CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
• Видео/аудиокабель (желтый/белый/красныйштекеры) х 1
• Сухиебатарейки AA/R6 x 2
• Гарантийныйталон
• Инструкциипоэксплуатации (данноеруководство)
• Силовойкабельх 1
Установкабатареекв пульт ДУ
1 Откройтезаднююкрышку.
Слегка надавите на
данную часть и
выдвиньте в
направлении,
указанном стрелкой.
2 Установитебатарейки (AA/R6 x 2).
Устанавливайте в соответствии с обозначениями /
внутри отделения для батареек.
Сначала вставляйте
отрицательную ()
сторону.
• При установке батареек в пульт ДУ, устанавливайте
их в правильном направлении, в соответствии с
обозначениями полярности ( и ).
• Не нагревайте батарейки, не разбирайте их, или не
кидайте их в огонь или воду.
• Батарейки могут иметь различное напряжение, даже
если они схожи. Не следует использовать
одновременно различные виды батареек.
• Во избежание протекания электролита батареек,
извлеките батарейки, если не собираетесь
использовать пульт ДУ в течение продолжительного
периода времени (1 месяц или более). При протекании
электролита, тщательно протрите внутреннюю
сторону отделения для батареек, затем установите
новые батарейки. При протекании электролита
батареек и контакта с вашей кожей, смойте его
большим количеством воды.
• Избавляясь от использованных батареек, пожалуйста,
выполняйте действующие в вашей стране или регионе
требования правительственных предписаний или
соблюдайте правила, принятые общественными
природоохранными организациями.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте или храните батарейки местах с
прямым попаданием солнечных лучей или в очень
жарких местах, например, в салоне автомобиля или
рядом с обогревателем. Это может вызвать
протекание, перегрев, разрывание или возгорание
батареек. Кроме того, срок службы или
производительность батареек может сократиться.
D3-4-2-3-3_Ru
3 Закройтезаднююкрышку.
Закрывать следует полностью (до щелчка).
Предостережение
• Не используйте никакие другие виды батареек, кроме
указанных батареек. Также, не используйте новую
батарейку вместе с использованной.
6
Ru
Page 7
Типы воспроизводимых дисков/файлов
Воспроизводимые диски
Можно воспроизводить диски с логотипами ниже, указанными на этикетке диска, упаковке или
футляре.
Возможно, что могут также не воспроизводиться и
некоторые другие диски, кроме указанных выше.
Примечание
•
Некоторые диски не могут воспроизводиться, даже если
указан один из логотипов на предыдущей странице.
• Для воспроизведения 8 см диска, установите диск в
углубление для 8 см диска в центре лотка диска. Нет
необходимости в использовании адаптера. 8 см BDROM диски не могут воспроизводиться.
Обаудиоформатах
Данный проигрыватель поддерживает следующие
аудиоформаты:
• Dolby TrueHD
• Dolby Digital Plus
• Dolby Digital
• DTS-HD Master Audio
• DTS-HD High Resolution Audio
• DTS Digital Surround
•MPEG
• MPEG-2 AAC
• Linear PCM
Дляпрослушиванияобъемногозвучания Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio и DTS-HD High
Resolution Audio, рекомендуется через кабель HDMI
подключить проигрыватель к аудио-видео ресиверу или
усилителю, совместимому с такими аудиоформатами.
После загрузки BD, содержащего звучание в одном из
таких аудиоформатов, выберите аудиоформат на экране
меню.
По условиям вывода различных форматов, смотрите О
настройках аудиовыхода настр. 45.
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories.
Долби и знак в виде двойной буквы D являются
товарными знаками компании Dolby Laboratories.
другим патентам США и всемирным патентам,
действительным и находящимся на рассмотрении. DTS
является зарегистрированной торговой маркой, а
логотипы DTS, Symbol, DTS-HD и DTS-HD Master Audio |
• Можно воспроизводить BD диски (BDMV),
совместимые с форматами ниже.
– Формат Blu-ray Disc Read-Only (ROM) версия 2
8
Ru
– Формат Blu-ray Disc Recordable (R) версия 2
– Формат Blu-ray Disc Rewritable (RE) версия 3
Данный проигрыватель поддерживает BD-ROM
профиль 2.
Можно использовать функции BONUSVIEW как
воспроизведение вторичного видео (Picture-in-Picture)
и вторичного аудио. Данные, используемые для
функций BONUSVIEW (данные вторичного видео
(Picture-in-Picture) и вторичного аудио) можно
сохранить в запоминающем устройстве. Подробнее о
воспроизведении вторичного видео и вторичного
аудио, смотрите инструкции к диску.
“BONUSVIEW” является торговой маркой
ассоциации Blu-ray Disc Association.
С помощью Интернета можно использовать такие
функции BD-LIVE как загрузка кинотрейлеров или
дополнительных языков звучания и субтитров и
участие в онлайн играх. Данные, загруженные с
помощью функции BD-LIVE (трейлеры, др.),
сохраняются в запоминающем устройстве. Подробнее
о функциях BD-LIVE смотрите инструкции к диску.
Для BD-ROM дисков, можно использовать
приложения BD-J (Java), например, для создания
сверхинтерактивных глав, включая игры.
Java и все торговые марки и логотипы на основе Java
являются торговыми марками или
зарегистрированными торговыми марками Sun
Microsystems, Inc. в С.Ш.А. и других странах.
Внутреннее запоминающее устройство
проигрывателя обладает максимальной емкостью
около 1 ГБ. Для сохранения данных большого объема,
используйте внешнее запоминающее устройство,
подключенное к порту USB (стр.16). При
отображении сообщения о нехватке места на
запоминающем устройстве, удалите любые ненужные
данные (стр.42).
• Можно воспроизводить BD диски (BDAV),
совместимые с форматами ниже.
– Формат Blu-ray Disc Recordable (R) версия 1
– Формат Blu-ray Disc Rewritable (RE) версия 2
Page 9
Воспроизведение DVD дисков
Данныйярлыкобозначаетподдержкувоспроизведения
DVD-RW дисков, записанныхвформате VR (формат
Video Recording). Однако, диски, записанные с помощью
программы только для единовременной записи, можно
воспроизводить только с помощью устройства,
совместимого с CPRM.
AVCHD - это формат записывающего устройства
цифровой видеокамеры высокой четкости (HD),
записывающего изображение высокой четкости на
определенный носитель с использованием
высокоэффективных технологий кодеков.
Воспроизведение дисков, созданных
на компьютерах или BD/DVD рекордерах
• Диски, записанные с помощью компьютера, могут не
воспроизводиться по причине настроек приложения
или настроек среды компьютера. Записывайте диски в
формате, воспроизводимом данным проигрывателем.
За более подробной информацией обращайтесь к
дилеру.
• Диски, записанныеспомощьюкомпьютераили BD/
DVD рекордера, могутневоспроизводитьсяпри
невысоком качестве записи по причине технических
характеристик диска, наличия царапин, загрязнения
на диске, загрязнения на линзе рекордера, др.
Воспроизводимые файлы
Можно воспроизводить видеофайлы, файлы фотографий
и аудиофайлы, записанные на DVD дисках и CD дисках.
01
“AVCHD” и логотип “AVCHD” являются торговыми
марками Panasonic Corporation и Sony Corporation.
О региональных номерах
Проигрыватель Blu-ray Disc и BD-ROM или DVD-Video
диски имеют региональные номера в соответствии с
регионом их продаж.
Региональные номера данного проигрывателя:
•BD-ROM: C
• DVD-Video: 5
Диски, не имеющие данные номера, не могут
воспроизводиться. Воспроизводимые на данном
проигрывателе диски отображены ниже.
•BD диски: C (включая C) и ALL
• DVD диски: 5 (включая 5) и ALL
Воспроизведение CD дисков
Относительно CD дисков с защитой от копирования:
Данный проигрыватель разработан с целью соответствия
техническим характеристикам формата Audio CD диска.
Данный проигрыватель не поддерживает
воспроизведение или работу дисков, не соответствующих
данным техническим характеристикам.
Воспроизведение DualDisc
DualDisc – это новый двусторонний диск, на одной
стороне которого содержится материал DVD как видео,
аудио, др., в то время как на другой стороне содержится
материал, не относящийся к материалу DVD, как
цифровой аудиоматериал.
На данном проигрывателе можно воспроизводить
сторону DVD на DualDisc (за исключением любого
материала DVD-Audio).
Аудиосторона диска, не являющаяся стороной DVD,
несовместима с данным проигрывателем.
Во время загрузки или извлечения DualDisc, сторона,
противоположная проигрываемой, может быть
поцарапана. Поцарапанные диски могут не
воспроизводиться.
Более подробную информацию о технических
характеристиках DualDisc можно получить у
изготовителя или продавца диска.
Предостережение
• Для DVD, можно воспроизводить только диски,
записанные с файловой системой стандарта ISO 9660.
если они имеют расширение файла, воспроизводимое
на данном проигрывателе.
• Файлы, защищенныепосистеме DRM (Digital Rights
Management), не могут воспроизводиться (не включая файлы DivX VOD).
Поддерживаемые форматы
видеофайлов
•DivX
DivX® является форматом цифрового видеосигнала,
созданным DivX, Inc. Данное устройство является
официально сертифицированным DivX или DivX Ultra
устройством, воспроизводящим видео в формате DivX.
Поддерживаемые масштабы: до 720 x 576 пикселей/
720 x 480 пикселей.
Файлы DivX, закодированные с опцией GMC/Qpel, не
могут воспроизводиться.
Выводятся только аудиосигналы MP3 или Dolby
Digital (AC3).
Помните, что файлы, за исключением файлов,
содержащих DivX видео, не могут воспроизводиться,
даже если они имеют расширение “.avi”.
®
DivX
являетсязарегистрированнойторговой
маркой компании DivX, Inc., и используется по
лицензии.
– Воспроизводитвидеовформате DivX
®
9
Ru
Page 10
01
Примечание
• Данноесертифицированное DivX
®
устройство
должно быть зарегистрировано для воспроизведения
материала DivX Video-on-Demand (VOD). Сначала
приготовьте регистрационный код DivX VOD
устройства и укажите его во время процесса
регистрации. [Важное сообщение: Материал DivX
VOD защищенсистемой DivX DRM (Digital Rights
Management), ограничивающейвоспроизведениедля
зарегистрированных сертифицированных DivX
устройств. При попытке воспроизведения материала
DivX VOD, не авторизованного для устройства, будет
отображаться сообщение Authorization Error и
материал не будет воспроизводиться.] Подробнее,
смотрите на www.divx.com/vod.
ограничение по количеству просмотров. При
воспроизведении таких файлов на данном
проигрывателе отображается оставшееся
количество просмотров. Файлы, оставшееся
количество просмотров которых достигло 0, не
могут воспроизводиться (отображается Rental Expired). Файлы, для которых нет ограничения по
количеству просмотров, могут воспроизводиться
любое количество раз (оставшееся количество
просмотров не отображается).
Поддерживаемые форматы файлов
фотографий
• JPEG
Формат файла: JFIF вер. 1.02/Exif вер. 2.2
Разрешение: до 4096 x 4096 пикселей
Поддерживаются только базовые файлы JPEG.
Названия деталей и
функции
Пульт ДУ
1
STANDBY/ON
2
3
4
INPUT
SELECT
AUDIO
5
CLEAR
6
7
8
AUDIO
VIDEO SELECT
HOME MEDIA
GALLERY
TOP MENU
9
10
HOME
MENU
11
12
13
14
PREV
RED
VIDEO ADJUST
TV CONTROL
CH
SUBTITLE
SECONDARY
PLAY MODE
DISPLAY POPUP MENU
PAUSE
GREEN
OPEN/CLOSE
15
VOL
FL DIMMER
ANGLE
ENTER
OUTPUT
RESOLUTION
VIDEO
16
17
18
MENU
TOOLS
19
20
21
22
ENTER
RETURN
23
PLAY
STOP
NEXT
BLUEYELLOW
Поддерживаемые форматы аудиофайлов
• Windows Media™ Audio 9 (WMA9)
Битовая скорость: до 192 кб/сек
Частоты дискретизации: 22,05 кГц, 32 кГц, 44,1 кГц и 48 кГц
Windows Media – это зарегистрированная торговая
марка или торговая марка Microsoft Corporation в
США и/или других странах.
В данном изделии используются технологии,
принадлежащие корпорации Microsoft, которые не
разрешается использовать или распространять без
лицензии от Microsoft Licensing, Inc.
предыдущей главы/раздела/дорожки/файла. Нажмите
и удерживайте для запуска сканирования назад
(стр. 25).
/ – Нажмите для перехода на начало
следующей главы/раздела/дорожки/файла. Нажмите и
удерживайте для запуска сканирования вперед
(стр. 25).
– Нажмите для паузы во время воспроизведения.
Снова нажмите для возобновления воспроизведения.
– Нажмите для остановки воспроизведения.
4 СенсорДУ – Направляйте пульт ДУ на него, затем
управляйте в пределах около 7 м.
Проигрыватель может принимать сигналы ДУ со
сбоями, если поблизости используется
флуоресцентное освещение. В таком случает,
отодвиньте проигрыватель от источника
флуоресцентного освещения.
54278693
10
5 Лотокдискa
6 Индикатор Blu-ray – Высвечиваетсяпри включении
раздела/дорожки, прошедшее время воспроизведения,
др.
7 24HZ/50HZ/60HZ – Высвечивается частота
выводимого видеокадра или поля.
8EXT – (стр.16)
9CONTROL – (стр. 14)
3
CONTROL
IN
VIDEO
AC IN
5 Терминал DIGITAL OUT (OPTICAL) – (стр. 16)
6 Терминал HDMI OUT – (стр. 15)
7USB Порт (BD STORAGE) – (стр. 16)
8 Терминал LAN (100) – (стр.17)
Предостережение
• Обязательно подключите кабели для вывода аудио и
видеосигналов.
• При подключении через System Control, направляйте
пульт ДУ в направлении подключенного компонента
(например, аудио-видео ресивер или усилитель).
Пульт ДУ не будет срабатывать соответствующим
образом, если он направлен на данный
проигрыватель.
• Невозможно использовать System Control с
компонентами, на которых отсутствует терминал
System Control, или с компонентами не производства
Pioneer.
12
Ru
Page 13
Раздел 2
Подключение
02
При выполнении или изменении подключений,
обязательно отключите питание и отсоедините силовой
кабель от розетки.
После подключения, выполните настройки в меню Setup
Navigatorв соответствии стипом подключенного кабеля
(стр. 18).
Также смотрите инструкции по эксплуатации к
подключенному устройству.
Подключение через
кабель HDMI
Аудио и видеосигналы можно передавать на совместимые
с HDMI устройства в виде цифровых сигналов без потери
качества звучания или видео.
Примечание
• Выполните настройки в меню Setup Navigator в
соответствии с подключенным совместимым с HDMI
устройством (стр. 18).
• ИндикаторHDMI на фронтальной панели
проигрывателя высвечивается при подключении
совместимого с HDMI устройства к терминалу HDMI
Проигрыватель поддерживает Deep Color.
Обычные проигрыватели могут передавать видеосигнал с
глубиной цвета 8 бит в форматах YCbCr 4:4:4 или RGB, а
проигрыватели с поддержкой Deep Color могут
передавать видеосигнал с глубиной цвета более 8 бит на
компонент цвета. При подключении к телевизору,
поддерживающему Deep Color, можно отобразить
трудноуловимые градации цветов.
Данные изделия совместимы с функцией “x.v.Color”,
которая может создавать цветовое пространство широкой
цветовой гаммы, основанное на технических
характеристиках xvYCC.
Воспроизведение видеосигналов, соответствующих
стандартам “xvYCC”, на данном проигрывателе,
подключенном к совместимому с “x.v.Color” телевизору,
др., расширяет возможности воспроизведения цвета,
позволяя более правдоподбно воспроизвести
естественные цвета, чем было возможно.
“x.v.Color” является названием, присваиваемым изделиям
с возможностью создания цветового пространства
широкой цветовой гаммы, основывающийся на
технических характеристиках международного
стандарта, известных как xvYCC.
“x.v.Color”,
торговыми марками Sony Corporation.
и
являются
Аудиосигналы, передаваемые через
терминал HDMI OUT проигрывателя
• Dolby TrueHD
• Dolby Digital Plus
• Dolby Digital
• DTS-HD Master Audio
• DTS-HD High Resolution Audio
• DTS Digital Surround
• MPEG-2 AAC
•Linear PCM
Можно выводить аудиосигналы Linear PCM,
удовлетворяющие следующим требованиям:
– Частотадискретизации: от 32 кГцдо 192 кГц
– Количествоканалов: до 8 (до 6 длячастоты
дискретизации 192 кГц)
Подробнее, смотрите О настройках аудиовыхода на
стр. 45.
О High Speed Transmission HDMI
Данныйпроигрывательвыводитвидеосигналы 1080/50p,
1080/60p и Deep Color. Еслителевизорподдерживает
сигналы 1080/50p, 1080/60p или Deep Color, используйте
кабель High Speed HDMI™ для максимального
использования возможностей проигрывателя и
телевизора. Также установите HDMI High Speed Transmission на On (стр. 38).
Кабели High Speed HDMI™ испытаны на пропуск
сигналов с разрешением до 1080р. Также можно
пропускать видеосигналы 1080/50i, 1080/50p, 720/50p,
1080/24p, 1080/60i, 1080/60p и 720/60p, поддерживающие
Deep Color.
13
Ru
Page 14
02
Примечание
• Установите HDMI High Speed Transmission на Off
при использовании кабеля HDMI, кроме кабеля High
Speed HDMI™ (кабель Standard HDMI™).
• Приустановке HDMI High Speed Transmission на
Off применяютсяследующиеограничения:
– Сигналы Deep Color невыводятся.
– Еслиразрешениевыходноговидеосигнала
установлено на Auto, сигналы выводятся с
разрешением 1080/50i или 1080/60i, если
предпочитаемое разрешение телевизора составляет
1080/50p или 1080/60p.
При установке разрешения выходного видеосигнала
–
на 576i/480i или 576p/480p, аудиосигналы Dolby
TrueHD и DTS-HD Master Audio выводятсякак
сигналы Dolby Digital, DTS Digital Surround или
линейные сигналы PCM. Многоканальные
аудиосигналы 96 кГц или 192 кГц выводятся как
линейные 2-канальные аудиосигналы PCM (
• При подключении кабеля HDMI со встроенным
эквалайзером, он может не срабатывать
соответствующим образом.
Приподключениикустройству DVI
• Невозможноподключитьустройства DVI
(например, компьютерныедисплеи),
несовместимыес HDCP. HDCP является
спецификацией для защиты аудиовизуального
материала по интерфейсу DVI/HDMI.
• Аудиосигналы не выводятся. Подключите через
аудиокабель, др.
Данный проигрыватель разработан для подключения с
•
устройствами, совместимыми с HDMI. При подключении
к устройству DVI, в зависимости от устройства DVI, он
может не срабатывать соответствующим образом.
О функции KURO LINK
Функции, указанные ниже, срабатывают при
подключении совместимого с KURO LINK Телевизор с
Плоским экраном, аудио-видео системы (аудио-видео
ресивер или усилитель, др.) или аудио-видео
преобразователя высокой четкости Pioneer к
проигрывателю через кабель HDMI.
Управляемые от телевизора функции
Такие операции проигрывателя как запуск или остановка
воспроизведения и отображение меню могут выполняться
от Телевизора с Плоским Экраном.
Функция автоматического выбора
Вход автоматически переключается на Телевизор с
Плоским Экраном, аудио-видео систему (аудио-видео
ресивер или усилитель, др.) и аудио-видео
преобразователь высокой четкости при запуске
воспроизведения на проигрывателе или при отображении
Home Menu или Home Media Gallery. При перелючении
входа, на Телевизор с Плоским Экраном отображается
воспроизводимая картинка, Home Menu или Home Media
Gallery.
Функция одновременного управления питанием
При запуске воспроизведения на проигрывателе или при
отображении Home Menu или Home Media Gallery, если
питание Телевизора с Плоским Экраном было отключено,
оно включается автоматически. При отключении питания
14
Телевизора с Плоским Экраном, питание проигрывателя
автоматически отключается.
Ru
стр.45).
Функция унификации языка
При приеме языковой информации от подключенного
Телевизора с Плоским Экраном, можно автоматически
переключить язык экранного меню проигрывателя на
язык на Телевизоре с Плоским Экраном. Данная функция
доступна только при остановке воспроизведения и когда
экран меню не отображается.
Предостережение
• Также смотрите инструкции по эксплуатации к
Телевизору с Плоским Экраном, аудио-видео системе
(аудио-видео ресиверу или усилителю, др.) или
аудио-видео преобразователю высокой четкости.
Примечание
• CONTROL высвечивается на дисплее фронтальной
панели проигрывателя при включении функции
KURO LINK (стр. 12).
Использованиефункции KURO LINK
• Функция KURO LINK срабатывает только при выводе
видеосигналов от терминала HDMI OUT.
• Функция KURO LINK срабатывает при установке
KURO LINK на On на проигрывателе (стр. 38).
Функция KURO LINK срабатывает при установке
•
KURO LINK на On на всех устройствах, подключенных
через кабели HDMI. По завершению подключений и
настроек всех устройств, убедитесь, что картинка от
проигрывателя выводится на Телевизор с Плоским
Экраном. (Также убедитесь после замены
подключенных устройств или повторного подключения
кабелей HDMI.) Функция KURO LINK может не
срабатывать соответствующим образом, если картинка
от проигрывателя не выводится соответствующим
образом на Телевизор с Плоским Экраном.
• Используйте кабели High Speed HDMI™ при
использовании функции KURO LINK. Функция
KURO LINK может не срабатывать соответствующим
образом при использовании других кабелей HDMI.
• Для некоторых моделей, функция KURO LINK может
указываться как “HDMI Control”.
Функция одновременного управления питанием включается
•
приследующейнастройкепроигрывателя (стр. 38):
Display Power On: On
Display Power Off: On
О функции PQLS
Функция PQLS (Precision Quartz Lock System) является
технологией передачи управления с помощью функции
KURO LINK. Выходные сигналы проигрывателя
управляются от аудио-видео ресивера или усилителя для
получения высококачественного воспроизведения звучания
с помощью кварцевого генератора аудио-видео ресивера
или усилителя. Это подавляет воздействие колебания,
вызванного при передаче, которое может оказывать
неблагоприятное воздействие на качество звучания.
• Данныйпроигрывательподдерживаетфункцию
“PQLS 2ch Audio”, которая включается только при воспроизведенииаудио CD (CD-DA).
• Функция PQLS включаетсяпринастройкепроигрывателяследующимобразом (стр. 38):
KURO LINK: On
PQLS: Auto
• Также смотрите инструкции по эксплуатации к аудиовидео ресиверу или усилителю.
• Пожалуйста, смотрите вебсайт Pioneer по
информации об аудио-видео ресиверах или
усилителях, поддерживающих функцию PQLS.
Предостережение
• При переключении разрешения выходного
видеосигнала при воспроизведении аудио CD
(CD-DA), функция PQLS не будет срабатывать.
Данная функция будет срабатывать снова после
остановки и возобновления воспроизведения.
Примечание
• При включении функции PQLS, на дисплее
фронтальной панели проигрывателя высвечивается
PQLS (стр. 12).
О подключенияхккомпонентам
другого производства,
поддерживающим функцию KURO LINK
Указанные ниже функции срабатывают при подключении
телевизора или аудио-видео системы (аудио-видео
ресивер или усилитель, др.), поддерживающей функцию
проигрывателя KURO LINK, к проигрывателю через
кабель HDMI. (В зависимости от телевизора или аудиовидео системы (аудио-видео ресивер или усилитель, др.),
может быть так, что не все функции будут срабатывать.)
• Управляемыеоттелевизорафункции
• Функцияавтоматическоговыбора
• Функцияодновременногоуправленияпитанием
• Функцияунификацииязыка
По наиболее свежей информации по маркам и модельным
номерам других производителей, поддерживающих
функцию KURO LINK, смотрите вебсайт Pioneer.
Подключение телевизора
Смотрите Подключение аудио-видео ресивера или
усилителя ниже по подключению аудио-видео ресивера
или усилителя через кабель HDMI.
Предостережение
• При подключении или отсоединении кабеля
удерживайте за штекер.
• Излишнее давление на штекер может сказаться на
плохом контакте и невозможности вывода
видеосигналов.
Задняя панель проигрывателя
COMPONENT VIDEO
BPR
Y
DIGITAL
HDMI OUT
К входному
терминалу
HDMI
OUT
OPTICAL
USB
LAN(100)
(BD STORAGE)
Кабель HDMI
(продается
отдельно)
Телевизор
P
CONTROL
IN
R
L
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
Выровняйте направление
штекера с терминалом и
вставьте прямо.
Также можно подключить к аудиовидео ресиверу или усилителю через
кабель HDMI (ниже).
Направление потока сигнала
Подключение аудио-видео
ресивера или усилителя
Подключив аудио-видео ресивер или усилитель, можно
прослушивать объемное звучание Dolby TrueHD, Dolby
Digital Plus, Dolby Digital, DTS-HD Master Audio, DTS-HD
High Resolution Audio или DTS Digital Surround. По
подключению телевизора и громкоговорителей к аудиовидео ресиверу или усилителю, смотрите инструкции по
эксплуатации к аудио-видео ресиверу или усилителю.
Предостережение
• При подключении или отсоединении кабеля
удерживайте за штекер.
• Излишнее давление на штекер может сказаться на
плохом контакте и невозможности вывода
видеосигналов.
Задняя панель проигрывателя
COMPONENT VIDEO
BPR
Y
DIGITAL
USB
LAN(100)
(BD STORAGE)
Кабель HDMI
(продается
отдельно)
Кабель HDMI
(продается
отдельно)
OUT
HDMI OUT
OPTICAL
К входному
терминалу
HDMI
От выходного
терминала
HDMI
Аудио-видео ресивер
или усилитель
P
CONTROL
IN
R
L
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
К входному
терминалу HDMI
Направление потока сигнала
Выровняйте
направление штекера
с терминалом и
вставьте прямо.
Телевизор
02
15
Ru
Page 16
Подключение видео и
02
аудиокабелей
Примечание
Выполнитенастройкивменю
•
соответствиистипом подключенногокабеля (
• Длявыводавидеосигналов от данного проигрывателя,
подключите с помощью одного из следующих
методов (не включая подключение с помощью кабеля
HDMI): компонентный видеокабель или видеокабель.
Подключение телевизора
через видео/аудиокабель
Предостережение
• Подключите видеовыход проигрывателя
напрямую к телевизору.
Данный проигрыватель поддерживает технологию
защиты от аналогового копирования. Поэтому
картинка может не отображаться соответствующим
образом при подключении к телевизору через DVDрекордер/видеомагнитофон или при воспроизведении
выходного материала проигрывателя, записанного на
DVD-рекордере/видеомагнитофоне. Более того,
картинка может не отображаться соответствующим
образом из-за защиты от копирования при
подключении проигрывателя к телевизору со
встроенным видеомагнитофоном. Для получения
более подробной информации обратитесь к
производителю телевизора.
Задняя панель
проигрывателя
Направление
потока сигнала
Также можно подключить
аудио-видео ресивер или
усилитель. Подключите
аудиосигналы через
оптический цифровой
аудиокабель или
аудиокабель (2-кан.)
ниже
).
(
Телевизор
Примечание
• Видеосигналывыводятсясразрешением 576/50i или
480/60i приподключениичерезвидеокабель.
• Приподключенииктелевизоручерезкомпонентный
видеокабель, видеосигналы не выводятся с
разрешением 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p
или 1080/60p.
•
Взависимостиотнастройкиразрешениявыходного
16
Ru
видеосигнала картинка может не выводиться (
Красный
COMPONENT VIDEO
P
Y
R
AUDIO
Белый
BPR
OUTPUT
Setup Navigator
CONTROL
IN
L
VIDEO
Желтый
Для подключения можно
использовать
Видео/аудиокабель
(поставляется)
компонентный кабель или
три отдельно продающихся
видеокабеля вместо
видеокабеля (желтый
штекер) поставляемого
видео/аудиокабеля.
К видео/аудиовходным
терминалам
К компонентным
видеовходным
терминалам
в
стр.18).
стр.21).
Подключение аудио-видео
ресивера или усилителя
через оптический цифровой
аудиокабель
Задняя панель проигрывателя
COMPONENT VIDEO
BPR
Y
USB
LAN(100)
Оптическийцифровой
(продаетсяотдельно)
К оптическому цифровому
аудиовходному терминалу
Аудио-видео ресивер
HDMI OUT
(BD STORAGE)
аудиокабель
или усилитель
DIGITAL
OUT
OPTICAL
К аудиовходным
терминалам
P
R
L
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
Красный
Белый
Видео/аудиокабель
(поставляется)
Также можно подключить
2-канальные аналоговые
аудиосигналы.
Направление потока сигнала
CONTROL
IN
Примечание
• Для переключения видеосигнала от аудио-видео
ресивера или усилителя, также подключите
видеовыходные терминалы.
Подключение
компонентов к порту USB
Данные, загруженные с помощью функции BD-LIVE, и
данные, используемые функцией BONUSVIEW при
воспроизведении BD-ROM дисков, можно сохранить на
устройстве, подключенном к порту USB (внешнее
запоминающее устройство).
Об устройствах USB (внешнее
запоминающее устройство)
Ниже отображены устройства USB (внешнее
запоминающее устройство), которые можно подключать
к проигрывателю.
• Совместимые с USB 2.0 устройства памяти или
жесткие диски
• Файловая система FAT16 или FAT32, минимальная
емкость 1 ГБ (рекомендуется 2 ГБ или более)
Примечание
• Устройства, отформатированные с другой файловой
системой, кроме указанных выше, не могут
использоваться. Такие устройства, однако, могут
использоваться, если они были отформатированы на
проигрывателе.
•
Внешние запоминающие устройства могут не
распознаваться, если они содержат несколько разделов.
• Некоторые внешние запоминающие устройства могут
не использоваться на данном проигрывателе.
• Срабатываниевнешнихзапоминающихустройств
(устройствпамяти USB, внешнихжесткихдисков,
др.) негарантируется.
Page 17
Подключение устройства
LAN(100)
HDMI OUT
OUTPUT
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
OUT
OPTICAL
C
Y
R
AUDIO
VIDEO
L
P
BPR
USB
(BD STORAGE)
U
USB (внешнее запоминающее
устройство)
Предостережение
• Перед подключением или отсоединением внешних
запоминающих устройств, обязательно отключите
питание проигрывателя.
• Используйте пустые внешние запоминающие
устройства (на которых ничего не записано).
• При использовании внешнего жесткого диска в
качестве внешнего запоминающего устройства,
обязательно включите питание жесткого диска до
включения питания проигрывателя.
• Если внешнее запоминающее устройство защищено
от записи, обязательно отключите защиту от записи.
При подключении кабеля USB, удерживайте за штекер,
•
соблюдайте правильное направление штекера по
отношению к порту и вставляйте его горизонтально.
• Излишняя нагрузка на штекер может привести к
плохому контакту, что не позволит производить
запись на внешнее запоминающее устройство.
•
Проигрыватель оборудован внутренним запоминающим
устройством. Данное внутреннее запоминающее
устройство не может использоваться при подключении
внешнего запоминающего устройства.
• Когда подключено устройство памяти USB или
внешний жесткий диск и включено питание
проигрывателя, не отсоединяйте силовой кабель.
Задняя панель проигрывателя
COMPONENT VIDEO
BPR
Y
LAN(100)
Устройство
памяти USB, др.
USB
(BD STORAGE)
HDMI OUT
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Кабель USB
(продаетсяотдельно)
P
R
L
VIDEO
AUDIO
OUTPUT
Жесткий диск,
др.
CONTROL
IN
Подключение через
концентратор Ethernet
Проигрыватель может также подключаться к
концентратору Ethernet через кабель LAN.
Задняя панель проигрывателя
Кабель LAN
(продается
Концентратор
Ethernet
(маршрутизатор
с функцией
концентратора)
отдельно)
LAN
1
23
WAN
Модем
Интернет
Примечание
• На дисплее фронтальной панели проигрывателя
высвечивается LAN при наличии подключения к
активной локальной сети (LAN) (стр.12).
• Если имеется доступный DHCP сервер в местной
локальной сети, можно автоматически получить IP
адрес. В противном случае, установите IP адрес
вручную (стр. 41).
• При использовании некоторых провайдеров Интернет
услуги, может потребоваться настроить
индивидуальную конфигурацию сети вручную. В
таком случае, смотрите стр. 41.
• Pioneer не несет ответственности за любую поломку
проигрывателя в результате ошибки/поломок
соединения, связанных с сетевым подключением и/
или подключенным оборудованием. Пожалуйста,
свяжитесь с провайдером Интернет услуги или
производителем сетевого устройства.
Подключение
02
Примечание
• Индикатор EXT на дисплее фронтальной панели
проигрывателя высвечивается при сохранении
данных на внешнем запоминающем устройстве
(стр. 12).
силового кабеля
После завершения всех подключений между
устройствами подключите силовой кабель.
Задняя панель проигрывателя
• Устройства могут не срабатывать, если подключены к
порту USB через устройство для считывания с карт
памяти или концентратор USB.
• Используйте кабель USB длиной 2 метра или менее.
Сетевое подключение
T VIDEO
T
R
P
CONTROL
IN
VIDEO
Силовой кабель (поставляется)
AC IN
К розетке
С помощью Интернета можно использовать такие
функции BD-LIVE как загрузка кинотрейлеров или
дополнительных языков звучания и субтитров и участие в
онлайн играх. Программное обеспечение проигрывателя
можно также обновить через Интернет (стр. 44).
Подключите к проигрывателю концентратор Ethernet (или
маршрутизатор с функцией концентратора),
подключенный к Интернету.
Обязательно используйте совместимый с 100BASE-TX
концентратор Ethernet или маршрутизатор.
17
Ru
Page 18
Раздел 3
03
Начало работы
Выполнение настроек
с помощью меню Setup
Navigator
При использовании проигрывателя в первый раз,
обязательно выполните данные настройки.
Предостережение
• Перед включением питания, убедитесь, что
подключения между проигрывателями и другими
устройствами правильны. Также, перед включением
питания проигрывателя, включите питание устройств,
подключенных к проигрывателю.
• При использовании Телевизора с Плоским Экраном
или фронтального проектора Pioneer, совместимого с
функцией KURO LINK, установите KURO LINK на
On на подключенном устройстве до включения
питания проигрывателя.
• Одновременно отображается экран шага 10 и
выводятся тестовые тональные сигналы в
соответствии с настройками в шагах с 4 до 7.
Уменьшите уровень громкости устройств,
подключенных к проигрывателю.
Примечание
• При подключении Телевизора с Плоским Экраном
или фронтального проектора Pioneer, совместимого с
функцией KURO LINK, к проигрывателю через
кабель HDMI, проигрыватель автоматически
настраивается на качество картинки, оптимальное для
подключенного устройства.
TOP MENU
HOME
MENU
1 Включите питание телевизора и переключите
вход.
По управлению телевизором, смотрите инструкции по
эксплуатации к телевизору.
2 Включитепитаниепроигрывателя.
Нажмите STANDBY/ON.
Убедитесь, что отображается меню Setup Navigator.
Еслинеотображаетсяменю Setup
Navigator
Нажав HOME MENU, отобразите Home
Menu, выберите Initial Setup Setup Navigator
Start, затемнажмите ENTER.
3 Выборязыкаэкранногоменю.
18
Используйте / для выбора, затем нажмите ENTER.
Ru
TOOLS
ENTER
RETURN
Setup Navigator
Please select the on-screen display language.
Audio, subtitle and BDMV/DVD-Video menu
При подключении Телевизора Pioneer с Плоским
Экраном, совместимого с KURO LINK, к терминалу
HDMI OUT данного проигрывателя, языковыенастройки
импортируются с языковых настроек Телевизора Pioneer с
Плоским Экраном до запуска Setup Navigator.
4 Выберите и настройте видео и
аудиовыходные терминалы.
Выберите фактически подключенные видео и
аудиовыходные терминалы.
Используйте /// для выбора, затем нажмите
ENTER.
Параметрнастройки Имявыходноготерминала
Video
HDMIHDMI OUT
COMPONENT
VIDEO
VIDEOVIDEO
Audio
HDMIHDMI OUT
DIGITAL AUDIODIGITAL OUT
ANALOG AUDIOAUDIO OUT
Предостережение
• При выборе HDMI для Video, видеосигналы не
выводятся от выходных терминалов COMPONENT
VIDEOилиVIDEO.
• ПривыбореCOMPONENT VIDEOилиVIDEOв
Video, видеосигналы от терминала HDMI OUT не
выводятся.
• Видео и аудиосигналы, выводимые от установленных
выходных терминалов, выводятся синхронно
(синхронизацияречи).
• ПривыбореCOMPONENT VIDEOилиVIDEOв
Video, звучаниеневыводится, есливыбран HDMI в
Audio.
Следуя процедуре ниже, заново выполните
подключения, затем выберитеs соответствующее
подключение на экране настройки.
– При подключении через компонентные
видеокабели или видеокабель для просмотра
картинки, подключите к аудио-видео ресиверу или
усилителю, или телевизору через аналоговые
аудиокабели или оптический цифровой
аудиокабель (стр. 16).
BD PLAYER
language will also be set.
VIDEO OUT COMPONENT
VIDEO
Page 19
– Дляпрослушиванияаудиосигналовот
проигрывателя, подключенного к аудио-видео
ресиверу или усилителю через кабель HDMI,
подключите телевизор к аудио-видео ресиверу или
усилителю через кабель HDMI (стр.15).
• При выборе HDMI или DIGITAL AUDIO в Audio,
линейные аудиосигналы PCM (2 кан.) выводятся от
всех терминалов, за исключением терминалов,
выбранных в Audio.
• При выборе ANALOG AUDIO в Audio,
аудиосигналы не выводятся от терминалов HDMI OUT или DIGITAL OUT.
Для шагов от 5 до 7, шаг, на который нужно перейти,
зависит от комбинации настроек Video и Audio.
5 Выберитеинастройтенастройку HDMI High
Speed Transmission для терминала HDMI OUT.
Используйте / для выбора, затем нажмите ENTER.
Когда HDMI High Speed Transmission для терминала
HDMI OUT установленна On, используйтекабель High
Speed HDMI™. Картинка извучание могут не выводиться
соответствующим образом при использовании любого
другого кабеля HDMI (например, стандартного кабеля
HDMI™) или кабеля HDMI со встроенным эквалайзером.
6 Выберите разрешение выходного
видеосигнала для выходных терминалов
COMPONENT VIDEO.
Используйте / для выбора, затем нажмите ENTER.
Подробнее о настройках разрешения смотрите
Переключениеразрешениявыходноговидеосигнала на
стр. 21.
картинка и/или звучание может не выводиться. В таком
случае, функция настройки возвращается на шаг 4, если в
течение более 30 секунд не выполнялась никакая операция.
Как только функция настройки возвращается на шаг 4,
повторите настройки в соответствии с подключенными
устройствами и используемым кабелем HDMI.
11 Просмотр настроек качества картинки или
настройка качества картинки
При подключении Телевизор с Плоским Экраном или
проектора Pioneer к проигрывателю и выборе HDMI для
Video на шаге 4, проигрыватель автоматически
настраивает качество картинки. Отображается экран
автоматической настройки качества картинки. Нажмите
ENTER.
Если экран автоматической настройки качества картинки
не отображается, отображается экран ручной настройки
качества картинки. С помощью / выберите
подключенный компонент, затем нажмите ENTER.
Управление
телевизором от пульта
ДУ проигрывателя
Если на пульте ДУ проигрывателя установлен код
производителя для марки телевизора, телевизором можно
управлять от пульта ДУ проигрывателя.
Предостережение
• Для некоторых моделей может быть невозможно
управлять телевизором от пульта ДУ проигрывателя,
даже если марки телевизоров указаны в списке кодов
производителей.
• Настройка может установиться на настройку по
умолчанию после замены батареек. В таком случае,
заново введите код производителя.
STANDBY/ON
INPUT
SELECT
AUDIO
CLEAR
AUDIO
1 Введите 2-значныйкодпроизводителя.
С помощью цифровых кнопок (от 0 до 9) введите код,
удерживая нажатой TV CONTROL .
Примечание
• Заводскойнастройкойявляется 00 (PIONEER).
• Есливовремявводакодабыладопущенаошибка,
отпуститеTV CONTROL , затемначнитезаново.
• Приналичиинесколькихкодовдляпроизводителя,
попробуйте вводить их в указанном порядке, пока не
будет возможным управлять телевизором.
2 Убедитесь, что телевизором можно
управлять.
Управляйте телевизором с помощью TV CONTROL.
– Нажмите для включения и отключения питания
телевизора.
Add to HMG Playlist Добавление выбранной дорожки или
Delete from HMG
Playlist
Output Video
Resolution
дорожки или файла сначала.
Воспроизведение показа слайдов файлов
фотографий на выбранном диске или папке.
качества картинки (стр.34).
ROM (Picture-in-Picture) (стр.26).
ROM/DVD-Video диска (стр.25).
слайдов (стр.32).
(стр.35).
ROM (стр.26).
текущей воспроизводящейся дорожки
или файла.
RW (формат VR) на исходный список и
список воспроизведения.
файла в HMG Playlist (стр.32).
Удаление выбранной дорожки или файла
из HMG Playlist (стр.33).
Переключение разрешения выходного
видеосигнала для различных выходных
терминалов (стр.21).
Переключение
видеовыходного
терминала для
просмотра
Процедура ниже используется для переключения
видеовыходного сигнала для просмотра между
терминалом HDMI OUT и аналоговым выходным
терминалом (выходные терминалы COMPONENT
VIDEO или VIDEO).
Предостережение
• После переключения видеовыходного терминала,
некоторое время картинка может не отображаться.
• При выборе терминала HDMI OUT, видеосигналы не
выводятся от других видеовыходных терминалов.
• При выборе видеовыходного терминала, кроме
терминала HDMI OUT, аудио и видеосигналы не
выводятся от терминала HDMI OUT.
VIDEO
PLAY MODE
DISPLAY
UTPUT
RESOLUTION
POPUP MENU
MENU
TOOLS
AUDIO
VIDEO SELECT
HOME MEDIA
GALLERY
TOP MENU
SECONDARY
Нажмите VIDEO SELECT.
• Текущий видеовыходной терминал отображается на
телевизионном экране и на дисплее фронтальной
панели проигрывателя.
Для переключения видеовыходных терминалов,
нажмите /.
Пример:
Video Output Terminal
Настройка разрешения выходного видеосигнала
выбранного видеовыходного терминала
HDMI (Source Direct)
• Настройка видеовыходного терминала также может
переключаться нажатием / на
фронтальной панели проигрывателя.
Переключение
разрешения выходного
видеосигнала
Используйте процедуру ниже для переключения
разрешения выходного видеосигнала для различных
видеовыходных терминалов.
Предостережение
• На некоторых устройствах (телевизор, аудио-видео
ресивер или усилитель, др.), видео и аудиосигналы
могут не выводиться соответствующим образом при
переключении разрешения. В таком случае, с
помощью OUTPUT RESOLUTION, настройте
разрешение, при котором видео и аудиосигналы будут
выводиться соответствующим образом.
выводиться с форматом изображения 16:9, даже при
установке
TV Aspect Ratio
• После переключения разрешения, некоторое время
картинка может не отображаться.
Нажмите OUTPUT RESOLUTION.
• Текущая настройка разрешения выходного
видеосиганала отображается на экране телевизора и
на дисплее фронтальной панели проигрывателя.
Для переключения разрешения выходного
видеосигнала, снова нажмите OUTPUT RESOLUTION или нажмите /.
CLEAR
AUDIO
VIDEO SELECT
HOME MEDIA
GALLERY
SECONDARY
VIDEO
PLAY MODE
DISPLAY
HDMI OUT
, картинкаможет
на
4:3 (Standard).
ENTER
OUTPUT
RESOLUTION
POPUP MENU
MENU
иливыходных
03
21
Ru
Page 22
03
• Разрешение выходного видеосигнала зависит от
видеовыходного терминала (стр. 23).
Пример:
Output Video Resolution
Разрешение видеосигнала текущего
воспроизводящегося диска
Auto
Current Output : 1080/50i
Разрешение выходного
видеосигнала от проигрывателя
• Настройку разрешения выходного видеосигнала
также можно переключать, выбрав Output Video Resolution в меню TOOLS.
О частотекадров/полейи
телевизионных системах NTSC/PAL
При отгрузке с завода, выходная частота кадров/полей
установлена на 50 Гц, и видеосигнал, выводящийся от
выходных терминалов VIDEO, настроен на вывод в
формате телевизионной системы PAL. При
воспроизведении источников с частотой кадров/полей 60
или 24 Гц, выходная чатота кадров/полей автоматически
переключается на 60 Гц (или 24 Гц для HDMI, в
зависимости от настройки), и формат телевизионной
системы для видеосигнала, выводимого от выходных
терминалов VIDEO, зависит от NTSC on PAL TV.
При остановке воспроизведения, сохраняются настройки
частота кадров/полей и телевизионной системы,
использованные в последний раз. Настройки частоты
кадров/полей и телевизионной системы не
переключаются даже при отключении питания. Они
переключаются только при воспроизведении
видеоматериала с другой частотой кадров/полей.
Если картинка не отображается на телевизоре при
воспроизведении источника с другой частотой кадров/
полей, с помощью процедуры ниже, переключите
настройки частоты кадров/полей и телевизионной
системы на сигнал, выводимый от проигрывателя.
Извлеките диск, затем нажмите кнопку OPEN/CLOSE
на фронтальной панели, удерживая нажатой кнопку ,
для переключения на другую частоту кадров/полей.
Частота кадров/полей переключается на 50 Гц и 60 Гц
каждый раз при выполнении данной операции. На
дисплее фронтальной панели высвечивается индикатор
для текущей настройки частоты кадров (стр. 12).
Source : 1080/50i
Предостережение
• Сигналы 1080/24p могут выводиться только от
терминала HDMI OUT. Они не могут выводиться от
других видеотерминалов.
таковые, даже если телевизор несовместим с
сигналами 1080/24p. Если картинка не отображается
соответствующим образом, с помощью OUTPUT RESOLUTION настраивайте разрешение выходного
видеосигнала, пока видео и аудиосигналы не будут
выводиться соответствующим образом.
• Даже при выборе Auto или Source Direct,
видеосигналы 720/24p выводятся со скоростью 60
кадров в секунду.
О материале фильма
Материал фильма - это видеосигнал со скоростью
передачи кадров 24 кадра в секунду. Например, данные
материалы включают 1080/24p, 720/24p, др.
Выводматериалафильма
Для вывода материала фильма 1080/24p от терминала
HDMI OUT, установите разрешение выходного
видеосигнала на Auto или Source Direct.
22
Ru
Page 23
О разрешении выходного видеосигнала
Настройка разрешения выходного видеосигнала и разрешение реально выводимой картинки для различных
терминалов отличается. Смотрите таблицу ниже. В таблице ниже отображено разрешение выходного видеосигнала для
различных терминалов, когда частота кадров/полей источника воспроизведения составляет 50 Гц на верхней строке, и
разрешения, когда частота кадров/полей источника составляет 60 Гц и 24 Гц на нижней строке.
4. Картинки выводятся с предпочитаемым выходным разрешением устройства (телевизор, аудио-видео ресивер или усилитель, др.),
подключенным к терминалу HDMI OUT.
5. Подробнееовыводематериалафильма (видеосигналы 1080/24p или 720/24p), смотритеВыводматериалафильманастр.22.
6. Источникисразрешением 720/50p, 720/60p и 720/24p выводятсясразрешением 1080/50i или 1080/60i, дажееслирекомендуемоеразрешениедлятелевизорасоставляет 1080/50p или 1080/60p.
7. ЗависитотнастройкиNTSC on PAL TV (стр.37).
8. DVD-Video или DVD-R/-RW (формат VR) могутвыводитьсясразрешением 480/60p.
9. BD-ROM или BD-R/-RE могутвыводитьсясразрешением 480/60p.
10. В зависимости от подключенного кабеля HDMI, видеосигналымогутневыводиться.
11. Источникисразрешением 720/50p, 720/60p и 720/24p выводятсясразрешением 1080/50i или 1080/60i.
12. В зависимости от подключенного телевизора, видеосигналымогутневыводиться.
В данном разделе описаны основные операции
проигрывателя.
Типы воспроизводимых дисков смотрите в
Воспроизводимыедиски на стр.7. Типы воспроизводимых
файлов смотрите в Воспроизводимыефайлы на стр.9.
Видеофайлы, файлы фотографий и аудиофайлы,
записанные на дисках, воспроизводятся с помощью Home
Media Gallery (стр.31).
STANDBY/ON
INPUT
SELECT
AUDIO
CLEAR
SECONDARY
AUDIO
VIDEO SELECT
HOME MEDIA
GALLERY
TOP MENU
HOME
MENU
PREV
RED
1 Нажав STANDBY/ON, включитепитание.
Включите питание телевизора и заблаговременно
переключите вход.
2 Нажав OPEN/CLOSE, откройте лоток диска и
загрузите диск.
Примечание
• Загружайте диск этикеточной стороной
вверх.
На считывание диска требуется несколько
•
десятков секунд. По завершению
считывания, на дисплее фронтальной панели
проигрывателя отображается тип диска.
3 Нажмите PLAY длявоспроизведениядиска.
Во время воспроизведения на дисплее фронтальной
панели проигрывателя высвечивается .
• Для установки паузы, нажмите PAUSE во время
воспроизведения. При паузе воспроизведения на
• Некоторые диски начинают автоматически
воспроизводиться при закрытии лотка диска.
• DVD-Video диски содержат функции родительской
блокировки. Для отключения родительской
блокировки, введите пароль, зарегистрированный в
настройках проигрывателя. Подробнее, смотрите
стр. 43.
• На некоторых BD-R/-RE установлена защита от
воспроизведения для диска или глав. Для отключения
защиты, введите кодовый номер, установленный для
диска.
• Если видео или аудиосигналы не воспроизводятся
надлежащим образом, изучите Возможныенеисправностииспособыихустранения на стр. 55.
Приотображениименюдиска
Для некоторых дисков, меню диска автоматически
отображается при запуске воспроизведения. Содержание
меню диска и метод управления отличаются от диска к
диску.
Возобновление воспроизведения с
места остановки (функция
возобновления воспроизведения)
•
При нажатии
остановки диска запоминается в памяти. При нажатии
PLAY
• Для аудио CD дисков и аудиофайлов,
воспроизведение запускается с начала
воспроизводившейся дорожки/файла.
• Если был установлен режим остановки во время
воспроизведения показа слайдов файлов фотографий,
воспроизведение запускается от последнего
отображавшегося файла фотографии.
• Для отмены функции возобновления
воспроизведения, нажмите STOP при
остановленном воспроизведении.
Примечание
• Функция возобновления воспроизведения
автоматически отменяется в следующих случаях:
– Приоткрытиилоткадиска.
– Припереключенииокнаспискафайлов.
– Приотключениипитания. (Для BD дискови DVD
дисков, это не приводит к отмене функции
возобновления воспроизведения.)
• Функция возобновления воспроизведения не может
использоваться для некоторых дисков.
STOP
во время воспроизведения, место
, воспроизведение возобновляется стого места.
Page 25
Сканирование вперед и назад
Вовремявоспроизведения, нажмите или
.
• Скорость сканирования переключается при каждом
нажатии кнопки. Скорость сканирования зависит от
диска или файла (скорость отображается на
телевизионном экране).
• Тажке можно выполнять сканирование вперед или
назад, удерживая кнопку нажатой. Обычное
воспроизведение возобновляется, когда кнопка
отпущена.
Возобновление обычного воспроизведения
Нажмите PLAY.
Воспроизведение
определенных глав,
разделов или дорожек
Введите номер главы, раздела или дорожки
для воспроизведения.
• С помощью цифровых кнопок (от 0 до 9) введите
значение, затем нажмите ENTER.
• Нажмите CLEAR для очистки введенных значений.
Переключение ракурсов камеры
Для BD-ROM и DVD-Video дисков, на которых записаны
несколько ракурсов, можно переключать ракурсы во
время воспроизведения.
Вовремявоспроизведения, нажмите ANGLE .
•
Текущий ракурс и общее количество записанных
ракурсов отображаются на телевизионном экране и
дисплее фронтальной панели проигрывателя.
Для переключения ракурсов, снова нажмите ANGLE
или нажмите /.
Пример:
Текущий ракурс/Общее количество
записанных ракурсов
Angle
• Ракурсы также можно переключать, выбрав Angle в
меню TOOLS.
• Если углы не переключаются при нажатии ANGLE,
переключите их с экрана меню.
1/4
Переключение субтитров
Для дисков или файлов, на которых записаны несколько
субтитров, можно переключать субтитры во время
воспроизведения.
04
Пропуск материала
Нажмите PREV или NEXT.
• При нажатии NEXT, начинает воспроизводиться
начало следующей главы/раздела/дорожки/файла.
• При нажатии PREV, начинает воспроизводиться
начало текущей воспроизводящейся главы/раздела/
дорожки/файла. Дважды нажмите для перехода на
начало предыдущей главы/раздела/дорожки/файла.
Замедленное воспроизведение
Во время паузы воспроизведения, нажмите и
удерживайте / или /.
• Скоростьпереключаетсяпри каждом нажатии кнопки
(скоростьотображаетсянателевизионномэкране).
Шагискоростизависятотдискаилифайла.
Возобновление обычного воспроизведения
Нажмите PLAY.
Покадровое воспроизведение
вперед и покадровое
воспроизведение назад
Во время паузы воспроизведения, нажмите / или /.
• Картинка переходит на кадр вперед или назад при
каждом нажатии кнопки.
Возобновление обычного
воспроизведения
Нажмите PLAY.
Предостережение
• Субтитры не могут переключаться для дисков,
записанных на DVD или BD рекордере. Также
смотрите инструкции по эксплуатации к устройству,
использованному для записи.
Во время воспроизведения, нажмите SUBTITLE.
• Текущие субтитры и общее количество записанных
субтитров отображаются на телевизионном экране и
дисплее фронтальной панели проигрывателя.
Для переключения субтитров, снова нажмите
SUBTITLE или нажмите /.
отображение файлов внешних субтитров. Если файлу
присвоено такое-же имя, как и медиа файлу DivX, кроме
расширения файла, и его расширение указанов в списке
ниже, файл воспринимается как файл внешних субтитров.
Помните, что медиа файлы DivX и файлы внешних
25
Ru
Page 26
субтитров должны располагаться в одной папке.
04
На данном проигрывателе можно отобразить только один
файл внешних субтитров. На компьютере, др. удалите
любые файлы внешних субтитров на диске, которые не
нужно отображать.
.srt, .sub, .txt, .smi, .ssa, .ass
Если для файла внешних субтитров указан языковой код,
субтитры отображаются шрифтом, соответствующим для
такого языкового кода. Если языковой код не указан,
субтитры отображаются шрифтом, соответствующим
языковому коду, установленному в Subtitle Language
(стр. 39). Тот-же шрифт используется для всех языков в
каждой из групп ниже.
• Текущее вторичное видео и общее количество
записанных вторичных видеопотоков отображаются
на телевизионном экране и дисплее фронтальной
панели проигрывателя.
Для переключения вторичного видео, снова нажмите
SECONDARY VIDEO или нажмите /.
Пример:
Secondary Video
• Вторичноевидеотакжеможнопереключать, выбрав
Secondary Video вменю TOOLS.
• Есливторичноеаудио не переключается при нажатии
SECONDARY VIDEO, переключите его с экрана
меню.
ОтключениеВторичногоВидео
Нажмите SECONDARY VIDEO, затемнажмите
CLEAR.
Текущее вторичное видео/Общее количество
записанных вторичных видеопотоков
1/4
Для дисков или файлов, на которых записаны несколько
аудиопотоков/каналов, аудиопотоки/каналы можно
переключать во время воспроизведения. Также данная
процедура используется для переключения вторичного
аудио для BD-ROM дисков, на которых записано
вторичное аудио.
Вовремявоспроизведения, нажмите AUDIO.
• Текущее звучание и общее количество записанных
аудиопотоков отображаются на телевизионном
экране и дисплее фронтальной панели проигрывателя.
Для переключения звучания, снова нажмите AUDIO
или нажмите /.
• Для переключения вторичного аудио, нажмите
SECONDARY AUDIO.
Пример:
Audio
Dolby True HD 96kHz 7.1ch L C R Ls Rs Lb Rb LFE
Текущее звучание/Общее количество
записанных аудиопотоков
2/2 English
Тип звучания
Количество
каналов
Каналы, записанные
на диске
• Звучание/вторичное аудио также можно переключать,
26
Ru
выбрав Audio или Secondary Audio в меню
TOOLS.
Отображение информации
диска
Нажмите DISPLAY.
Информация диска отображается на телевизионном
экране. Информация переключается при каждом нажатии
кнопки.
Информационный экран во время воспроизведения и при
остановленном воспроизведении отличается.
Page 27
Функции воспроизведения
Функции, которые можно использовать, отличаются в зависимости от типа диска и файла. В некоторых случаях,
некоторые функции не могут использоваться. Используемые функции указаны в таблице ниже.
Тип диска/файла
Функция
Сканирование вперед и назад
1
2
Воспроизведение определенных глав,
разделов или дорожек
8. Длясцен, длякоторыхзаписанынесколькоракурсов, отображаетсязнакракурса , если Angle/Secondary IndicatorустановленнаOn (стр.39).
9. • Типызаписанныхсубтитровзависятотдискаифайла.
• В некоторых случаях субтитры могут переключаться или сразу-же может отобразиться экран переключения, записанный на диске, безотображениятекущихсубтитровилиобщегоколичествазаписанныхнадискесубтитров.
• В некоторых случаях, вторичное аудио может переключиться или сразу-же может отобразиться экран переключения, записанный надиске, безотображениятекущеговторичногоаудиоилиобщегоколичествазаписанныхнадискевторичныхаудиопотоков.
• Длясцен, длякоторыхзаписановторичноеаудио, отображаетсязнаквторичногоаудио , если Angle/Secondar y IndicatorустановленнаOn (стр.39).
12. Некоторыедискинесодержатвторичноеаудио.
13. • В некоторых случаях вторичное видео может переключаться или сразу-же может отобразиться экран переключения, записанныйнадиске, безотображениятекущеговторичноговидеоилиобщегоколичествазаписанныхнадискевторичныхвидеопотоков.
• Длясцен, длякоторыхзаписановторичноевидео, отображается знак вторичного видео , если Angle/Secondary IndicatorустановленнаOn (стр.39).
14. Некоторыедискинесодержатвторичноевидео.
Файл
фотог-
Аудиофайл
рафии
3
6
7
Audio
CD
4
4
04
27
Ru
Page 28
Использование
04
функций Play Mode
CLEAR
SECONDARY
AUDIO
VIDEO
PLAY MODE
VIDEO SELECT
HOME MEDIA
DISPLAY
GALLERY
TOP MENU
ENTER
HOME
MENU
PLAY
PREV
PAUSE
STOP
ENTER
OUTPUT
RESOLUTION
POPUP MENU
MENU
TOOLS
RETURN
NEXT
Воспроизведение
определенной главы,
раздела или дорожки (Search)
1 Нажмите PLAY MODE дляотображенияэкрана
Play Mode.
Экран Play Mode такжеможноотобразить, выбрав Play
Mode вменю TOOLS.
2 Выберитетиппоиска.
Используйте / для выбора, затем нажмите ENTER.
Типы поиска указаны в таблице на стр. 30.
3 Введитеномер.
С помощью цифровых кнопок (от 0 до 9) или /
введите номер.
Используйте / для перемещения курсора.
• Дляпоискаглавы 32, введите 0, 3 и 2, затемнажмите
ENTER.
• Нажмите CLEAR дляочисткивведенныхзначений.
Воспроизведение с указанного
времени (Time Search)
1 Вовремявоспроизведения, нажмите PLAY
MODE дляотображенияэкрана Play Mode.
Экран Play Mode такжеможноотобразить, выбрав Play
Mode вменю TOOLS.
2 Выберите Time Search.
Используйте/длявыбора, затемнажмите ENTER.
3 Введитевремя.
С помощью цифровых кнопок (от 0 до 9) или /
введите время.
• Выберите Off на экране Repeat/Random, затем
нажмите ENTER.
29
Ru
Page 30
О типах Play Mode
04
Функции, которые можно использовать, отличаются в зависимости от типа диска и файла. В некоторых случаях,
некоторые функции не могут использоваться. Используемые функции указаны в таблице ниже.
Тип диска/файла
Тип Play Mode
Repeat Play
Повторное воспроизведение
определенного раздела
внутри главы или дорожки
Home Media Gallery позволяет отображать список глав,
дорожек или файлов, записанных на диске. Диски,
которые можно воспроизводить из Home Media Gallery,
отображены ниже (смотрите также стр.7).
•BD-R/-RE диски
• DVD-R/-RW (формат VR) диски
• Audio CD диски (CD-DA диски и DTS-CD диски)
• DVD диски/CD диски, накоторыхзаписанытолько
файлы данных видеофайлов, файлов фотографий или
аудиофайлов, др.
PLAY
PREV
PAUSE
STOP
NEXT
Вопроизведениедисков
1 Нажмите HOME MEDIA GALLERY дляотображения Home Media Gallery.
Также можно отобразить Home Media Gallery, выбрав
Home Media Gallery в Home Menu, затемнажав ENTER.
2 Выберитедиск.
5 Выберите папку, где содержится файл для
воспроизведения.
Используйте / для выбора, затем нажмите ENTER.
Отображается список файлов и папок в выбранной папке.
6 Выберите и установите файл для
воспроизведения.
Используйте / для выбора, затем нажмите ENTER.
Воспроизведение запускается от выбранного файла и
продолжается до достижения конца списка. Используйте
/ для воспроизведения предыдущего или
следующего файла. Отображается экран Now Playing
(показан ниже).
Текущий
воспроизводящийся файл
.
Прошедшее
время
воспроизведения
Play
Music 001.mp3
DATA DISC
0.05.340.02.33
Общее время
воспроизведения
файла
Воспроизведение в нужном
порядке (HMG Playlist)
Ниже приведены диски, с которых можно добавлять
дорожки или файлы в HMG (Home Media Gallery) Playlist.
• Audio CD диски (CD-DA диски и DTS-CD диски)
• DVD диски/CD диски, накоторыхзаписаны
аудиофайлы
Добавлениедорожек/файлов
Данная процедура используется для добавления дорожек
или файлов, и для создания HMG Playlist.
1 Нажмите HOME MEDIA GALLERY для
отображения Home Media Gallery.
Home Media Gallery может также отображаться при
выборе Home Media Gallery в Home Menu нажатием
ENTER.
2 Выберитедиск.
Заблаговременно загрузите диск.
Используйте / для выбора, затем нажмите ENTER.
3 Выберитедобавляемуюдорожку/файл.
Для выбора используйте /.
4 Нажмите TOOLS для отображения меню
TOOLS.
Page 33
5 Выберите Add to HMG Playlist.
Используйте/длявыбора, затемнажмите ENTER.
Используйте / для выбора, затем нажмите ENTER.
Воспроизведение запускается от выбранной дорожки/
файла и продолжается до достижения конца списка.
Используйте / для воспроизведения предыдущей
или следующей дорожа/файла. Отображается экран Now
Playing (показан ниже).
Прошедшее
время
воспроизведения
в Home Menu нажатием
Play
Music 001.mp3
DATA DISC
ENTER
Текущая воспроизводящаяся
дорожка/файл
HMG
0.05.340.02.33
Общее время
воспроизведения
дорожки/файла
.
33
Ru
Page 34
Раздел 5
05
Регулировка аудио и видео
Регулировка видео
Качество воспроизводящейся картинки можно
отрегулировать в соответствии с используемым
телевизором.
TOP MENU
HOME
MENU
PREV
RED
VIDEO ADJUST
1 Вовремявоспроизведения, нажмите VIDEO
ADJUST дляотображенияэкрана Video Adjust.
Экран Video Adjust также можно отобразить, выбрав
Video Adjust вменю TOOLS.
2 Выберитепредустановку.
Выберите с помощью / в соответствии с
используемым телевизором.
Video Adjust
Adjustments
• Pioneer PDP – Выберите данную настройку при
подключении к плазменному телевизору Pioneer.
• Pioneer LCD – Выберите данную настройку при
подключении к телевизору Pioneer с
жидкокристаллическим экраном.
• Pioneer Projector – Выберите данную настройку
при подключении к фронтальному проектору Pioneer.
• PDP – Выберите данную настройку при подключении
к плазменному телевизору другой марки.
• LCD – Выберите данную настройку при подключении
к телевизору с жидкокристаллическим экраном
другой марки.
• Projector – Выберите данную настройку при
подключении к фронтальному проектору другой
марки.
• Professional – Данная настройка ограничивает
обработку видеосигнала. Выберите ее при
подключении к профессиональному монитору.
• Memory1 to 3 – Настройки качества картинки с
отрегулированными параметрами можно сохранить в
памяти. По описанию параметров смотрите Привыборе Memory1, 2 или 3 ниже.
При нажатии /, регулировки можно производить с
одновременным просмотром картинки. При нажатии
ENTER повторно отображается экран детальных
настроек.
Prog. Motion
MotionStill
• Prog.Motion – Отрегулируйте в соответствии с
типом изображения (кинофильм или фотография).
Данная настройка эффективна в основном при выводе
видеоматериалов в виде прогрессивного
изображения.
• Pure Cinema – Данная настройка оптимизирует
управление схемой прогрессивной развертки для
воспроизведения материала фильмов. Обычно она
установлена на Auto1. Если картинка отображается
неестественно, переключите данную настройку на
Auto 2, On или Off (стр.35).
• YNR – Уменьшенаетшумвсигналеяркости (Y).
• CNR – Уменьшаетшумвсигналенасыщенности (С).
• BNR – Уменьшаетблочный шум (блочное искажение,
генерирующеесяприсжатии MPEG).
• MNR – Уменьшает “москитный” шум (искажение
вдоль контуров картинки, генерирующееся при
сжатии MPEG).
• Detail – Регулируетконтурыкартинки.
• White Level – Регулируетуровеньбелыхучастков.
• Black Level – Регулируетуровеньчерныхучастков.
• Black Setup – Выберитеуровеньчерногокак
уровень настройки. Обычно выбирается 0 IRE. Если
уровень черного слишком плотный и все темные
цвета отображаются одинаково черным в комбинации
с подключенным телевизором, выберите 7.5 IRE.
• Gamma Correction – Регулирует отображение
темных участков картинки.
• Hue – Регулируетбалансзеленогоикрасного.
• Chroma Level – Регулируетплотностьцвета.
Примечание
• Prog.Motion и Pure Cinema влияют только на
картинку, записанную в формате чересстрочной
развертки (сигналы 576i/480i или 1080i).
Page 35
• Prog.Motion отключаетсяприустановке Pure
Cinema на On.
• Black Setup влияет только на картинку, выводимую
от выходных терминалов VIDEO, и на выходные
сигналы NTSC.
• YNR, CNR, BNR и MNR не влияют на вывод
видеосигналов 1080/24р от терминала HDMI OUT.
Закрытиеэкрана Video Adjust
Нажмите HOME MENU.
О Pure Cinema
Существуютдватипавидеосигналов:
• Video material – Видеосигналы, записанныесоскоростью 25 или 30 кадроввсекунду
• Film material – Видеосигналы, записанныесоскоростью 24 кадравсекунду
“Pure Cinema” использует обработку сигналов,
соответствующую для “материала фильма”, при
преобразовании чересстрочных видеосигналов 576i/480i
или 1080i в прогрессивные видеосигналы, что отражается
на отображении чистой картинки без потери качества
материала.
отображается на экране информации диска при
воспроизведении картинки “материала фильма” на BDROM, BD-R/-RE и DVD-Video дисках (стр.26).
Регулировка аудио
TOP MENU
HOME
MENU
Регулировка Audio DRC
Audio DRC (Dynamic Range Control) позволяет
воспроизводить громкие звуки мягче и мягкие звуки
громче. Отрегулируйте настройку, например, при
просмотре кинофильмов поздно ночью, когда диалоги
прослушиваются с трудом.
Используйте/дляпереключения Off, Low,
Medium, High и Auto.
Закрытиеэкрана Audio DRC
Нажмите ENTER или HOME MENU.
TOOLS
ENTER
RETURN
Примечание
• Данная настройка влияет только на аудиосигналы
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus и Dolby Digital на BD
дисках, DVD дисках и в видеофайлах.
• При выборе Auto, настройка срабатывает таким-же
образом, как и High или Off для сигналов Dolby
TrueHD, в зависимости от материала. Для Dolby
Digital Plus и Dolby Digital, настройка срабатывает
таким-же образом, как и Off.
• Audio DRC влияет на аудиосигналы, выводимые от следующихаудиовыходныхтерминалов:
– Аналоговыеаудиосигналы, выводимыеот
терминалов AUDIO OUT.
Аудиосигналы Linear PCM, выводимые от терминала
–
DIGITAL OUT
илитерминала
HDMI OUT.
• Для некоторых дисков настройка может срабатывать
слабо.
Регулировка задержки
звучания (Lip Sync)
Регулировка задержки звучания для выбранного
видеовыходного терминала, если видео и аудио не
синхронизировано.
Используйте/длявыбора, затемнажмите ENTER.
4 Выберите Auto или Manual.
Для выбора используйте /.
• Auto – Проигрыватель автоматически регулирует
синхронность видео и аудио при подключении к к
устройству, оборудованному функцией HDMI Auto
Lipsync Correction через кабель HDMI.
• Manual – Отрегулируйте вручную во время
просмотра видео.
Если выбран Manual, перейдите на шаг 5.
5 Регулировказадержкизвучания.
Нажмите , затем нажимайте / для регулировки.
Lip Sync
Manual
100 ms
Задержка звучания может регулироваться от 0 до 250 мс в
шагах по 5 мс.
Примечание
• Регулировка Lip Sync применяется только к
выходному терминалу, установленному в Output
4:3 Video Out действуеттолькоприустановке TV Aspect Ratio на 16:9 (Widescreen).
DVD 16:9 Video OutLe tter BoxКартинка 16:9 отображается с черными полосами сверху и снизу при
Pan & ScanКартинка отображается во весь экран, со срезанными левой и правой
• DVD 16:9 Video OutдействуеттолькоприустановкеTV Aspect Ratioна4:3 (Standard).
• DVD 16:9 Video Out действительна только при воспроизведении картинки 16:9 на DVD-Video или DVD-R/-RW (формат VR)
дисках. При воспроизведении другой картинки 16:9, она будет выводиться в режиме Letter Box.
NTSC on PAL TVOnВыберите данную настройку при подключении к телевизору только формата
Off
телевизору.
обеих сторон. Выберите данную настройку, когда формат изображения не
может переключаться на 4:3 на телевизоре.
просмотре на экране 4:3.
стороной картинки 16:9. Выберите данную настройку для просмотра
картинки 4:3 во весь экран. Для некоторых дисков, картинка будет
отображаться в режиме Letter Box, даже если установлен Pan & Scan.
PAL. Картинка отображается правильно на телевизоре тольк формата PAL
даже при воспроизведении источника с частотой кадров/полей, кроме 50 Гц.
Выберите данную настройку при подключении к телевизору,
совместимому с форматом NTSC.
Многие последние телевизоры формата PAL поддерживают прием сигналов NTSC, в таком случае данную настройку можно
установить на Off. Также смотрите инструкции по эксплуатации к телевизору.
Audio Out
Dolby Digital Out
* Действительнатолькодля
терминалаDIGITAL OUT.
DTS Out
* Действительнатолькодля
терминалаDIGITAL OUT.
AAC Out
* Действительнатолькодля
терминалаDIGITAL OUT.
DTS DownmixStereoСигналы DTS-HD Master Audio, сигналы DTS-HD High Resolution Audio или
Dolby Digital 1Выводятся аудиосигналы Dolby Digital. Для BD-ROM дисков, вторичное
Dolby Digital 2
Dolby Digital
PCM
DTS 1Выводятся аудиосигналы DTS Digital Surround. Для BD-ROM дисков,
аудио и интерактивное аудио микшируются для выхода.
Выводятся аудиосигналы Dolby Digital. Для BD-ROM дисков, сигналы выводятся
без микширования вторичного аудио и интерактивного аудиосигналов.
Выберите данную настройку при подключении аудио-видео ресивера или
усилителя, др., несовместимого с аудиосигналами Dolby Digital. Аудиосигналы
Dolby Digital преобразовываются в линейные аудиосигналы PCM для выхода.
вторичное аудио и интерактивное аудио микшируются для выхода.
Выводятся аудиосигналы DTS Digital Surround. Для BD-ROM дисков, сигналы
выводятся без микширования вторичного аудио и интерактивного аудиосигналов.
усилителя, др., несовместимого с аудиосигналами DTS Digital Surround.
Аудиосигналы DTS Digital Surround преобразовываются в линейные
аудиосигналы PCM для выхода.
усилителя, др., совместимого с аудиосигналами AAC. Выводятся
аудиосигналы AAC.
усилителя, др., несовместимого с аудиосигналами AAC. Аудиосигналы AAC
преобразовываются в линейные аудиосигналы PCM для выхода.
аудиосигналы DTS Digital Surround, преобразованные в линейные
аудиосигналы PCM, преобразовываются в 2-канальные (стереофонические)
сигналы для выхода.
Сигналы DTS-HD Master Audio, сигналы DTS-HD High Resolution Audio или
аудиосигналы DTS Digital Surround, преобразованные в линейные аудиосигналы
PCM, преобразовываются в 2-канальные сигналы, совместимые с Dolby Surround
для выхода (при подключении аудио-видео ресивера или усилителя, др.,
совместимого с Dolby Pro Logic, аудио-видео ресивер или усилитель выводит
линейные аудиосигналы PCM в виде аудиосигналов объемного звучания).
06
37
Ru
Page 38
06
ПараметрОпцииOписание
HDMI
HDMI High Speed
Transmission
Экран настройки проигрывателя закрывается при переключении разрешения выходного видеосигнала путем переключения
настройки HDMI High Speed Transmission.
HDMI Color SpaceAutoВыберите данную настройку для автоматического переключения
Обычно рекомендуется установить данную настройку на Auto. При установке на Auto выводятся оптимальные для телевизора
видеосигналы.
HDMI Audio OutAutoСигналы выводятся с наиболее доступным количеством аудиоканалов. В
KURO LINKOnВыберите данную настройку для управления проигрывателем от пульта ДУ
Display Power On
* Действительнатолькопри
установке KURO LINK на
On.
Display Power Off
* Действительнатолькопри
установке KURO LINK на
On.
PQLS
* Действительнатолькопри
установке KURO LINK на
On.
Network
IP Address
Proxy ServerВыполните настройку только прокси сервера, если так указано провайдером Интернет услуги
Display Network
Configuration
Connection TestВыберите данную настройку для проверки сетевого подключения (стр.42).
OnВыберитеданнуюнастройкуприподключениикабеля High Speed HDMI™
(стр. 13).
OffВыберите даннуюнастройкуприподключениикабеля Standard HDMI™
(стр. 13).
видеовыхода на сигналы YCbCr и RGB в соответствии с подключенным
оборудованием.
YCbCr 4:4:4Выберите данную настройку для вывода видеосигналов в виде сигналов
YCbCr 4:4:4.
YCbCr 4:2:2Выберите данную настройку для вывода видеосигналов в виде сигналов
YCbCr 4:2:2.
RGB (16 to 235)Выберите данную настройку для вывода видеосигналов ввиде сигналов RGB.
Выберите данную настройку, если цвета отображаются слишком плотными
или все темные цвета отображаются одинаково черным при выборе RGB (0
to 255).
RGB (0 to 255)Выберите данную настройку для выводавидеосигналов ввиде сигналов RGB.
Выберите данную настройку, если цвета отображаются слишком слабо и
черный отображается слишком ярко при выборе RGB (16 to 235).
случаях, если количество каналов не уменьшается при выводе сигналов как
таковых без их преобразования в линейные сигналы РСМ, они выводятся как
таковые (стр.45).
PCMВыберите данную настройку для микширования вторичного аудио и
интерактивного аудиосигналов на выходе или если нужно вывести частоту
дискретизации, имеющую приоритет над количеством каналов (стр. 45).
OffВыберите данную настройку для отключения вывода звучания от выходного
терминала HDMI.
аудио-видеоустройства, подключенного через кабель HDMI. Также смотрите
Офункции KURO LINK настр.14.
OffВыберитеданнуюнастройкудля отключения управления проигрывателем от
BDMVВыберитеданнуюнастройкудлявоспроизведенияформата BDMV на BD-R/
BDAVВыберите даннуюнастройкудлявоспроизведенияформата BDAV на BD-R/
меню.
звучания по умолчанию для BD-ROM и DVD-Video.
для воспроизведения BD-ROM и DVD-Video.
и DVD-Video, перейдите на следующий экран. Можно выбрать язык или
ввести кодовый номер (таблицу кодов смотрите на стр.47).
субтитров по умолчанию для BD-ROM и DVD-Video.
умолчанию для воспроизведения BD-ROM и DVD-Video.
и DVD-Video, перейдите на следующий экран. Можно выбрать язык или
ввести кодовый номер (таблицу кодов смотрите на стр.47).
Устанавливает язык для меню BD-ROM и DVD-Video на язык,
установленный как язык субтитров.
меню BD-ROM и DVD-Video.
перейдите на следующий экран. Можно выбрать язык или ввести кодовый
номер (таблицу кодов смотрите на стр.47).
некоторых дисках субтитры отображаются принужденно.
воспроизведения.
неустойчивость может быть заметной.
воспроизводящимся диском.
вторичного видео и знака вторичного аудио на телевизионном экране (стр. 25
и 26).
знака вторичного видео и знака вторичного аудио на телевизионном экране.
воспроизведения файлов DivX VOD (стр.9).
(BD и DVD или CD).
(BD и DVD). Еслислой DVD отсутствует, воспроизводитсяслой BD.
(BD и СD). ЕслислойСD отсутствует, воспроизводитсяслой BD.
-RE дисках, содержащихформаты BDMV и BDAV.
-RE дисках, содержащихформаты BDMV и BDAV.
06
39
Ru
Page 40
06
ПараметрОпцииOписание
Data Management
Individual/Shared Data Erase Данная настройка используется для отображения списка данных, используемых для функций BD-
Извлекитедискизлоткадискаприпереключениинастройки.
Application Data EraseДанная настройка используется для удаления закладок, рекордных очков игр и других данных
Извлекитедискизлоткадискаприпереключениинастройки.
Storage FormatВыберите данную настройку для форматирования запоминающего устройства, на которых записаны
управления (воспроизведение, остановка, др.) на телевизионном экране.
после остановки или паузы воспроизведения не выполнялась никакая
операция.
Хранитель экрана автоматически включается, если в течение более 1 минуты
после отображения Home Menu или Home Media Gallery во время
воспроизведения BD или DVD не выполнялась никакая операция.
Для аудио CD дисков и аудиофайлов, хранитель экрана автоматически
включается, если в течение более 1 минуты не была нажата никакая кнопка,
даже если воспроизводится аудио CD или аудиофайл.
Хранитель экрана отключается при выполнении операции на проигрывателе
или на пульте ДУ.
OffХранительэкранаотключен.
(питаниеавтоматическиотключается, есливтечениеболее 30 минут невыполняласьникакаяоперация).
1 Выберитеинастройте Network IP Address
Next Screen.
Используйте/длявыбора, затемнажмите ENTER.
2 Настройте IP адрес.
Используйте /// для настройки IP адреса
проигрывателя или DNS сервера, затем нажмите ENTER.
Network
BD PLAYER
IP Address
Auto Set IP Address
IP Address
Subnet Mask
Default Gateway
Auto Set DNS Server Address
DNS Server (Primary)
DNS Server (Secondary)
Off
Off
• Auto Set IP Address
On – IP адрес проигрывателя присваивается
автоматически. Выберите данную настройку при
использовании широкополосного маршрутизатора
или широкополосного модема с функцией DHCP
(Dynamic Host Configuration Protocol) сервера. IP
адрес данного проигрывателя будет автоматически
назначен DHCP сервером.
Off – IP адрес проигрывателятребуетсянастроить
вручную. С помощью цифровых кнопок (от 0 до 9)
введите IP адрес, маску подсети и шлюз по
умолчанию.
• Auto Set DNS Server Address
On – IP адрес DNS сервера присваивается
автоматически.
Off – IP адрес DNS сервератребуетсянастроить
вручную. С помощью цифровых кнопок (от 0 до 9),
введите IP адрес DNS сервера, указанный
провайдером Интернет услуги.
Примечание
• Когда Auto Set IP Address установленна Off, Auto
Set DNS Server Address такжеустанавливаетсяна
Off.
• Подробнее о функции DHCP сервера, смотрите
инструкции по эксплуатации к сетевому устройству.
• Может потребоваться связаться с провайдером
Интернет услуги или сетевым администратором при
вводе IP адреса вручную.
Настройкапроксисервера
Настраивайте прокси сервер, только когда так указано
провайдером Интернет услуги.
1 Выберитеи настройте Network Proxy Server
Next Screen.
Используйте/длявыбора, затемнажмите ENTER.
2 Выберитеинастройте Use или Not use в Proxy
Server.
Используйте / для переключения, затем нажмите .
Network
BD PLAYER
Proxy Server
Proxy Server
Server Select Method
Server Name
Port Number
Use
Server Name
• Use – Выберите данную настройку при
использовании прокси сервера.
• Not use – Выберите данную настройку, когда прокси
сервер не используется.
Если выбран Use, перейдите на шаг 3.
3 Выберитеинастройте Server Select Method.
Используйте / для переключения, затем нажмите .
• IP Address – Введите IP адрес.
• Server Name – Введитеимясервера.
4 Введите IP Address или Server Name.
Используйте цифровые кнопки (от 0 до 9) для ввода
значения, если выбран IP адрес на шаге 3. Используйте
/ для перемещения курсора.
Используйте цифровые кнопки (от 0 до 9) для ввода
знаков при выборе Server Name на шаге 3.
Знаки, которые можно использовать в имени сервера,
указаны в таблице ниже. Отображенные знаки
переключаются при повторном нажатии кнопки.
• Для ввода двух знаков в последовательности, которые
вводятся от одной кнопки (например, P и R), нажмите
после ввода первого знака, затем введите второй
знак.
• ИспользуйтеCLEARдляудаленияпоследнегознака.
• Используйте/дляперемещенияотображаемых
знаков, когда невозможно отобразить все введенные
знаки.
Удаление данных, добавленных к BD
дискам, и прикладных данных
Данная настройка используется для удаления данных,
добавленных к BD дискам (данные, загруженные с
помощью функции BD-LIVE, и данные, используемые с
функцией BONUSVIEW), и прикладных данных.
Данная процедура используется для выбора и
удаления данных, загруженных с помощью функции
BD-LIVE, и данных, используемыхсфункцией
BONUSVIEW (стр.8).
Выберите Next Screen, затем нажмите ENTER.
Отображается экран списка.
Individual/Shared Data Erase
BD PLAYER
15 items
Shared Data
Disc Name 1
Disc Name 2
Disc Name 3
Disc Name 4
Disc Name 5
Disc Name 6
Disc Name 7
Initial Setup
BD PLAYER
Video Out
Audio Out
HDMI
Network
Language
Playback
Data Management
Setup Navigator
Audio Language
Language
Number
English
0514
• Язык также можно переключать с помощью
цифровых кнопок. Используйте / для
перемещения курсора на Number, используйте
цифровые кнопки (от 0 до 9) и введите значение, затем
нажмите ENTER. Смотрите Таблица языковых кодов итаблицакодовстран/регионов на стр. 47.
Примечание
• При установке языка, не записанного на BD/DVD,
автоматически выбирается и воспроизводится один из
записанных языков.
42
Ru
При выборе имени диска удаляются данные,
загруженные с помощью функции BD-LIVE, и
данные, используемые с функцией BONUSVIEW.
При выборе Shared Data удаляются все данные,
загруженные с помощью функции BD-LIVE и не
относящиеся к дискам.
С помощью / выберите данные для удаления,
затем нажмите ENTER.
• Application Data Erase
Данная процедура используется для удаления
прикладных данных BD-ROM (рекордные очки игр,
данные закладок, др.).
Выберите Start, затем нажмите ENTER.
• Storage Format
Данная процедура используется для форматирования
запоминающего устройства, на которых хранятся
данные, загруженные с помощью функции BD-LIVE,
и данные, используемые с функцией BONUSVIEW
(стр.8).
По завершению удаляются все данные на
внешнем запоминающем устройстве.
Выберите Start, затем нажмите ENTER.
3 Выберите Yes, затемнажмите ENTER.
Используйте / длявыбора, затемнажмитеENTER.
Page 43
Регистрацияилиизменениепароля
Используйте данную процедуру для регистрации или
изменения кодового номера, требующегося для настроек
Parental Lock.
1 Выберитеинастройте Parental Lock Set
Password Next Screen.
Используйте/длявыбора, затемнажмите ENTER.
2 Введитепароль.
С помощью цифровых кнопок (от 0 до 9) или /
введите значение, затем нажмите ENTER для установки.
Используйте / для перемещения курсора.
3 Повторновведитепароль.
С помощью цифровых кнопок (от 0 до 9) или /
введите значение, затем нажмите ENTER для установки.
Используйте / для перемещения курсора.
• Для изменения пароля, введите ранее
зарегистрированный пароль, затем введите новый
пароль.
Примечание
• Рекомендуетсязаписатьпароль.
• Есливызабылипароль, выполнитесброс
проигрывателя на заводские настройки по
умолчанию, затем снова зарегистрируйте пароль
(стр. 44).
Переключение уровня Parental Lock
для просмотра DVD дисков
Некоторые DVD-Video диски, содержащие сцены
насилия, например, содержат уровни блокировки Parental
Lock (проверьте обозначения на обложке диска или еще
где-то). Для ограничения просмотра данных дисков,
установите уровень проигрывателя на уровень, не
превышающий уровень на дисках.
С помощью цифровых кнопок (от 0 до 9) или /
введите значение, затем нажмите ENTER для установки.
Используйте / для перемещения курсора.
3 Изменитевозраст.
С помощью цифровых кнопок (от 0 до 9) или /
введите значение, затем нажмите ENTER для установки.
Используйте / для перемещения курсора.
Примечание
• Просмотрнеограничиваетсяприустановке Age
Restriction на 255.
Переключениекодастраны/региона
1 Выберитеинастройте Parental Lock
Country Code Next Screen.
Используйте/длявыбора, затемнажмите ENTER.
2 Введитепароль.
С помощью цифровых кнопок (от 0 до 9) или /
введите значение, затем нажмите ENTER для установки.
Используйте / для перемещения курсора.
3 Переключитекодстраны/региона.
Используйте / для переключения, затем нажмите
ENTER дляустановки.
• Кодстраны/регионатакжеможнопереключатьс
помощью цифровых кнопок. Используйте / для
перемещения курсора на Number, используйте
цифровые кнопки (от 0 до 9) и введите значение, затем
нажмите ENTER. Смотрите Таблицаязыковыхкодовитаблицакодовстран/регионов на стр. 47.
Настройкавыходныхтерминалов
Установите терминалы, от которых будут выводиться
видео и аудиосигналы проигрывателя.
Выберите фактически подключенные видео и
аудиовыходные терминалы.
Используйте /// для выбора, затем нажмите
ENTER.
Подробнее о настройках смотрите шаг 4 на стр. 18.
При выборе COMPONENT VIDEO или VIDEO для
Video, звучаниеоттерминала HDMI OUT невыводится
(отображаетсяпредупреждение).
06
43
Ru
Page 44
Обновление программного
06
обеспечения
Программное обеспечение проигрывателя можно
обновить, подключив его к Интернету через LAN кабель.
Перед обновлением программного обеспечения
убедитесь, что проигрыватель подключен к сети, и
выполните необходимые настройки (стр.17 и 41).
Предостережение
• Не отсоединяйте силовой кабель во время обновления
программного обеспечения. В ином случае,
обновление будет прервано и это может вызвать сбои
в работе проигрывателя.
• Существует два процесса в обновлении программного
обеспечения: загрузка и обновление. Оба процесса
могут занять определенный промежуток времени.
• В зависимости от состояния Интернет подключения,
загрузка может занять продолжительное время.
• Другие операции во время обеспечения программного
обеспечения отменяются. Более того, процесс
обновления не может быть отменен.
• Когда дисплей фронтальной панели отключен,
включите его с помощью FL DIMMER. При
обновлении программного обеспечения при
отключенном дисплее фронтальной панели, не
отсоединяйте силовой кабель до отключения
индикатора FL OFF.
версия программного обеспечения, отображается
сообщение “The player’s software is up to date and does
not need updating.”.
4 Выберитеинастройте Yes.
С помощью / выберите Yes, затем нажмите ENTER.
• Менюпомощиотображается, когда проигрыватель не
может подключиться к Интернету. Проверьте
подключения и настройки (стр.17 и 41).
5
Запускаетсязагрузкапрограммного обеспечения.
Состояние загрузки программного обеспечения
отображается на экране.
• В зависимости от состояния Интернет подключения,
44
Ru
загрузка программного обеспечения может занять
определенное время.
4 выполняютсяпользователем
7 выполняются
6 Запускаетсяпобновление.
На дисплее фронтальной панели отображаются
сообщения, как “DATA CHECK”, “WRT SYS1”, “WRT
DRV”и“WRT FLC”.
• Обновлениепрограммного обеспечения может занять определенноевремя.
7 Обновлениезавершается.
На дисплее фронтальной панели отображается
“DOWNLOAD OK” и проигрыватель автоматически
отключается.
Возврат всех настроек на
заводские настройки по
умолчанию (сброс настроек
проигрывателя)
1 Убедитесь, что питание проигрывателя
включено.
2 Если воспроизводится диск, нажмите для
остановки воспроизведения.
Извлеките диск из проигрывателя.
3 Удерживаянажатой, нажмите STANDBY/
ON.
Используйте кнопки на фронтальной панели
проигрывателя.
Примечание
• После возврата всех настроек на заводские настройки
по умолчанию, с помощью Setup Navigator
перезапустите проигрыватель (стр.18).
• Когда все настройки устанавливаются на заводские
настройки по умолчанию, все данные вторичного
видео (Picture-in-Picture), вторичного аудио, закладок,
др. удаляются.
Page 45
О настройках аудиовыхода
Выходные аудиосигналы отличаются в зависимости от аудиоформата, записанного на диске, и настроек
проигрывателя. Изучите таблицу ниже.
Предостережение
• При выборе ANALOG AUDIO в Output Terminal, аудиосигналы не выводятся от терминала HDMI OUT или
терминала DIGITAL OUT (стр.18 и 43).
• При выборе HDMI или DIGITAL AUDIO в Output Terminal, линейные аудиосигналы PCM (2-кан.) выводятся от
всех терминалов, кроме терминалов, выбранных в Output Terminal (стр. 18 и 43).
• Звучание, выводимое от всех терминалов, кроме терминалов, выбранных для Audio, не звучит так, как было
задумано поставщиком материала.
Терминалы
Аудиоформат
BD-
Dolby Digital
ROM
Dolby Digital
AUDIO OUT
Plus
Dolby TrueHD
DTS Digital
Surround
DTS-HD High
Преобраз. на 2-кан.
аудиосиг.
Resolution Audio
DTS-HD Master
Audio
Linear PCMПреобраз. на 2-кан.
BD-R/
Dolby Digital
-RE
MPEG-2 AACMPEG-2 AACMPEG-2 AAC
Преобраз. на 2-кан.
аудиосиг.
MPEG
Linear PCM
DVDVideo
Dolby Digital
DTS Digital
Surround
Преобраз. на 2-кан.
аудиосиг.
MPEG
Linear PCM
DVD-
Dolby DigitalПреобраз. на 2-кан.
R/-RW
(фор-
MPEG
мат VR)
Linear PCM
1. ПриустановкеDolby Digital OutнаDolby Digital PCM, установке DTS Out на DTS PCM, илиустановке AAC Out на AAC PCM
(стр. 37).
2. ПриустановкеDolby Digit al Outна Dolby Digital 1/Dolby Digital 2, установке DTS Out на DTS 1/DTS 2или установке AAC Out на AAC
4. Привыводебитовыхпотоков Dolby Digital или DTS Digital Surround спомощьюнастроек Dolby Digital 2, установленныхна Dolby Digital
Out, настроек DTS 2, установленныхна DTS Out, вторичныеаудиоиинтерактивныеаудиосигналынемикшируютсядлявывода.
5. Привыводебитовогопотока Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, Dolby Digital, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio или DTS
Digital Surround, вторичные аудио и интерактивные аудиосигналы не микшируются для вывода.
6. Еслиподключенноеустройство HDMI несовместимосбитовымпотоком Dolby TrueHD или Dolby Digital Plus, сигналывыводятсякак
битовый поток PCM (7.1-кан.) или Dolby Digital.
Если подключенное устройство HDMI несовместимо с битовым потоком Dolby Digital, сигналы выводятся как линейные сигналы РСМ
(2-кан.).
7. Приустановкеразрешениявыходноговидеосигналана 576i/480i или 576p/480p, сигналымогутвыводитьсякаклинейныесигналыРСМ
(2-кан.), в зависимости от настройки HDMI High Speed Transmission и/или подключенного устройства HDMI (стр. 13).
8. Приустановкеразрешениявыходноговидеосигналана 576i/480i или 576p/480p, сигналымогутвыводитьсякаклинейныесигналыРСМ
(2-кан.) илибитовыйпоток Dolby Digital, взависимостиотнастройкиHDMI High Speed Transmissionи/илиподключенногоустройства
HDMI (стр. 13).
аудиосиг.
Терминал DIGITAL OUTТерминал HDMI OUT
Преобраз. на
лин. аудиосиг.
РСМ
1
Не преобраз. на
лин. аудиосиг.
РСМ
2
PCM
3
5.1-кан. аудиосиг.
4
Dolby Digital
7.1-кан. аудиосиг.
7.1-кан. аудиосиг.
Преобраз. на 2-кан.
аудиосиг.
Преобраз. на 2-кан.
аудиосиг.
DTS Digital
Surround
аудиосиг.
Dolby Digital
7.1-кан. аудиосиг.
4
7.1-кан. аудиосиг.
7.1-кан. аудиосиг.
5.1-кан. аудиосиг.
2-кан. аудиосиг.
Преобраз. на 2-кан.
аудиосиг.
Dolby Digital
DTS Digital
Surround
5.1-кан. аудиосиг.
2-кан. аудиосиг.
Преобраз. на 2-кан.
аудиосиг.
Dolby Digital5.1-кан. аудиосиг.
2-кан. аудиосиг.
Auto
Dolby Digital
Dolby Digital Plus
7
Dolby TrueHD
DTS Digital
Surround
DTS-HD High
Resolution Audio
7
DTS-HD Master
Audio
7
Dolby Digital
Dolby Digital
DTS Digital
Surround
Dolby Digital
3
5,6
5,6
5,6,8
5,9
5,7,9
5,9,10
6
6
9
6
06
45
Ru
Page 46
9. Еслиподключенноеустройство HDMI несовместимос DTS-HD Master Audio или DTS-HD High Resolution Audio, сигналывыводятсяввиде
06
линейного сигнала РСМ (2-кан.) или битового потока DTS Digital Surround.
Если подключенное устройство HDMI несовместимо с битовым потоком DTS Digital Surround, сигналы выводятся как линейные сигналы
РСМ (2-кан.).
10. При установке разрешения выходного видеосигнала на 576i/480i или 576p/480p, сигналы могут выводиться как линейные сигналы РСМ (2кан.) или DTS Digital Surround, в зависимости от настройки HDMI High Speed Transmission и/или подключенного устройства HDMI.
Примечание
• Только совместимые с 7.1-канальным тыловым сигналом объемного звучания. 6.1 -канальные тыловые сигналы
объемного звучания выводятся как 7.1-канальные сигналы. В других случаях, выводятся как 5.1-канальные или
менее аудиосигналы.
• ПривыводелинейныхаудиосигналовРСМ, есликоличествосовместимыхканаловподключенногоустройства
HDMI меньше, сигналывыводятсясколичествомканалов, с которым устройство совместимо.
• Аудиосигналы, выводящиесяоттерминала
DIGITAL OUT
, имеют частоту дискретизации 48 кГц (44,1 кГц для
аудио CD дисков).
46
Ru
Page 47
Таблица языковых кодов и таблица кодов стран/регионов
Ч
Ч
Таблицаязыковыхкодов
Название языка, языковойкод, кодввода
Abkhazian, ab/abk, 0102
Соединенные Штаты, us, 2119
Уругвай, uy, 2125
Узбекистан, uz, 2126
Венесуэла, ve, 2205
Виргинские Острова, Британские,
vg, 2207
06
tw, 2023
tc, 2003
47
Ru
Page 48
Раздел 7
07
Дополнительная информация
Лицензии
Ниже отображены лицензии на
программное обеспечение,
использованное на данном
проигрывателе. Для достоверности,
здесь прилагаются исходные тексты
(на английском).
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the
conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay
license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both
licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any
license issues related to O penSSL please contact opensslcore@openssl.org.
1. Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of
this software must display the following
acknowledgment: “This p roduct includes software
developed by the OpenSSL Project for use in the
OpenSSL Toolkit. (http://www.open ssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project”
must not be used to en dorse or promote products
derived from this software without prior written
permission. For written permission, please contact
openssl-core@op enssl.org.
5. Products derived from th is software may not be call ed
“OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names
without prior written permission of the Open SSL Project.
6. Redistributions of any fo rm whatsoever must retain the
following acknowledgment: “This product includes
software developed by the OpenSSL Project for use in the
OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL
PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL
PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR
SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
48
Ru
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON
ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (IN CLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by
Eric Young (eay@cryptsoft.com).This pro duct includes
software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
1. Redistributions of source code must retain the copyright
notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of
this software must display the following
acknowledgement: “T his product includes cryptogr aphic
software written by Eric Young (eay@c ryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines
from the library being used are not cryptographic related
:-).
4. If you include an y Windows specific code (or a derivative
thereof) from the apps d irectory (application cod e) you
must include an acknowledgement: “This product
includes software written by Tim Hudson
(tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS”
AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMEN T OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (I NCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically
available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and put
under another distribution licence [including the GNU
Public Licence.]
zlib
This software is based in part on zlib see http://www.zlib.net
for information.
FreeType2
The FreeType Project LICENSE
2006-Jan-27 Copyright 1996-2002, 2006 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
Introduction
The FreeType Project is distributed in several archive
packages; some of them may contain, in addition to the
FreeType font engine, various tools and contributions
which rely on, or relate t o, the FreeType Project.
This license applies to all files found in such packages, and
which do not fall under their own explicit license. The
license affects thus the FreeType font engine, the test
programs, documentation and makefiles, at the very least.
This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses, which all encourage
inclusion and use of free software in commercial and
freeware products alike. As a consequence, its main points
are that:
• We don’t promise that this softwar e works. However, we
will be interested in any kind of bug reports.(‘as is’
distribution)
• You can use this software for whatever you want, in parts
or full form, without having to pay us.(‘royalty-free’
usage)
• You may not pretend that you wrote this software. If you
use it, or only parts of it, in a program, you must
acknowledge somewhere in your documentation that
you have used the FreeType code.(‘credits’)
We specifically permit and encourage the inclusion of this
software, with or without modifications, in commercial
products. We disclaim all warranties covering The FreeType
Project and assume no liability related to The FreeType
Project.
Finally, many people asked us for a preferred form for a
credit/disclaimer to use in compliance with this license.
We thus encourage you to use the following text:
Please replace <year> with the value from the FreeType
version you actually use.
Legal Terms
0. Definitions
Throughout this license, the terms ‘ package’, ‘FreeType
Project’, and ‘FreeType archive’ refer to the set of files
originally distributed by the authors (David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg) as the ‘FreeType
Project’, be they named as alpha, beta or final release.
‘You’ refers to the licensee, or person using the project,
where ‘using’ is a generic term including compiling the
project’s source code as well as linking it to form a
‘program’ or ‘executable’. This prog ram is referred to as
‘a program using the FreeType engine’.
This license applies to all files distributed in the original
FreeType Project, including all source code, binaries and
documentation, unless otherwis e stated in the file in its
original, unmodified form as distributed in the original
archive. If you are unsure whether or not a particular file
is covered by this license, you must contact us to verify
this.
The FreeType Project is copyright (C) 1996-2000 by David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights
reserved except as specified below.
1. No Warranty
THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED ‘AS IS’
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, B UT NOT LIMITED TO,
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY
OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR
THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT.
2. Redistribution
This license grants a worldwide, ro yalty-free, perpetual
and irrevocable right and license to use, execute,
perform, compile, display, copy, create derivative works
of, distribute and sublicense the FreeType Project (in
both source and object code forms) and derivative works
thereof for any purpose; and to authorize others t o
exercise some or all of the rights granted herein, subject
to the following conditions:
• Redistribution of source code must retain this license
file (‘FTL.TXT’) unaltered; any additions, deletions or
changes to the original files must be clearly indicated
in accompanying documentation. The c opyright
notices of the unaltered, original files must be
preserved in all copies of source files.
• Redistribution in binary form must provide a
disclaimer that states that the software is based in part
of the work of the FreeType Team, in the distribution
documentation. We also encourage you to put an URL
to the FreeType web page in your documentation,
though this isn’t mandatory.
These conditions apply to any software derived from or
based on the FreeType Project, not just the unmodified
files. If you use our work, you must acknowledge us.
However, no fee need be paid to us.
3. Advertising
Neither the FreeType authors and co ntributors nor you
shall use the name of the other for commercial,
advertising, or promotional purposes without specific
prior written permission.
Page 49
We suggest, but do not require, that yo u use one or more
of the following phrases to refer to this softwa re in your
documentation or advertising materials: ‘FreeType
Project’, ‘FreeType Engine’, ‘FreeType library’, or
‘FreeType Distribution’.
As you have not signed this l icense, you are not required
to accept it. However, as the FreeType Project is
copyrighted material, only this license, or another one
contracted with the authors, grants you the right to use,
distribute, and modify it. Therefore, by using,
distributing, or modifyin g the FreeType Project, you
indicate that you understand and accept all the terms of
this license.
4. Contacts
There are two mailing lists related to FreeType:
• freetype@nongnu .org
Discusses general use and applications of FreeType,
as well as future and wanted additions to the library
and distribution. If you are looking for support, start in
this list if you haven’t found anything to help you in the
documentation.
• freetype-devel@n ongnu.org
Discusses bugs, as well as engine internals, design
issues, specific licenses, porting, etc.
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your
enjoyment of the library or against infringement. There is
no warranty that our efforts or the library will fulfill any of
your particular purposes or needs. This library is provided
with all faults, and the entire risk of satisfactory quality,
performance, accuracy, and effort is with the user.
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied “AS IS”. The
Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all
warranties, expressed or implied, including, without
limitation, the warranties of merchantability and of fitness
for any purpose. The Contributing Authors and Group 42,
Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental,
special, exemplary, or consequential damages, which may
result from the use of the PNG Referenc e Library, even if
advised of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and
distribute this source code, or portions hereof, for any
purpose, without fee, subject to the following restrictions:
1. The or igin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly m arked as such and
must not be misrepresented as being the original source.
3. This Copyright no tice may not be removed or altered from
any source or altered source distribution.
The Contributing Authors and Gr oup 42, Inc. specifically
permit, without fee, and encourage the use o f this source
code as a component to supporting the PN G file format in
commercial products. If you use this source code in a
product, acknowledgment is not required but would be
appreciated.
A “png_get_copyright” function is available, for convenient
use in “about” boxes and the like:
printf(“%s”,png_get_copyright(NULL));Also, the PNG logo
(in PNG format, of course) is supplied in the files
“pngbar.png” and “pngbar.jpg (88x31) and “pngnow.png”
(98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Softw are. OSI Certified
Open Source is a certification mark of the Open Source
Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
2-Apr-08
libjpg
The Independent JPEG Group’s JPEG software
README for release 6b of 27-Mar-1998
This distribution contains the sixth public release of the
Independent JPEG Group’ s free JPEG software. You are
welcome to redistribute this s oftware and to use it for any
purpose, subject to the conditions under LEGAL ISSUES,
below.
Serious users of this software (particularly those
incorporating it into larger programs) should contact IJG at
jpeg-info@uunet.uu.net to be ad ded to our electronic
mailing list. Mailing list members are notified of updates
and have a chance to participate in technical discussions,
etc.
This software is the work of Tom Lane, Philip Gladstone, Ji m
Boucher, Lee Crocker, Julian Minguillon, Luis Ortiz, George
Phillips, Davide Rossi, Guido Vollbeding, Ge’ Weijers, and
other members of the Independent JPEG Group.
IJG is not affiliated with the official ISO JPEG standards
committee.
DOCUMENTATION ROADMAP
This file contains the following sections:
OVERVIEWGeneral description of JPEG and
LEGAL ISSUESCopyright, lack of warranty, terms
REFERENCESWhere to learn more about JPEG.
ARCHIVE LOCATIONS Where to find newer versions of
RELATED SOFTWARE Other st uff you should get.
FILE FORMAT WARS Software *not* to get.
TO DOPlans for future IJG releases.
Other documentation files in the distribution are:
User documentation:
install.doc How to configure and install the IJG
usage.doc Usage instructions for cjpeg, djpeg,
*.1 Unix-style man pages for programs (same info as
usage.doc).
wizard.docAdv anced usage instructions for JPEG
change.logVersion-to-version change highlights.
Programmer and internal documentation:
libjpeg.docHow to use the JPEG library in your own
example.cSample code for calling the JPEG library.
structure.doc Overview of the JPEG library’s internal
filelist.docRoad ma p of IJG files.
coderules.doc Coding style rules --- please read if you
Please read at least the files install.doc and usage.doc.
Useful information can also be found in the JPEG FAQ
(Frequently Asked Questions) article. See ARCHIVE
LOCATIONS below to find out where to obtain the FAQ
article.
If you want to understand how the JPEG code works, we
suggest reading one or more of the REFERENCES, then
looking at the documentation files (in roughly the order
listed) before diving into the code.
OVERVIEW
This package contains C software to implement JPEG
image compression and decompression. JPEG
(pronounced “jay-peg”) is a standardized compression
method for full-color and gray-s cale images. JPEG is
intended for compressing real-world scenes; line drawings,
cartoons and other non-realistic images are not its strong
suit. JPEG is lossy, meaning that the output image is not
exactly identical to the input image. Hence you must not
use JPEG if you have to have identical output bits. However,
on typical photographic images, very good compression
levels can be obtained with no visible change, and
the IJG software.
of distribution.
this software.
software.
jpegtran, rdjpgcom, and wrjpgcom.
wizards only.
programs.
structure.
contribute code.
remarkably high compression levels are possible if you can
tolerate a low-quality image. For more details, see the
references, or just experime nt with various compression
settings.
This software implements JPEG baseline, extendedsequential, and progressive compression processes.
Provision is made for supporting all variants of these
processes, although some uncommon parameter settings
aren’t implemented yet. For legal reasons, we are not
distributing code for the arithmetic-coding variants of
JPEG; see LEGAL ISSUES. We ha ve made no provision for
supporting the hierarchical or lossless processes defined
in the standard.
We provide a set of library routines for reading and writing
JPEG image files, plus two sample applications “cjpeg” and
“djpeg”, which use the library to perform conversion
between JPEG and some other popular image file formats.
The library is intended to be reused in other applications.
In order to support file conversion and viewing software, we
have included considera ble functionality beyond the bare
JPEG coding/decoding capability; for example, the color
quantization modules are not strictly part of JPEG
decoding, but they are essential for output to colormapped
file formats or colormapped displays. These extra functions
can be compiled out of the lib rary if not required for a
particular application. We have also included jpegtran, a
utility for lossless transcoding between different JPEG
processes, and “rdjpgcom” and “wrjpgcom”, two simple
applications for inserting and extracting textual comments
in JFIF files.
The emphasis in designing this software has been on
achieving portability and flexibility, while also making it fast
enough to be useful. In particular, the software is not
intended to be read as a tutorial on JPEG. (See the
REFERENCES section for introductory material.) Rather, it
is intended to be reliable, portable, industrial-strength
code. We do not claim to have achieved that goal in every
aspect of the software, but w e strive for it.
We welcome the use of this software as a c omponent of
commercial products. No royalty is required, but we do ask
for an acknowledgement in product documentation, as
described under LEGAL ISSUES.
LEGAL ISSUES
In plain English:
1. We don’t promise that this software works. (But if you
find any bugs, please let us know!)
2. You can use this software for whatever you want. You
don’t have to pay us.
3. You may not pretend that y ou wrote this software. If you
use it in a program, you must acknowledge somewhere
in your documentation that you’ve used the IJG code.
distributed, then this README file must be included,
with this copyright and no-warranty notice unaltered;
and any additions, deletions, or changes to the original
files must be clearly indicated in accompanying
documentation.
(2)If only executable code is distributed, then the
accompanying documentation must state that “this
software is based in part on the work of the Independent
JPEG Group”.
(3)Permission for use of this software is granted only if the
user accepts full responsibility for any undesirable
consequences; the authors ac cept NO LIABILITY for
damages of any kind.
These conditions apply to any software derived from or
based on the IJG code, not just to the unmodified library. If
you use our work, you ought to acknowledge us.
Permission is NOT granted for the use of any IJG author’s
name or company name in advertising or publicity relating
to this software or products de rived from it. This software
may be referred to only as “the In dependent JPEG Group’s
software”.
We specifically permit and encourage the use of this
software as the basis of comme rcial products, provided
that all warranty or liability claims are assumed by the
product vendor.
ansi2knr.c is included in this distribution by permission of
L. Peter Deutsch, sole proprie tor of its copyright holder,
Aladdin Enterprises of Menlo Park, CA. ansi2knr.c is NOT
covered by the above copyright and conditions, but instead
by the usual distribution terms of the Free Software
Foundation; principally, that you must include source code
if you redistribute it. (See the file ansi2knr.c for full details.)
However, since ansi2knr.c is n ot needed as part of any
07
49
Ru
Page 50
program generated from the IJG code, this does not limit
you more than the foregoing paragraphs do.
07
The Unix configuration script “configure” was produced
with GNU Autoconf. It is copyright by the Free Software
Foundation but is freely distributable. The same holds for its
supporting scripts (config.guess, config.sub, ltconfig,
ltmain.sh). Another support script, install-sh, is copyright
by M.I.T. but is also freely distributable.
It appears that the arithmetic coding option of the JPEG
spec is covered by patents owned by IBM, AT&T, and
Mitsubishi. Hence arithmetic coding cannot legally be
used without obtaining one or more licenses. For this
reason, support for arithm etic coding has been removed
from the free JPEG software. (Since arithmetic coding
provides only a marginal gain over the unpatented Huffman
mode, it is unlikely that very many implementations will
support it.) So far as we are aware, there are no patent
restrictions on the remaining code.
The IJG distribution formerly included code to read and
write GIF files. To avoid entanglement with the Unisys LZW
patent, GIF reading support has been remove d altogether,
and the GIF writer has been simplified to produce
uncompressed GIFs. This technique does not use the LZW
algorithm; the resulting GIF files are larger than usual, but
are readable by all standard GIF decoders.
We are required to state that
“The Graphics Interchange Form at(c) is the Copyright
property of CompuServe Incorporated. GIF(sm) is a
Service Mark property of C ompuServe Incorporated.”
REFERENCES
We highly recommend reading one or more of these
references before trying to understand the inn ards of the
JPEG software.
The best short technical introduction to the JPEG
compression algorithm is
Wallace, Gregory K. “The JPEG Still Picture Compression
Standard”,
Communications of the ACM, April 1991 ( vol. 34 no. 4),
pp. 30-44.
(Adjacent articles in that issue discuss MPEG motion
picture compression, applications of JPEG, and related
topics.) If you don’t have the CACM issue handy, a
PostScript file containing a revised version of Wallace’s
article is available at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/
wallace.ps.gz. The file (actually a preprint for an article that
appeared in IEEE Trans. Consumer Electronics) omits the
sample images that appeared in CACM, but it includes
corrections and some added material. Note: the Wallace
article is copyright ACM and IEEE, and it may not be used
for commercial purposes.
A somewhat less technical, more leisurely intr oduction to
JPEG can be found in The Data Compression Book by Mark
Nelson and Jean-loup Gailly, published by M&T Books (New
York), 2nd ed. 1996, ISBN 1-55851-434-1. This book provides
good explanations and example C code for a multitude of
compression methods including JPEG. It is an excellent
source if you are comfortable reading C code but don’t
know much about data compression in general. The book’s
JPEG sample code is far from industrial-strength, but when
you are ready to look at a full implementation, you’ve got
one here...
The best full description of JPEG is the textbook “JPEG Still
Image Data Compression Standard” by William B.
Pennebaker and Joan L. Mitchell, published by Van
Nostrand Reinhold, 1993, ISBN 0-442-01272-1. Price
US$59.95, 638 pp. The book includes the complete text of
the ISO JPEG standards (DIS 10918-1 and draft DIS 10918-
2). This is by far the most complete exposition of JPEG in
existence, and we highly recommend it.
The JPEG standard itself is not available electronically; you
must order a paper copy through ISO or ITU. (Unless you
feel a need to own a certified official co py, we recommend
buying the Pennebaker and Mitchell book instead; it’s
much cheaper and includes a great deal of useful
explanatory material.) In the USA, copies of the standard
may be ordered from ANSI Sa les at (212) 642-4900, or from
Global Engineering Doc uments at (800) 854-7179. (ANSI
doesn’t take credit card orders, but Global does.) It’s not
cheap: as of 1992, ANSI was charging $95 for Part 1 and $47
for Part 2, plus 7% shipping/handling. The standard is
divided into two parts, Part 1 being the actual specification,
while Part 2 covers compliance testing methods. Part 1 is
titled “Digital Compression and Coding of Continuous-tone
Still Images, Part 1: Requirements and guidelines” and has
document numbers ISO/IEC IS 10918-1, ITU-T T.81. Part 2 is
titled “Digital Compression and Coding of Continuous-tone
Still Images, Part 2: Compliance testing” and has
document numbers ISO/IEC IS 10918-2, ITU-T T.83.
Some extensions to the original JPEG standard are defined
in J PEG P art 3 , a ne wer IS O sta ndar d num bere d ISO/ IEC I S
10918-3 and ITU-T T.84. IJG currently does not support any
Part 3 extensions.
The JPEG standard does not specify all details of an
interchangeable file format. For the omitted details we
follow the “JFIF” conventions, revision 1.02. A c opy of the
JFIF spec is available from:
Literature Department
C-Cube Microsystems, Inc.
1778 McCarthy Blvd.
Milpitas, CA 9503 5
phone (408) 944-6300, fax (408) 944-6314
A PostScript version of this document is available by FTP at
ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jfif.ps.gz. There is also a plain
text version at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jfif.txt.gz, but it
is missing the figures.
The TIFF 6.0 file format specification can be obtained by FTP
from ftp://ftp.sgi.com/graphics/tiff/TIFF6.ps.gz. The JPEG
incorporation scheme found in the TIFF 6.0 spec of 3-June92 has a number of serious problems. IJG does not
recommend use of the TIFF 6.0 de sign (TIFF Compression
tag 6). Instead, we recommend the JPEG design proposed
by TIFF Technical Note #2 (Compression tag 7). Copies of
this Note can be obtained from ftp.sgi.com or from ftp://
ftp.uu.net/graphics/jpeg/. It is expected that the next
revision of the TIFF spec will replace the 6.0 JPEG design
with the Note’s design. Although IJG’s ow n code does not
support TIFF/JPEG, the free libtiff library uses our library to
implement TIFF/JPEG per the Note. libtiff is available from
ftp://ftp.sgi.com/graphics/tiff/.
ARCHIVE LOCATIONS
The “official” archive site for this software is ftp.uu.net
(Internet address 192.48.96.9). The most recent released
version can always be found there in directory graphics/
jpeg. This particular version will be ar chived as ftp://
ftp.uu.net/graphics/jpeg/jpegsrc.v6b.tar.gz. If you don’t
have direct Internet access, UUNET ’s archives are also
available via UUCP; contact help@uunet.uu.net for
information on retrieving files that way.
Numerous Internet sites maintain copies of the UU NET
files. However, only ftp.uu.net is guaranteed to have the
latest official version.
You can also obtain this software in DOS-compatible “zip”
archive format from the SimTel archives (ftp://
ftp.simtel.net/pub/simtelnet/msdos/graphics/), or on
CompuServe in the Graphics Support forum (GO
CIS:GRAPHSUP), library 12 JPEG Tools. Again, these
versions may sometimes lag behind the ftp.uu.ne t release.
The JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article is a
useful source of general information about JPEG. It is
updated constantly and therefore is not included in this
distribution. The FAQ is posted every two weeks to Usenet
newsgroups comp.graphics.misc, ne ws.answers, and
other groups. It is available on the World Wide Web at http:/
/www.faqs.org/faqs/jpeg-f aq/ and other news.answers
archive sites, including the official news.answers archive at
rtfm.mit.edu: ftp://rtfm.m it.edu/pub/usenet/news.answers/
jpeg-faq/. If you don’t have Web or FTP access, send e-mail
to mail-server@rtfm.mit.edu with body
send usenet/news.answers/jpeg-faq/part1
send usenet/news.answers/jpeg-faq/part2
RELATED SOFTWARE
Numerous viewing and image manipulation programs now
support JPEG. (Quite a few of them use this library to do so.)
The JPEG FAQ described above lists some of the more
popular free and shareware viewers, and tells where to
obtain them on Internet.
If you are on a Unix machine, we highly recommend Jef
Poskanzer’s free PBMPLUS software, which provides many
useful operations on PPM-format image files. In particular,
it can convert PPM images to and from a wide range of
other formats, thus making cjpeg/djpeg considerably more
useful. The latest version is distributed by the NetPBM
group, and is available from numerous sites, notably ftp://
wuarchive.wustl.edu/graphics/graphics/packages/
NetPBM/. Unfortunately PBMPLUS/NETPBM is not nearly
as portable as the IJG software is; you are likely to have
difficulty making it work on an y non-Unix machine.
A different free JPEG implementation, written by the PVRG
group at Stanford, is available from ftp://
havefun.stanford.edu/pub/jpeg/. This program is designed
for research and experimentation rather than production
use; it is slower, harder to use, and less portable than the
IJG code, but it is easier to read and modify. Also, the PVRG
code supports lossless JPEG, which we do not. (On the
other hand, it doesn’t do progressive JPEG.)
FILE FORMAT WARS
Some JPEG programs produce files that are not compatible
with our library. The root of the problem is that the ISO
JPEG committee failed to specify a concrete file form at.
Some vendors “filled in the blanks” on their own, creating
proprietary formats that no one else could read. (For
example, none of the early commercial JPEG
implementations for the Macintosh were able to exchange
compressed files.)
The file format we have adopted is called JFIF (see
REFERENCES). This format has been agreed to by a
number of major commercial JPEG vendors, and it has
become the de facto standard. JFIF is a minimal or “low
end” representation. We recommend the use of TIFF/JPEG
(TIFF revision 6.0 as modified by TIFF Technical Note #2) for
“high end” applications that need to record a lot of
additional data about an image. TIFF/JPEG is fairly new and
not yet widely supported, unfortunately.
The upcoming JPEG Part 3 standard defines a file format
called SPIFF. SPIFF is inter operable with JFIF, in the sense
that most JFIF decoders should be able to read the most
common variant of SPIFF. SPIFF has some technical
advantages over JFIF, but its major claim to fame is simply
that it is an official standard rather than an informal one. At
this point it is unclear whether SPIFF will supersede JFIF or
whether JFIF will remain the de-facto standard. IJG intends
to support SPIFF once the standard is frozen, but we have
not decided whether it should become our default output
format or not. (In any case, our decoder will remain capab le
of reading JFIF indefinitely.)
Various proprietary file formats incorporating JPEG
compression also exist. We have little or no sympathy for
the existence of these formats. Indeed, one of the original
reasons for developing this free software was to help force
convergence on common, open format standards for JPEG
files. Don’t use a proprietar y file format!
TO DO
The major thrust for v7 will probably be improvement of
visual quality. The current method for scaling the
quantization tables is known not to be very good at low Q
values. We also intend to investigate block boundary
smoothing, “poor man’s variable quantization”, and other
means of improving quality-vs-file-size performance
without sacrificing compatibility.
In future versions, we are con sidering supporting some of
the upcoming JPEG Part 3 extensions --- principally,
variable quantization and the SPIFF file format.
As always, speeding things up is of great interest.
Please send bug reports, offers of help, etc. to jpeginfo@uunet.uu.net.
libupnp
Copyright (c) 2000-2003 Intel Corporation
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
* Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
* Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
* Neither name of Intel Corporation nor the names of its
contributors may be used to endorse or promote
products derived from this soft ware without specific
prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS
“AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO
EVENT SHALL INTEL OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA,
OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHER WISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
AVC/H.264
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT
PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (”AVC
VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS
ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL
AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS
OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO
PROVIDE AVC VIDEO. No LICENSE IS GRANTED OR
SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C.
SEE HTTP://MPEGLA.COM.
The licenses for most software are designed to take away
your freedom to share and change it. By contrast, the GNU
General Public License is intended to guarantee your
freedom to share and change free software - to make sure
50
Ru
Page 51
the software is free for all its users. This General Public
License applies to most of the Free Software Foundation’s
software and to any ot her program whose authors commit
to using it. (Some other Free Software Foundation software
is covered by the GNU Lesser General Public License
instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software , we are referring to
freedom, not price. Our General Public Licenses are
designed to make sure that you have the freedom to
distribute copies of free softw are (and charge for this
service if you wish), that you receive source code or can get
it if you want it, that you can ch ange the software or use
pieces of it in new free programs; and that you know you
can do these things.
To protect your rights, we need to m ake restrictions that
forbid anyone to deny you these rights or to ask you to
surrender the rights. These restrictions translate to certain
responsibilities for you if you distribute copies of the
software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program,
whether gratis or for a fee, yo u must give the recipients all
the rights that you have. You must make sure that they, too,
receive or can get the sour ce code. And you must show
them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the
software, and (2) offer you this license which gives you legal
permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author’s protection and ours, we want to
make certain that everyone understands that there is no
warranty for this free software. If the software is modified by
someone else and passed on, we want its recipients to
know that what they have is not the original, so that any
problems introduced by others will not reflect on the
original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by
software patents. We wish to avoid the danger that
redistributors of a free program will individually obtain
patent licenses, in effect making the program proprietary.
To prevent this, we have made it clear that any patent must
be licensed for everyone’s free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution
and modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which
contains a notice placed by th e copyright holder saying it
may be distributed under the terms of this General Public
License. The “Program”, below, refers to any such
program or work, and a “work based on the Program”
means either the Program or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the
Program or a portion of it, eith er verbatim or with
modifications and/or translated into another language.
(Hereinafter, translation is included without limitation in
the term “modification”.) Each licensee is addressed as
“you”.
Activities other than copying, distribution and
modification are not covered by this License; they are
outside its scope. The act of running the Program is not
restricted, and the outpu t from the Program is co vered
only if its contents constitute a work based on t he
Program (independent of having been made by running
the Program). Whether that is true depends on what the
Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the
Program’s source code as you receive it, in any medium,
provided that you conspicuously and appropriately
publish on each copy an appropriate copyright notice
and disclaimer of warranty; keep intact all the notices
that refer to this License and to the absence of any
warranty; and give any other rec ipients of the Program a
copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring
a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or
any portion of it, thus forming a work based on the
Program, and copy and distribute such modifications or
work under the terms of Section 1 above, provided that
you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent
notices stating that you changed the files and the date
of any change.
b) You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is derived
from the Program or any part thereof, to be licensed as
a whole at no charge to all third parties under the
terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands
interactively when run, you must cause it, when
started running for such interactive use in the most
ordinary way, to print or display an announcement
including an appropriate copyright notice and a notice
that there is no warranty (or else, saying that y ou
provide a warranty) and that users may redistribute the
program under these conditions, and telling the user
how to view a copy of this License. (Exception: if the
Program itself is interactive but does not normally
print such an announcement, your work based on the
Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a
wh ole. If i den tifi abl e se ctio ns o f th at w ork a re n ot d eriv ed
from the Program, and ca n be reasonably considered
independent and separate works in themselves, then this
License, and its terms, do not apply to those sec tions
when you distribute them as separate works. But when
you distribute the same sections as part of a whole which
is a work based on the Program, the distribution of the
whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire
whole, and thus to each and every part regardless of who
wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or
contest your rights to work written entirely by you; rather,
the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based on the
Program.
In addition, mere aggregation of another work not based
on the Program with the Program (or with a work based
on the Program) on a volume of a storage or distribution
medium does not bring the other work under the scope
of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work
based on it, under Section 2) in object code or executable
form under the terms of Sections 1 and 2 above provided
that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, wh ich must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above
on a medium customarily used for software
interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least
three years, to give any third party, for a charge no
more than your cost of phy sically performing source
distribution, a complete machine-readable copy of the
corresponding source code, to be distributed under
the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to
the offer to distribute corresponding source code.
(This alternative is allowed only for noncommercial
distribution and only if you received the program in
object code or executable form with such an offer, in
accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of
the work for making modifications to it. For an executable
work, complete source code means all the source code
for all modules it contains, plus any associated interface
definition files, plus the scripts used to control
compilation and installation of the executable. However,
as a special exception, the source code distributed need
not include anything that is normally distributed (in
either source or binary form) with the major components
(compiler, kernel, and so on) of the operating system on
which the executable runs, unless that component itself
accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by
offering access to copy from a designated place, then
offering equivalent access to copy the source code from
the same place counts as distribution of the source code,
even though third parties are not compelled to copy the
source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the
Program except as expressly pr ovided under this
License. Any attempt otherwise to c opy, modify,
sublicense or distribute the Program is void, and will
automatically terminate your rights under this License.
However, parties who have received copies, or rights,
from you under this License will not have their licenses
terminated so long as such parties re main in full
compliance.
5. You are not required to accept this License, since you
have not signed it. However, nothing else grants you
permission to modify or distribute the Program or its
derivative works. These actions are prohibited by law if
you do not accept this License. Therefore, by modifying
or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License
to do so, and all its terms and conditions for copying,
distributing or modifying the Program or works based on
it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work
based on the Program), the recipient au tomatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute or modify the Program subject to these terms
and conditions. You may not impose any further
restrictions on the recipients’ ex ercise of the rights
granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of
patent infringement or for any other reason (not limited
to patent issues), conditions are imposed on you
(whether by court order, agreement or o therwise) that
contradict the conditions of this License, they do no t
excuse you from the conditions of this License. If you
cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent
obligations, then as a cons equence you may not
distribute the Program at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the
Program by all those who receive copies directly or
indirectly through you, then th e only way you could
satisfy both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of t he Program.
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance, the
balance of the section is intended to apply and the
section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims or to
contest validity of any such claims; this section has the
sole purpose of protecting the integrity of the free
software distribution system, which is implemented by
public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of software
distributed through that system in reliance on consistent
application of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software
through any other system and a licensee cannot impose
that choice.
This section is intended to make thoroughly clear w hat is
believed to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted
in certain countries either by patents or by cop yrighted
interfaces, the original copyright holder who pl aces the
Program under this License may add an explicit
geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or
among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the
body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/
or new versions of the General Public License from time
to time. Such new versions will be similar in spirit to the
present version, but may differ in detail to address new
problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If
the Program specifies a version number of this License
which applies to it and “any later version”, you have the
option of following the te rms and conditions either of
that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Program does not specify a
version number of this License, you may choose any
version ever published by the Free Software Foundation.
10.If you wish to incorporate parts of the Program into other
free programs whose distribution conditions are
different, write to the author to ask for permission. For
software which is copyrighted by the Free Software
Foundation, write to the Free Software Foundati on; we
sometimes make exceptions for this. Our decision will be
guided by the two goals of preserving the free status of all
derivatives of our free softwa re and of promoting the
sharing and reuse of software generally .
NO WARRANTY
11.BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE
PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/
OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM “AS IS”
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER
EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.
SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU
ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
REPAIR OR CORRECTION.
12.IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE
LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT
HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS
PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR
DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR
DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES
SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE
OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER
PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
07
51
Ru
Page 52
If you develop a new program, and you want it to be of the
greatest possible use to the public, the best way to achieve
07
this is to make it free software which everyone can
redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the pr ogram. It is
safest to attach them to the start of each source file to most
effectively convey the exclusion of warran ty; and each file
should have at least the “copyright” line and a pointer to
where the full notice is found.
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic
and paper mail.
If the program is interactive, make it outp ut a short notice
like this when it starts in an interactive mode:
for details type ‘show w’. This is free software, and you
are welcome to redistribute it under certain conditions;
type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’ should
show the appropriate parts of the General Public License.
Of course, the commands you use may be called
something other than ‘show w’ and ‘show c’; they could
even be mouse-clicks or menu items - whatever su its your
program.
You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a “copyright
disclaimer” for the program, if necessary. Here is a sample;
alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in
the program ‘Gnomovision’ (which makes passes at
compilers) written by James H acker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating
your program into proprietary program s. If your program is
a subroutine library, you may consider it more useful to
permit linking proprietary applications with the library. If
this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License.
The licenses for most software are designed to take away
your freedom to share and change it. By contrast, the GNU
General Public Licenses are intended to guarantee your
freedom to share and change free software - to make sure
the software is free for all its users. This license, the Lesser
General Public License, applies to some specially
designated software packages - typically libraries - of the
Free Software Foundation and other authors who decide to
use it. You can use it to o, but we suggest you firs t think
carefully about whether this license or the ordinary General
Public License is the better strategy to use in any particular
case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to
freedom of use, not price. Our General Public Licenses are
designed to make sure that you have the freedom to
distribute copies of free software (and ch arge for this
service if you wish); that you receive source code or can get
it if you want it; that you can change the software and use
pieces of it in new free programs; and that you are informed
that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictio ns that
forbid distributors to deny you these rights or to ask you to
surrender these rights. These restrictions translate to
certain responsibilities for you if you distribute copies of the
library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights
that we gave you. You must make sure that they, too,
receive or can get the source code. If you link other code
with the library, you must provide complete object files to
the recipients, so that they can relink them with the library
after making changes to the library and recompiling it. And
you must show them these terms so they kno w their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we
copyright the library, and (2) we offer you this license,
which gives you legal permission to copy, distribute and/or
modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear
that there is no warranty for the free library. Also, if the
library is modified by someone else an d passed on, the
recipients should know that what they have is n ot the
original version, so that the original author’s reputation will
not be affected by problems that might be introduced by
others.
Finally, software patents pose a constant threat to the
existence of any free program. We wish to make sure that a
company cannot effectively restrict the users of a free
program by obtaining a restrictive license from a patent
holder. Therefore, we insist that any patent license obtained
for a version of the library must be consistent with the full
freedom of use specified in this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by
the ordinary GNU General Public Licen se. This license, the
GNU Lesser General Public License, applies to certain
designated libraries, and is quite different from the ordinary
General Public License. We use this license for certain
libraries in order to permit linking those libraries into nonfree programs.
When a program is linked with a library, whether statically
or using a shared library, the combination of the two is
legally speaking a combined work, a derivative of the
original library. The ordinary General Public License
therefore permits such linking only if the entire
combination fits its criteria of freedom. The Lesser General
Public License permits more lax criteria for linking other
code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public License
because it does Less to protect the user’s freedom than the
ordinary General Public L icense. It also provides other free
software developers Less of an advan tage over competing
non-free programs. These disadvantages are the reason we
use the ordinary General Public License for many libraries.
However, the Lesser licen se provides advantages in certain
special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special
need to encourage the widest possible use of a certain
library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve
this, non-free programs must be allowed to use the library.
A more frequent case is that a free library does the same
job as widely used non-free libraries. In this case, there is
little to gain by limiting the free library to free software only,
so we use the Lesser General Public License.
In other cases, permission to use a particular library in nonfree programs enables a greater number of people to use a
large body of free software. For example, permission to use
the GNU C Library in non-free programs enables many
more people to use the whole GNU operating system, as
well as its variant, the GNU Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less
protective of the users’ freedom, it does ensure that the
user of a program that is linked with the Library has the
freedom and the wherewithal to run that program using a
modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution
and modification follow. Pay close attention to the
difference between a “work based on the library” and a
“work that uses the library”. The former contains code
derived from the library, whereas the latter must be
combined with the library in order to run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This L icense Agreement applies to any software library or
other program which contains a noti ce placed by the
copyright holder or other authorized party saying it may
be distributed under the terms of this Lesser General
Public License (also called “this License”). Each licensee
is addressed as “you”.
A “library” means a collection of software functions and/
or data prepared so as to be conveniently linked with
application programs (w hich use some of those
functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software library or
work which has been distributed under these terms. A
“work based on the Library” means either the Library or
any derivative work under copyright law: that is to say, a
work containing the Library or a portion of it, either
verbatim or with modifications and/or translated
straightforwardly into another language. (Hereinafter,
translation is included without limitation in the term
“modification”.)
“Source code” for a work means the preferred form of the
work for making modifications to it. For a library,
complete source code means all the source code for all
modules it contains, plus any associated interface
definition files, plus t he scripts used to control
compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and
modification are not covered by this License; they are
outside its scope. The act of running a program using the
Library is not restricted, and output from such a program
is covered only if its contents constitute a work based on
the Library (independent of the use of the Library in a tool
for writing it). Whether that is true depends on what the
Library does and what the program that uses the Library
does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the
Library’s complete source code as you receive it, in any
medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact
all the notices that refer to this License and to th e
absence of any warranty; and distribute a copy of this
License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring
a copy, and you may at your option offer warranty
protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any
portion of it, thus forming a work based on the Library,
and copy and distribute such modifications or work
under the terms of Section 1 above, provided that you
also meet all of these conditions:
a) The modified work must itself be a software library.
b) You must cause the files modified to carry prominent
notices stating that you changed the files and the date
of any change.
c) You must cause the whole of the work to be licensed at
no charge to all third parties under the terms of this
License.
d) If a facility in the modified Library refers to a function
or a table of data to be supplied by an application
program that uses the facility, other than as an
argument passed when the facility is invoked, then you
must make a good faith effort to ensure that, in the
event an application does not supply such function or
table, the facility still operates, and performs whatever
part of its purpose remains meaningful. (For example,
a function in a library to compute square roots has a
purpose that is entirely well-defined independent of
the application. Therefore, Subsection 2d requires that
any application-supplied function or table used by this
function must be optional: if the application does not
supply it, the square root function must still compute
square roots.)
These requirements apply to the modified work as a
wh ole. If i den tifi abl e se ctio ns o f th at w ork a re n ot d eriv ed
from the Library, and can be reasonably considered
independent and separate works in themselves, then this
License, and its terms, do not apply to those sections
when you distribute them as separate works. But when
you distribute the same sections as part of a whole which
is a work based on the Library, the distribution of the
whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire
whole, and thus to each and every part regardless of who
wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or
contest your rights to work written entirely by you; rather,
the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based on the
Library.
In addition, mere aggregation of another work not based
on the Library with the Library (or with a work based on
the Library) on a volume of a storage or distribution
medium does not bring the other work under the scope
of this License.
3. You may opt to apply the ter ms of the ordinary GNU
General Public License instead of this License to a given
copy of the Library. To do this, you must alter all the
notices that refer to this License, so that they refer to the
ordinary GNU General Public License, version 2, instead
of to this License. (If a newer version than version 2 of the
ordinary GNU General Public Licens e has appeared, then
you can specify that version instead if you wish.) Do not
make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is
irreversible for that copy, so the ordinary GNU General
Public License applies to all subsequent copies and
derivative works made from that copy . This option is
useful when you wish to copy p art of the code of the
Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or
derivative of it, under Section 2) in object code or
executable form under the terms of Sections 1 and 2
above provided that you accompany it with the complete
corresponding machine-readable source code, which
must be distributed under the terms of Sections 1 and 2
52
Ru
Page 53
above on a medium custom arily used for software
interchange.
If distribution of object code is made by offering access
to copy from a designated place, then offering equivalent
access to copy the source code from the same place
satisfies the requirement to distribute the source code,
even though third parties are not co mpelled to copy the
source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of
the Library, but is designed to work with the Library by
being compiled or linked with it, is called a “work that
uses the Library”. Such a work, in isolation, is not a
derivative work of the Library, and therefore falls outside
the scope of this License.
However, linking a “work that uses the Library” with the
Library creates an exec utable that is a derivative of the
Library (because it contains portions of the Library),
rather than a “work that uses the library”. The executable
is therefore covered by this License. Section 6 states
terms for distribution of such executables.
When a “work that uses the Library” uses material from a
header file that is part of the Libr ary, the object code for
the work may be a derivative work of the Library even
though the source code is not. Whether this is true is
especially significant if the work can be linked without
the Library, or if the work is itself a library. The threshold
for this to be true is not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters,
data structure layouts and accessors, and small macros
and small inline functions (ten lines or less in length),
then the use of the object file is unrestr icted, regardless
of whether it is legally a derivative work. (Executables
containing this object code plus portions of the Library
will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you
may distribute the object code for the work under the
terms of Section 6. Any executables containing that work
also fall under Section 6, whether or not they are li nked
directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also
combine or link a “work that uses the Library” with the
Library to produce a work containing portions of the
Library, and distribute that work under terms of your
choice, provided that the terms permit modification o f
the work for the customer’s own use and reverse
engineering for debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of the
work that the Library is used in it and that the Library and
its use are covered by this License. You mu st supply a
co py of th is L ic en se . I f t he wor k d ur in g e xe cu tio n d is pl ay s
copyright notices, you must include the co pyright notice
for the Library among them, as well as a reference
directing the user to the copy of this L icense. Also, you
must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete
corresponding machine-readable source code for the
Library including whatever changes were used in the
work (which must be distributed under Sections 1 and
2 above); and, if the work is an executable linked with
the Library, with the complete machine-readable “work
that uses the Library”, as object code and/or sour ce
code, so that the user can modify the Library and then
relink to produce a modified exec utable containing the
modified Library. (It is understood that the user who
changes the contents of definitions files in the Library
will not necessarily be able to recompile the
application to use the modified def initions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking
with the Library. A suitable mechanism is one that (1)
uses at run time a copy of the library already present
on the user’s computer syste m, rather than copying
library functions into the executable, and (2) will
operate properly with a modif ied version of the library,
if the user installs one, as long as the modified version
is interface-compatible with the version that the work
was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at
least three years, to give the same user th e materials
specified in Subsection 6a, above, for a charge no
more than the cost of performing this distribution.
d) If distribution of the work is made by offering access to
copy from a designated place, offer equivalent access
to copy the above specified materials from the same
place.
e) Verify that the user has already received a copy of
these materials or that you have al ready sent this user
a copy.
For an executable, the required form of the “work that
uses the Library” must include any data and utility
programs needed for reproducing the executable from it.
However, as a special exception, the materials to be
distributed need not include anything that is normally
distributed (in either source or binary form) with th e
major components (compiler, kernel, and so on) of the
operating system on which the executable runs, unless
that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the
license restrictions of other proprie tary libraries that do
not normally accompany the operating system. Such a
contradiction means you cannot use both them and the
Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on
the Library side-by-side in a single library together with
other library facilities not cov ered by this License, and
distribute such a combined library, provided that the
separate distribution of the work based on the Library
and of the other library facilities is otherwise permitted,
and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the
same work based on the Library, uncombined with any
other library facilities. This must be distributed under
the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the
fact that part of it is a work based on the Library, and
explaining where to find the accompanying
uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library except as expressly provided under
this License. Any attempt otherwise to copy, m odify,
sublicense, link with, or distribute the Library is void, and
will automatically terminate your rights under this
License. However, parties who have re ceived copies, or
rights, from you under this License will not have their
licenses terminated so long as such parties remain in full
compliance.
9. You are not required to accept this License, since you
have not signed it. However, nothing else grants you
permission to modify or distribute the Library or its
derivative works. These actions are prohibited by law if
you do not accept this License. Therefore, by modifying
or distributing the Library (or any work based on the
Library), you indicate your accepta nce of this License to
do so, and all its terms and conditions for copying,
distributing or modifying the Library or works based on it.
10.Each time you redistribute the Library (or any work based
on the Library), the recipient automatically receives a
license from the original licensor to copy, distribute, link
with or modify the Library subject to these terms and
conditions. You may not impose any fu rther restrictions
on the recipients’ exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties with this License.
11.If, as a consequence of a court judgment or allegation of
patent infringement or for any other reason (not limited
to patent issues), conditio ns are imposed on you
(whether by court order, agreement or otherwise) that
contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the condi tions of this License. If yo u
cannot distribute so as to satisfy simultaneously your
obligations under this License and any other pertinent
obligations, then as a consequence you may not
distribute the Library at all. For example, if a patent
license would not permit royalty-free redistribution of the
Library by all those who receive copies directly or
indirectly through you, then the only wa y you could
satisfy both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of the Library. If any portion of this
section is held invalid or unenforce able under any
particular circumstance, the balance of the section is
intended to apply, and the section as a whole is intended
to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to in duce you to
infringe any patents or other property right claims or to
contest validity of any such claims; this section has the
sole purpose of protecting the integrity o f the free
software distribution system which is implemented by
public license practices. Many people have made
generous contributions to the wide range of softwar e
distributed through that system in reliance on consistent
application of that system; it is up to the author donor to
decide if he or she is willing to distribute software
through any other system an d a licensee cannot impose
that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is
believed to be a consequence of the rest of this License.
12.If the distribution and/or use of the Library is restricted
in certain countries either by patents or by copyrighted
interfaces, the original copyright holder who places the
Library under this License may add an explicit
geographical distribution limitation excluding those
countries, so that distribution is permitted only in or
among countries not thus excluded. In such case, this
License incorporates the limitation as if written in the
body of this License.
13.The Free Software Foundation may publish revised and/
or new versions of the Lesser General Public License
from time to time. Such new versions will be similar in
spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguis hing version number. If
the Library specifies a version numbe r of this License
which applies to it and “a ny later version”, you hav e the
option of following the te rms and conditions either of
that version or of any later version published by the Free
Software Foundation. If the Library does not specify a
license version number, you may choose any version ever
published by the Free Software Foundation.
14.If you wish to incorporate parts of the Library into other
free programs whose distribution conditions are
incompatible with these, write to the author to ask for
permission. For software which is copyrighted by the
Free Software Foundation, write to the Free Software
Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
decision will be guided by the two goals of preserving the
free status of all derivatives of ou r free software and of
promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15.BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF
CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY,
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE
COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
PROVIDE THE LIBRARY “AS IS” WITHOU T WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY
IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL
NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16.IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE
LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT
HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED
ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE
LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the
greatest possible use to the public, we recommend making
it free software that everyone can redistribute and change.
You can do so by permitting redistribution under these
terms (or, alternatively, under the terms of th e ordinary
General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to the
library. It is safest to attach them to the start of each source
file to most effectively convey the exclusion of warranty; and
each file should have at least the “copyright” line and a
pointer to where the full notice is found.
This library is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
License as published by the Free Software Fou ndation;
either version 2.1 of the License, or (at your option) any later
version.
This library is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied
warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General
Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General
Public License along with this library; if not, write to the
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth
Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic
and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a
programmer) or your school, if any, to sign a “copyright
disclaimer” for the library, if necessary. Here is a sample;
alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in
the library ‘Frob’ (a library for tweaking knobs) written by
James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
[Уведомление по Стандартной
Общественной Лицензии GNU]
Данное изделие содержит программное обеспечение,
лицензированное для использования по условиям
Стандартной Общественной Лицензии GNU. Копию
соответствующего исходного кода можно получить,
оплатив стоимость доставки.
Для получения копии, свяжитесь с местным центром
Pioneer по обслуживанию клиентов.
Подробнее о Стандартной Общественной Лицензии GNU,
смотрите веб-сайт GNU (http://www.gnu.org).
07
53
Ru
Page 54
Предостережения по
07
использованию
Перемещение проигрывателя
Если нужно переместить данный аппарат, сначала
извлеките диск, если имеется установленный диск, и
закройте лоток диска. Затем, нажмите STANDBY/ON
для установки в режим ожидания, и убедитесь, что
индикация POWER OFF на дисплее фронтальной панели
отключена. Подождите по меньшей мере 10 секунд. В
конце, отсоедините силовой кабель.
Никогда не поднимайте и не перемещайте устройство во
время воспроизведения, так как диски вращаются с очень
высокой скоростью и могут быть повреждены.
Место установки
Выберите устойчивое место возле телевизора и аудиовидео систеы, к которым подключен аппарат.
Не размещайте проигрыватель на телевизоре или цветном
мониторе. Храните его на расстоянии от кассетных
магнитофонов или других компонентов, легко
подвергающихся влиянию магнитного поля.
Не устанавливайте в местах со следующими условиями:
• Местах, подверженныхпопаданиюсажи, параилитепла (вкухнях, др.)
Не размещайте предметы на поверхности
Не размещайте предметы на проигрывателе.
Не загораживайте вентиляционные
отверстия
Не используйте проигрыватель на ворсистом ковре,
кровати или диване, и не покрывайте проигрыватель
тканью, др. Это прервет рассеивание тепла и может
привести к поломке.
Конденсация
Если проигрыватель внезапно перемещен с холодного
места в теплую комнату (например, зимой) или если
температура в комнате, где установлен проигрыватель,
внезапно повысилась при использовании обогревателя, др.,
внутри (на рабочих деталях и линзе) могут образоваться
водяные капли (конденсация). При образовании
конденсации проигрыватель не будет срабатывать
соответствующим образом и воспроизведение не будет
производиться. Оставьте проигрыватель при комнатной
температуре на 1 или 2 часа при включенном питании
(время зависит от объема конденсации). Водяные капли
испарятся и можно будет воспроизводить.
Конденсация может также образоваться летом, если
проигрыватель подвержден прямому обдуванию от
кондиционера воздуха. В таком случае отодвиньте
проигрыватель на другое место.
Очистка проигрывателя
Обычно проигрыватель нужно протирать мягкой тканью.
При сильном загрязнении, разбавьте некоторое количество
нейтрального чистящего вещества в 5 или 6 частях воды,
намочите в растворе мягкую ткань, тщательно выжмите ее,
стерите грязь, затем снова протрите сухой тканью.
Помните, что попадание спирта, растворителя, бензина
или средства от насекомых на проигрыватель может
привести к отслаиванию гравировки или покрывающего
слоя. Также, избегайте контакта резиновых или
виниловых изделий с проигрывателем в течение
длительного периода времени, так как это может
повредить корпус.
При использовании салфеток, пропитанных химическими
веществами, внимательно изучите меры
предосторожности к салфетке.
Во время очистки проигрывателя отсоедините силовой
кабель от розетки.
Меры предосторожности при
установке аппарата внутри
полки со стеклянной дверью
Не нажимайте OPEN/CLOSE на пульте ДУ для
открытия лотка диска при закрытой стеклянной двери.
Дверь будет препятствовать движению лотка диска, что
может повредить аппарат.
Хранитевдалиотисточникатепла
Не размещайте проигрыватель на усилителе или другом
устройстве, генерирующем тепло. При установке внутри
стойки, во избежание тепла, генерируемого усилителем и
другими устройствами, разместите его на полке как
можно ниже усилителя.
Когда проигрыватель не
используется, отключите питание
В зависимости от условий приема сигналов
телевизионных трансляций, пока включено питание
проигрывателя, при включении телевизора могут
отображаться полосы на экране. Это не означает поломку
проигрывателя или телевизора. В таком случае отключите
питание проигрывателя. Таким-же образом, звучание от
54
радио может содержать шум.
Ru
Очистка считывающей линзы
При обычном использовании линза проигрывателя не
загрязняется, но если она по какой-то причине
загрязнится или запылится и начнутся сбои, обратитесь в
ближайший авторизованный Pioneer сервисный центр.
Хотя средства очистки линз для проигрывателей имеются
в продаже, использовать их не рекомендуется, так как
некоторые средства могут повредить линзу.
Обращение с дисками
Не используйте поврежденные (треснутые или
деформированные) диски.
Не царапайте сигнальную поверхность диска или не
давайте ей загрязниться.
Не загружайте более одного диска в проигрыватель
одновременно.
Page 55
Не наклеивайте бумагу или наклейки на диск, не
пользуйтесь карандашом, шариковой ручкой или другим
острым пишущим предметом. Они могут повредить диск.
Хранениедисков
Всегда храните диски в их футлярах и размещайте
футляры вертикально, избегайте мест с повышенной
температурой или влажностью, подверженных прямому
попаданию солнечных лучей или низким температурам.
Обязательно изучите меры предосторожности к диску.
Очисткадисков
Диск может не воспроизводиться, если на нем имеются
отпечатки пальцев или пыль. В таком случае используйте
чистящую ткань, др., и слегка протрите диск по
направлению от центра к внешней кромке. Не
используйте грязную чистящую ткань.
Не используйте бензин, растрворитель или другие
улетучивающиеся химикаты. Также не используйте
аэрозоль для записей или антистатические средства.
При сильном загрязнении, смочите мягкую ткань в воде,
тщательно выжмите, вытрите загрязнение, затем протрите
влагу сухой тканью.
Дискисособойформой
Диски с особой формой (в виде сердца, шестиугольника,
др.) не могут использоваться на данном проигрывателе.
Никогда не используйте такие диски, так как они могут
привести к поломке проигрывателя.
Конденсациянадисках
При внезапном перемещении диска с холодного места в
теплую комнату (например, зимой), на поверхности диска
могут образоваться водяные капли (конденсация). Диски,
на которых содержится конденсация, не будут
воспроизводиться соответствующим образом. Тщательно
сотрите водяные капли с поверхности диска до
использования диска.
07
Возможные неисправности и способы их устранения
Зачастую неправильное срабатывание ошибочно воспринимается за неполадки или неисправности. Если вы считаете,
что имеется какая-либо неисправность на данном компоненте,изучите информацию ниже. В некоторых случаях
неполадка может содержаться на другом компоненте. Проверьте другие компоненты, а также используемые
электроприборы. Если невозможно было устранить неисправность после изучения информации ниже, обратитесь в
ближайший авторизованный сервисный центр Pioneer или к дилеру для проведения ремонта.
Воспроизведение
Неисправность Проверьте Способ устранения
• Дискневоспроизводится.
• Лотокдискаоткрывается
автоматически.
Может-ли диск
воспроизводиться на данном
проигрывателе?
Может-ли файл
воспроизводиться на данном
проигрывателе?
Не поцарапан-ли диск?Поцарапанные диски могут не воспроизводиться.
Не загрязнен-ли диск?Очистите диск (выше).
Не наклеен-ли на диск кусок
бумаги или наклейки?
Установлен-ли диск в лотке
диска соответствующим
образом?
Правильный-ли
региональный номер?
Убедитесь, что диск может воспроизводиться на данном проигрывателе
Если кабель поврежден, замените его на новый.
Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам и
переключитесь на соответствующий вход.
Нажмите VIDEO SELECT для переключения видеовыходного
терминала для просмотра (стр.21).
Используйте OUTPUT RESOLUTION для переключения выходного
разрешения видео и аудиосигналов (стр.21).
Видеосигналы 1080p или Deep Color могут не выводиться
соответствующим образом, в зависимости от используемого кабеля
HDMI или настроек проигрывателя. Нажмите , удерживая нажатой
на фронтальной панели проигрывателя, для возврата видеовыходов на
заводские настройки по умолчанию. После этого, если нужно вывести
видеосигналы в режиме 1080p или Deep Color, подключите телевизор
через кабель High Speed HDMI™ без встроенного эквалайзера, затем
перезапустите проигрыватель с помощью Setup Navigator (стр.18).
Если картинка не отображается при воспроизведении диска с
неподдерживаемой скоростью передачи кадров, картинка не будет
отображаться даже при остановке воспроизведения. В таком случае, с
помощью процедуры ниже, переключите скорость передачи кадров
видеосигналов, выводимых от проигрывателя.
Извлеките диск и закройте лоток диска. Затем, нажимая OPEN/CLOSE, удерживая нажатой на фронтальнойпанелипроигрывателя,
переключитесь на скорость передачи кадра, поддерживаемую
подключенным телевизором.
При просмотре видеосигналов, выводимых от терминала S-Video или
Video проигрывателя, настройте NTSC on PAL TV соответствующим
образом (стр.37).
Картинка может не отображаться соответствующим образом при
подключении устройства DVI.
Переключите настройку HDMI Color Space (стр.38).
• Нажмите STOP для остановки воспроизведения, затем возобновите
воспроизведение.
• Если невозможно остановить воспроизведение, нажмите
STANDBY/ON на фронтальной панели проигрывателя для
отключения питания, затем снова включите питание.
• Если невозможно отключить питание, нажмите и удерживайте
STANDBY/ONнафронтальнойпанели проигрывателя на более чем
5 секунд. Питаниебудетотключено.
Переключите настройку Pure Cinema (стр.34).
Для некоторых дисков может быть невозможным выводить
видеосигналы от выходного терминала
терминалов
кабель HDMI (стр.13).
• Данный проигрыватель поддерживает технологию защиты от
аналогового копирования Macrovision. Для некоторых телевизоров
(например, со встроенным видеомагнитофоном), картинка не будет
отображаться соответствующим образом при воспроизведении главы
DVD, защищенной от копирования. Это не является признаком
неисправности.
• Если проигрыватель и телевизор подключены через DVD рекордер/
видеомагнитофон, др., картинка не будет отображаться
соответствующим образом из-за защиты от аналогового копирования.
Подключите проигрыватель и телевизор напрямую.
COMPONENT VIDEO
VIDEO
. В таком случае, подключитечерез
иливыходных
Page 57
Неисправность Проверьте Способ устранения
• Картинкавытянута.
• Картинкасрезана.
• Невозможнопереключить
формат изображения.
Картинка искажается.Картинка может искажаться при переключении разрешения
Невозможно переключить
субтитры.
Звучание и картинка не
синхронизированы.
• Звучаниеневыводится.
• Звучаниеневыводится
соответствующим образом.
Настроен-ли формат
изображения телевизора
соответствующим образом?
Настроен-ли TV Aspect Ratio соответствующим
образом?
Настроен-ли 4:3 Video Out
соответствующим образом?
Подключены-ли компоненты
(аудио-видео ресивер или
усилитель, др.)
соответствующим образом?
Пытаетесь прослушать
звучание от терминала HDMI OUT с одновременным
просмотром картинки от
выходных терминалов
COMPONENT VIDEO или
VIDEO ?
Настроен-ли HDMI Audio
Out соответствующим
образом?
Настроен-ли Output
Terminal соответствующим
образом?
Настроено-ли разрешение
выходного видеосигнала
соответствующим образом?
Подключено-ли устройство
DVI?
Изучите инструкции по эксплуатации к телевизору и настройте формат
изображения телевизора соответствующим образом.
Настройте TV Aspect Ratio соответствующим образом (стр.37).
Настройте 4:3 Video Out соответствующим образом (стр.37).
Настройте DVD 16:9 Video Out соответствующим образом (стр. 37).
При выводе видеосигналов с разрешением 1080/50i, 1080/50p, 720/50p,
1080/24p, 1080/60i, 1080/60p или 720/60p от терминала HDMI OUT или
выходных терминалов COMPONENT VIDEO, они могут выводиться с
форматом изображения 16:9 даже при установке TV Aspect Ratio на
4:3 (Standard) (стр.37).
записанного видеосигнала. Нажимая OUTPUT RESOLUTION,
выберите разрешение, за исключением Auto или Source Direct
(стр.21).
Субтитры не могут переключаться для дисков, записанных на DVD или
BD рекордере.
Настройте Output Terminal соответствующим образом (стр. 18 и 43).
Отрегулируйте задержку звучания с помощью настройки Lip Sync
(стр.35).
Звучание не выводится во время замедленного воспроизведения и
сканирования вперед и назад.
• Подключите кабель соответствующим образом в соответствии с
подключенными устройствами (стр.13).
• Надежно и до конца подключите кабель.
Если кабель поврежден, замените его на новый.
Изучите инструкции по эксплуатации к подключенным компонентам и
проверьте уровень громкости, вход, настройки громкоговорителей, др.
Аудиосигналы не выводятся от терминала HDMI OUT во время вывода
видеосигналов от выходных терминалов COMPONENT VIDEO или
VIDEO . Вовремяпросмотракартинкиотвыходныхтерминалов
COMPONENT VIDEO или VIDEO , подключите оптический цифровой
аудиокабельилиобычныеаудиокабелидляпрослушиваниязвучания
(стр.16). По завершению подключений с помощью Setup Navigator
произведите настройки проигрывателя (стр.18).
Установите HDMI Audio Out на Auto или PCM. (стр.38).
При выборе ANALOG AUDIO в Output Terminal, аудиосигналы не
выводятся от терминала HDMI OUT или DIGITAL OUT (стр.43).
Используйте OUTPUT RESOLUTION для переключения выходного
разрешения видео и аудиосигналов (стр.21).
Звучание не будет выводиться от терминала HDMI OUT при
подключении устройства DVI. Подключите устройство к терминалу
DIGITAL OUT или терминалам AUDIO OUT(стр.16).
Для некоторых BD дисков, аудиосигналы выводятся только от
терминала DIGITAL OUT или терминала HDMI OUT.
07
57
Ru
Page 58
07
Неисправность Проверьте Способ устранения
Многоканальное звучание не
выводится.
Может слышаться шум при
выводе сигналов DTS Digital
Surround от терминала
Аудиосигналы Linear PCM (2-канальные) выводятся от выходных
терминалов, кроме установленных для Output Terminal в Audio Out.
Настройте Output Terminal соответствующим образом (стр.43).
Изучите инструкции по эксплуатации к подключенному аудио-видео
ресиверу или усилителю и проверьте аудиовыходные настройки аудиовидео ресивера или усилителя.
С помощью экрана меню или AUDIO переключите звучание диска на
многоканальное звучание.
Если аудио-видео ресивер или усилитель, несовместимый с DTS Digital
Surround, подключен к терминалу DIGITAL OUT, установите DTS Out
на DTS PCM (стр.37).
Невозможно вывести цифровые аудиосигналы 192 кГц или 96 кГц от
терминала DIGITAL OUT данного проигрывателя. Сигналы
автоматически преобразуются на сигналы 48 кГц или ниже для выхода.
При прослушивании звучания от терминала HDMI OUT, установите
HDMI Audio Out на PCM (стр.38).
При прослушивании звучания от терминала DIGITAL OUT, установите
Dolby Digital Out на Dolby Digital 1, DTS Out на DTS 1 (стр.37).
При прямом подключении аудио-видео ресивера или усилителя Pioneer,
совместимого с функцией PQLS, к терминалу HDMI OUT
проигрывателя через кабель HDMI, функция PQLS включается при
воспроизведении аудио CD (CD-DA). Поэтому, звучание, выводимое от
компонентов, кроме компонентов, подключенных через кабель HDMI,
может быть быстрым или медленным. В таком случае, установите
PQLS на Off (стр.38).
При установке диска с файлами, загрузка может занять несколько
десятков минут в зависимости от количество записанных на диске
файлов.
Не отображаемые на данном проигрывателе знаки отображаются как .
• ВыполнитеIndividual/Shared Data EraseилиStorage Format
(стр.42).
• ВыполнитеApplication Data Erase (стр.42).
Установите Hybrid Disc Playback на DVD (стр.39).
Установите Hybrid Disc Playback на CD (стр.39).
Для воспроизведения формата BDMV на BD-R/-RE дисках,
содержащих одновременно форматы BDMV и BDAV, установите
BDMV/BDAV Playback Priority на BDMV (стр.39).
58
Ru
Page 59
KURO LINK
НеисправностьПроверьтеСпособустранения
Функция KURO LINK не
срабатывает.
Вход не переключается
автоматически на Телевизор с
Плоским Экраном и аудиовидео систему (аудио-видео
ресивер или усилитель, др.)
при запуске воспроизведения
на проигрывателе или при
отображении Home Menu или
Home Media Gallery.
Подключен-ли кабель HDMI
надлежащим образом?
Для кабеля HDMI,
используется-ли кабель High
Speed HDMI™?
Подключение к телевизору
выполнено через кабель
HDMI для просмотра
картинки?
Установлен-ли KURO LINK
на On на проигрывателе?
Поддерживает-ли
подключенное устройство
функцию KURO LINK?
Установлен-ли KURO LINK
на On на подключенном
устройстве?
Подключены-ли несколько
проигрывателей?
Установлен-ли Display
Power On на Off на
проигрывателе?
Для использования функции KURO LINK, подключите Телевизор с
Плоским Экраном, и аудио-видео систему (аудио-видео ресивер или
усилитель, др.) и аудио-видео преобразователь высокой четкости к
терминалу HDMI OUT (стр. 15).
Используйте кабель High Speed HDMI™. Функция KURO LINK может
не срабатывать соответствующим образом при использовании кабеля
HDMI, кроме кабеля High Speed HDMI™.
Если видеосигналы выводятся от терминала, кроме терминала HDMI OUT, функция KURO LINK не срабатывает. Подключите к телевизору
через кабель HDMI, и нажимая VIDEO SELECT, переключитесь на
терминал HDMI OUT (стр.15 и 21).
Установите KURO LINK на On на проигрывателе (стр.38).
• Функция KURO LINK не будет срабатывать с устройствами других
марок, не поддерживающими функцию KURO LINK, даже при
подключении через кабель HDMI.
• Функция KURO LINK не будет срабатывать, если между устройством,
совместимым с KURO LINK, и проигрывателем подключены
устройства, не поддерживающие функцию KURO LINK.
• Смотрите О подключенияхккомпонентамдругогопроизводства,
поддерживающим функцию KURO LINK настр.15.
• Дажеприподключениикизделию Pioneer, совместимымсфункцией
KURO LINK, некоторые функции могут не срабатывать.
Также смотрите инструкции по эксплуатации к подключенному устройству.
Установите KURO LINK на On на подключенном устройстве. Функция
KURO LINK срабатывает при установке KURO LINK на On для всех
устройств, подключенных к терминалу HDMI OUT.
Как только завершены подключения и настройки всех устройств,
убедитесь, что картинка от проигрывателя выводится на Телевизор с
Плоским Экраном. (Также убедитесь после замены подключенных
устройств или подключения и/или отсоединения кабелей HDMI.) Если
картинка от проигрывателя не выводится на Телевизор с Плоским
Экраном, это означает, что функция KURO LINK может не срабатывать
соответствующим образом.
Подробнее, смотрите инструкции по эксплуатации к подключенному устройству.
Функция KURO LINK может не срабатывать при подключении трех или
более проигрывателей, включая данный проигрыватель, через кабель HDMI.
Установите Display Power On на On (стр.38).
07
Network
НеисправностьПроверьтеСпособустранения
• Невозможно использовать
функцию BD-LIVE
(подключениекИнтернету).
•
При попытке обновления
программного обеспечения
отображается “Connection to the
software updating server failed”.
Отображается “OK to grant
network access to BD
applications?” присчитывании
совместимого с BD-LIVE диска.
Выполните Connection Test (стр. 42). Если отображается “Network
connection test completed successfully.”, проверьте настройки прокси
сервера (стр.41). Также может быть неисправность с подключением к
Интернету. Свяжитесь с поставщиком Интернет услуги.
Данное сообщение отображается, если BD-ROM не имеет
действующего разрешения для доступа к сети BD-LIVE. Выберите No,
если не требуется авторизация доступа к сети.
59
Ru
Page 60
07
Неисправность Проверьте Способ устранения
Обновление программного
обеспечения происходит медленно.
•
На дисплее фронтальной
панели во время обновления
программного обеспечения
отображается “WRT NG ****”.
(**** обозначаетлюбойзнак)
•
На дисплее фронтальной
панели во время обновления
программного обеспечения
отображается “WRT FAILED”.
По завершению Connection Test, отображается
сообщение, за исключением
“Network connection tes t
completed successfully”.
Отображается-ли “LAN cable
not connected”?
• Отображается-ли “IP address
cannot be obtained.”?
• Отображается-ли “No
response from the gateway.”?
Отображается-ли “IP address
is overlapped.”?
Срабатывает-ли
концентратор Ethernet (или
маршрутизатор с функцией
концентратора)
соответствующим образом?
В зависимости от подключения к Интернету и других условий,
обновление программного обеспечения может занять некоторое время.
Сообщение отображается, если не получилось обновить программное
обеспечение. Повторно убедитесь, можно-ли обновить его
соответствующим образом.
Убедитесь, что данный проигрыватель и концентратор Ethernet (или маршрутизатор
с функцией концентратора) подключены соответствующим образом.
•
Если IP адрес получен с помощью функции сервера DHCP, проверьте
правильность настройки в
Подробрнее о функции сервера DHCP, смотрите инструкции по эксплуатации
к концентратору Ethernet (или маршрутизатору с функцией концентратора).
• Установите IP адресвручную.
•
Проверьтесрабатываниеинастройкифункциисервера DHCP концентратора
Ethernet (или маршрутизатора с функцией концентратора). Подробнее о
функции сервера DHCP, смотрите инструкции по эксплуатации к
концентратору Ethernet (или маршрутизатору с функцией концентратора).
• Проверьтенастройкиисрабатываниеконцентратора Ethernet (или
маршрутизатора с функцией концентратора). Подробнее, смотрите
инструкции по эксплуатации к концентратору Ethernet.
• Перезапустите концентратор Ethernet (или маршрутизатор с функцией
концентратора).
Display Network Configuration
(стр.41).
Другие неисправности
Неисправность Проверьте Способ устранения
Автоматически отключается
питание проигрывателя.
Автоматически включается
питание проигрывателя.
Невозможно управлять
проигрывателем от пульта
ДУ.
Автоматически
переключается вход
подключенных телевизора, и
аудио-видео системы и
аудио-видео преобразователя
высокой четкости.
Отображается “Processing
60
failed.”.
Ru
Установлен-ли Auto Power
Off на On?
Установлен-ли Display
Power Off на On?
Установлен-ли KURO LINK
на On?
Подключен-ли аудио-видео
ресивер или усилитель к
терминалу
задней панели проигрывателя?
Используется-ли пульт ДУ с
места, расположенного вдали
от проигрывателя?
Не закончились-ли батарейки?
Установлен-ли KURO LINK
на On?
CONTROL IN
на
Если Auto Power Off установлен на On, питание проигрывателя
автоматически отключается, если в течение более 30 минут не
производились никакие операции (стр.40).
Питание проигрывателя может отключиться вместе с питанием
телевизора, подключенного к терминалу HDMI OUT. Если вы не
хотите, чтобы питание проигрывателя отключалось при отключении
питания телевизора, установите Display Power Off на Off (стр.38).
Питание проигрывателя может включиться вместе с питанием
телевизора, подключенного к терминалу HDMI OUT. Если вы не
хотите, чтобы питание проигрывателя включалось при включении
питания телевизора, установите KURO LINK на Off (стр.38).
Используйте пульт ДУ устройства, подключенного к терминалу
CONTROL IN.
Используйте в пределах 7 м от сенсора ДУ.
Замените батарейки (стр.6).
Вход подключенных телевизора, и аудио-видео системы (аудио-видео ресивер
или усилитель, др.) и аудио-видео преобразователя высокой четкости,
подключенных к терминалу
на проигрыватель при запуске воспроизведения на проигрывателе или
отображении экрана меню (Home Media Gallery, др.). Если вы не хотите, чтобы
входы подключенных телевизора, и аудио-видео системы (аудио-видео ресивер
или усилитель, др.) и аудио-видео преобразователя высокой четкости
автоматически переключались, установите
Если сообщение отображается повторно, пожалуйста, обратитесь в ближайший
авторизованный сервисный центр Pioneer или к дилеру для проведения ремонта.
HDMI OUT
, можетавтоматически переключаться
KURO LINK
на
Off
(стр. 38).
Page 61
Неисправность Проверьте Способ устранения
Произведенные настройки
были удалены.
EXT не высвечивается на
дисплее фронтальной панели
проигрывателя при
подключении устройства
USB (внешнее
запоминающее устройство).
EXT мигает на дисплее
фронтальной панели
проигрывателя при
подключении устройства
USB (внешнее
запоминающее устройство).
•
Не отсоединялся-ли силовой
кабель, пока питание
проигрывателя было включено?
• Не произошел-ли сбой в
подаче электропитания?
Подключено-ли внешнее
запоминающее устройство
надлежащим образом?
Используется-ли кабель USB
длинее 2 метров?
Включено-ли питание
внешнего жесткого диска?
Подключено-ли внешнее
запоминающее устройство к
порту USB через устройство
для считывания с карт памяти
или концентратор USB?
Содержит-ли внешнее
запоминающее устройство
несколько разделов?
Подключено-ли защищенное
от записи внешнее
запоминающее устройство?
Содержит-ли внешнее
запоминающее устройство
файловую систему FAT16
или FAT32?
Всегда нажимайте
проигрывателя или
POWER OFF
и затем отсоединяйте силовой кабель. Будьте особенно внимательны, когда
силовой кабель подключен к выходу переменного тока другого устройства,
так как проигрыватель отключается вместе с устройством.
внешнее запоминающее устройство (стр.16).
Используйте кабель USB длиной 2 метра или менее.
Отключите питание проигрывателя, затем включите питание внешнего
жесткого диска.
Внешнее запоминающее устройство может не срабатывать, если
подключено к порту USB через устройство для считывания с карт
памяти или концентратор USB.
Внешние запоминающие устройства могут не распознаваться, если они
содержат несколько разделов.
Некоторые внешние запоминающие устройства могут не срабатывать.
Отключите питание проигрывателя, затем отключите защиту от записи.
Можно только использовать внешние запоминающие устройства с
файловой системой FAT16 или FAT32. Они могут использоваться, если
они были отформатированы на проигрывателе (стр.42).
Отключите питание проигрывателя, затем снова включите питание.
На BD-ROM или DVD-Video дисках можно одновременно
записать ракурсы до 9 камер, что позволяет увидеть сцену с
различных ракурсов.
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition)
Смотрите Воспроизведение DVD дисков на стр.9.
BDAV
По формату BD, спецификации аудиовизуального формата для
записи цифровых трансляций высокой четкости указываются на
данном проигрывателе и в данных инструкциях по эксплуатации
как BDAV.
BD-J
Смотрите Воспроизведение BD дисков на стр.8.
BD-LIVE
Смотрите Воспроизведение BD дисков на стр.8.
BDMV
По формату BD, спецификации аудиовизуального формата,
разработанные для предварительно упакованных материалов
кинофильмов высокой четкости (HD), указываются на данном
проигрывателе и в данных инструкциях по эксплуатации по
эксплуатации как BDMV.
BONUSVIEW
Смотрите Воспроизведение BD дисков на стр.8.
Компонентныйвидеовыход
Данный терминал видеовыхода обеспечивает более четкую
картинку при подключении к телевизору, оборудованному
компонентными входами. Компонентные видеосигналы состоят
из трех сигналов, Y, PB и PR.
Deep Color
Смотрите О HDMI на стр.13.
Default Gateway
Шлюз по умолчанию означает устройство связи как
маршрутизатор для передачи данных между сетями. Он
используется для направления данных в сети, где шлюз по
умолчанию точно не указан.
DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol)
Данный протокол предоставляет параметры конфигурации (IP
адрес, др.) для компьютеров и других устройств, подключенных к
сети.
DivX
Смотрите Поддерживаемыеформатывидеофайлов на стр.9.
DNS (Domain Name System)
Это система для ассоциации Интернет хост-имен с IP адресами.
Dolby Digital
Dolby Digital является аудиоформатом для записи до 5.1-каналов
с дроблением объема данных по сравнению с линейными
аудиосигналами PCM.
61
Ru
Page 62
Dolby Digital Plus
07
Dolby Digital Plus является аудиоформатом для носителей
высокой четкости. Основанный на Dolby Digital, он является
эффективным и гибким для обеспечения высококачественным
многоканальным звучанием. На BD-ROM дисках можно записать
до 7.1-каналов цифрового звучания.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD является аудиоформатом, использующим
кодировку без потерь. На BD-ROM дисках можно записать до
8 каналов при 96 кГц/24 бит, или до 6 каналов при 192 кГц/24 бит.
DRM
Технология защиты цифровых данных, защищенных авторскими
правами. Оцифрованные видео, фотографии и аудио сохраняют
одинаковое качество даже при повторном копировании или
передаче. DRM является технологией ограничения
распространения или воспроизведения таких цифровых данных
без авторизации владельца авторских прав.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround является аудиоформатом записи 48 кГц/24
битовых аудиосигналов в 5.1-канальном формате.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio является аудиоформатом,
использующим кодирование с потерями. Он может записать 7.1каналов при 96 кГц/24 бит.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio является аудиоформатом, использующим
кодирование без потерь. На BD-ROM дисках можно записать 7.1каналов при 96 кГц/24 бит, или 5.1-каналов при 192 кГц/24 бит.
MAC (Media Access Control) адрес
Идентификационный номер оборудования, присваиваемый
только для сетевого устройства (LAN карта, др.).
MPEG (Moving Picture Experts Group)
Имя семейства стандартов, используемых для кодировки видео и
аудиосигналов в цифровом сжатом формате. Стандарты кодирования
видеосигналов включают MPEG-1 Video, MPEG-2 Video, MPEG-4
Visual и MPEG-4 AVC. Стандарты кодирования аудиосигналов
включают MPEG-1 Audio, MPEG-2 Audio, MPEG-2 AAC, др.
Parental Lock
СмотритеПереключениеуровня Parent al Lock дляпросмотра
DVD дисков и Изменениефункции Age Restriction дляпросмотра
BD-ROM дисков настр.43.
Picture-in-Picture (P-in-P)
Данная функция позволяет наложить под-видео поверх главного
видео. Некоторые BD-ROM диски содержат вторичное видео,
которое можно наложить поверх основного видео.
Номерпорта
Это под-адрес, присваивающийся после IP адреса для
одновременного подключения нескольких сторон для Интернет связи.
Прогрессивнаяразвертка
При данном методе, одна картинка состоит из единой картинки,
без ее разделения на две картинки. Прогрессивная развертка
обеспечивает четкой картинкой без колебания, особенно для
фотографий, которые содержат много текста, графики или
горизонтальных полос. Прогрессивная развертка указывается в
данном проигрывателе и инструкциях по эксплуатации как “р”
после значения разрешения (например, 576р).
Ethernet
Стандарт для локальных сетей (LAN), используемый для
подключения нескольких компьютеров, др., в одном месте.
Данный проигрыватель поддерживает 100BASE-TX.
Кадрыиполя
Кадр является единицей одной из фотографий, из которых
состоит кинофильм. Один кадр состоит из картинки с нечетными
строками и картинки с четными строками, называющимися
полями в видеосигнале, использующем метод чересстрочной
развертки (576i, 1080i, др.).
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Смотрите О HDMI на стр.13.
Интерактивноеаудио
Аудиосигналы, записываемые в главах на BD-ROM дисках. Они
могут включать, например, звучание щелчка при управлении
экраном меню.
Чересстрочнаяразвертка
С помощью данного метода, одна картинка отображается путем ее
двойной развертки. Нечетные строки отображаются при первом
пропуске, четные строки отображаются при втором, что формирует
единую картинку (кадр). Чересстрочная развертка указывается в
данном проигрывателе и инструкциях по эксплуатации как “i”
после значения разрешения (например, 576i).
IP адрес
Адрес, идентифицирующий компьютер или другое устройство,
подключенное к Интернету или локальной сети. Он представляет
собой число в четырех секциях.
Linear PCM
Это обозначает несжатые аудиосигналы.
62
Ru
Проксисервер
Это сервер ретрансляции для обеспечения быстрого доступа и
безопасной связи при подключении к Интернету от внутренней сети.
Региональныйномер
Смотрите О региональных номерах на стр.9.
Вторичноеаудио
Некоторые BD-ROM диски содержат под-аудиопотоки,
микшируемые с основным аудиопотоком. Данные подаудиопотоки называются “вторичное аудио”. На некоторых
дисках данное вторичное аудио записывается как аудио для
вторичного видео.
Вторичноевидео
Некоторые BD-ROM диски содержат под-видео, налагаемое
поверх главного видео с помощью функции Picture-in-Picture.
Данные под-видео называются “вторичное видео”.
Маскаподсети
Используется для определения того, какая часть IP адреса
соответствует подсети (отдельно управляемая сеть). Маска
подсети выражается как ‘255.255.255.0’.
USB(Universal Serial Bus)
USB является промышленным стандартом для подключения
периферийных устройств к компьютерам.
VC-1
Видеокодек, разработанный Microsoft и стандартизованный
Обществом инженеров кино и телевидения (SMPTE). Некоторые
BD диски содержат видео, закодированное с помощью данного
кодека.
x.v.Color
Смотрите О HDMI на стр.13.
Page 63
Технические характеристики
МодельBDP-320
ТипПРОИГРЫВАТЕЛЬ Blu-ray Disc
Номинальное напряжение220 В до 240 В переменного тока
Номинальная частота50 Гц/60 Гц
Потребляемая мощность32 Вт
Потребляемая мощность (в режиме ожидания)0,3 Вт
Вес3,5 кг
Внешние габариты (включая выступающие части)420 мм (Ш) x 75 мм (В) x 287 мм (Г)
Допускаемая рабочая температураот +5 °C до +35 °C
Допускаемая рабочая влажностьот 5 % до 85 % (без конденсации)