necesario para la ventilacíon para permitir el
funcionamento del producto y para proteger este de
sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas
no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como
periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner
el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o
construción de pila espesa. H040 Sp
Condiciones de Funcionamiento
Temperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH
(aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
H045 Sp
Sp
Localização: topo da unidade
Sobre a tampa do aparelho
ADVERTÊNCIA: aberturas no aparelho são
necessárias ao fim de arejar e permitir o
funcionamento do produto e ao fim de protegé-lo de
sobreaquecimento. Ao fim de evitar incêndio, as
aberturas não deverían ser jamais fechadas e
cubridas com objectos, como jornais, sofá, ou
estrutura de pilha alta. H040 Po
Condições de Funcionamento
Temperatura e humidade ambiental durante o
funcionamento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); menos de 85%RH
(aberturas de arejamento não obstruidas)
Não instalar nos seguintes lugares:
÷ lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz artifi-
cial
÷ lugar exposto à alta humidade, ou lugar poco
arejado H045 Po
Po
ENHORABUENA POR HABER ADQUIRIDO ESTE EXCELENTE PRODUCTO PIONEER.
Pioneer se encuentra en la vanguardia de la investigación DVD para productos del consumidor, y este aparato incorpora los avances
tecnológicos más recientes. Estamos seguros de que este reproductor DVD le satisfará plenamente.
Muchas gracias por su apoyo.
Lea completamente estas instrucciones para aprender a utilizar correctamente su modelo. Después de terminar de leer las
instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
• Este reproductor no es apropiado para usos comerciales.
Características de este reproductor
Compatible con formatos DVD, CD de
vídeo y CD
En los reproductores DVD de Pioneer se pueden reproducir
los discos DVDs (incluyendo DVD-RW), CDs de vídeo y CDs
que tengan el logotipo mostrado a continuación. Para tener
más información acerca de los discos que son compatibles
con este reproductor, consulte la tabla de abajo.
Tipos de discos
reproducibles y sus
marcas
DVD DE VÍDEODVD DE
DVD-R
DVD-RWDVD-RW
Diámetro/
Caras reproducibles
VÍDEO
12 cm/una
cara
12 cm/dos
caras
DVD DE
VÍDEO
8 cm/una
cara
8 cm/dos
caras
DVD-R
1
*
12 cm/una
cara
8 cm/dos
caras
2
*
12 cm/una
cara
8 cm/dos
caras
1 capa
2 capas
1 capa
2 capas
1 capa
2 capas
1 capa
2 capas
Tiempo de
reproducción
Audio digital
Vídeo digital
(MPEG 2)
133 minutos
242 minutos
266 minutos
484 minutos
Audio digital
Vídeo digital
(MPEG 2)
41 minutos
75 minutos
82 minutos
150 minutos
Audio digital
Vídeo digital
(MPEG 2)
120 minutos
máximo
30 minutos
máximo
Audio digital
Vídeo digital
(MPEG 2)
360 minutos
máximo
100 minutos
máximo
Tipos de discos
reproducibles y sus
marcas
CD DE VÍDEO
CD
Diámetro/
Caras reproducibles
CD DE
VÍDEO
12 cm/una
cara
CD DE
VÍDEO
sencillo
8 cm/una
cara
CD
12 cm/una
cara
3
*
CD sencillo
8 cm/una
cara
3
*
Tiempo de
reproducción
Audio digital
Vídeo digital
(MPEG 1)
74 minutos
máximo
Audio digital
Vídeo digital
(MPEG 1)
20 minutos
máximo
Audio digital
74 minutos
máximo
Audio digital
20 minutos
máximo
Los logotipos de los formatos de los discos mostrados arriba
se encuentran en las etiquetas de los discos o en las
carátulas de los discos.
• Para evitar fallos en el funcionamiento, no utilice un
adaptador de 8 cm para CDs.
• Los discos que no sean los indicados arriba no podrán ser
reproducidos en este aparato.
• En este aparato no se pueden reproducir DVDs que tienen
números de región incompatibles, ni tampoco discos DVD
de audio, DVD-ROM ni DVD-RAM. El número de región del
reproductor se puede encontrar en el panel trasero.
*1
Reproducción de discos DVD-R
Este aparato puede reproducir discos DVD-R grabados
como formato de vídeo DVD.
*2
Reproducción de discos DVD-RW
• Este aparato puede reproducir discos DVD-RW
grabados como formato de vídeo DVD o como
formato de grabación de vídeo DVD.
• Los discos DVD-RW que fueron grabados con permiso
de copiado de una sola generación no se pueden
reproducir.
• Cuando reproduzca un disco DVD-RW que fue editado
en una grabadora DVD, la pantalla tal vez se ponga
momentáneamente negra en el punto de edición.
• Cuando reproduzca un disco DVD-RW que fue editado
en una grabadora DVD, tal vez vea escenas de justo
antes del punto editado.
• Se puede visualizar un máximo de 20 caracteres que
forman parte de un nombre de título.
2
Sp
*3Reproducción de CDs grabables
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW
grabados en el formato de CD de audio o CD de
vídeo, o con archivos de audio MP3.
Compatible con una amplia gama de
formatos de salida de audio digital de
DVD
Información de compatibilidad con MP3
• El CD-ROM deberá ser compatible con ISO 9660.
• Los archivos deberán ser del formato MPEG1 Audio
Layer 3, 44,1 ó 48 kHz. Los archivos incompatibles no
se reproducirán y se visualizará “UNPLAYABLE MP3
FORMAT”.
• Incompatible con archivos de velocidad de bits
variable (VBR).
• Los archivos VBR pueden no mostrar correctamente
los tiempos de reproducción.
• Este reproductor sólo reproduce pistas nombradas
con la extensión “.mp3” o “.MP3”.
• Este reproductor no es compatible con los discos de
múltiples sesiones. Si intenta reproducir un disco de
múltiples sesiones, sólo se reproducirá la primera
sesión.
• Utilice discos CD-R o CD-RW para grabar sus archivos
MP3. Los discos deberán ser finalizados para poder
ser reproducidos.
• El audio codificado a 128 Kbps deberá sonar de forma
muy parecida al de un CD de audio de calidad
convencional. Aunque este reproductor reproducirá
pistas MP3 de una velocidad de bits inferior, la calidad
del sonido se reducirá considerablemente con
velocidades de bits inferiores.
• Sólo se visualizan los 8 primeros caracteres
(excluyendo la extensión “.mp3”) de los nombres de
las carpetas y las pistas.
• Este reproductor puede reconocer un máximo de 250
carpetas y 250 pistas. Los discos que contienen más
de 250 carpetas o pistas se reproducirán, pero sólo las
primeras 250 carpetas/pistas.
1
Los discos DVD se graban en uno de los cuatro tipos de
formato de audio digital siguientes (a partir de octubre de
1998). Las tomas de salida de audio digital de este
reproductor dan salida a flujos de bits digitales de Dolby*
Digital, DTS*5, MPEG y PCM lineal.
Este reproductor tiene una función que convierte los
formatos de audio Dolby Digital y MPEG en formato PCM
lineal. Esto permite reproducir DVDs grabados en Dolby
Digital y MPEG sin necesidad de emplear un descodificador.
TruSurround
TruSurround*6 utiliza una tecnología que simula el sonido
ambiental multicanal utilizando solamente dos altavoces.
TruSurround funciona junto con fuentes de audio de 2 canales
para crear un sonido ambiental más real.
Compatibilidad con MP3
Este reproductor es compatible con discos CD-R, CD-RW y
CD-ROM que contienen pistas de audio MP3.
Función de ajuste de vídeo
Se encuentran disponibles los ajustes de calidad de imagen
[Fine Focus], [Contrast], [Sharpness], [Chroma level] y
[Hue]. Puede memorizar un máximo de tres juegos de
ajustes de calidad de imagen (páginas 31 y 32).
4
Español
Precaución
• Los discos DVD-R/RW y CD-R/RW grabados
utilizando una computadora personal o una
grabadora DVD o CD puede que no se reproduzcan
si están estropeados o sucios, o si hay suciedad o
condensación en la lente del reproductor.
• Si usted graba un disco utilizando una computadora
personal, aunque lo grabe en un formato
compatible, habrá casos en los que éste no podrá
ser reproducido debido a los ajustes del software
de aplicación utilizado para crear el disco. (Consulte
al proveedor del software para obtener una
información más detallada.)
• Es posible que no se puedan reproducir algunos
discos DVD-R/RW.
• Los discos CD-R/RW sin finalizar pueden
reproducirse, pero no toda la información de
tiempo (tiempo de reproducción, etc.) se
visualizará.
• Para tener más información sobre cómo utilizar
discos DVD-R/RW y CD-R/RW, consulte
“DTS” es una marca registrada de Digital Theater
Systems, Inc.
6
*
TruSurround y el símbolo ® son marcas registradas de
SRS Labs, Inc. La tecnología TruSurround se incorpora con
licencia de SRS Labs, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección a los
derechos de autor que es protegido por los reclamos de
método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros
derechos de propiedades intelectuales por Macrovision
Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso
de esta tecnología de protección de derechos del autor
debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con
el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a
menos que sea autorizado por Macrovision Corporation.
El desarmado o ingeniería inversa está prohibida.
Sp
3
Exploración suave a velocidad
variable en los sentidos de avance
y retroceso
Este reproductor incorpora tecnología que permite
reproducir suavemente los DVDs y CDs de vídeo no
sólo a velocidades diferentes, sino también en los
sentidos de avance y retroceso. Controle la dirección y
las velocidades de exploración, de 1/16 de la velocidad
de reproducción normal a una velocidad sumamente
rápida, utilizando el control MULTI DIAL del mando a
distancia (página 39).
Legato PRO
(Legato Link Conversion PRO)
El filtro digital Legato restaura algo de la información de
alta frecuencia perdida muestreando en ascenso de
44,1 kHz a 176,4 kHz para CDs y de 48 kHz a 192 kHz
para DVD.
Legato PRO tiene cuatro ajustes, incluyendo el ajuste
estándar y tres ajustes de efectos. También puede
desactivarlo si así lo desea (página 28).
Hi-Bit
Hi-Bit extiende la gama dinámica de los altavoces
delanteros principales aumentando eficazmente la
profundidad de bits de 16-20 bits a 24 bits. Esto
permite al reproductor revelar más detalles en el audio
de nivel bajo.
DAC de alta calidad de 24 bits/192
kHz
La alta especificación del DAC de alta calidad de 24
bits/192 kHz proporciona un sonido analógico dinámico,
suave y expandido de los CDs y DVDs.
Formatos múltiples de salida de
vídeo que pueden seleccionarse
para adaptarse a su televisor o
monitor
Este reproductor dispone de tomas de vídeo
compuesto y S vídeo y de dos terminales AV
CONNECTOR. La salida de las señales RGB es posible
desde uno de los terminales AV CONNECTOR.
Amplia gama de opciones para ver
DVDs
Multiángulo (página 33)
Le permite ver escenas desde diferentes ángulos de
filmación cuando vea películas u otros programas con
reproducción de múltiples ángulos disponible.
Múltiples idiomas (página 34)
Puede seleccionar el idioma deseado cuando vea
películas u otros programas que tengan grabados
múltiples idiomas y/o pistas de sonido.
Subtítulos en múltiples idiomas (página 36)
Puede seleccionar un idioma de subtítulos o apagar los
subtítulos cuando vea películas u otros programas con
subtítulos disponibles.
Esta marca indica que esto tal vez no sea posible con ciertos
discos.
Diseño de ahorro de energía
Este aparato fue diseñado para utilizar menos de 1 W
de electricidad cuando el tocadiscos está en el modo
de espera.
Preparación y ajuste sencillo
utilizando menús en pantalla
Pulse SETUP en el mando a distancia para abrir la
pantalla Setup y usted encontrará que resulta muy
sencillo preparar y ajustar el sistema con los menús en
pantalla organizados y dispuestos convenientemente.
Además, la información en pantalla () aparece para
clarificar las funciones y explicar las opciones
disponibles. A continuación se ofrecen unos pocos
ejemplos.
Audio1
Setup Navigator
Setup using the Setup Navigator
V2
Video1
A2
Setup Navigator
Move
Language
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
General
SETUP
Responda a unas pocas
preguntas y todos los
ajustes necesarios de audio,
vídeo e idioma en pantalla
serán establecidos
automáticamente mediante
el reproductor utilizando
Exit
Setup Navigator (páginas 17
y 18).
4
Sp
Índice
Antes de utilizar el aparato ................ 7
Comprobación de los accesorios ..................... 7
Preparación del mando a distancia .................. 7
Todos los discos se dividen en secciones más
pequeñas y manejables para que usted pueda
encontrar el contenido específico con mayor facilidad.
Los discos DVD se dividen en uno o más títulos. Cada
título, a su vez, puede estar dividido en varios capítulos.
De vez en cuando, un capitulo puede tener puntos
índice, que dividen también el capítulo en varias partes
más.
Capítulo 1Capítulo 2Capítulo 2
Título 1
Capítulo 1
DVD
CD de vídeo/CD
Los CDs de vídeo y los CDs se dividen en cierto
número de pistas. En casos muy raros, una pista puede
tener cierto número de puntos índice, que dividen
también la pista en varias partes más.
Pista 1
Pista 1
Pista 2Pista 3Pista 4
CD de vídeo
Pista 2Pista 4Pista 3
CD
MP3s
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato de archivo
de audio comprimido. Los archivos se reconocen por
medio de su extensión de archivo ".mp3" o ".MP3". Las
carpetas que contienen archivos MP3 se numeran
automáticamente F_001, F_002, etc. Las pistas de las
carpetas se numeran automáticamente T_001, T_002,
etc.
Carpeta 1Carpeta 2
Pista 1
Pista 2
MP3
Pista 3
Título 2
Pista 5
Pista 5Pista 4
Cómo utilizar este manual
El DVD es un formato increíble que presenta la máxima
calidad de audio y vídeo digital disponible hoy en día.
Como utilizar el reproductor DVD y los DVDs puede ser
un poco confuso al principio, seguir el orden de abajo le
ayudará a cubrir las etapas importantes de la
preparación para poder empezar a utilizar su
reproductor lo antes posible.
Familiarícese con el reproductor.
Consulte la sección
página 7 para confirmar que todos los accesorios se
encuentren incluidos con el reproductor. Si empieza a
utilizar un DVD por primera vez, tal vez le sirva de
ayuda leer la sección
empieza en la página 8, para familiarizarse con las
partes y botones de la unidad principal y del mando a
distancia que serán utilizados en las explicaciones del
manual.
También hay una lista de términos en la página 63 que
le ayudará si tiene problemas para entender algunos de
los términos asociados con el DVD.
Haga las conexiones necesarias.
Ningún sistema de entretenimiento se prepara
exactamente de la misma forma. La sección
‘Conexiones’
cómo se hacen las conexiones de vídeo y audio más
adecuadas a su sistema de entretenimiento en el
hogar.
Prepare los menu’s necesarios del
reproductor.
Antes de empezar a disfrutar de los beneficios del
formato DVD, es necesario preparar primero el
reproductor para que éste dé salida a la información de
vídeo y audio que corresponde a su sistema. La sección
‘Preparación del reproductor’
página 17 explica cómo utilizar el Setup Navigator, una
función que prepara automáticamente el reproductor
según las respuestas dadas en un procedimiento de
múltiples posibilidades que aparece en la pantalla. Los
menús de las pantallas Setup, descritos en la sección
que empieza en la página 24, también se utilizan en
otras funciones. Aprender el procedimiento para utilizar
estos menús hará que la utilización de este reproductor
sea más sencilla y amena.
Reproduzca un disco.
Cuando se hayan hecho todas las conexiones y
preparaciones, usted estará listo para reproducir un
DVD, CD de vídeo, CD o MP3 con el reproductor. La
sección
"Empezando a utilizar su reproductor DVD"
que comienza en la página 20 explica las operaciones
básicas del reproductor.
Disfrute de las muchas
características disponibles.
Una vez que conozca bien las funciones básicas del
reproductor, usted estará listo para sacar ventaja de las
diversas opciones que los DVDs y este reproductor
pueden ofrecer. La sección
que empieza en la página 39, describe cómo utilizar las
características disponibles en muchos DVDs.
‘Antes de utilizar el aparato’
‘Nombres y funciones’
, que empieza en la página 13, muestra
que empieza en la
‘Funciones avanzadas’
de la
que
,
6
Sp
Antes de utilizar
Î
DVD PLAYER
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
PREVIOUS NEXT REV FWD
PAUSEPLAY
VIDEO
ADJUST
DIMMER JOG MODE
TOP MENUSET UP
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
OPEN /
CLOSE
FUNCTION
MEMORY
STOP
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
REPEATRANDOM
0987
+
10
654
C321
CLEAR
MENU
ENTER
V.ADJ
FL
F.MEM
JOG
873
A-B
4¢ 1
eE
¡
Preparación del mando a
distancia
el aparato
Comprobación de los accesorios
Confirme haber recibido los accesorios siguientes con
su reproductor.
Cable de audio
Cable de vídeo
Cable de alimentación
Mando a distancia
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
1 Mientras presiona la lengüeta de la tapa
del compartimiento de
las pilas hacia el centro
del mando a distancia,
tire de la tapa hacia
afuera en el sentido
indicado por la flecha.
2 Inserte las pilas.
Asegúrese de que las
marcas de polaridad positiva
(+) y negativa (–) de las pilas
concuerden con las marcas
correspondientes del interior
del compartimiento de las
pilas.
3 Cierre la tapa.
Español
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Pilas secas AA (R6P)
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías
usadas, por favor se adapte a los reglamentos
governamentales o a las desposiciones en materia
ambiental en vigor en su país o área. H048 Sp
Manual de instrucciones (este manual)
Funcionamiento del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el
sensor de señales procedentes del mando a distancia
(Î) situado en el panel delantero del reproductor. El
mando a distancia puede utilizarse a distancias de hasta
7 m del reproductor, y dentro de un margen de 30° a
ambos lados del sensor.
30
30
7m
Notas
• No mezcle pilas viejas y nuevas.
•
Cuando sustituya las pilas, sustitúyalas siempre por pilas nuevas.
• Cuando no utilice el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo (más de 1 mes), quite las pilas para
impedir posibles daños causados por la corrosión de las
pilas. Si las pilas tienen fugas, limpie el líquido de las pilas y
luego inserte pilas nuevas.
Notas
• La exposición del sensor de señales a la luz solar directa o
a una fuente de luz intensa puede causar fallos en la
operación.
• Si la toma CONTROL IN del panel trasero del reproductor
se conecta a la toma CONTROL OUT de otro
componente, dirija el mando a distancia a ese componente
para controlar el reproductor. Si dirige el mando a distancia
hacia este reproductor no podrá realizarse la operación
(página 16).
7
Sp
Nombres y
funciones
Panel delantero
1
STANDBY/ON
LEGATO
0
PRO
1 Botón STANDBY/ON (alimentación en
espera/conectada)
Pulse este interruptor para encender el reproductor o
ponerlo en el modo de espera (páginas 20 y 23).
2 Bandeja del disco
Cuando cargue un disco, póngalo en esta bandeja
con el lado de la etiqueta hacia arriba (páginas 20 y
23).
3 Sensor remoto
Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto
para controlar el reproductor (página 7).
4 Visualizador
Visualiza la información del sistema (página 9).
5
Esta marca indica compatibilidad con los discos
DVD-RW grabados en una grabadora DVD.
6 Botón e indicador LEGATO PRO
Con cada pulsación del botón se cambia entre [Off],
[Standard], [Effect 1], [Effect 2] y [Effect 3]. El
indicador se enciende cuando se activa uno
cualquiera de estos ajustes. También podrá
conmutar el modo Legato Pro desde el menú Setup
(página 28).
3
¡¢41
8
7
Î
3
42
DVD PLAYER
9078=-65
7 Botón 0 (abertura/cierre)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja del disco
(páginas 20 y 23).
8 Botón 41 (retroceso)
Púlselo para retroceder a capítulos/pistas anteriores.
Manténgalo pulsado para realizar la exploración con
retroceso rápido (página 22).
9 Botón ¡¢ (avance)
Púlselo para avanzar a capítulos/pistas. Manténgalo
pulsado para realizar la exploración con avance
rápido (página 22).
0 Botón 7 (parada)
Púlselo para detener la reproducción. Al pulsarlo una
vez la reproducción se reanuda desde un punto
situado un poco antes de donde fue detenida. Al
pulsarlo dos veces el disco vuelve al principio si la
reproducción empieza de nuevo (página 23).
- Botón 8 (pausa)
Púlselo durante la reproducción para hacer una
pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la
reproducción (página 41).
= Botón 3 (reproducción)
Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción
(páginas 20 y 23).
8
Sp
Visualizador
1 2 34567890-
DTS
2
CHP
LAST
TITLE
GUI
D
TRK
COND.TOTAL REMAIN
Español
!~=
1 Indicador DTS
Indica la reproducción de audio DTS.
2 Indicador GUI
Indica que se está realizando una operación de menú
en pantalla (páginas 18 a 24).
3 Indicador
Indica que se está realizando una reproducción de
múltiples ángulos (página 33).
4 Indicador TITLE
Indica que se está visualizando un número de título.
5 Indicator
Indica que se ha seleccionado TruSurround (página
28).
6 Indicador TRK
Indica que se está visualizando un número de pista.
7 Indicador CHP
Indica que se está visualizando un número de
capítulo.
8 Indicador LAST
Indica que la ubicación Last Memory está siendo
memorizada para el DVD de vídeo o CD de vídeo que
está actualmente cargado (página 50).
@
9 Indicador COND.
Indica que los ajustes Condition Memory están
siendo memorizados para el DVD de vídeo que está
actualmente cargado (página 51).
0 Indicador TOTAL
Indica que el disco del reproductor está parado y que
se ha pulsado DISPLAY (página 57).
- Indicador REMAIN
Indica que el tiempo de reproducción restante de un
título o capítulo/pista está siendo visualizado.
= Indicador 2D
Indica la reproducción de audio Dolby Digital.
~ Indicador 3
Indica que se reproduce un disco.
! Indicador 8
Indica que el disco está en el modo de pausa.
@ Visualizador del contador
Visualiza el modo de reproducción, el tipo del disco,
los números de título/carpeta y capítulo/pista, el
tiempo de reproducción, etc.
NOMBRES Y FUNCIONES
Sp
9
Panel trasero
123
CONTROL
IN
VIDEO OUT
S
5
6
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
1 Toma CONTROL IN
Se utiliza para conectar este reproductor a otro
componente que tenga la marca Pioneer Î. Esto le
permite controlar esta unidad como si fuera un
componente del sistema. Las operaciones del
reproductor se realizan luego dirigiendo el mando a
distancia al componente al que está conectado el
reproductor (página 16).
2 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
Utilice un cable SCART de 21 contactos para
conectar a un televisor o monitor compatible con
este tipo de conexión. Las señales de audio (2
canales estéreo) y las de vídeo (vídeo, vídeo S y
RGB) salen desde AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
(página 16).
AV CONNECTOR 2
Utilice un cable SCART de 21 contactos para
conectar a una videograbadora (página 16).
3 Tomas AUDIO OUT
Utilice estas tomas para dar salida al audio de dos
canales (analógico) hacia las entradas de audio
estéreo de un televisor o amplificador estéreo. Si las
conecta a un receptor que tenga tomas de entrada
analógica y digital para la conexión de un reproductor
DVD, tal vez sea conveniente hacer ambas
conexiones (páginas 13 y 14).
AUDIO OUT
RL
4
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
7
8
AC IN
5 Toma S-VIDEO OUT
Si su televisor o monitor tiene una entrada de S
vídeo, conectando el reproductor a su televisor o
monitor mediante la toma S vídeo podrá
reproducirse una imagen más clara (página 15).
Puede cambiar entre la salida de S vídeo [S1] y [S2]
desde el menú Setup (página 30).
6 Toma VIDEO OUT
Conéctela a la entrada de vídeo de un televisor,
monitor, amplificador de AV o receptor de AV que
tenga capacidad de entrada de vídeo (páginas 13 y
15).
7 Toma DIGITAL OUT OPTICAL
Se utiliza para dar salida a las señales de audio digital
grabadas en los discos. Usted puede dar salida a las
señales digitales hacia un amplificador o receptor AV
a través de la toma de salida óptica (página 14).
8 Toma DIGITAL OUT COAXIAL
Se utiliza para dar salida a la señal de audio digital
grabada en los discos. Usted podrá dar salida a la
señal digital, a través de una de las tomas de salida
coaxiales, hacia un amplificador AV o un receptor AV
(página 14).
4 Terminal AC IN para conexión del cable de
alimentación
Se utiliza para conectar el cable de alimentación a
una toma de corriente (página 13).
10
Sp
Mando a distancia
*1
2
3
4
*5
6
7
8
9
0
=
*~
!
*@
#
$
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
FUNCTION
MEMORY
F.MEM
STOP
PREVIOUS NEXTREV FWD
4¢ 1
LAST
MEMORY
DVD PLAYER
OPEN /
CLOSE
MENU
ENTER
VIDEO
DIMMER JOG MODE
ADJUST
V.ADJ
FL
eE
654
REPEATRANDOM
A-B
TOP MENUSET UP
JOG
PAUSEPLAY
¡
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CLEAR
+
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
4 Botón DISPLAY
Púlselo durante la reproducción para visualizar
información estadística del disco. Al pulsarlo
repetidamente se visualiza información diferente
%
^
(página 56).
5 Botón SETUP*
Púlselo cuando el reproductor esté en el modo de
&
**
reproducción o parada para abrir y cerrar la pantalla
Setup (páginas 18 y 24).
6 MULTI DIAL
Se utiliza para controlar la velocidad de
(*
reproducción según la velocidad con la que se
mueva MULTI DIAL. Cuando esté activado el modo
Jog Mode, será posible realizar la exploración
)
_
cuadro a cuadro en los sentidos de avance y
retroceso (páginas 39 y 40).
+
873
¡
™
£
C321
10
0987
¢
∞
§
Î
¶
7 Botón LIGHTING (panel lateral)
Se utiliza para iluminar los botones de operación
principales del control remoto. Cuando se pulse, los
botones se encenderán durante 6 segundos
aproximadamente. Esta función resulta muy
conveniente para localizar los botones de
comandos cuando la habitación está oscura.
8 Botón VIDEO ADJUST (.ADJ)
Se pueden ajustar varios atributos de la
presentación de vídeo para adaptarla al tipo de
programa o gustos personales. Pulse VIDEOADJUST (V.ADJ) para visualizar las opciones en la
pantalla (páginas 31 y 32).
Español
NOMBRES Y FUNCIONES
(Los botones con un asterisco (*) son para operaciones
del menú.)
1 Botón MENU*
Se utiliza para visualizar o cerrar el menú DVD o la
pantalla MP3 Navigator (páginas 21 y 43).
2 Botón (alimentación en espera/conectada)
Pulse este interruptor para encender el reproductor
o ponerlo en el modo de espera (páginas 20 y 23).
3 Botón AUDIO
Púlselo repetidamente para seleccionar uno de los
idiomas de audio programado en un DVD de vídeo,
o para cambiar los canales de audio de un DVD-RW
entre MAIN, SAP o ambos canales juntos.
Para CD de vídeo, CD y MP3, cada vez que se
pulse el botón, la salida de audio cambiará de la
forma siguiente (páginas 34 y 35):
=
Estéreo = 1/L (Izquierda) = 2/R (Derecha)
9 Botón FUNCTION MEMORY (F.MEM)
Púlselo para incorporar un elemento de
silenciamiento a una lista de métodos abreviados
que se encuentra almacenada en la memoria y que
puede recuperarse en cualquier momento (página
52).
0 Botón PLAY 3
Púlselo para iniciar la reproducción de un disco
(páginas 20 y 23).
- Botón STOP 7
Púlselo para detener la reproducción. Al pulsarlo
una vez se puede reanudar la reproducción desde
un punto situado un poco antes de donde ésta
paró. Al pulsarlo dos veces el disco vuelve al
comienzo cuando se inicia de nuevo la reproducción
(página 23).
= Botón PREVIOUS 4/NEXT ¢
Durante la reproducción, pulse PREVIOUS4 para
retroceder a un capítulo/pista anterior y NEXT ¢
para avanzar al capítulo/pista siguiente (página 22).
~ Botón RETURN *
Se utiliza para retroceder un menú (los ajustes
actuales se mantienen). Utilice RETURN
cuando no quiera cambiar el ajuste de opciones en
un menú.
11
Sp
! Botones STEP/SLOW e/E
Pulse STEP/SLOWe o E durante la
reproducción para ver un cuadro fijo. Mantenga
pulsado STEP/SLOW e o E durante la
reproducción para ver la reproducción a cámara
lenta. En el modo de cuadro fijo, pulse STEP/SLOWE para avanzar cuadro a cuadro en los
DVDs y CDs de vídeo y STEP/SLOW e para
retroceder unos pocos cuadros cada vez (DVD
solamente) (página 41).
@ Botones de números (1-9, 0, +10)*
Se utilizan para realizar búsquedas directas de
títulos, capítulos y pistas, y para introducir valores
numéricos.
# Botón RANDOM
Púlselo para reproducir títulos, capítulos/pistas en
orden aleatorio (página 45).
$ Botón LAST MEMORY
Podrá reanudar la reproducción de un DVD de vídeo
o CD de vídeo desde el punto donde usted la
detenga aunque se retire el disco del reproductor.
Pulse LAST MEMORY durante la reproducción para
establecer un punto Last Memory. Cuando desee
reanudar la reproducción de ese disco, pulse LASTMEMORY estando en el punto de parada y la
reproducción empezará desde el punto
memorizado. Las ubicaciones Last Memory podrán
almacenarse para un máximo de 5 DVDs de vídeo y
1 CD de vídeo (página 50).
% Botón OPEN/CLOSE 0
Púlselo para abrir o cerrar la bandeja del disco
(páginas 20 y 23).
) Botón DIMMER (FL)
Púlselo para cambiar en tres pasos el brillo de la
pantalla fluorescente y el del indicador DVD: brillo
máximo, brillo medio y brillo mínimo.
_ Indicador JOG MODE
Se enciende en rojo cuando el reproductor está en
el modo Jog Mode (página 40).
+ Botón JOG MODE (JOG)
Púlselo para poner el reproductor en el modo Jog
Mode. Cuando este modo esté activado, gire
MULTI DIAL hacia la derecha para explorar cuadro
a cuadro en el sentido de avance, y hacia la
izquierda para explorar cuadro a cuadro en el
sentido de retroceso (página 40).
¡ Botón PAUSE 8
Púlselo para hacer una pausa en la reproducción de
un disco. Púlselo de nuevo para reanudar la
reproducción (página 41).
™ Botones REV 1/FWD ¡ (retroceso/avance
rápidos)
Durante la reproducción de DVDs y CDs de vídeo,
pulse FWD¡ para realizar la exploración con
avance rápido. Pulse REV1 para realizar la
exploración con retroceso rápido de DVDs y CDs de
vídeo. Cuando esté cargado un CD o MP3, se
realizará la exploración de audio (página22).
£ Botón SEARCH MODE
Púlselo para realizar una búsqueda de título/carpeta,
capítulo/pista o búsqueda con tiempo transcurrido
(página 42).
^ Botón SUBTITLE
Púlselo repetidamente para seleccionar uno de los
idiomas de subtítulos programados en un DVD de
vídeo o para apagar los subtítulos (página 36).
& Botón ANGLE
Algunos DVDs de vídeo están grabados con
opciones de reproducción con varios ángulos de
filmación. Presione repetidamente ANGLE para
visualizar diferentes ángulos de filmación (página
33).
* Botón TOP MENU*
Púlselo para llamar al menú superior programado en
el DVD de vídeo. Dependiendo del DVD de vídeo, el
menú superior puede ser idéntico al menú DVD de
vídeo (página 21).
( Joystick*
Se utiliza para mover el cursor por las opciones de
las pantallas de menús y para cambiar ajustes.
Botón ENTER*
Púlselo para establecer ajustes seleccionados con
el Joystick o para establecer elementos que
resaltan en un menú.
12
Sp
¢ Botón CLEAR
Funciona en conjunción con un número de
funciones del reproductor. Se utiliza para cancelar la
reproducción repetida y aleatoria, y para editar
programas.
∞ Botón PROGRAM
Podrá programar títulos, capítulos o pistas para
reproducirlos en el orden deseado. Los programas
pueden tener un máximo de 24 pasos. Además, los
programas de DVD para un máximo de 24 discos
pueden almacenarse en la memoria del reproductor
para poder utilizarlos en el futuro (páginas 46 a 49).
§ Botón REPEAT
Se utiliza para establecer el modo de repetición
(página 44).
Botón A-B
Púlselo al principio y al final de la sección que desee
repetir o para marcar un punto al que desee volver
más adelante (página 44).
¶ Botón CONDITION MEMORY
Puede almacenar en la memoria los ajustes de un
máximo de 15 DVDs de vídeo. Pulse CONDITIONMEMORY durante la reproducción de un DVD de
vídeo para memorizar los ajustes (página 51).
Conexiones
Conexión de su reproductor DVD
A diferencia de cualquier otro formato de medio
audiovisual, el DVD ofrece una amplia gama de
opciones de salida para audio y vídeo que permiten
disfrutar de la reproducción en cualquier número de
configuraciones de sistemas, desde un televisor
estándar con entrada de audio estéreo hasta un
sistema de cine en el hogar con un televisor o monitor
y plena capacidad para sonido ambiental.
Guía de conexión
La ilustración de esta página muestra las conexiones
básicas utilizando los cables de audio y vídeo
suministrados con este reproductor. Utilice esta
ilustración como guía para preparar su sistema para el
hogar.
En las páginas 14 a 16 puede encontrarse una
explicación de cada tipo de conexión de audio y vídeo
disponible. Para determinar la mejor conexión de audio
y vídeo para su sistema, consulte los manuales
suministrados con los componentes a los que está
haciendo las conexiones.
Además de hacer conexiones físicas a su televisor o
monitor de TV también resulta necesario asignar el
tamaño de la pantalla del televisor. Usted podrá utilizar
[Setup Navigator] en el menú General de la pantalla
Setup para establecer si está utilizando un televisor o
monitor de pantalla ancha o pantalla estándar (página18 ). Además, usted podrá utilizar el ajuste [TV Screen]
en el menú Video1 de la pantalla Setup (página 29).
Notas
• Cuando haga conexiones a esta unidad o cuando cambie
conexiones, compruebe que unidad esté apagado pulsando
STANDBY/ON, y desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente.
• La salida de vídeo de este reproductor utiliza un circuito de
protección contra copiado para impedir copiar la
reproducción de los DVDs. Si usted conecta el reproductor
a un televisor a través de un vídeo, o graba y reproduce el
contenido de un disco con un vídeo, la imagen de
reproducción tal vez no sea normal.
Español
NOMBRES Y FUNCIONES/CONEXIONES
CONTROL
VIDEO OUT
S
IN
Cable de vídeo
(incluido)
VIDEO IN
Haga las conexiones de
vídeo de la toma VIDEO
OUT del reproductor a
la toma VIDEO IN del
televisor o monitor
utilizando el cable de
vídeo incluido con el
reproductor.
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
Televisor o monitor
AUDIO OUT
RL
Haga las conexiones de audio de las
tomas AUDIO OUT del reproductor a las
tomas AUDIO IN del televisor o monitor
utilizando el cable de audio estéreo
incluido con el reproductor. Asegúrese de
que el color de los enchufes coincida con
el color de las tomas (rojo y blanco).
AV CONNECTOR 2
Cable de audio
(incluido)
L
R
AUDIO IN
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
Finalmente, conecte a
una toma de corriente
(220-240 V).
13
Sp
Conexiones de audio
Este reproductor es compatible con dos formatos de
salida de audio digital (óptica y coaxial) y uno de salida
de audio analógico.
Conexiones de audio digital
Podrá disfrutar del audio digital grabado en discos DVD
procedente de las tomas de salida digital óptica y digital
coaxial.
Cuando haga conexiones de audio digital, no haga
conexiones desde las salidas digitales coaxial y
óptica al mismo componente.
Cuando se cargue un DVD grabado en Dolby Digital,
DTS o MPEG saldrá ruido si usted ha hecho las
conexiones a través de las tomas de audio digital a un
receptor o amplificador que no pueda descodificar un
flujo de bits digital Dolby Digital, DTS o MPEG. En este
caso, asegúrese de establecer los ajustes de Setup
Navigator de la forma que mejor refleje el tipo de
sistema que usted esté utilizando (página 19).
Adicionalmente, los ajustes de audio digital podrán
ajustarse manualmente en el menú Audio 1 de la
pantalla Setup (páginas 26 y 27).
SALIDA ÓPTICA DIGITAL
La señal digital se transmite como impulsos de luz a
través de un cable de fibra óptica.
• Se utiliza para conectar a un amplificador o receptor
AV con descodificador Dolby Digital, DTS o MPEG
incorporado.
• Utilice un cable de fibra óptica (no suministrado) para
conectar DIGITAL OUT OPTICAL (salida óptica digital)
del reproductor a la entrada óptica digital de un
amplificador o receptor AV.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
VIDEO OUT
IN
Amplificador o receptor AV con
descodificador Dolby Digital, DTS
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
S
o MPEG incorporado
SALIDA DIGITAL COAXIAL
La señal digital se transmite electrónicamente a través
de un cable coaxial.
• Se utiliza para conectar a un amplificador o receptor
AV con descodificador Dolby Digital, DTS o MPEG
incorporado.
• Utilice un cable coaxial (no suministrado) para
conectar DIGITAL OUT COAXIAL (salida digital
coaxial) del reproductor a la entrada digital coaxial de
un amplificador o receptor AV.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
VIDEO OUT
IN
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
S
Amplificador o receptor AV con
descodificador Dolby Digital, DTS
o MPEG incorporado
DIGITAL IN
Conexión de audio analógico
• Haga las conexiones de audio analógico a un
amplificador o receptor estéreo.
• Las conexiones de audio analógico también pueden
hacerse a un televisor o monitor con tomas de
entrada estéreo.
• Utilice el cable de audio suministrado para conectar
AUDIO OUT del reproductor a la entrada de audio
del amplificador o receptor estéreo.
• Cuando haga conexiones de audio analógico,
asegúrese de que el color de las clavijas coincida con
el color de las tomas (rojo y blanco).
14
Sp
DIGITAL IN
CONTROL
IN
VIDEO OUT
S
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
AV CONNECTOR 2
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Amplificador o receptor
estéreo
AUDIO IN
R
AC IN
L
Conexiones de vídeo
Este reproductor dispone de salidas de S vídeo y vídeo
compuesto. Compruebe el manual suministrado con su
televisor o monitor para determinar la mejor conexión
posible para su sistema.
Además de hacer conexiones físicas a su televisor o
monitor de TV, también resulta necesario asignar el
tamaño de la pantalla del televisor. Usted podrá utilizar
[Setup Navigator] en el menú General de la pantalla
Setup para establecer si está utilizando un televisor o
monitor de pantalla ancha o pantalla estándar (página18 ). Además, usted podrá utilizar el ajuste [TV Screen]
en el menú Video 1 de la pantalla Setup (página 29).
SALIDA DE S VIDEO
• Haga las conexiones de S vídeo a un televisor o
monitor con entrada de S vídeo para producir una
imagen de vídeo de alta calidad.
• Utilice un cable de S vídeo (no suministrado) para
conectar la toma S-VIDEO OUT del reproductor a la
entrada de S vídeo del televisor o del monitor.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
VIDEO OUT
IN
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
S
SALIDA DE VÍDEO
• Haga las conexiones de vídeo compuesto a un
televisor o monitor estándar con una toma de
entrada de vídeo.
• Utilice el cable de vídeo suministrado para conectar
la toma VIDEO OUT del reproductor a la entrada de
vídeo del televisor o monitor.
• Asegúrese de que el color del enchufe coincida con
el color de la toma (amarillo).
S
VIDEO OUT
S
∞
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
CONTROL
VIDEO OUT
IN
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Televisor o monitor
AC IN
VIDEO IN
Español
VIDEO OUT
S
∞
Televisor o monitor
CONEXIONES
S-VIDEO IN
15
Sp
Conexión de AV CONNECTOR
Utilizando un cable SCART de 21 contactos de venta en
el comercio, conecte la toma AV CONNECTOR del
reproductor a un televisor o monitor para obtener audio
y vídeo con una sola conexión.
• El AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV puede ajustarse
para dar salida a las señales de vídeo compuesto,
vídeo S o RGB. Después de hacer las conexiones
físicas a su televisor o monitor, seleccione el formato
de vídeo más apropiado en el ajuste [Video Out] del
menú Video 1 en la pantalla Setup (página 30).
• El AV CONNECTOR 2 sólo da salida a señales de
vídeo compuesto.
• Los cables SCART se encuentran disponibles en una
variedad de configuraciones. Antes de hacer las
conexiones, asegúrese de que el cable que piensa
utilizar sea adecuado para el televisor o monitor al
que haga la conexión.
• Las descripciones de las señales de los contactos de
AV CONNECTOR se encuentran en las
‘Especificaciones’
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
(página 65).
Conexiones de control del sistema
Utilizando un cable de venta en comercio, que tenga
una miniclavija de 3,5 mm de diámetro sin resistencia,
para conectar la toma CONTROL IN de este
reproductor a la toma CONTROL OUT de otro
componente PIONEER que tenga la marca Î, usted
podrá controlar el reproductor como si fuese un
componente del sistema (control del sistema).
• Si hace la conexión para controlar el sistema, usted
no podrá utilizar directamente el reproductor. Apunte
el mando a distancia al componente (amplificador AV,
etc.) conectado a la toma CONTROL OUT para
controlar el reproductor.
• Cuando controle el reproductor como parte del
sistema, asegúrese de hacer una conexión al
amplificador utilizando un cable de audio o vídeo,
aunque sólo utilice componentes digitales.
• Para conocer detalles, consulte los manuales de
instrucciones de los componentes conectados.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
VIDEO OUT
IN
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
S
CONTROL
VIDEO OUT
IN
AV CONNECTOR (RGB)-TV
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
S
AV CONNECTOR 2
CONTROL
VIDEO OUT
IN
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
S
AUDIO OUT
RL
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Televisor o monitor
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AV CONNECTOR 2
AC IN
CONTROL
IN
AC IN
Componente Pioneer con la marca Î.
CONTROL
OUT
Videograbadora, sintonizador, etc.
16
Sp
Preparación del
Î
DVD PLAYER
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
PREVIOUS NEXTREV FWD
PAUSEPLAY
VIDEO
ADJUST
DIMMER JOG MODE
TOP MENUSET UP
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
OPEN /
CLOSE
FUNCTION
MEMORY
STOP
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
REPEATRANDOM
0987
+
10
654
C321
CLEAR
MENU
ENTER
V.ADJFLF.MEM
JOG
873
A-B
4¢ 1
eE
¡
reproductor
Ajuste del sistema de TV
El ajuste predeterminado de este reproductor es
AUTO, y a menos que usted note que la imagen se
distorsiona cuando se reproducen algunos discos,
deberá mantenerlo en AUTO.
Si la imagen se distorsiona con algunos discos, ajuste
el sistema para que concuerde con el sistema de su
país o región. Sin embargo, al hacer esto se reducirá la
clase de discos qué usted podrá ver. La tabla de abajo
muestra qué clases de discos son compatibles con
cada ajuste (AUTO, PAL y NTSC).
DiscoFormato de salida
Tipo
DVD
CD de vídeo
CD, sin disco
Formato
NTSC
PAL
NTSC
PAL
Posición del modo TV SYSTEM
NTSCPALAUTO
NTSCMOD. PALNTSC
PALPAL
NTSCMOD. PALNTSC
NTSCPALPAL
NTSCPALNTSC o PAL
• Si su televisor PAL no dispone de control de
retención vertical, tal vez no pueda ver discos NTSC
porque la imagen tal vez se desplace verticalmente.
Si el televisor dispone de un control de retención
vertical, ajústelo hasta que la imagen deje de
desplazarse. En algunos televisores, la imagen puede
contraerse verticalmente, dejando bandas negras en
la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no
indica ningún fallo del funcionamiento; se debe a la
conversión NTSC = PAL.
Utilización del Setup Navigator
El Setup Navigator ha sido diseñado para simplificar el
proceso de preparar el reproductor DVD para que
funcione. Diseñado como una serie de múltiples
preguntas en pantalla, el Setup Navigator establece
automáticamente los ajustes de audio, vídeo e idioma
según se responde a las preguntas. Una vez
completado este procedimiento, será posible empezar
a utilizar el reproductor DVD para disfrutar de los DVDs.
El procedimiento de esta página describe las
operaciones necesarias para la función dentro de las
pantallas del Setup Navigator. En la página siguiente
puede encontrarse una descripción detallada del
contenido de cada pregunta que aparece en la pantalla.
Cuando se hace la preparación por primera vez
Algunos DVDs empiezan a ser reproducidos
automáticamente cuando se introducen en el
reproductor. Por lo tanto, se recomienda preparar el
reproductor utilizando el Setup Navigator antes de
cargar un DVD por primera vez. Si ya se ha cargado un
DVD, asegúrese de pulsar STOP 7 antes de proseguir.
Español
CONEXIONES/PREPARACIÓN DEL REPRODUCTOR
¡¢ STANDBY/ON
Î
STANDBY/ON
¡¢41
LEGATO
0
PRO
8
7
3
1 Ponga el reproductor en el modo de
espera.
2 Mantenga pulsado ¡¢ y luego pulse
STANDBY/ON para cambiar el sistema de
TV.
El sistema de TV cambia de la forma siguiente:
AUTO= NTSC
NTSC = PAL
PAL = AUTO
El visualizador indica el nuevo ajuste.
Tenga en cuenta que tiene que poner el reproductor
en el modo de espera antes de cada cambio.
Acerca de MOD. (modulación) PAL
• SHRINK (Contracción)
La mayoría de los modelos del sistema de televisión
PAL desarrollados más recientemente detectan 50
Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) y conmutan automáticamente
la amplitud vertical, resultando en una visualización
sin contracción vertical.
DVD PLAYER
1
2
3
4
1
DVD PLAYER
Î
STANDBY/ON
¡¢41
LEGATO
0
PRO
8
7
3
17
Sp
SETUP
ENTER
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Move
Select
Widescreen TV
16:9 aspect ratio
Setup Navigator
TV Type
TV Connection
Widescreen(16:9)
Standard(4:3)
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Move
Select
Select the On Screen Language
Setup Navigator
OSD Language
Language
English
français
Deutsch
Italiano
Español
SETUP
ENTER
1 Pulse ( STANDBY/ON en el panel
delantero).
Si ya hay un disco cargado y éste empieza a
reproducirse, pulse STOP 7 para detenerlo.
2 Pulse SETUP.
Cuando se pulse SETUP por primera vez aparecerá
la pantalla siguiente. Aunque Setup Navigator se
utilice más de una vez, esta pantalla sólo aparecerá
la primera vez que se pulse SETUP.
A2
Video1
V2
Language
General
Audio1
Setup Navigator
Para poner el idioma OSD (Idioma
de la visualización en pantalla)
La pantalla [OSD Language] establece el idioma OSD,
o idioma de la visualización en pantalla, que se refiere al
idioma utilizado por el reproductor en menús y
mensajes de la pantalla. Además, el idioma que se
establezca también será utilizado como idioma de audio
y de subtítulos predeterminado.
3 Mueva el Joystick hacia arriba o hacia
abajo para hacer su elección.
• Si va a utilizar el Setup Navigator no será
necesario cambiar el ajuste de la primera pantalla.
Vaya al paso siguiente.
• Si no desea preparar el reproductor utilizando
el Setup Navigator, mueva el Joystick hacia
abajo para seleccionar [Auto Start Off] en este
momento.
La función del Setup Navigator podrá utilizarse
posteriormente en la operación manual del menú
de la pantalla Setup (página 24).
4 Pulse ENTER.
La selección se introduce la próxima vez que
aparece la pantalla del Setup Navigator.
Utilice los pasos 3 y 4 como base para introducir
ajustes en todas las pantallas del Setup Navigator
descritas en las páginas siguientes.
Para cambiar la respuesta a una pregunta
anterior
Mueva el Joystick hacia la izquierda para volver a las
pantallas anteriores. Sin embargo, tenga en cuenta que
no podrá avanzar moviendo el Joystick hacia la
derecha, así que será necesario que responda a todas
las preguntas que se produzcan después de volver a
una pantalla anterior.
Para salir del Setup Navigator
Pulse SETUP mientras está en cualquiera de las
pantallas para salir del Setup Navigator. Tenga en
cuenta que si se sale del Setup Navigator antes de
contestar a todas las preguntas, los ajustes no
cambiarán.
18
Sp
Setup Navigator
Setup using the Setup Navigator
Move
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
SETUP
Exit
Ajustes : English*
français
Deutsch
Italiano
Español
*Ajuste de fábrica
Nota
Además de poner el [OSD Language], el idioma de audio y
de subtítulos también se establece ahora. Si usted desea
cambiar el idioma de audio o de subtítulos a un idioma
diferente, haga los cambios necesarios en [AudioLanguage] y [Subtitle Language] del menú Language de la
pantalla Setup (páginas 35 y 36).
Ajuste del tamaño de la pantalla de TV
La pantalla [TV Type] establece el tamaño, o más
apropiadamente, la relación entre la anchura y la altura
de su televisor o monitor de TV. La relación entre la
anchura y la altura de un televisor convencional es 4:3,
mientras que la relación entre la anchura y la altura de
un televisor de pantalla ancha o de alta definición es de
16:9. A esta relación entre la anchura y la altura se le
llama relación de aspecto.
Ajustes : Widescreen (16:9)*
Standard (4:3)
*Ajuste de fábrica
Nota
Hay dos formatos de pantalla que pueden utilizarse para
visualizar la reproducción de DVDs de formato de pantalla
ancha: buzón y panorámica y exploración. Cuando se
seleccione [Standard (4:3)] en el Setup Navigator, el formato
de pantalla de buzón se seleccionará automáticamente. Para
cambiar al formato de panorámica y exploración, haga
cambios en el menú Video 1 de la pantalla Setup [TV
screen] (página 29).
Ajuste de conexiones de audio
SETUP
ENTER
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Move
Select
Changes are saved
Setup Navigator
Exit Setup Navigator
Save Changes
Delete Changes
Start Again
digital a un amplificador o
descodificador AV
La pantalla [Digital Jack] establece si se han hecho
conexiones digitales a un amplificador AV, a un receptor
o a un descodificador externo. Como se encuentran
disponibles muchas opciones, consulte las
instrucciones suministradas con el componente al que
está conectado el reproductor para determinar qué
formatos de audio digital pueden ser descodificados. Si
no ha hecho conexiones digitales, seleccione [Not
Connected].
A2
Video1
Move
V2
Language
Digital Jack
General
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS
Dolby Digital/MPEG
Dolby D/DTS/MPEG
PCM
Not Connected
Select
SETUP
ENTER
Exit
Audio1
Setup Navigator
Amp Connection
Compatible with Dolby Digital
Ajustes : Dolby Digital*
Dolby Digital/DTS
Dolby Digital/MPEG
Dolby D/DTS/MPEG
PCM
Not Connected
*Ajuste de fábrica
Ajuste de compatibilidad con la
salida de 96 kHz
La pantalla [96 kHz PCM Audio] establece si el
componente AV al que está conectado el reproductor
es capaz o no de procesar una señal de audio con una
frecuencia de muestreo de 96 kHz. Esta pantalla sólo
aparece si se han hecho las conexiones a un
componente AV externo como se determina en
pantallas anteriores.
Confirmación de los ajustes
[Exit Setup Navigator] es la pantalla final del Setup
Navigator.
Ajustes : Save Changes*
Se selecciona para que el reproductor haga
todos los ajustes de audio, vídeo e idioma
necesarios según sus respuestas en el
Setup Navigator.
Delete Changes
Se selecciona para salir del Setup
Navigator sin cambiar ninguno de los
ajustes del sistema.
Start Again
Se selecciona para volver a la pantalla
[OSD Language] del Setup Navigator y
para hacer de nuevo los ajustes.
*Ajuste de fábrica
Para cambiar otros ajustes del reproductor en
los menús de la pantalla Setup.
El procedimiento para cambiar los ajustes en los menús
de la pantalla Setup se describen en la página 24.
Español
PREPARACIÓN DEL REPRODUCTOR
Ajustes : No*
Audio1
Setup Navigator
Amp Connection
Digital jack not compatible with 96kHz
V2
Language
Video1
A2
96kHz PCM Audio
Move
ENTER
General
No
Yes
Don't Know
Select
SETUP
Exit
Se selecciona si el componente AV
conectado no puede procesar una señal de
audio con una frecuencia de muestreo de
96 kHz.
Yes
Se selecciona si el componente AV
conectado puede procesar una señal de
audio con una frecuencia de muestreo de
96 kHz.
Don’t Know
Se selecciona si usted no está seguro si el
componente AV conectado puede procesar
una señal de audio con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz.
*Ajuste de fábrica
19
Sp
Empezando a
1Pulse ( STANDBY/ON en el panel delantero).
utilizar su
reproductor DVD
Reproducción de DVDs, CDs
de vídeo, CDs y MP3s
- DVD/CD de vídeo/CD/MP3
Antes de poder empezar a disfrutar del audio y del vídeo
digital de los DVDs, asegúrese de haber realizado el
procedimiento Setup Navigator, descrito en la sección anterior,
o los ajustes necesarios en los menús de pantalla, como se
describe en la sección siguiente, para ajustar el reproductor
según el sistema de su hogar. Una vez hechos estos ajustes,
usted estará listo para empezar a utilizar el reproductor y
disfrutar de los DVDs, CDs de vídeo, CDs y MP3.
OPEN /
1
5
CLOSE
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
MENU
ENTER
2
TOP MENUSET UP
5
2Pulse OPEN/CLOSE 0 (0 en el panel delantero).
La bandeja del disco sale.
3Cargue un disco.
Cargue un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba,
utilizando la guía de la bandeja del disco para alinear el
disco.
4Pulse PLAY 3 (3 en el panel delantero).
• La bandeja del disco se cierra y empieza la
reproducción.
• MP3 solamente : Dependiendo de la complejidad de la
estructura del disco, el reproductor puede tardar unos
pocos segundos en localizar la pista en el disco.
Durante este tiempo se visualizará “Please wait amoment”.
• Dependiendo del disco, es posible que se visualice
un menú. Si se visualiza un menú, prosiga con el
paso 5.
1342
STANDBY/ON
LEGATO
PRO
VIDEO
FUNCTION
ADJUST
MEMORY
V.ADJFLF.MEM
STOP
PREVIOUS NEXTREV FWD
4¢ 1
eE
REPEATRANDOM
LAST
MEMORY
DVD PLAYER
¡¢41
0
DIMMER JOG MODE
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
654
PROGRAM
A-B
CONDITION
MEMORY
JOG
PAUSEPLAY
873
¡
CLEAR
C321
+
10
0987
Î
4
5Seleccione el ítem que desee ver.
• Cuando haya un DVD de vídeo cargado:Seleccione el elemento con el Joystick o los
botones de números y luego pulse ENTER.
• Cuando haya cargado un CD de vídeo:Utilice los botones de números para seleccionar el
ítem.
Notas
• Si usted hace conexiones de audio digital a un receptor o
amplificador que no tiene un descodificador incorporado se
producirá ruido. Compruebe que el formato de salida de audio
digital seleccionado en el menú Audio 1 corresponda a los
componentes de audio a los que usted ha hecho conexiones
(páginas 26 y 27).
• El tamaño de la pantalla del televisor ha sido ajustado en fábrica al
formato de pantalla ancha (relación de aspecto 16:9). Si tiene una
DVD PLAYER
Î
8
7
3
pantalla de televisor estándar (relación de aspecto 4:3), este ajuste
puede ser cambiado, para que coincida con el tamaño de la pantalla
de su televisor, en el menú Video 1 (página 29).
Cuando esté prohibida una operación
Es posible que haya casos en los que usted trate de utilizar
el reproductor para hacer una operación y ésta, por alguna
razón, no pueda ser realizada. Cuando ocurra esto, en la
pantalla aparecerá uno de los dos iconos siguientes:
20
Sp
El reproductor prohibe la operación.
La programación del disco prohibe la operación.
Cuando se visualice una pantalla
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
Para abrir o volver a la pantalla
de menú- DVD de vídeo/CD de vídeo
Se visualizan pantallas de menús para los discos DVD de
vídeo que tienen pantallas de menús o CDs de vídeo que
incluyen control de reproducción (PBC). Los discos DVD de
vídeo contienen a menudo información extra a la que se
puede acceder en el menú del DVD de vídeo
correspondiente, lo que hace que la navegación por las
pantallas de los menús de los DVDs de vídeo sea tan
interesante como ver la reproducción del contenido del disco.
TOP MENUSET UP
MENU
Joystick
STOP 7
PREVIOUS 4
RETURN
botones de
número
Ejemplo: Cuando se cargue un DVD de vídeo que tenga
pantallas de menús.
1 Highlight Clips
2 Chapter List
3 Commercial Header
4 Subtitles
5 Soundtrack
6 Start Main Feature
Ejemplo: Cuando se cargue un CD de vídeo que tenga
control de reproducción.
STANDARD VOCAL BEST
1
Don't Tekno for an Answer
2
Bad Whack Naff Riff
3
dubmyheadbassman
4
Gooey Love Jingle
5
Praise the Day
6
G3, Ba-san
7
Abstract Jazz Phunk
8
Rock the Love Jive
Para navegar por una pantalla de menús
• Aunque los títulos de DVDs de vídeo individuales pueden
ser diferentes, cuando se visualice una pantalla de menú,
utilice el Joystick y ENTER en el mando a distancia. El
Joystick se utiliza para moverse por las opciones de la
pantalla, y ENTER para hacer la elección.
• De vez en cuando, los botones de números pueden
utilizarse también para seleccionar. Si esto es posible,
utilizar los botones de números sirve para seleccionar
directamente una opción o una pantalla de menús. Sólo los
botones de números se utilizan para hacer selecciones en
las pantallas de menús de CDs de vídeo.
• Cuando el CD de vídeo tenga más de un menú, se podrá
avanzar o retroceder por las páginas con PREVIOUS 4 oNEXT¢.
MENU
ENTER
VIDEO
FUNCTION
DIMMER JOG MODE
ADJUST
MEMORY
V.ADJFLF.MEM
STOP
PREVIOUS NEXTREV FWD
4¢ 1
eE
654
A-B
Bertie B.& the Goans
Hood in the Boyz
Sleek Machine
Philip William
Formerly an Artist
Pfeuti
John Torn
Hot Monkey Stick
TOP MENU
ENTER
JOG
PAUSEPLAY
873
¡
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CLEAR
C321
+
10
0987
PROGRAMREPEATRANDOM
NEXT ¢
de menús del DVD de vídeo o del
CD de vídeo – DVD de vídeo/CD de vídeo
Aunque esto cambia según el disco, al pulsar MENU, TOP
MENU o RETURN durante la reproducción de un DVD
de vídeo
, o RETURN durante la reproducción de un CD
de vídeo, la pantalla de menús se visualiza. Consulte las
carátulas de los discos DVD de vídeo o CD de vídeo y los
datos que las acompañan para obtener más información.
Para reproducir CDs de vídeo sin visualizar pantallas
de menús
Los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC)
visualizan una pantalla de menús cuando empieza la
reproducción. Sin embargo, se puede reproducir un CD de
vídeo sin visualizar las pantallas de menús. Cuando se cargue
un CD de vídeo con PBC, pulse STOP 7, y luego el botonesde número de la pista que usted quiera reproducir.
La pantalla de menú de DVD-RW
– DVD-RW
1Pulse MENU.
Ejemplo
Original
Play List
Title
No.
5/28
9:00PM
7:00PM
6:00PM
9:00PM
9:00PM
Original
6CH
8CH
4CH
6CH
1CH
MENU
y
Exit
Play List
mientras
1
5/31
2
6/20
3
6/20
4
7/19
5
Move
2Mueva el Joystick hacia la derecha o hacia la
izquierda para cambiar entre Original y Play
List.
La pantalla Original muestra el contenido del disco
grabado. La pantalla Play List muestra el contenido en el
orden programado por la persona que grabó el disco (no
todos los discos DVD-RW tienen Play List).
• Puede cambiar entre
se reproduce el disco.
3Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo
para hacer resaltar un elemento de menú en la
lista, y luego pulse ENTER para seleccionarlo.
• Utilice PREVIOUS 4 y NEXT ¢ (4 1 y ¡
¢ en el panel delantero) para ver la página anterior/
siguiente.
• Para ver previamente el primer cuadro del elemento de
menú resaltado, mueva el Joystick hacia la derecha.
• Para visualizar este menú de disco durante la
reproducción, pulse MENU.
Español
EMPEZANDO A UTILIZAR SU REPRODUCTOR DVD
21
Sp
Salto hacia adelante/atrás de
Avance al siguiente capítulo (pista)
capítulos (pistas) – DVD/CD de vídeo/CD/MP3
OPEN /
CLOSE
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
TOP MENUSET UP
MENU
ENTER
FUNCTION
VIDEO
DIMMER JOG MODE
MEMORY
ADJUST
V.ADJFLF.MEM
PREVIOUS 4
STANDBY/ON
LEGATO
PRO
STOP
PREVIOUS NEXT REV FWD
MEMORY
DVD PLAYER
0
4¢ 1
eE
REPEATRANDOM
A-B
LAST
¡¢41
¡¢41
JOG
PAUSEPLAY
873
¡
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CLEAR
C321
+
10
654
0987
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
Î
7
8
Î
3
NEXT ¢
DVD PLAYER
Pulse NEXT ¢ (¡ ¢ en el panel delantero).
• Púlselo para avanzar hasta el siguiente capítulo (pista).
• Se podrá avanzar más de una capítulo (pista) manteniendo
pulsado NEXT¢ y soltándolo cuando el número de la
pista deseada aparezca en el visualizador.
Salto hacia atrás hasta el capítulo
(pista) anterior
Pulse PREVIOUS 4 (4 1 en el panel
delantero).
• Púlselo una vez para saltar hacia atrás hasta el principio del
capítulo (pista) que está siendo reproducido.
• Púlselo dos veces para saltar hacia atrás hasta el principio
del capítulo (pista) anterior.
• Podrá saltar a capítulos (pistas) anteriores manteniendo
pulsada PREVIOUS4 y soltándola cuando el número de
la pista deseada aparezca en el visualizador.
Exploración en avance y
retroceso – DVD/CD de vídeo/CD/MP3
OPEN /
CLOSE
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
TOP MENUSET UP
MENU
ENTER
VIDEO
FUNCTION
DIMMER JOG MODE
ADJUST
MEMORY
V.ADJFLF.MEM
REV 1
STANDBY/ON
41
LEGATO
0
PRO
STOP
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1
eE
654
REPEATRANDOM
A-B
LAST
MEMORY
DVD PLAYER
¡¢
¡¢41
JOG
PAUSEPLAY
873
¡
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CLEAR
C321
+
10
0987
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
Î
7
PLAY 3
FWD ¡
3
Î
8
3
Exploración en avance y en retroceso
Mantenga pulsado FWD ¡ o REV 1 (¡¢ o41 en el panel delantero) durante la
reproducción para explorar en avance o en
retroceso.
Mientras se muestra parpadeando en la pantalla “¡ 1“ o
“1 1“, suelte el botón para reanudar la reproducción normal.
Exploración a velocidad variable
1 Pulse (pero no mantenga pulsado) FWD ¡ o
REV 1 durante la reproducción para iniciar la
exploración.
“¡ 1“ o “1 1“ aparece en la pantalla.
2 Dependiendo del tipo de disco que se
reproduce, usted podrá aumentar la velocidad
de exploración pulsando FWD ¡ o REV 1.
La velocidad de exploración se muestra en la pantalla.
Los discos DVD tienen tres velocidades de
exploración: 1, 2 y 3.
Los discos CD y CD de vídeo tienen dos velocidades
de exploración: 1 y 2.
MP3 sólo tiene una velocidad de exploración.
DVD PLAYER
3 Pulse PLAY 3 para reanudar la reproducción
normal.
22
Sp
Reanudación de la
Î
DVD PLAYER
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
PREVIOUS NEXTREV FWD
PAUSEPLAY
VIDEO
ADJUST
DIMMER JOG MODE
TOP MENUSET UP
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
OPEN /
CLOSE
FUNCTION
MEMORY
STOP
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
REPEATRANDOM
0987
+
10
654
C321
CLEAR
MENU
ENTER
V.ADJFLF.MEM
JOG
873
A-B
4¢ 1
eE
¡
Parada de la reproducción y
reproducción desde donde la
detuvo – DVD/CD de vídeo
Utilice la función de reanudación para reiniciar la
reproducción desde el punto donde el disco fue
detenido por última vez.
Estas funciones no se pueden utilizar con MP3s y CDs.
Pulse una vez STOP 7.
El visualizador muestra “RESUME” y la posición de
parada se memoriza.
• La posición de reanudación se mantiene memorizada
siempre que el disco está en el interior del
reproductor, aunque usted haya desconectado su
alimentación.
• Al pulsar dos veces STOP 7, el disco vuelve al
comienzo cuando se pulsa de nuevo PLAY 3. El
visualizador muestra el tipo del disco (DVD o CD de
vídeo).
Pulse PLAY 3.
La reproducción empieza desde la posición de
reanudación.
Notas
• La posición de reinicio real puede estar un poco antes o
después de la posición de reanudación.
• Si desea quitar el disco, pero aún desea reanudar la
reproducción desde la posición donde el disco fue
detenido la última vez, utilice la función LAST MEMORY
(página 50).
desconexión de la
alimentación – DVD/CD de vídeo/CD/MP3
4
1
4
STANDBY/ON
LEGATO
0
PRO
321
¡¢41
2
DVD PLAYER
Î
8
7
3
Español
EMPEZANDO A UTILIZAR SU REPRODUCTOR DVD
1 Pulse STOP 7 (7 en el panel delantero).
La reproducción se para.
2 Pulse OPEN/CLOSE 0 (0 en el panel
delantero).
La bandeja del disco sale.
3 Quite el disco.
4 Pulse ( STANDBY/ON en el panel
delantero).
La bandeja del disco vuelve a introducirse.
23
Sp
Ajustes de
—
—
—
V2Video1
General
A2
Language
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM
96kHz 3 48kHz
MPEG 3 PCM
Output Dolby Digital
SETUP
ENTER
Exit
Move
Select
—
—
—
SETUP
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM
96kHz 3 48kHz
MPEG 3 PCM
Change Dolby Digital output mode
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
—
—
—
—
—
Off
Dolby Digital
Off
96kHz 3 48kHz
MPEG 3 PCM
Setup audio
Digital output format/tone adjust
SETUP
1Pulse ( STANDBY/ON en el panel
delantero).
audio y vídeo
Utilizando los menús de la
pantalla Setup
El procedimiento de esta página describe cómo utilizar los
menús de la pantalla Setup. Estos menús se utilizan para
establecer y ajustar varias configuraciones del sistema.
Las diversas funciones que pueden ajustarse se explican
en este manual. El procedimiento de esta página
proporciona una idea básica para utilizar los menús de la
pantalla Setup.
Cuando se hace la preparación por primera vez
Se recomienda preparar el reproductor utilizando el Setup
Navigator (página 17). Si usted selecciona [Auto Start Off]
cuando aparece el Setup Navigator, usted aún podrá
preparar el reproductor utilizando el Setup Navigator en la
pantalla del menú General.
Si elige no utilizar el Setup Navigator, asegúrese de hacer
los ajustes necesarios en los menús Audio 1, Audio 2,Video 1,Video 2 y Language de la pantalla Setup, como
se describe en las páginas siguientes.
Algunos DVDs empiezan a reproducirse automáticamente
cuando se cargan en el reproductor. Si se ha cargado un
DVD, asegúrese de pulsar STOP 7 antes de proseguir.
2Pulse SETUP.
La pantalla Setup aparece.
Ejemplo
3Mueva el Joystick hacia la derecha o hacia la
izquierda para seleccionar el menú que usted
quiera.
Como cada menú se selecciona con el cursor, los
ajustes aparecen debajo del encabezamiento del
menú.
4Mueva el Joystick hacia abajo para entrar en
el menú.
El elemento superior del menú resalta.
Ejemplo
1
2
1
STANDBY/ON
24
Sp
OPEN /
CLOSE
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
MENU
ENTER
VIDEO
FUNCTION
DIMMER JOG MODE
ADJUST
MEMORY
V.ADJFLF.MEM
STOP
PREVIOUS NEXTREV FWD
4¢ 1
eE
654
REPEATRANDOM
A-B
LAST
MEMORY
DVD PLAYER
LEGATO
0
PRO
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CONDITION
MEMORY
¡¢41
TOP MENUSET UP
PROGRAM
5Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el ajuste que quiera
cambiar.
Las opciones disponibles para cada ajuste aparecen a
la derecha cuando se selecciona el ajuste. El ajuste
3, 4, 5, 6
JOG
PAUSEPLAY
873
¡
CLEAR
C321
+
10
0987
Î
DVD PLAYER
Î
8
7
3
actual aparece con el indicador de ajuste encendido.
6Mueva el Joystick para entrar en las
opciones de ajustes.
Ejemplo
• No todas las opciones del menú pueden cambiarse
mientras se reproduce el disco. En estos casos, las
opciones aparecen con color gris en la pantalla y no
pueden ajustarse. Para cambiar estos ajustes, pulse
primero STOP7 antes de pulsar SETUP.
• Al utilizar el menú después de pulsar STOP 7 se
puede cancelar la función de reanudación.
• Algunas opciones de menú no se activan
inmediatamente si se ajustan mientras se reproduce
el disco. Para activar estos ajustes, detenga la
reproducción y reanúdela de nuevo, o cambie los
ajustes mientras el disco está parado.
—
—
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock
Expert
Basic
Off (us)
Change menu mode
SETUP
Exit
Move
OPEN /
CLOSE
7, 8
7, 8
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
9
FUNCTION
MEMORY
STOP
PREVIOUS NEXTREV FWD
4¢ 1
LAST
MEMORY
DVD PLAYER
MENU
ENTER
VIDEO
DIMMER JOG MODE
ADJUST
V.ADJFLF.MEM
eE
654
REPEATRANDOM
A-B
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CONDITION
MEMORY
TOP MENUSET UP
PROGRAM
7
JOG
PAUSEPLAY
873
¡
CLEAR
C321
+
10
0987
Î
7 Mueva el Joystick hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar un nuevo ajuste, y
pulse ENTER para memorizarlo. Pulse
RETURN
o mueva el Joystick hacia la
izquierda para salir de las opciones sin
hacer ningún cambio.
8 Pulse RETURN para mover el Joystick
hacia la izquierda y volver a la barra de
menús principal y seleccionar otro menú.
9 Pulse SETUP para cerrar la pantalla Setup.
La pantalla Setup se cierra.
IMPORTANTE
Cambio al modo de menú“Expert” de la pantalla Setup
Los menús de la pantalla Setup se dividen en dos
niveles: [Basic] y [Expert], para que el aparato pueda
ser utilizado más cómodamente por usuarios de dos
niveles diferentes. El modo de menú [Basic] contiene
funciones que pueden considerarse como necesarias
para el funcionamiento básico de este reproductor e
información útil en pantalla que puede identificarse
mediante la marca . El modo del menú [Expert]
añade al modo de menú[Basic] funciones del
reproductor que pueden ajustarse para personalizar aún
más el rendimiento del reproductor.
En este manual, las funciones contenidas en el modo
de menú [Expert] se identifican mediante el icono
.
Haga los cambios en el ajuste [Setup Menu Mode] del
menú General de la pantalla Setup.
Ajustes : Expert
Basic*
*Ajuste de fábrica
Nota
La información en pantalla sólo aparece en el modo de menú[Basic].
Español
AJUSTES DE AUDIO Y V
Nota
La próxima vez que pulse SETUP verá la pantalla de menú de
la que usted salió la última vez.
Cómo interpretar los colores de los indicadores
de ajuste en los menús de la pantalla Setup
Cuando prepare el sistema, o cuando haga ajustes, se
recomienda saber qué ajustes pueden aplicarse a los
diferentes formatos de disco. Cuando aparezcan los
ajustes para cada opción de menú, el ajuste
actualmente seleccionado aparecerá con el indicador de
ajuste resaltado en uno de tres colores: azul, verde o
amarillo. Estos colores corresponden a los formatos de
disco indicados en la tabla de abajo.
Nota
Si un ajuste que sólo se aplica a los DVDs se cambia
mientras está cargado un CD de vídeo o CD, en la parte
superior derecha de la pantalla aparecerá un icono DVD azul
para indicar que el ajuste no puede aplicarse al disco que se
encuentra actualmente introducido. El ajuste será efectivo la
próxima vez que se introduzca un DVD.
Color de indicadorFormato(s) de disco(s)
AzulDVD solamente
DVD/CD de vídeo
Todos los formatos compatibles
Amarillo
Verde
ÍDEO
25
Sp
Ajuste de la gama dinámica
—
—
—
—
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
DolbyDigital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM
96kHz 3 48kHz
MPEG 3 PCM
Change Dolby Digital output mode
SETUP
Ajuste de la salida de audio
de la pista de sonido – DVD
Audio DRC significa compresión de la gama dinámica
de audio. Cuando Audio DRC esté activada, los sonidos
suaves tales como el diálogo podrán oírse más
claramente sin que los sonidos altos aumenten todavía
más. Cuando Audio DRC se ponga en [Off] no se
producirá ningún efecto en la fuente de audio.
Haga cambios en el ajuste [Audio DRC] en el menú
Audio 1 de la pantalla Setup.
A2
Audio1
Dynamic playback at low volume
V2Video1
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Move
Ajustes : Off*
On
Notas
• Audio DRC sólo sirve con fuentes de audio Dolby Digital.
• Si ha preparado el reproductor para convertir audio Dolby
Digital en PCM, asegúrese también de poner [Digital Out]
en [On] para poder oír el efecto Audio DRC.
• El efecto de Audio DRC depende de sus altavoces y de los
ajustes de su amplificador AV.
General
Language
Off
—
On
Off
—
— 96kHz 3 48kHz
— MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
*Ajuste de fábrica
digital para que sea compatible
con su componente AV
Este reproductor puede ofrecer una salida de audio
digital para Dolby Digital, DTS y MPEG, y señales con
una frecuencia de muestreo de 96 kHz. Haga los
ajustes en el menú Audio 1 de la pantalla Setup para
que reflejen la capacidad de los componentes a los que
usted haya hecho conexiones digitales.
Notas
• Si ya ha completado las operaciones de la pantalla del
Setup Navigator, los ajustes de esta página ya habrán sido
establecidos por el reproductor.
• Si sólo ha hecho conexiones de estéreo (analógicas)
utilizando los cables de audio suministrados, no será
necesario hacer ningún cambio en este menú.
Salida de Dolby Digital
Este reproductor es capaz de dar salida a señales de
sonido ambiental Dolby Digital. Cuando el reproductor
esté conectado a un componente AV que tenga un
descodificador Dolby Digital incorporado, seleccione
[Dolby Digital]. Este reproductor también puede
convertir la señal Dolby Digital en señal PCM lineal
digital, la misma salida de señal digital que la de un CD.
Seleccione [Dolby Digital 3 PCM] cuando haya hecho
las conexiones a un amplificador o receptor con
descodificador Dolby Pro Logic o convertidor digital
analógico (DAC).
– DVD
26
Sp
Ajustes : Dolby Digital*
Dolby Digital 3 PCM
*Ajuste de fábrica
Salida DTS
—
—
—
SETUP
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off
Dolby Digital
Off
MPEG
MPEG 3 PCM
Change MPEG audio output mode
—
—
—
—
—
—
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Digital Out
Audio1
Off
Dolby Digital
Off
96kHz 3 48kHz
MPEG 3 PCM
On
Off
SETUP
Este reproductor es capaz de dar salida a audio digital
DTS de DVDs grabados en DTS. Cuando este
reproductor se conecte a un componente AV que tenga
un descodificador DTS incorporado, seleccione [DTS].
Si su sistema no está equipado para descodificar DTS,
seleccione [Off]. Consulte los manuales de
instrucciones suministrados con sus componentes de
audio si usted no está seguro de la compatibilidad con
DTS.
Salida MPEG
Este reproductor es capaz de dar salida al flujo de bits
digital MPEG. Cuando el reproductor esté conectado a
un componente AV que tenga un descodificador MPEG
incorporado, seleccione el ajuste [MPEG]. De lo
contrario, seleccione [MPEG 3 PCM] para convertir la
señal digital en señal PCM, la salida de señal digital
procedente de un CD.
A2
Audio1
Change DTS output mode
V2Video1
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Move
Language
Off
—
Dolby Digital
—
Off
—
DTS
MPEG 3 PCM
—
General
SETUP
Exit
Ajustes : Off*
DTS
*Ajuste de fábrica
Nota
Si ha hecho conexiones de audio digital a un(os)
componente(s) que no esté(n) equipado(s) para descodificar
el flujo de bits digital DTS, asegúrese de seleccionar [Off]. Si
sale una señal DTS sin descodificar, la salida será ruido
digital que podría estropear sus altavoces.
Salida PCM de 96 kHz
Este reproductor es capaz de dar salida a señales
digitales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si
usted ha hecho conexiones a un componente capaz de
procesar esta frecuencia de señal, seleccione [96 kHz]
para que la señal salga como es. Como algunos
componentes son incapaces de procesar la entrada de
señal digital con frecuencias de muestreo de 96 kHz, al
seleccionar [96 kHz 3 48 kHz] la señal se comprime
en una señal estándar con una frecuencia de muestreo
de 48 kHz.
A2
Audio1
Change 96kHz output mode
V2Video1
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Move
Language
Off
—
Dolby Digital
—
Off
—
96kHz 3 48kHz
—
96kHz
General
SETUP
Exit
Español
Ajustes : MPEG
MPEG 3 PCM*
*Ajuste de fábrica
Salida Digital – DVD/CD de vídeo/CD
Dependiendo de sus preferencias y del tipo de
conexiones hechas, usted puede elegir no tener salida
de señal de audio en absoluto. Cuando ponga este
ajuste en [Off], no habrá salida de señal desde la toma
de salida de audio digital.
Haga los cambios para el ajuste [Digital Out] en el
menú Audio 1 de la pantalla Setup en el modo de
menú [Expert] (página 25).
AJUSTES DE AUDIO Y V
Ajustes : On* (Sale el flujo de bits digital)
Off (No sale el flujo de bits digital)
*Ajuste de fábrica
ÍDEO
Ajustes : 96 kHz 3 48 kHz*
96 kHz
Nota
En DVDs que contengan protección contra copiado tal vez no
sea posible reproducir el audio a 96 kHz.
*Ajuste de fábrica
27
Sp
Obtención de sonido
—
—
Audio2
Video1
Language
General
A1
V2
Exit
Move
Virtual Surround
Legato Pro
Hi-bit
Off
Off
On
Off
SETUP
Audio2
Video1
Language
General
A1
V2
Exit
Move
Virtual Surround
Legato Pro
Off
Standard
Effect1
Effect2
Effect3
Wide Range Digital Filter
You can select the quality of sound
SETUP
ambiental de altavoces
estéreo - DVD/CD de vídeo
TruSurround (fuentes de audio estéreo) para producir un
efecto de sonido ambiental de altavoces estéreo.
Esta función sólo se activa cuando se hacen las
conexiones a las tomas AUDIO OUT y a la toma AV
CONNECTOR 1 (RGB)-TV.
Legato PRO
Legato PRO cambia sutilmente el carácter del sonido.
Hay cuatro ajustes más [Off]:
Elija el ajuste más adecuado a la música que esté
escuchando. [Standard] se recomienda para toda la
música.
Video1
V2
Legato Pro
Language
Off
—
TruSurround
General
SETUP
Exit
A1
Audio2
Virtual Surround
Surround effect from 2 speakers
Move
Ajustes : Off*
TruSurround
*Ajuste de fábrica
Notas
• Cuando la fuente de audio es DTS o LPCM de 96 kHz o
durante la reproducción de CD o MP3 no se produce
efecto.
• El nivel de la salida de audio digital se reduce cuando se
reproducen CDs de vídeo o DVDs Dolby Digital de 2
canales estando TruSurround seleccionado. Si reproduce
un DVD Dolby Digital multicanal con conversión Dolby
Digital a PCM (consulte la página 26) y TruSurround
seleccionado, no habrá salida digital.
• La calidad del efecto digital cambia según el disco.
TruSurround
TruSurround utiliza una tecnología que simula el sonido
ambiental multicanal utilizando solamente dos
altavoces.
Ajustes : Off*
Standard
(Da al sonido un efecto de proximidad y
alegría)
Effect 1
(Brillo y alegría)
Effect 2
(Suavidad y sonoridad)
Effect 3
(Solidez y buen equilibrio)
*Ajuste de fábrica
Notas
• El filtro digital Legato PRO afecta principalmente a las
frecuencias que se encuentran fuera de la gama audible.
• Dependiendo de las condiciones de escucha, tal vez
encuentre difícil de oír el efecto de Legato PRO.
• El efecto Legato PRO sólo se aplica a los canales delanteros
izquierdo/derecho.
• El efecto Legato PRO no sale a través de la salida digital.
28
Sp
Hi-bit
Cuando ponga [On], esta función extenderá la gama
dinámica de los altavoces delanteros principales
aumentando eficazmente la profundidad de bits de 1620 bits a 24 bits. Esto permite al reproductor revelar
más detalles en el audio de nivel bajo.
Haga los cambios para el ajuste [Hi-bit] en el menú
Audio 2 de la pantalla Setup en el modo de menú
[Expert] (página 25).
Ajustes : On*
Off
*Ajuste de fábrica
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.