Page 1

HIGH POWER CD PLAYER
WITH FM/MW/LW TUNER
PUISSANT LECTEUR DE CD
AVEC SYNTONISEUR FM/PO/GO
CC
1
Thank you for purchasing this PIONEER product. Before at-
tempting operation, be sure to read this manual.
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere
attentamente queste istarzloni prima di usare questa. unità.
Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil PIONEER.
Avant de l'utiliser, prendre soin de lire ce manuel.
Vielen Dank für den Kauf dieses PIONEER Produkts. Diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
durchlesen.
sorqfâltiq
Dank U zeer voor de aanschaf van dit PIONEER-produkt. Lees
deze gebruiksaanwijzing goed door, voordat het toestel in gebruik
genomen wordt.
Muchas gracias par la adquisicién de este producto PIONEER.
Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual.
Muito obrigado por comprar este produto PIONEER. Leia este
manual de instruçôes completament antes de usar a unidade.
DEH-505
mm
1:1
1 1
AUI
00
UIUI
(V)
PIONEER~
The Art of Entertainment
Page 2

[1] [2] [3]
[4] [5] [6] [7] [8] [9]
[16] [17] [18]
rŒ9œ0~
[15]--+1----''0
[14]
[131
t
~[19]
@
Lt:LJ
l
1
'J
[201
3
[12] [11]
[21] [22]
[10]
[26] [25]
l'l'':~·
0 ::
1
[29] [30]
f
M~~U
Page 3

Précautions
Note:
Ce mode d'emploi s'applique aux
modèles DEH-505 et DEH-405.
Cependant les illustrations montrent le
modèle DEH-505.
Une étiquette "CLASS 1 LASER
PRODUCT" est apposée au fond du
lecteur.
Utilisation de la façade
amovible
Nomenclature
[12] Dépose
Fonctionnement
Le panneau avant de cette unité peut être
enlevé pour une prévention contre les vols.
Mise en place de la façade
• Ne pas appuyer sur l'affichage et sur les
touches.
1.Appuyer sur le panneau antérieur contre
l'unité principale.
S'assurer que le panneau antérieur soit
parallèleàl'unité principale.
Dépose de la façade
• Ne pas déposer la façade lors de la mise
en place ou de l'éjection d'un disque.
1.Appuyer sur la touche [12].
2.Tirer la façade en la saisissant par son
côté gauche.
r
F
l
(
C
C
R
F
L
S
1
Il
B,
v,
Di
UI
AI
V,
C[
Zu
Ve
Te
En cas de difficultés
Si votre unité ne fonctionne pas
correctement, consultez votre
distributeur ou le service autorisé
PIONEER le plus proche.
3.Mettre la façade dans son boîtier de
transport.
o:c
2
26
Page 4

Précautions
Ne pas saisir l'affichage en forçant
excessivement.
• Ne pas infliger de chocàla façade.
• Ne pas mettre la façade dans un endroit
exposéàdes températures élevées
soleil.
Ne pas utiliser de benzine, de diluant
autre produit volatil pour nettoyer la
façade.
Ne pas démonter la façade.
Ne pas toucher les barries de la façade et
de l'appareil. (Si les bornes sont sales, les
nettoyer avec un chiffon propre et sec.)
ou au
Comment changer la source
Identification des pièces
[8] Source
Comment changer la source
Chaque fois quelatouche [8] est pressée,
ou
source changera selonlaséquence
suivante:
Lecteur incorporé CD - syntonisateur-
"OFF" (arrêt)
S'il n'y a aucun disque dans le lecteur
incorporé CD,lasource ne passera pas au
"lecteur incorporé CD".
Comment régler la section
audio
Identification des pièces
[2] Volume/réglage de la section audio
[11] Changement "Shift"
la
[13] Atténuateur
[261
Intensité sonore
Sélection du mode
Chaque fois que la touche [11] est pressée,
le mode est changé comme suit:
Réglage du volume (V) - Réglage
d'équilibre (F/B) - Réglage de la tonalité
(BSfTR) - Réglage de l'intensité sonore
(LOUd)
Lorsque les réglages d'équilibrage avant-
arrière, de l'équilibre ("balance"), des
basses, ou des aigus, l'indicateur
s'arrêteraàla position intermédiaire.
Environ 8 secondes après le réglage,
l'affichage retourneraàson état
précédent.
Réglage du volume
Appuyer sur le côté I+) de la touche [2] pour
augmenter le volume et appuyer sur le côté
H pour le réduire.
(L'affichage indique "V-QQ" - "V-3Q" dans
ce cas) .
• Lorsque l'on conduit la voiture, s'assurer
de bien maintenir le volume de l'unité
régléàun niveau suffisamment bas pour
pouvoir entendre les sons provenant de
l'extérieur.
27
Page 5

Réglage d'équilibre
Appuyer surlatouche [11] pour
sélectionner le mode de réglage
d'équilibre. ("F" apparaîtàl'affichage.)
Régler l'équilibrage avant-arrière en
utilisant le côté
Pour régler l'équilibre, appuyer sur le côté
(.•••) ou (~) de la touche [2] pour allumer B.
Equilibrage avant-arrière (Fader)
Appuyer sur le côté
pour augmenter seulement le volume du
haut-parleur avant. Appuyer sur le côté
de la touche [2] pour augmenter seulement
le volume du haut-parleur arrière.
(L'affichage indique "F-F9" - "F-R9" dans
ce cas.)
Il est recommandé de régler "F-O"
lorsque le systèmeà2 haut-parleur est
utilisé.
Equilibre ("balance")
;1
l
Ir
c
.1
C
JI
C
s-
L
S
Appuyer sur le côté (.•••) de la touche [2]
pour déplacer l'équilibreàl'haut-parleur de
gauche et appuyer sur le côté (~) pour
déplacer celui-ciàl'haut-parleur de droite.
(L'affichage indique "B-L9" - "B-R9" dans
ce cas.)
(+)
ouHde la touche [2].
(+)
de la touche [2]
H
Réglage de tonalité
Appuyer sur la touche [11] pour
sélectionner le mode de réglage de tonalité.
("BS" apparaît dans ce
tonalité que l'on désire régler en utilisant le
côté (.•••) ou (~) de la touche [2].
Chaque pression sur le côté (~) changera
la tonalité de BS - TR, tandis que chaque
pression sur le côté (.•••) changera la tonalité
deTR- BS.
Réglage des basses
Sélectionner le mode "bass".
Appuyer sur le côté
pour augmenter les basses, et le côté (-),
pour réduire les basses.
(L'affichage indique "BS -6" - "BS 6" dans
ce cas).
Réglage des aigus ("Treble")
Sélectionner le mode de réglage des aigus.
Appuyer sur le côté
pour augmenter les aigus, et le côté H
pour réduire les aigus.
(L'affichage indique "TR -6" - "TR 6" dans
ce cas.)
cas.)
Sélectionner la
("Bass")
(+)
de la touche [2]
(+)
de la touche [2]
Réglage d'intensité sonore ("Loudness")
Cette fonction "loudness" renforce les deux
gammes haute et basse du son pour offrir
plus de puissanceàla sortie, mêmeàun
bas volume.
Appuyer sur la touche [11] pour
sélectionner le mode de réglage d'intensité
sonore. (L'indicateur "LOUd" apparaît
l'affichage).
Appuyer sur le côté (~) de la touche [2]
pour activer la fonction l'intensité sonore
(L'indication "LOUD" [26] est illuminée
dans ce cas) ; appuyer sur le côté (.•••) pour
la désactiver.
à
Atténuateur
• Le modèle DEH-405 ne présente pas cette
fonction.
L'atténuateur permet de réduire le volume
à
environ 1/10ème.
Appuyer sur la touche [13]. ("V-12"
clignotera.)
Pour annuler, appuyer de nouveau sur la
touche.
1
Il
3
:>
u
V,
CI
z.
V.
ï,
2
28
Page 6

Comment utiliser le
syntonisateur
Identification des pièces
[2] Syntonisation
Recherche / Manuelle
Sensibilité de recherche locale
[5] Mode local
[6] BSM/balayageàpréréglage
[7] FM monophonique
[8] Source
[9] Bande
[10] Préréglage
[21] Numéro de préréglage
[22] Stéréo FM
[23] FM monophonique
[24] Mode local
[25] Manuelle
[27] Fréquence
[28] Bande
Tuner électronique
Les gammes de fréquences dépendent de
la zone d'utilisation Cet appareil a été conçu
en vue d'une utilisation en Europe
Occidentale, Asie, Proche et Moyen-Orient,
Afrique, Australie et Océanie. L'utilisation
dans d'autres régions risque de donner lieu
à
une réception AM défectueuse.
Ecoute de la radio
1.Régler la sourceàla position "tuner" en
appuyant sur la touche [8].
• Pour les détails, se référeràla section
"Comment changer la source"àla
page 27.
2.Sélectionner la bande en appuyant sur la
touche [9].
Chaque fois que la touche est pressée, la
bande changera selon la séquence
suivante:
FI (FM 1) - FIT(FM2) - Fm (FM3) -
M/L (MW/LW)
• MW et LW sont combinés en une bande.
3.Utiliser la syntonisation par recherche ou
la syntonisation manuelle pour
syntoniser sur une station radio.
3-1. Régler le modeàla position" seek" ou
"manual" en appuyant sur les côtés
(.•••) et (~) de la touche [2]
simultanément. Répéter cette opération
pour commuteràun autre mode de
syntonisation. (Lorsque le mode de
syntonisation manuelle est réglé,
"MANU" [25] sera affiché.)
3-2. Syntoniser en appuyant sur (.•••) ou (~)
de la touche [2].
(Lorsqu'il y a un programme stéréo,
"CD" [22] sera affiché).
Syntonisation par recherche:
Lorsque la touche est pressée, les
stations dont la résistance du signal est
au-dessus d'un certain niveau seront
syntonisées automatiquement.
Syntonisation manuelle:
Lorsque la touche est pressée, la
fréquence changera d'un échelon vers
le haut ou vers le bas.
29
Page 7

Comment utiliser la mémoire de
présélection
Les stations radio peuvent être stockées
dans la mémoire aux touches 1 à 6 de [10].
1.Syntoniser à la station qui doit être
stockée dans la mémoire.
2.Stocker la station en mémoire en
appuyant sur une des touches (1 à
pendant au moins 2 secondes. Lorsque le
numéro [21] s'arrête de clignoter, la
station sera stockée en mémoire sous la
touche pressée.
• Jusqu'à 18 FM stations et6stations
MW/LW peuvent être stockées dans la
mémoire.
Syntonisation à présélection
Les stations de radio stockées dans la
mémoire peuvent être rappelées en
appuyant sur les touches 1 à 6 respectives
de [10]. La station stockée à cette touche
sera rappelée. (Le numéro de la touche
pressée sera affiché à [21]).
Il
!
Comment utiliser la mémoire des
meilleures stations (BSM)
Les stations de radio présentant un signal
fort peuvent être syntonisées
automatiquement et stockées dans la
mémoire aux touches 1 à6de [10]. Presser
la touche
6)
(Le "----" clignotera). Après que le
clignotement de "----" soit interrompu, les
stations seront stockées dans la mémoire
aux touches 1 à6de [10].
[6]
pendant au moins 2 secondes.
BSM peut être annulé au cours de
l'opération en appuyant sur la touche
Les stations seront stockées aux touches
1 à6selon l'ordre de la force de leur
signal. La station la plus forte sera
stockée à la touche 1, suivi par les
stations avec des forces de signal
inférieures.
S'il y a moins de 6 stations dont le signal
est fort, il y aura un espace suffisant dans
la mémoire.
Presque 30 secondes seront nécessaires
pour compléter BSM.
[6] .
Syntonisation avec balayage à
présélection
Cette fonction rappelle en séquence toutes
les stations stockées dans la mémoire aux
touches [10] pendant 8 secondes chacune.
Presser la touche
clignotera). Pour annuler, appuyer sur la
touche de nouveau. Après que la station
désirée ait été syntonisée, annuler la
syntonisation par balayage à présélection.
La station continuera alors à être reçue.
Les stations stockées dans la mémoire
aux touches [10] mais dont le signal est
faible ne seront pas rappelées.
[6].
(Le numéro [21]
Syntonisation par recherche locale
Lorsque le mode local est réglé, le niveau
de sensibilité de syntonisation par
recherche sera supérieur et seules les
stations ayant un signal fort seront
syntonisées par recherche. La sensibilité de
recherche du mode local peut être réglée
dans ce cas.
Comment régler le mode local.
Presser la touche
[24] s'illuminera dans ce cas). Pour annuler
le mode local, appuyer sur la touche de
nouveau.
[5].
(L'indication "LOC.S"
30
1
Page 8

~~------------------------------------~
Comment régler la sensibilité de recherche
locale
Il y a 4 échelons de sensibilité de recherche
locale pour FM et 2 échelons pour MW/LW.
• LOC-4 est le niveau de sensibilité de
syntonisation par recherche le plus élevé.
Seules les stations ayant un signal fort
seront syntonisées. LOC-3, LOC-2, et LOC-
1 en ordre descendant permettent de
syntoniser les stations ayant un signal
respectivement plus faible.
1.Ajuster au mode de réglage de sensibilité
de recherche local. Presser la touche
pendant au moins 2 secondes. (Le niveau
de sensibilité actuelle "LOC2" sera
affiché).
• Le mode de réglage de sensibilité de
recherche locale sera annulé après
environ5secondes.
2.Régler le niveau de sensibilité en
appuyant sur (~) ou (~) de la touche [2].
[5]
Réception monophonique FM
Si une transmission stéréo présente
beaucoup de bruit, la commutation au
mode de réception monophonique
diminuera le bruit. Presser la touche
("MONO" apparaîtàl'affichage [23]). Pour
annuler, appuyer sur la touche de nouveau.
[7].
Reproduction des disques
compact
Identification des pièces
[2] Recherche du numéro de plage
Avance rapide et inversion
[3] Ejection
[4] Fente d'insertion du disque
[8] Source
[10]CDPause
®
Répétition
@
Reproduction aléatoire
[29] Numéro de plage
[30] Manuel
Disques
N'utiliser que des compact dises (disques
audio numériques optiques), portant la
marque indiquée ci-dessous.
[Q]o§rn
DIGITAL AUDIO
Ne pas utiliser des disques craquelés,
rayés ou voilés.
Ne pas toucher la face de lecture du
disque. Manipuler le disque comme
illustré ci-dessous .
Ne pas fixer d'étiquette sur le disque.
• Ne pas appliquer de produit en aérosol
pour disque en vinyle, de produit
antistatique, de benzine, de diluant ou
autre produit chimique volatil.
31
Page 9

• Ne pas lire un disque sale. Si un disque
est sale, le nettoyer avec un chiffon doux
comme montré ci-dessous. Essuyer le
disque du centre vers l'extérieur.
1
1 1
',11
.'i
I!
Ne pas mettre le disque dans un endroit
exposéàdes températures élevées ou au
soleil.
Toujours ranger le disque dans son
boîtier.
Environnement de lecture des disques
compacts
l
(
(
C
R
U
S
1
1/
3<
V.
Di
U
AI
C[
'.
z,
VE
Te
La conduite sur des routes accidentées
risque d'interrompre la lecture.
Lorsque la température ambiante est
basse et que le chauffage du véhicule est
mis en service, de la condensation peut
se former sur le disque et sur les pièces
internes de l'appareil et peut ainsi
empêcher un fonctionnement normal. Le
cas échéant, mettre l'appareil hors
tension et attendre environ une heure
pour que la condensation aie le temps de
disparaître. En outre, éliminer la
condensation du disqueàl'aide d'un
chiffon doux.
Ecoute du lecteur de CD
1.Avec l'étiquette dirigée vers le haut,
insérer un disque dans [4]. La
reproduction démarrera alors. (Le
numéro de plage [29] sera affiché).
Ne pas insérer le disque avec l'étiquette
dirigée vers le bas. En procédant de
cette manière on risque d'égratigner le
disque.
• Si le disque s'arrêteàmi-chemin
pendant qu'il est inséré ou s'il n'y a
aucune reproduction après qu'un
disque ait été inséré, un fait anormal
pourrait se présenter avec le disque.
Ejecter le disque et le vérifier .
2.Activer et désactiver la reproduction du
disque. Appuyer sur la touche
changer la source.
• Pour les détails, se référeràla section
"Comment changer la source".
[8]
pour
3.Ejecter le disque en appuyant sur la
touche [3].
• Ne pas laisser le disqueàmi-chemin
dans l'unité comme indiqué ci-après. En
procédant de cette manière on risque
de faire plier le disque ou de le laisser
tomber.
2
32
Page 10

Comment utiliser la recherche du
numéro de plage, l'avance rapide
et l'inversion.
1.Régler le mode sur "recherche du
numéro de plage" ou sur
et inversion".
Presser les côtés (..•••) et (~) de la touche
[2) simultanément. Chaque fois que cette
opération est répétée, le mode
commutera entre le mode de recherche
du numéro de plage et le mode
rapide et d'inversion. (Lorsque le mode
d'avance
l'indication "MANU" [30] s'allumera. La
durée de reproduction est alors indiquée
dans [29)àl'affichage.)
2.Exécuter une recherche du numéro de
plage ou
appuyant sur (..•••)et (~) de la touche [2].
• Le son de reproduction peut être entendu
durant
rapide et d'inversion est réglé,
l'avance
l'avance
rapide et l'inversion.
"avance
rapide et l'inversion en
rapide
d'avance
Pause
La reproduction du disque peut être
interrompue temporairement en appuyant
surQ)de la touche [la).
(L'indication "----" sera affichée dans ce
cas). Pour annuler la pause, appuyer sur la
touche de
nouveau.
Répétition
1.Pour répéter le programme de musique
en écoute, appuyer sur la touche@de
[la) ("PRT" apparaîtra dans ce cas
l'affichage).
2.Pour annuler la répétition de programme
de musique, appuyer sur la touche@de
[la) pour désactiver "RPT".
à
Reproduction aléatoire
1.Pour reproduire les programmes de
musique en mode aléatoire, appuyer sur
la touche@de [la) ("RDM" apparaîtra
dans ce casàl'affichage). Une fois que la
plage courante a été reproduite, le
microprocesseur sélectionnera de
manière aléatoire la plage suivante et
celles subséquente.
2.Pour annuler la reproduction en mode
aléatoire, appuyer sur la touche@de [la)
pour désactiver "RDM".
Comme les sélections sont lues dans un
ordre aléatoire il peut arriver qu'une
sélection soit lue deux fois de suite.
Affichage d'erreur
S'il y a un problème
un code d'erreur sera affiché.
(Ex.: "E-l0")
Si un code d'erreur est affiché, se reporter
au tableau ci-dessous pour identifier le
problème. Si le code d'erreur est encore
affiché après prise de la mesure
contacter le distributeur ou le centre de
service PIONEER le plus proche.
A: Affichage
C:Cause
T: Traitement
A:
s-n.
C: Le disque est sale.
T: Nettoyer le disque.
A:
C:
T: Remplacer le disque.
A: E-l1, 14, 17
C:
T: Insérer le disque
A: E-14
C:
T: Vérifier le disque.
12, 14, 17,30
s-n.
12, 17,30
Le disque est rayé.
Le disque est inséré
l'étiquette en bas.
l'étiquette en haut.
Un disque CD-R qui n'est pas enregistré
est utilisé.
avec
la lecture de CD,
avec
avec
la face portant
corrective,
la face portant
33
Page 11

A: Affichage
C:Cause
T: Traitement
A:
E-10, 11, 12, 14, 17,30,
C: Défaut électrique ou mécanique
T: Couper le contact du véhicule puis le
remettre. Passeràune autre source puis
revenir au lecteur de CD.
A: HHHH
C: La température interne du lecteur de CD
est élevée.
T: Attendre que la température interne du
lecteur de CD baisse.
AD
Fonction supplémentaire
Identification des pièces
[11] Illumination
Commutation de l'illumination en
couleur
L'illumination en couleur peut être réglée
sur la couleur ambre ou verte.
Presser la touche [11] pendant au moins 2
secondes.
Répéter cette opération pour commuter
entre la couleur ambre et verte.
Utilisation de la
télécommande
• Le modèle DEH-405 ne présente pas cet1
fonction.
Mise en place des piles
UM-4, AAA, IEC R03 1,5 V
/
1
l
~
F
L
C
C
C
R
F
U
S
1
1/
B,
v,
D
U
A,
VE
CI
z.
v,
TE
Précautions
Ne pas mettre la télécommande dans u
endroit exposéàdes températures
élevées ou au soleil.
Installer les piles dans le sens correct.
N'utiliser que des piles UM-4, AAA, ou
IEC R03 de
Ne pas mélanger des piles usagées et (
piles neuves.
Les piles fournies avec l'appareil ne SOI
pas rechargeables. Ne pas essayer de 1
recharger.
Si
on n'a pas l'intention d'utiliser la
télécommande pendant plus d'un mois
enlever ses piles.
Si
les piles ont couler, nettoyer la
télécommande soigneusement puis
installer des piles neuves.
1,5
V.
2
34
Page 12

Note:
Diriger la télécommande vers le senseur
[1] placé sur l'unité principale. Si cette
mesure n'est pas prise, l'opération de
télécommande pourrait ne pas être
exécutée.
• Lorsque l'unité principale est exposée
directement au soleil, l'opération de
télécommande pourrait ne pas être
possible.
Fonctions communes pour le
syntonisateur et CD
[13] Atténuateur
[14] Touche
En suivant les procédures mentionnées ci-
après, la touche "learn" sur la
télécommande peut être utilisée pour
exécuter la même opération que celle pour
la touche sur l'unité principale.
1.Régler au mode "Iearn" en appuyant sur
la touche [9] pendant au moins 2
secondes. (L'indication "LRN" sera
affichée dans ce cas).
Le mode "Iearn" sera annulé après
environ 8 secondes.
2.Appuyer sur la touche sur l'unité
principale que l'on désire mémoriser sur
la télécommande.
La fonction "Iearn" ne peut pas être
utilisée pour la touche [12].
[20] Volume
"Learn"
Fonctions du syntonisateur
[15] Bande
[16]
BSM
Maintenir enfoncée la touche pendant au
moins deux secondes pour commuter la
fonction BSM sur ON et OFF.
[17] Source de l'alimentation du
syntonisateur
Appuyer sur la touche pour commuter la
source de l'alimentation du syntonisateur
sur ON et OFF.
[19] (..••) (~) Syntonisation par
recherche/Syntonisation manuelle
Presser les touches pour sélectionner la
station.
Appuyer sur la touche [2] sur l'unité
principale pour commuter entre la
syntonisation par recherche et la
syntonisation manuelle (voir la section
"Ecoute de la radio").
Il n'est pas possible de commuter entre la
syntonisation par recherche et celle
manuelle en utilisant la touche [19].
[19] (.~)
Lorsque cette touche est pressée, les
stations mémorisées aux touche [10] seront
rappelées en séquence.
(T)
Syntonisation à présélection
Fonctions CD
[18] Source d'alimentation CD
Appuyer sur la touche pour activer et
désactiver la source d'alimentation CD.
[19] (..••) (~) Recherche du numéro de plage
Lorsque cette touche est pressée, le
numéro de plage avancera.
35
Page 13

?
Spécifications
Généralités
Alimentation 14,4 V CC (10,8 - 15,6 V admissible)
Mise à la masse Type négatif
Consommation de courant max 6 A
Dimensions (châssis) 178 (L)x50 (H)x150 (P) mm
(face avant) .. '" 188 (L) x 58 (H) x 20 (P) mm
Poids 1,5 kg
Amplificateur
Puissance de sortie maximale 22 W x 4 (EIAJ)
Puissance de sortie continue 14 W x 4
(DIN 45324, +B=14,4 V)
Impédance de charge 4Q (4 - 8Q admissible)
Niveau de sortie préamplificateur/Impédance 500 mV/l kQ
Réglages de tonalité (basses) ±10 dB (100 Hz)
(aiguës) ±10 dB (10 kHz)
Contour d'intensité sonore +10 dB (100 Hz). +7 dB (10 kH)
(volume: -30 dB)
Lecteur de CD
Système
Disques utilisables ----------- .COmpaet Discs
Format du signal Fréqueoce:: '3C."E.a:i!lonnage: 44,1 kHz
Caractéristiques de fréquence .-------
Rapport signal/bruit ~
Gamme dynamique ------- .. 90dB (1 kHz)
Nombre de canaux _. ._.. 2 (Stéréo)
Syntonisateur
Gamme de fréquence -----------------8;,5-108 MHz
Sensibilité utile 11
Sensibilité à 50 dB
Rapport signal/bruit
Distorsion
Bande passante - __.
Diaphonie _
Syntonisateur PO
Gamme de fréquence _
Sensibilité utile â~
Sélectivité _
Syntonisateur GO
Gamme de fréquence _ _
Sensibilité utile _.. _. _
Sélectivité -
Note:
Suite aux améliorations apportées
caractéristiques et leur conception
sans préavis.
Nombre de bi:s:::=:;
FM
-.-u-Srs.:. ne
~.'E .
::S
daI -
;:'"_i'~
-3 ~ ~.-_
0,37::0
::a-
3:--5.000
~'::S
È.
pet.•••-a;;;:§:::3sq
=
audio
cornpact dise
.-;::î"io...ation:16; lineaire
~-20.000
Ii
.:..'-:=
Muno, S/B: 30 dB)
-::::3
3::
0:::3".
Hz (±1 dB)
iréseau IEC-A)
'f.7SQ Mono)
,réseau IEC-A)
1
kHz, Stéréo)
Hz (±3 dB)
::Ei6ôdBf, 1 kHz)
-53-281 kHz
S/B: 20 dB)
dB (±9 kHz)
== -
36