Pioneer BDP-333, BDP-330, BDP-LX53 User manual [pt]

Page 1
Page 2
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. Queira ler o presente manual de instruções, para poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não se esqueça de guardar o manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
O símbolo constituído por um relâmpago terminando em seta, enquadrado por um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença, no interior do aparelho, de "voltagem perigosa" não isolada cuja magnitude pode ser suficiente para constituir perigo de choque eléctrico para pessoas.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA (NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência) nos documentos que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_A1_Pt
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de "laser" 1, de acordo com a norma de Segurança de Equipamentos Laser IEC 60825-1:2007.
PRODUTO LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_Pt
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade. D3-4-2-1-3_A1_Pt
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel posterior. D3-4-2-1-4*_A1_Pt
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima, 10 cm atrás e 10 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a ventilação, para garantir o funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama. D3-4-2-1-7b*_A1_Pt
2
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias).
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga completamente da energia fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias). D3-4-2-2-2a*_A1_Pt
D3-4-2-2-1a_A1_Pt
CUIDADOS A TER COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou uma peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo. Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de alimentação devem ser colocados de modo a não poderem ser pisados. Um cabo de alimentação danificado pode provocar um incêndio ou choques eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em quando. Se estiver danificado, adquira um novo no serviço de assistência autorizado pela Pioneer que lhe ficar mais próximo ou no seu revendedor.
S002*_A1_Pt
Page 3
Caro cliente da Pioneer
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A1_Pt
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento: +5 °C a +35 °C; humidade relativa inferior a 80 % (respiradouros de refrigeração não bloqueados) Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa). D3-4-2-1-7c*_A1_Pt
Este produto destina-se a utilização doméstica geral. A reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização prolongada num restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia. K041_A1_Pt
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamentos em final de vida, pilhas e baterias usadas
Símbolo para
equipamentos
Símbolos para
pilhas e baterias
Estes símbolos nos produtos, nas embalagens e/ou nos documentos que os acompanham indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados não devem ser misturados com lixo comum.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas usadas, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância com a legislação em vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios.
Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais ou do revendedor.
K058a_A1_Pt
3
Page 4
Índice
Introdução
Aviso importante ..........................................................................5
Símbolos utilizados no manual de instruções ........................... 5
Direitos de autor ........................................................................... 5
Sobre discos ................................................................................6-9
Tipos de discos que podem ser utilizados neste leitor ............. 6
Discos que não podem ser utilizados neste leitor .....................7
BD-Vídeo ....................................................................................... 8
Título, capítulo e faixa ..................................................................8
Símbolos usados nas caixas de discos DVD-Vídeo ................... 8
Precauções a ter com os discos ................................................. 9
Sobre ficheiros ............................................................................10
Sobre a reprodução de ficheiros de áudio ............................... 10
Sobre a reprodução de ficheiros de imagem .......................... 10
Sobre ficheiros de áudio, ficheiros de imagem e pastas ........ 10
Verificar os acessórios ................................................................11
Nomes e funções dos componentes .....................................12-14
Unidade principal (à frente) ...................................................... 12
Visor do painel frontal ................................................................ 12
Unidade principal (atrás) ........................................................... 13
Controlo remoto ......................................................................... 14
Ligações
Ligações ..................................................................................15-20
Ligar ao terminal HDMI .............................................................16
Seleccionar a saída de vídeo proritária ao ligar HDMI e
vídeo por componentes ..........................................................16
Ligar aos terminais tipo "jack" de vídeo por componentes ..... 17
Ligar ao terminal tipo "jack" de vídeo ........................................ 18
Ligar ao terminal de áudio digital ou aos terminais tipo
"jack" de áudio ......................................................................... 19
Ligar ao terminal LAN (10/100) ................................................. 20
Reprodução
Antes de iniciar a reprodução ...............................................21-26
Colocar as pilhas no controlo remoto ......................................21
Alcance aproximado do controlo remoto .................................21
Ligação do cabo de alimentação .............................................. 21
Ligar a alimentação .................................................................... 22
Desligar a alimentação ............................................................... 22
Definição de idioma ................................................................... 22
Alterar o idioma dos visores em ecrã ........................................ 22
Comandar o televisor com o controlo remoto do leitor ..........23
Tabela de códigos de fabricantes ..............................................23
Desligar o visor do painel frontal e os indicadores ................. 24
Com o controlo remoto .............................................................. 24
Com o HOME MENU ..................................................................24
Sobre a função de comando com HDMI ................................ 25
Para utilizar a função de comando com HDMI ........................ 25
O que a função de comando com HDMI pode fazer ...............25
Sobre a função PQLS ..................................................................25
Função de leitura RSS ...............................................................26
Apresentar informação textual ..................................................26
Reprodução ............................................................................27-35
Introduzir um disco .................................................................... 27
Reprodução de vídeo BD/DVD .................................................. 27
Apresentar informações sobre o disco ..................................... 27
Reproduzir discos BD-/DVD-Vídeo utilizando o menu ............ 28
Utilizando o menu principal ....................................................... 28
Utilizando o menu do disco........................................................28
Utilizando o menu "pop-up" ........................................................ 28
Utilizar as funções BONUSVIEW ou BD-LIVE .......................... 29
Reprodução de vídeo secundário ..............................................29
Reprodução de discos BD-RE/-R e DVD-RW/-R ...................... 30
Reproduzir seleccionando um título .........................................30
Reproduzir seleccionando um capítulo ....................................31
Ordenar os títulos .......................................................................31
Reproduzir seleccionando uma lista de reprodução ............... 31
Reproduzir o título cuja reprodução parou ............................... 31
4
Reprodução de discos CD-Áudio .............................................. 32
Reprodução a partir do início ....................................................32
Reproduzir seleccionando uma faixa ........................................ 32
Procedimento para o menu "Functions" ....................................32
Reproduzir ficheiros de áudio ................................................... 33
Seleccionar e reproduzir um ficheiro diferente durante a
reprodução ............................................................................... 33
Ir para o início ou para o fim durante a reprodução ................ 33
Reproduzir ficheiros JPEG ......................................................... 34
Reproduzir um diaporama .........................................................34
Definir a velocidade de reprodução/o modo de reprodução
repetitiva do diaporama ..........................................................35
Reproduzir vídeos YouTube ........................................................35
Funções de reprodução .........................................................36-38
Pesquisa rápida para a frente/ para trás .................................. 36
Saltar para o capítulo (a faixa) seguinte ou para o início do
capítulo (da faixa) actual ........................................................36
Interromper ................................................................................. 36
Avanço fotograma a fotograma ................................................36
Reprodução em câmara lenta ................................................... 36
Pesquisa por blocos ................................................................... 36
Reproduzir novamente ............................................................... 36
Reprodução repetitiva de um título ou de um capítulo
(reprodução repetitiva) ........................................................... 36
Reprodução repetitiva parcial (reprodução repetitiva de
uma parte específica) .............................................................. 37
Alterar o modo de áudio ............................................................ 38
Mudar legendas ......................................................................... 38
Mudar de ângulo ........................................................................ 38
Apresentar o ícone de ângulo .................................................... 38
Proceder a definições durante a reprodução .......................39-40
Comando de funções ................................................................. 39
Procedimento para comando de funções.................................39
Funções que podem ser definidas .............................................40
Definições
Definições ...............................................................................41-52
Operações comuns .................................................................... 41
Modo básico de definir a reprodução....................................... 41
Audio Video Settings (definições de áudio e vídeo) ................ 42
Quick Start (arranque rápido) ...................................................43
Auto Power Off (desligar alimentação
automaticamente) ................................................................... 44
Control (comando) .....................................................................44
Playback Setting (definir a reprodução) ................................... 44
Front Panel Display/LED (visor do painel frontal/LED) ............ 45
Version (versão) .......................................................................... 45
System Reset (restaurar o sistema) .......................................... 45
Communication Setup (configuração de comunicações) ..... 45
Escolher o método de ligação ....................................................45
Alterar as definições de comunicações .................................... 46
Procedimento para introdução manual dos caracteres ..........47
USB Memory Management (gestão da memória USB) ......... 48
Software Update (actualização de programas) ....................... 49
Actualizar automaticamente utilizando a rede ........................49
Actualizar manualmente utilizando a rede ............................... 50
Actualizar manualmente utilizando um dispositivo de
memória USB. .......................................................................... 50
Anexo
Licenças ...................................................................................53-56
Resolução de problemas ........................................................57-60
Para reiniciar o leitor .................................................................. 60
Mensagens relacionadas com discos BD e DVD ........................60
Glossário .................................................................................61-63
Os desenhos e os visores em ecrã do presente manual * de instruções têm fins explicativos e podem diferir ligeiramente das operações reais.
Page 5
Aviso importante
Símbolos utilizados no manual de instruções
........... Indica operações que podem ser efectuadas
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
CD-R
USB
Direitos de autor
Os materiais audiovisuais podem consistir em obras • protegidas por direitos de autor que não podem ser gravadas sem autorização do respectivo detentor. Consulte as leis aplicáveis no seu país. Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos • de autor que, por sua vez, está protegida por patentes dos Estados Unidos da América e outros direitos de propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela Rovi Corporation e destina-se a aplicação doméstica e outras aplicações de visionamento restritas, a não ser que a Rovi Corporation autorize o contrário. Estão proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa. Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby" e o • símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories. Fabricado sob licença, ao abrigo das patentes dos E.U.A. • n.ºs 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762, 6.226.616,
6.487.535, 7.392.195, 7.272.567, 7.333.929, 7.212.872 e outras patentes dos E.U.A. e mundiais emitidas e pendentes. DTS e o símbolo são marcas comerciais registadas e DTS-HD, DTS-HD Master Audio | Essential e os logótipos DTS são marcas comerciais da DTS, Inc. Este produto inclui "software". © DTS, Inc. Reservados todos os direitos. "Blu-ray Disc", "Blu-ray" e o logótipo "Blu-ray Disc" são • marcas comerciais da Blu-ray Disc Association. O logótipo "BD-LIVE" é uma marca comercial da Blu-ray • Disc Association.
é uma marca comercial da DVD Format/Logo Licensing Corporation.
com discos BD-Vídeo.
........... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos BD-RE.
........... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos BD-R.
...... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos DVD-Vídeo.
........... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos DVD-RW.
............ Indica operações que podem ser efectuadas
com discos DVD-R.
........... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos DVD no formato AVCHD.
..........Indica operações que podem ser efectuadas
com discos CD-Áudio.
........... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos CD-RW.
.......... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos CD-R.
......... Indica operações que podem ser efectuadas
ao reproduzir dispositivos de memória USB.
HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia • Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing, LLC, nos Estados Unidos e noutros países.
"x.v.Color", e são marcas comerciais da Sony Corporation.
Java e todas as marcas comerciais e logótipos baseados • em Java são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Sun Microsystems, Inc. nos E.U.A. e noutros países.
"BONUSVIEW" é uma marca comercial da Blu-ray Disc • Association.
Esta etiqueta indica compatibilidade de reprodução • com discos DVD-RW gravados no formato VR (Video Recording). No entanto, só é possível reproduzir discos gravados com um programa de gravação única encriptado utilizando um dispositivo CPRM compatível.
"AVCHD" e o logótipo "AVCHD" são marcas comerciais da • Panasonic Corporation e da Sony Corporation.
Este produto utiliza a fonte LC (duplicação interdita), concebida pela Sharp Corporation para maior facilidade de visionamento e leitura no ecrã. "LC Font", "LC FONT" e o logotipo "LC" são marcas comerciais da Sharp Corporation. Note ainda que este produto utiliza, em parte, outras fontes para além da LC.
Introdução
5
Page 6
Sobre discos
Tipos de discos que podem ser utilizados neste leitor
Utilize discos conformes com as normas compatíveis. Essa conformidade é indicada pela inclusão de logótipos oficiais na etiqueta do disco. Não se garante a reprodução de discos que não estejam em conformidade com essas normas. Além disso, não se garante a qualidade do som ou da imagem, mesmo que seja possível reproduzir tais discos.
Tipo de disco
BD
Para o código de área, veja a página 7.
Condições de reprodução
BD VIDEO
1
Versão 2.1, SL (camada única)/DL
*
BD-RE
BD-R
DVD
DVD VIDEO
CD
(camada dupla) Versão 1.1, SL (camada única)/DL
(camada dupla) Versão 1.2, SL (camada única)/DL
1
(camada dupla)
*
Versão 1.2, LTH TYPE Versão 1.3, SL (camada única)/DL (camada dupla) Versão 1.3, LTH TYPE
Para o código de área, veja a página 7.
3
*
DVD-RW
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
DVD-R
DVD-R DL
AUDIO CD
CD-RW
*1 Não é possível reproduzir discos BD-RE/BD-R que contenham os formatos BDMV e BDAV.
2
*
Também podem ser reproduzidos discos de formato Extended Play (H.264) gravados em gravadores BD da Pioneer.
3
*
O áudio PCM linear a 96 kHz é convertido para PCM linear a 48 kHz para saída.
4
*
Ao reproduzir um disco de 8 cm, insira-o no círculo de 8 cm da gaveta de discos. Não é necessário um adaptador.
CD-R
OBSERVAÇÃO
A operação e as funções de discos BD/DVD-Vídeo podem diferir das explicações constantes do presente manual. Além disso, algumas • funções podem não ser utilizáveis, por critérios dos fabricantes dos discos. A "finalização" é uma operação que um gravador executa num disco gravado para que ele possa ser reproduzido tanto neste leitor como • noutros leitores/gravadores. Este leitor só reproduz discos finalizados. (O leitor não dispõe de função de finalização de discos.) A Pioneer não pode garantir a compatibilidade de reprodução com todos os discos BD autogravados, pois o Blu-ray é um formato novo e em • evolução. A compatibilidade de reprodução é afectada pelo gravador BD, pelos discos BD e pelo "software" de gravação de discos BD que escolher. Certifique-se sempre de que utiliza as últimas versões de "software" em todas as unidades e, se necessário, contacte os respectivos fabricantes para obter mais ajuda. Para evitar incómodos, verifique a compatibilidade de reprodução do seu disco autogravado antes de adquirir o presente leitor de discos BD. Para maximizar a compatibilidade de reprodução de discos BD autogravados, a Pioneer recomenda a utilização das normas BDMV/BDAV. Se, após a compra, ocorrer um problema de reprodução, descarregue a última versão de "software" para o seu leitor de discos BD da página da Pioneer na Internet ou peça-a ao seu distribuidor Pioneer. O presente leitor de discos BD utiliza a tecnologia mais recente disponível no momento em que foi desenvolvido, mas não pode garantir a compatibilidade com melhorias futuras ou alterações à norma.
6
Tamanho do
disco
12 cm
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
12 cm a
4
8 cm *
2
Conteúdos
reproduzíveis
Áudio + vídeo
(filme)
Áudio + vídeo
(filme)
Áudio + vídeo
(filme)
Áudio + vídeo
(filme)
Áudio
Formatos de gravação
Formato BDMV
Formato BDAV *
Formato BDMV
Formato Vídeo
Formato VR
Formato Vídeo
(disco finalizado)
Formato AVCHD
Ficheiro MP3 Áudio Ficheiro JPEG Imagem fixa Formato Vídeo
(disco finalizado)
Formato AVCHD
Ficheiro MP3 Áudio Ficheiro JPEG Imagem fixa
Formato CD de música Áudio
Formato CD de música
Ficheiro MP3
Ficheiro JPEG Imagem fixa
Page 7
Sobre discos
Discos que não podem ser utilizados neste leitor
Nos casos abaixo, mesmo os discos que geralmente são reproduzíveis neste leitor podem não ser reproduzidos • normalmente ou não o serem de todo.
Não é possível reproduzir discos com códigos de área que não os indicados abaixo.
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
DVD+RW
DVD+R
CD-RW
CD-R
AUDIO CD
CD-Vídeo Os discos CD-Vídeo não são reproduzíveis neste leitor.
CD DTS Alguns discos, como aqueles que contenham, além de outras faixas, áudio PCM linear, podem não ser reproduzidos
Por vezes, é possível reproduzir discos sem indicação de código de área, contanto que estejam gravados no formato PAL ou NTSC. Discos em formato SECAM
Os discos BD-RE versão1.0 não podem ser reproduzidos neste leitor.• Não é possível reproduzir discos do tipo cartucho.
Não é possível reproduzir discos com códigos de área que não os indicados abaixo (discos que não pertencem a regiões de • comercialização ofi ciais). Discos em formato SECAM• Discos não autorizados (discos-pirata)• Discos de uso profi ssional
Discos sem dados gravados• Discos gravados no formato AVCREC• Dependendo do gravador utilizado na sua gravação, alguns discos podem não ser reproduzíveis.• Discos que não foram fi nalizados• Nalguns casos, pode não ser possível reproduzir discos que contenham fi cheiros de música/vídeo e imagens fi xas (fi cheiros • JPEG). Alguns discos não são mesmo reproduzíveis em quaisquer circunstâncias.
Pode não ser possível reproduzir os discos seguintes:
Discos DVD-R (formato VR)• Discos DVD-R DL (camada dupla)• Discos DVD+R DL (camada dupla)
Discos sem dados gravados• Discos que não foram fi nalizados• Discos multisessão• Nalguns casos, pode não ser possível reproduzir discos gravados em formatos que não sejam CD de música, JPEG e • MP3, ou que contenham fi cheiros de música/vídeo e imagens fi xas (fi cheiros JPEG). Alguns discos não são mesmo reproduzíveis em quaisquer circunstâncias. Os discos podem não ser reproduzíveis devido às condições da sua gravação ou do próprio disco.• Os discos podem não ser reproduzíveis por razões de compatibilidade com este leitor ou devido ao gravador utilizado na • sua gravação.
Nalguns casos, os CD que contenham sinais destinados a proteger direitos de autor (sinais de controlo de cópia) podem • não ser reproduzíveis. Nalguns casos, os discos que contenham áudio DTS e PCM linear podem não ser reproduzíveis.
Este produto foi concebido para reproduzir discos CD de música que correspondam às normas CD (Compact Disc).
normalmente.
Introdução
Discos, para além dos acima referidos, que não podem ser reproduzidos:
1
• CDG*
• CD-Foto
• CD-ROM
• CD-TEXTO*
• CD-EXTRA*
• SACD
1
1
Sobre discos com formatos invulgares
Os discos com formatos invulgares (hexagonais, em forma de coração, etc.) não podem ser reproduzidos neste leitor. A tentativa de reproduzir tais discos pode danificar o leitor. Não use estes tipos de disco.
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Áudio
• HD DVD
• CD-WMA
*1 Só é possível reproduzir o áudio.
Código de área
B ou All Region para discos BD, 2 ou ALL para discos DVD
7
Page 8
Sobre discos
BD-Vídeo
Desfrute de funções específicas de discos BD, incluindo as funções BONUSVIEW (BD-ROM perfil 1 versão 1.1) – imagem na imagem, por exemplo – e BD-LIVE (página 29). Nos discos BD-Vídeo compatíveis com as funções BONUSVIEW/BD-LIVE, pode obter conteúdos adicionais copiando os dados dos discos ou descarregando-os da Internet. Por exemplo, esta função permite reproduzir o filme original como vídeo primário enquanto reproduz num ecrã pequeno, como vídeo secundário, um vídeo com comentários do realizador.
OBSERVAÇÃO
As funções disponíveis diferem consoante o disco.
Título, capítulo e faixa
Os discos Blu-ray e DVD estão divididos em "títulos" e • "capítulos". Se o disco contiver mais de um filme, cada filme constituirá um "título" separado. Os "capítulos", por outro lado, são subdivisões de títulos. (Veja o exemplo 1.) Os discos CD-Áudio estão divididos em "faixas". Uma • "faixa" é como se fosse uma música de um CD-Áudio. (Veja o exemplo 2.)
Exemplo 1: Disco Blu-ray ou DVD
Título 1
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1
Exemplo 2: CD-Áudio
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
Título 2
Símbolos usados nas caixas de discos DVD-Vídeo
1 2
1. English
2
2. Chinese
3 4 5
LB
16:9
1
Faixas e formatos de áudio
Os discos DVD podem conter até 8 faixas, com um idioma diferente em cada uma delas. A primeira da lista é a faixa original. Esta secção descreve também em pormenor o formato de áudio de cada faixa de som – Dolby Digital, DTS, MPEG, etc.
Dolby Digital
Um sistema de som desenvolvido pela Dolby Laboratories Inc. que dá uma ambiência de cinema à saída de áudio quando o leitor está ligado a um processador ou amplificador Dolby Digital.
DTS
DTS é um sistema de som digital desenvolvido pela DTS, Inc. para utilização em cinemas.
PCM linear
PCM linear é um formato de gravação de sinais utilizado para discos CD-Áudio e em alguns discos DVD e Blu-ray. Nos discos CD-Áudio, o som é gravado a 44,1 kHz com 16 "bits". (O som é gravado entre 48 kHz com 16 "bits" e 96 kHz com 24 "bits" em discos DVD­Vídeo, e entre 48 kHz com 16 "bits" e 192 kHz com 24 "bits" nos discos BD-Vídeo.)
2
Idiomas das legendas
Indica o tipo de legendas existente.
3
Relação de aspecto do ecrã
Os filmes são realizados em diversos modos de ecrã.
4
Ângulo da câmara
Alguns discos DVD têm gravadas cenas que foram filmadas simultaneamente de 9 ângulos diferentes, no máximo (a mesma cena é filmada de frente, do lado esquerdo, do lado direito, etc.).
5
Código de área
Indica o código de área (código de área reproduzível).
2
2 1 3 5 4 6
2
1. English
2. Chinese
8
Page 9
Sobre discos
Precauções a ter com os discos
Evitar riscos e poeira
Os discos BD, DVD e CD são sensíveis a poeira, a • dedadas e, em particular, a riscos. Um disco riscado pode não ser reproduzível. Manuseie os discos com cuidado e guarde-os num local seguro.
Armazenamento correcto dos discos
Coloque o disco no centro da respectiva caixa e guarde disco e caixa na vertical.
Evite guardar discos em locais sujeitos a luz solar directa ou humidade elevada, e perto de aparelhos que emitam calor.
Não deixe cair os discos nem os sujeite a vibrações ou impactos fortes.
Evite guardar discos em locais onde haja muita poeira ou humidade.
Precauções no manuseamento
Se a superfície do disco estiver suja, limpe-a • delicadamente com um pano macio e humedecido exclusivamente em água. Ao limpar discos, desloque sempre o pano do orifício central para o rebordo.
Não utilize aerossóis para limpeza de discos, benzeno, • diluente, líquidos antistáticos ou quaisquer outros solventes. Não toque na superfície do disco. • Não cole papel nem etiquetas autocolantes no disco. • Se a superfície de leitura de um disco estiver suja ou • riscada, o leitor pode não reconhecer o disco como compatível e ejectar a gaveta de discos ou pode não conseguir reproduzir o disco correctamente.
Limpeza da unidade óptica
Nunca utilize discos de limpeza disponíveis no mercado. A • utilização desses discos pode danificar a unidade. Solicite a limpeza da unidade ao serviço de assistência • autorizado pela Pioneer que lhe ficar mais próximo.
Avisos sobre a ocorrência de condensação
Pode ocorrer condensação na unidade óptica ou no disco • nas seguintes condições:
Logo depois de se ligar um aquecedor. − Numa divisão com muito vapor ou humidade. − Se o leitor for movido subitamente de um ambiente frio − para um ambiente quente.
Se ocorrer condensação:
O leitor tem dificuldade em ler os sinais do disco, o • que o impede de funcionar correctamente.
Para eliminar a condensação:
Retire o disco e desligue o leitor até que a • condensação desapareça. Utilizar o leitor quando ocorre condensação pode causar avarias.
Introdução
9
Page 10
Sobre ficheiros
DVD-RW
DVD-R
CD-RW
CD-R
USB
Sobre a reprodução de ficheiros de áudio
Os ficheiros MP3 são reproduzíveis.
O leitor é compatível com as frequências de amostragem • abaixo indicadas: 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz Só são reproduzíveis ficheiros com as extensões ".mp3" ou • ".MP3". Para uma maior qualidade do som, recomendamos a • gravação com um fluxo de "bits" de 128 kbps, no mínimo. O tamanho máximo dos ficheiros reproduzíveis é de • 200 MB. Não é possível reproduzir ficheiros de áudio para além de • MP3 (WMA, etc.). Não é possível reproduzir alguns ficheiros MP3. • Os ficheiros MP3 não são reproduzidos pela ordem por • que foram gravados. Ao gravar ficheiros MP3 em discos, recomendamos que o • faça a baixa velocidade. A gravação a alta velocidade pode provocar ruído e tornar o disco/ficheiro irreproduzível. Se o disco contiver muitas pastas, a leitura pode levar • algum tempo. Dependendo da estrutura de pastas, a leitura de ficheiros • MP3 pode levar algum tempo. Ao reproduzir ficheiros de áudio, o tempo decorrido pode • não ser apresentado correctamente.
Sobre a reprodução de ficheiros de imagem
Os ficheiros JPEG são reproduzíveis.
Os ficheiros reproduzíveis são os seguintes:
Ficheiros em conformidade com as normas JPEG de − linha de base e Exif 2.2 Extensão: ".jpg" ou ".JPG" − Resolução: 32 x 32 a 7680 x 4320 píxeis
Dimensão dos ficheiros: 20 MB ou menos − Compatibilidade com JPEG HD. As imagens são • reproduzidas com uma alta resolução de 720p ou 1080i. A imagem pode ser apresentada com faixas negras • verticais ou horizontais quando se reproduzem ficheiros JPEG com uma relação de aspecto diferente. Não é possível reproduzir ficheiros de imagem que não • sejam JPEG (TIFF, etc.). Não é possível reproduzir alguns ficheiros de imagem • JPEG. Não é possível reproduzir ficheiros JPEG progressivo. • Não é possível reproduzir ficheiros Motion JPEG. • Nalguns casos, os ficheiros JPEG processados com • "software" de processamento de imagem podem não ser reproduzíveis. Pode não ser possível reproduzir ficheiros JPEG • descarregados da Internet ou de uma mensagem de correio electrónico. Dependendo do número de pastas ou ficheiros e do seu • tamanho, alguns ficheiros JPEG podem levar algum tempo a reproduzir. Os dados EXIF não são apresentados.
Sobre ficheiros de áudio, ficheiros de imagem e pastas
O leitor pode reproduzir ficheiros de áudio e imagem se as pastas do disco ou do dispositivo de memória USB forem criados como se descreve abaixo.
Exemplo de estrutura de pastas:
Raiz
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 Pasta Pasta 001.jpg/001.mp3
XX Pasta 001.jpg/001.mp3
*: O número de pastas e ficheiros existentes numa pasta (incluindo o directório de raiz) está limitado a um máximo de 256. Mantenha também o número de camadas de pastas limitado a um máximo de 5.
OBSERVAÇÃO
Os nomes de ficheiros e pastas apresentados no leitor podem • diferir dos apresentados num computador.
*
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
* *
10
Page 11
Verificar os acessórios
Controlo remoto Pilha "AA/R6" (x2)
(só nos modelos BDP-LX53/BDP-330)
Cabo de vídeo/áudio
Cabo CA • Cartão de garantia • Manual de instruções (o presente • documento)
Introdução
11
Page 12
Nomes e funções dos componentes
Unidade principal (à frente)
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON(página 22)
O indicador acende-se quando a alimentação está ligada. (só no modelo BDP-LX53)
2 (STOP) (página 27)3 (PAUSE) (página 36)
Sensor de controlo remoto (página 21)4 Indicador PQLS (página 25)5 Indicador Blu-ray6
Acende-se quando a alimentação está ligada.
Visor do painel frontal
2
1
1
Acende-se durante a reprodução.
2
Acende-se no modo de interrupção.
4 6
3 7 821 9
PQLS
Gaveta de discos (página 27)7 Indicador HDMI (página 25)8 9 OPEN/CLOSE (página 27) Indicador FL OFF (página 24)10 Porta USB (páginas 20 e 48) 11
(Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330)
Visor do painel frontal (ver abaixo)12 13 (PLAY) (página 27)
36
Contador3
Apresenta o título, capítulo, número de faixa, tempo decorrido, etc.
1151210 13
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
12
Page 13
Nomes e funções dos componentes
Unidade principal (atrás)
1 2
6
5 8
4
3
7
AC IN
Terminal RS-232C (só no modelo BDP-1 LX53)
Este terminal não é utilizado.
Terminal HDMI OUT (página 16)2 Terminal LAN (10/100) (página 20)3 Terminais tipo "jack" COMPONENT 4
VIDEO OUTPUT (página 17) Terminal tipo "jack" VIDEO OUTPUT 5
(página 18)
10
USB
BDP-LX53
9
Terminal DIGITAL OUT OPTICAL (página 6
19) Ventoinha7
A ventoinha trabalha enquanto a alimentação do leitor está ligada.
Terminal AC IN (página 21) 8 Terminais tipo "jack" AUDIO OUTPUT 9
(página 19) Porta USB (páginas 20 e 48)10
Introdução
13
Page 14
Nomes e funções dos componentes
Controlo remoto
1
2
3
4
5 6
7
8 9
10
11
12
13 14 15 16
17
18
19
20 21
22
23
24
25
26 27
28 29
30 31
1 STANDBY/ON (página 22) Botões TV CONTROL (página 23)2 AUDIO (página 38), SUBTITLE (página 38), ANGLE 3
(página 38) Botões numéricos (página 40)4 CLEAR (página 40)5 SECONDARY VIDEO (página 29)6 REPEAT (páginas 36 e 37), REPEAT OFF (páginas 36 7
e 37) EXIT (página 41)8 DISPLAY (páginas 27 e 37)9 TOP MENU/DISC NAVIGATOR (páginas 28 e 30)10 Botões de cursor (11 ) e ENTER (páginas 22
e 41) HOME MENU (páginas 22 e 41)12
13 REV (página 36)14 PLAY (página 27) 15 (página 36)16 PAUSE (página 36)17 OPEN/CLOSE (página 27)
VIDEO OUTPUT RESET (página 42)18 FRONT LIGHT (página 24)19 ENTER (páginas 22 e 41)20 KEY LOCK (Ver abaixo)21 PAGE +/– (página 30)22 FUNCTION (página 39)23 POPUP MENU/MENU (página 28)24
25 RETURN (página 41)
26 FWD (página 36) 27 (página 36)28 STOP (página 27)
VERMELHO, VERDE, AMARELO, AZUL (página 30)29 30 SKIP SEARCH (página 36) 31 REPLAY (página 36)
14
Função de bloqueio de teclas
Pode definir o bloqueio de teclas para impedir comandos acidentais. Esta função permite que televisores compatíveis com a função de comando com HDMI também bloqueiem as teclas do leitor. Prima o botão KEY LOCK por mais de 5 segundos.
Sempre que executa esta operação, a função é activada
ou desactivada.
Se tentar comandar o leitor enquanto a função de
bloqueio de teclas está definida, o indicador "HOLD"
acende-se no visor do painel frontal para o sinalizar.
OBSERVAÇÃO
O controlo remoto dispõe de dois botões ENTER (números 11 e 20 acima).
Page 15
Ligações
Não se esqueça de desligar a alimentação e de retirar o cabo da tomada de corrente sempre que fizer ou alterar ligações. O leitor está equipado com os terminais/"jacks" enumerados abaixo. Localize o terminal/"jack" correspondente no seu equipamento de vídeo. Ligue o vídeo primeiro, utilizando o cabo fornecido ou cabos disponíveis no mercado. Em seguida, ligue o áudio.
Terminais/"jacks" de vídeo do leitor
Alta qualidade
Qualidade convencional
Terminal HDMI OUT
Terminais tipo "jack" COMPONENT VIDEO OUTPUT
Terminal tipo "jack" VIDEO OUTPUT
Terminais/"jacks" de áudio do leitor
Ligação de áudio digital
Alta qualidade
Terminal HDMI OUT
Terminal DIGITAL OUT OPTICAL
Página 16
Página 17
Ligações
Página 18
Página 16
Página 19
Qualidade convencional
Ligação de áudio analógico
Qualidade convencional
Terminais tipo "jack" AUDIO OUTPUT
Ligação de banda larga à Internet
Terminal LAN (10/100)
Página 19
Página 20
15
Page 16
Ligações
Ligar ao terminal HDMI
Estabelecendo a ligação com o terminal HDMI, poderá desfrutar de som e imagem digital de alta qualidade. • Veja na página 42 informações sobre a saída de formatos de áudio de próxima geração. • Ao utilizar a função de comando com HDMI, estabeleça as ligações com cabo HDMI • função de comando com HDMI pode não se fazer devidamente se se utilizarem outros cabos HDMI.
PASSOS
Não se esqueça de desligar o leitor e o equipamento antes de estabelecer quaisquer ligações.1 Ligue firmemente um cabo HDMI (disponível no mercado) aos terminais HDMI (2 e ).
®
de alta velocidade . A
Se se utilizar uma • saída HDMI, está disponível saída digital de 7.1 canais.
Ligue ao terminal HDMI OUT.
(disponível no mercado)
Ligue ao terminal HDMI IN.
Painel posterior do leitor
USB
USB
Seleccionar a saída de vídeo prioritári ao ligar HDMI e vídeo por componentes
Se ligar um cabo HDMI e um cabo de vídeo por componentes ao leitor, terá de seleccionar a saída de vídeo prioritária em "Definições" – "Audio Video Settings (definições de áudio e vídeo)" – "Video Out Select (selecção
Cabo HDMI
TelevisorProjector Receptor AV
de saída de vídeo)". (Veja a página 42.)
OBSERVAÇÃO
A saída de áudio transmitido nos formatos
AC IN
BDP-LX53
OBSERVAÇÃO
Se ligar o leitor a um televisor Pioneer só com um cabo HDMI e ligar o televisor, • a saída de vídeo comuta automaticamente para HDMI. (A definição acima é desnecessária.) Se ligar o leitor a um televisor com um cabo HDMI, a opção "HDMI Video Out" é • definida para "Auto". Se não obtiver uma imagem estável, seleccione a resolução pretendida. Se não definir a opção "HDMI Video Out" para "Auto", só poderá seleccionar resoluções compatíveis com o televisor ligado. Veja em "HDMI Video Out (saída de vídeo HDMI)", na página 42, as resoluções da • saída de vídeo HDMI.
Saídas de sinais de vídeo:
1080p 24 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 1080p 50 Hz/60 Hz 576p 50 Hz 1080i 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz
Por exemplo:
1080p: Varrimento progressivo 1080 1080i: Varrimento entrelaçado 1080
DTS-HD High Resolution Audio e DTS-HD Master Audio é feita pelo terminal HDMI como fluxo de "bits". Ligue um amplificador com descodificador integrado para desfrutar da excelente qualidade do som.
Equipamento com terminal HDMI
Depois de ligar
Se o pretender, ligue equipamento de áudio. (Página 19) • Insira um disco e inicie a reprodução. (Página 27) • Veja a função de comando com HDMI. (Páginas 25 e 43)
16
Page 17
Ligações
Ligar aos terminais tipo "jack" de vídeo por componentes
Pode desfrutar de uma reprodução de cores precisa e de imagens de alta qualidade graças aos terminais tipo "jack" de vídeo por componentes.
PASSOS
Não se esqueça de desligar o leitor e o equipamento antes de estabelecer quaisquer ligações.1 Ligue firmemente um cabo de vídeo por componentes (disponível no mercado) aos terminais de vídeo por 2 componentes ( e ).
Vermelho
Azul
Verde
Projector
Painel posterior do leitor
Vermelho
Azul
Verde
Ligue aos terminais de entrada
tipo "jack" COMPONENT VIDEO.
(CR)
)
(C
B
(Vermelho)
(Azul)
(Verde)
Televisor
USB
USB
Ligue aos terminais tipo "jack"
COMPONENT VIDEO OUTPUT.
Cabo de vídeo por componentes
(disponível no mercado)
Receptor AV
(Vermelho)
(Azul)
(Verde)
Saídas de sinais de vídeo:
AC IN
BDP-LX53
STANDBY/ON
1080i 50 Hz/60 Hz 576i 50 Hz 720p 50 Hz/60 Hz 480p 60 Hz 576p 50 Hz 480i 60 Hz
Por exemplo:
480p: Varrimento progressivo 480 1080i: Varrimento entrelaçado 480
CUIDADO
Terá de seleccionar a saída de vídeo prioritária em • "Definições" – "Audio Video Settings (definições de áudio e vídeo)" – "Video Out Select (selecção de saída de vídeo)". (Veja a página 42.) Se a saída de vídeo prioritária estiver definida para • "HDMI" em "Video Out Select (selecção de saída de vídeo)", a resolução do vídeo cuja saída é feita pelos terminais tipo "jack" COMPONENT VIDEO OUTPUT é a definida em "HDMI Video Out (saída de vídeo HDMI)". (Veja a página 42.) Quando é dada prioridade à saída pelos terminais tipo • "jack" COMPONENT VIDEO OUTPUT, defina o vídeo prioritário para "Component".
PQLS
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
VideogravadorO presente leitor Televisor
OBSERVAÇÃO
Ligue directamente o leitor de discos Blu-ray ao televisor.
Se gravar um programa com protecção de direitos de • autor, a função de protecção contra cópia é activada automaticamente, pelo que o programa não poderá ser gravado correctamente. A imagem reproduzida através de um videogravador também pode deteriorar-se devido a esta função. Não se trata, no entanto, de uma avaria. Ao visionar um programa com protecção de direitos de autor, recomendamos-lhe que ligue o leitor de discos Blu-ray directamente ao televisor.
Ligações
Equipamento de vídeo com terminais tipo
"jack" de vídeo por componentes
Depois de ligar
Ligue equipamento de áudio ou os terminais de áudio do televisor. (Página 19)
17
Page 18
Ligações
Ligar ao terminal tipo "jack" de vídeo
Pode ver imagens através do terminal tipo "jack" VIDEO OUTPUT.
PASSOS
Não se esqueça de desligar o leitor e o equipamento antes de estabelecer quaisquer ligações.1 Ligue firmemente um cabo AV (fornecido) aos terminais tipo "jack" de vídeo (2 e ).
Ligue ao terminal tipo
"jack" VIDEO OUTPUT.
Cabo AV (fornecido)
Ligue ao terminal tipo "jack" de entrada VIDEO.
Painel posterior do leitor
USB
USB
(Amarelo)
(Amarelo)
VIDEO L - AUDIO -R
Amarelo
AV INPUT
Amarelo
Saídas de sinais de vídeo:
AC IN
BDP-LX53
STANDBY/ON
O presente leitor
OBSERVAÇÃO
Ligue directamente o leitor de discos Blu-ray ao televisor.
Se gravar um programa com protecção de direitos de • autor, a função de protecção contra cópia é activada automaticamente, pelo que o programa não poderá ser gravado correctamente. A imagem reproduzida através de um videogravador também pode deteriorar-se devido a esta função. Não se trata, no entanto, de uma avaria. Ao visionar um programa com protecção de direitos de autor, recomendamos-lhe que ligue o leitor de discos Blu-ray directamente ao televisor.
576i 50 Hz 480i 60 Hz
576i: Varrimento entrelaçado 576 480i: Varrimento entrelaçado 480
PQLS
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
Videogravador
Televisor
Projector
Televisor
Receptor AV
Equipamento de vídeo com um terminal tipo "jack" de vídeo
Depois de ligar
Ligue equipamento de áudio ou os terminais de áudio do televisor. (Página 19)
18
Page 19
Ligações
Ligar ao terminal de áudio digital ou aos terminais tipo "jack" de áudio
Pode ligar equipamento de áudio ou o televisor ao terminal DIGITAL OUT OPTICAL ou aos terminais tipo "jack" • AUDIO OUTPUT. Veja na página 52 informações sobre a saída de formatos de áudio de próxima geração.
PASSOS
Não se esqueça de desligar o leitor e o equipamento antes de estabelecer quaisquer ligações.1 Ligue firmemente um cabo digital óptico (disponível no mercado) ou um cabo AV (fornecido) aos terminais 2 de áudio digital óptico ou aos terminais tipo "jack" de áudio ( e , ou e ).
Painel posterior do leitor
AC IN
USB
(Branco)
(Vermelho)
Ligue aos terminais tipo
"jack" AUDIO OUTPUT.
USB
Branco
Vermelho
Ligue ao terminal DIGITAL OUT OPTICAL.
BDP-LX53
Se se utilizar a saída OPTICAL, está disponível • saída digital de 5.1 canais. Não está disponível saída digital de 7.1 canais
OBSERVAÇÃO:
O áudio de 7.1 canais é disponibilizado pelo terminal HDMI.
Ligações
Cabo de vídeo/áudio (fornecido)
(Branco) (Vermelho)
VIDEO L - AUDIO -R
Branco
AV INPUT
Televisor
Vermelho
Ligue aos terminais tipo "jack" de entrada AUDIO.
Amplificador
Cabo digital óptico (disponível no mercado)
Ligue ao terminal de entrada OPTICAL.
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Equipamento de áudio com um terminal de entrada de áudio digital
Depois de ligar
Insira um disco e inicie a reprodução. (Página 27)
19
Page 20
Ligações
Ligar ao terminal LAN (10/100)
Ligando à Internet, pode desfrutar de funções BD-LIVE e de vídeos do YouTube, bem como actualizar o "software" do leitor. • Para utilizar a Internet, é necessária uma ligação de banda larga como a mostrada abaixo. • Para utilizar a Internet, é necessário um contrato separado com um fornecedor de serviços de Internet, mediante • pagamento.
PASSOS
Não se esqueça de desligar o leitor e o equipamento antes de estabelecer quaisquer ligações.1 Ligue firmemente um cabo LAN (disponível no mercado) ao terminal LAN (10/100) (2 e ) ou, em alternativa, insira um adaptador LAN sem fios USB AS-WL100 (vendido em separado, opcionalmente) à porta USB do painel frontal ou posterior do leitor ().
Painel posterior do leitor
BDP-LX53
Ligue ao terminal
LAN (10/100).
(disponível no mercado)
Ligue ao
terminal LAN.
Cabo LAN
Painel frontal do leitor
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
USB
USB
Ligue à porta USB.
USB
USB
USB
USB
Adaptador LAN sem fios USB AS-WL100
(vendido em separado, opcionalmente)
ou dispositivo de memória USB
(disponível no mercado)
CUIDADO
Utilize o adaptador LAN sem fios USB recomendado pela Pioneer, que é vendido em • separado, opcionalmente. Não garantimos o funcionamento com outros adaptadores LAN sem fios. Não desligue o adaptador LAN sem fios USB enquanto o leitor estiver a funcionar. • O adaptador LAN sem fios USB não se encontra disponível em certos países. • Se utilizar uma ligação à Internet de banda larga, é necessário um contrato com um • fornecedor de serviços de Internet. Para mais informações, contacte o fornecedor de serviços de Internet que lhe ficar mais próximo. Consulte o manual de instruções do equipamento ligado; o método de ligação pode • diferir, dependendo do seu ambiente de Internet. Não utilize um cabo de extensão USB ao ligar um dispositivo de memória USB ao • terminal USB do leitor. Se o fizer, o leitor pode não funcionar correctamente.
OBSERVAÇÃO
Utilize um "hub"/encaminhador Ethernet compatível com 10BASE-T/100BASE-TX.
Utilizar as funções BONUSVIEW ou BD-LIVE
Requer um dispositivo de • memória USB (disponível no mercado). O dispositivo de memória a adquirir deve
corresponder à especificação USB 2.0 e ter uma capacidade mínima de 1 GB, embora se recomende uma capacidade de 2 GB ou superior.
LAN
Internet Modem
"Hub" Ethernet
(encaminhador com
função de "hub")
PC
Exemplo de uma ligação de banda larga à Internet
Depois de ligar
Efectue a definição de comunicações. (Página 45) • Introduzir um disco compatível com BD-LIVE e reproduza o seu conteúdo. (Página 29)
20
Page 21
Antes de iniciar a reprodução
Colocar as pilhas no controlo remoto
Abra a tampa posterior.1
Prima ligeiramente neste ponto e faça deslizar a tampa no sentido da seta.
Introduza as pilhas (AA/R6 x 2).2 Faça-o conforme indicam as marcas / no interior do compartimento das pilhas.
Introduza primeiro o lado do pólo negativo ().
Feche a tampa posterior.3 Feche bem a tampa (deverá ouvir um estalido).
CUIDADO
Utilize exclusivamente o tipo de pilhas especificadas. Não misture • também pilhas novas com pilhas usadas. Ao colocar pilhas no controlo remoto, faça-o correctamente, • conforme indicam as marcas de polaridade ( e ). As pilhas não devem ser aquecidas, desmontadas ou lançadas • para a água ou para o lume. Embora possam parecer iguais, as pilhas podem ter voltagens • diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas de tipos diferentes. Para evitar que derramem, retire as pilhas do controlo remoto se • não contar utilizá-lo durante um período de tempo prolongado (um mês ou mais). Se se verificar derrame de fluido, limpe cuidadosamente o interior do compartimento e introduza pilhas novas. Se uma pilha derramar e o fluido entrar em contacto com a sua pele, lave abundantemente com água. Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições • governamentais ou as regras ambientais públicas em vigor no seu país/zona. Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa ou noutro • local muito quente, tal como dentro de um carro ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão derramar, sobreaquecer, rebentar ou incendiar-se. Além disso, a vida útil das pilhas poderá ser mais curta ou o seu desempenho menos eficiente.
Alcance aproximado do controlo remoto
Sensor de controlo remoto
STANDBY/ON
PQLS
30º 30º
7 m
Controlo remoto
Ligação do cabo de alimentação
Não ligue o cabo de alimentação sem que estejam concluídas todas as ligações de equipamentos.
AC IN
USB
BDP-LX53
Ligue ao terminal AC IN.
Ligue à tomada CA.
OBSERVAÇÃO
Instale o leitor perto da tomada CA e mantenha a ficha do cabo de • alimentação ao seu alcance. PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO TOQUE • NAS PARTES NÃO ISOLADAS DE QUAISQUER CABOS SE O CABO DE ALIMENTAÇÃO ESTIVER LIGADO. Se não pretender utilizar o leitor por um período prolongado, não • se esqueça de retirar o cabo de alimentação da tomada CA.
Reprodução
21
Page 22
Antes de iniciar a reprodução
Ligar a alimentação
STANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Prima 
Opere o leitor utilizando os botões do controlo remoto ou • da unidade principal. Surge no visor do painel frontal a indicação "POWER ON". • Quando se liga a alimentação e não se encontra • introduzido nenhum disco, é apresentado o ecrã com o logótipo Pioneer ("wallpaper"). Quando se liga a alimentação com um disco introduzido, • pode ser apresentado automaticamente um menu em ecrã, dependendo do disco. Quando se prime o botão STOP ou EXIT, o menu em ecrã do disco desaparece e é apresentado o "wallpaper".
PQLS
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
.
Definição de idioma
Alterar o idioma dos visores em ecrã
Prima o botão 1 HOME MENU para apresentar o ecrã HOME MENU.
Quando está a ser apresentado o "wallpaper", • também pode ver o HOME MENU seleccionando o ícone de menu ( ) com o botão  e, em seguida, premindo ENTER.
Prima 2  para seleccionar "On Screen Language" e, em seguida, prima ENTER.
Web Content Photos
Disc Navigator
Prima 3  para seleccionar o idioma que pretende ver no ecrã e, em seguida, prima ENTER.
Music
On Screen LanguageSettings
Desligar a alimentação
Prima novamente 
Opere o leitor utilizando os botões do controlo remoto ou • da unidade principal. Surge no visor do painel frontal a indicação "POWER OFF". • Se voltar a premir o botão STANDBY/ON imediatamente após a entrada em modo de espera, o leitor pode não se ligar. Se tal acontecer, espere pelo menos 10 segundos e volte então a premir o botão
STANDBY/ON.
22
STANDBY/ON
.
English
English Nederlands
Česky
Deutsch Svenska Magyar Français Dansk Slovensky Italiano Norsk
Slovenščina
Español Suomi Português Polski
OBSERVAÇÃO
Para seleccionar o idioma do disco DVD (idioma das legendas, • etc.), veja a página 28.
Page 23
Antes de iniciar a reprodução
Comandar o televisor com o controlo remoto do leitor
Quando o código do fabricante do seu televisor é definido no controlo remoto do leitor, é possível utilizar este controlo remoto para comandar o televisor.
CUIDADO
No caso de alguns modelos, pode não ser possível comandar o • televisor com o controlo remoto do leitor, mesmo para televisores com marcas constantes da lista de códigos de fabricantes. A predefinição pode ser reposta quando se substituem as pilhas. • Se tal acontecer, volte a proceder à definição.
Introduza os 2 dígitos do código de fabricante.1
Ao mesmo tempo que prime TV CONTROL , prima os botões numéricos (0 a 9) para introduzir o código.
OBSERVAÇÃO
A predefinição de fábrica é 00 (PIONEER). • Se se enganar ao introduzir o código, liberte o botão TV CONTROL e, em seguida, recomece o processo desde o início. Quando existem vários códigos para um mesmo fabricante, • experimente introduzi-los pela ordem com que aparecem na lista até conseguir comandar o televisor.
Verifique se é possível comandar o televisor.2
Comande o televisor utilizando os botões TV • CONTROL.
– Prima para ligar e desligar a alimentação do televisor.
INPUT SELECT – Prima para alterar a entrada do televisor. CH +/– – Prima para seleccionar o canal de televisão. VOL +/– – Prima para regular o volume.
Tabela de códigos de fabricantes
Fabricante Código(s) de fabricante
PIONEER
00, 31, 32, 07, 36, 42, 51
ACURA
44
ADMIRAL
31
AIWA
60
AKAI
32, 35, 42
AKURA
41
ALBA
07, 39, 41, 44
AMSTRAD
42, 44, 47
ANITECH
44
ASA
45
ASUKA
41
AUDIOGONIC BASIC LINE BAUR BEKO CONTEC CROSLEY CROWN CRYSTAL CYBERTRON DAEWOO DAINICHI DANSAI DAYTON DECCA DIXI DUMONT ELIN ELITE ELTA EMERSON ERRES FERGUSON FINLANDIA FINLUX FIRSTLINE FISHER FORMENTI FRONTECH FRONTECH/PROTECH FUJITSU FUNAI GBC GE
28, 18
GEC GELOSO GENERAL GENEXXA GOLDSTAR GOODMANS GORENJE GPM GRAETZ GRANADA GRADIENTE GRANDIN GRUNDIG HANSEATIC HCM HINARI HISAWA HITACHI
06, 10, 24, 25, 18
HUANYU HYPSON ICE IMPERIAL INDIANA INGELEN INTERFUNK INTERVISION
07, 36
41, 44 31, 07, 42 38
44
32
38, 44
42
41
07, 44, 56
41
07
44
07, 48
07, 44
53
07
41
44
42
07
07, 36, 51
35, 43, 54
32, 07, 45, 48, 53, 54
40, 44
32, 35, 38, 45
32, 07, 42
31, 42, 46
48
40, 46, 58
32, 42
00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02,
07, 34, 48
32, 44
29
31, 41
38
41
31, 42
18 31, 53
18, 44
07, 41, 44
18
31, 33, 34, 36, 42, 43, 54,
56
07, 18, 46
46, 47
38, 42
07
31
32
10, 23, 21, 02, 07, 50
07, 39, 47, 48, 56
07, 35, 42, 43, 48
30, 57
07, 42
31, 32, 07, 42
46, 49
BEON
07
BLAUPUNKT BLUE SKY BLUE STAR BPL BRANDT BTC BUSH CASCADE CATHAY CENTURION CGB CIMLINE CLARIVOX CLATRONIC CONDOR MARK MA MCMICHAEL MEDIATOR MEMOREX METZ MINERVA MITSUBISHI MULTITECH NEC NECKERMANN NEI NIKKAI NOBLIKO NOKIA NORDMENDE OCEANIC ORION OSAKI OSO OSUME OTTO VERSAND PALLADIUM PANAMA PANASONIC PATHO CINEMA PAUSA PHILCO PHILIPS PHOENIX PHONOLA PROFEX PROTECH QUELLE R-LINE RADIOLA RADIOSHACK RBM RCA
09
REDIFFUSION REX ROADSTAR SABA SAISHO SALORA SAMBERS SAM SANYO SBR SCHAUB LORENZ SCHNEIDER SEG SEI SELECO SHARP SIAREM
31
41
18
18
36
41
07, 41, 42, 44, 47, 56
44
07
07
42
44
07
38
38
07
TSUI
07, 39, 40, 42, 44, 47, 48
34
07
44
31
31, 53
09, 10, 02, 21, 31 44, 49
59
07, 42
07, 34
32, 40, 49
31, 07
05, 07, 41, 46, 48
49
32, 42, 52
32, 36, 51, 52
31, 32, 42
32, 07, 39, 40
41, 46, 48
41
48
31, 32, 07, 42
38
46
31, 07, 08, 42, 22
42
44
32, 42 31, 07, 34, 56, 68
32
07
42, 44
07, 42, 44, 46, 49
31, 32, 07, 42, 45, 53
07
07
10, 23, 21, 02
53
01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62,
32, 42
31, 46
41, 44, 46
31, 36, 42, 51
39, 44, 46
31, 32, 42, 43
49
SUNG
07, 38, 44, 46, 69, 70
35, 45, 48, 21, 14, 91
42
07, 41, 47
42, 46
31, 42
02, 19, 27, 67, 90
32, 49
Reprodução
23
Page 24
Antes de iniciar a reprodução
ISUKAI
41
ITC
42
ITT
31, 32, 42
JEC
05
JVC
13, 23
KAISUI
18, 41, 44
KAPSCH
31
KENDO
42
KENNEDY
32, 42
KORPEL
07
KOYODA
44
LEYCO
07, 40, 46, 48
LIESENK&TTER LOEWE
07
LUXOR
32, 42, 43
M-ELECTRONIC
56, 07, 36, 51
MAGNADYNE MAGNAFON MAGNAVOX MANESTH MARANTZ SIEMENS SINUDYNE SKANTIC SOLAVOX SONOKO SONOLOR SONTEC SONY SOUNDWAVE
39, 46
07
31
32, 39, 40, 49
43
31
07, 44
31, 35
07
04
49 07, 10, 03, 12, 29
07
31, 44, 45, 54,
32, 49
07
STANDARD STERN SUSUMU SYSLINE TANDY TASHIKO TATUNG TEC TELEAVIA TELEFUNKEN TELETECH TENSAI THOMSON THORN TOMASHI TOSHIBA TOWADA ULTRAVOX UNIDEN UNIVERSUM
46, 54
VESTEL VICTOR VOXSON WALTHAM WATSON WATT RADIO WHITE WESTINGHOUSE YOKO ZENITH
41, 44
31
41
07
31, 41, 48
34
07, 48
42
36
44
40, 41
36, 51, 52, 63
31, 07, 42, 45, 48
18
05, 02, 26, 21, 53
42
32, 42, 49
92
07 13
31
43
07
07, 42, 46
03, 20
36, 37, 52
31, 07, 38, 42, 45,
32, 42, 49
Desligar o visor do painel frontal e os indicadores
Se, ao ver filmes, achar que a luminosidade dos indicadores do leitor é demasiado intensa, pode desligá-los, com excepção do indicador FL OFF.
07
Com o controlo remoto
FRONT LIGHT
Prima
O visor do painel frontal e os indicadores ligam-se e desligam-se de cada vez que prime este botão. Quando se desligam, só o indicador FL OFF permanece aceso.
.
24
Com o HOME MENU
Prima 1 HOME MENU para apresentar o ecrã HOME MENU.
Prima
2  para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
3  para seleccionar "Front Panel Display/
LED (visor do painel frontal/LED)" e, em seguida, prima ENTER.
Audio Video Settings Quick Start Auto Power Off Control Playback Setting Communication Setup
Front Panel Display/LED
Version USB Memory Management Software Update System Reset
Prima 4  para seleccionar "On" ou "Off" e, em seguida, prima ENTER.
Prima
5 HOME MENU ou EXIT para sair.
Page 25
Antes de iniciar a reprodução
Sobre a função de comando com HDMI
As funções encontram-se disponíveis quando um televisor de ecrã plano, um sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.) ou um conversor AV de alta definição da Pioneer que seja compatível com a função de comando com HDMI está ligado ao leitor através de um cabo HDMI. Consulte também os manuais de instruções do televisor de ecrã plano, do sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.) e do conversor AV de alta definição.
Para utilizar a função de comando com HDMI
A função de comando com HDMI encontra-se disponível • quando a definição com o mesmo nome está activada (On) em todos os dispositivos ligados com cabos HDMI. Uma vez concluídas as ligações e as configurações de • todos os dispositivos, verifique se a imagem do leitor é reproduzida no televisor de ecrã plano. (Verifique-o também depois de alterar os dispositivos ligados e de voltar a ligar os cabos HDMI.) A função de comando com HDMI pode não ser devidamente executada se a imagem reproduzida no leitor não for apresentada de forma correcta no televisor de ecrã plano. Ao utilizar a função de comando com HDMI, estabeleça • as ligações com cabo HDMI® de alta velocidade. A função de comando com HDMI pode não se fazer devidamente se se utilizarem outros cabos HDMI. Nalguns modelos, a função de comando com HDMI pode • denominar-se "KURO LINK" ou "HDMI Control". A função de comando com HDMI não pode ser executada • com dispositivos de outras marcas, ainda que estejam ligados através de um cabo HDMI.
O que a função de comando com HDMI pode fazer
Optimizar a qualidade de imagem de um televisor de ecrã plano compatível com a função de comando com HDMI
Quando a função de comando com HDMI está activada, o terminal HDMI do leitor transmite sinais de vídeo com qualidade de imagem optimizada para a função de comando com HDMI.
O indicador HDMI do leitor acende-se.
Indicador HDMI
PQLS
Comandar o leitor com o controlo remoto do televisor de ecrã plano
Podem ser executadas a partir do televisor de ecrã plano operações do leitor como iniciar e parar a reprodução e apresentação de menus.
A imagem reproduzida pelo leitor é apresentada no televisor de ecrã plano. (Função de selecção automática)
A entrada é activada automaticamente no televisor de ecrã plano, no sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.) ou no conversor AV de alta definição quando se inicia a reprodução no leitor ou quando é apresentado o HOME MENU ou o Disc Navigator. Quando a entrada é activada, a imagem reproduzida, o HOME MENU ou o Disc Navigator é apresentado no televisor de ecrã plano.
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
A alimentação do televisor de ecrã plano e do leitor liga-se e desliga-se automaticamente. (Função de ligação simultânea da alimentação)
Quando se inicia a reprodução no leitor ou quando é apresentado o HOME MENU ou o Disc Navigator, o televisor de ecrã plano liga-se automaticamente, caso esteja desligado. Quando a alimentação do televisor de ecrã plano é desligada, a alimentação do leitor desliga-se também automaticamente. (A alimentação não se desliga automaticamente se estiver a ser reproduzido no leitor um disco ou um ficheiro ou se estiver a ser apresentado no televisor de ecrã plano o ecrã de operação do leitor.)
O idioma de apresentação em ecrã do leitor comuta automaticamente. (Função de unificação do idioma)
Quando é recebida a informação de idioma de um televisor de ecrã plano ligado, o leitor pode ser definido para que o idioma do seu visor em ecrã mude automaticamente para o mesmo do televisor. Esta função só se encontra disponível se a reprodução estiver interrompida e se o menu em ecrã não estiver a ser apresentado.
Sobre a função PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System – sistema de bloqueio por quartzo de precisão) é uma tecnologia de controlo de transferência de áudio digital que utiliza a função de comando HDMI. Os sinais de saída do leitor são controlados a partir do amplificador AV para se obter uma reprodução de som de alta qualidade, utilizando o oscilador de quartzo deste aparelho. Este processo elimina a possível influência negativa na qualidade do som da flutuação de fase gerada na transferência.
O leitor é compatível com as seguintes funções:
A função "PQLS 2ch Audio", que só se activa quando − estão a ser reproduzidos CD de música (discos CD-DA). A função "PQLS Multi Surround", que se activa quando − se reproduz qualquer disco (BD, DVD, etc.) com saída de áudio PCM linear. A função "PQLS Bitstream", que se activa quando há
saída de áudio de fluxo de "bits". As diversas funções PQLS activam-se quando um • amplificador AV da Pioneer compatível com essas funções é ligado directamente ao terminal "HDMI OUT" por meio de um cabo HDMI e se as definições da unidade principal forem as indicadas abaixo (página 43).
Control function with HDMI: On HDMI audio output: PCM (só PQLS Multi-surround)
Consulte também o manual de instruções do amplificador • AV. Veja no "site" da Pioneer na Internet quais os • amplificadores AV compatíveis com a função PQLS.
CUIDADO
A função PQLS pode suspender-se se se alterar a resolução de • saída de vídeo. Será retomada se se parar e voltar a iniciar a reprodução. Quando a função PQLS 2ch se encontra activada, a saída dos • terminais tipo "jack" VIDEO OUTPUT do leitor pode não ter as cores correctas. Se tal acontecer, ligue os terminais HDMI do televisor e do amplificador AV ou os terminais tipo "jack" COMPONENT VIDEO OUTPUT do televisor e do leitor, para visionar a imagem.
OBSERVAÇÃO
Quando a função PQLS é activada (página 12), o indicador PQLS • do painel frontal do leitor acende-se.
Reprodução
25
Page 26
Antes de iniciar a reprodução
Função de leitura RSS
A função RSS permite obter informação textual (notícias, etc.) na Internet e apresentá-las no ecrã. Para usar esta função, terá de estabelecer ligações de rede (página 20) e proceder a definições de comunicações (páginas 46 e 47), bem como às definições abaixo.
OBSERVAÇÃO
A informação apresentada é actualizada periodicamente, embora • nalguns casos o intervalo de actualização possa não ser regular. Dependendo do estado do leitor, pode não ser possível apresentar • informação textual. Não é apresentada informação textual quando está a ser • reproduzido um disco ou apresentado um menu em ecrã. Pode não ser apresentada informação textual quando está a ser • lido um disco. A Pioneer não assume qualquer responsabilidade pela informação • textual apresentada. O acesso a conteúdos fornecidos por terceiros requer uma ligação • à Internet de alta velocidade e, eventualmente, o registo numa conta e o pagamento de uma subscrição. Os serviços de fornecimento de conteúdos por terceiros podem ser alterados, suspensos, interrompidos ou descontinuados em qualquer momento, sem aviso prévio, e a Pioneer declina qualquer responsabilidade relacionada com tais ocorrências. A Pioneer não afirma nem garante que os serviços de fornecimento de conteúdos continuem a ser prestados ou disponibilizados por um determinado período de tempo, e declina qualquer garantia nesse sentido, implícita ou explícita.
Apresentar informação textual
Prima 1 HOME MENU para apresentar o HOME MENU.
Prima
2  para seleccionar "Web
Content" e, em seguida, prima ENTER. Prima
3  para seleccionar "RSS" e, em
seguida, prima ENTER. Prima
4  para seleccionar "On" e, em seguida,
prima ENTER.
Se seleccionar "Off", a informação textual não será • apresentada.
Prima 5  para seleccionar o canal pretendido.
A informação textual do canal seleccionado (notícias, etc.) desloca-se da direita para a esquerda no ecrã.
OBSERVAÇÃO
Para alterar o canal cuja informação textual é apresentada, prima, • com o "wallpaper" activo, o botão  para seleccionar o ícone RSS e, em seguida,  para seleccionar o canal pretendido. Para desactivar a apresentação de texto, pare a reprodução do • disco ou do dispositivo de memória USB e, em seguida, execute o procedimento acima a partir do passo 1.
26
Page 27
Reprodução
Esta secção descreve a reprodução de discos BD-/ DVD-Vídeo disponíveis no mercado (filmes, etc.), de discos CD e de vídeo ou áudio gravado em discos BD-RE/-R e DVD-RW/-R, bem como de dispositivos de memória USB.
Introduzir um disco
PQLS
OPEN/CLOSE
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Prima 1 STANDBY/ON para ligar a alimentação.
2 OPEN/CLOSE para abrir a gaveta de
Prima discos.
Introduzir um disco na gaveta de discos.
3
Insira o disco com a etiqueta virada para cima.• No caso de discos com ambos os lados gravados, • vire o lado a reproduzir para baixo.
Prima 4 OPEN/CLOSE para fechar a gaveta de discos.
Reprodução de vídeo BD/DVD
DVD-RW
BD-RBD VIDEO
DVD-R
AVCHD
BD-RE
DVD VIDEO
O leitor é compatível com escalonamento ascendente de discos DVD durante a reprodução desses discos.
Para parar a reprodução
Prima STOP.
Função de retoma da reprodução
Quando se prime novamente o botão PLAY durante a reprodução, a posição em que a reprodução parou é guardada na memória. Quando se prime o botão PLAY, a reprodução continua a partir do ponto em que foi parada. Para reproduzir do início, cancele o modo de retoma da • reprodução premindo STOP e, em seguida, PLAY. (Dependendo do disco, esta operação pode não funcionar. Nesse caso, abra a gaveta de discos ou coloque o leitor em modo de espera.)
OBSERVAÇÃO
A função de retoma da reprodução pode não se realizar com • alguns discos (por exemplo, discos BD-Vídeo que contenham aplicações BD-J (página 61)). Para saber se o disco contém ou não aplicações BD-J, contacte o respectivo fabricante.
Apresentar informações sobre o disco
Prima DISPLAY durante a reprodução.
De cada vez que premir o botão DISPLAY, o ecrã muda como segue:
Ecrã A de informação sobre o disco
BD-VIDEO
  
1/1 10/1 1 00 : 00 :12 03/:12:28
Ecrã B de informação sobre o disco
00 : 00 :12 03/:12:28
Reprodução
Introduzir um disco.1
Dependendo do disco, a reprodução pode iniciar-se • automaticamente. A reprodução inicia-se a partir do primeiro título.• Dependendo do disco, pode ser apresentado primeiro • o menu. Execute as operações de reprodução seguindo as instruções no ecrã.
Prima 2 PLAY se a reprodução parar ou se não se iniciar automaticamente.
OBSERVAÇÃO
O tempo de leitura pode variar consoante o disco.
Sem imagem
Tipo de disco Número do título em reprodução/Número total de títulos
Número do capítulo em reprodução/Número total de capítulos Tempo de reprodução decorrido/Tempo total de reprodução do título
OBSERVAÇÃO
O ecrã A de informação sobre o disco desaparece se, durante • cerca de 1 minuto, não forem executadas quaisquer operações. No caso de alguns discos BD-Vídeo vendidos no mercado, o tempo • total de reprodução do capítulo/título pode não ser apresentado.
27
Page 28
Reprodução
Reproduzir discos BD-/DVD-Vídeo utilizando o menu
Esta secção descreve a forma de reproduzir um BD/ • DVD-Vídeo com menu principal, menu de disco ou menu "pop-up". Os nomes, conteúdos e funcionamento dos menus • variam consoante o disco. Proceda conforme as instruções ou o menu do disco. Os títulos enumerados no menu principal e um • guia do disco (para opções como idiomas de legendas e áudio) são indicados no menu do disco. Os botões DISC NAVIGATOR/TOP MENU e POPUP MENU/MENU não funcionarão se o disco não dispuser de menu.
Utilizando o menu principal
BD VIDEO
DVD VIDEO
Prima 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
TOP MENU
1
3
Jazz
Classic
2
4
Latin
Rock
Utilizando o menu do disco
DVD VIDEO
Exemplo: Seleccione "SUBTITLE LANGUAGE".
Prima 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Prima
2  para seleccionar "SUBTITLE
LANGUAGE" e, em seguida, prima ENTER.
É apresentado o ecrã de selecção do idioma das • legendas.
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
2 SUBTITLE LANGUAGE
3 AUDIO
Prima 3  para seleccionar o idioma das
legendas e, em seguida, prima ENTER.
Prima
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU para sair.
Utilizando o menu "pop-up"
BD VIDEO
Prima 1 POPUP MENU/MENU durante a
reprodução.
Pop-up menu
Previous page
Next page
Prima 2  para seleccionar o título e, em seguida, prima ENTER.
O título seleccionado é reproduzido.
28
Prima 2  para seleccionar o item
pretendido e, em seguida, prima ENTER.
Prima
3 POPUP MENU/MENU para sair.
Nalguns discos, o menu "pop-up" desaparece • automaticamente.
Page 29
Reprodução
Utilizar as funções BONUSVIEW ou BD­LIVE
BD VIDEO
O leitor é compatível com as funções BONUSVIEW e BD-LIVE para BD-Vídeo. Ao utilizar discos BD-Vídeo compatíveis com a função BONUSVIEW, pode beneficiar de funções como vídeo secundário (imagem na imagem) e áudio secundário. Com discos BD-Vídeo compatíveis com a função BD-LIVE, é possível descarregar da Internet vídeos especiais e outros dados.
Os dados gravados em BD-Vídeo e descarregados com a função BD-LIVE são guardados no dispositivo de memória USB (memória externa). Para beneficiar destas funções, ligue um dispositivo de memória USB (com uma capacidade mínima de 1 GB, embora se recomende 2 GB ou mais) compatível com USB 2.0 High Speed (de alta velocidade) (480 Mbit/s) à porta USB (página 20) do leitor.
Para ir buscar dados guardados no dispositivo de • memória USB, insira primeiro o disco utilizado na altura em que os dados foram descarregados (se introduzir um disco diferente, não será possível reproduzir os dados guardados no dispositivo de memória USB). Se for utilizado um dispositivo de memória USB que • contiver outros dados (gravados anteriormente), o vídeo e o áudio podem não ser reproduzidos correctamente. Se o dispositivo de memória USB for desligado do leitor • durante a reprodução do disco, esta parará. Não desligue o dispositivo de memória USB durante a reprodução. É possível que os dados levem algum tempo a ser • carregados (leitura/escrita).
CUIDADO
Se não houver espaço suficiente no dispositivo de memória USB, • pode não ser possível utilizar as funções BONUSVIEW e BD-LIVE. Se tal acontecer, consulte "USB Memory Management (gestão da memória USB)", na página 48, para apagar os dados Virtual Package e os dados BD-LIVE do dispositivo de memória USB.
Reprodução de vídeo secundário
Os discos BD-Vídeo que contenham áudio e vídeo secundários compatíveis com a função de imagem na imagem podem ser reproduzidos com áudio e vídeo secundários em simultâneo, num canto do ecrã.
Durante a reprodução, prima
1 SECONDARY
VIDEO para apresentar o ecrã com duas
imagens.
Áudio/vídeo primários
Para deixar de ver o vídeo secundário, volte a 2
premir SECONDARY VIDEO.
OBSERVAÇÃO
Para ouvir áudio secundário, certifique-se de que a definição • "Secondary Audio (áudio secundário)" está activada ("On"). (Veja a página 43.) Dependendo dos conteúdos, o áudio e vídeo secundários da • função de imagem na imagem podem ser reproduzidos e removidos automaticamente. As áreas reproduzíveis podem também ser restritas.
Áudio/vídeo secundários
Reprodução
OBSERVAÇÃO
Não se garante o funcionamento de dispositivos de memória USB. • A reprodução de dados obtidos com a função BD-LIVE difere • consoante o disco utilizado. Para mais detalhes, consulte as instruções que acompanham o disco. Para utilizar a função BD-LIVE é necessária uma ligação de rede e • proceder a definições (páginas 20 e 45). Para se inteirar das condições e restrições das ligações à Internet • utilizando a função BD-LIVE, consulte a secção "BD Internet Access (acesso BD à Internet)" (página 45). A função BD-LIVE proporciona ligação automática à Internet. Os • discos compatíveis com a função BD-LIVE podem enviar códigos que identificam este leitor e o disco perante o fornecedor de conteúdos, através da Internet. A unidade pode ser definida para evitar a ligação automática à • Internet. Para instruções sobre esta definição, consulte a secção "BD Internet Access (acesso BD à Internet)" (página 45). Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330: Se ligar dispositivos de • memória USB a ambas as portas USB do leitor (nos painéis frontal e posterior), o dispositivo que foi ligado em primeiro lugar é utilizado para as funções BONUSVIEW e BD-LIVE, ao passo que o dispositivo que foi ligado por último é utilizado para reprodução de ficheiros e actualização de "software".
29
Page 30
Reprodução
Reprodução de discos BD-RE/-R e DVD­RW/-R
BD-RE BD-R
DVD-RW
É possível reproduzir um disco gravado.
OBSERVAÇÃO
A "finalização" é uma operação que um gravador executa num • disco gravado para que ele possa ser reproduzido tanto neste leitor como noutros leitores/gravadores de discos DVD. Este leitor só reproduz discos DVD-RW/-R finalizados. (O leitor não dispõe de função de finalização de discos.)
DVD-R
Reproduzir seleccionando um título
OBSERVAÇÃO
Se a reprodução estiver parada, também pode apresentar o ecrã • Disc Navigator premindo DISC NAVIGATOR/TOP MENU ou premindo ENTER depois de seleccionar "Disc Navigator" no HOME MENU.
Alterar a apresentação do Disc Navigator
O Disc Navigator pode ser apresentado sob duas formas: • Thumbnail (miniatura) e Title Name (nome de título). De cada vez que prime o botão VERMELHO, o ecrã alterna entre Thumbnail e Title Name.
Thumbnail
5/21 Thu 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Program
A
Title Name
Program 1
Program2Program
4
Program5Program
B C D
By Chapter
3
6
Playlist Functions
Title Name
5/21 Thu 9:30 AM
1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.
2 Program2 6/15 Mon 110 Min. 3 Program3 7/ 3 Fri 56 Min. 4 Program4 9/18 Fri 40 Min.
Program 1
110 Min.
Introduzir um disco gravado.1
É apresentado o ecrã Disc Navigator.
Program
1
Program
4
Quando se introduz um disco BD com restrições de • utilização colocadas por um gravador BD, surge o ecrã de introdução do código PIN. A seguir, introduza o seu código PIN. Se introduzir três vezes um código PIN errado, a gaveta de discos abrir-se-á. Feche a gaveta de discos e introduza o código PIN correcto. Se o ecrã Disc Navigator não for apresentado, prima DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Program
2
Program
5
Program
3
Program
Prima 2  para seleccionar o título pretendido e, em seguida, prima ENTER.
Se forem apresentados sete títulos ou mais, mude de • página premindo PAGE +/–. Pode executar a mesma operação premindo  ou . Iniciar-se-á a reprodução do título seleccionado.• Pode reproduzir premindo PLAY em vez de ENTER.
Prima 3 STOP para parar a reprodução.
30
A B C D
Thumbnail
Informação sobre o título seleccionado Nome de título Data de gravação Duração da gravação
6
Legenda dos botões VERMELHO, VERDE,
AMARELO e AZUL Se forem apresentados sete títulos ou mais, mude de • página premindo PAGE +/–. Pode executar a mesma operação premindo / ou .
OBSERVAÇÃO
A data de gravação é a data guardada para o título gravado e, • dependendo do dispositivo utilizado para a gravação, pode diferir da data em que a gravação (cópia) foi realmente feita.
Sorting Playlist Functions
Page 31
Reprodução
Reproduzir seleccionando um capítulo
Prima o botão 1 VERDE durante a apresentação do ecrã Thumbnail.
É apresentado o ecrã de capítulos.
Chapter
CHAPTER
1
Chapter
4
Se forem apresentados sete capítulos ou mais, • mude de página premindo PAGE +/–. Pode executar a mesma operação premindo  ou . Para regressar ao ecrã Thumbnail, prima o botão VERDE.
Chapter
CHAPTER CHAPTER
2
Chapter
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
5
Chapter
3
Chapter
6
Prima 2  para seleccionar o capítulo pretendido e, em seguida, prima ENTER.
Iniciar-se-á a reprodução do capítulo seleccionado.• Pode também reproduzir premindo PLAY em vez de ENTER.
Prima 3 STOP para parar a reprodução.
Ordenar os títulos
De cada vez que prime o botão VERDE enquanto o ecrã Title Name está a ser apresentado, este ecrã apresenta o título mais recente ou o título mais antigo primeiro.
Reproduzir seleccionando uma lista de reprodução
Prima o botão 1 AMARELO durante a apresentação do ecrã Thumbnail.
É apresentado o ecrã Playlist.
5/21 Thu 9:30 AM
Program 1
110 Min.
1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.
2 Program2 6/15 Mon 110 Min.
Reproduzir o título cuja reprodução parou
Prima o botão 1 AZUL durante a apresentação do ecrã Disc Navigator.
Playback
Seleccione "From Beginning" (a partir do início) 2 ou "From Continued" (a partir do ponto em que a reprodução foi parada) utilizando o botão  e, em seguida, prima ENTER.
A reprodução do título iniciar-se-á.
Prima 3 STOP para parar a reprodução.
Playback this title.
From Beginning
From Continued
Reprodução
C D
Original Functions
Prima 2  para seleccionar o título e, em seguida, prima ENTER.
Iniciar-se-á a reprodução do título seleccionado.
Prima 3 STOP para parar a reprodução.
31
Page 32
Reprodução
Reprodução de discos CD-Áudio
AUDIO CD
Reprodução a partir do início
Introduza o CD-Áudio.1
É apresentado o ecrã do CD.• (O ecrã do CD só é apresentado quando se introduz um disco compacto gravado no formato CD-DA.) Dependendo do disco, a reprodução pode iniciar-se • automaticamente.
n
c
n
o
u
F
s
t
Track 01
0:00 5:16
1
T
0
c
5
1
k
a
r
2
a
T
r
3
a
T
r
4
a
T
r
5
a
T
r
6
a
T
r
Select Enter
1
6
:
0
c
5
2
k
1
0
:
0
5
3
k
2
c c c c
3
:
0
5
4
k
0
3
:
0
4
5
k
4
4
:
0
5
6
k
0
8
:
Prima 2 PLAY se a reprodução parar ou se não se iniciar automaticamente.
Prima
3  STOP para parar a reprodução.
Função de retoma da reprodução
Quando se prime novamente o botão PLAY durante a reprodução, a posição em que a reprodução parou é guardada na memória. Quando se prime o botão PLAY, a reprodução continua a partir do ponto em que foi parada. Para reproduzir do início, cancele o modo de retoma da • reprodução premindo STOP e, em seguida, PLAY. (Dependendo do disco, esta operação pode não funcionar. Nesse caso, abra a gaveta de discos ou coloque o leitor em modo de espera.)
OBSERVAÇÃO
Dependendo do disco, a função de retoma da reprodução pode • não se realizar.
32
1 0 3 O
D
i
1
/ 0
f
f
2 0
0
:
L
Functions
1
1
:
+
R
1
2
1
/
Reproduzir seleccionando uma faixa
Prima 1  para seleccionar a faixa e, em seguida, prima ENTER durante a reprodução ou com a reprodução parada.
Iniciar-se-á a reprodução da faixa seleccionada.• Se forem apresentadas sete faixas ou mais, mude de • página premindo PAGE +/–.
Track 03
0
0
0
:
1
T
a
c
r
2
T
c
a
r
3
c
a
T
r
4
a
T
c
r
5
c
a
T
r
6
T
a
c
r
Select Enter
0
1
k
0
2
k
0
3
k
0
4
k
0
5
k
0
6
k
Functions
3
2
1
/
0
0
0
0
1
1
:
: +
R
L
3
5
2
3
:
O
f
D
f
Functions
3
2
1
/
5
1
6
:
5
1
0
:
5
2
3
:
5
0
3
:
4
4
4
:
5
0
8
:
Prima 2 STOP para parar a reprodução.
Procedimento para o menu "Functions"
Prima o botão 1 AZUL (Functions) quando o ecrã de CD estiver a ser apresentado.
O menu "Functions" é activado.
n
c
n
o
u
F
s
t
Track 03
0
0
0
:
1
a
T
0
c
5
1
k
r
2
T
a
r
3
a
T
r
4
T
a
r
5
a
T
r
6
a
T
r
1
6
:
0
c
5
2
k
1
0
:
0
c
5
3
k
2
3
:
5
4
0
3
0
c
k
:
0
c
4
5
k
4
4
:
0
c
5
6
k
0
8
:
Prima 2  para seleccionar a definição pretendida e, em seguida, ENTER.
Quanto a reprodução está parada, só é possível • seleccionar "Track". Para uma descrição de cada definição, consulte • "Funções que podem ser definidas" (página 40).
Prima 3  para definir e, em seguida, prima ENTER.
As operações variam consoante a definição. Siga as • instruções do ecrã.
Prima 4 RETURN ou AZUL para sair do menu "Functions".
OBSERVAÇÃO
Os itens apresentados variam consoante o disco.
i
3
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
: +
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
2
1
3
D
/
Track select
ReturnSelect Enter
Page 33
Reprodução
Reproduzir ficheiros de áudio
CD-R
DVD-RW
DVD-R
OBSERVAÇÃO
Não desligue o dispositivo de memória USB enquanto ele estiver a • ser reproduzido. Para mais informações sobre os sinais de áudio que podem ser • reproduzidos, consulte "Tipos de discos que podem ser utilizados neste leitor" (página 6). Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330: Se ligar dispositivos de • memória USB a ambas as portas USB do leitor (nos painéis frontal e posterior), só é reproduzido o som gravado no dispositivo que tiver sido ligado por último.
Introduza o disco ou o dispositivo de memória 1 USB em que está gravado o áudio e, em seguida, prima HOME MENU para apresentar o HOME MENU.
Prima
2  para seleccionar "Music" e, em
seguida, prima ENTER. Prima
3  para seleccionar "DVD/CD" ou "USB"
e, em seguida, prima ENTER. Seleccione o ficheiro ou a pasta.
4
Utilize o botão  para seleccionar o ficheiro. Utilize o botão  para seleccionar a pasta e, em seguida, prima ENTER. São apresentados os ficheiros contidos na pasta.
Prima 5 ENTER para iniciar a reprodução do ficheiro.
Se premir PAUSE durante a reprodução, ela interrompe-se. Se voltar a premir PAUSE ou premir PLAY, a reprodução é retomada.
Music03.mp3
0
0
0
:
Music01.mp3
1 2
Music02.mp3
Music03.mp3
3
Music04.mp3
4 5
Music05.mp3 Music06.mp3
6
Select Enter
CD-RW
3
2
5
:
Functions
3
/ 0
0 3
6
1
5
:
0
1
5
:
3
2
5
:
3
0
5
:
4
4
4
:
8
0
5
:
USB
1
2
1
1
0
0
:
:
+
R
L
1
2
3
/
Seleccionar e reproduzir um ficheiro diferente durante a reprodução
Prima 1  para seleccionar o ficheiro. Prima
2 ENTER para iniciar a reprodução do
ficheiro.
O ficheiro seleccionado é reproduzido.
Ir para o início ou para o fim durante a reprodução
Prima

Se premir , a reprodução move-se para o início do ficheiro. Se premir , a reprodução move-se para o fim do ficheiro.
OBSERVAÇÃO
Não é possível a pesquisa rápida para a frente e para trás. • Não é possível utilizar a função de reprodução repetitiva. • Durante a reprodução não é possível utilizar o comando de • funções (página 39).
ou

.
Reprodução
Prima 6  STOP para parar a reprodução.
33
Page 34
Reprodução
Reproduzir ficheiros JPEG
CD-R
DVD-RW
DVD-R
OBSERVAÇÃO
Não desligue o dispositivo de memória USB enquanto ele estiver a • ser reproduzido. Para mais informações sobre os ficheiros de imagem que podem • ser reproduzidos, consulte "Sobre a reprodução de ficheiros de imagem" (página 10). No modo "Normal play", as imagens fixas são reproduzidas uma • a uma; no modo "Slide show", são automaticamente substituídas pela seguinte. Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330: Se ligar dispositivos de • memória USB a ambas as portas USB do leitor (nos painéis frontal e posterior), só são reproduzidos os ficheiros de imagem gravados no dispositivo que tiver sido ligado por último.
Introduza o disco ou o dispositivo de memória 1 USB em que estão gravados os ficheiros de imagem e, em seguida, prima HOME MENU para apresentar o HOME MENU.
Prima
2  para seleccionar "Photo" e, em
seguida, prima ENTER. Prima
3  para seleccionar "DVD/CD" ou "USB"
e, em seguida, prima ENTER. Seleccione o ficheiro ou a pasta.
4
Utilize o botão  para seleccionar o ficheiro. Utilize o botão  para seleccionar a pasta e, em seguida, prima ENTER. São apresentados os ficheiros contidos na pasta.
CD-RW
USB
Utilize o botão 5  para seleccionar a pasta que contém as imagens fixas a reproduzir e, em seguida, prima ENTER.
8/15
Prima 6  ou  para substituir uma imagem por outra.
Pode executar a mesma operação premindo  ou REV/ FWD. Prima RETURN se pretender voltar ao ecrã de selecção de pastas.
Para parar a reprodução de imagens fixas em 7 qualquer momento, prima STOP.
Reproduzir um diaporama
Introduza o disco ou o dispositivo de memória 1 USB em que estão gravados os ficheiros de imagem e, em seguida, prima HOME MENU para apresentar o HOME MENU.
Prima
2  para seleccionar "Photo" e, em
seguida, prima ENTER. Prima
3  para seleccionar "DVD/CD" ou "USB"
e, em seguida, prima ENTER. Prima
4  para seleccionar a pasta e, em
seguida, prima PLAY para reproduzir.
É reproduzido um diaporama das imagens contidas • na pasta seleccionada. Prima PAUSE para interromper o diaporama. Prima PLAY para retomar a reprodução no ponto em que foi interrompida.
Prima 5 STOP para parar a reprodução em qualquer momento.
Prima RETURN para reproduzir um diaporama de imagens fixas contidas noutra pasta.
34
Page 35
Reprodução
Definir a velocidade de reprodução/o modo de reprodução repetitiva do diaporama
Prima 1 AZUL (Slide Show Menu) enquanto o ecrã de selecção de pastas estiver a ser apresentado.
Surge o ecrã de definição "Slide Show Speed"/"Repeat • Mode Setting" (de velocidade de reprodução/do modo de reprodução repetitiva do diaporama).
Prima 2  para seleccionar "Slide Show Speed" e, em seguida, prima ENTER.
Slide Show Speed Repeat Mode Setting
Normal
Para a velocidade de reprodução do diaporama, pode • seleccionar entre "Fast" (rápido), "Normal", "Slow1" (lento1) e "Slow2" (lento2).
Prima 3  para seleccionar a velocidade pretendida e, em seguida, prima ENTER.
Prima
4  para seleccionar "Repeat Mode
Setting" e, em seguida, prima ENTER.
Slide Show Speed Repeat Mode Setting
Yes
No
Prima 5  para seleccionar o item pretendido e, em seguida, prima ENTER.
Prima
6 EXIT para sair.
Reproduzir vídeos YouTube
Este leitor permite-lhe ligar à Internet e reproduzir vídeos YouTube (MPEG4 AVC H.264).
OBSERVAÇÃO
É possível reproduzir vídeos com as seguintes dimensões:
Qualidade padrão (400 x 226 píxeis, 200 kbps) − Qualidade mediana (480 x 360 píxeis, 512 kbps) − Qualidade elevada (854 x 480 píxeis, 900 kbps) − HD (720p) (1280 x 720 píxeis, 2 Mbps)
HD (1080p) (1920 x 1080 píxeis, 4 Mbps) − Não é possível reproduzir vídeos YouTube para telemóveis. • Não é possível reproduzir alguns vídeos YouTube. • Dependendo do ambiente da ligação à Internet, pode não ser • possível reproduzir vídeos YouTube devidamente. O acesso a conteúdos fornecidos por terceiros requer uma ligação • à Internet de alta velocidade e, eventualmente, o registo numa conta e o pagamento de uma subscrição. Os serviços de fornecimento de conteúdos por terceiros podem ser alterados, suspensos, interrompidos ou descontinuados em qualquer momento, sem aviso prévio, e a Pioneer declina qualquer responsabilidade relacionada com tais ocorrências. A Pioneer não afirma nem garante que os serviços de fornecimento de conteúdos continuem a ser prestados ou disponibilizados por um determinado período de tempo, e declina qualquer garantia nesse sentido, implícita ou explícita.
Apresente o ecrã de selecção.1
Quando estiver a ser apresentado o "wallpaper",
utilize  para seleccionar o ícone do YouTube
e, em seguida, prima ENTER.
Também pode apresentar o ecrã de selecção • premindo HOME MENU e, em seguida, escolhendo "Home Menu" "Web Content" "YouTube".
Prima 2  para seleccionar o vídeo
YouTube e, em seguida, prima ENTER para
reproduzir.
Prima
3 EXIT para parar a reprodução do vídeo
YouTube.
Reprodução
35
Page 36
Funções de reprodução
BD VIDEO BD-RBD-RE
DVD VIDEO
AUDIO CD
OBSERVAÇÃO
Dependendo das especificações do disco, algumas operações das • funções de reprodução seguintes não poderão ser executadas.
DVD-RW
Pesquisa rápida para a frente/ para trás
A função de pesquisa rápida para a frente/para trás é executada quando se prime  durante a reprodução.
Exemplo: Quando se prime FWD.
A velocidade de pesquisa altera-se de cada vez que prime • o botão. Não é possível pesquisar rapidamente para a frente ou • para trás em títulos adjacentes. Quando é atingido o início ou o fim do título, a pesquisa rápida para a frente/para trás é cancelada e é retomado o modo de reprodução normal. Não são apresentadas legendas quando se pesquisa • rapidamente para a frente/para trás em discos BD-/DVD­Vídeo.
Saltar para o capítulo (a faixa) seguinte ou para o início do capítulo (da faixa) actual
Para saltar para o início de um capítulo ou de uma faixa, prima

reprodução.
Interromper
Para interromper a reprodução, prima  durante a mesma.
DVD-R
ou
AVCHD
REV

ou 
durante a
PAUSE
FWD
Avanço fotograma a fotograma
Para utilizar o modo de avanço fotograma a fotograma, prima

com a reprodução
interrompida.
OBSERVAÇÃO
Não é possível utilizar o modo de avanço fotograma a fotograma • com discos CD-Áudio. O modo de avanço fotograma a fotograma pode não funcionar • devidamente com discos que não sejam DVD-RW (formato VR). Alguns discos BD/DVD-Vídeo não são compatíveis com o modo de • avanço fotograma a fotograma. É possível retroceder fotograma a fotograma em discos DVD • premindo  com a reprodução interrompida (esta função não pode ser executada em discos BD-Vídeo).
Reprodução em câmara lenta
Para reproduzir em câmara lenta, prima ou

durante mais de 2 segundos com a

reprodução interrompida.
Prima PLAY para voltar ao modo de reprodução normal. Não é possível reproduzir em câmara lenta para títulos • adjacentes. Quando é atingido o início ou o fim do título, a reprodução em câmara lenta é cancelada e é retomado o modo de reprodução normal.
OBSERVAÇÃO
Este modo de reprodução não funciona com discos CD-Áudio. • O modo de reprodução em câmara lenta para trás não funciona • com discos BD-Vídeo e DVD em formato AVCHD.
Pesquisa por blocos
A reprodução avança 30 segundos quando se prime
SKIP SEARCH
durante a reprodução.
Reproduzir novamente
A reprodução retrocede 10 segundos quando se prime
REPLAY
durante a reprodução.
Reprodução repetitiva de um título ou de um capítulo (reprodução repetitiva)
Esta função permite voltar a reproduzir um título 1
ou um capítulo.
2 REPEAT.
Prima
Prima
3  para seleccionar um tipo de
reprodução repetitiva.
Playback Title: Repete o título que está a ser • reproduzido. Playback Chapter: Repete o capítulo que está a ser • reproduzido. Scene Selection: Repete a cena de um título ou de • um capítulo que for especificada.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
36
Page 37
Funções de reprodução
Prima RETURN para cancelar sem definir o tipo de reprodução repetitiva. Em discos CD-Áudio, pode seleccionar "Playing Disc" • (reproduzir disco), "Playing Track" (reproduzir faixa) e "Specify The Part" (especificar parte) como opções de reprodução repetitiva.
Prima 4 ENTER. Exemplo: Reprodução repetitiva de um título
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00 :20 :30 2 English
1
1
5.1ch
On Title Repeat
On Title Repeat
Prima 5 REPEAT OFF ou REPEAT para voltar ao modo de reprodução normal.
Reprodução repetitiva parcial (reprodução repetitiva de uma parte específica)
DVD VIDEO
AUDIO CD
DVD-RW
Prima 1 REPEAT durante a reprodução. Prima
2  para seleccionar "Scene Selection" e,
em seguida, prima ENTER.
É apresentada a mensagem "Set Start Point".
DVD-R
OBSERVAÇÃO
Se premir , o modo de reprodução repetitiva é cancelado e é reproduzido o capítulo (faixa) seguinte. Se premir  uma vez, o modo de reprodução repetitiva é cancelado e o leitor volta ao início do capítulo (faixa) actual. Se voltar a premir  (nos 5 segundos subsequentes), o leitor avança para o início do capítulo (faixa) anterior. Para utilizar o modo de reprodução repetitiva parcial, defina os • pontos inicial e final dentro do mesmo título. Dependendo do disco, a reprodução em modo repetitivo pode ser • interdita. Os discos BD-Vídeo não permitem a reprodução repetitiva de uma • cena. A reprodução em modo repetitivo pode não funcionar em cenas • multi ângulo. Premindo DISPLAY, pode confirmar o estado do modo de reprodução repetitiva (excepto em discos CD-Áudio).
Reprodução
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Set Start Point
Prima 3 ENTER na cena que pretende definir como ponto inicial.
É apresentada a mensagem "Set End Point".
Prima 4 ENTER na cena que pretende definir como ponto final.
Pode premir FWD para pesquisar rapidamente a cena que pretende definir como ponto final. Quando chegar à cena pretendida, basta premir PLAY e, em seguida, ENTER para definir o ponto final. Para cancelar o modo de reprodução repetitiva, • prima REPEAT OFF ou REPEAT.
37
Page 38
Funções de reprodução
Alterar o modo de áudio
AUDIO
Prima
Os conteúdos apresentados variam consoante o disco.
BD VIDEO
Será apresentada a faixa de áudio que estiver a ser reproduzida. Se o disco contiver várias faixas de áudio, a faixa muda de cada vez que se prime o botão AUDIO.
DVD-RW
De cada vez que se prime o botão AUDIO, o modo altera-se conforme indicado abaixo.
No caso de estarem gravadas emissões bilingues ("multiplex"):
Se for reproduzida uma emissão gravada com áudio "stereo" ou mono:
OBSERVAÇÃO
Se reproduzir um programa gravado em "stereo" ou mono e se • estiver a ouvir o som de fluxo de "bits" através do terminal tipo "jack" de saída digital, não poderá seleccionar o canal de áudio. Defina "Audio Out (saída de áudio)" para a opção "PCM" (página
43) ou, se pretender alterar o canal de áudio, ouça através dos terminais tipo "jack" de saída analógica. As definições relativas ao áudio também podem ser alteradas no • ecrã de comando de funções (página 39). Alguns discos permitem a alteração do canal de áudio através de • um menu. Para mais informações, consulte o manual do disco. O ecrã do modo de áudio desaparece automaticamente após 5 • segundos.
38
.
DVD VIDEO
DVD-R
Surgirá no ecrã a indicação "MAIN", "SUB" ou "MAIN • SUB".
Será apresentada a indicação "Stereo". (Não é • possível alterar o modo de áudio.)
BD-RBD-RE
Mudar legendas
Se houver legendas em vários idiomas, pode alternar entre eles.
SUBTITLE
Prima
Surge no ecrã a indicação do número da legenda actual e • são apresentadas legendas. De cada vez que premir o botão SUBTITLE, as legendas mudam. Se um disco não tiver legendas, surge a indicação "–". • Também é possível seleccionar "Off".
OBSERVAÇÃO
As definições relativas a legendas também podem ser alteradas no • ecrã de comando de funções (página 39). Alguns discos permitem a alteração do canal das legendas através • de um menu. Para mais informações, consulte o manual do disco. O ecrã de alteração das legendas desaparece automaticamente • após 5 segundos.
durante a reprodução.
Mudar de ângulo
Se estiverem gravados vários ângulos, pode alternar entre eles.
Prima
1 ANGLE durante a reprodução.
Surge no ecrã a indicação do número do ângulo • actual. De cada vez que premir ANGLE, o ângulo muda. Se um disco tiver sido gravado só de um ângulo, • surge a indicação "–".
1
Para voltar ao ângulo anterior, prima ANGLE para percorrer os vários ângulos até regressar ao original.
Apresentar o ícone de ângulo
Pode alterar as definições de modo a que o ícone de ângulo apareça na parte inferior direita do ecrã quando estiverem gravados vários ângulos. (O ícone de ângulo é apresentado para vídeo BD/DVD.) As definições podem ser alteradas em "Definições" – "Playback Setting (definir a reprodução)" – "Angle Mark Display (apresentação do ícone de ângulo)" (página 44).
OBSERVAÇÃO
As definições relativas a ângulos também podem ser alteradas no • ecrã de comando de funções (página 39). Alguns discos permitem a alteração dos ângulos através de um • menu. Para mais informações, consulte o manual do disco. O ecrã de alteração dos ângulos desaparece automaticamente • após 5 segundos.
Page 39
Proceder a definições durante a reprodução
Comando de funções
Esta função permite-lhe ajustar de uma vez várias definições, como as relativas a legendas, áudio, ângulo e a selecção de títulos para reprodução directa. As operações são as mesmas para discos BD e DVD.
Ecrã de comando de funções
BD-VIDEO
1/3
C
55/2 00 :20 :30 2 English 1 1
5.1ch
Off
ENTER
Select Enter
Estado da reprodução
Indica o estado de funcionamento e o tipo de disco.
Parâmetro a definir
Selecciona um título (ou uma faixa) ou um capítulo para reprodução, ou executa definições relativas a legendas, áudio e ângulo.
Número de título/faixa (salto directo para título/faixa) • Número de capítulo (salto directo para título) • Tempo de reprodução decorrido (salto directo para um • tempo) Idioma das legendas • Número de ângulo • Áudio • Repetir
Guia de operações
Fornece ajuda sobre as operações efectuadas pelos botões do controlo remoto.
Return
Procedimento para comando de funções
Prima 1 FUNCTION durante a reprodução.
O ecrã de comando de funções é apresentado no • televisor.
Prima 2  para seleccionar a definição
pretendida e, em seguida, ENTER.
Para uma descrição de cada definição, consulte • "Funções que podem ser definidas" (página 40).
BD-VIDEO
1/3
C
55/2 00 :20 :30 2 English
1
1
5. 1ch
Off
Prima 3  para definir e, em seguida,
prima ENTER.
As operações variam consoante a definição. Siga as • instruções do ecrã.
Prima 4 RETURN ou FUNCTION para fechar o
ecrã de comando de funções.
OBSERVAÇÃO
Se for apresentada a indicação "– –" para uma opção como • legendas ou número de título, o disco não tem legendas ou títulos seleccionáveis. Os itens apresentados variam consoante o disco. • Se aceder ao ecrã de comando de funções, pode tornar-se • impossível comandar a reprodução de vídeo BD/DVD. Se tal acontecer, feche o ecrã de comando de funções.
Reprodução
39
Page 40
Proceder a definições durante a reprodução
Funções que podem ser definidas
Número de título/faixa (salto directo para título/faixa)
Mostra o número do título que está a ser reproduzido (ou o número da faixa, quando se
está a reproduzir um CD-Áudio). Pode saltar para o início do título (ou da faixa).
Para saltar para o início de um título (ou faixa) seleccionado, prima os botões
numéricos (0 a 9) para introduzir o número do título (ou da faixa) quando esta opção está realçada.
Número de capítulo (salto directo para título)
Indica o número do capítulo que está a ser reproduzido. Pode saltar para o início do
capítulo.
Para saltar para o início de um capítulo seleccionado, prima os botões numéricos (0 a
9) para introduzir o número do capítulo quando esta opção está realçada.
Tempo de reprodução decorrido (salto directo para um tempo)
Indica o tempo decorrido desde o início do título (ou faixa) actual. Permite-lhe saltar
para um tempo específico.
Prima  para seleccionar a hora, minuto ou segundo e, em seguida, prima 
ou os botões numéricos (0 a 9) para definir o tempo. Prima ENTER para iniciar a reprodução no tempo definido.
OBSERVAÇÃO
ENTER : Confirma o número introduzido. CLEAR : Apaga o número introduzido.
Idioma das legendas
Indica o idioma de legendas actualmente seleccionado. Se existirem legendas noutros
idiomas, pode mudar para o seu idioma preferido.
Número de ângulo
Indica o número de ângulo actualmente seleccionado. Se o vídeo estiver gravado com
vários ângulos, pode mudar de ângulo.
Áudio
Indica o tipo de áudio actualmente seleccionado. Pode seleccionar o tipo de áudio
pretendido.
Repetir
É possível reproduzir repetidamente o título (ou capítulo) actual, ou partes dele.
Também é possível inidicar a reprodução repetitiva com o botão REPEAT do controlo remoto.
OBSERVAÇÃO
Estas funções podem não se realizar com todos os discos.
40
Page 41
Definições
Operações comuns
O "Menu" permite proceder a várias definições na imagem e no som e ajustar funções utilizando o controlo remoto. Para proceder a definições no leitor, precisará de apresentar o visor em ecrã. Segue-se a explicação das operações básicas com o "Menu".
Exemplo: Definição "Front Panel Display/LED"
1
Web Content Photos
Disc Navigator
3
Seleccionar o item
Apresentar o ecrã Menu
Prima HOME MENU para apresentar o ecrã HOME MENU. Prima  para seleccionar "Settings" e, em
Music
On Screen LanguageSettings
seguida, prima ENTER. Quando está a ser apresentado o "wallpaper", também pode ver o menu principal seleccionando o ícone de menu ( ) com o botão  e, em seguida, premindo ENTER.
seguinte
Prima  para seleccionar o item pretendido e, em seguida, prima ENTER.
On
Prima
RETURN para regressar à
página "Menu" anterior.
Off
Modo básico de definir a reprodução
Exemplo: Definir "Parental Control" (controlo parental) em
"Playback Setting" (definir a reprodução)
Prima 1 HOME MENU para apresentar o ecrã HOME MENU.
Prima
2  para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
3  para seleccionar "Playback Setting" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
4  para seleccionar "Parental Control" e,
em seguida, prima ENTER.
Quando se comanda o leitor pela primeira vez, é • apresentado o ecrã de definição do código PIN. Consulte "Quando se define o código PIN pela primeira vez", mais abaixo.
Prima os botões numéricos (0 a 9) para introduzir 5 os 4 dígitos do seu código PIN.
Não poderá avançar para o ecrã de definição • seguinte enquanto não introduzir o código PIN correcto.
Enter your PIN code
2
Seleccionar um item de
menu
Prima  para seleccionar "Front Panel Display/LED" e, em seguida, prima ENTER.
Audio Video Settings Quick Start Auto Power Off Control Playback Setting Communication Setup
Front Panel Display/LED
Version USB Memory Management Software Update System Reset
4
Quando se define o código PIN pela primeira vez
Para definir o código PIN pela primeira vez, prima
 para seleccionar "Yes" e entrar no menu
de definição do código PIN; em seguida, prima
ENTER.
Prima os botões numéricos (0 a 9) para introduzir
um número com 4 dígitos para o código PIN e,
em seguida, o mesmo número, para confirmar.
Prima ENTER para concluir o procedimento de
definição do código PIN e avançar para o ecrã de
definição seguinte.
Prima
6  para seleccionar o nível de controlo
parental para discos DVD-Vídeo e BD-ROM; em
seguida, seleccione o código de país. Prima
ENTER depois de cada selecção.
Parental Control Disc Language Angle Mark Display PIN Code Setting BD Internet Access
Prima 7 HOME MENU ou EXIT para sair.
Sair do ecrã Menu
Prima HOME MENU ou EXIT para sair.
Set parental control level for DVD-VIDEO.
Set parental control level for BD-ROM.
Set the country code.
Level 3
0
USA
Definições
41
Page 42
Definições
OBSERVAÇÃO
Os caracteres a negrito são as predefinições no momento da compra.
Audio Video Settings (definições de áudio e vídeo)
TV Aspect Ratio (relação de aspecto do televisor)
Pode definir a relação de aspecto do ecrã do televisor ligado e ajustar a saída de vídeo. Se ligar o televisor (porque comprou um novo, por exemplo) e a relação de aspecto do ecrã mudar, terá de alterar a definição "TV Aspect Ratio".
Item
Wide 16:9: Seleccione esta opção se ligar ao leitor um
Normal 4:3: Seleccione esta opção se ligar ao leitor um
Letter Box: Se ligar ao leitor um televisor com uma
Pan Scan: Se ligar ao leitor um televisor com uma
Component Video Out (saída de vídeo por componentes)
Esta opção define a resolução da saída de vídeo por componentes. Alguns televisores não são totalmente compatíveis com o leitor de discos Blu-ray, o que pode causar distorção na imagem. Se tal acontecer, prima VIDEO OUTPUT RESET no controlo remoto durante cinco segundos. Será reposta a predefinição de fábrica – "576/480i" – para a opção "Component Video Out".
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out (saída de vídeo HDMI)
Esta opção define a resolução da saída de vídeo HDMI. Alguns televisores não são totalmente compatíveis com o leitor de discos Blu-ray, o que pode causar distorção na imagem. Se tal acontecer, prima VIDEO
42
televisor com uma relação de aspecto de ecrã de 16:9.
televisor com uma relação de aspecto de ecrã de 4:3.
<Se seleccionar Normal 4:3>
Item
relação de aspecto de ecrã de 4:3 e reproduzir um DVD com vídeo 16:9, a imagem será reproduzida com faixas negras na parte superior e inferior, embora mantenha a relação 16:9.
relação de aspecto de ecrã de 4:3 e reproduzir um DVD com vídeo 16:9, a imagem será reproduzida com os lados esquerdo e direito cortados para manter a relação 4:3. (Esta função aplica-se se o disco tiver a indicação 4:3PS na etiqueta.)
Item
OUTPUT RESET no controlo remoto durante cinco
segundos. Será reposta a predefinição de fábrica – "Auto" – para a opção "HDMI Video Out".
Item
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
OBSERVAÇÃO
Se o leitor de discos BD estiver ligado a um televisor compatível • com resolução de 1080p a 24 Hz e a opção "HDMI Video Out" estiver definida para "Auto", a saída será feita automaticamente em 1080p 24 Hz quando são reproduzidos discos compatíveis. Com uma resolução de 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz não há saída dos terminais tipo "jack" COMPONENT VIDEO OUTPUT e do terminal tipo "jack" VIDEO OUTPUT.
Video Out Select (selecção de saída de vídeo)
É possível a saída dupla e simultânea de vídeo pelos terminais tipo "jack" COMPONENT VIDEO OUTPUT e pelo terminal HDMI OUT com as definições seguintes. Seleccione a saída de vídeo que deverá ter prioridade de acordo com a tabela abaixo.
OBSERVAÇÃO
A saída a uma resolução de 1080p e a função de comando com • HDMI só estão disponíveis em HDMI.
Selecção
de saída de
vídeo
HDMI
Por
componentes
Saída dupla
Sim*
Não 1080p Não Sim 1080i 1080i Sim 720p 720p Sim 576/480p 576/480p
*1 Depende das especificações do televisor e do
sinal da fonte. Não há compatibilidade com a resolução de 1080p.
Saída dupla
Sim 1080i 1080i Sim 720p 720p Sim 576/480p 576/480p Sim 576/480i 576/480i
Saída de vídeo
1
Automática *1
Saída de
vídeo por
componentes
HDMI
Item
HDMI, Component
Quando se selecciona a saída de vídeo prioritária, a • saída de vídeo é feita pelo outro terminal de vídeo com a resolução da saída de vídeo seleccionada. Não há saída dos terminais tipo "jack" COMPONENT • VIDEO OUTPUT e do terminal tipo "jack" VIDEO OUTPUT quanda a saída de vídeo é feita a uma resolução de 1080p e a saída de vídeo prioritária seleccionada é a "HDMI". Se o equipamento de vídeo ligado a cada terminal não for • compatível com a resolução da saída de vídeo prioritária, as imagens podem não ser correctamente apresentadas no ecrã.
Resolução
de saída por
componentes
no modo duplo
Resolução de
saída HDMI no
modo duplo
Page 43
Definições
Secondary Audio (áudio secundário)
Esta opção alterna entre o som de clique do menu e o áudio com vídeo secundário no modo de imagem na imagem para discos BD-Vídeo.
Seleccione "Off" para ouvir som de alta qualidade com discos BD-Vídeo. (Pode seleccionar-se "Bitstream"
com "HDMI Output".)
Item
On*1, Off
*1: Quando esta definição está activada ("On")
A saída de áudio no formato de 6.1 canais ou superior será • feita em 5.1 canais. A opção "HDMI Output" é definida para "PCM".
Audio Out (saída de áudio)
É possível definir a saída de áudio quando se liga equipamento de som Surround.
Este procedimento define a saída de áudio ligada
1
ao equipamento de som Surround.
Item
HDMI Output: Seleccione esta opção se
Digital Output: Seleccione esta opção se
2ch Audio Output: Seleccione esta opção se não utilizar
Pode definir o modo de saída de áudio para cada 2 terminal de saída.
Esta opção define o modo de saída de áudio para o terminal HDMI OUT quando se selecciona "HDMI Output".
OBSERVAÇÃO
Quando o áudio secundário está activado ("On"), é • automaticamente seleccionada a opção PCM como modo de saída de áudio. A opção "Secondary Audio" vem predefinida de fábrica para "On", • pelo que a opção "HDMI Output" está definida para "PCM".
Item
Bitstream:
PCM (Surround):
estabelecer a ligação através do terminal HDMI OUT.
estabelecer a ligação através do terminal DIGITAL OUT OPTICAL.
equipamento de som Surround.
Seleccione esta definição se • ligar equipamento HDMI com descodificador integrado para som Dolby Digital, etc. Com "Bistream", a saída de cada • sinal de áudio será feita em fluxo de "bits". Seleccione esta definição se ligar • equipamento HDMI multicanal. Com "PCM (Surround)", a • saída será feita em PCM linear, descodificando os sinais de áudio gravados em modos de saída de áudio como Dolby Digital e DTS.
Esta opção define o modo de saída de áudio para
o terminal DIGITAL OUT OPTICAL quando se
selecciona "Digital Output".
Item
Bitstream:
PCM:
OBSERVAÇÃO
Veja na página 52 informações sobre a saída de formatos de áudio • de próxima geração. A saída de áudio MPEG só é feita como PCM ("stereo") a 48 kHz.
Seleccione esta definição se ligar • equipamento de som Surround com descodificador integrado para som Dolby Digital, etc. Com "Bistream", a saída de cada • sinal de áudio será feita em fluxo de "bits". Seleccione esta definição se ligar • equipamento de áudio "stereo" de 2 canais. Com "PCM", a saída será feita • convertendo cada sinal de áudio num sinal PCM de 2 canais.
Dynamic Range Control (controlo da gama dinâmica)
Esta opção permite ajustar a gama entre os sons mais altos e mais baixos (gama dinâmica) para reprodução a um volume intermédio. Utilize-a se tiver dificuldade em ouvir os diálogos.
Item
Normal: É reproduzida a mesma gama de saída de
Shift*: Se for reproduzido áudio Dolby Digital, a
Auto: Se se reproduzir áudio no formato
*: Baixe o volume antes de proceder à definição. Se não o fizer, as colunas poderão emitir um som alto ou ser-lhes aplicada uma saída excessiva.
áudio que a gravada originalmente.
respectiva gama dinâmica é ajustada de modo a que se consiga ouvir facilmente a parte dos diálogos. (Se o som não lhe parecer correcto, escolha a opção "Normal".)
Dolby TrueHD, a gama dinâmica é automaticamente ajustada.
Quick Start (arranque rápido)
Esta opção activa ou desactiva a função Quick Start. Quando a função Quick Start está activada:
O tempo de arranque do leitor é reduzido. • No entanto, aumentará o consumo de energia em modo de • espera quando se desliga a alimentação (cerca de 7 W).
Quando a função Quick Start está desactivada:
O leitor entra em modo de baixo consumo de energia • quando em modo de espera.
Item
Yes, No
OBSERVAÇÃO
Quando a opção "Quick Start" está definida para "Yes", o leitor leva • sempre algum tempo a desligar.
Definições
43
Page 44
Definições
Auto Power Off (desligar alimentação automaticamente)
Define o leitor para desligar automaticamente a alimentação se a reprodução estiver interrompida durante 10 minutos, aproximadamente.
Item
Yes, No
Control (comando)
Define o leitor para ser comandado pelo televisor de ecrã plano através do cabo HDMI.
Item
Yes: Seleccione esta opção para comandar o
No: Seleccione esta opção se não quiser utilizar
OBSERVAÇÃO
Para mais detalhes, consulte "Sobre a função de comando com • HDMI", na página 25. Se estiver seleccionada a opção "Component" no menu "Video Out • Select", a função de comando com HDMI não se encontra disponível. Seleccione "HDMI" se quiser utilizar a função de comando com HDMI.
leitor com o controlo remoto de um televisor de ecrã plano ligado por cabo. A função PQLS também é activada.
a função de comando.
Playback Setting (definir a reprodução)
Parental Control (controlo parental)
Esta opção permite-lhe definir o controlo parental consoante os conteúdos dos discos. Os níveis de controlo parental são indicados abaixo. A definição dos níveis de controlo parental e do código de país requer a introdução prévia de um número de código PIN com 4 dígitos. Os níveis de controlo parental e o código de país não poderão ser definidos se não tiver sido criado um código PIN ou se este não for introduzido.
Itens de definição para discos DVD-Vídeo
Parâmetro a
definir
1 Podem ser reproduzidos discos para crianças.
2-3
4-7 Podem ser reproduzidos discos para o público
8 Podem ser reproduzidos todos os discos, sem
Off
Descrição da definição
Não podem ser reproduzidos discos para adultos e para o público em geral (incluindo discos com a classificação R).
Podem ser reproduzidos discos para o público em geral (excluindo discos com a classificação R) e para crianças. Não podem ser reproduzidos discos para adultos e de visionamento restrito (discos com a classificação R).
em geral (incluindo discos com a classificação R) e para crianças. Não podem ser reproduzidos discos para adultos.
restrições.
O controlo parental é desactivado.
Itens de definição para discos BD-Vídeo
Parâmetro a
definir
No Limit
0-99 year(s) (0-99 ano(s))
Descrição da definição
Podem ser reproduzidos todos os discos BD-Vídeo.
Interdita a reprodução de discos BD-Vídeo com as classificações correspondentes gravadas.
Item (Country code) (código de país)
Define o código de país. Consulte a lista de códigos de país (página 52), pois as classificações variam consoante o país.
OBSERVAÇÃO
Consulte "Modo básico de definir a reprodução", na página 41, • para mais detalhes.
Disc Language (Disc Priority Language) (idioma do disco (idioma prioritário do disco))
Esta definição permite-lhe seleccionar o idioma das legendas, dos diálogos e dos menus apresentados no ecrã.
Item (Subtitle) (legendas)
Consulte a lista de idiomas. (Página 52)
Item (Audio) (áudio)
Consulte a lista de idiomas. (Página 52)
Item (Menu)
Consulte a lista de idiomas e a lista de códigos de idiomas. (Página 52)
Angle Mark Display (apresentação do ícone de ângulo)
Esta definição permite-lhe activar ou desactivar a apresentação do ícone de ângulo quando se reproduzem discos BD/DVD-Vídeo gravados com vários ângulos. (O ícone de ângulo é apresentado na parte de baixo do ecrã, à direita.)
Item
Yes, No
PIN code Setting (definição do código PIN)
Esta opção determina o código PIN necessário para definir ou alterar o nível de controlo parental.
Item
Yes: Introduza o número com 4 dígitos.
No
OBSERVAÇÃO
Se se esquecer do código PIN, pode restaurar o código actual • utilizando a opção "System Reset (restaurar o sistema)" em "Definições". (Veja a página 45.) Também pode definir o novo código PIN, se o pretender.
44
Page 45
Definições
BD Internet Access (acesso BD à Internet)
Esta opção permite-lhe definir restrições de acesso a conteúdos BD-LIVE.
Parâmetro a
definir
Permit Permite todos os discos BD-LIVE.
Limit
Prohibit Interdita todos os discos BD-LIVE.
OBSERVAÇÃO
As funções disponíveis diferem consoante o disco. • No que se refere ao método de reprodução de conteúdos BD-LIVE, • etc., proceda segundo as instruções constantes do manual do disco BD. Para utilizar as funções BD-LIVE, estabeleça uma ligação de • banda larga à Internet (página 20) e proceda a definições de comunicação (páginas 46 e 47).
Descrição da definição
Só permite discos com certificação do proprietário.
Front Panel Display/LED (visor do painel frontal/LED)
Se, ao ver filmes, achar que a luminosidade dos indicadores do leitor é demasiado intensa, pode desligá-los, com excepção do indicador FL OFF.
Item
On, Off
Version (versão)
Quando se selecciona "Version", é apresentada a versão de "software" do sistema. Consulte na nossa página na Internet informações sobre as actualizações de "software" do sistema.
Na Europa:
http://www.pioneer.eu/
No Reino Unido:
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/
Item
System Reset (restaurar o sistema)
Pode repor todas as predefinições de fábrica.
Reset, Not Reset
Communication Setup (configuração de comunicações)
Ligando à Internet, pode desfrutar de funções BD­LIVE, de vídeos do YouTube e de informação textual utilizando a função de leitura RSS, bem como actualizar o "software" do leitor. Esta secção descreve como proceder a definições de rede. Pode ligar à Internet utilizando um cabo LAN ou ligando um adaptador LAN sem fios USB a uma das portas USB.
OBSERVAÇÃO
Verifique se o cabo LAN ou o adaptador LAN sem fios USB estão • devidamente ligados (página 20). Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330: Se ligar adaptadores LAN • sem fios USB a ambas as portas USB do leitor (nos painéis frontal e posterior), é utilizado o que tiver sido ligado por último. Consulte previamente as seguintes informações sobre o ponto de • acesso LAN sem fios:
Tipo e chave de codificação
SSID (nome da rede) − Para proceder manualmente à definição, são necessárias as • seguintes informações sobre o encaminhador ou modem ligado. Confirme as informações antes de definir:
Endereço IP, máscara de rede, porta, endereço IP DNS − Se o fornecedor o especificar, veja previamente o endereço IP e as • definições do servidor-procurador.
Escolher o método de ligação
Prima 1 HOME MENU para apresentar o ecrã HOME MENU.
Prima
2  para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
3  para seleccionar "Communication
Setup" e, em seguida, prima ENTER. Prima
4  para seleccionar "Cable/Wireless
Select" e, em seguida, prima ENTER. Prima
5  para seleccionar o tipo de ligação e,
em seguida, prima ENTER.
Cable: Seleccione esta opção para ligar à rede • utilizando um cabo LAN. Wireless: Seleccione esta opção para ligar à rede • utilizando um adaptador LAN sem fios USB.
Definições
45
Page 46
Definições
Alterar as definições de comunicações
Prima 1 HOME MENU para apresentar o ecrã HOME MENU.
Prima
2  para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
3  para seleccionar "Communication
Setup" e, em seguida, prima ENTER. Prima
4  para seleccionar o método de ligação
que pretende definir e, em seguida, prima ENTER.
Ethernet Setup(Cable): Altera as definições para • ligação à rede utilizando um cabo LAN. Ethernet Setup(Wireless): Altera as definições para • ligação à rede utilizando um adaptador LAN sem fios USB.
Prima 5  para seleccionar "Change" e, em seguida, prima ENTER.
Setting the info. of the Ethernet [Current Setup]
IP Address : Auto Setup Netmask : Auto Setup Gateway : Auto Setup DNS : Auto Setup Proxy : Not Use
Change
Initialize
Para inicializar a definição actual, seleccione • "Initialize" e, em seguida, prima ENTER. Se seleccionou "Ethernet Setup(Cable)" no passo 4, • avance para o passo 10.
Prima 6  para seleccionar o ponto de acesso e, em seguida, prima ENTER.
Prima
7  para definir o tipo de codificação e,
em seguida, prima ENTER.
Se seleccionou "OPEN", avance para o passo 9.• Se seleccionou "WEP", "WPA" ou "WPA2", introduza • a chave de codificação. Seleccione "security key" e, em seguida, prima ENTER. Para instruções sobre a introdução de caracteres, veja a página 47.
Prima 8  para seleccionar "Next" e, em seguida, prima ENTER.
Prima
9 ENTER para testar a ligação. 10  para
Para definir o endereço IP, prima seleccionar "Yes" ou "No" e, em seguida, prima ENTER.
Do you obtain the IP address automatically?
IP Address Netmask Gateway
Se seleccionar "Yes": O endereço IP é obtido • automaticamente. Se seleccionar "No": O endereço IP, a máscara de • rede, a porta e os endereços IP DNS primário e secundário são introduzidos manualmente, utilizando o ecrã para introdução de caracteres. (Veja a página
47.)
46
Yes
No
Next
Prima 11  para seleccionar "Next" e, em seguida, prima ENTER.
Para definir o servidor-procurador, prima
12 
para seleccionar "Yes" ou "No" e, em seguida, prima ENTER.
Do you use the proxy server?
Yes
Address Port
Se seleccionar "Yes": O endereço IP ou o nome do • servidor-procurador e o número de porta do servidor­procurador especificado pelo seu fornecedor de serviços de Internet são introduzidos utilizando o ecrã para introdução de caracteres. (Veja a página
47.) Se seleccionar "No": Avance para o passo • seguinte.
No
Next
Prima 13  para seleccionar "Next" e, em seguida, prima ENTER.
Se seleccionou "Ethernet Setup(Wireless)" no passo • 4, avance para o passo 17.
Para definir as velocidades das ligações à 14 Ethernet, prima  para seleccionar "Yes" ou "No" e, em seguida, prima ENTER.
Normalmente, seleccione "No" e, em seguida, prima ENTER. Avance para o passo 17. Se for possível definir as velocidades das ligações • à Ethernet, seleccione "Yes" e, em seguida, prima ENTER.
Prima 15  para seleccionar as velocidades das ligações à Ethernet e, em seguida, prima ENTER.
Uma vez que é feita uma detecção automática (modo • predefinido de fábrica), normalmente não é preciso proceder a esta definição. Se ocorrer uma situação em que a ligação à Ethernet falhe, etc., altere a definição e verifique se a ligação é feita com êxito. Definida a velocidade de ligação, seleccione "Next" e, em seguida, prima ENTER.
Option Ethernet Connection Speeds
Auto-Detection
10M Half Duplex
100M Half Duplex
10M Full Duplex
100M Full Duplex
Next
Prima 16  para seleccionar "Next" e, em seguida, prima ENTER.
Para testar a ligação à Internet, depois de
17
confirmar as definições prima  para seleccionar "Test" e, em seguida, prima ENTER.
A opção "Test" só se encontra disponível quando se • define a obtenção automática do endereço IP. Não é possível seleccionar a opção "Test" se o endereço IP não tiver sido obtido automaticamente.
Page 47
Definições
Confirm the current setting.
IP Address Netmask Gateway DNS Address MAC Address
Test
Se, em resultado do teste, a ligação à Internet falhar, • introduza os valores de configuração manualmente.
: xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xxx xxx xxx xxx : xx:xx:xx:xx:xx:xx
Complete
Prima 18  para seleccionar "Complete" e, em seguida, prima ENTER.
Procedimento para introdução manual dos caracteres
Os caracteres numéricos – como é o caso do endereço IP – podem ser introduzidos no ecrã específico utilizando os botões numéricos (0 a 9) ou  e ENTER no controlo remoto.
IP Address Netmask Gateway
Prima 1 ENTER nas caixas de introdução de caracteres e será apresentado o ecrã de introdução.
Numeric
Edit
123
1 234567890
Prima 2  para seleccionar o modo de introdução pretendido.
Prima os botões numéricos (0 a 9) ou
3 
para seleccionar um algarismo/carácter e, em seguida, prima ENTER.
Repita o passo 3 para apresentar todos os
4
caracteres/algarismos pretendidos no campo de entrada.
Exemplo: Ecrã para introdução de caracteres numéricos
123
Numeric
Edit
123 4567890
OBSERVAÇÃO
Prima RETURN (Del.Char.) para apagar um algarismo/carácter introduzido. Para alterar um algarismo/carácter introduzido, prima VERDE (esquerda) ou AMARELO (direita) para seleccionar o algarismo/ carácter que pretende alterar e prima seguida, prima  para seleccionar o novo algarismo/carácter que pretende introduzir e prima ENTER.
RETURN (Del.Char.). Em
Prima 5 AZUL (Complete) para confirmar os algarismos que introduziu.
IP Address Netmask Gateway
123
6 Repita os passos 1 a 5 para acabar de introduzir
todos os caracteres necessários.
Selecção premindo 
Selecção premindo 
Lista de caracteres de introdução
Numéricos
Editar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Cancel Left Right Complete Del.Char.
Pode executar a mesma operação que com os botões * VERMELHO, VERDE, AMARELO, AZUL e
RETURN seleccionando um destes itens e premindo ENTER.
"Del.Char." significa "apagar caracteres".
Definições
47
Page 48
Definições
USB Memory Management (gestão da memória USB)
As instruções seguintes explicam como se apagam dados descarregados com a função BD-LIVE e gravados num dispositivo de memória USB.
Antes de utilizar o dispositivo de memória USB
CUIDADO:
Não remova o dispositivo de memória USB nem
desligue o cabo CA enquanto estiverem a ser executadas as funções "USB Memory Management" ou "Software Update".
Não utilize um cabo de extensão USB para ligar
um dispositivo de memória USB a uma das portas USB do leitor. Se o fizer, o leitor pode não funcionar correctamente.
OBSERVAÇÃO:
Não se garante o funcionamento de dispositivos de
memória USB.
O leitor é compatível com dispositivos de memória
USB formatados com o sistema FAT32/16. Ao formatar um dispositivo de memória USB no seu computador, faça-o com as definições abaixo. Sistema de ficheiros: FAT32 Tamanho da unidade de alocação: predefinido
Ligue o dispositivo de memória USB.1
Ligue o dispositivo de memória USB à porta USB do • painel frontal ou posterior do leitor. Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330: Se ligar • dispositivos de memória USB a ambas as portas USB do leitor (nos painéis frontal e posterior), os dados só são apagados no dispositivo que foi ligado em primeiro lugar.
Prima 2 HOME MENU para apresentar o ecrã HOME MENU.
Prima
3  para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
4  para seleccionar "USB Memory
Management" e, em seguida, prima ENTER.
Se não estiver inserida uma memória USB, surge a • mensagem "No USB Memory".
Prima 5 , seleccione "Erase" ou "Format" e, em seguida, prima ENTER.
Erase: Só apaga conteúdos de dados BD-Vídeo. Format: Apaga todos os conteúdos.
Para apagar só um ficheiro de actualização depois de • actualizar o "software", faça-o no seu computador.
Erase BD-VIDEO data on USB memory.
Erase
Erase all contents on USB memory
Format
including protected contents.
OBSERVAÇÃO
Os dados que foram guardados na memória interna do leitor • (pontuações de jogos, etc.) serão também apagados.
Prima 6 , seleccione "Yes" e prima ENTER.
48
Yes
No
É apresentado o ecrã de apagamento. Uma vez • concluída a operação, surge o ecrã abaixo.
Complete
OK
Prima 7 ENTER.
Page 49
Definições
Software Update (actualização de programas)
Poderá actualizar o "software" de uma das formas abaixo descritas.
Actualizar automaticamente utilizando a rede • Actualizar manualmente utilizando a rede • Actualizar manualmente utilizando um dispositivo
de memória USB Terá de proceder previamente às definições abaixo para actualizar o "software" utilizando a rede. É fornecida informação de produto sobre este leitor na página da Pioneer na Internet. Consulte a página para actualizar e obter informações de assistência sobre o seu leitor de discos Blu-ray.
Na Europa:
http://www.pioneer.eu/
No Reino Unido:
http://www.pioneer.eu/ http://www.pioneer.co.uk/
OBSERVAÇÃO
Verifique se o cabo LAN, o adaptador LAN sem fios USB ou o
dispositivo de memória USB estão devidamente ligados (página
20).
Configure correctamente as comunicações (consulte
"Communication Setup (configuração de comunicações)", na
página 45).
Dependendo das condições da ligação à rede e de outros factores,
o ficheiro de actualização pode levar algum tempo a descarregar.
CUIDADO
Não desligue o cabo LAN, o adaptador LAN sem fios USB ou o
dispositivo de memória USB nem desligue o cabo de alimentação
enquanto o ficheiro de actualização estiver a ser descarregado ou
enquanto o "software" estiver a ser actualizado.
Não execute outras operações enquanto o "software" estiver a
ser actualizado. Note também que não é possível cancelar a
actualização depois de esta se ter iniciado.
Caso tenha desligado o visor do painel frontal, utilize o botão
FRONT LIGHT para o ligar. Ao actualizar o "software" com o visor
do painel frontal desligado, não desligue o cabo de alimentação
enquanto o indicador FL OFF não se apagar.
Actualizar automaticamente utilizando a rede
Quando se liga a alimentação do leitor, este liga automaticamente à rede e actualiza o "software" se houver novo "software" disponível.
Definição
Prima 1 HOME MENU para apresentar o HOME MENU.
Prima
2  para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
3  para seleccionar "Software Update" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
4  para seleccionar "Auto Update
Setting" e, em seguida, prima ENTER. Prima
5  para seleccionar "Yes" e, em seguida,
prima ENTER.
O leitor liga automaticamente à rede sempre que a • alimentação é ligada.
Actualização
Prima 1 STANDBY/ON para ligar a alimentação de energia.
O leitor liga automaticamente à rede. A mensagem • "Accessing" pisca no ecrã. Quando é detectado "software" novo, é apresentada a versão actual de "software" do leitor e a versão nova. A ligação automática à rede não se faz se já estiver • introduzido um disco no leitor. Se o "software" já tiver sido actualizado para a versão • mais recente, não aparece qualquer mensagem no ecrã.
Prima 2  para seleccionar "Yes" e, em seguida, prima ENTER.
A actualização do "software" inicia-se.• Quando se conclui a actualização do "software", • aparece um ecrã indicando que a actualização foi completada. Se a actualização do "software" falhar, é apresentada • uma mensagem de erro. Verifique se o cabo LAN ou o adaptador LAN sem fios USB estão correctamente ligados, verifique as definições de comunicações e, em seguida, volte a actualizar o "software".
Prima 3 STANDBY/ON para desligar a alimentação.
O novo "software" começa a funcionar quando se • voltar a ligar a alimentação.
Definições
49
Page 50
Definições
Actualizar manualmente utilizando a rede
Utilize este procedimento para ligar manualmente à rede e verificar se está disponível "software" novo.
Prima
1 HOME MENU para apresentar o HOME
MENU. Prima
2  para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
3  para seleccionar "Software Update" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
4  para seleccionar "Manual Update" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
5  para seleccionar "Network" e, em
seguida, prima ENTER.
A mensagem "Accessing" pisca no ecrã. Se for • detectado "software" novo, é apresentada a versão actual de "software" do leitor e a versão nova. Se o "software" já tiver sido actualizado para a versão • mais recente, é apresentada a versão.
Prima 6  para seleccionar "Yes" e, em seguida, prima ENTER.
A actualização do "software" inicia-se.• Quando se conclui a actualização do "software", • aparece um ecrã indicando que a actualização foi completada. Se a actualização do "software" falhar, é apresentada • uma mensagem de erro. Verifique se o cabo LAN ou o adaptador LAN sem fios USB estão correctamente ligados, verifique as definições de comunicações e, em seguida, volte a actualizar o "software".
Prima 7 STANDBY/ON para desligar a alimentação.
O novo "software" começa a funcionar quando se • voltar a ligar a alimentação.
Actualizar manualmente utilizando um dispositivo de memória USB
Utilize este procedimento para actualizar o "software" do leitor a partir de um dispositivo de memória USB contendo o ficheiro de actualização que seja ligado à porta USB do painel frontal ou posterior do leitor.
OBSERVAÇÃO
Se existir um ficheiro de actualização na página da Pioneer • na Internet, utilize o seu computador para o descarregar para um dispositivo de memória USB. Leia cuidadosamente as instruções sobre a forma de descarregar ficheiros de actualização disponibilizadas na página da Pioneer na Internet. O leitor é compatível com dispositivos de memória USB • formatados com o sistema FAT32/16. Ao formatar um dispositivo de memória USB no seu computador, faça-o com as definições abaixo. Sistema de ficheiros: FAT32 Tamanho da unidade de alocação: predefinido Guarde o ficheiro de actualização no directório de raiz do • dispositivo de memória USB. Não o guarde numa pasta. Não guarde outros ficheiros no dispositivo de memória USB a não • ser o ficheiro de actualização. Guarde apenas o ficheiro de actualização mais recente no • dispositivo de memória USB. Não utilize um cabo de extensão USB para ligar um dispositivo • de memória USB ao leitor. Se o fizer, o leitor pode não funcionar correctamente. Se estiver algum disco na gaveta de discos, retire-o antes de • actualizar o "software".
Ligue o dispositivo de memória USB.
1
Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330: Certifique-se • de que liga o dispositivo de memória USB à porta USB do painel frontal do leitor. Se estiverem ligados dispositivos de memória USB a ambas as portas USB do painel frontal e posterior do leitor, desligue o dispositivo ligado ao painel frontal e volte a ligá-lo.
Prima 2 HOME MENU para apresentar o HOME MENU.
Prima
3  para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
4  para seleccionar "Software Update" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
5  para seleccionar "Manual Update" e,
em seguida, prima ENTER. Prima
6  para seleccionar "USB Memory" e,
em seguida, prima ENTER.
Se não estiver definido um código PIN, avance para • o passo 8.
Introduza os 4 dígitos do código PIN.7
Utilize os botões numéricos (0 a 9).
50
Enter 4-digit PIN code
Page 51
Definições
Prima 8 ENTER para verificar os dados do dispositivo de memória USB.
Insert USB memory device containing the software update file.
OK
É apresentada uma mensagem no ecrã enquanto o • dispositivo de memória USB está a ser verificado. São apresentadas a versão de "software" do leitor • e a versão do ficheiro de actualização guardado no dispositivo de memória USB. Para actualizar o "software" do leitor, seleccione "Start" e, em seguida, prima ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
Start update?
device.
Current Ver. : Update Ver. :
É apresentada uma mensagem de erro caso • o dispositivo de memória USB não tenha sido correctamente reconhecido ou caso não tenha sido encontrado um ficheiro de actualização no dispositivo de memória USB. Verifique o ficheiro no dispositivo de memória USB e, em seguida, volte a ligá-lo correctamente.
Software update file is not detected in the USB memory device. Confirm that you have transferred the file to the USB memory device and retry software update. Confirm that you have inserted the USB memory device into the correct device.
**1234567 **2345678
OK
Yes
No
Prima 9 ENTER para actualizar o "software".
O ecrã escurece durante alguns segundos. Espere • até que apareça o ecrã de actualização. Não desligue o cabo de alimentação.
The picture will temporarily go dark until the software update display appears. Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
*
Update Version
**2345678
Verifique no ecrã se a actualização foi 10 correctamente concluída.
Se a actualização falhar, verifique o ficheiro no • dispositivo de memória USB e, em seguida, recomece a partir do passo 1.
Prima 11 STANDBY/ON para desligar a alimentação.
Desligue o dispositivo de memória USB.
12
30%
Definições
51
Page 52
Definições
Lista de códigos de país/área
USA / CANADA / JAPAN / GERMANY / FRANCE / UK / ITALY / SPAIN / SWISS / SWEDEN / HOLLAND / NORWAY / DENMARK / FINLAND / BELGIUM / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIA / TAIWAN / PHILIPPINE / AUSTRALIA / RUSSIA / CHINA
Lista de idiomas
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Lista de códigos de idioma
AA Afar / AB Abkhazian / AF Afrikaans / AM Ameharic / AR Arabic / AS Assamese / AY Aymara / AZ Azerbaijani / BA Bashkir / BE Byelorussian / BG Bulgarian / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibetan / BR Breton / CA Catalan / CO Corsican / CS Czech / CY Welsh / DA Danish / DE German / DZ Bhutani / EL Greek / EN English / EO Esperanto / ES Spanish / ET Estonian / EU Basque / FA Persian / FI Finnish / FJ Fiji / FO Faroese / FR French / FY Frisian / GA Irish / GD Scots Gaelic / GL Galician / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Croatian / HU Hungarian / HY Armenian / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesian / IS Icelandic/ IT Italian / IW Hebrew / JA Japanese / JI Yiddish / JW Javanese / KA Georgian / KK Kazakh / KL Greenlandic / KM Cambodian / KN Kannada / KO Korean / KS Kashmiri / KU Kurdish / KY Kirghiz / LA Latin / LN Lingala / LO Laothian / LT Lithuanian / LV Latvian, Lettish / MG Malagasy / MI Maori / MK Macedonian / ML Malayalam / MN Mongolian / MO Moldavian / MR Marathi / MS Malay / MT Maltese / MY Burmese / NA Nauru / NE Nepali / NL Dutch / NO Norwegian / OC Occitan / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polish / PS Pashto, Pushto / PT Portuguese/ QU Quechua / RM Rhaeto-Romance / RN Kirundi / RO Romanian / RU Russian / RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croatian / SI Singhalese / SK Slovak / SL Slovenian / SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanian / SR Serbian / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanese / SV Swedish / SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tajik / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turkmen / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonga / TR Turkish / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainian / UR Urdu / UZ Uzbek / VI Vietnamese / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinese / ZU Zulu
Sobre a saída de formatos de áudio de próxima geração
Formatos de áudio de
próxima geração
Dolby TrueHD 7.1 canais (48 kHz/96 kHz) 7.1 canais *17.1 canais *2/*32 canais *45.1 canais *1/*
Dolby Digital PLUS 7.1 canais (48 kHz) 7.1 canais *
DTS-HD Master Audio 7.1 canais (48 kHz/96 kHz) 7.1 canais *17.1 canais *2/*32 canais *45.1 canais *1/*
DTS-HD High Resolution Audio 7.1 canais (48 kHz/96 kHz) 7.1 canais *
LPCM 7.1 canais (48 kHz/96 kHz) 7.1 canais *
1
*
Quando a opção "Secondary Audio" está activada ("On"), a saída de áudio é feita a 48 kHz.
2
*
Quando a opção "Secondary Audio" está activada ("On"), a saída de áudio é feita em LPCM.
3
*
Se a opção "Video Output" estiver definida para "Component" e a opção "Component Output Setting" estiver definida para
"480i", só há saída de fluxo nuclear.
4
*
Convertido
5
*
Só fluxo nuclear
6
*
Com 5.1 canais (192 kHz), a saída de áudio é sintetizada para 96 kHz.
Com 2 canais, a saída de áudio é feita a 192 kHz.
Número máximo de canais
5.1 canais (192 kHz) 5.1 canais *15.1 canais *2/*32 canais *45.1 canais *1/*
5.1 canais (192 kHz) 5.1 canais *1/*65.1 canais *2/*32 canais *45.1 canais *1/*
5.1 canais (192 kHz) 5.1 canais *
HDMI DIGITAL OUT
PCM Bitstream PCM Bitstream
1
7.1 canais *22 canais *45.1 canais *1/*
1
7.1 canais *22 canais *45.1 canais *1/*
1
1
2 canais *
2 canais *
4
4
5
5
5
5
5
5
52
Page 53
Licenças
As licenças do "software" utilizado neste leitor são indicadas abaixo. Por uma questão de rigor, incluímos aqui os textos originais (em inglês).
OpenSSL
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit. See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL please contact opensslcore@ openssl.org.
OpenSSL License
Copyright © 1998-2007 The OpenSSL Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modifi cation, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or
use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project”
must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called
“OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain
the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.
org/)” THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Original SSLeay License
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) All rights reserved. This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@ cryptsoft.com). Copyright remains Eric Young’s, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modifi cation, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the
copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@ cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines
from the library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specifi c code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
zlib
This software is based in part on zlib see http://www. zlib.net for information.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991 Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation’s software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author’s protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modifi ed by someone else and passed on, we want
its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not refl ect on the original authors’ reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone’s free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modifi cation follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The “Program”, below, refers to any such program or work, and a “work based on the Program” means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifi cations and/ or translated into another language.(Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modifi cation”.) Each licensee is addressed as “you”.
Activities other than copying, distribution and
modifi cation are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program’s source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of
transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifi cations or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modifi ed fi les to carry
prominent notices stating that you changed the fi les and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modifi ed program normally reads commands
interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modifi ed work as
a whole. If identifi able sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the
Anexo
53
Page 54
Licenças
distribution of derivative or collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least
three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received
as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred
form of the work for making modifi cations to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface defi nition fi les, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made
by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive
54
copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/ or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Program specifi es a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/ OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12.IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of
the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source fi le to most effectively convey the exclusion of warranty; and each fi le should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the program’s name and a brief idea
of what it does.> Copyright © <year> <name of author> This program is free software; you can redistribute it
and/ or modify it under the terms of the GNU General
Public License as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at your
option) any later version. This program is distributed in the hope that it will
be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General
Public License along with this program; if not, write to
the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright © year name of
author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free
software, and you are welcome to redistribute it under
certain conditions; type ‘show c’ for details. The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than ‘show w’ and ‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu items - whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
in the program ‘Gnomovision’ (which makes passes
at compilers) written by James Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999 Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. [This is the fi rst released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially designated software packages
- typically libraries - of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you fi rst think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below. When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that
Page 55
Licenças
forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it. For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object fi les to the recipients, so that they can relink them with the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library. To protect each distributor, we want to make it ver y clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modifi ed by someone else and passed on, the recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author’s reputation will not be affected by problems that might be introduced by others. Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with the full freedom of use specifi ed in this license. Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries into nonfree programs. When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fi ts its criteria of freedom. The Lesser General Public License permits more lax criteria for linking other code with the library. We call this license the “Lesser” General Public License because it does Less to protect the user’s freedom than the ordinary General Public License. It also provides other free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances. For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case, there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License. In other cases, permission to use a particular library in nonfree programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU Linux operating system. Although the Lesser General Public License is Less protective of the users’ freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom and the wherewithal to run that program using a modifi ed version of the Library. The precise terms and conditions for copying, distribution and modifi cation follow. Pay close attention to the difference between a “work based on the library” and a “work that uses the library”. The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called “this
License”). Each licensee is addressed as “you”.
A “library” means a collection of software functions
and/ or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software
library or work which has been distributed under these terms. A “work based on the Library” means either the Library or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifi cations and/or translated straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term “modifi cation”.)
“Source code” for a work means the preferred form of
the work for making modifi cations to it. For a library, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface defi nition fi les, plus the scripts used to control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and
modifi cation are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library’s complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and distribute a copy of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of
transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifi cations or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) The modifi ed work must itself be a software library. b) You must cause the fi les modifi ed to carry
prominent notices stating that you changed the fi les and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be
licensed at no charge to all third parties under the terms of this License.
d) If a facility in the modifi ed Librar y refers to a
function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose that is entirely well-defi ned independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modifi ed work as
a whole. If identifi able sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version 2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is
irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange.
If distribution of object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place satisfi es the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a “work that uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License.
However, linking a “work that uses the Library” with
the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library), rather than a “work that uses the library”. The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables.
When a “work that uses the Library” uses material
from a header fi le that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even though the source code is not. Whether this is true is especially signifi cant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold for this to be true is not precisely defi ned by law.
If such an object fi le uses only numerical parameters,
data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length), then the use of the object fi le is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library,
you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a “work that uses the Library” with the Library to produce a work containing portions of the Library, and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modifi cation of the work for the customer’s own use and reverse engineering for debugging such modifi cations.
You must give prominent notice with each copy of
the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things: a) Accompany the work with the complete
corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable “work that uses the Library”, as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modifi ed executable containing the
Anexo
55
Page 56
Licenças
modifi ed Library. (It is understood that the user who changes the contents of defi nitions fi les in the Library will not necessarily be able to recompile the application to use the modifi ed defi nitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking
with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present on the user’s computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modifi ed version of the library, if the user installs one, as long as the modifi ed version is interface-compatible with the version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid
for at least three years, to give the same user the materials specifi ed in Subsection 6a, above, for a charge no more than the cost of performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering
access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specifi ed materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of
these materials or that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the “work that
uses the Library” must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it.
However, as a special exception, the materials to be
distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things:distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted, and provided that you do these two things: a) Accompany the combined library with a copy of the
same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library
of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to fi nd the accompanying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute, link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients’ exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other
56
reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/ or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Library specifi es a version number of this License which applies to it and “any later version”, you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License). To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source fi le to most effectively convey the exclusion of warranty; and each fi le should have at least the “copyright” line and a pointer to where the full notice is found. <one line to give the library’s name and a brief idea
of what it does.> Copyright © <year> <name of author> This library is free software; you can redistribute it and/ or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the library, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
in the library ‘Frob’ (a library for tweaking knobs)
written by James Random Hacker. <signature of Ty Coon>, 1 April 1990 Ty Coon, President of Vice That’s all there is to it!
[Aviso sobre a Licença Pública Geral • GNU]
Este produto inclui "software" licenciado para utilização ao abrigo dos termos da Licença Pública Geral GNU. É possível obter uma cópia do código-fonte correspondente mediante o pagamento de uma taxa de distribuição. Para obter uma cópia, contacte o Centro de Assistência a Clientes local da Pioneer. Consulte o "site" do GNU (http://www.gnu.org) para informações mais detalhadas sobre a Licença Pública Geral GNU.
Page 57
Resolução de problemas
Os seguintes problemas nem sempre significam que o leitor tem um problema de funcionamento ou uma avaria. Consulte as listas de problemas e possíveis soluções abaixo antes de pedir assistência.
Alimentação de energia
Problema Causas e soluções possíveis
Não é possível ligar a alimentação do leitor.
A alimentação do leitor desliga-se automaticamente.
A alimentação do leitor desliga-se automaticamente.
Funcionamento básico
Problema Causas e soluções possíveis
O controlo remoto não funciona. Utilize o controlo remoto a uma distância máxima de 7 m do respectivo sensor. (Página
Não é possível comandar o leitor. Está a comandar o leitor dentro do intervalo de temperaturas de funcionamento
Reprodução de discos
Problema Causas e soluções possíveis
O leitor não reproduz um disco. Retire o disco e limpe-o. (Página 9)
O disco é ejectado automaticamente quando se fecha a gaveta de discos.
A imagem pára. O leitor foi sujeito a algum choque ou impacto? Está a utilizar o leitor numa superfície
Ouve-se um estalido quando o leitor começa a reproduzir ou a carregar um disco.
Ligue firmemente o cabo de alimentação à tomada de corrente. (Página 21) • Com o cabo de alimentação ligado a uma tomada CA, prima por alguns instantes o • botão STANDBY/ON do leitor. Em seguida, volte a ligar a alimentação.
Quando a opção "Definições" – "Control (comando)" está definida para "Yes" no leitor, a • alimentação deste pode ligar-se quando se comanda o televisor ligado. (Página 44)
A opção "Auto Power Off (desligar alimentação automaticamente)" está definida para • "Yes"? Quando a opção "Auto Power Off (desligar alimentação automaticamente)" está definida para "Yes", a alimentação desliga-se automaticamente após 10 minutos seguidos de inactividade (sem reprodução). (Página 44) Quando a opção "Definições" – "Control (comando)" está definida para "Yes" no leitor, a • alimentação deste pode desligar-se quando se desliga a alimentação do televisor ligado. (Página 44)
21) Substitua as pilhas. (Página 21)
especificado? (Página 3)
Verifique se o disco está correctamente introduzido (alinhado na gaveta de discos e com • o lado da etiqueta para cima). (Página 27) Verifique se o código de área do disco corresponde ao do leitor. (Página 7) • Deixe que alguma humidade no interior ou nas proximidades do leitor seque. (Página 9) • Verifique se o disco foi gravado num sistema de televisão compatível (PAL ou NTSC). • O leitor não pode reproduzir vídeo que não foi gravado normalmente. • A correcta reprodução pode ser impossibilitada devido ao estado de gravação do disco, • a um disco riscado, empenado ou sujo, ao estado da unidade óptica ou ainda devido a questões de compatibilidade entre o leitor e o disco utilizado. Quando a gravação num disco é invulgarmente curta, a reprodução pode não ser • possível. Não é possível reproduzir discos BD-RE/-R gravados em formatos diferentes de BDMV/ • BDAV.
Verifique se o disco está correctamente introduzido (alinhado na gaveta de discos e com • o lado da etiqueta para cima). (Página 27) Retire o disco e limpe-o. (Página 9) • Verifique se o código de área do disco corresponde ao do leitor. (Página 7) • Verifique se o disco é reproduzível. (Página 6)
instável? O leitor pára se sujeito a algum choque ou vibração. Por vezes, o leitor pode emitir um estalido quando inicia a reprodução se não funcionar
há algum tempo. Estes sons são normais e não significam uma falha de funcionamento do leitor.
Anexo
57
Page 58
Resolução de problemas
Imagem
Problema Causas e soluções possíveis
Não há imagem. Verifique se os cabos estão correctamente ligados. (Páginas 16 a 18)
A imagem congela e os botões de comando não funcionam.
Há som, mas não se vê imagem. O cabo de saída de vídeo está correctamente ligado? (Páginas 16 a 18)
A imagem está alongada. • A imagem é interrompida. • Não é possível alterar a relação de • aspecto.
Há ruído (mosaico) na imagem. Podem ser visíveis blocos em cenas muito movimentadas devido às características da
A imagem apresenta perturbações • durante a reprodução. A imagem está escura.
Não se ouve som ou as imagens não são reproduzidas corerctamente.
Verifique se o televisor ou o receptor AV ligado está definido para a entrada correcta. • (Páginas 16 a 18) Retire o disco e limpe-o. (Página 9) • Verifique se o código de área do disco corresponde ao do leitor. (Página 7) • A saída HDMI não transmite imagem.
As definições estão correctas? Verifique as definições. (Página 42)
Não há imagem na saída de vídeo por componentes.
As definições estão correctas? Verifique as definições. (Página 42)
Prima STOP e, em seguida, reinicie a reprodução. Desligue e volte a ligar a alimentação.
Se não conseguir desligar a alimentação, prima • leitor durante 5 segundos, pelo menos, para desligar a alimentação. O disco está danificado ou sujo? Verifique o estado do disco.
Consulte o manual de instruções do televisor e defina a respectiva relação de aspecto • correctamente. A definição "TV Aspect Ratio (relação de aspecto do televisor)" é a adequada ao • televisor ligado? Defina correctamente a opção "TV Aspect Ratio (relação de aspecto do televisor)". (Página 42)
tecnologia de compressão de imagem digital. O leitor é compatível com a tecnologia de protecção contra cópia analógica da Rovi
Corporation. Dependendo do televisor (com "deck" de vídeo integrado, etc.), a imagem pode não ser apresentada correctamente quando se reproduzem discos protegidos contra cópia. Não se trata de uma avaria. Se o leitor e o televisor estiverem ligados através de um gravador de DVD/"deck" de • vídeo, etc., a protecção contra cópia analógica pode impedir a correcta apresentação da imagem. Ligue o leitor directamente ao televisor. (Páginas 17 e 18)
Pode não haver saída de som ou as imagens podem não ser reproduzidas • correctamente com discos em que estejam gravados conteúdos protegidos por direitos de autor.
STANDBY/ON no painel frontal do
Som
Problema Causas e soluções possíveis
Inexistência ou distorção do som Se o volume do televisor ou do amplificador estiver no mínimo, aumente-o.
Os canais de áudio esquerdo e direito estão invertidos ou o som provém apenas de um lado.
Não se ouve som ou as imagens não são reproduzidas correctamente.
58
Não se ouve som enquanto estiverem activos os modos de reprodução interrompida, • reprodução em câmara lenta e pesquisa rápida para a frente ou para trás. (Página 36) A saída de áudio DVD gravado em DTS só é feita pelo terminal DIGITAL OUT OPTICAL. • Ligue um amplificador ou descodificador digital compatível com DTS ao terminal DIGITAL OUT OPTICAL do leitor. (Página 19) Verifique se o cabo de áudio está correctamente ligado. (Página 19) • Verifique se as fichas dos cabos estão limpas. • Retire o disco e limpe-o. (Página 9) • Pode não haver saída de áudio dependendo do estado da gravação, como, por exemplo, • quando não é gravado um sinal de áudio ou áudio não convencional como conteúdo áudio de um disco.
Os canais de áudio esquerdo e direito estão ligados ao terminal oposto ou estará um • dos lados desligado? (Página 19)
Pode não haver saída de som ou as imagens podem não ser reproduzidas • correctamente com discos em que estejam gravados conteúdos protegidos por direitos de autor.
Page 59
Resolução de problemas
Rede
Problema Causas e soluções possíveis
Não é possível ligar à Internet. Ligue firmemente o cabo LAN, introduzindo-o completamente. (Página 20)
Não é possível descarregar conteúdos BD-LIVE.
Não estabeleça a ligação com um cabo modular. Utilize um cabo LAN com o terminal • LAN (10/100). A alimentação do equipamento ligado (um encaminhador ou um modem de banda • larga, por exemplo) está ligada? O encaminhador e/ou o modem de banda larga estão correctamente ligados? • Está(estão) configurado(s) na definição de rede o(s) valor(es) correcto(s)? Veja a secção • "Communication Setup (configuração de comunicações)". (Páginas 45 a 47)
O cabo LAN está correctamente ligado? (Página 20) • O dispositivo de memória USB está correctamente ligado? Verifique se o dispositivo de • memória USB está ligado à porta USB do leitor. (Página 20) Verifique se o disco BD é compatível com a função BD-LIVE. • Verifique a definição "BD Internet Access (acesso BD à Internet)". (Página 45)
Função de comando com HDMI
Problema Causas e soluções possíveis
A função de comando com HDMI não é executada.
O indicador HDMI não se acende. Ligue a um televisor de ecrã plano Pioneer compatível com a função de comando com
Ligue correctamente o cabo HDMI. (Página 16) • Ao utilizar a função de comando com HDMI, estabeleça as ligações com cabo HDMI • de alta velocidade. A função de comando com HDMI pode não se fazer devidamente se se utilizarem outros cabos HDMI. Defina a opção "Definições" – "Control (comando)" do leitor para "Yes". (Página 44) • A função de comando com HDMI não pode ser executada com dispositivos de outras • marcas, ainda que estejam ligados através de um cabo HDMI. A função de comando com HDMI não será executada se estiverem ligados dispositivos • que não sejam compatíveis com esta função ou dispositivos de outras marcas entre o leitor e o dispositivo compatível com a função de comando com HDMI. Pode não se realizar também com certos televisores de ecrã plano. Active ("On") a função de comando com HDMI no dispositivo ligado. • A função de comando com HDMI é executada quando a definição com o mesmo nome está activada ("On") em todos os dispositivos ligados por cabo HDMI. Uma vez concluídas as ligações e as configurações de todos os dispositivos, verifique se a imagem do leitor é reproduzida no televisor de ecrã plano. (Verifique-o também depois de alterar os dispositivos ligados e de voltar a ligar os cabos HDMI.) A função de comando com HDMI pode não ser devidamente executada se a imagem reproduzida no leitor não for apresentada de forma correcta no televisor de ecrã plano. A função de comando com HDMI pode não ser executada se estiverem ligados três ou • mais leitores, incluindo este. Consulte também o manual de instruções do dispositivo ligado.
HDMI utilizando um cabo HDMI. Active ("On") a função de comando com HDMI no televisor de ecrã plano. • Defina a opção "Definições" – "Control (comando)" do leitor para "Yes". (Página 44) • Verifique se a imagem reproduzida no leitor está a ser apresentada no televisor de ecrã • plano.
®
Outros
Problema Causas e soluções possíveis
O televisor não funciona bem. Alguns televisores com capacidade de comando à distância sem fios podem não
O leitor aquece durante a utilização. Em utilização, a caixa do leitor pode aquecer em consequência do ambiente de
A entrada do televisor, do sistema AV e do conversor AV de alta definição ligados é comutada automaticamente.
Não é possível actualizar "software". Se estiver algum disco na gaveta de discos, retire-o antes de actualizar o "software".
O visor do painel frontal mostra a mensagem "HOLD" e não é possível efectuar operações.
funcionar correctamente quando se utiliza o controlo remoto do leitor. Utilize esses televisores longe do leitor.
utilização. Não se trata de uma avaria. Quando a opção "Definições" – "Control (comando)" está definida para "Yes" no leitor, a
entrada do televisor, do sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.) e do conversor HD AV de alta definição ligados pode comutar automaticamente. (Página 44)
Está activada a função de bloqueio de teclas. (Página 14) • Prima o botão KEY LOCK do controlo remoto durante cinco segundos ou mais para cancelar a função de bloqueio de teclas.
Anexo
59
Page 60
Resolução de problemas
Para reiniciar o leitor
Se o leitor apresentar os seguintes sintomas, prima STANDBY/ON no painel frontal por alguns instantes para o reiniciar. – Os botões de operação não funcionam. – Ouve-se ruído. – Não é possível desligar a alimentação. Quando surge no visor do painel frontal a mensagem "RESET", o leitor é reiniciado e a alimentação desliga-se. Volte a ligar a alimentação do leitor. Quando se liga a alimentação, a verificação do sistema pode levar alguns minutos a concluir-se. • Uma vez que todas as definições guardadas na memória, incluindo as de idioma, são restauradas quando há uma • reiniciação, é necessário voltar a configurá-las. Se o problema persistir mesmo depois de se ter procedido a uma reiniciação, desligue o cabo CA e volte a ligá-lo. Se isto • não resolver o problema, contacte o serviço de assistência autorizado pela Pioneer que lhe ficar mais próximo.
Mensagens relacionadas com discos BD e DVD
Caso o disco que tentou reproduzir não seja adequado ou a operação não seja correcta, surgem as seguintes mensagens no ecrã do televisor:
Mensagem de erro Erro possível Solução sugerida
Cannot play. (Não é possível reproduzir.)
Incompatible disc. (Disco incompatível)
Cannot operate. (Não é possível executar.)
This USB memory is not formatted properly. Please format the memory in USB memory management. (Esta memória USB não está correctamente formatada. Formate-a com a função USB Memory Management.)
The Connected USB Memory cannot be used. It should be compliant with USB
2.0. (Não é possível utilizar a memória USB ligada. A memória USB deve ser compatível com USB 2.0.)
Não é possível reproduzir o disco neste • leitor.
Foi introduzido no leitor um disco que não • pode ser reproduzido. O disco está riscado ou sujo. • O disco foi introduzido com o lado • impresso virado para baixo (a gaveta de discos abre-se automaticamente).
Ocorre se o disco introduzido não puder • ser reproduzido por não ser um disco convencional ou por estar riscado, etc.
Ocorre se uma operação for incorrecta.
Ocorre se houver um erro de formatação. Volte a formatar a memória USB.
Ocorre se se utilizar uma memória USB • não compatível com USB 2.0 High Speed (de alta velocidade) (480 Mbit/s) (por exemplo, USB 1.0/USB 1.1).
Verifique o disco e introduza-o • correctamente.
Retire o disco.
Ligue uma memória USB compatível • com USB 2.0 High Speed (de alta velocidade) (480 Mbit/s).
60
Page 61
Glossário
Aplicação BD-J
O formato BD-ROM é compatível com linguagem Java para funções interactivas. A aplicação “BD-J” oferece aos fornecedores de conteúdos uma funcionalidade quase ilimitada na criação de títulos BD-ROM interactivos.
AVCHD (Advanced Video Codec High Definition – codec avançado de vídeo de alta definição)
O formato AVCHD é um formato de gravação para câmaras de vídeo digitais que grava certos meios em alta definição (HD) graças a tecnologias de codec extremamente eficientes.
BDAV (página 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) refere-se a um dos formatos de aplicação utilizados para discos Blu-ray graváveis, como discos BD-R, BD-RE, etc. BDAV é um formato de gravação equivalente ao DVD-VR (modo VR) das especificações DVD.
BD-LIVE (página 29)
Através da Internet, estão disponíveis numerosos conteúdos interactivos de discos Blu-ray compatíveis com a função BD-LIVE.
BDMV (página 6)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) refere-se a um dos formatos de aplicação utilizados para discos BD-ROM que é uma das especificações de discos Blu-ray. BDMV é um formato de gravação equivalente ao DVD-Vídeo da especificação DVD.
BD-R (página 6)
Um BD-R (Blu-ray Disc Recordable) é um disco Blu-ray gravável apenas uma vez. Uma vez que os conteúdos podem ser gravados mas não sobrepostos, pode utilizar-se um disco BD-R para arquivar dados ou para guardar e distribuir material de vídeo.
BD-RE (página 6)
Um BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) é um disco Blu-ray gravável várias vezes.
BD-ROM
Os discos BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) são discos produzidos comercialmente. Ao contrário dos conteúdos de cinema e vídeo convencionais, estes discos têm funções avançadas como, por exemplo, conteúdos interactivos, operações de menu utilizando menus "pop­up", selecção de formas de apresentação de legendas e diaporamas. Embora um BD-ROM possa conter todas as formas de dados, a maior parte contêm filmes em formato de alta definição para reprodução em leitores de discos Blu-ray.
Código de área
Código que identifica uma área geográfica de compatibilidade com um disco BD/DVD.
Controlo parental
Nalgumas emissões digitais e nalguns discos BD/DVD­Vídeo, é definido um nível de controlo para o visionamento de discos dependendo da idade do espectador. Este leitor permite-lhe definir o nível de controlo para o visionamento dessas emissões e desses discos.
Disco Blu-ray (BD) (página 6)
Um formato de disco desenvolvido para gravação/ reprodução de vídeo de alta definição (HD) (para HDTV, etc.) e para o armazenamento de grandes quantidades de dados. Um disco Blu-ray de camada única tem uma capacidade máxima de 25 GB, e um disco Blu-ray de camada dupla uma capacidade máxima de 50 GB de dados.
Dolby Digital
Um sistema de som desenvolvido pela Dolby Laboratories Inc. que dá uma ambiência de cinema à saída de áudio quando o leitor está ligado a um processador ou amplificador Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Um sistema de som desenvolvido como uma extensão do formato Dolby Digital. Esta tecnologia de codificação de áudio comporta som Surround de 7.1 canais.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD é uma tecnologia de codificação sem perdas que comporta som Surround até 8 canais para discos ópticos de próxima geração. O som reproduzido é fiel “bit” por “bit” à fonte original.
DTS
Um sistema de som digital desenvolvido pela DTS, Inc. para utilização em cinemas.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio é uma nova tecnologia desenvolvida para o formato de disco óptico de alta definição de próxima geração.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio é uma tecnologia de compressão de áudio sem perdas desenvolvida para o formato de disco óptico de alta definição de próxima geração.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential é uma tecnologia de compressão de áudio sem perdas desenvolvida para o formato de disco óptico de alta definição de próxima geração.
DVD-R/+R (página 6)
Um DVD+/-R é um disco DVD gravável apenas uma vez. Uma vez que os conteúdos podem ser gravados mas não sobrepostos, pode utilizar-se um disco DVD+/-R para arquivar dados ou para guardar e distribuir material de vídeo. Os discos DVD+/-R possuem dois formatos diferentes: o formato VR e o formato Vídeo. Os discos DVD criados no formato Vídeo têm o mesmo formato que um DVD-Vídeo, ao passo que os discos criados no formato VR (Video Recording) permitem a programação ou a edição de conteúdos.
DVD-RW/+RW (página 6)
Um DVD+/-RW é um disco DVD gravável várias vezes. A função de regravação torna possível a edição de dados. Os discos DVD+/-RW possuem dois formatos diferentes: o formato VR e o formato Vídeo. Os discos DVD criados no formato Vídeo têm o mesmo formato que um DVD­Vídeo, ao passo que os discos criados no formato VR (Video Recording) permitem a programação ou a edição de conteúdos.
Anexo
61
Page 62
Glossário
DVD-Vídeo (página 6)
Um formato de disco com o mesmo diâmetro de um CD que contém até 8 horas de imagens em movimento. Um DVD de lado e camada únicos contém até 4,7 GB; um DVD de lado único e camada dupla, 8,5 GB; um DVD de camada única com dois lados, 9,4 GB; e um DVD com camada dupla e dois lados, 17 GB. O formato MPEG 2 foi adoptado para uma compressão eficiente de dados de vídeo. Trata-se de uma tecnologia com taxa de transferência variável que codifica os dados segundo o estado do vídeo, para reprodução de imagens de alta qualidade. A informação relativa ao áudio é gravada num formato multicanal como o Dolby Digital, o que permite uma presença realista do áudio.
Escalonamento ascendente de discos DVD (página 27)
O escalonamento ascendente (conversão ascendente) é uma função de vários leitores e dispositivos que aumenta o tamanho da imagem para a fazer corresponder ao tamanho do ecrã de equipamentos de vídeo (televisores, por exemplo).
Formato entrelaçado
O formato entrelaçado mostra uma em cada duas linhas da imagem como um “campo” único e é o método padrão de apresentação de imagens em televisão. O campo com número par mostra as linhas pares de uma imagem, e o campo com número ímpar mostra as linhas ímpares de uma imagem.
Formato progressivo
Comparado com o formato entrelaçado, que mostra uma em cada duas linhas de uma imagem (campo) para criar um fotograma, o formato progressivo mostra toda a imagem de uma só vez, como um único fotograma. Isto significa que, enquanto o formato entrelaçado pode mostrar 30 fotogramas/60 campos num segundo, o formato progressivo pode mostrar 60 fotogramas num segundo. A qualidade global da imagem é maior e as imagens fixas, o texto e as linhas horizontais são mais nítidas.
HDMI (página 16)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) é uma interface que comporta vídeo e áudio numa única ligação digital. A ligação HDMI leva sinais de vídeo, desde os convencionais aos de alta definição, e sinais de áudio multicanal a componentes AV como, por exemplo, televisores equipados com a função HDMI, sob forma digital e sem degradação.
JPEG (páginas 10 e 34)
JPEG (Joint Photographic Experts Group) é um formato de compressão de dados para imagens fixas utilizado na maior parte das câmaras digitais.
Legendas (páginas 38 a 40)
As legendas são as linhas de texto que aparecem na parte inferior do ecrã e que traduzem ou transcrevem o diálogo. Encontram-se gravadas em muitos discos DVD e BD-Vídeo.
Letter Box (LB 4:3) (página 42)
Um tamanho de ecrã com faixas negras na parte superior e inferior da imagem que permite o visionamento de material de ecrã largo (16:9) num televisor 4:3 ligado.
Menu “pop-up” (página 28)
Trata-se de uma operação de menu avançada disponível nos discos BD-Vídeo. O menu “pop-up” aparece quando se prime POPUP MENU/MENU durante a reprodução e pode ser utilizado durante a mesma.
Menu do disco (página 28)
Esta função permite-lhe seleccionar definições como o idioma das legendas ou o formato de áudio utilizando um menu guardado no disco DVD-Vídeo.
Menu principal (página 28)
Num disco BD/DVD-Vídeo, é o menu que permite seleccionar itens como o capítulo a reproduzir ou o idioma das legendas. Nalguns discos DVD-Vídeo, o menu principal pode chamar-se “menu de título”.
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group fase 2) é uma tecnologia de compressão de dados de vídeo adoptada no mundo inteiro para discos DVD-Vídeo e emissões digitais. Alguns discos Blu-ray também utilizam o formato de alta taxa de transferância MPEG-2.
Multi ângulo (páginas 38 a 40)
Trata-se de uma função dos discos DVD e BD-Vídeo. Nalguns discos, a mesma cena é filmada de ângulos diferentes, e esses ângulos são guardados num único disco para que possa visionar a cena de cada ângulo. (Pode utilizar esta função se o disco tiver sido gravado com vários ângulos.)
Multiáudio
Trata-se de uma função dos discos DVD e BD-Vídeo. Esta função permite gravar várias faixas de áudio para o mesmo vídeo, para que possa aumentar o prazer de visionamento comutando o áudio. (Pode utilizar esta função com discos gravados com múltiplas faixas de áudio.)
Número de capítulo (páginas 39 e 40)
Secções de um filme ou de uma peça musical que são mais pequenas que os títulos. Um título é composto por vários capítulos. Alguns discos podem conter um único capítulo.
Número de faixa (páginas 39 e 40)
Estes números são atribuídos às faixas gravadas em discos CD-Áudio. Permitem localizar rapidamente determinadas faixas.
Número de título
Números gravados nos discos DVD e Blu-ray. Quando um disco contém dois ou mais filmes, esses filmes são numerados como título 1, título 2, etc.
Número indicativo de tempo
Indica o tempo de reprodução decorrido desde o início de um disco ou de um título. Pode ser utilizado para encontrar rapidamente uma determinada cena. (Esta função pode não estar disponível nalguns discos.)
Pan Scan (PS 4:3) (página 42)
Um tamanho de ecrã que corta os lados da imagem para permitir o visionamento de material de ecrã largo (16:9) num televisor 4:3 ligado.
Protecção contra cópia
Esta função destina-se a impedir a cópia. Os discos marcados pelo detentor dos direitos de autor com um sinal que impede a sua cópia não podem ser copiados.
Retomar a reprodução (página 28)
Se parar a reprodução, o leitor guarda a posição de paragem na memória, e esta função permite-lhe reiniciar a reprodução a partir desse ponto.
62
Page 63
Glossário
Saltar (página 36)
Esta função permite-lhe regressar ao início do capítulo (ou faixa) que está a ser reproduzido ou avançar para o capítulo (ou faixa) seguinte.
Som PCM linear
PCM linear é um formato de gravação de sinais utilizado para discos CD-Áudio e em alguns discos DVD e Blu-ray. Nos discos CD-Áudio, o som é gravado a 44,1 kHz com 16 "bits". (O som é gravado entre 48 kHz com 16 "bits" e 96 kHz com 24 "bits" em discos DVD-Vídeo, e entre 48 kHz com 16 "bits" e 192 kHz com 24 "bits" nos discos BD-Vídeo.)
x.v.Color
O sistema x.v.Color reproduz uma maior gama de cores do que antigamente, permitindo ver quase todas as cores que o olho humano consegue percepcionar. (Aplicável só a ficheiros JPEG com este sistema)
Anexo
63
Page 64
Loading...