PIONEER DEH-P5100 User Manual [fr]

AUTORADIO CD RDS
DEH-P5100UB
Mode d’emploi
Français
Table des matières
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil PIONEER.
Lisez bien ce manuel avant dutiliser lappareil pour la première fois, afin de garan­tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible
pour toute consultation ultérieure.
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur
la collecte et lélimination des
équipements et batteries usagés 6 Quelques mots sur cet appareil 6 Caractéristiques 7 Visitez notre site Web 7 En cas danomalie 7 Protection de lappareil contre le vol 7
Retrait de la face avant 8Pose de la face avant 8
Quelques mots sur le mode de
démonstration 8 Utilisation et soin de la télécommande 9
Installation de la pile 9Utilisation de la télécommande 9
Utilisation de lappareil
Description de lappareil 10
Appareil central 10Télécommande 11
Opérations de base 12
Mise en service, mise hors service 12Choix dune source 12Réglage du volume 12
Syntoniseur 13
Opérations de base 13Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations 14
Réception dune alarme PTY 14Introduction aux opérations
avancées 14
– Mise en mémoire des fréquences les
plus puissantes 14
Accord sur les signaux puissants 15Choix dune autre fréquence
possible 15
– Réception des bulletins dinformations
routières 16
Utilisation des fonctions PTY 16Réception dun message écrit diffusé
par radio 17
– Liste des codes PTY 18
Lecteur de CD intégré 20
Opérations de base 20Affichage dinformations textuelles sur
le disque 21
– Choix des plages à partir de la liste des
titres de plages 21
– Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 22
– Introduction aux opérations
avancées 22
– Sélection dune étendue de répétition
de lecture 23
– Écoute des plages dans un ordre
aléatoire 23
– Examen du contenu des dossiers et des
plages 23
Pause de la lecture 23Utilisation de la fonction ASR
(advanced sound retriever (correcteur de son compressé)) 23
– Utilisation des fonctions de titre de
disque 24
Lecture de plages musicales dans un
périphérique de stockage USB 25
Opérations de base 25Affichage des informations textuelles
dun fichier audio 26
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 26
– Introduction aux opérations
avancées 26
Lecture de plages musicales sur liPod 27
Opérations de base 27Recherche dune plage musicale 28
2
Fr
Table des matières
– Affichage dinformations textuelles sur
liPod 29
– Introduction aux opérations
avancées 29
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 30
– Lecture de toutes les plages musicales
dans un ordre aléatoire (shuffle all) 30
– Lecture de plages musicales liées à la
plage musicale en cours de lecture 30
– Utilisation de la fonction iPod de cet
appareil à partir de votre iPod 31
– Modification de la vitesse dun livre
audio 31
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 32 Réglage de léquilibre sonore 32 Utilisation de légaliseur 33
Rappel dune courbe dégalisation 33Réglage des courbes dégalisation 33Réglage de légaliseur graphique 7
bandes 33
Réglage de la correction physiologique 34 Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 34
– Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 35 Accentuation des graves 35 Utilisation du filtre passe-haut 35 Ajustement des niveaux des sources 36 Utilisation de lajustement automatique du
niveau sonore 36
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 37 Sélection de la langue daffichage 37 Réglage de la date 37 Réglage de lhorloge 38
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge appareil éteint 38
Sélection de lincrément daccord FM 38 Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 39
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 39
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 39
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 39
Réglage de la luminosité 40 Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 40
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 41
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 41
Mise en service ou hors service du mode
inverse 41
Mise en service ou hors service de la
fonction Ever Scroll (défilement permanent) 42
Activation de la source BT Audio 42 Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 42
Affichage de la version du système pour les
réparations 43
Autres fonctions Utilisation de la source AUX 44
Quelques mots sur AUX1 et AUX2 44Source AUX1: 44Source AUX2: 44Choix de lentrée AUX comme
source 44
– Définition du titre de lentrée AUX 44
Utilisation de la source extérieure 44
– Choix de la source extérieure comme
source 45
Fr
3
Table des matières
Utilisation de base 45Utilisation des fonctions attribuées aux
touches 1 à 6 45
– Opérations avancées 45
Utilisation des divers affichages
divertissants 45
Accessoires disponibles
Lecture de plages musicales sur liPod 46
Utilisation de base 46Affichage dinformations textuelles sur
liPod 46
Recherche dune plage musicale 46Introduction aux opérations
avancées 46
– Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire (shuffle) 47
Audio Bluetooth 47
Opérations de base 47Fonction et utilisation 48Connexion dun lecteur audio
Bluetooth 49
– Lecture de plages musicales sur un
lecteur audio Bluetooth 49
Arrêt de la lecture 49Déconnexion dun lecteur audio
Bluetooth 49
– Affichage de ladresse BD (Bluetooth
Device) 50
Téléphone Bluetooth 50
Opérations de base 50Réglage pour la téléphonie mains
libres 51
Exécution dun appel 51Prise dun appel 51Fonction et utilisation 52Connexion dun téléphone
cellulaire 53
– Déconnexion dun téléphone
cellulaire 53
4
Fr
– Enregistrement dun téléphone
cellulaire connecté 54
– Suppression dun téléphone
enregistré 54
– Connexion à un téléphone cellulaire
enregistré 54
Utilisation de lannuaire 55Utilisation de lhistorique des
appels 58
– Exécution dun appel par saisie dun
numéro de téléphone 59
Effacement de la mémoire 59Paramétrage du rejet automatique 59Réglage de la réponse
automatique 60
– Mise en service ou hors service de la
sonnerie 60
– Annulation décho et réduction de
bruit 60
Lecteur de CD à chargeur 60
Opérations de base 60Utilisation des fonctions CD TEXT 61Introduction aux opérations
avancées 61
– Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 62
Utilisation des listes ITS 62Utilisation des fonctions de titre de
disque 64
Lecteur DVD 65
Opérations de base 65Introduction aux opérations
avancées 65
Syntoniseur TV 67
Opérations de base 67Mise en mémoire et rappel des stations
démission 68
Table des matières
– Mise en mémoire séquentielle des
stations les plus fortes 68
Informations complémentaires
Messages derreur 69 Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 71
Disques Duaux 71 Conseils sur la manipulation du périphérique
de stockage USB et de cet appareil 72
Formats audio compressés compatibles
(disque, USB) 72
– Informations supplémentaires relatives
au format audio compressé (disque,
USB) 73 Fichiers audio compressés sur un
disque 73
Fichiers audio compressés dans le
périphérique de stockage USB 73
Exemple dune hiérarchie et séquences de
lecture 73
– Séquence des fichiers audio sur le
disque 73
– Séquence des fichiers audio sur le
périphérique de stockage USB 74 iPod 74
Compatibilité iPod 74Quelques mots sur la manipulation de
liPod 75
Quelques mots sur les réglages de
liPod 75 Avis concernant les droits dauteur et les
marques commerciales 75
Caractéristiques techniques 77
5
Fr
Section
01
Avant de commencer
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et lélimination des équipements et batteries usagés
(Marquage pour les équipements)
(Exemples de marquage pour les batteries)
Ces symboles qui figurent sur les pro­duits, les emballages et/ou les documents daccompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font lobjet dune collecte sélective. Pour assurer lenlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usa­gés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformé­ment à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contri­buerez à économiser des ressources précieu­ses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et lenvironne­ment qui pourraient résulter dune mauvaise gestion des déchets. Pour plus dinformation sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre ser­vice de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de lUnion Européenne.
Pour les pays nappartenant pas à lUnion Européenne:
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes délimination appropriées.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de lOuest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ­anie. Son utilisation dans dautres régions peut se traduire par une réception de mau­vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys­tem) nest opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de lappareil.
! “PRODUIT L ASER CLASSE 1
Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per­manente, nenlevez aucun couvercle et nes­sayez pas daccéder à lintérieur du produit. Faites effectuer lentretien par du personnel qualifié.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra­tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire.
6
Fr
Avant de commencer
Section
01
Caractéristiques
Cet appareil est compatible avec une large gamme de formats de fichiers et de supports/ périphériques de stockage.
Formats de fichiers compatibles
! WMA ! MP3 ! AAC ! WAV
Pour les détails sur la compatibilité, reportez­vous à Informations complémentaires.
Supports/périphériques de stockage compatibles
! CD/CD-R/CD-RW ! Lecteur audio portable USB/Mémoire USB
Contactez le fabricant pour tous renseigne­ments au sujet de votre lecteur audio portable USB/mémoire USB. Pour les détails sur la compatibilité, reportez­vous à Informations complémentaires.
Compatibilité iPod
Cet appareil peut contrôler un iPod et écouter des plages musicales de liPod. Dans ce manuel, iPod et iPhone sont désignés par le terme iPod. Pour des détails sur les iPod pris en charge, reportez-vous à la page 74, Compatibilité iPod.
http://www.pioneer.fr
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
rons les détails de votre achat dans nos fi­chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration das­surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur Pioneer Corporation.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le distributeur ou le centre dentretien agréé par Pioneer le plus proche.
Protection de lappareil contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra­ger les vols. ! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui suivent la coupure du contact, un signal sonore davertissement retentit.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la page 39, Mise en service ou hors service du signal sonore davertissement.
Avant de commencer
PRÉCAUTION
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio portable USB ou la mémoire USB, même si la perte de données se produit pendant lutilisa­tion de cet appareil.
! Pioneer naccepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur liPod, même si la perte de données se produit pendant lutili­sation de cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant. ! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX/
USB et le périphérique USB de la face avant. Sils ne sont pas retirés, cet appareil, tout péri­phérique connecté ou lintérieur du véhicule peut être endommagé.
Fr
7
Section
01
Avant de commencer
Retrait de la face avant
1 Appuyez sur (détacher) pour libérer la face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau­che jusquàcequ’elle s’enclenche en posi- tion.
La face avant et lappareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à lappareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusquàcequ’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur lappareil central, réessayez. Nexercez au­cune force excessive sur la face avant, cela pour­rait lendommager.
Quelques mots sur le mode de démonstration
Cet appareil possède deux modes de démons­tration. L’un est le mode inverse, l’autre le mode démonstration des fonctions.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être connecté à une borne couplée avec les opéra­tions de mise en/hors service du contact dallu­mage. Le non-respect de cette consigne peut conduire au déchargement de la batterie.
Mode inverse
Si vous neffectuez aucune opération dans un délai denviron 30 secondes, les indications de lécran commencent à sinverser, puis conti­nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap­puyer sur la touche BAND/ESC quand lalimentation de cet appareil est coupée alors que le contact dallumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche BAND/ESC pour dé­marrer le mode inverse.
Mode de démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto­matiquement quand lalimentation de cet ap­pareil est coupée alors que le contact dallumage est en position ACC ou ON. Ap­puyez sur DISP pendant le fonctionnement du mode de démonstration des fonctions pour annuler ce mode. Appuyez à nouveau sur DISP pour lactiver. Rappelez-vous que si la dé- monstration des fonctions continue à fonc­tionner quand le moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
8
Fr
Avant de commencer
Section
01
Utilisation et soin de la télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile en le faisant glisser par lar­rière de la télécommande et insérez la pile en respectant les polarités (+) et (–).
ATTENTION
! Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im­médiatement un médecin.
! Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di­recte du soleil, des flammes ou toute autre source de chaleur similaire.
PRÉCAUTION
! Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V). ! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque dexplosion. Remplacez la pile uniquement par une pile identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins­tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc­tionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
Avant de commencer
9
Fr




Section
02
Utilisation de lappareil
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche SRC/OFF
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
2 Touche
Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de lecture de liaison lorsque vous utilisez un iPod. Pour les détails, reportez-vous à la page 30,
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture.
3 Touche S.Rtrv
Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de correction du son. Pour les détails, reportez-vous à la page 23,
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé)).
4 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les commandes daccord manuel, davance ra­pide, de retour rapide et de recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrô­ler les fonctions. Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi­nuer le niveau sonore.
/LIST
5 Touche MUTE
Appuyez sur cette touche pour désactiver le son. Pour activer le son, appuyez à nouveau sur cette touche.
6 Fente de chargement des disques
Insérez le CD/CD-R/CD-RW à lire.
7 Touche h (éjection)
Appuyez pour éjecter le CD/CD-R/CD-RW.
8 Touche TA/NEWS
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap­puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction NEWS.
9 Port USB
Permet de connecter un périphérique de stockage USB et un iPod. ! Pour connecter, ouvrez le couvercle du
connecteur USB.
! Utilisez un câble USB pour connecter le
périphérique de stockage USB au port USB. Comme le périphérique de stoc­kage USB se projette en avant de lappa­reil, il est dangereux de le connecter directement sur lappareil. Un câble USB CD-U50E Pioneer est éga­lement disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
a Touche
Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de lappareil central.
b Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire.
c Touche
Appuyez sur cette touche pour changer lé­tendue de répétition lors de lutilisation dun CD, dun périphérique USB ou dun iPod. Appuyez sur cette touche pour changer le réglage de laccord automatique sur une station locale.
(détacher)
(répétition)/LOC
10
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
d Touche (aléatoire)/iPod
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction de lec­ture aléatoire lors de lutilisation dun CD ou dun périphérique USB. Lors de lutilisation dun iPod, appuyez sur cette touche pour effectuer une lecture aléa­toire de toutes les plages. Appuyez de façon prolongée pour changer le mode de commande lorsque vous utilisez un iPod. Pour des détails, reportez-vous à la page 31,
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir de votre iPod.
Si vous utilisez liPod avec un adaptateur dinterface (CD-IB100N), appuyez sur cette touche pour changer la fonction de lecture aléatoire.
e Touche DISP/SCRL
Appuyez sur cette touche pour choisir un af­fichage différent. Appuyez de façon prolongée pour faire défi­ler les informations textuelles.
f Touche BAND/ESC
Appuyez sur cette touche pour choisir une des trois gammes FM ou la gamme MW/LW (PO/GO). Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage standard quand vous utilisez le menu.
Télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili­sation des touches de lappareil central.
g Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
h Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes daccord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisées aussi pour contrôler les fonctions.
i Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir une fonction audio.
j Touche e
Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la pause.
Utilisation de lappareil
k Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des fonctions.
l Touche LIST/ENTER
Appuyez pour afficher la liste des titres des disques, la liste des titres des plages, la liste des dossiers, la liste des fichiers ou la liste des canaux présélectionnés selon la source. Appuyez sur cette touche pour contrôler les fonctions lorsque vous utilisez le menu.
11
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service lappareil.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez appuyé SRC/OFF jusquàce que lappareil soit mis hors tension.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter.
% Appuyez de manière répétée sur SRC/ OFF pour choisir lune après lautre les sour­ces suivantes. Tuner (syntoniseur)TV (télévision)DVD
(lecteur de DVD/lecteur de DVD à chargeur) CD (lecteur de CD intégré)Multi CD (lecteur de CD à chargeur)iPod (iPod connecté avec un adaptateur interface)USB (périphérique de stockage USB)/iPod (iPod connecté via lentrée USB)EXT (source extérieure 1)
EXT (source extérieure 2)AUX1 (AUX1) AUX2 (AUX2)BTAudio (audio BT)TEL (té-
léphone BT)
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée. Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté.
L’appareil ne contient pas de disque ou de
chargeur.
L’iPod nest pas connecté à cet appareil
avec un adaptateur interface.
L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 39).
La source BT Audio est mise hors service
(reportez-vous à la page 42, Activation de la source BTAudio).
! Si aucun périphérique de stockage USB ou
iPod nest connecté au port USB de cet appa­reil, NO DEVICE saffiche.
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest pas utilisée (reportez-vous à la page 39, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Recharger le lecteur audio portable sur lali-
mentation CC du véhicule tout en le connec­tant à lentrée AUX peut générer du bruit. Dans ce cas, arrêtez de recharger.
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res avec cet appareil. Cet appareil peut contrô­ler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, lappa­reil extérieur est automatiquement affecté à la source extérieure 1 ou à la source extérieure 2 par cet appareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré­tracter lantenne, mettez la source hors ser­vice.
Réglage du volume
% Tournez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore.
12
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Syntoniseur
Opérations de base
RDS
 
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur TP (
Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP.
7 Indicateur Informations (
Saffiche à la réception du programme dinfor­mations programmé.
8 Nom du service de programme 9 Indicateur détiquette PTY a Indicateur TEXT
Indique quand un message écrit diffusé par radio est reçu.
Non RDS ou MW/LW (PO/GO)
)
)
 
Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo.
3 Indicateur LOC
Apparaît lorsque laccord automatique sur une station locale est en service.
4 Indicateur de numéro de présélection 5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur de fréquence
% Sélection dune gamme
Appuyez sur BAND/ESC.
# La gamme peut être sélectionnée parmi FM1, FM2, FM3 ou MW/LW.
% Accord manuel (pas à pas)
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Accord automatique
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, puis relâchez.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite. # Lorsque vous poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des stations. L’accord automatique démarre dès que vous relâchez MULTI-CONTROL.
Remarques
! La fonction AF (recherche des autres fréquen-
ces possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors service pendant une opération dac­cord normal (reportez-vous à la page 15).
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont ac-
tives seulement si votre radio est accordée sur une station RDS.
Utilisation de lappareil
1 Indicateur de gamme 2 Indicateur 5 (stéréo)
13
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire jusquà six fréquences démission pour les rappeler ultérieurement. ! Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
1 Appuyez sur
L’écran de présélection s’affiche.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis­trer la fréquence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la station désirée.
Tournez pour changer de station. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC ou nir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire. # Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des stations radio mises en mémoire dans les nu­méros de présélection en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pen­dant laffichage de la fréquence.
/LIST.
/LIST pour reve-
appuyant sur SRC/OFF, BAND/ESC ou MULTI-CONTROL.
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. BSM (mémoire des meilleures stations) Regional (programme régional)Local (ac-
cord automatique sur une station locale)
PTY search (choix du type démission) Traffic Announce (attente dun bulletin din-
formations routières)Alternative FREQ (re­cherche des autres fréquences possibles) News interrupt (interruption pour réception dun bulletin dinformations)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction pendant en-
viron 30 secondes, lécran revient automati­quement à laffichage ordinaire.
! Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules les
fonctions BSM et Local sont disponibles.
Réception dune alarme PTY
Quand le code dalerte PTYest émis, lappareil le reçoit automatiquement (ALARM saffiche). Quand lémission est terminée, le système re­vient à la source précédente. ! La réception du bulletin dinformations
durgence peut être abandonnée en ap­puyant sur TA/NEWS. Vous pouvez aussi abandonner la réception dun bulletin dinformations durgence en
14
Fr
Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta­tions) vous permet denregistrer automatique­ment les six fréquences démission les plus puissantes.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner BSM dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à cette page, Introduction aux opérations avancées.
Utilisation de lappareil
Section
02
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre la fonction BSM en service.
Les six fréquences démission les plus puis­santes sont mémorisées dans lordre de la force du signal.
# Pour annuler, appuyez de nouveau sur MULTI-CONTROL.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne sintéresse quaux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité.
% Appuyez de manière répétée sur LOC pour sélectionner le réglage désiré. FM : OFFLevel 1Level 2Level 3 Level 4
MW/LW (PO/GO) : OFFLevel 1Level 2 La valeur Level 4 permet la réception des seu­les stations très puissantes ; les autres valeurs autorisent, dans lordre décroissant, la récep­tion de stations de moins en moins puissan­tes.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant
MULTI-CONTROL.
/
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre AF en service.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne concernent que les stations RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré­quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. Aucun numéro de présélection ne saffiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire initialement.
! Pendant la recherche AF, le son peut être tem-
porairement interrompu.
! La fonction AF peut être mise en service ou
hors service, indépendamment pour chaque gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si létat de la réception devient mauvais, lappareil recherche automa­tiquement une autre station avec le même pro­gramme. Pendant la recherche, PI seek saffiche et le son est coupé.
Utilisation de lappareil
Choix dune autre fréquence possible
Quand le syntoniseur nobtient pas une bonne réception, lappareil recherche automatique­ment une autre station sur le même réseau.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Alternative FREQ dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
Recherche automatique PI dune station dont la fréquence est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, le syntoniseur peut être réglé pour procéder à une recherche PI pendant le rappel dune station dont la fréquence est en mémoire. ! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page 39, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI.
Fr
15
Section
02
Utilisation de lappareil
Restriction de la recherche aux stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé­lection aux stations qui diffusent des program­mes régionaux.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Regional dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 14, Introduction aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour mettre en service la fonction de recherche des stations régionales.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour la mettre hors service.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux ré-
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu­vent varier en fonction de lheure, du département ou de la zone couverte).
! Le numéro de présélection peut disparaître de
lécran si le syntoniseur saccorde sur une sta­tion régionale autre que celle dont la fré­quence a été mise en mémoire originalement.
! La fonction de recherche des émissions régio-
nales peut être mise en service ou hors ser­vice, indépendamment pour chaque gamme FM.
Réception des bulletins dinformations routières
La fonction TA (attente de bulletins dinforma­tions routières) vous permet de recevoir des bulletins dinformations routières automati­quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif­fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don­nant des informations qui établissent des réfé­rences croisées avec des stations TP).
1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur TP (
)s’allume.
2 Appuyez sur TA/NEWS pour mettre en service lattente dun bulletin dinforma­tions routières.
# Appuyez à nouveau sur TA/NEWS pour la mettre hors service.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le niveau sonore de la fonction TA au mo­ment où débute un bulletin dinformations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé­moire et utilisé lors de nouvelles réceptions dun bulletin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA/NEWS pendant la ré­ception dun bulletin dinformations routiè­res pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto­niseur demeure en attente dun bulletin din­formations routières aussi longtemps que vous nappuyez pas sur TA/NEWS de nou- veau.
Remarques
! Vous pouvez aussi mettre cette fonction en
service ou hors service dans le menu qui saf­fiche en utilisant MULTI-CONTROL.
! À la fin dun bulletin dinformations routières,
lappareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! Lorsque la fonction TA est en service, laccord
automatique et la mémoire des meilleures sta­tions (BSM) ne peuvent concerner quune sta­tion TP ou une station TP de réseau étendu.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station par son code PTY (type de programme).
16
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Recherche dune station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif­fuse un type général de programme men­tionné dans la liste de la section suivante. Reportez-vous à la page suivante.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner PTY search dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page 14, Introduction aux opérations avancées.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour choisir le type de programme. News&InfPopularClassicsOthers
3 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour lan­cer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché. La liste des types démissions (code didentifi­cation du type de programme) est présentée dans la section suivante. Reportez-vous à la page suivante.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour abandonner la recherche. # Le type de lémission captée peut différer de celui indiqué par le code PTY transmis. # Si aucune station ne diffuse démission du type choisi, lindication Not found saffiche pen­dant environ deux secondes puis le syntoniseur saccorde sur la fréquence dorigine.
% Maintenez la pression sur TA/NEWS pour mettre en service linterruption pour réception dun bulletin dinformations. Appuyez sur TA/NEWS jusquà ce que NEWS ON apparaisse sur lécran.
# Pour mettre hors service linterruption pour ré- ception dun bulletin dinformations, maintenez appuyer TA/NEWS jusquà ce que OFF appa­raisse sur lécran. # La réception du programme dinformations peut être abandonnée en appuyant sur TA/NEWS.
Remarque
Vous pouvez également activer ou désactiver des programmes dinformations grâce au menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Réception dun message écrit diffusé par radio
Le syntoniseur est conçu pour afficher les messages écrits diffusés par radio qui peuvent être diffusés par les stations RDS ; ces messa­ges peuvent être de nature diverse comme le nom de la station, le titre de lœuvre diffusée ou le nom de lartiste. ! Le syntoniseur sauvegarde automatique-
ment les trois derniers messages écrits dif­fusés par radio reçus ; le plus ancien de ces messages est effacé dès quun nou­veau message est reçu.
Utilisation de lappareil
Utilisation de linterruption pour réception dun bulletin dinformations
Quand un programme dinformations est dif­fusé par une station dinformations ayant un code PTY, lappareil bascule automatiquement de nimporte quelle station sur la station de diffusion dinformations. Quand le programme dinformations se termine, la réception du pro­gramme précédent reprend.
17
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Affichage dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez afficher le message écrit tout juste reçu ou les trois derniers messages écrits diffusés par radio.
1 Appuyez et maintenez la pression sur DISP/SCRL pour afficher le message écrit diffusé par radio.
Le message écrit diffusé par la station en cours démission est affiché.
# Vous pouvez supprimer laffichage du mes- sage écrit diffusé par radio en appuyant sur DISP/SCRL ou BAND/ESC. # L’indication No text saffiche en labsence de réception dun message écrit diffusé par la radio.
2 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour afficher lun des trois derniers messages écrits diffusés par radio.
Pousser MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite bascule entre laffichage en cours et celui des trois derniers messages sauvegardés.
# Si aucun message écrit diffusé par radio na été mis en mémoire, les indications affichées ne sont pas modifiées.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour faire défiler le texte.
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut pour aller au début. Poussez MULTI-CONTROL vers le bas pour faire défiler les messages écrits diffusés par radio.
Mise en mémoire et rappel dun message écrit diffusé par radio
Vous pouvez utiliser les touches RT Memo 1 à RT Memo 6 pour mettre en mémoire jusquà
six messages écrits diffusés par radio.
2 Appuyez sur
/LIST.
L’écran de présélection s’affiche.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour sauve­garder le message écrit diffusé par radio sélectionné.
Tournez pour changer le numéro de présélec­tion. Appuyez de façon prolongée pour enre­gistrer.
4 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le message écrit diffusé par radio désiré.
Tournez pour changer le message écrit diffusé par radio. Appuyez pour sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de message écrit diffusé par radio en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi- chage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
Liste des codes PTY
Généralités Spécifique Type de programme
News&Inf NEWS Courts bulletins din-
AFFAIRS Actualités
INFO Informations générales
SPORT Sports
WEATHER Bulletins et prévisions
FINANCE Cours de la bourse et
formations
et conseils
météorologiques
compte-rendus commerciaux ou finan­ciers, etc.
1 Affichez le message écrit diffusé par radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à cette page, Affichage dun message écrit diffusé par radio.
18
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Popular POP MUS Musique populaire
ROCK MUS Musique contempo-
raine
EASY MUS Musique légère
OTH MUS Autres genres musi-
caux n’appartenant pas aux catégories ci­dessus
JAZZ Jazz
COUNTRY Musique Country
NAT MUS Musique nationale
OLDIES Musique du bon vieux
temps
FOLK MUS Musique folklorique
Classics L. CLASS Musique classique lé-
gère
CLASSIC Musique classique
Others EDUCATE Programmes éducatifs
DRAMA Pièces de théâtre et sé-
ries radiophoniques
CULTURE Émissions culturelles
couvrant tous les as­pects nationaux ou ré­gionaux
SCIENCE Nature, science et
technologie
VARIED Émissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées
aux enfants
SOCIAL Sujets de société
RELIGION Émissions et services
religieux
PHONE IN Programmes à ligne
ouverte
TOURING Programmes de voya-
ge ; ne comprend pas les bulletins dinforma­tions routières
LEISURE Émissions traitant des
passe-temps et des ac­tivités de divertisse­ment
DOCUMENT Émissions à caractère
documentaire
Utilisation de lappareil
19
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
Lecteur de CD intégré
Opérations de base
1 Indicateur WMA/MP3/AAC/WAV
Indique le type de fichier audio en cours de lecture lors de la lecture daudio compressé.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lec­ture lors de la lecture daudio compressé.
3 Indicateur du numéro de plage 4 Indicateur du temps de lecture 5 Indicateur de fréquence déchantillonnage/
débit binaire Il indique le débit binaire ou la fréquence dé­chantillonnage de la plage (du fichier) en cours de lecture lors de la lecture daudio compressé.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enre-
gistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affi­chée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enre-
gistrés en mode VBR (débit binaire va­riable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
% Insertion dun CD/CD-R/CD-RW dans le logement pour le disque
La lecture commence automatiquement.
# Lors du chargement dun CD/CD-R/CD- RW, orientez la face étiquette vers le haut.
% Éjection dun CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h (éjection).
% Sélection dun dossier
Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré.
% Sélection dune plage
Poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
% Avance ou retour rapide
Poussez et maintenez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite.
# Lors de la lecture dun disque daudio compressé, aucun son nest émis pendant la­vance ou le retour rapide.
% Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
# Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fi­chier, la lecture commence au dossier 02.
% Basculer entre les modes audio compressé et CD-DA Appuyez sur BAND/ESC.
# Cette opération nest disponible que lors de la lecture de CD-EXTRA ou CD MIXED-MODE. # Si vous avez basculé entre la lecture daudio compressé et celle de données audio (CD-DA), la lecture commence à la première plage du disque.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré peut lire un CD audio
et de laudio compressé enregistré sur un CD­ROM. (Veuillez vous reporter à la section sui­vante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la section la page
73.)
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la section suivante. Reportez­vous à la page 71.
! Un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD intégré.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission du son. Au moment de la lecture du format, FORMAT READ saffiche.
! Si un message derreur saffiche, reportez-
vous à la page 69, Messages derreur.
20
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
! La lecture seffectue dans lordre des numéros
de fichier. Les dossiers qui ne contiennent pas de fichiers sont sautés. (Si le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
Affichage dinformations textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir linformation textuelle désirée.
! Pour un CD avec un titre saisi
Temps de lecture temps de lecture
! Pour les disques CD TEXT
Temps de lecture du disque et de linterprète du disque et disque la plage plage et plage et temps de lecture plage,
: titre du disque
! Pour les fichiers WMA/MP3/AAC
Temps de lecture
: nom du fichier: nom de linterprète et prète et lalbum et la plage et temps de lecture taire et temps de lecture plage, lalbum
! Pour les fichiers WAV
Temps de lecture
: nom du fichier
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon­gée sur DISP/SCRL.
! Un CD audio qui contient des informations
telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT.
: titre du disque et : titre de
: nom de linterprète de la
: titre de la plage: titre de la
: nom de linterprète de la plage et
: titre de la plage: nom de linter-
: titre de lalbum: titre de
: nom de linterprète et : titre de
: titre du disque et
: nom de linterprète
: titre de la plage: nom
: titre du
: titre de la
: nom du dossier et
: titre de la plage: titre de
: commen-
: titre de la
: nom du dossier et
! Si aucune information spécifique ne figure
sur un disque, aucun titre ni nom nest affi­ché.
! Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in­formations de commentaire peuvent ne pas safficher correctement.
! Selon la version de Windows MediaPlayer
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms dalbum et les autres informations tex­tuelles peuvent ne pas safficher correcte­ment.
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
! Quand la fonction Ever Scroll est mise en ser-
vice lors du réglage initial, les informations textuelles défilent en permanence. Reportez­vous à la page 42, Mise en service ou hors ser-
vice de la fonction Ever Scroll (défilement per­manent).
! Selon les jeux de caractères sur le disque, les
textes russes peuvent être altérés. Pour des in­formations sur les jeux de caractères permis pour les textes russes, reportez-vous à la page 73, Fichiers audio compressés sur un disque.
Choix des plages à partir de la liste des titres de plages
La liste des titres de plages vous permet de voir les titres de plages sur un CD TEXT et den choisir une pour la lire.
1 Appuyez sur mode liste des titres des plages.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir le titre de plage désiré.
Tournez pour changer de titre de plage. Ap­puyez pour lire.
/LIST pour passer en
Utilisation de lappareil
21
Fr
Section
02
Utilisation de lappareil
# Vous pouvez aussi changer de titre de plage en poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas. # Vous pouvez faire défiler laffichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, ap­puyez sur DISP/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC ou nir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
/LIST pour reve-
Choix des fichiers à partir de la liste des noms de fichiers
La fonction liste des noms de fichiers vous permet de voir la liste des noms de fichiers (ou de dossiers) et den choisir un pour le lire.
1 Appuyez sur mode liste des noms de fichiers.
Les noms des fichiers et des dossiers appa­raissent sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner le nom de fichier (ou nom de dos­sier) désiré.
Tournez pour changer le nom du fichier ou du dossier.
Lorsquun fichier est sélectionné, appuyez
pour lire.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
pour afficher une liste de fichiers (ou de dossiers) dans le dossier sélectionné.
Lorsquun dossier est sélectionné, appuyez
de manière prolongée pour lire une plage
musicale dans le dossier sélectionné. # Vous pouvez aussi lire le fichier en poussant MULTI-CONTROL vers la droite. # Vous pouvez aussi lire une plage musicale du dossier sélectionné en poussant MULTI-CONTROL vers la droite de façon prolon­gée. # Pour revenir à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur), poussez
MULTI-CONTROL vers la gauche.
/LIST pour passer en
# Le nombre de dossiers/fichiers dans le dossier actuellement sélectionné sera affiché sur le côté droit de lécran. # Vous pouvez faire défiler laffichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolongée sur DISP/SCRL. Pour arrêter le défilement, ap­puyez sur DISP/SCRL. # Appuyez sur BAND/ESC ou nir à laffichage ordinaire. # Si vous ne réglez aucun paramètre de la liste pendant environ 30 secondes, lécran revient au­tomatiquement à laffichage ordinaire.
/LIST pour reve-
Introduction aux opérations avancées
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi­cher le menu principal.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu. Ap­puyez pour sélectionner.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner la fonction. Play mode (répétition de la lecture) Random mode (lecture aléatoire) Scan mode (examen du disque)Pause
(pause)Sound Retriever (advanced sound retriever)TitleInput "A" (saisie du titre du disque)
Remarques
! Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffi-
chage ordinaire.
! Si vous nutilisez aucune fonction excepté
TitleInput "A" dans un délai denviron 30 se- condes, lécran revient automatiquement à laffichage ordinaire.
! Lors de la lecture dun disque audio
compressé ou CD TEXT, vous ne pouvez pas basculer sur lécran de saisie de titre du disque.
22
Fr
Utilisation de lappareil
Section
02
Sélection dune étendue de répétition de lecture
% Appuyez de manière répétée sur / LOC pour sélectionner le réglage désiré.
! Disc repeat – Répétition de toutes les pla-
ges
! Track repeat – Répétition de la plage en
cours de lecture
! Folder repeat – Répétition du dossier en
cours de lecture # Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, létendue de répétition se changera en répétition du disque. # L’exécution dune recherche de plage ou dune avance/dun retour rapide pendant Track repeat (répétition de plage) change léten- due de répétition (disque/dossier). # Quand Folder repeat (répétition de dossier) est sélectionné, il nest pas possible de jouer un sous-dossier de ce dossier.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
Les plages dune étendue de répétition sélec­tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
% Appuyez sur lecture aléatoire.
Les plages sont lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez à nouveau sur /iPod pour mettre hors service la fonction lecture aléatoire.
/iPod pour activer la
Examen du contenu des dossiers et des plages
L’examen du disque recherche la plage à l’in- térieur de létendue de répétition sélectionnée.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Scan mode dans le menu des fonc­tions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la lecture du contenu du disque.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues.
3 Quand vous trouvez la plage désirée, appuyez sur MULTI-CONTROL pour arrêter la lecture du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont affichées delles-mêmes, choisissez Scan mode une fois encore en utilisant MULTI-CONTROL. # Lorsque lexamen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend.
Pause de la lecture
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner Pause dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page précédente, Introduc­tion aux opérations avancées.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour ac­tiver la pause.
La lecture de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez à nouveau sur MULTI-CONTROL pour mettre la pause hors service.
Utilisation de lappareil
Remarque
Vous pouvez aussi mettre cette fonction en ser­vice ou hors service dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Utilisation de la fonction ASR (advanced sound retriever (correcteur de son compressé))
La fonction ASR améliore automatiquement laudio compressé et restaure un son riche.
Fr
23
Section
02
Utilisation de lappareil
% Appuyez sur S.Rtrv de manière répétée pour sélectionner le réglage désiré. OFF (hors service)12
# 2 est plus efficace que 1.
Remarque
Vous pouvez aussi effectuer cette opération dans le menu qui saffiche en utilisant MULTI-CONTROL.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CD et les affi­cher. La prochaine fois que vous insérez un CD pour lequel vous avez saisi un titre, le titre de ce CD est affiché.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie de titre de disque pour enregistrer jusquà 48 titres de CD dans lappareil. Chaque titre peut avoir une lon­gueur maximum de 10 caractères.
1 Jouez un CD pour lequel vous voulez entrer un titre.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour sélec­tionner TitleInput "A" dans le menu des fonctions.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux opérations avancées.
5 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau­che ou vers la droite pour placer le curseur sur la position précédente ou suivante.
6 Après avoir entré le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en poussant MULTI-CONTROL vers la droite.
Lorsque vous poussez une nouvelle fois MULTI-CONTROL vers la droite, le titre saisi est mis en mémoire.
7 Appuyez sur BAND/ESC pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
le retrait du disque de lappareil et sont rappe­lés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 48 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
! Si vous connectez un lecteur de CD à char-
geur, vous pouvez entrer les titres de disque pour 100 disques.
! Si vous connectez à lappareil un lecteur de
CD à chargeur qui ne prend pas en charge la saisie de titres, vous ne pouvez pas utiliser lappareil pour entrer des titres.
3 Appuyez sur DISP/SCRL pour choisir le type de caractères désiré.
Appuyez de manière répétée sur la touche DISP/SCRL pour passer dun des types de ca- ractères suivants à lautre : Alphabet (majuscules), chiffres et symboles Alphabet (minuscules)Lettres européennes, telles que les lettres accentuées (exemple : á,
à, ä, ç)Chiffres et symboles
4 Poussez MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas pour choisir une lettre de lal­phabet.
24
Fr
Loading...
+ 54 hidden pages