Nous vous remercions d’avoir acheté cet
appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, lisez
bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que
vous lisiez et respectiez les indications AT-TENTION et PRÉCAUTION de ce mode
d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation
ultérieure.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
anie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
2
Fr
Remarque
Les opérations de réglage des fonctions sont validées même si le menu est annulé avant la confirmation des opérations.
Page 3
Avant de commencer
Section
01
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Dans les instructions suivantes, les mémoi-
res USB et les lecteurs audio USB sont collectivement appelés “périphériques de
stockage USB”.
! Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dési-
gnés par le terme “iPod”.
Mode de démonstration
Important
! La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet
appareil à une borne couplée avec les opérations de mise en/hors service du contact d’allumage peut conduire au déchargement de la
batterie.
! Rappelez-vous que si la démonstration des
fonctions continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la batterie.
La démonstration démarre automatiquement
si vous n’utilisez pas cet appareil dans les
30 secondes environ depuis la dernière opération ou si le contact est réglé sur ACC ou ON
alors que l’appareil est hors service. Pour annuler le mode de démonstration, vous devez
afficher les réglages initiaux. Sélectionnez
DEMO (réglage de l’affichage de démonstra-
tion) et désactivez l’affichage de démonstra-
tion. Pour les détails, reportez-vous à la page
21, Réglages initiaux.
Avant de commencer
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
3
Fr
Page 4
bc d ea87
9
Section
02
Utilisation de l’appareil
Appareil central
12 3 456
PartiePartie
1h (éjection)8
2
(liste)9c/d
MULTI-CONTROL
3
(M.C.)
4SRC/OFFb1 à 6
Fente de charge-
5
ment des disques
6Port USBd
(téléphone/rac-
7
croché)
PRÉCAUTION
! Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la
mémoire USB, étant donné que n’importe
quel périphérique relié directement à l’appareil dépassera de l’appareil et peut s’avérer
dangereux.
! N’utilisez pas de produits non autorisés.
(retour/affi-
chage)
BAND/
a
de l’iPod)
cPTY
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo
3,5 mm)
Touche de retrait de
e
la face avant
(contrôle
Télécommande en option
La télécommande CD-SR110 est vendue séparément.
Le fonctionnement est le même qu’avec les
touches de l’appareil central.
PartieUtilisation
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu du téléphone. Appuyez de façon prolongée pour
fPHONE
/CAN-
g
CEL
ha/b/c/d
i
/START
jVOLUME
afficher le menu de connexion.
Appuyez sur cette touche pour rejeter un appel entrant ou annuler
l’émission d’un appel.
Quand vous utilisez un téléphone,
appuyez pour terminer un appel
ou rejeter un appel entrant.
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’accord manuel, avance rapide, retour rapide et recherche de plage.
Il est également utilisé pour
contrôler les fonctions.
Appuyez pour commencer à parler dans le téléphone lors de l’utilisation d’un téléphone.
Appuyez sur cette touche pour
basculer entre les appelants en
attente.
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
4
Fr
Page 5
a
Utilisation de l’appareil
Section
02
Indications affichées
1
3 5
2 4
Indicateur État
Section
1
d’affichage
principal
2
(liste)La fonction liste est utilisée.
(contrôle
3
de l’iPod)
4LOC
5
6
7
8
9
a
b
(TA)La fonction TA est en service.
(TP)
(répétition de la
lecture)
(lecture
aléatoire)
(réponse
automatique)
(indicateur
Bluetooth)
(sound retriever)
7
9
b
68
! Syntoni seur : gamme et fré-
quence
! RDS : nom du service de pro-
gramme, informations PTY et
autres informations textuelles
! Lecteur de CD intégré, péri-
phérique de stockage USB et
iPod: temps de lecture écoulé
et informations textuelles
La fonction iPod de cet appareil
est utilisée à partir de votre iPod.
L’accord automatique sur une sta-
tion locale est en service.
L’appareil est accordé sur une sta-
tion TP.
La fonction de répétition d’une
plage ou d’un dossier est activée.
La lecture aléatoire est activée.
La source iPod est sélectionnée et
la fonction de lecture aléatoire ou
lecture aléatoire de toutes les plages est activée.
Indique quand la fonction réponse automatique est en service.
Connecté à un périphérique
Bluetooth.
La ligne est en attente.
La fonction Sound Retriever est
activée.
Menu de configuration
Lorsque vous mettez le contact d’allumage sur
ON après l’installation, le menu de configuration s’affiche sur l’écran.
Vous pouvez configurer les options de menu
ci-dessous.
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
contact d’allumage sur ON.
SET UP s’affiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES. Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
# Si vous n’effectuez aucune opération dans les
30 secondes environ, le menu de configuration ne
s’affichera pas.
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration pour l’instant, tournez M.C. pour passer à
NO. Appuyez pour sélectionner.
Si vous sélectionnez NO, vous ne pouvez pas effectuer de réglage dans le menu de configuration.
3 Effectuez les procédures suivantes pour
configurer le menu.
Pour passer à la prochaine option de menu,
vous devez confirmer votre sélection.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minutes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
FM STEP (incrément d’accord FM)
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par
l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction
AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe
automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de
régler l’incrément d’accord à 50kHz quand la fonction AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord
est maintenu à 50 kHz.
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
DEMO (réglage de l’affichage de démonstration)
Utilisation de l’appareil
5
Fr
Page 6
Section
02
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver l’affi-
chage de démonstration.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
TITLE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuelles
d’un fichier audio compressé même si elles sont incorporées dans une langue d’Europe de l’Ouest ou
russe.
! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée
sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher cor-
rectement.
1 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
EUR (Langue européenne)—RUS (Russe)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT s’affiche.
4 Pour terminer la configuration, tournez
M.C. pour sélectionner YES. Appuyez pour
sélectionner.
# Si vous souhaitez modifier à nouveau vos réglages, tournez M.C. pour passer à NO. Appuyez
pour sélectionner.
Remarques
! Vous pouvez configurer les options de menu
dans les réglages initiaux. Pour des détails sur
les réglages, reportez-vous à la page 21, Régla-ges initiaux.
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Opérations de base
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant d’enlever cette dernière.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis tirez-la
vers vous (N).
3 Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Assurez-vous d’insérer les encoche s sur le côté
gauche de l’appareil central dans les fentes du
panneau de commande.
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, vérifiez que la face avant est
correctement placée sur l’appareil central. Forcer
la face avant en position risque de l’endommager
ou d’endommager l’appareil central.
Mise en service de l’appareil
1 Appuyez sur SRC /OFF pour mettre en service l’ap-
pareil.
Mise hors service de l’appareil
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que l’appareil soit mis hors tension.
Choix d’une source
1 Appuyez sur SRC /OFF pour parcourir les options
disponibles :
TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur de CD intégré)
—USB (USB)/iPod (iPod)—AUX (AUX)—BT
AUDIO (audio Bluetooth)
Réglage du volume
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
6
Fr
Page 7
Utilisation de l’appareil
Section
02
PRÉCAUTION
Pour des raisons de sécurité, garez votre véhicule
pour retirer la face avant.
Remarque
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise
de commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne, mettez la source hors service.
Utilisation du téléphone
Bluetooth
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la
batterie.
! Les opérations peuvent différer selon le type
de téléphone cellulaire.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, utiliser l’annuaire, etc. sont
interdites pendant que vous conduisez. Garez
correctement votre voiture lorsque vous utilisez ces opérations avancées.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire.
Opérations de base
Exécution d’un appel
1 Reportez-vous à la page 18, Utilisation du menu
du téléphone.
Réponse à un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C .
Fin d’un appel
1 Appuyez sur
Rejet d’un appel entrant
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur
Réponse à un appel en attente
1 Lors de la réception d’un appel, appuyez sur M.C .
Commutation entre les appelants en attente
1 Appuyez sur M.C.
Annulation des appels en attente
1 Appuyez sur
Réglage du volume d’écoute du destinataire
1 Appuyez sur c ou d pendant que vous parlez au
téléphone.
! Quand le mode privé est sélectionné, cette fonc-
tion n’est pas disponible.
Mise en ou hors service du mode privé
1 Appuyez sur BAND/
au téléphone.
Changement de l’écran d’informatio ns
1 Appuyez sur
phone.
Remarques
! Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone cellulaire, la téléphonie mains libres
peut ne pas être disponible.
! La durée estimée de l’appel est affichée (elle
peut différer légèrement de la durée réelle de
l’appel).
.
.
pendant que vous parlez
pendant que vous parlez au télé-
Utilisation de l’appareil
.
1 Connexion
Utilisez le menu de connexion du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 15, Utilisationdu menu de connexion.
2 Réglages des fonctions
Utilisez le menu des fonctions du téléphone
Bluetooth. Reportez-vous à la page 18, Utilisationdu menu du téléphone.
7
Fr
Page 8
Section
02
Utilisation de l’appareil
Opérations communes des
menus pour le(s) menu de
configuration/réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau immédiatement supérieur)
1 Appuyez sur
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux/menu de
configuration
1 Appuyez sur BAND/
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
1 Appuyez sur BAND/
.
.
.
Syntoniseur
Opérations de base
Sélection d’une gamme
1 Appuyez sur BAND/
désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou MW/LW (PO/
GO)) s’affiche.
Rappel des fréquences en mémoire
1 Appuyez sur c ou d.
! Si MAN (accord manuel) est sélectionné dans le
réglage SEEK, vous ne pouvez pas rappeler les
fréquences en mémoire. Vous devez sélectionner
PCH (canaux présélectionnés) dans SEEK. Pour
des détails sur les réglages, reportez-vous à la
page 10, SEEK (réglage de la touche droite/gau-che).
jusqu’à ce que la gamme
Accord manuel (pas à pas)
1 Appuyez sur c ou d.
! Si PCH (canaux présélectionnés) est sélectionné
dans le réglage SEEK, vous ne pouvez pas effectuer un accord de fréquence manuellement. Vous
devez sélectionner MAN (accord manuel) dans
SEEK. Pour des détails sur les réglages, reportezvous à la page 10, SEEK (réglage de la touchedroite/gauche).
Recherche
1 Appuyez de façon continue sur c ou d, puis relâ-
chez.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en appuyant brièvement sur c ou d.
Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’accord
automatique démarre dès que vous relâchez c
ou d.
Remarque
La fonction AF (recherche des autres fréquences
possibles) de cet appareil peut être mise en service ou hors service. La fonction AF doit être hors
service pendant une opération d’accord normal
(reportez-vous à la page 10, AF (recherche des au-tres fréquences possibles)).
Enregistrement et rappel des
stations pour chaque gamme
Utilisation des touches de présélection
1 Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, maintenez la pression sur une des touches de présélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro
de la présélection cesse de clignoter.
2 Appuyez sur une des touches de présélection (1 à 6) pour sélectionner la station
désirée.
Changement de l’affichage RDS
% Appuyez sur.
Nom du service de programme—Informations
PTY—Divertissement—Fréquence
# Les informations PTYet la fréquence s’affi-
chent pendant huit secondes.
8
Fr
Page 9
Utilisation de l’appareil
Section
02
# En fonction de la gamme sélectionnée, les informations textuelles peuvent être différentes.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
son code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un
type général de programme mentionné dans la liste
de la section suivante. Reportez-vous à cette page.
1 Appuyez sur PTY.
2 Tournez M.C. pour choisir le type de programme.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée dans la
section suivante. Reportez-vous à cette page.
! Appuyez à nouveau sur M.C. pour abandon-
ner la recherche.
! Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
! Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche
pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée, seul BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.
BSM (mémoire des meilleures stations)
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
REGION (stations régionales)
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de recherche des stations régionales limite la sélection
aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de re-
cherche des stations régionales en service ou
hors service.
LOCAL (accord automatique sur une station locale)
Utilisation de l’appareil
9
Fr
Page 10
Section
02
Utilisation de l’appareil
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté-
resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
FM : OFF—LV 1 —LV2—LV 3 —LV4
MW/LW (PO/GO) : OFF—LV 1—LV2
La valeur la plus élevée permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent la réception de stations moins puissantes.
PTY SEARCH (sélection du type de programme)
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de son
code PTY (type de programme).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse ce
type de programme. Quand une station est trouvée, son nom de service de programme est affiché.
Pour des informations PTY (code d’identification
du type de programme), reportez-vous à la page
précédente.
Le type de l’émission captée peut différer de celui
indiqué par le code PTY tran smis.
Si aucune station ne diffuse d’ émission du type
choisi, l’indication NOT FOUND s’affiche pendant
environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
TA (attente de bulletins d’informations routières)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service l’attente d’un bulletin d’informations routières.
AF (recherche des autres fréquences possibles)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF en
service ou hors service.
NEWS (interruption pour réception d’un bulletin d’in-
formations)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction NEWS
(bulletin d’informations) en service ou hors service.
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
Vous pouvez assigner une fonction aux touches droite
et gauche de l’appareil.
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer un
accord de fréquence manuellement ou sélectionnez
PCH (canaux présélectionnés) pour changer de canal
présélectionné.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
PCH.
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
Opérations de base
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
1 Appuyez sur h .
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Branchez le p ériphérique de stockage USB en uti-
lisant un câble USB.
Une plage musicale sera lue automatiquement.
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique de
stockage USB
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
L’appareil arrête la lecture.
Sélection d’un dossier
1 Appuyez sur 1/
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de façon continue sur c ou d.
! Lors de la lecture d’un disque d’audio compressé,
aucun son n’est émis pendant l’avance ou le retour rapide.
Retour au dossier racine
1 Appuyez sur BAND/
ou 2/ .
de façon prolongée.
10
Fr
Page 11
Utilisation de l’appareil
Section
02
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
1 Appuyez sur BAND/
Commutation entre les périphériques de mémoire de
lecture
Vous pouvez basculer entre les périphériqu es de mémoire sur les périphériques de stockage USB ayant
plus d’un périphérique de mémoire compatible avec
la norme Mass Storage Class pour effectuer la lecture.
1 Appuyez sur BAND/
! Vous pouvez basculer entre 32 différents périphé-
riques de mémoire maximum.
.
.
Remarque
Débranchez les périphériques de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’ utilisez pas.
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur
! Selon la version de iTunes utilisée pour enregis-
trer les fichiers MP3 sur un disque ou les types de
fichiers média, des informations textuelles incompatibles enregistrées dans le fichier audio peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Les informations textuelles pouvant être modi-
fiées dépendent du média.
.
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1 Appuyez surpour passer en mode
liste des noms de fichiers/plages.
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification du nom de fichier ou de dossier
1 Tournez M.C.
Lecture
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné(e),
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélectionné
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6/
ponibles :
CD/CD-R/CD-RW
! ALL – Répétition de toutes les plages
! ONE – Répétition de la plage en cours de lec-
ture
! FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
ture
Lecteur audio USB/mémoire USB
! ALL – Répétition de tous les fichiers
! ONE – Répétition du fichier en cours de lec-
ture
! FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
ture
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
1 Appuyez sur 5/
lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélectionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
! Pour changer de plage musicale pendant la lec-
ture aléatoire, appuyez sur d pour passer à la
plage suivante. Appuyer sur c permet de recommencer la lecture de la plage musicale en cours
à partir du début.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options
disponibles :
1—2—OFF (désactivé)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
pour parcourir les options dis-
pour activer ou désactiver la
Utilisation de l’appareil
11
Fr
Page 12
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
REPEAT (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Sélection d’une étendue de répétition de lec-ture.
RANDOM (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
Pour les détails, reportez-vous à la page précédente, Amélioration de l’audio com pressé et restau-
ration d’un son riche (sound retriever (correcteur de
son compressé)).
iPod
Opérations de base
Lecture de plages musicales sur un iPod
1 Ouvrez le capot du port USB.
2 Connecter un iPod au câble USB à l’aide d’un
connecteur Dock iPod.
Une plage musicale sera lue automatiquement.
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
1 Appuyez sur c ou d.
Sélection d’un album
1 Appuyez sur 1/
! L’album peut ne pas être sélectionné correcte-
ment s’il y a plus d’un album avec le même titre
sur l’iPod. Sélectionnez l’album que vous souhaitez écouter à l’aide de la recherche par liste. Pour
les détails, reportez-vous à cette page, Recherched’une plage musicale.
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de façon continue sur c ou d.
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou hors
service lorsque le mode de commande est
réglé sur CTRL AUDIO.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
Affichage des informations
textuelles
Sélection des informations textuelles désirées
1 Appuyez sur
ou 2/ .
.
12
Recherche d’une plage musicale
1 Appuyez surpour passer au menu
principal de la recherche par liste.
Fr
Page 13
Utilisation de l’appareil
Section
02
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une catégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1 Tournez M.C.
Listes de lecture—interprètes—albums—plages
musicales—podcasts—genres—compositeurs—
livres audio
Lecture
1 Quand une plage musicale est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélectionnée
1 Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affi-
che, appuyez sur
cherche par ordre alphabétique.
! Vous pouvez également passer en mode de
recherche par ordre alphabétique en tournant
M.C. deux fois.
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique.
! Pour annuler la recherche, appuyez sur
pour activer le mode de re-
.
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere). L’application sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1 Appuyez sur 6/
ponibles :
! OFF – Répétition désactivée
! ONE – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
! ALL – Répétition de toutes les plages musica-
les de la liste sélectionnée
! Vous ne pouvez pas sélectionner OFF quand
CTRL AUDIO est sélectionné. Reportez-vous à la
page suivante, Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod.
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre
aléatoire (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez sur 5/
tion de lecture aléatoire de toutes les plages.
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
CTRL iPod/CTRL APP, la lectu re aléatoire est activée.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les options
disponibles :
1—2—OFF (désactivé)
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compression élevés.
pour parcourir les options dis-
pour mettre en service la fonc-
Lecture de plages musicales
liées à la plage musicale en
cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans
les listes suivantes.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de
lecture
• Liste de plages musicales de l’album en
cours de lecture
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez de façon prolongée sur M.C.
pour activer le mode de lecture en liaison.
Fr
13
Page 14
Section
02
Utilisation de l’appareil
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez pour sélectionner.
! ARTIST – Lit un album de l’interprète en
cours de lecture.
! ALBUM – Lit une plage musicale de l’al-
bum en cours de lecture.
! GENRE – Lit un album du genre en cours
de lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
Remarques
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
que la fonction de recherche de liaison (retour
rapide et avance rapide, par exemple).
! En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de
lecture et le début de la plage musicale/de l’album sélectionné peuvent être tronqués.
Utilisation de la fonction iPod de
cet appareil à partir de votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications
de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre
véhicule lorsque CTRL APP est sélectionné.
! Cette fonction n’est pas compatible avec
les iPod nano 1ère génération.
Le mode APP est compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
! iPhone 4 (version logicielle 4.1 ou ulté-
rieure)
! iPhone 3GS (version logicielle 3.0 ou ulté-
rieure)
! iPhone 3G (version logicielle 3.0 ou ulté-
reil peut être utilisée à partir de l’iPod
connecté.
! CTRL APP – Lecture de l’audio des applica-
tions de votre iPod.
! CTRL AUDIO – La fonction iPod de cet ap-
pareil peut être utilisée à partir de cet appareil.
Remarques
! Régler le mode de commande sur CTRL iPod/
CTRL APP met en pause la lecture d’une
plage musicale. Utilisez l’iPod pour reprendre
la lecture.
! Les fonctions suivantes sont toujours accessi-
bles à partir de l’appareil même si le mode de
commande est réglé sur CTRL iPod/
CTRL APP.
— Pause
— Avance/retour rapide
— Sélection d’une plage musicale (d’un cha-
pitre)
! Lorsque le mode de commande est réglé sur
CTRL iPod, les opérations sont limitées
comme suit :
— Les réglages des fonctions ne sont pas dis-
ponibles.
— La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
14
Fr
Page 15
Utilisation de l’appareil
Section
02
! Lorsque le mode de commande est réglé
sur CTRL iPod/CTRL APP, uniquement
PAUSE ou S.RTRV est disponible.
REPEAT (répétition de la lecture)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner une étendue
de répétition de lecture.
Pour les détails, reportez-vous à la page 13, Sélec-tion d’une étendue de répétition de lecture.
SHUFFLE (lecture aléatoire)
1 Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri.
! SNG – Lecture des plages musicales dans un
ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélectionnée.
! ALB – Lecture dans l’ordre de plages musica-
les à partir d’un album sélectionné au hasard.
! OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
SHUFFLE ALL (lecture aléatoire de toutes les plages)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lec-
ture aléatoire de toutes les plages.
Pour mettre hors service, mettez SHUFFLE hors
service dans le menu FUNCTION.
LINK PLAY (lecture en liaison)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
la page 13, Lecture de plages musicales liées à laplage musicale en cours de lecture.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
! FASTER – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
normale
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
S.RTRV (sound retriever)
Améliore automatiquement l’audio compressé et restaure un son riche.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
Pour les détails, reportez-vous à la page 13, Amé-
lioration de l’audio compr essé et restauration d’un
son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé)).
Utilisation de la technologie
sans fil Bluetooth
Utilisation du menu de connexion
Important
! Lorsque vous effectuez cette opération, assu-
rez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
! Si plus d'un périphérique est connecté à la
fois, les périphériques connectés peuvent ne
pas fonctionner correctement. La connexion
d'un seul périphérique à la fois est recommandée.
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour afficher le menu de connexion.
# Vous ne pouvez pas effectuer cette étape pendant un appel téléphonique.
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
! Lorsque le mode de commande est réglé
sur CTRL iPod/CTRL APP, uniquement
PAUSE ou S.RTRV est disponible.
Utilisation de l’appareil
15
Fr
Page 16
Section
02
Utilisation de l’appareil
DEVICELIST (connexion ou déconnexion d’un péri-
phérique de la liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction n’est pas
disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’ appa-
reil que vous voulez connecter/déconnecter.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le
nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter/déconnecter
l’appareil sélectionné.
Si la connexion est établie, * s’affiche sur le nom
d’appareil.
DEL DEVICE (suppression d’un périphérique de la
liste des périphériques)
! Quand aucun périphérique n’est sélectionné dans
la liste des périphériques, la fonction n’est pas
disponible.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le nom de l’ appa-
reil que vous voulez supprimer.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le
nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour afficher DELETE YES.
4 Appuyez sur M.C. pour supprimer des informa-
tions sur un appareil de la liste des périphériques.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation de
cette fonction.
ADD DEVICE (connexion d’un nouveau périphérique)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la recherche.
! Pour annuler, appuyez sur M.C. pendant la re-
cherche.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un téléphone de
la liste.
! Si le téléphone souhaité n’est pas affiché, sé-
lectionnez RE-SEARCH.
! Le nombre de 6 chiffres s’affiche sur l’écran
de l’appareil. Ce nombre disparaît une fois la
connexion est établie.
! Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour
changer l’adresse de l’appareil Bluetooth et le
nom d’appareil.
3 Appuyez sur M.C. pour connecter le téléphone sé-
lectionné.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (DEH-4400BT) et entrez le code PIN
sur votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code.
! Si vous ne pouvez pas terminer la connexion à
l’aide de cet appareil, utilisez le périphérique
pour effectuer la connexion à l’appareil.
! Si 3 appareils sont déjà appairés, DEVICE-
FULL s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
SPCLDEVICE (réglage d’un appareil spécial)
Les périphériques Bluetooth avec lesquels il est difficile d’établir une connexion sont appelés des périphériques spéciaux. Si votre périphérique Bluetooth
figure dans la liste des périphériques spéciaux, sélectionnez-le.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
! Si 3 appareils sont déjà appairés, DEVICE-
FULL s’affiche et il est impossible de réaliser
cette opération. Dans ce cas, supprimez d’abord un appareil appairé.
2 Tournez M.C. pour afficher un appareil spécial.
Appuyez pour sélectionner.
3 Tournez M.C. pour afficher le nom d’appareil, l’a-
dresse de périphérique Bluetooth et le code PIN.
4 Utilisez un périphérique pour le connecter à cet
appareil.
! Pour terminer la connexion, vérifiez le nom de
l’appareil (DEH-4400BT) et entrez le code PIN
sur votre appareil.
! Par défaut, le code PIN est fixé à 0000. Vous
pouvez changer ce code.
A. CONN (connexion automatiqu e à un appareil
Bluetooth)
16
Fr
Page 17
Utilisation de l’appareil
Section
02
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
connexion automatique.
VISIBLE (réglage de la visibilité de cet appareil)
Pour vérifier la disponibilité de cet appareil à partir
d’autres appareils, la visibilité Bluetooth de cet appareil peut être activée.
1 Appuyez M.C. pour activer ou désactiver la visibi-
lité de cet appareil.
! Lors du réglage SPCLDEVICE, la visibilité
Bluetooth de cet appareil est temporairement
activée.
PIN CODE (saisie du code PIN)
Pour connecter votre périphérique à cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth, vous devez entrer
un code PIN sur votre périphérique pour vérifier la
connexion. Le code par défaut est 0000, mais vous
pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour placer le curseur sur la po-
sition suivante.
4 Après avoir saisi le code PIN, appuyez de façon
prolongée sur M.C.
! Une fois la saisie effectuée, appuyer sur M.C.
vous ramène à l’écran de saisie du code PIN,
et vous pouvez changer le code PIN.
DEV. INFO (affichage de l’adresse de l’appareil
Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. vers la gauche pour passer à l’a-
dresse de périphérique Bluetooth.
Tourner M.C. vers la droite fait revenir au nom
d’appareil.
Audio Bluetooth
Important
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté à
cet appareil, les opérations disponibles sont limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Vous pouvez seulement écouter
des plages musicales sur votre lecteur
audio.
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Vous pouvez écouter, interrompre
la lecture, sélectionner des plages musicales, etc.
! Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le marché, les opérations disponibles varient
sensiblement. Lorsque vous utilisez votre lecteur avec cet appareil, référez-vous au mode
d’emploi livré avec votre lecteur audio
Bluetooth ainsi qu’au présent mode d’emploi.
! Les informations sur une plage musicale
(durée de lecture écoulée, titre de la plage,
index de la plage, etc.) ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
! Le signal provenant de votre téléphone cellu-
laire pouvant occasionner des interférences,
évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez des
plages musicales sur votre lecteur audio
Bluetooth.
! Lorsque vous passez un appel avec le télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil via la
technologie sans fil Bluetooth, le son du lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil
est coupé.
! Lors de l’utilisation du lecteur audio
Bluetooth, vous ne pouvez pas vous connecter
automatiquement à un téléphone Bluetooth.
! La lecture continue même si vous basculez de
votre lecteur audio Bluetooth vers une autre
source pendant l’ écoute d’une plage musicale.
Même si votre lecteur audio ne contient pas
de module Bluetooth, vous pouvez quand
même le contrôler à partir de cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth en utilisant
un adaptateur Bluetooth (vendu séparément).
Utilisation de l’appareil
17
Fr
Page 18
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réglage de l’audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez régler l’appareil pour
utiliser votre lecteur audio Bluetooth. Ceci implique d’établir une connexion sans fil
Bluetooth entre l’appareil et votre lecteur
audio Bluetooth et d’appairer votre lecteur
audio Bluetooth avec cet appareil.
Opérations de base
Avance ou retour rapide
1 Appuyez de façon continue sur c ou d.
Sélection d’une plage
1 Appuyez sur c ou d.
Démarrage de la lecture
1 Appuyez sur BAND/
.
Réglages des fonctions
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
PLAY (lecture)
Utilisation du menu du téléphone
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
1 Appuyez surpour afficher le menu
du téléphone.
# Lorsque PW SAVE est activé, vous ne pouvez
pas afficher le menu du téléphone. Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page 22,
PW SAVE (économie d’énergie).
2 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
MISSED (historique des appels manqués)
DIALLED (historique des appels effectués)
RECEIVED (historique des appels reçus)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numé-
ros de téléphone.
2 Tournez M.C. pour sélectionner un nom ou un nu-
méro de téléphone.
! Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone
que vous souhaitez enregistrer en mémoire,
appuyez de façon prolongée sur l’une des touches de présélection (1 à 6 ).
! Appuyez sur une des touches de présélection
1 à 6 pour rappeler le numéro de présélection
désiré.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PHONE BOOK (annuaire)
1 Appuyez sur M.C. pour commencer la lecture.
STOP (arrêt)
1 Appuyez sur M.C. pour arrêter la lecture.
PAUSE (pause)
1 Appuyez sur M.C. pour activer la pause.
18
Fr
Page 19
Utilisation de l’appareil
Section
02
! L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera
transféré automatiquement lorsque le téléphone
est connecté à cet appareil.
! En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire
risque de ne pas être transféré automatiquement.
Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire
pour transférer l’annuaire. La visibilité de cet appareil doit être activée. Reportez-vous à la page
17, VISIBLE (réglage de la visibilité de cet appareil).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher SEARCH (liste al-
phabétique).
2 Poussez M.C. pour sélectionner la première lettre
du nom que vous recherchez.
! Appuyez sur M.C. de façon prolongée pour
choisir le type des caractères à utiliser.
TOP (alphabet)–ΟΛΑ (alphabet grec)–ВС Е
(alphabet cyrillique)
3 Appuyez sur M.C. pour afficher une liste de noms
enregistré.
4 Tournez M.C. pour sélectionner le nom que vous
recherchez.
5 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste des numé-
ros de téléphone.
6 Tournez M.C. pour sélectionner le numéro de télé-
phone à appeler.
! Lorsque vous trouvez un numéro de téléphone
que vous souhaitez enregistrer en mémoire,
appuyez de façon prolongée sur l’une des touches de présélection (1 à 6 ).
! Appuyez sur une des touches de présélection
1 à 6 pour rappeler le numéro de présélection
désiré.
7 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PRESET 1-6 (numéros de téléphone présélectionnés)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Utilisez M.C. pour choisir le numéro de présélec-
tion désiré.
Tournez pour changer l’option de menu. Appuyez
pour sélectionner.
! Vous pouvez aussi appuyer sur une des tou-
ches de présélection 1 à 6 pour sélectionner
un numéro.
3 Appuyez sur M.C. pour effectuer un appel.
PHONE FUNC (fonction téléphone)
Vous pouvez régler A. ANSR et R.TONE à partir de ce
menu. Pour les détails, reportez-vous à cette page,
Fonction et utilisation.
Fonction et utilisation
1 Affichez PHONE FUNC.
Reportez-vous à cette page, PHONE FUNC
(fonction téléphone).
2 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
des fonctions.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
A. ANSR (réponse automatique)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la ré-
ponse automatique.
R.TONE (sélection de la sonnerie)
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
sonnerie.
PB INVT (affichage des noms de l’annuaire)
1 Touchez M.C. pour basculer entre les listes de
noms.
Réglages sonores
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
AUDIO.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonction audio.
Après avoir sélectionné la fonction audio, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
Utilisation de l’appareil
19
Fr
Page 20
Section
02
Utilisation de l’appareil
FAD/BAL (réglage de l’équilibre avant-arrière/droite-
gauche)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre
avant-arrière/droite-gauche.
3 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs.
! Si les réglages de la sortie arrière et de la sortie
RCA sont SW, vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous
à la page suivante, REAR-SP (réglage de la sortie
arrière). Reportez-vous à la page 22, PREOUT (réglage du préamp).
PRESET EQ (rappel de l’égaliseur)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM—
FLAT—POWERFUL
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
TONE CTRL (réglage de l’égaliseur)
! Les réglages de la courbe d’égalisation ajustée
sont mémorisés dans CUSTOM.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner BASS (gra-
ves)/MID (médiums)/TREBLE (aigus).
3 Tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : +6 à –6
LOUD (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
OFF (désactivé)—LOW (faible)—HI (élevé)
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-par-
leur d’extrêmes graves)
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en service ou hors
service.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
NOR (phase normale)—REV (phase inversée)—
OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désactivé)
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes gra-
ves)
La fréquence de coupure et le niveau de sortie peuvent être réglés lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est activée.
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage
sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’extrêmes graves.
! Quand vous sélectionnez OFF dans SUB.W, vous
ne pouvez pas sélectionner cette fonction. Pour
les détails, reportez-vous à cette page, SUB.W (ré-
glage en service/hors service du haut-parleur d’extrêmes graves).
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour basculer entre la fré-
quence de coupure et le niveau de sortie du hautparleur d’extrêmes graves.
Fréquence de coupure (L’affichage de la fréquence de coupure clignote.)—Niveau de sortie
(L’ affichage du niveau de sortie clignote.)
3 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ—
100HZ—125HZ
Niveau de sortie : –24 à +6
SLA (réglage du niveau de la source)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) permet d’ajuster les niveaux sonores de chaque source
afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations
d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source
àl’autre.
! Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut égale-
ment être réglé avec cette fonction.
! Si FM a été choisie comme source, vous ne pou-
vez pas afficher la fonction SLA.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
3 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
20
Fr
Page 21
Utilisation de l’appareil
Section
02
Réglages initiaux
Important
La fonction PW SAVE (économie d’énergie) est
annulée si la batterie du véhicule est déconnectée et devra être réactivée une fois la batterie reconnectée. Quand PW SAVE est hors service, il
est possible que selon la méthode de connexion
utilisée l’appareil continue à consommer du courant de la batterie si le commutateur de contact
de votre véhicule ne possède pas de position ACC
(accessoire).
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu’à ce que le nom de la fonction
apparaisse sur l’affichage.
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effectuez les procédures de paramétrage suivantes.
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler.
Heure—Minute
3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
CLOCK (affichage de l’horloge)
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en service
ou hors service.
L’affichage de l’horloge disparaît momentanément
quand une autre opération est réalisée ; il apparaît à
nouveau 25 secondes plus tard.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de l’hor-
loge en service ou hors service.
FM STEP (incrément d’accord FM)
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par
l’accord automatique est 50 kHz. Quand la fonction
AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe
automatiquement à 100 kHz. Il peut être préférable de
régler l’incrément d’accord à 50kHz quand la fonction AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’accord
est maintenu à 50 kHz.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément d’ac-
cord FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
AUTO-PI (recherche automatique PI)
L’appareil peut rechercher automatiquement une
autre station avec le même type de programme, y
compris si l’accord a été obtenu par le rappel d’une
fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la recherche automatique PI.
AUX (entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou
hors service.
USB PNP (Plug-and-Play)
Ce réglage vous permet de commuter votre source
sur USB/iPod automatiquement.
1 Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play.
ON – Lorsqu’un périphérique de stockage USB ou
un iPod est connecté, la source peut, selon le type
de périphérique, basculer automa tiquement sur
USB/iPod lorsque vous mettez le moteur en marche. Si vous déconnectez le périphérique de stockage USB/l’iPod, la source de cet appareil est
mise hors tension.
OFF – Lorsqu’un périphérique de stockage USB
ou un iPod est connecté, la source n’est pas automatiquement commutée sur USB/iPod. Basculez
la source manuellement sur USB/iPod.
REAR-SP (réglage de la sortie arrière)
Utilisation de l’appareil
21
Fr
Page 22
Section
02
Utilisation de l’appareil
La sortie de connexion des haut-parleurs arrière peut
être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur
pleine gamme ou d’un haut-parleur d’extrêmes graves.
Si vous basculez sur SW, vous pouvez connecter une
borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, REAR-SP est réglé pour la connexion
d’un haut-parleur arrière pleine gamme (FUL).
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
FUL—SW
! Même si vous changez ce réglage, la sortie ne
fonctionnera pas si OFF est sélectionné dans
SUB.W. (Reportez-vous à la page 20, SUB.W
(réglage en service/hors service du haut-parleur
d’extrêmes graves).)
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
PREOUT (réglage du préamp)
Les sorties RCA peuvent être utilisées pour la connexion d’un haut-parleur arrière ou d’un haut-parleur
d’extrêmes graves..
Si vous basculez sur SW, vous pouvez connecter une
borne de haut-parleur arrière à un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, PREOUT est réglé pour la connexion
d’un haut-parleur arrière pleine gamme (SW).
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
SW—REA
! Même si vous changez ce réglage, la sortie ne
fonctionnera pas si OFF est sélectionné dans
SUB.W. (Reportez-vous à la page 20, SUB.W
(réglage en service/hors service du haut-parleur
d’extrêmes graves).)
! Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
DEMO (réglage de l’affichage de démonstration)
Quand la fonction Ever Scroll est réglée sur ON, les
informations textuelles enregistrées défilent en permanence. Réglez-la sur OFF si vous préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défi-
lement permanent en service ou hors service.
BT AUDIO (activation audio Bluetooth)
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous devez
activer la source BT AUDIO.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la source BT
AUDIO en service ou hors service.
TITLE (multilingue)
Cet appareil peut afficher les informations textuelles
d’un fichier audio compressé même si elles sont incorporées dans une langue d’Europe de l’Ouest ou
russe.
! Si la langue incorporée et la langue sélectionnée
sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s’afficher correctement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher cor-
rectement.
1 Appuyez sur M.C. pour choisir le mode désiré.
EUR (Langue européenne)—RUS (Russe)
PW SAVE (économie d’énergie)
Activer cette fonction vous permet de réduire la
consommation de la batterie.
! La mise en service de la source est la seule opéra-
tion permise quand cette fonction est en service.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’éner-
gie en service ou hors service.
BT CLEAR (réinitialisation du module technologie
sans fil Bluetooth)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de dé-
monstration en service ou hors service.
! Si PW SAVE est activé, DEMO ne peut pas être
sélectionné.
SCROLL (réglage du mode de défilement)
22
Fr
Page 23
Utilisation de l’appareil
Section
02
Les données du périphérique Bluetooth peuvent être
supprimées. Pour protéger vos informations personnelles, nous vous recommandons de supprimer ces
données avant de transmettre l’appareil à d’autres
personnes. Les réglages suivants seront supprimés.
! entrées d’annuaire sur le téléphone Bluetooth
! numéros de présélection sur le téléphone
Bluetooth
! affectation d’enregistrement du téléphone
Bluetooth
! historiqu e des appels du téléphone Bluetooth
! informations sur le téléphone Bluetooth connecté
! Code PIN du périphérique Bluetooth
1 Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran de confir-
mation.
YES s’affiche. L’effacement de la mémoire est
maintenant en attente.
Si vous ne voulez pas réinitialiser la mémoire du
téléphone, tournez M.C. pour afficher CANCEL et
appuyez dessus pour sélectionner cette fonction.
2 Appuyez sur M.C. pour effacer la mémoire.
CLEARED s’affiche et les réglages sont suppri-
més.
! Ne coupez pas le moteur pendant l’utilisation
de cette fonction.
BT VERSION (affichage de la version Bluetooth)
Vous pouvez afficher les versions du système de cet
appareil et du module Bluetooth.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher les informations.
S/W UPDATE (mise à jour du logiciel)
Cette fonction est utilisée pour effectuer une mise à
jour de cet appareil avec le logiciel le plus récent.
Pour plus d’informations sur le logiciel et la mise à
jour, consultez notre site Web.
! Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de la
mise à jour du logiciel.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de trans-
fert des données.
Suivez les instructions à l’écran pour finir la mise
à jour du logiciel.
Utilisation d’une source
AUX
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX.
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 21, AUX (entréeauxiliaire).
Utilisation de l’appareil
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’éclairage.
% Appuyez sur
de façon prolongée.
23
Fr
Page 24
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
SymptômeCauses possi-
L’éclairage de
l’écran est activé et désactivé de façon
aléatoire.
L’écran revient
automatiquement à l’affichage ordinaire.
L’étendue de ré-
pétition de lecture change de
manière inattendue.
Un sous-dossier n’est pas
lu.
NO XXXX apparaît lors de la
modification de
l’affichage (par
exemple NOTITLE).
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement.
Il y a des interférences.
bles
Le mode démonstration est
activé.
Vous n’avez exécuté aucune opération pendant
30 secondes.
En fonction de
l’étendue de répétition de lecture, l’étendue
sélectionnée
peut changer
lors de la sélection d’un autre
dossier ou d’une
autre plage ou
pendant l’avance
ou le retour rapide.
Il est impossible
de lire les sousdossiers lorsque
FLD (répétition
du dossier) est
sélectionné.
Aucune information textuelle
n’est intégrée.
Vous utilisez un
autre appareil, tel
qu’un téléphone
cellulaire, qui
transmet des
ondes électromagnétiques à
proximité de l’appareil.
Action corrective
Désactivez le réglage de l’affichage de
démonstration.
Réexécutez l’opération.
Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.
Sélectionnez une
autre étendue de
répétition de lecture.
Basculez l’affichage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fichier.
Éloignez tous les
appareils électriques qui pourrait
provoquer des interférences.
SymptômeCauses possi-
Le son de la
source audio
Bluetooth n’est
pas lu.
bles
Un appel est en
cours sur un téléphone portable
Bluetooth
connecté.
Un téléphone
portable
Bluetooth
connecté est en
cours d’utilisation.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil
et le téléphone
portable n’apas
été coupée correctement.
Action corrective
Le son sera lu
quand la communication sera terminée.
N’utilisez pas le téléphone portable
pour l’instant.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone portable.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Lecteur de CD intégré
MessageCauses possi-
ERROR-07, 11,
12, 17, 30
ERROR-07, 10,
11, 12, 15, 17,
30, A0
bles
Le disque est
sale.
Le disque est
rayé.
Une erreur mécanique ou électrique est
survenue.
Action corrective
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre
disque.
Coupez et remettez
le contact d’allumage ou choisissez une autre
source, puis revenez au lecteur de
CD.
24
Fr
Page 25
Informations complémentaires
Annexe
MessageCauses possi-
bles
ERROR-15Le disque inséré
est vierge.
ERROR-23Format CD non
pris en charge.
FRMT READLe début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
NO AUDIOLe disque inséré
ne contient pas
de fichiers pouvant être lus.
SKIPPEDLe disque inséré
contient des fichiers protégés
par DRM.
PROTECTTous les fichiers
sur le disque inséré intègrent la
protection par
DRM.
Action corrective
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Périphérique de stockage USB/iPod
MessageCauses possi-
bles
NO DEVICEQuand la fonc-
tion Plug-andPlay est hors service, aucun périphérique de
stockage USB et
aucun iPod n’est
connecté.
FRMT READLe début de la
lecture et le
début de l’émission des sons
sont parfois décalés.
Action corrective
! Mettez la fonction Plug-and-Play
en service.
! Connectez un périphérique de stockage USB/iPod
compatible.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
MessageCauses possi-
bles
NO AUDIOAbsence de pla-
ges musicales.
La sécurité est
activée sur le périphérique de
stockage USB.
SKIPPEDLe périphérique
de stockage USB
connecté
contient des fichiers intégrant
la protection
Windows Mediaä DRM 9/10.
PROTECTTous les fichiers
du périphérique
de stockage USB
intègrent la protection Windows
Media DRM 9/10.
N/A USBL’appareil USB
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
Action corrective
Transférez les fichiers audio vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
Suivez les instructions du périphérique de stockage
USB pour désactiver la sécurité.
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
Transférez des fichiers audio n’intégrant pas la
protection
Windows Media
DRM 9/10 vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
connexion.
! Connectez un périphérique de stockage de masse
USB compatible.
! Déconnectez
votre périphérique
et remplacez-le par
un périphérique de
stockage USB
compatible.
Informations complémentaires
25
Fr
Page 26
Annexe
Informations complémentaires
MessageCauses possi-
bles
CHECK USBLe connecteur
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Le périphérique
de stockage USB
connecté
consomme plus
de 500 mA (courant maximal autorisé).
L’iPod fonctionne
correctement
mais n’est pas
chargé.
ERROR-19Panne de
communication.
Panne iPod.Déconnectez le
Action corrective
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Déconnectez le périphérique de stockage USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, et ne
connectez que des
périphériques de
stockage USB
compatibles.
Assurez-vous que
le câble de connexion de l’iPod n’est
pas en court-circuit
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allumage sur OFF puis
sur ON, ou déconnectez l’iPod et reconnectez-le.
Effectuez une des
opérations suivantes.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite à
la source USB.
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
MessageCauses possi-
bles
ERROR-23Le périphérique
de stockage USB
n’a pas été formaté avec FAT12,
FAT16 ou FAT32.
ERROR-16La version du
firmware de
l’iPod est ancienne.
Panne iPod.Déconnectez le
STOPAucune plage
musicale dans la
liste en cours.
NOT FOUNDAucune plage
musicale
connexe.
Périphérique Bluetooth
MessageCauses possi-
bles
ERROR-10Coupure de cou-
rant au niveau
du module
Bluetooth de cet
appareil.
Action corrective
Le périphérique de
stockage USB doit
être formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Mettez à jour la version de l’iPod.
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Sélectionnez une
liste qui contient
les plages musicales.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Action corrective
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après
l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
26
Fr
Page 27
Informations complémentaires
Annexe
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques
8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD
autre qu’un CD.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent endommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas
être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disqu e, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions et les
avertissements des disques. L’insertion et l’éjection
peut ne pas être possible selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface des
disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir in-
jouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la
lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui
pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un périphérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être re-
connu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
! Le périphérique peut générer des parasites radio.
iPod
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une
température élevée.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Informations complémentaires
27
Fr
Page 28
Annexe
Informations complémentaires
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’ un iPod est connecté, cet appareil désac-
tive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d ’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répéti-
tion hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera
pas affiché par cet appareil.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l ’ autre.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être
possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Version 1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO: incompatible
WAV
Extension de fichier : .wav
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informations supplémentaires
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent être affichés.
Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent
être codés avec un des jeux de caractères suivants :
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui est
utilisé dans un environnement Windows et qui est
paramétré sur Russe dans le paramétrage multilingue
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données
image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99
28
Fr
Page 29
Informations complémentaires
Annexe
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effect ue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage USB
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
incompatible
Périphérique de stockage USB partitionné: Seule la
première partition peut être lue.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio sur un périphérique de stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
PRÉCAUTION
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité de
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas de
perte de données sur des lecteurs média,
smartphones ou autres périphériques pendant l’utilisation de ce produit.
! Ne laissez pas de disques ou un périphérique
de stockage USB dans un lieu où les températures sont élevées.
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions
antérieures ne sont pas prises en charge.
Conçu pour
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU51 Pioneer est également
disponible. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Informations complémentaires
29
Fr
Page 30
Annexe
Informations complémentaires
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
1
2
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
3
4
5
6
: Dossier
: Fichier audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des nom-
bres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec
les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Pro-
file)
! AVP (Audio/Video Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Pro-
file) 1.0
Droits d’auteur et marques
commerciales
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetooth
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Pioneer Corporation est faite
sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
â
sont
30
Fr
Page 31
Informations complémentaires
Annexe
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales de
Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant. Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires
et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de
cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50mm ×
165 mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58mm × 16 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50mm ×
165 mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46mm × 16 mm
Poids .............................................. 1,2 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (pour le haut-
parleur d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000 Hz,
DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 2,0 V