PIONEER DEH-X7500SD User Manual [fr]

Mode demploi
AUTORADIO CD RDS
DEH-X8500DAB DEH-X8500BT DEH-X7500SD
Français
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode demploi avant dutiliser cet appa­reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode demploi. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 3 Si vous rencontrez des problèmes 3 Quelques mots sur ce mode demploi 4
Utilisation de cet appareil
Appareil central 5 Télécommande en option 5 Menu de configuration 6 Opérations de base 7 Opérations de menu fréquemment
utilisées 9
DAB (Digital Audio Broadcasting, radio
numérique) 9
Syntoniseur 11 CD/CD-R/CD-RW et périphériques de
stockage externes (USB, SD) 16
iPod 19 Utilisation de la technologie sans fil
Bluetooth 22 Utilisation dapplications de smartphone 27 Réglages sonores 29 Utilisation des divers affichages
divertissants 31 Choix de la couleur de léclairage 31 Personnalisation de la couleur
déclairage 33 À propos de MIXTRAX 33 Menu MIXTRAX 33 Menu système 35 Menu de configuration 36 Menu système 37 Utilisation dune source AUX 37 Si un écran non souhaité saffiche 38
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 44 Compatibilité iPod 45 Séquence des fichiers audio 46 Profils Bluetooth 47 Droits dauteur et marques
commerciales 47 Caractéristiques techniques 49
Informations complémentaires
Dépannage 39 Messages derreur 39 Conseils sur la manipulation 42
2
Fr
Avant de commencer
Section
01
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de lUE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rapporter leurs produits électroniques usagés gratuitement à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve dachat dun produit similaire). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le pro­duit que vous mettez au rebut est soumis au processus de traitement, de récupération et de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les ef­fets négatifs potentiels sur lenvironnement et la santé publique.
PRÉCAUTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon larticle IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro­venant de lextérieur.
! Évitez tout contact avec lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont vali­dées même si le menu est annulé avant la confir­mation des opérations.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des signaux RDS sont diffusés pour les sta­tions FM.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas danomalie, veuillez contacter votre re­vendeur ou le centre dentretien agréé par PIONEER le plus proche.
Fr
3
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode demploi
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB, lecteurs audio portables USB et cartes mémoire SD sont collectivement ap­pelés périphériques de stockage externes (USB, SD). Si uniquement les mémoires USB et les lecteurs portables USB sont concernés, ils sont appelés périphériques de stockage USB.
! Dans ce mode demploi, iPod et iPhone
sont désignés par le terme iPod.
4
Fr
a
78 d9 b
c
a
78 d9 b
c
e
1
7
Utilisation de cet appareil
Section
02
Appareil central
DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT
34 561 2
DEH-X7500SD
34 561 2
Appareil central (face avant ouverte)
Partie Partie
DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT
6
DEH-X7500SD
CLOCK
7 BAND/
(téléphone)
(iPod) e
Touche de retrait de
d
la face avant
Logement de la carte mémoire SD Retirez la face avant pour accéder au logement de la carte mémoire SD.
PRÉCAUTION
! Utilisez un câble USB Pioneer lors de la
connexion dun périphérique de stockage USB. La connexion directe dun périphérique de stockage USB peut être dangereuse car celui-ci peut se détacher.
! Nutilisez pas de produits non autorisés.
Télécommande en option
Les télécommandes CD-SR110 et CD-R320 sont vendues séparément. Les touches de la télécommande portant les mêmes numéros que lappareil fonctionnent comme la touche correspondante de lappa­reil, quel que soit le nom de la touche.
Utilisation de cet appareil
Partie Partie
1 SRC/OFF 8
2 LEVER 9
(liste) a MIX (MIXTRAX)
3
Fente de charge-
4
ment des disques
5 h (éjection) c
MULTI-CONTROL
(M.C.)
/DISP
/ (avance/re-
b
tour)
Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
CD-SR110 (pour DEH-X8500DAB et DEH­X8500BT)
6
f
g h
i
5
Fr
Section
02
Utilisation de cet appareil
Partie Utilisation
Appuyez pour commencer à par-
f
g
h a/b/c/d
i VOLUME
ler avec la personne qui appelle lors de lutilisation dun télé­phone.
Appuyez pour terminer un appel, rejeter un appel entrant ou rejeter un appel en attente pendant un autre appel.
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes dac­cord manuel, avance rapide, re­tour rapide et recherche de plage. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions.
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
CD-R320 (pour DEH-X7500SD)
j
7
q
1 o
Partie Utilisation
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
m AUDIO
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Appuyez sur cette touche pour couper le son. Appuyez à nouveau pour réactiver le son.
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes dac­cord manuel, avance rapide, re­tour rapide et recherche de plage. Il est également utilisé pour contrôler les fonctions.
Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio.
k l mp
n
Partie Utilisation
n DISP/SCRL
o e
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Appuyez sur cette touche pour choisir un affichage différent.
Appuyez sur cette touche pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
Appuyez sur cette touche pour af­ficher la liste des titres des dis­ques, des titres des plages, des dossiers ou des fichiers selon la source. Appuyez sur cette touche pour af­ficher la liste en fonction de la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact dallumage sur ON après linstallation, le menu de configura­tion saffiche sur lécran. Vous pouvez configurer les options de menu ci-dessous.
1 Après avoir installé lappareil, mettez le contact dallumage sur ON. Set up saffiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
# Si vous nutilisez pas lappareil dans les 30 se- condes environ, le menu de configuration ne saf­fichera pas. # Si vous préférez ne pas effectuer la configura­tion pour linstant, tournez M.C. pour passer à NO. Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas ef­fectuer de réglage dans le menu de configura­tion.
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
6
Fr
Utilisation de cet appareil
Section
02
4 Procédez comme suit pour définir le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu, vous devez confirmer votre sélection.
Language select (multilingue)
1 Tournez M.C. pour choisir la langue désirée.
EnglishFrançaisItalianoEspañol DeutschNederlandsРУССКИЙ
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Calendar (réglage de la date)
1 Tournez M.C. pour changer lannée. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le jour. 3 Tournez M.C. pour changer le jour. 4 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le mois. 5 Tournez M.C. pour changer le mois. 6 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Clock (réglage de lhorloge)
1 Tournez M.C. pour régler lheure. 2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes. 3 Tournez M.C. pour régler les minutes. 4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM step (incrément daccord FM)
1 Tournez M.C. pour choisir lincrément daccord
FM. 50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Contrast (réglage du contraste de lafficheur)
les réglages, reportez-vous à la page 35, Menu système.
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Manipulez la face avant avec précaution
lorsque vous lenlevez ou la remontez.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter dendommager le périphérique ou
lintérieur du véhicule, retirez tous les câbles et périphériques connectés à la face avant, avant denlever cette dernière.
Utilisation de cet appareil
1 Tournez M.C. pour régler le niveau de contraste.
0 à 15 sont les valeurs affichées tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Quit saffiche.
5 Pour terminer la configuration, tournez M.C. pour sélectionner YES.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le ré­glage, tournez M.C. pour passer à NO.
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Remarques
! Vous pouvez configurer les options de menu à
partir du menu système. Pour des détails sur
7
Fr
Section
02
Utilisation de cet appareil
Retrait de la face avant pour protéger lappareil contre le vol 1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la
vers vous (N).
3 Conservez toujours la face avant retirée dans un
boîtier ou un sac de protection.
Remontage de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous dinsérer les encoches sur le côté gauche de lappareil central dans les fentes du panneau de commande.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquà
ce quelle soit bien en place. Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, vérifiez que la face avant est correctement placée sur lappareil central. Forcer la face avant en position risque de lendommager ou dendommager lappareil central.
Mise en service de lappareil 1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lap-
pareil.
Mise hors service de lappareil 1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusquàce
que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source 1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles : DEH-X8500DAB DAB (radio numérique - DAB)TUNER (syntoni­seur)CD (lecteur de CD)USB1 (USB1)/iPod1 (iPod1)Apps1 (Smartphone App1)USB2 (USB2)/iPod2 (iPod2)Apps2 (Smartphone App2)SD (carte mémoire SD)AUX (AUX) BT Audio (audio BT) DEH-X8500BT
TUNER (syntoniseur)CD (lecteur de CD) USB1 (USB1)/iPod1 (iPod1)Apps1 (Smart- phone App1)—USB2 (USB2)/iPod2 (iPod2) Apps2 (Smartphone App2)SD (carte mémoire
SD)AUX (AUX)BT Audio (audio BT) DEH-X7500SD TUNER (syntoniseur)CD (lecteur de CD)USB (USB)/iPod (iPod)Apps (Smartphone App) SD (carte mémoire SD)AUX (AUX)
Réglage du volume 1 Tournez M.C. pour régler le volume.
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule pour retirer la face avant.
Remarques
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
! Lorsque deux périphériques de stockage USB
sont connectés à cet appareil et que vous vou­lez basculer de lun à lautre pour la lecture, déconnectez dabord la communication avec le périphérique de stockage USB avant de basculer sur lautre périphérique.
! Si USB1 (périphérique de stockage USB 1)/
iPod1 (iPod connecté via lentrée USB 1) et USB2 (périphérique de stockage USB 2)/ iPod2 (iPod connecté via lentrée USB 2) sont
connectés simultanément, utilisez un câble USB Pioneer (CD-U50E) en plus du câble stan­dard USB Pioneer.
8
Fr
Utilisation de cet appareil
Section
02
Opérations de menu fréquemment utilisées
Retour à laffichage précédent Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/caté­gorie de niveau immédiatement supérieur) 1 Appuyez sur
Retour à laffichage ordinaire 1 Appuyez sur BAND/
Retour à laffichage ordinaire à partir de la liste/caté­gorie 1 Appuyez sur BAND/
Sélection dune fonction ou dune liste 1 Tournez M.C. ou LEVER.
! Dans ce mode demploi, lexpression Tournez M.
C.est utilisée pour décrire lopération à effectuer
pour sélectionner une fonction ou une liste.
/DISP.
.
.
DAB (Digital Audio Broadcasting, radio numérique)
Seulement pour DEH-X8500DAB Pour recevoir des signaux DAB, connectez une antenne DAB (AN-DAB1) vendue séparément à lappareil.
DAB signifie Digital Audio Broadcasting (radio numérique) et présente les fonctions suivantes : ! Son de qualité supérieure (quasiment aussi
élevée que pour les CD, même si elle peut être réduite dans certains cas pour permet­tre lémission de services supplémentaires)
! Réception sans interférences
Remarque
Certaines stations procèdent à un test de lémis­sion.
Opérations de base
1 4 6 7
23
a
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur News 3 Indicateur Traffic Announce 4 Indicateur FM-LINK
Saffiche lorsque S.FOLLOW recherche une autre station FM diffusant le même contenu.
5 Indicateur de numéro de présélection 6 Indicateur de disponibilité de service 7 Indicateur de niveau du signal 8 Indicateur de débit binaire 9 Indicateur dinformations textuelles a Indicateur de canal b Indicateur de fréquence
Sélection dune gamme 1 Appuyez sur BAND/
désirée (DAB-1, DAB-2 ou DAB-3), soit affichée.
Accord manuel (pas à pas) 1 Tournez LEVER.
Ensemble
Service
Composant de service principal
Service
Composant de service principal
Composant de service secondaire
Composant de service secondaire
Certains services dun ensemble peuvent en outre être subdivisés en Composants de service. Le Composant de service principal est appelé le Compo­sant de service primaire et les Composants de service auxiliaires sont appelés les Composants de service secondaires.
Recherche 1 Tournez et maintenez LEVER.
jusquà ce que la gamme
Tournez LEVER vers la droite.
Tournez LEVER vers la gauche.
5
b8 9
Utilisation de cet appareil
9
Fr
Section
02
Utilisation de cet appareil
Pause
Vous pouvez utiliser la fonction pause pour ar­rêter temporairement lécoute dune radio DAB.
% Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour mettre en pause ou reprendre la lec­ture.
! Cet appareil enregistrement automatique-
ment les émissions récentes en mémoire. La capacité de mémoire de cet appareil varie en fonction du débit binaire du Composant de service utilisé. La capacité de mémoire est denviron cinq minutes pour 192 kbit/s.
! Si la durée de mise en pause dune sélec-
tion est supérieure à la capacité de mé­moire, la lecture reprend à partir du début de la sélection en mémoire.
Cette fonction est désactivée lorsque la fonction de changement temporel est activée. Pour avoir plus dinformations sur la fonction de change­ment temporel, reportez-vous à cette page,
Écoute dune émission récente (changement tem­porel).
Changement de laffichage
Sélection des informations textuelles souhai­tées
% Appuyez sur
Étiquette de service/canal et fréquenceéti­quette PTY/canal et fréquenceétiquette den­semble/canal et fréquenceétiquette dynamique/canal et fréquence
Remarques
! Pour avoir plus dinformations sur la liste PTY,
reportez-vous à la page 13, Liste des codes PTY.
! Cette fonction est désactivée lors de la pause
de la lecture. Pour plus de détails sur la pause, reportez-vous à cette page, Pause.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les in-
formations textuelles peuvent être différentes.
/DISP.
Écoute dune émission récente (changement temporel)
Vous pouvez parcourir les émissions récentes à partir du Composant de service sélectionné.
1 Appuyez de façon prolongée sur /DISP pour passer en mode de changement temporel.
Appuyez à nouveau de façon prolongée pour reprendre lémission en direct.
2 Tournez LEVER pour régler le point de lecture.
! Tournez LEVER vers la gauche pour passer
à une minute précédente.
! Tournez LEVER vers la droite pour passer à
une minute suivante.
Cet appareil enregistrement automatiquement les émissions récentes en mémoire. La capa­cité de mémoire de cet appareil varie en fonc­tion du débit binaire du Composant de service utilisé. La capacité de mémoire est denviron cinq minutes pour 192 kbit/s. Les sélections enregistrées antérieures à ce que peut être enregistré en mémoire ne sont pas disponibles.
Sélection dun Composant de service
Vous pouvez sélectionner un Composant de service dans la liste des services suivante.
1 Appuyez sur mode liste des services.
2 Tournez M.C. pour changer la liste des services et appuyez pour sélectionner.
Une fois sélectionnées, les fonctions des Composants de service peuvent être ajustées.
(liste) pour passer en
10
Fr
Utilisation de cet appareil
Section
02
SERVICE (étiquette de service)
Vous pouvez sélectionner un Composant de service dans la liste de tous les composants. 1 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de
service.
2 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du
Composant de service sélectionné.
Utilisation de la recherche par ordre alphabé­tique
1 Appuyez sur 2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre. 3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique.
4 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de
service.
5 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du
Composant de service sélectionné.
PROGRAM TYPE (étiquette PTY)
Vous pouvez sélectionner un Composant de service dans les informations PTY. 1 Tournez M.C. pour accéder aux informations PTY
souhaitées et appuyez pour sélectionner.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
2 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de
service.
3 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du
Composant de service sélectionné.
ENSEMBLE (étiquette densemble)
Vous pouvez sélectionner un Composant de service dans lensemble approprié. 1 Tournez M.C. pour accéder à lensemble souhaité
et appuyez pour sélectionner.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un Composant de
service.
3 Appuyez sur M.C. pour recevoir une émission du
Composant de service sélectionné.
PCH LIST (réglage de canaux présélectionnés)
Vous pouvez mettre en mémoire vos Composants de service favoris en tant que présélections et les rappe­ler ultérieurement. 1 Tournez M.C. pour sélectionner un canal présélec-
tionné.
2 Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour mettre
en mémoire le Composant de service en tant que présélection.
3 Appuyez sur M.C. pour rappeler le canal présélec-
tionné. ! Vous pouvez accorder manuellement le canal
ves le haut ou le bas en appuyant sur .
(liste).
ou
Mise à jour des informations de la liste des services
Vous pouvez recevoir des mises à jour de la liste des services.
% Appuyez de façon prolongée sur (liste).
Pour annuler, appuyez à nouveau de façon prolongée sur
(liste).
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous peut être ajustée.
S.FOLLOW (recherche dun autre Composant de ser- vice)
Si le syntoniseur ne parvient pas à obtenir une récep­tion correcte, lappareil recherche automatiquement un autre ensemble prenant en charge le même Composant de service. Si aucun autre Composant de service ne peut être trouvé ou si la réception reste mé­diocre, cette fonction bascule automatiquement sur une émission FM identique. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la re-
cherche dun autre Composant de service.
Syntoniseur
Opérations de base
3 6 81 2 9
45
7
ca b
RDS
Utilisation de cet appareil
11
Fr
Section
02
Utilisation de cet appareil
3 6 81 2 9
45
7
da
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
1 Indicateur TAG 2 Indicateur de transfert détiquettes 3 Indicateur de gamme 4 Indicateur News 5 Indicateur Traffic Announce 6 Indicateur 5 (stéréo) 7 Indicateur de numéro de présélection 8 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
9 Indicateur de niveau du signal a Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
b Indicateur détiquette PTY c Nom du service de programme d Indicateur de fréquence
Sélection dune gamme 1 Appuyez sur BAND/
désirée (FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou MW/LW (PO/GO)) saffiche.
Accord manuel (pas à pas) 1 Tournez LEVER.
! Sélectionnez Manual (accord manuel) sous Tun-
ing Mode pour utiliser cette fonction. Pour des
détails sur les réglages, reportez-vous à la page 15, Tuning Mode (réglage de laccord avec le bou- ton LEVER).
Changement de fréquence en mémoire 1 Tournez LEVER.
! Sélectionnez Preset (canal présélectionné) sous
Tuning Mode pour utiliser cette fonction. Pour
des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 15, Tuning Mode (réglage de laccord avec le bouton LEVER).
Recherche 1 Tournez et maintenez LEVER.
! Lorsque vous tournez en maintenant lappui
sur LEVER, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez LEVER.
jusquà ce que la gamme
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception se détériore, lappareil recherche automatique­ment une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI SEEK saffiche et le son est coupé.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 35, Auto PI (recherche automatique PI).
Enregistrement et rappel des stations pour chaque gamme
1 Appuyez sur (liste).
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez M.C. pour enregistrer la fré­quence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
3 Utilisez M.C. pour choisir la station dési­rée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Toutes les stations stockées pour des bandes FM peuvent être rappelées à partir de chaque bande FM. # Vous pouvez accorder manuellement le canal ves le haut ou le bas en appuyant sur
ou .
12
Fr
Utilisation de cet appareil
Section
02
Changement de laffichage RDS
RDS (radio data system) contient des informa­tions numériques qui facilitent la recherche des stations de radio.
% Appuyez sur
PTY/(nom du service de programme (fré­quence))nom de linterprète/titre de la plage musicale
Remarques
! Si le nom du service de programme ne peut
pas être acquis, la fréquence démission saffi­che alors. Si le nom du service de programme est détecté, celui-ci saffiche.
! En fonction de la gamme sélectionnée, les in-
formations textuelles peuvent être différentes.
Liste des codes PTY
News&Inf (actualités et informations) News (Bulletin dinformations), Affairs (Actualités),
Info (Informations), Sport (Sports), Weather (Météo), Finance (Finance)
Popular (populaire)
Pop Mus (Musique populaire), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Musique légère), Oth Mus (Autre mu-
sique), Jazz (Jazz), Country (Country), Nat Mus (Mu­sique nationale), Oldies (Musique du bon vieux temps), Folk mus (Folk)
Classics (classique)
L. Class (Musique classique légère), Classic (Musique
classique)
Others (autres)
Educate (Éducation), Drama (Drame), Culture
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes va­riés), Children (Émissions destinées aux enfants), So- cial (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In (Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
/DISP.
iPod touch 2ème générationiPod touch 1ère générationiPod classic 160 GoiPod classic 120 GoiPod classiciPod nano 6ème générationiPod nano 5ème générationiPod nano 4ème générationiPod nano 3ème générationiPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhone
Cependant, les informations détiquette peu­vent être enregistrées dans cet appareil même lorsque dautres modèles diPod sont utilisés.
Les informations sur la plage musicale (éti­quette) peuvent être enregistrées sur votre iPod à partir de la station démission. Les pla­ges musicales se présenteront sous forme de liste de lecture appelée Liste de lecture éti­quetéedans iTunes lors de la synchronisation suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite di­rectement acheter des plages musicales au­près du magasin iTunes Store. ! Les plages musicales étiquetées et la plage
musicale que vous pouvez acheter auprès du magasin iTunes Store peuvent différer. Noubliez pas de valider la plage musicale avant de procéder à son achat.
Utilisation de cet appareil
Utilisation de létiquetage iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les modèles diPods suivants.
iPod touch 4ème générationiPod touch 3ème génération
13
Fr
Section
02
Utilisation de cet appareil
Enregistrement des informations détiquette sur cet appareil
1 Réglez la station de diffusion. 2 Appuyez de manière prolongée sur M.C. si TA G
est affiché à lécran lorsquune plage musicale qui vous intéresse est diffusée. ! Quand vous enregistrez les données déti-
quette sur cet appareil, TA G clignote.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre iPod DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT 1 Basculez la source sur iPod.
L’écran de transfert d’ étiquette s’affiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES. 3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Les informations étiquetées sont transférées vers votre iPod.
! Vous pouvez également transférer des informa-
tions étiquetées à laide de Tags transfer. Pour les détails, reportez-vous à la page 22, Tags transfer (Transfert détiquettes).
! Le transfert détiquettes sarrête si la source est
changée de iPod1 en iPod2 ou de iPod2 en iPod1 alors que des informations étiquetées sont
en cours de transfert. DEH-X7500SD 1 Les informations détiquettes présentes sur cet
appareil sont transférées automatiquement vers
liPod lorsquun iPod est connecté.
Réception dun message écrit diffusé par radio
Affichage dun message écrit diffusé par radio Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio. 1 Appuyez de façon prolongée sur
ficher le message écrit diffusé par radio. ! Lindication NO TEXTsaffiche en labsence
de réception dun message écrit diffusé par la radio.
2 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour afficher lun des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
3 Appuyez sur
Mise en mémoire et rappel dun message écrit dif­fusé par radio Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusquà six messa- ges écrits diffusés par radio. 1 Affichez le message écrit diffusé par radio que
vous désirez mettre en mémoire.
2 Appuyez sur
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez LEVER pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné. Tournez pour changer le numéro de présélection. Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour enre­gistrer.
4 Utilisez LEVER pour sélectionner le message écrit
diffusé par radio désiré. Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
ou pour faire défiler.
(liste).
(liste) pour af-
14
! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif­fusés par radio reçus, le plus ancien de ces messages étant effacé dès quun nouveau message est reçu.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu principal.
2 Tournez M.C. pour changer loption de menu et appuyez pour sélectionner FUNCTION.
Fr
Utilisation de cet appareil
Section
02
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc­tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes peuvent être ajustées.
! Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélection-
née, seuls BSM, Local et Tuning Mode sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans lordre de la force du signal. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service. Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
Regional (stations régionales)
Lorsque la fonction Alternative FREQ est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux. 1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re-
cherche des stations régionales en service ou hors service.
Local (accord automatique sur une station locale)
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté- resse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage.
2 Appuyez sur M.C. pour mettre laccord automa-
tique sur une station locale en service ou hors ser­vice.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité. FM : Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW (PO/GO) : Level 1Level 2 La valeur la plus élevée permet la réception des seules stations très puissantes; les autres valeurs autorisent la réception de stations moins puissan­tes.
PTY search (sélection du type de programme)
Vous pouvez rechercher une station à laide de son code PTY (type de programme). 1 Tournez LEVER vers la gauche ou vers la droite
pour choisir le réglage désiré.
News&InfPopularClassicsOthers
2 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trou­vée, son nom de service de programme est affi­ché. La liste des types démissions (code didentifica­tion du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page 13, Liste des codes PTY. Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandonner la recherche. Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. Si aucune station ne diffuse démission du type choisi, lindication Not found saffiche pendant environ deux secondes puis le synton iseur sac­corde sur la fréquence dorigine.
Traffic Announce (attente de bulletins dinformations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service lattente dun bulletin dinformations rou­tières.
Alternative FREQ (recherche des autres fréquences possibles)
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne récep­tion, lappareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau. 1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la re-
cherche des autres fréquences possibles.
News interrupt (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin dinformations) en service ou hors ser­vice.
Tuning Mode (réglage de laccord avec le bouton LEVER)
Vous pouvez assigner une fonction au bouton LEVER de lappareil. Sélectionnez Manual (accord manuel) pour effectuer un accord de fréquence manuellement ou sélection­nez Preset (canaux présélectionnés) pour changer de canal présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner Manual ou
Preset.
Utilisation de cet appareil
15
Fr
Section
02
Utilisation de cet appareil
CD/CD-R/CD-RW et périphériques de stockage externes (USB, SD)
Opérations de base
DEH-X8500DAB et DEH-X8500BT
1
DEH-X7500SD
1
1 Indicateur de fréquence déchantillonnage/
débit binaire Indique le débit binaire ou la fréquence dé­chantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture daudio compressé.
! Lors de la lecture de fichiers AAC enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affi­chée. Toutefois, il est possible que selon le logiciel utilisé pour décoder les fi­chiers AAC, VBR saffiche.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier lors de la lecture dun fichier audio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur PLAY/PAUSE 5 Indicateur S.Rtrv
Apparaît lorsque la fonction Sound Retriever est en service.
6 Temps écoulé de la plage musicale (barre da-
vancement)
7 Indicateur du temps de lecture
32
75 64
32
764
5
Lecture dun CD/CD-R/CD-RW 1 Introduisez un disque, létiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection dun CD/CD-R/CD-RW 1 Appuyez sur h (éjection).
Lecture de plages musicales sur un périphérique de stockage USB 1 Utilisez un câble USB Pioneer pour connecter le
périphérique de stockage USB à lappareil.
! Branche z le périphérique de stockage USB en uti-
lisant le câble USB.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de stockage USB ! Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
Lecture de plages musicales sur une carte mémoire SD
1 Retirez la face avant. 2 Insérez une carte mémoire SD dans le logement
prévu à cet effet. Insérez-la en orientant la surface de contact vers le bas et en appuyant sur la carte jusquàce quun déclic soit émis et que la carte soit verrouil­lée en place.
3 Remontez la face avant. 4 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir SD comme
source. La lecture commence.
Arrêt de la lecture de fichiers sur une carte mémoire SD
1 Retirez la face avant. 2 Appuyez sur la carte mémoire SD jusquàce
quun déclic soit émis. La carte mémoire SD est éjectée.
3 Retirez la carte mémoire SD. 4 Remontez la face avant.
Sélection dun dossier 1 Appuyez sur
Sélection dune plage 1 Tournez LEVER.
Avance ou retour rapide 1 Tournez en maintenant lappui sur LEVER vers la
droite ou vers la gauche.
Retour au dossier racine 1 Appuyez sur BAND/
ou .
de façon prolongée.
16
Fr
Loading...
+ 36 hidden pages