PIONEER DV-585A User Manual [fr]

Lecteur de DVD DVD-Spieler
DV-585A-S DV-585A-K
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
T
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
CAUTION
VORSICHT ADVARSEL
VARNING
VARO!
CUIDADO
: VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. : SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! : SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING. : SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN. : AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN. : RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
CLASS 1 LASER PRODUCT
7260000356 SH
D3-4-2-1-8_A_Fr
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
AVERTISSEMENT
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
AVERTISSEMENT
T
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie. K041_Fr
Français
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la technologie visant à la protection des droits d’auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
Sommaire01
Sommaire
01 Avant de commencer
Caractéristiques Contenu de l’emballage Conseils d’installation Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
. . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
02 Connexions
Connexions simplifiées Connexion à l’aide d’un câble péritel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
SCART Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo Connexion à l’aide de la sortie pour les composantes vidéo Connexion à un récepteur audiovisuel
. . . . . . . . . . . . . . .10
. . . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
. . . .13
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant Boîtier de télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . .16
04 Pour commencer
Mise sous tension Utilisation de l’affichage sur écran Réglage du lecteur en fonction du téléviseur Choix de la langue d’affichage sur l’écran Lecture d’un disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . .19
05 Lecture d’un disque
Examen du contenu d’un disque Lecture au ralenti Avance ou recul image par image Cas d’un diaporama d’images JPEG Examen du contenu d’un DVD ou d’un CD vidéo/Super VCD avec Disc Navigator Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX et JPEG grâce à Disc Navigator Lecture répétée d’un passage du disque Utilisation de la lecture répétée Utilisation de la lecture au hasard Création d’un programme de lecture Recherche sur un disque Choix des sous-titres
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . .24
. . . . . . .25
. . . . .25
. . . .26
. . . . .27
. . . . . . . . .28
. . . . . . .29
. . . . .30
. . . . . . . . . . . . . .31
. .28
Choix de la langue des dialogues ou de la voie audio Utilisation du zoom Choix de l’angle de prise de vues Affichage des informations du disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . 32
. . . . 32
06 Menus Audio Settings et Video Adjust
Menu des réglages pour le son (Audio Settings) Menu Video Adjust
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
07 Menu Initial Settings
Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Settings) Page de réglage Digital Audio Out Page de réglage Video Output Page de réglage Language Page de réglage Display Page de réglage Options Parental Lock Page de réglage Speakers
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . 35
. . . . . . . . . . 36
. . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
. . . . . . . . . . . . . 41
08 Informations complémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques Tailles de l’écran et formats de disque Choix du standard de télévision Réinitialisation du lecteur Régions DVD-Video Sélection de la langue sur la liste des codes de langue
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . .48
Liste des codes de pays/région . . . . . . . . . 48
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
. . . 46
. . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Fr
Avant de commencer
Chapitre 1
01
Avant de commencer
Caractéristiques
• Compatibilité DVD-Audio et SACD
Profitez de la très haute qualité et des performances des DVD-Audio et Super Audio CD (SACD).
• Compatible Super VCD
Ce lecteur prend en compte la norme CEI relative au Super VCD. Le Super VCD offre une qualité d’image supérieure à celle du Video CD ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes sonores stéréophoniques puissent être enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est compatible avec les appareils à écran large.
• Convertisseur N-A compatible 24 bits/ 192kHz
Le Convertisseur N-A 24 bits/192kHz signifie que ce lecteur est entièrement compatible avec les disques à taux d’échantillonnage élevés; il est capable de fournir des sons de qualité supérieure en termes de dynamique, de résolution à bas niveau et de détail dans les aigus.
• Décodeurs intégrés Dolby*1 Digital et
*2
DTS
fournissant des sorties multivoies
Ce lecteur est doté de sorties analogiques multivoies assurant son raccordement à un amplificateur audiovisuel, ce qui permet la restitution d’ambiances sonores étonnantes à partir de gravure Dolby Digital et DTS amis aussi des disques DVD-Audio multivoies.
• Vidéo à balayage progressif Pure Cinema
Lorsque ce lecteur est relié, par l’intermédiaire des prises de sortie des composantes vidéo, à un téléviseur ou un moniteur prévus pour le balayage progressif, vous bénéficiez d’images extrêmement stables, dépourvues de scintillement et dont le taux de rafraîchissement est identique à celui du film d’origine.
• Nouveau navigateur disque (Disc Navigator) offrant des images animées
Disc Navigator vous offre le moyen de faire apparaître sur l’écran, sous un format réduit, les premières secondes de chaque titre et de chaque chapitre.
• Effets DSP pour rehausser le lecture
Reportez-vous à
, page 33.
Adjust
• Zoom sur l’image
Reportez-vous à
• Compatibilité MP3 et WMA
Reportez-vous à
audio compressés
• Compatibilité JPEG
Reportez-vous à
, page 9.
JPEG
• Compatibilité des vidéos DivX
Reportez-vous à page 9.
• Économie d’énergie
Le lecteur passe en veille après 30 minutes d’inactivité.
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de commerce déposées par Digital Theater Systems, Inc.
Menus Audio Settings et Video
Utilisation du zoom
Compatibilité avec les fichiers
, page 8.
Compatibilité avec les fichiers
Compatibilité des vidéos DivX
Français
, page 32.
,
5
Fr
Avant de commencer01
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque vous ouvrez son emballage.
• Boîtier de télécommande
• Piles AA/R6P x2
• Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
• Câble d’alimentation
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
• Ouvrez le logement des piles et introduisez-les comme le montre l’illustration.
Utilisez 2 piles AA/R6P et respectez les indications ( logement. Replacez le couvercle du logement lorsque l’opération est terminée.
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes:
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
• N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent—bien qu’elles semblent identiques, des piles peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
6
Fr
, 
Important
) figurant à l’intérieur du
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce lecteur pendant de nombreuses années; les consignes suivantes vous aideront à choisir un emplacement adéquat:
Ce que vous devez faire…
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien aérée.
• Placer l’appareil sur une surface horizontale stable, telle qu’une table, une étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire…
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des températures ou un degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou d’autres appareils de chauffage.
• Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout autre endroit où il serait directement exposé au soleil.
• Utiliser l’appareil dans un environnement très poussiéreux ou très humide.
• Placer l’appareil directement au-dessus d’un amplificateur, ou de tout autre composant de votre chaîne stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
• Utiliser l’appareil à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur; en effet, il risque de provoquer des brouillages, notamment si le téléviseur est équipé d’une antenne interne.
• Utiliser l’appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il serait exposé à la fumée ou à la vapeur.
• Poser l’appareil sur de la moquette ou un tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct.
• Placer l’appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.
Avant de commencer
01
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD et DVD enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues – pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.
Sachez également que cet appareil n’est pas conçu pour graver les disques, quels qu’ils soient.
DVD-Audio
Format/Logo Licensing Corporation.
est une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
• Compatibilité également assurée avec KODAK Picture CD
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Video CDAudio CD CD-R
Super Audio CD
Fujicolor CD
est une marque commerciale de DVD
CD-RW
Ce lecteur prend en compte la norme CEI relative au Super VCD. Le Super VCD offre une qualité d’image supérieure à celle du Video CD ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes sonores stéréophoniques puissent être enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est compatible avec les appareils à écran large.
Super VCD
Compatibilité des CD-R/RW
• Formats compatibles: CD audio, CD vidéo / Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX vidéo
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
*
Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession: Non
• Lecture d’un disque non finalisé: Non
• Structure du fichier (peut différer) : jusqu’à 299 dossiers sur un disque ; combinaison de 648 dossiers et fichiers maximum dans chaque dossier
Compatibilité avec les DVD-R/RW
• Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording (VR)*
Les points repris peuvent donner des
*
images autres que celles attendues, voire aucune image.
• Lecture des disques non finalisés: Non
• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/ RW: Non
Français
7
Fr
Avant de commencer01
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
• Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48 kHz
• Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR): Non
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR): Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de données: Non
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM, Digital Rights Management): Oui (Les fichiers audio à protection DRM
peuvent pas
être reproduits par ce lecteur—reportez-vous également à dans le
Glossaire
, page 53)
ne
DRM
• Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique que ce lecteur peut lire les fichiers Windows Media Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de
Windows Media Windows Media ou Windows Media
®
Player version 7, 7.1,
®
Player pour Windows® XP,
®
Player 9 Series.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
A propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé créé par le codec vidéo DivX
DivXNetworks, Inc. Ce lecteur peut lire des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/RW/ ROM. Pour respecter la terminologie des DVD vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”. Lorsque vous nommez des fichiers/ titres sur un CD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans l’ordre alphabétique.
Affichage de fichiers de sous-titres DivX
Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponibles pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de polices approprié en définissant la
Language
Language
(à la section
, page 37) pour correspondre au
Page de réglage
fichier des sous-titres. Ce lecteur prend en charge les groupes de
langues suivants :
Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto­Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 : Turkish (tr)
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence.
• Certains fichiers de sous-titres externes peuvent s’afficher de manière incorrecte ou pas du tout.
• Pour les fichiers de sous-titres externes, les extensions de nom de fichier de format de sous-titre suivantes sont prises en compte (ces fichiers ne s’affichent pas dans le menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi
®
de
Subtitle
8
Fr
Avant de commencer
01
• Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du nom du fichier de sous-titre externe.
• Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponibles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.
Compatibilité des vidéos DivX
• Produit DivX® Certified.
• Compatibilité en lecture avec les gravures vidéo DivX
VOD (en conformité avec les exigences techniques de DivX
• Extension de nom de fichier: .avi et .divx (à utiliser pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo DivX).
l’extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des marques déposées de DivXNetworks, Inc. et sont utilisés sous licence.
®
5, DivX® 4, DivX® 3, DivX®
®
Certified).
Tous les fichiers avec
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles: Fichiers dimages fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas 3072 x 2048.
Format de fichier utilisé par les appareils
*
photo numériques
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
• Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/ RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
Français
9
Fr
Connexions02
Chapitre 2
Connexions
Connexions simplifiées
L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés avec l’appareil. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.
A/V IN
SL
L
SR SW
R
AUDIO OUT (5.1ch)
Jaune
Téléviseur
C
PB
PR
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
Y
S-VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
OPTICAL
COAXIAL
AUDIO OUT
DIGITAL
Blanc
Rouge
L
R
R
L
AUDIO OUT
(2ch)
Vers la
prise secteur
Important
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre la copie. Ne reliez pas ce lecteur au téléviseur par le truchement d’un magnétoscope et de câbles audio/vidéo ou S-vidéo car les images qu’il produit ne pourraient pas être convenablement reproduites sur le téléviseur. (Ce lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le fabricant pour plus d’informations.)
10
Fr
Connexions
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
02
1 Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO OUT (2ch) à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble audio/vidéo fourni, en connectant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droites et gauches pour obtenir un son stéréo correct.
Reportez-vous ci-après dans le cas où vous désirez effectuer la connexion vidéo au moyen d’un câble pour composantes vidéo ou d’un câble S-vidéo.
2 Connectez le câble d’alimentation secteur fourni, à la prise AC IN puis branchez-le sur une prise murale.
Remarque
• Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le lecteur
en veille à l’aide de la touche
située sur le panneau avant, ou de
ON
STANDBY/
celle que porte le boîtier de télécommande, et attendez que le message
-OFF-
disparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.
Connexion à l’aide d’un câble péritel SCART
Une prise péritel SCART AV équipe le lecteur pour assurer son raccordement à un téléviseur ou un récepteur audiovisuel. En matière de sortie vidéo, vous disposez, au choix, de vidéo composite, de S-vidéo ou de RVB. Reportez-
AV Connector Out
vous à connaître le mode de réglage.
La prise péritel SCART AV fournit également le signal audio analogique, ce qui veut dire qu’il est inutile de relier les prises
SCART
Téléviseur
1 Utilisez un câble péritel SCART (non fourni) pour relier la sortie AV CONNECTOR (RGB) à l’entrée péritel SCART AV du téléviseur (ou du récepteur audiovisuel).
, page 36 pour
AUDIO OUT L/R
.
Français
11
Fr
Connexions02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
(2ch)
VIDEO OUT
PR
PB
Y
SL
SR SW
C
L
L
R
R
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
(2ch)
VIDEO OUT
PR
PB
Y
SL
SR SW
C
L
L
R
R
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo
Si le téléviseur (ou un autre appareil) est doté d’une entrée S-vidéo (S1), utilisez la sortie S­vidéo à la place de la sortie standard (composite) pour obtenir une image de meilleure qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni)
pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une entrée S-vidéo du téléviseur (moniteur ou récepteur audiovisuel).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur triangulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée sur la prise.
S-VIDEO
IN
Téléviseur
Connexion à l’aide de la sortie pour les composantes vidéo
Pour relier ce lecteur au téléviseur (ou à un autre appareil), vous pouvez utiliser la sortie des composantes vidéo plutôt que la sortie vidéo standard. C’est avec cette liaison que vous bénéficierez de la meilleure qualité vidéo parmi les trois offertes.
• Utilisez un câble pour composantes vidéo (non fourni) pour connecter la sortie COMPONENT VIDEO OUT à une entrée pour composantes vidéo du téléviseur, du moniteur ou du récepteur audiovisuel.
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur
Affichage de la vidéo à balayage progressif fournie par la sortie pour composantes vidéo
Ce lecteur peut fournir la vidéo à balayage progressif sur sa sortie pour composantes vidéo. Le balayage progressif a un taux de balayage qui est le double de celui du balayage entrelacé, ce qui se traduit par une image très stable, dépourvue de scintillement.
Pour régler le lecteur en vue de son utilisation avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous à page 36. Lorsque le lecteur est réglé pour le balayage progressif, le témoin s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
Page de réglage Video Output
PRGSVE
,
Important
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune
12
Fr
image ne peut s’afficher sur le téléviseur.
Connexions
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
(2ch)
VIDEO OUT
PR
PB
Y
SL
SR SW
C
L
L
R
R
02
En ce cas, mettez tous les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux raccordements au moyen du câble vidéo fourni (reportez-vous à
simplifiées
valeur
, page 10), et adoptez ensuite la
Interlace
Connexions
(reportez-vous ci-
dessous).
Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face
avant, appuyez sur
STANDBY/ON
maintenant la pression d’un doigt sur manière que le réglage
STANDBY/ON
STANDBY/ON
   
Interlace
soit adopté.
Compatibilité de ce lecteur avec les téléviseurs haute définition et à balayage progressif
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute définition ne sont pas totalement compatibles avec cet appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images parasites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les images 525/625 à balayage progressif, nous vous conseillons de revenir à la ‘définition standard’ (balayage entrelacé). Si vous avez des questions concernant la compatibilité de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service après-vente.
Ce lecteur est compatible avec les écrans et moniteurs Pioneer suivants:
PDP-505HDE, PDP-435HDE
tout en
de
Connexion à un récepteur audiovisuel
Vous pouvez relier ce lecteur à un récepteur audiovisuel en utilisant soit les sorties analogiques multivoies, soit l’une des sorties numériques.
Outre ces raccordements, il est bon de relier les sorties analogiques 2 voies de manière à assurer la compatibilité avec tous les disques.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur audiovisuel. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite)).
1 Connectez les prises AUDIO OUT 2ch et VIDEO OUTPUT analogiques du lecteur aux entrées audio et vidéo analogiques du récepteur audiovisuel.
AUDIO/
VIDEO IN
2 Connectez la sortie vidéo du récepteur audiovisuel à l’entrée vidéo du téléviseur.
Le schéma montre les raccordements vidéo standard, mais vous pouvez utiliser les liaisons S-vidéo ou pour composantes vidéo si elles sont disponibles.
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le connecteur péritel SCART AV, les prises S­vidéo ou les sorties pour composantes vidéo pour effectuer la liaison au récepteur audiovisuel.
Note
• En principe, le câble vidéo qui assure la liaison entre le lecteur de DVD et le récepteur audiovisuel doit être du même type que celui utilisé pour la liaison entre le récepteur audiovisuel et le téléviseur.
Récepteur AV
Français
13
Fr
Connexions02
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
(2ch)
VIDEO OUT
PR
PB
Y
SL
SR SW
C
L
L
R
R
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
Connexions des sorties analogiques mutlivoies
Si le récepteur audiovisuel est équipé d’entrées analogiques pour 5.1 voies, nous vous conseillons de les utiliser pour effectuer la liaison entre le lecteur et le récepteur. En procédant ainsi vous êtes assuré de pouvoir profiter de tous les types de gravure, qu’il s’agisse de gravures Dolby Digital et DTS sur disques DVD-Video ou de gravures multivoies et à taux d’échantillonnage élevé sur disques SACD.
• Connectez les sorties MULTICHANNEL AUDIO de ce lecteur aux entrées multivoies du récepteur audiovisuel.
Il est commode d’utiliser pour cela 3 câbles audio stéréo: un pour les voies deuxième pour les voies troisième pour les voies
SUBWOOFER
.
Récepteur AV
FRONT
SURROUND
CENTER
et
MULTI-
CH. INPUTS
, le
et le
Raccordement de la sortie numérique
À fin de liaison au récepteur audiovisuel, ce lecteur est équipé d’une sortie optique et d’une sortie coaxiale pour les signaux audionumériques. Utilisez celle qui est la plus commode.
En fonction des possibilités de votre récepteur audiovisuel, il se peut que vous soyez tenu de régler ce lecteur pour qu’il ne délivre que les signaux audionumériques et dans un format compatible. Reportez-vous à
Digital Audio Out
, page 35 et au mode d’emploi qui accompagne le récepteur audiovisuel.
Notez qu’aucune sortie SACD audio n’est assurée à travers ces prises, cette connexion doit donc être utilisée en plus – et non pas en remplacement – d’une connexion analogique de canal 5.1.
• Connectez une des prises DIGITAL AUDIO OUT du lecteur à une entrée numérique du récepteur audiovisuel.
Récepteur AV
Page de réglage
DIGITAL IN
(OPTICAL)
DIGITAL IN (COAXIAL)
Si vous préférez, vous pouvez utiliser le connecteur péritel SCART AV, les prises S­vidéo ou les sorties pour composantes vidéo pour effectuer la liaison au récepteur audiovisuel.
Note
• Une fois la liaison établie et après mise en service, vous devez accéder au menu des réglages initiaux et donner à
Output Mode
la valeur lieu de la valeur par défaut Reportez-vous également à
Mode
, page 41.
14
Fr
Audio
5.1 Channel 2 Channel
Audio Output
, au
.
Pour établir une liaison optique, utilisez un câble à fibres optiques (non fourni) et reliez la
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
prise
à
l’entrée optique du récepteur audiovisuel. Pour établir une liaison coaxiale, utilisez un
câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni) et reliez la prise
à l’entrée coaxiale du récepteur
OUT
COAXIAL DIGITAL AUDIO
audiovisuel.
Commandes et afficheurs
Chapitre 3
03
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON 2 Tiroir pour le disque
(page 20)
3 4 (page 20) 5
et  (page 20, 22) 6 OPEN/CLOSE 7 Capteur de télécommande 8 Display
(page 20)
9 10 RW Compatible
   
(page 17)
(page 19)
(page 7)
(page 16)
2
AUDIO/VIDEO
6 87 93 4 5
Français
10
15
Fr
Commandes et afficheurs03
Boîtier de télécommande
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 22
12
1
4
789
TOP MENU
HOME MENU
/
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON 2 AUDIO 3 SUBTITLE
(page 32)
(page 31)
4 Touches numérotées 5 TOP MENU
(page 21)
6 ENTER et touches de déplacement du
(page 17)
curseur 7 HOME MENU 8
et
/
(page 17) (page 20, 24)
9 (page 20) 10 (page 20) 11 (page 20) 12 PLAY MODE 13 SURROUND
(page 28) (page 33)
14 OPEN/CLOSE 15 ANGLE
(page 32)
OPEN/CLOSE
ANGLEAUDIO
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
ZOOM DISPLAY
(page 17)
(page 20)
(page 19)
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
/
15
16
17
18
19
20
21
23 24
16 CLEAR 17 ENTER 18 MENU 19 RETURN 20 et 21
(page 30) (page 17) (page 21)
(page 17)
/
(page 20)
(page 20, 24)
22 (page 20) 23 DISPLAY 24 ZOOM
(page 32)
(page 32)
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le boîtier de télécommande a une portée d’environ 7m.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité du lecteur.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.
16
Fr
Pour commencer
ENTER
GUIDE
RETURN
ENTER
HOME MENU
RETURN
Chapitre 4
04
Pour commencer
Mise sous tension
Après vous être assuré que toutes les connexions sont correctement établies et que le lecteur est relié à une prise secteur, appuyez sur la touche panneau avant, ou sur le boîtier de télécommande, pour mettre l’appareil sous tension.
Procédez de même pour le téléviseur et assurez-vous qu’il est réglé pour accepter les signaux de l’entrée sur laquelle vous avez connecté le lecteur de DVD.
• Le lecteur de DVD s’allume correctement mais rien ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo qui convient (et non pas sur un canal de télévision). Si vous avez, par exemple, connecté le lecteur aux prises
VIDEO 1 VIDEO 1
• Ce lecteur comporte un économiseur d’écran et une fonction de mise en veille automatique. Si le lecteur est inactif et qu’aucune touche n’est enfoncée pendant 5 minutes, l’économiseur d’écran se met en service. Si le tiroir pour le disque est fermé, si la lecture du disque est arrêtée et si aucune commande n’est utilisée pendant 30 minutes, le lecteur se met automatiquement en veille.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Question répétitive
du téléviseur, sélectionnez sur le téléviseur.
Remarque
situé sur le
   
Utilisation de l’affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel à l’affichage de pages écran (OSD).
Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue toujours de la même manière, c’est­à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur ( vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur
Touches
HOME MENU
///
ENTER
RETURN
///
Leur rôle
Cette touche commande l’affichage sur l’écran.
Ces touches permettent la mise en valeur d’un élément de menu.
Cette touche sélectionne l’élément de menu mis en valeur (les deux touches boîtier de télécommande opèrent exactement de la même façon).
Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifications effectuées.
) grâce auxquelles
ENTER
pour le sélectionner.
ENTER
du
Français
17
Fr
Pour commencer04
Remarque
• Dans ce mode d’emploi, le terme ‘Sélectionner’ signifie, en général, utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la touche
ENTER
.
Réglage du lecteur en fonction du téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), vous devez régler le lecteur pour que l’image soit convenablement affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un téléviseur ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent, et vous pouvez passer à la section suivante.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Sélectionnez ‘TV Screen’ sur la page de réglage ‘Video Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
Component Out AV Connector Out
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Choix de la langue d’affichage sur l’écran
Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour l’affichage sur l’écran.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur la page de réglage ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
3 Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran est maintenant conforme à votre choix.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le page de menu.
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3 Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), sélectionnez ‘16:9 (Wide)’.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4/3), vous avez le choix entre
(Pan & Scan)
. Pour de plus amples détails,
reportez-vous à
4:3 (Letter Box)
Page de réglage Video Output
page 36.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le page de menu.
18
Fr
et
4:3
,
Pour commencer
04
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, SACD, Video CD/Super VCD, vidéo DivX et MP3/WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des disques d’images JPEG, reportez-vous à
d’un diaporama d’images JPEG
, page 25.
Important
• Dans ce mode d’emploi, le terme ‘DVD’ couvre les DVD-Video, DVD-Audio et DVD­R/RW. Si une fonction ne concerne qu’un type de DVD, une mention spéciale le signale.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
0
STANDBY/ON
1
4
789
Cas
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD double-face, la première face que vous souhaitez écouter doit être tournée vers le bas).
4 Appuyez sur la touche  (lecture) pour lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD, un Video CD ou un Super VCD, un menu apparaît sur l’écran. Reportez-vous à
, page 21 et
DVD lecture est commandée par menu (PBC)
Menus des disques
Video CD et Super VCD dont la
, page 22 pour connaître la façon d’employer ces menus.
• Si vous lisez un disque contenant des fichiers vidéo DivX ou des fichiers audio MP3/WMA, quelques secondes peuvent s’écouler avant que la lecture commence, etc. C’est normal.
Français
/
/
1 Si le lecteur n’est pas déjà en service,
appuyez sur
STANDBY/ON pour le
mettre en service.
Si vous lisez un DVD, un disque contenant des fichiers vidéo DivX ou un CD vidéo/Super VCD, mettez également votre téléviseur sous tension et veillez à utiliser l’entrée vidéo appropriée.
2 Appuyez sur la touche  OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le disque.
Remarque
• Avec certains DVD, vous constaterez peut­être que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur.
• Si un disque contient à la fois des fichiers vidéo DivX et d’autres types de fichiers multimédias (MP3, par exemple), indiquez au préalable si vous souhaitez lire les
DivX
fichiers vidéo DivX ( types de fichiers multimédias (
WMA / JPEG
) à partir de l’écran.
) ou les autres
MP3 /
19
Fr
Pour commencer04
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.
Touches
(boîtier de télécomman de uniquement)
(boîtier de télécomman de uniquement)
Leur rôle
Cette touche commande la lecture. Si la mention
MEM
l’écran, la lecture commence à partir du point d’arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
Cette touche commande la pause de la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture.
Cette touche interrompt la lecture. Reportez-vous également à
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers le début du disque. Appuyez sur la touche reprendre la lecture normale du disque.
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers la fin du disque. Appuyez sur la touche reprendre la lecture normale du disque.
Cette touche donne accès au début du chapitre, du titre ou de la plage en cours de lecture, puis aux chapitres/titres/plages précédents.
RESUME
se trouve affichée sur
(lecture) pour
(lecture) pour
ou
ci-dessous.)
ci-dessous.
LAST
Touches
Touches numérotées
(boîtier de télécomman de uniquement)
Leur rôle
Cette touche permet d’accéder à la plage, au titre ou au chapitre suivant.
Utilisez-les pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage musicale. Appuyez sur la touche choix.
• Si le disque est arrêté, la lecture commence à partir du titre (cas d’un DVD), du groupe (cas d’un DVD-Audio) ou de la plage (cas d’un CD, SACD, Video CD) sélectionnés.
• Si la lecture du disque est en cours, elle reprend au début du titre (cas d’un DVD-RW au format VR), du chapitre (cas d’un DVD-Video) ou de la plage (cas d’’un DVD-Audio*, SACD, CD, Video CD ou Super VCD) sélectionnés.
*à l’intérieur du groupe actuel
ENTER
pour valider le
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
A l’exception des DVD-Audio et SACD, la mention vous arrêtez la lecture d’un DVD, CD, Video CD/Super VCD ou disque vidéo DivX, afin de vous signaler que vous pouvez reprendre la lecture à partir du point d’arrêt.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention
RESUME
commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt. (Pour effacer le point de reprise, appuyez sur que
Avec les DVD et Video CD/Super VCD, si vous enlevez le disque du tiroir, le point d’arrêt est mis en mémoire. Si le disque suivant est le même disque, la mention et la lecture commence à partir du point d’arrêt. Dans le cas des DVD-Video, le lecteur
RESUME
s’affiche au moment où
s’affiche au moment où vous
RESUME
est affiché.)
LAST MEM
(arrêt) tandis
s’affiche
20
Fr
Pour commencer
04
conserve en mémoire la position de la dernière image lue relativement aux 5 derniers disques. Lorsque l’un de ces disques est chargés, la reprise de sa lecture est donc possible.
Remarque
• La mémoire de la dernière image n’est pas disponible pour les DVD-RW au format VR, les DVD-Audio, les SACD.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la dernière image quand vous
arrêtez un disque, appuyez sur
pour arrêter la lecture et ouvrez le
CLOSE
OPEN/
tiroir.
Menus des disques DVD
De nombreux disques DVD-Video et DVD­Audio possèdent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la
MENU
touche
ou la touche
1
4
789
TOP MENU MENU
23
56
TOP MENU
ENTER
0
.
Important
Certains DVD-Audio offrent un a ‘bonus’. Pour obtenir la lecture de ce bonus, vous devez taper un mot de passe, lequel se trouve sur le coffret du disque. Utilisez les touches numérotées pour taper le mot de passe.
Touches
TOP MENU
Leur rôle
Cette touche affiche le menu principal du DVD—ce menu dépend du disque.
MENU
Cette touche affiche le menu du DVD—ce menu dépend du disque et peut être le même que le menu principal.
///
Ces touches déplacent le curseur sur l’écran.
ENTER
Cette touche valide l’option actuelle choisie sur le menu.
RETURN
Cette touche affiche le menu précédent. Dans le cas de certains DVD-Audio portant des images à parcourir, appuyez sur cette touche pour afficher la page de navigation.
Touches numérotées
(boîtier de télécommande uniquement)
Ces touches mettent en valeur l’option de menu correspondante (certains disques uniquement). Appuyez sur la touche
ENTER
pour
valider le choix.
Français
ENTER
RETURN
21
Fr
Pour commencer04
Video CD et Super VCD dont la lecture est commandée par menu (PBC)
Certains Video CD et Super VCD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Video CD PBC ou d’un Super VCD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche (lecture).
1
23
ENTER
56
4
ENTER
ENTER
0
RETURN
pour valider le
Touches
RETURN
Touches numérotées
(boîtier de télécommande uniquement)
789
Leur rôle
Cette touche affiche le menu PBC.
Ces touches permettent de taper le numéro d’une option de menu. Appuyez sur la touche choix.
Cette touche affiche la page de menu qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de menu qui suit (si elle existe).
Question répétitive
• Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté!
Il est très probable que le code de région du disque ne corresponde pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer sur le disque; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportez­vous également à
Régions DVD-Video
,
page 47. Si le numéro de région est correct, le
disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque; recherchez les signes de défaut. Reportez-vous également
Précautions d’utilisation du lecteur et des
à
, page 45.
disques
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?
Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette (face imprimée) est bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à
d’utilisation du lecteur et des disques
Précautions
, page 45 pour plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correctement mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d’un format de gravure incompatibles, tels que DVD­ROM. Reportez-vous à
Compatibilité en
lecture des disques et du format de gravure
, page 7 pour plus d’informations sur la compatibilité des disques.
• Je possède un téléviseur à écran large; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques?
Certaines gravures de film sont telles que des bandes noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran même si l’écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
22
Fr
Pour commencer
04
• Je possède un téléviseur standard (4/3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large au format Pan & Scan; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques?
Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Mon récepteur audiovisuel est, sans aucun doute, compatible avec les signaux PCM 96/ 88,2 kHz mais il semble que cette compatibilité n’est pas assurée pour ce lecteur. Où est le problème?’
Pour des raisons ayant trait à la protection contre la copie, certains DVD ne fournissent en sortie qu’une version 48/ 44,1 kHz des signaux audionumériques gravés sur le disque à 96/88,2 kHz. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Pour profiter des signaux audio à fréquence d’échantillonnage élevée, reliez les sorties audio analogiques du lecteur à l’amplificateur ou au récepteur.
• Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne sont-ils pas disponibles sur les sorties numériques?
Les signaux SACD ne sont disponibles que sur les sorties analogiques. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil. Cela est également vrai de certains DVD-Audio; ils ne fournissent que les signaux audio analogiques.
• Est-il préférable d’écouter les gravures sur DVD-Audio en utilisant les sorties analogiques?
Certains DVD-Audio ne fournissent rien sur les sorties numériques, d’autres ne fournissent que des signaux stéréophoniques bien que leur gravure soit multivoie. Par ailleurs, les DVD-Audio à fréquence d’échantillonnage élevée
4:3 (Pan & Scan)
(supérieure à 96 kHz) effectuent automatiquement un abaissement des signaux audio disponibles sur les prises de sortie numérique.
En utilisant les sorties analogiques multivoies, vous vous affranchissez de ces restrictions propres au DVD-Audio.
• La lecture du DVD-Audio s’arrête aussitôt
,
commencée!
Il se peut que ce disque soit une copie illégale.
Français
23
Fr
Lecture d’un disque05
Chapitre 5
Lecture d’un disque
Remarque
• De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent aux disques DVD et SACD, Video CD/Super VCD, CD, vidéo DivX et disques WMA/MP3/JPEG, bien que les effets exacts de certaines d’entre elles varient légèrement selon le type de disque chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonctions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement.
• Lorsque vous utilisez des Video CD ou des Super VCD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l’aide des touches numérotées.
Examen du contenu d’un disque
Vous pouvez examiner rapidement des disques vers le début ou vers la fin avec quatre vitesses différentes (une seule vitesse pour les disques vidéo DivX).
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche l’examen du disque.
• Aucun son n’est produit lors de l’examen des DVD (DVD-Audio compris), vidéo DivX et Video CD/Super VCD.
2 Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.
ou  pour commander
3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche
• Lors de l’examen d’un Video CD ou d’un Super VCD dont la lecture est commandée par menu (PBC) et également dans le cas d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.
(lecture).
Lecture au ralenti
Il existe 4 vitesses de ralenti pour la lecture des DVD-Video et des DVD-R/RW, vers la fin ou vers le début du disque. Pour les Video CD et les Super VCD et vidéo DivX , vous disposez de 4 vitesses de ralenti, vers la fin du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche
2 Maintenez la pression d’un doigt sur la touche commence la lecture au ralenti.
3 Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.
4 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche
(pause).
/
ou
/
jusqu’à ce que
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
(lecture).
24
Fr
Lecture d’un disque
05
Avance ou recul image par image
Dans le cas des DVD-Video et des DVD-R/RW, il est possible de lire une image après l’autre, vers le début ou vers la fin du disque. Dans le cas dun Video CD ou Super VCD et dun fichier vidéo DivX, vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche 2 Appuyez sur les touches
fois. 3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche
• Selon le disque, la lecture normale peut se
(pause).
/
ou
pour reculer ou avancer d’une image à la
(lecture).
rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
/
Cas d’un diaporama d’images JPEG
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des images JPEG, appuyez sur la
touche l’affichage séquentiel (diaporama) des images à partir du premier dossier ou de la première image du disque. Le lecteur affiche les images dans chaque dossier par ordre alphabétique.
La taille des images est automatiquement réglée pour remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en haut et en bas de l’écran).
Pendant la lecture du diaporama:
Touches
(lecture) pour commencer
Leur rôle
Cette touche interrompt le diaporama ; appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Cette touche affiche l’image précédente.
Cette touche affiche l’image suivante.
Touches
/
/
ZOOM
MENU
• Plus le fichier est lourd, plus le temps
Leur rôle
Ces touches interrompent le diaporama et commandent la rotation de l’image en cours de 90˚ dans le sens des aiguilles d’une montre (ou dans le sens contraire). (Appuyez sur la touche  (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama.)
Ces touches interrompent le diaporama et commandent le retournement horizontal ou vertical de l’image. (Appuyez sur la touche  (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama.)
Cette touche interrompt le diaporama et effectue un zoom sur l’image. Une nouvelle pression permet de réaliser un zoom 1x, 2x ou 4x. (Appuyez sur la touche  (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama.)
Cette touche affiche la page de Disc Navigator (reportez-vous ci-dessous).
Remarque
nécessaire à son chargement est long.
Français
25
Fr
Lecture d’un disque05
Examen du contenu d’un DVD ou d’un CD vidéo/Super VCD avec Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un DVD-Video, d’un DVD-RW, d’un Video CD ou Super VCD afin de localiser le passage souhaité.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator dans le cas où la lecture du Video CD ou du Super VCD a été commandée par menu (PBC).
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur le menu affiché.
Disc Navigator
2 Sélectionnez une option de visionnement.
Disc Navigator Title Chapter
Les options disponibles dépendent de la nature du disque et varient selon que le disque est, ou non, en cours de lecture, mais elles comprennent:
Title
– Titres que contient le DVD-Video.
Chapter
• Video à partir du titre actuel.
Track
• CD ou Super VCD.
Time
• VCD à 10 minutes d’intervalle.
Original: Title
• contient un DVD-RW au format VR.
Playlist: Title
• que contient un DVD-RW au format VR.
Original: Time
• intervalle de 10 minutes.
Playlist: Time
• lecture à intervalle de 10 minutes.
– Chapitres que contient le DVD-
– Plages que contiennent un Video
– Miniatures d’un Video CD ou Super
– Titre d’origine que
– Liste de lecture des titres
– Miniatures du contenu à
– Miniatures de la liste de
Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes ou suivantes, appuyez sur
/
(il n’est pas nécessaire d’attendre la fin des miniatures pour afficher la page précédente ou suivante).
3 Sélectionnez la miniature correspondant à ce qui vous intéresse.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
02
05
03
06
Pour sélectionner une miniature, vous pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur
///
(
) et la touche
ENTER
, ou bien les
touches numériques. Si vous utiliser les touches numériques, tapez
ENTER
2 chiffres puis appuyez sur
.
Note
• Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Reportez-vous
Recherche sur un disque
à
, page 31.
26
Fr
Lecture d’un disque
05
Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX et JPEG grâce à Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier ou un dossier dont vous connaissez le nom. Si d’autres types de fichiers figurent sur le même disque, ceux-ci ne s’affichent pas dans Disc Navigator.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur le menu affiché.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1 Folder2 Folder3 Folder4
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur ( pour naviguer sur la page.
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas ( naviguer dans la liste des fichiers ou des dossiers.
Utilisez la touche de déplacement du curseur vers la gauche ( hiérarchiquement supérieur.
Utilisez la touche déplacement du curseur vers la droite ( pour ouvrir un dossier mis en valeur.
///
) et la touche ENTER
/
) pour revenir au dossier
ENTER
ou la touche de
) pour
)
• Vous pouvez également revenir au dossier hiérarchiquement supérieur en accédant
..
au dossier ‘ puis en appuyant sur
’ qui se trouve en tête de liste,
ENTER
.
• Quand un fichier JPEG est mis en valeur, la miniature correspondante est affichée à droite.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1 File2 File3 File4 File5
3 Pour lire la plage mise en surbrillance ou un fichier vidéo DivX, ou encore afficher le fichier JPEG mis en surbrillance, appuyez sur ENTER.
• Quand un fichier WMA/MP3 or vidéo DivX est sélectionné, la lecture démarre avec la plage sélectionné et continue jusqu’à la fin du dossier.
• Quand un fichier JPEG est sélectionné, le diaporama démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dossier.
Note
• Pour lire le contenu de tout le disque plutôt qu’uniquement celui du dossier actuel, quittez Disc Navigator et démarrez la
lecture en utilisant la touche
(lecture).
Français
27
Fr
Lecture d’un disque05
Lecture répétée d’un passage du disque
Après avoir défini deux points (A et B) délimitant un passage sur une plage (CD, Video CD ou Super VCD) ou à l’intérieur d’un titre (DVD-Video et DVD-R/RW), vous pouvez demander la lecture répétée de ce passage.
• Vous ne pouvez pas demander la répétition de l’intervalle A-B si la lecture du DVD­Audio, SACD, Video CD/Super VCD a été commandée en mode PBC ; il en est de même pour les fichiers vidéo WMA/MP3/ DivX.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘A-B Repeat’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Appuyez sur la touche ENTER quand ‘A(Start Point)’ est atteint de manière à marquer le premier point de la boucle.
3 Appuyez sur la touche ENTER quand ‘B(End Point)’ est atteint de manière à marquer le second point de la boucle.
Après avoir appuyé sur la touche lecture reprend au point de départ et la boucle est parcourue.
4 Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez ‘Off’ sur le menu.
A(Start Point)
B(End Point)
Off
ENTER
, la
Utilisation de la lecture répétée
Il existe diverses options de lecture répétée selon la nature du disque chargé. Il est possible d’utiliser la fonction de répétition en même temps que la lecture programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui font partie d’un programme de lecture (reportez-
Création d’un programme de lecture
vous à page 30).
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture avec les Video CD et Super VCD en mode PBC ni avec les disques WMA/ MP3.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture répétée et la lecture au hasard.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Repeat’ sur la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
2 Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Si la lecture du programme est active, sélectionnez
Program Repeat
contenu du programme ou
pour répéter le
Repeat Off
abandonner. Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des DVD-Video et DVD­RW, vous avez le choix entre
Chapter Repeat
(ou encore
Title Repeat
Repeat Off
,
pour
et
).
28
Fr
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Lecture d’un disque
05
• Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez
Group Repeat
encore
ou
Repeat Off
Track Repeat
).
(ou
• Dans le cas des SACD,CD et Video CD ou Super VCD, sélectionnez
Track Repeat
(ou encore
Disc Repeat
Repeat Off
ou
).
• Pour les disques vidéo DivX, sélectionnez
Repeat
(ou
Title
Repeat Off
).
Utilisation de la lecture au hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire les titres ou les chapitres (DVD-Video), les groupes (DVD-Audio), les plages (DVD-Audio, SACD, CD, Video CD, Super VCD) dans un ordre quelconque. (Notez que la même plage, le même titre ou le même chapitre peuvent être lus plus d’une fois.)
Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou qu’elle est arrêtée.
Important
• La fonction de lecture au hasard reste en service jusqu’à ce que vous sélectionniez
Random Off
de lecture au hasard.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture au hasard pour les DVD-RW au format VR, les CD vidéo/Super VCD en mode PBC, les disques WMA/MP3, les disques vidéo DivX ni pour un DVD dont le menu est affiché.
• Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée ou la lecture répétée.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Random’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
à partir des options du menu
2 Sélectionnez la lecture au hasard désirée.
Les options de lecture au hasard qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des DVD­Video, vous pouvez sélectionner
Random Chapter
ou
Off
).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
, (ou encore
Random Title
Random
• Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez
Random Group
Random Off
encore
ou
Random Track
).
• Dans le cas des CD, SACD, Video CD et
On
Super VCD, sélectionnez
ou
utiliser, ou non, la lecture au hasard.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la lecture au hasard:
Touches Leur rôle
Sélectionne une nouvelle plage, titre ou chapitre au hasard.
Retourne au début de la plage, du titre ou du chapitre actuel; ou permet de sélectionner une autre plage, titre ou chapitre si vous appuyez encore une fois.
Off
Français
(ou
pour
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
29
Fr
Lecture d’un disque05
Création d’un programme de lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres/chapitres/groupes/plages d’un disque.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée pour les DVD-RW au format VR, pour les CD vidéo/Super VCD en mode de lecture commandée par menu, pour les disques WMA/MP3, pour les disques vidéo DivX ni pour un DVD dont le menu est affiché.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Program’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste des options de programmation.
3 Utilisez les touches de déplacement du curseur et la touche ENTER pour sélectionner un titre, un chapitre ou une plage pour l’étape actuelle de création du programme de lecture.
Dans le cas d’un disque DVD-Video, vous pouvez ajouter au programme de lecture un titre ou un chapitre.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Title 1~38
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
• Dans le cas d’un CD, ,SACD, Video CD ou d’un Super VCD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture.
ENTER
Après avoir appuyé sur la touche
pour sélectionner le titre, le chapitre, le groupe ou la plage, le numéro de l’étape du programme augmente automatiquement d’une unité.
4 Répétez l’opération 3 pour composer le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 titres, chapitres ou plages.
• Vous pouvez insérer une étape dans un programme en mettant en valeur la position d’insertion puis en tapant le numéro du titre, du chapitre, du groupe ou de la plage musicale.
• Pour effacer une étape, mettez-la en valeur
CLEAR
puis appuyez sur
.
5 Pour commander le déroulement du
programme, appuyez sur la touche (lecture).
La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le programme (reportez-vous ci-dessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la lecture programmée:
Touches Leur rôle
PLAY MODE
Cette touche sauvegarde le programme et ferme la page de programmation sans lancement du programme (
HOME MENU
produit le même effet).
Cette touche permet d’accéder à l’étape suivante du programme.
• Dans le cas d’un DVD-Audio, vous pouvez ajouter au programme un groupe entier ou une plage d’un groupe.
30
Fr
Loading...
+ 78 hidden pages