Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
Queira ler o presente manual de instruções, para poder operar o aparelho apropriadamente.
Após a leitura das instruções, não se esqueça de guardar o manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença, no interior do
aparelho, de "voltagem perigosa" não isolada
cuja magnitude pode ser suficiente para
constituir perigo de choque eléctrico para
pessoas.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS
PELO UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO
DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado
por um triângulo equilátero destina-se a
alertar o utilizador para a existência de
instruções importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_A1_Pt
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de "laser" 1,
de acordo com a norma de Segurança de
Equipamentos Laser IEC 60825-1:2007.
PRODUTO LASER DE
CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_Pt
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo
de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele
recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um
vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva ou
humidade. D3-4-2-1-3_A1_Pt
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira vez,
leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região para
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel
posterior. D3-4-2-1-4*_A1_Pt
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço
ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do
calor (pelo menos 10 cm em cima, 10 cm atrás e 10 cm de
cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir
o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir
as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de
mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete
espessa ou uma cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Pt
2
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada
CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar
uma ficha apropriada. A substituição e a instalação
de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia
do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por
pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada
CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção.
O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede
da tomada de corrente quando não for utilizado durante
um período prolongado (por exemplo, durante um
período de férias).
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada CA.
Uma vez que o cabo de alimentação funciona como
o principal dispositivo de desconexão da alimentação
de energia, terá de o desligar da tomada CA para
desligar completamente a alimentação de energia.
Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está
instalado de forma a poder desligar-se facilmente o
cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir
o risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o
cabo de alimentação de energia da tomada CA quando
o aparelho não for utilizado durante um período
prolongado (por exemplo, durante um período de férias).
D3-4-2-2-2a*_A1_Pt
D3-4-2-2-1a_A1_Pt
CUIDADOS A TER COM O CABO DE
ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire a ficha
da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha, e nunca toque
no cabo de alimentação com as mãos molhadas, pois isso
pode provocar um curto-circuito ou um choque eléctrico. Não
coloque o aparelho ou uma peça de mobiliário, etc., sobre o
cabo de alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo.
Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a outros cabos. Os
cabos de alimentação devem ser colocados de modo a não
poderem ser pisados. Um cabo de alimentação danificado
pode provocar um incêndio ou choques eléctricos. Verifique o
cabo de alimentação de vez em quando. Se estiver danificado,
adquira um novo no serviço de assistência autorizado pela
Pioneer que lhe ficar mais próximo ou no seu revendedor.
S002*_A1_Pt
Page 3
Caro cliente da Pioneer
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de
chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A1_Pt
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento:
+5 °C a +35 °C; humidade relativa inferior a 80 %
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a
luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa).
D3-4-2-1-7c*_A1_Pt
Este produto destina-se a utilização doméstica geral. A
reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora
desse âmbito (como, por exemplo, utilização prolongada
num restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização
num automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que
dentro da garantia. K041_A1_Pt
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamentos em final de
vida, pilhas e baterias usadas
Símbolo para
equipamentos
Símbolos para
pilhas e baterias
Estes símbolos nos produtos, nas embalagens e/ou nos documentos que os acompanham
indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados não devem ser
misturados com lixo comum.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas usadas, por
favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância com a legislação em
vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os recursos
naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o ambiente que
poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios.
Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e
baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de Lixos ou
o ponto de venda onde adquiriu os produtos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto
das autoridades locais ou do revendedor.
K058a_A1_Pt
3
Page 4
Índice
Introdução
Aviso importante ..........................................................................5
Símbolos utilizados no manual de instruções ........................... 5
Direitos de autor ........................................................................... 5
Sobre discos ................................................................................6-9
Tipos de discos que podem ser utilizados neste leitor ............. 6
Discos que não podem ser utilizados neste leitor .....................7
Os desenhos e os visores em ecrã do presente manual *
de instruções têm fins explicativos e podem diferir
ligeiramente das operações reais.
Page 5
Aviso importante
Símbolos utilizados no manual de
instruções
........... Indica operações que podem ser efectuadas
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
CD-RW
CD-R
USB
Direitos de autor
Os materiais audiovisuais podem consistir em obras •
protegidas por direitos de autor que não podem ser
gravadas sem autorização do respectivo detentor.
Consulte as leis aplicáveis no seu país.
Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos •
de autor que, por sua vez, está protegida por patentes
dos Estados Unidos da América e outros direitos de
propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de
protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela
Rovi Corporation e destina-se a aplicação doméstica e
outras aplicações de visionamento restritas, a não ser que
a Rovi Corporation autorize o contrário. Estão proibidas a
desmontagem ou a engenharia inversa.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby" e o •
símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Fabricado sob licença, ao abrigo das patentes dos E.U.A. •
n.ºs 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762, 6.226.616,
•é uma marca comercial da DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
com discos BD-Vídeo.
........... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos BD-RE.
........... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos BD-R.
...... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos DVD-Vídeo.
........... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos DVD-RW.
............ Indica operações que podem ser efectuadas
com discos DVD-R.
........... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos DVD no formato AVCHD.
..........Indica operações que podem ser efectuadas
com discos CD-Áudio.
........... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos CD-RW.
.......... Indica operações que podem ser efectuadas
com discos CD-R.
......... Indica operações que podem ser efectuadas
ao reproduzir dispositivos de memória USB.
HDMI, o logotipo HDMI e High-Definition Multimedia •
Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da HDMI Licensing, LLC, nos Estados Unidos e
noutros países.
"x.v.Color", • e são marcas
comerciais da Sony Corporation.
Java e todas as marcas comerciais e logótipos baseados •
em Java são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Sun Microsystems, Inc. nos E.U.A. e noutros
países.
"BONUSVIEW" é uma marca comercial da Blu-ray Disc •
Association.
Esta etiqueta indica compatibilidade de reprodução •
com discos DVD-RW gravados no formato VR (Video
Recording). No entanto, só é possível reproduzir discos
gravados com um programa de gravação única encriptado
utilizando um dispositivo CPRM compatível.
"AVCHD" e o logótipo "AVCHD" são marcas comerciais da •
Panasonic Corporation e da Sony Corporation.
Este produto utiliza a fonte LC (duplicação interdita),
concebida pela Sharp Corporation para maior
facilidade de visionamento e leitura no ecrã.
"LC Font", "LC FONT" e o logotipo "LC" são marcas
comerciais da Sharp Corporation.
Note ainda que este produto utiliza, em parte, outras
fontes para além da LC.
Introdução
5
Page 6
Sobre discos
Tipos de discos que podem ser utilizados neste leitor
Utilize discos conformes com as normas compatíveis. Essa conformidade é indicada pela inclusão de logótipos oficiais
na etiqueta do disco. Não se garante a reprodução de discos que não estejam em conformidade com essas normas.
Além disso, não se garante a qualidade do som ou da imagem, mesmo que seja possível reproduzir tais discos.
Tipo de disco
BD
Para o código de área, veja a página 7.
Condições de reprodução
BD VIDEO
1
Versão 2.1, SL (camada única)/DL
*
BD-RE
BD-R
DVD
DVD VIDEO
CD
(camada dupla)
Versão 1.1, SL (camada única)/DL
(camada dupla)
Versão 1.2, SL (camada única)/DL
1
(camada dupla)
*
Versão 1.2, LTH TYPE
Versão 1.3, SL (camada única)/DL
(camada dupla)
Versão 1.3, LTH TYPE
Para o código de área, veja a página 7.
3
*
DVD-RW
DVD+RW, DVD+R, DVD+R DL
DVD-R
DVD-R DL
AUDIO CD
CD-RW
*1 Não é possível reproduzir discos BD-RE/BD-R que contenham os formatos BDMV e BDAV.
2
*
Também podem ser reproduzidos discos de formato Extended Play (H.264) gravados em gravadores BD da Pioneer.
3
*
O áudio PCM linear a 96 kHz é convertido para PCM linear a 48 kHz para saída.
4
*
Ao reproduzir um disco de 8 cm, insira-o no círculo de 8 cm da gaveta de discos. Não é necessário um adaptador.
CD-R
OBSERVAÇÃO
A operação e as funções de discos BD/DVD-Vídeo podem diferir das explicações constantes do presente manual. Além disso, algumas •
funções podem não ser utilizáveis, por critérios dos fabricantes dos discos.
A "finalização" é uma operação que um gravador executa num disco gravado para que ele possa ser reproduzido tanto neste leitor como •
noutros leitores/gravadores. Este leitor só reproduz discos finalizados. (O leitor não dispõe de função de finalização de discos.)
A Pioneer não pode garantir a compatibilidade de reprodução com todos os discos BD autogravados, pois o Blu-ray é um formato novo e em •
evolução. A compatibilidade de reprodução é afectada pelo gravador BD, pelos discos BD e pelo "software" de gravação de discos BD que
escolher. Certifique-se sempre de que utiliza as últimas versões de "software" em todas as unidades e, se necessário, contacte os respectivos
fabricantes para obter mais ajuda. Para evitar incómodos, verifique a compatibilidade de reprodução do seu disco autogravado antes de
adquirir o presente leitor de discos BD. Para maximizar a compatibilidade de reprodução de discos BD autogravados, a Pioneer recomenda
a utilização das normas BDMV/BDAV. Se, após a compra, ocorrer um problema de reprodução, descarregue a última versão de "software"
para o seu leitor de discos BD da página da Pioneer na Internet ou peça-a ao seu distribuidor Pioneer. O presente leitor de discos BD utiliza a
tecnologia mais recente disponível no momento em que foi desenvolvido, mas não pode garantir a compatibilidade com melhorias futuras ou
alterações à norma.
Nos casos abaixo, mesmo os discos que geralmente são reproduzíveis neste leitor podem não ser reproduzidos •
normalmente ou não o serem de todo.
Não é possível reproduzir discos com códigos de área que não os indicados abaixo.•
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
DVD+RW
DVD+R
CD-RW
CD-R
AUDIO CD
CD-VídeoOs discos CD-Vídeo não são reproduzíveis neste leitor.•
CD DTSAlguns discos, como aqueles que contenham, além de outras faixas, áudio PCM linear, podem não ser reproduzidos •
Por vezes, é possível reproduzir discos sem indicação de código de área, contanto que estejam gravados no formato PAL
ou NTSC.
Discos em formato SECAM•
Os discos BD-RE versão1.0 não podem ser reproduzidos neste leitor.•
Não é possível reproduzir discos do tipo cartucho.•
Não é possível reproduzir discos com códigos de área que não os indicados abaixo (discos que não pertencem a regiões de •
comercialização ofi ciais).
Discos em formato SECAM•
Discos não autorizados (discos-pirata)•
Discos de uso profi ssional•
Discos sem dados gravados•
Discos gravados no formato AVCREC•
Dependendo do gravador utilizado na sua gravação, alguns discos podem não ser reproduzíveis.•
Discos que não foram fi nalizados•
Nalguns casos, pode não ser possível reproduzir discos que contenham fi cheiros de música/vídeo e imagens fi xas (fi cheiros •
JPEG).
Alguns discos não são mesmo reproduzíveis em quaisquer circunstâncias.
Pode não ser possível reproduzir os discos seguintes:
Discos sem dados gravados•
Discos que não foram fi nalizados•
Discos multisessão•
Nalguns casos, pode não ser possível reproduzir discos gravados em formatos que não sejam CD de música, JPEG e •
MP3, ou que contenham fi cheiros de música/vídeo e imagens fi xas (fi cheiros JPEG).
Alguns discos não são mesmo reproduzíveis em quaisquer circunstâncias.
Os discos podem não ser reproduzíveis devido às condições da sua gravação ou do próprio disco.•
Os discos podem não ser reproduzíveis por razões de compatibilidade com este leitor ou devido ao gravador utilizado na •
sua gravação.
Nalguns casos, os CD que contenham sinais destinados a proteger direitos de autor (sinais de controlo de cópia) podem •
não ser reproduzíveis.
Nalguns casos, os discos que contenham áudio DTS e PCM linear podem não ser reproduzíveis.•
Este produto foi concebido para reproduzir discos CD de música que correspondam às normas CD (Compact Disc).
normalmente.
Introdução
Discos, para além dos acima referidos, que não podem ser reproduzidos:
1
• CDG*
• CD-Foto
• CD-ROM
• CD-TEXTO*
• CD-EXTRA*
• SACD
1
1
Sobre discos com formatos invulgares
Os discos com formatos invulgares (hexagonais, em
forma de coração, etc.) não podem ser reproduzidos
neste leitor. A tentativa de reproduzir tais discos pode
danificar o leitor. Não use estes tipos de disco.
• PD
• CDV
• CVD
• SVCD
• DVD-RAM
• DVD-Áudio
• HD DVD
• CD-WMA
*1 Só é possível reproduzir o áudio.
Código de área
B ou All Region para discos BD, 2 ou ALL para discos DVD
7
Page 8
Sobre discos
BD-Vídeo
Desfrute de funções específicas de discos BD, incluindo
as funções BONUSVIEW (BD-ROM perfil 1 versão 1.1) –
imagem na imagem, por exemplo – e BD-LIVE (página 29).
Nos discos BD-Vídeo compatíveis com as funções
BONUSVIEW/BD-LIVE, pode obter conteúdos adicionais
copiando os dados dos discos ou descarregando-os da
Internet. Por exemplo, esta função permite reproduzir o
filme original como vídeo primário enquanto reproduz
num ecrã pequeno, como vídeo secundário, um vídeo com
comentários do realizador.
OBSERVAÇÃO
As funções disponíveis diferem consoante o disco. •
Título, capítulo e faixa
Os discos Blu-ray e DVD estão divididos em "títulos" e •
"capítulos". Se o disco contiver mais de um filme, cada
filme constituirá um "título" separado. Os "capítulos", por
outro lado, são subdivisões de títulos. (Veja o exemplo 1.)
Os discos CD-Áudio estão divididos em "faixas". Uma •
"faixa" é como se fosse uma música de um CD-Áudio.
(Veja o exemplo 2.)
Exemplo 1: Disco Blu-ray ou DVD
Título 1
Capítulo 1Capítulo 2Capítulo 3Capítulo 1
Exemplo 2: CD-Áudio
Faixa 1Faixa 2Faixa 3Faixa 4
Título 2
Símbolos usados nas caixas de discos
DVD-Vídeo
12
1. English
2
2. Chinese
345
LB
16:9
1
Faixas e formatos de áudio
Os discos DVD podem conter até 8 faixas, com um
idioma diferente em cada uma delas. A primeira da lista
é a faixa original.
Esta secção descreve também em pormenor o formato
de áudio de cada faixa de som – Dolby Digital, DTS,
MPEG, etc.
Dolby Digital
Um sistema de som desenvolvido pela Dolby
Laboratories Inc. que dá uma ambiência de cinema
à saída de áudio quando o leitor está ligado a um
processador ou amplificador Dolby Digital.
DTS
DTS é um sistema de som digital desenvolvido pela
DTS, Inc. para utilização em cinemas.
PCM linear
PCM linear é um formato de gravação de sinais
utilizado para discos CD-Áudio e em alguns discos DVD
e Blu-ray. Nos discos CD-Áudio, o som é gravado a
44,1 kHz com 16 "bits". (O som é gravado entre 48 kHz
com 16 "bits" e 96 kHz com 24 "bits" em discos DVDVídeo, e entre 48 kHz com 16 "bits" e 192 kHz com
24 "bits" nos discos BD-Vídeo.)
2
Idiomas das legendas
Indica o tipo de legendas existente.
3
Relação de aspecto do ecrã
Os filmes são realizados em diversos modos de ecrã.
4
Ângulo da câmara
Alguns discos DVD têm gravadas cenas que foram
filmadas simultaneamente de 9 ângulos diferentes, no
máximo (a mesma cena é filmada de frente, do lado
esquerdo, do lado direito, etc.).
5
Código de área
Indica o código de área (código de área reproduzível).
2
2 1 3
5 4 6
2
1. English
2. Chinese
8
Page 9
Sobre discos
Precauções a ter com os discos
Evitar riscos e poeira
Os discos BD, DVD e CD são sensíveis a poeira, a •
dedadas e, em particular, a riscos. Um disco riscado pode
não ser reproduzível. Manuseie os discos com cuidado e
guarde-os num local seguro.
Armazenamento correcto dos discos
Coloque o disco no centro da
respectiva caixa e guarde disco e
caixa na vertical.
Evite guardar discos em locais
sujeitos a luz solar directa ou
humidade elevada, e perto de
aparelhos que emitam calor.
Não deixe cair os discos nem os
sujeite a vibrações ou impactos
fortes.
Evite guardar discos em locais onde
haja muita poeira ou humidade.
Precauções no manuseamento
Se a superfície do disco estiver suja, limpe-a •
delicadamente com um pano macio e humedecido
exclusivamente em água. Ao limpar discos, desloque
sempre o pano do orifício central para o rebordo.
Não utilize aerossóis para limpeza de discos, benzeno, •
diluente, líquidos antistáticos ou quaisquer outros
solventes.
Não toque na superfície do disco. •
Não cole papel nem etiquetas autocolantes no disco. •
Se a superfície de leitura de um disco estiver suja ou •
riscada, o leitor pode não reconhecer o disco como
compatível e ejectar a gaveta de discos ou pode não
conseguir reproduzir o disco correctamente.
Limpeza da unidade óptica
Nunca utilize discos de limpeza disponíveis no mercado. A •
utilização desses discos pode danificar a unidade.
Solicite a limpeza da unidade ao serviço de assistência •
autorizado pela Pioneer que lhe ficar mais próximo.
Avisos sobre a ocorrência de condensação
Pode ocorrer condensação na unidade óptica ou no disco •
nas seguintes condições:
Logo depois de se ligar um aquecedor. −
Numa divisão com muito vapor ou humidade. −
Se o leitor for movido subitamente de um ambiente frio −
para um ambiente quente.
Se ocorrer condensação:
O leitor tem dificuldade em ler os sinais do disco, o •
que o impede de funcionar correctamente.
Para eliminar a condensação:
Retire o disco e desligue o leitor até que a •
condensação desapareça. Utilizar o leitor quando
ocorre condensação pode causar avarias.
Introdução
9
Page 10
Sobre ficheiros
DVD-RW
DVD-R
CD-RW
CD-R
USB
Sobre a reprodução de ficheiros de
áudio
Os ficheiros MP3 são reproduzíveis.
O leitor é compatível com as frequências de amostragem •
abaixo indicadas:
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz
Só são reproduzíveis ficheiros com as extensões ".mp3" ou •
".MP3".
Para uma maior qualidade do som, recomendamos a •
gravação com um fluxo de "bits" de 128 kbps, no mínimo.
O tamanho máximo dos ficheiros reproduzíveis é de •
200 MB.
Não é possível reproduzir ficheiros de áudio para além de •
MP3 (WMA, etc.).
Não é possível reproduzir alguns ficheiros MP3. •
Os ficheiros MP3 não são reproduzidos pela ordem por •
que foram gravados.
Ao gravar ficheiros MP3 em discos, recomendamos que o •
faça a baixa velocidade. A gravação a alta velocidade pode
provocar ruído e tornar o disco/ficheiro irreproduzível.
Se o disco contiver muitas pastas, a leitura pode levar •
algum tempo.
Dependendo da estrutura de pastas, a leitura de ficheiros •
MP3 pode levar algum tempo.
Ao reproduzir ficheiros de áudio, o tempo decorrido pode •
não ser apresentado correctamente.
Sobre a reprodução de ficheiros de
imagem
Os ficheiros JPEG são reproduzíveis.
Os ficheiros reproduzíveis são os seguintes: •
Ficheiros em conformidade com as normas JPEG de −
linha de base e Exif 2.2
Extensão: ".jpg" ou ".JPG" −
Resolução: 32 x 32 a 7680 x 4320 píxeis −
Dimensão dos ficheiros: 20 MB ou menos −
Compatibilidade com JPEG HD. As imagens são •
reproduzidas com uma alta resolução de 720p ou 1080i.
A imagem pode ser apresentada com faixas negras •
verticais ou horizontais quando se reproduzem ficheiros
JPEG com uma relação de aspecto diferente.
Não é possível reproduzir ficheiros de imagem que não •
sejam JPEG (TIFF, etc.).
Não é possível reproduzir alguns ficheiros de imagem •
JPEG.
Não é possível reproduzir ficheiros JPEG progressivo. •
Não é possível reproduzir ficheiros Motion JPEG. •
Nalguns casos, os ficheiros JPEG processados com •
"software" de processamento de imagem podem não ser
reproduzíveis.
Pode não ser possível reproduzir ficheiros JPEG •
descarregados da Internet ou de uma mensagem de
correio electrónico.
Dependendo do número de pastas ou ficheiros e do seu •
tamanho, alguns ficheiros JPEG podem levar algum
tempo a reproduzir.
Os dados EXIF não são apresentados. •
Sobre ficheiros de áudio, ficheiros de
imagem e pastas
O leitor pode reproduzir ficheiros de áudio e imagem
se as pastas do disco ou do dispositivo de memória
USB forem criados como se descreve abaixo.
Exemplo de estrutura de pastas:
Raiz
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
01 PastaPasta001.jpg/001.mp3
XX Pasta001.jpg/001.mp3
*: O número de pastas e ficheiros existentes numa pasta
(incluindo o directório de raiz) está limitado a um máximo
de 256. Mantenha também o número de camadas de pastas
limitado a um máximo de 5.
OBSERVAÇÃO
Os nomes de ficheiros e pastas apresentados no leitor podem •
diferir dos apresentados num computador.
*
001.jpg/001.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
xxx.jpg/xxx.mp3
*
xxx.jpg/xxx.mp3
*
*
10
Page 11
Verificar os acessórios
Controlo remotoPilha "AA/R6" (x2)
(só nos modelos BDP-LX53/BDP-330)
Cabo de vídeo/áudio
Cabo CA •
Cartão de garantia •
Manual de instruções (o presente •
documento)
Introdução
11
Page 12
Nomes e funções dos componentes
Unidade principal (à frente)
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON(página 22)
O indicador acende-se quando a
alimentação está ligada. (só no modelo
BDP-LX53)
Pode definir o bloqueio de teclas para impedir comandos
acidentais.
Esta função permite que televisores compatíveis com a
função de comando com HDMI também bloqueiem as
teclas do leitor.
Prima o botão KEY LOCK por mais de 5 segundos.
Sempre que executa esta operação, a função é activada •
ou desactivada.
Se tentar comandar o leitor enquanto a função de •
bloqueio de teclas está definida, o indicador "HOLD"
acende-se no visor do painel frontal para o sinalizar.
OBSERVAÇÃO
O controlo remoto dispõe de dois botões •ENTER (números 11 e 20
acima).
Page 15
Ligações
Não se esqueça de desligar a alimentação e de retirar o cabo da tomada de corrente sempre que fizer ou alterar
ligações.
O leitor está equipado com os terminais/"jacks" enumerados abaixo. Localize o terminal/"jack" correspondente no
seu equipamento de vídeo. Ligue o vídeo primeiro, utilizando o cabo fornecido ou cabos disponíveis no mercado.
Em seguida, ligue o áudio.
Terminais/"jacks" de vídeo do leitor
Alta qualidade
Qualidade convencional
Terminal HDMI OUT
Terminais tipo "jack"
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
Terminal tipo "jack" VIDEO
OUTPUT
Terminais/"jacks" de áudio do leitor
Ligação de áudio digital
Alta qualidade
Terminal HDMI OUT
Terminal DIGITAL OUT
OPTICAL
Página 16
Página 17
Ligações
Página 18
Página 16
Página 19
Qualidade convencional
Ligação de áudio analógico
Qualidade convencional
Terminais tipo "jack" AUDIO
OUTPUT
Ligação de banda larga à Internet
Terminal LAN (10/100)
Página 19
Página 20
15
Page 16
Ligações
Ligar ao terminal HDMI
Estabelecendo a ligação com o terminal HDMI, poderá desfrutar de som e imagem digital de alta qualidade. •
Veja na página 42 informações sobre a saída de formatos de áudio de próxima geração. •
Ao utilizar a função de comando com HDMI, estabeleça as ligações com cabo HDMI •
função de comando com HDMI pode não se fazer devidamente se se utilizarem outros cabos HDMI.
PASSOS
Não se esqueça de desligar o leitor e o equipamento antes de estabelecer quaisquer ligações.1
Ligue firmemente um cabo HDMI (disponível no mercado) aos terminais HDMI (2 e ).
®
de alta velocidade . A
Se se utilizar uma •
saída HDMI, está
disponível saída
digital de 7.1 canais.
Ligue ao terminal
HDMI OUT.
(disponível no mercado)
Ligue ao terminal
HDMI IN.
Painel posterior do leitor
USB
USB
Seleccionar a saída de vídeo prioritári ao ligar HDMI e
vídeo por componentes
Se ligar um cabo HDMI e um cabo de vídeo por componentes ao leitor,
terá de seleccionar a saída de vídeo prioritária em "Definições" – "Audio
Video Settings (definições de áudio e vídeo)" – "Video Out Select (selecção
Cabo HDMI
TelevisorProjectorReceptor AV
de saída de vídeo)". (Veja a página 42.)
OBSERVAÇÃO
A saída de áudio transmitido nos formatos •
AC IN
BDP-LX53
OBSERVAÇÃO
Se ligar o leitor a um televisor Pioneer só com um cabo HDMI e ligar o televisor, •
a saída de vídeo comuta automaticamente para HDMI. (A definição acima é
desnecessária.)
Se ligar o leitor a um televisor com um cabo HDMI, a opção "HDMI Video Out" é •
definida para "Auto". Se não obtiver uma imagem estável, seleccione a resolução
pretendida.
Se não definir a opção "HDMI Video Out" para "Auto", só poderá seleccionar
resoluções compatíveis com o televisor ligado.
Veja em "HDMI Video Out (saída de vídeo HDMI)", na página 42, as resoluções da •
saída de vídeo HDMI.
DTS-HD High Resolution Audio e DTS-HD
Master Audio é feita pelo terminal HDMI
como fluxo de "bits". Ligue um amplificador
com descodificador integrado para
desfrutar da excelente qualidade do som.
Equipamento com terminal HDMI
Depois de ligar
Se o pretender, ligue equipamento de áudio. (Página 19) •
Insira um disco e inicie a reprodução. (Página 27) •
Veja a função de comando com HDMI. (Páginas 25 e 43) •
16
Page 17
Ligações
Ligar aos terminais tipo "jack" de vídeo por componentes
Pode desfrutar de uma reprodução de cores precisa e de imagens de alta qualidade graças aos terminais tipo
"jack" de vídeo por componentes.
PASSOS
Não se esqueça de desligar o leitor e o equipamento antes de estabelecer quaisquer ligações.1
Ligue firmemente um cabo de vídeo por componentes (disponível no mercado) aos terminais de vídeo por 2
componentes ( e ).
Terá de seleccionar a saída de vídeo prioritária em •
"Definições" – "Audio Video Settings (definições de
áudio e vídeo)" – "Video Out Select (selecção de saída de
vídeo)". (Veja a página 42.)
Se a saída de vídeo prioritária estiver definida para •
"HDMI" em "Video Out Select (selecção de saída de
vídeo)", a resolução do vídeo cuja saída é feita pelos
terminais tipo "jack" COMPONENT VIDEO OUTPUT é a
definida em "HDMI Video Out (saída de vídeo HDMI)".
(Veja a página 42.)
Quando é dada prioridade à saída pelos terminais tipo •
"jack" COMPONENT VIDEO OUTPUT, defina o vídeo
prioritário para "Component".
PQLS
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
VideogravadorO presente leitorTelevisor
OBSERVAÇÃO
Ligue directamente o leitor de discos Blu-ray ao •
televisor.
Se gravar um programa com protecção de direitos de •
autor, a função de protecção contra cópia é activada
automaticamente, pelo que o programa não poderá ser
gravado correctamente. A imagem reproduzida através
de um videogravador também pode deteriorar-se devido
a esta função. Não se trata, no entanto, de uma avaria.
Ao visionar um programa com protecção de direitos de
autor, recomendamos-lhe que ligue o leitor de discos
Blu-ray directamente ao televisor.
Ligações
Equipamento de vídeo com terminais tipo
"jack" de vídeo por componentes
Depois de ligar
Ligue equipamento de áudio ou os terminais de áudio do televisor. (Página 19) •
17
Page 18
Ligações
Ligar ao terminal tipo "jack" de vídeo
Pode ver imagens através do terminal tipo "jack" VIDEO OUTPUT.
PASSOS
Não se esqueça de desligar o leitor e o equipamento antes de estabelecer quaisquer ligações.1
Ligue firmemente um cabo AV (fornecido) aos terminais tipo "jack" de vídeo (2 e ).
Ligue ao terminal tipo
"jack" VIDEO OUTPUT.
Cabo AV (fornecido)
Ligue ao terminal
tipo "jack" de entrada
VIDEO.
Painel posterior do leitor
USB
USB
(Amarelo)
(Amarelo)
VIDEOL - AUDIO -R
Amarelo
AV INPUT
Amarelo
Saídas de sinais de vídeo:
AC IN
BDP-LX53
STANDBY/ON
O presente leitor
OBSERVAÇÃO
Ligue directamente o leitor de discos Blu-ray ao •
televisor.
Se gravar um programa com protecção de direitos de •
autor, a função de protecção contra cópia é activada
automaticamente, pelo que o programa não poderá ser
gravado correctamente. A imagem reproduzida através
de um videogravador também pode deteriorar-se devido
a esta função. Não se trata, no entanto, de uma avaria.
Ao visionar um programa com protecção de direitos de
autor, recomendamos-lhe que ligue o leitor de discos
Blu-ray directamente ao televisor.
Equipamento de vídeo com um terminal tipo "jack" de vídeo
Depois de ligar
Ligue equipamento de áudio ou os terminais de áudio do televisor. (Página 19) •
18
Page 19
Ligações
Ligar ao terminal de áudio digital ou aos terminais tipo "jack" de áudio
Pode ligar equipamento de áudio ou o televisor ao terminal DIGITAL OUT OPTICAL ou aos terminais tipo "jack" •
AUDIO OUTPUT.
Veja na página 52 informações sobre a saída de formatos de áudio de próxima geração. •
PASSOS
Não se esqueça de desligar o leitor e o equipamento antes de estabelecer quaisquer ligações.1
Ligue firmemente um cabo digital óptico (disponível no mercado) ou um cabo AV (fornecido) aos terminais 2
de áudio digital óptico ou aos terminais tipo "jack" de áudio ( e , ou e ).
Painel posterior do leitor
AC IN
USB
(Branco)
(Vermelho)
Ligue aos terminais tipo
"jack" AUDIO OUTPUT.
USB
Branco
Vermelho
Ligue ao terminal DIGITAL
OUT OPTICAL.
BDP-LX53
Se se utilizar a saída OPTICAL, está disponível •
saída digital de 5.1 canais.
Não está disponível saída digital de 7.1 canais
OBSERVAÇÃO:
O áudio de 7.1 canais é disponibilizado pelo
terminal HDMI.
Ligações
Cabo de vídeo/áudio
(fornecido)
(Branco) (Vermelho)
VIDEOL - AUDIO -R
Branco
AV INPUT
Televisor
Vermelho
Ligue aos terminais
tipo "jack" de
entrada AUDIO.
Amplificador
Cabo digital óptico
(disponível no mercado)
Ligue ao terminal de
entrada OPTICAL.
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Equipamento de áudio com um terminal de entrada de áudio digital
Depois de ligar
Insira um disco e inicie a reprodução. (Página 27) •
19
Page 20
Ligações
Ligar ao terminal LAN (10/100)
Ligando à Internet, pode desfrutar de funções BD-LIVE e de vídeos do YouTube, bem como actualizar o "software" do leitor. •
Para utilizar a Internet, é necessária uma ligação de banda larga como a mostrada abaixo. •
Para utilizar a Internet, é necessário um contrato separado com um fornecedor de serviços de Internet, mediante •
pagamento.
PASSOS
Não se esqueça de desligar o leitor e o equipamento antes de estabelecer quaisquer ligações.1
Ligue firmemente um cabo LAN (disponível no mercado) ao terminal LAN (10/100) (2 e ) ou, em alternativa,
insira um adaptador LAN sem fios USB AS-WL100 (vendido em separado, opcionalmente) à porta USB do painel
frontal ou posterior do leitor ().
Painel posterior do leitor
BDP-LX53
Ligue ao terminal
LAN (10/100).
(disponível no mercado)
Ligue ao
terminal LAN.
Cabo LAN
Painel frontal do leitor
FL OFFOPEN/CLOSE
USB
USB
USB
Ligue à
porta USB.
USB
USB
USB
USB
Adaptador LAN sem fios USB AS-WL100
(vendido em separado, opcionalmente)
ou dispositivo de memória USB
(disponível no mercado)
CUIDADO
Utilize o adaptador LAN sem fios USB recomendado pela Pioneer, que é vendido em •
separado, opcionalmente. Não garantimos o funcionamento com outros adaptadores
LAN sem fios.
Não desligue o adaptador LAN sem fios USB enquanto o leitor estiver a funcionar. •
O adaptador LAN sem fios USB não se encontra disponível em certos países. •
Se utilizar uma ligação à Internet de banda larga, é necessário um contrato com um •
fornecedor de serviços de Internet. Para mais informações, contacte o fornecedor de
serviços de Internet que lhe ficar mais próximo.
Consulte o manual de instruções do equipamento ligado; o método de ligação pode •
diferir, dependendo do seu ambiente de Internet.
Não utilize um cabo de extensão USB ao ligar um dispositivo de memória USB ao •
terminal USB do leitor. Se o fizer, o leitor pode não funcionar correctamente.
OBSERVAÇÃO
Utilize um "hub"/encaminhador Ethernet compatível com 10BASE-T/100BASE-TX. •
Utilizar as funções
BONUSVIEW ou BD-LIVE
Requer um dispositivo de •
memória USB (disponível
no mercado). O dispositivo
de memória a adquirir deve
corresponder à especificação
USB 2.0 e ter uma capacidade
mínima de 1 GB, embora se
recomende uma capacidade de
2 GB ou superior.
LAN
InternetModem
"Hub" Ethernet
(encaminhador com
função de "hub")
PC
Exemplo de uma ligação de banda larga à Internet
Depois de ligar
Efectue a definição de comunicações. (Página 45) •
Introduzir um disco compatível com BD-LIVE e reproduza o seu conteúdo. (Página 29) •
20
Page 21
Antes de iniciar a reprodução
Colocar as pilhas no controlo remoto
Abra a tampa posterior.1
Prima ligeiramente
neste ponto e faça
deslizar a tampa no
sentido da seta.
Introduza as pilhas (AA/R6 x 2).2
Faça-o conforme indicam as marcas / no
interior do compartimento das pilhas.
Introduza primeiro o
lado do pólo negativo
().
Feche a tampa posterior.3
Feche bem a tampa (deverá ouvir um estalido).
CUIDADO
Utilize exclusivamente o tipo de pilhas especificadas. Não misture •
também pilhas novas com pilhas usadas.
Ao colocar pilhas no controlo remoto, faça-o correctamente, •
conforme indicam as marcas de polaridade ( e ).
As pilhas não devem ser aquecidas, desmontadas ou lançadas •
para a água ou para o lume.
Embora possam parecer iguais, as pilhas podem ter voltagens •
diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas de tipos diferentes.
Para evitar que derramem, retire as pilhas do controlo remoto se •
não contar utilizá-lo durante um período de tempo prolongado
(um mês ou mais). Se se verificar derrame de fluido, limpe
cuidadosamente o interior do compartimento e introduza pilhas
novas. Se uma pilha derramar e o fluido entrar em contacto com a
sua pele, lave abundantemente com água.
Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições •
governamentais ou as regras ambientais públicas em vigor no seu
país/zona.
Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa ou noutro •
local muito quente, tal como dentro de um carro ou perto de um
aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão derramar, sobreaquecer,
rebentar ou incendiar-se. Além disso, a vida útil das pilhas poderá
ser mais curta ou o seu desempenho menos eficiente.
Alcance aproximado do controlo
remoto
Sensor de controlo remoto
STANDBY/ON
PQLS
30º30º
7 m
Controlo remoto
Ligação do cabo de alimentação
Não ligue o cabo de alimentação sem que estejam
concluídas todas as ligações de equipamentos.
AC IN
USB
BDP-LX53
Ligue ao terminal
AC IN.
Ligue à tomada CA.
OBSERVAÇÃO
Instale o leitor perto da tomada CA e mantenha a ficha do cabo de •
alimentação ao seu alcance.
PARA EVITAR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO TOQUE •
NAS PARTES NÃO ISOLADAS DE QUAISQUER CABOS SE O
CABO DE ALIMENTAÇÃO ESTIVER LIGADO.
Se não pretender utilizar o leitor por um período prolongado, não •
se esqueça de retirar o cabo de alimentação da tomada CA.
Reprodução
21
Page 22
Antes de iniciar a reprodução
Ligar a alimentação
STANDBY/ON
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Prima
Opere o leitor utilizando os botões do controlo remoto ou •
da unidade principal.
Surge no visor do painel frontal a indicação "POWER ON". •
Quando se liga a alimentação e não se encontra •
introduzido nenhum disco, é apresentado o ecrã com o
logótipo Pioneer ("wallpaper").
Quando se liga a alimentação com um disco introduzido, •
pode ser apresentado automaticamente um menu em
ecrã, dependendo do disco.
Quando se prime o botão STOP ou EXIT, o menu em
ecrã do disco desaparece e é apresentado o "wallpaper".
PQLS
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
.
Definição de idioma
Alterar o idioma dos visores em ecrã
Prima o botão 1 HOME MENU para apresentar o
ecrã HOME MENU.
Quando está a ser apresentado o "wallpaper", •
também pode ver o HOME MENU seleccionando
o ícone de menu ( ) com o botão e, em
seguida, premindo ENTER.
Prima 2 para seleccionar "On Screen
Language" e, em seguida, prima ENTER.
Web ContentPhotos
Disc Navigator
Prima 3 para seleccionar o idioma que
pretende ver no ecrã e, em seguida, prima
ENTER.
Music
On Screen LanguageSettings
Desligar a alimentação
Prima novamente
Opere o leitor utilizando os botões do controlo remoto ou •
da unidade principal.
Surge no visor do painel frontal a indicação "POWER OFF". •
Se voltar a premir o botão •STANDBY/ON
imediatamente após a entrada em modo de espera, o
leitor pode não se ligar. Se tal acontecer, espere pelo
menos 10 segundos e volte então a premir o botão
Para seleccionar o idioma do disco DVD (idioma das legendas, •
etc.), veja a página 28.
Page 23
Antes de iniciar a reprodução
Comandar o televisor com o controlo
remoto do leitor
Quando o código do fabricante do seu televisor é
definido no controlo remoto do leitor, é possível
utilizar este controlo remoto para comandar o
televisor.
CUIDADO
No caso de alguns modelos, pode não ser possível comandar o •
televisor com o controlo remoto do leitor, mesmo para televisores
com marcas constantes da lista de códigos de fabricantes.
A predefinição pode ser reposta quando se substituem as pilhas. •
Se tal acontecer, volte a proceder à definição.
Introduza os 2 dígitos do código de fabricante.1
Ao mesmo tempo que prime • TV CONTROL, prima
os botões numéricos (0 a 9) para introduzir o código.
OBSERVAÇÃO
A predefinição de fábrica é 00 (PIONEER). •
Se se enganar ao introduzir o código, liberte o botão •TV CONTROL e, em seguida, recomece o processo desde o início.
Quando existem vários códigos para um mesmo fabricante, •
experimente introduzi-los pela ordem com que aparecem na lista
até conseguir comandar o televisor.
Verifique se é possível comandar o televisor.2
Comande o televisor utilizando os botões TV •
CONTROL.
– Prima para ligar e desligar a alimentação do televisor.
INPUT SELECT – Prima para alterar a entrada do televisor.
CH +/– – Prima para seleccionar o canal de televisão.
VOL +/– – Prima para regular o volume.
BLAUPUNKT
BLUE SKY
BLUE STAR
BPL
BRANDT
BTC
BUSH
CASCADE
CATHAY
CENTURION
CGB
CIMLINE
CLARIVOX
CLATRONIC
CONDOR
MARK
MA
MCMICHAEL
MEDIATOR
MEMOREX
METZ
MINERVA
MITSUBISHI
MULTITECH
NEC
NECKERMANN
NEI
NIKKAI
NOBLIKO
NOKIA
NORDMENDE
OCEANIC
ORION
OSAKI
OSO
OSUME
OTTO VERSAND
PALLADIUM
PANAMA
PANASONIC
PATHO CINEMA
PAUSA
PHILCO
PHILIPS
PHOENIX
PHONOLA
PROFEX
PROTECH
QUELLE
R-LINE
RADIOLA
RADIOSHACK
RBM
RCA
09
REDIFFUSION
REX
ROADSTAR
SABA
SAISHO
SALORA
SAMBERS
SAM
SANYO
SBR
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SEG
SEI
SELECO
SHARP
SIAREM
VESTEL
VICTOR
VOXSON
WALTHAM
WATSON
WATT RADIO
WHITE WESTINGHOUSE
YOKO
ZENITH
41, 44
31
41
07
31, 41, 48
34
07, 48
42
36
44
40, 41
36, 51, 52, 63
31, 07, 42, 45, 48
18
05, 02, 26, 21, 53
42
32, 42, 49
92
07
13
31
43
07
07, 42, 46
03, 20
36, 37, 52
31, 07, 38, 42, 45,
32, 42, 49
Desligar o visor do painel frontal e os
indicadores
Se, ao ver filmes, achar que a luminosidade dos indicadores
do leitor é demasiado intensa, pode desligá-los, com
excepção do indicador FL OFF.
07
Com o controlo remoto
FRONT LIGHT
Prima
O visor do painel frontal e os indicadores ligam-se e
desligam-se de cada vez que prime este botão. Quando se
desligam, só o indicador FL OFF permanece aceso.
.
24
Com o HOME MENU
Prima 1 HOME MENU para apresentar o ecrã
HOME MENU.
Prima
2 para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
3 para seleccionar "Front Panel Display/
LED (visor do painel frontal/LED)" e, em seguida,
prima ENTER.
Audio Video Settings
Quick Start
Auto Power Off
Control
Playback Setting
Communication Setup
Front Panel Display/LED
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
Prima 4 para seleccionar "On" ou "Off" e, em
seguida, prima ENTER.
Prima
5 HOME MENU ou EXIT para sair.
Page 25
Antes de iniciar a reprodução
Sobre a função de comando com HDMI
As funções encontram-se disponíveis quando um televisor
de ecrã plano, um sistema AV (receptor ou amplificador AV,
etc.) ou um conversor AV de alta definição da Pioneer que
seja compatível com a função de comando com HDMI está
ligado ao leitor através de um cabo HDMI.
Consulte também os manuais de instruções do televisor de
ecrã plano, do sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.)
e do conversor AV de alta definição.
Para utilizar a função de comando com
HDMI
A função de comando com HDMI encontra-se disponível •
quando a definição com o mesmo nome está activada
(On) em todos os dispositivos ligados com cabos HDMI.
Uma vez concluídas as ligações e as configurações de •
todos os dispositivos, verifique se a imagem do leitor
é reproduzida no televisor de ecrã plano. (Verifique-o
também depois de alterar os dispositivos ligados e de
voltar a ligar os cabos HDMI.) A função de comando com
HDMI pode não ser devidamente executada se a imagem
reproduzida no leitor não for apresentada de forma
correcta no televisor de ecrã plano.
Ao utilizar a função de comando com HDMI, estabeleça •
as ligações com cabo HDMI® de alta velocidade. A função
de comando com HDMI pode não se fazer devidamente se
se utilizarem outros cabos HDMI.
Nalguns modelos, a função de comando com HDMI pode •
denominar-se "KURO LINK" ou "HDMI Control".
A função de comando com HDMI não pode ser executada •
com dispositivos de outras marcas, ainda que estejam
ligados através de um cabo HDMI.
O que a função de comando com
HDMI pode fazer
Optimizar a qualidade de imagem de um televisor de •
ecrã plano compatível com a função de comando com
HDMI
Quando a função de comando com HDMI está activada,
o terminal HDMI do leitor transmite sinais de vídeo
com qualidade de imagem optimizada para a função de
comando com HDMI.
O indicador HDMI do leitor acende-se.
Indicador HDMI
PQLS
Comandar o leitor com o controlo remoto do televisor •
de ecrã plano
Podem ser executadas a partir do televisor de ecrã plano
operações do leitor como iniciar e parar a reprodução e
apresentação de menus.
A imagem reproduzida pelo leitor é apresentada •
no televisor de ecrã plano. (Função de selecção
automática)
A entrada é activada automaticamente no televisor de
ecrã plano, no sistema AV (receptor ou amplificador AV,
etc.) ou no conversor AV de alta definição quando se inicia
a reprodução no leitor ou quando é apresentado o HOME
MENU ou o Disc Navigator. Quando a entrada é activada,
a imagem reproduzida, o HOME MENU ou o Disc
Navigator é apresentado no televisor de ecrã plano.
FL OFFHDMIOPEN/CLOSE
USB
A alimentação do televisor de ecrã plano e do leitor •
liga-se e desliga-se automaticamente. (Função de
ligação simultânea da alimentação)
Quando se inicia a reprodução no leitor ou quando é
apresentado o HOME MENU ou o Disc Navigator, o
televisor de ecrã plano liga-se automaticamente, caso
esteja desligado. Quando a alimentação do televisor de
ecrã plano é desligada, a alimentação do leitor desliga-se
também automaticamente. (A alimentação não se desliga
automaticamente se estiver a ser reproduzido no leitor um
disco ou um ficheiro ou se estiver a ser apresentado no
televisor de ecrã plano o ecrã de operação do leitor.)
O idioma de apresentação em ecrã do leitor comuta •
automaticamente. (Função de unificação do idioma)
Quando é recebida a informação de idioma de um
televisor de ecrã plano ligado, o leitor pode ser
definido para que o idioma do seu visor em ecrã mude
automaticamente para o mesmo do televisor. Esta
função só se encontra disponível se a reprodução estiver
interrompida e se o menu em ecrã não estiver a ser
apresentado.
Sobre a função PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System – sistema de bloqueio
por quartzo de precisão) é uma tecnologia de controlo
de transferência de áudio digital que utiliza a função de
comando HDMI. Os sinais de saída do leitor são controlados
a partir do amplificador AV para se obter uma reprodução
de som de alta qualidade, utilizando o oscilador de quartzo
deste aparelho. Este processo elimina a possível influência
negativa na qualidade do som da flutuação de fase gerada
na transferência.
O leitor é compatível com as seguintes funções: •
A função "PQLS 2ch Audio", que só se activa quando −
estão a ser reproduzidos CD de música (discos CD-DA).
A função "PQLS Multi Surround", que se activa quando −
se reproduz qualquer disco (BD, DVD, etc.) com saída
de áudio PCM linear.
A função "PQLS Bitstream", que se activa quando há −
saída de áudio de fluxo de "bits".
As diversas funções PQLS activam-se quando um •
amplificador AV da Pioneer compatível com essas funções
é ligado directamente ao terminal "HDMI OUT" por meio
de um cabo HDMI e se as definições da unidade principal
forem as indicadas abaixo (página 43).
Control function with HDMI: On
HDMI audio output: PCM (só PQLS Multi-surround)
Consulte também o manual de instruções do amplificador •
AV.
Veja no "site" da Pioneer na Internet quais os •
amplificadores AV compatíveis com a função PQLS.
CUIDADO
A função PQLS pode suspender-se se se alterar a resolução de •
saída de vídeo. Será retomada se se parar e voltar a iniciar a
reprodução.
Quando a função PQLS 2ch se encontra activada, a saída dos •
terminais tipo "jack" VIDEO OUTPUT do leitor pode não ter as cores
correctas. Se tal acontecer, ligue os terminais HDMI do televisor e
do amplificador AV ou os terminais tipo "jack" COMPONENT VIDEO
OUTPUT do televisor e do leitor, para visionar a imagem.
OBSERVAÇÃO
Quando a função PQLS é activada (página 12), o indicador PQLS •
do painel frontal do leitor acende-se.
Reprodução
25
Page 26
Antes de iniciar a reprodução
Função de leitura RSS
A função RSS permite obter informação textual
(notícias, etc.) na Internet e apresentá-las no ecrã.
Para usar esta função, terá de estabelecer ligações
de rede (página 20) e proceder a definições de
comunicações (páginas 46 e 47), bem como às
definições abaixo.
OBSERVAÇÃO
A informação apresentada é actualizada periodicamente, embora •
nalguns casos o intervalo de actualização possa não ser regular.
Dependendo do estado do leitor, pode não ser possível apresentar •
informação textual.
Não é apresentada informação textual quando está a ser •
reproduzido um disco ou apresentado um menu em ecrã.
Pode não ser apresentada informação textual quando está a ser •
lido um disco.
A Pioneer não assume qualquer responsabilidade pela informação •
textual apresentada.
O acesso a conteúdos fornecidos por terceiros requer uma ligação •
à Internet de alta velocidade e, eventualmente, o registo numa
conta e o pagamento de uma subscrição.
Os serviços de fornecimento de conteúdos por terceiros podem
ser alterados, suspensos, interrompidos ou descontinuados em
qualquer momento, sem aviso prévio, e a Pioneer declina qualquer
responsabilidade relacionada com tais ocorrências.
A Pioneer não afirma nem garante que os serviços de
fornecimento de conteúdos continuem a ser prestados ou
disponibilizados por um determinado período de tempo, e declina
qualquer garantia nesse sentido, implícita ou explícita.
Apresentar informação textual
Prima 1 HOME MENU para apresentar o HOME
MENU.
Prima
2 para seleccionar "Web
Content" e, em seguida, prima ENTER.
Prima
3 para seleccionar "RSS" e, em
seguida, prima ENTER.
Prima
4 para seleccionar "On" e, em seguida,
prima ENTER.
Se seleccionar "Off", a informação textual não será •
apresentada.
Prima 5 para seleccionar o canal pretendido.
A informação textual do canal seleccionado (notícias,
etc.) desloca-se da direita para a esquerda no ecrã.
OBSERVAÇÃO
Para alterar o canal cuja informação textual é apresentada, prima, •
com o "wallpaper" activo, o botão para seleccionar o ícone
RSS e, em seguida, para seleccionar o canal pretendido.
Para desactivar a apresentação de texto, pare a reprodução do •
disco ou do dispositivo de memória USB e, em seguida, execute o
procedimento acima a partir do passo 1.
26
Page 27
Reprodução
Esta secção descreve a reprodução de discos BD-/
DVD-Vídeo disponíveis no mercado (filmes, etc.), de
discos CD e de vídeo ou áudio gravado em discos
BD-RE/-R e DVD-RW/-R, bem como de dispositivos de
memória USB.
Introduzir um disco
PQLS
OPEN/CLOSE
FL OFFHDMI OPEN/CLOSE
USB
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Prima 1 STANDBY/ON para ligar a alimentação.
2 OPEN/CLOSE para abrir a gaveta de
Prima
discos.
Introduzir um disco na gaveta de discos.
3
Insira o disco com a etiqueta virada para cima.•
No caso de discos com ambos os lados gravados, •
vire o lado a reproduzir para baixo.
Prima 4 OPEN/CLOSE para fechar a gaveta de
discos.
Reprodução de vídeo BD/DVD
DVD-RW
BD-RBD VIDEO
DVD-R
AVCHD
BD-RE
DVD VIDEO
O leitor é compatível com escalonamento ascendente
de discos DVD durante a reprodução desses discos.
Para parar a reprodução
Prima STOP.
Função de retoma da reprodução
Quando se prime novamente o botão •PLAY durante
a reprodução, a posição em que a reprodução parou é
guardada na memória. Quando se prime o botão
PLAY, a reprodução continua a partir do ponto em que
foi parada.
Para reproduzir do início, cancele o modo de retoma da •
reprodução premindo STOP e, em seguida, PLAY.
(Dependendo do disco, esta operação pode não funcionar.
Nesse caso, abra a gaveta de discos ou coloque o leitor
em modo de espera.)
OBSERVAÇÃO
A função de retoma da reprodução pode não se realizar com •
alguns discos (por exemplo, discos BD-Vídeo que contenham
aplicações BD-J (página 61)). Para saber se o disco contém ou não
aplicações BD-J, contacte o respectivo fabricante.
Apresentar informações sobre o disco
Prima DISPLAY durante a reprodução.
De cada vez que premir o botão • DISPLAY, o ecrã
muda como segue:
Ecrã A de informação sobre o disco
BD-VIDEO
1/1
10/1 1
00 : 00 :12
03/:12:28
Ecrã B de informação sobre o disco
00 : 00 :12
03/:12:28
Reprodução
Introduzir um disco.1
Dependendo do disco, a reprodução pode iniciar-se •
automaticamente.
A reprodução inicia-se a partir do primeiro título.•
Dependendo do disco, pode ser apresentado primeiro •
o menu. Execute as operações de reprodução
seguindo as instruções no ecrã.
Prima 2 PLAY se a reprodução parar ou se não
se iniciar automaticamente.
OBSERVAÇÃO
O tempo de leitura pode variar consoante o disco. •
Sem imagem
Tipo de disco
Número do título em reprodução/Número total de
títulos
Número do capítulo em reprodução/Número total
de capítulos
Tempo de reprodução decorrido/Tempo total de
reprodução do título
OBSERVAÇÃO
O ecrã A de informação sobre o disco desaparece se, durante •
cerca de 1 minuto, não forem executadas quaisquer operações.
No caso de alguns discos BD-Vídeo vendidos no mercado, o tempo •
total de reprodução do capítulo/título pode não ser apresentado.
27
Page 28
Reprodução
Reproduzir discos BD-/DVD-Vídeo
utilizando o menu
Esta secção descreve a forma de reproduzir um BD/ •
DVD-Vídeo com menu principal, menu de disco ou
menu "pop-up".
Os nomes, conteúdos e funcionamento dos menus •
variam consoante o disco. Proceda conforme as
instruções ou o menu do disco.
Os títulos enumerados no menu principal e um •
guia do disco (para opções como idiomas de
legendas e áudio) são indicados no menu do disco.
Os botões •DISC NAVIGATOR/TOP MENU e POPUP MENU/MENU não funcionarão se o disco não
dispuser de menu.
Utilizando o menu principal
BD VIDEO
DVD VIDEO
Prima 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
TOP MENU
1
3
Jazz
Classic
2
4
Latin
Rock
Utilizando o menu do disco
DVD VIDEO
Exemplo: Seleccione "SUBTITLE LANGUAGE".
Prima 1 DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Prima
2 para seleccionar "SUBTITLE
LANGUAGE" e, em seguida, prima ENTER.
É apresentado o ecrã de selecção do idioma das •
legendas.
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
2 SUBTITLE LANGUAGE
3 AUDIO
Prima 3 para seleccionar o idioma das
legendas e, em seguida, prima ENTER.
Prima
4 DISC NAVIGATOR/TOP MENU para sair.
Utilizando o menu "pop-up"
BD VIDEO
Prima 1 POPUP MENU/MENU durante a
reprodução.
Pop-up menu
Previous page
Next page
Prima 2 para seleccionar o título e, em
seguida, prima ENTER.
O título seleccionado é reproduzido.•
28
Prima 2 para seleccionar o item
pretendido e, em seguida, prima ENTER.
Prima
3 POPUP MENU/MENU para sair.
Nalguns discos, o menu "pop-up" desaparece •
automaticamente.
Page 29
Reprodução
Utilizar as funções BONUSVIEW ou BDLIVE
BD VIDEO
O leitor é compatível com as funções BONUSVIEW e
BD-LIVE para BD-Vídeo.
Ao utilizar discos BD-Vídeo compatíveis com a função
BONUSVIEW, pode beneficiar de funções como vídeo
secundário (imagem na imagem) e áudio secundário.
Com discos BD-Vídeo compatíveis com a função
BD-LIVE, é possível descarregar da Internet vídeos
especiais e outros dados.
Os dados gravados em BD-Vídeo e descarregados
com a função BD-LIVE são guardados no dispositivo
de memória USB (memória externa). Para beneficiar
destas funções, ligue um dispositivo de memória USB
(com uma capacidade mínima de 1 GB, embora se
recomende 2 GB ou mais) compatível com USB 2.0
High Speed (de alta velocidade) (480 Mbit/s) à porta
USB (página 20) do leitor.
Para ir buscar dados guardados no dispositivo de •
memória USB, insira primeiro o disco utilizado na altura
em que os dados foram descarregados (se introduzir um
disco diferente, não será possível reproduzir os dados
guardados no dispositivo de memória USB).
Se for utilizado um dispositivo de memória USB que •
contiver outros dados (gravados anteriormente), o vídeo e
o áudio podem não ser reproduzidos correctamente.
Se o dispositivo de memória USB for desligado do leitor •
durante a reprodução do disco, esta parará. Não desligue
o dispositivo de memória USB durante a reprodução.
É possível que os dados levem algum tempo a ser •
carregados (leitura/escrita).
CUIDADO
Se não houver espaço suficiente no dispositivo de memória USB, •
pode não ser possível utilizar as funções BONUSVIEW e BD-LIVE.
Se tal acontecer, consulte "USB Memory Management (gestão
da memória USB)", na página 48, para apagar os dados Virtual
Package e os dados BD-LIVE do dispositivo de memória USB.
Reprodução de vídeo secundário
Os discos BD-Vídeo que contenham áudio e vídeo
secundários compatíveis com a função de imagem na
imagem podem ser reproduzidos com áudio e vídeo
secundários em simultâneo, num canto do ecrã.
Durante a reprodução, prima
1 SECONDARY
VIDEO para apresentar o ecrã com duas
imagens.
Áudio/vídeo
primários
Para deixar de ver o vídeo secundário, volte a 2
premir SECONDARY VIDEO.
OBSERVAÇÃO
Para ouvir áudio secundário, certifique-se de que a definição •
"Secondary Audio (áudio secundário)" está activada ("On"). (Veja a
página 43.)
Dependendo dos conteúdos, o áudio e vídeo secundários da •
função de imagem na imagem podem ser reproduzidos e
removidos automaticamente. As áreas reproduzíveis podem
também ser restritas.
Áudio/vídeo
secundários
Reprodução
OBSERVAÇÃO
Não se garante o funcionamento de dispositivos de memória USB. •
A reprodução de dados obtidos com a função BD-LIVE difere •
consoante o disco utilizado. Para mais detalhes, consulte as
instruções que acompanham o disco.
Para utilizar a função BD-LIVE é necessária uma ligação de rede e •
proceder a definições (páginas 20 e 45).
Para se inteirar das condições e restrições das ligações à Internet •
utilizando a função BD-LIVE, consulte a secção "BD Internet
Access (acesso BD à Internet)" (página 45).
A função BD-LIVE proporciona ligação automática à Internet. Os •
discos compatíveis com a função BD-LIVE podem enviar códigos
que identificam este leitor e o disco perante o fornecedor de
conteúdos, através da Internet.
A unidade pode ser definida para evitar a ligação automática à •
Internet. Para instruções sobre esta definição, consulte a secção
"BD Internet Access (acesso BD à Internet)" (página 45).
Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330: Se ligar dispositivos de •
memória USB a ambas as portas USB do leitor (nos painéis
frontal e posterior), o dispositivo que foi ligado em primeiro lugar é
utilizado para as funções BONUSVIEW e BD-LIVE, ao passo que o
dispositivo que foi ligado por último é utilizado para reprodução de
ficheiros e actualização de "software".
29
Page 30
Reprodução
Reprodução de discos BD-RE/-R e DVDRW/-R
BD-REBD-R
DVD-RW
É possível reproduzir um disco gravado.
OBSERVAÇÃO
A "finalização" é uma operação que um gravador executa num •
disco gravado para que ele possa ser reproduzido tanto neste leitor
como noutros leitores/gravadores de discos DVD. Este leitor só
reproduz discos DVD-RW/-R finalizados. (O leitor não dispõe de
função de finalização de discos.)
DVD-R
Reproduzir seleccionando um título
OBSERVAÇÃO
Se a reprodução estiver parada, também pode apresentar o ecrã •
Disc Navigator premindo DISC NAVIGATOR/TOP MENU ou
premindo ENTER depois de seleccionar "Disc Navigator" no HOME
MENU.
Alterar a apresentação do Disc Navigator
O Disc Navigator pode ser apresentado sob duas formas: •
Thumbnail (miniatura) e Title Name (nome de título).
De cada vez que prime o botão •VERMELHO, o ecrã alterna
entre Thumbnail e Title Name.
Thumbnail
5/21 Thu 9:30 AM 110 Min.
Program
1
Program
A
Title Name
Program 1
Program2Program
4
Program5Program
BCD
By Chapter
3
6
Playlist Functions
Title Name
5/21 Thu 9:30 AM
1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.
2 Program2 6/15 Mon 110 Min.
3 Program3 7/ 3 Fri 56 Min.
4 Program4 9/18 Fri 40 Min.
Program 1
110 Min.
Introduzir um disco gravado.1
É apresentado o ecrã Disc Navigator.•
Program
1
Program
4
Quando se introduz um disco BD com restrições de •
utilização colocadas por um gravador BD, surge o
ecrã de introdução do código PIN.
A seguir, introduza o seu código PIN.
Se introduzir três vezes um código PIN errado, a
gaveta de discos abrir-se-á. Feche a gaveta de discos
e introduza o código PIN correcto.
Se o ecrã Disc Navigator não for apresentado, prima •
DISC NAVIGATOR/TOP MENU.
Program
2
Program
5
Program
3
Program
Prima 2 para seleccionar o título
pretendido e, em seguida, prima ENTER.
Se forem apresentados sete títulos ou mais, mude de •
página premindo PAGE +/–. Pode executar a mesma
operação premindo ou .
Iniciar-se-á a reprodução do título seleccionado.•
Pode reproduzir premindo PLAY em vez de ENTER.
Prima 3 STOP para parar a reprodução.
30
ABCD
Thumbnail
Informação sobre o título seleccionado
Nome de título
Data de gravação
Duração da gravação
6
Legenda dos botões VERMELHO, VERDE,
AMARELO e AZUL
Se forem apresentados sete títulos ou mais, mude de •
página premindo PAGE +/–. Pode executar a mesma
operação premindo / ou .
OBSERVAÇÃO
A data de gravação é a data guardada para o título gravado e, •
dependendo do dispositivo utilizado para a gravação, pode diferir
da data em que a gravação (cópia) foi realmente feita.
SortingPlaylistFunctions
Page 31
Reprodução
Reproduzir seleccionando um capítulo
Prima o botão 1 VERDE durante a apresentação do
ecrã Thumbnail.
É apresentado o ecrã de capítulos.•
Chapter
CHAPTER
1
Chapter
4
Se forem apresentados sete capítulos ou mais, •
mude de página premindo PAGE +/–. Pode executar
a mesma operação premindo ou
.
Para regressar ao ecrã Thumbnail, prima o botão •
VERDE.
Chapter
CHAPTERCHAPTER
2
Chapter
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
5
Chapter
3
Chapter
6
Prima 2 para seleccionar o capítulo
pretendido e, em seguida, prima ENTER.
Iniciar-se-á a reprodução do capítulo seleccionado.•
Pode também reproduzir premindo PLAY em vez
de ENTER.
Prima 3 STOP para parar a reprodução.
Ordenar os títulos
De cada vez que prime o botão VERDE enquanto o
ecrã Title Name está a ser apresentado, este ecrã
apresenta o título mais recente ou o título mais antigo
primeiro.
Reproduzir seleccionando uma lista de
reprodução
Prima o botão 1 AMARELO durante a apresentação
do ecrã Thumbnail.
É apresentado o ecrã Playlist.•
5/21 Thu 9:30 AM
Program 1
110 Min.
1 Program1 5/ 2 Thu 110 Min.
2 Program2 6/15 Mon 110 Min.
Reproduzir o título cuja reprodução
parou
Prima o botão 1 AZUL durante a apresentação do
ecrã Disc Navigator.
Playback
Seleccione "From Beginning" (a partir do início) 2
ou "From Continued" (a partir do ponto em que a
reprodução foi parada) utilizando o botão e,
em seguida, prima ENTER.
A reprodução do título iniciar-se-á.•
Prima 3 STOP para parar a reprodução.
Playback this title.
From Beginning
From Continued
Reprodução
CD
Original Functions
Prima 2 para seleccionar o título e, em
seguida, prima ENTER.
Iniciar-se-á a reprodução do título seleccionado.•
Prima 3 STOP para parar a reprodução.
31
Page 32
Reprodução
Reprodução de discos CD-Áudio
AUDIO CD
Reprodução a partir do início
Introduza o CD-Áudio.1
É apresentado o ecrã do CD.•
(O ecrã do CD só é apresentado quando se introduz
um disco compacto gravado no formato CD-DA.)
Dependendo do disco, a reprodução pode iniciar-se •
automaticamente.
n
c
n
o
u
F
s
t
Track 01
0:005:16
1
T
0
c
5
1
k
a
r
2
a
T
r
3
a
T
r
4
a
T
r
5
a
T
r
6
a
T
r
Select Enter
1
6
:
0
c
5
2
k
1
0
:
0
5
3
k
2
c
c
c
c
3
:
0
5
4
k
0
3
:
0
4
5
k
4
4
:
0
5
6
k
0
8
:
Prima 2 PLAY se a reprodução parar ou se não
se iniciar automaticamente.
Prima
3 STOP para parar a reprodução.
Função de retoma da reprodução
Quando se prime novamente o botão •PLAY durante
a reprodução, a posição em que a reprodução parou é
guardada na memória. Quando se prime o botão
PLAY, a reprodução continua a partir do ponto em que
foi parada.
Para reproduzir do início, cancele o modo de retoma da •
reprodução premindo STOP e, em seguida, PLAY.
(Dependendo do disco, esta operação pode não funcionar.
Nesse caso, abra a gaveta de discos ou coloque o leitor
em modo de espera.)
OBSERVAÇÃO
Dependendo do disco, a função de retoma da reprodução pode •
não se realizar.
32
1
0
3
O
D
i
1
/
0
f
f
2
0
0
:
L
Functions
1
1
:
+
R
1
2
1
/
Reproduzir seleccionando uma faixa
Prima 1 para seleccionar a faixa e, em
seguida, prima ENTER durante a reprodução ou
com a reprodução parada.
Iniciar-se-á a reprodução da faixa seleccionada.•
Se forem apresentadas sete faixas ou mais, mude de •
página premindo PAGE +/–.
Track 03
0
0
0
:
1
T
a
c
r
2
T
c
a
r
3
c
a
T
r
4
a
T
c
r
5
c
a
T
r
6
T
a
c
r
Select Enter
0
1
k
0
2
k
0
3
k
0
4
k
0
5
k
0
6
k
Functions
3
2
1
/
0
0
0
0
1
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
D
f
Functions
3
2
1
/
5
1
6
:
5
1
0
:
5
2
3
:
5
0
3
:
4
4
4
:
5
0
8
:
Prima 2 STOP para parar a reprodução.
Procedimento para o menu "Functions"
Prima o botão 1 AZUL (Functions) quando o ecrã
de CD estiver a ser apresentado.
O menu "Functions" é activado.•
n
c
n
o
u
F
s
t
Track 03
0
0
0
:
1
a
T
0
c
5
1
k
r
2
T
a
r
3
a
T
r
4
T
a
r
5
a
T
r
6
a
T
r
1
6
:
0
c
5
2
k
1
0
:
0
c
5
3
k
2
3
:
5
4
0
3
0
c
k
:
0
c
4
5
k
4
4
:
0
c
5
6
k
0
8
:
Prima 2 para seleccionar a definição
pretendida e, em seguida, ENTER.
Quanto a reprodução está parada, só é possível •
seleccionar "Track".
Para uma descrição de cada definição, consulte •
"Funções que podem ser definidas" (página 40).
Prima 3 para definir e, em seguida,
prima ENTER.
As operações variam consoante a definição. Siga as •
instruções do ecrã.
Prima 4 RETURN ou AZUL para sair do menu
"Functions".
OBSERVAÇÃO
Os itens apresentados variam consoante o disco. •
i
3
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
2
1
3
D
/
Track select
ReturnSelect Enter
Page 33
Reprodução
Reproduzir ficheiros de áudio
CD-R
DVD-RW
DVD-R
OBSERVAÇÃO
Não desligue o dispositivo de memória USB enquanto ele estiver a •
ser reproduzido.
Para mais informações sobre os sinais de áudio que podem ser •
reproduzidos, consulte "Tipos de discos que podem ser utilizados
neste leitor" (página 6).
Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330: Se ligar dispositivos de •
memória USB a ambas as portas USB do leitor (nos painéis frontal
e posterior), só é reproduzido o som gravado no dispositivo que
tiver sido ligado por último.
Introduza o disco ou o dispositivo de memória 1
USB em que está gravado o áudio e, em seguida,
prima HOME MENU para apresentar o HOME
MENU.
Prima
2 para seleccionar "Music" e, em
seguida, prima ENTER.
Prima
3 para seleccionar "DVD/CD" ou "USB"
e, em seguida, prima ENTER.
Seleccione o ficheiro ou a pasta.
4
Utilize o botão • para seleccionar o
ficheiro.
Utilize o botão • para seleccionar a pasta e, em
seguida, prima ENTER. São apresentados os ficheiros
contidos na pasta.
Prima 5 ENTER para iniciar a reprodução do
ficheiro.
Se premir • PAUSE durante a reprodução, ela
interrompe-se. Se voltar a premir PAUSE ou premir
PLAY, a reprodução é retomada.
Music03.mp3
0
0
0
:
Music01.mp3
1
2
Music02.mp3
Music03.mp3
3
Music04.mp3
4
5
Music05.mp3
Music06.mp3
6
Select Enter
CD-RW
3
2
5
:
Functions
3
/
0
0
3
6
1
5
:
0
1
5
:
3
2
5
:
3
0
5
:
4
4
4
:
8
0
5
:
USB
1
2
1
1
0
0
:
:
+
R
L
1
2
3
/
Seleccionar e reproduzir um ficheiro
diferente durante a reprodução
Prima 1 para seleccionar o ficheiro.
Prima
2 ENTER para iniciar a reprodução do
ficheiro.
O ficheiro seleccionado é reproduzido.•
Ir para o início ou para o fim durante a
reprodução
Prima
Se premir •, a reprodução move-se para
o início do ficheiro.
Se premir •, a reprodução move-se para
o fim do ficheiro.
OBSERVAÇÃO
Não é possível a pesquisa rápida para a frente e para trás. •
Não é possível utilizar a função de reprodução repetitiva. •
Durante a reprodução não é possível utilizar o comando de •
funções (página 39).
ou
.
Reprodução
Prima 6 STOP para parar a reprodução.
33
Page 34
Reprodução
Reproduzir ficheiros JPEG
CD-R
DVD-RW
DVD-R
OBSERVAÇÃO
Não desligue o dispositivo de memória USB enquanto ele estiver a •
ser reproduzido.
Para mais informações sobre os ficheiros de imagem que podem •
ser reproduzidos, consulte "Sobre a reprodução de ficheiros de
imagem" (página 10).
No modo "Normal play", as imagens fixas são reproduzidas uma •
a uma; no modo "Slide show", são automaticamente substituídas
pela seguinte.
Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330: Se ligar dispositivos de •
memória USB a ambas as portas USB do leitor (nos painéis frontal
e posterior), só são reproduzidos os ficheiros de imagem gravados
no dispositivo que tiver sido ligado por último.
Introduza o disco ou o dispositivo de memória 1
USB em que estão gravados os ficheiros de
imagem e, em seguida, prima HOME MENU para
apresentar o HOME MENU.
Prima
2 para seleccionar "Photo" e, em
seguida, prima ENTER.
Prima
3 para seleccionar "DVD/CD" ou "USB"
e, em seguida, prima ENTER.
Seleccione o ficheiro ou a pasta.
4
Utilize o botão • para seleccionar o ficheiro.
Utilize o botão • para seleccionar a pasta e, em
seguida, prima ENTER. São apresentados os ficheiros
contidos na pasta.
CD-RW
USB
Utilize o botão 5 para seleccionar a
pasta que contém as imagens fixas a reproduzir
e, em seguida, prima ENTER.
8/15
Prima 6 ou para substituir
uma imagem por outra.
Pode executar a mesma operação premindo •
ou REV/FWD.
Prima • RETURN se pretender voltar ao ecrã de
selecção de pastas.
Para parar a reprodução de imagens fixas em 7
qualquer momento, prima STOP.
Reproduzir um diaporama
Introduza o disco ou o dispositivo de memória 1
USB em que estão gravados os ficheiros de
imagem e, em seguida, prima HOME MENU para
apresentar o HOME MENU.
Prima
2 para seleccionar "Photo" e, em
seguida, prima ENTER.
Prima
3 para seleccionar "DVD/CD" ou "USB"
e, em seguida, prima ENTER.
Prima
4 para seleccionar a pasta e, em
seguida, prima PLAY para reproduzir.
É reproduzido um diaporama das imagens contidas •
na pasta seleccionada.
Prima • PAUSE para interromper o diaporama.
Prima PLAY para retomar a reprodução no ponto
em que foi interrompida.
Prima 5 STOP para parar a reprodução em
qualquer momento.
Prima • RETURN para reproduzir um diaporama de
imagens fixas contidas noutra pasta.
34
Page 35
Reprodução
Definir a velocidade de reprodução/o
modo de reprodução repetitiva do
diaporama
Prima 1 AZUL (Slide Show Menu) enquanto
o ecrã de selecção de pastas estiver a ser
apresentado.
Surge o ecrã de definição "Slide Show Speed"/"Repeat •
Mode Setting" (de velocidade de reprodução/do modo
de reprodução repetitiva do diaporama).
Prima 2 para seleccionar "Slide Show Speed"
e, em seguida, prima ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Normal
Para a velocidade de reprodução do diaporama, pode •
seleccionar entre "Fast" (rápido), "Normal", "Slow1"
(lento1) e "Slow2" (lento2).
Prima 3 para seleccionar a velocidade
pretendida e, em seguida, prima ENTER.
Prima
4 para seleccionar "Repeat Mode
Setting" e, em seguida, prima ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Yes
No
Prima 5 para seleccionar o item pretendido e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
6 EXIT para sair.
Reproduzir vídeos YouTube
Este leitor permite-lhe ligar à Internet e reproduzir vídeos
YouTube (MPEG4 AVC H.264).
OBSERVAÇÃO
É possível reproduzir vídeos com as seguintes dimensões: •
Qualidade padrão (400 x 226 píxeis, 200 kbps) −
Qualidade mediana (480 x 360 píxeis, 512 kbps) −
Qualidade elevada (854 x 480 píxeis, 900 kbps) −
HD (720p) (1280 x 720 píxeis, 2 Mbps) −
HD (1080p) (1920 x 1080 píxeis, 4 Mbps) −
Não é possível reproduzir vídeos YouTube para telemóveis. •
Não é possível reproduzir alguns vídeos YouTube. •
Dependendo do ambiente da ligação à Internet, pode não ser •
possível reproduzir vídeos YouTube devidamente.
O acesso a conteúdos fornecidos por terceiros requer uma ligação •
à Internet de alta velocidade e, eventualmente, o registo numa
conta e o pagamento de uma subscrição.
Os serviços de fornecimento de conteúdos por terceiros podem
ser alterados, suspensos, interrompidos ou descontinuados em
qualquer momento, sem aviso prévio, e a Pioneer declina qualquer
responsabilidade relacionada com tais ocorrências.
A Pioneer não afirma nem garante que os serviços de
fornecimento de conteúdos continuem a ser prestados ou
disponibilizados por um determinado período de tempo, e declina
qualquer garantia nesse sentido, implícita ou explícita.
Apresente o ecrã de selecção.1
Quando estiver a ser apresentado o "wallpaper",
utilize para seleccionar o ícone do YouTube
e, em seguida, prima ENTER.
Também pode apresentar o ecrã de selecção •
premindo HOME MENU e, em seguida, escolhendo
"Home Menu" "Web Content" "YouTube".
Prima 2 para seleccionar o vídeo
YouTube e, em seguida, prima ENTER para
reproduzir.
Prima
3 EXIT para parar a reprodução do vídeo
YouTube.
Reprodução
35
Page 36
Funções de reprodução
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD VIDEO
AUDIO CD
OBSERVAÇÃO
Dependendo das especificações do disco, algumas operações das •
funções de reprodução seguintes não poderão ser executadas.
DVD-RW
Pesquisa rápida para a frente/ para trás
A função de pesquisa rápida para a frente/para trás
é executada quando se prime
durante a reprodução.
Exemplo: Quando se prime FWD.
A velocidade de pesquisa altera-se de cada vez que prime •
o botão.
Não é possível pesquisar rapidamente para a frente ou •
para trás em títulos adjacentes. Quando é atingido o início
ou o fim do título, a pesquisa rápida para a frente/para
trás é cancelada e é retomado o modo de reprodução
normal.
Não são apresentadas legendas quando se pesquisa •
rapidamente para a frente/para trás em discos BD-/DVDVídeo.
Saltar para o capítulo (a faixa) seguinte
ou para o início do capítulo (da faixa)
actual
Para saltar para o início de um capítulo ou de uma
faixa, prima
reprodução.
Interromper
Para interromper a reprodução, prima
durante a mesma.
DVD-R
ou
AVCHD
REV
ou
durante a
PAUSE
FWD
Avanço fotograma a fotograma
Para utilizar o modo de avanço fotograma a
fotograma, prima
com a reprodução
interrompida.
OBSERVAÇÃO
Não é possível utilizar o modo de avanço fotograma a fotograma •
com discos CD-Áudio.
O modo de avanço fotograma a fotograma pode não funcionar •
devidamente com discos que não sejam DVD-RW (formato VR).
Alguns discos BD/DVD-Vídeo não são compatíveis com o modo de •
avanço fotograma a fotograma.
É possível retroceder fotograma a fotograma em discos DVD •
premindo com a reprodução interrompida (esta
função não pode ser executada em discos BD-Vídeo).
Reprodução em câmara lenta
Para reproduzir em câmara lenta, prima
ou
durante mais de 2 segundos com a
reprodução interrompida.
Prima •PLAY para voltar ao modo de reprodução normal.
Não é possível reproduzir em câmara lenta para títulos •
adjacentes. Quando é atingido o início ou o fim do título, a
reprodução em câmara lenta é cancelada e é retomado o
modo de reprodução normal.
OBSERVAÇÃO
Este modo de reprodução não funciona com discos CD-Áudio. •
O modo de reprodução em câmara lenta para trás não funciona •
com discos BD-Vídeo e DVD em formato AVCHD.
Pesquisa por blocos
A reprodução avança 30 segundos quando se prime
SKIP SEARCH
durante a reprodução.
Reproduzir novamente
A reprodução retrocede 10 segundos quando se prime
REPLAY
durante a reprodução.
Reprodução repetitiva de um título ou
de um capítulo (reprodução repetitiva)
Esta função permite voltar a reproduzir um título 1
ou um capítulo.
2 REPEAT.
Prima
Prima
3 para seleccionar um tipo de
reprodução repetitiva.
Playback Title: Repete o título que está a ser •
reproduzido.
Playback Chapter: Repete o capítulo que está a ser •
reproduzido.
Scene Selection: Repete a cena de um título ou de •
um capítulo que for especificada.
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
36
Page 37
Funções de reprodução
Prima • RETURN para cancelar sem definir o tipo
de reprodução repetitiva.
Em discos CD-Áudio, pode seleccionar "Playing Disc" •
(reproduzir disco), "Playing Track" (reproduzir faixa) e
"Specify The Part" (especificar parte) como opções de
reprodução repetitiva.
Prima 4 ENTER.Exemplo: Reprodução repetitiva de um título
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00 :20 :30
2 English
1
1
5.1ch
On Title Repeat
On Title Repeat
Prima 5 REPEAT OFF ou REPEAT para voltar ao
modo de reprodução normal.
Reprodução repetitiva parcial
(reprodução repetitiva de uma parte
específica)
DVD VIDEO
AUDIO CD
DVD-RW
Prima 1 REPEAT durante a reprodução.
Prima
2 para seleccionar "Scene Selection" e,
em seguida, prima ENTER.
É apresentada a mensagem "Set Start Point".•
DVD-R
OBSERVAÇÃO
Se premir •, o modo de reprodução repetitiva é
cancelado e é reproduzido o capítulo (faixa) seguinte.
Se premir • uma vez, o modo de reprodução repetitiva é
cancelado e o leitor volta ao início do capítulo (faixa) actual.
Se voltar a premir • (nos 5 segundos subsequentes), o
leitor avança para o início do capítulo (faixa) anterior.
Para utilizar o modo de reprodução repetitiva parcial, defina os •
pontos inicial e final dentro do mesmo título.
Dependendo do disco, a reprodução em modo repetitivo pode ser •
interdita.
Os discos BD-Vídeo não permitem a reprodução repetitiva de uma •
cena.
A reprodução em modo repetitivo pode não funcionar em cenas •
multi ângulo.
Premindo •DISPLAY, pode confirmar o estado do modo de
reprodução repetitiva (excepto em discos CD-Áudio).
Reprodução
Playback Title
Playback Chapter
Scene Selection
Set Start Point
Prima 3 ENTER na cena que pretende definir como
ponto inicial.
É apresentada a mensagem "Set End Point".•
Prima 4 ENTER na cena que pretende definir como
ponto final.
Pode premir • FWD para pesquisar rapidamente a
cena que pretende definir como ponto final. Quando
chegar à cena pretendida, basta premir PLAY e,
em seguida, ENTER para definir o ponto final.
Para cancelar o modo de reprodução repetitiva, •
prima REPEAT OFF ou REPEAT.
37
Page 38
Funções de reprodução
Alterar o modo de áudio
AUDIO
Prima
Os conteúdos apresentados variam consoante o disco.
BD VIDEO
Será apresentada a faixa de áudio que estiver a ser
reproduzida.
Se o disco contiver várias faixas de áudio, a faixa
muda de cada vez que se prime o botão AUDIO.
DVD-RW
De cada vez que se prime o botão AUDIO, o modo
altera-se conforme indicado abaixo.
No caso de estarem gravadas emissões bilingues
("multiplex"):
Se for reproduzida uma emissão gravada com áudio
"stereo" ou mono:
OBSERVAÇÃO
Se reproduzir um programa gravado em "stereo" ou mono e se •
estiver a ouvir o som de fluxo de "bits" através do terminal tipo
"jack" de saída digital, não poderá seleccionar o canal de áudio.
Defina "Audio Out (saída de áudio)" para a opção "PCM" (página
43) ou, se pretender alterar o canal de áudio, ouça através dos
terminais tipo "jack" de saída analógica.
As definições relativas ao áudio também podem ser alteradas no •
ecrã de comando de funções (página 39).
Alguns discos permitem a alteração do canal de áudio através de •
um menu. Para mais informações, consulte o manual do disco.
O ecrã do modo de áudio desaparece automaticamente após 5 •
segundos.
38
.
DVD VIDEO
DVD-R
Surgirá no ecrã a indicação "MAIN", "SUB" ou "MAIN •
SUB".
Será apresentada a indicação "Stereo". (Não é •
possível alterar o modo de áudio.)
BD-RBD-RE
Mudar legendas
Se houver legendas em vários idiomas, pode alternar
entre eles.
SUBTITLE
Prima
Surge no ecrã a indicação do número da legenda actual e •
são apresentadas legendas.
De cada vez que premir o botão •SUBTITLE, as legendas
mudam.
Se um disco não tiver legendas, surge a indicação "–". •
Também é possível seleccionar "Off". •
OBSERVAÇÃO
As definições relativas a legendas também podem ser alteradas no •
ecrã de comando de funções (página 39).
Alguns discos permitem a alteração do canal das legendas através •
de um menu. Para mais informações, consulte o manual do disco.
O ecrã de alteração das legendas desaparece automaticamente •
após 5 segundos.
durante a reprodução.
Mudar de ângulo
Se estiverem gravados vários ângulos, pode alternar
entre eles.
Prima
1 ANGLE durante a reprodução.
Surge no ecrã a indicação do número do ângulo •
actual. De cada vez que premir ANGLE, o ângulo
muda.
Se um disco tiver sido gravado só de um ângulo, •
surge a indicação "–".
1
Para voltar ao ângulo anterior, prima ANGLE para
percorrer os vários ângulos até regressar ao original.
Apresentar o ícone de ângulo
Pode alterar as definições de modo a que o ícone
de ângulo apareça na parte inferior direita do ecrã
quando estiverem gravados vários ângulos. (O ícone
de ângulo é apresentado para vídeo BD/DVD.) As
definições podem ser alteradas em "Definições" –
"Playback Setting (definir a reprodução)" – "Angle
Mark Display (apresentação do ícone de ângulo)"
(página 44).
OBSERVAÇÃO
As definições relativas a ângulos também podem ser alteradas no •
ecrã de comando de funções (página 39).
Alguns discos permitem a alteração dos ângulos através de um •
menu. Para mais informações, consulte o manual do disco.
O ecrã de alteração dos ângulos desaparece automaticamente •
após 5 segundos.
Page 39
Proceder a definições durante a reprodução
Comando de funções
Esta função permite-lhe ajustar de uma vez várias
definições, como as relativas a legendas, áudio,
ângulo e a selecção de títulos para reprodução
directa. As operações são as mesmas para discos BD
e DVD.
Ecrã de comando de funções
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00 :20 :30
2 English
1
1
5.1ch
Off
ENTER
SelectEnter
Estado da reprodução
Indica o estado de funcionamento e o tipo de disco.
Parâmetro a definir
Selecciona um título (ou uma faixa) ou um capítulo para
reprodução, ou executa definições relativas a legendas,
áudio e ângulo.
Número de título/faixa (salto directo para título/faixa) •
Número de capítulo (salto directo para título) •
Tempo de reprodução decorrido (salto directo para um •
tempo)
Idioma das legendas •
Número de ângulo •
Áudio •
Repetir •
Guia de operações
Fornece ajuda sobre as operações efectuadas pelos botões
do controlo remoto.
Return
Procedimento para comando de
funções
Prima 1 FUNCTION durante a reprodução.
O ecrã de comando de funções é apresentado no •
televisor.
Prima 2 para seleccionar a definição
pretendida e, em seguida, ENTER.
Para uma descrição de cada definição, consulte •
"Funções que podem ser definidas" (página 40).
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00 :20 :30
2 English
1
1
5. 1ch
Off
Prima 3 para definir e, em seguida,
prima ENTER.
As operações variam consoante a definição. Siga as •
instruções do ecrã.
Prima 4 RETURN ou FUNCTION para fechar o
ecrã de comando de funções.
OBSERVAÇÃO
Se for apresentada a indicação "– –" para uma opção como •
legendas ou número de título, o disco não tem legendas ou títulos
seleccionáveis.
Os itens apresentados variam consoante o disco. •
Se aceder ao ecrã de comando de funções, pode tornar-se •
impossível comandar a reprodução de vídeo BD/DVD. Se tal
acontecer, feche o ecrã de comando de funções.
Reprodução
39
Page 40
Proceder a definições durante a reprodução
Funções que podem ser definidas
Número de título/faixa (salto directo para título/faixa)
Mostra o número do título que está a ser reproduzido (ou o número da faixa, quando se •
está a reproduzir um CD-Áudio). Pode saltar para o início do título (ou da faixa).
Para saltar para o início de um título (ou faixa) seleccionado, prima os botões •
numéricos (0 a 9) para introduzir o número do título (ou da faixa) quando esta opção
está realçada.
Número de capítulo (salto directo para título)
Indica o número do capítulo que está a ser reproduzido. Pode saltar para o início do •
capítulo.
Para saltar para o início de um capítulo seleccionado, prima os botões numéricos (0 a •
9) para introduzir o número do capítulo quando esta opção está realçada.
Tempo de reprodução decorrido (salto directo para um tempo)
Indica o tempo decorrido desde o início do título (ou faixa) actual. Permite-lhe saltar •
para um tempo específico.
Prima • para seleccionar a hora, minuto ou segundo e, em seguida, prima
ou os botões numéricos (0 a 9) para definir o tempo. Prima ENTER para iniciar a
reprodução no tempo definido.
OBSERVAÇÃO
ENTER •: Confirma o número introduzido.
CLEAR •: Apaga o número introduzido.
Idioma das legendas
Indica o idioma de legendas actualmente seleccionado. Se existirem legendas noutros •
idiomas, pode mudar para o seu idioma preferido.
Número de ângulo
Indica o número de ângulo actualmente seleccionado. Se o vídeo estiver gravado com •
vários ângulos, pode mudar de ângulo.
Áudio
Indica o tipo de áudio actualmente seleccionado. Pode seleccionar o tipo de áudio •
pretendido.
Repetir
É possível reproduzir repetidamente o título (ou capítulo) actual, ou partes dele. •
Também é possível inidicar a reprodução repetitiva com o botão REPEAT do controlo
remoto.
OBSERVAÇÃO
Estas funções podem não se realizar com todos os discos. •
40
Page 41
Definições
Operações comuns
O "Menu" permite proceder a várias definições na imagem e no som e ajustar funções utilizando o controlo
remoto. Para proceder a definições no leitor, precisará de apresentar o visor em ecrã. Segue-se a explicação das
operações básicas com o "Menu".
Exemplo: Definição "Front Panel Display/LED"
1
Web ContentPhotos
Disc Navigator
3
Seleccionar o item
Apresentar o ecrã Menu
Prima HOME MENU para
apresentar o ecrã HOME
MENU.
Prima para
seleccionar "Settings" e, em
Music
On Screen LanguageSettings
seguida, prima ENTER.
Quando está a ser
apresentado o "wallpaper",
também pode ver o menu
principal seleccionando o
ícone de menu ( ) com o
botão e, em seguida,
premindo ENTER.
seguinte
Prima para seleccionar o item
pretendido e, em seguida, prima
ENTER.
On
Prima
RETURN para regressar à
página "Menu" anterior.
Off
Modo básico de definir a reprodução
Exemplo: Definir "Parental Control" (controlo parental) em
"Playback Setting" (definir a reprodução)
Prima 1 HOME MENU para apresentar o ecrã
HOME MENU.
Prima
2 para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
3 para seleccionar "Playback Setting" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
4 para seleccionar "Parental Control" e,
em seguida, prima ENTER.
Quando se comanda o leitor pela primeira vez, é •
apresentado o ecrã de definição do código PIN.
Consulte "Quando se define o código PIN pela
primeira vez", mais abaixo.
Prima os botões numéricos (0 a 9) para introduzir 5
os 4 dígitos do seu código PIN.
Não poderá avançar para o ecrã de definição •
seguinte enquanto não introduzir o código PIN
correcto.
Enter your PIN code
2
Seleccionar um item de
menu
Prima para seleccionar "Front
Panel Display/LED" e, em seguida,
prima ENTER.
Audio Video Settings
Quick Start
Auto Power Off
Control
Playback Setting
Communication Setup
Front Panel Display/LED
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
4
Quando se define o código PIN pela primeira vez
Para definir o código PIN pela primeira vez, prima
para seleccionar "Yes" e entrar no menu
de definição do código PIN; em seguida, prima
ENTER.
Prima os botões numéricos (0 a 9) para introduzir
um número com 4 dígitos para o código PIN e,
em seguida, o mesmo número, para confirmar.
Prima ENTER para concluir o procedimento de
definição do código PIN e avançar para o ecrã de
definição seguinte.
Prima
6 para seleccionar o nível de controlo
parental para discos DVD-Vídeo e BD-ROM; em
seguida, seleccione o código de país. Prima
ENTER depois de cada selecção.
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
PIN Code Setting
BD Internet Access
Prima 7 HOME MENU ou EXIT para sair.
Sair do ecrã Menu
Prima HOME MENU ou EXIT para sair.
Set parental control level for DVD-VIDEO.
Set parental control level for BD-ROM.
Set the country code.
Level 3
0
USA
Definições
41
Page 42
Definições
OBSERVAÇÃO
Os caracteres a •negrito são as predefinições no momento da
compra.
Audio Video Settings (definições de
áudio e vídeo)
TV Aspect Ratio (relação de aspecto do televisor)
Pode definir a relação de aspecto do ecrã do televisor
ligado e ajustar a saída de vídeo.
Se ligar o televisor (porque comprou um novo, por
exemplo) e a relação de aspecto do ecrã mudar, terá
de alterar a definição "TV Aspect Ratio".
Item
Wide 16:9: Seleccione esta opção se ligar ao leitor um
Normal 4:3: Seleccione esta opção se ligar ao leitor um
Letter Box: Se ligar ao leitor um televisor com uma
Pan Scan: Se ligar ao leitor um televisor com uma
Component Video Out (saída de vídeo por
componentes)
Esta opção define a resolução da saída de vídeo por
componentes.
Alguns televisores não são totalmente compatíveis
com o leitor de discos Blu-ray, o que pode causar
distorção na imagem. Se tal acontecer, prima VIDEO OUTPUT RESET no controlo remoto durante cinco
segundos. Será reposta a predefinição de fábrica –
"576/480i" – para a opção "Component Video Out".
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
HDMI Video Out (saída de vídeo HDMI)
Esta opção define a resolução da saída de vídeo
HDMI.
Alguns televisores não são totalmente compatíveis
com o leitor de discos Blu-ray, o que pode causar
distorção na imagem. Se tal acontecer, prima VIDEO
42
televisor com uma relação de aspecto de
ecrã de 16:9.
televisor com uma relação de aspecto de
ecrã de 4:3.
<Se seleccionar Normal 4:3>
Item
relação de aspecto de ecrã de 4:3 e
reproduzir um DVD com vídeo 16:9, a
imagem será reproduzida com faixas
negras na parte superior e inferior, embora
mantenha a relação 16:9.
relação de aspecto de ecrã de 4:3 e
reproduzir um DVD com vídeo 16:9, a
imagem será reproduzida com os lados
esquerdo e direito cortados para manter
a relação 4:3. (Esta função aplica-se se o
disco tiver a indicação 4:3PS na etiqueta.)
Item
OUTPUT RESET no controlo remoto durante cinco
segundos. Será reposta a predefinição de fábrica –
"Auto" – para a opção "HDMI Video Out".
Item
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
OBSERVAÇÃO
Se o leitor de discos BD estiver ligado a um televisor compatível •
com resolução de 1080p a 24 Hz e a opção "HDMI Video Out"
estiver definida para "Auto", a saída será feita automaticamente em
1080p 24 Hz quando são reproduzidos discos compatíveis.
Com uma resolução de 1080p 24 Hz/1080p 50Hz/1080p 60 Hz não
há saída dos terminais tipo "jack" COMPONENT VIDEO OUTPUT e
do terminal tipo "jack" VIDEO OUTPUT.
Video Out Select (selecção de saída de vídeo)
É possível a saída dupla e simultânea de vídeo pelos
terminais tipo "jack" COMPONENT VIDEO OUTPUT e
pelo terminal HDMI OUT com as definições seguintes.
Seleccione a saída de vídeo que deverá ter prioridade
de acordo com a tabela abaixo.
OBSERVAÇÃO
A saída a uma resolução de 1080p e a função de comando com •
HDMI só estão disponíveis em HDMI.
Quando se selecciona a saída de vídeo prioritária, a •
saída de vídeo é feita pelo outro terminal de vídeo com a
resolução da saída de vídeo seleccionada.
Não há saída dos terminais tipo "jack" COMPONENT •
VIDEO OUTPUT e do terminal tipo "jack" VIDEO OUTPUT
quanda a saída de vídeo é feita a uma resolução de 1080p
e a saída de vídeo prioritária seleccionada é a "HDMI".
Se o equipamento de vídeo ligado a cada terminal não for •
compatível com a resolução da saída de vídeo prioritária,
as imagens podem não ser correctamente apresentadas
no ecrã.
Resolução
de saída por
componentes
no modo duplo
Resolução de
saída HDMI no
modo duplo
Page 43
Definições
Secondary Audio (áudio secundário)
Esta opção alterna entre o som de clique do menu e o
áudio com vídeo secundário no modo de imagem na
imagem para discos BD-Vídeo.
Seleccione "Off" para ouvir som de alta qualidade •
com discos BD-Vídeo. (Pode seleccionar-se "Bitstream"
com "HDMI Output".)
Item
On*1, Off
*1: Quando esta definição está activada ("On")
A saída de áudio no formato de 6.1 canais ou superior será •
feita em 5.1 canais.
A opção "HDMI Output" é definida para "PCM". •
Audio Out (saída de áudio)
É possível definir a saída de áudio quando se liga
equipamento de som Surround.
Este procedimento define a saída de áudio ligada
1
ao equipamento de som Surround.
Item
HDMI Output: Seleccione esta opção se
Digital Output: Seleccione esta opção se
2ch Audio Output: Seleccione esta opção se não utilizar
Pode definir o modo de saída de áudio para cada 2
terminal de saída.
Esta opção define o modo de saída de áudio
para o terminal HDMI OUT quando se selecciona
"HDMI Output".
OBSERVAÇÃO
Quando o áudio secundário está activado ("On"), é •
automaticamente seleccionada a opção PCM como modo de saída
de áudio.
A opção "Secondary Audio" vem predefinida de fábrica para "On", •
pelo que a opção "HDMI Output" está definida para "PCM".
Item
Bitstream:
PCM (Surround):
estabelecer a ligação através do
terminal HDMI OUT.
estabelecer a ligação através do
terminal DIGITAL OUT OPTICAL.
equipamento de som Surround.
Seleccione esta definição se •
ligar equipamento HDMI com
descodificador integrado para som
Dolby Digital, etc.
Com "Bistream", a saída de cada •
sinal de áudio será feita em fluxo
de "bits".
Seleccione esta definição se ligar •
equipamento HDMI multicanal.
Com "PCM (Surround)", a •
saída será feita em PCM linear,
descodificando os sinais de áudio
gravados em modos de saída de
áudio como Dolby Digital e DTS.
Esta opção define o modo de saída de áudio para
o terminal DIGITAL OUT OPTICAL quando se
selecciona "Digital Output".
Item
Bitstream:
PCM:
OBSERVAÇÃO
Veja na página 52 informações sobre a saída de formatos de áudio •
de próxima geração.
A saída de áudio MPEG só é feita como PCM ("stereo") a 48 kHz. •
Seleccione esta definição se ligar •
equipamento de som Surround
com descodificador integrado para
som Dolby Digital, etc.
Com "Bistream", a saída de cada •
sinal de áudio será feita em fluxo
de "bits".
Seleccione esta definição se ligar •
equipamento de áudio "stereo" de
2 canais.
Com "PCM", a saída será feita •
convertendo cada sinal de áudio
num sinal PCM de 2 canais.
Dynamic Range Control (controlo da gama
dinâmica)
Esta opção permite ajustar a gama entre os sons
mais altos e mais baixos (gama dinâmica) para
reprodução a um volume intermédio. Utilize-a se tiver
dificuldade em ouvir os diálogos.
Item
Normal: É reproduzida a mesma gama de saída de
Shift*: Se for reproduzido áudio Dolby Digital, a
Auto: Se se reproduzir áudio no formato
*: Baixe o volume antes de proceder à definição. Se não o
fizer, as colunas poderão emitir um som alto ou ser-lhes
aplicada uma saída excessiva.
áudio que a gravada originalmente.
respectiva gama dinâmica é ajustada de
modo a que se consiga ouvir facilmente
a parte dos diálogos. (Se o som não lhe
parecer correcto, escolha a opção "Normal".)
Dolby TrueHD, a gama dinâmica é
automaticamente ajustada.
Quick Start (arranque rápido)
Esta opção activa ou desactiva a função Quick Start.
Quando a função Quick Start está activada:
O tempo de arranque do leitor é reduzido. •
No entanto, aumentará o consumo de energia em modo de •
espera quando se desliga a alimentação (cerca de 7 W).
Quando a função Quick Start está desactivada:
O leitor entra em modo de baixo consumo de energia •
quando em modo de espera.
Item
Yes, No
OBSERVAÇÃO
Quando a opção "Quick Start" está definida para "Yes", o leitor leva •
sempre algum tempo a desligar.
Definições
43
Page 44
Definições
Auto Power Off (desligar alimentação
automaticamente)
Define o leitor para desligar automaticamente a
alimentação se a reprodução estiver interrompida
durante 10 minutos, aproximadamente.
Item
Yes, No
Control (comando)
Define o leitor para ser comandado pelo televisor de
ecrã plano através do cabo HDMI.
Item
Yes: Seleccione esta opção para comandar o
No: Seleccione esta opção se não quiser utilizar
OBSERVAÇÃO
Para mais detalhes, consulte "Sobre a função de comando com •
HDMI", na página 25.
Se estiver seleccionada a opção "Component" no menu "Video Out •
Select", a função de comando com HDMI não se encontra disponível.
Seleccione "HDMI" se quiser utilizar a função de comando com
HDMI.
leitor com o controlo remoto de um televisor
de ecrã plano ligado por cabo. A função
PQLS também é activada.
a função de comando.
Playback Setting (definir a reprodução)
Parental Control (controlo parental)
Esta opção permite-lhe definir o controlo parental
consoante os conteúdos dos discos. Os níveis de
controlo parental são indicados abaixo.
A definição dos níveis de controlo parental e do código de
país requer a introdução prévia de um número de código
PIN com 4 dígitos. Os níveis de controlo parental e o
código de país não poderão ser definidos se não tiver sido
criado um código PIN ou se este não for introduzido.
Itens de definição para discos DVD-Vídeo
Parâmetro a
definir
1Podem ser reproduzidos discos para crianças.
2-3
4-7Podem ser reproduzidos discos para o público
8Podem ser reproduzidos todos os discos, sem
Off
Descrição da definição
Não podem ser reproduzidos discos para adultos
e para o público em geral (incluindo discos com
a classificação R).
Podem ser reproduzidos discos para o público em
geral (excluindo discos com a classificação R) e
para crianças. Não podem ser reproduzidos discos
para adultos e de visionamento restrito (discos
com a classificação R).
em geral (incluindo discos com a classificação
R) e para crianças. Não podem ser reproduzidos
discos para adultos.
restrições.
O controlo parental é desactivado.
Itens de definição para discos BD-Vídeo
Parâmetro a
definir
No Limit
0-99 year(s)
(0-99 ano(s))
Descrição da definição
Podem ser reproduzidos todos os discos
BD-Vídeo.
Interdita a reprodução de discos
BD-Vídeo com as classificações
correspondentes gravadas.
Item (Country code) (código de país)
Define o código de país. Consulte a lista de códigos de país
(página 52), pois as classificações variam consoante o país.
OBSERVAÇÃO
Consulte "Modo básico de definir a reprodução", na página 41, •
para mais detalhes.
Disc Language (Disc Priority Language)
(idioma do disco (idioma prioritário do
disco))
Esta definição permite-lhe seleccionar o idioma das
legendas, dos diálogos e dos menus apresentados no
ecrã.
Item (Subtitle) (legendas)
Consulte a lista de idiomas. (Página 52)
Item (Audio) (áudio)
Consulte a lista de idiomas. (Página 52)
Item (Menu)
Consulte a lista de idiomas e a lista de códigos de idiomas.
(Página 52)
Angle Mark Display (apresentação do ícone
de ângulo)
Esta definição permite-lhe activar ou desactivar
a apresentação do ícone de ângulo quando se
reproduzem discos BD/DVD-Vídeo gravados com
vários ângulos. (O ícone de ângulo é apresentado na
parte de baixo do ecrã, à direita.)
Item
Yes, No
PIN code Setting (definição do código PIN)
Esta opção determina o código PIN necessário para
definir ou alterar o nível de controlo parental.
Item
Yes: Introduza o número com 4 dígitos.
No
OBSERVAÇÃO
Se se esquecer do código PIN, pode restaurar o código actual •
utilizando a opção "System Reset (restaurar o sistema)" em
"Definições". (Veja a página 45.)
Também pode definir o novo código PIN, se o pretender. •
44
Page 45
Definições
BD Internet Access (acesso BD à Internet)
Esta opção permite-lhe definir restrições de acesso a
conteúdos BD-LIVE.
Parâmetro a
definir
PermitPermite todos os discos BD-LIVE.
Limit
ProhibitInterdita todos os discos BD-LIVE.
OBSERVAÇÃO
As funções disponíveis diferem consoante o disco. •
No que se refere ao método de reprodução de conteúdos BD-LIVE, •
etc., proceda segundo as instruções constantes do manual do
disco BD.
Para utilizar as funções BD-LIVE, estabeleça uma ligação de •
banda larga à Internet (página 20) e proceda a definições de
comunicação (páginas 46 e 47).
Descrição da definição
Só permite discos com certificação do
proprietário.
Front Panel Display/LED
(visor do painel frontal/LED)
Se, ao ver filmes, achar que a luminosidade dos
indicadores do leitor é demasiado intensa, pode
desligá-los, com excepção do indicador FL OFF.
Item
On, Off
Version (versão)
Quando se selecciona "Version", é apresentada a
versão de "software" do sistema.
Consulte na nossa página na Internet informações
sobre as actualizações de "software" do sistema.
Na Europa:
http://www.pioneer.eu/
No Reino Unido:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
Item
System Reset (restaurar o sistema)
Pode repor todas as predefinições de fábrica.
Reset, Not Reset
Communication Setup
(configuração de comunicações)
Ligando à Internet, pode desfrutar de funções BDLIVE, de vídeos do YouTube e de informação textual
utilizando a função de leitura RSS, bem como
actualizar o "software" do leitor. Esta secção descreve
como proceder a definições de rede. Pode ligar à
Internet utilizando um cabo LAN ou ligando um
adaptador LAN sem fios USB a uma das portas USB.
OBSERVAÇÃO
Verifique se o cabo LAN ou o adaptador LAN sem fios USB estão •
devidamente ligados (página 20).
Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330: Se ligar adaptadores LAN •
sem fios USB a ambas as portas USB do leitor (nos painéis frontal
e posterior), é utilizado o que tiver sido ligado por último.
Consulte previamente as seguintes informações sobre o ponto de •
acesso LAN sem fios:
Tipo e chave de codificação −
SSID (nome da rede) −
Para proceder manualmente à definição, são necessárias as •
seguintes informações sobre o encaminhador ou modem ligado.
Confirme as informações antes de definir:
Endereço IP, máscara de rede, porta, endereço IP DNS −
Se o fornecedor o especificar, veja previamente o endereço IP e as •
definições do servidor-procurador.
Escolher o método de ligação
Prima 1 HOME MENU para apresentar o ecrã
HOME MENU.
Prima
2 para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
3 para seleccionar "Communication
Setup" e, em seguida, prima ENTER.
Prima
4 para seleccionar "Cable/Wireless
Select" e, em seguida, prima ENTER.
Prima
5 para seleccionar o tipo de ligação e,
em seguida, prima ENTER.
Cable: Seleccione esta opção para ligar à rede •
utilizando um cabo LAN.
Wireless: Seleccione esta opção para ligar à rede •
utilizando um adaptador LAN sem fios USB.
Definições
45
Page 46
Definições
Alterar as definições de comunicações
Prima 1 HOME MENU para apresentar o ecrã
HOME MENU.
Prima
2 para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
3 para seleccionar "Communication
Setup" e, em seguida, prima ENTER.
Prima
4 para seleccionar o método de ligação
que pretende definir e, em seguida, prima ENTER.
Ethernet Setup(Cable): Altera as definições para •
ligação à rede utilizando um cabo LAN.
Ethernet Setup(Wireless): Altera as definições para •
ligação à rede utilizando um adaptador LAN sem fios
USB.
Prima 5 para seleccionar "Change" e, em
seguida, prima ENTER.
Setting the info. of the Ethernet
[Current Setup]
IP Address : Auto Setup
Netmask : Auto Setup
Gateway : Auto Setup
DNS : Auto Setup
Proxy : Not Use
Change
Initialize
Para inicializar a definição actual, seleccione •
"Initialize" e, em seguida, prima ENTER.
Se seleccionou "Ethernet Setup(Cable)" no passo 4, •
avance para o passo 10.
Prima 6 para seleccionar o ponto de acesso e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
7 para definir o tipo de codificação e,
em seguida, prima ENTER.
Se seleccionou "OPEN", avance para o passo 9.•
Se seleccionou "WEP", "WPA" ou "WPA2", introduza •
a chave de codificação. Seleccione "security key" e,
em seguida, prima ENTER. Para instruções sobre a
introdução de caracteres, veja a página 47.
Prima 8 para seleccionar "Next" e, em
seguida, prima ENTER.
Prima
9 ENTER para testar a ligação.
10 para
Para definir o endereço IP, prima
seleccionar "Yes" ou "No" e, em seguida, prima
ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
Se seleccionar "Yes": O endereço IP é obtido •
automaticamente.
Se seleccionar "No": O endereço IP, a máscara de •
rede, a porta e os endereços IP DNS primário e
secundário são introduzidos manualmente, utilizando
o ecrã para introdução de caracteres. (Veja a página
47.)
46
Yes
No
Next
Prima 11 para seleccionar "Next" e, em
seguida, prima ENTER.
Para definir o servidor-procurador, prima
12
para seleccionar "Yes" ou "No" e, em seguida,
prima ENTER.
Do you use the proxy server?
Yes
Address
Port
Se seleccionar "Yes": O endereço IP ou o nome do •
servidor-procurador e o número de porta do servidorprocurador especificado pelo seu fornecedor de
serviços de Internet são introduzidos utilizando o
ecrã para introdução de caracteres. (Veja a página
47.)
Se seleccionar "No": Avance para o passo •
seguinte.
No
Next
Prima 13 para seleccionar "Next" e, em
seguida, prima ENTER.
Se seleccionou "Ethernet Setup(Wireless)" no passo •
4, avance para o passo 17.
Para definir as velocidades das ligações à 14
Ethernet, prima para seleccionar "Yes" ou
"No" e, em seguida, prima ENTER.
Normalmente, seleccione "No" e, em seguida, prima •
ENTER. Avance para o passo 17.
Se for possível definir as velocidades das ligações •
à Ethernet, seleccione "Yes" e, em seguida, prima
ENTER.
Prima 15 para seleccionar as velocidades das
ligações à Ethernet e, em seguida, prima ENTER.
Uma vez que é feita uma detecção automática (modo •
predefinido de fábrica), normalmente não é preciso
proceder a esta definição. Se ocorrer uma situação
em que a ligação à Ethernet falhe, etc., altere a
definição e verifique se a ligação é feita com êxito.
Definida a velocidade de ligação, seleccione "Next" e,
em seguida, prima ENTER.
Option
Ethernet Connection Speeds
Auto-Detection
10M Half Duplex
100M Half Duplex
10M Full Duplex
100M Full Duplex
Next
Prima 16 para seleccionar "Next" e, em
seguida, prima ENTER.
Para testar a ligação à Internet, depois de
17
confirmar as definições prima para
seleccionar "Test" e, em seguida, prima ENTER.
A opção "Test" só se encontra disponível quando se •
define a obtenção automática do endereço IP. Não é
possível seleccionar a opção "Test" se o endereço IP
não tiver sido obtido automaticamente.
Page 47
Definições
Confirm the current setting.
IP Address
Netmask
Gateway
DNS Address
MAC Address
Test
Se, em resultado do teste, a ligação à Internet falhar, •
introduza os valores de configuração manualmente.
Prima 18 para seleccionar "Complete" e, em
seguida, prima ENTER.
Procedimento para introdução manual
dos caracteres
Os caracteres numéricos – como é o caso do
endereço IP – podem ser introduzidos no ecrã
específico utilizando os botões numéricos (0 a 9) ou
e ENTER no controlo remoto.
IP Address
Netmask
Gateway
Prima 1 ENTER nas caixas de introdução de
caracteres e será apresentado o ecrã de
introdução.
Numeric
Edit
123
1 234567890
Prima 2 para seleccionar o modo de
introdução pretendido.
Prima os botões numéricos (0 a 9) ou
3
para seleccionar um algarismo/carácter e, em
seguida, prima ENTER.
Repita o passo 3 para apresentar todos os
4
caracteres/algarismos pretendidos no campo de
entrada.
Exemplo: Ecrã para introdução de caracteres numéricos
123
Numeric
Edit
123 4567890
OBSERVAÇÃO
Prima •RETURN (Del.Char.) para apagar um algarismo/carácter
introduzido.
Para alterar um algarismo/carácter introduzido, prima •VERDE (esquerda) ou AMARELO(direita) para seleccionar o algarismo/
carácter que pretende alterar e prima
seguida, prima para seleccionar o novo algarismo/carácter
que pretende introduzir e prima ENTER.
RETURN (Del.Char.). Em
Prima 5 AZUL (Complete) para confirmar os
algarismos que introduziu.
IP Address
Netmask
Gateway
123
6 Repita os passos 1 a 5 para acabar de introduzir
todos os caracteres necessários.
Selecção
premindo
Selecção
premindo
Lista de caracteres de introdução
Numéricos
Editar
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
CancelLeftRightCompleteDel.Char.
Pode executar a mesma operação que com os botões * VERMELHO, VERDE, AMARELO, AZUL e
RETURN seleccionando um destes itens e premindo ENTER.
"Del.Char." significa "apagar caracteres".
Definições
47
Page 48
Definições
USB Memory Management
(gestão da memória USB)
As instruções seguintes explicam como se apagam
dados descarregados com a função BD-LIVE e
gravados num dispositivo de memória USB.
Antes de utilizar o dispositivo de
memória USB
CUIDADO:
Não remova o dispositivo de memória USB nem •
desligue o cabo CA enquanto estiverem a ser
executadas as funções "USB Memory Management"
ou "Software Update".
Não utilize um cabo de extensão USB para ligar •
um dispositivo de memória USB a uma das portas
USB do leitor. Se o fizer, o leitor pode não funcionar
correctamente.
OBSERVAÇÃO:
Não se garante o funcionamento de dispositivos de •
memória USB.
O leitor é compatível com dispositivos de memória •
USB formatados com o sistema FAT32/16. Ao formatar
um dispositivo de memória USB no seu computador,
faça-o com as definições abaixo.
Sistema de ficheiros: FAT32
Tamanho da unidade de alocação: predefinido
Ligue o dispositivo de memória USB.1
Ligue o dispositivo de memória USB à porta USB do •
painel frontal ou posterior do leitor.
Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330: Se ligar •
dispositivos de memória USB a ambas as portas USB
do leitor (nos painéis frontal e posterior), os dados
só são apagados no dispositivo que foi ligado em
primeiro lugar.
Prima 2 HOME MENU para apresentar o ecrã
HOME MENU.
Prima
3 para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
4 para seleccionar "USB Memory
Management" e, em seguida, prima ENTER.
Se não estiver inserida uma memória USB, surge a •
mensagem "No USB Memory".
Prima 5 , seleccione "Erase" ou "Format" e, em
seguida, prima ENTER.
Erase: Só apaga conteúdos de dados BD-Vídeo.
Format: Apaga todos os conteúdos.
Para apagar só um ficheiro de actualização depois de •
actualizar o "software", faça-o no seu computador.
Erase BD-VIDEO data on USB memory.
Erase
Erase all contents on USB memory
Format
including protected contents.
OBSERVAÇÃO
Os dados que foram guardados na memória interna do leitor •
(pontuações de jogos, etc.) serão também apagados.
Prima 6 , seleccione "Yes" e prima ENTER.
48
Yes
No
É apresentado o ecrã de apagamento. Uma vez •
concluída a operação, surge o ecrã abaixo.
Complete
OK
Prima 7 ENTER.
Page 49
Definições
Software Update (actualização de
programas)
Poderá actualizar o "software" de uma das formas
abaixo descritas.
Actualizar automaticamente utilizando a rede •
Actualizar manualmente utilizando a rede •
Actualizar manualmente utilizando um dispositivo •
de memória USB
Terá de proceder previamente às definições abaixo
para actualizar o "software" utilizando a rede.
É fornecida informação de produto sobre este leitor
na página da Pioneer na Internet. Consulte a página
para actualizar e obter informações de assistência
sobre o seu leitor de discos Blu-ray.
Na Europa:
http://www.pioneer.eu/
No Reino Unido:
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer.co.uk/
OBSERVAÇÃO
Verifique se o cabo LAN, o adaptador LAN sem fios USB ou o •
dispositivo de memória USB estão devidamente ligados (página
20).
Configure correctamente as comunicações (consulte •
"Communication Setup (configuração de comunicações)", na
página 45).
Dependendo das condições da ligação à rede e de outros factores, •
o ficheiro de actualização pode levar algum tempo a descarregar.
CUIDADO
Não desligue o cabo LAN, o adaptador LAN sem fios USB ou o •
dispositivo de memória USB nem desligue o cabo de alimentação
enquanto o ficheiro de actualização estiver a ser descarregado ou
enquanto o "software" estiver a ser actualizado.
Não execute outras operações enquanto o "software" estiver a •
ser actualizado. Note também que não é possível cancelar a
actualização depois de esta se ter iniciado.
Caso tenha desligado o visor do painel frontal, utilize o botão •
FRONT LIGHT para o ligar. Ao actualizar o "software" com o visor
do painel frontal desligado, não desligue o cabo de alimentação
enquanto o indicador FL OFF não se apagar.
Actualizar automaticamente utilizando
a rede
Quando se liga a alimentação do leitor, este liga
automaticamente à rede e actualiza o "software" se
houver novo "software" disponível.
Definição
Prima 1 HOME MENU para apresentar o HOME
MENU.
Prima
2 para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
3 para seleccionar "Software Update" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
4 para seleccionar "Auto Update
Setting" e, em seguida, prima ENTER.
Prima
5 para seleccionar "Yes" e, em seguida,
prima ENTER.
O leitor liga automaticamente à rede sempre que a •
alimentação é ligada.
Actualização
Prima 1 STANDBY/ON para ligar a alimentação
de energia.
O leitor liga automaticamente à rede. A mensagem •
"Accessing" pisca no ecrã. Quando é detectado
"software" novo, é apresentada a versão actual de
"software" do leitor e a versão nova.
A ligação automática à rede não se faz se já estiver •
introduzido um disco no leitor.
Se o "software" já tiver sido actualizado para a versão •
mais recente, não aparece qualquer mensagem no
ecrã.
Prima 2 para seleccionar "Yes" e, em seguida,
prima ENTER.
A actualização do "software" inicia-se.•
Quando se conclui a actualização do "software", •
aparece um ecrã indicando que a actualização foi
completada.
Se a actualização do "software" falhar, é apresentada •
uma mensagem de erro. Verifique se o cabo LAN ou
o adaptador LAN sem fios USB estão correctamente
ligados, verifique as definições de comunicações e,
em seguida, volte a actualizar o "software".
Prima 3 STANDBY/ON para desligar a
alimentação.
O novo "software" começa a funcionar quando se •
voltar a ligar a alimentação.
Definições
49
Page 50
Definições
Actualizar manualmente utilizando a
rede
Utilize este procedimento para ligar manualmente à
rede e verificar se está disponível "software" novo.
Prima
1 HOME MENU para apresentar o HOME
MENU.
Prima
2 para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
3 para seleccionar "Software Update" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
4 para seleccionar "Manual Update" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
5 para seleccionar "Network" e, em
seguida, prima ENTER.
A mensagem "Accessing" pisca no ecrã. Se for •
detectado "software" novo, é apresentada a versão
actual de "software" do leitor e a versão nova.
Se o "software" já tiver sido actualizado para a versão •
mais recente, é apresentada a versão.
Prima 6 para seleccionar "Yes" e, em seguida,
prima ENTER.
A actualização do "software" inicia-se.•
Quando se conclui a actualização do "software", •
aparece um ecrã indicando que a actualização foi
completada.
Se a actualização do "software" falhar, é apresentada •
uma mensagem de erro. Verifique se o cabo LAN ou
o adaptador LAN sem fios USB estão correctamente
ligados, verifique as definições de comunicações e,
em seguida, volte a actualizar o "software".
Prima 7 STANDBY/ON para desligar a
alimentação.
O novo "software" começa a funcionar quando se •
voltar a ligar a alimentação.
Actualizar manualmente utilizando um
dispositivo de memória USB
Utilize este procedimento para actualizar o "software"
do leitor a partir de um dispositivo de memória USB
contendo o ficheiro de actualização que seja ligado à
porta USB do painel frontal ou posterior do leitor.
OBSERVAÇÃO
Se existir um ficheiro de actualização na página da Pioneer •
na Internet, utilize o seu computador para o descarregar para
um dispositivo de memória USB. Leia cuidadosamente as
instruções sobre a forma de descarregar ficheiros de actualização
disponibilizadas na página da Pioneer na Internet.
O leitor é compatível com dispositivos de memória USB •
formatados com o sistema FAT32/16. Ao formatar um dispositivo
de memória USB no seu computador, faça-o com as definições
abaixo.
Sistema de ficheiros: FAT32
Tamanho da unidade de alocação: predefinido
Guarde o ficheiro de actualização no directório de raiz do •
dispositivo de memória USB. Não o guarde numa pasta.
Não guarde outros ficheiros no dispositivo de memória USB a não •
ser o ficheiro de actualização.
Guarde apenas o ficheiro de actualização mais recente no •
dispositivo de memória USB.
Não utilize um cabo de extensão USB para ligar um dispositivo •
de memória USB ao leitor. Se o fizer, o leitor pode não funcionar
correctamente.
Se estiver algum disco na gaveta de discos, retire-o antes de •
actualizar o "software".
Ligue o dispositivo de memória USB.
1
Só nos modelos BDP-LX53/BDP-330: Certifique-se •
de que liga o dispositivo de memória USB à porta
USB do painel frontal do leitor. Se estiverem ligados
dispositivos de memória USB a ambas as portas
USB do painel frontal e posterior do leitor, desligue o
dispositivo ligado ao painel frontal e volte a ligá-lo.
Prima 2 HOME MENU para apresentar o HOME
MENU.
Prima
3 para seleccionar "Settings" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
4 para seleccionar "Software Update" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
5 para seleccionar "Manual Update" e,
em seguida, prima ENTER.
Prima
6 para seleccionar "USB Memory" e,
em seguida, prima ENTER.
Se não estiver definido um código PIN, avance para •
o passo 8.
Introduza os 4 dígitos do código PIN.7
Utilize os botões numéricos (0 a 9).•
50
Enter 4-digit PIN code
Page 51
Definições
Prima 8 ENTER para verificar os dados do
dispositivo de memória USB.
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
É apresentada uma mensagem no ecrã enquanto o •
dispositivo de memória USB está a ser verificado.
São apresentadas a versão de "software" do leitor •
e a versão do ficheiro de actualização guardado
no dispositivo de memória USB. Para actualizar o
"software" do leitor, seleccione "Start" e, em seguida,
prima ENTER.
Software update file is detected in the USB memory
Start update?
device.
Current Ver. :
Update Ver. :
É apresentada uma mensagem de erro caso •
o dispositivo de memória USB não tenha sido
correctamente reconhecido ou caso não tenha
sido encontrado um ficheiro de actualização no
dispositivo de memória USB. Verifique o ficheiro no
dispositivo de memória USB e, em seguida, volte a
ligá-lo correctamente.
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
**1234567
**2345678
OK
Yes
No
Prima 9 ENTER para actualizar o "software".
O ecrã escurece durante alguns segundos. Espere •
até que apareça o ecrã de actualização. Não desligue
o cabo de alimentação.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Now updating
Do not unplug AC cord.
*
Update Version
**2345678
Verifique no ecrã se a actualização foi 10
correctamente concluída.
Se a actualização falhar, verifique o ficheiro no •
dispositivo de memória USB e, em seguida,
recomece a partir do passo 1.
Prima 11 STANDBY/ON para desligar a
alimentação.
Desligue o dispositivo de memória USB.
12
30%
Definições
51
Page 52
Definições
Lista de códigos de país/área
USA / CANADA / JAPAN / GERMANY / FRANCE / UK / ITALY / SPAIN / SWISS / SWEDEN / HOLLAND / NORWAY /
DENMARK / FINLAND / BELGIUM / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIA / TAIWAN /
PHILIPPINE / AUSTRALIA / RUSSIA / CHINA
Lista de idiomas
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Lista de códigos de idioma
AA Afar / AB Abkhazian / AF Afrikaans / AM Ameharic / AR Arabic / AS Assamese / AY Aymara / AZ Azerbaijani / BA Bashkir /
BE Byelorussian / BG Bulgarian / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibetan / BR Breton / CA Catalan /
CO Corsican / CS Czech / CY Welsh / DA Danish / DE German / DZ Bhutani / EL Greek / EN English / EO Esperanto /
ES Spanish / ET Estonian / EU Basque / FA Persian / FI Finnish / FJ Fiji / FO Faroese / FR French / FY Frisian / GA Irish /
GD Scots Gaelic / GL Galician / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Croatian / HU Hungarian / HY Armenian /
IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesian / IS Icelandic/ IT Italian / IW Hebrew / JA Japanese / JI Yiddish /
JW Javanese / KA Georgian / KK Kazakh / KL Greenlandic / KM Cambodian / KN Kannada / KO Korean / KS Kashmiri /
KU Kurdish / KY Kirghiz / LA Latin / LN Lingala / LO Laothian / LT Lithuanian / LV Latvian, Lettish / MG Malagasy / MI Maori /
MK Macedonian / ML Malayalam / MN Mongolian / MO Moldavian / MR Marathi / MS Malay / MT Maltese / MY Burmese /
NA Nauru / NE Nepali / NL Dutch / NO Norwegian / OC Occitan / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polish /
PS Pashto, Pushto / PT Portuguese/ QU Quechua / RM Rhaeto-Romance / RN Kirundi / RO Romanian / RU Russian /
RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croatian / SI Singhalese / SK Slovak / SL Slovenian /
SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanian / SR Serbian / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanese / SV Swedish /
SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tajik / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turkmen / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonga /
TR Turkish / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainian / UR Urdu / UZ Uzbek / VI Vietnamese / VO Volapük / WO Wolof /
XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinese / ZU Zulu
Sobre a saída de formatos de áudio de próxima geração
As licenças do "software" utilizado neste leitor são indicadas abaixo. Por uma questão de rigor, incluímos aqui os
textos originais (em inglês).
OpenSSL•
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both
the conditions of the OpenSSL License and the original
SSLeay license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both
licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of
any license issues related to OpenSSL please contact
opensslcore@ openssl.org.
above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or
use of this software must display the following
acknowledgment: “This product includes software
developed by the OpenSSL Project for use in the
OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project”
must not be used to endorse or promote products
derived from this software without prior written
permission. For written permission, please contact
openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called
“OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names
without prior written permission of the OpenSSL
Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain
the following acknowledgment: “This product
includes software developed by the OpenSSL Project
for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.
org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL
PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL
PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE,
DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION)
HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY,
OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by
Eric Young (eay@cryptsoft.com).This product includes
software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or
use of this software must display the following
acknowledgement: “This product includes
cryptographic software written by Eric Young (eay@
cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines
from the library being used are not cryptographic
related :-).
4. If you include any Windows specifi c code (or
a derivative thereof) from the apps directory
(application code) you must include an
acknowledgement: “This product includes software
written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS
IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN
NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS
BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED
AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically
available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put
under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
zlib•
This software is based in part on zlib see http://www.
zlib.net for information.
The licenses for most software are designed to
take away your freedom to share and change it. By
contrast, the GNU General Public License is intended
to guarantee your freedom to share and change free
software - to make sure the software is free for all its
users. This General Public License applies to most of
the Free Software Foundation’s software and to any
other program whose authors commit to using it. (Some
other Free Software Foundation software is covered by
the GNU Lesser General Public License instead.) You
can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to
freedom, not price. Our General Public Licenses are
designed to make sure that you have the freedom to
distribute copies of free software (and charge for this
service if you wish), that you receive source code or can
get it if you want it, that you can change the software
or use pieces of it in new free programs; and that you
know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that
forbid anyone to deny you these rights or to ask you
to surrender the rights. These restrictions translate to
certain responsibilities for you if you distribute copies of
the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program,
whether gratis or for a fee, you must give the recipients
all the rights that you have. You must make sure that
they, too, receive or can get the source code. And you
must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the
software, and (2) offer you this license which gives you
legal permission to copy, distribute and/or modify the
software.
Also, for each author’s protection and ours, we want
to make certain that everyone understands that there
is no warranty for this free software. If the software is
modifi ed by someone else and passed on, we want
its recipients to know that what they have is not the
original, so that any problems introduced by others will
not refl ect on the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly
by software patents. We wish to avoid the danger
that redistributors of a free program will individually
obtain patent licenses, in effect making the program
proprietary.
To prevent this, we have made it clear that any patent
must be licensed for everyone’s free use or not licensed
at all.
The precise terms and conditions for copying,
distribution and modifi cation follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work
which contains a notice placed by the copyright
holder saying it may be distributed under the terms
of this General Public License. The “Program”, below,
refers to any such program or work, and a “work
based on the Program” means either the Program
or any derivative work under copyright law: that is
to say, a work containing the Program or a portion
of it, either verbatim or with modifi cations and/
or translated into another language.(Hereinafter,
translation is included without limitation in the term
“modifi cation”.) Each licensee is addressed as “you”.
Activities other than copying, distribution and
modifi cation are not covered by this License; they are
outside its scope. The act of running the Program is
not restricted, and the output from the Program is
covered only if its contents constitute a work based
on the Program (independent of having been made by
running the Program). Whether that is true depends
on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Program’s source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and
to the absence of any warranty; and give any other
recipients of the Program a copy of this License along
with the Program.
You may charge a fee for the physical act of
transferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program
or any portion of it, thus forming a work based on the
Program, and copy and distribute such modifi cations
or work under the terms of Section 1 above, provided
that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modifi ed fi les to carry
prominent notices stating that you changed the
fi les and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is
derived from the Program or any part thereof, to be
licensed as a whole at no charge to all third parties
under the terms of this License.
c) If the modifi ed program normally reads commands
interactively when run, you must cause it, when
started running for such interactive use in the most
ordinary way, to print or display an announcement
including an appropriate copyright notice and a
notice that there is no warranty (or else, saying
that you provide a warranty) and that users may
redistribute the program under these conditions,
and telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself is
interactive but does not normally print such an
announcement, your work based on the Program is
not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modifi ed work as
a whole. If identifi able sections of that work are not
derived from the Program, and can be reasonably
considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not
apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based on
the Program, the distribution of the whole must be
on the terms of this License, whose permissions for
other licensees extend to the entire whole, and thus
to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
Anexo
53
Page 54
Licenças
distribution of derivative or collective works based on
the Program.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Program with the Program (or with a
work based on the Program) on a volume of a storage
or distribution medium does not bring the other work
under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a
work based on it, under Section 2) in object code or
executable form under the terms of Sections 1 and 2
above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least
three years, to give any third party, for a charge
no more than your cost of physically performing
source distribution, a complete machine-readable
copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange; or,
c) Accompany it with the information you received
as to the offer to distribute corresponding
source code. (This alternative is allowed only
for noncommercial distribution and only if you
received the program in object code or executable
form with such an offer, in accord with Subsection
b above.)
The source code for a work means the preferred
form of the work for making modifi cations to it. For
an executable work, complete source code means
all the source code for all modules it contains, plus
any associated interface defi nition fi les, plus the
scripts used to control compilation and installation of
the executable. However, as a special exception, the
source code distributed need not include anything
that is normally distributed (in either source or
binary form) with the major components (compiler,
kernel, and so on) of the operating system on which
the executable runs, unless that component itself
accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made
by offering access to copy from a designated place,
then offering equivalent access to copy the source
code from the same place counts as distribution of
the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object
code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute
the Program except as expressly provided under
this License. Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense or distribute the Program is void, and
will automatically terminate your rights under this
License. However, parties who have received copies,
or rights, from you under this License will not have
their licenses terminated so long as such parties
remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you
have not signed it. However, nothing else grants you
permission to modify or distribute the Program or
its derivative works. These actions are prohibited by
law if you do not accept this License. Therefore, by
modifying or distributing the Program (or any work
based on the Program), you indicate your acceptance
of this License to do so, and all its terms and
conditions for copying, distributing or modifying the
Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work
based on the Program), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute or modify the Program subject to these
terms and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients’ exercise of the rights
granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation
of patent infringement or for any other reason (not
limited to patent issues), conditions are imposed on
you (whether by court order, agreement or otherwise)
that contradict the conditions of this License, they do
not excuse you from the conditions of this License. If
you cannot distribute so as to satisfy simultaneously
your obligations under this License and any other
pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example,
if a patent license would not permit royalty-free
redistribution of the Program by all those who receive
54
copies directly or indirectly through you, then the only
way you could satisfy both it and this License would
be to refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance,
the balance of the section is intended to apply and
the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or
to contest validity of any such claims; this section has
the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system, which is implemented
by public license practices. Many people have
made generous contributions to the wide range of
software distributed through that system in reliance
on consistent application of that system; it is up to
the author/donor to decide if he or she is willing to
distribute software through any other system and a
licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of
this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is
restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder
who places the Program under this License may
add an explicit geographical distribution limitation
excluding those countries, so that distribution is
permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates the
limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised
and/ or new versions of the General Public License
from time to time. Such new versions will be similar
in spirit to the present version, but may differ in detail
to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Program specifi es a version number
of this License which applies to it and “any later
version”, you have the option of following the terms
and conditions either of that version or of any later
version published by the Free Software Foundation.
If the Program does not specify a version number
of this License, you may choose any version ever
published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into
other free programs whose distribution conditions are
different, write to the author to ask for permission. For
software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundation;
we sometimes make exceptions for this. Our decision
will be guided by the two goals of preserving the
free status of all derivatives of our free software
and of promoting the sharing and reuse of software
generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE
OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/ OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM
“AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM
PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12.IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE
LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY
WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE
PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO
YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL,
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY
TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED
BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF
THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER
PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of
the greatest possible use to the public, the best way to
achieve this is to make it free software which everyone
can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It
is safest to attach them to the start of each source fi le
to most effectively convey the exclusion of warranty; and
each fi le should have at least the “copyright” line and a
pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief idea
software, and you are welcome to redistribute it under
certain conditions; type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’
should show the appropriate parts of the General Public
License. Of course, the commands you use may be
called something other than ‘show w’ and ‘show c’; they
could even be mouse-clicks or menu items - whatever
suits your program.
You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a “copyright
disclaimer” for the program, if necessary. Here is a
sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
in the program ‘Gnomovision’ (which makes passes
at compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit
incorporating your program into proprietary programs.
If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary
applications with the library. If this is what you want to
do, use the GNU Lesser General Public License instead
of this License.
The licenses for most software are designed to take
away your freedom to share and change it. By contrast,
the GNU General Public Licenses are intended to
guarantee your freedom to share and change free
software - to make sure the software is free for all its
users. This license, the Lesser General Public License,
applies to some specially designated software packages
- typically libraries - of the Free Software Foundation and
other authors who decide to use it. You can use it too,
but we suggest you fi rst think carefully about whether
this license or the ordinary General Public License is
the better strategy to use in any particular case, based
on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to
freedom of use, not price. Our General Public Licenses
are designed to make sure that you have the freedom
to distribute copies of free software (and charge for this
service if you wish); that you receive source code or can
get it if you want it; that you can change the software
and use pieces of it in new free programs; and that you
are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that
Page 55
Licenças
forbid distributors to deny you these rights or to ask you
to surrender these rights. These restrictions translate to
certain responsibilities for you if you distribute copies of
the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library,
whether gratis or for a fee, you must give the recipients
all the rights that we gave you. You must make sure
that they, too, receive or can get the source code. If
you link other code with the library, you must provide
complete object fi les to the recipients, so that they can
relink them with the library after making changes to the
library and recompiling it. And you must show them
these terms so they know their rights. We protect your
rights with a two-step method: (1) we copyright the
library, and (2) we offer you this license, which gives
you legal permission to copy, distribute and/or modify
the library.
To protect each distributor, we want to make it ver y
clear that there is no warranty for the free library. Also,
if the library is modifi ed by someone else and passed
on, the recipients should know that what they have is
not the original version, so that the original author’s
reputation will not be affected by problems that might
be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the
existence of any free program. We wish to make sure
that a company cannot effectively restrict the users of
a free program by obtaining a restrictive license from
a patent holder. Therefore, we insist that any patent
license obtained for a version of the library must be
consistent with the full freedom of use specifi ed in this
license.
Most GNU software, including some libraries, is covered
by the ordinary GNU General Public License. This
license, the GNU Lesser General Public License, applies
to certain designated libraries, and is quite different
from the ordinary General Public License. We use this
license for certain libraries in order to permit linking
those libraries into nonfree programs.
When a program is linked with a library, whether
statically or using a shared library, the combination
of the two is legally speaking a combined work, a
derivative of the original library. The ordinary General
Public License therefore permits such linking only if
the entire combination fi ts its criteria of freedom. The
Lesser General Public License permits more lax criteria
for linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public
License because it does Less to protect the user’s
freedom than the ordinary General Public License. It
also provides other free software developers Less of an
advantage over competing non-free programs. These
disadvantages are the reason we use the ordinary
General Public License for many libraries. However, the
Lesser license provides advantages in certain special
circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special
need to encourage the widest possible use of a certain
library, so that it becomes a de-facto standard. To
achieve this, non-free programs must be allowed to use
the library.
A more frequent case is that a free library does the
same job as widely used non-free libraries. In this case,
there is little to gain by limiting the free library to free
software only, so we use the Lesser General Public
License.
In other cases, permission to use a particular library in
nonfree programs enables a greater number of people
to use a large body of free software. For example,
permission to use the GNU C Library in non-free
programs enables many more people to use the whole
GNU operating system, as well as its variant, the GNU
Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less
protective of the users’ freedom, it does ensure that the
user of a program that is linked with the Library has the
freedom and the wherewithal to run that program using
a modifi ed version of the Library.
The precise terms and conditions for copying,
distribution and modifi cation follow. Pay close attention
to the difference between a “work based on the library”
and a “work that uses the library”. The former contains
code derived from the library, whereas the latter must
be combined with the library in order to run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software
library or other program which contains a notice
placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of
this Lesser General Public License (also called “this
License”). Each licensee is addressed as “you”.
A “library” means a collection of software functions
and/ or data prepared so as to be conveniently linked
with application programs (which use some of those
functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software
library or work which has been distributed under
these terms. A “work based on the Library” means
either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the
Library or a portion of it, either verbatim or with
modifi cations and/or translated straightforwardly
into another language. (Hereinafter, translation
is included without limitation in the term
“modifi cation”.)
“Source code” for a work means the preferred form of
the work for making modifi cations to it. For a library,
complete source code means all the source code for
all modules it contains, plus any associated interface
defi nition fi les, plus the scripts used to control
compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and
modifi cation are not covered by this License; they are
outside its scope. The act of running a program using
the Library is not restricted, and output from such a
program is covered only if its contents constitute a
work based on the Library (independent of the use
of the Library in a tool for writing it). Whether that is
true depends on what the Library does and what the
program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the
Library’s complete source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and to
the absence of any warranty; and distribute a copy of
this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of
transferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or
any portion of it, thus forming a work based on the
Library, and copy and distribute such modifi cations
or work under the terms of Section 1 above, provided
that you also meet all of these conditions:
a) The modifi ed work must itself be a software library.
b) You must cause the fi les modifi ed to carry
prominent notices stating that you changed the
fi les and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be
licensed at no charge to all third parties under the
terms of this License.
d) If a facility in the modifi ed Librar y refers to a
function or a table of data to be supplied by an
application program that uses the facility, other
than as an argument passed when the facility is
invoked, then you must make a good faith effort
to ensure that, in the event an application does
not supply such function or table, the facility still
operates, and performs whatever part of its purpose
remains meaningful. (For example, a function in
a library to compute square roots has a purpose
that is entirely well-defi ned independent of the
application. Therefore, Subsection 2d requires that
any application-supplied function or table used by
this function must be optional: if the application
does not supply it, the square root function must
still compute square roots.)
These requirements apply to the modifi ed work as
a whole. If identifi able sections of that work are not
derived from the Library, and can be reasonably
considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not
apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based
on the Library, the distribution of the whole must be
on the terms of this License, whose permissions for
other licensees extend to the entire whole, and thus
to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based on
the Library.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Library with the Library (or with a work
based on the Library) on a volume of a storage or
distribution medium does not bring the other work
under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU
General Public License instead of this License to a
given copy of the Library. To do this, you must alter all
the notices that refer to this License, so that they refer
to the ordinary GNU General Public License, version
2, instead of to this License. (If a newer version than
version 2 of the ordinary GNU General Public License
has appeared, then you can specify that version
instead if you wish.) Do not make any other change in
these notices.
Once this change is made in a given copy, it is
irreversible for that copy, so the ordinary GNU General
Public License applies to all subsequent copies and
derivative works made from that copy. This option is
useful when you wish to copy part of the code of the
Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion
or derivative of it, under Section 2) in object code or
executable form under the terms of Sections 1 and
2 above provided that you accompany it with the
complete corresponding machine-readable source
code, which must be distributed under the terms of
Sections 1 and 2 above on a medium customarily
used for software interchange.
If distribution of object code is made by offering
access to copy from a designated place, then offering
equivalent access to copy the source code from the
same place satisfi es the requirement to distribute
the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object
code.
5. A program that contains no derivative of any portion
of the Library, but is designed to work with the Library
by being compiled or linked with it, is called a “work
that uses the Library”. Such a work, in isolation, is
not a derivative work of the Library, and therefore falls
outside the scope of this License.
However, linking a “work that uses the Library” with
the Library creates an executable that is a derivative
of the Library (because it contains portions of the
Library), rather than a “work that uses the library”.
The executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such
executables.
When a “work that uses the Library” uses material
from a header fi le that is part of the Library, the object
code for the work may be a derivative work of the
Library even though the source code is not. Whether
this is true is especially signifi cant if the work can
be linked without the Library, or if the work is itself
a library. The threshold for this to be true is not
precisely defi ned by law.
If such an object fi le uses only numerical parameters,
data structure layouts and accessors, and small
macros and small inline functions (ten lines or less in
length), then the use of the object fi le is unrestricted,
regardless of whether it is legally a derivative work.
(Executables containing this object code plus
portions of the Library will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library,
you may distribute the object code for the work under
the terms of Section 6. Any executables containing
that work also fall under Section 6, whether or not
they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also
combine or link a “work that uses the Library” with
the Library to produce a work containing portions
of the Library, and distribute that work under terms
of your choice, provided that the terms permit
modifi cation of the work for the customer’s own
use and reverse engineering for debugging such
modifi cations.
You must give prominent notice with each copy of
the work that the Library is used in it and that the
Library and its use are covered by this License. You
must supply a copy of this License. If the work during
execution displays copyright notices, you must
include the copyright notice for the Library among
them, as well as a reference directing the user to the
copy of this License. Also, you must do one of these
things:
a) Accompany the work with the complete
corresponding machine-readable source code
for the Library including whatever changes were
used in the work (which must be distributed
under Sections 1 and 2 above); and, if the work
is an executable linked with the Library, with the
complete machine-readable “work that uses the
Library”, as object code and/or source code, so
that the user can modify the Library and then relink
to produce a modifi ed executable containing the
Anexo
55
Page 56
Licenças
modifi ed Library. (It is understood that the user
who changes the contents of defi nitions fi les in the
Library will not necessarily be able to recompile the
application to use the modifi ed defi nitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking
with the Library. A suitable mechanism is one that
(1) uses at run time a copy of the library already
present on the user’s computer system, rather than
copying library functions into the executable, and
(2) will operate properly with a modifi ed version of
the library, if the user installs one, as long as the
modifi ed version is interface-compatible with the
version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid
for at least three years, to give the same user the
materials specifi ed in Subsection 6a, above, for a
charge no more than the cost of performing this
distribution.
d) If distribution of the work is made by offering
access to copy from a designated place, offer
equivalent access to copy the above specifi ed
materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of
these materials or that you have already sent this
user a copy.
For an executable, the required form of the “work that
uses the Library” must include any data and utility
programs needed for reproducing the executable
from it.
However, as a special exception, the materials to be
distributed need not include anything that is normally
distributed (in either source or binary form) with
the major components (compiler, kernel, and so on)
of the operating system on which the executable
runs, unless that component itself accompanies
the executable. It may happen that this requirement
contradicts the license restrictions of other
proprietary libraries that do not normally accompany
the operating system. Such a contradiction means
you cannot use both them and the Library together in
an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work
based on the Library side-by-side in a single library
together with other library facilities not covered by
this License, and distribute such a combined library,
provided that the separate distribution of the work
based on the Library and of the other library facilities
is otherwise permitted, and provided that you do
these two things:distribute such a combined library,
provided that the separate distribution of the work
based on the Library and of the other library facilities
is otherwise permitted, and provided that you do
these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the
same work based on the Library, uncombined with
any other library facilities. This must be distributed
under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library
of the fact that part of it is a work based on
the Library, and explaining where to fi nd the
accompanying uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library except as expressly provided
under this License. Any attempt otherwise to copy,
modify, sublicense, link with, or distribute the
Library is void, and will automatically terminate your
rights under this License. However, parties who
have received copies, or rights, from you under this
License will not have their licenses terminated so
long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else grants
you permission to modify or distribute the Library
or its derivative works. These actions are prohibited
by law if you do not accept this License. Therefore,
by modifying or distributing the Library (or any work
based on the Library), you indicate your acceptance
of this License to do so, and all its terms and
conditions for copying, distributing or modifying the
Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work
based on the Library), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute, link with or modify the Library subject to
these terms and conditions. You may not impose any
further restrictions on the recipients’ exercise of the
rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any other
56
reason (not limited to patent issues), conditions are
imposed on you (whether by court order, agreement
or otherwise) that contradict the conditions of this
License, they do not excuse you from the conditions
of this License. If you cannot distribute so as to
satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as
a consequence you may not distribute the Library at
all. For example, if a patent license would not permit
royalty-free redistribution of the Library by all those
who receive copies directly or indirectly through you,
then the only way you could satisfy both it and this
License would be to refrain entirely from distribution
of the Library. If any portion of this section is held
invalid or unenforceable under any particular
circumstance, the balance of the section is intended
to apply, and the section as a whole is intended to
apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or
to contest validity of any such claims; this section has
the sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system which is implemented
by public license practices. Many people have
made generous contributions to the wide range of
software distributed through that system in reliance
on consistent application of that system; it is up to
the author donor to decide if he or she is willing to
distribute software through any other system and a
licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of
this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is
restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder
who places the Library under this License may add an
explicit geographical distribution limitation excluding
those countries, so that distribution is permitted only
in or among countries not thus excluded. In such
case, this License incorporates the limitation as if
written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised
and/ or new versions of the Lesser General Public
License from time to time. Such new versions will be
similar in spirit to the present version, but may differ
in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Library specifi es a version number
of this License which applies to it and “any later
version”, you have the option of following the terms
and conditions either of that version or of any later
version published by the Free Software Foundation. If
the Library does not specify a license version number,
you may choose any version ever published by the
Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into
other free programs whose distribution conditions are
incompatible with these, write to the author to ask for
permission. For software which is copyrighted by the
Free Software Foundation, write to the Free Software
Foundation; we sometimes make exceptions for
this. Our decision will be guided by the two goals of
preserving the free status of all derivatives of our free
software and of promoting the sharing and reuse of
software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE
OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY
“AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY
PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE
LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY
COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO
MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY
AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE
THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED
INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR
THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY
TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN
IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of
the greatest possible use to the public, we recommend
making it free software that everyone can redistribute
and change. You can do so by permitting redistribution
under these terms (or, alternatively, under the terms of
the ordinary General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to the
library. It is safest to attach them to the start of each
source fi le to most effectively convey the exclusion
of warranty; and each fi le should have at least the
“copyright” line and a pointer to where the full notice
is found.
<one line to give the library’s name and a brief idea
in the library ‘Frob’ (a library for tweaking knobs)
written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
[Aviso sobre a Licença Pública Geral •
GNU]
Este produto inclui "software" licenciado para utilização
ao abrigo dos termos da Licença Pública Geral
GNU. É possível obter uma cópia do código-fonte
correspondente mediante o pagamento de uma taxa de
distribuição.
Para obter uma cópia, contacte o Centro de Assistência
a Clientes local da Pioneer.
Consulte o "site" do GNU (http://www.gnu.org) para
informações mais detalhadas sobre a Licença Pública
Geral GNU.
Page 57
Resolução de problemas
Os seguintes problemas nem sempre significam que o leitor tem um problema de funcionamento ou uma
avaria.
Consulte as listas de problemas e possíveis soluções abaixo antes de pedir assistência.
Alimentação de energia
ProblemaCausas e soluções possíveis
Não é possível ligar a alimentação do
leitor.
A alimentação do leitor desliga-se
automaticamente.
A alimentação do leitor desliga-se
automaticamente.
Funcionamento básico
ProblemaCausas e soluções possíveis
O controlo remoto não funciona.Utilize o controlo remoto a uma distância máxima de 7 m do respectivo sensor. (Página •
Não é possível comandar o leitor.Está a comandar o leitor dentro do intervalo de temperaturas de funcionamento •
Reprodução de discos
ProblemaCausas e soluções possíveis
O leitor não reproduz um disco.Retire o disco e limpe-o. (Página 9) •
O disco é ejectado automaticamente
quando se fecha a gaveta de discos.
A imagem pára.O leitor foi sujeito a algum choque ou impacto? Está a utilizar o leitor numa superfície •
Ouve-se um estalido quando o leitor
começa a reproduzir ou a carregar um
disco.
Ligue firmemente o cabo de alimentação à tomada de corrente. (Página 21) •
Com o cabo de alimentação ligado a uma tomada CA, prima por alguns instantes o •
botão STANDBY/ON do leitor. Em seguida, volte a ligar a alimentação.
Quando a opção "Definições" – "Control (comando)" está definida para "Yes" no leitor, a •
alimentação deste pode ligar-se quando se comanda o televisor ligado. (Página 44)
A opção "Auto Power Off (desligar alimentação automaticamente)" está definida para •
"Yes"? Quando a opção "Auto Power Off (desligar alimentação automaticamente)"
está definida para "Yes", a alimentação desliga-se automaticamente após 10 minutos
seguidos de inactividade (sem reprodução). (Página 44)
Quando a opção "Definições" – "Control (comando)" está definida para "Yes" no leitor, a •
alimentação deste pode desligar-se quando se desliga a alimentação do televisor ligado.
(Página 44)
21)
Substitua as pilhas. (Página 21) •
especificado? (Página 3)
Verifique se o disco está correctamente introduzido (alinhado na gaveta de discos e com •
o lado da etiqueta para cima). (Página 27)
Verifique se o código de área do disco corresponde ao do leitor. (Página 7) •
Deixe que alguma humidade no interior ou nas proximidades do leitor seque. (Página 9) •
Verifique se o disco foi gravado num sistema de televisão compatível (PAL ou NTSC). •
O leitor não pode reproduzir vídeo que não foi gravado normalmente. •
A correcta reprodução pode ser impossibilitada devido ao estado de gravação do disco, •
a um disco riscado, empenado ou sujo, ao estado da unidade óptica ou ainda devido a
questões de compatibilidade entre o leitor e o disco utilizado.
Quando a gravação num disco é invulgarmente curta, a reprodução pode não ser •
possível.
Não é possível reproduzir discos BD-RE/-R gravados em formatos diferentes de BDMV/ •
BDAV.
Verifique se o disco está correctamente introduzido (alinhado na gaveta de discos e com •
o lado da etiqueta para cima). (Página 27)
Retire o disco e limpe-o. (Página 9) •
Verifique se o código de área do disco corresponde ao do leitor. (Página 7) •
Verifique se o disco é reproduzível. (Página 6) •
instável? O leitor pára se sujeito a algum choque ou vibração.
Por vezes, o leitor pode emitir um estalido quando inicia a reprodução se não funcionar •
há algum tempo. Estes sons são normais e não significam uma falha de funcionamento
do leitor.
Anexo
57
Page 58
Resolução de problemas
Imagem
ProblemaCausas e soluções possíveis
Não há imagem.Verifique se os cabos estão correctamente ligados. (Páginas 16 a 18) •
A imagem congela e os botões de
comando não funcionam.
Há som, mas não se vê imagem.O cabo de saída de vídeo está correctamente ligado? (Páginas 16 a 18) •
A imagem está alongada. •
A imagem é interrompida. •
Não é possível alterar a relação de •
aspecto.
Há ruído (mosaico) na imagem.Podem ser visíveis blocos em cenas muito movimentadas devido às características da •
A imagem apresenta perturbações •
durante a reprodução.
A imagem está escura. •
Não se ouve som ou as imagens não
são reproduzidas corerctamente.
Verifique se o televisor ou o receptor AV ligado está definido para a entrada correcta. •
(Páginas 16 a 18)
Retire o disco e limpe-o. (Página 9) •
Verifique se o código de área do disco corresponde ao do leitor. (Página 7) •
A saída HDMI não transmite imagem. •
As definições estão correctas? Verifique as definições. (Página 42) −
Não há imagem na saída de vídeo por componentes. •
As definições estão correctas? Verifique as definições. (Página 42) −
Prima •STOP e, em seguida, reinicie a reprodução.
Desligue e volte a ligar a alimentação. •
Se não conseguir desligar a alimentação, prima •
leitor durante 5 segundos, pelo menos, para desligar a alimentação.
O disco está danificado ou sujo? Verifique o estado do disco. •
Consulte o manual de instruções do televisor e defina a respectiva relação de aspecto •
correctamente.
A definição "TV Aspect Ratio (relação de aspecto do televisor)" é a adequada ao •
televisor ligado? Defina correctamente a opção "TV Aspect Ratio (relação de aspecto do
televisor)". (Página 42)
tecnologia de compressão de imagem digital.
O leitor é compatível com a tecnologia de protecção contra cópia analógica da Rovi •
Corporation. Dependendo do televisor (com "deck" de vídeo integrado, etc.), a imagem
pode não ser apresentada correctamente quando se reproduzem discos protegidos
contra cópia. Não se trata de uma avaria.
Se o leitor e o televisor estiverem ligados através de um gravador de DVD/"deck" de •
vídeo, etc., a protecção contra cópia analógica pode impedir a correcta apresentação da
imagem. Ligue o leitor directamente ao televisor. (Páginas 17 e 18)
Pode não haver saída de som ou as imagens podem não ser reproduzidas •
correctamente com discos em que estejam gravados conteúdos protegidos por direitos
de autor.
STANDBY/ON no painel frontal do
Som
ProblemaCausas e soluções possíveis
Inexistência ou distorção do somSe o volume do televisor ou do amplificador estiver no mínimo, aumente-o. •
Os canais de áudio esquerdo e direito
estão invertidos ou o som provém
apenas de um lado.
Não se ouve som ou as imagens não
são reproduzidas correctamente.
58
Não se ouve som enquanto estiverem activos os modos de reprodução interrompida, •
reprodução em câmara lenta e pesquisa rápida para a frente ou para trás. (Página 36)
A saída de áudio DVD gravado em DTS só é feita pelo terminal DIGITAL OUT OPTICAL. •
Ligue um amplificador ou descodificador digital compatível com DTS ao terminal
DIGITAL OUT OPTICAL do leitor. (Página 19)
Verifique se o cabo de áudio está correctamente ligado. (Página 19) •
Verifique se as fichas dos cabos estão limpas. •
Retire o disco e limpe-o. (Página 9) •
Pode não haver saída de áudio dependendo do estado da gravação, como, por exemplo, •
quando não é gravado um sinal de áudio ou áudio não convencional como conteúdo
áudio de um disco.
Os canais de áudio esquerdo e direito estão ligados ao terminal oposto ou estará um •
dos lados desligado? (Página 19)
Pode não haver saída de som ou as imagens podem não ser reproduzidas •
correctamente com discos em que estejam gravados conteúdos protegidos por direitos
de autor.
Page 59
Resolução de problemas
Rede
ProblemaCausas e soluções possíveis
Não é possível ligar à Internet.Ligue firmemente o cabo LAN, introduzindo-o completamente. (Página 20) •
Não é possível descarregar conteúdos
BD-LIVE.
Não estabeleça a ligação com um cabo modular. Utilize um cabo LAN com o terminal •
LAN (10/100).
A alimentação do equipamento ligado (um encaminhador ou um modem de banda •
larga, por exemplo) está ligada?
O encaminhador e/ou o modem de banda larga estão correctamente ligados? •
Está(estão) configurado(s) na definição de rede o(s) valor(es) correcto(s)? Veja a secção •
"Communication Setup (configuração de comunicações)". (Páginas 45 a 47)
O cabo LAN está correctamente ligado? (Página 20) •
O dispositivo de memória USB está correctamente ligado? Verifique se o dispositivo de •
memória USB está ligado à porta USB do leitor. (Página 20)
Verifique se o disco BD é compatível com a função BD-LIVE. •
Verifique a definição "BD Internet Access (acesso BD à Internet)". (Página 45) •
Função de comando com HDMI
ProblemaCausas e soluções possíveis
A função de comando com HDMI não
é executada.
O indicador HDMI não se acende.Ligue a um televisor de ecrã plano Pioneer compatível com a função de comando com •
Ligue correctamente o cabo HDMI. (Página 16) •
Ao utilizar a função de comando com HDMI, estabeleça as ligações com cabo HDMI •
de alta velocidade. A função de comando com HDMI pode não se fazer devidamente se
se utilizarem outros cabos HDMI.
Defina a opção "Definições" – "Control (comando)" do leitor para "Yes". (Página 44) •
A função de comando com HDMI não pode ser executada com dispositivos de outras •
marcas, ainda que estejam ligados através de um cabo HDMI.
A função de comando com HDMI não será executada se estiverem ligados dispositivos •
que não sejam compatíveis com esta função ou dispositivos de outras marcas entre o
leitor e o dispositivo compatível com a função de comando com HDMI.
Pode não se realizar também com certos televisores de ecrã plano.
Active ("On") a função de comando com HDMI no dispositivo ligado. •
A função de comando com HDMI é executada quando a definição com o mesmo
nome está activada ("On") em todos os dispositivos ligados por cabo HDMI. Uma vez
concluídas as ligações e as configurações de todos os dispositivos, verifique se a
imagem do leitor é reproduzida no televisor de ecrã plano. (Verifique-o também depois
de alterar os dispositivos ligados e de voltar a ligar os cabos HDMI.) A função de
comando com HDMI pode não ser devidamente executada se a imagem reproduzida no
leitor não for apresentada de forma correcta no televisor de ecrã plano.
A função de comando com HDMI pode não ser executada se estiverem ligados três ou •
mais leitores, incluindo este.
Consulte também o manual de instruções do dispositivo ligado. •
HDMI utilizando um cabo HDMI.
Active ("On") a função de comando com HDMI no televisor de ecrã plano. •
Defina a opção "Definições" – "Control (comando)" do leitor para "Yes". (Página 44) •
Verifique se a imagem reproduzida no leitor está a ser apresentada no televisor de ecrã •
plano.
®
Outros
ProblemaCausas e soluções possíveis
O televisor não funciona bem.Alguns televisores com capacidade de comando à distância sem fios podem não •
O leitor aquece durante a utilização.Em utilização, a caixa do leitor pode aquecer em consequência do ambiente de •
A entrada do televisor, do sistema AV
e do conversor AV de alta definição
ligados é comutada automaticamente.
Não é possível actualizar "software".Se estiver algum disco na gaveta de discos, retire-o antes de actualizar o "software". •
O visor do painel frontal mostra a
mensagem "HOLD" e não é possível
efectuar operações.
funcionar correctamente quando se utiliza o controlo remoto do leitor. Utilize esses
televisores longe do leitor.
utilização. Não se trata de uma avaria.
Quando a opção "Definições" – "Control (comando)" está definida para "Yes" no leitor, a •
entrada do televisor, do sistema AV (receptor ou amplificador AV, etc.) e do conversor HD
AV de alta definição ligados pode comutar automaticamente. (Página 44)
Está activada a função de bloqueio de teclas. (Página 14) •
Prima o botão KEY LOCK do controlo remoto durante cinco segundos ou mais para
cancelar a função de bloqueio de teclas.
Anexo
59
Page 60
Resolução de problemas
Para reiniciar o leitor
Se o leitor apresentar os seguintes sintomas, prima •STANDBY/ON no painel frontal por alguns instantes para o reiniciar.
– Os botões de operação não funcionam.
– Ouve-se ruído.
– Não é possível desligar a alimentação.
Quando surge no visor do painel frontal a mensagem "RESET", o leitor é reiniciado e a alimentação desliga-se. Volte a ligar a
alimentação do leitor.
Quando se liga a alimentação, a verificação do sistema pode levar alguns minutos a concluir-se. •
Uma vez que todas as definições guardadas na memória, incluindo as de idioma, são restauradas quando há uma •
reiniciação, é necessário voltar a configurá-las.
Se o problema persistir mesmo depois de se ter procedido a uma reiniciação, desligue o cabo CA e volte a ligá-lo. Se isto •
não resolver o problema, contacte o serviço de assistência autorizado pela Pioneer que lhe ficar mais próximo.
Mensagens relacionadas com discos BD e DVD
Caso o disco que tentou reproduzir não seja adequado ou a operação não seja correcta, surgem as seguintes
mensagens no ecrã do televisor:
Mensagem de erroErro possívelSolução sugerida
Cannot play.
(Não é possível reproduzir.)
Incompatible disc.
(Disco incompatível)
Cannot operate.
(Não é possível executar.)
This USB memory is not formatted
properly. Please format the memory in
USB memory management.
(Esta memória USB não está
correctamente formatada. Formate-a
com a função USB Memory
Management.)
The Connected USB Memory cannot be
used. It should be compliant with USB
2.0.
(Não é possível utilizar a memória
USB ligada. A memória USB deve ser
compatível com USB 2.0.)
Não é possível reproduzir o disco neste •
leitor.
Foi introduzido no leitor um disco que não •
pode ser reproduzido.
O disco está riscado ou sujo. •
O disco foi introduzido com o lado •
impresso virado para baixo (a gaveta de
discos abre-se automaticamente).
Ocorre se o disco introduzido não puder •
ser reproduzido por não ser um disco
convencional ou por estar riscado, etc.
Ocorre se uma operação for incorrecta. •
Ocorre se houver um erro de formatação. •Volte a formatar a memória USB. •
Ocorre se se utilizar uma memória USB •
não compatível com USB 2.0 High Speed
(de alta velocidade) (480 Mbit/s) (por
exemplo, USB 1.0/USB 1.1).
Verifique o disco e introduza-o •
correctamente.
Retire o disco. •
—
Ligue uma memória USB compatível •
com USB 2.0 High Speed (de alta
velocidade) (480 Mbit/s).
60
Page 61
Glossário
Aplicação BD-J
O formato BD-ROM é compatível com linguagem Java
para funções interactivas. A aplicação “BD-J” oferece aos
fornecedores de conteúdos uma funcionalidade quase
ilimitada na criação de títulos BD-ROM interactivos.
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition – codec avançado de vídeo de
alta definição)
O formato AVCHD é um formato de gravação para câmaras
de vídeo digitais que grava certos meios em alta definição
(HD) graças a tecnologias de codec extremamente
eficientes.
BDAV (página 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) refere-se a um
dos formatos de aplicação utilizados para discos Blu-ray
graváveis, como discos BD-R, BD-RE, etc. BDAV é um
formato de gravação equivalente ao DVD-VR (modo VR) das
especificações DVD.
BD-LIVE (página 29)
Através da Internet, estão disponíveis numerosos conteúdos
interactivos de discos Blu-ray compatíveis com a função
BD-LIVE.
BDMV (página 6)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) refere-se a um dos
formatos de aplicação utilizados para discos BD-ROM
que é uma das especificações de discos Blu-ray. BDMV
é um formato de gravação equivalente ao DVD-Vídeo da
especificação DVD.
BD-R (página 6)
Um BD-R (Blu-ray Disc Recordable) é um disco Blu-ray
gravável apenas uma vez. Uma vez que os conteúdos podem
ser gravados mas não sobrepostos, pode utilizar-se um
disco BD-R para arquivar dados ou para guardar e distribuir
material de vídeo.
BD-RE (página 6)
Um BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) é um disco Blu-ray
gravável várias vezes.
BD-ROM
Os discos BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory)
são discos produzidos comercialmente. Ao contrário dos
conteúdos de cinema e vídeo convencionais, estes discos
têm funções avançadas como, por exemplo, conteúdos
interactivos, operações de menu utilizando menus "popup", selecção de formas de apresentação de legendas e
diaporamas. Embora um BD-ROM possa conter todas as
formas de dados, a maior parte contêm filmes em formato
de alta definição para reprodução em leitores de discos
Blu-ray.
Código de área
Código que identifica uma área geográfica de
compatibilidade com um disco BD/DVD.
Controlo parental
Nalgumas emissões digitais e nalguns discos BD/DVDVídeo, é definido um nível de controlo para o visionamento
de discos dependendo da idade do espectador. Este leitor
permite-lhe definir o nível de controlo para o visionamento
dessas emissões e desses discos.
Disco Blu-ray (BD) (página 6)
Um formato de disco desenvolvido para gravação/
reprodução de vídeo de alta definição (HD) (para HDTV, etc.)
e para o armazenamento de grandes quantidades de dados.
Um disco Blu-ray de camada única tem uma capacidade
máxima de 25 GB, e um disco Blu-ray de camada dupla uma
capacidade máxima de 50 GB de dados.
Dolby Digital
Um sistema de som desenvolvido pela Dolby Laboratories
Inc. que dá uma ambiência de cinema à saída de
áudio quando o leitor está ligado a um processador ou
amplificador Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Um sistema de som desenvolvido como uma extensão do
formato Dolby Digital. Esta tecnologia de codificação de
áudio comporta som Surround de 7.1 canais.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD é uma tecnologia de codificação sem perdas
que comporta som Surround até 8 canais para discos
ópticos de próxima geração. O som reproduzido é fiel “bit”
por “bit” à fonte original.
DTS
Um sistema de som digital desenvolvido pela DTS, Inc. para
utilização em cinemas.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio é uma nova tecnologia
desenvolvida para o formato de disco óptico de alta definição
de próxima geração.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio é uma tecnologia de compressão
de áudio sem perdas desenvolvida para o formato de disco
óptico de alta definição de próxima geração.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential é uma tecnologia de
compressão de áudio sem perdas desenvolvida para o
formato de disco óptico de alta definição de próxima
geração.
DVD-R/+R (página 6)
Um DVD+/-R é um disco DVD gravável apenas uma vez.
Uma vez que os conteúdos podem ser gravados mas
não sobrepostos, pode utilizar-se um disco DVD+/-R
para arquivar dados ou para guardar e distribuir material
de vídeo. Os discos DVD+/-R possuem dois formatos
diferentes: o formato VR e o formato Vídeo. Os discos DVD
criados no formato Vídeo têm o mesmo formato que um
DVD-Vídeo, ao passo que os discos criados no formato VR
(Video Recording) permitem a programação ou a edição de
conteúdos.
DVD-RW/+RW (página 6)
Um DVD+/-RW é um disco DVD gravável várias vezes. A
função de regravação torna possível a edição de dados.
Os discos DVD+/-RW possuem dois formatos diferentes:
o formato VR e o formato Vídeo. Os discos DVD criados
no formato Vídeo têm o mesmo formato que um DVDVídeo, ao passo que os discos criados no formato VR
(Video Recording) permitem a programação ou a edição de
conteúdos.
Anexo
61
Page 62
Glossário
DVD-Vídeo (página 6)
Um formato de disco com o mesmo diâmetro de um CD que
contém até 8 horas de imagens em movimento. Um DVD de
lado e camada únicos contém até 4,7 GB; um DVD de lado
único e camada dupla, 8,5 GB; um DVD de camada única
com dois lados, 9,4 GB; e um DVD com camada dupla e
dois lados, 17 GB. O formato MPEG 2 foi adoptado para uma
compressão eficiente de dados de vídeo. Trata-se de uma
tecnologia com taxa de transferência variável que codifica
os dados segundo o estado do vídeo, para reprodução de
imagens de alta qualidade. A informação relativa ao áudio
é gravada num formato multicanal como o Dolby Digital, o
que permite uma presença realista do áudio.
Escalonamento ascendente de discos
DVD (página 27)
O escalonamento ascendente (conversão ascendente) é
uma função de vários leitores e dispositivos que aumenta o
tamanho da imagem para a fazer corresponder ao tamanho
do ecrã de equipamentos de vídeo (televisores, por exemplo).
Formato entrelaçado
O formato entrelaçado mostra uma em cada duas linhas
da imagem como um “campo” único e é o método padrão
de apresentação de imagens em televisão. O campo com
número par mostra as linhas pares de uma imagem, e o
campo com número ímpar mostra as linhas ímpares de uma
imagem.
Formato progressivo
Comparado com o formato entrelaçado, que mostra uma em
cada duas linhas de uma imagem (campo) para criar um
fotograma, o formato progressivo mostra toda a imagem de
uma só vez, como um único fotograma. Isto significa que,
enquanto o formato entrelaçado pode mostrar
30 fotogramas/60 campos num segundo, o formato
progressivo pode mostrar 60 fotogramas num segundo. A
qualidade global da imagem é maior e as imagens fixas, o
texto e as linhas horizontais são mais nítidas.
HDMI (página 16)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) é uma interface
que comporta vídeo e áudio numa única ligação digital. A
ligação HDMI leva sinais de vídeo, desde os convencionais
aos de alta definição, e sinais de áudio multicanal a
componentes AV como, por exemplo, televisores equipados
com a função HDMI, sob forma digital e sem degradação.
JPEG (páginas 10 e 34)
JPEG (Joint Photographic Experts Group) é um formato de
compressão de dados para imagens fixas utilizado na maior
parte das câmaras digitais.
Legendas (páginas 38 a 40)
As legendas são as linhas de texto que aparecem na parte
inferior do ecrã e que traduzem ou transcrevem o diálogo.
Encontram-se gravadas em muitos discos DVD e BD-Vídeo.
Letter Box (LB 4:3) (página 42)
Um tamanho de ecrã com faixas negras na parte superior e
inferior da imagem que permite o visionamento de material
de ecrã largo (16:9) num televisor 4:3 ligado.
Menu “pop-up” (página 28)
Trata-se de uma operação de menu avançada disponível nos
discos BD-Vídeo. O menu “pop-up” aparece quando se prime
POPUP MENU/MENU durante a reprodução e pode ser
utilizado durante a mesma.
Menu do disco (página 28)
Esta função permite-lhe seleccionar definições como o
idioma das legendas ou o formato de áudio utilizando um
menu guardado no disco DVD-Vídeo.
Menu principal (página 28)
Num disco BD/DVD-Vídeo, é o menu que permite
seleccionar itens como o capítulo a reproduzir ou o idioma
das legendas. Nalguns discos DVD-Vídeo, o menu principal
pode chamar-se “menu de título”.
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group fase 2) é uma
tecnologia de compressão de dados de vídeo adoptada no
mundo inteiro para discos DVD-Vídeo e emissões digitais.
Alguns discos Blu-ray também utilizam o formato de alta
taxa de transferância MPEG-2.
Multi ângulo (páginas 38 a 40)
Trata-se de uma função dos discos DVD e BD-Vídeo. Nalguns
discos, a mesma cena é filmada de ângulos diferentes, e
esses ângulos são guardados num único disco para que
possa visionar a cena de cada ângulo. (Pode utilizar esta
função se o disco tiver sido gravado com vários ângulos.)
Multiáudio
Trata-se de uma função dos discos DVD e BD-Vídeo. Esta
função permite gravar várias faixas de áudio para o mesmo
vídeo, para que possa aumentar o prazer de visionamento
comutando o áudio. (Pode utilizar esta função com discos
gravados com múltiplas faixas de áudio.)
Número de capítulo (páginas 39 e 40)
Secções de um filme ou de uma peça musical que são mais
pequenas que os títulos. Um título é composto por vários
capítulos. Alguns discos podem conter um único capítulo.
Número de faixa (páginas 39 e 40)
Estes números são atribuídos às faixas gravadas em discos
CD-Áudio. Permitem localizar rapidamente determinadas
faixas.
Número de título
Números gravados nos discos DVD e Blu-ray. Quando
um disco contém dois ou mais filmes, esses filmes são
numerados como título 1, título 2, etc.
Número indicativo de tempo
Indica o tempo de reprodução decorrido desde o início de
um disco ou de um título. Pode ser utilizado para encontrar
rapidamente uma determinada cena. (Esta função pode não
estar disponível nalguns discos.)
Pan Scan (PS 4:3) (página 42)
Um tamanho de ecrã que corta os lados da imagem para
permitir o visionamento de material de ecrã largo (16:9) num
televisor 4:3 ligado.
Protecção contra cópia
Esta função destina-se a impedir a cópia. Os discos
marcados pelo detentor dos direitos de autor com um sinal
que impede a sua cópia não podem ser copiados.
Retomar a reprodução (página 28)
Se parar a reprodução, o leitor guarda a posição de
paragem na memória, e esta função permite-lhe reiniciar a
reprodução a partir desse ponto.
62
Page 63
Glossário
Saltar (página 36)
Esta função permite-lhe regressar ao início do capítulo (ou
faixa) que está a ser reproduzido ou avançar para o capítulo
(ou faixa) seguinte.
Som PCM linear
PCM linear é um formato de gravação de sinais utilizado
para discos CD-Áudio e em alguns discos DVD e Blu-ray.
Nos discos CD-Áudio, o som é gravado a 44,1 kHz com
16 "bits". (O som é gravado entre 48 kHz com 16 "bits" e
96 kHz com 24 "bits" em discos DVD-Vídeo, e entre 48 kHz
com 16 "bits" e 192 kHz com 24 "bits" nos discos BD-Vídeo.)
x.v.Color
O sistema x.v.Color reproduz uma maior gama de cores
do que antigamente, permitindo ver quase todas as cores
que o olho humano consegue percepcionar. (Aplicável só a
ficheiros JPEG com este sistema)
Anexo
63
Page 64
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.