Mode d’emploi | Bedienungsanleitung | Istruzioni per l’uso
Handleiding | Manual de instrucciones
LECTEUR Blu-ray Disc
Blu-ray Disc SPIELER
RIPRODUTTORE di Blu-ray Disc
Blu-ray Disc SPELER
REPRODUCTOR de Blu-ray Disc
BDP-LX53
BDP-333
BDP-330
Page 2
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient.
Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
D58-5-2-2a_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 80 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
2
Page 3
CHER CLIENT Pioneer
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002*_A1_Fr
FRANÇAIS
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
3
Page 4
Table des matières
Introduction
Informations importantes ................................................. 5
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi ........................ 5
Les illustrations et affichages à l’écran dans ce mode
*
d’emploi sont fournis à titre explicatif et peuvent être
légèrement différents des opérations réelles.
Page 5
Informations importantes
Icônes utilisées dans ce mode
d’emploi
........... Indique les fonctions réalisables sur les
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
CD-R
USB
Droits d’auteur
•
Un support audio-visuel peut être composé d’œuvres
soumises à des droits d’auteur qui ne peuvent être
enregistrées sans l’autorisation du détenteur du droit
d’auteur. Consultez les lois applicables dans votre pays.
•
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés
à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits
d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes de propriété
intellectuelle. L’utilisation de ces principes technologiques
visant à la protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Rovi Corporation et doit être limité à des fins domestiques,
ou similaires, sauf accord préalable de Rovi Corporation. La
rétro-technique ou le désassemblage sont proscrits.
•
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
« Blu-ray Disc », « Blu-ray » et le logo « Blu-ray Disc » sont
des marques commerciales de Blu-ray Disc Association.
•
Le logo « BD-LIVE » est une marque commerciale de Bluray Disc Association.
•
Logo Licensing Corporation.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
•
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans
d’autres pays.
disques BD vidéo.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-RE.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-R.
....... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD vidéo.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-RW.
............ Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-R.
........... Indique les fonctions réalisables
sur les disques DVD de format AVCHD.
...........Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD audio.
.......... Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD-RW.
.........Indique les fonctions réalisables sur les
disques CD-R.
.........Indique les fonctions pouvant être utilisées
lors de la lecture d’une clé USB.
est une marque de commerce de DVD Format/
•
« x.v.Color », et sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
•
Java et toutes les marques et tous les logos contenant
le terme Java sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
•
« BONUSVIEW » est une marque commerciale de Blu-ray
Disc Association.
•
Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture
avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR
(format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de
disques enregistrés avec un programme crypté pour un
enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide
d’un dispositif compatible avec le CPRM.
•
« AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques
commerciales de Panasonic Corporation et de Sony
Corporation.
Ce produit intègre la police LC (copie interdite)
conçue par Sharp Corporation pour faciliter le
visionnage et la lecture de l’affichage.
Les logos « LC Font », « LC FONT » et « LC » sont des
marques commerciales de Sharp Corporation.
Notez aussi que ce produit utilise partiellement
d’autres polices que la police LC.
Introduction
5
Page 6
À propos des disques
Types de disques pouvant être lus sur ce lecteur
Utilisez des disques conformes aux standards indiqués par les logos officiels sur l’étiquette du disque. La lecture
de disques non conformes à ces standards n’est pas garantie. Le fait de pouvoir lire ces disques ne garantit pas la
qualité d’image ou la qualité sonore.
Ver. 1.2, LTH TYPE
Ver. 1.3, SL (couche unique)/DL (double couche)
Ver. 1.3, LTH TYPE
Pour le code régional, voir page 59.
3
*
DVD-R
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
DVD-R DL
AUDIO CD
Taille du disque Format d’enregistrementContenu lisible
Format BDMV
2
Audio + vidéo
(film)
Audio + vidéo
(film)
Audio + vidéo
(film)
Audio + vidéo
(film)
12 cm
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
Format BDAV *
Format BDMV
4
4
4
4
Format vidéo
Format VR
Format vidéo
(disque finalisé)
Format AVCHD
Fichier MP3Audio
Fichier JPEGPhotos
Format vidéo
(disque finalisé)
Format AVCHD
Fichier MP3Audio
Fichier JPEGPhotos
Format CD musiqueAudio
Format CD musique
12 cm a
4
8 cm *
CD-RW
*1 Les disques BD-RE/BD-R contenant à la fois le format BDMV et le format BDAV ne peuvent pas être lus.
2
*
Les disques à vitesse lente (format H.264) enregistrés sur des enregistreurs BD Pioneer peuvent également être lus.
3
*
Le son PCM linéaire de 96 kHz est converti en son PCM linéaire de 48 kHz à sa sortie.
4
*
Les disques de 8 cm doivent être posés sur l’anneau du plateau de disque prévu pour les disques de 8 cm.
CD-R
Fichier MP3
Fichier JPEGPhotos
Audio
Aucun adaptateur n’est nécessaire.
REMARQUE
Le fonctionnement et les fonctions des disques BD/DVD-vidéo peuvent différer des explications données dans ce manuel. De
•
plus, selon le fabricant des disques, certaines fonctions ne seront pas utilisables.
« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur ce lecteur et sur d’autres
•
lecteurs/ enregistreurs. Seuls les disques finalisés peuvent être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les disques.)
Pioneer ne peut garantir la compatibilité de tous les disques BD enregistrés soi-même parce que le Blu-ray est un nouveau format
•
qui évolue rapidement. La compatibilité de la lecture dépend de l’enregistreur, du disque BD et du logiciel utilisés pour la gravure.
Veillez à toujours utiliser la version la plus récente du logiciel sur tous les appareils et contactez les différents fabricants pour toute
information complémentaire. Par mesure de précaution, vérifiez si le disque BD que vous avez vous-même gravé peut être lu avant
d’acheter ce lecteur BD. Pioneer conseille de graver les disques BD dans le format BDMV ou le format BDAV, formats les plus
compatibles lors de la lecture. Si, après l’achat du lecteur, une difficulté se présente, téléchargez la toute dernière version de votre
lecteur BD de la page Internet Pioneer ou demandez conseil à votre revendeur Pioneer. Ce lecteur BD utilise la technologie la plus
récente au moment de sa fabrication et aucun support n’est garanti pour les améliorations ou changements de standard futurs.
6
Page 7
À propos des disques
Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur
Les disques suivants ne pourront pas être lus ou ne seront pas lus correctement sur ce lecteur.•
Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 59 ne peuvent pas être lus.
•
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
DVD+RW
DVD+R
CD-RW
CD-R
AUDIO CD
CD vidéo
DTS-CD
Les disques sans indication de code régional peuvent parfois être lus, s’ils sont enregistrés dans le format PAL ou NTSC.
Disques de format SECAM
•
Les disques BD-RE Ver.1.0 ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.
•
Les disques avec cartouche ne peuvent pas être lus.
•
Les disques comportant d’autres codes régionaux que ceux indiqués à la page 59 (disques vendus en dehors de la région de
•
commercialisation offi cielle) ne peuvent pas être lus.
Disques de format SECAM
•
Disques non autorisés (disques piratés)
•
Disques à usage professionnel
•
Les disques ne comportant aucune donnée
•
Disques enregistrés dans le format AVCREC
•
Selon l’enregistreur utilisé pour les graver, certains disques ne pourront pas être lus.
•
Disques non fi nalisés
•
Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos
•
(fi chiers JPEG).
Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.
Il peut être impossible de lire les disques suivants.
Disques DVD-R (format VR format)
•
Disques DVD-R DL (double couche)
•
Disques DVD+R DL (double couche)
•
Les disques ne comportant aucune donnée
•
Disques non fi nalisés
•
Disques multissession
•
Dans certains cas, il peut être impossible de lire des disques enregistrés dans d’autres formats que le format CD musique,
•
JPEG et MP3, ou les disques contenant à la fois des fi chiers musique/vidéo et des photos (fi chiers JPEG).
Par ailleurs, certains disques ne peuvent pas être lus dans certaines situations.
Certains disques ne pourront pas être lus à cause des conditions d’enregistrement ou de l’état du disque proprement dit.
•
Certains disques ne pourront pas être lus parce qu’ils ne sont pas compatibles avec ce lecteur ou à cause de l’enregistreur
•
utilisé pour les graver.
Dans certains cas, des CD contenant des signaux antipiratage (signaux de contrôle de la copie) ne pourront pas être lus.
•
Dans certains cas, des disques contenant à la fois du son DTS et du son PCM linéaire ne pourront pas être lus.
•
Ce lecteur a été conçu pour lire des CD musique conformes à la norme CD (Compact Disc).
Les CD vidéo ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.•
Certains disques, par exemple les disques contenant des pistes audio PCM linéaire à côté d’autres pistes, ne seront pas lus
•
normalement.
Introduction
Disques non mentionnés ci-dessus ne pouvant pas
être lus
1
• CDG*
• CD-Photos
• CD-ROM
• CD-TEXT*
• CD-EXTRA*
1
1
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
• CD-WMA
*1 Seul le son peut être lu.
À propos des disques de formes
particulières
Les disques de forme particulière (disques en forme de
cœur, disques hexagonaux, etc.) ne peuvent pas être
lus sur ce lecteur. Le lecteur peut être endommagé par
de tels disques. N’utilisez pas ces disques.
7
Page 8
À propos des disques
BD vidéo
Les BD offrent des fonctions caractéristiques, notamment
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), l’image dans
l’image et BD-LIVE (page 29).
Les disques BD vidéo compatibles avec BONUSVIEW/
BD-LIVE permettent d’accéder à d’autres contenus en
copiant les données des disques ou en les téléchargeant
d’Internet. Par exemple, cette fonction permet de lire le
film original comme image principale tout en lisant les
commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran incrusté.
REMARQUE
Les fonctions disponibles dépendent du disque.•
Titre, chapitre et plage
Les disques Blu-ray et les DVD se divisent en « Titles »
•
et en « Chapters ». Si le disque comporte plus d’un
film, chaque film a son propre « Title ». Les « Chapters »
correspondent eux à une sous-division des titres.
(Voir l’exemple 1.)
Les CD audio se divisent en « Tracks ». Une « Track »
•
correspond à un morceau d’un CD audio. (Voir l’exemple 2.)
Exemple 1 : Disque Blu-ray ou DVD
Titre 1
Chapitre 1Chapitre 2Chapitre 3Chapitre 1
Exemple 2 : CD audio
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 4
Titre 2
Icônes imprimées sur les boîtiers
des disques DVD vidéo
12
1. English
2
2. Chinese
345
LB
16:9
1
Pistes audio et formats audio
Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 pistes
séparées avec une langue différente sur chacune d’elles.
La première dans la liste est la bande son originale.
Le format audio de chaque bande son est expliqué en
détail dans cette section — Dolby Digital, DTS, MPEG
etc.
Dolby Digital
Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories
Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le
lecteur est raccordé à un processeur ou un amplificateur
Dolby Digital.
DTS
DTS est un système sonore numérique mis au point par
DTS, Inc. pour les cinémas.
PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des
signaux utilisé pour les CD audio et certains disques
DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré à
44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre
48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les
disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et
192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)
2
Langues de sous-titres
Indique le type de sous-titres.
3
Format de l’écran
Format dans lequel un film est réalisé. Il existe différents
modes.
4
Angle de la caméra
Certains DVD contiennent des scènes prises sous 9
angles différents (la même scène peut-être prise de
l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.) et ces
scènes peuvent être vues sous différents angles.
5
Code régional
Indique le code régional (code régional lisible).
2
213
546
2
1. English
2. Chinese
8
Page 9
À propos des disques
Précautions à prendre avec les
disques
Attention aux éraflures et à la poussière
Les disques BD, DVD et CD sont sensibles à la poussière,
•
aux empreintes digitales et surtout aux éraflures. Un
disque rayé risque de ne pas pouvoir être lu sur ce lecteur.
Manipulez les disques avec soin et rangez-les en lieu sûr.
Rangement correct des disques
Posez le disque au centre de son
boîtier et rangez le boîtier et le disque
à la verticale.
Évitez de ranger les disques à des
endroits exposés aux rayons directs
du soleil, à proximité d’appareil
de chauffage ou exposés à une
humidité élevée.
Ne faites pas tomber les disques et
ne les soumettez à des vibrations ou
chocs violents.
Évitez de ranger les disques à des
endroits très poussiéreux ou très
humides.
Précautions relative à la manipulation des
disques
Si la surface du disque est très sale, essuyez-la
•
délicatement avec un chiffon doux et humide (à l’eau
uniquement). Lorsque vous essuyez un disque, déplacez
toujours le chiffon du centre vers les bords.
Avertissements sur la condensation
De la condensation peut se former sur la lentille du capteur
•
optique ou sur le disque dans les situations suivantes :
Juste après avoir allumé un chauffage.
−
Dans une pièce embuée ou très humide.
−
Lorsque le lecteur est déplacé sans transition d’une
−
pièce froide vers une pièce chaude.
En cas de condensation :
Le lecteur ne parvient pas à lire les signaux sur le
•
disque et ne fonctionne pas correctement.
Pour éliminer la condensation :
Retirez le disque et laissez le lecteur éteint jusqu’à
•
ce que la condensation disparaisse. L’utilisation du
lecteur en cas de condensation peut causer une
panne.
Introduction
N’utilisez pas de nettoyants en atomiseur pour disque,
•
du benzène, du diluant, des liquides contre l’électricité
statique ou tout autre solvant.
Ne touchez pas la surface du disque.
•
Ne collez pas de papier ou des étiquettes adhésives sur les
•
disques.
Si la surface de lecture d’un disque est très sale ou rayée,
•
le lecteur peut considérer que le disque est incompatible et
éjecter le plateau de disque, ou bien le disque ne sera pas
lu correctement.
Nettoyage de la lentille du capteur optique
N’utilisez jamais de disques de nettoyage en vente dans le
•
commerce. L’utilisation de ces disques peut endommager
la lentille.
Confiez le nettoyage de la lentille au SAV autorisé par
•
Pioneer le plus proche.
9
Page 10
À propos des fichiers
DVD-RW
DVD-R
CD-RW
CD-R
USB
À propos de la lecture de fichiers
audio
Les fichiers MP3 peuvent être lus.
Les fichiers enregistrés aux fréquences d’échantillonnage
•
suivantes sont pris en charge.
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Seuls les fichiers pourvus de l’extension « .mp3 » ou
•
« .MP3 » peuvent être lus.
Pour obtenir un son de meilleure qualité, il est conseillé
•
d’enregistrer à un débit binaire d’au moins 128 kbps.
Les fichiers de 200 Mo maximum peuvent être lus.
•
Les fichiers audio qui ne sont pas de format MP3 (WMA,
•
etc.) ne peuvent pas être lus.
Certains fichiers MP3 ne peuvent pas être lus.
•
Les fichiers MP3 ne sont pas lus dans l’ordre de leur
•
enregistrement.
Les fichiers MP3 à enregistrer devraient l’être à une vitesse
•
lente. L’enregistrement rapide peut induire du bruit et
rendre le disque/le fichier illisible.
Si le disque contient de nombreux dossiers, il faudra un
•
certain temps pour les charger.
Selon la structure des dossiers, il faudra plus ou moins de
•
temps pour charger les fichiers MP3.
Pendant la lecture de fichiers audio, le temps écoulé peut
•
ne pas être indiqué correctement.
À propos de la lecture de fichiers
photo
Les fichiers JPEG peuvent être lus.
Les fichiers suivants peuvent être lus :
•
Fichiers conformes aux standards JPEG et Exif 2.2
−
baseline
Fichiers à extension : « .jpg » ou « .JPG »
−
Résolution : 32 x 32 à 7680 x 4320 pixels
−
Taille du fichier : 20 Mo ou moins
−
Le JPEG HD est pris en charge. Les images sont à la sortie
•
en haute définition 720p ou 1080i.
L’image peut apparaître avec des bandes verticale et
•
horizontale lorsque des fichiers JPEG d’un autre format
sont lus.
Les fichiers photo qui ne sont pas de format JPEG (TIFF,
•
etc.) ne peuvent pas être lus.
Certains fichiers JPEG ne peuvent pas être lus.
•
Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être lus.
•
Les fichiers JPEG animés ne peuvent pas être lus.
•
Dans certains cas, les fichiers JPEG traités avec un logiciel
•
de traitement de l’image ne seront pas lus.
Il peut être impossible de lire certains fichiers JPEG
•
téléchargés d’Internet ou joint à un message.
Selon le nombre de dossiers ou de fichiers, et selon leur
•
taille, certains fichiers JPEG peuvent être longs à lire.
Les données EXIF n’apparaissent pas.
•
À propos des fichiers audio, des
fichiers photo et des dossiers
Les fichiers audio et photos peuvent être lus sur ce
lecteur si les dossiers du disque ou de la clé USB sont
créés de la façon suivante.
Exemple de structure des dossiers :
Racine
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 DossierDossier001.jpg/001.mp3
XX Dossier001.jpg/001.mp3
* : Le nombre de dossiers et de fichiers dans un seul dossier
(y compris le répertoire racine) est limité à 256. Le nombre
maximal de dossiers imbriqués ne doit pas non plus être
supérieur à 5.
REMARQUE
Les noms de fichiers et de dossiers sur ce lecteur peuvent
•
être différents de ceux qui apparaissent sur l’ordinateur.
*
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
*
*
10
Page 11
Vérification des accessoires
Télécommande
(BDP-LX53/BDP-330 uniquement)
Pile de format « AA/R6 » (2)
Câble vidéo/audio
Cordon d’alimentation
•
Carte de garantie (Modèles
•
européens et russes uniquement)
Mode d’emploi
•
(ce document)
Introduction
11
Page 12
Noms et fonctions des éléments
Appareil (Avant)
STANDBY/ON
1
STANDBY/ON(page 22)
Le voyant s’éclaire lorsque le lecteur est sous
tension. (BDP-LX53 uniquement)
2
(STOP) (page 27)
3
(PAUSE) (page 36)
4
Capteur de signaux de la télécommande
(page 21)
5
Voyant PQLS (page 25)
6
Voyant Blu-ray
S’éclaire à la mise sous tension du lecteur.
Afficheur de la face avant
2
1
1
S’éclaire pendant la lecture.
2
S’éclaire pendant la pause.
46
378219
PQLS
7
Plateau de disque (page 27)
8
Voyant HDMI (page 25)
9
OPEN/CLOSE (page 27)
10
Voyant FL OFF (page 24)
11
Port USB (pages 20 et 48)
(BDP-LX53/BDP-330 uniquement)
12
Afficheur de la face avant (Voir ci-dessous.)
13
(PLAY) (page 27)
36
Affichage alphanumérique
3
Indique le titre, le chapitre, le numéro de
plage, le temps écoulé, etc.
115121013
FL OFFHDMIOPEN/CLOSE
USB
12
Page 13
Noms et fonctions des éléments
Appareil (Arrière)
12
6
58
4
3
7
AC IN
1
Prise RS-232C (BDP-LX53 uniquement)
Cette prise n’est pas utilisée.
2
Prise HDMI OUT (page 16)
3
Prise LAN (10/100) (page 20)
4
Connecteurs COMPONENT VIDEO
OUTPUT (page 17)
5
Connecteur VIDEO OUTPUT (page 18)
10
USB
BDP-LX53
9
6
Prise DIGITAL OUT OPTICAL (page 19)
7
Ventilateur
Le ventilateur opère lorsque le lecteur est
sous tension.
REPEAT (pages 36 et 37), REPEAT OFF (pages 36 et 37)
8
EXIT (page 41)
9
DISPLAY (pages 27 et 37)
10
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (pages 28 et 30)
11
Touches directionnelles (), ENTER (pages
22 et 41)
12
HOME MENU (pages 22 et 41)
13
REV (page 36)
14
PLAY (page 27)
15
(page 36)
16
PAUSE (page 36)
17
OPEN/CLOSE (page 27)
18
VIDEO OUTPUT RESET (page 42)
19
FRONT LIGHT (page 24)
20
ENTER (pages 22 et 41)
21
KEY LOCK (Voir ci-dessous.)
22
PAGE +/– (page 30)
23
FUNCTION (page 39)
24
POPUP MENU/MENU (page 28)
25
RETURN (page 41)
26
FWD (page 36)
27
(page 36)
28
STOP (page 27)
29
ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU (page 30)
30
SKIP SEARCH (page 36)
REPLAY (page 36)
31
Verrouillage des touches
Les touches peuvent être verrouillées pour ne pas être
pressées accidentellement.
Cette fonction permet aussi aux téléviseurs compatibles
avec la commande par l’HDMI de verrouiller les touches
sur le lecteur.
Appuyez plus de 5 secondes sur KEY LOCK.
Chaque fois que vous effectuez cette opération, la
•
fonction est activée ou désactivée.
Si vous tentez de mettre en marche le lecteur alors que
•
les touches sont verrouillées, « HOLD » s’allumera sur
l’afficheur de la face avant pour indiquer que la fonction
est activée.
14
REMARQUE
Cette télécommande est dotée de deux touches ENTER
•
(11 et 20 ci-dessus).
Page 15
Raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Ce lecteur est pourvu des prise/connecteurs suivants. Repérez les prise/connecteur correspondant sur votre appareil
vidéo. Branchez d’abord le câble vidéo fourni ou un câble vidéo du commerce. Branchez ensuite le câble audio.
Prises/connecteurs vidéo du lecteur
Qualité supérieure
Qualité standard
Prise HDMI OUT
Connecteurs
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
Connecteur VIDEO
OUTPUT
Prises/connecteurs audio du lecteur
Liaison audio numérique
Qualité supérieure
Prise HDMI OUT
Prise DIGITAL OUT
OPTICAL
Page 16
Page 17
Raccordement
Page 18
Page 16
Page 19
Qualité standard
Liaison audio analogique
Qualité standard
Connecteurs AUDIO
OUTPUT
Connexion Internet haut débit
Prise LAN (10/100)
Page 19
Page 20
15
Page 16
Raccordements
Raccordement à la prise HDMI
La prise HDMI permet d’obtenir une image et d’un son numériques de grande qualité.
•
Voir page 42 pour en savoir plus sur les signaux de sortie des formats audio les plus récents.
•
Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par l’HDMI. La commande par
•
l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.
1
Insérez à fond le câble HDMI (en vente dans le commerce) dans les prises HDMI ( et ).
2
Panneau arrière de ce lecteur
Lorsque la sortie
•
HDMI est utilisée, la
sortie numérique 7.1
canaux est disponible.
Vers la prise HDMI OUT
(en vente dans le commerce)
Câble HDMI
Vers la prise HDMI IN
USB
USB
Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors de liaisons
HDMI et Vidéo composantes
Lorsque vous raccordez à la fois un câble HDMI et un câble à
composantes à ce lecteur, vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire
dans « Settings » – « Audio Video Settings » – « Video Out Select ». (Voir
page 42.)
REMARQUE
Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur Pioneer uniquement avec
•
un câble HDMI et que le téléviseur est sous tension, la sortie vidéo se règle
automatiquement sur l’HDMI. (Le réglage ci-dessus n’est pas nécessaire.)
Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur avec un câble HDMI, la
•
« HDMI Video Out » se règle sur « Auto ». Si vous n’obtenez pas une image stable,
sélectionnez la résolution souhaitée.
Lorsque vous réglez la « HDMI Video Out » sur un autre réglage que « Auto »,
vous ne pouvez sélectionner que des résolutions compatibles avec le téléviseur
raccordé.
Reportez-vous à « HDMI Video Out » à la page 42 pour les résolutions de la sortie
DTS-HD High Resolution Audio et
DTS-HD Master Audio ressort par la
prise HDMI en Bitstream. Raccordez
un amplificateur avec décodeur
intégré pour bénéficier d’une qualité
sonore extra-fine.
Appareil pourvu d’une prise HDMI
Après le raccordement
Si nécessaire, raccordez un appareil audio. (Page 19)
•
Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 27)
•
Reportez-vous à la commande par l’HDMI. (Pages 25 et 43)
•
16
Page 17
Raccordements
Raccordement aux connecteurs à composantes
Les connecteurs à composantes permettent d’obtenir des images de qualité élevée et une reproduction fidèle des
couleurs.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.
1
Insérez à fond le câble vidéo à composantes (en vente dans le commerce) dans les connecteurs à
Par exemple :
480p : balayage progressif 480
480i : balayage entrelacé 480
ATTENTION
Vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire
dans « Settings » – « Audio Video Settings »
– « Video Out Select ». (Voir page 42.)
Lorsque la sortie vidéo prioritaire est réglée sur
« HDMI » dans « Video Out Select », la résolution
vidéo à la sortie des connecteurs COMPONENT
VIDEO OUTPUT est celle qui a été spécifiée pour
la « HDMI Video Out ». (Voir page 42.)
Lorsque le signal provenant des connecteurs
COMPONENT VIDEO OUTPUT est
prioritaire, réglez le signal vidéo prioritaire sur
« Component ».
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
MagnétoscopeCe lecteurTéléviseur
REMARQUE
Raccordez le lecteur de disque Blu-ray
•
directement au téléviseur.
Lorsque vous enregistrez un programme protégé
•
contre le piratage, la protection contre la copie
s’active automatiquement et le programme ne
peut pas être enregistré correctement. De plus,
à cause de cette fonction, l’image sera déformée
si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne
s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un
programme protégé contre le piratage, il est
conseillé de raccorder le lecteur de disque Blu-ray
Disc directement au téléviseur.
Raccordement
Appareil vidéo pourvu de connecteurs à composantes
Après le raccordement
Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 19)•
17
Page 18
Raccordements
Raccordement au connecteur vidéo
Le connecteur VIDEO OUTPUT permet de visionner les images.
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.
1
Insérez à fond le câble AV (fourni) dans les connecteurs vidéo ( et ).
Raccordez le lecteur de disque Blu-ray
directement au téléviseur.
Lorsque vous enregistrez un programme protégé
contre le piratage, la protection contre la copie
s’active automatiquement et le programme ne
peut pas être enregistré correctement. De plus,
à cause de cette fonction, l’image sera déformée
si le disque est lu via un magnétoscope. Il ne
s’agit pas d’une défaillance. Pour regarder un
programme protégé contre le piratage, il est
conseillé de raccorder le lecteur de disque
Blu-ray Disc directement au téléviseur.
Magnétoscope
Téléviseur
Projecteur
Téléviseur
Appareil vidéo pourvu d’un connecteur vidéo
Après le raccordement
Raccordez à l’appareil audio ou aux prises audio du téléviseur. (Page 19)•
18
Récepteur AV
Page 19
Raccordements
Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio
Un appareil audio ou le téléviseur peut être raccordé à la prise DIGITAL OUT OPTICAL ou aux connecteurs
•
AUDIO OUTPUT.
Voir page 52 pour en savoir plus sur les signaux de sortie des formats audio les plus récents.
•
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.
1
Insérez à fond le câble numérique optique (disponible dans le commerce) ou le câble AV (fourni) aux prises
2
audio numériques optiques ou aux connecteurs audio ( et , ou et ).
Panneau arrière de ce lecteur
AC IN
USB
(Blanc)
(Rouge)
USB
Blanc
Rouge
•
REMARQUE :
Le son 7.1 canaux est disponible via la prise HDMI.
BDP-LX53
Lorsqu’une sortie OPTICAL est utilisée,
la sortie numérique 5.1 canaux est disponible.
la sortie numérique 7.1 canaux n’est pas disponible.
Raccordement
Vers les connecteurs
AUDIO OUTPUT
Câble vidéo/audio
(fourni)
Vers le prise DIGITAL
OUT OPTICAL
Câble numérique optique
(en vente dans le commerce)
Vers les connecteurs
d’entrée AUDIO
(Blanc)(Rouge)
VIDEOL - AUDIO -R
Rouge
Blanc
AV INPUT
Téléviseur
DIGITAL AUDIO IN
Amplificateur
Appareil audio avec prise d’entrée audio numérique
Après le raccordement
Insérez un disque et lancez la lecture. (Page 27)•
OPTICAL
Vers la prise
d’entrée OPTICAL
19
Page 20
Raccordements
Raccordement à la prise LAN (10/100)
La connexion à Internet permet de profiter des fonctions BD-LIVE et des vidéos de YouTube et de mettre à jour
•
le logiciel du lecteur.
Une connexion Internet haut débit, telle qu’illustrée ci-dessous, est nécessaire.
•
Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet.
•
ÉTAPES
Veillez à éteindre ce lecteur et l’autre appareil avant de les relier.
1
Raccordez bien à fond un câble LAN (en vente dans le commerce) à la prise LAN (10/100) ( et ) ou un adaptateur LAN
2
sans fil USB AS-WL100 (vendu séparément en option) au port USB sur la face avant ou le panneau arrière de ce lecteur ().
Panneau arrière de ce lecteur
BDP-LX53
Vers la prise
LAN (10/100)
(en vente dans le commerce)
Câble LAN
Vers la prise
LAN
Face avant de ce lecteur
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
USB
USB
Vers le port
USB
Utilisation de BONUSVIEW
ou BD-LIVE
Une clé USB (en vente dans le
•
commerce) est indispensable.
La clé utilisée doit être conforme
aux spécifications USB 2.0 et
avoir une capacité minimale
de 1 Go, 2 Go ou plus étant
recommandés.
USB
USB
USB
USB
Clé adaptateur LAN sans fil USB
AS-WL100 (vendue séparément
en option) ou clé USB (en vente
dans le commerce)
ATTENTION
Utilisez l’adaptateur LAN sans fil USB préconisé par Pioneer et vendu séparément
•
en option. Le fonctionnement n’est pas garanti avec d’autres clés électroniques
LAN sans fil.
Ne débranchez pas l’adaptateur LAN sans fil USB quand le lecteur fonctionne.
•
L’adaptateur LAN sans fil USB n’est pas commercialisé dans certains pays.
•
Une connexion Internet haut débit nécessite un abonnement auprès d’un
•
fournisseur d’accès à Internet. Adressez-vous au fournisseur d’accès à Internet le
plus proche pour en savoir plus.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil car la méthode de connexion
•
et l’appareil raccordé peuvent varier selon l’environnement Internet.
N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une clé USB à la prise USB du
•
lecteur. L’utilisation d’une rallonge USB peut empêcher le lecteur de fonctionner
correctement.
REMARQUE
Utilisez un concentrateur/routeur Ethernet 10BASE-T/100BASE-TX.•
Ordinateur
InternetModem
LAN
Concentrateur
Ethernet
(routeur avec fonction
concentrateur)
Exemple de connexion Internet haut débit
Après le raccordement
Effectuez le réglage nécessaire pour la communication. (Page 45)
•
Insérez un disque compatible BD-LIVE et lancez la lecture. (Page 29)
•
20
Page 21
Avant la lecture
Insertion des piles dans la
télécommande
Ouvrez le couvercle arrière.
1
Appuyez légèrement
sur cette partie et faites
glisser dans le sens de
la flèche.
2
Insérez les piles (AA/R6 x 2).
Insérez les piles en tenant compte des repères
/ dans le logement de piles.
Insérez d’abord le côté
négatif ().
Fermez le couvercle arrière.
3
Fermez bien le couvercle (vous devez entendre un clic).
ATTENTION
N’utilisez que les piles spécifiées à l’exclusion de toute autre.
•
N’utilisez pas non plus une pile neuve avec une pile usée.
Lorsque vous mettez les piles dans la télécommande, veillez
•
à les orienter correctement, tel qu’indiqué par les marques
de polarité ( et ).
N’exposez pas les piles à la chaleur, ne les ouvrez pas ou ne
•
les jetez pas au feu ou dans l’eau.
La tension des piles peut être différente, même si les piles
•
semblent identiques. N’utilisez pas différents types de piles.
Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si vous
•
prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile devait fuir,
essuyez soigneusement l’intérieur du logement puis insérez
des piles neuves. Si le liquide d’une pile devait fuir et se
répandre sur votre peau, lavez-le immédiatement avec une
grande quantité d’eau.
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez
•
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux
règles des institutions publiques environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du
•
soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur,
comme une voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer,
exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance
des piles peuvent également être réduites.
Portée approximative de la
télécommande
Capteur de signaux de la télécommande
STANDBY/ON
30º30º
PQLS
7 m
Télécommande
Raccordement du cordon
d’alimentation
Ne branchez le cordon d’alimentation que lorsque
toutes les appareils sont raccordés.
AC IN
USB
BDP-LX53
Vers la prise AC IN
REMARQUE
Placez le lecteur près de la prise secteur et gardez la fiche
•
du cordon d’alimentation à proximité.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
•
TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON ISOLÉES DES CÂBLES
LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
•
période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la
prise secteur.
Vers une prise secteur
Lecture
21
Page 22
Avant la lecture
Mise sous tension
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Appuyez sur STANDBY/ON.
•
Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de
l’appareil.
•
« POWER ON » apparaît sur l’afficheur de la face avant.
•
Si aucun disque n’est inséré lorsque vous mettez l’appareil
sous tension, l’écran du logo Pioneer (papier peint)
apparaît.
•
Si un disque est inséré lorsque vous mettez l’appareil sous
tension, un écran peut s’afficher automatiquement dans le
cas de certains disques.
Il suffit alors d’appuyer sur STOP ou EXIT pour dégager
l’écran de menu du disque et afficher le papier peint.
PQLS
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
Réglage de la langue
Changement de la langue de
l’affichage sur écran
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page
1
HOME MENU.
Lorsque le papier peint est affiché, la page HOME
•
MENU peut aussi être affichée en sélectionnant l’icône
de menu ( ) avec puis appuyant sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « On
2
Screen Language », puis appuyez sur ENTER.
Web ContentPhotos
Disc Navigator
3
Appuyez sur pour sélectionner la langue
d’affichage souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
Music
On Screen LanguageSettings
Mise hors tension
Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON.
Vous pouvez utiliser le touches de la télécommande ou de
•
l’appareil.
« POWER OFF » apparaît sur l’afficheur de l’appareil.
•
Si vous appuyez à nouveau sur STANDBY/ON juste
•
après la mise en veille, le lecteur peut ne pas s’allumer.
Dans ce cas, attendez 10 secondes ou plus, puis rallumez
le voyant STANDBY/ON.
Pour sélectionner la langue d’un disque DVD, par exemple
•
la langue des sous-titres, etc. reportez-vous à la page 28.
Česky
Slovenščina
Page 23
Avant la lecture
Commande du téléviseur avec la
télécommande du lecteur
Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a
été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci
pourra être utilisée également pour la commande du
téléviseur.
ATTENTION
Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner
•
certains modèles de téléviseur avec la télécommande du
lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des
codes des fabricants.
La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut
•
lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez
le code.
Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.
1
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour
•
saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL.
REMARQUE
Le réglage usine est 00 (PIONEER).
•
Si vous commettez une erreur lors de la saisie du code,
•
relâchez TV CONTROL et recommencez depuis le
début.
S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez
•
chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur
fonctionne.
Assurez-vous que le téléviseur fonctionne.
2
Commande du téléviseur avec TV CONTROL
•
– Sert à allumer ou éteindre le TV.
INPUT SELECT – Sert à changer l’entrée du téléviseur.
CH +/– – Sert à sélectionner la chaîne de télévision.
VOL +/– – Sert à régler le volume.
W
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Extinction de l’afficheur et des
voyants sur la face avant
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop vifs
lorsque vous regardez des films, vous pouvez les éteindre à
l’exception du voyant FL OFF.
Extinction par la télécommande
Appuyez sur FRONT LIGHT.
L’afficheur et les voyants sur la face avant s’éclairent et
s’éteignent à chaque pression sur cette touche. Lorsqu’ils
sont éteints, seul le voyant FL OFF reste éclairé.
24
Extinction par HOME MENU
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page
1
HOME MENU.
Appuyez sur pour sélectionner
2
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « Front
3
Panel Display/LED », puis appuyez sur ENTER.
Audio Video Settings
Quick Start
Auto Power Off
Control
Playback Setting
Communication Setup
Front Panel Display/LED
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
Appuyez sur pour sélectionner « On » ou
4
« Off », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour sortir
5
de la page.
Page 25
Avant la lecture
À propos de la commande par
l’HDMI
Cette fonction agit lorsqu’un Téléviseur à Écran Plat Pioneer,
un système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.)
ou un Convertisseur AV HD compatible avec l’HDMI, est
raccordé au lecteur avec un câble HDMI.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi du Téléviseur à Écran
Plat, du système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV,
etc.) et du Convertisseur AV HD.
Utilisation de la commande par
l’HDMI
La commande par l’HDMI agit uniquement quand cette
•
fonction est en service sur tous les appareils raccordés
avec des câbles HDMI.
Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils, assurez-
•
vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur
à Écran Plat. (Ceci est également nécessaire lorsque
vous changez les appareils raccordés et rebranchez les
câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être
pas correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas
correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.
Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous
•
utilisez la commande par l’HDMI. La commande par l’HDMI
peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez
d’autres câbles HDMI.
Pour certains modèles, la commande par l’HDMI peut être
•
appelée « KURO LINK » ou « HDMI Control ».
La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils
•
d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un
câble HDMI.
Ce que vous apporte la commande
par l’HDMI
Une qualité d’image optimale sur le Téléviseur à
•
Écran Plat compatible avec la commande par l’HDMI.
Quand la commande par l’HDMI est en service, des
signaux vidéo d’une qualité d’image optimale sont transmis
par la prise HDMI du lecteur lors de la commande par
l’HDMI.
Le voyant HDMI s’éclaire sur le lecteur.
Utilisation du lecteur avec la télécommande du
•
Téléviseur à Écran Plat.
Certaines fonctions du lecteur, comme la mise en marche
et à l’arrêt de la lecture et l’affichage des menus, peuvent
être activées depuis le Téléviseur à Écran Plat.
L’image du lecteur s’affiche sur le Téléviseur à Écran
•
Plat. (Fonction d’auto-sélection)
L’entrée change automatiquement sur le Téléviseur à Écran
Plat, le système audiovisuel (récepteur ou amplificateur
AV, etc.) et le Convertisseur AV HD lorsque la lecture est
activée sur le lecteur ou lorsque la page HOME MENU
ou Navigateur de Disque est affichée. Lorsque l’entrée
change, l’image de lecture, la page HOME MENU ou
Navigateur de disque s’affiche sur le Téléviseur à Écran
Plat.
Voyant HDMI
PQLS
FL OFFHDMIOPEN/CLOSE
USB
•
Le Téléviseur à Écran Plat et le lecteur s’allument et
s’éteignent automatiquement.
(Mise sous tension simultanée)
Lorsque vous lancez la lecture sur le lecteur ou affichez
la page HOME MENU ou Navigateur de Disque, le
Téléviseur à Écran Plat s’allume automatiquement s’il
était éteint. Lorsque le Téléviseur à Écran Plat est éteint,
le lecteur s’éteint également. (Le lecteur ne s’éteint pas
automatiquement si un disque ou un fichier est en cours de
lecture sur le lecteur ou si l’écran d’exploitation du lecteur
est affiché sur le Téléviseur à Écran Plat.)
•
La langue d’affichage sur écran du lecteur change
automatiquement. (Unification des langues)
Lorsque le Téléviseur à Écran Plat reçoit des informations
dans une langue précise, l’affichage sur écran du lecteur
sera dans la même langue que celle du Téléviseur à
Écran Plat raccordé, si vous le spécifiez. Cette fonction
est disponible seulement pendant l’arrêt de la lecture et à
condition que le menu ne soit pas affiché.
À propos de la fonction PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) est une technologie
visant à adapter la vitesse du transfert du son numérique
avec la commande par l’HDMI. Les signaux transmis
par le lecteur sont contrôlés par l’oscillateur à quartz de
l’amplificateur AV ce qui permet d’obtenir un son de très
grande qualité. L’effet de jitter se produisant lors du transfert
du signal et affectant parfois la qualité sonore est ainsi
éliminé.
Ce lecteur présente les fonctions suivantes.
•
La fonction « PQLS 2ch Audio » qui ne s’active qu’à la
−
lecture de CD musique (CD-DA)
La fonction « PQLS Multi Surround » qui s’active à la
−
lecture de tous les disques (BD, DVD, etc.) avec sortie
audio PCM linéaire
La fonction « PQLS Bitstream » qui s’active lors de la
−
lecture d’un signal audio bitstream
Les différentes fonctions PQLS s’activent lorsqu’un
•
amplificateur AV Pioneer prenant en charge les fonctions
PQLS est raccordé directement à la prise « HDMI OUT »
avec un câble HDMI et que l’appareil est réglé comme
indiqué ci-dessous (page 43).
Commande par l’HDMI : On
Sortie audio HDMI : PCM (PQLS multi-surround
uniquement)
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’amplificateur
•
AV.
Consultez le site Pioneer pour les amplificateurs AV prenant
•
en charge la fonction PQLS.
ATTENTION
La fonction PQLS peut cesser de fonctionner lorsque la
•
résolution de la sortie vidéo est changée. La fonction PQLS
agit de nouveau lorsque la lecture est arrêtée puis relancée.
Lorsque la fonction PQLS 2 canaux est activée, la couleur
•
des signaux transmis par les connecteurs VIDEO OUTPUT
du lecteur peut être mauvaise. Dans ce cas, raccordez les
prises HDMI du téléviseur et de l’amplificateur AV ou les
connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT du téléviseur
et lecteur pour obtenir une image de qualité.
REMARQUE
Le voyant PQLS s’éclaire sur la face avant du lecteur
•
lorsque la fonction PQLS est activée (page 12).
Lecture
25
Page 26
Avant la lecture
Lecteur RSS
La fonction RSS permet d’acquérir des infos d’Internet
sous forme de texte (actualités, etc.) et de les faire
défiler sur l’écran. Pour utiliser cette fonction, vous
devez vous connecter au réseau (page 20) et régler les
paramètres de la communication (pages 45 à 47) et
effectuer les réglages suivants.
REMARQUE
Les infos affichées se renouvellent en principe
•
régulièrement, mais dans certains cas l’intervalle de mise à
jour sera irrégulier.
Les infos ne peuvent pas s’afficher dans certaines
•
situations.
Les infos ne s’affichent pas pendant la lecture d’un disque
•
ou l’affichage d’un menu.
Les infos peuvent ne pas s’afficher pendant le chargement
•
d’un disque.
Pioneer décline toute responsabilité quant aux infos
•
affichées.
L’accès à du contenu Web requiert un accès internet haut
•
débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos
coordonnées et le paiement d’un abonnement sur un site.
Le contenu du site peut être changé, suspendu,
interrompu sans aucun avertissement, Pionner déclinant
toute responsabilité quant à d’éventuels changements.
Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa
disponibilité et quant à la continuité du service.
Affichage d’infos texte
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page
1
HOME MENU.
Appuyez sur pour sélectionner
2
« Web Content », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « RSS »,
3
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « On », puis
4
appuyez sur ENTER.
Si « Off » est sélectionné, les infos ne s’afficheront
•
pas.
Appuyez sur pour sélectionner le canal
5
souhaité.
Les infos du canal sélectionné (actualités, etc.) défilent
de droite à gauche sur l’écran.
REMARQUE
Pour changer le canal retransmettant les infos lorsque
•
le papier peint est affiché, appuyez sur pour
sélectionner l’icône RSS, puis appuyez sur pour
sélectionner le canal souhaité.
Pour dégager les infos, arrêtez la lecture du disque ou de
•
la clé USB, puis effectuez les opérations précédentes en
commençant par l’étape 1.
26
Page 27
Lecture
Cette section explique comment lire des disques
BD vidéo et DVD vidéo (films, etc.) en vente dans le
commerce, des CD, des BD-RE/-R et DVD-RW/-R
enregistrés (vidéo et audio) ainsi que des mémoires
USB.
Chargement d’un disque
PQLS
OPEN/CLOSE
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Appuyez sur STANDBY/ON pour allumer le
1
lecteur.
Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
2
plateau de disque.
Placez un disque sur le plateau de disque.
3
Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut.
•
Dans le cas d’un disque enregistré des deux côtés,
•
orientez vers le bas la face à lire.
Appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le
4
plateau de disque.
Lecture de BD vidéo et DVD vidéo
DVD-RW
BD-RBD VIDEO
DVD-R
AVCHD
BD-RE
DVD VIDEO
Ce lecteur est capable de redimensionner l’image lors
de la lecture de DVD.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur STOP.
Reprise de lecture
Lorsque PLAY est pressée pendant la lecture, la
•
position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour
poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une
nouvelle fois sur PLAY.
Pour revenir au début du disque, annulez le mode de
•
reprise en appuyant sur STOP, puis appuyez sur
PLAY. (Ceci peut être impossible avec certains disques.
Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en
veille.)
REMARQUE
La reprise de lecture peut être inopérante avec certains
•
disques (par exemple les disques BD vidéo et les applications
BD-J (page 57)). Pour savoir si le disque contient des
applications BD-J, contactez le fabricant du disque.
Affichage des informations du
disque
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,
•
l’affichage change comme suit.
Écran d’informations A du disque
BD-VIDEO
Écran d’informations B du disque
1/1
10/1 1
00 :00 :12
03/ : 12: 28
00 :00 :12
03/ : 12: 28
Lecture
1
Posez un disque.
La lecture commence automatiquement avec certains
•
disques.
La lecture commence par le premier titre.
•
Avec certains disques, le menu apparaît d’abord.
•
Procédez à la lecture en suivant les indications à l’écran.
Appuyez sur PLAY si la lecture ne commence
2
pas automatiquement ou si elle s’arrête.
REMARQUE
La durée de chargement du disque peut varier selon le
•
disque.
Pas d’affichage
Type de disque
Numéro du titre en cours de lecture/Nombre total
de titres
Numéro du chapitre en cours de lecture/Nombre
total de chapitres
Temps de lecture écoulé/Temps total de lecture du
titre
REMARQUE
L’écran d’informations A du disque disparaît en l’espace
•
d’une minute si vous n’effectuez aucune opération.
Le temps total de lecture du chapitre/titre peut ne pas
•
s’afficher pour certains disques BD vidéo commercialisés.
27
Page 28
Lecture
Lecture de disques BD vidéo et
DVD vidéo par le menu
Cette section explique comment lire un disque BD
•
vidéo ou DVD vidéo disposant d’un menu principal,
d’un menu de disque ou d’un menu contextuel.
Le nom, le contenu et le fonctionnement des menus
•
varient d’un disque à l’autre. Suivez les instructions
sur le disque ou dans le menu.
Les titres figurant dans le menu principal et un guide
•
du disque (pour les options comme les sous-titres
et les langues audio) se trouvent dans le menu de
disque.
DISC NAVIGATOR/TOP MENU et POPUP
•
MENU/MENU ne fonctionnent pas si le disque ne
contient pas de menu.
Utilisation du menu principal
BD VIDEO
1
DVD VIDEO
Appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
TOP MENU
1
Jazz
3
Classic
2
4
Latin
Rock
Utilisation du menu du disque
DVD VIDEO
Exemple : Sélectionnez « SUBTITLE LANGUAGE ».
Appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
1
Appuyez sur pour sélectionner « SUBTITLE
2
LANGUAGE », puis appuyez sur ENTER.
L’écran permettant de sélectionner la langue des
•
sous-titres s’affiche.
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
2 SUBTITLE LANGUAGE
3 AUDIO
Appuyez sur pour sélectionner la langue
3
des sous-titres, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU
4
pour sortir du menu.
Utilisation du menu contextuel
BD VIDEO
Appuyez sur POPUP MENU/MENU pendant la
1
lecture.
Pop-up menu
Previous page
Next page
2
Appuyez sur pour sélectionner le
titre, puis appuyez sur ENTER.
Le titre sélectionné est lu.
•
28
Appuyez sur pour sélectionner le
2
titre souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur POPUP MENU/MENU pour sortir
3
du menu.
Le menu contextuel disparaît automatiquement pour
•
certains disques.
Page 29
Lecture
Utilisation de BONUSVIEW ou BDLIVE
BD VIDEO
Ce lecteur est compatible avec les fonctions
BONUSVIEW et BD-LIVE des BD vidéo.
L’emploi de disques BD vidéo avec BONUSVIEW
donne accès à de nouvelles fonctions comme une
seconde vidéo (image dans l’image) et un second son.
Les disques BD vidéo prenant en charge le BD-LIVE
permettent aussi de se connecter à Internet pour
télécharger des images vidéo et d’autres données.
Les données enregistrées sur les BD vidéo et
téléchargées de BD-LIVE sont stockées sur la clé
USB (mémoire externe). Pour utiliser ces fonctions,
raccordez une clé USB (capacité minimale 1 Go
(2 Go ou plus recommandés)) compatible avec la
norme USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) au port
USB (page 20) de ce lecteur.
•
Pour rappeler les données stockées sur la clé USB,
insérez d’abord le disque qui était utilisé au moment du
téléchargement (si un disque différent est chargé, les données
stockées sur la clé USB ne pourront pas être restituées).
•
Si une clé USB contenant d’autres données (enregistrées
précédemment) est utilisée, il se peut que la vidéo et
l’audio ne soient pas lus correctement.
Si la clé USB est débranchée de ce lecteur pendant la
•
lecture, la lecture s’arrêtera. Ne débranchez pas la clé USB
pendant la lecture.
Le chargement des données peut prendre un certain
•
temps (lecture/écriture).
ATTENTION
Les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE ne pourront pas
•
être utilisées si l’espace sur la clé USB est insuffisant. Dans
ce cas, reportez-vous à « USB Memory Management » à
la page 48 pour supprimer les données Virtual Package et
BD-LIVE, présentes sur la clé USB.
Lecture d’une image secondaire
Les BD vidéo comprenant une seconde piste audio et
vidéo compatible avec la fonction Image dans l’image
peuvent afficher cette seconde piste audio et vidéo
sous forme de petite vidéo dans l’angle.
Appuyez sur SECONDARY VIDEO pendant la
1
lecture pour afficher l’écran à 2 images.
Audio/vidéo
primaire
2
Pour dégager l’image secondaire, appuyez à
nouveau sur SECONDARY VIDEO.
REMARQUE
Pour écouter le son secondaire, il est nécessaire de régler
•
« Secondary Audio » sur « On ». (Voir page 42.)
Selon le contenu, le son et l’image secondaires de
•
la fonction Image dans l’image peuvent apparaître et
disparaître automatiquement. Les zones affichables
peuvent également être restreintes.
Audio/vidéo
secondaire
Lecture
REMARQUE
Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas garanti.
•
Les contenus pouvant être lus avec la fonction BD-LIVE
•
dépendent du disque utilisé. Pour le détail, consultez les
instructions fournies avec le disque.
Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion au
•
réseau et quelques réglages sont nécessaires
(pages 20 et 45).
Pour le détail sur les conditions et restrictions relatives
•
aux connexions Internet à l’emploi de la fonction BD-LIVE,
reportez-vous à la section « BD Internet Access » (page 44).
BD-LIVE est une fonction qui fournit une connexion
•
automatique à Internet. Les disques prenant en charge la
fonction BD-LIVE peuvent transmettre des codes ID identifiant
ce lecteur et le disque au fournisseur de contenu par Internet.
Cet appareil peut être réglé pour éviter une connexion
•
automatique à Internet. Pour les instructions sur ce
réglage, reportez-vous à la section « BD Internet Access »
(page 44).
BDP-LX53/BDP-330 uniquement : Lorsque des mémoires
•
USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et du
panneau arrière du lecteur, la première mémoire raccordée
est utilisée pour les fonctions BONUSVIEW et BD-LIVE,
tandis que la dernière raccordée est utilisée pour la lecture
de fichiers et la mise à jour du logiciel.
29
Page 30
Lecture
Lecture de BD-RE/-R,DVD-RW/-R
BD-REBD-R
DVD-RW
Vous pouvez lire un disque enregistré.
REMARQUE
« Finalize » désigne l’opération effectuée à la fin d’un
•
enregistrement qui permet de lire le disque enregistré à la fois sur
ce lecteur et sur d’autres lecteurs/ enregistreurs DVD. Seuls des
disques DVD-RW/-R finalisés peuvent être lus sur ce lecteur.
(Ce lecteur ne possède pas de fonction pour finaliser les
disques.)
DVD-R
Lecture par la sélection d’un titre
Posez un disque enregistré.
1
La page Navigateur de Disque apparaît.
•
REMARQUE
La page Navigateur de Disque peut également être
•
affichée par une pression sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU quand la lecture est arrêtée ou sur ENTER après la
sélection de « Disc Navigator » sur la page
HOME MENU quand la lecture est arrêtée.
Commutation de l’affichage du
Navigateur de Disque
Le Navigateur de Disque peut s’afficher de deux façons,
•
sous la forme de vignettes ou sous la forme de noms de
titres.
À chaque pression sur ROUGE, l’affichage bascule entre
•
Aperçu (vignettes) et Nom Du Titre.
Aperçu
5/21 Thu 9:30 AM 110 Min.
Program
Program
A
Title Name
Nom du Titre
5/21 Thu 9:30 AM
Program 1
1
4
Program
2
Program
5
BCD
By Chapter
Program 1
1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.
2 Program2 6/15 Mon 110 Min.
3 Program3 7/ 3 Fri 56 Min.
4 Program4 9/18 Fri 40 Min.
PlaylistFunctions
110 Min.
Program
3
Program
6
Program
1
Program
4
Lorsque le disque BD utilisé contient des restrictions
•
d’emploi programmées par l’enregistreur BD, la page
de saisie du code PIN apparaît.
Saisissez à ce moment le code PIN.
Si vous saisissez trois fois de suite un code PIN erroné,
le plateau de disque s’ouvrira. Fermez-le, puis saisissez
le code PIN correct.
Si la page Navigateur de Disque n’apparaît pas,
•
appuyez sur DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Appuyez sur pour sélectionner le
2
titre souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez
•
changer de page en appuyant sur PAGE +/–. Vous
pouvez aussi appuyer sur ou.
La lecture du titre sélectionné commence.
•
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur
PLAY au lieu de ENTER.
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
3
Program
2
Program
Program
5
Program
30
ABCD
3
6
Thumbnail
Information sur le titre sélectionné
Nom du Titre
Date d’enregistrement
Durée d’enregistrement
Légende pour ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU
Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez
•
changer de page en appuyant sur PAGE +/–. Vous
pouvez aussi appuyer sur ou .
REMARQUE
La date d’enregistrement est la date sauvegardée
•
pour le titre enregistré et, selon l’appareil utilisé pour
l’enregistrement, elle peut être différente de la date réelle
où l’enregistrement (la copie) a été effectué.
SortingPlaylistFunctions
Page 31
Lecture
Lecture par la sélection d’un
chapitre
Appuyez sur VERT pendant que la page Aperçu
1
est affichée.
La page des chapitres s’affiche.
•
Chapter
CHAPTER
1
Chapter
4
•
Lorsque sept chapitres ou plus sont affichés, vous pouvez
changer de page en appuyant sur PAGE +/–. Vous
pouvez aussi appuyer sur ou .
•
Pour revenir à la page Aperçu, appuyez sur VERT.
Appuyez sur pour sélectionner le
2
chapitre souhaité, puis appuyez sur ENTER.
La lecture du chapitre sélectionné commence.
•
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur
PLAY au lieu de ENTER.
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
3
Chapter
CHAPTERCHAPTER
2
Chapter
5
Chapter
3
Chapter
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
6
Tri des titres
Lorsque la page Nom Du Titre est affichée, VERT
permet de changer l’ordre d’affichage des titres dans
le sens du plus récent ou du plus ancien.
Lecture par la sélection d’une liste
de lecture
1
Appuyez sur JAUNE pendant que la page
Aperçu est affichée.
La page Playlist s’affiche.
•
5/21 Thu 9:30 AM
Program 1
110 Min.
1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.
2 Program2 6/15 Mon 110 Min.
Lecture du titre arrêté en cours de
lecture
Appuyez sur BLEU pendant que la page
1
Navigateur de Disque est affichée.
Playback
Sélectionnez « From Beginning » ou « From
2
Continued » avec , puis appuyez sur
ENTER.
La lecture du titre commence.
•
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
3
Playback this title.
From Beginning
From Continued
Lecture
CD
OriginalFunctions
Appuyez sur pour sélectionner le titre, puis
2
appuyez sur ENTER.
La lecture du titre sélectionné commence.
•
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
3
31
Page 32
Lecture
Lecture de CD audio
AUDIO CD
Lecture depuis le début
Insérez un CD audio.
1
La page CD apparaît.
•
(La page CD apparaît uniquement si le disque
compact inséré est enregistré dans le format CD-DA.)
La lecture commence automatiquement avec certains
•
disques.
n
o
s
c
n
u
F
t
T
0
c
1
k
a
r
0
0
0
:
1
T
0
5
c
1
1
k
a
r
2
c
k
a
T
r
3
k
a
T
c
r
4
a
T
c
k
r
5
a
T
c
k
r
6
a
T
c
k
r
SelectEnter
Appuyez sur PLAY si la lecture ne commence
2
6
:
0
5
2
1
0
:
0
5
3
2
3
:
0
5
4
0
3
:
0
4
5
4
4
:
0
5
6
0
8
:
pas automatiquement ou si elle s’arrête.
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
3
Reprise de lecture
Lorsque PLAY est pressée pendant la lecture, la
•
position à laquelle la lecture s’arrête est mémorisée. Pour
poursuivre la lecture à cette position, il suffit d’appuyer une
nouvelle fois sur PLAY.
Pour revenir au début du disque, annulez le mode de reprise
•
en appuyant sur STOP, puis appuyez sur PLAY. (Ceci
peut être impossible avec certains disques. Le cas échéant,
ouvrez le plateau de disque ou passez en veille.)
REMARQUE
La reprise de lecture peut être inopérante avec certains
•
disques.
i
1
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
1
6
:
O
f
f
1
2
1
/
D
Functions
Lecture par la sélection d’une
plage
Appuyez sur pour sélectionner la plage,
1
puis appuyez sur ENTER pendant la lecture ou
à l’arrêt.
La lecture de la plage sélectionnée commence.
•
Lorsque sept plages ou plus sont affichées, vous
•
pouvez changer de page en appuyant sur PAGE +/–.
n
c
n
o
u
F
s
t
T
a
0
c
3
k
r
0
0
0
:
1
T
a
0
5
c
1
1
k
r
2
T
c
k
a
r
3
c
k
a
T
r
4
k
a
T
c
r
5
c
k
a
T
r
6
T
a
c
k
r
SelectEnter
Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
2
6
:
0
5
2
1
0
:
0
5
3
2
3
:
0
5
4
0
3
:
0
4
5
4
4
:
0
5
6
0
8
:
i
3
2
1
/
0
0
0
0
:
:
+
L
3
5
2
3
:
O
f
f
D
Functions
Fonctionnement du menu
« Functions »
1
Appuyez sur BLEU (Fonctions) pendant
l’affichage de la page CD.
Le menu « Functions » s’ouvre.
•
n
c
n
o
u
F
s
t
0
c
3
k
a
T
r
0
0
0
:
1
a
T
0
5
c
1
1
k
r
2
T
c
k
a
r
3
a
T
c
k
r
4
T
c
k
a
r
5
a
T
c
k
r
6
c
k
a
T
r
Appuyez sur pour sélectionner le réglage
2
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque la lecture est arrêtée, seul « Track » peut être
•
sélectionné.
Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une
•
description de chaque réglage (Page 40).
Appuyez sur pour effectuer le
3
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les opérations à effectuer dépendent de chaque
•
réglage. Suivez les instructions à l’écran.
Appuyez sur RETURN ou BLEU pour sortir
4
6
:
0
5
2
1
0
:
0
5
3
2
3
:
5
4
0
3
0
:
0
4
5
4
4
:
0
5
6
0
8
:
du menu « Functions ».
REMARQUE
Les éléments affichés diffèrent selon le disque.•
i
3
2
1
/
0
0
0
0
:
:
+
L
3
5
2
3
:
O
f
f
ReturnSelectEnter
D
Track select
1
1
R
3
2
1
/
1
1
R
2
1
3
/
32
Page 33
Lecture
Lecture de fichiers audio
CD-R
DVD-RW
•
•
•
1
DVD-R
REMARQUE
Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.
Pour le détail sur les signaux audio pouvant être lus,
reportez-vous à « Types de disques pouvant être lus sur ce
lecteur » (page 6).
BDP-LX53/BDP-330 uniquement : Lorsque des mémoires
USB sont raccordées aux ports USB de la face avant et
du panneau arrière du lecteur, seul le son enregistré sur la
dernière mémoire raccordée est lu.
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel le son
est enregistré, puis appuyez sur HOME MENU
pour afficher la page HOME MENU.
Appuyez sur pour sélectionner
2
« Music », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « DVD/
3
CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le fichier ou le dossier.
4
Utilisez pour sélectionner le fichier.
•
Utilisez pour sélectionner le dossier, puis
•
appuyez sur ENTER. Les fichiers se trouvant dans le
dossier s’affichent.
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier.
5
Une pression sur PAUSE pendant la lecture
•
interrompt la lecture. Une nouvelle pression sur
PAUSE ou une pression sur PLAY rétablit la
lecture.
Music03.mp3
0
0
0
:
Music01.mp3
1
2
Music02.mp3
Music03.mp3
3
Music04.mp3
4
5
Music05.mp3
Music06.mp3
6
SelectEnter
CD-RW
3
2
5
:
Functions
3
/
0
0
3
6
1
5
:
0
1
5
:
3
2
5
:
3
0
5
:
4
4
4
:
8
0
5
:
USB
1
2
1
1
0
0
:
:
+
R
L
1
2
3
/
Sélection et lecture d’un autre
fichier pendant la lecture
Appuyez sur pour sélectionner le fichier.
1
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier.
2
Le fichier sélectionné est lu.
•
Localisation d’un point pendant la
lecture
Appuyez sur
permet de localiser le début du fichier
•
pendant la lecture.
permet de localiser la fin du fichier
•
pendant la lecture.
REMARQUE
La recherche rapide avant et la recherche rapide arrière ne
•
sont pas possibles.
La fonction de répétition ne peut pas être utilisée.
•
La commande des fonctions ne peut pas être utilisée
•
pendant la lecture (page 39).
ou
.
Lecture
Appuyez sur STOPpour arrêter la lecture.
6
33
Page 34
Lecture
Lecture des fichiers JPEG
CD-R
DVD-RW
•
•
•
•
1
DVD-R
REMARQUE
Ne débranchez pas la clé USB pendant la lecture.
Pour le détail sur les fichiers d’image pouvant être lus,
reportez-vous à « À propos de la lecture de fichiers photo »
(page 10).
Pendant la « Normal play », les photos sont lues une à
une tandis que pendant un « Slide show » elles défilent
automatiquement.
BDP-LX53/BDP-330 uniquement : Lorsque des mémoires
USB sont raccordées aux ports USB de la face avant
et du panneau arrière du lecteur, seuls les fichiers photo
enregistrés sur la dernière mémoire raccordée sont lus.
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les
fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez
sur HOME MENU pour afficher la page HOME
MENU.
Appuyez sur pour sélectionner
2
« Photo », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « DVD/
3
CD » ou « USB », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez le fichier ou le dossier.
4
Utilisez pour sélectionner le fichier.
•
Utilisez pour sélectionner le dossier, puis appuyez
•
sur ENTER. Les fichiers présents dans le dossier
apparaissent.
CD-RW
USB
Utilisez pour sélectionner le dossier
5
contenant les photos que vous voulez voir, puis
appuyez sur ENTER.
8/15
Appuyez sur ou pour
6
changer de photo.
Vous pouvez aussi appuyer sur ou REV/
•
FWD.
Appuyez sur RETURN pour revenir à la page de
•
sélection de dossier.
Pour arrêter la lecture de photos à n’importe
7
quel moment, appuyez sur STOP.
Lecture en diaporama
Insérez le disque ou la clé USB sur lequel les
1
fichiers photo sont enregistrés, puis appuyez
sur HOME MENU pour afficher la page HOME
MENU.
Appuyez sur pour sélectionner
2
« Photo », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « DVD/CD »
3
ou « USB », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner le
4
dossier, puis appuyez sur PLAY pour voir les
photos.
Les photos du dossier sélectionné sont lues en
•
diaporama.
Appuyez sur PAUSE pour interrompre le
•
diaporama. Appuyez sur PLAY pour continuer le
diaporama à l’endroit où il a été arrêté.
Appuyez sur STOP pour arrêter le diaporama
5
à n’importe quel moment.
Appuyez sur RETURN pour voir les photos d’un
•
autre dossier en diaporama.
34
Page 35
Lecture
Réglage de la vitesse du
diaporama/lecture en boucle
Appuyez sur BLEU (Menu Diaporama) lorsque
1
la page de sélection de dossier est affichée.
La page de réglage de la « Slide Show Speed »/
•
« Repeat Mode Setting » apparaît.
Appuyez sur pour sélectionner « Slide
2
Show Speed », puis appuyez sur ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Normal
Vous avez le choix entre les vitesses de diaporama
•
« Fast », « Normal », « Slow1 » et « Slow2 ».
Appuyez sur pour sélectionner la vitesse
3
souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « Repeat
4
Mode Setting », puis appuyez sur ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Yes
No
Appuyez sur pour sélectionner le réglage
5
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur EXIT pour sortir du menu.
6
Lecture de vidéos YouTube
Avec ce lecteur, vous pouvez vous connecter à Internet et lire
des vidéos YouTube (MPEG4 AVC H.264).
REMARQUE
Les vidéos YouTube des tailles suivantes peuvent être lues.
•
Qualité standard (400 x 226 pixels, 200 kbps)
−
Qualité moyenne (480 x 360 pixels, 512 kbps)
−
Qualité élevée (854 x 480 pixels, 900 kbps)
−
HD (720p) (1280 x 720 pixels, 2 Mbps)
−
HD (1080p) (1920 x 1080 pixels, 4 Mbps)
−
Les vidéos YouTube pour téléphones portables ne peuvent
•
pas être lues.
Certaines vidéos YouTube ne pourront pas être lues.
•
Selon la qualité de la connexion Internet, les vidéos
•
YouTube seront lues plus ou moins correctement.
L’accès à du contenu Web requiert un accès internet haut
•
débit et peut aussi nécessiter l’enregistrement de vos
coordonnées et le paiement d’un abonnement sur un site.
Le contenu du site peut être changé, suspendu,
interrompu sans aucun avertissement, Pioneer déclinant
toute responsabilité quant à d’éventuels changements.
Pioneer décline toute responsabilité quant au contenu, à sa
disponibilité et quant à la continuité du service.
Affichez l’écran de sélection.
1
Lorsque le papier peint est affiché, utilisez
pour sélectionner l’icône YouTube, puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de sélection peut aussi être sélectionné en
•
appuyant HOME MENU puis sélectionnant « Home
Menu » « Web Contents » « YouTube ».
Appuyez sur pour sélectionner la
2
vidéo YouTube, puis appuyez sur ENTER pour
la regarder.
Appuyez sur EXIT pour arrêter la vidéo YouTube.
3
Lecture
35
Page 36
Fonctions de lecture
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD VIDEO
AUDIO CD
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
REMARQUE
Selon les caractéristiques du disque certaines opérations,
•
parmi les suivantes, ne seront pas disponibles.
Recherche rapide avant/arrière
La recherche rapide arrière/avant s’active par une
pression sur REV ou FWD pendant la
lecture.
Exemple : Lorsque FWD est pressée
La vitesse de recherche change chaque fois que vous
•
appuyez sur la touche.
La recherche rapide avant ou arrière sur des titres
•
consécutifs n’est pas possible. Lorsque le début ou la fin
du titre est atteint, la recherche rapide avant ou arrière est
annulée et la lecture normale reprend.
Les sous-titres n’apparaissent pas pendant la recherche
•
rapide avant ou arrière de disques BD-/DVD-vidéo.
Localisation du chapitre (plage)
suivant ou du début du chapitre
(plage) actuel
La localisation (du début d’un chapitre ou d’une
plage) s’active par une pression sur
pendant la lecture.
ou
Pause
La pause s’active par une pression sur PAUSE
pendant la lecture.
Lecture image par image
La lecture image par image s’active par une pression
sur
pendant la lecture.
REMARQUE
La lecture image par image n’est pas disponible lors de la
•
lecture de CD audio.
La lecture image par image peut ne pas fonctionner
•
correctement avec d’autres disques que les DVD-RW
(format VR).
Certains disques BD/DVD vidéo ne permettent pas la
•
lecture image par image.
La lecture image par image s’active, pour les disques DVD,
•
par une pression sur pendant la pause
(La lecture image par image n’est pas disponible pour les
BD vidéo).
Lecture au ralenti
La lecture au ralenti s’active par une pression d’au
moins 2 secondes sur
ou
pendant la pause.
Appuyez sur PLAY pour revenir à la lecture normale.
•
La lecture au ralenti sur des titres consécutifs n’est pas
•
possible. Lorsque le début ou la fin du titre est atteint, la
lecture au ralenti est annulée et la lecture normale reprend.
REMARQUE
Ceci ne fonctionne pas dans le cas de CD audio.
•
La lecture au ralenti arrière n’est pas disponible dans le cas
•
de disques BD vidéo et DVD au format AVCHD.
Recherche par saut
La lecture avance de 30 secondes lorsque
SKIP SEARCH est pressée pendant la lecture.
Relecture
La lecture revient 10 secondes en arrière lorsque
REPLAY est pressée pendant la lecture.
Lecture répétée d’un titre ou d’un
chapitre (Lecture en boucle)
Lisez le titre ou le chapitre que vous souhaitez
1
répéter.
Appuyez sur REPEAT.
2
Appuyez sur pour sélectionner le type de
3
lecture répétée.
Playback Title : Répète le titre en cours de lecture.
•
Playback Chapter : Répète le chapitre en cours de
•
lecture.
Scene Selection : Répète la partie spécifiée d’un titre
•
ou d’un chapitre.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Appuyez sur RETURN pour annuler sans spécifier
•
le type de lecture répétée.
Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner « Playing
•
Disc », « Playing Track » et « Specify The Part »
comme options de répétition.
36
Page 37
Fonctions de lecture
Appuyez sur ENTER.
4
Exemple : Lecture répétée d’un titre
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00 :20 :30
2 English
1
1
5.1ch
On Title Repeat
On Title Repeat
Appuyez sur REPEAT OFF ou REPEAT pour
5
revenir à la lecture normale.
Lecture répétée partielle (Lecture
répétée d’un passage précis)
DVD VIDEO
AUDIO CD
1
2
DVD-RW
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture.
Appuyez sur pour sélectionner
« Scene Selection », puis appuyez sur ENTER.
« Set Start Point » s’affiche.
•
DVD-R
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Set Start Point
REMARQUE
Appuyez sur pour annuler la lecture répétée et
•
lire le chapitre (plage) suivant(e).
Appuyez une fois sur pour annuler la lecture
•
répétée et revenir au début du chapitre (plage) actuel(le).
Si vous appuyez à nouveau sur (en l’espace
•
de 5 secondes), le lecteur reviendra au début du chapitre
(plage) précédent(e).
Pour la lecture répétée partielle, le début et la fin du
•
passage à répéter doivent se trouver à l’intérieur du même
titre.
La lecture répétée peut être interdite pour certains disques.
•
Pendant la lecture d’un BD vidéo, la même scène ne peut
•
pas être lue de façon répétée.
La lecture répétée partielle peut être impossible dans le cas
•
de scènes enregistrées sous différents angles.
DISPLAY permet de vérifier le type de lecture répétée
•
sélectionné (sauf pour les CD audio).
Lecture
Appuyez sur ENTER pour spécifier la scène qui
3
sera le point de départ.
« Set End Point » s’affiche.
•
Appuyez sur ENTER pour spécifier la scène qui
4
sera le point d’arrêt.
Vous pouvez appuyer sur FWD pour localiser
•
plus rapidement la scène qui sera le point d’arrêt.
Lorsque vous atteignez la scène souhaitée, appuyez
sur PLAY puis sur ENTER pour spécifier le point
d’arrêt.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur
•
REPEAT OFF ou REPEAT.
37
Page 38
Fonctions de lecture
Commutation du mode audio
Appuyez sur AUDIO.
Le contenu de l’affichage varie d’un disque à l’autre.
BD VIDEO
La plage audio en cours de lecture s’affiche.
Si plusieurs pistes audio sont enregistrées sur le
disque, vous pouvez changer de piste en appuyant sur
AUDIO.
Le mode change de la façon suivante chaque fois que
AUDIO est pressée.
Si des émissions bilingues (multiplex) sont enregistrées :
Si l’émission écoutée a été enregistrée en stéréo ou
mono :
•
•
•
•
DVD VIDEO
DVD-RW
REMARQUE
Si vous lisez un programme enregistré en stéréo ou mono
et écoutez un son en Bitstream par le connecteur de sortie
numérique, vous ne pourrez pas sélectionner le canal
audio. Réglez « Audio Out » sur « PCM » (Page 43), ou si
vous souhaitez changer de canal audio, écoutez le son par
les connecteurs de sortie analogique.
Les réglages du son peuvent aussi être changés sur la
page Commande des fonctions (Page 39).
Certains disques permettent de changer de canal audio
par un menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice
du disque.
L’affichage pour le son disparaît automatiquement au bout
de 5 secondes.
DVD-R
•
« MAIN », « SUB » ou « MAIN SUB » apparaît à l’écran.
« Stereo » s’affiche. (Le son ne peut pas être
•
commuté.)
BD-RBD-RE
Changement de sous-titres
Si les sous-titres sont disponibles en plusieurs langues,
vous pouvez changer de sous-titres.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.
•
Le numéro des sous-titres actuellement affichés est indiqué
et les sous-titres apparaissent.
•
À chaque pression sur SUBTITLE, les sous-titres
changent.
•
« – » s’affiche si le disque ne comporte pas de sous-titres.
•
Vous pouvez aussi sélectionner « Off ».
REMARQUE
Les réglages des sous-titres peuvent aussi être changés
•
sur la page Commande des fonctions (Page 39).
Certains disques permettent de changer les sous-titres par un
•
menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.
L’affichage pour les sous-titres disparaît automatiquement
•
au bout de 5 secondes.
Changement d’angle
Si une scène est enregistrée sous différents angles,
vous pouvez changer d’angle.
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.
1
Le numéro de l’angle actuellement utilisé apparaît à
•
l’écran. L’angle change chaque fois que vous appuyez
sur ANGLE.
« – » s’affiche si un disque est enregistré sous un seul
•
angle.
1
Pour revenir à l’angle précédent, appuyez sur ANGLE
pour changer d’angles jusqu’à ce que vous reveniez à
l’angle original.
38
Affichage de l’index d’angle
Pour que l’index d’angle apparaisse dans le coin
inférieur droit de l’écran lorsque plusieurs angles sont
enregistrés, un réglage doit être changé. (L’index
d’angle s’affiche pour les BD/DVD vidéo.) Ce réglage
peut être changé dans « Settings » – « Playback
Setting » – « Angle Mark Display » (Page 44).
REMARQUE
Le réglage de l’angle aussi être changé sur la page
•
Commande des fonctions (Page 39).
Certains disques permettent de changer d’angle par un
•
menu. Pour le détail à ce sujet, consultez la notice du disque.
L’affichage pour l’angle disparaît automatiquement au bout
•
de 5 secondes.
Page 39
Réglages pendant la lecture
Commande des fonctions
Cette option permet d’effectuer d’un coup plusieurs
réglages, tels que les réglages de sous-titres, de
son et d’angle et la sélection du titre pour la Lecture
directe. La marche à suivre est la même pour les BD et
les DVD.
Page de commande des fonctions
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00 :20 :30
2 English
1
1
5.1ch
Off
ENTER
SelectEnter
Affichage de l’état de la lecture
Indique l’état de fonctionnement et le type de disque.
Éléments à régler
Ces éléments permettent de sélectionner un titre (ou une
plage) ou un chapitre pour la lecture et d’effectuer les
réglages de sous-titres, de son et d’angle.
Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)
•
Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)
•
Temps de lecture écoulé (Saut direct au temps)
•
Langue des sous-titres
•
Numéro d’angle
•
Audio
•
Répétition
•
Affichage du guide des opérations
Fournit une aide sur les fonctions des touches de la
télécommande.
Return
Comment utiliser la commande
des fonctions
Appuyez sur FUNCTION pendant la lecture.
1
La page de commande des fonctions s’affiche sur le
•
téléviseur.
Appuyez sur pour sélectionner le réglage
2
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une
•
description de chaque réglage (Page 40).
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00 :20 :30
2 English
1
1
5.1ch
Off
Appuyez sur pour effectuer le
3
réglage, puis appuyez sur ENTER.
Les opérations à effectuer dépendent de chaque
•
réglage. Suivez les instructions à l’écran.
Appuyez sur RETURN ou FUNCTION pour
4
fermer la page de commande des fonctions.
REMARQUE
Le disque ne comporte aucun titre ou sous-titre pouvant
•
être sélectionné si « – – » s’affiche pour le numéro du titre,
les sous-titres, etc.
Les éléments affichés diffèrent selon le disque.
•
Lorsque vous accédez à l’écran de commande des
•
fonctions, la lecture BD/DVD vidéo peut s’avérer
impossible. Le cas échéant, fermez l’écran de commande
des fonctions.
Lecture
39
Page 40
Réglages pendant la lecture
Fonctions réglables
Numéro du titre/plage (Saut direct au titre/à la plage)
Indique le numéro du titre en cours de lecture (ou le numéro de la plage lors de la lecture
•
d’un CD audio). Vous pouvez sauter au début du titre (ou de la plage).
Pour sauter au début du titre (ou de la plage) sélectionné, appuyez sur les touches
•
numériques (0 à 9) pour taper le numéro du titre (ou de la plage) lorsque cette option est
en surbrillance.
Numéro du chapitre (Saut direct au chapitre)
Indique le numéro du chapitre en cours de lecture. Vous pouvez sauter au début du
•
chapitre.
Pour sauter au début du chapitre sélectionné, appuyez sur les touches numériques
•
(0 à 9) pour taper le numéro du chapitre lorsque cette option est en surbrillance.
Temps de lecture écoulé (Saut direct au temps)
Indique le temps écoulé depuis le début du titre (ou de la plage) du disque en cours de
•
lecture. Ceci permet de sauter à un temps précis.
•
Appuyez sur pour sélectionner l’heure, les minutes ou les secondes, puis appuyez
sur ou sur les touches numériques (0 à 9) pour spécifier le temps. Appuyez sur
ENTER pour démarrer la lecture au temps spécifié.
REMARQUE
ENTER : Valide le nombre saisi.
•
CLEAR : Efface le nombre saisi.
•
Langue des sous-titres
Indique la langue des sous-titres actuellement sélectionnée. Si des sous-titres sont
•
disponibles dans d’autres langues, vous pouvez choisir votre langue préférée.
Numéro d’angle
Indique le numéro de l’angle actuellement sélectionné. Si la vidéo est enregistrée sous
•
plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle.
Audio
Indique le type de son actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner le type de
•
son souhaité.
Répétition
Le titre (ou chapitre) actuel ou des passages peuvent être lus de manière répétée. La
•
lecture répétée est également accessible par REPEAT de la télécommande.
REMARQUE
Ces fonctions peuvent ne pas être opérationnelles pour tous les disques.•
40
Page 41
Réglages
Opérations courantes
Le « Menu » permet d’effectuer différents réglages audiovisuels courants sur la télécommande. Vous devez
accéder à l’OSD pour effectuer ces réglages. Le fonctionnement de base du « Menu » est expliqué ci-dessous.
Exemple : Réglage de « Front Panel Display/LED »
1
Web ContentPhotos
Disc Navigator
3
Sélectionnez l’élément
Affichez la page du Menu
Appuyez sur HOME MENU
pour afficher la page HOME
MENU.
Appuyez sur
pour sélectionner « Settings »,
Music
On Screen LanguageSettings
puis appuyez sur ENTER.
Lorsque le papier peint est
affiché, le menu principal
peut aussi être affiché en
sélectionnant l’icône de
menu ( ) avec puis
appuyant sur ENTER.
suivant
Appuyez sur pour sélectionner
le réglage souhaité, puis appuyez sur
ENTER.
On
Appuyez sur RETURN pour revenir
à la page précédente du « Menu ».
Off
Fonctionnement de base de
Réglages De Lecture
Exemple : Réglage de « Parental Control » dans « Playback
Setting »
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page
1
HOME MENU.
Appuyez sur pour sélectionner
2
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « Playback
3
Setting », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « Parental
4
Control », puis appuyez sur ENTER.
La première fois que vous utilisez ce lecteur, la page de
•
réglage du code PIN s’affiche. Reportez-vous à « La
première fois que le code PIN est spécifié » ci-dessous.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour
5
saisir votre code PIN à 4 chiffres.
Vous ne pouvez passer à la page de réglage suivante
•
que si vous saisissez le code PIN correct.
Enter your PIN code
2
Sélectionnez un élément
du menu
Appuyez sur pour sélectionner
« Front Panel Display/LED », puis
appuyez sur ENTER.
Audio Video Settings
Quick Start
Auto Power Off
Control
Playback Setting
Communication Setup
Front Panel Display/LED
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
4
Sortez de la page du Menu
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT
pour sortir de la page.
La première fois que le code PIN est spécifié
La première fois que le code PIN est spécifié,
appuyez sur pour sélectionner « Yes » et
accéder au menu de réglage du code PIN, puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9)
pour saisir un nombre à 4 chiffres comme code
PIN, puis confirmez le nombre à 4 chiffres.
Appuyez sur ENTER pour terminer le réglage
du code PIN et passer à la page de réglage
suivante.
6
Appuyez sur pour sélectionner le niveau
de censure parentale pour les DVD-VIDEO,
BD-ROM, puis sélectionnez le code du pays.
Appuyez sur ENTER après chaque sélection.
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
PIN Code Setting
BD Internet Access
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour sortir
7
de la page.
Set parental control level for DVD-VIDEO.
Set parental control level for BD-ROM.
Set the country code.
Level 3
0
USA
Réglages
41
Page 42
Réglages
REMARQUE
Les caractères gras sont les réglages par défaut, existants
•
au moment de l’achat.
Audio Video Settings
TV Aspect Ratio
Le format de l’écran du téléviseur raccordé peut être
spécifié et la sortie vidéo réglée en conséquence.
Si vous changez de téléviseur (si vous en achetez un
nouveau, par exemple) et que le format d’écran du
téléviseur raccordé est différent, vous devrez changer
le réglage « TV Aspect Ratio ».
Élément
Large 16:9 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur
Normal 4:3 : Sélectionnez cette option lorsqu’un téléviseur
Élément
Letter Box : Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran
Pan Scan : Si vous raccordez un téléviseur dont l’écran
Component Video Out
Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie
vidéo à composantes.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement
compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui
peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas,
appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET
de la télécommande. La « Component Video Out »
reviendra à « 576/480i » (valeur préréglée en usine).
Élément
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out
Ce réglage permet de spécifier la résolution de la sortie
vidéo HDMI.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement
compatibles avec le lecteur de disque Blu-ray, ce qui
peut causer de la distorsion sur l’image. Dans ce cas,
appuyez cinq secondes sur VIDEO OUTPUT RESET
de la télécommande. La « HDMI Video Out » reviendra
à « Auto » (valeur préréglée en usine).
Élément
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
42
à écran de format 16:9 est raccordé.
à écran de format 4:3 est raccordé.
<Si vous sélectionnez Normal 4:3>
est de format 4:3 et regardez un DVD dont
l’image est en 16:9, des bandes noires
seront visibles au haut et au bas de l’écran
mais le format 16:9 sera maintenu.
est de format 4:3 et regardez un DVD
dont l’image est en 16:9, les côtés gauche
et droit de l’image seront tronqués pour
afficher une image en 4:3. (Cette fonction
est valide si le disque indique 4:3PS.)
REMARQUE
Si le lecteur BD est raccordé à un téléviseur compatible
•
1080p 24 Hz et si la « HDMI Video Out » est réglée sur
« Auto », la résolution se réglera automatiquement sur
1080p 24 Hz lors de la lecture de disques compatibles.
À 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz, les connecteurs
COMPONENT VIDEO OUTPUT et VIDEO OUTPUT ne
transmettent pas de signal.
Video Out Select
La double sortie vidéo est possible simultanément à
partir des prises COMPONENT VIDEO OUTPUT et du
terminal HDMI OUT conformément aux réglages suivants.
Sélectionnez la sortie vidéo à laquelle vous souhaitez
attribuer la priorité conformément au tableau suivant.
REMARQUE
1080p et la commande par l’HDMI ne sont disponibles qu’en HDMI.
Lorsque la sortie vidéo prioritaire est sélectionnée, l’image
provient de l’autre prise vidéo et sa résolution est celle de
la sortie vidéo sélectionnée.
•
Les connecteurs COMPONENT VIDEO OUTPUT et
VIDEO OUTPUT ne transmettent pas de signal lorsque
l’image est restituée à 1080p et que la sortie vidéo
prioritaire est « HDMI ».
•
Si l’appareil vidéo raccordé à chacune des prises n’est pas
compatible avec la résolution de la sortie vidéo prioritaire,
les images affichées peuvent présenter des anomalies.
Secondary Audio
Permet de basculer entre le clic émis par le menu et
le son avec image secondaire du mode Image dans
l’image pour un BD vidéo.
•
Sélectionnez « Off » pour bénéficier de la meilleure
qualité sonore des BD vidéo.
sélectionné avec la « HDMI
Élément
On*1, Off
1
: Lors d’un réglage sur « On »
*
Le son enregistré sur 6.1 canaux ou plus sera restitué sur
•
5.1 canaux.
La « HDMI Output » est réglée sur « PCM ».
•
(« Bitstream » peut être
Output ».)
Page 43
Réglages
Audio Out
Vous pouvez spécifier la sortie audio si vous raccordez
le lecteur à un appareil SURROUND.
Ce réglage permet de spécifier la sortie audio
1
reliée à l’appareil SURROUND.
Élément
HDMI Output : Sélectionnez cette option si vous
Digital Output : Sélectionnez cette option si vous
2ch Audio Output : Sélectionnez cette option si vous
Vous pouvez spécifier le mode de sortie audio
2
pour chaque prise de sortie.
Ce réglage permet de spécifier le mode de
sortie audio pour la prise HDMI OUT lors de la
sélection de « HDMI Output ».
REMARQUE
Lorsque l’audio secondaire est sur « On », PCM est
•
automatiquement sélectionné comme mode de sortie audio.
En usine, « Secondary Audio » est réglé sur « On » et la
•
« HDMI Output » reste sur « PCM ».
Élément
Bitstream :
PCM (Surround) :
Ce réglage permet de spécifier le mode
de sortie audio pour la prise DIGITAL OUT
OPTICAL lors de la sélection de « Digital
Output ».
Élément
Bitstream :
PCM :
REMARQUE
Voir page 52 pour en savoir plus sur les signaux de sortie
•
des formats audio les plus récents.
Le signal audio MPEG est restitué en PCM (Stéréo) 48 kHz.
•
raccordez le lecteur par la prise
HDMI OUT.
raccordez le lecteur par la prise
DIGITAL OUT OPTICAL.
n’utilisez pas d’appareil audio
SURROUND.
•
Sélectionnez cette option si vous
raccordez le lecteur à un appareil
HDMI équipé d’un décodeur intégré
pour DOLBY DIGITAL, etc.
•
Spécifiez Bitstream pour que chaque
signal audio soit émis en Bitstream.
•
Sélectionnez cette option si vous
raccordez le lecteur à un appareil
HDMI multi-canal.
•
Spécifiez PCM (Surround) pour
restituer le son en PCM LINÉAIRE
en décodant les signaux audio
enregistrés dans les différents modes,
tels que le DOLBY DIGITAL, DTS.
•
Sélectionnez cette option si vous
raccordez le lecteur à un appareil
SURROUND équipé d’un décodeur
intégré pour DOLBY DIGITAL, etc.
•
Spécifiez Bitstream pour que chaque
signal audio soit émis en Bitstream.
•
Sélectionnez cette option si vous raccordez
un appareil audio 2 canaux stéréo.
•
Spécifiez PCM pour convertir et émettre
chaque signal audio en signal audio 2
canaux PCM.
Dynamic Range Control
Ce réglage vous permet d’ajuster la plage entre les
niveaux minimal et maximal du son (plage dynamique)
pour obtenir un volume moyen. Utilisez-le lorsque les
dialogues sont difficilement audibles.
Élément
Normal : La plage dynamique du son est celle de
Shift* : Lorsque le son est en Dolby Digital, sa
Auto : Lorsque le son est en Dolby TrueHD, la plage
*: Diminuez le niveau sonore avant le réglage. Sinon les
enceintes restitueront un son trop fort ou un signal excessif
peut être envoyé aux enceintes.
l’enregistrement original.
plage dynamique se règle de sorte que les
dialogues soient mieux audibles. (Si le son
est déformé, sélectionnez « Normal ».)
dynamique se règle automatiquement.
Quick Start
Ce réglage permet d’activer ou de désactiver le
Démarrage Rapide.
Lorsque le Démarrage Rapide est activé :
Le temps de démarrage du lecteur est raccourci.
•
Mais la consommation électrique en veille lorsque
•
l’alimentation est coupée augmente (environ 7 W).
Lorsque le Démarrage Rapide est désactivé :
Le lecteur entre en mode économique lorsqu’il est en veille.
•
Élément
Yes, No
REMARQUE
Lorsque « Quick Start » est réglé sur « Yes », il faut un
•
certain temps au lecteur pour s’éteindre chaque fois.
Auto Power Off
Avec ce réglage, le lecteur s’éteint automatiquement si
la lecture s’arrête 10 minutes environ.
Élément
Yes, No
Control
Ce réglage permet de contrôler le lecteur depuis le
Téléviseur à Écran Plat via le câble HDMI.
Élément
Yes : Sélectionnez ceci pour mettre en marche ce
No : Sélectionnez ceci si vous ne voulez pas
REMARQUE
Pour le détail, reportez-vous à « À propos de la commande
•
par l’HDMI » à la page 25.
Si « Component » est sélectionné dans le menu « Video
•
Out Select », la commande par l’HDMI ne sera pas
disponible. Sélectionnez « HDMI » si vous voulez utiliser les
fonctions liées à la commande par l’HDMI.
lecteur avec la télécommande d’un Téléviseur
à Écran Plat raccordé par un câble. La
fonction PQLS se met également en service.
utiliser la commande.
Réglages
43
Page 44
Réglages
Playback Setting
Parental Control
Ce réglage permet de préciser la censure parentale
selon le contenu du disque. Les niveaux de censure
parentale disponibles sont indiqués ci-dessous.
Le code PIN à 4 chiffres doit être saisi pour que le niveau de
censure parentale et le code de pays puissent être spécifiés.
Le niveau de censure parentale et le code de pays ne peuvent
pas être spécifiés si le code PIN n’a pas été créé ou saisi.
Éléments à régler pour les DVD vidéo
Élément à
régler
1Les disques pour enfants peuvent être lus. Les
2-3Les disques grand public (sauf les disques classés
4-7
8Tous les disques peuvent être lus sans restriction.
Off
Éléments à régler pour les BD vidéo
Élément à
régler
No Limit
0-99 year(s)
Élément (Code du pays)
Spécifie le code du pays. Consultez la liste des codes de
pays (page 52) car les classements diffèrent selon les pays.
REMARQUE
Reportez-vous à « Fonctionnement de base de Réglages
•
De Lecture » à la page 41 pour le détail.
Disc Language (Disc Priority Language)
Ce réglage permet de sélectionner la langue des soustitres, de la piste audio et des menus affichés à l’écran.
Élément (SS-titre)
Reportez-vous à la liste des langues. (Page 52)
Élément (Audio)
Reportez-vous à la liste des langues. (Page 52)
Élément (Menu)
Reportez-vous à la liste des langues et à la liste des
codes de langue. (Page 52)
Angle Mark Display
Ce réglage permet d’activer ou de désactiver l’affichage
de l’index d’angle lorsque le BD/DVD vidéo lu contient des
scènes enregistrées sous différents angles. (L’index d’angle
apparaît dans l’angle inférieur droit de l’écran.)
Élément
Yes , No
44
Description du réglage
disques pour adultes et grand public (y compris les
disques classés R) ne peuvent pas être lus.
R) et les disques pour enfants peuvent être lus.
Les disques pour adultes et à visionnage restreint
(classés R) ne peuvent pas être lus.
Les disques grand public (y compris les disques
classés R) et les disques pour enfants peuvent être lus.
Les disques pour adultes ne peuvent pas être lus.
La censure parentale est désactivée.
Description du réglage
Tous les BD vidéo peuvent être lus.
Interdit la lecture des BD vidéo ayant un
niveau de classement correspond.
PIN code Setting
Ce réglage permet de spécifier ou de changer le code PIN
pour spécifier ou changer le niveau de censure parentale.
Élément
Yes : Saisissez le numéro à 4 chiffres.
No
REMARQUE
Si vous avez oublié votre code PIN, vous pouvez le
•
réinitialiser avec « System Reset » dans « Settings ». (Voir
page 45.)
Vous pouvez sinon spécifier un nouveau code PIN.
•
BD Internet Access
Cette fonction permet de restreindre l’accès aux
contenus BD-LIVE.
Élément à
régler
PermitTous les disques BD-LIVE sont autorisés.
Limit
ProhibitTous les disques BD-LIVE sont interdits.
REMARQUE
Les fonctions disponibles dépendent du disque.
•
Procédez conformément aux instructions fournies dans la
•
notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc.
Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, effectuez les réglages de
•
connexion Internet haut débit (page 20) et de communication
(pages 45 à 47).
Description du réglage
Seuls les disques avec certificat du
propriétaire sont autorisés.
Front Panel Display/LED
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop
vifs lorsque vous regardez des films, vous pouvez les
éteindre à l’exception du voyant FL OFF.
Élément
On, Off
Version
Lorsque vous sélectionnez « Version », la version du
logiciel du lecteur s’affiche.
Consultez notre site Web pour les informations sur les
mises à jour du logiciel du système.
EN Europe :
http://www.pioneer.eu/
AU Royaume-Uni :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
EN Russie :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
À Hong Kong :
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
À Singapour :
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
Page 45
Réglages
System Reset
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs
préréglées en usine.
Élément
Reset, Not Reset
Communication Setup
La connexion à Internet permet non seulement de
bénéficier des fonctions BD-LIVE, des vidéos YouTube
et d’infos texte par le lecteur RSS mais aussi de mettre
à jour le logiciel du lecteur. Cette section explique
comment effectuer les réglages réseau. Vous pouvez
connecter le lecteur à Internet soit à l’aide d’un câble
LAN soit en branchant l’adaptateur LAN sans fil USB
sur un des ports USB.
REMARQUE
Assurez-vous que le câble LAN ou l’adaptateur LAN sans
•
fil USB est raccordé correctement (page 20).
BDP-LX53/BDP-330 uniquement : Si plusieurs adaptateurs
•
LAN sans fil USB sont branchés sur les ports USB de
la face avant et du panneau arrière du lecteur, le dernier
adaptateur LAN sans fil USB branché sera utilisé.
Vous devez disposer des informations suivantes,
•
concernant le point d’accès LAN sans fil :
Type de chiffrement et clé de chiffrement
−
SSID (nom de réseau)
−
Pour effectuer le réglage manuellement, les informations
•
suivantes sur le routeur ou le modem connecté sont
indispensables. Procurez-vous ces informations avant le
réglage.
Adresse IP, masque de réseau, passerelle, adresse IP du
−
serveur DNS
Si vous spécifiez un fournisseur, vérifiez d’abord les
•
réglages d’adresse IP et du server proxy.
Sélection du type de connexion
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page
1
HOME MENU.
Appuyez sur pour sélectionner
2
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner
3
« Communication Setup », puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « Cable/
4
Wireless Select », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner le type de
5
connexion, puis appuyez sur ENTER.
Cable : Sélectionnez cette option pour vous connecter
•
au réseau par un câble LAN.
Wireless : Sélectionnez cette option pour vous
•
connecter au réseau par l’adaptateur LAN sans fil
USB.
Changement des réglages de
communication
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page
1
HOME MENU.
Appuyez sur pour sélectionner
2
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner
3
« Communication Setup », puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner le type de
4
connexion souhaité, puis appuyez sur ENTER.
Ethernet Setup(Cable) : Pour se connecter au réseau
•
par un câble LAN.
Ethernet Setup(Wireless) : Pour se connecter au
•
réseau par la clé adapteur LAN sans fil USB.
Appuyez sur pour sélectionner « Change »,
5
puis appuyez sur ENTER.
Setting the info. of the Ethernet
[Current Setup]
IP Address : Auto Setup
Netmask : Auto Setup
Gateway : Auto Setup
DNS : Auto Setup
Proxy : Not Use
Change
Initialize
Pour réinitialiser le réglage actuel, sélectionnez
•
« Initialize », puis appuyez sur ENTER.
Si « Ethernet Setup(Cable) » a été sélectionné à
•
l’étape 4, passez à l’étape 10.
Appuyez sur pour sélectionner le point
6
d’accès, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner le type de
7
chiffrement, puis appuyez sur ENTER.
Si « OPEN » est sélectionné, passez à l’étape 9.
•
Si « WEP », « WPA » ou « WPA2 » est sélectionné,
•
saisissez la clé de chiffrement. Sélectionnez « security
key », puis appuyez sur ENTER. Pour le détail sur la
saisie de caractères, reportez-vous à la page 47.
Appuyez sur pour sélectionner « Next »,
8
puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur ENTER pour tester la connexion.
9
Réglages
45
Page 46
Réglages
Pour régler l’adresse IP, appuyez sur et
10
sélectionnez « Yes » ou « No », puis appuyez sur
ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
Si vous sélectionnez « Yes » : L’adresse IP est obtenue
•
automatiquement.
Si vous sélectionnez « No » : L’adresse IP, le
•
masque de réseau, la passerelle et les adresses IP
des DNS primaire et secondaire doivent être saisis
manuellement par l’écran de saisie de caractères.
(Voir page 47.)
Appuyez sur pour sélectionner « Next »,
11
Yes
No
Next
puis appuyez sur ENTER.
Pour régler le serveur proxy, appuyez sur
12
et sélectionnez « Yes » ou « No », puis appuyez
sur ENTER.
Do you use the proxy server?
Yes
Address
Port
Si vous sélectionnez « Yes » : L’adresse IP ou le nom
•
du serveur Proxy et le numéro de port du serveur
Proxy obtenus de votre fournisseur d’accès à Internet
doivent être saisis par l’écran de saisie de caractères.
(Voir page 47.)
Si vous sélectionnez « No » : Passez à l’étape
•
suivante.
Appuyez sur pour sélectionner « Next »,
13
puis appuyez sur ENTER.
Si « Ethernet Setup(Wireless) » a été sélectionné à
•
l’étape 4, passez à l’étape 17.
Pour spécifier la vitesse de connexion Ethernet,
14
No
Next
appuyez sur pour sélectionner « Yes » ou
« No », puis appuyez sur ENTER.
Sélectionnez normalement « No », puis appuyez sur
•
ENTER. Passez à l’étape 17.
Lorsque la vitesse de connexion Ethernet peut être
•
spécifiée, sélectionnez « Yes » puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner la vitesse
15
de connexion Ethernet, puis appuyez sur
ENTER.
En principe, ce réglage n’est pas nécessaire car la
•
détection est automatique (préréglage usine). Dans le
cas où la connexion Ethernet échoue, etc., modifiez
le réglage et assurez-vous que la connexion Ethernet
fonctionne correctement. Lorsque la vitesse de
connexion est spécifiée, sélectionnez « Next », puis
appuyez sur ENTER.
Option
Ethernet Connection Speeds
Appuyez sur pour sélectionner « Next »,
16
Auto-Detection
10M Half Duplex
100M Half Duplex
10M Full Duplex
100M Full Duplex
Next
puis appuyez sur ENTER.
Pour tester la connexion à Internet, après avoir
17
vérifié les réglages, appuyez sur afin de
sélectionner « Test », puis appuyez sur ENTER.
« Test » n’est disponible que si l’adresse IP a été
•
obtenue automatiquement. Sinon « Test » ne peut pas
être sélectionné.
Confirm the current setting.
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
MAC Address
Te st
•
Si la connexion Internet échoue à la suite du test,
spécifiez manuellement les réglages.
Marche à suivre pour saisir
manuellement des caractères
Les valeurs numériques, adresses IP ou autres,
peuvent être saisies sur l’écran de saisie avec les
touches numérique (0 à 9) ou et ENTER de la
télécommande.
IP Address
Netmask
Gateway
Appuyez sur ENTER sur les cases où vous
1
souhaitez saisir des caractères pour faire
apparaître l’écran de saisie.
Numeric
Edit
Sélectionné en
appuyant sur
Appuyez sur pour sélectionner le mode de
2
saisie souhaité.
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9)
3
ou sur pour sélectionner un nombre ou
caractère, puis appuyez sur ENTER.
123
1 234567890
Sélectionné en
appuyant sur
Répétez l’étape 3 pour afficher tous les
4
caractères/nombres souhaités dans le champ
de saisie.
Exemple : Écran de saisie des caractères numériques
123
Numeric
Edit
123 4567890
REMARQUE
Appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.) pour effacer un
•
nombre ou caractère saisi.
Pour changer un nombre ou un caractère saisi, appuyez
•
sur VERT (Gauche) ou JAUNE(Droite) pour sélectionner
ce dernier et appuyez sur RETURN (Suppr.Carac.).
Puis, appuyez sur pour sélectionner un nouveau
nombre ou caractère à saisir, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur BLEU (Complet) pour valider les
5
nombres saisis.
IP Address
Netmask
Gateway
Répétez les étapes 1 à 5 pour saisir tous les
6
123
caractères nécessaires.
Liste des caractères pouvant être saisis
Numérique
Modifier
*
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
AnnulerGaucheDroiteCompletSuppr.
Les mêmes opérations qu’avec ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU et
exécutées en sélectionnant chaque élément et appuyant sur ENTER.
« Suppr.Carac. » est l’abréviation de Supprimer des caractères.
Réglages
Carac.
RETURN peuvent être
47
Page 48
Réglages
USB Memory Management
Les instructions suivantes expliquent comment
supprimer des données téléchargées de BD-LIVE et
enregistrées sur la clé USB.
Avant d’utiliser la clé USB
ATTENTION :
Ne retirez pas la clé USB, et ne débranchez le
•
cordon d’alimentation pendant la « USB Memory
Management » ou la « Software Update ».
N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder une
•
clé USB à un des ports USB du lecteur. L’utilisation
d’un câble rallonge USB peut empêcher le lecteur de
fonctionner correctement.
REMARQUE :
Le fonctionnement des mémoires USB n’est pas
•
garanti.
Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en
•
FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre
ordinateur, faites-le avec le réglage suivant.
Système de fichier : FAT32
Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut
Raccordez la clé USB.
1
Raccordez la clé USB au port USB de la face avant
•
ou du panneau arrière du lecteur.
BDP-LX53/BDP-330 uniquement : Lorsque des
•
mémoires USB sont raccordées aux ports USB de
la face avant et du panneau arrière du lecteur, seules
les données enregistrées sur la première mémoire
raccordée sont supprimées.
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page
2
HOME MENU.
Appuyez sur pour sélectionner
3
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « USB
4
Memory Management », puis appuyez sur
ENTER.
« No USB Memory » s’affiche si aucune clé USB n’est
•
insérée.
Appuyez sur , sélectionnez « Erase » ou
5
« Format », puis appuyez sur ENTER.
Erase : Efface uniquement les données des BD vidéo.
Format : Efface tous les contenus.
Pour effacer seulement un fichier de mise à jour après
•
la mise à jour du logiciel, utilisez l’ordinateur.
Erase BD-VIDEO data on USB memory.
Erase
Format
REMARQUE
Les données enregistrées dans la mémoire interne du
•
lecteur (scores de jeu, etc.) sont également effacées.
Erase all contents on USB memory
including protected contents.
48
Appuyez sur , sélectionnez « Yes », puis
6
appuyez sur ENTER.
Yes
No
La page de suppression s’affiche. Lorsque les
•
données sont supprimées, la page suivante apparaît.
Complete
OK
Appuyez sur ENTER.
7
Page 49
Réglages
Software Update
Le logiciel peut être mis à jour d’une des façons suivantes.
Mise à jour automatique par le réseau
•
Mise à jour manuelle par le réseau
•
Mise à jour manuelle par la clé USB
•
Les réglages suivants doivent être effectués au
préalable pour pouvoir mettre le logiciel à jour.
Des informations concernant ce lecteur se trouvent sur
le site Pioneer. Consultez ce site pour les mises à jour
et l’assistance concernant votre lecteur Blu-ray Disc.
EN Europe :
http://www.pioneer.eu/
AU Royaume-Uni :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
EN Russie :
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
À Hong Kong :
http://www.pioneerhongkong.com.hk/
À Singapour :
http://www.pioneer.com.sg/firmwaredownload
REMARQUE
Assurez-vous que le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil
•
USB ou la clé USB est raccordée correctement (page 20).
Effectuez correctement le « Communication Setup » (page 45).
•
Selon l’état de la connexion au réseau et d’autres facteurs, il faut
•
parfois un certain temps pour télécharger le fichier de mise à jour.
ATTENTION
Ne débranchez pas le câble LAN, la clé adapteur LAN sans fil USB
•
ou la clé USB, ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation
pendant le téléchargement du fichier ou la mise à jour du logiciel.
N’effectuez pas d’autres opérations pendant la mise à jour
•
du logiciel. Sachez aussi que la mise à jour ne peut pas
être annulée lorsqu’elle a démarré.
Si vous avez éteint l’afficheur de la face avant, utilisez
•
FRONT LIGHT pour l’allumer. Si vous faites la mise
à jour afficheur éteint, ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant que le voyant FL OFF ne s’éteigne.
Mise à jour automatique par le
réseau
Lorsque le lecteur est allumé, il se connecte
automatiquement au réseau et effectue une mise à jour
lorsqu’une nouvelle version du logiciel est disponible.
Réglage
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page
1
HOME MENU.
2
Appuyez sur pour sélectionner
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur pour sélectionner « Software
Update », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « Audo
4
Update Setting », puis appuyez sur ENTER.
5
Appuyez sur pour sélectionner « Yes »,
puis appuyez sur ENTER.
Le lecteur se connecte automatiquement au réseau
•
chaque fois qu’il est allumé.
Mise à jour
Appuyez sur STANDBY/ONpour allumer le
1
lecteur.
Le lecteur se connecte automatiquement au réseau.
•
« Accessing » clignote à l’écran. Si un nouveau logiciel
est détecté, la version actuelle du logiciel du lecteur et
la nouvelle version sont indiquées.
Le lecteur ne se connecte pas automatiquement au
•
réseau s’il contient déjà un disque.
Si le logiciel a déjà été remplacé par sa nouvelle
•
version, rien n’apparaît à l’écran.
Appuyez sur pour sélectionner « Yes »,
2
puis appuyez sur ENTER.
La mise à jour du logiciel commence.
•
Lorsque la mise à jour est terminée, l’écran de mise à
•
jour terminée apparaît.
Si la mise à jour du logiciel échoue, un message
•
d’erreur s’affiche. Vérifiez si le câble LAN ou
l’adaptateur LAN sans fil USB est bien raccordé,
contrôlez les réglages de communication, puis faites
une nouvelle mise à jour.
Appuyez sur STANDBY/ON pour éteindre le
3
lecteur.
Le nouveau logiciel sera actif à la prochaine mise sous
•
tension du lecteur.
Réglages
49
Page 50
Réglages
Mise à jour manuelle par le réseau
Procédez de la façon suivante pour vous connecter
manuellement au réseau et vérifier si un nouveau
logiciel est disponible.
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page
1
HOME MENU.
Appuyez sur pour sélectionner
2
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « Software
3
Update », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « Manual
4
Update », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner
5
« Network », puis appuyez sur ENTER.
« Accessing » clignote à l’écran. Si un nouveau logiciel
•
est détecté, la version actuelle du logiciel et la nouvelle
version sont indiquées.
Si le logiciel a déjà été mis à jour à la toute dernière
•
version, la version est indiquée.
Appuyez sur pour sélectionner « Yes »,
6
puis appuyez sur ENTER.
La mise à jour du logiciel commence.
•
Lorsque la mise à jour est terminée, l’écran de mise à
•
jour terminée apparaît.
Si la mise à jour du logiciel échoue, un message
•
d’erreur s’affiche. Vérifiez si le câble LAN ou la clé
adapteur LAN sans fil USB est bien raccordé et
contrôlez les réglages de communication, puis faites
une nouvelle mise à jour.
Appuyez sur STANDBY/ON pour éteindre le
7
lecteur.
Le nouveau logiciel sera actif à la prochaine mise sous
•
tension du lecteur.
Mise à jour manuelle par la clé USB
Procédez de la façon suivante pour mettre le logiciel
du lecteur à jour par une clé USB, contenant le fichier
de mise à jour, après l’avoir raccordée au port USB de
la face avant ou du panneau arrière du lecteur.
REMARQUE
Si un fichier de mise à jour est disponible sur le site
•
Pioneer, téléchargez-le sur une clé USB par votre
ordinateur. Suivez attentivement les instructions concernant
le téléchargement de fichiers de mise à jour sur le site
Pioneer.
Le lecteur prend en charge les clés USB formatées en
•
FAT32/16. Si vous formatez votre clé USB sur votre
ordinateur, faites-le avec le réglage suivant.
Système de fichier : FAT32
Taille d’unité d’allocation : Taille d’allocation par défaut
Mettez le fichier de mise à jour dans le répertoire racine de
•
la clé USB. Ne le mettez pas dans un dossier.
Ne mettez que le fichier de mise à jour sur la clé USB.
•
Mettez le fichier de mise à jour le plus récent seulement sur
•
la clé USB.
N’utilisez pas de câble rallonge USB pour raccorder la clé
•
USB au lecteur. L’utilisation d’un câble rallonge USB peut
empêcher le lecteur de fonctionner correctement.
Retirez tout disque du plateau à disque avant de faire la
•
mise à jour.
Raccordez la clé USB.
1
BDP-LX53/BDP-330 uniquement : Raccordez la
•
clé USB au port USB de la face avant du lecteur.
Lorsque des clés USB sont raccordées aux ports
USB de la face avant et du panneau arrière du
lecteur, débranchez la clé USB de la face avant et
rebranchez-la.
Appuyez sur HOME MENU pour afficher la page
2
HOME MENU.
Appuyez sur pour sélectionner
3
« Settings », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « Software
4
Update », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner « Manual
5
Update », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner
6
« USB Memory », puis appuyez sur ENTER.
Si aucun code PIN n’est spécifié, passez à l’étape 8.
•
Saisissez le code PIN à 4 chiffres.
7
Utilisez les touches numériques (0 à 9).
•
50
Enter 4-digit PIN code
Page 51
Réglages
Appuyez sur ENTER pour vérifier les données
8
sur la clé USB.
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
Ce message s’affiche lorsque la clé USB est en cours
•
de vérification.
La version du logiciel du lecteur et la version du
•
fichier de mise à jour sur la clé USB sont indiquées.
Pour lancer la mise à jour, sélectionnez « Start », puis
appuyez sur ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
Start update?
device.
Current Ver. :
Update Ver. :
Un message d’erreur s’affiche si la clé USB n’a pas pu
•
reconnaître ni trouver le fichier de mise à jour. Vérifiez
le fichier sur la clé USB, puis rebranchez la clé USB
correctement.
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
**1234567
**2345678
OK
Yes
No
Appuyez sur ENTER pour lancer la mise à jour.
9
L’écran reste sombre pendant quelques secondes.
•
Attendez que la page de mise à jour apparaisse. Ne
débranchez pas le cordon d’alimentation.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
*
Update Version
Vérifiez à l’écran si la mise à jour a été effectuée
10
correctement.
Si elle a échoué, vérifiez le fichier sur la clé USB, puis
•
recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur STANDBY/ON pour éteindre le
11
**2345678
30%
lecteur.
Débranchez la clé USB.
12
Réglages
51
Page 52
Réglages
Liste des codes de pays/zones
ÉTATS-UNIS / CANADA / JAPON / ALLEMAGNE / FRANCE / ROYAME-UNI / ITALIE / ESPAGNE / SUISSE / SUÈDE /
HOLLANDE / NORVÈGE / DANEMARK / FINLANDE / BELGIQUE / HONG KONG / SINGAPOUR / THAÏLANDE / MALAISIE /
INDONÉSIE / TAIWAN / PHILIPPINE / AUSTRALIE / RUSSIE / CHINE
Liste des langues
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Liste des codes de langue
AA Afar / AB Abkhaze / AF Afrikaans / AM Amharique / AR Arabe / AS Assamais / AY Aymara / AZ Azerbaïdjanais /
BA Bashkir / BE Biélorusse / BG Bulgare / BH Bihari / BI Bichelamar / BN Bengali, Bangla / BO Tibétain / BR Breton /
CA Catalan / CO Corse / CS Tchèque / CY Gallois / DA Danois / DE Allemand / DZ Bhoutan / EL Grec / EN Anglais /
EO Esperanto / ES Espagnol / ET Estonien / EU Basque / FA Perse / FI Finnois / FJ Fidjien / FO Féroïen / FR Français /
FY Frison / GA Irlandais / GD Gaélique écossais / GL Galicien / GN Guarani / GU Gujarati / HA Haoussa / HI Hindi /
HR Croate / HU Hongrois / HY Arménien / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonésien / IS Islandais / IT Italien /
IW Hébreu /
KN Kannada / KO Coréen / KS Kashmiri / KU Kurde / KY Kirghiz / LA Latin / LN Lingala / LO Laotien / LT Lituanien /
LV Lette, Letton / MG Malgache / MI Maori / MK Macédonien / ML Malayalam / MN Mongol / MO Moldave / MR Marathi /
MS Malais / MT Maltais / MY Birman / NA Nauruan / NE Népalais / NL Néerlandais / NO Norvégien / OC Occitan /
OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polonais / PS Pashto, Pushto / PT Portugais / QU Quechua / RM Rhéto-roman /
RN Kirundi / RO Roumain / RU Russe / RW Kinyarwanda / SA Sanscrit / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croate /
SI Cingalais / SK Slovaque / SL Slovène / SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanien / SR Serbe / SS Siswati /
ST
TK Turkmène / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonguien / TR Turc / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainien /
UR Ourdou / UZ Ouzbek / VI Vietnamien / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinois / ZU Zoulou
JA Japonais / JI Yiddish / JW Javanais / KA Georgien / KK Kazakh / KL Groenlandais / KM Cambodgien /
Sésotho / SU Sundanais / SV Suédois / SW Swahili / TA Tamoul / TE Télougou / TG Tadjik / TH Thaï / TI Tigrinya /
À propos des formats audio les plus récents
Formats audio
les plus récents
Nombre maximal de
canaux
Dolby TrueHD7.1ch (48 kHz/96 kHz)7.1ch *
5.1ch (192 kHz)5.1ch *
Dolby Digital PLUS7.1ch (48 kHz)7.1ch *
DTS-HD Master Audio7.1ch (48 kHz/96 kHz)7.1ch *
5.1ch (192 kHz)5.1ch *1/*
DTS-HD High Resolution Audio7.1ch (48 kHz/96 kHz)7.1ch *
LPCM7.1ch (48 kHz/96 kHz)7.1ch *
5.1ch (192 kHz)5.1ch *
1
*
Lorsque « Secondary Audio » est réglé sur « On », le signal audio est émis à 48 kHz.
2
*
Lorsque « Secondary Audio » est réglé sur « On », le signal audio est émis à LPCM.
3
*
Lorsque « Video Output » est réglé sur « Component » et « Component Output Setting » sur « 480i », seul le flux central est
restitué.
4
*
Remixé
5
*
Flux principal seulement
6
*
Avec 5.1 canaux (192 kHz), la sortie audio est sous-échantillonnée à 96 kHz.
Avec 2 canaux, la sortie audio est à 192 kHz.
HDMIDIGITAL OUT
PCMBitstreamPCMBitstream
1
1
1
1
6
1
1
1
3
7.1ch *2/*
3
5.1ch *2/*
2
7.1ch *
3
7.1ch *2/*
3
5.1ch *2/*
2
7.1ch *
—2ch *
—2ch *
2ch *
2ch *
2ch *
2ch *
2ch *
2ch *
4
5.1ch *1/*
4
5.1ch *1/*
4
5.1ch *1/*
4
5.1ch *1/*
4
5.1ch *1/*
4
5.1ch *1/*
4
4
—
—
5
5
5
5
5
5
52
Page 53
En cas de panne
Les problèmes suivants n’indiquent pas toujours un défaut ou un dysfonctionnement du lecteur.
Consultez les problèmes et la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler le SAV.
Alimentation
ProblèmeCauses possibles et solutions
Impossible d’allumer le lecteur.Branchez bien à fond le cordon d’alimentation sur la prise secteur. (Page 21)
Le lecteur s’allume
automatiquement.
Le lecteur s’éteint automatiquement.Est-ce que « Auto Power Off » est réglé sur « Yes » ? Lorsque « Auto Power Off » est
Opération de base
ProblèmeCauses possibles et solutions
La télécommande ne fonctionne pas.Utilisez la télécommande à moins de 7 m du capteur de signaux de télécommande.
Impossible de faire fonctionner le
lecteur.
Lecture de disque
ProblèmeCauses possibles et solutions
Impossible de lire un disque.Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)
Le disque est automatiquement
éjecté après la fermeture du plateau
de disque.
La vidéo s’arrête.Le lecteur a-t-il été soumis à un choc ou un impact ? L’utilisez-vous à un endroit
Le lecteur produit un bruit sec
au démarrage de la lecture ou à
l’insertion d’un disque.
•
Le cordon d’alimentation branché sur une prise secteur, appuyez sur STANDBY/
•
ON du lecteur et maintenez-la enfoncée. Puis, rallumez le lecteur.
Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut
•
s’allumer quand le téléviseur raccordé est allumé. (Page 43)
•
réglé sur « Yes », l’alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes
d’inactivité (pas de lecture). (Page 43)
Quand « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, le lecteur peut
•
s’éteindre quand le téléviseur raccordé est éteint. (Page 43)
•
(Page 21)
Remplacez les piles. (Page 21)
•
Faites-vous fonctionner le lecteur dans la plage de température de fonctionnement
•
spécifiée ? (Page 59)
•
Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de
•
disque et face imprimée vers le haut). (Page 27)
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.
•
(Page 59)
Attendez que la condensation à l’intérieur ou à proximité du lecteur disparaisse.
•
(Page 9)
Assurez-vous que le disque est enregistré dans le système TV approprié (PAL ou
•
NTSC).
Le lecteur ne peut pas lire une vidéo qui n’a pas été enregistrée normalement.
•
Une lecture correcte peut s’avérer impossible à cause de l’état de l’enregistrement
•
du disque, d’un disque rayé, déformé ou sale, de l’état du capteur ou de problèmes
de compatibilité entre ce lecteur et le disque utilisé.
La lecture peut être impossible lorsque la durée de l’enregistrement est
•
anormalement courte.
Les disques BD-RE/-R enregistrés dans un autre format que le format BDMV/BDAV
•
ne peuvent pas être lus.
Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de
•
disque et face imprimée vers le haut). (Page 27)
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)
•
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.
•
(Page 59)
Assurez-vous que le disque est lisible sur ce lecteur. (Page 6)
•
•
instable ? Le lecteur s’arrête s’il détecte des chocs ou vibrations.
•
Le lecteur peut produire quelquefois un bruit sec au démarrage de la lecture s’il
n’a pas été utilisé pendant longtemps. Ces bruits ne sont ne pas le signe d’un
dysfonctionnement du lecteur, mais sont normaux.
Annexe
53
Page 54
En cas de panne
Image
ProblèmeCauses possibles et solutions
Aucune image.Assurez-vous que les câbles sont branchés correctement. (Pages 16 à 18)
L’écran reste fixe et les touches
d’exploitation ne fonctionnent pas.
Il y a du son, mais pas d’image.Le câble de liaison pour la sortie vidéo est-il raccordé correctement ? (Pages 16 à
L’image est étirée.
•
L’image est tronquée.
•
Le format de l’image ne peut pas
•
être changé.
Un bruit en blocs (mosaïque)
apparaît à l’écran.
L’image est parasitée pendant la
•
lecture.
L’image est sombre.
•
Aucun son n’est émis ou les
images ne sont pas reproduites
correctement.
•
Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur ou l’ampli AV raccordé au
•
lecteur est correcte. (Pages 16 à 18)
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)
•
Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.
•
(Page 59)
Il n’y a pas d’image sur la sortie HDMI.
•
Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 42)
−
Il n’y a pas d’image sur la sortie vidéo à composantes.
•
Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 42)
−
Appuyez sur STOP pour redémarrer la lecture.
•
Éteignez, puis rallumez le lecteur.
•
Si le lecteur ne s’éteint pas, appuyez au moins 5 secondes sur
•
sur la face avant du lecteur pour l’éteindre.
Le disque est-il abîmé ou sale ? Vérifiez l’état du disque.
•
•
18)
Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur et réglez correctement le format
•
d’image du téléviseur.
Le réglage de « TV Aspect Ratio » correspond-il au téléviseur raccordé ?
•
Sélectionnez correctement le « TV Aspect Ratio ». (Page 42)
Des blocs, dus à la compression numérique utilisée, peuvent apparaître sur les
•
images des scènes aux mouvements rapides.
Ce lecteur emploie le système de protection contre la copie analogique de Rovi
•
Corporation. Selon le téléviseur (combo téléviseur-magnétoscope, etc.) utilisé,
l’image peut ne pas s’afficher normalement lors de la lecture de disques protégés.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque ce lecteur et le téléviseur sont reliés par l’intermédiaire d’un enregistreur
•
DVD, d’un magnétoscope, etc. le système de protection contre la copie analogique
peut empêcher l’image de s’afficher correctement. Reliez directement le lecteur et le
téléviseur. (Pages 17 à 18)
La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce
•
cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.
STANDBY/ON
Son
ProblèmeCauses possibles et solutions
Pas de son ou le son est déformé.Si le volume du téléviseur ou de l’ampli est réglé au minimum, augmentez-le.
Les canaux audio gauche et droit
sont inversés ou le son ne sort que
d’un côté.
Aucun son n’est émis ou les
images ne sont pas reproduites
correctement.
54
•
Il n’y pas de son pendant l’arrêt sur image, la lecture au ralenti, la recherche rapide
•
avant et arrière. (Page 36)
Le son DVD enregistré en DTS est restitué uniquement de la prise DIGITAL OUT
•
OPTICAL. Raccordez un ampli ou décodeur numérique compatible DTS à la prise
DIGITAL OUT OPTICAL de ce lecteur. (Page 19)
Vérifiez que le câble audio est raccordé correctement. (Page 19)
•
Vérifiez que les fiches du câble sont propres.
•
Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)
•
Selon le type de son enregistré sur le disque, par exemple si le son n’est pas un
•
signal audio ou un signal audio standard, ce son peut ne pas être reproduit.
Les câbles audio gauche et droit sont-ils intervertis ou un câble est-il débranché ?
•
(Page 19)
La gravure contient peut-être des signaux de protection contre la copie et, dans ce
•
cas, le son est absent ou l’image n’est pas reproduite correctement.
Page 55
En cas de panne
Réseau
ProblèmeCauses possibles et solutions
Impossible de se connecter à
Internet.
Impossible de télécharger des
contenus BD-LIVE.
Raccordez bien le câble LAN, en l’enfonçant à fond. (Page 20)
•
Ne raccordez pas de câble modulaire. Utilisez un câble LAN avec la prise LAN
•
(10/100).
L’appareil raccordé, routeur haut débit ou modem, est-il sous tension ?
•
Le routeur haut débit et/ou le modem est-il correctement branché ?
•
La ou les valeurs adéquates sont-elles définies dans le réglage du réseau ?
•
Vérifiez « Communication Setup ». (Pages 45 à 47)
Est-ce que le câble LAN est raccordé correctement ? (Page 20)
•
La clé USB est-elle raccordée correctement ? Assurez-vous que la clé USB est bien
•
raccordée à la prise au port USB de ce lecteur. (Page 20)
Vérifiez si le disque BD est compatible avec le BD-LIVE.
•
Vérifiez le réglage de « BD Internet Access ». (Page 44)
•
Commande par l’HDMI
ProblèmeCauses possibles et solutions
La commande par l’HDMI ne
fonctionne pas.
Le voyant de HDMI ne s’éclaire pas.Raccordez un Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec la commande par
Raccordez le câble HDMI correctement. (Page 16)
•
Raccordez des Câble HDMI haute vitesse lorsque vous utilisez la commande par
•
l’HDMI. La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner correctement si vous
utilisez d’autres câbles HDMI.
Spécifiez « Yes » pour « Settings » – « Control » sur le lecteur. (Page 43)
•
La commande par l’HDMI n’agit pas avec les appareils d’autres fabricants, même
•
s’ils sont raccordés par un câble HDMI.
La commande par l’HDMI n’agira pas si un appareil non compatible avec cette
commande ou un dispositif d’une autre marque est raccordé entre l’appareil
compatible avec la commande par l’HDMI et ce lecteur.
Il se peut que la commande n’agisse pas non plus avec certains Téléviseurs à
Panneau Plat.
Activez la commande par l’HDMI sur l’appareil raccordé.
•
La commande par l’HDMI fonctionne lorsqu’elle est activée sur tous les appareils
raccordés par un câble HDMI. Lorsque vous avez relié et réglé tous les appareils,
assurez-vous que l’image du lecteur apparaît bien sur le Téléviseur à Écran Plat.
(Ceci est également nécessaire lorsque vous changez les appareils raccordés
et rebranchez les câbles HDMI.) La commande par l’HDMI n’agit peut-être pas
correctement si l’image du lecteur ne s’affiche pas correctement sur le Téléviseur à
Écran Plat.
La commande par l’HDMI peut ne pas fonctionner si trois lecteurs dont celui-ci, ou
•
plus, sont raccordés.
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
•
•
l’HDMI par un câble HDMI.
Activez la commande par l’HDMI sur le Téléviseur à Écran Plat.
•
Spécifiez « Yes » pour « Settings » – « Control » sur le lecteur. (Page 43)
•
Assurez-vous que l’image du lecteur apparaît sur le Téléviseur à Écran Plat.
•
Divers
ProblèmeCauses possibles et solutions
Le téléviseur fonctionne mal.Certains téléviseurs dotés de fonction de commande à distance sans fil peuvent mal
Le lecteur chauffe en cours
d’utilisation.
L’entrée du téléviseur, du système
audiovisuel et du Convertisseur
AV HD raccordés change
automatiquement.
Le logiciel ne peut pas être mis à
jour.
« HOLD » apparaît sur l’afficheur de
la face avant et aucune opération
n’est possible.
•
fonctionner lorsque la télécommande de ce lecteur est utilisée. Éloignez le téléviseur
de ce lecteur.
Quand le lecteur fonctionne, le coffret peut chauffer selon les conditions d’utilisation.
•
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque « Settings » – « Control » est réglé sur « Yes » sur le lecteur, l’entrée sur le
•
téléviseur, système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.) et Convertisseur AV
HD raccordés peut changer automatiquement. (Page 43)
Retirez le disque du tiroir à disque avant de faire la mise à jour.•
La fonction KEY LOCK est en service. (Page 14) Appuyez sur KEY LOCK de la
•
télécommande pendant cinq secondes ou plus pour annuler la fonction KEY LOCK.
Annexe
55
Page 56
En cas de panne
Pour réinitialiser le lecteur
Si vous constatez les symptômes suivants, appuyez un instant sur STANDBY/ON sur la face avant du lecteur pour le
•
réinitialiser.
– Les touches d’exploitation ne fonctionnent pas
– Du bruit est audible
– Le lecteur ne s’éteint pas
Lorsque « RESET » apparaît sur l’afficheur de la face avant, le lecteur est réinitialisé puis s’éteint. Rallumez le lecteur.
Lorsque le lecteur est rallumé, une vérification est effectuée durant quelques minutes.
•
Comme tous les réglages en mémoire, notamment celui de la langue, reviennent à leurs valeurs initiales lors de la
•
réinitialisation, leurs valeurs devront être changées.
Si le problème persiste malgré la réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si ceci ne résout pas le
•
problème, contactez le SAV le plus proche, autorisé par Pioneer.
Messages relatifs aux disques BD et DVD
Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous essayez de lire n’est pas
approprié ou si l’opération effectuée n’est pas correcte.
Message d’erreurErreur possibleSolution suggérée
Cannot play.Le disque ne peut pas être lu sur ce
Incompatible disc.Le disque inséré ne peut pas être lu sur
Cannot operate.Se produit si l’opération effectuée n’est
This USB memory is not formatted
properly. Please format the memory in
USB memory management.
The Connected USB Memory cannot
be used. It should be compliant with
USB 2.0.
•Vérifiez le disque et insérez-le
lecteur.
•
ce lecteur.
Le disque est rayé ou sale.
•
Le disque est inséré face imprimée vers
•
le bas (le plateau de disque s’ouvre
automatiquement).
Se produit si le disque inséré ne peut
•Retirez le disque.•
pas être lu car il est de forme particulière
ou rayé, etc.
•
pas correcte.
Se produit en cas d’erreur de
•Formatez à nouveau la clé USB.•
formatage.
Se produit si la clé USB utilisée est
•Raccordez une clé USB compatible
incompatible avec le format USB 2.0
High Speed (480 Mbit/s) (à savoir USB
1.0/USB 1.1).
•
correctement.
—
•
avec le format USB 2.0 High Speed
(480 Mbit/s).
56
Page 57
Glossaire
Application BD-J
Le format BD-ROM prend en charge JAVA pour les fonctions
interactives. « BD-J » offre aux fournisseurs de contenu des
fonctionnalités presque illimitées pour la création de BD-ROM
interactifs.
AVCHD (Codec vidéo avancé en haute
définition)
Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour
caméscope numérique permettant d’enregistrer sur
certains supports en haute définition grâce à de nouvelles
technologies de compression extrêmement efficaces.
BDAV (Page 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disque Blu-ray
audiovisuel) fait référence à un des formats utilisés pour les
disques Blu-ray inscriptibles tels que les BD-R, BD-RE, etc.
Le BDAV est un format d’enregistrement équivalent au DVDVR (mode VR) des DVD.
BD-LIVE (page 29)
Un large éventail de contenus interactifs est proposé par les
disques Blu-ray compatibles BD-LIVE via Internet.
BDMV (page 6)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Film sur disque Blu-ray)
fait référence à un des formats utilisés pour les BD-ROM, une
des spécifications du Blu-ray Disc. Le BDMV est un format
d’enregistrement équivalent au DVD vidéo pour les DVD.
BD-R (page 6)
Un disque BD-R (Blu-Ray Disc Recordable = Disque Blu-ray
enregistrable) est un disque Blu-ray enregistrable, inscriptible
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais
non effacés, un BD-R peut être utilisé pour l’archivage de
données ou le stockage et la distribution de gravures vidéo.
BD-RE (page 6)
Un disque BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disque Bluray réinscriptible) est un disque Blu-ray enregistrable et
réinscriptible.
BD-ROM
Les BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disque Blu-ray
à mémoire morte) sont des disques produits commercialement.
Contrairement aux films et contenus vidéo classiques, ces disques
comportent des fonctionnalités plus sophistiquées, comme le
contenu interactif, des menus contextuels, un choix de sous-titres
et des diaporamas. Même si un BD-ROM peut contenir toutes les
formes de données, la plupart des BD-ROM contiennent des films
Haute Définition à lire sur des lecteurs de disques Blu-ray.
Censure parentale
Sur certaines émissions de la télévision numérique et certains
disques BD/DVD vidéo, un niveau de censure des disques
selon l’âge du spectateur est spécifié. Sur ce lecteur, le
niveau de censure peut être spécifié pour empêcher le
visionnage de ces émissions et de ces disques.
Code régional
Code identifiant la région géographique où un BD/DVD est
compatible.
Disque Blu-ray (BD) (page 6)
Format de disque conçu pour l’enregistrement et la lecture de
vidéo HD (haute définition) pour la télévision haute définition
(HDTV) etc., et pour le stockage de grande quantité de données.
Un disque Blu-ray à simple couche peut contenir jusqu’à 25 Go
de données et un disque Blu-ray à double couche jusqu’à 50 Go.
Dolby Digital
Un système sonore mis au point par Dolby Laboratories Inc.
recréant l’ambiance d’une salle de cinéma lorsque le produit
est raccordé à un processeur ou un amplificateur Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Un système sonore développé à partir du Dolby Digital.
Cette technologie de codage audio prend en charge le son
surround 7.1 multicanaux.
Dolby TrueHD
Le Dolby TrueHD est une technologie de codage sans perte
pouvant restituer un son surround à 8 canaux pour les
disques optiques les plus récents. Le son restitué est fidèle à
la source d’origine bit par bit.
DTS
C’est un système sonore numérique mis au point par DTS,
Inc. pour les cinémas.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une nouvelle technologie
mise au point pour les disques optiques haute définition les
plus récents.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution Audio est une méthode de
compression audio sans perte, mise au point pour les
disques optiques haute définition les plus récents.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential est une méthode de
compression audio sans perte, mise au point pour les
disques optiques haute définition les plus récents.
DVD-R/+R (page 6)
Un disque DVD+/-R est un DVD enregistrable, inscriptible
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés mais
non effacés, un DVD+/-R peut être utilisé pour l’archivage ou
le stockage et la distribution de gravures vidéo. Le DVD+/-R
présente deux formats d’enregistrement : le format VR et le format
Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même format que
les DVD vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video
Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou modifié.
DVD-RW/+RW (page 6)
Un disque DVD+/-RW est un DVD enregistrable et réinscriptible.
La fonction de réenregistrement rend possible l’édition. Le
DVD+/-RW présente deux formats d’enregistrement : le format
VR et le format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de
même format que les DVD vidéo, alors que les disques créés
au format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être
programmé ou modifié.
DVD vidéo (page 6)
Disque, de la taille d’un CD, pouvant contenir jusqu’à huit
heures d’images animées. Un DVD face unique couche unique
peut contenir jusqu’à 4,7 Go de données ; un DVD face unique
double couche 8,5 Go ; un DVD double face couche unique
9,4 Go et un DVD double face double couche 17 Go. Le
format MPEG 2, dont la compression vidéo est plus efficace,
est adopté pour ce type de disques. Le codage s’effectue à
débit variable selon les données de la vidéo, ce qui permet
d’obtenir des images de grande qualité. Les informations audio
sont enregistrées dans un format multicanaux, comme le Dolby
Digital, et restituées de manière très réaliste.
Format entrelacé
Le format entrelacé affiche une ligne sur deux de l’image en
un seul « champ » et c’est le format ordinaire d’affichage des
images télévisées. Le champ pair affiche les lignes paires
d’une image tandis que le champ impair affiche les lignes
impaires.
Annexe
57
Page 58
Glossaire
Format progressif
Comparé au format entrelacé qui affiche alternativement une
ligne sur deux d’une image (champ) pour créer une trame,
le format progressif affiche toute l’image en une seule fois en
une seule trame. Alors que le format entrelacé peut afficher
30 trames (60 champs) en une seconde, le format progressif
peut donc afficher 60 trames en une seconde. La qualité
globale de l’image est meilleure et les photos, le texte et les
lignes horizontales sont plus nettes.
HDMI (page 16)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interface
multimédia haute définition) est une interface transmettant
les signaux vidéo et audio par une seule liaison numérique.
La liaison HDMI transmet les signaux vidéo, standard à
haute définition, et les signaux audio multicanaux sous forme
numérique et sans dégradation aux appareils audiovisuels,
comme les téléviseurs, pourvus de prises HDMI.
JPEG (pages 10, 34)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = Groupe d’experts
photo en partenariat) est un format de compression des
photos, utilisé par la plupart des appareils photo numériques.
Letter Box (LB 4:3) (page 42)
Un format d’écran avec bandes noires au haut et au bas de
l’image permettent de regarder les gravures en grand écran
(16:9) sur un téléviseur 4:3.
Menu contextuel (page 28)
Menu avancé disponible sur les disques BD vidéo. Le menu
contextuel apparaît lorsque vous appuyez sur POPUP MENU/ MENU pendant la lecture et peut être utilisé pendant la
lecture.
Menu de disque (page 28)
Ce menu, particulier à chaque DVD vidéo, permet de
sélectionner la langue des sous-titres, le format audio, et
d’autres options.
Menu principal (page 28)
Dans le cas d’un BD/DVD vidéo, il s’agit du menu permettant
de sélectionner un chapitre, la langue des sous-titres, etc.
Sur certains DVD vidéo, le menu principal peut être appelé
« Menu Titre ».
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Groupe
d’experts d’image animée, phase 2) est une des méthodes
de compression vidéo, adoptée pour les DVD vidéo et les
émissions de la télévision numérique dans le monde entier.
Certains disques Blu-ray utilisent également le MPEG-2 à
débit binaire élevé.
Multiangle (pages 38, 39, 40)
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.
Sur certains disques, la même scène est filmée et enregistrée
sous différents angles, et peut donc être regardée sous
chaque angle. (Cette fonction n’est disponible que si le
disque est enregistré sous différents angles.)
Multiaudio
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.
Cette fonction, qui consiste à enregistrer différentes pistes
audio sur la même vidéo, permet de changer de piste audio
selon ses préférences. (Cette fonction n’est disponible que si
plusieurs pistes audio ont été enregistrées sur le disque.)
Numéro de chapitre (pages 39, 40)
Section d’un film ou d’un morceau musical plus petit qu’un
titre. Un titre se divise en plusieurs chapitres. Certains disques
peuvent consister en un seul chapitre.
Numéro de plage (pages 39, 40)
Ces numéros sont attribués aux plages enregistrées sur les
CD audio. Ils permettent de localiser rapidement des plages
précises.
Numéro de titre
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD et Blu-ray.
Lorsqu’un disque contient plusieurs films, ceux-ci portent le
nom Titre 1, Titre 2, etc.
Panoramique (PS 4:3) (page 42)
Un format d’écran tronquant les côtés de l’image mais
permettant de regarder les gravures grand écran (16:9) sur un
téléviseur 4:3.
Protection contre la copie
Cette fonction empêche la copie. Il est impossible de copier
des disques marqués d’un signal empêchant la copie par le
détenteur des droits d’auteur.
Redimensionnement de l’image des
DVD (page 27)
Le redimensionnement (conversion ascendante) désigne
une fonction, présente sur divers lecteurs et appareils, qui
permet d’agrandir la taille de l’image en fonction de l’écran de
l’appareil vidéo, du téléviseur, etc.
Reprise de lecture (page 27)
Si vous arrêtez la lecture d’un disque, le lecteur mémorise la
position d’arrêt et la lecture peut se poursuivre à partir de ce
point.
Saut (page 36)
Permet de revenir au début du chapitre (ou de la plage) en
cours de lecture, ou de sauter au chapitre (ou à la plage)
suivant.
Son PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux
utilisé pour les CD audio et certains disques DVD et Blu-ray.
Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec 16
bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits et 96
kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre 48 kHz
avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques BD
vidéo.)
Sous-titre (pages 38, 39, 40)
Il s’agit des lignes de texte apparaissant au bas de l’écran
et contenant la traduction ou transcription des dialogues. Ils
sont enregistrés sur de nombreux disques DVD et BD vidéo.
Te mp s
Ce nombre indique le temps de lecture écoulé depuis le
début d’un disque ou d’un titre. Il peut servir à localiser
rapidement une scène précise. (Cette fonction peut ne pas
agir avec certains disques.)
x.v.Color
x.v.Color reproduit une plus grande plage de couleurs que
par le passé, affichant pratiquement toutes les couleurs que
l’œil humain peut détecter. (Applicable aux fichiers JPEG
uniquement avec ce système)
58
Page 59
Spécifications
Généralités
AlimentationCA 110 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Modèle ASEAN et Taiwan)
Consommation (normale)BDP-LX53/BDP-330 : 23 W
Consommation (en veille)0,6 W (Lorsque « Quick Start » est réglé sur « No »)
Dimensions
PoidsBDP-LX53 : 3,3 kg
Température de fonctionnement5 °C à 35 °C
Température de stockage–20 °C à 55 °C
Humidité de fonctionnement10 % à 80 % (sans condensation)
Standard TVSystème PAL/Système NTSC
Code régionalModèle européen : B ou Toutes les régions pour les BD, 2 ou ALL pour les DVD
Entrée/Sortie
HDMI OUTConnecteur standard HDMI 19 broches (5 V, 250 mA)
COMPONENT VIDEO OUTPUTNiveau de sortie :
VIDEO OUTPUTNiveau de sortie : 1 Vc-c (75 ohms)
DIGITAL OUT OPTICALConnecteur : Connecteur optique carré
AUDIO OUTPUTNiveau de sortie : 2 V.eff. (Impédance de sortie : 1 kilo ohm)
USBBDP-LX53, BDP-330 : Deux jeux (1 avant, 1 arrière), correspondance USB 2.0 High
LAN (10/100)10BASE-T/100BASE-TX
CA 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz (Autre modèle)
BDP-333 : 20 W
BDP-LX53 : 420 mm 72,5 mm 228 mm (L H P)
BDP-333 : 420 mm 67 mm 228 mm (L H P)
BDP-330 : 420 mm 68 mm 228 mm (L H P)
BDP-333/BDP-330 : 2,5 kg
(Le système utilisé est celui dans lequel le disque a été enregistré.)
DVD vidéo, DVD-RW/-R/+RW/+R double couche (format Vidéo/VR/AVCHD),
CD audio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, format de fichier MP3, JPEG)
Modèle russe : C ou Toutes les régions pour les BD, 5 ou ALL pour les DVD
Autres : A ou Toutes les régions pour les BD, 3 ou ALL pour les DVD
Y : 1 Vc-c (75 ohms)
, PR : 0,7 Vc-c (75 ohms)
P
B
Connecteurs : Prise RCA
Connecteur : Prise RCA
Connecteurs : Prise RCA
Speed (480 Mbit/s)
BDP-333 : Un jeu, correspondance USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s)
Annexe
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.
59
Page 60
Licences
Les licences du logiciel utilisé dans ce lecteur se trouvent à la fin de ce document.
Les traductions sont fournies à titre de référence seulement. Veuillez noter que ces traductions ne sont pas des
textes officiels.
OpenSSL
•
La boîte à outils OpenSSL reste sous double licence,
c’est-àdire que les conditions de la Licence OpenSSL
et celles la licence originale SSLeay s’appliquent
toutes à la boîte à outils.
Voir ci-dessous les textes actuels des licences. Les
deux licences sont de type BSD Open Source. En
cas de problème avec la licence OpenSSL, veuillez
contacter opensslcore@ openssl.org.
1. Les redistributions du code source doivent retenir la
notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste
de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
2. Les redistributions sous forme binaire doivent
reproduire la notice de réservation de droits
ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant dans la documentation et/ou
les autres matériaux fournis lors de la distribution.
3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les
caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent
affi cher l’avis suivant : “Ce produit contient un
logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à
l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL. (http://www.
openssl.org/)”.
4. Les noms “Boîte à outils OpenSSL” et “Projet
OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour mettre
en évidence ou promouvoir les produits dérivés
de ce logiciel sans permission écrite. Pour toute
permission écrite, vous pouvez contacter opensslcore@openssl.org.
5. Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent pas
être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL” ne doit pas
apparaître dans leurs noms sans l’autorisation écrite
du Projet OpenSSL.
6. Les redistributions sous quelque forme que ce
soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce produit
contient un logiciel développé par le Projet
OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils
OpenSSL (http://www.openssl.org/)”.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET OpenSSL
“EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE
CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
EN AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU SES
COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS
POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES
OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS
OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE
D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES,
OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE
TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT
ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,
RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE
(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE)
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES
ÉTAIT CONNUE.
Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par
Eric Young (eay@cryptsoft.com). Ce produit inclut un
logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Les droits restent à Eric Young, et en tant que tels,
aucun avis de réservation de droits dans le code ne
doit être supprimé. Si le prologiciel est utilisé dans
un produit, Eric Young devra être mentionné en tant
qu’auteur des parties de la bibliothèque utilisées.
Ceci peut être sous forme de message textuel au
démarrage du programme ou dans la documentation
(en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel.
La redistribution et l’utilisation sous formes source et
binaire, avec ou sans modifi cation, sont autorisées
dans la mesure où les conditions suivantes sont
remplies :
1. Les redistributions du code source doivent retenir la
notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste
de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
2. Les redistributions sous forme binaire doivent
reproduire la notice de réservation de droits
ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant dans la documentation et/ou
les autres matériaux fournis lors de la distribution.
3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les
caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent
affi cher l’avis suivant : “Ce produit inclut un logiciel
cryptographique écrit par Eric Young (eay@
cryptsoft.com).”
Le terme ‘cryptographique’ peut être omis si les
rouines de la bibliothèque utilisées ne sont pas de
type cryptographique : -)
4. Si vous incluez un code spécifi que Windows (ou
un dérivé de celui-ci) du répertoire d’applications
(code d’application), vous devrez inclure l’avis : “Ce
produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@
cryptsoft.com)”
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN
L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ
ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS L’AUTEUR OU SES
COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS
POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES
OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS
OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE
D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES,
OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE
TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT
ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,
RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE
(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE)
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES
ÉTAIT CONNUE.
Ni les termes de la licence et de la distribution des
versions mises à disposition dans le public ni le dérivé
de ce code ne doivent être changés, en particulier ce
code ne peut pas simplement être copié et mis sous
une autre licence de distribution [y compris la Licence
Publique GNU].
zlib
•
Ce logiciel se base en partie sur zlib. Voir
http://www.zlib.net pour de plus amples informations.
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues
pour vous enlever toute liberté de les partager et de
les modifi er. A contrario, la Licence Publique Générale
est destinée à garantir votre liberté de partager et
de modifi er les logiciels libres et à assurer que ces
logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La
présente Licence Publique Générale s’applique à la
plupart des logiciels de la Free Software Foundation,
ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses
auteurs s’engagent à l’utiliser. (Certains logiciels de la
Free Software Foundation sont couverts par la Licence
Publique Générale Limitée GNU à la place de celleci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux programmes
qui sont les vôtres.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons
de liberté, non de prix. Nos licences publiques
générales sont conçues pour vous donner l’assurance
d’être libre de distribuer des copies des logiciels libres
(et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de
recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous
le souhaitez, de pouvoir modifi er les logiciels ou en
utiliser des éléments dans de nouveaux programmes
libres et de savoir que vous pouvez le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire
d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque
de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y
renoncer. Certaines responsabilités vous incombent
en raison de ces limitations si vous distribuez des
copies de ces logiciels, ou si vous les modifi ez.
Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel
programme, à titre gratuit ou contre une rémunération,
vous devez accorder aux destinataires tous les droits
dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux
aussi reçoivent ou puissent disposer du code source.
Et vous devez leur montrer les présentes conditions
afi n qu’ils aient connaissance de leurs droits.
Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous
sommes titulaires des droits d’auteur du logiciel, et
(2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne
l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifi er
ce logiciel.
En outre, pour la protection de chaque auteur
ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que
chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait
l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est modifi é
par quelqu’un d’autre puis transmis à des tiers, nous
voulons que les destinataires soient mis au courant
que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine,
de sorte que tout problème introduit par d’autres ne
puisse entacher la réputation de l’auteur original.
En défi nitive, un programme libre restera à la merci
des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le
risque que les redistributeurs d’un programme libre
fassent des demandes individuelles de licence de
brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme
propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons
clairement que toute licence de brevet doit être
concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour
tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modifi cation sont les suivants.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0. La présente Licence s’applique à tout programme
ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé
par le titulaire des droits d’auteur, stipulant qu’il
peut être distribué au titre des conditions de la
présente Licence Publique Générale. Ci-après,
le “Programme” désigne l’un quelconque de ces
programmes ou ouvrages, et un “ouvrage fondé sur
le Programme” désigne soit le Programme, soit un
ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit
d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage contenant
le Programme ou une partie de ce dernier, soit
à l’identique, soit avec des modifi cations et/ou
traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme
“modifi cation” implique, sans s’y réduire, le terme
traduction.) Chaque concessionaire sera désigné
par “vous”.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modifi cation ne sont pas couvertes par la
présente Licence ; elles sont hors de son champ
d’application. L’opération consistant à exécuter
le Programme n’est soumise à aucune limitation
et les sorties du programme ne sont couvertes
que si leur contenu constitue un ouvrage fondé
sur le Programme (indépendamment du fait qu’il
ait été réalisé par l’exécution du Programme). La
validité de ce qui précède dépend de ce que fait le
Programme.
1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à
l’identique du code source du Programme tel que
vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à
condition que vous apposiez sur chaque copie,
de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis
de droit d’auteur adéquat et une exonération
Page 61
Licences
de garantie ; que vous gardiez intacts tous les
avis faisant référence à la présente Licence et à
l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez
à tout destinataire du Programme autre que vousmême un exemplaire de la présente Licence en
même temps que le Programme.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à
votre discrétion, proposer une garantie contre
rémunération.
2. Vous pouvez modifi er votre copie ou des copies du
Programme ou n’importe quelle partie de celui-ci,
créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme,
et copier et distribuer de telles modifi cations ou
ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à
condition de vous conformer également à chacune
des obligations suivantes :
a) Vous devez assurer que les fi chiers modifi és
comportent des notices évidentes, établissant
que vous avez changé les fi chiers, et la date de
ces changements.
b) Vous devez prendre les dispositions nécessaires
pour que tout ouvrage que vous distribuez ou
publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient
ou est fondé sur le Programme, ou une partie
quelconque de ce dernier, soit concédé comme
un tout, à titre gratuit, à n’importe quel tiers, au
titre des conditions de la présente Licence.
c) Si le programme modifi é lit habituellement
des instructions de façon interactive lorsqu’on
l’exécute, vous devez, quand il commence son
exécution pour ladite utilisation interactive de
la manière la plus usuelle, faire en sorte qu’il
imprime ou affi che une annonce comprenant un
avis de droit d’auteur ad hoc et un avis stipulant
qu’il n’y a pas de garantie (ou bien indiquant que
c’est vous qui fournissez la garantie), et que les
utilisateurs peuvent redistribuer le programme
en respectant les présentes obligations, et
expliquant à l’utilisateur comment voir une
copie de la présente Licence. (Exception : si le
Programme est lui-même interactif mais n’imprime
pas habituellement une telle annonce, votre
ouvrage fondé sur le Programme n’est pas obligé
d’imprimer une annonce).
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifi é pris
comme un tout. Si des éléments identifi ables de cet
ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et
peuvent raisonnablement être considérés comme
des ouvrages indépendants distincts en eux
mêmes, alors la présente Licence et ses conditions
ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous
les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais
lorsque vous distribuez ces mêmes éléments
comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage
fondé sur le Programme, la distribution de ce tout
doit être soumise aux conditions de la présente
Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux
autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble
de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute
partie indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester vos
droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ;
son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler
la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages
collectifs fondés sur le Programme.
De plus, la simple proximité du Programme avec un
autre ouvrage qui n’est pas fondé sur le Programme
(ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une
partition d’un espace de stockage ou un support de
distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le
champ d’application de la présente Licence.
3. Vous pouvez copier et distribuer le Programme
(ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2) sous
forme de code objet ou d’exécutable, selon les
termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition
d’accomplir l’un des points suivants :
a) L’accompagner de l’intégralité du code source
correspondant, sous une forme lisible par un
ordinateur, lequel doit être distribué au titre des
termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un
support habituellement utilisé pour l’échange de
logiciels ; ou
b) L’accompagner d’une proposition écrite, valable
pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers,
à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous
coûte l’acte physique de réaliser une distribution
source, une copie intégrale du code source
correspondant sous une forme lisible par un
ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes
des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support
habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ;
ou
c) L’accompagner des informations reçues par
vous concernant la proposition de distribution
du code source correspondant. (Cette solution
n’est autorisée que dans le cas d’une distribution
non commerciale et seulement si vous avez
reçu le programme sous forme de code objet ou
d’exécutable accompagné d’une telle proposition
en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.)
Le code source d’un ouvrage désigne la forme
favorite pour travailler à des modifi cations de
cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le
code source intégral désigne la totalité du code
source de la totalité des modules qu’il contient,
ainsi que les éventuels fi chiers de défi nition des
interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés
pour contrôler la compilation et l’installation de
l’exécutable. Cependant, par exception, le code
source distribué n’est pas censé inclure quoi que
ce soit de normalement distribué (que ce soit sous
forme source ou binaire) avec les composants
principaux (compilateur, noyau, et autre) du système
d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à
moins que ce composant lui-même n’accompagne
l’exécutable.
Si distribuer un exécutable ou un code objet
consiste à offrir un accès permettant leur copie
depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un accès
équivalent pour copier le code source depuis le
même endroit compte comme une distribution
du code source, même si les tiers ne sont pas
contraints de copier le code source en même temps
que le code objet.
4. Vous ne pouvez pas copier, modifi er, concéder
en souslicence, ou distribuer le Programme,
autrement que de la façon décrite expressément
par cette Licence. Toute tentative de copier,
modifi er, concéder en sous-licence, ou distribuer
le Programme d’une autre manière est réputée
non valable, et met immédiatement fi n à vos droits
au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers
ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au
titre de la présente Licence ne verront pas leurs
autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits
tiers se conforment pleinement à elle.
5. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente
Licence étant donné que vous ne l’avez pas
signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde
l’autorisation de modifi er ou distribuer le Programme
ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont
interdites par la loi si vous n’acceptez pas la
présente Licence. En conséquence, en modifi ant
ou distribuant le Programme (ou un ouvrage
quelconque fondé sur le Programme), vous signifi ez
votre acceptation de la présente Licence et de
toutes ses conditions concernant la copie, la
distribution ou la modifi cation du Programme ou des
ouvrages fondés sur lui.
6. Chaque fois que vous redistribuez le Programme
(ou n’importe quel ouvrage fondé sur le
Programme), une licence est automatiquement
concédée au destinataire par le concédant original
de la licence, l’autorisant à copier, distribuer
ou modifi er le Programme, sous réserve des
présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une
quelconque limitation supplémentaire à l’exercice
des droits octroyés au titre des présentes au
destinataire.
Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le
respect de la présente Licence à des tiers.
7. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une
allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute
autre raison (non limitée aux problèmes de brevets),
des conditions vous sont imposées (que ce soit
par une ordonnance de justice, une transaction
amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui
contredisent les conditions de cette Licence, elles
ne vous dégagent pas des obligations de cette
Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière
à satisfaire simultanément vos obligations au titre
de la présente Licence et toute autre obligation
pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez
pas du tout distribuer le Programme. Par exemple,
si une licence de brevet ne permettait pas une
redistribution sans redevance du Programme par
tous ceux qui reçoivent une copie directement
ou indirectement par votre intermédiaire, alors la
seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la
licence du brevet et à la présente Licence serait de
vous abstenir totalement de toute distribution du
Programme.
Si une partie quelconque de cet article est tenue
pour nulle ou inopposable dans une circonstance
particulière quelconque, l’intention est que le reste
de l’article s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans toutes
les autres circonstances. Cet article n’a pas pour
but de vous induire à transgresser un quelconque
brevet ou d’autres revendications à un droit de
propriété ou à contester la validité de la moindre de
ces revendications ; cet article a pour seul objectif
de protéger l’intégrité du système de distribution
du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la
pratique des licences publiques. De nombreuses
personnes ont fait de généreuses contributions
au large spectre de logiciels distribués par ce
système en se fi ant à l’application cohérente de ce
système ; il appartient à chaque auteur/donateur
de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par
l’intermédiaire d’un quelconque autre système et un
concessionnaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement limpide
ce que l’on pense être une conséquence du reste
de la présente Licence.
8. Si la distribution et/ou l’utilisation du Programme
sont limitées dans certains pays, que ce soit par
des brevets ou par des interfaces soumises au droit
d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui
décide de couvrir le Programme par la présente
Licence peut ajouter une limitation géographique de
distribution explicite qui exclue ces pays, afi n que
la distribution soit permise seulement dans ou entre
les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas,
la présente Licence incorpore la limitation comme
si elle était écrite dans le corps de la présente
Licence.
9. La Free Software Foundation peut, de temps à autre,
publier des versions révisées et/ou nouvelles de
la Licence Publique Générale. De telles nouvelles
versions seront similaires à la présente version dans
l’esprit mais pourront différer dans le détail pour
prendre en compte de nouvelles problématiques ou
inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de version
la distinguant. Si le Programme précise le numéro
de version de la présente Licence qui s’y applique
et “une version ultérieure quelconque”, vous avez
le choix de suivre les conditions de la présente
version ou de toute autre version ultérieure publiée
par la Free Software Foundation. Si le Programme
ne spécifi e aucun numéro de version de la
présente Licence, vous pouvez choisir une version
quelconque publiée par la Free Software Foundation
à quelque moment que ce soit.
10. Si vous souhaitez incorporer des parties
du Programme dans d’autres programmes
libres dont les conditions de distribution sont
différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander
l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software
Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez
à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois
des exceptions dans ce sens. Notre décision sera
guidée par le double objectif de préserver le statut
libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de
promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels
en général.
ABSENCE DE GARANTIE
11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME
EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE
GARANTIE NE S’APPLIQUE AU PROGRAMME,
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI
APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE
ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR
ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT
LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ
LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ
ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI
LE PROGRAMME SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX,
LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS
OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS
INCOMBE INTÉGRALEMENT.
12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI
APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE
L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR,
QUEL. QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI
Annexe
61
Page 62
Licences
POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE
PROGRAMME COMME PERMIS CIDESSUS, NE
POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE
À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT
LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT
DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU
LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES
IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR
VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE
PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC
UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL SOIT)
MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR
OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux
programmes
Si vous développez un nouveau programme, et si
vous voulez qu’il soit de la plus grande utilité possible
pour le public, le meilleur moyen d’y parvenir est d’en
faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et
modifi er au titre des présentes conditions.
Pour ce faire, munissez le programme des avis
qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début
de chaque fi chier source pour véhiculer le plus
effi cacement possible l’absence de toute garantie ;
chaque fi chier devrait aussi contenir au moins la ligne
“copyright” et une indication de l’endroit où se trouve
l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom du programme et une
obligations ; pour plus de détails tapez ‘show c’.
Les instructions hypothétiques ‘show w’ et ‘show
c’ sont supposées montrer les parties ad hoc de
la Licence Publique Générale. Bien entendu, les
instructions que vous utilisez peuvent porter d’autres
noms que ‘show w’ et ‘show c’ ; elles peuvent même
être des clics de souris ou des éléments d’un menu,
ou tout ce qui convient à votre programme.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous
travaillez en tant que développeur) ou de votre école,
si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation
aux droits d’auteur” concernant le programme, si
nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer
à toute prétention sur les droits d’auteur du
programme ‘Gnomovision’ (qui fait des avances aux
compilateurs) écrit par James Hacker.
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1989
Ty Coon, Président du Vice
La présente Licence Publique Générale n’autorise
pas l’incorporation de votre programme dans des
programmes propriétaires. Si votre programme est
une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez
considérer plus utile d’autoriser l’édition de liens
d’applications propriétaires avec la bibliothèque.
Si c’est ce que vous voulez faire, utilisez la Licence
Publique Générale Limitée GNU au lieu de la présente
Licence.
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues
pour vous enlever toute liberté de les partager et
de les modifi er. À l’opposé, les Licences Générales
Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre
liberté de partager et modifi er un logiciel libre,
pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous
les utilisateurs. Cette licence, la Licence Générale
Publique Limitée, s’applique à certains paquets
logiciels désignés spécifi quement – typiquement
des bibliothèques – de la Free Software Foundation
et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser. Vous
pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous suggérons
de considérer d’abord si la présente licence ou
la Licence Générale Publique GNU ordinaire est
la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas
particulier, suivant les explications données cidessous.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons
de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos licences
publiques générales sont conçues pour vous donner
l’assurance d’être libres de distribuer des copies des
logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le
souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir
l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifi er les
logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux
programmes libres et de savoir que vous pouvez le
faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire
d’imposer des limitations qui interdisent aux
distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous
demander d’y renoncer.
Certaines responsabilités vous incombent en raison
de ces limitations si vous distribuez des copies de la
bibliothèque, ou si vous la modifi ez.
Par exemple, si vous distribuez des copies d’une
telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre une
rémunération, vous devez accorder aux destinataires
tous les droits dont vous disposez. Vous devez
vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent
disposer du code source. Si vous liez d’autres
codes avec la bibliothèque, vous devez fournir
des fi chiers objets complets aux concessionnaires,
de sorte qu’ils puissent les lier à nouveau avec la
bibliothèque après l’avoir modifi ée et recompilée.
Et vous devez leur montrer les présentes conditions
afi n qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous
protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous
libellons la bibliothèque avec une notice de propriété
intellectuelle (copyright), et (2) nous vous délivrons
cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de
copier, distribuer et/ou modifi er ce bibliothèque.
Pour protéger chaque distributeur, nous voulons
établir de façon très claire qu’il n’y a aucune garantie
pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque
est modifi ée par quelqu’un d’autre qui la redistribue
ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce
qu’ils ont n’est pas la version originale, de sorte que la
réputation de l’auteur original ne sera pas affectée à
cause de problèmes introduits par d’autres.
Enfi n, les brevets logiciels constituent une menace
constante contre l’existence même de tout logiciel
libre. Nous voulons être sûr qu’une société ne peut
pas effectivement restreindre les utilisateurs d’un
programme libre en obtenant une licence restrictive
d’un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons
pour que toute licence de brevet obtenue pour une
version de la Bibliothèque soit cohérente avec sa
pleine liberté d’utilisation spécifi ée dans la présente
Licence.
La plupart des logiciels GNU, y compris certaines
bibliothèques, sont couverts par la Licence Générale
Publique GNU. La présente licence s’applique à
certaines bibliothèques et est assez différente de la
Licence Générale Publique ordinaire.
Nous utilisons la présente licence pour certaines
bibliothèques afi n de permettre de lier ces
bibliothèques, sous certaines conditions, à des
programmes non libres.
Quand un programme est lié avec une bibliothèque,
que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque
partagée, la combinaison des deux constitue, en
termes légaux, un ouvrage combiné, un dérivé de
la bibliothèque originale. Il s’ensuit que la Licence
Générale Publique ordinaire ne permet une telle
liaison que si l’entière combinaison remplit ses critères
et conditions de liberté. La Licence Générale Publique
Limitée permet de desserrer les critères permettant de
lier d’autres codes avec la bibliothèque.
Nous appelons cette licence la Licence Générale
Publique “Limitée” car elle offre en fait une protection
plus limitée de la liberté de l’utilisateur que celle
offerte par la Licence Générale Publique ordinaire.
Elle offre aux autres développeurs de logiciels
libres un avantage plus limité face aux programmes
concurrents non libres. Ces désavantages sont la
raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale
Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques.
Cependant la licence limitée offre des avantages dans
certaines circonstances spéciales.
Par exemple, en de rares occasions, il peut exister
le besoin particulier d’encourager l’utilisation la plus
large possible d’une certaine bibliothèque, afi n
qu’elle devienne un standard de facto. Pour arriver à
cette fi n, des programmes non libres doivent pouvoir
être autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus
fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue les
mêmes tâches que des bibliothèques non libres
largement utilisées. Dans ce cas, il n’y a pas grand
chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux
seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence
Générale Publique Limitée.
Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une
bibliothèque particulière dans des programmes non
libres permet à un plus grand nombre de personnes
d’utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par
exemple, l’autorisation d’utiliser la Bibliothèque C
GNU dans des programmes non libres permet à plus
de personnes d’utiliser le système d’exploitation GNU
tout entier, de même que sa variante, le système
d’exploitation GNU/ Linux.
Bien que la Licence Générale Publique Limitée
semble limiter la protection de la liberté de l’utilisateur,
elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec
la Bibliothèque dispose de la liberté et du choix
d’exécuter ce programme en utilisant une version
modifi ée de la Bibliothèque.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modifi cation sont les suivants. Accordez
une attention toute particulière aux différences entre
un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” et un “ouvrage
utilisant la Bibliothèque”. Le premier contient un code
dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second doit
être combiné avec la Bibliothèque afi n de pouvoir être
exécuté.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0. Cet Accord de Licence s’applique à toute
bibliothèque logicielle ou tout programme contenant
une notice placée par le titulaire de la réservation
de droits (copyright) ou toute autre partie autorisée
indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant
les termes de cette Licence Générale Publique
Limitée (appelée ci-dessous “cette Licence”).
Chaque concessionaire sera désigné par “vous”.
Une “bibliothèque” signifi e une collection de
fonctions logicielles et/ou de données préparées
de façon à être liée facilement à des programmes
applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions
et données) afi n de former des exécutables.
La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à toute
bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a été
distribué suivant ces termes. Un “ouvrage basé
sur la Bibliothèque” signifi e soit la Bibliothèque soit
un ouvrage dérivé pouvant être soumis aux lois
de propriété intellectuelle : c’est-àdire un ouvrage
contenant la Bibliothèque ou une portion de celle-ci,
soit en copie conforme, soit avec des modifi cations
et/ou traduite directement dans un autre langage.
(Ci-après, le terme “modifi cation” implique, sans s’y
réduire, le terme traduction.)
“Le code source” d’un ouvrage désigne la forme
favorite pour travailler à des modifi cations de cet
ouvrage. Pour une bibliothèque, le code source
intégral désigne la totalité du code source de la
totalité des modules qu’il contient, ainsi que les
Page 63
Licences
éventuels fi chiers de défi nition des interfaces qui y
sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la
compilation et l’installation de la Bibliothèque.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modifi cation ne sont pas couvertes par la
présente Licence ; elles sont hors de son champ
d’application. L’action d’exécuter un programme
utilisant la Bibliothèque n’est pas restreinte et les
résultats produits par un tel programme ne sont
couverts que si leur contenu constitue un ouvrage
basé sur la Bibliothèque (indépendamment de
l’utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé
pour l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de
ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le
programme utilisant la Bibliothèque.
1. Vous pouvez copier et distribuer des copies
à l’identique du code source complet de la
Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur n’importe
quel support, à condition que vous apposiez sur
chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement
visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une
exonération de garantie ; que vous gardiez intacts
tous les avis faisant référence à la présente Licence
et à l’absence de toute garantie ; et que vous
fournissiez un exemplaire de la présente Licence en
même temps que la Bibliothèque.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à
votre discrétion, proposer une garantie contre
rémunération.
2. Vous pouvez modifi er votre copie ou des copies
de la Bibliothèque ou n’importe quelle partie
de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur
la Bibliothèque, et copier et distribuer de telles
modifi cations ou ouvrage selon les termes de
l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer
également à chacune des obligations suivantes :
a) L’ouvrage modifi é doit être lui-même une
bibliothèque logicielle.
b) Vous devez assurer que les fi chiers modifi és
comportent des notices évidentes, établissant
que vous avez changé les fi chiers, et la date de
ces changements.
c) Vous devez assurer que l’ensemble de l’ouvrage
pourra être licencié sans frais à toute tierce partie
suivant les termes de cette Licence.
d) Si une facilité dans a bibliothèque modifi ée
fait référence à une fonction ou à une table de
données à fournir par une application utilisant
la facilité, autre qu’un argument passé quand
la facilité est invoquée, alors vous devez faire
un effort en toute bonne foi pour vous assurer
que, dans l’éventualité où une application
ne fournirait pas une telle fonction ou table,
la facilité restera opérationnelle et effectuera
une partie quelconque de sa fi nalité de façon
sensée. (Par exemple, une fonction dans une
bibliothèque servant à calculer des racines
carrées a une fi nalité qui est parfaitement
défi nie indépendamment de l’application. Par
conséquent, la Sous-section 2d requiert que
toute fonction fournie par l’application ou table
utilisée par cette fonction doit être optionnelle :
si l’application n’en fournit pas, la fonction racine
carrée doit encore pouvoir calculer des racines
carrées.)
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifi é pris
comme un tout. Si des éléments identifi ables de cet
ouvrage ne sont pas fondés sur la Bibliothèque et
peuvent raisonnablement être considérés comme
des ouvrages indépendants distincts en eux
mêmes, alors la présente Licence et ses conditions
ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous
les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais
lorsque vous distribuez ces mêmes éléments
comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage
fondé sur la Bibliothèque, la distribution de ce tout
doit être soumise aux conditions de la présente
Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux
autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble
de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute
partie indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester vos
droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ;
son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler
la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages
collectifs fondés sur la Bibliothèque.
De plus, la simple proximité de la Bibliothèque
avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur
la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur la
Bibliothèque) sur une partition d’un espace de
stockage ou un support de distribution ne place pas
cet autre ouvrage dans le champ d’application de la
présente Licence.
3. Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de la
Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu
de ceux de cette Licence à une copie donnée
de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous devez
modifi er les notices qui se réfèrent à cette Licence,
de sorte qu’elles se réfèrent plutôt à la Licence
Générale Publique GNU version 2, au lieu de cette
Licence. (Si une version offi cielle plus récente que
la version 2 de la Licence Générale Publique GNU
ordinaire a été publiée, alors vous pouvez spécifi er
plutôt cette version si vous le souhaitez.) N’effectuez
aucun autre changement à ces notices.
Dès que ce changement a été fait dans une copie
donnée, il est irréversible pour cette copie et
donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire
s’appliquera à toutes les copies suivantes et à
tous travaux dérivés effectués à partir de cette
copie. Cette option est utile quand vous souhaitez
copier une partie du code de la Bibliothèque en un
programme qui n’est pas une bibliothèque.
4. Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque
(ou une portion ou un dérivé de celle-ci, suivant les
termes de la Section 2) sous forme de code objet
ou exécutable suivant les termes des Sections 1
et 2 ci-dessus, pourvu que vous l’accompagniez
du code source correspondant sous forme lisible
par une machine, qui doit être distribué suivant les
termes des sections 1 et 2 ci-dessus sur un support
utilisé habituellement pour l’échange de logiciels.
Si la distribution du code objet se fait en offrant
l’accès à la copie depuis un emplacement désigné,
alors une offre d’accès équivalente pour copier le
code source depuis le même emplacement satisfait
à l’obligation de distribuer le code source, même si
des parties tierces ne sont pas obligées de copier
simultanément le code source en même temps que
le code objet.
5. Un programme qui ne contient aucun dérivé
d’une quelconque partie de la Bibliothèque, mais
est conçu pour travailler avec la Bibliothèque en
étant compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est
appelé un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Un
tel touvrage, pris isolément, n’est pas un ouvrage
dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent
hors du champ d’application de cette Licence.
Cependant, la liaison avec la Bibliothèque
d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un
exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque
(car il contient des parties de la Bibliothèque),
plutôt qu’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”.
L’exécutable est par conséquent couvert par
cette Licence. La Section 6 établit les termes de
distribution de tels exécutables.
Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” utilise
des éléments d’un fi chier d’en-tête faisant partie de
la Bibliothèque, le code objet de cet ouvrage peut
être un ouvrage dérivé de la Bibliothèque même
si son code source ne l’est pas. Cette défi nition
prendra son sens tout particulièrement si l’ouvrage
peut être lié sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est
lui-même une bibliothèque. Les délimitations de ce
cas ne sont pas défi nies de façon précise par la loi.
Si un tel fi chier objet utilise uniquement des
paramètres numériques, des schémas et
accesseurs de structures de données, des petites
macros et des petites fonctions en ligne (dix lignes
de source ou moins en longueur), alors l’utilisation
du fi chier objet est non restreinte, indépendamment
du fait que cela constitue légalement un ouvrage
dérivé. (Les règles de la Section 6 s’appliqueront
tout de même aux exécutables contenant ce code
objet plus des portions de la Bibliothèque.)
Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la
Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code objet
pour cet ouvrage suivant les termes de la Section
6. Les règles de la section 6 s’appliquent alors à
tout exécutable contenant cet ouvrage, que ce
dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la
Bibliothèque elle-même.
6. Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez
aussi combiner ou lier un “ouvrage utilisant la
Bibliothèque” avec la Bibliothèque pour produire un
ouvrage contenant des portions de la Bibliothèque
et distribuer cet ouvrage suivant les termes de
votre choix, pourvu que ces termes permettent la
modifi cation de l’ouvrage pour les besoins propres
du client et l’ingénierie inverse permettant le
déboguage de telles modifi cations.
Vous devez donner une notice explicite et évidente
avec chaque copie de l’ouvrage montrant que
la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que
la Bibliothèque est couverte par cette Licence.
Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si
l’ouvrage lors de son exécution affi che des notices
de droits et propriétés intellectuelles, vous devez
inclure la notice pour la Bibliothèque parmi cellesci,
ainsi qu’une référence adressée à l’utilisateur vers
une copie de cette Licence. Vous devez aussi
effectuer l’une des tâches suivantes :
a) Accompagner l’ouvrage du code source
complet correspondant, lisible par une machine,
pour la Bibliothèque incluant tout changement
quelconque effectué dans l’ouvrage (qui doit
être distribué suivant les Sections 1 et 2 cidessus) ; et, si l’ouvrage est un exécutable lié à
la Bibliothèque, fournir la totalité de “l’ouvrage
utilisant la Bibliothèque”, lisible par une machine,
sous forme de code objet et/ou source, de sorte
que l’utilisateur puisse modifi er la Bibliothèque
et la relier pour produire un exécutable modifi é
contenant la Bibliothèque modifi ée. (Il est
admis que l’utilisateur qui change le contenu
de fi chiers de défi nition dans la Bibliothèque ne
sera pas nécessairement capable de recompiler
l’application pour utiliser les défi nitions modifi ées.)
b) Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque
partagée pour le lien à la Bibliothèque. Un
mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à
l’exécution une copie de la Bibliothèque déjà
présente sur le système de l’ordinateur de
l’utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de
bibliothèque dans l’exécutable et (2) fonctionnera
correctement avec une version modifi ée de la
Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une, tant
que la version modifi ée est compatible au niveau
de l’interface avec la version avec laquelle
l’ouvrage a été réalisé.
c) Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite,
valide pour au moins trois ans, de donner au
même utilisateur les éléments spécifi és dans la
Sous-section 6a, ci-dessus, contre un paiement
n’excédant pas le coût requis pour effectuer cette
distribution.
d) Si la distribution de l’ouvrage est faite en offrant
l’accès à une copie depuis un emplacement
désigné, offrir un accès équivalent depuis le
même emplacement pour copier les éléments
spécifi és ci-dessus.
e) Vérifi er que l’utilisateur a déjà reçu une copie de
ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé
une copie à cet utilisateur.
Pour un exécutable, la forme requise de “l’ouvrage
utilisant la Bibliothèque” doit inclure toutes les
données et programmes utilitaires nécessaires
permettant de reproduire l’exécutable à partir de
ceux-ci. Cependant, par exception, les éléments
à distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout ce
qui est normalement distribué (que ce soit sous
forme source ou binaire) avec les composants
majeurs (compilateur, noyau, et autres composants
similaires) du système d’exploitation sur lequel
l’exécutable tourne, à moins que ce composant
lui-même n’accompagne l’exécutable.
Il peut arriver que ces conditions nécessaires
contredisent les restrictions de licence d’autres
bibliothèques propriétaires qui n’accompagnent pas
normalement le système d’exploitation. Une telle
contradiction signifi e que vous ne pouvez pas les
utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un
exécutable que vous distribuez.
7. Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque,
qui sont un ouvrage basé sur la Bibliothèque, côte
à côte dans une unique bibliothèque avec d’autres
facilités de bibliothèque non couvertes par cette
Licence et distribuer une bibliothèque combinée,
pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage
basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de
bibliothèque soit autrement permise, et pourvu
que vous effectuiez chacune des deux tâches
suivantes :
a) Accompagner la bibliothèque combinée avec une
copie du même ouvrage basé sur la Bibliothèque,
non combinée avec d’autres facilités de
bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les
termes des Sections ci-dessus.
b) Donner une notice évidente avec la bibliothèque
combinée, du fait qu’une partie de celle-ci est un
ouvrage basé sur la Bibliothèque, et expliquer
Annexe
63
Page 64
Licences
où trouver la forme non combinée coexistante du
même ouvrage.
8. Vous ne pouvez pas copier, modifi er, concéder
en souslicence, lier ou distribuer la Bibliothèque,
autrement que de la façon décrite expressément
par cette Licence. Toute tentative de copier,
modifi er, concéder en sous-licence, lier ou distribuer
la Bibliothèque d’une autre manière est réputée
non valable, et met immédiatement fi n à vos droits
au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers
ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au
titre de la présente Licence ne verront pas leurs
autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits
tiers se conforment pleinement à elle.
9. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente
Licence étant donné que vous ne l’avez pas
signée. Cependant, rien d’autre ne vous
accorde l’autorisation de modifi er ou distribuer la
Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur lui. Ces
actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez
pas la présente Licence. En conséquence, en
modifi ant ou distribuant la Bibliothèque (ou un
ouvrage quelconque fondé sur la Bibliothèque),
vous signifi ez votre acceptation de la présente
Licence, et de toutes ses conditions concernant
la copie, la distribution ou la modifi cation de la
Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui.
10. Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque
(ou n’importe quel ouvrage fondé sur la
Bibliothèque), une licence est automatiquement
concédée au destinataire par le concédant original
de la licence, l’autorisant à copier, distribuer, lier
ou modifi er la Bibliothèque, sous réserve des
présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une
quelconque limitation supplémentaire à l’exercice
des droits octroyés au titre des présentes au
destinataire. Vous n’avez pas la responsabilité
d’imposer le respect de la présente Licence à des
tiers.
11. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une
allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute
autre raison (non limitée aux problèmes de brevets),
des conditions vous sont imposées (que ce soit
par une ordonnance de justice, une transaction
amiable ou contractuelle ou toute autre raison)
qui contredisent les conditions de cette Licence,
elles ne vous dégagent pas des obligations de
cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer de
manière à satisfaire simultanément vos obligations
au titre de la présente Licence et toute autre
obligation pertinente, alors il en découle que vous
ne pouvez pas du tout distribuer la Bibliothèque.
Par exemple, si une licence de brevet ne permettait
pas une redistribution sans redevance de la
Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent une
copie directement ou indirectement par votre
intermédiaire, alors la seule façon pour vous de
satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la
présente Licence serait de vous abstenir totalement
de toute distribution de la Bibliothèque. Si une partie
quelconque de cet article est tenue pour nulle ou
inopposable dans une circonstance particulière
quelconque, l’intention est que le reste de l’article
s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans toutes
les autres circonstances. Cet article n’a pas pour
but de vous induire à transgresser un quelconque
brevet ou d’autres revendications à un droit de
propriété ou à contester la validité de la moindre de
ces revendications ; cet article a pour seul objectif
de protéger l’intégrité du système de distribution
du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la
pratique des licences publiques. De nombreuses
personnes ont fait de généreuses contributions
au large spectre de logiciels distribués par ce
système en se fi ant à l’application cohérente de ce
système ; il appartient à chaque auteur/ donateur
de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par
l’intermédiaire d’un quelconque autre système, et un
concessionnaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement limpide
ce que l’on pense être une conséquence du reste
de la présente Licence.
12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la
Bibliothèque sont limitées dans certains pays
que ce soit par des brevets ou par des interfaces
soumises au droit d’auteur, le titulaire original des
droits d’auteur qui décide de couvrir la Bibliothèque
par la présente Licence peut ajouter une limitation
géographique de distribution explicite qui exclue
ces pays, afi n que la distribution soit permise
64
seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas
ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence
incorpore la limitation comme si elle était écrite dans
le corps de la présente Licence.
13. La Free Software Foundation peut, de temps à
autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles
de la Licence Publique Générale Limitée. De telles
nouvelles versions seront similaires à la présente
version dans l’esprit mais pourront différer dans
le détail pour prendre en compte de nouvelles
problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de version la
distinguant. Si la Bibliothèque précise le numéro
de version de la présente Licence qui s’y applique
et “une version ultérieure quelconque”, vous avez
le choix de suivre les conditions de la présente
version ou de toute autre version ultérieure publiée
par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque
ne spécifi e aucun numéro de version de la
présente Licence, vous pouvez choisir une version
quelconque publiée par la Free Software Foundation
à quelque moment que ce soit.
14. Si vous souhaitez incorporer des parties de
la Bibliothèque dans d’autres programmes
libres dont les conditions de distribution sont
différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander
l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software
Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez
à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois
des exceptions dans ce sens. Notre décision sera
guidée par le double objectif de préserver le statut
libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de
promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels
en général.
ABSENCE DE GARANTIE
15. COMME LA LICENCE DE LA BIBLIOTHÈQUE
EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE
GARANTIE NE S’APPLIQUE À LA BIBLIOTHÈQUE,
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI
APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE
ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR
ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT
LA BIBLIOTHÈQUE “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA
TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET
AUX PERFORMANCES DE LA BIBLIOTHÈQUE. SI
LA BIBLIOTHÈQUE SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUSE,
LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS
OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS
INCOMBE INTÉGRALEMENT.
16. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI
APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE
L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR,
QUEL QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI
POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LA
BIBLIOTHÈQUE COMME PERMIS CI-DESSUS, NE
POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE
À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT
LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT
DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE (Y COMPRIS, MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU
LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES
IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR
VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE
LA BIBLIOTHÈQUE ÉCHOUE À INTEROPÉRER
AVEC UN AUTRE LOGICIEL, QUEL QU’IL SOIT)
MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR
OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos nouvelles
Bibliothèques
Si vous développez une nouvelle bibliothèque et
voulez qu’elle soit le plus possible utilisable par le
public, nous recommandons d’en faire un logiciel libre
que chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez
le faire en permettant la redistribution suivant ces
termes (ou, éventuellement les termes de la Licence
Générale Publique ordinaire).
Pour appliquer ces termes, attachez les notices
suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est de les
ajouter au début de chaque fi chier source pour
véhiculer le plus effi cacement possible l’absence de
toute garantie ; chaque fi chier devrait aussi contenir
au moins la ligne “copyright” et une indication de
l’endroit où se trouve l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom de la bibliothèque et
Hacker.
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1990
Ty Coon, Président du Vice
Voilà tout ce qui est nécessaire !
[Avis concernant la Licence Publique
•
Générale GNU]
Ce produit contient un logiciel accordé en licence
selon les termes de la Licence Publique Générale
GNU. Une copie du code source correspondant peut
être obtenue contre paiement des frais de distribution.
Pour obtenir une copie, contactez votre Centre de
Support Clientèle Pioneer.
Consultez le site GNU (http://www.gnu.org) pour le
détail sur la Licence Publique Générale GNU.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Annexe
65
Page 66
BEDIENUNGSANLEITUNG
S
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um sich mit der Bedienung des Geräts vertraut zu
machen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, legen Sie sie griffbereit zum Nachschlagen ab.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend dem
Standard Sicherheit für Laserprodukte IEC
60825-1:2007 klassifiziert ist.
LASER KLASSE 1
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
tromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D58-5-2-2a_A1_De
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-4*_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 80 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
2
Page 67
VEREHRTER Pioneer-KUNDE
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-1a_A1_De
D3-4-2-2-2a*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel
niemals mit nassen Händen an, da dies einen
Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen
kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf
das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht
eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten
in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen
Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass
niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen.
Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es
beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste
autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren
Händler, um es zu ersetzen.
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
Bedienungsanleitung dienen nur zur Erklärung und können
sich von den tatsächlich vorhandenen unterscheiden.
...37
Page 69
Wichtiger Hinweis
Die in dieser Bedienungsanleitung
verwendeten Symbole
.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-Video-
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
CD-R
USB
Urheberrecht
•
Audio-visuelles Material kann urheberrechtlich geschützte
Werke enthalten, die nicht ohne Genehmigung des
Urheberrechtsinhabers aufgezeichnet werden dürfen.
Beachten Sie die geltenden Gesetze in Ihrem Land.
•
Dieses Produkt enthält Urheberrechtsschutztechnologie, die
durch US-Patente und andere Rechte an geistigem Eigentum
geschützt ist. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten
Technologie muß von Rovi Corporation autorisiert werden,
und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte
Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle
Genehmigung der Rovi Corporation eingeholt worden ist.
Reverse Engineering oder Zerlegung sind verboten.
•
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“
und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby
Laboratories.
„Blu-ray Disc“, „Blu-ray“ und das „Blu-ray Disc“ Logo sind
Markenzeichen der Blu-ray Disc Association.
•
„BD-LIVE“ Logo ist eine Marke der Blu-ray Disc
Association.
•
Licensing Corporation.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
•
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen von HDMI Licensing, LLC in den USA und
anderen Ländern.
Discs ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-RE-Discs
ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für BD-R-Discs
ausgeführt werden können.
...... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Video-
Discs ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-RW-
Discs ausgeführt werden können.
........... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-R-Discs
ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für DVD-Discs im
AVCHD-Format ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für Audio-CDs
ausgeführt werden können.
.......... Zeigt die Funktionen an, die für CD-RW-
Discs ausgeführt werden können.
.........Zeigt die Funktionen an, die für CD-R-Discs
ausgeführt werden können.
........
Zeigt Funktionen an, die bei Wiedergabe von
USB-Speichergeräten verwendet werden können.
ist ein Warenzeichen der DVD Format/Logo
“x.v.Color”, und sind
•
Warenzeichen der Sony Corporation.
Java und alle auf Java basierenden Warenzeichen und
•
Logos sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
von Sun Microsystems Inc. in den USA und anderen
Ländern.
„BONUSVIEW“ ist eine Marke der Blu-ray Disc Association.
•
Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt mit DVD-
•
RW-Discs, die im VR-Format (Video Recording-Format)
aufgenommen wurden, kompatibel ist. Allerdings können
Discs, die beim Aufnehmen mit einer Einmal-AufnahmeBeschränkung versehen wurden, nur auf einem CPRMkompatiblen Gerät wiedergegeben werden.
„AVCHD“ und das „AVCHD“-Logo sind Marken der
•
Panasonic Corporation und der Sony Corporation.
Dieses Produkt enthält den LC-Font (Duplikation
eingeschränkt), der von Sharp Corporation für
leichtes Betrachten und Lesen im Display entwickelt
wurde.
Der „LC Font“, „LC FONT“ und das „LC“-Logozeichen
sind Markenzeichen der Sharp Corporation.
Beachten Sie auch, dass das Produkt teilweise
andere Fonts als den LC-Font verwendet.
Einführung
5
Page 70
Hinweise zu Discs
Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet weerden können
Verwenden Sie Discs, die kompatiblen Standards entsprechen, wie durch die entsprechenden offiziellen Logos
auf der Disc-Beschriftung angezeigt. Wiedergabe von Discs, die diesen Standards nicht entsprechen, kann nicht
garantiert werden. Außerdem kann die Bild- oder Tonqualität bei Wiedergabe solcher Discs nicht garantiert werden.
Ver. 1.2, LTH TYPE
Ver. 1.3, SL (Single Layer)/DL (Dual Layer)
Ver. 1.3, LTH TYPE
Für Regionalcode siehe Seite 59.
3
*
DVD-R
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
DVD-R DL
AUDIO CD
Disc-GrößeAufnahmeformat
BDMV-Format
12 cm
BDAV-Format *
BDMV-Format
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
12 cm a
8 cm *
4
4
4
4
Videoformat
VR-Format
Videoformat
(finalisierte Disc)
AVCHD-Format
MP3 -DateiAudio
JPEG-DateiStandbild
Videoformat
(finalisierte Disc)
AVCHD-Format
MP3 -DateiAudio
JPEG-DateiStandbild
Musik-CD-FormatAudio
2
Abspielbare
Inhalte
Audio + Video
(Film)
Audio + Video
(Film)
Audio + Video
(Film)
Audio + Video
(Film)
Musik-CD-Format
12 cm a
4
8 cm *
CD-RW
*1 BD-RE/BD-R-Discs, die sowohl das BDMV- als auch das BDAV-Format enthalten, können nicht abgespielt werden.
2
Extended Play (H.264 Format) Discs, die auf Pioneer BD-Recordern aufgezeichnet wurden, können ebenfalls abgespielt werden.
*
*3 96 kHz Linear PCM-Audio wird für die Ausgabe in Linear 48 kHz Linear PCM-Audio umgewandelt.
*4 Beim Abspielen einer 8-cm-Disc legen Sie die Disc in den 8-cm-Discring in der Disc-Lade ein. Es ist kein Adapter erforderlich.
HINWEIS
•
Bedienung und Funktionen von BD/DVD-Video-Discs können sich von den Beschreibungen in dieser Anleitung unterscheiden.
Desweiteren können manche Funktionen je nach Entscheidung des Disc-Herstellers nicht verwendbar sein.
•
„Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/
Recordern ebenso wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte Discs können auf diesem Player abgespielt
werden. (Dieser Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.)
•
Pioneer kann nicht die Wiedergabekompatibilität für alle selbst aufgezeichneten BD-Discs garantieren, da Blu-ray ein neues
und noch in der Weiterentwicklung befindliches Format ist. Die Wiedergabekompatibilität wird von Ihrer Wahl von BDRecorder, BD-Disc und BD-Brennsoftware beeinflusst. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die neuesten Software-Versionen
auf allen Geräten verwenden und wenden Sie sich an die betreffenden Hersteller für weitere Hilfe, wenn erforderlich. Um
Unannehmlichkeiten zu vermeiden, prüfen Sie bitte die Wiedergabekompatibilität Ihrer selbst aufgezeichneten Discs, bevor
Sie diesen BD-Player kaufen. Für maximale Wiedergabekompatibilität selbst aufgezeichneter BD-Discs empfiehlt Pioneer
Verwendung der BDMV/BDAV-Standards. Wenn nach dem Kauf Probleme mit der Wiedergabe auftreten, laden Sie bitte
die neueste Software-Version für Ihren BD-Player von der Pioneer-Internetseite herunter oder fragen bei Ihrem PioneerFachhändler nach. Dieser BD-Player verwendet die neueste bei der Entwicklung verfügbare Technologie und kann nicht
Support für zukünftige Verbesserungen oder Modifikationen des Standards garantieren.
CD-R
MP3 -Datei
JPEG-DateiStandbild
Audio
6
Page 71
Hinweise zu Discs
Discs, die nicht mit diesem Player verwendet werden können
In den untenstehenden Fällen kann es sein, dass auch Discs, die normalerweise mit diesem Player abgespielt werden können,
•
nicht oder nicht normal spielen.
Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 59 aufgeführten können nicht abgespielt werden.
•
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
DVD+RW
DVD+R
CD-RW
CD-R
AUDIO CD
Video-CD
DTS CD
Discs, auf denen der Regionalcode nicht angezeigt ist, können manchmal abgespielt werden, wenn sie im PAL- oder NTSCFormat aufgezeichnet sind.
Discs im SECAM-Format
•
BD-RE Ver. 1.0 Discs können auf diesem Player nicht abgespielt werden.
•
Cassettentyp-Discs können nicht abgespielt werden.
•
Discs mit anderen Regionalcodes als den auf Seite 59 aufgeführten (Discs aus anderen als offi ziellen Verkaufsregionen) können
•
nicht abgespielt werden.
Discs im SECAM-Format
•
Unautorisierte Discs (Raubkopien)
•
Discs für professionelle Verwendung
•
Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind
•
Im AVCREC-Format aufgenommene Discs
•
Bestimmte Discs können nicht abspielbar sein, je nach dem zur Aufzeichnung verwendeten Recorder.
•
Discs, die nicht fi nalisiert sind
•
In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-
•
Dateien) enthalten.
Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden.
Es kann unmöglich sein, die folgenden Discs abzuspielen.
DVD-R (VR-Format)-Discs
•
DVD-R DL (Dual Layer) Discs
•
DVD+R DL (Dual Layer) Discs
•
Discs, auf denen keine Daten aufgezeichnet sind
•
Discs, die nicht fi nalisiert sind
•
Multisession-Discs
•
In manchen Fällen kann es unmöglich sein, Discs abzuspielen, die in anderen Formaten als Music-CD, JPEG und MP3
•
aufgezeichnet sind, oder Discs die sowohl Musik/Video-Dateien als auch Standbilder (JPEG-Dateien) enthalten.
Auch können einzelne Discs under keinen Umständen abgespielt werden.
Discs können möglicherweise je nach den Aufnahmebedingungen der Disc oder dem Zustand der Disc selber nicht abspiel-
•
bar sein.
Discs können aus Gründen der Kompatibilität mit diesem Player oder aufgrund des zur Aufnahme verwendeten Recorders
•
nicht abspielbar sein.
In manchen Fällen können Discs, die Signale zum Urheberrechtsschutz (Kopierkontrollsignale) enthalten, nicht abspielbar
•
sein.
In manchen Fällen können Discs, die sowohl DTS- als auch Linear PCM Audio enthalten, nicht abspielbar sein.
•
Dieses Produkt ist darauf ausgelegt, Musik-CDs abzuspielen, die den CD (Compact Discs) Standards
entsprechen.
Video-CDs können nicht auf diesem Player abgespielt werden.•
Bestimmte Discs, wie Discs, die Linear PCM-Audiotracks zusätzlich zu anderen Tracks enthalten, können möglicherweise
•
nicht normal abgespielt werden.
Einführung
Weitere nicht abspielbare Discs als die oben
aufgeführten
1
• CDG
*
• Foto-CD
• CD-ROM
• CD-TEXT
• CD-EXTRA*
1
*
1
• SACD
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• HD DVD
• CD-WMA
*1 Nur der Ton kann abgespielt werden.
Über Discs mit ungewöhnlichen Formen
Discs mit ungewöhnlichen Formen (Herzform,
sechseckig, usw.) können auf diesem Player nicht
abgespielt werden. Wenn versucht wird, solche Discs
abzuspielen, kann der Player beschädigt werden.
Verwenden Sie nicht derartige Discs.
7
Page 72
Hinweise zu Discs
BD-Video
Genießen Sie BD-spezifische Funktionen, einschließlich
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), wie Bild-in-Bild
und BD-LIVE (Seite 29).
Für die BD-Video-Discs, die mit BONUSVIEW/BD-LIVE
kompatibel sind, können Sie zusätzliche Inhalte genießen,
indem Sie die Daten von den Discs kopieren oder aus dem
Internet herunterladen. Zum Beispiel ist diese Funktion in der
Lage, den originalen Spielfilm als Primärvideo abzuspielen,
während Videokommentare des Filmregisseurs auf einem
kleinen Bildschirmfenster als Sekundärvideo gezeigt werden.
HINWEIS
Die verfügbaren Funktionen sind je nach der Disc
•
unterschiedlich.
Titel, Kapitel und Track
Blu-ray-Discs und DVDs sind in „Titel“ und „Kapitel“
•
unterteilt. Wenn die Disc mehr als einen Spielfilm enthält, ist
jeder Spielfilm ein separater „Titel“. „Kapitel“ dagegen sind
Unterteilungen von Titeln. (Siehe Beispiel 1.)
Audio-CDs sind in „Tracks“ unterteilt. Sie können sich einen
•
„Track“ als ein Musikstück auf einer Audio-CD vorstellen.
(Siehe Beispiel 2.)
Beispiel 1: Blu-ray-Disc oder DVD
Titel 1
Kapitel 1Kapitel 2Kapitel 3Kapitel 1
Beispiel 2: Audio-CD
Track 1Track 2Track 3Track 4
Titel 2
Auf DVD-Video-Disc-Hüllen
verwendete Symbole
12
1. English
2
2. Chinese
345
LB
16:9
1
Audio-Tracks und Audio-Formate
DVD-Discs können bis zu 8 separate Tracks mit einer
unterschiedlichen Sprache auf jedem enthalten. Der
erste in der Liste ist der Originaltrack.
Dieser Abschnitt enthält auch die Details des
Audioformats jeder Tonspur – Dolby Digital, DTS, MPEG
usw.
Dolby Digital
Ein von Dolby Laboratories Inc. entwickeltes Tonsystem,
das der Audioausgabe eine kinoähnliche Wirkung gibt,
wenn der Player an einen Dolby-Digital-Prozessor
oder -Verstärker angeschlossen ist.
DTS
DTS ist ein Digitales Tonsystem, das von DTS, Inc. zur
Verwendung in Kinos entwickelt wurde.
Linear PCM
Linear PCM ist ein Signal-Aufzeichnungsformat, das
auf Audio-CDs und manchen DVD und Blu-ray-Discs
verwendet wird. Der Ton auf Audio-CDs wird mit 44,1
kHz und 16 Bit aufgezeichnet. (Ton wird zwischen 48
kHz mit 16 Bit und 96 kHz mit 24 Bit auf DVD-VideoDiscs und zwischen 48 kHz mit 16 Bit und 192 kHz mit
24 Bit auf BD-Video-Discs aufgezeichnet.)
2
Untertitelsprachen
Dies zeigt die Art der Untertitel an.
3
Bildschirm-Seitenverhältnis
Spielfilme werden in einer Reihe verschiedener
Bildschirmmodi gefilmt.
4
Kamerawinkel
Ebenfalls auf manchen DVD-Discs aufgezeichnet sind
szenen, die simultan von bis zu 9 verschiedenen Winkeln
gefilmt wurden (die gleiche Szene wird von vorne, von
links, von rechts usw. gefilmt).
5
Regionalcode
Dies zeigt den Regionalcode an (abspielbarer
Regionalcode).
2
213
546
2
1. English
2. Chinese
8
Page 73
Hinweise zu Discs
Disc-Vorsichtsmasregeln
Achten Sie auf Kratzer und Staub
BD-, DVD- und CD-Discs sind gegen Staub,
•
Fingerabdrücke und besonders Kratzer empfindlich. Eine
zerkratzte Disc kann möglicherweise nicht abgespielt
werden. Behandeln Sie Discs vorsichtig und lagern Sie sie
an einem sicheren Ort.
Richtige Disc-Lagerung
Setzen Sie die Disc in die Mitte der
Disc-Hülle und lagern Sie die Hülle
mit der Disc senkrecht.
Vermeiden Sie es, Discs an Orten mit
direktem Sonnenlicht, in der Nähe
von Heizkörpern oder an Orten mit
hoher Luftfeuchtigkeit zu lagern.
Lassen Sie Discs nicht fallen
und setzen Sie sie nicht starken
Vibrationen oder Stößen aus.
Lagern Sie Discs nicht an staubigen
oder feuchten Orten.
Vorsichtsmaßregeln zur Handhabung
Wenn die Oberfläche verschmutzt ist, vorsichtig mit einem
•
weichen, befeuchteten (nur mit Wasser) Tuch abwischen.
Beim Abwischen von Discs bewegen Sie das Tuch immer
vom Mittenloch zum Außenrand hin.
Verwenden Sie keine Schallplattenreiniger-Sprays,
•
Benzon, Terpentin, Antistatik-Flüssigkeiten oder andere
Lösungsmittel.
Berühren Sie nicht die Oberfläche.
•
Kleben Sie nicht Papier oder Aufkleber auf die Disc.
•
Wenn die Wiedergabeoberfläche der Disc verschmutzt
•
oder zerkratzt ist, kann der Player entscheiden, dass die
Disc inkompatibel ist und die Disc-Lade ausschieben, oder
er kann die Disc möglicherweise nicht richtig abspielen.
Reinigen der Abtastlinse
Niemals handelsübliche Reinigungsdiscs verwenden. Durch
•
die Verwendung solcher Discs kann die Linse beschädigt
werden.
Lassen Sie die Linse bei einem Kundendienstzentrum von
•
Pioneer reinigen.
Warnung über Taubildung
Kondensation kann sich unter den folgenden Bedingungen
•
auf der Abtastlinse oder Disc absetzen:
Sofort nach dem Einschalten eines Heizgeräts.
−
In einem Raum voller Wasserdampf oder mit sehr hoher
−
Luftfeuchtigkeit.
Wenn der Player plötzlich von einer kalten in eine warme
−
Umgebung gebracht wird.
Wenn sich Kondensation bildet:
Es wird schwierig für den Player, die Signale auf
•
der Disc zu lesen, und der Player kann nicht richtig
arbeiten.
Zum Beseitigen von Kondensation:
Nehmen Sie die Disc heraus und lassen Sie den
•
Player in ausgeschaltetem Zustand stehen, bis
die Kondensation verschwindet. Verwendung des
Players wenn Kondensation vorhanden ist, kann
Fehlfunktionen verursachen.
Einführung
9
Page 74
Hinweise zu Dateien
DVD-RW
DVD-R
CD-RW
CD-R
USB
Hinweise zum Abspielen von
Audiodateien
MP3-Dateien können abgespielt werden.
Dateien mit den unten aufgeführten Abtastfrequenzen
•
werden unterstützt.
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Es können nur Dateien mit den Erweiterungen „.mp3“ oder
•
„.MP3“ abgespielt werden.
Für die Tonqualität empfehlen wir Aufnahme mit einer
•
Bitrate von 128 kbps oder höher.
Die Maximalgröße von abspielbaren Dateien ist 200 MB.
•
Andere Audiodateien als MP3-Dateien (WMA, usw.) können
•
nicht abgespielt werden.
Manche MP3-Dateien können nicht abgespielt werden.
•
MP3-Dateien werden nicht in der Reihenfolge abgespielt, in
•
der sie aufgenommen wurden.
Bei der Aufnahme von MP3-Dateien auf Discs empfehlen
•
wir, dies bei niedriger Geschwindigkeit zu machen.
Aufnahme bei hoher Geschwindigkeit kann zu Rauschen
führen und die Disc/Datei unabspielbar machen.
Eine gewisse Zeit ist zum Laden erforderlich, wenn viele
•
Ordner auf der Disc sind.
Je nach der Ordnerstruktur kann das Laden von MP3-
•
Dateien eine gewisse Zeit dauern.
Bei der Wiedergabe von Audiodateien kann die
•
verstrichene Zeit nicht richtig angezeigt werden.
Hinweise zum Abspielen von
Bilddateien
JPEG-Dateien können abgespielt werden.
Die abspielbaren Dateien sind wie folgt:
•
Konform mit Baseline JPEG- und EXIF 2.2-Standards
−
Erweiterung: „.jpg“ or „.JPG“
−
Auflösung: 32 x 32 bis 7680 x 4320 Pixel
−
Dateigröße: 20 MB oder weniger
−
JPEG HD ist unterstützt. Die Bilder werden mit einer hohen
•
Auflösung von 720p oder 1080i ausgegeben.
Das Bild kann mit schwarzen vertikalen oder horizontalen
•
Streifen angezeigt werden, wenn JPEG-Dateien mit einem
anderen Seitenverhältnis abgespielt werden.
Andere Bilddateien als JPEG-Dateien (TIFF, usw.) können
•
nicht abgespielt werden.
Manche JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.
•
Progressive JPEG-Dateien können nicht abgespielt
•
werden.
Motion-JPEG-Dateien können nicht abgespielt werden.
•
In manchen Fällen können mit Bildverarbeitungssoftware
•
bearbeitete JPEG-Dateien möglicherweise nicht abgespielt
werden.
Manche aus dem Internet heruntergeladene oder über
•
E-Mail erhaltene Dateien können möglicherweise nicht
abgespielt werden.
Je nach der Anzahl der Ordner oder Dateien oder ihrer
•
Größe können manche JPEG-Dateien längere Zeit zur
Wiedergabe erfordern.
EXIF-Daten werden nicht angezeigt.
•
Hinweise zu Audiodateien,
Bilddateien und Ordnern
Audio- und Bilddateien können auf diesem Player
abgespielt werden, wenn die Ordner auf der Disc oder
im USB-Speichergerät angelegt werden, wie unten
beschrieben.
Beispiel der Ordnerstruktur:
Hauptverzeichnis
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 OrdnerOrdner001.jpg/001.mp3
XX Ordner001.jpg/001.mp3
*: Die Anzahl der Ordner und Dateien innerhalb eines
einzelnen Ordners (einschließlich des Grundverzeichnisses)
ist auf maximal 256 begrenzt. Halten Sie auch die Anzahl der
Ordnerebenen auf maximal 5.
HINWEIS
Die auf diesem Player angezeigten Datei- und
•
Ordnernamen können sich von den auf dem Computer
angezeigten unterscheiden.
*
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
*
*
10
Page 75
Prüfen der Zubehörteile
Fernbedienung
(nur BDP-LX53/BDP-330)
Batterie im Format „AA/R6“ (2)
Video-/Audiokabel
Netzkabel
•
Garantiekarte (nur europäisches
•
und russisches Modell)
Bedienungsanleitung
•
(dieses Handbuch)
Einführung
11
Page 76
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
Hauptgerät (Vorderseite)
STANDBY/ON
1
STANDBY/ON(Seite 22)
Die Anzeige leuchtet, wenn das Gerät
eingeschaltet wird. (nur BDP-LX53)
2
(STOP) (Seite 27)
3
(PAUSE) (Seite 36)
4
Fernbedienungssensor (Seite 21)
5
PQLS-Anzeige (Seite 25)
6
Blu-ray-Anzeige
Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Frontplattendisplay
1
1
Leuchtet während der Wiedergabe.
2
Leuchtet im Pausebetrieb.
46
378219
PQLS
2
FL OFFHDMIOPEN/CLOSE
USB
7
Disc-Lade (Seite 27)
8
HDMI-Anzeige (Seite 25)
9
OPEN/CLOSE (Seite 27)
10
FL OFF-Anzeige (Seite 24)
11
USB-Port (Seite 20 und 48)
(nur BDP-LX53/BDP-330)
12
Frontplattendisplay (Siehe unten.)
13
(PLAY) (Seite 27)
36
Zähleranzeige
3
Zeigt Titel, Kapitel, Track-Nummer,
abgelaufene Zeit usw. an.
115121013
12
Page 77
Bezeichnungen und Funktionen der Komponenten
Hauptgerät (Rückseite)
58
12
4
3
6
7
AC IN
1
RS-232C-Buchse (nur BDP-LX53)
Diese Buchse wird nicht verwendet.
2
HDMI OUT-Buchse (Seite 16)
3
LAN (10/100)-Buchse (Seite 20)
4
COMPONENT VIDEO OUTPUT-Buchsen
(Seite 17)
5
VIDEO OUTPUT-Buchse (Seite 18)
10
USB
BDP-LX53
9
6
DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse (Seite 19)
7
Kühllüfter
Der Kühllüfter arbeitet, während der Player
eingeschaltet ist.
REPEAT (Seite 36 und 37), REPEAT OFF (Seite 36 und
37)
8
EXIT (Seite 41)
9
DISPLAY (Seite 27 und 37)
10
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (Seite 28 und 30)
11
Cursortasten (), ENTER (Seite 22 und 41)
12
HOME MENU (Seite 22 und 41)
13
REV (Seite 36)
14
PLAY (Seite 27)
15
(Seite 36)
16
PAUSE (Seite 36)
17
OPEN/CLOSE (Seite 27)
18
VIDEO OUTPUT RESET (Seite 42)
19
FRONT LIGHT (Seite 24)
20
ENTER (Seite 22 und 41)
21
KEY LOCK (Siehe unten.)
22
PAGE +/– (Seite 30)
23
FUNCTION (Seite 39)
24
POPUP MENU/MENU (Seite 28)
25
26
FWD (Seite 36)
27
(Seite 36)
28
STOP (Seite 27)
29
Rot, Grün, Gelb, Blau (Seite 30)
30
31
RETURN (Seite 41)
SKIP SEARCH (Seite 36)
REPLAY (Seite 36)
14
Tastensperre-Funktion
Sie können die Tastensperre aktivieren, um versehentliche
Bedienung zu verhindern.
Diese Funktion erlaubt es Fernsehgeräten, die mit der
Steuerfunktion mit HDMI kompatibel sind, auch eine
Tastensperre am Player zu aktivieren.
Halten Sie KEY LOCK mindestens 5 Sekunden lang
gedrückt.
Jedes Mal, wenn Sie diese Bedienung ausführen, wird
•
die Funktion aktiviert oder deaktiviert.
Wenn Sie den Player bedienen, während die
•
Tastensperre aktiviert ist, leuchtet „HOLD“ am
Frontplattendisplay, um anzuzeigen, dass die
Tastensperre aktiviert ist.
HINWEIS
Diese Fernbedienung ist mit zwei ENTER-Tasten
•
ausgestattet (11 und 20 wie oben aufgeführt).
Page 79
Anschlüsse
Schalten Sie die Stromversorgung aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie Geräte
anschließen oder die Anschlüsse ändern.
Der Player ist mit den unten aufgeführten Klemmen/Buchsen ausgestattet. Finden Sie die entsprechende Klemme/
Buchse an Ihrem Videogerät. Stellen Sie zuerst mit dem mitgelieferten Kabel oder mit im Fachhandel erhältlichen
Kabel die Videoverbindung her. Dann stellen Sie die Audioverbindung her.
Video-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player
Höhere Qualität
Standardqualität
HDMI OUT-Buchse
COMPONENT VIDEO
OUTPUT-Buchsen
VIDEO OUTPUT-Buchse
Audio-Anschlüsse/Buchsen an diesem Player
Digitale Audioverbindung
Höhere Qualität
HDMI OUT-Buchse
DIGITAL OUT OPTICAL-
Buchse
Seite 16
Seite 17
Anschlüsse
Seite 18
Seite 16
Seite 19
Standardqualität
Analoge Audioverbindung
Standardqualität
AUDIO OUTPUT-Buchsen
Breitband-Internetanschluss
LAN (10/100)-Buchse
Seite 19
Seite 20
15
Page 80
Anschlüsse
Anschliesen an die HDMI-Buchse
Sie können qualitativ hochwertige digitale Bilder und Töne über die HDMI-Buchse genießen.
•
Siehe Seite 42 für Information über die Ausgabe von Audioformaten der nächsten Generation.
•
Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-
•
Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMI-Kabel verwenden.
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.
1
Schließen Sie ein HDMI-Kabel (im Fachhandel erhältlich) fest an die HDMI-Buchsen ( und ) an.
2
Wenn Sie einen
•
HDMI-Ausgang
verwenden, steht 7.1Kanal Digital-Ausgang
zur Verfügung.
Zum HDMI OUTAnschluss
(im Fachhandel erhältlich)
Zum HDMI-IN-
Anschluss
Rückseite dieses Players
USB
USB
Wahlen des Prioritat-Videoausgangs bei Anschluss von
HDMI und Component-Video
Wenn Sie sowohl ein HDMI-Kabel als auch ein Component-Kabel an diesen
Player anschließen, müssen Sie die Priorität-Videoausgabe in „Settings“
– „Audio Video Settings“ – „Video Out Select“ wählen. (Siehe Seite 42.)
HDMI-Kabel
FernsehgerätProjektorAV-Receiver
Wenn Sie den Player an ein Pioneer-Fernsehgerät mit nur einem HDMI-Kabel
•
anschließen und das Fernsehgerät eingeschaltet wird, schaltet der Videoausgang
automatisch auf HDMI um. (Die obige Einstellung ist nicht nötig.)
Wenn Sie den Player an ein Fernsehgerät mit einem HDMI-Kabel anschließen, ist
•
„HDMI Video Out“ auf „Auto“ gestellt. Wenn Sie kein stabiles Bild erhalten, wählen
Sie die gewünschte Auflösung.
Wenn Sie „HDMI Video Out“ auf eine andere Einstellung als „Auto“ stellen,
können Sie nur Auflösungen wählen, die mit dem angeschlossenen Fernsehgerät
kompatibel sind.
Siehe „HDMI Video Out“ auf Seite 42 bezüglich der Auflösung des HDMI-
Resolution Audio und DTS-HD Master
Audio übertragenes Audio wird von
der HDMI-Buchse als Bitstream
ausgegeben. Schließen Sie einen
Verstärker mit eingebautem Decoder
an, um hohe Tonqualität zu genießen.
Geräte mit einer HDMI-Buchse
Nach dem Anschließen
Wenn gewünschte, schließen Sie Audiogeräte an. (Seite 19)
•
Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 27)
•
Siehe Steuerfunktion mit HDMI. (Seite 25 und 43)
•
16
Page 81
Anschlüsse
Anschliesen an die Component-Buchsen
Sie können genaue Farbreproduktion und qualitativ hochwertige Bilder über die Component-Buchsen genießen.
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.
1
Schließen Sie ein Component-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) an die Component-Buchsen ( und ) an.
Sie müssen die Priorität-Videoausgabe in
„Settings“ – „Audio Video Settings“ – „Video Out
Select“ wählen. (Siehe Seite 42.)
Wenn die Priorität-Videoausgabe auf „HDMI“
in „Video Out Select“ gestellt ist, wird die
Videoauflösung, die von den COMPONENT
VIDEO OUTPUT-Buchsen ausgegeben wird,
diejenige, die in „HDMI Video Out“ eingestellt ist.
(Siehe Seite 42.)
Wenn die Ausgabe von den COMPONENT
VIDEO OUTPUT-Buchsen priorisiert ist, stellen Sie
Priorität-Video auf „Component“.
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
VideorecorderDieser PlayerFernsehgerät
HINWEIS
Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und
•
das Fernsehgerät direkt miteinander.
Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das
•
urheberrechtlich geschützt ist, wird die
Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert;
deshalb kann das Programm nicht richtig
aufgezeichnet werden. Außerdem wird das
Wiedergabebild vom Videorecorder durch diese
Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber keine
Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm betrachten,
das urheberrechtlich geschützt ist, empfehlen
wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt an das
Fernsehgerät anzuschließen.
Anschlüsse
Nach dem Anschließen
Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 19)•
17
Page 82
Anschlüsse
Anschlusse an die Video-Buchse
Sie können die Bilder über die VIDEO OUTPUT-Buchse genießen.
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.
1
Schließen Sie fest ein AV-Kabel (mitgeliefert) an die Video-Buchsen ( und ) an.
2
Zur VIDEO OUTPUT-
Buchse
AV-Kabel (mitgeliefert)
Zur VIDEOEingangsbuchse
Rückseite dieses Players
USB
USB
(Gelb)
(Gelb)
VIDEOL - AUDIO -R
Gelb
AV INPUT
Gelb
Videosignal-Ausgänge:
AC IN
BDP-LX53
STANDBY/ON
Dieser Player
Verbinden Sie den Blu-ray-Disc-Player und
•
das Fernsehgerät direkt miteinander.
Wenn Sie ein Programm aufzeichnen, das
•
urheberrechtlich geschützt ist, wird die
Kopierschutzfunktion automatisch aktiviert;
deshalb kann das Programm nicht richtig
aufgezeichnet werden. Außerdem wird das
Wiedergabebild vom Videorecorder durch
diese Funktion beeinträchtigt. Dies ist aber
keine Fehlfunktion. Wenn Sie ein Programm
betrachten, das urheberrechtlich geschützt ist,
empfehlen wird, den Blu-ray-Disc-Player direkt
an das Fernsehgerät anzuschließen.
Schließen Sie Audiogeräte an die Audio-Buchsen dieses Fernsehgeräts an. (Seite 19)•
18
Fernsehgerät
AV-Receiver
Page 83
Anschlüsse
Anschliesen an die Digital Audio-Buchse oder Audio-Buchsen
Sie können Audiogeräte oder das Fernsehgerät an die DIGITAL OUT OPTICAL-Buchse oder die AUDIO
•
OUTPUT-Buchsen anschließen.
Siehe Seite 52 für Information über die Ausgabe von Audioformaten der nächsten Generation.
•
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.
1
Schließen Sie ein optisches Digitalkabel (im Fachhandel erhältlich) oder AV-Kabel (mitgeliefert) an die
2
optischen digitalen Audiobuchsen oder Audiobuchsen ( und , oder und ) an.
Rückseite dieses Players
AC IN
USB
Zu den AUDIO
OUTPUT-Buchsen
(Weiß)
(Rot)
Weiß
Rot
USB
Zur DIGITAL OUT
OPTICAL-Buchse
BDP-LX53
Bei Verwendung von OPTICAL-Ausgang,
•
steht 5.1-Kanal Digital-Ausgang zur Verfügung.
7.1-Kanal Digital-Ausgang steht nicht zur
Verfügung.
HINWEIS:
7.1-Kanal-Audio ist über die HDMI-Buchse verfügbar.
Anschlüsse
Video/Audio-Kabel
(mitgeliefert)
Optisches Digitalkabel
(im Fachhandel erhältlich)
Zu den AUDIOEingangsbuchsen
(Weiß) (Rot)
VIDEOL - AUDIO -R
Fernsehgerät
AV INPUT
RotWeiß
DIGITAL AUDIO IN
Verstärker
Audiogeräte mit einer digitalen Audio-Eingangsbuchse
Nach dem Anschließen
Legen Sie eine Disc ein und starten Sie die Wiedergabe. (Seite 27)•
OPTICAL
Zur OPTICALEingangsbuchse
19
Page 84
Anschlüsse
Anschliesen an die LAN (10/100)-Buchse
Sie können BD-LIVE-Funktionen und YouTube-Videos genießen und die Software dieses Players aktualisieren,
•
indem Sie eine Verbindung zum Internet herstellen.
Wenn Sie das Internet verwenden, ist eine Breitband-Verbindung wie unten gezeigt erforderlich.
•
Ein separater Vertrag mit/Bezahlung für einen Internetanbieter ist zur Verwendung des Internets erforderlich.
•
SCHRITTE
Schalten Sie immer diesen Player und angeschlossene Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.
1
Entweder schließen Sie ein LAN-Kabel (im Fachhandel erhältlich) an die LAN (10/100)-Buchse ( und ) an
2
oder stecken Sie einen USB WLAN Adapter AS-WL100 (als Option getrennt erhältlich) in den USB-Port an der
Vorder- oder Rückseite des Players an ().
Rückseite dieses Players
BDP-LX53
Zu LAN (10/100)-
Buchse
(im Fachhandel erhältlich)
LAN-Kabel
Zu LAN-Buchse
Vorderseite dieses Players
USB
USB
USB
USB
USB WLAN Adapter AS-WL 100
(als Option getrennt erhältlich)
oder USB-Speichergerät
(im Fachhandel erhältlich)
ACHTUNG
Verwenden Sie den von Pioneer bestimmten USB WLAN Adapter, der als
•
Option getrennt erhältlich ist. Der Betrieb mit anderen WLAN-Adaptern kann
nicht garantiert werden.
Trennen Sie den USB WLAN-Adapter nicht ab, während der Player läuft.
•
Der USB WLAN Adapter wird in bestimmten Ländern nicht verkauft.
•
Wenn Sie eine Breitband-Internetverbindung verwenden, ist ein Vertrag mit
•
einem Internetanbieter erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich
an Ihren Internetanbieter.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts, da
•
sich das Gerät und das Anschlussverfahren je nach der Internetumgebung
unterscheiden können.
Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, wenn Sie ein USB-Speichergerät
•
an die USB-Buchse des Players anschließen. Die Verwendung eines USBVerlängerungskabels kann die richtige Funktion des Players verhindern.
USB
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
USB
Zum USBPort
Genießen von BONUSVIEW
oder BD-LIVE
Erfordert das USB-Speichergerät
•
(im Fachhandel erhältlich).
Das gekaufte Speichergerät
muss mit der USB-Spezifikation
2.0 übereinstimmen und eine
minimale Kapazität von 1 GB
haben, wobei 2 GB oder mehr
empfohlen werden.
HINWEIS
Verwenden Sie einen Ethernet-Hub/Router, der 10BASE-T/100BASE-TX unterstützt.
•
PC
InternetModem
LAN
Ethernet-Hub
(Router mit Hub-Funktion)
Beispiel für eine Breitband-Internetverbindung
Nach dem Anschließen
Führen Sie die Kommunikationseinstellung aus. (Seite 45)
•
Legen Sie eine mit BD-LIVE kompatible Disc ein und spielen Sie die Inhalte ab. (Seite 29)
•
20
Page 85
Vor dem Starten der Wiedergabe
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Öffnen Sie die rückseitige Abdeckung.
1
Drücken Sie leicht auf
die Abdeckung, und
schieben Sie sie in
Pfeilrichtung.
2
Setzen Sie die Batterien ein (AA/R6 x 2).
Beachten Sie beim Einsetzen der Batterien die
Zeichen / im Batteriefach.
Setzen Sie den Minuspol
() zuerst ein.
Schließen Sie die rückseitige Abdeckung.
3
Die Abdeckung muss hörbar einrasten.
ACHTUNG
•
Verwenden Sie keine anderen Batterien als die
vorgeschriebenen. Legen Sie außerdem keine neuen und
alten Batterien gemischt ein.
Beim Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
•
achten Sie auf die richtige Richtung, wie durch die
Polungsmarkierungen ( und ) angegeben.
Batterien dürfen nicht erhitzt, zerlegt oder in Flammen oder
•
Wasser geworfen werden.
Batterien können verschiedene Spannungen besitzen,
•
auch wenn sie ähnlich aussehen. Verwenden Sie keine
unterschiedlichen Batterietypen zusammen.
Um ein Austreten von Batterieflüssigkeit zu vermeiden,
•
entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
längere Zeit nicht verwenden (1 Monat oder mehr). Wenn
Batterieflüssigkeit ausgetreten ist, wischen Sie die Innenseite
des Fachs sorgfältig sauber, und legen Sie dann neue Batterien
ein. Falls eine Batterie leck wird und Batterieflüssigkeit auf die
Haut gerät, spülen Sie sie mit viel fließendem Wasser ab.
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die
•
einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und Anweisungen
der Umweltschutzbehörden strikt einzuhalten.
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht unter direkter
•
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig heißen Umgebungen wie
z.B. in Fahrzeugen oder in der Nähe von Heizungen. Dadurch
können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren
oder in Brand geraten. Darüber hinaus kann sich dadurch die
Lebensdauer oder Leistung der Batterien verringern.
Wirkungsbereich der
Fernbedienung
Fernbedienungssensor
STANDBY/ON
PQLS
30º30º
7 m
Fernbedienung
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle
Anschlüsse zwischen den Geräten vorgenommen
wurden.
AC IN
USB
BDP-LX53
Zu der AC INBuchse
Zum Steckdose
HINWEIS
Stellen Sie den Player näher an der Netzsteckdose auf und
•
sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker zugänglich ist.
UM DIE GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE ZU
•
VERMEIDEN, NIEMALS ABISOLIERTE TEILE VON
KABELN BERÜHREN, WÄHREND DAS NETZKABEL
ANGESCHLOSSEN IST.
Ziehen Sie vor längerer Nichtverwendung dieses Players
•
immer den Netzstecker von der Steckdose ab.
Wiedergabe
21
Page 86
Vor dem Starten der Wiedergabe
Einschalten
STANDBY/ON
STANDBY/ON
PQLS
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
Drücken Sie STANDBY/ON.
•
Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der
Fernbedienung oder an der Frontplatte.
•
„POWER ON“ erscheint im Frontplattendisplay.
•
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, ohne das eine Disc
eingelegt ist, erscheint der Pioneer-Logo-Bildschirm
(Hintergrund).
•
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, während eine Disc
eingelegt ist, erscheint je nach Disc möglicherweise
automatisch ein Menü-Bildschirm.
Wenn STOP oder EXIT gedrückt wird, schaltet der
Menü-Bildschirm der Disc aus, und der Hintergrund wird
angezeigt.
Ausschalten
Drücken Sie STANDBY/ON erneut.
Bedienen Sie das Gerät entweder mit den Tasten an der
•
Fernbedienung oder an der Frontplatte.
„POWER OFF“ erscheint im Frontplattendisplay.
•
Wenn Sie STANDBY/ON sofort nach dem Umschalten
•
auf Standby erneut drücken, schaltet der Player
möglicherweise nicht ein. In diesem Fall warten Sie 10
Sekunden oder länger und schalten dann erneut mit der
Taste STANDBY/ON ein.
Sprache-Einstellung
Ändern der
Bildschirmanzeigesprache
Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm
1
HOME MENU aufzurufen.
Wenn der Hintergrund angezeigt wird, kann auch der
•
HOME MENU-Bildschirm angezeigt werden, indem
das Menüsymbol ( ) mit gewählt und dann
ENTER gedrückt wird.
Drücken Sie , um „On Screen
2
Language“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Web ContentPhotos
Disc Navigator
Drücken Sie , um die Sprache für die
3
Bildschirmanzeige zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Bedienung des Fernsehgeräts mit
der Fernbedienung des Players
Wenn der Herstellercode für die Marke Ihres
Fernsehgeräts auf die Fernbedienung des Players
eingestellt ist, kann das Fernsehgerät mit der
Fernbedienung des Players bedient werden.
ACHTUNG
Bei bestimmten Modellen kann das Fernsehgerät nicht mit
•
der Fernbedienung des Players bedient werden kann, auch
wenn das Fernsehgerät in der Liste der Herstellercodes
aufgeführt ist.
Die Einstellung wird nach dem Austausch von Batterien
•
möglicherweise auf den Standardwert zurückgesetzt.
Setzen Sie sie in diesem Fall zurück.
Geben Sie den 2-stelligen Herstellercode ein.
1
Drücken Sie die Zifferntasten (0 bis 9) zur Eingabe
•
des Codes, während Sie TV CONTROL gedrückt
halten.
HINWEIS
Die Werkseinstellung ist 00 (PIONEER).
•
Wenn Sie bei der Eingabe des Codes einen Fehler machen,
•
geben Sie TV CONTROL frei und beginnen Sie noch
einmal von vorn.
Wenn für einen Hersteller mehrere Codes vorhanden sind,
•
versuchen Sie, diese in der angegebenen Reihenfolge oder
bis das Fernsehgerät bedient werden kann einzugeben.
Überprüfen Sie, dass das Fernsehgerät bedient
2
werden kann.
Bedienen Sie das Fernsehgerät mit TV CONTROL.
•
– Drücken Sie diese Taste, um das Fernsehgerät einund auszuschalten.
INPUT SELECT – Drücken Sie diese Taste, um den TVEingang umzuschalten.
CH +/– – Drücken Sie diese Tasten, um einen
Fernsehkanal zu wählen.
VOL +/– – Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke
einzustellen.
W
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Ausschalten des Frontplattendisplays
und seiner Anzeigen
Wenn Sie finden, dass die Anzeigen am Player beim
Betrachten von Spielfilmen zu hell sind, können Sie sie
ausschalten, mit Ausnahme der FL OFF-Anzeige.
Bedienung über die Fernbedienung
Drücken Sie FRONT LIGHT.
Das Frontplattendisplay und seine Anzeigen schalten bei
jedem Drücken ein und aus. Wenn das Gerät ausgeschaltet
ist, leuchtet nur die Anzeige FL OFF.
24
HOME MENU-Bedienung
Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm
1
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie , um „Settings“ zu
2
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie , um „Front Panel Display/
3
LED“ zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Audio Video Settings
Quick Start
Auto Power Off
Control
Playback Setting
Communication Setup
Front Panel Display/LED
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
Drücken Sie , um „On“ oder „Off“ zu
4
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie HOME MENU oder EXIT zum
5
Beenden.
Page 89
Vor dem Starten der Wiedergabe
Hinweise zur Steuerfunktion mit
HDMI
Die Funktionen arbeiten nur, wenn eine Steuerfunktion mit
einem HDMI-kompatiblen Pioneer Flachbildfernseher oder
einer Audio/Video-Anlage (AV-Receiver oder Verstärker usw.)
oder HD AV Converter über ein HDMI-Kabel an den Player
angeschlossen ist.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres
Flachbildfernsehers, Ihrer AV-Anlage (AV-Receiver oder Verstärker usw.) und Ihres HD AV Converter.
Zur Verwendung der HDMI
Steuerfunktion
Die HDMI Control-Funktion arbeitet, wenn die
•
Steuerfunktion mit HDMI für alle mit HDMI-Kabeln
angeschlossenen Geräte eingeschaltet ist.
Nachdem Sie die Anschlüsse und Einstellungen aller
•
Geräte vorgenommen haben, überprüfen Sie, dass
das Bildsignal des Players auf dem Flachbildfernseher
erscheint. (Überprüfen Sie dies auch, nachdem Sie die
angeschlossenen Geräte gewechselt und die HDMIKabel neu angeschlossen haben.) Die HDMI ControlFunktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn
das Bildsignal des Players nicht ordnungsgemäß an den
Flachbildfernseher ausgegeben wird.
Verwenden Sie High-Speed-HDMI-Kabel bei Verwendung
•
der Fernbedienung mit HDMI. Die HDMI Control-Funktion
arbeitet möglicherweise nicht, wenn Sie andere HDMIKabel verwenden.
Bei manchen Modellen kann die HDMI Control-Funktion als
•
„KURO LINK“ oder „HDMI Control“ bezeichnet werden.
Die Steuerfunktion mit HDMI arbeitet nicht mit Geräten
•
anderer Hersteller verwendet werden, auch wenn sie über
ein HDMI-Kabel angeschlossen sind.
Was die HDMI Control-Funktion
erlaubt
Ausgabe der optimalen Bildqualität zu einem
•
Flachbildfernseher, der mit der HDMI ControlFunktion kompatibel ist.
Wenn die HDMI Control-Funktion aktiviert ist, werden
Videosignale mit optimaler Bildqualität für die HDMI ControlFunktion von der HDMI-Buchse des Players ausgegeben.
Die HDMI-Anzeige am Player leuchtet auf.
Bedienung des Players mit der Fernbedienung des
•
Flachbildfernsehers.
Player-Bedienungen wie Starten und Stoppen der
Wiedergabe und Anzeigen der Menüs können vom
Flachbildfernseher ausgeführt werden.
Das Wiedergabebild des Players wird auf dem
•
Bildschirm des Flachbildfernsehers angezeigt.
(Auto-Wahl-Funktion)
Der Eingang schaltet automatisch am Flachbildfernseher,
der AV-Anlage (AV-Receiver und -Verstärker usw.) und HD
AV Converter um, wenn auf dem Player die Wiedergabe
gestartet oder das HOME MENU oder der Disc Navigator
angezeigt wird. Wenn der Eingang umgeschaltet wird,
werden das Wiedergabebild, das Home-Menü oder die
Home Media Gallery auf dem Flachbildfernseher angezeigt.
HDMI-Anzeige
PQLS
FL OFFHDMIOPEN/CLOSE
USB
•
Die Stromversorgung des Flachbildfernsehers und
des Players schalten automatisch ein oder aus.
(Simultan-Strom-Funktion)
Wenn die Wiedergabe am Player gestartet oder das HOME
MENU oder Disc Navigator angezeigt werden, wenn die
Stromversorgung des Flachbildfernsehers ausgeschaltet
war, schaltet dieser automatisch ein. Wenn der
Flachbildfernseher ausgeschaltet wird, schaltet der Player
ebenfalls automatisch aus. (Die Stromversorgung schaltet
nicht automatisch aus, wenn eine Disc oder Datei auf dem
Player spielt oder der Bedienungsbildschirm des Players auf
dem Flachbildfernseher angezeigt wird.)
•
Die Bildschirmanzeigesprache des Players schaltet
automatisch um. (Einheitliche Sprachfunktion)
Wenn außerdem eine Sprachinformation von einem
angeschlossenen Flachbildfernseher empfangen wird,
können Sie die Bildschirmanzeige-Sprache dieses Players
automatisch auf die des Flachbildfernsehers umschalten.
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn die Wiedergabe
gestoppt ist und der Menü-Bildschirm nicht angezeigt wird.
Über die PQLS-Funktion
Das PQLS (Precision Quartz Lock System) ist eine digitale
Technologie für die Audioübertragungssteuerung, welche
die HDMI Control-Funktion verwendet. Die Ausgangssignale
des Players werden vom AV-Verstärker gesteuert, um durch
Verwendung des Quarzoszillators des AV-Verstärkers eine
Wiedergabe mit höchster Klangqualität zu erzielen. Dies
beseitigt bei der Signalübertragung entstehende Klirreffekte,
welche die Klangqualität beeinträchtigen können.
Dieser Player unterstützt die untenstehenden Funktionen.
•
Die „PQLS 2ch Audio“-Funktion wird nur beim Abspielen
−
von Musik-CDs (CD-DA) aktiviert.
Die „PQLS Multi Surround“-Funktion, die bei Wiedergabe
−
aller Discs (BDs, DVDs usw.) mit Linear PCMAudioausgabe
Die „PQLS Bitstream“-Funktion, die bei Wiedergabe mit
−
Bitstream-Audio aktiviert wird
Die verschiedenen PQLS-Funktionen werden aktiviert,
•
wenn ein Pioneer AV-Verstärker, der die PQLSFunktionen unterstützt, direkt an die „HDMI OUT“-Buchse
mit einem HDMI-Kabel angeschlossen ist und die
Hauptgeräteeinstellungen vorgenommen sind, wie unten
gezeigt (Seite 43).
Steuerfunktion mit HDMI: On
HDMI-Audioausgang: PCM (nur PQLS Multi-Surround)
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des AV-
•
Verstärkers.
Besuchen Sie die Pioneer-Website für AV-Verstärker, die
•
die PQLS-Funktion unterstützen.
ACHTUNG
Wenn die Videoausgabeauflösung umgeschaltet wird,
•
arbeitet die PQLS-Funktion u.U. nicht mehr. Die PQLSFunktion arbeitet wieder, wenn die Wiedergabe gestoppt
und neu gestartet wurde.
Wenn die PQLS 2-Kanal-Funktion aktiviert wird, kann
•
die Ausgabe von den Buchsen VIDEO OUTPUT des
Players nicht die richtigen Farben haben. In diesem Fall
verbinden Sie die HDMI-Buchsen von Fernsehgerät und
AV-Verstärker oder die COMPONENT VIDEO OUTPUTBuchsen des Fernsehgeräts und Players und betrachten
das Bild.
HINWEIS
Die PQLS-Anzeige am Frontplattendisplay des Players
•
leuchtet, wenn die PQLS-Funktion aktiviert ist (Seite 12).
Wiedergabe
25
Page 90
Vor dem Starten der Wiedergabe
RSS Reader-Funktion
Mit der RSS-Funktion wird Textinformation
(Nachrichten usw.) vom Internet übernommen und
rollt durch das Display. Zur Verwendung dieser
Funktion müssen Sie die Netzwerkverbindungen
(Seite 20) und Kommunikationseinstellungen (Seite 45
bis 47) vornehmen und danach die unten gezeigten
Einstellungen vornehmen.
HINWEIS
Die angezeigte Information wird regelmäßig aktualisiert,
•
aber in manchen Fällen kann der Aktualisierungsintervall
nicht regelmäßig sein.
Abhängig vom Status des Players kann es unmöglich sein,
•
Textinformation anzuzeigen.
Textinformation wird nicht angezeigt, wenn eine Disc spielt
•
oder ein Menübildschirm angezeigt wird.
Textinformation wird möglicherweise nicht angezeigt, wenn
•
eine Disc geladen wird.
Pioneer übernimmt keine Verantwortung für die angezeigte
•
Textinformation.
Dienste von Drittanbietern können eine High-Speed-
•
Internet-Verbindung sowie Ihre Registrierung voraussetzen
und ggfs. Gebühren nach sich ziehen.
Dienste von Drittanbietern können ohne Inkenntnissetzung
verändert, ausgesetzt, gestört oder beendet werden.
Pioneer schließt jede Haftung in Verbindung mit solchen
Ereignissen aus.
Pioneer gibt keine Gewähr auf die Dauer der
Aufrechterhaltung der Dienstleistungen von Drittanbietern
und weist jede Art von Garantie hierauf von sich.
HINWEIS
Zum Ändern des Kanals, dessen Textinformation angezeigt
•
wird, wenn der Hintergrund angezeigt wird, drücken Sie
zum Wählen des RSS-Symbols und drücken dann
zum Wählen des gewünschten Kanals.
Zum Ausschalten der Textanzeige stoppen Sie die
•
Wiedergabe von der Disc oder dem USB-Speichergerät,
und führen dann das obige Verfahren ab Schritt 1 aus.
Anzeige von Textinformation
Drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm
1
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie , um „Web Content“ zu
2
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie , um „RSS“ zu wählen, und
3
drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie , um „On“ zu wählen, und
4
drücken Sie dann ENTER.
Wenn „Off“ gewählt ist, wird die Textinformation nicht
•
angezeigt.
Drücken Sie , um den gewünschten Kanal
5
zu wählen.
Die Textinformation für den gewählten Kanal
(Nachrichten usw.) rollt von rechts nach links durch
das Display.
26
Page 91
Wiedergabe
Dieser Abschnitt erklärt die Wiedergabe von im Fachhandel
erhältlichen BD-/DVD-Video-Discs (Spielfilme usw.), CDs und
Video oder Audio, das auf BD-RE/-R- und DVD-RW/-R-Discs
ebenso wie auf USB-Speichergeräten aufgezeichnet ist.
Einlegen einer Disk
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Drücken Sie STANDBY/ON, um das Gerät
1
einzuschalten.
Drücken Sie OPEN/CLOSE zum Öffnen der
2
Disc-Lade.
Setzen Sie eine Disc in die Disc-Lade ein.
3
Setzen Sie die Disc mit der Label-Seite nach oben ein.
•
Bei Discs, die auf beiden Seiten bespielt sind, legen
•
Sie die abzuspielende Seite nach unten weisend ein.
Drücken Sie OPEN/CLOSE zum Schließen
4
der Disc-Lade.
PQLS
OPEN/CLOSE
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
BD/DVD-Video-Wiedergabe
DVD-RW
BD-RBD VIDEO
DVD-R
AVCHD
BD-RE
DVD VIDEO
Dieser Player unterstützt DVD Upscaling bei DVDWiedergabe.
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie STOP.
Wiedergabe-Funktion fortsetzen
•
Wenn PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird,
wird die Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde,
im Speicher abgelegt. Wenn PLAY gedrückt wird, wird
die Wiedergabe von der Stelle fortgesetzt, bei der sie
gestoppt wurde.
•
Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben
Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken von
STOP auf und drücken dann PLAY. (Dies funktioniert
möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall
öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.)
HINWEIS
Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise
•
bei manchen Discs nicht (zum Beispiel BD-Videodiscs
einschließlich BD-J-Anwendungen (Seite 57)). Um
herauszufinden, ob die Disc BD-J-Anwendungen enthält,
wenden Sie sich an den Hersteller der Disc.
Anzeigen der Disc-Informationen
Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY.
Mit jedem Drücken von DISPLAY schaltet die Anzeige
•
wie folgt um.
Disc-Informationsbildschirm A
BD-VIDEO
Disc-Informationsbildschirm B
1/1
10/1 1
00 :00 :12
03/ : 12: 28
00 :00 :12
03/ : 12: 28
Wiedergabe
1
Legen Sie eine Disc ein.
Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch
•
beginnen.
Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel.
•
Das Menü kann zuerst angezeigt werden, je nach der
•
Disc. Führen Sie die Wiedergabe entsprechend den
Anweisungen auf dem Bildschirm aus.
Drücken Sie PLAY, wenn die Wiedergabe
2
nicht automatisch startet oder stoppt.
HINWEIS
Die Disc-Ladezeit kann je nach der Disc unterschiedlich
•
sein.
Keine Anzeige
Disc-Typ
Spielende Titelnummer/Gesamtzahl der Titel
Spielende Kapitelnummer/Gesamtzahl der Kapitel
Vergangene Wiedergabezeit/Gesamte
Wiedergabezeit für den Titel
HINWEIS
Der Informationsbildschirm A verschwindet nach etwa 1
•
Minute, ohne das Vorgänge ausgeführt werden.
Bei manchen kommerziell vertriebenen BD VIDEO-
•
Discs kann es sein, dass die Anzeige der gesamten
Wiedergabezeit für Kapitel/Titel nicht erscheint.
27
Page 92
Wiedergabe
Wiedergabe von BD/DVD-VideoDiscs aus dem Menü
Dieser Abschnitt erklärt, wie eine BD/DVD-Video-
•
Disc mit einem Top-Menü, Disc-Menü oder PopupMenü abgespielt wird.
Die Menü-Namen, der Inhalt und die Bedienung
•
ist je nach Disc unterschiedlich. Führen Sie die
Bedienung wie in den Disc-Anweisungen oder dem
Menü beschrieben aus.
Die im Top-Menü und einer Disc-Anleitung
•
aufgelisteten Titel (für Optionen wie Untertitel und
Audiosprachen) werden in diesem Disc-Menü
gegeben.
DISC NAVIGATOR/TOP MENU und POPUP
•
MENU/MENU sind wirkungslos, wenn kein Menü
auf der Disc ist.
Verwendung des Top-Menüs
BD VIDEO
1
2
DVD VIDEO
Drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
TOP MENU
1
Jazz
3
Classic
Drücken Sie , um den Titel zu wählen
und drücken Sie dann ENTER.
Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben.
•
2
4
Latin
Rock
Verwendung des Disk-Menüs
DVD VIDEO
Beispiel: Wählen Sie „SUBTITLE LANGUAGE“.
Drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
1
Drücken Sie , um „SUBTITLE LANGUAGE“
2
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Der Bildschirm zum Auswählen der Untertitelsprache
•
wird angezeigt.
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
2 SUBTITLE LANGUAGE
3 AUDIO
Drücken Sie , um die Untertitelsprache zu
3
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU
4
zum Beenden.
Verwendung des Pop-Up-Menüs
BD VIDEO
Drücken Sie POPUP MENU/MENU während
1
der Wiedergabe.
Pop-up menu
Previous page
Next page
Drücken Sie , um das gewünschte
2
Element zu wählen und drücken Sie dann
ENTER.
Drücken Sie POPUP MENU/MENU zum
3
Beenden.
Das Popup-Menü verschwindet bei manchen Discs
•
automatisch.
28
Page 93
Wiedergabe
Spaß mit BONUSVIEW oder BDLIVE
BD VIDEO
Dieser Player ist mit BD-Video BONUSVIEW und BDLIVE kompatibel.
Bei Verwendung von BD-Video-Discs, die mit
BONUSVIEW kompatibel sind, können Sie solche
Funktionen als Sekundärvideo (Bild-in-Bild) und
Sekundäraudio genießen. Bei BD-Video-Discs, die
BD-LIVE unterstützen, können spezielle Videobilder und
andere Daten aus dem Internet heruntergeladen werden.
Auf BD-Video aufgezeichnete und von BD-LIVE
heruntergeladene Daten werden im USB-Speichergerät
(externer Speicher) gespeichert. Zum Genießen dieser
Funktionen schließen Sie ein USB-Speichergerät
(Minimum 1 GB Kapazität (2 GB oder mehr empfohlen)),
das USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) unterstützt, an
den USB-Port (Seite 20) an diesen Player an.
•
Zum Abrufen von im USB-Speichergerät gespeicherten
Daten setzen Sie zuerst den Disc-Datenträger, der beim
Downloaden der Daten verwendet wurde, ein (wenn
eine andere Disc eingelegt wird, können die auf USBSpeichergerät gespeicherten Daten nicht abgespielt werden).
•
Wenn ein USB-Speichergerät, das andere Daten enthält
(vorher aufgezeichnet) verwendet wird, können Video und
Audio möglicherweise nicht richtig abgespielt werden.
•
Wenn das USB-Speichergerät während der Wiedergabe von diesem
Player abgetrennt wird, stoppt die Wiedergabe der Disc. Trennen Sie
nicht das USB-Speichergerät bei laufender Wiedergabe ab.
•
Eine gewisse Zeit kann zum Laden (Lesen/Schreiben) der
Daten erforderlich sein.
ACHTUNG
Es kann unmöglich sein, die BONUSVIEW- und BD-LIVE-
•
Funktionen zu verwenden, wenn nicht ausreichend Platz auf dem
USB-Speichergerät vorhanden ist. In diesem Fall siehe „USBSpeicherverwaltung“ auf Seite 48 zum Löschen der Virtual PackageDaten und der BD-LIVE-Daten auf dem USB-Speichergerät.
Wiedergabe von Sekundärvideo
BD-Video, das Sekundäraudio und -Video enthält, das
mit Bild-in-Bild kompatibel ist, kann mit Sekundäraudio
und -video simultan als kleines Video in einer
Bildschirmecke abgespielt werden.
Drücken Sie SECONDARY VIDEO während der
1
Wiedergabe, um das 2-Bild-Fenster anzuzeigen.
Primärer Audio/Video-Stream
2
Zum Entfernen des Sekundärvideos drücken Sie
SECONDARY VIDEO erneut.
HINWEIS
Zum Hören von Sekundäraudio stellen Sie sicher, dass
•
„Secondary Audio“ auf „On“ gestellt ist. (Siehe Seite 42.)
Das Sekundäraudio und -video für Bild-in-Bild kann je
•
nach Inhalt automatisch abspielen und entfernt werden.
Außerdem können die abspielbaren Gebiete begrenzt sein.
Sekundärer Audio/Video-Stream
Wiedergabe
HINWEIS
•
Die Funktion der USB-Speichergeräte wird nicht garantiert.
•
Wiedergabe der BD-LIVE-Funktionsdaten ist je nach
der Disc unterschiedlich. Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu der Disc.
•
Um die BD-LIVE-Funktion zu genießen, sind eine
Netzwerkverbindung und entsprechende Einstellungen
erforderlich (Seite 20 und 45).
•
Für Bedingungen und Einschränkungen bezüglich
Internetverbindungen mit der BD-LIVE-Funktion siehe
Abschnitt „BD Internet Access“ (Seite 44).
•
BD-LIVE ist eine Funktion, die automatische Verbindung
zum Internet bietet. Discs, die die BD-LIVE-Funktion
unterstützen, können diesen Player und die DiscInhalte identifizierende ID-Codes über das Internet zum
Inhaltsanbieter senden.
•
Dieses Gerät kann so eingestellt werden, dass
automatische Verbindung zum Internet unterbunden wird.
Für Anweisungen zu dieser Einstellung siehe Abschnitt „BD
Internet Access“ (Seite 44).
•
Nur BDP-LX53/BDP-330: Wenn USB-Speichergeräte
an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player
angeschlossen werden, wird das zuerst angeschlossenen
Gerät für BONUSVIEW und BD-LIVE-Funktionen
verwendet, während das zuletzt angeschlossenen Gerät für
Wiedergabe und Software-Aktualisierung verwendet wird.
29
Page 94
Wiedergabe
BD-RE/-R, DVD-RW/-R-Wiedergabe
BD-REBD-R
DVD-RW
Sie können eine bespielte Disc abspielen DVD.
HINWEIS
„Finalisieren“ bezieht sich darauf, dass ein Recorder eine bespielte
•
Disc so verarbeitet, dass sie auf anderen Playern/Recordern ebenso
wie auf diesem Player abgespielt werden kann. Nur finalisierte DVDRW/-R-Discs können auf diesem Player abgespielt werden. (Dieser
Player hat keine Funktion zum Finalisieren von Discs.)
DVD-R
Wiedergabe durch Wählen eines Titels
Legen Sie eine bespielte Disc ein.
1
Der Bildschirm Disc Navigator wird angezeigt.
•
Program
1
Program
4
•
Beim Einlegen einer BD-Disc mit von einem BD-Recorder
gesetzten Verwendungsbeschränkungen erscheint der
Bildschirm zur PIN-Code-eingabe.
Geben Sie dann Ihren PIN-Code ein.
Wenn Sie dreimal nacheinander einen falschen PINCode eingeben, öffnet sich die Disc-Lade. Schließen
Sie die Disc-Lade und geben Sie dann einen richtigen
PIN-Code ein.
•
Wenn der Bildschirm Disc Navigator nicht angezeigt
wird, drücken Sie DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Drücken Sie , um den gewünschten
2
Titel zu wählen und drücken Sie dann ENTER.
Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden,
•
schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE +/– um. Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von
oder ausgeführt werden.
Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt.
•
Sie können die Wiedergabe durch Drücken von
PLAY anstelle durch Drücken von ENTER starten.
Drücken Sie STOP zum Stoppen der Wiedergabe.
3
30
Program
2
Program
Program
3
5
Program
6
HINWEIS
Der Bildschirm Disc Navigator kann auch durch Drücken
•
von DISC NAVIGATOR/TOP MENU bei gestoppter
Wiedergabe oder durch Drücken von ENTER nach
dem Wählen von „Disc Navigator“ im HOME MENU bei
gestoppter Wiedergabe gesehen werden.
Umschalten der Anzeige Disc Navigator
Der Disc Navigator kann auf zwei Weisen angezeigt
•
werden, Miniaturbild und Titelname.
Mit jedem Drücken der Taste ROT schaltet der Bildschirm
•
zwischen Miniaturbild und Titelname um.
Miniaturbild
5/21 Thu 9:30 AM 110 Min.
Program
Program
A
Title Name
Program 1
1
4
Program
2
Program
5
BCD
By Chapter
Program
3
Program
6
PlaylistFunctions
Titelname
Program 1
5/21 Thu 9:30 AM
ABCD
Thumbnail
Information des ausgewählten Titels
Titelname
Aufnahmedatum
Aufnahmedauer
Bezeichnung für Taste ROT, GRÜN, GELB, BLAU
Wenn sieben oder mehr Titel angezeigt werden,
•
schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAG E +/– um. Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von
oder ausgeführt werden.
HINWEIS
Das Aufnahmedatum ist das für den aufgenommenen
•
Titel gespeicherte Datum, und je nach dem zur Aufnahme
verwendeten Gerät kann es sich von dem tatsächlichen
Datum der Aufnahme (Kopie) unterscheiden.
110 Min.
1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.
2 Program2 6/15 Mon 110 Min.
3 Program3 7/ 3 Fri 56 Min.
4 Program4 9/18 Fri 40 Min.
SortingPlaylistFunctions
Page 95
Wiedergabe
Wiedergabe durch Wählen eines
Kapitels
Drücken Sie GRÜN, während der Miniaturbild-
1
Bildschirm angezeigt wird.
Der Kapitel-Bildschirm wird angezeigt.
•
Chapter
CHAPTER
1
Chapter
4
•
Wenn sieben oder mehr Kapitel angezeigt werden,
schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAGE +/– um. Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von
oder ausgeführt werden.
•
Drücken Sie die Taste GRÜN, um zum MiniaturbildBildschirm zurückzukehren.
Drücken Sie , um das gewünschte
2
Chapter
CHAPTERCHAPTER
2
Chapter
5
Chapter
3
Chapter
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
6
Kapitel zu wählen und drücken Sie dann
ENTER.
Die Wiedergabe des ausgewählten Kapitels beginnt.
•
Sie können die Wiedergabe durch Drücken von
PLAY anstelle durch Drücken von ENTER starten.
Drücken Sie STOP zum Stoppen der
3
Wiedergabe.
Sortieren der Titel
Bei jedem Drücken von GRÜN während der
Titelname-Bildschirm angezeigt wird, schaltet die
Titelname-Anzeige zwischen Anzeige des neuesten
Titels zuerst und des ältesten Titels zuerst um.
Wiedergeben eines bei laufender
Wiedergabe gestoppten Titels
Drücken Sie BLAU, während der Bildschirm
1
Disc Navigator angezeigt wird.
Playback
Wählen Sie unter „From Beginning“ oder „From
2
Continued“ mit den Tasten , und drücken
Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe des Titels beginnt.
•
Drücken Sie STOP zum Stoppen der
3
Wiedergabe.
Playback this title.
From Beginning
From Continued
Wiedergabe
Wiedergabe durch Wählen einer
Playlist
1
Drücken Sie GELB, während der MiniaturbildBildschirm angezeigt wird.
Der Playlist-Bildschirm wird angezeigt.
•
5/21 Thu 9:30 AM
Drücken Sie , um den Titel zu wählen, und
2
drücken Sie dann ENTER.
Die Wiedergabe des ausgewählten Titels beginnt.
•
Drücken Sie STOP zum Stoppen der
3
Wiedergabe.
Program 1
110 Min.
1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.
2 Program2 6/15 Mon 110 Min.
CD
OriginalFunctions
31
Page 96
Wiedergabe
Audio-CD-Wiedergabe
AUDIO CD
Wiedergabe ab Anfang
Legen Sie eine Audio-CD ein.
1
Der CD-Bildschirm wird angezeigt.
•
(Der CD-Bildschirm wird nur angezeigt, wenn eine im CDDA-Format aufgezeichnete Compact Disc eingesetzt ist.)
Die Wiedergabe kann je nach der Disc automatisch
•
beginnen.
n
o
s
c
n
u
F
t
T
0
c
1
k
a
r
0
0
0
:
1
T
0
5
c
1
1
k
a
r
2
c
k
a
T
r
3
k
a
T
c
r
4
a
T
c
k
r
5
a
T
c
k
r
6
a
T
c
k
r
SelectEnter
Drücken Sie PLAY, wenn die Wiedergabe
2
nicht automatisch startet oder stoppt.
3
Drücken Sie STOP zum Stoppen der
6
:
0
5
2
1
0
:
0
5
3
2
3
:
0
5
4
0
3
:
0
4
5
4
4
:
0
5
6
0
8
:
Wiedergabe.
Wiedergabe-Funktion fortsetzen
Wenn PLAY während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die
•
Position, bei der die Wiedergabe gestoppt wurde, im Speicher
abgelegt. Wenn PLAY gedrückt wird, wird die Wiedergabe von
der Stelle fortgesetzt, bei der sie gestoppt wurde.
Um die Wiedergabe vom Anfang an auszuführen, heben
•
Sie den Fortsetzungsmodus durch Drücken
STOP auf und drücken dann PLAY. (Dies funktioniert
möglicherweise je nach Disc-Typ nicht. In diesem Fall
öffnen Sie die Disc-Lade oder schalten auf Standby.)
HINWEIS
Die Fortsetzungswiedergabe arbeitet möglicherweise je
•
nach Disc nicht.
32
i
1
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
1
6
:
O
f
f
1
2
1
/
D
Functions
Wiedergabe durch Wählen eines
Tracks
Drücken Sie , um den Track zu wählen,
1
und drücken Sie dann ENTER während der
Wiedergabe oder bei gestoppter Wiedergabe.
Die Wiedergabe des ausgewählten Tracks beginnt.
•
Wenn sieben oder mehr Tracks angezeigt werden,
•
schalten Sie die Seiten durch Drücken von PAG E +/– um.
n
c
n
o
u
F
s
t
T
a
0
c
3
k
r
0
0
0
:
1
T
a
0
5
c
1
1
k
r
2
T
c
k
a
r
3
c
k
a
T
r
4
k
a
T
c
r
5
c
k
a
T
r
6
T
a
c
k
r
SelectEnter
Drücken Sie STOP zum Stoppen der
2
6
:
0
5
2
1
0
:
0
5
3
2
3
:
0
5
4
0
3
:
0
4
5
4
4
:
0
5
6
0
8
:
i
3
2
1
/
0
0
0
0
1
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
D
Functions
Wiedergabe.
Bedienung im Menü „Functions“
Drücken Sie BLAU (Funktionen), während der
1
der Bildschirm CD angezeigt wird.
Das „Functions“-Menü wird aktiviert.
•
n
c
n
o
u
F
s
t
0
c
3
k
a
T
r
0
0
0
:
1
a
T
0
5
c
1
1
k
r
2
T
c
k
a
r
3
a
T
c
k
r
4
T
c
k
a
r
5
a
T
c
k
r
6
c
k
a
T
r
Drücken Sie , um die gewünschte
2
6
:
0
5
2
1
0
:
0
5
3
2
3
:
5
4
0
3
0
:
0
4
5
4
4
:
0
5
6
0
8
:
Einstellung zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Bei gestoppter Wiedergabe kann nur „Track“ gewählt
•
werden.
Für eine Beschreibung jeder Einstellung siehe
•
„Einstellbare Funktionen“ (Seite 40).
Drücken Sie zum Einstellen, und
3
drücken Sie dann ENTER.
Je nach der Einstellung kann die Bedienung
•
unterschiedlich sein. Folgen Sie den Anweisungen im
Bildschirm.
Drücken Sie RETURN oder BLAU, um das
4
Menü „Functions“ zu verlassen.
HINWEIS
Die angezeigten Elemente sind je nach Disc
•
unterschiedlich.
i
3
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
ReturnSelectEnter
D
Track select
3
2
1
/
2
1
3
/
Page 97
Wiedergabe
Abspielen von Audiodateien
CD-R
DVD-RW
•
•
•
1
DVD-R
HINWEIS
Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es
abspielt.
Für Einzelheiten über die abspielbaren Audiosignale siehe
„Disc-Typen, die mit diesem Player verwendet werden
können“ (Seite 6).
Nur BDP-LX53/BDP-330: Wenn USB-Speichergeräte
an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player
angeschlossen werden, wird nur der Ton von dem zuletzt
angeschlossenen Gerät abgespielt.
Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät,
auf dem das Audio aufgezeichnet ist, ein und
drücken Sie HOME MENU, um den Bildschirm
HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie , um „Music“ zu wählen
2
und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie , um „DVD/CD“ oder „USB“
3
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie die Datei oder den Ordner.
4
Verwenden Sie , um die Datei zu wählen.
•
Verwenden Sie , um den Ordner zu wählen, und
•
drücken Sie dann ENTER. Die Dateien im Ordner
werden angezeigt.
Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe der
5
Datei zu starten.
Wenn PAUSE während der Wiedergabe gedrückt
•
wird, schaltet die Wiedergabe auf Pause. Wenn
PAUSE erneut gedrückt wird oder PLAY
gedrückt wird, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Music03.mp3
0
0
0
:
Music01.mp3
1
2
Music02.mp3
Music03.mp3
3
Music04.mp3
4
5
Music05.mp3
Music06.mp3
6
SelectEnter
CD-RW
3
2
5
:
Functions
3
/
0
0
3
6
1
5
:
0
1
5
:
3
2
5
:
3
0
5
:
4
4
4
:
8
0
5
:
USB
1
2
1
1
0
0
:
:
+
R
L
1
2
3
/
Auswählen und abspielen einer
anderen Datei während der
Wiedergabe
Drücken Sie , um die Datei zu wählen.
1
Drücken Sie ENTER, um die Wiedergabe der
2
Datei zu starten.
Die ausgewählte Datei wird wiedergegeben.
•
Cueing während der Wiedergabe
Drücken Sie
Wenn gedrückt wird, geht die
•
Wiedergabe an den Anfang der Datei.
Wenn gedrückt wird, geht die
•
Wiedergabe an das Ende der Datei.
HINWEIS
Vorlauf und Rücklauf ist nicht möglich.
•
Die Wiederholfunktion kann nicht verwendet werden.
•
Die Funktionssteuerung kann nicht während der
•
Wiedergabe verwendet werden (Seite 39).
oder
.
Wiedergabe
Drücken Sie STOPzum Stoppen der
6
Wiedergabe.
33
Page 98
Wiedergabe
Abspielen von JPEG-Dateien
CD-R
DVD-RW
•
•
•
•
1
DVD-R
HINWEIS
Trennen Sie nicht das USB-Speichergerät ab, während es
abspielt.
Für Einzelheiten zu den abspielbaren Bilddateien siehe
„Hinweise zum Abspielen von Bilddateien“ (Seite 10).
Während „Normal play“ werden Standbilder nur einzeln
abgespielt, und bei „Slide show“ werden sie automatisch
einzeln ersetzt.
Nur BDP-LX53/BDP-330: Wenn USB-Speichergeräte
an beide USB-Anschlüsse vorne und hinten am Player
angeschlossen werden, werden nur die Bilddateien von
dem zuletzt angeschlossenen Gerät abgespielt.
Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät,
auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind,
ein und drücken Sie HOME MENU, um den
Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie , um „Photo“ zu wählen
2
und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie , um „DVD/CD“ oder „USB“
3
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Wählen Sie die Datei oder den Ordner.
4
Verwenden Sie , um die Datei zu wählen.
•
Verwenden Sie , um den Ordner zu wählen, und
•
drücken Sie dann ENTER. Die Dateien im Ordner
werden angezeigt.
CD-RW
USB
Verwenden Sie , um den Ordner zu
5
wählen dessen Standbilder abgespielt werden
sollen, und drücken Sie dann ENTER.
8/15
Drücken Sie oder , um
6
ein Bild durch ein anderes zu ersetzen.
Der gleiche Vorgang kann durch Drücken von
•
oder REV/FWD ausgeführt werden.
Drücken Sie RETURN, wenn Sie zum Ordner-
•
Auswahlbildschirm zurückkehren wollen.
Zum Stoppen der Standbildwiedergabe zu
7
jedem gewünschten Zeitpunkt drücken Sie
STOP.
Wiedergabe der Diashow
1
Legen Sie die Disc oder das USB-Speichergerät,
auf dem die Bilddateien aufgezeichnet sind,
ein und drücken Sie HOME MENU, um den
Bildschirm HOME MENU aufzurufen.
Drücken Sie , um „Photo“ zu wählen
2
und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie , um „DVD/CD“ oder „USB“ zu
3
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie , um den Ordner zu
4
wählen, und drücken Sie dann PLAY zur
Wiedergabe.
Eine Diashow der Bilder im gewählten Ordner wird
•
abgespielt.
Drücken Sie PAUSE zum Pausieren der Diashow.
•
Drücken Sie PLAY, um die Wiedergabe von der
Stelle fortzusetzen, bei der sie gestoppt wurde.
Drücken Sie STOP, um die Wiedergabe
5
jederzeit zu stoppen.
Drücken Sie RETURN, um eine Diashow von
•
Standbildern in einem anderen Ordner abzuspielen.
34
Page 99
Wiedergabe
Einstellung der DiashowGeschwindigkeit/
Wiederholwiedergabe
Drücken Sie BLAU (Diashow-Menü) im Ordner-
1
Auswahlbildschirm.
Der Einstellbildschirm für „Diashow-Geschwindigkeit“/
•
„Wiederholmodus-Einstellung“ erscheint.
Drücken Sie , um „Slide Show Speed“ zu
2
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Normal
Die Diashow-Geschwindigkeit kann zwischen „Fast“,
•
„Normal“, „Slow1“ und „Slow2“ gewählt werden.
Drücken Sie , um die gewünschte
3
Geschwindigkeit zu wählen, und drücken Sie
dann ENTER.
Drücken Sie , um die „Repeat Mode
4
Setting“ zu wählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Yes
No
5
Drücken Sie , um das gewünschte Element
zu wählen, und drücken Sie dann ENTER.
6
Drücken Sie EXIT zum Beenden.
Abspielen von YouTube-Videos
Mit diesem Player können Sie eine Verbindung zum Internet
herstellen und YouTube-Videos (MPEG4 AVC H.264)
abspielen.
HINWEIS
YouTube-Videos der folgenden Größen können abgespielt
•
werden.
Standardqualität (400 x 226 Pixel, 200 kbps)
−
Mittlere Qualität (480 x 360 Pixels, 512 kbps)
−
Hohe Qualität (854 x 480 Pixel, 900 kbps)
−
HD (720p) (1280 x 720 Pixel, 2 Mbps)
−
HD (1080p) (1920 x 1080 Pixel, 4 Mbps)
−
YouTube-Videos für Mobiltelefone können nicht abgespielt
•
werden.
Manche YouTube-Videos können nicht abgespielt werden.
•
Je nach der Internetverbindungsumgebung kann es
•
unmöglich sein, YouTube-Videos richtig abzuspielen.
Dienste von Drittanbietern können eine High-Speed-
•
Internet-Verbindung sowie Ihre Registrierung voraussetzen
und ggfs. Gebühren nach sich ziehen.
Dienste von Drittanbietern können ohne Inkenntnissetzung
verändert, ausgesetzt, gestört oder beendet werden.
Pioneer schließt jede Haftung in Verbindung mit solchen
Ereignissen aus.
Pioneer gibt keine Gewähr auf die Dauer der
Aufrechterhaltung der Dienstleistungen von Drittanbietern
und weist jede Art von Garantie hierauf von sich.
Rufen Sie den Auswahlbildschirm auf.
1
Wenn der Hintergrund angezeigt wird, verwenden
Sie , um das YouTube-Symbol zu wählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Der Auswahlbildschirm kann auch gewählt werden,
•
indem HOME MENU gedrückt wird, und dann „Home
Menu“ „Web Contents“ „YouTube“ gewählt
wird.
Drücken Sie , um das YouTube-Video
2
zu wählen und drücken Sie dann ENTER.
Drücken Sie EXIT zum Anhalten der Wiedergabe
3
des YouTube-Videos.
Wiedergabe
35
Page 100
Wiedergabe-Funktionen
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD VIDEO
AUDIO CD
HINWEIS
Manche Bedienungen in den folgenden
•
Wiedergabefunktionen können je nach Spezifikationen der
Disc nicht ausgeführt werden.
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
Schneller Vorlauf/Rücklauf (Suche)
Vorlauf/Rücklauf-Funktionen, wenn REV oder
FWD während der Wiedergabe gedrückt wird.
Beispiel: Wenn FWD gedrückt wird
Die Suchgeschwindigkeit schaltet bei jedem Tastendruck
•
um.
Es ist nicht möglich, Vorlauf und Rücklauf mit zwei
•
benachbarten Titeln auszuführen. Wenn der Anfang oder
das Ende des Titels erreicht ist, wird der Vorlauf/Rücklauf
aufgehoben und die wird normale Wiedergabe fortgesetzt.
Untertitel werden nicht angezeigt, wenn auf BD-/DVD-
•
Video-Discs Vorlauf/Rücklauf ausgeführt wird.
Springen zum nächsten Anfang
oder zurück zum Anfang des
laufenden Kapitels (Tracks)
Springen (zum Anfang eines Kapitels oder Tracks)
fungiert, wenn
oder
während
der Wiedergabe gedrückt wird.
Pause
Pause fungiert, wenn PAU SE während der
Wiedergabe gedrückt wird.
Einzelbildschaltung
Einzelbildwiedergabe fungiert, wenn
während der Pause gedrückt wird.
36
HINWEIS
Einzelbild-Wiedergabe nicht mit Audio-CDs möglich.
•
Einzelbild-Wiedergabe kann nicht richtig mit andere Discs
•
als DVD-RW (VR-Format) arbeiten.
Manche BD/DVD-Video-Discs sind nicht mit
•
Einzelbildwiedergabe kompatibel.
Reverse-Einzelbildwiedergabe kann nicht für DVD-Discs
•
ausgeführt werden, indem im Pausebetrieb
gedrückt wird (Reverse-Einzelbildwiedergabe kann nicht
bei BD-Video-Discs ausgeführt werden).
Zeitlupenwiedergabe
Zeitlupenwiedergabe arbeitet, wenn
gedrückt wird.
Drücken Sie PLAY, um auf normale Wiedergabe
•
zurückzuschalten.
Zeitlupenwiedergabe auf benachbarten Titeln nicht
•
möglich. Wenn der Anfang oder das Ende des Titels
erreicht ist, wird die Zeitlupenwiedergabe aufgehoben und
die wird normale Wiedergabe fortgesetzt.
Dies arbeitet nicht für Audio-CDs.
•
Reverse-Zeitlupenwiedergabe kann nicht für BD-Video-
•
und DVD-Discs im AVCHD-Format ausgeführt werden.
länger als 2 Sekunden im Pausebetrieb
HINWEIS
Uberspringen Suche
Die Wiedergabe springt 30 Sekunden vor, wenn
SKIP SEARCH während der Wiedergabe gedrückt
wird.
Neuwiedergabe
Die Wiedergabe springt 10 Sekunden zurück, wenn
REPLAY während der Wiedergabe gedrückt wird.
Wiederholtes Abspielen
eines Titels oder Kapitels
(Wiederholbetrieb)
Spielen Sie den Titel oder das Kapitel ab, den/
1
das sie wiederholen wollen.
Drücken Sie REPEAT.
2
Drücken Sie , um den Typ der
3
Wiederholwiedergabe zu wählen.
Wiedergabe-Titel: Wiederholt den aktuell laufenden
•
Titel.
Wiedergabe Kapitel: Wiederholt das aktuell laufende
•
Kapitel.
Szenenwahl: Wiederholt die spezifizierte Szene des
•
Titels oder Kapitels.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Drücken Sie RETURN, um den Vorgang abzubrechen,
•
ohne den Typ der Wiederholwiedergabe einzustellen.
Für Audio-CD können Sie unter „Playing Disc“,
•
„Playing Track“ und „Specify The Part“ als Optionen
für die Wiederholwiedergabe wählen.
oder
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.