PIONEER BDP-430 User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso Handleiding | Manual de instrucciones
LECTEUR Blu-ray 3DTM Blu-ray 3D RIPRODUTTORE di Blu-ray 3D Blu-ray 3DTM SPELER REPRODUCTOR de Blu-ray 3D
TM
SPIELER
BDP-LX54
TM
TM
BDP-430
Page 2
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
FRANÇAIS
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité des produits laser.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D58-5-2-2a_A1_Fr
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
CHER CLIENT Pioneer
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 80 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Précautions concernant le visionnage en 3D
Si vous ressentez une fatigue ou une gêne pendant le visionnage d’images en 3D, cessez de les regarder. Les enfants, en particulier ceux de moins de 6 ans, sont plus sensibles à la fatigue et les personnes en
charge doivent surveiller tout signe de fatigue ou de gêne. Pendant le visionnage d’images en 3D, faites régulièrement des pauses.
Le visionnage prolongé d’images en 3D sans pause peut causer de la fatigue et un inconfort.
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
K041_A1_Fr
S002*_A1_Fr
K058a_A1_Fr
2
Page 3
Table des matières
Introduction
Informations importantes ................................................. 3
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi ........................ 3
Droits d’auteur .............................................................. 3
À propos des disques .......................................................4
Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur .......... 4
Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur ..............4
BD vidéo ....................................................................... 5
Titre, chapitre et plage ..................................................5
Icônes imprimées sur les boîtiers des disques DVD
vidéo .......................................................................... 5
Précautions à prendre avec les disques ........................5
À propos des fichiers ........................................................6
À propos de la lecture de fichiers vidéo ......................... 6
À propos de la lecture de fichiers audio ......................... 6
À propos de la lecture de fichiers photo ........................ 6
À propos des fichiers vidéo, audio et photo et des
dossiers ..................................................................... 6
Vérification des accessoires ............................................6
Noms et fonctions des éléments .....................................7
Appareil (Avant) ............................................................. 7
Afficheur de la face avant .............................................. 7
Appareil (Arrière) ............................................................ 7
Télécommande ............................................................. 8
Raccordement
Raccordements ................................................................. 8
Raccordement à la prise HDMI .....................................9
Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de liaisons
HDMI et Vidéo composantes ...................................... 9
Raccordement aux connecteurs à composantes ..........9
Raccordement au connecteur vidéo............................10
Raccordement à la prise audio numérique ou aux
connecteurs audio .................................................... 10
Raccordement à la prise LAN (10/100)........................11
Lecture
Avant la lecture ................................................................ 11
Insertion des piles dans la télécommande ................... 11
Portée approximative de la télécommande ...................11
Raccordement du cordon d’alimentation ....................11
Mise sous tension .......................................................12
Mise hors tension .........................................................12
Réglage de la langue................................................... 12
Changement de la langue de l’affichage sur écran .......12
Commande du téléviseur avec la télécommande du
lecteur ...................................................................... 12
Liste des codes des divers fabricants ...........................12
Extinction de l’afficheur et des voyants sur la face
avant ........................................................................ 13
Extinction par la télécommande ..................................13
Extinction par HOME MENU ........................................13
À propos de la commande par l’HDMI .......................13
Utilisation de la commande par l’HDMI .........................13
Ce que vous apporte la commande par l’HDMI ............13
À propos de la fonction PQLS ......................................13
Lecture ............................................................................. 14
Chargement d’un disque ............................................14
Lecture de BD vidéo et DVD vidéo .............................. 14
Affichage des informations du disque ...........................14
Lecture de disques BD vidéo et DVD vidéo par le
menu ........................................................................ 14
Utilisation du menu principal.........................................14
Utilisation du menu du disque ......................................14
Utilisation du menu contextuel .....................................14
Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE ......................15
Lecture d’une image secondaire ..................................15
Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R .............................. 15
Lecture par la sélection d’un titre .................................15
Tri des titres .................................................................15
Lecture par la sélection d’une liste de lecture ...............15
Lecture de CD audio ................................................... 16
Lecture depuis le début................................................16
Lecture par la sélection d’une plage .............................16
Fonctionnement du menu « Functions » .......................16
Lecture de fichiers audio ............................................. 16
Sélection et lecture d’un autre fichier pendant la
lecture .......................................................................16
Localisation d’un point pendant la lecture ....................16
Lecture des fichiers JPEG ........................................... 17
Lecture en diaporama ..................................................17
Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en
boucle .......................................................................17
Fonctions de lecture .......................................................17
Recherche rapide avant/arrière ...................................17
Localisation du chapitre (plage) suivant ou du début du
chapitre (plage) actuel ..............................................17
Pause ......................................................................... 17
Lecture image par image ............................................17
Lecture au ralenti ........................................................17
Recherche par saut ..................................................... 17
Relecture .................................................................... 17
Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (Lecture en
boucle) ..................................................................... 18
Lecture répétée partielle (Lecture répétée d’un passage
précis) .......................................................................18
Commutation du mode audio .....................................18
Changement de sous-titres ......................................... 18
Changement d’angle................................................... 18
Affichage de l’index d’angle .........................................18
Réglages pendant la lecture ........................................... 19
Commande des fonctions ........................................... 19
Comment utiliser la commande des fonctions ..............19
Poursuite de la lecture à partir d’une position précise
(Poursuite de lecture-visionnage) ...............................19
Fonctions réglables ......................................................19
Réglages
Réglages .......................................................................... 20
Opérations courantes.................................................. 20
Fonctionnement de base de Réglages De Lecture ......20
Audio Video Settings ................................................... 20
Smart Settings ............................................................ 21
Control ........................................................................ 21
Playback Setting ......................................................... 21
Version ........................................................................21
System ....................................................................... 21
Communication Setup ................................................ 22
Sélection du type de connexion ...................................22
Changement des réglages de communication .............22
Marche à suivre pour saisir manuellement des
caractères .................................................................23
USB Memory Management ......................................... 23
Software Update ......................................................... 24
Mise à jour manuelle par le réseau ...............................24
Mise à jour manuelle par la clé USB .............................24
Formats des signaux audio numériques pouvant être
sélectionnés ............................................................ 25
Annexe
En cas de panne ..............................................................25
Pour réinitialiser le lecteur ............................................ 27
Messages relatifs aux disques BD et DVD .................... 27
Glossaire .......................................................................... 27
Spécifications .................................................................. 28
Avis concernant la licence du logiciel ........................... 29
Les illustrations et affichages à l’écran dans ce mode * d’emploi sont fournis à titre explicatif et peuvent être légèrement différents des opérations réelles.
Informations importantes
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
........... Indique les fonctions réalisables sur les
BD VIDEO
BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
Droits d’auteur
est une marque de commerce de DVD Format/
disques BD vidéo.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-RE.
BD-R
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-R.
....... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD vidéo.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-RW.
............ Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-R.
........... Indique les fonctions réalisables
sur les disques DVD de format AVCHD.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD audio.
.......... Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD-RW.
CD-R
.........Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD-R.
USB
.........Indique les fonctions pouvant être utilisées
lors de la lecture d’une clé USB.
Un support audio-visuel peut être composé d’œuvres soumises à des droits d’auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l’autorisation du détenteur du droit d’auteur. Consultez les lois applicables dans votre pays. Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétro­technique et le désassemblage sont proscrits. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Fabriqué sous licence sous couvert des brevets U.S. N° : 5,451,942 ; 5,956,674 ; 5,974,380 ; 5,978,762; 6,226,616 ; 6,487,535 ; 7,392,195 ; 7,272,567; 7,333,929 ; 7,212,872 et d’autres brevets U.S. et mondiaux, émis et en cours d’enregistrement. DTS et le symbole sont des marques déposées, et DTS-HD, DTS-HD Master Audio | Essential et les logos DTS sont des marques commerciales de DTS, Inc. Logiciel inclus dans ce produit. © DTS, Inc. Tous droits réservés. « Blu-ray Disc », « Blu-ray » et le logo « Blu-ray Disc » sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association.
Le logo « BD-LIVE » est une marque commerciale de Blu- ray Disc Association.
Logo Licensing Corporation.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
« x.v.Color », et sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
Java et toutes les marques et tous les logos contenant le terme Java sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États­Unis et dans d’autres pays.
« BONUSVIEW » est une marque commerciale de Blu-ray Disc Association.
Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR (format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de disques enregistrés avec un programme crypté pour un enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide d’un dispositif compatible avec le CPRM.
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et de Sony Corporation.
DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Ce produit intègre la police LC (copie interdite) conçue par Sharp Corporation pour faciliter le visionnage et la lecture de l’affichage. Les logos « LC Font », « LC FONT » et « LC » sont des marques commerciales de Sharp Corporation. Notez aussi que ce produit utilise partiellement d’autres polices que la police LC.
Introduction
3
Page 4
À propos des disques
Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur
Utilisez des disques conformes aux standards indiqués par les logos officiels sur l’étiquette du disque. La lecture de disques non conformes à ces standards n’est pas garantie. Le fait de pouvoir lire ces disques ne garantit pas la qualité d’image ou la qualité sonore.
Type de disque
BD
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD
DVD VIDEO
DVD-RW
CD
*1 Les disques BD-RE/BD-R contenant à la fois le format BDMV et le format BDAV ne peuvent pas être lus.
2
*
Les disques à vitesse lente (format H.264) enregistrés sur des enregistreurs BD Pioneer peuvent également être
lus.
3
*
Le son PCM linéaire de 96 kHz est converti en son PCM linéaire de 48 kHz à sa sortie.
4
*
Les disques de 8 cm doivent être posés sur l’anneau du plateau de disque prévu pour les disques de 8 cm.
Aucun adaptateur n’est nécessaire.
REMARQUE
Le fonctionnement et les fonctions des disques BD/DVD-vidéo peuvent différer des explications données dans ce manuel. De plus, selon le fabricant des disques, certaines fonctions ne seront pas utilisables. « Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs. Seuls les disques finalisés peuvent être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les disques.)
Conditions requises pour la lecture
Pour le code régional, voir page 28.
1
Ver. 2.1, SL (couche unique)/DL (double
*
couche)
Ver. 1.1, SL (couche unique)/DL (double couche) Ver. 1.2, SL (couche unique)/DL (double
1
couche)
*
Ver. 1.2, LTH TYPE Ver. 1.3, SL (couche unique)/DL (double couche) Ver. 1.3, LTH TYPE
Pour le code régional, voir page 28.
3
*
DVD-R
DVD-R DL
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
AUDIO CD
CD-RW
CD-R
Taille du disque Format d’enregistrement Contenu lisible
Format BDMV
Audio + vidéo
(film)
2
12 cm
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
Format BDAV *
Format BDMV
DivX file Video
Format vidéo
4
Format VR
Format vidéo (disque finalisé) Format AVCHD
4
Fichier MP3 Audio
Fichier JPEG Photos
Fichier DivX Vidéo
Format vidéo (disque finalisé) Format AVCHD
Fichier MP3 Audio
4
Fichier JPEG Photos
Fichier DivX Vidéo
Format CD musique Audio
4
Format CD musique
Fichier MP3
4
Fichier JPEG Photos
Fichier DivX Vidéo
Audio + vidéo
(film)
Audio + vidéo
(film)
Audio + vidéo
(film)
Audio
Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur
Les disques suivants ne pourront pas être lus ou ne seront pas lus correctement sur ce lecteur.
BD VIDEO
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW
DVD+R
AUDIO CD
CD vidéo
DTS-CD
Disques non mentionnés ci-dessus ne pouvant pas être lus
• CDG*
• CD-Photos
• CD-ROM
• CD-TEXT*
• CD-EXTRA*
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*1 Seul le son peut être lu.
Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 28 ne peuvent pas être lus. Les disques sans indication de code régional peuvent parfois être lus, s’ils sont enregistrés dans le format PAL ou NTSC. Disques de format SECAM
Les disques BD-RE Ver.1.0 ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.
BD-RE
Les disques avec cartouche ne peuvent pas être lus.
BD-R
Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 28 (disques vendus en dehors de la région de commercialisation offi cielle) ne peuvent pas être lus. Disques de format SECAM Disques non autorisés (disques piratés) Disques à usage professionnel
Les disques ne comportant aucune donnée Disques enregistrés dans le format AVCREC Selon l’enregistreur utilisé pour les graver, certains disques ne pourront pas être lus. Disques non fi nalisés Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos
DVD-R
(fi chiers JPEG). Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.
Il peut être impossible de lire les disques suivants.
Disques DVD-R (format VR format) Disques DVD-R DL (double couche) Disques DVD+R DL (double couche)
Les disques ne comportant aucune donnée Disques non fi nalisés Disques multissession Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques enregistrés dans d’autres formats que le format CD musique,
CD-RW
JPEG et MP3, ou les disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos (fi chiers JPEG).
CD-R
Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations. Certains disques ne pourront pas être lus à cause des conditions d’enregistrement ou de l’état du disque proprement dit. Certains disques ne pourront pas être lus parce qu’ils ne sont pas compatibles avec ce lecteur ou à cause de l’enregistreur utilisé pour les graver.
Dans certains cas, des CD contenant des signaux antipiratage (signaux de contrôle de la copie) ne pourront pas être lus. Dans certains cas, des disques contenant à la fois du son DTS et du son PCM linéaire ne pourront pas être lus.
Ce lecteur a été conçu pour lire des CD musique conformes à la norme CD (Compact Disc).
Les CD vidéo ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.
Certains disques, par exemple les disques contenant des pistes audio PCM linéaire à côté d’autres pistes, ne seront pas lus normalement.
1
1
1
À propos des disques de formes particulières
Les disques de forme particulière (disques en forme de cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Le lecteur peut être endommagé par de tels disques. N’utilisez pas ces disques.
4
Page 5
À propos des disques
BD vidéo
Les BD offrent des fonctions caractéristiques, notamment BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), l’image dans l’image et BD-LIVE (page 15). Les disques BD vidéo compatibles avec BONUSVIEW/ BD-LIVE permettent d’accéder à d’autres contenus en copiant les données des disques ou en les téléchargeant d’Internet. Par exemple, cette fonction permet de lire le film original comme image principale tout en lisant les commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran incrusté.
REMARQUE
Les fonctions disponibles dépendent du disque.
Titre, chapitre et plage
Les disques Blu-ray et les DVD se divisent en « Titles » et en « Chapters ». Si le disque comporte plus d’un film, chaque film a son propre « Title ». Les « Chapters » correspondent eux à une sous-division des titres. (Voir l’exemple 1.) Les CD audio se divisent en « Tracks ». Une « Track » correspond à un morceau d’un CD audio. (Voir l’exemple 2.)
Exemple 1 : Disque Blu-ray ou DVD
Titre 1
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1
Exemple 2 : CD audio
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4
Titre 2
Icônes imprimées sur les boîtiers des disques DVD vidéo
1 2
1. English
2
2. Chinese
3 4 5
LB
16:9
1
Pistes audio et formats audio
Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 pistes séparées avec une langue différente sur chacune d’elles. La première dans la liste est la bande son originale. Le format audio de chaque bande son est expliqué en détail dans cette section — Dolby Digital, DTS, MPEG etc.
Dolby Digital
Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le lecteur est raccordé à un processeur ou un amplificateur Dolby Digital.
DTS
DTS est un système sonore numérique mis au point par DTS, Inc. pour les cinémas.
PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux utilisé pour les CD audio et certains disques DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)
2
Langues de sous-titres
Indique le type de sous-titres.
3
Format de l’écran
Format dans lequel un film est réalisé. Il existe différents modes.
4
Angle de la caméra
Certains DVD contiennent des scènes prises sous 9 angles différents (la même scène peut-être prise de l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.) et ces scènes peuvent être vues sous différents angles.
5
Code régional
Indique le code régional (code régional lisible).
2
213 546
2
1. English
2. Chinese
Précautions à prendre avec les disques
Attention aux éraflures et à la poussière
Les disques BD, DVD et CD sont sensibles à la poussière, aux empreintes digitales et surtout aux éraflures. Un disque rayé risque de ne pas pouvoir être lu sur ce lecteur. Manipulez les disques avec soin et rangez-les en lieu sûr.
Rangement correct des disques
Posez le disque au centre de son boîtier et rangez le boîtier et le disque à la verticale.
Évitez de ranger les disques à des endroits exposés aux rayons directs du soleil, à proximité d’appareil de chauffage ou exposés à une humidité élevée.
Ne faites pas tomber les disques et ne les soumettez à des vibrations ou chocs violents.
Évitez de ranger les disques à des endroits très poussiéreux ou très humides.
Précautions relative à la manipulation des disques
Si la surface du disque est très sale, essuyez-la délicatement avec un chiffon doux et humide (à l’eau uniquement). Lorsque vous essuyez un disque, déplacez toujours le chiffon du centre vers les bords.
N’utilisez pas de nettoyants en atomiseur pour disque, du benzène, du diluant, des liquides contre l’électricité statique ou tout autre solvant. Ne touchez pas la surface du disque. Ne collez pas de papier ou des étiquettes adhésives sur les disques. Si la surface de lecture d’un disque est très sale ou rayée, le lecteur peut considérer que le disque est incompatible et éjecter le plateau de disque, ou bien le disque ne sera pas lu correctement.
Nettoyage de la lentille du capteur optique
N’utilisez jamais de disques de nettoyage en vente dans le commerce. L’utilisation de ces disques peut endommager la lentille. Confiez le nettoyage de la lentille au SAV autorisé par Pioneer le plus proche.
Avertissements sur la condensation
De la condensation peut se former sur la lentille du capteur optique ou sur le disque dans les situations suivantes :
Juste après avoir allumé un chauffage. − Dans une pièce embuée ou très humide. − Lorsque le lecteur est déplacé sans transition d’une − pièce froide vers une pièce chaude.
En cas de condensation :
Le lecteur ne parvient pas à lire les signaux sur le disque et ne fonctionne pas correctement.
Pour éliminer la condensation :
Retirez le disque et laissez le lecteur éteint jusqu’à ce que la condensation disparaisse. L’utilisation du lecteur en cas de condensation peut causer une panne.
Introduction
5
Page 6
CD-RW
DVD-RW
DVD-R
À propos de la lecture de fichiers vidéo
Les fichiers DivX® peuvent être lus.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX :
DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ceci est un appareil DivX Certified® officiel qui lit la vidéo DivX. Visitez le site www.divx.com pour plus d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéo DivX.
À propos de la lecture de fichiers audio
Les fichiers MP3 peuvent être lus.
Les fichiers enregistrés aux fréquences d’échantillonnage − suivantes sont pris en charge. 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Seuls les fichiers pourvus de l’extension « .mp3 » ou − « .MP3 » peuvent être lus. Pour obtenir un son de meilleure qualité, il est conseillé − d’enregistrer à un débit binaire d’au moins 128 kbps. Les fichiers de 200 Mo maximum peuvent être lus. − Les fichiers audio qui ne sont pas de format MP3 ne − peuvent pas être lus. Certains fichiers MP3 ne peuvent pas être lus. − Les fichiers MP3 ne sont pas lus dans l’ordre de leur − enregistrement. Les fichiers MP3 à enregistrer devraient l’être à une − vitesse lente. L’enregistrement rapide peut induire du bruit et rendre le disque/le fichier illisible. Si le disque contient de nombreux dossiers, il faudra un − certain temps pour les charger. Selon la structure des dossiers, il faudra plus ou moins − de temps pour charger les fichiers MP3. Pendant la lecture de fichiers audio, le temps écoulé − peut ne pas être indiqué correctement.
À propos de la lecture de fichiers photo
Les fichiers JPEG peuvent être lus.
Les fichiers suivants peuvent être lus :
Fichiers conformes aux standards JPEG et Exif 2.2 baseline − Fichiers à extension : « .jpg » ou « .JPG » − Résolution : 32 x 32 à 7680 x 4320 pixels
Taille du fichier : 20 Mo ou moins − Le JPEG HD est pris en charge. Les images sont à la sortie en haute définition 720p ou 1080i. L’image peut apparaître avec des bandes verticale et horizontale lorsque des fichiers JPEG d’un autre format sont lus. Les fichiers photo qui ne sont pas de format JPEG (TIFF, etc.) ne peuvent pas être lus. Certains fichiers JPEG ne peuvent pas être lus. Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être lus. Les fichiers JPEG animés ne peuvent pas être lus. Dans certains cas, les fichiers JPEG traités avec un logiciel de traitement de l’image ne seront pas lus. Il peut être impossible de lire certains fichiers JPEG téléchargés d’Internet ou joint à un message. Selon le nombre de dossiers ou de fichiers, et selon leur taille, certains fichiers JPEG peuvent être longs à lire. Les données EXIF n’apparaissent pas.
CD-R
USB
À propos des fichiers vidéo, audio et photo et des dossiers
Les fichiers audio et photos peuvent être lus sur ce lecteur si les dossiers du disque ou de la clé USB sont créés de la façon suivante.
Exemple de structure des dossiers :
Racine
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 Dossier Dossier 001.jpg/001.mp3
XX Dossier 001.jpg/001.mp3
* : Le nombre de dossiers et de fichiers dans un seul dossier (y compris le répertoire racine) est limité à 256. Le nombre maximal de dossiers imbriqués ne doit pas non plus être supérieur à 5.
REMARQUE
Les noms de fichiers et de dossiers sur ce lecteur peuvent être différents de ceux qui apparaissent sur l’ordinateur.
*
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
* *
Vérification des accessoiresÀ propos des fichiers
Télécommande
Pile de format « AAA/R03 » (2)
Câble vidéo/audio
Cordon d’alimentation Carte de garantie (Modèles européens et russes uniquement) Mode d’emploi (ce document)
6
Page 7
Noms et fonctions des éléments
Appareil (Avant)
4 6
3 7 821 9
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON (page 12)
Le voyant s’éclaire lorsque le lecteur est sous tension. (BDP-LX54 uniquement)
2 (STOP) (page 14)3 (PAUSE) (page 17)
Capteur de signaux de la télécommande 4 (page 11)
Voyant PQLS (page 13)5 Voyant Blu-ray 6
S’éclaire à la mise sous tension du lecteur.
Afficheur de la face avant
2
1
1
S’éclaire pendant la lecture.
2
S’éclaire pendant la pause.
PQLS
Plateau de disque (page 14)7 Voyant 3D (page 21)8 9 OPEN/CLOSE (page 14) Voyant FL OFF (page 13)10 Port USB (pages 11 et 23) 11 Afficheur de la face avant (Voir ci-dessous.)12 13 (PLAY) (page 14)
36
Affichage alphanumérique3
Indique le titre, le chapitre, le numéro de plage, le temps écoulé, etc.
Appareil (Arrière)
4 653 8
1151210 13
3D
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
Prise RS-232C (BDP-LX54 uniquement)1
Cette prise n’est pas utilisée.
Connecteurs COMPONENT VIDEO 2 OUTPUT (page 9)
Connecteur VIDEO OUTPUT (3 page 10) Prise HDMI OUT (page 9)4 Prise LAN (10/100) (page 11)5
1
2
10
9
Prise DIGITAL OUT OPTICAL (page 10)6 Ventilateur7
Le ventilateur opère lorsque le lecteur est sous tension.
Prise AC IN (page 11) 8 Port USB (pages 11 et 23)9 Connecteurs AUDIO OUTPUT (page 10)10
7
AC IN
Introduction
BDP-LX54
7
Page 8
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11 12
13 14
15
16
17 18
1 STANDBY/ON (page 12) CONTINUED (page 19)2 Touches TV CONTROL (3 page 12) SECONDARY VIDEO (4 page 15) REPEAT (5 pages 18), REPEAT OFF (pages 18) EXIT (6 pages 11 et 20) DISPLAY (7 pages 14 et 18) TOP MENU/DISC NAVIGATOR (8 pages 14 et 15)
8
Raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29 30
31
32
33
34
Touches directionnelles (9 ), ENTER (pages 12 et 20)
HOME MENU (10 pages 12 et 20)
11 REV (pages 15 et 17)12 PLAY (page 14)13 (page 17)14 PAUSE (page 17)
Touches numériques (15 page 19) CLEAR (16 page 19)
17 REPLAY (page 17) 18 SKIP SEARCH (page 17)
Diode de télécommande19 Elle s’éclaire lorsqu’une commande est envoyée par la télécommande. Elle clignote lorsque le code de marque du téléviseur est en train d’être réglé.
20 OPEN/CLOSE (page 14) Touches RECEIVER CONTROL21
Utilisées pour contrôler un récepteur AV Pioneer.
– Met sous et hors tension le récepteur AV. BD – Règle l’entrée du récepteur AV sur « BD ».
– L’entrée du récepteur AV change à chaque
INPUT pression sur cette touche. VOL +/– – Sert à régler le volume.
KEY LOCK (Voir ci-dessous.)22 PAGE +/– (23 page 15) FUNCTION (24 page 19) POPUP MENU/MENU (25 page 14)
26 RETURN (page 20)
Touches couleur (page 15)27
28 FWD (page 17) 29 (pages 15 et 17)30 STOP (page 14)
AUDIO (31 page 18), SUBTITLE (page 18), ANGLE (page 18) FRONT LIGHT (32 page 13) VIDEO OUTPUT RESET (33 page 20) ENTER (34 pages 12 et 20)
Verrouillage des touches
Les touches peuvent être verrouillées pour ne pas être pressées accidentellement. Cette fonction permet aussi aux téléviseurs compatibles avec la commande par l’HDMI de verrouiller les touches sur le lecteur. Appuyez plus de 2 secondes sur KEY LOCK.
Chaque fois que vous effectuez cette opération, la fonction est activée ou désactivée. Si vous tentez de mettre en marche le lecteur alors que les touches sont verrouillées, « HOLD » s’allumera sur l’afficheur de la face avant pour indiquer que la fonction est activée.
REMARQUE
Cette télécommande est dotée de deux touches ENTER (9 et 34 ci-dessus). Pour contrôler un récepteur AV présentant un réglage de mode de commande à distance avec les touches RECEIVER CONTROL, réglez le mode de commande à distance du récepteur AV sur « 1 ». Pour le détail, reportez­vous au mode d’emploi du récepteur AV.
Ce lecteur est pourvu des prise/connecteurs suivants. Repérez les prise/connecteur correspondant sur votre appareil vidéo. Branchez d’abord le câble vidéo fourni ou un câble vidéo du commerce. Branchez ensuite le câble audio.
Prises/connecteurs vidéo du lecteur
Qualité supérieure
Prise HDMI OUT
Page 9
Connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT
Page 9
Connecteur VIDEO OUTPUT
Qualité standard
Page 10
Prises/connecteurs audio du lecteur
Liaison audio numérique
Qualité supérieure
Prise HDMI OUT
Page 9
Prise DIGITAL OUT OPTICAL
Page 10
Qualité standard
Liaison audio analogique
Qualité standard
Connecteurs AUDIO OUTPUT
Page 10
Connexion Internet haut débit
Prise LAN (10/100)
Page 11
Page 9
Raccordements
Raccordement à la prise HDMI
La prise HDMI permet d’obtenir une image et d’un son numériques de grande qualité. Pour le détail sur les formats des signaux audio numériques (PCM/flux binaire), reportez-vous au tableau présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25. Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1 Insérez à fond le câble HDMI (en vente dans le commerce) dans les prises HDMI (2 et ).
Panneau arrière de ce lecteur
Lorsque la sortie HDMI est utilisée, la sortie numérique 7.1 canaux est disponible.
Vers la prise HDMI OUT
(en vente dans le commerce)
Câble HDMI
Vers la prise HDMI IN
TéléviseurProjecteur Récepteur AV
Appareil pourvu d’une prise HDMI
AC IN
BDP-LX54
Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de liaisons HDMI et Vidéo composantes
Lorsque vous raccordez à la fois un câble HDMI et un câble à composantes à ce lecteur, vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Settings » – « Audio Video Settings » – « Video Out Select ». (Voir page 20.)
REMARQUE
Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur Pioneer uniquement avec un câble HDMI et que le téléviseur est sous tension, la sortie vidéo se règle automatiquement sur l’HDMI. (Le réglage ci-dessus n’est pas nécessaire.) Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur avec un câble HDMI, la « HDMI Video Out » se règle sur « Auto ». Si vous n’obtenez pas une image stable, sélectionnez la résolution souhaitée. Lorsque vous réglez la « HDMI Video Out » sur un autre réglage que « Auto », vous ne pouvez sélectionner que des résolutions compatibles avec le téléviseur raccordé. Reportez-vous à « HDMI Video Out » à la page 20 pour les résolutions de la sortie vidéo HDMI.
Sorties du signal vidéo : 1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
Par exemple ;
1080p: balayage progressif 1080
1080i: balayage entrelacé 1080
REMARQUE
Le son transmis dans les formats DTS-HD High Resolution Audio et DTS-HD Master Audio ressort par la prise HDMI en Bitstream. Raccordez un amplificateur avec décodeur intégré pour bénéficier d’une qualité sonore extra-fine.
Raccordement aux connecteurs à composantes
Les connecteurs à composantes permettent d’obtenir des images de qualité élevée et une reproduction fidèle des couleurs.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1 Insérez à fond le câble vidéo à composantes (en vente dans le commerce) dans les connecteurs à 2 composantes (et ).
Panneau arrière de ce lecteur
(Rouge)
(Bleu)
(Vert)
Câble vidéo à composantes
(en vente dans le commerce)
Récepteur AV
Rouge
Bleu
Vert
Projecteur
Rouge
Bleu
Vert
Vers les prises d’entrée
COMPONENT VIDEO
(CR)
)
(C
B
Vers les connecteurs
COMPONENT VIDEO OUTPUT
(Rouge)
(Bleu)
(Vert)
Téléviseur
Appareil vidéo pourvu de connecteurs à composantes
Après le raccordement
Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 10)
Sorties du signal vidéo :
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz
AC IN
720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz
Par exemple : 480p : balayage progressif 480 480i : balayage entrelacé 480
BDP-LX54
ATTENTION
Vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Settings » – « Audio Video Settings » – « Video Out Select ». (Voir page 20.) Lorsque la sortie vidéo prioritaire est réglée sur « HDMI » dans « Video Out Select », la résolution vidéo à la sortie des connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT est celle qui a été spécifiée pour la « HDMI Video Out ». (Voir page 20.) Lorsque le signal provenant des connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT est prioritaire, réglez le signal vidéo prioritaire sur « Component ».
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB 5 V 0.5 A
MagnétoscopeCe lecteur Téléviseur
REMARQUE
Raccordez le lecteur de disque Blu-ray directement au téléviseur.
Lorsque vous enregistrez un programme protégé contre le piratage, la protection contre la copie s’active automatiquement et le programme ne peut pas être enregistré correctement. De plus, à cause de cette fonction, l’image sera déformée si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un programme protégé contre le piratage, il est conseillé de raccorder le lecteur de disque Blu-ray Disc directement au téléviseur.
Introduction
Raccordement
Après le raccordement
Si nécessaire, raccordez un appareil audio. (Page 10) Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 14) Reportez-vous à la commande par l’HDMI. (Pages 13 et 21)
9
Page 10
Raccordements
Raccordement au connecteur vidéo
Le connecteur VIDEO OUTPUT permet de visionner les images.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1 Insérez à fond le câble AV (fourni) dans les connecteurs vidéo (2 et ).
Panneau arrière de ce lecteur
Vers le connecteur
VIDEO OUTPUT
Câble AV (fourni)
(Jaune)
Jaune
Vers le connecteur d’entrée VIDEO
Après le raccordement
Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 10)
(Jaune)
VIDEO L - AUDIO -R
Jaune
AV INPUT
Projecteur
Téléviseur
Récepteur AV
Appareil vidéo pourvu d’un connecteur vidéo
AC IN
BDP-LX54
Sorties du signal vidéo : 576i 50 Hz 480i 60 Hz
576i : balayage entrelacé 576 480i : balayage entrelacé 480
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
Ce lecteur
REMARQUE
Raccordez le lecteur de disque Blu-ray directement au téléviseur.
Lorsque vous enregistrez un programme protégé contre le piratage, la protection contre la copie s’active automatiquement et le programme ne peut pas être enregistré correctement. De plus, à cause de cette fonction, l’image sera déformée si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un programme protégé contre le piratage, il est conseillé de raccorder le lecteur de disque Blu-ray Disc directement au téléviseur.
Magnétoscope
Téléviseur
Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio
Un appareil audio ou le téléviseur peut être raccordé à la prise DIGITAL OUT OPTICAL ou aux connecteurs AUDIO OUTPUT. Pour le détail sur les formats des signaux audio numériques (PCM/flux binaire), reportez-vous au tableau présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1 Insérez à fond le câble numérique optique (disponible dans le commerce) ou le câble AV (fourni) aux prises 2 audio numériques optiques ou aux connecteurs audio ( et , ou et ).
Panneau arrière de ce lecteur
AC IN
BDP-LX54
Lorsqu’une sortie OPTICAL est utilisée, la sortie numérique 5.1 canaux est disponible. la sortie numérique 7.1 canaux n’est pas disponible.
REMARQUE :
Le son 7.1 canaux est disponible via la prise HDMI.
Vers le prise DIGITAL OUT OPTICAL
Câble numérique optique (en vente dans le commerce)
Vers la prise d’entrée OPTICAL
Vers les connecteurs
AUDIO OUTPUT
(Blanc)
(Rouge)
Câble vidéo/audio (fourni)
Blanc
Rouge
Vers les connecteurs d’entrée AUDIO
(Blanc)(Rouge)
VIDEO L - AUDIO -R
Rouge
Blanc
AV INPUT
Téléviseur
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Amplificateur
Appareil audio avec prise d’entrée audio numérique
Après le raccordement
Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 14)
10
Page 11
Raccordements
Raccordement à la prise LAN (10/100)
La connexion à Internet permet de profiter des fonctions BD-LIVE et de mettre à jour le logiciel du lecteur. Une connexion Internet haut débit, telle qu’illustrée ci-dessous, est nécessaire. Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.1 Raccordez bien à fond un câble LAN (en vente dans le commerce) à la prise LAN (10/100) (2 et ) ou un adaptateur LAN sans fil USB AS-WL200 (vendu séparément en option) au port USB sur la face avant ou le panneau arrière de ce lecteur ().
Panneau arrière de ce lecteur
BDP-LX54
Vers la prise
LAN (10/100)
Clé adaptateur LAN sans fil USB AS-WL200 (vendue séparément
en option) ou clé USB (en vente
Vers la prise LAN
Câble LAN
LAN
Concentrateur
Ethernet
(routeur avec fonction
concentrateur)
Utilisez l’adaptateur LAN sans fil USB préconisé par Pioneer et vendu séparément en option. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres clés électroniques LAN sans fil. Ne débranchez pas l’adaptateur LAN sans fil USB quand le lecteur fonctionne. L’adaptateur LAN sans fil USB n’est pas commercialisé dans certains pays. Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet. Adressez-vous au fournisseur d’accès à Internet le plus proche pour en savoir plus. Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil car la méthode de connexion et l’appareil raccordé peuvent varier selon l’environnement Internet. N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une clé USB à la prise USB du lecteur. L’utilisation d’une rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement.
Utilisez un concentrateur/routeur Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX.
(en vente dans le commerce)
Internet Modem
Exemple de connexion Internet haut débit
Après le raccordement
Effectuez le réglage nécessaire pour la communication. (Page 22) Insérez un disque compatible BD-LIVE et lancez la lecture. (Page 14)
Face avant de ce lecteur
5 V 0.5 A
dans le commerce)
ATTENTION
REMARQUE
Ordinateur
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
Vers le port USB
Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE
Une clé USB (en vente dans le commerce) est indispensable. La clé utilisée doit être conforme aux spécifications USB 2.0 et
avoir une capacité minimale de 1 Go, 2 Go ou plus étant recommandés.
Avant la lecture
Insertion des piles dans la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière.1
Appuyez légèrement sur cette partie et faites glisser dans le sens de la flèche.
Insérez les piles (AAA/R03 x 2).2
Insérez les piles en tenant compte des repères / dans le logement de piles.
Insérez d’abord le côté négatif ().
Fermez le couvercle arrière.3
Fermez bien le couvercle (vous devez entendre un clic).
ATTENTION
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre. N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée. Lorsque vous mettez les piles dans la télécommande, veillez à les orienter correctement, tel qu’indiqué par les marques de polarité ( et ). N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les ouvrez pas ou ne les jetez pas au feu ou dans l’eau. La tension des piles peut être différente, même si les piles semblent identiques. N’utilisez pas différents types de piles. Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez des piles neuves. Si le liquide d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau, lavez-le immédiatement avec une grande quantité d’eau. Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région. N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer, exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance des piles peuvent également être réduites.
Portée approximative de la télécommande
Capteur de signaux de la télécommande
STANDBY/ON
Raccordement du cordon d’alimentation
Ne branchez le cordon d’alimentation que lorsque toutes les appareils sont raccordés.
BDP-LX54
REMARQUE
Placez le lecteur près de la prise secteur et gardez la fiche du cordon d’alimentation à proximité. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON ISOLÉES DES CÂBLES LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la prise secteur.
PQLS
30º 30º
7 m
Télécommande
AC IN
Vers la prise AC IN
Vers une prise secteur
Raccordement
Lecture
11
Page 12
Avant la lecture
Mise sous tension
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Appuyez sur  STANDBY/ON.
Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de l’appareil. « POWER ON » apparaît sur l’afficheur de la face avant. Si aucun disque n’est inséré lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’écran du logo Pioneer (papier peint) apparaît. Si un disque est inséré lorsque vous mettez l’appareil sous tension, un écran peut s’afficher automatiquement dans le cas de certains disques. Il suffit alors d’appuyer sur STOP ou EXIT pour dégager l’écran de menu du disque et afficher le papier peint.
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
Mise hors tension
Appuyez une nouvelle fois sur  STANDBY/ON.
Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de l’appareil. « POWER OFF » apparaît sur l’afficheur de l’appareil. Si vous appuyez à nouveau sur STANDBY/ON juste après la mise en veille, le lecteur peut ne pas s’allumer. Dans ce cas, attendez 10 secondes ou plus, puis rallumez le voyant STANDBY/ON.
12
Réglage de la langue
Changement de la langue de l’affichage sur écran
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.
Lorsque le papier peint est affiché, la page HOME MENU peut aussi être affichée en sélectionnant l’icône de menu ( ) avec  puis appuyant sur ENTER.
Appuyez sur 2  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3  pour sélectionner « On
Screen Language », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
4  pour sélectionner la langue
d’affichage souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
English
English Nederlands Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Español Suomi Português Polski
REMARQUE
Pour sélectionner la langue d’un disque DVD, par exemple la langue des sous-titres, etc. reportez-vous à la page 14.
Česky
Slovenščina
Commande du téléviseur avec la télécommande du lecteur
Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci pourra être utilisée également pour la commande du téléviseur.
ATTENTION
Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner certains modèles de téléviseur avec la télécommande du lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des codes des fabricants. La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez le code.
Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.1
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL .
REMARQUE
Le réglage usine est 00 (PIONEER). Si vous commettez une erreur lors de la saisie du code, relâchez TV CONTROL et recommencez depuis le début. S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur fonctionne.
Assurez-vous que le téléviseur fonctionne.2
Commande du téléviseur avec TV CONTROL
– Sert à allumer ou éteindre le TV.
INPUT SELECT – Sert à changer l’entrée du téléviseur. CH +/– – Sert à sélectionner la chaîne de télévision. VOL +/– – Sert à régler le volume.
Liste des codes des divers fabricants
Fabricants Code(s)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 EMERSON 42 ERRES 07 FERGUSON 07, 36, 51 FINLANDIA 35, 43, 54 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 FIRSTLINE 40, 44 FISHER 32, 35, 38, 45 FORMENTI 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 FRONTECH/PROTECH 32 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,
50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53
TIC 07, 42
HANSEA HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49
BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 MARK 07 MATS UI 07, 39, 40, 42, 44, 47,
48
MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
ALLADIUM 38
P PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49
Page 13
Avant la lecture
ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31
ALTHAM 43
W WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20
Extinction de l’afficheur et des voyants sur la face avant
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs lorsque vous regardez des films, vous pouvez les éteindre à l’exception du voyant FL OFF.
Extinction par la télécommande
Appuyez sur FRONT LIGHT.
L’afficheur et les voyants sur la face avant s’éclairent et s’éteignent à chaque pression sur cette touche. Lorsqu’ils sont éteints, seul le voyant FL OFF reste éclairé.
Extinction par HOME MENU
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3  pour sélectionner « Smart
Settings », puis appuyez sur ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System
Appuyez sur 4  pour sélectionner « Front
Panel Display/LED », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
5  pour sélectionner « On » ou
« Off », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
6 HOME MENU ou EXIT pour sortir
de la page.
À propos de la commande par l’HDMI
Cette fonction agit lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat Pioneer, un système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) ou un Convertisseur AV HD compatible avec l’HDMI, est raccordé au lecteur avec un câble HDMI. Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Téléviseur à Écran Plat, du système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et du Convertisseur AV HD.
Utilisation de la commande par l’HDMI
La commande par l’HDMI agit uniquement quand cette fonction est en service sur tous les appareils raccordés avec des câbles HDMI. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez- vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à Écran Plat. Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI. Pour certains modèles, la commande par l’HDMI peut être appelée « KURO LINK » ou « HDMI Control ». La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un câble HDMI.
Ce que vous apporte la commande par l’HDMI
Une qualité d’image optimale sur le Téléviseur à Écran Plat compatible avec la commande par l’HDMI.
Quand la commande par l’HDMI est en service, des signaux vidéo d’une qualité d’image optimale sont transmis par la prise HDMI du lecteur lors de la commande par l’HDMI.
Utilisation du lecteur avec la télécommande du Téléviseur à Écran Plat.
Certaines fonctions du lecteur, comme la mise en marche et à l’arrêt de la lecture et l’affichage des menus, peuvent être activées depuis le Téléviseur à Écran Plat.
L’image du lecteur s’affiche sur le Téléviseur à Écran Plat. (Fonction d’auto-sélection)
L’entrée change automatiquement sur le Téléviseur à Écran Plat, le système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et le Convertisseur AV HD lorsque la lecture est activée sur le lecteur ou lorsque la page HOME MENU ou Navigateur de Disque est affichée. Lorsque l’entrée change, l’image de lecture, la page HOME MENU ou Navigateur de disque s’affiche sur le Téléviseur à Écran Plat.
Le Téléviseur à Écran Plat et le lecteur s’allument et s’éteignent automatiquement. (Mise sous tension simultanée)
Lorsque vous lancez la lecture sur le lecteur ou affichez la page HOME MENU ou Navigateur de Disque, le Téléviseur à Écran Plat s’allume automatiquement s’il était éteint. Lorsque le Téléviseur à Écran Plat est éteint, le lecteur s’éteint également. (Le lecteur ne s’éteint pas automatiquement si un disque ou un fichier est en cours de lecture sur le lecteur ou si l’écran d’exploitation du lecteur est affiché sur le Téléviseur à Écran Plat.)
La langue d’affichage sur écran du lecteur change automatiquement. (Unification des langues)
Lorsque le Téléviseur à Écran Plat reçoit des informations dans une langue précise, l’affichage sur écran du lecteur sera dans la même langue que celle du Téléviseur à Écran Plat raccordé, si vous le spécifiez. Cette fonction est disponible seulement pendant l’arrêt de la lecture et à condition que le menu ne soit pas affiché.
À propos de la fonction PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) est une technologie visant à adapter la vitesse du transfert du son numérique avec la commande par l’HDMI. Les signaux transmis par le lecteur sont contrôlés par l’oscillateur à quartz de l’amplificateur AV ce qui permet d’obtenir un son de très grande qualité. L’effet de jitter se produisant lors du transfert du signal et affectant parfois la qualité sonore est ainsi éliminé.
Ce lecteur présente les fonctions suivantes.
La fonction « PQLS 2ch Audio » qui ne s’active qu’à la − lecture de CD musique (CD-DA) La fonction « PQLS Multi Surround » qui s’active à la − lecture de tous les disques (BD, DVD, etc.) avec sortie audio PCM linéaire La fonction « PQLS Bitstream » qui s’active lors de la
lecture d’un signal audio bitstream Les différentes fonctions PQLS s’activent lorsqu’un amplificateur AV Pioneer prenant en charge les fonctions PQLS est raccordé directement à la prise HDMI OUT avec un câble HDMI et que l’appareil est réglé comme indiqué ci-dessous (page 21).
Commande par l’HDMI : On Sortie audio HDMI : PCM (PQLS multi-surround
uniquement) Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’amplificateur AV. Consultez le site Pioneer pour les amplificateurs AV prenant en charge la fonction PQLS.
ATTENTION
La fonction PQLS peut cesser de fonctionner lorsque la résolution de la sortie vidéo est changée. La fonction PQLS agit de nouveau lorsque la lecture est arrêtée puis relancée. Lorsque la fonction PQLS 2 canaux est activée, la couleur des signaux transmis par les connecteurs VIDEO OUTPUT du lecteur peut être mauvaise. Dans ce cas, raccordez les prises HDMI du téléviseur et de l’amplificateur AV ou les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT du téléviseur et lecteur pour obtenir une image de qualité.
REMARQUE
Le voyant PQLS s’éclaire sur la face avant du lecteur lorsque la fonction PQLS est activée (page 7).
Lecture
13
Page 14
Lecture
Cette section explique comment lire des disques BD vidéo et DVD vidéo (films, etc.) en vente dans le commerce, des CD, des BD-RE/-R et DVD-RW/-R enregistrés (vidéo et audio) ainsi que des mémoires USB.
Chargement d’un disque
BD-RBD VIDEO
DVD-R
PQLS
OPEN/CLOSE
3D
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
AVCHD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour allumer le lecteur.
Appuyez sur
2 OPEN/CLOSE pour ouvrir le
plateau de disque. Placez un disque sur le plateau de disque.
3
Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut. Dans le cas d’un disque enregistré des deux côtés, orientez vers le bas la face à lire.
Appuyez sur 4 OPEN/CLOSE pour fermer le plateau de disque.
Lecture de BD vidéo et DVD vidéo
BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
Ce lecteur est capable de redimensionner l’image lors de la lecture de DVD (page 28).
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP.
Reprise de lecture
Lorsque PLAY est pressée pendant la lecture, la position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur PLAY. Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise en appuyant sur STOP, puis appuyez sur PLAY. (Ceci peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)
REMARQUE
Pour préciser la position à partir de laquelle la lecture doit commencer et pour poursuivre la lecture à partir de celle position, reportez-vous à la page 19. La reprise de lecture peut être inopérante avec certains disques (par exemple les disques BD vidéo et les applications BD-J (page 27)). Pour savoir si le disque contient des applications BD-J, contactez le fabricant du disque.
Affichage des informations du disque
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, l’affichage change comme suit.
Écran d’informations A du disque
BD-VIDEO
1/1
10/1 1 00: 00: 12
03/ : 12: 28
Écran d’informations B du disque
00: 00: 12
03/ : 12: 28
Lecture de disques BD vidéo et DVD vidéo par le menu
Cette section explique comment lire un disque BD vidéo ou DVD vidéo disposant d’un menu principal, d’un menu de disque ou d’un menu contextuel. Le nom, le contenu et le fonctionnement des menus varient d’un disque à l’autre. Suivez les instructions sur le disque ou dans le menu. Les titres figurant dans le menu principal et un guide du disque (pour les options comme les sous-titres et les langues audio) se trouvent dans le menu de disque.
DISC NAVIGATOR/TOP MENU et POPUP MENU/MENU ne fonctionnent pas si le disque ne
contient pas de menu.
Utilisation du menu principal
BD VIDEO
DVD VIDEO
Appuyez sur 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Exemple
TOP MENU
Jazz
Classic
2
Latin
4
Rock
1
3
Appuyez sur 2  pour sélectionner le titre, puis appuyez sur ENTER.
Le titre sélectionné est lu.
Utilisation du menu du disque
DVD VIDEO
Exemple : Sélectionnez « SUBTITLE LANGUAGE ».
Appuyez sur 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Appuyez sur
2  pour sélectionner « SUBTITLE
LANGUAGE », puis appuyez sur ENTER.
L’écran permettant de sélectionner la langue des sous-titres s’affiche.
Exemple
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
2 SUBTITLE LANGUAGE
3 AUDIO
Appuyez sur 3  pour sélectionner la langue des sous-titres, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU
pour sortir du menu.
Utilisation du menu contextuel
BD VIDEO
Appuyez sur 1 POPUP MENU/MENU pendant la lecture.
Exemple
Pop-up menu
Previous page
Next page
Appuyez sur 2  pour sélectionner le titre souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
3 POPUP MENU/MENU pour sortir
du menu.
Le menu contextuel disparaît automatiquement pour certains disques.
Posez un disque.1
La lecture commence automatiquement avec certains disques. La lecture commence par le premier titre. Avec certains disques, le menu apparaît d’abord. Procédez à la lecture en suivant les indications à l’écran.
Appuyez sur 2 PLAY si la lecture ne commence pas automatiquement ou si elle s’arrête.
REMARQUE
La durée de chargement du disque peut varier selon le disque.
14
Pas d’affichage
Type de disque Numéro du titre en cours de lecture/Nombre total de titres Numéro du chapitre en cours de lecture/Nombre total de chapitres Temps de lecture écoulé/Temps total de lecture du titre
REMARQUE
L’écran d’informations A du disque disparaît en l’espace d’une minute si vous n’effectuez aucune opération. Le temps total de lecture du chapitre/titre peut ne pas s’afficher pour certains disques BD vidéo commercialisés.
Page 15
Lecture
Utilisation de BONUSVIEW ou BD­LIVE
BD VIDEO
Ce lecteur est compatible avec les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE des BD vidéo. L’emploi de disques BD vidéo avec BONUSVIEW donne accès à de nouvelles fonctions comme une seconde vidéo (image dans l’image) et un second son. Les disques BD vidéo prenant en charge le BD-LIVE permettent aussi de se connecter à Internet pour télécharger des images vidéo et d’autres données.
Les données enregistrées sur les BD vidéo et téléchargées de BD-LIVE sont stockées sur la clé USB (mémoire externe). Pour utiliser ces fonctions, raccordez une clé USB (capacité minimale 1 Go (2 Go ou plus recommandés)) compatible avec la norme USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) au port USB (page 11) de ce lecteur.
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale. Pour rappeler les données stockées sur la clé USB, insérez d’abord le disque qui était utilisé au moment du téléchargement (si un disque différent est chargé, les données stockées sur la clé USB ne pourront pas être restituées). Si une clé USB contenant d’autres données (enregistrées précédemment) est utilisée, il se peut que la vidéo et l’audio ne soient pas lus correctement. Si la clé USB est débranchée de ce lecteur pendant la lecture, la lecture s’arrêtera. Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture. Le chargement des données peut prendre un certain temps (lecture/écriture).
ATTENTION
Les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE ne pourront pas être utilisées si l’espace sur la clé USB est insuffisant. Dans ce cas, reportez-vous à « USB Memory Management » à la page 23 pour supprimer les données Virtual Package et BD-LIVE, présentes sur la clé USB.
REMARQUE
Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas garanti. Les contenus pouvant être lus avec la fonction BD-LIVE dépendent du disque utilisé. Pour le détail, consultez les instructions fournies avec le disque. Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion au réseau et quelques réglages sont nécessaires (pages 11 et 22). Pour le détail sur les conditions et restrictions relatives aux connexions Internet à l’emploi de la fonction BD-LIVE, reportez-vous à la section « BD Internet Access » (page 21). BD-LIVE est une fonction qui fournit une connexion automatique à Internet. Les disques prenant en charge la fonction BD-LIVE peuvent transmettre des codes ID identifiant ce lecteur et le disque au fournisseur de contenu par Internet. Cet appareil peut être réglé pour éviter une connexion automatique à Internet. Pour les instructions sur ce réglage, reportez-vous à la section « BD Internet Access » (page 21). Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, la première mémoire raccordée est utilisée pour les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE, tandis que la dernière raccordée est utilisée pour la lecture de fichiers et la mise à jour du logiciel.
Lecture d’une image secondaire
Les BD vidéo comprenant une seconde piste audio et vidéo compatible avec la fonction Image dans l’image peuvent afficher cette seconde piste audio et vidéo sous forme de petite vidéo dans l’angle.
Appuyez sur
1 SECONDARY VIDEO pendant la
lecture pour afficher l’écran à 2 images.
Audio/vidéo primaire
Pour dégager l’image secondaire, appuyez à 2 nouveau sur SECONDARY VIDEO.
REMARQUE
Pour écouter un son secondaire, réglez le signal audio numérique (Voir « Audio Out » à la page 20) en vous référant au tableau présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25. Selon le contenu, le son et l’image secondaires de la fonction Image dans l’image peuvent apparaître et disparaître automatiquement. Les zones affichables peuvent également être restreintes.
Audio/vidéo secondaire
Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R
BD-RE BD-R
Vous pouvez lire un disque enregistré.
REMARQUE
« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs DVD. Seuls des disques DVD-RW/-R finalisés peuvent être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les disques.)
DVD-RW
DVD-R
Lecture par la sélection d’un titre
Posez un disque enregistré.
1
La page Navigateur de Disque apparaît.
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Select
Lorsque le disque BD utilisé contient des restrictions d’emploi programmées par l’enregistreur BD, la page de saisie du code PIN apparaît. Saisissez à ce moment le code PIN. Si vous saisissez trois fois de suite un code PIN erroné, le plateau de disque s’ouvrira. Fermez-le, puis saisissez le code PIN correct. Si la page Navigateur de Disque n’apparaît pas, appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Program 1
1 Program 1
2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old]
Enter Return Exit Sorting Playlist
CB
5/21
6/15
7/3 9/18 9/20 Sat 9/25
1/All 8 Titles
Fri
Fri
Mon
Thu
110 Min.
110 Min.
56 Min. 40 Min. 20 Min. 60 Min.Thu
2
Appuyez sur titre souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez changer de page en appuyant sur PAGE +/–. Vous pouvez aussi appuyer sur ou . La lecture du titre sélectionné commence. Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur PLAY au lieu de ENTER.
Appuyez sur 3 STOP pour arrêter la lecture.
REMARQUE
La page Navigateur de Disque peut également être affichée par une pression sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU quand la lecture est arrêtée ou sur ENTER après la sélection de « Disc Navigator » sur la page HOME MENU quand la lecture est arrêtée.
À propos de la page Navigateur de Disque
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Select
Information sur le titre sélectionné Nom du Titre Date d’enregistrement Durée d’enregistrement Guide des touches
REMARQUE
La date d’enregistrement est la date sauvegardée pour le titre enregistré et, selon l’appareil utilisé pour l’enregistrement, elle peut être différente de la date réelle où l’enregistrement (la copie) a été effectué.
pour sélectionner le

Program 1
1 Program 1
2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old]
Enter Return Exit Sorting Playlist
5/21
Fri
6/15
Fri
7/3
Mon
9/18
Thu 9/20 Sat 9/25
1/All 8 Titles
CB
110 Min.
110 Min.
56 Min. 40 Min. 20 Min. 60 Min.Thu
Tri des titres
Lorsque vous appuyez sur VERT, la page Nom des titres s’affiche d’abord, puis à chaque pression l’ordre d’affichage des titres change du plus récent au plus ancien.
Lecture par la sélection d’une liste de lecture
Appuyez sur 1 JAUNE pendant que la page Aperçu est affichée.
La page Playlist s’affiche.
Appuyez sur 2  pour sélectionner le titre, puis appuyez sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence.
Appuyez sur 3 STOP pour arrêter la lecture.
Lecture
15
Page 16
Lecture
Lecture de CD audio
AUDIO CD
Lecture depuis le début
Insérez un CD audio.1
La page CD apparaît. (La page CD apparaît uniquement si le disque compact inséré est enregistré dans le format CD-DA.) La lecture commence automatiquement avec certains disques.
T
0
c
1
k
a
r
0
0
0
:
1
T
0
c
1
k
a
r
2
0
c
2
k
a
T
r
3
0
3
k
a
T
c
r
4
a
T
0
c
4
k
r
5
a
T
0
c
5
k
r
6
a
T
0
c
6
k
r
Select Enter
Appuyez sur 2 PLAY si la lecture ne commence pas automatiquement ou si elle s’arrête.
Appuyez sur
3  STOP pour arrêter la lecture.
Reprise de lecture
Lorsque PLAY est pressée pendant la lecture, la position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une nouvelle fois sur PLAY. Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise en appuyant sur STOP, puis appuyez sur PLAY. (Ceci peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)
REMARQUE
La reprise de lecture peut être inopérante avec certains disques.
16
n
o
s
c
n
u
F
t
i
1
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
: +
R
L
3
5
1
6
:
O
f
f
5
1
6
:
5
1
0
:
5
2
3
:
5
0
3
:
4
4
4
:
5
0
8
:
D
Functions
1
2
1
/
Lecture par la sélection d’une plage
Appuyez sur 1  pour sélectionner la plage, puis appuyez sur ENTER pendant la lecture ou à l’arrêt.
La lecture de la plage sélectionnée commence. Lorsque sept plages ou plus sont affichées, vous pouvez changer de page en appuyant sur PAGE +/–.
T
a
0
c
3
k
r
0
0
0
:
1
T
a
0
c
5
1
k
r
2
T
0
c
5
2
k
a
r
3
0
c
5
3
k
a
T
r
4
0
5
4
k
a
T
c
r
5
0
c
4
5
k
a
T
r
6
T
a
0
c
5
6
k
r
Select Enter
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
0
0
1
1
:
: +
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
D
3
Functions
Appuyez sur 2 STOP pour arrêter la lecture.
Fonctionnement du menu « Functions »
Appuyez sur 1 BLEU (Fonctions) ou FUNCTION pendant l’affichage de la page CD.
Le menu « Functions » s’ouvre.
0
c
3
k
a
T
r
0
0
0
:
1
a
T
0
c
5
1
k
r
2
T
0
c
5
2
k
a
r
3
a
T
0
c
5
3
k
r 4 5 6
Appuyez sur 2  pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque la lecture est arrêtée, seul « Track » peut être sélectionné. Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une description de chaque réglage (Page 19).
Appuyez sur 3  pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les opérations à effectuer dépendent de chaque réglage. Suivez les instructions à l’écran.
Appuyez sur 4 RETURN ou BLEU pour sortir du menu « Functions ».
REMARQUE
Les éléments affichés diffèrent selon le disque.
5
4
T
0
c
k
a
r
a
T
0
c
4
5
k
r
0
c
5
6
k
a
T
r
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
: +
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
3
ReturnSelect Enter
D
Track select
Lecture de fichiers audio
CD-R
Music01.mp3 Music02.mp3
Music03.mp3
Music04.mp3 Music05.mp3 Music06.mp3
CD-RW
3
2
5
:
Functions
3 0 3
6
1
5
:
0
1
5
:
3
2
5
:
3
0
5
:
4
4
4
:
8
0
5
:
USB
1
2
/
1
1
0
0
0
:
:
+
R
L
1
2
3
/
DVD-R
DVD-RW
2
1
/
REMARQUE
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale. Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture. Pour le détail sur les signaux audio pouvant être lus, reportez-vous à « Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur » (page 4). Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seul le son enregistré sur la dernière mémoire raccordée est lu.
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel le son 1 est enregistré, puis appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner « Music »,
puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
3  pour sélectionner « DVD/
2
1
/
CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez le fichier ou le dossier.
4
Utilisez  pour sélectionner le fichier. Utilisez  pour sélectionner le dossier, puis
appuyez sur ENTER. Les fichiers se trouvant dans le dossier s’affichent.
Appuyez sur 5 ENTER pour lire le fichier.
Une pression sur PAUSE pendant la lecture interrompt la lecture. Une nouvelle pression sur PAUSE ou une pression sur PLAY rétablit la lecture.
Music03.mp3
0
0
0
:
1 2
3
4 5 6
SelectEnter
Sélection et lecture d’un autre fichier pendant la lecture
Appuyez sur 1  pour sélectionner le fichier. Appuyez sur
2 ENTER pour lire le fichier.
Le fichier sélectionné est lu.
Localisation d’un point pendant la lecture
Appuyez sur  ou
• permet de localiser le début du fichier pendant
la lecture.  permet de localiser la fin du fichier pendant la lecture.
REMARQUE
La recherche rapide avant et la recherche rapide arrière ne sont pas possibles. La fonction de répétition ne peut pas être utilisée. La commande des fonctions ne peut pas être utilisée pendant la lecture (page 19).

.
Appuyez sur 6 STOP pour arrêter la lecture.
Page 17
Lecture
Lecture des fichiers JPEG
CD-R
DVD-R
DVD-RW
REMARQUE
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale. Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture. Pour le détail sur les fichiers d’image pouvant être lus, reportez-vous à « À propos de la lecture de fichiers photo » (page 6). Pendant la « Normal play », les photos sont lues une à une tandis que pendant un « Slide show » elles défilent automatiquement. Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seuls les fichiers photo enregistrés sur la dernière mémoire raccordée sont lus.
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les 1 fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner « Photo »,
puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
3  pour sélectionner « DVD/
CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez le fichier ou le dossier.
4
Utilisez  pour sélectionner le fichier. Utilisez  pour sélectionner le dossier, puis appuyez
sur ENTER. Les fichiers présents dans le dossier apparaissent.
Utilisez 5  pour sélectionner le dossier contenant les photos que vous voulez voir, puis appuyez sur ENTER.
CD-RW
USB
8/15
Appuyez sur 6  ou  pour changer de photo.
Vous pouvez aussi appuyer sur  ou  REV/FWD.
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page de sélection de dossier.
Pour arrêter la lecture de photos à n’importe 7 quel moment, appuyez sur STOP.
Lecture en diaporama
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les 1 fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Photo », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
3  pour sélectionner « DVD/CD »
ou « USB », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
4  pour sélectionner le
dossier, puis appuyez sur PLAY pour voir les photos.
Les photos du dossier sélectionné sont lues en diaporama. Appuyez sur PAUSE pour interrompre le diaporama. Appuyez sur PLAY pour continuer le diaporama à l’endroit où il a été arrêté.
Appuyez sur 5 STOP pour arrêter le diaporama à n’importe quel moment.
Appuyez sur RETURN pour voir les photos d’un autre dossier en diaporama.
Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en boucle
Appuyez sur 1 BLEU (Menu Diaporama) lorsque la page de sélection de dossier est affichée.
La page de réglage de la « Slide Show Speed »/ « Repeat Mode Setting » apparaît.
Appuyez sur 2  pour sélectionner « Slide Show Speed », puis appuyez sur ENTER.
Slide Show Speed Repeat Mode Setting
Vous avez le choix entre les vitesses de diaporama « Fast », « Normal », « Slow1 » et « Slow2 ».
Appuyez sur 3  pour sélectionner la vitesse souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4  pour sélectionner « Repeat
Mode Setting », puis appuyez sur ENTER.
Slide Show Speed Repeat Mode Setting
Appuyez sur 5  pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
6 EXIT pour sortir du menu.
Normal
Yes
No
Fonctions de lecture
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD-RW
DVD-R
DVD VIDEO
AUDIO CD
REMARQUE
Selon les caractéristiques du disque certaines opérations, parmi les suivantes, ne seront pas disponibles.
Recherche rapide avant/arrière
La recherche rapide arrière/avant s’active par une pression sur  REV ou  FWD pendant la lecture.
Exemple : Lorsque FWD est pressée
La vitesse de recherche change chaque fois que vous appuyez sur la touche. La recherche rapide avant ou arrière sur des titres consécutifs n’est pas possible. Lorsque le début ou la fin du titre est atteint, la recherche rapide avant ou arrière est annulée et la lecture normale reprend. Les sous-titres n’apparaissent pas pendant la recherche rapide avant ou arrière de disques BD-/DVD-vidéo.
AVCHD
Localisation du chapitre (plage) suivant ou du début du chapitre (plage) actuel
La localisation (du début d’un chapitre ou d’une plage) s’active par une pression sur  ou
pendant la lecture.

Pause
La pause s’active par une pression sur  PAUSE pendant la lecture.
Lecture image par image
La lecture image par image s’active par une pression sur
La lecture image par image n’est pas disponible lors de la lecture de CD audio. La lecture image par image peut ne pas fonctionner correctement avec d’autres disques que les DVD-RW (format VR). Certains disques BD/DVD vidéo ne permettent pas la lecture image par image. La lecture arrière image par image n’est pas disponible sur ce lecteur.

REMARQUE
pendant la lecture.
Lecture au ralenti
La lecture au ralenti s’active par une pression d’au moins 2 secondes sur
Appuyez sur PLAY pour revenir à la lecture normale. La lecture au ralenti sur des titres consécutifs n’est pas possible. Lorsque le début ou la fin du titre est atteint, la lecture au ralenti est annulée et la lecture normale reprend.
REMARQUE
Ceci ne fonctionne pas dans le cas de CD audio. La lecture arrière au ralenti n’est pas disponible sur ce lecteur.

pendant la pause.
Recherche par saut
La lecture avance de 30 secondes lorsque
SKIP SEARCH est pressée pendant la lecture.
Relecture
La lecture revient 10 secondes en arrière lorsque
REPLAY est pressée pendant la lecture.
17
Lecture
Page 18
Fonctions de lecture
Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (Lecture en boucle)
Lisez le titre ou le chapitre que vous souhaitez 1 répéter.
Appuyez sur
2 REPEAT.
Appuyez sur
3  pour sélectionner le type de
lecture répétée.
Playback Title : Répète le titre en cours de lecture. Playback Chapter : Répète le chapitre en cours de lecture. Scene Selection : Répète la partie spécifiée d’un titre ou d’un chapitre.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Appuyez sur RETURN pour annuler sans spécifier le type de lecture répétée. Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner « Playing Disc », « Playing Track » et « Specify The Part » comme options de répétition.
Appuyez sur 4 ENTER.
Exemple : Lecture répétée d’un titre
BD-VIDEO
1/3
C
55/2 00: 20: 30 2 English 1 1
On Title Repeat
5. 1ch
On Title Repeat
Appuyez sur 5 REPEAT OFF ou REPEAT pour revenir à la lecture normale.
18
Lecture répétée partielle (Lecture répétée d’un passage précis)
DVD-RW
DVD VIDEO
AUDIO CD
Appuyez sur 1 REPEAT pendant la lecture. Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Scene Selection », puis appuyez sur ENTER.
« Set Start Point » s’affiche.
Appuyez sur 3 ENTER pour spécifier la scène qui sera le point de départ.
« Set End Point » s’affiche.
Appuyez sur 4 ENTER pour spécifier la scène qui sera le point d’arrêt.
Vous pouvez appuyer sur FWD pour localiser plus rapidement la scène qui sera le point d’arrêt. Lorsque vous atteignez la scène souhaitée, appuyez sur PLAY puis sur ENTER pour spécifier le point d’arrêt. Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur
REPEAT OFF ou REPEAT.
REMARQUE
Appuyez sur  pour annuler la lecture répétée et lire le chapitre (plage) suivant(e). Appuyez une fois sur  pour annuler la lecture répétée et revenir au début du chapitre (plage) actuel(le). Si vous appuyez à nouveau sur  (en l’espace de 5 secondes), le lecteur reviendra au début du chapitre (plage) précédent(e). Pour la lecture répétée partielle, le début et la fin du passage à répéter doivent se trouver à l’intérieur du même titre. La lecture répétée peut être interdite pour certains disques. Pendant la lecture d’un BD vidéo, la même scène ne peut pas être lue de façon répétée. La lecture répétée partielle peut être impossible dans le cas de scènes enregistrées sous différents angles.
DISPLAY permet de vérifier le type de lecture répétée
sélectionné (sauf pour les CD audio).
DVD-R
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Set Start Point
Commutation du mode audio
Appuyez sur AUDIO.
Le contenu de l’affichage varie d’un disque à l’autre.
DVD VIDEO
BD VIDEO
La plage audio en cours de lecture s’affiche. Si plusieurs pistes audio sont enregistrées sur le disque, vous pouvez changer de piste en appuyant sur
AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
Le mode change de la façon suivante chaque fois que AUDIO est pressée.
Si des émissions bilingues (multiplex) sont enregistrées :
Si l’émission écoutée a été enregistrée en stéréo ou mono :
REMARQUE
Si vous lisez un programme enregistré en stéréo ou mono et écoutez un son en Bitstream par le connecteur de sortie numérique, vous ne pourrez pas sélectionner le canal audio. Réglez le signal audio numérique sur « PCM » (page
20) ou si vous souhaitez changer de canal audio, écoutez le son par les connecteurs de sortie analogique. Les réglages du son peuvent aussi être changés sur la page Commande des fonctions (Page 19). Certains disques permettent de changer de canal audio par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque. L’affichage pour le son disparaît automatiquement au bout de 5 secondes.
« • MAIN », « SUB » ou « MAIN SUB » apparaît à l’écran.
« Stereo » s’affiche. (Le son ne peut pas être commuté.)
BD-RBD-RE
Changement de sous-titres
Si les sous-titres sont disponibles en plusieurs langues, vous pouvez changer de sous-titres.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.
Le numéro des sous-titres actuellement affichés est indiqué et les sous-titres apparaissent. À chaque pression sur SUBTITLE, les sous-titres changent. « – » s’affiche si le disque ne comporte pas de sous-titres. Vous pouvez aussi sélectionner « Off ».
REMARQUE
Les réglages des sous-titres peuvent aussi être changés sur la page Commande des fonctions. (Page 19) Certains disques permettent de changer les sous-titres par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque. L’affichage pour les sous-titres disparaît automatiquement au bout de 5 secondes.
Changement d’angle
Si une scène est enregistrée sous différents angles, vous pouvez changer d’angle.
Appuyez sur
1 ANGLE pendant la lecture.
Le numéro de l’angle actuellement utilisé apparaît à l’écran. L’angle change chaque fois que vous appuyez sur ANGLE. « – » s’affiche si un disque est enregistré sous un seul angle.
1
Pour revenir à l’angle précédent, appuyez sur ANGLE pour changer d’angles jusqu’à ce que vous reveniez à l’angle original.
Affichage de l’index d’angle
Pour que l’index d’angle apparaisse dans le coin inférieur droit de l’écran lorsque plusieurs angles sont enregistrés, un réglage doit être changé. (L’index d’angle s’affiche pour les BD/DVD vidéo.) Ce réglage peut être changé dans « Settings » – « Playback Setting » – « Angle Mark Display » (Page 21).
REMARQUE
Le réglage de l’angle aussi être changé sur la page Commande des fonctions. (Page 19) Certains disques permettent de changer d’angle par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque. L’affichage pour l’angle disparaît automatiquement au bout de 5 secondes.
Page 19
Réglages pendant la lecture
Commande des fonctions
Cette option permet d’effectuer d’un coup plusieurs réglages, tels que les réglages de sous-titres, de son et d’angle et la sélection du titre pour la Lecture directe. La marche à suivre est la même pour les BD et les DVD.
Comment utiliser la commande des fonctions
Appuyez sur 1 FUNCTION pendant la lecture.
La page de commande des fonctions s’affiche sur le téléviseur.
Page de commande des fonctions
BD-VIDEO
1/3
C
55/2 00: 20: 30 2 English 1 1
5. 1ch
Off
Select Enter
Affichage de l’état de la lecture
Indique l’état de fonctionnement et le type de disque.
Éléments à régler
Ces éléments permettent de sélectionner un titre (ou une plage) ou un chapitre pour la lecture et d’effectuer les réglages de sous-titres, de son et d’angle.
Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage) Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre) Temps de lecture écoulé/Temps de poursuite de lecture - visionnage spécifié (Saut direct au temps) Langue des sous-titres Numéro d’angle
AudioRépétition
Affichage du guide des opérations
Fournit une aide sur les fonctions des touches de la télécommande.
ENTER
Return
Appuyez sur 2  pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une description de chaque réglage (voir à droite).
Appuyez sur 3  pour effectuer le réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les opérations à effectuer dépendent de chaque réglage. Suivez les instructions à l’écran.
Appuyez sur 4 RETURN ou FUNCTION pour fermer la page de commande des fonctions.
REMARQUE
Le disque ne comporte aucun titre ou sous-titre pouvant être sélectionné si « – – » s’affiche pour le numéro du titre, les sous-titres, etc. Les éléments affichés diffèrent selon le disque. Lorsque vous accédez à l’écran de commande des fonctions, la lecture BD/DVD vidéo peut s’avérer impossible. Le cas échéant, fermez l’écran de commande des fonctions.
Poursuite de la lecture à partir d’une position précise (Poursuite de lecture-visionnage)
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO
Cette fonction permet de poursuivre plus tard la lecture à la position spécifiée, même après la mise hors tension de l’appareil.
Réglage
Pendant la lecture, appuyez sur
1 CONTINUED à
la position où vous voulez poursuivre la lecture­visionnage.
Le temps de lecture écoulé à la position spécifiée est indiqué dans le coin supérieur droit de l’écran.
Lecture
1
Lisez le titre pour lequel vous avez spécifié la poursuite de la lecture-visionnage.
La page de commande des fonctions apparaît automatiquement. La page de commande des fonctions peut aussi être affichée par une pression sur FUNCTION pendant la lecture.
Appuyez sur 2 , sélectionnez le temps de poursuite de lecture-visionnage spécifié, puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence à la position spécifiée.
REMARQUE
Le réglage de poursuite de lecture-visionnage est annulé lorsque OPEN/CLOSE est pressé. La poursuite de lecture-visionnage peut ne pas agir correctement avec certains disques.
DVD-R
Fonctions réglables
Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)
Indique le numéro du titre en cours de lecture (ou le numéro de la plage lors de la lecture
d’un CD audio). Vous pouvez sauter au début du titre (ou de la plage).
Pour sauter au début du titre (ou de la plage) sélectionné, appuyez sur les touches
numériques (0 à 9) pour taper le numéro du titre (ou de la plage) lorsque cette option est en surbrillance.
Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)
Indique le numéro du chapitre en cours de lecture. Vous pouvez sauter au début du
chapitre.
Pour sauter au début du chapitre sélectionné, appuyez sur les touches numériques
(0 à 9) pour taper le numéro du chapitre lorsque cette option est en surbrillance.
Temps de lecture écoulé/Temps de poursuite de lecture - visionnage spécifié (Saut direct au temps)
Indique le temps écoulé depuis le début du titre (ou de la plage) du disque en cours de
lecture. Ceci permet de sauter à un temps précis.
Lorsque la poursuite de la lecture-visionnage est spécifiée, le temps de lecture écoulé
à la position spécifiée est indiqué. Lorsque vous appuyez sur ENTER, la lecture commence à la position spécifiée.
Appuyez sur  pour sélectionner l’heure, les minutes ou les secondes, puis appuyez
sur  ou sur les touches numériques (0 à 9) pour spécifier le temps. Appuyez sur
ENTER pour démarrer la lecture au temps spécifié.
REMARQUE
ENTER : Valide le nombre saisi. CLEAR : Efface le nombre saisi.
Langue des sous-titres
Indique la langue des sous-titres actuellement sélectionnée. Si des sous-titres sont
disponibles dans d’autres langues, vous pouvez choisir votre langue préférée.
Numéro d’angle
Indique le numéro de l’angle actuellement sélectionné. Si la vidéo est enregistrée sous
plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle.
Audio
Indique le type de son actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner le type de son
souhaité.
Répétition
Le titre (ou chapitre) actuel ou des passages peuvent être lus de manière répétée. La
lecture répétée est également accessible par REPEAT de la télécommande.
REMARQUE
Ces fonctions peuvent ne pas être opérationnelles pour tous les disques.
Lecture
19
Page 20
Réglages
Opérations courantes
Le « Menu » permet d’effectuer différents réglages audiovisuels courants sur la télécommande. Vous devez accéder à l’OSD pour effectuer ces réglages. Le fonctionnement de base du « Menu » est expliqué ci-dessous.
Exemple : Réglage de « Control »
1
3
Appuyez sur  pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page précédente du « Menu ».
Fonctionnement de base de Réglages De Lecture
Exemple : Réglage de « Parental Control » dans « Playback
Setting »
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
3  pour sélectionner « Playback
Setting », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
4  pour sélectionner « Parental
Control », puis appuyez sur ENTER.
La première fois que vous utilisez ce lecteur, la page de réglage du code PIN s’affiche. Reportez-vous à « La première fois que le code PIN est spécifié » ci-dessous.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour 5 saisir votre code PIN à 4 chiffres.
Vous ne pouvez passer à la page de réglage suivante que si vous saisissez le code PIN correct.
Affichez la page du Menu
Sélectionnez l’élément
suivant
Yes
No
Enter your PIN code
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page HOME MENU. Appuyez sur  pour sélectionner « Settings », puis appuyez sur ENTER. Lorsque le papier peint est affiché, le menu principal peut aussi être affiché en sélectionnant l’icône de menu ( ) avec  puis appuyant sur ENTER.
20
La première fois que le code PIN est spécifié
6  pour sélectionner le niveau
Exemple : lorsque « 8 » est sélectionné comme niveau de
censure parentale
2
Sélectionnez un élément
Appuyez sur  pour sélectionner « Control », puis appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour sortir de la page.
La première fois que le code PIN est spécifié, appuyez sur  pour sélectionner « Yes » et accéder au menu de réglage du code PIN, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour saisir un nombre à 4 chiffres comme code PIN, puis confirmez le nombre à 4 chiffres.
Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage du code PIN et passer à la page de réglage suivante.
Appuyez sur de censure parentale pour les DVD-VIDEO, BD-ROM, puis sélectionnez le code du pays. Appuyez sur ENTER après chaque sélection.
Parental Control
Disc Language Angle Mark Display Password Setting BD Internet Access
Appuyez sur 7 HOME MENU ou EXIT pour sortir de la page.
du menu
Audio Video Settings Smart Settings
Control
Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System
Sortez de la page du Menu
8 [Adult]
USA
REMARQUE
Les caractères gras sont les réglages par défaut, existants au moment de l’achat.
Audio Video Settings
TV Aspect Ratio
Le format de l’écran du téléviseur raccordé peut être spécifié et la sortie vidéo réglée en conséquence. Si vous changez de téléviseur (si vous en achetez un nouveau, par exemple) et que le format d’écran du téléviseur raccordé est différent, vous devrez changer le réglage « TV Aspect Ratio ».
Élément
Large 16:9 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur
Normal 4:3 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur
Letter Box : Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran
Pan Scan : Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran
Component Video Out
Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie vidéo à composantes. Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas, appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande. La « Component Video Out » reviendra à « 576/480i » (valeur préréglée en usine).
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie vidéo HDMI. Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas, appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande. La « HDMI Video Out » reviendra à « Auto » (valeur préréglée en usine).
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
à écran de format 16:9 est raccordé.
à écran de format 4:3 est raccordé.
<Si vous sélectionnez Normal 4:3>
Élément
est de format 4:3 et regardez un DVD dont l’image est en 16:9, des bandes noires seront visibles au haut et au bas de l’écran mais le format 16:9 sera maintenu.
est de format 4:3 et regardez un DVD dont l’image est en 16:9, les côtés gauche et droit de l’image seront tronqués pour afficher une image en 4:3. (Cette fonction est valide si le disque indique 4:3PS.)
Élément
Élément
REMARQUE
Si le lecteur BD est raccordé à un téléviseur compatible 1080p 24 Hz et si la « HDMI Video Out » est réglée sur « Auto », la résolution se réglera automatiquement sur 1080p 24 Hz lors de la lecture de disques compatibles. À 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz, les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et VIDEO OUTPUT ne transmettent pas de signal.
Video Out Select
La double sortie vidéo est possible simultanément à partir des prises COMPONENT VIDEO OUTPUT et du terminal HDMI OUT conformément aux réglages suivants. Sélectionnez la sortie vidéo à laquelle vous souhaitez attribuer la priorité conformément au tableau suivant.
REMARQUE
1080p et la commande par l’HDMI ne sont disponibles qu’en HDMI.
Video Out
Component
HDMI, Component
Lorsque la sortie vidéo prioritaire est sélectionnée, l’image provient de l’autre prise vidéo et sa résolution est celle de la sortie vidéo sélectionnée. Les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et VIDEO OUTPUT ne transmettent pas de signal lorsque l’image est restituée à 1080p et que la sortie vidéo prioritaire est « HDMI ». Si l’appareil vidéo raccordé à chacune des prises n’est pas compatible avec la résolution de la sortie vidéo prioritaire, les images affichées peuvent présenter des anomalies.
Double
Select
sortie
*1
Oui Non 1080p Non
HDMI
Oui 1080i 1080i Oui 720p 720p Oui 576/480p 576/480p
1 Dépend des spécifications du téléviseur et du
*
signal de source. 1080p n’est pas pris en compte.
Double
sortie
Oui 1080i 1080i Oui 720p 720p Oui 576/480p 576/480p Oui 576/480i 576/480i
Élément
Sortie
Vidéo HDMI
Sortie vidéo à composantes
Résolution de la sortie
Composantes en
mode Double
Auto *1
Résolution de la
sortie HDMI en
mode Double
Audio Out
Ce réglage vous permet de régler le format du signal audio numérique selon les fonctionnalités de l’appareil audio raccordé.
Pour écouter le son secondaire de disques Blu-ray, sélectionnez « PCM » ou « Bitstream (Mix) ». Pour le détail, reportez-vous au tableau présentant les formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés page 25.
Élément
PCM, Bitstream (Mix), Bitstream
Page 21
Réglages
REMARQUE
Veillez à sélectionner un format de signal audio numérique compatible, sinon le son sera absent ou parasité. Si l’appareil HDMI (Récepteur, Téléviseur) n’est pas compatible avec les formats compressés (Dolby Digital, DTS), le signal audio sera restitué dans le format PCM. Un DVD-vidéo ne contient pas de son secondaire ni d’effets. Ce réglage n’agit pas sur le signal audio analogique (G/D) ou HDMI transmis au téléviseur. Il n’agit que sur le signal audio optique et HDMI transmis à un récepteur. Si les pistes son lues sont en MPEG, le signal audio aura le format PCM quel que soit le format de signal audio sélectionné (PCM ou Bitstream).
Dynamic Range Control
Ce réglage vous permet d’ajuster la plage entre les niveaux minimal et maximal du son (plage dynamique) pour obtenir un volume moyen. Utilisez-le lorsque les dialogues sont difficilement audibles.
Élément
Normal : La plage dynamique du son est celle de
l’enregistrement original.
Shift* : Lorsque le son est en Dolby Digital, sa
plage dynamique se règle de sorte que les dialogues soient mieux audibles. (Si le son est déformé, sélectionnez « Normal ».)
Auto : Lorsque le son est en Dolby TrueHD, la plage
dynamique se règle automatiquement.
*: Diminuez le niveau sonore avant le réglage. Sinon les enceintes restitueront un son trop fort ou un signal excessif peut être envoyé aux enceintes.
Smart Settings
Auto Power Off
Avec ce réglage, le lecteur s’éteint automatiquement si la lecture s’arrête 10 minutes environ.
Élément
Yes, No
Front Panel Display/LED
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs lorsque vous regardez des films, vous pouvez les éteindre à l’exception du voyant FL OFF.
Élément
On, Off
Control
Ce réglage permet de contrôler le lecteur depuis le Téléviseur à Écran Plat via le câble HDMI.
Élément
Yes : Sélectionnez ceci pour mettre en marche ce
lecteur avec la télécommande d’un Téléviseur à Écran Plat raccordé par un câble. La fonction PQLS se met également en service.
No : Sélectionnez ceci si vous ne voulez pas
utiliser la commande.
REMARQUE
Pour le détail, reportez-vous à « À propos de la commande par l’HDMI » à la page 13. Si « Component » est sélectionné dans le menu « Video Out Select », la commande par l’HDMI ne sera pas disponible. Sélectionnez « HDMI » si vous voulez utiliser les fonctions liées à la commande par l’HDMI.
Playback Setting
Parental Control
Ce réglage permet d’appliquer la censure parentale à un BD-ROM/ DVD-vidéo selon le contenu du disque. Les niveaux de censure parentale disponibles sont indiqués ci-dessous. Le code PIN à 4 chiffres doit être saisi pour que le niveau de censure parentale et le code de pays puissent être spécifiés. Le niveau de censure parentale et le code de pays ne peuvent pas être spécifiés si le code PIN n’a pas été créé ou saisi.
Sélectionnez le niveau de censure approprié selon l’âge de l’utilisateur.
Élément (Parental control level)
8 et Off : Tous les BD-vidéo/DVD-vidéo peuvent être lus. 1-7: Interdit la lecture de BD-vidéo/DVD-vidéo portant les
niveaux de censure correspondants.
Élément (Country code)
Sélectionnez le code de pays.
Les niveaux diffèrent selon le pays.
REMARQUE
Reportez-vous à « Fonctionnement de base de Réglages De Lecture » à la page 20 pour le détail.
Disc Language (Disc Priority Language)
Ce réglage permet de sélectionner la langue des sous­titres, de la piste audio et des menus affichés à l’écran.
Élément (Subtitle)
Sélectionnez la langue à afficher.
Élément (Audio)
Sélectionnez la langue à écouter.
Élément (Menu)
Sélectionnez la langue à afficher.
Angle Mark Display
Ce réglage permet d’activer ou de désactiver l’affichage de l’index d’angle lorsque le BD/DVD vidéo lu contient des scènes enregistrées sous différents angles. (L’index d’angle apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran.)
Élément
Yes, No
PIN code Setting
Ce réglage permet de spécifier ou de changer le code PIN pour spécifier ou changer le niveau de censure parentale.
Élément
Yes : Saisissez le numéro à 4 chiffres.
No
REMARQUE
Si vous avez oublié votre code PIN, vous pouvez le réinitialiser avec « System Reset » dans « Settings »–« System ». (Voir à droite.) Vous pouvez sinon spécifier un nouveau code PIN.
BD Internet Access
Cette fonction permet de restreindre l’accès aux contenus BD-LIVE.
Élément à régler Description du réglage
Permit Tous les disques BD-LIVE sont autorisés.
Limit
Prohibit Tous les disques BD-LIVE sont
REMARQUE
Les fonctions disponibles dépendent du disque. Procédez conformément aux instructions fournies dans la notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc. Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, effectuez les réglages de connexion Internet haut débit (page 11) et de communication. (page 22)
Seuls les disques avec certificat du propriétaire sont autorisés.
interdits.
Internet Setting
Ce réglage permet de restreindre le visionnage de contenus du web.
Élément à régler Description du réglage
Permit
Limit L’accès aux contenus du web est
Prohibit L’accès aux contenus du web est interdit.
REMARQUE
Une connexion à Internet (page 11) et des réglages (page 22) sont nécessaires pour avoir accès aux contenus du web. « PIN code Setting » (ci-dessus) doit être spécifié pour pouvoir changer « Internet Setting ».
Autorise l’accès aux contenus du web.
autorisé via un code PIN.
3D Mode
Ce réglage précise la façon dont les disques 3D sont lus.
Élément
Auto: Les disques 3D sont lus en 3D. Ce réglage est valide
lorsque « HDMI Video Out » est réglé sur « Auto ».
2D: Même les disques 3D sont lus en 2D.
REMARQUE
Le voyant 3D sur la face avant de l’appareil s’éclaire lors de la lecture d’images en 3D (page 7). Les images peuvent être reproduites en 2D lors du changement d’écran ou selon le téléviseur utilisé. Pour voir côte à côte des films enregistrés en 3D, vous devez faire le réglage 3D approprié sur votre téléviseur. Dans ce cas, le menu du lecteur ne s’affiche pas correctement.
3D Notice
Ce réglage précise si l’avis sur le 3D doit être ou non affiché pendant la lecture d’images en 3D.
Élément
Yes , No
Version
Lorsque vous sélectionnez « Version », la version du logiciel du lecteur s’affiche. Consultez notre site Web pour les informations sur les mises à jour du logiciel du système.
EN Europe :
http://www.pioneer.eu/
AU Royaume-Uni :
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/
EN Russie :
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/
À Hong Kong :
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
À Singapour :
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
System
System Reset
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs préréglées en usine.
Élément
Reset, Not Reset
DivX Register
Affiche le code d’enregistrement de votre lecteur.
DivX Deactivate
Désactive votre lecteur et affiche de code de désactivation.
REMARQUE
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil DivX Certified® doit être enregistré afin de pouvoir lire du contenu vidéo DivX à la demande (VOD). Pour générer le code d’enregistrement, localisez la section VOD DivX sur le menu de configuration de votre appareil. Rendez-vous sur vod.divx.com avec ce code pour terminer le processus d’enregistrement et en apprendre plus sur la VOD DivX.
Réglages
21
Page 22
Réglages
Communication Setup
La connexion à Internet permet de profiter des fonctions BD-LIVE et de mettre à jour le logiciel du lecteur. Cette section explique comment effectuer les réglages réseau. Vous pouvez connecter le lecteur à Internet soit à l’aide d’un câble LAN soit en branchant l’adaptateur LAN sans fil USB sur un des ports USB.
REMARQUE
Assurez-vous que le câble LAN ou l’adaptateur LAN sans fil USB est raccordé correctement (page 11). Si plusieurs adaptateurs LAN sans fil USB sont branchés sur les ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, le dernier adaptateur LAN sans fil USB branché sera utilisé. Vous devez disposer des informations suivantes, concernant le point d’accès LAN sans fil :
Type de chiffrement et clé de chiffrement
SSID (nom de réseau) − Pour effectuer le réglage manuellement, les informations suivantes sur le routeur ou le modem connecté sont indispensables. Procurez-vous ces informations avant le réglage.
Adresse IP, masque de réseau, passerelle, adresse IP du
serveur DNS Ce lecteur ne peut pas être connecté à un réseau lorsqu’un serveur proxy est utilisé.
22
Sélection du type de connexion
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
3  pour sélectionner
« Communication Setup », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4  pour sélectionner « Cable/
Wireless Select », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
5  pour sélectionner le type de
connexion, puis appuyez sur ENTER.
Cable : Sélectionnez cette option pour vous connecter au réseau par un câble LAN. Wireless : Sélectionnez cette option pour vous connecter au réseau par l’adaptateur LAN sans fil USB.
Changement des réglages de communication
Appuyez sur 1 HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
3  pour sélectionner
« Communication Setup », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
4  pour sélectionner le type de
connexion souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Ethernet Setup(Cable) : Pour se connecter au réseau par un câble LAN. Ethernet Setup(Wireless) : Pour se connecter au réseau par la clé adapteur LAN sans fil USB.
Appuyez sur 5  pour sélectionner « Change », puis appuyez sur ENTER.
Current Ethernet setup info.
IP Address : Auto Setup Netmask : Auto Setup Gateway : Auto Setup DNS : Auto Setup
Change
Initialize
Pour réinitialiser le réglage actuel, sélectionnez « Initialize », puis appuyez sur ENTER. Si « Ethernet Setup(Cable) » a été sélectionné à l’étape 4, passez à l’étape 10.
Appuyez sur 6  pour sélectionner le point d’accès, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
7  pour sélectionner le type de
chiffrement, puis appuyez sur ENTER.
Si « OPEN » est sélectionné, passez à l’étape 9. Si « WEP », « WPA » ou « WPA2 » est sélectionné, saisissez la clé de chiffrement. Sélectionnez « security key », puis appuyez sur ENTER. Pour le détail sur la saisie de caractères, reportez-vous à la page 23.
Appuyez sur 8  pour sélectionner « Next », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
9 ENTER pour tester la connexion.
Pour régler l’adresse IP, appuyez sur
10  et
sélectionnez « Yes » ou « No », puis appuyez sur ENTER.
Do you obtain the IP address automatically?
IP Address Netmask Gateway
Appuyez sur 11  pour sélectionner « Next », puis appuyez sur ENTER.
Pour tester la connexion à Internet, après avoir
12
vérifié les réglages, appuyez sur  afin de sélectionner « Test », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 13  pour sélectionner « Complete », puis appuyez sur ENTER.
Yes
Si vous sélectionnez « Yes » : L’adresse IP est obtenue automatiquement. Si vous sélectionnez « No » : L’adresse IP, le masque de réseau, la passerelle et les adresses IP des DNS primaire et secondaire doivent être saisis manuellement par l’écran de saisie de caractères. (Page 23)
« Test » n’est disponible que si l’adresse IP a été obtenue automatiquement. Sinon « Test » ne peut pas être sélectionné.
Confirm the current setting.
IP Address Netmask Gateway DNS Address MAC Address
Test
Si la connexion Internet échoue à la suite du test, spécifiez manuellement les réglages.
No
Next
: xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xx:xx:xx:xx:xx:xx
Complete
Page 23
Réglages
Marche à suivre pour saisir manuellement des caractères
Les valeurs numériques, adresses IP ou autres, peuvent être saisies sur l’écran de saisie avec les touches numérique (0 à 9) ou  et ENTER de la télécommande.
IP Address Netmask Gateway
Appuyez sur 1 ENTER sur les cases où vous souhaitez saisir des caractères pour faire apparaître l’écran de saisie.
Numeric
Sélectionné en appuyant sur 
Appuyez sur 2  pour sélectionner le mode de saisie souhaité.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9)
3
ou sur  pour sélectionner un nombre ou caractère, puis appuyez sur ENTER.
123
Edit
1 234567890
Sélectionné en appuyant sur 
Liste des caractères pouvant être saisis
Numérique
Modifier
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Annuler Gauche Droite Complet Suppr.
Les mêmes opérations qu’avec * ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU et exécutées en sélectionnant chaque élément et appuyant sur ENTER. « Suppr.Carac. » est l’abréviation de Supprimer des caractères.
Répétez l’étape 3 pour afficher tous les 4 caractères/nombres souhaités dans le champ de saisie.
Exemple : Écran de saisie des caractères numériques
123
Numeric
Edit
123 4567890
REMARQUE
Appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.) pour effacer un nombre ou caractère saisi. Pour changer un nombre ou un caractère saisi, appuyez sur VERT (Gauche) ou JAUNE (Droite) pour sélectionner ce dernier et appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.). Puis, appuyez sur  pour sélectionner un nouveau nombre ou caractère à saisir, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur 5 BLEU (Complet) pour valider les nombres saisis.
IP Address Netmask Gateway
6 Répétez les étapes 1 à 5 pour saisir tous les
caractères nécessaires.
Carac.
123
RETURN peuvent être
USB Memory Management
Les instructions suivantes expliquent comment supprimer des données téléchargées de BD-LIVE et enregistrées sur la clé USB.
Avant d’utiliser la clé USB
ATTENTION :
Ne retirez pas la clé USB, et ne débranchez le
cordon d’alimentation pendant la « USB Memory Management » ou la « Software Update ».
N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une
clé USB à un des ports USB du lecteur. L’utilisation d’un câble rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement.
REMARQUE :
Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas
garanti.
Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en
FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre ordinateur, faites-le avec le réglage suivant. Système de fichier : FAT32 Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut
1
Raccordez la clé USB.
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale. Raccordez la clé USB au port USB de la face avant ou du panneau arrière du lecteur. Lorsque des mémoires USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, seules les données enregistrées sur la première mémoire raccordée sont supprimées.
Appuyez sur 2 HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
3  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
4  pour sélectionner « USB
Memory Management », puis appuyez sur ENTER.
La page « USB Memory Management » s’affiche. « No USB Memory » s’affiche si aucune clé USB n’est insérée.
Appuyez sur 5 ENTER pour continuer.
Erase : Efface uniquement les données des BD vidéo.
Pour supprimer toutes les données ou seulement les données de mise à jour du logiciel devenues inutiles, supprimez-les de la clé USB sur un ordinateur.
Appuyez sur 6 , sélectionnez « Yes », puis appuyez sur ENTER.
Yes
No
La page de suppression s’affiche. Lorsque les données sont supprimées, la page suivante apparaît.
Complete
OK
Appuyez sur 7 ENTER.
REMARQUE
Les données enregistrées dans la mémoire interne du lecteur (scores de jeu, etc.) sont également effacées.
Réglages
23
Page 24
Réglages
Software Update
Le logiciel peut être mis à jour d’une des façons suivantes.
Mise à jour manuelle par le réseau Mise à jour manuelle par la clé USB
Les réglages suivants doivent être effectués au préalable pour pouvoir mettre le logiciel à jour. Des informations concernant ce lecteur se trouvent sur le site Pioneer. Consultez ce site pour les mises à jour et l’assistance concernant votre lecteur Blu-ray Disc.
EN Europe :
http://www.pioneer.eu/
AU Royaume-Uni :
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/
EN Russie :
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/
À Hong Kong :
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
À Singapour :
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
REMARQUE
Assurez-vous que le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil USB ou la clé USB est raccordée correctement (page 11). Effectuez correctement le « Communication Setup » (page 22). Selon l’état de la connexion au réseau et d’autres facteurs, il faut parfois un certain temps pour télécharger le fichier de mise à jour.
ATTENTION
Ne débranchez pas le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil USB ou la clé USB, ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation pendant le téléchargement du fichier ou la mise à jour du logiciel. N’effectuez pas d’autres opérations pendant la mise à jour du logiciel. Sachez aussi que la mise à jour ne peut pas être annulée lorsqu’elle a démarré. Si vous avez éteint l’afficheur de la face avant, utilisez FRONT LIGHT pour l’allumer. Si vous faites la mise à jour afficheur éteint, ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant que le voyant FL OFF ne s’éteigne.
Mise à jour manuelle par le réseau
Procédez de la façon suivante pour vous connecter manuellement au réseau et vérifier si un nouveau logiciel est disponible.
Appuyez sur
1 HOME MENU pour afficher la page
HOME MENU. Appuyez sur
2  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
3  pour sélectionner « Software
Update », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
4 ENTER pour déplacer le menu vers
la droite. Appuyez sur
5  pour sélectionner
« Network », puis appuyez sur ENTER.
« Accessing » clignote à l’écran. Si un nouveau logiciel est détecté, la version actuelle du logiciel et la nouvelle version sont indiquées. Si le logiciel a déjà été mis à jour à la toute dernière version, la version est indiquée.
Appuyez sur 6  pour sélectionner « Yes », puis appuyez sur ENTER.
La mise à jour du logiciel commence. Lorsque la mise à jour est terminée, l’écran de mise à jour terminée apparaît. Si la mise à jour du logiciel échoue, un message d’erreur s’affiche. Vérifiez si le câble LAN ou la clé adapteur LAN sans fil USB est bien raccordé et contrôlez les réglages de communication, puis faites une nouvelle mise à jour.
Appuyez sur 7 STANDBY/ON pour éteindre le lecteur.
Le nouveau logiciel sera actif à la prochaine mise sous tension du lecteur.
Mise à jour manuelle par la clé USB
Procédez de la façon suivante pour mettre le logiciel du lecteur à jour par la clé USB contenant le fichier de mise à jour, après l’avoir raccordée au port USB de la face avant du lecteur.
REMARQUE
Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site Pioneer, téléchargez-le sur une clé USB par votre ordinateur. Suivez attentivement les instructions concernant le téléchargement de fichiers de mise à jour sur le site Pioneer. Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre ordinateur, faites-le avec le réglage suivant. Système de fichier : FAT32 Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut Mettez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine de la clé USB. Ne le mettez pas dans un dossier. Ne mettez que le fichier de mise à jour sur la clé USB. Mettez le fichier de mise à jour le plus récent seulement sur la clé USB. N’utilisez pas de câble rallonge USB pour raccorder la clé USB au lecteur. L’utilisation d’un câble rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner correctement. Retirez tout disque du plateau à disque avant de faire la mise à jour.
Raccordez la clé USB.
1
Avant d’insérer ou de retirer une clé USB, veillez à couper l’alimentation principale. Veillez à raccorder la clé USB au port USB de la face avant du lecteur. Si des clés USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du panneau arrière du lecteur, débranchez la clé USB de la face avant et remplacez-la par la clé USB contenant le fichier de mise à jour du micrologiciel.
Appuyez sur 2 HOME MENU pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur
3  pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
4  pour sélectionner « Software
Update », puis appuyez sur ENTER. Appuyez sur
5 ENTER pour déplacer le menu vers
la droite. Appuyez sur
6  pour sélectionner
« USB Memory », puis appuyez sur ENTER.
Si aucun code PIN n’est spécifié, passez à l’étape 8.
Saisissez le code PIN à 4 chiffres.7
Utilisez les touches numériques (0 à 9).
Enter 4-digit PIN code
Appuyez sur 8 ENTER pour vérifier les données sur la clé USB.
Insert USB memory device containing the software update file.
OK
Ce message s’affiche lorsque la clé USB est en cours de vérification. La version du logiciel du lecteur et la version du fichier de mise à jour sur la clé USB sont indiquées. Pour lancer la mise à jour, sélectionnez « Start », puis appuyez sur ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
Start update?
device.
Current Ver. : Update Ver. :
Un message d’erreur s’affiche si la clé USB n’a pas pu reconnaître ni trouver le fichier de mise à jour. Vérifiez le fichier sur la clé USB, puis rebranchez la clé USB correctement.
**1234567 **2345678
Yes
No
Software update file is not detected in the USB memory device. Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update. Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device.
OK
Appuyez sur 9 ENTER pour lancer la mise à jour.
L’écran reste sombre pendant quelques secondes. Attendez que la page de mise à jour apparaisse. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation.
The picture will temporarily go dark until the software update display appears. Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
*
Update Version
Vérifiez à l’écran si la mise à jour a été effectuée 10 correctement.
Si elle a échoué, vérifiez le fichier sur la clé USB, puis recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur 11 STANDBY/ON pour éteindre le lecteur.
Débranchez la clé USB.
12
**2345678
30%
24
Page 25
Réglages
Formats des signaux audio numériques pouvant être sélectionnés
Configuration
Bitstream
Bitstream
Les disques Blu-ray peuvent contenir trois flux audio.
Son primaire : La piste son principale Son secondaire : Piste son supplémentaire contenant, par exemple, les commentaires du régisseur ou des acteurs. Son interactif : Les sons interactifs sont restitués lorsqu’ils sont sélectionnés. Les sons interactifs sont différents sur chaque disque Blu-ray.
PCM
(Mix)
Définition
Décode les flux audio primaire, secondaire et avec effets en un son PCM.
Décode les flux audio primaire, secondaire et avec effets en un son PCM, puis recode le son PCM audio en flux binaire DTS.
Restitue seulement la piste son audio primaire (piste son principale du film) pour que votre appareil audio puisse décoder le flux binaire audio. Vous n’entendrez pas le son secondaire et les effets.
Prise de
sortie
PCM
HDMI OUT PCM PCM PCM PCM PCM
OPTICAL PCM 2cx PCM 2cx PCM 2cx PCM 2cx PCM PCM 2cx PCM 2cx
HDMI OUT/
HDMI OUT PCM
DTS DTS DTS DTS DTS
OPTICAL
OPTICAL PCM 2cx
Dolby
Digital
Dolby Digital
Dolby Digital
Dolby Digital
Plus
Dolby Digital
Plus
Dolby Digital
Flux audio
Dolby
TrueHD
Dolby
TrueHD
Dolby Digital
DTS
DTS
DTS
DTS-HDHRDTS-HD
MA
PCM
PCM
7.1cx
7.1cx
DTS
DTS
5.1cx
5.1cx
DTS-HDHRDTS-HD
MA
DTS-ES
DTS-ES
5.1cx
5.1cx
En cas de panne
Les problèmes suivants n’indiquent pas toujours un défaut ou un dysfonctionnement du lecteur. Consultez les problèmes et la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler le SAV.
Alimentation
Problème Causes possibles et solutions
Impossible d’allumer le lecteur. Branchez bien à fond le cordon d’alimentation sur la prise secteur. (Page 11)
Le lecteur s’allume automatiquement.
Le lecteur s’éteint automatiquement. Est-ce que « Auto Power Off » est réglé sur « Yes » ? Lorsque « Auto Power Off » est
Opération de base
Problème Causes possibles et solutions
La télécommande ne fonctionne pas. Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de signaux de télécommande.
Impossible de faire fonctionner le lecteur.
Lecture de disque
Problème Causes possibles et solutions
Impossible de lire un disque. Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5)
Le disque est automatiquement éjecté après la fermeture du plateau de disque.
La vidéo s’arrête. Le lecteur a-t-il été soumis à un choc ou un impact ? L’utilisez-vous à un endroit
Le lecteur produit un bruit sec au démarrage de la lecture ou à l’insertion d’un disque.
Le cordon d’alimentation branché sur une prise secteur, appuyez sur STANDBY/ ON du lecteur et maintenez-la enfoncée. Puis, rallumez le lecteur.
Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut s’allumer quand le téléviseur raccordé est allumé. (Page 21)
réglé sur « Yes », l’alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes d’inactivité (pas de lecture). (Page 21) Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut s’éteindre quand le téléviseur raccordé est éteint. (Page 21)
(Page 11) Remplacez les piles. (Page 11)
Faites-vous fonctionner le lecteur dans la plage de température de fonctionnement spécifiée ? (Page 28)
Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de disque et face imprimée vers le haut). (Page 14) Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. (Page 28) Attendez que la condensation à l’intérieur ou à proximité du lecteur disparaisse. (Page 5) Assurez-vous que le disque est enregistré dans le système TV approprié (PAL ou NTSC). Le lecteur ne peut pas lire une vidéo qui n’a pas été enregistrée normalement. Une lecture correcte peut s’avérer impossible à cause de l’état de l’enregistrement du disque, d’un disque rayé, déformé ou sale, de l’état du capteur ou de problèmes de compatibilité entre ce lecteur et le disque utilisé. La lecture peut être impossible lorsque la durée de l’enregistrement est anormalement courte. Les disques BD-RE/-R enregistrés dans un autre format que le format BDMV/BDAV ne peuvent pas être lus.
Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de disque et face imprimée vers le haut). (Page 14) Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5) Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. (Page 28) Assurez-vous que le disque est lisible sur ce lecteur. (Page 4)
instable ? Le lecteur s’arrête s’il détecte des chocs ou vibrations. Le lecteur peut produire quelquefois un bruit sec au démarrage de la lecture s’il
n’a pas été utilisé pendant longtemps. Ces bruits ne sont ne pas le signe d’un dysfonctionnement du lecteur, mais sont normaux.
Réglages Annexe
25
Page 26
En cas de panne
Image
Problème Causes possibles et solutions
Aucune image. Assurez-vous que les câbles sont branchés correctement. (Pages 9 à 10)
L’écran reste fixe et les touches d’exploitation ne fonctionnent pas.
Il y a du son, mais pas d’image. Le câble de liaison pour la sortie vidéo est-il raccordé correctement ? (Pages 9 à 10)
L’image est étirée. L’image est tronquée. Le format de l’image ne peut pas être changé.
Un bruit en blocs (mosaïque) apparaît à l’écran.
L’image est parasitée pendant la lecture. L’image est sombre.
Aucun son n’est émis ou les images ne sont pas reproduites correctement.
Les images en 3D ne sont pas restituées ou n’apparaissent pas en 3D.
Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur ou l’ampli AV raccordé au lecteur est correcte. (Pages 9 à 10) Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5) Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. (Page 28) Il n’y a pas d’image sur la sortie HDMI.
Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 20)
Il n’y a pas d’image sur la sortie vidéo à composantes.
Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 20)
Appuyez sur STOP pour redémarrer la lecture. Éteignez, puis rallumez le lecteur. Si le lecteur ne s’éteint pas, appuyez au moins 5 secondes sur sur la face avant du lecteur pour l’éteindre. Le disque est-il abîmé ou sale ? Vérifiez l’état du disque.
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format d’image du téléviseur. Le réglage de « TV Aspect Ratio » correspond-il au téléviseur raccordé ? Sélectionnez correctement le « TV Aspect Ratio ». (Page 20)
Des blocs, dus à la compression numérique utilisée, peuvent apparaître sur les images des scènes aux mouvements rapides.
Ce lecteur emploie le système de protection contre la copie analogique de Rovi Corporation. Selon le téléviseur (combo téléviseur-magnétoscope, etc.) utilisé, l’image peut ne pas s’afficher normalement lors de la lecture de disques protégés. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque ce lecteur et le téléviseur sont reliés par l’intermédiaire d’un enregistreur DVD, d’un magnétoscope, etc. le système de protection contre la copie analogique peut empêcher l’image de s’afficher correctement. Reliez directement le lecteur et le téléviseur. (Pages 9 à 10) Pendant la lecture d’images en 3D, l’image restituée par la prise VIDEO OUTPUT peut ne pas s’afficher correctement.
La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.
Raccordez ce lecteur et le téléviseur avec un câble HDMI. Assurez-vous que le disque lu est un film en 3D. Vérifiez les réglages 3D sur le lecteur et sur le téléviseur. Si un récepteur AV est raccordé entre ce lecteur et le téléviseur, assurez-vous qu’il prend en charge le format 3D. Les images en 3D peuvent paraître différentes selon la personne.
Son
Problème Causes possibles et solutions
Pas de son ou le son est déformé. Si le volume du téléviseur ou de l’ampli est réglé au minimum, augmentez-le.
Les canaux audio gauche et droit sont inversés ou le son ne sort que d’un côté.
Aucun son n’est émis ou les images ne sont pas reproduites correctement.
26
Il n’y pas de son pendant l’arrêt sur image, la lecture au ralenti, la recherche rapide avant et arrière. (Page 17) Les signaux audio DTS enregistrés sur des DVD ne sont pas restitués via les connecteurs AUDIO OUTPUT (analogiques). Pour écouter le son DTS, faites la liaison par la prise HDMI OUT ou DIGITAL OUT OPTICAL et réglez « Audio Output Setting » sur « Bitstream (Mix) » ou « Bitstream » (page 21). Vérifiez que le câble audio est raccordé correctement. (Page 10) Vérifiez que les fiches du câble sont propres. Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 5) Selon le type de son enregistré sur le disque, par exemple si le son n’est pas un signal audio ou un signal audio standard, ce son peut ne pas être reproduit.
Les câbles audio gauche et droit sont-ils intervertis ou un câble est-il débranché ? (Page 10)
La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.
STANDBY/ON
Réseau
Problème Causes possibles et solutions
Impossible de se connecter à Internet.
Impossible de télécharger des contenus BD-LIVE.
Raccordez bien le câble LAN, en l’enfonçant à fond. (Page 11) Ne raccordez pas de câble modulaire. Utilisez un câble LAN avec la prise LAN (10/100). L’appareil raccordé, routeur haut débit ou modem, est-il sous tension ? Le routeur haut débit et/ou le modem est-il correctement branché ? La ou les valeurs adéquates sont-elles définies dans le réglage du réseau ? Vérifiez « Communication Setup ». (Page 22)
Est-ce que le câble LAN est raccordé correctement ? (Page 11) La clé USB est-elle raccordée correctement ? Assurez-vous que la clé USB est bien raccordée à la prise au port USB de ce lecteur. (Page 11) Vérifiez si le disque BD est compatible avec le BD-LIVE. Vérifiez le réglage de « BD Internet Access ». (Page 21)
Commande par l’HDMI
Problème Causes possibles et solutions
La commande par l’HDMI ne fonctionne pas.
Raccordez le câble HDMI correctement. (Page 9) Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI. Spécifiez « Yes » pour « Settings » – « Control » sur le lecteur. (Page 21) La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés par un câble HDMI. La commande par l’HDMI n’agira pas si un appareil non compatible avec cette commande ou un dispositif d’une autre marque est raccordé entre l’appareil compatible avec la commande par l’HDMI et ce lecteur. Il se peut que la commande n’agisse pas non plus avec certains Téléviseurs à Panneau Plat. Activez la commande par l’HDMI sur l’appareil raccordé. La commande par l’HDMI fonctionne lorsqu’elle est activée sur tous les appareils raccordés par un câble HDMI. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés et rebranchez les câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à Écran Plat. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner si trois lecteurs dont celui-ci, ou plus, sont raccordés. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Divers
Problème Causes possibles et solutions
Le téléviseur fonctionne mal. Certains téléviseurs dotés de fonction de commande à distance sans fil peuvent mal
Le lecteur chauffe en cours d’utilisation.
L’entrée du téléviseur, du système audiovisuel et du Convertisseur AV HD raccordés change automatiquement.
Le logiciel ne peut pas être mis à jour.
« HOLD » apparaît sur l’afficheur de la face avant et aucune opération n’est possible.
fonctionner lorsque la télécommande de ce lecteur est utilisée. Éloignez le téléviseur de ce lecteur.
Quand le lecteur fonctionne, le coffret peut chauffer selon les conditions d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, l’entrée sur le téléviseur, système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et Convertisseur AV HD raccordés peut changer automatiquement. (Page 21)
Retirez le disque du tiroir à disque avant de faire la mise à jour.
La fonction KEY LOCK est en service. (Page 8) Appuyez sur KEY LOCK de la télécommande pendant cinq secondes ou plus pour annuler la fonction KEY LOCK.
Page 27
En cas de panne
Pour réinitialiser le lecteur
Si vous constatez les symptômes suivants, appuyez un instant sur STANDBY/ON sur la face avant du lecteur pour le réinitialiser. – Les touches d’exploitation ne fonctionnent pas – Du bruit est audible – Le lecteur ne s’éteint pas Lorsque « RESET » apparaît sur l’afficheur de la face avant, le lecteur est réinitialisé puis s’éteint. Rallumez le lecteur. Lorsque le lecteur est rallumé, une vérification est effectuée durant quelques minutes. Comme tous les réglages en mémoire, notamment celui de la langue, reviennent à leurs valeurs initiales lors de la réinitialisation, leurs valeurs devront être changées. Si le problème persiste malgré la réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si ceci ne résout pas le problème, contactez le SAV le plus proche, autorisé par Pioneer.
Messages relatifs aux disques BD et DVD
Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous essayez de lire n’est pas approprié ou si l’opération effectuée n’est pas correcte.
Message d’erreur Erreur possible Solution suggérée
Cannot play. Le disque ne peut pas être lu sur ce
Incompatible disc. Le disque inséré ne peut pas être lu sur
Cannot operate. Se produit si l’opération effectuée n’est
This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in USB memory management.
The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with USB 2.0.
lecteur.
ce lecteur. Le disque est rayé ou sale. Le disque est inséré face imprimée vers le bas (le plateau de disque s’ouvre automatiquement).
Se produit si le disque inséré ne peut pas être lu car il est de forme particulière ou rayé, etc.
pas correcte. Se produit en cas d’erreur de
formatage.
Se produit si la clé USB utilisée est incompatible avec le format USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (à savoir USB
1.0/USB 1.1).
Vérifiez le disque et insérez-le correctement.
Retirez le disque.
Formatez à nouveau la clé USB.
Raccordez une clé USB compatible avec le format USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s).
Glossaire
Application BD-J
Le format BD-ROM prend en charge JAVA pour les fonctions interactives. « BD-J » offre aux fournisseurs de contenu des fonctionnalités presque illimitées pour la création de BD-ROM interactifs.
AVCHD (Codec vidéo avancé en haute définition)
Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour caméscope numérique permettant d’enregistrer sur certains supports en haute définition grâce à de nouvelles technologies de compression extrêmement efficaces.
BDAV (Page 4)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disque Blu-ray audiovisuel) fait référence à un des formats utilisés pour les disques Blu-ray inscriptibles tels que les BD-R, BD-RE, etc. Le BDAV est un format d’enregistrement équivalent au DVD­VR (mode VR) des DVD.
BD-LIVE (page 15)
Un large éventail de contenus interactifs est proposé par les disques Blu-ray compatibles BD-LIVE via Internet.
BDMV (page 4)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Film sur disque Blu-ray) fait référence à un des formats utilisés pour les BD-ROM, une des spécifications du Blu-ray Disc. Le BDMV est un format d’enregistrement équivalent au DVD vidéo pour les DVD.
BD-R (page 4)
Un disque BD-R (Blu-Ray Disc Recordable = Disque Blu-ray enregistrable) est un disque Blu-ray enregistrable, inscriptible une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais non effacés, un BD-R peut être utilisé pour l’archivage de données ou le stockage et la distribution de gravures vidéo.
BD-RE (page 4)
Un disque BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disque Blu-ray réinscriptible) est un disque Blu-ray enregistrable et réinscriptible.
BD-ROM
Les BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disque Blu-ray à mémoire morte) sont des disques produits commercialement. Contrairement aux films et contenus vidéo classiques, ces disques comportent des fonctionnalités plus sophistiquées, comme le contenu interactif, des menus contextuels, un choix de sous-titres et des diaporamas. Même si un BD-ROM peut contenir toutes les formes de données, la plupart des BD-ROM contiennent des films Haute Définition à lire sur des lecteurs de disques Blu-ray.
Censure parentale
Sur certaines émissions de la télévision numérique et certains disques BD/DVD vidéo, un niveau de censure des disques selon l’âge du spectateur est spécifié. Sur ce lecteur, le niveau de censure peut être spécifié pour empêcher le visionnage de ces émissions et de ces disques.
Code régional
Code identifiant la région géographique où un BD/DVD est compatible.
Disque Blu-ray (BD) (page 4)
Format de disque conçu pour l’enregistrement et la lecture de vidéo HD (haute définition) pour la télévision haute définition (HDTV) etc., et pour le stockage de grande quantité de données. Un disque Blu-ray à simple couche peut contenir jusqu’à 25 Go de données et un disque Blu-ray à double couche jusqu’à 50 Go.
DivX®
DivX® est un format vidéo numérique créé par DivX, Inc. Ce produit est un appareil reconnu officiellement DivX Certified® pouvant lire les vidéos DivX. Consultez le site divx. com pour obtenir plus d’informations et les logiciels permettant de convertir vos fichiers en vidéos DivX.
Dolby Digital
Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le produit est raccordé à un processeur ou un amplificateur Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Un système sonore développé à partir du Dolby Digital. Cette technologie de codage audio prend en charge le son surround 7.1 multicanaux.
Dolby TrueHD
Le Dolby TrueHD est une technologie de codage sans perte pouvant restituer un son surround à 8 canaux pour les disques optiques les plus récents. Le son restitué est fidèle à la source d’origine bit par bit.
DTS
C’est un système sonore numérique mis au point par DTS, Inc. pour les cinémas.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une nouvelle technologie mise au point pour les disques optiques haute définition les plus récents.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une méthode de compression audio sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition les plus récents.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential est une méthode de compression audio sans perte, mise au point pour les disques optiques haute définition les plus récents.
DVD-R/+R (page 4)
Un disque DVD+/-R est un DVD enregistrable, inscriptible une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais non effacés, un DVD+/-R peut être utilisé pour l’archivage ou le stockage et la distribution de gravures vidéo. Le DVD+/-R présente deux formats d’enregistrement : le format VR et le format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié.
DVD-RW/+RW (page 4)
Un disque DVD+/-RW est un DVD enregistrable et réinscriptible. La fonction de réenregistrement rend possible l’édition. Le DVD+/-RW présente deux formats d’enregistrement : le format VR et le format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié.
DVD vidéo (page 4)
Disque, de la taille d’un CD, pouvant contenir jusqu’à huit heures d’images animées. Un DVD face unique couche unique peut contenir jusqu’à 4,7 Go de données ; un DVD face unique double couche 8,5 Go ; un DVD double face couche unique 9,4 Go et un DVD double face double couche 17 Go. Le format MPEG 2, dont la compression vidéo est plus efficace, est adopté pour ce type de disques. Le codage s’effectue à débit variable selon les données de la vidéo, ce qui permet d’obtenir des images de grande qualité. Les informations audio sont enregistrées dans un format multicanaux, comme le Dolby Digital, et restituées de manière très réaliste.
Format entrelacé
Le format entrelacé affiche une ligne sur deux de l’image en un seul « champ » et c’est le format ordinaire d’affichage des images télévisées. Le champ pair affiche les lignes paires d’une image tandis que le champ impair affiche les lignes impaires.
27
Annexe
Page 28
Glossaire Spécifications
Format progressif
Comparé au format entrelacé qui affiche alternativement une ligne sur deux d’une image (champ) pour créer une trame, le format progressif affiche toute l’image en une seule fois en une seule trame. Alors que le format entrelacé peut afficher 30 trames (60 champs) en une seconde, le format progressif peut donc afficher 60 trames en une seconde. La qualité globale de l’image est meilleure et les photos, le texte et les lignes horizontales sont plus nettes.
HDMI (page 9)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interface multimédia haute définition) est une interface transmettant les signaux vidéo et audio par une seule liaison numérique. La liaison HDMI transmet les signaux vidéo, standard à haute définition, et les signaux audio multicanaux sous forme numérique et sans dégradation aux appareils audiovisuels, comme les téléviseurs, pourvus de prises HDMI.
JPEG (pages 6, 17)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = Groupe d’experts photo en partenariat) est un format de compression des photos, utilisé par la plupart des appareils photo numériques.
Letter Box (LB 4:3) (page 20)
Un format d’écran avec bandes noires au haut et au bas de l’image permettent de regarder les gravures en grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3.
Menu contextuel (page 14)
Menu avancé disponible sur les disques BD vidéo. Le menu contextuel apparaît lorsque vous appuyez sur POPUP MENU/ MENU pendant la lecture et peut être utilisé pendant la lecture.
Menu de disque (page 14)
Ce menu, particulier à chaque DVD vidéo, permet de sélectionner la langue des sous-titres, le format audio, et d’autres options.
Menu principal (page 14)
Dans le cas d’un BD/DVD vidéo, il s’agit du menu permettant de sélectionner un chapitre, la langue des sous-titres, etc. Sur certains DVD vidéo, le menu principal peut être appelé « Menu Titre ».
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Groupe d’experts d’image animée, phase 2) est une des méthodes de compression vidéo, adoptée pour les DVD vidéo et les émissions de la télévision numérique dans le monde entier. Certains disques Blu-ray utilisent également le MPEG-2 à débit binaire élevé.
Multiangle (pages 18, 19)
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo. Sur certains disques, la même scène est filmée et enregistrée sous différents angles, et peut donc être regardée sous chaque angle. (Cette fonction n’est disponible que si le disque est enregistré sous différents angles.)
Multiaudio
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo. Cette fonction, qui consiste à enregistrer différentes pistes audio sur la même vidéo, permet de changer de piste audio selon ses préférences. (Cette fonction n’est disponible que si plusieurs pistes audio ont été enregistrées sur le disque.)
Numéro de chapitre (page 19)
Section d’un film ou d’un morceau musical plus petit qu’un titre. Un titre se divise en plusieurs chapitres. Certains disques peuvent consister en un seul chapitre.
Numéro de plage (page 19)
Ces numéros sont attribués aux plages enregistrées sur les CD audio. Ils permettent de localiser rapidement des plages précises.
Numéro de titre
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD et Blu-ray. Lorsqu’un disque contient plusieurs films, ceux-ci portent le nom Titre 1, Titre 2, etc.
Panoramique (PS 4:3) (page 20)
Un format d’écran tronquant les côtés de l’image mais permettant de regarder les gravures grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3.
Protection contre la copie
Cette fonction empêche la copie. Il est impossible de copier des disques marqués d’un signal empêchant la copie par le détenteur des droits d’auteur.
Redimensionnement de l’image des DVD
Le redimensionnement (conversion ascendante) désigne une fonction, présente sur divers lecteurs et appareils, qui permet d’agrandir la taille de l’image en fonction de l’écran de l’appareil vidéo, du téléviseur, etc.
Reprise de lecture (pages 14, 19)
Si vous arrêtez la lecture d’un disque, le lecteur mémorise la position d’arrêt et la lecture peut se poursuivre à partir de ce point.
Saut (page 17)
Permet de revenir au début du chapitre (ou de la plage) en cours de lecture, ou de sauter au chapitre (ou à la plage) suivant.
Son PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux utilisé pour les CD audio et certains disques DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)
Sous-titre (pages 18, 19)
Il s’agit des lignes de texte apparaissant au bas de l’écran et contenant la traduction ou transcription des dialogues. Ils sont enregistrés sur de nombreux disques DVD et BD vidéo.
Temps
Ce nombre indique le temps de lecture écoulé depuis le début d’un disque ou d’un titre. Il peut servir à localiser rapidement une scène précise. (Cette fonction peut ne pas agir avec certains disques.)
x.v.Color
x.v.Color reproduit une plus grande plage de couleurs que par le passé, affichant pratiquement toutes les couleurs que l’œil humain peut détecter. (Applicable aux fichiers JPEG uniquement avec ce système)
Généralités
Alimentation CA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Modèle ASEAN et Taiwan)
Consommation (normale) 23 W Consommation (en veille) 0,6 W Dimensions
Poids BDP-LX54 : 3,3 kg
Température de fonctionnement 5 °C à 35 °C Température de stockage –20 °C à 55 °C Humidité de fonctionnement 10 % à 80 % (sans condensation) Standard TV Système PAL/Système NTSC
Lecture
Disques lisibles BD-ROM, BD-RE double couche, BD-R double couche,
Code régional Modèle européen : B ou Toutes les régions pour les BD, 2 ou ALL pour les DVD
Entrée/Sortie
HDMI OUT Connecteur standard HDMI 19 broches (5 V, 250 mA) COMPONENT VIDEO OUTPUT Niveau de sortie :
VIDEO OUTPUT Niveau de sortie : 1 Vc-c (75 ohms)
DIGITAL OUT OPTICAL Connecteur : Connecteur optique carré AUDIO OUTPUT Niveau de sortie : 2 V.eff. (Impédance de sortie : 1 kilo ohm)
USB Deux jeux (1 avant, 1 arrière), correspondance USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)
LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.
CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Autre modèle)
BDP-LX54 : 420 mm 72,5 mm 228 mm (L H P) BDP-430 : 420 mm 68 mm 228 mm (L H P)
BDP-430 : 2,5 kg
(Le système utilisé est celui dans lequel le disque a été enregistré.)
DVD vidéo, DVD-RW/-R/+RW/+R double couche (format Vidéo/VR/AVCHD), CD audio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, format de fichier MP3, JPEG)
Modèle russe : C ou Toutes les régions pour les BD, 5 ou ALL pour les DVD Autres : A ou Toutes les régions pour les BD, 3 ou ALL pour les DVD
Y : 1 Vc-c (75 ohms) P
, PR : 0,7 Vc-c (75 ohms)
B
Connecteurs : Prise RCA
Connecteur : Prise RCA
Connecteurs : Prise RCA
28
Page 29
Avis concernant la licence du logiciel
Les licences du logiciel ouvert utilisé pour le lecteur se trouvent à la fin de ce document. Les traductions sont fournies à titre de référence seulement. Veuillez noter que ces traductions ne sont pas des textes officiels.
Licence Publique Générale GNU et Licence Publique Générale Limitée GNU
Ce produit inclut le logiciel suivant autorisé selon les termes de la Licence Publique Général GNU v2, la Licence Publique Général Limitée GNU v2.1 ou LPGL v2.0. – linux kernel 2.6. Copyright (C) 1991 Linus
Torvalds. Licensed under GPLv2.
– bash-3.0. Copyright (C) 2005 Free Software
Foundation, Inc. Licensed under GPLv2.
– libsysfs-2.1.0. Copyright (C) IBM Corp. 2003.
Licensed under GPLv2.
– BusyBox v1.00.0 multi-call binary. Copyright
(C) 1998-2009 Erik Andersen, Rob Landley, Denys Vlasenko and others. Licensed under GPLv2.
– uClibc-0.9.27. Copyright (C) 1999-2008 by
Erik Andersen. Licensed under LGPLv2.0.
– DirectFB-0.9.25. (C) Copyright 2000-2002
convergence integrated media GmbH. (C) Copyright 2002 convergence GmbH. Licensed under LGPLv2.1.
– cairo-1.8.6. Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
Licensed under LGPLv2.1.
– libiconv-1.12. Copyright (C) 1999-2003 Free
Software Foundation, Inc. Licensed under LGPLv2.1.
– libusb-0.1.12. Copyright (C) 2000-2003
Johannes Erdfelt. Copyright (C) 2003 Brad
Hards. Licensed under LGPLv2.1. Vous pouvez obtenir le code source correspondant en contactant votre Centre de Support Clientèle Pioneer.
ABSENCE DE GARANTIE
COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCEDEE A TITRE GRATUIT, IL N’Y AUCUNE GARANTIE S’APPLIQUANT AU PROGRAMME, DANS LA MESURE AUTORISEE PAR LA LOI EN VIGUEUR. SAUF MENTION CONTRAIRE ECRITE, LES DETENTEURS DU DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES PARTIES METTENT LE PROGRAMME A DISPOSITON “EN L’ETAT”, SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET DE L’APTITUDE A UN OBJET PARTICULIER. C’EST LE CONCESSIONNAIRE QUI PREND LA TOTALITE DU RISQUE QUANT A LA QUALITE ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME SE REVELAIT DEFECTUEUX, C’EST LE CONCESSIONNAIRE QUI PRENDRAIT A SA CHARGE LE COUT DE L’ENSEMBLE DES OPERATIONS NECESSAIRES D’ENTRETIEN, REPARATION OU CORRECTION. EN AUCUN CAS, SAUF SI LA LOI EN VIGUEUR L’EXIGE OU SI UNE CONVENTION ECRITE EXISTE A CE SUJET, AUCUN DETENTEUR DE DROITS D’AUTEUR, OU AUCUNE PARTIE AYANT LE POUVOIR DE MODIFIER ET/ OU DE REDISTRIBUER LE PROGRAMME CONFORMEMENT AUX AUTORISATIONS CI­DESSUS, N’EST RESPONSABLE VIS-A-VIS DU CONCESSIONNAIRE POUR CE QUI EST DES DOMMAGES, Y COMPRIS TOUS DOMMAGES GENERAUX, SPECIAUX, ACCIDENTELS OU INDIRECTS, RESULTANT DE L’UTILISATION OU DU PROGRAMME OU DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS SANS LIMITATION, LA PERTE DE DONNEES, OU LE FAIT QUE DES DONNEES SONT RENDUES IMPRECISES,
OU ENCORE LES PERTES EPROUVEES PAR LE CONCESSIONNAIRE OU PAR DES TIERS, OU ENCORE UN MANQUEMENT DU PROGRAMME A FONCTIONNER AVEC TOUS AUTRES PROGRAMMES), MEME SI CE DETENTEUR OU CETTE AUTRE PARTIE A ETE AVISE DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES. Veuillez vous référer à chaque licence pour plus d’informations (www.GNU.org/licenses/gpl-
2.0.html,www.GNU.org/licenses/old-licenses/ lgpl-2.1.html, et www.GNU.org/licenses/old­licenses/lgpl-2.0.html).
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU
Version 2, juin 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modifi cation en est proscrite.
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifi er. A contrario, la Licence Publique Générale est destinée à garantir votre liberté de partager et de modifi er les logiciels libres et à assurer que ces logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La présente Licence Publique Générale s’applique à la plupart des logiciels de la Free Software Foundation, ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses auteurs s’engagent à l’utiliser. (Certains logiciels de la Free Software Foundation sont couverts par la Licence Publique Générale Limitée GNU à la place de celle-ci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux programmes qui sont les vôtres. Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libre de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifi er les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire. Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de ces logiciels, ou si vous les modifi ez. Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel programme, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afi n qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous sommes titulaires des droits d’auteur du logiciel, et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifi er ce logiciel. En outre, pour la protection de chaque auteur ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est modifi é par quelqu’un d’autre puis transmis à des tiers, nous voulons que les destinataires
soient mis au courant que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine, de sorte que tout problème introduit par d’autres ne puisse entacher la réputation de l’auteur original. En défi nitive, un programme libre restera à la merci des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le risque que les redistributeurs d’un programme libre fassent des demandes individuelles de licence de brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons clairement que toute licence de brevet doit être concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée. Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modifi cation sont les suivants.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0.La présente Licence s’applique à tout programme ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé par le titulaire des droits d’auteur, stipulant qu’il peut être distribué au titre des conditions de la présente Licence Publique Générale. Ci-après, le “Programme” désigne l’un quelconque de ces programmes ou ouvrages, et un “ouvrage fondé sur le Programme” désigne soit le Programme, soit un ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage contenant le Programme ou une partie de ce dernier, soit à l’identique, soit avec des modifi cations et/ou traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme “modifi cation” implique, sans s’y réduire, le terme traduction.) Chaque concessionaire sera désigné par “vous”.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modifi cation ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application. L’opération consistant à exécuter le Programme n’est soumise à aucune limitation et les sorties du programme ne sont couvertes que si leur contenu constitue un ouvrage fondé sur le Programme (indépendamment du fait qu’il ait été réalisé par l’exécution du Programme). La validité de ce qui précède dépend de ce que fait le Programme.
1.Vous pouvez copier et distribuer des copies à l’identique du code source du Programme tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez à tout destinataire du Programme autre que vous-même un exemplaire de la présente Licence en même temps que le Programme.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération.
2.Vous pouvez modifi er votre copie ou des copies du Programme ou n’importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme, et copier et distribuer de telles modifi cations ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes : a) Vous devez assurer que les fi chiers
modifi és comportent des notices évidentes, établissant que vous avez changé les fi chiers, et la date de ces changements.
b) Vous devez prendre les dispositions
nécessaires pour que tout ouvrage que vous distribuez ou publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient ou est fondé sur le Programme, ou une partie quelconque de ce dernier, soit concédé comme un tout, à titre gratuit, à n’importe quel tiers, au titre des conditions de la présente Licence.
c) Si le programme modifi é lit habituellement
des instructions de façon interactive lorsqu’on l’exécute, vous devez, quand il commence son exécution pour ladite utilisation interactive de la manière la plus usuelle, faire en sorte qu’il imprime ou affi che une annonce comprenant un avis de droit d’auteur ad hoc et un avis stipulant qu’il n’y a pas de garantie (ou bien indiquant que c’est vous qui fournissez la garantie), et que les utilisateurs peuvent redistribuer le programme en respectant les présentes obligations, et expliquant à l’utilisateur comment voir une copie de la présente Licence. (Exception : si le Programme est lui-même interactif mais n’imprime pas habituellement une telle annonce, votre ouvrage fondé sur le Programme n’est pas obligé d’imprimer une annonce).
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage
modifi é pris comme un tout. Si des éléments identifi ables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur le Programme, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur le Programme.
De plus, la simple proximité du Programme
avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur le Programme (ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une partition d’un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la présente Licence.
3.Vous pouvez copier et distribuer le Programme (ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2) sous forme de code objet ou d’exécutable, selon les termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition d’accomplir l’un des points suivants : a) L’accompagner de l’intégralité du code
source correspondant, sous une forme lisible par un ordinateur, lequel doit être distribué au titre des termes des Articles 1 et 2 ci­dessus, sur un support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou
b) L’accompagner d’une proposition écrite,
valable pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers, à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous coûte l’acte physique de réaliser une distribution
source, une copie intégrale du code source correspondant sous une forme lisible par un ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ; ou
c) L’accompagner des informations reçues
par vous concernant la proposition de distribution du code source correspondant. (Cette solution n’est autorisée que dans le cas d’une distribution non commerciale et seulement si vous avez reçu le programme sous forme de code objet ou d’exécutable accompagné d’une telle proposition en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.)
Le code source d’un ouvrage désigne la forme
favorite pour travailler à des modifi cations de cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu’il contient, ainsi que les éventuels fi chiers de défi nition des interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de l’exécutable. Cependant, par exception, le code source distribué n’est pas censé inclure quoi que ce soit de normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants principaux (compilateur, noyau, et autre) du système d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable.
Si distribuer un exécutable ou un code objet
consiste à offrir un accès permettant leur copie depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un accès équivalent pour copier le code source depuis le même endroit compte comme une distribution du code source, même si les tiers ne sont pas contraints de copier le code source en même temps que le code objet.
4.Vous ne pouvez pas copier, modifi er, concéder en souslicence, ou distribuer le Programme, autrement que de la façon décrite expressément par cette Licence. Toute tentative de copier, modifi er, concéder en sous-licence, ou distribuer le Programme d’une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fi n à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle.
5.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifi er ou distribuer le Programme ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifi ant ou distribuant le Programme (ou un ouvrage quelconque fondé sur le Programme), vous signifi ez votre acceptation de la présente Licence et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modifi cation du Programme ou des ouvrages fondés sur lui.
6.Chaque fois que vous redistribuez le Programme (ou n’importe quel ouvrage fondé sur le Programme), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l’autorisant à copier, distribuer ou modifi er le Programme, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire.
Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le
respect de la présente Licence à des tiers.
7.Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière à satisfair obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer le Programme. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance du Programme par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution du Programme.
Si une partie quelconque de cet article
est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans
toutes les autres circonstances. Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fi ant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/ donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre système et un concessionnaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement
limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de la présente Licence.
8.Si la distribution et/ou l’utilisation du Programme sont limitées dans certains pays, que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir le Programme par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afi n que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence.
9.La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de
version la distinguant. Si le Programme précise le numéro de version de la présente Licence qui s’y applique et “une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si le Programme
e simultanément vos
Annexe
29
Page 30
En cas de panneAvis concernant la licence du logiciel
ne spécifi e aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit.
10. Si vous souhaitez incorporer des parties du Programme dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.
ABSENCE DE GARANTIE
11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE AU PROGRAMME, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR ET/ OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI LE PROGRAMME SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX, LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBE INTÉGRALEMENT.
12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR, QUEL. QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE PROGRAMME COMME PERMIS CIDESSUS, NE POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux programmes
Si vous développez un nouveau programme, et si vous voulez qu’il soit de la plus grande utilité possible pour le public, le meilleur moyen d’y parvenir est d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et modifi er au titre des présentes conditions. Pour ce faire, munissez le programme des avis qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fi chier source pour véhiculer le plus effi cacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fi chier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de
30
l’endroit où se trouve l’avis complet. <Une ligne donnant le nom du programme et
une courte idée de ce qu’il fait.> Copyright © <année> <nom de l’auteur> Ce programme est un logiciel libre ; vous
pouvez le redistribuer et/ou le modifi er au titre
des clauses de la Licence Publique Générale
GNU, telle que publiée par la Free Software
Foundation ; soit la version 2 de la Licence,
ou (à votre discrétion) une version ultérieure
quelconque. Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il
sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE
; sans même une garantie implicite de
COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ
À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la
Licence Publique Générale GNU pour plus de
détails. Vous devriez avoir reçu un exemplaire de
la Licence Publique Générale GNU avec ce
programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à
la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301,
USA. Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal. Si le programme est interactif, faites en sorte qu’il affi che un court avis tel que celui-ci lorsqu’il démarre en mode interactif : Gnomovision version 69, Copyright © année
nom de l’auteur Gnomovision n’est accompagné
d’ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour
plus de détails tapez ’show w’. Ceci est un
logiciel libre et vous êtes invité à le redistribuer
en respectant certaines obligations ; pour plus
de détails tapez ’show c’. Les instructions hypothétiques ’show w’ et ’show c’ sont supposées montrer les parties ad hoc de la Licence Publique Générale. Bien entendu, les instructions que vous utilisez peuvent porter d’autres noms que ’show w’ et ’show c’ ; elles peuvent même être des clics de souris ou des éléments d’un menu, ou tout ce qui convient à votre programme. Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation aux droits d’auteur” concernant le programme, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) : Yoyodyne, Inc., déclare par la présente
renoncer à toute prétention sur les droits
d’auteur du programme ’Gnomovision’ (qui
fait des avances aux compilateurs) écrit par
James Hacker. <signature de Ty Coon>, 1er avril 1989 Ty Coon, Président du Vice La présente Licence Publique Générale n’autorise pas l’incorporation de votre programme dans des programmes propriétaires. Si votre programme est une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez considérer plus utile d’autoriser l’édition de liens d’applications propriétaires avec la bibliothèque. Si c’est ce que vous voulez faire, utilisez la Licence Publique Générale Limitée GNU au lieu de la présente Licence.
LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
Version 2.1, février 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies conformes de ce document de licence, mais toute modifi cation en est proscrite.
[Ceci est la première version publiée de la Licence Générale Publique Limitée (LGPL). Elle compte en tant que successeur de la Licence Générale Publique de Bibliothèque GNU, version 2, d’où le numéro de version 2.1]
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues pour vous enlever toute liberté de les partager et de les modifi er. À l’opposé, les Licences Générales Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre liberté de partager et modifi er un logiciel libre, pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous les utilisateurs. Cette licence, la Licence Générale Publique Limitée, s’applique à certains paquets logiciels désignés spécifi quement – typiquement des bibliothèques – de la Free Software Foundation et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser. Vous pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous suggérons de considérer d’abord si la présente licence ou la Licence Générale Publique GNU ordinaire est la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas particulier, suivant les explications données ci-dessous. Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos licences publiques générales sont conçues pour vous donner l’assurance d’être libres de distribuer des copies des logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifi er les logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux programmes libres et de savoir que vous pouvez le faire. Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire d’imposer des limitations qui interdisent aux distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y renoncer. Certaines responsabilités vous incombent en raison de ces limitations si vous distribuez des copies de la bibliothèque, ou si vous la modifi ez. Par exemple, si vous distribuez des copies d’une telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre une rémunération, vous devez accorder aux destinataires tous les droits dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent disposer du code source. Si vous liez d’autres codes avec la bibliothèque, vous devez fournir des fi chiers objets complets aux concessionnaires, de sorte qu’ils puissent les lier à nouveau avec la bibliothèque après l’avoir modifi ée et recompilée. Et vous devez leur montrer les présentes conditions afi n qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous libellons la bibliothèque avec une notice de propriété intellectuelle (copyright), et (2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifi er ce bibliothèque. Pour protéger chaque distributeur, nous voulons établir de façon très claire qu’il n’y a aucune garantie pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque est modifi ée par quelqu’un d’autre qui la redistribue ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce qu’ils ont n’est pas la version originale, de sorte que la réputation de l’auteur original ne sera pas affectée à cause de problèmes introduits par d’autres. Enfi n, les brevets logiciels constituent une menace constante contre l’existence même de tout logiciel libre. Nous voulons être sûr qu’une société ne peut pas effectivement restreindre les utilisateurs d’un programme libre en obtenant une licence restrictive d’un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons pour que toute licence de brevet obtenue pour une version de la Bibliothèque soit cohérente avec sa pleine liberté d’utilisation spécifi ée dans la présente Licence.
La plupart des logiciels GNU, y compris certaines bibliothèques, sont couverts par la Licence Générale Publique GNU. La présente licence s’applique à certaines bibliothèques et est assez différente de la Licence Générale Publique ordinaire. Nous utilisons la présente licence pour certaines bibliothèques afi n de permettre de lier ces bibliothèques, sous certaines conditions, à des programmes non libres. Quand un programme est lié avec une bibliothèque, que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque partagée, la combinaison des deux constitue, en termes légaux, un ouvrage combiné, un dérivé de la bibliothèque originale. Il s’ensuit que la Licence Générale Publique ordinaire ne permet une telle liaison que si l’entière combinaison remplit ses critères et conditions de liberté. La Licence Générale Publique Limitée permet de desserrer les critères permettant de lier d’autres codes avec la bibliothèque. Nous appelons cette licence la Licence Générale Publique “Limitée” car elle offre en fait une protection plus limitée de la liberté de l’utilisateur que celle offerte par la Licence Générale Publique ordinaire. Elle offre aux autres développeurs de logiciels libres un avantage plus limité face aux programmes concurrents non libres. Ces désavantages sont la raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques. Cependant la licence limitée offre des avantages dans certaines circonstances spéciales. Par exemple, en de rares occasions, il peut exister le besoin particulier d’encourager l’utilisation la plus large possible d’une certaine bibliothèque, afi n qu’elle devienne un standard de facto. Pour arriver à cette fi n, des programmes non libres doivent pouvoir être autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue les mêmes tâches que des bibliothèques non libres largement utilisées. Dans ce cas, il n’y a pas grand chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence Générale Publique Limitée. Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une bibliothèque particulière dans des programmes non libres permet à un plus grand nombre de personnes d’utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par exemple, l’autorisation d’utiliser la Bibliothèque C GNU dans des programmes non libres permet à plus de personnes d’utiliser le système d’exploitation GNU tout entier, de même que sa variante, le système d’exploitation GNU/ Linux. Bien que la Licence Générale Publique Limitée semble limiter la protection de la liberté de l’utilisateur, elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec la Bibliothèque dispose de la liberté et du choix d’exécuter ce programme en utilisant une version modifi ée de la Bibliothèque. Les termes exacts et les conditions de copie, distribution et modifi cation sont les suivants. Accordez une attention toute particulière aux différences entre un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” et un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Le premier contient un code dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second doit être combiné avec la Bibliothèque afi n de pouvoir être exécuté.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0.Cet Accord de Licence s’applique à toute bibliothèque logicielle ou tout programme
contenant une notice placée par le titulaire de la réservation de droits (copyright) ou toute autre partie autorisée indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant les termes de cette Licence Générale Publique Limitée (appelée ci-dessous “cette Licence”). Chaque concessionaire sera désigné par “vous”.
Une “bibliothèque” signifi e une collection
de fonctions logicielles et/ou de données préparées de façon à être liée facilement à des programmes applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions et données) afi n de former des exécutables.
La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à
toute bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a été distribué suivant ces termes. Un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” signifi e soit la Bibliothèque soit un ouvrage dérivé pouvant être soumis aux lois de propriété intellectuelle : c’est-àdire un ouvrage contenant la Bibliothèque ou une portion de celle-ci, soit en copie conforme, soit avec des modifi cations et/ou traduite directement dans un autre langage. (Ci-après, le terme “modifi cation” implique, sans s’y réduire, le terme traduction.)
“Le code source” d’un ouvrage désigne
la forme favorite pour travailler à des modifi cations de cet ouvrage. Pour une bibliothèque, le code source intégral désigne la totalité du code source de la totalité des modules qu’il contient, ainsi que les éventuels fi chiers de défi nition des interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la compilation et l’installation de la Bibliothèque.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modifi cation ne sont pas couvertes par la présente Licence ; elles sont hors de son champ d’application. L’action d’exécuter un programme utilisant la Bibliothèque n’est pas restreinte et les résultats produits par un tel programme ne sont couverts que si leur contenu constitue un ouvrage basé sur la Bibliothèque (indépendamment de l’utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé pour l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le programme utilisant la Bibliothèque.
1.Vous pouvez copier et distribuer des copies à l’identique du code source complet de la Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à condition que vous apposiez sur chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une exonération de garantie ; que vous gardiez intacts tous les avis faisant référence à la présente Licence et à l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez un exemplaire de la présente Licence en même temps que la Bibliothèque.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à votre discrétion, proposer une garantie contre rémunération.
2.Vous pouvez modifi er votre copie ou des copies de la Bibliothèque ou n’importe quelle partie de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, et copier et distribuer de telles modifi cations ou ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer également à chacune des obligations suivantes : a) L’ouvrage modifi é doit être lui-même une
bibliothèque logicielle.
b) Vous devez assurer que les fi chiers
modifi és comportent des notices évidentes, établissant que vous avez changé les fi chiers, et la date de ces changements.
c) Vous devez assurer que l’ensemble de
l’ouvrage pourra être licencié sans frais à toute tierce partie suivant les termes de cette
Licence.
d) Si une facilité dans a bibliothèque modifi
fait référence à une fonction ou à une table de données à fournir par une application utilisant la facilité, autre qu’un argument passé quand la facilité est invoquée, alors vous devez faire un effort en toute bonne foi pour vous assurer que, dans l’éventualité où une application ne fournirait pas une telle fonction ou table, la facilité restera opérationnelle et effectuera une partie quelconque de sa fi nalité de façon sensée. (Par exemple, une fonction dans une bibliothèque servant à calculer des racines carrées a une fi nalité qui est parfaitement défi nie indépendamment de l’application. Par conséquent, la Sous-section 2d requiert que toute fonction fournie par l’application ou table utilisée par cette fonction doit être optionnelle : si l’application n’en fournit pas, la fonction racine carrée doit encore pouvoir calculer des racines carrées.)
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage
modifi é pris comme un tout. Si des éléments identifi ables de cet ouvrage ne sont pas fondés sur la Bibliothèque et peuvent raisonnablement être considérés comme des ouvrages indépendants distincts en eux mêmes, alors la présente Licence et ses conditions ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais lorsque vous distribuez ces mêmes éléments comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage fondé sur la Bibliothèque, la distribution de ce tout doit être soumise aux conditions de la présente Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute partie indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester vos droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ; son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages collectifs fondés sur la Bibliothèque.
De plus, la simple proximité de la Bibliothèque
avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur la Bibliothèque) sur une partition d’un espace de stockage ou un support de distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le champ d’application de la présente Licence.
3.Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de la Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu de ceux de cette Licence à une copie donnée de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous devez modifi er les notices qui se réfèrent à cette Licence, de sorte qu’elles se réfèrent plutôt à la Licence Générale Publique GNU version 2, au lieu de cette Licence. (Si une version offi cielle plus récente que la version 2 de la Licence Générale Publique GNU ordinaire a été publiée, alors vous pouvez spécifi er plutôt cette version si vous le souhaitez.) N’effectuez aucun autre changement à ces notices.
Dès que ce changement a été fait dans une
copie donnée, il est irréversible pour cette copie et donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire s’appliquera à toutes les copies suivantes et à tous travaux dérivés effectués à partir de cette copie. Cette option est utile quand vous souhaitez copier une partie du code de la Bibliothèque en un programme qui n’est pas une bibliothèque.
4.Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque (ou une portion ou un dérivé
ée
Page 31
Avis concernant la licence du logiciel
de celle-ci, suivant les termes de la Section
2) sous forme de code objet ou exécutable suivant les termes des Sections 1 et 2 ci­dessus, pourvu que vous l’accompagniez du code source correspondant sous forme lisible par une machine, qui doit être distribué suivant les termes des sections 1 et 2 ci-dessus sur un support utilisé habituellement pour l’échange de logiciels.
Si la distribution du code objet se fait
en offrant l’accès à la copie depuis un emplacement désigné, alors une offre d’accès équivalente pour copier le code source depuis le même emplacement satisfait à l’obligation de distribuer le code source, même si des parties tierces ne sont pas obligées de copier simultanément le code source en même temps que le code objet.
5.Un programme qui ne contient aucun dérivé d’une quelconque partie de la Bibliothèque, mais est conçu pour travailler avec la Bibliothèque en étant compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est appelé un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Un tel touvrage, pris isolément, n’est pas un ouvrage dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent hors du champ d’application de cette Licence.
Cependant, la liaison avec la Bibliothèque
d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque (car il contient des parties de la Bibliothèque), plutôt qu’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. L’exécutable est par conséquent couvert par cette Licence. La Section 6 établit les termes de distribution de tels exécutables.
Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”
utilise des éléments d’un fi chier d’en-tête faisant partie de la Bibliothèque, le code objet de cet ouvrage peut être un ouvrage dérivé de la Bibliothèque même si son code source ne l’est pas. Cette défi nition prendra son sens tout particulièrement si l’ouvrage peut être lié sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est lui­même une bibliothèque. Les délimitations de ce cas ne sont pas défi nies de façon précise par la loi.
Si un tel fi chier objet utilise uniquement
des paramètres numériques, des schémas et accesseurs de structures de données, des petites macros et des petites fonctions en ligne (dix lignes de source ou moins en longueur), alors l’utilisation du fi chier objet est non restreinte, indépendamment du fait que cela constitue légalement un ouvrage dérivé. (Les règles de la Section 6 s’appliqueront tout de même aux exécutables contenant ce code objet plus des portions de la Bibliothèque.)
Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la
Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code objet pour cet ouvrage suivant les termes de la Section 6. Les règles de la section 6 s’appliquent alors à tout exécutable contenant cet ouvrage, que ce dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la Bibliothèque elle­même.
6.Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez aussi combiner ou lier un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” avec la Bibliothèque pour produire un ouvrage contenant des portions de la Bibliothèque et distribuer cet ouvrage suivant les termes de votre choix, pourvu que ces termes permettent la modifi cation de l’ouvrage pour les besoins propres du client et l’ingénierie inverse permettant le déboguage de telles modifi cations.
Vous devez donner une notice explicite et
évidente avec chaque copie de l’ouvrage montrant que la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que la Bibliothèque est couverte
par cette Licence. Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si l’ouvrage lors de son exécution affi che des notices de droits et propriétés intellectuelles, vous devez inclure la notice pour la Bibliothèque parmi cellesci, ainsi qu’une référence adressée à l’utilisateur vers une copie de cette Licence. Vous devez aussi effectuer l’une des tâches suivantes : a) Accompagner l’ouvrage du code source
complet correspondant, lisible par une machine, pour la Bibliothèque incluant tout changement quelconque effectué dans l’ouvrage (qui doit être distribué suivant les Sections 1 et 2 ci-dessus) ; et, si l’ouvrage est un exécutable lié à la Bibliothèque, fournir la totalité de “l’ouvrage utilisant la Bibliothèque”, lisible par une machine, sous forme de code objet et/ ou source, de sorte que l’utilisateur puisse modifi er la Bibliothèque et la relier pour produire un exécutable modifi é contenant la Bibliothèque modifi ée. (Il est admis que l’utilisateur qui change le contenu de fi chiers de défi nition dans la Bibliothèque ne sera pas nécessairement capable de recompiler l’application pour utiliser les défi nitions modifi ées.)
b) Utiliser un mécanisme approprié de
bibliothèque partagée pour le lien à la Bibliothèque. Un mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à l’exécution une copie de la Bibliothèque déjà présente sur le système de l’ordinateur de l’utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de bibliothèque dans l’exécutable et (2) fonctionnera correctement avec une version modifi ée de la Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une, tant que la version modifi ée est compatible au niveau de l’interface avec la version avec laquelle l’ouvrage a été réalisé.
c) Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite,
valide pour au moins trois ans, de donner au même utilisateur les éléments spécifi és dans la Sous-section 6a, ci-dessus, contre un paiement n’excédant pas le coût requis pour effectuer cette distribution.
d) Si la distribution de l’ouvrage est faite
en offrant l’accès à une copie depuis un emplacement désigné, offrir un accès équivalent depuis le même emplacement pour copier les éléments spécifi és ci-dessus.
e) Vérifi er que l’utilisateur a déjà reçu une copie
de ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé une copie à cet utilisateur.
Pour un exécutable, la forme requise de
“l’ouvrage utilisant la Bibliothèque” doit inclure toutes les données et programmes utilitaires nécessaires permettant de reproduire l’exécutable à partir de ceux-ci. Cependant, par exception, les éléments à distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout ce qui est normalement distribué (que ce soit sous forme source ou binaire) avec les composants majeurs (compilateur, noyau, et autres composants similaires) du système d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à moins que ce composant lui-même n’accompagne l’exécutable.
Il peut arriver que ces conditions nécessaires
contredisent les restrictions de licence d’autres bibliothèques propriétaires qui n’accompagnent pas normalement le système d’exploitation. Une telle contradiction signifi e que vous ne pouvez pas les utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un exécutable que vous distribuez.
7.Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque, qui sont un ouvrage basé sur la Bibliothèque, côte à côte dans une unique bibliothèque avec d’autres facilités de
bibliothèque non couvertes par cette Licence et distribuer une bibliothèque combinée, pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de bibliothèque soit autrement permise, et pourvu que vous effectuiez chacune des deux tâches suivantes : a) Accompagner la bibliothèque combinée
avec une copie du même ouvrage basé sur la Bibliothèque, non combinée avec d’autres facilités de bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les termes des Sections ci-dessus.
b) Donner une notice évidente avec la
bibliothèque combinée, du fait qu’une partie de celle-ci est un ouvrage basé sur la Bibliothèque, et expliquer où trouver la forme non combinée coexistante du même ouvrage.
8.Vous ne pouvez pas copier, modifi er, concéder en souslicence, lier ou distribuer la Bibliothèque, autrement que de la façon décrite expressément par cette Licence. Toute tentative de copier, modifi er, concéder en sous-licence, lier ou distribuer la Bibliothèque d’une autre manière est réputée non valable, et met immédiatement fi n à vos droits au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au titre de la présente Licence ne verront pas leurs autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits tiers se conforment pleinement à elle.
9.Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente Licence étant donné que vous ne l’avez pas signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde l’autorisation de modifi er ou distribuer la Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez pas la présente Licence. En conséquence, en modifi ant ou distribuant la Bibliothèque (ou un ouvrage quelconque fondé sur la Bibliothèque), vous signifi ez votre acceptation de la présente Licence, et de toutes ses conditions concernant la copie, la distribution ou la modifi cation de la Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui.
10. Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque (ou n’importe quel ouvrage fondé sur la Bibliothèque), une licence est automatiquement concédée au destinataire par le concédant original de la licence, l’autorisant à copier, distribuer, lier ou modifi er la Bibliothèque, sous réserve des présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une quelconque limitation supplémentaire à l’exercice des droits octroyés au titre des présentes au destinataire. Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le respect de la présente Licence à des tiers.
11. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute autre raison (non limitée aux problèmes de brevets), des conditions vous sont imposées (que ce soit par une ordonnance de justice, une transaction amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui contredisent les conditions de cette Licence, elles ne vous dégagent pas des obligations de cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer de manière à satisfaire simultanément vos obligations au titre de la présente Licence et toute autre obligation pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez pas du tout distribuer la Bibliothèque. Par exemple, si une licence de brevet ne permettait pas une redistribution sans redevance de la Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent une copie directement ou indirectement par votre intermédiaire, alors la
seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la présente Licence serait de vous abstenir totalement de toute distribution de la Bibliothèque. Si une partie quelconque de cet article est tenue pour nulle ou inopposable dans une circonstance particulière quelconque, l’intention est que le reste de l’article s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans
toutes les autres circonstances. Cet article n’a pas pour but de vous induire à transgresser un quelconque brevet ou d’autres revendications à un droit de propriété ou à contester la validité de la moindre de ces revendications ; cet article a pour seul objectif de protéger l’intégrité du système de distribution du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la pratique des licences publiques. De nombreuses personnes ont fait de généreuses contributions au large spectre de logiciels distribués par ce système en se fi ant à l’application cohérente de ce système ; il appartient à chaque auteur/ donateur de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par l’intermédiaire d’un quelconque autre système, et un concessionnaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement
limpide ce que l’on pense être une conséquence du reste de la présente Licence.
12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la Bibliothèque sont limitées dans certains pays que ce soit par des brevets ou par des interfaces soumises au droit d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui décide de couvrir la Bibliothèque par la présente Licence peut ajouter une limitation géographique de distribution explicite qui exclue ces pays, afi n que la distribution soit permise seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence incorpore la limitation comme si elle était écrite dans le corps de la présente Licence.
13. La Free Software Foundation peut, de temps à autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles de la Licence Publique Générale Limitée. De telles nouvelles versions seront similaires à la présente version dans l’esprit mais pourront différer dans le détail pour prendre en compte de nouvelles problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de
version la distinguant. Si la Bibliothèque précise le numéro de version de la présente Licence qui s’y applique et “une version ultérieure quelconque”, vous avez le choix de suivre les conditions de la présente version ou de toute autre version ultérieure publiée par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque ne spécifi e aucun numéro de version de la présente Licence, vous pouvez choisir une version quelconque publiée par la Free Software Foundation à quelque moment que ce soit.
14. Si vous souhaitez incorporer des parties de la Bibliothèque dans d’autres programmes libres dont les conditions de distribution sont différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois des exceptions dans ce sens. Notre décision sera guidée par le double objectif de préserver le statut libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels en général.
ABSENCE DE GARANTIE
15. COMME LA LICENCE DE LA BIBLIOTHÈQUE EST CONCÉDÉE À
TITRE GRATUIT, AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE À LA BIBLIOTHÈQUE, DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT LA BIBLIOTHÈQUE “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET AUX PERFORMANCES DE LA BIBLIOTHÈQUE. SI LA BIBLIOTHÈQUE SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUSE, LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS INCOMBE INTÉGRALEMENT.
16. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR, QUEL QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LA BIBLIOTHÈQUE COMME PERMIS CI-DESSUS, NE POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES, SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE (Y COMPRIS, MAIS SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LA BIBLIOTHÈQUE ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC UN AUTRE LOGICIEL, QUEL QU’IL SOIT) MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS Comment appliquer ces conditions à vos nouvelles Bibliothèques
Si vous développez une nouvelle bibliothèque et voulez qu’elle soit le plus possible utilisable par le public, nous recommandons d’en faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez le faire en permettant la redistribution suivant ces termes (ou, éventuellement les termes de la Licence Générale Publique ordinaire). Pour appliquer ces termes, attachez les notices suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est de les ajouter au début de chaque fi chier source pour véhiculer le plus effi cacement possible l’absence de toute garantie ; chaque fi chier devrait aussi contenir au moins la ligne “copyright” et une indication de l’endroit où se trouve l’avis complet. <Une ligne donnant le nom de la bibliothèque
et une courte idée de ce qu’elle fait.>
Copyright © <année> <nom de l’auteur> Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la redistribuer et/ou la modifi er au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque. Cette bibliothèque est distribuée dans l’espoir qu’elle sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale GNU Limitée pour
plus de détails. Vous devriez avoir r Licence Publique Générale GNU Limitée avec cette bibliothèque ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110­1301, USA. Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous contacter par courrier électronique et courrier postal. Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous travaillez en tant que développeur) ou de votre école, si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation aux droits d’auteur”concernant la bibliothèque, si nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) : Yoyodyne, Inc., déclare par la présente
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1990 Ty Coon, Président du Vice Voilà tout ce qui est nécessaire !
La boîte à outils OpenSSL reste sous double licence, c’est-àdire que les conditions de la Licence OpenSSL et celles la licence originale SSLeay s’appliquent toutes à la boîte à outils. Voir ci-dessous les textes actuels des licences. Les deux licences sont de type BSD Open Source. En cas de problème avec la licence OpenSSL, veuillez contacter opensslcore@ openssl.org.
Licence OpenSSL
Copyright © 1998-2007 Le Projet OpenSSL. Tous droits réservés. La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modifi cation, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies :
1.Les redistributions du code source doivent
2.Les redistributions sous forme binaire
3.Tous les matériaux publicitaires mentionnant
4.Les noms “Boîte à outils OpenSSL” et “Projet
5.Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent
6.Les redistributions sous quelque forme que
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET OpenSSL “EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE
eçu un exemplaire de la
renoncer à toute prétention sur les droits d’auteur de la bibliothèque ’Frob’(une bibliothèque destinée à déplier les coudes) écrit par James Random Hacker.
OpenSSL
retenir la notice de réservation de droits ci­dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.
les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent affi cher l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL. (http://www.openssl.org/)”.
OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour mettre en évidence ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite. Pour toute permission écrite, vous pouvez contacter openssl-core@openssl.org.
pas être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL” ne doit pas apparaître dans leurs noms sans l’autorisation écrite du Projet OpenSSL.
ce soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce produit contient un logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL (http://www.openssl.org/)”.
31
Annexe
Page 32
En cas de panneAvis concernant la licence du logiciel
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE. Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com). Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Licence originale SSLeay
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@ cryptsoft.com) Tous droits réservés. Ce prologiciel est une implantation SSL écrite by Eric Young (eay@cryptsoft.com). L’implantation a été écrite de manière à se conformer à Netscapes SSL. Cette bibliothèque est libre pour l’emploi commercial et non commercial dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies. Les conditions suivantes s’appliquent à tout code trouvé dans la distribution, que ce soit le code RC4, RSA, lhash, DES, etc. et pas seulement le code SSL. La documentation SSL incluse avec cette distribution est couverte par les mêmes termes de réservation de droits, sauf que le détenteur est Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com). Les droits restent à Eric Young, et en tant que tels, aucun avis de réservation de droits dans le code ne doit être supprimé. Si le prologiciel est utilisé dans un produit, Eric Young devra être mentionné en tant qu’auteur des parties de la bibliothèque utilisées. Ceci peut être sous forme de message textuel au démarrage du programme ou dans la documentation (en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel. La redistribution et l’utilisation sous formes source et binaire, avec ou sans modifi cation, sont autorisées dans la mesure où les conditions suivantes sont remplies :
1.Les redistributions du code source doivent retenir la notice de réservation de droits ci­dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
2.Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire la notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la distribution.
3.Tous les matériaux publicitaires mentionnant les caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent affi cher l’avis suivant : “Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par Eric Young (eay@cryptsoft.com).”
Le terme ’cryptographique’ peut être omis si
les rouines de la bibliothèque utilisées ne sont pas de type cryptographique : -)
4.Si vous incluez un code spécifi que Windows (ou un dérivé de celui-ci) du répertoire d’applications (code d’application), vous devrez inclure l’avis : “Ce produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@cryptsoft. com)”
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR
32
“EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS L’AUTEUR OU SES COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL, RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE (INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES ÉTAIT CONNUE. Ni les termes de la licence et de la distribution des versions mises à disposition dans le public ni le dérivé de ce code ne doivent être changés, en particulier ce code ne peut pas simplement être copié et mis sous une autre licence de distribution [y compris la Licence Publique GNU].
Publication de Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© 2010 Pioneer Corporation.
Page 33
Annexe
33
Page 34
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu machen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab.
DEUTSCH
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
LASER KLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_De
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
2
D3-4-2-1-3_A1_De
S002*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
D3-4-2-1-7a_A1_De
D3-4-2-1-7b*_A1_De
D3-4-2-2-2a*_A1_De
VEREHRTER Pioneer-KUNDE
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: +5 °C bis +35 °C, 80 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Vorsichtshinweise zum 3D-Betrachten
Wenn Sie beim Betrachten von 3D-Bildern Müdigkeit oder Unwohlsein verspüren, hören Sie mit dem Betrachten auf.
Kinder, insbesondere im Alter von unter 6 Jahren, sind besonders empfindlich; der aufsehende Erwachsene muss auf Zeichen von Ermüdung oder Unwohlsein achten.
Legen Sie beim Betrachten von 3D-Bilder regelmäßig eine Pause um.
Langes Betrachten von 3D-Bildern ohne Pausen kann Müdigkeit oder Unwohlsein hervorrufen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten Entsorungsweise.
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
K041_A1_De
D3-4-2-1-4*_A1_De
K058a_A1_De
Page 35
Inhalt
Einführung
Wichtiger Hinweis .........................................................3
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten
Symbole ................................................................3
Urheberrecht ............................................................3
Hinweise zu Discs ........................................................4
Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet
weerden können ....................................................4
Discs, die nicht mit diesem Player verwendet
werden können ....................................................4
BD-Video .................................................................5
Titel, Kapitel und Track .............................................5
Auf DVD-Video-Disc-Hüllen verwendete Symbole .....5
Disc-Vorsichtsmasregeln ..........................................5
Hinweise zu Dateien .....................................................6
Hinweise zum Abspielen von Videodateien ...............6
Hinweise zum Abspielen von Audiodateien ...............6
Hinweise zum Abspielen von Bilddateien ..................6
Hinweise zu Video, Audio und Bilddateien und
Ordnern .................................................................6
Prüfen der Zubehörteile ...............................................6
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten ...7
Hauptgerät (Vorderseite) ...........................................7
Frontplattendisplay ...................................................7
Hauptgerät (Rückseite) .............................................7
Fernbedienung .........................................................8
Anschlüsse
Anschlüsse ....................................................................8
Anschliesen an die HDMI-Buchse .............................9
Wahlen des Prioritat-Videoausgangs bei Anschluss
von HDMI und Component-Video ..........................9
Anschliesen an die Component-Buchsen .................9
Anschlusse an die Video-Buchse ...........................10
Anschliesen an die Digital Audio-Buchse oder
Audio-Buchsen ....................................................10
Anschliesen an die LAN (10/100)-Buchse ...............11
Wiedergabe
Vor dem Starten der Wiedergabe ..............................11
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ...........11
Wirkungsbereich der Fernbedienung ....................11
Anschließen des Netzkabels ...................................11
Einschalten .............................................................12
Ausschalten .........................................................12
Sprache-Einstellung ...............................................12
Ändern der Bildschirmanzeigesprache .................12
Bedienung des Fernsehgeräts mit der
Fernbedienung des Players ..................................12
Tabelle der Herstellercodes ..................................12
Ausschalten des Frontplattendisplays und seiner
Anzeigen ..............................................................13
Bedienung über die Fernbedienung ......................13
HOME MENU-Bedienung .....................................13
Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI ...................13
Zur Verwendung der HDMI Steuerfunktion ...........13
Was die HDMI Control-Funktion erlaubt ................13
Über die PQLS-Funktion ......................................13
Wiedergabe .................................................................14
Einlegen einer Disk .................................................14
BD/DVD-Video-Wiedergabe ...................................14
Anzeigen der Disc-Informationen ..........................14
Wiedergabe von BD/DVD-Video-Discs aus dem
Menü ...................................................................14
Verwendung des Top-Menüs ................................14
Verwendung des Disk-Menüs ...............................14
Verwendung des Pop-Up-Menüs ......................... 14
Spaß mit BONUSVIEW oder BD-LIVE .....................15
Wiedergabe von Sekundärvideo ........................... 15
BD-RE/-R, DVD-RW/-R-Wiedergabe ......................15
Wiedergabe durch Wählen eines Titels ................. 15
Sortieren der Titel ................................................. 15
Wiedergabe durch Wählen einer Playlist ............... 15
Audio-CD-Wiedergabe ...........................................16
Wiedergabe ab Anfang.........................................16
Wiedergabe durch Wählen eines Tracks ...............16
Bedienung im Menü „Functions“ ..........................16
Abspielen von Audiodateien ...................................16
Auswählen und abspielen einer anderen Datei
während der Wiedergabe ..................................16
Cueing während der Wiedergabe .........................16
Abspielen von JPEG-Dateien ..................................17
Wiedergabe der Diashow .....................................17
Einstellung der Diashow-Geschwindigkeit/
Wiederholwiedergabe ........................................17
Wiedergabe-Funktionen ............................................17
Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suche)..........................17
Springen zum nächsten Anfang oder zurück zum
Anfang des laufenden Kapitels (Tracks) ................17
Pause .....................................................................17
Einzelbildschaltung .................................................17
Zeitlupenwiedergabe ..............................................17
Uberspringen Suche ...............................................17
Neuwiedergabe ......................................................17
Wiederholtes Abspielen eines Titels oder Kapitels
(Wiederholbetrieb) ................................................18
Teilwiederholungswiedergabe
(Wiederholwiedergabe eines spezifizierten Teils) ...18
Umschalten des Audio-Modus ...............................18
Umschalten der Untertitel .......................................18
Umschalten des Winkels ........................................18
Anzeige der Winkelmarke ..................................... 18
Einstellungen während der Wiedergabe ..................19
Funktionssteuerung ................................................19
Bedienung der Funktionssteuerung ...................... 19
Fortgesetzte Wiedergabe von einer spezifizierten
Position (Fortgesetzte Betrachtungswiedergabe) ....19
Einstellbare Funktionen ........................................19
Einstellungen
Einstellungen ..............................................................20
Haufige Bedienfunktionen .......................................20
Grundlegende Bedienung für Wiedergabe-
Einstellungen ........................................................20
Audio Video Settings ..............................................20
Smart Settings .......................................................21
Control ...................................................................21
Playback Setting ....................................................21
Version ...................................................................21
System ...................................................................21
Communication Setup ............................................22
Wählen der Anschlussmethode ............................ 22
Ändern der Kommunikationseinstellungen ............ 22
Bedienung für manuelles Eingeben von Zeichen ...23
USB Memory Management ....................................23
Software Update ....................................................24
Manuelle Aktualisierung über Netzwerk ................24
Manuelle Aktualisierung mit einem USB-
Speichergerät ....................................................24
Digital Audio-Ausgabe-Auswahlformate ..................25
Anhang
Storungssuche ............................................................25
Zum Rücksetzen dieses Players .............................27
Meldungen in Bezug auf BD-Disc und DVD-Disc ....27
Glossar ........................................................................27
Technische Daten .......................................................28
Hinweis zur Software-Lizenz .....................................28
Die Abbildungen und Bildschirmanzeigen in dieser * Bedienungsanleitung dienen nur zur Erklärung und können sich von den tatsächlich vorhandenen unterscheiden.
Wichtiger Hinweis
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole
.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-Video-
BD VIDEO
BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
Urheberrecht
ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo
Discs ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-RE-Discs
ausgeführt werden können.
BD-R
.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-R-Discs
ausgeführt werden können.
...... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Video-
Discs ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-RW-
Discs ausgeführt werden können.
........... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-R-Discs
ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Discs im
AVCHD-Format ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für Audio-CDs
ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für CD-RW-
Discs ausgeführt werden können.
CD-R
.........Zeigt die Funktionen an, die für CD-R-Discs
ausgeführt werden können.
USB
........
Zeigt Funktionen an, die bei Wiedergabe von USB-Speichergeräten verwendet werden können.
Audio-visuelles Material kann urheberrechtlich geschützte Werke enthalten, die nicht ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers aufgezeichnet werden dürfen. Beachten Sie die geltenden Gesetze in Ihrem Land. Dieser Artikel enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die durch US-Patente und andere Rechte der Rovi Corporation an geistigem Eigentum geschützt ist. Reverse Engineering und Zerlegung sind verboten. Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Hergestellt unter Lizenz unter den U.S. Patent Nrn.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872 u. andere U.S. und weltweite Patente sind angemeldet. DTS und das Symbol sind eingetragene Marken und DTS­HD, DTS-HD Master Audio | Essential und die DTS-Logos sind Marken von DTS, Inc. Das Produkt enthält Software. © DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten. „Blu-ray Disc“, „Blu-ray“ und das „Blu-ray Disc“ Logo sind Markenzeichen der Blu-ray Disc Association. „BD-LIVE“ Logo ist eine Marke der Blu-ray Disc Association.
Licensing Corporation.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
“x.v.Color”, und sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
Java und alle auf Java basierenden Warenzeichen und Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Sun Microsystems Inc. in den USA und anderen Ländern.
„BONUSVIEW“ ist eine Marke der Blu-ray Disc Association.
Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt mit DVD- RW-Discs, die im VR-Format (Video Recording-Format) aufgenommen wurden, kompatibel ist. Allerdings können Discs, die beim Aufnehmen mit einer Einmal-Aufnahme­Beschränkung versehen wurden, nur auf einem CPRM­kompatiblen Gerät wiedergegeben werden.
„AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Marken der Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
DivX®, DivX Certified® und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
Dieses Produkt enthält den LC-Font (Duplikation eingeschränkt), der von Sharp Corporation für leichtes Betrachten und Lesen im Display entwickelt wurde. Der „LC Font“, „LC FONT“ und das „LC“-Logozeichen sind Markenzeichen der Sharp Corporation. Beachten Sie auch, dass das Produkt teilweise andere Fonts als den LC-Font verwendet.
Einführung
3
Page 36
Hinweise zu Discs
Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet weerden können
Verwenden Sie Discs, die kompatiblen Standards entsprechen, wie durch die entsprechenden offiziellen Logos auf der Disc-Beschriftung angezeigt. Wiedergabe von Discs, die diesen Standards nicht entsprechen, kann nicht garantiert werden. Außerdem kann die Bild- oder Tonqualität bei W iedergabe solcher Discs nicht garantiert werden.
Disc-Typ
BD
BD VIDEO
1
*
BD-RE
1
*
BD-R
DVD
3
*
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
CD
*1 BD-RE/BD-R-Discs, die sowohl das BDMV- als auch das BDAV-Format enthalten, können nicht abgespielt werden.
2
Extended Play (H.264 Format) Discs, die auf Pioneer BD-Recordern aufgezeichnet wurden, können ebenfalls
* abgespielt werden.
3
96 kHz Linear PCM-Audio wird für die Ausgabe in Linear 48 kHz Linear PCM-Audio umgewandelt.
*
4
Beim Abspielen einer 8-cm-Disc legen Sie die Disc in den 8-cm-Discring in der Disc-Lade ein. Es ist kein
* Adapter erforderlich.
HINWEIS
Bedienung und Funktionen von BD/DVD-Video-Discs können sich von den Beschreibungen in dieser Anleitung unterscheiden. Desweiteren können manche Funktionen je nach Entscheidung des Disc-Herstellers nicht verwendbar sein. „Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/ Recordern ebenso wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte Discs können auf diesem Player abgespielt werden. (Dieser Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.)
4
Bedingungen für Wiedergabe
Für Regionalcode siehe Seite 28.
Ver. 2.1, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer)
Ver. 1.1, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer) Ver. 1.2, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer) Ver. 1.2, LTH TYPE Ver. 1.3, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer) Ver. 1.3, LTH TYPE
Für Regionalcode siehe Seite 28.
DVD-R
DVD-R DL
AUDIO CD
CD-RW
CD-R
Disc-Größe Aufnahmeformat
BDMV-Format
12 cm
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
BDAV-Format *
BDMV-Format
DivX-Datei Video
Videoformat
4
VR-Format
Videoformat (finalisierte Disc) AVCHD-Format
4
MP3 -Datei Audio
JPEG-Datei Standbild
DivX-Datei Video
Videoformat (finalisierte Disc) AVCHD-Format
MP3 -Datei Audio
4
JPEG-Datei Standbild
DivX-Datei Video
Musik-CD-Format Audio
4
Musik-CD-Format
MP3 -Datei
4
JPEG-Datei Standbild
DivX-Datei Video
2
Abspielbare
Inhalte
Audio + Video
(Film)
Audio + Video
(Film)
Audio + Video
(Film)
Audio + Video
(Film)
Audio
Discs, die nicht mit diesem Player verwendet werden können
In den untenstehenden Fällen kann es sein, dass auch Discs, die normalerweise mit diesem Player abgespielt werden können, nicht oder nicht normal spielen.
BD VIDEO
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW
DVD+R
AUDIO CD
Video-CD
DTS CD
Weitere nicht abspielbare Discs als die oben aufgeführten
• CDG
• Foto-CD
• CD-ROM
• CD-TEXT
• CD-EXTRA*
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*1 Nur der Ton kann abgespielt werden.
Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 28 aufgeführten können nicht abgespielt werden. Discs, auf denen der Regionalcode nicht angezeigt ist, können manchmal abgespielt werden, wenn sie im PAL- oder NTSC­Format aufgezeichnet sind. Discs im SECAM-Format
BD-RE Ver. 1.0 Discs können auf diesem Player nicht abgespielt werden.
BD-RE
Cassettentyp-Discs können nicht abgespielt werden.
BD-R
Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 28 aufgeführten (Discs aus anderen als offi ziellen Verkaufsregionen) können nicht abgespielt werden. Discs im SECAM-Format Unautorisierte Discs (Raubkopien) Discs für professionelle Verwendung
Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind Im AVCREC-Format aufgenommene Discs Bestimmte Discs können nicht abspielbar sein, je nach dem zur Aufzeichnung verwendeten Recorder. Discs, die nicht fi nalisiert sind In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-
DVD-R
Dateien) enthalten. Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden.
Es kann unmöglich sein, die folgenden Discs abzuspielen.
DVD-R (VR-Format)-Discs DVD-R DL (Dual Layer) Discs DVD+R DL (Dual Layer) Discs
Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind Discs, die nicht fi nalisiert sind Multisession-Discs In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die in anderen Formaten als Music-CD, JPEG und MP3
CD-RW
aufgezeichnet sind, oder Discs die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-Dateien) enthalten. Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden.
CD-R
Discs können möglicherweise je nach den Aufnahmebedingungen der Disc oder dem Zustand der Disc selber nicht abspiel- bar sein. Discs können aus Gründen der Kompatibilität mit diesem Player oder aufgrund des zur Aufnahme verwendeten Recorders nicht abspielbar sein.
In manchen Fällen können Discs, die Signale zum Urheberrechtsschutz (Kopierkontrollsignale) enthalten, nicht abspielbar sein. In manchen Fällen können Discs, die sowohl DTS- als auch Linear PCM Audio enthalten, nicht abspielbar sein.
Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, Musik-CDs abzuspielen, die den CD (Compact Discs) Standards entsprechen.
Video-CDs können nicht auf diesem Player abgespielt werden.
Bestimmte Discs, wie Discs, die Linear PCM-Audiotracks zusätzlich zu anderen Tracks enthalten, können möglicherweise nicht normal abgespielt werden.
Über Discs mit ungewöhnlichen Formen
1
*
1
*
1
Discs mit ungewöhnlichen Formen (Herzform, sechseckig, usw.) können auf diesem Player nicht abgespielt werden. Wenn versucht wird, solche Discs abzuspielen, kann der Player beschädigt werden. Verwenden Sie nicht derartige Discs.
Page 37
Hinweise zu Discs
BD-Video
Genießen Sie BD-spezifische Funktionen, einschließlich BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), wie Bild-in-Bild und BD-LIVE (Seite 15). Für die BD-Video-Discs, die mit BONUSVIEW/BD-LIVE kompatibel sind, können Sie zusätzliche Inhalte genießen, indem Sie die Daten von den Discs kopieren oder aus dem Internet herunterladen. Zum Beispiel ist diese Funktion in der Lage, den originalen Spielfilm als Primärvideo abzuspielen, während Videokommentare des Filmregisseurs auf einem kleinen Bildschirmfenster als Sekundärvideo gezeigt werden.
HINWEIS
Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc unterschiedlich.
Titel, Kapitel und Track
Blu-ray-Discs und DVDs sind in „Titel“ und „Kapitel“ unterteilt. Wenn die Disc mehr als einen Spielfilm enthält, ist jeder Spielfilm ein separater „Titel“. „Kapitel“ dagegen sind Unterteilungen von Titeln. (Siehe Beispiel 1.) Audio-CDs sind in „Tracks“ unterteilt. Sie können sich einen „Track“ als ein Musikstück auf einer Audio-CD vorstellen. (Siehe Beispiel 2.)
Beispiel 1: Blu-ray-Disc oder DVD
Titel 1
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1
Beispiel 2: Audio-CD
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4
Titel 2
Auf DVD-Video-Disc-Hüllen verwendete Symbole
1 2
1. English
2
2. Chinese
3 4 5
LB
16:9
1
Audio-Tracks und Audio-Formate
DVD-Discs können bis zu 8 separate Tracks mit einer unterschiedlichen Sprache auf jedem enthalten. Der erste in der Liste ist der Originaltrack. Dieser Abschnitt enthält auch die Details des Audioformats jeder Tonspur – Dolby Digital, DTS, MPEG usw.
Dolby Digital
Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das der Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt, wenn der Player an einen Dolby-Digital-Prozessor oder -Verstärker angeschlossen ist.
DTS
DTS ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur Verwendung in Kinos entwickelt wurde.
Linear PCM
Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das auf Audio-CDs und manchen DVD und Blu-ray-Discs verwendet wird. Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1 kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 96 kHz mit 24 Bit auf DVD-Video­Discs und zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit 24 Bit auf BD-Video-Discs aufgezeichnet.)
2
Untertitelsprachen
Dies zeigt die Art der Untertitel an.
3
Bildschirm-Seitenverhältnis
Spielfilme werden in einer Reihe verschiedener Bildschirmmodi gefilmt.
4
Kamerawinkel
Ebenfalls auf manchen DVD-Discs aufgezeichnet sind szenen, die simultan von bis zu 9 verschiedenen Winkeln gefilmt wurden (die gleiche Szene wird von vorne, von links, von rechts usw. gefilmt).
5
Regionalcode
Dies zeigt den Regionalcode an (abspielbarer Regionalcode).
2
213 546
2
1. English
2. Chinese
Disc-Vorsichtsmasregeln
Achten Sie auf Kratzer und Staub
BD-, DVD- und CD-Discs sind gegen Staub, Fingerabdrücke und besonders Kratzer empfindlich. Eine zerkratzte Disc kann möglicherweise nicht abgespielt werden. Behandeln Sie Discs vorsichtig und lagern Sie sie an einem sicheren Ort.
Richtige Disc-Lagerung
Setzen Sie die Disc in die Mitte der Disc-Hülle und lagern Sie die Hülle mit der Disc senkrecht.
Vermeiden Sie es, Discs an Orten mit direktem Sonnenlicht, in der Nähe von Heizkörpern oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit zu lagern.
Lassen Sie Discs nicht fallen und setzen Sie sie nicht starken Vibrationen oder Stößen aus.
Lagern Sie Discs nicht an staubigen oder feuchten Orten.
Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung
Wenn die Oberfläche verschmutzt ist, vorsichtig mit einem weichen, befeuchteten (nur mit Wasser) Tuch abwischen. Beim Abwischen von Discs bewegen Sie das Tuch immer vom Mittenloch zum Außenrand hin.
Verwenden Sie keine Schallplattenreiniger-Sprays, Benzon, Terpentin, Antistatik-Flüssigkeiten oder andere Lösungsmittel. Berühren Sie nicht die Oberfläche. Kleben Sie nicht Papier oder Aufkleber auf die Disc. Wenn die Wiedergabeoberfläche der Disc verschmutzt oder zerkratzt ist, kann der Player entscheiden, dass die Disc inkompatibel ist und die Disc-Lade ausschieben, oder er kann die Disc möglicherweise nicht richtig abspielen.
Reinigen der Abtastlinse
Niemals handelsübliche Reinigungsdiscs verwenden. Durch die Verwendung solcher Discs kann die Linse beschädigt werden. Lassen Sie die Linse bei einem Kundendienstzentrum von Pioneer reinigen.
Warnung über Taubildung
Kondensation kann sich unter den folgenden Bedingungen auf der Abtastlinse oder Disc absetzen:
Sofort nach dem Einschalten eines Heizgeräts. − In einem Raum voller Wasserdampf oder mit sehr hoher − Luftfeuchtigkeit. Wenn der Player plötzlich von einer kalten in eine warme − Umgebung gebracht wird.
Wenn sich Kondensation bildet:
Es wird schwierig für den Player, die Signale auf der Disc zu lesen, und der Player kann nicht richtig arbeiten.
Zum Beseitigen von Kondensation:
Nehmen Sie die Disc heraus und lassen Sie den Player in ausgeschaltetem Zustand stehen, bis die Kondensation verschwindet. Verwendung des Players wenn Kondensation vorhanden ist, kann Fehlfunktionen verursachen.
Einführung
5
Page 38
Hinweise zu Dateien
CD-RW
DVD-RW
DVD-R
Hinweise zum Abspielen von Videodateien
DivX®-Dateien können abgespielt werden.
ÜBER DIVX VIDEO:
DivX® ist ein digitales Videoformat, das von DivX, Inc. entwickelt wurde. Dieses Gerät ist ein DivX Certified® Endgerät zur Wiedergabe von DivX-Videos. Weitere Informationen und Software-Tools zum Konvertieren Ihrer Dateien in das DivX-Video-Format finden Sie unter www.divx.com.
Hinweise zum Abspielen von Audiodateien
MP3-Dateien können abgespielt werden.
Dateien mit den unten aufgeführten Abtastfrequenzen − werden unterstützt. 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Es können nur Dateien mit den Erweiterungen „.mp3“ − oder „.MP3“ abgespielt werden. Für die Tonqualität empfehlen wir Aufnahme mit einer − Bitrate von 128 kbps oder höher. Die Maximalgröße von abspielbaren Dateien ist 200 MB. − Andere Audiodateien als MP3-Dateien können nicht − abgespielt werden. Manche MP3-Dateien können nicht abgespielt werden. − MP3-Dateien werden nicht in der Reihenfolge abgespielt, − in der sie aufgenommen wurden. Bei der Aufnahme von MP3-Dateien auf Discs empfehlen − wir, dies bei niedriger Geschwindigkeit zu machen. Aufnahme bei hoher Geschwindigkeit kann zu Rauschen führen und die Disc/Datei unabspielbar machen. Eine gewisse Zeit ist zum Laden erforderlich, wenn viele − Ordner auf der Disc sind. Je nach der Ordnerstruktur kann das Laden von MP3- − Dateien eine gewisse Zeit dauern. Bei der Wiedergabe von Audiodateien kann die − verstrichene Zeit nicht richtig angezeigt werden.
CD-R
USB
Hinweise zum Abspielen von Bilddateien
JPEG-Dateien können abgespielt werden.
Die abspielbaren Dateien sind wie folgt:
Konform mit Baseline JPEG- und EXIF 2.2-Standards − Erweiterung: „.jpg“ or „.JPG“ − Auflösung: 32 x 32 bis 7680 x 4320 Pixel
Dateigröße: 20 MB oder weniger − JPEG HD ist unterstützt. Die Bilder werden mit einer hohen Auflösung von 720p oder 1080i ausgegeben. Das Bild kann mit schwarzen vertikalen oder horizontalen Streifen angezeigt werden, wenn JPEG-Dateien mit einem anderen Seitenverhältnis abgespielt werden. Andere Bilddateien als JPEG-Dateien (TIFF, usw.) können nicht abgespielt werden. Manche JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden. Progressive JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden. Motion-JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden. In manchen Fällen können mit Bildverarbeitungssoftware bearbeitete JPEG-Dateien möglicherweise nicht abgespielt werden. Manche aus dem Internet heruntergeladene oder über E-Mail erhaltene Dateien können möglicherweise nicht abgespielt werden. Je nach der Anzahl der Ordner oder Dateien oder ihrer Größe können manche JPEG-Dateien längere Zeit zur Wiedergabe erfordern. EXIF-Daten werden nicht angezeigt.
Hinweise zu Video, Audio und Bilddateien und Ordnern
Audio- und Bilddateien können auf diesem Player abgespielt werden, wenn die Ordner auf der Disc oder im USB-Speichergerät angelegt werden, wie unten beschrieben.
Beispiel der Ordnerstruktur:
Hauptverzeichnis
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 Ordner Ordner 001.jpg/001.mp3
XX Ordner 001.jpg/001.mp3
*: Die Anzahl der Ordner und Dateien innerhalb eines einzelnen Ordners (einschließlich des Grundverzeichnisses) ist auf maximal 256 begrenzt. Halten Sie auch die Anzahl der Ordnerebenen auf maximal 5.
HINWEIS
Die auf diesem Player angezeigten Datei- und Ordnernamen können sich von den auf dem Computer angezeigten unterscheiden.
*
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
* *
Prüfen der Zubehörteile
Fernbedienung
Batterie im Format „AAA/R03“ (2)
Video-/Audiokabel
Netzkabel Garantiekarte (nur europäisches und russisches Modell) Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
6
Page 39
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
Hauptgerät (Vorderseite)
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON (Seite 12)
Die Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet wird. (nur BDP-LX54)
2 (STOP) (Seite 14) 3 (PAUSE) (Seite 17) 4 Fernbedienungssensor (Seite 11) 5 PQLS-Anzeige (Seite 13) 6 Blu-ray-Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Frontplattendisplay
1
1
Leuchtet während der Wiedergabe.
2
Leuchtet im Pausebetrieb.
4 6
3 7 821 9
PQLS
2
3D
7 Disc-Lade (Seite 14) 8 3D-Anzeige (Seite 21) 9 OPEN/CLOSE (Seite 14) 10 FL OFF-Anzeige (Seite 13) 11 USB-Port (Seite 11 und 23) 12 Frontplattendisplay (Siehe unten.) 13 (PLAY) (Seite 14)
36
Zähleranzeige3
Zeigt Titel, Kapitel, Track-Nummer, abgelaufene Zeit usw. an.
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
1151210 13
Hauptgerät (Rückseite)
1
1 RS-232C-Buchse (nur BDP-LX54)
Diese Buchse wird nicht verwendet.
2 COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen
(Seite 9)
3 VIDEO OUTPUT-Buchse (Seite 10) 4 HDMI OUT-Buchse (Seite 9) 5 LAN (10/100)-Buchse (Seite 11)
4 653 8
2
10
9
6 DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse (Seite 10) 7 Kühllüfter
Der Kühllüfter arbeitet, während der Player eingeschaltet ist.
8 AC IN-Buchse (Seite 11) 9 USB-Port (Seite 11 und 23) 10 AUDIO OUTPUT-Buchse (Seite 10)
7
AC IN
Einführung
BDP-LX54
7
Page 40
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
Fernbedienung
19
1
20
2
3
4
5
6 7
8
21
22
23
24
25
9
10
26
27
11 12
13 14
15
16
17 18
1 STANDBY/ON (Seite 12) CONTINUED (Seite 19)2 TV CONTROL-Tasten (Seite 12)3 SECONDARY VIDEO (Seite 15)4 REPEAT (Seite 18), REPEAT OFF (Seite 18)5 EXIT (Seite 12 und 20)6 DISPLAY (Seite 14 und 18)7 TOP MENU/DISC NAVIGATOR (Seite 14 und 15)8 Cursortasten (9 ), ENTER (Seite 12 und 20) HOME MENU (Seite 12 und 20)10
28
29 30
31
32
33
34
8
11 REV (Seite 17)12 PLAY (Seite 14)13 (Seite 15 und 17)14 PAUSE (Seite 17)
Zifferntasten (Seite 19)15 CLEAR (Seite 19)16
17 REPLAY (Seite 17) 18 SKIP SEARCH (Seite 17)
Fernbedienung-LED19 Leuchtet, wenn ein Befehl von der Fernbedienung gesendet wird. Blinkt, während der Fernseher­Herstellercode eingestellt wird.
20 OPEN/CLOSE (Seite 14) RECEIVER CONTROL-Tasten21
Dient zur Bedienung eines Pioneer AV-Receivers.
– Schaltet die Stromversorgung des AV-Receivers ein und aus.
BD – Schaltet den Eingang des AV-Receivers auf „BD“. INPUT
Tastendruck umgeschaltet. VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
KEY LOCK (Siehe unten.)22 PAGE +/– (Seite 15)23 FUNCTION (Seite 19)24 POPUP MENU/MENU (Seite 14)25
26 RETURN (Seite 20)
Farbtasten (Seite 15)27
28 FWD (Seite 17) 29 (Seite 15 und 17)30 STOP (Seite 14)
AUDIO (Seite 18), SUBTITLE (Seite 18), ANGLE (Seite 31
18) FRONT LIGHT (Seite 13)32 VIDEO OUTPUT RESET (Seite 20)33 ENTER (Seite 12 und 20)34
Tastensperre-Funktion
Sie können die Tastensperre aktivieren, um versehentliche Bedienung zu verhindern. Diese Funktion erlaubt es Fernsehgeräten, die mit der Steuerfunktion mit HDMI kompatibel sind, auch eine Tastensperre am Player zu aktivieren. Halten Sie KEY LOCK mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Jedes Mal, wenn Sie diese Bedienung ausführen, wird die Funktion aktiviert oder deaktiviert. Wenn Sie den Player bedienen, während die Tastensperre aktiviert ist, leuchtet „HOLD“ am Frontplattendisplay, um anzuzeigen, dass die Tastensperre aktiviert ist.
HINWEIS
Diese Fernbedienung ist mit zwei ENTER-Tasten ausgestattet (9 und 34 wie oben aufgeführt). Zum Bedienen eines mit Fernbedienungmodus ausgestatteten AV-Receivers mit den RECEIVER CONTROL-Tasten stellen Sie den Fernbedienungsmodus des AV-Receivers auf „1“. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des AV-Receivers.
– Der Eingang des AV-Receivers wird bei jedem
Anschlüsse
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse ändern. Der Player ist mit den unten aufgeführten Klemmen/Buchsen ausgestattet. Finden Sie die entsprechende Klemme/ Buchse an Ihrem Videogerät. Stellen Sie zuerst mit dem mitgelieferten Kabel oder mit im Fachhandel erhältlichen Kabel die Videoverbindung her. Dann stellen Sie die Audioverbindung her.
Video-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player
Höhere Qualität
Standardqualität
Audio-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player
Digitale Audioverbindung
Höhere Qualität
Standardqualität
Analoge Audioverbindung
Standardqualität
Breitband-Internetanschluss
HDMI OUT-Buchse
COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen
VIDEO OUTPUT-Buchse
HDMI OUT-Buchse
DIGITAL OUT OPTICAL- Buchse
AUDIO OUTPUT-Buchsen
LAN (10/100)-Buchse
Seite 9
Seite 9
Seite 10
Seite 9
Seite 10
Seite 10
Seite 11
Page 41
Anschlüsse
Anschliesen an die HDMI-Buchse
Sie können qualitativ hochwertige digitale Bilder und Töne über die HDMI-Buchse genießen. Einzelheiten zu digitalen Audio-Ausgabeformaten (PCM/Bitstream) finden Sie in der digitalen Audio- Ausgabeformat-Auswahltabelle auf Seite 25. Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control- Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI-Kabel verwenden.
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1 Schließen Sie ein HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) fest an die HDMI-Buchsen (2 und ) an.
Rückseite dieses Players
Wenn Sie einen HDMI-Ausgang verwenden, steht 7.1­Kanal Digital-Ausgang zur Verfügung.
Zum HDMI OUT­Anschluss
HDMI-Kabel
(im Fachhandel erhältlich)
Zum HDMI-IN-
Anschluss
FernsehgerätProjektor AV-Receiver
Geräte mit einer HDMI-Buchse
AC IN
BDP-LX54
Wahlen des Prioritat-Videoausgangs bei Anschluss von HDMI und Component-Video
Wenn Sie sowohl ein HDMI-Kabel als auch ein Component-Kabel an diesen Player anschließen, müssen Sie die Priorität-Videoausgabe in „Settings“ – „Audio Video Settings“ – „Video Out Select“ wählen. (Siehe Seite 20.)
HINWEIS
Wenn Sie den Player an ein Pioneer-Fernsehgerät mit nur einem HDMI- Kabel anschließen und das Fernsehgerät eingeschaltet wird, schaltet der Videoausgang automatisch auf HDMI um. (Die obige Einstellung ist nicht nötig.) Wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel anschließen, ist „HDMI Video Out“ auf „Auto“ gestellt. Wenn Sie kein stabiles Bild erhalten, wählen Sie die gewünschte Auflösung. Wenn Sie „HDMI Video Out“ auf eine andere Einstellung als „Auto“ stellen, können Sie nur Auflösungen wählen, die mit dem angeschlossenen Fernsehgerät kompatibel sind. Siehe „HDMI Video Out“ auf Seite 20 bezüglich der Auflösung des HDMI- Videoausgangs.
Videosignal-Ausgänge:
1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz
1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
Beispiel;
1080p: 1080 Progressive Abtastung
1080i: 1080 Zeilensprung-Abtastung
HINWEIS
In den Formaten DTS-HD High Resolution Audio und DTS-HD Master Audio übertragenes Audio wird von der HDMI-Buchse als Bitstream ausgegeben. Schließen Sie einen Verstärker mit eingebautem Decoder an, um hohe Tonqualität zu genießen.
Anschliesen an die Component-Buchsen
Sie können genaue Farbreproduktion und qualitativ hochwertige Bilder über die Component-Buchsen genießen.
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1 Schließen Sie ein Component-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) an die Component-Buchsen (2 und ) an.
Rückseite dieses Players
Rot
Blau
Grün
Zu den COMPONENT
VIDEO OUTPUT-Buchsen
Zu den COMPONENT
VIDEO-Eingangsbuchsen
(Rot)
(CR)
Rot
Blau
Grün
Projektor
(Blau)
)
(C
B
(Grün)
Fernsehgerät
Component-Videokabel
(im Fachhandel erhältlich)
Videogeräte mit Component-Buchsen
Nach dem Anschließen
Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 10)
(Rot)
(Blau)
(Grün)
AV-Receiver
Videosignal-Ausgänge:
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz
AC IN
720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz
Beispiel;
480p: 480 Progressive Abtastung 480i: 480 Zeilensprung-Abtastung
BDP-LX54
ACHTUNG
Sie müssen die Priorität-Videoausgabe in „Settings“ – „Audio Video Settings“ – „Video Out Select“ wählen. (Siehe Seite 20.) Wenn die Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“ in „Video Out Select“ gestellt ist, wird die Videoauflösung, die von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen ausgegeben wird, diejenige, die in „HDMI Video Out“ eingestellt ist. (Siehe Seite 20.) Wenn die Ausgabe von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen priorisiert ist, stellen Sie Priorität-Video auf „Component“.
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
VideorecorderDieser Player Fernsehgerät
HINWEIS
Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und das Fernsehgerät direkt miteinander.
Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das urheberrechtlich geschützt ist, wird die Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert; deshalb kann das Programm nicht richtig aufgezeichnet werden. Außerdem wird das Wiedergabebild vom Videorecorder durch diese Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber keine Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm betrachten, das urheberrechtlich geschützt ist, empfehlen wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt an das Fernsehgerät anzuschließen.
AnschlüsseEinführung
Nach dem Anschließen
Wenn gewünschte, schließen Sie Audiogeräte an. (Seite 10) Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 14) Siehe Steuerfunktion mit HDMI. (Seite 13 und 21)
9
Page 42
Anschlüsse
Anschlusse an die Video-Buchse
Sie können die Bilder über die VIDEO OUTPUT-Buchse genießen.
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1 Schließen Sie fest ein AV-Kabel (mitgeliefert) an die Video-Buchsen (2 und ) an.
Rückseite dieses Players
AC IN
BDP-LX54
Gelb
Zur VIDEO OUTPUT-
Buchse
AV-Kabel (mitgeliefert)
(Gelb)
Zur VIDEO­Eingangsbuchse
Nach dem Anschließen
Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 10)
(Gelb)
VIDEO L - AUDIO -R
Gelb
AV INPUT
Projektor
Fernsehgerät
Videogeräte mit einer Video-Buchse
AV-Receiver
Videosignal-Ausgänge:
576i 50 Hz 480i 60 Hz
576i: 576 Zeilensprung-Abtastung 480i: 480 Zeilensprung-Abtastung
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB 5 V 0.5 A
Dieser Player
HINWEIS
Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und das Fernsehgerät direkt miteinander.
Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das urheberrechtlich geschützt ist, wird die Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert; deshalb kann das Programm nicht richtig aufgezeichnet werden. Außerdem wird das Wiedergabebild vom Videorecorder durch diese Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber keine Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm betrachten, das urheberrechtlich geschützt ist, empfehlen wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt an das Fernsehgerät anzuschließen.
Videorecorder
Fernsehgerät
Anschliesen an die Digital Audio-Buchse oder Audio-Buchsen
Sie können Audiogeräte oder das Fernsehgerät an die DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse oder die AUDIO OUTPUT-Buchsen anschließen. Einzelheiten zu digitalen Audio-Ausgabeformaten (PCM/Bitstream) finden Sie in der digitalen Audio- Ausgabeformat-Auswahltabelle auf Seite 25.
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1 Schließen Sie ein optisches Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich) oder AV-Kabel (mitgeliefert) an die 2 optischen digitalen Audiobuchsen oder Audiobuchsen ( und , oder und ) an.
Rückseite dieses Players
AC IN
BDP-LX54
Bei Verwendung von OPTICAL-Ausgang, steht 5.1-Kanal Digital-Ausgang zur Verfügung.
7.1-Kanal Digital-Ausgang steht nicht zur Verfügung.
HINWEIS:
7.1-Kanal-Audio ist über die HDMI-Buchse verfügbar.
Zur DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse
Zur OPTICAL­Eingangsbuchse
Zu den AUDIO
OUTPUT-Buchsen
(Weiß)
(Rot)
Video/Audio-Kabel (mitgeliefert)
Weiß
Rot
Zu den AUDIO­Eingangsbuchsen
Optisches Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich)
(Weiß) (Rot)
VIDEO L - AUDIO -R
RotWeiß
AV INPUT
Fernsehgerät
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Verstärker
Audiogeräte mit einer digitalen Audio-Eingangsbuchse
Nach dem Anschließen
Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 14)
10
Page 43
Anschlüsse
Anschliesen an die LAN (10/100)-Buchse
Durch Anschluss an das Internet können Sie BD-LIVE-Funktionen genießen und die Software dieses Players aktualisieren. Wenn Sie das Internet verwenden, ist eine Breitband-Verbindung wie unten gezeigt erforderlich. Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets erforderlich.
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.1 Entweder schließen Sie ein LAN-Kabel (im Fachhandel erhältlich) an die LAN (10/100)-Buchse (2 und ) an oder stecken Sie einen USB WLAN Adapter AS-WL200 (als Option getrennt erhältlich) in den USB-Port an der Vorder- oder Rückseite des Players an ().
Rückseite dieses Players
BDP-LX54
Zu LAN (10/100)-
Buchse
USB WLAN Adapter AS-WL200
(als Option getrennt erhältlich)
oder USB-Speichergerät
(im Fachhandel erhältlich)
LAN
(im Fachhandel erhältlich)
Zu LAN-Buchse
Internet Modem
LAN-Kabel
Ethernet-Hub
(Router mit Hub-Funktion)
Beispiel für eine Breitband-Internetverbindung
Nach dem Anschließen
Führen Sie die Kommunikationseinstellung aus. (Seite 22) Legen Sie eine mit BD-LIVE kompatible Disc ein und spielen Sie die Inhalte ab. (Seite 14)
Vorderseite dieses Players
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
USB
5 V 0.5 A
Zum USB­Port
ACHTUNG
Verwenden Sie den von Pioneer bestimmten USB WLAN Adapter, der als Option getrennt erhältlich ist. Der Betrieb mit anderen WLAN-Adaptern kann nicht garantiert werden. Trennen Sie den USB WLAN-Adapter nicht ab, während der Player läuft. Der USB WLAN Adapter wird in bestimmten Ländern nicht verkauft. Wenn Sie eine Breitband-Internetverbindung verwenden, ist ein Vertrag mit einem Internetanbieter erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren Internetanbieter. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts, da sich das Gerät und das Anschlussverfahren je nach der Internetumgebung unterscheiden können. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, wenn Sie ein USB-Speichergerät an die USB-Buchse des Players anschließen. Die Verwendung eines USB­Verlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern.
HINWEIS
Verwenden Sie einen Ethernet-Hub/Router, der 10BASE-T/100BASE-TX unterstützt.
PC
Genießen von BONUSVIEW oder BD-LIVE
Erfordert das USB-Speichergerät (im Fachhandel erhältlich). Das gekaufte Speichergerät muss mit der USB-Spezifikation
2.0 übereinstimmen und eine minimale Kapazität von 1 GB haben, wobei 2 GB oder mehr empfohlen werden.
Vor dem Starten der Wiedergabe
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung.1
Drücken Sie leicht auf die Abdeckung, und schieben Sie sie in Pfeilrichtung.
Setzen Sie die Batterien ein (AAA/R03 x 2).2
Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die Zeichen / im Batteriefach.
Setzen Sie den Minuspol () zuerst ein.
Schließen Sie die rückseitige Abdeckung.3
Die Abdeckung muss hörbar einrasten.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine anderen Batterien als die vorgeschriebenen. Legen Sie außerdem keine neuen und alten Batterien gemischt ein. Beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung achten Sie auf die richtige Richtung, wie durch die Polungsmarkierungen ( und ) angegeben. Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in Flammen oder Wasser geworfen werden. Batterien können verschiedene Spannungen besitzen, auch wenn sie ähnlich aussehen. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen. Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden, entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Wenn Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien ein. Falls eine Batterie leck wird und Batterieflüssigkeit auf die Haut gerät, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab. Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Anweisungen der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten. Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht unter direkter Sonneneinstrahlung oder in übermäßig heißen Umgebungen wie z.B. in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Darüber hinaus kann sich dadurch die Lebensdauer oder Leistung der Batterien verringern.
Wirkungsbereich der Fernbedienung
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen wurden.
BDP-LX54
HINWEIS
Stellen Sie den Player näher an der Netzsteckdose auf und sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker zugänglich ist. UM DIE GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE ZU VERMEIDEN, NIEMALS ABISOLIERTE TEILE VON KABELN BERÜHREN, WÄHREND DAS NETZKABEL ANGESCHLOSSEN IST. Ziehen Sie vor längerer Nichtverwendung dieses Players immer den Netzstecker von der Steckdose ab.
Fernbedienungssensor
STANDBY/ON
30º 30º
7 m
PQLS
Fernbedienung
AC IN
Zu der AC IN­Buchse
Zum Steckdose
Anschlüsse
Wiedergabe
11
Page 44
Vor dem Starten der Wiedergabe
Einschalten
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Drücken Sie  STANDBY/ON.
Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der Fernbedienung oder an der Frontplatte. „POWER ON“ erscheint im Frontplattendisplay. Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ohne das eine Disc eingelegt ist, erscheint der Pioneer-Logo-Bildschirm (Hintergrund). Wenn das Gerät eingeschaltet wird, während eine Disc eingelegt ist, erscheint je nach Disc möglicherweise automatisch ein Menü-Bildschirm. Wenn STOP oder EXIT gedrückt wird, schaltet der Menü-Bildschirm der Disc aus, und der Hintergrund wird angezeigt.
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
Ausschalten
Drücken Sie  STANDBY/ON erneut.
Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der Fernbedienung oder an der Frontplatte. „POWER OFF“ erscheint im Frontplattendisplay. Wenn Sie STANDBY/ON sofort nach dem Umschalten auf Standby erneut drücken, schaltet der Player möglicherweise nicht ein. In diesem Fall warten Sie 10 Sekunden oder länger und schalten dann erneut mit der Taste STANDBY/ON ein.
12
Sprache-Einstellung
Ändern der Bildschirmanzeigesprache
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Wenn der Hintergrund angezeigt wird, kann auch der HOME MENU-Bildschirm angezeigt werden, indem das Menüsymbol ( ) mit  gewählt und dann ENTER gedrückt wird.
Drücken Sie 2  um „Settings” zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 , um „On Screen Language“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um die Sprache für die
Bildschirmanzeige zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
English
English Nederlands Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Español Suomi Português Polski
HINWEIS
Zum Wählen der DVD-Discsprache wie der Untertitelsprache usw. siehe Seite 14.
Česky
Slovenščina
Bedienung des Fernsehgeräts mit der Fernbedienung des Players
Wenn der Herstellercode für die Marke Ihres Fernsehgeräts auf die Fernbedienung des Players eingestellt ist, kann das Fernsehgerät mit der Fernbedienung des Players bedient werden.
ACHTUNG
Bei bestimmten Modellen kann das Fernsehgerät nicht mit der Fernbedienung des Players bedient werden kann, auch wenn das Fernsehgerät in der Liste der Herstellercodes aufgeführt ist. Die Einstellung wird nach dem Austausch von Batterien möglicherweise auf den Standardwert zurückgesetzt. Setzen Sie sie in diesem Fall zurück.
Geben Sie den 2-stelligen Herstellercode ein.1
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe des Codes, während Sie TV CONTROL gedrückt halten.
HINWEIS
Die Werkseinstellung ist 00 (PIONEER). Wenn Sie bei der Eingabe des Codes einen Fehler machen, geben Sie TV CONTROL frei und beginnen Sie noch einmal von vorn. Wenn für einen Hersteller mehrere Codes vorhanden sind, versuchen Sie, diese in der angegebenen Reihenfolge oder bis das Fernsehgerät bedient werden kann einzugeben.
Überprüfen Sie, dass das Fernsehgerät bedient 2 werden kann.
Bedienen Sie das Fernsehgerät mit TV CONTROL.
– Drücken Sie diese Taste, um das Fernsehgerät ein­und auszuschalten. INPUT SELECT – Drücken Sie diese Taste, um den TV­Eingang umzuschalten. CH +/– – Drücken Sie diese Tasten, um einen Fernsehkanal zu wählen. VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
Tabelle der Herstellercodes
Hersteller Code(s)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 EMERSON 42 ERRES 07 FERGUSON 07, 36, 51 FINLANDIA 35, 43, 54 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 FIRSTLINE 40, 44 FISHER 32, 35, 38, 45 FORMENTI 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 FRONTECH/PROTECH 32 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,
50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53
TIC 07, 42
HANSEA HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49
BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 MARK 07 MATS UI 07, 39, 40, 42, 44, 47,
48
MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
ALLADIUM 38
P PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49
Page 45
Vor dem Starten der Wiedergabe
ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31
ALTHAM 43
W WATSON 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20
Ausschalten des Frontplattendisplays und seiner Anzeigen
Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige.
Bedienung über die Fernbedienung
Drücken Sie FRONT LIGHT.
Das Frontplattendisplay und seine Anzeigen schalten bei jedem Drücken ein und aus. Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, leuchtet nur die Anzeige FL OFF.
HOME MENU-Bedienung
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
3 , um „Smart Settings“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System
Drücken Sie 4 , um „Front Panel Display/ LED“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
5 , um „On“ oder „Off“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
6 HOME MENU oder EXIT zum
Beenden.
Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI
Die Funktionen arbeiten nur, wenn eine Steuerfunktion mit einem HDMI-kompatiblen Pioneer Flachbildfernseher oder einer Audio/Video-Anlage (AV-Receiver oder Verstärker usw.) oder HD AV Converter über ein HDMI-Kabel an den Player angeschlossen ist. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres Flachbildfernsehers, Ihrer AV-Anlage (AV-Receiver oder
-Verstärker usw.) und Ihres HD AV Converter.
Zur Verwendung der HDMI Steuerfunktion
Die HDMI Control-Funktion arbeitet, wenn die Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMI-Kabeln angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist. Nachdem Sie die Anschlüsse und Einstellungen aller Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass das Bildsignal des Players auf dem Flachbildfernseher erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMI­Kabel neu angeschlossen haben.) Die HDMI Control­Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bildsignal des Players nicht ordnungsgemäß an den Flachbildfernseher ausgegeben wird. Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI­Kabel verwenden. Bei manchen Modellen kann die HDMI Control-Funktion als „KURO LINK“ oder „HDMI Control“ bezeichnet werden. Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit Geräten anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.
Was die HDMI Control-Funktion erlaubt
Ausgabe der optimalen Bildqualität zu einem Flachbildfernseher, der mit der HDMI Control­Funktion kompatibel ist.
Wenn die HDMI Control-Funktion aktiviert ist, werden Videosignale mit optimaler Bildqualität für die HDMI Control­Funktion von der HDMI-Buchse des Players ausgegeben.
Bedienung des Players mit der Fernbedienung des Flachbildfernsehers.
Player-Bedienungen wie Starten und Stoppen der Wiedergabe und Anzeigen der Menüs können vom Flachbildfernseher ausgeführt werden.
Das Wiedergabebild des Players wird auf dem Bildschirm des Flachbildfernsehers angezeigt. (Auto-Wahl-Funktion)
Der Eingang schaltet automatisch am Flachbildfernseher, der AV-Anlage (AV-Receiver und -Verstärker usw.) und HD AV Converter um, wenn auf dem Player die Wiedergabe gestartet oder das HOME MENU oder der Disc Navigator angezeigt wird. Wenn der Eingang umgeschaltet wird, werden das Wiedergabebild, das Home-Menü oder die Home Media Gallery auf dem Flachbildfernseher angezeigt.
Die Stromversorgung des Flachbildfernsehers und des Players schalten automatisch ein oder aus. (Simultan-Strom-Funktion)
Wenn die Wiedergabe am Player gestartet oder das HOME MENU oder Disc Navigator angezeigt werden, wenn die Stromversorgung des Flachbildfernsehers ausgeschaltet war, schaltet dieser automatisch ein. Wenn der Flachbildfernseher ausgeschaltet wird, schaltet der Player ebenfalls automatisch aus. (Die Stromversorgung schaltet nicht automatisch aus, wenn eine Disc oder Datei auf dem Player spielt oder der Bedienungsbildschirm des Players auf dem Flachbildfernseher angezeigt wird.)
Die Bildschirmanzeigesprache des Players schaltet automatisch um. (Einheitliche Sprachfunktion)
Wenn außerdem eine Sprachinformation von einem angeschlossenen Flachbildfernseher empfangen wird, können Sie die Bildschirmanzeige-Sprache dieses Players automatisch auf die des Flachbildfernsehers umschalten. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Wiedergabe gestoppt ist und der Menü-Bildschirm nicht angezeigt wird.
Über die PQLS-Funktion
Das PQLS (Precision Quartz Lock System) ist eine digitale Technologie für die Audioübertragungssteuerung, welche die HDMI Control-Funktion verwendet. Die Ausgangssignale des Players werden vom AV-Verstärker gesteuert, um durch Verwendung des Quarzoszillators des AV-Verstärkers eine Wiedergabe mit höchster Klangqualität zu erzielen. Dies beseitigt bei der Signalübertragung entstehende Klirreffekte, welche die Klangqualität beeinträchtigen können.
Dieser Player unterstützt die untenstehenden Funktionen.
Die „PQLS 2ch Audio“-Funktion wird nur beim Abspielen − von Musik-CDs (CD-DA) aktiviert. Die „PQLS Multi Surround“-Funktion, die bei Wiedergabe − aller Discs (BDs, DVDs usw.) mit Linear PCM­Audioausgabe Die „PQLS Bitstream“-Funktion, die bei Wiedergabe mit
Bitstream-Audio aktiviert wird Die verschiedenen PQLS-Funktionen werden aktiviert, wenn ein Pioneer AV-Verstärker, der die PQLS­Funktionen unterstützt, direkt an die HDMI OUT-Buchse mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist und die Hauptgeräteeinstellungen vorgenommen sind, wie unten gezeigt (Seite 21).
Steuerfunktion mit HDMI: On HDMI-Audioausgang: PCM (nur PQLS Multi-Surround)
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des AV- Verstärkers. Besuchen Sie die Pioneer-Website für AV-Verstärker, die die PQLS-Funktion unterstützen.
ACHTUNG
Wenn die Videoausgabeauflösung umgeschaltet wird, arbeitet die PQLS-Funktion u.U. nicht mehr. Die PQLS­Funktion arbeitet wieder, wenn die Wiedergabe gestoppt und neu gestartet wurde. Wenn die PQLS 2-Kanal-Funktion aktiviert wird, kann die Ausgabe von den Buchsen VIDEO OUTPUT des Players nicht die richtigen Farben haben. In diesem Fall verbinden Sie die HDMI-Buchsen von Fernsehgerät und AV-Verstärker oder die COMPONENT VIDEO OUTPUT­Buchsen des Fernsehgeräts und Players und betrachten das Bild.
HINWEIS
Die PQLS-Anzeige am Frontplattendisplay des Players leuchtet, wenn die PQLS-Funktion aktiviert ist (Seite 7).
Wiedergabe
13
Page 46
Wiedergabe
Dieser Abschnitt erklärt die Wiedergabe von im Fachhandel erhältlichen BD-/DVD-Video-Discs (Spielfilme usw.), CDs und Video oder Audio, das auf BD-RE/-R- und DVD-RW/-R-Discs ebenso wie auf USB-Speichergeräten aufgezeichnet ist.
Einlegen einer Disk
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Drücken Sie 1 STANDBY/ON, um das Gerät einzuschalten.
Drücken Sie
2 OPEN/CLOSE zum Öffnen der
Disc-Lade. Setzen Sie eine Disc in die Disc-Lade ein.
3
Setzen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein. Bei Discs, die auf beiden Seiten bespielt sind, legen Sie die abzuspielende Seite nach unten weisend ein.
Drücken Sie 4 OPEN/CLOSE zum Schließen der Disc-Lade.
BD/DVD-Video-Wiedergabe
BD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO
Dieser Player unterstützt DVD Upscaling bei DVD-Wiedergabe (Seite 27).
BD-RBD VIDEO
DVD-R
PQLS
OPEN/CLOSE
3D
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
AVCHD
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie STOP.
Wiedergabe-Funktion fortsetzen
Wenn PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde, im Speicher abgelegt. Wenn PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe von der Stelle fortgesetzt, bei der sie gestoppt wurde. Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken von STOP auf und drücken dann PLAY. (Dies funktioniert möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.)
HINWEIS
Zum Festlegen der Position, von der die Wiedergabe gestartet oder fortgesetzt werden soll siehe Seite 19. Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise bei manchen Discs nicht (zum Beispiel BD-Videodiscs einschließlich BD-J-Anwendungen (Seite 27)). Um herauszufinden, ob die Disc BD-J-Anwendungen enthält, wenden Sie sich an den Hersteller der Disc.
Anzeigen der Disc-Informationen
Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY.
Mit jedem Drücken von DISPLAY schaltet die Anzeige wie folgt um.
Disc-Informationsbildschirm A
BD-VIDEO
1/1
10/1 1 00: 00: 12
03/ : 12: 28
Disc-Informationsbildschirm B
00: 00: 12
03/ : 12: 28
Wiedergabe von BD/DVD-Video­Discs aus dem Menü
Dieser Abschnitt erklärt, wie eine BD/DVD-Video- Disc mit einem Top-Menü, Disc-Menü oder Popup­Menü abgespielt wird. Die Menü-Namen, der Inhalt und die Bedienung ist je nach Disc unterschiedlich. Führen Sie die Bedienung wie in den Disc-Anweisungen oder dem Menü beschrieben aus. Die im Top-Menü und einer Disc-Anleitung aufgelisteten Titel (für Optionen wie Untertitel und Audiosprachen) werden in diesem Disc-Menü gegeben.
DISC NAVIGATOR/TOP MENU und POPUP MENU/MENU sind wirkungslos, wenn kein Menü
auf der Disc ist.
Verwendung des Top-Menüs
BD VIDEO
DVD VIDEO
Drücken Sie 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Beispiel
TOP MENU
Jazz
Classic
2
Latin
4
Rock
1
3
Drücken Sie 2 , um den Titel zu wählen und drücken Sie dann ENTER.
Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben.
Verwendung des Disk-Menüs
DVD VIDEO
Beispiel: Wählen Sie „SUBTITLE LANGUAGE“.
Drücken Sie 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Drücken Sie
2 , um „SUBTITLE LANGUAGE“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Der Bildschirm zum Auswählen der Untertitelsprache wird angezeigt.
Beispiel
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
2 SUBTITLE LANGUAGE
3 AUDIO
Drücken Sie 3 , um die Untertitelsprache zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU
zum Beenden.
Verwendung des Pop-Up-Menüs
BD VIDEO
Drücken Sie 1 POPUP MENU/MENU während der Wiedergabe.
Beispiel
Pop-up menu
Previous page
Next page
Drücken Sie 2 , um das gewünschte Element zu wählen und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
3 POPUP MENU/MENU zum
Beenden.
Das Popup-Menü verschwindet bei manchen Discs automatisch.
Legen Sie eine Disc ein.1
Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch beginnen. Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel. Das Menü kann zuerst angezeigt werden, je nach der Disc. Führen Sie die Wiedergabe entsprechend den Anweisungen auf dem Bildschirm aus.
Drücken Sie 2 PLAY, wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet oder stoppt.
HINWEIS
Die Disc-Ladezeit kann je nach der Disc unterschiedlich sein.
14
Keine Anzeige
Disc-Typ
Spielende Titelnummer/Gesamtzahl der Titel Spielende Kapitelnummer/Gesamtzahl der Kapitel Vergangene Wiedergabezeit/Gesamte Wiedergabezeit für den Titel
HINWEIS
Der Informationsbildschirm A verschwindet nach etwa 1 Minute, ohne das Vorgänge ausgeführt werden. Bei manchen kommerziell vertriebenen BD VIDEO- Discs kann es sein, dass die Anzeige der gesamten Wiedergabezeit für Kapitel/Titel nicht erscheint.
Page 47
Wiedergabe
Spaß mit BONUSVIEW oder BD­LIVE
BD VIDEO
Dieser Player ist mit BD-Video BONUSVIEW und BD­LIVE kompatibel. Bei Verwendung von BD-Video-Discs, die mit BONUSVIEW kompatibel sind, können Sie solche Funktionen als Sekundärvideo (Bild-in-Bild) und Sekundäraudio genießen. Bei BD-Video-Discs, die BD-LIVE unterstützen, können spezielle Videobilder und andere Daten aus dem Internet heruntergeladen werden.
Auf BD-Video aufgezeichnete und von BD-LIVE heruntergeladene Daten werden im USB-Speichergerät (externer Speicher) gespeichert. Zum Genießen dieser Funktionen schließen Sie ein USB-Speichergerät (Minimum 1 GB Kapazität (2 GB oder mehr empfohlen)), das USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) unterstützt, an den USB-Port (Seite 11) an diesen Player an.
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus. Zum Abrufen von im USB-Speichergerät gespeicherten Daten setzen Sie zuerst den Disc-Datenträger, der beim Downloaden der Daten verwendet wurde, ein (wenn eine andere Disc eingelegt wird, können die auf USB­Speichergerät gespeicherten Daten nicht abgespielt werden). Wenn ein USB-Speichergerät, das andere Daten enthält (vorher aufgezeichnet) verwendet wird, können Video und Audio möglicherweise nicht richtig abgespielt werden. Wenn das USB-Speichergerät während der Wiedergabe von diesem Player abgetrennt wird, stoppt die Wiedergabe der Disc. Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät bei laufender Wiedergabe ab. Eine gewisse Zeit kann zum Laden (Lesen/Schreiben) der Daten erforderlich sein.
ACHTUNG
Es kann unmöglich sein, die BONUSVIEW- und BD-LIVE- Funktionen zu verwenden, wenn nicht ausreichend Platz auf dem USB-Speichergerät vorhanden ist. In diesem Fall siehe „USB Memory Management“ auf Seite 23 zum Löschen der Virtual Package-Daten und der BD-LIVE-Daten auf dem USB­Speichergerät.
HINWEIS
Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht garantiert. Wiedergabe der BD-LIVE-Funktionsdaten ist je nach der Disc unterschiedlich. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung zu der Disc. Um die BD-LIVE-Funktion zu genießen, sind eine Netzwerkverbindung und entsprechende Einstellungen erforderlich (Seite 11 und 22). Für Bedingungen und Einschränkungen bezüglich Internetverbindungen mit der BD-LIVE-Funktion siehe Abschnitt „BD Internet Access“ (Seite 21). BD-LIVE ist eine Funktion, die automatische Verbindung zum Internet bietet. Discs, die die BD-LIVE-Funktion unterstützen, können diesen Player und die Disc­Inhalte identifizierende ID-Codes über das Internet zum Inhaltsanbieter senden. Dieses Gerät kann so eingestellt werden, dass automatische Verbindung zum Internet unterbunden wird. Für Anweisungen zu dieser Einstellung siehe Abschnitt „BD Internet Access“ (Seite 21). Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird das zuerst angeschlossenen Gerät für BONUSVIEW und BD-LIVE-Funktionen verwendet, während das zuletzt angeschlossenen Gerät für Wiedergabe und Software­Aktualisierung verwendet wird.
Wiedergabe von Sekundärvideo
BD-Video, das Sekundäraudio und -Video enthält, das mit Bild-in-Bild kompatibel ist, kann mit Sekundäraudio und -video simultan als kleines Video in einer Bildschirmecke abgespielt werden.
Drücken Sie
1 SECONDARY VIDEO während der
Wiedergabe, um das 2-Bild-Fenster anzuzeigen.
Primärer Audio-/ Video-Stream
Zum Entfernen des Sekundärvideos drücken Sie 2
SECONDARY VIDEO erneut.
HINWEIS
Zum Hören des Sekundäraudios stellen Sie die digitale Audioausgabeeinstellung (siehe „Audio Out“ auf Seite
20) entsprechend der digitalen Audio-Ausgabeformat­Auswahltabelle auf Seite 25 ein. Das Sekundäraudio und -video für Bild-in-Bild kann je nach Inhalt automatisch abspielen und entfernt werden. Außerdem können die abspielbaren Gebiete begrenzt sein.
Sekundärer Audio-/ Video-Stream
BD-RE/-R, DVD-RW/-R-Wiedergabe
BD-RE BD-R
Sie können eine bespielte Disc abspielen DVD.
HINWEIS
„Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/Recordern ebenso wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte DVD­RW/-R-Discs können auf diesem Player abgespielt werden. (Dieser Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.)
DVD-RW
DVD-R
Wiedergabe durch Wählen eines Titels
Legen Sie eine bespielte Disc ein.1
Der Bildschirm Disc Navigator wird angezeigt.
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Select
Beim Einlegen einer BD-Disc mit von einem BD-Recorder gesetzten Verwendungsbeschränkungen erscheint der Bildschirm zur PIN-Code-eingabe. Geben Sie dann Ihren PIN-Code ein. Wenn Sie dreimal nacheinander einen falschen PIN­Code eingeben, öffnet sich die Disc-Lade. Schließen Sie die Disc-Lade und geben Sie dann einen richtigen PIN-Code ein. Wenn der Bildschirm Disc Navigator nicht angezeigt wird, drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Program 1
1 Program 1
2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old]
Enter Return Exit Sorting Playlist
CB
5/21
6/15
7/3 9/18 9/20 Sat 9/25
1/All 8 Titles
Fri
Fri
Mon
Thu
110 Min.
110 Min.
56 Min. 40 Min. 20 Min. 60 Min.Thu
2 , um den gewünschten Titel zu
Drücken Sie wählen und drücken Sie dann ENTER.
Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden, schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE +/– um. Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von oder  ausgeführt werden. Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt. Sie können die Wiedergabe durch Drücken von PLAY anstelle durch Drücken von ENTER starten.
Drücken Sie 3  STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
HINWEIS
Der Bildschirm Disc Navigator kann auch durch Drücken von DISC NAVIGATOR/TOP MENU bei gestoppter Wiedergabe oder durch Drücken von ENTER nach dem Wählen von „Disc Navigator“ im HOME MENU bei gestoppter Wiedergabe gesehen werden.
Hinweise zur Anzeige Disc Navigator
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Select
HINWEIS
Das Aufnahmedatum ist das für den aufgenommenen Titel gespeicherte Datum, und je nach dem zur Aufnahme verwendeten Gerät kann es sich von dem tatsächlichen Datum der Aufnahme (Kopie) unterscheiden.
Program 1
1 Program 1
2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old]
Enter Return Exit Sorting Playlist
Information des ausgewählten Titels Titelname Aufnahmedatum Aufnahmedauer Tastenanleitung
5/21
6/15
7/3 9/18 9/20 Sat 9/25
1/All 8 Titles
CB
Fri
110 Min.
Fri
110 Min.
Mon
56 Min.
Thu
40 Min. 20 Min. 60 Min.Thu
Sortieren der Titel
Bei jedem Drücken von GRÜN während der Titelname-Bildschirm angezeigt wird, schaltet die Titelname-Anzeige zwischen Anzeige des neuesten Titels zuerst und des ältesten Titels zuerst um.
Wiedergabe durch Wählen einer Playlist
Drücken Sie 1 GELB, während der Miniaturbild- Bildschirm angezeigt wird.
Der Playlist-Bildschirm wird angezeigt.
Drücken Sie 2 , um den Titel zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt.
Drücken Sie 3 STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
15
Wiedergabe
Page 48
Wiedergabe
Audio-CD-Wiedergabe
AUDIO CD
Wiedergabe ab Anfang
Legen Sie eine Audio-CD ein.1
Der CD-Bildschirm wird angezeigt. (Der CD-Bildschirm wird nur angezeigt, wenn eine im CD­DA-Format aufgezeichnete Compact Disc eingesetzt ist.) Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch beginnen.
T
0
c
1
k
a
r
0
0
0
:
1
T
0
c
1
k
a
r
2
0
c
2
k
a
T
r
3
0
3
k
a
T
c
r
4
a
T
0
c
4
k
r
5
a
T
0
c
5
k
r
6
a
T
0
c
6
k
r
Select Enter
Drücken Sie 2 PLAY, wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet oder stoppt.
Drücken Sie 3  STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
Wiedergabe-Funktion fortsetzen
Wenn PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde, im Speicher abgelegt. Wenn PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe von der Stelle fortgesetzt, bei der sie gestoppt wurde. Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken STOP auf und drücken dann PLAY. (Dies funktioniert möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.)
HINWEIS
Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise je nach Disc nicht.
16
n
o
s
c
n
u
F
t
i
1
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
: +
R
L
3
5
1
6
:
O
f
f
5
1
6
:
5
1
0
:
5
2
3
:
5
0
3
:
4
4
4
:
5
0
8
:
D
Functions
1
1
/
Wiedergabe durch Wählen eines Tracks
Drücken Sie 1 , um den Track zu wählen, und drücken Sie dann ENTER während der Wiedergabe oder bei gestoppter Wiedergabe.
Die Wiedergabe des ausgewählten Tracks beginnt. Wenn sieben oder mehr Tracks angezeigt werden, schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE +/– um.
T
a
0
c
3
k
r
0
0
0
:
1
T
a
0
c
5
1
k
r
2
T
0
c
5
2
k
a
r
3
0
c
5
3
k
a
T
r
4
0
5
4
k
a
T
c
r
5
0
c
4
5
k
a
T
r
6
T
a
0
c
5
6
k
r
Select Enter
Drücken Sie 2 STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
0
0
1
1
:
: +
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
D
Functions
3
2
1
/
Bedienung im Menü „Functions“
Drücken Sie 1 BLAU (Funktionen) oder FUNCTION, während der der Bildschirm CD angezeigt wird.
Das „Functions“-Menü wird aktiviert.
0
c
3
k
a
T
r
0
0
0
:
1
a
T
0
c
5
1
k
r
2
T
0
c
5
2
k
a
r
3
a
T
0
c
5
3
k
r 4 5 6
2
Drücken Sie 2 , um die gewünschte Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Bei gestoppter Wiedergabe kann nur „Track“ gewählt werden. Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe „Einstellbare Funktionen“ (Seite 19).
Drücken Sie 3  zum Einstellen, und drücken Sie dann ENTER.
Je nach der Einstellung kann die Bedienung unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im Bildschirm.
Drücken Sie 4 RETURN oder BLAU, um das Menü „Functions“ zu verlassen.
HINWEIS
Die angezeigten Elemente sind je nach Disc unterschiedlich.
5
4
T
0
c
k
a
r
a
T
0
c
4
5
k
r
0
c
5
6
k
a
T
r
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
: +
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
2
1
3
/
ReturnSelect Enter
D
Track select
Abspielen von Audiodateien
CD-R
Music01.mp3 Music02.mp3
Music03.mp3
Music04.mp3 Music05.mp3 Music06.mp3
CD-RW
3
2
5
:
Functions
3 0 3
6
1
5
:
0
1
5
:
3
2
5
:
3
0
5
:
4
4
4
:
8
0
5
:
USB
1
2
/
1
1
0
0
0
:
:
+
R
L
1
2
3
/
DVD-R
DVD-RW
HINWEIS
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus. Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es abspielt. Für Einzelheiten über die abspielbaren Audiosignale siehe „Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet werden können“ (Seite 4). Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird nur der Ton von dem zuletzt angeschlossenen Gerät abgespielt.
Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, 1 auf dem das Audio aufgezeichnet ist, ein und drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Music“ zu wählen und
drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
3 , um „DVD/CD“ oder „USB“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie die Datei oder den Ordner.
4
Verwenden Sie , um die Datei zu wählen. Verwenden Sie , um den Ordner zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Die Dateien im Ordner werden angezeigt.
Drücken Sie 5 ENTER, um die Wiedergabe der Datei zu starten.
Wenn PAUSE während der Wiedergabe gedrückt wird, schaltet die Wiedergabe auf Pause. Wenn PAUSE erneut gedrückt wird oder PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Music03.mp3
0
0
0
:
1 2
3
4 5 6
SelectEnter
Drücken Sie 6 STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
Auswählen und abspielen einer anderen Datei während der Wiedergabe
Drücken Sie 1 , um die Datei zu wählen.
2 ENTER, um die Wiedergabe der
Drücken Sie Datei zu starten.
Die ausgewählte Datei wird wiedergegeben.
Cueing während der Wiedergabe
Drücken Sie  oder
Wenn  gedrückt wird, geht die Wiedergabe an den Anfang der Datei. Wenn  gedrückt wird, geht die Wiedergabe an das Ende der Datei.
HINWEIS
Vorlauf und Rücklauf ist nicht möglich. Die Wiederholfunktion kann nicht verwendet werden. Die Funktionssteuerung kann nicht während der Wiedergabe verwendet werden (Seite 19).

.
Page 49
Wiedergabe
Abspielen von JPEG-Dateien
CD-R
DVD-R
DVD-RW
HINWEIS
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus. Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es abspielt. Für Einzelheiten zu den abspielbaren Bilddateien siehe „Hinweise zum Abspielen von Bilddateien“ (Seite 6). Während „Normal play“ werden Standbilder nur einzeln abgespielt, und bei „Slide show“ werden sie automatisch einzeln ersetzt. Wenn USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, werden nur die Bilddateien von dem zuletzt angeschlossenen Gerät abgespielt.
Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, 1 auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind, ein und drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Photo“ zu wählen und
drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
3 , um „DVD/CD“ oder „USB“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie die Datei oder den Ordner.
4
Verwenden Sie , um die Datei zu wählen. Verwenden Sie , um den Ordner zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Die Dateien im Ordner werden angezeigt.
Verwenden Sie 5 , um den Ordner zu wählen dessen Standbilder abgespielt werden sollen, und drücken Sie dann ENTER.
CD-RW
USB
8/15
Drücken Sie 6  oder , um ein Bild durch ein anderes zu ersetzen.
Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von  oder REV/ FWD ausgeführt werden. Drücken Sie RETURN, wenn Sie zum Ordner- Auswahlbildschirm zurückkehren wollen.
Zum Stoppen der Standbildwiedergabe zu jedem 7 gewünschten Zeitpunkt drücken Sie STOP.
Wiedergabe der Diashow
Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät, 1 auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind, ein und drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Photo“ zu wählen
und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
3 , um „DVD/CD“ oder „USB“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
4 , um den Ordner zu wählen,
und drücken Sie dann PLAY zur Wiedergabe.
Eine Diashow der Bilder im gewählten Ordner wird abgespielt. Drücken Sie PAUSE zum Pausieren der Diashow. Drücken Sie PLAY, um die Wiedergabe von der Stelle fortzusetzen, bei der sie gestoppt wurde.
Drücken Sie 5 STOP, um die Wiedergabe jederzeit zu stoppen.
Drücken Sie RETURN, um eine Diashow von Standbildern in einem anderen Ordner abzuspielen.
Einstellung der Diashow­Geschwindigkeit/Wiederholwiedergabe
Drücken Sie 1 BLAU (Diashow-Menü) im Ordner- Auswahlbildschirm.
Der Einstellbildschirm für „Diashow-Geschwindigkeit“/ „Wiederholmodus-Einstellung“ erscheint.
Drücken Sie 2 , um „Slide Show Speed“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Slide Show Speed Repeat Mode Setting
Die Diashow-Geschwindigkeit kann zwischen „Fast“, „Normal“, „Slow1“ und „Slow2“ gewählt werden.
Drücken Sie 3 , um die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
4 , um die „Repeat Mode Setting“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Slide Show Speed Repeat Mode Setting
Drücken Sie 5 , um das gewünschte Element zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
6 EXIT zum Beenden.
Normal
Yes
No
Wiedergabe-Funktionen
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD-RW
DVD-R
DVD VIDEO
AUDIO CD
HINWEIS
Manche Bedienungen in den folgenden Wiedergabefunktionen können je nach Spezifikationen der Disc nicht ausgeführt werden.
Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suche)
Vorlauf/Rücklauf-Funktionen, wenn  REV oder
FWD während der Wiedergabe gedrückt wird.
Beispiel: Wenn FWD gedrückt wird
Die Suchgeschwindigkeit schaltet bei jedem Tastendruck um. Es ist nicht möglich, Vorlauf und Rücklauf mit zwei benachbarten Titeln auszuführen. Wenn der Anfang oder das Ende des Titels erreicht ist, wird der Vorlauf/Rücklauf aufgehoben und die wird normale Wiedergabe fortgesetzt. Untertitel werden nicht angezeigt, wenn auf BD-/DVD- Video-Discs Vorlauf/Rücklauf ausgeführt wird.
AVCHD
Springen zum nächsten Anfang oder zurück zum Anfang des laufenden Kapitels (Tracks)
Springen (zum Anfang eines Kapitels oder Tracks) fungiert, wenn  oder Wiedergabe gedrückt wird.

während der
Pause
Pause fungiert, wenn  PAUSE während der Wiedergabe gedrückt wird.
Einzelbildschaltung
Einzelbildwiedergabe fungiert, wenn während der Pause gedrückt wird.
HINWEIS
Einzelbild-Wiedergabe nicht mit Audio-CDs möglich. Einzelbild-Wiedergabe kann nicht richtig mit andere Discs als DVD-RW (VR-Format) arbeiten. Manche BD/DVD-Video-Discs sind nicht mit Einzelbildwiedergabe kompatibel. Reverse-Einzelbildwiedergabe kann nicht mit diesem Player ausgeführt werden.

Zeitlupenwiedergabe
Zeitlupenwiedergabe arbeitet, wenn länger als 2 Sekunden im Pausebetrieb gedrückt wird.
Drücken Sie PLAY, um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten. Zeitlupenwiedergabe auf benachbarten Titeln nicht möglich. Wenn der Anfang oder das Ende des Titels erreicht ist, wird die Zeitlupenwiedergabe aufgehoben und die wird normale Wiedergabe fortgesetzt.
HINWEIS
Dies arbeitet nicht für Audio-CDs. Reverse-Zeitlupenwiedergabe kann nicht mit diesem Player ausgeführt werden.

Uberspringen Suche
Die Wiedergabe springt 30 Sekunden vor, wenn
SKIP SEARCH während der Wiedergabe gedrückt
wird.
Neuwiedergabe
Die Wiedergabe springt 10 Sekunden zurück, wenn
REPLAY während der Wiedergabe gedrückt wird.
Wiedergabe
17
Page 50
Wiedergabe-Funktionen
Wiederholtes Abspielen eines Titels oder Kapitels (Wiederholbetrieb)
Spielen Sie den Titel oder das Kapitel ab, den/1 das sie wiederholen wollen.
Drücken Sie
2 REPEAT.
Drücken Sie
3 , um den Typ der
Wiederholwiedergabe zu wählen.
Wiedergabe-Titel: Wiederholt den aktuell laufenden Titel. Wiedergabe Kapitel: Wiederholt das aktuell laufende Kapitel. Szenenwahl: Wiederholt die spezifizierte Szene des Titels oder Kapitels.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Drücken Sie RETURN, um den Vorgang abzubrechen, ohne den Typ der Wiederholwiedergabe einzustellen. Für Audio-CD können Sie unter „Playing Disc“, „Playing Track“ und „Specify The Part“ als Optionen für die Wiederholwiedergabe wählen.
Drücken Sie 4 ENTER.
Beispiel: Wiederholwiedergabe eines Titels
BD-VIDEO
1/3
C
55/2 00: 20: 30 2 English 1 1
On Title Repeat
5. 1ch
On Title Repeat
Drücken Sie 5 REPEAT OFF oder REPEAT, um auf normale Wiedergabe zurückzuschalten.
18
Teilwiederholungswiedergabe (Wiederholwiedergabe eines spezifizierten Teils)
DVD-RW
DVD VIDEO
AUDIO CD
Drücken Sie 1 REPEAT während der Wiedergabe. Drücken Sie
2 , um „Scene Selection“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
„Set Start Point“ wird angezeigt.
Drücken Sie 3 ENTER an der Szene, wo Sie den Startpunkt setzen möchten.
„Set End Point“ wird angezeigt.
Drücken Sie 4 ENTER an der Szene, wo Sie den Endpunkt setzen möchten.
Sie können FWD, um zu der Szene vorzulaufen, wo Sie den Endpunkt setzen möchten. Wenn Sie die gewünschte Szene erreichen, drücken Sie einfach PLAY und ENTER, um den Endpunkt zu setzen. Um Wiederholungswiedergabe aufzuheben, drücken Sie REPEAT OFF oder REPEAT.
HINWEIS
Drücken Sie , die Wiederholungswiedergabe wird aufgehoben und das nächste Kapitel (Track) wird abgespielt. Drücken Sie  einmal, die Wiederholungswiedergabe wird aufgehoben, und der Player kehrt zum Anfang des laufenden Kapitels (Tracks) zurück. Wenn Sie  erneut drücken (innerhalb von etwa 5 Sekunden) springt der Player zum Anfang des vorherigen Kapitels (Tracks). Für Teilwiederholungswiedergabe setzen Sie die Start- und Endpunkte innerhalb des gleichen Titels. Wiederholungswiedergabe kann je nach der Disk verboten sein. Während BD-Video kann die gleiche Szene nicht wiederholt abgespielt werden. Teilwiederholungswiedergabe arbeitet möglicherweise nicht bei Multi-Angle-Szenen. Wenn Sie DISPLAY drücken, können Sie den Status der Wiederholungswiedergabe bestätigen (ausgenommen bei Audio-CDs).
DVD-R
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Set Start Point
Umschalten des Audio-Modus
Drücken Sie AUDIO.
Der angezeigte Inhalt ist je nach Disc unterschiedlich.
DVD VIDEO
BD VIDEO
Der aktuell spielende Audiotrack wird angezeigt. Wenn mehrere Audiotracks auf der Disc aufgezeichnet sind, schaltet der Audiotrack bei jedem Drücken von
AUDIO um.
DVD-R
DVD-RW
Der Modus schaltet bei jedem Drücken von AUDIO um, wie unten gezeigt.
In dem Fall, dass zweisprachige (Multiplex) Sendungen aufgezeichnet werden:
Bei Wiedergabe einer in Stereo oder Mono aufgenommenen Sendung:
HINWEIS
Wenn Sie ein in Stereo oder Mono aufgenommenes Programm abspielen und den Bitstream-Ton über die digitale Ausgangsbuchse hören, können Sie nicht den Audiokanal wählen. Stellen Sie die digitale Audio­Ausgangseinstellung auf „PCM“ (Seite 20), oder hören Sie über die Analog-Ausgangsbuchsen, wenn Sie den Audiokanal umstellen wollen. Die Einstellungen für Audio können auch im Bildschirm Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 19). Manche Discs erlauben das Umstellen des Audiokanals über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung der Disc. Die Anzeige für Audio schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab.
Im Display wird „MAIN“, „SUB“ oder „MAIN SUB“ angezeigt.
„Stereo“ wird angezeigt. (Audio kann nicht umgeschaltet werden.)
BD-RBD-RE
Umschalten der Untertitel
Wenn Untertitel in mehreren Sprachen angeboten werden, können Sie zwischen diesen umschalten.
Drücken Sie SUBTITLE während der Wiedergabe.
Dieses Anzeige zeigt die aktuell abgespielte Untertitelnummer and, und die Untertitel erscheinen. Bei jedem Drücken von SUBTITLE wechseln die Untertitel um. „–“ wird angezeigt, wenn eine Disc keine Untertitel hat. Sie können auch „Off“ wählen.
HINWEIS
Einstellungen für Untertitel können auch im Bildschirm Funktionssteuerung umgestellt werden (Seite 19) geändert werden. Manche Discs erlauben das Ändern des Untertitelkanals über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung der Disc. Die Anzeige für Untertitel schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab.
Umschalten des Winkels
Wenn mehrere Winkel aufgenommen sind, können Sie zwischen diesen umschalten.
Drücken Sie
1 ANGLE während der Wiedergabe.
Diese Anzeige zeigt die aktuell abgespielte Winkelnummer an. Bei jedem Drücken von ANGLE schaltet der Winkel um. „–“ wird angezeigt, wenn eine Disc mit nur einem Winkel aufgenommen ist.
1
Um zum vorherigen Winkel zurückzuschalten, drücken Sie ANGLE, um durch die Winkel zu schalten, bis Sie zum Originalwinkel zurückkehren.
Anzeige der Winkelmarke
Sie können Einstellungen ändern, so dass die Winkelmarke rechts unten im Bildschirm, wenn mehrere Winkel aufgenommen sind. (Die Winkelmarke wird für BD/DVD-Video angezeigt.) Die Einstellungen können in „Settings“ – „Playback Setting“ – „Angle Mark Display“ geändert werden (Seite 21).
HINWEIS
Die Einstellungen für Winkel können auch im Bildschirm Funktionssteuerung umgestellt werden. (Seite 19) Manche Discs erlauben das Umstellen der Winkel über ein Menü. Einzelheiten dazu finden Sie in der Anleitung der Disc. Die Anzeige für Winkel schaltet sich nach 5 Sekunden automatisch ab.
Page 51
Einstellungen während der Wiedergabe
Funktionssteuerung
Dies erlaubt es Ihnen, verschiedene Einstellungen auf einmal einzustellen, wie Untertitel, Audio und Winkel, ebenso wie die Titelwahl für Direktwiedergabe. Die Bedienungen sind für BD und DVD gleich.
Bedienung der Funktionssteuerung
Drücken Sie 1 FUNCTION während der Wiedergabe.
Der Funktionssteuerung-Bildschirm erscheint auf dem Fernsehgerät.
Funktionssteuerung-Bildschirm
BD-VIDEO
1/3
C
55/2 00: 20: 30 2 English 1 1
5. 1ch
Off
Select Enter
Wiedergabestatus-Anzeige
Zeigt den Betriebsstatus und den Disc-Typ.
Einstellpunkte
Wählt einen Titel (oder Track) oder ein Kapitel für die Wiedergabe oder führt Einstellungen für Untertitel, Audio und Winkel aus.
Titel/Track-Nummer (Direkt Titel/Track Überspringen) Kapitelnummer (Direkt Kapitel Überspringen) Vergangene Wiedergabezeit/Spezifizierte fortgesetzte Betrachtungs-Wiedergabezeit (Direkt Zeit Überspringen) Untertitelsprache Winkelnummer
AudioWiederholen
Bedienerführung-Anzeige
Bietet Hilfe über Fernbedienungssteuertasten­Bedienungen.
ENTER
Return
Drücken Sie 2 , um die gewünschte Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe „Einstellbare Funktionen“ (siehe rechts).
Drücken Sie 3  zum Einstellen, und drücken Sie dann ENTER.
Je nach der Einstellung kann die Bedienung unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im Bildschirm.
Drücken Sie 4 RETURN oder FUNCTION, um den Funktionssteuerung-Bildschirm zu schließen.
HINWEIS
Wenn „– –“ für eine Option wie Titelnummer oder Untertitel angezeigt wird, hat did Disc keine Titel oder Untertitel, die gewählt werden können. Die angezeigten Elemente sind je nach Disc unterschiedlich. Wenn Sie auf den Funktionssteuerung-Bildschirm zugreifen, kann es unmöglich sein, die BD/DVD-Video­Wiedergabe auszuführen. In Fällen die disem schließen Sie den Funktionssteuerung-Bildschirm.
Fortgesetzte Wiedergabe von einer spezifizierten Position (Fortgesetzte Betrachtungswiedergabe)
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO
Diese Funktion erlaubt es Ihnen, die Wiedergabe von einer von Ihnen spezifizierten Position zur Wiedergabe beim nächsten Mal fortzusetzen, auch nach dem Ausschalten der Stromversorgung.
Einstellung
Während der Wiedergabe drücken Sie
1
CONTINUED in der Stellung, von der Sie die
fortgesetzte Betrachtungswiedergabe starten wollen.
Die verflossene Spielzeit nach der spezifizierten Position wird oben rechts im Bildschirm angezeigt.
Wiedergabe
Spielen Sie den Titel ab, für den Sie fortgesetzte
1
Betrachtungswiedergabe eingestellt haben.
Der Funktionssteuerung-Bildschirm erscheint automatisch. Der Funktionssteuerung-Bildschirm kann auch angezeigt werden, indem FUNCTION während der Wiedergabe gedrückt wird.
Drücken Sie 2 , um die spezifizierte Zeit zur fortgesetzten Betrachtungswiedergabe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe beginnt ab der festgelegten Position.
HINWEIS
Die Einstellung für fortgesetzte Betrachtungswiedergabe wird abgebrochen, wenn OPEN/CLOSE gedrückt wird. Fortgesetzte Betrachtungswiedergabe arbeitet möglicherweise nicht mit allen Discs.
DVD-R
Einstellbare Funktionen
Titel/Track-Nummer (Direkt Titel/Track Überspringen)
Zeigt die spielende Titelnummer (oder Tracknummer bei Wiedergabe einer Audio-CD).
Sie können zum Anfang des Titels (oder Tracks) springen.
Um zum Anfang eines gewählten Titels (oder Tracks) zu springen, betätigen Sie die
Zifferntasten (0 bis 9), um die Titel- (oder Track-) Nummer einzugeben, wenn diese Funktion hervorgehoben ist.
Kapitelnummer (Direkt Kapitel Überspringen)
Zeigt die spielende Kapitelnummer. Sie können zum Anfang des Kapitels springen. Um zum Anfang eines gewählten Kapitels zu springen, betätigen Sie die Zifferntasten
(0 bis 9), um die Kapitelnummer einzugeben, wenn diese Option hervorgehoben ist.
Vergangene Wiedergabezeit/Spezifizierte fortgesetzte Betrachtungs­Wiedergabezeit (Direkt Zeit Überspringen)
Zeigt die vom Anfang des laufenden Disc-Titels (oder -Tracks) vergangene Zeit an. Dies
erlaubt es Ihnen, zu einer spezifischen Zeit zu springen.
Wenn die fortgesetzte Betrachtungswiedergabe eingestellt ist, wird die verflossene
Spielzeit nach der spezifizierten Position angezeigt. Wenn ENTER gedrückt wird, beginnt die Wiedergabe ab der festgelegten Position.
Drücken Sie , um die Stunde, Minute oder Sekunde einzustellen, und drücken Sie
dann  oder die Zifferntasten (0 bis 9), um die Zeit einzustellen. Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe zur eingegebenen Zeit zu beginnen.
HINWEIS
ENTER : Gibt die Eingabenummer ein. CLEAR : Löscht die Eingabenummer.
Untertitelsprache
Zeigt die aktuell gewählte Untertitelsprache. Wenn Untertitel in anderen Sprachen
angeboten werden, können Sie auf Ihre bevorzugte umschalten.
Winkelnummer
Zeigt die aktuell gewählte Winkelnummer. Wenn das Video mit mehreren Winkeln
aufgenommen sind, können Sie den Winkel umschalten.
Audio
Zeigt den aktuell gewählten Audiotyp. Sie können den gewünschten Audiotyp wählen.
Wiederholen
Der aktuelle Titel (oder das Kapitel) oder Teilsegmente können wiederholt abgespielt
werden. Wiederholungswiedergabe ist auch mit REPEAT an der Fernbedienung möglich.
HINWEIS
Diese Funktionen arbeiten möglicherweise nicht mit allen Discs.
Wiedergabe
19
Page 52
Einstellungen
Haufige Bedienfunktionen
Das „Menü“ erlaubt verschiedene audio/visuelle Einstellungen und Anpassungen der an der Fernbedienung verwendeten Funktionen. Sie müssen die Bildschirmanzeige aufrufen, um die Einstellungen für diesen Player auszuführen. Im Folgenden wird eine Erklärung der grundlegenden Bedienungsvorgänge des Menüs gegeben.
Beispiel: Einstellung „Control“
1
3
Grundlegende Bedienung für Wiedergabe-Einstellungen
Beispiel: Einstellung „Parental Control“ unter „Playback Setting“
2 , um „Settings“ zu wählen, und
3 , um „Playback Setting“ zu
4 , um „Parental Control“ zu
Rufen Sie den Menü-Bildschirm auf.
Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen. Drücken Sie , um „Settings“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Wenn der Hintergrund angezeigt wird, kann auch das Home-Menü angezeigt werden, indem das Menüsymbol ( ) mit  gewählt und dann ENTER gedrückt wird.
Wählen Sie das nächste
Drücken Sie , um das gewünschte Element zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie vorherigen „Menü“-Seite zurückzugehen.
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur 5 Eingabe Ihres 4-stelligen PIN-Codes.
Element
Yes
Wenn Sie den Player zum ersten Mal bedienen, wird der Bildschirm PIN-Code-Einstellung angezeigt. Siehe „Beim ersten Einstellen von PIN-Code“ unten.
Sie können nicht zum nächsten Einstellungsbildschirm weitergehen, bevor Sie den richtigen PIN-Code eingeben.
No
RETURN, um zur
Enter your PIN code
20
Beim ersten Einstellen von PIN-Code
6 , um die Jugendschutzstufe für
Beispiel: Wenn der gewählte Jugendschutz-Stufe „8“ ist
2
Wählen Sie einen
Menüpunkt
Drücken Sie , um „Control“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Audio Video Settings Smart Settings
Control
Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System
4
Verlassen Sie den Menü-
Bildschirm
Drücken Sie HOME MENU oder EXIT zum Beenden.
Zum ersten Eingeben des PIN-Codes drücken Sie , um „Yes“ zum Aufrufen des PIN-Code-Eingabemenüs zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe einer 4-stelligen Zahl für den PIN-Code, und geben Sie dann die gleiche 4-stellige Zahl zur Bestätigung ein.
Drücken Sie ENTER zur Fertigstellung des PIN- Code-Eingabeverfahrens und gehen Sie zum nächsten Einstellungsbildschirm weiter.
Drücken Sie DVD-VIDEO, BD-ROM zu wählen, und wählen Sie dann den Ländercode. Drücken Sie ENTER nach dem Vornehmen jeder Auswahl.
Parental Control
Disc Language Angle Mark Display Password Setting BD Internet Access
8 [Adult]
USA
Drücken Sie 7 HOME MENU oder EXIT zum Beenden.
HINWEIS
Zeichen in Fettschrift sind die die Standardeinstellungen beim Kauf.
Audio Video Settings
TV Aspect Ratio
Sie können das Bildschirm-Seitenverhältnis des angeschlossenen Fernsehgeräts einstellen und die Videoausgabe anpassen. Wenn Sie Ihr Fernsehgerät wechseln (z.B. weil Sie ein neues gekauft haben) und das Bildschirm-Seitenverhältnis des angeschlossenen Fernsehgerät anders ist, müssen Sie die Einstellung „TV Aspect Ratio“ ändern.
Eintrag
Wide 16:9:
Wählen Sie diese Option beim Anschluss an ein Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 16:9.
Normal 4:3: Wählen Sie diese Option beim Anschluss an ein
Fernsehgerät mit einem Seitenverhältnis von 4:3.
<Bei Wahl von Normal 4:3>
Eintrag
Letterbox:
Wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3 anschließen und eine DVD mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 abspielen, wird das Video mit schwarzen Streifen oben und unten im Bild abgespielt, während das Seitenverhältnis von 16:9 bewahrt wird.
Pan Scan:
Wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem
Bildseitenverhältnis von 4:3 anschließen und eine DVD mit einem Bildseitenverhältnis von 16:9 abspielen, wird das Video mit schwarzen Streifen oben und unten im Bild abgespielt, während das Seitenverhältnis von 4:3 bewahrt wird. (Diese Funktion arbeitet, wenn die Disc das Label 4:3PS trägt.)
Component Video Out
Dies stellt die Auflösung des Component­Videoausgangs ein. Manche Fernsehgeräte sind nicht mit dem Blu-ray Disc-Player kompatibel, was zu Bildverzerrung führen kann. In diesem Fall drücken Sie VIDEO OUTPUT RESET an der Fernbedienung fünf Sekunden lang. „Component Video Out“ wird auf „576/480i“ zurückgesetzt (werkseitige Vorgabe).
Eintrag
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Dies stellt die Auflösung des HDMI-Videoausgangs ein. Manche Fernsehgeräte sind nicht mit dem Blu-ray Disc-Player kompatibel, was zu Bildverzerrung führen kann. In diesem Fall drücken Sie VIDEO OUTPUT RESET an der Fernbedienung fünf Sekunden lang. „HDMI Video Out“ wird auf „Auto“ zurückgesetzt (werkseitige Vorgabe).
Eintrag
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
HINWEIS
Wenn der BD-Player an ein mit 1080p 24 Hz kompatibles Fernsehgerät angeschlossen ist und „HDMI Video Out“ auf „Auto“gestellt ist, wird 1080p 24 Hz automatisch angezeigt, wenn kompatible Discs abgespielt werden. Bei 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz gibt es keine Ausgabe von den COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen und von der VIDEO OUTPUT-Buchse.
Video Out Select
Doppel-Videoausgabe ist gleichzeitig von den Buchsen COMPONENT VIDEO OUTPUT und der Buchse HDMI OUT mit den folgenden Einstellungen möglich. Wählen Sie die Videoausgabe, von der Sie wünschen, dass sie Priorität hat, entsprechend der folgenden Tabelle.
HINWEIS
1080p und Fernbedienung mit HDMI sind nur bei HDMI verfügbar.
Video Out
Select
HDMI
Component
Eintrag
HDMI, Component
Wenn die Priorität-Videoausgabe gewählt ist, wird Video von anderen Videobuchse mit der Auflösung der gewählten Videoausgabe ausgegeben. Es wird nichts von den COMPONENT VIDEO OUTPUT- Buchsen und der VIDEO OUTPUT-Buchse ausgegeben, wenn Video mit 1080p Auflösung ausgegeben wird und die Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“ gestellt ist. Wenn die an jeder Buchse angeschlossenen Videogeräte nicht mit der Auflösung der Priorität-Videoausgabe kompatibel sind, erscheinen Anormalitäten in Bildern auf dem Bildschirm.
Duale
Ausgabe
Videoausgabe
*1
Ja
Nein 1080p Nein
Ja 1080i 1080i Ja 720p 720p
Ja 576/480p 576/480p *1 Abhängig von den Spezifikationen des Fernsehgerätes und vom Quellensignal. 1080p wird nicht unterstützt.
Duale
Komponenten-
Ausgabe
Ja 1080i 1080i
Ja 720p 720p
Ja 576/480p 576/480p
Ja 576/480i 576/480i
Auflösung der
HDMI-
Komponenten-
Auto *1
Ausgabe
Ausgabe im Dual-Modus
Ausgabe im Dual-Modus
Auflösung der HDMI-
Audio Out
Dies erlaubt es Ihnen, das digitale Audio­Ausgabeformat entsprechend den Möglichkeiten des angeschlossenen Audiogeräts einzustellen.
Zum Hören von Sekundäraudio von Blu-ray-Discs wählen Sie „PCM” oder „Bitstream (Mix)“. Einzelheiten siehe digitale Audio-Ausgabeformat- Auswahltabelle auf Seite 25.
Eintrag
PCM, Bitstream (Mix), Bitstream
Page 53
Einstellungen
HINWEIS
Stellen Sie sicher, ein kompatibles digitales Ausgabeformat zu wählen, andernfalls kommt kein Ton oder verzerrter Ton. Wenn das HDMI-Gerät (Receiver, Fernsehgerät) nicht mit komprimierten Formaten (Dolby digital, DTS) kompatibel ist, wird das Audiosignal als PCM-Signal ausgegeben. Sekundär- und Effektaudio ist auf DVD-Video nicht vorhanden. Diese Einstellung hat keine Einwirkung auf das analoge (L/R) Audio oder HDMI-Audio das zu Ihrem Fernsehgerät ausgegeben wird. Es ist nur für optische und HDMI­Audioausgabe zu einem Receiver gültig. Wenn Sie MPEG-Audio-Tonspuren abspielen, ist das Audiosignalformat PCM, ungeachtet der Auswahl des digitalen Audio-Ausgabeformats (PCM oder Bitstream).
Dynamic Range Control
Dadurch können Sie den Bereich zwischen den lautesten und weichsten Sounds (Dynamikumfang) für Wiedergabe mit durchschnittlicher Lautstärke einstellen. Verwenden Sie dies, wenn es schwer ist, den Dialog zu hören.
Eintrag
Normal: Der gleiche Audioausgabebereich wie
bei der ursprünglich aufgezeichnete Audioausgabebereich wird abgespielt.
Shift*: Bei der W iedergabe von Dolby Digital Audio wird
der Dynamikumfang des Audio so justiert, dass der Dialogteil leicht gehört werden kann. (Wenn der Ton anormal klingt, stellen Sie auf „Normal“.)
Auto:
Bei Wiedergabe von Audio im Dolby TrueHD-Format wird der Dynamikumfang automatisch justiert.
*: Senken Sie die Lautstärke vor der Einstellung. Wenn Sie das nicht tun, geben die Lautsprecher einen lauten Ton ab, der störend ist und die Lautsprecher beschädigen kann.
Smart Settings
Auto Power Off
Dies stellt den Player so ein, dass die Stromversorgung automatisch ausgeschaltet wird, wenn die Wiedergabe für etwa 10 Minuten gestoppt wird.
Eintrag
Yes, No
Front Panel Display/LED
Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige.
Eintrag
On, Off
Control
Dies stellt den Player so ein, dass er vom Flachbildfernseher über das HDMI-Kabel gesteuert werden kann.
Eintrag
Yes :
Wählen Sie dies, um diesen Player mit der Fernbedienung eines über Kabel angeschlossenen Flachbildfernsehers zu steuern. Dies schaltet auch die PQLS-Funktion ein.
No: Wählen Sie diese Option, wenn Sie die
Steuerfunktion nicht verwenden wollen.
HINWEIS
Einzelheiten siehe „Hinweise zur Steuerfunktion mit HDMI“ auf Seite 13. Wenn „Component“ aus dem Menü „Video Out Select“ gewählt ist, steht die Steuerfunktion mit HDMI nicht zur Verfügung. Wählen Sie „HDMI“, wenn Sie die Steuerfunktion mit HDMI-Merkmalen verwenden wollen.
Playback Setting
Paarental Control
Dies erlaubt es Ihnen, den Jugendschutz für BD­ROM/DVD-Video je nach Disc-Inhalt einzustellen. Die verfügbaren Jugendschutz-Stufen sind unten gezeigt. Die 4-stellige Zahl für den PIN-Code muss eingegeben werden, bevor Sie die Jugendschutzstufen und den Ländercode einstellen. Die Jugendschutz-Stufen und der Ländercode können nicht eingestellt werden, wenn kein PIN-Code festgelegt und der PIN-Code nicht eingegeben wurde.
Wählt die Bewertungsstufe. die dem Alter des Benutzers entspricht.
Eintrag (Parental control level)
8 und off:
Alle BD-Videos/DVD-Videos können abgespielt werden.
1-7: Begrenzt die Wiedergabe von BD-Video/DVD-Video, auf
dem entsprechende Bewertungen aufgezeichnet sind.
Eintrag (Country Code)
Wählen Sie den Ländercode.
Die Bewertungen unterscheiden sich je nach Land.
HINWEIS
Einzelheiten siehe „Grundlegende Bedienung für Wiedergabe-Einstellungen“ auf Seite 20.
Disc Language (Disc Priority Language)
Dies erlaubt es Ihnen, die Sprache für Untertitel, Audio und Menüs wie auf dem Bildschirm gezeigt zu wählen.
Eintrag (Subtitle)
Wählen Sie die zur Anzeige gewünschte Sprache aus.
Eintrag (Audio)
Wählen Sie die zu hören gewünschte Sprache aus.
Eintrag (Menu)
Wählen Sie die zur Anzeige gewünschte Sprache aus.
Angle Mark Display
Dies erlaubt es Ihnen, die Winkelmarke-Anzeige ein- oder auszuschalten, wenn mit mehreren Winkeln aufgenommenes BD/DVD-Video abgespielt wird. (Die Winkelmarke wird unten rechts im Bildschirm angezeigt.)
Eintrag
Yes, No
PIN code Setting
Dies stellt den PIN-Code zur Einstellung oder zum Ändern des Jugenschutzgrades ein.
Eintrag
Yes: Geben Sie die 4-stellige Zahl ein.
No
HINWEIS
Wenn Sie Ihren PIN-Code vergessen, können Sie den aktuellen PIN-Code mit „System Reset“ unter „Settings“– „System“ rücksetzen. (Siehe rechts.) Sie können auch den neuen PIN-Code einstellen, wenn gewünscht.
BD Internet Access
Dies erlaubt es Ihnen, die Zugangsbeschränkungen für BD­LIVE-Inhalte einzustellen.
Einstellpunkt Beschreibung der Einstellung
Permit Alle BD-LIVE-Discs erlauben.
Limit
Prohibit Alle BD-LIVE-Discs unterbinden.
HINWEIS
Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc unterschiedlich. Bezüglich der Wiedergabemethode von BD-LIVE- Inhalten usw. führen Sie die Bedienung entsprechend den Anweisungen in der BD-Disc-Anleitung aus. Um BD-LIVE-Funktionen zu genießen, stellen Sie die Breitband-Internetverbindung (Seite 11) her und nehmen die Kommunikationseinstellungen vor. (Seite 22)
Nur Discs mit Besitzer-Zertifikation erlauben.
Internet Setting
Dies erlaubt es Ihnen, das Betrachten von Web­Inhalten zu beschränken.
Einstellpunkt Beschreibung der Einstellung
Permit
Limit
Prohibit
HINWEIS
Eine Verbindung zum Internet (Seite 11) und Einstellungen (Seite
22) sind erforderlich, um Web-Inhalte zu genießen. Die Einstellung “PIN code Setting” (oben) muss vorgenommen werden, um den Eintrag “Internet Setting” zu ändern.
Erlaubt Zugriff auf Web-Inhalte.
Ein PIN-Code muss eingegeben werden, um auf Web-Inhalte zugreifen zu können.
Unterbindet Zugriff auf Web-Inhalte.
3D Mode
Hier wird eingestellt, wie 3D-Discs abgespielt werden.
Eintrag
Auto: Bei 3D-Discs wird die Disc mit 3D-Bildern
abgespielt.Diese Einstellung ist gültig, wenn „HDMI Video Out“ auf „Auto“ gestellt ist.
2D:
Auch bei 3D-Discs wird die Disc mit 2D-Bildern abgespielt.
HINWEIS
Die 3D-Anzeige am Frontplattendisplay des Hauptgeräts leuchtet, wenn 3D-Bilder abgespielt werden (Seite 7). Die Bilder können in 2D abgespielt werden, wenn der Bildschirm umschaltet oder je nach dem verwendeten Fernsehgerät. Um die in 3D aufgezeichneten Inhalte nebeneinander zu betrachten, müssen Sie die richtigen 3D-Einstellungenen auf Ihrem Fernsehgerät vornehmen. In diesem Fall wird die Bildschirmanzeige des Players nicht richtig angezeigt.
3D Notice
Dies stellt ein, ob der 3D-Hinweis angezeigt wird oder nicht, wenn 3D-Bilder abgespielt werden.
Eintrag
Yes , No
Version
Wenn Sie „Version“ wählen, wird die System-Software­Version angezeigt. Bitte besuchen Sie unsere Website für Information über die Systemsoftware-Updates.
IN Europa:
http://www.pioneer.eu/
IN Großbritannien:
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/
IN Russland:
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/
IN Hongkong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
IN Singapur:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
System
System Reset
Sie können alle Einstellungen auf die werkseitigen Vorgaben zurücksetzen.
Eintrag
Reset, Not Reset
DivX Register
Zeigt den Registrierungscode Ihres Players an.
DivX Deactivate
Deaktivieren Sie Ihren Player und zeigen den Deaktivierungscode an.
HINWEIS
ÜBER DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Dieses DivX Certified® Endgerät muss registriert werden, um DivX Video-on-Demand (VOD) Inhalte wiedergeben zu können. Weitere Informationen zur Erzeugung des Registrierungscodes finden Sie im Abschnitt DivX VOD unter in Ihrem Geräte-Setup­Menü auf. Öffnen Sie vod.divx.com und geben Sie diesen Code ein, um den Registrierungsprozess abzuschließen und mehr über DivX VOD zu erfahren.
Einstellungen
21
Page 54
Einstellungen
Communication Setup
Durch Anschluss an das Internet können Sie BD-LIVE­Funktionen genießen und die Software dieses Players aktualisieren. Dieses Kapitel beschreibt das Verfahren zum Herstellen von Netzwerkeinstellungen. Sie können den Anschluss zum Internet entweder über LAN-Kabel oder durch Anschließen an einen USB-WLAN-Adapter an einen der USB-Ports herstellen.
HINWEIS
Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel oder der USB-WLAN- Adapter richtig angeschlossen ist (Seite 11). Wenn USB-WLAN-Adapter an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, wird nur der zuletzt angeschlossenene SB-WLAN-Adapter verwendet. Prüfen Sie vorher die folgende Information über den WLAN-Zugangspunkt:
Typ der Verschlüsselung und Verschlüsselungscode
SSID (Netzwerkname) − Um die Einstellung manuell vornzunehmen, ist die folgende Information über den angeschlossenen Router oder das Modem erforderlich. Bestätigen Sie die Information vor der Einstellung.
IP-Adresse, Netzmaske, Gateway, DNS IP-Adresse − Dieser Player kann nicht an ein Netzwerk angeschlossen werden, wenn ein Proxy-Server verwendet wird.
22
Wählen der Anschlussmethode
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
3 , um „Communication Setup“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
4 , um „Cable/Wireless Select“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
5 , um den Anschlusstyp zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Cable: Wählen Sie diese Option, um die Netzwerkverbindung über ein LAN-Kabel herzustellen. Wireless: Wählen Sie diese Option, um die Netzwerkverbindung über einen USB WLAN-Adapter herzustellen.
Ändern der Kommunikationseinstellungen
Drücken Sie 1 HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
3 , um „Communication Setup“
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
4 , um die gewünschte
Anschlussmethode zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Ethernet Setup(Cable): Ändern Sie die Einstellungen, um die Netzwerkverbindung über ein LAN-Kabel herzustellen. Ethernet Setup(Wireless): Ändern Sie die Einstellungen zum Anschließen an ein Netzwerk über einen USB WLAN-Adapter.
Drücken Sie 5 , um „Change“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Current Ethernet setup info.
IP Address : Auto Setup Netmask : Auto Setup Gateway : Auto Setup DNS : Auto Setup
Change
Initialize
Zum Initialisieren der aktuellen Einstellung wählen Sie „Initialize“, und drücken dann ENTER. Wenn „Ethernet Setup(Cable)“ in Schritt 4 gewählt wurde, gehen Sie zu Schritt 10 weiter.
Drücken Sie 6 , um den Zugangspunkt zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
7 , um den Verschlüsselungstyp
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn „OPEN“ ausgewählt ist, fahren Sie mit Schritt 9 fort. Wenn „WEP“, „WPA“ oder „WPA2“ ausgewählt ist, geben Sie den Verschlüsselungscode ein. Wählen Sie die Option „security key“ aus, und drücken Sie anschließend ENTER. Für Anleitungen zur Eingabe von Zeichen siehe Seite 23.
Drücken Sie 8 , um „Next“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie
9 ENTER, um die Verbindung zu
prüfen. Zum Einstellen der IP-Adresse drücken Sie
10
, um „Yes“ oder „No“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Do you obtain the IP address automatically?
IP Address Netmask Gateway
Drücken Sie 11 , um „Next“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Zum Testen der Verbindung zum Internet nach
12
dem Bestätigen der Einstellungen drücken Sie , um „Test“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie 13 , um „Complete“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Yes
Bei Wahl von „Yes“: Die IP-Adresse wird automatisch erhalten. Bei Wahl von „No“: Die IP-Adresse, Netzmaske, Gateway und primären und sekundären DNS IP­Adressen werden manuell mit dem Bildschirm zur Eingabe von Zeichen eingegeben. (Seite 23)
„Test“ ist nur verfügbar, wenn die Einstellung zum Erhalten der IP-Adresse automatisch erhalten wird. „Test“ kann nicht gewählt werden, wenn die IP­Adresse nicht automatisch erhalten wird.
Confirm the current setting.
IP Address Netmask Gateway DNS Address MAC Address
Test
Als Ergebnis des Tests, wenn die Internetverbindung fehlschlägt, geben Sie die Setup-Werte manuell ein.
No
Next
: xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xx:xx:xx:xx:xx:xx
Complete
Page 55
Einstellungen
Bedienung für manuelles Eingeben von Zeichen
Zahlenfolgen wie die IP-Adresse können im Eingabebildschirm mit den Zifferntasten (0 to 9) oder  und ENTER an der Fernbedienung eingegeben werden.
IP Address Netmask Gateway
Drücken Sie 1 ENTER an den Felder n, in denen Zeichen eingegeben werden, und der Eingabebildschirm erscheint.
Numeric
Gewählt durch Drücken von 
Drücken Sie 2 , um den gewünschten Eingabemodus zu wählen.
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) oder
3
, um ein(e) Zahl/Zeichen zu wählen und drücken Sie dann ENTER.
123
Edit
1 234567890
Gewählt durch Drücken von 
Eingabezeichenliste
Numerisch
Editieren
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Abbrechen Links Rechts Vervollständigen
Der gleiche Vorgang wie * ROT, GRÜN, GELB, BLAU und einzelnen Einträge und Drücken von ENTER ausgeführt werden. „Del.Char.“ steht für Löschen von Zeichen.
Wiederholen Sie Schritt 3, um alle gewünschten 4 Zeichen/Zahlen im Eingabefeld anzuzeigen.
Beispiel: Der Bildschirm zur Eingabe der Ziffern
123
Numeric
Edit
123 4567890
HINWEIS
Drücken Sie RETURN (Zeichen löschen), um eine eingegebene Ziffer/einen Buchstaben zu löschen. Zum Ändern einer eingegebenen Ziffer/eines Buchstabens drücken Sie GRÜN (links) oder GELB (rechts), um die zu ändern gewünschte Ziffer/den Buchstaben zu wählen, und drücken Sie RETURN (Del.Char.). Drücken Sie dann , um eine neue Ziffern/einen Buchstaben zur Eingabe zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie 5 BLAU (Vervollständigen), um die eingegebenen Ziffern zu korrigieren.
IP Address Netmask Gateway
6 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 5, um alle
erforderlichen Zeichen fertigzustellen.
123
Zeichen löschen
RETURN kann durch Auswählen der
USB Memory Management
Die folgenden Anweisungen erklären, wie von BD­LIVE heruntergeladene und im USB-Speichergerät aufgezeichnete Daten gelöscht werden.
Vor der Verwendung des USB­Speichergeräts
ACHTUNG:
Nehmen Sie nicht das USB-Speichergerät ab oder
ziehen das Netzkabel ab, während die Bedienungen für „USB Memory Management“ oder „Software Update“ ausgeführt werden.
Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zum
Verbinden eines USB-Speichergeräts mit einem der USB-Ports des Players. Die Verwendung eines USB­Verlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern.
HINWEIS:
Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht
garantiert.
Der Player unterstützt USB-Speichergeräte, die mit
FAT32/16 formatiert sind. Beim Formatieren eines USB-Speichergeräts auf Ihrem Computer führen Sie dies mit den unten gezeigten Einstellungen aus. Dateisystem: FAT32 Zuordnungseinheit-Größe: Standard Zuordnungsgröße
Schließen Sie das USB-Speichergerät an.1
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus. Schließen Sie das USB-Speichergerät an den USB- Port an der Vorder- und Rückseite des Players an. Falls USB-Speichergeräte an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen werden, werden Daten nur auf dem zuerst angeschlossenen USB-Speichergerät gelöscht.
Drücken Sie 2 HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
3 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
4 , um „USB Memory
Management“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Der Bildschirm „USB Memory Management“ wird angezeigt. „No USB Memory“ erscheint, wenn kein USB- Speicher eingesetzt ist.
Drücken Sie 5 ENTER, um fortzufahren.
Erase: Löscht nur BD-VIDEO-Dateninhalte.
Wenn Sie alle Daten oder nur die unbenötigten Software-Aktualisierungsdaten nach der Aktualisierung der Software löschen wollen, löschen Sie die Daten auf dem USB-Speichergerät mit einem PC.
Drücken Sie 6 , wählen Sie „Yes“, und drücken Sie dann ENTER.
Yes
No
Der Löschen-Bildschirm wird angezeigt. Wenn die Löschung ausgeführt ist, erscheint der unten gezeigte Bildschirm.
Complete
OK
Drücken Sie 7 ENTER.
HINWEIS
Daten, die im internen Speicher des Players gespeichert sind (Spielstand usw.) werden ebenfalls gelöscht.
Einstellungen
23
Page 56
Einstellungen
Software Update
Die Software kann auf die unten beschriebenen Weisen aktualisiert werden.
Manuelle Aktualisierung über Netzwerk Manuelle Aktualisierung mit einem USB-Speichergerät
Die unten gezeigten Einstellungen müssen im Voraus zum Aktualisieren der Software über Netzwerk vorgenommen werden. Produktinformation über diesen Player ist auf der Pioneer-Website verfügbar. Sehen Sie auf der Website bezüglich Informationen zum Update oder zur Wartung Ihres Blu-ray Disc-Player nach.
IN Europa:
http://www.pioneer.eu/
IN Großbritannien:
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/
IN Russland:
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/
IN Hongkong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
IN Singapur:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
HINWEIS
Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel, der USB-WLAN-Adapter oder das USB-Speichergerät richtig angeschlossen ist (Seite 11). Stellen Sie die „Communication Setup“ richtig ein (Seite 22). Je nach dem Zustand der Netzwerkverbindung und anderen Faktoren kann eine gewisse Zeit für den Download der Aktualisierungsdatei erforderlich sein.
ACHTUNG
Trennen Sie nicht das LAN-Kabel, den USB-WLAN-Adapter oder das USB-Speichergerät ob oder ziehen das Netzkabel ab, während die Aktualisierungsdatei heruntergeladen oder die Software aktualisiert wird. Führen Sie nicht andere Verfahren aus, während die Software aktualisiert wird. Beachten Sie auch, dass die Aktualisierung nicht abgebrochen werden kann, wenn sie begonnen hat. Wenn Sie das Frontplattendisplay ausgeschaltet haben, verwenden Sie FRONT LIGHT zum Einschalten. Beim Aktualisieren der Player-Software bei ausgeschaltetem Frontplattendisplay ziehen Sie nicht den Netzstecker ab, bis die FL OFF-Anzeige ausschaltet.
24
Manuelle Aktualisierung über Netzwerk
Verwenden Sie dieses Verfahren zur manuellen Verbindung mit dem Netzwerk, um zu prüfen, ob die neue Software verfügbar ist.
Drücken Sie
1 HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen. Drücken Sie
2 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
3 , um „Software Update“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
4 ENTER, um das Menü nach rechts
zu verschieben. Drücken Sie
5 , um „Network“ zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
„Accessing“ blinkt im Bildschirm. Wenn neue Software erkannt wird, werden die aktuelle Software-Version und die neue Software-Version des Players angezeigt. Wenn die Software bereits auf die neueste Version aktualisiert wurde, wird die Version angezeigt.
Drücken Sie 6 , um „Yes“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Software-Aktualisierung beginnt. Wenn die Software-Aktualisierung ausgeführt ist, erscheint der Bildschirm zur fertiggestellten Aktualisierung. Wenn die Software-Aktualisierung fehlschlägt, erscheint eine Fehlermeldung. Prüfen Sie, ob das LAN-Kabel oder der USB-WLAN-Adapter richtig angeschlossen ist und prüfen Sie die Kommunikationseinstellungen, bevor Sie die Software erneut aktualisieren.
Drücken Sie 7 STANDBY/ON, um das Gerät auszuschalten.
Die neue Software wird beim nächsten Einschalten wirksam.
Manuelle Aktualisierung mit einem USB-Speichergerät
Verwenden Sie dieses Verfahren zum Aktualisieren der Player-Software von einem USB-Speichergerät, das die Aktualisierungsdatei enthält und am USB-Port an der Vorderseite des Players angeschlossen ist.
HINWEIS
Wenn eine Aktualisierungsdatei auf der Pioneer-Website geboten wird, verwenden Sie Ihren Computer zum Herunterladen auf das USB-Speichergerät. Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Herunterladen von Aktualisierungsdateien auf der Pioneer-Website. Der Player unterstützt USB-Speichergeräte, die mit FAT32/16 formatiert sind. Beim Formatieren eines USB­Speichergeräts auf Ihrem Computer führen Sie dies mit den unten gezeigten Einstellungen aus. Dateisystem: FAT32 Zuordnungseinheit-Größe: Standard Zuordnungsgröße Speichern Sie die Aktualisierungsdatei im Grundverzeichnis des USB-Speichergeräts. Speichern Sie sie nicht in einem Ordner. Speichern Sie nicht andere Dateien als die Aktualisierungsdatei in dem USB-Speichergerät. Nur die neueste Aktualisierungsdatei in dem USB-Speichergerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel zum Verbinden eines USB-Speichergeräts mit dem Player. Die Verwendung eines USB-Verlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern. Entnehmen Sie beim Aktualisieren der Software die Disc aus der Disc-Lade.
Schließen Sie das USB-Speichergerät an.
1
Wenn Sie ein USB-Speichergerät einsetzen oder abnehmen, schalten Sie immer die Stromversorgung aus. Vergewissern Sie sich, dass Ihr USB-Speichergerät an den USB-Anschluss an der Vorderseite des Players angeschlossen ist. Wenn USB-Speichergeräte bereits an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player angeschlossen sind, trennen Sie das USB­Speichergerät an der Vorderseite ab und ersetzen es durch das USB-Speichergerät, das die Firmware­Update-Datei für das System enthält.
Drücken Sie 2 HOME MENU, um den Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie
3 , um „Settings“ zu wählen, und
drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
4 , um „Software Update“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie
5 ENTER, um das Menü nach rechts
zu verschieben. Drücken Sie
6 , um „USB Memory“ zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wenn kein PIN-Code eingestellt ist, fahren Sie mit Schritt 8 fort.
Geben Sie den 4-stelligen PIN-Code ein.7
Verwenden Sie die Zifferntasten (0 bis 9).
Enter 4-digit PIN code
Drücken Sie 8 ENTER, um die Daten auf dem USB-Speichergerät zu prüfen.
Insert USB memory device containing the software update file.
OK
Die Bildschirm-Meldung wird angezeigt, während das USB-Speichergerät geprüft wird. Die Software-Version des Players und die Version der auf dem USB-Speichergerät gespeicherten Aktualisierungsdatei werden angezeigt. Zum Aktualisieren der Software des Players wählen Sie „Start“ und drücken dann ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
Start update?
device.
Current Ver. : Update Ver. :
Eine Fehlermeldung wird angezeigt, wenn das USB- Speichergerät nicht richtig erkannt werden konnte oder wenn keine Aktualisierungsdatei auf dem USB­Speichergerät gefunden wurde. Prüfen Sie die Datei in dem USB-Speichergerät, und schließen Sie dann das USB-Speichergerät richtig an.
**1234567 **2345678
Yes
No
Software update file is not detected in the USB memory device. Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update. Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device.
OK
Drücken Sie 9 ENTER, um die Software zu aktualisieren.
Der Bildschirm wird mehrere Sekunden lang dunkel. Warten Sie, bis der Update-Bildschirm erscheint. Ziehen Sie nicht den Netzstecker ab.
The picture will temporarily go dark until the software update display appears. Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
*
Update Version
Prüfen Sie auf dem Bildschirm, ob die 10 Aktualisierung richtig fertiggestellt wurde.
Falls die Aktualisierung fehlgeschlagen ist, prüfen Sie die Datei in dem USB-Speichergerät und beginnt dann erneut mit Schritt 1.
Drücken Sie 11 STANDBY/ON, um das Gerät auszuschalten.
Trennen Sie das das USB-Speichergerät ab.
12
**2345678
30%
Page 57
Einstellungen
Digital Audio-Ausgabe-Auswahlformate
Setup Definition
Decodiert Primär-, Sekundär- und
PCM
Effekt-Audio-Streams zusammen in PCM­Audio.
Decodiert Primär-, Sekundär- und Effekt-Audio-Streams
Bitstream
zusammen in PCM-
(Mix)
Audio und codiert dann PCM-Audio erneut in DTS­Bitstream.
Gibt nur die primäre Audio-Tonspur aus (Haupt-Tonspur des Films), so dass Ihr Audiogerät den
Bitstream
Audio-Bitstream decodieren kann. Sie hören nicht das Sekundär- und Effekt-Audio.
Blu-ray-Discs können drei Audio-Streams enthalten.
Primär-Audio: Die Audio-Tonspur des Hauptfilms Sekundär-Audio: Zusätzliche Tonspur wie etwa Kommentare eines Regisseurs oder Schauspielers. Interaktives Audio: Interaktive Töne werden gehört, wenn dies gewählt ist. Interaktives Audio ist auf jeder Blu-ray-Disc unterschiedlich.
Ausgangs-
buchse
PCM
HDMI OUT PCM PCM PCM PCM PCM
OPTICAL PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch PCM PCM 2ch PCM 2ch
HDMI OUT/
OPTICAL
HDMI OUT PCM
OPTICAL PCM 2ch
DTS DTS DTS DTS DTS
Dolby Digital
Dolby Digital
Dolby Digital
Dolby Digital
Plus
Dolby
Digital
Plus
Dolby
Digital
Audio-Stream
Dolby
TrueHD
Dolby
TrueHD
Dolby Digital
DTS
DTS
DTS
DTS-HDHRDTS-HD
MA
PCM
PCM
7.1ch
7.1ch
DTS
DTS
5.1ch
5.1ch
DTS-HDHRDTS-HD
MA
DTS-ES
DTS-ES
5.1ch
5.1ch
Storungssuche
Die folgenden Probleme zeigen nicht immer einen Defekt oder eine Fehlfunktion dieses Players an. Gehen Sie die Liste der Probleme und möglichen Abhilfen durch, bevor Sie das Gerät beim Kundendienst zur Reparatur einreichen.
Strom
Grundlegende Bedienung
Disc-Wiedergabe
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Der Player lässt sich nicht einschalten.
Der Player schaltet sich automatisch ein.
Der Player schaltet sich automatisch aus.
Stecken Sie den Netzstecker fest erneut in die Steckdose ein. (Seite 11) Wenn der Netzstecker in eine Steckdose gesteckt ist, halten Sie STANDBY/ON am Player gedrückt. Dann schalten Sie das Gerät erneut ein.
Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, kann der Player automatisch eingeschaltet werden, wenn das angeschlossene Fernsehgerät bedient wird. (Seite 21)
Ist „Auto Power Off“ auf „Yes“ gestellt? Wenn „Auto Power Off“ auf „Yes“ gestellt ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn 10 Minuten lang keine Bedienung (keine Wiedergabe) erfolgt. (Seite 21) Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, kann der Player automatisch ausgeschaltet werden, wenn das angeschlossene Fernsehgerät ausgeschaltet wird. (Seite 21)
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Die Fernbedienung funktioniert nicht. Bedienen Sie die Fernbedienung innerhalb eines Abstand von 7 m vom
Kann nicht den Player bedienen. Bedienen Sie den Player innerhalb seines spezifizierten Temperaturbereichs?
Fernbedienungssensor. (Seite 11) Tauschen Sie die Batterien aus. (Seite 11)
(Seite 28)
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Der Player kann keine Disc abspielen.
Die Disc wird nach dem Einfahren der Disc-Lade automatisch ausgeschoben.
Video stoppt. Wurde der Player Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt? Verwenden Sie den
Der Player macht ein Schnappgeräusch beim Starten der Wiedergabe oder Einlegen einer Disc.
Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5) Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt eingelegt ist (korrekt in der Disc-Lade ausgerichtet und mit obenliegender Beschriftungsseite). (Seite 14) Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 28) Lassen Sie jegliche Kondensation im oder am Player abtrocknen. (Seite 5) Prüfen Sie, ob die Disc in einem kompatiblen Fernsehsystem (PAL oder NTSC) aufgezeichnet ist. Dieser Player kann nicht Video abspielen, dass nicht normal aufgenommen wurde. Richtige Wiedergabe kann aufgrund des Zustands der Disc-Aufnahme, wegen Kratzern auf der Disc, einer verzogenen oder verschmutzten Disc, dem Zustand des Tonabnehmers oder Kompatibilitätsfragen zwischen diesem Player und der verwendeten Disc unmöglich sein. Wenn die Aufnahmezeit der Disc ungewöhnlich kurz ist, kann Wiedergabe unmöglich sein. BD-RE/-R-Discs, die in einem anderen Format als BDMV/BDAV bespielt wurden, können nicht abgespielt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Disc korrekt eingelegt ist (korrekt in der Disc-Lade ausgerichtet und mit obenliegender Beschriftungsseite). (Seite 14) Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5) Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 28) Vergewissern Sie sich, dass die Disc abspielbar ist. (Seite 4)
Player an einem instabilen Aufstellungsort? Der Player stoppt, wenn er Stöße oder Vibrationen feststellt.
Der Player macht ein Schnappgeräusch beim Starten der Wiedergabe oder Einlegen einer Disc. Diese Geräusche sind keine Fehlfunktionen des Players sonder normale Betriebsbedingungen.
Einstellungen
Anhang
25
Page 58
Störungssuche
Bild
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Kein Bild. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel richtig angeschlossen sind. (Seite 9 bis 10)
Der Bildschirm friert ein, und Tastenbetätigungen arbeiten nicht.
Es kommt nur Ton ohne Video. Ist das Verbindungskabel für Videoausgabe richtig angeschlossen? (Seite 9 bis 10)
Das Bild ist gestreckt. Bild wird abgeschnitten. Das Seitenverhältnis kann nicht umgeschaltet werden.
Rechteckrauschen (Mosaik) erscheint auf dem Bildschirm.
Das Bild ist bei der Wiedergabe gestört. Das Bild ist dunkel.
Audio wird nicht ausgegeben, oder Bilder werden nicht richtig abgespielt.
3D-Bilder werden nicht ausgegeben oder erscheinen nicht in 3D.
Ton
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Kein Ton, oder Ton ist verzerrt. Wenn die Lautstärke vom Fernsehgerät oder Verstärker auf Minimum gestellt ist,
Die linken und rechten Kanäle des Audios sind umgekehrt, oder Ton kommt nur von einer Seite.
Audio wird nicht ausgegeben, oder Bilder werden nicht richtig abgespielt.
26
Vergewissern Sie sich, dass das angeschlossene Fernsehgerät und/oder der AV- Receiver auf den korrekten Eingang eingestellt sind. (Seite 9 bis 10) Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5) Stellen Sie sicher, dass der Regionalcode auf der Disc dem dieses Players entspricht. (Seite 28) Es kommt kein Bild auf dem HDMI-Ausgang.
Wurden die Einstellungen richtig ausgeführt? Überprüfen Sie bitte die − Einstellungen. (Seite 20)
Es kommt kein Bild auf dem Component-Video-Ausgang.
Wurden die Einstellungen richtig ausgeführt? Überprüfen Sie bitte die − Einstellungen. (Seite 20)
Drücken Sie STOP zum Neustart der Wiedergabe. Schalten Sie das Gerät aus und danach wieder ein. Wenn das Gerät nicht ausgeschaltet werden kann, drücken und halten Sie an der Frontplatte mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um auszuschalten. Ist die Disc beschädigt oder verschmutzt? Prüfen Sie den Zustand der Disc.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts, und stellen Sie das Seitenverhältnis des Fernsehgeräts richtig ein. Ist „TV Aspect Ratio“ entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät eingestellt? Stellen Sie „TV Aspect Ratio“ richtig ein. (Seite 20)
Blöcke in Bildern können in Szenen mit schneller Bewegung aufgrund der Eigenschaften der digitalen Bildkompressionstechnologie erscheinen.
Dieser Player entspricht der analogen Kopierschutztechnologie von Rovi Corporation. Je nach dem Fernsehgerät (z. B. Fernseher mit integriertem Videodeck) wird das Bild nicht richtig angezeigt, wenn kopiergeschützte Discs abgespielt werden. Dies ist keine Funktionsstörung. Wenn dieser Player und das Fernsehgerät über einen DVD-Recorder, ein Videodeck usw. verbunden sind, kann das Bild wegen des analogen Kopierschutzes nicht richtig angezeigt werden. Verbinden Sie den Player und das Fernsehgerät direkt miteinander. (Seite 9 bis 10) Bei der Wiedergabe von 3D-Bildern kann das Bild der VIDEO OUTPUT-Buchsen nicht richtig angezeigt werden.
Das Audio wird möglicherweise bei manchen Discs, die kopiergeschützte Inhalte enthalten, nicht ausgegeben oder Bilder nicht richtig abgespielt.
Verbinden Sie diesen Player und das Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel. Prüfen Sie, ob die abgespielte Disc 3D unterstützt. Prüfen Sie die 3D-Einstellungen auf diesem Player und dem Fernsehgerät. Wenn ein AV-Receiver zwischen diesem Player und dem Fernsehgerät angeschlossen ist, prüfen Sie, ob der AV-Receiver 3D unterstützt. 3D-Bilder können von Person zu Person unterschiedlich empfunden werden.
stellen Sie die Lautstärke höher. Es kommt kein Ton im Standbildmodus, bei Zeitlupenwiedergabe, Vorlauf und Rücklauf kommt. (Seite 17) Die auf DVDs aufgenommenen DTS-Audiosignale werden nicht über die AUDIO OUTPUT-buchsen (analoge) ausgegeben. Zur Wiedergabe von DTS-Audio nehmen Sie den Anschluss an der HDMI OUT- oder DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse vor und stellen „Audio Output Setting“ auf „Bitstream (Mix)“ oder „Bitstream“ (Seite 21). Prüfen Sie nach, ob das Audiokabel korrekt angeschlossen ist. (Seite 10) Prüfen Sie nach, ob die Kabelstecker sauber sind. Nehmen Sie die Disc heraus, und reinigen Sie sie. (Seite 5) Audio wird möglicherweise je nach dem Audio-Aufnahmestatus nicht ausgegeben, etwa wenn anderer Ton als normale Audiosignale oder nicht-standardmäßige Audiosignale als Audioinhalt der Disc aufgezeichnet sind.
Sind die linken und rechten Audiokabel an der entgegengesetzten Buchse angeschlossen oder ist eine Seite abgetrennt? (Seite 10)
Das Audio wird möglicherweise bei manchen Discs, die kopiergeschützte Inhalte enthalten, nicht ausgegeben oder Bilder nicht richtig abgespielt.
STANDBY/ON
Network
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Verbindung zum Internet nicht möglich.
Download von BD-LIVE-Inhalten sind unmöglich.
Steuerfunktion mit HDMI
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht.
Andere
Problem Mögliche Ursachen und Abhilfen
Das Fernsehgerät arbeitet nicht richtig.
Der Player erwärmt sich bei der Verwendung.
Der Eingang des angeschlossenen Fernsehgeräts, AV-Systems und HD AV Converter schaltet automatisch um.
Software kann nicht aktualisiert werden.
Das Frontplattendisplay zeigt „HOLD“ an, und die Bedienung ist deaktiviert.
Schließen Sie das LAN-Kabel richtig ein und drücken dessen Stecker vollständig ein. (Seite 11) Nehmen Sie den Anschluss nicht mit einem Modularkabel vor. Ven Sie ein LAN- Kabel mit der LAN (10/100)-Buchse Ist das angeschlossene Gerät, wie ein Breitband-Router oder Modem, eingeschaltet? Ist der Breitband-Router und/oder das Modem richtig angeschlossen? Sind die richtigen Werte in der Netzwerkeinstellung eingegeben? Prüfen Sie „Communication Setup“. (Seite 22)
Ist das LAN-Kabel richtig angeschlossen? (Seite 11) Ist das USB-Speichergerät richtig angeschlossen? Vergewissern Sie sich, dass das USB-Speichergerät richtig am USB-Port dieses Players angeschlossen ist. (Seite 11) Prüfen Sie, ob die BD-Disc BD-LIVE unterstützt. Prüfen Sie die Einstellung für „BD Internet Access“. (Seite 21)
Schließen Sie das HDMI-Kabel richtig an. (Seite 9) Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI-Kabel verwenden. Stellen Sie „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“. (Seite 21) Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit Geräten anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über ein HDMI-Kabel angeschlossen sind. Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht, wenn Geräte, welche die Steuerfunktion mit HDMI nicht unterstützen oder Geräte anderer Hersteller zwischen dem mit der HDMI-Steuerfunktion kompatiblen Gerät und dem Player angeschlossen sind. Es ist auch möglich, dass die Funktion nicht mit bestimmten Flachbildfernsehern arbeitet. Aktivieren Sie die Steuerfunktion mit HDMI auf dem angeschlossenen Gerät. Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet, wenn die Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMI­Kabeln angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist. Nachdem Sie die Anschlüsse und Einstellungen aller Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass das Bildsignal des Players auf dem Flachbildfernseher erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMI-Kabel neu angeschlossen haben.) Die HDMI Control-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn das Bildsignal des Players nicht ordnungsgemäß an den Flachbildfernseher ausgegeben wird. Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet unter Umständen nicht, wenn drei oder mehr Player (einschließlich dieses Players) angeschlossen sind. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Komponente.
Manche Fernsehgeräte mit Fernsteuerungsfunktionen arbeiten nicht richtig, wenn die Fernbedienung dieses Players verwendet wird. Verwenden Sie solche Fernsehgeräte von diesem Player entfernt.
Bei Verwendung dieses Players kann sich das Konsolengehäuse je nach Benutzungsumgebung erhitzen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Wenn „Settings“ – „Control“ am Player auf „Yes“ gestellt ist, können die Eingänge des angeschlossenen Fernsehgeräts, AV-Systems (AV-Receiver oder -Verstärker usw.) und HD AV Converter automatisch umgeschaltet werden. (Seite 21)
Entnehmen Sie beim Aktualisieren der Software die Disc aus der Disc-Lade.
KEY LOCK ist aktiviert. (Seite 8) Drücken Sie die KEY LOCK-Taste an der Fernbedienung fünf Sekunden lang oder länger, um die Funktion KEY LOCK aufzuheben.
Page 59
Störungssuche
Zum Rücksetzen dieses Players
Wenn der Player die folgenden Symptome aufweist, halten Sie STANDBY/ON an der Frontplatte gedrückt, um den Player zurückzusetzen. – Die Bedientasten arbeiten nicht – Störgeräusche werden ausgegeben – Das Gerät schaltet nicht aus Wenn „RESET“ im Frontplattendisplay erscheint, ist der Player zurückgesetzt und schaltet aus. Schalten Sie den Player wieder ein. Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, kann es mehrere Minuten dauern, bis die Systemprüfung beendet ist. Da alle Einstellungen einschließlich der Spracheinstellung im Speicher abgelegt sind, wird dieser ebenfalls zurückgesetzt, wenn eine Rückstellung ausgeführt wird, und sie müssen erneut eingestellt werden. Wenn ein Problem auch nach Ausführung einer Rücksetzung weiter besteht, ziehen Sie das Netzkabel ab und stecken es erneut ein. Falls dadurch das Problem nicht behoben wird, wenden Sie sich an die nächste autorisierte Pioneer­Kundendienststelle.
Meldungen in Bezug auf BD-Disc und DVD-Disc
Die folgenden Meldungen erscheinen auf dem Fernsehbildschirm, falls die vorhandene Disc nicht zur Wiedergabe geeignet ist oder die Bedienung falsch ist.
Fehlermeldung Möglicher Fehler Vorgeschlagene Abhilfe
Cannot play. Die Disc kann nicht mit diesem Player
Incompatible disc. Eine Disc, die nicht abgespielt werden
Cannot operate. Tritt auf, wenn ein Bedienungsvorgang
This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in USB memory management.
The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with USB 2.0.
abgespielt werden.
kann, ist im Player eingesetzt. Die Disc ist zerkratzt oder verschmutzt. Die Disc ist mit der Beschriftungsseite nach unten weisend eingelegt (die Disc­Lade öffnet sich automatisch).
Tritt auf, wenn die eingelegt Disc nicht abgespielt werden kann, weil es sich um eine nicht standardmäßige Disc, zerkratzte Disc, usw. handelt.
falsch ist. Tritt auf, wenn ein Formatierungsfehler
vorliegt.
Tritt auf, wenn der verwendete USB- Speicher nicht mit USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) konform ist (z.B. USB 1.0/ USB 1.1).
Prüfen Sie die Disc und legen Sie sie richtig ein.
Entfernen Sie die Disc.
Formatieren Sie den USB-Speicher erneut.
Schließen Sie einen mit USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) konformen USB-Speicher an.
Glossar
AVCHD (Advanced Video Codec High Definition)
AVCHD ist ein hochauflösendes (HD) digitales Videokamerarecorder-Format, das hochauflösende Aufnahmen auf bestimmten Medien mithilfe hocheffizienter Codec­Technologien erstellt.
BDAV (Seite 4)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) bezieht sich auf eines der Anwendungsformate, das für beschreibbare Blu-ray Discs wie BD-R, BD-RE, usw.verwendet wird. BDAV ist ein Aufnahmeformat, das DVD-VR (VR-Modus) der DVD-Spezifikationen entspricht.
BD-J-Anwendung
Das BD-ROM-Format unterstützt Java für interaktive Funktionen. „BD-J“ bietet Inhaltsanbietern fast unbegrenzte Funktionalität beim Erstellen interaktiver BD-ROM-Titel.
BD-LIVE (Seite 15)
Eine Reihe interaktiver Inhalte ist von mit BD-LIVE kompatiblen Blu­ray-Discs über das Internet verfügbar.
BDMV (Seite 4)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) bezieht sich auf eines der Anwendungsformate, das für BD-ROM verwendet wird, was eine der Blu-ray Discs-Spezifikationen ist. BDMV ist ein Aufnahmeformat, das DVD-Video der DVD-Spezifikation entspricht.
BD-R (Seite 4)
Eine BD-R (Blu-ray Disc Recordable) ist eine einmal beschreibbare Blu-ray Disc. Da Inhalte nur einmal aufgezeichnet und danach nicht überschrieben werden können, ist ED-R zur Archivierung von Daten oder zum Speichern und Vertreiben von Videomaterial geeignet.
BD-RE (Seite 4)
Eine BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) ist eine mehrfach beschreibbare Blu-ray Disc.
BD-ROM
BD-ROMs (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sind kommerziell produzierte Disc. Anders als herkömmliche Spielfilm- und Videoinhalte haben diese Discs erweiterte Merkmale wie interaktiven Inhalt, Menü-Bedienungen mit Popup-Menüs, Auswahl einer Untertitel-Anzeige und Diashows. Obwohl eine BD-ROM jede Form von Daten enthalten kann, enthalten die meisten BD-ROM-Discs Spielfilme im High-Definition-Format zur Wiedergabe auf Blu-ray Disc-Playern.
Blu-ray Disc (BD) (Seite 4)
Ein Disc-Format, das zur Aufnahme/Wiedergabe von High-Definition (HD) Video (für HDTV, usw.) und zum Speicher n großer Datenmengen entwickelt wurde. Eine Single-Layer Blu-ray Disc trägt bis zu 25 GB und eine Dual-Layer Blu-ray Disc trägt bis zu 50 GB Daten.
Disc-Menü (Seite 14)
Dies erlaubt es Ihnen, Elemente wie die Sprache für Untertitel oder Audioformat mit einem auf der DVD-Video-Disc gespeicherten Menü zu wählen.
DivX®
DivX® ist ein digitales Videoformat, entwickelt von DivX, Inc. Dies ist ein offiziell DivX Certified® Gerät, das DivX-Video abspielt. Besuchen Sie divx.com für weitere Informationen und Software­Tools, um Ihre Dateien in DivX-Video umzuwandeln.
Dolby Digital
Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem, das der Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt, wenn das Produkt an einen Dolby-Digital-Prozessor oder -Verstärker angeschlossen ist.
Dolby Digital Plus
Ein als Erweiterung zu Dolby Digital entwickeltes Soundsystem. Diese Audio-Codiertechnologie unterstützt 7.1 Mehrkanal-Surroundsound.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD ist eine verlustlose Codierungstechnologie, die bis zu 8 Kanäle Mehrkanal-Surround für optische Discs der nächsten Generation unterstützt. Der reproduzierte Ton entspricht Bit-für-Bit dem Original.
DTS
Dies ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur Verwendung in Kinos entwickelt wurde.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio ist eine neue Technologie, die für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt wurde.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio ist eine verlustfreie Audio­Kompressionstechnologie, die für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt wurde.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential ist eine verlustfreie Audio-Kompressionstechnologie, die für das High-Definition optische Disc-Format der nächsten Generation entwickelt wurde.
DVD Upscaling
Upscaling (Up-Konvertieren) bezieht sich auf eine Funktion verschiedener Player und Geräte, die die Bildgröße steigern, so dass sie der Bildschirmgröße von Videogeräten wie Fernsehern entspricht.
DVD-Video (Seite 4)
Ein Disc-Format, das bis zu acht Stunden bewegte Bilder auf einer Disc mit gleichem Durchmesser wie eine CD enthält. Eine Single-Layer, einseitige DVD enthält bis zu 4,7 GB; eine Double-Layer einseitige DVD, 8,5 GB; eine Single-Layer doppelseitige DVD, 9,4 GB; Double-Layer doppelseitige DVD, 17 GB. Das MPEG-2-Format wurde für effiziente Videodaten­Komprimierung übernommen. Es ist eine Technologie mit variabler Rate, die die Daten entsprechend dem Status des Videos zur Reproduktion hochwertiger Bilder codiert. Audio­Information wird in einem Mehrkanalformat wie Dolby Digital aufgezeichnet, das eine realistische Audio-Präsenz erlaubt.
DVD-R/+R (Seite 4)
Eine DVD+/-R ist eine einmal beschreibbare DVD. Da Inhalte nur einmal aufgezeichnet und danach nicht überschrieben werden können, ist DVD+/-R zur Archivierung von Daten oder zum Speichern und Vertreiben von Videomaterial geeignet. Die DVD+R/-R hat zwei unterschiedliche Formate: VR-Format und Video-Format. Im Video-Format erstellte DVDs haben das gleiche Format wie ein DVD-Video, während die im VR (Video Recording) erstellte Discs Programmierung oder Bearbeitung der Inhalte erlauben.
DVD-RW/+RW (Seite 4)
Eine DVD+/-RW ist eine mehrmals beschreibbare DVD. Das Merkmal des Mehrmals-Beschreibens erlaubt Bearbeitung. Die DVD+R/-RW hat zwei unterschiedliche Formate: VR­Format und Video-Format. Im Video-Format erstellte DVDs haben das gleiche Format wie ein DVD-Video, während die im VR (Video Recording) erstellte Discs Programmierung oder Bearbeitung der Inhalte erlauben.
Fortsetzungswiedergabe (Seite 14, 19)
Wenn Sie die laufende Wiedergabe stoppen, speichert der Player die Stoppposition im Speicher, und diese Funktion erlaubt es Ihnen, die Wiedergabe von dieser Stelle an fortzusetzen.
Anhang
27
Page 60
Glossar
HDMI (Seite 9)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist eine Schnittstelle, die sowohl Video als auch Audio über eine einzige digitale Verbindung erlaubt. Die HDMI-Verbindung führt Standard- bis High-Definition-Videosignale und Mehrkanal-Audiosignale zu AV-Komponenten wie mit HDMI ausgestatteten Fernsehgeräten in digitaler Form ohne jegliche Beeinträchtigung.
JPEG (Seite 6, 17)
JPEG (Joint Photographic Experts Group) ist ein Standbild­Datenkompressionsformat und wird in den meisten Digitalkameras verwendet.
Jugendschutz
Bei manchen Digitalausstrahlungen und BD/DVD-Video-Discs ist ein Jugendschutzgrad zum Betrachten eingestellt, der das zulässige Alter des Betrachters festlegt. Mit diesem Player können Sie den Steuerpegel zum Betrachten solcher Ausstrahlungen und Discs festlegen.
Kapitelnummer (Seite 19)
Sektionen eines Spielfilms oder Musikprogramms, die kleiner als Titel sind. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Manche Discs bestehen nur aus einem einzigen Kapitel.
Kopierschutz
Diese Funktion verhindert Kopieren. Sie können nicht Discs kopieren, die vom Urheberrechtsinhaber mit einem Signal zum Kopierschutz markiert sind.
Letterbox (LB 4:3) (Seite 20)
Ein Bildschirmformat mit schwarzen Balken am oberen und unteren Rand erlaubt das Betrachten von Breitwandbildern (16:9) auf einem angeschlossenen 4:3-Fernsehgerät.
Linear PCM Sound
Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das auf Audio-CDs und manchen DVD und Blu-ray-Discs verwendet wird. Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1 kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 96 kHz mit 24 Bit auf DVD-Video­Discs und zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit 24 Bit auf BD-Video-Discs aufgezeichnet.)
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) ist eines der Video-Datenkompressionssysteme, das für DVD-Videos und digitale Ausstrahlungen weltweit verwendet wird. Manche Blu-ray Discs enthalten auch MPEG-2 mit hoher Bitrate.
Multi Angle (Seite 18, 19)
Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Discs. Bei manchen Discs wird die gleiche Szene aus unterschiedlichen Winkeln gefilmt, und diese Aufnahmen werden auf der gleichen Disc gespeichert, so dass Sie Wiedergabe von jedem Winkel genießen können. (Diese Funktion kann genossen werden, wenn die Disc mit mehreren Bildwinkeln bespielt wurde.)
Multi Audio
Dies ist ein Merkmal von DVD- und BD-Video-Discs. Diese Funktion erlaubt es, verschiedene Audiotracks auf dem gleichen Video aufzuzeichnen, so dass Sie Ihren Genuss durch Umschalten der Tonspur steigern können. (Sie können diese Funktion mit Discs genießen, die mit mehreren Audiotracks bespielt sind.)
Pan Scan (PS 4:3) (Seite 20)
Ein Bildschirmformat, das die Seiten des Bildes abschneiden, um das Betrachten von Breitwandbildern (16:9) auf einem angeschlossenen 4:3-Fernsehgerät zu erlauben.
28
Popup-Menü (Seite 14)
Eine weiterführende Menübedienung, die auf BD-Video­Discs zur Verfügung steht. Das Popup-Menu erscheint, wenn POPUP MENU/MENU bei der Wiedergabe gedrückt wird und kann bei der Wiedergabe gedrückt werden, während die Wiedergabe läuft.
Progressives Format
Im Gegensatz zum Zeilensprung-Format, bei dem abwechselnd jeweils jede zweite Zeile eines Bildes angezeigt wird (Halbbild), um ein Bild (Vollbild) zu erzeugen, wird beim progressiven Format das gesamte Bild in einer Abtastung dargestellt. Das bedeutet, dass während das Zeilensprung­Format 30 Vollbilder/60 Bilder in einer Sekunde zeigt, das progressive Format 60 Vollbilder in einer Sekunde zeigt. Die gesamte Bildqualität nimmt zu und Standbilder, Text und waagerechte Linien erscheinen schärfer.
Regionalcode
Code, der eine geografische Region der Kompatibilität für eine BD/DVD identifiziert.
Titelnummer
Diese Nummern sind auf DVD- und Blu-ray-Discs aufgezeichnet. Wenn eine Disc zwei oder mehr Spielfilme enthält, werden diese Spielfilme als Titel 1, Titel 2 usw. nummeriert.
Top-Menü (Seite 14)
In einem BD/DVD-Video ist dies das Menü zum Wählen von Elementen wie Kapitel zur Wiedergabe und Untertitelsprache. In manchen DVD-Videos kann das Top-Menü als „Titel-Menü“ betrachtet werden.
Tracknummer (Seite 19)
Diese Nummern sind den Tracks zugewiesen, die auf Audio­CDs aufgezeichnet sind. Sie erlauben schnelles Aufsuchen spezifischer Tracks.
Überspringen (Seite 17)
Dies kehrt zum Start des laufenden Kapitels (oder Tracks) zurück oder springt zum nächsten Kapitel (oder Track).
Untertitel (Seite 18, 19)
Dies sind die Textzeilen die unten im Bildschirm erscheinen, die den Dialog übersetzen oder transkribieren. Sie sind auf vielen DVD- und BD-Video-Discs aufgezeichnet.
x.v.Color
x.v.Color reproduziert einen größeren Farbbereich als früher möglich und zeigt fast alle Farben, die das menschliche Auge wahrnehmen kann. (Nur für JPEG-Dateien mit diesem System gültig)
Zeilensprung-Format
Beim Zeilensprung-Format wird jede zweite Zeile eines Bildes als ein „Feld“ zuerst abgetastet; dies ist die Standardmethode zur Anzeige von Bildern im Fernsehen. Das Halbbild mit gerader Zahl zeigt die gerade nummerierten Zeilen eines Bildes an, und das Halbbild mit ungerader Zahl zeigt die ungerade nummerierten Zeilen eines Bildes an.
Zeitnummer
Dies zeigt die Spielzeit an, die seit dem Start einer Disc oder eines Titels vergangen ist. Sie kann zum schnellen Aufsuchen einer spezifischen Szene verwendet werden. (Sie arbeitet möglicherweise nicht mit allen Discs.)
Technische Daten
Allgemeines
Stromversorgung 110 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz (ASEAN- und Taiwan-Modell)
Leistungsaufnahme (Normal) 23 W Leistungsaufnahme (Standby) 0,6 W Abmessungen
Gewicht BDP-LX54: 3,3 kg
Betriebstemperatur 5 °C bis 35 °C Lagertemperatur –20 °C bis 55 °C Betriebsluftfeuchtigkeit 10 % bis 80 % (keine Kondensation) Fernsehsysteme PAL-System/NTSC-System
220 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz / 60 Hz (andere Modelle)
BDP-LX54: 420 mm 72,5 mm 228 mm (W H D) BDP-430: 420 mm 68 mm 228 mm (W H D)
BDP-430: 2,5 kg
(Das auf der Disc aufgezeichnete System wird ausgegeben.)
Wiedergabe
abspielbare Discs BD-ROM, BD-RE Dual-Layer, BD-R Dual-Layer,
Regionalcode Europa-Modell: B oder All Region für BD, 2 oder ALL für DVD
DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual-Layer (Video/VR/AVCHD-Format), Audio-CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, MP3, JPEG-Dateiformat)
Russland-Modell: C oder All Region für BD, 5 oder ALL für DVD Sonstiges: A oder All Region für BD, 3 oder ALL für DVD
Eingänge/Ausgänge
HDMI OUT HDMI 19-poliger Standardanschluss (5 V, 250 mA) COMPONENT VIDEO OUTPUT Ausgangspegel:
VIDEO OUTPUT Ausgangspegel: 1 Vs-s (75 Ohm)
DIGITAL OUT OPTICAL Buchse: Rechteck-Optobuchse AUDIO OUTPUT Ausgangspegel: 2 Veff. (Ausgangsimpedanz: 1 k Ohm)
USB Zwei Sätze (1 vorne, 1 hinten), USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) Korrespondenz
LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX
Änderungen der technischen Daten und das Design dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.
Y: 1 Vs-s (75 Ohm) P
, PR: 0,7 Vs-s (75 Ohm)
B
Buchsen: Cinch-Buchse
Buchse: Cinch-Buchse
Buchsen: Cinch-Buchse
Hinweis zur Software-Lizenz
Die Lizenzen für die Open Source Software, die in diesem Player verwendet wird, sind am Ende dieses Dokuments aufgeführt.
Urheberrechtlich geschützt © 2010 Pioneer Corporation.
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.
Page 61
Anhang
29
Page 62
ISTRUZIONI PER L’USO
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare correttamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno.
ITALIANO
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
2
D3-4-2-1-3_A1_It
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
D3-4-2-1-7a_A1_It
D3-4-2-1-7b*_A1_It
S002*_A1_It
AL CLIENTI Pioneer
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Avvertenze riguardanti la visione 3D
Se si dovessero accusare affaticamento o disagio durante la visione di immagini 3D, interrompere la visione. I bambini, in particolare di età al di sotto dei 6 anni, possono essere particolarmente sensibili e chi li
sorveglia deve fare attenzione alla possibile presenza di segni di affaticamento o disagio. Durante la visione di immagini a 3D, riposare periodicamente.
La prolungata visione di immagini a 3D senza periodi di riposa può causare affaticamento o disagio.
D3-4-2-2-2a*_A1_It
K041_A1_It
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘80 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-2-1a_A1_It
D3-4-2-1-7c*_A1_It
K058a_A1_It
Page 63
Indice
Introduzione
Avviso importante .........................................................3
Icone usate nel manuale ...........................................3
Copyright .................................................................3
I dischi ...........................................................................4
Tipi di disco utilizzabili con questo lettore..................4
Dischi non utilizzabli con questo lettore ..................4
BD Video ..................................................................5
Titoli, capitoli e brani .................................................5
Icone usate sulle custodie dei DVD Video .................5
Precauzioni per i dischi .............................................5
I file ................................................................................6
Riproduzione di file video ..........................................6
Riproduzione di file audio ..........................................6
Riproduzione di file di immagini .................................6
I file video, i file audio, i file di immagini e le cartelle ...6
Controllo degli accessori .............................................6
Nome e funzione delle varie parti ...............................7
Unità principale (Parte anteriore) ...............................7
Display del pannello anteriore ...................................7
Unità principale (Parte posteriore) .............................7
Telecomando ............................................................8
Collegamenti
Collegamenti .................................................................8
Collegamento col terminale HDMI.............................9
Scelta dellfuscita video di priorita se si usano
collegamenti HDMI e component ...........................9
Collegamento delle prese component ......................9
Collegamento della presa video ..............................10
Collegamento al terminale audio digitale o alle
prese audio ..........................................................10
Collegamento al terminale LAN (10/100) .................11
Riproduzione
Prima di iniziare la riproduzione ................................11
Caricamento delle batterie nel telecomando ...........11
Gamma approssimativa del telecomando .............11
Collegamento del cavo di alimentazione .................11
Accensione ............................................................12
Spegnimento .......................................................12
Impostazione della lingua........................................12
Cambiamento della lingua da visualizzare sullo
schermo ............................................................12
Controllo del televisore con il telecomando
del lettore .............................................................12
Lista dei codici di controllo del televisore .............. 12
Spegnimento del display e degli indicatori del
pannello anteriore ................................................13
Operazioni da farsi col telecomando .....................13
Uso di HOME MENU ............................................ 13
La funzione di controllo con HDMI .........................13
Per fare uso della funzione di controllo con HDMI ...13 Cosa rende possibile la funzione di controllo con
HDMI .................................................................13
La funzione PQLS ................................................13
Riproduzione ...............................................................14
Caricamento di un disco .........................................14
Riproduzione BD/DVD video ...................................14
Visualizzazione delle informazioni del disco ...........14
Riproduzione di dischi BD-/DVD-Video dal menu....14
Uso del menu principale ....................................... 14
Uso del menu del disco ........................................14
Uso del menu pop-up ..........................................14
Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE ...........................15
Riproduzione del video secondario ....................... 15
Riproduzione BD-RE/-R, DVD-RW/-R ...................15
Riproduzione selezionando un titolo .....................15
Riordino dei titoli ...................................................15
Riproduzione selezionando una Lista di
riproduzione .......................................................15
Riproduzione CD audio ..........................................16
Riproduzione dall’inizio .........................................16
Riproduzione selezionando una traccia ................16
Procedura operativa per il menu “Functions” ....... 16
Riproduzione di file audio ........................................16
Scelta e riproduzione di un file diverso durante la
riproduzione .......................................................16
Cueing durante la riproduzione .............................16
Riproduzione di file JPEG .......................................17
Riproduzione di slide show ...................................17
Impostazione della velocità dello slide show/
riproduzione ripetuta ..........................................17
Funzioni di riproduzione ............................................17
Avanzamento/riavvolgimento rapido (Ricerca) .........17
Salto al seguente capitolo o all’inizio di quello
corrente (Traccia) .................................................17
Pausa .....................................................................17
Riproduzione con avanzamento per fotogrammi .....17
Riproduzione al rallentatore ....................................17
Ricerca con salto ....................................................17
Replay ....................................................................17
Riproduzione ripetuta di un titolo o capitolo
(Riproduzione ripetuta) .........................................18
Riproduzione ripetuta parziale (ripetizione ripetuta
di una porzione specifica) ..................................18
Cambio della modalita audio ..................................18
Cambio dei sottotitoli ..............................................18
Cambio dell’angolazione ........................................18
Visualizzazione del punto di angolazione ..............18
Impostazioni durante la riproduzione .......................19
Controllo della funzione ..........................................19
Procedura di funzionamento per il controllo della
funzione .............................................................19
Riproduzione continua dalla posizione specificata
(visione continua) ............................................... 19
Funzioni impostabili ..............................................19
Impostazioni
Impostazioni................................................................20
Operazioni comuni .................................................20
Operazioni base per Impostazioni Riproduzione ....20
Audio Video Settings ..............................................20
Smart Settings .......................................................21
Control ...................................................................21
Playback Setting ....................................................21
Version ...................................................................21
System ...................................................................21
Communication Setup ............................................22
Scelta del metodo di collegamento ......................22
Modifica delle impostazioni di comunicazione .......22
Procedura per l’inserimento manuale dei
caratteri .............................................................23
USB Memory Management ....................................23
Software Update ....................................................24
Aggiornamento manuale via rete ..........................24
Aggiornamento manuale via dispositivo di
memoria di massa USB .....................................24
Formati di selezione di uscita audio digitale ............25
Appendice
Diagnostica .................................................................25
Reinizializzazione del lettore ....................................27
Messaggi relativi a dischi BD o DVD ........................27
Glossario .....................................................................27
Dati tecnici ..................................................................28
Avviso sulla licenza del software ..............................28
Le illustrazioni e le indicazioni sullo schermo di queste * istruzioni per l’uso hanno funzioni esplicative e possono differire leggermente dalla realtà.
Avviso importante
Icone usate nel manuale
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD
BD VIDEO
BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
Copyright
è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo
Video.
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD-RE.
BD-R
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi BD-R.
...... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD
Video.
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD-
RW.
........... Indica le funzioni permesse dai dischi DVD-R.
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi
DVD di formato AVCHD.
.......... Indica le funzioni permesse dai CD Audio.
.......... Indica le funzioni permesse dai dischi CD-
RW.
CD-R
.........Indica le funzioni permesse dai dischi CD-R.
USB
........Indica le funzioni possibili per la riproduzione
di dispositivi di memoria di massa USB.
Il materiale audiovisivo può essere coperto da diritti d’autore non registrabili senza il permesso degli aventi diritto. Consultare le leggi in vigore nel proprio paese. Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti alla proprietà intellettuale detenuti dalla Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disassemblaggio sono proibiti. Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N° 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929 e 7,212,872 e di altri brevetti negli USA ed in tutto il mondo, rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS ed il simbolo sono marchi di fabbrica depositati, ed i loghi DTS-HD, DTS-HD Master Audio | Essential e DTS sono marchi di fabbrica della DTS, Inc. Il prodotto include software. © DTS, Inc. Tutti i diritti riservati. “Blu-ray Disc”, “Blu-ray” ed il logo “Blu-ray Disc” sono marchi di fabbrica della Blu-ray Disc Association. Il logo “BD-LIVE” è un marchio di fabbrica della Blu-ray Disc Association.
Licensing Corporation.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.
“x.v.Color”, e sono
marchi di fabbrica della Sony Corporation.
Il termine Java e tutti i marchi e logo basati su Java sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Sun Microsystems, Inc. negli USA e ed in altri paesi.
“BONUSVIEW” è un marchio di fabbrica della Blu-ray Disc Association.
Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione con dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato Video Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati con un programma criptato registrabile una sola volta, la riproduzione può venir fatta solo usando un dispositivo CPRM compatibile.
“AVCHD” ed il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e della Sony Corporation.
DivX®, DivX Certified® ed i relativi logo sono marchi di fabbrica della DivX, Inc. usati su licenza.
Questo prodotto include il font LC Font (la cui copia è proibita) disegnato dalla Sharp Corporation per una maggiore visibilità e leggibilità su display. “LC Font”, “LC FONT” e il logo “LC” sono marchi di fabbrica della Sharp Corporation. Tenere anche presente che questo prodotto usa in parte anche font diversi da LC Font.
Introduzione
3
Page 64
I dischi
Tipi di disco utilizzabili con questo lettore
L’uso di dischi conformi a standard ufficiali è indicato dalla presenza di loghi ufficiali sull’etichetta. La riproduzione di dischi non corrispondenti a tali standard non è garantita. Inoltre, la qualità delle immagini e dell’audio non viene garantita neppure se il disco viene riprodotto.
Tipo di disco
BD
BD VIDEO
1
*
BD-RE
1
*
BD-R
DVD
3
*
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
CD
*1 I dischi BD-RE/BD-R contenenti sia il formato BDMV sia quello BDAV non sono riproducibili.
2
*
I dischi Extended Play (formato H.264) registrati con registratori BD Pioneer sono riproducibili.
3
*
L’audio Linear PCM a 96 kHz viene convertito in audio LInear PCM a 48 kHz prima di venire emesso.
4
*
Per riprodurre dischi da 8 cm, metterli nell’anello da 8 cm del piatto portadischi. Non sono necessari adattatori.
NOTA
Le operazioni e le funzioni di dischi BD/DVD-Video possono differire dalle relative descrizioni in questo manuale. Inoltre, alcune funzioni possono non essere disponibili per decisione del fabbricante del disco. La “Finalizzazione” consiste nel processamento di un disco registrato in modo che possa venire riprodotto da lettori/registratori diversi da quello originario. Questo lettore riproduce solo dischi finalizzati. (Questo lettore non è in grado di finalizzare dischi.).
CD-RW
Condizioni di riproduzione
Per quanto riguarda il codice di regione, vedere pagina 28.
Ver. 2.1, SL (strato singolo)/DL (doppio strato)
Ver. 1.1, SL (strato singolo)/DL (doppio strato) Ver. 1.2, SL (strato singolo)/DL (doppio strato) Ver. 1.2, LTH TYPE Ver. 1.3, SL (strato singolo)/DL (doppio strato) Ver. 1.3, LTH TYPE
Per quanto riguarda il codice di regione, vedere pagina 28.
DVD-R
DVD-R DL
AUDIO CD
CD-R
Dimensioni del
disco
12 cm
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
2
Contenuti
riproducibili
Audio + video
Audio + video
Audio + video
Audio + video
Formato di registrazione
Formato BDMV
Formato BDAV *
Formato BDMV
File DivX Video
Formato video
Formato VR
Formato video (disco finalizzato) Formato AVCHD
File MP3 Audio
File JPEG Immagine ferma
File DivX Video
Formato video (disco finalizzato) Formato AVCHD
File MP3 Audio
File JPEG Immagine ferma
File DivX Video
Formato CD musicale Audio
Formato CD musicale
File MP3
File JPEG Immagine ferma
File DivX Video
(filmato)
(filmato)
(filmato)
(filmato)
Audio
Dischi non utilizzabli con questo lettore
Nei casi seguenti, anche i dischi normalmente riproducibili con questo lettore possono non venire riprodotti o riprodotti male.
BD VIDEO
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW
DVD+R
AUDIO CD
Video CD
DTS CD
I dischi non elencati qui sopra non sono riproducibili.
• CDG
• Photo-CD
• CD-ROM
• CD-TEXT
• CD-EXTRA*
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*1 Viene riprodotto solo l’audio.
I dischi con codici di regione diversi da quelli elencati a pagina 28 non possono venire riprodotti. I dischi che non portano codice di regione possono a volte venire riprodotti se sono registrati nel formato PAL o NTSC. Dischi di formato SECAM
I dischi BD-RE Ver.1.0 non sono riproducibili con questo lettore.
BD-RE
I dischi a cartuccia non sono riproducibili.
BD-R
I dischi con codici di regione diversi da quelli elencati a pagina 28 (dischi appartenenti ad aree di vendita non uffi ciali ) non possono venire riprodotti. Dischi di formato SECAM Dischi non autorizzati (dischi pirata) Dischi di uso professionale
Dischi privi di dati Dischi registrati nel formato AVCREC Alcuni dischi possono non essere riproducibili a causa del registratore che li ha prodotti. Dischi non fi nalizzati
DVD-R
In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre dischi contenenti sia fi le musicali che video e foto (fi le JPEG). Alcuni dischi possono non venire riprodotti affatto.
Può non esser possibile riprodurre dischi come i seguenti.
Dischi DVD-R (formato VR) Dischi DVD-R DL (doppio strato) Dischi DVD+R DL (doppio strato)
Dischi privi di dati Dischi non fi nalizzati Dischi multisessione In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre dischi di formato non CD musicale, JPEG o MP3, oppure contenenti
CD-RW
sia fi le musicali che video e foto (fi le JPEG).
CD-R
Alcuni dischi possono non venire riprodotti affatto. I dischi possono non essere riproducibili a causa delle modalità di registrazione o delle loro caratteristiche fi siche. I dischi possono non essere riproducibili per ragioni di compatibilità con questo lettore o a causa di caratteristiche del regi- stratore usato.
In alcuni casi, i CD contenenti segnali di protezione dei diritti d’autore (segnali di blocco della copia) possono non essere riproducibili. In alcuni casi i dischi contenenti segnale audio sia DTS che Linear PCM possono non essere riproducibili.
Questo prodotto è progettato per riprodurre CD musicali che rispettano gli standard CD (Compact Disc).
I Video CD non possono venire riprodotti con questo lettore.
Alcuni dischi, ad esempio contenenti brani audio Linear PCM insieme ad altri, possono non venire riprodotti normalmente.
1
*
1
*
1
I dischi di forma insolita
I dischi di forma insolita (ad esempio a cuore o esagonali) non possono venire riprodotti. Tentandone la riproduzione si possono causare danni al lettore. Non usare simili dischi.
4
Page 65
I dischi
BD Video
Permette funzioni BD-specifiche compresa la BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), ad esempio l’immagine nell’immagine e BD-LIVE (pagina 15). Con BD video compatibili con BONUSVIEW/BD-LIVE, potete riprodurre materiale addizionale copiandolo dal disco o scaricandolo da Internet. Ad esempio, questa funzione può riprodurre un film originale come video primario ed un commentario del regista su di un piccolo schermo come video secondario.
NOTA
Le funzioni disponibili dipendono dal disco.
Titoli, capitoli e brani
I dischi Blu-ray e DVD sono divisi in “Titoli” e “Capitoli”. Se il disco contiene più di un film, ciascuno costituisce un “Titolo”. I “Capitoli”, invece, sono suddivisioni dei titoli. (Vedi l’Esempio 1.) I CD audio sono divisi in “Brani”. Un brano corrisponde ad una canzone nel caso di un CD audio. (Vedi l’Esempio 2.)
Esempio 1: Disco Blu-ray o DVD
Titolo 1
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 1
Esempio 2: CD audio
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4
Titolo 2
Icone usate sulle custodie dei DVD Video
1 2
1. English
2
2. Chinese
3 4 5
LB
16:9
1
Brani audio e loro formati
I DVD possono contenere fino a 8 piste diverse di lingua differente. La prima è quella originale. Questa sezione elenca il formato audio di ciascuna colonna sonora — Dolby Digital, DTS, MPEG etc.
Dolby Digital
Un sistema audio sviluppato dalla Dolby Laboratories Inc. che dà l’ambienza di un cinema all’audio quando il lettore è collegato ad un processore o amplificatore Dolby.
DTS
DTS è un sistema di audio digitale sviluppato dalla DTS, Inc. per l’uso nei cinema.
Linear PCM
Linear PCM è un segnale audio per CD audio e presente in alcuni DVD e dischi Blu-ray. L’audio dei CD audio è registrato a 44,1 kHz e 16 bit. (L’audio viene registrato fra 48 kHz a 16 bit e i 96 kHz a 24 bit sui DVD video e fra i 48 kHz a 16 bit e 192 kHz a 24 bit con i dischi BD video.)
2
Lingue dei sottotitoli
Indica il tipo di sottotitoli.
3
Rapporto di forma dello schermo
I film vengono girati in vari modalità dello schermo.
4
Angolazione della videocamera
I DVD possono contenere scene registrare simultaneamente da fino a 9 angoli diversi (da davanti, sinistra, destra, ecc.).
5
Codice di regione
Questo indica il codice di regione (codice di regione riproducibile).
2
213 546
2
1. English
2. Chinese
Precauzioni per i dischi
Fare attenzione e graffi e polvere
I BD, DVD e CD sono sensibili alla polvere, alle impronte ed in particolare ai graffi. Un disco graffiato può non poter venire riprodotto. Trattare i dischi con le dovute cure.
Conservazione dei dischi
Mettere i dischi al centro della custodia e tenere quest’ultima verticale.
Non tenere i dischi in luoghi esposti a luce solare diretta, vicini a sorgenti di calore o molto umidi.
Non far cadere i dischi o sottoporli a forti vibrazioni o impatti.
Evitare di conservare dischi in luoghi molto umidi e polverosi.
Precauzioni per l’uso
Se la superficie di un disco è sporca, passarla con un panno morbido e umido (solo di acqua). Passare i dischi dal centro all’esterno, mai circolarmente.
Non usare spray pulenti, benzina, diluente, antistatici o altre sostanze chimiche. Non toccare la superficie. Non applicare carta o adesivi al disco. Se la superficie del disco è sporca o graffiata, il lettore può decidere che è incompatibile ed espellerlo o può non riprodurlo correttamente.
Pulizia delle lente del pickup
Non usare mai dischi pulenti del tipo in commercio. Tali dischi possono danneggiare la lente. Richiedere la pulizia della lente al più vicino centro assistenza Pioneer.
Avvertenza sulla formazione di condensa
La condensa si può formare sulla lente del pickup o sul disco nei seguenti casi:
Subito dopo che il riscaldamento è stato acceso. − In stanze piene di vapore od umidità. − Se il lettore viene improvvisamente portato da un − ambiente freddo ad uno caldo.
Se si forma condensa:
Il lettore non riesce a leggere i segnali del disco e non funziona quindi normalmente.
Per eliminare la condensa:
Togliere il disco e lasciare il lettore spento fino a che la condensa scompare. Usando il lettore in presenza di condensa si possono causare guasti.
Introduzione
5
Page 66
CD-RW
DVD-RW
DVD-R
CD-R
USB
Riproduzione di file video
È possibile riprodurre file DivX®.
INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX VIDEO:
DivX® è un formato video digitale creato da DivX, Inc. Questa unità è un dispositivo con DivX Certified® in grado di riprodurre video DivX. Visitare www.divx.com per ulteriori informazioni è per le utilità software per la conversione dei file in DivX video.
Riproduzione di file audio
È possibile riprodurre file MP3.
Si possono riprodurre i file di frequenza di − campionamento pari a 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz I file devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”. − Per un audio migliore, raccomandiamo un bitrate di 128 − kbps o più. Le dimensioni massime dei file riproducibili sono 200 − MB. I file audio non MP3 non sono riproducibili. − Non è possibile riprodurre certi file MP3. − I file MP3 non vengono riprodotti nell’ordine di − registrazione. Si raccomanda di registrare file MP3 su disco a bassa − velocità. La registrazione a alta velocità può causare rumore e rovinare il disco o il file. Se un disco contiene molte cartelle, caricarlo richiede − qualche tempo. A seconda della struttura gerarchica delle cartelle, il − caricamento dei file MP3 può richiedere del tempo. Nel riprodurre i file audio, il tempo trascorso visualizzato − può non essere corretto.
Riproduzione di file di immagini
È possibile riprodurre file JPEG.
I file riproducibili sono i seguenti:
Quelli conformi agli standard baseline JPEG ed Exif 2.2 − Estensione: “.jpg” o “.JPG” − Risoluzione: da 32 x 32 a 7680 x 4320 pixel
Dimensioni del file: 20 MB o meno − Il formato JPEG HD è supportato. Le immagini vengono emesse con una risoluzione da 720p o 1080i. I file JPEG di rapporto di forma insolito possono venire visualizzati con bande nere verticali od orizzontali. I file di immagini non JPEG (TIFF, ecc.) non sono riproducibili. Non è possibile riprodurre certi file JPEG. Non è possibile riprodurre i file JPEG a scansione progressiva. Non è possibile riprodurre certi file JPEG con movimento. In alcuni casi, i file JPEG processati con software appositi possono non essere riproducibili. Potrebbe non essere possibile riprodurre file JPEG scaricati da Internet o e-mail. A seconda del numero di cartelle o file presenti e delle loro dimensioni, la riproduzione di alcuni file JPEG può richiedere tempo. I file EXIF non vengono visualizzati.
I file video, i file audio, i file di immagini e le cartelle
I file audio e di immagini possono venire riprodotti da questo lettore quando le cartelle del disco o dispositivo di memoria di massa USB sono del tipo descritto di seguito.
Esempio di struttura gerarchica:
Base
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 Cartella Cartella 001.jpg/001.mp3
XX Cartella 001.jpg/001.mp3
*: Il numero di cartelle o file entro una qualsiasi cartella (compresa quella di base) è al massimo 256 e ci sono al massimo cinque gerarchie di cartelle.
NOTA
I nomi di file e cartelle visualizzati dal lettore possono differire da quelli visti nel computer.
*
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
* *
Controllo degli accessoriI file
Telecomando
Batterie di formato “AAA/R03” (2)
Cavo audio/video
Cavo per c.a. Scheda di garanzia (soli modelli europeo e russo) Istruzioni per l’uso (questo documento)
6
Page 67
Nome e funzione delle varie parti
Unità principale (Parte anteriore)
4 6
3 7 821 9
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON (pagina 12)
L’indicatore si accende ad apparecchio acceso. (solo BDP-LX54)
2 (STOP) (pagina 14)3 (PAUSE) (pagina 17)
Sensore di telecomando (pagina 11)4 Indicatore PQLS (pagina 13)5 Indicatore Blu-ray6
Si illumina quando l’unità viene accesa.
Display del pannello anteriore
2
1
1
Si illumina durante la riproduzione.
2
Si illumina in pausa.
PQLS
Piatto portadisco (pagina 14)7 Indicatore 3D (pagina 21)8 9 OPEN/CLOSE (pagina 14) Indicatore FL OFF (pagina 13)10 Porta USB (pagine 11 e 23)11 Display del pannello anteriore (Vedi di 12
seguito.) 13 (PLAY) (pagina 14)
36
Display del contatore3
Visualizza il titolo, capitolo, brano, il tempo trascorso, ecc.
Unità principale (Parte posteriore)
4 653 8
1151210 13
3D
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
Terminale RS-232C (solo BDP-LX54)1
Il terminale non viene usato.
Prese COMPONENT VIDEO OUTPUT 2 (pagina 9)
Presa 3 VIDEO OUTPUT (pagina 10) Terminale HDMI OUT (pagina 9)4 Terminale LAN (10/100) (pagina 11)5
1
2
10
9
Terminale DIGITAL OUT OPTICAL (pagina 6
10) Ventola 7
La ventola gira sintanto che il lettore è acceso.
Terminale AC IN (pagina 11) 8 Porta USB (pagine 11 e 23)9 Prese AUDIO OUTPUT (pagina 10)10
7
AC IN
Introduzione
BDP-LX54
7
Page 68
Nome e funzione delle varie parti
Telecomando
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11 12
13 14
15
16
17 18
1 STANDBY/ON (pagina 12) CONTINUED (pagina 19)2 Pulsanti TV CONTROL (pagina 12)3 SECONDARY VIDEO (pagina 15)4 REPEAT (pagine 18), REPEAT OFF (pagine 18)5 EXIT (pagine 12 e 20)6 DISPLAY (pagine 14 e 18)7 TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pagine 14 e 15)8
8
Collegamenti
Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione.
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29 30
31
32
33
34
Pulsanti del cursore (9 ), ENTER (pagine 12 e 20)
HOME MENU (pagine 12 e 20)10
11 REV (pagina 17)12 PLAY (pagina 14)13 (pagine 15 e 17)14 PAUSE (pagina 17)
Pulsanti numerici (pagina 19)15 CLEAR (pagina 19)16
17 REPLAY (pagina 17) 18 SKIP SEARCH (pagina 17)
LED del telecomando19 Si illumina quando il telecomando invia un comando. Lampeggia mentre sta venendo impostato il codice di una marca di televisore.
20 OPEN/CLOSE (pagina 14) Pulsanti RECEIVER CONTROL 21
Usati per controllare un ricevitore AV Pioneer.
– Accende e spegne il ricevitore AV. BD – Attiva l’ingresso “BD” del ricevitore AV.
– L’ingresso attivato del ricevitore AV cambia ad
INPUT ogni pressione di questo pulsante. VOL +/– – Se premuto consente di regolare il volume.
KEY LOCK (Vedi di seguito.)22 PAGE +/– (pagina 15)23 FUNCTION (pagina 19)24 POPUP MENU/MENU (pagina 14)25
26 RETURN (pagina 20)
Pulsanti colorati (pagina 15)27
28 FWD (pagina 17) 29 (pagine 15 e 17)30 STOP (pagina 14)
AUDIO (pagina 18), SUBTITLE (pagina 18), ANGLE 31 (pagina 18)
FRONT LIGHT (pagina 13)32 VIDEO OUTPUT RESET (pagina 20)33 ENTER (pagine 12 e 20)34
Funzione di blocco dei pulsanti
Potete bloccare i comandi di questa unità per prevenire le operazioni accidentali. Questa funzione permette a televisori compatibili con la funzione di controllo con HDMI di bloccare i comandi di questo lettore. Tenere premuto KEY LOCK per oltre 2 secondi.
Ogni volta che si fa questo, la funzione si attiva o disattiva. Se si usano i comandi del lettore quando sono bloccati, l’indicazione “HOLD” lampeggia nel display del pannello anteriore ad indicare che la funzione di blocco dei comandi è innestata.
NOTA
Questo telecomando possiede due pulsanti ENTER (9 e 34, elencati qui sopra). Per azionare un ricevitore AV dotato di una impostazione di telecomando che fa uso dei pulsanti RECEIVER CONTROL, scegliere la modalità di telecomando “1” del ricevitore AV. Per dettagli, vedere le istruzioni per l’uso del ricevitore AV.
Questo lettore possiede i terminali/prese elencati di seguito. Trovare il terminale/presa corrispondente nel proprio componente video. Collegare per primo il componente video usando il cavo in dotazione o un altro acquistato da sé. Collegare poi l’audio.
Terminali/prese video di questo lettore
Qualità superiore
Terminale HDMI OUT
Pagina 9
Prese COMPONENT VIDEO OUTPUT
Pagina 9
Presa VIDEO OUTPUT
Qualità standard
Pagina 10
Terminali/prese audio di questo lettore
Collegamento digitale audio
Qualità superiore
Terminale HDMI OUT
Pagina 9
Terminale DIGITAL OUT OPTICAL
Pagina 10
Qualità standard
Collegamento audio analogico
Qualità standard
Prese AUDIO OUTPUT
Pagina 10
Connessione internet a banda larga
Terminale LAN (10/100)
Pagina 11
Page 69
Collegamenti
Collegamento col terminale HDMI
Il terminale HDMI permette di riprodurre immagini e suoni digitali di alta qualità. Per dettagli sui formati di uscita digitale audio (PCM/bitstream), consultare la tabella di scelta dei formati di uscita digitale audio a pagina 25. Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi.
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1 Collegare bene il cavo HDMI (da acquistarsi separatamente) ai terminali HDMI (2 e ).
Pannello posteriore di questo lettore
Se si usa una uscita HDMI, l’uscita digitale a 7.1 canali è disponibile.
Al terminale HDMI OUT
(da acquistare separatamente)
Cavo HDMI
Al terminale HDMI IN
Scelta dellfuscita video di priorita se si usano collegamenti HDMI e component
Se si collegano sia un cavo HDMI sia cavi component al lettore, si deve indicare l’uscita video che ha la priorità in “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (Vedi pagina 20.)
NOTA
Collegato il lettore ad un televisore Pioneer col solo cavo HDMI, accendendo il televisore l’ingresso HDMI viene attivato automaticamente. (L’impostazione vista non è necessaria.) Collegato il lettore ed un televisore via cavo HDMI, “HDMI Video Out” viene regolato su “Auto”. Se non si ottiene un’immagine stabile, scegliere la risoluzione desiderata. Se si imposta “HDMI Video Out” su una posizione diversa da “Auto”, si possono impostare solo risoluzioni compatibili col televisore usato. Per quanto riguarda le risoluzioni di uscita video HDMI, vedere “HDMI Video Out” a pagina 20.
Uscite di segnale video:
Ad esempio;
TelevisoreProiettore Ricevitore AV
Componenti con un terminale HDMI
®
AC IN
BDP-LX54
1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
1080p: 1080 a scansione progressiva 1080i: 1080 a scansione interlacciata
Cable. La funzione di controllo con
NOTA
L’audio trasmesso nei formati DTS-HD High Resolution Audio e DTS-HD Master Audio viene emesso come bitstream dal terminale HDMI. Per ottenere audio di ottima qualità, usare un amplificatore dotato di decoder.
Collegamento delle prese component
È possibile ottenere colori accurati ed immagini di alta qualità attraverso le prese component.
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1 Collegare bene un cavo video component (da acquistare separatamente) alle prese component (2 e ).
Pannello posteriore di questo lettore
(Rosso)
(Blu)
(Verde)
Prese COMPONENT VIDEO OUTPUT
Cavo video component
(da acquistarsi separatamente)
Ricevitore AV
Rosso
Blu
Verde
Proiettore
Rosso
Verde
(CR)
)
(C
B
Blu
Alle prese di ingresso COMPONENT VIDEO
(Rosso)
(Blu)
(Verde)
Televisore
Apparecchi video con prese component
Dopo i collegamenti
Collegare i terminali di un componente audio o del televisore. (Pagina 10)
Uscite di segnale video:
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz
AC IN
720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz
Ad esempio:
480p: 480 a scansione progressiva 480i: 480 a scansione interlacciata
BDP-LX54
ATTENZIONE
Impostare l’uscita video con priorità in “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (Vedi pagina 20.) Se l’uscita video con priorità impostata è “HDMI” in “Video Out Select”, la risoluzione di uscita delle prese COMPONENT VIDEO OUTPUT è quella impostata in “HDMI Video Out”. (Vedi pagina 20.) Data la priorità alle uscite COMPONENT VIDEO OUTPUT, dare la priorità video a “Component”.
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
VideoregistratoreQuesto lettore Televisore
NOTA
Collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore.
Se si tenta di registrare un programma protetto dalla copia, la funzione di protezione dei diritti d’autore si attiva automaticamente; il programma può non venire registrato correttamente. Inoltre, la riproduzione di segnale via videoregistratori può scadere a causa di questa funzione. Ciò non è dovuto ad un guasto. Se si guarda un programma protetto, raccomandiamo di collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore.
Introduzione Collegamenti
Dopo i collegamenti
Se desiderato, collegare componenti audio. (Pagina 10) Caricare un disco ed iniziare la riproduzione. (Pagina 14) Consultare la sezione sulla funzione di controllo con HDMI. (Pagine 13 e 21)
9
Page 70
Collegamenti
Collegamento della presa video
Potete ottenere immagini ottime attraverso la presa VIDEO OUTPUT.
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1 Collegare bene un cavo AV (in dotazione) alle prese video (2 e ).
Pannello posteriore di questo lettore
BDP-LX54
Giallo
Alla presa VIDEO
OUTPUT
Cavo AV (in dotazione)
(Giallo)
Alla presa di ingresso VIDEO
Dopo i collegamenti
Collegare i terminali di un componente audio o del televisore. (Pagina 10)
(Giallo)
VIDEO L - AUDIO -R
Giallo
AV INPUT
Proiettore
Televisore
Componente video con presa video
Ricevitore AV
AC IN
Uscite di segnale video:
576i 50 Hz 480i 60 Hz
576i: 576 a scansione interlacciata 480i: 480 a scansione interlacciata
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB 5 V 0.5 A
Questo lettore
NOTA
Collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore.
Se si tenta di registrare un programma protetto dalla copia, la funzione di protezione dei diritti d’autore si attiva automaticamente; il programma può non venire registrato correttamente. Inoltre, la riproduzione di segnale via videoregistratori può scadere a causa di questa funzione. Ciò non è dovuto ad un guasto. Se si guarda un programma protetto, raccomandiamo di collegare il lettore Blu-ray direttamente al televisore.
Videoregistratore
Televisore
Collegamento al terminale audio digitale o alle prese audio
Potete collegare un componente audio o il televisore al terminale DIGITAL OUT OPTICAL o alle prese AUDIO OUTPUT. Per dettagli sui formati di uscita digitale audio (PCM/bitstream), consultare la tabella di scelta dei formati di uscita digitale audio a pagina 25.
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1 Collegare bene un cavo digitale a fibre ottiche (da acquistarsi separatamente) o AV (in dotazione) ai terminali 2 audio digitali a fibre ottiche ( e , o e ).
Pannello posteriore di questo lettore
AC IN
BDP-LX54
Se si usa l’uscita OPTICAL, è possibile usare l’uscita digitale a 5.1 canali. L’uscita digitale a 7.1 canali non è disponibile.
NOTA:
L’audio a 7.1 canali è disponibile via il terminale HDMI.
Al terminale DIGITAL OUT OPTICAL
Cavo digitale a fibre ottiche (da acquistarsi separatamente)
Al terminale di ingresso OPTICAL
Alle prese AUDIO
OUTPUT
(Bianco)
(Rosso)
Cavo video/audio (accluso)
Alle prese AUDIO
Bianco
Rosso
(Bianco) (Rosso)
VIDEO L - AUDIO -R
Bianco
AV INPUT
Televisore
Rosso
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Amplificatore
Componente audio dotato di terminale di ingresso audio digitale
Dopo i collegamenti
Caricare un disco ed iniziare la riproduzione. (Pagina 14)
10
Page 71
Collegamenti
Collegamento al terminale LAN (10/100)
Collegandosi a Internet si può usufruire di funzioni BD-LIVE ed inoltre aggiornare il software di questo lettore. Per usare Internet è necessaria una connessione a banda larga come quella vista di seguito. Per poter usare Internet è anche necessario avere un contratto con un Internet service provider (ISP).
FASI
Prima di procedere coi collegamenti, spegnere sempre questo lettore ed il sistema.1 Collegare bene un cavo LAN (da acquistarsi separatamente) al terminale LAN (10/100) (2 e ) o inserire un adattatore LAN wireless USB AS-WL200 (opzionale) nella porta USB del pannello anteriore o posteriore del lettore ().
Pannello posteriore di questo lettore
BDP-LX54
Al terminale
LAN (10/100)
Adattatore LAN wireless USB AS-WL200
(da acquistarsi separatamente)
o dispositivo di memoria di massa USB
(da acquistarsi separatamente)
Internet Modem
Cavo LAN
Al terminale LAN
(router con funzione hub)
(da acquistarsi separatamente)
LAN
Hub Ethernet
Esempio di connessione Internet a banda larga
Dopo i collegamenti
Impostare le comunicazioni. (Pagina 22) Caricare un disco BD-LIVE compatibile e riprodurlo. (Pagina 14)
Pannello anteriore di questo lettore
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
USB
5 V 0.5 A
Alla porta USB
ATTENZIONE
Usare l’adattatore LAN wireless USB (opzionale) consigliato dalla Pioneer ed in vendita opzionalmente. Il funzionamento di altri adattatori LAN wireless non è garantito. Non scollegare l’adattatore LAN wireless USB a lettore in funzione. L’adattatore LAN wireless USB non è in vendita in certi paesi. Per fare uso di una connessione a Internet a banda larga, è necessario un contratto con un Internet service provider. Per dettagli, consultare un Internet service provider. Dato che il metodo di collegamento ed i componenti da collegare possono differire a seconda del proprio ambiente Internet, consultare i manuali dei vari componenti. Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB al terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione USB. Usando un cavo di prolunga USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente.
NOTA
Usare un hub/router Ethernet di tipo 10BASE-T/100BASE-TX.
PC
Uso di BONUSVIEW o BD­LIVE
Richiede un dispositivo di memoria di massa USB (da acquistarsi separatamente). Il dispositivo di memoria di massa
USB deve essere USB 2.0 ed avere una capacità di almeno 1 GB, ma si raccomandano almeno 2 GB.
Prima di iniziare la riproduzione
Caricamento delle batterie nel telecomando
Aprire il coperchio posteriore.1
Premere leggermente in questo punto e far scivolare nella direzione
Inserire le batterie (AAA/R03 x 2).2
Inserire nel modo indicato dai segni / del vano delle batterie.
Chiudere il coperchio posteriore.3
Chiudere bene (si deve sentire un clic).
ATTENZIONE
Non usare batterie diverse da quelle specificate. Inoltre, non usare una nuova batteria insieme ad una vecchia. Nel caricare le batterie nel telecomando, fare attenzione ad orientarle correttamente nel modo indicato dalle polarità ( e ). Non riscaldare, smontare o gettare nel fuoco o in acqua le batterie. Le batterie possono avere voltaggi differenti anche se sembrano simili. Non usare insieme batterie differenti. Per evitare che perdano fluido, togliere le batterie se si pensa di non dover usare il telecomando per qualche tempo (un mese o più). Se il fluido dovesse fuoriuscire, pulire bene il vano delle batterie prima di inserire batterie nuove. Se una batteria dovesse perdere e del fluido dovessero toccare la pelle, lavarla con grandi quantità di acqua. Nel gettare batterie usate, rispettare le norme di legge o le regole dell’istituto per l’ambiente in vigore nel vs. paese o area in tema di protezione dell’ambiente. Non usare né conservare le batterie alla luce diretta del sole o in luoghi eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di un’automobile o in prossimità di un calorifero. Le batterie potrebbero perdere liquido, surriscaldarsi, esplodere o prendere fuoco. Anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.
della freccia.
Inserire prima il polo negativo ().
Gamma approssimativa del telecomando
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione solo a collegamenti completi.
BDP-LX54
NOTA
Installare il lettore vicino ad una presa di c.a. e tenere la spina di alimentazione a portata di mano. PER EVITARE FOLGORAZIONI, NON TOCCARE PARTI NON ISOLATE DEI CAVI MENTRE SONO COLLEGATI. Se si ritiene di non dover usare il lettore per qualche tempo, scollegare il cavo di alimentazione a c.a. dalla presa.
Sensore del telecomando
STANDBY/ON
30º 30º
7 m
Ad una presa di c.a.
PQLS
Telecomando
AC IN
Al terminale AC IN
Collegamenti Riproduzione
11
Page 72
Prima di iniziare la riproduzione
Accensione
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Premere  STANDBY/ON.
Usare i pulsanti del telecomando o della unità principale. “POWER ON” appare nel display del pannello anteriore. Se l’apparecchio viene acceso senza che contenga un disco, appare sullo schermo il logo Pioneer (wallpaper). Se questa unità viene accesa con un disco caricato, con certi dischi la schermata del menu può apparire automaticamente. Premendo STOP o EXIT, la schermata del menu del disco si spegne ed il wallpaper appare.
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
Spegnimento
Premere di nuovo  STANDBY/ON.
Usare i pulsanti del telecomando o della unità principale. “POWER OFF” appare nel display del pannello anteriore. Se si preme STANDBY/ON di nuovo subito dopo lo standby, il lettore può non accendersi. In tal caso, attendere 10 secondi o più e poi usare STANDBY/ON di nuovo.
12
Impostazione della lingua
Cambiamento della lingua da visualizzare sullo schermo
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare apparire HOME MENU.
Se viene visualizzato uno sfondo, è possibile visualizzare anche il menu HOME MENU scegliendo l’icona del menu ( ) con  e premendo poi ENTER.
Premere 2  per scegliere “Settings”, poi ENTER.
Premere
3  per scegliere “On Screen
Language”, poi ENTER. Premere
4  per scegliere la lingua desiderata,
poi ENTER.
English
v
English Nederlands Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Español Suomi Português Polski
NOTA
Per scegliere la lingua di un DVD, ad esempio dei sottotitoli, vedere pagina 14.
Česky
Slovenščina
Controllo del televisore con il telecomando del lettore
Quando il codice della marca del proprio televisore viene impostato col telecomando del lettore, il televisore può venire controllato col telecomando del lettore.
ATTENZIONE
Nel caso di alcuni modelli potrebbe non esser possibile controllare il televisore col telecomando del lettore anche se la marca è fra quelle della lista. Le impostazioni possono tornare ai valori predefiniti dopo la sostituzione delle batterie. Se questo, ripetere le impostazioni.
Digitare le 2 lettere del codice della marca.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per digitare il codice mentre si preme TV CONTROL .
NOTA
L’impostazione predefinita è 00 (PIONEER). Se si commette un errore nell’immettere il codice, lasciare andare TV CONTROL e riprendere dall’inizio. Se una marca possiede più di un codice, provarli nell’ordine fino a trovare quello con cui il televisore che funziona.
Controllare che il televisore risponda ai comandi.2
Controllare il televisore usando TV CONTROL.
– Da premere per accendere e spegnere il televisore. INPUT SELECT – Da premere per scegliere l’ingresso del televisore.
CH +/– – Da premere per scegliere il canale del televisore. VOL +/– Da premere per regolare il volume.
Lista dei codici di controllo del televisore
Marca Codice
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 EMERSON 42 ERRES 07 FERGUSON 07, 36, 51 FINLANDIA 35, 43, 54 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 FIRSTLINE 40, 44 FISHER 32, 35, 38, 45 FORMENTI 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 FRONTECH/PROTECH 32 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,
50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53
TIC 07, 42
HANSEA HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49
BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 MARK 07 MATS UI 07, 39, 40, 42, 44, 47,
48
MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
ALLADIUM 38
P PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49
Page 73
Prima di iniziare la riproduzione
ISUKAI 41 ITC 42 ITT 31, 32, 42 JEC 05 JVC 13, 23 KAISUI 18, 41, 44 KAPSCH 31 KENDO 42 KENNEDY 32, 42 KORPEL 07 KOYODA 44 LEYCO 07, 40, 46, 48 LIESENK&TTER 07 LOEWE 07 LUXOR 32, 42, 43 M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54,
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE 32, 49 MAGNAFON 49 MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 MANESTH 39, 46 MARANTZ 07 SIEMENS 31 SINUDYNE 32, 39, 40, 49 SKANTIC 43 SOLAVOX 31 SONOKO 07, 44 SONOLOR 31, 35 SONTEC 07 SONY 04 SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44 STERN 31 SUSUMU 41 SYSLINE 07 TANDY 31, 41, 48 TASHIKO 34 TATUNG 07, 48 TEC 42 TELEAVIA 36 TELEFUNKEN 36, 37, 52 TELETECH 44 TENSAI 40, 41 THOMSON 36, 51, 52, 63 THORN 31, 07, 42, 45, 48 TOMASHI 18 TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53 TOWADA 42 ULTRAVOX 32, 42, 49 UNIDEN 92 UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07 VICTOR 13 VOXSON 31
ALTHAM 43
W MARK 07 WATT RADIO 32, 42, 49 WHITE WESTINGHOUSE 07 YOKO 07, 42, 46 ZENITH 03, 20
Spegnimento del display e degli indicatori del pannello anteriore
Se si ritiene che le indicazioni del lettore siano troppo luminose durante i film, è possibile spegnerle tutte, salvo quella FL OFF.
Operazioni da farsi col telecomando
Premere FRONT LIGHT.
Il display del pannello anteriore ed i suoi indicatori si accendono e spengono ad ogni pressione. In modalità di spegnimento, solo FL OFF è acceso.
Uso di HOME MENU
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare apparire HOME MENU.
Premere
2  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “Smart Settings”,
poi ENTER.
Audio Video Settings
Smart Settings
Control Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System
Premere 4  per scegliere “Front Panel Display/LED”, poi ENTER.
Premere
5  per scegliere “On” o “Off”, poi
ENTER.
Premere
6 HOME MENU o EXIT per uscire.
La funzione di controllo con HDMI
Le funzioni sono utilizzabilise al lettore viene collegato via cavo HDMI una TV Flat-Screen Pioneer, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) o Convertitore AV HD compatibile con la funzione di controllo con HDMI. Consultare anche le istruzioni per l’uso del TV Flat-Screen, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) e Convertitore AV HD.
Per fare uso della funzione di controllo con HDMI
La funzione di controllo con HDMI entra in opera quando viene attivata per tutti i dispositivi dotati di cavi HDMI. Una volta che tutti i collegamenti e impostazioni dei dispositivi sono terminati, controllare se le immagini del lettore vengono riprodotte dal TV Flat-Screen. (Controllare anche dopo aver cambiato i dispositivi collegati ed aver ricollegato i cavi HDMI.) La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare bene se il segnale video del lettore non viene mandato correttamente alla TV Flat-Screen. Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI® Cable. La funzione di controllo con HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi. In alcuni modelli la funzione di controllo con HDMI potrebbe venire chiamata “KURO LINK” o “HDMI Control”. La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi di altre marche, neppure usando cavi HDMI.
Cosa rende possibile la funzione di controllo con HDMI
Ottenere immagini di qualità ottimale con TV Flat- Screen compatibili con la funzione di controllo con HDMI.
Se la funzione di controllo con HDMI è attivata, il terminale HDMI del lettore emette segnali video di qualità ottimale per la funzione di controllo con HDMI.
Controllo del lettore col telecomando della TV Flat- Screen.
Le operazioni del lettore come l’inizio e l’arresto della riproduzione o la visualizzazione di menu possono venire fatte dal TV Flat-Screen.
L’immagine riprodotta dal lettore viene visualizzata sullo schermo della TV Flat-Screen. (Funzione di selezione automatica)
L’ingresso della TV Flat-Screen, sistema AV (ricevitore o amplificatore AV o altro) o Convertitore HD AV viene scelto automaticamente quando la riproduzione del lettore inizia o il menu HOME MENU o Disc Navigator viene visualizzato. Quando l’ingresso viene cambiato, le immagini riprodotte, HOME MENU o Disc Navigator appaiono sullo schermo della TV Flat-Screen.
La TV Flat-Screen ed il lettore si accendono e spengono da soli. (Funzione di accensione simultanea)
Se la riproduzione del lettore viene iniziata o il menu HOME MENU o Disc Navigator sono visualizzati la TV Flat-Screen è spenta, questo si accende automaticamente. Se la TV Flat­Screen viene spenta, il lettore si spegne automaticamente. (L’apparecchio non si spegne automaticamente se un disco o file sta venendo riprodotto dal lettore o se la sua schermata di controllo appare sulla TV Flat-Screen.)
La lingua di visualizzazione delle indicazioni sullo schermo cambia automaticamente. (Funzione di lingua unificata)
Se dalla TV Flat-Screen si ricevono informazioni sulla lingua, è possibile far sì che la lingua delle visualizzazioni sullo schermo del lettore venga regolata automaticamente su quella della TV Flat-Screen. Questa funzione è disponibile solo quando la riproduzione è ferma e la schermata nel menu non è visualizzata.
La funzione PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) è una tecnologia di controllo digitale del trasferimento di dati audio che fa uso della funzione di controllo con HDMI. I segnali in uscita del lettore sono controllati dall’amplificatore AV in modo da ottenere una riproduzione audio di alta qualità grazie all’oscillatore al quarzo dell’amplificatore. Questo elimina lo sfarfallio del segnale generato dal trasferimento del segnale, che può avere un’influenza negativa sul suono.
Questo lettore supporta le seguenti funzioni.
La funzione “PQLS 2ch Audio” che si attiva solo durante − la riproduzione di CD musicali (CD-DA) La funzione “PQLS Multi Surround” che si attiva durante − la riproduzione di tutti i dischi (BD, DVD, ecc.) che emettono audio Linear PCM. La funzione “PQLS Bitstream” che si attiva quando si
riproducono bitstream audio Le varie funzioni PQLS sono attivate quando un amplificatore AV Pioneer che le supporta viene collegato direttamente al terminale HDMI OUT con un cavo HDMI e le impostazioni dell’unità principale sono le seguenti (pagina 21).
Funzione di controllo con HDMI: On Emissione di audio via HDMI: PCM (solo PQLS multi-
surround) Consultare anche le istruzioni per l’uso dell’amplificatore AV. Per vedere quali amplificatore AV supportano la funzione PQLS, consultare il sito Web di Pioneer.
ATTENZIONE
La funzione PQLS potrebbe smettere di funzionare se la risoluzione di uscita video viene cambiata. La funzione PQLS riprende a funzionare se la riproduzione viene interrotta e poi ripresa. A funzione PQLS 2ch attiva, il segnale emesso dalle prese VIDEO OUTPUT del lettore può avere colori anomali. In tal caso, per la riproduzione video collegare il televisore ed i terminali di uscita HDMI dell’amplificatore AV, oppure i terminali COMPONENT VIDEO OUTPUT del televisore e del lettore.
NOTA
L’indicatore PQLS del pannello anteriore del lettore si illumina quando la funzione PQLS viene attivata (pagina 7).
Riproduzione
13
Page 74
Riproduzione
Questa sezione descrive la riproduzione di dischi BD-/DVD-Video (film, ecc.), CD, e video o audio da BD-RE/-R e DVD-RW/-R, oppure da un dispositivo di memoria di massa USB.
Caricamento di un disco
BD-RBD VIDEO
DVD-R
PQLS
OPEN/CLOSE
3D
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
AVCHD
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Premere 1 STANDBY/ON per fare accendere il sistema.
Premere
2 OPEN/CLOSE per fare aprire il
piatto portadisco. Caricare un disco nel piatto portadisco.
3
Inserire il disco con l’etichetta in alto. Se il disco ha due lati registrati, rivolgere verso il basso quello da riprodurre.
Premere 4 OPEN/CLOSE per fare chiudere il piatto portadisco.
Riproduzione BD/DVD video
BD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO
Questo lettore supporta l’ingrandimento di DVD durante la riproduzione di DVD (pagina 28).
Per fermare la riproduzione.
Premere STOP.
Funzione di ripresa della riproduzione
Se PLAY viene premuto durante la riproduzione, la posizione nella quale la riproduzione si è fermata viene memorizzata. Se PLAY viene premuto, la riproduzione riprende dal punto in cui era cessata. Per riprodurre dall’inizio, cancellare la modalità di ripresa premendo STOP, poi PLAY. (Questo può non funzionare con certi dischi. In tal caso, aprire il piatto portadischi o portarsi in standby.)
NOTA
Per specificare una posizione dalla quale riprodurre e quindi iniziare la riproduzione, vedere pagina 19. La ripresa della riproduzione può non funzionare con certi dischi (ad esempio i BD-Video possedenti applicativi BD-J (pagina 27)). Per separe se il disco contiene applicativi BD­J, contattarne il fabbricante.
Visualizzazione delle informazioni del disco
Premere DISPLAY durante la riproduzione.
Ad ogni pressione di DISPLAY, il display cambia nel modo seguente.
Schermata di informazioni del disco A
BD-VIDEO
1/1
10/1 1 00: 00: 12
03/ : 12: 28
Schermata di informazioni del disco B
00: 00: 12
03/ : 12: 28
Riproduzione di dischi BD-/DVD­Video dal menu
Questa sezione spiega come riprodurre un disco BD-DVD Video con un menu principale, menu del disco o menu a comparsa. I nomi del menu, i contenuti e le operazioni da fare dipendono dal disco. Fare come spiegato nelle istruzioni o nel menu del disco. I titoli elencati nel menu principale e nella guida del disco (per opzioni come i sottotitoli e le lingue audio) sono dati nel menu del disco.
DISC NAVIGATOR/TOP MENU e POPUP MENU/ MENU non funzionano se il disco non ha menu.
Uso del menu principale
BD VIDEO
DVD VIDEO
Premere 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Esempio
TOP MENU
Jazz
Classic
2
Latin
4
Rock
1
3
Premere 2  per scegliere il titolo, poi ENTER.
Il titolo scelto viene riprodotto.
Uso del menu del disco
DVD VIDEO
Esempio: Scegliere “SUBTITLE LANGUAGE”.
Premere 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU. Premere
2  per scegliere “SUBTITLE
LANGUAGE”, poi ENTER.
Appare la schermata di scelta della lingua dei sottotitoli.
Esempio
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
2 SUBTITLE LANGUAGE
3 AUDIO
Premere 3  per scegliere la lingua dei sottotitoli, poi ENTER.
Premere
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Uso del menu pop-up
BD VIDEO
Premere 1 POPUP MENU/MENU durante la riproduzione.
Esempio
Pop-up menu
Previous page
Next page
Premere 2  per scegliere la voce desiderata, poi ENTER.
Premere
3 POPUP MENU/MENU per uscire.
Il menu a comparsa di certi dischi scompare automaticamente.
\
Caricare un disco.1
La riproduzione potrebbe iniziare automaticamente, a seconda del disco. La riproduzione inizia dal primo titolo. Il menu potrebbe venire visualizzato per primo, a seconda del disco. Per riprodurre, seguire le istruzioni sullo schermo.
Se la riproduzione non inizia automaticamente o 2 si ferma, premere PLAY.
NOTA
Il tempo necessario per il caricamento dipende dal disco.
14
Nessuna
Tipo di disco
Numero totale di titoli riprodotti/numero totale di titoli Numero totale di capitoli riprodotti/numero totale di capitoli Tempo di riproduzione trascorso/tempo di riproduzione totale del titolo
NOTA
La schermata Disc Informatico Screen A scompare dopo un minuto se non viene fatta alcuna operazione. Alcuni BD VIDEO in commercio possono non dare la durata totale del capitoli/titoli.
visualizzazione
Page 75
Riproduzione
Fruire di BONUSVIEW o BD-LIVE
BD VIDEO
Questo lettore è compatibile con BD-Video BONUSVIEW e BD-LIVE. Se si usa un disco BD-Video compatibile con BONUSVIEW, si possono usare funzioni come il video secondario (immagine nell’immagine) ed un audio secondario. Con i dischi BD-Video che supportano BD-LIVE, è possibile scaricare speciali video ed altri dati da Internet.
I dati memorizzati su BD video e scaricati da BD-LIVE vengono memorizzati in un dispositivo di memoria di massa USB (memoria esterna). Per ottenere queste funzioni, collegare un dispositivo di memoria di massa USB (da minimo 1 GB di capacità (2 GB almeno raccomandati)) che supporti lo standard USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) alla porta USB (pagina 11) di questo lettore.
Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria USB, non mancare di spegnere l’apparecchio. Per leggere dati da un dispositivo di memoria di massa USB, inserire prima il disco usato al momento del download dei dati (se ne viene caricato uno diverso, i dati nel dispositivo di memoria di massa USB non possono venire riprodotti). Se viene usato un dispositivo di memoria di massa USB contenente altri dati (registrati precedentemente), la riproduzione video ed audio può non avvenire correttamente. Se il dispositivo di memoria di massa USB viene scollegato dal lettore durante la riproduzione, questa cessa. Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione. Il caricamento dei dati (in scrittura o lettura) può richiedere qualche tempo.
ATTENZIONE
Se il dispositivo di memoria di massa USB non ha spazio sufficiente, BONUSVIEW e BD-LIVE possono non essere possibili. In tal caso, vedere “USB Memory Management” a pagina 23 per cancellare i dati Virtual Package e quelli BD­LIVE dal dispositivo di memoria di massa USB.
NOTA
Il funzionamento di dispositivi di memoria USB non viene garantito. Le funzioni di riproduzione BD-LIVE differiscono a seconda del disco. Per dettagli, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione al disco. La funzione BD-LIVE richiede un collegamento di rete e delle impostazioni (pagine 11 e 22). Per le condizioni e restrizioni inerenti la connessione Internet con la funzione BD-LIVE, vedere “BD Internet Access” (pagina
21). BD-LIVE è una funzione che connette automaticamente ad Internet. I dischi che supportano la funzione BD-LIVE possono inviare codici ID che identificano il lettore ed il disco via Internet al proprietario dei contenuti. Questa unità può venire impostata per prevenire la connessione ad Internet. Per istruzioni in proposito, vedere la sezione “BD Internet Access” (pagina 21). Se un dispositivo di memoria di massa USB è collegato ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, il dispositivo collegato per prima viene usato per BONUSVIEW e BD-LIVE; mentre quello collegato per secondo serve per la riproduzione di file e l’aggiornamento del software.
Riproduzione del video secondario
I materiali BD-Video che includono video ed audio secondari compatibili con l’immagine nell’immagine sono riproducibili come audio e video secondari in un angolo dello schermo.
Per far comparire la schermata a 2 immagini,
1
premere SECONDARY VIDEO durante la riproduzione.
Audio/video primario
Per eliminare il video secondario, premere 2
SECONDARY VIDEO di nuovo.
NOTA
Per ascoltare l’audio secondario, scegliere una impostazione di uscita audio digitale (vedere in proposito “Audio Out” a pagina 20) servendosi della tabella di scelta del formato di uscita audio digitale a pagina 25. L’audio ed il video secondari per l’immagine nell’immagine possono venire riprodotti ed interrotti automaticamente a seconda del contenuto riprodotto. Inoltre, le aree riproducibili possono essere limitate.
Audio/video secondario
Riproduzione BD-RE/-R, DVD­RW/-R
BD-RE BD-R
Potete riprodurre un disco registrato.
NOTA
La “finalizzazione” consiste nel processamento di un disco registrato in modo che possa venire riprodotto da lettori/ registratori DVD diversi da quello originario. Questo lettore riproduce solo DVD-RW/-R finalizzati. (Questo lettore non è in grado di finalizzare dischi.)
Riproduzione selezionando un titolo
Caricare un disco registrato.1
La schermata Disc Navigator appare.
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Select
Se si carica un disco BD con restrizioni di uso imposte da un registratore BD, la schermata di digitazione del codice PIN appare. Digitare quindi il codice PIN Se si digita un codice PIN tre volte, il piatto portadisco si apre. Richiudere il piatto portadisco e digitare il codice PIN corretto. Se la schermata di Disc Navigator non è visualizzata, premere DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
DVD-R
DVD-RW
Program 1
1 Program 1
2 Program 2 3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old]
Enter Return Exit Sorting Playlist
CB
5/21
6/15
7/3 9/18 9/20 Sat 9/25
1/All 8 Titles
Fri
Fri
Mon
Thu
110 Min.
110 Min.
56 Min. 40 Min. 20 Min. 60 Min.Thu
Premere 2  per scegliere il titolo desiderato, poi ENTER.
Se sono visualizzati sette titoli o più, cambiare pagina con PAGE +/–. Ciò è fattibile anche premendo o . La riproduzione del titolo inizia. La riproduzione può venire iniziata premendo PLAY invece di ENTER.
Premere 3  STOP per fermare la riproduzione.
NOTA
La schermata di Disc Navigator appare anche premendo
DISC NAVIGATOR/TOP MENU a riproduzione ferma o ENTER dopo aver scelto “Disc Navigator” in HOME MENU
a riproduzione ferma.
Il display di Disc Navigator
5/21 Fri 9:30 AM 110 Min.
Program
Select
NOTA
La data di registrazione è la data memorizzata in esso al momento della registrazione e a seconda del dispositivo usato può differire da quella effettiva (di produzione).
Program 1
1 Program 1
2 Program 2
1
3 Program 3 4 Program 4 5 Program 5 6 Program 6 [From Old]
Enter Return Exit Sorting Playlist
Informazioni sui titoli scelti Title Name Data di registrazione Durata della registrazione Guida ai pulsanti
5/21
Fri
110 Min.
6/15
Fri
110 Min.
7/3
Mon
56 Min.
9/18
Thu
40 Min.
9/20 Sat
20 Min.
9/25
60 Min.Thu
1/All 8 Titles
CB
Riordino dei titoli
Ad ogni pressione del pulsante VERDE, se la schermata Title List è visualizzata, questa cambia visualizzando prima il titolo più recente e poi quello più vecchio.
Riproduzione selezionando una Lista di riproduzione
Premere 1 GIALLO a schermata Thumbnail visualizzata.
La schermata del playlist appare.
Premere 2  per scegliere il titolo e poi ENTER.
La riproduzione del titolo scelto inizia.
Premere 3 STOP per fermare la riproduzione.
Riproduzione
15
Page 76
Riproduzione
Riproduzione CD audio
AUDIO CD
Riproduzione dall’inizio
Caricare un CD audio1
La schermata del CD viene visualizzata. (La schermata del CD appare solo se il CD inserito è del formato CD-DA). La riproduzione potrebbe iniziare automaticamente, a seconda del disco.
T
0
c
1
k
a
r
0
0
0
:
1
T
0
c
1
k
a
r
2
0
c
2
k
a
T
r
3
0
3
k
a
T
c
r
4
a
T
0
c
4
k
r
5
a
T
0
c
5
k
r
6
a
T
0
c
6
k
r
Select Enter
Se la riproduzione non inizia automaticamente o 2 si ferma, premere PLAY.
3 STOP per fermare la riproduzione.
Premere
Funzione di ripresa della riproduzione
Se PLAY viene premuto durante la riproduzione, la posizione nella quale la riproduzione si è fermata viene memorizzata. Se PLAY viene premuto, la riproduzione riprende dal punto in cui era cessata. Per riprodurre dall’inizio, cancellare la modalità di ripresa premendo STOP, poi PLAY. (Questo può non funzionare con certi dischi. In tal caso, aprire il piatto portadischi o portarsi in standby.)
NOTA
La ripresa della riproduzione può non funzionare con certi dischi.
16
n
o
s
c
n
u
F
t
i
1
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
: +
R
L
3
5
1
6
:
O
f
f
5
1
6
:
5
1
0
:
5
2
3
:
5
0
3
:
4
4
4
:
5
0
8
:
D
Functions
1
2
1
/
Riproduzione selezionando una traccia
Premere 1  per scegliere il brano, poi ENTER a riproduzione in corso o ferma.
La riproduzione del brano scelto inizia. Se sono visualizzati sette brani o più, cambiare pagina con PAGE +/–.
T
a
0
c
3
k
r
0
0
0
:
1
T
2
T
3
T
4
T
5
T
6
T
Select Enter
a
0
c
5
1
k
r
0
c
5
2
k
a
r
0
c
5
3
k
a
r
0
5
4
k
a
c
r
0
c
4
5
k
a
r
a
0
c
5
6
k
r
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
0
0
1
1
:
: +
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
D
Functions
3
1
/
Premere 2 STOP per fermare la riproduzione.
Procedura operativa per il menu “Functions”
Premere 1 BLU (Functions) o FUNCTION a schermata del CD visualizzato.
Il menu “Functions” viene attivato.
0
c
3
k
a
T
r
0
0
0
:
1
a
T
0
c
5
1
k
r
2
T
0
c
5
2
k
a
r
3
a
T
0
c
5
3
k
r 4 5 6
Premere 2  per scegliere l’impostazione desiderata, poi ENTER.
A riproduzione ferma si può scegliere solo “Track”. Per una descrizione di ciascuna impostazione, vedere “Funzioni impostabili” (pagina 19).
Premere 3  per finalizzare l’operazione, poi ENTER.
Le operazioni dipendono dalle impostazioni. Seguire le istruzioni sullo schermo.
Premere 4 RETURN o BLU per uscire dal menu “Functions”.
NOTA
Le voci visualizzate dipendono dal disco.
5
4
T
0
c
k
a
r
a
T
0
c
4
5
k
r
0
c
5
6
k
a
T
r
n
c
n
o
u
F
s
t
i
3
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
: +
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
1
6
:
1
0
:
2
3
:
0
3
:
4
4
:
0
8
:
1
3
/
ReturnSelect Enter
D
Track select
Riproduzione di file audio
DVD-R
DVD-RW
2
NOTA
Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria USB, non mancare di spegnere l’apparecchio. Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione. Per dettagli sui tipi di segnale audio riproducibili, vedere “Tipi di disco utilizzabili con questo lettore” (pagina 4). Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, viene riprodotto il solo segnale audio del dispositivo collegato per ultimo.
Caricare un disco o dispositivo di memoria 1 di massa USB contenente segnale audio e premere HOME MENU per far apparire HOME MENU.
Premere
2  per scegliere “Music”, poi
2
ENTER. Premere
3  per scegliere “DVD/CD” o
“USB”, poi ENTER. Scegliere il file o cartella.
4
Usare  per scegliere il file. Premere  per scegliere la cartella, poi ENTER.
Vengono visualizzati i file della cartella.
Premere 5 ENTER per iniziare la riproduzione di un file.
Quando PAUSE viene premuto durante la riproduzione, questa cessa. Se PAUSE viene premuto di nuovo o PLAY viene premuto, la riproduzione riprende.
Music03.mp3
0
0
0
:
Music01.mp3
1 2
Music02.mp3
Music03.mp3
3
Music04.mp3
4 5
Music05.mp3 Music06.mp3
6
SelectEnter
Premere 6  STOP per fermare la riproduzione.
CD-R
CD-RW
3
2
5
:
Functions
3 0 3
6
1
5
:
0
1
5
:
3
2
5
:
3
0
5
:
4
4
4
:
8
0
5
:
Scelta e riproduzione di un file
USB
diverso durante la riproduzione
Premere 1  per scegliere il file. Premere
2 ENTER per iniziare la riproduzione di
un file.
Il file scelto viene riprodotto.
Cueing durante la riproduzione
Premere  o
Se  viene premuto, la riproduzione torna all’inizio del file. Se  viene premuto, la riproduzione passa alla fine del file.
NOTA
L’avanzamento ed il ritorno rapidi non sono possibili. La funzione di ripetizione non è utilizzabile. Il menu di controllo funzioni non è utilizzabile durante la riproduzione (pagina 19).
1
2
/
1
1
0
0
0
:
:
+
R
L
1
2
3
/

.
Page 77
Riproduzione
Riproduzione di file JPEG
CD-R
DVD-R
DVD-RW
NOTA
Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria USB, non mancare di spegnere l’apparecchio. Non scollegare il dispositivo di memoria di massa USB durante la riproduzione. Per dettagli sui tipi di file di immagine riproducibili, vedere “Riproduzione di file di immagini” (pagina 6). Durante la “riproduzione normale”, le foto vengono riprodotte una alla volte, mentre durante uno “slide show” vengono automaticamente sostituite dalla successiva. Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, vengono riprodotte le sole immagini del dispositivo collegato per ultimo.
Caricare un disco o dispositivo di memoria 1 di massa USB contenente file di immagini e premere HOME MENU per far apparire HOME MENU.
Premere
2  per scegliere “Photo”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “DVD/CD” o
“USB”, poi ENTER. Scegliere il file o cartella.
4
Usare  per scegliere il file. Premere  per scegliere la cartella, poi ENTER.
Vengono visualizzati i file della cartella.
Usare 5  per scegliere la cartella delle foto, poi premere ENTER.
CD-RW
USB
8/15
Premere 6  o  per cambiare immagine.
La stessa operazione è possibile premendo  o REV/ FWD. Premere RETURN per tor nare alla schermata di scelta della cartella.
Per fermare la riproduzione di immagini ferme, 7 premere STOP.
Riproduzione di slide show
Caricare un disco o dispositivo di memoria 1 di massa USB contenente file di immagini e premere HOME MENU per far apparire HOME MENU.
Premere
2  per scegliere “Photo”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “DVD/CD” o “USB”,
poi ENTER. Premere
4  per scegliere la cartella, poi
PLAY per riprodurre.
Inizia lo slide show delle immagini nella cartella scelta. • Premere PAUSE per portare lo slide show in pausa.
Premere PLAY per far riprendere la riproduzione dal punto di interruzione.
Premere 5 STOP per fermare la riproduzione.
Premere RETURN per fare uno slide show delle immagini di un’altra cartella.
Impostazione della velocità dello slide show/riproduzione ripetuta
Premere 1 BLU (menu Slide Show) nella schermata di scelta della cartella.
Appare la schermata di impostazione “Slide Show Speed”/“Repeat Mode Setting”.
Premere 2  per scegliere “Slide Show Speed”, poi ENTER.
Slide Show Speed Repeat Mode Setting
La velocità dello slide show può esser scelta fra “Fast”, “Normal”, “Slow1” e “Slow2”.
Premere 3  per scegliere la velocità desiderata, poi ENTER.
Premere
4  per scegliere “Repeat Mode
Setting”, poi ENTER.
Slide Show Speed Repeat Mode Setting
Premere 5  per scegliere la voce desiderata, poi ENTER.
Premere
6 EXIT per uscire.
Normal
Yes
No
Funzioni di riproduzione
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD-RW
DVD-R
DVD VIDEO
AUDIO CD
NOTA
Alcune delle seguenti funzioni di riproduzione non sono possibili con certi dischi.
Avanzamento/riavvolgimento rapido (Ricerca)
L’avanzamento/ritorno rapidi entrano in funzione quando  REV o  FWD viene premuto durante la riproduzione.
Esempio: Quando FWD viene premuto
La velocità di ricerca cambia ad ogni pressione del pulsante. Non è possibile avanzare o indietreggiare rapidamente a titoli adiacenti. All’inizio o alla fine del titolo, il ritorno o avanzamento rapido viene cancellato e la riproduzione normale riprende. I sottotitoli non vengono visualizzati durante l’avanzamento/ ritorno rapido di BD-/DVD-Video.
AVCHD
Salto al seguente capitolo o all’inizio di quello corrente (Traccia)
Il passaggio (all’inizio di un capitolo o brano) si ha quando  o riproduzione.

viene premuto durante la
Pausa
La pausa funziona quando  PAUSE viene premuto durante la riproduzione.
Riproduzione con avanzamento per fotogrammi
La riproduzione per fotogrammi si attiva premendo
durante la pausa.

NOTA
La riproduzione per fotogrammi non è possibile con CD audio. La riproduzione per fotogrammi può non funzionare bene con dischi che non siano DVD-RW (formato VR). Alcuni BD/DVD Video sono incompatibili con la riproduzione per fotogrammi. Questo lettore non è in grado di effettuare la riproduzione per fotogrammi inversa.
Riproduzione al rallentatore
La riproduzione al rallentatore inizia quando viene premuto per più di 2 secondi in pausa.
Premere PLAY per tornare alla riproduzione normale. Il rallentatore fino a titoli adiacenti non è possibile. All’inizio o alla fine del titolo, il rallentatore viene cancellato e la riproduzione normale riprende.
NOTA
Questo non vale per il CD audio. Questo lettore non è in grado di effettuare la riproduzione al rallentatore inversa.

Ricerca con salto
La riproduzione salta 30 secondi in avanti quando
SKIP SEARCH viene premuto durante la
riproduzione.
Replay
La riproduzione salta 10 secondi all’indietro quando
REPLAY viene premuto durante la riproduzione.
Riproduzione
17
Page 78
Funzioni di riproduzione
Riproduzione ripetuta di un titolo o capitolo (Riproduzione ripetuta)
Riprodurre il titolo o capitolo che volete ripetere. 1 Premere 2 REPEAT. Premere
3  per scegliere il tipo di
riproduzione ripetuta.
Playback Title: Ripete il titolo attualmente riprodotto. Playback Chapter: Ripete il capitolo attualmente riprodotto. Scene Selection: Ripete una scena specificata di un titolo o capitolo.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Premere RETURN per annullare la scelta del tipo di riproduzione ripetuta. Con i CD audio, si possono scegliere “Playing Disc”, “Playing Track” e “Specify The Part” come opzioni di riproduzione ripetuta.
Premere 4 ENTER.
Esempio: Ripetizione di un titolo
BD-VIDEO
1/3
C
55/2 00: 20: 30 2 English 1 1
On Title Repeat
5. 1ch
On Title Repeat
Premere 5 REPEAT OFF o REPEAT per tornare alla riproduzione normale.
18
Riproduzione ripetuta parziale (ripetizione ripetuta di una porzione specifica)
DVD-RW
DVD VIDEO
AUDIO CD
Premere 1 REPEAT durante la riproduzione. Premere
2  per scegliere “Scene Selection”,
poi ENTER.
Appare l’indicazione “Set Start Point”.
Premere 3 ENTER dove si desidera la porzione da riprodurre inizi.
Appare l’indicazione “Set End Point”.
Premere 4 ENTER dove si desidera la porzione da riprodurre finisca.
Premendo FWD potete avanzare rapidamente fino al punto di fine desiderato. Nel punto desiderato, premere PLAY e ENTER per impostare il punto di fine. Per cancellare la riproduzione ripetuta, premere
REPEAT OFF o REPEAT.
NOTA
Premendo , la riproduzione ripetuta viene cancellata e viene riprodotto il capitolo (brano) successivo. Premere una volta , la riproduzione ripetuta viene cancellata ed il lettore torna all’inizio del capitolo (o brano) attuale. Premendo di nuovo  (entro circa 5 secondi) il lettore salta all’inizio del capitolo (brano) successivo. Il punto di inizio e di fine della ripetizione ripetuta parziale devono trovarsi entro lo stesso titolo. La ripetizione ripetuta può non essere possibile con certi dischi. Durante la riproduzione di BD video, la stessa scena non è ripetibile. La ripetizione ripetuta parziale può non funzionare con scene multiangolo. Premendo DISPLAY si può controllare lo stato della riproduzione ripetuta (salvo con CD audio).
DVD-R
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Set Start Point
Cambio della modalita audio
Premere AUDIO.
Il contenuto visualizzato differisce da disco a disco.
DVD VIDEO
BD VIDEO
Il brano audio al momento riprodotto viene visualizzato. Se il disco contiene più brani audio, quello riprodotto cambia premendo AUDIO.
DVD-R
DVD-RW
La modalità cambia come visto di seguito ad ogni pressione di AUDIO.
Nel caso di trasmissioni bilingui (multiplex):
Se si riproduce una trasmissione registrata in stereo o mono:
NOTA
Se si riproducono programmi stereo o mono e si emette audio bitstream via la presa di uscita digitale, il canale audio non può essere scelto. Per cambiare il canale audio, impostare l’uscita audio digitale “PCM” (pagina 20) o ascoltare via le prese di uscita analogiche. Le impostazioni audio possono venire cambiate anche nella schermata Function Control (pagina 19). Alcuni dischi permettono di cambiare il canale audio via menu. Per dettagli, vedere il manuale del disco. Il display dell’audio scompare automaticamente in 5 secondi.
Sul display appare “MAIN”, “SUB” o “MAIN SUB”
“Stereo” appare. (L’audio non può essere cambiato.)
BD-RBD-RE
Cambio dei sottotitoli
Se ci sono sottotitoli in più lingue, si può scegliere quella desiderata.
Premere SUBTITLE durante la riproduzione.
Il display indica il numero dei sottotitoli in uso ed essi appaiono. Ad ogni pressione di SUBTITLE, i sottotitoli cambiano. “–” appare invece se il disco non ha sottotitoli. Potete anche scegliere “Off”.
NOTA
Le impostazioni dei sottotitoli possono venire cambiate anche nella schermata Function Control. (pagina 19) Alcuni dischi permettono di cambiare i sottotitoli via menu. Per dettagli, vedere il manuale del disco. Il display dei sottotitoli scompare automaticamente in 5 secondi.
Cambio dell’angolazione
Se sono presenti più angolazioni, potete sceglierne una.
Premere
1 ANGLE durante la riproduzione.
Il display indica il numero dell’angolazione al momento in uso. L’angolazione cambia ad ogni pressione di ANGLE. “–” appare se un disco non possiede angolazioni alternative.
1
Per tornare all’angolazione precedente, premere ANGLE per passare da un angolo all’altro fino a tornare a quello originale.
Visualizzazione del punto di angolazione
Potete cambiare impostazioni in modo che il simbolo di angolazione appaia in basso a destra dello schermo quando ci sono più angolazioni. (Il simbolo di angolazione viene visualizzato per BD/DVD video.) Le impostazioni possono venire cambiate in “Settings” – “Playback Setting” – “Angle Mark Display” (pagina 21).
NOTA
Le impostazioni delle angolazioni possono venire cambiate anche nella schermata Function Control. (pagina 19) Alcuni dischi permettono di cambiare angolazioni via menu. Per dettagli, vedere il manuale del disco. Il display delle angolazioni scompare automaticamente in 5 secondi.
Page 79
Impostazioni durante la riproduzione
Controllo della funzione
Permette di regolare vari parametri in una volta, ad esempio sottotitoli, audio e angolazioni, e la scelta di titoli per la riproduzione diretta. Le operazioni sono le stesse per i BD ed i DVD.
Procedura di funzionamento per il controllo della funzione
Premere 1 FUNCTION durante la riproduzione.
La schermata Function Control appare sul televisore.
Schermata Function Control
BD-VIDEO
1/3
C
55/2 00: 20: 30 2 English 1 1
5. 1ch
Off
Select Enter
Display di stato della riproduzione
Indica lo stato di funzionamento ed il tipo di disco in uso.
Parametri
È possibile scegliere un titolo (o brano) o capitolo per la riproduzione, oppure impostare sottotitoli, audio ed angolazioni.
Numero di titolo/brano (salto diretto di titoli/brani) Numero di capitolo (salto diretto di capitoli) Tempo di riproduzione trascorso/tempo di visione continuata specificato (salto diretto a tempo) Lingua dei sottotitoli Numero di angolazione
AudioRipetizione
Display della guida all’uso
La guida in linea per l’uso dei pulsanti del telecomando.
ENTER
Return
Premere 2  per scegliere l’impostazione desiderata, poi ENTER.
Per una descrizione di ciascuna impostazione, vedere “Funzioni impostabili” (vedi a destra).
Premere 3  per finalizzare l’operazione, poi ENTER.
Le operazioni dipendono dalle impostazioni. Seguire le istruzioni sullo schermo.
Premere 4 RETURN o FUNCTION per chiudere la schermata Function Control.
NOTA
Se “– –” viene visualizzato per una opzione, ad esempio un numero di titolo o i sottotitoli, il disco non ha titoli o sottotitoli. Le voci visualizzate dipendono dal disco. Se si apre la schermata Function Control potrebbe essere impossibile usare la riproduzione video BD/DVD. In tal caso, chiudere la schermata Function Control.
Riproduzione continua dalla posizione specificata (visione continua)
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD-RW
DVD VIDEO
Questa funzione permette di impostare la posizione da cui iniziare la riproduzione la prossima volta, anche dopo lo spegnimento dell’apparecchio.
Impostazione
Premere
1 CONTINUED durante la riproduzione
nella posizione dalla quale volete riprendere la visione.
Il tempo trascorso fino alla posizione specificata viene visualizzato in alto a destra sullo schermo.
Riproduzione
Riproduzione del titolo impostato per la ripresa
1
della riproduzione.
La schermata Function Control appare automaticamente. La schermata Function Control appare anche premendo FUNCTION durante la riproduzione.
Premere 2  e scegliere il punto nel tempo da cui continuare la riproduzione e premere ENTER.
La riproduzione inizia dalla posizione specificata.
NOTA
L’impostazione di ripresa della visione viene cancellata quando OPEN/CLOSE viene premuto. La ripresa della visione può non funzionare bene con alcuni dischi,
DVD-R
Funzioni impostabili
Numero di titolo/brano (salto diretto di titoli/brani)
Mostra il numero del titolo riprodotto (o quello del brano se si riproduce un CD audio).
Potete saltare all’inizio di un titolo (o brano).
Per saltare all’inizio di un titolo (o brano), premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per
scegliere il numero del titolo (o brano) quando questa opzione è illuminata.
Numero di capitolo (salto diretto di capitoli)
Mostra il numero capitolo attualmente riprodotto. Potete saltare all’inizio del capitolo. Per saltare all’inizio di un capitolo, premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per scegliere il
numero del capitolo quando questa opzione è illuminata.
Tempo di riproduzione trascorso/tempo di visione continuata specificato (salto diretto a tempo)
Mostra il tempo trascorso dall’inizio del titolo (o brano) attuale del disco. Questo vi
permette di saltare ad un punto nel tempo particolare.
Impostando la visione continuata, viene visualizzato il tempo di riproduzione trascorso
nella posizione specificata. Premendo ENTER, la riproduzione inizia dalla posizione specificata.
Premere  per scegliere ora, minuti e secondi, poi  o i pulsanti numerici
(da 0 a 9) per impostare il tempo. Premere ENTER per iniziare la riproduzione all’ora fissata.
NOTA
ENTER : Finalizza il numero digitato. CLEAR : Cancella il numero digitato.
Lingua dei sottotitoli
Indica la lingua dei sottotitoli al momento scelta. Se i sottotitoli sono presenti in varie
lingue, potete sceglierne una.
Numero di angolazione
Indica il numero di angolazione al momento scelto. Se il video possiede varie
angolazioni, potete sceglierne una.
Audio
Indica il tipo di audio al momento scelto. Potete scegliere l’audio desiderato.
Ripetizione
È possibile riprodurre ripetutamente il titolo (o capitolo) corrente o segmenti particolari.
La riproduzione ripetuta è anche possibile con REPEAT del telecomando.
NOTA
Queste funzioni possono non funzionare con tutti i dischi.
Riproduzione Impostazioni
19
Page 80
Impostazioni
Operazioni comuni
Il “Menu” permette impostazioni e regolazioni audio/visive attraverso il telecomando. L’impostazione dei parametri del lettore richiede il richiamo di visualizzazioni sullo schermo. Segue una descrizione delle operazioni di base del “Menu”.
Esempio: Impostazione “Control”
1
3
Premere  per scegliere la voce desiderata, poi ENTER.
Premere pagina “Menu” precedente.
Operazioni base per Impostazioni Riproduzione
Esempio: Impostazione di “Parental Control” in “Playback
Setting”
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare apparire HOME MENU.
Premere
2  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “Playback Setting”,
poi ENTER. Premere
4  per scegliere “Parental Control”,
poi ENTER.
Digitare un codice PIN a 4 cifre con i pulsanti 5 numerici (da 0 a 9).
Visualizzare la schermata Menu
Scegliere la voce
successiva.
Yes
RETURN per tornare alla
Al primo uso del lettore appare la schermata di impostazione del codice PIN. Vedere “Prima impostazione del codice PIN” più oltre.
Non è possibile passare alla schermata di impostazione successiva senza digitare il codice PIN corretto.
No
Enter your PIN code
Premere il pulsante HOME MENU per fare apparire
HOME MENU. Premere  per scegliere “Settings”, poi ENTER. Se viene visualizzato uno sfondo, è possibile visualizzare anche il menu principale scegliendo l’icona del menu ( ) con  e premendo poi ENTER.
Prima impostazione del codice PIN
6  per scegliere il livello di controllo
Esempio: se il controllo genitori è impostato su “8”
2
Scegliere una voce del
menu
Premere  per scegliere “Control”, poi ENTER.
Audio Video Settings Smart Settings
Control
Playback Setting On Screen Language Communication Setup Version USB Memory Management Software Update System
4
Uscire dalla schermata
Menu
Premere HOME MENU o EXIT per uscire.
Per impostare il codice PIN per la prima volta, premere  per scegliere “Yes” ed entrare nel menu di impostazione di codice PIN, poi premere ENTER.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) e digitare il numero a 4 cifre del codice PIN per la prima volta, poi di nuovo come conferma.
Premere ENTER per completare l’impostazione del codice PIN e passare alla schermata successiva.
Premere genitori per DVD-VIDEO, BD-ROM, ed infine il codice di paese. Premere ENTER dopo ogni scelta.
Parental Control
Disc Language Angle Mark Display Password Setting BD Internet Access
8 [Adult]
USA
NOTA
I caratteri in grassetto sono le regolazioni predefinite al momento dell’acquisto.
Audio Video Settings
TV Aspect Ratio
Consente di impostare il rapporto di forma dell’immagine del televisore e regolare di conseguenza il video emesso. Se si cambia televisore (ad esempio perché se ne è comperato uno nuovo) e l’aspetto di forma cambia, si deve riregolare “TV Aspect Ratio”.
Voce
Wide 16:9: Scegliere questo parametro per usare un
televisore di rapporto di forma pari a 16:9.
Normal 4:3: Scegliere questo parametro per usare un
televisore di rapporto di forma pari a 4:3.
<Se si sceglie Normal 4:3>
Voce
Letter Box: Se si possiede un televisore di rapporto di
forma 4:3 e si riproduce un DVD con video 16:9, il video viene riprodotto con righe nere sopra e sotto per mantenere un rapporto di forma corretto.
Pan Scan: Se si possiede un televisore di rapporto di
forma 4:3 e si riproduce un DVD con video 16:9, il video viene riprodotto con i lati tagliati per mantenere un rapporto di forma 4:3 corretto. (Questa funzione funziona se il disco è etichettato 4:3PS).
Component Video Out
Imposta la risoluzione dell’uscita video component. Alcuni televisori non sono del tutto compatibili con il lettore Blu-ray e causano distorsione dell’immagine. In tal caso, premere VIDEO OUTPUT RESET del telecomando per cinque secondi. “Component Video Out” torna su “576/480i” (valore predefinito).
Voce
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Imposta la risoluzione dell’uscita video HDMI. Alcuni televisori non sono del tutto compatibili con il lettore Blu-ray e causano distorsione dell’immagine. In tal caso, premere VIDEO OUTPUT RESET del telecomando per cinque secondi. “HDMI Video Out” torna su “Auto” (valore predefinito).
Voce
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
NOTA
Se il lettore BD è collegato ad un televisore compatibili con la modalità 1080p a 24 Hz e “HDMI Video Out” è regolato su “Auto”, 1080p a 24 Hz viene visualizzato automaticamente quando vengono caricati dischi compatibili. In modalità 1080p a 24 Hz/1080p 50Hz/1080p a 60 Hz, le prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT non emettono segnale.
Video Out Select
L’emissione di segnali video simultaneamente dalle prese COMPONENT OUTPUT e dal terminale HDMI OUT è possibile con le seguenti impostazioni. Scegliere l’uscita video cui dare la priorità secondo la seguente tabella.
NOTA
1080p e la funzione di controllo con HDMI sono disponibili solo con HDMI.
Video Out
Doppia uscita
Select
HDMI
*1 Dipende dalle caratteristiche del televisore e dal segnale sorgente. 1080p non è supportato.
Doppia uscita
Component
Voce
HDMI, Component
Se viene scelta l’uscita video con priorità, il video viene emesso dall’altro terminale video con la risoluzione dell’uscita video scelta. Le prese COMPONENT VIDEO OUTPUT e VIDEO OUTPUT non emettono segnale se il video viene emesso con risoluzione 1080p e l’uscita video con priorità scelta è “HDMI”. Se il componente video collegato a ciascun terminale non è compatibile con la risoluzione dell’uscita video di priorità si hanno anormalità nelle immagini sullo schermo.
Uscita video
1
Si* No 1080p No
Si 1080i 1080i Si 720p 720p Si 576/480p 576/480p
Uscita video
component
Si 1080i 1080i Si 720p 720p Si 576/480p 576/480p Si 576/480i 576/480i
Risoluzione
componente nella
HDMI
modalità Dual
Auto *1
Risoluzione
componente nella
modalità HDMI
di uscita
di uscita
Audio Out
Consente di impostare il formato di uscita digitale audio in accordo con le capacità del dispositivo audio collegato.
Per ascoltare l’audio secondario di dischi Blu-ray, scegliere “PCM” o “Bitstream (Mix)”. Per dettagli, consultare la tabella di scelta del formato di uscita audio digitale a pagina 25.
Voce
PCM, Bitstream (Mix), Bitstream
20
Premere 7 HOME MENU o EXIT per uscire.
Page 81
Impostazioni
NOTA
Accertarsi di avere scelto un formato di uscita audio digitale compatibile o non si sentirà alcun suono, o solo rumore. Se il dispositivo HDMI (ricevitore, televisore) non è compatibile con formati compressi (Dolby Digital, DTS) il segnale audio viene emesso col formato PCM. L’audio secondario e di effetto non sono presenti nel DVD video. Questa impostazione non ha effetto sull’audio analogico (L/R) o sull’audio HDMI emesso dal televisore. È valido solo per l’uscita audio a fibre ottiche ed HDMI diretta ad un ricevitore. Se si riproducono colonne sonore MPEG, il formato del segnale audio sarà PCM a prescindere dal formato di uscita audio digitale scelto (PCM o Bitstream).
Dynamic Range Control
Permette di regolare la differenza fra i suoni più deboli e più forti (gamma dinamica) della riproduzione a volume medio. Da usare quando i dialoghi sono difficili da sentire.
Voce
Normal: Viene usata la stessa gamma di uscita audio
del segnale originale.
Shift*: Se si riproduce segnale Dolby Digital, la
gamma dinamica dell’audio viene regolata in modo da rendere i dialoghi facili da udire. (Se l’audio suona anormale, regolare su “Normal”.)
Auto: Se si riproduce audio di formato Dolby
TrueHD, la gamma dinamica viene regolata automaticamente.
*: Prima della regolazione, abbassare il volume. Se non lo si fa, i diffusori possono emettere un suono fortissimo ed il carico sui diffusori può essere eccessivo.
Smart Settings
Auto Power Off
Fa sì che il lettore si spenga se la riproduzione non avviene per 10 minuti.
Voce
Yes, No
Front Panel Display/LED
Se si ritiene che le indicazioni del lettore siano troppo luminose durante i film, è possibile spegnerle tutte, salvo quella FL OFF.
Voce
On, Off
Control
Fa sì che il lettore possa venire controllato dalla TV Flat-Screen attraverso il cavo HDMI.
Voce
Yes : Scegliere questa opzione per controllare
il lettore col telecomando di una TV Flat­Screen collegata al lettore via cavo. Questo attiva anche la funzione PQLS.
No: Da scegliere per non fare uso della funzione
di controllo.
NOTA
Per dettagli, vedere “La funzione di controllo con HDMI” a pagina 13. Se “Component” viene scelto dal menu “Video Out Select”, la funzione di controllo con HDMI non è disponibile. Scegliere “HDMI” se volete usare la funzione di controllo con HDMI.
Playback Setting
Parental Control
Permette di impostare il controllo genitori del video da BD-ROM/DVD a seconda del contenuto del disco. I livelli di controllo dei genitori sono mostrati di seguito. Perché sia possibile impostare il livello di controllo dei genitori ed il codice PIN, deve venire prima impostato il numero a 4 cifre del codice PIN. I livelli di controllo genitori ed il codice di paese non sono impostabili se il codice PIN non è stato impostato o digitato.
Scegliere il livello di visione adatto all’età dell’utente.
Voce (Parental control level)
8 e off: Tutti i BD video/DVD video possono venire riprodotti. 1-7: La riproduzione di BD video/DVD video di questa
valutazione è impossibile.
Voce (Country code)
Scegliere il codice di paese.
La valutazione differisce a seconda del paese.
NOTA
Consultare “Operazioni base per Impostazioni Riproduzione” a pagina 20.
Disc Language (Disc Priority Language)
Permette di scegliere la lingua dei sottotitoli, audio e dei menu sullo schermo.
Voce (Subtitle)
Scegliere la lingua da visualizzare.
Voce (Audio)
Scegliere la lingua audio desiderata.
Voce (Menu)
Scegliere la lingua da visualizzare.
Angle Mark Display
Permette di attivare o disattivare la visualizzazione del simbolo di angolazione quando si riproduce un BD/DVD video contenente più angolazioni. (Il simbolo di angolazione appare nell’angolo inferiore destro.)
Voce
Yes, No
PIN code Setting
Questo imposta il codice PIN per l’impostazione o la modifica del livello di controllo genitori.
Voce
Yes: Digitare il numero a 4 cifre.
No
NOTA
Chi dimentica il codice PIN, può annullarlo con “System Reset” di “Settings”–“System”. (Vedi a destra.) È anche possibile cambiare il codice PIN come desiderato.
BD Internet Access
Permette di impostare le restrizioni di accesso a contenuti BD-LIVE.
Voce scelta Descrizione dell’impostazione
Permit Permesso a tutti i dischi BD-LIVE.
Limit
Prohibit Proibizione di tutti i dischi BD-LIVE.
NOTA
Le funzioni disponibili dipendono dal disco. Per quanto riguarda i metodi di riproduzio ne di contenuti BD-LIVE; ecc, fare le operazioni date nel manuale del disco BD. Le funzioni BD-LIVE richiedono una connessione a banda larga con Internet (pagina 11) e impostazioni di comunicazione. (pagina 22)
Permettere solo i dischi con certificato del proprietario.
Internet Setting
Permette di limitare i contenuti Web usufruibili.
Voce scelta Descrizione dell’impostazione
Permit
Limit
Prohibit
NOTA
L’uso di contenuti sul Web richiede un collegamento Internet (pagina 11) e particolari impostazioni (pagina 22). “PIN code Setting” (vedi sopra) deve venire impostato per poter cambiare “Internet Setting”.
Permetti l’accesso al Web.
L’accesso ai contenuti Web richiede l’uso di un codice PIN.
Proibisci l’accesso al Web.
3D Mode
Determina come vengono riprodotti i dischi 3D.
Voce
Auto: I dischi 3D vengono riprodotti con immagini 3D.
Questa impostazione è valida quando “HDMI Video Out” è regolato su “Auto”.
2D: Anche i dischi 3D vengono riprodotti con immagini
2D.
NOTA
L’indicatore 3D del pannello anteriore dell’unità principale si illumina quando si guardano immagini 3D (pagina 7). Le immagini possono venire riprodotte in 2D quando la schermata cambia on con certi televisori. on con certi televisori. Per visualizzare materiale registrato in 3D si devono fare le corrette impostazioni 3D col proprio televisore. In tal caso, le indicazioni sullo schermo del lettore non saranno corrette.
3D Notice
Determina se viene visualizzata un’avvertenza 3D durante la riproduzione di immagini 3D.
Voce
Yes , No
Version
Scelto “Version”, viene visualizzata la versione del software del sistema. Per quanto riguarda gli aggiornamenti del sistema operativo, consultare il nostro sito Web.
In Europa:
http://www.pioneer.eu/
IN U.K.:
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/
In Russia:
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/
In Hong Kong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
In Singapore:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
System
System Reset
Potete riportare tutti i parametri ai valori di fabbrica.
Voce
Reset, Not Reset
DivX Register
Visualizza il codice di immatricolazione del vostro lettore.
DivX Deactivate
Disattiva il vostro lettore e visualizza il codice di disattivazione.
NOTA
INFORMAZIONI SUI CONTENUTI DIVX VIDEO-ON- DEMAND: Per riprodurre contenuti DivX Video-on-Demand (VOD), è necessario registrare questo dispositivo con certificazione DivX Certified®. Per generare il codice di registrazione, vedere la sezione DivX VOD del menu di impostazione del dispositivo. Visitare vod.divx.com e utilizzare tale codice per completare il processo di registrazione e per ulteriori informazioni sui contenuti DivX VOD.
Impostazioni
21
Page 82
Impostazioni
Communication Setup
Collegandosi a Internet si può usufruire di funzioni BD­LIVE ed inoltre aggiornare il software di questo lettore. Questa sezione descrive la procedura di impostazione della rete. Potete collegarvi ad Internet o con un cavo LAN o con un adattatore LAN wireless USB (opzionale) collegato ad una porta USB.
NOTA
Controllare che il cavo LAN o l’adattatore LAN wireless USB sia collegato correttamente (pagina 11). Se un adattatore LAN wireless USB è collegato ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, viene usato quello collegato per ultimo. Controllare anticipatamente le seguenti informazioni sul punto di accesso LAN wireless:
Tipo di crittazione e sua chiave
SSID (nome della rete) − Per fare le impostazioni manualmente, sono necessarie le seguenti informazioni sul router o modem usato. Confermare le informazioni prima dell’impostazione.
Indirizzo IP, netmask, gateway, indirizzo DNS IP − Questo lettore non è collegabile ad una rete usando un server proxy.
Scelta del metodo di collegamento
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare apparire HOME MENU.
Premere
2  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “Communication
Setup”, poi ENTER. Premere
4  per scegliere “Cable/Wireless
Select”, poi ENTER. Premere
5  per scegliere la connessione, poi
ENTER.
Cable: Scegliere questa opzione per collegarsi via cavo LAN. Wireless: Scegliere questa opzione per collegarsi usando un adattatore LAN wireless USB.
Modifica delle impostazioni di comunicazione
Premere il pulsante 1 HOME MENU per fare apparire HOME MENU.
Premere
2  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “Communication
Setup”, poi ENTER. Premere
4  per scegliere il metodo di
connessione, poi ENTER.
Ethernet Setup(Cable): Scegliere questa opzione per collegarsi via cavo LAN. Ethernet Setup(Wireless): Scegliere questa opzione per collegarsi usando un adattatore LAN wireless USB.
Premere 5  per scegliere “Change”, poi ENTER.
Current Ethernet setup info.
IP Address : Auto Setup Netmask : Auto Setup Gateway : Auto Setup DNS : Auto Setup
Change
Initialize
Per attivare l’impostazione attuale, scegliere “Initialize” e poi premere ENTER. Se “Ethernet Setup(Cable)” è stato scelto nella fase 4, passare alla fase 10.
Premere 6  per scegliere il punto di accesso, poi ENTER.
Premere
7  per scegliere il tipo di crittazione,
poi ENTER.
Se si sceglie “OPEN” , passare alla fase 9. Avendo scelto “WEP”, “WPA” o “WPA2”, digitare la chiave di crittazione. Scegliere una “chiave di sicurezza”, poi premere ENTER. Per istruzioni sulla digitazione di caratteri, vedere pagina 23.
Premere 8  per scegliere “Next”, poi ENTER. Premere
9 ENTER per testare la connessione.
Per impostare l’indirizzo IP, premere
10  per
scegliere “Yes” o “No”, poi premere ENTER.
Do you obtain the IP address automatically?
IP Address Netmask Gateway
Premere 11  per scegliere “Next”, poi ENTER. Per testare il collegamento ad Internet, dopo
12
aver confermato le impostazioni, premere  per scegliere “Test”, poi premere ENTER.
Premere 13  per scegliere “Complete”, poi
ENTER.
Yes
Se si sceglie “Yes”: L’indirizzo IP viene ottenuto automaticamente. Se si sceglie “No”: L’indirizzo IP, il netmask, il gateway e gli indirizzi DNS IP primari e secondari devono venire digitati a mano usando lo schermo apposito. (Pagina
23)
“Test” è disponibile solo se si tenta di ottenere l’indirizzo IP automaticamente. “Test” non è selezionabile se l’indirizzo IP non è stato ottenuto automaticamente.
Confirm the current setting.
IP Address Netmask Gateway DNS Address MAC Address
Test
Se come risultato del test la connessione ad Internet fallisce, digitare a mano i valori di impostazione.
No
Next
: xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xx:xx:xx:xx:xx:xx
Complete
22
Page 83
Impostazioni
Procedura per l’inserimento manuale dei caratteri
I numeri come quelli di un indirizzo IP sono digitabili nella schermata apposita coi pulsanti numerici (da 0 a 9) o  e premendo ENTER del telecomando.
IP Address Netmask Gateway
Premere 1 ENTER nelle caselle nei quali in caratteri devono venire digitati e la schermata di impostazione appare.
Numeric
Scegliere premendo 
Premere 2  per scegliere la modalità di digitazione desiderata.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) o
3 
per scegliere un numero o carattere, poi ENTER.
123
Edit
1 234567890
Scegliere premendo 
Lista inserimento carattere
Numerici
Edit
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Cancel Left Right Complete Del.Char.
Le stesse operazioni fatte con * ROSSO, VERDE, GIALLO, BLU e scegliendo una di queste voci e premendo ENTER. “Del.Char.” sta per “cancella caratteri”.
Ripetere la fase 3 per visualizzare tutti i caratteri/4 numeri desiderati nel campo di digitazione.
Esempio: La schermata di digitazione di caratteri numerici
123
Numeric
Edit
123 4567890
NOTA
Premere RETURN (Del.Chiaro.) per cancellare un numero o carattere. Per cambiare un numero o carattere digitato, premere VERDE (sinistra) o GIALLO (destra) per scegliere il numero o carattere da modificare, poi RETURN (Del. Char.). Premere poi  per scegliere un novo carattere da digitare e premere ENTER.
Premere 5 BLU (finalizza) per finalizzare i numeri digitati.
IP Address Netmask Gateway
6 Ripetere le fasi da 1 a 5 per digitare gli altri
caratteri, come necessario.
123
RETURN sono fattibili anche
USB Memory Management
Le seguenti istruzioni spiegano come cancellare dati scaricati da BD-LIVE e salvati in un dispositivo di memoria di massa USB.
Prima di usare un dispositivo di memoria di massa USB
ATTENZIONE:
Non scollegare il dispositivo di memoria di massa
USB o scollegare il cavo di alimentazione mentre le operazioni “USB Memory Management ” o “Software Update” sono in corso.
Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB
a un terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione USB. Usando un cavo di prolunga USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente.
NOTA:
Il funzionamento di dispositivi di memoria USB non
viene garantito.
Il lettore supporta i dispositivi di memoria di massa USB
formattati con FAT32/16. Se si formatta un dispositivo di memoria di massa USB con un computer, farlo nel modo seguente. File system: FAT32 Dimensioni unità di allocazione: Dimensioni di allocazione predefinite
Collegare il dispositivo di memoria di massa 1 USB.
Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria USB, non mancare di spegnere l’apparecchio. Collegare il dispositivo di memoria di massa USB alla porta USB del pannello anteriore o posteriore di questa unità. Se dei dispositivi di memoria USB sono collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, viene cancellato il solo contenuto del dispositivo collegato per primo.
Premere il pulsante 2 HOME MENU per fare apparire HOME MENU.
Premere
3  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
4  per scegliere “USB Memory
Management”, poi ENTER.
Appare la schermata “USB Memory Management”. “No USB Memory” appare in assenza di dispositivo di memoria di massa USB.
Premere 5 ENTER per procedere.
Erase: Cancella solo dadi BD-VIDEO.
Per cancellare tutti i dati o solo quelli non più necessari di aggiornamenti software eseguiti da un dispositivo di memoria di massa USB, utilizzare un PC.
Premere 6  per scegliere “Yes”, poi ENTER.
Yes
No
La schermata di cancellazione appare. Una volta che la cancellazione è completa, appare la schermata seguente.
Complete
OK
Premere 7 ENTER.
NOTA
I dati salvati nella memoria interna del lettore (punteggi di giochi, ecc.) vengono anch’essi cancellati.
Impostazioni
23
Page 84
Impostazioni
Software Update
Il software è aggiornabile nei modi descritti di seguito.
Aggiornamento manuale via rete Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria di massa USB
Per poter aggiornare il software via rete, le impostazioni che seguono devono venire fatte in anticipo. Il sito di Pioneer fornisce informazioni su questo lettore. Per quanto riguarda aggiornamenti ed informazioni di servizio sul vostro lettore Blu-ray, controllare questo sito.
In Europa:
http://www.pioneer.eu/
IN U.K.:
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/
In Russia:
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer-rus.ru/
In Hong Kong:
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
In Singapore:
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
NOTA
Controllare che il cavo LAN, l’adattatore LAN wireless USB o dispositivo di memoria di massa USB sia collegato correttamente (pagina 11). Impostare correttamente le “Communication Setup” (pagina 22). Il tempo richiesto per il download dell’aggiornamento dipende dalla velocità del collegamento alla rete ed altri fattori.
ATTENZIONE
Non scollegare il cavo LAN, l’adattatore LAN wireless USB o il dispositivo di memoria di massa USB, e non scollegare il cavo di aggiornamento mentre il file di aggiornamento sta venendo scaricato o il software sta venendo aggiornato. Durante l’aggiornamento non eseguire alcuna altra operazione. Ricordare anche che, una volta iniziato, l’aggiornamento non è cancellabile. Se si è spento il display del pannello anteriore, usare FRONT LIGHT per farlo accendere. Se si aggiorna il software con il display del pannello anteriore spento, non scollegare il cavo di alimentazione fino a che l’indicatore FL OFF si spegne.
24
Aggiornamento manuale via rete
Usare questa procedura per collegarsi manualmente alla rete per controllare se ci sono aggiornamenti.
Premere il pulsante
1 HOME MENU per fare
apparire HOME MENU. Premere
2  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
3  per scegliere “Software Update”,
poi ENTER. Premere
4 ENTER per passare al menu a destra.
Premere
5  per scegliere “Network”, poi
ENTER.
“Accessing” lampeggia sullo schermo. Se del nuovo software viene trovato, la versione attuale del software del lettore e quella nuova vengono visualizzate. Se non vengono trovati aggiornamenti, appare la versione.
Premere 6  per scegliere “Yes”, poi ENTER.
L’aggiornamento del software inizia. Ad aggiornamento finito, appare la schermata di termine dell’aggiornamento. Se l’aggiornamento fallisce, appare un messaggio di errore. Controllare che il cavo LAN o l’adattatore LAN wireless USB siano bene collegati, controllare le impostazioni di comunicazione e riprovare ad aggiornare il software.
Premere 7 STANDBY/ON per fare spegnere il sistema.
Il nuovo software entra in uso alla prossima accensione di questa unità.
Aggiornamento manuale via dispositivo di memoria di massa USB
Per aggiornare il software del lettore con un file di aggiornamento salvato in un dispositivo di memoria di massa collegato alla porta USB del pannello anteriore del lettore, usare la seguente procedura.
NOTA
Se il sito di Pioneer offre un aggiornamento, scaricarlo col computer in un dispositivo di memoria di massa USB. Leggere attentamente le istruzioni sul download di file di aggiornamento dal sito di Pioneer. Il lettore supporta i dispositivi di memoria di massa USB formattati con FAT32/16. Se si formatta un dispositivo di memoria di massa USB con un computer, farlo nel modo seguente. File system: FAT32 Dimensioni unità di allocazione: Dimensioni di allocazione predefinite Salvare il file di aggiornamento della directory di base del dispositivo di memoria di massa USB. Non metterlo in una cartella. Il dispositivo di memoria di massa USB deve contenere solo il file di aggiornamento. Salvare nel dispositivo di memoria di massa USB solo il file di aggiornamento più recente. Nel collegare un dispositivo di memoria di massa USB a un terminale USB del lettore, non usare un cavo di estensione USB. Usando un cavo di prolunga USB il lettore potrebbe non funzionare correttamente. Rimuovere il disco dall’unità prima di procedere con l’aggiornamento.
1
Collegare il dispositivo di memoria di massa USB.
Prima di collegare o scollegare un dispositivo di memoria USB, non mancare di spegnere l’apparecchio. Collegare il dispositivo di memoria di massa USB solo alla porta USB del pannello anteriore del lettore. Se dei dispositivi di memoria di massa USB sono già collegati ad ambedue le porte USB dei pannelli anteriore e posteriore del lettore, scollegare il dispositivo di memoria di massa collegato al pannello anteriore, sostituendolo con quello che contiene il file di aggiornamento.
Premere il pulsante 2 HOME MENU per fare apparire HOME MENU.
Premere
3  per scegliere “Settings”, poi
ENTER.
Premere
4  per scegliere “Software Update”,
poi ENTER. Premere
5 ENTER per passare al menu a destra. 6  per scegliere “USB Memory”, poi
Premere ENTER.
Se non viene impostato un codice PIN, procedere con la fase 8.
Digitare il codice PIN a 4 cifre. 7
Usare i pulsanti numerici (da 0 a 9).
Enter 4-digit PIN code
Premere 8 ENTER per controllare i dati del dispositivo di memoria di massa USB.
Insert USB memory device containing the software update file.
OK
Il messaggio sullo schermo viene visualizzato mentre il dispositivo di memoria di massa USB sta venendo controllato. La versione del software del lettore e quella del file di aggiornamento nel dispositivo di memoria di massa USB vengono visualizzate. Per procedere con l’aggiornamento, scegliere “Start” e premere ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
Start update?
device.
Current Ver. : Update Ver. :
Un messaggio di errore viene visualizzato se il dispositivo di memoria di massa USB non viene riconosciuto correttamente o non contiene un file di aggiornamento. Controllare che il dispositivo di memoria di massa USB contenga un file di aggiornamento e ricollegarlo.
**1234567 **2345678
Yes
No
Software update file is not detected in the USB memory device. Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update. Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device.
OK
Premere 9 ENTER per aggiornare il software.
Lo schermo si oscura per qualche secondo. Attendere che la schermata di aggiornamento appaia. Non scollegare il cavo di alimentazione.
The picture will temporarily go dark until the software update display appears. Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
*
Update Version
Controllare sullo schermo che l’aggiornamento 10 abbia avuto successo.
Se l’aggiornamento fallisce, controllare il file del dispositivo di memoria di massa USB e ripartire dalla fase 1.
Premere 11 STANDBY/ON per fare spegnere il sistema.
Scollegare il dispositivo di memoria di massa
12
USB.
**2345678
30%
Page 85
Impostazioni
Formati di selezione di uscita audio digitale
Impostazione
Bitstream (Mix)
Bitstream
I dischi Blu-ray possono includere tre stream audio.
Audio primario: La colonna sonora principale del film. Audio secondario: Una pista extra contenente ad esempio i commenti del regista o di un attore. Audio interattivo: Se scelta, questa opzione fa riprodurre suoni interattivi. L’audio interattivo differisce a seconda del disco Blu-ray.
PCM
Definizione
Decodifica gli stream primario, secondario e di effetto fondendoli in segnale audio PCM.
Decodifica gli stream primario, secondario e di effetto fondendoli in segnale audio PCM, quindi ricodifica l’audio PCM in un bitstream DTS.
Emette solo la colonna sonora primaria (quella principale di un film) così che il vostro sistema audio possa decodificare il bitstream audio. Non si sentiranno gli stream secondario e di effetto.
Terminale
di uscita
HDMI OUT PCM PCM PCM PCM PCM
OPTICAL
HDMI OUT/
OPTICAL
HDMI OUT PCM
OPTICAL
Dolby
PCM
Digital
PCM a 2
PCM a 2
can
can
DTS DTS DTS DTS DTS
Dolby Digital
PCM a 2
Dolby
can
Digital
Dolby Digital
Plus
PCM a 2
can
Dolby Digital
Plus
Dolby Digital
Stream audio
Dolby
TrueHD
PCM a 2
can
Dolby
TrueHD
Dolby Digital
DTS
PCM
DTS
DTS
DTS-HDHRDTS-HD
MA
PCM a
PCM a
7.1 can
7.1 can
PCM a 2
PCM a 2
can
can
DTS a 5.1
DTS a 5.1
can
can
DTS-HDHRDTS-HD
MA
DTS-ES a
DTS-ES a
5.1 can
5.1 can
Diagnostica
I seguenti problemi non sono sempre dovuti a difetti o guasti del lettore. Prima di richiedere riparazioni, consultare la seguente lista di problemi e loro possibili soluzioni.
Alimentazione
Problema Causa possibile e sua soluzione
Il lettore non si accende. Collegare a fondo la spina di alimentazione alla sua presa. (Pagina 11)
Il lettore si accende automaticamente.
Il lettore si spegne automaticamente. “Auto Power Off” è su “Yes”? Se “Auto Power Off” si trova su “Yes”, l’apparecchio si
Operazione base
Problema Causa possibile e sua soluzione
Il telecomando non funziona. Usare il telecomando entro 7 m dal sensore di telecomando. (Pagina 11)
Il lettore non funziona. Si sta usando il lettore ad una temperatura ammessa? (Pagina 28)
Riproduzione disco
Problema Causa possibile e sua soluzione
Il lettore non riproduce un certo disco.
Il disco viene automaticamente espulso dopo che il piatto portadisco si è chiuso.
Un video si ferma. Il lettore ha subito cadute o urti? Lo si usa in una posizione instabile? Il lettore si
Il lettore produce uno schiocco se si inizia la riproduzione o si carica un disco.
Se il cavo di alimentazione è collegato ad una presa di c.a., tenere premuto STANDBY/ON del lettore. Poi, riaccendere l’apparecchio.
Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, il lettore potrebbe accendersi se il televisore cui è collegato viene usato. (Pagina 21)
spegne dopo 10 minuti di inattività (nessuna riproduzione). (Pagina 21) Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, il lettore potrebbe spegnersi se il televisore cui è collegato viene spento. (Pagina 21)
Sostituire le batterie. (Pagina 11)
Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5) Controllare che il disco sia caricato correttamente (allineato col piatto portadisco con l’etichetta in su). (Pagina 14) Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28) Se c’è condensa, lasciare che si asciughi. (Pagina 5) Controllare che il disco sia registrato in un sistema di colore compatibile (PAL o NTSC). Il lettore non riproduce video non registrato normalmente. La riproduzione potrebbe non esser possibile a causa della registrazione, di deformazioni o sporco sul disco, delle condizioni del pickup o di problemi di compatibilità fra il lettore ed il disco. Se un disco è troppo breve, può non essere riproducibile. I dischi BD-RE/-R registrati in formati non BDMV/BDAV non sono riproducibili.
Controllare che il disco sia caricato correttamente (allineato col piatto portadisco con l’etichetta in su). (Pagina 14) Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5) Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28) Controllare se il disco è riproducibile. (Pagina 4)
ferma se subisce urti o vibrazioni. Il lettore può produrre a volte uno schiocco se si inizia la riproduzione dopo qualche
tempo di non uso. Questi suoni non sono guasti ma normali segni di attività.
Impostazioni Appendice
25
Page 86
Diagnostica
Immagine
Problema Causa possibile e sua soluzione
Nessuna immagine. Controllare che i cavi siano collegati correttamente. (Pagine da 9 a 10)
Lo schermo si blocca ed i pulsanti di funzione non funzionano.
C’è solo audio senza video. Il cavo di collegamento video è collegato correttamente? (Pagine da 9 a 10)
L’immagine è allungata. L’immagine è tagliata. Il rapporto di forma non può venire cambiato.
Rumore a mosaico sullo schermo. In scene molto mosse si potrebbero avere disturbi a mosaico a causa delle
Le immagini riprodotte sono disturbate. L’immagine è scura.
Non viene emesso audio o le immagini non vengono riprodotte bene.
Le immagini 3D non vengono riprodotte o lo sono ma non in 3D.
Controllare che il televisore o ricevitore AV collegato siano regolati sull’ingresso giusto. (Pagine da 9 a 10) Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5) Controllare che il codice di regione del disco e del lettore siano uguali. (Pagina 28) L’uscita HDMI non produce immagini.
Le impostazioni sono corrette? Controllare le impostazioni. (Pagina 20)
L’uscita video component non produce immagini.
Le impostazioni sono corrette? Controllare le impostazioni. (Pagina 20)
Premere STOP e riprendere la riproduzione. Spegnere l’apparecchio e riaccenderlo. Se l’apparecchio non si spegne, tenere premuto anteriore del lettore per almeno 5 secondi. Il disco è danneggiato o sporco? Controllare le condizioni del disco.
Leggere le istruzioni per l’uso del televisore ed impostare correttamente il rapporto di forma del televisore. “TV Aspect Ratio” è adatto al televisore usato? Regolare “TV Aspect Ratio” correttamente. (Pagina 20)
caratteristiche della compressione digitale. Questo lettore utilizza una tecnologia di protezione dalla copia analogica della Rovi
Corporation. Con certi televisori (incorporanti videoregistratori, ecc.), l’immagine potrebbe non venire visualizzata correttamente se si riproducono dischi protetti dalla duplicazione. Ciò non è dovuto ad un guasto. Se il lettore ed il televisore sono collegati attraverso un registratore DVD, videoregistratore, ecc., la protezione dalla copia analogica potrebbe prevenire la riproduzione corretta dell’immagine. Collegare il lettore ed il televisore direttamente. (Pagine da 9 a 10) Durante la riproduzione di immagini 3D, le immagini prodotte dal terminale VIDEO OUTPUT possono non venire riprodotte correttamente.
L’audio potrebbe non venire emesso o le immagini potrebbero venire riprodotte male se il disco è protetto dalla duplicazione.
Collegare questo lettore al televisore con un cavo HDMI. Controllare se il disco riprodotto è 3D. Controllare le impostazioni 3D del lettore e del televisore. Se si collega un ricevitore AV fra questo lettore ed il televisore, controllare se il ricevitore AV supporta il 3D. Le immagini 3D possono apparire differenti a persone diverse.
Souno
Problema Causa possibile e sua soluzione
Nessun suono o suono distorto. Se il volume del televisore o amplificatore è sul minimo, aumentarlo.
I canali audio sinistro e destro sono invertiti o viene riprodotto un solo canale.
Non viene emesso audio o le immagini non vengono riprodotte bene.
26
Durante la riproduzione di immagini ferme, al rallentatore, l’avanzamento ed il ritorno rapidi non si ha audio. (Pagina 17) I segnali audio DTS registrati su DVD non vengono emessi dai terminali AUDIO OUTPUT (analogici). Per riprodurre audio DTS, collegare il terminale HDMI OUT o DIGITAL OUT OPTICAL ed impostare “Audio Output Setting” su “Bitstream (Mix)” o “Bitstream” (pagina 21). Controllare che il cavo audio sia collegato correttamente. (Pagina 10) Controllare che gli spinotti del cavo siano puliti. Togliere il disco e pulirlo. (Pagina 5) L’audio può non venire emesso in certi modi di registrazione audio, ad esempio quando il contenuto audio di un disco non è standard.
I cavi audio sinistro e destro sono invertiti o uno di essi è scollegato? (Pagina 10)
L’audio potrebbe non venire emesso o le immagini potrebbero venire riprodotte male se il disco è protetto dalla duplicazione.
STANDBY/ON del pannello
Rete
Problema Causa possibile e sua soluzione
Non ci si può collegare ad Internet. Collegare bene il cavo LAN inserendone completamente il connettore (pagina 11).
Il download di materiale BD-LIVE non riesce.
Non fare i collegamenti con un cavo modulare. Al terminale LAN (10/100), collegare un cavo LAN. Il router o modem a banda larga è acceso? Il router e/o modem a banda larga collegato correttamente? I parametri di rete impostati sono corretti? Controllare “Communication Setup”. (Pagina 22)
Il cavo LAN è collegato correttamente? (Pagina 11) Il dispositivo di memoria di massa USB è collegato correttamente? Controllare che il dispositivo di memoria di massa USB sia collegato al terminale USB di questo lettore. (Pagina 11) Controllare se il disco BD supporta BD-LIVE. Controllare le impostazioni “BD Internet Access”. (Pagina 21)
Funzione di controllo con HDMI
Problema Causa possibile e sua soluzione
La funzione di controllo con HDMI non funziona.
Collegare correttamente il cavo HDMI. (Pagina 9) Durante l’uso della funzione di controllo con HDMI, usare High Speed HDMI La funzione di controllo con HDMI può non funzionare bene se si usano altri cavi. Regolare “Settings” – “Control” del lettore su “Yes”. (Pagina 21) La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi di altre marche, neppure usando cavi HDMI. La funzione di controllo con HDMI non funziona con apparecchi che non la supportano o dispositivi di altra marca collegati fra il dispositivo compatibile con la funzione di controllo con HDMI ed il lettore. Potrebbe anche non funzionare con certe TV Flat-Screen. Portare la funzione di controllo con HDMI del dispositivo collegato su Un. La funzione di controllo con HDMI funziona quando è su On in tutti i componenti collegati via cavo HDMI. Una volta che tutti i collegamenti e impostazioni dei dispositivi sono terminati, controllare se le immagini del lettore vengono riprodotte dal TV Flat-Screen. (Controllare anche dopo aver cambiato i dispositivi collegati ed aver ricollegato i cavi HDMI.) La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare bene se il segnale video del lettore non viene mandato correttamente alla TV Flat-Screen. La funzione di controllo con HDMI potrebbe non funzionare se tre lettori o più, compreso questo, vengono collegati. Consultare anche le istruzioni per l’uso del dispositivo collegato.
Altro
Problema Causa possibile e sua soluzione
Il televisore non funziona. Alcuni televisori con telecomando senza fili possono non funzionare bene se si usa il
Il lettore si scalda. Se si usa il lettore, col tempo il suo cabinet può surriscaldarsi. Ciò non è dovuto ad
Gli ingressi del televisore, del sistema AV e del Convertitore HD AV collegati cambiano automaticamente.
Il software non è aggiornabile. Rimuovere il disco dall’unità prima di procedere con l’aggiornamento.
Sul display del pannello anteriore appare “HOLD”, ed il lettore non funziona.
telecomando del lettore. Tenere tali televisori lontani dal lettore.
un guasto. Se “Settings” – “Control” si trova su “Yes” nel lettore, l’ingresso del televisore,
sistema AV (ricevitore o amplificatore AV, ecc.) e del Convertitore HD AV collegato può cambiare automaticamente. (Pagina 21)
KEY LOCK è in funzione. (Pagina 8) Premere il pulsante KEY LOCK del telecomando per cinque secondi o più per disattivare la funzione KEY LOCK.
®
Cable.
Page 87
Diagnostica
Reinizializzazione del lettore
Se il lettore mostra i seguenti sintomi, tenere premuto STANDBY/ON del pannello anteriore del lettore per reinizializzarlo. – I pulsanti di funzione non funzionano – Arriva del rumore – Il lettore non si spegn Quando “RESET” appare nel display del pannello anteriore, il lettore è reinizializzato e si spegne. Riaccendere il lettore. Quando l’apparecchio si accende, il controllo del sistema può richiedere qualche minuto. Dato che la reinizializzazione cancella tutte le impostazioni, comprese quelle di lingua, devono venire tutte rifatte. Se la reinizializzazione non risolve il problema, scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo. Se questo non risolve il problema. entrare in contatto con il più vicino centro assistenza autorizzato Pioneer.
Messaggi relativi a dischi BD o DVD
I seguenti messaggi appaiono sul televisore in caso il disco non sia riproducibile o l’operazione fatta sia scorretta.
Messaggio di errore Errore possibile Soluzione proposta
Cannot play. Il lettore non può riprodurre questo
Incompatible disc. Il disco nel lettore non è riproducibile.
Cannot operate. L’operazione fatta è scorretta.
This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in USB memory management.
The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with USB 2.0.
disco.
Il disco è graffiato o sporco. Il disco è caricato alla rovescia (Il piatto portadisco si apre automaticamente).
Il disco caricato non è riproducibile perché non standard, graffiato, ecc.
La formattazione del dispositivo USB è scorretta.
Il dispositivo USB non rispetta gli standard USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (è cioè di tipo USB 1.0/USB 1.1).
Controllare il disco e caricarlo correttamente.
Togliere il disco.
Riformattare il dispositivo USB.
Collegare un dispositivo di memoria di massa USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s).
Glossario
Angolazioni multiple (pagine 18, 19)
Questa è una caratteristica di DVD e BD video. In alcuni dischi la stessa scena è girata da varie angolazioni, tutte visibili a piacere. (Questa funzione è possibile solo se il disco contiene realmente varie angolazioni.)
Applicativo BD-J
Il formato BD-ROM supporta Java per le funzioni interattive. “BD-J” offre una funzionalità praticamente illimitata ai creatori di titoli BD-ROM interattivi.
AVCHD (Advanced Video Codec High Definition)
AVCHD è un formato di registrazione per videocamere digitali ad alta definizione (HD) che registrano su certi supporti usando dei codec molto efficienti.
BDAV (Pagina 4)
Il termine BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) si riferisce ad uno dei formati usati per dischi Blu-ray scrittibili come BD-R, BD-RE, ecc. BDAV è un formato di registrazione equivalente a DVD-VR (modalità VR) delle specifiche per DVD.
BD-LIVE (pagina 15)
Attraverso Internet sono disponibili via dischi Blu-ray compatibili con BD-LIVE molto contenuti interattivi.
BDMV (pagina 4)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) è un formato in uso nei BD-ROM, che è uno dei tipi di disco Blu-ray. BDMV è un formato di registrazione equivalente al DVD-Video delle specifiche DVD.
BD-R (pagina 4)
Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable) è un disco Blu-ray Disc registrabile una sola volta. Dato che il materiale è scrittibile una sola volta, un BD-R è ottimo per archiviare dati o salvare e distribuire materiali video.
BD-RE (pagina 4)
Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) è un Blu-ray registrabile e riscrittibile.
BD-ROM
I BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sono dischi già registrati comunemente in vendita. Oltre ai solito film e video, questi dischi possiedono caratteristiche particolari come i contenuti interattivi, le operazioni controllate via menu a comparsa, sottotitoli selezionabili e slide show. Nonostante un BD-ROM possa contenere dati in qualsiasi forma , la maggior parte contiene film di formato High Definition per la riproduzione con lettori Blu-ray.
Blu-ray Disc (BD) (pagina 4)
Un formato di disco sviluppato per la registrazione e riproduzione di video ad alta definizione (HD) (per la televisione HD, ecc.) e per memorizzare grandi volumi di dati. Un Blu-ray Disc a strato singolo contiene fino a 25 GB di dati, mentre uno a doppio strato contiene fino a 50 GB.
Codice di regione
Un codice che identifica la regione in cui un BD/DVD può essere usato.
DivX®
DivX® è un formato video digitale creato dalla DivX, Inc. Questo è un dispositivo con certifica ufficiale DivX Certified® che riproduce video DivX. Per maggiori dettagli ed ottenere software per la conversione di file in file video DivX, visitare il sito Web divx.com.
Dolby Digital
Un sistema audio sviluppato dalla Dolby Laboratories Inc. che dà l’ambienza di un cinema all’audio quando il prodotto è collegato ad un processore o amplificatore Dolby.
Dolby Digital Plus
Un sistema audio sviluppato come estensione di Dolby Digital. Questa tecnologia di codifica audio supporta l’audio surround multicanale 7.1.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD è una tecnologia di compressione senza perdite che supporta fino a 8 canali per segnale surround multicanale di dischi ottici di nuova generazione. Il suono riprodotto è fedele all’originale, bit per bit.
DTS
DTS è un sistema di audio digitale sviluppato dalla DTS, Inc. per l’uso nei cinema.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio è una nuova tecnologia creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta definizione.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio è una nuova tecnologia di compressione audio senza perdite creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta definizione.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential è una nuova tecnologia di compressione audio senza perdite creata per la nuova generazione di dischi ottici ad alta definizione.
DVD video (pagina 4)
Un formato di disco grande come un CD ma contenente fino ad 8 ore di video. Un DVD a singolo lato e singolo strato contiene fino a 4,7 GB; un DVD a lato singolo e doppio strato 8,5 GB; un DVD a lato singolo e doppio strato, 9,4 GB; un DVD a doppio lato e doppio strato, 17 GB. Il formato MPEG-2 è stato adottato per la compressione efficiente di dati video. È una tecnologia a velocità variabile che codifica i dati a seconda dello stato del video al fine di ottenere immagini ottimali. Le informazioni audio sono codificate in un formato multicanale come il Dolby Digital, permettendo una presenza audio realistica.
DVD-R/+R (pagina 4)
Un DVD+/-R è un DVD registrabile una sola volta. Dato che i contenuti possono venire scritti ma non più modificati, un DVD+/-R è ideale per archiviare, conservare o distribuire materiale video. I DVD+/-R hanno due formati : quello VR e quello Video. DVD di formato Video sono uguali ad un DVD video, ma quelli VR (Video Recording) permettono la programmazione o la modifica del contenuto.
DVD-RW/+RW (pagina 4)
Un DVD+/-RW è un DVD registrabile varie volte. La possibilità di registrare più volte rende la modifica dei dati possibile. I DVD+/-RW hanno due formati : quello VR e quello Video. DVD di formato Video sono uguali ad un DVD video, ma quelli VR (Video Recording) permettono la programmazione o la modifica del contenuto.
Formato a scansione progressiva
Mentre il formato a interlacciamento visualizza una riga (semiquadro) per volta di una immagine a creare un frame, quello a scansione progressiva mostra l’immagine in una sola volta, come singolo frame. Questo significa che il formato ad interlacciamento può visualizzare 30 frame/60 semiquadri
Appendice
27
Page 88
Glossario
Formato di interlacciamento
Il formato di interlacciamento consiste nella visualizzazione di una riga sì ed una no dell’immagine alla volta come un “semiquadro”, ed è lo standard della televisione digitale. I semiquadri di numero pari mostrano le righe pari, quelli dispari le righe dispari dell’immagine.
HDMI (pagina 9)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è un interfaccia che trasporta video ed audio attraverso un singolo collegamento digitale. Il collegamento HDMI trasporta segnale video di alta definizione e segnale audio multicanale a componenti AV, ad esempio televisore dotati di HDMI, in forma digitale senza degradazione.
Ingrandimento DVD
L’ingrandimento (ricampionamento) è una funzione di vari lettori e dispositivi in grado di ingrandire una immagine a riempire la schermata di dispositivi come i televisori.
JPEG (pagine 6, 17)
JPEG (Joint Photographic Experts Group) è un formato di compressione per immagini usato prevalentemente da macchine fotografiche digitali.
Letter Bwox (LB 4:3) (pagina 20)
Una modalità di visualizzazione con righe nere sopra e sotto l’immagine per permettere la visione di materiale widescreen (16:9) in un televisore di proporzioni 4:3.
Linear PCM Sound
Linear PCM è un segnale audio per CD audio e presente in alcuni DVD e dischi Blu-ray. L’audio dei CD audio è registrato a 44,1 kHz e 16 bit. (L’audio viene registrato fra 48 kHz a 16 bit e i 96 kHz a 24 bit sui DVD video e fra i 48 kHz a 16 bit e 192 kHz a 24 bit con i dischi BD video.)
Menu a comparsa (pagina 14)
Un conveniente menu posseduto da dischi BD video. Il menu a comparsa appare quando POPUP MENU/MENU viene premuto durante la riproduzione e può venire usato a riproduzione in corso. al secondo, quello a scansione progressiva 60 frame al secondo. La qualità complessiva dell’immagine aumenta e le immagini ferme, i testi e le righe orizzontali sono più chiari.
Menu del disco (pagina 14)
Potete scegliere ad esempio la lingua dei sottotitoli o il formato audio attraverso un menu prodotto dal DVD video.
Menu principale (pagina 14)
In un BD/DVD video, questo menu permette di scegliere ad esempio il capitolo da riprodurre o la lingua dei sottotitoli. In alcuni DVD video, il menu principale può anche venire
chiamato “Menu dei titoli”.
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2) è un formato di compressione video adottato da DVD vide e trasmissioni digitali in tutto il mondo. Anche alcuni dischi Blu-ray usano MPEG-2 ad alto bitrate.
Multi Audio
Questa è una caratteristica di DVD e BD video. Questa funzione rende possibile la registrazione di colonne sonore diverse per uno stesso video, in modo da poterlo vedere con un audio differente. (La stessa funzione è presente in dischi registrati con più piste audio.)
Numero del tempo
Indica il tempo trascorso dall’inizio di un disco o titolo. È utilizzabile per trovare rapidamente una scena particolare. (Può non funzionare con particolari dischi.)
Numero di brano (pagina 19)
Questi numeri sono assegnati ai brani di CD audio. Essi permettono la localizzazione di brani particolari.
Numero di capitolo (pagina 19)
I capitoli sono sezioni di un film o di un brano musicale più piccole di un titolo. Un titolo è composto da vari capitoli. Alcuni dischi possono contenere un solo capitolo.
Numero di titolo
È un numero registrato su dischi DVD e Blu-ray. Se un disco contiene due o più film, essi sono numerati come titolo 1, titolo 2, ecc.
Pan Scan (PS 4:3) (pagina 20)
Una modalità di visualizzazione che taglia i lati dell’immagine per permettere la visione di materiale widescreen (16:9) in un televisore di proporzioni 4:3.
Parental Control
Alcune trasmissioni digitali e dischi BD-DVD video possiedono un controllo della visione a seconda dell’età dello spettatore. Questo lettore permette di regolare il controllo dei genitori per simili dischi e trasmissioni.
Protezione dalla copia
Una funzione che impedisce di copiare un contenuto. Non è possibile copiare dischi codificati dall’avente diritto con un segnale che previene la duplicazione.
Ripresa della riproduzione (pagine 14, 19)
Se si interrompe la riproduzione, il lettore memorizza il punto di interruzione permettendo di riprenderla da lì.
Salto (pagina 17)
Permette di tornare all’inizio del capitolo (o brano) in riproduzione o saltare al capitolo (o brano) successivo.
Sottotitoli (pagine 18, 19)
Sono righe di testo che appaiono sotto lo schermo a tradurre o trascrivere il dialogo. Sono posseduti da molti DVD e BD Video.
x.v.Color
x.v.Color riproduce una gamma di colori superiore alle altre, ed include quasi tutti i colori visibili all’occhio umano. (In questo sistema, ciò vale solo per i file JPEG.)
Dati tecnici
Dati generali
Alimentazione C.a. da 110 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz (modello ASEAN e per Taiwan)
Consumo di corrente (normale) 23 W Consumo di corrente (in standby) 0,6 W Dimensioni
Peso BDP-LX54: 3,3 kg
Temperatura di funzionamento Da 5 °C a 35 °C Temperatura di conservazione Da –20 °C a 55 °C Umidità d’ambiente Da 10 % a 80 % (senza condensa) Sistemi di colore Sistema PAL/sistema NTSC
C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz (altro modello)
BDP-LX54: 420 mm 72,5 mm 228 mm (L A P) BDP-430: 420 mm 68 mm 228 mm (L A P)
BDP-430: 2,5 kg
(Viene emesso il segnale del sistema di colore del disco.)
Riproduzione
Dischi riproducibili BD-ROM, BD-RE Dual Layer, BD-R Dual Layer,
Codice di regione Modello europeo: B o All Region per i BD, 2 o ALL per i DVD
DVD Video, DVD-RW/-R/+RW/+R Dual Layer (formati Video/VR/AVCHD), Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, file di formato MP3, JPEG)
Modello russo: C o All Region per i BD, 5 o ALL per i DVD Altre regioni: A o All Region per i BD, 3 o ALL per i DVD
Ingresso/uscita
HDMI OUT Connettore HDMI a 19 piedini standard (5 V, 250 mA) COMPONENT VIDEO OUTPUT Livello di uscita:
VIDEO OUTPUT Livello di uscita: 1 Vp-p (75 ohm)
DIGITAL OUT OPTICAL Terminale: Terminale a fibre ottiche quadro AUDIO OUTPUT Livello di uscita: 2 V rms (impedenza di uscita: 1 k ohm)
USB Due porte (1 anteriore, 1 posteriore) di standard USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)
LAN (10/100) 10BASE-T/100BASE-TX
I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Y: 1 Vp-p (75 ohm) P
, PR: 0,7 Vp-p (75 ohm)
B
Prese: presa RCA
Presa: presa RCA
Prese: presa RCA
Avviso sulla licenza del software
Le licenze del software open source usato in questo lettore si trovano alla fine di questo documento.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2010 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
28
Page 89
29
Appendice
Page 90
HANDLEIDING
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.
NEDERLANDS
BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruikers te trekken op een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” in het toestel, welke voldoende kan zijn om bij aanraking een elektrische shock te veroorzaken.
LET OP
Dit apparaat is geclassificeerd als een klasse 1 laserproduct onder de veiligheidsnormen voor laserproducten, IEC 60825-1:2007.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE BEDIENEN.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
D58-5-2-2a_A1_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan het netsnoer met natte handen aangezien dit kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een knoop in en en verbind het evenmin met andere snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te kopen.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
S002*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed.
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de aandacht van de gebruiker te trekken op de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de handleiding bij dit toestel.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
BESTE Pioneer KLANT
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de stekker verwijderen en een geschikte stekker aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van een nieuwe netstekker over aan vakkundig onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid. Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van gebruik: +5 °C tot +35 °C, minder dan 80 % RH (ventilatieopeningen niet afgedekt) Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige verlichting).
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en batterijen
Symbool voor
toestellen
Symbolen
voor batterijen
Pb
Waarschuwingen bij het bekijken van 3D-beelden
Als u moe wordt, of zich niet goed voelt bij het kijken naar 3D-beelden, moet u stoppen met het kijken naar 3D-beelden.
Kinderen, in het bijzonder kleine kinderen jonger dan 6, kunnen gevoeliger zijn voor deze effecten en daarom moeten de voor deze kinderen verantwoordelijke personen goed letten op tekenen van vermoeidheid of ongemak.
Neem regelmatig rust wanneer u naar 3D-beelden kijkt.
Langdurig kijken naar 3D-beelden zonder rustpauzes kan leiden tot vermoeidheid of ongemak.
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering van het product.
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties in rekening gebracht worden, ook als het apparaat nog in de garantieperiode is.
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
K041_A1_Nl
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
K058a_A1_Nl
2
Page 91
Inhoud
Inleiding
Belangrijke kennisgeving.............................................3
Pictogrammen in deze handleiding ...........................3
Auteursrechten .........................................................3
Over discs .....................................................................4
Soorten discs die met deze speler kunnen worden
gebruikt .................................................................4
Discs die niet in deze speler kunnen worden
gebruikt ...............................................................4
BD-video ..................................................................5
Titel, hoofdstuk en track ...........................................5
Gebruikelijke pictogrammen op het doosje van de
DVD-video disc ......................................................5
Voorzorgsmaatregelen voor discs .............................5
Over bestanden ............................................................6
Over het weergeven van videobestanden .................6
Over het weergeven van audiobestanden .................6
Over het weergeven van beeldbestanden .................6
Over video, audio, beeldbestanden en mappen ........6
Controleren van de accessoires .................................6
Namen en functies van onderdelen ............................7
Hoofdtoestel (voorkant) ............................................7
Display voorpaneel ...................................................7
Hoofdtoestel (achterkant) .........................................7
Afstandsbediening ....................................................8
Aansluitingen
Aansluitingen ................................................................8
Apparatuur verbinden met de HDMI-aansluiting........9
Kiezen van de voorkeursinstelling voor video-
uitgangssignalen bij aansluiting van HDMI en
component video ...................................................9
Apparatuur verbinden met de component
aansluitingen ..........................................................9
Apparatuur verbinden met de VIDEO aansluiting ....10
Aansluiten van de digitale audio-aansluitingen of
audio-aansluitingen ..............................................10
Aansluiten van de LAN (10/100) aansluiting ............11
Weergave
Voor u de weergave begint ........................................11
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen .......11
Bedieningsbereik van de afstandsbediening ......... 11
Het netsnoer aansluiten ..........................................11
Aan zetten ..............................................................12
Uitschakelen van de stroom .................................12
Taalinstelling ...........................................................12
De beeldschermtaal wijzigen ................................12
Bediening van de TV met de afstandsbediening
van de disc-speler ................................................12
Lista de códigos de preajuste del televisor ...........12
Uitschakelen van het display op het voorpaneel en
de aanduidingen ..................................................13
Met de afstandsbediening ....................................13
Bediening van het HOME MENU .......................... 13
Over de HDMI-bedieningsfunctie ...........................13
Gebruiken van de HDMI-bedieningsfunctie ...........13
Wat de HDMI-bedieningsfunctie kan doen ...........13
Over de PQLS-functie ..........................................13
Weergave .....................................................................14
De disc plaatsen .....................................................14
BD/DVD-video afspelen ..........................................14
De disc-informatie weergeven ..............................14
Weergave van BD/DVD-Video’s via het menu .........14
Gebruiken van het topmenu .................................14
Gebruiken van het discmenu ................................ 14
Gebruiken van het pop-up menu ..........................14
Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE ..................15
Secundaire videoweergave...................................15
BD-RE/-R, DVD-RW/-R weergave .........................15
Weergave door het selecteren van een titel ..........15
Sorteren van de titels ...........................................15
Weergave door het selecteren van een speellijst ...15
Audio CD weergave ...............................................16
Weergave vanaf het begin .................................... 16
Weergave door het selecteren van een
fragment ............................................................16
Bedieningsaanwijzingen voor het “Functions”
menu .................................................................16
Weergave van audiobestanden ..............................16
Tijdens weergave een ander bestand selecteren
en laten weergeven ............................................16
Snel vooruit of terug tijdens weergave .................16
Weergeven van JPEG-bestanden ...........................17
Weergeven van een diavoorstelling .......................17
Instellen van de snelheid van de diavoorstelling/
herhaalde weergave .........................................17
Weergavefuncties .......................................................17
Versnelde voorwaartse/achterwaartse weergave
(Zoeken) ...............................................................17
Doorgaan naar het volgende hoofdstuk of terug
naar het begin van het huidige hoofdstuk (track) ....17
Pauze .....................................................................17
Beeld-voor-beeld weergave ....................................17
Vertraagde weergave ..............................................17
Vooruitspringen ......................................................17
Achteruitspringen ...................................................17
Herhaalde weergave van een titel of hoofdstuk
(Herhaalde weergave) ..........................................18
Geprogrammeerde herhaalde weergave (Herhaalde
weergave van een opgegeven fragment)................18
Omschakelen van de audiostand ............................18
Omschakelen van ondertiteling ...............................18
Omschakelen van het camerastandpunt .................18
Tonen van het camerastandpunt-teken ................ 18
Instellingen tijdens afspelen ......................................19
Functiebesturing .....................................................19
Gebruik van het functiebesturingsscherm ............. 19
Hervatten van de weergave vanaf een bepaalde
positie (hervatte weergave) ................................19
Instelbare functies ................................................ 19
Instellingen
Instellingen ..................................................................20
Gemeenschappelijke bediening ..............................20
Basisbediening voor de Afspeelinstellingen .............20
Audio Video Setting ................................................20
Smart Settings .......................................................21
Control ...................................................................21
Playback Setting ....................................................21
Version ...................................................................21
System ...................................................................21
Communication Setup ............................................22
Selecteren van de verbindingsmethode ................ 22
Wijzigen van de communicatie-instellingen ........... 22
Bedieningsprocedure voor het handmatig
invoeren van tekens ........................................... 23
USB Memory Management ....................................23
Software Update ....................................................24
Handmatig updaten via het netwerk ..................... 24
Handmatig updaten met een USB-
geheugenapparaat ............................................24
Digitale audio uitgangsformaten ..............................25
Aanhangsel
Oplossen van problemen ...........................................25
Resetten van deze speler .......................................27
Meldingen voor BD’s en DVD’s ..................................27
Woordenlijst ................................................................27
Technische gegevens .................................................28
Kennisgeving softwarelicentie ..................................28
De illustraties en in-beeld displays in deze bedieningshandleiding * zijn bedoeld om de bediening te verduidelijken en daarom kunnen iets afwijken van de werkelijkheid.
Belangrijke kennisgeving
Pictogrammen in deze handleiding
........... Geeft functies aan die kunnen worden
BD VIDEO
BD-RE
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
Auteursrechten
is een handelsmerk van DVD Format/Logo
uitgevoerd met BD Videodiscs.
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met BD-RE discs.
BD-R
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met BD-R discs.
....... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met DVD Videodiscs.
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met DVD-RW discs.
............ Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met DVD-R discs.
...........
Geeft functies aan die kunnen worden uitgevoerd met DVD discs in het AVCHD-formaat.
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met Audio CD’s.
........... Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met CD-RW discs.
CD-R
..........Geeft functies aan die kunnen worden
uitgevoerd met CD-R discs.
USB
.........Geeft functies aan die kunnen worden gebruikt
bij weergave van USB-geheugenapparatuur.
Audiovisueel materiaal kan bestaan uit auteursrechtelijk beschermd werk dat niet opgenomen mag worden zonder de toestemming van de eigenaar van de auteursrechten. Raadpleeg voor meer informatie de relevante regelgeving in uw land. Dit item maakt gebruik van auteursrechtbeschermende technologie die op haar beurt beschermd wordt door octrooien in de V.S. en andere intellectuele eigendomsrechten van Rovi Corporation. “Reverse engineering” en disassemblage zijn verboden. Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby” en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. Geproduceerd in licentie onder VS patent nr. 5.451.942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535;
7.392.195; 7.272.567; 7.333.929; 7.212.872; andere patenten in de VS en wereldwijd zijn opgesteld en hangende. DTS en het bijbehorende symbool zijn geregistreerde handelsmerken, en DTS-HD, DTS­HD Master Audio | Essential en de DTS-logos zijn handelsmerken van DTS, Inc. Dit product is voorzien van software. © DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden. “Blu-ray Disc”, “Blu-ray” en het “Blu-ray Disc”-logo zijn handelsmerken van de Blu-ray Disc Association. Het “BD-LIVE” logo is een handelsmerk van de Blu-ray Disc Association.
Licensing Corporation.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing, LLC in de Verenigde Staten en andere landen.
“x.v.Color”, en zijn
handelsmerken van Sony Corporation.
Java en alle op Java gebaseerde handelsmerken, logo’s en beeldmerken zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sun Microsystems, Inc. in de V.S. en andere landen.
“BONUSVIEW” is een handelsmerk van de Blu-ray Disc Association.
Dit symbool geeft aan dat het product DVD-RW discs kan afspelen die in het VR-formaat (Video Recording formaat) zijn opgenomen. Discs die echter zijn opgenomen met een “eenmaal opnemen toegestaan” (“record-only-once”) kopieerbeveiliging, kunnen alleen worden afgespeeld op CPRM-compatibele apparatuur.
“AVCHD” en het AVCHD-logo zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation.
DivX®, DivX Certified® en daaraan gerelateerde logo’s zjn handelsmerken van DivX, Inc. en worden gebruikt onder licentie.
Dit product maakt gebruik van het LC Font (kopiëren verboden), ontworpen door Sharp Corporation displays zo gemakkelijk mogelijk afleesbaar te maken. “LC Font”, “LC FONT” en het “LC” logo zijn handelsmerken van Sharp Corporation. Wij wijzen u er tevens op dat het product gedeeltelijk gebruik maakt van andere lettertypen dan het LC Font.
Inleiding
3
Page 92
Over discs
Soorten discs die met deze speler kunnen worden gebruikt
Gebruik discs die voldoen aan de standaarden waarvoor het toestel geschikt is zoals aangegeven door de officiële logo’s op de disclabels. Er kan niet worden gegarandeerd dat discs die niet voldoen aan deze standaarden correct zullen kunnen worden afgespeeld. En ook wanneer dergelijke discs wel kunnen worden afgespeeld, kan er geen garantie worden gegeven met betrekking tot de beeld- en geluidskwaliteit.
Disctype
BD
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD
DVD VIDEO
CD
*1 BD-RE/BD-R discs met materiaal in zowel het BDMV als het BDAV-formaat kunnen niet worden afgespeeld.
2
“Extended play” (H.264 formaat) discs opgenomen op Pioneer BD recorders kunnen ook worden weergegeven.
*
3
96 kHz lineaire PCM audio wordt omgezet naar 48 kHz lineaire PCM audio voor weergave.
*
4
Als u een 8 cm disc (CD-single) wilt afspelen, moet u deze in de 8 cm ring in de disclade leggen. Er is geen
* adapter nodig.
OPMERKING
Bediening en functies voor BD/DVD-Video discs kunnen verschillen van de aanwijzingen in deze handleiding. Bovendien is het mogelijk dat bepaalde functies niet gebruikt kunnen worden als de fabrikant van de disc dat bepaald heeft. “Afsluiten” is het proces waarmee een recorder een opgenomen disc zo bewerkt dat deze ook met andere spelers/recorders afgespeeld kan worden. Alleen correct afgesloten discs kunnen worden afgespeeld met deze speler. (Deze speler heeft geen functie om discs af te sluiten.)
Zie bladzijde 28 voor informatie over de regiocode.
1
Ver. 2,1, SL (enkellaags)/DL
*
(dubbellaags) Ver. 1.1, SL (enkellaags)/DL
(dubbellaags) Ver. 1.2, SL (enkellaags)/DL
1
(dubbellaags)
*
Ver. 1.2, LTH TYPE Ver. 1.3, SL (enkellaags)/DL (dubbellaags) Ver. 1.3, LTH TYPE
Zie bladzijde 28 voor informatie over de regiocode.
3
*
DVD-RW
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
CD-RW
DVD-R
AUDIO CD
Weergavevoorwaarden
DVD-R DL
CD-R
Discafmetingen
12 cm
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
Opnameformaat
(bestandsindeling)
BDMV-formaat
BDAV-formaat *
BDMV-formaat
DivX-bestand Video
Videoformaat
VR-formaat
Videoformaat (afgesloten disc) AVCHD-formaat
MP3-bestand Audio
JPEG-bestand Foto
DivX-bestand Video
Videoformaat (afgesloten disc) AVCHD-formaat
MP3-bestand Audio
JPEG-bestand Foto
DivX-bestand Video
Muziek CD-formaat Audio
Muziek CD-formaat
MP3-bestand
JPEG-bestand Foto
DivX-bestand Video
2
Weergeefbare
inhoud
Audio + video
(film)
Audio + video
(film)
Audio + video
(film)
Audio + video
(film)
Audio
Discs die niet in deze speler kunnen worden gebruikt
In de hieronder genoemde gevallen is het mogelijk dat discs die normaal gesproken wel met deze speler kunnen worden afgespeeld, toch niet, of niet normaal kunnen worden afgespeeld.
BD VIDEO
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD+RW
DVD+R
AUDIO CD
Video CD
DTS CD
Er kunnen geen andere discs worden afgespeeld dan de hierboven genoemde
• CDG
• Photo CD
• CD-ROM
• CD-TEXT
• CD-EXTRA*
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
*1 Alleen de audio kan worden afgespeeld.
Discs met een andere regiocode dan die aangegeven op bladzijde 28 kunnen niet worden weergegeven. Discs waarop geen regiocode staat aangegeven kunnen soms wel worden afgespeeld, als ze in het PAL- of NTSC-systeem zijn opgenomen. Discs in het SECAM-systeem
BD-RE Ver.1.0 discs kunnen niet worden afgespeeld met deze speler.
BD-RE
Discs in een houder (cartridge) kunnen niet worden afgespeeld.
BD-R
Discs met een andere regiocode dan die aangegeven op bladzijde 28 (discs die niet bestemd zijn voor offi ciële verkoopregio's) kunnen niet worden weergegeven. Discs in het SECAM-systeem Niet-geautoriseerde discs (piratenversies) Discs voor professioneel gebruik
Discs waarop geen gegevens staan Discs die zijn opgenomen in het AVCREC-formaat Afhankelijk van de recorder waarmee ze zijn opgenomen, is het mogelijk dat bepaalde discs niet kunnen worden afge- speeld. Discs die niet zijn afgesloten
DVD-R
In sommige gevallen is het niet mogelijk om discs met zowel muziek-/videobestanden als foto’s (JPEG-bestanden) af te spelen. Sommige discs kunnen helemaal niet worden afgespeeld.
Het is mogelijk dat de volgende discs niet kunnen worden afgespeeld.
DVD-R (VR-formaat) discs DVD-R-DL (dubbellaags) discs DVD+R DL (dubbellaags) discs
Discs waarop geen gegevens staan Discs die niet zijn afgesloten Multisessie discs In sommige gevallen zal het niet mogelijk zijn om discs af te spelen die zijn opgenomen in andere formaten dan muziek-CD,
CD-RW
JPEG en MP3, of discs met zowel muziek-/videobestanden als foto’s (JPEG-bestanden). Sommige discs kunnen helemaal niet worden afgespeeld.
CD-R
Afhankelijk van de opnameomstandigheden of de toestand van de disc zelf is het mogelijk dat bepaalde discs niet afge- speeld kunnen worden. Het is mogelijk dat bepaalde discs niet kunnen worden afgespeeld met deze speler vanwege de recorder waarmee ze zijn opgenomen.
In bepaalde gevallen kunnen CD’s met speciale signalen die bedoeld zijn als kopieerbeveiliging (“copy control” signalen) niet worden afgespeeld. In bepaalde gevallen kunnen discs met zowel DTS als lineaire PCM audiosignalen niet worden afgespeeld.
Dit product is ontworpen voor de weergave van muziek-CD’s die voldoen aan de CD (Compact Disc) normen.
Video CD’s kunnen niet worden afgespeeld met deze speler.
Bepaalde discs, zoals discs met lineaire PCM audiofragmenten naast andere soorten fragmenten, kunnen mogelijk niet normaal worden weergegeven.
Over discs met ongebruikelijke vormen
1
*
1
*
1
Discs met ongebruikelijke vormen (hartvormig, zeshoekig enz.) kunnen niet worden afgespeeld met deze speler. Proberen dergelijke discs af te spelen kan de speler beschadigen. Gebruik dergelijke discs daarom niet.
4
Page 93
Over discs
BD-video
U kunt profiteren van speciale BD functies, inclusief BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), zoals beeld-in­beeld en BD-LIVE (bladzijde 15). Met BD videodiscs die geschikt zijn voor BONUSVIEW/BD­LIVE kunt u profiteren van extra materiaal door gegevens van de discs te kopiëren of te downloaden van het internet. Deze functie maakt het bijvoorbeeld mogelijk om de originele film weer te geven als primaire video, terwijl u het videocommentaar van de regisseur als secundaire video in een klein beeld laat weergeven.
OPMERKING
Welke functies er beschikbaar zijn hangt af van de disc in kwestie.
Titel, hoofdstuk en track
De inhoud van Blu-ray discs en DVD’s wordt ingedeeld in “titels” en “hoofdstukken”. Als er meer dan één film op een disc staat, vormt elk van deze films een aparte “titel”. “Hoofdstukken” zijn op hun beurt weer onderverdelingen van titels. (Zie voorbeeld 1.) Audio CD’s zijn onderverdeeld in zogenaamde “fragmenten”. Een “fragment” kunt u beschouwen als een enkel muziekstuk op een Audio CD. (Zie voorbeeld 2.)
Voorbeeld 1: Blu-ray disc of DVD
Titel 1
Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3 Hoofdstuk 1
Voorbeeld 2: Audio CD
Fragment 1 Fragment 2 Fragment 3 Fragment 4
Titel 2
Gebruikelijke pictogrammen op het doosje van de DVD-video disc
1 2
1. English
2
2. Chinese
3 4 5
LB
16:9
1
Audiofragmenten en audioformaten
DVD’s kunnen maximaal 8 verschillende sporen bevatten met elk een andere taal. De eerste in de lijst is het originele geluidsspoor. Dit gedeelte geeft ook informatie over het audioformaat van elk van de geluidssporen — Dolby Digital, DTS, MPEG enz.
Dolby Digital
Een geluidssysteem dat is ontwikkeld door Dolby Laboratories Inc. dat de sfeer van een bioscoop reproduceert wanneer de speler is aangesloten op een Dolby Digital processor of versterker.
DTS
DTS is een digitaal geluidssysteem dat is ontwikkeld door DTS, Inc. voor gebruik in bioscopen.
Lineaire PCM
Lineaire PCM is een opnameformaat voor geluidssignalen dat wordt gebruikt voor Audio CD’s en op sommige DVD’s en Blu-ray discs. Het geluid op Audio CD’s is opgenomen bij 44,1 kHz met 16 bits. (Geluid wordt opgenomen tussen 48 kHz met 16 bits en 96 kHz met 24 bits op DVD videodiscs en tussen 48 kHz met 16 bits en 192 kHz met 24 bits op BD videodiscs.)
2
Talen voor ondertiteling
Dit geeft aan of en welke ondertitels er op de disc staan.
3
Beeldverhouding
Films en video’s worden met allerlei verschillende beeldformaten opgenomen.
4
Camerastandpunt
Op sommige DVD’s staan scènes die tegelijkertijd vanuit maximaal 9 verschillende camerastandpunten of hoeken opgenomen zijn (dezelfde scène wordt bijvoorbeeld van voren, van links, van rechts enz. opgenomen).
5
Regiocode
Dit geeft de regiocode van de disc aan (voor welk gebied de disc bestemd is).
2
213 546
2
1. English
2. Chinese
Voorzorgsmaatregelen voor discs
Pas op voor krassen en stof
BD’s, DVD’s en CD’s zijn gevoelig voor stof, vingerafdrukken en vooral voor krassen. Een disc met krassen kan mogelijk niet worden afgespeeld. Ga zorgvuldig met discs om en bewaar ze op een veilige plek.
Discs op de juiste manier bewaren
Pas de disc in het midden van het doosje en bewaar het doosje met de disc rechtop.
Bewaar geen discs op plekken in de zon, in de buurt van verwarmingstoestellen of op vochtige plekken.
Laat discs niet vallen en stel ze niet bloot aan sterke trillingen of schokken.
Bewaar discs niet op plekken waar het erg stoffig of vochtig is.
Voorzorgen bij het omgaan met discs
Als het oppervlak van de disc niet schoon is, kunt u het voorzichtig afnemen met een zachte, vochtige (alleen met water) doek. Veeg bij het schoonmaken van discs altijd recht van het gat in het midden naar de buitenrand.
Gebruik geen platenreinigers, benzeen, verfverdunner, antistatische vloeistoffen of andere oplosmiddelen. Raak het oppervlak niet aan. Plak geen papiertjes of zelfklevende labels op de disc. Als het weergaveoppervlak van een disc vuil of bekrast is, kan de speler bepalen dat de disc niet geschikt is en uitwerpen, of kan de disc niet correct worden weergegeven.
Schoonmaken van de pick-up lens
Gebruik in geen geval in de handel verkrijgbare reinigingsdiscs. Gebruik van dergelijke discs kan de lens beschadigen. Verzoek uw dichtstbijzijnde door Pioneer erkende service- centrum om de lens schoon te laten maken.
Waarschuwingen over condensvorming
In de volgende omstandigheden kan er zich condens vormen op de pick-up lens of de disc:
Onmiddellijk nadat de verwarming is ingeschakeld. − In een zeer vochtige ruimte. − Wanneer de speler ineens van een koude naar een − warme omgeving wordt verplaatst.
Wanneer er zich condens heeft gevormd:
De speler zal problemen krijgen de signalen van de disc af te lezen, waardoor de speler niet correct kan functioneren.
Verwijderen van condens:
Neem de disc eruit en laat de speler uitgeschakeld staan tot de condens verdwenen is. Gebruiken van de speler met condens kan leiden tot storingen.
Inleiding
5
Page 94
CD-RW
DVD-RW
DVD-R
Over het weergeven van videobestanden
DivX®-bestanden kunnen worden weergegeven.
OVER DIVX VIDEO:
DivX® is een digitaal videoformaat dat is gemaakt door DivX, Inc. Dit toestel is officieel DivX-gecertificeerd (DivX Certified®) en kan DivX-video afspelen. Bezoek www.divx.com voor meer informatie en software om uw bestanden om te zetten naar DivX-video.
Over het weergeven van audiobestanden
MP3-bestanden kunnen worden weergegeven.
Bestanden met de volgende bemonsteringsfrequenties − worden ondersteund. 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Alleen bestanden met de extensie “.mp3” of “.MP3” − kunnen worden weergegeven. Met het oog op de geluidskwaliteit raden we opnamen − met een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aan. De maximum grootte van bestanden die kunnen worden − weergegeven is 200 MB. Andere bestanden dan MP3-bestanden kunnen niet − worden weergegeven. Sommige MP3-bestanden kunnen niet worden − weergegeven. MP3-bestanden worden niet weergegeven in de − volgorde waarin ze zijn opgenomen. Bij het opnemen van MP3-bestanden op disc, raden we − aan dit te doen met een lage brandsnelheid. Opnemen met een hoge brandsnelheid kan leiden tot ruis en kan ertoe leiden dat de disc/het bestand niet kan worden weergegeven. Het laden kan een poosje duren wanneer er een groot − aantal mappen op de disc staat. Afhankelijk van de mappenstructuur kan het een poosje − duren voordat de MP3-bestanden ingelezen zijn. Bij het weergeven van audiobestanden is het mogelijk − dat de verstreken weergavetijd niet correct wordt aangegeven.
CD-R
USB
6
Over het weergeven van beeldbestanden
JPEG-bestanden kunnen worden weergegeven.
De volgende bestanden kunnen worden weergegeven:
Conform aan de Baseline JPEG en Exif 2.2 standaarden − Extensie: “.jpg” of “.JPG” − Resolutie: 32 x 32 t/m 7680 x 4320 pixels
Bestandsgrootte: 20 MB of kleiner − JPEG HD wordt ondersteund. De beelden worden weergegeven met een hoge resolutie van 720p of 1080i. De beelden kunnen worden weergegeven met zwarte verticale of horizontale balken wanneer er JPEG­bestanden met een afwijkende beeldverhouding worden weergegeven. Andere beeldbestanden dan JPEG-bestanden (TIFF enz.) kunnen niet worden weergegeven. Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven. Progressieve JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven. Motion JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven. In bepaalde gevallen is het mogelijk dat JPEG-bestanden die zijn bewerkt met beeldbewerkingssoftware niet kunnen worden weergegeven. JPEG-bestanden die zijn gedownload van het internet of ontvangen via e-mail kunnen mogelijk niet worden weergegeven. Afhankelijk van het aantal mappen of bestanden en hun grootte kan het een poosje duren voor bepaalde JPEG­bestanden worden weergegeven. EXIF-gegevens worden niet weergegeven.
Over video, audio, beeldbestanden en mappen
Audio- en beeldbestanden kunnen worden weergegeven met deze speler wanneer de mappen op de disc of het USB-geheugenapparaat worden aangemaakt zoals hieronder wordt beschreven.
Voorbeeld mappenstructuur:
Root
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 Map Map 001.jpg/001.mp3
XX Map 001.jpg/001.mp3
*: Het aantal mappen en bestanden in een enkele map (inclusief de rootmap) is beperkt tot maximaal 256. Zorg er ook voor dat het aantal mappenlagen beperkt blijft tot maximaal 5.
OPMERKING
De namen van bestanden en mappen zoals aangegeven door deze speler kunnen verschillen van de namen zoals die worden aangegeven op een computer.
*
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
* *
Controleren van de accessoiresOver bestanden
Afstandsbediening
“AAA/R03” formaat batterij (2)
Audio/videokabel
Netsnoer
Garantiekaart (Alleen bij de modellen voor Europa en Rusland) Handleiding (deze handleiding)
Page 95
Namen en functies van onderdelen
Hoofdtoestel (voorkant)
4 6
3 7 821 9
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON (bladzijde 12)
De indicator licht op wanneer de stroom is ingeschakeld. (alleen BDP-LX54)
2 (STOP) (bladzijde 14)3 (PAUSE) (bladzijde 17)
Sensor voor de afstandsbediening 4 (bladzijde 11)
PQLS indicator (bladzijde 13)5 Blu-ray indicator6
Deze licht op wanneer de stroom is ingeschakeld.
Display voorpaneel
1
1
Licht op tijdens weergave.
2
Licht op tijdens pauze.
PQLS
2
3D
Disclade (bladzijde 14)7 3D indicator (bladzijde 21)8 9 OPEN/CLOSE (bladzijde 14) FL OFF indicator (bladzijde 13)10 USB-aansluiting (bladzijden 11 en 23) 11 Display op het voorpaneel (Zie hieronder.)12 13 (PLAY) (bladzijde 14)
36
Tellerdisplay3
Toont titel, hoofdstuk, fragmentnummer, verstreken speelduur, enz.
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
1151210 13
Hoofdtoestel (achterkant)
1
RS-232C aansluiting (alleen BDP-LX54)1
Deze aansluiting wordt niet gebruikt.
COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluiting 2 (bladzijde 9)
VIDEO OUTPUT aansluiting (3 bladzijde 10) HDMI OUT aansluiting (bladzijde 9)4 LAN (10/100) aansluiting (bladzijde 11)5
4 653 8
2
10
9
DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting 6 (bladzijde 10)
Koelventilator7
De koelventilator werkt wanneer de speler aan staat.
AC IN aansluiting (bladzijde 11) 8 USB-aansluiting (bladzijden 11 en 23)9 AUDIO OUTPUT aansluitingen (bladzijde 10
10)
7
AC IN
Inleiding
BDP-LX54
7
Page 96
Namen en functies van onderdelen
Afstandsbediening
1
2
3
4
5
6 7
8
9
10
11 12
13 14
15
16
17 18
1 STANDBY/ON (bladzijde 12) CONTINUED (bladzijde 19)2 TV CONTROL toetsen (bladzijde 12)3 SECONDARY VIDEO (bladzijde 15)4 REPEAT (bladzijden 18), REPEAT OFF (bladzijden 18)5 EXIT (bladzijden 12 en 20)6 DISPLAY (bladzijden 14 en 18)7 TOP MENU/DISC NAVIGATOR (bladzijden 14 en 15)8 Cursortoetsen (9 ), ENTER (bladzijden 12 en
20)
8
Aansluitingen
Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact voor u aansluitingen maakt of verbreekt. Deze speler is uitgerust met de volgende aansluitingen. Zoek de corresponderende aansluiting op uw andere
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29 30
31
32
33
34
HOME MENU (bladzijden 12 en 20)10
11 REV (bladzijde 17)12 PLAY (bladzijde 14)13 (bladzijden 15 en 17)14 PAUSE (bladzijde 17)
Cijfertoetsen (bladzijde 19)15 CLEAR (bladzijde 19)16
17 REPLAY (bladzijde 17) 18 SKIP SEARCH (bladzijde 17)
LED voor de afstandsbediening19 Licht op wanneer er een signaal wordt uitgezonden door de afstandsbediening. Knippert wanneer de merkencode voor de televisie wordt ingesteld.
20 OPEN/CLOSE (bladzijde 14) RECEIVER CONTROL toetsen21
Gebruikt voor het bedienen van een Pioneer AV­receiver.
– Zet de AV-receiver aan of uit. BD – Schakelt de AV-receiver over naar de “BD” signaalbron.
– De op de AV-receiver ingestelde signaalbron
INPUT wordt omgeschakeld telkens wanneer er op deze toets wordt gedrukt. VOL +/– – Druk hierop om het volume te regelen.
KEY LOCK (Zie hieronder.)22 PAGE +/– (bladzijde 15)23 FUNCTION (bladzijde 19)24 POPUP MENU/MENU (bladzijde 14)25
26 RETURN (bladzijde 20)
Kleurtoetsen (page 15)27
28 FWD (bladzijde 17) 29 (bladzijden 15 en 17)30 STOP (bladzijde 14)
AUDIO (bladzijde 18), SUBTITLE (bladzijde 18), ANGLE 31 (bladzijde 18)
FRONT LIGHT (bladzijde 13)32 VIDEO OUTPUT RESET (bladzijde 20)33 ENTER (bladzijden 12 en 20)34
Toetsvergrendeling
U kunt de toetsen vergrendelen om te voorkomen dat ze per ongeluk worden gebruikt. Via deze functie kunnen daarvoor geschikte televisietoestellen met HDMI ook de toetsvergrendeling van de speler inschakelen. Houd KEY LOCK tenminste 2 seconden ingedrukt.
Telkens wanneer u deze handeling uitvoert, wordt deze functie in- respectievelijk uitgeschakeld. Als u probeert de speler te bedienen terwijl de toetsen vergrendeld zijn, zal de melding “HOLD” oplichten op het display op het voorpaneel ten teken dat de toetsvergrendeling is ingeschakeld.
OPMERKING
Deze afstandsbediening is voorzien van twee ENTER toetsen (9 en 34 hierboven). Om een AV-receiver met een geschikte afstandsbedieningsfunctie te kunnen gebruiken met de RECEIVER CONTROL toetsen, moet u de afstandsbedieningsfunctie van de AV-receiver instellen op “1”. Zie voor details de handleiding van de AV-receiver.
videoapparatuur. Gebruik de meegeleverde of in de handel verkrijgbare kabels om eerst de video aan te sluiten. Sluit vervolgens de audio aan.
Video-aansluitingen op deze speler
Hogere kwaliteit
HDMI OUT aansluiting
Bladzijde 9
COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen
Bladzijde 9
VIDEO OUTPUT aansluiting
Standaard kwaliteit
Bladzijde 10
Audio-aansluitingen op deze speler
Digitale audio-aansluitingen
Hogere kwaliteit
HDMI OUT aansluiting
Bladzijde 9
DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting
Bladzijde 10
Standaard kwaliteit
Analoge audio-aansluiting
Standaard kwaliteit
AUDIO OUTPUT aansluitingen
Bladzijde 10
Breedband-internetverbinding
LAN (10/100) aansluiting
Bladzijde 11
Page 97
Aansluitingen
Apparatuur verbinden met de HDMI-aansluiting
Via de HDMI-aansluiting kunt u profiteren van digitaal beeld en geluid van hoge kwaliteit. Voor details omtrent digitale audio-uitgangsformaten (PCM/bitstroom) verwijzen we u naar de tabel met digitale audio-uitgangsformaten op bladzijde 25. Gebruik High Speed HDMI werkt mogelijk niet naar behoren als er andere HDMI-kabels worden gebruikt.
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1 Sluit de HDMI-kabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de HDMI-aansluitingen (2 en ).
Bij gebruik van een HDMI uitgangsaansluiting, kunt u een 7.1 kanaals digitaal uitgangssignaal gebruiken.
Naar de HDMI OUT aansluiting
Naar de HDMI IN aansluiting
Apparatuur met een HDMI-aansluiting
®
Cable als u de HDMI-bedieningsfunctie wilt gebruiken. De HDMI-bedieningsfunctie
Achterpaneel van deze speler
AC IN
BDP-LX54
Kiezen van de voorkeursinstelling voor video­uitgangssignalen bij aansluiting van HDMI en component video
Wanneer u zowel een HDMI-kabel als een component videokabel aansluit op deze speler, moet u de voorkeur instellen voor het te produceren videosignaal via “Settings” – “Audio Video Settings” –
HDMI-kabel
(los verkrijgbaar)
“Video Out Select”. (Zie bladzijde 20.)
OPMERKING
Wanneer u de speler aansluit op een Pioneer televisie via alleen een HDMI-kabel, zal de instelling voor het video-uitgangssignaal automatisch overschakelen naar HDMI wanneer de televisie aan wordt gezet. (De hierboven beschreven instelling is dan niet nodig.) Wanneer u de speler aansluit op een televisie via een HDMI-kabel, wordt “HDMI Video Out” ingesteld op “Auto”. Als u geen goed beeld krijgt, probeer dan de juiste resolutie in te stellen. Wanneer u “HDMI Video Out” op een andere instelling zet dan “Auto”, kunt u alleen resoluties selecteren die geschikt zijn voor de aangesloten televisie. Raadpleeg “HDMI Video Out” op bladzijde 20 over de resoluties van HDMI video-uitgangssignalen.
Video-uitgangssignalen:
1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz
1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz
1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
TVProjector AV-receiver
Bijvoorbeeld;
1080p: 1080 progressieve scan
1080i: 1080 geïnterlinieerde scan
OPMERKING
Audiosignalen die worden doorgegeven als DTS-HD High Resolution Audio en DTS-HD Master Audio, worden gereproduceerd als bitstroomsignalen via de HDMI­aansluiting. Sluit een versterker aan met een ingebouwde decoder om te kunnen profiteren van de beste geluidskwaliteit.
Apparatuur verbinden met de component aansluitingen
Via de component video-aansluitingen kunt u profiteren van beelden van een hoge kwaliteit met een natuurgetrouwe kleurweergave.
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1 Sluit de component videokabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de component video-aansluitingen (2 en ).
Achterpaneel van deze speler
(Rood)
(Blauw)
(Groen)
Component videokabel
(los verkrijgbaar)
AV-receiver
Rood
Blauw
Groen
Projector
Rood
Blauw
Groen
Naar COMPONENT VIDEO
ingangsaansluitingen
(Rood)
(CR)
(Blauw)
)
(C
B
(Groen)
Naar COMPONENT VIDEO
OUTPUT aansluitingen
TV
Video-apparatuur met component video-aansluitingen
Na het aansluiten
Sluit audio-apparatuur of de audio-aansluitingen van de televisie aan. (Bladzijde 10)
Video-uitgangssignalen:
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz
AC IN
720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz
Bijvoorbeeld;
480p: 480 progressieve scan 480i: 480 geïnterlinieerde scan
BDP-LX54
CAUTION
U moet de voorkeursinstelling bepalen voor het video-uitgangssignaal via “Settings” – “Audio Video Settings” – “Video Out select”. (Zie bladzijde
20.) Wanneer de voorkeur voor het video- uitgangssignaal is ingesteld op “HDMI” in “Video Out Select”, zal de videoresolutie die wordt geproduceerd via de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen gelijk zijn aan de instelling bij “HDMI Video Out”. (Zie bladzijde 20.) Kies “Component” als voorkeursinstelling wanneer de COMPONENT VIDEO OUTPUT aansluitingen de voorkeur genieten.
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
VideorecorderDeze speler TV
OPMERKING
Sluit de Blu-ray discspeler direct op de televisie aan.
Wanneer u een programma opneemt dat auteursrechtelijk beschermd is, wordt de kopieerbeveiliging automatisch ingeschakeld en zal dat programma niet goed opgenomen kunnen worden. Ook is het mogelijk dat via een videorecorder weergegeven beelden door deze functie slechter worden. Dit duidt echter niet op een storing Wanneer u een programma met een kopieerbeveiliging wilt bekijken, raden we u aan de Blu-ray discpeler direct aan te sluiten op de televisie.
Inleiding Aansluitingen
Na het aansluiten
Sluit indien gewenst audio-apparatuur aan. (Bladzijde 10) Doe een disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14) Raadpleeg ook de informatie over de HDMI-bedieningsfunctie. (Bladzijden 13 en 21)
9
Page 98
Aansluitingen
Apparatuur verbinden met de VIDEO aansluiting
U kunt ook beelden laten weergeven via de VIDEO OUTPUT aansluiting.
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1 Sluit de AV-kabel (meegeleverd) aan op de video-aansluitingen (2 en ).
Achterpaneel van deze speler
Naar de VIDEO
OUTPUT aansluiting
AV-kabel (meegeleverd)
(Geel)
Geel
Naar de VIDEO ingangsaansluiting
Na het aansluiten
Sluit audio-apparatuur of de audio-aansluitingen van de televisie aan. (Bladzijde 10)
(Geel)
VIDEO L - AUDIO -R
Geel
AV INPUT
Projector
TV
AV-receiver
Video-apparatuur met een video-aansluiting
AC IN
BDP-LX54
Video-uitgangssignalen:
576i 50 Hz 480i 60 Hz
576i: 576 geïnterlinieerde scan 480i: 480 geïnterlinieerde scan
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB 5 V 0.5 A
Deze speler
OPMERKING
Sluit de Blu-ray discspeler direct op de televisie aan.
Wanneer u een programma opneemt dat auteursrechtelijk beschermd is, wordt de kopieerbeveiliging automatisch ingeschakeld en zal dat programma niet goed opgenomen kunnen worden. Ook is het mogelijk dat via een videorecorder weergegeven beelden door deze functie slechter worden. Dit duidt echter niet op een storing Wanneer u een programma met een kopieerbeveiliging wilt bekijken, raden we u aan de Blu-ray discpeler direct aan te sluiten op de televisie.
Videorecorder
Aansluiten van de digitale audio-aansluitingen of audio-aansluitingen
U kunt audio-apparatuur, of de televisie, aansluiten op de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting of de AUDIO OUTPUT aansluitingen. Voor details omtrent digitale audio-uitgangsformaten (PCM/bitstroom) verwijzen we u naar de tabel met digitale audio-uitgangsformaten op bladzijde 25.
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1 Sluit de optisch digitale kabel (los verkrijgbaar) of AV-kabel (meegeleverd) stevig aan op de optisch digitale 2 audio-aansluiting of gewone audio-aansluitingen ( en , of en ).
Achterpaneel van deze speler
AC IN
BDP-LX54
Bij gebruik van de OPTICAL uitgangsaansluiting, kunt u een 5.1 kanaals digitaal uitgangssignaal gebruiken.
TV
(Wit)
(Rood)
Naar de AUDIO
OUTPUT aansluitingen
Audio/videokabel (meegeleverd)
Naar de AUDIO ingangsaansluitingen
Wit
Rood
(Wit) (Rood)
VIDEO L - AUDIO -R
Rood
AV INPUT
Wit
TV
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Versterker
Audio-apparatuur met een digitale audio-ingangsaansluiting
7.1 kanaals digitale uitgangssignalen zijn niet beschikbaar.
OPMERKING:
7.1 kanaals audio is wel beschikbaar via de HDMI­aansluiting.
Naar de DIGITAL OUT OPTICAL aansluiting
Optisch digitale kabel (los verkrijgbaar)
Naar de OPTICAL ingangsaansluiting
Na het aansluiten
Doe een disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14)
10
Page 99
Aansluitingen
Aansluiten van de LAN (10/100) aansluiting
Door de speler aan te sluiten op het Internet, kunt u profiteren van BD-LIVE functies en kunt u ook de software van de speler laten updaten. Wanneer u gebruik wilt maken van het internet, heeft u zoals hieronder staat aangegeven een breedband internetverbinding nodig. Er is een aparte overeenkomst/betaling vereist met/aan een internet service provider om gebruik te kunnen maken van het internet.
STEPS
U moet deze speler en de andere apparatuur uit zetten voor u aansluitingen gaat maken.1 Sluit de LAN-kabel (los verkrijgbaar) stevig aan op de LAN (10/100) aansluiting (2 en ) of steek een draadloze USB LAN adapter AS-WL200 (los verkrijgbaar als optionele accessoire) in de USB-aansluiting op het voor- of achterpaneel van deze speler ().
Achterpaneel van deze speler
BDP-LX54
Naar de LAN
(10/100) aansluiting
Draadloze USB LAN adapter AS-WL200 (los verkrijgbaar als optionele accessoire)
of USB-geheugenapparaat
LAN-kabel
(los verkrijgbaar)
Naar de LAN-
aansluiting
LAN
Internet Modem
LAN (Ethernet) hub
(router met hub functie)
Voorbeeld van een breedband internetverbinding
Na het aansluiten
Voer de instellingen voor de communicatie uit. (Bladzijde 22) Doe een BD-LIVE disc in het toestel en start de weergave. (Bladzijde 14)
Voorpaneel van deze speler
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
5 V 0.5 A
USB
5 V 0.5 A
Naar de USB­aansluiting
(los verkrijgbaar)
CAUTION
Gebruik de door Pioneer aanbevolen draadloze USB LAN adapter, los verkrijgbaar als optioneel accessoire. De werking kan niet worden gegarandeerd met andere draadloze LAN adapters. Koppel de draadloze USB LAN adapter niet los terwijl de speler aan staat. De draadloze USB LAN adapter is niet verkrijgbaar in sommige landen. Wanneer u een breedband internetverbinding wilt gebruiken, heeft u een overeenkomst met een internet service provider nodig. Neem voor meer informatie contact op met uw plaatselijke internet service provider. Raadpleeg de handleiding van de apparatuur die u gebruikt voor uw verbinding en let erop dat de aansluitmethode mede afhangt van uw gebruiksomgeving. Gebruik geen USB-verlengkabel wanneer u een USB-geheugenapparaat verbindt met de USB-aansluiting van de speler. Gebruik van een USB­verlengkabel kan ervoor zorgen dat de speler niet meer correct functioneert.
OPMERKING
Gebruik een Ethernet hub/router die ondersteuning biedt voor 10BASE-T/ 100BASE-TX aansluitingen.
PC
Genieten van BONUSVIEW of BD-LIVE
Hiervoor is USB- geheugenapparatuur vereist (los
verkrijgbaar). Het geheugenapparaat dat u wilt gebruiken moet voldoen aan de USB-specificatie 2.0 en moet een minimum capaciteit hebben van 1 GB, met 2 GB of meer aanbevolen.
Voor u de weergave begint
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
Open het deksel aan de achterkant.1
Druk dit gedeelte licht in en schuif het deksel in de richting van de pijl.
Doe de batterijen (AAA/R03 x 2) in het 2 batterijvak.
Volg bij het inleggen de / markeringen binnenin het batterijvak.
Leg het negatieve () uiteinde eerst in.
Doe het deksel weer dicht.3
Druk het stevig dicht (zodat u een klik hoort).
CAUTION
Gebruik geen andere dan de voorgeschreven batterijen. Gebruik ook nooit een oude en een nieuwe batterij tegelijk. Doe de batterijen in de juiste richting in de afstandsbediening, zoals aangegeven door de polariteitstekens ( en ). Probeer niet om de batterijen open te maken, verhit ze niet en gooi ze niet in open vuur of water. Batterijen kunnen verschillende spanning leveren, ook als ze er hetzelfde uitzien. Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar. Verwijder de batterijen als u de afstandsbediening langere tijd (een maand of langer) niet zult gebruiken, om schade door eventuele batterijlekkage te voorkomen. Als er batterijvloeistof is gelekt, veegt u de binnenkant van het batterijvak dan zorgvuldig schoon, voordat u nieuwe batterijen plaatst. Als een batterij gelekt heeft en de vloeistof komt op uw huid, wast u het er dan grondig af met volop water. Volg bij het weggooien van batterijen altijd de plaatselijke regelgeving of openbare milieuregelgeving die geldt in het land/gebied waar u zich bevindt. Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of in een auto, gebruikt of opgeborgen worden. Dit kan namelijk resulteren in lekkage, oververhitting, exploderen of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien kunnen hierdoor de levensduur en de prestaties van de batterijen afnemen.
Bedieningsbereik van de afstandsbediening
Sensor voor de afstandsbediening
STANDBY/ON
PQLS
30º 30º
7 m
Afstandsbediening
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle apparatuur correct is aangesloten.
BDP-LX54
OPMERKING
Zet de speler in de buurt van het stopcontact en zorg ervoor dat u goed bij de stekker kunt. OM BRAND OF EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VOORKOMEN, MAG U NIET DE NIET-GESOLEERDE ONDERDELEN VAN DE KABELS AANRAKEN WANNEER HET NETSNOER OP EEN STOPCONTACT IS AANGESLOTEN. Als u deze speler langere tijd niet zult gebruiken, moet u de stekker uit het stopcontact halen.
AC IN
Naar de AC IN netstroomaansluiting
Naar stopcontact
Aansluitingen Weergave
11
Page 100
Voor u de weergave begint
Aan zetten
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Druk op  STANDBY/ON.
U kunt het toestel bedienen met de toetsen op de afstandsbediening of die op het toestel zelf. “POWER ON” zal op het display op het voorpaneel verschijnen. Wanneer de stroom wordt ingeschakeld zonder dat er een disc in het toestel zit, zal het Pioneer logoscherm (achtergrond) verschijnen. Wanneer de stroom wordt ingeschakeld met een disc in het toestel, kan er, afhankelijk van de disc, automatisch een menuscherm verschijnen. Wanneer u op STOP of EXIT drukt, zal het discmenu verdwijnen en wordt de standaard achtegrond getoond.
PQLS
FL OFFOPEN/CLOSE
3D
USB
5 V 0.5 A
Uitschakelen van de stroom
Druk nog eens op  STANDBY/ON.
U kunt het toestel bedienen met de toetsen op de afstandsbediening of die op het toestel zelf. “POWER OFF” zal op het display op het voorpaneel verschijnen. Als u direct nadat u het toestel uit (standby) heeft gezet weer op STANDBY/ON drukt, is het mogelijk dat de speler niet wordt ingeschakeld. Wacht in een dergelijk geval 10 seconden of langer en probeer het toestel vervolgens weer aan te zetten met STANDBY/ON.
12
Taalinstelling
De beeldschermtaal wijzigen
Druk op 1 HOME MENU om het HOME MENU te
openen.
Wanneer de achtergrond getoond wordt, kunt u ook het HOME MENU openen door het menupictogram ( ) te selecteren met drukken.
Druk op 2  selecteer “Settings” en druk
vervolgens op ENTER.
Gebruik
3 , selecteer “On screen Language”
en druk vervolgens op ENTER.
Gebruik
4 , selecteer de taal waarin u de
aanduidingen op het scherm wilt kunnen lezen
en druk vervolgens op ENTER.
English Nederlands Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk Español Suomi Português Polski
OPMERKING
Om de taal van een DVD o.i.d. te selecteren, zoals de taal voor de ondertiteling, zie bladzijde 14.

en vervolgens op ENTER te
English
Česky
Slovenščina
Bediening van de TV met de afstandsbediening van de disc­speler
Door de merkencode voor uw merk televisietoestel in te stellen op de afstandsbediening van de speler, zult u het televisietoestel kunnen bedienen met de afstandsbediening van de speler.
CAUTION
Bij sommige modellen is er een kans dat u de televisie niet kunt bedienen met de afstandsbediening van de speler, ook al staat het merk van de televisie wel vermeld in de merkencodelijst. De instelling kan na het vervangen van de batterijen terugkeren naar de fabrieksinstelling. Als dit zich voordoet, moet u de juiste code opnieuw instellen.
Voer de 2-cijferige merkencode in.1
Gebruik de cijfertoetsen (0 tot 9) om de code in te voeren terwijl u TV CONTROL ingedrukt houdt.
OPMERKING
De fabrieksinstelling is 00 (PIONEER). Als u zich vergist bij het invoeren van de code, laat u de TV CONTROL toets los en begint u weer van voren af aan. Als er meerdere merkencodes zijn voor een bepaald merk, probeert u ze dan één voor één in de aangegeven volgorde, totdat u de televisie goed kunt bedienen.
Controleer of u de televisie goed kunt bedienen.2
Bedien uw televisie met behulp van TV CONTROL.
– Druk hierop om de televisie aan of uit te zetten. INPUT SELECT – Druk hierop om de signaalbron voor de televisie om te schakelen.
CH +/– – Druk hierop om een televisiekanaal te kiezen. VOL +/– – Druk hierop om het volume te regelen.
Lista de códigos de preajuste del televisor
Fabrikant Code(s)
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42,
51
ACURA 44 ADMIRAL 31 AIWA 60 AKAI 32, 35, 42 AKURA 41 ALBA 07, 39, 41, 44 AMSTRAD 42, 44, 47 ANITECH 44 ASA 45 ASUKA 41 AUDIOGONIC 07, 36 BASIC LINE 41, 44 BAUR 31, 07, 42 BEKO 38 CONTEC 44 CROSLEY 32 CROWN 38, 44 CRYSTAL 42 CYBERTRON 41 DAEWOO 07, 44, 56 DAINICHI 41 DANSAI 07 DAYTON 44 DECCA 07, 48 DIXI 07, 44 DUMONT 53 ELIN 07 ELITE 41 ELTA 44 EMERSON 42 ERRES 07 FERGUSON 07, 36, 51 FINLANDIA 35, 43, 54 FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54 FIRSTLINE 40, 44 FISHER 32, 35, 38, 45 FORMENTI 32, 07, 42 FRONTECH 31, 42, 46 FRONTECH/PROTECH 32 FUJITSU 48 FUNAI 40, 46, 58 GBC 32, 42 GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17,
02, 28, 18
GEC 07, 34, 48 GELOSO 32, 44 GENERAL 29 GENEXXA 31, 41 GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07,
50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56 GORENJE 38 GPM 41 GRAETZ 31, 42 GRANADA 07, 35, 42, 43, 48 GRADIENTE 30, 57 GRANDIN 18 GRUNDIG 31, 53
TIC 07, 42
HANSEA HCM 18, 44 HINARI 07, 41, 44 HISAWA 18 HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
54, 06, 10, 24, 25, 18
HUANYU 56 HYPSON 07, 18, 46 ICE 46, 47 IMPERIAL 38, 42 INDIANA 07 INGELEN 31 INTERFUNK 31, 32, 07, 42 INTERVISION 46, 49
BEON 07 BLAUPUNKT 31 BLUE SKY 41 BLUE STAR 18 BPL 18 BRANDT 36 BTC 41 BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56 CASCADE 44 CATHAY 07 CENTURION 07 CGB 42 CIMLINE 44 CLARIVOX 07 CLATRONIC 38 CONDOR 38 MARK 07 MATS UI 07, 39, 40, 42, 44, 47,
48
MCMICHAEL 34 MEDIATOR 07 MEMOREX 44 METZ 31 MINERVA 31, 53 MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 MULTITECH 44, 49 NEC 59 NECKERMANN 31, 07 NEI 07, 42 NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48 NOBLIKO 49 NOKIA 32, 42, 52 NORDMENDE 32, 36, 51, 52 OCEANIC 31, 32, 42 ORION 32, 07, 39, 40 OSAKI 41, 46, 48 OSO 41 OSUME 48 OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
ALLADIUM 38
P PANAMA 46 PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22 PATHO CINEMA 42 PAUSA 44 PHILCO 32, 42 PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68 PHOENIX 32 PHONOLA 07 PROFEX 42, 44 PROTECH 07, 42, 44, 46, 49 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53 R-LINE 07 RADIOLA 07 RADIOSHACK 10, 23, 21, 02 RBM 53 RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
62, 09
REDIFFUSION 32, 42 REX 31, 46 ROADSTAR 41, 44, 46 SABA 31, 36, 42, 51 SAISHO 39, 44, 46 SALORA 31, 32, 42, 43 SAMBERS 49 SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70 SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91 SBR 07, 34 SCHAUB LORENZ 42 SCHNEIDER 07, 41, 47 SEG 42, 46 SEI 32, 40, 49 SELECO 31, 42 SHARP 02, 19, 27, 67, 90 SIAREM 32, 49
Loading...