PIONEER DEH-P55BT User Manual [fr]

Bedienungsanleitung Mode demploi
Hochleistungs-CD/MP3/WMA-Player mit Bluetooth Wireless-Technologie, RDS-Tuner und Multi-CD-Steu­erung
Lecteur de CD/MP3/WMA Puissance élevéeavec technologie sans fil Bluetooth, Syntoniseur RDS et Contrôleur de Lecteur de CD à chargeur
FrançaisDeutsch
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutili sation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 95
– Quelques mots sur la couleur
déclairage 95
– Environnement dutilisation 95 Quelques mots sur ce mode demploi 96 En cas danomalie 96 Caractéristiques 96 Quelques mots sur WMA 97 Quelques mots sur Bluetooth 97 Enregistrement du produit 98 Protection de lappareil contre le vol 98
Détacher la face avant 98
Pose de la face avant 98
Réinitialisation du microprocesseur 98 Effacement de toute la mémoire 99
Description de lappareil
Appareil central 100 Boîtier de télécommande 101
Opérations de base
Mise en service de lappareil 102 Choix dune source 102 Charger un disque 102 Réglage du volume 103 Mise hors tension de lappareil 103
Syntoniseur
Écoute de la radio 104 Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 105
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 105
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 106
Accord sur les signaux puissants 106
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 107 Choix de lindication RDS affichée 108 Choix dune autre fréquence possible 108
Utilisation de la recherche PI 109Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en mémoire 109
– Restriction de la recherche aux stations
régionales seulement 109
Réception des bulletins dinformations
routières 109 Réception dune alarme PTY 110 Liste des codes PTY 110
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 112 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 113 Répétition de la lecture 113 Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 113 Examen du contenu dun CD 114 Pause de la lecture dun CD 114 Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 114 Sélection de la méthode de recherche 114 Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 115 Utilisation des fonctions de titre de
disque 115
Saisie des titres de disque 115Affichage du titre dun disque 116Défilement des informations textuelles
sur lafficheur 116
Utilisation des fonctions CD TEXT 116
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 117
– Défilement des informations textuelles
sur lafficheur 117
Lecteur MP3/WMA/WAV
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV 118 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/WAV)
intégré 119
Français
91
Fr
Table des matières
Répétition de la lecture 119 Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 120
Examen du contenu des dossiers et des
plages 120
Pause en lecture MP3/WMA/WAV 121 Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 121
Sélection de la méthode de recherche 121 Recherche toutes les 10 plages dans le
dossier en cours 122
Affichage des informations textuelles dun
disque MP3/WMA/WAV 122
– Si vous lisez un disque MP3/
WMA 122
– Si vous lisez un disque WAV 123
Défilement des informations textuelles sur
lafficheur 123
Téléphone Bluetooth
Téléphonie mains libres avec des téléphones
cellulaires disposant de la technologie sans fil Bluetooth 124
Réglage pour la téléphonie mains
libres 125
Utilisation élémentaire de la téléphonie
mains libres 126
Exécution dun appel 126Prise dun appel 127
Mode attente 127
– Affichage du nom de lappareil 127
Introduction à lutilisation avancée de la
téléphonie mains libre 128
– Utilisation du menu téléphonie mains
libres 128
– Utilisation du menu téléphonie mains
libres détaillé 129
Enregistrement de votre téléphone
cellulaire 129
– Recherche et enregistrement des
téléphones cellulaires 130
– Utilisation dun téléphone cellulaire
pour commencer un enregistrement 131
Connexion à un téléphone cellulaire 131
– Connexion manuelle à un téléphone
enregistré 131
– Connexion automatique à un téléphone
enregistré 132 Déconnexion dun téléphone cellulaire 132 Suppression dun téléphone enregistré 133 Utilisation de lAnnuaire 133
– Transfert des entrées dans
lAnnuaire 133
– Modification de lordre de transfert de
lannuaire 134
Appel dun numéro de lAnnuaire 134Modification du nom dune entrée de
lAnnuaire 135 Effacement de la mémoire 136 Utilisation de lHistorique des appels 136
– Affichage de lHistorique des
appels 136
Changement de laffichage 137Appel dun numéro à partir de
lHistorique des appels 137 Affectation des numéros de
présélection 138
Exécution dun appel par saisie dun numéro
de téléphone 138 Annulation décho et réduction de bruit 139 Changement de la tonalité de sonnerie 139 Paramétrage de la réponse
automatique 139 Paramétrage du rejet automatique 140 Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 140
– Affichage de ladresse BD de votre
téléphone cellulaire 140
– Affichage de ladresse BD de cet
appareil 141
92
Fr
Table des matières
Sélection de la couleur déclairage pour les
appels entrants 141
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 142 Lecteur de CD 50 disques 143 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 143
Répétition de la lecture 143 Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 144
Examen du contenu des disques et des
plages 144 Pause de la lecture dun CD 145 Utilisation des listes ITS 145
– Création dune liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages ITS 145
– Lecture à partir de votre liste de lecture
ITS 146
– Suppression dune plage de votre liste
ITS 146
– Suppression dun CD de votre liste
ITS 147
Utilisation des fonctions de titre de
disque 147
Saisie des titres de disque 147Affichage du titre dun disque 148Défilement des informations textuelles
sur lafficheur 148
Choix dun disque à partir de la liste
des titres de disques 148
Utilisation des fonctions CD TEXT 148
– Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 149
– Défilement des informations textuelles
sur lafficheur 149
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des
graves 149
Lecture de plages musicales sur liPod
Ecoute de plages musicales sur votre
iPod 150
Sélection dune liste de lecture 150 Affichages dinformations textuelles sur
liPod 151
Introduction à lutilisation avancée de
ladaptateur iPod 151
Répétition de la lecture 151 Lecture des plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle) 152 Pause dune plage musicale 152 Recherche dune plage musicale 152
Syntoniseur TV
Regarder la télévision 154 Mise en mémoire et rappel des stations
démission 154 Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 155
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 156 Réglage de léquilibre sonore 156 Utilisation de légaliseur 157
– Rappel dune courbe
dégalisation 157
– Réglage des courbes
dégalisation 158
– Réglage fin de la courbe
dégalisation 158
Réglage de la correction physiologique 159 Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 159
– Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 159 Utilisation du filtre passe-haut 160 Accentuation des graves 160 Optimiseur dimage sonore avant
(F.I.E.) 161
Ajustement des niveaux des sources 161
Français
93
Fr
Table des matières
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 162 Réglage de la date 162 Réglage de lhorloge 162 Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge appareil éteint 163
Sélection de lincrément daccord en
FM 163
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 164
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 164
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 164
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 165
Commutation coupure/atténuation du son
pendant un appel téléphonique 165
Autres fonctions Utilisation de la source AUX 167
– Quelques mots sur AUX1 et
AUX2 167
– Choix de lentrée AUX comme
source 167
– Définition du titre de lentrée AUX 167
Changement de léclairage de lécran 168 Changement de léclairage des
boutons 168
Informations complémentaires
Messages derreur 169 Soins à apporter au lecteur de CD 169 Disques CD-R et CD-RW 170 Fichiers MP3, WMA et WAV 170
Informations MP3 additionnelles 171Informations WMA additionnelles 172Informations WAV additionnelles 172
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA/WAV 172 Tableau des caractères cyrilliques 173 Termes utilisés 174
Caractéristiques techniques 176
94
Fr
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap­pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni­ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de lUE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil simi­laire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci­dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débar­rasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement ré­cupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur lenvironnement et la santé humaine.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT LASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites exécuter toutes les opérations dentre­tien par un personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur la couleur déclairage
Cet appareil possède un éclairage multicolore. Quand lappareil est mis en service, les tou­ches et lécran séclairent dans les couleurs de larc-en-ciel. Pour choisir une couleur dé­clairage particulière, reportez-vous à la page 168, Changement de léclairage de lécran.
Environnement dutilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de température ci-dessous. Plage de température de fonctionnement : –10 °C à +60 °C (14 °F à 140 °F) Température de test ETC EN300328 : –20 °C et +55 °C (–4 °F et 131 °F)
Section
01
Français
95
Fr
Section
01
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti­quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes les fonctions ont été conçues pour en rendre luti­lisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à profiter pleine­ment du potentiel de cet appareil et à optimi­ser votre plaisir découte. Nous vous recommandons de vous familiari­ser avec les fonctions et leur utilisation en li­sant lensemble du mode demploi avant de commencer à utiliser lappareil. Il est particu­lièrement important que vous lisiez et respec­tiez les indications ATTENTION et PRÉCAUTION de ce mode demploi.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Caractéristiques
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni­veau 2). ! La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de li­cence ni nimplique aucun droit dutilisa­tion de ce produit pour une diffusion commerciale (cest-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satel­lite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intra­nets et/ou dautres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est re­quise pour ce type dutilisation. Pour plus de détails, visitez le site http://www.mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni­veau 2).
Lecture de fichiers WAV
Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM).
Syntoniseur RDS (radio data system)
Le syntoniseur RDS de cet appareil reçoit le service de diffusion de messages par radio.
Téléphonie mains libres
Cet appareil offre des fonctions de téléphonie mains libres aisée grâce à l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth.
Son de haute qualité
Cet appareil est équipé dun amplificateur de puissance élevée qui délivre un son clair et réaliste.
Compatibilité iPod
Quand vous utilisez cet appareil avec un adap­tateur iPod Pioneer (CD-IB100), vous pouvez contrôler un iPod avec un Dock Connector (Connecteur de station daccueil).
®
! iPod
est une marque commerciale de Apple Computer, Inc. déposée aux Etats­Unis et dans dautres pays.
96
Fr
Avant de commencer
Section
01
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Mediaimprimé sur le cof­fret indique que ce produit peut lire les don­nées WMA. WMA est un acronyme pour Windows Media Audio et fait référence à une technologie de compression développée par Microsoft Corpo­ration. Les données WMA peuvent être enco­dées en utilisant Windows Media Player version 7 ou ultérieure. Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corpora­tion aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment selon lapplication utilisée pour encoder les fichiers WMA.
! Selon la version de Windows Media Player uti-
lisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations tex­tuelles peuvent ne pas safficher correcte­ment.
! Il peut se produire un léger retard lors du dé-
marrage de la lecture de fichiers WMA enco­dés avec des données image.
Bluetooth est une technologie de connexion par radio sans fil de courte portée qui est déve­loppée pour remplacer le câble pour les télé­phones mobiles, les ordinateurs de poche et dautres appareils. Bluetooth fonctionne dans la gamme de fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et les données à une vitesse allant jus­quà 1 mégabit par seconde. Bluetooth a été lancé en 1998 par un groupe dintérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc. Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est maintenant développé par près de 2000 sociétés dans le monde. ! La marque Bluetooth et les logos associés
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Pio­neer Corporation seffectue sous licence. Les autres noms de marques et marques commerciales appartiennent à leurs pro­priétaires respectifs.
Français
Quelques mots sur Bluetooth
97
Fr
Section
01
Avant de commencer
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations en cas de déclaration à votre assurance pour perte ou vol.
Protection de lappareil contre le vol
Afin dempêcher le vol, la face avant peut être retirée de lappareil central et rangée dans le boîtier de protection fourni. ! Si vous ne retirez pas la face avant de l’ap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 164, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
2 Saisissez le côté gauche de la face avant et tirez la doucement vers lexté­rieur.
Faites attention de ne pas trop serrer la face avant quand vous la saisissez, de ne pas la faire tomber et de la protéger de tout contact avec leau ou dautres fluides pour éviter tout dommage permanent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la plaçant verticalement devant lappareil et en laccrochant fermement dans les cro­chets de fixation.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches trop fort pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
98
Fr
Réinitialisation du microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans les conditions suivantes : ! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
lappareil
Avant de commencer
Section
01
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à la page précédente, Détacher la face avant.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
3 Remettez la face avant en place en len­clipsant.
4 Mettez la clé de contact en position ACC ou ON et attendez quelques secondes.
La réinitialisation du microprocesseur est maintenant terminée.
Effacement de toute la mémoire
Pour protéger les informations personnelles et privées, les données relatives au téléphone en­registrées dans cet appareil peuvent être effa­cées.
4 Mettez la clé de contact en position ACC ou ON et attendez quelques secondes.
Toute la mémoire est maintenant complète­ment effacée.
# Vérifiez que toutes les données ont été complètement effacées. Pour avoir une confirma­tion de létat des données, reportez-vous à la page 129, Enregistrement de votre téléphone cellu- laire. Si tous les états du téléphone sont NO DATA, les données ont été complètement effacées.
Français
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à la page précédente, Détacher la face avant.
2 Appuyez simultanément sur EJECT et RESET.
Le bip sonne.
3 Remettez la face avant en place en len­clipsant.
99
Fr
56789abcd
Section
02
Description de lappareil
1 2 3 4
Appareil central
1 Indicateur détat de connexion
Sallume quand votre téléphone cellulaire est connecté via la technologie sans fil Blue­tooth.
2 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
3 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, avance ra­pide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore.
4 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face avant.
5 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche
pour mettre en service ou hors service la fonction AF.
6 Touches 1–6
Appuyez sur ces touches pour choisir une fréquence en mémoire, ou un disque si linstallation comprend un lecteur de CD à chargeur.
7 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent.
8 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses commandes de correction sonore.
9 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
a Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une des deux gammes FM ou les gammes MW/ LW (PO/GO), ou encore abandonner le mode commande des fonctions.
b Touche ILLUMINATION
Appuyez sur cette touche pour choisir diffé­rentes couleurs déclairage de lécran.
100
Fr
Description de lappareil
e
Section
02
d
g
a
Appuyez sur la touche et maintenez la pres­sion pour passer en mode choix de la cou­leur déclairage des touches.
c Touche ON HOOK
Appuyez sur cette touche pour choisir le té­léphone comme source. Quand vous utilisez une source téléphone, appuyez pour termi­ner un appel, rejeter un appel entrant ou an­nuler lémission dun appel.
d Touche OFF HOOK
Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de lutilisation dune source téléphone.
Boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande CD-SR110 est vendu séparément. Le fonctionnement est le même quavec lutilisation des touches de lappareil central.
f
h
2
f Touche ON HOOK
Lors de lutilisation de la source téléphone, appuyez pour terminer un appel ou rejeter un appel entrant.
g Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord automatique, rembo­binage avant, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions.
h Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Français
e Touche PHONE
Appuyez sur cette touche pour choisir le té­léphone comme source.
101
Fr
Section
03
Opérations de base
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de CD intégré, chargez un disque dans lappareil (reportez-vous à la page 112).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources sui­vantes :
SyntoniseurTélévisionLecteur de CD intégréLecteur de CD à chargeuriPod Appareil extérieur 1Appareil extérieur 2AUX1AUX2Téléphone
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée : Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 164).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res par cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur af­fectation à la source extérieure 1 ou la source
extérieure 2 est effectuée automatiquement par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors service.
Charger un disque
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Le logement pour CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
2 Introduisez un CD dans le logement pour CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour CD
Touche EJECT
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur EJECT. # Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu­rez-vous quaucun objet métallique nentre en contact avec les broches quand le panneau avant est ouvert.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm à la fois. Nutilisez pas un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
102
Fr
Opérations de base
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun CD et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ saffiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in­séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la face étiquetée du disque est sur le dessus. Ap­puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri­fiez que le disque nest pas abîmé avant de le réinsérer.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 169, Messa- ges derreur.
! Quand le chargement ou l’éjection du CD ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez éjecter le CD en appuyant de façon prolongée sur EJECT pendant que vous ouvrez la face avant.
Section
03
Français
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore.
Sur lappareil central, tournez MULTI-CONTROL pour augmenter ou dimi­nuer le volume. Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur VOLUME pour augmenter ou diminuer le volume.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus­quà ce que lappareil soit mis hors tension.
103
Fr
123
456
Section
04
Syntoniseur
Écoute de la radio
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni­seur est expliquée à partir de la page suivante. La fonction AF (recherche des autres fréquen­ces possibles) peut être mise en service et hors service. La fonction AF doit être hors ser­vice pour les opérations daccord normales (reportez-vous à la page 108).
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est ac­cordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi­sie.
3 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord du syntoniseur.
4 Indicateur de force de la batterie
Il indique la force de la batterie du télé­phone cellulaire. ! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force effective de la batterie.
6 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que TUNER saffiche.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme désirée, FM1, FM2 en FM ou MW/LW (PO/ GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, pous­sez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
La fréquence augmente ou diminue par éta­pes.
4 Pour effectuer un accord automatique, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pendant environ une seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à ce que se présente une émission dont la ré­ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gau- che ou vers la droite et maintenez la pression, vous pouvez sauter des stations. L’accord auto- matique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
5 Indicateur de niveau du signal
Il indique la force du signal du téléphone cellulaire. ! L’indicateur de niveau du signal peut affi-
cher une valeur différente du niveau de signal effectif.
104
Fr
1
2
Syntoniseur
Section
04
Introduction au fonctionnement détaillé du syntoniseur
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
2 Indicateur LOC
Indique quand laccord automatique sur une station locale est en service.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : BSM (mémoire des meilleures stations)REG (programme régional)LOCAL (accord auto­matique sur une station locale)TA (attente dun bulletin dinformations routières)AF (recherche des autres fréquences possibles)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de la fréquence. # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Grâce aux touches de présélection 1–6 vous pouvez aisément mettre en mémoire six fré­quences que vous pourrez ultérieurement rap­peler par une simple pression sur la touche convenable.
% Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 1–6 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli­gnote sur lindicateur de numéro de présélec­tion puis reste allumé. La fréquence de la station de radio sélectionnée a été enregistrée en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la fréquence en mémoire est rappelée.
Remarques
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à
12 stations FM, six pour chacune des deux gammes FM, et six stations MW/LW (PO/GO).
! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les touches de présélection 1–6 en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
Français
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord.
105
Fr
Section
04
Syntoniseur
Mise en mémoire des fréquences des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet dutiliser automatiquement les touches de présélection 1–6 pour mémori­ser les six fréquences des émetteurs les plus puissants. Une fois quelles sont enregistrées, vous pouvez vous accorder sur ces fréquences en appuyant simplement sur une touche.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mettre la fonction BSM en service. BSM commence à clignoter. Pendant que BSM clignote, les six stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans les touches de présélection 1–6 dans lordre de la force du signal. Quand lenregistrement est terminé, BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que LOCAL apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mettre en service laccord automa­tique sur une station locale.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa­tique sur les stations locales (par exemple, LOCAL2) apparaît sur lafficheur.
# Pour mettre l’accord automatique sur une sta- tion locale hors service, poussez
MULTI-CONTROL vers le bas.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour régler la sensibi­lité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va­leurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs : FM : LOCAL1LOCAL2LOCAL3LOCAL4 MW/LW (PO/GO): LOCAL1LOCAL2 La valeur LOCAL4 permet la réception des seules stations très puissantes ; les autres va­leurs autorisent, dans lordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puissantes.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSM peut provoquer le remplacement dautres fréquences déjà conservées grâce aux touches 1–6.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
106
Fr
123
45967
8
RDS
Section
05
Introduction à lutilisation du RDS
RDS (radio data system) est un système qui fournit des informations simultanément aux émissions FM. Ces informations inaudibles of­frent des fonctionnalités telles que nom du service de programme, type de programme, mise en attente de bulletin dinformations rou­tières, et accord automatique, et ont pour but daider les auditeurs de la radio à trouver une station démission désirée et de sy accorder.
1 Indicateur de gamme
Indique la bande sur laquelle la radio est ac­cordée, MW/LW (PO/GO) ou FM.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi­sie.
3 Nom du service de programme
Affiche le nom du programme émis.
4 Indicateur de force de la batterie
Il indique la force de la batterie du télé­phone cellulaire. ! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force effective de la batterie.
5 Indicateur de niveau du signal
Il indique la force du signal du téléphone cellulaire.
! L’indicateur de niveau du signal peut affi-
cher une valeur différente du niveau de signal effectif.
6 Indicateur TA
Il séclaire lorsque la fonction TA (attente dun bulletin dinformations routières) est en service.
7 Indicateur TP
Il séclaire lorsque le syntoniseur est ac­cordé sur une station TP.
8 Indicateur AF
Il séclaire lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en ser­vice.
9 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet en stéréo.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : BSM (mémoire des meilleures stations)REG (programme régional)LOCAL (accord auto­matique sur une station locale)TA (attente dun bulletin dinformations routières)AF (recherche des autres fréquences possibles)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage de la fréquence. # Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau la fréquence daccord.
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
Français
107
Fr
Section
05
RDS
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
Choix de lindication RDS affichée
Quand vous êtes accordé sur une station RDS, son nom de service de programme est affiché. Changez daffichage pour trouver la fréquence.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre : Nom du service de programmeInformations PTYFréquence La liste des types démission (code d’identifi- cation du type de programme) est donnée en la page 110.
# Le type de l’émission (PTY) et la fréquence de la station saffichent pendant huit secondes. # Si l’on reçoit dun émetteur un code PTY de va- leur zéro ou si le signal est trop faible pour que lappareil détecte le code PTY, vous ne pouvez pas basculer sur laffichage des informations PTY.
Choix dune autre fréquence possible
Lorsque la réception de lémission se dégrade, ou encore lorsque se produit une anomalie de réception, lappareil recherche une autre sta­tion du même réseau dont le signal capté est plus puissant. ! Par défaut, la fonction AF est mise en ser-
vice.
% Maintenez la pression sur TA pour met­tre la fonction AF en service.
Appuyez sur TA jusquà ce que lindicateur AF apparaisse sur lafficheur.
# Pour mettre la fonction AF hors service, ap­puyez sur TA et maintenez la pression jusquàce que lindicateur AF disparaisse.
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction AF
en service ou hors service dans le menu qui saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement.
! Au cours d’une recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons peu­vent être interrompus par ceux dune autre émission.
! L’indicateur AF clignote lorsque le syntoniseur
est accordé sur une station qui nest pas une station RDS.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
108
Fr
RDS
Section
05
Utilisation de la recherche PI
Si lappareil ne parvient pas à trouver une autre fréquence possible convenable, ou si vous écoutez une émission et que la réception devient faible, lappareil recherchera automati­quement une autre station avec le même type de programme. Pendant la recherche, PI SEEK est affiché et le son est coupé. Le son est réta­bli à la fin de la recherche PI, quune autre sta­tion ait été trouvée ou non.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple, parce que vous êtes très éloignés des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une re­cherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 164, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Lors de lemploi de la fonction AF, il est pos­sible de restreindre la recherche aux seules stations diffusant des émissions régionales.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour mettre la fonction stations régionales hors ser­vice.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu­vent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence n’est
pas affiché dans la mesure où le syntoniseur reçoit une station régionale autre que celle dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service, ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Français
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (mise en attente de bulletin dinformations routières) vous permet de rece­voir des bulletins dinformations routières au­tomatiquement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui diffuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une sta­tion qui diffuse des informations faisant réfé­rence à des stations TP).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REG.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que REG apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mettre en service la fonction stations régionales. REG :ON apparaît sur lafficheur.
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
Après laccord sur une station TP, ou une sta­tion TP de réseau étendu, lindicateur TP séc­laire.
Fr
109
Section
05
RDS
2 Appuyez sur TA pour mettre en service lattente dun bulletin dinformations rou­tières.
Appuyez sur TA et TA apparaît sur lafficheur. Le syntoniseur se place en attente dun bulle­tin dinformations routières.
# Pour abandonner l’attente dun bulletin din- formations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au mo­ment où débute un bulletin dinformations routières.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore. Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de la réception dun bulle­tin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception dun bulletin dinformations routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA de nouveau.
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin dinformations routières en appuyant sur SOURCE, BAND,ouMULTI-CONTROL pendant la réception de ce bulletin.
Remarques
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui saffiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Réception dune alarme PTY
Alarme PTY est un code PTY spécial pour les annonces concernant des situations dur­gence telles que des catastrophes naturelles. Quand le syntoniseur reçoit le code dalarme radio, ALARM apparaît sur lafficheur et le vo­lume se règle au niveau du volume TA. Quand la station cesse de diffuser le bulletin dinfor­mation durgence, le système revient à la source précédente. ! La réception du bulletin d’information dur-
gence peut être abandonnée en appuyant sur TA.
! Vous pouvez aussi abandonner la réception
dun bulletin dinformations durgence en appuyant sur SOURCE, BAND ou MULTI-CONTROL.
Liste des codes PTY
Spécifique Type de programme
NEWS Courts bulletins dinformations AFFAIRS Emissions à thème INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu
POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine EASY MUS Musique légère OTH MUS Autres genres musicaux napparte-
JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NAT MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temps FOLK MUS Musique folklorique L. CLASS Musique classique dabord aisé CLASSIC Musique classique EDUCATE Programmes éducat ifs DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni-
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous
ques
commerciaux ou financiers, etc.
nant pas aux catégories ci-dessus
ques
les aspects nationaux ou régionaux
110
Fr
RDS
Spécifique Type de programme
SCIENCE Nature, science et technologie VARIED Emissions de variétés CHILDREN Émissions destinées aux enfants SOCIAL Sujets de société RELIGION Émissions et services religieux PHONE IN Programmes à ligne ouverte TOURING Programmes de voyage; ne comprend
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
pas les bulletins dinformations rou­tières
des activités de divertissement
Section
05
Français
111
Fr
1
2
3
4
Section
06
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisa­tion plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de lecture.
2 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture.
3 Indicateur de force de la batterie
Il indique la force de la batterie du télé­phone cellulaire. ! L’indicateur de force de la batterie peut
afficher une valeur différente de la force effective de la batterie.
teur de CD intégré). Insérez un disque dans lap­pareil. (Reportez-vous à la page 102.)
2 Pour une avance rapide ou un retour ra­pide, poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression prolongée sur MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite vous permet deffectuer une re­cherche par sauts de dix plages sur le disque en cours. (Reportez-vous à la page 114, Sélection de la méthode de recherche.)
3 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
Pousser MULTI-CONTROL vers la droite fait passer au début de la plage suivante. Pousser MULTI-CONTROL une fois vers la gauche fait passer au début de la plage en cours. Pousser une nouvelle fois fera passer à la plage pré­cédente.
4 Indicateur de niveau du signal
Il indique la force du signal du téléphone cellulaire. ! L’indicateur de niveau du signal peut affi-
cher une valeur différente du niveau de signal effectif.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré. Appuyez sur SOURCE jusquà ce que COMPACT DISC saffiche.
# Si aucun disque n’est chargé dans lappareil, vous ne pouvez pas choisir COMPACT DISC (lec-
112
Fr
1
Lecteur de CD intégré
Section
06
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD intégré
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour choisir une des fonctions suivantes : RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture dans un ordre aléatoire)SCAN (examen du disque)PAUSE (pause)COMP (compres­sion et BMX)FF/REV (méthode de recher­che)
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir létendue de répétition.
Ceci vous fait passer au réglage désiré.
! RPT:DSC – Répétition du disque en cours
de lecture
! RPT:TRK – Répétition de la plage en cours
de lecture seulement
Remarque
Si pendant la répétition RPT:TRK, vous recher­chez une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de ré­pétition changera en RPT:DSC.
Écoute des plages musicales dans un ordre aléatoire
Les plages musicales du CD sont jouées dans un ordre aléatoire, choisi au hasard.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RDM apparaisse sur lafficheur.
Français
Répétition de la lecture
Il existe deux étendues de répétition de la lec­ture pour le lecteur de CD intégré : RPT:DSC (répétition du disque) et RPT:TRK (répétition dune plage).
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mettre la lecture au hasard en service.
Les plages musicales seront lues dans un ordre aléatoire.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour mettre hors service la fonction lecture au hasard.
Fr
113
Section
06
Lecteur de CD intégré
Examen du contenu dun CD
Cette fonction vous permet découter les 10 premières secondes de chaque plage musi­cale gravée sur le CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que SCAN apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mettre lexamen du disque en service.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour arrêter lexamen du contenu du disque.
La lecture de la piste se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarque
Lorsque lexamen du disque est terminé, la lec­ture normale reprend.
Utilisation de la compression et de la fonction BMX
L’utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet dajuster la qualité sonore du son de lappareil. Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux étapes. La fonction COMP règle léquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volu­mes élevés. BMX contrôle les réverbérations du son pour donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les, puis choisissez leffet qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que COMP apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour sélectionner votre ré­glage favori.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas de manière répétée pour passer dun des réglages suivants à lautre :
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFBMX 1BMX 2
Pause de la lecture dun CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que PAUSE apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour mettre la pause en service.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour mettre la pause hors service.
114
Fr
Sélection de la méthode de recherche
Vous pouvez choisir entre les méthodes re­cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que FF/REV apparaisse sur lafficheur.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé- lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.
Lecteur de CD intégré
Section
06
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour sélectionner la méthode de recherche.
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite jusquà ce que la méthode de re­cherche désirée apparaisse sur lafficheur.
! FF/REV Recherche rapide avant et arrière ! ROUGH Recherche toutes les 10
plages
Recherche toutes les 10 plages sur le disque en cours
Si un disque contient plus de 10 plages, vous pouvez effectuer la recherche toutes les 10 plages. Quand un disque contient de nom­breuses plages, vous pouvez effectuer une re­cherche grossière de la plage que vous voulez lire.
1 Sélectionnez la méthode de recherche ROUGH.
Reportez-vous à la page précédente, Sélection de la méthode de recherche.
2 Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite pour effec­tuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque.
# Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite rappelle la dernière plage du disque. De même, si le nombre de plages restantes après une recher­che toutes les 10 plages est inférieur à 10, main­tenir MULTI-CONTROL poussé vers la droite rappelle la dernière plage du disque. # Si un disque contient moins de 10 pistes, maintenir poussé vers la gauche MULTI-CONTROL rappelle la première plage du disque. De même, si le nombre de plages restan­tes après une recherche toutes les 10 plages est inférieur à 10, maintenir MULTI-CONTROL
poussé vers la gauche rappelle la première plage du disque.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi­cher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD sera affiché.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans lappareil. Chaque titre peut avoir une lon­gueur maximum de 10 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.
2 Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que TITLE IN apparaisse sur lécran.
# Lors de la lecture d’un disque CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur TITLE IN. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enre­gistré.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de lal­phabet.
Chaque poussée sur MULTI-CONTROL vers le haut affiche une lettre de lalphabet dans lor­dre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... @ # <. Chaque poussée vers le bas de MULTI-CONTROL affiche une lettre dans lordre Z Y X ... C B A.
Français
115
Fr
Section
06
Lecteur de CD intégré
4 Poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position sui­vante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est affichée, poussez MULTI-CONTROL vers la droite pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche pour vous déplacer vers larrière sur lécran.
5 Après avoir entré le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque de lappareil, et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après l’entrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques.
Lorsque vous choisissez DISC TITLE, le titre du disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture n’a pas reçu de titre, NO DISC TITLE saffiche.
Défilement des informations textuelles sur lafficheur
% Maintenez la pression sur DISPLAY jus­quà ce que linformation textuelle commence à défiler sur lécran.
Les titres défilent.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Certains disques disposent dinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de lartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis­ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher les informations textuel­les de nimporte quel disque pour lequel un titre de disque a été saisi.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres à lautre : Temps de lectureDISC TITLE (titre du disque)
116
Fr
Loading...
+ 62 hidden pages