Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso
Handleiding | Manual de instrucciones
LECTEUR Blu-ray 3DTM
Blu-ray 3D
RIPRODUTTORE di Blu-ray 3D
Blu-ray 3DTM SPELER
REPRODUCTOR de Blu-ray 3D
TM
SPIELER
BDP-LX54
TM
TM
BDP-430
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient.
Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
FRANÇAIS
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D58-5-2-2a_A1_Fr
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
CHER CLIENT Pioneer
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 80 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Précautions concernant le visionnage en 3D
Si vous ressentez une fatigue ou une gêne pendant le visionnage d’images en 3D, cessez de les regarder.•
Les enfants, en particulier ceux de moins de 6 ans, sont plus sensibles à la fatigue et les personnes en •
charge doivent surveiller tout signe de fatigue ou de gêne.
Pendant le visionnage d’images en 3D, faites régulièrement des pauses.•
Le visionnage prolongé d’images en 3D sans pause peut causer de la fatigue et un inconfort.
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
K041_A1_Fr
S002*_A1_Fr
K058a_A1_Fr
2
Table des matières
Introduction
Informations importantes ................................................. 3
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi ........................ 3
Avis concernant la licence du logiciel ........................... 29
Les illustrations et affichages à l’écran dans ce mode *
d’emploi sont fournis à titre explicatif et peuvent être
légèrement différents des opérations réelles.
Informations importantes
Icônes utilisées dans ce mode
d’emploi
........... Indique les fonctions réalisables sur les
BD VIDEO
BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
Droits d’auteur
• est une marque de commerce de DVD Format/
disques BD vidéo.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-RE.
BD-R
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-R.
....... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD vidéo.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-RW.
............ Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-R.
........... Indique les fonctions réalisables
sur les disques DVD de format AVCHD.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD audio.
.......... Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD-RW.
CD-R
.........Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD-R.
USB
.........Indique les fonctions pouvant être utilisées
Le logo « BD-LIVE » • est une marque commerciale de Blu-
ray Disc Association.
Logo Licensing Corporation.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface •
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
« x.v.Color », • et sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
Java et toutes les marques et tous les logos contenant •
le terme Java sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
« BONUSVIEW » est une marque commerciale de Blu-ray •
Disc Association.
Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture •
avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR
(format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de
disques enregistrés avec un programme crypté pour un
enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide
d’un dispositif compatible avec le CPRM.
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques •
commerciales de Panasonic Corporation et de Sony
Corporation.
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques •
commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Ce produit intègre la police LC (copie interdite)
conçue par Sharp Corporation pour faciliter le
visionnage et la lecture de l’affichage.
Les logos « LC Font », « LC FONT » et « LC » sont des
marques commerciales de Sharp Corporation.
Notez aussi que ce produit utilise partiellement
d’autres polices que la police LC.
Introduction
3
À propos des disques
Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur
Utilisez des disques conformes aux standards indiqués par les logos officiels sur l’étiquette du disque. La lecture
de disques non conformes à ces standards n’est pas garantie. Le fait de pouvoir lire ces disques ne garantit pas la
qualité d’image ou la qualité sonore.
Type de disque
BD
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD
DVD VIDEO
DVD-RW
CD
*1 Les disques BD-RE/BD-R contenant à la fois le format BDMV et le format BDAV ne peuvent pas être lus.
2
*
Les disques à vitesse lente (format H.264) enregistrés sur des enregistreurs BD Pioneer peuvent également être
lus.
3
*
Le son PCM linéaire de 96 kHz est converti en son PCM linéaire de 48 kHz à sa sortie.
4
*
Les disques de 8 cm doivent être posés sur l’anneau du plateau de disque prévu pour les disques de 8 cm.
Aucun adaptateur n’est nécessaire.
REMARQUE
Le fonctionnement et les fonctions des disques BD/DVD-vidéo peuvent différer des explications données dans ce manuel. De •
plus, selon le fabricant des disques, certaines fonctions ne seront pas utilisables.
« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur •
ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs. Seuls les disques finalisés peuvent être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne
possède pas de fonction pour finaliser les disques.)
Ver. 1.2, LTH TYPE
Ver. 1.3, SL (couche unique)/DL (double
couche)
Ver. 1.3, LTH TYPE
Pour le code régional, voir page 28.
3
*
DVD-R
DVD-R DL
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
AUDIO CD
CD-RW
CD-R
Taille du disque Format d’enregistrement Contenu lisible
Format BDMV
Audio + vidéo
(film)
2
12 cm
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
Format BDAV *
Format BDMV
DivX fileVideo
Format vidéo
4
Format VR
Format vidéo
(disque finalisé)
Format AVCHD
4
Fichier MP3Audio
Fichier JPEGPhotos
Fichier DivXVidéo
Format vidéo
(disque finalisé)
Format AVCHD
Fichier MP3Audio
4
Fichier JPEGPhotos
Fichier DivXVidéo
Format CD musiqueAudio
4
Format CD musique
Fichier MP3
4
Fichier JPEGPhotos
Fichier DivXVidéo
Audio + vidéo
(film)
Audio + vidéo
(film)
Audio + vidéo
(film)
Audio
Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur
Les disques suivants ne pourront pas être lus ou ne seront pas lus correctement sur ce lecteur.•
BD VIDEO
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW
DVD+R
AUDIO CD
CD vidéo
DTS-CD
Disques non mentionnés ci-dessus ne pouvant pas
être lus
• CDG*
• CD-Photos
• CD-ROM
• CD-TEXT*
• CD-EXTRA*
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*1 Seul le son peut être lu.
Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 28 ne peuvent pas être lus.•
Les disques sans indication de code régional peuvent parfois être lus, s’ils sont enregistrés dans le format PAL ou NTSC.
Disques de format SECAM•
Les disques BD-RE Ver.1.0 ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.•
BD-RE
Les disques avec cartouche ne peuvent pas être lus.•
BD-R
Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 28 (disques vendus en dehors de la région de •
commercialisation offi cielle) ne peuvent pas être lus.
Disques de format SECAM•
Disques non autorisés (disques piratés)•
Disques à usage professionnel•
Les disques ne comportant aucune donnée•
Disques enregistrés dans le format AVCREC•
Selon l’enregistreur utilisé pour les graver, certains disques ne pourront pas être lus.•
Disques non fi nalisés•
Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos •
DVD-R
(fi chiers JPEG).
Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.
Il peut être impossible de lire les disques suivants.
Les disques ne comportant aucune donnée•
Disques non fi nalisés•
Disques multissession•
Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques enregistrés dans d’autres formats que le format CD musique, •
CD-RW
JPEG et MP3, ou les disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos (fi chiers JPEG).
CD-R
Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.
Certains disques ne pourront pas être lus à cause des conditions d’enregistrement ou de l’état du disque proprement dit.•
Certains disques ne pourront pas être lus parce qu’ils ne sont pas compatibles avec ce lecteur ou à cause de l’enregistreur •
utilisé pour les graver.
Dans certains cas, des CD contenant des signaux antipiratage (signaux de contrôle de la copie) ne pourront pas être lus.•
Dans certains cas, des disques contenant à la fois du son DTS et du son PCM linéaire ne pourront pas être lus.•
Ce lecteur a été conçu pour lire des CD musique conformes à la norme CD (Compact Disc).
Les CD vidéo ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.•
Certains disques, par exemple les disques contenant des pistes audio PCM linéaire à côté d’autres pistes, ne seront pas lus •
normalement.
1
1
1
À propos des disques de formes
particulières
Les disques de forme particulière (disques en forme de
cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être
lus sur ce lecteur. Le lecteur peut être endommagé par
de tels disques. N’utilisez pas ces disques.
4
À propos des disques
BD vidéo
Les BD offrent des fonctions caractéristiques, notamment
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), l’image dans
l’image et BD-LIVE (page 15).
Les disques BD vidéo compatibles avec BONUSVIEW/
BD-LIVE permettent d’accéder à d’autres contenus en
copiant les données des disques ou en les téléchargeant
d’Internet. Par exemple, cette fonction permet de lire le
film original comme image principale tout en lisant les
commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran incrusté.
REMARQUE
Les fonctions disponibles dépendent du disque.•
Titre, chapitre et plage
Les disques Blu-ray et les DVD se divisent en « Titles » •
et en « Chapters ». Si le disque comporte plus d’un
film, chaque film a son propre « Title ». Les « Chapters »
correspondent eux à une sous-division des titres.
(Voir l’exemple 1.)
Les CD audio se divisent en « Tracks ». Une « Track » •
correspond à un morceau d’un CD audio. (Voir l’exemple 2.)
Exemple 1 : Disque Blu-ray ou DVD
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1
Exemple 2 : CD audio
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 4
Titre 2
Icônes imprimées sur les boîtiers
des disques DVD vidéo
12
1. English
2
2. Chinese
345
LB
16:9
1
Pistes audio et formats audio
Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 pistes
séparées avec une langue différente sur chacune d’elles.
La première dans la liste est la bande son originale.
Le format audio de chaque bande son est expliqué en
détail dans cette section — Dolby Digital, DTS, MPEG
etc.
Dolby Digital
Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories
Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le
lecteur est raccordé à un processeur ou un amplificateur
Dolby Digital.
DTS
DTS est un système sonore numérique mis au point par
DTS, Inc. pour les cinémas.
PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des
signaux utilisé pour les CD audio et certains disques
DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré à
44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre
48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les
disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et
192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)
2
Langues de sous-titres
Indique le type de sous-titres.
3
Format de l’écran
Format dans lequel un film est réalisé. Il existe différents
modes.
4
Angle de la caméra
Certains DVD contiennent des scènes prises sous 9
angles différents (la même scène peut-être prise de
l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.) et ces
scènes peuvent être vues sous différents angles.
5
Code régional
Indique le code régional (code régional lisible).
2
213
546
2
1. English
2. Chinese
Précautions à prendre avec les
disques
Attention aux éraflures et à la poussière
Les disques BD, DVD et CD sont sensibles à la poussière, •
aux empreintes digitales et surtout aux éraflures. Un
disque rayé risque de ne pas pouvoir être lu sur ce lecteur.
Manipulez les disques avec soin et rangez-les en lieu sûr.
Rangement correct des disques
Posez le disque au centre de son
boîtier et rangez le boîtier et le disque
à la verticale.
Évitez de ranger les disques à des
endroits exposés aux rayons directs
du soleil, à proximité d’appareil
de chauffage ou exposés à une
humidité élevée.
Ne faites pas tomber les disques et
ne les soumettez à des vibrations ou
chocs violents.
Évitez de ranger les disques à des
endroits très poussiéreux ou très
humides.
Précautions relative à la manipulation des
disques
Si la surface du disque est très sale, essuyez-la •
délicatement avec un chiffon doux et humide (à l’eau
uniquement). Lorsque vous essuyez un disque, déplacez
toujours le chiffon du centre vers les bords.
N’utilisez pas de nettoyants en atomiseur pour disque, •
du benzène, du diluant, des liquides contre l’électricité
statique ou tout autre solvant.
Ne touchez pas la surface du disque.•
Ne collez pas de papier ou des étiquettes adhésives sur les •
disques.
Si la surface de lecture d’un disque est très sale ou rayée, •
le lecteur peut considérer que le disque est incompatible et
éjecter le plateau de disque, ou bien le disque ne sera pas
lu correctement.
Nettoyage de la lentille du capteur optique
N’utilisez jamais de disques de nettoyage en vente dans le •
commerce. L’utilisation de ces disques peut endommager
la lentille.
Confiez le nettoyage de la lentille au SAV autorisé par •
Pioneer le plus proche.
Avertissements sur la condensation
De la condensation peut se former sur la lentille du capteur •
optique ou sur le disque dans les situations suivantes :
Juste après avoir allumé un chauffage. −
Dans une pièce embuée ou très humide. −
Lorsque le lecteur est déplacé sans transition d’une −
pièce froide vers une pièce chaude.
En cas de condensation :
Le lecteur ne parvient pas à lire les signaux sur le •
disque et ne fonctionne pas correctement.
Pour éliminer la condensation :
Retirez le disque et laissez le lecteur éteint jusqu’à •
ce que la condensation disparaisse. L’utilisation du
lecteur en cas de condensation peut causer une
panne.
Introduction
5
CD-RW
DVD-RW
DVD-R
À propos de la lecture de fichiers
vidéo
Les fichiers DivX® peuvent être lus.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX :
DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci
est un appareil DivX Certified® officiel qui lit la vidéo DivX.
Visitez le site www.divx.com pour plus d’informations sur les
outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéo
DivX.
À propos de la lecture de fichiers
audio
Les fichiers MP3 peuvent être lus.•
Les fichiers enregistrés aux fréquences d’échantillonnage −
suivantes sont pris en charge.
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Seuls les fichiers pourvus de l’extension « .mp3 » ou −
« .MP3 » peuvent être lus.
Pour obtenir un son de meilleure qualité, il est conseillé −
d’enregistrer à un débit binaire d’au moins 128 kbps.
Les fichiers de 200 Mo maximum peuvent être lus. −
Les fichiers audio qui ne sont pas de format MP3 ne −
peuvent pas être lus.
Certains fichiers MP3 ne peuvent pas être lus. −
Les fichiers MP3 ne sont pas lus dans l’ordre de leur −
enregistrement.
Les fichiers MP3 à enregistrer devraient l’être à une −
vitesse lente. L’enregistrement rapide peut induire du
bruit et rendre le disque/le fichier illisible.
Si le disque contient de nombreux dossiers, il faudra un −
certain temps pour les charger.
Selon la structure des dossiers, il faudra plus ou moins −
de temps pour charger les fichiers MP3.
Pendant la lecture de fichiers audio, le temps écoulé −
peut ne pas être indiqué correctement.
À propos de la lecture de fichiers
photo
Les fichiers JPEG peuvent être lus.
Les fichiers suivants peuvent être lus :•
Fichiers conformes aux standards JPEG et Exif 2.2 baseline −
Fichiers à extension : « .jpg » ou « .JPG » −
Résolution : 32 x 32 à 7680 x 4320 pixels −
Taille du fichier : 20 Mo ou moins −
Le JPEG HD est pris en charge. Les images sont à la sortie •
en haute définition 720p ou 1080i.
L’image peut apparaître avec des bandes verticale et horizontale •
lorsque des fichiers JPEG d’un autre format sont lus.
Les fichiers photo qui ne sont pas de format JPEG (TIFF, •
etc.) ne peuvent pas être lus.
Certains fichiers JPEG ne peuvent pas être lus.•
Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être lus.•
Les fichiers JPEG animés ne peuvent pas être lus.•
Dans certains cas, les fichiers JPEG traités avec un logiciel •
de traitement de l’image ne seront pas lus.
Il peut être impossible de lire certains fichiers JPEG •
téléchargés d’Internet ou joint à un message.
Selon le nombre de dossiers ou de fichiers, et selon leur •
taille, certains fichiers JPEG peuvent être longs à lire.
Les données EXIF n’apparaissent pas.•
CD-R
USB
À propos des fichiers vidéo, audio
et photo et des dossiers
Les fichiers audio et photos peuvent être lus sur ce
lecteur si les dossiers du disque ou de la clé USB sont
créés de la façon suivante.
Exemple de structure des dossiers :
Racine
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 DossierDossier001.jpg/001.mp3
XX Dossier001.jpg/001.mp3
* : Le nombre de dossiers et de fichiers dans un seul dossier
(y compris le répertoire racine) est limité à 256. Le nombre
maximal de dossiers imbriqués ne doit pas non plus être
supérieur à 5.
REMARQUE
Les noms de fichiers et de dossiers sur ce lecteur peuvent •
être différents de ceux qui apparaissent sur l’ordinateur.
*
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
*
*
Vérification des accessoiresÀ propos des fichiers
Télécommande
Pile de format « AAA/R03 » (2)
Câble vidéo/audio
Cordon d’alimentation•
Carte de garantie (Modèles •
européens et russes uniquement)
Mode d’emploi •
(ce document)
6
Noms et fonctions des éléments
Appareil (Avant)
46
37 8219
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON (page 12)
Le voyant s’éclaire lorsque le lecteur est sous
tension. (BDP-LX54 uniquement)
2 (STOP) (page 14)
3 (PAUSE) (page 17)
Capteur de signaux de la télécommande 4
(page 11)
Voyant PQLS (page 13)5
Voyant Blu-ray 6
S’éclaire à la mise sous tension du lecteur.
Afficheur de la face avant
2
1
1
S’éclaire pendant la lecture.
2
S’éclaire pendant la pause.
PQLS
Plateau de disque (page 14)7
Voyant 3D (page 21)8 9 OPEN/CLOSE (page 14)
Voyant FL OFF (page 13)10
Port USB (pages 11 et 23) 11
Afficheur de la face avant (Voir ci-dessous.)12 13 (PLAY) (page 14)
36
Affichage alphanumérique3
Indique le titre, le chapitre, le numéro de
plage, le temps écoulé, etc.
Appareil (Arrière)
46538
115121013
3D
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
Prise RS-232C (BDP-LX54 uniquement)1
Cette prise n’est pas utilisée.
Connecteurs COMPONENT VIDEO 2
OUTPUT (page 9)
Connecteur VIDEO OUTPUT (3 page 10)
Prise HDMI OUT (page 9)4
Prise LAN (10/100) (page 11)5
1
2
10
9
Prise DIGITAL OUT OPTICAL (page 10)6
Ventilateur7
Le ventilateur opère lorsque le lecteur est
sous tension.
Prise AC IN (page 11) 8
Port USB (pages 11 et 23)9
Connecteurs AUDIO OUTPUT (page 10)10
7
AC IN
Introduction
BDP-LX54
7
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 STANDBY/ON (page 12)
CONTINUED (page 19)2
Touches TV CONTROL (3 page 12)
SECONDARY VIDEO (4 page 15)
REPEAT (5 pages 18), REPEAT OFF (pages 18)
EXIT (6 pages 11 et 20)
DISPLAY (7 pages 14 et 18)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (8 pages 14 et 15)
8
Raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Touches directionnelles (9 ), ENTER (pages
12 et 20)
HOME MENU (10 pages 12 et 20)
11 REV (pages 15 et 17)
12 PLAY (page 14)
13 (page 17)
14 PAUSE (page 17)
Diode de télécommande19
Elle s’éclaire lorsqu’une commande est envoyée par
la télécommande. Elle clignote lorsque le code de
marque du téléviseur est en train d’être réglé.
AUDIO (31 page 18), SUBTITLE (page 18), ANGLE (page 18)
FRONT LIGHT (32 page 13)
VIDEO OUTPUT RESET (33 page 20)
ENTER (34 pages 12 et 20)
Verrouillage des touches
Les touches peuvent être verrouillées pour ne pas être
pressées accidentellement.
Cette fonction permet aussi aux téléviseurs compatibles
avec la commande par l’HDMI de verrouiller les touches
sur le lecteur.
Appuyez plus de 2 secondes sur KEY LOCK.
Chaque fois que vous effectuez cette opération, la •
fonction est activée ou désactivée.
Si vous tentez de mettre en marche le lecteur alors que •
les touches sont verrouillées, « HOLD » s’allumera sur
l’afficheur de la face avant pour indiquer que la fonction
est activée.
REMARQUE
Cette télécommande est dotée de deux touches • ENTER
(9 et 34 ci-dessus).
Pour contrôler un récepteur AV présentant un réglage •
de mode de commande à distance avec les touches
RECEIVER CONTROL, réglez le mode de commande à
distance du récepteur AV sur « 1 ». Pour le détail, reportezvous au mode d’emploi du récepteur AV.
Ce lecteur est pourvu des prise/connecteurs suivants. Repérez les prise/connecteur correspondant sur votre appareil
vidéo. Branchez d’abord le câble vidéo fourni ou un câble vidéo du commerce. Branchez ensuite le câble audio.
Prises/connecteurs vidéo du lecteur
Qualité supérieure
Prise HDMI OUT
Page 9
Connecteurs
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
Page 9
Connecteur VIDEO
OUTPUT
Qualité standard
Page 10
Prises/connecteurs audio du lecteur
Liaison audio numérique
Qualité supérieure
Prise HDMI OUT
Page 9
Prise DIGITAL OUT
OPTICAL
Page 10
Qualité standard
Liaison audio analogique
Qualité standard
Connecteurs AUDIO
OUTPUT
Page 10
Connexion Internet haut débit
Prise LAN (10/100)
Page 11
Raccordements
Raccordement à la prise HDMI
La prise HDMI permet d’obtenir une image et d’un son numériques de grande qualité.•
Pour le détail sur les formats des signaux audio numériques (PCM/flux binaire), reportez-vous au tableau •
présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.
Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par •
l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Insérez à fond le câble HDMI (en vente dans le commerce) dans les prises HDMI (2 et ).
Panneau arrière de ce lecteur
Lorsque la sortie •
HDMI est utilisée, la
sortie numérique 7.1
canaux est disponible.
Vers la prise HDMI OUT
(en vente dans le commerce)
Câble HDMI
Vers la prise HDMI IN
TéléviseurProjecteurRécepteur AV
Appareil pourvu d’une prise HDMI
AC IN
BDP-LX54
Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de
liaisons HDMI et Vidéo composantes
Lorsque vous raccordez à la fois un câble HDMI et un câble à
composantes à ce lecteur, vous devez sélectionner la sortie vidéo
prioritaire dans « Settings » – « Audio Video Settings » – « Video Out
Select ». (Voir page 20.)
REMARQUE
Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur Pioneer uniquement •
avec un câble HDMI et que le téléviseur est sous tension, la sortie vidéo
se règle automatiquement sur l’HDMI. (Le réglage ci-dessus n’est pas
nécessaire.)
Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur avec un câble HDMI, la •
« HDMI Video Out » se règle sur « Auto ». Si vous n’obtenez pas une image
stable, sélectionnez la résolution souhaitée.
Lorsque vous réglez la « HDMI Video Out » sur un autre réglage que
« Auto », vous ne pouvez sélectionner que des résolutions compatibles
avec le téléviseur raccordé.
Reportez-vous à « HDMI Video Out » à la page 20 pour les résolutions de •
la sortie vidéo HDMI.
Le son transmis dans les formats •
DTS-HD High Resolution Audio et
DTS-HD Master Audio ressort par la
prise HDMI en Bitstream. Raccordez
un amplificateur avec décodeur
intégré pour bénéficier d’une qualité
sonore extra-fine.
Raccordement aux connecteurs à composantes
Les connecteurs à composantes permettent d’obtenir des images de qualité élevée et une reproduction fidèle des
couleurs.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Insérez à fond le câble vidéo à composantes (en vente dans le commerce) dans les connecteurs à 2
composantes ( et ).
Panneau arrière de ce lecteur
(Rouge)
(Bleu)
(Vert)
Câble vidéo à composantes
(en vente dans le commerce)
Récepteur AV
Rouge
Bleu
Vert
Projecteur
Rouge
Bleu
Vert
Vers les prises d’entrée
COMPONENT VIDEO
(CR)
)
(C
B
Vers les connecteurs
COMPONENT VIDEO OUTPUT
(Rouge)
(Bleu)
(Vert)
Téléviseur
Appareil vidéo pourvu de connecteurs à composantes
Après le raccordement
Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 10)•
Sorties du signal vidéo :
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz
AC IN
720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Par exemple :
480p : balayage progressif 480
480i : balayage entrelacé 480
BDP-LX54
ATTENTION
Vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire •
dans « Settings » – « Audio Video Settings » –
« Video Out Select ». (Voir page 20.)
Lorsque la sortie vidéo prioritaire est réglée sur •
« HDMI » dans « Video Out Select », la résolution
vidéo à la sortie des connecteurs COMPONENT
VIDEO OUTPUT est celle qui a été spécifiée pour
la « HDMI Video Out ». (Voir page 20.)
Lorsque le signal provenant des connecteurs •
COMPONENT VIDEO OUTPUT est
prioritaire, réglez le signal vidéo prioritaire sur
« Component ».
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
MagnétoscopeCe lecteurTéléviseur
REMARQUE
Raccordez le lecteur de disque Blu-ray •
directement au téléviseur.
Lorsque vous enregistrez un programme protégé •
contre le piratage, la protection contre la copie
s’active automatiquement et le programme ne
peut pas être enregistré correctement. De plus,
à cause de cette fonction, l’image sera déformée
si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne
s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un
programme protégé contre le piratage, il est
conseillé de raccorder le lecteur de disque Blu-ray
Disc directement au téléviseur.
Introduction
Raccordement
Après le raccordement
Si nécessaire, raccordez un appareil audio. (Page 10)•
Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 14)•
Reportez-vous à la commande par l’HDMI. (Pages 13 et 21)•
9
Raccordements
Raccordement au connecteur vidéo
Le connecteur VIDEO OUTPUT permet de visionner les images.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Insérez à fond le câble AV (fourni) dans les connecteurs vidéo (2 et ).
Panneau arrière de ce lecteur
Vers le connecteur
VIDEO OUTPUT
Câble AV (fourni)
(Jaune)
Jaune
Vers le connecteur
d’entrée VIDEO
Après le raccordement
Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 10)•
Raccordez le lecteur de disque Blu-ray •
directement au téléviseur.
Lorsque vous enregistrez un programme protégé •
contre le piratage, la protection contre la copie
s’active automatiquement et le programme ne
peut pas être enregistré correctement. De plus,
à cause de cette fonction, l’image sera déformée
si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne
s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un
programme protégé contre le piratage, il est
conseillé de raccorder le lecteur de disque
Blu-ray Disc directement au téléviseur.
Magnétoscope
Téléviseur
Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio
Un appareil audio ou le téléviseur peut être raccordé à la prise DIGITAL OUT OPTICAL ou aux connecteurs •
AUDIO OUTPUT.
Pour le détail sur les formats des signaux audio numériques (PCM/flux binaire), reportez-vous au tableau •
présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Insérez à fond le câble numérique optique (disponible dans le commerce) ou le câble AV (fourni) aux prises 2
audio numériques optiques ou aux connecteurs audio ( et , ou et ).
Panneau arrière de ce lecteur
AC IN
BDP-LX54
Lorsqu’une sortie OPTICAL est utilisée, •
la sortie numérique 5.1 canaux est disponible.
la sortie numérique 7.1 canaux n’est pas disponible.
REMARQUE :
Le son 7.1 canaux est disponible via la prise HDMI.
Vers le prise DIGITAL
OUT OPTICAL
Câble numérique optique
(en vente dans le commerce)
Vers la prise
d’entrée OPTICAL
Vers les connecteurs
AUDIO OUTPUT
(Blanc)
(Rouge)
Câble vidéo/audio
(fourni)
Blanc
Rouge
Vers les connecteurs
d’entrée AUDIO
(Blanc)(Rouge)
VIDEO L - AUDIO -R
Rouge
Blanc
AV INPUT
Téléviseur
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Amplificateur
Appareil audio avec prise d’entrée audio numérique
Après le raccordement
Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 14)•
10
Raccordements
Raccordement à la prise LAN (10/100)
La connexion à Internet permet de profiter des fonctions BD-LIVE et de mettre à jour le logiciel du lecteur.•
Une connexion Internet haut débit, telle qu’illustrée ci-dessous, est nécessaire.•
Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet.•
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Raccordez bien à fond un câble LAN (en vente dans le commerce) à la prise LAN (10/100) (2 et ) ou un adaptateur LAN
sans fil USB AS-WL200 (vendu séparément en option) au port USB sur la face avant ou le panneau arrière de ce lecteur ().
Panneau arrière de ce lecteur
BDP-LX54
Vers la prise
LAN (10/100)
Clé adaptateur LAN sans fil USB
AS-WL200 (vendue séparément
en option) ou clé USB (en vente
Vers la prise
LAN
Câble LAN
LAN
Concentrateur
Ethernet
(routeur avec fonction
concentrateur)
Utilisez l’adaptateur LAN sans fil USB préconisé par Pioneer et vendu séparément •
en option. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres clés électroniques
LAN sans fil.
Ne débranchez pas l’adaptateur LAN sans fil USB quand le lecteur fonctionne.•
L’adaptateur LAN sans fil USB n’est pas commercialisé dans certains pays.•
Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un •
fournisseur d’accès à Internet. Adressez-vous au fournisseur d’accès à Internet le
plus proche pour en savoir plus.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil car la méthode de connexion •
et l’appareil raccordé peuvent varier selon l’environnement Internet.
N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une clé USB à la prise USB du •
lecteur. L’utilisation d’une rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner
correctement.
Utilisez un concentrateur/routeur Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX.•
(en vente dans le commerce)
InternetModem
Exemple de connexion Internet haut débit
Après le raccordement
Effectuez le réglage nécessaire pour la communication. (Page 22)•
Insérez un disque compatible BD-LIVE et lancez la lecture. (Page 14)•
Face avant de ce lecteur
5 V 0.5 A
dans le commerce)
ATTENTION
REMARQUE
Ordinateur
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
Vers le port
USB
Utilisation de BONUSVIEW
ou BD-LIVE
Une clé USB (en vente dans le •
commerce) est indispensable.
La clé utilisée doit être conforme
aux spécifications USB 2.0 et
avoir une capacité minimale
de 1 Go, 2 Go ou plus étant
recommandés.
Avant la lecture
Insertion des piles dans la
télécommande
Ouvrez le couvercle arrière.1
Appuyez légèrement
sur cette partie et faites
glisser dans le sens de
la flèche.
Insérez les piles (AAA/R03 x 2).2
Insérez les piles en tenant compte des repères
/ dans le logement de piles.
Insérez d’abord le côté
négatif ().
Fermez le couvercle arrière.3
Fermez bien le couvercle (vous devez entendre un clic).
ATTENTION
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. •
N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
Lorsque vous mettez les piles dans la télécommande, veillez •
à les orienter correctement, tel qu’indiqué par les marques
de polarité ( et ).
N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les ouvrez pas ou ne •
les jetez pas au feu ou dans l’eau.
La tension des piles peut être différente, même si les piles •
semblent identiques. N’utilisez pas différents types de piles.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous •
prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir,
essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez
des piles neuves. Si le liquide d’une pile devait fuir et se
répandre sur votre peau, lavez-le immédiatement avec une
grande quantité d’eau.
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez •
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux
règles des institutions publiques environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du •
soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur,
comme une voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer,
exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance
des piles peuvent également être réduites.
Portée approximative de la
télécommande
Capteur de signaux de la télécommande
STANDBY/ON
Raccordement du cordon
d’alimentation
Ne branchez le cordon d’alimentation que lorsque
toutes les appareils sont raccordés.
BDP-LX54
REMARQUE
Placez le lecteur près de la prise secteur et gardez la fiche •
du cordon d’alimentation à proximité.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE •
TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON ISOLÉES DES CÂBLES
LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une •
période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la
prise secteur.
PQLS
30º 30º
7 m
Télécommande
AC IN
Vers la prise AC IN
Vers une prise secteur
Raccordement
Lecture
11
Avant la lecture
Mise sous tension
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Appuyez sur STANDBY/ON.
Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de •
l’appareil.
« POWER ON » apparaît sur l’afficheur de la face avant.•
Si aucun disque n’est inséré lorsque vous mettez l’appareil •
sous tension, l’écran du logo Pioneer (papier peint)
apparaît.
Si un disque est inséré lorsque vous mettez l’appareil sous •
tension, un écran peut s’afficher automatiquement dans le
cas de certains disques.
Il suffit alors d’appuyer sur STOP ou EXIT pour dégager
l’écran de menu du disque et afficher le papier peint.
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
Mise hors tension
Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON.
Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de •
l’appareil.
« POWER OFF » apparaît sur l’afficheur de l’appareil.•
Si vous appuyez à nouveau sur • STANDBY/ON juste
après la mise en veille, le lecteur peut ne pas s’allumer.
Dans ce cas, attendez 10 secondes ou plus, puis rallumez
le voyant STANDBY/ON.
12
Réglage de la langue
Changement de la langue de
l’affichage sur écran
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Lorsque le papier peint est affiché, la page HOME •
MENU peut aussi être affichée en sélectionnant l’icône
de menu ( ) avec puis appuyant sur ENTER.
Appuyez sur 2 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « On
Screen Language », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
Pour sélectionner la langue d’un disque DVD, par exemple •
la langue des sous-titres, etc. reportez-vous à la page 14.
Česky
Slovenščina
Commande du téléviseur avec la
télécommande du lecteur
Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a
été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci
pourra être utilisée également pour la commande du
téléviseur.
ATTENTION
Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner •
certains modèles de téléviseur avec la télécommande du
lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des
codes des fabricants.
La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut •
lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez
le code.
Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.1
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour •
saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL.
REMARQUE
Le réglage usine est 00 (PIONEER).•
Si vous commettez une erreur lors de la saisie du code, •
relâchez TV CONTROL et recommencez depuis le
début.
S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez •
chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur
fonctionne.
Assurez-vous que le téléviseur fonctionne.2
Commande du téléviseur avec TV CONTROL•
– Sert à allumer ou éteindre le TV.
INPUT SELECT – Sert à changer l’entrée du téléviseur.
CH +/– – Sert à sélectionner la chaîne de télévision.
VOL +/– – Sert à régler le volume.
W
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Extinction de l’afficheur et des
voyants sur la face avant
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs
lorsque vous regardez des films, vous pouvez les éteindre à
l’exception du voyant FL OFF.
Extinction par la télécommande
Appuyez sur FRONT LIGHT.
L’afficheur et les voyants sur la face avant s’éclairent et
s’éteignent à chaque pression sur cette touche. Lorsqu’ils
sont éteints, seul le voyant FL OFF reste éclairé.
Extinction par HOME MENU
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « Smart
Settings », puis appuyez sur ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
On Screen Language
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System
Appuyez sur 4 pour sélectionner « Front
Panel Display/LED », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
5 pour sélectionner « On » ou
« Off », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
6 HOME MENU ou EXIT pour sortir
de la page.
À propos de la commande par
l’HDMI
Cette fonction agit lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat Pioneer,
un système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.)
ou un Convertisseur AV HD compatible avec l’HDMI, est
raccordé au lecteur avec un câble HDMI.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Téléviseur à Écran
Plat, du système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV,
etc.) et du Convertisseur AV HD.
Utilisation de la commande par
l’HDMI
La commande par l’HDMI agit uniquement quand cette •
fonction est en service sur tous les appareils raccordés
avec des câbles HDMI.
Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-•
vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur
à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque
vous changez les appareils raccordés et rebranchez les
câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être
pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas
correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.
Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous •
utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez
d’autres câbles HDMI.
Pour certains modèles, la commande par l’HDMI peut être •
appelée « KURO LINK » ou « HDMI Control ».
La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils •
d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un
câble HDMI.
Ce que vous apporte la commande
par l’HDMI
Une qualité d’image optimale sur le Téléviseur à •
Écran Plat compatible avec la commande par l’HDMI.
Quand la commande par l’HDMI est en service, des
signaux vidéo d’une qualité d’image optimale sont transmis
par la prise HDMI du lecteur lors de la commande par
l’HDMI.
Utilisation du lecteur avec la télécommande du •
Téléviseur à Écran Plat.
Certaines fonctions du lecteur, comme la mise en marche
et à l’arrêt de la lecture et l’affichage des menus, peuvent
être activées depuis le Téléviseur à Écran Plat.
L’image du lecteur s’affiche sur le Téléviseur à • Écran
Plat. (Fonction d’auto-sélection)
L’entrée change automatiquement sur le Téléviseur à Écran
Plat, le système audiovisuel (récepteur ou amplificateur
AV, etc.) et le Convertisseur AV HD lorsque la lecture est
activée sur le lecteur ou lorsque la page HOME MENU
ou Navigateur de Disque est affichée. Lorsque l’entrée
change, l’image de lecture, la page HOME MENU ou
Navigateur de disque s’affiche sur le Téléviseur à Écran
Plat.
Le Téléviseur à Écran Plat et le lecteur s’allument et •
s’éteignent automatiquement.
(Mise sous tension simultanée)
Lorsque vous lancez la lecture sur le lecteur ou affichez
la page HOME MENU ou Navigateur de Disque, le
Téléviseur à Écran Plat s’allume automatiquement s’il
était éteint. Lorsque le Téléviseur à Écran Plat est éteint,
le lecteur s’éteint également. (Le lecteur ne s’éteint pas
automatiquement si un disque ou un fichier est en cours de
lecture sur le lecteur ou si l’écran d’exploitation du lecteur
est affiché sur le Téléviseur à Écran Plat.)
La langue d’affichage sur écran du lecteur change •
automatiquement. (Unification des langues)
Lorsque le Téléviseur à Écran Plat reçoit des informations
dans une langue précise, l’affichage sur écran du lecteur
sera dans la même langue que celle du Téléviseur à
Écran Plat raccordé, si vous le spécifiez. Cette fonction
est disponible seulement pendant l’arrêt de la lecture et à
condition que le menu ne soit pas affiché.
À propos de la fonction PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) est une technologie
visant à adapter la vitesse du transfert du son numérique
avec la commande par l’HDMI. Les signaux transmis
par le lecteur sont contrôlés par l’oscillateur à quartz de
l’amplificateur AV ce qui permet d’obtenir un son de très
grande qualité. L’effet de jitter se produisant lors du transfert
du signal et affectant parfois la qualité sonore est ainsi
éliminé.
Ce lecteur présente les fonctions suivantes.•
La fonction « PQLS 2ch Audio » qui ne s’active qu’à la −
lecture de CD musique (CD-DA)
La fonction « PQLS Multi Surround » qui s’active à la −
lecture de tous les disques (BD, DVD, etc.) avec sortie
audio PCM linéaire
La fonction « PQLS Bitstream » qui s’active lors de la −
lecture d’un signal audio bitstream
Les différentes fonctions PQLS s’activent lorsqu’un •
amplificateur AV Pioneer prenant en charge les fonctions
PQLS est raccordé directement à la prise HDMI OUT avec
un câble HDMI et que l’appareil est réglé comme indiqué
ci-dessous (page 21).
Commande par l’HDMI : On
Sortie audio HDMI : PCM (PQLS multi-surround
uniquement)
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’amplificateur •
AV.
Consultez le site Pioneer pour les amplificateurs AV prenant •
en charge la fonction PQLS.
ATTENTION
La fonction PQLS peut cesser de fonctionner lorsque la •
résolution de la sortie vidéo est changée. La fonction PQLS
agit de nouveau lorsque la lecture est arrêtée puis relancée.
Lorsque la fonction PQLS 2 canaux est activée, la couleur •
des signaux transmis par les connecteurs VIDEO OUTPUT
du lecteur peut être mauvaise. Dans ce cas, raccordez les
prises HDMI du téléviseur et de l’amplificateur AV ou les
connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT du téléviseur
et lecteur pour obtenir une image de qualité.
REMARQUE
Le voyant PQLS s’éclaire sur la face avant du lecteur •
lorsque la fonction PQLS est activée (page 7).
Lecture
13
Lecture
Cette section explique comment lire des disques
BD vidéo et DVD vidéo (films, etc.) en vente dans le
commerce, des CD, des BD-RE/-R et DVD-RW/-R
enregistrés (vidéo et audio) ainsi que des mémoires USB.
Chargement d’un disque
BD-RBD VIDEO
DVD-R
PQLS
OPEN/CLOSE
3D
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
AVCHD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour allumer le
lecteur.
Appuyez sur
2 OPEN/CLOSE pour ouvrir le
plateau de disque.
Placez un disque sur le plateau de disque.
3
Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut.•
Dans le cas d’un disque enregistré des deux côtés, •
orientez vers le bas la face à lire.
Appuyez sur 4 OPEN/CLOSE pour fermer le
plateau de disque.
Lecture de BD vidéo et DVD vidéo
BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
Ce lecteur est capable de redimensionner l’image lors
de la lecture de DVD (page 28).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP.
Reprise de lecture
Lorsque • PLAY est pressée pendant la lecture, la
position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour
poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une
nouvelle fois sur PLAY.
Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise •
en appuyant sur STOP, puis appuyez sur PLAY. (Ceci
peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant,
ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)
REMARQUE
Pour préciser la position à partir de laquelle la lecture doit •
commencer et pour poursuivre la lecture à partir de celle
position, reportez-vous à la page 19.
La reprise de lecture peut être inopérante avec certains •
disques (par exemple les disques BD vidéo et les applications
BD-J (page 27)). Pour savoir si le disque contient des
applications BD-J, contactez le fabricant du disque.
Affichage des informations du
disque
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur • DISPLAY,
l’affichage change comme suit.
Écran d’informations A du disque
BD-VIDEO
1/1
10/1 1
00: 00: 12
03/ : 12: 28
Écran d’informations B du disque
00: 00: 12
03/ : 12: 28
Lecture de disques BD vidéo et
DVD vidéo par le menu
Cette section explique comment lire un disque BD •
vidéo ou DVD vidéo disposant d’un menu principal,
d’un menu de disque ou d’un menu contextuel.
Le nom, le contenu et le fonctionnement des menus •
varient d’un disque à l’autre. Suivez les instructions
sur le disque ou dans le menu.
Les titres figurant dans le menu principal et un guide •
du disque (pour les options comme les sous-titres
et les langues audio) se trouvent dans le menu de
disque.
DISC NAVIGATOR/TOP MENU• et POPUP
MENU/MENU ne fonctionnent pas si le disque ne
contient pas de menu.
Utilisation du menu principal
BD VIDEO
DVD VIDEO
Appuyez sur 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Exemple
TOP MENU
Jazz
Classic
2
Latin
4
Rock
1
3
Appuyez sur 2 pour sélectionner le
titre, puis appuyez sur ENTER.
Le titre sélectionné est lu.•
Utilisation du menu du disque
DVD VIDEO
Exemple : Sélectionnez « SUBTITLE LANGUAGE ».
Appuyez sur 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner « SUBTITLE
LANGUAGE », puis appuyez sur ENTER.
L’écran permettant de sélectionner la langue des •
sous-titres s’affiche.
Exemple
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
2 SUBTITLE LANGUAGE
3 AUDIO
Appuyez sur 3 pour sélectionner la langue
des sous-titres, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU
pour sortir du menu.
Utilisation du menu contextuel
BD VIDEO
Appuyez sur 1 POPUP MENU/MENU pendant la
lecture.
Exemple
Pop-up menu
Previous page
Next page
Appuyez sur 2 pour sélectionner le
titre souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 POPUP MENU/MENU pour sortir
du menu.
Le menu contextuel disparaît automatiquement pour •
certains disques.
Posez un disque.1
La lecture commence automatiquement avec certains •
disques.
La lecture commence par le premier titre.•
Avec certains disques, le menu apparaît d’abord. •
Procédez à la lecture en suivant les indications à l’écran.
Appuyez sur 2 PLAY si la lecture ne commence
pas automatiquement ou si elle s’arrête.
REMARQUE
La durée de chargement du disque peut varier selon le disque.•
14
Pas d’affichage
Type de disque
Numéro du titre en cours de lecture/Nombre total
de titres
Numéro du chapitre en cours de lecture/Nombre
total de chapitres
Temps de lecture écoulé/Temps total de lecture du
titre
REMARQUE
L’écran d’informations A du disque disparaît en l’espace •
d’une minute si vous n’effectuez aucune opération.
Le temps total de lecture du chapitre/titre peut ne pas •
s’afficher pour certains disques BD vidéo commercialisés.
Lecture
Utilisation de BONUSVIEW ou BDLIVE
BD VIDEO
Ce lecteur est compatible avec les fonctions
BONUSVIEW et BD-LIVE des BD vidéo.
L’emploi de disques BD vidéo avec BONUSVIEW
donne accès à de nouvelles fonctions comme une
seconde vidéo (image dans l’image) et un second son.
Les disques BD vidéo prenant en charge le BD-LIVE
permettent aussi de se connecter à Internet pour
télécharger des images vidéo et d’autres données.
Les données enregistrées sur les BD vidéo et
téléchargées de BD-LIVE sont stockées sur la clé
USB (mémoire externe). Pour utiliser ces fonctions,
raccordez une clé USB (capacité minimale 1 Go
(2 Go ou plus recommandés)) compatible avec la
norme USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) au port
USB (page 11) de ce lecteur.
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper •
l’alimentation principale.
Pour rappeler les données stockées sur la clé USB, •
insérez d’abord le disque qui était utilisé au moment du
téléchargement (si un disque différent est chargé, les données
stockées sur la clé USB ne pourront pas être restituées).
Si une clé USB contenant d’autres données (enregistrées •
précédemment) est utilisée, il se peut que la vidéo et
l’audio ne soient pas lus correctement.
Si la clé USB est débranchée de ce lecteur pendant la •
lecture, la lecture s’arrêtera. Ne débranchez pas la clé USB
pendant la lecture.
Le chargement des données peut prendre un certain •
temps (lecture/écriture).
ATTENTION
Les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE ne pourront pas •
être utilisées si l’espace sur la clé USB est insuffisant. Dans
ce cas, reportez-vous à « USB Memory Management » à
la page 23 pour supprimer les données Virtual Package et
BD-LIVE, présentes sur la clé USB.
REMARQUE
Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas garanti.•
Les contenus pouvant être lus avec la fonction BD-LIVE •
dépendent du disque utilisé. Pour le détail, consultez les
instructions fournies avec le disque.
Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion au •
réseau et quelques réglages sont nécessaires
(pages 11 et 22).
Pour le détail sur les conditions et restrictions relatives aux •
connexions Internet à l’emploi de la fonction BD-LIVE,
reportez-vous à la section « BD Internet Access » (page 21).
BD-LIVE est une fonction qui fournit une connexion •
automatique à Internet. Les disques prenant en charge la
fonction BD-LIVE peuvent transmettre des codes ID identifiant
ce lecteur et le disque au fournisseur de contenu par Internet.
Cet appareil peut être réglé pour éviter une connexion •
automatique à Internet. Pour les instructions sur ce
réglage, reportez-vous à la section « BD Internet Access »
(page 21).
Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports •
USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, la
première mémoire raccordée est utilisée pour les fonctions
BONUSVIEW et BD-LIVE, tandis que la dernière raccordée
est utilisée pour la lecture de fichiers et la mise à jour du
logiciel.
Lecture d’une image secondaire
Les BD vidéo comprenant une seconde piste audio et
vidéo compatible avec la fonction Image dans l’image
peuvent afficher cette seconde piste audio et vidéo
sous forme de petite vidéo dans l’angle.
Appuyez sur
1 SECONDARY VIDEO pendant la
lecture pour afficher l’écran à 2 images.
Audio/vidéo
primaire
Pour dégager l’image secondaire, appuyez à 2
nouveau sur SECONDARY VIDEO.
REMARQUE
Pour écouter un son secondaire, réglez le signal audio •
numérique (Voir « Audio Out » à la page 20) en vous
référant au tableau présentant les formats des signaux
audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.
Selon le contenu, le son et l’image secondaires de •
la fonction Image dans l’image peuvent apparaître et
disparaître automatiquement. Les zones affichables
peuvent également être restreintes.
Audio/vidéo
secondaire
Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R
BD-REBD-R
Vous pouvez lire un disque enregistré.
REMARQUE
« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un •
enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur
ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs DVD. Seuls des
disques DVD-RW/-R finalisés peuvent être lus sur ce lecteur.
(Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les
disques.)
DVD-RW
DVD-R
Lecture par la sélection d’un titre
Posez un disque enregistré.
1
La page Navigateur de Disque apparaît.•
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Select
Lorsque le disque BD utilisé contient des restrictions •
d’emploi programmées par l’enregistreur BD, la page
de saisie du code PIN apparaît.
Saisissez à ce moment le code PIN.
Si vous saisissez trois fois de suite un code PIN erroné,
le plateau de disque s’ouvrira. Fermez-le, puis saisissez
le code PIN correct.
Si la page Navigateur de Disque n’apparaît pas, •
appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Program 1
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
EnterReturnExit
SortingPlaylist
CB
5/21
6/15
7/3
9/18
9/20 Sat
9/25
1/All 8 Titles
Fri
Fri
Mon
Thu
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
2
Appuyez sur
titre souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez •
changer de page en appuyant sur PAGE +/–. Vous
pouvez aussi appuyer sur ou .
La lecture du titre sélectionné commence.•
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur
PLAY au lieu de ENTER.
Appuyez sur 3 STOP pour arrêter la lecture.
REMARQUE
La page Navigateur de Disque peut également être •
affichée par une pression sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU quand la lecture est arrêtée ou sur ENTER après la
sélection de « Disc Navigator » sur la page
HOME MENU quand la lecture est arrêtée.
À propos de la page Navigateur de
Disque
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Select
Information sur le titre sélectionné
Nom du Titre
Date d’enregistrement
Durée d’enregistrement
Guide des touches
REMARQUE
La date d’enregistrement est la date sauvegardée •
pour le titre enregistré et, selon l’appareil utilisé pour
l’enregistrement, elle peut être différente de la date réelle
où l’enregistrement (la copie) a été effectué.
pour sélectionner le
Program 1
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
EnterReturnExit
SortingPlaylist
5/21
Fri
6/15
Fri
7/3
Mon
9/18
Thu
9/20 Sat
9/25
1/All 8 Titles
CB
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
Tri des titres
Lorsque vous appuyez sur VERT, la page Nom des
titres s’affiche d’abord, puis à chaque pression l’ordre
d’affichage des titres change du plus récent au plus
ancien.
Lecture par la sélection d’une liste
de lecture
Appuyez sur 1 JAUNE pendant que la page
Aperçu est affichée.
La page Playlist s’affiche.•
Appuyez sur 2 pour sélectionner le titre, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence.•
Appuyez sur 3 STOP pour arrêter la lecture.
①
②
Lecture
③
15
Lecture
Lecture de CD audio
AUDIO CD
Lecture depuis le début
Insérez un CD audio.1
La page CD apparaît.•
(La page CD apparaît uniquement si le disque
compact inséré est enregistré dans le format CD-DA.)
La lecture commence automatiquement avec certains •
disques.
T
0
c
1
k
a
r
0
0
0
:
1
T
0
c
1
k
a
r
2
0
c
2
k
a
T
r
3
0
3
k
a
T
c
r
4
a
T
0
c
4
k
r
5
a
T
0
c
5
k
r
6
a
T
0
c
6
k
r
Select Enter
Appuyez sur 2 PLAY si la lecture ne commence
pas automatiquement ou si elle s’arrête.
Appuyez sur
3 STOP pour arrêter la lecture.
Reprise de lecture
Lorsque • PLAY est pressée pendant la lecture, la
position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour
poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une
nouvelle fois sur PLAY.
Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise •
en appuyant sur STOP, puis appuyez sur PLAY. (Ceci
peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant,
ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)
REMARQUE
La reprise de lecture peut être inopérante avec certains disques.•
16
n
o
s
c
n
u
F
t
i
1
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
1
6
:
O
f
f
5
1
6
:
5
1
0
:
5
2
3
:
5
0
3
:
4
4
4
:
5
0
8
:
D
Functions
1
2
1
/
Lecture par la sélection d’une
plage
Appuyez sur 1 pour sélectionner la plage,
puis appuyez sur ENTER pendant la lecture ou
à l’arrêt.
La lecture de la plage sélectionnée commence.•
Lorsque sept plages ou plus sont affichées, vous •
pouvez changer de page en appuyant sur PAGE +/–.
T
a
0
c
3
k
r
0
0
0
:
1
T
a
0
c
5
1
k
r
2
T
0
c
5
2
k
a
r
3
0
c
5
3
k
a
T
r
4
0
5
4
k
a
T
c
r
5
0
c
4
5
k
a
T
r
6
T
a
0
c
5
6
k
r
Select Enter
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
0
0
1
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
D
3
Functions
Appuyez sur 2 STOP pour arrêter la lecture.
Fonctionnement du menu
« Functions »
Appuyez sur 1 BLEU (Fonctions) ou FUNCTION
pendant l’affichage de la page CD.
Le menu « Functions » s’ouvre.•
0
c
3
k
a
T
r
0
0
0
:
1
a
T
0
c
5
1
k
r
2
T
0
c
5
2
k
a
r
3
a
T
0
c
5
3
k
r
4
5
6
Appuyez sur 2 pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque la lecture est arrêtée, seul « Track » peut être •
sélectionné.
Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une •
description de chaque réglage (Page 19).
Appuyez sur 3 pour effectuer le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les opérations à effectuer dépendent de chaque •
réglage. Suivez les instructions à l’écran.
Appuyez sur 4 RETURN ou BLEU pour sortir
du menu « Functions ».
REMARQUE
Les éléments affichés diffèrent selon le disque.•
5
4
T
0
c
k
a
r
a
T
0
c
4
5
k
r
0
c
5
6
k
a
T
r
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
3
ReturnSelectEnter
D
Track select
Lecture de fichiers audio
CD-R
Music01.mp3
Music02.mp3
Music03.mp3
Music04.mp3
Music05.mp3
Music06.mp3
CD-RW
3
2
5
:
Functions
3
0
3
6
1
5
:
0
1
5
:
3
2
5
:
3
0
5
:
4
4
4
:
8
0
5
:
USB
1
2
/
1
1
0
0
0
:
:
+
R
L
1
2
3
/
DVD-R
DVD-RW
2
1
/
REMARQUE
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper •
l’alimentation principale.
Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.•
Pour le détail sur les signaux audio pouvant être lus, •
reportez-vous à « Types de disques pouvant être lus sur ce
lecteur » (page 4).
Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports •
USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seul
le son enregistré sur la dernière mémoire raccordée est lu.
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel le son 1
est enregistré, puis appuyez sur HOME MENU
pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner « Music »,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « DVD/
2
1
/
CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le fichier ou le dossier.
4
Utilisez • pour sélectionner le fichier.
Utilisez • pour sélectionner le dossier, puis
appuyez sur ENTER. Les fichiers se trouvant dans le
dossier s’affichent.
Appuyez sur 5 ENTER pour lire le fichier.
Une pression sur • PAUSE pendant la lecture
interrompt la lecture. Une nouvelle pression sur
PAUSE ou une pression sur PLAY rétablit la
lecture.
Music03.mp3
0
0
0
:
1
2
3
4
5
6
SelectEnter
Sélection et lecture d’un autre
fichier pendant la lecture
Appuyez sur 1 pour sélectionner le fichier.
Appuyez sur
2 ENTER pour lire le fichier.
Le fichier sélectionné est lu.•
Localisation d’un point pendant la
lecture
Appuyez sur ou
• permet de localiser le début du fichier pendant
la lecture.
• permet de localiser la fin du fichier
pendant la lecture.
REMARQUE
La recherche rapide avant et la recherche rapide arrière ne •
sont pas possibles.
La fonction de répétition ne peut pas être utilisée.•
La commande des fonctions ne peut pas être utilisée •
pendant la lecture (page 19).
.
Appuyez sur 6 STOP pour arrêter la lecture.
Lecture
Lecture des fichiers JPEG
CD-R
DVD-R
DVD-RW
REMARQUE
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper •
l’alimentation principale.
Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.•
Pour le détail sur les fichiers d’image pouvant être lus, •
reportez-vous à « À propos de la lecture de fichiers photo »
(page 6).
Pendant la « Normal play », les photos sont lues une à •
une tandis que pendant un « Slide show » elles défilent
automatiquement.
Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports •
USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur,
seuls les fichiers photo enregistrés sur la dernière mémoire
raccordée sont lus.
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les 1
fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez
sur HOME MENU pour afficher la page HOME
MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner « Photo »,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « DVD/
CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le fichier ou le dossier.
4
Utilisez • pour sélectionner le fichier.
Utilisez • pour sélectionner le dossier, puis appuyez
sur ENTER. Les fichiers présents dans le dossier
apparaissent.
Utilisez 5 pour sélectionner le dossier
contenant les photos que vous voulez voir, puis
appuyez sur ENTER.
CD-RW
USB
8/15
Appuyez sur 6 ou pour changer
de photo.
Vous pouvez aussi appuyer sur • ou REV/
FWD.
Appuyez sur • RETURN pour revenir à la page de
sélection de dossier.
Pour arrêter la lecture de photos à n’importe 7
quel moment, appuyez sur STOP.
Lecture en diaporama
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les 1
fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez sur
HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Photo », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « DVD/CD »
ou « USB », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner le
dossier, puis appuyez sur PLAY pour voir les
photos.
Les photos du dossier sélectionné sont lues en •
diaporama.
Appuyez sur • PAUSE pour interrompre le
diaporama. Appuyez sur PLAY pour continuer le
diaporama à l’endroit où il a été arrêté.
Appuyez sur 5 STOP pour arrêter le diaporama
à n’importe quel moment.
Appuyez sur • RETURN pour voir les photos d’un
autre dossier en diaporama.
Réglage de la vitesse du
diaporama/lecture en boucle
Appuyez sur 1 BLEU (Menu Diaporama) lorsque
la page de sélection de dossier est affichée.
La page de réglage de la « Slide Show Speed »/•
« Repeat Mode Setting » apparaît.
Appuyez sur 2 pour sélectionner « Slide
Show Speed », puis appuyez sur ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Vous avez le choix entre les vitesses de diaporama •
« Fast », « Normal », « Slow1 » et « Slow2 ».
Appuyez sur 3 pour sélectionner la vitesse
souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner « Repeat
Mode Setting », puis appuyez sur ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Appuyez sur 5 pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
6 EXIT pour sortir du menu.
Normal
Yes
No
Fonctions de lecture
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD-RW
DVD-R
DVD VIDEO
AUDIO CD
REMARQUE
Selon les caractéristiques du disque certaines opérations, •
parmi les suivantes, ne seront pas disponibles.
Recherche rapide avant/arrière
La recherche rapide arrière/avant s’active par une
pression sur REV ou FWD pendant la
lecture.
Exemple : Lorsque FWD est pressée
La vitesse de recherche change chaque fois que vous •
appuyez sur la touche.
La recherche rapide avant ou arrière sur des titres •
consécutifs n’est pas possible. Lorsque le début ou la fin
du titre est atteint, la recherche rapide avant ou arrière est
annulée et la lecture normale reprend.
Les sous-titres n’apparaissent pas pendant la recherche •
rapide avant ou arrière de disques BD-/DVD-vidéo.
AVCHD
Localisation du chapitre (plage)
suivant ou du début du chapitre
(plage) actuel
La localisation (du début d’un chapitre ou d’une
plage) s’active par une pression sur ou
pendant la lecture.
Pause
La pause s’active par une pression sur PAUSE
pendant la lecture.
Lecture image par image
La lecture image par image s’active par une pression
sur
La lecture image par image n’est pas disponible lors de la •
lecture de CD audio.
La lecture image par image peut ne pas fonctionner •
correctement avec d’autres disques que les DVD-RW
(format VR).
Certains disques BD/DVD vidéo ne permettent pas la •
lecture image par image.
La lecture arrière image par image n’est pas disponible sur •
ce lecteur.
REMARQUE
pendant la lecture.
Lecture au ralenti
La lecture au ralenti s’active par une pression d’au
moins 2 secondes sur
Appuyez sur • PLAY pour revenir à la lecture normale.
La lecture au ralenti sur des titres consécutifs n’est pas •
possible. Lorsque le début ou la fin du titre est atteint, la
lecture au ralenti est annulée et la lecture normale reprend.
REMARQUE
Ceci ne fonctionne pas dans le cas de CD audio.•
La lecture arrière au ralenti n’est pas disponible sur ce •
lecteur.
pendant la pause.
Recherche par saut
La lecture avance de 30 secondes lorsque
SKIP SEARCH est pressée pendant la lecture.
Relecture
La lecture revient 10 secondes en arrière lorsque
REPLAY est pressée pendant la lecture.
17
Lecture
Fonctions de lecture
Lecture répétée d’un titre ou d’un
chapitre (Lecture en boucle)
Lisez le titre ou le chapitre que vous souhaitez 1
répéter.
Appuyez sur
2 REPEAT.
Appuyez sur
3 pour sélectionner le type de
lecture répétée.
Playback Title : Répète le titre en cours de lecture.•
Playback Chapter : Répète le chapitre en cours de •
lecture.
Scene Selection : Répète la partie spécifiée d’un titre •
ou d’un chapitre.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Appuyez sur • RETURN pour annuler sans spécifier
le type de lecture répétée.
Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner « Playing •
Disc », « Playing Track » et « Specify The Part »
comme options de répétition.
Appuyez sur 4 ENTER.
Exemple : Lecture répétée d’un titre
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00: 20: 30
2 English
1
1
On Title Repeat
5. 1ch
On Title Repeat
Appuyez sur 5 REPEAT OFF ou REPEAT pour
revenir à la lecture normale.
18
Lecture répétée partielle (Lecture
répétée d’un passage précis)
DVD-RW
DVD VIDEO
AUDIO CD
Appuyez sur 1 REPEAT pendant la lecture.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Scene Selection », puis appuyez sur ENTER.
« Set Start Point » s’affiche.•
Appuyez sur 3 ENTER pour spécifier la scène qui
sera le point de départ.
« Set End Point » s’affiche.•
Appuyez sur 4 ENTER pour spécifier la scène qui
sera le point d’arrêt.
Vous pouvez appuyer sur • FWD pour localiser
plus rapidement la scène qui sera le point d’arrêt.
Lorsque vous atteignez la scène souhaitée, appuyez
sur PLAY puis sur ENTER pour spécifier le point
d’arrêt.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur •
REPEAT OFF ou REPEAT.
REMARQUE
Appuyez sur • pour annuler la lecture répétée et
lire le chapitre (plage) suivant(e).
Appuyez une fois sur • pour annuler la lecture répétée
et revenir au début du chapitre (plage) actuel(le).
Si vous appuyez à nouveau sur • (en l’espace de 5
secondes), le lecteur reviendra au début du chapitre (plage)
précédent(e).
Pour la lecture répétée partielle, le début et la fin du •
passage à répéter doivent se trouver à l’intérieur du même
titre.
La lecture répétée peut être interdite pour certains disques.•
Pendant la lecture d’un BD vidéo, la même scène ne peut •
pas être lue de façon répétée.
La lecture répétée partielle peut être impossible dans le cas •
de scènes enregistrées sous différents angles.
DISPLAY• permet de vérifier le type de lecture répétée
sélectionné (sauf pour les CD audio).
DVD-R
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Set Start Point
Commutation du mode audio
Appuyez sur AUDIO.
Le contenu de l’affichage varie d’un disque à l’autre.
DVD VIDEO
BD VIDEO
La plage audio en cours de lecture s’affiche.
Si plusieurs pistes audio sont enregistrées sur le
disque, vous pouvez changer de piste en appuyant sur
AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
Le mode change de la façon suivante chaque fois que
AUDIO est pressée.
Si des émissions bilingues (multiplex) sont enregistrées :
Si l’émission écoutée a été enregistrée en stéréo ou
mono :
REMARQUE
Si vous lisez un programme enregistré en stéréo ou mono •
et écoutez un son en Bitstream par le connecteur de sortie
numérique, vous ne pourrez pas sélectionner le canal
audio. Réglez le signal audio numérique sur « PCM » (page
20) ou si vous souhaitez changer de canal audio, écoutez
le son par les connecteurs de sortie analogique.
Les réglages du son peuvent aussi être changés sur la •
page Commande des fonctions (Page 19).
Certains disques permettent de changer de canal audio •
par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice
du disque.
L’affichage pour le son disparaît automatiquement au bout •
de 5 secondes.
« • MAIN », « SUB » ou « MAIN SUB » apparaît à l’écran.
« Stereo » s’affiche. (Le son ne peut pas être •
commuté.)
BD-RBD-RE
Changement de sous-titres
Si les sous-titres sont disponibles en plusieurs langues,
vous pouvez changer de sous-titres.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.
Le numéro des sous-titres actuellement affichés est indiqué •
et les sous-titres apparaissent.
À chaque pression sur • SUBTITLE, les sous-titres
changent.
« – » s’affiche si le disque ne comporte pas de sous-titres.•
Vous pouvez aussi sélectionner « Off ».•
REMARQUE
Les réglages des sous-titres peuvent aussi être changés •
sur la page Commande des fonctions. (Page 19)
Certains disques permettent de changer les sous-titres par un •
menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.
L’affichage pour les sous-titres disparaît automatiquement •
au bout de 5 secondes.
Changement d’angle
Si une scène est enregistrée sous différents angles,
vous pouvez changer d’angle.
Appuyez sur
1 ANGLE pendant la lecture.
Le numéro de l’angle actuellement utilisé apparaît à •
l’écran. L’angle change chaque fois que vous appuyez
sur ANGLE.
« – » s’affiche si un disque est enregistré sous un seul •
angle.
1
Pour revenir à l’angle précédent, appuyez sur ANGLE
pour changer d’angles jusqu’à ce que vous reveniez à
l’angle original.
Affichage de l’index d’angle
Pour que l’index d’angle apparaisse dans le coin
inférieur droit de l’écran lorsque plusieurs angles sont
enregistrés, un réglage doit être changé. (L’index
d’angle s’affiche pour les BD/DVD vidéo.) Ce réglage
peut être changé dans « Settings » – « Playback
Setting » – « Angle Mark Display » (Page 21).
REMARQUE
Le réglage de l’angle aussi être changé sur la page •
Commande des fonctions. (Page 19)
Certains disques permettent de changer d’angle par un •
menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.
L’affichage pour l’angle disparaît automatiquement au bout •
de 5 secondes.
Réglages pendant la lecture
Commande des fonctions
Cette option permet d’effectuer d’un coup plusieurs
réglages, tels que les réglages de sous-titres, de son et
d’angle et la sélection du titre pour la Lecture directe. La
marche à suivre est la même pour les BD et les DVD.
Comment utiliser la commande
des fonctions
Appuyez sur 1 FUNCTION pendant la lecture.
La page de commande des fonctions s’affiche sur le •
téléviseur.
Page de commande des fonctions
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00: 20: 30
2 English
1
1
5. 1ch
Off
SelectEnter
Affichage de l’état de la lecture
Indique l’état de fonctionnement et le type de disque.
Éléments à régler
Ces éléments permettent de sélectionner un titre (ou
une plage) ou un chapitre pour la lecture et d’effectuer
les réglages de sous-titres, de son et d’angle.
Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)•
Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)•
Temps de lecture écoulé/Temps de poursuite de •
lecture - visionnage spécifié (Saut direct au temps)
Langue des sous-titres•
Numéro d’angle•
Audio•
Répétition•
Affichage du guide des opérations
Fournit une aide sur les fonctions des touches de la
télécommande.
ENTER
Return
Appuyez sur 2 pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une •
description de chaque réglage (voir à droite).
Appuyez sur 3 pour effectuer le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les opérations à effectuer dépendent de chaque •
réglage. Suivez les instructions à l’écran.
Appuyez sur 4 RETURN ou FUNCTION pour
fermer la page de commande des fonctions.
REMARQUE
Le disque ne comporte aucun titre ou sous-titre pouvant •
être sélectionné si « – – » s’affiche pour le numéro du titre,
les sous-titres, etc.
Les éléments affichés diffèrent selon le disque.•
Lorsque vous accédez à l’écran de commande des •
fonctions, la lecture BD/DVD vidéo peut s’avérer
impossible. Le cas échéant, fermez l’écran de commande
des fonctions.
Poursuite de la lecture à partir
d’une position précise (Poursuite
de lecture-visionnage)
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO
Cette fonction permet de poursuivre plus tard la
lecture à la position spécifiée, même après la mise
hors tension de l’appareil.
Réglage
Pendant la lecture, appuyez sur
1 CONTINUED à
la position où vous voulez poursuivre la lecturevisionnage.
Le temps de lecture écoulé à la position spécifiée est •
indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran.
Lecture
1
Lisez le titre pour lequel vous avez spécifié la
poursuite de la lecture-visionnage.
La page de commande des fonctions apparaît •
automatiquement.
La page de commande des fonctions peut aussi être •
affichée par une pression sur FUNCTION pendant la
lecture.
Appuyez sur 2 , sélectionnez le temps de
poursuite de lecture-visionnage spécifié, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture commence à la position spécifiée.•
REMARQUE
Le réglage de poursuite de lecture-visionnage est annulé •
lorsque OPEN/CLOSE est pressé.
La poursuite de lecture-visionnage peut ne pas agir •
correctement avec certains disques.
DVD-R
Fonctions réglables
Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)
Indique le numéro du titre en cours de lecture (ou le numéro de la plage lors de la lecture •
d’un CD audio). Vous pouvez sauter au début du titre (ou de la plage).
Pour sauter au début du titre (ou de la plage) sélectionné, appuyez sur les touches •
numériques (0 à 9) pour taper le numéro du titre (ou de la plage) lorsque cette option est
en surbrillance.
Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)
Indique le numéro du chapitre en cours de lecture. Vous pouvez sauter au début du •
chapitre.
Pour sauter au début du chapitre sélectionné, appuyez sur les touches numériques •
(0 à 9) pour taper le numéro du chapitre lorsque cette option est en surbrillance.
Temps de lecture écoulé/Temps de poursuite de lecture - visionnage
spécifié (Saut direct au temps)
Indique le temps écoulé depuis le début du titre (ou de la plage) du disque en cours de •
lecture. Ceci permet de sauter à un temps précis.
Lorsque la poursuite de la lecture-visionnage est spécifiée, le temps de lecture écoulé •
à la position spécifiée est indiqué. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture
commence à la position spécifiée.
Appuyez sur • pour sélectionner l’heure, les minutes ou les secondes, puis appuyez
sur ou sur les touches numériques (0 à 9) pour spécifier le temps. Appuyez sur
ENTER pour démarrer la lecture au temps spécifié.
REMARQUE
ENTER• : Valide le nombre saisi.
CLEAR• : Efface le nombre saisi.
Langue des sous-titres
Indique la langue des sous-titres actuellement sélectionnée. Si des sous-titres sont •
disponibles dans d’autres langues, vous pouvez choisir votre langue préférée.
Numéro d’angle
Indique le numéro de l’angle actuellement sélectionné. Si la vidéo est enregistrée sous •
plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle.
Audio
Indique le type de son actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner le type de son •
souhaité.
Répétition
Le titre (ou chapitre) actuel ou des passages peuvent être lus de manière répétée. La •
lecture répétée est également accessible par REPEAT de la télécommande.
REMARQUE
Ces fonctions peuvent ne pas être opérationnelles pour tous les disques.•
Lecture
19
Réglages
Opérations courantes
Le « Menu » permet d’effectuer différents réglages audiovisuels courants sur la télécommande. Vous devez
accéder à l’OSD pour effectuer ces réglages. Le fonctionnement de base du « Menu » est expliqué ci-dessous.
Exemple : Réglage de « Control »
1
3
Appuyez sur pour sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur RETURN pour revenir
à la page précédente du « Menu ».
Fonctionnement de base de
Réglages De Lecture
Exemple : Réglage de « Parental Control » dans « Playback
Setting »
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « Playback
Setting », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner « Parental
Control », puis appuyez sur ENTER.
La première fois que vous utilisez ce lecteur, la page de •
réglage du code PIN s’affiche. Reportez-vous à « La
première fois que le code PIN est spécifié » ci-dessous.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour 5
saisir votre code PIN à 4 chiffres.
Vous ne pouvez passer à la page de réglage suivante •
que si vous saisissez le code PIN correct.
Affichez la page du Menu
Sélectionnez l’élément
suivant
Yes
No
Enter your PIN code
Appuyez sur HOME MENU
pour afficher la page HOME
MENU.
Appuyez sur pour
sélectionner « Settings », puis
appuyez sur ENTER.
Lorsque le papier peint est
affiché, le menu principal
peut aussi être affiché en
sélectionnant l’icône de
menu ( ) avec puis
appuyant sur ENTER.
20
La première fois que le code PIN est spécifié
6 pour sélectionner le niveau
Exemple : lorsque « 8 » est sélectionné comme niveau de
censure parentale
2
Sélectionnez un élément
Appuyez sur pour sélectionner
« Control », puis appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT
pour sortir de la page.
La première fois que le code PIN est spécifié,
appuyez sur pour sélectionner « Yes » et
accéder au menu de réglage du code PIN, puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9)
pour saisir un nombre à 4 chiffres comme code
PIN, puis confirmez le nombre à 4 chiffres.
Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage du
code PIN et passer à la page de réglage suivante.
Appuyez sur
de censure parentale pour les DVD-VIDEO,
BD-ROM, puis sélectionnez le code du pays.
Appuyez sur ENTER après chaque sélection.
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
Password Setting
BD Internet Access
Appuyez sur 7 HOME MENU ou EXIT pour sortir
de la page.
du menu
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
On Screen Language
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System
Sortez de la page du Menu
8 [Adult]
USA
REMARQUE
Les caractères • gras sont les réglages par défaut, existants
au moment de l’achat.
Audio Video Settings
TV Aspect Ratio
Le format de l’écran du téléviseur raccordé peut être
spécifié et la sortie vidéo réglée en conséquence.
Si vous changez de téléviseur (si vous en achetez un
nouveau, par exemple) et que le format d’écran du
téléviseur raccordé est différent, vous devrez changer
le réglage « TV Aspect Ratio ».
Élément
Large 16:9 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur
Normal 4:3 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur
Letter Box : Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran
Pan Scan : Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran
Component Video Out
Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie
vidéo à composantes.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement
compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui
peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas,
appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET
de la télécommande. La « Component Video Out »
reviendra à « 576/480i » (valeur préréglée en usine).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie
vidéo HDMI.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement
compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui
peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas,
appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET
de la télécommande. La « HDMI Video Out » reviendra
à « Auto » (valeur préréglée en usine).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
à écran de format 16:9 est raccordé.
à écran de format 4:3 est raccordé.
<Si vous sélectionnez Normal 4:3>
Élément
est de format 4:3 et regardez un DVD dont
l’image est en 16:9, des bandes noires
seront visibles au haut et au bas de l’écran
mais le format 16:9 sera maintenu.
est de format 4:3 et regardez un DVD
dont l’image est en 16:9, les côtés gauche
et droit de l’image seront tronqués pour
afficher une image en 4:3. (Cette fonction
est valide si le disque indique 4:3PS.)
Élément
Élément
REMARQUE
Si le lecteur BD est raccordé à un téléviseur compatible •
1080p 24 Hz et si la « HDMI Video Out » est réglée sur
« Auto », la résolution se réglera automatiquement sur
1080p 24 Hz lors de la lecture de disques compatibles.
À 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz, les connecteurs
COMPONENT VIDEO OUTPUT et VIDEO OUTPUT ne
transmettent pas de signal.
Video Out Select
La double sortie vidéo est possible simultanément à
partir des prises COMPONENT VIDEO OUTPUT et du
terminal HDMI OUT conformément aux réglages suivants.
Sélectionnez la sortie vidéo à laquelle vous souhaitez
attribuer la priorité conformément au tableau suivant.
REMARQUE
1080p et la commande par l’HDMI ne sont disponibles qu’en HDMI.•
Video Out
Component
HDMI, Component
Lorsque la sortie vidéo prioritaire est sélectionnée, l’image •
provient de l’autre prise vidéo et sa résolution est celle de
la sortie vidéo sélectionnée.
Les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et •
VIDEO OUTPUT ne transmettent pas de signal lorsque
l’image est restituée à 1080p et que la sortie vidéo
prioritaire est « HDMI ».
Si l’appareil vidéo raccordé à chacune des prises n’est pas •
compatible avec la résolution de la sortie vidéo prioritaire,
les images affichées peuvent présenter des anomalies.
Ce réglage vous permet de régler le format du signal
audio numérique selon les fonctionnalités de l’appareil
audio raccordé.
Pour écouter le son secondaire de disques Blu-ray, •
sélectionnez « PCM » ou « Bitstream (Mix) ».
Pour le détail, reportez-vous au tableau présentant les •
formats des signaux audio numériques pouvant être
sélectionnés page 25.
Élément
PCM, Bitstream (Mix), Bitstream
Réglages
REMARQUE
Veillez à sélectionner un format de signal audio numérique •
compatible, sinon le son sera absent ou parasité.
Si l’appareil HDMI (Récepteur, Téléviseur) n’est pas •
compatible avec les formats compressés (Dolby Digital,
DTS), le signal audio sera restitué dans le format PCM.
Un DVD-vidéo ne contient pas de son secondaire ni d’effets.•
Ce réglage n’agit pas sur le signal audio analogique (G/D) ou •
HDMI transmis au téléviseur. Il n’agit que sur le signal audio
optique et HDMI transmis à un récepteur.
Si les pistes son lues sont en MPEG, le signal audio aura •
le format PCM quel que soit le format de signal audio
sélectionné (PCM ou Bitstream).
Dynamic Range Control
Ce réglage vous permet d’ajuster la plage entre les
niveaux minimal et maximal du son (plage dynamique)
pour obtenir un volume moyen. Utilisez-le lorsque les
dialogues sont difficilement audibles.
Élément
Normal : La plage dynamique du son est celle de
l’enregistrement original.
Shift* : Lorsque le son est en Dolby Digital, sa
plage dynamique se règle de sorte que les
dialogues soient mieux audibles. (Si le son
est déformé, sélectionnez « Normal ».)
Auto : Lorsque le son est en Dolby TrueHD, la plage
dynamique se règle automatiquement.
*: Diminuez le niveau sonore avant le réglage. Sinon les
enceintes restitueront un son trop fort ou un signal excessif
peut être envoyé aux enceintes.
Smart Settings
Auto Power Off
Avec ce réglage, le lecteur s’éteint automatiquement si
la lecture s’arrête 10 minutes environ.
Élément
Yes, No
Front Panel Display/LED
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop
vifs lorsque vous regardez des films, vous pouvez les
éteindre à l’exception du voyant FL OFF.
Élément
On, Off
Control
Ce réglage permet de contrôler le lecteur depuis le
Téléviseur à Écran Plat via le câble HDMI.
Élément
Yes : Sélectionnez ceci pour mettre en marche ce
lecteur avec la télécommande d’un Téléviseur
à Écran Plat raccordé par un câble. La
fonction PQLS se met également en service.
No : Sélectionnez ceci si vous ne voulez pas
utiliser la commande.
REMARQUE
Pour le détail, reportez-vous à « À propos de la commande •
par l’HDMI » à la page 13.
Si « Component » est sélectionné dans le menu « Video •
Out Select », la commande par l’HDMI ne sera pas
disponible. Sélectionnez « HDMI » si vous voulez utiliser les
fonctions liées à la commande par l’HDMI.
Playback Setting
Parental Control
Ce réglage permet d’appliquer la censure parentale à
un BD-ROM/ DVD-vidéo selon le contenu du disque.
Les niveaux de censure parentale disponibles sont
indiqués ci-dessous.
Le code PIN à 4 chiffres doit être saisi pour que le niveau de
censure parentale et le code de pays puissent être spécifiés.
Le niveau de censure parentale et le code de pays ne peuvent
pas être spécifiés si le code PIN n’a pas été créé ou saisi.
Sélectionnez le niveau de censure approprié selon l’âge de •
l’utilisateur.
Élément (Parental control level)
8 et Off : Tous les BD-vidéo/DVD-vidéo peuvent être lus.
1-7: Interdit la lecture de BD-vidéo/DVD-vidéo portant les
niveaux de censure correspondants.
Élément (Country code)
Sélectionnez le code de pays.
Les niveaux diffèrent selon le pays.•
REMARQUE
Reportez-vous à « Fonctionnement de base de Réglages •
De Lecture » à la page 20 pour le détail.
Disc Language (Disc Priority Language)
Ce réglage permet de sélectionner la langue des soustitres, de la piste audio et des menus affichés à l’écran.
Élément (Subtitle)
Sélectionnez la langue à afficher.
Élément (Audio)
Sélectionnez la langue à écouter.
Élément (Menu)
Sélectionnez la langue à afficher.
Angle Mark Display
Ce réglage permet d’activer ou de désactiver l’affichage
de l’index d’angle lorsque le BD/DVD vidéo lu contient des
scènes enregistrées sous différents angles. (L’index d’angle
apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran.)
Élément
Yes, No
PIN code Setting
Ce réglage permet de spécifier ou de changer le code PIN
pour spécifier ou changer le niveau de censure parentale.
Élément
Yes : Saisissez le numéro à 4 chiffres.
No
REMARQUE
Si vous avez oublié votre code PIN, vous pouvez le réinitialiser avec •
« System Reset » dans « Settings »–« System ». (Voir à droite.)
Vous pouvez sinon spécifier un nouveau code PIN.•
BD Internet Access
Cette fonction permet de restreindre l’accès aux
contenus BD-LIVE.
Élément à réglerDescription du réglage
PermitTous les disques BD-LIVE sont autorisés.
Limit
ProhibitTous les disques BD-LIVE sont
REMARQUE
Les fonctions disponibles dépendent du disque.•
Procédez conformément aux instructions fournies dans la •
notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc.
Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, effectuez les •
réglages de connexion Internet haut débit (page 11) et de
communication. (page 22)
Seuls les disques avec certificat du
propriétaire sont autorisés.
interdits.
Internet Setting
Ce réglage permet de restreindre le visionnage de
contenus du web.
Élément à réglerDescription du réglage
Permit
LimitL’accès aux contenus du web est
ProhibitL’accès aux contenus du web est interdit.
REMARQUE
Une connexion à Internet (page 11) et des réglages (page 22) •
sont nécessaires pour avoir accès aux contenus du web.
« PIN code Setting » (ci-dessus) doit être spécifié pour •
pouvoir changer « Internet Setting ».
Autorise l’accès aux contenus du web.
autorisé via un code PIN.
3D Mode
Ce réglage précise la façon dont les disques 3D sont lus.
Élément
Auto: Les disques 3D sont lus en 3D. Ce réglage est valide
lorsque « HDMI Video Out » est réglé sur « Auto ».
2D: Même les disques 3D sont lus en 2D.
REMARQUE
Le voyant 3D sur la face avant de l’appareil s’éclaire lors de •
la lecture d’images en 3D (page 7).
Les images peuvent être reproduites en 2D lors du •
changement d’écran ou selon le téléviseur utilisé.
Pour voir côte à côte des films enregistrés en 3D, vous •
devez faire le réglage 3D approprié sur votre téléviseur. Dans
ce cas, le menu du lecteur ne s’affiche pas correctement.
3D Notice
Ce réglage précise si l’avis sur le 3D doit être ou non
affiché pendant la lecture d’images en 3D.
Élément
Yes , No
Version
Lorsque vous sélectionnez « Version », la version du
logiciel du lecteur s’affiche.
Consultez notre site Web pour les informations sur les
mises à jour du logiciel du système.
EN Europe :
http://www.pioneer.eu/
AU Royaume-Uni :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
EN Russie :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
À Hong Kong :
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
À Singapour :
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
System
System Reset
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs
préréglées en usine.
Élément
Reset, Not Reset
DivX Register
Affiche le code d’enregistrement de votre lecteur.
DivX Deactivate
Désactive votre lecteur et affiche de code de désactivation.
REMARQUE
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : •
Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré afin de pouvoir
lire du contenu vidéo DivX à la demande (VOD). Pour générer
le code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX sur
le menu de configuration de votre appareil. Rendez-vous
sur vod.divx.com avec ce code pour terminer le processus
d’enregistrement et en apprendre plus sur la VOD DivX.
Réglages
21
Réglages
Communication Setup
La connexion à Internet permet de profiter des
fonctions BD-LIVE et de mettre à jour le logiciel du
lecteur. Cette section explique comment effectuer les
réglages réseau. Vous pouvez connecter le lecteur à
Internet soit à l’aide d’un câble LAN soit en branchant
l’adaptateur LAN sans fil USB sur un des ports USB.
REMARQUE
Assurez-vous que le câble LAN ou l’adaptateur LAN sans •
fil USB est raccordé correctement (page 11).
Si plusieurs adaptateurs LAN sans fil USB sont branchés •
sur les ports USB de la face avant et du panneau arrière
du lecteur, le dernier adaptateur LAN sans fil USB branché
sera utilisé.
Vous devez disposer des informations suivantes, •
concernant le point d’accès LAN sans fil :
Type de chiffrement et clé de chiffrement −
SSID (nom de réseau) −
Pour effectuer le réglage manuellement, les informations •
suivantes sur le routeur ou le modem connecté sont
indispensables. Procurez-vous ces informations avant le
réglage.
Adresse IP, masque de réseau, passerelle, adresse IP du −
serveur DNS
Ce lecteur ne peut pas être connecté à un réseau •
lorsqu’un serveur proxy est utilisé.
22
Sélection du type de connexion
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner
« Communication Setup », puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner « Cable/
Wireless Select », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
5 pour sélectionner le type de
connexion, puis appuyez sur ENTER.
Cable : Sélectionnez cette option pour vous connecter •
au réseau par un câble LAN.
Wireless : Sélectionnez cette option pour vous •
connecter au réseau par l’adaptateur LAN sans fil
USB.
Changement des réglages de
communication
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner
« Communication Setup », puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner le type de
connexion souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Ethernet Setup(Cable) : Pour se connecter au réseau •
par un câble LAN.
Ethernet Setup(Wireless) : Pour se connecter au •
réseau par la clé adapteur LAN sans fil USB.
Appuyez sur 5 pour sélectionner « Change »,
puis appuyez sur ENTER.
Current Ethernet setup info.
IP Address : Auto Setup
Netmask : Auto Setup
Gateway : Auto Setup
DNS : Auto Setup
Change
Initialize
Pour réinitialiser le réglage actuel, sélectionnez •
« Initialize », puis appuyez sur ENTER.
Si « Ethernet Setup(Cable) » a été sélectionné à •
l’étape 4, passez à l’étape 10.
Appuyez sur 6 pour sélectionner le point
d’accès, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
7 pour sélectionner le type de
chiffrement, puis appuyez sur ENTER.
Si « OPEN » est sélectionné, passez à l’étape 9.•
Si « WEP », « WPA » ou « WPA2 » est sélectionné, •
saisissez la clé de chiffrement. Sélectionnez « security
key », puis appuyez sur ENTER. Pour le détail sur la
saisie de caractères, reportez-vous à la page 23.
Appuyez sur 8 pour sélectionner « Next »,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
9 ENTER pour tester la connexion.
Pour régler l’adresse IP, appuyez sur
10 et
sélectionnez « Yes » ou « No », puis appuyez sur
ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
Appuyez sur 11 pour sélectionner « Next »,
puis appuyez sur ENTER.
Pour tester la connexion à Internet, après avoir
12
vérifié les réglages, appuyez sur afin de
sélectionner « Test », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 13 pour sélectionner
« Complete », puis appuyez sur ENTER.
Yes
Si vous sélectionnez « Yes » : L’adresse IP est obtenue •
automatiquement.
Si vous sélectionnez « No » : L’adresse IP, le •
masque de réseau, la passerelle et les adresses IP
des DNS primaire et secondaire doivent être saisis
manuellement par l’écran de saisie de caractères.
(Page 23)
« Test » n’est disponible que si l’adresse IP a été •
obtenue automatiquement. Sinon « Test » ne peut pas
être sélectionné.
Confirm the current setting.
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
MAC Address
Test
Si la connexion Internet échoue à la suite du test, •
spécifiez manuellement les réglages.
Marche à suivre pour saisir
manuellement des caractères
Les valeurs numériques, adresses IP ou autres,
peuvent être saisies sur l’écran de saisie avec les
touches numérique (0 à 9) ou et ENTER de la
télécommande.
IP Address
Netmask
Gateway
Appuyez sur 1 ENTER sur les cases où vous
souhaitez saisir des caractères pour faire
apparaître l’écran de saisie.
Numeric
Sélectionné en
appuyant sur
Appuyez sur 2 pour sélectionner le mode de
saisie souhaité.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9)
3
ou sur pour sélectionner un nombre ou
caractère, puis appuyez sur ENTER.
123
Edit
1 234567890
Sélectionné en
appuyant sur
Liste des caractères pouvant être saisis
Numérique
Modifier
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
AnnulerGaucheDroiteCompletSuppr.
Les mêmes opérations qu’avec * ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU et
exécutées en sélectionnant chaque élément et appuyant sur ENTER.
« Suppr.Carac. » est l’abréviation de Supprimer des caractères.
Répétez l’étape 3 pour afficher tous les 4
caractères/nombres souhaités dans le champ
de saisie.
Exemple : Écran de saisie des caractères numériques
123
Numeric
Edit
123 4567890
REMARQUE
Appuyez sur • RETURN (Suppr.Carac.) pour effacer un
nombre ou caractère saisi.
Pour changer un nombre ou un caractère saisi, appuyez •
sur VERT (Gauche) ou JAUNE(Droite) pour sélectionner
ce dernier et appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.).
Puis, appuyez sur pour sélectionner un nouveau
nombre ou caractère à saisir, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 5 BLEU (Complet) pour valider les
nombres saisis.
IP Address
Netmask
Gateway
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour saisir tous les
caractères nécessaires.
Carac.
123
RETURN peuvent être
USB Memory Management
Les instructions suivantes expliquent comment
supprimer des données téléchargées de BD-LIVE et
enregistrées sur la clé USB.
Avant d’utiliser la clé USB
ATTENTION :
Ne retirez pas la clé USB, et ne débranchez le •
cordon d’alimentation pendant la « USB Memory
Management » ou la « Software Update ».
N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une •
clé USB à un des ports USB du lecteur. L’utilisation
d’un câble rallonge USB peut empêcher le lecteur de
fonctionner correctement.
REMARQUE :
Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas •
garanti.
Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en •
FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre
ordinateur, faites-le avec le réglage suivant.
Système de fichier : FAT32
Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut
1
Raccordez la clé USB.
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à •
couper l’alimentation principale.
Raccordez la clé USB au port USB de la face avant •
ou du panneau arrière du lecteur.
Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux •
ports USB de la face avant et du panneau arrière
du lecteur, seules les données enregistrées sur la
première mémoire raccordée sont supprimées.
Appuyez sur 2 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
3 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner « USB
Memory Management », puis appuyez sur
ENTER.
La page « USB Memory Management » s’affiche.•
« No USB Memory » s’affiche si aucune clé USB n’est •
insérée.
Appuyez sur 5 ENTER pour continuer.
Erase : Efface uniquement les données des BD vidéo.
Pour supprimer toutes les données ou seulement les •
données de mise à jour du logiciel devenues inutiles,
supprimez-les de la clé USB sur un ordinateur.
Appuyez sur 6 , sélectionnez « Yes », puis
appuyez sur ENTER.
Yes
No
La page de suppression s’affiche. Lorsque les •
données sont supprimées, la page suivante apparaît.
Complete
OK
Appuyez sur 7 ENTER.
REMARQUE
Les données enregistrées dans la mémoire interne du •
lecteur (scores de jeu, etc.) sont également effacées.
Réglages
23
Réglages
Software Update
Le logiciel peut être mis à jour d’une des façons suivantes.
Mise à jour manuelle par le réseau•
Mise à jour manuelle par la clé USB•
Les réglages suivants doivent être effectués au
préalable pour pouvoir mettre le logiciel à jour.
Des informations concernant ce lecteur se trouvent sur
le site Pioneer. Consultez ce site pour les mises à jour
et l’assistance concernant votre lecteur Blu-ray Disc.
EN Europe :
http://www.pioneer.eu/
AU Royaume-Uni :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
EN Russie :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
À Hong Kong :
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
À Singapour :
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
REMARQUE
Assurez-vous que le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil •
USB ou la clé USB est raccordée correctement (page 11).
Effectuez correctement le « Communication Setup » (page 22).•
Selon l’état de la connexion au réseau et d’autres facteurs, il faut •
parfois un certain temps pour télécharger le fichier de mise à jour.
ATTENTION
Ne débranchez pas le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil USB •
ou la clé USB, ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation
pendant le téléchargement du fichier ou la mise à jour du logiciel.
N’effectuez pas d’autres opérations pendant la mise à jour •
du logiciel. Sachez aussi que la mise à jour ne peut pas
être annulée lorsqu’elle a démarré.
Si vous avez éteint l’afficheur de la face avant, utilisez • FRONT LIGHT pour l’allumer. Si vous faites la mise
à jour afficheur éteint, ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant que le voyant FL OFF ne s’éteigne.
Mise à jour manuelle par le réseau
Procédez de la façon suivante pour vous connecter
manuellement au réseau et vérifier si un nouveau
logiciel est disponible.
Appuyez sur
1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « Software
Update », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 ENTER pour déplacer le menu vers
la droite.
Appuyez sur
5 pour sélectionner
« Network », puis appuyez sur ENTER.
« Accessing » clignote à l’écran. Si un nouveau logiciel •
est détecté, la version actuelle du logiciel et la nouvelle
version sont indiquées.
Si le logiciel a déjà été mis à jour à la toute dernière •
version, la version est indiquée.
Appuyez sur 6 pour sélectionner « Yes »,
puis appuyez sur ENTER.
La mise à jour du logiciel commence.•
Lorsque la mise à jour est terminée, l’écran de mise à •
jour terminée apparaît.
Si la mise à jour du logiciel échoue, un message •
d’erreur s’affiche. Vérifiez si le câble LAN ou la clé
adapteur LAN sans fil USB est bien raccordé et
contrôlez les réglages de communication, puis faites
une nouvelle mise à jour.
Appuyez sur 7 STANDBY/ON pour éteindre le
lecteur.
Le nouveau logiciel sera actif à la prochaine mise sous •
tension du lecteur.
Mise à jour manuelle par la clé USB
Procédez de la façon suivante pour mettre le logiciel
du lecteur à jour par la clé USB contenant le fichier de
mise à jour, après l’avoir raccordée au port USB de la
face avant du lecteur.
REMARQUE
Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site •
Pioneer, téléchargez-le sur une clé USB par votre
ordinateur. Suivez attentivement les instructions concernant
le téléchargement de fichiers de mise à jour sur le site
Pioneer.
Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en •
FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre
ordinateur, faites-le avec le réglage suivant.
Système de fichier : FAT32
Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut
Mettez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine de •
la clé USB. Ne le mettez pas dans un dossier.
Ne mettez que le fichier de mise à jour sur la clé USB.•
Mettez le fichier de mise à jour le plus récent seulement sur •
la clé USB.
N’utilisez pas de câble rallonge USB pour raccorder la clé •
USB au lecteur. L’utilisation d’un câble rallonge USB peut
empêcher le lecteur de fonctionner correctement.
Retirez tout disque du plateau à disque avant de faire la •
mise à jour.
Raccordez la clé USB.
1
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à •
couper l’alimentation principale.
Veillez à raccorder la clé USB au port USB de la face •
avant du lecteur. Si des clés USB sont raccordées
aux ports USB de la face avant et du panneau arrière
du lecteur, débranchez la clé USB de la face avant et
remplacez-la par la clé USB contenant le fichier de
mise à jour du micrologiciel.
Appuyez sur 2 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
3 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner « Software
Update », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
5 ENTER pour déplacer le menu vers
la droite.
Appuyez sur
6 pour sélectionner
« USB Memory », puis appuyez sur ENTER.
Si aucun code PIN n’est spécifié, passez à l’étape 8.•
Saisissez le code PIN à 4 chiffres.7
Utilisez les touches numériques (0 à 9).•
Enter 4-digit PIN code
Appuyez sur 8 ENTER pour vérifier les données
sur la clé USB.
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
Ce message s’affiche lorsque la clé USB est en cours •
de vérification.
La version du logiciel du lecteur et la version du •
fichier de mise à jour sur la clé USB sont indiquées.
Pour lancer la mise à jour, sélectionnez « Start », puis
appuyez sur ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
Start update?
device.
Current Ver. :
Update Ver. :
Un message d’erreur s’affiche si la clé USB n’a pas pu •
reconnaître ni trouver le fichier de mise à jour. Vérifiez
le fichier sur la clé USB, puis rebranchez la clé USB
correctement.
**1234567
**2345678
Yes
No
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
OK
Appuyez sur 9 ENTER pour lancer la mise à jour.
L’écran reste sombre pendant quelques secondes. •
Attendez que la page de mise à jour apparaisse. Ne
débranchez pas le cordon d’alimentation.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
*
Update Version
Vérifiez à l’écran si la mise à jour a été effectuée 10
correctement.
Si elle a échoué, vérifiez le fichier sur la clé USB, puis •
recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur 11 STANDBY/ON pour éteindre le
lecteur.
Débranchez la clé USB.
12
**2345678
30%
24
Réglages
Formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés
Configuration
Bitstream
Bitstream
Les disques Blu-ray peuvent contenir trois flux audio.
Son primaire : La piste son principale•
Son secondaire : Piste son supplémentaire contenant, par exemple, les commentaires du régisseur ou des acteurs.•
Son interactif : Les sons interactifs sont restitués lorsqu’ils sont sélectionnés.•
Les sons interactifs sont différents sur chaque disque Blu-ray.•
PCM
(Mix)
Définition
Décode les flux
audio primaire,
secondaire et avec
effets en un son
PCM.
Décode les flux
audio primaire,
secondaire et avec
effets en un son
PCM, puis recode le
son PCM audio en
flux binaire DTS.
Restitue seulement
la piste son audio
primaire (piste son
principale du film)
pour que votre
appareil audio
puisse décoder le
flux binaire audio.
Vous n’entendrez
pas le son
secondaire et les
effets.
Les problèmes suivants n’indiquent pas toujours un défaut ou un dysfonctionnement du lecteur.
Consultez les problèmes et la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler le SAV.
Alimentation
ProblèmeCauses possibles et solutions
Impossible d’allumer le lecteur.Branchez bien à fond le cordon d’alimentation sur la prise secteur. (Page 11)•
Le lecteur s’allume
automatiquement.
Le lecteur s’éteint automatiquement.Est-ce que « Auto Power Off » est réglé sur « Yes » ? Lorsque « Auto Power Off » est •
Opération de base
ProblèmeCauses possibles et solutions
La télécommande ne fonctionne pas. Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de signaux de télécommande. •
Impossible de faire fonctionner le
lecteur.
Lecture de disque
ProblèmeCauses possibles et solutions
Impossible de lire un disque.Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)•
Le disque est automatiquement
éjecté après la fermeture du plateau
de disque.
La vidéo s’arrête.Le lecteur a-t-il été soumis à un choc ou un impact ? L’utilisez-vous à un endroit •
Le lecteur produit un bruit sec
au démarrage de la lecture ou à
l’insertion d’un disque.
Le cordon d’alimentation branché sur une prise secteur, appuyez sur • STANDBY/ON du lecteur et maintenez-la enfoncée. Puis, rallumez le lecteur.
Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut •
s’allumer quand le téléviseur raccordé est allumé. (Page 21)
réglé sur « Yes », l’alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes
d’inactivité (pas de lecture). (Page 21)
Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut •
s’éteindre quand le téléviseur raccordé est éteint. (Page 21)
(Page 11)
Remplacez les piles. (Page 11)•
Faites-vous fonctionner le lecteur dans la plage de température de fonctionnement •
spécifiée ? (Page 28)
Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de •
disque et face imprimée vers le haut). (Page 14)
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. •
(Page 28)
Attendez que la condensation à l’intérieur ou à proximité du lecteur disparaisse. •
(Page 5)
Assurez-vous que le disque est enregistré dans le système TV approprié (PAL ou •
NTSC).
Le lecteur ne peut pas lire une vidéo qui n’a pas été enregistrée normalement.•
Une lecture correcte peut s’avérer impossible à cause de l’état de l’enregistrement •
du disque, d’un disque rayé, déformé ou sale, de l’état du capteur ou de problèmes
de compatibilité entre ce lecteur et le disque utilisé.
La lecture peut être impossible lorsque la durée de l’enregistrement est •
anormalement courte.
Les disques BD-RE/-R enregistrés dans un autre format que le format BDMV/BDAV •
ne peuvent pas être lus.
Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de •
disque et face imprimée vers le haut). (Page 14)
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)•
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. •
(Page 28)
Assurez-vous que le disque est lisible sur ce lecteur. (Page 4)•
instable ? Le lecteur s’arrête s’il détecte des chocs ou vibrations.
Le lecteur peut produire quelquefois un bruit sec au démarrage de la lecture s’il •
n’a pas été utilisé pendant longtemps. Ces bruits ne sont ne pas le signe d’un
dysfonctionnement du lecteur, mais sont normaux.
RéglagesAnnexe
25
En cas de panne
Image
ProblèmeCauses possibles et solutions
Aucune image.Assurez-vous que les câbles sont branchés correctement. (Pages 9 à 10)•
L’écran reste fixe et les touches
d’exploitation ne fonctionnent pas.
Il y a du son, mais pas d’image.Le câble de liaison pour la sortie vidéo est-il raccordé correctement ? (Pages 9 à 10)•
L’image est étirée.•
L’image est tronquée.•
Le format de l’image ne peut pas •
être changé.
Un bruit en blocs (mosaïque)
apparaît à l’écran.
L’image est parasitée pendant la •
lecture.
L’image est sombre.•
Aucun son n’est émis ou les
images ne sont pas reproduites
correctement.
Les images en 3D ne sont pas
restituées ou n’apparaissent pas en
3D.
Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur ou l’ampli AV raccordé au •
lecteur est correcte. (Pages 9 à 10)
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)•
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. •
(Page 28)
Il n’y a pas d’image sur la sortie HDMI.•
Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 20) −
Il n’y a pas d’image sur la sortie vidéo à composantes.•
Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 20) −
Appuyez sur • STOP pour redémarrer la lecture.
Éteignez, puis rallumez le lecteur.•
Si le lecteur ne s’éteint pas, appuyez au moins 5 secondes sur •
sur la face avant du lecteur pour l’éteindre.
Le disque est-il abîmé ou sale ? Vérifiez l’état du disque.•
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format •
d’image du téléviseur.
Le réglage de « TV Aspect Ratio » correspond-il au téléviseur raccordé ? •
Sélectionnez correctement le « TV Aspect Ratio ». (Page 20)
Des blocs, dus à la compression numérique utilisée, peuvent apparaître sur les •
images des scènes aux mouvements rapides.
Ce lecteur emploie le système de protection contre la copie analogique de Rovi •
Corporation. Selon le téléviseur (combo téléviseur-magnétoscope, etc.) utilisé,
l’image peut ne pas s’afficher normalement lors de la lecture de disques protégés.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque ce lecteur et le téléviseur sont reliés par l’intermédiaire d’un enregistreur •
DVD, d’un magnétoscope, etc. le système de protection contre la copie analogique
peut empêcher l’image de s’afficher correctement. Reliez directement le lecteur et le
téléviseur. (Pages 9 à 10)
Pendant la lecture d’images en 3D, l’image restituée par la prise VIDEO OUTPUT •
peut ne pas s’afficher correctement.
La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce •
cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.
Raccordez ce lecteur et le téléviseur avec un câble HDMI.•
Assurez-vous que le disque lu est un film en 3D.•
Vérifiez les réglages 3D sur le lecteur et sur le téléviseur.•
Si un récepteur AV est raccordé entre ce lecteur et le téléviseur, assurez-vous qu’il •
prend en charge le format 3D.
Les images en 3D peuvent paraître différentes selon la personne.•
Son
ProblèmeCauses possibles et solutions
Pas de son ou le son est déformé.Si le volume du téléviseur ou de l’ampli est réglé au minimum, augmentez-le.•
Les canaux audio gauche et droit sont
inversés ou le son ne sort que d’un côté.
Aucun son n’est émis ou les
images ne sont pas reproduites
correctement.
26
Il n’y pas de son pendant l’arrêt sur image, la lecture au ralenti, la recherche rapide •
avant et arrière. (Page 17)
Les signaux audio DTS enregistrés sur des DVD ne sont pas restitués via les •
connecteurs AUDIO OUTPUT (analogiques). Pour écouter le son DTS, faites la
liaison par la prise HDMI OUT ou DIGITAL OUT OPTICAL et réglez « Audio Output
Setting » sur « Bitstream (Mix) » ou « Bitstream » (page 21).
Vérifiez que le câble audio est raccordé correctement. (Page 10)•
Vérifiez que les fiches du câble sont propres.•
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)•
Selon le type de son enregistré sur le disque, par exemple si le son n’est pas un •
signal audio ou un signal audio standard, ce son peut ne pas être reproduit.
Les câbles audio gauche et droit sont-ils intervertis ou un câble est-il débranché ? •
(Page 10)
La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce •
cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.
STANDBY/ON
Réseau
ProblèmeCauses possibles et solutions
Impossible de se connecter à
Internet.
Impossible de télécharger des
contenus BD-LIVE.
Raccordez bien le câble LAN, en l’enfonçant à fond. (Page 11)•
Ne raccordez pas de câble modulaire. Utilisez un câble LAN avec la prise LAN •
(10/100).
L’appareil raccordé, routeur haut débit ou modem, est-il sous tension ?•
Le routeur haut débit et/ou le modem est-il correctement branché ?•
La ou les valeurs adéquates sont-elles définies dans le réglage du réseau ? •
Vérifiez « Communication Setup ». (Page 22)
Est-ce que le câble LAN est raccordé correctement ? (Page 11)•
La clé USB est-elle raccordée correctement ? Assurez-vous que la clé USB est bien •
raccordée à la prise au port USB de ce lecteur. (Page 11)
Vérifiez si le disque BD est compatible avec le BD-LIVE.•
Vérifiez le réglage de « BD Internet Access ». (Page 21)•
Commande par l’HDMI
ProblèmeCauses possibles et solutions
La commande par l’HDMI ne
fonctionne pas.
Raccordez le câble HDMI correctement.• (Page 9)
Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par •
l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous
utilisez d’autres câbles HDMI.
Spécifiez « Yes » pour « Settings » – « Control » sur le lecteur.• (Page 21)
La commande par l’HDMI n’agit pas avec les • appareils d’autres fabricants, même
s’ils sont raccordés par un câble HDMI.
La commande par l’HDMI n’agira pas si un appareil non compatible avec cette
commande ou un dispositif d’une autre marque est raccordé entre l’appareil
compatible avec la commande par l’HDMI et ce lecteur.
Il se peut que la commande n’agisse pas non plus avec certains Téléviseurs à
Panneau Plat.
Activez la commande par l’HDMI sur l’appareil raccordé.•
La commande par l’HDMI fonctionne lorsqu’elle est activée sur tous les appareils
raccordés par un câble HDMI. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils,
assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat.
(Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés
et rebranchez les câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être pas
correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à
Écran Plat.
La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner si trois lecteurs dont celui-ci, ou •
plus, sont raccordés.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé.•
Divers
ProblèmeCauses possibles et solutions
Le téléviseur fonctionne mal.Certains téléviseurs dotés de fonction de commande à distance sans fil peuvent mal •
Le lecteur chauffe en cours
d’utilisation.
L’entrée du téléviseur, du système
audiovisuel et du Convertisseur
AV HD raccordés change
automatiquement.
Le logiciel ne peut pas être mis à
jour.
« HOLD » apparaît sur l’afficheur de
la face avant et aucune opération
n’est possible.
fonctionner lorsque la télécommande de ce lecteur est utilisée. Éloignez le téléviseur
de ce lecteur.
Quand le lecteur fonctionne, le coffret peut chauffer selon les conditions d’utilisation. •
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, l’entrée sur le •
téléviseur, système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et Convertisseur AV
HD raccordés peut changer automatiquement. (Page 21)
Retirez le disque du tiroir à disque avant de faire la mise à jour.•
La fonction KEY LOCK est en service. (Page 8) Appuyez sur • KEY LOCK de la
télécommande pendant cinq secondes ou plus pour annuler la fonction KEY LOCK.
En cas de panne
Pour réinitialiser le lecteur
Si vous constatez les symptômes suivants, appuyez un instant sur • STANDBY/ON sur la face avant du lecteur pour le
réinitialiser.
– Les touches d’exploitation ne fonctionnent pas
– Du bruit est audible
– Le lecteur ne s’éteint pas
Lorsque « RESET » apparaît sur l’afficheur de la face avant, le lecteur est réinitialisé puis s’éteint. Rallumez le lecteur.
Lorsque le lecteur est rallumé, une vérification est effectuée durant quelques minutes.•
Comme tous les réglages en mémoire, notamment celui de la langue, reviennent à leurs valeurs initiales lors de la •
réinitialisation, leurs valeurs devront être changées.
Si le problème persiste malgré la réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si ceci ne résout pas le •
problème, contactez le SAV le plus proche, autorisé par Pioneer.
Messages relatifs aux disques BD et DVD
Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous essayez de lire n’est pas
approprié ou si l’opération effectuée n’est pas correcte.
Message d’erreurErreur possibleSolution suggérée
Cannot play.Le disque ne peut pas être lu sur ce •
Incompatible disc.Le disque inséré ne peut pas être lu sur •
Cannot operate.Se produit si l’opération effectuée n’est •
This USB memory is not formatted
properly. Please format the memory in
USB memory management.
The Connected USB Memory cannot
be used. It should be compliant with
USB 2.0.
lecteur.
ce lecteur.
Le disque est rayé ou sale.•
Le disque est inséré face imprimée vers •
le bas (le plateau de disque s’ouvre
automatiquement).
Se produit si le disque inséré ne peut •
pas être lu car il est de forme particulière
ou rayé, etc.
pas correcte.
Se produit en cas d’erreur de •
formatage.
Se produit si la clé USB utilisée est •
incompatible avec le format USB 2.0
High Speed (480 Mbit/s) (à savoir USB
1.0/USB 1.1).
Vérifiez le disque et insérez-le •
correctement.
Retirez le disque.•
—
Formatez à nouveau la clé USB.•
Raccordez une clé USB compatible •
avec le format USB 2.0 High Speed
(480 Mbit/s).
Glossaire
Application BD-J
Le format BD-ROM prend en charge JAVA pour les fonctions
interactives. « BD-J » offre aux fournisseurs de contenu des
fonctionnalités presque illimitées pour la création de BD-ROM interactifs.
AVCHD (Codec vidéo avancé en haute
définition)
Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour
caméscope numérique permettant d’enregistrer sur
certains supports en haute définition grâce à de nouvelles
technologies de compression extrêmement efficaces.
BDAV (Page 4)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disque Blu-ray
audiovisuel) fait référence à un des formats utilisés pour les
disques Blu-ray inscriptibles tels que les BD-R, BD-RE, etc.
Le BDAV est un format d’enregistrement équivalent au DVDVR (mode VR) des DVD.
BD-LIVE (page 15)
Un large éventail de contenus interactifs est proposé par les
disques Blu-ray compatibles BD-LIVE via Internet.
BDMV (page 4)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Film sur disque Blu-ray)
fait référence à un des formats utilisés pour les BD-ROM, une
des spécifications du Blu-ray Disc. Le BDMV est un format
d’enregistrement équivalent au DVD vidéo pour les DVD.
BD-R (page 4)
Un disque BD-R (Blu-Ray Disc Recordable = Disque Blu-ray
enregistrable) est un disque Blu-ray enregistrable, inscriptible
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais
non effacés, un BD-R peut être utilisé pour l’archivage de
données ou le stockage et la distribution de gravures vidéo.
BD-RE (page 4)
Un disque BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disque Blu-ray
réinscriptible) est un disque Blu-ray enregistrable et réinscriptible.
BD-ROM
Les BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disque Blu-ray
à mémoire morte) sont des disques produits commercialement.
Contrairement aux films et contenus vidéo classiques, ces disques
comportent des fonctionnalités plus sophistiquées, comme le
contenu interactif, des menus contextuels, un choix de sous-titres
et des diaporamas. Même si un BD-ROM peut contenir toutes les
formes de données, la plupart des BD-ROM contiennent des films
Haute Définition à lire sur des lecteurs de disques Blu-ray.
Censure parentale
Sur certaines émissions de la télévision numérique et certains
disques BD/DVD vidéo, un niveau de censure des disques
selon l’âge du spectateur est spécifié. Sur ce lecteur, le
niveau de censure peut être spécifié pour empêcher le
visionnage de ces émissions et de ces disques.
Code régional
Code identifiant la région géographique où un BD/DVD est
compatible.
Disque Blu-ray (BD) (page 4)
Format de disque conçu pour l’enregistrement et la lecture de
vidéo HD (haute définition) pour la télévision haute définition
(HDTV) etc., et pour le stockage de grande quantité de données.
Un disque Blu-ray à simple couche peut contenir jusqu’à 25 Go
de données et un disque Blu-ray à double couche jusqu’à 50 Go.
DivX®
DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc.
Ce produit est un appareil reconnu officiellement DivX
Certified® pouvant lire les vidéos DivX. Consultez le site divx.
com pour obtenir plus d’informations et les logiciels permettant
de convertir vos fichiers en vidéos DivX.
Dolby Digital
Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories Inc.
recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le produit
est raccordé à un processeur ou un amplificateur Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Un système sonore développé à partir du Dolby Digital.
Cette technologie de codage audio prend en charge le son
surround 7.1 multicanaux.
Dolby TrueHD
Le Dolby TrueHD est une technologie de codage sans perte
pouvant restituer un son surround à 8 canaux pour les
disques optiques les plus récents. Le son restitué est fidèle à
la source d’origine bit par bit.
DTS
C’est un système sonore numérique mis au point par DTS,
Inc. pour les cinémas.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une nouvelle technologie
mise au point pour les disques optiques haute définition les
plus récents.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une méthode de
compression audio sans perte, mise au point pour les
disques optiques haute définition les plus récents.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential est une méthode de
compression audio sans perte, mise au point pour les
disques optiques haute définition les plus récents.
DVD-R/+R (page 4)
Un disque DVD+/-R est un DVD enregistrable, inscriptible
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais
non effacés, un DVD+/-R peut être utilisé pour l’archivage ou
le stockage et la distribution de gravures vidéo. Le DVD+/-R
présente deux formats d’enregistrement : le format VR et le format
Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que
les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video
Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié.
DVD-RW/+RW (page 4)
Un disque DVD+/-RW est un DVD enregistrable et réinscriptible.
La fonction de réenregistrement rend possible l’édition. Le
DVD+/-RW présente deux formats d’enregistrement : le format
VR et le format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de
même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés
au format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être
programmé ou modifié.
DVD vidéo (page 4)
Disque, de la taille d’un CD, pouvant contenir jusqu’à huit
heures d’images animées. Un DVD face unique couche unique
peut contenir jusqu’à 4,7 Go de données ; un DVD face unique
double couche 8,5 Go ; un DVD double face couche unique
9,4 Go et un DVD double face double couche 17 Go. Le
format MPEG 2, dont la compression vidéo est plus efficace,
est adopté pour ce type de disques. Le codage s’effectue à
débit variable selon les données de la vidéo, ce qui permet
d’obtenir des images de grande qualité. Les informations audio
sont enregistrées dans un format multicanaux, comme le Dolby
Digital, et restituées de manière très réaliste.
Format entrelacé
Le format entrelacé affiche une ligne sur deux de l’image en
un seul « champ » et c’est le format ordinaire d’affichage des
images télévisées. Le champ pair affiche les lignes paires
d’une image tandis que le champ impair affiche les lignes
impaires.
27
Annexe
GlossaireSpécifications
Format progressif
Comparé au format entrelacé qui affiche alternativement une
ligne sur deux d’une image (champ) pour créer une trame,
le format progressif affiche toute l’image en une seule fois en
une seule trame. Alors que le format entrelacé peut afficher
30 trames (60 champs) en une seconde, le format progressif
peut donc afficher 60 trames en une seconde. La qualité
globale de l’image est meilleure et les photos, le texte et les
lignes horizontales sont plus nettes.
HDMI (page 9)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interface
multimédia haute définition) est une interface transmettant
les signaux vidéo et audio par une seule liaison numérique.
La liaison HDMI transmet les signaux vidéo, standard à
haute définition, et les signaux audio multicanaux sous forme
numérique et sans dégradation aux appareils audiovisuels,
comme les téléviseurs, pourvus de prises HDMI.
JPEG (pages 6, 17)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = Groupe d’experts
photo en partenariat) est un format de compression des
photos, utilisé par la plupart des appareils photo numériques.
Letter Box (LB 4:3) (page 20)
Un format d’écran avec bandes noires au haut et au bas de
l’image permettent de regarder les gravures en grand écran
(16:9) sur un téléviseur 4:3.
Menu contextuel (page 14)
Menu avancé disponible sur les disques BD vidéo. Le menu
contextuel apparaît lorsque vous appuyez sur POPUP MENU/ MENU pendant la lecture et peut être utilisé pendant la
lecture.
Menu de disque (page 14)
Ce menu, particulier à chaque DVD vidéo, permet de
sélectionner la langue des sous-titres, le format audio, et
d’autres options.
Menu principal (page 14)
Dans le cas d’un BD/DVD vidéo, il s’agit du menu permettant
de sélectionner un chapitre, la langue des sous-titres, etc.
Sur certains DVD vidéo, le menu principal peut être appelé
« Menu Titre ».
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Groupe
d’experts d’image animée, phase 2) est une des méthodes
de compression vidéo, adoptée pour les DVD vidéo et les
émissions de la télévision numérique dans le monde entier.
Certains disques Blu-ray utilisent également le MPEG-2 à
débit binaire élevé.
Multiangle (pages 18, 19)
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.
Sur certains disques, la même scène est filmée et enregistrée
sous différents angles, et peut donc être regardée sous
chaque angle. (Cette fonction n’est disponible que si le
disque est enregistré sous différents angles.)
Multiaudio
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.
Cette fonction, qui consiste à enregistrer différentes pistes
audio sur la même vidéo, permet de changer de piste audio
selon ses préférences. (Cette fonction n’est disponible que si
plusieurs pistes audio ont été enregistrées sur le disque.)
Numéro de chapitre (page 19)
Section d’un film ou d’un morceau musical plus petit qu’un
titre. Un titre se divise en plusieurs chapitres. Certains disques
peuvent consister en un seul chapitre.
Numéro de plage (page 19)
Ces numéros sont attribués aux plages enregistrées sur les CD
audio. Ils permettent de localiser rapidement des plages précises.
Numéro de titre
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD et Blu-ray.
Lorsqu’un disque contient plusieurs films, ceux-ci portent le
nom Titre 1, Titre 2, etc.
Panoramique (PS 4:3) (page 20)
Un format d’écran tronquant les côtés de l’image mais permettant
de regarder les gravures grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3.
Protection contre la copie
Cette fonction empêche la copie. Il est impossible de copier
des disques marqués d’un signal empêchant la copie par le
détenteur des droits d’auteur.
Redimensionnement de l’image des
DVD
Le redimensionnement (conversion ascendante) désigne
une fonction, présente sur divers lecteurs et appareils, qui
permet d’agrandir la taille de l’image en fonction de l’écran de
l’appareil vidéo, du téléviseur, etc.
Reprise de lecture (pages 14, 19)
Si vous arrêtez la lecture d’un disque, le lecteur mémorise la
position d’arrêt et la lecture peut se poursuivre à partir de ce
point.
Saut (page 17)
Permet de revenir au début du chapitre (ou de la plage) en
cours de lecture, ou de sauter au chapitre (ou à la plage)
suivant.
Son PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux
utilisé pour les CD audio et certains disques DVD et Blu-ray.
Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec 16
bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits et 96
kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz
avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques BD
vidéo.)
Sous-titre (pages 18, 19)
Il s’agit des lignes de texte apparaissant au bas de l’écran
et contenant la traduction ou transcription des dialogues. Ils
sont enregistrés sur de nombreux disques DVD et BD vidéo.
Temps
Ce nombre indique le temps de lecture écoulé depuis le
début d’un disque ou d’un titre. Il peut servir à localiser
rapidement une scène précise. (Cette fonction peut ne pas
agir avec certains disques.)
x.v.Color
x.v.Color reproduit une plus grande plage de couleurs que
par le passé, affichant pratiquement toutes les couleurs que
l’œil humain peut détecter. (Applicable aux fichiers JPEG
uniquement avec ce système)
Généralités
AlimentationCA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Modèle ASEAN et Taiwan)
Consommation (normale)23 W
Consommation (en veille)0,6 W
Dimensions
PoidsBDP-LX54 : 3,3 kg
Température de fonctionnement5 °C à 35 °C
Température de stockage–20 °C à 55 °C
Humidité de fonctionnement10 % à 80 % (sans condensation)
Standard TVSystème PAL/Système NTSC
Code régionalModèle européen : B ou Toutes les régions pour les BD, 2 ou ALL pour les DVD
Entrée/Sortie
HDMI OUTConnecteur standard HDMI 19 broches (5 V, 250 mA)
COMPONENT VIDEO OUTPUTNiveau de sortie :
VIDEO OUTPUTNiveau de sortie : 1 Vc-c (75 ohms)
DIGITAL OUT OPTICALConnecteur : Connecteur optique carré
AUDIO OUTPUTNiveau de sortie : 2 V.eff. (Impédance de sortie : 1 kilo ohm)
USBDeux jeux (1 avant, 1 arrière), correspondance USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)
LAN (10/100)10BASE-T/100BASE-TX
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.
CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Autre modèle)
BDP-LX54 : 420 mm 72,5 mm 228 mm (L H P)
BDP-430 : 420 mm 68 mm 228 mm (L H P)
BDP-430 : 2,5 kg
(Le système utilisé est celui dans lequel le disque a été enregistré.)
DVD vidéo, DVD-RW/-R/+RW/+R double couche (format Vidéo/VR/AVCHD),
CD audio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, format de fichier MP3, JPEG)
Modèle russe : C ou Toutes les régions pour les BD, 5 ou ALL pour les DVD
Autres : A ou Toutes les régions pour les BD, 3 ou ALL pour les DVD
Y : 1 Vc-c (75 ohms)
P
, PR : 0,7 Vc-c (75 ohms)
B
Connecteurs : Prise RCA
Connecteur : Prise RCA
Connecteurs : Prise RCA
28
Avis concernant la licence du logiciel
Les licences du logiciel ouvert utilisé pour le lecteur se trouvent à la fin de ce document.
Les traductions sont fournies à titre de référence seulement. Veuillez noter que ces traductions ne sont pas des
textes officiels.
Licence Publique Générale GNU et •
Licence Publique Générale Limitée
GNU
Ce produit inclut le logiciel suivant autorisé selon
les termes de la Licence Publique Général GNU
v2, la Licence Publique Général Limitée GNU
v2.1 ou LPGL v2.0.
– linux kernel 2.6. Copyright (C) 1991 Linus
Torvalds. Licensed under GPLv2.
– bash-3.0. Copyright (C) 2005 Free Software
Foundation, Inc. Licensed under GPLv2.
– libsysfs-2.1.0. Copyright (C) IBM Corp. 2003.
Licensed under GPLv2.
– BusyBox v1.00.0 multi-call binary. Copyright
(C) 1998-2009 Erik Andersen, Rob Landley,
Denys Vlasenko and others. Licensed under
GPLv2.
– uClibc-0.9.27. Copyright (C) 1999-2008 by
Erik Andersen. Licensed under LGPLv2.0.
– DirectFB-0.9.25. (C) Copyright 2000-2002
convergence integrated media GmbH. (C)
Copyright 2002 convergence GmbH. Licensed
under LGPLv2.1.
– cairo-1.8.6. Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
Licensed under LGPLv2.1.
– libiconv-1.12. Copyright (C) 1999-2003 Free
Software Foundation, Inc. Licensed under
LGPLv2.1.
– libusb-0.1.12. Copyright (C) 2000-2003
Johannes Erdfelt. Copyright (C) 2003 Brad
Hards. Licensed under LGPLv2.1.
Vous pouvez obtenir le code source
correspondant en contactant votre Centre de
Support Clientèle Pioneer.
ABSENCE DE GARANTIE
COMME LA LICENCE DU PROGRAMME
EST CONCEDEE A TITRE GRATUIT, IL N’Y
AUCUNE GARANTIE S’APPLIQUANT AU
PROGRAMME, DANS LA MESURE AUTORISEE
PAR LA LOI EN VIGUEUR. SAUF MENTION
CONTRAIRE ECRITE, LES DETENTEURS
DU DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES
PARTIES METTENT LE PROGRAMME A
DISPOSITON “EN L’ETAT”, SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET
DE L’APTITUDE A UN OBJET PARTICULIER.
C’EST LE CONCESSIONNAIRE QUI PREND LA
TOTALITE DU RISQUE QUANT A LA QUALITE
ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME.
SI LE PROGRAMME SE REVELAIT
DEFECTUEUX, C’EST LE CONCESSIONNAIRE
QUI PRENDRAIT A SA CHARGE LE COUT
DE L’ENSEMBLE DES OPERATIONS
NECESSAIRES D’ENTRETIEN, REPARATION
OU CORRECTION.
EN AUCUN CAS, SAUF SI LA LOI EN VIGUEUR
L’EXIGE OU SI UNE CONVENTION ECRITE
EXISTE A CE SUJET, AUCUN DETENTEUR
DE DROITS D’AUTEUR, OU AUCUNE PARTIE
AYANT LE POUVOIR DE MODIFIER ET/
OU DE REDISTRIBUER LE PROGRAMME
CONFORMEMENT AUX AUTORISATIONS CIDESSUS, N’EST RESPONSABLE VIS-A-VIS DU
CONCESSIONNAIRE POUR CE QUI EST DES
DOMMAGES, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES
GENERAUX, SPECIAUX, ACCIDENTELS OU
INDIRECTS, RESULTANT DE L’UTILISATION
OU DU PROGRAMME OU DE L’IMPOSSIBILITE
D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LA PERTE
DE DONNEES, OU LE FAIT QUE DES
DONNEES SONT RENDUES IMPRECISES,
OU ENCORE LES PERTES EPROUVEES
PAR LE CONCESSIONNAIRE OU PAR DES
TIERS, OU ENCORE UN MANQUEMENT
DU PROGRAMME A FONCTIONNER AVEC
TOUS AUTRES PROGRAMMES), MEME SI
CE DETENTEUR OU CETTE AUTRE PARTIE
A ETE AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES.
Veuillez vous référer à chaque licence pour plus
d’informations (www.GNU.org/licenses/gpl-
2.0.html,www.GNU.org/licenses/old-licenses/
lgpl-2.1.html, et www.GNU.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.0.html).
Les licences de la plupart des logiciels sont
conçues pour vous enlever toute liberté de
les partager et de les modifi er. A contrario,
la Licence Publique Générale est destinée à
garantir votre liberté de partager et de modifi er
les logiciels libres et à assurer que ces logiciels
soient libres pour tous leurs utilisateurs. La
présente Licence Publique Générale s’applique
à la plupart des logiciels de la Free Software
Foundation, ainsi qu’à tout autre programme
pour lequel ses auteurs s’engagent à l’utiliser.
(Certains logiciels de la Free Software
Foundation sont couverts par la Licence
Publique Générale Limitée GNU à la place de
celle-ci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux
programmes qui sont les vôtres.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous
parlons de liberté, non de prix. Nos licences
publiques générales sont conçues pour vous
donner l’assurance d’être libre de distribuer
des copies des logiciels libres (et de facturer
ce service, si vous le souhaitez), de recevoir
le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous
le souhaitez, de pouvoir modifi er les logiciels
ou en utiliser des éléments dans de nouveaux
programmes libres et de savoir que vous pouvez
le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire
d’imposer des limitations qui interdisent à
quiconque de vous refuser ces droits ou
de vous demander d’y renoncer. Certaines
responsabilités vous incombent en raison de ces
limitations si vous distribuez des copies de ces
logiciels, ou si vous les modifi ez.
Par exemple, si vous distribuez des copies
d’un tel programme, à titre gratuit ou contre
une rémunération, vous devez accorder aux
destinataires tous les droits dont vous disposez.
Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent
ou puissent disposer du code source. Et vous
devez leur montrer les présentes conditions afi n
qu’ils aient connaissance de leurs droits.
Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1)
nous sommes titulaires des droits d’auteur du
logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence,
qui vous donne l’autorisation légale de copier,
distribuer et/ou modifi er ce logiciel.
En outre, pour la protection de chaque auteur
ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer
que chacun comprenne que ce logiciel libre ne
fait l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est
modifi é par quelqu’un d’autre puis transmis à
des tiers, nous voulons que les destinataires
soient mis au courant que ce qu’ils ont reçu
n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que
tout problème introduit par d’autres ne puisse
entacher la réputation de l’auteur original.
En défi nitive, un programme libre restera à la
merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons
éviter le risque que les redistributeurs d’un
programme libre fassent des demandes
individuelles de licence de brevet, ceci ayant
pour effet de rendre le programme propriétaire.
Pour éviter cela, nous établissons clairement
que toute licence de brevet doit être concédée
de façon à ce que l’usage en soit libre pour tous
ou bien qu’aucune licence ne soit concédée.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modifi cation sont les suivants.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0.La présente Licence s’applique à tout
programme ou tout autre ouvrage contenant
un avis, apposé par le titulaire des droits
d’auteur, stipulant qu’il peut être distribué au
titre des conditions de la présente Licence
Publique Générale. Ci-après, le “Programme”
désigne l’un quelconque de ces programmes
ou ouvrages, et un “ouvrage fondé sur le
Programme” désigne soit le Programme, soit
un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le
droit d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage
contenant le Programme ou une partie de
ce dernier, soit à l’identique, soit avec des
modifi cations et/ou traduit dans un autre
langage. (Ci-après, le terme “modifi cation”
implique, sans s’y réduire, le terme traduction.)
Chaque concessionaire sera désigné par
“vous”.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modifi cation ne sont pas couvertes par
la présente Licence ; elles sont hors de son
champ d’application. L’opération consistant
à exécuter le Programme n’est soumise à
aucune limitation et les sorties du programme
ne sont couvertes que si leur contenu
constitue un ouvrage fondé sur le Programme
(indépendamment du fait qu’il ait été réalisé
par l’exécution du Programme). La validité
de ce qui précède dépend de ce que fait le
Programme.
1.Vous pouvez copier et distribuer des copies
à l’identique du code source du Programme
tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel
support, à condition que vous apposiez
sur chaque copie, de manière ad hoc et
parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur
adéquat et une exonération de garantie ;
que vous gardiez intacts tous les avis faisant
référence à la présente Licence et à l’absence
de toute garantie ; et que vous fournissiez
à tout destinataire du Programme autre que
vous-même un exemplaire de la présente
Licence en même temps que le Programme.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à
votre discrétion, proposer une garantie contre
rémunération.
2.Vous pouvez modifi er votre copie ou des
copies du Programme ou n’importe quelle
partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage
fondé sur le Programme, et copier et distribuer
de telles modifi cations ou ouvrage selon les
termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition
de vous conformer également à chacune des
obligations suivantes :
a) Vous devez assurer que les fi chiers
modifi és comportent des notices évidentes,
établissant que vous avez changé les
fi chiers, et la date de ces changements.
b) Vous devez prendre les dispositions
nécessaires pour que tout ouvrage que
vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité
ou en partie, contient ou est fondé sur le
Programme, ou une partie quelconque de ce
dernier, soit concédé comme un tout, à titre
gratuit, à n’importe quel tiers, au titre des
conditions de la présente Licence.
c) Si le programme modifi é lit habituellement
des instructions de façon interactive
lorsqu’on l’exécute, vous devez, quand
il commence son exécution pour ladite
utilisation interactive de la manière la plus
usuelle, faire en sorte qu’il imprime ou affi che
une annonce comprenant un avis de droit
d’auteur ad hoc et un avis stipulant qu’il
n’y a pas de garantie (ou bien indiquant
que c’est vous qui fournissez la garantie),
et que les utilisateurs peuvent redistribuer
le programme en respectant les présentes
obligations, et expliquant à l’utilisateur
comment voir une copie de la présente
Licence. (Exception : si le Programme est
lui-même interactif mais n’imprime pas
habituellement une telle annonce, votre
ouvrage fondé sur le Programme n’est pas
obligé d’imprimer une annonce).
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage
modifi é pris comme un tout. Si des éléments
identifi ables de cet ouvrage ne sont pas
fondés sur le Programme et peuvent
raisonnablement être considérés comme
des ouvrages indépendants distincts en
eux mêmes, alors la présente Licence et
ses conditions ne s’appliquent pas à ces
éléments lorsque vous les distribuez en tant
qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous
distribuez ces mêmes éléments comme
partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage
fondé sur le Programme, la distribution de
ce tout doit être soumise aux conditions
de la présente Licence, et les autorisations
qu’elle octroie aux autres concessionnaires
s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et
par conséquent à chaque et toute partie
indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester
vos droits sur un ouvrage entièrement écrit
par vous ; son objet est plutôt d’exercer le
droit de contrôler la distribution d’ouvrages
dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur le
Programme.
De plus, la simple proximité du Programme
avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé
sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur
le Programme) sur une partition d’un espace
de stockage ou un support de distribution ne
place pas cet autre ouvrage dans le champ
d’application de la présente Licence.
3.Vous pouvez copier et distribuer le Programme
(ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2)
sous forme de code objet ou d’exécutable,
selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus,
à condition d’accomplir l’un des points
suivants :
a) L’accompagner de l’intégralité du code
source correspondant, sous une forme lisible
par un ordinateur, lequel doit être distribué
au titre des termes des Articles 1 et 2 cidessus, sur un support habituellement utilisé
pour l’échange de logiciels ; ou
b) L’accompagner d’une proposition écrite,
valable pendant au moins trois ans, de
fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit
pas supérieur à ce que vous coûte l’acte
physique de réaliser une distribution
source, une copie intégrale du code source
correspondant sous une forme lisible par un
ordinateur, qui sera distribuée au titre des
termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un
support habituellement utilisé pour l’échange
de logiciels ; ou
c) L’accompagner des informations reçues
par vous concernant la proposition de
distribution du code source correspondant.
(Cette solution n’est autorisée que dans le
cas d’une distribution non commerciale et
seulement si vous avez reçu le programme
sous forme de code objet ou d’exécutable
accompagné d’une telle proposition en
conformité avec le sous-Article b ci-dessus.)
Le code source d’un ouvrage désigne la forme
favorite pour travailler à des modifi cations de
cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable,
le code source intégral désigne la totalité du
code source de la totalité des modules qu’il
contient, ainsi que les éventuels fi chiers de
défi nition des interfaces qui y sont associés et
les scripts utilisés pour contrôler la compilation
et l’installation de l’exécutable. Cependant,
par exception, le code source distribué
n’est pas censé inclure quoi que ce soit de
normalement distribué (que ce soit sous
forme source ou binaire) avec les composants
principaux (compilateur, noyau, et autre) du
système d’exploitation sur lequel l’exécutable
tourne, à moins que ce composant lui-même
n’accompagne l’exécutable.
Si distribuer un exécutable ou un code objet
consiste à offrir un accès permettant leur copie
depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un
accès équivalent pour copier le code source
depuis le même endroit compte comme une
distribution du code source, même si les
tiers ne sont pas contraints de copier le code
source en même temps que le code objet.
4.Vous ne pouvez pas copier, modifi er,
concéder en souslicence, ou distribuer le
Programme, autrement que de la façon
décrite expressément par cette Licence.
Toute tentative de copier, modifi er, concéder
en sous-licence, ou distribuer le Programme
d’une autre manière est réputée non valable,
et met immédiatement fi n à vos droits au titre
de la présente Licence. Toutefois, les tiers
ayant reçu de vous des copies, ou des droits,
au titre de la présente Licence ne verront pas
leurs autorisations résiliées aussi longtemps
que lesdits tiers se conforment pleinement
à elle.
5.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente
Licence étant donné que vous ne l’avez pas
signée. Cependant, rien d’autre ne vous
accorde l’autorisation de modifi er ou distribuer
le Programme ou les ouvrages fondés sur
lui. Ces actions sont interdites par la loi si
vous n’acceptez pas la présente Licence.
En conséquence, en modifi ant ou distribuant
le Programme (ou un ouvrage quelconque
fondé sur le Programme), vous signifi ez votre
acceptation de la présente Licence et de
toutes ses conditions concernant la copie, la
distribution ou la modifi cation du Programme
ou des ouvrages fondés sur lui.
6.Chaque fois que vous redistribuez le
Programme (ou n’importe quel ouvrage
fondé sur le Programme), une licence est
automatiquement concédée au destinataire
par le concédant original de la licence,
l’autorisant à copier, distribuer ou modifi er
le Programme, sous réserve des présentes
conditions. Vous ne pouvez imposer une
quelconque limitation supplémentaire à
l’exercice des droits octroyés au titre des
présentes au destinataire.
Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le
respect de la présente Licence à des tiers.
7.Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une
allégation d’infraction d’un brevet ou pour
toute autre raison (non limitée aux problèmes
de brevets), des conditions vous sont
imposées (que ce soit par une ordonnance
de justice, une transaction amiable ou
contractuelle ou toute autre raison) qui
contredisent les conditions de cette Licence,
elles ne vous dégagent pas des obligations
de cette Licence. Si vous ne pouvez distribuer
de manière à satisfair
obligations au titre de la présente Licence
et toute autre obligation pertinente, alors
il en découle que vous ne pouvez pas du
tout distribuer le Programme. Par exemple,
si une licence de brevet ne permettait
pas une redistribution sans redevance du
Programme par tous ceux qui reçoivent
une copie directement ou indirectement par
votre intermédiaire, alors la seule façon pour
vous de satisfaire à la fois à la licence du
brevet et à la présente Licence serait de vous
abstenir totalement de toute distribution du
Programme.
Si une partie quelconque de cet article
est tenue pour nulle ou inopposable dans
une circonstance particulière quelconque,
l’intention est que le reste de l’article
s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans
toutes les autres circonstances. Cet article n’a
pas pour but de vous induire à transgresser un
quelconque brevet ou d’autres revendications
à un droit de propriété ou à contester la
validité de la moindre de ces revendications
; cet article a pour seul objectif de protéger
l’intégrité du système de distribution du logiciel
libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des
licences publiques. De nombreuses personnes
ont fait de généreuses contributions au large
spectre de logiciels distribués par ce système
en se fi ant à l’application cohérente de ce
système ; il appartient à chaque auteur/
donateur de décider si il ou elle veut distribuer
du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque
autre système et un concessionnaire ne peut
imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement
limpide ce que l’on pense être une
conséquence du reste de la présente Licence.
8.Si la distribution et/ou l’utilisation du
Programme sont limitées dans certains
pays, que ce soit par des brevets ou par
des interfaces soumises au droit d’auteur,
le titulaire original des droits d’auteur qui
décide de couvrir le Programme par la
présente Licence peut ajouter une limitation
géographique de distribution explicite qui
exclue ces pays, afi n que la distribution soit
permise seulement dans ou entre les pays
qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas,
la présente Licence incorpore la limitation
comme si elle était écrite dans le corps de la
présente Licence.
9.La Free Software Foundation peut, de temps
à autre, publier des versions révisées et/ou
nouvelles de la Licence Publique Générale. De
telles nouvelles versions seront similaires à la
présente version dans l’esprit mais pourront
différer dans le détail pour prendre en compte
de nouvelles problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de
version la distinguant. Si le Programme précise
le numéro de version de la présente Licence
qui s’y applique et “une version ultérieure
quelconque”, vous avez le choix de suivre
les conditions de la présente version ou de
toute autre version ultérieure publiée par la
Free Software Foundation. Si le Programme
e simultanément vos
Annexe
29
En cas de panneAvis concernant la licence du logiciel
ne spécifi e aucun numéro de version de
la présente Licence, vous pouvez choisir
une version quelconque publiée par la Free
Software Foundation à quelque moment que
ce soit.
10. Si vous souhaitez incorporer des parties
du Programme dans d’autres programmes
libres dont les conditions de distribution
sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui
en demander l’autorisation. Pour les logiciels
dont la Free Software Foundation est titulaire
des droits d’auteur, écrivez à la Free Software
Foundation ; nous faisons parfois des
exceptions dans ce sens. Notre décision sera
guidée par le double objectif de préserver le
statut libre de tous les dérivés de nos logiciels
libres et de promouvoir le partage et la
réutilisation des logiciels en général.
ABSENCE DE GARANTIE
11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME
EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT,
AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE
AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES
AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE.
SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES
TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR ET/
OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT
LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS
AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE
LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ
À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS
ASSUMEZ LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS
À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES
DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME
SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX, LE COÛT
DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU
DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS
INCOMBE INTÉGRALEMENT.
12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA
LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION
ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT
D’AUTEUR, QUEL. QU’IL SOIT, OU TOUTE
PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU
REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME
PERMIS CIDESSUS, NE POURRAIT ÊTRE
TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE
ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES
DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS,
RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE
L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PROGRAMME
(Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA
PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES
DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES,
OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS
OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE
PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER
AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL
SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT
D’AUTEUR OU LA PARTIE CONCERNÉE A
ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos
nouveaux programmes
Si vous développez un nouveau programme,
et si vous voulez qu’il soit de la plus grande
utilité possible pour le public, le meilleur moyen
d’y parvenir est d’en faire un logiciel libre que
chacun peut redistribuer et modifi er au titre des
présentes conditions.
Pour ce faire, munissez le programme des avis
qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au
début de chaque fi chier source pour véhiculer
le plus effi cacement possible l’absence de toute
garantie ; chaque fi chier devrait aussi contenir
au moins la ligne “copyright” et une indication de
30
l’endroit où se trouve l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom du programme et
logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer
en respectant certaines obligations ; pour plus
de détails tapez ’show c’.
Les instructions hypothétiques ’show w’ et
’show c’ sont supposées montrer les parties
ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien
entendu, les instructions que vous utilisez
peuvent porter d’autres noms que ’show w’ et
’show c’ ; elles peuvent même être des clics de
souris ou des éléments d’un menu, ou tout ce
qui convient à votre programme.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur
(si vous travaillez en tant que développeur) ou
de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle)
signe une “renonciation aux droits d’auteur”
concernant le programme, si nécessaire. Voici
un exemple (changez les noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente
renoncer à toute prétention sur les droits
d’auteur du programme ’Gnomovision’ (qui
fait des avances aux compilateurs) écrit par
James Hacker.
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1989
Ty Coon, Président du Vice
La présente Licence Publique Générale
n’autorise pas l’incorporation de votre
programme dans des programmes propriétaires.
Si votre programme est une bibliothèque de
sous-programmes, vous pouvez considérer plus
utile d’autoriser l’édition de liens d’applications
propriétaires avec la bibliothèque. Si c’est
ce que vous voulez faire, utilisez la Licence
Publique Générale Limitée GNU au lieu de la
présente Licence.
[Ceci est la première version publiée de la
Licence Générale Publique Limitée (LGPL). Elle
compte en tant que successeur de la Licence
Générale Publique de Bibliothèque GNU, version
2, d’où le numéro de version 2.1]
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont
conçues pour vous enlever toute liberté de
les partager et de les modifi er. À l’opposé, les
Licences Générales Publiques GNU ont pour
but de vous garantir votre liberté de partager
et modifi er un logiciel libre, pour être sûr que le
logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs.
Cette licence, la Licence Générale Publique
Limitée, s’applique à certains paquets logiciels
désignés spécifi quement – typiquement des
bibliothèques – de la Free Software Foundation
et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser.
Vous pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous
suggérons de considérer d’abord si la présente
licence ou la Licence Générale Publique GNU
ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans
chaque cas particulier, suivant les explications
données ci-dessous.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous
parlons de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos
licences publiques générales sont conçues
pour vous donner l’assurance d’être libres de
distribuer des copies des logiciels libres (et de
facturer ce service, si vous le souhaitez), de
recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir
si vous le souhaitez, de pouvoir modifi er les
logiciels ou en utiliser des éléments dans de
nouveaux programmes libres et de savoir que
vous pouvez le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire
d’imposer des limitations qui interdisent aux
distributeurs de vous refuser ces droits ou de
vous demander d’y renoncer.
Certaines responsabilités vous incombent en
raison de ces limitations si vous distribuez des
copies de la bibliothèque, ou si vous la modifi ez.
Par exemple, si vous distribuez des copies
d’une telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre
une rémunération, vous devez accorder aux
destinataires tous les droits dont vous disposez.
Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent
ou puissent disposer du code source. Si vous
liez d’autres codes avec la bibliothèque, vous
devez fournir des fi chiers objets complets aux
concessionnaires, de sorte qu’ils puissent
les lier à nouveau avec la bibliothèque après
l’avoir modifi ée et recompilée. Et vous devez
leur montrer les présentes conditions afi n
qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous
protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous
libellons la bibliothèque avec une notice de
propriété intellectuelle (copyright), et (2) nous
vous délivrons cette licence, qui vous donne
l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou
modifi er ce bibliothèque.
Pour protéger chaque distributeur, nous voulons
établir de façon très claire qu’il n’y a aucune
garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la
Bibliothèque est modifi ée par quelqu’un d’autre
qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires
devraient savoir que ce qu’ils ont n’est pas la
version originale, de sorte que la réputation de
l’auteur original ne sera pas affectée à cause de
problèmes introduits par d’autres.
Enfi n, les brevets logiciels constituent une
menace constante contre l’existence même de
tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu’une
société ne peut pas effectivement restreindre les
utilisateurs d’un programme libre en obtenant
une licence restrictive d’un titulaire de brevet.
Par conséquent, nous insistons pour que toute
licence de brevet obtenue pour une version de la
Bibliothèque soit cohérente avec sa pleine liberté
d’utilisation spécifi ée dans la présente Licence.
La plupart des logiciels GNU, y compris
certaines bibliothèques, sont couverts par la
Licence Générale Publique GNU. La présente
licence s’applique à certaines bibliothèques
et est assez différente de la Licence Générale
Publique ordinaire.
Nous utilisons la présente licence pour certaines
bibliothèques afi n de permettre de lier ces
bibliothèques, sous certaines conditions, à des
programmes non libres.
Quand un programme est lié avec une
bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec
une bibliothèque partagée, la combinaison
des deux constitue, en termes légaux, un
ouvrage combiné, un dérivé de la bibliothèque
originale. Il s’ensuit que la Licence Générale
Publique ordinaire ne permet une telle liaison
que si l’entière combinaison remplit ses critères
et conditions de liberté. La Licence Générale
Publique Limitée permet de desserrer les
critères permettant de lier d’autres codes avec
la bibliothèque.
Nous appelons cette licence la Licence
Générale Publique “Limitée” car elle offre en
fait une protection plus limitée de la liberté
de l’utilisateur que celle offerte par la Licence
Générale Publique ordinaire. Elle offre aux autres
développeurs de logiciels libres un avantage
plus limité face aux programmes concurrents
non libres. Ces désavantages sont la raison
pour laquelle nous utilisons la Licence Générale
Publique ordinaire pour de nombreuses
bibliothèques. Cependant la licence limitée offre
des avantages dans certaines circonstances
spéciales.
Par exemple, en de rares occasions, il peut
exister le besoin particulier d’encourager
l’utilisation la plus large possible d’une
certaine bibliothèque, afi n qu’elle devienne un
standard de facto. Pour arriver à cette fi n, des
programmes non libres doivent pouvoir être
autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus
fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue
les mêmes tâches que des bibliothèques
non libres largement utilisées. Dans ce cas,
il n’y a pas grand chose à gagner à limiter la
bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi
nous utilisons la Licence Générale Publique
Limitée.
Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une
bibliothèque particulière dans des programmes
non libres permet à un plus grand nombre
de personnes d’utiliser un corpus très large
de logiciels libres. Par exemple, l’autorisation
d’utiliser la Bibliothèque C GNU dans des
programmes non libres permet à plus de
personnes d’utiliser le système d’exploitation
GNU tout entier, de même que sa variante, le
système d’exploitation GNU/ Linux.
Bien que la Licence Générale Publique Limitée
semble limiter la protection de la liberté de
l’utilisateur, elle assure que l’utilisateur d’un
programme lié avec la Bibliothèque dispose de
la liberté et du choix d’exécuter ce programme
en utilisant une version modifi ée de la
Bibliothèque.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modifi cation sont les suivants.
Accordez une attention toute particulière
aux différences entre un “ouvrage basé sur
la Bibliothèque” et un “ouvrage utilisant la
Bibliothèque”. Le premier contient un code
dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second
doit être combiné avec la Bibliothèque afi n de
pouvoir être exécuté.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0.Cet Accord de Licence s’applique à toute
bibliothèque logicielle ou tout programme
contenant une notice placée par le titulaire
de la réservation de droits (copyright) ou
toute autre partie autorisée indiquant que ce
logiciel peut être distribué suivant les termes
de cette Licence Générale Publique Limitée
(appelée ci-dessous “cette Licence”). Chaque
concessionaire sera désigné par “vous”.
Une “bibliothèque” signifi e une collection
de fonctions logicielles et/ou de données
préparées de façon à être liée facilement à des
programmes applicatifs (utilisant tout ou partie
de ces fonctions et données) afi n de former
des exécutables.
La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à
toute bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a
été distribué suivant ces termes. Un “ouvrage
basé sur la Bibliothèque” signifi e soit la
Bibliothèque soit un ouvrage dérivé pouvant
être soumis aux lois de propriété intellectuelle
: c’est-àdire un ouvrage contenant la
Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en
copie conforme, soit avec des modifi cations
et/ou traduite directement dans un autre
langage. (Ci-après, le terme “modifi cation”
implique, sans s’y réduire, le terme traduction.)
“Le code source” d’un ouvrage désigne
la forme favorite pour travailler à des
modifi cations de cet ouvrage. Pour une
bibliothèque, le code source intégral désigne
la totalité du code source de la totalité des
modules qu’il contient, ainsi que les éventuels
fi chiers de défi nition des interfaces qui y sont
associés et les scripts utilisés pour contrôler la
compilation et l’installation de la Bibliothèque.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modifi cation ne sont pas couvertes par
la présente Licence ; elles sont hors de son
champ d’application. L’action d’exécuter un
programme utilisant la Bibliothèque n’est
pas restreinte et les résultats produits par un
tel programme ne sont couverts que si leur
contenu constitue un ouvrage basé sur la
Bibliothèque (indépendamment de l’utilisation
de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour
l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de
ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait
le programme utilisant la Bibliothèque.
1.Vous pouvez copier et distribuer des copies
à l’identique du code source complet de la
Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur
n’importe quel support, à condition que vous
apposiez sur chaque copie, de manière ad
hoc et parfaitement visible, l’avis de droit
d’auteur adéquat et une exonération de
garantie ; que vous gardiez intacts tous les
avis faisant référence à la présente Licence
et à l’absence de toute garantie ; et que vous
fournissiez un exemplaire de la présente
Licence en même temps que la Bibliothèque.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à
votre discrétion, proposer une garantie contre
rémunération.
2.Vous pouvez modifi er votre copie ou des
copies de la Bibliothèque ou n’importe quelle
partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage
fondé sur la Bibliothèque, et copier et
distribuer de telles modifi cations ou ouvrage
selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à
condition de vous conformer également à
chacune des obligations suivantes :
a) L’ouvrage modifi é doit être lui-même une
bibliothèque logicielle.
b) Vous devez assurer que les fi chiers
modifi és comportent des notices évidentes,
établissant que vous avez changé les
fi chiers, et la date de ces changements.
c) Vous devez assurer que l’ensemble de
l’ouvrage pourra être licencié sans frais à
toute tierce partie suivant les termes de cette
Licence.
d) Si une facilité dans a bibliothèque modifi
fait référence à une fonction ou à une table
de données à fournir par une application
utilisant la facilité, autre qu’un argument
passé quand la facilité est invoquée, alors
vous devez faire un effort en toute bonne foi
pour vous assurer que, dans l’éventualité
où une application ne fournirait pas une
telle fonction ou table, la facilité restera
opérationnelle et effectuera une partie
quelconque de sa fi nalité de façon sensée.
(Par exemple, une fonction dans une
bibliothèque servant à calculer des racines
carrées a une fi nalité qui est parfaitement
défi nie indépendamment de l’application.
Par conséquent, la Sous-section 2d requiert
que toute fonction fournie par l’application
ou table utilisée par cette fonction doit être
optionnelle : si l’application n’en fournit pas,
la fonction racine carrée doit encore pouvoir
calculer des racines carrées.)
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage
modifi é pris comme un tout. Si des éléments
identifi ables de cet ouvrage ne sont pas
fondés sur la Bibliothèque et peuvent
raisonnablement être considérés comme
des ouvrages indépendants distincts en
eux mêmes, alors la présente Licence et
ses conditions ne s’appliquent pas à ces
éléments lorsque vous les distribuez en tant
qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous
distribuez ces mêmes éléments comme
partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage
fondé sur la Bibliothèque, la distribution de
ce tout doit être soumise aux conditions
de la présente Licence, et les autorisations
qu’elle octroie aux autres concessionnaires
s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et
par conséquent à chaque et toute partie
indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester
vos droits sur un ouvrage entièrement écrit
par vous ; son objet est plutôt d’exercer le
droit de contrôler la distribution d’ouvrages
dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur la
Bibliothèque.
De plus, la simple proximité de la Bibliothèque
avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé
sur la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur
la Bibliothèque) sur une partition d’un espace
de stockage ou un support de distribution ne
place pas cet autre ouvrage dans le champ
d’application de la présente Licence.
3.Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de
la Licence Générale Publique GNU ordinaire
au lieu de ceux de cette Licence à une
copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le
faire, vous devez modifi er les notices qui se
réfèrent à cette Licence, de sorte qu’elles
se réfèrent plutôt à la Licence Générale
Publique GNU version 2, au lieu de cette
Licence. (Si une version offi cielle plus récente
que la version 2 de la Licence Générale
Publique GNU ordinaire a été publiée, alors
vous pouvez spécifi er plutôt cette version si
vous le souhaitez.) N’effectuez aucun autre
changement à ces notices.
Dès que ce changement a été fait dans une
copie donnée, il est irréversible pour cette
copie et donc la Licence Générale Publique
GNU ordinaire s’appliquera à toutes les copies
suivantes et à tous travaux dérivés effectués
à partir de cette copie. Cette option est utile
quand vous souhaitez copier une partie du
code de la Bibliothèque en un programme qui
n’est pas une bibliothèque.
4.Vous pouvez copier et distribuer la
Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé
ée
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.