Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
CAUTION
VORSICHT
ADVARSEL
VARNING
VARO!
CUIDADO
: VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
: SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
: SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
: SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
: AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
CLASS 1
LASER PRODUCT
7260000356 SH
D3-4-2-1-8_A_Fr
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative
inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive
CE relative à la compatibilité electromagnétique
(89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et
93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
AVERTISSEMENT
T
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu’à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant
la période de garantie.K041_Fr
Français
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez
à installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des oeuvres
protégées par des droits d’auteurs, circuits et
principes qui sont couverts aux États-Unis soit par
des brevets détenus par Macrovision Corporation
et d’autres sociétés, soit par d’autres formes de
propriété intellectuelle appartenant également á
Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de
la technologie visant à la protection des droits
d’auteurs doit être autorisée par Macrovision
Corporation, et doit être limitée à des fins
domestiques, ou similaires, sauf accord préalable
de Macrovision Corporation. La rétro-technique et
le désassemblage sont proscrits.
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous
licence de NEC corporation.
FontAvenue est une marque déposée de NEC
Corporation.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
Sommaire01
Sommaire
01 Avant de commencer
Caractéristiques
Contenu de l’emballage
Conseils d’installation
Compatibilité en lecture des disques et du
format de gravure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
02 Connexions
Connexions simplifiées
Connexion à l’aide d’un câble péritel
SCART
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo
Connexion à l’aide de la sortie pour les
composantes vidéo
Connexion à un récepteur audiovisuel
. . . . . . . . . . . . . . .10
. . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . .13
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant
Boîtier de télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . .16
04 Pour commencer
Mise sous tension
Utilisation de l’affichage sur écran
Réglage du lecteur en fonction du
téléviseur
Choix de la langue d’affichage sur
l’écran
Lecture d’un disque
Examen du contenu d’un disque
Lecture au ralenti
Avance ou recul image par image
Cas d’un diaporama d’images JPEG
Examen du contenu d’un DVD ou d’un CD
vidéo/Super VCD avec Disc Navigator
Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo
DivX et JPEG grâce à Disc Navigator
Lecture répétée d’un passage du disque
Utilisation de la lecture répétée
Utilisation de la lecture au hasard
Création d’un programme de lecture
Recherche sur un disque
Choix des sous-titres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . .24
. . . . . . .25
. . . . .25
. . . .26
. . . . .27
. . . . . . . . .28
. . . . . . .29
. . . . .30
. . . . . . . . . . . . . .31
. .28
Choix de la langue des dialogues ou de
la voie audio
Utilisation du zoom
Choix de l’angle de prise de vues
Affichage des informations du disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . 32
. . . . 32
06 Menus Audio Settings et Video
Adjust
Menu des réglages pour le son (Audio
Settings)
Menu Video Adjust
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Settings)
Page de réglage Digital Audio Out
Page de réglage Video Output
Page de réglage Language
Page de réglage Display
Page de réglage Options
Parental Lock
Page de réglage Speakers
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . 35
. . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . 41
08 Informations complémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des
disques
Tailles de l’écran et formats de disque
Choix du standard de télévision
Réinitialisation du lecteur
Régions DVD-Video
Sélection de la langue sur la liste des
codes de langue
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . .48
Liste des codes de pays/région . . . . . . . . . 48
Profitez de la très haute qualité et des
performances des DVD-Audio et Super Audio
CD (SACD).
• Compatible Super VCD
Ce lecteur prend en compte la norme CEI
relative au Super VCD. Le Super VCD offre une
qualité d’image supérieure à celle du Video CD
ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes
sonores stéréophoniques puissent être
enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est
compatible avec les appareils à écran large.
• Convertisseur N-A compatible 24 bits/
192kHz
Le Convertisseur N-A 24 bits/192kHz signifie
que ce lecteur est entièrement compatible
avec les disques à taux d’échantillonnage
élevés; il est capable de fournir des sons de
qualité supérieure en termes de dynamique, de
résolution à bas niveau et de détail dans les
aigus.
• Décodeurs intégrés Dolby*1 Digital et
*2
DTS
fournissant des sorties multivoies
Ce lecteur est doté de sorties analogiques
multivoies assurant son raccordement à un
amplificateur audiovisuel, ce qui permet la
restitution d’ambiances sonores étonnantes à
partir de gravure Dolby Digital et DTS amis
aussi des disques DVD-Audio multivoies.
• Vidéo à balayage progressif Pure
Cinema
Lorsque ce lecteur est relié, par l’intermédiaire
des prises de sortie des composantes vidéo, à
un téléviseur ou un moniteur prévus pour le
balayage progressif, vous bénéficiez d’images
extrêmement stables, dépourvues de
scintillement et dont le taux de
rafraîchissement est identique à celui du film
d’origine.
• Nouveau navigateur disque (Disc
Navigator) offrant des images animées
Disc Navigator vous offre le moyen de faire
apparaître sur l’écran, sous un format réduit,
les premières secondes de chaque titre et de
chaque chapitre.
• Effets DSP pour rehausser le lecture
Reportez-vous à
, page 33.
Adjust
• Zoom sur l’image
Reportez-vous à
• Compatibilité MP3 et WMA
Reportez-vous à
audio compressés
• Compatibilité JPEG
Reportez-vous à
, page 9.
JPEG
• Compatibilité des vidéos DivX
Reportez-vous à
page 9.
• Économie d’énergie
Le lecteur passe en veille après 30 minutes
d’inactivité.
*1
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle
double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
*2
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques de commerce déposées par Digital
Theater Systems, Inc.
Menus Audio Settings et Video
Utilisation du zoom
Compatibilité avec les fichiers
, page 8.
Compatibilité avec les fichiers
Compatibilité des vidéos DivX
Français
, page 32.
,
5
Fr
Avant de commencer01
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires
suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque
vous ouvrez son emballage.
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
• Ouvrez le logement des piles et
introduisez-les comme le montre
l’illustration.
Utilisez 2 piles AA/R6P et respectez les
indications (
logement. Replacez le couvercle du logement
lorsque l’opération est terminée.
L’utilisation incorrecte des piles peut
provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur
explosion. Veuillez observer les consignes
suivantes:
• Ne mélangez pas piles neuves et piles
usagées.
• N’utilisez pas, en même temps, des piles
de type différent—bien qu’elles semblent
identiques, des piles peuvent différer par
leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et
négatif de chaque pile correspondent aux
symboles de polarité figurant à l’intérieur
du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des
piles usagées, veuillez vous conformer aux
règles gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre
pays ou région.
6
Fr
,
Important
) figurant à l’intérieur du
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce
lecteur pendant de nombreuses années; les
consignes suivantes vous aideront à choisir un
emplacement adéquat:
Ce que vous devez faire…
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien
aérée.
• Placer l’appareil sur une surface
horizontale stable, telle qu’une table, une
étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire…
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera
exposé à des températures ou un degré
d’humidité élevés, y compris à proximité de
radiateurs ou d’autres appareils de
chauffage.
• Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout
autre endroit où il serait directement
exposé au soleil.
• Utiliser l’appareil dans un environnement
très poussiéreux ou très humide.
• Placer l’appareil directement au-dessus
d’un amplificateur, ou de tout autre
composant de votre chaîne stéréo
susceptible de dégager de la chaleur au
cours de son utilisation.
• Utiliser l’appareil à proximité d’un
téléviseur ou d’un moniteur; en effet, il
risque de provoquer des brouillages,
notamment si le téléviseur est équipé
d’une antenne interne.
• Utiliser l’appareil dans une cuisine ou
toute autre pièce où il serait exposé à la
fumée ou à la vapeur.
• Poser l’appareil sur de la moquette ou un
tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce
qui empêcherait son refroidissement
correct.
• Placer l’appareil sur une surface instable
ou trop petite pour porter les quatre pieds
de son socle.
Avant de commencer
01
Compatibilité en lecture des
disques et du format de
gravure
Ce lecteur est compatible avec une vaste
gamme de disques (supports) et de formats de
gravure. Les disques que cet appareil peut lire,
ou leur coffret, portent, en général, un des
logos suivants. Sachez toutefois que certains
types de disques tels que les CD et DVD
enregistrables, peuvent porter des gravures
qui ne sont pas reconnues – pour de plus
amples détails concernant cette question,
veuillez vous reporter ci-dessous.
Sachez également que cet appareil n’est pas
conçu pour graver les disques, quels qu’ils
soient.
DVD-Audio
•
Format/Logo Licensing Corporation.
• est une marque de commerce de Fuji
Photo Film Co. Ltd.
• Compatibilité également assurée avec
KODAK Picture CD
DVD-VideoDVD-RDVD-RW
Video CDAudio CDCD-R
Super Audio CD
Fujicolor CD
est une marque commerciale de DVD
CD-RW
Ce lecteur prend en compte la norme CEI
relative au Super VCD. Le Super VCD offre une
qualité d’image supérieure à celle du Video CD
ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes
sonores stéréophoniques puissent être
enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est
compatible avec les appareils à écran large.
Super VCD
Compatibilité des CD-R/RW
• Formats compatibles: CD audio, CD vidéo /
Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 contenant
des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX
vidéo
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
*
Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA
Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et
Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession: Non
• Lecture d’un disque non finalisé: Non
• Structure du fichier (peut différer) : jusqu’à
299 dossiers sur un disque ; combinaison
de 648 dossiers et fichiers maximum dans
chaque dossier
Compatibilité avec les DVD-R/RW
• Formats compatibles: DVD-Video, Video
Recording (VR)*
Les points repris peuvent donner des
*
images autres que celles attendues, voire
aucune image.
• Lecture des disques non finalisés: Non
• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/
RW: Non
Français
7
Fr
Avant de commencer01
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
• Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer
3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48
kHz
• Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou
mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire
variable (VBR): Non
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire
variable (VBR): Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans
perte de données: Non
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur
(DRM, Digital Rights Management): Oui
(Les fichiers audio à protection DRM
peuvent pas
être reproduits par ce
lecteur—reportez-vous également à
dans le
Glossaire
, page 53)
ne
DRM
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma
(ces extensions sont utilisées par le lecteur
pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA
– ne les utilisez pas pour qualifier des
fichiers de type autre que ces deux-là)
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media® imprimé sur le
coffret indique que ce lecteur peut lire les
fichiers Windows Media Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media
Audio, technique de compression audio qui a
été mise au point par Microsoft Corporation.
Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de
Windows Media
Windows Media
ou Windows Media
®
Player version 7, 7.1,
®
Player pour Windows® XP,
®
Player 9 Series.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
sont des marques de commerce, déposées ou
non par Microsoft Corporation aux États-Unis et
dans d’autres pays.
A propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique
compressé créé par le codec vidéo DivX
DivXNetworks, Inc. Ce lecteur peut lire des
fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/RW/
ROM. Pour respecter la terminologie des DVD
vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés
“Titres”. Lorsque vous nommez des fichiers/
titres sur un CD-R/RW avant de les graver,
n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans
l’ordre alphabétique.
Affichage de fichiers de sous-titres DivX
Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont
disponibles pour les fichiers de sous-titres
externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de
polices approprié en définissant la
Language
Language
(à la section
, page 37) pour correspondre au
Page de réglage
fichier des sous-titres.
Ce lecteur prend en charge les groupes de
langues suivants :
Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo),
Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), RhaetoRomanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian
(uk)
Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groupe 5 : Turkish (tr)
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont
des marques déposées de DivXNetworks, Inc. et
sont utilisés sous licence.
• Certains fichiers de sous-titres externes
peuvent s’afficher de manière incorrecte
ou pas du tout.
• Pour les fichiers de sous-titres externes, les
extensions de nom de fichier de format de
sous-titre suivantes sont prises en compte
(ces fichiers ne s’affichent pas dans le
menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi
®
de
Subtitle
8
Fr
Avant de commencer
01
• Le nom du fichier vidéo doit être répété au
début du nom du fichier de sous-titre
externe.
• Le nombre de fichiers de sous-titres
externes disponibles pour chaque fichier
vidéo est limité à 10.
Compatibilité des vidéos DivX
• Produit DivX® Certified.
• Compatibilité en lecture avec les gravures
vidéo DivX
VOD (en conformité avec les exigences
techniques de DivX
• Extension de nom de fichier: .avi et .divx (à
utiliser pour que le lecteur reconnaisse les
fichiers vidéo DivX).
l’extension .avi sont reconnus comme
MPEG4 mais ils ne sont pas tous
nécessairement des fichiers vidéo DivX et
peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont
des marques déposées de DivXNetworks, Inc. et
sont utilisés sous licence.
®
5, DivX® 4, DivX® 3, DivX®
®
Certified).
Tous les fichiers avec
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles: Fichiers dimages
fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la
définition ne dépasse pas 3072 x 2048.
Format de fichier utilisé par les appareils
*
photo numériques
• Compatibilité avec les fichiers JPEG
progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg (cette
extension est utilisée par le lecteur pour
reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez
pas pour qualifier des fichiers de type autre
que celui-là)
Compatibilité avec les disques créés
sur PC
Il peut être impossible de lire les disques
gravés sur un ordinateur personnel en raison
des réglages employés par le logiciel de
gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du
logiciel pour obtenir des informations
complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par
paquet (format UDF) ne sont pas compatibles
avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/
RW comportent aussi des informations
complémentaires sur la compatibilité.
Français
9
Fr
Connexions02
Chapitre 2
Connexions
Connexions simplifiées
L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés
avec l’appareil. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs
du téléviseur.
A/V IN
SL
L
SR SW
R
AUDIO OUT (5.1ch)
Jaune
Téléviseur
C
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
S-VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
OPTICAL
COAXIAL
AUDIO OUT
DIGITAL
Blanc
Rouge
L
R
R
L
AUDIO OUT
(2ch)
Vers la
prise secteur
Important
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre la copie. Ne reliez pas ce lecteur au
téléviseur par le truchement d’un magnétoscope et de câbles audio/vidéo ou S-vidéo car les
images qu’il produit ne pourraient pas être convenablement reproduites sur le téléviseur. (Ce
lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant
téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le fabricant pour
plus d’informations.)
10
Fr
Connexions
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
02
1 Connectez les prises VIDEO OUT et
AUDIO OUT (2ch) à un jeu de prises
d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble audio/vidéo fourni, en
connectant les prises rouge et blanche aux
sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo.
Veillez à respecter la correspondance des
sorties et des entrées audio droites et gauches
pour obtenir un son stéréo correct.
Reportez-vous ci-après dans le cas où vous
désirez effectuer la connexion vidéo au moyen
d’un câble pour composantes vidéo ou d’un
câble S-vidéo.
2 Connectez le câble d’alimentation
secteur fourni, à la prise AC IN puis
branchez-le sur une prise murale.
Remarque
• Avant de débrancher la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise
secteur, assurez-vous de placer le lecteur
en veille à l’aide de la touche
située sur le panneau avant, ou de
ON
STANDBY/
celle que porte le boîtier de télécommande,
et attendez que le message
-OFF-
disparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez
pas le lecteur sur une prise secteur
équipant certains amplificateurs et
récepteurs audiovisuels.
Connexion à l’aide d’un câble
péritel SCART
Une prise péritel SCART AV équipe le lecteur
pour assurer son raccordement à un téléviseur
ou un récepteur audiovisuel. En matière de
sortie vidéo, vous disposez, au choix, de vidéo
composite, de S-vidéo ou de RVB. Reportez-
AV Connector Out
vous à
connaître le mode de réglage.
La prise péritel SCART AV fournit également le
signal audio analogique, ce qui veut dire qu’il
est inutile de relier les prises
SCART
Téléviseur
1 Utilisez un câble péritel SCART (non
fourni) pour relier la sortie AV CONNECTOR
(RGB) à l’entrée péritel SCART AV du
téléviseur (ou du récepteur audiovisuel).
, page 36 pour
AUDIO OUT L/R
.
Français
11
Fr
Connexions02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
(2ch)
VIDEO OUT
PR
PB
Y
SL
SR SW
C
L
L
R
R
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
(2ch)
VIDEO OUT
PR
PB
Y
SL
SR SW
C
L
L
R
R
Connexion à l’aide de la sortie
S-vidéo
Si le téléviseur (ou un autre appareil) est doté
d’une entrée S-vidéo (S1), utilisez la sortie Svidéo à la place de la sortie standard
(composite) pour obtenir une image de
meilleure qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni)
pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une
entrée S-vidéo du téléviseur (moniteur ou
récepteur audiovisuel).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son
détrompeur triangulaire en regard de la
découpe correspondante pratiquée sur la
prise.
S-VIDEO
IN
Téléviseur
Connexion à l’aide de la sortie
pour les composantes vidéo
Pour relier ce lecteur au téléviseur (ou à un
autre appareil), vous pouvez utiliser la sortie
des composantes vidéo plutôt que la sortie
vidéo standard. C’est avec cette liaison que
vous bénéficierez de la meilleure qualité vidéo
parmi les trois offertes.
• Utilisez un câble pour composantes
vidéo (non fourni) pour connecter la sortie
COMPONENT VIDEO OUT à une entrée
pour composantes vidéo du téléviseur, du
moniteur ou du récepteur audiovisuel.
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur
Affichage de la vidéo à balayage
progressif fournie par la sortie pour
composantes vidéo
Ce lecteur peut fournir la vidéo à balayage
progressif sur sa sortie pour composantes
vidéo. Le balayage progressif a un taux de
balayage qui est le double de celui du balayage
entrelacé, ce qui se traduit par une image très
stable, dépourvue de scintillement.
Pour régler le lecteur en vue de son utilisation
avec un téléviseur à balayage progressif,
reportez-vous à
page 36. Lorsque le lecteur est réglé pour le
balayage progressif, le témoin
s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
Page de réglage Video Output
PRGSVE
,
Important
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui
n’est pas conçu pour le balayage
progressif et si vous adoptez ce mode de
fonctionnement sur le lecteur, aucune
12
Fr
image ne peut s’afficher sur le téléviseur.
Connexions
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
(2ch)
VIDEO OUT
PR
PB
Y
SL
SR SW
C
L
L
R
R
02
En ce cas, mettez tous les appareils hors
tension puis effectuez de nouveaux
raccordements au moyen du câble vidéo
fourni (reportez-vous à
simplifiées
valeur
, page 10), et adoptez ensuite la
Interlace
Connexions
(reportez-vous ci-
dessous).
Sélection de la sortie vidéo à balayage
entrelacé au moyen des commandes de
la face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face
avant, appuyez sur
STANDBY/ON
maintenant la pression d’un doigt sur
manière que le réglage
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Interlace
soit adopté.
Compatibilité de ce lecteur avec les
téléviseurs haute définition et à
balayage progressif
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision
System Copy Guard qui fait appel à la
technique du balayage progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs
haute définition ne sont pas totalement
compatibles avec cet appareil et peuvent
entraîner l’affichage d’images parasites. Dans
le cas où vous noteriez des anomalies avec les
images 525/625 à balayage progressif, nous
vous conseillons de revenir à la ‘définition
standard’ (balayage entrelacé). Si vous avez
des questions concernant la compatibilité de
votre téléviseur et de cet appareil, consultez le
service après-vente.
Ce lecteur est compatible avec les écrans et
moniteurs Pioneer suivants:
PDP-505HDE, PDP-435HDE
tout en
de
Connexion à un récepteur
audiovisuel
Vous pouvez relier ce lecteur à un récepteur
audiovisuel en utilisant soit les sorties
analogiques multivoies, soit l’une des sorties
numériques.
Outre ces raccordements, il est bon de relier
les sorties analogiques 2 voies de manière à
assurer la compatibilité avec tous les disques.
Vous souhaiterez probablement connecter une
sortie vidéo au récepteur audiovisuel. Vous
pouvez utiliser l’une des sorties vidéo
disponibles sur le lecteur (l’illustration
représente une connexion standard
(composite)).
1 Connectez les prises AUDIO OUT 2ch et
VIDEO OUTPUT analogiques du lecteur aux
entrées audio et vidéo analogiques du
récepteur audiovisuel.
AUDIO/
VIDEO IN
2 Connectez la sortie vidéo du récepteur
audiovisuel à l’entrée vidéo du téléviseur.
Le schéma montre les raccordements vidéo
standard, mais vous pouvez utiliser les liaisons
S-vidéo ou pour composantes vidéo si elles sont
disponibles.
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le
connecteur péritel SCART AV, les prises Svidéo ou les sorties pour composantes vidéo
pour effectuer la liaison au récepteur
audiovisuel.
Note
• En principe, le câble vidéo qui assure la
liaison entre le lecteur de DVD et le
récepteur audiovisuel doit être du même
type que celui utilisé pour la liaison entre le
récepteur audiovisuel et le téléviseur.
Récepteur AV
Français
13
Fr
Connexions02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
(2ch)
VIDEO OUT
PR
PB
Y
SL
SR SW
C
L
L
R
R
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
Connexions des sorties analogiques
mutlivoies
Si le récepteur audiovisuel est équipé
d’entrées analogiques pour 5.1 voies, nous
vous conseillons de les utiliser pour effectuer
la liaison entre le lecteur et le récepteur. En
procédant ainsi vous êtes assuré de pouvoir
profiter de tous les types de gravure, qu’il
s’agisse de gravures Dolby Digital et DTS sur
disques DVD-Video ou de gravures multivoies
et à taux d’échantillonnage élevé sur disques
SACD.
• Connectez les sorties MULTICHANNEL
AUDIO de ce lecteur aux entrées multivoies
du récepteur audiovisuel.
Il est commode d’utiliser pour cela 3 câbles
audio stéréo: un pour les voies
deuxième pour les voies
troisième pour les voies
SUBWOOFER
.
Récepteur AV
FRONT
SURROUND
CENTER
et
MULTI-
CH. INPUTS
, le
et le
Raccordement de la sortie
numérique
À fin de liaison au récepteur audiovisuel, ce
lecteur est équipé d’une sortie optique et d’une
sortie coaxiale pour les signaux
audionumériques. Utilisez celle qui est la plus
commode.
En fonction des possibilités de votre récepteur
audiovisuel, il se peut que vous soyez tenu de
régler ce lecteur pour qu’il ne délivre que les
signaux audionumériques et dans un format
compatible. Reportez-vous à
Digital Audio Out
, page 35 et au mode
d’emploi qui accompagne le récepteur
audiovisuel.
Notez qu’aucune sortie SACD audio n’est
assurée à travers ces prises, cette connexion
doit donc être utilisée en plus – et non pas en
remplacement – d’une connexion analogique
de canal 5.1.
• Connectez une des prises DIGITAL
AUDIO OUT du lecteur à une entrée
numérique du récepteur audiovisuel.
Récepteur AV
Page de réglage
DIGITAL IN
(OPTICAL)
DIGITAL IN
(COAXIAL)
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le
connecteur péritel SCART AV, les prises Svidéo ou les sorties pour composantes vidéo
pour effectuer la liaison au récepteur
audiovisuel.
Note
• Une fois la liaison établie et après mise en
service, vous devez accéder au menu des
réglages initiaux et donner à
Output Mode
la valeur
lieu de la valeur par défaut
Reportez-vous également à
Mode
, page 41.
14
Fr
Audio
5.1 Channel
2 Channel
Audio Output
, au
.
Pour établir une liaison optique, utilisez un
câble à fibres optiques (non fourni) et reliez la
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
prise
à
l’entrée optique du récepteur audiovisuel.
Pour établir une liaison coaxiale, utilisez un
câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni)
et reliez la prise
à l’entrée coaxiale du récepteur
OUT
COAXIAL DIGITAL AUDIO
audiovisuel.
Commandes et afficheurs
Chapitre 3
03
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON
2 Tiroir pour le disque
(page 20)
3
4 (page 20)
5
et (page 20, 22)
6 OPEN/CLOSE
7 Capteur de télécommande
8 Display
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez le boîtier de télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent entre
le boîtier de télécommande et le capteur de
l’appareil.
• Le boîtier de télécommande a une portée
d’environ 7m.
• Le fonctionnement de la télécommande
peut être perturbé si le capteur est soumis
à un éclairage trop puissant (rayons
solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs
boîtiers de télécommande peut brouiller
leur fonctionnement. Évitez d’utiliser
d’autres télécommandes à proximité du
lecteur.
• Remplacez les piles lorsque vous notez
une baisse de portée du boîtier de
télécommande.
16
Fr
Pour commencer
ENTER
GUIDE
RETURN
ENTER
HOME
MENU
RETURN
Chapitre 4
04
Pour commencer
Mise sous tension
Après vous être assuré que toutes les
connexions sont correctement établies et que
le lecteur est relié à une prise secteur, appuyez
sur la touche
panneau avant, ou sur le boîtier de
télécommande, pour mettre l’appareil sous
tension.
Procédez de même pour le téléviseur et
assurez-vous qu’il est réglé pour accepter les
signaux de l’entrée sur laquelle vous avez
connecté le lecteur de DVD.
• Le lecteur de DVD s’allume correctement
mais rien ne s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur
l’entrée vidéo qui convient (et non pas sur
un canal de télévision). Si vous avez, par
exemple, connecté le lecteur aux prises
VIDEO 1
VIDEO 1
• Ce lecteur comporte un économiseur
d’écran et une fonction de mise en veille
automatique. Si le lecteur est inactif et
qu’aucune touche n’est enfoncée pendant
5 minutes, l’économiseur d’écran se met
en service. Si le tiroir pour le disque est
fermé, si la lecture du disque est arrêtée et
si aucune commande n’est utilisée
pendant 30 minutes, le lecteur se met
automatiquement en veille.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Question répétitive
du téléviseur, sélectionnez
sur le téléviseur.
Remarque
situé sur le
Utilisation de l’affichage sur
écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait
souvent appel à l’affichage de pages écran
(OSD).
Le déplacement du curseur sur ces pages
s’effectue toujours de la même manière, c’està-dire en utilisant les touches de déplacement
du curseur (
vous pouvez mettre en valeur un élément, puis
en appuyant sur
Touches
HOME
MENU
///
ENTER
RETURN
///
Leur rôle
Cette touche commande
l’affichage sur l’écran.
Ces touches permettent la mise
en valeur d’un élément de menu.
Cette touche sélectionne
l’élément de menu mis en valeur
(les deux touches
boîtier de télécommande opèrent
exactement de la même façon).
Cette touche rétablit le menu
principal sans enregistrer les
modifications effectuées.
) grâce auxquelles
ENTER
pour le sélectionner.
ENTER
du
Français
17
Fr
Pour commencer04
Remarque
• Dans ce mode d’emploi, le terme
‘Sélectionner’ signifie, en général, utiliser
les touches de déplacement du curseur
pour mettre en valeur un élément affiché
sur l’écran puis appuyer sur la touche
ENTER
.
Réglage du lecteur en fonction
du téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large
(16/9), vous devez régler le lecteur pour que
l’image soit convenablement affichée. Si, au
contraire, vous disposez d’un téléviseur
ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à
réaliser du fait que les réglages par défaut
conviennent, et vous pouvez passer à la
section suivante.
1 Appuyez sur HOME MENU puis
sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Sélectionnez ‘TV Screen’ sur la page de
réglage ‘Video Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Choix de la langue d’affichage
sur l’écran
Vous pouvez définir la langue utilisée par le
lecteur pour l’affichage sur l’écran.
1 Appuyez sur HOME MENU puis
sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur la
page de réglage ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
3 Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran
est maintenant conforme à votre choix.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter
le page de menu.
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3 Si vous possédez un téléviseur à écran
large (16/9), sélectionnez ‘16:9 (Wide)’.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4/3),
vous avez le choix entre
(Pan & Scan)
. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à
4:3 (Letter Box)
Page de réglage Video Output
page 36.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter
le page de menu.
18
Fr
et
4:3
,
Pour commencer
04
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base
pour la lecture des disques DVD, CD, SACD,
Video CD/Super VCD, vidéo DivX et MP3/WMA.
D’autres fonctions sont décrites en détail dans
le chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des
disques d’images JPEG, reportez-vous à
d’un diaporama d’images JPEG
, page 25.
Important
• Dans ce mode d’emploi, le terme ‘DVD’
couvre les DVD-Video, DVD-Audio et DVDR/RW. Si une fonction ne concerne qu’un
type de DVD, une mention spéciale le
signale.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
0
STANDBY/ON
1
4
789
Cas
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face
portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il
s’agit d’un disque DVD double-face, la
première face que vous souhaitez écouter doit
être tournée vers le bas).
4 Appuyez sur la touche (lecture) pour
lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD, un Video CD
ou un Super VCD, un menu apparaît sur
l’écran. Reportez-vous à
, page 21 et
DVD
lecture est commandée par menu (PBC)
Menus des disques
Video CD et Super VCD dont la
,
page 22 pour connaître la façon d’employer
ces menus.
• Si vous lisez un disque contenant des
fichiers vidéo DivX ou des fichiers audio
MP3/WMA, quelques secondes peuvent
s’écouler avant que la lecture commence,
etc. C’est normal.
Français
/
/
1 Si le lecteur n’est pas déjà en service,
appuyez sur
STANDBY/ON pour le
mettre en service.
Si vous lisez un DVD, un disque contenant des
fichiers vidéo DivX ou un CD vidéo/Super VCD,
mettez également votre téléviseur sous tension
et veillez à utiliser l’entrée vidéo appropriée.
2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir pour le disque.
Remarque
• Avec certains DVD, vous constaterez peutêtre que toutes les commandes de lecture
ne fonctionnent pas sur certaines portions
du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut
fonctionnement du lecteur.
• Si un disque contient à la fois des fichiers
vidéo DivX et d’autres types de fichiers
multimédias (MP3, par exemple), indiquez
au préalable si vous souhaitez lire les
DivX
fichiers vidéo DivX (
types de fichiers multimédias (
WMA / JPEG
) à partir de l’écran.
) ou les autres
MP3 /
19
Fr
Pour commencer04
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui
concernent la lecture de base et se trouvent
sur le boîtier de télécommande. Le chapitre
suivant décrit d’autres fonctions de lecture
plus en détail.
Touches
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
Leur rôle
Cette touche commande la
lecture.
Si la mention
MEM
l’écran, la lecture commence à
partir du point d’arrêt ou du
point défini par la mémoire de la
dernière image (reportez-vous à
Reprise de la lecture et mémoire
de la dernière image
Cette touche commande la
pause de la lecture, ou, en cas
de pause, relance la lecture.
Cette touche interrompt la
lecture.
Reportez-vous également à
Reprise de la lecture et mémoire
de la dernière image
Appuyez sur cette touche pour
lancer le défilement rapide vers
le début du disque. Appuyez sur
la touche
reprendre la lecture normale du
disque.
Appuyez sur cette touche pour
lancer le défilement rapide vers
la fin du disque. Appuyez sur la
touche
reprendre la lecture normale du
disque.
Cette touche donne accès au
début du chapitre, du titre ou de
la plage en cours de lecture, puis
aux chapitres/titres/plages
précédents.
RESUME
se trouve affichée sur
(lecture) pour
(lecture) pour
ou
ci-dessous.)
ci-dessous.
LAST
Touches
Touches
numérotées
(boîtier de
télécomman
de
uniquement)
Leur rôle
Cette touche permet d’accéder à
la plage, au titre ou au chapitre
suivant.
Utilisez-les pour taper un
numéro de titre, de chapitre ou
de plage musicale. Appuyez sur
la touche
choix.
• Si le disque est arrêté, la
lecture commence à partir du
titre (cas d’un DVD), du groupe
(cas d’un DVD-Audio) ou de la
plage (cas d’un CD, SACD, Video
CD) sélectionnés.
• Si la lecture du disque est en
cours, elle reprend au début du
titre (cas d’un DVD-RW au
format VR), du chapitre (cas d’un
DVD-Video) ou de la plage (cas
d’’un DVD-Audio*, SACD, CD,
Video CD ou Super VCD)
sélectionnés.
*à l’intérieur du groupe actuel
ENTER
pour valider le
Reprise de la lecture et mémoire de
la dernière image
A l’exception des DVD-Audio et SACD, la
mention
vous arrêtez la lecture d’un DVD, CD, Video
CD/Super VCD ou disque vidéo DivX, afin de
vous signaler que vous pouvez reprendre la
lecture à partir du point d’arrêt.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention
RESUME
commandez à nouveau la lecture et celle-ci
reprend à partir du point d’arrêt. (Pour effacer
le point de reprise, appuyez sur
que
Avec les DVD et Video CD/Super VCD, si vous
enlevez le disque du tiroir, le point d’arrêt est
mis en mémoire. Si le disque suivant est le
même disque, la mention
et la lecture commence à partir du point
d’arrêt. Dans le cas des DVD-Video, le lecteur
RESUME
s’affiche au moment où
s’affiche au moment où vous
RESUME
est affiché.)
LAST MEM
(arrêt) tandis
s’affiche
20
Fr
Pour commencer
04
conserve en mémoire la position de la dernière
image lue relativement aux 5 derniers disques.
Lorsque l’un de ces disques est chargés, la
reprise de sa lecture est donc possible.
Remarque
• La mémoire de la dernière image n’est pas
disponible pour les DVD-RW au format VR,
les DVD-Audio, les SACD.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la
mémoire de la dernière image quand vous
arrêtez un disque, appuyez sur
pour arrêter la lecture et ouvrez le
CLOSE
OPEN/
tiroir.
Menus des disques DVD
De nombreux disques DVD-Video et DVDAudio possèdent des menus à partir desquels
vous pouvez sélectionner le film que vous
souhaitez regarder. Ils permettent parfois
d’accéder à des fonctions complémentaires,
telles que le sous-titrage et la sélection de la
langue des dialogues, ou à des fonctions
spéciales, telles que l’affichage séquentiel
d’images (diaporama). Consultez le coffret du
disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois
automatiquement lorsque vous lancez la
lecture du disque; d’autres s’affichent
uniquement lorsque vous appuyez sur la
MENU
touche
ou la touche
1
4
789
TOP MENUMENU
23
56
TOP MENU
ENTER
0
.
Important
Certains DVD-Audio offrent un a ‘bonus’. Pour
obtenir la lecture de ce bonus, vous devez taper
un mot de passe, lequel se trouve sur le coffret
du disque. Utilisez les touches numérotées
pour taper le mot de passe.
Touches
TOP MENU
Leur rôle
Cette touche affiche le menu
principal du DVD—ce menu
dépend du disque.
MENU
Cette touche affiche le menu
du DVD—ce menu dépend du
disque et peut être le même
que le menu principal.
///
Ces touches déplacent le
curseur sur l’écran.
ENTER
Cette touche valide l’option
actuelle choisie sur le menu.
RETURN
Cette touche affiche le menu
précédent. Dans le cas de
certains DVD-Audio portant
des images à parcourir,
appuyez sur cette touche pour
afficher la page de navigation.
Touches
numérotées
(boîtier de
télécommande
uniquement)
Ces touches mettent en valeur
l’option de menu
correspondante (certains
disques uniquement). Appuyez
sur la touche
ENTER
pour
valider le choix.
Français
ENTER
RETURN
21
Fr
Pour commencer04
Video CD et Super VCD dont la
lecture est commandée par menu
(PBC)
Certains Video CD et Super VCD portent des
menus permettant de choisir ce que vous
souhaitez regarder. Ces menus sont appelés
PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Video
CD PBC ou d’un Super VCD PBC sans
parcourir le menu PBC, en appuyant
simplement sur la touche numérotée
correspondant au numéro de la plage qui vous
intéresse, plutôt que d’utiliser la touche
(lecture).
1
23
ENTER
56
4
ENTER
ENTER
0
RETURN
pour valider le
Touches
RETURN
Touches
numérotées
(boîtier de
télécommande
uniquement)
789
Leur rôle
Cette touche affiche le menu
PBC.
Ces touches permettent de
taper le numéro d’une option
de menu. Appuyez sur la
touche
choix.
Cette touche affiche la page de
menu qui précède (si elle
existe).
Cette touche affiche la page de
menu qui suit (si elle existe).
Question répétitive
• Le disque DVD, à peine chargé, est
automatiquement éjecté!
Il est très probable que le code de région
du disque ne corresponde pas à celui du
lecteur. Le code de région doit figurer sur le
disque; comparez-le à celui du lecteur (il
est gravé sur le panneau arrière). Reportezvous également à
Régions DVD-Video
,
page 47.
Si le numéro de région est correct, le
disque est peut-être endommagé, ou bien
sale. Nettoyez le disque; recherchez les
signes de défaut. Reportez-vous également
Précautions d’utilisation du lecteur et des
à
, page 45.
disques
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas
lu?
Assurez-vous tout d’abord que le disque a
été placé dans le tiroir et que la face
portant l’étiquette (face imprimée) est bien
orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni
endommagé. Reportez-vous à
d’utilisation du lecteur et des disques
Précautions
,
page 45 pour plus d’informations sur la
manière de nettoyer les disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit
correctement mis en place, il s’agit
probablement d’un disque ou d’un format
de gravure incompatibles, tels que DVDROM. Reportez-vous à
Compatibilité en
lecture des disques et du format de gravure
, page 7 pour plus d’informations sur la
compatibilité des disques.
• Je possède un téléviseur à écran large;
pourquoi une bande noire est-elle présente
en haut et en bas de l’écran lors de la lecture
de certains disques?
Certaines gravures de film sont telles que
des bandes noires se forment
obligatoirement en haut et en bas de
l’écran même si l’écran du téléviseur est
un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut
de fonctionnement de l’appareil.
22
Fr
Pour commencer
04
• Je possède un téléviseur standard (4/3) et
j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les
gravures DVD écran large au format Pan &
Scan; pourquoi ai-je toujours une bande
noire en haut et en bas de l’écran avec
certains disques?
Certains disques annulent les préférences
d’affichage du lecteur en sorte que, même
si vous avez sélectionné
les images de ces disques s’affichent dans
le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas
d’un défaut de fonctionnement de
l’appareil.
• Mon récepteur audiovisuel est, sans aucun
doute, compatible avec les signaux PCM 96/
88,2 kHz mais il semble que cette
compatibilité n’est pas assurée pour ce
lecteur. Où est le problème?’
Pour des raisons ayant trait à la protection
contre la copie, certains DVD ne
fournissent en sortie qu’une version 48/
44,1 kHz des signaux audionumériques
gravés sur le disque à 96/88,2 kHz. Il ne
s’agit pas d’un défaut de fonctionnement
de l’appareil.
Pour profiter des signaux audio à
fréquence d’échantillonnage élevée, reliez
les sorties audio analogiques du lecteur à
l’amplificateur ou au récepteur.
• Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne
sont-ils pas disponibles sur les sorties
numériques?
Les signaux SACD ne sont disponibles que
sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas
d’un défaut de fonctionnement de
l’appareil. Cela est également vrai de
certains DVD-Audio; ils ne fournissent que
les signaux audio analogiques.
• Est-il préférable d’écouter les gravures sur
DVD-Audio en utilisant les sorties
analogiques?
Certains DVD-Audio ne fournissent rien
sur les sorties numériques, d’autres ne
fournissent que des signaux
stéréophoniques bien que leur gravure soit
multivoie. Par ailleurs, les DVD-Audio à
fréquence d’échantillonnage élevée
4:3 (Pan & Scan)
(supérieure à 96 kHz) effectuent
automatiquement un abaissement des
signaux audio disponibles sur les prises de
sortie numérique.
En utilisant les sorties analogiques
multivoies, vous vous affranchissez de ces
restrictions propres au DVD-Audio.
• La lecture du DVD-Audio s’arrête aussitôt
,
commencée!
Il se peut que ce disque soit une copie
illégale.
Français
23
Fr
Lecture d’un disque05
Chapitre 5
Lecture d’un disque
Remarque
• De nombreuses fonctions abordées dans
ce chapitre s’appliquent aux disques DVD
et SACD, Video CD/Super VCD, CD, vidéo
DivX et disques WMA/MP3/JPEG, bien que
les effets exacts de certaines d’entre elles
varient légèrement selon le type de disque
chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de
diverses fonctions (par exemple la lecture
au hasard ou la lecture répétée) au niveau
de certains passages. Il ne s’agit pas d’une
anomalie de fonctionnement.
• Lorsque vous utilisez des Video CD ou des
Super VCD, certaines fonctions ne sont
pas disponibles pendant la lecture
commandée par menu (PBC). Si vous
souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez
la lecture du disque en sélectionnant une
plage à l’aide des touches numérotées.
Examen du contenu d’un
disque
Vous pouvez examiner rapidement des disques
vers le début ou vers la fin avec quatre vitesses
différentes (une seule vitesse pour les disques
vidéo DivX).
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche
l’examen du disque.
• Aucun son n’est produit lors de l’examen
des DVD (DVD-Audio compris), vidéo DivX
et Video CD/Super VCD.
2 Appuyez de façon répétée pour
augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur
l’écran.
ou pour commander
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche
• Lors de l’examen d’un Video CD ou d’un
Super VCD dont la lecture est commandée
par menu (PBC) et également dans le cas
d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture
reprend automatiquement à la fin ou au
début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint sur un disque
DVD.
(lecture).
Lecture au ralenti
Il existe 4 vitesses de ralenti pour la lecture des
DVD-Video et des DVD-R/RW, vers la fin ou
vers le début du disque. Pour les Video CD et
les Super VCD et vidéo DivX , vous disposez de
4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche
2 Maintenez la pression d’un doigt sur la
touche
commence la lecture au ralenti.
3 Appuyez de manière répétée sur ces
touches pour modifier la vitesse de lecture
au ralenti.
4 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche
(pause).
/
ou
/
jusqu’à ce que
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti.
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
(lecture).
24
Fr
Lecture d’un disque
05
Avance ou recul image par
image
Dans le cas des DVD-Video et des DVD-R/RW,
il est possible de lire une image après l’autre,
vers le début ou vers la fin du disque. Dans le
cas dun Video CD ou Super VCD et dun fichier
vidéo DivX, vous ne pouvez progresser que vers
la fin du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche
2 Appuyez sur les touches
fois.
3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche
• Selon le disque, la lecture normale peut se
(pause).
/
ou
pour reculer ou avancer d’une image à la
(lecture).
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
/
Cas d’un diaporama d’images
JPEG
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui
contient des images JPEG, appuyez sur la
touche
l’affichage séquentiel (diaporama) des images
à partir du premier dossier ou de la première
image du disque. Le lecteur affiche les images
dans chaque dossier par ordre alphabétique.
La taille des images est automatiquement
réglée pour remplir tout l’espace possible sur
l’écran (si le format de l’image est différent de
celui du téléviseur, il est possible de voir
apparaître des barres noires sur les côtés, ou
en haut et en bas de l’écran).
Pendant la lecture du diaporama:
Touches
(lecture) pour commencer
Leur rôle
Cette touche interrompt le
diaporama ; appuyez à nouveau sur
cette touche pour reprendre la
lecture.
Cette touche affiche l’image
précédente.
Cette touche affiche l’image
suivante.
Touches
/
/
ZOOM
MENU
• Plus le fichier est lourd, plus le temps
Leur rôle
Ces touches interrompent le
diaporama et commandent la
rotation de l’image en cours de 90˚
dans le sens des aiguilles d’une
montre (ou dans le sens contraire).
(Appuyez sur la touche (lecture)
pour reprendre la lecture du
diaporama.)
Ces touches interrompent le
diaporama et commandent le
retournement horizontal ou vertical
de l’image. (Appuyez sur la touche
(lecture) pour reprendre la lecture du
diaporama.)
Cette touche interrompt le
diaporama et effectue un zoom sur
l’image. Une nouvelle pression
permet de réaliser un zoom 1x, 2x ou
4x. (Appuyez sur la touche
(lecture) pour reprendre la lecture du
diaporama.)
Cette touche affiche la page de Disc
Navigator (reportez-vous ci-dessous).
Remarque
nécessaire à son chargement est long.
Français
25
Fr
Lecture d’un disque05
Examen du contenu d’un DVD
ou d’un CD vidéo/Super VCD
avec Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour examiner le
contenu d’un DVD-Video, d’un DVD-RW, d’un
Video CD ou Super VCD afin de localiser le
passage souhaité.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator
dans le cas où la lecture du Video CD ou du
Super VCD a été commandée par menu
(PBC).
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’
sur le menu affiché.
Disc Navigator
2 Sélectionnez une option de
visionnement.
Disc Navigator
Title
Chapter
Les options disponibles dépendent de la
nature du disque et varient selon que le disque
est, ou non, en cours de lecture, mais elles
comprennent:
Title
– Titres que contient le DVD-Video.
•
Chapter
•
Video à partir du titre actuel.
Track
•
CD ou Super VCD.
Time
•
VCD à 10 minutes d’intervalle.
Original: Title
•
contient un DVD-RW au format VR.
Playlist: Title
•
que contient un DVD-RW au format VR.
Original: Time
•
intervalle de 10 minutes.
Playlist: Time
•
lecture à intervalle de 10 minutes.
– Chapitres que contient le DVD-
– Plages que contiennent un Video
– Miniatures d’un Video CD ou Super
– Titre d’origine que
– Liste de lecture des titres
– Miniatures du contenu à
– Miniatures de la liste de
Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6
miniatures animées. Pour afficher les 6
miniatures précédentes ou suivantes, appuyez
sur
/
(il n’est pas nécessaire d’attendre
la fin des miniatures pour afficher la page
précédente ou suivante).
3 Sélectionnez la miniature
correspondant à ce qui vous intéresse.
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
02
05
03
06
Pour sélectionner une miniature, vous pouvez
utiliser les touches de déplacement du curseur
///
(
) et la touche
ENTER
, ou bien les
touches numériques.
Si vous utiliser les touches numériques, tapez
ENTER
2 chiffres puis appuyez sur
.
Note
• Une autre manière de localiser un passage
donné sur un disque consiste à employer
les fonctions de recherche. Reportez-vous
Recherche sur un disque
à
, page 31.
26
Fr
Lecture d’un disque
05
Examen des fichiers WMA,
MP3, vidéo DivX et JPEG grâce
à Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier
ou un dossier dont vous connaissez le nom. Si
d’autres types de fichiers figurent sur le même
disque, ceux-ci ne s’affichent pas dans Disc
Navigator.
1 Appuyez sur HOME MENU puis
sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur le menu
affiché.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur (
pour naviguer sur la page.
Utilisez les touches de déplacement du
curseur vers le haut/vers le bas (
naviguer dans la liste des fichiers ou des
dossiers.
Utilisez la touche de déplacement du curseur
vers la gauche (
hiérarchiquement supérieur.
Utilisez la touche
déplacement du curseur vers la droite (
pour ouvrir un dossier mis en valeur.
///
) et la touche ENTER
/
) pour revenir au dossier
ENTER
ou la touche de
) pour
)
• Vous pouvez également revenir au dossier
hiérarchiquement supérieur en accédant
..
au dossier ‘
puis en appuyant sur
’ qui se trouve en tête de liste,
ENTER
.
• Quand un fichier JPEG est mis en valeur, la
miniature correspondante est affichée à
droite.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Pour lire la plage mise en surbrillance
ou un fichier vidéo DivX, ou encore afficher
le fichier JPEG mis en surbrillance, appuyez
sur ENTER.
• Quand un fichier WMA/MP3 or vidéo DivX
est sélectionné, la lecture démarre avec la
plage sélectionné et continue jusqu’à la fin
du dossier.
• Quand un fichier JPEG est sélectionné, le
diaporama démarre à partir de ce fichier et
continue jusqu’à la fin du dossier.
Note
• Pour lire le contenu de tout le disque plutôt
qu’uniquement celui du dossier actuel,
quittez Disc Navigator et démarrez la
lecture en utilisant la touche
(lecture).
Français
27
Fr
Lecture d’un disque05
Lecture répétée d’un passage
du disque
Après avoir défini deux points (A et B)
délimitant un passage sur une plage (CD,
Video CD ou Super VCD) ou à l’intérieur d’un
titre (DVD-Video et DVD-R/RW), vous pouvez
demander la lecture répétée de ce passage.
• Vous ne pouvez pas demander la répétition
de l’intervalle A-B si la lecture du DVDAudio, SACD, Video CD/Super VCD a été
commandée en mode PBC ; il en est de
même pour les fichiers vidéo WMA/MP3/
DivX.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘A-B
Repeat’ dans la liste des fonctions figurant
à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Appuyez sur la touche ENTER quand
‘A(Start Point)’ est atteint de manière à
marquer le premier point de la boucle.
3 Appuyez sur la touche ENTER quand
‘B(End Point)’ est atteint de manière à
marquer le second point de la boucle.
Après avoir appuyé sur la touche
lecture reprend au point de départ et la boucle
est parcourue.
4 Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez ‘Off’ sur le menu.
A(Start Point)
B(End Point)
Off
ENTER
, la
Utilisation de la lecture
répétée
Il existe diverses options de lecture répétée
selon la nature du disque chargé. Il est
possible d’utiliser la fonction de répétition en
même temps que la lecture programmée pour
répéter les plages ou les chapitres qui font
partie d’un programme de lecture (reportez-
Création d’un programme de lecture
vous à
page 30).
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de
la lecture avec les Video CD et Super VCD
en mode PBC ni avec les disques WMA/
MP3.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément
la lecture répétée et la lecture au hasard.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche PLAY MODE puis sélectionnez
‘Repeat’ sur la liste des fonctions figurant à
gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
2 Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Si la lecture du programme est active,
sélectionnez
Program Repeat
contenu du programme ou
pour répéter le
Repeat Off
abandonner.
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé. Par
exemple, dans le cas des DVD-Video et DVDRW, vous avez le choix entre
Chapter Repeat
(ou encore
Title Repeat
Repeat Off
,
pour
et
).
28
Fr
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Lecture d’un disque
05
• Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez
Group Repeat
encore
ou
Repeat Off
Track Repeat
).
(ou
• Dans le cas des SACD,CD et Video CD ou
Super VCD, sélectionnez
Track Repeat
(ou encore
Disc Repeat
Repeat Off
ou
).
• Pour les disques vidéo DivX, sélectionnez
Repeat
(ou
Title
Repeat Off
).
Utilisation de la lecture au
hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour
lire les titres ou les chapitres (DVD-Video), les
groupes (DVD-Audio), les plages (DVD-Audio,
SACD, CD, Video CD, Super VCD) dans un
ordre quelconque. (Notez que la même plage,
le même titre ou le même chapitre peuvent être
lus plus d’une fois.)
Vous pouvez commander la lecture au hasard
lorsque la lecture du disque est en cours ou
qu’elle est arrêtée.
Important
• La fonction de lecture au hasard reste en
service jusqu’à ce que vous sélectionniez
Random Off
de lecture au hasard.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture au
hasard pour les DVD-RW au format VR, les
CD vidéo/Super VCD en mode PBC, les
disques WMA/MP3, les disques vidéo DivX
ni pour un DVD dont le menu est affiché.
• Vous ne pouvez pas employer
simultanément la lecture au hasard et la
lecture programmée ou la lecture répétée.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis
sélectionnez ‘Random’ dans la liste des
fonctions figurant à gauche.
à partir des options du menu
2 Sélectionnez la lecture au hasard
désirée.
Les options de lecture au hasard qui
s’affichent dépendent de la nature du disque
chargé. Par exemple, dans le cas des DVDVideo, vous pouvez sélectionner
Random Chapter
ou
Off
).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
, (ou encore
Random Title
Random
• Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez
Random Group
Random Off
encore
ou
Random Track
).
• Dans le cas des CD, SACD, Video CD et
On
Super VCD, sélectionnez
ou
utiliser, ou non, la lecture au hasard.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la
lecture au hasard:
TouchesLeur rôle
Sélectionne une nouvelle plage,
titre ou chapitre au hasard.
Retourne au début de la plage,
du titre ou du chapitre actuel; ou
permet de sélectionner une
autre plage, titre ou chapitre si
vous appuyez encore une fois.
Off
Français
(ou
pour
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
29
Fr
Lecture d’un disque05
Création d’un programme de
lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre
de lecture des titres/chapitres/groupes/plages
d’un disque.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture
programmée pour les DVD-RW au format
VR, pour les CD vidéo/Super VCD en mode
de lecture commandée par menu, pour les
disques WMA/MP3, pour les disques vidéo
DivX ni pour un DVD dont le menu est
affiché.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis
sélectionnez ‘Program’ dans la liste des
fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste
des options de programmation.
3 Utilisez les touches de déplacement du
curseur et la touche ENTER pour
sélectionner un titre, un chapitre ou une
plage pour l’étape actuelle de création du
programme de lecture.
Dans le cas d’un disque DVD-Video, vous
pouvez ajouter au programme de lecture un
titre ou un chapitre.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
• Dans le cas d’un CD, ,SACD, Video CD ou
d’un Super VCD, sélectionnez la plage à
ajouter au programme de lecture.
ENTER
Après avoir appuyé sur la touche
pour
sélectionner le titre, le chapitre, le groupe ou la
plage, le numéro de l’étape du programme
augmente automatiquement d’une unité.
4 Répétez l’opération 3 pour composer le
programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir
jusqu’à 24 titres, chapitres ou plages.
• Vous pouvez insérer une étape dans un
programme en mettant en valeur la
position d’insertion puis en tapant le
numéro du titre, du chapitre, du groupe ou
de la plage musicale.
• Pour effacer une étape, mettez-la en valeur
CLEAR
puis appuyez sur
.
5 Pour commander le déroulement du
programme, appuyez sur la touche
(lecture).
La lecture programmée demeure active
jusqu’à ce que vous la rendiez inactive
(reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le
programme (reportez-vous ci-dessous), que
vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la
lecture programmée:
TouchesLeur rôle
PLAY
MODE
Cette touche sauvegarde le
programme et ferme la page de
programmation sans lancement
du programme (
HOME MENU
produit le même effet).
Cette touche permet d’accéder à
l’étape suivante du programme.
• Dans le cas d’un DVD-Audio, vous pouvez
ajouter au programme un groupe entier ou
une plage d’un groupe.
30
Fr
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.