Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas manual de instrucciones para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de
haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario,
consultarlas en el futuro.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación
: dentrodelaunidad
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
PRODUCTO
LASER CLASE 1
CAUTION
ATTENTION
ADVARSEL
VARNING
VORSICHT
PRECAUCIÓN
VARO!
注意
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado,
reemplazo del mismo al centro de servicio
PIONEER máscercano,oasudistribuidor.
soliciteel
autorizado
S002*_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Este producto incorpora tecnología de protección
del copyright que a su vez está protegida por
reclamaciones de métodos de ciertas patentes de
los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros
propietarios de derechos. El uso de la tecnología
de protección del copyright deberá contar con la
autorización de Macrovision Corporation, y deberá
usarse en casa o con fines de visión limitada, a
menos que Macrovision Corporation autorice lo
contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje
están prohibidos.
3
Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Pb
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Cable de vídeo/audio (clavijas amarilla/blanca/roja) x 1
• Pilas AA/R6 x 2
• Tarjeta de garantía
• Manual de instrucciones (este manual)
•Cable de alimentación x 1
Colocación de las pilas en el
control remoto
1 Abra la cubierta trasera.
Presione
ligeramente esta
parte y deslícela en el
sentido de la flecha.
2 Introduzca las pilas (AA/R6 x 2).
Introdúzcalas en su compartimento como indican las
marcas /.
• Cuando cargue las pilas en el control remoto,
colóquelas en el sentido apropiado, como se indica
mediante las polaridades ( y ).
• No caliente las pilas, no las desarme ni tire al fuego o
al agua.
• Las pilas, aunque parezcan similares, pueden tener
tensiones diferentes. No use juntas pilas de clases
diferentes.
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas, retírelas
si no piensa usar el mando a distancia durante
mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el líquido de
las pilas, limpie cuidadosamente el interior del
compartimiento e introduzca pilas nuevas. Si una pila
tuviera una fuga de electrólito y éste tocase su piel,
limpie la parte afectada con mucha agua.
• Cuando tenga que desembarazarse de las baterías
usadas, siga siempre los reglamentos
gubernamentales o a las disposiciones de
instituciones públicas en materia ambiental que
están en vigor en su país o área.
• ADVERTENCIA
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la
luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor
como el interior de un coche o cerca de un
calentador. Esto podría provocar que las pilas
tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o
se prendieran. También puede reducir la vida o
rendimiento de las mismas.
D3-4-2-3-3_Sp
Introduzca primero el
lado negativo ().
3 Cierre la cubierta trasera.
Cierre firmemente (deberá oírse un clic).
Aviso
• No utilice otras pilas que no sean las especificadas.
Además, no utilice una pila nueva junto con otra
usada.
6
Es
Tipos de discos/archivos que se pueden
reproducir
Discos que se pueden reproducir
Se pueden reproducir los discos que tienen los logotipos de abajo en la etiqueta, envoltura o carátula.
Formato de aplicación
Tipo de discoLogotipo
BD-ROM
BD
3
4
BD-R
BD-RE
DVD-ROM
1
BDMV
BDAVDVD-VídeoDVD VR
CD-DA
DTS-CD
DATA-DISC
01
2
DVD
CD
1. Incluyendo el formato AVCHD.
2. Discos con archivos de vídeo, imagen o audio grabados.
3. Incluyendo discos de dos capas.
4. Finalícelos (ciérrelos) antes de reproducirlos en este reproductor.
5. Los DVD-R para discos de autoría (3,95 y 4,7 GB) no se pueden reproducir.
6. Los discos DVD-RW Version 1.0 no se pueden reproducir.
3,4,5
DVD-R
4,6
DVD-RW
3,4
DVD+R
DVD+RW
(Audio CD)
4
CD-DA
4
CD-R
4
CD-RW
CD-ROM
“Blu-ray Disc” y son marcas de fábrica.
es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
7
Es
Discos que no se pueden reproducir
01
• HD DVD
•Discos DVD Audio
•Discos DVD-RAM
•SACD
•Video CD
•SVCD
Es posible que algunos discos distintos de los
enumerados más arriba tampoco se puedan reproducir.
Este reproductor soporta BD-ROM Profile 2.
Se pueden usar las funciones BONUSVIEW de
reproducción de vídeo secundario (imagen en
imagen) y de audio secundario. Los datos usados con
las funciones BONUSVIEW (datos de vídeo
secundario (imagen en imagen) y de audio
secundario) pueden guardarse en la memoria. Para
conocer detalles de la reproducción de vídeo y audio
secundarios, consulte las instrucciones del disco.
Nota
• Algunos discos no podrán reproducirse, aunque se
indique uno de los logotipos de la página anterior.
• Para reproducir discos de 8 cm, ponga esos discos en
el hueco del centro de la bandeja de discos. No es
necesario usar un adaptador. Los discos BD-ROM de
8 cm no se pueden reproducir.
Acerca de los formatos de los discos
Este reproductor soporta los formatos de audio siguientes:
•Dolby TrueHD
•Dolby Digital Plus
•Dolby Digital
• DTS-HD Master Audio
•DTS-HD High Resolution Audio
• DTS Digital Surround
•MPEG
• MPEG-2 AAC
•Linear PCM
Para disfrutar del sonido envolvente de Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio y DTS-HD High
Resolution Audio se recomienda conectar el reproductor
a un amplificador o receptor AV compatible con estos
formatos de audio usando un cable HDMI. Después de
introducir un BD con sonido de estos formatos de audio,
seleccione el formato de audio en la pantalla del menú.
Vea Acerca de la configuración de la salida de audio en la
página 45 para conocer las condiciones de salida de los
formatos diferentes.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
• Se pueden reproducir BD (BDMV) compatibles con
los formatos de abajo.
– Blu-ray Disc Read-Only (ROM) Format Version 2
8
Es
– Blu-ray Disc Recordable (R) Format Version 2
– Blu-ray Disc Rewritable (RE) Format Version 3
“BONUSVIEW” es una marca de fábrica de Blu-ray Disc
Association.
Las funciones BD-LIVE, como la descarga de avances
de películas o audio e idiomas de subtítulos
adicionales y la reproducción de juegos en línea, se
pueden disfrutar por Internet. Los datos descargados
con la función BD-LIVE (avances, etc.) se guardan en
la memoria. Consulte las instrucciones del disco para
conocer detalles de las funciones BD-LIVE.
El logotipo “BD-LIVE” es una marca de fábrica de
Blu-ray Disc Association.
Con BD-ROM es posible usar las aplicaciones BD-J
(Java) para crear títulos altamente interactivos,
incluyendo juegos, por ejemplo.
Java y todas las marcas de fábrica y logotipos basados
en Java son marcas de fábrica o marcas registradas de
Sun Microsystems, Inc. en los EE.UU. y en otros
países.
La memoria interna del reproductor tiene una
capacidad máxima de 1 GB aproximadamente. Use
una memoria externa conectada al puerto USB si
quiere guardar grandes cantidades de datos
(página 16). Si aparece un mensaje diciendo que no
hay espacio de memoria suficiente, borre cualquier
dato que no sea necesario (página 42).
• Se pueden reproducir discos BD (BDAV) compatibles
con los formatos de abajo.
– Blu-ray Disc Recordable (R) Format Version 1
– Blu-ray Disc Rewritable (RE) Format Version 2
Reproducción de DVD
Esta etiqueta indica la compatibilidad de reproducción con
los discos DVD-RW grabados en el formato VR (formato de
grabación de vídeo). Sin embargo, para los discos grabados
con un programa encriptado de una sola grabación, la
reproducción sólo se podrá hacer usando un aparato
compatible con CPRM.
El AVCHD es un formato de videocámara digital de alta
definición (HD) que permite grabar con alta definición en
ciertos medios usando tecnologías de codificación y
decodificación de alta eficacia.
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas de fábrica de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
Acerca de los números de región
Los discos Blu-ray Disc Player y BD-ROM o DVD-Video
tienen asignados números de región según la región en
que se venden.
Los números de región de este reproductor son:
•BD-ROM: B
•DVD-Vídeo: 2
Los discos que no incluyen estos números no se pueden
reproducir. Abajo se muestran los discos que se pueden
reproducir en este reproductor.
•BD: B (incluyendo B) y ALL
• DVD: 2 (incluyendo 2) y ALL
Reproducción de CD
Acerca de los CD protegidos contra la copia: Este
reproductor ha sido diseñado para cumplir con las
especificaciones del formato Audio CD. Este reproductor
no soporta la reproducción ni las funciones de los discos
que no satisfacen estas especificaciones.
Reproducción de DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos caras: una
con contenido DVD — vídeo, audio, etc. — y la otra sin
contenido DVD como, por ejemplo, grabaciones de audio
digital.
En este reproductor se puede reproducir el lado DVD de
los discos DualDisc (excluyendo cualquier contenido de
DVD-Audio).
El lado de audio del disco que no es DVD no es
compatible con este reproductor.
Existe la posibilidad de que cuando se introduzca o
expulse un DualDisc, la cara opuesta a la de
reproducción se raye. Los discos rayados no se pueden
reproducir.
Para obtener más información sobre la especificación
DualDisc, consulte con el fabricante o el representante
del producto.
Reproducción de discos creados en
ordenadores o grabadoras BD/DVD
• Puede que no sea posible reproducir discos grabados
en un ordenador debido a los ajustes de la aplicación
o del entorno del ordenador. Grabe discos en un
formato que pueda reproducir este reproductor.
Consulte a su concesionario para conocer detalles.
• Tal vez no sea posible reproducir discos grabados en
un ordenador o en una grabadora BD/DVD, si la
calidad de la quemadura no es buena debido a las
características del disco, rayas, suciedad en el disco
o suciedad en la lente de la grabadora, etc.
Archivos que pueden
reproducirse
Los archivos de vídeo, imagen y audio grabados en DVD
y CD se pueden reproducir.
Aviso
• En los DVD sólo se pueden reproducir los grabados
con el sistema de archivos ISO 9660.
• Algunos archivos no se pueden reproducir.
• Con algunos archivos tal vez no se puedan usar
ciertas funciones durante la reproducción.
• Puede que no sea posible reproducir algunos
archivos, aunque éstos tengan la extensión de
archivo que puede reproducirse en este reproductor.
• Los archivos protegidos por DRM (Digital Rights
Management) no se pueden reproducir (sin incluir
archivos DivX VOD).
Formatos de archivos de vídeo
soportados
•DivX
®
DivX
es un formato de vídeo digital creado por DivX,
Inc. Éste es un aparato oficial DivX homologado o
DivX Ultra homologado que reproduce vídeo DivX.
Conforme al tamaño bajo 720 x 576 píxeles/720 x 480
píxeles.
Los archivos DivX codificados con la opción GMC/
Qpel no se pueden reproducir.
Sólo salen las señales de audio con el formato MP3 ó
Dolby Digital (AC3).
Note que los archivos que no tengan vídeo DivX no se
pueden reproducir, aunque tengan la extensión “.avi”.
®
DivX
es una marca registrada de DivX, Inc., y se utiliza
bajo licencia.
–Reproduce vídeo DivX
®
01
9
Es
01
Nota
• Este aparato DivX
®
homologado deberá registrarse
para reproducir contenido DivX sobre demanda
(VOD). Genere primero el código de registro DivX
VOD para su aparato y preséntelo durante el proceso
de registro. [Importante: El contenido DivX VOD está
protegido por un sistema DivX DRM (administración
de derechos digitales) que limita la reproducción a
los aparatos DivX homologados registrados. Si
intenta reproducir contenido DivX VOD no autorizado
para su aparato, se visualizará el mensaje
Authorization Error y su contenido no se
reproducirá.] Obtenga más información en
www.divx.com/vod.
– El código de registro DivX VOD de este reproductor
se puede verificar en Initial SetupPlaybackDivX VODRegistration Code (página 39).
– El número de vistas está limitado para algunos
archivos DivX VOD. Cuando se reproducen tales
archivos en este reproductor se visualiza el número
de vistas restante. Los archivos cuyo número
restante de vistas ha alcanzado 0 no se pueden
reproducir (se visualiza Rental Expired). Los
archivos cuyo número de vistas no esta limitado se
pueden reproducir tantas veces como se quiera (el
número restante de vistas no se visualiza).
Formatos de archivos de imagen
soportados
• JPEG
Formato de archivo: JFIF Ver. 1.02/Exif Ver. 2.2
Resolución: Hasta 4096 x 4096 píxeles
Sólo son soportados los archivos JPEG de línea base.
Nombres y funciones
de los controles
Control remoto
1
STANDBY/ON
2
3
4
INPUT
SELECT
AUDIO
5
CLEAR
6
7
8
AUDIO
VIDEO SELECT
HOME MEDIA
GALLERY
TOP MENU
9
10
HOME
MENU
11
12
13
14
PREV
RED
VIDEO ADJUST
TV CONTROL
CH
SUBTITLE
SECONDARY
PLAY MODE
DISPLAY POPUP MENU
PAUSE
GREEN
OPEN/CLOSE
15
VOL
FL DIMMER
ANGLE
ENTER
OUTPUT
RESOLUTION
VIDEO
16
17
18
MENU
TOOLS
19
20
21
22
ENTER
RETURN
23
PLAY
STOP
NEXT
BLUEYELLOW
Formatos de archivos de audio
soportados
• Windows Media™ Audio 9 (WMA9)
Velocidad de bits: Hasta 192 kbps
Frecuencias de muestreo: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz
y 48 kHz
Windows Media es una marca registrada o una marca
de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir
sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc.
• MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Velocidad de bits: Hasta 320 kbps
Frecuencias de muestreo: 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz,
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz
Extensiones de archivos que pueden
reproducirse
• Archivos de vídeo
.divx y .avi
• Archivos de imagen
.jpg y .jpeg
• Archivos de audio
10
Es
.wma y .mp3
BD PLAYER
1 STANDBY/ON – Pulse para conectar y
desconectar la alimentación.
2 TV CONTROL – (página 19)
3 AUDIO – (página 26)
4SUBTITLE – (página 25)
5 Botones de números – Use estos botones para
seleccionar y reproducir el título/capítulo/pista que
quiera ver o escuchar, y para seleccionar elementos
de los menús.
CLEAR – Pulse para cancelar un número introducido,
etc.
ENTER – Pulse para ejecutar el elemento
seleccionado o para introducir un ajuste que haya
sido cambiado, etc.
6 SECONDARY AUDIO – (página 26)
SECONDARY VIDEO – (página 26)
7 VIDEO SELECT – (página 21)
8 HOME MEDIA GALLERY – (página 31)
9TOP MENU – Pulse para visualizar el menú inicial del
BD-ROM o DVD-Video.
10 /// – Se usa para seleccionar elementos,
cambiar ajustes y mover el cursor.
ENTER – Pulse para ejecutar el elemento
seleccionado o para introducir un ajuste que haya
sido cambiado, etc.
17 ANGLE – (página 25)
18 OUTPUT RESOLUTION – (página 21)
19 PLAY MODE – (página 28)
20 POP UP MENU/MENU – Pulse para visualizar los
menús de los BD-ROM o DVD-Video.
21 DISPLAY – (página 26)
22TOOLS – (página 20)
23RETURN – Pulse para volver a la pantalla
anterior.
01
Panel frontal
1
1 STANDBY/ON – Pulse para conectar y
desconectar la alimentación. Cuando se conecta la
alimentación se enciende el indicador.
2 Indicador FL OFF – Se enciende cuando el
visualizador del panel frontal del reproductor se
apaga pulsando FL DIMMER.
3 / – Pulse para saltar al comienzo del título/
capítulo/pista/archivo anterior. Mantenga pulsado
para iniciar la exploración hacia atrás (página 25).
/ – Pulse para saltar al comienzo del título/
capítulo/pista/archivo siguiente. Pulse y mantenga
pulsado para iniciar la exploración en avance
(página 25).
– Pulse durante la reproducción para hacer una
pausa. Pulse de nuevo para reiniciar la reproducción.
– Pulse para detener la reproducción.
Cuando se conecta la alimentación se encienden los
indicadores de arriba.
54278693
10
11
4 Sensor de control remoto – Apunte el control
remoto a este sensor y utilícelo dentro de una
distancia aproximada de 7 m.
El reproductor puede tener problemas al captar las
señales del control remoto si hay cerca una luz
fluorescente. Si pasa esto, aleje el reproductor de la
luz fluorescente.
5 Bandeja de disco
6 Indicador Blu-ray – Se enciende cuando se conecta
la alimentación.
7 OPEN/CLOSE – Pulse para abrir y cerrar la bandeja
del disco.
8 Visualizador del panel frontal
9Indicador PQLS – (página 14)
10 Indicador HDMI – (página 13)
11 – Pulse para iniciar la reproducción.
11
Es
Visualizador del panel frontal
01
43
2
1
LANHD
24HZ
CONTROL
50HZ
EXT
60HZ
5678
1 – (página 24)
2 – (página 24)
3HD – Se enciende cuando se conecta un cable HDMI
y salen señales de vídeo con una resolución de
1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i,
1080/60p o 720/60p. También se enciende cuando se
conecta un cable de vídeo componente y las señales
de vídeo salen con una resolución de 1080/60i o
720/60p.
Panel trasero
21
RS-232 C
USB
(BD STORAGE)
LAN(100)
8 7 654
9
HDMI OUT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
1 Terminales AUDIO OUT – (página 16)
2 Terminales VIDEO OUT
VIDEO – (página 16)
COMPONENT VIDEO – (página 16)
3AC IN – (página 17)
4 Terminal CONTROL IN – Para controlar este
reproductor desde el sensor de control remoto de otro
componente Pioneer con terminal CONTROL OUT y
con la marca . Conecte el terminal CONTROL OUT
del otro componente a CONTROL IN de este
reproductor con un cable con miniclavijas (de venta
en el comercio).
COMPONENT VIDEO
Y
R
AUDIO
BPR
P
L
OUTPUT
4LAN – (página 17)
5 Visualizador de caracteres – Visualiza el título/
capítulo/número de pista, tiempo transcurrido, etc.
6 24HZ/50HZ/60HZ – Se enciende la frecuencia del
cuadro de vídeo o del campo que está saliendo.
7EXT – (página 16)
8CONTROL – (página 14)
3
CONTROL
IN
VIDEO
AC IN
5 Terminal DIGITAL OUT (OPTICAL) – (página 16)
6 Terminal HDMI OUT – (página 15)
7USB Puerto (BD STORAGE) – (página 16)
8 Terminal LAN (100) – (página 17)
9 Terminal RS-232C – Este terminal no se usa.
Aviso
• Asegúrese de conectar cables para dar salida a las
señales de audio y vídeo.
• Cuando se conecte mediante System Control, apunte
el mando a distancia hacia el componente conectado
(un amplificador o receptor AV, por ejemplo). El
mando a distancia no funcionará correctamente
cuando se apunte a este reproductor.
• No puede usar System Control con componentes que
no tienen un terminal System Control, ni con
componentes de otras marcas que no sean Pioneer.
12
Es
Capítulo 2
Conexión
02
Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar
el cable de alimentación de la toma de corriente siempre
que haga o cambie conexiones.
Después de conectar, haga los ajustes en el menú Setup Navigator según el tipo del cable conectado (página 18).
Consulte también el manual de instrucciones del aparato
que está siendo conectado.
Conexión usando un
cable HDMI
Las señales de audio y vídeo se pueden transferir a
aparatos compatibles con HDMI como señales digitales
sin pérdida de calidad de audio o vídeo.
Nota
• Haga los ajustes en el menú Setup Navigator según
el aparato compatible con HDMI que esté conectado
(página 18).
•El indicador HDMI en el panel frontal del reproductor
se enciende cuando se conecta un aparato
compatible con HDMI a un terminal HDMI OUT
(página 11).
• Dependiendo del cable HDMI que esté siendo usado
puede que no salgan las señales de vídeo de 1080p.
Acerca de HDMI
Este reproductor incorpora la tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing, LLC.
El reproductor soporta Deep Color.
Los reproductores convencionales pueden transmitir una
señal de vídeo con una profundidad de color de 8 bits en
los formatos YCbCr 4:4:4 o RGB, los reproductores que
soportan Deep Color pueden transmitir una señal de
vídeo con una profundidad de color superior a 8 bits por
componente de color. Cuando se conecta un TV que
soporta Deep Color se pueden reproducir gradaciones de
color sutiles.
Este producto es compatible con “x.v.Color”, el cual tiene
la capacidad de lograr un espacio cromático de amplia
gama basado en las especificaciones xvYCC.
Reproducir señales de vídeo que cumplen con las
normas “xvYCC” en este reproductor, estando éste
conectado a un TV compatible con “x.v.Color”, etc.,
expande la capacidad de reproducir color, y permite
reproducir los colores naturales fielmente.
“x.v.Color” es nombre de promoción dado a los productos
que pueden lograr un espacio cromático de amplia gama
basado en especificaciones de normas internacionales
definidas como xvYCC.
“x.v.Color”, y
marcas de fábrica de Sony Corporation.
son
Señales de audio que se pueden
transferir con el terminal HDMI OUT
del reproductor
•Dolby TrueHD
•Dolby Digital Plus
•Dolby Digital
•DTS-HD Master Audio
• DTS-HD High Resolution Audio
• DTS Digital Surround
• MPEG-2 AAC
•Linear PCM
Pueden salir las señales de audio Linear PCM que
cumplan las condiciones siguientes:
– Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 192 kHz
– Número de canales: Hasta 8 (hasta 6 para una
frecuencia de muestreo de 192 kHz)
Para conocer detalles, consulte Acerca de la configuración de la salida de audio en la página 45.
Acerca de la transmisión de alta
velocidad HDMI
Este reproductor da salida a señales de vídeo 1080/50p,
1080/60p y Deep Color. Si su TV soporta señales 1080/50p,
1080/60p o Deep Color, use un cable High Speed HDMI™
para aprovechar el rendimiento máximo que pueden
ofrecer el reproductor y el TV. Ponga también HDMI High Speed Transmission en On (página 38).
Los cables High Speed HDMI™ han sido diseñados
para llevar señales de vídeo de hasta 1080p. 1080/50i,
1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p y
720/60p, y también puede llevar señales Deep Color.
13
Es
02
Nota
•Ponga HDMI High Speed Transmission en Off
cuando se use un cable HDMI que no sea un cable
High Speed HDMI™ (un cable HDMI™ estándar).
• Cuando HDMI High Speed Transmission se pone en Off se aplican las restricciones siguientes:
– Las señales Deep Color no salen.
– Si la resolución de vídeo de salida se pone en Auto,
las señales salen con una resolución de 1080/50i o
1080/60i cuando la resolución preferida del TV es
de 1080/50p o 1080/60p.
– Cuando la resolución de vídeo de salida se pone en
576i/480i o 576p/480p, las señales de audio Dolby
TrueHD y DTS-HD Master Audio salen como
señales Dolby Digital, DTS Digital Surround o PCM
lineal. Las señales de múltiples canales de 96 kHz
o 192 kHz salen como señales de audio de 2
canales PCM lineal (página 45).
• Cuando se conecte un cable HDMI con un
ecualizador incorporado, puede que este no funcione
correctamente.
Cuando se conecta a un aparato DVI
• No es posible conectar aparatos DVI (pantallas de
ordenadores, por ejemplo) que no son
compatibles con HDCP. HDCP es una
especificación para proteger el contenido audiovisual
por toda la interfaz DVI/HDMI.
• No salen señales de audio. Conecte utilizando un
cable de audio, etc.
• Este reproductor ha sido diseñado para ser
conectado a aparatos compatibles con HDMI.
Cuando conecte a un aparato DVI, éste puede que no
funcione bien dependiendo del aparato DVI.
Acerca de la función KURO
LINK
?Las funciones listadas abajo se activan cuando se
conecta al reproductor un Televisor de Pantalla Plana, un
sistema AV (amplificador o receptor AV, etc.) o un
convertidor AV HD compatibles con KURO-LINK de
Pioneer empleando un cable HDMI.
Funciones controladas desde el TV
Operaciones como el inicio y la parada de la
reproducción y la visualización de menús se pueden
realizar desde el Televisor de Pantalla Plana.
Función de selección automática
La entrada cambia automáticamente en el Televisor de
Pantalla Plana, sistema AV (amplificador o receptor AV,
etc.) y convertidor AV HD cuando la reproducción se inicia
en el reproductor o cuando se visualiza Home Menu o
Home Media Gallery. Cuando se cambie la entrada, la
imagen de reproducción, Home Menu o Home Media
Gallery aparecerá en el Televisor de Pantalla Plana.
Función de selección automática
Cuando se inicia la reproducción en el reproductor o se
visualiza Home Menu o Home Media Gallery, si el Televisor
de Pantalla Plana está apagado, éste se enciende
automáticamente. Cuando se apaga el Televisor de
14
Pantalla Plana, el reproductor se apaga automáticamente.
Es
Función de idioma unificado
Cuando se reciba la información de idioma de un
Televisor de Pantalla Plana conectado, podrá hacer que
el idioma visualizado en la pantalla del reproductor
cambie automáticamente al mismo que el del Televisor
de Pantalla Plana. Esta función sólo está disponible
cuando se detiene la reproducción y no se visualiza la
pantalla de menú.
Aviso
• Consulte también el manual de instrucciones del
Televisor de Pantalla Plana, sistema AV (amplificador
o receptor AV, etc.) y convertidor AV HD.
Nota
• CONTROL en el panel frontal del reproductor se
enciende cuando está activada la función KURO
LINK (página 12).
Para usar la función KURO LINK
• La función KURO LINK sólo se activa cuando salen
señales de vídeo por el terminal HDMI OUT.
• La función KURO LINK se activa cuando KURO LINK
se pone en On en el reproductor (página 38).
• La función KURO LINK se activa cuando KURO LINK
se enciende para todos los aparatos conectados con
cables HDMI. Una vez finalizadas las conexiones y los
ajustes de todos los aparatos, asegúrese de que la
imagen del reproductor salga al Televisor de Pantalla
Plana. (Verifique también después de cambiar los
aparatos conectados y reconectar los cables HDMI.)
La función KURO LINK puede no funcionar bien si la
imagen del reproductor no sale correctamente al
Televisor de Pantalla Plana.
• Use cables High Speed HDMI™ cuando use la
función KURO LINK. La función KURO LINK puede
no funcionar correctamente si se usan otros cables
HDMI.
• Para algunos modelos, la función KURO LINK puede
llamarse “HDMI Control”.
• La función de alimentación simultánea se activa
cuando el reproductor se ajusta de la forma siguiente
(página 38):
Display Power On: On
Display Power Off: On
Acerca de la función PQLS
El PQLS (sistema de bloqueo con cuarzo de precisión) es
una tecnología de control de transferencia que usa la
función KURO LINK. Las señales que salen del
reproductor se controlan desde el amplificador o receptor
AV para lograr una reproducción de sonido de alta
calidad usando el oscilador de cuarzo del amplificador o
receptor AV. Esto elimina la influencia de la fluctuación
generada durante la transferencia que afecta
adversamente a la calidad del sonido.
• El reproductor es compatible con la función “PQLS
2ch Audio” que sólo se activa cuando se reproducen
CD de audio (CD-DA), y con la función “PQLS Multi
Surround” que se activa cuando se reproducen todos
los discos (BD, DVD, etc.) con salida de audio en
PCM lineal.
• La función “PQLS 2ch Audio” sólo se activa cuando
un receptor o amplificador AV de Pioneer compatible
con la función “PQLS 2ch Audio” se conecta
directamente al terminal HDMI OUT del reproductor
con un cable HDMI, y cuando el reproductor se ajusta
de la forma siguiente (página 38):
KURO LINK: On
PQLS: Auto
• La función “PQLS Multi Surround” sólo se activa
cuando un receptor o amplificador AV de Pioneer
compatible con la función “PQLS Multi Surround” se
conecta directamente al terminal HDMI OUT del
reproductor con un cable HDMI, y cuando el
reproductor se ajusta de la forma siguiente
(página 38):
HDMI Audio Out: PCM
KURO LINK: On
PQLS: Auto
• Consulte también el manual de instrucciones del
amplificador o receptor AV.
• Visite el sitio Web de Pioneer para conocer los
amplificadores o receptores AV compatibles con la
función PQLS.
Aviso
• Si se cambia la resolución de vídeo de salida, la
función PQLS puede no funcionar. La función se
activará de nuevo después de detenerse y reiniciarse
la reproducción.
Nota
•El PQLS indicador en el panel frontal del reproductor
se enciende cuando se activa la función PQLS
(página 12).
Acerca de las conexiones a
componentes de otras marcas
compatibles con la función KURO LINK
Las funciones listadas abajo se activan cuando un
televisor o sistema AV (amplificador o receptor AV, etc.)
compatible con la función KURO LINK del reproductor se
conecta usando un cable HDMI. (Dependiendo de su
televisor o sistema AV (amplificador o receptor AV, etc.),
puede ser posible que no se activen todas las funciones.)
• Funciones controladas desde el televisor
• Función de selección automática
• Función de selección automática
• Función de idioma unificado
Visite el sitio Web de Pioneer para conocer la información
más reciente de marcas y modelos de otras marcas
compatibles con la función KURO LINK.
•
Aplicar una carga a la clavija puede causar un contacto
defectuoso y evitar que salgan señales de vídeo.
Panel posterior del reproductor
RS-232 C
USB
(BD STORAGE)
LAN(100)
Cable HDMI
(de venta en el
comercio)
DIGITAL
OUT
OPTICAL
HDMI OUT
Al terminal de
entrada HDMI
Televisor
COMPONENT VIDEO
BPR
P
Y
También es posible conectar a un
amplificador o receptor AV usando
un cable HDMI (más abajo).
CONTROL
IN
L
R
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
Introduzca la clavija en
el terminal sin torcerla.
Sentido del flujo de señales
Conexión de un amplificador
o receptor AV
Conecte a un amplificador o receptor AV para disfrutar
del sonido envolvente de Dolby TrueHD, Dolby Digital
Plus, Dolby Digital, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio o DTS Digital Surround. Para conocer
instrucciones de la conexión del TV y de los altavoces al
amplificador o receptor AV, consulte el manual de
instrucciones del amplificador o receptor AV.
Aviso
• Sujete la clavija cuando conecte y desconecte el
cable.
• Aplicar una carga a la clavija puede causar un
contacto defectuoso y evitar que salgan señales de
vídeo.
Panel posterior del reproductor
USB
(BD STORAGE)
LAN(100)
Cable HDMI
(de venta en el
comercio)
Cable HDMI
(de venta en el
comercio)
RS-232 C
HDMI OUT
Desde el
terminal de
salida HDMI
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Al terminal de
entrada HDMI
Amplificador
o receptor AV
COMPONENT VIDEO
BPR
P
Y
Al terminal de
entrada HDMI
CONTROL
IN
L
R
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
Sentido del flujo de señales
Introduzca la
clavija en el
terminal sin
torcerla.
Televisor
02
Conexión de un TV
Vea Conexión de un amplificador o receptor AV más abajo
para conectar un amplificador o receptor AV con un cable
HDMI.
Aviso
•
Sujete la clavija cuando conecte y desconecte el cable.
15
Es
Conexión de cables de
02
vídeo y audio
Conexión de un amplificador
o receptor AV usando un
cable de audio digital óptico
Nota
• Haga los ajustes en el menú Setup Navigator según
el tipo de cable conectado (página 18).
• Para dar salida a señales de vídeo desde este
reproductor, conecte usando uno de los siguientes
(sin incluir cuando se conecta usando un cable
HDMI): un cable de vídeo componente o un cable de
vídeo.
Conexión de un TV usando un
cable de vídeo/audio
Aviso
• Conecte directamente la salida de vídeo del
reproductor a su TV.
Este reproductor soporta la tecnología de protección
de copia analógica. Por lo tanto, la imagen puede que
no se visualice correctamente si se conecta a un TV a
través de una grabadora/platina de vídeo DVD o
cuando se reproduce el material de salida del
reproductor que ha sido grabado en una grabadora/
platina de vídeo DVD. Además, la imagen puede que
no se visualice correctamente debido a la protección
contra copia cuando el reproductor se conecta a un
TV con platina de vídeo incorporada. Para conocer
detalles, póngase en contacto con el fabricante de su
TV.
Panel posterior del
reproductor
Sentido del
flujo de señales
También es posible
conectar a un
amplificador o receptor
AV. Conecte las señales
de audio usando un cable
de audio digital óptico o
un cable de audio
(2 canales) (
más abajo
Televisor
Nota
• Las señales de vídeo salen con una resolución de
576/50i o 480/60i cuando la conexión se hace con un
cable de vídeo.
• Cuando conecte al TV usando un cable de vídeo
componente, las señales de vídeo no salen con una
resolución de 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p o
1080/60p.
• Dependiendo del ajuste de resolución del vídeo de
16
Es
salida, la imagen puede que no salga (página 21).
COMPONENT VIDEO
BPR
P
Y
L
R
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
Rojo
Blanco
Cable de vídeo/
audio (incluido)
A los terminales de
).
entrada de vídeo/audio
CONTROL
IN
Amarillo
Para la conexión, en lugar
del cable de vídeo (clavija
amarilla) del cable de
vídeo/audio incluido, se
puede usar un cable de
vídeo componente o tres
cables de vídeo de venta
en el comercio .
A los terminales de
entrada de vídeo
componente
Panel posterior del reproductor
RS-232 C
USB
(BD STORAGE)
LAN(100)
HDMI OUT
Cable de audio digital
óptico (de venta en el
Al terminal de entrada
de audio digital óptico
Amplificador o
comercio)
receptor AV
DIGITAL
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
BPR
P
Y
L
R
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
Blanco
Rojo
También se puede
conectar audio
analógico de 2 canales.
A los terminales de
entrada de audio
Sentido del flujo de señales
CONTROL
IN
Cable de vídeo/
audio (incluido)
Nota
• Para cambiar el vídeo del amplificador o receptor AV,
conecte también los terminales de salida de vídeo.
Conexión de
componentes al puerto
USB
Los datos descargados con la función BD-LIVE y los datos
usados con la función BONUSVIEW cuando se
reproducen BD-ROM se pueden guardar en un aparato
conectado al puerto USB (memoria externa).
Acerca de los aparatos USB
(memoria externa)
Los aparatos USB (memoria externa) que se pueden
conectar al reproductor se muestran más abajo.
• Discos duros o aparatos de memoria compatibles
con USB 2.0
• Sistema de archivos FAT16 ó FAT32, capacidad
mínima de 1 GB (se recomiendan 2 GB o más)
Nota
• Los aparatos formateados con un sistema de archivo
diferente del indicado más arriba no se pueden usar.
Sin embargo, tales aparatos tal vez puedan usarse si
se formatean desde el reproductor.
• Los aparatos de memoria externos pueden no ser
reconocidos si contienen múltiples particiones.
• Algunos aparatos de memoria externos pueden no
funcionar con este reproductor.
• El funcionamiento de aparatos de memoria externos
(aparatos de memoria USB, discos duros externos,
etc.) no está garantizado.
Conexión del aparato USB
LAN(100)
HDMI OUT
OUTPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
OUT
OPTICAL
C
Y
R
AUDIO
VIDEO
L
P
BPR
RS-232 C
USB
(BD STORAGE)
U
(memoria externa)
Conexión a través de un
concentrador Ethernet
02
Aviso
• Asegúrese de apagar el reproductor antes de
conectar o desconectar aparatos de memoria
El reproductor se puede conectar a un concentrador
Ethernet usando un cable LAN.
Panel posterior del reproductor
externos.
• Use aparatos de memoria externos vacíos (que no
tengan nada guardado).
• Cuando use un disco duro externo como aparato de
memoria externo, asegúrese de encenderlo antes de
encender el reproductor.
• Si el aparato de memoria externo está protegido
contra la escritura, asegúrese de desactivar la
protección contra escritura.
• Cuando conecte el cable USB, sujete la clavija,
Concentrador
Ethernet
(enrutador con
funcionalidad
de concentrador)
LAN
Cable LAN (de
venta en el
comercio)
1
23
WAN
Módem
Internet
oriente la clavija correctamente hacia el puerto e
insértela horizontalmente.
• Colocar cargas excesivas en la clavija puede causar
un mal contacto, imposibilitando escribir datos en el
aparato de memoria externo.
• El reproductor está equipado con una memoria
interna. La memoria interna no se puede usar cuando
está conectado un aparato de memoria externo.
• No desenchufe el cable de alimentación cuando esté
conectado un aparato de memoria USB o un disco
duro externo y el reproductor esté encendido.
Panel posterior del reproductor
LAN(100)
Aparato de
memoria
USB, etc.
USB
(BD STORAGE)
RS-232 C
HDMI OUT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Cable USB
(de venta en el
comercio)
COMPONENT VIDEO
BPR
P
Y
L
R
AUDIO
OUTPUT
Disco duro, etc.
CONTROL
IN
VIDEO
Nota
• LAN en el visualizador del panel frontal se enciende
cuando hay una conexión de red de área local (LAN)
activa (página 12).
• Si hay un servido r DHC P dis ponible en su red de área
local, la dirección IP se obtendrá automáticamente.
Si no, ponga manualmente la dirección IP
(página 41).
• Para algunos proveedores de servicios de Internet,
puede que usted tenga que establecer manualmente
la configuración de red individual. En este caso, vea
página 41.
• Pioneer no es responsable de ningún fallo en el
funcionamiento del reproductor debido a errores/o
fallos de comunicación asociados con la conexión de
su red y/o su equipo conectado. Póngase en contacto
con su proveedor de servicios de Internet o con el
fabricante del equipo de la red.
Conexión del cable de
Nota
• El indicador EXT del visualizador del panel frontal del
reproductor se enciende cuando se pueden guardar
datos en la memoria externa (página 12).
• Los aparatos pueden no funcionar si se conectan al
puerto USB a través de un lector de tarjetas de
memoria o un concentrador USB.
• Use un cable USB con una longitud de 2 metros o
menos.
Conexión de red
Las funciones BD-LIVE, como la descarga de avances de
películas o audio e idiomas de subtítulos adicionales y la
reproducción de juegos en línea, se pueden disfrutar por
Internet. El software del reproductor también se puede
actualizar por Internet (página 44). Conecte al
reproductor un concentrador Ethernet (o un enrutador
con funcionalidad de concentrador) que esté conectado
a Internet.
Asegúrese de utilizar un concentrador o enrutador
Ethernet compatible con 100BASE-TX.
alimentación
Conecte el cable de alimentación después de terminar
las conexiones entre los aparatos.
Panel posterior del reproductor
T VIDEO
R
P
CONTROL
IN
VIDEO
T
Cable de alimentación (incluido)
AC IN
A una toma de
corriente
17
Es
Capítulo 3
03
Operaciones a realizar
Ajustes utilizando el
menú Setup Navigator
Asegúrese de hacer estos ajustes cuando use el
reproductor por primera vez.
Aviso
• Antes de conectar la alimentación, verifique que las
conexiones entre el reproductor y otros aparatos
estén bien hechas. Además, conecte la alimentación
de los aparatos conectados al reproductor antes de
conectar la alimentación del reproductor.
• Cuando use un Televisor de Pantalla Plana o un
proyector frontal de Pioneer compatibles con la
función KURO LINK, active KURO LINK en el aparato
conecten antes de encender el reproductor.
• La pantalla del paso 11 y los tonos de prueba salen
simultáneamente según los ajustes de los pasos 4 a
7. Baje el volumen de los aparatos conectados al
reproductor.
Nota
• Cuando un Televisor de Pantalla Plana o proyector
frontal compatible con la función KURO LINK se
conecte al reproductor con un cable HDMI, el
reproductor se pondrá automáticamente en el modo
de calidad de imagen óptima para el aparato
conectado.
TOP MENU
TOOLS
3 Seleccione el idioma de la OSD.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER.
Setup Navigator
Please select the on-screen display language.
Audio, subtitle and BDMV/DVD-Video menu
BD PLAYER
language will also be set.
Cuando un Televisor de Pantalla Plana Pioneer
compatible con KURO LINK se conecte al terminal HDMI OUT de este reproductor, los ajustes de idiomas se
importarán del Televisor de Pantalla Plana Pioneer antes
de empezar Setup Navigator.
4 Seleccione y establezca los terminales de salida
de vídeo y audio.
Seleccione y establezca los terminales de salida de vídeo
y audio.
Use /// para seleccionar y luego pulse ENTER.
Elemento de ajusteNombre del terminal de salida
Vídeo
HDMIHDMI OUT
COMPONENT VIDEO VIDEO OUTCOMPONENT VIDEO
VIDEOVIDEO
Audio
HDMIHDMI OUT
DIGITAL AUDIODIGITAL OUT
ANALOG AUDIOAUDIO OUT
ENTER
HOME
MENU
RETURN
1 Encienda el TV y cambie la entrada.
Vea el manual de instrucciones del TV para conocer
instrucciones de operación del mismo.
2 Conecte la alimentación del reproductor.
Pulse STANDBY/ON.
Verifique que se visualice el menú Setup Navigator.
Si no se visualiza el menú Setup
Navigator
Pulse HOME MENU para visualizar Home
Menu, seleccione Initial Setup Setup Navigator
Start y luego pulse ENTER.
18
Es
Aviso
• Cuando se selecciona HDMI para Video no salen
señales de vídeo de los terminales de salida
COMPONENT VIDEO o VIDEO.
• Cuando se selecciona COMPONENT VIDEO o VIDEO
en Video no salen señales de vídeo del terminal
HDMI OUT.
• Las señales de vídeo y audio que salen de los
terminales de salida del aparato salen
sincronizadamente (sincronización de voz).
• Cuando se selecciona COMPONENT VIDEO o VIDEO
en Video no sale sonido si está seleccionado HDMI
en Audio.
Siga el procedimiento de abajo para rehacer las
conexiones, y luego seleccione la conexión apropiada
en la pantalla de configuración.
– Cuando conecte usando cables de vídeo
componente o un cable de vídeo para ver la
imagen, conecte a un amplificador o receptor AV,
o a un TV, usando cables de audio analógico o un
cable de audio digital óptico (página 16).
– Para escuchar sonido con el reproductor
conectado a un amplificador o receptor AV con un
cable HDMI, conecte el TV al amplificador o
receptor AV con un cable HDMI (página 15).
• Cuando se seleccione HDMI o DIGITAL AUDIO en
Audio, las señales de audio PCM lineal (2 canales)
saldrán de todos los terminales que no sean los
seleccionados en Audio.
• Cuando se selecciona ANALOG AUDIO en Audio no
salen señales de audio de los terminales HDMI OUT
o DIGITAL OUT.
Para los pasos 5 a 8, el paso con el que usted deberá
proseguir depende de la combinación de los ajustes
de vídeo y audio.
5 Seleccione y establezca el ajuste HDMI High
Speed Transmission para el terminal HDMI OUT.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER.
Cuando HDMI High Speed Transmission para el
terminal HDMI OUT se ponga en On, use un cable High
Speed HDMI™. La imagen y el sonido pueden no salir
bi en s i se u sa c ual quie r ot ro c able HDM I (p or ej emp lo, u n
cable HDMI™ estándar) o un cable HDMI.
6 Seleccione la resolución del vídeo de salida por
los terminales de salida COMPONENT VIDEO.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER.
Para conocer detalles de los ajustes de resolución, vea
Cambio de la resolución de vídeo de salida en la página 21.
7 Seleccione la relación de aspecto de su TV.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER.
8 Seleccione el PQLS.
Use / para seleccionar y luego pulse ENTER.
Nota
• La pantalla PQLS sólo aparece cuando se conecta un
receptor o amplificador AV de Pioneer.
• La función PQLS se activa cuando salen señales de
audio de PCM lineal. Por lo tanto, las señales de
audio de PCM lineal obtenidas decodificando todas
las señales de audio salen por el terminal HDMI OUT.
Para conocer detalles, consulte Acerca de la configuración de la salida de audio en la página 45.
• Cuando se selecciona Use, el reproductor se ajusta
como se indica más abajo.
HDMI Audio Out: PCM
KURO LINK: On
PQLS: Auto
• Para conocer detalles de la función PQLS, Acerca de
la función PQLS en la página 14.
9 Verifique los ajustes.
Seleccione Proceed y luego pulse ENTER.
10 Tonos de prueba de salida.
Use / para seleccionar Yes y luego pulse ENTER.
11 Finalice el menú Setup Navigator.
Use / para seleccionar Finish y luego pulse ENTER.
Seleccione Go Back para rehacer los ajustes desde el
principio.
Dependiendo del ajuste de los terminales de salida del
paso 4 o del cable HDMI que esté siendo usado, puede
suceder que no salga imagen ni/o sonido. Si pasa esto, la
configuración vuelve al paso 4 si no se realiza ninguna
operación durante más de 30 segundos. Una vez que la
configuración vuelva al paso 4, rehaga los ajustes según
los aparatos conectados y el cable HDMI que se use.
12 Verificación de los ajustes de calidad de imagen o
ajuste de calidad de imagen.
Si un Televisor de Pantalla Plana o proyector de Pioneer
está conectado al reproductor y se selecciona HDMI para
Video en el paso 4, el reproductor establece
automáticamente la calidad de la imagen. La pantalla de
ajuste automático de calidad de imagen aparece. Pulse
ENTER.
Cuando no aparece la pantalla de ajuste automático de
calidad de imagen, aparece la pantalla de ajuste manual
de calidad de imagen. Use / para seleccionar el
componente conectado y luego pulse ENTER.
Control del TV con el
mando a distancia del
reproductor
Cuando el código del fabricante para su marca de TV se
establezca en el mando a distancia del reproductor, el TV
podrá controlarse con el mando a distancia del reproductor.
Aviso
• Para algunos modelos puede que no sea posible
controlar el TV con el mando a distancia del
reproductor, incluso con TV cuya marca aparezca en
la lista de códigos del fabricante.
• El ajuste puede cambiar al ajuste predeterminado
después de sustituir las pilas. Si pasa esto,
repóngalo.
STANDBY/ON
INPUT
SELECT
AUDIO
CLEAR
AUDIO
1 Introduzca el código de 2 dígitos del fabricante.
Pulse los botones de números (0 a 9) para introducir el
código mientras se pulsa TV CONTROL .
TV CONTROL
CH
SUBTITLE
OPEN/CLOSE
VOL
FL DIMMER
ANGLE
ENTER
OUTPUT
RESOLUTION
VIDEO
03
19
Es
03
Nota
• El ajuste de fábrica es 00 (PIONEER).
• Si se equivoca al introducir el código, suelte TV CONTROL y luego empiece de nuevo desde el
principio.
• Cuando haya múltiples códigos para un fabricante,
intente introducirlos en el orden indicado hasta poder
controlar el TV.
2 Verifique que el TV pueda ser controlado.
Controle el TV usando TV CONTROL.
– Pulse para conectar y desconectar la
alimentación del TV.
INPUT SELECT –
Pulse para cambiar la entrada del TV.
CH +/– – Pulse para cambiar el canal de TV.
VOL +/– – Pulse para ajustar el volumen.