Pioneer DEH-X7500SD, DEH-X8500BT, DEH-X8500DAB User manual [pt]

Manual de operação
AUTORRÁDIO COM LEITOR DE CD
DEH-X8500DAB DEH-X8500BT DEH-X7500SD
Português
Índice
Obrigado por adquirir este produto PIONEER.
Para assegurar uma utilização adequada, leia atentamente o manual antes de utili­zar este produto. É particularmente importante que leia e cumpra as indicações de
AVISO e ATENÇÃO deste manual. Guarde o manual num local seguro e acessível para consulta futura.
Antes de começar
Informações sobre este equipamento 3 Se tiver problemas 3 Informações sobre este manual 4
Utilizar este equipamento
Unidade principal 5 Controlo remoto opcional 5 Menu de configuração 6 Operações básicas 7 Operações do menu utilizadas com
frequência 8 DAB (Radiodifusão de Áudio Digital) 8 Sintonizador 11 CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de
armazenamento externos (USB, SD) 15 iPod 19 Utilizar a tecnologia sem fios Bluetooth 21 Utilizar aplicações Smartphone 26 Regulações de áudio 28 Utilizar os diferentes ecrãs de
entretenimento 30 Seleccionar a cor da iluminação 30 Personalizar a cor de iluminação 31 Informações sobre a tecnologia
MIXTRAX 31 Menu MIXTRAX 32 Menu do sistema 33 Menu de configuração 35 Menu do sistema 36 Utilizar uma fonte AUX 36 Se aparecer um ecrã não pretendido 36
Sequência de ficheiros de áudio 44 Perfis Bluetooth 45 Direitos de autor e marcas comerciais 45 Especificações 47
Informações adicionais
Resolução de problemas 37 Mensagens de erro 37 Instruções de manuseamento 40 Compatibilidade com áudio comprimido
(disco, USB, SD) 42 Compatibilidade com iPod 43
2
Pt
Antes de começar
Secção
01
Quando se desfizer deste equipamento, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. De acordo com a legislação que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequa­dos dos produtos electrónicos usados, existe um sistema de recolha específico dos mes­mos.
Os utilizadores privados nos países membros da UE, na Suíça e Noruega podem enviar, sem encargos, os seus produtos electrónicos usa­dos para as instalações de recolha indicadas ou para um retalhista (se adquirir um produto novo semelhante). Nos países não mencionados atrás, por favor contacte as suas autoridades locais para se informar sobre o método de eliminação cor­recto. Ao proceder desta forma, assegura que o seu produto recebe o tratamento necessário, recu­peração e reciclagem, e assim impede poten­ciais efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana.
ATENÇÃO
Este produto é um produto laser de classe 1 classificado de acordo com a norma de Segu­rança de produtos laser, IEC 60825-1:2007.
ATENÇÃO
! Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode
provocar um choque elétrico. Além disso, se o equipamento se molhar, pode ficar avariado, deitar fumo ou sobreaquecer.
! O CarStereo-Pass Pioneer destina-se a ser
usado apenas na Alemanha.
! Mantenha sempre o volume suficientemente
baixo para poder ouvir os sons do exterior.
! Evite a exposição à humidade. ! Se a bateria for desligada ou se descarregar,
os dados memorizados são apagados.
Nota
As operações de definição de uma função ficam concluídas mesmo que o menu seja cancelado antes de as operações serem confirmadas.
Antes de começar
Informações sobre este equipamento
As frequências do sintonizador deste equipa­mento correspondem às atribuídas à Europa Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceâ­nia. A utilização noutras regiões pode originar uma receção deficiente. A função RDS (siste­ma de dados de rádio) funciona apenas em áreas que emitam sinais RDS para estações FM.
Se tiver problemas
Se o equipamento tiver problemas de funcio­namento, contacte o distribuidor ou o Centro de Assistência Técnica PIONEER autorizado mais próximo.
Pt
3
Secção
01
Antes de começar
Informações sobre este manual
! Nas instruções seguintes, as memórias
USB, os leitores de áudio portáteis USB e os cartões de memória SD são designados colectivamente como dispositivos de ar­mazenamento externos (USB, SD). Se for feita referência apenas a memórias e a lei­tores de áudio portáteis USB, estes são de­signados colectivamente como dispositivos de armazenamento USB.
! Neste manual, iPod e iPhone são designa-
dos como iPod.
4
Pt
a
78 d9 b
c
a
78 d9 b
c
e
1
7
Utilizar este equipamento
Secção
02
Unidade principal
DEH-X8500DAB e DEH-X8500BT
34 561 2
DEH-X7500SD
34 561 2
Unidade principal (painel frontal aberto)
Peça Peça
DEH-X8500DAB e DEH-X8500BT
6
7 BAND/
(telefone)
DEH-X7500SD
CLOCK
(iPod) e
d Botão Retirar
Ranhura para car­tão de memória SD Retire o painel fron­tal para aceder à ra­nhura para cartão de memória SD.
ATENÇÃO
! Utilize um cabo USB Pioneer quando ligar um
dispositivo de armazenamento USB. Como o dispositivo pode ficar saliente, é perigoso ligá­lo diretamente.
! Não utilize produtos não autorizados.
Controlo remoto opcional
O controlo remoto CD-SR110 e CD-R320 são vendidos separadamente. Os botões do controlo remoto assinalados com os mesmos números que o equipamento funcionam da mesma forma que o botão do equipamento correspondente, independente­mente do nome do botão.
Utilizar este equipamento
Peça Peça
1 SRC/OFF 8
2 LEVER 9
(lista) a MIX (MIXTRAX)
3
Ranhura de intro-
4
dução do disco
5 h (ejetar) c
MULTI-CONTROL
(M.C.)
/DISP
/ (para cima/
b
para baixo)
Entrada AUX (entra­da estéreo de 3,5 mm)
CD-SR110 (para o DEH-X8500DAB e o DEH­X8500BT)
6
f
g h
i
5
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Peça Operação
Quando estiver a utilizar o telefo-
f
g
h a/b/c/d
i VOLUME
ne, prima este botão para come­çar a falar com o interlocutor.
Prima este botão para terminar uma chamada, rejeitar uma cha­mada recebida ou rejeitar uma chamada em espera durante outra chamada.
Prima estes botões para sintoni­zar manualmente, avançar, retro­ceder e procurar faixas. São também utilizados para controlar outras funções.
Prima este botão para aumentar ou diminuir o volume.
CD-R320 (para o DEH-X7500SD)
j
7
q
1 o
Peça Operação
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
m AUDIO
n DISP/SCRL
Prima este botão para aumentar ou diminuir o volume.
Prima este botão para silenciar o som. Prima novamente para vol­tar a ouvir o som.
Prima para sintonizar manual­mente, avançar/retroceder rapida­mente e procurar faixas. Também é utilizado para controlar outras funções.
Prima este botão para seleccionar uma função de áudio.
Prima este botão para selecionar ecrãs diferentes.
k l mp
n
Peça Operação
o e
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Prima este botão para fazer uma pausa ou retomar a reprodução.
Prima este botão para seleccionar funções.
Prima este botão para mostrar os títulos dos discos/faixas e a lista de ficheiros ou pastas em função da fonte selecionada. Prima este botão para mostrar a lista em função da fonte. Enquanto estiver no menu de uti­lização, prima para controlar as funções.
Menu de configuração
Se colocar a chave de ignição na posição ON após a instalação, aparece no ecrã o menu de configuração. Pode configurar as opções de menu a seguir.
1 Após a instalação do equipamento, co­loque a chave de ignição na posição ON. Aparece Set up.
2 Rode M.C. para mudar para YES.
# Se não utilizar o equipamento durante 30 se­gundos, o menu de configuração não aparece. # Se preferir não fazer a configuração nesse momento, rode M.C. para mudar para NO. Se selecionar NO, não pode configurar no menu de configuração.
3 Prima M.C. para selecionar.
4 Execute as operações seguintes para definir o menu.
Para avançar para a próxima opção de menu, tem de confirmar a sua seleção.
Language select (multi-idiomas)
1 Rode M.C. para seleccionar o idioma pretendido.
EnglishFrançaisItalianoEspañol DeutschNederlandsРУССКИЙ
2 Prima M.C. para confirmar a seleção.
6
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
Calendar (acertar a data)
1 Rode M.C. para mudar o ano 2 Prima M.C. para seleccionar o dia. 3 Rode M.C. para mudar o dia. 4 Prima M.C. para seleccionar o mês. 5 Rode M.C. para mudar o mês. 6 Prima M.C. para confirmar a seleção.
Clock (acertar o relógio)
1 Rode M.C. para acertar a hora. 2 Prima M.C. para selecionar os minutos. 3 Rode M.C. para acertar os minutos. 4 Prima M.C. para confirmar a seleção.
FM step (passo de sintonização FM)
1 Rode M.C. para selecionar o passo de sintoniza-
ção FM. 50kHz (50kHz)100kHz (100 kHz)
2 Prima M.C. para confirmar a seleção.
Contrast (definição de contraste do ecrã)
1 Rode M.C. para regular o nível de contraste.
A indicação 0 a 15 aparece à medida que o nível aumenta ou diminui.
2 Prima M.C. para confirmar a seleção.
Aparece Quit.
5 Para terminar as suas definições, rode M.C. para selecionar YES.
# Se preferir alterar novamente a sua definição, rode M.C. para mudar para NO.
! Evite submeter o painel frontal a choques ex-
cessivos.
! Evite expor o painel frontal à luz solar direta e
a temperaturas elevadas.
! Para evitar danificar o dispositivo ou o interior
do veículo, desligue todos os cabos e disposi­tivos ligados ao painel frontal antes de o reti­rar.
Remover o painel frontal para impedir que o equipa­mento seja roubado
1 Prima o botão Retirar para soltar o painel frontal. 2 Empurre o painel frontal para cima (M) e puxe-o
na sua direção (N).
3 Quando retirar o painel frontal, guarde-o sempre
numa caixa ou embalagem protetora.
Voltar a colocar o painel frontal 1 Faça deslizar o painel frontal para a esquerda.
Certifique-se de que insere as patilhas situadas no lado esquerdo da unidade principal nas ra­nhuras do painel frontal.
Utilizar este equipamento
6 Prima M.C. para selecionar.
Notas
! Pode configurar as opções de menu no menu
do sistema. Para mais informações sobre as definições, consulte Menu do sistema na pági­na 33.
! Pode cancelar o menu de configuração pre-
mindo SRC/OFF.
Operações básicas
Importante
! Manuseie o painel frontal com cuidado quan-
do o retirar ou colocar.
2 Exerça pressão sobre o lado direito do painel fron-
tal até este ficar bem encaixado. Se não conseguir encaixar bem o painel frontal na unidade principal, certifique-se de que está a posicionar corretamente o painel fron tal na uni­dade principal. Se tentar encaixar o painel frontal à força, pode danificá-lo ou danificar a unidade principal.
Ligar o equipamento 1 Prima SRC/OFF para ligar o equipamento.
Desligar o equipamento 1 Mantenha SRC/OFF premido até o equipamento
se desligar.
Pt
7
Secção
02
Utilizar este equipamento
Selecionar uma fonte 1 Prima SRC/OFF para percorrer ciclicamente:
DEH-X8500DAB DAB (radiodifusão de áudio digital)TUNER (sin­tonizador)CD (leitor de CD)USB1 (USB1)/ iPod1 (iPod1)Apps1 (Aplicações Smartpho­ne1)USB2 (USB2)/iPod2 (iPod2)Apps2 (Apli­cações Smartphone2)SD (cartão de memória SD)AUX (AUX)BT Audio (áudio BT) DEH-X8500BT TUNER (sintonizador)CD (leitor de CD)USB1 (USB1)/iPod1 (iPod1)Apps1 (Aplicações Smartphone1)USB2 (USB2)/iPod2 (iPod2) Apps2 (Aplicações Smartphone2)SD (cartão de memória SD)AUX (AUX)BTAudio (áudio BT) DEH-X7500SD TUNER (sintonizador)CD (leitor de CD)USB (USB)/iPod (iPod)Apps (Aplicações Smartpho­ne)SD (cartão de memória SD)AUX (AUX)
Regular o volume 1 Rode M.C. para regular o volume.
ATENÇÃO
Por motivos de segurança, estacione o veículo quando pretender retirar o painel frontal.
Notas
! Se o fio azul/branco deste equipamento esti-
ver ligado ao terminal de controlo do relé da antena automática do veículo, a antena sobe quando ligar a fonte deste equipamento. Para recolher a antena, desligue a fonte.
! Quando estão ligados dois dispositivos de ar-
mazenamento USB ao equipamento e preten­de alternar entre os dispositivos para reprodução, desligue primeiro as comunica­ções para o dispositivos de armazenamento USB antes de continuar.
! Se ligar o USB1 (dispositivo de armazenamen-
to USB 1)/iPod1(iPod ligado utilizando a en­trada USB 1) e o USB2 (dispositivo de armazenamento USB 2)/iPod2(iPod ligado uti­lizando a entrada USB 2) em simultâneo, utili­ze um cabo USB Pioneer (CD-U50E) para além do cabo USB Pioneer normal.
Operações do menu utilizadas com frequência
Voltar ao ecrã anterior Voltar à lista/categoria anterior (a pasta/categoria no nível acima) 1 Prima
Voltar ao ecrã normal 1 Prima BAND/
Voltar ao ecrã normal a partir da lista/categoria 1 Prima BAND/
Seleccionar uma função ou lista 1 Rode M.C. ou LEVER. ! Neste manual, Rode M.C.é utilizado para de-
/DISP.
.
.
screver a operação executada para seleccionar uma função ou lista.
DAB (Radiodifusão de Áudio Digital)
Apenas para o DEH-X8500DAB Para receber sinais DAB, ligue uma antena DAB (AN-DAB1), vendida separadamente, ao equipa­mento.
DAB é a abreviatura de Digital Audio Broad­casting (Radiodifusão de Áudio Digital) e pos­sui as seguintes características: ! Som de alta qualidade (quase tão alta
como de CDs, embora possa ser mais baixa em alguns casos para permitir a emissão de mais serviços)
! Receção sem interferências
Nota
Algumas estações realizam testes de emissão.
8
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
Operações básicas
1 4 6 7
23
a
1 Indicador da banda 2 Indicador News 3 Indicador Traffic Announce 4 Indicador FM-LINK
Aparece enquanto a função S.FOLLOW pro­cura outra estação emissora FM que transmi­ta o mesmo conteúdo.
5 Indicador do número pré-programado 6 Indicador de disponibilidade do serviço 7 Indicador de nível do sinal 8 Indicador de velocidade de transferência 9 Indicador da informação de texto a Indicador do canal b Indicador da frequência
Selecionar uma banda 1 Prima BAND/
(DAB-1, DAB-2 ou DAB-3).
Sintonização manual (passo a passo) 1 Rode LEVER.
Conjunto
Serviço
Serviço
Alguns serviços individuais de um conjunto podem ser ainda subdivididos em Componentes de Serviço. O Componente de Serviço principal é denominado Componente de Serviço Primário e qualquer Compo­nente de Serviço auxiliar é denominado Componente de Serviço Secundário.
Busca 1 Rode e mantenha LEVER premido.
até aparecer a banda pretendida
Rode LEVER para a direita.
Componente de Serviço Primário
Componente de Serviço Primário
Componente de Serviço
Secundário
Componente de Serviço
Secundário
Rode LEVER para a esquerda.
5
b8 9
Pausa
Pode utilizar a função de pausa para parar temporariamente de ouvir uma DAB.
% Mantenha o botão M.C. premido para fazer uma pausa ou retomar.
! Este equipamento memoriza automatica-
mente as emissões recentes. A capacidade de memória deste equipamento irá variar dependendo da velocidade de transferência do Componente de Serviço utilizado. A ca­pacidade de memória aproximada é de cinco minutos por 192 kbps.
! Se o tempo que uma seleção está em
pausa exceder a extensão da capacidade de memória, a reprodução irá retomar a partir do início da seleção na memória.
Esta função não está disponível enquanto a re­produção diferida está ativada. Para mais infor­mações sobre reprodução diferida, consulte
Ouvir uma emissão recente (reprodução diferida)
na próxima página.
Mudar o ecrã
Selecionar a informação de texto pretendida
% Prima
Etiqueta/canal de serviços e frequênciaEti­queta/canal de PTY e frequênciaEtiqueta/ canal de conjunto e frequênciaEtiqueta/ canal dinâmico e frequência
Notas
! Para mais informações sobre a lista PTY, con-
sulte Lista PTY na página 12.
! Esta função não está disponível enquanto es-
tiver em pausa. Para mais informações sobre o estado de pausa, consulte Pausa nesta pági­na.
! Dependendo da banda, a informação de texto
pode ser alterada.
/DISP.
Utilizar este equipamento
9
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Ouvir uma emissão recente (reprodução diferida)
É possível navegar por emissões recentes a partir do Componente de Serviço selecionado.
1 Mantenha
/DISP premido para mudar para o modo de reprodução diferi­da.
Volte a manter premido para retomar a emis­são ao vivo.
2 Rode LEVER para regular o ponto de re­produção.
! Rode LEVER para a esquerda para retroce-
der um minuto.
! Rode LEVER para a direita para avançar um
minuto.
Este equipamento memoriza automatica­mente as emissões recentes. A capacidade de memória deste equipamento irá variar depen­dendo da velocidade de transferência do Com­ponente de Serviço utilizado. A capacidade de memória aproximada é de cinco minutos por 192 kbps. As seleções memorizadas que são anteriores ao que pode ser guardado na memória não es­tarão disponíveis.
Selecionar um Componente de Serviço
Pode selecionar um Componente de Serviço da lista seguinte.
1 Prima modo de lista de serviços.
2 Rode M.C. para mudar a lista de servi­ços e prima para selecionar.
Após a seleção, é possível regular as seguin­tes funções do Componente de Serviço.
(lista) para mudar para o
SERVICE (etiqueta de serviço)
Pode selecionar um Componente de Serviço da lista de todos os componentes. 1 Rode M.C. para selecionar um Componente de
Serviço.
2 Prima M.C. para receber uma emissão do Compo-
nente de Serviço selecionado.
Utilizar a procura alfabética
1 Prima 2 Rode M.C. para selecionar uma letra. 3 Prima M.C. para mostrar a lista alfabética. 4 Rode M.C. para selecionar um Componente de
5 Prima M.C. para receber uma emissão do Compo-
PROGRAM TYPE (etiqueta PTY)
Pode selecionar um Componente de Serviço da infor­mação PTY.
1 Rode M.C. para percorrer até à informação PTY
2 Rode M.C. para selecionar um Componente de
3 Prima M.C. para receber uma emissão do Compo-
ENSEMBLE (etiqueta de conjunto)
Pode selecionar um Componente de Serviço do con­junto relevante.
1 Rode M.C. para percorrer até ao conjunto preten-
2 Rode M.C. para selecionar um Componente de
3 Prima M.C. para receber uma emissão do Compo-
PCH LIST (definir canais pré-programados)
É possível memorizar os seus Componentes de Servi­ço como pré-programações para pos terior reutiliza­ção.
1 Rode M.C. para selecionar um canal pré-progra-
2 Mantenha o botão M.C. premido para memorizar
3 Prima M.C. para voltar a chamar o canal pré-pro-
(lista).
Serviço.
nente de Serviço selecionado.
pretendida e prima para selecionar.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
Serviço.
nente de Serviço selecionado.
dido e prima para selecionar.
Serviço.
nente de Serviço selecionado.
mado.
o Componente de Serviço como uma pré-progra­mação.
gramado. ! Pode sintonizar o canal manualmente premin-
do
ou .
10
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
Atualizar as informações da lista de serviços
É possível receber atualizações para a lista de serviços.
% Mantenha
Para cancelar, volte a manter
(lista) premido.
(lista) premi-
do.
Definições das funções
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi­pal.
2 Rode M.C. para mudar a opção do menu e prima para selecionar FUNCTION.
Após a seleção, é possível regular a função abaixo.
S.FOLLOW (procura de Componentes de Ser viço al­ternativos)
Se o sintonizador não conseguir uma boa receção, o equipamento irá procurar automaticamente outro conjunto que suporte o mesmo Componente de Servi­ço. Se não for possível encontrar um Componente de Serviço alternativo ou se a receção continuar defici­ente, esta função irá mudar automaticamente para uma emissão FM idêntica. 1 Prima M.C. para ativar ou desativar a procura de
Componentes de Serviço alternativos.
Sintonizador
Operações básicas
3 6 81 2 9
45
7
ca b
RDS
3 6 81 2 9
45
7
da
Sem RDS ou MW/LW
1 Indicador TAG 2 Indicador de transferência de etiquetas 3 Indicador da banda 4 Indicador News 5 Indicador Traffic Announce 6 Indicador 5 (estéreo) 7 Indicador do número pré-programado 8 Indicador LOC
Aparece quando está activada a sintonização por busca local.
9 Indicador de nível do sinal a Indicador TEXT
Aparece quando é recebido o texto de rádio.
b Indicador de etiqueta PTY c Nome do serviço de programa d Indicador da frequência
Selecionar uma banda 1 Prima BAND/
(FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou MW/LW).
Sintonização manual (passo a passo) 1 Rode LEVER.
! Selecione Manual (sintonização manual) em Tu-
ning Mode para utilizar esta função. Para mais
informações sobre as definições, consulte
Tuning Mode (definição de sintonização por ALA­VANCA) na página 15.
Mudar estações pré-programadas 1 Rode LEVER.
! Selecione Preset (canal pré-programado) em Tu-
ning Mode para utilizar esta função. Para mais
informações sobre as definições, consulte
Tuning Mode (definição de sintonização por ALA­VANCA) na página 15.
Busca 1 Rode e mantenha LEVER premido.
! Quando roda e mantém LEVER premido,
pode avançar estações. A sintonização por busca começa assim que soltar LEVER.
até aparecer a banda pretendida
Utilizar este equipamento
11
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Utilizar a busca PI
Se o sintonizador não conseguir encontrar uma estação adequada, ou se a qualidade da recepção se deteriorar, o equipamento procu­ra automaticamente uma estação diferente com a mesma programação. Durante a procu­ra, aparece a indicação PI SEEK e o som é si­lenciado.
Utilizar a busca PI automática para estações pré-programadas
Quando não é possível voltar a chamar esta­ções pré-programadas, pode configurar o equipamento para que efectue uma busca PI durante a chamada de estações pré-progra­madas. ! Por predefinição, a busca PI automática
está desactivada. Consulte Auto PI (busca PI automática) na página 34.
Memorizar e voltar a chamar as estações para cada banda
1 Prima (lista).
Aparece o ecrã das pré-programações.
2 Utilize M.C. para memorizar a frequên­cia seleccionada.
Rode para mudar o número pré-programado. Mantenha premido para memorizar.
3 Utilize M.C. para seleccionar a estação pretendida.
Rode para mudar a estação. Prima para selec­cionar.
# É possível chamar todas as estações memori­zadas para bandas FM a partir de cada banda FM independente. # Pode sintonizar o canal manualmente premin-
ou .
do
Mudar a informação RDS mostrada
O RDS (sistema de dados de rádio) contém in­formação digital que ajuda a procurar as esta­ções de rádio.
% Prima
/DISP.
Nome do serviço de programa/PTY (frequên­cia)nome do intérprete/título da música
Notas
! Se não for possível obter o nome do serviço
de programa, aparecerá a frequência de emis­sora. Se o nome do serviço de programa for detetado, aparecerá o nome do serviço de pro­grama.
! Dependendo da banda, a informação de texto
pode ser alterada.
Lista PTY
News&Inf (notícias e informação) News (Notícias), Affairs (Temas atuais), Info (Infor-
mação), Sport (Desporto), Weather (Meteorologia), Finance (Finanças)
Popular (popular)
Pop Mus (Música pop), Rock Mus (Música rock), Easy Mus (Ligeira), Oth Mus (Outra música), Jazz
(Jazz), Country (Música country), Nat Mus (Música nacional), Oldies (Música de outras décadas), Folk
mus (Música folk)
Classics (clássicos)
L. Class (Clássica ligeira), Classic (Clássica)
Others (outros)
Educate (Educativos), Drama (Teatro), Culture (Cul-
tura), Science (Ciência), Varied (Vários), Children (In- fantil), Social (Assuntos sociais), Religion (Religiosos), Phone In (Participação de ouvintes), Touring (Viagem), Leisure (Lazer), Document (Docu­mentários)
Utilizar a etiquetagem de iTunes
É possível efetuar esta função com os seguin­tes modelos de iPod.
iPod touch de 4ª geraçãoiPod touch de 3ª geração
12
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
iPod touch de 2ª geraçãoiPod touch de 1ª geraçãoiPod classic 160GBiPod classic 120GBiPod classiciPod nano de 6ª geraçãoiPod nano de 5ª geraçãoiPod nano de 4ª geraçãoiPod nano de 3ª geraçãoiPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhone
No entanto, a informação de etiquetas pode ser memorizada neste equipamento mesmo quan­do são utilizados outros modelos de iPod.
A informação da música (etiqueta) pode ser guardada da estação emissora para o iPod. As músicas serão apresentadas numa lista de lei­tura denominada Lista de reprodução de fi­cheiros etiquetadosno iTunes quando voltar a sincronizar o iPod. Depois, pode adquirir di­rectamente as músicas pretendidas a partir da loja iTunes. ! As músicas etiquetadas e a música que
pode adquirir na loja iTunes podem diferir. Certifique-se de que confirma a música antes de efectuar a aquisição.
Memorizar a informação da etiqueta no equipamento
1 Sintonize a estação emissora. 2 Mantenha M.C. premido se TAG aparecer no
ecrã enquanto a música pretendida está a ser emitida. ! Quando os dados da etiqueta estão a ser me-
morizados no equipamento, TAG fica intermi­tente.
Memorizar a informação etiquetada no iPod DEH-X8500DAB e DEH-X8500BT 1 Mude a fonte para iPod.
Aparece o ecrã de transferência das etiquetas.
2 Rode M.C. para mudar para YES. 3 Prima M.C. para selecionar.
A informação etiquetada é transferida para o iPod.
! Também pode transferir informação etiquetada
utilizando Tags transfer. Para mais informações, consulte Tags transfer (Transferência de etique- tas) na página 21.
! A transferência das etiquetas será interrompida
se a fonte for alterada de iPod1 para iPod2,oude iPod2 para iPod1, enquanto a informação etique-
tada estiver a ser transferida. DEH-X7500SD 1 A informação de etiquetas deste equipamento é
transferida automaticamente para o iPod quando
é ligado um iPod.
Utilizar este equipamento
13
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Utilizar o texto de rádio
Visualizar texto de rádio Pode visualizar o texto de rádio recebido na altura e os três textos de rádio mais recentes. 1 Mantenha
rádio. ! Se não for recebido qualquer texto de rádio,
aparece a indicação NO TEXT no ecrã.
2 Rode LEVER para a esquerda ou direita para vol-
tar a seleccionar os três textos de rádio mais re­centes.
3 Prima
Memorizar e voltar a seleccionar texto de rádio Pode memorizar dados de um máximo de seis trans­missões de texto de rádio nas teclas RT Memo 1 a RT Memo 6. 1 Visualize o texto de rádio que pretende memori-
zar.
2 Prima
Aparece o ecrã das pré-programações.
3 Utilize LEVER para memorizar o texto de rádio se-
leccionado. Rode para mudar o número pré-programado. Mantenha M.C. premido para memorizar.
4 Utilize LEVER para seleccionar o texto de rádio
pretendido. Rode para mudar o texto de rádio. Prima M.C. para seleccionar.
(lista) premido para ver o texto de
ou para percorrer.
(lista).
! O sintonizador guarda automaticamente as
três últimas emissões de texto de rádio re­cebidas, substituindo o texto mais antigo pelo novo texto.
Definições das funções
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi­pal.
2 Rode M.C. para mudar a opção do menu e prima para selecionar FUNCTION.
3 Rode M.C. para selecionar a função.
Após a seleção, é possível regular as seguin­tes funções.
! Se estiver seleccionada a banda MW/LW, só
estão disponíveis BSM, Local e
Tuning Mode.
BSM (memória das melhores estações)
A função BSM (memória das melhores estações) me­moriza automaticamente as seis estações com sinais mais fortes pela ordem da força do sinal. 1 Prima M.C. para ativar a função BSM.
Para cancelar, prima novamente M.C.
Regional (regional)
Se utilizar a função Alternative FREQ, a função regi­onal limita a selecção de estações às que transmitem programas regionais. 1 Prima M.C. para ativar ou desativar a função regi-
onal.
Local (sintonização por busca loca l)
A sintonização por busca local permite sintonizar apenas as estações de rádio cujo sinal seja suficien­temente forte para garantir uma boa receção.
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição. 2 Prima M.C. para ativar ou desativar a sintoniza-
ção por busca local.
3 Rode M.C. para selecionar a definição pretendi-
da. FM: Level 1Level 2Level 3Level 4 MW/LW: Level 1Level 2 A definição do nível mais alto permite unicamente a receção das estações com o sinal mais forte, enquanto que os níveis inferiores permitem a re­ceção de estações com um sinal mais fraco.
PTY search (selecção do tipo de programa)
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa). 1 Rode LEVER para a esquerda ou para a direita
para seleccionar a definição pretendida.
News&InfPopularClassicsOthers
2 Prima M.C. para iniciar a procura.
O equipamento procura uma estação que trans­mita o tipo de programa selecionado. Quando en­contra uma estação, aparece o respetivo nome do serviço de programa. Na secção que se segue, encontra uma lista com a informação PTY (código de identificação do tipo de programa). Consulte Lista PTY na página 12. Para cancelar a procura, prima novamente M.C. O programa de algumas estações pode ser dife­rente do indicado pelo PTY transmitido. Se nenhuma estação estiver a transmitir o tipo de programa que estava a procurar, a indicação Not found aparece durante cerca de dois segundos e, em seguida, o sintonizador volta à estação inicial.
Traffic Announce (modo de espera de boletins de trânsito)
14
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
1 Prima M.C. para ativar ou desativar o modo de
espera de boletins de trânsito.
Alternative FREQ (procura de frequências alternati­vas)
Se o sintonizador não conseguir obter uma boa re­cepção, o equipamento procura automaticament e uma estação diferente na mesma rede. 1 Prima M.C. para ativar ou desativar a procura de
frequências alternativas.
News interrupt (interrupção para programa de notí­cias)
1 Prima M.C. para ativar ou desativar a função NO-
TÍCIAS.
Tuning Mode (definição de sintonização por ALA­VANCA)
Pode atribuir uma função à LEVER do equipamento. Seleccione Manual (sintonização manual) para sinto­nizar manualmente ou seleccione Preset (canal pré­programado) para alternar entre canais pré-progra­mados. 1 Prima M.C. para seleccionar Manual ou Preset.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de armazenamento externos (USB, SD)
Operações básicas
DEH-X8500DAB e DEH-X8500BT
1
32
75 64
DEH-X7500SD
1
1 Indicador de velocidade de transferência/fre-
quência de amostragem Mostra a velocidade de transferência ou a fre­quência de amostragem da faixa (ficheiro) que está a ser reproduzida(o) quando se trata de um disco de áudio comprimido.
32
764
5
! Ao reproduzir ficheiros AAC gravados
com VBR (velocidade de transferência variável), aparece o valor médio da velo­cidade de transferência. No entanto, de­pendendo do software utilizado para descodificar os ficheiros AAC, pode apa­recer a indicação VBR.
2 Indicador do número da pasta
Mostra o número da pasta atual quando está a ser reproduzido um ficheiro de áudio com­primido.
3 Indicador do número da faixa 4 Indicador PLAY/PAUSE 5 Indicador S.Rtrv
Aparece quando a função de recuperador de som (Sound Retriever) está activada.
6 Tempo da música (barra de evolução) 7 Indicador do tempo de reprodução
Reproduzir um CD/CD-R/CD-RW 1 Introduza o disco na ranhura, com o lado da eti-
queta virado para cima.
Ejetar um CD/CD-R/CD-RW 1 Prima h (ejectar).
Reproduzir músicas num dispositivo de armazena­mento USB 1 Utilize um cabo USB Pioneer para ligar o disposi-
tivo de armazenamento USB ao equipamento. ! Ligue o dispositivo de armazenamento USB com
o cabo USB.
Utilizar este equipamento
15
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Parar a reprodução de ficheiros de um dispositivo de armazenamento USB ! Pode desligar o dispositivo de armazenamento
USB em qualquer altura.
Reproduzir músicas de um cartão de memória SD
1 Retire o painel frontal. 2 Introduza um cartão de memória SD na respecti-
va ranhura. Introduza-o com a superfície de contacto virada para baixo e prima o cartão até ele encaixar com­pletamente com um estalido.
3 Volte a colocar o painel frontal. 4 Prima SRC/OFF para seleccionar SD como fonte.
A reprodução inicia-se.
Parar a reprodução de ficheiros de um cartão de me­mória SD
1 Retire o painel frontal. 2 Prima o cartão de memória SD até ouvir um esta-
lido. O cartão de memória SD é ejectado.
3 Puxe o cartão de memória SD para fora. 4 Volte a colocar o painel frontal.
Selecionar uma pasta 1 Prima
Selecionar uma faixa 1 Rode LEVER.
Retrocesso ou avanço rápido 1 Rode e mantenha LEVER premido para a direita
Voltar à pasta raiz 1 Mantenha BAND/
Alternar entre áudio comprimido e CD-DA 1 Prima BAND/
Alternar entre dispositivos de memória de reprodu­ção É possível alternar entre dispositivos de memória de reprodução em dispositivos de armazenamento USB com mais de um dispositivo de memória compatível com Dispositivos de Armazenamento de Massa. 1 Prima BAND/ ! Pode alternar entre um máximo de 32 dispositivos
ou .
ou para a esquerda.
premido.
.
.
de memória diferentes.
Notas
! Quando executa o retrocesso ou avanço rápi-
do durante a reprodução de áudio comprimi­do, não é emitido som.
! Desligue os dispositivos de armazenamento
USB do equipamento quando não estiver a utilizá-los.
! Se estiverem dois dispositivos de armazena-
mento USB ligados ao equipamento, será uti­lizado o dispositivo que está ligado à entrada da fonte seleccionada.
! Desligue as comunicações do dispositivo de
armazenamento USB antes de mudar para o outro dispositivo.
Operações utilizando o botão MIXTRAX
Ativar ou desativar a função MIXTRAX Pode utilizar esta função quando USB ou SD estiver selecionado como a fonte. 1 Prima MIX para ativar ou desativar a função MIX-
TRAX.
! Para mais informações sobre a tecnologia MIX-
TRAX, consulte Informações sobre a tecnologia MIXTRAX na página 31.
! Para mais informações sobre as funções MIX-
TRAX, consulte Menu MIXTRAX na página 32.
Mudar o ecrã
Selecionar a informação de texto pretendida
% Prima
/DISP.
Notas
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar ficheiros MP3 num disco ou tipos de ficheiros de media, o texto incompatível guardado num ficheiro de áudio pode apare­cer incorretamente.
! Os itens da informação de texto que podem
ser alterados variam consoante o suporte.
Selecionar e reproduzir ficheiros/ faixas a partir da lista de nomes
Esta função está disponível se OFF estiver se­lecionado em Music browse. Para mais infor­mações, consulte Music browse (procurar de música) na página 34.
16
Pt
Loading...
+ 36 hidden pages