Pioneer DV-545 User Manual [en, es]

REPRODUCTOR DVD
APARELHO DE DVD
DV-545
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Ubicación: parte superior del aparato
En la cubierta del reproductor
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es
Condiciones de Funcionamiento
Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85%RH (aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares: ÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
H045 Sp
Sp
Localização: topo da unidade
Sobre a tampa do aparelho
ADVERTÊNCIA: aberturas no aparelho são
necessárias ao fim de arejar e permitir o funcionamento do produto e ao fim de protegé-lo de sobreaquecimento. Ao fim de evitar incêndio, as aberturas não deverían ser jamais fechadas e cubridas com objectos, como jornais, sofá, ou estrutura de pilha alta. H040 Po
Condições de Funcionamento
Temperatura e humidade ambiental durante o funcionamento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); menos de 85%RH (aberturas de arejamento não obstruidas)
Não instalar nos seguintes lugares: ÷ lugar exposto à luz direta do sol ou à forte luz artifi-
cial
÷ lugar exposto à alta humidade, ou lugar poco
arejado H045 Po
Po
ENHORABUENA POR HABER ADQUIRIDO ESTE EXCELENTE PRODUCTO PIONEER.
Pioneer se encuentra en la vanguardia de la investigación DVD para productos del consumidor, y este aparato incorpora los avances tecnológicos más recientes. Estamos seguros de que este reproductor DVD le satisfará plenamente. Muchas gracias por su apoyo.
Lea completamente estas instrucciones para aprender a utilizar correctamente su modelo. Después de terminar de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
• Este reproductor no es apropiado para usos comerciales.
Características de este reproductor
Compatible con formatos DVD, CD de vídeo y CD
En los reproductores DVD de Pioneer se pueden reproducir los discos DVDs (incluyendo DVD-RW), CDs de vídeo y CDs que tengan el logotipo mostrado a continuación. Para tener más información acerca de los discos que son compatibles con este reproductor, consulte la tabla de abajo.
Tipos de discos reproducibles y sus marcas
DVD DE VÍDEO DVD DE
DVD-R
DVD-RW DVD-RW
Diámetro/ Caras reproducibles
VÍDEO
12 cm/una cara
12 cm/dos caras
DVD DE VÍDEO
8 cm/una cara
8 cm/dos caras
DVD-R
1
*
12 cm/una cara
8 cm/dos caras
2
*
12 cm/una cara
8 cm/dos caras
1 capa 2 capas
1 capa 2 capas
1 capa 2 capas
1 capa 2 capas
Tiempo de reproducción
Audio digital Vídeo digital (MPEG 2)
133 minutos 242 minutos
266 minutos 484 minutos
Audio digital Vídeo digital (MPEG 2)
41 minutos 75 minutos
82 minutos 150 minutos
Audio digital Vídeo digital (MPEG 2)
120 minutos máximo
30 minutos máximo
Audio digital Vídeo digital (MPEG 2)
360 minutos máximo
100 minutos máximo
Tipos de discos reproducibles y sus marcas
CD DE VÍDEO
CD
Diámetro/ Caras reproducibles
CD DE VÍDEO
12 cm/una cara
CD DE VÍDEO sencillo 8 cm/una cara
CD
12 cm/una cara
3
*
CD sencillo
8 cm/una cara
3
*
Tiempo de reproducción
Audio digital Vídeo digital (MPEG 1) 74 minutos máximo
Audio digital Vídeo digital (MPEG 1) 20 minutos máximo
Audio digital
74 minutos máximo
Audio digital
20 minutos máximo
Los logotipos de los formatos de los discos mostrados arriba se encuentran en las etiquetas de los discos o en las carátulas de los discos.
• Para evitar fallos en el funcionamiento, no utilice un adaptador de 8 cm para CDs.
• Los discos que no sean los indicados arriba no podrán ser reproducidos en este aparato.
• En este aparato no se pueden reproducir DVDs que tienen números de región incompatibles, ni tampoco discos DVD de audio, DVD-ROM ni DVD-RAM. El número de región del reproductor se puede encontrar en el panel trasero.
*1
Reproducción de discos DVD-R
Este aparato puede reproducir discos DVD-R grabados como formato de vídeo DVD.
*2
Reproducción de discos DVD-RW
• Este aparato puede reproducir discos DVD-RW grabados como formato de vídeo DVD o como formato de grabación de vídeo DVD.
• Los discos DVD-RW que fueron grabados con permiso de copiado de una sola generación no se pueden reproducir.
• Cuando reproduzca un disco DVD-RW que fue editado en una grabadora DVD, la pantalla tal vez se ponga momentáneamente negra en el punto de edición.
• Cuando reproduzca un disco DVD-RW que fue editado en una grabadora DVD, tal vez vea escenas de justo antes del punto editado.
• Se puede visualizar un máximo de 20 caracteres que forman parte de un nombre de título.
2
Sp
*3Reproducción de CDs grabables
Este aparato puede reproducir discos CD-R y CD-RW grabados en el formato de CD de audio o CD de vídeo, o con archivos de audio MP3.
Compatible con una amplia gama de formatos de salida de audio digital de DVD
Información de compatibilidad con MP3
El CD-ROM deberá ser compatible con ISO 9660.
Los archivos deberán ser del formato MPEG1 Audio
Layer 3, 44,1 ó 48 kHz. Los archivos incompatibles no se reproducirán y se visualizará “UNPLAYABLE MP3 FORMAT”.
Incompatible con archivos de velocidad de bits variable (VBR).
Los archivos VBR pueden no mostrar correctamente los tiempos de reproducción.
Este reproductor sólo reproduce pistas nombradas con la extensión “.mp3” o “.MP3”.
Este reproductor no es compatible con los discos de múltiples sesiones. Si intenta reproducir un disco de múltiples sesiones, sólo se reproducirá la primera sesión.
Utilice discos CD-R o CD-RW para grabar sus archivos MP3. Los discos deberán ser finalizados para poder ser reproducidos.
El audio codificado a 128 Kbps deberá sonar de forma muy parecida al de un CD de audio de calidad convencional. Aunque este reproductor reproducirá pistas MP3 de una velocidad de bits inferior, la calidad del sonido se reducirá considerablemente con velocidades de bits inferiores.
Sólo se visualizan los 8 primeros caracteres (excluyendo la extensión “.mp3”) de los nombres de las carpetas y las pistas.
Este reproductor puede reconocer un máximo de 250 carpetas y 250 pistas. Los discos que contienen más de 250 carpetas o pistas se reproducirán, pero sólo las primeras 250 carpetas/pistas.
1
Los discos DVD se graban en uno de los cuatro tipos de formato de audio digital siguientes (a partir de octubre de
1998). Las tomas de salida de audio digital de este reproductor dan salida a flujos de bits digitales de Dolby* Digital, DTS*5, MPEG y PCM lineal. Este reproductor tiene una función que convierte los formatos de audio Dolby Digital y MPEG en formato PCM lineal. Esto permite reproducir DVDs grabados en Dolby Digital y MPEG sin necesidad de emplear un descodificador.
TruSurround
TruSurround*6 utiliza una tecnología que simula el sonido ambiental multicanal utilizando solamente dos altavoces. TruSurround funciona junto con fuentes de audio de 2 canales para crear un sonido ambiental más real.
Compatibilidad con MP3
Este reproductor es compatible con discos CD-R, CD-RW y CD-ROM que contienen pistas de audio MP3.
Función de ajuste de vídeo
Se encuentran disponibles los ajustes de calidad de imagen
[Fine Focus], [Contrast], [Sharpness], [Chroma level] y [Hue]. Puede memorizar un máximo de tres juegos de
ajustes de calidad de imagen (páginas 31 y 32).
4
Español
Precaución
Los discos DVD-R/RW y CD-R/RW grabados utilizando una computadora personal o una grabadora DVD o CD puede que no se reproduzcan si están estropeados o sucios, o si hay suciedad o condensación en la lente del reproductor.
Si usted graba un disco utilizando una computadora personal, aunque lo grabe en un formato compatible, habrá casos en los que éste no podrá ser reproducido debido a los ajustes del software de aplicación utilizado para crear el disco. (Consulte al proveedor del software para obtener una información más detallada.)
Es posible que no se puedan reproducir algunos discos DVD-R/RW.
Los discos CD-R/RW sin finalizar pueden reproducirse, pero no toda la información de tiempo (tiempo de reproducción, etc.) se visualizará.
Para tener más información sobre cómo utilizar discos DVD-R/RW y CD-R/RW, consulte
de los discos
en la página 58.
Cuidados
4
*
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
5
*
DTS es una marca registrada de Digital Theater Systems, Inc.
6
*
TruSurround y el símbolo ® son marcas registradas de SRS Labs, Inc. La tecnología TruSurround se incorpora con licencia de SRS Labs, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección a los derechos de autor que es protegido por los reclamos de método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está prohibida.
Sp
3
Exploración suave a velocidad variable en los sentidos de avance y retroceso
Este reproductor incorpora tecnología que permite reproducir suavemente los DVDs y CDs de vídeo no sólo a velocidades diferentes, sino también en los sentidos de avance y retroceso. Controle la dirección y las velocidades de exploración, de 1/16 de la velocidad de reproducción normal a una velocidad sumamente rápida, utilizando el control MULTI DIAL del mando a distancia (página 39).
Legato PRO (Legato Link Conversion PRO)
El filtro digital Legato restaura algo de la información de alta frecuencia perdida muestreando en ascenso de 44,1 kHz a 176,4 kHz para CDs y de 48 kHz a 192 kHz para DVD. Legato PRO tiene cuatro ajustes, incluyendo el ajuste estándar y tres ajustes de efectos. También puede desactivarlo si así lo desea (página 28).
Hi-Bit
Hi-Bit extiende la gama dinámica de los altavoces delanteros principales aumentando eficazmente la profundidad de bits de 16-20 bits a 24 bits. Esto permite al reproductor revelar más detalles en el audio de nivel bajo.
DAC de alta calidad de 24 bits/192 kHz
La alta especificación del DAC de alta calidad de 24 bits/192 kHz proporciona un sonido analógico dinámico, suave y expandido de los CDs y DVDs.
Formatos múltiples de salida de vídeo que pueden seleccionarse para adaptarse a su televisor o monitor
Este reproductor dispone de tomas de vídeo compuesto y S vídeo y de dos terminales AV CONNECTOR. La salida de las señales RGB es posible desde uno de los terminales AV CONNECTOR.
Amplia gama de opciones para ver DVDs
Multiángulo (página 33)
Le permite ver escenas desde diferentes ángulos de filmación cuando vea películas u otros programas con reproducción de múltiples ángulos disponible.
Múltiples idiomas (página 34)
Puede seleccionar el idioma deseado cuando vea películas u otros programas que tengan grabados múltiples idiomas y/o pistas de sonido.
Subtítulos en múltiples idiomas (página 36)
Puede seleccionar un idioma de subtítulos o apagar los subtítulos cuando vea películas u otros programas con subtítulos disponibles.
Esta marca indica que esto tal vez no sea posible con ciertos discos.
Diseño de ahorro de energía
Este aparato fue diseñado para utilizar menos de 1 W de electricidad cuando el tocadiscos está en el modo de espera.
Preparación y ajuste sencillo utilizando menús en pantalla
Pulse SETUP en el mando a distancia para abrir la pantalla Setup y usted encontrará que resulta muy sencillo preparar y ajustar el sistema con los menús en pantalla organizados y dispuestos convenientemente. Además, la información en pantalla ( ) aparece para clarificar las funciones y explicar las opciones disponibles. A continuación se ofrecen unos pocos ejemplos.
Audio1
Setup Navigator
Setup using the Setup Navigator
V2
Video1
A2
Setup Navigator
Move
Language
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
General
SETUP
Responda a unas pocas preguntas y todos los ajustes necesarios de audio, vídeo e idioma en pantalla serán establecidos automáticamente mediante el reproductor utilizando
Exit
Setup Navigator (páginas 17 y 18).
4
Sp
Índice
Antes de utilizar el aparato ................ 7
Comprobación de los accesorios ..................... 7
Preparación del mando a distancia .................. 7
Nombres y funciones .......................... 8
Panel delantero ................................................ 8
Visualizador ...................................................... 9
Panel trasero.................................................. 10
Mando a distancia.......................................... 11
Conexiones ........................................ 13
Conexión de su reproductor DVD .................. 13
Conexiones de audio .....................................14
Conexiones de vídeo .....................................15
Conexión de AV CONNECTOR ......................16
Conexiones de control del sistema ...............16
Preparación del reproductor ............ 17
Ajuste del sistema de TV ............................... 17
Utilización del Setup Navigator ......................17
Empezando a utilizar su reproductor
DVD................................................. 20
Reproducción de DVDs, CDs de vídeo,
CDs y MP3s .............................................20
Cuando se visualice una pantalla de menú .... 21
Para abrir o volver a la pantalla de menús del
DVD de vídeo o del CD de vídeo ............. 21
La pantalla de menú de DVD-RW ..................21
Salto hacia adelante/atrás de
capítulos (pistas) ...................................... 22
Exploración en avance y retroceso ................22
Reanudación de la reproducción desde donde
la detuvo .................................................. 23
Parada de la reproducción y desconexión de
la alimentación .........................................23
Ajustes de audio y vídeo .................. 24
Utilizando los menús de la pantalla Setup ..... 24
Cambio al modo de menú “Expert” de
la pantalla Setup ....................................... 25
Ajuste de la gama dinámica de la pista
de sonido ................................................. 26
Ajuste de la salida de audio digital para que sea
compatible con su componente AV .........26
Obtención de sonido ambiental de
altavoces estéreo .....................................28
Legato PRO ................................................... 28
Hi-bit ..............................................................28
Ajuste del tamaño de la pantalla del
televisor ................................................... 29
Ajuste del formato de salida de vídeo para la
toma AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV .......... 30
Conmutación de la salida de S vídeo .............30
Selección del tipo de imagen en pausa que
va a ser visualizado .................................. 30
Ajuste de posición de la visualización en
pantalla ..................................................... 30
Ajuste de la calidad de vídeo ......................... 31
Ángulo de cámara deseado (Multi-Angle) ...... 33
Ajuste de las opciones de idiomas .. 34
Ajuste del idioma de la visualización en
pantalla (OSD) ..........................................34
Cambio del idioma de audio
(Función de múltiples idiomas) ................ 34
Selección de un idioma de subtítulos
(Subtítulos en múltiples idiomas) .............36
Funciones avanzadas ........................ 39
Exploración hacia delante y hacia atrás a
velocidades diferentes .............................39
Exploración manual utilizando el modo
Jog Mode .................................................40
Reproducción de imagen fija/Reproducción a
cámara lenta/Avance de cuadro ...............41
Búsqueda de un título, carpeta, capítulo,
pista o ubicación de un disco ...................42
Utilización del MP3 Navigator ....................... 43
Repetición de reproducción ........................... 44
Reproducción aleatoria .................................. 45
Reproducción en un orden deseado
(Reproducción programada) .....................46
Continuación de la reproducción desde una
ubicación especificada (Last Memory) .....50
Memorización de ajustes para los DVDs
reproducidos con frecuencia
(Condition Memory) .................................51
Memorización de ajustes de menús utilizados
frecuentemente
(Memoria de funciones) ...........................52
Ajuste del nivel de bloqueo de los padres .....53
Lista de códigos de país ................................ 55
Cambio del fondo de la pantalla..................... 55
Activación y desactivación del protector
de pantalla ................................................55
Reposición del reproductor a los ajustes
del sistema............................................... 55
Visión de la información del disco ................. 56
Información adicional ....................... 58
Cuidados de los discos ..................................58
Para utilizar esta unidad de forma apropiada y
durante mucho tiempo............................. 58
Lista de códigos de idiomas .......................... 60
Localización de averías .................................. 61
Términos........................................................ 63
Especificaciones ............................................65
Español
Sp
5
Diferencias en la composición de los discos
DVD
Todos los discos se dividen en secciones más pequeñas y manejables para que usted pueda encontrar el contenido específico con mayor facilidad. Los discos DVD se dividen en uno o más títulos. Cada título, a su vez, puede estar dividido en varios capítulos. De vez en cuando, un capitulo puede tener puntos índice, que dividen también el capítulo en varias partes más.
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 2
Título 1
Capítulo 1
DVD
CD de vídeo/CD
Los CDs de vídeo y los CDs se dividen en cierto número de pistas. En casos muy raros, una pista puede tener cierto número de puntos índice, que dividen también la pista en varias partes más.
Pista 1
Pista 1
Pista 2 Pista 3 Pista 4
CD de vídeo
Pista 2 Pista 4Pista 3
CD
MP3s
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato de archivo de audio comprimido. Los archivos se reconocen por medio de su extensión de archivo ".mp3" o ".MP3". Las carpetas que contienen archivos MP3 se numeran automáticamente F_001, F_002, etc. Las pistas de las carpetas se numeran automáticamente T_001, T_002, etc.
Carpeta 1 Carpeta 2
Pista 1
Pista 2
MP3
Pista 3
Título 2
Pista 5
Pista 5Pista 4
Cómo utilizar este manual
El DVD es un formato increíble que presenta la máxima calidad de audio y vídeo digital disponible hoy en día. Como utilizar el reproductor DVD y los DVDs puede ser un poco confuso al principio, seguir el orden de abajo le ayudará a cubrir las etapas importantes de la preparación para poder empezar a utilizar su reproductor lo antes posible.
Familiarícese con el reproductor.
Consulte la sección página 7 para confirmar que todos los accesorios se encuentren incluidos con el reproductor. Si empieza a utilizar un DVD por primera vez, tal vez le sirva de ayuda leer la sección empieza en la página 8, para familiarizarse con las partes y botones de la unidad principal y del mando a distancia que serán utilizados en las explicaciones del manual. También hay una lista de términos en la página 63 que le ayudará si tiene problemas para entender algunos de los términos asociados con el DVD.
Haga las conexiones necesarias.
Ningún sistema de entretenimiento se prepara exactamente de la misma forma. La sección
Conexiones
cómo se hacen las conexiones de vídeo y audio más adecuadas a su sistema de entretenimiento en el hogar.
Prepare los menus necesarios del reproductor.
Antes de empezar a disfrutar de los beneficios del formato DVD, es necesario preparar primero el reproductor para que éste dé salida a la información de vídeo y audio que corresponde a su sistema. La sección
Preparación del reproductor
página 17 explica cómo utilizar el Setup Navigator, una función que prepara automáticamente el reproductor según las respuestas dadas en un procedimiento de múltiples posibilidades que aparece en la pantalla. Los menús de las pantallas Setup, descritos en la sección que empieza en la página 24, también se utilizan en otras funciones. Aprender el procedimiento para utilizar estos menús hará que la utilización de este reproductor sea más sencilla y amena.
Reproduzca un disco.
Cuando se hayan hecho todas las conexiones y preparaciones, usted estará listo para reproducir un DVD, CD de vídeo, CD o MP3 con el reproductor. La sección
"Empezando a utilizar su reproductor DVD"
que comienza en la página 20 explica las operaciones básicas del reproductor.
Disfrute de las muchas características disponibles.
Una vez que conozca bien las funciones básicas del reproductor, usted estará listo para sacar ventaja de las diversas opciones que los DVDs y este reproductor pueden ofrecer. La sección que empieza en la página 39, describe cómo utilizar las características disponibles en muchos DVDs.
Antes de utilizar el aparato
Nombres y funciones
, que empieza en la página 13, muestra
que empieza en la
Funciones avanzadas
de la
que
,
6
Sp
Antes de utilizar
Î
DVD PLAYER
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
PREVIOUS NEXT REV FWD
PAUSEPLAY
VIDEO
ADJUST
DIMMER JOG MODE
TOP MENUSET UP
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
OPEN /
CLOSE
FUNCTION
MEMORY
STOP
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
REPEATRANDOM
0987
+ 10
654
C321
CLEAR
MENU
ENTER
V.ADJ
FL
F.MEM
JOG
873
A-B
4¢ 1
eE
¡
Preparación del mando a distancia
el aparato
Comprobación de los accesorios
Confirme haber recibido los accesorios siguientes con su reproductor.
Cable de audio
Cable de vídeo
Cable de alimentación
Mando a distancia
Inserción de las pilas en el mando a distancia
1 Mientras presiona la lengüeta de la tapa
del compartimiento de las pilas hacia el centro del mando a distancia, tire de la tapa hacia afuera en el sentido indicado por la flecha.
2 Inserte las pilas.
Asegúrese de que las marcas de polaridad positiva (+) y negativa (–) de las pilas concuerden con las marcas correspondientes del interior del compartimiento de las pilas.
3 Cierre la tapa.
Español
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Pilas secas AA (R6P)
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área. H048 Sp
Manual de instrucciones (este manual)
Funcionamiento del mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el sensor de señales procedentes del mando a distancia (Î) situado en el panel delantero del reproductor. El mando a distancia puede utilizarse a distancias de hasta 7 m del reproductor, y dentro de un margen de 30° a ambos lados del sensor.
30
30
7m
Notas
No mezcle pilas viejas y nuevas.
Cuando sustituya las pilas, sustitúyalas siempre por pilas nuevas.
Cuando no utilice el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo (más de 1 mes), quite las pilas para impedir posibles daños causados por la corrosión de las pilas. Si las pilas tienen fugas, limpie el líquido de las pilas y luego inserte pilas nuevas.
Notas
La exposición del sensor de señales a la luz solar directa o a una fuente de luz intensa puede causar fallos en la operación.
Si la toma CONTROL IN del panel trasero del reproductor se conecta a la toma CONTROL OUT de otro componente, dirija el mando a distancia a ese componente para controlar el reproductor. Si dirige el mando a distancia hacia este reproductor no podrá realizarse la operación (página 16).
7
Sp
Nombres y funciones
Panel delantero
1
STANDBY/ON
LEGATO
0
PRO
1 Botón STANDBY/ON (alimentación en
espera/conectada)
Pulse este interruptor para encender el reproductor o ponerlo en el modo de espera (páginas 20 y 23).
2 Bandeja del disco
Cuando cargue un disco, póngalo en esta bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba (páginas 20 y
23).
3 Sensor remoto
Apunte el mando a distancia hacia el sensor remoto para controlar el reproductor (página 7).
4 Visualizador
Visualiza la información del sistema (página 9).
5
Esta marca indica compatibilidad con los discos DVD-RW grabados en una grabadora DVD.
6 Botón e indicador LEGATO PRO
Con cada pulsación del botón se cambia entre [Off], [Standard], [Effect 1], [Effect 2] y [Effect 3]. El
indicador se enciende cuando se activa uno cualquiera de estos ajustes. También podrá conmutar el modo Legato Pro desde el menú Setup (página 28).
3
¡¢41
8
7
Î
3
42
DVD PLAYER
9078 =-65
7 Botón 0 (abertura/cierre)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja del disco (páginas 20 y 23).
8 Botón 4 1 (retroceso)
Púlselo para retroceder a capítulos/pistas anteriores. Manténgalo pulsado para realizar la exploración con retroceso rápido (página 22).
9 Botón ¡ ¢ (avance)
Púlselo para avanzar a capítulos/pistas. Manténgalo pulsado para realizar la exploración con avance rápido (página 22).
0 Botón 7 (parada)
Púlselo para detener la reproducción. Al pulsarlo una vez la reproducción se reanuda desde un punto situado un poco antes de donde fue detenida. Al pulsarlo dos veces el disco vuelve al principio si la reproducción empieza de nuevo (página 23).
- Botón 8 (pausa)
Púlselo durante la reproducción para hacer una pausa. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción (página 41).
= Botón 3 (reproducción)
Púlselo para iniciar o reanudar la reproducción (páginas 20 y 23).
8
Sp
Visualizador
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 -
DTS
2
CHP
LAST
TITLE
GUI
D
TRK
COND. TOTAL REMAIN
Español
!~=
1 Indicador DTS
Indica la reproducción de audio DTS.
2 Indicador GUI
Indica que se está realizando una operación de menú en pantalla (páginas 18 a 24).
3 Indicador
Indica que se está realizando una reproducción de múltiples ángulos (página 33).
4 Indicador TITLE
Indica que se está visualizando un número de título.
5 Indicator
Indica que se ha seleccionado TruSurround (página
28).
6 Indicador TRK
Indica que se está visualizando un número de pista.
7 Indicador CHP
Indica que se está visualizando un número de capítulo.
8 Indicador LAST
Indica que la ubicación Last Memory está siendo memorizada para el DVD de vídeo o CD de vídeo que está actualmente cargado (página 50).
@
9 Indicador COND.
Indica que los ajustes Condition Memory están siendo memorizados para el DVD de vídeo que está actualmente cargado (página 51).
0 Indicador TOTAL
Indica que el disco del reproductor está parado y que se ha pulsado DISPLAY (página 57).
- Indicador REMAIN
Indica que el tiempo de reproducción restante de un título o capítulo/pista está siendo visualizado.
= Indicador 2D
Indica la reproducción de audio Dolby Digital.
~ Indicador 3
Indica que se reproduce un disco.
! Indicador 8
Indica que el disco está en el modo de pausa.
@ Visualizador del contador
Visualiza el modo de reproducción, el tipo del disco, los números de título/carpeta y capítulo/pista, el tiempo de reproducción, etc.
NOMBRES Y FUNCIONES
Sp
9
Panel trasero
123
CONTROL
IN
VIDEO OUT
S
5
6
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
1 Toma CONTROL IN
Se utiliza para conectar este reproductor a otro componente que tenga la marca Pioneer Î. Esto le permite controlar esta unidad como si fuera un componente del sistema. Las operaciones del reproductor se realizan luego dirigiendo el mando a distancia al componente al que está conectado el reproductor (página 16).
2 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
Utilice un cable SCART de 21 contactos para conectar a un televisor o monitor compatible con este tipo de conexión. Las señales de audio (2 canales estéreo) y las de vídeo (vídeo, vídeo S y RGB) salen desde AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV (página 16).
AV CONNECTOR 2
Utilice un cable SCART de 21 contactos para conectar a una videograbadora (página 16).
3 Tomas AUDIO OUT
Utilice estas tomas para dar salida al audio de dos canales (analógico) hacia las entradas de audio estéreo de un televisor o amplificador estéreo. Si las conecta a un receptor que tenga tomas de entrada analógica y digital para la conexión de un reproductor DVD, tal vez sea conveniente hacer ambas conexiones (páginas 13 y 14).
AUDIO OUT
RL
4
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
7
8
AC IN
5 Toma S-VIDEO OUT
Si su televisor o monitor tiene una entrada de S vídeo, conectando el reproductor a su televisor o monitor mediante la toma S vídeo podrá reproducirse una imagen más clara (página 15).
Puede cambiar entre la salida de S vídeo [S1] y [S2] desde el menú Setup (página 30).
6 Toma VIDEO OUT
Conéctela a la entrada de vídeo de un televisor, monitor, amplificador de AV o receptor de AV que tenga capacidad de entrada de vídeo (páginas 13 y
15).
7 Toma DIGITAL OUT OPTICAL
Se utiliza para dar salida a las señales de audio digital grabadas en los discos. Usted puede dar salida a las señales digitales hacia un amplificador o receptor AV a través de la toma de salida óptica (página 14).
8 Toma DIGITAL OUT COAXIAL
Se utiliza para dar salida a la señal de audio digital grabada en los discos. Usted podrá dar salida a la señal digital, a través de una de las tomas de salida coaxiales, hacia un amplificador AV o un receptor AV (página 14).
4 Terminal AC IN para conexión del cable de
alimentación
Se utiliza para conectar el cable de alimentación a una toma de corriente (página 13).
10
Sp
Mando a distancia
*1
2
3 4
*5
6
7
8 9 0
­=
*~
!
*@
#
$
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
FUNCTION
MEMORY
F.MEM
STOP
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1
LAST
MEMORY
DVD PLAYER
OPEN / CLOSE
MENU
ENTER
VIDEO
DIMMER JOG MODE
ADJUST
V.ADJ
FL
eE
654
REPEATRANDOM
A-B
TOP MENUSET UP
JOG
PAUSEPLAY
¡
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CLEAR
+
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
4 Botón DISPLAY
Púlselo durante la reproducción para visualizar información estadística del disco. Al pulsarlo repetidamente se visualiza información diferente
%
^
(página 56).
5 Botón SETUP*
Púlselo cuando el reproductor esté en el modo de
& **
reproducción o parada para abrir y cerrar la pantalla Setup (páginas 18 y 24).
6 MULTI DIAL
Se utiliza para controlar la velocidad de
(*
reproducción según la velocidad con la que se mueva MULTI DIAL. Cuando esté activado el modo Jog Mode, será posible realizar la exploración
) _
cuadro a cuadro en los sentidos de avance y retroceso (páginas 39 y 40).
+
873
¡ ™
£
C321
10
0987
¢
§
Î
7 Botón LIGHTING (panel lateral)
Se utiliza para iluminar los botones de operación principales del control remoto. Cuando se pulse, los botones se encenderán durante 6 segundos aproximadamente. Esta función resulta muy conveniente para localizar los botones de comandos cuando la habitación está oscura.
8 Botón VIDEO ADJUST (.ADJ)
Se pueden ajustar varios atributos de la presentación de vídeo para adaptarla al tipo de programa o gustos personales. Pulse VIDEO ADJUST (V.ADJ) para visualizar las opciones en la pantalla (páginas 31 y 32).
Español
NOMBRES Y FUNCIONES
(Los botones con un asterisco (*) son para operaciones del menú.)
1 Botón MENU*
Se utiliza para visualizar o cerrar el menú DVD o la pantalla MP3 Navigator (páginas 21 y 43).
2 Botón (alimentación en espera/conectada)
Pulse este interruptor para encender el reproductor o ponerlo en el modo de espera (páginas 20 y 23).
3 Botón AUDIO
Púlselo repetidamente para seleccionar uno de los idiomas de audio programado en un DVD de vídeo, o para cambiar los canales de audio de un DVD-RW entre MAIN, SAP o ambos canales juntos.
Para CD de vídeo, CD y MP3, cada vez que se pulse el botón, la salida de audio cambiará de la forma siguiente (páginas 34 y 35):
=
Estéreo = 1/L (Izquierda) = 2/R (Derecha)
9 Botón FUNCTION MEMORY (F.MEM)
Púlselo para incorporar un elemento de silenciamiento a una lista de métodos abreviados que se encuentra almacenada en la memoria y que puede recuperarse en cualquier momento (página
52).
0 Botón PLAY 3
Púlselo para iniciar la reproducción de un disco (páginas 20 y 23).
- Botón STOP 7
Púlselo para detener la reproducción. Al pulsarlo una vez se puede reanudar la reproducción desde un punto situado un poco antes de donde ésta paró. Al pulsarlo dos veces el disco vuelve al comienzo cuando se inicia de nuevo la reproducción (página 23).
= Botón PREVIOUS 4/NEXT ¢
Durante la reproducción, pulse PREVIOUS 4 para retroceder a un capítulo/pista anterior y NEXT ¢ para avanzar al capítulo/pista siguiente (página 22).
~ Botón RETURN *
Se utiliza para retroceder un menú (los ajustes actuales se mantienen). Utilice RETURN cuando no quiera cambiar el ajuste de opciones en un menú.
11
Sp
! Botones STEP/SLOW e/E
Pulse STEP/SLOW e o E durante la reproducción para ver un cuadro fijo. Mantenga pulsado STEP/SLOW e o E durante la reproducción para ver la reproducción a cámara lenta. En el modo de cuadro fijo, pulse STEP/ SLOW E para avanzar cuadro a cuadro en los DVDs y CDs de vídeo y STEP/SLOW e para retroceder unos pocos cuadros cada vez (DVD solamente) (página 41).
@ Botones de números (1-9, 0, +10)*
Se utilizan para realizar búsquedas directas de títulos, capítulos y pistas, y para introducir valores numéricos.
# Botón RANDOM
Púlselo para reproducir títulos, capítulos/pistas en orden aleatorio (página 45).
$ Botón LAST MEMORY
Podrá reanudar la reproducción de un DVD de vídeo o CD de vídeo desde el punto donde usted la detenga aunque se retire el disco del reproductor. Pulse LAST MEMORY durante la reproducción para establecer un punto Last Memory. Cuando desee reanudar la reproducción de ese disco, pulse LAST MEMORY estando en el punto de parada y la reproducción empezará desde el punto memorizado. Las ubicaciones Last Memory podrán almacenarse para un máximo de 5 DVDs de vídeo y 1 CD de vídeo (página 50).
% Botón OPEN/CLOSE 0
Púlselo para abrir o cerrar la bandeja del disco (páginas 20 y 23).
) Botón DIMMER (FL)
Púlselo para cambiar en tres pasos el brillo de la pantalla fluorescente y el del indicador DVD: brillo máximo, brillo medio y brillo mínimo.
_ Indicador JOG MODE
Se enciende en rojo cuando el reproductor está en el modo Jog Mode (página 40).
+ Botón JOG MODE (JOG)
Púlselo para poner el reproductor en el modo Jog Mode. Cuando este modo esté activado, gire MULTI DIAL hacia la derecha para explorar cuadro a cuadro en el sentido de avance, y hacia la izquierda para explorar cuadro a cuadro en el sentido de retroceso (página 40).
¡ Botón PAUSE 8
Púlselo para hacer una pausa en la reproducción de un disco. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción (página 41).
Botones REV 1/FWD ¡ (retroceso/avance
rápidos)
Durante la reproducción de DVDs y CDs de vídeo, pulse FWD ¡ para realizar la exploración con avance rápido. Pulse REV 1 para realizar la exploración con retroceso rápido de DVDs y CDs de vídeo. Cuando esté cargado un CD o MP3, se realizará la exploración de audio (página 22).
£ Botón SEARCH MODE
Púlselo para realizar una búsqueda de título/carpeta, capítulo/pista o búsqueda con tiempo transcurrido (página 42).
^ Botón SUBTITLE
Púlselo repetidamente para seleccionar uno de los idiomas de subtítulos programados en un DVD de vídeo o para apagar los subtítulos (página 36).
& Botón ANGLE
Algunos DVDs de vídeo están grabados con opciones de reproducción con varios ángulos de filmación. Presione repetidamente ANGLE para visualizar diferentes ángulos de filmación (página
33).
* Botón TOP MENU*
Púlselo para llamar al menú superior programado en el DVD de vídeo. Dependiendo del DVD de vídeo, el menú superior puede ser idéntico al menú DVD de vídeo (página 21).
( Joystick*
Se utiliza para mover el cursor por las opciones de las pantallas de menús y para cambiar ajustes.
Botón ENTER*
Púlselo para establecer ajustes seleccionados con el Joystick o para establecer elementos que resaltan en un menú.
12
Sp
¢ Botón CLEAR
Funciona en conjunción con un número de funciones del reproductor. Se utiliza para cancelar la reproducción repetida y aleatoria, y para editar programas.
Botón PROGRAM
Podrá programar títulos, capítulos o pistas para reproducirlos en el orden deseado. Los programas pueden tener un máximo de 24 pasos. Además, los programas de DVD para un máximo de 24 discos pueden almacenarse en la memoria del reproductor para poder utilizarlos en el futuro (páginas 46 a 49).
§ Botón REPEAT
Se utiliza para establecer el modo de repetición (página 44).
Botón A-B
Púlselo al principio y al final de la sección que desee repetir o para marcar un punto al que desee volver más adelante (página 44).
Botón CONDITION MEMORY
Puede almacenar en la memoria los ajustes de un máximo de 15 DVDs de vídeo. Pulse CONDITION MEMORY durante la reproducción de un DVD de vídeo para memorizar los ajustes (página 51).
Conexiones
Conexión de su reproductor DVD
A diferencia de cualquier otro formato de medio audiovisual, el DVD ofrece una amplia gama de opciones de salida para audio y vídeo que permiten disfrutar de la reproducción en cualquier número de configuraciones de sistemas, desde un televisor estándar con entrada de audio estéreo hasta un sistema de cine en el hogar con un televisor o monitor y plena capacidad para sonido ambiental.
Guía de conexión
La ilustración de esta página muestra las conexiones básicas utilizando los cables de audio y vídeo suministrados con este reproductor. Utilice esta ilustración como guía para preparar su sistema para el hogar. En las páginas 14 a 16 puede encontrarse una explicación de cada tipo de conexión de audio y vídeo disponible. Para determinar la mejor conexión de audio y vídeo para su sistema, consulte los manuales suministrados con los componentes a los que está haciendo las conexiones. Además de hacer conexiones físicas a su televisor o monitor de TV también resulta necesario asignar el tamaño de la pantalla del televisor. Usted podrá utilizar [Setup Navigator] en el menú General de la pantalla Setup para establecer si está utilizando un televisor o monitor de pantalla ancha o pantalla estándar (página 18 ). Además, usted podrá utilizar el ajuste [TV Screen] en el menú Video1 de la pantalla Setup (página 29).
Notas
Cuando haga conexiones a esta unidad o cuando cambie conexiones, compruebe que unidad esté apagado pulsando
STANDBY/ON, y desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente.
La salida de vídeo de este reproductor utiliza un circuito de protección contra copiado para impedir copiar la reproducción de los DVDs. Si usted conecta el reproductor a un televisor a través de un vídeo, o graba y reproduce el contenido de un disco con un vídeo, la imagen de reproducción tal vez no sea normal.
Español
NOMBRES Y FUNCIONES/CONEXIONES
CONTROL
VIDEO OUT
S
IN
Cable de vídeo (incluido)
VIDEO IN
Haga las conexiones de vídeo de la toma VIDEO OUT del reproductor a la toma VIDEO IN del televisor o monitor utilizando el cable de vídeo incluido con el reproductor.
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
Televisor o monitor
AUDIO OUT
RL
Haga las conexiones de audio de las tomas AUDIO OUT del reproductor a las tomas AUDIO IN del televisor o monitor utilizando el cable de audio estéreo incluido con el reproductor. Asegúrese de que el color de los enchufes coincida con el color de las tomas (rojo y blanco).
AV CONNECTOR 2
Cable de audio (incluido)
L
R
AUDIO IN
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
Finalmente, conecte a una toma de corriente (220-240 V).
13
Sp
Conexiones de audio
Este reproductor es compatible con dos formatos de salida de audio digital (óptica y coaxial) y uno de salida de audio analógico.
Conexiones de audio digital
Podrá disfrutar del audio digital grabado en discos DVD procedente de las tomas de salida digital óptica y digital coaxial.
Cuando haga conexiones de audio digital, no haga conexiones desde las salidas digitales coaxial y óptica al mismo componente.
Cuando se cargue un DVD grabado en Dolby Digital, DTS o MPEG saldrá ruido si usted ha hecho las conexiones a través de las tomas de audio digital a un receptor o amplificador que no pueda descodificar un flujo de bits digital Dolby Digital, DTS o MPEG. En este caso, asegúrese de establecer los ajustes de Setup Navigator de la forma que mejor refleje el tipo de sistema que usted esté utilizando (página 19). Adicionalmente, los ajustes de audio digital podrán ajustarse manualmente en el menú Audio 1 de la pantalla Setup (páginas 26 y 27).
SALIDA ÓPTICA DIGITAL
La señal digital se transmite como impulsos de luz a través de un cable de fibra óptica.
Se utiliza para conectar a un amplificador o receptor AV con descodificador Dolby Digital, DTS o MPEG incorporado.
Utilice un cable de fibra óptica (no suministrado) para conectar DIGITAL OUT OPTICAL (salida óptica digital) del reproductor a la entrada óptica digital de un amplificador o receptor AV.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
VIDEO OUT
IN
Amplificador o receptor AV con descodificador Dolby Digital, DTS
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
S
o MPEG incorporado
SALIDA DIGITAL COAXIAL
La señal digital se transmite electrónicamente a través de un cable coaxial.
Se utiliza para conectar a un amplificador o receptor AV con descodificador Dolby Digital, DTS o MPEG incorporado.
Utilice un cable coaxial (no suministrado) para conectar DIGITAL OUT COAXIAL (salida digital coaxial) del reproductor a la entrada digital coaxial de un amplificador o receptor AV.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
VIDEO OUT
IN
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
S
Amplificador o receptor AV con descodificador Dolby Digital, DTS o MPEG incorporado
DIGITAL IN
Conexión de audio analógico
Haga las conexiones de audio analógico a un amplificador o receptor estéreo.
Las conexiones de audio analógico también pueden hacerse a un televisor o monitor con tomas de entrada estéreo.
Utilice el cable de audio suministrado para conectar AUDIO OUT del reproductor a la entrada de audio del amplificador o receptor estéreo.
Cuando haga conexiones de audio analógico, asegúrese de que el color de las clavijas coincida con el color de las tomas (rojo y blanco).
14
Sp
DIGITAL IN
CONTROL
IN
VIDEO OUT
S
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
AV CONNECTOR 2
AUDIO OUT
RL
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Amplificador o receptor estéreo
AUDIO IN
R
AC IN
L
Conexiones de vídeo
Este reproductor dispone de salidas de S vídeo y vídeo compuesto. Compruebe el manual suministrado con su televisor o monitor para determinar la mejor conexión posible para su sistema. Además de hacer conexiones físicas a su televisor o monitor de TV, también resulta necesario asignar el tamaño de la pantalla del televisor. Usted podrá utilizar [Setup Navigator] en el menú General de la pantalla Setup para establecer si está utilizando un televisor o monitor de pantalla ancha o pantalla estándar (página 18 ). Además, usted podrá utilizar el ajuste [TV Screen] en el menú Video 1 de la pantalla Setup (página 29).
SALIDA DE S VIDEO
Haga las conexiones de S vídeo a un televisor o monitor con entrada de S vídeo para producir una imagen de vídeo de alta calidad.
Utilice un cable de S vídeo (no suministrado) para conectar la toma S-VIDEO OUT del reproductor a la entrada de S vídeo del televisor o del monitor.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
VIDEO OUT
IN
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
S
SALIDA DE VÍDEO
Haga las conexiones de vídeo compuesto a un televisor o monitor estándar con una toma de entrada de vídeo.
Utilice el cable de vídeo suministrado para conectar la toma VIDEO OUT del reproductor a la entrada de vídeo del televisor o monitor.
Asegúrese de que el color del enchufe coincida con el color de la toma (amarillo).
S
VIDEO OUT
S
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
CONTROL
VIDEO OUT
IN
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Televisor o monitor
AC IN
VIDEO IN
Español
VIDEO OUT
S
Televisor o monitor
CONEXIONES
S-VIDEO IN
15
Sp
Conexión de AV CONNECTOR
Utilizando un cable SCART de 21 contactos de venta en el comercio, conecte la toma AV CONNECTOR del reproductor a un televisor o monitor para obtener audio y vídeo con una sola conexión.
El AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV puede ajustarse para dar salida a las señales de vídeo compuesto, vídeo S o RGB. Después de hacer las conexiones físicas a su televisor o monitor, seleccione el formato de vídeo más apropiado en el ajuste [Video Out] del menú Video 1 en la pantalla Setup (página 30).
El AV CONNECTOR 2 sólo da salida a señales de vídeo compuesto.
Los cables SCART se encuentran disponibles en una variedad de configuraciones. Antes de hacer las conexiones, asegúrese de que el cable que piensa utilizar sea adecuado para el televisor o monitor al que haga la conexión.
Las descripciones de las señales de los contactos de AV CONNECTOR se encuentran en las
Especificaciones
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
(página 65).
Conexiones de control del sistema
Utilizando un cable de venta en comercio, que tenga una miniclavija de 3,5 mm de diámetro sin resistencia, para conectar la toma CONTROL IN de este reproductor a la toma CONTROL OUT de otro componente PIONEER que tenga la marca Î, usted podrá controlar el reproductor como si fuese un componente del sistema (control del sistema).
Si hace la conexión para controlar el sistema, usted no podrá utilizar directamente el reproductor. Apunte el mando a distancia al componente (amplificador AV, etc.) conectado a la toma CONTROL OUT para controlar el reproductor.
Cuando controle el reproductor como parte del sistema, asegúrese de hacer una conexión al amplificador utilizando un cable de audio o vídeo, aunque sólo utilice componentes digitales.
Para conocer detalles, consulte los manuales de instrucciones de los componentes conectados.
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AC IN
CONTROL
VIDEO OUT
IN
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
S
CONTROL
VIDEO OUT
IN
AV CONNECTOR (RGB)-TV
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
S
AV CONNECTOR 2
CONTROL
VIDEO OUT
IN
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
S
AUDIO OUT
RL
AUDIO OUT
RL
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
Televisor o monitor
AV CONNECTOR 2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
AV CONNECTOR 2
AC IN
CONTROL
IN
AC IN
Componente Pioneer con la marca Î.
CONTROL
OUT
Videograbadora, sintonizador, etc.
16
Sp
Preparación del
Î
DVD PLAYER
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
PREVIOUS NEXT REV FWD
PAUSEPLAY
VIDEO
ADJUST
DIMMER JOG MODE
TOP MENUSET UP
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
OPEN / CLOSE
FUNCTION MEMORY
STOP
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
REPEATRANDOM
0987
+
10
654
C321
CLEAR
MENU
ENTER
V.ADJFLF.MEM
JOG
873
A-B
4¢ 1
eE
¡
reproductor
Ajuste del sistema de TV
El ajuste predeterminado de este reproductor es AUTO, y a menos que usted note que la imagen se distorsiona cuando se reproducen algunos discos, deberá mantenerlo en AUTO. Si la imagen se distorsiona con algunos discos, ajuste el sistema para que concuerde con el sistema de su país o región. Sin embargo, al hacer esto se reducirá la clase de discos qué usted podrá ver. La tabla de abajo muestra qué clases de discos son compatibles con cada ajuste (AUTO, PAL y NTSC).
Disco Formato de salida
Tipo
DVD
CD de vídeo
CD, sin disco
Formato
NTSC
PAL
NTSC
PAL
Posición del modo TV SYSTEM
NTSC PAL AUTO
NTSC MOD. PAL NTSC
PAL PAL
NTSC MOD. PAL NTSC
NTSC PAL PAL
NTSC PAL NTSC o PAL
Si su televisor PAL no dispone de control de retención vertical, tal vez no pueda ver discos NTSC porque la imagen tal vez se desplace verticalmente. Si el televisor dispone de un control de retención vertical, ajústelo hasta que la imagen deje de desplazarse. En algunos televisores, la imagen puede contraerse verticalmente, dejando bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no indica ningún fallo del funcionamiento; se debe a la conversión NTSC = PAL.
Utilización del Setup Navigator
El Setup Navigator ha sido diseñado para simplificar el proceso de preparar el reproductor DVD para que funcione. Diseñado como una serie de múltiples preguntas en pantalla, el Setup Navigator establece automáticamente los ajustes de audio, vídeo e idioma según se responde a las preguntas. Una vez completado este procedimiento, será posible empezar a utilizar el reproductor DVD para disfrutar de los DVDs. El procedimiento de esta página describe las operaciones necesarias para la función dentro de las pantallas del Setup Navigator. En la página siguiente puede encontrarse una descripción detallada del contenido de cada pregunta que aparece en la pantalla.
Cuando se hace la preparación por primera vez
Algunos DVDs empiezan a ser reproducidos automáticamente cuando se introducen en el reproductor. Por lo tanto, se recomienda preparar el reproductor utilizando el Setup Navigator antes de cargar un DVD por primera vez. Si ya se ha cargado un DVD, asegúrese de pulsar STOP 7 antes de proseguir.
Español
CONEXIONES/PREPARACIÓN DEL REPRODUCTOR
¡¢ STANDBY/ON
Î
STANDBY/ON
¡¢41
LEGATO
0
PRO
8
7
3
1 Ponga el reproductor en el modo de
espera.
2 Mantenga pulsado ¡¢ y luego pulse
STANDBY/ON para cambiar el sistema de TV.
El sistema de TV cambia de la forma siguiente:
AUTO= NTSC NTSC = PAL PAL = AUTO
El visualizador indica el nuevo ajuste. Tenga en cuenta que tiene que poner el reproductor
en el modo de espera antes de cada cambio.
Acerca de MOD. (modulación) PAL
SHRINK (Contracción) La mayoría de los modelos del sistema de televisión PAL desarrollados más recientemente detectan 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) y conmutan automáticamente la amplitud vertical, resultando en una visualización sin contracción vertical.
DVD PLAYER
1 2
3
4
1
DVD PLAYER
Î
STANDBY/ON
¡¢41
LEGATO
0
PRO
8
7
3
17
Sp
SETUP
ENTER
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Move
Select
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
Setup Navigator
TV Type
TV Connection
Widescreen(16:9)
Standard(4:3)
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Move
Select
Select the On Screen Language
Setup Navigator
OSD Language
Language
English
français Deutsch Italiano Español
SETUP
ENTER
1 Pulse ( STANDBY/ON en el panel
delantero).
Si ya hay un disco cargado y éste empieza a reproducirse, pulse STOP 7 para detenerlo.
2 Pulse SETUP.
Cuando se pulse SETUP por primera vez aparecerá la pantalla siguiente. Aunque Setup Navigator se utilice más de una vez, esta pantalla sólo aparecerá la primera vez que se pulse SETUP.
A2
Video1
V2
Language
General
Audio1
Setup Navigator
Para poner el idioma OSD (Idioma de la visualización en pantalla)
La pantalla [OSD Language] establece el idioma OSD, o idioma de la visualización en pantalla, que se refiere al idioma utilizado por el reproductor en menús y mensajes de la pantalla. Además, el idioma que se establezca también será utilizado como idioma de audio y de subtítulos predeterminado.
3 Mueva el Joystick hacia arriba o hacia
abajo para hacer su elección.
Si va a utilizar el Setup Navigator no será necesario cambiar el ajuste de la primera pantalla. Vaya al paso siguiente.
Si no desea preparar el reproductor utilizando el Setup Navigator, mueva el Joystick hacia abajo para seleccionar [Auto Start Off] en este momento.
La función del Setup Navigator podrá utilizarse posteriormente en la operación manual del menú de la pantalla Setup (página 24).
4 Pulse ENTER.
La selección se introduce la próxima vez que aparece la pantalla del Setup Navigator.
Utilice los pasos 3 y 4 como base para introducir ajustes en todas las pantallas del Setup Navigator descritas en las páginas siguientes.
Para cambiar la respuesta a una pregunta anterior
Mueva el Joystick hacia la izquierda para volver a las pantallas anteriores. Sin embargo, tenga en cuenta que no podrá avanzar moviendo el Joystick hacia la derecha, así que será necesario que responda a todas las preguntas que se produzcan después de volver a una pantalla anterior.
Para salir del Setup Navigator
Pulse SETUP mientras está en cualquiera de las pantallas para salir del Setup Navigator. Tenga en cuenta que si se sale del Setup Navigator antes de contestar a todas las preguntas, los ajustes no cambiarán.
18
Sp
Setup Navigator
Setup using the Setup Navigator
Move
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
SETUP
Exit
Ajustes : English*
français Deutsch Italiano Español
*Ajuste de fábrica
Nota
Además de poner el [OSD Language], el idioma de audio y de subtítulos también se establece ahora. Si usted desea cambiar el idioma de audio o de subtítulos a un idioma diferente, haga los cambios necesarios en [Audio Language] y [Subtitle Language] del menú Language de la pantalla Setup (páginas 35 y 36).
Ajuste del tamaño de la pantalla de TV
La pantalla [TV Type] establece el tamaño, o más apropiadamente, la relación entre la anchura y la altura de su televisor o monitor de TV. La relación entre la anchura y la altura de un televisor convencional es 4:3, mientras que la relación entre la anchura y la altura de un televisor de pantalla ancha o de alta definición es de 16:9. A esta relación entre la anchura y la altura se le llama relación de aspecto.
Ajustes : Widescreen (16:9)*
Standard (4:3)
*Ajuste de fábrica
Nota
Hay dos formatos de pantalla que pueden utilizarse para visualizar la reproducción de DVDs de formato de pantalla ancha: buzón y panorámica y exploración. Cuando se seleccione [Standard (4:3)] en el Setup Navigator, el formato de pantalla de buzón se seleccionará automáticamente. Para cambiar al formato de panorámica y exploración, haga cambios en el menú Video 1 de la pantalla Setup [TV
screen] (página 29).
Ajuste de conexiones de audio
SETUP
ENTER
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Exit
Move
Select
Changes are saved
Setup Navigator
Exit Setup Navigator
Save Changes
Delete Changes Start Again
digital a un amplificador o descodificador AV
La pantalla [Digital Jack] establece si se han hecho conexiones digitales a un amplificador AV, a un receptor o a un descodificador externo. Como se encuentran disponibles muchas opciones, consulte las instrucciones suministradas con el componente al que está conectado el reproductor para determinar qué formatos de audio digital pueden ser descodificados. Si no ha hecho conexiones digitales, seleccione [Not
Connected].
A2
Video1
Move
V2
Language
Digital Jack
General
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
Select
SETUP
ENTER
Exit
Audio1
Setup Navigator
Amp Connection
Compatible with Dolby Digital
Ajustes : Dolby Digital*
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
*Ajuste de fábrica
Ajuste de compatibilidad con la salida de 96 kHz
La pantalla [96 kHz PCM Audio] establece si el componente AV al que está conectado el reproductor es capaz o no de procesar una señal de audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz. Esta pantalla sólo aparece si se han hecho las conexiones a un componente AV externo como se determina en pantallas anteriores.
Confirmación de los ajustes
[Exit Setup Navigator] es la pantalla final del Setup
Navigator.
Ajustes : Save Changes*
Se selecciona para que el reproductor haga todos los ajustes de audio, vídeo e idioma necesarios según sus respuestas en el Setup Navigator.
Delete Changes
Se selecciona para salir del Setup Navigator sin cambiar ninguno de los ajustes del sistema.
Start Again
Se selecciona para volver a la pantalla [OSD Language] del Setup Navigator y para hacer de nuevo los ajustes.
*Ajuste de fábrica
Para cambiar otros ajustes del reproductor en los menús de la pantalla Setup.
El procedimiento para cambiar los ajustes en los menús de la pantalla Setup se describen en la página 24.
Español
PREPARACIÓN DEL REPRODUCTOR
Ajustes : No*
Audio1
Setup Navigator
Amp Connection
Digital jack not compatible with 96kHz
V2
Language
Video1
A2
96kHz PCM Audio
Move
ENTER
General
No
Yes Don't Know
Select
SETUP
Exit
Se selecciona si el componente AV conectado no puede procesar una señal de audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz.
Yes
Se selecciona si el componente AV conectado puede procesar una señal de audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz.
Dont Know
Se selecciona si usted no está seguro si el componente AV conectado puede procesar una señal de audio con una frecuencia de muestreo de 96 kHz.
*Ajuste de fábrica
19
Sp
Empezando a
1 Pulse ( STANDBY/ON en el panel delantero).
utilizar su reproductor DVD
Reproducción de DVDs, CDs de vídeo, CDs y MP3s
- DVD/CD de vídeo/CD/MP3
Antes de poder empezar a disfrutar del audio y del vídeo digital de los DVDs, asegúrese de haber realizado el procedimiento Setup Navigator, descrito en la sección anterior, o los ajustes necesarios en los menús de pantalla, como se describe en la sección siguiente, para ajustar el reproductor según el sistema de su hogar. Una vez hechos estos ajustes, usted estará listo para empezar a utilizar el reproductor y disfrutar de los DVDs, CDs de vídeo, CDs y MP3.
OPEN /
1
5
CLOSE
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
MENU
ENTER
2
TOP MENUSET UP
5
2 Pulse OPEN/CLOSE 0 (0 en el panel delantero).
La bandeja del disco sale.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con el lado de la etiqueta hacia arriba, utilizando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco.
4 Pulse PLAY 3 (3 en el panel delantero).
La bandeja del disco se cierra y empieza la reproducción.
MP3 solamente : Dependiendo de la complejidad de la estructura del disco, el reproductor puede tardar unos pocos segundos en localizar la pista en el disco. Durante este tiempo se visualizará Please wait a moment”.
Dependiendo del disco, es posible que se visualice un menú. Si se visualiza un menú, prosiga con el paso 5.
1342
STANDBY/ON
LEGATO
PRO
VIDEO
FUNCTION
ADJUST
MEMORY
V.ADJFLF.MEM
STOP
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1
eE
REPEATRANDOM
LAST
MEMORY
DVD PLAYER
¡¢41
0
DIMMER JOG MODE
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
654
PROGRAM
A-B
CONDITION MEMORY
JOG
PAUSEPLAY
873
¡
CLEAR
C321
+
10
0987
Î
4
5 Seleccione el ítem que desee ver.
Cuando haya un DVD de vídeo cargado: Seleccione el elemento con el Joystick o los
botones de números y luego pulse ENTER.
Cuando haya cargado un CD de vídeo: Utilice los botones de números para seleccionar el
ítem.
Notas
Si usted hace conexiones de audio digital a un receptor o amplificador que no tiene un descodificador incorporado se producirá ruido. Compruebe que el formato de salida de audio digital seleccionado en el menú Audio 1 corresponda a los componentes de audio a los que usted ha hecho conexiones (páginas 26 y 27).
El tamaño de la pantalla del televisor ha sido ajustado en fábrica al formato de pantalla ancha (relación de aspecto 16:9). Si tiene una
DVD PLAYER
Î
8
7
3
pantalla de televisor estándar (relación de aspecto 4:3), este ajuste puede ser cambiado, para que coincida con el tamaño de la pantalla de su televisor, en el menú Video 1 (página 29).
Cuando esté prohibida una operación
Es posible que haya casos en los que usted trate de utilizar el reproductor para hacer una operación y ésta, por alguna razón, no pueda ser realizada. Cuando ocurra esto, en la pantalla aparecerá uno de los dos iconos siguientes:
20
Sp
El reproductor prohibe la operación.
La programación del disco prohibe la operación.
Cuando se visualice una pantalla
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
Para abrir o volver a la pantalla
de menú- DVD de vídeo/CD de vídeo
Se visualizan pantallas de menús para los discos DVD de vídeo que tienen pantallas de menús o CDs de vídeo que incluyen control de reproducción (PBC). Los discos DVD de vídeo contienen a menudo información extra a la que se puede acceder en el menú del DVD de vídeo correspondiente, lo que hace que la navegación por las pantallas de los menús de los DVDs de vídeo sea tan interesante como ver la reproducción del contenido del disco.
TOP MENUSET UP
MENU
Joystick
STOP 7
PREVIOUS 4
RETURN
botones de número
Ejemplo: Cuando se cargue un DVD de vídeo que tenga
pantallas de menús.
1 Highlight Clips
2 Chapter List 3 Commercial Header 4 Subtitles 5 Soundtrack 6 Start Main Feature
Ejemplo: Cuando se cargue un CD de vídeo que tenga
control de reproducción.
STANDARD VOCAL BEST
1
Don't Tekno for an Answer
2
Bad Whack Naff Riff
3
dubmyheadbassman
4
Gooey Love Jingle
5
Praise the Day
6
G3, Ba-san
7
Abstract Jazz Phunk
8
Rock the Love Jive
Para navegar por una pantalla de menús
Aunque los títulos de DVDs de vídeo individuales pueden ser diferentes, cuando se visualice una pantalla de menú, utilice el Joystick y ENTER en el mando a distancia. El Joystick se utiliza para moverse por las opciones de la pantalla, y ENTER para hacer la elección.
De vez en cuando, los botones de números pueden utilizarse también para seleccionar. Si esto es posible, utilizar los botones de números sirve para seleccionar directamente una opción o una pantalla de menús. Sólo los botones de números se utilizan para hacer selecciones en las pantallas de menús de CDs de vídeo.
Cuando el CD de vídeo tenga más de un menú, se podrá avanzar o retroceder por las páginas con PREVIOUS 4 o NEXT ¢.
MENU
ENTER
VIDEO
FUNCTION
DIMMER JOG MODE
ADJUST
MEMORY
V.ADJFLF.MEM
STOP
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1
eE
654
A-B
Bertie B.& the Goans
Hood in the Boyz
Sleek Machine
Philip William
Formerly an Artist
Pfeuti
John Torn
Hot Monkey Stick
TOP MENU
ENTER
JOG
PAUSEPLAY
873
¡
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CLEAR
C321
+
10
0987
PROGRAMREPEATRANDOM
NEXT ¢
de menús del DVD de vídeo o del CD de vídeo – DVD de vídeo/CD de vídeo
Aunque esto cambia según el disco, al pulsar MENU, TOP MENU o RETURN durante la reproducción de un DVD
de vídeo
, o RETURN durante la reproducción de un CD
de vídeo, la pantalla de menús se visualiza. Consulte las carátulas de los discos DVD de vídeo o CD de vídeo y los datos que las acompañan para obtener más información.
Para reproducir CDs de vídeo sin visualizar pantallas de menús
Los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC) visualizan una pantalla de menús cuando empieza la reproducción. Sin embargo, se puede reproducir un CD de vídeo sin visualizar las pantallas de menús. Cuando se cargue un CD de vídeo con PBC, pulse STOP 7, y luego el botones de número de la pista que usted quiera reproducir.
La pantalla de menú de DVD-RW
DVD-RW
1 Pulse MENU.
Ejemplo
Original
Play List
Title
No.
5/28
9:00PM 7:00PM 6:00PM 9:00PM 9:00PM
Original
6CH 8CH 4CH 6CH 1CH
MENU
y
Exit
Play List
mientras
1
5/31
2
6/20
3
6/20
4
7/19
5
Move
2 Mueva el Joystick hacia la derecha o hacia la
izquierda para cambiar entre Original y Play List.
La pantalla Original muestra el contenido del disco grabado. La pantalla Play List muestra el contenido en el orden programado por la persona que grabó el disco (no todos los discos DVD-RW tienen Play List).
Puede cambiar entre se reproduce el disco.
3 Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo
para hacer resaltar un elemento de menú en la lista, y luego pulse ENTER para seleccionarlo.
Utilice PREVIOUS 4 y NEXT ¢ (4 1 y ¡ ¢ en el panel delantero) para ver la página anterior/
siguiente.
Para ver previamente el primer cuadro del elemento de menú resaltado, mueva el Joystick hacia la derecha.
Para visualizar este menú de disco durante la reproducción, pulse MENU.
Español
EMPEZANDO A UTILIZAR SU REPRODUCTOR DVD
21
Sp
Salto hacia adelante/atrás de
Avance al siguiente capítulo (pista)
capítulos (pistas) – DVD/CD de vídeo/CD/MP3
OPEN / CLOSE
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
TOP MENUSET UP
MENU
ENTER
FUNCTION
VIDEO
DIMMER JOG MODE
MEMORY
ADJUST
V.ADJFLF.MEM
PREVIOUS 4
STANDBY/ON
LEGATO
PRO
STOP
PREVIOUS NEXT REV FWD
MEMORY
DVD PLAYER
0
4¢ 1
eE
REPEATRANDOM
A-B
LAST
¡¢41
¡¢41
JOG
PAUSEPLAY
873
¡
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CLEAR
C321
+
10
654
0987
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
Î
7
8
Î
3
NEXT ¢
DVD PLAYER
Pulse NEXT ¢ (¡ ¢ en el panel delantero).
Púlselo para avanzar hasta el siguiente capítulo (pista).
Se podrá avanzar más de una capítulo (pista) manteniendo
pulsado NEXT ¢ y soltándolo cuando el número de la pista deseada aparezca en el visualizador.
Salto hacia atrás hasta el capítulo (pista) anterior
Pulse PREVIOUS 4 (4 1 en el panel delantero).
Púlselo una vez para saltar hacia atrás hasta el principio del capítulo (pista) que está siendo reproducido.
Púlselo dos veces para saltar hacia atrás hasta el principio del capítulo (pista) anterior.
Podrá saltar a capítulos (pistas) anteriores manteniendo pulsada PREVIOUS 4 y soltándola cuando el número de la pista deseada aparezca en el visualizador.
Exploración en avance y retroceso – DVD/CD de vídeo/CD/MP3
OPEN / CLOSE
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
TOP MENUSET UP
MENU
ENTER
VIDEO
FUNCTION
DIMMER JOG MODE
ADJUST
MEMORY
V.ADJFLF.MEM
REV 1
STANDBY/ON
41
LEGATO
0
PRO
STOP
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1
eE
654
REPEATRANDOM
A-B
LAST
MEMORY
DVD PLAYER
¡¢
¡¢41
JOG
PAUSEPLAY
873
¡
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CLEAR
C321
+
10
0987
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
Î
7
PLAY 3
FWD ¡
3
Î
8
3
Exploración en avance y en retroceso
Mantenga pulsado FWD ¡ o REV 1 (¡¢ o 4 1 en el panel delantero) durante la reproducción para explorar en avance o en retroceso.
Mientras se muestra parpadeando en la pantalla ¡ 1 o1 1, suelte el botón para reanudar la reproducción normal.
Exploración a velocidad variable
1 Pulse (pero no mantenga pulsado) FWD ¡ o
REV 1 durante la reproducción para iniciar la exploración.
¡ 1 o 1 1 aparece en la pantalla.
2 Dependiendo del tipo de disco que se
reproduce, usted podrá aumentar la velocidad de exploración pulsando FWD ¡ o REV 1.
La velocidad de exploración se muestra en la pantalla.
Los discos DVD tienen tres velocidades de exploración: 1, 2 y 3.
Los discos CD y CD de vídeo tienen dos velocidades de exploración: 1 y 2.
MP3 sólo tiene una velocidad de exploración.
DVD PLAYER
3 Pulse PLAY 3 para reanudar la reproducción
normal.
22
Sp
Reanudación de la
Î
DVD PLAYER
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
PREVIOUS NEXT REV FWD
PAUSEPLAY
VIDEO
ADJUST
DIMMER JOG MODE
TOP MENUSET UP
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
OPEN / CLOSE
FUNCTION MEMORY
STOP
PROGRAM
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
REPEATRANDOM
0987
+
10
654
C321
CLEAR
MENU
ENTER
V.ADJFLF.MEM
JOG
873
A-B
4¢ 1
eE
¡
Parada de la reproducción y reproducción desde donde la detuvo – DVD/CD de vídeo
Utilice la función de reanudación para reiniciar la reproducción desde el punto donde el disco fue detenido por última vez. Estas funciones no se pueden utilizar con MP3s y CDs.
Pulse una vez STOP 7.
El visualizador muestra RESUME y la posición de parada se memoriza.
La posición de reanudación se mantiene memorizada siempre que el disco está en el interior del reproductor, aunque usted haya desconectado su alimentación.
Al pulsar dos veces STOP 7, el disco vuelve al comienzo cuando se pulsa de nuevo PLAY 3. El visualizador muestra el tipo del disco (DVD o CD de vídeo).
Pulse PLAY 3.
La reproducción empieza desde la posición de reanudación.
Notas
La posición de reinicio real puede estar un poco antes o después de la posición de reanudación.
Si desea quitar el disco, pero aún desea reanudar la reproducción desde la posición donde el disco fue detenido la última vez, utilice la función LAST MEMORY (página 50).
desconexión de la alimentación – DVD/CD de vídeo/CD/MP3
4
1
4
STANDBY/ON
LEGATO
0
PRO
321
¡¢41
2
DVD PLAYER
Î
8
7
3
Español
EMPEZANDO A UTILIZAR SU REPRODUCTOR DVD
1 Pulse STOP 7 (7 en el panel delantero).
La reproducción se para.
2 Pulse OPEN/CLOSE 0 (0 en el panel
delantero).
La bandeja del disco sale.
3 Quite el disco.
4 Pulse ( STANDBY/ON en el panel
delantero).
La bandeja del disco vuelve a introducirse.
23
Sp
Ajustes de
— —
V2Video1
General
A2
Language
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
Output Dolby Digital
SETUP
ENTER
Exit
Move
Select
— —
SETUP
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off Dolby Digital Dolby Digital 3 PCM 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
Change Dolby Digital output mode
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
— — — — —
Off Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
Setup audio Digital output format/tone adjust
SETUP
1 Pulse ( STANDBY/ON en el panel
delantero).
audio y vídeo
Utilizando los menús de la pantalla Setup
El procedimiento de esta página describe cómo utilizar los menús de la pantalla Setup. Estos menús se utilizan para establecer y ajustar varias configuraciones del sistema. Las diversas funciones que pueden ajustarse se explican en este manual. El procedimiento de esta página proporciona una idea básica para utilizar los menús de la pantalla Setup.
Cuando se hace la preparación por primera vez
Se recomienda preparar el reproductor utilizando el Setup Navigator (página 17). Si usted selecciona [Auto Start Off] cuando aparece el Setup Navigator, usted aún podrá preparar el reproductor utilizando el Setup Navigator en la pantalla del menú General. Si elige no utilizar el Setup Navigator, asegúrese de hacer los ajustes necesarios en los menús Audio 1, Audio 2, Video 1, Video 2 y Language de la pantalla Setup, como se describe en las páginas siguientes. Algunos DVDs empiezan a reproducirse automáticamente cuando se cargan en el reproductor. Si se ha cargado un DVD, asegúrese de pulsar STOP 7 antes de proseguir.
2 Pulse SETUP.
La pantalla Setup aparece.
Ejemplo
3 Mueva el Joystick hacia la derecha o hacia la
izquierda para seleccionar el menú que usted quiera.
Como cada menú se selecciona con el cursor, los ajustes aparecen debajo del encabezamiento del menú.
4 Mueva el Joystick hacia abajo para entrar en
el menú.
El elemento superior del menú resalta.
Ejemplo
1
2
1
STANDBY/ON
24
Sp
OPEN / CLOSE
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
MENU
ENTER
VIDEO
FUNCTION
DIMMER JOG MODE
ADJUST
MEMORY
V.ADJFLF.MEM
STOP
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1
eE
654
REPEATRANDOM
A-B
LAST
MEMORY
DVD PLAYER
LEGATO
0
PRO
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CONDITION
MEMORY
¡¢41
TOP MENUSET UP
PROGRAM
5 Mueva el Joystick hacia arriba o hacia abajo
para seleccionar el ajuste que quiera cambiar.
Las opciones disponibles para cada ajuste aparecen a la derecha cuando se selecciona el ajuste. El ajuste
3, 4, 5, 6
JOG
PAUSEPLAY
873
¡
CLEAR
C321
+
10
0987
Î
DVD PLAYER
Î
8
7
3
actual aparece con el indicador de ajuste encendido.
6 Mueva el Joystick para entrar en las
opciones de ajustes.
Ejemplo
No todas las opciones del menú pueden cambiarse mientras se reproduce el disco. En estos casos, las opciones aparecen con color gris en la pantalla y no pueden ajustarse. Para cambiar estos ajustes, pulse primero STOP 7 antes de pulsar SETUP.
Al utilizar el menú después de pulsar STOP 7 se puede cancelar la función de reanudación.
Algunas opciones de menú no se activan inmediatamente si se ajustan mientras se reproduce el disco. Para activar estos ajustes, detenga la reproducción y reanúdela de nuevo, o cambie los ajustes mientras el disco está parado.
General
A2
V2
Language
Audio1
Video1
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock
Expert Basic Off (us)
Change menu mode
SETUP
Exit
Move
OPEN / CLOSE
7, 8
7, 8
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
9
FUNCTION MEMORY
STOP
PREVIOUS NEXT REV FWD
4¢ 1
LAST
MEMORY
DVD PLAYER
MENU
ENTER
VIDEO
DIMMER JOG MODE
ADJUST
V.ADJFLF.MEM
eE
654
REPEATRANDOM
A-B
SEARCH MODESTEP / SLOWRETURN
CONDITION
MEMORY
TOP MENUSET UP
PROGRAM
7
JOG
PAUSEPLAY
873
¡
CLEAR
C321
+
10
0987
Î
7 Mueva el Joystick hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar un nuevo ajuste, y pulse ENTER para memorizarlo. Pulse RETURN
o mueva el Joystick hacia la izquierda para salir de las opciones sin hacer ningún cambio.
8 Pulse RETURN para mover el Joystick
hacia la izquierda y volver a la barra de menús principal y seleccionar otro menú.
9 Pulse SETUP para cerrar la pantalla Setup.
La pantalla Setup se cierra.
IMPORTANTE
Cambio al modo de menú Expert de la pantalla Setup
Los menús de la pantalla Setup se dividen en dos niveles: [Basic] y [Expert], para que el aparato pueda ser utilizado más cómodamente por usuarios de dos niveles diferentes. El modo de menú [Basic] contiene funciones que pueden considerarse como necesarias para el funcionamiento básico de este reproductor e información útil en pantalla que puede identificarse mediante la marca . El modo del menú [Expert] añade al modo de menú [Basic] funciones del reproductor que pueden ajustarse para personalizar aún más el rendimiento del reproductor. En este manual, las funciones contenidas en el modo de menú [Expert] se identifican mediante el icono
. Haga los cambios en el ajuste [Setup Menu Mode] del menú General de la pantalla Setup.
Ajustes : Expert
Basic*
*Ajuste de fábrica
Nota
La información en pantalla sólo aparece en el modo de menú [Basic].
Español
AJUSTES DE AUDIO Y V
Nota
La próxima vez que pulse SETUP verá la pantalla de menú de la que usted salió la última vez.
Cómo interpretar los colores de los indicadores de ajuste en los menús de la pantalla Setup
Cuando prepare el sistema, o cuando haga ajustes, se recomienda saber qué ajustes pueden aplicarse a los diferentes formatos de disco. Cuando aparezcan los ajustes para cada opción de menú, el ajuste actualmente seleccionado aparecerá con el indicador de ajuste resaltado en uno de tres colores: azul, verde o amarillo. Estos colores corresponden a los formatos de disco indicados en la tabla de abajo.
Nota
Si un ajuste que sólo se aplica a los DVDs se cambia mientras está cargado un CD de vídeo o CD, en la parte superior derecha de la pantalla aparecerá un icono DVD azul para indicar que el ajuste no puede aplicarse al disco que se encuentra actualmente introducido. El ajuste será efectivo la próxima vez que se introduzca un DVD.
Color de indicador Formato(s) de disco(s)
Azul DVD solamente
DVD/CD de vídeo
Todos los formatos compatibles
Amarillo
Verde
ÍDEO
25
Sp
Ajuste de la gama dinámica
— —
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off Dolby Digital Dolby Digital 3 PCM 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
Change Dolby Digital output mode
SETUP
Ajuste de la salida de audio
de la pista de sonido – DVD
Audio DRC significa compresión de la gama dinámica de audio. Cuando Audio DRC esté activada, los sonidos suaves tales como el diálogo podrán oírse más claramente sin que los sonidos altos aumenten todavía más. Cuando Audio DRC se ponga en [Off] no se producirá ningún efecto en la fuente de audio. Haga cambios en el ajuste [Audio DRC] en el menú
Audio 1 de la pantalla Setup.
A2
Audio1
Dynamic playback at low volume
V2Video1
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Move
Ajustes : Off*
On
Notas
Audio DRC sólo sirve con fuentes de audio Dolby Digital.
Si ha preparado el reproductor para convertir audio Dolby
Digital en PCM, asegúrese también de poner [Digital Out] en [On] para poder oír el efecto Audio DRC.
El efecto de Audio DRC depende de sus altavoces y de los ajustes de su amplificador AV.
General
Language
Off
On Off
— — 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
*Ajuste de fábrica
digital para que sea compatible con su componente AV
Este reproductor puede ofrecer una salida de audio digital para Dolby Digital, DTS y MPEG, y señales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz. Haga los ajustes en el menú Audio 1 de la pantalla Setup para que reflejen la capacidad de los componentes a los que usted haya hecho conexiones digitales.
Notas
Si ya ha completado las operaciones de la pantalla del Setup Navigator, los ajustes de esta página ya habrán sido establecidos por el reproductor.
Si sólo ha hecho conexiones de estéreo (analógicas) utilizando los cables de audio suministrados, no será necesario hacer ningún cambio en este menú.
Salida de Dolby Digital
Este reproductor es capaz de dar salida a señales de sonido ambiental Dolby Digital. Cuando el reproductor esté conectado a un componente AV que tenga un descodificador Dolby Digital incorporado, seleccione [Dolby Digital]. Este reproductor también puede convertir la señal Dolby Digital en señal PCM lineal digital, la misma salida de señal digital que la de un CD. Seleccione [Dolby Digital 3 PCM] cuando haya hecho las conexiones a un amplificador o receptor con descodificador Dolby Pro Logic o convertidor digital analógico (DAC).
DVD
26
Sp
Ajustes : Dolby Digital*
Dolby Digital 3 PCM
*Ajuste de fábrica
Salida DTS
— — —
SETUP
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Audio1
Off Dolby Digital Off MPEG MPEG 3 PCM
Change MPEG audio output mode
— — — — —
V2Video1
General
A2
Language
Exit
Move
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Digital Out
Audio1
Off Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz MPEG 3 PCM On Off
SETUP
Este reproductor es capaz de dar salida a audio digital DTS de DVDs grabados en DTS. Cuando este reproductor se conecte a un componente AV que tenga un descodificador DTS incorporado, seleccione [DTS]. Si su sistema no está equipado para descodificar DTS, seleccione [Off]. Consulte los manuales de instrucciones suministrados con sus componentes de audio si usted no está seguro de la compatibilidad con DTS.
Salida MPEG
Este reproductor es capaz de dar salida al flujo de bits digital MPEG. Cuando el reproductor esté conectado a un componente AV que tenga un descodificador MPEG incorporado, seleccione el ajuste [MPEG]. De lo contrario, seleccione [MPEG 3 PCM] para convertir la señal digital en señal PCM, la salida de señal digital procedente de un CD.
A2
Audio1
Change DTS output mode
V2Video1
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Move
Language
Off
Dolby Digital
Off
DTS MPEG 3 PCM
General
SETUP
Exit
Ajustes : Off*
DTS
*Ajuste de fábrica
Nota
Si ha hecho conexiones de audio digital a un(os) componente(s) que no esté(n) equipado(s) para descodificar el flujo de bits digital DTS, asegúrese de seleccionar [Off]. Si sale una señal DTS sin descodificar, la salida será ruido digital que podría estropear sus altavoces.
Salida PCM de 96 kHz
Este reproductor es capaz de dar salida a señales digitales con una frecuencia de muestreo de 96 kHz. Si usted ha hecho conexiones a un componente capaz de procesar esta frecuencia de señal, seleccione [96 kHz] para que la señal salga como es. Como algunos componentes son incapaces de procesar la entrada de señal digital con frecuencias de muestreo de 96 kHz, al seleccionar [96 kHz 3 48 kHz] la señal se comprime en una señal estándar con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
A2
Audio1
Change 96kHz output mode
V2Video1
Audio DRC
Dolby Digital Out
DTS Out
96kHz PCM Out
MPEG Out
Move
Language
Off
Dolby Digital
Off
96kHz 3 48kHz
96kHz
General
SETUP
Exit
Español
Ajustes : MPEG
MPEG 3 PCM*
*Ajuste de fábrica
Salida Digital DVD/CD de vídeo/CD
Dependiendo de sus preferencias y del tipo de conexiones hechas, usted puede elegir no tener salida de señal de audio en absoluto. Cuando ponga este ajuste en [Off], no habrá salida de señal desde la toma de salida de audio digital. Haga los cambios para el ajuste [Digital Out] en el menú Audio 1 de la pantalla Setup en el modo de menú [Expert] (página 25).
AJUSTES DE AUDIO Y V
Ajustes : On* (Sale el flujo de bits digital)
Off (No sale el flujo de bits digital)
*Ajuste de fábrica
ÍDEO
Ajustes : 96 kHz 3 48 kHz*
96 kHz
Nota
En DVDs que contengan protección contra copiado tal vez no sea posible reproducir el audio a 96 kHz.
*Ajuste de fábrica
27
Sp
Obtención de sonido
— —
Audio2
Video1
Language
General
A1
V2
Exit
Move
Virtual Surround
Legato Pro
Hi-bit
Off Off On Off
SETUP
Audio2
Video1
Language
General
A1
V2
Exit
Move
Virtual Surround
Legato Pro
Off Standard Effect1 Effect2 Effect3
Wide Range Digital Filter You can select the quality of sound
SETUP
ambiental de altavoces estéreo - DVD/CD de vídeo
TruSurround (fuentes de audio estéreo) para producir un efecto de sonido ambiental de altavoces estéreo.
Esta función sólo se activa cuando se hacen las conexiones a las tomas AUDIO OUT y a la toma AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV.
Legato PRO
Legato PRO cambia sutilmente el carácter del sonido. Hay cuatro ajustes más [Off]: Elija el ajuste más adecuado a la música que esté escuchando. [Standard] se recomienda para toda la música.
Video1
V2
Legato Pro
Language
Off
TruSurround
General
SETUP
Exit
A1
Audio2
Virtual Surround
Surround effect from 2 speakers
Move
Ajustes : Off*
TruSurround
*Ajuste de fábrica
Notas
Cuando la fuente de audio es DTS o LPCM de 96 kHz o durante la reproducción de CD o MP3 no se produce efecto.
El nivel de la salida de audio digital se reduce cuando se reproducen CDs de vídeo o DVDs Dolby Digital de 2 canales estando TruSurround seleccionado. Si reproduce un DVD Dolby Digital multicanal con conversión Dolby Digital a PCM (consulte la página 26) y TruSurround seleccionado, no habrá salida digital.
La calidad del efecto digital cambia según el disco.
TruSurround
TruSurround utiliza una tecnología que simula el sonido ambiental multicanal utilizando solamente dos altavoces.
Ajustes : Off*
Standard
(Da al sonido un efecto de proximidad y alegría)
Effect 1
(Brillo y alegría)
Effect 2
(Suavidad y sonoridad)
Effect 3
(Solidez y buen equilibrio)
*Ajuste de fábrica
Notas
El filtro digital Legato PRO afecta principalmente a las frecuencias que se encuentran fuera de la gama audible.
Dependiendo de las condiciones de escucha, tal vez encuentre difícil de oír el efecto de Legato PRO.
El efecto Legato PRO sólo se aplica a los canales delanteros izquierdo/derecho.
El efecto Legato PRO no sale a través de la salida digital.
28
Sp
Hi-bit
Cuando ponga [On], esta función extenderá la gama dinámica de los altavoces delanteros principales aumentando eficazmente la profundidad de bits de 16­20 bits a 24 bits. Esto permite al reproductor revelar más detalles en el audio de nivel bajo. Haga los cambios para el ajuste [Hi-bit] en el menú
Audio 2 de la pantalla Setup en el modo de menú [Expert] (página 25).
Ajustes : On*
Off
*Ajuste de fábrica
Loading...
+ 102 hidden pages