Pioneer DEH-4200 SD-PAC User Manual

Page 1
CD RDS-EMPFÄNGER CD RDS-ONTVANGER
CD RDS ПРИЕМНИК
DEH-4200SD DEH-3200UB
Bedienungsanleitung
Bedieningshandleiding
Руководство по эксплуатации
Русский
Page 2
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts durch, um dessen ord­nungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Beachten Sie dabei besonders die Hinweise WARNUNG und
VORSICHT und halten Sie sich daran. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur zukünftigen Bezu- gnahme sicher auf.
Bevor Sie beginnen
Zu diesem Gerät 3 Im Störungsfall 4 Demo-Modus 4 Zurücksetzen des Mikroprozessors 4 Abschalten des Tons 4 Zu dieser Anleitung 4
Bedienung des Geräts
Hauptgerät 6 Optionale Fernbedienung 6 Display-Anzeige 7 Grundlegende Bedienvorgänge 8 Identische Menübedienung für
Funktionseinstellungen/Audio­Einstellungen/Grundeinstellungen/ Listen 8
Tuner 9
Grundlegende Bedienvorgänge 9Gebrauch des PI-Suchlaufs 9Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für
gespeicherte Stationen 9
– Speichern und Abrufen von
Sendern 10
Umschalten der RDS-Anzeige 10Erweiterte Bedienvorgänge mit
speziellen Tasten 10
Funktionseinstellungen 10PTY-Liste 12
CD/CD-R/CD-RW-Discs und externe
Speichermedien (USB-Speichermedium, SD-Karte) 12
Grundlegende Bedienvorgänge 12Anzeigen von Textinformationen 13Auswählen und Wiedergeben von
Dateien bzw. Titeln der Namensliste 13
– Erweiterte Bedienvorgänge mit
speziellen Tasten 14
– Funktionseinstellungen 14
iPod 15
Grundlegende Bedienvorgänge 15Anzeigen von Textinformationen 15Suchen nach Titeln 15Erweiterte Bedienvorgänge mit
speziellen Tasten 16
– Funktionseinstellungen 16 Audio-Einstellungen 18 Grundeinstellungen 19 Andere Funktionen 21
– Gebrauch der AUX-
Programmquelle 21
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung 22 Fehlermeldungen 22 Handhabungsrichtlinien 25 Kompatible komprimierte Audioformate
(Disc, USB-Speichermedium, SD-
Karte) 27 iPod-Kompatibilität 28 Reihenfolge der Audio-Dateien 29 Copyright und Marke 29 Technische Daten 31
2
De
Page 3
Bevor Sie beginnen
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent­sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus­haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge­währleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte kosten­frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel­stellen abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kaufen). In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind, wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten­den Entsorgungsweise bitte an die zuständige Gemeindeverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der erforderlichen Verar­beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer­tung zugeführt wird, und verhindern damit potenziell negative Auswirkungen auf die Um­welt sowie Gesundheitsschäden.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri­ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in anderen Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da­tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen­dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.
Wichtig
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in das dafür vorgesehene Formular auf der Rück­seite der Anleitung ein: 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
te des Geräts angegeben)
Kaufdatum (Datum der Quittung)Stempel des Händlers
Diese Informationen dienen als Eigentums­nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie der Polizei die 14-stellige Seriennummer und das Kaufdatum des Geräts mit. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf.
VORSICHT
! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeit in
Berührung kommen. Dies könnte einen elek­trischen Schlag verursachen. Darüber hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschä­digung des Geräts, Rauchentwicklung und Überhitzung nach sich ziehen.
! „LASERPRODUKT DER KLASSE 1
Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuier­lich Sicherheit zu gewährleisten, entfernen Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver­schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei­ten qualifiziertem Personal.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr­nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie
werden sämtliche vorprogrammierten Spei­cher gelöscht.
Abschnitt
01
Deutsch
De
3
Page 4
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die nächstgelegene Pioneer­Kundendienststelle.
Demo-Modus
Taste RESET
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab.
Wichtig
Wird das rote Kabel (ACC) dieses Geräts nicht an eine Klemme angeschlossen, die mit dem Ein-/ Ausschaltbetrieb des Zündschalters gekoppelt ist, kann es zu einer Entleerung der Batterie kom­men.
Der Demo-Modus wird automatisch gestartet, wenn das Gerät ausgeschaltet ist und der Zü­ndschalter in die Position ACC oder ON ge­stellt wird. Der Demo-Modus wird durch das Ausschalten des Geräts nicht aufgehoben. Um den Demo-Modus abzubrechen, drücken Sie
/DISP/SCRL. Durch erneutes Drücken
/DISP/SCRL wird der Demo-Modus wie-
von der gestartet. Wird der Demo-Modus ausge­führt, während sich der Zündschalter in der Position ACC befindet, kann es zu einer Ent­leerung der Batterie kommen.
Zurücksetzen des Mikroprozessors
Der Mikroprozessor muss in folgenden Fällen zurückgesetzt werden: ! Vor der ersten Verwendung dieses Geräts
nach der Installation
! Bei einer Betriebsstörung des Geräts ! Bei der Anzeige ungewöhnlicher oder ein-
deutig falscher Meldungen im Display
2 Drücken Sie RESET mithilfe eines Ku­gelschreibers oder eines anderen spitz zu­laufenden Gegenstands.
Abschalten des Tons
Die Tonausgabe wird automatisch stummge­schaltet, wenn: ! mit einem an dieses Gerät angeschlosse-
nen Mobiltelefon ein Anruf empfangen oder getätigt wird.
! von einem an dieses Gerät angeschlosse-
nen Pioneer-Navigationsgerät Sprachan-
weisungen ausgegeben werden. Der Ton wird abgeschaltet, im Display wird MUTE angezeigt und alle Audio-Einstellungen sind blockiert. Der Betrieb kehrt in den Nor­malzustand zurück, sobald die Telefonverbin­dung oder die Sprachführung beendet wird.
Zu dieser Anleitung
In dieser Anleitung wird die Bedienung der Modelle DEH-4200SD und DEH-3200UB be­schrieben. Nur das Modell DEH-4200SD ver­fügt über SD-Speicherkartenfunktionen. Die Erläuterungen dieser Funktionen beziehen sich also nicht auf das Modell DEH-3200UB.
4
De
Page 5
Bevor Sie beginnen
In den nachfolgenden Hinweisen werden USB-Speicher, tragbare USB-Audio-Player und SD-Speicherkarten kurz als externes Speichermedium (USB-Speichermedium, SD­Karte)bezeichnet. Wenn nur auf USB-Spei­cher und tragbare USB-Audio-Player Bezug genommen wird, werden diese unter dem Be­griff USB-Speichermediumzusammenge­fasst. In dieser Anleitung werden iPod und iPhone unter dem Begriff iPod zusammengefasst.
Abschnitt
01
De
Deutsch
5
Page 6
172
345
6
decabfgh9
8
i
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Hauptgerät
Te i l Te i l
1 SRC/OFF a 6/PAUSE
2 S.Rtrv b 1 bis 6
(Liste) c 3/
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
5 Disc-Ladeschacht e 1/iPod
6 h (Auswurf) f
7 USB-Anschluss g TA/NEWS
AUX-Eingang (3,5-
8
mm-Stereoan­schluss)
Taste zum Entrie-
9
geln der Frontplatte
VORSICHT
Verwenden Sie für die Verbindung des USB­Audio-Players/USB-Speichergeräts mit dem USB­Anschluss ein optionales USB-Kabel von Pioneer (CD-U51E). Da der USB-Audio-Player bzw. das
d 2/
/DISP/SCRL.
h BAND/ESC
SD-Speicherkarten­steckplatz
Nur für DEH­4200SD.
Der SD-Speicher-
i
kartensteckplatz wird nach dem Ab­nehmen der Front­platte sichtbar.
USB-Speichergerät aus dem Gerät hervorragt, ist ein direkter Anschluss gefährlich. Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Pro­dukte.
Optionale Fernbedienung
Nur für DEH-4200SD.
Die Fernbedienung CD-R320 wird separat ver­kauft.
j
h
q
p
o
Teil Bedienung
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
m AUDIO
n DISP/SCRL
Drücken Sie diese Tasten, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu vermindern.
Drücken Sie diese Taste, um den Ton stummzuschalten.Durch er­neutes Drücken wird die Stumm­schaltung wieder aufgehoben.
Drücken Sie diese Tasten für ma­nuelle Suchlaufabstimmung, Schnellvorlauf, Rücklauf und Titel­suchlauf. Dieser Regler dient auch zur Steuerung von Funktio­nen.
Drücken Sie diese Taste, um eine Audio-Funktion zu wählen.
Drücken Sie diese Taste, um zwi­schen verschiedenen Anzeigen zu wählen. Drücken und halten Sie sie ge­drückt, um die Textinformationen zu durchblättern.
k l
m n1
6
De
Page 7
12
5 7 9 b de g h
f3
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
o e
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen oder fortzusetzen.
Drücken Sie diese Taste, um die einzelnen Funktionen aufzurufen. Drücken und halten Sie diese Taste gedrückt, um bei ausge­schalteten Programmquellen die Grundeinstellungen aufzurufen.
Drücken Sie diese Taste, um je nach Programmquelle die ent­sprechende Liste anzuzeigen. Bei Bedienung des Menüs er­möglicht das Drücken der Taste die Steuerung von Funktionen.
Display-Anzeige
4 6 8 a c
Anzeige Status
Tuner: Frequenzband und Fre­quenz
1
2
3
Hauptan­zeigebe­reich
(Künst-
ler)
(Disc)
Eingebauter CD-Player, externes Speichermedium (USB-Speicher­medium, SD-Speicherkarte) und iPod: verstrichene Wiedergabezeit und Textinformationen
Anzeige des Namens des Disc-In­terpreten (Titel-Künstler) Detailsuche nach einem Künstler wird mit der iPod-Suchfunktion durchgeführt.
Anzeige des Namens der Disc (des Albums) Detailsuche nach einem Albumti­tel wird mit der iPod-Suchfunktion durchgeführt.
(Musik-
4
titel)
5 c
6
(Liste)
7 d
8 LOC
9 TA
a TP
b 5 (Stereo)
c
d
e
f
g iPod
h
(Ord­ner-Wieder­holung)
(Zufallsge­steuerte Ordner­Wiederga­be)
(Shuff-
le)
(Sound Re­triever)
(SD­Speicher­karte)
Es wird der Musiktitel angezeigt. Mithilfe der Listenfunktion wurde eine abspielbare Audiodatei aus­gewählt. Detailsuche nach einem Musikti­tel wird mit der iPod-Suchfunktion durchgeführt.
Es ist eine übergeordnete Ordner­oder Menüebene vorhanden.
Die Listenfunktion wird verwen­det.
Es ist eine untergeordnete Ord­ner- oder Menüebene vorhanden. Diese Anzeige blinkt, wenn ein Musiktitel/Album vom iPod aus ausgewählt wird, der/das einen Bezug zum momentan wiederge­gebenen Titel aufweist.
Die Lokal-Suchlaufabstimmung ist eingeschaltet.
TA-Funktion (Verkehrsdurchsa­gebereitschaft) ist eingeschaltet.
Es ist ein Sender, der Verkehrs­funk anbietet, abgestimmt.
Der ausgewählte Sender strahlt ein Stereo-Programm aus.
Ordner-Wiederholwiedergabe ist eingeschaltet. Bei aktiver Wiederholwiedergabe wird nur
Zufallsgesteuerte Ordner-Wieder­gabe ist eingeschaltet. Bei aktiver zufallsgesteuerter Wie­dergabe wird nur
Die zufällige Wiedergabe oder zu­fällige Wiedergabe aller Titel ist eingeschaltet, wenn der iPod als Programmquelle gewählt wird.
Die akustische Aufbereitung kom­primierter Medien ist eingeschal­tet.
Der CTRL (Funktionssteuermo­dus) ist auf iPod eingestellt.
Nur für DEH-4200SD. Eine SD/SDHC-Speicherkarte wurde eingeführt.
angezeigt.
angezeigt.
Deutsch
De
7
Page 8
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Grundlegende Bedienvorgänge
Wichtig
! Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-
platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.
! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-
mäßigen Erschütterungen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen aus.
! Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel
und Zubehör, bevor Sie die Frontplatte abneh­men, um eine Beschädigung dieses Geräts oder des Fahrzeuginneren zu vermeiden.
Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl 1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-
platte.
2 Nehmen Sie die Frontplatte ab. 3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte
stets in einer Schutzhülle wie zum Beispiel einem Etui auf.
Wiederanbringen der Frontplatte 1 Schieben Sie die Frontplatte nach links, bis sie
einrastet. Die Frontplatte und das Hauptgerät sind an der linken Seite miteinander verbunde n. Stellen Sie sicher, dass die Frontplatte fest an das Hauptge­rät angefügt wurde.
Einschalten des Geräts 1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät ein-
zuschalten.
Ausschalten des Geräts 1 Drücken und halten Sie die Taste SRC/OFF ge-
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
Wählen einer Programmquelle 1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen folgenden
Optionen umzuschalten:
DEH-4200SD
TUNER (Tuner)CD (Eingebauter CD-Player) USB (USB-Player)/USB-iPod (iPod)SD (SD- Speicherkarte)—AUX (AUX)
DEH-3200UB
TUNER (Tuner)CD (Eingebauter CD-Player) USB (USB)/USB-iPod (iPod)AUX (AUX)
Regeln der Lautstärke 1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke einzustellen.
Hinweis
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an die Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die An­tenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschal­tet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie die Programmquelle aus.
Identische Menübedienung für Funktionseinstellungen/ Audio-Einstellungen/ Grundeinstellungen/Listen
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Frontplatte, bis sie sicher einrastet. Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich mit dem Hauptgerät verbinden können, versuchen Sie es erneut. Wenden Sie keine Gewalt beim An­bringen der Frontplatte an, da diese sonst be­schädigt werden könnte.
8
De
Zurückschalten auf das vorherige Display Zurückschalten zur vorhergehenden Liste/Kategorie (bzw. zum übergeordneten Ordner/zur übergeordne­ten Kategorie) 1 Drücken Sie
Zurückschalten zum Hauptmenü Zurückschalten zur obersten Liste/Kategorie 1 Drücken und halten Sie
Zurückschalten zur normalen Anzeige Abbruch des Grundeinstellungsmenüs Zurückschalten auf die normale Anzeige aus der Liste/Kategorie heraus 1 Drücken Sie BAND/ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL gedrückt.
Page 9
Bedienung des Geräts
Tuner
Grundlegende Bedienvorgänge
Wahl eines Bands (Wellenbereich) 1 Drücken Sie BAND/ESC, bis das gewünschte Fre-
quenzband angezeigt wird (FM1, FM2, FM3 für UKW bzw. MW/LW).
Manuelle (schrittweise) Abstimmung 1 Drücken Sie M.C. nach links oder rechts.
Suchlauf 1 Drücken und halten Sie M.C. nach links oder
rechts gedrückt und lassen Sie den Regler an­schließend los. Durch kurzes Drücken von M.C. nach links oder rechts kann die Suchlaufabstimmung beendet werden. Durch Drücken und Gedrückthalten von M.C. nach links oder rechts können Sender übersprun­gen werden. Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald M.C. losgelassen wird.
Abschnitt
02
! Standardmäßig ist der automatische PI-
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Auto PI (Au- tomatische PI-Suche) auf Seite 20.
Hinweis
Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses Ge­räts kann ein- und ausgeschaltet werden. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF ausgeschal­tet sein (siehe Seite 11).
Gebrauch des PI-Suchlaufs
Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin­det oder der Empfang schwach wird, sucht das Gerät automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung. Wäh­rend des Suchlaufs wird PI seek angezeigt und der Audioausgang stummgeschaltet.
Gebrauch des Auto-PI-S uchlaufs für gespeicherte Stationen
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen werden können, kann das Gerät auch für einen PI-Suchlauf während eines Stationsab­rufs eingestellt werden.
De
Deutsch
9
Page 10
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Speichern und Abrufen von Sendern
Sie können mühelos bis zu sechs Sender pro Wellenbereich voreinstellen und speichern.
Verwendung der Stationstasten
1 Zum Speichern eines abgestimmten Senders drücken Sie eine der Stationsta­sten (1 bis 6) und halten diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1 bis 6), um den gewünschten Sender auszu­wählen.
Verwendung des Vorwahlbildschirms
1 Drücken Sie , um zum Vorwahlbild­schirm zu wechseln.
2 Verwenden Sie M.C., um die abge­stimmte Frequenz im Speicher abzulegen.
Drehen Sie den Regler, um die Stationsnum­mer zu wechseln. Drücken und halten Sie ihn gedrückt, um die Stationsnummer zu spei­chern.
3 Verwenden Sie M.C., um den ge­wünschten Sender zu wählen.
Drehen Sie den Regler, um den Sender zu wechseln. Drücken Sie den Regler, um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweis
Sie können die gespeicherten Radiosender auch durch Drücken von M.C. (nach oben oder nach unten) während der Frequenzanzeige abrufen.
Umschalten der RDS-Anzeige
Das Radio-Datensystem (RDS) stellt digitale Informationen bereit, die die Suche nach be­stimmten Radiosendern erleichtern.
% Drücken Sie
/DISP/SCRL.
Programm-Service-NamePTY-Information Frequenz
# Die PTY-Information und die Frequenz werden acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Erweiterte Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Empfang von Verkehrsdurchsagen Mit TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft) werden automa­tisch Verkehrsmeldungen empfangen, ungeachtet der gerade gehörten Quelle. 1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte Ver-
kehrsfunk-Programmkette ab.
2 Drücken Sie die Taste TA /NEWS, um die Verkehrs-
durchsagen ein- oder auszuschalten.
3 Mit M.C. können Sie die Lautstärke einer Verkehrs-
durchsage anpassen. Die neu eingestellte Lautstärke wird gespeichert und für alle nachfolgenden Verkehrsmeldungen abgeru­fen.
4 Drücken Sie während des Empfangs einer Verkehrs-
meldung die Taste TA /NEWS, um diese abzubre­chen. Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Programm­quelle zurück, bleibt jedoch auf Bereitschaft ge­schaltet, bis TA /NEWS erneut gedrückt wird.
Empfang von Nachrichtenunterbrechu ngen Wenn ein Nachrichtenprogramm von einer PTY-Code­Nachrichtenstation ausgestrahlt wird, schaltet das Gerät von jeder beliebigen Station aus auf die Nachrichtensta­tion um. Am Ende des Nachrichtenprogramms wird der Empfang des vorherigen Programms fortgesetzt. 1 Drücken und halten Sie die Taste TA /NEWS ge-
drückt, um die Nachrichtenunterbrechung zu akti­vieren bzw. deaktivieren. Der Empfang eines Nachrichtenprogramms kann durch Drücken von TA/NEWS abgestellt werden.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie den Knopf, um FUNCTION zu wählen.
10
De
Page 11
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol­genden detaillierten Einstellungen vor.
BSM (Best-Sender-Memory)
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs stärksten Radiostationen automatisch in der Reihen­folge ihrer Signalstärke. 1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drücken Sie M.C. erneut.
Regional (Regional)
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs be­schränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sen­der, die regionale Programme ausstrahlen. 1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion ein-
oder auszuschalten.
Local (Lokaler Suchlauf)
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen guten Empfang gesucht. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. UKW: OFFLevel1Level2Level3Level4 MW/LW: OFFLevel1Level2 Je höher die eingestellte Stufe, desto stärker der Sender. Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur die stärksten Sender empfangen, während bei Auswahl der niedrigeren Stufen zunehmend schwächere Sender zugela ssen werden.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
PTY search (Programmtyp-Wahl)
Sie können einen Sender anhand eines Programm­typs (PTY) abstimmen. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
News/InfoPopular—Classics—Others
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Das System sucht nach einer Station, die ein Pro­gramm des gewählten Typs ausstrahlt. Wenn eine solche Station gefunden wird, wird deren Stati­onsname angezeigt. Die verschiedenen Programmtypen (Programm­typ-Kenncode) sind im Abschnitt auf Seite 12 auf­geführt. Das Programm mancher Sender kann von dem tatsächlich übertragenen Programmtyp (PTY) ab­weichen. Wird kein Sender gefunden, der ein Programm des gewählten Typs ausstrahlt, dann erscheint zwei Sekunden lang NOT FOUND und der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Station zurück.
Traffic (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsageber-
eitschaft ein- oder auszuschalten.
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht das Gerät automatisch nach einem anderen Sender im gleichen Netz. 1 Drücken Sie M.C., um AF ein- oder auszuschal-
ten.
News (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunktion
ein- oder auszuschalten.
Deutsch
Hinweise
! Haben Sie den MW/LW-Bereich ausgewählt,
stehen nur BSM oder Local zur Verfügung.
! Der Bedienvorgang gilt auch dann als abge-
schlossen, wenn das Menü vor der Bestäti­gung abgebrochen wurde.
De
11
Page 12
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
PTY-Liste
News/Info
News (Nachrichten), Affairs (Tagesereignisse), Info (Informationen), Sport (Sport), Weather (Wetter), Fi­nance (Finanzen)
Popular
Pop Mus (Popmusik), Rock Mus (Rockmusik), Easy Mus (Unterhaltungsmusik), Oth Mus (Andere Musik), Jazz (Jazz), Country (Countrymusik), Nat Mus (Landesmusik), Oldies (Oldies), Folk mus (Volks-
musik)
Classics
L. Class (Leichte klassische Musik), Classic (Klassi-
sche Musik)
Others
Educate (Bildung), Drama (Drama), Culture (Kultur), Science (Wissenschaft), Varied (Gemischtes), Child­ren (Kinderprogramme), Social (Soziales), Religion (Religion), Phone In (Telefongesprächsprogramme), Touring (Reise), Leisure (Freizeit), Document (Doku-
mentarsendungen)
CD/CD-R/CD-RW-Discs und externe Speichermedien (USB­Speichermedium, SD-Karte)
Die SD-Speicherkarten-Option ist nur für DEH­4200SD verfügbar.
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc 1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
oben in den Ladeschacht.
1 Wurde bereits eine Disc eingelegt, dann drücken
Sie SRC/OFF, um den eingebauten CD-Player zu wählen.
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc 1 Drücken Sie h (Auswerfen).
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Speicher­medium
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses. 2 Stecken Sie das USB-Speichermedium über ein
USB-Kabel an.
Beenden der Wiedergabe eines USB-Speicherme­diums 1 Sie können das USB-Speichermedium jederzeit
vom Gerät trennen.
Wiedergabe von Musiktiteln auf einer SD-Speicher­karte
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab. 2 Führen Sie eine SD-Speicherkarte in den SD-Kar-
tensteckplatz ein. Achten Sie beim Einführen darauf, dass die Kar­tenoberfläche mit den Kontakten nach unten zeigt, und drücken Sie die Karte in den Steck­platz, bis sie mit einem Klick sicher in ihrer Posi­tion einrastet.
3 Bringen Sie die Frontplatte wieder an. 4 Drücken Sie die Taste SRC/OFF,umSD als Pro-
grammquelle zu wählen. Daraufhin startet die Wiedergabe.
Beenden der Wiedergabe einer SD-Speicherkarte
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab. 2 Drücken Sie gegen die SD-Speicherkarte, bis ein
Klick zu hören ist. Die SD-Speicherkarte wird ausgeworfen.
3 Ziehen Sie die SD-Speicherkarte heraus. 4 Bringen Sie die Frontplatte wieder an.
Wahl eines Ordners 1 Drücken Sie M.C. nach oben oder unten.
Wahl eines Titels 1 Drücken Sie M.C. nach links oder rechts.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drücken und halten Sie M.C. nach links oder
rechts gedrückt.
Rückkehr zum Stammordner 1 Drücken und halten Sie BAND/ESC gedrückt.
Umschalten zwischen dem komprimierten Audiofor­mat und CD-DA 1 Drücken Sie BAND/ESC.
Hinweise
! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
mierten Audio-Format wird beim schnellen Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
12
De
Page 13
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
! Tragbare USB-Audio-Player mit USB-Lade-
funktion werden aufgeladen, sobald sie ange­schlossen werden und sich der Zündschlüssel in der Position ACC oder ON befindet.
! Trennen Sie das USB-Speichermedium vom
Gerät, wenn Sie es nicht verwenden.
! Wenn die Funktion Plug and Playaktiviert
und ein USB-Speichermedium angeschlossen wurde, ändert sich die Programmquelle, je nach dem verwendeten Gerät, automatisch zu USB, wenn Sie das Fahrzeug starten. Ändern Sie die Plug and Play-Einstellungen wie ge­wünscht (siehe USB PnP (Plug and Play) auf Seite 20).
Anzeigen von Textinformationen
Wählen der gewünschten Textinformationen 1 Drücken Sie
CD-TEXT-Discs: Titelnummer und Wiedergabe­zeitDisc-TitelDisc-KünstlerTitelname Titel-Künstler
WMA/MP3/AAC: Wiedergabezeit—OrdnernameDateinameTitelnameKünstlernameAl-
bumtitelGenreKommentarBitrateOrd­ner- und Titelnummern WAV: WiedergabezeitOrdnernameDateina- me—Titelname—Künstlername—Albumtitel— GenreKommentarAbtastfrequenz—Ordner- und Titelnummern
Textinformationen nach links verschieben 1 Drücken und halten Sie
Hinweise
! Inkompatibler Text, der zusammen mit der Au-
diodatei gespeichert wurde, wird möglicher­weise nicht oder nicht korrekt angezeigt.
! Je nach der für das Schreiben der MP3/AAC-
Dateien auf eine Disc verwendeten Version von iTunes werden die Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Wenn Windows Media Player 11 zur Codie-
rung von WAV-Dateien verwendet wurde, kön­nen Textinformationen vom Gerät angezeigt werden.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL gedrückt.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
riable Bitrate) aufgezeichneten WMA-Dateien wird die durchschnittliche Bitrate angezeigt.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
riable Bitrate) aufgezeichneten MP3-Dateien erscheint an Stelle der Bitrate die Angabe VBR im Display.
! Bei der Wiedergabe von im VBR-Modus (Va-
riable Bitrate) aufgezeichneten AAC-Dateien wird die durchschnittliche Bitrate angezeigt. Je nach der zum Decodieren der AAC-Dateien verwendeten Software kann jedoch auch VBR angezeigt werden.
Auswählen und Wiedergeben von Dateien bzw. Titeln der Namensliste
1 Drücken Sie , um in den Datei- bzw. Titellistenmodus umzuschalten.
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der gewünschten Datei (bzw. des ge­wünschten Ordners) zu wählen.
Ändern des Datei- oder Ordnernamens 1 Drehen Sie M.C.
Wiedergabe 1 Drücken Sie nach Aus wahl der Datei oder des Ti-
tels M.C.
Anzeigen einer Dateienliste (oder Ordnerliste) im aus­gewählten Ordner 1 Drücken Sie nach Aus wahl des Ordners M.C.
Abspielen eines Musiktitels im ausgewählten Ordner 1 Drücken Sie nach Aus wahl des Ordners M.C.
und halten Sie die Taste gedrückt.
Hinweis
In der Titelliste wird die Liste mit den Namen der Musikstücke der CD-TEXT-Disc angezeigt.
Deutsch
De
13
Page 14
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Erweiterte Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Wählen eines Wiederholbereichs 1 Drücken Sie 3/
nen umzuschalte n:
CD/CD-R/CD-RW-Discs
! Disc – Wiederholung aller Titel ! Tra ck Wiederholung des momentanen Titels ! Folder Wiederholung des momentanen
Ordners
Externes Speichermedium (USB-Speicher­medium, SD-Karte)
! All Wiederholung aller Dateien ! Tra ck Wiederholung der momentanen Datei ! Folder Wiederholung des momentanen
Ordners
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge 1 Drücken Sie 2/
dergabe ein- oder auszuschalten. Die Titel innerhalb des gewählten Wiederholbe­reichs werden in einer zufälligen Reihenfolge ge­spielt.
Pausieren der Wiedergabe 1 Drücken Sie 6/PAUSE, um die Wiedergabe zu
stoppen oder fortzusetzen.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wie­derherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Retrie­ver) 1 Drücken Sie S.Rtrv, um zwischen folgenden Op-
tionen umzuschalten:
OFF (Aus)—1—2 1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
hohen Kompressionsfaktor.
, um zwischen folgenden Optio-
, um die zufallsgesteuerte Wie-
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
Repeat (Wiederholwiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Wiederholbereich
auszuwählen. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Wählen eines Wiederholbereichs auf Seite 14.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Random (Zufallsgeste uerte Wiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte Wie-
dergabe ein- oder auszuschalten.
Pause (Pause)
1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu stoppen
oder fortzusetzen.
S.Rtrv (Sound Retriever)
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein rei­ches Klangbild wieder her. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. Für detaillierte Informationen hierzu siehe Verbes-
sern der komprimierten Audiodaten und Wiederher­stellen eines reichen Klangbilds (Sound Retriever)
auf Seite 14.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweis
Der Bedienvorgang gilt auch dann als abge­schlossen, wenn das Menü vor der Bestätigung abgebrochen wurde.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie den Knopf, um FUNCTION zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol­genden detaillierten Einstellungen vor.
14
De
Page 15
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
iPod
Grundlegende Bedienvorgänge
Wiedergabe von Musiktiteln auf einem iPod
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses. 2 Schließen Sie einen iPod mit Hilfe eines iPod-
Dock-Connector-auf-USB-Kabels an.
Wahl eines Titels (Kapitels) 1 Drücken Sie M.C. nach links oder rechts.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf 1 Drücken und halten Sie M.C. nach links oder
rechts gedrückt.
Hinweise
! Wenn der iPod an das Gerät angeschlossen
und der Zündschalter des Wagens auf ACC oder ON gestellt ist, wird der Akku des iPods aufgeladen.
! Solange der iPod an dieses Gerät angeschlos-
sen ist, kann er nur unabhängig ein- oder aus­geschaltet werden, wenn die Option iPod als Steuermodus gewählt wurde.
! Vor der Verbindung des iPods mit diesem
Gerät müssen Sie die Kopfhörer abtrennen.
! Wenn die Zündung des Wagens ausgeschal-
tet wird (Zündschalter in der Position OFF), wird der iPod nach etwa zwei Minuten ausge­schaltet.
Anzeigen von Textinformationen
Wählen der gewünschten Textinformationen 1 Drücken Sie
WiedergabezeitTitelnameKünstlernameAl­bumtitelAnzahl der Musiktitel
Textinformationen nach links verschieben 1 Drücken und halten Sie
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL gedrückt.
Suchen nach Titeln
1 Drücken Sie , um das Hauptmenü der Listensuche aufzurufen.
2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie bzw. einen Titel auszuwählen.
Titel- oder Kategoriename ändern 1 Drehen Sie M.C.
SpiellistenKünstlerAlbenMusiktitelPod­castsGenresKomponistenHörbücher
Wiedergabe 1 Drücken Sie nach Aus wahl des Musiktitels M.C.
Anzeige einer Titelliste der gewählten Kategorie 1 Drücken Sie nach Aus wahl der Kategorie M.C.
Wiedergabe eines Musiktitels in der ausgewählten Kategorie 1 Drücken Sie nach Aus wahl der Kategorie M.C.
und halten Sie die Taste gedrückt.
Alphabetische Titelsuche in einer Liste 1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie ange-
zeigt wird, drücken Sie die Taste phabetischen Suchmodus umzuschalten.
2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu wäh-
len.
3 Drücken Sie M.C., um eine alphabetisch sortierte
Liste anzuzeigen. Sollte die alphabetische Suche fehlschlagen, wird NOT FOUND angezeigt.
Hinweis
Je nach der Anzahl der auf dem iPod gespeicher­ten Dateien kann die Anzeige einer Liste etwas Zeit in Anspruch nehmen.
, um in den al-
Deutsch
Hinweis
Text, der auf dem iPod gespeichert und nicht mit diesem Gerät kompatibel ist, wird nicht ange­zeigt.
De
15
Page 16
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Erweiterte Bedienvorgänge mit speziellen Tasten
Wählen eines Wiederholbereichs 1 Drücken Sie 3/
nen umzuschalte n:
! One Wiederholung des momentanen Titels ! All Wiederholung aller Titel in der gewähl-
ten Liste
Abspielen aller Titel in zufälliger Reihenfolge (Shuffle All) 1 Drücken Sie 2/
aller Titel einzuschalten.
Pausieren der Wiedergabe Siehe Pausieren der Wiedergabe auf Seite 14.
Wiedergabe von Musiktiteln mit Bezug zum momen­tan spielenden Titel Für die Titelwiedergabe stehen folgende Listen zur Auswahl:
Albumliste des momentan spielenden KünstlersTitelliste des momentan spielenden AlbumsAlbumliste des momentan spielenden Musik-Gen-
res 1 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um in
den Modus der verknüpften Wiedergabe umzu­schalten.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln,
und drücken Sie ihn, um den angezeigten Modus zu wählen. ! Artist – Wiedergabe eines Albums des mo-
mentan spielenden Künstlers
! Album – Wiedergabe eines Musiktitels des
momentan spielenden Albums
! Genre – Wiedergabe eines Albums des mo-
mentan spielenden Musik-Genres Der ausgewählte Titel bzw. das ausgewählte Album wird nach dem gerade spielenden Titel wiedergegeben.
Die Wiedergabe des ausgewählten Titels bzw. des ausgewählten Albums wird ggf. abgebrochen, wenn eine andere Funktion als die verknüpfte Wiedergabe (wie z. B. Schnellvorlauf oder -rücklauf) bedient wird. Werden keine verknüpften Alben/Titel gefunden, dann wird NOT FOUND (nichts gefunden) angezeigt. Je nach dem für die Wiedergabe gewählten Musikti­tel können das Ende des momentan spielenden Mu­siktitels und der Anfang des ausgewählten Musiktitels/Albums abgeschnitten werden.
, um zwischen folgenden Optio-
, um die zufällige Wiedergabe
Bedienen der iPod-Funktionen dieses Geräts über den iPod Diese Funktion ist nicht mit den folgenden iPod-Mo­dellen kompatibel:
iPod nano der ersten GenerationiPod der fünften Generation
Die iPod-Funktion dieses Geräts ermöglicht es Ihnen, Bedienvorgänge auf dem iPod vorzunehmen und den Ton über die Lautsprecher des Wagens auszugeben. 1 Drücken Sie 1/iPod, um den Funktionssteuermo-
dus zu wechseln. ! iPod – Die iPod-Funktionen dieses Geräts kön-
nen über den angeschlossenen iPod bedient werden.
! Audio – Die iPod-Funktionen dieses Geräts
können über das Gerät bedient werden.
Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wie­derherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Retrie­ver) Siehe Verbessern der komprimierten Audiodaten und
Wiederherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Re­triever) auf Seite 14.
Funktionseinstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie den Knopf, um FUNCTION zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Funktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol­genden detaillierten Einstellungen vor.
Repeat (Wiederholwiedergabe)
! Siehe Repeat (Wiederholwieder gabe) auf Seite 14.
Der Wiederholbereich unterscheidet sich jedoch von der CD bzw. dem externen Speichermedium (siehe Wählen eines Wiederholbereichs auf Seite
16).
Shuffle (Zufällige Wiedergabe)
16
De
Page 17
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
Einstellung zu wählen. ! Songs – Zufallsgesteuerte Wiedergabe der
Titel in der Liste
! Albums – Wiedergabe in der richtigen Rei-
henfolge der Titel in einem nach dem Zufalls­prinzip gewählten Album
! OFF – Aufheben der zufallsgesteuerten Wie-
dergabe
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Shuffle all (Zufällige Wiedergabe aller Titel)
! Drücken Sie M.C., um die zufällige Wiedergabe
aller Titel einzuschalten. Um diese Funktion abzustellen, schalten Sie
Shuffle im Menü FUNCTION aus.
Link play (Verknüpfte Wiedergabe)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln,
und drücken Sie ihn, um den angezeigten Modus zu wählen. Für Details zu diesen Einstellungen siehe Wieder-
gabe von Musiktiteln mit Bezug zum momentan spielenden Titel auf Seite 16.
CTRL (Steuermodus)
1 Drücken Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
Einstellung zu wählen. Für Details zu diesen Einstellungen siehe Bedie-
nen der iPod-Funktionen dieses Geräts über den iPod auf Seite 16.
Pause (Pause)
! Siehe Pause (Pause) auf Seite 14.
Audiobooks (Hörbuch-Abspielgeschwindigkeit)
Die Abspiel- Geschwindigkeit für Hörbücher kann ver­ändert werden. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die von Ihnen bevorzugte
Einstellung zu wählen. ! Faster – Schnellere Wiedergabe als normale
Wiedergabegeschwindigkeit
! Normal – Normale Wiedergabegeschwindig-
keit
! Slower – Langsamere Wiedergabe als norma-
le Wiedergabegeschwindigkeit
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
S.Rtrv (Sound Retriever)
! Siehe S.Rtrv (Sound Retriever) auf Seite 14.
Hinweise
! Der Bedienvorgang gilt auch dann als abge-
schlossen, wenn das Menü vor der Bestäti­gung abgebrochen wurde.
! Wenn Sie den Steuermodus auf iPod um-
schalten, wird die Titelwiedergabe unterbro­chen (auf Pause geschaltet). Verwenden Sie den iPod, um mit der Wiedergabe fortzufah­ren.
! Selbst wenn iPod als Steuermodus gewählt
ist, können die Einstellungen der folgenden Funktionen direkt über dieses Gerät vorgen­ommen werden:
LautstärkeSchnellvorlauf/-rücklaufNächster/vorheriger TitelPauseUmschalten der Textinformationen
! Wenn der Steuermodus auf iPod eingestellt
wird, gelten für die Bedienvorgänge folgende Einschränkungen:
Nur die Funktionen CTRL (Steuermodus),
Pause (Pause) und S.Rtrv (Sound Retrie-
ver) sind verfügbar.
Die Funktion zum Durchsuchen kann
nicht über das Gerät bedient werden.
Deutsch
De
17
Page 18
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Audio-Einstellungen
1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü anzuzeigen.
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu wechseln, und drücken Sie den Knopf, um AUDIO zu wählen.
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Audio-Funktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol­genden detaillierten Audio-Einstellungen vor.
FAD/BAL (Überblend-/Balance-Einstellung)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Überblendung
und Balance umzuschalten.
3 Drehen Sie M.C., um die Lautsprecherbalance
einzustellen. Einstellbereich (vorne/hinten): F-F15 bis F-R15 Einstellbereich (links/rechts): B-L15 bis B-R15 ! F-0 ist die geeignete Einstellung, wenn nur
zwei Lautsprecher in Gebrauch sind. ! Nur für DEH-3200UB.
Wenn für die Einstellung des Heckausgangs
und der Preout-Einstellung SUBW gewählt ist,
ist keine Einstellung der Front-/Heck-Lautspre-
cherbalance möglich.
Preset EQ (Equalizer-Abruf)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um einen Equalizer zu wählen.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cu­stom2—Flat—Super bass
! Wenn Sie Flat auswählen, wird der Ton nicht
verändert.
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Graphic EQ (Balance-Einstellung)
Sie können die Einstellungen für die derzeit gewählte Equalizer-Kurve nach Wunsch ändern. Individuell an­gepasste Equalizer-Kurven werden unter Custom1 oder Custom2 gespeichert. ! Für jede Programmquelle kann eine separate
Kurve Custom1 erstellt werden. Sobald Sie an einer anderen Equalizer-Kurve als Custom2 Ände­rungen vornehmen, wird diese als spezielle Equa­lizer-Kurve unter Custom1 gespeichert.
! Für alle Programmquellen kann eine gemeinsame
Custom2-Kurve erstellt werden. Wenn Sie an der Equalizer-Kurve Custom2 Änderungen vorneh- men, wird Custom2 entsprechend aktualisiert.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Equalizer-Band
und -Pegel umzuschalten.
3 Drücken Sie M.C., um auf das Equalizer-Band zu
wechseln, und drehen Sie dann M.C., um das ge­wünschte Equalizer-Band auszuwählen.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
4 Drücken Sie M.C., um auf den Equalizer-Pegel zu
wechseln, und drehen Sie dann M.C., um ihn ent­sprechend einzustellen. Einstellbereich: +6 bis 6
Loudness (Loudness)
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei der Wahrnehmung von niedrigen und hohen Frequenzen bei geringer Lautstärke. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. OFF (Aus)Low (Niedrig)Mid (Mittel)High (Hoch)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
SW setting 1 (Subwoofer Ein/Aus)
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang aus­gestattet, der ein- und ausgeschaltet werden kann. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen.
Normal (Normalphase)—Reverse (Gegenphase)OFF (Subwoofer aus)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
SW setting 2 (Subwoofer-Einstellungen)
18
De
Page 19
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Wenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltet ist, kön­nen Trennfrequenz und Ausgangspegel des Subwoo­fers eingestellt werden. Vom Subwoofer werden nur solche Frequenzen aus­gegeben, die unter dem gewählten Bereich liegen. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen Trennfrequenz
und dem Ausgangspegel des Subwoofers umzu­schalten.
3 Drücken Sie M.C., um zur Trennfrequenz umzu-
schalten, und drehen Sie dann M.C., um die ge­wünschte Trennfrequenz auszuwählen.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Drücken Sie M.C., um auf den Ausgangspegel zu
schalten, und drehen Sie dann M.C., um ihn ent­sprechend einzustellen. Einstellbereich: +6 bis -24
HPF setting (Hochpassfilter-Anpassung)
Wenn die im Ausgabe-Frequenzbereich des Subwoo­fers enthaltenen Basstöne nicht über den Front- oder Hecklautsprecher ausgegeben werden sollen, schal­ten Sie HPF (Hochpassfilter) ein. Über den Front- oder Heckausgang werden dann nur Frequenzen ausgege­ben, die über dem gewählten Bereich liegen. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die Trennfrequenz zu wäh-
len.
OFF (Aus)50Hz63Hz80Hz100Hz 125Hz
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Bass booster (Bassverstärkung)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um den Pegel einzustellen.
Einstellbereich: 0 bis +6
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
SLA Mit der Programmquellen-Pegeleinstellung kann
der Lautstärkepegel jeder Programmquelle eingestellt werden, um plötzliche Lautstärkeänderungen beim Umschalten von Programmquellen zu vermeiden. ! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle kann
nicht auf SLA geschaltet werden.
! Die Einstellungen beruhen auf der UKW-Lautstär-
ke, die unverändert bleibt. Vergleichen Sie die UKW-Lautstärke mit dem Lautstärkepegel der Programmquelle, die Sie ein­stellen möchten, bevor Sie die Quellenpegel ein­stellen.
! Die AM-Lautstärke kann ebenfalls mit der Pro-
grammquellen-Pegeleinstellung angepasst wer­den.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke für die Pro-
grammquelle einzustellen. Einstellbereich: +4 bis 4
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Hinweis
Der Bedienvorgang gilt auch dann als abge­schlossen, wenn das Menü vor der Bestätigung abgebrochen wurde.
Deutsch
Grundeinstellungen
Wichtig
Der Energiesparmodus wird deaktiviert, wenn die Fahrzeugbatterie abgeklemmt wird und muss neu aktiviert werden, sobald die Batterie wieder angeschlossen wird. Wenn der Energiesparmo­dus deaktiviert ist, kann das Gerät je nach An­schlussart Batterieleistung in Anspruch nehmen, sollte der Zündschalter des Fahrzeugs über keine ACC-Position (Zubehörposition) verfügen.
1 Drücken und halten Sie die Taste SRC/ OFF gedrückt, bis sich das Gerät ausschal­tet.
2 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge­drückt, bis das Menü der Grundeinstellun­gen im Display angezeigt wird.
De
19
Page 20
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
3 Drehen Sie M.C., um die Grundeinstel­lung zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol­genden detaillierten Grundeinstellungen vor.
FM step (UKW-Kanalraster)
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn der Al­ternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Verkehrsmel­dungen (TA) eingeschaltet ist, ändert sich das Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es kann jedoch vorteilhaft sein, das Kanalraster für den Alternativfre­quenzsuchlauf auf 50 kHz einzustellen. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-Funk-
tion zu wählen. 100kHz (100 kHz)50kHz (50 kHz)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
Auto PI (Automatische PI-Suche)
Das System kann automatisch nach einer anderen Station mit derselben Programmierung suchen, selbst bei einem Stationsabruf. 1 Drücken Sie M.C., um den Auto-PI-Suchlauf ein-
oder auszuschalten.
AUX (Zusatzeingang)
Wenn ein zusätzliches, mit diesem Gerät verbunde­nes Gerät verwendet werden soll, muss die Einstel­lung (AUX) aktiviert werden. 1 Drücken Sie M.C.,umAUX ein- oder auszuschal-
ten.
USB PnP (Plug and Play)
Mit dieser Einstellung können Sie Ihre Quelle automa­tisch auf USB/USB-iPod umschalten. 1 Drücken Sie M.C.,umdiePlug and Play“-Funk-
tion ein- oder auszuschalten. ON – Ist ein USB-Speichermedium bzw. iPod an- geschlossen, schaltet die Quelle automatisch auf USB/USB-iPod um. Wenn Sie Ihr USB-Speicher­medium bzw. den iPod abziehen, wird diese Quel­le ausgeschaltet. OFF – Ist ein USB-Speichermedium bzw. iPod an- geschlossen, schaltet die Quelle nicht automa­tisch auf USB/USB-iPod um. Ändern Sie in diesem Fall die Quell e manuell zu USB/USB-iPod.
Brightness (Helligkeitseinstellung des Displays)
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die Helligkeit einzustellen.
High (Hoch)Low (Niedrig)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
SW control (Heckausgangs- und Subwoofer-Einstel-
lung)
Nur für DEH-4200SD. Der Heckausgang dieses Geräts (Hecklautsprecher­Leitungsausgang) kann für einen Vollbereichslaut­sprecher- (Full) oder Subwoofer-Anschluss (SUBW) verwendet werden. Wenn der Heckausgang auf SUBW eingestellt wird, kann eine Hecklautsprecher­zuleitung direkt ohne Verwendung eines zusätzlichen Verstärkers an einen Subwoofer angeschlossen wer­den. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die Einstellungen zu än-
dern. Rear SP: FullSUBW
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
20
De
Page 21
Bedienung des Geräts
Abschnitt
02
Nur für DEH-3200UB. Der Hecklautsprecher-Leitungsausgang (Rear SP) und Cinch-Ausgang (Preout) des Modells DEH­3200UB kann für den Anschluss von Vollbereichslaut­sprechern (Rear SP :Full/Preout :Rear) oder Subwoo­fern (Rear SP :SUBW/Preout :SUBW) verwendet werden. Wenn Sie auf Rear SP :SUBW umschalten, kann eine Hecklautsprecherzuleitung direkt ohne Ver­wendung eines zusätzlichen Verstärkers an einen Subwoofer angeschlossen werden. Werkseitig wurde Rear SP für den Anschluss von Voll- bereichshecklautsprechern (Full) eingestellt. Bei Aus­wahl von Rear SP :Full können Sie den Cinch­Ausgang am Subwoofer anschließen. In diesem Fall haben Sie die Wahl zwischen dem eingebauten Aus­gang der Subwoofer-Steuerung (Tiefpassfilter, Phase) Preout :SUBW oder dem Ausgang der zusätzlichen Option Preout :Rear. 1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drücken Sie M.C., um zwischen folgenden Optio-
nen umzuschalte n: Rear SP/PreoutFull (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Drehen Sie M.C., um die Einstellungen zu än-
dern.
Rear SP: FullSUBW Preout: SUBWRear
! Auch wenn diese Einstellung geändert wird,
erfolgt keine Ausgabe, solange der Subwoo­fer-Ausgang nicht eingeschaltet wird (siehe SW setting 1 (Subwoofer Ein/Aus) auf Seite
18).
! Bei einer Änderung dieser Einstellung wird
der Subwoofer-Ausgang im Audio-Menü wie­der auf die werkseitigen Voreinstellungen zu­rückgesetzt.
4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
DEMO (Demo -Anzeige-Einstellung)
1 Drücken Sie M.C., um die Demo-Anzeige ein-
bzw. auszuschalten.
Ever SCRL (Textdurchlauf-Einstellung)
Wenn die Nonstop-Scrolling-Funktion „Ever Scroll“ eingeschaltet wurde, durchlaufen die aufgezeichne­ten Textinformationen das Display kontinuierlich immer wieder von Neuem. Bei ausgeschalteter Funk­tion laufen die Informationen nur ein einziges Mal durch das Display. 1 Drücken Sie M.C., um das Nonstop-Scrollen ein-
bzw. auszuschalten.
Title (Spracheinstellung)
Dieses Gerät kann Text auch dann anzeigen, wenn er entweder in einer europäischen Sprache oder in Rus­sisch aufgezeichnet wurde. Auf einer Disc im komprimierten Audio-Format kön­nen Textinformationen wie Titelname, Künstlername oder Kommentar aufgezeichnet werden. ! Falls die für die Aufzeichnung verwendete Spra-
che und die gewählte Spracheinstellung nicht übereinstimmen, werden die Textinformationen ggf. nicht richtig angezeigt.
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ordnungs-
gemäß angezeigt.
1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-
fen.
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung
zu wählen. EURO (Europäische Sprache)RUSSIA (Rus­sisch)
3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.
PowerSave (Energiesparmodus)
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzieren Sie den Verbrauch von Batterieleistung. Bei aktiviertem Energiesparmodus kann nur die Pro­grammquelle eingeschaltet werden. 1 Drücken Sie M.C., um den Energiesparmodus
ein- oder auszuschalten.
Hinweis
Wenn PowerSave eingeschaltet ist, kann DEMO nicht gewählt werden.
Andere Funktionen
Gebrauch der AUX­Programmquelle
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klin­kenstecker mit dem AUX-Eingang.
2 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um AUX als Programmquelle zu wählen.
Hinweis
AUX kann nur gewählt werden, wenn die AUX­Einstellung eingeschaltet ist. Für weitere Einzel­heiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf Seite 20.
Deutsch
De
21
Page 22
Anhang
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehebung
Symptom Ursache Abhilfemaßnah-
Das Display schaltet auto­matisch in die normale Anzei­ge um.
Der Wiederhol­wiedergabebe­reich ändert sich unerwar­tet.
Ein Unterord­ner wird nicht wiedergege­ben.
NO XXXX er­scheint, wenn die Anzeige sich ändert (z. B. NO TITLE).
Das Display leuchtet auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Im Gerät ist eine Fehlfunk­tion aufgetre­ten. Es liegen Funk­störungen vor.
Sie haben keinen Bedienvorgang innerhalb von 30 Sekunden durch­geführt.
Ja nach Wieder­holbereich kann sich der ausge­wählte Bereich ändern, sobald ein anderer Ord­ner oder Titel ausgewählt wird. Dies kann auch während des schnellen Vor­und Rücklaufs auftreten.
Unterordner kön­nen nicht wieder­gegeben werden, wenn Folder (Ordner-Wieder­holung) ausge­wählt ist.
Es ist keine Text­information vor­handen.
Der Demo­Modus ist aktivi­ert.
Sie ver wenden in der Nähe dieser Einheit ein Gerät, wie z. B. ein Mo­biltelefon, wel­ches elektroma­gnetische Fre­quenzen aussen­det.
me (Siehe)
Wiederholen Sie den Vorgang.
Wählen Sie den Wiederholbereich erneut aus.
Wählen Sie einen anderen Wieder­holwiedergabebe­reich.
Schalten Sie die Anzeige um oder spielen Sie einen anderen Titel bzw. eine andere Datei ab.
Drücken Sie DISP/SCRL,um den Demo-Modus abzubrechen.
Lassen Sie einen ausreichenden Ab­stand zwischen dieser Einheit und den Geräten, die die Funkstörung verursachen.
Fehlermeldungen
Vor der Kontaktaufnahme mit Ihrem Händler oder der nächstgelegenen Pioneer-Kunden­dienststelle sollten Sie sich die angezeigte Fehlermeldung notieren.
Eingebauter CD-Player
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Die eingelegte
ERROR-22, 23 Nicht unterstütz-
Format read Nach dem Wie-
/
NO AUDIO Die eingelegte
SKIPPED Die eingelegte
PROTECT Alle Dateien auf
Die Disc ist ver­schmutzt.
Die Disc ist ver­kratzt.
Elektrische oder mechanische Störung
Disc ist nicht be­spielt.
tes CD-Format
dergabestart ist der Ton in man­chen Fällen erst nach einer Verzö­gerung zu hören.
Disc enthält keine abspielba­ren Dateien.
Disc enthält WMA-Dateien mit DRM-Schutz (Digital Rights Management).
der eingelegten Disc weisen einen DRM­Schutz (Digital Rights Manage­ment) auf.
me
Reinigen Sie die Disc.
Wechseln Sie die Disc aus.
Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON) oder schalten Sie auf eine andere Programmquelle um und dann wie­der zum CD-Player zurück.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen Ton hören.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
Wechseln Sie die Disc aus.
22
De
Page 23
Zusätzliche Informationen
Anhang
Externes Speichermedium (USB-Speicher­medium, SD-Karte)
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
NO DEVICE Entweder ist die
Funktion Plug and Play“ deakti- viert oder es wurde kein USB­Speichermedium angeschlossen.
Format read Nach dem Wie-
dergabestart ist der Ton in man­chen Fällen erst nach einer Verzö­gerung zu hören.
NO AUDIO Keine Musik Übertragen Sie die
Beim ange­schlossenen USB-Speicher­medium ist die Sicherheitsfunk­tion aktiviert.
SKIPPED Das verwendete,
externe Speicher­medium enthält WMA-Dateien, die mit Windows Mediaä DRM 9/ 10 geschützt sind.
PROTECT Alle Dateien auf
dem externen Speichermedium sind mit Windows Media DRM 9/10 ge­schützt.
me
! Aktivieren Sie die Option Plug and Play“. ! Schließen Sie ein kompatibles USB­Speichermedium an.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen Ton hören.
Audio-Dateien auf das externe Spei­chermedium und schließen Sie das Gerät dann an.
Halten Sie sich an die Anweisungen in der Bedienungs­anleitung des USB-Speicherme­diums, um die Si­cherheitsfunktion zu deaktivieren.
Spielen Sie eine Audio-Datei ab, die nicht durch Windows Media DRM 9/10 ge­schützt ist.
Übertragen Sie Audio-Dateien ohne Windows Media DRM 9/10­Schutz auf das ex­terne Speicherme­dium und schließen Sie das Gerät dann an.
Das angeschlos-
N/A USB
CHECK USB Der USB-An-
N/A SD Nicht kompatib-
sene USB-Spei­chermedium wird von diesem Gerät nicht unter­stützt.
Kein kompatibles USB-Gerät
schluss oder das USB-Kabel wurde kurzge­schlossen.
Das angeschlos­sene USB-Spei­chermedium ver­braucht mehr als 500 mA (maximal zulässiger Strom­verbrauch).
les SD-Speicher­medium
Schließen Sie ein USB-Speicherme­dium an, das dem Standard USB­Massenspeicher­Klasse entspricht.
Ziehen Sie das Gerät ab und schließen Sie ein kompatibles USB­Speichermedium an.
Stellen Sie sicher, dass der USB-An­schluss oder das USB-Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
Trennen Sie das USB-Speicherme­dium von diesem Gerät und verwen­den Sie es nicht mehr in Verbin­dung mit dem Gerät. Drehen Sie den Zündschlüssel in die Position OFF (Aus) und an­schließend in die Position ACC oder ON (Ein). Schlie­ßen Sie dann das kompatible USB­Speichermedium an.
Entfernen Sie das Gerät und ersetzen Sie es durch ein kompatibles SD­Speichermedium.
Deutsch
De
23
Page 24
Anhang
Zusätzliche Informationen
Kommunikation
ERROR-19
ERROR-23 Das USB-Spei-
gestört
chermedium wurde nicht mit FAT12, FAT16 oder FAT32 for­matiert.
Führen Sie einen der folgenden Be­dienvorgänge durch: – Schalten Sie die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON). – Trennen Sie das externe Speicher­medium vom Gerät bzw. werfen Sie es aus. – Schalten Sie auf eine andere Pro­grammquelle um. Kehren Sie an­schließend wieder zur Programmquel­le USB oder SD zu­rück.
Das USB-Speicher­medium sollte mit FAT12, FAT16 oder FAT32 formatiert sein.
iPod
Meldung Ursache Abhilfemaßnah-
NO DEVICE Entweder ist die
Funktion Plug and Play“ deakti- viert oder es wurde kein USB­Speichermedium bzw. iPod ange­schlossen.
Format read Nach dem Wie-
dergabestart ist der Ton in man­chen Fällen erst nach einer Verzö­gerung zu hören.
me
! Aktivieren Sie die Option Plug and Play“. ! Schließen Sie einen kompatiblen iPod an.
Warten Sie bis die Anzeige erlischt und Sie einen Ton hören.
Kommunikation
ERROR-19
ERROR-16 Veraltete iPod
N/A USB Nicht kompatib-
CHECK USB Der iPod funktio-
gestört
iPod gestört Trennen Sie das
Firmware-Versio­nen
iPod gestört Trennen Sie das
ler iPod
niert ordnungs­gemäß, wird jedoch nicht ge­laden.
Trennen Sie das Kabel vom iPod. Sobald das Haupt­menü auf dem iPod erscheint, schließen Sie das Kabel erneut an. Starten Sie den iPod neu.
Kabel vom iPod. Sobald das Haupt­menü auf dem iPod erscheint, schließen Sie das Kabel erneut an. Starten Sie den iPod neu.
Aktualisieren Sie die iPod-Version.
Kabel vom iPod. Sobald das Haupt­menü auf dem iPod erscheint, schließen Sie das Kabel erneut an. Starten Sie den iPod neu.
Schließen Sie das Gerät ab und erset­zen Sie es mit einem kompatiblen iPod.
Kontrollieren Sie zuerst, ob das iPod-Kabel nicht kurzgeschlossen (d. h. zwischen Ge­genständen aus Metall einge­klemmt) wurde. Schalten Sie an­schließend die Zündung aus (OFF) und wieder ein (ON) oder trennen Sie die Verbindung zum iPod und schließen Sie den iPod dann wieder an.
24
De
Page 25
Zusätzliche Informationen
Anhang
STOP
Es befinden sich keine Musiktitel auf dem iPod.
Keine Musiktitel in der aktuellen Liste
Übertragen Sie Musiktitel auf den iPod.
Wählen Sie eine Liste, die Musiktitel enthält.
Handhabungsrichtlinien
Discs und Player
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die eines der fol­genden zwei Logos aufweisen:
Verwenden Sie 12-cm-Discs. 8-cm-Discs bzw. Adapter für 8-cm-Discs dürfen nicht verwendet werden.
Verwenden Sie ausschließlich herkömmliche, runde Discs. Discs einer anderen Form sollten nicht verwen­det werden.
In den CD-Ladeschacht darf kein anderer Gegenstand als eine CD eingeführt werden.
Verwenden Sie keinesfalls Discs, die Sprünge, Einker­bungen/Absplitterungen, Verformungen oder andere Beschädigungen aufweisen, da Sie dadurch den Player beschädigen könnten.
CD-R/CD-RW-Discs, deren Aufzeichnungen nicht ab­geschlossen (finalisiert) wurden, können nicht abge­spielt werden.
Berühren Sie unter keinen Umständen die Disc-Ober­fläche mit den aufgezeichneten Daten.
Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in deren Hülle auf.
Setzen Sie Discs keinen hohen Temperaturen und di­rekter Sonnenbestrahlung aus.
Kleben Sie keine Etiketten auf Discs, beschriften Sie sie nicht und wenden Sie keine Chemikalien auf die Disc-Oberfläche an.
Wischen Sie die Discs zum Reinigen mit einem wei­chen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.
Kondensation kann eine vorübergehende Störung der Player-Leistung zur Folge haben. Warten Sie in die­sem Fall etwa eine Stunde ab, bis sich der Player an die höheren Temperaturen angepasst hat. Feuchte Discs sollten mit einem weichen Tuch trockengerie­ben werden.
Unter Umständen ist eine Disc-Wiedergabe nicht möglich. Das kann auf die spezifischen Eigenschaf­ten der Disc, das Disc-Format, die für die Aufzeich­nung verwendete Software, die Wiedergabeumgebung, die Lagerbedingungen usw. zurückzuführen sein.
Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten der Fahrbahn können die Disc-Wiedergabe unterbrechen.
Lesen Sie sich vor der Verwendung von Discs die Disc-spezifischen Sicherheitshinweise durch.
Externes Speichermedium (USB­Speichermedium, SD-Karte)
Falls Sie Fragen zu Ihrem externen Speichermedium (USB-Speichermedium, SD-Karte) haben, wenden Sie sich an den Hersteller des Geräts.
Bewahren Sie das externe Speichermedium (USB­Speichermedium, SD-Karte) nicht an Orten auf, an denen hohe Temperaturen herrschen.
Je nach externem Speichermedium (USB-Speicher­medium, SD-Speicherkarte) können folgende Proble­me auftreten:
! Die Bedienung kann unterschiedlich sein. ! Das Gerät erkennt das Speichermedium mögli-
cherweise nicht.
! Die Datei wird eventuell nicht richtig wiedergege-
ben.
USB-Speichermedium
Verbindungen über einen USB-Hub werden nicht un­terstützt.
Schließen Sie ausschließlich USB-Speichermedien an.
Deutsch
De
25
Page 26
Anhang
Zusätzliche Informationen
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des USB­Speichermediums während der Fahrt. Lassen Sie das USB-Speichermedium nicht auf den Boden fallen, wo es unter der Bremse oder dem Gaspedal eingeklemmt werden könnte.
Je nach USB-Speichermedium können folgende Pro­bleme auftreten: ! Das Gerät kann im Radio ein Rauschen verursa-
chen.
SD-Speicherkarte
Dieses Gerät bietet Unterstützung für die folgenden SD-Speicherkarten:
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Halten Sie die SD-Speicherkarte von Kindern fern. Sollte eine SD-Speicherkarte verschluckt worden sein, ist unverzüglich ein Arzt aufzusuchen.
Berühren Sie die Anschlüsse der SD-Speicherkarte nicht mit den Fingern oder mit Gegenständen aus Metall.
Führen Sie ausschließlich SD-Speicherkarten in den SD-Kartensteckplatz ein. Wenn ein Gegenstand aus Metall (z. B. eine Münze) in den Steckplatz eingeführt wird, könnten die internen Schaltkreise beschädigt werden, was Funktionsstörungen zur Folge haben kann.
Beim Einführen einer miniSD- oder microSD-Spei­cherkarte ist ein Adapter zu verwenden. Verwenden Sie keinesfalls einen Adapter, der neben den An­schlüssen noch über andere Metallteile verfügt.
Führen Sie keine SD-Speicherkarte ein, die Beschädi­gungen auf weist (z. B. Wellungen, entferntes Etikett), da dadurch ein Auswerfen aus dem Steckplatz behin­dert werden könnte.
Versuchen Sie keinesfalls, eine SD-Speicherkarte mit Gewalt in den SD-Kartensteckplatz einzuführen, da die SD-Speicherkarte oder dieses Gerät beschädigt sein könnte.
Wenn Sie eine SD-Speicherkarte auswerfen möchten, drücken Sie kontinuierlich dagegen, bis ein Klick zu vernehmen ist. Es kann gefährlich sein, nur einen kur­zen Druck auf die SD-Speicherkarte auszuüben und dann direkt die Finger von der Karte zu nehmen. Die SD-Speicherkarte könnte aus dem Steckplatz heraus­geschleudert werden und Sie z. B. im Gesicht verlet­zen. Außerdem könnte die SD-Speicherkarte beim Herausschleudern verloren gehen.
iPod
Setzen Sie den iPod keinesfalls längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus. Die dabei entstehenden hohen Temperaturen können eine Funktionsstörung des iPods verursachen.
Bewahren Sie den iPod nicht an Orten auf, an denen erhöhte Temperaturen herrschen.
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährlei­sten, schließen Sie den iPod direkt über das Dock-An­schlusskabel an dieses Gerät an.
Sorgen Sie für eine sichere Befestigung des iPods während der Fahrt. Lassen Sie den iPod nicht auf den Boden fallen, wo er unter der Bremse oder dem Gas­pedal eingeklemmt werden könnte.
Detaillierte Informationen diesbezüglich finden Sie im Handbuch Ihres iPods.
Zu den iPod-Einstellungen ! Wenn ein iPod an dieses Gerät angeschlossen ist,
wird die Equalizer-Einstellung des iPod automa­tisch ausgeschaltet, um die Akustik zu optimie­ren. Beim Abtrennen des iPod wird der Equalizer auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt.
! Bei der Verwendung dieses Geräts lässt sich die
Wiederholfunktion auf dem iPod nicht ausschal­ten. Sobald Sie den iPod an dieses Gerät anschlie­ßen, wird die Funktion zur Wiederholung aller Titel automatisch akti viert.
DualDiscs
DualDiscs sind doppelseitige Discs, die eine be­schreibbare CD-Seite für Audio- und eine beschreib­bare DVD-Seite für Video-Daten bereitstellen. Da die CD-Seite von DualDiscs physikalisch nicht mit dem allgemeinen CD-Standard kompatibel ist, ist eine Wiedergabe der CD-Seite mit diesem Gerät ggf. nicht möglich. Das häufige Einlegen und Auswerfen einer DualDisc kann zu Kratzern auf der Disc führen, die wiederum, wenn sie besonders ausgeprägt sind, Probleme bei der Wiedergabe auf diesem Gerät zur Folge haben können. In manchen Fällen kann es sogar vorkom­men, dass eine DualDisc im Disc-Ladeschacht einge­klemmt wird und nicht mehr ausgeworfen werden kann. Um dies zu vermeiden, wird empfohlen, von der Verwendung von DualDiscs mit diesem Gerät abzuse­hen. Detaillierte Angaben zu DualDiscs können Sie den vom Hersteller der Disc bereitgestellten Informatio­nen entnehmen.
26
De
Page 27
Zusätzliche Informationen
Anhang
Kompatible komprimierte Audioformate (Disc, USB­Speichermedium, SD-Karte)
WMA
Dateierweiterung: .wma
Bitrate: 48 kbit/s bis 320 kbit/s (CBR - Constant Bit Rate, Konstante Bitrate), 48 kbit/s bis 384 kbit/s (VBR
- Variable Bit Rate, Variable Bitrate)
Abtastfrequenz: 32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream mit Video: Nein
MP3
Dateierweiterung: .mp3
Bitrate: 8 kbit/s bis 320 kbit/s
Abtastfrequenz: 8 kHz bis 48 kHz (32; 44,1; 48 kHz für Emphase)
Kompatible ID3-Tag-Version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3­Tag-Version 2.x erhält Vorrang vor Version 1.x)
M3u-Spielliste: Nein
MP3i (MP3 interaktiv), mp3 PRO: Nein
WAV
Dateierweiterung: .wav
Quantisierungsbits: 8 und 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Abtastfrequenz: 16 kHz bis 48 kHz (LPCM); 22,05 kHz und 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Zusätzliche Informationen
Von Dateinamen (einschließlich der Dateierweite­rung) bzw. von Ordnernamen können jeweils nur die ersten 32 Zeichen angezeigt werden.
Je nach der Anwendung, die für die Codierung der WMA-Dateien verwendet wurde, funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ordnungsgemäß.
Bei der Wiedergabe von Audio-Dateien mit integrier­ten Bilddaten kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen.
Damit kyrillische Buchstaben auf diesem Gerät ange­zeigt werden können, müssen diese mit einem der fol­genden Zeichensätze codiert worden sein:
Unicode (UTF-8, UTF-16)Andere Zeichensätze als Unicode, die in einer
Windows-Umgebung verwendet und in den Sprachoptionen auf Russisch eingestellt wur­den.
Disc
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 99
Abspielbare Dateien: bis zu 999
Dateisystem: Konformität mit ISO 9660 Stufe 1 und 2, Romeo, Joliet
Multi-Session-Wiedergabe: Ja
Datenübertragung im Paketschreibverfahren: Nein
Ungeachtet der Länge der Leerstellen, die die Origi­nalaufnahme zwischen den einzelnen Musiktiteln auf­weist, wird bei der Wiedergabe von komprimierten Audio-Discs stets eine kurze Pause zwischen den Ti­teln eingefügt.
Deutsch
Kompatibles Format: AAC - Codierung mit iTunes
Dateierweiterung: .m4a
Abtastfrequenz: 11,025 kHz bis 48 kHz
Übertragungsgeschwindigkeit: 16 kbit/s bis 320 kbit/s (VBR)
Apple Lossless: Nein
AAC-Datei aus dem iTunes Store (Dateinamenserwei­terung .m4p): Nein
Externes Speichermedium (USB­Speichermedium, SD-Karte)
Abspielbare Ordnerstruktur: bis zu acht Ebenen (der Einfachheit halber sollte die Ordnerstruktur jedoch aus weniger als zwei Ebenen bestehen).
Abspielbare Ordner: bis zu 1 500
Abspielbare Dateien: bis zu 15 000
Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Datei­en: Nein
De
27
Page 28
Anhang
Zusätzliche Informationen
Partitioniertes externes Speichermedium (USB, SD): Es kann nur die erste abspielbare Partition wiederge­geben werden.
Beim Start der Wiedergabe von Audio-Dateien auf einem externen Speichermedium (USB-Speicherme­dium,SD-Karte), das eine komplexe Ordnerhierarchie aufweist, ist der Ton u. U. erst mit einiger Verzögerung zu hören.
SD-Speicherkarte
Multimedia-Karten (MMC) sind nicht kompatibel.
Es wird keine Gewähr für eine Kompatibilität mit allen SD-Speicherkarten übernommen.
Dieses Gerät ist nicht mit SD-Audio kompatibel.
VORSICHT
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von Daten auf dem USB-Speichermedium, dem trag­baren USB-Audio-Player, der SD- oder der SDHC­Speicherkarte, selbst dann nicht, wenn der Da­tenverlust während der Verwendung dieses Ge­räts aufgetreten ist.
iPod-Kompatibilität
Dieses Gerät unterstützt nur die folgenden iPod-Mo­delle. Die unterstützten iPod-Softwareversionen sind unten stehend aufgelistet. Ältere Versionen werden ggf. nicht unterstützt. ! iPod nano der vierten Generation (Softwareversion
1.0.3)
! iPod nano der dritten Generation (Softwareversion
1.1.3)
! iPod nano der zweiten Generation (Softwarever-
sion 1.1.3)
! iPod nano der ersten Generation (Softwareversion
1.3.1)
! iPod touch der zweiten Generation (Softwarever-
sion 3.0)
! iPod touch der ersten Generation (Softwarever-
sion 3.0)
! iPod classic 120 GB (Softwareversion 2.0.1) ! iPod classic (Softwareversion 1.1.2) ! iPod der fünften Generation (Softwareversion 1.3) ! iPhone 3GS (Softwareversion 3.0) ! iPhone 3G (Softwareversion 3.0) ! iPhone (Softwareversion 3.0)
Je nach iPod-Generation bzw. -Version können einige Funktionen nicht verfügbar sein.
Je nach der iPod-Softwareversion gestaltet sich die Bedienung ggf. etwas unterschiedlich.
Bei Verwendung eines iPods ist ein iPod-Dock-Con­nector-auf-USB-Kabel erforderlich.
Das Schnittstellenkabel CD-IU50 von Pioneer ist sepa­rat erhältlich. Weitere Einzelheiten erfahren Sie bei Ihrem Fachhändler.
Informationen zur Datei- oder Format-Kompatibilität finden Sie im iPod-Benutzerhandbuch.
Hörbücher, Podcasts: Ja
28
VORSICHT
Pioneer haftet in keinem Fall für den Verlust von Daten auf einem iPod, selbst dann nicht, wenn der Datenverlust während der Verwendung dieses Geräts aufgetreten ist.
De
Page 29
Zusätzliche Informationen
Anhang
Reihenfolge der Audio­Dateien
Der Benutzer kann keine Ordnernummern zu­weisen und auch die Wiedergabereihenfolge mit diesem Gerät nicht bestimmen.
Beispiel einer Disc-Struktur
01
02
1 2
03
04
05
Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 Stufe 4
3
4 5 6
Disc
Die bei der Ordnerauswahl oder einem ande­ren Bedienvorgang angewendete Reihenfolge kann sich je nach der verwendeten Codie­rungs- bzw. Schreibsoftware ändern.
Externes Speichermedium (USB­Speichermedium, SD-Karte)
Bei externen Speichermedien (USB-Speicher­medium, SD-Speicherkarte) ist die Wiederga­bereihenfolge identisch mit der Aufnahmereihenfolge. Für die Bestimmung der Wiedergabereihenfol­ge wird folgende Vorgehensweise empfohlen:
1 Erstellen Sie die Dateinamen mit Zahlen, um
dadurch die gewünschte Wiedergabereihen­folge festzulegen (z. B. 01xxx.mp3 oder 099yyy.mp3).
2 Speichern Sie diese Dateien in einem Ordner. 3 Speichern Sie den Ordner mit den Dateien auf
dem externen Speichermedium (USB-Spei­chermedium, SD-Speicherkarte).
Je nach Systemumgebung ist eine Festlegung der Wiedergabereihenfolge jedoch u. U. nicht möglich. Die Reihenfolge der Dateien kann bei tragba­ren USB-Audio-Playern, je nach verwendetem Modell, variieren.
: Ordner
: Komprimierte Audio-Datei 01 bis 05: Ordner­nummer 1 bis 6: Wiederga­bereihenfolge
Copyright und Marke
iTunes
Apple und iTunes sind in den USA sowie in an­deren Ländern eingetragene Marken der Firma Apple, Inc.
MP3
Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in Verbindung mit einer Lizenz zur privaten, nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert weder die Übertragung einer Lizenz noch die Einräumung eines Rechts zur Verwendung dieses Produkts in kommerziellen (d.h. er­tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs­basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes beliebige andere Medium), zum Broadcasting/ Streaming über das Internet, über Intranets und/oder andere Netzwerke oder in anderen elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B. Pay-Audio- oder Audio-on-demand-Anwen­dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor­mationen hierzu finden Sie unter http://www.mp3licensing.com.
WMA
Deutsch
Windows Media und das Windows-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder in anderen Ländern. Dieses Produkt enthält Technologien der Microsoft Corporation und kann ohne entspre­chende Lizenz der Microsoft Licensing, Inc. weder verwendet noch verbreitet werden.
De
29
Page 30
Anhang
Zusätzliche Informationen
SD-Speicherkarte
Das SD-Logo ist eine Marke.
Das miniSD-Logo ist eine Marke.
Das microSD-Logo ist eine Marke.
Das SDHC-Logo ist eine Marke.
iPod
iPhone
iPhone ist eine Marke der Firma Apple Inc. Die Bezeichnung Works with iPhonebedeu­tet, dass elektronisches Zubehör speziell für eine Verwendung mit dem iPhone entwickelt wurde und der Hersteller dafür garantiert, dass das Zubehör den Apple-Standards ent­spricht. Apple ist nicht für die Funktionstüchtigkeit die­ser Geräte verantwortlich noch für deren Ein­haltung von Sicherheits- und anderen Standards.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Apple Inc. Die Bezeichnung Made for iPodbedeutet, dass elektronisches Zubehör speziell für eine Verwendung mit dem iPod entwickelt wurde und der Hersteller dafür garantiert, dass das Zubehör den Apple-Standards entspricht. Apple ist nicht für die Funktionstüchtigkeit die­ser Geräte verantwortlich noch für deren Ein­haltung von Sicherheits- und anderen Standards.
30
De
Page 31
Zusätzliche Informationen
Anhang
Technische Daten
Allgemein
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Maximale Leistungsaufnahme
..................................................... 10,0 A
Abmessungen (B × H × T):
DIN
Einbaugröße .......... 180 mm × 50 mm ×
162 mm
Frontfläche .............. 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Einbaugröße .......... 178 mm × 50 mm ×
162 mm
Frontfläche .............. 170 mm × 46 mm × 24 mm
Gew icht ........................................ 1 ,3 kg
Audio
Max. Ausgangsleistung ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (für Subwoofer)
Dauer-Ausgangsleistung ..... 2 2 W × 4 (50 Hz bis
15 000 Hz, 5 % THD, bei 4-W-
Last, beide Kanäle betrie-
ben)
Las timpedanz ............................ 4 W bis 8 W ×4
4 W bis 8 W ×2+2W ×1 Maximaler Preout-Ausgangspegel
..................................................... 2,2 V
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Freq uenz ............................ 100/315/1 250/3 150/8 000 Hz
Verstärkung ...................... ±12 dB
HPF:
Freq uenz ............................ 50/63/80/100/125 Hz
Steilheit .............................. –12 dB/Okt.
Subwoofer (Mono):
Freq uenz ............................ 50/63/80/100/125 Hz
Steilheit .............................. –18 dB/Okt.
Verstärkung ...................... +6 dB bis –24 dB
Phase .................................. Normal/Geg en
Bassverstärkung:
Verstärkung ...................... +12 dB bis 0 dB
CD-Player
Typ ................................................... Compact-Disc-Digital-Au-
diosystem
Kompatible Discs .................... Compact Disc
Signal-Rauschabstand ......... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-N etz)
Anz ahl der Kanäle ................... 2 (Stereo)
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11
(Audio 2 Kanäle) (Windows Media Player)
AAC-Decodiermodus ............ MPEG-4 AAC (nur Codie-
rung mit iTunes) (.m4a) (Vers. 8,2 und ältere Versio­nen)
WAV-Signalformat ................... Li neare PCM und M S
ADPCM (nicht komprimiert)
USB
USB-Standard-Spezifikation
..................................................... USB 2.0 Full Speed
Max. Stromversorgung ......... 500 mA
Dateisystem ............................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11
(Audio 2 Kanäle) (Windows Media Player)
AAC-Decodiermodus ............ MPEG-4 AAC (nur Codie-
rung mit iTunes) (.m4a) (Vers. 8,2 und ältere Versio­nen)
WAV-Signalformat ................... Li neare PCM und M S
ADPCM (nicht komprimiert)
SD
Kompatibles physikalisches Format
..................................................... Version 2.00
Max. Speicherkapazität ........ 32 GB (für SD - und SDHC-
Speicherkarten)
Dateisystem ............................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3-Decodiermodus ............ MPEG-1 und 2 Audio Layer
3
WMA-Decodiermodus .......... Vers. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11
(Audio 2 Kanäle)
(Windows Media Player)
AAC-Decodiermodus ............ MPEG-4 AAC (nur Codie-
rung mit iTunes) (.m4a)
(Vers. 8,2 und ältere Versio-
nen)
WAV-Signalformat ................... Li neare PCM und M S
ADPCM
(nicht komprimiert)
UKW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 87,5 MHz bis 108,0 MHz
Nutzempfindlichkeit ............... 9 dBf (0,8 µV/75 W, Mono, Si-
gnal-Rauschabstand: 30
dB)
Sig nal-Rauscha bstand ......... 72 dB (IEC-A-Netz)
Deutsch
De
31
Page 32
Anhang
Zusätzliche Informationen
MW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 531 kHz bis 1 602 kHz (9
Nutzempfindlichkeit ............... 25 µV (Signal-Rauschab-
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
LW-Tuner
Frequenzbereich ...................... 153 kHz bis 281 kHz
Nutzempfindlichkeit ............... 28 µV (Signal-Rauschab-
Signal-Rauschabstand ......... 62 dB (IEC-A-Netz)
Hinweise
! Die SD-Speicherkarten-Option ist nur für
DEH-4200SD verfügbar.
! Änderungen der technischen Daten und des
Designs vorbehalten.
kHz)
stand: 20 dB)
stand: 20 dB)
32
De
Page 33
Inhoud
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-product.
Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt zodat u het goed leert gebrui­ken. Lees vooral de gedeelten die met WAARSCHUWING en LET OP gemarkeerd zijn aan­dachtig. Bewaar deze handleiding na het lezen op een veilige, bereikbare plaats zodat u hem
indien nodig altijd bij de hand hebt.
Vóór u begint
Informatie over dit toestel 34 Bij problemen 34 Demostand 34 De microprocessor resetten 35 Uitschakeling van het geluid 35 Informatie over deze handleiding 35
Bediening van het toestel
Hoofdtoestel 36 Optionele afstandsbediening 36 Display-indicaties 37 Basisbediening 38 Gemeenschappelijke bedieningsfuncties voor
functie-instellingen, audio-instellingen, begininstellingen en lijsten 38
Tuner 39
Basisbediening 39PI-zoeken 39Automatisch PI-zoeken voor
voorkeuzezenders 39
Zenders opslaan en oproepen 39Weergave van RDS-informatie
wijzigen 39
– Geavanceerde bediening met speciale
toetsen 40
Functie-instellingen 40PTY-lijst 41
Cd/cd-r/cd-rw-discs en externe
opslagapparaten (USB, SD) 41
Basisbediening 41Tekstinformatie weergeven 42Bestanden en fragmenten in de lijst
selecteren en afspelen 43
– Geavanceerde bediening met speciale
toetsen 43
– Functie-instellingen 43
iPod 44
Basisbediening 44Tekstinformatie weergeven 44
Naar een song bladeren 44Geavanceerde bediening met speciale
toetsen 45
– Functie-instellingen 45 Audio-instellingen 46 Begininstellingen 48 Overige functies 49
De AUX-signaalbron 49
Aanvullende informatie
Problemen verhelpen 51 Foutmeldingen 51 Aanwijzingen voor het gebruik 53 Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
(disc, USB, SD) 55 Compatibiliteit met iPod 56 Volgorde van audiobestanden 57 Copyright en handelsmerken 57 Technische gegevens 59
Nederlands
33
Nl
Page 34
Hoofdstuk
01
Vóór u begint
Deponeer dit product niet bij het gewone huis­houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre­ven verzamelsysteem voor de juiste behande­ling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische produc­ten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren afgedankte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afgedankte product ook bij uw verkoop­punt inleveren. Als u in een ander land woont, neem dan con­tact op met de plaatselijke overheid voor infor­matie over het weggooien van afgedankte producten. Op die manier zorgt u ervoor dat uw afge­dankte product op de juiste wijze wordt ver­werkt, hergebruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informatie over dit toestel
De frequenties waarop de tuner van dit toestel kan worden afgestemd, zijn in gebruik in West-Europa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië. In andere gebieden is de ont­vangst wellicht slecht. De RDS-functie (radio­datasysteem) werkt alleen in gebieden waar FM-zenders RDS-signalen uitzenden.
LET OP
! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistof in
aanraking komt. Een elektrische schok kan daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan con-
tact met vloeistoffen rookvorming, oververhit­ting en andere schade aan het toestel veroorzaken.
! “LASERPRODUCT KLASSE 1
Dit product bevat een laserdiode van een ho­gere klasse dan 1. Om veiligheidsredenen mag u de behuizing niet verwijderen en niet proberen toegang te krijgen tot de binnenzijde van het toestel. Laat alle onderhoudswerk­zaamheden over aan gekwalificeerde technici.
! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
Duitsland gebruikt.
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
! Zorg dat dit toestel niet in aanraking komt met
vocht.
! Als de accu wordt losgekoppeld of leeg raakt,
wordt het voorkeuzegeheugen gewist.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert, kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde er­kende Pioneer-servicecentrum raadplegen.
Demostand
Belangrijk
Als de rode draad (ACC) van dit toestel niet wordt aangesloten op een aansluiting die is gekoppeld aan de aan/uit-stand van het contactslot, kan de accu uitgeput worden.
De functiedemo start automatisch als het toe­stel uit staat en de contactschakelaar aan staat of in de accessoirestand (ACC) staat. De demostand blijft actief wanneer het toestel wordt uitgeschakeld. Druk op om de demostand te stoppen. Druk nogmaals op
/DISP/SCRL om de demostand opnieuw te starten. Let op: de accu kan leeglopen als de demo geactiveerd blijft terwijl het contact in de accessoirestand (ACC) staat.
/DISP/SCRL
34
Nl
Page 35
Vóór u begint
Hoofdstuk
01
De microprocessor resetten
De microprocessor moet in de volgende geval­len worden gereset: ! Als u dit toestel voor de eerste keer gebruikt
nadat u het hebt geïnstalleerd
! Als het toestel niet naar behoren werkt ! Als er vreemde of onjuiste berichten op het
scherm verschijnen
RESET-toets
1 Verwijder het voorpaneel.
2 Druk met een pen of een ander puntig voorwerp op RESET.
Uitschakeling van het geluid
In de volgende gevallen wordt het geluid auto­matisch uitgeschakeld: ! Er wordt gebeld met een mobiele telefoon
die op dit toestel is aangesloten.
! Er wordt spraakbegeleiding gegeven door
een navigatiesysteem van Pioneer dat op
dit toestel is aangesloten. Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE ver­schijnt op het display. Het geluid kan niet wor­den aangepast. De bediening keert weer terug naar de normale stand als het telefoongesprek of de spraakbegeleiding is afgelopen.
In het vervolg wordt met de term extern op­slagapparaat (USB, SD)in het algemeen ver­wezen naar USB-geheugen, draagbare USB­audiospelers en SD-geheugenkaarten. Als al­leen USB-geheugen en draagbare USB-audio­spelers worden bedoeld, wordt de term USB­opslagapparaatgebruikt. In deze handleiding verwijst iPodnaar de iPod en iPhone.
Nederlands
Informatie over deze handleiding
In deze handleiding wordt de bediening van de DEH-4200SD en DEH-3200UB beschreven. De uitleg over SD-geheugenkaartfuncties is alleen van toepassing op de DEH-4200SD en niet op de DEH-3200UB.
35
Nl
Page 36
172
345
6
decabfgh9
8
i
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Hoofdtoestel
Onderdeel Onderdeel
1 SRC/OFF a 6/PAUSE
2 S.Rtrv b 1 t/m 6
(lijst) c 3/
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
5 Laadsleuf voor disc e 1/iPod
6 h (uitwerpen) f
7 USB-poort g TA/NEWS
AUX-ingang
8
(3,5mm-stereoplug)
9 Verwijderen i
LET OP
Gebruik een optionele USB-kabel van Pioneer (CD-U51E) om een USB-audiospeler of USB-ge­heugen aan te sluiten. Het is gevaarlijk deze ap­paraten direct aan te sluiten omdat deze dan naar voren uitsteken.
d 2/
/DISP/SCRL.
h BAND/ESC
SD-geheugenkaart­sleuf
Alleen voor DEH­4200SD.
De sleuf voor de SD-geheugenkaart bevindt zich achter het voorpaneel, dat u moet verwijderen.
Gebruik geen producten of onderdelen van an­dere fabrikanten.
Optionele afstandsbediening
Alleen voor DEH-4200SD.
De afstandsbediening CD-R320 is apart ver­krijgbaar.
j
h
q
p
o
Onder­deel
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
m AUDIO
n DISP/SCRL
o e
Gebruik
Druk op deze toetsen om het vo­lume te verhogen of te verlagen.
Druk op deze toets om het geluid uit te schakelen en weer in te schakelen.
Druk op deze toetsen om hand­matig af te stemmen, vooruit en achteruit te spoelen en naar frag­menten te zoeken. U kunt deze toetsen ook gebruiken om func­ties te bedienen.
Druk op deze toets om een audio­functie te selecteren.
Druk op deze toets om een ander display te selecteren. Houd deze toets ingedrukt om tekstinformatie over het display te laten schuiven.
Druk op deze toets om het afspe­len te onderbreken (pauze) of te hervatten.
k l
m n1
36
Nl
Page 37
12
5 7 9 b de g h
f3
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
Druk op deze toets om een functie te selecteren.
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Als alle signaalbronnen zijn uitge­schakeld, houdt u deze toets inge­drukt om het menu met de begininstellingen te openen.
Druk op de toets om de verschil­lende lijsten (afhankelijk van de bron) weer te geven. Als een menu is geopend, drukt u op deze toets om de functies te bedienen.
Display-indicaties
4 6 8 a c
Indicator Status
Tuner: frequentieband en frequen­tie Ingebouwde cd-spe ler, extern op­slagapparaat (USB, SD) en iPod: verstreken weergavetijd en tekst­informatie
De naam van de artiest van de disc (het fragment) wordt weerge­geven. De functie voor het zoeken naar artiesten op de iPod wordt ge­bruikt.
De naam van de disc (het album) wordt weergegeven. De functie voor het zoeken naar albums op de iPod wordt ge­bruikt.
De naam van de song (het frag­ment) wordt weergegeven. Er is een afspeelbaar audiobe­stand geselecteerd in de lijst. De functie voor het zoeken naar songs op de iPod wordt gebruikt.
1
2
3
4
Hoofdge­deelte van het display
(artiest)
(disc)
(song)
5 c
6
(lijst) De lijst wordt bediend.
7 d
8 LOC
9 TA
a TP
b 5 (stereo)
c
herhalen)
(map in willekeuri-
d
ge volg­orde afspe­len)
(shuf-
e
fle)
f
(sound re­triever)
g iPod
h
geheugen­kaart)
Er is een hoger menu of mappen­niveau.
Er is een lager menu of mappen­niveau. Knippert wanneer een song of album dat gerelateerd is met de nu spelende song in de iPod wordt geselecteerd.
Automatisch afstemmen op loka­le zenders is ingeschakeld.
De functie TA (stand-by voor ver­keersberichten) is ingeschakeld.
Er is afgestemd op een zender met verkeersinformatie (TP-zen­der).
De geselecteerde frequentie zendt in stereo uit.
De functie Map herhalen is inge­schakeld.
(map
Als de herhaalfunctie is ingescha­keld, wordt alleen ven.
De functie Map in willekeurige volgorde afspelen is ingescha­keld. Als de willekeurige weergave is in­geschakeld, wordt alleen weergegeven.
De functie Shuffle of Shuffle all is ingeschakeld en de iPod is als bron geselecteerd.
De sound retriever is ingescha­keld.
CTRL (bedieningsmodus) is inge­steld op iPod.
Alleen voor DEH-4200SD.
(SD-
Er is een SD/SDHC-geheugen­kaart geplaatst.
weergege-
Nederlands
37
Nl
Page 38
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Basisbediening
Belangrijk
! Wees voorzichtig bij het verwijderen en terug-
plaatsen van het voorpaneel.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan schokken. ! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon-
licht en hoge temperaturen.
! Verwijder eerst andere kabels en apparaten
van dit toestel voordat u het voorpaneel los­maakt om beschadigingen te voorkomen.
Het voorpaneel tegen diefstal verwijderen 1 Druk op de toets Losmaken om het voorpaneel
los te maken.
2 Neem het voorpaneel vast en verwijder het. 3 Bewaar het losgemaakte voorpaneel in een veilig
omhulsel zoals een beschermend doosje.
Het voorpaneel terug bevestigen 1 Schuif het voorpaneel naar links tot het vastklikt.
Het voorpaneel is aan de linkerkant met het hoofdtoestel verbond en. Controleer of het voorpa­neel goed met het hoofdtoestel verbonden is.
2 Druk de rechterzijde aan tot het voorpaneel goed
geplaatst is. Probeer het opnieuw als het voorpaneel niet goed is bevestigd. Gebruik echter geen kracht want daardoor kunt u onderdelen beschadigen.
Het toestel inschakelen 1 Druk op SRC/OFF om het toestel in te schakelen.
Het toestel uitschakelen 1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uit gaat.
Signaalbronnen selecteren 1 Druk op SRC/OFF om over te schakelen tussen:
DEH-4200SD
TUNER (tuner)CD (ingebouwde cd-speler) USB (USB)/USB-iPod (iPod)SD (SD-geheugen- kaart)—AUX (AUX)
DEH-3200UB
TUNER (tuner)CD (ingebouwde cd-speler) USB (USB)/USB-iPod (iPod)AUX (AUX)
Het volume afstellen 1 Draai aan M.C. om het volume te regelen.
Opmerking
Als de blauw-witte draad van dit toestel is aange­sloten op de bedieningsaansluiting van de auto­matische antenne van het voertuig, schuift de antenne uit wanneer er een signaalbron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als de signaalbron wordt uitgeschakeld, wordt de antenne weer inge­schoven.
Gemeenschappelijke bedieningsfuncties voor functie-instellingen, audio­instellingen, begininstellingen en lijsten
Terugkeren naar het vorige display Terugkeren naar de vorige lijst of categorie (de map of categorie die een niveau hoger ligt) 1 Druk op
Terugkeren naar het hoofdmenu Terugkeren naar de beginlijst of -categorie 1 Houd
Terugkeren naar het gewone display Het menu met begininstellingen annuleren Terugkeren naar het gewone display van de lijst of ca­tegorie 1 Druk op BAND /ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL ingedrukt.
38
Nl
Page 39
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
Tuner
Basisbediening
Een frequentieban d selecteren 1 Druk op BAND /ESC totdat de gewenste frequen-
tieband (FM1, FM2, FM3 voor FM of MW/LW)op het display verschijnt.
Handmatig afstemmen (stap voor stap) 1 Duw M.C. naar links of naar rechts.
Automatisch afstemmen 1 Houd M.C. even naar links of naar rechts inge-
drukt en laat deze weer los. U kunt het automatisch afstemmen annuleren door M.C. naar links of naar rechts te duwen. Als u M.C. naar links of naar rechts duwt en vast­houdt, kunt u zenders overslaan. Het automatisch afstemmen begint zodra u M.C. loslaat.
Opmerking
U kunt de AF-functie van dit toestel (zoeken naar alternatieve frequenties) in- en uitschakelen. Voor normaal afstemmen moet de AF-functie uit staan (raadpleeg bladzijde 41).
PI-zoeken
Als deze functie is ingeschakeld, zoekt het toe­stel automatisch naar een andere zender met hetzelfde soort programmas als het geen zen­der kan vinden of wanneer de ontvangst ver­slechtert. Tijdens het zoeken wordt PI seek weergegeven en wordt het geluid uitgescha­keld.
Automatisch PI-zoeken voor voorkeuzezenders
Als deze functie is ingeschakeld, probeert het toestel door PI-zoeken automatisch een ver­vangende zender te vinden wanneer een voor­keuzezender niet kan worden ontvangen. ! Automatisch PI-zoeken is standaard uitge-
schakeld. Raadpleeg Auto PI (automatisch
PI-zoeken) op bladzijde 48.
Zenders opslaan en oproepen
U kunt voor elke frequentieband zes zenders als voorkeuzezender in het geheugen opslaan.
De voorkeuzetoetsen gebruiken
1 Stem af op de zender die u in het ge­heugen wilt opslaan. Om deze op te slaan houd u de gewenste voorkeuzetoets (1 t/m
6) ingedrukt tot het voorkeuzenummer stopt met knipperen.
2 Druk op de gewenste voorkeuzetoets 1 t/m 6 om de betreffende zender te selecte­ren.
Het scherm met voorkeuzenummers gebruiken
1 Druk op om naar het scherm met voorkeuzenummers te gaan.
2 Gebruik M.C. om de geselecteerde fre­quentie in het geheugen op te slaan.
Draai aan de knop om een ander voorkeuze­nummer te selecteren. Houd de knop inge­drukt om de frequentie op te slaan.
3 Gebruik M.C. om de gewenste zender te selecteren.
Draai aan de knop om een andere zender te kiezen. Druk op de knop om deze te selecte­ren.
Opmerking
U kunt opgeslagen frequenties ook oproepen door M.C. omhoog of omlaag te drukken wanneer de frequentie wordt weergegeven.
Weergave van RDS-informatie wijzigen
RDS-uitzendingen (Radio Data System) bevat­ten digitale informatie die gebruikt kan worden om het zoeken naar radiozenders te vergemak­kelijken.
Nederlands
39
Nl
Page 40
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
% Druk op /DISP/SCRL.
ProgrammaservicenaamPTY-informatie Frequentie
# De PTY-informatie en frequentie van de huidi­ge zender worden acht seconden op het display getoond.
Geavanceerde bediening met speciale toetsen
Verkeersberichten ontvangen (TA) Als de functie TA (stand-by voor verkeersberichten) is in­geschakeld, worden verkeersberichten automatisch ont­vangen, ongeacht de signaalbron waarnaar u aan het luisteren bent. 1 Stem af op een TP-zender (zender die verkeersberich-
ten uitzendt) of een uitgebreide TP-zender van een ander netwerk.
2 Druk op TA /NEWS om de functie Stand-by voor ver-
keersberichten in en uit te schakelen.
3 Wanneer een verkeersbericht wordt ontvangen, kunt
u het volume ervan regelen met M.C. Het ingestelde volume wordt in het geheugen opge­slagen en opnieuw gebruikt voor volgende verkeers­berichten.
4 Als u een binnenkomend verkeersbericht wilt afbre-
ken, drukt u op TA/NEWS. De tuner keert terug naar de oorspr onkelijke signaal­bron maar blijft stand-by voor verkeersberichten tot­dat u de functie uitschakelt door nogmaals op TA / NEWS te drukken.
Onderbreking door nieuwsberichten Als er een nieuwsprogramma wordt uitgezonden door een nieuwszender met PTY-code, kan het toestel auto­matisch overschakelen naar de nieuwszender. Als het nieuwsprogramma is afgelopen, schakelt het toestel terug naar het oorspronkelijke programma. 1 Houd TA/NEWS ingedrukt om de onderbreking door
nieuwsberichten in en uit te schakelen. U kunt een nieuwsbericht annuleren door op TA /
NEWS te drukken.
3 Draai aan M.C. om de functie te selecte­ren.
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u deze als volgt in.
BSM (geheugen voor de sterkste zenders)
Met de functie BSM (Best Stations Memory) kunt u automatisch de zes sterkste zenders in het geheugen opslaan. Deze worden opgeslagen in volgorde van signaalsterkte. 1 Druk op M.C. om de functie BSM in te schakelen.
Druk nogmaals op M.C. om deze te annuleren.
Regional (regionaal)
Als de functie AF is ingeschakeld, kan de regionale functie gebruikt worden om het zoeken tot regionale programma’s te beperken. 1 Druk op M.C. om de regionale functie in of uit te
schakelen.
Local (automatisch afstemmen op lokale zenders)
Als deze functie is ingeschakeld, stemt het toestel al­leen af op zenders waarvan het signaal voldoende sterk is voor een goede ontvangst. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. FM: OFFLevel1Level2Level3Level4 MW/LW: OFFLevel1Level2 Een hoger nummer betekent een hoger niveau. Als u het hoogste niveau selecteert, wordt alleen afgestemd op de sterkste zenders. Bij lagere ni­veaus wordt ook afgestemd op zwakkere zenders.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
PTY search (programmatypeselectie)
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuop­tie te kiezen en druk erop om FUNCTION te selecteren.
40
Nl
Page 41
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
U kunt PTY-informatie (programmatype-informatie) gebruiken om op een bepaalde zender af te stemmen. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
News/InfoPopular—Classics—Others
3 Druk op M.C. om het zoeken te beginnen.
Het toestel begint te zoeken naar een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt. Als er een zender is gevonden, wordt de programmaser­vicenaam weergegeven. De PTY-lijst met ID-codes en programmatypen vindt u in het volgende gedeelte. Raadpleeg deze bladzijde. Het programma van een zender kan soms afwij­ken van de informatie die door de PTY-code wordt aangegeven. Als er geen zender gevonden wordt die een pro­gramma van het gewenste type uitzendt, wordt ongeveer twee seconden NOT FOUND op het dis­play getoond en keert de tuner terug naar de oor­spronkelijke zender.
Traffic (stand-by voor verkeersberichten)
1 Druk op M.C. om de functie Stand-by voor ver-
keersberichten in en uit te schakelen.
AF (alternatieve frequenties zoeken)
Als deze functie is ingeschakeld, zoekt de tuner auto­matisch naar een andere zender in hetzelfde netwerk wanneer de ontvangst niet goed is.
1 Druk op M.C. om AF aan of uit te zetten.
News (onderbreking door nieuwsberichten)
PTY-lijst
News/Info
News (nieuws), Affairs (actualiteiten), Info (informa-
tie), Sport (sport), Weather (weer), Finance (econo­misch nieuws)
Popular
Pop Mus (populaire muziek), Rock Mus (rockmuziek), Easy Mus (lichte muziek), Oth Mus (andere muziek), Jazz (jazz), Country (countrymuziek), Nat Mus (natio-
nale muziek), Oldies (Gouwe Ouwe), Folk mus (folk­muziek)
Classics
L. Class (lichte klassieke muziek), Classic (klassieke
muziek)
Others
Educate (educatief), Drama (toneel), Culture (cul-
tuur), Science (wetenschap), Varied (varia), Children (kinderprogramma’s), Social (praatprogrammas), Re-
ligion (religieus), Phone In (praatprogrammas), Touring (reizen), Leisure (ontspanning), Document
(documentaires)
Cd/cd-r/cd-rw-discs en externe opslagapparaten (USB, SD)
De SD-geheugenkaart is alleen beschikbaar voor DEH-4200SD.
1 Druk op M.C. om de functie NEWS in of uit te
schakelen.
Opmerkingen
! Als de MW/LW-band is geselecteerd, zijn al-
leen BSM en Local beschikbaar. ! De instelling wordt ook uitgevoerd als u het
menu annuleert zonder te bevestigen.
Basisbediening
Een cd/cd-r/cd-rw afspelen 1 Plaats een disc met het etiket omhoog in de laad-
sleuf.
1 Als er al een disc is geplaatst, drukt u op SRC/
OFF om de ingebouwde cd-speler te selecteren.
Een cd/cd-r/cd-rw uitwerpen 1 Druk op h (uitwerpen).
Songs op een USB-opslagapparaat afspelen
1 Open het deksel van de USB-verbinding. 2 Sluit een USB-opslagapparaat aan via een USB-
kabel.
Nl
Nederlands
41
Page 42
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Afspelen van een USB-opslagapparaat stoppen 1 U kunt een USB-opslagapparaat op elk gewenst
moment verwijderen.
Songs op een SD-geheugenkaart afspelen
1 Verwijder het voorpaneel. 2 Plaats een SD-geheugenkaart in de daarvoor be-
stemde sleuf. Plaats de kaart met de contactpunten naar bene­den en druk de kaart voorzichtig aan tot deze vast­klikt.
3 Plaats het voorpaneel terug. 4 Druk op SRC/OFF en kies SD als signaalbron.
Het afspelen begint.
Afspelen van een SD-geheugenkaart stoppen
1 Verwijder het voorpaneel. 2 Druk de SD-geheugenkaart voorzichtig een klein
beetje naar binnen tot deze losklikt en laat hem dan los. De SD-geheugenkaart wordt uitgeduwd.
3 Trek de SD-geheugenkaart naar buiten. 4 Plaats het voorpaneel terug.
Een map selecteren 1 Duw M.C. omhoog of omlaag.
Een fragment selecteren 1 Duw M.C. naar links of naar rechts.
Vooruit of achteruit spoelen 1 Houd M.C. naar links of naar rechts ingedrukt.
Terugkeren naar de hoofdmap 1 Houd BAND/ESC ingedrukt.
Overschakelen tussen gecomprimeerde audio en cd­da 1 Druk op BAND /ESC.
Opmerkingen
! Als u gecomprimeerde audio afspeelt, hoort u
geen geluid bij vooruit- en achteruitspoelen.
! Een via USB oplaadbare USB-audiospeler
wordt opgeladen als deze aangesloten is en de contactschakelaar aan staat of in de acces­soirestand (ACC) staat.
! Ontkoppel het USB-opslagapparaat van dit
toestel wanneer u het niet gebruikt.
! Als Plug en Play ingeschakeld is en een USB-
opslagapparaat gebruikt wordt, kan de bron bij sommige soorten toestellen automatisch naar USB worden overgeschakeld wanneer u de motor aanzet. Stel de instelling voor Plug
en Play indien gewenst anders in. Raadpleeg USB PnP (Plug en Play) op bladzijde 48.
Tekstinformatie weergeven
De gewenste informatie selecteren 1 Druk op
Cd-text-discs: Fragmentnummer en weergave­tijddisctitelnaam artiest discfragmenttitel naam artiest fragment WMA/MP3/AAC: Weergavetijdmapnaambe- standsnaamfragmenttitelnaam artiestal­bumtitelgenreopmerkingbitsnelheid map- en bestandsnummers
WAV: Weergavetijd—mapnaambestandsnaamfragmenttitelnaam artiestalbumtitel
genre—opmerking—bemonsteringsfrequentie— map- en bestandsnummers
Tekstinformatie over het display schuiven 1 Houd
Opmerkingen
! Tekst bij een audiobestand die incompatibel is
met de toestelspecificaties kan wellicht niet correct worden weergegeven.
! Afhankelijk van de versie van iTunes die is ge-
bruikt om MP3/AAC-bestanden op de disc vast te leggen, kan het voorkomen dat opmer­kingen niet goed worden weergegeven.
! Als WAV-bestanden gecodeerd zijn met
Windows Media Player 11, kan tekstinformatie worden weergegeven.
! Bij het afspelen van WMA-bestanden die met
variabele bitsnelheid (VBR) zijn opgenomen, wordt de gemiddelde bitsnelheid weergege­ven.
! Bij het afspelen van MP3-bestanden die met
variabele bitsnelheid (VBR) zijn opgenomen, wordt VBR weergegeven in plaats van de bit­snelheid.
! Als u AAC-bestanden afspeelt die zijn opgeno-
men met variabele bitsnelheid (VBR), wordt de gemiddelde bitsnelheid weergegeven. Af­hankelijk van de software waarmee de AAC­bestanden zijn gecodeerd, kan ook alleen VBR worden weergegeven.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL ingedrukt.
42
Nl
Page 43
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
Bestanden en fragmenten in de lijst selecteren en afspelen
1 Druk op om over te schakelen naar de lijst met bestands- of fragmentnamen.
2 Gebruik M.C. om de gewenste be­standsnaam (of mapnaam) te selecteren.
De map- of bestandsnaam wijzigen 1 Draai aan M.C.
Afspelen 1 Selecteer een bestand of fragment en druk op
M.C.
Een lijst van bestanden (mappen) in de geselecteerde map weergeven 1 Selecteer een map en druk op M.C.
Een song in de geselecteerde map afspelen 1 Selecteer een map en houd M.C. ingedrukt.
Opmerking
De fragmentenlijst toont de fragmenttitels op een cd-text-disc.
Geavanceerde bediening met speciale toetsen
Een herhaalbereik selecteren 1 Druk op 3/
Cd/cd-r/cd-rw-discs
! Disc – Alle fragmenten herhalen ! Tra ck Het huidige fragment herhalen ! Folder De huidige map herhalen
Extern opslagapparaat (USB, SD)
! All Alle bestanden herhalen ! Tra ck Het huidige bestand herhalen ! Folder De huidige map herhalen
Fragmenten in willekeurige volgorde afspelen 1 Druk op 2/
uit te schakelen. Fragmenten in een geselecteerd he rhaalbereik worden in willekeurige volgorde afgespeeld.
om over te schakelen tussen:
om willekeurige weergave aan of
Het afspelen onderbreken 1 Druk op 6/PAUSE om het afspelen te onderbreken
(pauze) of te hervatten.
De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audio verbe­teren (sound retriever)
1 Druk op S.Rtrv om over te schakelen tussen:
OFF (uit)—1—2 1 heeft effect bij lagere compressie en 2 heeft ef-
fect bij hogere compressie.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuop­tie te kiezen en druk erop om FUNCTION te selecteren.
3 Draai aan M.C. om de functie te selecte­ren.
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u deze als volgt in.
Repeat (herhaalde weergave)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een herhaalbereik te selecte-
ren. Raadpleeg Een herhaalbereik selecteren op deze bladzijde voor meer informatie.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Random (willekeurige weergave)
1 Druk op M.C. om willekeurige weergave aan of uit
te zetten.
Pause (pauze)
1 Druk op M.C. om het afspelen te onderbreken
(pauze) of te hervatten.
Nederlands
43
Nl
Page 44
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
S.Rtrv (sound retriever)
Verbetert automatisch de weergave van gecompri­meerde audio en zorgt voor een vol geluid. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. Raadpleeg De geluidskwaliteit van gecompri- meerde audio verbeteren (sound retriever) op de vo­rige bladzijde voor meer informatie.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Opmerking
De instelling wordt ook uitgevoerd als u het menu annuleert zonder te bevestigen.
iPod
Basisbediening
Muziek op een iPod afspelen
1 Open het deksel van de USB-verbinding. 2 Sluit de iPod aan via een dock-connector-naar-
USB-verbindingskabel.
Een song selecteren (hoofdstuk) 1 Duw M.C. naar links of naar rechts.
Vooruit of achteruit spoelen 1 Houd M.C. naar links of naar rechts ingedrukt.
Opmerkingen
! De batterij van de iPod wordt opgeladen als
deze aangesloten is terwijl het contactslot aan staat of in de accessoirestand (ACC) staat.
! Wanneer de iPod op dit toestel is aangesloten,
kunt u de iPod alleen in- of uitschakelen als de bedieningsmodus is ingesteld op iPod.
! Verwijder de koptelefoon van de iPod voordat
u hem op dit toestel aansluit.
! De iPod wordt ongeveer twee minuten nadat
de contactschakelaar op OFF is gezet, uitge­schakeld.
Tekstinformatie weergeven
De gewenste informatie selecteren 1 Druk op
Weergavetijdsongtitelnaam artiestalbumti­telaantal songs
Tekstinformatie over het display schuiven 1 Houd
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL ingedrukt.
Opmerking
Tekst op de iPod die niet compatibel is met de specificaties van dit toestel kan niet worden weer­gegeven.
Naar een song bladeren
1 Druk op om naar het hoofdmenu met zoeklijsten te gaan.
2 Selecteer een categorie of song met M.C.
De naam van een song of categorie wijzigen 1 Draai aan M.C.
Speellijstenartiestenalbumssongspod­castsgenrescomponistenaudioboeken
Afspelen 1 Selecteer een song en druk op M.C.
Een lijst van songs in de geselecteerde categorie weergeven 1 Selecteer een categorie en druk op M.C.
Een song in de geselecteerde categorie afspelen 1 Selecteer een categorie en houd M.C. ingedrukt.
Alfabetisch in een lijst zoeken 1 Geef de lijst voor de geselecteerde categorie weer
en druk op
2 Draai aan M.C. om een letter te selecteren. 3 Druk op M.C. om de alfabetische lijst weer te
geven. Als de zoekopdracht geen resultaat heeft, wordt NOT FOUND weergegeven.
Opmerking
Bij het weergeven van lijsten kan er enige vertra­ging optreden, afhankelijk van het aantal bestan­den op de iPod.
om alfabetisch te zoeken.
44
Nl
Page 45
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
Geavanceerde bediening met speciale toetsen
Een herhaalbereik selecteren 1 Druk op 3/
! One De huidige song herhalen ! All Alle songs in de geselecteerde lijst her-
halen
Alle songs in willekeurige volgorde afspelen (shuffle all) 1 Druk op 2/
schakelen.
Het afspelen onderbreken Raadpleeg Het afspelen onderbreken op bladzijde 43.
Songs afspelen die verwant zijn met de huidige song De volgende lijsten voor songs zijn beschikbaar.
Lijst van albums van de huidige artiestLijst van songs op het huidige albumLijst van albums van het huidige genre
1 Houd M.C. ingedrukt om naar de gekoppelde
weergavemodus over te schakelen.
2 Draai aan M.C. om een andere modus te kiezen;
druk erop om een modus te selecteren. ! Artist – Een album van de huidige artiest af-
spelen.
! Album – Een song van het hu idige album af-
spelen.
! Genre – Een album van het huidige genre af-
spelen. De geselecteerde song of het geselecteerde album wordt na de huidige song afgespeeld.
De geselecteerde song of het geselecteerde album kan worden geannuleerd als u een andere functie dan gekoppeld zoeken gebruikt (bijvoorbeeld snel vooruit of achteruit spoelen). Als er geen verwante albums of songs worden gevon­den, wordt NOT FOUND weergegeven. Afhankelijk van de geselecteerde song is het mogelijk dat het einde van de huidige song en het begin van de geselecteerde song (album) worden afgesneden.
om over te schakelen tussen:
om de functie Shuffle all in te
De iPod-functie van dit toestel via de iPod bedienen Deze functie kan niet worden gebruikt met de vol­gende modellen iPod.
iPod nano 1e generatieiPod 5e generatie
Met de iPod-functie van dit toestel is het mogelijk de bediening op de iPod uit te voeren en het geluid via de luidsprekers van het voertuig weer te geven. 1 Druk op 1/iPod om de bedieningsmodus te wijzi-
gen. ! iPod – De iPod-functie van dit toestel kan via
de aangesloten iPod bediend worden.
! Audio – De iPod-functie van dit toestel kan
via dit toestel bediend worden.
De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audio verbe­teren (sound retriever) Raadpleeg De geluidskwaliteit van gecomprimeerde audio verbeteren (sound retriever) op bladzijde 43.
Functie-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuop­tie te kiezen en druk erop om FUNCTION te selecteren.
3 Draai aan M.C. om de functie te selecte­ren.
Nadat u de functie geselecteerd hebt, stelt u deze als volgt in.
Repeat (herhaalde weergave)
! Raadpleeg Repeat (herhaalde weergave) op blad-
zijde 43. Het herhaalbereik is verschillend van een cd of ex­tern opslagapparaat. Raadpleeg Een herhaalbereik selecteren op deze bladzijde.
Shuffle (shuffle)
Nederlands
45
Nl
Page 46
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. ! Songs – De songs in de geselecteerde lijst in
willekeurige volgorde afspelen.
! Albums – De songs van een willekeurig
album op volgorde afspelen.
! OFF – Het afspelen in willekeurige volgorde
annuleren.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Shuffle all (shuffle all)
! Druk op M.C. om de functie Shuffle all in te scha-
kelen. Om de functie uit te schakelen, zet u Shuffle in het menu FUNCTION uit.
Link play (gekoppelde weergave)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een andere modus te kiezen;
druk erop om een modus te selecteren. Raadpleeg Songs afspelen die verwant zijn met de huidige song op de vorige bladzijde voor meer in­formatie over de instelling.
CTRL (bedieningsmodus)
1 Druk op M.C. en selecteer de gewenste instelling.
Raadpleeg De iPod-functie van dit toestel via de iPod bedienen op de vorige bladzijde voor meer in­formatie over de instelling.
Pause (pauze)
! Raadpleeg Pause (pauze) op bladzijde 43.
Audiobooks (audioboeksnelheid)
U kunt de afspeelsnelheid van audioboeken instellen. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling.
! Faster – Weergave is sneller dan normaal ! Normal Weergave met normale snelheid ! Slower Weergave is langzamer dan nor-
maal
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
S.Rtrv (sound retriever)
Opmerkingen
! De instelling wordt ook uitgevoerd als u het
menu annuleert zonder te bevestigen.
! Als u de bedieningsmodus overschakelt op
iPod, wordt het afspelen van songs onderbro­ken. Bedien de iPod om de weergave te her­vatten.
! Ook als de bedieningsmodus is ingesteld op
iPod, kunnen de volgende functies vanaf dit toestel bediend worden.
VolumeVooruit en achteruit spoelenNaar volgende of vorige fragment gaanPauzeDe weergave van tekstinformatie wijzigen
! Als de bedieningsmodus op iPod staat, gel-
den de volgende beperkingen: Alleen de functies CTRL (bedieningsmo-
dus), Pause (pauze) en S.Rtrv (sound re­triever) kunnen geselecteerd worden.
De bladerfunctie kan niet via dit toestel ge-
bruikt worden.
Audio-instellingen
1 Druk op M.C. om het hoofdmenu weer te geven.
2 Draai aan M.C. om een andere menuop­tie te kiezen en druk erop om AUDIO te se­lecteren.
3 Draai aan M.C. en selecteer de audio­functie.
Nadat u de audiofunctie geselecteerd hebt, stelt u deze als volgt in.
! Raadpleeg S.Rtrv (sound retriever) op bladzijde
44.
46
Nl
Page 47
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
FAD/BAL (fader/balansinstelling)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen de
fader en balans.
3 Draai aan M.C. om de luidsprekerbalans te rege-
len. Instelbereik (voor/achter): F-F15 tot F-R15 Instelbereik (links/rechts): B-L15 tot B-R15 ! F-0 is de aanbevolen instelling wanneer u
slechts twee luidsprekers gebruikt. ! Alleen voor DEH-3200UB.
Als de achteruitgang en preout-instelling op
SUBW zijn ingesteld, kunt u de balans tussen
de luidsprekers voorin en achterin niet instel-
len.
Preset EQ (equalizercurven)
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om een equalizer te selecteren.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus­tom2—Flat—Super bass
! Als Flat is geselecteerd, wordt het geluid niet
gecorrigeerd.
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Graphic EQ (equalizerinstelling)
U kunt de geselecteerde equalizercurve naar wens aanpassen. Aangepaste equalizerinstellingen worden opgeslagen in Custom1 of Custom2. ! Voor elke signaalbron kunt u een afzonderlijke
Custom1-curve maken. Als u aanpassingen maakt terwijl er een andere curve dan Custom2 is geselecteerd, worden de aangepaste instellingen opgeslagen in Custom1.
! U kunt een algemene Custom2-curve instellen
voor alle signaalbronnen. Als u aanpassingen maakt terwijl de Custom2-curve is geselecteerd, wordt de Custom2-curve bijgewerkt.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen equali-
zer en vlak.
3 Druk op M.C. om naar de frequentieband te gaan
die u wilt aanpassen en draai aan M.C. om deze te selecteren.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
4 Druk op M.C. om naar de vlakke instelling te gaan
en draai aan M.C. om deze aan te passen. Instelbereik: +6 tot 6
Loudness (loudness)
De loudness-functie compenseert een tekort aan hoge en lage tonen bij lage volumes. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. OFF (uit)Low (laag)Mid (midden)High (hoog)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
SW setting 1 (subwoofer aan/uit)
Dit toestel is voorzien van een in- en uitschakelbare subwooferuitgang. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. Normal (normale fase)Reverse (tegengestelde fase)OFF (subwoofer uit)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
SW setting 2 (subwoofer aanpassen)
Als de subwooferuitgang is ingeschakeld, kunt u de drempelfrequentie en het uitgangsniveau van de sub­woofer instellen. De subwoofer geeft alleen frequenties beneden de ge­selecteerde waarde weer. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om de drempelfrequentie of het uit-
gangsniveau van de subwoofer te kiezen.
3 Druk op M.C. om naar de drempelfrequentie te
gaan en draai aan M.C. om de waarde te selecte­ren.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Druk op M.C. om naar het uitgangsniveau te
gaan en draai aan M.C. om de waarde aan te pas­sen. Instelbereik: +6 tot -24
HPF setting (high pass filter aanpassen)
Als u wilt dat de luidsprekers voorin of achterin geen lage tonen (tonen uit het frequentiebereik van de sub­woofer) weergeven, kunt u het high pass filter (HPF) aanzetten. Alleen frequenties boven het geselecteerde bereik worden weergegeven door de voor- of achter­luidsprekers. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de drempelfrequen-
tie. OFF (uit)50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Bass booster (bass boost)
Nederlands
47
Nl
Page 48
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om het niveau te regelen.
Instelbereik: 0 tot +6
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
SLA (bronniveauregeling)
Met de functie SLA (bronniveauregeling) kunt u het volumeniveau van elke signaalbron afzonderlijk instel­len. Hierdoor kunt u plotselinge volumewisselingen voorkomen wanneer naar een andere signaalbron wordt overgeschakeld. ! Wanneer FM als signaalbron wordt gebruikt, kunt
u niet overschakelen naar SLA.
! De instellingen zijn gebaseerd op het FM-volume-
niveau, dat u niet kunt wijzigen. Vergelijk het volumeniveau van de signaalbron die u wilt aanpassen daarom eerst met het FM-volu­meniveau.
! Het AM-volumeniveau kan ook met de functie
voor bronniveauregeling worden aangepast.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om het bronvolume te regelen.
Instelbereik: +4 tot 4
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Opmerking
De instelling wordt ook uitgevoerd als u het menu annuleert zonder te bevestigen.
Begininstellingen
Belangrijk
Als het toestel van de accu wordt losgekoppeld, wordt de energiezuinige modus uitgeschakeld. Deze moet u weer inschakelen als het toestel weer met de accu is verbonden. Als het voertuig niet van een contactschakelaar met accessoire­stand (ACC) is voorzien, is het (afhankelijk van de installatiewijze) mogelijk dat het toestel de accu blijft belasten als de energiezuinige modus is uit­geschakeld.
1 Houd SRC/OFF ingedrukt tot het toestel uit gaat.
2 Houd SRC/OFF ingedrukt totdat het menu met begininstellingen wordt weer­gegeven.
3 Draai aan M.C. en selecteer de beginin­stelling.
Nadat u de begininstelling geselecteerd hebt, stelt u deze als volgt in.
FM step (FM-afstemstap)
Standaard wordt er bij automatisch afstemmen een FM-afstemstap van 50 kHz gebruikt, en 100 kHz als de functie AF of TA is ingeschakeld. Maar soms krijgt u een beter resultaat als ook bij het afstemmen op alter­natieve frequenties (AF) een afstemstap van 50 kHz wordt gebruikt. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om de FM-afstemstap te selecte-
ren. 100kHz (100 kHz)50kHz (50 kHz)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Auto PI (automatisch PI-zoeken)
Als deze functie is ingeschakeld, probeert het toestel bij slechte ontvangst automatisch een andere zender met gelijkaardige programmas te vinden, ook als u een voorkeuzezender selecteerde. 1 Druk op M.C. om de automatische PI-zoekfunctie
in of uit te schakelen.
AUX (externe aansluiting)
Schakel deze instelling in als een extern apparaat op dit toestel is aangesloten.
1 Druk M.C. om AUX in of uit te schakelen.
USB PnP (Plug en Play)
Deze instelling maakt het mogelijk de bron automa­tisch naar USB/USB-iPod te laten overschakelen. 1 Druk op M.C. om Plug en Play in of uit te schake-
len. ON – Wanneer u een USB-opslagapparaat of iPod aansluit, schakelt de bron automatisch over naar USB/USB-iPod. Als u het USB-opslagapparaat of de iPod loskoppelt, wordt het bronsignaal van dit toestel uitgeschakel d. OFF – Wanneer u een USB-opslagapparaat of iPod aansluit, schakelt de bron niet automatisch over naar USB/USB-iPod maar moet u deze hand­matig omschakel en naar USB/USB-iPod.
Brightness (helderheid van het display)
48
Nl
Page 49
Bediening van het toestel
Hoofdstuk
02
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en schakel over naar de instelling
voor de helderheid van het display. High (hoog)Low (laag)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
SW control (achteruitgang en subwoofer)
Alleen voor DEH-4200SD. U kunt de achteruitgang van dit toestel (de aanslui­ting voor de luidspreker achterin) gebruiken om een luidspreker met volledig bereik (Full) of een subwoo­fer (SUBW) aan te sluiten. Als u de achteruitgang op SUBW zet, kunt u de luidspreker achterin recht­streeks op een subwoofer aansluiten, zonder een ex­terne versterker te gebruiken. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. om de instelling te wijzigen.
Rear SP: FullSUBW
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
Alleen voor DEH-3200UB. U kunt de uitgang van de luidspreker achterin (Rear SP) en de RCA-uitgang (Preout) van DEH-3200UB ge­bruiken om een luidspreker met volledig bereik (Rear
SP : Full/Preout : Rear) of een subwoofer (Rear SP : SUBW/Preout : SUBW) aan te sluiten. Als u overscha-
kelt naar Rear SP : SUBW, kunt u een luidspreker ach­terin rechtstreeks op een subwoofer aansluiten, zonder een hulpversterker te gebruiken. Standaard is Rear SP ingesteld voor het aansluiten van een luidspreker achterin met volledig bereik (Full). Als Rear SP : Full is geselecteerd, kunt u de RCA-uitgang op een subwoofer aansluiten. In dat geval kunt u selecteren of u de ingebouwde Preout : SUBW van de subwooferregelaar (low pass filter, fase) gebruikt of de hulp Preout : Rear. 1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Druk op M.C. om over te schakelen tussen:
Rear SP/Preout—Full (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Draai aan M.C. om de instelling te wijzigen.
Rear SP: FullSUBW Preout: SUBWRear
! Als u deze instelling wijzigt, is er pas een uit-
gangssignaal als u de subwooferuitgang in-
schakelt (raadpleeg SW setting 1 (subwoofer
aan/uit) op bladzijde 47). ! Als u deze instelling wijzigt, wordt de subwoo-
feruitgang in het audiomenu teruggezet naar
de fabrieksinstellingen.
4 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
DEMO (demodisplay)
1 Druk op M.C. om het demodisplay in en uit te
schakelen.
Ever SCRL (scrollmodus)
Als Ever Scroll op is ingeschakeld, blijft eventueel aanwezige tekstinformatie continu door het display schuiven. Zet Ever Scroll uit als u wilt dat de informa­tie maar één keer door het display schuift.
1 Druk op M.C. om Ever Scroll aan of uit te zetten.
Title (taalinstelling)
Dit toestel kan tekst weergeven die in een Europese taal of Russisch is vastgelegd. Op een disk met gecomprimeerde audio kan tekstin­formatie zijn vastgelegd zoals de titel, de naam van de artiest of een opmerking. ! Als de gebruikte taal niet overeenkomt met de
taalinstelling, wordt de tekstinformatie wellicht niet correct weergegeven.
! Het is mogelijk dat sommige tekens niet juist wor-
den weergegeven.
1 Druk op M.C. om de instellingenmodus weer te
geven.
2 Draai aan M.C. en selecteer de gewenste instel-
ling. EURO (Europese taal)RUSSIA (Russisch)
3 Druk op M.C. om de selectie te bevestigen.
PowerSave (energiezuinige modus)
Met deze functie wordt het energieverbruik van de accu verminderd. Als deze functie is ingeschakeld, kan alleen het bron­signaal worden ingeschakeld. 1 Druk op M.C. om de energiezuinige modus in of
uit te schakelen.
Opmerking
Als PowerSave is ingeschakeld, kunt u DEMO niet selecteren.
Overige functies
De AUX-signaalbron
1 Steek de stereo-miniplugkabel in de AUX-ingang van dit toestel.
2 Druk op SRC/OFF en kies AUX als sig­naalbron.
Nederlands
49
Nl
Page 50
Hoofdstuk
02
Bediening van het toestel
Opmerking
De signaalbron AUX kan alleen worden geselec­teerd als de externe aansluiting is ingeschakeld. Raadpleeg AUX (externe aansluiting) op bladzijde 48 voor meer informatie.
50
Nl
Page 51
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Problemen verhelpen
Symptoom Oorzaak Maatregel (Zie)
Het display keert automa­tisch terug naar het gewo­ne display.
Het bereik voor herhaald afspe­len wordt on­verwachts ge­wijzigd.
Een onderlig­gende map wordt niet afge­speeld.
Als het display wordt gewij­zigd, verschijnt NO XXXX (bij­voorbeeld NO TITLE).
Het display brandt hoewel het toestel uit staat.
Het toestel functioneert niet correct. Er is interferen­tie.
U hebt gedu­rende ongeveer 30 seconden geen handeling uitgevoerd.
Afhankelijk van het herhaalbereik kan het geselec­teerde bereik soms gewijzigd worden, bijvoor­beeld wanneer u een andere map of ander frag­ment selecteert of vooruit of ach­teruit spoelt.
Onderliggende mappen worden niet afgespeeld wanneer Folder (map herhalen) is geselecteerd.
Er is geen bijbe­horende tekstin­formatie beschik­baar.
De demostand is ingeschakeld.
U gebruikt nabij dit toestel een ander apparaat (bijvoorbeeld een draagbare tele­foon) dat elektro­magnetische straling uitzendt.
Voer de handeling opnieuw uit.
Selecteer het ge­wenste herhaalbe­reik opnieuw.
Selecteer een ander herhaalbe­reik.
Wijzig de display­stand of speel een ander fragment of bestand af.
Druk op SCRL om de demo­stand uit te scha­kelen.
Gebruik nabij dit toestel geen elektri­sche apparaten die interferentie kun­nen veroorzaken.
/DISP/
Foutmeldingen
Schrijf een foutmelding altijd nauwkeurig op en houd deze bij de hand als u contact op-
neemt met uw leverancier of Pioneer-service­centrum.
Ingebouwde cd-speler
Melding Oorzaak Maatregel
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 De geplaatste
ERROR-22, 23 Het cd-formaat
Format read Na het begin van
NO AUDIO De geplaatste
SKIPPED De WMA-bestan-
PROTECT Alle bestanden
Vuile disc Maak de disc
Bekraste disc Plaats een andere
Elektrisch of me­chanisch pro­bleem
disc bevat geen gegevens.
wordt niet onder­steund.
het afspelen duurt het soms even totdat er ge­luid klinkt.
disc bevat geen afspeelbare be­standen.
den op de disc zijn door digitaal rechtenbeheer (DRM) beveiligd.
op de disc zijn door digitaal rechtenbeheer (DRM) beveiligd.
schoon.
disc. Zet het contact uit
en weer aan, of schakel over naar een andere sig­naalbron en dan terug naar de cd­speler.
Plaats een andere disc.
Plaats een andere disc.
Wacht tot het be­richt verdwijnt en er geluid klinkt.
Plaats een andere disc.
Plaats een andere disc.
Plaats een andere disc.
Extern opslagapparaat (USB, SD)
Melding Oorzaak Maatregel
NO DEVICE Als Plug en Play
is uitgeschakeld, kan er geen USB-opslagappa­raat worden aan­gesloten.
! Zet Plug en Play aan. ! Sluit een compa­tibel USB-opslag­apparaat aan.
Nederlands
51
Nl
Page 52
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Na het begin van
Format read
NO AUDIO Geen songs Zet de audiobe-
SKIPPED Het aangesloten
PROTECT Alle bestanden
N/A USB Het aangesloten
het afspelen duurt het soms even totdat er ge­luid klinkt.
De inhoud van het USB-opslag­apparaat is bevei­ligd.
externe opslag­apparaat bevat WMA-bestanden die door Windows Me­diaä DRM 9/10 zijn beveiligd.
op het externe opslagapparaat zijn beveiligd met Windows Media DRM 9/10.
USB-opslagappa­raat wordt door dit toestel niet ondersteund.
Het USB-appa­raat is niet com­patibel.
Wacht tot het be­richt verdwijnt en er geluid klinkt.
standen over naar het externe opslag­apparaat en maak verbinding.
Raadpleeg de in­structies bij het USB-opslagappa­raat om de beveili­ging uit te schakelen.
Speel audiobestan­den af die niet door Windows Media DRM 9/10 zijn be­veiligd.
Zet op het opslag­apparaat audiobe­standen die niet door Windows Media DRM 9/10 zijn beveiligd en probeer het op­nieuw.
Gebruik een op­slagapparaat dat compatibel is met USB Mass Storage Class.
Ontkoppel het ap­paraat en sluit een compatibel USB­opslagapparaat aan.
Er is kortsluiting
CHECK USB
N/A SD Het SD-opslagap-
ERROR-19 Communicatie-
ERROR-23 Het USB-opslag-
opgetreden in de USB-aansluiting of de USB-kabel.
Het aangesloten USB-opslagappa­raat verbruikt meer dan 500 mA (maximaal toelaatbare stroomsterkte).
paraat is niet compatibel.
fout
apparaat is niet geformatteerd met de indeling FAT12, FAT16 of FAT32.
Controleer of de USB-stekker en de USB-kabel niet er­gens ingeklemd zijn of beschadigd zijn.
Ontkoppel het USB-opslagappa­raat en gebruik het niet meer. Gebruik alleen compatibele USB-opslagappa­raten. Zet de con­tactschakelaar van het voertuig uit, dan in de accessoi­restand (ACC) of aan, en sluit een compatibel USB­opslagapparaat aan.
Ontkoppel het ap­paraat en sluit een compatibel SD-op­slagapparaat aan.
Probeer de vol­gende mogelijkhe­den. – Zet het contact uit en dan weer aan. – Ontkoppel het ex­terne opslagappa­raat of werp het uit. – Schakel over naar een andere signaalbron. Schakel vervolgens terug naar de USB­of SD-signaalbron.
Gebruik een USB­opslagapparaat dat geformatteerd is met de indeling FAT12, FAT16 of FAT32.
52
Nl
Page 53
Aanvullende informatie
Aanhangsel
iPod
Melding Oorzaak Maatregel
NO DEVICE Als Plug en Play
is uitgeschakeld, kan er geen USB-opslagappa­raat of iPod wor­den aangesloten.
Format read Na het begin van
het afspelen duurt het soms even totdat er ge­luid klinkt.
ERROR-19 Communicatie-
fout
iPod-fout Verwijder de kabel
ERROR-16 Oude firmware-
versie van iPod iPod-fout Verwijder de kabel
N/A USB De iPod is niet
compatibel.
CHECK USB iPod functioneert
correct maar wordt niet opge­laden.
! Zet Plug en Play aan. ! Sluit een compa­tibele iPod aan.
Wacht tot het be­richt verdwijnt en er geluid klinkt.
Verwijder de kabel uit de iPod. Sluit de kabel weer aan als het hoofdmenu van de iPod wordt weergegeven. Reset de iPod.
uit de iPod. Sluit de kabel weer aan als het hoofdmenu van de iPod wordt weergegeven. Reset de iPod.
Werk de versie van de iPod bij.
uit de iPod. Sluit de kabel weer aan als het hoofdmenu van de iPod wordt weergegeven. Reset de iPod.
Ontkoppel het ap­paraat en sluit een compatibele iPod aan.
Controleer of de kabel van de iPod niet is kortgeslo­ten, bijvoorbeeld contact maakt met metalen voorwer­pen. Zet daarna het contact uit en weer aan, of ontkoppel de iPod en sluit deze weer aan.
STOP
Geen songs op de iPod
Geen songs in de huidige lijst
Zet songs over naar de iPod.
Selecteer een lijst die wel songs bevat.
Aanwijzingen voor het gebruik
Discs en de player
Gebruik uitsluitend discs die voorzien zijn van een van onderstaande twee logo’s.
Gebruik discs van 12 cm. Gebruik geen discs van 8 cm en probeer deze ook niet met een adapter af te spelen.
Gebruik uitsluitend normale, ronde discs. Gebruik geen discs met een andere vorm (shaped discs).
Plaats geen ander object dan een cd in de cd-laad­sleuf.
Gebruik geen gebarste, gebroken, kromme of op an­dere wijze beschadigde discs, omdat zulke discs de speler kunnen beschadigen.
Niet-gefinaliseerde cd-r/cd-rw-discs kunnen niet wor­den afgespeeld.
Raak de gegevenszijde van de disc niet aan.
Bewaar discs in het bijbehorende doosje wanneer u ze niet gebruikt.
Bewaar discs niet in een hete ruimte of in direct zon­licht.
Plak geen labels op discs, schrijf er niet op en breng het oppervlak niet in aanraking met chemische mid­delen.
Nederlands
53
Nl
Page 54
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Als u een cd reinigt, veegt u de disc van het midden naar de buitenkant met een zachte doek schoon.
Condens en vochtvorming kunnen de werking van de speler tijdelijk negatief beïnvloeden. Laat de speler in een warmere omgeving ongeveer een uur op tempera­tuur komen. Veeg vochtige schijven met een zachte doek schoon.
Sommige discs kunnen niet worden afgespeeld af­hankelijk van het type disc, de indeling ervan, de toe­passing waarm ee deze is opgenomen, de omgeving waarin deze wordt afgespeeld, de manier waarop deze wordt bewaard, enzovoort.
Schokken tijdens het rijden van het voertuig kunnen de disc laten overslaan.
Lees de voor discs geldende voorzorgsmaatregelen voordat u ze gebruikt.
Extern opslagapparaat (USB, SD)
Neem voor alle vragen met betrekking tot externe op­slagapparaten (USB, SD) contact op met de fabrikant ervan.
Stel externe opslagapparaten (USB, SD) niet bloot aan hoge temperaturen.
Afhankelijk van het externe opslagapparaat (USB, SD) kunnen de volgende problemen voorkomen.
! De bediening kan anders verlopen. ! Het opslagapparaat wordt niet herkend. ! Bestanden worden niet correct afgespeeld.
USB-opslagapparaat
Het maken van verbindingen via een USB-hub wordt niet ondersteund.
Sluit alleen een USB-opslagapparaat aan en geen an­dere apparaten.
Maak het USB-opslagapparaat stevig vast voordat u gaat rijden. Zorg dat het niet op de grond valt omdat het dan onder het rem- of gaspedaal terecht kan komen.
Afhankelijk van het USB-opslagapparaat kunnen de volgende problemen voorkomen. ! Er kan ruis hoorbaar zijn in het radiosignaal.
SD-geheugenkaart
Dit toestel ondersteunt alleen de volgende typen SD­geheugenkaarten.
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Houd de SD-geheugenkaart buiten bereik van kinde­ren. Roep onmiddellijk de hulp van een arts in als de kaart per ongeluk wordt ingeslikt.
Raak de contactpunten van de SD-geheugenkaart niet aan met uw vingers of met een metalen voor­werp.
Plaats alleen een SD-geheugenkaart in het SD-kaart­slot en geen andere voorwerpen. Als een metalen voorwerp (bijvoorbeeld een munt) in de sleuf terecht komt, kunnen de interne circuits beschadigd raken waardoor de sleuf onbruikbaar wordt.
Gebruik een adapter als u een miniSD- of microSD­kaart plaatst. Gebruik geen adapter waarvan metalen onderdelen (behalve de contactpunten) uitsteken.
Plaats nooit een beschadigde (geknikte, loszittend label enz.) SD-geheugenkaart omdat deze wellicht niet meer uit de sleuf kan worden verwijderd.
Plaats de SD-geheugenkaart nooit met kracht in de sleuf omdat daardoor de kaart of de sleuf beschadigd kan raken.
Als u de SD-geheugenkaart wilt verwijderen, drukt u deze voor zichtig een beetje naar binnen tot u een klik hoort. Trek niet uw vinger weg als u de kaart hebt in­gedrukt omdat die dan hard uit de sleuf kan schieten. Daardoor kan de kaart in uw of andermans gezicht schieten of onvindbaar wegvliegen enz.
iPod
Laat de iPod niet lange tijd in direct zonlicht liggen. Overmatige blootstelling aan direct zonlicht kan de temperatuur in de iPod doen oplopen en storingen veroorzaken.
Stel de iPod niet bloot aan hoge temperaturen.
Sluit voor een goede werking de dock connector­kabel van de iPod rechtstreeks op dit toestel aan.
Maak de iPod stevig vast voordat u gaat rijden. Laat de iPod niet op de grond vallen, omdat deze dan onder het rem- of gaspedaal terecht kan komen.
54
Nl
Page 55
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Raadpleeg voor meer informatie de handleiding van de iPod.
Informatie over iPod-instellingen ! Wanneer een iPod is aangesloten, wordt de equa-
lizer van de iPod door dit toestel uitgeschakeld voor een optimale klankweergave. Als u de iPod loskoppelt, wordt de equalizer naar de oorspron­kelijke instelling teruggezet.
! Tijdens gebruik van dit toestel kunt u de herhaal-
functie op de iPod niet uitschakelen. De herhaal­functie wordt automatisch ingesteld op Alle als u de iPod op dit toestel aansluit.
DualDiscs
DualDiscs zijn dubbelzijdige discs met aan de ene kant een beschrijfbaar cd-oppervlak voor audio-opna­men en aan de andere kant een beschrijfbaar dvd-op­pervlak voor video-opnamen. Aangezien de cd-zijde van DualDiscs niet overeen­komt met de algemene cd-standaard, is het wellicht niet mogelijk de cd-zijde op dit toestel af te spelen. Het regelmatig plaatsen en uitwerpen van een Dua­lDisc kan krassen veroorzaken op de disc wat tot af­speelproblemen leidt. In sommige gevallen kan een DualDisc vast komen te zitten in de cd-laadsleuf en niet meer worden uitgeworpen. Om problemen te voorkomen wordt aangeraden om op dit toestel geen DualDiscs af te spelen. Raadpleeg de informatie van de fabrikant van de disc voor meer informatie over DualDiscs.
MP3
Bestandsextensie: .mp3
Bitsnelheid: 8 kbps tot 320 kbps
Bemonsteringsfrequentie: 8 kHz tot 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz voor de beste kwaliteit)
Compatibele ID3-tag-versie: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3­tag versie 2.x krijgt prioriteit boven versie 1.x.)
M3u speellijst: Nee
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: Nee
WAV
Bestandsextensie: .wav
Quantisatiebits: 8 en 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Bemonsteringsfrequentie: 16 kHz tot 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz en 44,1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Compatibel formaat: AAC gecodeerd met iTunes
Bestandsextensie: .m4a
Bemonsteringsfrequentie: 11,025 kHz tot 48 kHz
Overdrachtssnelheid: 16 kbps tot 320 kbps, VBR
Apple Lossless: Nee
AAC-bestanden die bij de iTunes Store gekocht zijn (bestandsextensie .m4p): Nee
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio (disc, USB, SD)
WMA
Bestandsextensie: .wma
Bitsnelheid: 48 kbps tot 320 kbps (CBR), 48 kbps tot 384 kbps (VBR)
Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream met video: Nee
Bijkomende informatie
Alleen de eerste 32 tekens van de bestandsnaam (in­clusief de extensie) of mapnaam worden weergege­ven.
Een juiste werking van dit toestel is afhankelijk van de toepassing waarm ee de WMA-bestanden zijn geco­deerd.
Nl
Nederlands
55
Page 56
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Er kan een kleine vertraging optreden bij het afspelen van audiobestanden die met afbeeldingsgegevens zijn gecodeerd.
Russische tekst kan alleen op dit toestel worden weer­gegeven als die met de volgende tekensets is geco­deerd:
Unicode (UTF-8, UTF-16)Andere tekensets dan Unicode die in een
Windows-omgeving worden gebruikt en op Russisch zijn ingesteld bij de taalinstellingen
Disc
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep (Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan twee ni­veaus gebruiken.)
Afspeelbare mappen: maximaal 99
Afspeelbare bestanden: maximaal 999
Bestandssysteem: ISO 9660 Level 1 en 2, Romeo, Jo­liet
Afspelen van multisessie-discs: Ja
Packet write data transfer: Nee
Bij het afspelen van gecomprimeerde audiodiscs wordt altijd een korte pauze ingelast tussen de frag­menten. Dit gebeurt ongeacht de lengte van de lege ruimte tussen de fragmenten op de originele op­name.
Extern opslagapparaat (USB, SD)
Mappenhiërarchie: maximaal acht niveaus diep (Voor praktisch gebruik kunt u beter niet meer dan twee ni­veaus gebruiken.)
Afspeelbare mappen: maximaal 1 500
Afspeelbare bestanden: maximaal 15 000
Afspelen van auteursrechtelijk beschermde bestan­den: Nee
Gepartitioneerd extern opslagapparaat (USB, SD): Al­leen de eerste afspeelbare partitie kan worden afge­speeld.
Bij het starten van audiobestanden op een extern op­slagapparaat (USB, SD) met een uitgebreide mappen­structuur kan enige vertraging optreden.
SD-geheugenkaart
Dit toestel is niet compatibel met Multi Media Cards (MMC).
De compatibiliteit met SD-geheugenkaarten wordt niet gegarandeerd.
Dit toestel is niet compatibel met SD-Audio.
LET OP
Pioneer is niet verantwoordelijk voor eventueel verlies van gegevens op USB-geheugen, een draagbare USB-audiospeler, een SD-geheugen­kaart of SDHC-geheugenkaart, ook niet als dat gebeurt tijdens het gebruik van het toestel.
Compatibiliteit met iPod
Alleen de volgende iPod-modellen kunnen met dit toe­stel gebruikt worden. Ondersteunde versies van de iPod-software worden hieronder genoemd. Oudere versies worden wellicht niet ondersteund.
! iPod nano 4e generatie (softwareversie 1.0.3) ! iPod nano 3e generatie (softwareversie 1.1.3) ! iPod nano 2e generatie (softwareversie 1.1.3) ! iPod nano 1e generatie (softwareversie 1.3.1) ! iPod touch 2e generatie (softwareversie 3.0) ! iPod touch 1e generatie (softwareversie 3.0) ! iPod classic 120 GB (softwareversie 2.0.1) ! iPod classic (softwareversie 1.1.2) ! iPod 5e generatie (softwareversie 1.3) ! iPhone 3GS (softwareversi e 3.0) ! iPhone 3G (softwareversie 3.0) ! iPhone (softwareversie 3.0)
Afhankelijk van de generatie en de versie van de iPod zijn sommige functies niet beschikbaar.
De bediening kan variëren, afhankelijk van de softwa­reversie van de iPod.
Voor gebruik met een iPod is voor de iPod een dock­connector-naar-USB-verbindingskabel vereist.
Ook kan gebruik gemaakt worden van een Pioneer CD-IU50 interfacekabel. Neem voor meer informatie contact op met uw leverancier.
Raadpleeg de handleiding van de iPod voor meer in­formatie over ondersteunde bestandsindelingen.
Audioboek, podcast: Ja
56
Nl
Page 57
Aanvullende informatie
Aanhangsel
LET OP
Pioneer is niet verantwoordelijk voor verlies van gegevens op de iPod, ook niet tijdens gebruik van dit toestel.
Volgorde van audiobestanden
De gebruiker kan met dit toestel geen map­nummers toewijzen of de afspeelvolgorde wij­zigen.
Voorbeeld van een boomstructuur
01
02
1 2
03
04
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
3
4 5 6
Disc
De mapvolgorde en andere instellingen zijn af­hankelijk van de software die voor het coderen en schrijven is gebruikt.
:Map
: Gecomprimeerd audiobestand 01 tot 05: Mapnum­mer 1 tot 6: Afspeel­volgorde
Copyright en handelsmerken
iTunes
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
MP3
Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet­commercieel privégebruik. Het mag niet in een commerciële omgeving worden gebruikt voor realtime-uitzendingen (over land, via sa­telliet, kabel en/of andere media), voor uitzen­dingen/streaming via internet, intranet en/of andere netwerken, of in andere elektronische distributiesystemen zoals betaalradio of audio­op-aanvraagtoepassingen. Hiervoor is een aparte licentie nodig. Kijk voor meer informa­tie op http://www.mp3licensing.com.
WMA
Extern opslagapparaat (USB, SD)
De afspeelvolgorde is gelijk aan de volgorde waarin de bestanden zijn opgenomen op het externe opslagapparaat (USB, SD). Ga als volgt te werk als u wilt dat bestanden in een bepaalde volgorde worden afgespeeld.
1 Geef de bestanden namen met nummers die
de afspeelvolgorde aangeven, bijvoorbeeld 01xxx.mp3 en 099yyy.mp3.
2 Plaats de bestanden in een map. 3 Bewaar de map met de bestanden op het ex-
terne opslagapparaat (USB, SD).
Merk echter op dat de afspeelvolgorde niet al­tijd kan worden bepaald. Dit is afhankelijk van het gebruikte systeem. De afspeelvolgorde op draagbare USB-audio­spelers is verschillend en hangt af van de ge­bruikte audiospeler.
Windows Media en het Windows-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmer­ken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Dit product bevat technologie die eigendom is van Microsoft Corporation en mag niet worden gebruikt of verspreid zonder een licentie van Microsoft Licensing, Inc.
SD-geheugenkaart
Nl
Nederlands
57
Page 58
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Het SD-logo is een handelsmerk.
Het miniSD-logo is een handelsmerk.
Het microSD-logo is een handelsmerk.
Het SDHC-logo is een handelsmerk.
iPod
iPhone
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc. Works with iPhonebetekent dat een elektro­nisch accessoire is ontwikkeld om specifiek op de iPhone te worden aangesloten en dat het accessoire volgens de opgave van de ont­wikkelaar voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat en de conformiteit ervan met veiligheidsnormen en wettelijke en andere normen.
iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. in de V.S. en andere landen. Made for iPodbetekent dat een elektronisch accessoire is ontwikkeld om specifiek op de iPod te worden aangesloten en dat het acces­soire volgens de opgave van de ontwikkelaar voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat en de conformiteit ervan met veiligheidsnormen en wettelijke en andere nor­men.
58
Nl
Page 59
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
15,1 V toelaatbaar)
Aar ding ......................................... Negatief
Maximaal stroomverbruik ...10,0 A Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis ..................... 180 mm × 50 mm × 162
mm
Voorkant ................... 188 mm × 58 mm × 24 mm
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Voorkant ................... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Gew icht ........................................ 1 ,3 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (voor de subwoofer) Doorlopend uitgangsvermogen
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz tot 15 000
Hz, 5% THD, 4 W belasting,
beide kanalen)
Bel astingsimpe dantie ........... 4 W tot 8 W ×4
4 W tot 8 W ×2+2W ×1 Preout maximaal uitgangsniveau
..................................................... 2,2 V
Equalizer (grafisch e equalizer met 5 banden):
Freq uentie ......................... 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Gai n ...................................... ±12 dB
HPF:
Freq uentie ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Afv al ..................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Freq uentie ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Afv al ..................................... –18 dB/oct
Gai n ...................................... +6 dB tot –24 dB
Fase ...................................... Normaal/tegengesteld
Bass boost:
Gai n ...................................... +12 dB tot 0 dB
Cd-speler
Systeem ....................................... Compact Disc Audio
Bruikbare discs ........................ Compact Discs
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-net-
werk)
Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)
MP3-decoderingsformaat ...MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat
..................................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2
kan. audio) (Windows Media Player)
AAC-decoderingsformaat ...MPEG-4 AAC (alleen iTunes
gecodeerd) (.m4a) (versie 8,2 en eerder)
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
USB
Specificatie USB-standaard
..................................................... USB 2.0 volledige snelheid
Maximale voeding ................... 500 mA
Bestandssysteem .................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat ...MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA-decoderingsformaat
..................................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2
kan. audio) (Windows Media Player)
AAC-decoderingsformaat ...MPEG-4 AAC (alleen iTunes
gecodeerd) (.m4a) (versie 8,2 en eerder)
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
SD
Compatibel fysiek formaat
..................................................... Versie 2.00
Maximale geheugencapaciteit
..................................................... 32 GB (SD en SDHC)
Bestandssysteem .................... FAT12, FAT16, FAT32
MP3-decoderingsformaat ...MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA-decoderingsformaat
..................................................... Versie 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2
kan. audio) (Windows Media Player)
AAC-decoderingsformaat ...MPEG-4 AAC (alleen iTunes
gecodeerd) (.m4a) (versie 8,2 en eerder)
WAV-signaalformaat .............. Lineaire PCM & MS ADPCM
(niet gecomprimeerd)
FM-tuner
Frequentiebereik ...................... 87.5 MHz tot 108.0 MHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 9 d Bf (0,8 µV/75 W, mono,
S/R: 30 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 72 dB (IEC- A-netwerk)
MW-tuner
Frequentiebereik ...................... 531 kHz tot 1 602 kHz (9
kHz)
Bruikbare gevoeligheid ......... 25 µV (S/N: 20 dB)
Nederlands
59
Nl
Page 60
Aanhangsel
Aanvullende informatie
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 62 dB (IEC- A-netwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik ...................... 153 kHz tot 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signaal-tot-ruisverhouding
..................................................... 62 dB (IEC- A-netwerk)
Opmerkingen
! De SD-geheugenkaart is alleen beschikbaar
voor DEH-4200SD.
! Technische gegevens en ontwerp kunnen zon-
der voorafgaande kennisgeving worden ge­wijzigd.
60
Nl
Page 61
Содержание
Благодарим Вас
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте данное руководство перед началом использования изделия. Особенно важно, чтобы Вы прочли и соблюдали ин­струкции, помеченные в данном руководстве заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ.
Держите данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем.
Перед началом эксплуатации
Сведения об этом устройстве 62 В случае возникновения неполадок 62 Демонстрационный режим 62 Перезагрузка микропроцессора 63 Приглушение звука 63 Сведения об этом руководстве 63
Управление данным устройством
Основное устройство 64 Дополнительный пульт дистанционного
управления 64 Индикация на дисплее 65 Основные операции 66 Элементы меню, общие для настройки
функций/аудиопараметров/начальных
настроек/списков 67 Тюнер 67
Основные операции 67Использование функции Поиск PI
(по идентификатору программы) 67
– Использование автоматического
поиска PI (по идентификатору программы) для предварительно настроенных станций 67
– Запоминание и повторный вызов
радиостанций 68
– Переключение режима RDS
дисплея 68
– Расширенные функции с
использованием специальных кнопок 69
Настройка функций 69Список PTY 70
CD/CD-R/CD-RW и внешние
запоминающие устройства (USB,
SD) 70
Основные операции 70Отображение текстовой
информации 71
за покупку этого изделия компании PIONEER.
– Выбор и воспроизведение фалов/
дорожек из списка 72
– Расширенные функции с
использованием специальных кнопок 72
– Настройка функций 72
iPod 73
Основные операции 73Отображение текстовой
информации 73
Поиск композиции 74Расширенные функции с
использованием специальных кнопок 74
– Настройка функций 75 Регулировки аудиопараметров 77 Начальные настройки 78 Другие функции 80
– Использование дополнительного
источника сигнала (AUX) 80
Дополнительная информация
Устранение неисправностей 81 Сообщения об ошибках 81 Рекомендации по обращению с
изделием 84
Поддержка сжатых аудиофайлов
(компакт-диск, USB, SD) 86 Поддержка iPod 87 Последовательность воспроизведения
аудиофайлов 88 Авторское право и товарные знаки 88 Технические характеристики 90
Русский
Ru
61
Page 62
Раздел
01
Перед началом эксплуатации
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с за­конодательством, которая предполагает со­ответствующее обращение, возврат и переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швей­царии и Норвегии могут бесплатно возвра­щать использованные электронные изделия в специализированные пункты приема или в магазин (при покупке анало­гичного нового устройства). Если Ваша страна не указана в приведен­ном выше перечне, обращайтесь в органы местного управления за инструкциями по правильной утилизации продукта. Тем самым Вы обеспечите утилизацию Вашего изделия с соблюдением обязатель­ных процедур по обработке, утилизации и вторичной переработке и, таким образом, предотвратите потенциальное негативное воздействие на окружающую среду и здо­ровье людей.
имеются FM-станции, передающие сигна­лы RDS.
ВНИМАНИЕ
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь по­ражение электрическим током. Кроме того, попадание жидкости в устройство может стать причиной его выхода из строя, перегрева и появления дыма.
! “ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 1
Это изделие оснащено лазерным диодом класса выше 1. В целях обеспечения пол­ной безопасности не снимайте какие-либо крышки и не пытайтесь проникнуть внутрь изделия. Ремонт должен выполняться ква­лифицированным специалистом.
! Pioneer CarStereo-Pass предназначен для
использования только в Германии.
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы были слышны звуки извне.
! Не допускайте воздействия влажности на
изделие.
! При отключении или разряде аккумулятор-
ной батареи память предварительных на­строек будет стерта.
В случае возникновения неполадок
При неполадках в работе этого изделия свяжитесь с торговым представителем компании-производителя или с ближайшим сервисным пунктом Pioneer.
Сведения об этом устройстве
Частоты тюнера в этом устройстве рас­пределены для использования в Западной Европе, Азии, на Ближнем Востоке, в Африке и Океании. При использовании в других регионах качество приема может быть плохим. Функция RDS (радиове­щательная система передачи информа­ции) доступна только в регионах, в которых
62
Ru
Демонстрационный режим
Важно
Если красный провод (ACC) этого устройства не подсоединен к контакту, обеспечивающему включение/выключение зажигания, аккумуля­торная батарея автомобиля может разрядить­ся.
Page 63
Перед началом эксплуатации
Раздел
01
Демонстрационный режим включается ав­томатически при повороте ключа зажига­ния в положение ACC или ON при отключенном питании устройства. При вы­ключении устройства этот режим не отклю­чается. Чтобы отключить демонстрационный режим, нажмите кнопку
/DISP/SCRL. Для включения режима на­жмите кнопку Следует помнить, что использование дем­онстрационного режима, когда ключ зажи­гания находится в положении ACC, может привести к излишнему расходу заряда ак­кумуляторной батареи.
/DISP/SCRL еще раз.
Перезагрузка микропроцессора
Микропроцессор следует перезагружать в следующих случаях: ! Перед первым использованием этого
устройства после установки
! Если устройство работает неправильно ! Если на дисплее появляются странные
или неверные сообщения
Звук выключается, отображается надпись MUTE, и регулировки всех аудиопарамет­ров становятся недоступны. Устройство вернется в обычный режим работы после того как телефонное соединение или голо­совые подсказки будут завершены.
Сведения об этом руководстве
Данное руководство описывает функции моделей DEH-4200SD и DEH-3200UB. Ис­пользование карты памяти SD предус­мотрено только в модели DEH-4200SD, поэтому описания этих функций не отно­сятся к модели DEH-3200UB. Далее в описании запоминающие устрой­ства USB, USB аудиоплееры и карты памя­ти SD собирательно называются внешние запоминающие устройства (USB, SD). Если указываются только запоминающие устройства USB и USB аудиоплееры, то они собирательно называются запоми­нающее устройство USB. В данном руководстве iPod и iPhone упоми­наются под общим названием iPod.
Кнопка RESET
1 Снимите переднюю панель.
2 Нажмите RESET кончиком карандаша или другим заостренным предметом.
Приглушение звука
Звук приглушается автоматически: ! при получении входящего вызова или
наборе номера на сотовом телефоне, подключенном к этому устройству;
! при произнесении голосовых инструк-
ций подключенной навигационной системы Pioneer.
Ru
Русский
63
Page 64
172
345
6
decabfgh9
8
i
Раздел
02
Управление данным устройством
Основное устройство
Элемент Элемент
1 SRC/OFF a 6/PAUSE
2 S.Rtrv b от 1 до 6
(список) c 3/
3
MULTI-CONTROL
4
(M.C.)
Щель для загрузки
5
диска
6 h (извлечение) f
7 USB порт g TA/NEWS
Вход AUX (стерео-
8
разъем 3,5 мм)
Кнопка снятия
9
панели
ВНИМАНИЕ
Для подключения портативного USB­аудиоплеера/запоминающего устройства USB к USB порту используйте USB-кабель Pioneer (CD-U51E, приобретается отдельно). Посколь­ку USB-аудиоплеер/запоминающее устрой-
d 2/
e 1/iPod
/DISP/SCRL.
h BAND/ESC
Слот для карты памяти SD
Только для DEH-
4200SD
i
Для доступа к слоту для карты памяти SD необ­ходимо снять переднюю панель.
.
ство USB в подключенном состоянии выступают из устройства, подключать их непосредственно к разъему опасно. Не используйте изделия, не разрешенные производителем к использованию.
Дополнительный пульт дистанционного управления
Только для DEH-4200SD.
Пульт дистанционного управления CD- R320 продаётся отдельно.
j
h
q
p
o
Элемент Назначение
j VOLUME
k MUTE
l a/b/c/d
m AUDIO
n DISP/SCRL
Нажмите, чтобы увеличить или уменьшить громкость.
Нажмите, чтобы приглушить звук. Чтобы отменить при­глушение звука, нажмите еще раз.
Нажмите, чтобы произвести ручную настройку с поиском, ускоренную перемотку вперед, назад и использовать функции поиска дорожки. Также исполь­зуется для управления функ­циями.
Используется для выбора аудиофункций.
Нажмите, чтобы выбрать раз­личные режимы дисплея. Чтобы прокрутить текстовую информацию, нажмите и удер­живайте кнопку.
k l
m n1
64
Ru
Page 65
12
5 7 9 b de g h
f3
Управление данным устройством
Раздел
02
o e
p FUNCTION
LIST/
q
ENTER
Нажмите, чтобы включить паузу или возобновить вос­произведение.
Нажмите для выбора функций. Нажмите и удерживайте для вызова меню начальных на­строек при выключенных источ­никах сигнала.
Нажмите, чтобы отобразить список для требуемого источ­ника сигнала. Нажмите данную кнопку, наход­ясь в рабочем меню, для управления функциями.
Индикация на дисплее
4 6 8 a c
1
2
3
Индика­тор
Основной сектор ди­сплея
(испол-
нитель)
(диск)
Состояние
Тюнер: диапазон и частота Встроенный проигрыватель компакт-дисков, внешнее запо­минающее устройство (USB, SD) и iPod: время, прошедшее с начала воспроизведения, и текстовая информация
Отображается имя исполните­ля диска (дорожки). Используется поиск по испол­нителю на iPod.
Отображается название диска (альбома). Используется поиск по альбому на iPod.
4
зиция)
5 c
6
сок)
7 d
8 LOC
9 TA
a TP
5
b
(стерео)
вторное
c
воспроиз­ведение папки)
(воспроиз­ведение папки в произ-
d
вольной последо­вательно­сти)
e
(перемеш­ать)
(компо-
(спи-
(по-
Отображается название дорож­ки (композиции). При работе со списком выбран аудиофайл совместимого фор­мата. Используется поиск по компо­зиции на iPod.
Имеется верхний уровень папки или меню.
Работа со списком.
Имеется нижний уровень папки или меню. Мигает, если на iPod выбраны композиция или альбом, отно­сящиеся к композиции, вос­производимой в данный момент.
Включена настройка с местным поиском.
Включена функция TA ( режим ожидания дорожных сводок).
Тюнер настроен на TP-стан­цию.
Вещание на выбранной ча­стоте ведется в режиме стерео.
Включено повторное воспроиз­ведение папки. Когда повторное воспроизведе­ние включено, на дисплее по­является надпись
Включено воспроизведение папки в произвольной последо­вательности. Когда воспроизведение в слу­чайном порядке включено, на дисплее появляется только на­дпись
Включен режим перемешива­нияво время использования iPod в качестве источника сиг­нала.
.
.
Русский
Ru
65
Page 66
Раздел
02
Управление данным устройством
(sound ret­riever, техноло-
f
гия прео­бразова­ния звука)
g iPod
h
(карта па­мяти SD)
Включен режим Sound Retriever (технология преобразования звука).
CTRL (режим управления) уста­новлен в положение iPod.
Только для DEH-4200SD
Вставлена карта памяти SD/
SDHC.
.
Основные операции
Важно
! Соблюдайте осторожность при снятии и
установке передней панели.
! Оберегайте переднюю панель от сильных
ударов.
! Предохраняйте переднюю панель от воз-
действия прямого солнечного света и вы­соких температур.
! Прежде чем снять переднюю панель, обя-
зательно отсоедините все кабели и устрой­ства, чтобы избежать повреждения устройства или внутренней отделки сало­на.
Снятие передней панели в целях защиты от кражи 1 Чтобы отсоединить переднюю панель, на-
жмите на кнопку отсоединения панели.
2 Потяните переднюю панель на себя и снимите
ее.
3 Всегда храните отсоединенную переднюю
панель в защитном футляре.
Установка передней панели 1 Переместите переднюю панель влево до
щелчка. Передняя панель крепится к основному ус­тройству с левой стороны. Убедитесь, что передняя панель закреплена на основном ус­тройстве.
2 Нажмите на правый край передней панели и
зафиксируйте ее. Если прикрепить переднюю панель к основно­му устройству не удается, попробуйте еще раз. Однако следует избегать чрезмерного усилия, так как это можно повредить перед­нюю панель.
Включение устройства 1 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы включить ус-
тройство.
Выключение устройства 1 Нажмите кнопку SRC/OFF и удерживайте ее в
нажатом положении до тех пор, пока не вы­ключится устройство.
66
Ru
Page 67
Управление данным устройством
Раздел
02
Выбор источника сигнала 1 Нажимайте кнопку SRC/OFF для выбора из
следующих функций:
DEH-4200SD
TUNER (тюнер)CD (встроенный проигры­ватель компакт-дисков)USB (USB)/USB-iPod (iPod)SD (карта памяти SD)AUX (вспомо­гательное устройство (AUX))
DEH-3200UB
TUNER (тюнер)CD (встроенный проигры­ватель компакт-дисков)USB (USB)/USB-iPod
(iPod)AUX (вспомогательное устройство (AUX))
Регулировка громкости 1 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
громкость.
Примечание
Когда голубой/белый провод этого устройства подключен к реле панели управления автомо­бильной антенной, антенна на автомобиле выдвигается при включении источника сигна­ла этого устройства. Чтобы втянуть антенну, выключите источник сигнала.
Элементы меню, общие для настройки функций/ аудиопараметров/начальных настроек/списков
Возвращение к предыдущему дисплею Возврат к предыдущему списку/категории папке/категории на один уровень выше) 1 Нажмите кнопку
Возврат в главное меню Возврат в верхний уровень списка/категории 1 Нажмите и удерживайте
Возврат в исходный режим Отмена вывода меню начальных настроек Возврат в исходный режим из списка/категории
1 Нажмите кнопку BAND/ESC.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Тюнер
Основные операции
Выбор диапазона 1 Нажимайте кнопку BAND/ESC, пока на
дисплее не отобразится нужный диапазон (FM1, FM2, FM3 для FM или MW/LW).
Ручная настройка (пошаговая) 1 Нажмите M.C. влево или вправо.
Поиск 1 Нажмите M.C. влево или вправо и удержи-
вайте, а затем отпустите. Вы можете отменить настройку с поиском, нажав M.C. вправо или влево. Каналы можно пропускать, нажимая вправо или влево и удерживая M.C. Настройка с по­иском начнется, как только Вы отпустите M.C.
Примечание
Можно включить или выключить функцию AF (поиск альтернативных частот) данного ус-
тройства. Для обычной настройки функция AF должна быть выключена (смотрите в стр. 70).
Использование функции Поиск PI (по идентификатору программы)
Если подходящую станцию найти не удает­ся или качество приема ухудшается, ус­тройство автоматически выполнит поиск другой станции со сходной программой. Во время поиска отображается PI seek и при­глушается звук.
Использование автоматического поиска PI (по идентификатору программы) для предварительно настроенных станций
Если не удается вызывать предварительно настроенные станции, устройство можно настроить на выполнение поиска PI (по идентификатору программы) во время вы­зова предварительной настройки.
Русский
Ru
67
Page 68
Раздел
02
Управление данным устройством
! По умолчанию функция автоматическо-
го поиска PI (по идентификатору про­граммы) выключена. См. раздел
(автоматический поиск по идентифика­тору программы)
на стр. 79.
Auto PI
Запоминание и повторный вызов радиостанций
В памяти устройства можно сохранить до шести радиостанций в каждом диапазоне для последующего быстрого вызова.
Использование кнопок предварительной настройки
1 Чтобы сохранить в памяти нужную радиостанцию, нажмите одну из кнопок предварительной настройки (с 1 по 6) и удерживайте ее, пока номер предва­рительной настройки не прекратит ми­гать.
2 Для выбора нужной радиостанции нажмите одну из кнопок предваритель­ной настройки (от 1 до 6).
Использование экрана предварительной настройки
1 Нажмите кнопку , чтобы вызвать экран предварительной настройки.
Примечание
Сохраненную частоту можно также вызвать нажатием M.C. вверх или вниз в режиме ди­сплея частоты.
Переключение режима RDS дисплея
RDS (радиовещательная система перед­ачи информации) передает цифровую ин­формацию, облегчающую поиск радиостанций.
% Нажмите кнопку
Название программыИнформация PTYЧастота
# На дисплее на восемь секунд появится ин­формация PTY и частота.
/DISP/SCRL.
2 С помощью M.C. сохраните выбран­ную частоту в памяти устройства.
Поворачивайте для выбора другого номера предварительной настройки. Чтобы сохранить, нажмите и удерживайте.
3 С помощью M.C. выберите нужный телеканал.
Поворачивайте для перехода к другому телеканалу. Нажмите, чтобы выбрать.
68
Ru
Page 69
Управление данным устройством
Раздел
02
Расширенные функции с использованием специальных кнопок
Прием дорожных сводок Функция TA (ожидание дорожных сводок) позволяет автоматически получать дорожные сводки, незави­симо от прослушиваемого источника сигнала. 1 Настройте тюнер на TP-станцию или станцию
расширенной сети вещания, передающую до­рожные сводки TP.
2 Нажмите TA/NEWS, чтобы включить или выклю-
чить режим ожидания дорожных сводок.
3 В начале приема дорожной сводки отрегули-
руйте громкость TA (дорожных сводок) спо­мощью регулятора M.C. Новая установленная громкость сохраняется в памяти и будет вызываться для последующих дорожных сводок.
4 Для отмены прослушивания сводки нажмите
кнопку TA /NEWS во время приема сводки. Тюнер вернется к исходному источнику сигнала, но останется в режиме ожидания до повторного нажатия кнопки TA/NEWS.
Использование прерывания для передачи новостей Устройство может переключаться с других станций на станцию новостей с кодом PTY, когда эта станция начинает передавать программу новостей. После окончания программы новостей возобновляется прием прежней программы. 1 Для включения и выключения режима прерыва-
ния для передачи новостей нажмите и удержи­вайте TA /NEWS. Прослушивание программы новостей можно от­менить, нажав TA /NEWS.
BSM (запоминание лучших станций)
Функция BSM (запоминание лучших станций) по­зволяет автоматически сохранять в памяти ус­тройства шесть станций с самым мощным сигналом в порядке мощности сигнала. 1 Нажмите M.C., чтобы включить функцию BSM.
Для отмены режима нажмите M.C . еще раз.
Regional (региональный)
При использовании функции AF функция регио­нальных программ ограничивает выбор станция­ми, транслирующими региональные программы. 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию региональных программ.
Local (настройка с местным поиском)
Настройка с местным поиском позволяет Вам на­страиваться только на радиостанции с достаточ­но мощными сигналами для качественного приема. 1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
FM: OFFLevel1Level2Level3Level4 MW/LW: OFFLevel1Level2
Чем больше число, тем выше уровень на­стройки. Настройка самого высокого уровня позволяет осуществлять прием только стан­ций с самым сильным сигналом, а уменьше­ние уровня настройки позволяет принимать другие станции по степени убывания интен­сивности сигнала.
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
PTY search (выбор типа программы)
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на экран основное меню.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки пунктов меню; нажмите FUNCTION, чтобы выбрать.
3 Для выбора функции поворачивайте
M.C.
Затем выполните следующие действия, чтобы подтвердить настройку.
Ru
Русский
69
Page 70
Раздел
02
Управление данным устройством
Можно настроиться на радиостанцию с помощью информации PTY (типа программы). 1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
News/InfoPopular—Classics—Others
3 Нажмите M.C., чтобы начать поиск.
Устройство начинает поиск радиостанций, передающих данный тип программ. При обна­ружении радиостанции на дисплее будет пока­зано название данной программы. Информация PTY (идентификационный код типа программы) приведена в следующем разделе. См. стр. 70. Программы некоторых радиостанций могут от­личаться от программ, указанных в перед­аваемом коде PTY. Если ни одна из станций не передает програм­мы нужного типа, то на дисплее в течение примерно двух секунд будет показано NOT FOUND, и затем тюнер перейдет в режим приема станции, с которой был начат поиск.
Traffic (режим ожидания дорожных сводок)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
режим ожидания дорожных сводок.
AF (поиск альтернативных частот)
Если качество приема низкое, устройство автома­тически выполнит поиск другой станции в той же сети. 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию AF.
News (прерывание для передачи новостей)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию НОВОСТИ.
Список PTY
News/Info
News (новости), Affairs (текущая информация), Info (информация), Sport (спорт), Weather (по­года), Finance (финансы)
Popular
Pop Mus (поп-музыка), Rock Mus (рок-музыка), Easy Mus (легкая музыка), Oth Mus (прочие музы- кальные жанры), Jazz (джаз), Country (кантри), Nat Mus (национальная музыка), Oldies (золотая коллекция), Folk mus (народная музыка)
Classics
L. Class (легкая классическая музыка), Classic
(классическая музыка)
Others
Educate (образовательные программы), Drama (постановки), Culture (культура), Science (наука), Varied (разное), Children (детские программы), Social (социальные вопросы), Religion (религиоз-
ные программы), Phone In (ток-шоу), Touring (путешествия), Leisure (отдых), Document (до­кументальные программы)
CD/CD-R/CD-RW и внешние запоминающие устройства (USB, SD)
Карта памяти SD доступна только для DEH-4200SD.
Примечания
! В диапазонах MW/LW можно выбрать толь-
ко BSM или Local.
! Операция будет завершена, даже если
выйти из меню без подтверждения на­стройки.
70
Ru
Основные операции
Воспроизведение CD/CD-R/CD-RW 1 Вставьте диск маркированной стороной вверх
в щель для загрузки диска.
1 Если диск уже вставлен, нажмите кнопку SRC/
OFF, чтобы выбрать встроенный проигры-
ватель компакт-дисков.
Извлечение диска CD/CD-R/CD-RW 1 Нажмите h (извлечение).
Page 71
Управление данным устройством
Раздел
02
Воспроизведение композиций на запоминающем устройстве USB
1 Откройте крышку разъема USB. 2 Подключите запоминающее устройство USB с
помощью кабеля USB.
Прекращение воспроизведения с запоминающего устройства USB 1 Запоминающее устройство USB можно от-
соединить в любой момент.
Воспроизведение композиций с карты памяти SD
1 Снимите переднюю панель. 2 Вставьте карту памяти SD в слот для карты
памяти SD. Вставляйте карту контактной поверхностью вниз, до щелчка и фиксации в слоте.
3 Установите переднюю панель на место. 4 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы выбрать SD в
качестве источника сигнала. Начнется воспроизведение.
Остановка воспроизведения с карты памяти SD
1 Снимите переднюю панель. 2 Нажмите на карту памяти SD до щелчка.
Карта памяти SD выйдет из слота.
3 Извлеките карту памяти SD. 4 Установите переднюю панель на место.
Выбор папки 1 Нажмите M.C. вверх или вниз.
Выбор дорожки 1 Нажмите M.C. влево или вправо.
Ускоренная перемотка вперед или назад 1 Нажмите M.C. влево или вправо и удержи-
вайте.
Возврат к корневой папке 1 Нажмите и удерживайте кнопку BAND/ESC.
Переключение между сжатыми аудиофайлами и диском CD-DA 1 Нажмите кнопку BAND/ESC.
Примечания
! При воспроизведении сжатых аудиофай-
лов звук не воспроизводится, если включе­на ускоренная перемотка вперед или назад.
! Портативные аудиоплееры USB, заряжае-
мые от разъема USB, будут подзаряжаться при подключении к разъему, если ключ за-
жигания находится в положении ACC или
ON.
! Если запоминающее устройство USB не
используется, отсоедините его.
! Если на запоминающем устройстве USB
имеется функция plug and play, то, в зави­симости от типа устройства, источник сиг­нала может автоматически измениться на USB при запуске двигателя автомобиля. Настройки plug and play можно изменить по своему усмотрению. См. раздел
USB PnP (plug and play)
на стр. 79.
Отображение текстовой информации
Выбор текстовой информации 1 Нажмите кнопку
Диски формата CD TEXT: Номер дорожки и время воспроизведенияназвание диска—и- мя исполнителя на дискеназвание дорож­киимя исполнителя на дорожке WMA/MP3/AAC: Время воспроизведения—- название папкиназвание файланазвание дорожкиимя исполнителяназвание альбо­мажанркомментарийскорость передачи данныхномер папки и номер дорожки WAV: Время воспроизведения—название пап­киназвание файланазвание дорожкии­мя исполнителяназвание альбомажанркомментарий—частота дискретизацииномер папки и номер дорож­ки
Прокрутка текстовой информации влево 1 Нажмите и удерживайте
Примечания
! Текстовая информация несовместимого
формата, записанная в аудиофайле, может не отображаться или отображаться некорректно.
! В зависимости от версии iTunes, использо-
ванной для записи файлов МР3/AAC на диск, комментарии могут отображаться некорректно.
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Русский
Ru
71
Page 72
Раздел
02
Управление данным устройством
! Если для кодирования файлов WAV ис-
пользуется Windows Media Player 11, можно отображать текстовую информа­цию.
! При воспроизведении файлов WMA, запи-
санных в режиме VBR (переменная ско­рость передачи данных), отображается среднее значение скорости передачи дан­ных.
! При воспроизведении файлов МР3, запи-
санных в режиме VBR (переменная ско­рость передачи данных), вместо значения скорости передачи данных отображается
VBR.
! При воспроизведении файлов AAC, запи-
санных в режиме VBR (переменная ско­рость передачи данных), отображается среднее значение скорости передачи дан­ных. Иногда, в зависимости от приложе­ния, использованного для кодирования файлов AAC, может отображаться VBR.
Выбор и воспроизведение фалов/дорожек из списка
1 Нажмите кнопку , чтобы отобра­зить список названий файлов/дорожек.
2 С помощью M.C. выберите нужное имя файла (или папки).
Выбор названия фала или папки 1 Поворачивайте M.C.
Воспроизведение 1 Выберите файл или дорожку и нажмите M.C.
Отображение списка названий файлов (папок) в выбранной папке 1 Выберите папку и нажмите M.C.
Воспроизведение композиции из выбранной папки 1 Выберите папку, затем нажмите и удержи-
вайте M.C.
Примечание
В списке названий дорожек отображаются на­звания дорожек, записанные на диск формата
CD TEXT.
Расширенные функции с использованием специальных кнопок
Выбор диапазона повторного воспроизведения 1 Нажимайте кнопку 3/
следующих функций:
CD/CD-R/CD-RW
! Disc – Повторное воспроизведение всех
дорожек
! Tra ck Повтор текущей дорожки ! Folder Повтор текущей папки
Внешнее запоминающее устройство (USB, SD)
! All Повтор всех файлов ! Tra ck Повтор текущего файла ! Folder Повтор текущей папки
Воспроизведение дорожек в произвольной по­следовательности 1 Нажмите кнопку 2/
выключить функцию воспроизведения в про­извольной последовательности. Данная функция позволяет воспроизводить дорожки в произвольной последовательности в пределах выбранного диапазона повторного воспроизведения.
Приостановка воспроизведения 1 Нажмите кнопку 6/PAU SE , чтобы включить
паузу или возобновить воспроизведение.
Улучшение качества звука сжатых аудиофайлов и восстановление полноты звучания (технология преобразования звука) 1 Нажимайте кнопку S.Rtrv для выбора из
следующих функций: OFF (выкл)12 Настройка 1 эффективна для файлов с низ­кой степенью сжатия, а настройка 2 – для файлов с высокой степенью сжатия.
для выбора из
, чтобы включить или
72
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на экран основное меню.
Ru
Page 73
Управление данным устройством
Раздел
02
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки пунктов меню; нажмите FUNCTION, чтобы выбрать.
3 Для выбора функции поворачивайте
M.C.
Затем выполните следующие действия, чтобы подтвердить настройку.
Repeat (повторное воспроизведение)
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать диапазон
повторного воспроизведения. Подробную информацию см. в разделе
диапазона повторного воспроизведения
стр. 72.
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Random (воспроизведение в произвольной по-
следовательности)
1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию воспроизведения в произвольной по­следовательности.
Pause (пауза)
1 Нажмите M.C., чтобы включить паузу или воз-
обновить воспроизведение.
S.Rtrv (sound retriever, технология преобразова­ния звука)
Автоматически улучшает качество звука сжатых аудиофайлов и восстанавливает полноту звуча­ния. 1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Подробную информацию см. в разделе
Улучшение качества звука сжатых аудиофай­лов и восстановление полноты звучания (технология преобразования звука)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Выбор
на
на стр. 72.
iPod
Основные операции
Воспроизведение музыки на iPod
1 Откройте крышку разъема USB. 2 Подсоедините iPod через Dock Connector с
помощью кабеля USB.
Выбор дорожки (раздела) 1 Нажмите M.C. влево или вправо.
Ускоренная перемотка вперед или назад 1 Нажмите M.C. влево или вправо и удержи-
вайте.
Примечания
! Батарея iPod, подключенного к данному
устройству, будет заряжаться, если ключ зажигания находится в положении ACC или ON.
! Когда iPod подключен к данному устрой-
ству, его можно включить или выключить, только если выбран режим управления
iPod.
! Перед подключением iPod к данному ус-
тройству отсоедините от него наушники.
! Выключение iPod происходит примерно
через две минуты после установки ключа зажигания в положение OFF.
Отображение текстовой информации
Выбор текстовой информации 1 Нажмите кнопку
Время воспроизведенияназвание компози­цииимя исполнителяназвание альбома—- количество композиций
Прокрутка текстовой информации влево 1 Нажмите и удерживайте
/DISP/SCRL.
/DISP/SCRL.
Примечание
Операция будет завершена, даже если выйти из меню без подтверждения настройки.
Примечание
Текстовая информация несовместимого фор­мата, сохраненная на iPod, не будет отобра­жаться на дисплее данного устройства.
Ru
Русский
73
Page 74
Раздел
02
Управление данным устройством
Поиск композиции
1 Для перехода к главному режиму по­иска списка нажмите
2 С помощью M.C. выберите катего­рию/композицию.
Выбор названия композиции или категории 1 Поворачивайте M.C.
Плейлистыисполнителиальбомыкомпо­зицииподкастыжанрыкомпозито­рыаудиокниги
Воспроизведение 1 Выберите композицию и нажмите M.C.
Просмотр списка композиций в выбранной кате­гории 1 Выберите категорию и нажмите M.C.
Воспроизведение композиции в выбранной кате­гории 1 Выберите категорию, затем нажмите и удер-
живайте M.C.
Поиск по списку по алфавиту 1 Когда список выбранной категории отобразит-
ся на дисплее, нажмите режим поиска по алфавиту.
2 Для выбора буквы поворачивайте M.C. 3 Нажмите M.C. для отображения списка по ал-
фавиту. При отмене поиска по алфавиту на дисплее отоб­ражается NOT FOUND.
.
, чтобы включить
Расширенные функции с использованием специальных кнопок
Выбор диапазона повторного воспроизведения 1 Нажимайте кнопку 3/
следующих функций:
! One Повтор текущей композиции ! All Повтор всех композиций в выбран-
ном списке
Воспроизведение всех композиций в произволь­ной последовательности (перемешать все) 1 Нажмите 2/
произведения в произвольной последователь­ности.
Приостановка воспроизведения См. раздел стр. 72.
, чтобы включить функцию вос-
Приостановка воспроизведения
для выбора из
на
Примечание
В зависимости от количества файлов в памя­ти iPod на отображение списка может по­требоваться какое-то время.
74
Ru
Page 75
Управление данным устройством
Раздел
02
Воспроизведение композиций в жанре воспроиз­водимой в данный момент композиции Можно воспроизводить композиции из следую­щих списков. Список альбомов артиста, композиция которо­го воспроизводится в данный момент Список композиций, относящихся к воспроиз­водимому в данный момент альбому Список альбомов, относящихся к воспроиз­водимому в данный момент музыкальному жанру 1 Нажмите и удерживайте кнопку M.C. для
переключения в режим воспроизведения по категории.
2 Для изменения режима поворачивайте M.C.,
для выбора – нажмите. ! Artist – Воспроизведение альбома арти-
ста, композиция которого воспроизводится в данный момент.
! Album – Воспроизведение композиции, от-
носящейся к воспроизводимому в данный момент альбому.
! Genre – Воспроизведение альбома в
жанре, воспроизводимом в данный
момент. Выбранная композиция или альбом будет воспроизводиться после окончания воспроиз­ведения текущей композиции.
Возможна отмена воспроизведения выбранной композиции/альбома, если вы используете любые другие функции, кроме поиска по катего­рии (например, перемотка вперед или назад). Если альбом/композиция не найден(а), то на дисплее отображается NOT FOUND. В зависимости от того, какая композиция выбра­на, конец текущей композиции и начало выбран­ной композиции/альбома могут быть обрезаны.
Управление функциями iPod с устройства iPod Эта функция несовместима со следующими моделями iPod.
iPod nano первого поколенияiPod пятого поколения
Функция iPod данного устройства позволяет упра­влять плеером iPod и прослушивать записанные на нем композиции через автомобильные громко­говорители. 1 Переключение между режимами управления
производится нажатием 1/iPod. ! iPod – Управление функциями iPod данно-
го устройства может производиться с по­дключенного устройства iPod.
! Audio – Управление функциями iPod дан-
ного устройства может производиться с помощью органов управления данного ус­тройства.
Улучшение качества звука сжатых аудиофайлов и восстановление полноты звучания (технология преобразования звука) См. раздел
аудиофайлов и восстановление полноты звуча­ния (технология преобразования звука)
72.
Улучшение качества звука сжатых
на стр.
Настройка функций
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на экран основное меню.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки пунктов меню; нажмите FUNCTION, чтобы выбрать.
3 Для выбора функции поворачивайте
M.C.
Затем выполните следующие действия, чтобы подтвердить настройку.
Repeat (повторное воспроизведение)
! См. раздел
ние)
Однако доступные для выбора диапазоны по­вторного воспроизведения отличаются от диа­пазонов проигрывателя компакт-дисков/ внешнего устройства. См. раздел
пазона повторного воспроизведения
74.
Shuffle (перемешать)
Repeat (повторное воспроизведе-
на стр. 73.
Выбор диа-
на стр.
Ru
Русский
75
Page 76
Раздел
02
Управление данным устройством
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать нужный
режим. ! Songs – Воспроизведение композиций из
выбранного списка в произвольной по­следовательности.
! Albums – Воспроизведение по порядку
композиций из альбома, выбранного слу­чайным образом.
! OFF – Отмена режима воспроизведения в
произвольной последовательности.
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Shuffle all (перемешать все)
! Нажмите M.C., чтобы включить функцию
перемешать все. Чтобы выключить функцию перемешать все”, нажмите Shuffle в меню FUNCTION еще раз.
Link play (воспроизведение по категории)
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Для изменения режима поворачивайте M.C.,
для выбора – нажмите. Подробную информацию о настройках см. в разделе
Воспроизведение композиций в жанре воспроизводимой в данный момент композиции
CTRL (режим управления)
1 Нажмите M.C., чтобы выбрать нужный режим.
Подробную информацию о настройках см. в разделе
ства iPod
Pause (пауза)
! См. раздел
Audiobooks (скорость воспроизведения аудио­книги)
на стр. 75.
Управление функциями iPod с устрой-
на стр. 75.
Pause (пауза)
на стр. 73.
Вы можете изменять скорость воспроизведения аудиокниг. 1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать нужный
режим. ! Faster – Воспроизведение с большей ско-
ростью
! Normal – Воспроизведение с обычной ско-
ростью
! Slower – Воспроизведение с меньшей ско-
ростью
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
S.Rtrv (sound retriever, технология преобразова-
ния звука)
! См. раздел
преобразования звука)
S.Rtrv (sound retriever, технология
на стр. 73.
Примечания
! Операция будет завершена, даже если
выйти из меню без подтверждения на­стройки.
! При переключении на режим управления
iPod воспроизведение композиции при­останавливается. Чтобы возобновить вос­произведение, используйте iPod.
! Следующими функциями можно управлять
с данного устройства, даже если выбран режим управления iPod.
ГромкостьУскоренная перемотка вперед/назадПереход к предыдущей/следующей
композиции
ПаузаОтображение текстовой информации
! При установке режима управления iPod
доступны только следующие функции: Можно выбрать только CTRL (режим
управления), Pause (пауза) и S.Rtrv (технология преобразования звука).
Функция выбора вручную с помощью
органов управления данного устройства недоступна.
76
Ru
Page 77
Управление данным устройством
Раздел
02
Регулировки аудиопараметров
1 Нажмите M.C., чтобы вывести на экран основное меню.
2 Поворачивайте M.C. для прокрутки пунктов меню; нажмите AUDIO, чтобы выбрать.
3 Для выбора аудиофункции повора­чивайте M.C.
Затем выполните следующие действия, чтобы подтвердить настройку аудиофунк­ции.
FAD/BAL (регулировка уровня сигнала/баланса)
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Нажимайте M.C. для переключения между на-
стройками уровня сигнала и баланса.
3 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
баланс громкоговорителей. Диапазон настройки (передние/задние громко­говорители): от F-F15 до F-R15 Диапазон настройки (левые/правые громкого­ворители): от B-L15 до B-R15 ! Если используются только два громкогово-
рителя, правильной настройкой является
F-0.
Только для DEH-3200UB
!
Если настройка выхода заднего канала и предварительного усилителя находится в режиме SUBW, то регулировать баланс передних и задних громкоговорителей невозможно.
Preset EQ (вызов настроек эквалайзера)
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать кривую
эквалайзера.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cu­stom2—Flat—Super bass
! При выборе настройки Flat звук не подвер-
гается никаким преобразованиям.
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Graphic EQ (регулировка эквалайзера)
.
Вы можете отрегулироватьтекущую выбранную кривую эквалайзера по своему усмотрению. От­регулированные настройки кривой эквалайзера запоминаются в Custom1 или Custom2. ! Для каждого источника сигнала может быть
создана отдельная кривая Custom1. Если Вы настраиваете кривую эквалайзера, отличную от Custom2, ее параметры будут сохранены в памяти в Custom1.
! Кривая Custom2 может быть общей для всех
источников сигнала. Если Вы производите регулировку при выбранной кривой Custom2, параметры кривой Custom2 будут обновлены.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Нажимайте M.C. для выбора полосы эква-
лайзера и уровня.
3 Нажмите M.C. для перехода к полосе эква-
лайзера, а затем поворачивайте M.C., чтобы осуществить выбор.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
4 Нажмите M.C. для перехода к уровню, азатем
поворачивайте M.C., чтобы осуществить на- стройку. Диапазон настройки: от +6 до –6
Loudness (тонкомпенсация)
Тонкомпенсация компенсирует недостаточное звуковое давление в нижнем и верхнем диапазо­нах частот на низкой громкости. 1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
OFF (выкл)Low (низкий)Mid (средний) High (высокий)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
SW setting 1 (включение/выключение сабвуфера)
Это устройство имеет выход канала сабвуфера, который можно включать и выключать. 1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
Normal (нормальная фаза)—Reverse (обрат- ная фаза)OFF (сабвуфер выключен)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
SW setting 2 (настройка сабвуфер)
Русский
Ru
77
Page 78
Раздел
02
Управление данным устройством
Если выход канала сабвуфера включён, Вы можете изменять частоту среза и уровень громко­сти звучания сабвуфера. На выходе сабвуфера будут воспроизводиться только те частоты, которые ниже указанных ча­стот среза. 1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Нажимайте M.C. для переключения между ча-
стотой среза и уровнем громкости.
3 Нажмите M.C., чтобы перейти к выбору часто-
ты среза, а затем поворачивайте M.C., чтобы осуществить настройку.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
4 Нажмите M.C. для перехода к уровню громко-
сти, а затем поворачивайте M.C., чтобы осуществить настройку. Диапазон настройки: от +6 до -24
HPF setting (настройка фильтра верхних частот)
Если Вы не хотите, чтобы низкочастотные звуки из диапазона частот выхода канала сабвуфера воспроизводились из передних или задних гром­коговорителей, включите HPF (фильтр верхних частот). В этом случае из передних или задних громкоговорителей будут воспроизводиться толь­ко звуки с частотой выше заданной. 1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы выбрать частоту
среза.
OFF (выкл)50Hz63Hz80Hz100Hz 125Hz
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Bass booster (усиление нижних звуковых частот)
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C., чтобы отрегулировать
уровень. Диапазон настройки: от 0 до +6
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
SLA (регулировка уровня входного сигнала)
SLA (функция настройки уровня входного сигна-
ла) позволяет регулировать уровень громкости каждого источника сигнала, чтобы предотвратить резкие изменения громкости при переключении источников сигнала. ! При выборе FM-тюнера в качестве источника
сигнала функция SLA недоступна.
! Настройки основываются на уровне громкости
FM-тюнера, который остается неизменным. Прежде чем начинать настройку уровня вход­ного сигнала, сравните уровень громкости FM­тюнера с уровнем источника сигнала, который Вы хотите настроить.
! Регулировка уровня громкости в диапазоне
AM также производится с помощью регулиров­ки уровня входного сигнала.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поверните M.C. и отрегулируйте уровень
громкости источника сигнала. Диапазон настройки: от +4 до –4
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Примечание
Операция будет завершена, даже если выйти из меню без подтверждения настройки.
Начальные настройки
Важно
Режим энергосбережения отключается при от­соединении аккумуляторной батареи автомо­биля; при подсоединении батареи его потребуется включить снова. При выключен­ном режиме энергосбережения возможно, что, в зависимости от метода подключения, устройство будет потреблять энергию аккуму­лятора, если замок зажигания автомобиля не имеет положения АСС.
1 Нажмите кнопку SRC/OFF и удержи­вайте ее в нажатом положении до тех пор, пока не выключится устройство.
2 Нажмите SRC/OFF и удерживайте до вывода на дисплей исходного меню.
78
Ru
Page 79
Управление данным устройством
Раздел
02
3 Поворачивайте M.C. для выбора на­чальной настройки.
Затем выполните следующие действия, чтобы подтвердить выбор начальной на­стройки.
FM step (шаг настройки в FM-диапазоне)
Обычно шаг настройки в FM-диапазоне, исполь­зуемый при настройке с поиском, составляет 50 кГц. При включении функции AF или TA шаг на­стройки автоматически меняется на 100 кГц. При включенной функции AF предпочтительно устано­вить шаг настройки 50 кГц. 1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поверните M.C., чтобы выбрать шаг настрой-
ки в FM-диапазоне. 100kHz (100 кГц)50kHz (50 кГц)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
Auto PI (автоматический поиск по идентификато-
ру программы)
Устройство может автоматически искать другую станцию с такой же программой даже во время вызова предварительной настройки. 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
автоматический поиск по идентификатору про­граммы.
AUX (вспомогательный вход)
Активируйте эту настройку при подключении к данному устройству вспомогательного устрой­ства. 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию AUX.
USB PnP (plug and play)
Эта настройка позволяет автоматически переклю­чать выбранный источник сигнала на USB/USB-
iPod.
1 Нажмите M.C., чтобы включить функцию plug
and play.
ON – Если подключено запоминающее ус­тройство USB/iPod, источник сигнала автома­тически переключается на USB/USB-iPod. При отсоединении устройства USB/iPod источник сигнала выключается. OFF – Если подключено запоминающее ус­тройство USB/iPod, источник сигнала не переключается на USB/USB-iPod автоматиче­ски. Необходимо вручную выбрать USB/USB-
iPod.
Brightness (настройка яркости дисплея)
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поверните M.C., чтобы войти в режим на-
стройки яркости. High (высокий)Low (низкий)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
SW control (настройка выхода заднего канала и
сабвуфера)
Только для DEH-4200SD
Выход заднего канала этого устройства (выход на провода заднего громкоговорителя) можно ис­пользовать для подключения широкополосного громкоговорителя (Full) или сабвуфера (SUBW). При выборе для настройки выхода заднего кана­ла значения SUBW, можно подключить провод за­днего громкоговорителя непосредственно к сабвуферу без использования вспомогательного усилителя. 1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для изменения настрой-
ки.
Rear SP: FullSUBW
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
.
Русский
Ru
79
Page 80
Раздел
02
Управление данным устройством
Только для DEH-3200UB
Выход на провода заднего громкоговорителя (Rear SP) и выход заднего канала RCA (Preout) модели DEH-3200UB можно использовать для по­дключения широкополосного громкоговорителя
(Rear SP :Full/Preout :Rear) или сабвуфера (Rear SP :SUBW/Preout :SUBW). При выборе Rear SP : SUBW можно подключить провод заднего громко-
говорителя непосредственно к сабвуферу без ис­пользования дополнительного усилителя. По умолчанию для Rear SP выбрана опция по­дключения заднего широкополосного громкогово­рителя (Full). Если выбрана настройка Rear SP : Full, можно подключить RCA-выход канала саб­вуфера к сабвуферу. В этом случае можно выби­рать между использованием встроенного усилителя сабвуфера (фильтр нижних частот, фаза) Preout :SUBW или дополнительного Pre-
out :Rear.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Нажимайте M.C. для выбора из следующих
функций:
Rear SP/Preout—Full (SUBW)/SUBW(Rear)
3 Поворачивайте M.C. для изменения настрой-
ки.
Rear SP: FullSUBW Preout: SUBWRear
! Даже при изменении настройки звук вы-
водиться не будет, если Вы не включите выход канала сабвуфера (см.
(включение/выключение сабвуфера)
стр. 77).
! При изменении данной настройки зна-
чение выхода канала сабвуфера в аудиоменю возвращается к заводским ус­тановкам.
4 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
DEMO (настройка демонстрационного режима)
1 Нажимайте M.C., чтобы включить или выклю-
чить демонстрационный режим.
Ever SCRL (настройка режима прокрутки)
Если включить функцию постоянной прокрутки, то текстовая информация будет постоянно прокру­чиваться на дисплее. Отключите этот режим для единовременной прокрутки этой информации. 1 Нажимайте M.C., чтобы включить или выклю-
чить функцию постоянной прокрутки.
Title (выбор языка)
.
SW setting 1
на
Это устройство может отображать такую инфор­мацию на русском или одном из европейских язы­ков. На диск, содержащий сжатые аудиофайлы, может быть записана текстовая информация, например, название композиции, имя исполнителя или текстовый комментарий. ! При несовместимости настроек встроенного и
выбранного языка возможны искажения при выводе текстовых сообщений.
! Некоторые символы могут отображаться
неправильно.
1 Для отображения установочного меню на-
жмите M.C.
2 Поворачивайте M.C. для выбора настройки.
EURO (европейский)RUSSIA (русский)
3 Нажмите M.C., чтобы подтвердить выбор.
PowerSave (энергосбережение)
Включение этой функции позволяет снизить по­требляемую мощность аккумуляторной батареи. При включении этой функции единственной воз­можной операцией является включение источни­ка сигнала. 1 Нажмите M.C., чтобы включить или выключить
функцию энергосбережения.
Примечание
Если включен режим PowerSave, режим DEMO выбрать нельзя.
Другие функции
Использование дополнительного источника сигнала (AUX)
1 Вставьте мини-штекер стереокабеля в гнездо AUX.
2 Нажмите кнопку SRC/OFF, чтобы вы­брать AUX в качестве источника сигна­ла.
Примечание
Невозможно выбрать AUX, если не включена вспомогательная настройка. Подробную ин­формацию см. в разделе
ный вход)
на стр. 79.
AUX (вспомогатель-
80
Ru
Page 81
Дополнительная информация
Приложение
Устранение неисправностей
Признак Причина Действием.
Дисплей авто­матически возвращается в исходный режим.
Диапазон по­вторного вос­произведения самопроиз­вольно из­меняется.
Вложенная папка не вос­производится.
При из­менении ди­сплея отобра­жается NO XXXX (на­пример, NO
TITLE).
Дисплей по­дсвечивается, хотя устрой­ство выключе­но.
Устройство функциони­рует с ошиб­ками. Имеются помехи.
В течение 30 секунд не было выполнено ни­каких операций.
В зависимости от выбранного диапазона вос­произведения, выбранный диа­пазон может из­меняться при выборе другой папки или до­рожке, а также при перемотке вперед/назад.
Вложенные папки не вос­производятся, если выбран диапазон Folder (повторное вос­произведение папки).
Текстовая ин­формация от­сутствует
Включен демон­страционный режим.
Рядом с устрой­ством исполь­зуется прибор, передающий электромагнит­ное излучение, например, сото­вый телефон.
Выполните операцию с нача­ла.
Выберите диапа­зон повторного воспроизведения еще раз.
Выберите другой диапазон повтор­ного воспроиз­ведения.
Переключите ди­сплей или вклю­чите воспроиз­ведение другой дорожки/файла.
Нажмите SCRL, чтобы вы­ключить демон­страционный режим.
Уберите прибор, вызывающий помехи, от этого устройства.
/DISP/
Сообщения об ошибках
Прежде чем обратиться к торговому пред­ставителю или в ближайший сервисный центр Pioneer, обязательно запомните со­общение об ошибке.
Встроенный проигрыватель компакт-дис- ков
Сообщение Причина Действие
ERROR-11, 12, 17, 30
ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
ERROR-15 Вставлен пу-
ERROR-22, 23 Формат диска
Format read Иногда проис-
NO AUDIO Вставленный
SKIPPED Диск содержит
PROTECT Все файлы на
Грязный диск Очистите диск. Поцарапанный
диск Электрическая
или механиче­ская неполадка
стой диск
не поддержи­вается
ходит задержка между началом воспроизведе­ния и появле­нием звука
диск не содер­жит файлов, ко­торые можно воспроизвести
файлы WMA, защищенные технологией
DRM
диске защище­ны технологией
DRM
Замените диск.
Установите ключ зажигания в по­ложение OFF, а затем – в положе­ние ON или переключитесь на другой источ­ник сигнала, а затем обратно на проигрыватель компакт-дисков.
Замените диск.
Замените диск.
Звук появится после того как с дисплея исчезнет сообщение.
Замените диск.
Замените диск.
Замените диск.
Русский
Ru
81
Page 82
Приложение
Дополнительная информация
Внешнее запоминающее устройство (USB, SD)
Сообщение Причина Действие
NO DEVICE Если функция
plug and play
выключена, ус­тройство USB не распознает­ся.
Format read Иногда проис-
ходит задержка между началом воспроизведе­ния и появле­нием звука
NO AUDIO Нет композиций Перенесите
На подключен­ном запоми­нающем ус­тройстве USB включена функ­ция защиты от перезаписи
SKIPPED Подключенное
внешнее запо­минающее ус­тройство содер­жит файлы формата WMA, закодирован­ные Windows
Mediaä DRM 9/ 10
PROTECT Все файлы на
внешнем запо­минающем ус­тройстве за­кодированы
Windows Media DRM 9/10
! Включите функ­цию plug and play. ! Подключите за­поминающее ус­тройство USB.
Звук появится после того как с дисплея исчезнет сообщение.
аудиофайлы на внешнее запоми­нающее устрой­ство и подключите его.
Отключите функ­цию защиты от перезаписи в со­ответствии с ин­струкцией по эксплуатации за­поминающего ус­тройства USB.
Выберите аудио­файл, не закоди­рованный
Windows Media DRM 9/10.
Перенесите аудиофайлы, не закодированные
Windows Media DRM 9/10, на
внешнее запоми­нающее устрой­ство и подключите его.
Подключенное
N/A USB
CHECK USB Короткое замы-
N/A SD Данное запоми-
запоминающее устройство USB не поддержи­вается данным устройством.
Несовместимое устройство USB
кание на разъеме USB или в кабеле
USB.
Подключенное запоминающее устройство USB потребляет более 500 мА (максимально допустимая сила тока).
нающее устрой­ство SD не поддерживает­ся
Подключите запо­минающее ус­тройство USB класса Mass Sto-
rage.
Отсоедините ус­тройство и за­мените его на совместимое за­поминающее ус­тройство USB.
Убедитесь, что разъем USB или кабель USB не защемлен и не поврежден.
Отсоедините за­поминающее ус­тройство USB и не используйте его. Установите ключ зажигания в положение OFF, затем – в положе­ние ACC или ON, и затем подклю­чайте только совместимые за­поминающие ус­тройства USB.
Отсоедините ус­тройство и за­мените его на совместимое за­поминающее ус­тройство SD.
82
Ru
Page 83
Дополнительная информация
Приложение
ERROR-19
Сбой связи Выполните
ERROR-23 Запоминающее
устройство USB не форматиро­вано в FAT12,
FAT16 или FAT32
следующие дей­ствия. –Установите ключ зажигания в по­ложение OFF, а затем – в положе­ние ON. –Отсоедините или извлеките внешнее запоми­нающее устрой­ство. –Выберите дру­гой источник сиг­нала. Затем снова вы­берите USB или SD в качестве ис­точника сигнала.
Запоминающее устройство USB должно быть форматировано в
FAT12, FAT16 или FAT32.
iPod
Сообщение Причина Действие
NO DEVICE Если функция
plug and play
выключена, ус­тройство USB или iPod не рас­познается.
Format read Иногда проис-
ходит задержка между началом воспроизведе­ния и появле­нием звука
! Включите функ­цию plug and play. ! Подсоедините совместимый с данным устрой­ством iPod.
Звук появится после того как с дисплея исчезнет сообщение.
ERROR-19
Сбой связи Отсоедините
Неполадки в работе iPod
ERROR-16 Старая версия
прошивки iPod Неполадки в
работе iPod
N/A USB Данная модель
iPod не поддер­живается
CHECK USB iPod работает,
но не подзаря­жается
кабель от iPod. После появления на дисплее глав­ного меню заново подключите кабель. Перезагрузите
iPod.
Отсоедините кабель от iPod. После появления на дисплее глав­ного меню заново подключите кабель. Перезагрузите
iPod.
Обновите версию
iPod.
Отсоедините кабель от iPod. После появления на дисплее глав­ного меню заново подключите кабель. Перезагрузите
iPod.
Отсоедините ус­тройство и за­мените его на устройство iPod поддерживаемой модели.
Проверьте и убедитесь в от­сутствии коротко­го замыкания в кабеле iPod (на­пример, чтобы кабель не был зажат между металлическими предметами). После проверки кабеля устано­вите ключ зажига­ния в положение OFF, азатем-впо­ложение ON, либо отсоедините и заново по­дсоедините iPod.
Русский
Ru
83
Page 84
Приложение
Дополнительная информация
STOP
Отсуствуют композиции на
iPod
В данном списке отсут­ствуют компози­ции
Загрузите музы­кальные компози­ции в iPod.
Выберите список, содержащий му­зыкальные ком­позиции.
Рекомендации по обращению с изделием
Диски и проигрыватель
Используйте только диски, имеющие один из следующих логотипов.
Используйте 12-см диски. Не используйте 8-см диски либо адаптеры для воспроизведения 8-см дисков.
Используйте только обычные круглые диски. Не используйте диски необычной формы.
Не вставляйте в щель для загрузки компакт-диска ничего, кроме компакт-диска.
Не используйте диски с трещинами, отколотыми краями, деформированные диски или диски с другими повреждениями, поскольку такие диски могут повредить проигрыватель.
Воспроизведение не закрытых для записи дисков формата CD-R/CD-RW невозможно.
Не прикасайтесь к записанной поверхности дис­ков.
Когда диски не используются, храните их в футля­рах.
Не оставляйте диски в местах с повышенной температурой и под прямым солнечным светом.
Не приклеивайте этикеток, не пишите и не нано­сите химических веществ на поверхность дисков.
Для очистки компакт-диска протрите диск мягкой тканью от центра к краю.
Конденсация может временно ухудшить работу проигрывателя. Оставьте его для адаптации к более высокой температуре примерно на час. Также протрите влажные диски мягкой тканью.
Воспроизведение дисков может быть невозможно из-за характеристик диска, формата диска, при­ложения, при помощи которого выполнялась за­пись, условий воспроизведения, условий хранения и других факторов.
Толчки от неровностей дороги могут вызвать прерывание воспроизведения диска.
Перед использованием дисков ознакомьтесь с мерами предосторожности при обращении с ними.
Внешнее запоминающее устройство
(USB, SD)
С вопросами о работе внешнего запоминающего устройства (USB, SD) обращайтесь к произ- водителю устройства.
Не оставляйте внешнее запоминающее устрой­ство (USB, SD) в местах, где оно может быть по­двергнуто воздействию высоких температур.
В зависимости от типа внешнего запоминающего устройства (USB, SD) могут возникнуть следую­щие проблемы.
! Управление функциями может отличаться. ! Данное устройство может не распознать запо-
минающее устройство.
! Некоторые файлы невозможно воспроизвести
корректно.
Запоминающее устройство USB
Подключение через USB-концентратор не по­ддерживается.
Не подключайте других устройств, кроме запоми­нающих устройств USB.
84
Ru
Page 85
Дополнительная информация
Приложение
При движении автомобиля надежно закрепите за­поминающее устройство USB. Не роняйте запо­минающее устройство USB на пол, где оно может застрять под педалью тормоза или акселератора.
В зависимости от типа запоминающего устрой­ства USB могут возникнуть следующие про­блемы. ! Подключенное устройство может генериро-
вать радиопомехи.
Карта памяти SD
Данное устройство поддерживает только следую­щие карты памяти SD.
! SD ! miniSD ! microSD ! SDHC
Храните карту памяти SD в недоступном для детей месте. При случайном проглатывании карты памяти SD немедленно обратитесь к врачу.
Не касайтесь пальцами или металлическими предметами контактных поверхностей карты па­мяти SD.
Не вставляйте в слот для карты памяти SD ничего, кроме карты памяти. Если вставить в слот металлический предмет (например, монету), то это может вызвать повреждение внутренних цепей, что, в свою очередь, станет причиной дру­гих неисправностей.
Для карт miniSD или microSD используйте адаптер. Не используйте адаптер, имеющий металлические детали, кроме выступающих кон­тактных поверхностей.
Не вставляйте поврежденную карту памяти SD (например, погнутую или с отошедшей наклей­кой), поскольку это может стать причиной невоз­можности извлечения карты из слота.
Не пытайтесь вставить карту памяти SD вслот для карт SD с большим усилием, поскольку это может привести к повреждению карты памяти SD или данного устройства.
Чтобы извлечь карту памяти SD из слота, на­жмите на нее и удерживайте до щелчка. Если на­жать на карту памяти и быстро отпустить, то карта SD может выскочить из слота и попасть Вам в лицо. Если карта памяти SD выскочит из слота, то она может потеряться.
iPod
Не допускайте длительного воздействия прямых солнечных лучей на iPod. Продолжительное воз­действие прямых солнечных лучей на iPod может стать причиной его выхода из строя вследствие перегрева.
Не оставляйте iPod в местах с высокой темпера­турой воздуха.
Чтобы устройство функционировало надлежа­щим образом, подключите iPod с помощью кабеля dock connector непосредственно к данно­му устройству.
При движении автомобиля надежно закрепите iPod. Не роняйте iPod на пол, где он может за­стрять под педалью тормоза или акселератора.
Более подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации iPod.
Настройки iPod ! При подключении iPod к данному устройству
эквалайзер iPod автоматически отключается, что обеспечивает оптимальное звучание. При отсоединении iPod для эквалайзера автома­тически выбирается предыдущая настройка.
! При использовании данного устройства от-
ключение функции повторного воспроизведе­ния на iPod невозможно. При подключении iPod к данному устройству будет автоматиче­ски выбран режим повтора всех композиций.
Диски формата DualDisc (двойные диски)
Двойные диски – это двусторонние диски для за­писи аудиоданных на CD с одной стороны и для записи видеоданных на DVD – с другой. Поскольку сторона CD двойных дисков физически несовместима с общим стандартом компакт-дис­ков, ее воспроизведение на данном устройстве может быть невозможным. Частая загрузка и извлечение двойного диска может привести к появлению царапин на диске. Серьезные царапины могут создать проблемы при воспроизведении диска на данном ус­тройстве. В некоторых случаях двойной диск может застревать в щели загрузки дисков, из-за чего его становится невозможно извлечь. Во из­бежание такой ситуации мы рекомендуем воздер­жаться от использования двойных дисков в данном устройстве. За более подробной информацией о двойных ди­сках обращайтесь к соответствующим произ­водителям.
Русский
Ru
85
Page 86
Приложение
Дополнительная информация
Поддержка сжатых аудиофайлов (компакт­диск, USB, SD)
WMA
Расширение:.wma
Скорость передачи данных: от 48 кбит/сдо320 кбит/с (постоянная), от 48 кбит/сдо384 кбит/с (переменная)
Частота дискретизации:32кГц, 44,1 кГц,48кГц
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/ DRM Stream/Stream с поддержкой видео: не по-
ддерживается
MP3
Расширение: .mp3
Скорость передачи данных: от 8 кбит/сдо320 кбит
Частота дискретизации: от 8 кГц до 48 кГц (32 кГц, 44,1 кГц,48кГц пиковая)
Совместимая версия тегов ID3: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (теги ID3 версии 2.x имеют приоритет перед версией 1.x.)
Списки воспроизведения M3u: не поддерживают­ся
MP3i (интерактивный MP3), mp3 PRO: не поддер­живаются
WAV
Расширение: .wav
Разрядность квантования:8и 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Частота дискретизации: от 16 кГц до 48 кГц (LPCM), 22,05 кГц и 44,1 кГц (MS ADPCM)
AAC
Совместимый формат: файлы AAC, преобразо­ванные при помощи iTunes
Расширение: .m4a
Частота дискретизации: от 11,025 кГц до 48 кГц
Скорость передачи данных: от 16 кбит/сдо320 кбит/с, переменная
Apple Lossless: не поддерживается
Файлы формата AAC, приобретенные в онлайн­магазине iTunes Store (расширение .m4p): не по­ддерживаются
Дополнительная информация
В качестве названия файла или папки могут отоб­ражаться только первые 32 символа (включая расширение).
Это устройство может неверно воспроизводить некоторые файлы формата WMA в зависимости от приложений, использованных для их записи.
При начале воспроизведении аудиофайлов, содержащих изображения, может произойти небольшая задержка.
Для отображения в данном устройстве кодировка русского текста должна соответствовать следую­щим наборам символов:
Юникод (UTF-8, UTF-16)Отличные от Юникода наборы символов,
использующиеся в среде Windows, для ко­торых в языковой настройке задан русский язык
Диск
Допустимая иерархия папок: до восьми уровней (реальная иерархия папок составляет менее двух
уровней)
Количество воспроизводимых папок: не более 99
Количество воспроизводимых файлов: не более
999
Файловая система: ISO 9660 уровень 1 и 2, Romeo, Joliet
Воспроизведение нескольких сессий: поддержи­вается
Пакетный формат записи: не поддерживается
Независимо от продолжительности паузы между композициями в изначальной записи, при вос­произведении дисков со сжатыми аудиофайлами между композициями будут короткие паузы.
86
Ru
Page 87
Дополнительная информация
Приложение
Внешнее запоминающее устройство
(USB, SD)
Допустимая иерархия папок: до восьми уровней (реальная иерархия папок составляет менее двух
уровней)
Количество воспроизводимых папок: не более
1 500
Количество воспроизводимых файлов: не более 15 000
Воспроизведение защищенных от копирования файлов: не поддерживается
Внешнее запоминающее устройство (USB, SD), содержащее разделы: воспроизводится только первый раздел, содержащий доступные для вос­произведения файлы.
При начале воспроизведения аудиофайлов на внешнем запоминающем устройстве (USB, SD), содержащем разветвленные иерархии папок, может возникать небольшая задержка.
Карта памяти SD
Мультимедийные карты (MMC) не поддерживают­ся.
Поддержка всех карт памяти SD не гарантирует­ся.
Данное устройство не поддерживает формат SD-
Audio.
ВНИМАНИЕ
Компания Pioneer не несет ответственности за потерю данных на запоминающем ус­тройстве USB/портативном USB аудиоплеере/карте памяти SD, даже если эти данные будут потеряны во время использова­ния данного устройства.
Поддержка iPod
Данное устройство поддерживает только перечисленные ниже модели iPod. Совместимые версии ПО для iPod также указаны ниже. Более старые версии могут не поддерживаться. ! iPod nano четвертого поколения (версия про-
граммного обеспечения 1.0.3)
! iPod nano третьего поколения (версия про-
граммного обеспечения 1.1.3)
! iPod nano второго поколения (версия про-
граммного обеспечения 1.1.3)
! iPod nano первого поколения ( версия про-
граммного обеспечения 1.3.1)
! iPod touch второго поколения (версия про-
граммного обеспечения 3.0)
! iPod touch первого поколения (версия про-
граммного обеспечения 3.0)
! iPod classic 120GB (версия программного обе-
спечения 2.0.1)
! iPod classic (версия программного обе-
спечения 1.1.2)
! iPod пятого поколения (версия программного
обеспечения 1.3)
! iPhone 3GS (версия программного обе-
спечения 3.0)
! iPhone 3G (версия программного обеспечения
3.0)
! iPhone (версия программного обеспечения
3.0)
Функции iPod могут различаться в зависимости от версии программного обеспечения или поколе­ния.
Функции iPod могут различаться в зависимости от версии программного обеспечения.
Для подключения iPod с разъемом Dock Connec- tor требуется соответствующий USB кабель.
Интерфейсный кабель Pioneer CD-IU50 можно приобрести отдельно. За дополнительной инфор­мацией обращайтесь к Вашему дилеру.
О совместимости файлов/форматов см. в руко- водствах к iPod.
Аудиокниги, подкасты: поддерживаются
ВНИМАНИЕ
Pioneer не несет ответственности за потерю данных на iPod, даже если эти данные будут потеряны во время использования данного устройства.
Ru
Русский
87
Page 88
6
05
Приложение
Дополнительная информация
Последовательность воспроизведения аудиофайлов
Пользователь не может назначать номера папок и устанавливать последователь­ность воспроизведения с помощью данно­го устройства.
Пример иерархии
01
02
1 2
03
04
3 4
5
Диск
Последовательность выбора папок и дру­гих действий может отличаться в зависи­мости от кодировки или программного обеспечения, использованного для записи.
Внешнее запоминающее устройство
(USB, SD)
Файлы воспроизводятся в той последо­вательности, в которой они записаны на внешнем запоминающем устройстве (USB,
SD).
Для выбора алгоритма воспроизведения рекомендуется выполнить следующие дей­ствия.
1 Присвойте файлам имена с цифрами,
определяющими последовательность вос­произведения (например, 01xxx.mp3 и
099yyy.mp3).
2 Поместите эти файлы в папку. 3 Сохраните папку, в которой содержатся
файлы, на внешнем запоминающем ус­тройстве (USB, SD).
В некоторых системных средах возмож­ность установки порядка воспроизведения отсутствует.
: Папка
: Сжатый аудио-
файл от 01 до 05: Номер папки
от 1 до 6: По­следовательность воспроизведения
Последовательность воспроизведения файлов на портативном USB аудиоплеере может изменяться и зависит от типа плеера.
Авторское право и товарные знаки
iTunes
Apple и iTunes являются товарными знака­ми компании Apple Inc., зарегистрирован­ными в США и других странах.
MP3
Поставка этого изделия дает право только на его частное и некоммерческое исполь­зование и не предоставляет лицензии и не подразумевает право использования этого изделия в любых коммерческих (т.е. прино­сящих прибыль) прямых трансляциях (телевизионных, спутниковых, кабельных и/или любых других), вещании/потоковой передаче через Интернет, локальных сетях и/или других сетях или в других электрон­ных системах распространения, таких как системы платного аудио и аудио по запро­су. Для такого использования необходима специальная лицензия. Для получения до­полнительной информации посетите
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media и логотип Windows являют­ся товарными знаками или зарегистриро­ванными товарными знаками Microsoft Corporation в Соединенных Штатах и/или других странах.
88
Ru
Page 89
Дополнительная информация
Приложение
Данное изделие использует технологию, принадлежащую Microsoft Corporation. Ис­пользование или распространение без лицензии Microsoft Licensing, Inc. за­прещено.
Карта памяти SD
Логотип SD является торговой маркой.
Логотип miniSD является торговой маркой.
Логотип microSD является торговой мар­кой.
Логотип SDHC является торговой маркой.
Надпись “Made for iPod” означает, что до­полнительное оборудование было разра­ботано для подключения именно к iPod и был сертифицировано разработчиком на соответствие стандартам технических ха­рактеристик Apple. Компания Apple не несет ответственности за качество работы такого оборудования и его соответствие стандартам безопасности и регулятивным нормам.
iPhone
iPhone является товарным знаком компа­нии Apple Inc. Надпись “Works with iPhone” означает, что дополнительное оборудование было раз­работано для подключения именно к iPho­ne и был сертифицировано разработчиком на соответствие стандартам технических характеристик Apple. Компания Apple не несет ответственности за качество работы такого оборудования и его соответствие стандартам безопасности и регулятивным нормам.
iPod
iPod является товарным знаком компании Apple Inc., зарегистрированным в США и других странах.
Ru
Русский
89
Page 90
Приложение
Дополнительная информация
Технические характеристики
Общие
Источник питания ................. 14 ,4 В постоянного тока
(допустимый диапазон от 10,8 Вдо15,1 В)
Система заземления .......... Заземление отрицатель-
ного полюса
Максимальный потребляемый ток
..................................................... 10 ,0 А
Размеры (Ш × В × Г):
DIN
Шасси ....................... 1 80 мм ×50мм × 162 мм
Передняя панель
................................. 18 8 мм ×58мм ×24мм
D
Шасси ....................... 1 78 мм ×50мм × 162 мм
Передняя панель
................................. 17 0 мм ×46мм ×24мм
Масса ........................................... 1 ,3 кг
Аудио
Максимальная выходная мощность
..................................................... 50 Вт ×4
50 Вт ×2/4W +70Вт ×1/2
W (для сабвуфера)
Номинальная выходная мощность
..................................................... 22 Вт × 4 (50 Гц до 15 000
Гц, суммарное значение коэффициента нелиней­ных искажений 5%,на­грузка 4 W для обоих каналов)
Сопротивление нагрузки
..................................................... от 4 W до 8 W ×4
от 4 W до 8 W ×2+2W ×1
Максимальная выходная мощность
..................................................... 2, 2 В
Эквалайзер (5-полосный графический эквалайзер):
Частоты ............................. 100/315/1 250/3 150/8 000
Гц
Усиление .......................... ± 12 дБ
HPF:
Частота ............................. 50 /63/8 0/100/125 Гц
Крутизна характеристики
........................................... –12 дБ/окт
Сабвуфер (моно):
Частота ............................. 50 /63/8 0/100/125 Гц
Крутизна характеристики
........................................... –18 дБ/окт
Усиление .......................... + 6 дБ до –24 дБ
Фаза .................................... Нормальная/Обратная
Усиление нижних звуковых частот:
Усиление .......................... + 12 дБ до 0 дБ
Проигрыватель компакт-дисков
Система ...................................... Аудиосистема с компакт-
диском
Используемые диски .......... Компакт-диск
Отношение сигнал/шум .... 9 4 дБ (1 кГц)(сеть IEC-A)
Число каналов ........................ 2 ( стерео)
Формат декодирования файлов MP3
..................................................... MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA
..................................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11
(двухканальный звук)
(Windows Media Player) Формат декодирования файлов AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (только код-
ированных с помощью
iTunes) (.m4a)
(Версии 8,2 и более ран-
них)
Формат сигнала WAV ......... L inear PCM и MS ADPCM
(без компрессии)
USB
Стандартная спецификация USB
..................................................... US B 2.0 полноскоростной
Максимальный ток питания
..................................................... 50 0 мА
Файловая система ............... FAT1 2, FAT16, FAT32
Формат декодирования файлов MP3
..................................................... MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA
..................................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11
(двухканальный звук) (Windows Media Player)
Формат декодирования файлов AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (только код-
ированных с помощью
iTunes) (.m4a) (Версии 8,2 и более ран-
них)
Формат сигнала WAV ......... L inear PCM и MS ADPCM
(без компрессии)
SD
Поддерживаемый физический формат
..................................................... Версия 2.00
Максимальная ёмкость памяти
..................................................... 32 Гб (для SD и SDHC)
Файловая система ............... FAT1 2, FAT16, FAT32
Формат декодирования файлов MP3
..................................................... MPEG-1 и 2 Audio Layer 3
Формат декодирования файлов WMA
..................................................... Версии 7, 7.1, 8, 9, 10, 11
(двухканальный звук) (Windows Media Player)
90
Ru
Page 91
Дополнительная информация
Приложение
Формат декодирования файлов AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (только код-
ированных с помощью
iTunes) (.m4a) (Версии 8,2 и более ран-
них)
Формат сигнала WAV ......... L inear PCM и MS ADPCM
(без компрессии)
FM-тюнер
Диапазон частот .................... от 87,5 МГц до 108,0 МГц
Полезная чувствительность
..................................................... 9 дБф (0,8 мкВ/75 W,
моно, отношение сигнал/ шум:30дБ)
Отношение сигнал/шум .... 7 2 дБ (сеть IEC-A)
MW-тюнер
Диапазон частот .................... от 531 кГц до 1 602 кГц (9
кГц)
Полезная чувствительность
..................................................... 25 мкВ (отношение сиг-
нал/шум:20дБ)
Отношение сигнал/шум .... 6 2 дБ (сеть IEC-A)
LW-тюнер
Диапазон частот .................... от 153 кГц до 281 кГц
Полезная чувствительность
..................................................... 28 мкВ (отношение сиг-
нал/шум:20дБ)
Отношение сигнал/шум .... 6 2 дБ (сеть IEC-A)
! Характеристики и конструкция могут быть
изменены без предварительного уведомления.
! Данное устройство произведено в
Таиланде.
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона Рос­сийской Федерации О защите прав по­требителейи постановлением правительства Российской Федерации
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe NV оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на российский рынок. Автомобильная электроника:6лет Другие изделия (наушники, микрофоны и т.п.): 5 лет
Примечания
! Карта памяти SD доступна только для
DEH-4200SD.
Ru
Русский
91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU TOKYO 153-8654, JAPAN
Корпорация Пайонир
4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北4413
(02) 2521-3588
9901-6 : (0852) 2848-6488
Published by Pioneer Corporation. Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
<KSNZX> <09K00000>
Printed in Thailand
<CRD4433-B/N>EW
Loading...