in der
Bedienungsanleitung der jeweiligen
Komponente nachschlagen, um dieses zu
tun. Weitere Informationen zur HDMIKompatibilität finden Sie unter Verbindung
über HDMI-Anschluss auf Seite 16.
• Warum wird über die optischen/koaxialen
Digitalausgänge oder die HDMISchnittstelle kein SACD-Tonsignal
ausgegeben?
SACD-Ton wird nur über die
Analogausgänge ausgegeben. Dies ist
keine Funktionsstörung. Auch einige DVDAudio-Discs geben den Ton nur über die
Analogausgänge aus.
• Es kommt keine Bild auf dem HDMIAusgang!
Mit diesem Player können keine Bilder von
DVI-kompatiblen Quellen wiedergegeben
werden. Weitere Informationen zur HDMIKompatibilität finden Sie unter Verbindung über HDMI-Anschluss auf Seite 16.
Vergewissern Sie sich, dass die Auflösung
dieses Players derjenigen der Komponente
entspricht, die Sie über HDMI
angeschlossen haben Siehe HDMI Resolution auf Seite 39, um die HDMIAuflösung zu verändern.
26
Ge
Wiedergeben von Discs05
Kapitel 5
Wiedergeben von Discs
Hinweis
• Viele der in diesem Kapitel behandelten
Funktionen gelten für DVD- und SACDDiscs, Video-CDs/Super-VCDs, CDs, DivXVideo und WMA/MP3/JPEG-Discs, die
genaue Bedienung ist jedoch je nach Disc
unterschiedlich.
• Einige DVDs schränken den Gebrauch
bestimmter Funktionen (z.B.
Zufallswiedergabe oder Wiederholbetrieb)
in einigen oder allen Teilen der Disc ein. Es
handelt sich dabei nicht um eine Störung.
• Bei der PBC-Wiedergabe von Video CDs/
Super VCDs sind einige Funktionen nicht
verfügbar. Wenn Sie diese nutzen
möchten, starten Sie die Wiedergabe,
indem Sie einen Titel über eine Zifferntaste
wählen.
Suchlauf
Sie können einen Vorwärts- oder RückwärtsSuchlauf in vier verschiedenen
Geschwindigkeiten (bei DivX-Video nur eine)
durchführen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
oder , um den Suchlauf zu starten.
• Beim Scannen von DVDs (einschließlich
DVD-Audio), DivX-Video und Video-CD/
Super-VCDs erfolgt keine Tonausgabe.
2 Durch mehrmaliges Drücken der Taste
können Sie die Suchgeschwindigkeit
erhöhen.
• Die Suchgeschwindigkeit wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
3 Drücken Sie (Wiedergabe), um auf
normale Wiedergabe zurückzuschalten.
• Wenn Sie einen Suchlauf auf einer VideoCD/Super VCD im PBC-Modus oder in
einem WMA/MP3-Track ausführen, wird
die Wiedergabe am Ende bzw. Anfang des
Tracks automatisch fortgesetzt.
• Bei einigen DVDs wird automatisch auf
normale Wiedergabe zurückgeschaltet,
wenn ein neues Kapitel beginnt.
Zeitlupe
Bei DVD-Video- und DVD-R/RW-Discs kann
zwischen vier verschiedenen
Zeitlupengeschwindigkeiten in Vorwärts- und
Rückwärtsrichtung gewählt werden. Bei Video
CDs/Super VCDs und DivX-Video stehen vier
verschiedene Zeitlupengeschwindigkeiten in
Vorwärtsrichtung zur Auswahl.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
auf (Pause).
2 Halten Sie / bzw. / gedrückt,
bis die Zeitlupenwiedergabe einsetzt.
• Die Zeitlupengeschwindigkeit wird auf
dem Bildschirm angezeigt.
• Während der Zeitlupenwiedergabe ist der
Ton stummgeschaltet.
3 Drücken Sie die Taste mehrmals, um die
Zeitlupengeschwindigkeit zu ändern.
4 Drücken Sie (Wiedergabe), um auf
normale Wiedergabe zurückzuschalten.
• Bei bestimmten Disctypen wird auf
normale Wiedergabegeschwindigkeit
zurückgeschaltet, wenn ein neues Kapitel
der Disc beginnt.
Einzelbild-Weiterschaltung
vorwärts/rückwärts
Bei DVD-Video- und DVD-R/RW-Discs kann in
Einzelbildschritten vor- und zurückgeschaltet
werden. Bei Video-CD/Super-VCDs und DivXVideo-Dateien können Sie nur bildweise
vorrücken.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
auf (Pause).
2 Drücken Sie / oder /, um mit
der Einzelbild-Weiterschaltung vorwärts
bzw. rückwärts zu beginnen.
3 Drücken Sie (Wiedergabe), um auf
normale Wiedergabe zurückzuschalten.
• Bei bestimmten Disctypen wird auf
normale Wiedergabegeschwindigkeit
zurückgeschaltet, wenn ein neues Kapitel
der Disc beginnt.
Deutsch
27
Ge
Wiedergeben von Discs05
Wiedergeben einer JPEGDiashow
Nachdem Sie eine CD/CD-R/RW mit JPEGBildern eingelegt haben, drücken Sie
(Wiedergabe), um eine Diashow ab dem ersten
Ordner/Bild zu starten. Der Player gibt die
Bilder in jedem Ordner in alphabetischer
Reihenfolge wieder.
• Wenn der Ordner WMA/MP3-Dateien
enthält, wird die Wiedergabe der Diashow
und der WMA/MP3-Dateien wiederholt.
Während der Audiowiedergabe können die
Funktionen Sprung (/), Suchlauf
(/) und Pause () benutzt werden.
Die Bilder werden automatisch angepasst, so
dass sie den Bildschirm möglichst ganz
ausfüllen. (Falls das Seitenverhältnis des Bilds
nicht mit dem Ihres TV-Bildschirms
übereinstimmt, erscheinen möglicherweise
schwarze Balken an den Seiten oder am
oberen und unteren Bildschirmrand.)
Während der Diashow stehen folgende
Funktionen zur Verfügung:
TasteFunktion
Schaltet auf Pause; durch erneutes
Drücken wird die Diashow
fortgesetzt.
Zeigt das vorhergehende Bild an.
Zeigt das nächste Bild an.
/
/
Schaltet auf Pause und dreht das
angezeigte Bild um 90° im (oder
entgegen dem) Uhrzeigersinn.
(Drücken Sie (Wiedergabe), um
die Wiedergabe fortzusetzen.)
Schaltet auf Pause und klappt das
angezeigte Bild horizontal oder
vertikal. (Drücken Sie
(Wiedergabe), um die Wiedergabe
fortzusetzen.)
TasteFunktion
ZOOM
MENU
Schaltet auf Pause und zoomt das
Bild. Drücken Sie die Taste erneut,
um zwischen 1x, 2x und 4x Zoom
umzuschalten. (Drücken Sie
(Wiedergabe), um die Wiedergabe
fortzusetzen.)
Ruft den Bildschirm „Disc Navigator“
auf (siehe weiter unten).
Hinweis
• Je größer eine Datei ist, desto länger
benötigt der Player, um sie zu laden.
Durchsuchen einer DVD oder
Video-CD/Super-VCD mit dem
Disc Navigator
Mit dem Disc Navigator können Sie die DVDVideo-, DVD-RW- oder Video CD/Super VCDDisc nach einem gewünschten Stück
durchsuchen.
Wichtig
• Der Disc Navigator kann nicht mit Video
CDs/Super VCDs im PBC-Modus
verwendet werden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
HOME MENU, und wählen Sie im
Bildschirmmenü die Option ‘Disc
Navigator’.
Disc Navigator
2 Wählen Sie eine Anzeigeoption aus.
Disc Navigator
Title
Chapter
Im Folgenden sind die Optionen
zusammengestellt. Die verfügbaren Optionen
hängen von der Art der eingelegten Disc und
davon ab, ob die Disc läuft oder nicht:
• Title – Titel auf einer DVD-Video-Disc.
28
Ge
Wiedergeben von Discs05
• Chapter – Kapitel im momentanen Titel
einer DVD-Video-Disc.
• Track – Tracks auf einer Video CD/Super
VCD.
• Time – Miniaturbilder von Video CD/Super
VCD-Discs in 10-Minuten-Intervallen.
• Original: Title – Originaltitel auf einer
DVD-RW-Disc im VR-Modus.
• Play List: Title – Playlisten-Titel auf einer
DVD-RW-Disc im VR-Modus.
• Original: Time – Miniaturbilder vom
Originalinhalt in 10-Minuten-Intervallen.
• Play List: Time – Miniaturbilder von der
Playliste in 10-Minuten-Intervallen.
Auf dem Bildschirm erscheinen nacheinander
bis zu sechs Miniatur-Bewegtbilder. Um die
vorherigen/nächsten sechs Miniaturbilder
anzuzeigen, drücken Sie /. (Sie
brauchen nicht zu warten, bis die Wiedergabe
aller Miniaturbilder beendet ist, um die
vorherige/nächste Seite anzuzeigen.)
3 Wählen Sie das Miniaturbild aus,
dessen Inhalt Sie wiedergeben möchten.
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
02
05
03
06
Um ein Miniaturbild auszuwählen, können Sie
entweder die Pfeiltasten (///) und
ENTER oder die Zifferntasten benutzen.
Um ein Miniaturbild mit den Zifferntasten
auszuwählen, geben Sie die zweistellige
Nummer ein, und drücken Sie dann ENTER.
Durchsuchen von WMA-, MP3-,
DivX-Video und JPEG-Dateien
mit dem Disc Navigator
Mit dem Disc Navigator können Sie eine Datei
oder einen Ordner aufzusuchen. Beachten Sie,
dass Dateien in anderen Formaten, die sich auf
der Disc befinden, nicht im Disc Navigator
angezeigt werden.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen
Sie auf dem Bildschirmmenü die Option
‘Disc Navigator’.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Navigieren Sie mit den Pfeiltasten (/
//) und mit ENTER.
Mit den Aufwärts-/Abwärts-Pfeiltasten (/)
können Sie die Ordner-/Dateiliste nach oben
und unten rollen.
Mit der Links-Pfeiltaste () können Sie zum
übergeordneten Ordner zurückzukehren.
Mit ENTER oder die Rechts-Pfeiltaste ()
können Sie den hervorgehobenen Ordner
öffnen.
• Sie können auch zum übergeordneten
Ordner zurückkehren, indem Sie den
Ordner ‘..’ am Anfang der Liste anfahren
und dann ENTER drücken.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei hervorheben,
wird ein Miniaturbild auf der rechten Seite
angezeigt.
Deutsch
Tipp
• Zum Durchsuchen einer Disc können Sie
auch einen der Suchmodi verwenden.
Siehe Durchsuchen einer Disc auf Seite 33.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
29
Ge
Wiedergeben von Discs05
3 Um den hervorgehobenen Track oder
die DivX-Video-Datei wiederzugeben bzw.
die hervorgehobene JPEG-Datei
anzuzeigen, drücken Sie ENTER.
• Wenn Sie eine WMA/MP3- oder DivXVideo-Datei wählen, beginnt die
Wiedergabe am gewählten Track und wird
bis zum Ende des Ordners ausgeführt.
• Wenn Sie eine JPEG-Datei gewählt haben,
setzt eine Bildershow, beginnend mit der
betreffenden Datei, ein und wird bis zum
Ende des Ordners ausgeführt.
Tipp
• Sie können auch während Sie WMA/MP3Dateien hören eine Diashow ablaufen
lassen. Wählen Sie einfach die Audiodatei
aus, die Sie hören möchten und dann die
JPEG-Datei, mit der Ihre Diashow
beginnen soll. Wiedergabe sowohl der
Diashow als auch der Audiodateien wird
wiederholt. Wiedergabefunktionen sind
nur für die JPEG-Diashow verfügbar.
• Wenn Sie nicht nur den aktuellen Ordner,
sondern die ganze Disc wiedergeben
wollen, verlassen Sie den Disc Navigator
und starten Sie die Wiedergabe mit der
Taste (Wiedergabe).
Wiederholen eines Abschnitts
Nachdem Sie zwei Punkte (A und B) in einem
Track (bei CD, Video CD/Super VCD) oder
einem Titel (bei DVD-Video und DVD-RW)
festgelegt haben, können Sie den betreffenden
Teil mit der Funktion A-B Repeat in einer
Endlosschleife wiederholen.
• Sie können A-B Repeat nicht für DVDAudio, SACD, Video-CD/Super-VCDs im
PBC-Modus oder WMA/MP3/DivX-VideoDateien verwenden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
PLAY MODE, und wählen Sie aus der
Funktionsliste links die Option ‘A-B
Repeat’.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
2 Drücken Sie an der Stelle ‘A(Start
Point)’ auf ENTER, um den Startpunkt
festzulegen.
3 Drücken Sie an der Stelle ‘B(End Point)’
auf ENTER, um den Endpunkt festzulegen.
Wenn Sie jetzt ENTER drücken, springt der
Player zum Startpunkt und der betreffende
Abschnitt wird wiederholt wiedergegeben.
4 Um normale Wiedergabe
zurückzuschalten, wählen Sie den
Menüposten ‘Off’.
Verwendung der
Wiederholfunktion
Je nach der Art der eingelegten Disc stehen
verschiedene Wiederholungsoptionen zur
Verfügung. Sie können die Wiederholfunktion
auch mit der Programmfunktion kombinieren,
um die Tracks/Kapitel entsprechend der
Programmliste (siehe Erstellen einer Programmliste auf Seite 32) zu wiederholen.
Wichtig
• Mit WMA/MP3-Discs und mit Video CDs/
Super VCDs im PBC-Modus ist kein
Wiederholspielbetrieb möglich.
• Die Wiederholfunktion und
Zufallswiedergabefunktion kann nicht
gleichzeitig aktiviert werden.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
PLAY MODE, und wählen Sie aus der
Funktionsliste links den Eintrag ‘Repeat’.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Wählen Sie eine Wiederholungsoption.
Wenn die Programmfunktion aktiv ist, wählen
Sie Program Repeat, um die Programmliste
zu wiederholen, oder Repeat Off, um die
Funktion zu deaktivieren.
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
30
Ge
Wiedergeben von Discs05
Die verfügbaren Wiederholungsoptionen
hängen vom Format der eingelegten Disc ab.
Bei DVD-Video- und DVD-RW-Discs können
Sie z.B. Title Repeat oder Chapter Repeat
(oder Repeat Off) wählen.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
• Bei DVD-Audio-Discs, können Sie Group
Repeat oder Track Repeat (oder Repeat
Off) wählen.
• Bei SACDs,CDs und Video CD/Super
VCDs, können Sie Disc Repeat oder Track Repeat (oder Repeat Off) wählen.
• Bei DivX-Video-Discs können Sie Title Repeat, bei den Dateien bestimmter DivXDatenträger können Sie Chapter Repeat
(oder Repeat Off) wählen.
Zufallswiedergabe
Titel oder Kapitel (bei DVD-Video), Gruppen
(bei DVD-Audio) bzw. Tracks (bei DVD-Audio,
SACD, CD, Video CD/Super VCD) können in
zufälliger Reihenfolge abgespielt werden.
(Beachten Sie, dass manchmal der gleiche
Track, der gleiche Titel oder das gleiche Kapitel
mehrmals abgespielt wird.)
Die Zufallswiedergabe kann aus dem
Wiedergabe- oder Stoppmodus heraus
aktiviert werden.
Wichtig
• Die Zufallswiedergabe bleibt so lange
aktiviert, bis Sie Ramdom Off im Random
Play-Menü wählen.
• Die Zufallswiedergabe kann nicht mit DVDRW-Discs im VR-Format, Video-CD/SuperVCDs im PBC-Modus, WMA/MP3-Discs,
DivX-Video-Discs oder während der
Anzeige eines DVD-Discmenüs benutzt
werden.
• Die gleichzeitige Verwendung von
Zufallswiedergabe mit
Programmwiedergabe oder
Wiederholbetrieb ist nicht möglich.
1 Drücken Sie PLAY MODE, und wählen
Sie aus der Funktionsliste links den Posten
‘Random’.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
2 Wählen Sie eine ZufallswiedergabeOption.
Die verfügbaren Zufallswiedergabe-Optionen
hängen von der eingelegten Disc ab. Bei DVDVideo-Discs können Sie z.B. Random Title
oder Random Chapter (oder Random Off)
wählen.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
• Bei DVD-Audio-Discs, können Sie Random
Group oder Random Track (oder Random
Off) wählen.
• Bei CDs, SACDs and Video CD/Super
VCDs, können Sie die Zufallswiedergabe
ein- und ausschalten, indem Sie On oder
Off wählen.
Tipp
• Folgende Bedienungselemente können
während der Zufallswiedergabe verwendet
werden:
TasteFunktion
Wahl eines neuen Tracks/Titels/
Kapitels in zufälliger
Reihenfolge.
Deutsch
31
Ge
Wiedergeben von Discs05
TasteFunktion
Rückkehr zum Anfang des
momentanen Tracks/Titels/
Kapitels. Durch mehrmaliges
Drücken können Sie einen
anderen Track/einen anderen
Titel/ein anderes Kapitel in
zufälliger Reihenfolge wählen.
Erstellen einer Programmliste
Die Titel/Kapitel/Gruppen/Tracks einer Disc
können in beliebiger Reihenfolge
programmiert und wiedergegeben werden.
Wichtig
• Die Programmwiedergabe kann nicht mit
DVD-RW-Discs im VR-Format, Video-CD/
Super-VCDs im PBC-Modus, WMA/MP3Discs, DivX-Video-Discs oder während der
Anzeige eines DVD-Discmenüs benutzt
werden.
1 Drücken Sie PLAY MODE, und wählen
Sie aus der Funktionsliste links den Posten
‘Program’.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Wählen Sie in der Optionsliste die
Option ‘Create/Edit’.
3 Benutzen Sie die Pfeiltasten und ENTER,
um einen Titel, ein Kapitel oder einen Track
für den aktuellen Programmschritt
(Program Step) auszuwählen.
Bei DVD-Video-Discs kann ein Titel oder ein
Kapitel in die Programmliste eingetragen
werden.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
32
Ge
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
• Bei DVD-Audio-Discs kann eine ganze
Gruppe oder ein Track einer Gruppe in die
Programmliste eingetragen werden.
• Bei einer CD, SACD oder Video CD/Super
VCD können Sie einen Titel wählen, der in
die Programmliste eingetragen wird.
Nachdem Sie die Titel/Kapitel/Gruppen/TrackWahl durch Drücken von ENTER bestätigt
haben, wird automatische der nächste
Programmschritt hervorgehoben.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, bis die
Programmliste vollständig ist.
Eine Programmliste kann bis zu 24 Titel/
Kapitel/Tracks enthalten.
• Sie können einen Schritt in eine
Programmliste einfügen, indem Sie
einfach die betreffende Position
hervorheben und eine Titel-/Kapitel-/
Gruppen-/Tracknummer eingeben.
• Um einen Schritt zu löschen, heben Sie ihn
hervor und drücken CLEAR.
5 Um die Programmliste abzuspielen,
drücken Sie (Wiedergabe).
Die Programmfunktion bleibt so lange aktiv,
bis Sie sie deaktivieren (siehe unten), die
Programmliste löschen (siehe unten), die Disc
auswerfen oder den Player ausschalten.
Tipp
• Folgende Bedienungselemente können
während der Programmwiedergabe
verwendet werden:
TasteFunktion
PLAY MODE
Speichern der Programmliste
und Verlassen des
Programmbearbeitungsbilds
chirms, ohne die Wiedergabe
zu starten (
HOME MENU
hat die gleiche Funktion).
Sprung zum nächsten Schritt
in der Programmliste.
Wiedergeben von Discs05
Weitere Funktionen im ProgrammMenü
Außer Create/Edit können Sie im ProgrammMenü noch folgende Optionen wählen.
• Playback Start – Startet die Wiedergabe
einer gespeicherten Programmliste
• Playback Stop – Deaktiviert die
Programmwiedergabe, löscht die
Programmliste aber nicht
• Program Delete – Löscht die
Programmliste und deaktiviert die
Programmwiedergabe
Durchsuchen einer Disc
Sie können DVD-Video-Discs nach Titel- oder
Kapitelnummer oder nach Zeit durchsuchen;
DVD-Audio-Discs können nach Gruppen- oder
Tracknummer durchsucht werden, SACDs
nach Tracknummer, CDs und Video-CDs/
Super-VCDs nach Tracknummer oder Zeit,
DivX-Video-Discs nach Zeit und die Dateien
bestimmter DivX-Datenträger nach
Kapitelnummer.
Wichtig
• Bei Video CDs/Super VCDs im PBC-Modus
oder WMA/MP3-Discs sind keine
Suchfunktionen verfügbar.
1 Drücken Sie PLAY MODE, und wählen
Sie in der Funktionsliste links die Option
‘Search Mode’.
2 Wählen Sie einen Suchmodus.
Die verfügbaren Suchmodi hängen von der
eingelegten Disc ab.
• Ein bestimmter Zeitpunkt kann nur bei
laufender Disc aufgesucht werden.
3 Geben Sie mit Hilfe der Zifferntasten
die Nummer des gewünschten Titels,
Kapitels oder Tracks bzw. die Zeit ein.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Um Zeitpunkt zu suchen (Time Search),
geben Sie bei laufendem Titel (DVD/DivXVideo) bzw. Track (CD/Video-CD/Super
VCD) die Zeit in Minuten und Sekunden
ein. Der Player setzt die Wiedergabe am
eingegebenen Zeitpunkt fort. Drücken Sie
beispielsweise 4, 5, 0, 0, um die
Wiedergabe bei 45 Minuten zu beginnen.
Zur Eingabe von 1 Stunde, 20 Minuten und
30 Sekunden drücken Sie 8, 0, 3, 0.
• Eine DVD-Audio-Discs erleichtern die
Suche durch Seiten mit Bildern. Sich
brauchen dann nur die Nummer der
gewünschten Seite einzugeben.
4 Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe
zu starten.
Umschalten der Untertitel
Auf einigen DVD-Video- und DivX-Video-Discs
sind mit Untertiteln in einer oder mehreren
Sprachen aufgezeichnet. Die Sprachen sind
gewöhnlich auf der DVD-Hülle angegeben. Sie
können die Sprache der Untertitel während der
Wiedergabe umschalten.
1 Drücken Sie wiederholt SUBTITLE, um
die gewünschte Untertiteloption zu
wählen.
Current / Total
SubtitleEnglish1/2
Hinweis
• Bei einigen Discs ist die Wahl der
Untertitelsprache nur über das Discmenü
möglich. Drücken Sie TOP MENU oder
MENU, um das Menü aufzurufen.
• Angaben zur Einstellung von
Untertitelsprachen finden Sie unter
Subtitle Language auf Seite 40.
• Weiter Informationen zu DivX-Untertiteln
siehe Anzeige von DivX-Untertiteldateien
auf Seite 9.
Umschalten der
Dialogsprache/des Kanals
Bei der Wiedergabe einer DVD-Video- und
DivX-Video-Disc, deren Dialog in zwei oder
mehr Sprachen aufgenommen wurde, können
Sie während der Wiedergabe zwischen den
Sprachen umschalten.
Deutsch
33
Ge
Wiedergeben von Discs05
Bei der Wiedergabe einer VR-Format-DVD-RWDisc im, auf der zwei Mono-Audiokanälen
aufgezeichnet sind, können Sie während der
Wiedergabe zwischen dem Haupt- und
Nebenkanal sowie dem Mischsignal beider
Kanäle umschalten.
Auch bei der Wiedergabe einer DVD-AudioDisc kann manchmal zwischen verschiedenen
Kanälen umgeschaltet werden. Einzelheiten
finden Sie auf der Disc-Hülle. (Wenn Sie den
Audiokanal umschalten, beginnt die
Wiedergabe erneut am Anfang des laufenden
Tracks.)
Wenn Sie eine Video CD/Super VCD abspielen,
können Sie zwischen Stereo, dem linken Kanal
und dem rechten Kanal umschalten.
1 Drücken Sie wiederholt die Taste
AUDIO, bis die gewünschte Dialogsprache/
Kanal-Option ausgewählt ist.
Die Sprachen-/Kanalinformation wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Hinweis
• Bei einigen DVDs ist die Wahl der
Dialogsprache nur über das Discmenü
möglich. Drücken Sie TOP MENU oder
MENU, um das Menü aufzurufen.
• Angaben zur Einstellung der DVDDialogsprache finden Sie unter
Einstellungen für “Language” auf Seite 40.
Vergrößern einer
Bildausschnitts
Mit der Zoom-Funktion können Sie bei der
Wiedergabe einer DVD, eines DivX-Videotitels,
einer Video-CD/Super-VCD oder JPEG-Disc
einen Bildausschnitt um den Faktor 2 oder 4
vergrößern.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste ZOOM zur Wahl des Zoomfaktors
(Normal, 2x oder 4x).
• Da DVDs, Video-CDs/Super-VCDs, DivXVideo und JPEG-Bilder eine feste
Auflösung besitzen, verschlechtert sich die
Bildqualität bei der Vergrößerung,
insbesondere bei Faktor 4. Dies ist keine
Funktionsstörung.
2 Benutzen Sie die Pfeiltasten, um den
Zoombereich zu verschieben.
Sie können den Vergrößerungsfaktor und den
Zoombereich während der Wiedergabe
beliebig verändern.
• Wenn das Navigationsquadrat am oberen
Bildschirmrand verschwindet, drücken Sie
ZOOM erneut, um es wieder
einzublenden.
Umschalten des
Kamerawinkels
Einige DVDs enthalten Szenen, die mit
verschiedenen Kamerawinkeln aufgenommen
wurden. Einzelheiten dazu finden Sie auf der
DVD-Hülle.
Bei der Wiedergabe solcher Szenen weist das
-Symbol auf dem Bildschirm darauf hin,
dass zwischen verschiedenen Kamerawinkeln
gewählt werden kann. (Stört Sie das Symbol,
können Sie es auch abschalten—siehe
Einstellungen für “Display” auf Seite 40.)
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(oder im Pausenmodus) die Taste ANGLE,
um auf einen anderen Winkel
umzuschalten.
Anzeigen von DiscInformationen
Verschiedene Track-, Kapitel- und
Titelinformationen, wie z.B. die verstrichene
und restliche Spielzeit, können während der
Wiedergabe einer Disc auf dem Bildschirm
angezeigt werden.
1 Drücken Sie wiederholt DISPLAY, um
die Informationsanzeige einzublenden/
umzuschalten/auszublenden.
• Während der Wiedergabe erscheinen die
Informationen am oberen Bildschirmrand.
Drucken Sie DISPLAY mehrmals, um die
angezeigten Informationen zu wechseln.
34
Ge
Audio- und Video-Einstellmenüs06
Kapitel 6
Audio- und Video-Einstellmenüs
Menü “Audio Settings”
Das Menü Audio Settings ermöglicht
verschiedene Toneinstellungen.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen
Sie im Bildschirmmenü die Option ‘Audio
Settings’.
Audio Settings
2 Wählen und ändern Sie die
Einstelloptionen mit den Pfeiltasten /// und ENTER.
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
Audio DRC
• Einstellungen: High, Medium, Low, Off
(Vorgabe)
Wenn Sie mit Dolby Digital DVDs bei geringer
Lautstärke wiedergeben, ist der Ton an leisen
Passagen nicht mehr zu hören oder Dialogteile
sind nicht zu verstehen. Durch Aktivieren von
Audio DRC (Dynamic Range Control) kann
dies verhindert werden. Leise Passagen
werden automatisch angehoben und laute
Spitzenpegel abgeschwächt.
Wie stark dieser Effekt wahrnehmbar ist, hängt
vom jeweiligen Tonmaterial ab. Bei Material
mit geringer Dynamik (d.h. mit geringer
Pegelvariation), merkt man den Effekt
manchmal kaum.
Hinweis
• Audio DRC arbeitet nur mit Dolby DigitalAudioquellen.
On
Off
• Audio DRC wirkt nur dann auf das
Digitalausgangssignal, wenn Digital Out
auf On und Dolby Digital Out auf Dolby Digital > PCM eingestellt wird (siehe
Einstellungen für “Digital Audio Out” auf
Seite 38).
• Der Effekt von Audio DRC hängt auch von
Ihren Lautsprechern und den
Einstellungen des AV-Receivers ab.
Virtual Surround
• Einstellungen: On, Off (Vorgabe)
Virtual Surround ermöglich einen
Surroundklang auch dann, wenn nur zwei
Lautsprecher vorhanden sind.
Tipp
• Virtual Surround kann auch mit der Taste
SURROUND auf der Fernbedienung
aktiviert werden.
Hinweis
• Wenn Virtual Surround eingeschaltet ist,
wird ein linearer 96 kHz PCM-Ton
automatisch auf 48 kHz
heruntergerechnet.
• Virtual Surround steht nur zur Verfügung,
wenn der Audio Output Mode (siehe
Seite 44) auf 2 Channel eingestellt ist.
• Wenn der Player Dolby Digital-, DTS- oder
MPEG-Bitstream-Audiosignale ausgibt
(keine Umwandlung zu PCM), hat Virtual
Surround keinen Einfluss auf die
Audiosignale des Digitalausgangs.
Informationen zum Einrichten der digitalen
Ausgabeformate finden Sie unter
Einstellungen für “Digital Audio Out” auf
Seite 38.
• Die Stärke des Surroundeffekts hängt von
der jeweiligen Disc ab.
Dialog
• Einstellungen: High, Medium, Low, Off
(Vorgabe)
Deutsch
35
Ge
Audio- und Video-Einstellmenüs06
Mit dieser Funktion können Sie den Ton so
aufbereiten, dass Dialoge deutlicher von
Hintergrundgeräuschen des Soundtracks
abheben.
Menü “Video Adjust”
Das Menü Video Adjust ermöglicht
verschiedene Bildeinstellungen.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen
Sie auf dem Bildschirm die Option ‘Video
Adjust’.
Video Adjust
2 Nehmen Sie die Einstellungen mitden
Pfeiltasten /// und ENTER vor.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
Folgende Bildeinstellungen sind möglich:
• Sharpness – Einstellen der Bildkonturen
(Fine, Standard (Vorgabe), Soft).
• Brightness – Einstellen der
Gesamthelligkeit (–20 bis +20).
• Contrast – Einstellen des Bildkontrastes
zwischen schwach und stark (–16 bis +16).
• Gamma – Einstellen der ‘Wärme’ des
Bildes (High, Medium, Low, Off (Vorgabe)).
• Hue – Einstellen der Rot-/Grün-Balance
(green 9 bis red 9).
• Chroma Level – Einstellen der
Farbsättigung (–9 bis +9).
• BNR – Ein-/Ausschalten der
Blockrauschreduzierung (On, Off (Vorgabe)).
Stellen Sie die Optionen Brightness, Contrast,
Hue und Chroma Level mit den Tasten /
(Cursor links/rechts) ein.
Standard
0
0
Off
0
0
Off
3 Drücken Sie ENTER, um zum Video
Adjust-Menü zurückzukehren. Oder
drücken Sie HOME MENU, um das Menü zu
verlassen.
36
Ge
Brightnessminmax0
Menü “Initial Settings”07
Kapitel 7
Menü “Initial Settings”
Verwendung des Menüs “Initial Settings”
Das Menü Initial Settings ermöglicht u.A.
Audio- und Videoausgangs-Einstellungen,
Kindersicherungs-Einstellungen und AnzeigeEinstellungen.
Wenn eine Option ausgegraut ist, kann sie
gegenwärtig nicht geändert werden kann. Dies
ist normalerweise während der Wiedergabe
einer Disc der Fall. Stoppen Sie die
Wiedergabe, bevor Sie die Einstellung ändern.
1 Drücken Sie HOME MENU, und wählen
Sie ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Wählen Sie mit Hilfe der Pfeiltasten und
ENTER die Einstellung und Option aus, die
Sie einstellen wollen.
Alle Einstellungen und Optionen werden auf
den folgenden Seiten erläutert.
• Die Einstellungen für HDMI Out, HDMI Resolution und HDMI Color müssen nur
dann eingestellt werden, wenn Sie diesen
Player mit Hilfe des HDMI-Anschlusses an
eine HDMI-kompatible Komponente
angeschlossen haben.
• Die Einstellungen für Digital Audio Out,
Component Out, AV Connector Out und
Speakers können nicht gewählt werden,
wenn der Player über den HDMI-Anschluss
an eine HDMI-kompatible Komponente
angeschlossen ist.
Deutsch
Hinweis
• In der nachstehenden Tabelle sind die
Standardeinstellung in Fettschrift
dargestellt: andere Einstellungen sind
kursiv gedruckt.
• Die Einstellungen für Digital Audio Out
müssen nur dann geändert werden, wenn
Sie den Digitalausgang dieses Players mit
einem AV-Receiver oder einem anderen
Gerät verbunden haben.
• Informieren Sie sich anhand der
Bedienungsanleitung des anderen
Gerätes, mit welchen digitalen
Audioformaten es kompatibel ist.
• Einge Einstellungen, wie TV Screen,
Audio Language und Subtitle Language,
werden u.U. von der DVD außer Kraft
gesetzt. Oft können diese Einstellungen
auch über das DVD-Discmenü
vorgenommen werden.
37
Ge
Menü “Initial Settings”07
Einstellungen für “Digital Audio Out”
EinstellungOptionBedeutung
Digital OutOn
Off
Dolby Digital OutDolby Digital
Dolby Digital > PCM
DTS OutDTS
DTS > PCM
Linear PCM OutDown Sample On
Down Sample Off
MPEG OutMPEG > PCM
MPEG
HDMI OutLPCM (2 CH)
LPCM (5.1 CH)
Auto
Off
Digitale Audiosignale werden über die Digitalausgänge
ausgegeben.
Beachten Sie, dass SACDs und DVD-Audio-Discs unabhängig
von dieser Einstellung bei der Wiedergabe keine digitalen
Ausgangssignale liefern.
Keine digitale Audioausgabe.
Mit Dolby Digital codierte digitale Audiosignale werden bei der
Wiedergabe einer Dolby Digital-DVD ausgegeben.
Dolby Digital-Audiosignale werden vor der Ausgabe in PCMAudiosignale umgewandelt.
DTS-codierte digitale Audiosignale werden bei der Wiedergabe
einer DTS-Disc ausgegeben. (Falls Ihr Verstärker/Receiver
nicht mit DTS-Audio kompatibel ist, wird Rauschen
ausgegeben.)
DTS-Audiosignale werden vor der Ausgabe in PCMAudiosignale umgewandelt.
96-kHz-Digital-Audiosignale werden vor der Ausgabe über den
Digitalausgang in 48-kHz-Signale umgewandelt. Beachten Sie,
dass bei DVD-Audio-Discs mit hoher Abtastrate (192 kHz oder
176,4 kHz) die Digitalausgänge ein heruntergerechentes
Audiosignal liefern.
96-kHz-Digital-Audiosignale werden mit 96 kHz ausgegeben.
MPEG-codierte digitale Audiosignale werden für digitale
Ausgabe in PCM-Audiosignale umgewandelt.
MPEG-codierte digitale Audiosignale werden unverändert
ausgegeben.
Überprüfen Sie, ob Ihr Monitor oder Gerät nur StereoEingangssignale akzeptiert. Bei dieser Einstellung wird
Mehrkanal-Tonwiedergabe für lineare PCM-StereoWiedergabe auf 2 Kanäle heruntergemischt.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Monitor oder das
Gerät, das Sie über HDMI angeschlossen haben, mit
mehrkanaligen Linear-PCM-Formaten kompatibel ist. Alle
Audiosignale werden im 5.1-kanaligen Linear-PCM-Format
ausgegeben. (Verwenden Sie diese Einstellung, wenn alle
Arten von Bitflussdaten vom Player decodiert werden sollen.)
Dolby Digital, DTS und MPEG-Quellen werden entsprechend
ihrer Verschlüsselung verarbeitet und lineare PCM-Quellen
werden unverändert gehört.
Keine digitale Audioausgabe.
38
Ge
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.