Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso
Handleiding | Manual de instrucciones
LECTEUR Blu-ray 3DTM
Blu-ray 3D
RIPRODUTTORE di Blu-ray 3D
Blu-ray 3DTM SPELER
REPRODUCTOR de Blu-ray 3D
TM
SPIELER
BDP-LX54
TM
TM
BDP-430
Page 2
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient.
Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
FRANÇAIS
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D58-5-2-2a_A1_Fr
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
CHER CLIENT Pioneer
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 80 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Précautions concernant le visionnage en 3D
Si vous ressentez une fatigue ou une gêne pendant le visionnage d’images en 3D, cessez de les regarder.•
Les enfants, en particulier ceux de moins de 6 ans, sont plus sensibles à la fatigue et les personnes en •
charge doivent surveiller tout signe de fatigue ou de gêne.
Pendant le visionnage d’images en 3D, faites régulièrement des pauses.•
Le visionnage prolongé d’images en 3D sans pause peut causer de la fatigue et un inconfort.
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
K041_A1_Fr
S002*_A1_Fr
K058a_A1_Fr
2
Page 3
Table des matières
Introduction
Informations importantes ................................................. 3
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi ........................ 3
Avis concernant la licence du logiciel ........................... 29
Les illustrations et affichages à l’écran dans ce mode *
d’emploi sont fournis à titre explicatif et peuvent être
légèrement différents des opérations réelles.
Informations importantes
Icônes utilisées dans ce mode
d’emploi
........... Indique les fonctions réalisables sur les
BD VIDEO
BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
Droits d’auteur
• est une marque de commerce de DVD Format/
disques BD vidéo.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-RE.
BD-R
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-R.
....... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD vidéo.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-RW.
............ Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-R.
........... Indique les fonctions réalisables
sur les disques DVD de format AVCHD.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD audio.
.......... Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD-RW.
CD-R
.........Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD-R.
USB
.........Indique les fonctions pouvant être utilisées
Le logo « BD-LIVE » • est une marque commerciale de Blu-
ray Disc Association.
Logo Licensing Corporation.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface •
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
« x.v.Color », • et sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
Java et toutes les marques et tous les logos contenant •
le terme Java sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
« BONUSVIEW » est une marque commerciale de Blu-ray •
Disc Association.
Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture •
avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR
(format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de
disques enregistrés avec un programme crypté pour un
enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide
d’un dispositif compatible avec le CPRM.
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques •
commerciales de Panasonic Corporation et de Sony
Corporation.
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques •
commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Ce produit intègre la police LC (copie interdite)
conçue par Sharp Corporation pour faciliter le
visionnage et la lecture de l’affichage.
Les logos « LC Font », « LC FONT » et « LC » sont des
marques commerciales de Sharp Corporation.
Notez aussi que ce produit utilise partiellement
d’autres polices que la police LC.
Introduction
3
Page 4
À propos des disques
Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur
Utilisez des disques conformes aux standards indiqués par les logos officiels sur l’étiquette du disque. La lecture
de disques non conformes à ces standards n’est pas garantie. Le fait de pouvoir lire ces disques ne garantit pas la
qualité d’image ou la qualité sonore.
Type de disque
BD
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD
DVD VIDEO
DVD-RW
CD
*1 Les disques BD-RE/BD-R contenant à la fois le format BDMV et le format BDAV ne peuvent pas être lus.
2
*
Les disques à vitesse lente (format H.264) enregistrés sur des enregistreurs BD Pioneer peuvent également être
lus.
3
*
Le son PCM linéaire de 96 kHz est converti en son PCM linéaire de 48 kHz à sa sortie.
4
*
Les disques de 8 cm doivent être posés sur l’anneau du plateau de disque prévu pour les disques de 8 cm.
Aucun adaptateur n’est nécessaire.
REMARQUE
Le fonctionnement et les fonctions des disques BD/DVD-vidéo peuvent différer des explications données dans ce manuel. De •
plus, selon le fabricant des disques, certaines fonctions ne seront pas utilisables.
« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur •
ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs. Seuls les disques finalisés peuvent être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne
possède pas de fonction pour finaliser les disques.)
Ver. 1.2, LTH TYPE
Ver. 1.3, SL (couche unique)/DL (double
couche)
Ver. 1.3, LTH TYPE
Pour le code régional, voir page 28.
3
*
DVD-R
DVD-R DL
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
AUDIO CD
CD-RW
CD-R
Taille du disque Format d’enregistrement Contenu lisible
Format BDMV
Audio + vidéo
(film)
2
12 cm
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
Format BDAV *
Format BDMV
DivX fileVideo
Format vidéo
4
Format VR
Format vidéo
(disque finalisé)
Format AVCHD
4
Fichier MP3Audio
Fichier JPEGPhotos
Fichier DivXVidéo
Format vidéo
(disque finalisé)
Format AVCHD
Fichier MP3Audio
4
Fichier JPEGPhotos
Fichier DivXVidéo
Format CD musiqueAudio
4
Format CD musique
Fichier MP3
4
Fichier JPEGPhotos
Fichier DivXVidéo
Audio + vidéo
(film)
Audio + vidéo
(film)
Audio + vidéo
(film)
Audio
Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur
Les disques suivants ne pourront pas être lus ou ne seront pas lus correctement sur ce lecteur.•
BD VIDEO
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW
DVD+R
AUDIO CD
CD vidéo
DTS-CD
Disques non mentionnés ci-dessus ne pouvant pas
être lus
• CDG*
• CD-Photos
• CD-ROM
• CD-TEXT*
• CD-EXTRA*
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*1 Seul le son peut être lu.
Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 28 ne peuvent pas être lus.•
Les disques sans indication de code régional peuvent parfois être lus, s’ils sont enregistrés dans le format PAL ou NTSC.
Disques de format SECAM•
Les disques BD-RE Ver.1.0 ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.•
BD-RE
Les disques avec cartouche ne peuvent pas être lus.•
BD-R
Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 28 (disques vendus en dehors de la région de •
commercialisation offi cielle) ne peuvent pas être lus.
Disques de format SECAM•
Disques non autorisés (disques piratés)•
Disques à usage professionnel•
Les disques ne comportant aucune donnée•
Disques enregistrés dans le format AVCREC•
Selon l’enregistreur utilisé pour les graver, certains disques ne pourront pas être lus.•
Disques non fi nalisés•
Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos •
DVD-R
(fi chiers JPEG).
Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.
Il peut être impossible de lire les disques suivants.
Les disques ne comportant aucune donnée•
Disques non fi nalisés•
Disques multissession•
Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques enregistrés dans d’autres formats que le format CD musique, •
CD-RW
JPEG et MP3, ou les disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos (fi chiers JPEG).
CD-R
Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.
Certains disques ne pourront pas être lus à cause des conditions d’enregistrement ou de l’état du disque proprement dit.•
Certains disques ne pourront pas être lus parce qu’ils ne sont pas compatibles avec ce lecteur ou à cause de l’enregistreur •
utilisé pour les graver.
Dans certains cas, des CD contenant des signaux antipiratage (signaux de contrôle de la copie) ne pourront pas être lus.•
Dans certains cas, des disques contenant à la fois du son DTS et du son PCM linéaire ne pourront pas être lus.•
Ce lecteur a été conçu pour lire des CD musique conformes à la norme CD (Compact Disc).
Les CD vidéo ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.•
Certains disques, par exemple les disques contenant des pistes audio PCM linéaire à côté d’autres pistes, ne seront pas lus •
normalement.
1
1
1
À propos des disques de formes
particulières
Les disques de forme particulière (disques en forme de
cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être
lus sur ce lecteur. Le lecteur peut être endommagé par
de tels disques. N’utilisez pas ces disques.
4
Page 5
À propos des disques
BD vidéo
Les BD offrent des fonctions caractéristiques, notamment
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), l’image dans
l’image et BD-LIVE (page 15).
Les disques BD vidéo compatibles avec BONUSVIEW/
BD-LIVE permettent d’accéder à d’autres contenus en
copiant les données des disques ou en les téléchargeant
d’Internet. Par exemple, cette fonction permet de lire le
film original comme image principale tout en lisant les
commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran incrusté.
REMARQUE
Les fonctions disponibles dépendent du disque.•
Titre, chapitre et plage
Les disques Blu-ray et les DVD se divisent en « Titles » •
et en « Chapters ». Si le disque comporte plus d’un
film, chaque film a son propre « Title ». Les « Chapters »
correspondent eux à une sous-division des titres.
(Voir l’exemple 1.)
Les CD audio se divisent en « Tracks ». Une « Track » •
correspond à un morceau d’un CD audio. (Voir l’exemple 2.)
Exemple 1 : Disque Blu-ray ou DVD
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1
Exemple 2 : CD audio
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 4
Titre 2
Icônes imprimées sur les boîtiers
des disques DVD vidéo
12
1. English
2
2. Chinese
345
LB
16:9
1
Pistes audio et formats audio
Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 pistes
séparées avec une langue différente sur chacune d’elles.
La première dans la liste est la bande son originale.
Le format audio de chaque bande son est expliqué en
détail dans cette section — Dolby Digital, DTS, MPEG
etc.
Dolby Digital
Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories
Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le
lecteur est raccordé à un processeur ou un amplificateur
Dolby Digital.
DTS
DTS est un système sonore numérique mis au point par
DTS, Inc. pour les cinémas.
PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des
signaux utilisé pour les CD audio et certains disques
DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré à
44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre
48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les
disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et
192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)
2
Langues de sous-titres
Indique le type de sous-titres.
3
Format de l’écran
Format dans lequel un film est réalisé. Il existe différents
modes.
4
Angle de la caméra
Certains DVD contiennent des scènes prises sous 9
angles différents (la même scène peut-être prise de
l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.) et ces
scènes peuvent être vues sous différents angles.
5
Code régional
Indique le code régional (code régional lisible).
2
213
546
2
1. English
2. Chinese
Précautions à prendre avec les
disques
Attention aux éraflures et à la poussière
Les disques BD, DVD et CD sont sensibles à la poussière, •
aux empreintes digitales et surtout aux éraflures. Un
disque rayé risque de ne pas pouvoir être lu sur ce lecteur.
Manipulez les disques avec soin et rangez-les en lieu sûr.
Rangement correct des disques
Posez le disque au centre de son
boîtier et rangez le boîtier et le disque
à la verticale.
Évitez de ranger les disques à des
endroits exposés aux rayons directs
du soleil, à proximité d’appareil
de chauffage ou exposés à une
humidité élevée.
Ne faites pas tomber les disques et
ne les soumettez à des vibrations ou
chocs violents.
Évitez de ranger les disques à des
endroits très poussiéreux ou très
humides.
Précautions relative à la manipulation des
disques
Si la surface du disque est très sale, essuyez-la •
délicatement avec un chiffon doux et humide (à l’eau
uniquement). Lorsque vous essuyez un disque, déplacez
toujours le chiffon du centre vers les bords.
N’utilisez pas de nettoyants en atomiseur pour disque, •
du benzène, du diluant, des liquides contre l’électricité
statique ou tout autre solvant.
Ne touchez pas la surface du disque.•
Ne collez pas de papier ou des étiquettes adhésives sur les •
disques.
Si la surface de lecture d’un disque est très sale ou rayée, •
le lecteur peut considérer que le disque est incompatible et
éjecter le plateau de disque, ou bien le disque ne sera pas
lu correctement.
Nettoyage de la lentille du capteur optique
N’utilisez jamais de disques de nettoyage en vente dans le •
commerce. L’utilisation de ces disques peut endommager
la lentille.
Confiez le nettoyage de la lentille au SAV autorisé par •
Pioneer le plus proche.
Avertissements sur la condensation
De la condensation peut se former sur la lentille du capteur •
optique ou sur le disque dans les situations suivantes :
Juste après avoir allumé un chauffage. −
Dans une pièce embuée ou très humide. −
Lorsque le lecteur est déplacé sans transition d’une −
pièce froide vers une pièce chaude.
En cas de condensation :
Le lecteur ne parvient pas à lire les signaux sur le •
disque et ne fonctionne pas correctement.
Pour éliminer la condensation :
Retirez le disque et laissez le lecteur éteint jusqu’à •
ce que la condensation disparaisse. L’utilisation du
lecteur en cas de condensation peut causer une
panne.
Introduction
5
Page 6
CD-RW
DVD-RW
DVD-R
À propos de la lecture de fichiers
vidéo
Les fichiers DivX® peuvent être lus.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX :
DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci
est un appareil DivX Certified® officiel qui lit la vidéo DivX.
Visitez le site www.divx.com pour plus d’informations sur les
outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéo
DivX.
À propos de la lecture de fichiers
audio
Les fichiers MP3 peuvent être lus.•
Les fichiers enregistrés aux fréquences d’échantillonnage −
suivantes sont pris en charge.
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Seuls les fichiers pourvus de l’extension « .mp3 » ou −
« .MP3 » peuvent être lus.
Pour obtenir un son de meilleure qualité, il est conseillé −
d’enregistrer à un débit binaire d’au moins 128 kbps.
Les fichiers de 200 Mo maximum peuvent être lus. −
Les fichiers audio qui ne sont pas de format MP3 ne −
peuvent pas être lus.
Certains fichiers MP3 ne peuvent pas être lus. −
Les fichiers MP3 ne sont pas lus dans l’ordre de leur −
enregistrement.
Les fichiers MP3 à enregistrer devraient l’être à une −
vitesse lente. L’enregistrement rapide peut induire du
bruit et rendre le disque/le fichier illisible.
Si le disque contient de nombreux dossiers, il faudra un −
certain temps pour les charger.
Selon la structure des dossiers, il faudra plus ou moins −
de temps pour charger les fichiers MP3.
Pendant la lecture de fichiers audio, le temps écoulé −
peut ne pas être indiqué correctement.
À propos de la lecture de fichiers
photo
Les fichiers JPEG peuvent être lus.
Les fichiers suivants peuvent être lus :•
Fichiers conformes aux standards JPEG et Exif 2.2 baseline −
Fichiers à extension : « .jpg » ou « .JPG » −
Résolution : 32 x 32 à 7680 x 4320 pixels −
Taille du fichier : 20 Mo ou moins −
Le JPEG HD est pris en charge. Les images sont à la sortie •
en haute définition 720p ou 1080i.
L’image peut apparaître avec des bandes verticale et horizontale •
lorsque des fichiers JPEG d’un autre format sont lus.
Les fichiers photo qui ne sont pas de format JPEG (TIFF, •
etc.) ne peuvent pas être lus.
Certains fichiers JPEG ne peuvent pas être lus.•
Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être lus.•
Les fichiers JPEG animés ne peuvent pas être lus.•
Dans certains cas, les fichiers JPEG traités avec un logiciel •
de traitement de l’image ne seront pas lus.
Il peut être impossible de lire certains fichiers JPEG •
téléchargés d’Internet ou joint à un message.
Selon le nombre de dossiers ou de fichiers, et selon leur •
taille, certains fichiers JPEG peuvent être longs à lire.
Les données EXIF n’apparaissent pas.•
CD-R
USB
À propos des fichiers vidéo, audio
et photo et des dossiers
Les fichiers audio et photos peuvent être lus sur ce
lecteur si les dossiers du disque ou de la clé USB sont
créés de la façon suivante.
Exemple de structure des dossiers :
Racine
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 DossierDossier001.jpg/001.mp3
XX Dossier001.jpg/001.mp3
* : Le nombre de dossiers et de fichiers dans un seul dossier
(y compris le répertoire racine) est limité à 256. Le nombre
maximal de dossiers imbriqués ne doit pas non plus être
supérieur à 5.
REMARQUE
Les noms de fichiers et de dossiers sur ce lecteur peuvent •
être différents de ceux qui apparaissent sur l’ordinateur.
*
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
*
*
Vérification des accessoiresÀ propos des fichiers
Télécommande
Pile de format « AAA/R03 » (2)
Câble vidéo/audio
Cordon d’alimentation•
Carte de garantie (Modèles •
européens et russes uniquement)
Mode d’emploi •
(ce document)
6
Page 7
Noms et fonctions des éléments
Appareil (Avant)
46
37 8219
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON (page 12)
Le voyant s’éclaire lorsque le lecteur est sous
tension. (BDP-LX54 uniquement)
2 (STOP) (page 14)
3 (PAUSE) (page 17)
Capteur de signaux de la télécommande 4
(page 11)
Voyant PQLS (page 13)5
Voyant Blu-ray 6
S’éclaire à la mise sous tension du lecteur.
Afficheur de la face avant
2
1
1
S’éclaire pendant la lecture.
2
S’éclaire pendant la pause.
PQLS
Plateau de disque (page 14)7
Voyant 3D (page 21)8 9 OPEN/CLOSE (page 14)
Voyant FL OFF (page 13)10
Port USB (pages 11 et 23) 11
Afficheur de la face avant (Voir ci-dessous.)12 13 (PLAY) (page 14)
36
Affichage alphanumérique3
Indique le titre, le chapitre, le numéro de
plage, le temps écoulé, etc.
Appareil (Arrière)
46538
115121013
3D
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
Prise RS-232C (BDP-LX54 uniquement)1
Cette prise n’est pas utilisée.
Connecteurs COMPONENT VIDEO 2
OUTPUT (page 9)
Connecteur VIDEO OUTPUT (3 page 10)
Prise HDMI OUT (page 9)4
Prise LAN (10/100) (page 11)5
1
2
10
9
Prise DIGITAL OUT OPTICAL (page 10)6
Ventilateur7
Le ventilateur opère lorsque le lecteur est
sous tension.
Prise AC IN (page 11) 8
Port USB (pages 11 et 23)9
Connecteurs AUDIO OUTPUT (page 10)10
7
AC IN
Introduction
BDP-LX54
7
Page 8
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 STANDBY/ON (page 12)
CONTINUED (page 19)2
Touches TV CONTROL (3 page 12)
SECONDARY VIDEO (4 page 15)
REPEAT (5 pages 18), REPEAT OFF (pages 18)
EXIT (6 pages 11 et 20)
DISPLAY (7 pages 14 et 18)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (8 pages 14 et 15)
8
Raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Touches directionnelles (9 ), ENTER (pages
12 et 20)
HOME MENU (10 pages 12 et 20)
11 REV (pages 15 et 17)
12 PLAY (page 14)
13 (page 17)
14 PAUSE (page 17)
Diode de télécommande19
Elle s’éclaire lorsqu’une commande est envoyée par
la télécommande. Elle clignote lorsque le code de
marque du téléviseur est en train d’être réglé.
AUDIO (31 page 18), SUBTITLE (page 18), ANGLE (page 18)
FRONT LIGHT (32 page 13)
VIDEO OUTPUT RESET (33 page 20)
ENTER (34 pages 12 et 20)
Verrouillage des touches
Les touches peuvent être verrouillées pour ne pas être
pressées accidentellement.
Cette fonction permet aussi aux téléviseurs compatibles
avec la commande par l’HDMI de verrouiller les touches
sur le lecteur.
Appuyez plus de 2 secondes sur KEY LOCK.
Chaque fois que vous effectuez cette opération, la •
fonction est activée ou désactivée.
Si vous tentez de mettre en marche le lecteur alors que •
les touches sont verrouillées, « HOLD » s’allumera sur
l’afficheur de la face avant pour indiquer que la fonction
est activée.
REMARQUE
Cette télécommande est dotée de deux touches • ENTER
(9 et 34 ci-dessus).
Pour contrôler un récepteur AV présentant un réglage •
de mode de commande à distance avec les touches
RECEIVER CONTROL, réglez le mode de commande à
distance du récepteur AV sur « 1 ». Pour le détail, reportezvous au mode d’emploi du récepteur AV.
Ce lecteur est pourvu des prise/connecteurs suivants. Repérez les prise/connecteur correspondant sur votre appareil
vidéo. Branchez d’abord le câble vidéo fourni ou un câble vidéo du commerce. Branchez ensuite le câble audio.
Prises/connecteurs vidéo du lecteur
Qualité supérieure
Prise HDMI OUT
Page 9
Connecteurs
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
Page 9
Connecteur VIDEO
OUTPUT
Qualité standard
Page 10
Prises/connecteurs audio du lecteur
Liaison audio numérique
Qualité supérieure
Prise HDMI OUT
Page 9
Prise DIGITAL OUT
OPTICAL
Page 10
Qualité standard
Liaison audio analogique
Qualité standard
Connecteurs AUDIO
OUTPUT
Page 10
Connexion Internet haut débit
Prise LAN (10/100)
Page 11
Page 9
Raccordements
Raccordement à la prise HDMI
La prise HDMI permet d’obtenir une image et d’un son numériques de grande qualité.•
Pour le détail sur les formats des signaux audio numériques (PCM/flux binaire), reportez-vous au tableau •
présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.
Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par •
l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Insérez à fond le câble HDMI (en vente dans le commerce) dans les prises HDMI (2 et ).
Panneau arrière de ce lecteur
Lorsque la sortie •
HDMI est utilisée, la
sortie numérique 7.1
canaux est disponible.
Vers la prise HDMI OUT
(en vente dans le commerce)
Câble HDMI
Vers la prise HDMI IN
TéléviseurProjecteurRécepteur AV
Appareil pourvu d’une prise HDMI
AC IN
BDP-LX54
Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de
liaisons HDMI et Vidéo composantes
Lorsque vous raccordez à la fois un câble HDMI et un câble à
composantes à ce lecteur, vous devez sélectionner la sortie vidéo
prioritaire dans « Settings » – « Audio Video Settings » – « Video Out
Select ». (Voir page 20.)
REMARQUE
Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur Pioneer uniquement •
avec un câble HDMI et que le téléviseur est sous tension, la sortie vidéo
se règle automatiquement sur l’HDMI. (Le réglage ci-dessus n’est pas
nécessaire.)
Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur avec un câble HDMI, la •
« HDMI Video Out » se règle sur « Auto ». Si vous n’obtenez pas une image
stable, sélectionnez la résolution souhaitée.
Lorsque vous réglez la « HDMI Video Out » sur un autre réglage que
« Auto », vous ne pouvez sélectionner que des résolutions compatibles
avec le téléviseur raccordé.
Reportez-vous à « HDMI Video Out » à la page 20 pour les résolutions de •
la sortie vidéo HDMI.
Le son transmis dans les formats •
DTS-HD High Resolution Audio et
DTS-HD Master Audio ressort par la
prise HDMI en Bitstream. Raccordez
un amplificateur avec décodeur
intégré pour bénéficier d’une qualité
sonore extra-fine.
Raccordement aux connecteurs à composantes
Les connecteurs à composantes permettent d’obtenir des images de qualité élevée et une reproduction fidèle des
couleurs.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Insérez à fond le câble vidéo à composantes (en vente dans le commerce) dans les connecteurs à 2
composantes ( et ).
Panneau arrière de ce lecteur
(Rouge)
(Bleu)
(Vert)
Câble vidéo à composantes
(en vente dans le commerce)
Récepteur AV
Rouge
Bleu
Vert
Projecteur
Rouge
Bleu
Vert
Vers les prises d’entrée
COMPONENT VIDEO
(CR)
)
(C
B
Vers les connecteurs
COMPONENT VIDEO OUTPUT
(Rouge)
(Bleu)
(Vert)
Téléviseur
Appareil vidéo pourvu de connecteurs à composantes
Après le raccordement
Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 10)•
Sorties du signal vidéo :
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz
AC IN
720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Par exemple :
480p : balayage progressif 480
480i : balayage entrelacé 480
BDP-LX54
ATTENTION
Vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire •
dans « Settings » – « Audio Video Settings » –
« Video Out Select ». (Voir page 20.)
Lorsque la sortie vidéo prioritaire est réglée sur •
« HDMI » dans « Video Out Select », la résolution
vidéo à la sortie des connecteurs COMPONENT
VIDEO OUTPUT est celle qui a été spécifiée pour
la « HDMI Video Out ». (Voir page 20.)
Lorsque le signal provenant des connecteurs •
COMPONENT VIDEO OUTPUT est
prioritaire, réglez le signal vidéo prioritaire sur
« Component ».
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
MagnétoscopeCe lecteurTéléviseur
REMARQUE
Raccordez le lecteur de disque Blu-ray •
directement au téléviseur.
Lorsque vous enregistrez un programme protégé •
contre le piratage, la protection contre la copie
s’active automatiquement et le programme ne
peut pas être enregistré correctement. De plus,
à cause de cette fonction, l’image sera déformée
si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne
s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un
programme protégé contre le piratage, il est
conseillé de raccorder le lecteur de disque Blu-ray
Disc directement au téléviseur.
Introduction
Raccordement
Après le raccordement
Si nécessaire, raccordez un appareil audio. (Page 10)•
Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 14)•
Reportez-vous à la commande par l’HDMI. (Pages 13 et 21)•
9
Page 10
Raccordements
Raccordement au connecteur vidéo
Le connecteur VIDEO OUTPUT permet de visionner les images.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Insérez à fond le câble AV (fourni) dans les connecteurs vidéo (2 et ).
Panneau arrière de ce lecteur
Vers le connecteur
VIDEO OUTPUT
Câble AV (fourni)
(Jaune)
Jaune
Vers le connecteur
d’entrée VIDEO
Après le raccordement
Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 10)•
Raccordez le lecteur de disque Blu-ray •
directement au téléviseur.
Lorsque vous enregistrez un programme protégé •
contre le piratage, la protection contre la copie
s’active automatiquement et le programme ne
peut pas être enregistré correctement. De plus,
à cause de cette fonction, l’image sera déformée
si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne
s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un
programme protégé contre le piratage, il est
conseillé de raccorder le lecteur de disque
Blu-ray Disc directement au téléviseur.
Magnétoscope
Téléviseur
Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio
Un appareil audio ou le téléviseur peut être raccordé à la prise DIGITAL OUT OPTICAL ou aux connecteurs •
AUDIO OUTPUT.
Pour le détail sur les formats des signaux audio numériques (PCM/flux binaire), reportez-vous au tableau •
présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Insérez à fond le câble numérique optique (disponible dans le commerce) ou le câble AV (fourni) aux prises 2
audio numériques optiques ou aux connecteurs audio ( et , ou et ).
Panneau arrière de ce lecteur
AC IN
BDP-LX54
Lorsqu’une sortie OPTICAL est utilisée, •
la sortie numérique 5.1 canaux est disponible.
la sortie numérique 7.1 canaux n’est pas disponible.
REMARQUE :
Le son 7.1 canaux est disponible via la prise HDMI.
Vers le prise DIGITAL
OUT OPTICAL
Câble numérique optique
(en vente dans le commerce)
Vers la prise
d’entrée OPTICAL
Vers les connecteurs
AUDIO OUTPUT
(Blanc)
(Rouge)
Câble vidéo/audio
(fourni)
Blanc
Rouge
Vers les connecteurs
d’entrée AUDIO
(Blanc)(Rouge)
VIDEO L - AUDIO -R
Rouge
Blanc
AV INPUT
Téléviseur
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Amplificateur
Appareil audio avec prise d’entrée audio numérique
Après le raccordement
Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 14)•
10
Page 11
Raccordements
Raccordement à la prise LAN (10/100)
La connexion à Internet permet de profiter des fonctions BD-LIVE et de mettre à jour le logiciel du lecteur.•
Une connexion Internet haut débit, telle qu’illustrée ci-dessous, est nécessaire.•
Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet.•
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1
Raccordez bien à fond un câble LAN (en vente dans le commerce) à la prise LAN (10/100) (2 et ) ou un adaptateur LAN
sans fil USB AS-WL200 (vendu séparément en option) au port USB sur la face avant ou le panneau arrière de ce lecteur ().
Panneau arrière de ce lecteur
BDP-LX54
Vers la prise
LAN (10/100)
Clé adaptateur LAN sans fil USB
AS-WL200 (vendue séparément
en option) ou clé USB (en vente
Vers la prise
LAN
Câble LAN
LAN
Concentrateur
Ethernet
(routeur avec fonction
concentrateur)
Utilisez l’adaptateur LAN sans fil USB préconisé par Pioneer et vendu séparément •
en option. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres clés électroniques
LAN sans fil.
Ne débranchez pas l’adaptateur LAN sans fil USB quand le lecteur fonctionne.•
L’adaptateur LAN sans fil USB n’est pas commercialisé dans certains pays.•
Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un •
fournisseur d’accès à Internet. Adressez-vous au fournisseur d’accès à Internet le
plus proche pour en savoir plus.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil car la méthode de connexion •
et l’appareil raccordé peuvent varier selon l’environnement Internet.
N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une clé USB à la prise USB du •
lecteur. L’utilisation d’une rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner
correctement.
Utilisez un concentrateur/routeur Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX.•
(en vente dans le commerce)
InternetModem
Exemple de connexion Internet haut débit
Après le raccordement
Effectuez le réglage nécessaire pour la communication. (Page 22)•
Insérez un disque compatible BD-LIVE et lancez la lecture. (Page 14)•
Face avant de ce lecteur
5 V 0.5 A
dans le commerce)
ATTENTION
REMARQUE
Ordinateur
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
Vers le port
USB
Utilisation de BONUSVIEW
ou BD-LIVE
Une clé USB (en vente dans le •
commerce) est indispensable.
La clé utilisée doit être conforme
aux spécifications USB 2.0 et
avoir une capacité minimale
de 1 Go, 2 Go ou plus étant
recommandés.
Avant la lecture
Insertion des piles dans la
télécommande
Ouvrez le couvercle arrière.1
Appuyez légèrement
sur cette partie et faites
glisser dans le sens de
la flèche.
Insérez les piles (AAA/R03 x 2).2
Insérez les piles en tenant compte des repères
/ dans le logement de piles.
Insérez d’abord le côté
négatif ().
Fermez le couvercle arrière.3
Fermez bien le couvercle (vous devez entendre un clic).
ATTENTION
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. •
N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
Lorsque vous mettez les piles dans la télécommande, veillez •
à les orienter correctement, tel qu’indiqué par les marques
de polarité ( et ).
N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les ouvrez pas ou ne •
les jetez pas au feu ou dans l’eau.
La tension des piles peut être différente, même si les piles •
semblent identiques. N’utilisez pas différents types de piles.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous •
prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir,
essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez
des piles neuves. Si le liquide d’une pile devait fuir et se
répandre sur votre peau, lavez-le immédiatement avec une
grande quantité d’eau.
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez •
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux
règles des institutions publiques environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du •
soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur,
comme une voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer,
exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance
des piles peuvent également être réduites.
Portée approximative de la
télécommande
Capteur de signaux de la télécommande
STANDBY/ON
Raccordement du cordon
d’alimentation
Ne branchez le cordon d’alimentation que lorsque
toutes les appareils sont raccordés.
BDP-LX54
REMARQUE
Placez le lecteur près de la prise secteur et gardez la fiche •
du cordon d’alimentation à proximité.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE •
TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON ISOLÉES DES CÂBLES
LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une •
période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la
prise secteur.
PQLS
30º 30º
7 m
Télécommande
AC IN
Vers la prise AC IN
Vers une prise secteur
Raccordement
Lecture
11
Page 12
Avant la lecture
Mise sous tension
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Appuyez sur STANDBY/ON.
Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de •
l’appareil.
« POWER ON » apparaît sur l’afficheur de la face avant.•
Si aucun disque n’est inséré lorsque vous mettez l’appareil •
sous tension, l’écran du logo Pioneer (papier peint)
apparaît.
Si un disque est inséré lorsque vous mettez l’appareil sous •
tension, un écran peut s’afficher automatiquement dans le
cas de certains disques.
Il suffit alors d’appuyer sur STOP ou EXIT pour dégager
l’écran de menu du disque et afficher le papier peint.
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
Mise hors tension
Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON.
Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de •
l’appareil.
« POWER OFF » apparaît sur l’afficheur de l’appareil.•
Si vous appuyez à nouveau sur • STANDBY/ON juste
après la mise en veille, le lecteur peut ne pas s’allumer.
Dans ce cas, attendez 10 secondes ou plus, puis rallumez
le voyant STANDBY/ON.
12
Réglage de la langue
Changement de la langue de
l’affichage sur écran
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Lorsque le papier peint est affiché, la page HOME •
MENU peut aussi être affichée en sélectionnant l’icône
de menu ( ) avec puis appuyant sur ENTER.
Appuyez sur 2 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « On
Screen Language », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
Pour sélectionner la langue d’un disque DVD, par exemple •
la langue des sous-titres, etc. reportez-vous à la page 14.
Česky
Slovenščina
Commande du téléviseur avec la
télécommande du lecteur
Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a
été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci
pourra être utilisée également pour la commande du
téléviseur.
ATTENTION
Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner •
certains modèles de téléviseur avec la télécommande du
lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des
codes des fabricants.
La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut •
lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez
le code.
Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.1
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour •
saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL.
REMARQUE
Le réglage usine est 00 (PIONEER).•
Si vous commettez une erreur lors de la saisie du code, •
relâchez TV CONTROL et recommencez depuis le
début.
S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez •
chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur
fonctionne.
Assurez-vous que le téléviseur fonctionne.2
Commande du téléviseur avec TV CONTROL•
– Sert à allumer ou éteindre le TV.
INPUT SELECT – Sert à changer l’entrée du téléviseur.
CH +/– – Sert à sélectionner la chaîne de télévision.
VOL +/– – Sert à régler le volume.
W
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Extinction de l’afficheur et des
voyants sur la face avant
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs
lorsque vous regardez des films, vous pouvez les éteindre à
l’exception du voyant FL OFF.
Extinction par la télécommande
Appuyez sur FRONT LIGHT.
L’afficheur et les voyants sur la face avant s’éclairent et
s’éteignent à chaque pression sur cette touche. Lorsqu’ils
sont éteints, seul le voyant FL OFF reste éclairé.
Extinction par HOME MENU
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « Smart
Settings », puis appuyez sur ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
On Screen Language
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System
Appuyez sur 4 pour sélectionner « Front
Panel Display/LED », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
5 pour sélectionner « On » ou
« Off », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
6 HOME MENU ou EXIT pour sortir
de la page.
À propos de la commande par
l’HDMI
Cette fonction agit lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat Pioneer,
un système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.)
ou un Convertisseur AV HD compatible avec l’HDMI, est
raccordé au lecteur avec un câble HDMI.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Téléviseur à Écran
Plat, du système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV,
etc.) et du Convertisseur AV HD.
Utilisation de la commande par
l’HDMI
La commande par l’HDMI agit uniquement quand cette •
fonction est en service sur tous les appareils raccordés
avec des câbles HDMI.
Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-•
vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur
à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque
vous changez les appareils raccordés et rebranchez les
câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être
pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas
correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.
Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous •
utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez
d’autres câbles HDMI.
Pour certains modèles, la commande par l’HDMI peut être •
appelée « KURO LINK » ou « HDMI Control ».
La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils •
d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un
câble HDMI.
Ce que vous apporte la commande
par l’HDMI
Une qualité d’image optimale sur le Téléviseur à •
Écran Plat compatible avec la commande par l’HDMI.
Quand la commande par l’HDMI est en service, des
signaux vidéo d’une qualité d’image optimale sont transmis
par la prise HDMI du lecteur lors de la commande par
l’HDMI.
Utilisation du lecteur avec la télécommande du •
Téléviseur à Écran Plat.
Certaines fonctions du lecteur, comme la mise en marche
et à l’arrêt de la lecture et l’affichage des menus, peuvent
être activées depuis le Téléviseur à Écran Plat.
L’image du lecteur s’affiche sur le Téléviseur à • Écran
Plat. (Fonction d’auto-sélection)
L’entrée change automatiquement sur le Téléviseur à Écran
Plat, le système audiovisuel (récepteur ou amplificateur
AV, etc.) et le Convertisseur AV HD lorsque la lecture est
activée sur le lecteur ou lorsque la page HOME MENU
ou Navigateur de Disque est affichée. Lorsque l’entrée
change, l’image de lecture, la page HOME MENU ou
Navigateur de disque s’affiche sur le Téléviseur à Écran
Plat.
Le Téléviseur à Écran Plat et le lecteur s’allument et •
s’éteignent automatiquement.
(Mise sous tension simultanée)
Lorsque vous lancez la lecture sur le lecteur ou affichez
la page HOME MENU ou Navigateur de Disque, le
Téléviseur à Écran Plat s’allume automatiquement s’il
était éteint. Lorsque le Téléviseur à Écran Plat est éteint,
le lecteur s’éteint également. (Le lecteur ne s’éteint pas
automatiquement si un disque ou un fichier est en cours de
lecture sur le lecteur ou si l’écran d’exploitation du lecteur
est affiché sur le Téléviseur à Écran Plat.)
La langue d’affichage sur écran du lecteur change •
automatiquement. (Unification des langues)
Lorsque le Téléviseur à Écran Plat reçoit des informations
dans une langue précise, l’affichage sur écran du lecteur
sera dans la même langue que celle du Téléviseur à
Écran Plat raccordé, si vous le spécifiez. Cette fonction
est disponible seulement pendant l’arrêt de la lecture et à
condition que le menu ne soit pas affiché.
À propos de la fonction PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) est une technologie
visant à adapter la vitesse du transfert du son numérique
avec la commande par l’HDMI. Les signaux transmis
par le lecteur sont contrôlés par l’oscillateur à quartz de
l’amplificateur AV ce qui permet d’obtenir un son de très
grande qualité. L’effet de jitter se produisant lors du transfert
du signal et affectant parfois la qualité sonore est ainsi
éliminé.
Ce lecteur présente les fonctions suivantes.•
La fonction « PQLS 2ch Audio » qui ne s’active qu’à la −
lecture de CD musique (CD-DA)
La fonction « PQLS Multi Surround » qui s’active à la −
lecture de tous les disques (BD, DVD, etc.) avec sortie
audio PCM linéaire
La fonction « PQLS Bitstream » qui s’active lors de la −
lecture d’un signal audio bitstream
Les différentes fonctions PQLS s’activent lorsqu’un •
amplificateur AV Pioneer prenant en charge les fonctions
PQLS est raccordé directement à la prise HDMI OUT avec
un câble HDMI et que l’appareil est réglé comme indiqué
ci-dessous (page 21).
Commande par l’HDMI : On
Sortie audio HDMI : PCM (PQLS multi-surround
uniquement)
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’amplificateur •
AV.
Consultez le site Pioneer pour les amplificateurs AV prenant •
en charge la fonction PQLS.
ATTENTION
La fonction PQLS peut cesser de fonctionner lorsque la •
résolution de la sortie vidéo est changée. La fonction PQLS
agit de nouveau lorsque la lecture est arrêtée puis relancée.
Lorsque la fonction PQLS 2 canaux est activée, la couleur •
des signaux transmis par les connecteurs VIDEO OUTPUT
du lecteur peut être mauvaise. Dans ce cas, raccordez les
prises HDMI du téléviseur et de l’amplificateur AV ou les
connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT du téléviseur
et lecteur pour obtenir une image de qualité.
REMARQUE
Le voyant PQLS s’éclaire sur la face avant du lecteur •
lorsque la fonction PQLS est activée (page 7).
Lecture
13
Page 14
Lecture
Cette section explique comment lire des disques
BD vidéo et DVD vidéo (films, etc.) en vente dans le
commerce, des CD, des BD-RE/-R et DVD-RW/-R
enregistrés (vidéo et audio) ainsi que des mémoires USB.
Chargement d’un disque
BD-RBD VIDEO
DVD-R
PQLS
OPEN/CLOSE
3D
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
AVCHD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour allumer le
lecteur.
Appuyez sur
2 OPEN/CLOSE pour ouvrir le
plateau de disque.
Placez un disque sur le plateau de disque.
3
Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut.•
Dans le cas d’un disque enregistré des deux côtés, •
orientez vers le bas la face à lire.
Appuyez sur 4 OPEN/CLOSE pour fermer le
plateau de disque.
Lecture de BD vidéo et DVD vidéo
BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
Ce lecteur est capable de redimensionner l’image lors
de la lecture de DVD (page 28).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP.
Reprise de lecture
Lorsque • PLAY est pressée pendant la lecture, la
position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour
poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une
nouvelle fois sur PLAY.
Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise •
en appuyant sur STOP, puis appuyez sur PLAY. (Ceci
peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant,
ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)
REMARQUE
Pour préciser la position à partir de laquelle la lecture doit •
commencer et pour poursuivre la lecture à partir de celle
position, reportez-vous à la page 19.
La reprise de lecture peut être inopérante avec certains •
disques (par exemple les disques BD vidéo et les applications
BD-J (page 27)). Pour savoir si le disque contient des
applications BD-J, contactez le fabricant du disque.
Affichage des informations du
disque
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur • DISPLAY,
l’affichage change comme suit.
Écran d’informations A du disque
BD-VIDEO
1/1
10/1 1
00: 00: 12
03/ : 12: 28
Écran d’informations B du disque
00: 00: 12
03/ : 12: 28
Lecture de disques BD vidéo et
DVD vidéo par le menu
Cette section explique comment lire un disque BD •
vidéo ou DVD vidéo disposant d’un menu principal,
d’un menu de disque ou d’un menu contextuel.
Le nom, le contenu et le fonctionnement des menus •
varient d’un disque à l’autre. Suivez les instructions
sur le disque ou dans le menu.
Les titres figurant dans le menu principal et un guide •
du disque (pour les options comme les sous-titres
et les langues audio) se trouvent dans le menu de
disque.
DISC NAVIGATOR/TOP MENU• et POPUP
MENU/MENU ne fonctionnent pas si le disque ne
contient pas de menu.
Utilisation du menu principal
BD VIDEO
DVD VIDEO
Appuyez sur 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Exemple
TOP MENU
Jazz
Classic
2
Latin
4
Rock
1
3
Appuyez sur 2 pour sélectionner le
titre, puis appuyez sur ENTER.
Le titre sélectionné est lu.•
Utilisation du menu du disque
DVD VIDEO
Exemple : Sélectionnez « SUBTITLE LANGUAGE ».
Appuyez sur 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner « SUBTITLE
LANGUAGE », puis appuyez sur ENTER.
L’écran permettant de sélectionner la langue des •
sous-titres s’affiche.
Exemple
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
2 SUBTITLE LANGUAGE
3 AUDIO
Appuyez sur 3 pour sélectionner la langue
des sous-titres, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU
pour sortir du menu.
Utilisation du menu contextuel
BD VIDEO
Appuyez sur 1 POPUP MENU/MENU pendant la
lecture.
Exemple
Pop-up menu
Previous page
Next page
Appuyez sur 2 pour sélectionner le
titre souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 POPUP MENU/MENU pour sortir
du menu.
Le menu contextuel disparaît automatiquement pour •
certains disques.
Posez un disque.1
La lecture commence automatiquement avec certains •
disques.
La lecture commence par le premier titre.•
Avec certains disques, le menu apparaît d’abord. •
Procédez à la lecture en suivant les indications à l’écran.
Appuyez sur 2 PLAY si la lecture ne commence
pas automatiquement ou si elle s’arrête.
REMARQUE
La durée de chargement du disque peut varier selon le disque.•
14
Pas d’affichage
Type de disque
Numéro du titre en cours de lecture/Nombre total
de titres
Numéro du chapitre en cours de lecture/Nombre
total de chapitres
Temps de lecture écoulé/Temps total de lecture du
titre
REMARQUE
L’écran d’informations A du disque disparaît en l’espace •
d’une minute si vous n’effectuez aucune opération.
Le temps total de lecture du chapitre/titre peut ne pas •
s’afficher pour certains disques BD vidéo commercialisés.
Page 15
Lecture
Utilisation de BONUSVIEW ou BDLIVE
BD VIDEO
Ce lecteur est compatible avec les fonctions
BONUSVIEW et BD-LIVE des BD vidéo.
L’emploi de disques BD vidéo avec BONUSVIEW
donne accès à de nouvelles fonctions comme une
seconde vidéo (image dans l’image) et un second son.
Les disques BD vidéo prenant en charge le BD-LIVE
permettent aussi de se connecter à Internet pour
télécharger des images vidéo et d’autres données.
Les données enregistrées sur les BD vidéo et
téléchargées de BD-LIVE sont stockées sur la clé
USB (mémoire externe). Pour utiliser ces fonctions,
raccordez une clé USB (capacité minimale 1 Go
(2 Go ou plus recommandés)) compatible avec la
norme USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) au port
USB (page 11) de ce lecteur.
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper •
l’alimentation principale.
Pour rappeler les données stockées sur la clé USB, •
insérez d’abord le disque qui était utilisé au moment du
téléchargement (si un disque différent est chargé, les données
stockées sur la clé USB ne pourront pas être restituées).
Si une clé USB contenant d’autres données (enregistrées •
précédemment) est utilisée, il se peut que la vidéo et
l’audio ne soient pas lus correctement.
Si la clé USB est débranchée de ce lecteur pendant la •
lecture, la lecture s’arrêtera. Ne débranchez pas la clé USB
pendant la lecture.
Le chargement des données peut prendre un certain •
temps (lecture/écriture).
ATTENTION
Les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE ne pourront pas •
être utilisées si l’espace sur la clé USB est insuffisant. Dans
ce cas, reportez-vous à « USB Memory Management » à
la page 23 pour supprimer les données Virtual Package et
BD-LIVE, présentes sur la clé USB.
REMARQUE
Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas garanti.•
Les contenus pouvant être lus avec la fonction BD-LIVE •
dépendent du disque utilisé. Pour le détail, consultez les
instructions fournies avec le disque.
Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion au •
réseau et quelques réglages sont nécessaires
(pages 11 et 22).
Pour le détail sur les conditions et restrictions relatives aux •
connexions Internet à l’emploi de la fonction BD-LIVE,
reportez-vous à la section « BD Internet Access » (page 21).
BD-LIVE est une fonction qui fournit une connexion •
automatique à Internet. Les disques prenant en charge la
fonction BD-LIVE peuvent transmettre des codes ID identifiant
ce lecteur et le disque au fournisseur de contenu par Internet.
Cet appareil peut être réglé pour éviter une connexion •
automatique à Internet. Pour les instructions sur ce
réglage, reportez-vous à la section « BD Internet Access »
(page 21).
Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports •
USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, la
première mémoire raccordée est utilisée pour les fonctions
BONUSVIEW et BD-LIVE, tandis que la dernière raccordée
est utilisée pour la lecture de fichiers et la mise à jour du
logiciel.
Lecture d’une image secondaire
Les BD vidéo comprenant une seconde piste audio et
vidéo compatible avec la fonction Image dans l’image
peuvent afficher cette seconde piste audio et vidéo
sous forme de petite vidéo dans l’angle.
Appuyez sur
1 SECONDARY VIDEO pendant la
lecture pour afficher l’écran à 2 images.
Audio/vidéo
primaire
Pour dégager l’image secondaire, appuyez à 2
nouveau sur SECONDARY VIDEO.
REMARQUE
Pour écouter un son secondaire, réglez le signal audio •
numérique (Voir « Audio Out » à la page 20) en vous
référant au tableau présentant les formats des signaux
audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.
Selon le contenu, le son et l’image secondaires de •
la fonction Image dans l’image peuvent apparaître et
disparaître automatiquement. Les zones affichables
peuvent également être restreintes.
Audio/vidéo
secondaire
Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R
BD-REBD-R
Vous pouvez lire un disque enregistré.
REMARQUE
« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un •
enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur
ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs DVD. Seuls des
disques DVD-RW/-R finalisés peuvent être lus sur ce lecteur.
(Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les
disques.)
DVD-RW
DVD-R
Lecture par la sélection d’un titre
Posez un disque enregistré.
1
La page Navigateur de Disque apparaît.•
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Select
Lorsque le disque BD utilisé contient des restrictions •
d’emploi programmées par l’enregistreur BD, la page
de saisie du code PIN apparaît.
Saisissez à ce moment le code PIN.
Si vous saisissez trois fois de suite un code PIN erroné,
le plateau de disque s’ouvrira. Fermez-le, puis saisissez
le code PIN correct.
Si la page Navigateur de Disque n’apparaît pas, •
appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Program 1
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
EnterReturnExit
SortingPlaylist
CB
5/21
6/15
7/3
9/18
9/20 Sat
9/25
1/All 8 Titles
Fri
Fri
Mon
Thu
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
2
Appuyez sur
titre souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez •
changer de page en appuyant sur PAGE +/–. Vous
pouvez aussi appuyer sur ou .
La lecture du titre sélectionné commence.•
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur
PLAY au lieu de ENTER.
Appuyez sur 3 STOP pour arrêter la lecture.
REMARQUE
La page Navigateur de Disque peut également être •
affichée par une pression sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU quand la lecture est arrêtée ou sur ENTER après la
sélection de « Disc Navigator » sur la page
HOME MENU quand la lecture est arrêtée.
À propos de la page Navigateur de
Disque
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Select
Information sur le titre sélectionné
Nom du Titre
Date d’enregistrement
Durée d’enregistrement
Guide des touches
REMARQUE
La date d’enregistrement est la date sauvegardée •
pour le titre enregistré et, selon l’appareil utilisé pour
l’enregistrement, elle peut être différente de la date réelle
où l’enregistrement (la copie) a été effectué.
pour sélectionner le
Program 1
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
EnterReturnExit
SortingPlaylist
5/21
Fri
6/15
Fri
7/3
Mon
9/18
Thu
9/20 Sat
9/25
1/All 8 Titles
CB
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
Tri des titres
Lorsque vous appuyez sur VERT, la page Nom des
titres s’affiche d’abord, puis à chaque pression l’ordre
d’affichage des titres change du plus récent au plus
ancien.
Lecture par la sélection d’une liste
de lecture
Appuyez sur 1 JAUNE pendant que la page
Aperçu est affichée.
La page Playlist s’affiche.•
Appuyez sur 2 pour sélectionner le titre, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence.•
Appuyez sur 3 STOP pour arrêter la lecture.
①
②
Lecture
③
15
Page 16
Lecture
Lecture de CD audio
AUDIO CD
Lecture depuis le début
Insérez un CD audio.1
La page CD apparaît.•
(La page CD apparaît uniquement si le disque
compact inséré est enregistré dans le format CD-DA.)
La lecture commence automatiquement avec certains •
disques.
T
0
c
1
k
a
r
0
0
0
:
1
T
0
c
1
k
a
r
2
0
c
2
k
a
T
r
3
0
3
k
a
T
c
r
4
a
T
0
c
4
k
r
5
a
T
0
c
5
k
r
6
a
T
0
c
6
k
r
Select Enter
Appuyez sur 2 PLAY si la lecture ne commence
pas automatiquement ou si elle s’arrête.
Appuyez sur
3 STOP pour arrêter la lecture.
Reprise de lecture
Lorsque • PLAY est pressée pendant la lecture, la
position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour
poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une
nouvelle fois sur PLAY.
Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise •
en appuyant sur STOP, puis appuyez sur PLAY. (Ceci
peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant,
ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)
REMARQUE
La reprise de lecture peut être inopérante avec certains disques.•
16
n
o
s
c
n
u
F
t
i
1
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
1
6
:
O
f
f
5
1
6
:
5
1
0
:
5
2
3
:
5
0
3
:
4
4
4
:
5
0
8
:
D
Functions
1
2
1
/
Lecture par la sélection d’une
plage
Appuyez sur 1 pour sélectionner la plage,
puis appuyez sur ENTER pendant la lecture ou
à l’arrêt.
La lecture de la plage sélectionnée commence.•
Lorsque sept plages ou plus sont affichées, vous •
pouvez changer de page en appuyant sur PAGE +/–.
T
a
0
c
3
k
r
0
0
0
:
1
T
a
0
c
5
1
k
r
2
T
0
c
5
2
k
a
r
3
0
c
5
3
k
a
T
r
4
0
5
4
k
a
T
c
r
5
0
c
4
5
k
a
T
r
6
T
a
0
c
5
6
k
r
Select Enter
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
0
0
1
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
D
3
Functions
Appuyez sur 2 STOP pour arrêter la lecture.
Fonctionnement du menu
« Functions »
Appuyez sur 1 BLEU (Fonctions) ou FUNCTION
pendant l’affichage de la page CD.
Le menu « Functions » s’ouvre.•
0
c
3
k
a
T
r
0
0
0
:
1
a
T
0
c
5
1
k
r
2
T
0
c
5
2
k
a
r
3
a
T
0
c
5
3
k
r
4
5
6
Appuyez sur 2 pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque la lecture est arrêtée, seul « Track » peut être •
sélectionné.
Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une •
description de chaque réglage (Page 19).
Appuyez sur 3 pour effectuer le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les opérations à effectuer dépendent de chaque •
réglage. Suivez les instructions à l’écran.
Appuyez sur 4 RETURN ou BLEU pour sortir
du menu « Functions ».
REMARQUE
Les éléments affichés diffèrent selon le disque.•
5
4
T
0
c
k
a
r
a
T
0
c
4
5
k
r
0
c
5
6
k
a
T
r
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
3
ReturnSelectEnter
D
Track select
Lecture de fichiers audio
CD-R
Music01.mp3
Music02.mp3
Music03.mp3
Music04.mp3
Music05.mp3
Music06.mp3
CD-RW
3
2
5
:
Functions
3
0
3
6
1
5
:
0
1
5
:
3
2
5
:
3
0
5
:
4
4
4
:
8
0
5
:
USB
1
2
/
1
1
0
0
0
:
:
+
R
L
1
2
3
/
DVD-R
DVD-RW
2
1
/
REMARQUE
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper •
l’alimentation principale.
Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.•
Pour le détail sur les signaux audio pouvant être lus, •
reportez-vous à « Types de disques pouvant être lus sur ce
lecteur » (page 4).
Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports •
USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seul
le son enregistré sur la dernière mémoire raccordée est lu.
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel le son 1
est enregistré, puis appuyez sur HOME MENU
pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner « Music »,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « DVD/
2
1
/
CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le fichier ou le dossier.
4
Utilisez • pour sélectionner le fichier.
Utilisez • pour sélectionner le dossier, puis
appuyez sur ENTER. Les fichiers se trouvant dans le
dossier s’affichent.
Appuyez sur 5 ENTER pour lire le fichier.
Une pression sur • PAUSE pendant la lecture
interrompt la lecture. Une nouvelle pression sur
PAUSE ou une pression sur PLAY rétablit la
lecture.
Music03.mp3
0
0
0
:
1
2
3
4
5
6
SelectEnter
Sélection et lecture d’un autre
fichier pendant la lecture
Appuyez sur 1 pour sélectionner le fichier.
Appuyez sur
2 ENTER pour lire le fichier.
Le fichier sélectionné est lu.•
Localisation d’un point pendant la
lecture
Appuyez sur ou
• permet de localiser le début du fichier pendant
la lecture.
• permet de localiser la fin du fichier
pendant la lecture.
REMARQUE
La recherche rapide avant et la recherche rapide arrière ne •
sont pas possibles.
La fonction de répétition ne peut pas être utilisée.•
La commande des fonctions ne peut pas être utilisée •
pendant la lecture (page 19).
.
Appuyez sur 6 STOP pour arrêter la lecture.
Page 17
Lecture
Lecture des fichiers JPEG
CD-R
DVD-R
DVD-RW
REMARQUE
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper •
l’alimentation principale.
Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.•
Pour le détail sur les fichiers d’image pouvant être lus, •
reportez-vous à « À propos de la lecture de fichiers photo »
(page 6).
Pendant la « Normal play », les photos sont lues une à •
une tandis que pendant un « Slide show » elles défilent
automatiquement.
Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports •
USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur,
seuls les fichiers photo enregistrés sur la dernière mémoire
raccordée sont lus.
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les 1
fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez
sur HOME MENU pour afficher la page HOME
MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner « Photo »,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « DVD/
CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le fichier ou le dossier.
4
Utilisez • pour sélectionner le fichier.
Utilisez • pour sélectionner le dossier, puis appuyez
sur ENTER. Les fichiers présents dans le dossier
apparaissent.
Utilisez 5 pour sélectionner le dossier
contenant les photos que vous voulez voir, puis
appuyez sur ENTER.
CD-RW
USB
8/15
Appuyez sur 6 ou pour changer
de photo.
Vous pouvez aussi appuyer sur • ou REV/
FWD.
Appuyez sur • RETURN pour revenir à la page de
sélection de dossier.
Pour arrêter la lecture de photos à n’importe 7
quel moment, appuyez sur STOP.
Lecture en diaporama
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les 1
fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez sur
HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Photo », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « DVD/CD »
ou « USB », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner le
dossier, puis appuyez sur PLAY pour voir les
photos.
Les photos du dossier sélectionné sont lues en •
diaporama.
Appuyez sur • PAUSE pour interrompre le
diaporama. Appuyez sur PLAY pour continuer le
diaporama à l’endroit où il a été arrêté.
Appuyez sur 5 STOP pour arrêter le diaporama
à n’importe quel moment.
Appuyez sur • RETURN pour voir les photos d’un
autre dossier en diaporama.
Réglage de la vitesse du
diaporama/lecture en boucle
Appuyez sur 1 BLEU (Menu Diaporama) lorsque
la page de sélection de dossier est affichée.
La page de réglage de la « Slide Show Speed »/•
« Repeat Mode Setting » apparaît.
Appuyez sur 2 pour sélectionner « Slide
Show Speed », puis appuyez sur ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Vous avez le choix entre les vitesses de diaporama •
« Fast », « Normal », « Slow1 » et « Slow2 ».
Appuyez sur 3 pour sélectionner la vitesse
souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner « Repeat
Mode Setting », puis appuyez sur ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Appuyez sur 5 pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
6 EXIT pour sortir du menu.
Normal
Yes
No
Fonctions de lecture
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD-RW
DVD-R
DVD VIDEO
AUDIO CD
REMARQUE
Selon les caractéristiques du disque certaines opérations, •
parmi les suivantes, ne seront pas disponibles.
Recherche rapide avant/arrière
La recherche rapide arrière/avant s’active par une
pression sur REV ou FWD pendant la
lecture.
Exemple : Lorsque FWD est pressée
La vitesse de recherche change chaque fois que vous •
appuyez sur la touche.
La recherche rapide avant ou arrière sur des titres •
consécutifs n’est pas possible. Lorsque le début ou la fin
du titre est atteint, la recherche rapide avant ou arrière est
annulée et la lecture normale reprend.
Les sous-titres n’apparaissent pas pendant la recherche •
rapide avant ou arrière de disques BD-/DVD-vidéo.
AVCHD
Localisation du chapitre (plage)
suivant ou du début du chapitre
(plage) actuel
La localisation (du début d’un chapitre ou d’une
plage) s’active par une pression sur ou
pendant la lecture.
Pause
La pause s’active par une pression sur PAUSE
pendant la lecture.
Lecture image par image
La lecture image par image s’active par une pression
sur
La lecture image par image n’est pas disponible lors de la •
lecture de CD audio.
La lecture image par image peut ne pas fonctionner •
correctement avec d’autres disques que les DVD-RW
(format VR).
Certains disques BD/DVD vidéo ne permettent pas la •
lecture image par image.
La lecture arrière image par image n’est pas disponible sur •
ce lecteur.
REMARQUE
pendant la lecture.
Lecture au ralenti
La lecture au ralenti s’active par une pression d’au
moins 2 secondes sur
Appuyez sur • PLAY pour revenir à la lecture normale.
La lecture au ralenti sur des titres consécutifs n’est pas •
possible. Lorsque le début ou la fin du titre est atteint, la
lecture au ralenti est annulée et la lecture normale reprend.
REMARQUE
Ceci ne fonctionne pas dans le cas de CD audio.•
La lecture arrière au ralenti n’est pas disponible sur ce •
lecteur.
pendant la pause.
Recherche par saut
La lecture avance de 30 secondes lorsque
SKIP SEARCH est pressée pendant la lecture.
Relecture
La lecture revient 10 secondes en arrière lorsque
REPLAY est pressée pendant la lecture.
17
Lecture
Page 18
Fonctions de lecture
Lecture répétée d’un titre ou d’un
chapitre (Lecture en boucle)
Lisez le titre ou le chapitre que vous souhaitez 1
répéter.
Appuyez sur
2 REPEAT.
Appuyez sur
3 pour sélectionner le type de
lecture répétée.
Playback Title : Répète le titre en cours de lecture.•
Playback Chapter : Répète le chapitre en cours de •
lecture.
Scene Selection : Répète la partie spécifiée d’un titre •
ou d’un chapitre.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Appuyez sur • RETURN pour annuler sans spécifier
le type de lecture répétée.
Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner « Playing •
Disc », « Playing Track » et « Specify The Part »
comme options de répétition.
Appuyez sur 4 ENTER.
Exemple : Lecture répétée d’un titre
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00: 20: 30
2 English
1
1
On Title Repeat
5. 1ch
On Title Repeat
Appuyez sur 5 REPEAT OFF ou REPEAT pour
revenir à la lecture normale.
18
Lecture répétée partielle (Lecture
répétée d’un passage précis)
DVD-RW
DVD VIDEO
AUDIO CD
Appuyez sur 1 REPEAT pendant la lecture.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Scene Selection », puis appuyez sur ENTER.
« Set Start Point » s’affiche.•
Appuyez sur 3 ENTER pour spécifier la scène qui
sera le point de départ.
« Set End Point » s’affiche.•
Appuyez sur 4 ENTER pour spécifier la scène qui
sera le point d’arrêt.
Vous pouvez appuyer sur • FWD pour localiser
plus rapidement la scène qui sera le point d’arrêt.
Lorsque vous atteignez la scène souhaitée, appuyez
sur PLAY puis sur ENTER pour spécifier le point
d’arrêt.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur •
REPEAT OFF ou REPEAT.
REMARQUE
Appuyez sur • pour annuler la lecture répétée et
lire le chapitre (plage) suivant(e).
Appuyez une fois sur • pour annuler la lecture répétée
et revenir au début du chapitre (plage) actuel(le).
Si vous appuyez à nouveau sur • (en l’espace de 5
secondes), le lecteur reviendra au début du chapitre (plage)
précédent(e).
Pour la lecture répétée partielle, le début et la fin du •
passage à répéter doivent se trouver à l’intérieur du même
titre.
La lecture répétée peut être interdite pour certains disques.•
Pendant la lecture d’un BD vidéo, la même scène ne peut •
pas être lue de façon répétée.
La lecture répétée partielle peut être impossible dans le cas •
de scènes enregistrées sous différents angles.
DISPLAY• permet de vérifier le type de lecture répétée
sélectionné (sauf pour les CD audio).
DVD-R
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Set Start Point
Commutation du mode audio
Appuyez sur AUDIO.
Le contenu de l’affichage varie d’un disque à l’autre.
DVD VIDEO
BD VIDEO
La plage audio en cours de lecture s’affiche.
Si plusieurs pistes audio sont enregistrées sur le
disque, vous pouvez changer de piste en appuyant sur
AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
Le mode change de la façon suivante chaque fois que
AUDIO est pressée.
Si des émissions bilingues (multiplex) sont enregistrées :
Si l’émission écoutée a été enregistrée en stéréo ou
mono :
REMARQUE
Si vous lisez un programme enregistré en stéréo ou mono •
et écoutez un son en Bitstream par le connecteur de sortie
numérique, vous ne pourrez pas sélectionner le canal
audio. Réglez le signal audio numérique sur « PCM » (page
20) ou si vous souhaitez changer de canal audio, écoutez
le son par les connecteurs de sortie analogique.
Les réglages du son peuvent aussi être changés sur la •
page Commande des fonctions (Page 19).
Certains disques permettent de changer de canal audio •
par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice
du disque.
L’affichage pour le son disparaît automatiquement au bout •
de 5 secondes.
« • MAIN », « SUB » ou « MAIN SUB » apparaît à l’écran.
« Stereo » s’affiche. (Le son ne peut pas être •
commuté.)
BD-RBD-RE
Changement de sous-titres
Si les sous-titres sont disponibles en plusieurs langues,
vous pouvez changer de sous-titres.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.
Le numéro des sous-titres actuellement affichés est indiqué •
et les sous-titres apparaissent.
À chaque pression sur • SUBTITLE, les sous-titres
changent.
« – » s’affiche si le disque ne comporte pas de sous-titres.•
Vous pouvez aussi sélectionner « Off ».•
REMARQUE
Les réglages des sous-titres peuvent aussi être changés •
sur la page Commande des fonctions. (Page 19)
Certains disques permettent de changer les sous-titres par un •
menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.
L’affichage pour les sous-titres disparaît automatiquement •
au bout de 5 secondes.
Changement d’angle
Si une scène est enregistrée sous différents angles,
vous pouvez changer d’angle.
Appuyez sur
1 ANGLE pendant la lecture.
Le numéro de l’angle actuellement utilisé apparaît à •
l’écran. L’angle change chaque fois que vous appuyez
sur ANGLE.
« – » s’affiche si un disque est enregistré sous un seul •
angle.
1
Pour revenir à l’angle précédent, appuyez sur ANGLE
pour changer d’angles jusqu’à ce que vous reveniez à
l’angle original.
Affichage de l’index d’angle
Pour que l’index d’angle apparaisse dans le coin
inférieur droit de l’écran lorsque plusieurs angles sont
enregistrés, un réglage doit être changé. (L’index
d’angle s’affiche pour les BD/DVD vidéo.) Ce réglage
peut être changé dans « Settings » – « Playback
Setting » – « Angle Mark Display » (Page 21).
REMARQUE
Le réglage de l’angle aussi être changé sur la page •
Commande des fonctions. (Page 19)
Certains disques permettent de changer d’angle par un •
menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.
L’affichage pour l’angle disparaît automatiquement au bout •
de 5 secondes.
Page 19
Réglages pendant la lecture
Commande des fonctions
Cette option permet d’effectuer d’un coup plusieurs
réglages, tels que les réglages de sous-titres, de son et
d’angle et la sélection du titre pour la Lecture directe. La
marche à suivre est la même pour les BD et les DVD.
Comment utiliser la commande
des fonctions
Appuyez sur 1 FUNCTION pendant la lecture.
La page de commande des fonctions s’affiche sur le •
téléviseur.
Page de commande des fonctions
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00: 20: 30
2 English
1
1
5. 1ch
Off
SelectEnter
Affichage de l’état de la lecture
Indique l’état de fonctionnement et le type de disque.
Éléments à régler
Ces éléments permettent de sélectionner un titre (ou
une plage) ou un chapitre pour la lecture et d’effectuer
les réglages de sous-titres, de son et d’angle.
Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)•
Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)•
Temps de lecture écoulé/Temps de poursuite de •
lecture - visionnage spécifié (Saut direct au temps)
Langue des sous-titres•
Numéro d’angle•
Audio•
Répétition•
Affichage du guide des opérations
Fournit une aide sur les fonctions des touches de la
télécommande.
ENTER
Return
Appuyez sur 2 pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une •
description de chaque réglage (voir à droite).
Appuyez sur 3 pour effectuer le
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les opérations à effectuer dépendent de chaque •
réglage. Suivez les instructions à l’écran.
Appuyez sur 4 RETURN ou FUNCTION pour
fermer la page de commande des fonctions.
REMARQUE
Le disque ne comporte aucun titre ou sous-titre pouvant •
être sélectionné si « – – » s’affiche pour le numéro du titre,
les sous-titres, etc.
Les éléments affichés diffèrent selon le disque.•
Lorsque vous accédez à l’écran de commande des •
fonctions, la lecture BD/DVD vidéo peut s’avérer
impossible. Le cas échéant, fermez l’écran de commande
des fonctions.
Poursuite de la lecture à partir
d’une position précise (Poursuite
de lecture-visionnage)
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO
Cette fonction permet de poursuivre plus tard la
lecture à la position spécifiée, même après la mise
hors tension de l’appareil.
Réglage
Pendant la lecture, appuyez sur
1 CONTINUED à
la position où vous voulez poursuivre la lecturevisionnage.
Le temps de lecture écoulé à la position spécifiée est •
indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran.
Lecture
1
Lisez le titre pour lequel vous avez spécifié la
poursuite de la lecture-visionnage.
La page de commande des fonctions apparaît •
automatiquement.
La page de commande des fonctions peut aussi être •
affichée par une pression sur FUNCTION pendant la
lecture.
Appuyez sur 2 , sélectionnez le temps de
poursuite de lecture-visionnage spécifié, puis
appuyez sur ENTER.
La lecture commence à la position spécifiée.•
REMARQUE
Le réglage de poursuite de lecture-visionnage est annulé •
lorsque OPEN/CLOSE est pressé.
La poursuite de lecture-visionnage peut ne pas agir •
correctement avec certains disques.
DVD-R
Fonctions réglables
Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)
Indique le numéro du titre en cours de lecture (ou le numéro de la plage lors de la lecture •
d’un CD audio). Vous pouvez sauter au début du titre (ou de la plage).
Pour sauter au début du titre (ou de la plage) sélectionné, appuyez sur les touches •
numériques (0 à 9) pour taper le numéro du titre (ou de la plage) lorsque cette option est
en surbrillance.
Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)
Indique le numéro du chapitre en cours de lecture. Vous pouvez sauter au début du •
chapitre.
Pour sauter au début du chapitre sélectionné, appuyez sur les touches numériques •
(0 à 9) pour taper le numéro du chapitre lorsque cette option est en surbrillance.
Temps de lecture écoulé/Temps de poursuite de lecture - visionnage
spécifié (Saut direct au temps)
Indique le temps écoulé depuis le début du titre (ou de la plage) du disque en cours de •
lecture. Ceci permet de sauter à un temps précis.
Lorsque la poursuite de la lecture-visionnage est spécifiée, le temps de lecture écoulé •
à la position spécifiée est indiqué. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture
commence à la position spécifiée.
Appuyez sur • pour sélectionner l’heure, les minutes ou les secondes, puis appuyez
sur ou sur les touches numériques (0 à 9) pour spécifier le temps. Appuyez sur
ENTER pour démarrer la lecture au temps spécifié.
REMARQUE
ENTER• : Valide le nombre saisi.
CLEAR• : Efface le nombre saisi.
Langue des sous-titres
Indique la langue des sous-titres actuellement sélectionnée. Si des sous-titres sont •
disponibles dans d’autres langues, vous pouvez choisir votre langue préférée.
Numéro d’angle
Indique le numéro de l’angle actuellement sélectionné. Si la vidéo est enregistrée sous •
plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle.
Audio
Indique le type de son actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner le type de son •
souhaité.
Répétition
Le titre (ou chapitre) actuel ou des passages peuvent être lus de manière répétée. La •
lecture répétée est également accessible par REPEAT de la télécommande.
REMARQUE
Ces fonctions peuvent ne pas être opérationnelles pour tous les disques.•
Lecture
19
Page 20
Réglages
Opérations courantes
Le « Menu » permet d’effectuer différents réglages audiovisuels courants sur la télécommande. Vous devez
accéder à l’OSD pour effectuer ces réglages. Le fonctionnement de base du « Menu » est expliqué ci-dessous.
Exemple : Réglage de « Control »
1
3
Appuyez sur pour sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur RETURN pour revenir
à la page précédente du « Menu ».
Fonctionnement de base de
Réglages De Lecture
Exemple : Réglage de « Parental Control » dans « Playback
Setting »
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « Playback
Setting », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner « Parental
Control », puis appuyez sur ENTER.
La première fois que vous utilisez ce lecteur, la page de •
réglage du code PIN s’affiche. Reportez-vous à « La
première fois que le code PIN est spécifié » ci-dessous.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour 5
saisir votre code PIN à 4 chiffres.
Vous ne pouvez passer à la page de réglage suivante •
que si vous saisissez le code PIN correct.
Affichez la page du Menu
Sélectionnez l’élément
suivant
Yes
No
Enter your PIN code
Appuyez sur HOME MENU
pour afficher la page HOME
MENU.
Appuyez sur pour
sélectionner « Settings », puis
appuyez sur ENTER.
Lorsque le papier peint est
affiché, le menu principal
peut aussi être affiché en
sélectionnant l’icône de
menu ( ) avec puis
appuyant sur ENTER.
20
La première fois que le code PIN est spécifié
6 pour sélectionner le niveau
Exemple : lorsque « 8 » est sélectionné comme niveau de
censure parentale
2
Sélectionnez un élément
Appuyez sur pour sélectionner
« Control », puis appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT
pour sortir de la page.
La première fois que le code PIN est spécifié,
appuyez sur pour sélectionner « Yes » et
accéder au menu de réglage du code PIN, puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9)
pour saisir un nombre à 4 chiffres comme code
PIN, puis confirmez le nombre à 4 chiffres.
Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage du
code PIN et passer à la page de réglage suivante.
Appuyez sur
de censure parentale pour les DVD-VIDEO,
BD-ROM, puis sélectionnez le code du pays.
Appuyez sur ENTER après chaque sélection.
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
Password Setting
BD Internet Access
Appuyez sur 7 HOME MENU ou EXIT pour sortir
de la page.
du menu
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
On Screen Language
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System
Sortez de la page du Menu
8 [Adult]
USA
REMARQUE
Les caractères • gras sont les réglages par défaut, existants
au moment de l’achat.
Audio Video Settings
TV Aspect Ratio
Le format de l’écran du téléviseur raccordé peut être
spécifié et la sortie vidéo réglée en conséquence.
Si vous changez de téléviseur (si vous en achetez un
nouveau, par exemple) et que le format d’écran du
téléviseur raccordé est différent, vous devrez changer
le réglage « TV Aspect Ratio ».
Élément
Large 16:9 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur
Normal 4:3 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur
Letter Box : Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran
Pan Scan : Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran
Component Video Out
Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie
vidéo à composantes.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement
compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui
peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas,
appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET
de la télécommande. La « Component Video Out »
reviendra à « 576/480i » (valeur préréglée en usine).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie
vidéo HDMI.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement
compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui
peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas,
appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET
de la télécommande. La « HDMI Video Out » reviendra
à « Auto » (valeur préréglée en usine).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
à écran de format 16:9 est raccordé.
à écran de format 4:3 est raccordé.
<Si vous sélectionnez Normal 4:3>
Élément
est de format 4:3 et regardez un DVD dont
l’image est en 16:9, des bandes noires
seront visibles au haut et au bas de l’écran
mais le format 16:9 sera maintenu.
est de format 4:3 et regardez un DVD
dont l’image est en 16:9, les côtés gauche
et droit de l’image seront tronqués pour
afficher une image en 4:3. (Cette fonction
est valide si le disque indique 4:3PS.)
Élément
Élément
REMARQUE
Si le lecteur BD est raccordé à un téléviseur compatible •
1080p 24 Hz et si la « HDMI Video Out » est réglée sur
« Auto », la résolution se réglera automatiquement sur
1080p 24 Hz lors de la lecture de disques compatibles.
À 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz, les connecteurs
COMPONENT VIDEO OUTPUT et VIDEO OUTPUT ne
transmettent pas de signal.
Video Out Select
La double sortie vidéo est possible simultanément à
partir des prises COMPONENT VIDEO OUTPUT et du
terminal HDMI OUT conformément aux réglages suivants.
Sélectionnez la sortie vidéo à laquelle vous souhaitez
attribuer la priorité conformément au tableau suivant.
REMARQUE
1080p et la commande par l’HDMI ne sont disponibles qu’en HDMI.•
Video Out
Component
HDMI, Component
Lorsque la sortie vidéo prioritaire est sélectionnée, l’image •
provient de l’autre prise vidéo et sa résolution est celle de
la sortie vidéo sélectionnée.
Les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et •
VIDEO OUTPUT ne transmettent pas de signal lorsque
l’image est restituée à 1080p et que la sortie vidéo
prioritaire est « HDMI ».
Si l’appareil vidéo raccordé à chacune des prises n’est pas •
compatible avec la résolution de la sortie vidéo prioritaire,
les images affichées peuvent présenter des anomalies.
Ce réglage vous permet de régler le format du signal
audio numérique selon les fonctionnalités de l’appareil
audio raccordé.
Pour écouter le son secondaire de disques Blu-ray, •
sélectionnez « PCM » ou « Bitstream (Mix) ».
Pour le détail, reportez-vous au tableau présentant les •
formats des signaux audio numériques pouvant être
sélectionnés page 25.
Élément
PCM, Bitstream (Mix), Bitstream
Page 21
Réglages
REMARQUE
Veillez à sélectionner un format de signal audio numérique •
compatible, sinon le son sera absent ou parasité.
Si l’appareil HDMI (Récepteur, Téléviseur) n’est pas •
compatible avec les formats compressés (Dolby Digital,
DTS), le signal audio sera restitué dans le format PCM.
Un DVD-vidéo ne contient pas de son secondaire ni d’effets.•
Ce réglage n’agit pas sur le signal audio analogique (G/D) ou •
HDMI transmis au téléviseur. Il n’agit que sur le signal audio
optique et HDMI transmis à un récepteur.
Si les pistes son lues sont en MPEG, le signal audio aura •
le format PCM quel que soit le format de signal audio
sélectionné (PCM ou Bitstream).
Dynamic Range Control
Ce réglage vous permet d’ajuster la plage entre les
niveaux minimal et maximal du son (plage dynamique)
pour obtenir un volume moyen. Utilisez-le lorsque les
dialogues sont difficilement audibles.
Élément
Normal : La plage dynamique du son est celle de
l’enregistrement original.
Shift* : Lorsque le son est en Dolby Digital, sa
plage dynamique se règle de sorte que les
dialogues soient mieux audibles. (Si le son
est déformé, sélectionnez « Normal ».)
Auto : Lorsque le son est en Dolby TrueHD, la plage
dynamique se règle automatiquement.
*: Diminuez le niveau sonore avant le réglage. Sinon les
enceintes restitueront un son trop fort ou un signal excessif
peut être envoyé aux enceintes.
Smart Settings
Auto Power Off
Avec ce réglage, le lecteur s’éteint automatiquement si
la lecture s’arrête 10 minutes environ.
Élément
Yes, No
Front Panel Display/LED
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop
vifs lorsque vous regardez des films, vous pouvez les
éteindre à l’exception du voyant FL OFF.
Élément
On, Off
Control
Ce réglage permet de contrôler le lecteur depuis le
Téléviseur à Écran Plat via le câble HDMI.
Élément
Yes : Sélectionnez ceci pour mettre en marche ce
lecteur avec la télécommande d’un Téléviseur
à Écran Plat raccordé par un câble. La
fonction PQLS se met également en service.
No : Sélectionnez ceci si vous ne voulez pas
utiliser la commande.
REMARQUE
Pour le détail, reportez-vous à « À propos de la commande •
par l’HDMI » à la page 13.
Si « Component » est sélectionné dans le menu « Video •
Out Select », la commande par l’HDMI ne sera pas
disponible. Sélectionnez « HDMI » si vous voulez utiliser les
fonctions liées à la commande par l’HDMI.
Playback Setting
Parental Control
Ce réglage permet d’appliquer la censure parentale à
un BD-ROM/ DVD-vidéo selon le contenu du disque.
Les niveaux de censure parentale disponibles sont
indiqués ci-dessous.
Le code PIN à 4 chiffres doit être saisi pour que le niveau de
censure parentale et le code de pays puissent être spécifiés.
Le niveau de censure parentale et le code de pays ne peuvent
pas être spécifiés si le code PIN n’a pas été créé ou saisi.
Sélectionnez le niveau de censure approprié selon l’âge de •
l’utilisateur.
Élément (Parental control level)
8 et Off : Tous les BD-vidéo/DVD-vidéo peuvent être lus.
1-7: Interdit la lecture de BD-vidéo/DVD-vidéo portant les
niveaux de censure correspondants.
Élément (Country code)
Sélectionnez le code de pays.
Les niveaux diffèrent selon le pays.•
REMARQUE
Reportez-vous à « Fonctionnement de base de Réglages •
De Lecture » à la page 20 pour le détail.
Disc Language (Disc Priority Language)
Ce réglage permet de sélectionner la langue des soustitres, de la piste audio et des menus affichés à l’écran.
Élément (Subtitle)
Sélectionnez la langue à afficher.
Élément (Audio)
Sélectionnez la langue à écouter.
Élément (Menu)
Sélectionnez la langue à afficher.
Angle Mark Display
Ce réglage permet d’activer ou de désactiver l’affichage
de l’index d’angle lorsque le BD/DVD vidéo lu contient des
scènes enregistrées sous différents angles. (L’index d’angle
apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran.)
Élément
Yes, No
PIN code Setting
Ce réglage permet de spécifier ou de changer le code PIN
pour spécifier ou changer le niveau de censure parentale.
Élément
Yes : Saisissez le numéro à 4 chiffres.
No
REMARQUE
Si vous avez oublié votre code PIN, vous pouvez le réinitialiser avec •
« System Reset » dans « Settings »–« System ». (Voir à droite.)
Vous pouvez sinon spécifier un nouveau code PIN.•
BD Internet Access
Cette fonction permet de restreindre l’accès aux
contenus BD-LIVE.
Élément à réglerDescription du réglage
PermitTous les disques BD-LIVE sont autorisés.
Limit
ProhibitTous les disques BD-LIVE sont
REMARQUE
Les fonctions disponibles dépendent du disque.•
Procédez conformément aux instructions fournies dans la •
notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc.
Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, effectuez les •
réglages de connexion Internet haut débit (page 11) et de
communication. (page 22)
Seuls les disques avec certificat du
propriétaire sont autorisés.
interdits.
Internet Setting
Ce réglage permet de restreindre le visionnage de
contenus du web.
Élément à réglerDescription du réglage
Permit
LimitL’accès aux contenus du web est
ProhibitL’accès aux contenus du web est interdit.
REMARQUE
Une connexion à Internet (page 11) et des réglages (page 22) •
sont nécessaires pour avoir accès aux contenus du web.
« PIN code Setting » (ci-dessus) doit être spécifié pour •
pouvoir changer « Internet Setting ».
Autorise l’accès aux contenus du web.
autorisé via un code PIN.
3D Mode
Ce réglage précise la façon dont les disques 3D sont lus.
Élément
Auto: Les disques 3D sont lus en 3D. Ce réglage est valide
lorsque « HDMI Video Out » est réglé sur « Auto ».
2D: Même les disques 3D sont lus en 2D.
REMARQUE
Le voyant 3D sur la face avant de l’appareil s’éclaire lors de •
la lecture d’images en 3D (page 7).
Les images peuvent être reproduites en 2D lors du •
changement d’écran ou selon le téléviseur utilisé.
Pour voir côte à côte des films enregistrés en 3D, vous •
devez faire le réglage 3D approprié sur votre téléviseur. Dans
ce cas, le menu du lecteur ne s’affiche pas correctement.
3D Notice
Ce réglage précise si l’avis sur le 3D doit être ou non
affiché pendant la lecture d’images en 3D.
Élément
Yes , No
Version
Lorsque vous sélectionnez « Version », la version du
logiciel du lecteur s’affiche.
Consultez notre site Web pour les informations sur les
mises à jour du logiciel du système.
EN Europe :
http://www.pioneer.eu/
AU Royaume-Uni :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
EN Russie :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
À Hong Kong :
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
À Singapour :
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
System
System Reset
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs
préréglées en usine.
Élément
Reset, Not Reset
DivX Register
Affiche le code d’enregistrement de votre lecteur.
DivX Deactivate
Désactive votre lecteur et affiche de code de désactivation.
REMARQUE
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : •
Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré afin de pouvoir
lire du contenu vidéo DivX à la demande (VOD). Pour générer
le code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX sur
le menu de configuration de votre appareil. Rendez-vous
sur vod.divx.com avec ce code pour terminer le processus
d’enregistrement et en apprendre plus sur la VOD DivX.
Réglages
21
Page 22
Réglages
Communication Setup
La connexion à Internet permet de profiter des
fonctions BD-LIVE et de mettre à jour le logiciel du
lecteur. Cette section explique comment effectuer les
réglages réseau. Vous pouvez connecter le lecteur à
Internet soit à l’aide d’un câble LAN soit en branchant
l’adaptateur LAN sans fil USB sur un des ports USB.
REMARQUE
Assurez-vous que le câble LAN ou l’adaptateur LAN sans •
fil USB est raccordé correctement (page 11).
Si plusieurs adaptateurs LAN sans fil USB sont branchés •
sur les ports USB de la face avant et du panneau arrière
du lecteur, le dernier adaptateur LAN sans fil USB branché
sera utilisé.
Vous devez disposer des informations suivantes, •
concernant le point d’accès LAN sans fil :
Type de chiffrement et clé de chiffrement −
SSID (nom de réseau) −
Pour effectuer le réglage manuellement, les informations •
suivantes sur le routeur ou le modem connecté sont
indispensables. Procurez-vous ces informations avant le
réglage.
Adresse IP, masque de réseau, passerelle, adresse IP du −
serveur DNS
Ce lecteur ne peut pas être connecté à un réseau •
lorsqu’un serveur proxy est utilisé.
22
Sélection du type de connexion
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner
« Communication Setup », puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner « Cable/
Wireless Select », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
5 pour sélectionner le type de
connexion, puis appuyez sur ENTER.
Cable : Sélectionnez cette option pour vous connecter •
au réseau par un câble LAN.
Wireless : Sélectionnez cette option pour vous •
connecter au réseau par l’adaptateur LAN sans fil
USB.
Changement des réglages de
communication
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner
« Communication Setup », puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner le type de
connexion souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Ethernet Setup(Cable) : Pour se connecter au réseau •
par un câble LAN.
Ethernet Setup(Wireless) : Pour se connecter au •
réseau par la clé adapteur LAN sans fil USB.
Appuyez sur 5 pour sélectionner « Change »,
puis appuyez sur ENTER.
Current Ethernet setup info.
IP Address : Auto Setup
Netmask : Auto Setup
Gateway : Auto Setup
DNS : Auto Setup
Change
Initialize
Pour réinitialiser le réglage actuel, sélectionnez •
« Initialize », puis appuyez sur ENTER.
Si « Ethernet Setup(Cable) » a été sélectionné à •
l’étape 4, passez à l’étape 10.
Appuyez sur 6 pour sélectionner le point
d’accès, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
7 pour sélectionner le type de
chiffrement, puis appuyez sur ENTER.
Si « OPEN » est sélectionné, passez à l’étape 9.•
Si « WEP », « WPA » ou « WPA2 » est sélectionné, •
saisissez la clé de chiffrement. Sélectionnez « security
key », puis appuyez sur ENTER. Pour le détail sur la
saisie de caractères, reportez-vous à la page 23.
Appuyez sur 8 pour sélectionner « Next »,
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
9 ENTER pour tester la connexion.
Pour régler l’adresse IP, appuyez sur
10 et
sélectionnez « Yes » ou « No », puis appuyez sur
ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
Appuyez sur 11 pour sélectionner « Next »,
puis appuyez sur ENTER.
Pour tester la connexion à Internet, après avoir
12
vérifié les réglages, appuyez sur afin de
sélectionner « Test », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 13 pour sélectionner
« Complete », puis appuyez sur ENTER.
Yes
Si vous sélectionnez « Yes » : L’adresse IP est obtenue •
automatiquement.
Si vous sélectionnez « No » : L’adresse IP, le •
masque de réseau, la passerelle et les adresses IP
des DNS primaire et secondaire doivent être saisis
manuellement par l’écran de saisie de caractères.
(Page 23)
« Test » n’est disponible que si l’adresse IP a été •
obtenue automatiquement. Sinon « Test » ne peut pas
être sélectionné.
Confirm the current setting.
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
MAC Address
Test
Si la connexion Internet échoue à la suite du test, •
spécifiez manuellement les réglages.
Marche à suivre pour saisir
manuellement des caractères
Les valeurs numériques, adresses IP ou autres,
peuvent être saisies sur l’écran de saisie avec les
touches numérique (0 à 9) ou et ENTER de la
télécommande.
IP Address
Netmask
Gateway
Appuyez sur 1 ENTER sur les cases où vous
souhaitez saisir des caractères pour faire
apparaître l’écran de saisie.
Numeric
Sélectionné en
appuyant sur
Appuyez sur 2 pour sélectionner le mode de
saisie souhaité.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9)
3
ou sur pour sélectionner un nombre ou
caractère, puis appuyez sur ENTER.
123
Edit
1 234567890
Sélectionné en
appuyant sur
Liste des caractères pouvant être saisis
Numérique
Modifier
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
AnnulerGaucheDroiteCompletSuppr.
Les mêmes opérations qu’avec * ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU et
exécutées en sélectionnant chaque élément et appuyant sur ENTER.
« Suppr.Carac. » est l’abréviation de Supprimer des caractères.
Répétez l’étape 3 pour afficher tous les 4
caractères/nombres souhaités dans le champ
de saisie.
Exemple : Écran de saisie des caractères numériques
123
Numeric
Edit
123 4567890
REMARQUE
Appuyez sur • RETURN (Suppr.Carac.) pour effacer un
nombre ou caractère saisi.
Pour changer un nombre ou un caractère saisi, appuyez •
sur VERT (Gauche) ou JAUNE(Droite) pour sélectionner
ce dernier et appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.).
Puis, appuyez sur pour sélectionner un nouveau
nombre ou caractère à saisir, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 5 BLEU (Complet) pour valider les
nombres saisis.
IP Address
Netmask
Gateway
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour saisir tous les
caractères nécessaires.
Carac.
123
RETURN peuvent être
USB Memory Management
Les instructions suivantes expliquent comment
supprimer des données téléchargées de BD-LIVE et
enregistrées sur la clé USB.
Avant d’utiliser la clé USB
ATTENTION :
Ne retirez pas la clé USB, et ne débranchez le •
cordon d’alimentation pendant la « USB Memory
Management » ou la « Software Update ».
N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une •
clé USB à un des ports USB du lecteur. L’utilisation
d’un câble rallonge USB peut empêcher le lecteur de
fonctionner correctement.
REMARQUE :
Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas •
garanti.
Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en •
FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre
ordinateur, faites-le avec le réglage suivant.
Système de fichier : FAT32
Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut
1
Raccordez la clé USB.
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à •
couper l’alimentation principale.
Raccordez la clé USB au port USB de la face avant •
ou du panneau arrière du lecteur.
Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux •
ports USB de la face avant et du panneau arrière
du lecteur, seules les données enregistrées sur la
première mémoire raccordée sont supprimées.
Appuyez sur 2 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
3 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner « USB
Memory Management », puis appuyez sur
ENTER.
La page « USB Memory Management » s’affiche.•
« No USB Memory » s’affiche si aucune clé USB n’est •
insérée.
Appuyez sur 5 ENTER pour continuer.
Erase : Efface uniquement les données des BD vidéo.
Pour supprimer toutes les données ou seulement les •
données de mise à jour du logiciel devenues inutiles,
supprimez-les de la clé USB sur un ordinateur.
Appuyez sur 6 , sélectionnez « Yes », puis
appuyez sur ENTER.
Yes
No
La page de suppression s’affiche. Lorsque les •
données sont supprimées, la page suivante apparaît.
Complete
OK
Appuyez sur 7 ENTER.
REMARQUE
Les données enregistrées dans la mémoire interne du •
lecteur (scores de jeu, etc.) sont également effacées.
Réglages
23
Page 24
Réglages
Software Update
Le logiciel peut être mis à jour d’une des façons suivantes.
Mise à jour manuelle par le réseau•
Mise à jour manuelle par la clé USB•
Les réglages suivants doivent être effectués au
préalable pour pouvoir mettre le logiciel à jour.
Des informations concernant ce lecteur se trouvent sur
le site Pioneer. Consultez ce site pour les mises à jour
et l’assistance concernant votre lecteur Blu-ray Disc.
EN Europe :
http://www.pioneer.eu/
AU Royaume-Uni :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
EN Russie :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
À Hong Kong :
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
À Singapour :
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
REMARQUE
Assurez-vous que le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil •
USB ou la clé USB est raccordée correctement (page 11).
Effectuez correctement le « Communication Setup » (page 22).•
Selon l’état de la connexion au réseau et d’autres facteurs, il faut •
parfois un certain temps pour télécharger le fichier de mise à jour.
ATTENTION
Ne débranchez pas le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil USB •
ou la clé USB, ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation
pendant le téléchargement du fichier ou la mise à jour du logiciel.
N’effectuez pas d’autres opérations pendant la mise à jour •
du logiciel. Sachez aussi que la mise à jour ne peut pas
être annulée lorsqu’elle a démarré.
Si vous avez éteint l’afficheur de la face avant, utilisez • FRONT LIGHT pour l’allumer. Si vous faites la mise
à jour afficheur éteint, ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant que le voyant FL OFF ne s’éteigne.
Mise à jour manuelle par le réseau
Procédez de la façon suivante pour vous connecter
manuellement au réseau et vérifier si un nouveau
logiciel est disponible.
Appuyez sur
1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 pour sélectionner « Software
Update », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 ENTER pour déplacer le menu vers
la droite.
Appuyez sur
5 pour sélectionner
« Network », puis appuyez sur ENTER.
« Accessing » clignote à l’écran. Si un nouveau logiciel •
est détecté, la version actuelle du logiciel et la nouvelle
version sont indiquées.
Si le logiciel a déjà été mis à jour à la toute dernière •
version, la version est indiquée.
Appuyez sur 6 pour sélectionner « Yes »,
puis appuyez sur ENTER.
La mise à jour du logiciel commence.•
Lorsque la mise à jour est terminée, l’écran de mise à •
jour terminée apparaît.
Si la mise à jour du logiciel échoue, un message •
d’erreur s’affiche. Vérifiez si le câble LAN ou la clé
adapteur LAN sans fil USB est bien raccordé et
contrôlez les réglages de communication, puis faites
une nouvelle mise à jour.
Appuyez sur 7 STANDBY/ON pour éteindre le
lecteur.
Le nouveau logiciel sera actif à la prochaine mise sous •
tension du lecteur.
Mise à jour manuelle par la clé USB
Procédez de la façon suivante pour mettre le logiciel
du lecteur à jour par la clé USB contenant le fichier de
mise à jour, après l’avoir raccordée au port USB de la
face avant du lecteur.
REMARQUE
Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site •
Pioneer, téléchargez-le sur une clé USB par votre
ordinateur. Suivez attentivement les instructions concernant
le téléchargement de fichiers de mise à jour sur le site
Pioneer.
Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en •
FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre
ordinateur, faites-le avec le réglage suivant.
Système de fichier : FAT32
Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut
Mettez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine de •
la clé USB. Ne le mettez pas dans un dossier.
Ne mettez que le fichier de mise à jour sur la clé USB.•
Mettez le fichier de mise à jour le plus récent seulement sur •
la clé USB.
N’utilisez pas de câble rallonge USB pour raccorder la clé •
USB au lecteur. L’utilisation d’un câble rallonge USB peut
empêcher le lecteur de fonctionner correctement.
Retirez tout disque du plateau à disque avant de faire la •
mise à jour.
Raccordez la clé USB.
1
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à •
couper l’alimentation principale.
Veillez à raccorder la clé USB au port USB de la face •
avant du lecteur. Si des clés USB sont raccordées
aux ports USB de la face avant et du panneau arrière
du lecteur, débranchez la clé USB de la face avant et
remplacez-la par la clé USB contenant le fichier de
mise à jour du micrologiciel.
Appuyez sur 2 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
3 pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 pour sélectionner « Software
Update », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
5 ENTER pour déplacer le menu vers
la droite.
Appuyez sur
6 pour sélectionner
« USB Memory », puis appuyez sur ENTER.
Si aucun code PIN n’est spécifié, passez à l’étape 8.•
Saisissez le code PIN à 4 chiffres.7
Utilisez les touches numériques (0 à 9).•
Enter 4-digit PIN code
Appuyez sur 8 ENTER pour vérifier les données
sur la clé USB.
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
Ce message s’affiche lorsque la clé USB est en cours •
de vérification.
La version du logiciel du lecteur et la version du •
fichier de mise à jour sur la clé USB sont indiquées.
Pour lancer la mise à jour, sélectionnez « Start », puis
appuyez sur ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
Start update?
device.
Current Ver. :
Update Ver. :
Un message d’erreur s’affiche si la clé USB n’a pas pu •
reconnaître ni trouver le fichier de mise à jour. Vérifiez
le fichier sur la clé USB, puis rebranchez la clé USB
correctement.
**1234567
**2345678
Yes
No
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
OK
Appuyez sur 9 ENTER pour lancer la mise à jour.
L’écran reste sombre pendant quelques secondes. •
Attendez que la page de mise à jour apparaisse. Ne
débranchez pas le cordon d’alimentation.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
*
Update Version
Vérifiez à l’écran si la mise à jour a été effectuée 10
correctement.
Si elle a échoué, vérifiez le fichier sur la clé USB, puis •
recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur 11 STANDBY/ON pour éteindre le
lecteur.
Débranchez la clé USB.
12
**2345678
30%
24
Page 25
Réglages
Formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés
Configuration
Bitstream
Bitstream
Les disques Blu-ray peuvent contenir trois flux audio.
Son primaire : La piste son principale•
Son secondaire : Piste son supplémentaire contenant, par exemple, les commentaires du régisseur ou des acteurs.•
Son interactif : Les sons interactifs sont restitués lorsqu’ils sont sélectionnés.•
Les sons interactifs sont différents sur chaque disque Blu-ray.•
PCM
(Mix)
Définition
Décode les flux
audio primaire,
secondaire et avec
effets en un son
PCM.
Décode les flux
audio primaire,
secondaire et avec
effets en un son
PCM, puis recode le
son PCM audio en
flux binaire DTS.
Restitue seulement
la piste son audio
primaire (piste son
principale du film)
pour que votre
appareil audio
puisse décoder le
flux binaire audio.
Vous n’entendrez
pas le son
secondaire et les
effets.
Les problèmes suivants n’indiquent pas toujours un défaut ou un dysfonctionnement du lecteur.
Consultez les problèmes et la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler le SAV.
Alimentation
ProblèmeCauses possibles et solutions
Impossible d’allumer le lecteur.Branchez bien à fond le cordon d’alimentation sur la prise secteur. (Page 11)•
Le lecteur s’allume
automatiquement.
Le lecteur s’éteint automatiquement.Est-ce que « Auto Power Off » est réglé sur « Yes » ? Lorsque « Auto Power Off » est •
Opération de base
ProblèmeCauses possibles et solutions
La télécommande ne fonctionne pas. Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de signaux de télécommande. •
Impossible de faire fonctionner le
lecteur.
Lecture de disque
ProblèmeCauses possibles et solutions
Impossible de lire un disque.Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)•
Le disque est automatiquement
éjecté après la fermeture du plateau
de disque.
La vidéo s’arrête.Le lecteur a-t-il été soumis à un choc ou un impact ? L’utilisez-vous à un endroit •
Le lecteur produit un bruit sec
au démarrage de la lecture ou à
l’insertion d’un disque.
Le cordon d’alimentation branché sur une prise secteur, appuyez sur • STANDBY/ON du lecteur et maintenez-la enfoncée. Puis, rallumez le lecteur.
Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut •
s’allumer quand le téléviseur raccordé est allumé. (Page 21)
réglé sur « Yes », l’alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes
d’inactivité (pas de lecture). (Page 21)
Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut •
s’éteindre quand le téléviseur raccordé est éteint. (Page 21)
(Page 11)
Remplacez les piles. (Page 11)•
Faites-vous fonctionner le lecteur dans la plage de température de fonctionnement •
spécifiée ? (Page 28)
Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de •
disque et face imprimée vers le haut). (Page 14)
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. •
(Page 28)
Attendez que la condensation à l’intérieur ou à proximité du lecteur disparaisse. •
(Page 5)
Assurez-vous que le disque est enregistré dans le système TV approprié (PAL ou •
NTSC).
Le lecteur ne peut pas lire une vidéo qui n’a pas été enregistrée normalement.•
Une lecture correcte peut s’avérer impossible à cause de l’état de l’enregistrement •
du disque, d’un disque rayé, déformé ou sale, de l’état du capteur ou de problèmes
de compatibilité entre ce lecteur et le disque utilisé.
La lecture peut être impossible lorsque la durée de l’enregistrement est •
anormalement courte.
Les disques BD-RE/-R enregistrés dans un autre format que le format BDMV/BDAV •
ne peuvent pas être lus.
Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de •
disque et face imprimée vers le haut). (Page 14)
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)•
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. •
(Page 28)
Assurez-vous que le disque est lisible sur ce lecteur. (Page 4)•
instable ? Le lecteur s’arrête s’il détecte des chocs ou vibrations.
Le lecteur peut produire quelquefois un bruit sec au démarrage de la lecture s’il •
n’a pas été utilisé pendant longtemps. Ces bruits ne sont ne pas le signe d’un
dysfonctionnement du lecteur, mais sont normaux.
RéglagesAnnexe
25
Page 26
En cas de panne
Image
ProblèmeCauses possibles et solutions
Aucune image.Assurez-vous que les câbles sont branchés correctement. (Pages 9 à 10)•
L’écran reste fixe et les touches
d’exploitation ne fonctionnent pas.
Il y a du son, mais pas d’image.Le câble de liaison pour la sortie vidéo est-il raccordé correctement ? (Pages 9 à 10)•
L’image est étirée.•
L’image est tronquée.•
Le format de l’image ne peut pas •
être changé.
Un bruit en blocs (mosaïque)
apparaît à l’écran.
L’image est parasitée pendant la •
lecture.
L’image est sombre.•
Aucun son n’est émis ou les
images ne sont pas reproduites
correctement.
Les images en 3D ne sont pas
restituées ou n’apparaissent pas en
3D.
Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur ou l’ampli AV raccordé au •
lecteur est correcte. (Pages 9 à 10)
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)•
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. •
(Page 28)
Il n’y a pas d’image sur la sortie HDMI.•
Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 20) −
Il n’y a pas d’image sur la sortie vidéo à composantes.•
Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 20) −
Appuyez sur • STOP pour redémarrer la lecture.
Éteignez, puis rallumez le lecteur.•
Si le lecteur ne s’éteint pas, appuyez au moins 5 secondes sur •
sur la face avant du lecteur pour l’éteindre.
Le disque est-il abîmé ou sale ? Vérifiez l’état du disque.•
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format •
d’image du téléviseur.
Le réglage de « TV Aspect Ratio » correspond-il au téléviseur raccordé ? •
Sélectionnez correctement le « TV Aspect Ratio ». (Page 20)
Des blocs, dus à la compression numérique utilisée, peuvent apparaître sur les •
images des scènes aux mouvements rapides.
Ce lecteur emploie le système de protection contre la copie analogique de Rovi •
Corporation. Selon le téléviseur (combo téléviseur-magnétoscope, etc.) utilisé,
l’image peut ne pas s’afficher normalement lors de la lecture de disques protégés.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque ce lecteur et le téléviseur sont reliés par l’intermédiaire d’un enregistreur •
DVD, d’un magnétoscope, etc. le système de protection contre la copie analogique
peut empêcher l’image de s’afficher correctement. Reliez directement le lecteur et le
téléviseur. (Pages 9 à 10)
Pendant la lecture d’images en 3D, l’image restituée par la prise VIDEO OUTPUT •
peut ne pas s’afficher correctement.
La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce •
cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.
Raccordez ce lecteur et le téléviseur avec un câble HDMI.•
Assurez-vous que le disque lu est un film en 3D.•
Vérifiez les réglages 3D sur le lecteur et sur le téléviseur.•
Si un récepteur AV est raccordé entre ce lecteur et le téléviseur, assurez-vous qu’il •
prend en charge le format 3D.
Les images en 3D peuvent paraître différentes selon la personne.•
Son
ProblèmeCauses possibles et solutions
Pas de son ou le son est déformé.Si le volume du téléviseur ou de l’ampli est réglé au minimum, augmentez-le.•
Les canaux audio gauche et droit sont
inversés ou le son ne sort que d’un côté.
Aucun son n’est émis ou les
images ne sont pas reproduites
correctement.
26
Il n’y pas de son pendant l’arrêt sur image, la lecture au ralenti, la recherche rapide •
avant et arrière. (Page 17)
Les signaux audio DTS enregistrés sur des DVD ne sont pas restitués via les •
connecteurs AUDIO OUTPUT (analogiques). Pour écouter le son DTS, faites la
liaison par la prise HDMI OUT ou DIGITAL OUT OPTICAL et réglez « Audio Output
Setting » sur « Bitstream (Mix) » ou « Bitstream » (page 21).
Vérifiez que le câble audio est raccordé correctement. (Page 10)•
Vérifiez que les fiches du câble sont propres.•
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)•
Selon le type de son enregistré sur le disque, par exemple si le son n’est pas un •
signal audio ou un signal audio standard, ce son peut ne pas être reproduit.
Les câbles audio gauche et droit sont-ils intervertis ou un câble est-il débranché ? •
(Page 10)
La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce •
cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.
STANDBY/ON
Réseau
ProblèmeCauses possibles et solutions
Impossible de se connecter à
Internet.
Impossible de télécharger des
contenus BD-LIVE.
Raccordez bien le câble LAN, en l’enfonçant à fond. (Page 11)•
Ne raccordez pas de câble modulaire. Utilisez un câble LAN avec la prise LAN •
(10/100).
L’appareil raccordé, routeur haut débit ou modem, est-il sous tension ?•
Le routeur haut débit et/ou le modem est-il correctement branché ?•
La ou les valeurs adéquates sont-elles définies dans le réglage du réseau ? •
Vérifiez « Communication Setup ». (Page 22)
Est-ce que le câble LAN est raccordé correctement ? (Page 11)•
La clé USB est-elle raccordée correctement ? Assurez-vous que la clé USB est bien •
raccordée à la prise au port USB de ce lecteur. (Page 11)
Vérifiez si le disque BD est compatible avec le BD-LIVE.•
Vérifiez le réglage de « BD Internet Access ». (Page 21)•
Commande par l’HDMI
ProblèmeCauses possibles et solutions
La commande par l’HDMI ne
fonctionne pas.
Raccordez le câble HDMI correctement.• (Page 9)
Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par •
l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous
utilisez d’autres câbles HDMI.
Spécifiez « Yes » pour « Settings » – « Control » sur le lecteur.• (Page 21)
La commande par l’HDMI n’agit pas avec les • appareils d’autres fabricants, même
s’ils sont raccordés par un câble HDMI.
La commande par l’HDMI n’agira pas si un appareil non compatible avec cette
commande ou un dispositif d’une autre marque est raccordé entre l’appareil
compatible avec la commande par l’HDMI et ce lecteur.
Il se peut que la commande n’agisse pas non plus avec certains Téléviseurs à
Panneau Plat.
Activez la commande par l’HDMI sur l’appareil raccordé.•
La commande par l’HDMI fonctionne lorsqu’elle est activée sur tous les appareils
raccordés par un câble HDMI. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils,
assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat.
(Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés
et rebranchez les câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être pas
correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à
Écran Plat.
La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner si trois lecteurs dont celui-ci, ou •
plus, sont raccordés.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé.•
Divers
ProblèmeCauses possibles et solutions
Le téléviseur fonctionne mal.Certains téléviseurs dotés de fonction de commande à distance sans fil peuvent mal •
Le lecteur chauffe en cours
d’utilisation.
L’entrée du téléviseur, du système
audiovisuel et du Convertisseur
AV HD raccordés change
automatiquement.
Le logiciel ne peut pas être mis à
jour.
« HOLD » apparaît sur l’afficheur de
la face avant et aucune opération
n’est possible.
fonctionner lorsque la télécommande de ce lecteur est utilisée. Éloignez le téléviseur
de ce lecteur.
Quand le lecteur fonctionne, le coffret peut chauffer selon les conditions d’utilisation. •
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, l’entrée sur le •
téléviseur, système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et Convertisseur AV
HD raccordés peut changer automatiquement. (Page 21)
Retirez le disque du tiroir à disque avant de faire la mise à jour.•
La fonction KEY LOCK est en service. (Page 8) Appuyez sur • KEY LOCK de la
télécommande pendant cinq secondes ou plus pour annuler la fonction KEY LOCK.
Page 27
En cas de panne
Pour réinitialiser le lecteur
Si vous constatez les symptômes suivants, appuyez un instant sur • STANDBY/ON sur la face avant du lecteur pour le
réinitialiser.
– Les touches d’exploitation ne fonctionnent pas
– Du bruit est audible
– Le lecteur ne s’éteint pas
Lorsque « RESET » apparaît sur l’afficheur de la face avant, le lecteur est réinitialisé puis s’éteint. Rallumez le lecteur.
Lorsque le lecteur est rallumé, une vérification est effectuée durant quelques minutes.•
Comme tous les réglages en mémoire, notamment celui de la langue, reviennent à leurs valeurs initiales lors de la •
réinitialisation, leurs valeurs devront être changées.
Si le problème persiste malgré la réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si ceci ne résout pas le •
problème, contactez le SAV le plus proche, autorisé par Pioneer.
Messages relatifs aux disques BD et DVD
Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous essayez de lire n’est pas
approprié ou si l’opération effectuée n’est pas correcte.
Message d’erreurErreur possibleSolution suggérée
Cannot play.Le disque ne peut pas être lu sur ce •
Incompatible disc.Le disque inséré ne peut pas être lu sur •
Cannot operate.Se produit si l’opération effectuée n’est •
This USB memory is not formatted
properly. Please format the memory in
USB memory management.
The Connected USB Memory cannot
be used. It should be compliant with
USB 2.0.
lecteur.
ce lecteur.
Le disque est rayé ou sale.•
Le disque est inséré face imprimée vers •
le bas (le plateau de disque s’ouvre
automatiquement).
Se produit si le disque inséré ne peut •
pas être lu car il est de forme particulière
ou rayé, etc.
pas correcte.
Se produit en cas d’erreur de •
formatage.
Se produit si la clé USB utilisée est •
incompatible avec le format USB 2.0
High Speed (480 Mbit/s) (à savoir USB
1.0/USB 1.1).
Vérifiez le disque et insérez-le •
correctement.
Retirez le disque.•
—
Formatez à nouveau la clé USB.•
Raccordez une clé USB compatible •
avec le format USB 2.0 High Speed
(480 Mbit/s).
Glossaire
Application BD-J
Le format BD-ROM prend en charge JAVA pour les fonctions
interactives. « BD-J » offre aux fournisseurs de contenu des
fonctionnalités presque illimitées pour la création de BD-ROM interactifs.
AVCHD (Codec vidéo avancé en haute
définition)
Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour
caméscope numérique permettant d’enregistrer sur
certains supports en haute définition grâce à de nouvelles
technologies de compression extrêmement efficaces.
BDAV (Page 4)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disque Blu-ray
audiovisuel) fait référence à un des formats utilisés pour les
disques Blu-ray inscriptibles tels que les BD-R, BD-RE, etc.
Le BDAV est un format d’enregistrement équivalent au DVDVR (mode VR) des DVD.
BD-LIVE (page 15)
Un large éventail de contenus interactifs est proposé par les
disques Blu-ray compatibles BD-LIVE via Internet.
BDMV (page 4)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Film sur disque Blu-ray)
fait référence à un des formats utilisés pour les BD-ROM, une
des spécifications du Blu-ray Disc. Le BDMV est un format
d’enregistrement équivalent au DVD vidéo pour les DVD.
BD-R (page 4)
Un disque BD-R (Blu-Ray Disc Recordable = Disque Blu-ray
enregistrable) est un disque Blu-ray enregistrable, inscriptible
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais
non effacés, un BD-R peut être utilisé pour l’archivage de
données ou le stockage et la distribution de gravures vidéo.
BD-RE (page 4)
Un disque BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disque Blu-ray
réinscriptible) est un disque Blu-ray enregistrable et réinscriptible.
BD-ROM
Les BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disque Blu-ray
à mémoire morte) sont des disques produits commercialement.
Contrairement aux films et contenus vidéo classiques, ces disques
comportent des fonctionnalités plus sophistiquées, comme le
contenu interactif, des menus contextuels, un choix de sous-titres
et des diaporamas. Même si un BD-ROM peut contenir toutes les
formes de données, la plupart des BD-ROM contiennent des films
Haute Définition à lire sur des lecteurs de disques Blu-ray.
Censure parentale
Sur certaines émissions de la télévision numérique et certains
disques BD/DVD vidéo, un niveau de censure des disques
selon l’âge du spectateur est spécifié. Sur ce lecteur, le
niveau de censure peut être spécifié pour empêcher le
visionnage de ces émissions et de ces disques.
Code régional
Code identifiant la région géographique où un BD/DVD est
compatible.
Disque Blu-ray (BD) (page 4)
Format de disque conçu pour l’enregistrement et la lecture de
vidéo HD (haute définition) pour la télévision haute définition
(HDTV) etc., et pour le stockage de grande quantité de données.
Un disque Blu-ray à simple couche peut contenir jusqu’à 25 Go
de données et un disque Blu-ray à double couche jusqu’à 50 Go.
DivX®
DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc.
Ce produit est un appareil reconnu officiellement DivX
Certified® pouvant lire les vidéos DivX. Consultez le site divx.
com pour obtenir plus d’informations et les logiciels permettant
de convertir vos fichiers en vidéos DivX.
Dolby Digital
Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories Inc.
recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le produit
est raccordé à un processeur ou un amplificateur Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Un système sonore développé à partir du Dolby Digital.
Cette technologie de codage audio prend en charge le son
surround 7.1 multicanaux.
Dolby TrueHD
Le Dolby TrueHD est une technologie de codage sans perte
pouvant restituer un son surround à 8 canaux pour les
disques optiques les plus récents. Le son restitué est fidèle à
la source d’origine bit par bit.
DTS
C’est un système sonore numérique mis au point par DTS,
Inc. pour les cinémas.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une nouvelle technologie
mise au point pour les disques optiques haute définition les
plus récents.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une méthode de
compression audio sans perte, mise au point pour les
disques optiques haute définition les plus récents.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential est une méthode de
compression audio sans perte, mise au point pour les
disques optiques haute définition les plus récents.
DVD-R/+R (page 4)
Un disque DVD+/-R est un DVD enregistrable, inscriptible
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais
non effacés, un DVD+/-R peut être utilisé pour l’archivage ou
le stockage et la distribution de gravures vidéo. Le DVD+/-R
présente deux formats d’enregistrement : le format VR et le format
Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que
les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video
Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié.
DVD-RW/+RW (page 4)
Un disque DVD+/-RW est un DVD enregistrable et réinscriptible.
La fonction de réenregistrement rend possible l’édition. Le
DVD+/-RW présente deux formats d’enregistrement : le format
VR et le format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de
même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés
au format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être
programmé ou modifié.
DVD vidéo (page 4)
Disque, de la taille d’un CD, pouvant contenir jusqu’à huit
heures d’images animées. Un DVD face unique couche unique
peut contenir jusqu’à 4,7 Go de données ; un DVD face unique
double couche 8,5 Go ; un DVD double face couche unique
9,4 Go et un DVD double face double couche 17 Go. Le
format MPEG 2, dont la compression vidéo est plus efficace,
est adopté pour ce type de disques. Le codage s’effectue à
débit variable selon les données de la vidéo, ce qui permet
d’obtenir des images de grande qualité. Les informations audio
sont enregistrées dans un format multicanaux, comme le Dolby
Digital, et restituées de manière très réaliste.
Format entrelacé
Le format entrelacé affiche une ligne sur deux de l’image en
un seul « champ » et c’est le format ordinaire d’affichage des
images télévisées. Le champ pair affiche les lignes paires
d’une image tandis que le champ impair affiche les lignes
impaires.
27
Annexe
Page 28
GlossaireSpécifications
Format progressif
Comparé au format entrelacé qui affiche alternativement une
ligne sur deux d’une image (champ) pour créer une trame,
le format progressif affiche toute l’image en une seule fois en
une seule trame. Alors que le format entrelacé peut afficher
30 trames (60 champs) en une seconde, le format progressif
peut donc afficher 60 trames en une seconde. La qualité
globale de l’image est meilleure et les photos, le texte et les
lignes horizontales sont plus nettes.
HDMI (page 9)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interface
multimédia haute définition) est une interface transmettant
les signaux vidéo et audio par une seule liaison numérique.
La liaison HDMI transmet les signaux vidéo, standard à
haute définition, et les signaux audio multicanaux sous forme
numérique et sans dégradation aux appareils audiovisuels,
comme les téléviseurs, pourvus de prises HDMI.
JPEG (pages 6, 17)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = Groupe d’experts
photo en partenariat) est un format de compression des
photos, utilisé par la plupart des appareils photo numériques.
Letter Box (LB 4:3) (page 20)
Un format d’écran avec bandes noires au haut et au bas de
l’image permettent de regarder les gravures en grand écran
(16:9) sur un téléviseur 4:3.
Menu contextuel (page 14)
Menu avancé disponible sur les disques BD vidéo. Le menu
contextuel apparaît lorsque vous appuyez sur POPUP MENU/ MENU pendant la lecture et peut être utilisé pendant la
lecture.
Menu de disque (page 14)
Ce menu, particulier à chaque DVD vidéo, permet de
sélectionner la langue des sous-titres, le format audio, et
d’autres options.
Menu principal (page 14)
Dans le cas d’un BD/DVD vidéo, il s’agit du menu permettant
de sélectionner un chapitre, la langue des sous-titres, etc.
Sur certains DVD vidéo, le menu principal peut être appelé
« Menu Titre ».
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Groupe
d’experts d’image animée, phase 2) est une des méthodes
de compression vidéo, adoptée pour les DVD vidéo et les
émissions de la télévision numérique dans le monde entier.
Certains disques Blu-ray utilisent également le MPEG-2 à
débit binaire élevé.
Multiangle (pages 18, 19)
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.
Sur certains disques, la même scène est filmée et enregistrée
sous différents angles, et peut donc être regardée sous
chaque angle. (Cette fonction n’est disponible que si le
disque est enregistré sous différents angles.)
Multiaudio
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.
Cette fonction, qui consiste à enregistrer différentes pistes
audio sur la même vidéo, permet de changer de piste audio
selon ses préférences. (Cette fonction n’est disponible que si
plusieurs pistes audio ont été enregistrées sur le disque.)
Numéro de chapitre (page 19)
Section d’un film ou d’un morceau musical plus petit qu’un
titre. Un titre se divise en plusieurs chapitres. Certains disques
peuvent consister en un seul chapitre.
Numéro de plage (page 19)
Ces numéros sont attribués aux plages enregistrées sur les CD
audio. Ils permettent de localiser rapidement des plages précises.
Numéro de titre
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD et Blu-ray.
Lorsqu’un disque contient plusieurs films, ceux-ci portent le
nom Titre 1, Titre 2, etc.
Panoramique (PS 4:3) (page 20)
Un format d’écran tronquant les côtés de l’image mais permettant
de regarder les gravures grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3.
Protection contre la copie
Cette fonction empêche la copie. Il est impossible de copier
des disques marqués d’un signal empêchant la copie par le
détenteur des droits d’auteur.
Redimensionnement de l’image des
DVD
Le redimensionnement (conversion ascendante) désigne
une fonction, présente sur divers lecteurs et appareils, qui
permet d’agrandir la taille de l’image en fonction de l’écran de
l’appareil vidéo, du téléviseur, etc.
Reprise de lecture (pages 14, 19)
Si vous arrêtez la lecture d’un disque, le lecteur mémorise la
position d’arrêt et la lecture peut se poursuivre à partir de ce
point.
Saut (page 17)
Permet de revenir au début du chapitre (ou de la plage) en
cours de lecture, ou de sauter au chapitre (ou à la plage)
suivant.
Son PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux
utilisé pour les CD audio et certains disques DVD et Blu-ray.
Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec 16
bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits et 96
kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz
avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques BD
vidéo.)
Sous-titre (pages 18, 19)
Il s’agit des lignes de texte apparaissant au bas de l’écran
et contenant la traduction ou transcription des dialogues. Ils
sont enregistrés sur de nombreux disques DVD et BD vidéo.
Temps
Ce nombre indique le temps de lecture écoulé depuis le
début d’un disque ou d’un titre. Il peut servir à localiser
rapidement une scène précise. (Cette fonction peut ne pas
agir avec certains disques.)
x.v.Color
x.v.Color reproduit une plus grande plage de couleurs que
par le passé, affichant pratiquement toutes les couleurs que
l’œil humain peut détecter. (Applicable aux fichiers JPEG
uniquement avec ce système)
Généralités
AlimentationCA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Modèle ASEAN et Taiwan)
Consommation (normale)23 W
Consommation (en veille)0,6 W
Dimensions
PoidsBDP-LX54 : 3,3 kg
Température de fonctionnement5 °C à 35 °C
Température de stockage–20 °C à 55 °C
Humidité de fonctionnement10 % à 80 % (sans condensation)
Standard TVSystème PAL/Système NTSC
Code régionalModèle européen : B ou Toutes les régions pour les BD, 2 ou ALL pour les DVD
Entrée/Sortie
HDMI OUTConnecteur standard HDMI 19 broches (5 V, 250 mA)
COMPONENT VIDEO OUTPUTNiveau de sortie :
VIDEO OUTPUTNiveau de sortie : 1 Vc-c (75 ohms)
DIGITAL OUT OPTICALConnecteur : Connecteur optique carré
AUDIO OUTPUTNiveau de sortie : 2 V.eff. (Impédance de sortie : 1 kilo ohm)
USBDeux jeux (1 avant, 1 arrière), correspondance USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)
LAN (10/100)10BASE-T/100BASE-TX
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.
CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Autre modèle)
BDP-LX54 : 420 mm 72,5 mm 228 mm (L H P)
BDP-430 : 420 mm 68 mm 228 mm (L H P)
BDP-430 : 2,5 kg
(Le système utilisé est celui dans lequel le disque a été enregistré.)
DVD vidéo, DVD-RW/-R/+RW/+R double couche (format Vidéo/VR/AVCHD),
CD audio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, format de fichier MP3, JPEG)
Modèle russe : C ou Toutes les régions pour les BD, 5 ou ALL pour les DVD
Autres : A ou Toutes les régions pour les BD, 3 ou ALL pour les DVD
Y : 1 Vc-c (75 ohms)
P
, PR : 0,7 Vc-c (75 ohms)
B
Connecteurs : Prise RCA
Connecteur : Prise RCA
Connecteurs : Prise RCA
28
Page 29
Avis concernant la licence du logiciel
Les licences du logiciel ouvert utilisé pour le lecteur se trouvent à la fin de ce document.
Les traductions sont fournies à titre de référence seulement. Veuillez noter que ces traductions ne sont pas des
textes officiels.
Licence Publique Générale GNU et •
Licence Publique Générale Limitée
GNU
Ce produit inclut le logiciel suivant autorisé selon
les termes de la Licence Publique Général GNU
v2, la Licence Publique Général Limitée GNU
v2.1 ou LPGL v2.0.
– linux kernel 2.6. Copyright (C) 1991 Linus
Torvalds. Licensed under GPLv2.
– bash-3.0. Copyright (C) 2005 Free Software
Foundation, Inc. Licensed under GPLv2.
– libsysfs-2.1.0. Copyright (C) IBM Corp. 2003.
Licensed under GPLv2.
– BusyBox v1.00.0 multi-call binary. Copyright
(C) 1998-2009 Erik Andersen, Rob Landley,
Denys Vlasenko and others. Licensed under
GPLv2.
– uClibc-0.9.27. Copyright (C) 1999-2008 by
Erik Andersen. Licensed under LGPLv2.0.
– DirectFB-0.9.25. (C) Copyright 2000-2002
convergence integrated media GmbH. (C)
Copyright 2002 convergence GmbH. Licensed
under LGPLv2.1.
– cairo-1.8.6. Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
Licensed under LGPLv2.1.
– libiconv-1.12. Copyright (C) 1999-2003 Free
Software Foundation, Inc. Licensed under
LGPLv2.1.
– libusb-0.1.12. Copyright (C) 2000-2003
Johannes Erdfelt. Copyright (C) 2003 Brad
Hards. Licensed under LGPLv2.1.
Vous pouvez obtenir le code source
correspondant en contactant votre Centre de
Support Clientèle Pioneer.
ABSENCE DE GARANTIE
COMME LA LICENCE DU PROGRAMME
EST CONCEDEE A TITRE GRATUIT, IL N’Y
AUCUNE GARANTIE S’APPLIQUANT AU
PROGRAMME, DANS LA MESURE AUTORISEE
PAR LA LOI EN VIGUEUR. SAUF MENTION
CONTRAIRE ECRITE, LES DETENTEURS
DU DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES
PARTIES METTENT LE PROGRAMME A
DISPOSITON “EN L’ETAT”, SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET
DE L’APTITUDE A UN OBJET PARTICULIER.
C’EST LE CONCESSIONNAIRE QUI PREND LA
TOTALITE DU RISQUE QUANT A LA QUALITE
ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME.
SI LE PROGRAMME SE REVELAIT
DEFECTUEUX, C’EST LE CONCESSIONNAIRE
QUI PRENDRAIT A SA CHARGE LE COUT
DE L’ENSEMBLE DES OPERATIONS
NECESSAIRES D’ENTRETIEN, REPARATION
OU CORRECTION.
EN AUCUN CAS, SAUF SI LA LOI EN VIGUEUR
L’EXIGE OU SI UNE CONVENTION ECRITE
EXISTE A CE SUJET, AUCUN DETENTEUR
DE DROITS D’AUTEUR, OU AUCUNE PARTIE
AYANT LE POUVOIR DE MODIFIER ET/
OU DE REDISTRIBUER LE PROGRAMME
CONFORMEMENT AUX AUTORISATIONS CIDESSUS, N’EST RESPONSABLE VIS-A-VIS DU
CONCESSIONNAIRE POUR CE QUI EST DES
DOMMAGES, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES
GENERAUX, SPECIAUX, ACCIDENTELS OU
INDIRECTS, RESULTANT DE L’UTILISATION
OU DU PROGRAMME OU DE L’IMPOSSIBILITE
D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LA PERTE
DE DONNEES, OU LE FAIT QUE DES
DONNEES SONT RENDUES IMPRECISES,
OU ENCORE LES PERTES EPROUVEES
PAR LE CONCESSIONNAIRE OU PAR DES
TIERS, OU ENCORE UN MANQUEMENT
DU PROGRAMME A FONCTIONNER AVEC
TOUS AUTRES PROGRAMMES), MEME SI
CE DETENTEUR OU CETTE AUTRE PARTIE
A ETE AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES.
Veuillez vous référer à chaque licence pour plus
d’informations (www.GNU.org/licenses/gpl-
2.0.html,www.GNU.org/licenses/old-licenses/
lgpl-2.1.html, et www.GNU.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.0.html).
Les licences de la plupart des logiciels sont
conçues pour vous enlever toute liberté de
les partager et de les modifi er. A contrario,
la Licence Publique Générale est destinée à
garantir votre liberté de partager et de modifi er
les logiciels libres et à assurer que ces logiciels
soient libres pour tous leurs utilisateurs. La
présente Licence Publique Générale s’applique
à la plupart des logiciels de la Free Software
Foundation, ainsi qu’à tout autre programme
pour lequel ses auteurs s’engagent à l’utiliser.
(Certains logiciels de la Free Software
Foundation sont couverts par la Licence
Publique Générale Limitée GNU à la place de
celle-ci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux
programmes qui sont les vôtres.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous
parlons de liberté, non de prix. Nos licences
publiques générales sont conçues pour vous
donner l’assurance d’être libre de distribuer
des copies des logiciels libres (et de facturer
ce service, si vous le souhaitez), de recevoir
le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous
le souhaitez, de pouvoir modifi er les logiciels
ou en utiliser des éléments dans de nouveaux
programmes libres et de savoir que vous pouvez
le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire
d’imposer des limitations qui interdisent à
quiconque de vous refuser ces droits ou
de vous demander d’y renoncer. Certaines
responsabilités vous incombent en raison de ces
limitations si vous distribuez des copies de ces
logiciels, ou si vous les modifi ez.
Par exemple, si vous distribuez des copies
d’un tel programme, à titre gratuit ou contre
une rémunération, vous devez accorder aux
destinataires tous les droits dont vous disposez.
Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent
ou puissent disposer du code source. Et vous
devez leur montrer les présentes conditions afi n
qu’ils aient connaissance de leurs droits.
Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1)
nous sommes titulaires des droits d’auteur du
logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence,
qui vous donne l’autorisation légale de copier,
distribuer et/ou modifi er ce logiciel.
En outre, pour la protection de chaque auteur
ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer
que chacun comprenne que ce logiciel libre ne
fait l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est
modifi é par quelqu’un d’autre puis transmis à
des tiers, nous voulons que les destinataires
soient mis au courant que ce qu’ils ont reçu
n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que
tout problème introduit par d’autres ne puisse
entacher la réputation de l’auteur original.
En défi nitive, un programme libre restera à la
merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons
éviter le risque que les redistributeurs d’un
programme libre fassent des demandes
individuelles de licence de brevet, ceci ayant
pour effet de rendre le programme propriétaire.
Pour éviter cela, nous établissons clairement
que toute licence de brevet doit être concédée
de façon à ce que l’usage en soit libre pour tous
ou bien qu’aucune licence ne soit concédée.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modifi cation sont les suivants.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0.La présente Licence s’applique à tout
programme ou tout autre ouvrage contenant
un avis, apposé par le titulaire des droits
d’auteur, stipulant qu’il peut être distribué au
titre des conditions de la présente Licence
Publique Générale. Ci-après, le “Programme”
désigne l’un quelconque de ces programmes
ou ouvrages, et un “ouvrage fondé sur le
Programme” désigne soit le Programme, soit
un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le
droit d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage
contenant le Programme ou une partie de
ce dernier, soit à l’identique, soit avec des
modifi cations et/ou traduit dans un autre
langage. (Ci-après, le terme “modifi cation”
implique, sans s’y réduire, le terme traduction.)
Chaque concessionaire sera désigné par
“vous”.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modifi cation ne sont pas couvertes par
la présente Licence ; elles sont hors de son
champ d’application. L’opération consistant
à exécuter le Programme n’est soumise à
aucune limitation et les sorties du programme
ne sont couvertes que si leur contenu
constitue un ouvrage fondé sur le Programme
(indépendamment du fait qu’il ait été réalisé
par l’exécution du Programme). La validité
de ce qui précède dépend de ce que fait le
Programme.
1.Vous pouvez copier et distribuer des copies
à l’identique du code source du Programme
tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel
support, à condition que vous apposiez
sur chaque copie, de manière ad hoc et
parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur
adéquat et une exonération de garantie ;
que vous gardiez intacts tous les avis faisant
référence à la présente Licence et à l’absence
de toute garantie ; et que vous fournissiez
à tout destinataire du Programme autre que
vous-même un exemplaire de la présente
Licence en même temps que le Programme.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à
votre discrétion, proposer une garantie contre
rémunération.
2.Vous pouvez modifi er votre copie ou des
copies du Programme ou n’importe quelle
partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage
fondé sur le Programme, et copier et distribuer
de telles modifi cations ou ouvrage selon les
termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition
de vous conformer également à chacune des
obligations suivantes :
a) Vous devez assurer que les fi chiers
modifi és comportent des notices évidentes,
établissant que vous avez changé les
fi chiers, et la date de ces changements.
b) Vous devez prendre les dispositions
nécessaires pour que tout ouvrage que
vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité
ou en partie, contient ou est fondé sur le
Programme, ou une partie quelconque de ce
dernier, soit concédé comme un tout, à titre
gratuit, à n’importe quel tiers, au titre des
conditions de la présente Licence.
c) Si le programme modifi é lit habituellement
des instructions de façon interactive
lorsqu’on l’exécute, vous devez, quand
il commence son exécution pour ladite
utilisation interactive de la manière la plus
usuelle, faire en sorte qu’il imprime ou affi che
une annonce comprenant un avis de droit
d’auteur ad hoc et un avis stipulant qu’il
n’y a pas de garantie (ou bien indiquant
que c’est vous qui fournissez la garantie),
et que les utilisateurs peuvent redistribuer
le programme en respectant les présentes
obligations, et expliquant à l’utilisateur
comment voir une copie de la présente
Licence. (Exception : si le Programme est
lui-même interactif mais n’imprime pas
habituellement une telle annonce, votre
ouvrage fondé sur le Programme n’est pas
obligé d’imprimer une annonce).
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage
modifi é pris comme un tout. Si des éléments
identifi ables de cet ouvrage ne sont pas
fondés sur le Programme et peuvent
raisonnablement être considérés comme
des ouvrages indépendants distincts en
eux mêmes, alors la présente Licence et
ses conditions ne s’appliquent pas à ces
éléments lorsque vous les distribuez en tant
qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous
distribuez ces mêmes éléments comme
partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage
fondé sur le Programme, la distribution de
ce tout doit être soumise aux conditions
de la présente Licence, et les autorisations
qu’elle octroie aux autres concessionnaires
s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et
par conséquent à chaque et toute partie
indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester
vos droits sur un ouvrage entièrement écrit
par vous ; son objet est plutôt d’exercer le
droit de contrôler la distribution d’ouvrages
dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur le
Programme.
De plus, la simple proximité du Programme
avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé
sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur
le Programme) sur une partition d’un espace
de stockage ou un support de distribution ne
place pas cet autre ouvrage dans le champ
d’application de la présente Licence.
3.Vous pouvez copier et distribuer le Programme
(ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2)
sous forme de code objet ou d’exécutable,
selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus,
à condition d’accomplir l’un des points
suivants :
a) L’accompagner de l’intégralité du code
source correspondant, sous une forme lisible
par un ordinateur, lequel doit être distribué
au titre des termes des Articles 1 et 2 cidessus, sur un support habituellement utilisé
pour l’échange de logiciels ; ou
b) L’accompagner d’une proposition écrite,
valable pendant au moins trois ans, de
fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit
pas supérieur à ce que vous coûte l’acte
physique de réaliser une distribution
source, une copie intégrale du code source
correspondant sous une forme lisible par un
ordinateur, qui sera distribuée au titre des
termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un
support habituellement utilisé pour l’échange
de logiciels ; ou
c) L’accompagner des informations reçues
par vous concernant la proposition de
distribution du code source correspondant.
(Cette solution n’est autorisée que dans le
cas d’une distribution non commerciale et
seulement si vous avez reçu le programme
sous forme de code objet ou d’exécutable
accompagné d’une telle proposition en
conformité avec le sous-Article b ci-dessus.)
Le code source d’un ouvrage désigne la forme
favorite pour travailler à des modifi cations de
cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable,
le code source intégral désigne la totalité du
code source de la totalité des modules qu’il
contient, ainsi que les éventuels fi chiers de
défi nition des interfaces qui y sont associés et
les scripts utilisés pour contrôler la compilation
et l’installation de l’exécutable. Cependant,
par exception, le code source distribué
n’est pas censé inclure quoi que ce soit de
normalement distribué (que ce soit sous
forme source ou binaire) avec les composants
principaux (compilateur, noyau, et autre) du
système d’exploitation sur lequel l’exécutable
tourne, à moins que ce composant lui-même
n’accompagne l’exécutable.
Si distribuer un exécutable ou un code objet
consiste à offrir un accès permettant leur copie
depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un
accès équivalent pour copier le code source
depuis le même endroit compte comme une
distribution du code source, même si les
tiers ne sont pas contraints de copier le code
source en même temps que le code objet.
4.Vous ne pouvez pas copier, modifi er,
concéder en souslicence, ou distribuer le
Programme, autrement que de la façon
décrite expressément par cette Licence.
Toute tentative de copier, modifi er, concéder
en sous-licence, ou distribuer le Programme
d’une autre manière est réputée non valable,
et met immédiatement fi n à vos droits au titre
de la présente Licence. Toutefois, les tiers
ayant reçu de vous des copies, ou des droits,
au titre de la présente Licence ne verront pas
leurs autorisations résiliées aussi longtemps
que lesdits tiers se conforment pleinement
à elle.
5.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente
Licence étant donné que vous ne l’avez pas
signée. Cependant, rien d’autre ne vous
accorde l’autorisation de modifi er ou distribuer
le Programme ou les ouvrages fondés sur
lui. Ces actions sont interdites par la loi si
vous n’acceptez pas la présente Licence.
En conséquence, en modifi ant ou distribuant
le Programme (ou un ouvrage quelconque
fondé sur le Programme), vous signifi ez votre
acceptation de la présente Licence et de
toutes ses conditions concernant la copie, la
distribution ou la modifi cation du Programme
ou des ouvrages fondés sur lui.
6.Chaque fois que vous redistribuez le
Programme (ou n’importe quel ouvrage
fondé sur le Programme), une licence est
automatiquement concédée au destinataire
par le concédant original de la licence,
l’autorisant à copier, distribuer ou modifi er
le Programme, sous réserve des présentes
conditions. Vous ne pouvez imposer une
quelconque limitation supplémentaire à
l’exercice des droits octroyés au titre des
présentes au destinataire.
Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le
respect de la présente Licence à des tiers.
7.Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une
allégation d’infraction d’un brevet ou pour
toute autre raison (non limitée aux problèmes
de brevets), des conditions vous sont
imposées (que ce soit par une ordonnance
de justice, une transaction amiable ou
contractuelle ou toute autre raison) qui
contredisent les conditions de cette Licence,
elles ne vous dégagent pas des obligations
de cette Licence. Si vous ne pouvez distribuer
de manière à satisfair
obligations au titre de la présente Licence
et toute autre obligation pertinente, alors
il en découle que vous ne pouvez pas du
tout distribuer le Programme. Par exemple,
si une licence de brevet ne permettait
pas une redistribution sans redevance du
Programme par tous ceux qui reçoivent
une copie directement ou indirectement par
votre intermédiaire, alors la seule façon pour
vous de satisfaire à la fois à la licence du
brevet et à la présente Licence serait de vous
abstenir totalement de toute distribution du
Programme.
Si une partie quelconque de cet article
est tenue pour nulle ou inopposable dans
une circonstance particulière quelconque,
l’intention est que le reste de l’article
s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans
toutes les autres circonstances. Cet article n’a
pas pour but de vous induire à transgresser un
quelconque brevet ou d’autres revendications
à un droit de propriété ou à contester la
validité de la moindre de ces revendications
; cet article a pour seul objectif de protéger
l’intégrité du système de distribution du logiciel
libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des
licences publiques. De nombreuses personnes
ont fait de généreuses contributions au large
spectre de logiciels distribués par ce système
en se fi ant à l’application cohérente de ce
système ; il appartient à chaque auteur/
donateur de décider si il ou elle veut distribuer
du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque
autre système et un concessionnaire ne peut
imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement
limpide ce que l’on pense être une
conséquence du reste de la présente Licence.
8.Si la distribution et/ou l’utilisation du
Programme sont limitées dans certains
pays, que ce soit par des brevets ou par
des interfaces soumises au droit d’auteur,
le titulaire original des droits d’auteur qui
décide de couvrir le Programme par la
présente Licence peut ajouter une limitation
géographique de distribution explicite qui
exclue ces pays, afi n que la distribution soit
permise seulement dans ou entre les pays
qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas,
la présente Licence incorpore la limitation
comme si elle était écrite dans le corps de la
présente Licence.
9.La Free Software Foundation peut, de temps
à autre, publier des versions révisées et/ou
nouvelles de la Licence Publique Générale. De
telles nouvelles versions seront similaires à la
présente version dans l’esprit mais pourront
différer dans le détail pour prendre en compte
de nouvelles problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de
version la distinguant. Si le Programme précise
le numéro de version de la présente Licence
qui s’y applique et “une version ultérieure
quelconque”, vous avez le choix de suivre
les conditions de la présente version ou de
toute autre version ultérieure publiée par la
Free Software Foundation. Si le Programme
e simultanément vos
Annexe
29
Page 30
En cas de panneAvis concernant la licence du logiciel
ne spécifi e aucun numéro de version de
la présente Licence, vous pouvez choisir
une version quelconque publiée par la Free
Software Foundation à quelque moment que
ce soit.
10. Si vous souhaitez incorporer des parties
du Programme dans d’autres programmes
libres dont les conditions de distribution
sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui
en demander l’autorisation. Pour les logiciels
dont la Free Software Foundation est titulaire
des droits d’auteur, écrivez à la Free Software
Foundation ; nous faisons parfois des
exceptions dans ce sens. Notre décision sera
guidée par le double objectif de préserver le
statut libre de tous les dérivés de nos logiciels
libres et de promouvoir le partage et la
réutilisation des logiciels en général.
ABSENCE DE GARANTIE
11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME
EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT,
AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE
AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES
AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE.
SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES
TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR ET/
OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT
LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS
AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE
LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ
À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS
ASSUMEZ LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS
À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES
DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME
SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX, LE COÛT
DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU
DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS
INCOMBE INTÉGRALEMENT.
12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA
LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION
ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT
D’AUTEUR, QUEL. QU’IL SOIT, OU TOUTE
PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU
REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME
PERMIS CIDESSUS, NE POURRAIT ÊTRE
TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE
ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES
DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS,
RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE
L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PROGRAMME
(Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA
PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES
DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES,
OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS
OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE
PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER
AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL
SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT
D’AUTEUR OU LA PARTIE CONCERNÉE A
ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos
nouveaux programmes
Si vous développez un nouveau programme,
et si vous voulez qu’il soit de la plus grande
utilité possible pour le public, le meilleur moyen
d’y parvenir est d’en faire un logiciel libre que
chacun peut redistribuer et modifi er au titre des
présentes conditions.
Pour ce faire, munissez le programme des avis
qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au
début de chaque fi chier source pour véhiculer
le plus effi cacement possible l’absence de toute
garantie ; chaque fi chier devrait aussi contenir
au moins la ligne “copyright” et une indication de
30
l’endroit où se trouve l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom du programme et
logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer
en respectant certaines obligations ; pour plus
de détails tapez ’show c’.
Les instructions hypothétiques ’show w’ et
’show c’ sont supposées montrer les parties
ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien
entendu, les instructions que vous utilisez
peuvent porter d’autres noms que ’show w’ et
’show c’ ; elles peuvent même être des clics de
souris ou des éléments d’un menu, ou tout ce
qui convient à votre programme.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur
(si vous travaillez en tant que développeur) ou
de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle)
signe une “renonciation aux droits d’auteur”
concernant le programme, si nécessaire. Voici
un exemple (changez les noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente
renoncer à toute prétention sur les droits
d’auteur du programme ’Gnomovision’ (qui
fait des avances aux compilateurs) écrit par
James Hacker.
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1989
Ty Coon, Président du Vice
La présente Licence Publique Générale
n’autorise pas l’incorporation de votre
programme dans des programmes propriétaires.
Si votre programme est une bibliothèque de
sous-programmes, vous pouvez considérer plus
utile d’autoriser l’édition de liens d’applications
propriétaires avec la bibliothèque. Si c’est
ce que vous voulez faire, utilisez la Licence
Publique Générale Limitée GNU au lieu de la
présente Licence.
[Ceci est la première version publiée de la
Licence Générale Publique Limitée (LGPL). Elle
compte en tant que successeur de la Licence
Générale Publique de Bibliothèque GNU, version
2, d’où le numéro de version 2.1]
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont
conçues pour vous enlever toute liberté de
les partager et de les modifi er. À l’opposé, les
Licences Générales Publiques GNU ont pour
but de vous garantir votre liberté de partager
et modifi er un logiciel libre, pour être sûr que le
logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs.
Cette licence, la Licence Générale Publique
Limitée, s’applique à certains paquets logiciels
désignés spécifi quement – typiquement des
bibliothèques – de la Free Software Foundation
et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser.
Vous pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous
suggérons de considérer d’abord si la présente
licence ou la Licence Générale Publique GNU
ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans
chaque cas particulier, suivant les explications
données ci-dessous.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous
parlons de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos
licences publiques générales sont conçues
pour vous donner l’assurance d’être libres de
distribuer des copies des logiciels libres (et de
facturer ce service, si vous le souhaitez), de
recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir
si vous le souhaitez, de pouvoir modifi er les
logiciels ou en utiliser des éléments dans de
nouveaux programmes libres et de savoir que
vous pouvez le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire
d’imposer des limitations qui interdisent aux
distributeurs de vous refuser ces droits ou de
vous demander d’y renoncer.
Certaines responsabilités vous incombent en
raison de ces limitations si vous distribuez des
copies de la bibliothèque, ou si vous la modifi ez.
Par exemple, si vous distribuez des copies
d’une telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre
une rémunération, vous devez accorder aux
destinataires tous les droits dont vous disposez.
Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent
ou puissent disposer du code source. Si vous
liez d’autres codes avec la bibliothèque, vous
devez fournir des fi chiers objets complets aux
concessionnaires, de sorte qu’ils puissent
les lier à nouveau avec la bibliothèque après
l’avoir modifi ée et recompilée. Et vous devez
leur montrer les présentes conditions afi n
qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous
protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous
libellons la bibliothèque avec une notice de
propriété intellectuelle (copyright), et (2) nous
vous délivrons cette licence, qui vous donne
l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou
modifi er ce bibliothèque.
Pour protéger chaque distributeur, nous voulons
établir de façon très claire qu’il n’y a aucune
garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la
Bibliothèque est modifi ée par quelqu’un d’autre
qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires
devraient savoir que ce qu’ils ont n’est pas la
version originale, de sorte que la réputation de
l’auteur original ne sera pas affectée à cause de
problèmes introduits par d’autres.
Enfi n, les brevets logiciels constituent une
menace constante contre l’existence même de
tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu’une
société ne peut pas effectivement restreindre les
utilisateurs d’un programme libre en obtenant
une licence restrictive d’un titulaire de brevet.
Par conséquent, nous insistons pour que toute
licence de brevet obtenue pour une version de la
Bibliothèque soit cohérente avec sa pleine liberté
d’utilisation spécifi ée dans la présente Licence.
La plupart des logiciels GNU, y compris
certaines bibliothèques, sont couverts par la
Licence Générale Publique GNU. La présente
licence s’applique à certaines bibliothèques
et est assez différente de la Licence Générale
Publique ordinaire.
Nous utilisons la présente licence pour certaines
bibliothèques afi n de permettre de lier ces
bibliothèques, sous certaines conditions, à des
programmes non libres.
Quand un programme est lié avec une
bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec
une bibliothèque partagée, la combinaison
des deux constitue, en termes légaux, un
ouvrage combiné, un dérivé de la bibliothèque
originale. Il s’ensuit que la Licence Générale
Publique ordinaire ne permet une telle liaison
que si l’entière combinaison remplit ses critères
et conditions de liberté. La Licence Générale
Publique Limitée permet de desserrer les
critères permettant de lier d’autres codes avec
la bibliothèque.
Nous appelons cette licence la Licence
Générale Publique “Limitée” car elle offre en
fait une protection plus limitée de la liberté
de l’utilisateur que celle offerte par la Licence
Générale Publique ordinaire. Elle offre aux autres
développeurs de logiciels libres un avantage
plus limité face aux programmes concurrents
non libres. Ces désavantages sont la raison
pour laquelle nous utilisons la Licence Générale
Publique ordinaire pour de nombreuses
bibliothèques. Cependant la licence limitée offre
des avantages dans certaines circonstances
spéciales.
Par exemple, en de rares occasions, il peut
exister le besoin particulier d’encourager
l’utilisation la plus large possible d’une
certaine bibliothèque, afi n qu’elle devienne un
standard de facto. Pour arriver à cette fi n, des
programmes non libres doivent pouvoir être
autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus
fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue
les mêmes tâches que des bibliothèques
non libres largement utilisées. Dans ce cas,
il n’y a pas grand chose à gagner à limiter la
bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi
nous utilisons la Licence Générale Publique
Limitée.
Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une
bibliothèque particulière dans des programmes
non libres permet à un plus grand nombre
de personnes d’utiliser un corpus très large
de logiciels libres. Par exemple, l’autorisation
d’utiliser la Bibliothèque C GNU dans des
programmes non libres permet à plus de
personnes d’utiliser le système d’exploitation
GNU tout entier, de même que sa variante, le
système d’exploitation GNU/ Linux.
Bien que la Licence Générale Publique Limitée
semble limiter la protection de la liberté de
l’utilisateur, elle assure que l’utilisateur d’un
programme lié avec la Bibliothèque dispose de
la liberté et du choix d’exécuter ce programme
en utilisant une version modifi ée de la
Bibliothèque.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modifi cation sont les suivants.
Accordez une attention toute particulière
aux différences entre un “ouvrage basé sur
la Bibliothèque” et un “ouvrage utilisant la
Bibliothèque”. Le premier contient un code
dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second
doit être combiné avec la Bibliothèque afi n de
pouvoir être exécuté.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0.Cet Accord de Licence s’applique à toute
bibliothèque logicielle ou tout programme
contenant une notice placée par le titulaire
de la réservation de droits (copyright) ou
toute autre partie autorisée indiquant que ce
logiciel peut être distribué suivant les termes
de cette Licence Générale Publique Limitée
(appelée ci-dessous “cette Licence”). Chaque
concessionaire sera désigné par “vous”.
Une “bibliothèque” signifi e une collection
de fonctions logicielles et/ou de données
préparées de façon à être liée facilement à des
programmes applicatifs (utilisant tout ou partie
de ces fonctions et données) afi n de former
des exécutables.
La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à
toute bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a
été distribué suivant ces termes. Un “ouvrage
basé sur la Bibliothèque” signifi e soit la
Bibliothèque soit un ouvrage dérivé pouvant
être soumis aux lois de propriété intellectuelle
: c’est-àdire un ouvrage contenant la
Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en
copie conforme, soit avec des modifi cations
et/ou traduite directement dans un autre
langage. (Ci-après, le terme “modifi cation”
implique, sans s’y réduire, le terme traduction.)
“Le code source” d’un ouvrage désigne
la forme favorite pour travailler à des
modifi cations de cet ouvrage. Pour une
bibliothèque, le code source intégral désigne
la totalité du code source de la totalité des
modules qu’il contient, ainsi que les éventuels
fi chiers de défi nition des interfaces qui y sont
associés et les scripts utilisés pour contrôler la
compilation et l’installation de la Bibliothèque.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modifi cation ne sont pas couvertes par
la présente Licence ; elles sont hors de son
champ d’application. L’action d’exécuter un
programme utilisant la Bibliothèque n’est
pas restreinte et les résultats produits par un
tel programme ne sont couverts que si leur
contenu constitue un ouvrage basé sur la
Bibliothèque (indépendamment de l’utilisation
de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour
l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de
ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait
le programme utilisant la Bibliothèque.
1.Vous pouvez copier et distribuer des copies
à l’identique du code source complet de la
Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur
n’importe quel support, à condition que vous
apposiez sur chaque copie, de manière ad
hoc et parfaitement visible, l’avis de droit
d’auteur adéquat et une exonération de
garantie ; que vous gardiez intacts tous les
avis faisant référence à la présente Licence
et à l’absence de toute garantie ; et que vous
fournissiez un exemplaire de la présente
Licence en même temps que la Bibliothèque.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à
votre discrétion, proposer une garantie contre
rémunération.
2.Vous pouvez modifi er votre copie ou des
copies de la Bibliothèque ou n’importe quelle
partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage
fondé sur la Bibliothèque, et copier et
distribuer de telles modifi cations ou ouvrage
selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à
condition de vous conformer également à
chacune des obligations suivantes :
a) L’ouvrage modifi é doit être lui-même une
bibliothèque logicielle.
b) Vous devez assurer que les fi chiers
modifi és comportent des notices évidentes,
établissant que vous avez changé les
fi chiers, et la date de ces changements.
c) Vous devez assurer que l’ensemble de
l’ouvrage pourra être licencié sans frais à
toute tierce partie suivant les termes de cette
Licence.
d) Si une facilité dans a bibliothèque modifi
fait référence à une fonction ou à une table
de données à fournir par une application
utilisant la facilité, autre qu’un argument
passé quand la facilité est invoquée, alors
vous devez faire un effort en toute bonne foi
pour vous assurer que, dans l’éventualité
où une application ne fournirait pas une
telle fonction ou table, la facilité restera
opérationnelle et effectuera une partie
quelconque de sa fi nalité de façon sensée.
(Par exemple, une fonction dans une
bibliothèque servant à calculer des racines
carrées a une fi nalité qui est parfaitement
défi nie indépendamment de l’application.
Par conséquent, la Sous-section 2d requiert
que toute fonction fournie par l’application
ou table utilisée par cette fonction doit être
optionnelle : si l’application n’en fournit pas,
la fonction racine carrée doit encore pouvoir
calculer des racines carrées.)
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage
modifi é pris comme un tout. Si des éléments
identifi ables de cet ouvrage ne sont pas
fondés sur la Bibliothèque et peuvent
raisonnablement être considérés comme
des ouvrages indépendants distincts en
eux mêmes, alors la présente Licence et
ses conditions ne s’appliquent pas à ces
éléments lorsque vous les distribuez en tant
qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous
distribuez ces mêmes éléments comme
partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage
fondé sur la Bibliothèque, la distribution de
ce tout doit être soumise aux conditions
de la présente Licence, et les autorisations
qu’elle octroie aux autres concessionnaires
s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et
par conséquent à chaque et toute partie
indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester
vos droits sur un ouvrage entièrement écrit
par vous ; son objet est plutôt d’exercer le
droit de contrôler la distribution d’ouvrages
dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur la
Bibliothèque.
De plus, la simple proximité de la Bibliothèque
avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé
sur la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur
la Bibliothèque) sur une partition d’un espace
de stockage ou un support de distribution ne
place pas cet autre ouvrage dans le champ
d’application de la présente Licence.
3.Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de
la Licence Générale Publique GNU ordinaire
au lieu de ceux de cette Licence à une
copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le
faire, vous devez modifi er les notices qui se
réfèrent à cette Licence, de sorte qu’elles
se réfèrent plutôt à la Licence Générale
Publique GNU version 2, au lieu de cette
Licence. (Si une version offi cielle plus récente
que la version 2 de la Licence Générale
Publique GNU ordinaire a été publiée, alors
vous pouvez spécifi er plutôt cette version si
vous le souhaitez.) N’effectuez aucun autre
changement à ces notices.
Dès que ce changement a été fait dans une
copie donnée, il est irréversible pour cette
copie et donc la Licence Générale Publique
GNU ordinaire s’appliquera à toutes les copies
suivantes et à tous travaux dérivés effectués
à partir de cette copie. Cette option est utile
quand vous souhaitez copier une partie du
code de la Bibliothèque en un programme qui
n’est pas une bibliothèque.
4.Vous pouvez copier et distribuer la
Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé
ée
Page 31
Avis concernant la licence du logiciel
de celle-ci, suivant les termes de la Section
2) sous forme de code objet ou exécutable
suivant les termes des Sections 1 et 2 cidessus, pourvu que vous l’accompagniez du
code source correspondant sous forme lisible
par une machine, qui doit être distribué suivant
les termes des sections 1 et 2 ci-dessus
sur un support utilisé habituellement pour
l’échange de logiciels.
Si la distribution du code objet se fait
en offrant l’accès à la copie depuis un
emplacement désigné, alors une offre d’accès
équivalente pour copier le code source depuis
le même emplacement satisfait à l’obligation
de distribuer le code source, même si des
parties tierces ne sont pas obligées de copier
simultanément le code source en même
temps que le code objet.
5.Un programme qui ne contient aucun dérivé
d’une quelconque partie de la Bibliothèque,
mais est conçu pour travailler avec la
Bibliothèque en étant compilé ou lié avec
cette Bibliothèque, est appelé un “ouvrage
utilisant la Bibliothèque”. Un tel touvrage, pris
isolément, n’est pas un ouvrage dérivé de la
Bibliothèque et tombe par conséquent hors du
champ d’application de cette Licence.
Cependant, la liaison avec la Bibliothèque
d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un
exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque
(car il contient des parties de la Bibliothèque),
plutôt qu’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”.
L’exécutable est par conséquent couvert par
cette Licence. La Section 6 établit les termes
de distribution de tels exécutables.
Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”
utilise des éléments d’un fi chier d’en-tête
faisant partie de la Bibliothèque, le code objet
de cet ouvrage peut être un ouvrage dérivé
de la Bibliothèque même si son code source
ne l’est pas. Cette défi nition prendra son sens
tout particulièrement si l’ouvrage peut être lié
sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est luimême une bibliothèque. Les délimitations de
ce cas ne sont pas défi nies de façon précise
par la loi.
Si un tel fi chier objet utilise uniquement
des paramètres numériques, des schémas
et accesseurs de structures de données,
des petites macros et des petites fonctions
en ligne (dix lignes de source ou moins en
longueur), alors l’utilisation du fi chier objet est
non restreinte, indépendamment du fait que
cela constitue légalement un ouvrage dérivé.
(Les règles de la Section 6 s’appliqueront tout
de même aux exécutables contenant ce code
objet plus des portions de la Bibliothèque.)
Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la
Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code
objet pour cet ouvrage suivant les termes
de la Section 6. Les règles de la section 6
s’appliquent alors à tout exécutable contenant
cet ouvrage, que ce dernier soit ou ne soit
pas lié directement avec la Bibliothèque ellemême.
6.Par exception aux Sections ci-dessus,
vous pouvez aussi combiner ou lier un
“ouvrage utilisant la Bibliothèque” avec
la Bibliothèque pour produire un ouvrage
contenant des portions de la Bibliothèque
et distribuer cet ouvrage suivant les termes
de votre choix, pourvu que ces termes
permettent la modifi cation de l’ouvrage pour
les besoins propres du client et l’ingénierie
inverse permettant le déboguage de telles
modifi cations.
Vous devez donner une notice explicite et
évidente avec chaque copie de l’ouvrage
montrant que la Bibliothèque est utilisée dans
celui-ci et que la Bibliothèque est couverte
par cette Licence. Vous devez fournir une
copie de cette Licence. Si l’ouvrage lors de
son exécution affi che des notices de droits et
propriétés intellectuelles, vous devez inclure la
notice pour la Bibliothèque parmi cellesci, ainsi
qu’une référence adressée à l’utilisateur vers
une copie de cette Licence. Vous devez aussi
effectuer l’une des tâches suivantes :
a) Accompagner l’ouvrage du code source
complet correspondant, lisible par une
machine, pour la Bibliothèque incluant
tout changement quelconque effectué
dans l’ouvrage (qui doit être distribué
suivant les Sections 1 et 2 ci-dessus) ;
et, si l’ouvrage est un exécutable lié à la
Bibliothèque, fournir la totalité de “l’ouvrage
utilisant la Bibliothèque”, lisible par une
machine, sous forme de code objet et/
ou source, de sorte que l’utilisateur puisse
modifi er la Bibliothèque et la relier pour
produire un exécutable modifi é contenant
la Bibliothèque modifi ée. (Il est admis que
l’utilisateur qui change le contenu de fi chiers
de défi nition dans la Bibliothèque ne sera
pas nécessairement capable de recompiler
l’application pour utiliser les défi nitions
modifi ées.)
b) Utiliser un mécanisme approprié de
bibliothèque partagée pour le lien à la
Bibliothèque. Un mécanisme approprié est
celui qui (1) utilise à l’exécution une copie
de la Bibliothèque déjà présente sur le
système de l’ordinateur de l’utilisateur, plutôt
que de copier les fonctions de bibliothèque
dans l’exécutable et (2) fonctionnera
correctement avec une version modifi ée de
la Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une,
tant que la version modifi ée est compatible
au niveau de l’interface avec la version avec
laquelle l’ouvrage a été réalisé.
c) Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite,
valide pour au moins trois ans, de donner au
même utilisateur les éléments spécifi és dans
la Sous-section 6a, ci-dessus, contre un
paiement n’excédant pas le coût requis pour
effectuer cette distribution.
d) Si la distribution de l’ouvrage est faite
en offrant l’accès à une copie depuis un
emplacement désigné, offrir un accès
équivalent depuis le même emplacement
pour copier les éléments spécifi és ci-dessus.
e) Vérifi er que l’utilisateur a déjà reçu une copie
de ces éléments ou que vous en avez déjà
envoyé une copie à cet utilisateur.
Pour un exécutable, la forme requise de
“l’ouvrage utilisant la Bibliothèque” doit
inclure toutes les données et programmes
utilitaires nécessaires permettant de
reproduire l’exécutable à partir de ceux-ci.
Cependant, par exception, les éléments à
distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout
ce qui est normalement distribué (que ce
soit sous forme source ou binaire) avec les
composants majeurs (compilateur, noyau,
et autres composants similaires) du système
d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne,
à moins que ce composant lui-même
n’accompagne l’exécutable.
Il peut arriver que ces conditions nécessaires
contredisent les restrictions de licence
d’autres bibliothèques propriétaires qui
n’accompagnent pas normalement le système
d’exploitation. Une telle contradiction signifi e
que vous ne pouvez pas les utiliser en même
temps que la Bibliothèque dans un exécutable
que vous distribuez.
7.Vous pouvez placer les facilités de
bibliothèque, qui sont un ouvrage basé
sur la Bibliothèque, côte à côte dans une
unique bibliothèque avec d’autres facilités de
bibliothèque non couvertes par cette Licence
et distribuer une bibliothèque combinée,
pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage
basé sur la Bibliothèque et des autres facilités
de bibliothèque soit autrement permise, et
pourvu que vous effectuiez chacune des deux
tâches suivantes :
a) Accompagner la bibliothèque combinée
avec une copie du même ouvrage basé sur
la Bibliothèque, non combinée avec d’autres
facilités de bibliothèque. Cela doit être
distribué suivant les termes des Sections
ci-dessus.
b) Donner une notice évidente avec la
bibliothèque combinée, du fait qu’une
partie de celle-ci est un ouvrage basé sur
la Bibliothèque, et expliquer où trouver la
forme non combinée coexistante du même
ouvrage.
8.Vous ne pouvez pas copier, modifi er,
concéder en souslicence, lier ou distribuer
la Bibliothèque, autrement que de la façon
décrite expressément par cette Licence. Toute
tentative de copier, modifi er, concéder en
sous-licence, lier ou distribuer la Bibliothèque
d’une autre manière est réputée non valable,
et met immédiatement fi n à vos droits au titre
de la présente Licence. Toutefois, les tiers
ayant reçu de vous des copies, ou des droits,
au titre de la présente Licence ne verront pas
leurs autorisations résiliées aussi longtemps
que lesdits tiers se conforment pleinement
à elle.
9.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente
Licence étant donné que vous ne l’avez pas
signée. Cependant, rien d’autre ne vous
accorde l’autorisation de modifi er ou distribuer
la Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur
lui. Ces actions sont interdites par la loi si
vous n’acceptez pas la présente Licence.
En conséquence, en modifi ant ou distribuant
la Bibliothèque (ou un ouvrage quelconque
fondé sur la Bibliothèque), vous signifi ez
votre acceptation de la présente Licence,
et de toutes ses conditions concernant la
copie, la distribution ou la modifi cation de la
Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui.
10. Chaque fois que vous redistribuez la
Bibliothèque (ou n’importe quel ouvrage
fondé sur la Bibliothèque), une licence est
automatiquement concédée au destinataire
par le concédant original de la licence,
l’autorisant à copier, distribuer, lier ou modifi er
la Bibliothèque, sous réserve des présentes
conditions. Vous ne pouvez imposer une
quelconque limitation supplémentaire à
l’exercice des droits octroyés au titre des
présentes au destinataire. Vous n’avez pas
la responsabilité d’imposer le respect de la
présente Licence à des tiers.
11. Si, par suite d’une décision judiciaire ou
d’une allégation d’infraction d’un brevet
ou pour toute autre raison (non limitée aux
problèmes de brevets), des conditions
vous sont imposées (que ce soit par une
ordonnance de justice, une transaction
amiable ou contractuelle ou toute autre
raison) qui contredisent les conditions de
cette Licence, elles ne vous dégagent pas
des obligations de cette Licence. Si vous
ne pouvez pas distribuer de manière à
satisfaire simultanément vos obligations au
titre de la présente Licence et toute autre
obligation pertinente, alors il en découle que
vous ne pouvez pas du tout distribuer la
Bibliothèque. Par exemple, si une licence de
brevet ne permettait pas une redistribution
sans redevance de la Bibliothèque par tous
ceux qui reçoivent une copie directement ou
indirectement par votre intermédiaire, alors la
seule façon pour vous de satisfaire à la fois à
la licence du brevet et à la présente Licence
serait de vous abstenir totalement de toute
distribution de la Bibliothèque. Si une partie
quelconque de cet article est tenue pour
nulle ou inopposable dans une circonstance
particulière quelconque, l’intention est que le
reste de l’article s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans
toutes les autres circonstances. Cet article n’a
pas pour but de vous induire à transgresser un
quelconque brevet ou d’autres revendications
à un droit de propriété ou à contester la
validité de la moindre de ces revendications
; cet article a pour seul objectif de protéger
l’intégrité du système de distribution du logiciel
libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des
licences publiques. De nombreuses personnes
ont fait de généreuses contributions au large
spectre de logiciels distribués par ce système
en se fi ant à l’application cohérente de ce
système ; il appartient à chaque auteur/
donateur de décider si il ou elle veut distribuer
du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque
autre système, et un concessionnaire ne peut
imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement
limpide ce que l’on pense être une
conséquence du reste de la présente Licence.
12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la
Bibliothèque sont limitées dans certains
pays que ce soit par des brevets ou par
des interfaces soumises au droit d’auteur,
le titulaire original des droits d’auteur qui
décide de couvrir la Bibliothèque par la
présente Licence peut ajouter une limitation
géographique de distribution explicite qui
exclue ces pays, afi n que la distribution soit
permise seulement dans ou entre les pays
qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas,
la présente Licence incorpore la limitation
comme si elle était écrite dans le corps de la
présente Licence.
13. La Free Software Foundation peut, de
temps à autre, publier des versions révisées
et/ou nouvelles de la Licence Publique
Générale Limitée. De telles nouvelles versions
seront similaires à la présente version dans
l’esprit mais pourront différer dans le détail
pour prendre en compte de nouvelles
problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de
version la distinguant. Si la Bibliothèque
précise le numéro de version de la présente
Licence qui s’y applique et “une version
ultérieure quelconque”, vous avez le choix de
suivre les conditions de la présente version ou
de toute autre version ultérieure publiée par la
Free Software Foundation. Si la Bibliothèque
ne spécifi e aucun numéro de version de
la présente Licence, vous pouvez choisir
une version quelconque publiée par la Free
Software Foundation à quelque moment que
ce soit.
14. Si vous souhaitez incorporer des parties de
la Bibliothèque dans d’autres programmes
libres dont les conditions de distribution
sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui
en demander l’autorisation. Pour les logiciels
dont la Free Software Foundation est titulaire
des droits d’auteur, écrivez à la Free Software
Foundation ; nous faisons parfois des
exceptions dans ce sens. Notre décision sera
guidée par le double objectif de préserver le
statut libre de tous les dérivés de nos logiciels
libres et de promouvoir le partage et la
réutilisation des logiciels en général.
ABSENCE DE GARANTIE
15. COMME LA LICENCE DE LA
BIBLIOTHÈQUE EST CONCÉDÉE À
TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE
NE S’APPLIQUE À LA BIBLIOTHÈQUE,
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR
LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION
CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU
DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES
PARTIES FOURNISSENT LA BIBLIOTHÈQUE
“EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE GARANTIE
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET
DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA
TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA
QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DE
LA BIBLIOTHÈQUE. SI LA BIBLIOTHÈQUE
SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUSE, LE COÛT
DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU
DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS
INCOMBE INTÉGRALEMENT.
16. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA
LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION
ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT
D’AUTEUR, QUEL QU’IL SOIT, OU TOUTE
PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU
REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÈQUE COMME
PERMIS CI-DESSUS, NE POURRAIT ÊTRE
TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE
ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES
DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS,
RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU
DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LA
BIBLIOTHÈQUE (Y COMPRIS, MAIS SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES,
OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT
RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES
ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES
TIERS, OU LE FAIT QUE LA BIBLIOTHÈQUE
ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC UN AUTRE
LOGICIEL, QUEL QU’IL SOIT) MÊME SI LE
DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR OU
LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos
nouvelles Bibliothèques
Si vous développez une nouvelle bibliothèque
et voulez qu’elle soit le plus possible utilisable
par le public, nous recommandons d’en faire
un logiciel libre que chacun peut redistribuer
et changer. Vous pouvez le faire en permettant
la redistribution suivant ces termes (ou,
éventuellement les termes de la Licence
Générale Publique ordinaire).
Pour appliquer ces termes, attachez les notices
suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est
de les ajouter au début de chaque fi chier
source pour véhiculer le plus effi cacement
possible l’absence de toute garantie ; chaque
fi chier devrait aussi contenir au moins la ligne
“copyright” et une indication de l’endroit où se
trouve l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom de la bibliothèque
plus de détails.
Vous devriez avoir r
Licence Publique Générale GNU Limitée avec
cette bibliothèque ; si ce n’est pas le cas,
écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51
Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 021101301, USA.
Ajoutez aussi des informations sur la manière
de vous contacter par courrier électronique et
courrier postal.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur
(si vous travaillez en tant que développeur)
ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou
elle) signe une “renonciation aux droits
d’auteur”concernant la bibliothèque, si
nécessaire. Voici un exemple (changez les
noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1990
Ty Coon, Président du Vice
Voilà tout ce qui est nécessaire !
La boîte à outils OpenSSL reste sous double
licence, c’est-àdire que les conditions de la
Licence OpenSSL et celles la licence originale
SSLeay s’appliquent toutes à la boîte à outils.
Voir ci-dessous les textes actuels des licences.
Les deux licences sont de type BSD Open
Source. En cas de problème avec la licence
OpenSSL, veuillez contacter opensslcore@
openssl.org.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE
PROJET OpenSSL “EN L’ÉTAT” SANS
AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE
eçu un exemplaire de la
renoncer à toute prétention sur les droits
d’auteur de la bibliothèque ’Frob’(une
bibliothèque destinée à déplier les coudes)
écrit par James Random Hacker.
OpenSSL•
retenir la notice de réservation de droits cidessus, cette liste de conditions et l’avis de
non-responsabilité suivant.
doivent reproduire la notice de réservation
de droits ci-dessus, cette liste de conditions
et l’avis de non-responsabilité suivant dans
la documentation et/ou les autres matériaux
fournis lors de la distribution.
les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel
doivent affi cher l’avis suivant : “Ce produit
contient un logiciel développé par le Projet
OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils
OpenSSL. (http://www.openssl.org/)”.
OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour
mettre en évidence ou promouvoir les produits
dérivés de ce logiciel sans permission écrite.
Pour toute permission écrite, vous pouvez
contacter openssl-core@openssl.org.
pas être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL”
ne doit pas apparaître dans leurs noms sans
l’autorisation écrite du Projet OpenSSL.
ce soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce
produit contient un logiciel développé par le
Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte
à outils OpenSSL (http://www.openssl.org/)”.
31
Annexe
Page 32
En cas de panneAvis concernant la licence du logiciel
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ
À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN
AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU
SES COLLABORATEURS NE PEUVENT
ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES
DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES,
SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU
CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS
S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE
BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION,
LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES
OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION
D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE
TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE
CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,
RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE
(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU
AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES ÉTAIT CONNUE.
Ce produit inclut un logiciel cryptographique
écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com). Ce
produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson
(tjh@cryptsoft.com).
1.Les redistributions du code source doivent
retenir la notice de réservation de droits cidessus, cette liste de conditions et l’avis de
non-responsabilité suivant.
2.Les redistributions sous forme binaire
doivent reproduire la notice de réservation
de droits ci-dessus, cette liste de conditions
et l’avis de non-responsabilité suivant dans
la documentation et/ou les autres matériaux
fournis lors de la distribution.
3.Tous les matériaux publicitaires mentionnant
les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel
doivent affi cher l’avis suivant : “Ce produit
inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric
Young (eay@cryptsoft.com).”
Le terme ’cryptographique’ peut être omis si
les rouines de la bibliothèque utilisées ne sont
pas de type cryptographique : -)
4.Si vous incluez un code spécifi que Windows
(ou un dérivé de celui-ci) du répertoire
d’applications (code d’application), vous
devrez inclure l’avis : “Ce produit inclut un
logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.
com)”
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR
32
“EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET
DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS L’AUTEUR
OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT
ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES
DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES,
SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU
CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS
S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE
BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION,
LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES
OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION
D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE
TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE
CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,
RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE
(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU
AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS
DOMMAGES ÉTAIT CONNUE.
Ni les termes de la licence et de la distribution
des versions mises à disposition dans le public
ni le dérivé de ce code ne doivent être changés,
en particulier ce code ne peut pas simplement
être copié et mis sous une autre licence de
distribution [y compris la Licence Publique GNU].
Publication de Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu
machen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab.
DEUTSCH
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
60825-1:2007 klassifiziert ist.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
2
D3-4-2-1-3_A1_De
S002*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
D3-4-2-1-7b*_A1_De
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VEREHRTER Pioneer-KUNDE
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 80 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Vorsichtshinweise zum 3D-Betrachten
Wenn Sie beim Betrachten von 3D-Bildern Müdigkeit oder Unwohlsein verspüren, hören Sie mit dem •
Betrachten auf.
Kinder, insbesondere im Alter von unter 6 Jahren, sind besonders empfindlich; der aufsehende Erwachsene •
muss auf Zeichen von Ermüdung oder Unwohlsein achten.
Legen Sie beim Betrachten von 3D-Bilder regelmäßig eine Pause um.•
Langes Betrachten von 3D-Bildern ohne Pausen kann Müdigkeit oder Unwohlsein hervorrufen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
Hinweis zur Software-Lizenz .....................................28
Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in dieser *
Bedienungsanleitung dienen nur zur Erklärung und können
sich von den tatsächlich vorhandenen unterscheiden.
Wichtiger Hinweis
Die in dieser Bedienungsanleitung
verwendeten Symbole
.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-Video-
BD VIDEO
BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
Urheberrecht
• ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo
Discs ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-RE-Discs
ausgeführt werden können.
BD-R
.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-R-Discs
ausgeführt werden können.
...... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Video-
Discs ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-RW-
Discs ausgeführt werden können.
........... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-R-Discs
ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Discs im
AVCHD-Format ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für Audio-CDs
ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für CD-RW-
Discs ausgeführt werden können.
CD-R
.........Zeigt die Funktionen an, die für CD-R-Discs
ausgeführt werden können.
USB
........
Zeigt Funktionen an, die bei Wiedergabe von
USB-Speichergeräten verwendet werden können.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia •
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und
anderen Ländern.
“x.v.Color”, • und sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
Java und alle auf Java basierenden Warenzeichen und •
Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
von Sun Microsystems Inc. in den USA und anderen
Ländern.
„BONUSVIEW“ ist eine Marke der Blu-ray Disc Association.•
Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt mit DVD-•
RW-Discs, die im VR-Format (Video Recording-Format)
aufgenommen wurden, kompatibel ist. Allerdings können
Discs, die beim Aufnehmen mit einer Einmal-AufnahmeBeschränkung versehen wurden, nur auf einem CPRMkompatiblen Gerät wiedergegeben werden.
„AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Marken der •
Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
DivX®, DivX Certified® und die zugehörigen Logos sind •
Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
Dieses Produkt enthält den LC-Font (Duplikation
eingeschränkt), der von Sharp Corporation für
leichtes Betrachten und Lesen im Display entwickelt
wurde.
Der „LC Font“, „LC FONT“ und das „LC“-Logozeichen
sind Markenzeichen der Sharp Corporation.
Beachten Sie auch, dass das Produkt teilweise
andere Fonts als den LC-Font verwendet.
Einführung
3
Page 36
Hinweise zu Discs
Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet weerden können
Verwenden Sie Discs, die kompatiblen Standards entsprechen, wie durch die entsprechenden offiziellen Logos
auf der Disc-Beschriftung angezeigt. Wiedergabe von Discs, die diesen Standards nicht entsprechen, kann
nicht garantiert werden. Außerdem kann die Bild- oder Tonqualität bei W iedergabe solcher Discs nicht garantiert
werden.
Disc-Typ
BD
BD VIDEO
1
*
BD-RE
1
*
BD-R
DVD
3
*
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
CD
*1 BD-RE/BD-R-Discs, die sowohl das BDMV- als auch das BDAV-Format enthalten, können nicht abgespielt
werden.
2
Extended Play (H.264 Format) Discs, die auf Pioneer BD-Recordern aufgezeichnet wurden, können ebenfalls
*
abgespielt werden.
3
96 kHz Linear PCM-Audio wird für die Ausgabe in Linear 48 kHz Linear PCM-Audio umgewandelt.
*
4
Beim Abspielen einer 8-cm-Disc legen Sie die Disc in den 8-cm-Discring in der Disc-Lade ein. Es ist kein
*
Adapter erforderlich.
HINWEIS
Bedienung und Funktionen von BD/DVD-Video-Discs können sich von den Beschreibungen in dieser Anleitung unterscheiden. •
Desweiteren können manche Funktionen je nach Entscheidung des Disc-Herstellers nicht verwendbar sein.
„Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/•
Recordern ebenso wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte Discs können auf diesem Player abgespielt
werden. (Dieser Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.)
Discs, die nicht mit diesem Player verwendet werden können
In den untenstehenden Fällen kann es sein, dass auch Discs, die normalerweise mit diesem Player abgespielt werden können, •
nicht oder nicht normal spielen.
BD VIDEO
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW
DVD+R
AUDIO CD
Video-CD
DTS CD
Weitere nicht abspielbare Discs als die oben
aufgeführten
• CDG
• Foto-CD
• CD-ROM
• CD-TEXT
• CD-EXTRA*
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*1 Nur der Ton kann abgespielt werden.
Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 28 aufgeführten können nicht abgespielt werden.•
Discs, auf denen der Regionalcode nicht angezeigt ist, können manchmal abgespielt werden, wenn sie im PAL- oder NTSCFormat aufgezeichnet sind.
Discs im SECAM-Format•
BD-RE Ver. 1.0 Discs können auf diesem Player nicht abgespielt werden.•
BD-RE
Cassettentyp-Discs können nicht abgespielt werden.•
BD-R
Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 28 aufgeführten (Discs aus anderen als offi ziellen Verkaufsregionen) können •
nicht abgespielt werden.
Discs im SECAM-Format•
Unautorisierte Discs (Raubkopien)•
Discs für professionelle Verwendung•
Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind•
Im AVCREC-Format aufgenommene Discs•
Bestimmte Discs können nicht abspielbar sein, je nach dem zur Aufzeichnung verwendeten Recorder.•
Discs, die nicht fi nalisiert sind•
In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-•
DVD-R
Dateien) enthalten.
Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden.
Es kann unmöglich sein, die folgenden Discs abzuspielen.
Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind•
Discs, die nicht fi nalisiert sind•
Multisession-Discs•
In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die in anderen Formaten als Music-CD, JPEG und MP3 •
CD-RW
aufgezeichnet sind, oder Discs die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-Dateien) enthalten.
Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden.
CD-R
Discs können möglicherweise je nach den Aufnahmebedingungen der Disc oder dem Zustand der Disc selber nicht abspiel-•
bar sein.
Discs können aus Gründen der Kompatibilität mit diesem Player oder aufgrund des zur Aufnahme verwendeten Recorders •
nicht abspielbar sein.
In manchen Fällen können Discs, die Signale zum Urheberrechtsschutz (Kopierkontrollsignale) enthalten, nicht abspielbar •
sein.
In manchen Fällen können Discs, die sowohl DTS- als auch Linear PCM Audio enthalten, nicht abspielbar sein.•
Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, Musik-CDs abzuspielen, die den CD (Compact Discs) Standards
entsprechen.
Video-CDs können nicht auf diesem Player abgespielt werden.•
Bestimmte Discs, wie Discs, die Linear PCM-Audiotracks zusätzlich zu anderen Tracks enthalten, können möglicherweise •
nicht normal abgespielt werden.
Über Discs mit ungewöhnlichen Formen
1
*
1
*
1
Discs mit ungewöhnlichen Formen (Herzform,
sechseckig, usw.) können auf diesem Player nicht
abgespielt werden. Wenn versucht wird, solche Discs
abzuspielen, kann der Player beschädigt werden.
Verwenden Sie nicht derartige Discs.
Page 37
Hinweise zu Discs
BD-Video
Genießen Sie BD-spezifische Funktionen, einschließlich
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), wie Bild-in-Bild
und BD-LIVE (Seite 15).
Für die BD-Video-Discs, die mit BONUSVIEW/BD-LIVE
kompatibel sind, können Sie zusätzliche Inhalte genießen,
indem Sie die Daten von den Discs kopieren oder aus dem
Internet herunterladen. Zum Beispiel ist diese Funktion in der
Lage, den originalen Spielfilm als Primärvideo abzuspielen,
während Videokommentare des Filmregisseurs auf einem
kleinen Bildschirmfenster als Sekundärvideo gezeigt werden.
HINWEIS
Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc •
unterschiedlich.
Titel, Kapitel und Track
Blu-ray-Discs und DVDs sind in „Titel“ und „Kapitel“ •
unterteilt. Wenn die Disc mehr als einen Spielfilm enthält, ist
jeder Spielfilm ein separater „Titel“. „Kapitel“ dagegen sind
Unterteilungen von Titeln. (Siehe Beispiel 1.)
Audio-CDs sind in „Tracks“ unterteilt. Sie können sich einen •
„Track“ als ein Musikstück auf einer Audio-CD vorstellen.
(Siehe Beispiel 2.)
Beispiel 1: Blu-ray-Disc oder DVD
Titel 1
Kapitel 1Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 1
Beispiel 2: Audio-CD
Track 1Track 2Track 3Track 4
Titel 2
Auf DVD-Video-Disc-Hüllen
verwendete Symbole
12
1. English
2
2. Chinese
345
LB
16:9
1
Audio-Tracks und Audio-Formate
DVD-Discs können bis zu 8 separate Tracks mit einer
unterschiedlichen Sprache auf jedem enthalten. Der
erste in der Liste ist der Originaltrack.
Dieser Abschnitt enthält auch die Details des
Audioformats jeder Tonspur – Dolby Digital, DTS, MPEG
usw.
Dolby Digital
Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem,
das der Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt,
wenn der Player an einen Dolby-Digital-Prozessor
oder -Verstärker angeschlossen ist.
DTS
DTS ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur
Verwendung in Kinos entwickelt wurde.
Linear PCM
Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das
auf Audio-CDs und manchen DVD und Blu-ray-Discs
verwendet wird. Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1
kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird zwischen 48
kHz mit 16 Bit und 96 kHz mit 24 Bit auf DVD-VideoDiscs und zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit
24 Bit auf BD-Video-Discs aufgezeichnet.)
2
Untertitelsprachen
Dies zeigt die Art der Untertitel an.
3
Bildschirm-Seitenverhältnis
Spielfilme werden in einer Reihe verschiedener
Bildschirmmodi gefilmt.
4
Kamerawinkel
Ebenfalls auf manchen DVD-Discs aufgezeichnet sind
szenen, die simultan von bis zu 9 verschiedenen Winkeln
gefilmt wurden (die gleiche Szene wird von vorne, von
links, von rechts usw. gefilmt).
5
Regionalcode
Dies zeigt den Regionalcode an (abspielbarer
Regionalcode).
2
213
546
2
1. English
2. Chinese
Disc-Vorsichtsmasregeln
Achten Sie auf Kratzer und Staub
BD-, DVD- und CD-Discs sind gegen Staub, •
Fingerabdrücke und besonders Kratzer empfindlich. Eine
zerkratzte Disc kann möglicherweise nicht abgespielt
werden. Behandeln Sie Discs vorsichtig und lagern Sie sie
an einem sicheren Ort.
Richtige Disc-Lagerung
Setzen Sie die Disc in die Mitte der
Disc-Hülle und lagern Sie die Hülle
mit der Disc senkrecht.
Vermeiden Sie es, Discs an Orten mit
direktem Sonnenlicht, in der Nähe
von Heizkörpern oder an Orten mit
hoher Luftfeuchtigkeit zu lagern.
Lassen Sie Discs nicht fallen
und setzen Sie sie nicht starken
Vibrationen oder Stößen aus.
Lagern Sie Discs nicht an staubigen
oder feuchten Orten.
Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung
Wenn die Oberfläche verschmutzt ist, vorsichtig mit einem •
weichen, befeuchteten (nur mit Wasser) Tuch abwischen.
Beim Abwischen von Discs bewegen Sie das Tuch immer
vom Mittenloch zum Außenrand hin.
Verwenden Sie keine Schallplattenreiniger-Sprays, •
Benzon, Terpentin, Antistatik-Flüssigkeiten oder andere
Lösungsmittel.
Berühren Sie nicht die Oberfläche.•
Kleben Sie nicht Papier oder Aufkleber auf die Disc. •
Wenn die Wiedergabeoberfläche der Disc verschmutzt •
oder zerkratzt ist, kann der Player entscheiden, dass die
Disc inkompatibel ist und die Disc-Lade ausschieben, oder
er kann die Disc möglicherweise nicht richtig abspielen.
Reinigen der Abtastlinse
Niemals handelsübliche Reinigungsdiscs verwenden. Durch •
die Verwendung solcher Discs kann die Linse beschädigt
werden.
Lassen Sie die Linse bei einem Kundendienstzentrum von •
Pioneer reinigen.
Warnung über Taubildung
Kondensation kann sich unter den folgenden Bedingungen •
auf der Abtastlinse oder Disc absetzen:
Sofort nach dem Einschalten eines Heizgeräts. −
In einem Raum voller Wasserdampf oder mit sehr hoher −
Luftfeuchtigkeit.
Wenn der Player plötzlich von einer kalten in eine warme −
Umgebung gebracht wird.
Wenn sich Kondensation bildet:
Es wird schwierig für den Player, die Signale auf •
der Disc zu lesen, und der Player kann nicht richtig
arbeiten.
Zum Beseitigen von Kondensation:
Nehmen Sie die Disc heraus und lassen Sie den •
Player in ausgeschaltetem Zustand stehen, bis
die Kondensation verschwindet. Verwendung des
Players wenn Kondensation vorhanden ist, kann
Fehlfunktionen verursachen.
Einführung
5
Page 38
Hinweise zu Dateien
CD-RW
DVD-RW
DVD-R
Hinweise zum Abspielen von
Videodateien
DivX®-Dateien können abgespielt werden.
ÜBER DIVX VIDEO:
DivX® ist ein digitales Videoformat, das von DivX, Inc.
entwickelt wurde. Dieses Gerät ist ein DivX Certified®
Endgerät zur Wiedergabe von DivX-Videos. Weitere
Informationen und Software-Tools zum Konvertieren
Ihrer Dateien in das DivX-Video-Format finden Sie
unter www.divx.com.
Hinweise zum Abspielen von
Audiodateien
MP3-Dateien können abgespielt werden.•
Dateien mit den unten aufgeführten Abtastfrequenzen −
werden unterstützt.
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Es können nur Dateien mit den Erweiterungen „.mp3“ −
oder „.MP3“ abgespielt werden.
Für die Tonqualität empfehlen wir Aufnahme mit einer −
Bitrate von 128 kbps oder höher.
Die Maximalgröße von abspielbaren Dateien ist 200 MB. −
Andere Audiodateien als MP3-Dateien können nicht −
abgespielt werden.
Manche MP3-Dateien können nicht abgespielt werden. −
MP3-Dateien werden nicht in der Reihenfolge abgespielt, −
in der sie aufgenommen wurden.
Bei der Aufnahme von MP3-Dateien auf Discs empfehlen −
wir, dies bei niedriger Geschwindigkeit zu machen.
Aufnahme bei hoher Geschwindigkeit kann zu Rauschen
führen und die Disc/Datei unabspielbar machen.
Eine gewisse Zeit ist zum Laden erforderlich, wenn viele −
Ordner auf der Disc sind.
Je nach der Ordnerstruktur kann das Laden von MP3- −
Dateien eine gewisse Zeit dauern.
Bei der Wiedergabe von Audiodateien kann die −
verstrichene Zeit nicht richtig angezeigt werden.
CD-R
USB
Hinweise zum Abspielen von
Bilddateien
JPEG-Dateien können abgespielt werden.
Die abspielbaren Dateien sind wie folgt:•
Konform mit Baseline JPEG- und EXIF 2.2-Standards −
Erweiterung: „.jpg“ or „.JPG“ −
Auflösung: 32 x 32 bis 7680 x 4320 Pixel −
Dateigröße: 20 MB oder weniger −
JPEG HD ist unterstützt. Die Bilder werden mit einer hohen •
Auflösung von 720p oder 1080i ausgegeben.
Das Bild kann mit schwarzen vertikalen oder horizontalen •
Streifen angezeigt werden, wenn JPEG-Dateien mit einem
anderen Seitenverhältnis abgespielt werden.
Andere Bilddateien als JPEG-Dateien (TIFF, usw.) können •
nicht abgespielt werden.
Manche JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.•
Progressive JPEG-Dateien können nicht abgespielt •
werden.
Motion-JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.•
In manchen Fällen können mit Bildverarbeitungssoftware •
bearbeitete JPEG-Dateien möglicherweise nicht abgespielt
werden.
Manche aus dem Internet heruntergeladene oder über •
E-Mail erhaltene Dateien können möglicherweise nicht
abgespielt werden.
Je nach der Anzahl der Ordner oder Dateien oder ihrer •
Größe können manche JPEG-Dateien längere Zeit zur
Wiedergabe erfordern.
EXIF-Daten werden nicht angezeigt.•
Hinweise zu Video, Audio und
Bilddateien und Ordnern
Audio- und Bilddateien können auf diesem Player
abgespielt werden, wenn die Ordner auf der Disc oder
im USB-Speichergerät angelegt werden, wie unten
beschrieben.
Beispiel der Ordnerstruktur:
Hauptverzeichnis
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 OrdnerOrdner001.jpg/001.mp3
XX Ordner001.jpg/001.mp3
*: Die Anzahl der Ordner und Dateien innerhalb eines
einzelnen Ordners (einschließlich des Grundverzeichnisses)
ist auf maximal 256 begrenzt. Halten Sie auch die Anzahl der
Ordnerebenen auf maximal 5.
HINWEIS
Die auf diesem Player angezeigten Datei- und •
Ordnernamen können sich von den auf dem Computer
angezeigten unterscheiden.
Zeigt Titel, Kapitel, Track-Nummer,
abgelaufene Zeit usw. an.
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
115121013
Hauptgerät (Rückseite)
1
1 RS-232C-Buchse (nur BDP-LX54)
Diese Buchse wird nicht verwendet.
2 COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen
(Seite 9)
3 VIDEO OUTPUT-Buchse (Seite 10)
4 HDMI OUT-Buchse (Seite 9)
5 LAN (10/100)-Buchse (Seite 11)
46538
2
10
9
6 DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse (Seite 10)
7 Kühllüfter
Der Kühllüfter arbeitet, während der Player
eingeschaltet ist.
8 AC IN-Buchse (Seite 11)
9 USB-Port (Seite 11 und 23)
10 AUDIO OUTPUT-Buchse (Seite 10)
7
AC IN
Einführung
BDP-LX54
7
Page 40
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
Fernbedienung
19
1
20
2
3
4
5
6
7
8
21
22
23
24
25
9
10
26
27
11
12
13
14
15
16
17
18
1 STANDBY/ON (Seite 12)
CONTINUED (Seite 19)2
TV CONTROL-Tasten (Seite 12)3
SECONDARY VIDEO (Seite 15)4
REPEAT (Seite 18), REPEAT OFF (Seite 18)5
EXIT (Seite 12 und 20)6
DISPLAY (Seite 14 und 18)7
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (Seite 14 und 15)8
Cursortasten (9 ), ENTER (Seite 12 und 20)
HOME MENU (Seite 12 und 20)10
28
29
30
31
32
33
34
8
11 REV (Seite 17)
12 PLAY (Seite 14)
13 (Seite 15 und 17)
14 PAUSE (Seite 17)
Zifferntasten (Seite 19)15
CLEAR (Seite 19)16
17 REPLAY (Seite 17)
18 SKIP SEARCH (Seite 17)
Fernbedienung-LED19
Leuchtet, wenn ein Befehl von der Fernbedienung
gesendet wird. Blinkt, während der FernseherHerstellercode eingestellt wird.
18)
FRONT LIGHT (Seite 13)32
VIDEO OUTPUT RESET (Seite 20)33
ENTER (Seite 12 und 20)34
Tastensperre-Funktion
Sie können die Tastensperre aktivieren, um versehentliche
Bedienung zu verhindern.
Diese Funktion erlaubt es Fernsehgeräten, die mit der
Steuerfunktion mit HDMI kompatibel sind, auch eine
Tastensperre am Player zu aktivieren.
Halten Sie KEY LOCK mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt.
Jedes Mal, wenn Sie diese Bedienung ausführen, wird •
die Funktion aktiviert oder deaktiviert.
Wenn Sie den Player bedienen, während die •
Tastensperre aktiviert ist, leuchtet „HOLD“ am
Frontplattendisplay, um anzuzeigen, dass die
Tastensperre aktiviert ist.
HINWEIS
Diese Fernbedienung ist mit zwei • ENTER-Tasten
ausgestattet (9 und 34 wie oben aufgeführt).
Zum Bedienen eines mit Fernbedienungmodus •
ausgestatteten AV-Receivers mit den RECEIVER
CONTROL-Tasten stellen Sie den Fernbedienungsmodus
des AV-Receivers auf „1“. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung des AV-Receivers.
– Der Eingang des AV-Receivers wird bei jedem
Anschlüsse
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte
anschließen oder die Anschlüsse ändern.
Der Player ist mit den unten aufgeführten Klemmen/Buchsen ausgestattet. Finden Sie die entsprechende Klemme/
Buchse an Ihrem Videogerät. Stellen Sie zuerst mit dem mitgelieferten Kabel oder mit im Fachhandel erhältlichen
Kabel die Videoverbindung her. Dann stellen Sie die Audioverbindung her.
Video-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player
Höhere Qualität
Standardqualität
Audio-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player
Digitale Audioverbindung
Höhere Qualität
Standardqualität
Analoge Audioverbindung
Standardqualität
Breitband-Internetanschluss
HDMI OUT-Buchse
COMPONENT VIDEO
OUTPUT-Buchsen
VIDEO OUTPUT-Buchse
HDMI OUT-Buchse
DIGITAL OUT OPTICAL-
Buchse
AUDIO OUTPUT-Buchsen
LAN (10/100)-Buchse
Seite 9
Seite 9
Seite 10
Seite 9
Seite 10
Seite 10
Seite 11
Page 41
Anschlüsse
Anschliesen an die HDMI-Buchse
Sie können qualitativ hochwertige digitale Bilder und Töne über die HDMI-Buchse genießen.•
Einzelheiten zu digitalen Audio-Ausgabeformaten (PCM/Bitstream) finden Sie in der digitalen Audio-•
Ausgabeformat-Auswahltabelle auf Seite 25.
Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-•
Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI-Kabel verwenden.
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1
Schließen Sie ein HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) fest an die HDMI-Buchsen (2 und ) an.
Rückseite dieses Players
Wenn Sie einen •
HDMI-Ausgang
verwenden, steht 7.1Kanal Digital-Ausgang
zur Verfügung.
Zum HDMI OUTAnschluss
HDMI-Kabel
(im Fachhandel erhältlich)
Zum HDMI-IN-
Anschluss
FernsehgerätProjektorAV-Receiver
Geräte mit einer HDMI-Buchse
AC IN
BDP-LX54
Wahlen des Prioritat-Videoausgangs bei Anschluss
von HDMI und Component-Video
Wenn Sie sowohl ein HDMI-Kabel als auch ein Component-Kabel an
diesen Player anschließen, müssen Sie die Priorität-Videoausgabe
in „Settings“ – „Audio Video Settings“ – „Video Out Select“ wählen.
(Siehe Seite 20.)
HINWEIS
Wenn Sie den Player an ein Pioneer-Fernsehgerät mit nur einem HDMI-•
Kabel anschließen und das Fernsehgerät eingeschaltet wird, schaltet der
Videoausgang automatisch auf HDMI um. (Die obige Einstellung ist nicht
nötig.)
Wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel •
anschließen, ist „HDMI Video Out“ auf „Auto“ gestellt. Wenn Sie kein
stabiles Bild erhalten, wählen Sie die gewünschte Auflösung.
Wenn Sie „HDMI Video Out“ auf eine andere Einstellung als „Auto“ stellen,
können Sie nur Auflösungen wählen, die mit dem angeschlossenen
Fernsehgerät kompatibel sind.
Siehe „HDMI Video Out“ auf Seite 20 bezüglich der Auflösung des HDMI-•
Videoausgangs.
Videosignal-Ausgänge:
1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz
1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
Beispiel;
1080p: 1080 Progressive Abtastung
1080i: 1080 Zeilensprung-Abtastung
HINWEIS
In den Formaten DTS-HD High •
Resolution Audio und DTS-HD Master
Audio übertragenes Audio wird von
der HDMI-Buchse als Bitstream
ausgegeben. Schließen Sie einen
Verstärker mit eingebautem Decoder
an, um hohe Tonqualität zu genießen.
Anschliesen an die Component-Buchsen
Sie können genaue Farbreproduktion und qualitativ hochwertige Bilder über die Component-Buchsen genießen.
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1
Schließen Sie ein Component-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) an die Component-Buchsen (2 und ) an.
Rückseite dieses Players
Rot
Blau
Grün
Zu den COMPONENT
VIDEO OUTPUT-Buchsen
Zu den COMPONENT
VIDEO-Eingangsbuchsen
(Rot)
(CR)
Rot
Blau
Grün
Projektor
(Blau)
)
(C
B
(Grün)
Fernsehgerät
Component-Videokabel
(im Fachhandel erhältlich)
Videogeräte mit Component-Buchsen
Nach dem Anschließen
Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 10)•
Sie müssen die Priorität-Videoausgabe in •
„Settings“ – „Audio Video Settings“ – „Video Out
Select“ wählen. (Siehe Seite 20.)
Wenn die Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“ •
in „Video Out Select“ gestellt ist, wird die
Videoauflösung, die von den COMPONENT
VIDEO OUTPUT-Buchsen ausgegeben wird,
diejenige, die in „HDMI Video Out“ eingestellt ist.
(Siehe Seite 20.)
Wenn die Ausgabe von den COMPONENT •
VIDEO OUTPUT-Buchsen priorisiert ist, stellen Sie
Priorität-Video auf „Component“.
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
VideorecorderDieser PlayerFernsehgerät
HINWEIS
Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und •
das Fernsehgerät direkt miteinander.
Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das •
urheberrechtlich geschützt ist, wird die
Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert;
deshalb kann das Programm nicht richtig
aufgezeichnet werden. Außerdem wird das
Wiedergabebild vom Videorecorder durch diese
Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber keine
Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm betrachten,
das urheberrechtlich geschützt ist, empfehlen
wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt an das
Fernsehgerät anzuschließen.
AnschlüsseEinführung
Nach dem Anschließen
Wenn gewünschte, schließen Sie Audiogeräte an. (Seite 10)•
Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 14)•
Siehe Steuerfunktion mit HDMI. (Seite 13 und 21)•
9
Page 42
Anschlüsse
Anschlusse an die Video-Buchse
Sie können die Bilder über die VIDEO OUTPUT-Buchse genießen.
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1
Schließen Sie fest ein AV-Kabel (mitgeliefert) an die Video-Buchsen (2 und ) an.
Rückseite dieses Players
AC IN
BDP-LX54
Gelb
Zur VIDEO OUTPUT-
Buchse
AV-Kabel (mitgeliefert)
(Gelb)
Zur VIDEOEingangsbuchse
Nach dem Anschließen
Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 10)•
Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und •
das Fernsehgerät direkt miteinander.
Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das •
urheberrechtlich geschützt ist, wird die
Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert;
deshalb kann das Programm nicht richtig
aufgezeichnet werden. Außerdem wird das
Wiedergabebild vom Videorecorder durch
diese Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber
keine Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm
betrachten, das urheberrechtlich geschützt ist,
empfehlen wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt
an das Fernsehgerät anzuschließen.
Videorecorder
Fernsehgerät
Anschliesen an die Digital Audio-Buchse oder Audio-Buchsen
Sie können Audiogeräte oder das Fernsehgerät an die DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse oder die AUDIO •
OUTPUT-Buchsen anschließen.
Einzelheiten zu digitalen Audio-Ausgabeformaten (PCM/Bitstream) finden Sie in der digitalen Audio-•
Ausgabeformat-Auswahltabelle auf Seite 25.
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1
Schließen Sie ein optisches Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich) oder AV-Kabel (mitgeliefert) an die 2
optischen digitalen Audiobuchsen oder Audiobuchsen ( und , oder und ) an.
Rückseite dieses Players
AC IN
BDP-LX54
Bei Verwendung von OPTICAL-Ausgang, •
steht 5.1-Kanal Digital-Ausgang zur Verfügung.
7.1-Kanal Digital-Ausgang steht nicht zur
Verfügung.
HINWEIS:
7.1-Kanal-Audio ist über die HDMI-Buchse verfügbar.
Zur DIGITAL OUT
OPTICAL-Buchse
Zur OPTICALEingangsbuchse
Zu den AUDIO
OUTPUT-Buchsen
(Weiß)
(Rot)
Video/Audio-Kabel
(mitgeliefert)
Weiß
Rot
Zu den AUDIOEingangsbuchsen
Optisches Digitalkabel
(im Fachhandel erhältlich)
(Weiß) (Rot)
VIDEO L - AUDIO -R
RotWeiß
AV INPUT
Fernsehgerät
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Verstärker
Audiogeräte mit einer digitalen Audio-Eingangsbuchse
Nach dem Anschließen
Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 14)•
10
Page 43
Anschlüsse
Anschliesen an die LAN (10/100)-Buchse
Durch Anschluss an das Internet können Sie BD-LIVE-Funktionen genießen und die Software dieses Players •
aktualisieren.
Wenn Sie das Internet verwenden, ist eine Breitband-Verbindung wie unten gezeigt erforderlich.•
Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets erforderlich.•
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1
Entweder schließen Sie ein LAN-Kabel (im Fachhandel erhältlich) an die LAN (10/100)-Buchse (2 und ) an
oder stecken Sie einen USB WLAN Adapter AS-WL200 (als Option getrennt erhältlich) in den USB-Port an der
Vorder- oder Rückseite des Players an ().
Rückseite dieses Players
BDP-LX54
Zu LAN (10/100)-
Buchse
USB WLAN Adapter AS-WL200
(als Option getrennt erhältlich)
oder USB-Speichergerät
(im Fachhandel erhältlich)
LAN
(im Fachhandel erhältlich)
Zu LAN-Buchse
InternetModem
LAN-Kabel
Ethernet-Hub
(Router mit Hub-Funktion)
Beispiel für eine Breitband-Internetverbindung
Nach dem Anschließen
Führen Sie die Kommunikationseinstellung aus. (Seite 22)•
Legen Sie eine mit BD-LIVE kompatible Disc ein und spielen Sie die Inhalte ab. (Seite 14)•
Vorderseite dieses Players
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
USB
5 V 0.5 A
Zum USBPort
ACHTUNG
Verwenden Sie den von Pioneer bestimmten USB WLAN Adapter, der als •
Option getrennt erhältlich ist. Der Betrieb mit anderen WLAN-Adaptern kann
nicht garantiert werden.
Trennen Sie den USB WLAN-Adapter nicht ab, während der Player läuft.•
Der USB WLAN Adapter wird in bestimmten Ländern nicht verkauft.•
Wenn Sie eine Breitband-Internetverbindung verwenden, ist ein Vertrag mit •
einem Internetanbieter erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich
an Ihren Internetanbieter.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts, da sich das Gerät •
und das Anschlussverfahren je nach der Internetumgebung unterscheiden können.
Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, wenn Sie ein USB-Speichergerät •
an die USB-Buchse des Players anschließen. Die Verwendung eines USBVerlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern.
HINWEIS
Verwenden Sie einen Ethernet-Hub/Router, der 10BASE-T/100BASE-TX unterstützt.•
PC
Genießen von BONUSVIEW
oder BD-LIVE
Erfordert das USB-Speichergerät •
(im Fachhandel erhältlich).
Das gekaufte Speichergerät
muss mit der USB-Spezifikation
2.0 übereinstimmen und eine
minimale Kapazität von 1 GB
haben, wobei 2 GB oder mehr
empfohlen werden.
Vor dem Starten der Wiedergabe
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung.1
Drücken Sie leicht auf
die Abdeckung, und
schieben Sie sie in
Pfeilrichtung.
Setzen Sie die Batterien ein (AAA/R03 x 2).2
Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die
Zeichen / im Batteriefach.
Setzen Sie den Minuspol
() zuerst ein.
Schließen Sie die rückseitige Abdeckung.3
Die Abdeckung muss hörbar einrasten.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine anderen Batterien als die •
vorgeschriebenen. Legen Sie außerdem keine neuen und
alten Batterien gemischt ein.
Beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung •
achten Sie auf die richtige Richtung, wie durch die
Polungsmarkierungen ( und ) angegeben.
Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in Flammen oder •
Wasser geworfen werden.
Batterien können verschiedene Spannungen besitzen, •
auch wenn sie ähnlich aussehen. Verwenden Sie keine
unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden, •
entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Wenn
Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite
des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien
ein. Falls eine Batterie leck wird und Batterieflüssigkeit auf die
Haut gerät, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die •
einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Anweisungen
der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten.
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht unter direkter •
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig heißen Umgebungen wie
z.B. in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dadurch
können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren
oder in Brand geraten. Darüber hinaus kann sich dadurch die
Lebensdauer oder Leistung der Batterien verringern.
Wirkungsbereich der
Fernbedienung
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen
wurden.
BDP-LX54
HINWEIS
Stellen Sie den Player näher an der Netzsteckdose auf und •
sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker zugänglich ist.
UM DIE GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE ZU •
VERMEIDEN, NIEMALS ABISOLIERTE TEILE VON
KABELN BERÜHREN, WÄHREND DAS NETZKABEL
ANGESCHLOSSEN IST.
Ziehen Sie vor längerer Nichtverwendung dieses Players •
immer den Netzstecker von der Steckdose ab.
Fernbedienungssensor
STANDBY/ON
30º 30º
7 m
PQLS
Fernbedienung
AC IN
Zu der AC INBuchse
Zum Steckdose
Anschlüsse
Wiedergabe
11
Page 44
Vor dem Starten der Wiedergabe
Einschalten
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Drücken Sie STANDBY/ON.
Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der •
Fernbedienung oder an der Frontplatte.
„POWER ON“ erscheint im Frontplattendisplay.•
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ohne das eine Disc •
eingelegt ist, erscheint der Pioneer-Logo-Bildschirm
(Hintergrund).
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, während eine Disc •
eingelegt ist, erscheint je nach Disc möglicherweise
automatisch ein Menü-Bildschirm.
Wenn STOP oder EXIT gedrückt wird, schaltet der
Menü-Bildschirm der Disc aus, und der Hintergrund wird
angezeigt.
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
Ausschalten
Drücken Sie STANDBY/ON erneut.
Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der •
Fernbedienung oder an der Frontplatte.
„POWER OFF“ erscheint im Frontplattendisplay.•
Wenn Sie • STANDBY/ON sofort nach dem Umschalten
auf Standby erneut drücken, schaltet der Player
möglicherweise nicht ein. In diesem Fall warten Sie 10
Sekunden oder länger und schalten dann erneut mit der
Taste STANDBY/ON ein.
12
Sprache-Einstellung
Ändern der
Bildschirmanzeigesprache
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Wenn der Hintergrund angezeigt wird, kann auch der •
HOME MENU-Bildschirm angezeigt werden, indem
das Menüsymbol ( ) mit gewählt und dann
ENTER gedrückt wird.
Zum Wählen der DVD-Discsprache wie der •
Untertitelsprache usw. siehe Seite 14.
Česky
Slovenščina
Bedienung des Fernsehgeräts mit
der Fernbedienung des Players
Wenn der Herstellercode für die Marke Ihres
Fernsehgeräts auf die Fernbedienung des Players
eingestellt ist, kann das Fernsehgerät mit der
Fernbedienung des Players bedient werden.
ACHTUNG
Bei bestimmten Modellen kann das Fernsehgerät nicht mit •
der Fernbedienung des Players bedient werden kann, auch
wenn das Fernsehgerät in der Liste der Herstellercodes
aufgeführt ist.
Die Einstellung wird nach dem Austausch von Batterien •
möglicherweise auf den Standardwert zurückgesetzt.
Setzen Sie sie in diesem Fall zurück.
Geben Sie den 2-stelligen Herstellercode ein.1
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe •
des Codes, während Sie TV CONTROL gedrückt
halten.
HINWEIS
Die Werkseinstellung ist 00 (PIONEER).•
Wenn Sie bei der Eingabe des Codes einen Fehler machen, •
geben Sie TV CONTROL frei und beginnen Sie noch
einmal von vorn.
Wenn für einen Hersteller mehrere Codes vorhanden sind, •
versuchen Sie, diese in der angegebenen Reihenfolge oder
bis das Fernsehgerät bedient werden kann einzugeben.
Überprüfen Sie, dass das Fernsehgerät bedient 2
werden kann.
Bedienen Sie das Fernsehgerät mit TV CONTROL.•
– Drücken Sie diese Taste, um das Fernsehgerät einund auszuschalten.
INPUT SELECT – Drücken Sie diese Taste, um den TVEingang umzuschalten.
CH +/– – Drücken Sie diese Tasten, um einen
Fernsehkanal zu wählen.
VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke
einzustellen.
W
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Ausschalten des Frontplattendisplays
und seiner Anzeigen
Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim
Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie
ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige.
Bedienung über die Fernbedienung
Drücken Sie FRONT LIGHT.
Das Frontplattendisplay und seine Anzeigen schalten bei
jedem Drücken ein und aus. Wenn das Gerät ausgeschaltet
ist, leuchtet nur die Anzeige FL OFF.
HOME MENU-Bedienung
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „Smart Settings“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
On Screen Language
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System
Drücken Sie 4 , um „Front Panel Display/
LED“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
5 , um „On“ oder „Off“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
6 HOME MENU oder EXIT zum
Beenden.
Hinweise zur Steuerfunktion mit
HDMI
Die Funktionen arbeiten nur, wenn eine Steuerfunktion mit
einem HDMI-kompatiblen Pioneer Flachbildfernseher oder
einer Audio/Video-Anlage (AV-Receiver oder Verstärker usw.)
oder HD AV Converter über ein HDMI-Kabel an den Player
angeschlossen ist.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Flachbildfernsehers, Ihrer AV-Anlage (AV-Receiver oder
-Verstärker usw.) und Ihres HD AV Converter.
Zur Verwendung der HDMI
Steuerfunktion
Die HDMI Control-Funktion arbeitet, wenn die •
Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMI-Kabeln
angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist.
Nachdem Sie die Anschlüsse und Einstellungen aller •
Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass
das Bildsignal des Players auf dem Flachbildfernseher
erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die
angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMIKabel neu angeschlossen haben.) Die HDMI ControlFunktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn
das Bildsignal des Players nicht ordnungsgemäß an den
Flachbildfernseher ausgegeben wird.
Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung •
der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-Funktion
arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMIKabel verwenden.
Bei manchen Modellen kann die HDMI Control-Funktion als •
„KURO LINK“ oder „HDMI Control“ bezeichnet werden.
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit Geräten •
anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über
ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.
Was die HDMI Control-Funktion
erlaubt
Ausgabe der optimalen Bildqualität zu einem •
Flachbildfernseher, der mit der HDMI ControlFunktion kompatibel ist.
Wenn die HDMI Control-Funktion aktiviert ist, werden
Videosignale mit optimaler Bildqualität für die HDMI ControlFunktion von der HDMI-Buchse des Players ausgegeben.
Bedienung des Players mit der Fernbedienung des •
Flachbildfernsehers.
Player-Bedienungen wie Starten und Stoppen der
Wiedergabe und Anzeigen der Menüs können vom
Flachbildfernseher ausgeführt werden.
Das Wiedergabebild des Players wird auf dem •
Bildschirm des Flachbildfernsehers angezeigt.
(Auto-Wahl-Funktion)
Der Eingang schaltet automatisch am Flachbildfernseher,
der AV-Anlage (AV-Receiver und -Verstärker usw.) und HD
AV Converter um, wenn auf dem Player die Wiedergabe
gestartet oder das HOME MENU oder der Disc Navigator
angezeigt wird. Wenn der Eingang umgeschaltet wird,
werden das Wiedergabebild, das Home-Menü oder die
Home Media Gallery auf dem Flachbildfernseher angezeigt.
Die Stromversorgung des Flachbildfernsehers und •
des Players schalten automatisch ein oder aus.
(Simultan-Strom-Funktion)
Wenn die Wiedergabe am Player gestartet oder das HOME
MENU oder Disc Navigator angezeigt werden, wenn die
Stromversorgung des Flachbildfernsehers ausgeschaltet
war, schaltet dieser automatisch ein. Wenn der
Flachbildfernseher ausgeschaltet wird, schaltet der Player
ebenfalls automatisch aus. (Die Stromversorgung schaltet
nicht automatisch aus, wenn eine Disc oder Datei auf dem
Player spielt oder der Bedienungsbildschirm des Players auf
dem Flachbildfernseher angezeigt wird.)
Die Bildschirmanzeigesprache des Players schaltet •
automatisch um. (Einheitliche Sprachfunktion)
Wenn außerdem eine Sprachinformation von einem
angeschlossenen Flachbildfernseher empfangen wird,
können Sie die Bildschirmanzeige-Sprache dieses Players
automatisch auf die des Flachbildfernsehers umschalten.
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Wiedergabe
gestoppt ist und der Menü-Bildschirm nicht angezeigt wird.
Über die PQLS-Funktion
Das PQLS (Precision Quartz Lock System) ist eine digitale
Technologie für die Audioübertragungssteuerung, welche
die HDMI Control-Funktion verwendet. Die Ausgangssignale
des Players werden vom AV-Verstärker gesteuert, um durch
Verwendung des Quarzoszillators des AV-Verstärkers eine
Wiedergabe mit höchster Klangqualität zu erzielen. Dies
beseitigt bei der Signalübertragung entstehende Klirreffekte,
welche die Klangqualität beeinträchtigen können.
Dieser Player unterstützt die untenstehenden Funktionen.•
Die „PQLS 2ch Audio“-Funktion wird nur beim Abspielen −
von Musik-CDs (CD-DA) aktiviert.
Die „PQLS Multi Surround“-Funktion, die bei Wiedergabe −
aller Discs (BDs, DVDs usw.) mit Linear PCMAudioausgabe
Die „PQLS Bitstream“-Funktion, die bei Wiedergabe mit −
Bitstream-Audio aktiviert wird
Die verschiedenen PQLS-Funktionen werden aktiviert, •
wenn ein Pioneer AV-Verstärker, der die PQLSFunktionen unterstützt, direkt an die HDMI OUT-Buchse
mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist und die
Hauptgeräteeinstellungen vorgenommen sind, wie unten
gezeigt (Seite 21).
Steuerfunktion mit HDMI: On
HDMI-Audioausgang: PCM (nur PQLS Multi-Surround)
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des AV-•
Verstärkers.
Besuchen Sie die Pioneer-Website für AV-Verstärker, die •
die PQLS-Funktion unterstützen.
ACHTUNG
Wenn die Videoausgabeauflösung umgeschaltet wird, •
arbeitet die PQLS-Funktion u.U. nicht mehr. Die PQLSFunktion arbeitet wieder, wenn die Wiedergabe gestoppt
und neu gestartet wurde.
Wenn die PQLS 2-Kanal-Funktion aktiviert wird, kann •
die Ausgabe von den Buchsen VIDEO OUTPUT des
Players nicht die richtigen Farben haben. In diesem Fall
verbinden Sie die HDMI-Buchsen von Fernsehgerät und
AV-Verstärker oder die COMPONENT VIDEO OUTPUTBuchsen des Fernsehgeräts und Players und betrachten
das Bild.
HINWEIS
Die PQLS-Anzeige am Frontplattendisplay des Players •
leuchtet, wenn die PQLS-Funktion aktiviert ist (Seite 7).
Wiedergabe
13
Page 46
Wiedergabe
Dieser Abschnitt erklärt die Wiedergabe von im Fachhandel
erhältlichen BD-/DVD-Video-Discs (Spielfilme usw.), CDs und
Video oder Audio, das auf BD-RE/-R- und DVD-RW/-R-Discs
ebenso wie auf USB-Speichergeräten aufgezeichnet ist.
Einlegen einer Disk
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät
einzuschalten.
Drücken Sie
2 OPEN/CLOSE zum Öffnen der
Disc-Lade.
Setzen Sie eine Disc in die Disc-Lade ein.
3
Setzen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.•
Bei Discs, die auf beiden Seiten bespielt sind, legen •
Sie die abzuspielende Seite nach unten weisend ein.
Drücken Sie 4 OPEN/CLOSE zum Schließen
der Disc-Lade.
BD/DVD-Video-Wiedergabe
BD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO
Dieser Player unterstützt DVD Upscaling bei DVD-Wiedergabe
(Seite 27).
BD-RBD VIDEO
DVD-R
PQLS
OPEN/CLOSE
3D
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
AVCHD
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie STOP.
Wiedergabe-Funktion fortsetzen
Wenn • PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird,
wird die Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde,
im Speicher abgelegt. Wenn PLAY gedrückt wird, wird
die Wiedergabe von der Stelle fortgesetzt, bei der sie
gestoppt wurde.
Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben •
Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken von
STOP auf und drücken dann PLAY. (Dies funktioniert
möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall
öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.)
HINWEIS
Zum Festlegen der Position, von der die Wiedergabe •
gestartet oder fortgesetzt werden soll siehe Seite 19.
Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise •
bei manchen Discs nicht (zum Beispiel BD-Videodiscs
einschließlich BD-J-Anwendungen (Seite 27)). Um
herauszufinden, ob die Disc BD-J-Anwendungen enthält,
wenden Sie sich an den Hersteller der Disc.
Anzeigen der Disc-Informationen
Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY.
Mit jedem Drücken von • DISPLAY schaltet die Anzeige
wie folgt um.
Disc-Informationsbildschirm A
BD-VIDEO
1/1
10/1 1
00: 00: 12
03/ : 12: 28
Disc-Informationsbildschirm B
00: 00: 12
03/ : 12: 28
Wiedergabe von BD/DVD-VideoDiscs aus dem Menü
Dieser Abschnitt erklärt, wie eine BD/DVD-Video-•
Disc mit einem Top-Menü, Disc-Menü oder PopupMenü abgespielt wird.
Die Menü-Namen, der Inhalt und die Bedienung •
ist je nach Disc unterschiedlich. Führen Sie die
Bedienung wie in den Disc-Anweisungen oder dem
Menü beschrieben aus.
Die im Top-Menü und einer Disc-Anleitung •
aufgelisteten Titel (für Optionen wie Untertitel und
Audiosprachen) werden in diesem Disc-Menü
gegeben.
DISC NAVIGATOR/TOP MENU• und POPUP
MENU/MENU sind wirkungslos, wenn kein Menü
auf der Disc ist.
Verwendung des Top-Menüs
BD VIDEO
DVD VIDEO
Drücken Sie 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Beispiel
TOP MENU
Jazz
Classic
2
Latin
4
Rock
1
3
Drücken Sie 2 , um den Titel zu wählen
und drücken Sie dann ENTER.
Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben.•
Verwendung des Disk-Menüs
DVD VIDEO
Beispiel: Wählen Sie „SUBTITLE LANGUAGE“.
Drücken Sie 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Drücken Sie
2 , um „SUBTITLE LANGUAGE“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Der Bildschirm zum Auswählen der Untertitelsprache •
wird angezeigt.
Beispiel
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
2 SUBTITLE LANGUAGE
3 AUDIO
Drücken Sie 3 , um die Untertitelsprache zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU
zum Beenden.
Verwendung des Pop-Up-Menüs
BD VIDEO
Drücken Sie 1 POPUP MENU/MENU während
der Wiedergabe.
Beispiel
Pop-up menu
Previous page
Next page
Drücken Sie 2 , um das gewünschte
Element zu wählen und drücken Sie dann
ENTER.
Drücken Sie
3 POPUP MENU/MENU zum
Beenden.
Das Popup-Menü verschwindet bei manchen Discs •
automatisch.
Legen Sie eine Disc ein.1
Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch •
beginnen.
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel.•
Das Menü kann zuerst angezeigt werden, je nach der •
Disc. Führen Sie die Wiedergabe entsprechend den
Anweisungen auf dem Bildschirm aus.
Drücken Sie 2 PLAY, wenn die Wiedergabe
nicht automatisch startet oder stoppt.
HINWEIS
Die Disc-Ladezeit kann je nach der Disc unterschiedlich sein.•
14
Keine Anzeige
Disc-Typ
Spielende Titelnummer/Gesamtzahl der Titel
Spielende Kapitelnummer/Gesamtzahl der Kapitel
Vergangene Wiedergabezeit/Gesamte
Wiedergabezeit für den Titel
HINWEIS
Der Informationsbildschirm A verschwindet nach etwa 1 •
Minute, ohne das Vorgänge ausgeführt werden.
Bei manchen kommerziell vertriebenen BD VIDEO-•
Discs kann es sein, dass die Anzeige der gesamten
Wiedergabezeit für Kapitel/Titel nicht erscheint.
Page 47
Wiedergabe
Spaß mit BONUSVIEW oder BDLIVE
BD VIDEO
Dieser Player ist mit BD-Video BONUSVIEW und BDLIVE kompatibel.
Bei Verwendung von BD-Video-Discs, die mit
BONUSVIEW kompatibel sind, können Sie solche
Funktionen als Sekundärvideo (Bild-in-Bild) und
Sekundäraudio genießen. Bei BD-Video-Discs, die
BD-LIVE unterstützen, können spezielle Videobilder und
andere Daten aus dem Internet heruntergeladen werden.
Auf BD-Video aufgezeichnete und von BD-LIVE
heruntergeladene Daten werden im USB-Speichergerät
(externer Speicher) gespeichert. Zum Genießen dieser
Funktionen schließen Sie ein USB-Speichergerät
(Minimum 1 GB Kapazität (2 GB oder mehr empfohlen)),
das USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) unterstützt, an
den USB-Port (Seite 11) an diesen Player an.
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, •
schalten Sie immer die Stromversorgung aus.
Zum Abrufen von im USB-Speichergerät gespeicherten •
Daten setzen Sie zuerst den Disc-Datenträger, der beim
Downloaden der Daten verwendet wurde, ein (wenn
eine andere Disc eingelegt wird, können die auf USBSpeichergerät gespeicherten Daten nicht abgespielt werden).
Wenn ein USB-Speichergerät, das andere Daten enthält •
(vorher aufgezeichnet) verwendet wird, können Video und
Audio möglicherweise nicht richtig abgespielt werden.
Wenn das USB-Speichergerät während der Wiedergabe von diesem •
Player abgetrennt wird, stoppt die Wiedergabe der Disc. Trennen Sie
nicht das USB-Speichergerät bei laufender Wiedergabe ab.
Eine gewisse Zeit kann zum Laden (Lesen/Schreiben) der •
Daten erforderlich sein.
ACHTUNG
Es kann unmöglich sein, die BONUSVIEW- und BD-LIVE-•
Funktionen zu verwenden, wenn nicht ausreichend Platz auf
dem USB-Speichergerät vorhanden ist. In diesem Fall siehe
„USB Memory Management“ auf Seite 23 zum Löschen der
Virtual Package-Daten und der BD-LIVE-Daten auf dem USBSpeichergerät.
HINWEIS
Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht garantiert.•
Wiedergabe der BD-LIVE-Funktionsdaten ist je nach •
der Disc unterschiedlich. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu der Disc.
Um die BD-LIVE-Funktion zu genießen, sind eine •
Netzwerkverbindung und entsprechende Einstellungen
erforderlich (Seite 11 und 22).
Für Bedingungen und Einschränkungen bezüglich •
Internetverbindungen mit der BD-LIVE-Funktion siehe
Abschnitt „BD Internet Access“ (Seite 21).
BD-LIVE ist eine Funktion, die automatische Verbindung •
zum Internet bietet. Discs, die die BD-LIVE-Funktion
unterstützen, können diesen Player und die DiscInhalte identifizierende ID-Codes über das Internet zum
Inhaltsanbieter senden.
Dieses Gerät kann so eingestellt werden, dass •
automatische Verbindung zum Internet unterbunden wird.
Für Anweisungen zu dieser Einstellung siehe Abschnitt „BD
Internet Access“ (Seite 21).
Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse •
vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird
das zuerst angeschlossenen Gerät für BONUSVIEW und
BD-LIVE-Funktionen verwendet, während das zuletzt
angeschlossenen Gerät für Wiedergabe und SoftwareAktualisierung verwendet wird.
Wiedergabe von Sekundärvideo
BD-Video, das Sekundäraudio und -Video enthält, das
mit Bild-in-Bild kompatibel ist, kann mit Sekundäraudio
und -video simultan als kleines Video in einer
Bildschirmecke abgespielt werden.
Drücken Sie
1 SECONDARY VIDEO während der
Wiedergabe, um das 2-Bild-Fenster anzuzeigen.
Primärer Audio-/
Video-Stream
Zum Entfernen des Sekundärvideos drücken Sie 2
SECONDARY VIDEO erneut.
HINWEIS
Zum Hören des Sekundäraudios stellen Sie die digitale •
Audioausgabeeinstellung (siehe „Audio Out“ auf Seite
20) entsprechend der digitalen Audio-AusgabeformatAuswahltabelle auf Seite 25 ein.
Das Sekundäraudio und -video für Bild-in-Bild kann je •
nach Inhalt automatisch abspielen und entfernt werden.
Außerdem können die abspielbaren Gebiete begrenzt sein.
Sekundärer Audio-/
Video-Stream
BD-RE/-R, DVD-RW/-R-Wiedergabe
BD-REBD-R
Sie können eine bespielte Disc abspielen DVD.
HINWEIS
„Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte •
Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/Recordern ebenso
wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte DVDRW/-R-Discs können auf diesem Player abgespielt werden. (Dieser
Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.)
DVD-RW
DVD-R
Wiedergabe durch Wählen eines Titels
Legen Sie eine bespielte Disc ein.1
Der Bildschirm Disc Navigator wird angezeigt.•
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Select
Beim Einlegen einer BD-Disc mit von einem BD-Recorder •
gesetzten Verwendungsbeschränkungen erscheint der
Bildschirm zur PIN-Code-eingabe.
Geben Sie dann Ihren PIN-Code ein.
Wenn Sie dreimal nacheinander einen falschen PINCode eingeben, öffnet sich die Disc-Lade. Schließen
Sie die Disc-Lade und geben Sie dann einen richtigen
PIN-Code ein.
Wenn der Bildschirm Disc Navigator nicht angezeigt •
wird, drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Program 1
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
EnterReturnExit
SortingPlaylist
CB
5/21
6/15
7/3
9/18
9/20 Sat
9/25
1/All 8 Titles
Fri
Fri
Mon
Thu
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
2 , um den gewünschten Titel zu
Drücken Sie
wählen und drücken Sie dann ENTER.
Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden, •
schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE +/– um. Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von
oder ausgeführt werden.
Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt.•
Sie können die Wiedergabe durch Drücken von
PLAY anstelle durch Drücken von ENTER starten.
Drücken Sie 3 STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
HINWEIS
Der Bildschirm Disc Navigator kann auch durch Drücken •
von DISC NAVIGATOR/TOP MENU bei gestoppter
Wiedergabe oder durch Drücken von ENTER nach
dem Wählen von „Disc Navigator“ im HOME MENU bei
gestoppter Wiedergabe gesehen werden.
Hinweise zur Anzeige Disc Navigator
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Select
HINWEIS
Das Aufnahmedatum ist das für den aufgenommenen •
Titel gespeicherte Datum, und je nach dem zur Aufnahme
verwendeten Gerät kann es sich von dem tatsächlichen
Datum der Aufnahme (Kopie) unterscheiden.
Program 1
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
EnterReturnExit
SortingPlaylist
Information des ausgewählten Titels
Titelname
Aufnahmedatum
Aufnahmedauer
Tastenanleitung
5/21
6/15
7/3
9/18
9/20 Sat
9/25
1/All 8 Titles
CB
Fri
110 Min.
Fri
110 Min.
Mon
56 Min.
Thu
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
Sortieren der Titel
Bei jedem Drücken von GRÜN während der
Titelname-Bildschirm angezeigt wird, schaltet die
Titelname-Anzeige zwischen Anzeige des neuesten
Titels zuerst und des ältesten Titels zuerst um.
Wiedergabe durch Wählen einer
Playlist
Drücken Sie 1 GELB, während der Miniaturbild-
Bildschirm angezeigt wird.
Der Playlist-Bildschirm wird angezeigt.•
Drücken Sie 2 , um den Titel zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt.•
Drücken Sie 3 STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
①
②
③
15
Wiedergabe
Page 48
Wiedergabe
Audio-CD-Wiedergabe
AUDIO CD
Wiedergabe ab Anfang
Legen Sie eine Audio-CD ein.1
Der CD-Bildschirm wird angezeigt.•
(Der CD-Bildschirm wird nur angezeigt, wenn eine im CDDA-Format aufgezeichnete Compact Disc eingesetzt ist.)
Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch beginnen.•
T
0
c
1
k
a
r
0
0
0
:
1
T
0
c
1
k
a
r
2
0
c
2
k
a
T
r
3
0
3
k
a
T
c
r
4
a
T
0
c
4
k
r
5
a
T
0
c
5
k
r
6
a
T
0
c
6
k
r
Select Enter
Drücken Sie 2 PLAY, wenn die Wiedergabe
nicht automatisch startet oder stoppt.
Drücken Sie 3 STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
Wiedergabe-Funktion fortsetzen
Wenn • PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die
Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde, im Speicher
abgelegt. Wenn PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe von
der Stelle fortgesetzt, bei der sie gestoppt wurde.
Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben •
Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken
STOP auf und drücken dann PLAY. (Dies funktioniert
möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall
öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.)
HINWEIS
Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise je •
nach Disc nicht.
16
n
o
s
c
n
u
F
t
i
1
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
1
6
:
O
f
f
5
1
6
:
5
1
0
:
5
2
3
:
5
0
3
:
4
4
4
:
5
0
8
:
D
Functions
1
1
/
Wiedergabe durch Wählen eines
Tracks
Drücken Sie 1 , um den Track zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER während der
Wiedergabe oder bei gestoppter Wiedergabe.
Die Wiedergabe des ausgewählten Tracks beginnt.•
Wenn sieben oder mehr Tracks angezeigt werden, •
schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE +/– um.
T
a
0
c
3
k
r
0
0
0
:
1
T
a
0
c
5
1
k
r
2
T
0
c
5
2
k
a
r
3
0
c
5
3
k
a
T
r
4
0
5
4
k
a
T
c
r
5
0
c
4
5
k
a
T
r
6
T
a
0
c
5
6
k
r
Select Enter
Drücken Sie 2 STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
0
0
1
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
D
Functions
3
2
1
/
Bedienung im Menü „Functions“
Drücken Sie 1 BLAU (Funktionen) oder FUNCTION, während der der Bildschirm CD
angezeigt wird.
Das „Functions“-Menü wird aktiviert.•
0
c
3
k
a
T
r
0
0
0
:
1
a
T
0
c
5
1
k
r
2
T
0
c
5
2
k
a
r
3
a
T
0
c
5
3
k
r
4
5
6
2
Drücken Sie 2 , um die gewünschte
Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Bei gestoppter Wiedergabe kann nur „Track“ gewählt •
werden.
Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe •
„Einstellbare Funktionen“ (Seite 19).
Drücken Sie 3 zum Einstellen, und
drücken Sie dann ENTER.
Je nach der Einstellung kann die Bedienung •
unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im
Bildschirm.
Drücken Sie 4 RETURN oder BLAU, um das
Menü „Functions“ zu verlassen.
HINWEIS
Die angezeigten Elemente sind je nach Disc •
unterschiedlich.
5
4
T
0
c
k
a
r
a
T
0
c
4
5
k
r
0
c
5
6
k
a
T
r
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
2
1
3
/
ReturnSelectEnter
D
Track select
Abspielen von Audiodateien
CD-R
Music01.mp3
Music02.mp3
Music03.mp3
Music04.mp3
Music05.mp3
Music06.mp3
CD-RW
3
2
5
:
Functions
3
0
3
6
1
5
:
0
1
5
:
3
2
5
:
3
0
5
:
4
4
4
:
8
0
5
:
USB
1
2
/
1
1
0
0
0
:
:
+
R
L
1
2
3
/
DVD-R
DVD-RW
HINWEIS
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder •
abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus.
Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es •
abspielt.
Für Einzelheiten über die abspielbaren Audiosignale siehe •
„Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet werden
können“ (Seite 4).
Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne •
und hinten am Player angeschlossen werden, wird nur der
Ton von dem zuletzt angeschlossenen Gerät abgespielt.
Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, 1
auf dem das Audio aufgezeichnet ist, ein und
drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Music“ zu wählen und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „DVD/CD“ oder „USB“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie die Datei oder den Ordner.
4
Verwenden Sie • , um die Datei zu wählen.
Verwenden Sie • , um den Ordner zu wählen, und drücken
Sie dann ENTER. Die Dateien im Ordner werden angezeigt.
Drücken Sie 5 ENTER, um die Wiedergabe der
Datei zu starten.
Wenn • PAUSE während der Wiedergabe gedrückt
wird, schaltet die Wiedergabe auf Pause. Wenn
PAUSE erneut gedrückt wird oder PLAY
gedrückt wird, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Music03.mp3
0
0
0
:
1
2
3
4
5
6
SelectEnter
Drücken Sie 6 STOP zum Stoppen der
Wiedergabe.
Auswählen und abspielen einer
anderen Datei während der
Wiedergabe
Drücken Sie 1 , um die Datei zu wählen.
2 ENTER, um die Wiedergabe der
Drücken Sie
Datei zu starten.
Die ausgewählte Datei wird wiedergegeben.•
Cueing während der Wiedergabe
Drücken Sie oder
Wenn • gedrückt wird, geht die Wiedergabe an
den Anfang der Datei.
Wenn • gedrückt wird, geht die
Wiedergabe an das Ende der Datei.
HINWEIS
Vorlauf und Rücklauf ist nicht möglich.•
Die Wiederholfunktion kann nicht verwendet werden.•
Die Funktionssteuerung kann nicht während der •
Wiedergabe verwendet werden (Seite 19).
.
Page 49
Wiedergabe
Abspielen von JPEG-Dateien
CD-R
DVD-R
DVD-RW
HINWEIS
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder •
abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus.
Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es •
abspielt.
Für Einzelheiten zu den abspielbaren Bilddateien siehe •
„Hinweise zum Abspielen von Bilddateien“ (Seite 6).
Während „Normal play“ werden Standbilder nur einzeln •
abgespielt, und bei „Slide show“ werden sie automatisch
einzeln ersetzt.
Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse •
vorne und hinten am Player angeschlossen werden,
werden nur die Bilddateien von dem zuletzt
angeschlossenen Gerät abgespielt.
Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, 1
auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind,
ein und drücken Sie HOME MENU, um den
Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Photo“ zu wählen und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „DVD/CD“ oder „USB“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie die Datei oder den Ordner.
4
Verwenden Sie • , um die Datei zu wählen.
Verwenden Sie • , um den Ordner zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER. Die Dateien im Ordner
werden angezeigt.
Verwenden Sie 5 , um den Ordner zu
wählen dessen Standbilder abgespielt werden
sollen, und drücken Sie dann ENTER.
CD-RW
USB
8/15
Drücken Sie 6 oder , um ein Bild
durch ein anderes zu ersetzen.
Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von •
oder REV/FWD ausgeführt werden.
Drücken Sie • RETURN, wenn Sie zum Ordner-
Auswahlbildschirm zurückkehren wollen.
Zum Stoppen der Standbildwiedergabe zu jedem 7
gewünschten Zeitpunkt drücken Sie STOP.
Wiedergabe der Diashow
Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, 1
auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind,
ein und drücken Sie HOME MENU, um den
Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Photo“ zu wählen
und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „DVD/CD“ oder „USB“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um den Ordner zu wählen,
und drücken Sie dann PLAY zur Wiedergabe.
Eine Diashow der Bilder im gewählten Ordner wird abgespielt.•
Drücken Sie • PAUSE zum Pausieren der Diashow.
Drücken Sie PLAY, um die Wiedergabe von der
Stelle fortzusetzen, bei der sie gestoppt wurde.
Drücken Sie 5 STOP, um die Wiedergabe
jederzeit zu stoppen.
Drücken Sie • RETURN, um eine Diashow von
Standbildern in einem anderen Ordner abzuspielen.
Einstellung der DiashowGeschwindigkeit/Wiederholwiedergabe
Drücken Sie 1 BLAU (Diashow-Menü) im Ordner-
Auswahlbildschirm.
Der Einstellbildschirm für „Diashow-Geschwindigkeit“/•
„Wiederholmodus-Einstellung“ erscheint.
Drücken Sie 2 , um „Slide Show Speed“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Die Diashow-Geschwindigkeit kann zwischen „Fast“, •
„Normal“, „Slow1“ und „Slow2“ gewählt werden.
Drücken Sie 3 , um die gewünschte
Geschwindigkeit zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um die „Repeat Mode Setting“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Drücken Sie 5 , um das gewünschte Element
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
6 EXIT zum Beenden.
Normal
Yes
No
Wiedergabe-Funktionen
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD-RW
DVD-R
DVD VIDEO
AUDIO CD
HINWEIS
Manche Bedienungen in den folgenden •
Wiedergabefunktionen können je nach Spezifikationen der
Disc nicht ausgeführt werden.
Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suche)
Vorlauf/Rücklauf-Funktionen, wenn REV oder
FWD während der Wiedergabe gedrückt wird.
Beispiel: Wenn FWD gedrückt wird
Die Suchgeschwindigkeit schaltet bei jedem Tastendruck •
um.
Es ist nicht möglich, Vorlauf und Rücklauf mit zwei •
benachbarten Titeln auszuführen. Wenn der Anfang oder
das Ende des Titels erreicht ist, wird der Vorlauf/Rücklauf
aufgehoben und die wird normale Wiedergabe fortgesetzt.
Untertitel werden nicht angezeigt, wenn auf BD-/DVD-•
Video-Discs Vorlauf/Rücklauf ausgeführt wird.
AVCHD
Springen zum nächsten Anfang
oder zurück zum Anfang des
laufenden Kapitels (Tracks)
Springen (zum Anfang eines Kapitels oder Tracks)
fungiert, wenn oder
Wiedergabe gedrückt wird.
während der
Pause
Pause fungiert, wenn PAUSE während der
Wiedergabe gedrückt wird.
Einzelbildschaltung
Einzelbildwiedergabe fungiert, wenn
während der Pause gedrückt wird.
HINWEIS
Einzelbild-Wiedergabe nicht mit Audio-CDs möglich.•
Einzelbild-Wiedergabe kann nicht richtig mit andere Discs •
als DVD-RW (VR-Format) arbeiten.
Manche BD/DVD-Video-Discs sind nicht mit •
Einzelbildwiedergabe kompatibel.
Reverse-Einzelbildwiedergabe kann nicht mit diesem Player •
ausgeführt werden.
Zeitlupenwiedergabe
Zeitlupenwiedergabe arbeitet, wenn
länger als 2 Sekunden im Pausebetrieb gedrückt
wird.
Drücken Sie • PLAY, um auf normale Wiedergabe
zurückzuschalten.
Zeitlupenwiedergabe auf benachbarten Titeln nicht •
möglich. Wenn der Anfang oder das Ende des Titels
erreicht ist, wird die Zeitlupenwiedergabe aufgehoben und
die wird normale Wiedergabe fortgesetzt.
HINWEIS
Dies arbeitet nicht für Audio-CDs.•
Reverse-Zeitlupenwiedergabe kann nicht mit diesem Player •
ausgeführt werden.
Uberspringen Suche
Die Wiedergabe springt 30 Sekunden vor, wenn
SKIP SEARCH während der Wiedergabe gedrückt
wird.
Neuwiedergabe
Die Wiedergabe springt 10 Sekunden zurück, wenn
REPLAY während der Wiedergabe gedrückt wird.
Wiedergabe
17
Page 50
Wiedergabe-Funktionen
Wiederholtes Abspielen
eines Titels oder Kapitels
(Wiederholbetrieb)
Spielen Sie den Titel oder das Kapitel ab, den/1
das sie wiederholen wollen.
Drücken Sie
2 REPEAT.
Drücken Sie
3 , um den Typ der
Wiederholwiedergabe zu wählen.
Wiedergabe-Titel: Wiederholt den aktuell laufenden •
Titel.
Wiedergabe Kapitel: Wiederholt das aktuell laufende •
Kapitel.
Szenenwahl: Wiederholt die spezifizierte Szene des •
Titels oder Kapitels.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Drücken Sie • RETURN, um den Vorgang abzubrechen,
ohne den Typ der Wiederholwiedergabe einzustellen.
Für Audio-CD können Sie unter „Playing Disc“, •
„Playing Track“ und „Specify The Part“ als Optionen
für die Wiederholwiedergabe wählen.
Drücken Sie 4 ENTER.
Beispiel: Wiederholwiedergabe eines Titels
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00: 20: 30
2 English
1
1
On Title Repeat
5. 1ch
On Title Repeat
Drücken Sie 5 REPEAT OFF oder REPEAT, um
auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
18
Teilwiederholungswiedergabe
(Wiederholwiedergabe eines
spezifizierten Teils)
DVD-RW
DVD VIDEO
AUDIO CD
Drücken Sie 1 REPEAT während der Wiedergabe.
Drücken Sie
2 , um „Scene Selection“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
„Set Start Point“ wird angezeigt.•
Drücken Sie 3 ENTER an der Szene, wo Sie den
Startpunkt setzen möchten.
„Set End Point“ wird angezeigt.•
Drücken Sie 4 ENTER an der Szene, wo Sie den
Endpunkt setzen möchten.
Sie können • FWD, um zu der Szene vorzulaufen,
wo Sie den Endpunkt setzen möchten. Wenn Sie die
gewünschte Szene erreichen, drücken Sie einfach
PLAY und ENTER, um den Endpunkt zu setzen.
Um Wiederholungswiedergabe aufzuheben, drücken •
Sie REPEAT OFF oder REPEAT.
HINWEIS
Drücken Sie • , die Wiederholungswiedergabe
wird aufgehoben und das nächste Kapitel (Track) wird
abgespielt.
Drücken Sie • einmal, die Wiederholungswiedergabe
wird aufgehoben, und der Player kehrt zum Anfang des
laufenden Kapitels (Tracks) zurück.
Wenn Sie • erneut drücken (innerhalb von etwa 5
Sekunden) springt der Player zum Anfang des vorherigen
Kapitels (Tracks).
Für Teilwiederholungswiedergabe setzen Sie die Start- und •
Endpunkte innerhalb des gleichen Titels.
Wiederholungswiedergabe kann je nach der Disk verboten •
sein.
Während BD-Video kann die gleiche Szene nicht wiederholt •
abgespielt werden.
Teilwiederholungswiedergabe arbeitet möglicherweise nicht •
bei Multi-Angle-Szenen.
Wenn Sie • DISPLAY drücken, können Sie den Status der
Wiederholungswiedergabe bestätigen (ausgenommen bei
Audio-CDs).
DVD-R
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Set Start Point
Umschalten des Audio-Modus
Drücken Sie AUDIO.
Der angezeigte Inhalt ist je nach Disc unterschiedlich.
DVD VIDEO
BD VIDEO
Der aktuell spielende Audiotrack wird angezeigt.
Wenn mehrere Audiotracks auf der Disc aufgezeichnet
sind, schaltet der Audiotrack bei jedem Drücken von
AUDIO um.
DVD-R
DVD-RW
Der Modus schaltet bei jedem Drücken von AUDIO
um, wie unten gezeigt.
In dem Fall, dass zweisprachige (Multiplex) Sendungen
aufgezeichnet werden:
Bei Wiedergabe einer in Stereo oder Mono
aufgenommenen Sendung:
HINWEIS
Wenn Sie ein in Stereo oder Mono aufgenommenes •
Programm abspielen und den Bitstream-Ton über
die digitale Ausgangsbuchse hören, können Sie nicht
den Audiokanal wählen. Stellen Sie die digitale AudioAusgangseinstellung auf „PCM“ (Seite 20), oder hören
Sie über die Analog-Ausgangsbuchsen, wenn Sie den
Audiokanal umstellen wollen.
Die Einstellungen für Audio können auch im Bildschirm •
Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 19).
Manche Discs erlauben das Umstellen des Audiokanals •
über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Anleitung der Disc.
Die Anzeige für Audio schaltet sich nach 5 Sekunden •
automatisch ab.
Im Display wird • „MAIN“, „SUB“ oder „MAIN SUB“
angezeigt.
„Stereo“ wird angezeigt. (Audio kann nicht •
umgeschaltet werden.)
BD-RBD-RE
Umschalten der Untertitel
Wenn Untertitel in mehreren Sprachen angeboten
werden, können Sie zwischen diesen umschalten.
Drücken Sie SUBTITLE während der Wiedergabe.
Dieses Anzeige zeigt die aktuell abgespielte •
Untertitelnummer and, und die Untertitel erscheinen.
Bei jedem Drücken von • SUBTITLE wechseln die Untertitel um.
„–“ wird angezeigt, wenn eine Disc keine Untertitel hat.•
Sie können auch „Off“ wählen.•
HINWEIS
Einstellungen für Untertitel können auch im Bildschirm •
Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 19) geändert
werden.
Manche Discs erlauben das Ändern des Untertitelkanals •
über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Anleitung der Disc.
Die Anzeige für Untertitel schaltet sich nach 5 Sekunden •
automatisch ab.
Umschalten des Winkels
Wenn mehrere Winkel aufgenommen sind, können Sie
zwischen diesen umschalten.
Drücken Sie
1 ANGLE während der Wiedergabe.
Diese Anzeige zeigt die aktuell abgespielte •
Winkelnummer an. Bei jedem Drücken von ANGLE
schaltet der Winkel um.
„–“ wird angezeigt, wenn eine Disc mit nur einem •
Winkel aufgenommen ist.
1
Um zum vorherigen Winkel zurückzuschalten, drücken
Sie ANGLE, um durch die Winkel zu schalten, bis Sie
zum Originalwinkel zurückkehren.
Anzeige der Winkelmarke
Sie können Einstellungen ändern, so dass die Winkelmarke
rechts unten im Bildschirm, wenn mehrere Winkel
aufgenommen sind. (Die Winkelmarke wird für BD/DVD-Video
angezeigt.) Die Einstellungen können in „Settings“ – „Playback
Setting“ – „Angle Mark Display“ geändert werden (Seite 21).
HINWEIS
Die Einstellungen für Winkel können auch im Bildschirm •
Funktionssteuerung umgestellt werden. (Seite 19)
Manche Discs erlauben das Umstellen der Winkel über ein •
Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung der Disc.
Die Anzeige für Winkel schaltet sich nach 5 Sekunden •
automatisch ab.
Page 51
Einstellungen während der Wiedergabe
Funktionssteuerung
Dies erlaubt es Ihnen, verschiedene Einstellungen auf
einmal einzustellen, wie Untertitel, Audio und Winkel,
ebenso wie die Titelwahl für Direktwiedergabe. Die
Bedienungen sind für BD und DVD gleich.
Bedienung der Funktionssteuerung
Drücken Sie 1 FUNCTION während der Wiedergabe.
Der Funktionssteuerung-Bildschirm erscheint auf dem •
Fernsehgerät.
Funktionssteuerung-Bildschirm
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00: 20: 30
2 English
1
1
5. 1ch
Off
SelectEnter
Wiedergabestatus-Anzeige
Zeigt den Betriebsstatus und den Disc-Typ.
Einstellpunkte
Wählt einen Titel (oder Track) oder ein Kapitel für die
Wiedergabe oder führt Einstellungen für Untertitel,
Audio und Winkel aus.
Bietet Hilfe über FernbedienungssteuertastenBedienungen.
ENTER
Return
Drücken Sie 2 , um die gewünschte
Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe •
„Einstellbare Funktionen“ (siehe rechts).
Drücken Sie 3 zum Einstellen, und
drücken Sie dann ENTER.
Je nach der Einstellung kann die Bedienung •
unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im
Bildschirm.
Drücken Sie 4 RETURN oder FUNCTION,
um den Funktionssteuerung-Bildschirm zu
schließen.
HINWEIS
Wenn „– –“ für eine Option wie Titelnummer oder Untertitel •
angezeigt wird, hat did Disc keine Titel oder Untertitel, die
gewählt werden können.
Die angezeigten Elemente sind je nach Disc •
unterschiedlich.
Wenn Sie auf den Funktionssteuerung-Bildschirm •
zugreifen, kann es unmöglich sein, die BD/DVD-VideoWiedergabe auszuführen. In Fällen die disem schließen Sie
den Funktionssteuerung-Bildschirm.
Fortgesetzte Wiedergabe
von einer spezifizierten
Position (Fortgesetzte
Betrachtungswiedergabe)
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO
Diese Funktion erlaubt es Ihnen, die Wiedergabe von
einer von Ihnen spezifizierten Position zur Wiedergabe
beim nächsten Mal fortzusetzen, auch nach dem
Ausschalten der Stromversorgung.
Einstellung
Während der Wiedergabe drücken Sie
1
CONTINUED in der Stellung, von der Sie die
fortgesetzte Betrachtungswiedergabe starten
wollen.
Die verflossene Spielzeit nach der spezifizierten •
Position wird oben rechts im Bildschirm angezeigt.
Wiedergabe
Spielen Sie den Titel ab, für den Sie fortgesetzte
1
Betrachtungswiedergabe eingestellt haben.
Der Funktionssteuerung-Bildschirm erscheint •
automatisch.
Der Funktionssteuerung-Bildschirm kann auch •
angezeigt werden, indem FUNCTION während der
Wiedergabe gedrückt wird.
Drücken Sie 2 , um die spezifizierte Zeit
zur fortgesetzten Betrachtungswiedergabe zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe beginnt ab der festgelegten Position.•
HINWEIS
Die Einstellung für fortgesetzte Betrachtungswiedergabe •
wird abgebrochen, wenn OPEN/CLOSE gedrückt wird.
Fortgesetzte Betrachtungswiedergabe arbeitet •
möglicherweise nicht mit allen Discs.
Zeigt die spielende Titelnummer (oder Tracknummer bei Wiedergabe einer Audio-CD). •
Sie können zum Anfang des Titels (oder Tracks) springen.
Um zum Anfang eines gewählten Titels (oder Tracks) zu springen, betätigen Sie die •
Zifferntasten (0 bis 9), um die Titel- (oder Track-) Nummer einzugeben, wenn diese
Funktion hervorgehoben ist.
Kapitelnummer (Direkt Kapitel Überspringen)
Zeigt die spielende Kapitelnummer. Sie können zum Anfang des Kapitels springen.•
Um zum Anfang eines gewählten Kapitels zu springen, betätigen Sie die Zifferntasten •
(0 bis 9), um die Kapitelnummer einzugeben, wenn diese Option hervorgehoben ist.
Vergangene Wiedergabezeit/Spezifizierte fortgesetzte BetrachtungsWiedergabezeit (Direkt Zeit Überspringen)
Zeigt die vom Anfang des laufenden Disc-Titels (oder -Tracks) vergangene Zeit an. Dies •
erlaubt es Ihnen, zu einer spezifischen Zeit zu springen.
Wenn die fortgesetzte Betrachtungswiedergabe eingestellt ist, wird die verflossene •
Spielzeit nach der spezifizierten Position angezeigt. Wenn ENTER gedrückt wird,
beginnt die Wiedergabe ab der festgelegten Position.
Drücken Sie • , um die Stunde, Minute oder Sekunde einzustellen, und drücken Sie
dann oder die Zifferntasten (0 bis 9), um die Zeit einzustellen. Drücken Sie ENTER,
um die Wiedergabe zur eingegebenen Zeit zu beginnen.
HINWEIS
ENTER• : Gibt die Eingabenummer ein.
CLEAR• : Löscht die Eingabenummer.
Untertitelsprache
Zeigt die aktuell gewählte Untertitelsprache. Wenn Untertitel in anderen Sprachen •
angeboten werden, können Sie auf Ihre bevorzugte umschalten.
Winkelnummer
Zeigt die aktuell gewählte Winkelnummer. Wenn das Video mit mehreren Winkeln •
aufgenommen sind, können Sie den Winkel umschalten.
Audio
Zeigt den aktuell gewählten Audiotyp. Sie können den gewünschten Audiotyp wählen.•
Wiederholen
Der aktuelle Titel (oder das Kapitel) oder Teilsegmente können wiederholt abgespielt •
werden. Wiederholungswiedergabe ist auch mit REPEAT an der Fernbedienung
möglich.
HINWEIS
Diese Funktionen arbeiten möglicherweise nicht mit allen Discs.•
Wiedergabe
19
Page 52
Einstellungen
Haufige Bedienfunktionen
Das „Menü“ erlaubt verschiedene audio/visuelle Einstellungen und Anpassungen der an der Fernbedienung
verwendeten Funktionen. Sie müssen die Bildschirmanzeige aufrufen, um die Einstellungen für diesen Player
auszuführen. Im Folgenden wird eine Erklärung der grundlegenden Bedienungsvorgänge des Menüs gegeben.
Beispiel: Einstellung „Control“
1
3
Grundlegende Bedienung für
Wiedergabe-Einstellungen
Beispiel: Einstellung „Parental Control“ unter „Playback Setting“
2 , um „Settings“ zu wählen, und
3 , um „Playback Setting“ zu
4 , um „Parental Control“ zu
Rufen Sie den Menü-Bildschirm auf.
Drücken Sie HOME MENU,
um den Bildschirm HOME
MENU aufzurufen.
Drücken Sie , um
„Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Wenn der Hintergrund
angezeigt wird, kann auch
das Home-Menü angezeigt
werden, indem das
Menüsymbol ( ) mit
gewählt und dann ENTER
gedrückt wird.
Wählen Sie das nächste
Drücken Sie , um das gewünschte Element
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
vorherigen „Menü“-Seite zurückzugehen.
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur 5
Eingabe Ihres 4-stelligen PIN-Codes.
Element
Yes
Wenn Sie den Player zum ersten Mal bedienen, wird der •
Bildschirm PIN-Code-Einstellung angezeigt. Siehe „Beim
ersten Einstellen von PIN-Code“ unten.
Sie können nicht zum nächsten Einstellungsbildschirm •
weitergehen, bevor Sie den richtigen PIN-Code
eingeben.
No
RETURN, um zur
Enter your PIN code
20
Beim ersten Einstellen von PIN-Code
6 , um die Jugendschutzstufe für
Beispiel: Wenn der gewählte Jugendschutz-Stufe „8“ ist
2
Wählen Sie einen
Menüpunkt
Drücken Sie , um „Control“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
On Screen Language
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System
4
Verlassen Sie den Menü-
Bildschirm
Drücken Sie HOME MENU oder EXIT
zum Beenden.
Zum ersten Eingeben des PIN-Codes drücken Sie ,
um „Yes“ zum Aufrufen des PIN-Code-Eingabemenüs
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur
Eingabe einer 4-stelligen Zahl für den PIN-Code,
und geben Sie dann die gleiche 4-stellige Zahl
zur Bestätigung ein.
Drücken Sie ENTER zur Fertigstellung des PIN-
Code-Eingabeverfahrens und gehen Sie zum
nächsten Einstellungsbildschirm weiter.
Drücken Sie
DVD-VIDEO, BD-ROM zu wählen, und wählen Sie
dann den Ländercode. Drücken Sie ENTER nach
dem Vornehmen jeder Auswahl.
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
Password Setting
BD Internet Access
8 [Adult]
USA
Drücken Sie 7 HOME MENU oder EXIT zum Beenden.
HINWEIS
Zeichen in • Fettschrift sind die die Standardeinstellungen
beim Kauf.
Audio Video Settings
TV Aspect Ratio
Sie können das Bildschirm-Seitenverhältnis des
angeschlossenen Fernsehgeräts einstellen und die
Videoausgabe anpassen.
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät wechseln (z.B. weil Sie ein
neues gekauft haben) und das Bildschirm-Seitenverhältnis
des angeschlossenen Fernsehgerät anders ist, müssen
Sie die Einstellung „TV Aspect Ratio“ ändern.
Eintrag
Wide 16:9:
Wählen Sie diese Option beim Anschluss an ein
Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 16:9.
Normal 4:3: Wählen Sie diese Option beim Anschluss an ein
Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 4:3.
<Bei Wahl von Normal 4:3>
Eintrag
Letterbox:
Wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3 anschließen und eine
DVD mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9
abspielen, wird das Video mit schwarzen Streifen
oben und unten im Bild abgespielt, während das
Seitenverhältnis von 16:9 bewahrt wird.
Pan Scan:
Wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3 anschließen und eine
DVD mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9
abspielen, wird das Video mit schwarzen Streifen
oben und unten im Bild abgespielt, während das
Seitenverhältnis von 4:3 bewahrt wird. (Diese Funktion
arbeitet, wenn die Disc das Label 4:3PS trägt.)
Component Video Out
Dies stellt die Auflösung des ComponentVideoausgangs ein.
Manche Fernsehgeräte sind nicht mit dem Blu-ray
Disc-Player kompatibel, was zu Bildverzerrung führen
kann. In diesem Fall drücken Sie VIDEO OUTPUT RESET an der Fernbedienung fünf Sekunden
lang. „Component Video Out“ wird auf „576/480i“
zurückgesetzt (werkseitige Vorgabe).
Eintrag
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Dies stellt die Auflösung des HDMI-Videoausgangs ein.
Manche Fernsehgeräte sind nicht mit dem Blu-ray
Disc-Player kompatibel, was zu Bildverzerrung führen
kann. In diesem Fall drücken Sie VIDEO OUTPUT RESET an der Fernbedienung fünf Sekunden lang.
„HDMI Video Out“ wird auf „Auto“ zurückgesetzt
(werkseitige Vorgabe).
Eintrag
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
HINWEIS
Wenn der BD-Player an ein mit 1080p 24 Hz kompatibles •
Fernsehgerät angeschlossen ist und „HDMI Video Out“
auf „Auto“gestellt ist, wird 1080p 24 Hz automatisch
angezeigt, wenn kompatible Discs abgespielt werden.
Bei 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz gibt es keine Ausgabe
von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen und von der
VIDEO OUTPUT-Buchse.
Video Out Select
Doppel-Videoausgabe ist gleichzeitig von den Buchsen
COMPONENT VIDEO OUTPUT und der Buchse HDMI
OUT mit den folgenden Einstellungen möglich. Wählen
Sie die Videoausgabe, von der Sie wünschen, dass sie
Priorität hat, entsprechend der folgenden Tabelle.
HINWEIS
1080p und Fernbedienung mit HDMI sind nur bei HDMI verfügbar.•
Video Out
Select
HDMI
Component
Eintrag
HDMI, Component
Wenn die Priorität-Videoausgabe gewählt ist, wird Video •
von anderen Videobuchse mit der Auflösung der gewählten
Videoausgabe ausgegeben.
Es wird nichts von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-•
Buchsen und der VIDEO OUTPUT-Buchse ausgegeben,
wenn Video mit 1080p Auflösung ausgegeben wird und die
Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“ gestellt ist.
Wenn die an jeder Buchse angeschlossenen Videogeräte •
nicht mit der Auflösung der Priorität-Videoausgabe kompatibel
sind, erscheinen Anormalitäten in Bildern auf dem Bildschirm.
Duale
Ausgabe
Videoausgabe
*1
Ja
Nein1080pNein
Ja1080i1080i
Ja720p720p
Ja576/480p576/480p
*1 Abhängig von den Spezifikationen des Fernsehgerätes
und vom Quellensignal. 1080p wird nicht unterstützt.
Duale
Komponenten-
Ausgabe
Ja1080i1080i
Ja720p720p
Ja576/480p576/480p
Ja576/480i576/480i
Auflösung der
HDMI-
Komponenten-
Auto*1
Ausgabe
Ausgabe im
Dual-Modus
Ausgabe im
Dual-Modus
Auflösung
der HDMI-
Audio Out
Dies erlaubt es Ihnen, das digitale AudioAusgabeformat entsprechend den Möglichkeiten des
angeschlossenen Audiogeräts einzustellen.
Zum Hören von Sekundäraudio von Blu-ray-Discs wählen •
Sie „PCM” oder „Bitstream (Mix)“.
Einzelheiten siehe digitale Audio-Ausgabeformat-•
Auswahltabelle auf Seite 25.
Eintrag
PCM, Bitstream (Mix), Bitstream
Page 53
Einstellungen
HINWEIS
Stellen Sie sicher, ein kompatibles digitales Ausgabeformat •
zu wählen, andernfalls kommt kein Ton oder verzerrter Ton.
Wenn das HDMI-Gerät (Receiver, Fernsehgerät) nicht mit •
komprimierten Formaten (Dolby digital, DTS) kompatibel ist,
wird das Audiosignal als PCM-Signal ausgegeben.
Sekundär- und Effektaudio ist auf DVD-Video nicht vorhanden.•
Diese Einstellung hat keine Einwirkung auf das analoge •
(L/R) Audio oder HDMI-Audio das zu Ihrem Fernsehgerät
ausgegeben wird. Es ist nur für optische und HDMIAudioausgabe zu einem Receiver gültig.
Wenn Sie MPEG-Audio-Tonspuren abspielen, ist das •
Audiosignalformat PCM, ungeachtet der Auswahl des
digitalen Audio-Ausgabeformats (PCM oder Bitstream).
Dynamic Range Control
Dadurch können Sie den Bereich zwischen den lautesten
und weichsten Sounds (Dynamikumfang) für Wiedergabe
mit durchschnittlicher Lautstärke einstellen. Verwenden
Sie dies, wenn es schwer ist, den Dialog zu hören.
Eintrag
Normal: Der gleiche Audioausgabebereich wie
bei der ursprünglich aufgezeichnete
Audioausgabebereich wird abgespielt.
Shift*: Bei der W iedergabe von Dolby Digital Audio wird
der Dynamikumfang des Audio so justiert, dass
der Dialogteil leicht gehört werden kann. (Wenn
der Ton anormal klingt, stellen Sie auf „Normal“.)
Auto:
Bei Wiedergabe von Audio im Dolby TrueHD-Format
wird der Dynamikumfang automatisch justiert.
*: Senken Sie die Lautstärke vor der Einstellung. Wenn Sie
das nicht tun, geben die Lautsprecher einen lauten Ton ab,
der störend ist und die Lautsprecher beschädigen kann.
Smart Settings
Auto Power Off
Dies stellt den Player so ein, dass die Stromversorgung
automatisch ausgeschaltet wird, wenn die Wiedergabe
für etwa 10 Minuten gestoppt wird.
Eintrag
Yes, No
Front Panel Display/LED
Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim
Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie
ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige.
Eintrag
On, Off
Control
Dies stellt den Player so ein, dass er vom
Flachbildfernseher über das HDMI-Kabel gesteuert
werden kann.
Eintrag
Yes :
Wählen Sie dies, um diesen Player mit
der Fernbedienung eines über Kabel
angeschlossenen Flachbildfernsehers zu steuern.
Dies schaltet auch die PQLS-Funktion ein.
No: Wählen Sie diese Option, wenn Sie die
Steuerfunktion nicht verwenden wollen.
HINWEIS
Einzelheiten siehe „Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI“ •
auf Seite 13.
Wenn „Component“ aus dem Menü „Video Out Select“ •
gewählt ist, steht die Steuerfunktion mit HDMI nicht
zur Verfügung. Wählen Sie „HDMI“, wenn Sie die
Steuerfunktion mit HDMI-Merkmalen verwenden wollen.
Playback Setting
Paarental Control
Dies erlaubt es Ihnen, den Jugendschutz für BDROM/DVD-Video je nach Disc-Inhalt einzustellen. Die
verfügbaren Jugendschutz-Stufen sind unten gezeigt.
Die 4-stellige Zahl für den PIN-Code muss eingegeben werden,
bevor Sie die Jugendschutzstufen und den Ländercode
einstellen. Die Jugendschutz-Stufen und der Ländercode
können nicht eingestellt werden, wenn kein PIN-Code festgelegt
und der PIN-Code nicht eingegeben wurde.
Wählt die Bewertungsstufe. die dem Alter des Benutzers entspricht.•
Eintrag (Parental control level)
8 und off:
Alle BD-Videos/DVD-Videos können abgespielt werden.
1-7: Begrenzt die Wiedergabe von BD-Video/DVD-Video, auf
dem entsprechende Bewertungen aufgezeichnet sind.
Eintrag (Country Code)
Wählen Sie den Ländercode.
Die Bewertungen unterscheiden sich je nach Land.•
HINWEIS
Einzelheiten siehe „Grundlegende Bedienung für •
Wiedergabe-Einstellungen“ auf Seite 20.
Disc Language (Disc Priority Language)
Dies erlaubt es Ihnen, die Sprache für Untertitel, Audio
und Menüs wie auf dem Bildschirm gezeigt zu wählen.
Eintrag (Subtitle)
Wählen Sie die zur Anzeige gewünschte Sprache aus.
Eintrag (Audio)
Wählen Sie die zu hören gewünschte Sprache aus.
Eintrag (Menu)
Wählen Sie die zur Anzeige gewünschte Sprache aus.
Angle Mark Display
Dies erlaubt es Ihnen, die Winkelmarke-Anzeige
ein- oder auszuschalten, wenn mit mehreren Winkeln
aufgenommenes BD/DVD-Video abgespielt wird. (Die
Winkelmarke wird unten rechts im Bildschirm angezeigt.)
Eintrag
Yes, No
PIN code Setting
Dies stellt den PIN-Code zur Einstellung oder zum
Ändern des Jugenschutzgrades ein.
Eintrag
Yes: Geben Sie die 4-stellige Zahl ein.
No
HINWEIS
Wenn Sie Ihren PIN-Code vergessen, können Sie den •
aktuellen PIN-Code mit „System Reset“ unter „Settings“–
„System“ rücksetzen. (Siehe rechts.)
Sie können auch den neuen PIN-Code einstellen, wenn •
gewünscht.
BD Internet Access
Dies erlaubt es Ihnen, die Zugangsbeschränkungen für BDLIVE-Inhalte einzustellen.
EinstellpunktBeschreibung der Einstellung
PermitAlle BD-LIVE-Discs erlauben.
Limit
ProhibitAlle BD-LIVE-Discs unterbinden.
HINWEIS
Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc •
unterschiedlich.
Bezüglich der Wiedergabemethode von BD-LIVE-•
Inhalten usw. führen Sie die Bedienung entsprechend den
Anweisungen in der BD-Disc-Anleitung aus.
Um BD-LIVE-Funktionen zu genießen, stellen Sie die •
Breitband-Internetverbindung (Seite 11) her und nehmen
die Kommunikationseinstellungen vor. (Seite 22)
Nur Discs mit Besitzer-Zertifikation erlauben.
Internet Setting
Dies erlaubt es Ihnen, das Betrachten von WebInhalten zu beschränken.
EinstellpunktBeschreibung der Einstellung
Permit
Limit
Prohibit
HINWEIS
Eine Verbindung zum Internet (Seite 11) und Einstellungen (Seite •
22) sind erforderlich, um Web-Inhalte zu genießen.
Die Einstellung “PIN code Setting” (oben) muss vorgenommen •
werden, um den Eintrag “Internet Setting” zu ändern.
Erlaubt Zugriff auf Web-Inhalte.
Ein PIN-Code muss eingegeben werden, um auf
Web-Inhalte zugreifen zu können.
Unterbindet Zugriff auf Web-Inhalte.
3D Mode
Hier wird eingestellt, wie 3D-Discs abgespielt werden.
Eintrag
Auto: Bei 3D-Discs wird die Disc mit 3D-Bildern
abgespielt.Diese Einstellung ist gültig, wenn „HDMI
Video Out“ auf „Auto“ gestellt ist.
2D:
Auch bei 3D-Discs wird die Disc mit 2D-Bildern abgespielt.
HINWEIS
Die 3D-Anzeige am Frontplattendisplay des Hauptgeräts •
leuchtet, wenn 3D-Bilder abgespielt werden (Seite 7).
Die Bilder können in 2D abgespielt werden, wenn der •
Bildschirm umschaltet oder je nach dem verwendeten
Fernsehgerät.
Um die in 3D aufgezeichneten Inhalte nebeneinander zu •
betrachten, müssen Sie die richtigen 3D-Einstellungenen
auf Ihrem Fernsehgerät vornehmen. In diesem Fall wird die
Bildschirmanzeige des Players nicht richtig angezeigt.
3D Notice
Dies stellt ein, ob der 3D-Hinweis angezeigt wird oder
nicht, wenn 3D-Bilder abgespielt werden.
Eintrag
Yes , No
Version
Wenn Sie „Version“ wählen, wird die System-SoftwareVersion angezeigt.
Bitte besuchen Sie unsere Website für Information
über die Systemsoftware-Updates.
IN Europa:
http://www.pioneer.eu/
IN Großbritannien:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
IN Russland:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
IN Hongkong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
IN Singapur:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
System
System Reset
Sie können alle Einstellungen auf die werkseitigen
Vorgaben zurücksetzen.
Eintrag
Reset, Not Reset
DivX Register
Zeigt den Registrierungscode Ihres Players an.
DivX Deactivate
Deaktivieren Sie Ihren Player und zeigen den
Deaktivierungscode an.
HINWEIS
ÜBER DIVX VIDEO-ON-DEMAND:•
Dieses DivX Certified® Endgerät muss registriert werden, um
DivX Video-on-Demand (VOD) Inhalte wiedergeben zu können.
Weitere Informationen zur Erzeugung des Registrierungscodes
finden Sie im Abschnitt DivX VOD unter in Ihrem Geräte-SetupMenü auf. Öffnen Sie vod.divx.com und geben Sie diesen
Code ein, um den Registrierungsprozess abzuschließen und
mehr über DivX VOD zu erfahren.
Einstellungen
21
Page 54
Einstellungen
Communication Setup
Durch Anschluss an das Internet können Sie BD-LIVEFunktionen genießen und die Software dieses Players
aktualisieren. Dieses Kapitel beschreibt das Verfahren
zum Herstellen von Netzwerkeinstellungen. Sie können
den Anschluss zum Internet entweder über LAN-Kabel
oder durch Anschließen an einen USB-WLAN-Adapter
an einen der USB-Ports herstellen.
HINWEIS
Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel oder der USB-WLAN-•
Adapter richtig angeschlossen ist (Seite 11).
Wenn USB-WLAN-Adapter an beide USB-Anschlüsse •
vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird
nur der zuletzt angeschlossenene SB-WLAN-Adapter
verwendet.
Prüfen Sie vorher die folgende Information über den •
WLAN-Zugangspunkt:
Typ der Verschlüsselung und Verschlüsselungscode −
SSID (Netzwerkname) −
Um die Einstellung manuell vornzunehmen, ist die folgende •
Information über den angeschlossenen Router oder das
Modem erforderlich. Bestätigen Sie die Information vor der
Einstellung.
IP-Adresse, Netzmaske, Gateway, DNS IP-Adresse −
Dieser Player kann nicht an ein Netzwerk angeschlossen •
werden, wenn ein Proxy-Server verwendet wird.
22
Wählen der Anschlussmethode
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „Communication Setup“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um „Cable/Wireless Select“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
5 , um den Anschlusstyp zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Cable: Wählen Sie diese Option, um die •
Netzwerkverbindung über ein LAN-Kabel herzustellen.
Wireless: Wählen Sie diese Option, um die •
Netzwerkverbindung über einen USB WLAN-Adapter
herzustellen.
Ändern der
Kommunikationseinstellungen
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „Communication Setup“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um die gewünschte
Anschlussmethode zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Ethernet Setup(Cable): Ändern Sie die Einstellungen, •
um die Netzwerkverbindung über ein LAN-Kabel
herzustellen.
Ethernet Setup(Wireless): Ändern Sie die Einstellungen zum •
Anschließen an ein Netzwerk über einen USB WLAN-Adapter.
Drücken Sie 5 , um „Change“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Current Ethernet setup info.
IP Address : Auto Setup
Netmask : Auto Setup
Gateway : Auto Setup
DNS : Auto Setup
Change
Initialize
Zum Initialisieren der aktuellen Einstellung wählen Sie •
„Initialize“, und drücken dann ENTER.
Wenn „Ethernet Setup(Cable)“ in Schritt 4 gewählt •
wurde, gehen Sie zu Schritt 10 weiter.
Drücken Sie 6 , um den Zugangspunkt zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
7 , um den Verschlüsselungstyp
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn „OPEN“ ausgewählt ist, fahren Sie mit Schritt •
9 fort.
Wenn „WEP“, „WPA“ oder „WPA2“ ausgewählt ist, •
geben Sie den Verschlüsselungscode ein. Wählen
Sie die Option „security key“ aus, und drücken Sie
anschließend ENTER. Für Anleitungen zur Eingabe
von Zeichen siehe Seite 23.
Drücken Sie 8 , um „Next“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
9 ENTER, um die Verbindung zu
prüfen.
Zum Einstellen der IP-Adresse drücken Sie
10
, um „Yes“ oder „No“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
Drücken Sie 11 , um „Next“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Zum Testen der Verbindung zum Internet nach
12
dem Bestätigen der Einstellungen drücken Sie
, um „Test“ zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Drücken Sie 13 , um „Complete“ zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Yes
Bei Wahl von „Yes“: Die IP-Adresse wird automatisch •
erhalten.
Bei Wahl von „No“: Die IP-Adresse, Netzmaske, •
Gateway und primären und sekundären DNS IPAdressen werden manuell mit dem Bildschirm zur
Eingabe von Zeichen eingegeben. (Seite 23)
„Test“ ist nur verfügbar, wenn die Einstellung zum •
Erhalten der IP-Adresse automatisch erhalten wird.
„Test“ kann nicht gewählt werden, wenn die IPAdresse nicht automatisch erhalten wird.
Confirm the current setting.
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
MAC Address
Test
Als Ergebnis des Tests, wenn die Internetverbindung •
fehlschlägt, geben Sie die Setup-Werte manuell ein.
Zahlenfolgen wie die IP-Adresse können im
Eingabebildschirm mit den Zifferntasten (0 to 9) oder
und ENTER an der Fernbedienung eingegeben
werden.
IP Address
Netmask
Gateway
Drücken Sie 1 ENTER an den Felder n, in
denen Zeichen eingegeben werden, und der
Eingabebildschirm erscheint.
Numeric
Gewählt durch
Drücken von
Drücken Sie 2 , um den gewünschten
Eingabemodus zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) oder
3
, um ein(e) Zahl/Zeichen zu wählen und
drücken Sie dann ENTER.
123
Edit
1 234567890
Gewählt durch
Drücken von
Eingabezeichenliste
Numerisch
Editieren
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Abbrechen LinksRechtsVervollständigen
Der gleiche Vorgang wie * ROT, GRÜN, GELB, BLAU und
einzelnen Einträge und Drücken von ENTER ausgeführt werden.
„Del.Char.“ steht für Löschen von Zeichen.
Wiederholen Sie Schritt 3, um alle gewünschten 4
Zeichen/Zahlen im Eingabefeld anzuzeigen.
Beispiel: Der Bildschirm zur Eingabe der Ziffern
123
Numeric
Edit
123 4567890
HINWEIS
Drücken Sie • RETURN (Zeichen löschen), um eine
eingegebene Ziffer/einen Buchstaben zu löschen.
Zum Ändern einer eingegebenen Ziffer/eines Buchstabens •
drücken Sie GRÜN (links) oder GELB(rechts), um die zu
ändern gewünschte Ziffer/den Buchstaben zu wählen, und
drücken Sie RETURN (Del.Char.). Drücken Sie dann
, um eine neue Ziffern/einen Buchstaben zur Eingabe
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie 5 BLAU (Vervollständigen), um die
eingegebenen Ziffern zu korrigieren.
IP Address
Netmask
Gateway
6 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 5, um alle
erforderlichen Zeichen fertigzustellen.
123
Zeichen
löschen
RETURN kann durch Auswählen der
USB Memory Management
Die folgenden Anweisungen erklären, wie von BDLIVE heruntergeladene und im USB-Speichergerät
aufgezeichnete Daten gelöscht werden.
Vor der Verwendung des USBSpeichergeräts
ACHTUNG:
Nehmen Sie nicht das USB-Speichergerät ab oder •
ziehen das Netzkabel ab, während die Bedienungen für
„USB Memory Management“ oder „Software Update“
ausgeführt werden.
Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zum •
Verbinden eines USB-Speichergeräts mit einem der
USB-Ports des Players. Die Verwendung eines USBVerlängerungskabels kann die richtige Funktion des
Players verhindern.
HINWEIS:
Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht •
garantiert.
Der Player unterstützt USB-Speichergeräte, die mit •
FAT32/16 formatiert sind. Beim Formatieren eines
USB-Speichergeräts auf Ihrem Computer führen Sie
dies mit den unten gezeigten Einstellungen aus.
Dateisystem: FAT32
Zuordnungseinheit-Größe: Standard Zuordnungsgröße
Schließen Sie das USB-Speichergerät an.1
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder •
abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus.
Schließen Sie das USB-Speichergerät an den USB-•
Port an der Vorder- und Rückseite des Players an.
Falls USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse •
vorne und hinten am Player angeschlossen werden,
werden Daten nur auf dem zuerst angeschlossenen
USB-Speichergerät gelöscht.
Drücken Sie 2 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
3 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um „USB Memory
Management“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Der Bildschirm „USB Memory Management“ wird •
angezeigt.
„No USB Memory“ erscheint, wenn kein USB-•
Speicher eingesetzt ist.
Drücken Sie 5 ENTER, um fortzufahren.
Erase: Löscht nur BD-VIDEO-Dateninhalte.
Wenn Sie alle Daten oder nur die unbenötigten •
Software-Aktualisierungsdaten nach der Aktualisierung
der Software löschen wollen, löschen Sie die Daten
auf dem USB-Speichergerät mit einem PC.
Drücken Sie 6 , wählen Sie „Yes“, und
drücken Sie dann ENTER.
Yes
No
Der Löschen-Bildschirm wird angezeigt. Wenn die •
Löschung ausgeführt ist, erscheint der unten gezeigte
Bildschirm.
Complete
OK
Drücken Sie 7 ENTER.
HINWEIS
Daten, die im internen Speicher des Players gespeichert •
sind (Spielstand usw.) werden ebenfalls gelöscht.
Einstellungen
23
Page 56
Einstellungen
Software Update
Die Software kann auf die unten beschriebenen
Weisen aktualisiert werden.
Manuelle Aktualisierung über Netzwerk•
Manuelle Aktualisierung mit einem USB-Speichergerät•
Die unten gezeigten Einstellungen müssen im Voraus zum
Aktualisieren der Software über Netzwerk vorgenommen werden.
Produktinformation über diesen Player ist auf der Pioneer-Website
verfügbar. Sehen Sie auf der Website bezüglich Informationen
zum Update oder zur Wartung Ihres Blu-ray Disc-Player nach.
IN Europa:
http://www.pioneer.eu/
IN Großbritannien:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
IN Russland:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
IN Hongkong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
IN Singapur:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
HINWEIS
Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel, der USB-WLAN-Adapter oder •
das USB-Speichergerät richtig angeschlossen ist (Seite 11).
Stellen Sie die „Communication Setup“ richtig ein (Seite 22).•
Je nach dem Zustand der Netzwerkverbindung und anderen •
Faktoren kann eine gewisse Zeit für den Download der
Aktualisierungsdatei erforderlich sein.
ACHTUNG
Trennen Sie nicht das LAN-Kabel, den USB-WLAN-Adapter •
oder das USB-Speichergerät ob oder ziehen das Netzkabel
ab, während die Aktualisierungsdatei heruntergeladen oder die
Software aktualisiert wird.
Führen Sie nicht andere Verfahren aus, während die Software •
aktualisiert wird. Beachten Sie auch, dass die Aktualisierung nicht
abgebrochen werden kann, wenn sie begonnen hat.
Wenn Sie das Frontplattendisplay ausgeschaltet haben, •
verwenden Sie FRONT LIGHT zum Einschalten. Beim
Aktualisieren der Player-Software bei ausgeschaltetem
Frontplattendisplay ziehen Sie nicht den Netzstecker ab,
bis die FL OFF-Anzeige ausschaltet.
24
Manuelle Aktualisierung über
Netzwerk
Verwenden Sie dieses Verfahren zur manuellen
Verbindung mit dem Netzwerk, um zu prüfen, ob die
neue Software verfügbar ist.
Drücken Sie
1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „Software Update“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 ENTER, um das Menü nach rechts
zu verschieben.
Drücken Sie
5 , um „Network“ zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
„Accessing“ blinkt im Bildschirm. Wenn neue Software •
erkannt wird, werden die aktuelle Software-Version
und die neue Software-Version des Players angezeigt.
Wenn die Software bereits auf die neueste Version •
aktualisiert wurde, wird die Version angezeigt.
Drücken Sie 6 , um „Yes“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Software-Aktualisierung beginnt.•
Wenn die Software-Aktualisierung ausgeführt ist, erscheint •
der Bildschirm zur fertiggestellten Aktualisierung.
Wenn die Software-Aktualisierung fehlschlägt, erscheint •
eine Fehlermeldung. Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel
oder der USB-WLAN-Adapter richtig angeschlossen ist
und prüfen Sie die Kommunikationseinstellungen, bevor
Sie die Software erneut aktualisieren.
Drücken Sie 7 STANDBY/ON, um das Gerät
auszuschalten.
Die neue Software wird beim nächsten Einschalten •
wirksam.
Manuelle Aktualisierung mit einem
USB-Speichergerät
Verwenden Sie dieses Verfahren zum Aktualisieren der
Player-Software von einem USB-Speichergerät, das die
Aktualisierungsdatei enthält und am USB-Port an der
Vorderseite des Players angeschlossen ist.
HINWEIS
Wenn eine Aktualisierungsdatei auf der Pioneer-Website geboten •
wird, verwenden Sie Ihren Computer zum Herunterladen auf das
USB-Speichergerät. Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen zum
Herunterladen von Aktualisierungsdateien auf der Pioneer-Website.
Der Player unterstützt USB-Speichergeräte, die mit •
FAT32/16 formatiert sind. Beim Formatieren eines USBSpeichergeräts auf Ihrem Computer führen Sie dies mit den
unten gezeigten Einstellungen aus.
Dateisystem: FAT32
Zuordnungseinheit-Größe: Standard Zuordnungsgröße
Speichern Sie die Aktualisierungsdatei im Grundverzeichnis des •
USB-Speichergeräts. Speichern Sie sie nicht in einem Ordner.
Speichern Sie nicht andere Dateien als die •
Aktualisierungsdatei in dem USB-Speichergerät.
Nur die neueste Aktualisierungsdatei in dem USB-Speichergerät.•
Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zum •
Verbinden eines USB-Speichergeräts mit dem Player. Die
Verwendung eines USB-Verlängerungskabels kann die
richtige Funktion des Players verhindern.
Entnehmen Sie beim Aktualisieren der Software die Disc •
aus der Disc-Lade.
Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
1
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder •
abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung
aus.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr USB-Speichergerät an •
den USB-Anschluss an der Vorderseite des Players
angeschlossen ist. Wenn USB-Speichergeräte bereits
an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am
Player angeschlossen sind, trennen Sie das USBSpeichergerät an der Vorderseite ab und ersetzen
es durch das USB-Speichergerät, das die FirmwareUpdate-Datei für das System enthält.
Drücken Sie 2 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
3 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um „Software Update“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
5 ENTER, um das Menü nach rechts
zu verschieben.
Drücken Sie
6 , um „USB Memory“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn kein PIN-Code eingestellt ist, fahren Sie mit •
Schritt 8 fort.
Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein.7
Verwenden Sie die Zifferntasten (0 bis 9).•
Enter 4-digit PIN code
Drücken Sie 8 ENTER, um die Daten auf dem
USB-Speichergerät zu prüfen.
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
Die Bildschirm-Meldung wird angezeigt, während das •
USB-Speichergerät geprüft wird.
Die Software-Version des Players und die Version •
der auf dem USB-Speichergerät gespeicherten
Aktualisierungsdatei werden angezeigt. Zum
Aktualisieren der Software des Players wählen Sie
„Start“ und drücken dann ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
Start update?
device.
Current Ver. :
Update Ver. :
Eine Fehlermeldung wird angezeigt, wenn das USB-•
Speichergerät nicht richtig erkannt werden konnte
oder wenn keine Aktualisierungsdatei auf dem USBSpeichergerät gefunden wurde. Prüfen Sie die Datei in
dem USB-Speichergerät, und schließen Sie dann das
USB-Speichergerät richtig an.
**1234567
**2345678
Yes
No
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
OK
Drücken Sie 9 ENTER, um die Software zu
aktualisieren.
Der Bildschirm wird mehrere Sekunden lang dunkel. •
Warten Sie, bis der Update-Bildschirm erscheint.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker ab.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
*
Update Version
Prüfen Sie auf dem Bildschirm, ob die 10
Aktualisierung richtig fertiggestellt wurde.
Falls die Aktualisierung fehlgeschlagen ist, prüfen Sie •
die Datei in dem USB-Speichergerät und beginnt
dann erneut mit Schritt 1.
Drücken Sie 11 STANDBY/ON, um das Gerät
auszuschalten.
Trennen Sie das das USB-Speichergerät ab.
12
**2345678
30%
Page 57
Einstellungen
Digital Audio-Ausgabe-Auswahlformate
SetupDefinition
Decodiert Primär-,
Sekundär- und
PCM
Effekt-Audio-Streams
zusammen in PCMAudio.
Decodiert Primär-,
Sekundär- und
Effekt-Audio-Streams
Bitstream
zusammen in PCM-
(Mix)
Audio und codiert
dann PCM-Audio
erneut in DTSBitstream.
Gibt nur die primäre
Audio-Tonspur aus
(Haupt-Tonspur
des Films), so dass
Ihr Audiogerät den
Bitstream
Audio-Bitstream
decodieren kann.
Sie hören nicht
das Sekundär- und
Effekt-Audio.
Blu-ray-Discs können drei Audio-Streams enthalten.
Primär-Audio: Die Audio-Tonspur des Hauptfilms•
Sekundär-Audio: Zusätzliche Tonspur wie etwa Kommentare eines Regisseurs oder Schauspielers.•
Interaktives Audio: Interaktive Töne werden gehört, wenn dies gewählt ist.•
Interaktives Audio ist auf jeder Blu-ray-Disc unterschiedlich.•
Die folgenden Probleme zeigen nicht immer einen Defekt oder eine Fehlfunktion dieses Players an.
Gehen Sie die Liste der Probleme und möglichen Abhilfen durch, bevor Sie das Gerät beim Kundendienst zur
Reparatur einreichen.
Strom
Grundlegende Bedienung
Disc-Wiedergabe
ProblemMögliche Ursachen und Abhilfen
Der Player lässt sich nicht
einschalten.
Der Player schaltet sich automatisch
ein.
Der Player schaltet sich automatisch
aus.
Stecken Sie den Netzstecker fest erneut in die Steckdose ein. (Seite 11)•
Wenn der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt ist, halten Sie • STANDBY/ON
am Player gedrückt. Dann schalten Sie das Gerät erneut ein.
Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, kann der Player •
automatisch eingeschaltet werden, wenn das angeschlossene Fernsehgerät bedient
wird. (Seite 21)
Ist „Auto Power Off“ auf „Yes“ gestellt? Wenn „Auto Power Off“ auf „Yes“ gestellt ist, •
schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn 10 Minuten lang keine Bedienung
(keine Wiedergabe) erfolgt. (Seite 21)
Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, kann der Player •
automatisch ausgeschaltet werden, wenn das angeschlossene Fernsehgerät
ausgeschaltet wird. (Seite 21)
ProblemMögliche Ursachen und Abhilfen
Die Fernbedienung funktioniert nicht.Bedienen Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstand von 7 m vom •
Kann nicht den Player bedienen.Bedienen Sie den Player innerhalb seines spezifizierten Temperaturbereichs? •
Fernbedienungssensor. (Seite 11)
Tauschen Sie die Batterien aus. (Seite 11)•
(Seite 28)
ProblemMögliche Ursachen und Abhilfen
Der Player kann keine Disc
abspielen.
Die Disc wird nach dem Einfahren
der Disc-Lade automatisch
ausgeschoben.
Video stoppt.Wurde der Player Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt? Verwenden Sie den •
Der Player macht ein
Schnappgeräusch beim Starten der
Wiedergabe oder Einlegen einer
Disc.
Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5)•
Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt eingelegt ist (korrekt in der Disc-Lade •
ausgerichtet und mit obenliegender Beschriftungsseite). (Seite 14)
Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players •
entspricht. (Seite 28)
Lassen Sie jegliche Kondensation im oder am Player abtrocknen. (Seite 5)•
Prüfen Sie, ob die Disc in einem kompatiblen Fernsehsystem (PAL oder NTSC) •
aufgezeichnet ist.
Dieser Player kann nicht Video abspielen, dass nicht normal aufgenommen wurde.•
Richtige Wiedergabe kann aufgrund des Zustands der Disc-Aufnahme, wegen •
Kratzern auf der Disc, einer verzogenen oder verschmutzten Disc, dem Zustand
des Tonabnehmers oder Kompatibilitätsfragen zwischen diesem Player und der
verwendeten Disc unmöglich sein.
Wenn die Aufnahmezeit der Disc ungewöhnlich kurz ist, kann Wiedergabe •
unmöglich sein.
BD-RE/-R-Discs, die in einem anderen Format als BDMV/BDAV bespielt wurden, •
können nicht abgespielt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt eingelegt ist (korrekt in der Disc-Lade •
ausgerichtet und mit obenliegender Beschriftungsseite). (Seite 14)
Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5)•
Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players •
entspricht. (Seite 28)
Vergewissern Sie sich, dass die Disc abspielbar ist. (Seite 4)•
Player an einem instabilen Aufstellungsort? Der Player stoppt, wenn er Stöße oder
Vibrationen feststellt.
Der Player macht ein Schnappgeräusch beim Starten der Wiedergabe oder Einlegen •
einer Disc. Diese Geräusche sind keine Fehlfunktionen des Players sonder normale
Betriebsbedingungen.
Einstellungen
Anhang
25
Page 58
Störungssuche
Bild
ProblemMögliche Ursachen und Abhilfen
Kein Bild.Vergewissern Sie sich, dass die Kabel richtig angeschlossen sind. (Seite 9 bis 10)•
Der Bildschirm friert ein, und
Tastenbetätigungen arbeiten nicht.
Es kommt nur Ton ohne Video.Ist das Verbindungskabel für Videoausgabe richtig angeschlossen? (Seite 9 bis 10)•
Das Bild ist gestreckt.•
Bild wird abgeschnitten.•
Das Seitenverhältnis kann nicht •
umgeschaltet werden.
Rechteckrauschen (Mosaik)
erscheint auf dem Bildschirm.
Das Bild ist bei der Wiedergabe •
gestört.
Das Bild ist dunkel.•
Audio wird nicht ausgegeben, oder
Bilder werden nicht richtig abgespielt.
3D-Bilder werden nicht ausgegeben
oder erscheinen nicht in 3D.
Ton
ProblemMögliche Ursachen und Abhilfen
Kein Ton, oder Ton ist verzerrt.Wenn die Lautstärke vom Fernsehgerät oder Verstärker auf Minimum gestellt ist, •
Die linken und rechten Kanäle des
Audios sind umgekehrt, oder Ton
kommt nur von einer Seite.
Audio wird nicht ausgegeben, oder
Bilder werden nicht richtig abgespielt.
26
Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene Fernsehgerät und/oder der AV-•
Receiver auf den korrekten Eingang eingestellt sind. (Seite 9 bis 10)
Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5)•
Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 28)•
Es kommt kein Bild auf dem HDMI-Ausgang.•
Wurden die Einstellungen richtig ausgeführt? Überprüfen Sie bitte die −
Einstellungen. (Seite 20)
Es kommt kein Bild auf dem Component-Video-Ausgang.•
Wurden die Einstellungen richtig ausgeführt? Überprüfen Sie bitte die −
Einstellungen. (Seite 20)
Drücken Sie • STOP zum Neustart der Wiedergabe.
Schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein.•
Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet werden kann, drücken und halten Sie •
an der Frontplatte mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um auszuschalten.
Ist die Disc beschädigt oder verschmutzt? Prüfen Sie den Zustand der Disc.•
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts, und stellen Sie das •
Seitenverhältnis des Fernsehgeräts richtig ein.
Ist „TV Aspect Ratio“ entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät eingestellt? •
Stellen Sie „TV Aspect Ratio“ richtig ein. (Seite 20)
Blöcke in Bildern können in Szenen mit schneller Bewegung aufgrund der •
Eigenschaften der digitalen Bildkompressionstechnologie erscheinen.
Dieser Player entspricht der analogen Kopierschutztechnologie von Rovi Corporation. Je nach •
dem Fernsehgerät (z. B. Fernseher mit integriertem Videodeck) wird das Bild nicht richtig
angezeigt, wenn kopiergeschützte Discs abgespielt werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
Wenn dieser Player und das Fernsehgerät über einen DVD-Recorder, ein Videodeck usw. •
verbunden sind, kann das Bild wegen des analogen Kopierschutzes nicht richtig angezeigt
werden. Verbinden Sie den Player und das Fernsehgerät direkt miteinander. (Seite 9 bis 10)
Bei der Wiedergabe von 3D-Bildern kann das Bild der VIDEO OUTPUT-Buchsen •
nicht richtig angezeigt werden.
Das Audio wird möglicherweise bei manchen Discs, die kopiergeschützte Inhalte •
enthalten, nicht ausgegeben oder Bilder nicht richtig abgespielt.
Verbinden Sie diesen Player und das Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel.•
Prüfen Sie, ob die abgespielte Disc 3D unterstützt.•
Prüfen Sie die 3D-Einstellungen auf diesem Player und dem Fernsehgerät.•
Wenn ein AV-Receiver zwischen diesem Player und dem Fernsehgerät •
angeschlossen ist, prüfen Sie, ob der AV-Receiver 3D unterstützt.
3D-Bilder können von Person zu Person unterschiedlich empfunden werden.•
stellen Sie die Lautstärke höher.
Es kommt kein Ton im Standbildmodus, bei Zeitlupenwiedergabe, Vorlauf und •
Rücklauf kommt. (Seite 17)
Die auf DVDs aufgenommenen DTS-Audiosignale werden nicht über die AUDIO •
OUTPUT-buchsen (analoge) ausgegeben. Zur Wiedergabe von DTS-Audio nehmen Sie
den Anschluss an der HDMI OUT- oder DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse vor und stellen
„Audio Output Setting“ auf „Bitstream (Mix)“ oder „Bitstream“ (Seite 21).
Prüfen Sie nach, ob das Audiokabel korrekt angeschlossen ist. (Seite 10)•
Prüfen Sie nach, ob die Kabelstecker sauber sind.•
Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5)•
Audio wird möglicherweise je nach dem Audio-Aufnahmestatus nicht ausgegeben, •
etwa wenn anderer Ton als normale Audiosignale oder nicht-standardmäßige
Audiosignale als Audioinhalt der Disc aufgezeichnet sind.
Sind die linken und rechten Audiokabel an der entgegengesetzten Buchse •
angeschlossen oder ist eine Seite abgetrennt? (Seite 10)
Das Audio wird möglicherweise bei manchen Discs, die kopiergeschützte Inhalte •
enthalten, nicht ausgegeben oder Bilder nicht richtig abgespielt.
STANDBY/ON
Network
ProblemMögliche Ursachen und Abhilfen
Verbindung zum Internet nicht
möglich.
Download von BD-LIVE-Inhalten sind
unmöglich.
Steuerfunktion mit HDMI
ProblemMögliche Ursachen und Abhilfen
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet
nicht.
Andere
ProblemMögliche Ursachen und Abhilfen
Das Fernsehgerät arbeitet nicht
richtig.
Der Player erwärmt sich bei der
Verwendung.
Der Eingang des angeschlossenen
Fernsehgeräts, AV-Systems und HD AV
Converter schaltet automatisch um.
Software kann nicht aktualisiert
werden.
Das Frontplattendisplay zeigt
„HOLD“ an, und die Bedienung ist
deaktiviert.
Schließen Sie das LAN-Kabel richtig ein und drücken dessen Stecker vollständig •
ein. (Seite 11)
Nehmen Sie den Anschluss nicht mit einem Modularkabel vor. Ven Sie ein LAN-•
Kabel mit der LAN (10/100)-Buchse
Ist das angeschlossene Gerät, wie ein Breitband-Router oder Modem, •
eingeschaltet?
Ist der Breitband-Router und/oder das Modem richtig angeschlossen?•
Sind die richtigen Werte in der Netzwerkeinstellung eingegeben? Prüfen Sie •
„Communication Setup“. (Seite 22)
Ist das LAN-Kabel richtig angeschlossen?• (Seite 11)
Ist das USB-Speichergerät richtig angeschlossen? Vergewissern Sie sich, dass das •
USB-Speichergerät richtig am USB-Port dieses Players angeschlossen ist. (Seite 11)
Prüfen Sie, ob die BD-Disc BD-LIVE unterstützt.•
Prüfen Sie die Einstellung für „BD Internet Access“. (Seite 21)•
Schließen Sie das HDMI-Kabel richtig an.• (Seite 9)
Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit •
HDMI. Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere
HDMI-Kabel verwenden.
Stellen Sie „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“.• (Seite 21)
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit • Geräten anderer Hersteller verwendet
werden, auch wenn sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht, wenn Geräte, welche die Steuerfunktion
mit HDMI nicht unterstützen oder Geräte anderer Hersteller zwischen dem mit der
HDMI-Steuerfunktion kompatiblen Gerät und dem Player angeschlossen sind.
Es ist auch möglich, dass die Funktion nicht mit bestimmten Flachbildfernsehern arbeitet.
Aktivieren Sie die Steuerfunktion mit HDMI auf dem angeschlossenen Gerät.•
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet, wenn die Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMIKabeln angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist. Nachdem Sie die Anschlüsse und
Einstellungen aller Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass das Bildsignal des
Players auf dem Flachbildfernseher erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie
die angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMI-Kabel neu angeschlossen haben.)
Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bildsignal des
Players nicht ordnungsgemäß an den Flachbildfernseher ausgegeben wird.
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet unter Umständen nicht, wenn drei oder mehr •
Player (einschließlich dieses Players) angeschlossen sind.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.•
Manche Fernsehgeräte mit Fernsteuerungsfunktionen arbeiten nicht richtig, •
wenn die Fernbedienung dieses Players verwendet wird. Verwenden Sie solche
Fernsehgeräte von diesem Player entfernt.
Bei Verwendung dieses Players kann sich das Konsolengehäuse je nach •
Benutzungsumgebung erhitzen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, können die Eingänge •
des angeschlossenen Fernsehgeräts, AV-Systems (AV-Receiver oder -Verstärker
usw.) und HD AV Converter automatisch umgeschaltet werden. (Seite 21)
Entnehmen Sie beim Aktualisieren der Software die Disc aus der Disc-Lade.•
KEY LOCK ist aktiviert. (Seite 8) Drücken Sie die • KEY LOCK-Taste an der
Fernbedienung fünf Sekunden lang oder länger, um die Funktion KEY LOCK
aufzuheben.
Page 59
Störungssuche
Zum Rücksetzen dieses Players
Wenn der Player die folgenden Symptome aufweist, halten Sie • STANDBY/ON an der Frontplatte gedrückt, um den Player
zurückzusetzen.
– Die Bedientasten arbeiten nicht
– Störgeräusche werden ausgegeben
– Das Gerät schaltet nicht aus
Wenn „RESET“ im Frontplattendisplay erscheint, ist der Player zurückgesetzt und schaltet aus. Schalten Sie den Player wieder
ein.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, kann es mehrere Minuten dauern, bis die Systemprüfung beendet ist.•
Da alle Einstellungen einschließlich der Spracheinstellung im Speicher abgelegt sind, wird dieser ebenfalls zurückgesetzt, wenn •
eine Rückstellung ausgeführt wird, und sie müssen erneut eingestellt werden.
Wenn ein Problem auch nach Ausführung einer Rücksetzung weiter besteht, ziehen Sie das Netzkabel ab und stecken •
es erneut ein. Falls dadurch das Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich an die nächste autorisierte PioneerKundendienststelle.
Meldungen in Bezug auf BD-Disc und DVD-Disc
Die folgenden Meldungen erscheinen auf dem Fernsehbildschirm, falls die vorhandene Disc nicht zur Wiedergabe
geeignet ist oder die Bedienung falsch ist.
Cannot play.Die Disc kann nicht mit diesem Player •
Incompatible disc.Eine Disc, die nicht abgespielt werden •
Cannot operate.Tritt auf, wenn ein Bedienungsvorgang •
This USB memory is not formatted
properly. Please format the memory in
USB memory management.
The Connected USB Memory cannot
be used. It should be compliant with
USB 2.0.
abgespielt werden.
kann, ist im Player eingesetzt.
Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt.•
Die Disc ist mit der Beschriftungsseite •
nach unten weisend eingelegt (die DiscLade öffnet sich automatisch).
Tritt auf, wenn die eingelegt Disc nicht •
abgespielt werden kann, weil es sich
um eine nicht standardmäßige Disc,
zerkratzte Disc, usw. handelt.
falsch ist.
Tritt auf, wenn ein Formatierungsfehler •
vorliegt.
Tritt auf, wenn der verwendete USB-•
Speicher nicht mit USB 2.0 High Speed
(480 Mbit/s) konform ist (z.B. USB 1.0/
USB 1.1).
Prüfen Sie die Disc und legen Sie sie •
richtig ein.
Entfernen Sie die Disc.•
—
Formatieren Sie den USB-Speicher •
erneut.
Schließen Sie einen mit USB 2.0 •
High Speed (480 Mbit/s) konformen
USB-Speicher an.
Glossar
AVCHD (Advanced Video Codec High Definition)
AVCHD ist ein hochauflösendes (HD) digitales
Videokamerarecorder-Format, das hochauflösende Aufnahmen
auf bestimmten Medien mithilfe hocheffizienter CodecTechnologien erstellt.
BDAV (Seite 4)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) bezieht sich auf eines
der Anwendungsformate, das für beschreibbare Blu-ray Discs wie
BD-R, BD-RE, usw.verwendet wird. BDAV ist ein Aufnahmeformat,
das DVD-VR (VR-Modus) der DVD-Spezifikationen entspricht.
BD-J-Anwendung
Das BD-ROM-Format unterstützt Java für interaktive Funktionen.
„BD-J“ bietet Inhaltsanbietern fast unbegrenzte Funktionalität beim
Erstellen interaktiver BD-ROM-Titel.
BD-LIVE (Seite 15)
Eine Reihe interaktiver Inhalte ist von mit BD-LIVE kompatiblen Bluray-Discs über das Internet verfügbar.
BDMV (Seite 4)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) bezieht sich auf eines
der Anwendungsformate, das für BD-ROM verwendet wird,
was eine der Blu-ray Discs-Spezifikationen ist. BDMV ist ein
Aufnahmeformat, das DVD-Video der DVD-Spezifikation entspricht.
BD-R (Seite 4)
Eine BD-R (Blu-ray Disc Recordable) ist eine einmal beschreibbare
Blu-ray Disc. Da Inhalte nur einmal aufgezeichnet und danach nicht
überschrieben werden können, ist ED-R zur Archivierung von Daten
oder zum Speichern und Vertreiben von Videomaterial geeignet.
BD-RE (Seite 4)
Eine BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) ist eine mehrfach
beschreibbare Blu-ray Disc.
BD-ROM
BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sind kommerziell
produzierte Disc. Anders als herkömmliche Spielfilm- und
Videoinhalte haben diese Discs erweiterte Merkmale wie
interaktiven Inhalt, Menü-Bedienungen mit Popup-Menüs,
Auswahl einer Untertitel-Anzeige und Diashows. Obwohl eine
BD-ROM jede Form von Daten enthalten kann, enthalten die
meisten BD-ROM-Discs Spielfilme im High-Definition-Format zur
Wiedergabe auf Blu-ray Disc-Playern.
Blu-ray Disc (BD) (Seite 4)
Ein Disc-Format, das zur Aufnahme/Wiedergabe von High-Definition
(HD) Video (für HDTV, usw.) und zum Speicher n großer Datenmengen
entwickelt wurde. Eine Single-Layer Blu-ray Disc trägt bis zu 25 GB
und eine Dual-Layer Blu-ray Disc trägt bis zu 50 GB Daten.
Disc-Menü (Seite 14)
Dies erlaubt es Ihnen, Elemente wie die Sprache für Untertitel oder
Audioformat mit einem auf der DVD-Video-Disc gespeicherten
Menü zu wählen.
DivX®
DivX® ist ein digitales Videoformat, entwickelt von DivX, Inc. Dies
ist ein offiziell DivX Certified® Gerät, das DivX-Video abspielt.
Besuchen Sie divx.com für weitere Informationen und SoftwareTools, um Ihre Dateien in DivX-Video umzuwandeln.
Dolby Digital
Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das der
Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt, wenn das Produkt an
einen Dolby-Digital-Prozessor oder -Verstärker angeschlossen ist.
Dolby Digital Plus
Ein als Erweiterung zu Dolby Digital entwickeltes Soundsystem. Diese
Audio-Codiertechnologie unterstützt 7.1 Mehrkanal-Surroundsound.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD ist eine verlustlose Codierungstechnologie,
die bis zu 8 Kanäle Mehrkanal-Surround für optische Discs
der nächsten Generation unterstützt. Der reproduzierte Ton
entspricht Bit-für-Bit dem Original.
DTS
Dies ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur
Verwendung in Kinos entwickelt wurde.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio ist eine neue Technologie, die
für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten
Generation entwickelt wurde.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio ist eine verlustfreie AudioKompressionstechnologie, die für das High-Definition
optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt
wurde.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential ist eine verlustfreie
Audio-Kompressionstechnologie, die für das High-Definition
optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt
wurde.
DVD Upscaling
Upscaling (Up-Konvertieren) bezieht sich auf eine Funktion
verschiedener Player und Geräte, die die Bildgröße steigern,
so dass sie der Bildschirmgröße von Videogeräten wie
Fernsehern entspricht.
DVD-Video (Seite 4)
Ein Disc-Format, das bis zu acht Stunden bewegte Bilder auf
einer Disc mit gleichem Durchmesser wie eine CD enthält.
Eine Single-Layer, einseitige DVD enthält bis zu 4,7 GB; eine
Double-Layer einseitige DVD, 8,5 GB; eine Single-Layer
doppelseitige DVD, 9,4 GB; Double-Layer doppelseitige DVD,
17 GB. Das MPEG-2-Format wurde für effiziente VideodatenKomprimierung übernommen. Es ist eine Technologie mit
variabler Rate, die die Daten entsprechend dem Status des
Videos zur Reproduktion hochwertiger Bilder codiert. AudioInformation wird in einem Mehrkanalformat wie Dolby Digital
aufgezeichnet, das eine realistische Audio-Präsenz erlaubt.
DVD-R/+R (Seite 4)
Eine DVD+/-R ist eine einmal beschreibbare DVD. Da Inhalte
nur einmal aufgezeichnet und danach nicht überschrieben
werden können, ist DVD+/-R zur Archivierung von Daten oder
zum Speichern und Vertreiben von Videomaterial geeignet.
Die DVD+R/-R hat zwei unterschiedliche Formate: VR-Format
und Video-Format. Im Video-Format erstellte DVDs haben
das gleiche Format wie ein DVD-Video, während die im
VR (Video Recording) erstellte Discs Programmierung oder
Bearbeitung der Inhalte erlauben.
DVD-RW/+RW (Seite 4)
Eine DVD+/-RW ist eine mehrmals beschreibbare DVD. Das
Merkmal des Mehrmals-Beschreibens erlaubt Bearbeitung.
Die DVD+R/-RW hat zwei unterschiedliche Formate: VRFormat und Video-Format. Im Video-Format erstellte DVDs
haben das gleiche Format wie ein DVD-Video, während die
im VR (Video Recording) erstellte Discs Programmierung oder
Bearbeitung der Inhalte erlauben.
Fortsetzungswiedergabe (Seite 14, 19)
Wenn Sie die laufende Wiedergabe stoppen, speichert der
Player die Stoppposition im Speicher, und diese Funktion
erlaubt es Ihnen, die Wiedergabe von dieser Stelle an
fortzusetzen.
Anhang
27
Page 60
Glossar
HDMI (Seite 9)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle,
die sowohl Video als auch Audio über eine einzige digitale
Verbindung erlaubt. Die HDMI-Verbindung führt Standard- bis
High-Definition-Videosignale und Mehrkanal-Audiosignale zu
AV-Komponenten wie mit HDMI ausgestatteten Fernsehgeräten in
digitaler Form ohne jegliche Beeinträchtigung.
JPEG (Seite 6, 17)
JPEG (Joint Photographic Experts Group) ist ein StandbildDatenkompressionsformat und wird in den meisten
Digitalkameras verwendet.
Jugendschutz
Bei manchen Digitalausstrahlungen und BD/DVD-Video-Discs ist ein
Jugendschutzgrad zum Betrachten eingestellt, der das zulässige Alter
des Betrachters festlegt. Mit diesem Player können Sie den Steuerpegel
zum Betrachten solcher Ausstrahlungen und Discs festlegen.
Kapitelnummer (Seite 19)
Sektionen eines Spielfilms oder Musikprogramms, die kleiner
als Titel sind. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Manche
Discs bestehen nur aus einem einzigen Kapitel.
Kopierschutz
Diese Funktion verhindert Kopieren. Sie können nicht Discs kopieren, die
vom Urheberrechtsinhaber mit einem Signal zum Kopierschutz markiert sind.
Letterbox (LB 4:3) (Seite 20)
Ein Bildschirmformat mit schwarzen Balken am oberen und
unteren Rand erlaubt das Betrachten von Breitwandbildern
(16:9) auf einem angeschlossenen 4:3-Fernsehgerät.
Linear PCM Sound
Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das auf Audio-CDs
und manchen DVD und Blu-ray-Discs verwendet wird. Der Ton auf
Audio-CDs wird mit 44,1 kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird
zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 96 kHz mit 24 Bit auf DVD-VideoDiscs und zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit 24 Bit auf
BD-Video-Discs aufgezeichnet.)
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) ist eines der
Video-Datenkompressionssysteme, das für DVD-Videos und
digitale Ausstrahlungen weltweit verwendet wird. Manche
Blu-ray Discs enthalten auch MPEG-2 mit hoher Bitrate.
Multi Angle (Seite 18, 19)
Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Discs. Bei
manchen Discs wird die gleiche Szene aus unterschiedlichen
Winkeln gefilmt, und diese Aufnahmen werden auf der gleichen
Disc gespeichert, so dass Sie Wiedergabe von jedem Winkel
genießen können. (Diese Funktion kann genossen werden,
wenn die Disc mit mehreren Bildwinkeln bespielt wurde.)
Multi Audio
Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Discs. Diese
Funktion erlaubt es, verschiedene Audiotracks auf dem gleichen
Video aufzuzeichnen, so dass Sie Ihren Genuss durch Umschalten
der Tonspur steigern können. (Sie können diese Funktion mit Discs
genießen, die mit mehreren Audiotracks bespielt sind.)
Pan Scan (PS 4:3) (Seite 20)
Ein Bildschirmformat, das die Seiten des Bildes abschneiden,
um das Betrachten von Breitwandbildern (16:9) auf einem
angeschlossenen 4:3-Fernsehgerät zu erlauben.
28
Popup-Menü (Seite 14)
Eine weiterführende Menübedienung, die auf BD-VideoDiscs zur Verfügung steht. Das Popup-Menu erscheint, wenn
POPUP MENU/MENU bei der Wiedergabe gedrückt wird
und kann bei der Wiedergabe gedrückt werden, während die
Wiedergabe läuft.
Progressives Format
Im Gegensatz zum Zeilensprung-Format, bei dem
abwechselnd jeweils jede zweite Zeile eines Bildes angezeigt
wird (Halbbild), um ein Bild (Vollbild) zu erzeugen, wird beim
progressiven Format das gesamte Bild in einer Abtastung
dargestellt. Das bedeutet, dass während das ZeilensprungFormat 30 Vollbilder/60 Bilder in einer Sekunde zeigt, das
progressive Format 60 Vollbilder in einer Sekunde zeigt. Die
gesamte Bildqualität nimmt zu und Standbilder, Text und
waagerechte Linien erscheinen schärfer.
Regionalcode
Code, der eine geografische Region der Kompatibilität für
eine BD/DVD identifiziert.
Titelnummer
Diese Nummern sind auf DVD- und Blu-ray-Discs
aufgezeichnet. Wenn eine Disc zwei oder mehr Spielfilme
enthält, werden diese Spielfilme als Titel 1, Titel 2 usw.
nummeriert.
Top-Menü (Seite 14)
In einem BD/DVD-Video ist dies das Menü zum Wählen von
Elementen wie Kapitel zur Wiedergabe und Untertitelsprache.
In manchen DVD-Videos kann das Top-Menü als „Titel-Menü“
betrachtet werden.
Tracknummer (Seite 19)
Diese Nummern sind den Tracks zugewiesen, die auf AudioCDs aufgezeichnet sind. Sie erlauben schnelles Aufsuchen
spezifischer Tracks.
Überspringen (Seite 17)
Dies kehrt zum Start des laufenden Kapitels (oder Tracks)
zurück oder springt zum nächsten Kapitel (oder Track).
Untertitel (Seite 18, 19)
Dies sind die Textzeilen die unten im Bildschirm erscheinen,
die den Dialog übersetzen oder transkribieren. Sie sind auf
vielen DVD- und BD-Video-Discs aufgezeichnet.
x.v.Color
x.v.Color reproduziert einen größeren Farbbereich als früher
möglich und zeigt fast alle Farben, die das menschliche Auge
wahrnehmen kann. (Nur für JPEG-Dateien mit diesem System
gültig)
Zeilensprung-Format
Beim Zeilensprung-Format wird jede zweite Zeile eines Bildes
als ein „Feld“ zuerst abgetastet; dies ist die Standardmethode
zur Anzeige von Bildern im Fernsehen. Das Halbbild mit
gerader Zahl zeigt die gerade nummerierten Zeilen eines
Bildes an, und das Halbbild mit ungerader Zahl zeigt die
ungerade nummerierten Zeilen eines Bildes an.
Zeitnummer
Dies zeigt die Spielzeit an, die seit dem Start einer Disc oder
eines Titels vergangen ist. Sie kann zum schnellen Aufsuchen
einer spezifischen Szene verwendet werden. (Sie arbeitet
möglicherweise nicht mit allen Discs.)
Technische Daten
Allgemeines
Stromversorgung110 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz (ASEAN- und Taiwan-Modell)
Leistungsaufnahme (Normal)23 W
Leistungsaufnahme (Standby)0,6 W
Abmessungen
GewichtBDP-LX54: 3,3 kg
Betriebstemperatur5 °C bis 35 °C
Lagertemperatur–20 °C bis 55 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit10 % bis 80 % (keine Kondensation)
FernsehsystemePAL-System/NTSC-System
220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz (andere Modelle)
BDP-LX54: 420 mm 72,5 mm 228 mm (W H D)
BDP-430: 420 mm 68 mm 228 mm (W H D)
BDP-430: 2,5 kg
(Das auf der Disc aufgezeichnete System wird ausgegeben.)
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio
modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento
del bisogno.
ITALIANO
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1
secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser
IEC 60825-1:2007.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
2
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7b*_A1_It
S002*_A1_It
AL CLIENTI Pioneer
AVVERTENZA
L’interruttore principale ( STANDBY/ON)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato
in modo da poter procedere con facilità al distacco
del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in
caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi,
inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato
dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di
non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Avvertenze riguardanti la visione 3D
Se si dovessero accusare affaticamento o disagio durante la visione di immagini 3D, interrompere la visione.•
I bambini, in particolare di età al di sotto dei 6 anni, possono essere particolarmente sensibili e chi li •
sorveglia deve fare attenzione alla possibile presenza di segni di affaticamento o disagio.
Durante la visione di immagini a 3D, riposare periodicamente.•
La prolungata visione di immagini a 3D senza periodi di riposa può causare affaticamento o disagio.
D3-4-2-2-2a*_A1_It
K041_A1_It
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘80 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-2-1a_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
K058a_A1_It
Page 63
Indice
Introduzione
Avviso importante .........................................................3
Icone usate nel manuale ...........................................3
Dati tecnici ..................................................................28
Avviso sulla licenza del software ..............................28
Le illustrazioni e le indicazioni sullo schermo di queste *
istruzioni per l’uso hanno funzioni esplicative e possono
differire leggermente dalla realtà.
Avviso importante
Icone usate nel manuale
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD
BD VIDEO
BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
Copyright
• è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo
Video.
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD-RE.
BD-R
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD-R.
...... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD
Video.
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD-
RW.
........... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD-R.
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi
DVD di formato AVCHD.
.......... Indica le funzioni permesse dai CD Audio.
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi CD-
RW.
CD-R
.........Indica le funzioni permesse dai dischi CD-R.
USB
........Indica le funzioni possibili per la riproduzione
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition •
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati
Uniti ed altri paesi.
“x.v.Color”, • e sono
marchi di fabbrica della Sony Corporation.
Il termine Java e tutti i marchi e logo basati su Java sono •
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Sun
Microsystems, Inc. negli USA e ed in altri paesi.
“BONUSVIEW” è un marchio di fabbrica della Blu-ray Disc •
Association.
Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione •
con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato
Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati
con un programma criptato registrabile una sola volta, la
riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo
CPRM compatibile.
“AVCHD” ed il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica della •
Panasonic Corporation e della Sony Corporation.
DivX®, DivX Certified® ed i relativi logo sono marchi di •
fabbrica della DivX, Inc. usati su licenza.
Questo prodotto include il font LC Font (la cui copia
è proibita) disegnato dalla Sharp Corporation per una
maggiore visibilità e leggibilità su display.
“LC Font”, “LC FONT” e il logo “LC” sono marchi di
fabbrica della Sharp Corporation.
Tenere anche presente che questo prodotto usa in
parte anche font diversi da LC Font.
Introduzione
3
Page 64
I dischi
Tipi di disco utilizzabili con questo lettore
L’uso di dischi conformi a standard ufficiali è indicato dalla presenza di loghi ufficiali sull’etichetta. La riproduzione
di dischi non corrispondenti a tali standard non è garantita. Inoltre, la qualità delle immagini e dell’audio non viene
garantita neppure se il disco viene riprodotto.
Tipo di disco
BD
BD VIDEO
1
*
BD-RE
1
*
BD-R
DVD
3
*
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
CD
*1 I dischi BD-RE/BD-R contenenti sia il formato BDMV sia quello BDAV non sono riproducibili.
2
*
I dischi Extended Play (formato H.264) registrati con registratori BD Pioneer sono riproducibili.
3
*
L’audio Linear PCM a 96 kHz viene convertito in audio LInear PCM a 48 kHz prima di venire emesso.
4
*
Per riprodurre dischi da 8 cm, metterli nell’anello da 8 cm del piatto portadischi. Non sono necessari adattatori.
NOTA
Le operazioni e le funzioni di dischi BD/DVD-Video possono differire dalle relative descrizioni in questo manuale. Inoltre, alcune •
funzioni possono non essere disponibili per decisione del fabbricante del disco.
La “Finalizzazione” consiste nel processamento di un disco registrato in modo che possa venire riprodotto da lettori/registratori •
diversi da quello originario. Questo lettore riproduce solo dischi finalizzati. (Questo lettore non è in grado di finalizzare dischi.).
CD-RW
Condizioni di riproduzione
Per quanto riguarda il codice di regione,
vedere pagina 28.
Per quanto riguarda il codice di regione,
vedere pagina 28.
DVD-R
DVD-R DL
AUDIO CD
CD-R
Dimensioni del
disco
12 cm
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
2
Contenuti
riproducibili
Audio + video
Audio + video
Audio + video
Audio + video
Formato di registrazione
Formato BDMV
Formato BDAV *
Formato BDMV
File DivXVideo
Formato video
Formato VR
Formato video
(disco finalizzato)
Formato AVCHD
File MP3Audio
File JPEGImmagine ferma
File DivXVideo
Formato video
(disco finalizzato)
Formato AVCHD
File MP3Audio
File JPEGImmagine ferma
File DivXVideo
Formato CD musicaleAudio
Formato CD musicale
File MP3
File JPEGImmagine ferma
File DivXVideo
(filmato)
(filmato)
(filmato)
(filmato)
Audio
Dischi non utilizzabli con questo lettore
Nei casi seguenti, anche i dischi normalmente riproducibili con questo lettore possono non venire riprodotti o riprodotti male. •
BD VIDEO
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW
DVD+R
AUDIO CD
Video CD
DTS CD
I dischi non elencati qui sopra non sono riproducibili.
• CDG
• Photo-CD
• CD-ROM
• CD-TEXT
• CD-EXTRA*
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*1 Viene riprodotto solo l’audio.
I dischi con codici di regione diversi da quelli elencati a pagina 28 non possono venire riprodotti.•
I dischi che non portano codice di regione possono a volte venire riprodotti se sono registrati nel formato PAL o NTSC.
Dischi di formato SECAM •
I dischi BD-RE Ver.1.0 non sono riproducibili con questo lettore.•
BD-RE
I dischi a cartuccia non sono riproducibili.•
BD-R
I dischi con codici di regione diversi da quelli elencati a pagina 28 (dischi appartenenti ad aree di vendita non uffi ciali ) non •
possono venire riprodotti.
Dischi di formato SECAM •
Dischi non autorizzati (dischi pirata)•
Dischi di uso professionale•
Dischi privi di dati•
Dischi registrati nel formato AVCREC•
Alcuni dischi possono non essere riproducibili a causa del registratore che li ha prodotti. •
Dischi non fi nalizzati•
DVD-R
In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre dischi contenenti sia fi le musicali che video e foto (fi le JPEG).•
Alcuni dischi possono non venire riprodotti affatto.
Può non esser possibile riprodurre dischi come i seguenti.
Dischi privi di dati•
Dischi non fi nalizzati•
Dischi multisessione•
In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre dischi di formato non CD musicale, JPEG o MP3, oppure contenenti •
CD-RW
sia fi le musicali che video e foto (fi le JPEG).
CD-R
Alcuni dischi possono non venire riprodotti affatto.
I dischi possono non essere riproducibili a causa delle modalità di registrazione o delle loro caratteristiche fi siche. •
I dischi possono non essere riproducibili per ragioni di compatibilità con questo lettore o a causa di caratteristiche del regi-•
stratore usato.
In alcuni casi, i CD contenenti segnali di protezione dei diritti d’autore (segnali di blocco della copia) possono non essere •
riproducibili.
In alcuni casi i dischi contenenti segnale audio sia DTS che Linear PCM possono non essere riproducibili. •
Questo prodotto è progettato per riprodurre CD musicali che rispettano gli standard CD (Compact Disc).
I Video CD non possono venire riprodotti con questo lettore.•
Alcuni dischi, ad esempio contenenti brani audio Linear PCM insieme ad altri, possono non venire riprodotti normalmente. •
1
*
1
*
1
I dischi di forma insolita
I dischi di forma insolita (ad esempio a cuore o
esagonali) non possono venire riprodotti. Tentandone
la riproduzione si possono causare danni al lettore.
Non usare simili dischi.
4
Page 65
I dischi
BD Video
Permette funzioni BD-specifiche compresa la BONUSVIEW
(BD-ROM Profile 1 Version 1.1), ad esempio l’immagine
nell’immagine e BD-LIVE (pagina 15).
Con BD video compatibili con BONUSVIEW/BD-LIVE,
potete riprodurre materiale addizionale copiandolo dal disco
o scaricandolo da Internet. Ad esempio, questa funzione
può riprodurre un film originale come video primario ed un
commentario del regista su di un piccolo schermo come
video secondario.
NOTA
Le funzioni disponibili dipendono dal disco. •
Titoli, capitoli e brani
I dischi Blu-ray e DVD sono divisi in “Titoli” e “Capitoli”. •
Se il disco contiene più di un film, ciascuno costituisce un
“Titolo”. I “Capitoli”, invece, sono suddivisioni dei titoli. (Vedi
l’Esempio 1.)
I CD audio sono divisi in “Brani”. Un brano corrisponde ad •
una canzone nel caso di un CD audio. (Vedi l’Esempio 2.)
Esempio 1: Disco Blu-ray o DVD
Titolo 1
Capitolo 1 Capitolo 2Capitolo 3 Capitolo 1
Esempio 2: CD audio
Brano 1Brano 2Brano 3Brano 4
Titolo 2
Icone usate sulle custodie dei DVD
Video
12
1. English
2
2. Chinese
345
LB
16:9
1
Brani audio e loro formati
I DVD possono contenere fino a 8 piste diverse di lingua
differente. La prima è quella originale.
Questa sezione elenca il formato audio di ciascuna
colonna sonora — Dolby Digital, DTS, MPEG etc.
Dolby Digital
Un sistema audio sviluppato dalla Dolby Laboratories
Inc. che dà l’ambienza di un cinema all’audio quando
il lettore è collegato ad un processore o amplificatore
Dolby.
DTS
DTS è un sistema di audio digitale sviluppato dalla DTS,
Inc. per l’uso nei cinema.
Linear PCM
Linear PCM è un segnale audio per CD audio e presente
in alcuni DVD e dischi Blu-ray. L’audio dei CD audio è
registrato a 44,1 kHz e 16 bit. (L’audio viene registrato
fra 48 kHz a 16 bit e i 96 kHz a 24 bit sui DVD video e
fra i 48 kHz a 16 bit e 192 kHz a 24 bit con i dischi BD
video.)
2
Lingue dei sottotitoli
Indica il tipo di sottotitoli.
3
Rapporto di forma dello schermo
I film vengono girati in vari modalità dello schermo.
4
Angolazione della videocamera
I DVD possono contenere scene registrare
simultaneamente da fino a 9 angoli diversi (da davanti,
sinistra, destra, ecc.).
5
Codice di regione
Questo indica il codice di regione (codice di regione
riproducibile).
2
213
546
2
1. English
2. Chinese
Precauzioni per i dischi
Fare attenzione e graffi e polvere
I BD, DVD e CD sono sensibili alla polvere, alle impronte •
ed in particolare ai graffi. Un disco graffiato può non poter
venire riprodotto. Trattare i dischi con le dovute cure.
Conservazione dei dischi
Mettere i dischi al centro della
custodia e tenere quest’ultima
verticale.
Non tenere i dischi in luoghi esposti a
luce solare diretta, vicini a sorgenti di
calore o molto umidi.
Non far cadere i dischi o sottoporli a
forti vibrazioni o impatti.
Evitare di conservare dischi in luoghi
molto umidi e polverosi.
Precauzioni per l’uso
Se la superficie di un disco è sporca, passarla con un •
panno morbido e umido (solo di acqua). Passare i dischi
dal centro all’esterno, mai circolarmente.
Non usare spray pulenti, benzina, diluente, antistatici o altre •
sostanze chimiche.
Non toccare la superficie. •
Non applicare carta o adesivi al disco. •
Se la superficie del disco è sporca o graffiata, il lettore •
può decidere che è incompatibile ed espellerlo o può non
riprodurlo correttamente.
Pulizia delle lente del pickup
Non usare mai dischi pulenti del tipo in commercio. Tali •
dischi possono danneggiare la lente.
Richiedere la pulizia della lente al più vicino centro •
assistenza Pioneer.
Avvertenza sulla formazione di condensa
La condensa si può formare sulla lente del pickup o sul •
disco nei seguenti casi:
Subito dopo che il riscaldamento è stato acceso. −
In stanze piene di vapore od umidità. −
Se il lettore viene improvvisamente portato da un −
ambiente freddo ad uno caldo.
Se si forma condensa:
Il lettore non riesce a leggere i segnali del disco e non •
funziona quindi normalmente.
Per eliminare la condensa:
Togliere il disco e lasciare il lettore spento fino a che la •
condensa scompare. Usando il lettore in presenza di
condensa si possono causare guasti.
Introduzione
5
Page 66
CD-RW
DVD-RW
DVD-R
CD-R
USB
Riproduzione di file video
È possibile riprodurre file DivX®.
INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX VIDEO:
DivX® è un formato video digitale creato da DivX, Inc.
Questa unità è un dispositivo con DivX Certified® in
grado di riprodurre video DivX. Visitare www.divx.com
per ulteriori informazioni è per le utilità software per la
conversione dei file in DivX video.
Riproduzione di file audio
È possibile riprodurre file MP3.•
Si possono riprodurre i file di frequenza di −
campionamento pari a
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
I file devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”. −
Per un audio migliore, raccomandiamo un bitrate di 128 −
kbps o più.
Le dimensioni massime dei file riproducibili sono 200 −
MB.
I file audio non MP3 non sono riproducibili. −
Non è possibile riprodurre certi file MP3. −
I file MP3 non vengono riprodotti nell’ordine di −
registrazione.
Si raccomanda di registrare file MP3 su disco a bassa −
velocità. La registrazione a alta velocità può causare
rumore e rovinare il disco o il file.
Se un disco contiene molte cartelle, caricarlo richiede −
qualche tempo.
A seconda della struttura gerarchica delle cartelle, il −
caricamento dei file MP3 può richiedere del tempo.
Nel riprodurre i file audio, il tempo trascorso visualizzato −
può non essere corretto.
Riproduzione di file di immagini
È possibile riprodurre file JPEG.
I file riproducibili sono i seguenti:•
Quelli conformi agli standard baseline JPEG ed Exif 2.2 −
Estensione: “.jpg” o “.JPG” −
Risoluzione: da 32 x 32 a 7680 x 4320 pixel −
Dimensioni del file: 20 MB o meno −
Il formato JPEG HD è supportato. Le immagini vengono •
emesse con una risoluzione da 720p o 1080i.
I file JPEG di rapporto di forma insolito possono venire •
visualizzati con bande nere verticali od orizzontali.
I file di immagini non JPEG (TIFF, ecc.) non sono •
riproducibili.
Non è possibile riprodurre certi file JPEG.•
Non è possibile riprodurre i file JPEG a scansione •
progressiva.
Non è possibile riprodurre certi file JPEG con movimento.•
In alcuni casi, i file JPEG processati con software appositi •
possono non essere riproducibili.
Potrebbe non essere possibile riprodurre file JPEG scaricati •
da Internet o e-mail.
A seconda del numero di cartelle o file presenti e delle •
loro dimensioni, la riproduzione di alcuni file JPEG può
richiedere tempo.
I file EXIF non vengono visualizzati. •
I file video, i file audio, i file di
immagini e le cartelle
I file audio e di immagini possono venire riprodotti da
questo lettore quando le cartelle del disco o dispositivo
di memoria di massa USB sono del tipo descritto di
seguito.
Esempio di struttura gerarchica:
Base
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 CartellaCartella001.jpg/001.mp3
XX Cartella001.jpg/001.mp3
*: Il numero di cartelle o file entro una qualsiasi cartella
(compresa quella di base) è al massimo 256 e ci sono al
massimo cinque gerarchie di cartelle.
NOTA
I nomi di file e cartelle visualizzati dal lettore possono •
differire da quelli visti nel computer.
*
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
*
*
Controllo degli accessoriI file
Telecomando
Batterie di formato “AAA/R03” (2)
Cavo audio/video
Cavo per c.a.•
Scheda di garanzia (soli modelli •
europeo e russo)
Istruzioni per l’uso •
(questo documento)
6
Page 67
Nome e funzione delle varie parti
Unità principale (Parte anteriore)
46
37 8219
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON (pagina 12)
L’indicatore si accende ad apparecchio
acceso. (solo BDP-LX54)
Piatto portadisco (pagina 14)7
Indicatore 3D (pagina 21)8 9 OPEN/CLOSE (pagina 14)
Indicatore FL OFF (pagina 13)10
Porta USB (pagine 11 e 23)11
Display del pannello anteriore (Vedi di 12
seguito.)
13 (PLAY) (pagina 14)
36
Display del contatore3
Visualizza il titolo, capitolo, brano, il tempo
trascorso, ecc.
Unità principale (Parte posteriore)
46538
115121013
3D
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
Terminale RS-232C (solo BDP-LX54)1
Il terminale non viene usato.
Prese COMPONENT VIDEO OUTPUT 2
(pagina 9)
Presa 3 VIDEO OUTPUT (pagina 10)
Terminale HDMI OUT (pagina 9)4
Terminale LAN (10/100) (pagina 11)5
1
2
10
9
Terminale DIGITAL OUT OPTICAL (pagina 6
10)
Ventola 7
La ventola gira sintanto che il lettore è
acceso.
Terminale AC IN (pagina 11) 8
Porta USB (pagine 11 e 23)9
Prese AUDIO OUTPUT (pagina 10)10
7
AC IN
Introduzione
BDP-LX54
7
Page 68
Nome e funzione delle varie parti
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 STANDBY/ON (pagina 12)
CONTINUED (pagina 19)2
Pulsanti TV CONTROL (pagina 12)3
SECONDARY VIDEO (pagina 15)4
REPEAT (pagine 18), REPEAT OFF (pagine 18)5
EXIT (pagine 12 e 20)6
DISPLAY (pagine 14 e 18)7
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pagine 14 e 15)8
8
Collegamenti
Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di
alimentazione.
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Pulsanti del cursore (9 ), ENTER (pagine 12
e 20)
HOME MENU (pagine 12 e 20)10
11 REV (pagina 17)
12 PLAY (pagina 14)
13 (pagine 15 e 17)
14 PAUSE (pagina 17)
FRONT LIGHT (pagina 13)32
VIDEO OUTPUT RESET (pagina 20)33
ENTER (pagine 12 e 20)34
Funzione di blocco dei pulsanti
Potete bloccare i comandi di questa unità per prevenire le
operazioni accidentali.
Questa funzione permette a televisori compatibili con la
funzione di controllo con HDMI di bloccare i comandi di
questo lettore.
Tenere premuto KEY LOCK per oltre 2 secondi.
Ogni volta che si fa questo, la funzione si attiva o •
disattiva.
Se si usano i comandi del lettore quando sono bloccati, •
l’indicazione “HOLD” lampeggia nel display del pannello
anteriore ad indicare che la funzione di blocco dei
comandi è innestata.
NOTA
Questo telecomando possiede due pulsanti • ENTER (9 e
34, elencati qui sopra).
Per azionare un ricevitore AV dotato di una impostazione •
di telecomando che fa uso dei pulsanti RECEIVER
CONTROL, scegliere la modalità di telecomando “1” del
ricevitore AV. Per dettagli, vedere le istruzioni per l’uso del
ricevitore AV.
Questo lettore possiede i terminali/prese elencati di seguito. Trovare il terminale/presa corrispondente nel proprio
componente video. Collegare per primo il componente video usando il cavo in dotazione o un altro acquistato da
sé. Collegare poi l’audio.
Terminali/prese video di questo lettore
Qualità superiore
Terminale HDMI OUT
Pagina 9
Prese COMPONENT
VIDEO OUTPUT
Pagina 9
Presa VIDEO OUTPUT
Qualità standard
Pagina 10
Terminali/prese audio di questo lettore
Collegamento digitale audio
Qualità superiore
Terminale HDMI OUT
Pagina 9
Terminale DIGITAL OUT
OPTICAL
Pagina 10
Qualità standard
Collegamento audio analogico
Qualità standard
Prese AUDIO OUTPUT
Pagina 10
Connessione internet a banda larga
Terminale LAN (10/100)
Pagina 11
Page 69
Collegamenti
Collegamento col terminale HDMI
Il terminale HDMI permette di riprodurre immagini e suoni digitali di alta qualità. •
Per dettagli sui formati di uscita digitale audio (PCM/bitstream), consultare la tabella di scelta dei formati di uscita •
digitale audio a pagina 25.
Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI•
HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1
Collegare bene il cavo HDMI (da acquistarsi separatamente) ai terminali HDMI (2 e ).
Pannello posteriore di questo lettore
Se si usa una uscita •
HDMI, l’uscita
digitale a 7.1 canali è
disponibile.
Al terminale HDMI OUT
(da acquistare separatamente)
Cavo HDMI
Al terminale HDMI IN
Scelta dellfuscita video di priorita se si usano
collegamenti HDMI e component
Se si collegano sia un cavo HDMI sia cavi component al lettore, si deve
indicare l’uscita video che ha la priorità in “Settings” – “Audio Video
Settings” – “Video Out Select”. (Vedi pagina 20.)
NOTA
Collegato il lettore ad un televisore Pioneer col solo cavo HDMI, accendendo •
il televisore l’ingresso HDMI viene attivato automaticamente. (L’impostazione
vista non è necessaria.)
Collegato il lettore ed un televisore via cavo HDMI, “HDMI Video Out” viene •
regolato su “Auto”. Se non si ottiene un’immagine stabile, scegliere la
risoluzione desiderata.
Se si imposta “HDMI Video Out” su una posizione diversa da “Auto”, si
possono impostare solo risoluzioni compatibili col televisore usato.
Per quanto riguarda le risoluzioni di uscita video HDMI, vedere “HDMI Video •
Out” a pagina 20.
1080p: 1080 a scansione progressiva
1080i: 1080 a scansione interlacciata
Cable. La funzione di controllo con
NOTA
L’audio trasmesso nei formati DTS-HD •
High Resolution Audio e DTS-HD
Master Audio viene emesso come
bitstream dal terminale HDMI. Per
ottenere audio di ottima qualità, usare
un amplificatore dotato di decoder.
Collegamento delle prese component
È possibile ottenere colori accurati ed immagini di alta qualità attraverso le prese component.
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1
Collegare bene un cavo video component (da acquistare separatamente) alle prese component (2 e ).
Pannello posteriore di questo lettore
(Rosso)
(Blu)
(Verde)
Prese COMPONENT
VIDEO OUTPUT
Cavo video component
(da acquistarsi separatamente)
Ricevitore AV
Rosso
Blu
Verde
Proiettore
Rosso
Verde
(CR)
)
(C
B
Blu
Alle prese di ingresso
COMPONENT VIDEO
(Rosso)
(Blu)
(Verde)
Televisore
Apparecchi video con prese component
Dopo i collegamenti
Collegare i terminali di un componente audio o del televisore. (Pagina 10)•
Uscite di segnale video:
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz
AC IN
720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
576p 50 Hz 480i 60 Hz
Ad esempio:
480p: 480 a scansione progressiva
480i: 480 a scansione interlacciata
BDP-LX54
ATTENZIONE
Impostare l’uscita video con priorità in “Settings” – •
“Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (Vedi
pagina 20.)
Se l’uscita video con priorità impostata è “HDMI” •
in “Video Out Select”, la risoluzione di uscita delle
prese COMPONENT VIDEO OUTPUT è quella
impostata in “HDMI Video Out”. (Vedi pagina 20.)
Data la priorità alle uscite COMPONENT VIDEO •
OUTPUT, dare la priorità video a “Component”.
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
VideoregistratoreQuesto lettoreTelevisore
NOTA
Collegare il lettore Blu-ray direttamente al •
televisore.
Se si tenta di registrare un programma protetto •
dalla copia, la funzione di protezione dei diritti
d’autore si attiva automaticamente; il programma
può non venire registrato correttamente. Inoltre,
la riproduzione di segnale via videoregistratori può
scadere a causa di questa funzione. Ciò non è
dovuto ad un guasto. Se si guarda un programma
protetto, raccomandiamo di collegare il lettore
Blu-ray direttamente al televisore.
IntroduzioneCollegamenti
Dopo i collegamenti
Se desiderato, collegare componenti audio. (Pagina 10)•
Caricare un disco ed iniziare la riproduzione. (Pagina 14)•
Consultare la sezione sulla funzione di controllo con HDMI. (Pagine 13 e 21)•
9
Page 70
Collegamenti
Collegamento della presa video
Potete ottenere immagini ottime attraverso la presa VIDEO OUTPUT.
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1
Collegare bene un cavo AV (in dotazione) alle prese video (2 e ).
Pannello posteriore di questo lettore
BDP-LX54
Giallo
Alla presa VIDEO
OUTPUT
Cavo AV (in dotazione)
(Giallo)
Alla presa di
ingresso VIDEO
Dopo i collegamenti
Collegare i terminali di un componente audio o del televisore. (Pagina 10)•
(Giallo)
VIDEO L - AUDIO -R
Giallo
AV INPUT
Proiettore
Televisore
Componente video con presa video
Ricevitore AV
AC IN
Uscite di segnale video:
576i 50 Hz
480i 60 Hz
576i: 576 a scansione interlacciata
480i: 480 a scansione interlacciata
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
Questo lettore
NOTA
Collegare il lettore Blu-ray direttamente al •
televisore.
Se si tenta di registrare un programma protetto •
dalla copia, la funzione di protezione dei diritti
d’autore si attiva automaticamente; il programma
può non venire registrato correttamente. Inoltre,
la riproduzione di segnale via videoregistratori
può scadere a causa di questa funzione. Ciò
non è dovuto ad un guasto. Se si guarda
un programma protetto, raccomandiamo
di collegare il lettore Blu-ray direttamente al
televisore.
Videoregistratore
Televisore
Collegamento al terminale audio digitale o alle prese audio
Potete collegare un componente audio o il televisore al terminale DIGITAL OUT OPTICAL o alle prese AUDIO OUTPUT.•
Per dettagli sui formati di uscita digitale audio (PCM/bitstream), consultare la tabella di scelta dei formati di uscita •
digitale audio a pagina 25.
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1
Collegare bene un cavo digitale a fibre ottiche (da acquistarsi separatamente) o AV (in dotazione) ai terminali 2
audio digitali a fibre ottiche ( e , o e ).
Pannello posteriore di questo lettore
AC IN
BDP-LX54
Se si usa l’uscita OPTICAL, è possibile usare •
l’uscita digitale a 5.1 canali.
L’uscita digitale a 7.1 canali non è disponibile.
NOTA:
L’audio a 7.1 canali è disponibile via il terminale HDMI.
Al terminale DIGITAL
OUT OPTICAL
Cavo digitale a fibre ottiche
(da acquistarsi separatamente)
Al terminale di
ingresso OPTICAL
Alle prese AUDIO
OUTPUT
(Bianco)
(Rosso)
Cavo video/audio
(accluso)
Alle prese
AUDIO
Bianco
Rosso
(Bianco) (Rosso)
VIDEO L - AUDIO -R
Bianco
AV INPUT
Televisore
Rosso
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Amplificatore
Componente audio dotato di terminale di ingresso audio digitale
Dopo i collegamenti
Caricare un disco ed iniziare la riproduzione. (Pagina 14)•
10
Page 71
Collegamenti
Collegamento al terminale LAN (10/100)
Collegandosi a Internet si può usufruire di funzioni BD-LIVE ed inoltre aggiornare il software di questo lettore. •
Per usare Internet è necessaria una connessione a banda larga come quella vista di seguito. •
Per poter usare Internet è anche necessario avere un contratto con un Internet service provider (ISP).•
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1
Collegare bene un cavo LAN (da acquistarsi separatamente) al terminale LAN (10/100) (2 e ) o inserire un
adattatore LAN wireless USB AS-WL200 (opzionale) nella porta USB del pannello anteriore o posteriore del
lettore ().
Pannello posteriore di questo lettore
BDP-LX54
Al terminale
LAN (10/100)
Adattatore LAN wireless USB AS-WL200
(da acquistarsi separatamente)
o dispositivo di memoria di massa USB
(da acquistarsi separatamente)
InternetModem
Cavo LAN
Al terminale
LAN
(router con funzione hub)
(da acquistarsi separatamente)
LAN
Hub Ethernet
Esempio di connessione Internet a banda larga
Dopo i collegamenti
Impostare le comunicazioni. (Pagina 22)•
Caricare un disco BD-LIVE compatibile e riprodurlo. (Pagina 14)•
Pannello anteriore di questo lettore
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
USB
5 V 0.5 A
Alla porta
USB
ATTENZIONE
Usare l’adattatore LAN wireless USB (opzionale) consigliato dalla Pioneer ed •
in vendita opzionalmente. Il funzionamento di altri adattatori LAN wireless non
è garantito.
Non scollegare l’adattatore LAN wireless USB a lettore in funzione. •
L’adattatore LAN wireless USB non è in vendita in certi paesi. •
Per fare uso di una connessione a Internet a banda larga, è necessario un •
contratto con un Internet service provider. Per dettagli, consultare un Internet
service provider.
Dato che il metodo di collegamento ed i componenti da collegare possono differire •
a seconda del proprio ambiente Internet, consultare i manuali dei vari componenti.
Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB al terminale USB del •
lettore, non usare un cavo di estensione USB. Usando un cavo di prolunga
USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente.
NOTA
Usare un hub/router Ethernet di tipo 10BASE-T/100BASE-TX.•
PC
Uso di BONUSVIEW o BDLIVE
Richiede un dispositivo di •
memoria di massa USB (da
acquistarsi separatamente).
Il dispositivo di memoria di massa
USB deve essere USB 2.0 ed
avere una capacità di almeno
1 GB, ma si raccomandano
almeno 2 GB.
Prima di iniziare la riproduzione
Caricamento delle batterie nel
telecomando
Aprire il coperchio posteriore.1
Premere leggermente
in questo punto e far
scivolare nella direzione
Inserire le batterie (AAA/R03 x 2).2
Inserire nel modo indicato dai segni / del vano
delle batterie.
Chiudere il coperchio posteriore.3
Chiudere bene (si deve sentire un clic).
ATTENZIONE
Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, •
non usare una nuova batteria insieme ad una vecchia.
Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad •
orientarle correttamente nel modo indicato dalle polarità
( e ).
Non riscaldare, smontare o gettare nel fuoco o in acqua le •
batterie.
Le batterie possono avere voltaggi differenti anche se •
sembrano simili. Non usare insieme batterie differenti.
Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si •
pensa di non dover usare il telecomando per qualche
tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire,
pulire bene il vano delle batterie prima di inserire batterie
nuove. Se una batteria dovesse perdere e del fluido
dovessero toccare la pelle, lavarla con grandi quantità di
acqua.
Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge o le •
regole dell’istituto per l’ambiente in vigore nel vs. paese o
area in tema di protezione dell’ambiente.
Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole •
o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di
un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie
potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o
prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle
batterie potrebbero risultare ridotte.
della freccia.
Inserire prima il polo
negativo ().
Gamma approssimativa del
telecomando
Collegamento del cavo di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione solo a collegamenti
completi.
BDP-LX54
NOTA
Installare il lettore vicino ad una presa di c.a. e tenere la •
spina di alimentazione a portata di mano.
PER EVITARE FOLGORAZIONI, NON TOCCARE PARTI •
NON ISOLATE DEI CAVI MENTRE SONO COLLEGATI.
Se si ritiene di non dover usare il lettore per qualche tempo, •
scollegare il cavo di alimentazione a c.a. dalla presa.
Sensore del telecomando
STANDBY/ON
30º 30º
7 m
Ad una presa di c.a.
PQLS
Telecomando
AC IN
Al terminale AC IN
CollegamentiRiproduzione
11
Page 72
Prima di iniziare la riproduzione
Accensione
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Premere STANDBY/ON.
Usare i pulsanti del telecomando o della unità principale. •
“POWER ON” appare nel display del pannello anteriore.•
Se l’apparecchio viene acceso senza che contenga un •
disco, appare sullo schermo il logo Pioneer (wallpaper).
Se questa unità viene accesa con un disco caricato, •
con certi dischi la schermata del menu può apparire
automaticamente.
Premendo STOP o EXIT, la schermata del menu del
disco si spegne ed il wallpaper appare.
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
Spegnimento
Premere di nuovo STANDBY/ON.
Usare i pulsanti del telecomando o della unità principale. •
“POWER OFF” appare nel display del pannello anteriore.•
Se si preme • STANDBY/ON di nuovo subito dopo
lo standby, il lettore può non accendersi. In tal caso,
attendere 10 secondi o più e poi usare STANDBY/ON
di nuovo.
12
Impostazione della lingua
Cambiamento della lingua da
visualizzare sullo schermo
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Se viene visualizzato uno sfondo, è possibile •
visualizzare anche il menu HOME MENU scegliendo
l’icona del menu ( ) con e premendo poi
ENTER.
Premere 2 per scegliere “Settings”, poi ENTER.
Per scegliere la lingua di un DVD, ad esempio dei sottotitoli, •
vedere pagina 14.
Česky
Slovenščina
Controllo del televisore con il
telecomando del lettore
Quando il codice della marca del proprio televisore
viene impostato col telecomando del lettore, il
televisore può venire controllato col telecomando del
lettore.
ATTENZIONE
Nel caso di alcuni modelli potrebbe non esser possibile •
controllare il televisore col telecomando del lettore anche
se la marca è fra quelle della lista.
Le impostazioni possono tornare ai valori predefiniti •
dopo la sostituzione delle batterie. Se questo, ripetere le
impostazioni.
Digitare le 2 lettere del codice della marca.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per digitare il •
codice mentre si preme TV CONTROL.
NOTA
L’impostazione predefinita è 00 (PIONEER).•
Se si commette un errore nell’immettere il codice, lasciare •
andare TV CONTROL e riprendere dall’inizio.
Se una marca possiede più di un codice, provarli nell’ordine •
fino a trovare quello con cui il televisore che funziona.
Controllare che il televisore risponda ai comandi.2
Controllare il televisore usando TV CONTROL.•
– Da premere per accendere e spegnere il televisore.
INPUT SELECT – Da premere per scegliere l’ingresso del
televisore.
CH +/– – Da premere per scegliere il canale del televisore.
VOL +/– Da premere per regolare il volume.
W
MARK 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Spegnimento del display e degli
indicatori del pannello anteriore
Se si ritiene che le indicazioni del lettore siano troppo
luminose durante i film, è possibile spegnerle tutte, salvo
quella FL OFF.
Operazioni da farsi col
telecomando
Premere FRONT LIGHT.
Il display del pannello anteriore ed i suoi indicatori si
accendono e spengono ad ogni pressione. In modalità di
spegnimento, solo FL OFF è acceso.
Uso di HOME MENU
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
2 per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3 per scegliere “Smart Settings”,
poi ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
On Screen Language
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System
Premere 4 per scegliere “Front Panel
Display/LED”, poi ENTER.
Premere
5 per scegliere “On” o “Off”, poi
ENTER.
Premere
6 HOME MENU o EXIT per uscire.
La funzione di controllo con HDMI
Le funzioni sono utilizzabilise al lettore viene collegato via
cavo HDMI una TV Flat-Screen Pioneer, sistema AV (ricevitore
o amplificatore AV, ecc.) o Convertitore AV HD compatibile
con la funzione di controllo con HDMI.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del TV Flat-Screen,
sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) e Convertitore
AV HD.
Per fare uso della funzione di
controllo con HDMI
La funzione di controllo con HDMI entra in opera quando •
viene attivata per tutti i dispositivi dotati di cavi HDMI.
Una volta che tutti i collegamenti e impostazioni dei •
dispositivi sono terminati, controllare se le immagini del
lettore vengono riprodotte dal TV Flat-Screen. (Controllare
anche dopo aver cambiato i dispositivi collegati ed aver
ricollegato i cavi HDMI.) La funzione di controllo con HDMI
potrebbe non funzionare bene se il segnale video del lettore
non viene mandato correttamente alla TV Flat-Screen.
Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare •
High Speed HDMI® Cable. La funzione di controllo con
HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.
In alcuni modelli la funzione di controllo con HDMI potrebbe •
venire chiamata “KURO LINK” o “HDMI Control”.
La funzione di controllo con HDMI non funziona con •
apparecchi di altre marche, neppure usando cavi HDMI.
Cosa rende possibile la funzione di
controllo con HDMI
Ottenere immagini di qualità ottimale con TV Flat-•
Screen compatibili con la funzione di controllo con
HDMI.
Se la funzione di controllo con HDMI è attivata, il terminale
HDMI del lettore emette segnali video di qualità ottimale per
la funzione di controllo con HDMI.
Controllo del lettore col telecomando della TV Flat-•
Screen.
Le operazioni del lettore come l’inizio e l’arresto della
riproduzione o la visualizzazione di menu possono venire
fatte dal TV Flat-Screen.
L’immagine riprodotta dal lettore viene visualizzata •
sullo schermo della TV Flat-Screen.
(Funzione di selezione automatica)
L’ingresso della TV Flat-Screen, sistema AV (ricevitore o
amplificatore AV o altro) o Convertitore HD AV viene scelto
automaticamente quando la riproduzione del lettore inizia o
il menu HOME MENU o Disc Navigator viene visualizzato.
Quando l’ingresso viene cambiato, le immagini riprodotte,
HOME MENU o Disc Navigator appaiono sullo schermo
della TV Flat-Screen.
La TV Flat-Screen ed il lettore si accendono e •
spengono da soli.
(Funzione di accensione simultanea)
Se la riproduzione del lettore viene iniziata o il menu HOME
MENU o Disc Navigator sono visualizzati la TV Flat-Screen è
spenta, questo si accende automaticamente. Se la TV FlatScreen viene spenta, il lettore si spegne automaticamente.
(L’apparecchio non si spegne automaticamente se un
disco o file sta venendo riprodotto dal lettore o se la sua
schermata di controllo appare sulla TV Flat-Screen.)
La lingua di visualizzazione delle indicazioni sullo •
schermo cambia automaticamente.
(Funzione di lingua unificata)
Se dalla TV Flat-Screen si ricevono informazioni sulla
lingua, è possibile far sì che la lingua delle visualizzazioni
sullo schermo del lettore venga regolata automaticamente
su quella della TV Flat-Screen. Questa funzione è
disponibile solo quando la riproduzione è ferma e la
schermata nel menu non è visualizzata.
La funzione PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) è una tecnologia di
controllo digitale del trasferimento di dati audio che fa uso
della funzione di controllo con HDMI. I segnali in uscita
del lettore sono controllati dall’amplificatore AV in modo
da ottenere una riproduzione audio di alta qualità grazie
all’oscillatore al quarzo dell’amplificatore. Questo elimina lo
sfarfallio del segnale generato dal trasferimento del segnale,
che può avere un’influenza negativa sul suono.
Questo lettore supporta le seguenti funzioni.•
La funzione “PQLS 2ch Audio” che si attiva solo durante −
la riproduzione di CD musicali (CD-DA)
La funzione “PQLS Multi Surround” che si attiva durante −
la riproduzione di tutti i dischi (BD, DVD, ecc.) che
emettono audio Linear PCM.
La funzione “PQLS Bitstream” che si attiva quando si −
riproducono bitstream audio
Le varie funzioni PQLS sono attivate quando un amplificatore •
AV Pioneer che le supporta viene collegato direttamente al
terminale HDMI OUT con un cavo HDMI e le impostazioni
dell’unità principale sono le seguenti (pagina 21).
Funzione di controllo con HDMI: On
Emissione di audio via HDMI: PCM (solo PQLS multi-
surround)
Consultare anche le istruzioni per l’uso dell’amplificatore •
AV.
Per vedere quali amplificatore AV supportano la funzione •
PQLS, consultare il sito Web di Pioneer.
ATTENZIONE
La funzione PQLS potrebbe smettere di funzionare se la •
risoluzione di uscita video viene cambiata. La funzione
PQLS riprende a funzionare se la riproduzione viene
interrotta e poi ripresa.
A funzione PQLS 2ch attiva, il segnale emesso dalle prese •
VIDEO OUTPUT del lettore può avere colori anomali. In
tal caso, per la riproduzione video collegare il televisore
ed i terminali di uscita HDMI dell’amplificatore AV, oppure
i terminali COMPONENT VIDEO OUTPUT del televisore e
del lettore.
NOTA
L’indicatore PQLS del pannello anteriore del lettore si •
illumina quando la funzione PQLS viene attivata (pagina 7).
Riproduzione
13
Page 74
Riproduzione
Questa sezione descrive la riproduzione di dischi
BD-/DVD-Video (film, ecc.), CD, e video o audio da
BD-RE/-R e DVD-RW/-R, oppure da un dispositivo di
memoria di massa USB.
Caricamento di un disco
BD-RBD VIDEO
DVD-R
PQLS
OPEN/CLOSE
3D
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
AVCHD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Premere 1 STANDBY/ON per fare accendere il
sistema.
Premere
2 OPEN/CLOSE per fare aprire il
piatto portadisco.
Caricare un disco nel piatto portadisco.
3
Inserire il disco con l’etichetta in alto. •
Se il disco ha due lati registrati, rivolgere verso il basso •
quello da riprodurre.
Premere 4 OPEN/CLOSE per fare chiudere il
piatto portadisco.
Riproduzione BD/DVD video
BD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO
Questo lettore supporta l’ingrandimento di DVD
durante la riproduzione di DVD (pagina 28).
Per fermare la riproduzione.
Premere STOP.
Funzione di ripresa della riproduzione
Se • PLAY viene premuto durante la riproduzione, la
posizione nella quale la riproduzione si è fermata viene
memorizzata. Se PLAY viene premuto, la riproduzione
riprende dal punto in cui era cessata.
Per riprodurre dall’inizio, cancellare la modalità di ripresa •
premendo STOP, poi PLAY. (Questo può non
funzionare con certi dischi. In tal caso, aprire il piatto
portadischi o portarsi in standby.)
NOTA
Per specificare una posizione dalla quale riprodurre e quindi •
iniziare la riproduzione, vedere pagina 19.
La ripresa della riproduzione può non funzionare con certi •
dischi (ad esempio i BD-Video possedenti applicativi BD-J
(pagina 27)). Per separe se il disco contiene applicativi BDJ, contattarne il fabbricante.
Visualizzazione delle informazioni
del disco
Premere DISPLAY durante la riproduzione.
Ad ogni pressione di • DISPLAY, il display cambia nel
modo seguente.
Schermata di informazioni del disco A
BD-VIDEO
1/1
10/1 1
00: 00: 12
03/ : 12: 28
Schermata di informazioni del disco B
00: 00: 12
03/ : 12: 28
Riproduzione di dischi BD-/DVDVideo dal menu
Questa sezione spiega come riprodurre un disco •
BD-DVD Video con un menu principale, menu del
disco o menu a comparsa.
I nomi del menu, i contenuti e le operazioni da fare •
dipendono dal disco. Fare come spiegato nelle
istruzioni o nel menu del disco.
I titoli elencati nel menu principale e nella guida del •
disco (per opzioni come i sottotitoli e le lingue audio)
sono dati nel menu del disco.
DISC NAVIGATOR/TOP MENU• e POPUP MENU/
MENU non funzionano se il disco non ha menu.
Uso del menu principale
BD VIDEO
DVD VIDEO
Premere 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Esempio
TOP MENU
Jazz
Classic
2
Latin
4
Rock
1
3
Premere 2 per scegliere il titolo, poi ENTER.
Il titolo scelto viene riprodotto.•
Uso del menu del disco
DVD VIDEO
Esempio: Scegliere “SUBTITLE LANGUAGE”.
Premere 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Premere
2 per scegliere “SUBTITLE
LANGUAGE”, poi ENTER.
Appare la schermata di scelta della lingua dei •
sottotitoli.
Esempio
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
2 SUBTITLE LANGUAGE
3 AUDIO
Premere 3 per scegliere la lingua dei
sottotitoli, poi ENTER.
Premere
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Uso del menu pop-up
BD VIDEO
Premere 1 POPUP MENU/MENU durante la
riproduzione.
Esempio
Pop-up menu
Previous page
Next page
Premere 2 per scegliere la voce
desiderata, poi ENTER.
Premere
3 POPUP MENU/MENU per uscire.
Il menu a comparsa di certi dischi scompare •
automaticamente.
\
Caricare un disco.1
La riproduzione potrebbe iniziare automaticamente, a •
seconda del disco.
La riproduzione inizia dal primo titolo. •
Il menu potrebbe venire visualizzato per primo, a •
seconda del disco. Per riprodurre, seguire le istruzioni
sullo schermo.
Se la riproduzione non inizia automaticamente o 2
si ferma, premere PLAY.
NOTA
Il tempo necessario per il caricamento dipende dal disco. •
14
Nessuna
Tipo di disco
Numero totale di titoli riprodotti/numero totale di titoli
Numero totale di capitoli riprodotti/numero totale di
capitoli
Tempo di riproduzione trascorso/tempo di
riproduzione totale del titolo
NOTA
La schermata Disc Informatico Screen A scompare dopo •
un minuto se non viene fatta alcuna operazione.
Alcuni BD VIDEO in commercio possono non dare la •
durata totale del capitoli/titoli.
visualizzazione
Page 75
Riproduzione
Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE
BD VIDEO
Questo lettore è compatibile con BD-Video
BONUSVIEW e BD-LIVE.
Se si usa un disco BD-Video compatibile con BONUSVIEW,
si possono usare funzioni come il video secondario
(immagine nell’immagine) ed un audio secondario. Con
i dischi BD-Video che supportano BD-LIVE, è possibile
scaricare speciali video ed altri dati da Internet.
I dati memorizzati su BD video e scaricati da BD-LIVE
vengono memorizzati in un dispositivo di memoria di
massa USB (memoria esterna). Per ottenere queste
funzioni, collegare un dispositivo di memoria di massa
USB (da minimo 1 GB di capacità (2 GB almeno
raccomandati)) che supporti lo standard USB 2.0
High Speed (480 Mbit/s) alla porta USB (pagina 11) di
questo lettore.
Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria •
USB, non mancare di spegnere l’apparecchio.
Per leggere dati da un dispositivo di memoria di massa •
USB, inserire prima il disco usato al momento del
download dei dati (se ne viene caricato uno diverso, i dati
nel dispositivo di memoria di massa USB non possono
venire riprodotti).
Se viene usato un dispositivo di memoria di massa •
USB contenente altri dati (registrati precedentemente),
la riproduzione video ed audio può non avvenire
correttamente.
Se il dispositivo di memoria di massa USB viene scollegato •
dal lettore durante la riproduzione, questa cessa. Non
scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante
la riproduzione.
Il caricamento dei dati (in scrittura o lettura) può richiedere •
qualche tempo.
ATTENZIONE
Se il dispositivo di memoria di massa USB non ha spazio •
sufficiente, BONUSVIEW e BD-LIVE possono non essere
possibili. In tal caso, vedere “USB Memory Management” a
pagina 23 per cancellare i dati Virtual Package e quelli BDLIVE dal dispositivo di memoria di massa USB.
NOTA
Il funzionamento di dispositivi di memoria USB non viene •
garantito.
Le funzioni di riproduzione BD-LIVE differiscono a seconda •
del disco. Per dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione al disco.
La funzione BD-LIVE richiede un collegamento di rete e delle •
impostazioni (pagine 11 e 22).
Per le condizioni e restrizioni inerenti la connessione Internet •
con la funzione BD-LIVE, vedere “BD Internet Access” (pagina
21).
BD-LIVE è una funzione che connette automaticamente ad •
Internet. I dischi che supportano la funzione BD-LIVE possono
inviare codici ID che identificano il lettore ed il disco via
Internet al proprietario dei contenuti.
Questa unità può venire impostata per prevenire la •
connessione ad Internet. Per istruzioni in proposito, vedere la
sezione “BD Internet Access” (pagina 21).
Se un dispositivo di memoria di massa USB è collegato ad •
ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore
del lettore, il dispositivo collegato per prima viene usato per
BONUSVIEW e BD-LIVE; mentre quello collegato per secondo
serve per la riproduzione di file e l’aggiornamento del software.
Riproduzione del video secondario
I materiali BD-Video che includono video ed audio
secondari compatibili con l’immagine nell’immagine
sono riproducibili come audio e video secondari in un
angolo dello schermo.
Per far comparire la schermata a 2 immagini,
1
premere SECONDARY VIDEO durante la
riproduzione.
Audio/video
primario
Per eliminare il video secondario, premere 2
SECONDARY VIDEO di nuovo.
NOTA
Per ascoltare l’audio secondario, scegliere una •
impostazione di uscita audio digitale (vedere in proposito
“Audio Out” a pagina 20) servendosi della tabella di scelta
del formato di uscita audio digitale a pagina 25.
L’audio ed il video secondari per l’immagine nell’immagine •
possono venire riprodotti ed interrotti automaticamente
a seconda del contenuto riprodotto. Inoltre, le aree
riproducibili possono essere limitate.
Audio/video
secondario
Riproduzione BD-RE/-R, DVDRW/-R
BD-REBD-R
Potete riprodurre un disco registrato.
NOTA
La “finalizzazione” consiste nel processamento di un disco •
registrato in modo che possa venire riprodotto da lettori/
registratori DVD diversi da quello originario. Questo lettore
riproduce solo DVD-RW/-R finalizzati. (Questo lettore non è
in grado di finalizzare dischi.)
Riproduzione selezionando un
titolo
Caricare un disco registrato.1
La schermata Disc Navigator appare. •
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Select
Se si carica un disco BD con restrizioni di uso imposte •
da un registratore BD, la schermata di digitazione del
codice PIN appare.
Digitare quindi il codice PIN
Se si digita un codice PIN tre volte, il piatto portadisco
si apre. Richiudere il piatto portadisco e digitare il
codice PIN corretto.
Se la schermata di Disc Navigator non è visualizzata, •
premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
DVD-R
DVD-RW
Program 1
1 Program 1
2 Program 2
3 Program 3
4 Program 4
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
EnterReturnExit
SortingPlaylist
CB
5/21
6/15
7/3
9/18
9/20 Sat
9/25
1/All 8 Titles
Fri
Fri
Mon
Thu
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
20 Min.
60 Min.Thu
Premere 2 per scegliere il titolo desiderato,
poi ENTER.
Se sono visualizzati sette titoli o più, cambiare pagina •
con PAGE +/–. Ciò è fattibile anche premendo
o .
La riproduzione del titolo inizia.•
La riproduzione può venire iniziata premendo PLAY
invece di ENTER.
Premere 3 STOP per fermare la riproduzione.
NOTA
La schermata di Disc Navigator appare anche premendo •
DISC NAVIGATOR/TOP MENU a riproduzione ferma o
ENTER dopo aver scelto “Disc Navigator” in HOME MENU
a riproduzione ferma.
Il display di Disc Navigator
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
Select
NOTA
La data di registrazione è la data memorizzata in esso al •
momento della registrazione e a seconda del dispositivo
usato può differire da quella effettiva (di produzione).
Program 1
1 Program 1
2 Program 2
1
3 Program 3
4 Program 4
5 Program 5
6 Program 6
[From Old]
EnterReturnExit
SortingPlaylist
Informazioni sui titoli scelti
Title Name
Data di registrazione
Durata della registrazione
Guida ai pulsanti
5/21
Fri
110 Min.
6/15
Fri
110 Min.
7/3
Mon
56 Min.
9/18
Thu
40 Min.
9/20 Sat
20 Min.
9/25
60 Min.Thu
1/All 8 Titles
CB
Riordino dei titoli
Ad ogni pressione del pulsante VERDE, se la
schermata Title List è visualizzata, questa cambia
visualizzando prima il titolo più recente e poi quello più
vecchio.
Riproduzione selezionando una
Lista di riproduzione
Premere 1 GIALLO a schermata Thumbnail
visualizzata.
La schermata del playlist appare.•
Premere 2 per scegliere il titolo e poi ENTER.
La riproduzione del titolo scelto inizia. •
Premere 3 STOP per fermare la riproduzione.
①
②
Riproduzione
③
15
Page 76
Riproduzione
Riproduzione CD audio
AUDIO CD
Riproduzione dall’inizio
Caricare un CD audio1
La schermata del CD viene visualizzata.•
(La schermata del CD appare solo se il CD inserito è
del formato CD-DA).
La riproduzione potrebbe iniziare automaticamente, a •
seconda del disco.
T
0
c
1
k
a
r
0
0
0
:
1
T
0
c
1
k
a
r
2
0
c
2
k
a
T
r
3
0
3
k
a
T
c
r
4
a
T
0
c
4
k
r
5
a
T
0
c
5
k
r
6
a
T
0
c
6
k
r
Select Enter
Se la riproduzione non inizia automaticamente o 2
si ferma, premere PLAY.
3 STOP per fermare la riproduzione.
Premere
Funzione di ripresa della riproduzione
Se • PLAY viene premuto durante la riproduzione, la
posizione nella quale la riproduzione si è fermata viene
memorizzata. Se PLAY viene premuto, la riproduzione
riprende dal punto in cui era cessata.
Per riprodurre dall’inizio, cancellare la modalità di ripresa •
premendo STOP, poi PLAY. (Questo può non
funzionare con certi dischi. In tal caso, aprire il piatto
portadischi o portarsi in standby.)
NOTA
La ripresa della riproduzione può non funzionare con certi dischi.•
16
n
o
s
c
n
u
F
t
i
1
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
1
6
:
O
f
f
5
1
6
:
5
1
0
:
5
2
3
:
5
0
3
:
4
4
4
:
5
0
8
:
D
Functions
1
2
1
/
Riproduzione selezionando una
traccia
Premere 1 per scegliere il brano, poi ENTER
a riproduzione in corso o ferma.
La riproduzione del brano scelto inizia. •
Se sono visualizzati sette brani o più, cambiare pagina •
con PAGE +/–.
T
a
0
c
3
k
r
0
0
0
:
1
T
2
T
3
T
4
T
5
T
6
T
Select Enter
a
0
c
5
1
k
r
0
c
5
2
k
a
r
0
c
5
3
k
a
r
0
5
4
k
a
c
r
0
c
4
5
k
a
r
a
0
c
5
6
k
r
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
0
0
1
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
D
Functions
3
1
/
Premere 2 STOP per fermare la riproduzione.
Procedura operativa per il menu
“Functions”
Premere 1 BLU (Functions) o FUNCTION a
schermata del CD visualizzato.
Il menu “Functions” viene attivato.•
0
c
3
k
a
T
r
0
0
0
:
1
a
T
0
c
5
1
k
r
2
T
0
c
5
2
k
a
r
3
a
T
0
c
5
3
k
r
4
5
6
Premere 2 per scegliere l’impostazione
desiderata, poi ENTER.
A riproduzione ferma si può scegliere solo “Track”.•
Per una descrizione di ciascuna impostazione, vedere •
“Funzioni impostabili” (pagina 19).
Premere 3 per finalizzare l’operazione,
poi ENTER.
Le operazioni dipendono dalle impostazioni. Seguire le •
istruzioni sullo schermo.
Premere 4 RETURN o BLU per uscire dal menu
“Functions”.
NOTA
Le voci visualizzate dipendono dal disco. •
5
4
T
0
c
k
a
r
a
T
0
c
4
5
k
r
0
c
5
6
k
a
T
r
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
1
3
/
ReturnSelectEnter
D
Track select
Riproduzione di file audio
DVD-R
DVD-RW
2
NOTA
Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria •
USB, non mancare di spegnere l’apparecchio.
Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB •
durante la riproduzione.
Per dettagli sui tipi di segnale audio riproducibili, vedere •
“Tipi di disco utilizzabili con questo lettore” (pagina 4).
Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad •
ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore
del lettore, viene riprodotto il solo segnale audio del
dispositivo collegato per ultimo.
Caricare un disco o dispositivo di memoria 1
di massa USB contenente segnale audio e
premere HOME MENU per far apparire HOME
MENU.
Premere
2 per scegliere “Music”, poi
2
ENTER.
Premere
3 per scegliere “DVD/CD” o
“USB”, poi ENTER.
Scegliere il file o cartella.
4
Usare • per scegliere il file.
Premere • per scegliere la cartella, poi ENTER.
Vengono visualizzati i file della cartella.
Premere 5 ENTER per iniziare la riproduzione di
un file.
Quando • PAUSE viene premuto durante la
riproduzione, questa cessa. Se PAUSE viene
premuto di nuovo o PLAY viene premuto, la
riproduzione riprende.
Music03.mp3
0
0
0
:
Music01.mp3
1
2
Music02.mp3
Music03.mp3
3
Music04.mp3
4
5
Music05.mp3
Music06.mp3
6
SelectEnter
Premere 6 STOP per fermare la riproduzione.
CD-R
CD-RW
3
2
5
:
Functions
3
0
3
6
1
5
:
0
1
5
:
3
2
5
:
3
0
5
:
4
4
4
:
8
0
5
:
Scelta e riproduzione di un file
USB
diverso durante la riproduzione
Premere 1 per scegliere il file.
Premere
2 ENTER per iniziare la riproduzione di
un file.
Il file scelto viene riprodotto. •
Cueing durante la riproduzione
Premere o
Se • viene premuto, la riproduzione torna all’inizio
del file.
Se • viene premuto, la riproduzione passa
alla fine del file.
NOTA
L’avanzamento ed il ritorno rapidi non sono possibili.•
La funzione di ripetizione non è utilizzabile. •
Il menu di controllo funzioni non è utilizzabile durante la •
riproduzione (pagina 19).
1
2
/
1
1
0
0
0
:
:
+
R
L
1
2
3
/
.
Page 77
Riproduzione
Riproduzione di file JPEG
CD-R
DVD-R
DVD-RW
NOTA
Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria •
USB, non mancare di spegnere l’apparecchio.
Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB •
durante la riproduzione.
Per dettagli sui tipi di file di immagine riproducibili, vedere •
“Riproduzione di file di immagini” (pagina 6).
Durante la “riproduzione normale”, le foto vengono •
riprodotte una alla volte, mentre durante uno “slide show”
vengono automaticamente sostituite dalla successiva.
Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad •
ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore
del lettore, vengono riprodotte le sole immagini del
dispositivo collegato per ultimo.
Caricare un disco o dispositivo di memoria 1
di massa USB contenente file di immagini e
premere HOME MENU per far apparire HOME
MENU.
Premere
2 per scegliere “Photo”, poi
ENTER.
Premere
3 per scegliere “DVD/CD” o
“USB”, poi ENTER.
Scegliere il file o cartella.
4
Usare • per scegliere il file.
Premere • per scegliere la cartella, poi ENTER.
Vengono visualizzati i file della cartella.
Usare 5 per scegliere la cartella delle
foto, poi premere ENTER.
CD-RW
USB
8/15
Premere 6 o per cambiare
immagine.
La stessa operazione è possibile premendo • o REV/FWD.
Premere • RETURN per tor nare alla schermata di
scelta della cartella.
Per fermare la riproduzione di immagini ferme, 7
premere STOP.
Riproduzione di slide show
Caricare un disco o dispositivo di memoria 1
di massa USB contenente file di immagini e
premere HOME MENU per far apparire HOME
MENU.
Premere
2 per scegliere “Photo”, poi
ENTER.
Premere
3 per scegliere “DVD/CD” o “USB”,
poi ENTER.
Premere
4 per scegliere la cartella, poi
PLAY per riprodurre.
Inizia lo slide show delle immagini nella cartella scelta. •
Premere • PAUSE per portare lo slide show in pausa.
Premere PLAY per far riprendere la riproduzione dal
punto di interruzione.
Premere 5 STOP per fermare la riproduzione.
Premere • RETURN per fare uno slide show delle
immagini di un’altra cartella.
Impostazione della velocità dello
slide show/riproduzione ripetuta
Premere 1 BLU (menu Slide Show) nella
schermata di scelta della cartella.
Appare la schermata di impostazione “Slide Show •
Speed”/“Repeat Mode Setting”.
Premere 2 per scegliere “Slide Show
Speed”, poi ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
La velocità dello slide show può esser scelta fra •
“Fast”, “Normal”, “Slow1” e “Slow2”.
Premere 3 per scegliere la velocità
desiderata, poi ENTER.
Premere
4 per scegliere “Repeat Mode
Setting”, poi ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Premere 5 per scegliere la voce desiderata,
poi ENTER.
Premere
6 EXIT per uscire.
Normal
Yes
No
Funzioni di riproduzione
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD-RW
DVD-R
DVD VIDEO
AUDIO CD
NOTA
Alcune delle seguenti funzioni di riproduzione non sono •
possibili con certi dischi.
Avanzamento/riavvolgimento
rapido (Ricerca)
L’avanzamento/ritorno rapidi entrano in funzione
quando REV o FWD viene premuto durante
la riproduzione.
Esempio: Quando FWD viene premuto
La velocità di ricerca cambia ad ogni pressione del •
pulsante.
Non è possibile avanzare o indietreggiare rapidamente •
a titoli adiacenti. All’inizio o alla fine del titolo, il ritorno o
avanzamento rapido viene cancellato e la riproduzione
normale riprende.
I sottotitoli non vengono visualizzati durante l’avanzamento/•
ritorno rapido di BD-/DVD-Video.
AVCHD
Salto al seguente capitolo o
all’inizio di quello corrente
(Traccia)
Il passaggio (all’inizio di un capitolo o brano) si ha
quando o
riproduzione.
viene premuto durante la
Pausa
La pausa funziona quando PAUSE viene premuto
durante la riproduzione.
Riproduzione con avanzamento
per fotogrammi
La riproduzione per fotogrammi si attiva premendo
durante la pausa.
NOTA
La riproduzione per fotogrammi non è possibile con CD •
audio.
La riproduzione per fotogrammi può non funzionare bene •
con dischi che non siano DVD-RW (formato VR).
Alcuni BD/DVD Video sono incompatibili con la •
riproduzione per fotogrammi.
Questo lettore non è in grado di effettuare la riproduzione •
per fotogrammi inversa.
Riproduzione al rallentatore
La riproduzione al rallentatore inizia quando
viene premuto per più di 2 secondi in pausa.
Premere • PLAY per tornare alla riproduzione normale.
Il rallentatore fino a titoli adiacenti non è possibile. All’inizio •
o alla fine del titolo, il rallentatore viene cancellato e la
riproduzione normale riprende.
NOTA
Questo non vale per il CD audio. •
Questo lettore non è in grado di effettuare la riproduzione al •
rallentatore inversa.
Ricerca con salto
La riproduzione salta 30 secondi in avanti quando
SKIP SEARCH viene premuto durante la
riproduzione.
Replay
La riproduzione salta 10 secondi all’indietro quando
REPLAY viene premuto durante la riproduzione.
Riproduzione
17
Page 78
Funzioni di riproduzione
Riproduzione ripetuta di un titolo o
capitolo (Riproduzione ripetuta)
Riprodurre il titolo o capitolo che volete ripetere. 1
Premere 2 REPEAT.
Premere
3 per scegliere il tipo di
riproduzione ripetuta.
Playback Title: Ripete il titolo attualmente riprodotto.•
Playback Chapter: Ripete il capitolo attualmente •
riprodotto.
Scene Selection: Ripete una scena specificata di un •
titolo o capitolo.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Premere • RETURN per annullare la scelta del tipo
di riproduzione ripetuta.
Con i CD audio, si possono scegliere “Playing Disc”, •
“Playing Track” e “Specify The Part” come opzioni di
riproduzione ripetuta.
Premere 4 ENTER.
Esempio: Ripetizione di un titolo
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00: 20: 30
2 English
1
1
On Title Repeat
5. 1ch
On Title Repeat
Premere 5 REPEAT OFF o REPEAT per tornare
alla riproduzione normale.
18
Riproduzione ripetuta parziale
(ripetizione ripetuta di una
porzione specifica)
DVD-RW
DVD VIDEO
AUDIO CD
Premere 1 REPEAT durante la riproduzione.
Premere
2 per scegliere “Scene Selection”,
poi ENTER.
Appare l’indicazione “Set Start Point”.•
Premere 3 ENTER dove si desidera la porzione da
riprodurre inizi.
Appare l’indicazione “Set End Point”.•
Premere 4 ENTER dove si desidera la porzione da
riprodurre finisca.
Premendo • FWD potete avanzare rapidamente
fino al punto di fine desiderato. Nel punto desiderato,
premere PLAY e ENTER per impostare il punto di
fine.
Per cancellare la riproduzione ripetuta, premere •
REPEAT OFF o REPEAT.
NOTA
Premendo • , la riproduzione ripetuta viene
cancellata e viene riprodotto il capitolo (brano) successivo.
Premere una volta • , la riproduzione ripetuta viene
cancellata ed il lettore torna all’inizio del capitolo
(o brano) attuale.
Premendo di nuovo • (entro circa 5 secondi) il lettore
salta all’inizio del capitolo (brano) successivo.
Il punto di inizio e di fine della ripetizione ripetuta parziale •
devono trovarsi entro lo stesso titolo.
La ripetizione ripetuta può non essere possibile con certi •
dischi.
Durante la riproduzione di BD video, la stessa scena non è •
ripetibile.
La ripetizione ripetuta parziale può non funzionare con •
scene multiangolo.
Premendo • DISPLAY si può controllare lo stato della
riproduzione ripetuta (salvo con CD audio).
DVD-R
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Set Start Point
Cambio della modalita audio
Premere AUDIO.
Il contenuto visualizzato differisce da disco a disco.
DVD VIDEO
BD VIDEO
Il brano audio al momento riprodotto viene visualizzato.
Se il disco contiene più brani audio, quello riprodotto
cambia premendo AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
La modalità cambia come visto di seguito ad ogni
pressione di AUDIO.
Nel caso di trasmissioni bilingui (multiplex):
Se si riproduce una trasmissione registrata in stereo o
mono:
NOTA
Se si riproducono programmi stereo o mono e si emette •
audio bitstream via la presa di uscita digitale, il canale
audio non può essere scelto. Per cambiare il canale audio,
impostare l’uscita audio digitale “PCM” (pagina 20) o
ascoltare via le prese di uscita analogiche.
Le impostazioni audio possono venire cambiate anche •
nella schermata Function Control (pagina 19).
Alcuni dischi permettono di cambiare il canale audio via •
menu. Per dettagli, vedere il manuale del disco.
Il display dell’audio scompare automaticamente in 5 •
secondi.
Sul display appare• “MAIN”, “SUB” o “MAIN SUB”
“Stereo” appare. (L’audio non può essere cambiato.)•
BD-RBD-RE
Cambio dei sottotitoli
Se ci sono sottotitoli in più lingue, si può scegliere
quella desiderata.
Premere SUBTITLE durante la riproduzione.
Il display indica il numero dei sottotitoli in uso ed essi •
appaiono.
Ad ogni pressione di • SUBTITLE, i sottotitoli cambiano.
“–” appare invece se il disco non ha sottotitoli. •
Potete anche scegliere “Off”.•
NOTA
Le impostazioni dei sottotitoli possono venire cambiate •
anche nella schermata Function Control. (pagina 19)
Alcuni dischi permettono di cambiare i sottotitoli via menu. •
Per dettagli, vedere il manuale del disco.
Il display dei sottotitoli scompare automaticamente in 5 •
secondi.
Cambio dell’angolazione
Se sono presenti più angolazioni, potete sceglierne una.
Premere
1 ANGLE durante la riproduzione.
Il display indica il numero dell’angolazione al momento •
in uso. L’angolazione cambia ad ogni pressione di
ANGLE.
“–” appare se un disco non possiede angolazioni •
alternative.
1
Per tornare all’angolazione precedente, premere
ANGLE per passare da un angolo all’altro fino a
tornare a quello originale.
Visualizzazione del punto di
angolazione
Potete cambiare impostazioni in modo che il simbolo
di angolazione appaia in basso a destra dello
schermo quando ci sono più angolazioni. (Il simbolo di
angolazione viene visualizzato per BD/DVD video.) Le
impostazioni possono venire cambiate in “Settings” –
“Playback Setting” – “Angle Mark Display” (pagina 21).
NOTA
Le impostazioni delle angolazioni possono venire cambiate •
anche nella schermata Function Control. (pagina 19)
Alcuni dischi permettono di cambiare angolazioni via menu. •
Per dettagli, vedere il manuale del disco.
Il display delle angolazioni scompare automaticamente in 5 •
secondi.
Page 79
Impostazioni durante la riproduzione
Controllo della funzione
Permette di regolare vari parametri in una volta, ad
esempio sottotitoli, audio e angolazioni, e la scelta di
titoli per la riproduzione diretta. Le operazioni sono le
stesse per i BD ed i DVD.
Procedura di funzionamento per il
controllo della funzione
Premere 1 FUNCTION durante la riproduzione.
La schermata Function Control appare sul televisore.•
Schermata Function Control
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00: 20: 30
2 English
1
1
5. 1ch
Off
SelectEnter
Display di stato della riproduzione
Indica lo stato di funzionamento ed il tipo di disco in uso.
Parametri
È possibile scegliere un titolo (o brano) o capitolo
per la riproduzione, oppure impostare sottotitoli,
audio ed angolazioni.
Numero di titolo/brano (salto diretto di titoli/brani)•
Numero di capitolo (salto diretto di capitoli)•
Tempo di riproduzione trascorso/tempo di visione •
continuata specificato (salto diretto a tempo)
Lingua dei sottotitoli•
Numero di angolazione•
Audio•
Ripetizione •
Display della guida all’uso
La guida in linea per l’uso dei pulsanti del
telecomando.
ENTER
Return
Premere 2 per scegliere l’impostazione
desiderata, poi ENTER.
Per una descrizione di ciascuna impostazione, vedere •
“Funzioni impostabili” (vedi a destra).
Premere 3 per finalizzare l’operazione,
poi ENTER.
Le operazioni dipendono dalle impostazioni. Seguire le •
istruzioni sullo schermo.
Premere 4 RETURN o FUNCTION per chiudere
la schermata Function Control.
NOTA
Se “– –” viene visualizzato per una opzione, ad esempio •
un numero di titolo o i sottotitoli, il disco non ha titoli o
sottotitoli.
Le voci visualizzate dipendono dal disco. •
Se si apre la schermata Function Control potrebbe essere •
impossibile usare la riproduzione video BD/DVD. In tal
caso, chiudere la schermata Function Control.
Riproduzione continua dalla
posizione specificata
(visione continua)
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO
Questa funzione permette di impostare la posizione
da cui iniziare la riproduzione la prossima volta, anche
dopo lo spegnimento dell’apparecchio.
Impostazione
Premere
1 CONTINUED durante la riproduzione
nella posizione dalla quale volete riprendere la
visione.
Il tempo trascorso fino alla posizione specificata viene •
visualizzato in alto a destra sullo schermo.
Riproduzione
Riproduzione del titolo impostato per la ripresa
1
della riproduzione.
La schermata Function Control appare •
automaticamente.
La schermata Function Control appare anche •
premendo FUNCTION durante la riproduzione.
Premere 2 e scegliere il punto nel tempo
da cui continuare la riproduzione e premere
ENTER.
La riproduzione inizia dalla posizione specificata.•
NOTA
L’impostazione di ripresa della visione viene cancellata •
quando OPEN/CLOSE viene premuto.
La ripresa della visione può non funzionare bene con alcuni •
dischi,
DVD-R
Funzioni impostabili
Numero di titolo/brano (salto diretto di titoli/brani)
Mostra il numero del titolo riprodotto (o quello del brano se si riproduce un CD audio). •
Potete saltare all’inizio di un titolo (o brano).
Per saltare all’inizio di un titolo (o brano), premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per •
scegliere il numero del titolo (o brano) quando questa opzione è illuminata.
Numero di capitolo (salto diretto di capitoli)
Mostra il numero capitolo attualmente riprodotto. Potete saltare all’inizio del capitolo.•
Per saltare all’inizio di un capitolo, premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per scegliere il •
numero del capitolo quando questa opzione è illuminata.
Tempo di riproduzione trascorso/tempo di visione continuata
specificato (salto diretto a tempo)
Mostra il tempo trascorso dall’inizio del titolo (o brano) attuale del disco. Questo vi •
permette di saltare ad un punto nel tempo particolare.
Impostando la visione continuata, viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso •
nella posizione specificata. Premendo ENTER, la riproduzione inizia dalla posizione
specificata.
Premere • per scegliere ora, minuti e secondi, poi o i pulsanti numerici
(da 0 a 9) per impostare il tempo. Premere ENTER per iniziare la riproduzione all’ora
fissata.
NOTA
ENTER• : Finalizza il numero digitato.
CLEAR• : Cancella il numero digitato.
Lingua dei sottotitoli
Indica la lingua dei sottotitoli al momento scelta. Se i sottotitoli sono presenti in varie •
lingue, potete sceglierne una.
Numero di angolazione
Indica il numero di angolazione al momento scelto. Se il video possiede varie •
angolazioni, potete sceglierne una.
Audio
Indica il tipo di audio al momento scelto. Potete scegliere l’audio desiderato. •
Ripetizione
È possibile riprodurre ripetutamente il titolo (o capitolo) corrente o segmenti particolari. •
La riproduzione ripetuta è anche possibile con REPEAT del telecomando.
NOTA
Queste funzioni possono non funzionare con tutti i dischi.•
RiproduzioneImpostazioni
19
Page 80
Impostazioni
Operazioni comuni
Il “Menu” permette impostazioni e regolazioni audio/visive attraverso il telecomando. L’impostazione dei parametri
del lettore richiede il richiamo di visualizzazioni sullo schermo. Segue una descrizione delle operazioni di base del
“Menu”.
Esempio: Impostazione “Control”
1
3
Premere per scegliere la voce
desiderata, poi ENTER.
Premere
pagina “Menu” precedente.
Operazioni base per Impostazioni
Riproduzione
Esempio: Impostazione di “Parental Control” in “Playback
Setting”
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
2 per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3 per scegliere “Playback Setting”,
poi ENTER.
Premere
4 per scegliere “Parental Control”,
poi ENTER.
Digitare un codice PIN a 4 cifre con i pulsanti 5
numerici (da 0 a 9).
Visualizzare la schermata Menu
Scegliere la voce
successiva.
Yes
RETURN per tornare alla
Al primo uso del lettore appare la schermata •
di impostazione del codice PIN. Vedere “Prima
impostazione del codice PIN” più oltre.
Non è possibile passare alla schermata di impostazione •
successiva senza digitare il codice PIN corretto.
No
Enter your PIN code
Premere il pulsante HOME
MENU per fare apparire
HOME MENU.
Premere per scegliere
“Settings”, poi ENTER.
Se viene visualizzato
uno sfondo, è possibile
visualizzare anche il menu
principale scegliendo l’icona
del menu ( ) con e
premendo poi ENTER.
Prima impostazione del codice PIN
6 per scegliere il livello di controllo
Esempio: se il controllo genitori è impostato su “8”
2
Scegliere una voce del
menu
Premere per scegliere “Control”,
poi ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control
Playback Setting
On Screen Language
Communication Setup
Version
USB Memory Management
Software Update
System
4
Uscire dalla schermata
Menu
Premere HOME MENU o EXIT per
uscire.
Per impostare il codice PIN per la prima volta,
premere per scegliere “Yes” ed entrare nel
menu di impostazione di codice PIN, poi premere
ENTER.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) e digitare
il numero a 4 cifre del codice PIN per la prima
volta, poi di nuovo come conferma.
Premere ENTER per completare l’impostazione del
codice PIN e passare alla schermata successiva.
Premere
genitori per DVD-VIDEO, BD-ROM, ed infine il
codice di paese. Premere ENTER dopo ogni scelta.
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
Password Setting
BD Internet Access
8 [Adult]
USA
NOTA
I caratteri in • grassetto sono le regolazioni predefinite al
momento dell’acquisto.
Audio Video Settings
TV Aspect Ratio
Consente di impostare il rapporto di forma
dell’immagine del televisore e regolare di conseguenza
il video emesso.
Se si cambia televisore (ad esempio perché se ne è
comperato uno nuovo) e l’aspetto di forma cambia, si
deve riregolare “TV Aspect Ratio”.
Voce
Wide 16:9: Scegliere questo parametro per usare un
televisore di rapporto di forma pari a 16:9.
Normal 4:3: Scegliere questo parametro per usare un
televisore di rapporto di forma pari a 4:3.
<Se si sceglie Normal 4:3>
Voce
Letter Box: Se si possiede un televisore di rapporto di
forma 4:3 e si riproduce un DVD con video
16:9, il video viene riprodotto con righe nere
sopra e sotto per mantenere un rapporto di
forma corretto.
Pan Scan: Se si possiede un televisore di rapporto di
forma 4:3 e si riproduce un DVD con video
16:9, il video viene riprodotto con i lati
tagliati per mantenere un rapporto di forma
4:3 corretto. (Questa funzione funziona se il
disco è etichettato 4:3PS).
Component Video Out
Imposta la risoluzione dell’uscita video component.
Alcuni televisori non sono del tutto compatibili con il
lettore Blu-ray e causano distorsione dell’immagine.
In tal caso, premere VIDEO OUTPUT RESET del
telecomando per cinque secondi. “Component Video
Out” torna su “576/480i” (valore predefinito).
Voce
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Imposta la risoluzione dell’uscita video HDMI.
Alcuni televisori non sono del tutto compatibili con il
lettore Blu-ray e causano distorsione dell’immagine.
In tal caso, premere VIDEO OUTPUT RESET del
telecomando per cinque secondi. “HDMI Video Out”
torna su “Auto” (valore predefinito).
Voce
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
NOTA
Se il lettore BD è collegato ad un televisore compatibili con •
la modalità 1080p a 24 Hz e “HDMI Video Out” è regolato su
“Auto”, 1080p a 24 Hz viene visualizzato automaticamente
quando vengono caricati dischi compatibili.
In modalità 1080p a 24 Hz/1080p 50Hz/1080p a 60 Hz, le
prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT
non emettono segnale.
Video Out Select
L’emissione di segnali video simultaneamente dalle prese
COMPONENT OUTPUT e dal terminale HDMI OUT è
possibile con le seguenti impostazioni. Scegliere l’uscita
video cui dare la priorità secondo la seguente tabella.
NOTA
1080p e la funzione di controllo con HDMI sono disponibili •
solo con HDMI.
Video Out
Doppia uscita
Select
HDMI
*1 Dipende dalle caratteristiche del televisore e dal
segnale sorgente. 1080p non è supportato.
Doppia uscita
Component
Voce
HDMI, Component
Se viene scelta l’uscita video con priorità, il video viene •
emesso dall’altro terminale video con la risoluzione
dell’uscita video scelta.
Le prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT •
non emettono segnale se il video viene emesso con
risoluzione 1080p e l’uscita video con priorità scelta è
“HDMI”.
Se il componente video collegato a ciascun terminale non •
è compatibile con la risoluzione dell’uscita video di priorità
si hanno anormalità nelle immagini sullo schermo.
Consente di impostare il formato di uscita digitale
audio in accordo con le capacità del dispositivo audio
collegato.
Per ascoltare l’audio secondario di dischi Blu-ray, scegliere •
“PCM” o “Bitstream (Mix)”.
Per dettagli, consultare la tabella di scelta del formato di •
uscita audio digitale a pagina 25.
Voce
PCM, Bitstream (Mix), Bitstream
20
Premere 7 HOME MENU o EXIT per uscire.
Page 81
Impostazioni
NOTA
Accertarsi di avere scelto un formato di uscita audio digitale •
compatibile o non si sentirà alcun suono, o solo rumore.
Se il dispositivo HDMI (ricevitore, televisore) non è •
compatibile con formati compressi (Dolby Digital, DTS) il
segnale audio viene emesso col formato PCM.
L’audio secondario e di effetto non sono presenti nel DVD •
video.
Questa impostazione non ha effetto sull’audio analogico (L/R) •
o sull’audio HDMI emesso dal televisore. È valido solo per
l’uscita audio a fibre ottiche ed HDMI diretta ad un ricevitore.
Se si riproducono colonne sonore MPEG, il formato del •
segnale audio sarà PCM a prescindere dal formato di uscita
audio digitale scelto (PCM o Bitstream).
Dynamic Range Control
Permette di regolare la differenza fra i suoni più deboli e
più forti (gamma dinamica) della riproduzione a volume
medio. Da usare quando i dialoghi sono difficili da sentire.
Voce
Normal: Viene usata la stessa gamma di uscita audio
del segnale originale.
Shift*: Se si riproduce segnale Dolby Digital, la
gamma dinamica dell’audio viene regolata in
modo da rendere i dialoghi facili da udire. (Se
l’audio suona anormale, regolare su “Normal”.)
Auto: Se si riproduce audio di formato Dolby
TrueHD, la gamma dinamica viene regolata
automaticamente.
*: Prima della regolazione, abbassare il volume. Se non lo
si fa, i diffusori possono emettere un suono fortissimo ed il
carico sui diffusori può essere eccessivo.
Smart Settings
Auto Power Off
Fa sì che il lettore si spenga se la riproduzione non
avviene per 10 minuti.
Voce
Yes, No
Front Panel Display/LED
Se si ritiene che le indicazioni del lettore siano troppo
luminose durante i film, è possibile spegnerle tutte,
salvo quella FL OFF.
Voce
On, Off
Control
Fa sì che il lettore possa venire controllato dalla TV
Flat-Screen attraverso il cavo HDMI.
Voce
Yes : Scegliere questa opzione per controllare
il lettore col telecomando di una TV FlatScreen collegata al lettore via cavo. Questo
attiva anche la funzione PQLS.
No: Da scegliere per non fare uso della funzione
di controllo.
NOTA
Per dettagli, vedere “La funzione di controllo con HDMI” a •
pagina 13.
Se “Component” viene scelto dal menu “Video Out Select”, •
la funzione di controllo con HDMI non è disponibile.
Scegliere “HDMI” se volete usare la funzione di controllo
con HDMI.
Playback Setting
Parental Control
Permette di impostare il controllo genitori del video da
BD-ROM/DVD a seconda del contenuto del disco. I
livelli di controllo dei genitori sono mostrati di seguito.
Perché sia possibile impostare il livello di controllo dei
genitori ed il codice PIN, deve venire prima impostato il
numero a 4 cifre del codice PIN. I livelli di controllo genitori
ed il codice di paese non sono impostabili se il codice PIN
non è stato impostato o digitato.
Scegliere il livello di visione adatto all’età dell’utente.•
Voce (Parental control level)
8 e off: Tutti i BD video/DVD video possono venire riprodotti.
1-7: La riproduzione di BD video/DVD video di questa
valutazione è impossibile.
Voce (Country code)
Scegliere il codice di paese.
La valutazione differisce a seconda del paese.•
NOTA
Consultare “Operazioni base per Impostazioni •
Riproduzione” a pagina 20.
Disc Language (Disc Priority Language)
Permette di scegliere la lingua dei sottotitoli, audio e
dei menu sullo schermo.
Voce (Subtitle)
Scegliere la lingua da visualizzare.
Voce (Audio)
Scegliere la lingua audio desiderata.
Voce (Menu)
Scegliere la lingua da visualizzare.
Angle Mark Display
Permette di attivare o disattivare la visualizzazione del
simbolo di angolazione quando si riproduce un BD/DVD
video contenente più angolazioni. (Il simbolo di angolazione
appare nell’angolo inferiore destro.)
Voce
Yes, No
PIN code Setting
Questo imposta il codice PIN per l’impostazione o la
modifica del livello di controllo genitori.
Voce
Yes: Digitare il numero a 4 cifre.
No
NOTA
Chi dimentica il codice PIN, può annullarlo con “System •
Reset” di “Settings”–“System”. (Vedi a destra.)
È anche possibile cambiare il codice PIN come desiderato. •
BD Internet Access
Permette di impostare le restrizioni di accesso a contenuti
BD-LIVE.
Voce sceltaDescrizione dell’impostazione
PermitPermesso a tutti i dischi BD-LIVE.
Limit
ProhibitProibizione di tutti i dischi BD-LIVE.
NOTA
Le funzioni disponibili dipendono dal disco. •
Per quanto riguarda i metodi di riproduzio ne di contenuti •
BD-LIVE; ecc, fare le operazioni date nel manuale del disco
BD.
Le funzioni BD-LIVE richiedono una connessione a •
banda larga con Internet (pagina 11) e impostazioni di
comunicazione. (pagina 22)
Permettere solo i dischi con certificato del
proprietario.
Internet Setting
Permette di limitare i contenuti Web usufruibili.
Voce sceltaDescrizione dell’impostazione
Permit
Limit
Prohibit
NOTA
L’uso di contenuti sul Web richiede un collegamento Internet •
(pagina 11) e particolari impostazioni (pagina 22).
“PIN code Setting” (vedi sopra) deve venire impostato per •
poter cambiare “Internet Setting”.
Permetti l’accesso al Web.
L’accesso ai contenuti Web richiede l’uso di un
codice PIN.
Proibisci l’accesso al Web.
3D Mode
Determina come vengono riprodotti i dischi 3D.
Voce
Auto: I dischi 3D vengono riprodotti con immagini 3D.
Questa impostazione è valida quando “HDMI Video
Out” è regolato su “Auto”.
2D: Anche i dischi 3D vengono riprodotti con immagini
2D.
NOTA
L’indicatore 3D del pannello anteriore dell’unità principale si •
illumina quando si guardano immagini 3D (pagina 7).
Le immagini possono venire riprodotte in 2D quando la •
schermata cambia on con certi televisori. on con certi
televisori.
Per visualizzare materiale registrato in 3D si devono fare •
le corrette impostazioni 3D col proprio televisore. In tal
caso, le indicazioni sullo schermo del lettore non saranno
corrette.
3D Notice
Determina se viene visualizzata un’avvertenza 3D
durante la riproduzione di immagini 3D.
Voce
Yes , No
Version
Scelto “Version”, viene visualizzata la versione del
software del sistema.
Per quanto riguarda gli aggiornamenti del sistema
operativo, consultare il nostro sito Web.
In Europa:
http://www.pioneer.eu/
IN U.K.:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
In Russia:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
In Hong Kong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
In Singapore:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
System
System Reset
Potete riportare tutti i parametri ai valori di fabbrica.
Voce
Reset, Not Reset
DivX Register
Visualizza il codice di immatricolazione del vostro lettore.
DivX Deactivate
Disattiva il vostro lettore e visualizza il codice di
disattivazione.
NOTA
INFORMAZIONI SUI CONTENUTI DIVX VIDEO-ON-•
DEMAND:
Per riprodurre contenuti DivX Video-on-Demand (VOD), è
necessario registrare questo dispositivo con certificazione
DivX Certified®. Per generare il codice di registrazione,
vedere la sezione DivX VOD del menu di impostazione del
dispositivo. Visitare vod.divx.com e utilizzare tale codice
per completare il processo di registrazione e per ulteriori
informazioni sui contenuti DivX VOD.
Impostazioni
21
Page 82
Impostazioni
Communication Setup
Collegandosi a Internet si può usufruire di funzioni BDLIVE ed inoltre aggiornare il software di questo lettore.
Questa sezione descrive la procedura di impostazione
della rete. Potete collegarvi ad Internet o con un cavo
LAN o con un adattatore LAN wireless USB (opzionale)
collegato ad una porta USB.
NOTA
Controllare che il cavo LAN o l’adattatore LAN wireless •
USB sia collegato correttamente (pagina 11).
Se un adattatore LAN wireless USB è collegato ad •
ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore
del lettore, viene usato quello collegato per ultimo.
Controllare anticipatamente le seguenti informazioni sul •
punto di accesso LAN wireless:
Tipo di crittazione e sua chiave −
SSID (nome della rete) −
Per fare le impostazioni manualmente, sono necessarie •
le seguenti informazioni sul router o modem usato.
Confermare le informazioni prima dell’impostazione.
Indirizzo IP, netmask, gateway, indirizzo DNS IP −
Questo lettore non è collegabile ad una rete usando un •
server proxy.
Scelta del metodo di collegamento
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
2 per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3 per scegliere “Communication
Setup”, poi ENTER.
Premere
4 per scegliere “Cable/Wireless
Select”, poi ENTER.
Premere
5 per scegliere la connessione, poi
ENTER.
Cable: Scegliere questa opzione per collegarsi via •
cavo LAN.
Wireless: Scegliere questa opzione per collegarsi •
usando un adattatore LAN wireless USB.
Modifica delle impostazioni di
comunicazione
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
2 per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3 per scegliere “Communication
Setup”, poi ENTER.
Premere
4 per scegliere il metodo di
connessione, poi ENTER.
Ethernet Setup(Cable): Scegliere questa opzione per •
collegarsi via cavo LAN.
Ethernet Setup(Wireless): Scegliere questa opzione •
per collegarsi usando un adattatore LAN wireless
USB.
Premere 5 per scegliere “Change”, poi ENTER.
Current Ethernet setup info.
IP Address : Auto Setup
Netmask : Auto Setup
Gateway : Auto Setup
DNS : Auto Setup
Change
Initialize
Per attivare l’impostazione attuale, scegliere “Initialize” •
e poi premere ENTER.
Se “Ethernet Setup(Cable)” è stato scelto nella fase 4, •
passare alla fase 10.
Premere 6 per scegliere il punto di accesso,
poi ENTER.
Premere
7 per scegliere il tipo di crittazione,
poi ENTER.
Se si sceglie “OPEN” , passare alla fase 9.•
Avendo scelto “WEP”, “WPA” o “WPA2”, digitare •
la chiave di crittazione. Scegliere una “chiave di
sicurezza”, poi premere ENTER. Per istruzioni sulla
digitazione di caratteri, vedere pagina 23.
Premere 8 per scegliere “Next”, poi ENTER.
Premere
9 ENTER per testare la connessione.
Per impostare l’indirizzo IP, premere
10 per
scegliere “Yes” o “No”, poi premere ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
Premere 11 per scegliere “Next”, poi ENTER.
Per testare il collegamento ad Internet, dopo
12
aver confermato le impostazioni, premere
per scegliere “Test”, poi premere ENTER.
Premere 13 per scegliere “Complete”, poi
ENTER.
Yes
Se si sceglie “Yes”: L’indirizzo IP viene ottenuto •
automaticamente.
Se si sceglie “No”: L’indirizzo IP, il netmask, il gateway •
e gli indirizzi DNS IP primari e secondari devono venire
digitati a mano usando lo schermo apposito. (Pagina
23)
“Test” è disponibile solo se si tenta di ottenere •
l’indirizzo IP automaticamente. “Test” non è
selezionabile se l’indirizzo IP non è stato ottenuto
automaticamente.
Confirm the current setting.
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
MAC Address
Test
Se come risultato del test la connessione ad Internet •
fallisce, digitare a mano i valori di impostazione.
I numeri come quelli di un indirizzo IP sono digitabili
nella schermata apposita coi pulsanti numerici
(da 0 a 9) o e premendo ENTER del
telecomando.
IP Address
Netmask
Gateway
Premere 1 ENTER nelle caselle nei quali in
caratteri devono venire digitati e la schermata di
impostazione appare.
Numeric
Scegliere
premendo
Premere 2 per scegliere la modalità di
digitazione desiderata.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) o
3
per scegliere un numero o carattere, poi ENTER.
123
Edit
1 234567890
Scegliere
premendo
Lista inserimento carattere
Numerici
Edit
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
CancelLeftRightComplete Del.Char.
Le stesse operazioni fatte con * ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU e
scegliendo una di queste voci e premendo ENTER.
“Del.Char.” sta per “cancella caratteri”.
Ripetere la fase 3 per visualizzare tutti i caratteri/4
numeri desiderati nel campo di digitazione.
Esempio: La schermata di digitazione di caratteri numerici
123
Numeric
Edit
123 4567890
NOTA
Premere • RETURN (Del.Chiaro.) per cancellare un
numero o carattere.
Per cambiare un numero o carattere digitato, premere • VERDE (sinistra) o GIALLO(destra) per scegliere il
numero o carattere da modificare, poi RETURN (Del.
Char.). Premere poi per scegliere un novo carattere
da digitare e premere ENTER.
Premere 5 BLU (finalizza) per finalizzare i numeri
digitati.
IP Address
Netmask
Gateway
6 Ripetere le fasi da 1 a 5 per digitare gli altri
caratteri, come necessario.
123
RETURN sono fattibili anche
USB Memory Management
Le seguenti istruzioni spiegano come cancellare dati
scaricati da BD-LIVE e salvati in un dispositivo di
memoria di massa USB.
Prima di usare un dispositivo di
memoria di massa USB
ATTENZIONE:
Non scollegare il dispositivo di memoria di massa •
USB o scollegare il cavo di alimentazione mentre le
operazioni “USB Memory Management ” o “Software
Update” sono in corso.
Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB •
a un terminale USB del lettore, non usare un cavo di
estensione USB. Usando un cavo di prolunga USB il
lettore potrebbe non funzionare correttamente.
NOTA:
Il funzionamento di dispositivi di memoria USB non •
viene garantito.
Il lettore supporta i dispositivi di memoria di massa USB •
formattati con FAT32/16. Se si formatta un dispositivo
di memoria di massa USB con un computer, farlo nel
modo seguente.
File system: FAT32
Dimensioni unità di allocazione: Dimensioni di
allocazione predefinite
Collegare il dispositivo di memoria di massa 1
USB.
Prima di collegare o scollegare un dispositivo •
di memoria USB, non mancare di spegnere
l’apparecchio.
Collegare il dispositivo di memoria di massa USB •
alla porta USB del pannello anteriore o posteriore di
questa unità.
Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati •
ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore
e posteriore del lettore, viene cancellato il solo
contenuto del dispositivo collegato per primo.
Premere il pulsante 2 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
3 per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
4 per scegliere “USB Memory
Management”, poi ENTER.
Appare la schermata “USB Memory Management”.•
“No USB Memory” appare in assenza di dispositivo di •
memoria di massa USB.
Premere 5 ENTER per procedere.
Erase: Cancella solo dadi BD-VIDEO.
Per cancellare tutti i dati o solo quelli non più •
necessari di aggiornamenti software eseguiti da un
dispositivo di memoria di massa USB, utilizzare un
PC.
Premere 6 per scegliere “Yes”, poi ENTER.
Yes
No
La schermata di cancellazione appare. Una volta che •
la cancellazione è completa, appare la schermata
seguente.
Complete
OK
Premere 7 ENTER.
NOTA
I dati salvati nella memoria interna del lettore (punteggi di •
giochi, ecc.) vengono anch’essi cancellati.
Impostazioni
23
Page 84
Impostazioni
Software Update
Il software è aggiornabile nei modi descritti di seguito.
Aggiornamento manuale via rete•
Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria •
di massa USB
Per poter aggiornare il software via rete, le impostazioni
che seguono devono venire fatte in anticipo.
Il sito di Pioneer fornisce informazioni su questo lettore.
Per quanto riguarda aggiornamenti ed informazioni di
servizio sul vostro lettore Blu-ray, controllare questo sito.
In Europa:
http://www.pioneer.eu/
IN U.K.:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
In Russia:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
In Hong Kong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
In Singapore:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
NOTA
Controllare che il cavo LAN, l’adattatore LAN wireless •
USB o dispositivo di memoria di massa USB sia collegato
correttamente (pagina 11).
Impostare correttamente le “Communication Setup” •
(pagina 22).
Il tempo richiesto per il download dell’aggiornamento dipende •
dalla velocità del collegamento alla rete ed altri fattori.
ATTENZIONE
Non scollegare il cavo LAN, l’adattatore LAN wireless USB o il •
dispositivo di memoria di massa USB, e non scollegare il cavo
di aggiornamento mentre il file di aggiornamento sta venendo
scaricato o il software sta venendo aggiornato.
Durante l’aggiornamento non eseguire alcuna altra operazione. Ricordare •
anche che, una volta iniziato, l’aggiornamento non è cancellabile.
Se si è spento il display del pannello anteriore, usare • FRONT LIGHT per farlo accendere. Se si aggiorna il software con il
display del pannello anteriore spento, non scollegare il cavo di
alimentazione fino a che l’indicatore FL OFF si spegne.
24
Aggiornamento manuale via rete
Usare questa procedura per collegarsi manualmente
alla rete per controllare se ci sono aggiornamenti.
Premere il pulsante
1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
2 per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3 per scegliere “Software Update”,
poi ENTER.
Premere
4 ENTER per passare al menu a destra.
Premere
5 per scegliere “Network”, poi
ENTER.
“Accessing” lampeggia sullo schermo. Se del nuovo •
software viene trovato, la versione attuale del software
del lettore e quella nuova vengono visualizzate.
Se non vengono trovati aggiornamenti, appare la •
versione.
Premere 6 per scegliere “Yes”, poi ENTER.
L’aggiornamento del software inizia.•
Ad aggiornamento finito, appare la schermata di •
termine dell’aggiornamento.
Se l’aggiornamento fallisce, appare un messaggio •
di errore. Controllare che il cavo LAN o l’adattatore
LAN wireless USB siano bene collegati, controllare
le impostazioni di comunicazione e riprovare ad
aggiornare il software.
Premere 7 STANDBY/ON per fare spegnere il
sistema.
Il nuovo software entra in uso alla prossima •
accensione di questa unità.
Aggiornamento manuale via
dispositivo di memoria di massa USB
Per aggiornare il software del lettore con un file di
aggiornamento salvato in un dispositivo di memoria di
massa collegato alla porta USB del pannello anteriore
del lettore, usare la seguente procedura.
NOTA
Se il sito di Pioneer offre un aggiornamento, scaricarlo •
col computer in un dispositivo di memoria di massa USB.
Leggere attentamente le istruzioni sul download di file di
aggiornamento dal sito di Pioneer.
Il lettore supporta i dispositivi di memoria di massa USB •
formattati con FAT32/16. Se si formatta un dispositivo di
memoria di massa USB con un computer, farlo nel modo
seguente.
File system: FAT32
Dimensioni unità di allocazione: Dimensioni di allocazione
predefinite
Salvare il file di aggiornamento della directory di base del •
dispositivo di memoria di massa USB. Non metterlo in una
cartella.
Il dispositivo di memoria di massa USB deve contenere •
solo il file di aggiornamento.
Salvare nel dispositivo di memoria di massa USB solo il file •
di aggiornamento più recente.
Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB a un •
terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione
USB. Usando un cavo di prolunga USB il lettore potrebbe
non funzionare correttamente.
Rimuovere il disco dall’unità prima di procedere con •
l’aggiornamento.
1
Collegare il dispositivo di memoria di massa
USB.
Prima di collegare o scollegare un dispositivo •
di memoria USB, non mancare di spegnere
l’apparecchio.
Collegare il dispositivo di memoria di massa USB •
solo alla porta USB del pannello anteriore del
lettore. Se dei dispositivi di memoria di massa USB
sono già collegati ad ambedue le porte USB dei
pannelli anteriore e posteriore del lettore, scollegare il
dispositivo di memoria di massa collegato al pannello
anteriore, sostituendolo con quello che contiene il file
di aggiornamento.
Premere il pulsante 2 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU.
Premere
3 per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
4 per scegliere “Software Update”,
poi ENTER.
Premere
5 ENTER per passare al menu a destra.
6 per scegliere “USB Memory”, poi
Premere
ENTER.
Se non viene impostato un codice PIN, procedere con •
la fase 8.
Digitare il codice PIN a 4 cifre. 7
Usare i pulsanti numerici (da 0 a 9).•
Enter 4-digit PIN code
Premere 8 ENTER per controllare i dati del
dispositivo di memoria di massa USB.
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
Il messaggio sullo schermo viene visualizzato mentre •
il dispositivo di memoria di massa USB sta venendo
controllato.
La versione del software del lettore e quella del •
file di aggiornamento nel dispositivo di memoria di
massa USB vengono visualizzate. Per procedere con
l’aggiornamento, scegliere “Start” e premere ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
Start update?
device.
Current Ver. :
Update Ver. :
Un messaggio di errore viene visualizzato se il •
dispositivo di memoria di massa USB non viene
riconosciuto correttamente o non contiene un file
di aggiornamento. Controllare che il dispositivo
di memoria di massa USB contenga un file di
aggiornamento e ricollegarlo.
**1234567
**2345678
Yes
No
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
OK
Premere 9 ENTER per aggiornare il software.
Lo schermo si oscura per qualche secondo. Attendere •
che la schermata di aggiornamento appaia. Non
scollegare il cavo di alimentazione.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
*
Update Version
Controllare sullo schermo che l’aggiornamento 10
abbia avuto successo.
Se l’aggiornamento fallisce, controllare il file del •
dispositivo di memoria di massa USB e ripartire dalla
fase 1.
Premere 11 STANDBY/ON per fare spegnere il
sistema.
Scollegare il dispositivo di memoria di massa
12
USB.
**2345678
30%
Page 85
Impostazioni
Formati di selezione di uscita audio digitale
Impostazione
Bitstream (Mix)
Bitstream
I dischi Blu-ray possono includere tre stream audio.
Audio primario: La colonna sonora principale del film.•
Audio secondario: Una pista extra contenente ad esempio i commenti del regista o di un attore. •
Audio interattivo: Se scelta, questa opzione fa riprodurre suoni interattivi.•
L’audio interattivo differisce a seconda del disco Blu-ray.•
PCM
Definizione
Decodifica gli
stream primario,
secondario e di
effetto fondendoli
in segnale audio
PCM.
Decodifica gli
stream primario,
secondario e di
effetto fondendoli
in segnale audio
PCM, quindi
ricodifica l’audio
PCM in un
bitstream DTS.
Emette solo la
colonna sonora
primaria (quella
principale di un
film) così che il
vostro sistema
audio possa
decodificare il
bitstream audio.
Non si sentiranno
gli stream
secondario e di
effetto.
Terminale
di uscita
HDMI OUTPCMPCMPCMPCMPCM
OPTICAL
HDMI OUT/
OPTICAL
HDMI OUTPCM
OPTICAL
Dolby
PCM
Digital
PCM a 2
PCM a 2
can
can
DTSDTSDTSDTSDTS
Dolby
Digital
PCM a 2
Dolby
can
Digital
Dolby
Digital
Plus
PCM a 2
can
Dolby
Digital
Plus
Dolby
Digital
Stream audio
Dolby
TrueHD
PCM a 2
can
Dolby
TrueHD
Dolby
Digital
DTS
PCM
DTS
DTS
DTS-HDHRDTS-HD
MA
PCM a
PCM a
7.1 can
7.1 can
PCM a 2
PCM a 2
can
can
DTS a 5.1
DTS a 5.1
can
can
DTS-HDHRDTS-HD
MA
DTS-ES a
DTS-ES a
5.1 can
5.1 can
Diagnostica
I seguenti problemi non sono sempre dovuti a difetti o guasti del lettore.
Prima di richiedere riparazioni, consultare la seguente lista di problemi e loro possibili soluzioni.
Alimentazione
ProblemaCausa possibile e sua soluzione
Il lettore non si accende. Collegare a fondo la spina di alimentazione alla sua presa. (Pagina 11)•
Il lettore si accende
automaticamente.
Il lettore si spegne automaticamente. “Auto Power Off” è su “Yes”? Se “Auto Power Off” si trova su “Yes”, l’apparecchio si •
Operazione base
ProblemaCausa possibile e sua soluzione
Il telecomando non funziona. Usare il telecomando entro 7 m dal sensore di telecomando. (Pagina 11)•
Il lettore non funziona. Si sta usando il lettore ad una temperatura ammessa? (Pagina 28) •
Riproduzione disco
ProblemaCausa possibile e sua soluzione
Il lettore non riproduce un certo
disco.
Il disco viene automaticamente
espulso dopo che il piatto portadisco
si è chiuso.
Un video si ferma.Il lettore ha subito cadute o urti? Lo si usa in una posizione instabile? Il lettore si •
Il lettore produce uno schiocco se si
inizia la riproduzione o si carica un
disco.
Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di c.a., tenere premuto• STANDBY/ON del lettore. Poi, riaccendere l’apparecchio.
Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, il lettore potrebbe accendersi •
se il televisore cui è collegato viene usato. (Pagina 21)
spegne dopo 10 minuti di inattività (nessuna riproduzione). (Pagina 21)
Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, il lettore potrebbe spegnersi se •
il televisore cui è collegato viene spento. (Pagina 21)
Sostituire le batterie. (Pagina 11)•
Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5)•
Controllare che il disco sia caricato correttamente (allineato col piatto portadisco con •
l’etichetta in su). (Pagina 14)
Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28)•
Se c’è condensa, lasciare che si asciughi. (Pagina 5)•
Controllare che il disco sia registrato in un sistema di colore compatibile (PAL o •
NTSC).
Il lettore non riproduce video non registrato normalmente. •
La riproduzione potrebbe non esser possibile a causa della registrazione, di •
deformazioni o sporco sul disco, delle condizioni del pickup o di problemi di
compatibilità fra il lettore ed il disco.
Se un disco è troppo breve, può non essere riproducibile.•
I dischi BD-RE/-R registrati in formati non BDMV/BDAV non sono riproducibili.•
Controllare che il disco sia caricato correttamente (allineato col piatto portadisco con •
l’etichetta in su). (Pagina 14)
Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5)•
Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28)•
Controllare se il disco è riproducibile. (Pagina 4)•
ferma se subisce urti o vibrazioni.
Il lettore può produrre a volte uno schiocco se si inizia la riproduzione dopo qualche •
tempo di non uso. Questi suoni non sono guasti ma normali segni di attività.
ImpostazioniAppendice
25
Page 86
Diagnostica
Immagine
ProblemaCausa possibile e sua soluzione
Nessuna immagine.Controllare che i cavi siano collegati correttamente. (Pagine da 9 a 10)•
Lo schermo si blocca ed i pulsanti di
funzione non funzionano.
C’è solo audio senza video.Il cavo di collegamento video è collegato correttamente? (Pagine da 9 a 10)•
L’immagine è allungata.•
L’immagine è tagliata. •
Il rapporto di forma non può venire •
cambiato.
Rumore a mosaico sullo schermo. In scene molto mosse si potrebbero avere disturbi a mosaico a causa delle •
Le immagini riprodotte sono •
disturbate.
L’immagine è scura.•
Non viene emesso audio o le
immagini non vengono riprodotte
bene.
Le immagini 3D non vengono
riprodotte o lo sono ma non in 3D.
Controllare che il televisore o ricevitore AV collegato siano regolati sull’ingresso •
giusto. (Pagine da 9 a 10)
Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5)•
Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28)•
L’uscita HDMI non produce immagini.•
Le impostazioni sono corrette? Controllare le impostazioni. (Pagina 20) −
L’uscita video component non produce immagini.•
Le impostazioni sono corrette? Controllare le impostazioni. (Pagina 20) −
Premere • STOP e riprendere la riproduzione.
Spegnere l’apparecchio e riaccenderlo. •
Se l’apparecchio non si spegne, tenere premuto •
anteriore del lettore per almeno 5 secondi.
Il disco è danneggiato o sporco? Controllare le condizioni del disco.•
Leggere le istruzioni per l’uso del televisore ed impostare correttamente il rapporto •
di forma del televisore.
“TV Aspect Ratio” è adatto al televisore usato? Regolare “TV Aspect Ratio” •
correttamente. (Pagina 20)
caratteristiche della compressione digitale.
Questo lettore utilizza una tecnologia di protezione dalla copia analogica della Rovi •
Corporation. Con certi televisori (incorporanti videoregistratori, ecc.), l’immagine
potrebbe non venire visualizzata correttamente se si riproducono dischi protetti dalla
duplicazione. Ciò non è dovuto ad un guasto.
Se il lettore ed il televisore sono collegati attraverso un registratore DVD, •
videoregistratore, ecc., la protezione dalla copia analogica potrebbe prevenire la
riproduzione corretta dell’immagine. Collegare il lettore ed il televisore direttamente.
(Pagine da 9 a 10)
Durante la riproduzione di immagini 3D, le immagini prodotte dal terminale VIDEO •
OUTPUT possono non venire riprodotte correttamente.
L’audio potrebbe non venire emesso o le immagini potrebbero venire riprodotte male •
se il disco è protetto dalla duplicazione.
Collegare questo lettore al televisore con un cavo HDMI. •
Controllare se il disco riprodotto è 3D.•
Controllare le impostazioni 3D del lettore e del televisore. •
Se si collega un ricevitore AV fra questo lettore ed il televisore, controllare se il •
ricevitore AV supporta il 3D.
Le immagini 3D possono apparire differenti a persone diverse.•
Souno
ProblemaCausa possibile e sua soluzione
Nessun suono o suono distorto.Se il volume del televisore o amplificatore è sul minimo, aumentarlo.•
I canali audio sinistro e destro sono
invertiti o viene riprodotto un solo
canale.
Non viene emesso audio o le
immagini non vengono riprodotte
bene.
26
Durante la riproduzione di immagini ferme, al rallentatore, l’avanzamento ed il ritorno •
rapidi non si ha audio. (Pagina 17)
I segnali audio DTS registrati su DVD non vengono emessi dai terminali AUDIO OUTPUT •
(analogici). Per riprodurre audio DTS, collegare il terminale HDMI OUT o DIGITAL OUT
OPTICAL ed impostare “Audio Output Setting” su “Bitstream (Mix)” o “Bitstream” (pagina 21).
Controllare che il cavo audio sia collegato correttamente. (Pagina 10)•
Controllare che gli spinotti del cavo siano puliti. •
Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5)•
L’audio può non venire emesso in certi modi di registrazione audio, ad esempio •
quando il contenuto audio di un disco non è standard.
I cavi audio sinistro e destro sono invertiti o uno di essi è scollegato? (Pagina 10)•
L’audio potrebbe non venire emesso o le immagini potrebbero venire riprodotte male •
se il disco è protetto dalla duplicazione.
STANDBY/ON del pannello
Rete
ProblemaCausa possibile e sua soluzione
Non ci si può collegare ad Internet.Collegare bene il cavo LAN inserendone completamente il connettore (pagina 11).•
Il download di materiale BD-LIVE non
riesce.
Non fare i collegamenti con un cavo modulare. Al terminale LAN (10/100), collegare •
un cavo LAN.
Il router o modem a banda larga è acceso?•
Il router e/o modem a banda larga collegato correttamente? •
I parametri di rete impostati sono corretti? Controllare “Communication Setup”. •
(Pagina 22)
Il cavo LAN è collegato correttamente?• (Pagina 11)
Il dispositivo di memoria di massa USB è collegato correttamente? Controllare che •
il dispositivo di memoria di massa USB sia collegato al terminale USB di questo
lettore. (Pagina 11)
Controllare se il disco BD supporta BD-LIVE.•
Controllare le impostazioni “BD Internet Access”. (Pagina 21)•
Funzione di controllo con HDMI
ProblemaCausa possibile e sua soluzione
La funzione di controllo con HDMI
non funziona.
Collegare correttamente il cavo HDMI.• (Pagina 9)
Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI•
La funzione di controllo con HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.
Regolare “Settings” – “Control” del lettore su “Yes”.• (Pagina 21)
La funzione di controllo con HDMI non funziona con • apparecchi di altre marche,
neppure usando cavi HDMI.
La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi che non la
supportano o dispositivi di altra marca collegati fra il dispositivo compatibile con la
funzione di controllo con HDMI ed il lettore.
Potrebbe anche non funzionare con certe TV Flat-Screen.
Portare la funzione di controllo con HDMI del dispositivo collegato su Un.•
La funzione di controllo con HDMI funziona quando è su On in tutti i componenti
collegati via cavo HDMI. Una volta che tutti i collegamenti e impostazioni dei
dispositivi sono terminati, controllare se le immagini del lettore vengono riprodotte
dal TV Flat-Screen. (Controllare anche dopo aver cambiato i dispositivi collegati
ed aver ricollegato i cavi HDMI.) La funzione di controllo con HDMI potrebbe non
funzionare bene se il segnale video del lettore non viene mandato correttamente alla
TV Flat-Screen.
La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare se tre lettori o più, •
compreso questo, vengono collegati.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del dispositivo collegato.•
Altro
ProblemaCausa possibile e sua soluzione
Il televisore non funziona. Alcuni televisori con telecomando senza fili possono non funzionare bene se si usa il •
Il lettore si scalda. Se si usa il lettore, col tempo il suo cabinet può surriscaldarsi. Ciò non è dovuto ad •
Gli ingressi del televisore, del sistema
AV e del Convertitore HD AV collegati
cambiano automaticamente.
Il software non è aggiornabile.Rimuovere il disco dall’unità prima di procedere con l’aggiornamento.•
Sul display del pannello anteriore
appare “HOLD”, ed il lettore non
funziona.
telecomando del lettore. Tenere tali televisori lontani dal lettore.
un guasto.
Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, l’ingresso del televisore, •
sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) e del Convertitore HD AV collegato
può cambiare automaticamente. (Pagina 21)
KEY LOCK è in funzione. (Pagina 8) Premere il pulsante • KEY LOCK del
telecomando per cinque secondi o più per disattivare la funzione KEY LOCK.
®
Cable.
Page 87
Diagnostica
Reinizializzazione del lettore
Se il lettore mostra i seguenti sintomi, tenere premuto • STANDBY/ON del pannello anteriore del lettore per reinizializzarlo.
– I pulsanti di funzione non funzionano
– Arriva del rumore
– Il lettore non si spegn
Quando “RESET” appare nel display del pannello anteriore, il lettore è reinizializzato e si spegne. Riaccendere il lettore.
Quando l’apparecchio si accende, il controllo del sistema può richiedere qualche minuto. •
Dato che la reinizializzazione cancella tutte le impostazioni, comprese quelle di lingua, devono venire tutte rifatte.•
Se la reinizializzazione non risolve il problema, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo. Se questo non risolve il •
problema. entrare in contatto con il più vicino centro assistenza autorizzato Pioneer.
Messaggi relativi a dischi BD o DVD
I seguenti messaggi appaiono sul televisore in caso il disco non sia riproducibile o l’operazione fatta sia scorretta.
Messaggio di erroreErrore possibileSoluzione proposta
Cannot play.Il lettore non può riprodurre questo •
Incompatible disc.Il disco nel lettore non è riproducibile. •
Cannot operate.L’operazione fatta è scorretta.•
This USB memory is not formatted
properly. Please format the memory in
USB memory management.
The Connected USB Memory cannot
be used. It should be compliant with
USB 2.0.
disco.
Il disco è graffiato o sporco. •
Il disco è caricato alla rovescia (Il piatto •
portadisco si apre automaticamente).
Il disco caricato non è riproducibile •
perché non standard, graffiato, ecc.
La formattazione del dispositivo USB è •
scorretta.
Il dispositivo USB non rispetta gli •
standard USB 2.0 High Speed (480
Mbit/s) (è cioè di tipo USB 1.0/USB 1.1).
Controllare il disco e caricarlo •
correttamente.
Togliere il disco. •
—
Riformattare il dispositivo USB.•
Collegare un dispositivo di memoria •
di massa USB 2.0 High Speed (480
Mbit/s).
Glossario
Angolazioni multiple (pagine 18, 19)
Questa è una caratteristica di DVD e BD video. In alcuni
dischi la stessa scena è girata da varie angolazioni, tutte
visibili a piacere. (Questa funzione è possibile solo se il disco
contiene realmente varie angolazioni.)
Applicativo BD-J
Il formato BD-ROM supporta Java per le funzioni interattive.
“BD-J” offre una funzionalità praticamente illimitata ai creatori
di titoli BD-ROM interattivi.
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition)
AVCHD è un formato di registrazione per videocamere digitali
ad alta definizione (HD) che registrano su certi supporti
usando dei codec molto efficienti.
BDAV (Pagina 4)
Il termine BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) si riferisce
ad uno dei formati usati per dischi Blu-ray scrittibili come
BD-R, BD-RE, ecc. BDAV è un formato di registrazione
equivalente a DVD-VR (modalità VR) delle specifiche per DVD.
BD-LIVE (pagina 15)
Attraverso Internet sono disponibili via dischi Blu-ray
compatibili con BD-LIVE molto contenuti interattivi.
BDMV (pagina 4)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) è un formato in uso
nei BD-ROM, che è uno dei tipi di disco Blu-ray. BDMV è
un formato di registrazione equivalente al DVD-Video delle
specifiche DVD.
BD-R (pagina 4)
Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable) è un disco Blu-ray Disc
registrabile una sola volta. Dato che il materiale è scrittibile
una sola volta, un BD-R è ottimo per archiviare dati o salvare
e distribuire materiali video.
BD-RE (pagina 4)
Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) è un Blu-ray registrabile
e riscrittibile.
BD-ROM
I BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sono dischi già
registrati comunemente in vendita. Oltre ai solito film e video,
questi dischi possiedono caratteristiche particolari come
i contenuti interattivi, le operazioni controllate via menu a
comparsa, sottotitoli selezionabili e slide show. Nonostante
un BD-ROM possa contenere dati in qualsiasi forma , la
maggior parte contiene film di formato High Definition per la
riproduzione con lettori Blu-ray.
Blu-ray Disc (BD) (pagina 4)
Un formato di disco sviluppato per la registrazione e
riproduzione di video ad alta definizione (HD) (per la
televisione HD, ecc.) e per memorizzare grandi volumi di dati.
Un Blu-ray Disc a strato singolo contiene fino a 25 GB di dati,
mentre uno a doppio strato contiene fino a 50 GB.
Codice di regione
Un codice che identifica la regione in cui un BD/DVD può
essere usato.
DivX®
DivX® è un formato video digitale creato dalla DivX, Inc.
Questo è un dispositivo con certifica ufficiale DivX Certified®
che riproduce video DivX. Per maggiori dettagli ed ottenere
software per la conversione di file in file video DivX, visitare il
sito Web divx.com.
Dolby Digital
Un sistema audio sviluppato dalla Dolby Laboratories Inc.
che dà l’ambienza di un cinema all’audio quando il prodotto è
collegato ad un processore o amplificatore Dolby.
Dolby Digital Plus
Un sistema audio sviluppato come estensione di Dolby
Digital. Questa tecnologia di codifica audio supporta l’audio
surround multicanale 7.1.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD è una tecnologia di compressione senza
perdite che supporta fino a 8 canali per segnale surround
multicanale di dischi ottici di nuova generazione. Il suono
riprodotto è fedele all’originale, bit per bit.
DTS
DTS è un sistema di audio digitale sviluppato dalla DTS, Inc.
per l’uso nei cinema.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio è una nuova tecnologia
creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta
definizione.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio è una nuova tecnologia di
compressione audio senza perdite creata per la nuova
generazione di dischi ottici ad alta definizione.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential è una nuova tecnologia
di compressione audio senza perdite creata per la nuova
generazione di dischi ottici ad alta definizione.
DVD video (pagina 4)
Un formato di disco grande come un CD ma contenente
fino ad 8 ore di video. Un DVD a singolo lato e singolo strato
contiene fino a 4,7 GB; un DVD a lato singolo e doppio strato
8,5 GB; un DVD a lato singolo e doppio strato, 9,4 GB; un
DVD a doppio lato e doppio strato, 17 GB. Il formato MPEG-2
è stato adottato per la compressione efficiente di dati video.
È una tecnologia a velocità variabile che codifica i dati a
seconda dello stato del video al fine di ottenere immagini
ottimali. Le informazioni audio sono codificate in un formato
multicanale come il Dolby Digital, permettendo una presenza
audio realistica.
DVD-R/+R (pagina 4)
Un DVD+/-R è un DVD registrabile una sola volta. Dato che
i contenuti possono venire scritti ma non più modificati, un
DVD+/-R è ideale per archiviare, conservare o distribuire
materiale video. I DVD+/-R hanno due formati : quello VR
e quello Video. DVD di formato Video sono uguali ad un
DVD video, ma quelli VR (Video Recording) permettono la
programmazione o la modifica del contenuto.
DVD-RW/+RW (pagina 4)
Un DVD+/-RW è un DVD registrabile varie volte. La possibilità
di registrare più volte rende la modifica dei dati possibile.
I DVD+/-RW hanno due formati : quello VR e quello Video.
DVD di formato Video sono uguali ad un DVD video, ma quelli
VR (Video Recording) permettono la programmazione o la
modifica del contenuto.
Formato a scansione progressiva
Mentre il formato a interlacciamento visualizza una riga
(semiquadro) per volta di una immagine a creare un frame,
quello a scansione progressiva mostra l’immagine in una sola
volta, come singolo frame. Questo significa che il formato ad
interlacciamento può visualizzare 30 frame/60 semiquadri
Appendice
27
Page 88
Glossario
Formato di interlacciamento
Il formato di interlacciamento consiste nella visualizzazione
di una riga sì ed una no dell’immagine alla volta come un
“semiquadro”, ed è lo standard della televisione digitale.
I semiquadri di numero pari mostrano le righe pari, quelli
dispari le righe dispari dell’immagine.
HDMI (pagina 9)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è un interfaccia
che trasporta video ed audio attraverso un singolo
collegamento digitale. Il collegamento HDMI trasporta
segnale video di alta definizione e segnale audio multicanale
a componenti AV, ad esempio televisore dotati di HDMI, in
forma digitale senza degradazione.
Ingrandimento DVD
L’ingrandimento (ricampionamento) è una funzione di vari
lettori e dispositivi in grado di ingrandire una immagine a
riempire la schermata di dispositivi come i televisori.
JPEG (pagine 6, 17)
JPEG (Joint Photographic Experts Group) è un formato
di compressione per immagini usato prevalentemente da
macchine fotografiche digitali.
Letter Bwox (LB 4:3) (pagina 20)
Una modalità di visualizzazione con righe nere sopra e sotto
l’immagine per permettere la visione di materiale widescreen
(16:9) in un televisore di proporzioni 4:3.
Linear PCM Sound
Linear PCM è un segnale audio per CD audio e presente in
alcuni DVD e dischi Blu-ray. L’audio dei CD audio è registrato
a 44,1 kHz e 16 bit. (L’audio viene registrato fra 48 kHz a 16
bit e i 96 kHz a 24 bit sui DVD video e fra i 48 kHz a 16 bit e
192 kHz a 24 bit con i dischi BD video.)
Menu a comparsa (pagina 14)
Un conveniente menu posseduto da dischi BD video. Il
menu a comparsa appare quando POPUP MENU/MENU
viene premuto durante la riproduzione e può venire usato a
riproduzione in corso.
al secondo, quello a scansione progressiva 60 frame al
secondo. La qualità complessiva dell’immagine aumenta e le
immagini ferme, i testi e le righe orizzontali sono più chiari.
Menu del disco (pagina 14)
Potete scegliere ad esempio la lingua dei sottotitoli o il
formato audio attraverso un menu prodotto dal DVD video.
Menu principale (pagina 14)
In un BD/DVD video, questo menu permette di scegliere ad
esempio il capitolo da riprodurre o la lingua dei sottotitoli.
In alcuni DVD video, il menu principale può anche venire
chiamato “Menu dei titoli”.
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) è un
formato di compressione video adottato da DVD vide e
trasmissioni digitali in tutto il mondo. Anche alcuni dischi
Blu-ray usano MPEG-2 ad alto bitrate.
Multi Audio
Questa è una caratteristica di DVD e BD video. Questa
funzione rende possibile la registrazione di colonne sonore
diverse per uno stesso video, in modo da poterlo vedere con
un audio differente. (La stessa funzione è presente in dischi
registrati con più piste audio.)
Numero del tempo
Indica il tempo trascorso dall’inizio di un disco o titolo. È
utilizzabile per trovare rapidamente una scena particolare.
(Può non funzionare con particolari dischi.)
Numero di brano (pagina 19)
Questi numeri sono assegnati ai brani di CD audio. Essi
permettono la localizzazione di brani particolari.
Numero di capitolo (pagina 19)
I capitoli sono sezioni di un film o di un brano musicale più
piccole di un titolo. Un titolo è composto da vari capitoli.
Alcuni dischi possono contenere un solo capitolo.
Numero di titolo
È un numero registrato su dischi DVD e Blu-ray. Se un disco
contiene due o più film, essi sono numerati come titolo 1,
titolo 2, ecc.
Pan Scan (PS 4:3) (pagina 20)
Una modalità di visualizzazione che taglia i lati dell’immagine
per permettere la visione di materiale widescreen (16:9) in un
televisore di proporzioni 4:3.
Parental Control
Alcune trasmissioni digitali e dischi BD-DVD video possiedono
un controllo della visione a seconda dell’età dello spettatore.
Questo lettore permette di regolare il controllo dei genitori per
simili dischi e trasmissioni.
Protezione dalla copia
Una funzione che impedisce di copiare un contenuto. Non
è possibile copiare dischi codificati dall’avente diritto con un
segnale che previene la duplicazione.
Ripresa della riproduzione (pagine 14, 19)
Se si interrompe la riproduzione, il lettore memorizza il punto
di interruzione permettendo di riprenderla da lì.
Salto (pagina 17)
Permette di tornare all’inizio del capitolo (o brano) in
riproduzione o saltare al capitolo (o brano) successivo.
Sottotitoli (pagine 18, 19)
Sono righe di testo che appaiono sotto lo schermo a tradurre
o trascrivere il dialogo. Sono posseduti da molti DVD e BD
Video.
x.v.Color
x.v.Color riproduce una gamma di colori superiore alle altre,
ed include quasi tutti i colori visibili all’occhio umano. (In
questo sistema, ciò vale solo per i file JPEG.)
Dati tecnici
Dati generali
AlimentazioneC.a. da 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz (modello ASEAN e per Taiwan)
Consumo di corrente (normale)23 W
Consumo di corrente (in standby)0,6 W
Dimensioni
PesoBDP-LX54: 3,3 kg
Temperatura di funzionamentoDa 5 °C a 35 °C
Temperatura di conservazioneDa –20 °C a 55 °C
Umidità d’ambienteDa 10 % a 80 % (senza condensa)
Sistemi di coloreSistema PAL/sistema NTSC
C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz (altro modello)
BDP-LX54: 420 mm 72,5 mm 228 mm (L A P)
BDP-430: 420 mm 68 mm 228 mm (L A P)
BDP-430: 2,5 kg
(Viene emesso il segnale del sistema di colore del disco.)
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat.
Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.
NEDERLANDS
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1
laserproduct onder de veiligheidsnormen voor
laserproducten, IEC 60825-1:2007.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
S002*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
BESTE Pioneer KLANT
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 80 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
Symbool voor
toestellen
Symbolen
voor batterijen
Pb
Waarschuwingen bij het bekijken van 3D-beelden
Als u moe wordt, of zich niet goed voelt bij het kijken naar 3D-beelden, moet u stoppen met het kijken naar •
3D-beelden.
Kinderen, in het bijzonder kleine kinderen jonger dan 6, kunnen gevoeliger zijn voor deze effecten en daarom •
moeten de voor deze kinderen verantwoordelijke personen goed letten op tekenen van vermoeidheid of
ongemak.
Neem regelmatig rust wanneer u naar 3D-beelden kijkt.•
Langdurig kijken naar 3D-beelden zonder rustpauzes kan leiden tot vermoeidheid of ongemak.
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
van het product.
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.
Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat
nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.
Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een
noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan
worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
De illustraties en in-beeld displays in deze bedieningshandleiding *
zijn bedoeld om de bediening te verduidelijken en daarom
kunnen iets afwijken van de werkelijkheid.
Belangrijke kennisgeving
Pictogrammen in deze handleiding
........... Geeft functies aan die kunnen worden
BD VIDEO
BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
Auteursrechten
• is een handelsmerk van DVD Format/Logo
uitgevoerd met BD Videodiscs.
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met BD-RE discs.
BD-R
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met BD-R discs.
....... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met DVD Videodiscs.
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met DVD-RW discs.
............ Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met DVD-R discs.
...........
Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd
met DVD discs in het AVCHD-formaat.
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met Audio CD’s.
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met CD-RW discs.
CD-R
..........Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met CD-R discs.
USB
.........Geeft functies aan die kunnen worden gebruikt
bij weergave van USB-geheugenapparatuur.
Audiovisueel materiaal kan bestaan uit auteursrechtelijk •
beschermd werk dat niet opgenomen mag worden zonder de
toestemming van de eigenaar van de auteursrechten. Raadpleeg
voor meer informatie de relevante regelgeving in uw land.
Dit item maakt gebruik van auteursrechtbeschermende •
technologie die op haar beurt beschermd wordt
door octrooien in de V.S. en andere intellectuele
eigendomsrechten van Rovi Corporation. “Reverse
engineering” en disassemblage zijn verboden.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” •
en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
Geproduceerd in licentie onder VS patent nr. 5.451.942; •
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia •
Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van HDMI Licensing, LLC in de Verenigde
Staten en andere landen.
“x.v.Color”, • en zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
Java en alle op Java gebaseerde handelsmerken, logo’s •
en beeldmerken zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Sun Microsystems, Inc. in de V.S. en
andere landen.
“BONUSVIEW” is een handelsmerk van de Blu-ray Disc •
Association.
Dit symbool geeft aan dat het product DVD-RW discs kan •
afspelen die in het VR-formaat (Video Recording formaat)
zijn opgenomen. Discs die echter zijn opgenomen met
een “eenmaal opnemen toegestaan” (“record-only-once”)
kopieerbeveiliging, kunnen alleen worden afgespeeld op
CPRM-compatibele apparatuur.
“AVCHD” en het AVCHD-logo zijn handelsmerken van •
Panasonic Corporation en Sony Corporation.
DivX®, DivX Certified® en daaraan gerelateerde logo’s zjn •
handelsmerken van DivX, Inc. en worden gebruikt onder licentie.
Dit product maakt gebruik van het LC Font (kopiëren
verboden), ontworpen door Sharp Corporation
displays zo gemakkelijk mogelijk afleesbaar te maken.
“LC Font”, “LC FONT” en het “LC” logo zijn
handelsmerken van Sharp Corporation.
Wij wijzen u er tevens op dat het product gedeeltelijk
gebruik maakt van andere lettertypen dan het LC
Font.
Inleiding
3
Page 92
Over discs
Soorten discs die met deze speler kunnen worden gebruikt
Gebruik discs die voldoen aan de standaarden waarvoor het toestel geschikt is zoals aangegeven door de officiële
logo’s op de disclabels. Er kan niet worden gegarandeerd dat discs die niet voldoen aan deze standaarden correct
zullen kunnen worden afgespeeld. En ook wanneer dergelijke discs wel kunnen worden afgespeeld, kan er geen
garantie worden gegeven met betrekking tot de beeld- en geluidskwaliteit.
Disctype
BD
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD
DVD VIDEO
CD
*1 BD-RE/BD-R discs met materiaal in zowel het BDMV als het BDAV-formaat kunnen niet worden afgespeeld.
2
“Extended play” (H.264 formaat) discs opgenomen op Pioneer BD recorders kunnen ook worden weergegeven.
*
3
96 kHz lineaire PCM audio wordt omgezet naar 48 kHz lineaire PCM audio voor weergave.
*
4
Als u een 8 cm disc (CD-single) wilt afspelen, moet u deze in de 8 cm ring in de disclade leggen. Er is geen
*
adapter nodig.
OPMERKING
Bediening en functies voor BD/DVD-Video discs kunnen verschillen van de aanwijzingen in deze handleiding. Bovendien is het •
mogelijk dat bepaalde functies niet gebruikt kunnen worden als de fabrikant van de disc dat bepaald heeft.
“Afsluiten” is het proces waarmee een recorder een opgenomen disc zo bewerkt dat deze ook met andere spelers/recorders •
afgespeeld kan worden. Alleen correct afgesloten discs kunnen worden afgespeeld met deze speler. (Deze speler heeft geen
functie om discs af te sluiten.)
Zie bladzijde 28 voor informatie over de
regiocode.
1
Ver. 2,1, SL (enkellaags)/DL
*
(dubbellaags)
Ver. 1.1, SL (enkellaags)/DL
(dubbellaags)
Ver. 1.2, SL (enkellaags)/DL
1
(dubbellaags)
*
Ver. 1.2, LTH TYPE
Ver. 1.3, SL (enkellaags)/DL
(dubbellaags)
Ver. 1.3, LTH TYPE
Zie bladzijde 28 voor informatie over de
regiocode.
3
*
DVD-RW
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
CD-RW
DVD-R
AUDIO CD
Weergavevoorwaarden
DVD-R DL
CD-R
Discafmetingen
12 cm
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
Opnameformaat
(bestandsindeling)
BDMV-formaat
BDAV-formaat *
BDMV-formaat
DivX-bestandVideo
Videoformaat
VR-formaat
Videoformaat
(afgesloten disc)
AVCHD-formaat
MP3-bestandAudio
JPEG-bestandFoto
DivX-bestandVideo
Videoformaat
(afgesloten disc)
AVCHD-formaat
MP3-bestandAudio
JPEG-bestandFoto
DivX-bestandVideo
Muziek CD-formaatAudio
Muziek CD-formaat
MP3-bestand
JPEG-bestandFoto
DivX-bestandVideo
2
Weergeefbare
inhoud
Audio + video
(film)
Audio + video
(film)
Audio + video
(film)
Audio + video
(film)
Audio
Discs die niet in deze speler kunnen worden gebruikt
In de hieronder genoemde gevallen is het mogelijk dat discs die normaal gesproken wel met deze speler kunnen worden •
afgespeeld, toch niet, of niet normaal kunnen worden afgespeeld.
BD VIDEO
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW
DVD+R
AUDIO CD
Video CD
DTS CD
Er kunnen geen andere discs worden afgespeeld dan
de hierboven genoemde
• CDG
• Photo CD
• CD-ROM
• CD-TEXT
• CD-EXTRA*
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*1 Alleen de audio kan worden afgespeeld.
Discs met een andere regiocode dan die aangegeven op bladzijde 28 kunnen niet worden weergegeven.•
Discs waarop geen regiocode staat aangegeven kunnen soms wel worden afgespeeld, als ze in het PAL- of NTSC-systeem
zijn opgenomen.
Discs in het SECAM-systeem•
BD-RE Ver.1.0 discs kunnen niet worden afgespeeld met deze speler.•
BD-RE
Discs in een houder (cartridge) kunnen niet worden afgespeeld.•
BD-R
Discs met een andere regiocode dan die aangegeven op bladzijde 28 (discs die niet bestemd zijn voor offi ciële verkoopregio's) •
kunnen niet worden weergegeven.
Discs in het SECAM-systeem•
Niet-geautoriseerde discs (piratenversies)•
Discs voor professioneel gebruik•
Discs waarop geen gegevens staan•
Discs die zijn opgenomen in het AVCREC-formaat•
Afhankelijk van de recorder waarmee ze zijn opgenomen, is het mogelijk dat bepaalde discs niet kunnen worden afge-•
speeld.
Discs die niet zijn afgesloten•
DVD-R
In sommige gevallen is het niet mogelijk om discs met zowel muziek-/videobestanden als foto’s (JPEG-bestanden) af te •
spelen.
Sommige discs kunnen helemaal niet worden afgespeeld.
Het is mogelijk dat de volgende discs niet kunnen worden afgespeeld.
Discs waarop geen gegevens staan•
Discs die niet zijn afgesloten•
Multisessie discs•
In sommige gevallen zal het niet mogelijk zijn om discs af te spelen die zijn opgenomen in andere formaten dan muziek-CD, •
CD-RW
JPEG en MP3, of discs met zowel muziek-/videobestanden als foto’s (JPEG-bestanden).
Sommige discs kunnen helemaal niet worden afgespeeld.
CD-R
Afhankelijk van de opnameomstandigheden of de toestand van de disc zelf is het mogelijk dat bepaalde discs niet afge-•
speeld kunnen worden.
Het is mogelijk dat bepaalde discs niet kunnen worden afgespeeld met deze speler vanwege de recorder waarmee ze zijn •
opgenomen.
In bepaalde gevallen kunnen CD’s met speciale signalen die bedoeld zijn als kopieerbeveiliging (“copy control” signalen) niet •
worden afgespeeld.
In bepaalde gevallen kunnen discs met zowel DTS als lineaire PCM audiosignalen niet worden afgespeeld.•
Dit product is ontworpen voor de weergave van muziek-CD’s die voldoen aan de CD (Compact Disc) normen.
Video CD’s kunnen niet worden afgespeeld met deze speler.•
Bepaalde discs, zoals discs met lineaire PCM audiofragmenten naast andere soorten fragmenten, kunnen mogelijk niet •
normaal worden weergegeven.
Over discs met ongebruikelijke vormen
1
*
1
*
1
Discs met ongebruikelijke vormen (hartvormig,
zeshoekig enz.) kunnen niet worden afgespeeld met
deze speler. Proberen dergelijke discs af te spelen
kan de speler beschadigen. Gebruik dergelijke discs
daarom niet.
4
Page 93
Over discs
BD-video
U kunt profiteren van speciale BD functies, inclusief
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), zoals beeld-inbeeld en BD-LIVE (bladzijde 15).
Met BD videodiscs die geschikt zijn voor BONUSVIEW/BDLIVE kunt u profiteren van extra materiaal door gegevens
van de discs te kopiëren of te downloaden van het internet.
Deze functie maakt het bijvoorbeeld mogelijk om de
originele film weer te geven als primaire video, terwijl u het
videocommentaar van de regisseur als secundaire video in
een klein beeld laat weergeven.
OPMERKING
Welke functies er beschikbaar zijn hangt af van de disc in •
kwestie.
Titel, hoofdstuk en track
De inhoud van Blu-ray discs en DVD’s wordt ingedeeld •
in “titels” en “hoofdstukken”. Als er meer dan één film op
een disc staat, vormt elk van deze films een aparte “titel”.
“Hoofdstukken” zijn op hun beurt weer onderverdelingen
van titels. (Zie voorbeeld 1.)
Audio CD’s zijn onderverdeeld in zogenaamde •
“fragmenten”. Een “fragment” kunt u beschouwen als een
enkel muziekstuk op een Audio CD. (Zie voorbeeld 2.)
Voorbeeld 1: Blu-ray disc of DVD
Titel 1
Hoofdstuk 1Hoofdstuk 2Hoofdstuk 3Hoofdstuk 1
Voorbeeld 2: Audio CD
Fragment 1Fragment 2Fragment 3Fragment 4
Titel 2
Gebruikelijke pictogrammen op
het doosje van de DVD-video disc
12
1. English
2
2. Chinese
345
LB
16:9
1
Audiofragmenten en audioformaten
DVD’s kunnen maximaal 8 verschillende sporen bevatten
met elk een andere taal. De eerste in de lijst is het
originele geluidsspoor.
Dit gedeelte geeft ook informatie over het audioformaat
van elk van de geluidssporen — Dolby Digital, DTS,
MPEG enz.
Dolby Digital
Een geluidssysteem dat is ontwikkeld door Dolby
Laboratories Inc. dat de sfeer van een bioscoop
reproduceert wanneer de speler is aangesloten op een
Dolby Digital processor of versterker.
DTS
DTS is een digitaal geluidssysteem dat is ontwikkeld
door DTS, Inc. voor gebruik in bioscopen.
Lineaire PCM
Lineaire PCM is een opnameformaat voor
geluidssignalen dat wordt gebruikt voor Audio CD’s
en op sommige DVD’s en Blu-ray discs. Het geluid op
Audio CD’s is opgenomen bij 44,1 kHz met 16 bits.
(Geluid wordt opgenomen tussen 48 kHz met 16 bits en
96 kHz met 24 bits op DVD videodiscs en tussen 48 kHz
met 16 bits en 192 kHz met 24 bits op BD videodiscs.)
2
Talen voor ondertiteling
Dit geeft aan of en welke ondertitels er op de disc staan.
3
Beeldverhouding
Films en video’s worden met allerlei verschillende
beeldformaten opgenomen.
4
Camerastandpunt
Op sommige DVD’s staan scènes die tegelijkertijd vanuit
maximaal 9 verschillende camerastandpunten of hoeken
opgenomen zijn (dezelfde scène wordt bijvoorbeeld van
voren, van links, van rechts enz. opgenomen).
5
Regiocode
Dit geeft de regiocode van de disc aan (voor welk gebied
de disc bestemd is).
2
213
546
2
1. English
2. Chinese
Voorzorgsmaatregelen voor discs
Pas op voor krassen en stof
BD’s, DVD’s en CD’s zijn gevoelig voor stof, •
vingerafdrukken en vooral voor krassen. Een disc met
krassen kan mogelijk niet worden afgespeeld. Ga
zorgvuldig met discs om en bewaar ze op een veilige plek.
Discs op de juiste manier bewaren
Pas de disc in het midden van het
doosje en bewaar het doosje met de
disc rechtop.
Bewaar geen discs op plekken
in de zon, in de buurt van
verwarmingstoestellen of op vochtige
plekken.
Laat discs niet vallen en stel ze
niet bloot aan sterke trillingen of
schokken.
Bewaar discs niet op plekken waar
het erg stoffig of vochtig is.
Voorzorgen bij het omgaan met discs
Als het oppervlak van de disc niet schoon is, kunt u het •
voorzichtig afnemen met een zachte, vochtige (alleen met
water) doek. Veeg bij het schoonmaken van discs altijd
recht van het gat in het midden naar de buitenrand.
Gebruik geen platenreinigers, benzeen, verfverdunner, •
antistatische vloeistoffen of andere oplosmiddelen.
Raak het oppervlak niet aan.•
Plak geen papiertjes of zelfklevende labels op de disc. •
Als het weergaveoppervlak van een disc vuil of bekrast •
is, kan de speler bepalen dat de disc niet geschikt
is en uitwerpen, of kan de disc niet correct worden
weergegeven.
Schoonmaken van de pick-up lens
Gebruik in geen geval in de handel verkrijgbare •
reinigingsdiscs. Gebruik van dergelijke discs kan de lens
beschadigen.
Verzoek uw dichtstbijzijnde door Pioneer erkende service-•
centrum om de lens schoon te laten maken.
Waarschuwingen over condensvorming
In de volgende omstandigheden kan er zich condens •
vormen op de pick-up lens of de disc:
Onmiddellijk nadat de verwarming is ingeschakeld. −
In een zeer vochtige ruimte. −
Wanneer de speler ineens van een koude naar een −
warme omgeving wordt verplaatst.
Wanneer er zich condens heeft gevormd:
De speler zal problemen krijgen de signalen van de •
disc af te lezen, waardoor de speler niet correct kan
functioneren.
Verwijderen van condens:
Neem de disc eruit en laat de speler uitgeschakeld •
staan tot de condens verdwenen is. Gebruiken van de
speler met condens kan leiden tot storingen.
Inleiding
5
Page 94
CD-RW
DVD-RW
DVD-R
Over het weergeven van
videobestanden
DivX®-bestanden kunnen worden weergegeven.
OVER DIVX VIDEO:
DivX® is een digitaal videoformaat dat is gemaakt door
DivX, Inc. Dit toestel is officieel DivX-gecertificeerd
(DivX Certified®) en kan DivX-video afspelen. Bezoek
www.divx.com voor meer informatie en software om
uw bestanden om te zetten naar DivX-video.
Over het weergeven van
audiobestanden
MP3-bestanden kunnen worden weergegeven.•
Bestanden met de volgende bemonsteringsfrequenties −
worden ondersteund.
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Alleen bestanden met de extensie “.mp3” of “.MP3” −
kunnen worden weergegeven.
Met het oog op de geluidskwaliteit raden we opnamen −
met een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aan.
De maximum grootte van bestanden die kunnen worden −
weergegeven is 200 MB.
Andere bestanden dan MP3-bestanden kunnen niet −
worden weergegeven.
Sommige MP3-bestanden kunnen niet worden −
weergegeven.
MP3-bestanden worden niet weergegeven in de −
volgorde waarin ze zijn opgenomen.
Bij het opnemen van MP3-bestanden op disc, raden we −
aan dit te doen met een lage brandsnelheid. Opnemen
met een hoge brandsnelheid kan leiden tot ruis en kan
ertoe leiden dat de disc/het bestand niet kan worden
weergegeven.
Het laden kan een poosje duren wanneer er een groot −
aantal mappen op de disc staat.
Afhankelijk van de mappenstructuur kan het een poosje −
duren voordat de MP3-bestanden ingelezen zijn.
Bij het weergeven van audiobestanden is het mogelijk −
dat de verstreken weergavetijd niet correct wordt
aangegeven.
CD-R
USB
6
Over het weergeven van
beeldbestanden
JPEG-bestanden kunnen worden weergegeven.
De volgende bestanden kunnen worden weergegeven:•
Conform aan de Baseline JPEG en Exif 2.2 standaarden −
Extensie: “.jpg” of “.JPG” −
Resolutie: 32 x 32 t/m 7680 x 4320 pixels −
Bestandsgrootte: 20 MB of kleiner −
JPEG HD wordt ondersteund. De beelden worden •
weergegeven met een hoge resolutie van 720p of 1080i.
De beelden kunnen worden weergegeven met zwarte •
verticale of horizontale balken wanneer er JPEGbestanden met een afwijkende beeldverhouding worden
weergegeven.
Andere beeldbestanden dan JPEG-bestanden (TIFF enz.) •
kunnen niet worden weergegeven.
Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden •
weergegeven.
Progressieve JPEG-bestanden kunnen niet worden •
weergegeven.
Motion JPEG-bestanden kunnen niet worden •
weergegeven.
In bepaalde gevallen is het mogelijk dat JPEG-bestanden •
die zijn bewerkt met beeldbewerkingssoftware niet kunnen
worden weergegeven.
JPEG-bestanden die zijn gedownload van het internet •
of ontvangen via e-mail kunnen mogelijk niet worden
weergegeven.
Afhankelijk van het aantal mappen of bestanden en hun •
grootte kan het een poosje duren voor bepaalde JPEGbestanden worden weergegeven.
EXIF-gegevens worden niet weergegeven.•
Over video, audio, beeldbestanden
en mappen
Audio- en beeldbestanden kunnen worden
weergegeven met deze speler wanneer de mappen
op de disc of het USB-geheugenapparaat worden
aangemaakt zoals hieronder wordt beschreven.
Voorbeeld mappenstructuur:
Root
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 MapMap001.jpg/001.mp3
XX Map001.jpg/001.mp3
*: Het aantal mappen en bestanden in een enkele map
(inclusief de rootmap) is beperkt tot maximaal 256. Zorg
er ook voor dat het aantal mappenlagen beperkt blijft tot
maximaal 5.
OPMERKING
De namen van bestanden en mappen zoals aangegeven •
door deze speler kunnen verschillen van de namen zoals
die worden aangegeven op een computer.
*
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
*
*
Controleren van de accessoiresOver bestanden
Afstandsbediening
“AAA/R03” formaat batterij (2)
Audio/videokabel
Netsnoer•
Garantiekaart (Alleen bij de •
modellen voor Europa en Rusland)
Handleiding •
(deze handleiding)
Page 95
Namen en functies van onderdelen
Hoofdtoestel (voorkant)
46
37 8219
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON (bladzijde 12)
De indicator licht op wanneer de stroom is
ingeschakeld. (alleen BDP-LX54)
Disclade (bladzijde 14)7
3D indicator (bladzijde 21)8 9 OPEN/CLOSE (bladzijde 14)
FL OFF indicator (bladzijde 13)10
USB-aansluiting (bladzijden 11 en 23) 11
Display op het voorpaneel (Zie hieronder.)12 13 (PLAY) (bladzijde 14)
36
Tellerdisplay3
Toont titel, hoofdstuk, fragmentnummer,
verstreken speelduur, enz.
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
115121013
Hoofdtoestel (achterkant)
1
RS-232C aansluiting (alleen BDP-LX54)1
Deze aansluiting wordt niet gebruikt.
COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluiting 2
(bladzijde 9)
VIDEO OUTPUT aansluiting (3 bladzijde 10)
HDMI OUT aansluiting (bladzijde 9)4
LAN (10/100) aansluiting (bladzijde 11)5
46538
2
10
9
DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting 6
(bladzijde 10)
Koelventilator7
De koelventilator werkt wanneer de speler
aan staat.
AC IN aansluiting (bladzijde 11) 8
USB-aansluiting (bladzijden 11 en 23)9
AUDIO OUTPUT aansluitingen (bladzijde 10
10)
7
AC IN
Inleiding
BDP-LX54
7
Page 96
Namen en functies van onderdelen
Afstandsbediening
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 STANDBY/ON (bladzijde 12)
CONTINUED (bladzijde 19)2
TV CONTROL toetsen (bladzijde 12)3
SECONDARY VIDEO (bladzijde 15)4
REPEAT (bladzijden 18), REPEAT OFF (bladzijden 18)5
EXIT (bladzijden 12 en 20)6
DISPLAY (bladzijden 14 en 18)7
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (bladzijden 14 en 15)8
Cursortoetsen (9 ), ENTER (bladzijden 12 en
20)
8
Aansluitingen
Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact voor u aansluitingen maakt of verbreekt.
Deze speler is uitgerust met de volgende aansluitingen. Zoek de corresponderende aansluiting op uw andere
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
HOME MENU (bladzijden 12 en 20)10
11 REV (bladzijde 17)
12 PLAY (bladzijde 14)
13 (bladzijden 15 en 17)
14 PAUSE (bladzijde 17)
LED voor de afstandsbediening19
Licht op wanneer er een signaal wordt uitgezonden
door de afstandsbediening. Knippert wanneer de
merkencode voor de televisie wordt ingesteld.
20 OPEN/CLOSE (bladzijde 14)
RECEIVER CONTROL toetsen21
Gebruikt voor het bedienen van een Pioneer AVreceiver.
– Zet de AV-receiver aan of uit.
BD – Schakelt de AV-receiver over naar de “BD” signaalbron.
– De op de AV-receiver ingestelde signaalbron
INPUT
wordt omgeschakeld telkens wanneer er op deze toets wordt
gedrukt.
VOL +/– – Druk hierop om het volume te regelen.
FRONT LIGHT (bladzijde 13)32
VIDEO OUTPUT RESET (bladzijde 20)33
ENTER (bladzijden 12 en 20)34
Toetsvergrendeling
U kunt de toetsen vergrendelen om te voorkomen dat ze
per ongeluk worden gebruikt.
Via deze functie kunnen daarvoor geschikte
televisietoestellen met HDMI ook de toetsvergrendeling
van de speler inschakelen.
Houd KEY LOCK tenminste 2 seconden ingedrukt.
Telkens wanneer u deze handeling uitvoert, wordt deze •
functie in- respectievelijk uitgeschakeld.
Als u probeert de speler te bedienen terwijl de toetsen •
vergrendeld zijn, zal de melding “HOLD” oplichten
op het display op het voorpaneel ten teken dat de
toetsvergrendeling is ingeschakeld.
OPMERKING
Deze afstandsbediening is voorzien van twee • ENTER
toetsen (9 en 34 hierboven).
Om een AV-receiver met een geschikte •
afstandsbedieningsfunctie te kunnen gebruiken
met de RECEIVER CONTROL toetsen, moet u de
afstandsbedieningsfunctie van de AV-receiver instellen op
“1”. Zie voor details de handleiding van de AV-receiver.
videoapparatuur. Gebruik de meegeleverde of in de handel verkrijgbare kabels om eerst de video aan te sluiten.
Sluit vervolgens de audio aan.
Video-aansluitingen op deze speler
Hogere kwaliteit
HDMI OUT aansluiting
Bladzijde 9
COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen
Bladzijde 9
VIDEO OUTPUT
aansluiting
Standaard kwaliteit
Bladzijde 10
Audio-aansluitingen op deze speler
Digitale audio-aansluitingen
Hogere kwaliteit
HDMI OUT aansluiting
Bladzijde 9
DIGITAL OUT OPTICAL
aansluiting
Bladzijde 10
Standaard kwaliteit
Analoge audio-aansluiting
Standaard kwaliteit
AUDIO OUTPUT
aansluitingen
Bladzijde 10
Breedband-internetverbinding
LAN (10/100) aansluiting
Bladzijde 11
Page 97
Aansluitingen
Apparatuur verbinden met de HDMI-aansluiting
Via de HDMI-aansluiting kunt u profiteren van digitaal beeld en geluid van hoge kwaliteit.•
Voor details omtrent digitale audio-uitgangsformaten (PCM/bitstroom) verwijzen we u naar de tabel met digitale •
audio-uitgangsformaten op bladzijde 25.
Gebruik High Speed HDMI•
werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMI-kabels worden gebruikt.
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1
Sluit de HDMI-kabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de HDMI-aansluitingen (2 en ).
Bij gebruik van een HDMI •
uitgangsaansluiting,
kunt u een 7.1 kanaals
digitaal uitgangssignaal
gebruiken.
Naar de HDMI OUT
aansluiting
Naar de HDMI IN
aansluiting
Apparatuur met een HDMI-aansluiting
®
Cable als u de HDMI-bedieningsfunctie wilt gebruiken. De HDMI-bedieningsfunctie
Achterpaneel van deze speler
AC IN
BDP-LX54
Kiezen van de voorkeursinstelling voor videouitgangssignalen bij aansluiting van HDMI en
component video
Wanneer u zowel een HDMI-kabel als een component videokabel
aansluit op deze speler, moet u de voorkeur instellen voor het te
produceren videosignaal via “Settings” – “Audio Video Settings” –
HDMI-kabel
(los verkrijgbaar)
“Video Out Select”. (Zie bladzijde 20.)
OPMERKING
Wanneer u de speler aansluit op een Pioneer televisie via alleen een •
HDMI-kabel, zal de instelling voor het video-uitgangssignaal automatisch
overschakelen naar HDMI wanneer de televisie aan wordt gezet. (De
hierboven beschreven instelling is dan niet nodig.)
Wanneer u de speler aansluit op een televisie via een HDMI-kabel, wordt •
“HDMI Video Out” ingesteld op “Auto”. Als u geen goed beeld krijgt, probeer
dan de juiste resolutie in te stellen.
Wanneer u “HDMI Video Out” op een andere instelling zet dan “Auto”, kunt u
alleen resoluties selecteren die geschikt zijn voor de aangesloten televisie.
Raadpleeg “HDMI Video Out” op bladzijde 20 over de resoluties van HDMI •
video-uitgangssignalen.
Video-uitgangssignalen:
1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz
1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
TVProjectorAV-receiver
Bijvoorbeeld;
1080p: 1080 progressieve scan
1080i: 1080 geïnterlinieerde scan
OPMERKING
Audiosignalen die worden •
doorgegeven als DTS-HD High
Resolution Audio en DTS-HD Master
Audio, worden gereproduceerd als
bitstroomsignalen via de HDMIaansluiting. Sluit een versterker aan
met een ingebouwde decoder om
te kunnen profiteren van de beste
geluidskwaliteit.
Apparatuur verbinden met de component aansluitingen
Via de component video-aansluitingen kunt u profiteren van beelden van een hoge kwaliteit met een
natuurgetrouwe kleurweergave.
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1
Sluit de component videokabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de component video-aansluitingen (2 en ).
Achterpaneel van deze speler
(Rood)
(Blauw)
(Groen)
Component videokabel
(los verkrijgbaar)
AV-receiver
Rood
Blauw
Groen
Projector
Rood
Blauw
Groen
Naar COMPONENT VIDEO
ingangsaansluitingen
(Rood)
(CR)
(Blauw)
)
(C
B
(Groen)
Naar COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen
TV
Video-apparatuur met component video-aansluitingen
Na het aansluiten
Sluit audio-apparatuur of de audio-aansluitingen van de televisie aan. (Bladzijde 10)•
U moet de voorkeursinstelling bepalen voor het •
video-uitgangssignaal via “Settings” – “Audio
Video Settings” – “Video Out select”. (Zie bladzijde
20.)
Wanneer de voorkeur voor het video-•
uitgangssignaal is ingesteld op “HDMI” in “Video
Out Select”, zal de videoresolutie die wordt
geproduceerd via de COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen gelijk zijn aan de instelling
bij “HDMI Video Out”. (Zie bladzijde 20.)
Kies “Component” als voorkeursinstelling wanneer •
de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen
de voorkeur genieten.
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
VideorecorderDeze spelerTV
OPMERKING
Sluit de Blu-ray discspeler direct op de •
televisie aan.
Wanneer u een programma opneemt dat •
auteursrechtelijk beschermd is, wordt de
kopieerbeveiliging automatisch ingeschakeld
en zal dat programma niet goed opgenomen
kunnen worden. Ook is het mogelijk dat via een
videorecorder weergegeven beelden door deze
functie slechter worden. Dit duidt echter niet op
een storing Wanneer u een programma met een
kopieerbeveiliging wilt bekijken, raden we u aan
de Blu-ray discpeler direct aan te sluiten op de
televisie.
InleidingAansluitingen
Na het aansluiten
Sluit indien gewenst audio-apparatuur aan. (Bladzijde 10)•
Doe een disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14)•
Raadpleeg ook de informatie over de HDMI-bedieningsfunctie. (Bladzijden 13 en 21)•
9
Page 98
Aansluitingen
Apparatuur verbinden met de VIDEO aansluiting
U kunt ook beelden laten weergeven via de VIDEO OUTPUT aansluiting.
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1
Sluit de AV-kabel (meegeleverd) aan op de video-aansluitingen (2 en ).
Achterpaneel van deze speler
Naar de VIDEO
OUTPUT aansluiting
AV-kabel (meegeleverd)
(Geel)
Geel
Naar de VIDEO
ingangsaansluiting
Na het aansluiten
Sluit audio-apparatuur of de audio-aansluitingen van de televisie aan. (Bladzijde 10)•
Sluit de Blu-ray discspeler direct op de •
televisie aan.
Wanneer u een programma opneemt dat •
auteursrechtelijk beschermd is, wordt de
kopieerbeveiliging automatisch ingeschakeld
en zal dat programma niet goed opgenomen
kunnen worden. Ook is het mogelijk dat via een
videorecorder weergegeven beelden door deze
functie slechter worden. Dit duidt echter niet op
een storing Wanneer u een programma met een
kopieerbeveiliging wilt bekijken, raden we u aan
de Blu-ray discpeler direct aan te sluiten op de
televisie.
Videorecorder
Aansluiten van de digitale audio-aansluitingen of audio-aansluitingen
U kunt audio-apparatuur, of de televisie, aansluiten op de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting of de AUDIO •
OUTPUT aansluitingen.
Voor details omtrent digitale audio-uitgangsformaten (PCM/bitstroom) verwijzen we u naar de tabel met digitale •
audio-uitgangsformaten op bladzijde 25.
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1
Sluit de optisch digitale kabel (los verkrijgbaar) of AV-kabel (meegeleverd) stevig aan op de optisch digitale 2
audio-aansluiting of gewone audio-aansluitingen ( en , of en ).
Achterpaneel van deze speler
AC IN
BDP-LX54
Bij gebruik van de OPTICAL uitgangsaansluiting,•
kunt u een 5.1 kanaals digitaal uitgangssignaal gebruiken.
TV
(Wit)
(Rood)
Naar de AUDIO
OUTPUT aansluitingen
Audio/videokabel
(meegeleverd)
Naar de AUDIO
ingangsaansluitingen
Wit
Rood
(Wit) (Rood)
VIDEO L - AUDIO -R
Rood
AV INPUT
Wit
TV
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Versterker
Audio-apparatuur met een digitale audio-ingangsaansluiting
7.1 kanaals digitale uitgangssignalen zijn niet beschikbaar.
OPMERKING:
7.1 kanaals audio is wel beschikbaar via de HDMIaansluiting.
Naar de DIGITAL OUT
OPTICAL aansluiting
Optisch digitale kabel
(los verkrijgbaar)
Naar de OPTICAL
ingangsaansluiting
Na het aansluiten
Doe een disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14)•
10
Page 99
Aansluitingen
Aansluiten van de LAN (10/100) aansluiting
Door de speler aan te sluiten op het Internet, kunt u profiteren van BD-LIVE functies en kunt u ook de software •
van de speler laten updaten.
Wanneer u gebruik wilt maken van het internet, heeft u zoals hieronder staat aangegeven een breedband internetverbinding nodig.•
Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan een internet service provider om gebruik te kunnen •
maken van het internet.
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1
Sluit de LAN-kabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de LAN (10/100) aansluiting (2 en ) of steek een draadloze
USB LAN adapter AS-WL200 (los verkrijgbaar als optionele accessoire) in de USB-aansluiting op het voor- of
achterpaneel van deze speler ().
Achterpaneel van deze speler
BDP-LX54
Naar de LAN
(10/100) aansluiting
Draadloze USB LAN adapter AS-WL200
(los verkrijgbaar als optionele accessoire)
of USB-geheugenapparaat
LAN-kabel
(los verkrijgbaar)
Naar de LAN-
aansluiting
LAN
InternetModem
LAN (Ethernet) hub
(router met hub functie)
Voorbeeld van een breedband internetverbinding
Na het aansluiten
Voer de instellingen voor de communicatie uit. (Bladzijde 22)•
Doe een BD-LIVE disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14)•
Voorpaneel van deze speler
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
USB
5 V 0.5 A
Naar de USBaansluiting
(los verkrijgbaar)
CAUTION
Gebruik de door Pioneer aanbevolen draadloze USB LAN adapter, •
los verkrijgbaar als optioneel accessoire. De werking kan niet worden
gegarandeerd met andere draadloze LAN adapters.
Koppel de draadloze USB LAN adapter niet los terwijl de speler aan staat.•
De draadloze USB LAN adapter is niet verkrijgbaar in sommige landen.•
Wanneer u een breedband internetverbinding wilt gebruiken, heeft u een •
overeenkomst met een internet service provider nodig. Neem voor meer
informatie contact op met uw plaatselijke internet service provider.
Raadpleeg de handleiding van de apparatuur die u gebruikt voor uw verbinding •
en let erop dat de aansluitmethode mede afhangt van uw gebruiksomgeving.
Gebruik geen USB-verlengkabel wanneer u een USB-geheugenapparaat •
verbindt met de USB-aansluiting van de speler. Gebruik van een USBverlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert.
OPMERKING
Gebruik een Ethernet hub/router die ondersteuning biedt voor 10BASE-T/•
100BASE-TX aansluitingen.
PC
Genieten van BONUSVIEW
of BD-LIVE
Hiervoor is USB-•
geheugenapparatuur vereist (los
verkrijgbaar).
Het geheugenapparaat dat u wilt
gebruiken moet voldoen aan de
USB-specificatie 2.0 en moet
een minimum capaciteit hebben
van 1 GB, met 2 GB of meer
aanbevolen.
Voor u de weergave begint
De batterijen in de
afstandsbediening plaatsen
Open het deksel aan de achterkant.1
Druk dit gedeelte licht in
en schuif het deksel in
de richting van de pijl.
Doe de batterijen (AAA/R03 x 2) in het 2
batterijvak.
Volg bij het inleggen de / markeringen
binnenin het batterijvak.
Leg het negatieve ()
uiteinde eerst in.
Doe het deksel weer dicht.3
Druk het stevig dicht (zodat u een klik hoort).
CAUTION
Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen. •
Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij tegelijk.
Doe de batterijen in de juiste richting in de •
afstandsbediening, zoals aangegeven door de
polariteitstekens ( en ).
Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze niet •
en gooi ze niet in open vuur of water.
Batterijen kunnen verschillende spanning leveren, ook als •
ze er hetzelfde uitzien. Gebruik geen verschillende soorten
batterijen door elkaar.
Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening langere tijd •
(een maand of langer) niet zult gebruiken, om schade door
eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als er batterijvloeistof
is gelekt, veegt u de binnenkant van het batterijvak dan
zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe batterijen plaatst. Als
een batterij gelekt heeft en de vloeistof komt op uw huid, wast
u het er dan grondig af met volop water.
Volg bij het weggooien van batterijen altijd de plaatselijke •
regelgeving of openbare milieuregelgeving die geldt in het
land/gebied waar u zich bevindt.
Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg •
warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in
een auto, gebruikt of opgeborgen worden. Dit kan namelijk
resulteren in lekkage, oververhitting, exploderen of in brand
vliegen van de batterijen. Bovendien kunnen hierdoor de
levensduur en de prestaties van de batterijen afnemen.
Bedieningsbereik van de
afstandsbediening
Sensor voor de afstandsbediening
STANDBY/ON
PQLS
30º 30º
7 m
Afstandsbediening
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle apparatuur
correct is aangesloten.
BDP-LX54
OPMERKING
Zet de speler in de buurt van het stopcontact en zorg •
ervoor dat u goed bij de stekker kunt.
OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE •
VOORKOMEN, MAG U NIET DE NIET-GESOLEERDE
ONDERDELEN VAN DE KABELS AANRAKEN
WANNEER HET NETSNOER OP EEN STOPCONTACT IS
AANGESLOTEN.
Als u deze speler langere tijd niet zult gebruiken, moet u de •
stekker uit het stopcontact halen.
AC IN
Naar de AC IN
netstroomaansluiting
Naar stopcontact
AansluitingenWeergave
11
Page 100
Voor u de weergave begint
Aan zetten
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Druk op STANDBY/ON.
U kunt het toestel bedienen met de toetsen op de •
afstandsbediening of die op het toestel zelf.
“POWER ON” zal op het display op het voorpaneel •
verschijnen.
Wanneer de stroom wordt ingeschakeld zonder dat er •
een disc in het toestel zit, zal het Pioneer logoscherm
(achtergrond) verschijnen.
Wanneer de stroom wordt ingeschakeld met een disc in •
het toestel, kan er, afhankelijk van de disc, automatisch een
menuscherm verschijnen.
Wanneer u op STOP of EXIT drukt, zal het discmenu
verdwijnen en wordt de standaard achtegrond getoond.
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
Uitschakelen van de stroom
Druk nog eens op STANDBY/ON.
U kunt het toestel bedienen met de toetsen op de •
afstandsbediening of die op het toestel zelf.
“POWER OFF” zal op het display op het voorpaneel •
verschijnen.
Als u direct nadat u het toestel uit (standby) heeft gezet •
weer op STANDBY/ON drukt, is het mogelijk dat de
speler niet wordt ingeschakeld. Wacht in een dergelijk geval
10 seconden of langer en probeer het toestel vervolgens
weer aan te zetten met STANDBY/ON.
12
Taalinstelling
De beeldschermtaal wijzigen
Druk op 1 HOME MENU om het HOME MENU te
openen.
Wanneer de achtergrond getoond wordt, kunt u ook het •
HOME MENU openen door het menupictogram ( )
te selecteren met
drukken.
Om de taal van een DVD o.i.d. te selecteren, zoals de taal •
voor de ondertiteling, zie bladzijde 14.
en vervolgens op ENTER te
English
Česky
Slovenščina
Bediening van de TV met de
afstandsbediening van de discspeler
Door de merkencode voor uw merk televisietoestel
in te stellen op de afstandsbediening van de speler,
zult u het televisietoestel kunnen bedienen met de
afstandsbediening van de speler.
CAUTION
Bij sommige modellen is er een kans dat u de televisie niet •
kunt bedienen met de afstandsbediening van de speler,
ook al staat het merk van de televisie wel vermeld in de
merkencodelijst.
De instelling kan na het vervangen van de batterijen •
terugkeren naar de fabrieksinstelling. Als dit zich voordoet,
moet u de juiste code opnieuw instellen.
Voer de 2-cijferige merkencode in.1
Gebruik de cijfertoetsen (0 tot 9) om de code in te •
voeren terwijl u TV CONTROL ingedrukt houdt.
OPMERKING
De fabrieksinstelling is 00 (PIONEER).•
Als u zich vergist bij het invoeren van de code, laat u de • TV CONTROL toets los en begint u weer van voren af aan.
Als er meerdere merkencodes zijn voor een bepaald •
merk, probeert u ze dan één voor één in de aangegeven
volgorde, totdat u de televisie goed kunt bedienen.
Controleer of u de televisie goed kunt bedienen.2
Bedien uw televisie met behulp van TV CONTROL.•
– Druk hierop om de televisie aan of uit te zetten.
INPUT SELECT – Druk hierop om de signaalbron voor de
televisie om te schakelen.
CH +/– – Druk hierop om een televisiekanaal te kiezen.
VOL +/– – Druk hierop om het volume te regelen.