Pioneer DEH-4500BT, DEH-X5500BT User manual [pt]

Manual de operação
AUTORRÁDIO COM LEITOR DE CD
DEH-X5500BT DEH-4500BT
Português
Secção
01
Antes de começar
Obrigado por adquirir este produto PIONEER
Para assegurar uma utilização adequada, leia atentamente o manual antes de utilizar este produto. É particularmente importante que leia e cumpra as indicações de AVISO e
ATENÇÃO deste manual. Guarde o manual num local seguro e acessível para consulta fu­tura.
Quando se desfizer deste equipamento, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. De acordo com a legislação que obriga a um tratamento, recuperação e reciclagem adequa­dos dos produtos electrónicos usados, existe um sistema de recolha específico dos mes­mos.
Os utilizadores privados nos países membros da UE, na Suíça e Noruega podem enviar, sem encargos, os seus produtos electrónicos usa­dos para as instalações de recolha indicadas ou para um retalhista (se adquirir um produto novo semelhante). Nos países não mencionados atrás, por favor contacte as suas autoridades locais para se informar sobre o método de eliminação cor­recto. Ao proceder desta forma, assegura que o seu produto recebe o tratamento necessário, recu­peração e reciclagem, e assim impede poten­ciais efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana.
Informações sobre este equipamento
As frequências do sintonizador deste equipa­mento correspondem às atribuídas à Europa Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceâ-
nia. A utilização noutras regiões pode originar uma receção deficiente. A função RDS (siste­ma de dados de rádio) funciona apenas em áreas com estações FM que transmitam sinais RDS.
ATENÇÃO
Este produto é um produto laser de classe 1 classificado de acordo com a norma de Segu­rança de produtos laser, IEC 60825-1:2007.
ATENÇÃO
! Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode
provocar um choque elétrico. Além disso, se o equipamento se molhar, pode ficar avariado, deitar fumo ou sobreaquecer.
! O CarStereo-Pass Pioneer destina-se a ser
usado apenas na Alemanha.
! Mantenha sempre o volume suficientemente
baixo para poder ouvir os sons do exterior.
! Evite a exposição à humidade. ! Se a bateria for desligada ou se descarregar,
os dados memorizados são apagados.
Nota
As operações de definição de uma função ficam concluídas mesmo que o menu seja cancelado antes de as operações serem confirmadas.
Informações sobre este manual
! Nas instruções seguintes, os dispositivos
de memória USB e os leitores de áudio USB são referidos coletivamente como dispositivo de armazenamento USB.
! Neste manual, iPod e iPhone são designa-
dos como iPod.
2
Pt
Antes de começar
Secção
01
Em caso de problemas
Se o produto tiver problemas de funcionamen­to, contacte o distribuidor ou o centro de As­sistência Técnica PIONEER autorizado mais próximo.
Antes de começar
3
Pt
b c d98
ae7
b d
8
a9e7
81
Secção
02
Utilizar este equipamento
Unidade principal
DEH-X5500BT
1 2 3 4 5 6
DEH-4500BT
2 1 3 4 5 6
Peça Peça
1 SRC/OFF 8
2 h (ejetar) 9
MULTI-CONTROL
3
(M.C.)
4
(lista) b 1/ a 6/
Ranhura de intro-
5
dução do disco
6 Porta USB d
7
c
BAND/ do iPod)
(retroceder)/ DIMMER (regula­dor de luminosida­de)
a c/d
c DISP
Entrada AUX (entra­da estéreo de 3,5 mm)
(telefone) e Botão Retirar
(controlo
Controlo remoto opcional
Apenas para o DEH-X5500BT
O controlo remoto CD-SR110 é vendido sepa­radamente. Os botões do controlo remoto assinalados com os mesmos números que se encontram no equipamento funcionam da mesma forma que o botão correspondente no equipamento, independentemente do nome do botão.
7
f
a
Peça Operação
f
g
h a/b
i VOLUME
g
h
i
Quando estiver a utilizar um tele­fone, prima este botão para co­meçar a falar.
Prima este botão para terminar uma chama da, rejeitar uma cha­mada recebida ou rejeitar uma chamada em espera durante outra chamada.
Prima para voltar a chamar esta­ções pré-programadas. Prima para selecionar a pasta se­guinte/anterior.
Prima este botão para aumentar ou diminuir o volume.
ATENÇÃO
! Utilize um cabo USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para ligar o dispositivo de armazena­mento USB pois qualquer dispositivo ligado diretamente ao equipamento ficará saliente e pode ser perigoso.
! Não utilize produtos não autorizados.
4
Pt
8 a c e
4
e
Utilizar este equipamento
Secção
02
Indicações do ecrã
DEH-X5500BT
1
9 db
5
DEH-4500BT
d 8 7 b
Indicador Estado
Secção de informa-
1
ções prin­cipais
2
3
mento au­tomático)
4
5
Secção de informa-
6
ções se­cundárias
7 LOC
65 9 ca
(atendi-
(lista)
76
! Sintonizador: banda e fre-
quência
! RDS: nome do serviço de pro-
grama, informação PTY e ou­tras informações de texto
! Leitor de CD, dispositivo de ar-
mazenamento USB e iPod: tempo de reprodução decorri­do e informação de texto
Aparece quando existe uma pasta ou menu no nível abaixo.
Indica quando a função de aten­dimento automático está ativada.
Aparece quando seleciona 12H em 12H/24H e quando seleciona CLOCK em INFO DISPLAY.
Está a ser utilizada a função de lista.
Aparecem as informações secun­dárias.
A sintonização por busca local está ativada.
2
3
3
21
Indicador Estado
TP (identifi-
8
9
a
b
c
d
e
cação de programa de trânsito)
TA (bole­tins de trânsito)
(recupera­dor de som)
(repro­dução aleatória)
(repe-
tir)
(controlo
do iPod)
(indica­dor de Bluetooth)
Está sintonizada uma estação TP.
A função TA está ativada.
A função de recuperador de som está ativada.
A reprodução aleatória está ativa­da. O iPod está selecionado como fonte e a função de reprodução aleatória ou de reprodução alea­tória de todas as músicas está ati­vada.
A função de repetição da faixa ou da pasta está ativada.
A função de iPod deste equipa­mento é controlada a partir do iPod.
Ligado a um dispositivo Bluetooth. A linha está em espera.
Menu de configuração
Se colocar a chave de ignição na posição ON após a instalação, aparece no ecrã o menu de configuração. Pode configurar as opções de menu a seguir.
1 Após a instalação do equipamento, co­loque a chave de ignição na posição ON. Aparece SET UP.
2 Rode M.C. para mudar para YES.
# Se não utilizar nenhuma função durante 30 segundos, o menu de configuração não apare­ce. # Se preferir não fazer a configuração nesse momento, rode M.C. para mudar para NO. Prima para selecionar.
Utilizar este equipamento
5
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Se selecionar NO, não pode configurar no menu de configuração.
3 Prima M.C. para selecionar.
4 Execute as operações seguintes para definir o menu.
Para avançar para a próxima opção de menu, tem de confirmar a sua seleção.
LANGUAGE (multi-idiomas)
A informação de texto de um ficheiro de áudio com­primido pode ser mostrada no equipamento mesmo que a informação esteja incorporada em inglês ou russo. ! Se o idioma incorporado e o idioma selecionado
na definição não forem iguais, a informação de texto pode não ser mostrada corretamente.
! Alguns caracteres podem não ser mostrados cor-
retamente.
1 Rode M.C. para selecionar a definição pretendi-
da. ENG (Inglês)РУ С (Russo)
2 Prima M.C. para confirmar a seleção.
CLOCK SET (acertar o relógio)
1 Rode M.C. para acertar a hora. 2 Prima M.C. para selecionar os minutos. 3 Rode M.C. para acertar os minutos. 4 Prima M.C. para confirmar a seleção.
FM STEP (passo de sintonização FM)
Normalmente, o passo de sintonização FM utilizado na sintonização por busca é de 50 kHz. Se as funções AF ou TA estiverem ativadas, o passo de sintonização muda automaticamente para 100 kHz. Pode ser prefe­rível definir o passo de sintonização para 50 kHz quando a função AF estiver ativada. ! O passo de sintonização permanece em 50 kHz
durante a sintonização manual.
1 Rode M.C. para selecionar o passo de sintoniza-
ção FM. 50 (50 kHz)100 (100 kHz)
2 Prima M.C. para confirmar a seleção.
Aparece QUIT.
6 Prima M.C. para selecionar.
Notas
! Pode configurar as opções de menu no menu
do sistema. Para mais informações sobre as definições, consulte Menu do sistema na pági­na 21.
! Pode cancelar o menu de configuração pre-
mindo SRC/OFF.
Operações básicas
Importante
! Manuseie o painel frontal com cuidado quan-
do o retirar ou colocar.
! Evite submeter o painel frontal a choques ex-
cessivos.
! Evite expor o painel frontal à luz solar direta e
a temperaturas elevadas.
! Para evitar danificar o dispositivo ou o interior
do veículo, desligue todos os cabos e disposi­tivos ligados ao painel frontal antes de o reti­rar.
5 Para terminar as suas definições, rode M.C. para selecionar YES.
# Se preferir não alterar novamente a sua defini­ção, rode M.C. para mudar para NO. Prima para selecionar.
6
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
Remover o painel frontal para impedir que o equipa­mento seja roubado
1 Prima o botão Retirar para soltar o painel frontal. 2 Empurre o painel frontal para cima (M) e puxe-o
na sua direção (N).
3 Quando retirar o painel frontal mantenha-o sem-
pre dentro de um dispositivo de proteção como, por exemplo, uma caixa protetora.
Voltar a colocar o painel frontal 1 Faça deslizar o painel frontal para a esquerda.
Certifique-se de que insere as patilhas situadas no lado esquerdo da unidade principal nas ra­nhuras do painel frontal.
2 Exerça pressão sobre o lado direito do painel fron-
tal até este ficar bem encaixado. Se não conseguir encaixar bem o painel frontal na unidade principal, certifique-se de que está a posicionar corretamente o painel frontal na uni­dade principal. Se tentar encaixar o painel frontal à força, pode danificá-lo ou danificar a unidade principal.
Ligar o equipamento 1 Prima SRC/OFF para ligar o equipamento.
Desligar o equipamento 1 Mantenha SRC/OFF premido até o equipamento
se desligar.
Selecionar uma fonte
1 Prima SRC/OFF para percorrer ciclicamente:
TUNER (sintonizador) CD (leitor de CD)USB
(USB)/iPod (iPod)AUX (AUX)BT AUDIO (áudio Bluetooth)
Regular o volume 1 Rode M.C. para regular o volume.
ATENÇÃO
Por motivos de segurança, estacione o veículo quando pretender retirar o painel frontal.
Nota
Se o fio azul/branco deste equipamento estiver li­gado ao terminal de controlo do relé da antena automática do veículo, a antena sobe quando ligar a fonte deste equipamento. Para recolher a antena, desligue a fonte.
Operações do menu utilizadas com frequência
Voltar ao ecrã anterior Voltar à lista anterior (a pasta no nível acima) 1 Prima
Voltar ao ecrã normal Cancelar o menu principal 1 Prima BAND/
Voltar ao ecrã normal a partir da lista 1 Prima BAND/
/DIMMER.
.
.
Sintonizador
Operações básicas
Selecionar uma banda 1 Prima BAND/
(FM1, FM2, FM3 para FM ou MW/LW).
Mudar estações pré-programadas 1 Prima c ou d. ! Selecione PCH (canal pré-programado) em SEEK
para utilizar esta função. Para mais informações sobre as definições, consulte SEEK (definição da tecla esquerda/direita) na página 9.
até aparecer a banda pretendida
Utilizar este equipamento
7
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Sintonização manual (passo a passo) 1 Prima c ou d. ! Selecione MAN (sintonização manual) em SEEK
para utilizar esta função. Para mais informações sobre as definições, consulte SEEK (definição da tecla esquerda/direita) na próxima página.
Busca 1 Mantenha c ou d premido e depois solte.
Pode cancelar a sintonização por busca premin­do de forma breve c ou d. Mantendo premido c ou d, pode saltar estações. A sintonização por busca começa assim que sol­tar c ou d.
Nota
A função AF (procura de frequências alternativas) do equipamento pode ser ativada ou desativada. A função AF deverá estar desativada durante a operação normal de sintonização (consulte AF (procura de frequências alternativas) na próxima página).
Memorizar e voltar a chamar as estações para cada banda
Utilizar botões de sintonização pré­programada
1 Quando encontrar uma estação que queira memorizar, prima um dos botões de sintonização pré-programada (1/ e mantenha-o premido até o número pré­programado parar de piscar.
2 Prima um dos botões de sintonização pré-programada (1/
a6/ ) para selecio-
nar a estação pretendida.
a6/ )
Notas
! Se não for possível obter o nome do serviço
de programa em FREQUENCY, aparecerá a frequência de emissora. Se o nome do serviço de programa for detetado, aparecerá o nome do serviço de programa.
! A informação de texto BRDCST INFO muda
automaticamente.
! Dependendo da banda, a informação de texto
pode ser alterada.
! Os itens da informação de texto que podem
ser alterados variam consoante a área.
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a in­formação PTY (tipo de programa).
Procurar uma estação RDS através da informação PTY Pode procurar tipos gerais de programas emitidos, tais como os incluídos na lista apresentada na sec­ção seguinte. Consulte esta página.
1 Prima 2 Rode M.C. para selecionar um tipo de programa.
3 Prima M.C. para iniciar a procura.
(lista).
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS
O equipamento procura uma estação que trans­mita o tipo de programa selecionado. Quando en­contra uma estação, aparece o respetivo nome do serviço de programa. ! Para cancelar a procura, prima novamente
M.C.
! O programa de algumas estações pode ser di-
ferente do indicado pelo PTY transmitido.
! Se nenhuma estação estiver a transmitir o
tipo de programa que estava a procurar, a in­dicação NOT FOUND aparece durante cerca de dois segundos e, em seguida, o sintoniza­dor volta à estação inicial.
Mudar o ecrã
Selecionar a informação de texto pretendida 1 Prima DISP para percorrer ciclicamente o seguin-
te: ! FREQUENCY (nome ou frequência do serviço
de programa)
! BRDCST INFO (nome do serviço de progra-
ma/informação PTY)
! CLOCK (nome da fonte e relógio)
8
Pt
Lista PTY
NEWS/INFO (notícias e informação) NEWS (Notícias), AFFAIRS (Temas atuais), INFO (In-
formação), SPORT (Desporto), WEATHER (Meteorolo­gia), FINANCE (Finanças)
POPULAR (popular)
Utilizar este equipamento
Secção
02
POP MUS (Música pop), ROCK MUS (Música rock), EASY MUS (Ligeira), OTH MUS (Outra música), JAZZ
(Jazz), COUNTRY (Música country), NAT MUS (Músi­ca nacional), OLDIES (Música de outras décadas),
FOLK MUS (Música folk)
CLASSICS (clássicos)
L. CLASS (Clássica ligeira), CLASSIC (Clássica)
OTHERS (outros)
EDUCATE (Educativos), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciência), VARIED (Vários), CHIL­DREN (Infantil), SOCIAL (Assuntos sociais), RELI­GION (Religiosos), PHONE IN (Participação de ouvintes), TOURING (Viagem), LEISURE (Lazer), DO­CUMENT (Documentários)
Definições das funções
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi­pal.
2 Rode M.C. para mudar a opção do menu e prima para selecionar FUNCTION.
3 Rode M.C. para selecionar a função.
Após a seleção, é possível regular as seguin­tes funções.
# Se estiver selecionada a banda MW/LW, só estão disponíveis BSM, LOCAL e SEEK.
BSM (memória das melhores estações)
A função BSM (memória das melhores estações) me­moriza automaticamente as seis estações com sinais mais fortes pela ordem da força do sinal. 1 Prima M.C. para ativar a função BSM.
Para cancelar, prima novamente M.C.
REGION (regional)
Se utilizar a função AF, a função regional limita a sele­ção de estações às que transmitem programas regio­nais. 1 Prima M.C. para ativar ou desativar a função regi-
onal.
LOCAL (sintonização por busca local)
A sintonização por busca local permi te sintonizar apenas as estações de rádio cujo sinal seja suficien­temente forte para garantir uma boa receção. 1 Prima M.C. para selecionar a definição pretendi-
da. FM: OFFLV 1LV 2LV 3LV 4 MW/LW: OFFLV1LV2 A definição do nível mais alto permite unicamente a receção das estações com o sinal mais forte, enquanto que os níveis inferiores permitem a re­ceção de estações com um sinal mais fraco.
TA (modo de espera de boletins de trânsito)
1 Prima M.C. para ativar ou desativar o modo de
espera de boletins de trânsito.
AF (procura de frequências alternativas)
1 Prima M.C. para ativar ou desativar a função AF.
NEWS (interrupção para programa de notícias)
1 Prima M.C. para ativar ou desativar a função NO-
TÍCIAS.
SEEK (definição da tecla esquerda/direita)
Pode atribuir uma função às teclas esquerda e direita do equipamento. Selecione MAN (sintonização manual) para sintoni­zar manualmente ou selecione PCH (canal pré-pro­gramado) para alternar entre canais pré­programados. 1 Prima M.C. para selecionar MAN ou PCH.
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de armazenamento USB
Operações básicas
Reproduzir um CD/CD-R/CD-RW 1 Introduza o disco na ranhura, com o lado da eti-
queta virado para cima.
Ejetar um CD/CD-R/CD-RW 1 Prima h.
Reproduzir músicas num dispositivo de armazena­mento USB
1 Abra a tampa da porta USB. 2 Ligue o dispositivo de armazenamento USB com
um cabo USB. A reprodução é efetuada automaticamente.
Utilizar este equipamento
9
Pt
Secção
02
Utilizar este equipamento
Parar a reprodução de ficheiros de um dispositivo de armazenamento USB 1 Pode desligar o dispositivo de armazename nto
USB em qualquer altura. O equipamento para a reprodução.
Selecionar uma pasta 1 Prima 1/
Selecionar uma faixa 1 Prima c ou d.
Retrocesso ou avanço rápido 1 Mantenha c ou d premido. ! Quando executa o retrocesso ou avanço rápido
durante a reprodução de áudio comprimido, não é emitido som.
Voltar à pasta raiz 1 Mantenha BAND/
Alternar entre áudio comprimido e CD-DA 1 Prima BAND/
Alternar entre dispositivos de memória de reprodu­ção É possível alternar entre dispositivos de memória de reprodução em dispositivos de armazenamento USB com mais de um dispositivo de memória compatível com Dispositivos de Armazenamento de Massa. 1 Prima BAND/ ! Pode alternar entre um máximo de 32 dispositivos
de memória diferentes.
ou 2/ .
premido.
.
.
Nota
Desligue os dispositivos de armazenamento USB do equipamento quando não estiver a utilizá-los.
Operações utilizando o botão MIXTRAX
Ativar ou desativar a função MIXTRAX
Apenas para o DEH-X5500BT
Pode utilizar esta função quando USB estiver selecio­nado como a fonte. 1 Prima 3/MIX para ativar ou desativar a função
MIXTRAX.
! Para mais informações sobre a tecnologia MIX-
TRAX, consulte Informações sobre a tecnologia MIXTRAX na página 24.
! Para mais informações sobre as funções MIX-
TRAX, consulte Menu MIXTRAX na página 24.
! Quando utiliza MIXTRAX, a função de recupera-
dor de som é desativada.
Mudar o ecrã
Selecionar a informação de texto pretendida 1 Prima DISP para percorrer ciclicamente o seguin-
te:
CD-DA
! ELAPSED TIME (número da faixa e tempo de
reprodução)
! CLOCK (nome da fonte e relógio) ! SPEANA (analisador de espectro)
CD-TEXT
! TRACK INFO (título da faixa/intérprete da
faixa/título do disco)
! ELAPSED TIME (número da faixa e tempo de
reprodução)
! CLOCK (nome da fonte e relógio) ! SPEANA (analisador de espectro)
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (título da faixa/nome do intér-
prete/título do álbum)
! FILE INFO (nome do ficheiro/nome da pasta) ! ELAPSED TIME (número da faixa e tempo de
reprodução)
! CLOCK (nome da fonte e relógio) ! SPEANA (analisador de espectro)
Notas
! A informação de texto TRACK INFO e
FILE INFO muda automaticamente.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar ficheiros MP3 num disco ou tipos de ficheiros de media, o texto incompatível guardado num ficheiro de áudio pode apare­cer incorretamente.
! Os itens da informação de texto que podem
ser alterados variam consoante o suporte.
Selecionar e reproduzir ficheiros/ faixas a partir da lista de nomes
1 Prima para mudar para o modo de lista de nomes dos ficheiros/faixas.
2 Utilize M.C. para selecionar o nome do ficheiro (ou nome da pasta) pretendido.
Selecionar um ficheiro ou pasta 1 Rode M.C.
Reproduzir 1 Quando selecionar um ficheiro ou faixa, prima
M.C.
10
Pt
Utilizar este equipamento
Secção
02
Ver uma lista de ficheiros (ou pastas) da pasta sele­cionada 1 Quando selecionar uma pasta, prima M.C.
Reproduzir uma música da pasta selecionada 1 Quando selecionar uma pasta, mantenha M.C.
premido.
Operações utilizando botões especiais
Selecionar um tipo de reprodução repetida 1 Prima 6/
guinte:
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Repetir todas as faixas ! ONE – Repetir a faixa que está a ser reprodu-
! FLD – Repetir a pasta que está a ser reprodu-
Dispositivo de armazenamento USB
! ALL – Repetir todos os ficheiros ! ONE – Repetir o ficheiro que está a ser repro-
! FLD – Repetir a pasta que está a ser reprodu-
Reproduzir faixas por ordem aleatória 1 Prima 5/
ção aleatória. As faixas incluídas num intervalo de repetição se­lecionado são reproduzidas por ordem aleatória.
! Para mudar músicas durante a reprodução alea-
tória, prima d para avançar para a faixa seguinte. Se premir c, reinicia a reprodução da faixa atual desde o início da música.
Interromper a reprodução 1 Prima 4/PAUSE para fazer uma pausa ou reto-
mar.
Melhorar o áudio comprimido e repor o som de eleva­da qualidade (recuperador de som)
Apenas para o DEH-4500BT
1 Prima 3/S.Rtrv para percorrer ciclicamente:
12OFF (desativada) 1 é eficaz para taxas de compressão baixas e 2 é
eficaz para taxas de compressão altas.
! Não é possível utilizar as teclas quando a função
MIXTRAX está ativada.
para percorrer ciclicamente o se-
zida
zida
duzido
zida
para ativar ou desativar a reprodu-
Definições das funções
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi­pal.
2 Rode M.C. para mudar a opção do menu e prima para selecionar FUNCTION.
Após a seleção, é possível regular a função abaixo.
! S.RTRV não está disponível quando a fun-
ção MIXTRAX está ativada.
S.RTRV (recuperador de som)
Melhora automaticamente o áudio comprimido e repõe o som de elevada qualidade. 1 Prima M.C. para selecionar a definição pretendi-
da. Para mais informações, consulte Melhorar o áudio
comprimido e repor o som de elevada qualidade (re­cuperador de som) nesta página.
iPod
Operações básicas
Reproduzir músicas num iPod
1 Abra a tampa da porta USB. 2 Ligue um iPod ao cabo USB utilizando uma liga-
ção da estação de ancoragem do iPod. A reprodução é efetuada automaticamente.
Selecionar uma música (capítulo) 1 Prima c ou d.
Selecionar um álbum 1 Prima 1/
Retrocesso ou avanço rápido 1 Mantenha c ou d premido.
Notas
! Não é possível ligar nem desligar o iPod quan-
do o modo de controlo está definido para CONTROL AUDIO.
! Desligue os auscultadores do iPod antes de o
ligar a este equipamento.
! O iPod desliga-se cerca de dois minutos de-
pois de colocar a chave de ignição na posição OFF.
ou 2/ .
Utilizar este equipamento
11
Pt
Loading...
+ 25 hidden pages