Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts durch, um dessen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Beachten Sie dabei besonders die Hinweise WARNUNG und
VORSICHT und halten Sie sich daran. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur zukünftigen Bezu-
gnahme sicher auf.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 3
Im Störungsfall 4
Demo-Modus 4
Zurücksetzen des Mikroprozessors 4
Abschalten des Tons 4
Zu dieser Anleitung 4
Karte) 27
iPod-Kompatibilität 28
Reihenfolge der Audio-Dateien 29
Copyright und Marke 29
Technische Daten 31
2
De
Page 3
Bevor Sie beginnen
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares
neues Produkt kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem
Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sendern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in
das dafür vorgesehene Formular auf der Rückseite der Anleitung ein:
— 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
te des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
— Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentumsnachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
das Kaufdatum des Geräts mit.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeit in
Berührung kommen. Dies könnte einen elektrischen Schlag verursachen. Darüber hinaus
kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung und
Überhitzung nach sich ziehen.
! „LASERPRODUKT DER KLASSE 1“
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer
höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierlich Sicherheit zu gewährleisten, entfernen
Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie
nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu verschaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
werden sämtliche vorprogrammierten Speicher gelöscht.
Abschnitt
01
Deutsch
De
3
Page 4
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die nächstgelegene PioneerKundendienststelle.
Demo-Modus
Taste RESET
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
Wichtig
Wird das rote Kabel (ACC) dieses Geräts nicht an
eine Klemme angeschlossen, die mit dem Ein-/
Ausschaltbetrieb des Zündschalters gekoppelt
ist, kann es zu einer Entleerung der Batterie kommen.
Der Demo-Modus wird automatisch gestartet,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der Zündschalter in die Position ACC oder ON gestellt wird. Der Demo-Modus wird durch das
Ausschalten des Geräts nicht aufgehoben.
Um den Demo-Modus abzubrechen, drücken
Sie
/DISP/SCRL. Durch erneutes Drücken
/DISP/SCRL wird der Demo-Modus wie-
von
der gestartet. Wird der Demo-Modus ausgeführt, während sich der Zündschalter in der
Position ACC befindet, kann es zu einer Entleerung der Batterie kommen.
Zurücksetzen des
Mikroprozessors
Der Mikroprozessor muss in folgenden Fällen
zurückgesetzt werden:
! Vor der ersten Verwendung dieses Geräts
nach der Installation
! Bei einer Betriebsstörung des Geräts
! Bei der Anzeige ungewöhnlicher oder ein-
deutig falscher Meldungen im Display
2 Drücken Sie RESET mithilfe eines Kugelschreibers oder eines anderen spitz zulaufenden Gegenstands.
Abschalten des Tons
Die Tonausgabe wird automatisch stummgeschaltet, wenn:
! mit einem an dieses Gerät angeschlosse-
nen Mobiltelefon ein Anruf empfangen
oder getätigt wird.
! von einem an dieses Gerät angeschlosse-
nen Pioneer-Navigationsgerät Sprachan-
weisungen ausgegeben werden.
Der Ton wird abgeschaltet, im Display wird
MUTE angezeigt und alle Audio-Einstellungen
sind blockiert. Der Betrieb kehrt in den Normalzustand zurück, sobald die Telefonverbindung oder die Sprachführung beendet wird.
Zu dieser Anleitung
In dieser Anleitung wird die Bedienung der
Modelle DEH-4200SD und DEH-3200UB beschrieben. Nur das Modell DEH-4200SD verfügt über SD-Speicherkartenfunktionen. Die
Erläuterungen dieser Funktionen beziehen
sich also nicht auf das Modell DEH-3200UB.
4
De
Page 5
Bevor Sie beginnen
In den nachfolgenden Hinweisen werden
USB-Speicher, tragbare USB-Audio-Player
und SD-Speicherkarten kurz als „externes
Speichermedium (USB-Speichermedium, SDKarte)“ bezeichnet. Wenn nur auf USB-Speicher und tragbare USB-Audio-Player Bezug
genommen wird, werden diese unter dem Begriff „USB-Speichermedium“ zusammengefasst.
In dieser Anleitung werden iPod und iPhone
unter dem Begriff iPod zusammengefasst.
Abschnitt
01
De
Deutsch
5
Page 6
172
345
6
decabfgh9
8
i
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Hauptgerät
Te i lTe i l
1SRC/OFFa6/PAUSE
2S.Rtrvb1 bis 6
(Liste)c3/
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
5Disc-Ladeschachte1/iPod
6h (Auswurf)f
7USB-AnschlussgTA/NEWS
AUX-Eingang (3,5-
8
mm-Stereoanschluss)
Taste zum Entrie-
9
geln der Frontplatte
VORSICHT
Verwenden Sie für die Verbindung des USBAudio-Players/USB-Speichergeräts mit dem USBAnschluss ein optionales USB-Kabel von Pioneer
(CD-U51E). Da der USB-Audio-Player bzw. das
d2/
/DISP/SCRL.
hBAND/ESC
SD-Speicherkartensteckplatz
Nur für DEH4200SD.
Der SD-Speicher-
i
kartensteckplatz
wird nach dem Abnehmen der Frontplatte sichtbar.
USB-Speichergerät aus dem Gerät hervorragt, ist
ein direkter Anschluss gefährlich.
Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Produkte.
Optionale Fernbedienung
Nur für DEH-4200SD.
Die Fernbedienung CD-R320 wird separat verkauft.
j
h
q
p
o
TeilBedienung
jVOLUME
kMUTE
la/b/c/d
mAUDIO
nDISP/SCRL
Drücken Sie diese Tasten, um die
Lautstärke zu erhöhen oder zu
vermindern.
Drücken Sie diese Taste, um den
Ton stummzuschalten.Durch erneutes Drücken wird die Stummschaltung wieder aufgehoben.
Drücken Sie diese Tasten für manuelle Suchlaufabstimmung,
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf. Dieser Regler dient
auch zur Steuerung von Funktionen.
Drücken Sie diese Taste, um eine
Audio-Funktion zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um zwischen verschiedenen Anzeigen zu
wählen.
Drücken und halten Sie sie gedrückt, um die Textinformationen
zu durchblättern.
k
l
m
n1
6
De
Page 7
12
5 7 9 bdeg h
f3
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
oe
pFUNCTION
LIST/
q
ENTER
Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe zu unterbrechen oder
fortzusetzen.
Drücken Sie diese Taste, um die
einzelnen Funktionen aufzurufen.
Drücken und halten Sie diese
Taste gedrückt, um bei ausgeschalteten Programmquellen die
Grundeinstellungen aufzurufen.
Drücken Sie diese Taste, um je
nach Programmquelle die entsprechende Liste anzuzeigen.
Bei Bedienung des Menüs ermöglicht das Drücken der Taste
die Steuerung von Funktionen.
Display-Anzeige
4 6 8 a c
AnzeigeStatus
Tuner: Frequenzband und Frequenz
1
2
3
Hauptanzeigebereich
(Künst-
ler)
(Disc)
Eingebauter CD-Player, externes
Speichermedium (USB-Speichermedium, SD-Speicherkarte) und
iPod: verstrichene Wiedergabezeit
und Textinformationen
Anzeige des Namens des Disc-Interpreten (Titel-Künstler)
Detailsuche nach einem Künstler
wird mit der iPod-Suchfunktion
durchgeführt.
Anzeige des Namens der Disc
(des Albums)
Detailsuche nach einem Albumtitel wird mit der iPod-Suchfunktion
durchgeführt.
(Musik-
4
titel)
5c
6
(Liste)
7d
8LOC
9TA
aTP
b5 (Stereo)
c
d
e
f
giPod
h
(Ordner-Wiederholung)
(Zufallsgesteuerte
OrdnerWiedergabe)
(Shuff-
le)
(Sound Retriever)
(SDSpeicherkarte)
Es wird der Musiktitel angezeigt.
Mithilfe der Listenfunktion wurde
eine abspielbare Audiodatei ausgewählt.
Detailsuche nach einem Musiktitel wird mit der iPod-Suchfunktion
durchgeführt.
Es ist eine übergeordnete Ordneroder Menüebene vorhanden.
Die Listenfunktion wird verwendet.
Es ist eine untergeordnete Ordner- oder Menüebene vorhanden.
Diese Anzeige blinkt, wenn ein
Musiktitel/Album vom iPod aus
ausgewählt wird, der/das einen
Bezug zum momentan wiedergegebenen Titel aufweist.
Die Lokal-Suchlaufabstimmung
ist eingeschaltet.
TA-Funktion (Verkehrsdurchsagebereitschaft) ist eingeschaltet.
Es ist ein Sender, der Verkehrsfunk anbietet, abgestimmt.
Der ausgewählte Sender strahlt
ein Stereo-Programm aus.
Ordner-Wiederholwiedergabe ist
eingeschaltet.
Bei aktiver Wiederholwiedergabe
wird nur
Zufallsgesteuerte Ordner-Wiedergabe ist eingeschaltet.
Bei aktiver zufallsgesteuerter Wiedergabe wird nur
Die zufällige Wiedergabe oder zufällige Wiedergabe aller Titel ist
eingeschaltet, wenn der iPod als
Programmquelle gewählt wird.
Die akustische Aufbereitung komprimierter Medien ist eingeschaltet.
Der CTRL (Funktionssteuermodus) ist auf iPod eingestellt.
Nur für DEH-4200SD.
Eine SD/SDHC-Speicherkarte
wurde eingeführt.
angezeigt.
angezeigt.
Deutsch
De
7
Page 8
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Grundlegende
Bedienvorgänge
Wichtig
! Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-
platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
! Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel
und Zubehör, bevor Sie die Frontplatte abnehmen, um eine Beschädigung dieses Geräts
oder des Fahrzeuginneren zu vermeiden.
Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl
1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-
platte.
2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte
stets in einer Schutzhülle wie zum Beispiel einem
Etui auf.
Wiederanbringen der Frontplatte
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links, bis sie
einrastet.
Die Frontplatte und das Hauptgerät sind an der
linken Seite miteinander verbunde n. Stellen Sie
sicher, dass die Frontplatte fest an das Hauptgerät angefügt wurde.
Einschalten des Geräts
1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät ein-
zuschalten.
Ausschalten des Geräts
1 Drücken und halten Sie die Taste SRC/OFF ge-
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Wählen einer Programmquelle
1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen folgenden
Optionen umzuschalten:
DEH-4200SD
TUNER (Tuner)—CD (Eingebauter CD-Player)—
USB (USB-Player)/USB-iPod (iPod)—SD (SD-Speicherkarte)—AUX (AUX)
DEH-3200UB
TUNER (Tuner)—CD (Eingebauter CD-Player)—
USB (USB)/USB-iPod (iPod)—AUX (AUX)
Regeln der Lautstärke
1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke einzustellen.
Hinweis
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an die
Steuerklemme des Automatikantennenrelais des
Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die Antenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie
die Programmquelle aus.
Identische Menübedienung
für Funktionseinstellungen/
Audio-Einstellungen/
Grundeinstellungen/Listen
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich mit
dem Hauptgerät verbinden können, versuchen
Sie es erneut. Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der Frontplatte an, da diese sonst beschädigt werden könnte.
8
De
Zurückschalten auf das vorherige Display
Zurückschalten zur vorhergehenden Liste/Kategorie
(bzw. zum übergeordneten Ordner/zur übergeordneten Kategorie)
1 Drücken Sie
Zurückschalten zum Hauptmenü
Zurückschalten zur obersten Liste/Kategorie
1 Drücken und halten Sie
Zurückschalten zur normalen Anzeige
Abbruch des Grundeinstellungsmenüs
Zurückschalten auf die normale Anzeige aus der
Liste/Kategorie heraus
1 Drücken Sie BAND/ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL gedrückt.
Page 9
Bedienung des Geräts
Tuner
Grundlegende Bedienvorgänge
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
1 Drücken Sie BAND/ESC, bis das gewünschte Fre-
quenzband angezeigt wird (FM1, FM2, FM3 für
UKW bzw. MW/LW).
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
1 Drücken Sie M.C. nach links oder rechts.
Suchlauf
1 Drücken und halten Sie M.C. nach links oder
rechts gedrückt und lassen Sie den Regler anschließend los.
Durch kurzes Drücken von M.C. nach links oder
rechts kann die Suchlaufabstimmung beendet
werden.
Durch Drücken und Gedrückthalten von M.C.
nach links oder rechts können Sender übersprungen werden. Die Suchlaufabstimmung beginnt,
sobald M.C. losgelassen wird.
Abschnitt
02
! Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Auto PI (Au-tomatische PI-Suche) auf Seite 20.
Hinweis
Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den
normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschaltet sein (siehe Seite 11).
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender findet oder der Empfang schwach wird, sucht
das Gerät automatisch nach einer anderen
Station mit derselben Programmierung. Während des Suchlaufs wird PI seek angezeigt
und der Audioausgang stummgeschaltet.
Gebrauch des Auto-PI-S uchlaufs
für gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
werden können, kann das Gerät auch für
einen PI-Suchlauf während eines Stationsabrufs eingestellt werden.
De
Deutsch
9
Page 10
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Speichern und Abrufen von
Sendern
Sie können mühelos bis zu sechs Sender pro
Wellenbereich voreinstellen und speichern.
Verwendung der Stationstasten
1 Zum Speichern eines abgestimmten
Senders drücken Sie eine der Stationstasten (1 bis 6) und halten diese gedrückt, bis
die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1
bis 6), um den gewünschten Sender auszuwählen.
Verwendung des Vorwahlbildschirms
1 Drücken Sie, um zum Vorwahlbildschirm zu wechseln.
2 Verwenden Sie M.C., um die abgestimmte Frequenz im Speicher abzulegen.
Drehen Sie den Regler, um die Stationsnummer zu wechseln. Drücken und halten Sie ihn
gedrückt, um die Stationsnummer zu speichern.
3 Verwenden Sie M.C., um den gewünschten Sender zu wählen.
Drehen Sie den Regler, um den Sender zu
wechseln. Drücken Sie den Regler, um die
Auswahl zu bestätigen.
Hinweis
Sie können die gespeicherten Radiosender auch
durch Drücken von M.C. (nach oben oder nach
unten) während der Frequenzanzeige abrufen.
Umschalten der RDS-Anzeige
Das Radio-Datensystem (RDS) stellt digitale
Informationen bereit, die die Suche nach bestimmten Radiosendern erleichtern.
% Drücken Sie
/DISP/SCRL.
Programm-Service-Name—PTY-Information—
Frequenz
# Die PTY-Information und die Frequenz werden
acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Erweiterte Bedienvorgänge mit
speziellen Tasten
Empfang von Verkehrsdurchsagen
Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) werden automatisch Verkehrsmeldungen empfangen, ungeachtet der
gerade gehörten Quelle.
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte Ver-
kehrsfunk-Programmkette ab.
2 Drücken Sie die Taste TA /NEWS, um die Verkehrs-
durchsagen ein- oder auszuschalten.
3 Mit M.C. können Sie die Lautstärke einer Verkehrs-
durchsage anpassen.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespeichert und
für alle nachfolgenden Verkehrsmeldungen abgerufen.
4 Drücken Sie während des Empfangs einer Verkehrs-
meldung die Taste TA /NEWS, um diese abzubrechen.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Programmquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereitschaft geschaltet, bis TA /NEWS erneut gedrückt wird.
Empfang von Nachrichtenunterbrechu ngen
Wenn ein Nachrichtenprogramm von einer PTY-CodeNachrichtenstation ausgestrahlt wird, schaltet das Gerät
von jeder beliebigen Station aus auf die Nachrichtenstation um. Am Ende des Nachrichtenprogramms wird der
Empfang des vorherigen Programms fortgesetzt.
1 Drücken und halten Sie die Taste TA /NEWS ge-
drückt, um die Nachrichtenunterbrechung zu aktivieren bzw. deaktivieren.
Der Empfang eines Nachrichtenprogramms kann
durch Drücken von TA/NEWS abgestellt werden.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption
zu wechseln, und drücken Sie den Knopf,
um FUNCTION zu wählen.
10
De
Page 11
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die folgenden detaillierten Einstellungen vor.
BSM (Best-Sender-Memory)
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs
stärksten Radiostationen automatisch in der Reihenfolge ihrer Signalstärke.
1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drücken
Sie M.C. erneut.
Regional (Regional)
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sender, die regionale Programme ausstrahlen.
1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion ein-
oder auszuschalten.
Local (Lokaler Suchlauf)
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen
guten Empfang gesucht.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
UKW: OFF—Level1—Level2—Level3—Level4
MW/LW: OFF—Level1—Level2
Je höher die eingestellte Stufe, desto stärker der
Sender. Bei Auswahl der höchsten Stufe werden
nur die stärksten Sender empfangen, während bei
Auswahl der niedrigeren Stufen zunehmend
schwächere Sender zugela ssen werden.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
PTY search (Programmtyp-Wahl)
Sie können einen Sender anhand eines Programmtyps (PTY) abstimmen.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
News/Info—Popular—Classics—Others
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Das System sucht nach einer Station, die ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt. Wenn eine
solche Station gefunden wird, wird deren Stationsname angezeigt.
Die verschiedenen Programmtypen (Programmtyp-Kenncode) sind im Abschnitt auf Seite 12 aufgeführt.
Das Programm mancher Sender kann von dem
tatsächlich übertragenen Programmtyp (PTY) abweichen.
Wird kein Sender gefunden, der ein Programm
des gewählten Typs ausstrahlt, dann erscheint
zwei Sekunden lang NOT FOUND und der Tuner
schaltet auf die ursprüngliche Station zurück.
Traffic (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsageber-
eitschaft ein- oder auszuschalten.
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht das
Gerät automatisch nach einem anderen Sender im
gleichen Netz.
1 Drücken Sie M.C., um AF ein- oder auszuschal-
ten.
News (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunktion
ein- oder auszuschalten.
Deutsch
Hinweise
! Haben Sie den MW/LW-Bereich ausgewählt,
stehen nur BSM oder Local zur Verfügung.
! Der Bedienvorgang gilt auch dann als abge-
schlossen, wenn das Menü vor der Bestätigung abgebrochen wurde.
Pop Mus (Popmusik), Rock Mus (Rockmusik), Easy
Mus (Unterhaltungsmusik), Oth Mus (AndereMusik), Jazz (Jazz), Country (Countrymusik), Nat
Mus (Landesmusik), Oldies (Oldies), Folk mus (Volks-
musik)
Classics
L. Class (Leichte klassische Musik), Classic (Klassi-
sche Musik)
Others
Educate (Bildung), Drama (Drama), Culture (Kultur),
Science (Wissenschaft), Varied (Gemischtes), Children (Kinderprogramme), Social (Soziales), Religion
(Religion), Phone In (Telefongesprächsprogramme),
Touring (Reise), Leisure (Freizeit), Document (Doku-
mentarsendungen)
CD/CD-R/CD-RW-Discs und
externe Speichermedien (USBSpeichermedium, SD-Karte)
Die SD-Speicherkarten-Option ist nur für DEH4200SD verfügbar.
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
oben in den Ladeschacht.
1 Wurde bereits eine Disc eingelegt, dann drücken
Sie SRC/OFF, um den eingebauten CD-Player zu
wählen.
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
1 Drücken Sie h (Auswerfen).
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Speichermedium
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2 Stecken Sie das USB-Speichermedium über ein
USB-Kabel an.
Beenden der Wiedergabe eines USB-Speichermediums
1 Sie können das USB-Speichermedium jederzeit
vom Gerät trennen.
Wiedergabe von Musiktiteln auf einer SD-Speicherkarte
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
2 Führen Sie eine SD-Speicherkarte in den SD-Kar-
tensteckplatz ein.
Achten Sie beim Einführen darauf, dass die Kartenoberfläche mit den Kontakten nach unten
zeigt, und drücken Sie die Karte in den Steckplatz, bis sie mit einem Klick sicher in ihrer Position einrastet.
3 Bringen Sie die Frontplatte wieder an.
4 Drücken Sie die Taste SRC/OFF,umSD als Pro-
grammquelle zu wählen.
Daraufhin startet die Wiedergabe.
Beenden der Wiedergabe einer SD-Speicherkarte
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
2 Drücken Sie gegen die SD-Speicherkarte, bis ein
Klick zu hören ist.
Die SD-Speicherkarte wird ausgeworfen.
3 Ziehen Sie die SD-Speicherkarte heraus.
4 Bringen Sie die Frontplatte wieder an.
Wahl eines Ordners
1 Drücken Sie M.C. nach oben oder unten.
Wahl eines Titels
1 Drücken Sie M.C. nach links oder rechts.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie M.C. nach links oder
rechts gedrückt.
Rückkehr zum Stammordner
1 Drücken und halten Sie BAND/ESC gedrückt.
Umschalten zwischen dem komprimierten Audioformat und CD-DA
1 Drücken Sie BAND/ESC.
Hinweise
! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
mierten Audio-Format wird beim schnellen
Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
12
De
Page 13
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
! Tragbare USB-Audio-Player mit USB-Lade-
funktion werden aufgeladen, sobald sie angeschlossen werden und sich der Zündschlüssel
in der Position ACC oder ON befindet.
! Trennen Sie das USB-Speichermedium vom
Gerät, wenn Sie es nicht verwenden.
! Wenn die Funktion „Plug and Play“ aktiviert
und ein USB-Speichermedium angeschlossen
wurde, ändert sich die Programmquelle, je
nach dem verwendeten Gerät, automatisch zu
USB, wenn Sie das Fahrzeug starten. Ändern
Sie die „Plug and Play“-Einstellungen wie gewünscht (siehe USB PnP (Plug and Play) auf
Seite 20).
Anzeigen von Textinformationen
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie
CD-TEXT-Discs: Titelnummer und Wiedergabezeit—Disc-Titel—Disc-Künstler—Titelname—
Titel-Künstler
bumtitel—Genre—Kommentar—Bitrate—Ordner- und Titelnummern
WAV: Wiedergabezeit—Ordnername—Dateina-
me—Titelname—Künstlername—Albumtitel—
Genre—Kommentar—Abtastfrequenz—Ordner-
und Titelnummern
Textinformationen nach links verschieben
1 Drücken und halten Sie
Hinweise
! Inkompatibler Text, der zusammen mit der Au-
diodatei gespeichert wurde, wird möglicherweise nicht oder nicht korrekt angezeigt.
! Je nach der für das Schreiben der MP3/AAC-
Dateien auf eine Disc verwendeten Version
von iTunes werden die Textinformationen ggf.
nicht richtig angezeigt.
! Wenn Windows Media Player 11 zur Codie-
rung von WAV-Dateien verwendet wurde, können Textinformationen vom Gerät angezeigt
werden.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL gedrückt.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
riable Bitrate) aufgezeichneten WMA-Dateien
wird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien
erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe
VBR im Display.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
riable Bitrate) aufgezeichneten AAC-Dateien
wird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.
Je nach der zum Decodieren der AAC-Dateien
verwendeten Software kann jedoch auch VBR
angezeigt werden.
Auswählen und Wiedergeben
von Dateien bzw. Titeln der
Namensliste
1 Drücken Sie, um in den Datei- bzw.
Titellistenmodus umzuschalten.
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen
der gewünschten Datei (bzw. des gewünschten Ordners) zu wählen.
Ändern des Datei- oder Ordnernamens
1 Drehen Sie M.C.
Wiedergabe
1 Drücken Sie nach Aus wahl der Datei oder des Ti-
tels M.C.
Anzeigen einer Dateienliste (oder Ordnerliste) im ausgewählten Ordner
1 Drücken Sie nach Aus wahl des Ordners M.C.
Abspielen eines Musiktitels im ausgewählten Ordner
1 Drücken Sie nach Aus wahl des Ordners M.C.
und halten Sie die Taste gedrückt.
Hinweis
In der Titelliste wird die Liste mit den Namen der
Musikstücke der CD-TEXT-Disc angezeigt.
Deutsch
De
13
Page 14
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Erweiterte Bedienvorgänge mit
speziellen Tasten
Wählen eines Wiederholbereichs
1 Drücken Sie 3/
nen umzuschalte n:
CD/CD-R/CD-RW-Discs
! Disc – Wiederholung aller Titel
! Tra ck – Wiederholung des momentanen Titels
! Folder – Wiederholung des momentanen
! All – Wiederholung aller Dateien
! Tra ck – Wiederholung der momentanen Datei
! Folder – Wiederholung des momentanen
Ordners
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
1 Drücken Sie 2/
dergabe ein- oder auszuschalten.
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederholbereichs werden in einer zufälligen Reihenfolge gespielt.
Pausieren der Wiedergabe
1 Drücken Sie 6/PAUSE, um die Wiedergabe zu
stoppen oder fortzusetzen.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Retriever)
1 Drücken Sie S.Rtrv, um zwischen folgenden Op-
tionen umzuschalten:
OFF (Aus)—1—2
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
, um zwischen folgenden Optio-
, um die zufallsgesteuerte Wie-
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen.
Repeat (Wiederholwiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Wiederholbereich
auszuwählen.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Wähleneines Wiederholbereichs auf Seite 14.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Random (Zufallsgeste uerte Wiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte Wie-
dergabe ein- oder auszuschalten.
Pause (Pause)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu stoppen
oder fortzusetzen.
S.Rtrv (Sound Retriever)
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein reiches Klangbild wieder her.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Verbes-
sern der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Retriever)
auf Seite 14.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweis
Der Bedienvorgang gilt auch dann als abgeschlossen, wenn das Menü vor der Bestätigung
abgebrochen wurde.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption
zu wechseln, und drücken Sie den Knopf,
um FUNCTION zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die folgenden detaillierten Einstellungen vor.
14
De
Page 15
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
iPod
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe von Musiktiteln auf einem iPod
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.
2 Schließen Sie einen iPod mit Hilfe eines iPod-
Dock-Connector-auf-USB-Kabels an.
Wahl eines Titels (Kapitels)
1 Drücken Sie M.C. nach links oder rechts.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
1 Drücken und halten Sie M.C. nach links oder
rechts gedrückt.
Hinweise
! Wenn der iPod an das Gerät angeschlossen
und der Zündschalter des Wagens auf ACC
oder ON gestellt ist, wird der Akku des iPods
aufgeladen.
! Solange der iPod an dieses Gerät angeschlos-
sen ist, kann er nur unabhängig ein- oder ausgeschaltet werden, wenn die Option iPod als
Steuermodus gewählt wurde.
! Vor der Verbindung des iPods mit diesem
Gerät müssen Sie die Kopfhörer abtrennen.
! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-
tet wird (Zündschalter in der Position OFF),
wird der iPod nach etwa zwei Minuten ausgeschaltet.
Anzeigen von Textinformationen
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie
Wiedergabezeit—Titelname—Künstlername—Albumtitel—Anzahl der Musiktitel
Textinformationen nach links verschieben
1 Drücken und halten Sie
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL gedrückt.
Suchen nach Titeln
1 Drücken Sie, um das Hauptmenü der
Listensuche aufzurufen.
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie
bzw. einen Titel auszuwählen.
Titel- oder Kategoriename ändern
1 Drehen Sie M.C.
Wiedergabe
1 Drücken Sie nach Aus wahl des Musiktitels M.C.
Anzeige einer Titelliste der gewählten Kategorie
1 Drücken Sie nach Aus wahl der Kategorie M.C.
Wiedergabe eines Musiktitels in der ausgewählten
Kategorie
1 Drücken Sie nach Aus wahl der Kategorie M.C.
und halten Sie die Taste gedrückt.
Alphabetische Titelsuche in einer Liste
1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie ange-
zeigt wird, drücken Sie die Taste
phabetischen Suchmodus umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu wäh-
len.
3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sortierte
Liste anzuzeigen.
Sollte die alphabetische Suche fehlschlagen, wird
NOT FOUND angezeigt.
Hinweis
Je nach der Anzahl der auf dem iPod gespeicherten Dateien kann die Anzeige einer Liste etwas
Zeit in Anspruch nehmen.
, um in den al-
Deutsch
Hinweis
Text, der auf dem iPod gespeichert und nicht mit
diesem Gerät kompatibel ist, wird nicht angezeigt.
De
15
Page 16
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Erweiterte Bedienvorgänge mit
speziellen Tasten
Wählen eines Wiederholbereichs
1 Drücken Sie 3/
nen umzuschalte n:
! One – Wiederholung des momentanen Titels
! All – Wiederholung aller Titel in der gewähl-
ten Liste
Abspielen aller Titel in zufälliger Reihenfolge (Shuffle
All)
1 Drücken Sie 2/
aller Titel einzuschalten.
Pausieren der Wiedergabe
Siehe Pausieren der Wiedergabe auf Seite 14.
Wiedergabe von Musiktiteln mit Bezug zum momentan spielenden Titel
Für die Titelwiedergabe stehen folgende Listen zur
Auswahl:
— Albumliste des momentan spielenden Künstlers
— Titelliste des momentan spielenden Albums
— Albumliste des momentan spielenden Musik-Gen-
res
1 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um in
den Modus der verknüpften Wiedergabe umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln,
und drücken Sie ihn, um den angezeigten Modus
zu wählen.
! Artist – Wiedergabe eines Albums des mo-
mentan spielenden Künstlers
! Album – Wiedergabe eines Musiktitels des
momentan spielenden Albums
! Genre – Wiedergabe eines Albums des mo-
mentan spielenden Musik-Genres
Der ausgewählte Titel bzw. das ausgewählte
Album wird nach dem gerade spielenden Titel
wiedergegeben.
Die Wiedergabe des ausgewählten Titels bzw. des
ausgewählten Albums wird ggf. abgebrochen, wenn
eine andere Funktion als die verknüpfte Wiedergabe
(wie z. B. Schnellvorlauf oder -rücklauf) bedient wird.
Werden keine verknüpften Alben/Titel gefunden,
dann wird NOT FOUND (nichts gefunden) angezeigt.
Je nach dem für die Wiedergabe gewählten Musiktitel können das Ende des momentan spielenden Musiktitels und der Anfang des ausgewählten
Musiktitels/Albums abgeschnitten werden.
, um zwischen folgenden Optio-
, um die zufällige Wiedergabe
Bedienen der iPod-Funktionen dieses Geräts über
den iPod
Diese Funktion ist nicht mit den folgenden iPod-Modellen kompatibel:
— iPod nano der ersten Generation
— iPod der fünften Generation
Die iPod-Funktion dieses Geräts ermöglicht es Ihnen,
Bedienvorgänge auf dem iPod vorzunehmen und den
Ton über die Lautsprecher des Wagens auszugeben.
1 Drücken Sie 1/iPod, um den Funktionssteuermo-
dus zu wechseln.
! iPod – Die iPod-Funktionen dieses Geräts kön-
nen über den angeschlossenen iPod bedient
werden.
! Audio – Die iPod-Funktionen dieses Geräts
können über das Gerät bedient werden.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wiederherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Retriever)
Siehe Verbessern der komprimierten Audiodaten und
Wiederherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Retriever) auf Seite 14.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption
zu wechseln, und drücken Sie den Knopf,
um FUNCTION zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Funktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die folgenden detaillierten Einstellungen vor.
Repeat (Wiederholwiedergabe)
! Siehe Repeat (Wiederholwieder gabe) auf Seite 14.
Der Wiederholbereich unterscheidet sich jedoch
von der CD bzw. dem externen Speichermedium
(siehe Wählen eines Wiederholbereichs auf Seite
16).
Shuffle (Zufällige Wiedergabe)
16
De
Page 17
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
Einstellung zu wählen.
! Songs – Zufallsgesteuerte Wiedergabe der
Titel in der Liste
! Albums – Wiedergabe in der richtigen Rei-
henfolge der Titel in einem nach dem Zufallsprinzip gewählten Album
! OFF – Aufheben der zufallsgesteuerten Wie-
dergabe
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Shuffle all (Zufällige Wiedergabe aller Titel)
! Drücken Sie M.C., um die zufällige Wiedergabe
aller Titel einzuschalten.
Um diese Funktion abzustellen, schalten Sie
Shuffle im Menü FUNCTION aus.
Link play (Verknüpfte Wiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln,
und drücken Sie ihn, um den angezeigten Modus
zu wählen.
Für Details zu diesen Einstellungen siehe Wieder-
gabe von Musiktiteln mit Bezug zum momentan
spielenden Titel auf Seite 16.
CTRL (Steuermodus)
1 Drücken Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
Einstellung zu wählen.
Für Details zu diesen Einstellungen siehe Bedie-
nen der iPod-Funktionen dieses Geräts über den
iPod auf Seite 16.
Pause (Pause)
! Siehe Pause (Pause) auf Seite 14.
Audiobooks (Hörbuch-Abspielgeschwindigkeit)
Die Abspiel- Geschwindigkeit für Hörbücher kann verändert werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
Einstellung zu wählen.
! Faster – Schnellere Wiedergabe als normale
Wiedergabegeschwindigkeit
! Normal – Normale Wiedergabegeschwindig-
keit
! Slower – Langsamere Wiedergabe als norma-
le Wiedergabegeschwindigkeit
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
S.Rtrv (Sound Retriever)
! Siehe S.Rtrv (Sound Retriever) auf Seite 14.
Hinweise
! Der Bedienvorgang gilt auch dann als abge-
schlossen, wenn das Menü vor der Bestätigung abgebrochen wurde.
! Wenn Sie den Steuermodus auf iPod um-
schalten, wird die Titelwiedergabe unterbrochen (auf Pause geschaltet). Verwenden Sie
den iPod, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
! Selbst wenn iPod als Steuermodus gewählt
ist, können die Einstellungen der folgenden
Funktionen direkt über dieses Gerät vorgenommen werden:
— Lautstärke
— Schnellvorlauf/-rücklauf
— Nächster/vorheriger Titel
— Pause
— Umschalten der Textinformationen
! Wenn der Steuermodus auf iPod eingestellt
wird, gelten für die Bedienvorgänge folgende
Einschränkungen:
— Nur die Funktionen CTRL (Steuermodus),
Pause (Pause) und S.Rtrv (Sound Retrie-
ver) sind verfügbar.
— Die Funktion zum Durchsuchen kann
nicht über das Gerät bedient werden.
Deutsch
De
17
Page 18
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Audio-Einstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü
anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption
zu wechseln, und drücken Sie den Knopf,
um AUDIO zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
Audio-Funktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die folgenden detaillierten Audio-Einstellungen vor.
FAD/BAL (Überblend-/Balance-Einstellung)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Überblendung
und Balance umzuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Lautsprecherbalance
einzustellen.
Einstellbereich (vorne/hinten): F-F15 bis F-R15
Einstellbereich (links/rechts): B-L15 bis B-R15
! F-0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.
! Nur für DEH-3200UB.
Sie können die Einstellungen für die derzeit gewählte
Equalizer-Kurve nach Wunsch ändern. Individuell angepasste Equalizer-Kurven werden unter Custom1
oder Custom2 gespeichert.
! Für jede Programmquelle kann eine separate
Kurve Custom1 erstellt werden. Sobald Sie an
einer anderen Equalizer-Kurve als Custom2 Änderungen vornehmen, wird diese als spezielle Equalizer-Kurve unter Custom1 gespeichert.
! Für alle Programmquellen kann eine gemeinsame
Custom2-Kurve erstellt werden. Wenn Sie an der
Equalizer-Kurve Custom2 Änderungen vorneh-
men, wird Custom2 entsprechend aktualisiert.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Equalizer-Band
und -Pegel umzuschalten.
3 Drücken Sie M.C., um auf das Equalizer-Band zu
wechseln, und drehen Sie dann M.C., um das gewünschte Equalizer-Band auszuwählen.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
4 Drücken Sie M.C., um auf den Equalizer-Pegel zu
wechseln, und drehen Sie dann M.C., um ihn entsprechend einzustellen.
Einstellbereich: +6 bis –6
Loudness (Loudness)
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für
die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der
Wahrnehmung von niedrigen und hohen Frequenzen
bei geringer Lautstärke.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
OFF (Aus)—Low (Niedrig)—Mid (Mittel)—High
(Hoch)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
SW setting 1 (Subwoofer Ein/Aus)
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang ausgestattet, der ein- und ausgeschaltet werden kann.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
Normal (Normalphase)—Reverse (Gegenphase)
—OFF (Subwoofer aus)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
SW setting 2 (Subwoofer-Einstellungen)
18
De
Page 19
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Wenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltet ist, können Trennfrequenz und Ausgangspegel des Subwoofers eingestellt werden.
Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen ausgegeben, die unter dem gewählten Bereich liegen.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Trennfrequenz
und dem Ausgangspegel des Subwoofers umzuschalten.
3 Drücken Sie M.C., um zur Trennfrequenz umzu-
schalten, und drehen Sie dann M.C., um die gewünschte Trennfrequenz auszuwählen.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Drücken Sie M.C., um auf den Ausgangspegel zu
schalten, und drehen Sie dann M.C., um ihn entsprechend einzustellen.
Einstellbereich: +6 bis -24
HPF setting (Hochpassfilter-Anpassung)
Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des Subwoofers enthaltenen Basstöne nicht über den Front- oder
Hecklautsprecher ausgegeben werden sollen, schalten Sie HPF (Hochpassfilter) ein. Über den Front- oder
Heckausgang werden dann nur Frequenzen ausgegeben, die über dem gewählten Bereich liegen.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die Trennfrequenz zu wäh-
len.
OFF (Aus)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—
125Hz
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Bass booster (Bassverstärkung)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um den Pegel einzustellen.
Einstellbereich: 0 bis +6
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
SLA Mit der Programmquellen-Pegeleinstellung kann
der Lautstärkepegel jeder Programmquelle eingestellt
werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim
Umschalten von Programmquellen zu vermeiden.
! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle kann
nicht auf SLA geschaltet werden.
! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-Lautstär-
ke, die unverändert bleibt.
Vergleichen Sie die UKW-Lautstärke mit dem
Lautstärkepegel der Programmquelle, die Sie einstellen möchten, bevor Sie die Quellenpegel einstellen.
! Die AM-Lautstärke kann ebenfalls mit der Pro-
grammquellen-Pegeleinstellung angepasst werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die Pro-
grammquelle einzustellen.
Einstellbereich: +4 bis –4
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweis
Der Bedienvorgang gilt auch dann als abgeschlossen, wenn das Menü vor der Bestätigung
abgebrochen wurde.
Deutsch
Grundeinstellungen
Wichtig
Der Energiesparmodus wird deaktiviert, wenn die
Fahrzeugbatterie abgeklemmt wird und muss
neu aktiviert werden, sobald die Batterie wieder
angeschlossen wird. Wenn der Energiesparmodus deaktiviert ist, kann das Gerät je nach Anschlussart Batterieleistung in Anspruch nehmen,
sollte der Zündschalter des Fahrzeugs über keine
ACC-Position (Zubehörposition) verfügen.
1 Drücken und halten Sie die Taste SRC/
OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
2 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis das Menü der Grundeinstellungen im Display angezeigt wird.
De
19
Page 20
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
3 Drehen Sie M.C., um die Grundeinstellung zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die folgenden detaillierten Grundeinstellungen vor.
FM step (UKW-Kanalraster)
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn der Alternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Verkehrsmeldungen (TA) eingeschaltet ist, ändert sich das
Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es kann jedoch
vorteilhaft sein, das Kanalraster für den Alternativfrequenzsuchlauf auf 50 kHz einzustellen.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-Funk-
tion zu wählen.
100kHz (100 kHz)—50kHz (50 kHz)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Auto PI (Automatische PI-Suche)
Das System kann automatisch nach einer anderen
Station mit derselben Programmierung suchen,
selbst bei einem Stationsabruf.
1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf ein-
oder auszuschalten.
AUX (Zusatzeingang)
Wenn ein zusätzliches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät verwendet werden soll, muss die Einstellung (AUX) aktiviert werden.
1 Drücken Sie M.C.,umAUX ein- oder auszuschal-
ten.
USB PnP (Plug and Play)
Mit dieser Einstellung können Sie Ihre Quelle automatisch auf USB/USB-iPod umschalten.1 Drücken Sie M.C.,umdie„Plug and Play“-Funk-
tion ein- oder auszuschalten.
ON – Ist ein USB-Speichermedium bzw. iPod an-
geschlossen, schaltet die Quelle automatisch auf
USB/USB-iPod um. Wenn Sie Ihr USB-Speichermedium bzw. den iPod abziehen, wird diese Quelle ausgeschaltet.
OFF – Ist ein USB-Speichermedium bzw. iPod an-
geschlossen, schaltet die Quelle nicht automatisch auf USB/USB-iPod um. Ändern Sie in
diesem Fall die Quell e manuell zu USB/USB-iPod.
Brightness (Helligkeitseinstellung des Displays)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die Helligkeit einzustellen.
High (Hoch)—Low (Niedrig)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
SW control (Heckausgangs- und Subwoofer-Einstel-
lung)
Nur für DEH-4200SD.
Der Heckausgang dieses Geräts (HecklautsprecherLeitungsausgang) kann für einen Vollbereichslautsprecher- (Full) oder Subwoofer-Anschluss (SUBW)
verwendet werden. Wenn der Heckausgang auf
SUBW eingestellt wird, kann eine Hecklautsprecherzuleitung direkt ohne Verwendung eines zusätzlichen
Verstärkers an einen Subwoofer angeschlossen werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die Einstellungen zu än-
dern.
Rear SP: Full—SUBW
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
20
De
Page 21
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Nur für DEH-3200UB.
Der Hecklautsprecher-Leitungsausgang (Rear SP)
und Cinch-Ausgang (Preout) des Modells DEH3200UB kann für den Anschluss von Vollbereichslautsprechern (Rear SP :Full/Preout :Rear) oder Subwoofern (Rear SP :SUBW/Preout :SUBW) verwendet
werden. Wenn Sie auf Rear SP :SUBW umschalten,
kann eine Hecklautsprecherzuleitung direkt ohne Verwendung eines zusätzlichen Verstärkers an einen
Subwoofer angeschlossen werden.
Werkseitig wurde Rear SP für den Anschluss von Voll-
bereichshecklautsprechern (Full) eingestellt. Bei Auswahl von Rear SP :Full können Sie den CinchAusgang am Subwoofer anschließen. In diesem Fall
haben Sie die Wahl zwischen dem eingebauten Ausgang der Subwoofer-Steuerung (Tiefpassfilter, Phase)
Preout :SUBW oder dem Ausgang der zusätzlichen
Option Preout :Rear.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen folgenden Optio-
nen umzuschalte n:
Rear SP/Preout—Full (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Drehen Sie M.C., um die Einstellungen zu än-
dern.
Rear SP: Full—SUBW
Preout: SUBW—Rear
! Auch wenn diese Einstellung geändert wird,
erfolgt keine Ausgabe, solange der Subwoofer-Ausgang nicht eingeschaltet wird (siehe
SW setting 1 (Subwoofer Ein/Aus) auf Seite
18).
! Bei einer Änderung dieser Einstellung wird
der Subwoofer-Ausgang im Audio-Menü wieder auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
DEMO (Demo -Anzeige-Einstellung)
1 Drücken Sie M.C., um die Demo-Anzeige ein-
bzw. auszuschalten.
Ever SCRL (Textdurchlauf-Einstellung)
Wenn die Nonstop-Scrolling-Funktion „Ever Scroll“
eingeschaltet wurde, durchlaufen die aufgezeichneten Textinformationen das Display kontinuierlich
immer wieder von Neuem. Bei ausgeschalteter Funktion laufen die Informationen nur ein einziges Mal
durch das Display.
1 Drücken Sie M.C., um das Nonstop-Scrollen ein-
bzw. auszuschalten.
Title (Spracheinstellung)
Dieses Gerät kann Text auch dann anzeigen, wenn er
entweder in einer europäischen Sprache oder in Russisch aufgezeichnet wurde.
Auf einer Disc im komprimierten Audio-Format können Textinformationen wie Titelname, Künstlername
oder Kommentar aufgezeichnet werden.
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete Spra-
che und die gewählte Spracheinstellung nicht
übereinstimmen, werden die Textinformationen
ggf. nicht richtig angezeigt.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ordnungs-
gemäß angezeigt.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
EURO (Europäische Sprache)—RUSSIA (Russisch)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
PowerSave (Energiesparmodus)
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzieren Sie
den Verbrauch von Batterieleistung.
Bei aktiviertem Energiesparmodus kann nur die Programmquelle eingeschaltet werden.
1 Drücken Sie M.C., um den Energiesparmodus
ein- oder auszuschalten.
Hinweis
Wenn PowerSave eingeschaltet ist, kann DEMO
nicht gewählt werden.
Andere Funktionen
Gebrauch der AUXProgrammquelle
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klinkenstecker mit dem AUX-Eingang.
2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX
als Programmquelle zu wählen.
Hinweis
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUXEinstellung eingeschaltet ist. Für weitere Einzelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf Seite 20.
Deutsch
De
21
Page 22
Anhang
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
SymptomUrsacheAbhilfemaßnah-
Das Display
schaltet automatisch in die
normale Anzeige um.
Der Wiederholwiedergabebereich ändert
sich unerwartet.
Ein Unterordner wird nicht
wiedergegeben.
NO XXXX erscheint, wenn
die Anzeige
sich ändert
(z. B. NOTITLE).
Das Display
leuchtet auch,
wenn das Gerät
ausgeschaltet
ist.
Im Gerät ist
eine Fehlfunktion aufgetreten.
Es liegen Funkstörungen vor.
Sie haben keinen
Bedienvorgang
innerhalb von 30
Sekunden durchgeführt.
Ja nach Wiederholbereich kann
sich der ausgewählte Bereich
ändern, sobald
ein anderer Ordner oder Titel
ausgewählt wird.
Dies kann auch
während des
schnellen Vorund Rücklaufs
auftreten.
Unterordner können nicht wiedergegeben werden,
wenn Folder
(Ordner-Wiederholung) ausgewählt ist.
Es ist keine Textinformation vorhanden.
Der DemoModus ist aktiviert.
Sie ver wenden in
der Nähe dieser
Einheit ein Gerät,
wie z. B. ein Mobiltelefon, welches elektromagnetische Frequenzen aussendet.
me (Siehe)
Wiederholen Sie
den Vorgang.
Wählen Sie den
Wiederholbereich
erneut aus.
Wählen Sie einen
anderen Wiederholwiedergabebereich.
Schalten Sie die
Anzeige um oder
spielen Sie einen
anderen Titel bzw.
eine andere Datei
ab.
Drücken Sie
DISP/SCRL,um
den Demo-Modus
abzubrechen.
Lassen Sie einen
ausreichenden Abstand zwischen
dieser Einheit und
den Geräten, die
die Funkstörung
verursachen.
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler
oder der nächstgelegenen Pioneer-Kundendienststelle sollten Sie sich die angezeigte
Fehlermeldung notieren.
Eingebauter CD-Player
MeldungUrsacheAbhilfemaßnah-
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15Die eingelegte
ERROR-22, 23 Nicht unterstütz-
Format readNach dem Wie-
/
NO AUDIODie eingelegte
SKIPPEDDie eingelegte
PROTECTAlle Dateien auf
Die Disc ist verschmutzt.
Die Disc ist verkratzt.
Elektrische oder
mechanische
Störung
Disc ist nicht bespielt.
tes CD-Format
dergabestart ist
der Ton in manchen Fällen erst
nach einer Verzögerung zu hören.
Disc enthält
keine abspielbaren Dateien.
Disc enthält
WMA-Dateien
mit DRM-Schutz
(Digital Rights
Management).
der eingelegten
Disc weisen
einen DRMSchutz (Digital
Rights Management) auf.
me
Reinigen Sie die
Disc.
Wechseln Sie die
Disc aus.
Schalten Sie die
Zündung aus (OFF)
und wieder ein
(ON) oder schalten
Sie auf eine andere
Programmquelle
um und dann wieder zum CD-Player
zurück.
Wechseln Sie die
Disc aus.
Wechseln Sie die
Disc aus.
Warten Sie bis die
Anzeige erlischt
und Sie einen Ton
hören.
Funktion „Plug
and Play“ deakti-
viert oder es
wurde kein USBSpeichermedium
angeschlossen.
Format readNach dem Wie-
dergabestart ist
der Ton in manchen Fällen erst
nach einer Verzögerung zu hören.
NO AUDIOKeine MusikÜbertragen Sie die
Beim angeschlossenen
USB-Speichermedium ist die
Sicherheitsfunktion aktiviert.
SKIPPEDDas verwendete,
externe Speichermedium enthält
WMA-Dateien,
die mit Windows
Mediaä DRM 9/
10 geschützt
sind.
PROTECTAlle Dateien auf
dem externen
Speichermedium
sind mit
Windows Media
DRM 9/10 geschützt.
me
! Aktivieren Sie die
Option „Plug and
Play“.
! Schließen Sie ein
kompatibles USBSpeichermedium
an.
Warten Sie bis die
Anzeige erlischt
und Sie einen Ton
hören.
Audio-Dateien auf
das externe Speichermedium und
schließen Sie das
Gerät dann an.
Halten Sie sich an
die Anweisungen
in der Bedienungsanleitung des
USB-Speichermediums, um die Sicherheitsfunktion
zu deaktivieren.
Spielen Sie eine
Audio-Datei ab, die
nicht durch
Windows Media
DRM 9/10 geschützt ist.
Übertragen Sie
Audio-Dateien
ohne Windows
Media DRM 9/10Schutz auf das externe Speichermedium und
schließen Sie das
Gerät dann an.
Das angeschlos-
N/A USB
CHECK USBDer USB-An-
N/A SDNicht kompatib-
sene USB-Speichermedium
wird von diesem
Gerät nicht unterstützt.
Kein kompatibles
USB-Gerät
schluss oder das
USB-Kabel
wurde kurzgeschlossen.
Das angeschlossene USB-Speichermedium verbraucht mehr als
500 mA (maximal
zulässiger Stromverbrauch).
les SD-Speichermedium
Schließen Sie ein
USB-Speichermedium an, das dem
Standard USBMassenspeicherKlasse entspricht.
Ziehen Sie das
Gerät ab und
schließen Sie ein
kompatibles USBSpeichermedium
an.
Stellen Sie sicher,
dass der USB-Anschluss oder das
USB-Kabel nicht
eingeklemmt oder
beschädigt ist.
Trennen Sie das
USB-Speichermedium von diesem
Gerät und verwenden Sie es nicht
mehr in Verbindung mit dem
Gerät. Drehen Sie
den Zündschlüssel
in die Position OFF
(Aus) und anschließend in die
Position ACC oder
ON (Ein). Schließen Sie dann das
kompatible USBSpeichermedium
an.
Entfernen Sie das
Gerät und ersetzen
Sie es durch ein
kompatibles SDSpeichermedium.
Deutsch
De
23
Page 24
Anhang
Zusätzliche Informationen
Kommunikation
ERROR-19
ERROR-23Das USB-Spei-
gestört
chermedium
wurde nicht mit
FAT12, FAT16
oder FAT32 formatiert.
Führen Sie einen
der folgenden Bedienvorgänge
durch:
– Schalten Sie die
Zündung aus (OFF)
und wieder ein
(ON).
– Trennen Sie das
externe Speichermedium vom Gerät
bzw. werfen Sie es
aus.
– Schalten Sie auf
eine andere Programmquelle um.
Kehren Sie anschließend wieder
zur Programmquelle USB oder SD zurück.
Das USB-Speichermedium sollte mit
FAT12, FAT16 oder
FAT32 formatiert
sein.
iPod
MeldungUrsacheAbhilfemaßnah-
NO DEVICEEntweder ist die
Funktion „Plug
and Play“ deakti-
viert oder es
wurde kein USBSpeichermedium
bzw. iPod angeschlossen.
Format readNach dem Wie-
dergabestart ist
der Ton in manchen Fällen erst
nach einer Verzögerung zu hören.
me
! Aktivieren Sie die
Option „Plug and
Play“.
! Schließen Sie
einen kompatiblen
iPod an.
Warten Sie bis die
Anzeige erlischt
und Sie einen Ton
hören.
Kommunikation
ERROR-19
ERROR-16Veraltete iPod
N/A USBNicht kompatib-
CHECK USBDer iPod funktio-
gestört
iPod gestörtTrennen Sie das
Firmware-Versionen
iPod gestörtTrennen Sie das
ler iPod
niert ordnungsgemäß, wird
jedoch nicht geladen.
Trennen Sie das
Kabel vom iPod.
Sobald das Hauptmenü auf dem
iPod erscheint,
schließen Sie das
Kabel erneut an.
Starten Sie den
iPod neu.
Kabel vom iPod.
Sobald das Hauptmenü auf dem
iPod erscheint,
schließen Sie das
Kabel erneut an.
Starten Sie den
iPod neu.
Aktualisieren Sie
die iPod-Version.
Kabel vom iPod.
Sobald das Hauptmenü auf dem
iPod erscheint,
schließen Sie das
Kabel erneut an.
Starten Sie den
iPod neu.
Schließen Sie das
Gerät ab und ersetzen Sie es mit
einem kompatiblen
iPod.
Kontrollieren Sie
zuerst, ob das
iPod-Kabel nicht
kurzgeschlossen
(d. h. zwischen Gegenständen aus
Metall eingeklemmt) wurde.
Schalten Sie anschließend die
Zündung aus (OFF)
und wieder ein
(ON) oder trennen
Sie die Verbindung
zum iPod und
schließen Sie den
iPod dann wieder
an.
24
De
Page 25
Zusätzliche Informationen
Anhang
STOP
Es befinden sich
keine Musiktitel
auf dem iPod.
Keine Musiktitel
in der aktuellen
Liste
Übertragen Sie
Musiktitel auf den
iPod.
Wählen Sie eine
Liste, die Musiktitel
enthält.
Handhabungsrichtlinien
Discs und Player
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der folgenden zwei Logos aufweisen:
Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw. Adapter
für 8-cm-Discs dürfen nicht verwendet werden.
Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche, runde
Discs. Discs einer anderen Form sollten nicht verwendet werden.
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegenstand
als eine CD eingeführt werden.
Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Einkerbungen/Absplitterungen, Verformungen oder andere
Beschädigungen aufweisen, da Sie dadurch den
Player beschädigen könnten.
CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnungen nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden, können nicht abgespielt werden.
Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-Oberfläche mit den aufgezeichneten Daten.
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in deren
Hülle auf.
Setzen Sie Discs keinen hohen Temperaturen und direkter Sonnenbestrahlung aus.
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriften Sie
sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien auf die
Disc-Oberfläche an.
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Kondensation kann eine vorübergehende Störung der
Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in diesem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an
die höheren Temperaturen angepasst hat. Feuchte
Discs sollten mit einem weichen Tuch trockengerieben werden.
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht
möglich. Das kann auf die spezifischen Eigenschaften der Disc, das Disc-Format, die für die Aufzeichnung verwendete Software, die
Wiedergabeumgebung, die Lagerbedingungen usw.
zurückzuführen sein.
Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der
Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbrechen.
Lesen Sie sich vor der Verwendung von Discs die
Disc-spezifischen Sicherheitshinweise durch.
Falls Sie Fragen zu Ihrem externen Speichermedium
(USB-Speichermedium, SD-Karte) haben, wenden Sie
sich an den Hersteller des Geräts.
Bewahren Sie das externe Speichermedium (USBSpeichermedium, SD-Karte) nicht an Orten auf, an
denen hohe Temperaturen herrschen.
Je nach externem Speichermedium (USB-Speichermedium, SD-Speicherkarte) können folgende Probleme auftreten:
! Die Bedienung kann unterschiedlich sein.
! Das Gerät erkennt das Speichermedium mögli-
cherweise nicht.
! Die Datei wird eventuell nicht richtig wiedergege-
ben.
USB-Speichermedium
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht unterstützt.
Schließen Sie ausschließlich USB-Speichermedien
an.
Deutsch
De
25
Page 26
Anhang
Zusätzliche Informationen
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USBSpeichermediums während der Fahrt. Lassen Sie das
USB-Speichermedium nicht auf den Boden fallen, wo
es unter der Bremse oder dem Gaspedal eingeklemmt
werden könnte.
Je nach USB-Speichermedium können folgende Probleme auftreten:
! Das Gerät kann im Radio ein Rauschen verursa-
chen.
SD-Speicherkarte
Dieses Gerät bietet Unterstützung für die folgenden
SD-Speicherkarten:
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Halten Sie die SD-Speicherkarte von Kindern fern.
Sollte eine SD-Speicherkarte verschluckt worden
sein, ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
Berühren Sie die Anschlüsse der SD-Speicherkarte
nicht mit den Fingern oder mit Gegenständen aus
Metall.
Führen Sie ausschließlich SD-Speicherkarten in den
SD-Kartensteckplatz ein. Wenn ein Gegenstand aus
Metall (z. B. eine Münze) in den Steckplatz eingeführt
wird, könnten die internen Schaltkreise beschädigt
werden, was Funktionsstörungen zur Folge haben
kann.
Beim Einführen einer miniSD- oder microSD-Speicherkarte ist ein Adapter zu verwenden. Verwenden
Sie keinesfalls einen Adapter, der neben den Anschlüssen noch über andere Metallteile verfügt.
Führen Sie keine SD-Speicherkarte ein, die Beschädigungen auf weist (z. B. Wellungen, entferntes Etikett),
da dadurch ein Auswerfen aus dem Steckplatz behindert werden könnte.
Versuchen Sie keinesfalls, eine SD-Speicherkarte mit
Gewalt in den SD-Kartensteckplatz einzuführen, da
die SD-Speicherkarte oder dieses Gerät beschädigt
sein könnte.
Wenn Sie eine SD-Speicherkarte auswerfen möchten,
drücken Sie kontinuierlich dagegen, bis ein Klick zu
vernehmen ist. Es kann gefährlich sein, nur einen kurzen Druck auf die SD-Speicherkarte auszuüben und
dann direkt die Finger von der Karte zu nehmen. Die
SD-Speicherkarte könnte aus dem Steckplatz herausgeschleudert werden und Sie z. B. im Gesicht verletzen. Außerdem könnte die SD-Speicherkarte beim
Herausschleudern verloren gehen.
iPod
Setzen Sie den iPod keinesfalls längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung aus. Die dabei entstehenden
hohen Temperaturen können eine Funktionsstörung
des iPods verursachen.
Bewahren Sie den iPod nicht an Orten auf, an denen
erhöhte Temperaturen herrschen.
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, schließen Sie den iPod direkt über das Dock-Anschlusskabel an dieses Gerät an.
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des iPods
während der Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf den
Boden fallen, wo er unter der Bremse oder dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
Detaillierte Informationen diesbezüglich finden Sie im
Handbuch Ihres iPods.
Zu den iPod-Einstellungen
! Wenn ein iPod an dieses Gerät angeschlossen ist,
wird die Equalizer-Einstellung des iPod automatisch ausgeschaltet, um die Akustik zu optimieren. Beim Abtrennen des iPod wird der Equalizer
auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt.
! Bei der Verwendung dieses Geräts lässt sich die
Wiederholfunktion auf dem iPod nicht ausschalten. Sobald Sie den iPod an dieses Gerät anschließen, wird die Funktion zur Wiederholung aller Titel
automatisch akti viert.
DualDiscs
DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine beschreibbare CD-Seite für Audio- und eine beschreibbare DVD-Seite für Video-Daten bereitstellen.
Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nicht mit
dem allgemeinen CD-Standard kompatibel ist, ist
eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesem Gerät ggf.
nicht möglich.
Das häufige Einlegen und Auswerfen einer DualDisc
kann zu Kratzern auf der Disc führen, die wiederum,
wenn sie besonders ausgeprägt sind, Probleme bei
der Wiedergabe auf diesem Gerät zur Folge haben
können. In manchen Fällen kann es sogar vorkommen, dass eine DualDisc im Disc-Ladeschacht eingeklemmt wird und nicht mehr ausgeworfen werden
kann. Um dies zu vermeiden, wird empfohlen, von der
Verwendung von DualDiscs mit diesem Gerät abzusehen.
Detaillierte Angaben zu DualDiscs können Sie den
vom Hersteller der Disc bereitgestellten Informationen entnehmen.
Bitrate: 48 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR - Constant Bit
Rate, Konstante Bitrate), 48 kbit/s bis 384 kbit/s (VBR
- Variable Bit Rate, Variable Bitrate)
Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream mit Video: Nein
MP3
Dateierweiterung: .mp3
Bitrate: 8 kbit/s bis 320 kbit/s
Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz für
Emphase)
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)
M3u-Spielliste: Nein
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein
WAV
Dateierweiterung: .wav
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM); 22,05 kHz
und 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Zusätzliche Informationen
Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweiterung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur die
ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
Je nach der Anwendung, die für die Codierung der
WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert dieses
Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Bei der Wiedergabe von Audio-Dateien mit integrierten Bilddaten kann es zu einer kurzen Verzögerung
kommen.
Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerät angezeigt werden können, müssen diese mit einem der folgenden Zeichensätze codiert worden sein:
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
— Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer
Windows-Umgebung verwendet und in den
Sprachoptionen auf Russisch eingestellt wurden.
Disc
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der
Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch
aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 99
Abspielbare Dateien: bis zu 999
Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2,
Romeo, Joliet
Multi-Session-Wiedergabe: Ja
Datenübertragung im Paketschreibverfahren: Nein
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Originalaufnahme zwischen den einzelnen Musiktiteln aufweist, wird bei der Wiedergabe von komprimierten
Audio-Discs stets eine kurze Pause zwischen den Titeln eingefügt.
Deutsch
Kompatibles Format: AAC - Codierung mit iTunes
Dateierweiterung: .m4a
Abtastfrequenz: 11,025 kHz bis 48 kHz
Übertragungsgeschwindigkeit: 16 kbit/s bis 320 kbit/s
(VBR)
Apple Lossless: Nein
AAC-Datei aus dem iTunes Store (Dateinamenserweiterung .m4p): Nein
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der
Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch
aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 1 500
Abspielbare Dateien: bis zu 15 000
Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Dateien: Nein
De
27
Page 28
Anhang
Zusätzliche Informationen
Partitioniertes externes Speichermedium (USB, SD):
Es kann nur die erste abspielbare Partition wiedergegeben werden.
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf
einem externen Speichermedium (USB-Speichermedium,SD-Karte), das eine komplexe Ordnerhierarchie
aufweist, ist der Ton u. U. erst mit einiger Verzögerung
zu hören.
SD-Speicherkarte
Multimedia-Karten (MMC) sind nicht kompatibel.
Es wird keine Gewähr für eine Kompatibilität mit allen
SD-Speicherkarten übernommen.
Dieses Gerät ist nicht mit SD-Audio kompatibel.
VORSICHT
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von
Daten auf dem USB-Speichermedium, dem tragbaren USB-Audio-Player, der SD- oder der SDHCSpeicherkarte, selbst dann nicht, wenn der Datenverlust während der Verwendung dieses Geräts aufgetreten ist.
iPod-Kompatibilität
Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden iPod-Modelle. Die unterstützten iPod-Softwareversionen sind
unten stehend aufgelistet. Ältere Versionen werden
ggf. nicht unterstützt.
! iPod nano der vierten Generation (Softwareversion
1.0.3)
! iPod nano der dritten Generation (Softwareversion
1.1.3)
! iPod nano der zweiten Generation (Softwarever-
sion 1.1.3)
! iPod nano der ersten Generation (Softwareversion
Je nach iPod-Generation bzw. -Version können einige
Funktionen nicht verfügbar sein.
Je nach der iPod-Softwareversion gestaltet sich die
Bedienung ggf. etwas unterschiedlich.
Bei Verwendung eines iPods ist ein iPod-Dock-Connector-auf-USB-Kabel erforderlich.
Das Schnittstellenkabel CD-IU50 von Pioneer ist separat erhältlich. Weitere Einzelheiten erfahren Sie bei
Ihrem Fachhändler.
Informationen zur Datei- oder Format-Kompatibilität
finden Sie im iPod-Benutzerhandbuch.
Hörbücher, Podcasts: Ja
28
VORSICHT
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von
Daten auf einem iPod, selbst dann nicht, wenn
der Datenverlust während der Verwendung dieses
Geräts aufgetreten ist.
De
Page 29
Zusätzliche Informationen
Anhang
Reihenfolge der AudioDateien
Der Benutzer kann keine Ordnernummern zuweisen und auch die Wiedergabereihenfolge
mit diesem Gerät nicht bestimmen.
Beispiel einer Disc-Struktur
01
02
1
2
03
04
05
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
3
4
5
6
Disc
Die bei der Ordnerauswahl oder einem anderen Bedienvorgang angewendete Reihenfolge
kann sich je nach der verwendeten Codierungs- bzw. Schreibsoftware ändern.
Bei externen Speichermedien (USB-Speichermedium, SD-Speicherkarte) ist die Wiedergabereihenfolge identisch mit der
Aufnahmereihenfolge.
Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfolge wird folgende Vorgehensweise empfohlen:
1 Erstellen Sie die Dateinamen mit Zahlen, um
dadurch die gewünschte Wiedergabereihenfolge festzulegen (z. B. 01xxx.mp3 oder
099yyy.mp3).
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ordner.
3 Speichern Sie den Ordner mit den Dateien auf
dem externen Speichermedium (USB-Speichermedium, SD-Speicherkarte).
Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung
der Wiedergabereihenfolge jedoch u. U. nicht
möglich.
Die Reihenfolge der Dateien kann bei tragbaren USB-Audio-Playern, je nach verwendetem
Modell, variieren.
: Ordner
: Komprimierte
Audio-Datei
01 bis 05: Ordnernummer
1 bis 6: Wiedergabereihenfolge
Copyright und Marke
iTunes
Apple und iTunes sind in den USA sowie in anderen Ländern eingetragene Marken der
Firma Apple, Inc.
MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in
Verbindung mit einer Lizenz zur privaten,
nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert
weder die Übertragung einer Lizenz noch die
Einräumung eines Rechts zur Verwendung
dieses Produkts in kommerziellen (d.h. ertragsorientierten) Live-Programmen (leitungsbasiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes
beliebige andere Medium), zum Broadcasting/
Streaming über das Internet, über Intranets
und/oder andere Netzwerke oder in anderen
elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B.
„Pay-Audio”- oder „Audio-on-demand”-Anwendungen. Für eine derartige Nutzung ist eine
separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Deutsch
Windows Media und das Windows-Logo sind
Marken oder eingetragene Marken der
Microsoft Corporation in den USA und/oder in
anderen Ländern.
Dieses Produkt enthält Technologien der
Microsoft Corporation und kann ohne entsprechende Lizenz der Microsoft Licensing, Inc.
weder verwendet noch verbreitet werden.
De
29
Page 30
Anhang
Zusätzliche Informationen
SD-Speicherkarte
Das SD-Logo ist eine Marke.
Das miniSD-Logo ist eine Marke.
Das microSD-Logo ist eine Marke.
Das SDHC-Logo ist eine Marke.
iPod
iPhone
iPhone ist eine Marke der Firma Apple Inc.
Die Bezeichnung „Works with iPhone“ bedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für
eine Verwendung mit dem iPhone entwickelt
wurde und der Hersteller dafür garantiert,
dass das Zubehör den Apple-Standards entspricht.
Apple ist nicht für die Funktionstüchtigkeit dieser Geräte verantwortlich noch für deren Einhaltung von Sicherheits- und anderen
Standards.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern
eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc.
Die Bezeichnung „Made for iPod“ bedeutet,
dass elektronisches Zubehör speziell für eine
Verwendung mit dem iPod entwickelt wurde
und der Hersteller dafür garantiert, dass das
Zubehör den Apple-Standards entspricht.
Apple ist nicht für die Funktionstüchtigkeit dieser Geräte verantwortlich noch für deren Einhaltung von Sicherheits- und anderen
Standards.
30
De
Page 31
Zusätzliche Informationen
Anhang
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Maximale Leistungsaufnahme
..................................................... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 180 mm × 50 mm ×
162 mm
Frontfläche .............. 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Einbaugröße .......... 178 mm × 50 mm ×
162 mm
Frontfläche .............. 170 mm × 46 mm × 24 mm
Gew icht ........................................ 1 ,3 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung ..... 2 2 W × 4 (50 Hz bis
15 000 Hz, 5 % THD, bei 4-W-
Last, beide Kanäle betrie-
ben)
Las timpedanz ............................ 4 W bis 8 W ×4
4 W bis 8 W ×2+2W ×1
Maximaler Preout-Ausgangspegel
..................................................... 2,2 V
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-product.
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebruiken. Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn aandachtig. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige, bereikbare plaats zodat u hem
indien nodig altijd bij de hand hebt.
Vóór u begint
Informatie over dit toestel 34
Bij problemen 34
Demostand 34
De microprocessor resetten 35
Uitschakeling van het geluid 35
Informatie over deze handleiding 35
Problemen verhelpen 51
Foutmeldingen 51
Aanwijzingen voor het gebruik 53
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
(disc, USB, SD) 55
Compatibiliteit met iPod 56
Volgorde van audiobestanden 57
Copyright en handelsmerken 57
Technische gegevens 59
Nederlands
33
Nl
Page 34
Hoofdstuk
01
Vóór u begint
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de
recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u
een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u
het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over het weggooien van afgedankte
producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt, hergebruikt en gerecycled, zonder
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Informatie over dit toestel
De frequenties waarop de tuner van dit toestel
kan worden afgestemd, zijn in gebruik in
West-Europa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika
en Oceanië. In andere gebieden is de ontvangst wellicht slecht. De RDS-functie (radiodatasysteem) werkt alleen in gebieden waar
FM-zenders RDS-signalen uitzenden.
LET OP
! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistof in
aanraking komt. Een elektrische schok kan
daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan con-
tact met vloeistoffen rookvorming, oververhitting en andere schade aan het toestel
veroorzaken.
! “LASERPRODUCT KLASSE 1”
Dit product bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1. Om veiligheidsredenen
mag u de behuizing niet verwijderen en niet
proberen toegang te krijgen tot de binnenzijde
van het toestel. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan gekwalificeerde technici.
! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
Duitsland gebruikt.
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
! Zorg dat dit toestel niet in aanraking komt met
vocht.
! Als de accu wordt losgekoppeld of leeg raakt,
wordt het voorkeuzegeheugen gewist.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum raadplegen.
Demostand
Belangrijk
Als de rode draad (ACC) van dit toestel niet wordt
aangesloten op een aansluiting die is gekoppeld
aan de aan/uit-stand van het contactslot, kan de
accu uitgeput worden.
De functiedemo start automatisch als het toestel uit staat en de contactschakelaar aan
staat of in de accessoirestand (ACC) staat. De
demostand blijft actief wanneer het toestel
wordt uitgeschakeld. Druk op
om de demostand te stoppen. Druk nogmaals
op
/DISP/SCRL om de demostand opnieuw
te starten. Let op: de accu kan leeglopen als
de demo geactiveerd blijft terwijl het contact
in de accessoirestand (ACC) staat.
/DISP/SCRL
34
Nl
Page 35
Vóór u begint
Hoofdstuk
01
De microprocessor resetten
De microprocessor moet in de volgende gevallen worden gereset:
! Als u dit toestel voor de eerste keer gebruikt
nadat u het hebt geïnstalleerd
! Als het toestel niet naar behoren werkt
! Als er vreemde of onjuiste berichten op het
scherm verschijnen
RESET-toets
1 Verwijder het voorpaneel.
2 Druk met een pen of een ander puntig
voorwerp op RESET.
Uitschakeling van het geluid
In de volgende gevallen wordt het geluid automatisch uitgeschakeld:
! Er wordt gebeld met een mobiele telefoon
die op dit toestel is aangesloten.
! Er wordt spraakbegeleiding gegeven door
een navigatiesysteem van Pioneer dat op
dit toestel is aangesloten.
Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE verschijnt op het display. Het geluid kan niet worden aangepast. De bediening keert weer terug
naar de normale stand als het telefoongesprek
of de spraakbegeleiding is afgelopen.
In het vervolg wordt met de term “extern opslagapparaat (USB, SD)” in het algemeen verwezen naar USB-geheugen, draagbare USBaudiospelers en SD-geheugenkaarten. Als alleen USB-geheugen en draagbare USB-audiospelers worden bedoeld, wordt de term “USBopslagapparaat” gebruikt.
In deze handleiding verwijst ‘iPod’ naar de
iPod en iPhone.
Nederlands
Informatie over deze
handleiding
In deze handleiding wordt de bediening van de
DEH-4200SD en DEH-3200UB beschreven. De
uitleg over SD-geheugenkaartfuncties is alleen
van toepassing op de DEH-4200SD en niet op
de DEH-3200UB.
35
Nl
Page 36
172
345
6
decabfgh9
8
i
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Hoofdtoestel
OnderdeelOnderdeel
1SRC/OFFa6/PAUSE
2S.Rtrvb1 t/m 6
(lijst)c3/
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
5Laadsleuf voor disce1/iPod
6h (uitwerpen)f
7USB-poortgTA/NEWS
AUX-ingang
8
(3,5mm-stereoplug)
9Verwijdereni
LET OP
Gebruik een optionele USB-kabel van Pioneer
(CD-U51E) om een USB-audiospeler of USB-geheugen aan te sluiten. Het is gevaarlijk deze apparaten direct aan te sluiten omdat deze dan
naar voren uitsteken.
d2/
/DISP/SCRL.
hBAND/ESC
SD-geheugenkaartsleuf
Alleen voor DEH4200SD.
De sleuf voor de
SD-geheugenkaart
bevindt zich achter
het voorpaneel, dat
u moet verwijderen.
Gebruik geen producten of onderdelen van andere fabrikanten.
Optionele afstandsbediening
Alleen voor DEH-4200SD.
De afstandsbediening CD-R320 is apart verkrijgbaar.
j
h
q
p
o
Onderdeel
jVOLUME
kMUTE
la/b/c/d
mAUDIO
nDISP/SCRL
oe
Gebruik
Druk op deze toetsen om het volume te verhogen of te verlagen.
Druk op deze toets om het geluid
uit te schakelen en weer in te
schakelen.
Druk op deze toetsen om handmatig af te stemmen, vooruit en
achteruit te spoelen en naar fragmenten te zoeken. U kunt deze
toetsen ook gebruiken om functies te bedienen.
Druk op deze toets om een audiofunctie te selecteren.
Druk op deze toets om een ander
display te selecteren.
Houd deze toets ingedrukt om
tekstinformatie over het display te
laten schuiven.
Druk op deze toets om het afspelen te onderbreken (pauze) of te
hervatten.
k
l
m
n1
36
Nl
Page 37
12
5 7 9 bdeg h
f3
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
Druk op deze toets om een functie
te selecteren.
pFUNCTION
LIST/
q
ENTER
Als alle signaalbronnen zijn uitgeschakeld, houdt u deze toets ingedrukt om het menu met de
begininstellingen te openen.
Druk op de toets om de verschillende lijsten (afhankelijk van de
bron) weer te geven.
Als een menu is geopend, drukt u
op deze toets om de functies te
bedienen.
Display-indicaties
4 6 8 a c
IndicatorStatus
Tuner: frequentieband en frequentie
Ingebouwde cd-spe ler, extern opslagapparaat (USB, SD) en iPod:
verstreken weergavetijd en tekstinformatie
De naam van de artiest van de
disc (het fragment) wordt weergegeven.
De functie voor het zoeken naar
artiesten op de iPod wordt gebruikt.
De naam van de disc (het album)
wordt weergegeven.
De functie voor het zoeken naar
albums op de iPod wordt gebruikt.
De naam van de song (het fragment) wordt weergegeven.
Er is een afspeelbaar audiobestand geselecteerd in de lijst.
De functie voor het zoeken naar
songs op de iPod wordt gebruikt.
1
2
3
4
Hoofdgedeelte van
het display
(artiest)
(disc)
(song)
5c
6
(lijst)De lijst wordt bediend.
7d
8LOC
9TA
aTP
b5 (stereo)
c
herhalen)
(map in
willekeuri-
d
ge volgorde afspelen)
(shuf-
e
fle)
f
(sound retriever)
giPod
h
geheugenkaart)
Er is een hoger menu of mappenniveau.
Er is een lager menu of mappenniveau.
Knippert wanneer een song of
album dat gerelateerd is met de
nu spelende song in de iPod
wordt geselecteerd.
Automatisch afstemmen op lokale zenders is ingeschakeld.
De functie TA (stand-by voor verkeersberichten) is ingeschakeld.
Er is afgestemd op een zender
met verkeersinformatie (TP-zender).
De geselecteerde frequentie zendt
in stereo uit.
De functie Map herhalen is ingeschakeld.
(map
Als de herhaalfunctie is ingeschakeld, wordt alleen
ven.
De functie Map in willekeurige
volgorde afspelen is ingeschakeld.
Als de willekeurige weergave is ingeschakeld, wordt alleen
weergegeven.
De functie Shuffle of Shuffle all is
ingeschakeld en de iPod is als
bron geselecteerd.
De sound retriever is ingeschakeld.
CTRL (bedieningsmodus) is ingesteld op iPod.
Alleen voor DEH-4200SD.
(SD-
Er is een SD/SDHC-geheugenkaart geplaatst.
weergege-
Nederlands
37
Nl
Page 38
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Basisbediening
Belangrijk
! Wees voorzichtig bij het verwijderen en terug-
plaatsen van het voorpaneel.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan schokken.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon-
licht en hoge temperaturen.
! Verwijder eerst andere kabels en apparaten
van dit toestel voordat u het voorpaneel losmaakt om beschadigingen te voorkomen.
Het voorpaneel tegen diefstal verwijderen
1 Druk op de toets Losmaken om het voorpaneel
los te maken.
2 Neem het voorpaneel vast en verwijder het.
3 Bewaar het losgemaakte voorpaneel in een veilig
omhulsel zoals een beschermend doosje.
Het voorpaneel terug bevestigen
1 Schuif het voorpaneel naar links tot het vastklikt.
Het voorpaneel is aan de linkerkant met het
hoofdtoestel verbond en. Controleer of het voorpaneel goed met het hoofdtoestel verbonden is.
2 Druk de rechterzijde aan tot het voorpaneel goed
geplaatst is.
Probeer het opnieuw als het voorpaneel niet goed
is bevestigd. Gebruik echter geen kracht want
daardoor kunt u onderdelen beschadigen.
Het toestel inschakelen
1 Druk op SRC/OFF om het toestel in te schakelen.
Het toestel uitschakelen
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uit gaat.
Signaalbronnen selecteren
1 Druk op SRC/OFF om over te schakelen tussen:
DEH-4200SD
TUNER (tuner)—CD (ingebouwde cd-speler)—
USB (USB)/USB-iPod (iPod)—SD (SD-geheugen-kaart)—AUX (AUX)
DEH-3200UB
TUNER (tuner)—CD (ingebouwde cd-speler)—
USB (USB)/USB-iPod (iPod)—AUX (AUX)
Het volume afstellen
1 Draai aan M.C. om het volume te regelen.
Opmerking
Als de blauw-witte draad van dit toestel is aangesloten op de bedieningsaansluiting van de automatische antenne van het voertuig, schuift de
antenne uit wanneer er een signaalbron van dit
toestel wordt ingeschakeld. Als de signaalbron
wordt uitgeschakeld, wordt de antenne weer ingeschoven.
Gemeenschappelijke
bedieningsfuncties voor
functie-instellingen, audioinstellingen,
begininstellingen en lijsten
Terugkeren naar het vorige display
Terugkeren naar de vorige lijst of categorie (de map
of categorie die een niveau hoger ligt)
1 Druk op
Terugkeren naar het hoofdmenu
Terugkeren naar de beginlijst of -categorie
1 Houd
Terugkeren naar het gewone display
Het menu met begininstellingen annuleren
Terugkeren naar het gewone display van de lijst of categorie
1 Druk op BAND /ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL ingedrukt.
38
Nl
Page 39
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
Tuner
Basisbediening
Een frequentieban d selecteren
1 Druk op BAND /ESC totdat de gewenste frequen-
tieband (FM1, FM2, FM3 voor FM of MW/LW)op
het display verschijnt.
Handmatig afstemmen (stap voor stap)
1 Duw M.C. naar links of naar rechts.
Automatisch afstemmen
1 Houd M.C. even naar links of naar rechts inge-
drukt en laat deze weer los.
U kunt het automatisch afstemmen annuleren
door M.C. naar links of naar rechts te duwen.
Als u M.C. naar links of naar rechts duwt en vasthoudt, kunt u zenders overslaan. Het automatisch
afstemmen begint zodra u M.C. loslaat.
Opmerking
U kunt de AF-functie van dit toestel (zoeken naar
alternatieve frequenties) in- en uitschakelen. Voor
normaal afstemmen moet de AF-functie uit staan
(raadpleeg bladzijde 41).
PI-zoeken
Als deze functie is ingeschakeld, zoekt het toestel automatisch naar een andere zender met
hetzelfde soort programma’s als het geen zender kan vinden of wanneer de ontvangst verslechtert. Tijdens het zoeken wordt PI seek
weergegeven en wordt het geluid uitgeschakeld.
Automatisch PI-zoeken voor
voorkeuzezenders
Als deze functie is ingeschakeld, probeert het
toestel door PI-zoeken automatisch een vervangende zender te vinden wanneer een voorkeuzezender niet kan worden ontvangen.
! Automatisch PI-zoeken is standaard uitge-
schakeld. Raadpleeg Auto PI (automatisch
PI-zoeken) op bladzijde 48.
Zenders opslaan en oproepen
U kunt voor elke frequentieband zes zenders
als voorkeuzezender in het geheugen opslaan.
De voorkeuzetoetsen gebruiken
1 Stem af op de zender die u in het geheugen wilt opslaan. Om deze op te slaan
houd u de gewenste voorkeuzetoets (1 t/m
6) ingedrukt tot het voorkeuzenummer
stopt met knipperen.
2 Druk op de gewenste voorkeuzetoets 1
t/m 6 om de betreffende zender te selecteren.
Het scherm met voorkeuzenummers
gebruiken
1 Druk opom naar het scherm met
voorkeuzenummers te gaan.
2 Gebruik M.C. om de geselecteerde frequentie in het geheugen op te slaan.
Draai aan de knop om een ander voorkeuzenummer te selecteren. Houd de knop ingedrukt om de frequentie op te slaan.
3 Gebruik M.C. om de gewenste zender
te selecteren.
Draai aan de knop om een andere zender te
kiezen. Druk op de knop om deze te selecteren.
Opmerking
U kunt opgeslagen frequenties ook oproepen
door M.C. omhoog of omlaag te drukken wanneer
de frequentie wordt weergegeven.
Weergave van RDS-informatie
wijzigen
RDS-uitzendingen (Radio Data System) bevatten digitale informatie die gebruikt kan worden
om het zoeken naar radiozenders te vergemakkelijken.
Nederlands
39
Nl
Page 40
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
% Druk op/DISP/SCRL.
Programmaservicenaam—PTY-informatie—
Frequentie
# De PTY-informatie en frequentie van de huidige zender worden acht seconden op het display
getoond.
Geavanceerde bediening met
speciale toetsen
Verkeersberichten ontvangen (TA)
Als de functie TA (stand-by voor verkeersberichten) is ingeschakeld, worden verkeersberichten automatisch ontvangen, ongeacht de signaalbron waarnaar u aan het
luisteren bent.
1 Stem af op een TP-zender (zender die verkeersberich-
ten uitzendt) of een uitgebreide TP-zender van een
ander netwerk.
2 Druk op TA /NEWS om de functie Stand-by voor ver-
keersberichten in en uit te schakelen.
3 Wanneer een verkeersbericht wordt ontvangen, kunt
u het volume ervan regelen met M.C.
Het ingestelde volume wordt in het geheugen opgeslagen en opnieuw gebruikt voor volgende verkeersberichten.
4 Als u een binnenkomend verkeersbericht wilt afbre-
ken, drukt u op TA/NEWS.
De tuner keert terug naar de oorspr onkelijke signaalbron maar blijft stand-by voor verkeersberichten totdat u de functie uitschakelt door nogmaals op TA /
NEWS te drukken.
Onderbreking door nieuwsberichten
Als er een nieuwsprogramma wordt uitgezonden door
een nieuwszender met PTY-code, kan het toestel automatisch overschakelen naar de nieuwszender. Als het
nieuwsprogramma is afgelopen, schakelt het toestel
terug naar het oorspronkelijke programma.
1 Houd TA/NEWS ingedrukt om de onderbreking door
nieuwsberichten in en uit te schakelen.
U kunt een nieuwsbericht annuleren door op TA /
NEWS te drukken.
3 Draai aan M.C. om de functie te selecteren.
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u
deze als volgt in.
BSM (geheugen voor de sterkste zenders)
Met de functie BSM (Best Stations Memory) kunt u
automatisch de zes sterkste zenders in het geheugen
opslaan. Deze worden opgeslagen in volgorde van
signaalsterkte.
1 Druk op M.C. om de functie BSM in te schakelen.
Druk nogmaals op M.C. om deze te annuleren.
Regional (regionaal)
Als de functie AF is ingeschakeld, kan de regionale
functie gebruikt worden om het zoeken tot regionale
programma’s te beperken.1 Druk op M.C. om de regionale functie in of uit te
schakelen.
Local (automatisch afstemmen op lokale zenders)
Als deze functie is ingeschakeld, stemt het toestel alleen af op zenders waarvan het signaal voldoende
sterk is voor een goede ontvangst.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
FM: OFF—Level1—Level2—Level3—Level4
MW/LW: OFF—Level1—Level2
Een hoger nummer betekent een hoger niveau.
Als u het hoogste niveau selecteert, wordt alleen
afgestemd op de sterkste zenders. Bij lagere niveaus wordt ook afgestemd op zwakkere zenders.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
PTY search (programmatypeselectie)
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer
te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuoptie te kiezen en druk erop om FUNCTION te
selecteren.
40
Nl
Page 41
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
U kunt PTY-informatie (programmatype-informatie)
gebruiken om op een bepaalde zender af te stemmen.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
News/Info—Popular—Classics—Others
3 Druk op M.C. om het zoeken te beginnen.
Het toestel begint te zoeken naar een zender die
het geselecteerde programmatype uitzendt. Als er
een zender is gevonden, wordt de programmaservicenaam weergegeven.
De PTY-lijst met ID-codes en programmatypen
vindt u in het volgende gedeelte. Raadpleeg deze
bladzijde.
Het programma van een zender kan soms afwijken van de informatie die door de PTY-code wordt
aangegeven.
Als er geen zender gevonden wordt die een programma van het gewenste type uitzendt, wordt
ongeveer twee seconden NOT FOUND op het display getoond en keert de tuner terug naar de oorspronkelijke zender.
Traffic (stand-by voor verkeersberichten)
1 Druk op M.C. om de functie Stand-by voor ver-
keersberichten in en uit te schakelen.
AF (alternatieve frequenties zoeken)
Als deze functie is ingeschakeld, zoekt de tuner automatisch naar een andere zender in hetzelfde netwerk
wanneer de ontvangst niet goed is.
1 Druk op M.C. om AF aan of uit te zetten.
News (onderbreking door nieuwsberichten)
PTY-lijst
News/Info
News (nieuws), Affairs (actualiteiten), Info (informa-
tie), Sport (sport), Weather (weer), Finance (economisch nieuws)
Popular
Pop Mus (populaire muziek), Rock Mus (rockmuziek),
Easy Mus (lichte muziek), Oth Mus (andere muziek),
Jazz (jazz), Country (countrymuziek), Nat Mus (natio-
nale muziek), Oldies (Gouwe Ouwe), Folk mus (folkmuziek)
Classics
L. Class (lichte klassieke muziek), Classic (klassieke
muziek)
Others
Educate (educatief), Drama (toneel), Culture (cul-
tuur), Science (wetenschap), Varied (varia), Children
(kinderprogramma’s), Social (praatprogramma’s), Re-
ligion (religieus), Phone In (praatprogramma’s),
Touring (reizen), Leisure (ontspanning), Document
(documentaires)
Cd/cd-r/cd-rw-discs en externe
opslagapparaten (USB, SD)
De SD-geheugenkaart is alleen beschikbaar
voor DEH-4200SD.
1 Druk op M.C. om de functie NEWS in of uit te
schakelen.
Opmerkingen
! Als de MW/LW-band is geselecteerd, zijn al-
leen BSM en Local beschikbaar.
! De instelling wordt ook uitgevoerd als u het
menu annuleert zonder te bevestigen.
Basisbediening
Een cd/cd-r/cd-rw afspelen
1 Plaats een disc met het etiket omhoog in de laad-
sleuf.
1 Als er al een disc is geplaatst, drukt u op SRC/
OFF om de ingebouwde cd-speler te selecteren.
Een cd/cd-r/cd-rw uitwerpen
1 Druk op h (uitwerpen).
Songs op een USB-opslagapparaat afspelen
1 Open het deksel van de USB-verbinding.
2 Sluit een USB-opslagapparaat aan via een USB-
kabel.
Nl
Nederlands
41
Page 42
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Afspelen van een USB-opslagapparaat stoppen
1 U kunt een USB-opslagapparaat op elk gewenst
moment verwijderen.
Songs op een SD-geheugenkaart afspelen
1 Verwijder het voorpaneel.
2 Plaats een SD-geheugenkaart in de daarvoor be-
stemde sleuf.
Plaats de kaart met de contactpunten naar beneden en druk de kaart voorzichtig aan tot deze vastklikt.
3 Plaats het voorpaneel terug.
4 Druk op SRC/OFF en kies SD als signaalbron.
Het afspelen begint.
Afspelen van een SD-geheugenkaart stoppen
1 Verwijder het voorpaneel.
2 Druk de SD-geheugenkaart voorzichtig een klein
beetje naar binnen tot deze losklikt en laat hem
dan los.
De SD-geheugenkaart wordt uitgeduwd.
3 Trek de SD-geheugenkaart naar buiten.
4 Plaats het voorpaneel terug.
Een map selecteren
1 Duw M.C. omhoog of omlaag.
Een fragment selecteren
1 Duw M.C. naar links of naar rechts.
Vooruit of achteruit spoelen
1 Houd M.C. naar links of naar rechts ingedrukt.
Terugkeren naar de hoofdmap
1 Houd BAND/ESC ingedrukt.
Overschakelen tussen gecomprimeerde audio en cdda
1 Druk op BAND /ESC.
Opmerkingen
! Als u gecomprimeerde audio afspeelt, hoort u
geen geluid bij vooruit- en achteruitspoelen.
! Een via USB oplaadbare USB-audiospeler
wordt opgeladen als deze aangesloten is en
de contactschakelaar aan staat of in de accessoirestand (ACC) staat.
! Ontkoppel het USB-opslagapparaat van dit
toestel wanneer u het niet gebruikt.
! Als Plug en Play ingeschakeld is en een USB-
opslagapparaat gebruikt wordt, kan de bron
bij sommige soorten toestellen automatisch
naar USB worden overgeschakeld wanneer u
de motor aanzet. Stel de instelling voor Plug
en Play indien gewenst anders in. Raadpleeg
USB PnP (Plug en Play) op bladzijde 48.
Tekstinformatie weergeven
De gewenste informatie selecteren
1 Druk op
Cd-text-discs: Fragmentnummer en weergavetijd—disctitel—naam artiest disc—fragmenttitel
—naam artiest fragment
WMA/MP3/AAC: Weergavetijd—mapnaam—be-
standsnaam—fragmenttitel—naam artiest—albumtitel—genre—opmerking—bitsnelheid—
map- en bestandsnummers
genre—opmerking—bemonsteringsfrequentie—
map- en bestandsnummers
Tekstinformatie over het display schuiven
1 Houd
Opmerkingen
! Tekst bij een audiobestand die incompatibel is
met de toestelspecificaties kan wellicht niet
correct worden weergegeven.
! Afhankelijk van de versie van iTunes die is ge-
bruikt om MP3/AAC-bestanden op de disc
vast te leggen, kan het voorkomen dat opmerkingen niet goed worden weergegeven.
! Als WAV-bestanden gecodeerd zijn met
Windows Media Player 11, kan tekstinformatie
worden weergegeven.
! Bij het afspelen van WMA-bestanden die met
variabele bitsnelheid (VBR) zijn opgenomen,
wordt de gemiddelde bitsnelheid weergegeven.
! Bij het afspelen van MP3-bestanden die met
variabele bitsnelheid (VBR) zijn opgenomen,
wordt VBR weergegeven in plaats van de bitsnelheid.
! Als u AAC-bestanden afspeelt die zijn opgeno-
men met variabele bitsnelheid (VBR), wordt
de gemiddelde bitsnelheid weergegeven. Afhankelijk van de software waarmee de AACbestanden zijn gecodeerd, kan ook alleen VBR
worden weergegeven.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL ingedrukt.
42
Nl
Page 43
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
Bestanden en fragmenten in de
lijst selecteren en afspelen
1 Druk opom over te schakelen naar
de lijst met bestands- of fragmentnamen.
2 Gebruik M.C. om de gewenste bestandsnaam (of mapnaam) te selecteren.
De map- of bestandsnaam wijzigen
1 Draai aan M.C.
Afspelen
1 Selecteer een bestand of fragment en druk op
M.C.
Een lijst van bestanden (mappen) in de geselecteerde
map weergeven
1 Selecteer een map en druk op M.C.
Een song in de geselecteerde map afspelen
1 Selecteer een map en houd M.C. ingedrukt.
Opmerking
De fragmentenlijst toont de fragmenttitels op een
cd-text-disc.
Geavanceerde bediening met
speciale toetsen
Een herhaalbereik selecteren
1 Druk op 3/
Cd/cd-r/cd-rw-discs
! Disc – Alle fragmenten herhalen
! Tra ck – Het huidige fragment herhalen
! Folder – De huidige map herhalen
Extern opslagapparaat (USB, SD)
! All – Alle bestanden herhalen
! Tra ck – Het huidige bestand herhalen
! Folder – De huidige map herhalen
Fragmenten in willekeurige volgorde afspelen
1 Druk op 2/
uit te schakelen.
Fragmenten in een geselecteerd he rhaalbereik
worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
om over te schakelen tussen:
om willekeurige weergave aan of
Het afspelen onderbreken
1 Druk op 6/PAUSE om het afspelen te onderbreken
(pauze) of te hervatten.
De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audio verbeteren (sound retriever)
1 Druk op S.Rtrv om over te schakelen tussen:
OFF (uit)—1—2
1 heeft effect bij lagere compressie en 2 heeft ef-
fect bij hogere compressie.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer
te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuoptie te kiezen en druk erop om FUNCTION te
selecteren.
3 Draai aan M.C. om de functie te selecteren.
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u
deze als volgt in.
Repeat (herhaalde weergave)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een herhaalbereik te selecte-
ren.
Raadpleeg Een herhaalbereik selecteren op deze
bladzijde voor meer informatie.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Random (willekeurige weergave)
1 Druk op M.C. om willekeurige weergave aan of uit
te zetten.
Pause (pauze)
1 Druk op M.C. om het afspelen te onderbreken
(pauze) of te hervatten.
Nederlands
43
Nl
Page 44
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
S.Rtrv (sound retriever)
Verbetert automatisch de weergave van gecomprimeerde audio en zorgt voor een vol geluid.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
Raadpleeg De geluidskwaliteit van gecompri-meerde audio verbeteren (sound retriever) op de vorige bladzijde voor meer informatie.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Opmerking
De instelling wordt ook uitgevoerd als u het menu
annuleert zonder te bevestigen.
iPod
Basisbediening
Muziek op een iPod afspelen
1 Open het deksel van de USB-verbinding.
2 Sluit de iPod aan via een dock-connector-naar-
USB-verbindingskabel.
Een song selecteren (hoofdstuk)
1 Duw M.C. naar links of naar rechts.
Vooruit of achteruit spoelen
1 Houd M.C. naar links of naar rechts ingedrukt.
Opmerkingen
! De batterij van de iPod wordt opgeladen als
deze aangesloten is terwijl het contactslot aan
staat of in de accessoirestand (ACC) staat.
! Wanneer de iPod op dit toestel is aangesloten,
kunt u de iPod alleen in- of uitschakelen als
de bedieningsmodus is ingesteld op iPod.
! Verwijder de koptelefoon van de iPod voordat
u hem op dit toestel aansluit.
! De iPod wordt ongeveer twee minuten nadat
de contactschakelaar op OFF is gezet, uitgeschakeld.
Een lijst van songs in de geselecteerde categorie
weergeven
1 Selecteer een categorie en druk op M.C.
Een song in de geselecteerde categorie afspelen
1 Selecteer een categorie en houd M.C. ingedrukt.
Alfabetisch in een lijst zoeken
1 Geef de lijst voor de geselecteerde categorie weer
en druk op
2 Draai aan M.C. om een letter te selecteren.
3 Druk op M.C. om de alfabetische lijst weer te
geven.
Als de zoekopdracht geen resultaat heeft, wordt NOTFOUND weergegeven.
Opmerking
Bij het weergeven van lijsten kan er enige vertraging optreden, afhankelijk van het aantal bestanden op de iPod.
om alfabetisch te zoeken.
44
Nl
Page 45
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
Geavanceerde bediening met
speciale toetsen
Een herhaalbereik selecteren
1 Druk op 3/
! One – De huidige song herhalen
! All – Alle songs in de geselecteerde lijst her-
halen
Alle songs in willekeurige volgorde afspelen (shuffle
all)
1 Druk op 2/
schakelen.
Het afspelen onderbreken
Raadpleeg Het afspelen onderbreken op bladzijde 43.
Songs afspelen die verwant zijn met de huidige song
De volgende lijsten voor songs zijn beschikbaar.
— Lijst van albums van de huidige artiest
— Lijst van songs op het huidige album
— Lijst van albums van het huidige genre
1 Houd M.C. ingedrukt om naar de gekoppelde
weergavemodus over te schakelen.
2 Draai aan M.C. om een andere modus te kiezen;
druk erop om een modus te selecteren.
! Artist – Een album van de huidige artiest af-
spelen.
! Album – Een song van het hu idige album af-
spelen.
! Genre – Een album van het huidige genre af-
spelen.
De geselecteerde song of het geselecteerde
album wordt na de huidige song afgespeeld.
De geselecteerde song of het geselecteerde album
kan worden geannuleerd als u een andere functie
dan gekoppeld zoeken gebruikt (bijvoorbeeld snel
vooruit of achteruit spoelen).
Als er geen verwante albums of songs worden gevonden, wordt NOT FOUND weergegeven.
Afhankelijk van de geselecteerde song is het mogelijk
dat het einde van de huidige song en het begin van
de geselecteerde song (album) worden afgesneden.
om over te schakelen tussen:
om de functie Shuffle all in te
De iPod-functie van dit toestel via de iPod bedienen
Deze functie kan niet worden gebruikt met de volgende modellen iPod.
— iPod nano 1e generatie
— iPod 5e generatie
Met de iPod-functie van dit toestel is het mogelijk de
bediening op de iPod uit te voeren en het geluid via
de luidsprekers van het voertuig weer te geven.
1 Druk op 1/iPod om de bedieningsmodus te wijzi-
gen.
! iPod – De iPod-functie van dit toestel kan via
de aangesloten iPod bediend worden.
! Audio – De iPod-functie van dit toestel kan
via dit toestel bediend worden.
De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audio verbeteren (sound retriever)
Raadpleeg De geluidskwaliteit van gecomprimeerdeaudio verbeteren (sound retriever) op bladzijde 43.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer
te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuoptie te kiezen en druk erop om FUNCTION te
selecteren.
3 Draai aan M.C. om de functie te selecteren.
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u
deze als volgt in.
Repeat (herhaalde weergave)
! Raadpleeg Repeat (herhaalde weergave) op blad-
zijde 43.
Het herhaalbereik is verschillend van een cd of extern opslagapparaat. Raadpleeg Een herhaalbereikselecteren op deze bladzijde.
Shuffle (shuffle)
Nederlands
45
Nl
Page 46
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
! Songs – De songs in de geselecteerde lijst in
willekeurige volgorde afspelen.
! Albums – De songs van een willekeurig
album op volgorde afspelen.
! OFF – Het afspelen in willekeurige volgorde
annuleren.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Shuffle all (shuffle all)
! Druk op M.C. om de functie Shuffle all in te scha-
kelen.
Om de functie uit te schakelen, zet u Shuffle in
het menu FUNCTION uit.
Link play (gekoppelde weergave)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een andere modus te kiezen;
druk erop om een modus te selecteren.
Raadpleeg Songs afspelen die verwant zijn met dehuidige song op de vorige bladzijde voor meer informatie over de instelling.
CTRL (bedieningsmodus)
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
Raadpleeg De iPod-functie van dit toestel via deiPod bedienen op de vorige bladzijde voor meer informatie over de instelling.
Pause (pauze)
! Raadpleeg Pause (pauze) op bladzijde 43.
Audiobooks (audioboeksnelheid)
U kunt de afspeelsnelheid van audioboeken instellen.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
! Faster – Weergave is sneller dan normaal
! Normal – Weergave met normale snelheid
! Slower – Weergave is langzamer dan nor-
maal
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
S.Rtrv (sound retriever)
Opmerkingen
! De instelling wordt ook uitgevoerd als u het
menu annuleert zonder te bevestigen.
! Als u de bedieningsmodus overschakelt op
iPod, wordt het afspelen van songs onderbroken. Bedien de iPod om de weergave te hervatten.
! Ook als de bedieningsmodus is ingesteld op
iPod, kunnen de volgende functies vanaf dit
toestel bediend worden.
— Volume
— Vooruit en achteruit spoelen
— Naar volgende of vorige fragment gaan
— Pauze
— De weergave van tekstinformatie wijzigen
! Als de bedieningsmodus op iPod staat, gel-
den de volgende beperkingen:
— Alleen de functies CTRL (bedieningsmo-
dus), Pause (pauze) en S.Rtrv (sound retriever) kunnen geselecteerd worden.
— De bladerfunctie kan niet via dit toestel ge-
bruikt worden.
Audio-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer
te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuoptie te kiezen en druk erop om AUDIO te selecteren.
3 Draai aan M.C. en selecteer de audiofunctie.
Nadat u de audiofunctie geselecteerd hebt,
stelt u deze als volgt in.
! Raadpleeg S.Rtrv (sound retriever) op bladzijde
44.
46
Nl
Page 47
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
FAD/BAL (fader/balansinstelling)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen de
fader en balans.
3 Draai aan M.C. om de luidsprekerbalans te rege-
len.
Instelbereik (voor/achter): F-F15 tot F-R15
Instelbereik (links/rechts): B-L15 tot B-R15
! F-0 is de aanbevolen instelling wanneer u
slechts twee luidsprekers gebruikt.
! Alleen voor DEH-3200UB.
U kunt de geselecteerde equalizercurve naar wens
aanpassen. Aangepaste equalizerinstellingen worden
opgeslagen in Custom1 of Custom2.
! Voor elke signaalbron kunt u een afzonderlijke
Custom1-curve maken. Als u aanpassingen
maakt terwijl er een andere curve dan Custom2 is
geselecteerd, worden de aangepaste instellingen
opgeslagen in Custom1.
! U kunt een algemene Custom2-curve instellen
voor alle signaalbronnen. Als u aanpassingen
maakt terwijl de Custom2-curve is geselecteerd,
wordt de Custom2-curve bijgewerkt.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen equali-
zer en vlak.
3 Druk op M.C. om naar de frequentieband te gaan
die u wilt aanpassen en draai aan M.C. om deze
te selecteren.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
4 Druk op M.C. om naar de vlakke instelling te gaan
en draai aan M.C. om deze aan te passen.
Instelbereik: +6 tot –6
Loudness (loudness)
De loudness-functie compenseert een tekort aan
hoge en lage tonen bij lage volumes.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
OFF (uit)—Low (laag)—Mid (midden)—High
(hoog)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
SW setting 1 (subwoofer aan/uit)
Dit toestel is voorzien van een in- en uitschakelbare
subwooferuitgang.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
Normal (normale fase)—Reverse (tegengestelde
fase)—OFF (subwoofer uit)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
SW setting 2 (subwoofer aanpassen)
Als de subwooferuitgang is ingeschakeld, kunt u de
drempelfrequentie en het uitgangsniveau van de subwoofer instellen.
De subwoofer geeft alleen frequenties beneden de geselecteerde waarde weer.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om de drempelfrequentie of het uit-
gangsniveau van de subwoofer te kiezen.
3 Druk op M.C. om naar de drempelfrequentie te
gaan en draai aan M.C. om de waarde te selecteren.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Druk op M.C. om naar het uitgangsniveau te
gaan en draai aan M.C. om de waarde aan te passen.
Instelbereik: +6 tot -24
HPF setting (high pass filter aanpassen)
Als u wilt dat de luidsprekers voorin of achterin geen
lage tonen (tonen uit het frequentiebereik van de subwoofer) weergeven, kunt u het high pass filter (HPF)
aanzetten. Alleen frequenties boven het geselecteerde
bereik worden weergegeven door de voor- of achterluidsprekers.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de drempelfrequen-
tie.
OFF (uit)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Bass booster (bass boost)
Nederlands
47
Nl
Page 48
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om het niveau te regelen.
Instelbereik: 0 tot +6
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
SLA (bronniveauregeling)
Met de functie SLA (bronniveauregeling) kunt u het
volumeniveau van elke signaalbron afzonderlijk instellen. Hierdoor kunt u plotselinge volumewisselingen
voorkomen wanneer naar een andere signaalbron
wordt overgeschakeld.
! Wanneer FM als signaalbron wordt gebruikt, kunt
u niet overschakelen naar SLA.
! De instellingen zijn gebaseerd op het FM-volume-
niveau, dat u niet kunt wijzigen.
Vergelijk het volumeniveau van de signaalbron die
u wilt aanpassen daarom eerst met het FM-volumeniveau.
! Het AM-volumeniveau kan ook met de functie
voor bronniveauregeling worden aangepast.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om het bronvolume te regelen.
Instelbereik: +4 tot –4
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Opmerking
De instelling wordt ook uitgevoerd als u het menu
annuleert zonder te bevestigen.
Begininstellingen
Belangrijk
Als het toestel van de accu wordt losgekoppeld,
wordt de energiezuinige modus uitgeschakeld.
Deze moet u weer inschakelen als het toestel
weer met de accu is verbonden. Als het voertuig
niet van een contactschakelaar met accessoirestand (ACC) is voorzien, is het (afhankelijk van de
installatiewijze) mogelijk dat het toestel de accu
blijft belasten als de energiezuinige modus is uitgeschakeld.
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
2 Houd SRC/OFF ingedrukt totdat het
menu met begininstellingen wordt weergegeven.
3 Draai aan M.C. en selecteer de begininstelling.
Nadat u de begininstelling geselecteerd hebt,
stelt u deze als volgt in.
FM step (FM-afstemstap)
Standaard wordt er bij automatisch afstemmen een
FM-afstemstap van 50 kHz gebruikt, en 100 kHz als de
functie AF of TA is ingeschakeld. Maar soms krijgt u
een beter resultaat als ook bij het afstemmen op alternatieve frequenties (AF) een afstemstap van 50 kHz
wordt gebruikt.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om de FM-afstemstap te selecte-
ren.
100kHz (100 kHz)—50kHz (50 kHz)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Auto PI (automatisch PI-zoeken)
Als deze functie is ingeschakeld, probeert het toestel
bij slechte ontvangst automatisch een andere zender
met gelijkaardige programma’s te vinden, ook als u
een voorkeuzezender selecteerde.
1 Druk op M.C. om de automatische PI-zoekfunctie
in of uit te schakelen.
AUX (externe aansluiting)
Schakel deze instelling in als een extern apparaat op
dit toestel is aangesloten.
1 Druk M.C. om AUX in of uit te schakelen.
USB PnP (Plug en Play)
Deze instelling maakt het mogelijk de bron automatisch naar USB/USB-iPod te laten overschakelen.
1 Druk op M.C. om Plug en Play in of uit te schake-
len.
ON – Wanneer u een USB-opslagapparaat of iPod
aansluit, schakelt de bron automatisch over naar
USB/USB-iPod. Als u het USB-opslagapparaat of
de iPod loskoppelt, wordt het bronsignaal van dit
toestel uitgeschakel d.
OFF – Wanneer u een USB-opslagapparaat of
iPod aansluit, schakelt de bron niet automatisch
over naar USB/USB-iPod maar moet u deze handmatig omschakel en naar USB/USB-iPod.
Brightness (helderheid van het display)
48
Nl
Page 49
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en schakel over naar de instelling
voor de helderheid van het display.
High (hoog)—Low (laag)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
SW control (achteruitgang en subwoofer)
Alleen voor DEH-4200SD.
U kunt de achteruitgang van dit toestel (de aansluiting voor de luidspreker achterin) gebruiken om een
luidspreker met volledig bereik (Full) of een subwoofer (SUBW) aan te sluiten. Als u de achteruitgang opSUBW zet, kunt u de luidspreker achterin rechtstreeks op een subwoofer aansluiten, zonder een externe versterker te gebruiken.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om de instelling te wijzigen.
Rear SP: Full—SUBW
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Alleen voor DEH-3200UB.
U kunt de uitgang van de luidspreker achterin (RearSP) en de RCA-uitgang (Preout) van DEH-3200UB gebruiken om een luidspreker met volledig bereik (Rear
SP : Full/Preout : Rear) of een subwoofer (Rear SP :
SUBW/Preout : SUBW) aan te sluiten. Als u overscha-
kelt naar Rear SP : SUBW, kunt u een luidspreker achterin rechtstreeks op een subwoofer aansluiten,
zonder een hulpversterker te gebruiken.
Standaard is Rear SP ingesteld voor het aansluiten
van een luidspreker achterin met volledig bereik
(Full). Als Rear SP : Full is geselecteerd, kunt u de
RCA-uitgang op een subwoofer aansluiten. In dat
geval kunt u selecteren of u de ingebouwde Preout :
SUBW van de subwooferregelaar (low pass filter, fase)
gebruikt of de hulp Preout : Rear.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen:
Rear SP/Preout—Full (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Draai aan M.C. om de instelling te wijzigen.
Rear SP: Full—SUBW
Preout: SUBW—Rear
! Als u deze instelling wijzigt, is er pas een uit-
gangssignaal als u de subwooferuitgang in-
schakelt (raadpleeg SW setting 1 (subwoofer
aan/uit) op bladzijde 47).
! Als u deze instelling wijzigt, wordt de subwoo-
feruitgang in het audiomenu teruggezet naar
de fabrieksinstellingen.
4 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
DEMO (demodisplay)
1 Druk op M.C. om het demodisplay in en uit te
schakelen.
Ever SCRL (scrollmodus)
Als Ever Scroll op is ingeschakeld, blijft eventueel
aanwezige tekstinformatie continu door het display
schuiven. Zet Ever Scroll uit als u wilt dat de informatie maar één keer door het display schuift.
1 Druk op M.C. om Ever Scroll aan of uit te zetten.
Title (taalinstelling)
Dit toestel kan tekst weergeven die in een Europese
taal of Russisch is vastgelegd.
Op een disk met gecomprimeerde audio kan tekstinformatie zijn vastgelegd zoals de titel, de naam van de
artiest of een opmerking.
! Als de gebruikte taal niet overeenkomt met de
taalinstelling, wordt de tekstinformatie wellicht
niet correct weergegeven.
! Het is mogelijk dat sommige tekens niet juist wor-
den weergegeven.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
EURO (Europese taal)—RUSSIA (Russisch)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
PowerSave (energiezuinige modus)
Met deze functie wordt het energieverbruik van de
accu verminderd.
Als deze functie is ingeschakeld, kan alleen het bronsignaal worden ingeschakeld.
1 Druk op M.C. om de energiezuinige modus in of
uit te schakelen.
Opmerking
Als PowerSave is ingeschakeld, kunt u DEMO
niet selecteren.
Overige functies
De AUX-signaalbron
1 Steek de stereo-miniplugkabel in de
AUX-ingang van dit toestel.
2 Druk op SRC/OFF en kies AUX als signaalbron.
Nederlands
49
Nl
Page 50
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Opmerking
De signaalbron AUX kan alleen worden geselecteerd als de externe aansluiting is ingeschakeld.
Raadpleeg AUX (externe aansluiting) op bladzijde
48 voor meer informatie.
50
Nl
Page 51
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Problemen verhelpen
SymptoomOorzaakMaatregel (Zie)
Het display
keert automatisch terug
naar het gewone display.
Het bereik voor
herhaald afspelen wordt onverwachts gewijzigd.
Een onderliggende map
wordt niet afgespeeld.
Als het display
wordt gewijzigd, verschijnt
NO XXXX (bijvoorbeeld NOTITLE).
Het display
brandt hoewel
het toestel uit
staat.
Het toestel
functioneert
niet correct.
Er is interferentie.
U hebt gedurende ongeveer
30 seconden
geen handeling
uitgevoerd.
Afhankelijk van
het herhaalbereik
kan het geselecteerde bereik
soms gewijzigd
worden, bijvoorbeeld wanneer u
een andere map
of ander fragment selecteert
of vooruit of achteruit spoelt.
Onderliggende
mappen worden
niet afgespeeld
wanneer Folder
(map herhalen)
is geselecteerd.
Er is geen bijbehorende tekstinformatie beschikbaar.
De demostand is
ingeschakeld.
U gebruikt nabij
dit toestel een
ander apparaat
(bijvoorbeeld een
draagbare telefoon) dat elektromagnetische
straling uitzendt.
Voer de handeling
opnieuw uit.
Selecteer het gewenste herhaalbereik opnieuw.
Selecteer een
ander herhaalbereik.
Wijzig de displaystand of speel een
ander fragment of
bestand af.
Druk op
SCRL om de demostand uit te schakelen.
Gebruik nabij dit
toestel geen elektrische apparaten die
interferentie kunnen veroorzaken.
/DISP/
Foutmeldingen
Schrijf een foutmelding altijd nauwkeurig op
en houd deze bij de hand als u contact op-
neemt met uw leverancier of Pioneer-servicecentrum.
Ingebouwde cd-speler
MeldingOorzaakMaatregel
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15De geplaatste
ERROR-22, 23 Het cd-formaat
Format readNa het begin van
NO AUDIODe geplaatste
SKIPPEDDe WMA-bestan-
PROTECTAlle bestanden
Vuile discMaak de disc
Bekraste discPlaats een andere
Elektrisch of mechanisch probleem
disc bevat geen
gegevens.
wordt niet ondersteund.
het afspelen
duurt het soms
even totdat er geluid klinkt.
disc bevat geen
afspeelbare bestanden.
den op de disc
zijn door digitaal
rechtenbeheer
(DRM) beveiligd.
op de disc zijn
door digitaal
rechtenbeheer
(DRM) beveiligd.
schoon.
disc.
Zet het contact uit
en weer aan, of
schakel over naar
een andere signaalbron en dan
terug naar de cdspeler.
Plaats een andere
disc.
Plaats een andere
disc.
Wacht tot het bericht verdwijnt en
er geluid klinkt.
Plaats een andere
disc.
Plaats een andere
disc.
Plaats een andere
disc.
Extern opslagapparaat (USB, SD)
MeldingOorzaakMaatregel
NO DEVICEAls Plug en Play
is uitgeschakeld,
kan er geen
USB-opslagapparaat worden aangesloten.
! Zet Plug en Play
aan.
! Sluit een compatibel USB-opslagapparaat aan.
Nederlands
51
Nl
Page 52
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Na het begin van
Format read
NO AUDIOGeen songsZet de audiobe-
SKIPPEDHet aangesloten
PROTECTAlle bestanden
N/A USBHet aangesloten
het afspelen
duurt het soms
even totdat er geluid klinkt.
De inhoud van
het USB-opslagapparaat is beveiligd.
externe opslagapparaat bevat
WMA-bestanden
die door
Windows Mediaä DRM 9/10
zijn beveiligd.
op het externe
opslagapparaat
zijn beveiligd met
Windows Media
DRM 9/10.
USB-opslagapparaat wordt door
dit toestel niet
ondersteund.
Het USB-apparaat is niet compatibel.
Wacht tot het bericht verdwijnt en
er geluid klinkt.
standen over naar
het externe opslagapparaat en maak
verbinding.
Raadpleeg de instructies bij het
USB-opslagapparaat om de beveiliging uit te
schakelen.
Speel audiobestanden af die niet door
Windows Media
DRM 9/10 zijn beveiligd.
Zet op het opslagapparaat audiobestanden die niet
door Windows
Media DRM 9/10
zijn beveiligd en
probeer het opnieuw.
Gebruik een opslagapparaat dat
compatibel is met
USB Mass Storage
Class.
Ontkoppel het apparaat en sluit een
compatibel USBopslagapparaat
aan.
Er is kortsluiting
CHECK USB
N/A SDHet SD-opslagap-
ERROR-19Communicatie-
ERROR-23Het USB-opslag-
opgetreden in de
USB-aansluiting
of de USB-kabel.
Het aangesloten
USB-opslagapparaat verbruikt
meer dan 500
mA (maximaal
toelaatbare
stroomsterkte).
paraat is niet
compatibel.
fout
apparaat is niet
geformatteerd
met de indeling
FAT12, FAT16 of
FAT32.
Controleer of de
USB-stekker en de
USB-kabel niet ergens ingeklemd
zijn of beschadigd
zijn.
Ontkoppel het
USB-opslagapparaat en gebruik het
niet meer. Gebruik
alleen compatibele
USB-opslagapparaten. Zet de contactschakelaar van
het voertuig uit,
dan in de accessoirestand (ACC) of
aan, en sluit een
compatibel USBopslagapparaat
aan.
Ontkoppel het apparaat en sluit een
compatibel SD-opslagapparaat aan.
Probeer de volgende mogelijkheden.
– Zet het contact
uit en dan weer
aan.
– Ontkoppel het externe opslagapparaat of werp het
uit.
– Schakel over
naar een andere
signaalbron.
Schakel vervolgens
terug naar de USBof SD-signaalbron.
Gebruik een USBopslagapparaat dat
geformatteerd is
met de indeling
FAT12, FAT16 of
FAT32.
52
Nl
Page 53
Aanvullende informatie
Aanhangsel
iPod
MeldingOorzaakMaatregel
NO DEVICEAls Plug en Play
is uitgeschakeld,
kan er geen
USB-opslagapparaat of iPod worden aangesloten.
Format readNa het begin van
het afspelen
duurt het soms
even totdat er geluid klinkt.
ERROR-19Communicatie-
fout
iPod-foutVerwijder de kabel
ERROR-16Oude firmware-
versie van iPod
iPod-foutVerwijder de kabel
N/A USBDe iPod is niet
compatibel.
CHECK USBiPod functioneert
correct maar
wordt niet opgeladen.
! Zet Plug en Play
aan.
! Sluit een compatibele iPod aan.
Wacht tot het bericht verdwijnt en
er geluid klinkt.
Verwijder de kabel
uit de iPod. Sluit
de kabel weer aan
als het hoofdmenu
van de iPod wordt
weergegeven.
Reset de iPod.
uit de iPod. Sluit
de kabel weer aan
als het hoofdmenu
van de iPod wordt
weergegeven.
Reset de iPod.
Werk de versie van
de iPod bij.
uit de iPod. Sluit
de kabel weer aan
als het hoofdmenu
van de iPod wordt
weergegeven.
Reset de iPod.
Ontkoppel het apparaat en sluit een
compatibele iPod
aan.
Controleer of de
kabel van de iPod
niet is kortgesloten, bijvoorbeeld
contact maakt met
metalen voorwerpen. Zet daarna het
contact uit en weer
aan, of ontkoppel
de iPod en sluit
deze weer aan.
STOP
Geen songs op
de iPod
Geen songs in de
huidige lijst
Zet songs over
naar de iPod.
Selecteer een lijst
die wel songs
bevat.
Aanwijzingen voor het
gebruik
Discs en de player
Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn van een van
onderstaande twee logo’s.
Gebruik discs van 12 cm. Gebruik geen discs van 8
cm en probeer deze ook niet met een adapter af te
spelen.
Gebruik uitsluitend normale, ronde discs. Gebruik
geen discs met een andere vorm (shaped discs).
Plaats geen ander object dan een cd in de cd-laadsleuf.
Gebruik geen gebarste, gebroken, kromme of op andere wijze beschadigde discs, omdat zulke discs de
speler kunnen beschadigen.
Niet-gefinaliseerde cd-r/cd-rw-discs kunnen niet worden afgespeeld.
Raak de gegevenszijde van de disc niet aan.
Bewaar discs in het bijbehorende doosje wanneer u
ze niet gebruikt.
Bewaar discs niet in een hete ruimte of in direct zonlicht.
Plak geen labels op discs, schrijf er niet op en breng
het oppervlak niet in aanraking met chemische middelen.
Nederlands
53
Nl
Page 54
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Als u een cd reinigt, veegt u de disc van het midden
naar de buitenkant met een zachte doek schoon.
Condens en vochtvorming kunnen de werking van de
speler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat de speler in
een warmere omgeving ongeveer een uur op temperatuur komen. Veeg vochtige schijven met een zachte
doek schoon.
Sommige discs kunnen niet worden afgespeeld afhankelijk van het type disc, de indeling ervan, de toepassing waarm ee deze is opgenomen, de omgeving
waarin deze wordt afgespeeld, de manier waarop
deze wordt bewaard, enzovoort.
Schokken tijdens het rijden van het voertuig kunnen
de disc laten overslaan.
Lees de voor discs geldende voorzorgsmaatregelen
voordat u ze gebruikt.
Extern opslagapparaat (USB, SD)
Neem voor alle vragen met betrekking tot externe opslagapparaten (USB, SD) contact op met de fabrikant
ervan.
Stel externe opslagapparaten (USB, SD) niet bloot
aan hoge temperaturen.
Afhankelijk van het externe opslagapparaat (USB,
SD) kunnen de volgende problemen voorkomen.
! De bediening kan anders verlopen.
! Het opslagapparaat wordt niet herkend.
! Bestanden worden niet correct afgespeeld.
USB-opslagapparaat
Het maken van verbindingen via een USB-hub wordt
niet ondersteund.
Sluit alleen een USB-opslagapparaat aan en geen andere apparaten.
Maak het USB-opslagapparaat stevig vast voordat u
gaat rijden. Zorg dat het niet op de grond valt omdat
het dan onder het rem- of gaspedaal terecht kan
komen.
Afhankelijk van het USB-opslagapparaat kunnen de
volgende problemen voorkomen.
! Er kan ruis hoorbaar zijn in het radiosignaal.
SD-geheugenkaart
Dit toestel ondersteunt alleen de volgende typen SDgeheugenkaarten.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Houd de SD-geheugenkaart buiten bereik van kinderen. Roep onmiddellijk de hulp van een arts in als de
kaart per ongeluk wordt ingeslikt.
Raak de contactpunten van de SD-geheugenkaart
niet aan met uw vingers of met een metalen voorwerp.
Plaats alleen een SD-geheugenkaart in het SD-kaartslot en geen andere voorwerpen. Als een metalen
voorwerp (bijvoorbeeld een munt) in de sleuf terecht
komt, kunnen de interne circuits beschadigd raken
waardoor de sleuf onbruikbaar wordt.
Gebruik een adapter als u een miniSD- of microSDkaart plaatst. Gebruik geen adapter waarvan metalen
onderdelen (behalve de contactpunten) uitsteken.
Plaats nooit een beschadigde (geknikte, loszittend
label enz.) SD-geheugenkaart omdat deze wellicht
niet meer uit de sleuf kan worden verwijderd.
Plaats de SD-geheugenkaart nooit met kracht in de
sleuf omdat daardoor de kaart of de sleuf beschadigd
kan raken.
Als u de SD-geheugenkaart wilt verwijderen, drukt u
deze voor zichtig een beetje naar binnen tot u een klik
hoort. Trek niet uw vinger weg als u de kaart hebt ingedrukt omdat die dan hard uit de sleuf kan schieten.
Daardoor kan de kaart in uw of andermans gezicht
schieten of onvindbaar wegvliegen enz.
iPod
Laat de iPod niet lange tijd in direct zonlicht liggen.
Overmatige blootstelling aan direct zonlicht kan de
temperatuur in de iPod doen oplopen en storingen
veroorzaken.
Stel de iPod niet bloot aan hoge temperaturen.
Sluit voor een goede werking de dock connectorkabel van de iPod rechtstreeks op dit toestel aan.
Maak de iPod stevig vast voordat u gaat rijden. Laat
de iPod niet op de grond vallen, omdat deze dan
onder het rem- of gaspedaal terecht kan komen.
54
Nl
Page 55
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Raadpleeg voor meer informatie de handleiding van
de iPod.
Informatie over iPod-instellingen
! Wanneer een iPod is aangesloten, wordt de equa-
lizer van de iPod door dit toestel uitgeschakeld
voor een optimale klankweergave. Als u de iPod
loskoppelt, wordt de equalizer naar de oorspronkelijke instelling teruggezet.
! Tijdens gebruik van dit toestel kunt u de herhaal-
functie op de iPod niet uitschakelen. De herhaalfunctie wordt automatisch ingesteld op Alle als u
de iPod op dit toestel aansluit.
DualDiscs
DualDiscs zijn dubbelzijdige discs met aan de ene
kant een beschrijfbaar cd-oppervlak voor audio-opnamen en aan de andere kant een beschrijfbaar dvd-oppervlak voor video-opnamen.
Aangezien de cd-zijde van DualDiscs niet overeenkomt met de algemene cd-standaard, is het wellicht
niet mogelijk de cd-zijde op dit toestel af te spelen.
Het regelmatig plaatsen en uitwerpen van een DualDisc kan krassen veroorzaken op de disc wat tot afspeelproblemen leidt. In sommige gevallen kan een
DualDisc vast komen te zitten in de cd-laadsleuf en
niet meer worden uitgeworpen. Om problemen te
voorkomen wordt aangeraden om op dit toestel geen
DualDiscs af te spelen.
Raadpleeg de informatie van de fabrikant van de disc
voor meer informatie over DualDiscs.
MP3
Bestandsextensie: .mp3
Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz tot 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz voor de beste kwaliteit)
Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz en 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Compatibel formaat: AAC gecodeerd met iTunes
Bestandsextensie: .m4a
Bemonsteringsfrequentie: 11,025 kHz tot 48 kHz
Overdrachtssnelheid: 16 kbps tot 320 kbps, VBR
Apple Lossless: Nee
AAC-bestanden die bij de iTunes Store gekocht zijn
(bestandsextensie .m4p): Nee
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
(disc, USB, SD)
WMA
Bestandsextensie: .wma
Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48 kbps tot
384 kbps (VBR)
Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream met video: Nee
Bijkomende informatie
Alleen de eerste 32 tekens van de bestandsnaam (inclusief de extensie) of mapnaam worden weergegeven.
Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk van de
toepassing waarm ee de WMA-bestanden zijn gecodeerd.
Nl
Nederlands
55
Page 56
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Er kan een kleine vertraging optreden bij het afspelen
van audiobestanden die met afbeeldingsgegevens
zijn gecodeerd.
Russische tekst kan alleen op dit toestel worden weergegeven als die met de volgende tekensets is gecodeerd:
— Unicode (UTF-8, UTF-16)
— Andere tekensets dan Unicode die in een
Windows-omgeving worden gebruikt en op
Russisch zijn ingesteld bij de taalinstellingen
Disc
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep (Voor
praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan twee niveaus gebruiken.)
Afspeelbare mappen: maximaal 99
Afspeelbare bestanden: maximaal 999
Bestandssysteem: ISO 9660 Level 1 en 2, Romeo, Joliet
Afspelen van multisessie-discs: Ja
Packet write data transfer: Nee
Bij het afspelen van gecomprimeerde audiodiscs
wordt altijd een korte pauze ingelast tussen de fragmenten. Dit gebeurt ongeacht de lengte van de lege
ruimte tussen de fragmenten op de originele opname.
Extern opslagapparaat (USB, SD)
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep (Voor
praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan twee niveaus gebruiken.)
Afspeelbare mappen: maximaal 1 500
Afspeelbare bestanden: maximaal 15 000
Afspelen van auteursrechtelijk beschermde bestanden: Nee
Gepartitioneerd extern opslagapparaat (USB, SD): Alleen de eerste afspeelbare partitie kan worden afgespeeld.
Bij het starten van audiobestanden op een extern opslagapparaat (USB, SD) met een uitgebreide mappenstructuur kan enige vertraging optreden.
SD-geheugenkaart
Dit toestel is niet compatibel met Multi Media Cards
(MMC).
De compatibiliteit met SD-geheugenkaarten wordt
niet gegarandeerd.
Dit toestel is niet compatibel met SD-Audio.
LET OP
Pioneer is niet verantwoordelijk voor eventueel
verlies van gegevens op USB-geheugen, een
draagbare USB-audiospeler, een SD-geheugenkaart of SDHC-geheugenkaart, ook niet als dat
gebeurt tijdens het gebruik van het toestel.
Compatibiliteit met iPod
Alleen de volgende iPod-modellen kunnen met dit toestel gebruikt worden. Ondersteunde versies van de
iPod-software worden hieronder genoemd. Oudere
versies worden wellicht niet ondersteund.
! iPod nano 4e generatie (softwareversie 1.0.3)
! iPod nano 3e generatie (softwareversie 1.1.3)
! iPod nano 2e generatie (softwareversie 1.1.3)
! iPod nano 1e generatie (softwareversie 1.3.1)
! iPod touch 2e generatie (softwareversie 3.0)
! iPod touch 1e generatie (softwareversie 3.0)
! iPod classic 120 GB (softwareversie 2.0.1)
! iPod classic (softwareversie 1.1.2)
! iPod 5e generatie (softwareversie 1.3)
! iPhone 3GS (softwareversi e 3.0)
! iPhone 3G (softwareversie 3.0)
! iPhone (softwareversie 3.0)
Afhankelijk van de generatie en de versie van de iPod
zijn sommige functies niet beschikbaar.
De bediening kan variëren, afhankelijk van de softwareversie van de iPod.
Voor gebruik met een iPod is voor de iPod een dockconnector-naar-USB-verbindingskabel vereist.
Ook kan gebruik gemaakt worden van een Pioneer
CD-IU50 interfacekabel. Neem voor meer informatie
contact op met uw leverancier.
Raadpleeg de handleiding van de iPod voor meer informatie over ondersteunde bestandsindelingen.
Audioboek, podcast: Ja
56
Nl
Page 57
Aanvullende informatie
Aanhangsel
LET OP
Pioneer is niet verantwoordelijk voor verlies van
gegevens op de iPod, ook niet tijdens gebruik van
dit toestel.
Volgorde van audiobestanden
De gebruiker kan met dit toestel geen mapnummers toewijzen of de afspeelvolgorde wijzigen.
Voorbeeld van een boomstructuur
01
02
1
2
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
3
4
5
6
Disc
De mapvolgorde en andere instellingen zijn afhankelijk van de software die voor het coderen
en schrijven is gebruikt.
:Map
: Gecomprimeerd
audiobestand
01 tot 05: Mapnummer
1 tot 6: Afspeelvolgorde
Copyright en handelsmerken
iTunes
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple
Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en
andere landen.
MP3
Dit product is uitsluitend bedoeld voor nietcommercieel privégebruik. Het mag niet in
een commerciële omgeving worden gebruikt
voor realtime-uitzendingen (over land, via satelliet, kabel en/of andere media), voor uitzendingen/streaming via internet, intranet en/of
andere netwerken, of in andere elektronische
distributiesystemen zoals betaalradio of audioop-aanvraagtoepassingen. Hiervoor is een
aparte licentie nodig. Kijk voor meer informatie op
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Extern opslagapparaat (USB, SD)
De afspeelvolgorde is gelijk aan de volgorde
waarin de bestanden zijn opgenomen op het
externe opslagapparaat (USB, SD).
Ga als volgt te werk als u wilt dat bestanden in
een bepaalde volgorde worden afgespeeld.
1 Geef de bestanden namen met nummers die
de afspeelvolgorde aangeven, bijvoorbeeld
01xxx.mp3 en 099yyy.mp3.
2 Plaats de bestanden in een map.
3 Bewaar de map met de bestanden op het ex-
terne opslagapparaat (USB, SD).
Merk echter op dat de afspeelvolgorde niet altijd kan worden bepaald. Dit is afhankelijk van
het gebruikte systeem.
De afspeelvolgorde op draagbare USB-audiospelers is verschillend en hangt af van de gebruikte audiospeler.
Windows Media en het Windows-logo zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of andere landen.
Dit product bevat technologie die eigendom is
van Microsoft Corporation en mag niet worden
gebruikt of verspreid zonder een licentie van
Microsoft Licensing, Inc.
SD-geheugenkaart
Nl
Nederlands
57
Page 58
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Het SD-logo is een handelsmerk.
Het miniSD-logo is een handelsmerk.
Het microSD-logo is een handelsmerk.
Het SDHC-logo is een handelsmerk.
iPod
iPhone
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc.
“Works with iPhone” betekent dat een elektronisch accessoire is ontwikkeld om specifiek
op de iPhone te worden aangesloten en dat
het accessoire volgens de opgave van de ontwikkelaar voldoet aan de prestatienormen van
Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking
van dit apparaat en de conformiteit ervan met
veiligheidsnormen en wettelijke en andere
normen.
iPod is een geregistreerd handelsmerk van
Apple Inc. in de V.S. en andere landen.
“Made for iPod” betekent dat een elektronisch
accessoire is ontwikkeld om specifiek op de
iPod te worden aangesloten en dat het accessoire volgens de opgave van de ontwikkelaar
voldoet aan de prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking
van dit apparaat en de conformiteit ervan met
veiligheidsnormen en wettelijke en andere normen.
58
Nl
Page 59
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
..................................................... 62 dB (IEC- A-netwerk)
Opmerkingen
! De SD-geheugenkaart is alleen beschikbaar
voor DEH-4200SD.
! Technische gegevens en ontwerp kunnen zon-
der voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
60
Nl
Page 61
Содержание
Благодарим Вас
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство
перед началом использования изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли и соблюдали инструкции, помеченные в данном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ.
Держите данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем.
Перед началом эксплуатации
Сведения об этом устройстве 62
В случае возникновения неполадок 62
Демонстрационный режим 62
Перезагрузка микропроцессора 63
Приглушение звука 63
Сведения об этом руководстве 63
Управление данным устройством
Основное устройство 64
Дополнительный пульт дистанционного
управления 64
Индикация на дисплее 65
Основные операции 66
Элементы меню, общие для настройки
функций/аудиопараметров/начальных
настроек/списков 67
Тюнер 67
– Основные операции 67
– Использование функции Поиск PI
(по идентификатору
программы) 67
– Использование автоматического
поиска PI (по идентификатору
программы) для предварительно
настроенных станций 67
– Запоминание и повторный вызов
радиостанций 68
– Переключение режима RDS
дисплея 68
– Расширенные функции с
использованием специальных
кнопок 69
– Настройка функций 69
– Список PTY 70
CD/CD-R/CD-RW и внешние
запоминающие устройства (USB,
SD) 70
– Основные операции 70
– Отображение текстовой
информации 71
за покупку этого изделия компании PIONEER.
– Выбор и воспроизведение фалов/
дорожек из списка 72
– Расширенные функции с
использованием специальных
кнопок 72
– Настройка функций 72
iPod 73
– Основные операции 73
– Отображение текстовой
информации 73
– Поиск композиции 74
– Расширенные функции с
использованием специальных
кнопок 74
– Настройка функций 75
Регулировки аудиопараметров 77
Начальные настройки 78
Другие функции 80
– Использование дополнительного
источника сигнала (AUX) 80
Дополнительная информация
Устранение неисправностей 81
Сообщения об ошибках 81
Рекомендации по обращению с
изделием 84
Поддержка сжатых аудиофайлов
(компакт-диск, USB, SD) 86
Поддержка iPod 87
Последовательность воспроизведения
аудиофайлов 88
Авторское право и товарные знаки 88
Технические характеристики 90
Русский
Ru
61
Page 62
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Если вы желаете утилизировать данное
изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и
переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные
изделия в специализированные пункты
приема или в магазин (при покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы
местного управления за инструкциями по
правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию
Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур по обработке, утилизации и
вторичной переработке и, таким образом,
предотвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
имеются FM-станции, передающие сигналы RDS.
ВНИМАНИЕ
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь поражение электрическим током. Кроме того,
попадание жидкости в устройство может
стать причиной его выхода из строя,
перегрева и появления дыма.
! “ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 1”
Это изделие оснащено лазерным диодом
класса выше 1. В целях обеспечения полной безопасности не снимайте какие-либо
крышки и не пытайтесь проникнуть внутрь
изделия. Ремонт должен выполняться квалифицированным специалистом.
! Pioneer CarStereo-Pass предназначен для
использования только в Германии.
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы были слышны
звуки извне.
! Не допускайте воздействия влажности на
изделие.
! При отключении или разряде аккумулятор-
ной батареи память предварительных настроек будет стерта.
В случае возникновения
неполадок
При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближайшим
сервисным пунктом Pioneer.
Сведения об этом устройстве
Частоты тюнера в этом устройстве распределены для использования в Западной
Европе, Азии, на Ближнем Востоке, в
Африке и Океании. При использовании в
других регионах качество приема может
быть плохим. Функция RDS (радиовещательная система передачи информации) доступна только в регионах, в которых
62
Ru
Демонстрационный режим
Важно
Если красный провод (ACC) этого устройства
не подсоединен к контакту, обеспечивающему
включение/выключение зажигания, аккумуляторная батарея автомобиля может разрядиться.
Page 63
Перед началом эксплуатации
Раздел
01
Демонстрационный режим включается автоматически при повороте ключа зажигания в положение ACC или ON при
отключенном питании устройства. При выключении устройства этот режим не отключается. Чтобы отключить
демонстрационный режим, нажмите кнопку
/DISP/SCRL. Для включения режима нажмите кнопку
Следует помнить, что использование демонстрационного режима, когда ключ зажигания находится в положении ACC, может
привести к излишнему расходу заряда аккумуляторной батареи.
/DISP/SCRL еще раз.
Перезагрузка
микропроцессора
Микропроцессор следует перезагружать в
следующих случаях:
! Перед первым использованием этого
устройства после установки
! Если устройство работает неправильно
! Если на дисплее появляются странные
или неверные сообщения
Звук выключается, отображается надпись
MUTE, и регулировки всех аудиопараметров становятся недоступны. Устройство
вернется в обычный режим работы после
того как телефонное соединение или голосовые подсказки будут завершены.
Сведения об этом
руководстве
Данное руководство описывает функции
моделей DEH-4200SD и DEH-3200UB. Использование карты памяти SD предусмотрено только в модели DEH-4200SD,
поэтому описания этих функций не относятся к модели DEH-3200UB.
Далее в описании запоминающие устройства USB, USB аудиоплееры и карты памяти SD собирательно называются “внешние
запоминающие устройства (USB, SD)”.
Если указываются только запоминающие
устройства USB и USB аудиоплееры, то
они собирательно называются “запоминающее устройство USB”.
В данном руководстве iPod и iPhone упоминаются под общим названием iPod.
Кнопка RESET
1 Снимите переднюю панель.
2 Нажмите RESET кончиком карандашаили другим заостренным предметом.
Приглушение звука
Звук приглушается автоматически:
! при получении входящего вызова или
наборе номера на сотовом телефоне,
подключенном к этому устройству;
! при произнесении голосовых инструк-
ций подключенной навигационной
системы Pioneer.
Ru
Русский
63
Page 64
172
345
6
decabfgh9
8
i
Раздел
02
Управление данным устройством
Основное устройство
ЭлементЭлемент
1SRC/OFFa6/PAUSE
2S.Rtrvbот 1 до 6
(список)c3/
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
Щель для загрузки
5
диска
6h (извлечение)f
7USB портgTA/NEWS
Вход AUX (стерео-
8
разъем 3,5 мм)
Кнопка снятия
9
панели
ВНИМАНИЕ
Для подключения портативного USBаудиоплеера/запоминающего устройства USB
к USB порту используйте USB-кабель Pioneer
(CD-U51E, приобретается отдельно). Поскольку USB-аудиоплеер/запоминающее устрой-
d2/
e1/iPod
/DISP/SCRL.
hBAND/ESC
Слот для карты
памяти SD
Только для DEH-
4200SD
i
Для доступа к
слоту для карты
памяти SD необходимо снять
переднюю панель.
.
ство USB в подключенном состоянии
выступают из устройства, подключать их
непосредственно к разъему опасно.
Не используйте изделия, не разрешенные
производителем к использованию.
Дополнительный пульт
дистанционного управления
Только для DEH-4200SD.
Пульт дистанционного управления CD-R320 продаётся отдельно.
j
h
q
p
o
ЭлементНазначение
jVOLUME
kMUTE
la/b/c/d
mAUDIO
nDISP/SCRL
Нажмите, чтобы увеличить или
уменьшить громкость.
Нажмите, чтобы приглушить
звук. Чтобы отменить приглушение звука, нажмите еще
раз.
Нажмите, чтобы произвести
ручную настройку с поиском,
ускоренную перемотку вперед,
назад и использовать функции
поиска дорожки. Также используется для управления функциями.
Используется для выбора
аудиофункций.
Нажмите, чтобы выбрать различные режимы дисплея.
Чтобы прокрутить текстовую
информацию, нажмите и удерживайте кнопку.
k
l
m
n1
64
Ru
Page 65
12
5 7 9 bdeg h
f3
Управление данным устройством
Раздел
02
oe
pFUNCTION
LIST/
q
ENTER
Нажмите, чтобы включить
паузу или возобновить воспроизведение.
Нажмите для выбора функций.
Нажмите и удерживайте для
вызова меню начальных настроек при выключенных источниках сигнала.
Нажмите, чтобы отобразить
список для требуемого источника сигнала.
Нажмите данную кнопку, находясь в рабочем меню, для
управления функциями.
Индикация на дисплее
4 6 8 a c
1
2
3
Индикатор
Основной
сектор дисплея
(испол-
нитель)
(диск)
Состояние
Тюнер: диапазон и частота
Встроенный проигрыватель
компакт-дисков, внешнее запоминающее устройство (USB,
SD) и iPod: время, прошедшее
с начала воспроизведения, и
текстовая информация
Отображается имя исполнителя диска (дорожки).
Используется поиск по исполнителю на iPod.
Отображается название диска
(альбома).
Используется поиск по альбому
на iPod.
4
зиция)
5c
6
сок)
7d
8LOC
9TA
aTP
5
b
(стерео)
вторное
c
воспроизведение
папки)
(воспроизведение
папки в
произ-
d
вольной
последовательности)
e
(перемешать)
(компо-
(спи-
(по-
Отображается название дорожки (композиции).
При работе со списком выбран
аудиофайл совместимого формата.
Используется поиск по композиции на iPod.
Имеется верхний уровень
папки или меню.
Работа со списком.
Имеется нижний уровень папки
или меню.
Мигает, если на iPod выбраны
композиция или альбом, относящиеся к композиции, воспроизводимой в данный
момент.
Включена настройка с местным
поиском.
Включена функция TA ( режим
ожидания дорожных сводок).
Тюнер настроен на TP-станцию.
Вещание на выбранной частоте ведется в режиме стерео.
Включено повторное воспроизведение папки.
Когда повторное воспроизведение включено, на дисплее появляется надпись
Включено воспроизведение
папки в произвольной последовательности.
Когда воспроизведение в случайном порядке включено, на
дисплее появляется только надпись
Включен режим “перемешивания” во время использования
iPod в качестве источника сигнала.
.
.
Русский
Ru
65
Page 66
Раздел
02
Управление данным устройством
(sound retriever,
техноло-
f
гия преобразования звука)
giPod
h
(карта памяти SD)
Включен режим Sound Retriever
(технология преобразования
звука).
CTRL (режим управления) установлен в положение iPod.
Только для DEH-4200SD
Вставлена карта памяти SD/
SDHC.
.
Основные операции
Важно
! Соблюдайте осторожность при снятии и
установке передней панели.
! Оберегайте переднюю панель от сильных
ударов.
! Предохраняйте переднюю панель от воз-
действия прямого солнечного света и высоких температур.
! Прежде чем снять переднюю панель, обя-
зательно отсоедините все кабели и устройства, чтобы избежать повреждения
устройства или внутренней отделки салона.
Снятие передней панели в целях защиты от
кражи
1 Чтобы отсоединить переднюю панель, на-
жмите на кнопку отсоединения панели.
2 Потяните переднюю панель на себя и снимите
ее.
3 Всегда храните отсоединенную переднюю
панель в защитном футляре.
Установка передней панели
1 Переместите переднюю панель влево до
щелчка.
Передняя панель крепится к основному устройству с левой стороны. Убедитесь, что
передняя панель закреплена на основном устройстве.
2 Нажмите на правый край передней панели и
зафиксируйте ее.
Если прикрепить переднюю панель к основному устройству не удается, попробуйте еще
раз. Однако следует избегать чрезмерного
усилия, так как это можно повредить переднюю панель.
Включение устройства
1 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы включить ус-
тройство.
Выключение устройства
1 Нажмите кнопку SRC/OFF и удерживайте ее в
нажатом положении до тех пор, пока не выключится устройство.
66
Ru
Page 67
Управление данным устройством
Раздел
02
Выбор источника сигнала
1 Нажимайте кнопку SRC/OFF для выбора из
следующих функций:
DEH-4200SD
TUNER (тюнер)—CD (встроенный проигрыватель компакт-дисков)—USB (USB)/USB-iPod
(iPod)—SD (карта памяти SD)—AUX (вспомогательное устройство (AUX))
Регулировка громкости
1 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
громкость.
Примечание
Когда голубой/белый провод этого устройства
подключен к реле панели управления автомобильной антенной, антенна на автомобиле
выдвигается при включении источника сигнала этого устройства. Чтобы втянуть антенну,
выключите источник сигнала.
Элементы меню, общие для
настройки функций/
аудиопараметров/начальных
настроек/списков
Возвращение к предыдущему дисплею
Возврат к предыдущему списку/категории (к
папке/категории на один уровень выше)
1 Нажмите кнопку
Возврат в главное меню
Возврат в верхний уровень списка/категории
1 Нажмите и удерживайте
Возврат в исходный режим
Отмена вывода меню начальных настроек
Возврат в исходный режим из списка/категории
1 Нажмите кнопку BAND/ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Тюнер
Основные операции
Выбор диапазона
1 Нажимайте кнопку BAND/ESC, пока на
дисплее не отобразится нужный диапазон
(FM1, FM2, FM3 для FM или MW/LW).
Ручная настройка (пошаговая)
1 Нажмите M.C. влево или вправо.
Поиск
1 Нажмите M.C. влево или вправо и удержи-
вайте, а затем отпустите.
Вы можете отменить настройку с поиском,
нажав M.C. вправо или влево.
Каналы можно пропускать, нажимая вправо
или влево и удерживая M.C. Настройка с поиском начнется, как только Вы отпустите M.C.
Примечание
Можно включить или выключить функцию AF
(поиск альтернативных частот) данного ус-
тройства. Для обычной настройки функция AF
должна быть выключена (смотрите в стр. 70).
Использование функции Поиск PI
(по идентификатору программы)
Если подходящую станцию найти не удается или качество приема ухудшается, устройство автоматически выполнит поиск
другой станции со сходной программой. Во
время поиска отображается PI seek и приглушается звук.
Использование автоматического
поиска PI (по идентификатору
программы) для предварительно
настроенных станций
Если не удается вызывать предварительно
настроенные станции, устройство можно
настроить на выполнение поиска PI (по
идентификатору программы) во время вызова предварительной настройки.
Русский
Ru
67
Page 68
Раздел
02
Управление данным устройством
! По умолчанию функция автоматическо-
го поиска PI (по идентификатору программы) выключена. См. раздел
(автоматический поиск по идентификатору программы)
на стр. 79.
Auto PI
Запоминание и повторный
вызов радиостанций
В памяти устройства можно сохранить до
шести радиостанций в каждом диапазоне
для последующего быстрого вызова.
Использование кнопок
предварительной настройки
1 Чтобы сохранить в памяти нужную
радиостанцию, нажмите одну из кнопок
предварительной настройки (с 1 по 6) и
удерживайте ее, пока номер предварительной настройки не прекратит мигать.
2 Для выбора нужной радиостанции
нажмите одну из кнопок предварительной настройки (от 1 до 6).
Использование экрана
предварительной настройки
1 Нажмите кнопку, чтобы вызвать
экран предварительной настройки.
Примечание
Сохраненную частоту можно также вызвать
нажатием M.C. вверх или вниз в режиме дисплея частоты.
# На дисплее на восемь секунд появится информация PTY и частота.
/DISP/SCRL.
2 С помощью M.C. сохраните выбранную частоту в памяти устройства.
Поворачивайте для выбора другого
номера предварительной настройки.
Чтобы сохранить, нажмите и удерживайте.
3 С помощью M.C. выберите нужный
телеканал.
Поворачивайте для перехода к другому
телеканалу. Нажмите, чтобы выбрать.
68
Ru
Page 69
Управление данным устройством
Раздел
02
Расширенные функции с
использованием специальных
кнопок
Прием дорожных сводок
Функция TA (ожидание дорожных сводок) позволяет
автоматически получать дорожные сводки, независимо от прослушиваемого источника сигнала.
1 Настройте тюнер на TP-станцию или станцию
расширенной сети вещания, передающую дорожные сводки TP.
2 Нажмите TA/NEWS, чтобы включить или выклю-
чить режим ожидания дорожных сводок.
3 В начале приема дорожной сводки отрегули-
руйте громкость TA (дорожных сводок) спомощью регулятора M.C.
Новая установленная громкость сохраняется в
памяти и будет вызываться для последующих
дорожных сводок.
4 Для отмены прослушивания сводки нажмите
кнопку TA /NEWS во время приема сводки.
Тюнер вернется к исходному источнику сигнала,
но останется в режиме ожидания до повторного
нажатия кнопки TA/NEWS.
Использование прерывания для передачи новостей
Устройство может переключаться с других станций
на станцию новостей с кодом PTY, когда эта станция
начинает передавать программу новостей. После
окончания программы новостей возобновляется
прием прежней программы.
1 Для включения и выключения режима прерыва-
ния для передачи новостей нажмите и удерживайте TA /NEWS.
Прослушивание программы новостей можно отменить, нажав TA /NEWS.
BSM (запоминание лучших станций)
Функция BSM (запоминание лучших станций) позволяет автоматически сохранять в памяти устройства шесть станций с самым мощным
сигналом в порядке мощности сигнала.
1 Нажмите M.C., чтобы включить функцию BSM.
Для отмены режима нажмите M.C . еще раз.
Regional (региональный)
При использовании функции AF функция региональных программ ограничивает выбор станциями, транслирующими региональные программы.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию региональных программ.
Local (настройка с местным поиском)
Настройка с местным поиском позволяет Вам настраиваться только на радиостанции с достаточно мощными сигналами для качественного
приема.
1 Для отображения установочного меню на-
Чем больше число, тем выше уровень настройки. Настройка самого высокого уровня
позволяет осуществлять прием только станций с самым сильным сигналом, а уменьшение уровня настройки позволяет принимать
другие станции по степени убывания интенсивности сигнала.
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
PTY search (выбор типа программы)
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на
экран основное меню.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите FUNCTION,
чтобы выбрать.
3 Для выбора функции поворачивайте
M.C.
Затем выполните следующие действия,
чтобы подтвердить настройку.
Ru
Русский
69
Page 70
Раздел
02
Управление данным устройством
Можно настроиться на радиостанцию с помощью
информации PTY (типа программы).
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
News/Info—Popular—Classics—Others
3 Нажмите M.C., чтобы начать поиск.
Устройство начинает поиск радиостанций,
передающих данный тип программ. При обнаружении радиостанции на дисплее будет показано название данной программы.
Информация PTY (идентификационный код
типа программы) приведена в следующем
разделе. См. стр. 70.
Программы некоторых радиостанций могут отличаться от программ, указанных в передаваемом коде PTY.
Если ни одна из станций не передает программы нужного типа, то на дисплее в течение
примерно двух секунд будет показано NOTFOUND, и затем тюнер перейдет в режим
приема станции, с которой был начат поиск.
Traffic (режим ожидания дорожных сводок)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
режим ожидания дорожных сводок.
AF (поиск альтернативных частот)
Если качество приема низкое, устройство автоматически выполнит поиск другой станции в той же
сети.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию AF.
News (прерывание для передачи новостей)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию НОВОСТИ.
Список PTY
News/Info
News (новости), Affairs (текущая информация),
Info (информация), Sport (спорт), Weather (погода), Finance (финансы)
Popular
Pop Mus (поп-музыка), Rock Mus (рок-музыка),
Easy Mus (легкая музыка), Oth Mus (прочие музы-кальные жанры), Jazz (джаз), Country (кантри),
Nat Mus (национальная музыка), Oldies (золотаяколлекция), Folk mus (народная музыка)
Classics
L. Class (легкая классическая музыка), Classic
(классическая музыка)
Others
Educate (образовательные программы), Drama
(постановки), Culture (культура), Science (наука),
Varied (разное), Children (детские программы),
Social (социальные вопросы), Religion (религиоз-
CD/CD-R/CD-RW и
внешние запоминающие
устройства (USB, SD)
Карта памяти SD доступна только для
DEH-4200SD.
Примечания
! В диапазонах MW/LW можно выбрать толь-
ко BSM или Local.
! Операция будет завершена, даже если
выйти из меню без подтверждения настройки.
70
Ru
Основные операции
Воспроизведение CD/CD-R/CD-RW1 Вставьте диск маркированной стороной вверх
в щель для загрузки диска.
1 Если диск уже вставлен, нажмите кнопку SRC/
OFF, чтобы выбрать встроенный проигры-
ватель компакт-дисков.
Извлечение диска CD/CD-R/CD-RW1 Нажмите h (извлечение).
Page 71
Управление данным устройством
Раздел
02
Воспроизведение композиций на запоминающем
устройстве USB
1 Откройте крышку разъема USB.
2 Подключите запоминающее устройство USB с
помощью кабеля USB.
Прекращение воспроизведения с запоминающего
устройства USB1 Запоминающее устройство USB можно от-
соединить в любой момент.
Воспроизведение композиций с карты памяти SD
1 Снимите переднюю панель.
2 Вставьте карту памяти SD в слот для карты
памяти SD.
Вставляйте карту контактной поверхностью
вниз, до щелчка и фиксации в слоте.
3 Установите переднюю панель на место.
4 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы выбрать SD в
качестве источника сигнала.
Начнется воспроизведение.
Остановка воспроизведения с карты памяти SD
1 Снимите переднюю панель.
2 Нажмите на карту памяти SD до щелчка.
Карта памяти SD выйдет из слота.
3 Извлеките карту памяти SD.
4 Установите переднюю панель на место.
Выбор папки
1 Нажмите M.C. вверх или вниз.
Выбор дорожки
1 Нажмите M.C. влево или вправо.
Ускоренная перемотка вперед или назад
1 Нажмите M.C. влево или вправо и удержи-
вайте.
Возврат к корневой папке
1 Нажмите и удерживайте кнопку BAND/ESC.
Переключение между сжатыми аудиофайлами и
диском CD-DA1 Нажмите кнопку BAND/ESC.
Примечания
! При воспроизведении сжатых аудиофай-
лов звук не воспроизводится, если включена ускоренная перемотка вперед или
назад.
! Портативные аудиоплееры USB, заряжае-
мые от разъема USB, будут подзаряжаться
при подключении к разъему, если ключ за-
жигания находится в положении ACC или
ON.
! Если запоминающее устройство USB не
используется, отсоедините его.
! Если на запоминающем устройстве USB
имеется функция plug and play, то, в зависимости от типа устройства, источник сигнала может автоматически измениться на
USB при запуске двигателя автомобиля.
Настройки plug and play можно изменить
по своему усмотрению. См. раздел
USB PnP (plug and play)
на стр. 79.
Отображение текстовой
информации
Выбор текстовой информации
1 Нажмите кнопку
Диски формата CD TEXT: Номер дорожки и
время воспроизведения—название диска—и-
мя исполнителя на диске—название дорожки—имя исполнителя на дорожке
WMA/MP3/AAC: Время воспроизведения—-
название папки—название файла—название
дорожки—имя исполнителя—название альбома—жанр—комментарий—скорость передачи
данных—номер папки и номер дорожки
WAV: Время воспроизведения—название папки—название файла—название дорожки—имя исполнителя—название
альбома—жанр—комментарий—частота
дискретизации—номер папки и номер дорожки
Прокрутка текстовой информации влево
1 Нажмите и удерживайте
Примечания
! Текстовая информация несовместимого
формата, записанная в аудиофайле,
может не отображаться или отображаться
некорректно.
! В зависимости от версии iTunes, использо-
ванной для записи файлов МР3/AAC на
диск, комментарии могут отображаться
некорректно.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Русский
Ru
71
Page 72
Раздел
02
Управление данным устройством
! Если для кодирования файлов WAV ис-
пользуется Windows Media Player 11,
можно отображать текстовую информацию.
! При воспроизведении файлов WMA, запи-
санных в режиме VBR (переменная скорость передачи данных), отображается
среднее значение скорости передачи данных.
! При воспроизведении файлов МР3, запи-
санных в режиме VBR (переменная скорость передачи данных), вместо значения
скорости передачи данных отображается
VBR.
! При воспроизведении файлов AAC, запи-
санных в режиме VBR (переменная скорость передачи данных), отображается
среднее значение скорости передачи данных. Иногда, в зависимости от приложения, использованного для кодирования
файлов AAC, может отображаться VBR.
Выбор и воспроизведение
фалов/дорожек из списка
1 Нажмите кнопку, чтобы отобразить список названий файлов/дорожек.
2 С помощью M.C. выберите нужное
имя файла (или папки).
Выбор названия фала или папки
1 Поворачивайте M.C.
Воспроизведение
1 Выберите файл или дорожку и нажмите M.C.
Отображение списка названий файлов (папок) в
выбранной папке
1 Выберите папку и нажмите M.C.
Воспроизведение композиции из выбранной
папки
1 Выберите папку, затем нажмите и удержи-
вайте M.C.
Примечание
В списке названий дорожек отображаются названия дорожек, записанные на диск формата
CD TEXT.
Расширенные функции с
использованием специальных
кнопок
Выбор диапазона повторного воспроизведения
1 Нажимайте кнопку 3/
следующих функций:
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Повторное воспроизведение всех
дорожек
! Tra ck – Повтор текущей дорожки
! Folder – Повтор текущей папки
Внешнее запоминающее устройство (USB,
SD)
! All – Повтор всех файлов
! Tra ck – Повтор текущего файла
! Folder – Повтор текущей папки
Воспроизведение дорожек в произвольной последовательности
1 Нажмите кнопку 2/
выключить функцию воспроизведения в произвольной последовательности.
Данная функция позволяет воспроизводить
дорожки в произвольной последовательности
в пределах выбранного диапазона повторного
воспроизведения.
Приостановка воспроизведения
1 Нажмите кнопку 6/PAU SE , чтобы включить
паузу или возобновить воспроизведение.
Улучшение качества звука сжатых аудиофайлов
и восстановление полноты звучания (технология
преобразования звука)
1 Нажимайте кнопку S.Rtrv для выбора из
следующих функций:
OFF (выкл)—1—2
Настройка 1 эффективна для файлов с низкой степенью сжатия, а настройка 2 – для
файлов с высокой степенью сжатия.
для выбора из
, чтобы включить или
72
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на
экран основное меню.
Ru
Page 73
Управление данным устройством
Раздел
02
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите FUNCTION,
чтобы выбрать.
3 Для выбора функции поворачивайте
M.C.
Затем выполните следующие действия,
чтобы подтвердить настройку.
Repeat (повторное воспроизведение)
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать диапазон
повторного воспроизведения.
Подробную информацию см. в разделе
диапазона повторного воспроизведения
стр. 72.
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Random (воспроизведение в произвольной по-
следовательности)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию воспроизведения в произвольной последовательности.
Pause (пауза)
1 Нажмите M.C., чтобы включить паузу или воз-
обновить воспроизведение.
S.Rtrv (sound retriever, технология преобразования звука)
Автоматически улучшает качество звука сжатых
аудиофайлов и восстанавливает полноту звучания.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Подробную информацию см. в разделе
Улучшение качества звука сжатых аудиофайлов и восстановление полноты звучания
(технология преобразования звука)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Выбор
на
на стр. 72.
iPod
Основные операции
Воспроизведение музыки на iPod
1 Откройте крышку разъема USB.
2 Подсоедините iPod через Dock Connector с
помощью кабеля USB.
Выбор дорожки (раздела)
1 Нажмите M.C. влево или вправо.
Ускоренная перемотка вперед или назад
1 Нажмите M.C. влево или вправо и удержи-
вайте.
Примечания
! Батарея iPod, подключенного к данному
устройству, будет заряжаться, если ключ
зажигания находится в положении ACC
или ON.
! Когда iPod подключен к данному устрой-
ству, его можно включить или выключить,
только если выбран режим управления
iPod.
! Перед подключением iPod к данному ус-
тройству отсоедините от него наушники.
! Выключение iPod происходит примерно
через две минуты после установки ключа
зажигания в положение OFF.
Отображение текстовой
информации
Выбор текстовой информации
1 Нажмите кнопку
Время воспроизведения—название композиции—имя исполнителя—название альбома—-
количество композиций
Прокрутка текстовой информации влево
1 Нажмите и удерживайте
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Примечание
Операция будет завершена, даже если выйти
из меню без подтверждения настройки.
Примечание
Текстовая информация несовместимого формата, сохраненная на iPod, не будет отображаться на дисплее данного устройства.
Ru
Русский
73
Page 74
Раздел
02
Управление данным устройством
Поиск композиции
1 Для перехода к главному режиму поиска списка нажмите
2 С помощью M.C. выберите категорию/композицию.
Выбор названия композиции или категории
1 Поворачивайте M.C.
Воспроизведение
1 Выберите композицию и нажмите M.C.
Просмотр списка композиций в выбранной категории
1 Выберите категорию и нажмите M.C.
Воспроизведение композиции в выбранной категории
1 Выберите категорию, затем нажмите и удер-
живайте M.C.
Поиск по списку по алфавиту
1 Когда список выбранной категории отобразит-
ся на дисплее, нажмите
режим поиска по алфавиту.
2 Для выбора буквы поворачивайте M.C.
3 Нажмите M.C. для отображения списка по ал-
фавиту.
При отмене поиска по алфавиту на дисплее отображается NOT FOUND.
.
, чтобы включить
Расширенные функции с
использованием специальных
кнопок
Выбор диапазона повторного воспроизведения
1 Нажимайте кнопку 3/
следующих функций:
! One – Повтор текущей композиции
! All – Повтор всех композиций в выбран-
ном списке
Воспроизведение всех композиций в произвольной последовательности (перемешать все)
1 Нажмите 2/
произведения в произвольной последовательности.
Приостановка воспроизведения
См. раздел
стр. 72.
, чтобы включить функцию вос-
Приостановка воспроизведения
для выбора из
на
Примечание
В зависимости от количества файлов в памяти iPod на отображение списка может потребоваться какое-то время.
74
Ru
Page 75
Управление данным устройством
Раздел
02
Воспроизведение композиций в жанре воспроизводимой в данный момент композиции
Можно воспроизводить композиции из следующих списков.
— Список альбомов артиста, композиция которого воспроизводится в данный момент
— Список композиций, относящихся к воспроизводимому в данный момент альбому
— Список альбомов, относящихся к воспроизводимому в данный момент музыкальному жанру
1 Нажмите и удерживайте кнопку M.C. для
переключения в режим воспроизведения по
категории.
2 Для изменения режима поворачивайте M.C.,
для выбора – нажмите.
! Artist – Воспроизведение альбома арти-
ста, композиция которого воспроизводится
в данный момент.
! Album – Воспроизведение композиции, от-
носящейся к воспроизводимому в данный
момент альбому.
! Genre – Воспроизведение альбома в
жанре, воспроизводимом в данный
момент.
Выбранная композиция или альбом будет
воспроизводиться после окончания воспроизведения текущей композиции.
Возможна отмена воспроизведения выбранной
композиции/альбома, если вы используете
любые другие функции, кроме поиска по категории (например, перемотка вперед или назад).
Если альбом/композиция не найден(а), то на
дисплее отображается NOT FOUND.
В зависимости от того, какая композиция выбрана, конец текущей композиции и начало выбранной композиции/альбома могут быть обрезаны.
Управление функциями iPod с устройства iPod
Эта функция несовместима со следующими
моделями iPod.
— iPod nano первого поколения
— iPod пятого поколения
Функция iPod данного устройства позволяет управлять плеером iPod и прослушивать записанные
на нем композиции через автомобильные громкоговорители.
1 Переключение между режимами управления
производится нажатием 1/iPod.
! iPod – Управление функциями iPod данно-
го устройства может производиться с подключенного устройства iPod.
! Audio – Управление функциями iPod дан-
ного устройства может производиться с
помощью органов управления данного устройства.
Улучшение качества звука сжатых аудиофайлов
и восстановление полноты звучания (технология
преобразования звука)
См. раздел
аудиофайлов и восстановление полноты звучания (технология преобразования звука)
72.
Улучшение качества звука сжатых
на стр.
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на
экран основное меню.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите FUNCTION,
чтобы выбрать.
3 Для выбора функции поворачивайте
M.C.
Затем выполните следующие действия,
чтобы подтвердить настройку.
Repeat (повторное воспроизведение)
! См. раздел
ние)
Однако доступные для выбора диапазоны повторного воспроизведения отличаются от диапазонов проигрывателя компакт-дисков/
внешнего устройства. См. раздел
пазона повторного воспроизведения
74.
Shuffle (перемешать)
Repeat (повторное воспроизведе-
на стр. 73.
Выбор диа-
на стр.
Ru
Русский
75
Page 76
Раздел
02
Управление данным устройством
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать нужный
режим.
! Songs – Воспроизведение композиций из
выбранного списка в произвольной последовательности.
! Albums – Воспроизведение по порядку
композиций из альбома, выбранного случайным образом.
! OFF – Отмена режима воспроизведения в
произвольной последовательности.
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Shuffle all (перемешать все)
! Нажмите M.C., чтобы включить функцию
“перемешать все”.
Чтобы выключить функцию “перемешать все”,
нажмите Shuffle в меню FUNCTION еще раз.
Link play (воспроизведение по категории)
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Для изменения режима поворачивайте M.C.,
для выбора – нажмите.
Подробную информацию о настройках см. в
разделе
Воспроизведение композиций в
жанре воспроизводимой в данный момент
композиции
CTRL (режим управления)
1 Нажмите M.C., чтобы выбрать нужный режим.
Подробную информацию о настройках см. в
разделе
ства iPod
Pause (пауза)
! См. раздел
Audiobooks (скорость воспроизведения аудиокниги)
на стр. 75.
Управление функциями iPod с устрой-
на стр. 75.
Pause (пауза)
на стр. 73.
Вы можете изменять скорость воспроизведения
аудиокниг.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать нужный
режим.
! Faster – Воспроизведение с большей ско-
ростью
! Normal – Воспроизведение с обычной ско-
ростью
! Slower – Воспроизведение с меньшей ско-
ростью
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
S.Rtrv (sound retriever, технология преобразова-
ния звука)
! См. раздел
преобразования звука)
S.Rtrv (sound retriever, технология
на стр. 73.
Примечания
! Операция будет завершена, даже если
выйти из меню без подтверждения настройки.
! При переключении на режим управления
iPod воспроизведение композиции приостанавливается. Чтобы возобновить воспроизведение, используйте iPod.
! Следующими функциями можно управлять
с данного устройства, даже если выбран
режим управления iPod.
— Громкость
— Ускоренная перемотка вперед/назад
— Переход к предыдущей/следующей
композиции
— Пауза
— Отображение текстовой информации
! При установке режима управления iPod
доступны только следующие функции:
— Можно выбрать только CTRL (режим
управления), Pause (пауза) и S.Rtrv
(технология преобразования звука).
— Функция выбора вручную с помощью
органов управления данного устройства
недоступна.
76
Ru
Page 77
Управление данным устройством
Раздел
02
Регулировки
аудиопараметров
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на
экран основное меню.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки
пунктов меню; нажмите AUDIO, чтобы
выбрать.
3 Для выбора аудиофункции поворачивайте M.C.
Затем выполните следующие действия,
чтобы подтвердить настройку аудиофункции.
FAD/BAL (регулировка уровня сигнала/баланса)
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Нажимайте M.C. для переключения между на-
стройками уровня сигнала и баланса.
3 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
баланс громкоговорителей.
Диапазон настройки (передние/задние громкоговорители): от F-F15 до F-R15
Диапазон настройки (левые/правые громкоговорители): от B-L15 до B-R15
! Если используются только два громкогово-
рителя, правильной настройкой является
F-0.
Только для DEH-3200UB
!
Если настройка выхода заднего канала и
предварительного усилителя находится в
режиме SUBW, то регулировать баланс
передних и задних громкоговорителей
невозможно.
Вы можете отрегулироватьтекущую выбранную
кривую эквалайзера по своему усмотрению. Отрегулированные настройки кривой эквалайзера
запоминаются в Custom1 или Custom2.
! Для каждого источника сигнала может быть
создана отдельная кривая Custom1. Если Вы
настраиваете кривую эквалайзера, отличную
от Custom2, ее параметры будут сохранены в
памяти в Custom1.
! Кривая Custom2 может быть общей для всех
источников сигнала. Если Вы производите
регулировку при выбранной кривой Custom2,
параметры кривой Custom2 будут обновлены.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Нажимайте M.C. для выбора полосы эква-
лайзера и уровня.
3 Нажмите M.C. для перехода к полосе эква-
лайзера, а затем поворачивайте M.C., чтобы
осуществить выбор.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
4 Нажмите M.C. для перехода к уровню, азатем
поворачивайте M.C., чтобы осуществить на-
стройку.
Диапазон настройки: от +6 до –6
Loudness (тонкомпенсация)
Тонкомпенсация компенсирует недостаточное
звуковое давление в нижнем и верхнем диапазонах частот на низкой громкости.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
OFF (выкл)—Low (низкий)—Mid (средний)—
High (высокий)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
SW setting 1 (включение/выключение сабвуфера)
Это устройство имеет выход канала сабвуфера,
который можно включать и выключать.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Normal (нормальная фаза)—Reverse (обрат-ная фаза)—OFF (сабвуфер выключен)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
SW setting 2 (настройка сабвуфер)
Русский
Ru
77
Page 78
Раздел
02
Управление данным устройством
Если выход канала сабвуфера включён, Вы
можете изменять частоту среза и уровень громкости звучания сабвуфера.
На выходе сабвуфера будут воспроизводиться
только те частоты, которые ниже указанных частот среза.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Нажимайте M.C. для переключения между ча-
стотой среза и уровнем громкости.
3 Нажмите M.C., чтобы перейти к выбору часто-
ты среза, а затем поворачивайте M.C., чтобы
осуществить настройку.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
4 Нажмите M.C. для перехода к уровню громко-
сти, а затем поворачивайте M.C., чтобы
осуществить настройку.
Диапазон настройки: от +6 до -24
HPF setting (настройка фильтра верхних частот)
Если Вы не хотите, чтобы низкочастотные звуки
из диапазона частот выхода канала сабвуфера
воспроизводились из передних или задних громкоговорителей, включите HPF (фильтр верхних
частот). В этом случае из передних или задних
громкоговорителей будут воспроизводиться только звуки с частотой выше заданной.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать частоту
среза.
OFF (выкл)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—
125Hz
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Bass booster (усиление нижних звуковых частот)
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
уровень.
Диапазон настройки: от 0 до +6
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
SLA (регулировка уровня входного сигнала)
SLA (функция настройки уровня входного сигна-
ла) позволяет регулировать уровень громкости
каждого источника сигнала, чтобы предотвратить
резкие изменения громкости при переключении
источников сигнала.
! При выборе FM-тюнера в качестве источника
сигнала функция SLA недоступна.
! Настройки основываются на уровне громкости
FM-тюнера, который остается неизменным.
Прежде чем начинать настройку уровня входного сигнала, сравните уровень громкости FMтюнера с уровнем источника сигнала, который
Вы хотите настроить.
! Регулировка уровня громкости в диапазоне
AM также производится с помощью регулировки уровня входного сигнала.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поверните M.C. и отрегулируйте уровень
громкости источника сигнала.
Диапазон настройки: от +4 до –4
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Примечание
Операция будет завершена, даже если выйти
из меню без подтверждения настройки.
Начальные настройки
Важно
Режим энергосбережения отключается при отсоединении аккумуляторной батареи автомобиля; при подсоединении батареи его
потребуется включить снова. При выключенном режиме энергосбережения возможно,
что, в зависимости от метода подключения,
устройство будет потреблять энергию аккумулятора, если замок зажигания автомобиля не
имеет положения АСС.
1 Нажмите кнопку SRC/OFF и удерживайте ее в нажатом положении до тех
пор, пока не выключится устройство.
2 Нажмите SRC/OFF и удерживайте до
вывода на дисплей исходного меню.
78
Ru
Page 79
Управление данным устройством
Раздел
02
3 Поворачивайте M.C. для выбора начальной настройки.
Затем выполните следующие действия,
чтобы подтвердить выбор начальной настройки.
FM step (шаг настройки в FM-диапазоне)
Обычно шаг настройки в FM-диапазоне, используемый при настройке с поиском, составляет 50
кГц. При включении функции AF или TA шаг настройки автоматически меняется на 100 кГц. При
включенной функции AF предпочтительно установить шаг настройки 50 кГц.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поверните M.C., чтобы выбрать шаг настрой-
ки в FM-диапазоне.
100kHz (100 кГц)—50kHz (50 кГц)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Auto PI (автоматический поиск по идентификато-
ру программы)
Устройство может автоматически искать другую
станцию с такой же программой даже во время
вызова предварительной настройки.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
автоматический поиск по идентификатору программы.
AUX (вспомогательный вход)
Активируйте эту настройку при подключении к
данному устройству вспомогательного устройства.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию AUX.
USB PnP (plug and play)
Эта настройка позволяет автоматически переключать выбранный источник сигнала на USB/USB-
iPod.
1 Нажмите M.C., чтобы включить функцию plug
and play.
ON – Если подключено запоминающее устройство USB/iPod, источник сигнала автоматически переключается на USB/USB-iPod. При
отсоединении устройства USB/iPod источник
сигнала выключается.
OFF – Если подключено запоминающее устройство USB/iPod, источник сигнала не
переключается на USB/USB-iPod автоматически. Необходимо вручную выбрать USB/USB-
iPod.
Brightness (настройка яркости дисплея)
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поверните M.C., чтобы войти в режим на-
стройки яркости.
High (высокий)—Low (низкий)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
SW control (настройка выхода заднего канала и
сабвуфера)
Только для DEH-4200SD
Выход заднего канала этого устройства (выход на
провода заднего громкоговорителя) можно использовать для подключения широкополосного
громкоговорителя (Full) или сабвуфера (SUBW).
При выборе для настройки выхода заднего канала значения SUBW, можно подключить провод заднего громкоговорителя непосредственно к
сабвуферу без использования вспомогательного
усилителя.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для изменения настрой-
ки.
Rear SP: Full—SUBW
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
.
Русский
Ru
79
Page 80
Раздел
02
Управление данным устройством
Только для DEH-3200UB
Выход на провода заднего громкоговорителя
(Rear SP) и выход заднего канала RCA (Preout)
модели DEH-3200UB можно использовать для подключения широкополосного громкоговорителя
(Rear SP :Full/Preout :Rear) или сабвуфера (Rear
SP :SUBW/Preout :SUBW). При выборе Rear SP :
SUBW можно подключить провод заднего громко-
говорителя непосредственно к сабвуферу без использования дополнительного усилителя.
По умолчанию для Rear SP выбрана опция подключения заднего широкополосного громкоговорителя (Full). Если выбрана настройка Rear SP :Full, можно подключить RCA-выход канала сабвуфера к сабвуферу. В этом случае можно выбирать между использованием встроенного
усилителя сабвуфера (фильтр нижних частот,
фаза) Preout :SUBW или дополнительного Pre-
out :Rear.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Нажимайте M.C. для выбора из следующих
функций:
Rear SP/Preout—Full (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Поворачивайте M.C. для изменения настрой-
ки.
Rear SP: Full—SUBW
Preout: SUBW—Rear
! Даже при изменении настройки звук вы-
водиться не будет, если Вы не включите
выход канала сабвуфера (см.
(включение/выключение сабвуфера)
стр. 77).
! При изменении данной настройки зна-
чение выхода канала сабвуфера в
аудиоменю возвращается к заводским установкам.
4 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
DEMO (настройка демонстрационного режима)
1 Нажимайте M.C., чтобы включить или выклю-
чить демонстрационный режим.
Ever SCRL (настройка режима прокрутки)
Если включить функцию постоянной прокрутки, то
текстовая информация будет постоянно прокручиваться на дисплее. Отключите этот режим для
единовременной прокрутки этой информации.
1 Нажимайте M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию постоянной прокрутки.
Title (выбор языка)
.
SW setting 1
на
Это устройство может отображать такую информацию на русском или одном из европейских языков.
На диск, содержащий сжатые аудиофайлы, может
быть записана текстовая информация, например,
название композиции, имя исполнителя или
текстовый комментарий.
! При несовместимости настроек встроенного и
выбранного языка возможны искажения при
выводе текстовых сообщений.
! Некоторые символы могут отображаться
неправильно.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
EURO (европейский)—RUSSIA (русский)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
PowerSave (энергосбережение)
Включение этой функции позволяет снизить потребляемую мощность аккумуляторной батареи.
При включении этой функции единственной возможной операцией является включение источника сигнала.
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию энергосбережения.
Примечание
Если включен режим PowerSave, режим
DEMO выбрать нельзя.
Другие функции
Использование
дополнительного источника
сигнала (AUX)
1 Вставьте мини-штекер стереокабеля
в гнездо AUX.
2 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы выбрать AUX в качестве источника сигнала.
Примечание
Невозможно выбрать AUX, если не включена
вспомогательная настройка. Подробную информацию см. в разделе
ный вход)
на стр. 79.
AUX (вспомогатель-
80
Ru
Page 81
Дополнительная информация
Приложение
Устранение
неисправностей
ПризнакПричинаДействием.
Дисплей автоматически
возвращается
в исходный
режим.
При изменении дисплея отображается NOXXXX (например, NO
TITLE).
Дисплей подсвечивается,
хотя устройство выключено.
Устройство
функционирует с ошибками.
Имеются
помехи.
В течение 30
секунд не было
выполнено никаких операций.
В зависимости
от выбранного
диапазона воспроизведения,
выбранный диапазон может изменяться при
выборе другой
папки или дорожке, а также
при перемотке
вперед/назад.
Вложенные
папки не воспроизводятся,
если выбран
диапазон Folder
(повторное воспроизведение
папки).
Текстовая информация отсутствует
Включен демонстрационный
режим.
Рядом с устройством используется прибор,
передающий
электромагнитное излучение,
например, сотовый телефон.
Выполните
операцию с начала.
Выберите диапазон повторного
воспроизведения
еще раз.
Выберите другой
диапазон повторного воспроизведения.
Переключите дисплей или включите воспроизведение другой
дорожки/файла.
Нажмите
SCRL, чтобы выключить демонстрационный
режим.
Уберите прибор,
вызывающий
помехи, от этого
устройства.
/DISP/
Сообщения об ошибках
Прежде чем обратиться к торговому представителю или в ближайший сервисный
центр Pioneer, обязательно запомните сообщение об ошибке.
Встроенный проигрыватель компакт-дис-
ков
Сообщение ПричинаДействие
ERROR-11, 12,
17, 30
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
ERROR-15Вставлен пу-
ERROR-22, 23 Формат диска
Format readИногда проис-
NO AUDIOВставленный
SKIPPEDДиск содержит
PROTECTВсе файлы на
Грязный дискОчистите диск.
Поцарапанный
диск
Электрическая
или механическая неполадка
стой диск
не поддерживается
ходит задержка
между началом
воспроизведения и появлением звука
диск не содержит файлов, которые можно
воспроизвести
файлы WMA,
защищенные
технологией
DRM
диске защищены технологией
DRM
Замените диск.
Установите ключ
зажигания в положение OFF, а
затем – в положение ON или
переключитесь
на другой источник сигнала, а
затем обратно на
проигрыватель
компакт-дисков.
Замените диск.
Замените диск.
Звук появится
после того как с
дисплея исчезнет
сообщение.
Замените диск.
Замените диск.
Замените диск.
Русский
Ru
81
Page 82
Приложение
Дополнительная информация
Внешнее запоминающее устройство (USB,
SD)
Сообщение ПричинаДействие
NO DEVICEЕсли функция
plug and play
выключена, устройство USB
не распознается.
Format readИногда проис-
ходит задержка
между началом
воспроизведения и появлением звука
NO AUDIOНет композиций Перенесите
На подключенном запоминающем устройстве USB
включена функция защиты от
перезаписи
SKIPPEDПодключенное
внешнее запоминающее устройство содержит файлы
формата WMA,
закодированные Windows
Звук появится
после того как с
дисплея исчезнет
сообщение.
аудиофайлы на
внешнее запоминающее устройство и
подключите его.
Отключите функцию защиты от
перезаписи в соответствии с инструкцией по
эксплуатации запоминающего устройства USB.
Выберите аудиофайл, не закодированный
Windows Media
DRM 9/10.
Перенесите
аудиофайлы, не
закодированные
Windows Media
DRM 9/10, на
внешнее запоминающее устройство и
подключите его.
Подключенное
N/A USB
CHECK USBКороткое замы-
N/A SDДанное запоми-
запоминающее
устройство USB
не поддерживается данным
устройством.
Несовместимое
устройство USB
кание на
разъеме USB
или в кабеле
USB.
Подключенное
запоминающее
устройство USB
потребляет
более 500 мА
(максимально
допустимая
сила тока).
нающее устройство SD не
поддерживается
Подключите запоминающее устройство USB
класса Mass Sto-
rage.
Отсоедините устройство и замените его на
совместимое запоминающее устройство USB.
Убедитесь, что
разъем USB или
кабель USB не
защемлен и не
поврежден.
Отсоедините запоминающее устройство USB и
не используйте
его. Установите
ключ зажигания в
положение OFF,
затем – в положение ACC или ON,
и затем подключайте только
совместимые запоминающие устройства USB.
Отсоедините устройство и замените его на
совместимое запоминающее устройство SD.
82
Ru
Page 83
Дополнительная информация
Приложение
ERROR-19
Сбой связиВыполните
ERROR-23Запоминающее
устройство USB
не форматировано в FAT12,
FAT16 или
FAT32
следующие действия.
–Установите ключ
зажигания в положение OFF, а
затем – в положение ON.
–Отсоедините
или извлеките
внешнее запоминающее устройство.
–Выберите другой источник сигнала.
Затем снова выберите USB или
SD в качестве источника сигнала.
Запоминающее
устройство USB
должно быть
форматировано в
FAT12, FAT16 или
FAT32.
iPod
Сообщение ПричинаДействие
NO DEVICEЕсли функция
plug and play
выключена, устройство USB
или iPod не распознается.
Format readИногда проис-
ходит задержка
между началом
воспроизведения и появлением звука
! Включите функцию plug and play.
! Подсоедините
совместимый с
данным устройством iPod.
Звук появится
после того как с
дисплея исчезнет
сообщение.
ERROR-19
Сбой связиОтсоедините
Неполадки в
работе iPod
ERROR-16Старая версия
прошивки iPod
Неполадки в
работе iPod
N/A USBДанная модель
iPod не поддерживается
CHECK USBiPod работает,
но не подзаряжается
кабель от iPod.
После появления
на дисплее главного меню заново
подключите
кабель.
Перезагрузите
iPod.
Отсоедините
кабель от iPod.
После появления
на дисплее главного меню заново
подключите
кабель.
Перезагрузите
iPod.
Обновите версию
iPod.
Отсоедините
кабель от iPod.
После появления
на дисплее главного меню заново
подключите
кабель.
Перезагрузите
iPod.
Отсоедините устройство и замените его на
устройство iPod
поддерживаемой
модели.
Проверьте и
убедитесь в отсутствии короткого замыкания в
кабеле iPod (например, чтобы
кабель не был
зажат между
металлическими
предметами).
После проверки
кабеля установите ключ зажигания в положение
OFF, азатем-вположение ON,
либо отсоедините
и заново подсоедините iPod.
Используйте только диски, имеющие один из
следующих логотипов.
Используйте 12-см диски. Не используйте 8-см
диски либо адаптеры для воспроизведения 8-см
дисков.
Используйте только обычные круглые диски. Не
используйте диски необычной формы.
Не вставляйте в щель для загрузки компакт-диска
ничего, кроме компакт-диска.
Не используйте диски с трещинами, отколотыми
краями, деформированные диски или диски с
другими повреждениями, поскольку такие диски
могут повредить проигрыватель.
Воспроизведение не закрытых для записи дисков
формата CD-R/CD-RW невозможно.
Не прикасайтесь к записанной поверхности дисков.
Когда диски не используются, храните их в футлярах.
Не оставляйте диски в местах с повышенной
температурой и под прямым солнечным светом.
Не приклеивайте этикеток, не пишите и не наносите химических веществ на поверхность дисков.
Для очистки компакт-диска протрите диск мягкой
тканью от центра к краю.
Конденсация может временно ухудшить работу
проигрывателя. Оставьте его для адаптации к
более высокой температуре примерно на час.
Также протрите влажные диски мягкой тканью.
Воспроизведение дисков может быть невозможно
из-за характеристик диска, формата диска, приложения, при помощи которого выполнялась запись, условий воспроизведения, условий
хранения и других факторов.
Толчки от неровностей дороги могут вызвать
прерывание воспроизведения диска.
Перед использованием дисков ознакомьтесь с
мерами предосторожности при обращении с
ними.
Внешнее запоминающее устройство
(USB, SD)
С вопросами о работе внешнего запоминающего
устройства (USB, SD) обращайтесь к произ-
водителю устройства.
Не оставляйте внешнее запоминающее устройство (USB, SD) в местах, где оно может быть подвергнуто воздействию высоких температур.
В зависимости от типа внешнего запоминающего
устройства (USB, SD) могут возникнуть следующие проблемы.
! Управление функциями может отличаться.
! Данное устройство может не распознать запо-
минающее устройство.
! Некоторые файлы невозможно воспроизвести
корректно.
Запоминающее устройство USB
Подключение через USB-концентратор не поддерживается.
Не подключайте других устройств, кроме запоминающих устройств USB.
84
Ru
Page 85
Дополнительная информация
Приложение
При движении автомобиля надежно закрепите запоминающее устройство USB. Не роняйте запоминающее устройство USB на пол, где оно может
застрять под педалью тормоза или акселератора.
В зависимости от типа запоминающего устройства USB могут возникнуть следующие проблемы.
! Подключенное устройство может генериро-
вать радиопомехи.
Карта памяти SD
Данное устройство поддерживает только следующие карты памяти SD.
! SD
! miniSD
! microSD
! SDHC
Храните карту памяти SD в недоступном для
детей месте. При случайном проглатывании
карты памяти SD немедленно обратитесь к врачу.
Не касайтесь пальцами или металлическими
предметами контактных поверхностей карты памяти SD.
Не вставляйте в слот для карты памяти SD
ничего, кроме карты памяти. Если вставить в слот
металлический предмет (например, монету), то
это может вызвать повреждение внутренних
цепей, что, в свою очередь, станет причиной других неисправностей.
Для карт miniSD или microSD используйте
адаптер. Не используйте адаптер, имеющий
металлические детали, кроме выступающих контактных поверхностей.
Не вставляйте поврежденную карту памяти SD
(например, погнутую или с отошедшей наклейкой), поскольку это может стать причиной невозможности извлечения карты из слота.
Не пытайтесь вставить карту памяти SD вслот
для карт SD с большим усилием, поскольку это
может привести к повреждению карты памяти SD
или данного устройства.
Чтобы извлечь карту памяти SD из слота, нажмите на нее и удерживайте до щелчка. Если нажать на карту памяти и быстро отпустить, то
карта SD может выскочить из слота и попасть
Вам в лицо. Если карта памяти SD выскочит из
слота, то она может потеряться.
iPod
Не допускайте длительного воздействия прямых
солнечных лучей на iPod. Продолжительное воздействие прямых солнечных лучей на iPod может
стать причиной его выхода из строя вследствие
перегрева.
Не оставляйте iPod в местах с высокой температурой воздуха.
Чтобы устройство функционировало надлежащим образом, подключите iPod с помощью
кабеля dock connector непосредственно к данному устройству.
При движении автомобиля надежно закрепите
iPod. Не роняйте iPod на пол, где он может застрять под педалью тормоза или акселератора.
Более подробную информацию см. в инструкции
по эксплуатации iPod.
Настройки iPod
! При подключении iPod к данному устройству
эквалайзер iPod автоматически отключается,
что обеспечивает оптимальное звучание. При
отсоединении iPod для эквалайзера автоматически выбирается предыдущая настройка.
! При использовании данного устройства от-
ключение функции повторного воспроизведения на iPod невозможно. При подключении
iPod к данному устройству будет автоматически выбран режим повтора всех композиций.
Диски формата DualDisc (двойные
диски)
Двойные диски – это двусторонние диски для записи аудиоданных на CD с одной стороны и для
записи видеоданных на DVD – с другой.
Поскольку сторона CD двойных дисков физически
несовместима с общим стандартом компакт-дисков, ее воспроизведение на данном устройстве
может быть невозможным.
Частая загрузка и извлечение двойного диска
может привести к появлению царапин на диске.
Серьезные царапины могут создать проблемы
при воспроизведении диска на данном устройстве. В некоторых случаях двойной диск
может застревать в щели загрузки дисков, из-за
чего его становится невозможно извлечь. Во избежание такой ситуации мы рекомендуем воздержаться от использования двойных дисков в
данном устройстве.
За более подробной информацией о двойных дисках обращайтесь к соответствующим производителям.
Русский
Ru
85
Page 86
Приложение
Дополнительная информация
Поддержка сжатых
аудиофайлов (компактдиск, USB, SD)
WMA
Расширение:.wma
Скорость передачи данных: от 48 кбит/сдо320
кбит/с (постоянная), от 48 кбит/сдо384 кбит/с
(переменная)
Частота дискретизации:32кГц, 44,1 кГц,48кГц
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream с поддержкой видео: не по-
ддерживается
MP3
Расширение: .mp3
Скорость передачи данных: от 8 кбит/сдо320
кбит/с
Частота дискретизации: от 8 кГц до 48 кГц (32 кГц,
44,1 кГц,48кГц пиковая)
Совместимая версия тегов ID3: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (теги ID3 версии 2.x имеют приоритет перед
версией 1.x.)
Списки воспроизведения M3u: не поддерживаются
MP3i (интерактивный MP3), mp3 PRO: не поддерживаются
WAV
Расширение: .wav
Разрядность квантования:8и 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Частота дискретизации: от 16 кГц до 48 кГц
(LPCM), 22,05 кГц и 44,1 кГц (MS ADPCM)
AAC
Совместимый формат: файлы AAC, преобразованные при помощи iTunes
Расширение: .m4a
Частота дискретизации: от 11,025 кГц до 48 кГц
Скорость передачи данных: от 16 кбит/сдо320
кбит/с, переменная
Apple Lossless: не поддерживается
Файлы формата AAC, приобретенные в онлайнмагазине iTunes Store (расширение .m4p): не поддерживаются
Дополнительная информация
В качестве названия файла или папки могут отображаться только первые 32 символа (включая
расширение).
Это устройство может неверно воспроизводить
некоторые файлы формата WMA в зависимости
от приложений, использованных для их записи.
При начале воспроизведении аудиофайлов,
содержащих изображения, может произойти
небольшая задержка.
Для отображения в данном устройстве кодировка
русского текста должна соответствовать следующим наборам символов:
— Юникод (UTF-8, UTF-16)
— Отличные от Юникода наборы символов,
использующиеся в среде Windows, для которых в языковой настройке задан русский
язык
Диск
Допустимая иерархия папок: до восьми уровней
(реальная иерархия папок составляет менее двух
уровней)
Количество воспроизводимых папок: не более 99
Количество воспроизводимых файлов: не более
999
Файловая система: ISO 9660 уровень 1 и 2,
Romeo, Joliet
Воспроизведение нескольких сессий: поддерживается
Пакетный формат записи: не поддерживается
Независимо от продолжительности паузы между
композициями в изначальной записи, при воспроизведении дисков со сжатыми аудиофайлами
между композициями будут короткие паузы.
86
Ru
Page 87
Дополнительная информация
Приложение
Внешнее запоминающее устройство
(USB, SD)
Допустимая иерархия папок: до восьми уровней
(реальная иерархия папок составляет менее двух
уровней)
Количество воспроизводимых папок: не более
1 500
Количество воспроизводимых файлов: не более
15 000
Воспроизведение защищенных от копирования
файлов: не поддерживается
Внешнее запоминающее устройство (USB, SD),
содержащее разделы: воспроизводится только
первый раздел, содержащий доступные для воспроизведения файлы.
При начале воспроизведения аудиофайлов на
внешнем запоминающем устройстве (USB, SD),
содержащем разветвленные иерархии папок,
может возникать небольшая задержка.
Карта памяти SD
Мультимедийные карты (MMC) не поддерживаются.
Поддержка всех карт памяти SD не гарантируется.
Данное устройство не поддерживает формат SD-
Audio.
ВНИМАНИЕ
Компания Pioneer не несет ответственности
за потерю данных на запоминающем устройстве USB/портативном USB
аудиоплеере/карте памяти SD, даже если эти
данные будут потеряны во время использования данного устройства.
Поддержка iPod
Данное устройство поддерживает только
перечисленные ниже модели iPod. Совместимые
версии ПО для iPod также указаны ниже. Более
старые версии могут не поддерживаться.
! iPod nano четвертого поколения (версия про-
граммного обеспечения 1.0.3)
! iPod nano третьего поколения (версия про-
граммного обеспечения 1.1.3)
! iPod nano второго поколения (версия про-
граммного обеспечения 1.1.3)
! iPod nano первого поколения ( версия про-
граммного обеспечения 1.3.1)
! iPod touch второго поколения (версия про-
граммного обеспечения 3.0)
! iPod touch первого поколения (версия про-
граммного обеспечения 3.0)
! iPod classic 120GB (версия программного обе-
спечения 2.0.1)
! iPod classic (версия программного обе-
спечения 1.1.2)
! iPod пятого поколения (версия программного
обеспечения 1.3)
! iPhone 3GS (версия программного обе-
спечения 3.0)
! iPhone 3G (версия программного обеспечения
3.0)
! iPhone (версия программного обеспечения
3.0)
Функции iPod могут различаться в зависимости от
версии программного обеспечения или поколения.
Функции iPod могут различаться в зависимости от
версии программного обеспечения.
Для подключения iPod с разъемом Dock Connec-tor требуется соответствующий USB кабель.
Интерфейсный кабель Pioneer CD-IU50 можно
приобрести отдельно. За дополнительной информацией обращайтесь к Вашему дилеру.
О совместимости файлов/форматов см. в руко-
водствах к iPod.
Аудиокниги, подкасты: поддерживаются
ВНИМАНИЕ
Pioneer не несет ответственности за потерю
данных на iPod, даже если эти данные будут
потеряны во время использования данного
устройства.
Ru
Русский
87
Page 88
6
05
Приложение
Дополнительная информация
Последовательность
воспроизведения
аудиофайлов
Пользователь не может назначать номера
папок и устанавливать последовательность воспроизведения с помощью данного устройства.
Пример иерархии
01
02
1
2
03
04
3
4
5
Диск
Последовательность выбора папок и других действий может отличаться в зависимости от кодировки или программного
обеспечения, использованного для записи.
Внешнее запоминающее устройство
(USB, SD)
Файлы воспроизводятся в той последовательности, в которой они записаны на
внешнем запоминающем устройстве (USB,
SD).
Для выбора алгоритма воспроизведения
рекомендуется выполнить следующие действия.
1 Присвойте файлам имена с цифрами,
определяющими последовательность воспроизведения (например, 01xxx.mp3 и
099yyy.mp3).
2 Поместите эти файлы в папку.
3 Сохраните папку, в которой содержатся
файлы, на внешнем запоминающем устройстве (USB, SD).
В некоторых системных средах возможность установки порядка воспроизведения
отсутствует.
: Папка
: Сжатый аудио-
файл
от 01 до 05:
Номер папки
от 1 до 6: Последовательность
воспроизведения
Последовательность воспроизведения
файлов на портативном USB аудиоплеере
может изменяться и зависит от типа
плеера.
Авторское право и
товарные знаки
iTunes
Apple и iTunes являются товарными знаками компании Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
MP3
Поставка этого изделия дает право только
на его частное и некоммерческое использование и не предоставляет лицензии и не
подразумевает право использования этого
изделия в любых коммерческих (т.е. приносящих прибыль) прямых трансляциях
(телевизионных, спутниковых, кабельных
и/или любых других), вещании/потоковой
передаче через Интернет, локальных сетях
и/или других сетях или в других электронных системах распространения, таких как
системы платного аудио и аудио по запросу. Для такого использования необходима
специальная лицензия. Для получения дополнительной информации посетите
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media и логотип Windows являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Microsoft
Corporation в Соединенных Штатах и/или
других странах.
88
Ru
Page 89
Дополнительная информация
Приложение
Данное изделие использует технологию,
принадлежащую Microsoft Corporation. Использование или распространение без
лицензии Microsoft Licensing, Inc. запрещено.
Карта памяти SD
Логотип SD является торговой маркой.
Логотип miniSD является торговой маркой.
Логотип microSD является торговой маркой.
Логотип SDHC является торговой маркой.
Надпись “Made for iPod” означает, что дополнительное оборудование было разработано для подключения именно к iPod и
был сертифицировано разработчиком на
соответствие стандартам технических характеристик Apple.
Компания Apple не несет ответственности
за качество работы такого оборудования и
его соответствие стандартам безопасности
и регулятивным нормам.
iPhone
iPhone является товарным знаком компании Apple Inc.
Надпись “Works with iPhone” означает, что
дополнительное оборудование было разработано для подключения именно к iPhone и был сертифицировано разработчиком
на соответствие стандартам технических
характеристик Apple.
Компания Apple не несет ответственности
за качество работы такого оборудования и
его соответствие стандартам безопасности
и регулятивным нормам.
iPod
iPod является товарным знаком компании
Apple Inc., зарегистрированным в США идругих странах.
Ru
Русский
89
Page 90
Приложение
Дополнительная информация
Технические характеристики
Общие
Источник питания ................. 14 ,4 В постоянного тока
(допустимый диапазон от
10,8 Вдо15,1 В)
Система заземления .......... Заземление отрицатель-
ного полюса
Максимальный потребляемый ток
..................................................... 10 ,0 А
Размеры (Ш × В × Г):
DIN
Шасси ....................... 1 80 мм ×50мм × 162 мм
Передняя панель
................................. 18 8 мм ×58мм ×24мм
D
Шасси ....................... 1 78 мм ×50мм × 162 мм
Передняя панель
................................. 17 0 мм ×46мм ×24мм
Масса ........................................... 1 ,3 кг