Зарегистрируйте Baшe изделие на http://www.pioneer-rus.ru
(или http://www.pioneer.eu). Oзнакомьтесь с преимуществами
регистрации в Интернет
Инструкции по эксплуатации
Page 2
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BAЖHO
Символ молнии, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
внутри корпуса изделия, которое может
быть достаточно высоким и стать
причиной поражения людей
электрическим током.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя о наличии в литературе,
поставляемой в комплекте с изделием,
важных указаний по работе с ним и
обслуживанию.
D3-4-2-1-1_A1_Ru
SA172WJ
VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN.
HUOMIO:
LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE
DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
KIG IKKE IND I STRÅLEN.
CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM.
ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM
GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN.
ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES
DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER
FIXEMENT LE FAISCEAU.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
1
Page 3
УВАЖАЕМЫЙПОЛЬЗОВАТЕЛЬПРОДУКЦИИКОМПАНИИ Pioneer
У
словия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 80 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
Если вилка шнура питания изделия не
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
следует заменить на подходящую к розетке.
Замена и установка вилки должны производиться
только квалифицированным техником.
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
розетке, может вызвать тяжелое поражение
электрическим током. После удаления вилки
утилизируйте ее должным образом.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
оно не будет использоваться в течение долгого
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
2
Page 4
УВАЖАЕМЫЙПОЛЬЗОВАТЕЛЬПРОДУКЦИИКОМПАНИИ Pioneer
Это изделие содержит систему защиты авторских прав,
защищенную методами, перечисленными в ряде патентов и
в другой интеллектуальной собственности, принадлежащей
Macrovision Corporation и другим правообладателям.
Разрешение на использование этой системы защиты
авторских прав должно быть выдано Macrovision Corporation и
она предназначена для использования в домашних условиях
или при других ограниченных обстоятельствах, если другие
обстоятельства использования не ра
Corporation. Запрещае
несанкционированного доступа к данной технологии.
тся разборка изделия с целью
зрешены Macrovision
3
Page 5
Содержание
Введение
Для чего вы хотите использовать этот проигрыватель? ...5
О дисках ....................................................................................6-7
Диски Blu-ray Disc ..........................................................................6
Типы дисков, которые могут использоваться с данным
Иллюстрации и примеры экранной индикации, показанные в
настоящих инструкциях по эксплуатации, приводятся только
в целях объяснения и могут незначительно отличаться от
фактических операций.
....33
Page 6
Введение
Для чего вы хотите использовать этот проигрыватель?
Просмотр высококачественных
фильмов на дисках Blu-ray
Данныйпроигрывательпозволяетвоспроизводитьдиски
Blu-ray встандартеполнойвысокойчеткости (Full High
Definition)
Воспроизведениедисков BD/DVD/CD
(стр. 24)
Воспроизведение самых
разнообразных типов дисков и
материалов
С помощью данного проигрывателя можно
воспроизводить разнообразные типы оптических дисков,
например DVD или CD, содержащие разнообразные
мультимедийные материалы.
О дисках (стр. 6-7)
Воспроизведение дисков BD/DVD/CD
(стр. 24)
Простое подключение и управление
через HDMI
Данный проигрыватель оснащен разъемом HDMI. Вы
можете подключить его к телевизору через интерфейс
HDMI, без необходимости подсоединения других
кабелей для просмотра фильмов. Если телевизор
поддерживает KURO LINK, управлять телевизором и
проигрывателем можно с помощью простых операций.
Основные соединения (стр. 13)
Видеосоединения (стр. 14)
Что делать сначала:
Обратившись к разделу «Подготовка к
эксплуатации» (стр. 10), выполните подготовку
для просмотра дисков.
Введение (стр. 5-12)
Изложение важной информации по работе с
устройством.
Подключение (стр. 13-18)
Описание возможностей подключения,
предусмотренных в данном проигрывателе.
Воспроизведение дисков (стр. 19-35)
Описание простого воспроизведения и полезных
функций.
Настройки (стр. 36-45)
Описание дополнительных опций для
использования в каждой ситуации.
Использование функций BD-LIVE через
Интернет
Данный проигрыватель поддерживает BD-LIVE. При
воспроизведении дисков BD-Video, совместимых с BD-
Изложение советов по поиску и устранению
неполадок, а также дополнительной информации.
5
Page 7
О дисках
Диски Blu-ray Disc
Blu-ray Disc представляет собой последний формат
оптических носителей нового поколения, предлагающий
следующие основные функции:
Максимальная емкость (25 ГБ для однослойных - 50 ГБ для
•
двухслойных) – позволяет хранить в 5 раз больший объем
контента по сравнению с широко используемыми сейчас
DVD-дисками, особенно хорошо подходит для фильмов в
стандарте полной высокой четкости с расширенными уровнями
интерактивных функций
Изначальное качество изображения с поддержкой разрешения
•
полной высокой четкости 1920 x 1080p
Наиболее качественное звучание с поддержкой несжатого
•
объемного звука
Новые аппаратные продукты останутся совместимыми с
•
DVD-дисками, обеспечивая продолжающуюся поддержку
существующих DVD-библиотек.
Долговечность дисков – применение инновационных разработок
•
в технологиях твердых покрытий обеспечивает дискам Blu-ray
высочайшую устойчивость к царапинам и следам пальцев.
Типы дисков, которые могут
использоваться с данным
проигрывателем
•
На данном проигрывателе могут воспроизводиться следующие
диски. Не используйте 12 см-адаптеры для дисков диаметром
8 см.
•
Используйте только диски, соответствующие поддерживаемым
стандартам, что указывается наличием на этикетке диска
официальных логотипов. Воспроизведение дисков, не
соответствующих этим стандартам, не гарантируется. Кроме того,
качество изображения и качество звука не гарантируются даже в
том случае, если диски могут воспроизводиться.
регионов, которые указывают регионы, в которых диск может
воспроизводиться. Данный проигрыватель имеет код C для BD и
5 для DVD. (Диски, помеченные ALL, могут воспроизводиться на
любом проигрывателе.)
Операции и функции BD/DVD-Video могут отличаться от
•
описания в данном руководстве; в то же время некоторые
операции могут быть запрещены/недоступны из-за настроек
одителя.
произв
Если при воспроизведении диска отображается экран меню или
•
инструкции по управлению, следуйте отображаемой процедуре
управления.
Аудиосигнал на диске DVD-Video, записанный с частотой
•
96 кГц (Linear PCM), при воспроизведении будет выводиться как
аудиосигнал 48 кГц.
ПРИМЕЧАНИЕ
Воспроизведение некоторых из дисков в левом столбце таблицы
•
может быть невозможным в зависимости от диска.
Под «финализацией» понимается обработка записанного диска
•
в записывающем устройстве таким образом, чтобы он мог
воспроизводиться как на данном проигрывателе, так и на других
DVD-проигрывателях/рекордерах. На данном проигрывателе
могут воспроизводиться только финализированные DVD-диски
(Данный проигрыватель не оснащен функцией финализации
дисков.)
Типы дисков, которые не могут
использоваться с данным
проигрывателем
Следующие диски не могут воспроизводиться или
не будут воспроизводиться надлежащим образом
на данном проигрывателе. Ошибочная попытка
воспроизведения может привести к повреждению
динамиков. Никогда не предпринимайте попыток
воспроизводить такие диски.
Не могут воспроизводиться диски нестандартной
формы.
•
Диски нестандартной формы (диски в форме сердца,
шестиугольника и т. п.) использоваться не могут. Использование
таких дисков может привести к неполадкам в работе.
Немогутвоспроизводитьсяследующиедиски BDVideo.
•
Диски, на которых отсутствует индикация “C” или “ALL” для
кода региона (диски, продаваемые вне авторизованной рыночной
зоны).*
•
Диски, произведенные нелегально.
•
Диски, записанные для коммерческого использования.
*
Код региона данного изделия: C.
Немогутвоспроизводитьсяследующиедиски DVDVideo.
•
Диски, на которых отсутствует индикация “5” или “ALL” для
кода региона (диски, продаваемые вне авторизованной рыночной
зоны).*
•
Диски, произведенные нелегально.
•
Discs recorded for commercial use.
*
Код региона данного изделия: 5.
6
Page 8
О дисках
Не могут воспроизводиться следующие диски
BD-RE/-R, DVD-RW/-R и DVD+RW/+R.
Не могут воспроизводиться диски, не содержащие записанных
•
данных.
Компания Pioneer не может гарантировать поддержку
•
воспроизведениядлявсехсамостоятельнозаписанных
BD-дисков, поскольку Blu-ray представляет собой новый,
развивающийся формат. Поддержка воспроизведения будет
обусловлена выбором BD-рекордера, BD-диска и программного
обеспечения для записи BD-диска. Пожалуйста, всегда
используйте последние версии программного обеспечения
на всех устройствах и обращайтесь к каждому
производителю в случаях, когда требуется дальнейшая
помощь. Чтобы избежать неудобств, пожалуйста, перед
покупкой данного BD-проигрывателя проверьте поддержку
воспроизведения самостоятельно записанного вами диска.
Чтобы обеспечить максимальную совместимость для
воспроизведения самостоятельно записанных BD-дисков,
компания Pioneer рекомендует использовать стандарты
BDMV/BDAV. Если проблема с воспроизведением возникла
после покупки, пожалуйста, загрузите последнюю версию
программного обеспечения для вашего BD-проигрывателя с
Интернет-сайта компании Pioneer или обратитесь к вашему
дилеру компании Pioneer. Данный BD-проигрыватель использует
последние доступные на момент его разработки технологии
и не может гарантировать поддержку в отношении будущих
усовершенствований или изменений стандарта.
Данныйпроигрывательразработандлявоспроизведениядисков
Audio CD, соответствующихстандартам CD (Compact Disc). Немогутвоспроизводитьсяследующиедиски CD-RW/-R.
Немогутвоспроизводитьсяследующиедиски CDRW/-R.
•
Не могут воспроизводиться диски, не содержащие записанных
данных.
•
Диски, которые не были закрыты (финализированы).
•
Не могут воспроизводиться диски, записанные в формате,
отличном от формата Audio CD или формата файла JPEG*2.
•
Диски могут не воспроизводиться в зависимости от состояния
записи или состояния самого диска.
•
Диски могут не воспроизводиться в зависимости от их
совместимости с данным проигрывателем.
*2
Оформатефайла JPEG
JPEG представляет собой тип формата файла, используемый для
сохранения файлов неподвижных изображений (фотографии,
рисунки и т. д.). Данный проигрыватель позволяет воспроизводить
файлы неподвижных изображений в формате JPEG.
Несовместимые форматы файлов.
•
Не могут воспроизводиться неподвижные изображения в
форматах, кроме JPEG (такие как, например, TIFF).
•
Некоторые файлы могут не воспроизводиться, даже если они в
формате JPEG.
•
Не могут воспроизводиться файлы в формате Progressive JPEG.
•
Не могут воспроизводиться файлы подвижных изображений и
аудиофайлы, а также файлы в формате Motion JPEG, даже если
они являются файлами JPEG.
Другие файлы, которые не могут
воспроизводиться.
•
Могут не воспроизводиться некоторые файлы неподвижных
изображений, самостоятельно созданные, отретушированные,
скопированные или отредактированные другим образом
пользователем на компьютере.
Во время воспроизведения файлов могут
наблюдаться один или несколько из следующих
симптомов.
Воспроизведение файлов может занять некоторое время в
•
зависимости от количества папок, количества файлов и размера
используемых данных.
Не отображается информация EXIF. EXIF(сокращение от
•
Exchangeable Image File Format) представляет собой стандарт для
сохранения обмениваемой информации в файлах изображений,
особенно в тех из них, в которых используется сжатие JPEG.
При использовании данного устройства для
воспроизведения диска CD-RW/-R с сохраненными
(записанными) на нем неподвижными
изображениями.
•
Могут не воспроизводиться диски, которые не были
отформатированы в формате музыкального CD или диски,
содержащие смешанные мультимедийные материалы (например,
музыка, видео и неподвижные изображения в формате jpeg).
Некоторые из этих дисков могут не воспроизводиться совсем.
•
Не могут воспроизводиться мультисессионные диски.
•
Могут не воспроизводиться некоторые неподвижные
изображения, самостоятельно обработанные пользователем
с
неподвижные изображения, импортированные из Интернета или
из электронной почты.
•
Данный проигрыватель может воспроизводить (распознавать)
только диски, имеющие следующие характеристики:
Содержат файлы в формате EXIF
Разрешение изображения: от 32 × 32 до 7680 × 4320 пикселей
Максимальное количество папок: 256
Максимальное количество файлов в каждой папке: 256
Размер файла: 20 Мб или меньше
Структурапапокснеподвижнымиизображениями
(JPEG)
Неподвижные изображения (JPEG) можно воспроизводить, создав
на диске папку, как это показано ниже.
Корневая
Папка 01
001.jpg
256.jpg
Папка 02
001.jpg
256.jpg
Папка 256
001.jpg
256.jpg
Введение
7
Page 9
Оконтентенадисках
BD-Video
Выможетеиспользоватьфункции, характерныедля BD, включая
BONUSVIEW (BD-ROM профиль 1 версия 1.1), такиекак
«картинка-в-картинке» и BD-LIVE (стр. 26).
Для дисков BD-Video, совместимых с BONUSVIEW/BD-LIVE,
можно воспроизводить дополнительные материалы, копируя
данные с дисков или загружая их из Интернета. Например, эта
функция позволяет воспроизводить оригинальный фильм в качестве
основного видео, при этом воспроизводя видеокомментарий
режиссера фильма на маленьком экране в качестве вторичного видео.
ПРИМЕЧАНИЕ
Доступные функции отличаются в зависимости от диска.
•
Глава, раздел и дорожка
Диски Blu-ray и DVD разделены на «главы» и «разделы». Если на
•
диске содержится более одного фильма, каждый фильм образует
отдельную «главу». «Разделы», с другой стороны, являются более
мелким делением глав. (См. Пример 1.)
Диски Audio CD разделены на «дорожки». «Дорожку» можно
•
рассматриватьвкачествеоднойкомпозициинадиске Audio CD.
(См. Пример 2.)
Пример 1: Диск Blu-ray или DVD
Глава 1
Раздел 1Раздел
2Раздел 3Раздел 1
Глава 2
Пример 2: Audio CD
Дорожка 1Дорожка 2Дорожка 3Дорожка 4
Значки, используемые на футлярах
дисков DVD-Video
На задней стороне футляра дисков DVD, имеющихся в
продаже, обычно указывается разнообразная информация о
содержащемся на диске контенте.
12
1. English
2
2. Chinese
345
LB
16:9
2
213
546
2
1. English
2. Chinese
DTS
DTS представляет собой звуковую систему, разработанную
компанией DTS, Inc. для использования в киноиндустрии.
Linear PCM
Linear PCM представляет собой формат записи сигналов,
используемый на дисках Audio CD и некоторых дисках DVD
и Blu-ray. Звук на дисках Audio CD записывается с частотой
44,1 кГц и разрядностью 16 бит. (Звук записывается с
характеристиками от 48 кГц/16 бит до 96 кГц/24 бит на дисках
Фильмы снимаются в различных режимах формата
изображения.
4
Ракурс камеры
На некоторых дисках DVD записываются сцены, одновременно
снятые с разных ракурсов (одна и та же сцена снята спереди,
слева, справа и т. д.).
5
Код региона
Здесь указывается код региона (код региона, в котором диск
может воспроизводиться).
Значки, используемые в настоящих
инструкциях по эксплуатации
..............Указывает функции, которые могут выполняться
BD VIDEO
BD-RE
BD-R
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AUDIO CD
CD-R
JPEG
CD-RW
JPEG
AVCHD
длядисков BD-Video.
..............Указывает функции, которые могут выполняться
длядисков BD-RE.
..............Указывает функции, которые могут выполняться
длядисков BD-R.
.........Указываетфункции, которые могут выполняться
длядисков DVD-Video.
............ Указывает функции, которые могут выполняться
длядисков DVD-RW.
.............Указываетфункции, которые могут выполняться
длядисков DVD-R.
.............Указывает функции, которые могут выполняться
длядисков Audio CD.
...........Указываетфункции, которые могут выполняться
длядисков CD-R вформате JPEG.
............Указывает функции, которые могут выполняться
длядисков CD-RW вформате JPEG.
............ Указывает функции, которые могут выполняться
длядисков DVD вформате AVCHD.
1
Аудиодорожки и аудиоформаты
Диски DVD могут содержать до 8 отдельных дорожек
с разными языками. Первая дорожка в списке является
оригинальной дорожкой.
В этой секции также указывается подробная информация о
аудиоформате каждой звуковой дорожки — Dolby Digital, DTS,
MPEG и т. д.
ощущение присутствия в кинотеатре, когда проигрыватель
подключен к процессору или усилителю Dolby Digital.
8
Page 10
Важная информация
Замечания по дискам
Будьте осторожны, чтобы не поцарапать
диски и не подвергайте их воздействию пыли
Диски BD, DVD и CD чувствительны к воздействию пыли,
•
отпечаткам пальцев и особенно царапинам. Поцарапанный диск
может не воспроизводиться. Обращайтесь с дисками осторожно и
храните их в безопасном месте.
Правильное хранение дисков
Поместите диск в центр футляра диска и
храните футляр с диском в вертикальном
положении.
Избегайте хранения дисков в местах,
подверженных воздействию прямых
лучей солнечного света, вблизи от
обогревательных приборов или в местах
с высокой влажностью.
Не роняйте диски и не подвергайте их
сильной вибрации или ударам.
Избегайте хранения дисков в местах, где
имеется большое скопление пыли или
влаги.
Меры предосторожности при обращении с
дисками
•
Если поверхность загрязнилась, осторожно протрите ее
мягкой влажной (только вода) тканью. Протирая диски, всегда
перемещайте ткань по направлению от отверстия в центре к
внешней кромке.
Не используйте аэрозольные средства для чистки пластинок,
•
бензин, растворитель, антистатические жидкости или другие
средства.
Не прикасайтесь к поверхности.
•
Не приклеивайте к диску клейкую бумагу или наклейки.
•
Если воспроизводимая поверхность диска загрязнилась или
•
поцарапана, проигрыватель может решить, что данный диск является
неподдерживаемым и выполнить извлечение лотка диска либо не
сможет правильно воспроизвести диск. Протирайте все загрязнения
с воспроизводимой поверхности с помощью мягкой ткани.
Очистка считывающей линзы
Никогда не используйте имеющиеся в продаже чистящие диски.
•
Использование таких дисков может привести повреждению
линзы.
Для выполнения чистки линзы обращайтесь в ближайшей
•
сервисный центр, авторизованный компанией Pioneer.
Предупреждения относительно образования
конденсации
Конденсация может образовываться на считывающей линзе или
•
на диске в следующих случаях:
Непосредственно сразу после включения обогревательного
−
прибора.
В душном или очень влажном помещении.
−
Когда проигрыватель внезапно перемещается из холодной
−
среды в теплую.
Когда образуется конденсация:
Проигрывателю становится сложно считывать сигналы на
•
диске, и проигрыватель может не работать надлежащим
образом.
Чтобы удалить конденсацию:
•
Выньте диск и оставьте проигрыватель с выключенным
питанием, пока конденсация не исчезнет. Пользование
проигрывателем, когда имеется конденсация, может
привести к неполадкам в работе.
Информация об авторских правах
Аудиовизуальный материал может состоять из защищенных
•
авторским правом работ, котор ые нельзя записывать без
надлежащего разрешения правообладателя. Обращайтесь к
регулирующим законам, действующим в вашей стране.
Это изделие содержит систему защиты авторских прав,
•
защищенную методами, перечисленными в ряде патентов и
в другой интеллектуальной собственности, принадлежащей
Macrovision Corporation и другим правообладателям. Разрешение
на использование этой системы защиты авт
быть выдано Macrovision Corporation и она предназначена
для использования в домашних условиях или при других
ограниченных обстоятельствах, если другие обстоятельства
использования не разрешены Macrovision Corporation.
Запрещается разборка изделия с целью несанкционированного
доступа к данной технологии.
ПатентыСША№ 6,836,549; 6,381,747; 7,050,698;
6,516,132; и 5,583,936
•
Изготовлено по лицензии компании Dolby Laboratories. «Долби»
и знак в виде двойной буквы D являются торговыми марками
компании Dolby Laboratories.
всемирным патентам, действительным и находящимся на
рассмотрении. DTS является зарегистрированной торговой
маркой, а логотипы, Символ DTS, DTS-HD и DTS-HD Master
Логотип “BD-LIVE” является торговой маркой Blu-ray Disc
Association.
•
Licensing Corporation.
•
HDMI, логотип HDMI и High-Definition Multimedia Interface
являются торговыми марками или зарегистрированными
торговыми марками HDMI Licensing, LLC.
•
“x.v.Color”, и являются
торговыми марками Sony Corporation.
•
Java и все торговые марки и логотипы на основе Java являются
торговыми марками или зарегистрированными торговыми
марками Sun Microsystems, Inc. в С.Ш.А. и других странах.
•
“BONUSVIEW” являетсяторговоймаркой ассоциации Blu-ray
Disc Association.
является торговой маркой формата DVD/Logo
орских прав должно
Введение
9
Page 11
Важнаяинформация
Данный ярлык обозначает поддержку воспроизведения DVD-RW
•
дисков, записанных в формате VR (формат Video Recording).
Однако, диски, записанные с помощью программы только
для единовременной записи, можно воспроизводить только с
помощью устройства, совместимого с CPRM.
«AVCHD» и логотип «AVCHD» являются торговыми марками
•
Panasonic Corporation и Sony Corporation.
Подготовка к эксплуатации
Шаг 1: Распаковка
Убедитесь в том, что к изделию прилагаются следующие принадлежности.
Пульт дистанционного управленияБатарейки размера "AA/R6" (x 2)Шнур питания от сети переменного тока
Запоминающее устройство USB*
Кабель AV
* Прилагаемые запоминающие устройства USB не подвергались проверке на надлежащую работу с данным устройством.
•
Гарантийный талон
•
Инструкции по эксплуатации
•
(данныйдокумент)
Шаг 2: Выбор подключаемого оборудования
Способ подключения отличается в зависимости от используемого оборудования. См. Подключение. (Стр. 13-18)
Выключайте устройства перед подключением.
Шаг 3: Воспроизведение дисков
Воспроизведите диск Blu-ray после выполнения подключения к проигрывателю желаемого оборудования.
См. Воспроизведение дисков. (Стр. 19-35)
Шаг 4: Регулировка настроек
Отрегулируйте настройки для использования разнообразных функциональных возможностей для воспроизведения дисков.
См. Настройки. (Стр. 36-45)
10
Page 12
Основные узлы и компоненты
Основное устройство (спереди)
589
4
1
1
Индикатор STANDBY/ON (стр. 20)
2
d PLAY (стр. 24)
3
H STOP (стр. 24)
4
F PAUSE (стр. 30)
5
Индикатор KURO LINK (стр. 20, 23)
6
326
STANDBY/ON (стр. 20)
Основное устройство (сзади)
1 2
Разъемы COMPONENT VIDEO OUTPUT (стр. 15)
1
Разъем VIDEO OUTPUT (стр. 16)
2
Разъем AUDIO OUTPUT (стр. 17)
3
Разъем DIGITAL OUT OPTICAL (стр. 17)
4
Разъем LAN (стр. 18)
5
Держатель кабеля HDMI (См. внизу.)
6
3
7
4
10
Датчик дистанционного управления (стр. 19)
7
Индикатор диска BD/DVD/CD (стр. 20)
8
Индикатор воспроизведения (стр. 20)
9
Дисплей передней панели (стр. 20)
10
Лоток диска (стр. 24)
11
12
OPEN/CLOSE (стр. 24)
11
76958
Разъем BD STORAGE/SERVICE
7
BD STORAGE (стр. 26, 43)
SERVICE дляпрограммного обеспечения (стр. 44)
Разъем HDMI OUT (стр. 14)
8
Вентилятор охлаждения
9
Вентилятор охлаждения работает, пока включено
питание проигрывателя.
Разъем AC IN (стр. 19)
10
12
Введение
10
Держатель кабеля HDMI в задней части
основного устройства
Проигрыватель оснащен специальным держателем кабеля, чтобы
разъем напрямую не подвергался нагрузке от веса кабеля HDMI. При
подсоединении кабеля HDMI пропустите кабель через держатель кабеля
и зафиксируйте его.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не тяните за кабель HDMI, когда он подсоединен к разъему, поскольку
•
это может привести к повреждению разъема или стать причиной плохого
контакта.
Нажмите на защелку и потяните на себя.
1
Пропустите кабель HDMI (имеется в продаже) через держатель
2
кабеля.
Вожмите защелку, пока она не защелкнется на своем месте.
3
Подсоедините кабель HDMI к
разъему в задней части основного
устройства, оставив при этом
небольшой люфт
Вы можете установить блокировку кнопок, чтобы предотвратить
случайные операции. Эта функция позволяет также выполнять
блокировку кнопок проигрывателя с телевизора, совместимого
с KURO LINK. Нажмите и удерживайте KEY LOCK в течение
более 5 секунд.
Каждый раз при выполнении данной операции эта функция
•
включается или отключается.
При попытке управлять проигрывателем, пока установлена
•
функция блокировки кнопок, на дисплее на передней панели
мигает
блокировки кнопок.
/k (стр. 27, 30)
-
(стр. 27)
/l (стр. 27, 30)
“Hold”, указываянато, чтоустановленафункция
), ENTER (стр. 21, 36)
12
ПРИМЕЧАНИЕ
Данный пульт дистанционного управления оснащен двумя
•
кнопками
ENTER (11
и 20 в списке вверху).
Page 14
Подключение
Основные соединения
При выполнении или изменении подключений, обязательно отключите питание и отсоедините силовой кабель от
розетки.
Данный проигрыватель оснащен разъемами, приведенными в списке внизу. Найдите соответствующий контактный
разъем на видеоаппаратуре. С помощью прилагаемого кабеля или кабелей, имеющихся в продаже, сначала
выполните подсоединение видеоаппаратуры. Затем выполните подсоединение аудиоаппаратуры.
Видеоразъемы на данном проигрывателе
Разъем HDMI OUT
Более высокое качество
1
Разъемы COMPONENT
2
VIDEO OUTPUT
Стр. 14
Стр. 15
Разъемы VIDEO OUTPUT
3
Стандартное качество
Аудиоразъемы на данном проигрывателе
Цифровое аудиосоединение
Более высокое качество
Стандартное качество
Разъем HDMI OUT
1
Разъем DIGITAL OUT
2
OPTICAL
Аналоговое аудиосоединение
Стандартное качество
Разъемы AUDIO OUTPUT
Широкополосный доступ в Интернет
Подключение
Стр. 16
Стр. 14
Стр. 17
Стр. 17
Разъем LAN
Стр. 18
13
Page 15
Видеосоединения
Подключение к разъему HDMI
Подключение через разъем HDMI позволяет получать цифровые изображение и звук высокого качества.
•
Информацию относительно вывода аудиосигналов в форматах следующего поколения см. на стр. 45.
•
Используйте кабели High Speed HDMI™ при использовании функции KURO LINK. Функция KURO LINK может не
•
срабатывать соответствующим образом при использовании других кабелей HDMI.
ШАГИ
Перед выполнением соединений обязательно выключите данный проигрыватель и оборудование.
1
Прочно подсоедините кабель HDMI (имеется в продаже) к разъемам HDMI (1 и 2).
2
Данный проигрыватель
При использовании выхода HDMI
•
можно получать 7.1-канальный
цифровой выходной сигнал.
DTS-HD High Resolution Audio и
DTS-HD Master Audio, выводятсячерез
разъем HDMI как битовый поток. Для
получения высококачественного звучания
подсоедините усилитель с встроенным
декодером.
Выбор приоритетного видеовыхода
при подключении HDMI и
компонентного видеовыхода
Когда к данному проигрывателю подсоединены
одновременно кабель HDMI и компонентный кабель,
требуется выбрать приоритетный видеовыход в “Settings” –
“Audio Video Settings” – “Video Out Select”. (См. стр. 37.)
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда проигрыватель подсоединен к телевизору Pioneer с
•
помощью только кабеля HDMI, при включении телевизора
видеовыход автоматически переключается на HDMI.
(Вышеуказанная настройка не требуется.)
Когда проигрыватель подсоединен к телевизору с помощью
•
кабеля HDMI, для “HDMI Video Out” устанавливается значение
"Auto". Если не получается стабильное изображение, выберите
желаемое разрешение*.
Если “HDMI Video Out” установлено на параметр, отличный
от “Auto”, для выбора доступны только разрешения*,
поддерживаемые подключенным телевизором.
Для получения информации относительно разрешений
*
видеовыхода HDMI см. «Видеовыход HDMI (HDMI Video Out)»
на стр. 37.
ТелевизорПроекторAV-ресивер
Оборудование с разъемом HDMI
После выполнения соединений
Закрепите кабель HDMI в держателе кабеля HDMI, пропустив его через держатель. (Стр. 11)
•
При необходимости выполните подсоединение аудиоаппаратуры. (Стр. 17)
•
Загрузите диск и начните воспроизведение. (Стр. 24-29)
•
См. описание функции KURO LINK. (Стр. 23 и 38)
•
14
Page 16
Видеосоединения
Подключение к компонентным разъемам
Через компонентные разъемы можно получать точное цветовоспроизведение и изображения высокого качества.
ШАГИ
Перед выполнением соединений обязательно выключите данный проигрыватель и оборудование.
1
Прочно подсоедините компонентный кабель (имеется в продаже) к компонентным разъемам (1 и 2).
непосредственно к телевизору. При
воспроизведении изображения через кассетный
видеомагнитофон, качество изображения
может ухудшаться из-за функции защиты от
копирования.
Когда записывается программа, защищенная
•
авторским правом, функция защиты от
копирования автоматически срабатывает, и
программа не может записываться правильно.
Также качество изображений, воспроизводимых
через кассетный видеомагнитофон, может
ухудшаться из-за этой функции. Однако это
не является неисправностью. При просмотре
программ, защищенных авторским правом,
рекомендуется подсоединять проигрыватель
Blu-ray непосредственно к телевизору.
ВидеомагнитофонПРОИГРЫВАТЕЛЬ
Телевизор
Проектор
Телевизор
AV-ресивер
Видеоаппаратура с видеоразъемом
После выполнения соединений
Подсоедините аудиоаппаратуру или аудиоразъемы телевизора (Стр. 17)
•
16
Page 18
Аудиосоединения
Подключение к цифровому аудиоразъему или аудиоразъемам
Аудиоаппаратуру или телевизор можно подключать к разъему DIGITAL OUT OPTICAL или к разъемам AUDIO OUTPUT.
•
Информацию относительно вывода аудиосигналов в форматах следующего поколения см. на стр. 45.
•
ШАГИ
Перед выполнением соединений обязательно выключите данный проигрыватель и оборудование.
1
Прочно подсоедините оптический цифровой кабель (имеется в продаже) или кабель AV (прилагается) к оптическим
2
цифровым аудиоразъемам или к аудиоразъемам HDMI (1 и 2 или 3 и 4).
7.1-канальный аудиосигнал можно получить через
разъем HDMI..
На разъем DIGITAL
OUT OPTICAL
1
На разъемы AUDIO
3
OUTPUT
(Красный)
(Белый)
Красный
Белый
Подключение
Кабель AV (прилагается)
На входные
4
разъемы AUDIO
(Белый)(Красный)
VIDEOL - AUDIO -R
КрасныйБелый
AV INPUT
Телевизор
Аудиоаппаратура с цифровым входным аудиоразъемом
После выполнения соединений
Загрузите диск и начните воспроизведение. (Стр. 24-29)
•
Оптическийцифровойкабель
(имеетсявпродаже)
На входной
разъем OPTICAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Усилитель
2
17
Page 19
Широкополосный доступ в Интернет
Подключение к разъему LAN
Во время воспроизведения дисков, совместимых с BD-LIVE, можно воспроизводить самый разнообразный контент с
•
интерактивными функциями через подключение к Интернету. Для получения дальнейшей информации относительно
функций BD-LIVE обращайтесь к описанию на стр. 26 и 39.
При пользовании Интернетом требуется широкополосный доступ в Интернет, как это показано внизу.
•
ШАГИ
Перед выполнением соединений обязательно выключите данный проигрыватель и оборудование.
1
Прочно подсоедините кабель LAN (имеется в продаже) к разъему LAN (1 и 2).
2
Данный проигрыватель
Наразъем BD STORAGE/
SERVICE
Наразъем LAN
1
Кабель LAN
(имеетсявпродаже)
Наразъем LAN
2
Запоминающим устройство USB:
Использование BONUSVIEW или BD-LIVE
Требуется запоминающее устройство USB.
Используемое запоминающее устройство должно
соответствовать спецификации USB 2.0 и иметь
минимальную емкость 1 ГБ (рекомендуется 2 ГБ или больше).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте удлинительный кабель USB при
•
подсоединениизапоминающегоустройства USB кразъему
BD STORAGE/SERVICE проигрывателя. Использование
удлинительного кабеля USB может помешать правильной
работе проигрывателя.
Для использования широкополосного доступа в Интернет
•
требуется заключить договор с Интернет-провайдером. Для
получения более подробной информации обращайтесь к
ближайшему Интернет-провайдеру.
Обращайтесь к руководству по эксплуатации имеющегося у
•
вас оборудования, поскольку подсоединяемое оборудование
и метод соединения могут отличаться в зависимости от
Загрузите диск, совместимый с BD-LIVE, и воспроизведите содержащийся на нем материал. (Стр. 24 и 26)
•
18
Page 20
Воспроизведение диска
Перед началом воспроизведения
Установка батареек в пульт
дистанционного управления
Откройте заднюю крышку.
1
Слегка надавите на данную
часть и выдвиньте в
направлении, указанном
стрелкой.
2
Установите батарейки (AA/R6 x 2).
Устанавливайте в соответствии с обозначениями
внутри отделения для батареек.
Сначала вставляйте
отрицательную (
сторону.
Закройте заднюю крышку.
3
Закрывать следует полностью (до щелчка).
/
)
Приблизительный рабочий диапазон
дистанционного управления
Датчикдистанционногоуправления
30º30º
7 м
Пульт дистанционного
управления
Подсоединение шнура питания
Вставьте вилку шнура питания от сети переменного тока в
разъем AC IN в задней части проигрывателя. Затем вставьте
вилку шнура питания в розетку сети переменного тока.
Воспроизведение диска
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте никакие другие виды батареек, кроме указанных
•
батареек. Также, не используйте новую батарейку вместе с
использованной.
При установке батареек в пульт ДУ, устанавливайте их в
•
правильном направлении, в соответствии с обозначениями
полярности ( и ).
Не нагревайте батарейки, не разбирайте их, или не кидайте их в
•
огонь или воду.
Батарейки могут иметь различное напряжение, даже если они
•
схожи. Не следует использовать одновременно различные виды
батареек.
Во избежание протекания электролита батареек, извлеките
•
батарейки, если не собираетесь использовать пульт ДУ в течение
продолжительного периода времени (1 месяц или более). При
протекании электролита, тщательно протрите внутреннюю
сторону отделения для батареек, затем установите новые
батарейки. При протекании электролита батареек и контакта с
вашей кожей, смойте его большим количеством воды.
Избавляясь от использованных батареек, пожалуйста, выполняйте
•
действующие в вашей стране или регионе требования
правительственных предписаний или соблюдайте правила,
установленные общественной природоохранной организацией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•
используйте или храните батарейки местах с прямым
Не
попаданием солнечных лучей или в очень жарких местах,
например, в салоне автомобиля или рядом с обогревателем. Это
может вызвать протекание, перегрев, разрывание или возгорание
батареек. Кроме того, срок службы или производительность
батареек может сократиться.
К разъему AC IN
ПРИМЕЧАНИЕ
Расположите проигрыватель вблизи от розетки переменного
•
тока и держите силовую вилку шнура питания в пределах
досягаемости.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
•
ТОКОМ НЕ КАСАЙТЕСЬ НЕИЗОЛИРОВАННЫХ ЧАСТЕЙ
ЛЮБЫХ КАБЕЛЕЙ, ПОКА ПОДСОЕДИНЕН ШНУР ПИТАНИЯ
ОТ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА.
Индикатор STANDBY/ON мигает, пока проигрыватель готовится
•
к запуску. Проигрыватель не может быть включен до тех пор,
пока индикатор STANDBY/ON не перестанет мигать.
Если вы не собираетесь использовать проигрыватель в течение
•
длительного периода времени, обязательно отсоединяйте шнур
питания от розетки переменного тока.
К розетке сети
переменного тока
19
Page 21
Перед началом воспроизведения
Включение питания
STANDBY/ON
Индикатор KURO LINK
Индикатор STANDBY/ON
Индикатор диска BD/DVD/CD
Дисплей
передней
Индикатор воспроизведения
панели
Индикаторы на проигрывателе
Индикатор STANDBY/ON
Гор и т синимПитание включено
Мигает краснымПодготовка к переходу в режим
Гор и т краснымРежим ожидания
Индикатор KURO LINK
Гор и т краснымВывод изображения
Индикатор диска BD/DVD/CD
ВыклНет диска
Гор и т белымДиск остановлен
Мигает белымИдет загрузка диска
Индикатор воспроизведения
Гор и т синимИдет воспроизведение
При включении питания некоторое время автоматически
отображается экран меню.
Нажмите EXIT, чтобы очистить дисплей.
ожидания
оптимального качества для
“KURO” (См. стр. 23.)
Включение питания
Нажмите STANDBY/ON на пульте дистанционного
управления или на проигрывателе, чтобы включить питание
проигрывателя.
Переход в режим ожидания
Нажмите STANDBY/ON на пульте дистанционного
управления или на проигрывателе, чтобы перевести
проигрыватель в режим ожидания.
•
Если нажать STANDBY/ON снова сразу же после перехода в
режим ожидания, проигрыватель может не включиться. Если это
произойдет, подождите 10 секунд или дольше, а затем включите
питание снова.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда индикатор STANDBY/ON мигает (это может занять
•
некоторое время), проигрыватель не может быть включен.
Управление телевизором с помощью
пульта дистанционного управления
проигрывателя
Когда код производителя телевизора установлен на
пульте дистанционного управления, телевизором можно
управлять с помощью пульта дистанционного управления
проигрывателя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Для некоторых моделей может быть невозможно управлять
•
телевизором с помощью пульта дистанционного управления
проигрывателя, даже если марка телевизора приведена в списке
кодов производителей.
Настройку может восстановиться на значение по умолчанию
•
после замены батареек. Если это произойдет, выполните
настройку еще раз.
Введите 2-значный код производителя.
1
Нажимая цифровые кнопки (от 0 до 9), введите код, при
•
этом удерживая нажатой TV CONTROL .
ПРИМЕЧАНИЕ
Заводской настройкой является 00 (PIONEER).
•
Если во время ввода кода будет допущена ошибка, отпустите TV
•
CONTROL, затем начните операцию с самого начала.
При наличии нескольких кодов для производителя попытайтесь
•
вводить их в указанном порядке, пока не получится управлять
телевизором.
Убедитесь в том, что телевизором можно управлять.
2
Управляйте телевизором с помощью TV CONTROL.
•
– Нажимайте, чтобы включать и выключать питание
телевизора.
INPUT SELECT – Нажимайте, чтобы переключать вход
телевизора.
–
– Нажимайте, чтобывыбратьтелевизионныйканал.
CH +/
–
– Нажмите, чтобыотрегулироватьуровеньгромкости.
VOL +/
Воспроизведение диска
ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы выбрать язык для диска DVD, например язык субтитров и
•
т. д., см. стр. 25.
(Продолжениенаследующейстранице)
21
Page 23
Перед началом воспроизведения
Список предварительно
установленных кодов телевизоров
MAGNADYNE
MAGNAFON
MAGNA
MANESTH
MARANTZ
MARK
MA
MCMICHAEL
MEDIATOR
MEMOREX
METZ
MINERVA
MITSUBISHI
MULTITECH
NEC
NECKERMANN
NEI
NIKKAI
NOBLIKO
NOKIA
NORDMENDE
OCEANIC
ORION
OSAKI
OSO
OSUME
OTTO VERSAND
PALLADIUM
PANAMA
PANASONIC
PATHO CINEMA
PAUSA
PHILCO
PHILIPS
PHOENIX
PHONOLA
PROFEX
PROTECH
QUELLE
R-LINE
RADIOLA
RADIOSHACK
07, 42
18, 44
07, 41, 44
18
31, 33, 34, 36, 42, 43, 54,
56
07, 18, 46
46, 47
38, 42
07
31
31, 32, 07, 42
46, 49
41
42
31, 32, 42
05
13, 23
18, 41, 44
31
42
32, 42
07
44
07, 40, 46, 48
07
07
32, 42, 43
31, 44, 45, 54, 56,
32, 49
49
07, 10, 03, 12, 29
VOX
39, 46
07
07
07, 39, 40, 42, 44, 47, 48
TSUI
34
07
44
31
31, 53
09, 10, 02, 21, 31
44, 49
59
07, 42
31, 07
05, 07, 41, 46, 48
49
32, 42, 52
32, 36, 51, 52
31, 32, 42
32, 07, 39, 40
41, 46, 48
41
48
38
46
31, 07, 08, 42, 22
42
44
32, 42
31, 07, 34, 56, 68
32
07
42, 44
07, 42, 44, 46, 49
31, 32, 07, 42, 45, 53
07
07
10, 23, 21, 02
31, 32, 07, 42
53
RBM
01, 10, 15, 16, 17, 18, 61, 62,
RCA
09
REDIFFUSION
REX
ROADSTAR
SABA
SAISHO
SALORA
SAMBERS
SAMSUNG
SANYO
SBR
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SEG
32, 40, 49
SEI
SELECO
SHARP
SIAREM
SIEMENS
SINUDYNE
SKANTIC
SOLAVOX
SONOKO
SONOLOR
SONTEC
SONY
SOUNDWAVE
STANDARD
AL
WATSON
WATT RADIO
WHITE WESTINGHOUSE
YOKO
ZENITH
44
40, 41
36, 51, 52, 63
31, 07, 42, 45, 48
18
05, 02, 26, 21, 53
42
32, 42, 49
92
31, 07, 38, 42, 45, 46,
07
13
31
43
THAM
07
32, 42, 49
07, 42, 46
03, 20
36, 37, 52
07
Выключение подсветки и индикации
ЖКД
Если вам кажется, что индикаторы на проигрывателе
горят слишком ярко во время просмотра фильмов, можно
выключить их, за исключением индикатора STANDBY/ON.
Page 24
Перед началом воспроизведения
Управление с помощью пульта
дистанционного управления
Нажмите FRONT LIGHT, чтобы включить или выключить
подсветку ЖКД.
Операция из HOME MENU
Нажмите
1
2
3
4
5
HOME MENU
Menu.
Нажмите
нажмите
ENTER
Нажмите
затем нажмите
Audio Video Settings
Quick Start
Auto Power Off
KURO LINK
Playback Setting
Communication Setup
Front Display/LED
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
Нажмите
нажмите
ENTER
Нажмите HOME MENU или EXIT для выхода.
, чтобыотобразитьэкран Home
, чтобывыбрать “Settings”, затем
.
, чтобывыбрать “Front Display/LED”,
.
ENTER
, чтобывыбрать “On” или “Off”, затем
.
О функции KURO LINK
Функцииработают, когдакпроигрывателюспомощьюкабеля
HDMI подключенсовместимыйс KURO LINK телевизорсплоским
экраном, аудио/видеосистема (AV-ресивер или усилитель и т. п.)
или HD AV конвертер производства Pioneer. Также обращайтесь
к инструкциям по эксплуатации телевизора с плоским экраном,
аудио/видеосистемы (AV-ресивера или усилителя и т. п.) или HD AV
конвертера.
Дляиспользованияфункции KURO
LINK
Функция KURO LINK работает, только когда для “Video Out
•
Select” установлено значение “HDMI”.
Функция KURO LINK работает, когда опция KURO LINK
•
включена на всех устройствах, подключенных с помощью
кабелей HDMI.
После того как все соединения и настройки всех устройств будут
•
завершены, убедитесь в том, что изображение с проигрывателя
выводится на телевизор с плоским экраном. (Также проверяйте
после изменения подсоединенных устройств и повторного
подсоединения кабелей HDMI.) Функция KURO LINK
может не работать надлежащим образом, если изображение с
проигрывателя не выводится правильно на телевизор с плоским
экраном.
При использовании функции KURO LINK используйте кабели
•
High Speed HDMI™. Функция KURO LINK может не работать
надлежащим образом, если используются другие кабели HDMI.
На некоторых моделях функция KURO LINK может обозначаться
•
как “HDMI Control (Управление HDMI)”.
Функция KURO LINK не работает с устройствами других марок,
•
даже если они подсоединены с помощью кабеля HDMI.
Что можно делать с помощью
функции KURO LINK
•
Вывод с проигрывателя изображения оптимального
качества для “KURO”.
Когда функция KURO LINK включена, с разъема HDMI
проигрывателя выводятся видеосигналы с оптимальным
качеством изображения для “KURO”.
Индикатор KURO LINK на проигрывателе горит красным цветом.
Управление проигрывателем с помощью пульта
•
дистанционного управления телевизора с плоским
экраном.
Такие операции проигрывателя, как запуск и остановка
воспроизведения и отображение меню, могут выполняться с
телевизора с плоским экраном.
Вход автоматически переключается на телевизоре с плоским
экраном, аудио/видеосистеме (A
т. п.) и HD AV конвертере при запуске воспроизведения на
проигрывателе или отображении Home Menu или Disc Navigator.
При переключении входа на телевизоре с плоским экраном
отображается воспроизводимое изображение, Home Menu или
Disc Navigator.
Питание телевизора с плоским экраном и
•
проигрывателя включается и выключается
автоматически.
(Функция одновременного управления питанием)
Когда на проигрывателе запускается воспроизведение или
от
телевизора с плоским экраном было выключено, его питание
включается автоматически. При выключении питания телевизора
с плоским экраном питание проигрывателя выключается
автоматически.
Язык экранного меню переключается автоматически.
•
(Функцияунификацииязыка)
При получении информации о языке с подключенного телевизора
с плоским экраном язык экранного меню проигрывателя
автоматически переключается на язык, установленный на
телевизоре с плоским экраном. Эта функция доступна,
только когда воспроизведение остановлено и экран меню не
отображается.
Индикатор KURO LINK
V-ресивере или усилителе и
ображается Home Menu или Disc Navigator, если питание
Воспроизведениедиска
23
Page 25
Воспроизведениедисков BD/DVD/CD
В данном разделе описывается воспроизведение имеющихся
в продаже дисков BD-Video и DVD-Video (например, с
видеофильмами), CD и записанных дисков BD-RE/-R,
DVD-RW/-R.
Загрузка диска
STANDBY/ON
НажмитеSTANDBY/ON, чтобывключить питание.
1
Нажмите
2
OPEN/CLOSE, чтобы открыть лоток
диска.
Загрузите диск в лоток диска.
3
Устанавливайте диск этикеткой вверх.
•
В случае диска, записанного с обеих сторон, устанавливайте
•
диск стороной для воспроизведения вниз.
Нажмите OPEN/CLOSE, чтобы закрыть лоток
4
диска.
OPEN/CLOSE
Чтобы остановить воспроизведение
Нажмите HSTOP.
Функция возобновления воспроизведения
При последующем нажатии d PLAY воспроизведение начнется
•
с точки, на которой воспроизведение на проигрывателе было
перед этим остановлено. Для воспроизведения с начала отмените
режим возобновления воспроизведения нажатием H STOP, а
затем нажмите d PLAY. (В зависимости от типа диска это может
не сработать. В этом случае откройте лоток диска или переведите
проигрыватель в режим ожидания.)
ПРИМЕЧАНИЕ
В зависимости от диска режим возобновления воспроизведения
•
может не функционировать.
Отображение информации диска
Нажмите DISPLAY во время воспроизведения.
Каждый раз при нажатии DISPLAY дисплей переключается
•
следующим образом.
Экран информации о диске A
BD-VIDEO
1/1
10/1 1
00 :00 :12
03/ :12 :28
Воспроизведение BD/DVD-Video
DVD-RW
BD-RBD VIDEO
DVD-R
AVCHD
BD-RE
DVD VIDEO
Данныйпроигрывательподдерживаетмасштабирование
(upscaling) DVD вовремявоспроизведения DVD.
Загрузитедиск.
1
Воспроизведение может начаться автоматически в
•
зависимости от диска.
Воспроизведение начинается с первой главы.
•
В зависимости от диска сначала может отображаться меню.
•
Выполните операцию воспроизведения, следуя указаниям
на экране.
Нажмите dPLAY, если воспроизведение не начинается
2
автоматически или воспроизведение остановлено.
ПРИМЕЧАНИЕ
Время загрузки диска может отличаться в зависимости от диска.
•
24
Экран информации о диске Б
00 :00 :12
03/ :12 :28
Нет индикации
1
Тип диска
2
Номер воспроизводимой главы/Общее количество глав
3
Номер воспроизводимого раздела/Общее количество
разделов
4
Истекшее время воспроизведения/Общее время
воспроизведения
ПРИМЕЧАНИЕ
Экран информации о диске А исчезает приблизительно по
•
прошествии 1 минуты без выполнения каких-либо операций.
Для некоторых коммерчески выпускаемых дисков BD-VIDEO
•
индикация общего времени воспроизведения для раздела/главы
может не отображаться.
Page 26
Воспроизведение дисков BD/DVD/CD
Меню BD/DVD
В данном разделе описывается воспроизведение дисков
•
BD/DVD-Video с главным меню, меню диска или
всплывающего меню.
Главы, приведенные в главном меню и в руководстве
•
по диску (для таких опций как языки субтитров и
аудиозаписи)., даются в меню диска.
Запуск воспроизведения путем
выбора главы из главного меню
BD VIDEO
1
2
•
Главное меню
•
•
DVD VIDEO
Нажмите TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Экран главного меню отображается, если он имеется на
•
диске BD/DVD-Video.
TOP MENU
1
Jazz
3
Classic
Нажмите
нажмите ENTER.
Выбранная глава будет воспроизведена.
•
ПРИМЕЧАНИЕ
Процедура, описанная на этой странице, представляет собой
базовую процедуру работы с устройством. Процедуры
отличаются в зависимости от диска BD/DVD-Video, поэтому вам
может потребоваться следовать инструкциям в руководстве диска
BD/DVD-Video или инструкциям, отображаемым на экране.
На некоторых дисках BD/DVD главное меню может обозначаться
как “Title Menu (Заглавное меню)”. Используйте TOP MENU/DISC NAVIGATOR на пульте дистанционного управления, когда
в инструкциях говорится о “Title Menu (Заглавном меню)”.
Если меню отсутствует, нажатие кнопки TOP MENU/DISC NAVIGATOR не даст никакого эффекта.
2
Latin
4
Rock
, чтобывыбратьглаву, затем
Использование меню диска
DVD VIDEO
Пример: Выберите “SUBTITLE LANGUAGE”.
Нажмите TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
1
Экран меню диска отображается, если он имеется на диске
•
DVD-Video.
Нажмите
2
LANGUAGE”, затем нажмите ENTER.
Отображается экран для выбора языка субтитров.
•
Нажмите
3
, чтобывыбрать“SUBTITLE
MENU
1 AUDIO LANGUAGE
2 SUBTITLE LANGUAGE
3 AUDIO
, чтобы выбрать язык субтитров, затем
нажмите ENTER.
Нажмите TOP MENU/DISC NAVIGATOR для выхода.
4
Использование всплывающего
меню
BD VIDEO
Нажмите POPUP MENU/MENU во время
1
воспроизведения.
Отобразится экран всплывающего меню.
•
Отображаемое содержанию меню отличается в
•
зависимости от диска. За подробной информацией о том,
как просматривать и управлять всплывающим меню,
обращайтесь к руководству, прилагаемому к диску.
Pop-up menu
Previous page
Next page
Нажмите
2
элемент, затем нажмите ENTER.
Нажмите POPUP MENU/MENU для выхода.
3
Для некоторых дисков всплывающее меню автоматически
•
исчезает.
, чтобывыбратьжелаемый
Воспроизведениедиска
25
Page 27
Воспроизведение дисков BD/DVD/CD
Использование BONUSVIEW или BD-LIVE
BD VIDEO
Проигрыватель совместим с дополнительными функциями
BD-Video, BONUSVIEW (BD-ROM профиль 1 версия 1.1) и
BD-LIVE.
Когда используются диски BD-Video, совместимые с
BONUSVIEW, можно использовать такие функции, как
вторичное видео («картинка-в-картинке») и вторичное
аудио, а также субтитры и предварительный просмотр. При
воспроизведении дисков, поддерживающих BD-LIVE, через
Интернет могут загружаться специальные видеоизображения
и другие данные.
Данные, записанные на видеодисках BD и загр
с
помощью функции BD-LIVE, сохраняются на
запоминающем устройстве USB (внешний носитель
памяти). Для использования этих функций подсоедините
запоминающее устройство USB (емкостью минимум 1 ГБ
(рекомендуется 2 ГБилибольше)), поддерживающее USB
2.0 High Speed (480 Мбит/с), кразъему BD STORAGE/
SERVICE (стр. 11) взаднейчастипроигрывателя.
Длявызоваданных, сохраненныхназапоминающем
•
устройстве USB, сначала вставьте дисковый носитель, который
использовался во время загрузки данных (если загружен другой
диск, данные, сохраненные на запоминающем устройстве USB
воспроизводиться не могут).
Если используется запоминающее устройство USB, содержащее
•
другие данные (записанные ранее), видео- и аудиоматериалы
могут не воспроизводиться надлежащим образом.
Если запоминающее устройство USB отсоединяется от
•
проигрывателя во время воспроизведения, воспроизведение диска
останавливается. Не отсоединяйте запоминающее устройство
USB, пока идет воспроизведение.
Для загрузки (считывания/записи) данных может потребоваться
•
некоторое время.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование функций BD-LIVE может оказаться невозможным
•
при отсутствии достаточного свободного пространства на
запоминающем устройстве USB. В этом случае обратитесь к
разделу «Управление запоминающим устройством USB (USB
Memory Management)» на стр. 43 за информацией о стирании
данных Virtual Package и данных BD-LIVE в запоминающем
устройстве USB.
ПРИМЕЧАНИЕ
Работа запоминающих устройств USB не гарантируется.
•
Данные для функции BD-LIVE отличаются в зависимости от
•
используемого диска. За более подробной информацией обращайтесь
к руководству пользователя, прилагаемому к диску (стр. 18, 40).
Чтобы использовать функцию BD-LIVE, требуется установить
•
сетевое соединение и выполнить настройки (стр. 19, 40).
За информацией об условиях и ограничениях относительно
•
Интернет-соединения с помощью функции BD-LIVE обращайтесь к
разделу «Доступ в Интернет для BD (BD Internet Access)» (стр. 39).
BD-LIVE представляет собой функцию, обеспечивающую
•
автоматическое подключение к Интернет. Диски,
поддерживающие функцию BD-LIVE, могут передавать через
Интернет идентификационные коды, идентифицирующие для
контент-провайдера данный проигрыватель и диск.
Данное устройство можно настроить таким образом, чтобы
•
предотвратить автоматическое Интернет-подключение. За
инструкциями относительно этой настройки обращайтесь к
разделу «Доступ в Интернет для BD (BD Internet Access)» (стр. 39).
26
уженные
Воспроизведение вторичного видео
Диск BD-Video, на котором имеется вторичное аудио и
видео, совместимый с функцией «картинка-в-картинке»
может воспроизводиться одновременно с вторичным аудио и
видео, отображаемым в небольшом экране в углу.
Нажмите SECONDARY VIDEO во время воспроизведения,
1
чтобы отобразить экран с двумя изображениями.
Основной аудио/
видеоматериал
Чтобы удалить вторичное видео, снова нажмите
2
Вторичный аудио/
видеоматериал
SECONDARY VIDEO.
ПРИМЕЧАНИЕ
Для прослушивания вторичного аудио убедитесь в том, что для
•
“Secondary Audio” установлено значение “On”. (См. стр. 37.)
Вторичный аудио- и видеоматериал для функции «картинка-в-
•
картинке» может воспроизводиться и удаляться автоматически,
в зависимости от содержания диска. Кроме того, области
воспроизведения могут быть ограничены.
«Виртуальныйпакет» (Virtual Package)
Для дисков BD-Video, совместимых с Virtual Package,
данные копируются с дисков или из Интернета на
локальное запоминающее устройство Они автоматически
копируются на локальное запоминающее устройство
перед воспроизведением. Вы можете использовать самые
разнообразные дополнительные функции, такие как вторичное
видео, вторичное аудио, субтитры, кинотрейлеры и т. д.
Методы воспроизведения отличаются в зависимости от диска.
•
За более подробной информацией обращайтесь к руководству,
прилагаемому к диску.
BD-LIVE
В данном проигрывателе имеется возможность доступа
к самому разнообразному контенту с интерактивными
функциями через диски Blu-ray, совместимые BD-LIVE, с
помощью подсоединения к Интернету. Вы можете загружать
дополнительный (бонусный) контент, такой как последние
кинотрейлеры, на запоминающие устройства USB, играть в
интерактивные игры BD-J, поддерживающие сетевую связь,
и т. п.
•
Доступные функции отличаются в зависимости от диска.
ПРИМЕЧАНИЕ
Что касается метода воспроизведения контента BD-LIVE и
•
т. п., выполняйте операции в соответствии с инструкциями в
руководстве по пользованию диском BD.
Чтобы пользоваться функциями BD-LIVE, выполните
•
широкополосное подключение к Интернету (стр. 18) и настройки
связи (стр. 40-42).
Для получения информации относительно настроек для
•
ограничения доступа к контенту BD-LIVE обращайтесь на стр. 39.
Page 28
Воспроизведение дисков BD/DVD/CD
Воспроизведение дисков BD-RE/-R/
DVD-RW/-R
BD-REBD-R
DVD-RW
Проигрыватель может воспроизводить диски, записанные
пользователем (DVD: только финализированные диски в
формате VR / BD: только диски в формате BDAV).
DVD-R
Нажмите
2
3
затем нажмите ENTER.
Когда отображается семь и более глав, переключайте
•
страницы нажатием PAGE +/-. Такую же операцию можно
выполнить нажатием
Начнется воспроизведение выбранной главы.
•
Воспроизведение можно начать нажатием dPLAY вместо
нажатия ENTER.
Нажмите H STOP, чтобы остановить воспроизведение.
, чтобы выбрать желаемую главу,
k или
l.
ПРИМЕЧАНИЕ
Экран Disc Navigator также можно отобразить нажатием
•
TOP MENU/DISC NAVIGATOR, когда воспроизведение
остановлено, или нажатием ENTER , предварительно выбрав
“Disc Navigator” в меню Home Menu, когда воспроизведение
остановлено.
изображения или названия глав.
Каждый раз при нажатии КРАСНОЙ кнопки экран
•
переключается между отображением миниатюрных изображений
и отображением названий глав.
Миниатюрные изображения
5/21 Thu 9:30 AM 110 Min.
Program 1
1
ПРИМЕЧАНИЕ
Под «финализацией» понимается обработка записанного диска
•
в записывающем устройстве таким образом, чтобы он мог
воспроизводиться как в данном проигрывателе, так и в других
DVD-проигрывателях/рекордерах. На данном проигрывателе
могут воспроизводиться только финализированные DVDRW/-R-диски (Данный проигрыватель не оснащен функцией
финализации дисков.)
Запуск воспроизведения путем
выбора главы
Загрузите записанный диск.
1
Отобразится экран Disc Navigator.
•
Program
1
Program
4
•
При загрузке диска BD с ограничениями на использования,
наложенными рекордером BD, отображается экран для
ввода пароля. Затем введите ваш пароль.
Если неверный пароль будет введен три раза, лоток
диска откроется. Закройте лоток диска, а затем введите
правильный пароль.
•
Еслиэкран Disc Navigator неотображается, нажмите TOP
MENU/DISC NAVIGATOR.
Program
2
Program
Program
3
5
Program
6
A
Program
1
Program
Title Name
4
Program
2
Program
5
BCD
By Chapter
PlaylistFunctions
Program
Program
Названия глав
5/21
Thu 9:30 AM
[From Old]
1 Program 15/21 Thu 110 Min.
2 Program 26/15 Mon 110 Min.
3 Program 37/3 Fri56 Min.
4 Program 49/18 Fri40 Min.
ABCD
Thumbnail
Информация о выбранной главе
1
Названия глав
2
Дата записи
Длительность записи
Подписи под КРАСНОЙ, ЗЕЛЕНОЙ, ЖЕЛТОЙ, СИНЕЙ
3
кнопками
Когда отображается семь и более глав, переключайте
•
страницы нажатием PAGE +/-. Такую же операцию можно
выполнить нажатием
Program 1
110 Min.
SortingPlaylistFunctions
k или
3
Воспроизведение диска
6
3
1
2
3
l.
27
Page 29
Воспроизведение дисков BD/DVD/CD
Запуск воспроизведения путем
выбора раздела
Нажмите ЗЕЛЕНУЮ кнопку, пока отображается экран
1
миниатюрных изображений.
Отобразится экран разделов.
•
Chapter
CHAPTER
1
Chapter
4
•
Когда отображается семь и более разделов, переключайте
страницы нажатием PAGE +/
выполнить нажатием
•
Чтобы вернуться к экрану миниатюрных изображений,
нажмите ЗЕЛЕНУЮ кнопку.
Нажмите
2
3
раздел, затем нажмите ENTER.
Начнется воспроизведение выбранного раздела.
•
Воспроизведение можно начать нажатием d PLAY вместо
нажатия ENTER.
Нажмите H STOP, чтобы остановить воспроизведение.
Chapter
CHAPTERCHAPTER
2
Chapter
CHAPTERCHAPTERCHAPTER
5
-
. Такуюжеоперациюможно
k или
, чтобывыбратьжелаемый
Chapter
3
Chapter
6
l.
Сортировка глав
Каждый раз при нажатии ЗЕЛЕНОЙ кнопки, пока
отображается экран названий глав, индикация названий глав
переключается между отображением самой новой главы на
первом месте и отображением самой старой главы на первом
месте.
Запуск воспроизведения путем
выбора списка воспроизведения
1
Нажмите ЖЕЛТУЮ кнопку, пока отображается экран
миниатюрных изображений.
Отобразится экран списков воспроизведения.
•
5/21 Thu 9:30 AM
1 Program 15/21 Thu 110 Min.
2 Program 26/15 Mon 110 Min.
Program 1
110 Min.
Воспроизведение главы,
воспроизведение которой было
остановлено
Нажмите СИНЮЮ кнопку, пока отображается экран
1
Disc Navigator.
Playback
From Beginning
2
Нажмите
затем нажмите ENTER.
Начнется воспроизведение главы.
•
Нажмите H STOP, чтобы остановить воспроизведение.
3
, чтобывыбратьтипвоспроизведения,
From Continued
CD
OriginalFunctions
Нажмите
2
ENTER.
Начнется воспроизведение выбранной главы.
•
Нажмите H STOP, чтобы остановить воспроизведение.
3
, чтобывыбратьглаву, затемнажмите
28
Page 30
Воспроизведение дисков BD/DVD/CD
Воспроизведение дисков Audio CD
AUDIO CD
Воспроизведение с начала
Загрузите звуковой CD.
1
Отобразится экран CD.
•
(Экран CD отображается, только когда вставлен компактдиск, записанный в формате CD-DA.)
Воспроизведение может начаться автоматически в
•
зависимости от диска.
n
o
s
c
n
u
F
t
T
0
c
1
k
a
r
0
0
0
:
1
T
0
5
c
1
1
k
a
r
2
c
a
T
r
3
a
T
c
r
4
a
T
c
r
5
a
T
c
r
6
a
T
c
r
SelectEnter
Нажмите d PLAY, если воспроизведение не начинается
2
6
:
0
5
2
1
k
0
:
0
5
3
2
k
3
:
0
5
4
0
k
3
:
0
4
5
4
k
4
:
0
5
6
0
k
8
:
автоматически или воспроизведение остановлено.
Нажмите H STOP, чтобы остановить воспроизведение.
3
Функция возобновления воспроизведения
При последующем нажатии d PLAY воспроизведение начнется
•
с точки, на которой воспроизведение на проигрывателе было
перед этим остановлено. Для воспроизведения с начала отмените
режим возобновления воспроизведения нажатием H STOP, а
затем нажмите d PLAY. (В зависимости от типа диска это может
не сработать. В этом случае откройте лоток диска или переведите
проигрыватель в режим ожидания.)
ПРИМЕЧАНИЕ
В зависимости от диска режим возобновления воспроизведения
•
может не функционировать.
i
1
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
1
6
:
O
f
f
1
2
1
/
D
Functions
Запуск воспроизведения путем
выбора дорожки
Нажмите
1
, чтобы выбрать дорожку, затем
нажмите ENTER, во время воспроизведения или когда
воспроизведение остановлено.
Начнется воспроизведение выбранной дорожки.
•
Когда отображается семь и более дорожек, переключайте
•
страницы нажатием PAGE +/-.
n
c
n
o
u
F
s
t
T
a
0
c
3
k
r
0
0
0
:
1
T
a
0
5
c
1
1
k
r
2
T
c
k
a
r
3
c
k
a
T
r
4
k
a
T
c
r
5
c
k
a
T
r
6
T
a
c
k
r
SelectEnter
Нажмите HSTOP, чтобы остановить воспроизведение.
2
6
:
0
5
2
1
0
:
0
5
3
2
3
:
0
5
4
0
3
:
0
4
5
4
4
:
0
5
6
0
8
:
i
3
2
1
/
0
0
0
0
1
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
D
Functions
Процедураработысменю
“Functions”
Нажмите СИНЮЮ кнопку (Functions), когда
1
отображается экран CD.
Активируется меню “Functions”.
•
n
c
n
o
u
F
s
t
0
c
3
k
a
T
r
0
0
0
:
1
a
T
0
5
c
1
1
k
r
2
T
c
k
a
r
3
a
T
c
k
r
4
T
c
k
a
r
5
a
T
c
k
r
6
c
k
a
T
r
Нажмите
2
затем нажмите ENTER.
Когда воспроизведение остановлено, можно выбрать только
•
дорожку “Track”.
За описанием каждой настройки обращайтесь к разделу
•
«Настраиваемые функции» (Стр. 35).
Нажмите
3
затем нажмите ENTER.
Операции отличаются в зависимости от настройки.
•
Следуйте инструкциям по операциям на экране.
Нажмите RETURN или СИНЮЮ кнопку, чтобы
4
, чтобывыбратьжелаемуюнастройку,
6
:
0
5
2
1
0
:
0
5
3
2
3
:
5
4
0
3
0
:
0
4
5
4
4
:
0
5
6
0
8
:
, чтобы установить настройку,
выйти из меню “Functions”.
ПРИМЕЧАНИЕ
Отображаемые элементы отличаются в зависимости от диска.
•
i
3
2
1
/
0
0
1
0
0
1
:
:
+
R
L
3
5
2
3
:
O
f
f
ReturnSelectEnter
D
Track select
3
2
1
/
Воспроизведение диска
2
1
3
/
29
Page 31
Функциивоспроизведения
BD VIDEOBD-RBD-RE
DVD VIDEO
AUDIO CD
ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторые операции в следующих функциях воспроизведения
•
могут не выполняться в зависимости от характеристик диска.
DVD-RW
DVD-R
AVCHD
Быстраяперемоткавперед/назад
(Поиск)
Быстраяперемоткавперед/назадработаетпринажатии
или J
REV
G
: Когданажимается J
Пример
Скорость поиска изменяется при каждом нажатии кнопки.
•
вовремявоспроизведения.
FWD
FWD
Замедленноевоспроизведение
Замедленноевоспроизведениеработаетпринажатии
или
l
Нажмите d
•
воспроизведения.
втечении 2 секунди более во время паузы.
k
, чтобывернутьсявнормальныйрежим
PLAY
ПРИМЕЧАНИЕ
Данная функция не работает для звуковых CD.
•
Замедленное воспроизведение назад не может выполняться для
•
видеодисков BD и дисков DVD в формате AVCHD.
Поиск с пропуском
Воспроизведение пропускает 30 секунд вперед при нажатии
SKIP SEARCH
вовремявоспроизведения.
Повтор
Воспроизведение перескакивает на 10 секунд назад при
нажатии
во время воспроизведения.
REPLAY
Повторное воспроизведение главы или
раздела (Повторное воспроизведение)
Воспроизведите главу или раздел, которые вы хотите
раздела.
Scene Selection: Повторуказаннойсценыизглавы или
•
раздела.
.
REPEAT
, чтобывыбратьтипповторного
Пропуск до следующего или до
начала текущего раздела (дорожки)
Пропуск (до начала раздела или дорожки) работает при нажатии
k
или
вовремявоспроизведения.
l
Пауза/покадровое воспроизведение
вперед
Пауза работает при нажатии F
воспроизведения. (Если воспроизводится звуковой CD,
воспроизведение диска CD тоже встанет на паузу.)
Покадровое воспроизведение вперед работает при нажатии
•
•
•
вовремяпаузы.
l
Покадровое воспроизведение вперед может не работать
надлежащим образом с другими дисками, кроме DVD-RW (формат
VR).
ПРИМЕЧАНИЕ
Некоторые видеодиски BD/DVD несовместимы с функциями
паузы/покадрового воспроизведения вперед.
Покадровое воспроизведение вперед/назад может выполняться
для дисков DVD нажатием
паузы (Покадровое воспроизведение назад не может выполняться
для дисков BD-Video).
30
вовремя
PAUSE
l или k вовремя
Playback Title
Нажмите
•
повторного воспроизведения.
Для дисков Audio CD в качестве опций повторного
•
воспроизведенияможновыбрать “Playing Disc”, “Playing
Track” или “Specify The Part”.
Некоторые операции в следующей функции воспроизведения
•
могут не выполняться в зависимости от характеристик диска.
1
2
3
4
DVD-RW
Нажмите REPEAT во время воспроизведения.
Нажмите
затем нажмите ENTER.
Отобразится “Set Start Point”.
•
Playback TitlePlayback Chapter Scene Selection
Нажмите ENTER на сцене, где вы хотите установить
начальную точку.
Отобразится “Set End Point”.
•
Нажмите ENTER на сцене, где вы хотите установить
конечную точку.
Вы можете нажать V FWD для быстрой перемотки вперед
•
на сцену, где вы хотите установить конечную точку. Когда
вы дойдете до желаемой сцены, просто нажмите I PLAY ,
а затем ENTER , чтобы установить конечную точку. Чтобы
отменить повторное воспроизведение, нажмите REPEAT OFF или REPEAT.
DVD-R
, чтобывыбрать “Scene Selection”,
Set Start Point
ПРИМЕЧАНИЕ
Нажмите
•
отменено, и будет воспроизводиться следующий раздел (или
дорожка).
Однократно нажмите
•
будет отменено и проигрыватель вернется к началу текущего
радела (дорожки).
Если вы нажмете
установите начальную и конечную точки в пределах одной главы.
В зависимости от диска режим повторного воспроизведения
•
может быть запрещен.
Во время воспроизведения диска BD-Video одна и та же сцена не
•
может воспроизводиться повторно.
Частичное повторное воспроизведение может не работать на
•
сценах, записанных с несколькими ракурсами.
Нажав DISPLAY, можно проверить статус повторного
•
воспроизведения.
l, повторное воспроизведение будет
k, повторноевоспроизведение
k ещераз (втечениеоколо 5
Отображение аудиоинформации
Можно отобразить аудиоинформацию относительно диска,
воспроизводимого в текущий момент, нажав AUDIO.
Отображаемое содержание отличается в зависимости от диска.
•
BD VIDEO
Будет отображена аудиодорожка, воспроизводимая в
текущий момент.
Если записано несколько аудиоканалов, вы можете
переключать аудиоканал нажатием AUDIO.
BD-REBD-R
В случае, если записаны двуязычные (сложные)
передачи вещания:
На дисплее будет отобразится “MAIN”, “SUB” или “MAIN
•
SUB”
Когда воспроизводится записанная программа
вещания со стереофоническим или
монофоническим звуком:
Отображается “Stereo”. (Звук не может быть переключен.)
•
AUDIO CD
Каждый раз при нажатии AUDIO звук переключается
следующим образом.
“ L ” “ R ” “ L+R ” “ L ”
•
Во время воспроизведения программы, записанной в
•
стереофоническом или монофоническом режиме, если вы
прослушиваете звук битового потока через цифровой выходной
разъем, выбрать аудиоканал нельзя. Установите “Audio Out” на
“PCM” (Стр. 38) или, если вы хотите переключить аудиоканал,
прослушивайте через аналоговые выходные разъемы.
Настройку для звука также можно изменить на экране управления
•
функциями (Стр. 34).
Некоторые диски позволяют переключа
•
За более подробной информацией обращайтесь к руководству для
диска.
Индикация для звука автоматически исчезнет через 5 секунд.
•
DVD VIDEO
ПРИМЕЧАНИЕ
DVD-RW
DVD-R
ть аудиоканал через меню.
Воспроизведениедиска
31
Page 33
Функции воспроизведения
Переключение субтитров
Если субтитры предлагаются на нескольких языках, вы
можете переключать между ними.
Нажмите SUBTITLE во время воспроизведения.
На дисплее отображается индикация номера субтитров,
•
воспроизводимых в настоящий момент, и отображаются
субтитры.
Каждый раз при нажатии SUBTITLE происходит переключение
•
субтитров.
Если на диске отсутствуют субтитры, отображается “–”.
•
Вы также можете выбрать “Off”.
•
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройку для субтитров также можно изменить на экране
•
управления функциями (Стр. 34).
Некоторые диски позволяют переключать субтитры через меню.
•
За более подробной информацией обращайтесь к руководству для
диска.
•
Индикация для субтитров автоматически исчезнет через 5 секунд.
Переключение ракурса камеры
Отображение метки ракурса
Вы можете изменить настройки таким образом, чтобы метка
ракурса отображалась в нижнем правом углу экрана, когда
записано несколько ракурсов. (Метка ракурса отображается
для видеодисков BD/DVD.) Настройки можно изменить в
“Settings” – “Playback Setting” – “Angle Mark Display” (Стр. 39).
ПРИМЕЧАНИЕ
Настройку для ракурса также можно изменить на экране
•
управления функциями (Стр. 34).
Некоторые диски позволяют переключать ракурс через меню. За
•
более подробной информацией обращайтесь к руководству для
диска.
Индикация для ракурса автоматически исчезнет через 5 секунд.
•
Если записано несколько ракурсов, можно переключать
между ними.
Нажмите
1
На дисплее отображается индикация номера ракурса,
•
воспроизводимого в настоящий момент. Каждый раз при
нажатии
Если на диске записан только один ракурс, отображается “–”.
•
вовремявоспроизведения.
ANGLE
происходитпереключение ракурса.
ANGLE
1
Чтобы вернуться к предыдущему ракурсу, нажимайте
, чтобыцикличнопереключитьвсеракурсы, пока
ANGLE
воспроизведение не вернется к изначальному ракурсу.
32
Page 34
Воспроизведениефайлов JPEG
CD-RW
ПРИМЕЧАНИЕ
Данный проигрыватель может воспроизводить неподвижные
•
изображения (файлы JPEG), записанные на диски CD-RW/-R. За
более подробной информацией о неподвижных изображениях,
которые можно воспроизводить с помощью данного проигрывателя,
обращайтесь к разделу «О формате файла JPEG» на стр. 7.
Во время нормального воспроизведения (“Normal play”)
•
неподвижные изображения воспроизводятся по одному, в
то время как во время показа слайдов (“Slide show”), они
автоматически сменяются с одного на другое.
С помощью данного проигрывателя не могут воспроизводиться
Воспроизведение неподвижных
изображений в выбранной папке
1
2
3
CD-R
JPEG
JPEG
Загрузите диск, содержащий неподвижные
изображения, и нажмите dPLAY.
Первое неподвижное изображение отобразится на экране.
•
Нажмите
k или
•
к следующему или предыдущему неподвижному
изображению. Такую же операцию можно выполнить
нажатием
илиSREV/VFWD.
l, чтобы перейти
Чтобы остановить воспроизведение неподвижных
изображений в любой момент, нажмите HSTOP.
Загрузите диск, содержащий неподвижные
изображения, затем нажмите HOME MENU.
Нажмите
, чтобы выбрать “Photos”, затем
нажмите ENTER.
С помощью
выберите папку с
неподвижными изображениями для воспроизведения,
затем нажмите ENTER.
8/15
4
5
Воспроизведение показа слайдов
1
2
3
Настройка скорости показа слайдов/
повторного воспроизведения
1
2
3
4
5
6
Когда отображается семь и более папок, переключайте
•
страницы нажатием PAGE +/-. Такую же операцию можно
выполнить нажатием
Нажмите
заменить одно изображение другим.
Такую же операцию можно выполнить нажатием
•
S REV/V FWD.
Нажмите
•
выбора папки.
k или
l.
k или
RETURN, есливыхотитевернутьсякэкрану
l, чтобы
Чтобы остановить воспроизведение неподвижных
изображений в любой момент, нажмите HSTOP.
В Шаге 2 слева «Воспроизведение неподвижных
изображений в выбранной папке» нажмите dPLAY
(Показ слайдов).
Неподвижные изображения внутри выбранной папки будут
•
воспроизводиться в виде показа слайдов.
Чтобы поставить воспроизведение на паузу в любой
момент, нажмите FPAUSE.
Нажмите d PLAY, чтобы возобновить воспроизведение.
•
Чтобы остановить воспроизведение в любой момент,
нажмите HSTOP.
Нажмите RETURN, чтобы воспроизвести показ слайдов
•
из неподвижных изображений в другой папке.
Нажмите ЖЕЛТУЮ кнопку (Slide Show Menu), когда
отображается экран выбора папки.
Отобразится экран настроек для “Slide Show Speed”/”Repeat
•
Mode Setting”.
Нажмите
, чтобы выбрать “Slide Show Speed”,
затем нажмите ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Normal
Скорость показа слайдов можно выбрать из следующих
•
значений: “Fast”, “Normal”, “Slow1” и “Slow2”.
Нажмите
, чтобы выбрать желаемую скорость,
затем нажмите ENTER.
Нажмите
, чтобы выбрать “Repeat Mode Setting”,
затем нажмите ENTER.
Slide Show Speed
Repeat Mode Setting
Нажмите
Yes
, чтобывыбратьжелаемыйэлемент,
No
затем нажмите ENTER.
Нажмите EXIT для выхода.
или
Воспроизведениедиска
33
Page 35
Настройки во время воспроизведения
Управление функциями (Function
Control)
Данная опция позволяет одновременно регулировать разные
настройки, такие как субтитры, звук и настройки ракурса и
выбор главы для прямого воспроизведения (Direct Playback).
Для BD и DVD используются одинаковые операции.
Экран управления функциями
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00 :20 :30
2 English
1
1
5.1ch
Off
ENTER
SelectEnter
Индикация статуса воспроизведения
1
Показывает рабочий статус и тип диска.
Настраиваемые элементы
2
Можно выбрать главу (или дорожку) или главу для воспроизведения
либо выполнить настройки для субтитров, видео и ракурса.
Номер главы/дорожки (Прямой пропуск главы/дорожки)
•
Номер раздела (Прямой пропуск раздела)
•
Истекшее время воспроизведения (Прямой пропуск времени)
•
Язык субтитров
•
Количество ракурсов
•
Звук
•
Повтор
•
Индикация рабочей справки
3
Предоставляет помощь по операциям с кнопками пульта
дистанционного управления.
3
1
2
Return
Процедура работы с управлением
функциями
Нажмите
1
2
3
4
ПРИМЕЧАНИЕ
Если для опции, например номера главы или субтитров,
•
отображается “– –” на диске отсутствуют главы или субтитры,
которые можно выбрать.
Отображаемые элементы отличаются в зависимости от диска.
•
При открытии экрана управления функциями управление
•
воспроизведением видеодиска BD/DVD может стать
невозможным. В подобном случае закройте экран управления
функциями.
FUNCTION
На телевизоре отобразится экран управления функциями.
•
Нажмите
затем нажмите
За описанием каждой настройки обращайтесь к разделу
•
«Настраиваемые функции» (Стр. 35).
Нажмите
затем нажмите
Операции отличаются в зависимости от настройки.
•
Следуйте инструкциям по операциям на экране.
Нажмите
экран управления функциями.
вовремявоспроизведения.
, чтобывыбратьжелаемуюнастройку,
.
ENTER
BD-VIDEO
1/3
C
55/2
00 :20 :30
2 English
1
1
5.1ch
Off
, чтобыустановитьнастройку,
.
ENTER
RETURN
или
FUNCTION
, чтобызакрыть
34
Page 36
Настройки во время воспроизведения
Настраиваемые функции
Номер главы/дорожки (Прямой пропуск главы/дорожки)
Показывает номер текущей воспроизводимой главы (или номер дорожки, когд а воспроизводится
•
звуковой CD). Можно выполнить пропуск до начала главы (или дорожки).
Чтобы выполнить пропуск до начала выбранной главы (или дорожки), нажмите цифровые кнопки
•
(с 0 по 9) длявводаномераглавы (или дорожки), когда эта опция выделена.
Номер раздела (Прямой пропуск раздела)
Показывает номер текущего воспроизводимого раздела. Можно выполнить пропуск до начала
•
раздела.
Чтобы выполнить пропуск до начала выбранного раздела, нажмите цифровые кнопки (с 0 по 9)
•
для ввода номера раздела, когда эта опция выделена.
Истекшее время воспроизведения (Прямой пропуск времени)
Показывает время, истекшее от начала текущей главы (или дорожки) на диске. Данная опция
•
позволяет выполнять пропуск до указанного времени.
Нажмите
•
цифровые кнопки (с 0 по 9), чтобы установить время. Нажмите ENTER, чтобы начать
воспроизведение с заданного времени.
Показывает текущий выбранный язык субтитров. Если субтитры предлагаются на других языках,
•
вы можете переключить на предпочитаемый вами язык.
Количество ракурсов
Показывает номер текущего выбранного ракурса. Если видеоматериал записан с несколькими
•
ракурсами, можно переключать между ракурсами.
или
Воспроизведение диска
Звук
Показывает текущий выбранный тип звука. Вы можете выбрать желаемый тип звука.
•
Повтор
Текущая глава (или раздел) или частичные отрезки могут воспроизводиться повторно. Повторное
•
воспроизведение также можно задать с помощью кнопки REPEAT на пульте дистанционного
управления.
ПРИМЕЧАНИЕ
Эти функции могут не работать со всеми дисками.
•
35
Page 37
Настройки
НАСТРОЙКИ
Общие операции
“Menu” позволяет выполнять разнообразные аудио- и визуальные настройки и регулировки для функций с помощью пульта
дистанционного управления. Для выполнения настроек для данного проигрывателя необходимо вызвать индикацию экранного
меню. Ниже приводится описание основных операций с “Menu”.
Пример: Настройка “Front Display/LED”
1
Disc NavigatorSettings
On Screen LanguagePhotos
3
Выберите следующий
Отобразите экран меню
Нажмите HOME MENU,
чтобы отобразить экран Home
Menu.
Нажмите
выбрать “Settings”, затем
нажмите ENTER.
элемент
Нажмите
элемент, затем нажмите ENTER.
Нажмите
предыдущую страницу “Menu”.
, чтобы выбрать желаемый
On
RETURN, чтобывернутьсяна
Off
Основныеоперациидля Playback
Setting
Пример: Настройка “Parental Control” в “Playback Setting”
Нажмите HOME MENU, чтобы отобразить экран Home
1
Menu.
Нажмите
2
3
4
5
нажмите ENTER.
Нажмите
нажмите ENTER.
Нажмите
нажмите ENTER.
При работе с данным проигрывателем впервые отобразится
•
экран настройки пароля. См. «При установке пароля в
первый раз» ниже.
Нажимая цифровые кнопки (с 0 по 9), введите
4-значный пароль.
Вы не сможете перейти на следующий экран настройки до
•
техпор, поканевведетеправильныйпароль.
, чтобывыбрать “Settings”, затем
, чтобывыбрать “Playback Setting”, затем
, чтобывыбрать “Parental Control”, затем
Enter your PIN code.
2
Выберитеэлементменю
Нажмите
Display/LED”, затемнажмитеENTER.
, чтобы
Audio Video Settings
Quick Start
Auto Power Off
KURO LINK
Playback Setting
Communication Setup
Front Display/LED
Version
USB Memory Management
Software Update
System Reset
4
Выйдитеизэкранаменю
Нажмите HOME MENU или EXIT длявыхода.
Приустановкепаролявпервыйраз
Для того чтобы ввести пароль в первый раз, нажатием
1
выберите “Yes”, чтобы войти в меню настройки
пароля, затем нажмите ENTER.
2
Нажимая цифровые кнопки (с 0 по 9), введите 4-значное
число для задания пароля, затем введите то же самое
4-значное число для подтверждения.
3
Нажмите ENTER, чтобы завершить процедуру
настройки пароля и перейти к следующему экрану
настройки.
Нажмите
6
контроля для DVD-VIDEO, BD-ROM, а затем выберите
код страны. Нажимайте ENTER после каждого выбора.
Parental Control
Disc Language
Angle Mark Display
PIN Code Setting
BD Internet Access
, чтобывыбратьуровеньродительского
, чтобывыбрать “Front
Level 3
0
USA
36
Нажмите HOME MENU или EXIT длявыхода.
7
Page 38
НАСТРОЙКИ
Аудиовидеонастройки (Audio Video
Settings)
ПРИМЕЧАНИЕ
Знаки указанные
•
настроек по умолчанию на момент покупки.
полужирным
Формат изображения на телевизоре
(TV Aspect Ratio)
Вы можете настроить форматное соотношение изображения на
подключенном телевизоре и настроить видеовыход.
Если вы смените телевизор (например, при покупке нового
телевизора) и форматное соотношение изображения телевизора
изменится, необходимо будет изменить настройку “TV Aspect
Ratio”.
Элемент
Wide 16:9 : Выберите это значение, когда подключен телевизор
с форматным соотношением экрана 16:9.
Normal 4:3 : Выберите это значение, когда подключен телевизор
с форматным соотношением экрана 4:3.
<Если выбирается Normal 4:3>
Элемент
Letter Box : При подключении к телевизору с форматным
соотношением экрана 4:3 и воспроизведении DVD с
видеоматериалом формата 16:9, видеоматериал будет
воспроизводиться с черными полосами сверху и снизу,
сохраняя форматное соотношение 16:9.
Pan Scan : При подключении к телевизору с форматным соотношением
экрана 4:3 и воспроизведении DVD с видеоматериалом формата
16:9, видеоматериал будет воспроизводиться с черными полосами
с правой и левой стороны изображения, обрезанного для
отображения в форматном соотношении экрана 4:3. (Эта функция
работает, если диск имеет маркировку для 4:3PS.)
Компонентныйвидеовыход (Component
Video Out)
Данная опция настраивает разрешение выходного
компонентного видеосигнала.
Некоторые телевизоры не являются полностью
совместимыми с проигрывателем Blu-ray, что может стать
причиной искажения изображения. В этом случае, нажмите
и удерживайте в течение пяти секунд VIDEO OUTPUT
RESET напультедистанционного управления. Настройка
“Component Video Out” будет сброшена на “576/480i”
(значение, предустановленноеназаводе).
Элемент
1080i, 720p, 576/480p, 576/480i
Видеовыход HDMI (HDMI Video Out)
Данная опция настраивает разрешение выходного
видеосигнала HDMI. Некоторые телевизоры не являются
полностью совместимыми с проигрывателем Blu-ray, что
может стать причиной искажения изображения. В этом
случае, нажмите и удерживайте в течение пяти секунд
VIDEO OUTPUT RESET на пульте дистанционного
управления. Настройка “HDMI Video Out” будет сброшена
на “Auto” (значение, предустановленное на заводе).
шрифтом, являются значениями
Элемент
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 576/480p
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда проигрыватель BD подсоединен к телевизору,
совместимому с сигналами 1080p 24 Гц, а для параметра “HDMI
Video Out” установленозначение “Auto”, видеосигнал 1080p
24 Гцбудет автоматически отображаться при воспроизведении
совместимых дисков.
При 1080p 24 Гц/1080p 50 Гц/1080p 60 Гц отсутствуют выходные
сигналы с разъема COMPONENT VIDEO OUTPUT и разъема
VIDEO OUTPUT.
Выбор видеовыхода (Video Out Select)
Возможен одновременный двойной вывод выходных
видеосигналов с разъемов COMPONENT VIDEO OUTPUT
и разъем HDMI OUT при следующих настройках. Выберите
видеовыход, которому вы хотите придать приоритет в
соответствии со следующей таблицей.
Когда приоритетный видеовыход выбран, видеосигнал выводится
•
через другие видеоразъемы с разрешением выбранного видеовыхода.
Выходной сигнал не выводится через разъемы COMPONENT
•
VIDEO OUTPUT и разъема VIDEO OUTPUT, когда разрешение
выходного сигнала составляет 1080p, а приоритетный видеовыход
установлен на “HDMI”.
Когда видеоаппаратура, подключенная к каждому из разъемов,
•
не поддерживает разрешение приоритетного видеовыхода, могут
появиться отклонения в отображении изображений на экране.
Вторичное аудио (Secondary Audio)
Данная опция переключает между звуком щелчка на меню и
аудио с вторичным видео в режиме «картинка-в-картинке»
для BD-Video.
•
Припрослушиваниивысококачественныхзвуков
BD-Video выбирайте “Off”. (Битовыйпоток (Bitstream) можно
выбрать для выхода HDMI.)
Элемент
On*1, Off
*1 Когда установлено на “On”
Аудиосигнал в 6.1-канальном и более формате будет выводиться
•
как 5.1-канальный аудиосигнал.
Для “HDMI Output” зафиксировано значение “PCM”.
•
Настройки
37
Page 39
НАСТРОЙКИ
Выходной аудиосигнал (Audio Out)
Вы можете настроить выходной аудиосигнал при
подключении оборудования, поддерживающего объемный
звук (SURROUND).
Данная опция используется для настройки выходного
1
аудиосигнала при подключении к оборудованию,
поддерживающему объемный звук (SURROUND).
Элемент
HDMI Output: Выбирайте эту опцию, когда соединение
выполняется через разъем HDMI OUT.
Digital Output: Выбирайте эту опцию, когда соединение
выполняется через разъем DIGITAL OUT OPTICAL.
2ch Audio Output: Выбирайте эту опцию, когда не используется
оборудование, поддерживающая объемный звук
(SURROUND).
Выможетенастроитьрежимвыходногоаудиосигнала
2
для каждого выходного разъема.
Данная опция используется для настройки режима
1
выходного аудиосигнала для разъема HDMI OUT, когда
выбирается “HDMI Output”.
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда для вторичного аудио установлено значение “On”, в
•
качестве режима выходного аудиосигнала автоматически
выбирается PCM.
Элемент
Bitstream:
PCM (Surround):
Даннаяопцияиспользуетсядлянастройкирежима
2
выходногоаудиосигналадляразъема DIGITAL OUT
OPTICAL, когдавыбирается “Digital Output”.
Элемент
Bitstream:
PCM:
ПРИМЕЧАНИЕ
Информацию относительно вывода аудиосигналов в форматах
•
следующегопоколениясмотритенастр. 45.
MPEG Audio выводится только в виде PCM-сигналов (стерео)
•
48 кГц.
38
Выбирайте эту опцию при подсоединении
•
к HDMI-оборудованию со встроенным
декодером для DOLBY DIGITAL и т. п.
При настройке на Bitstream каждый
•
выходной аудиосигнал будет выводиться в
виде битового потока.
Выбирайте эту опцию при подсоединении к
•
мультиканальному HDMI-оборудованию.
При настройке на PCM (Surround)
•
выходнойаудиосигналвыводитсяввиде
LINEAR PCM врезультате декодирования
аудиосигналов, записанных в каждом из
режимов выходного аудиосигнала, таких
как DOLBY DIGITAL, DTS.
Выбирайте эту опцию при подсоединении к
•
оборудованию, поддерживающемуобъемныйзвук
(SURROUND), совстроеннымдекодеромдля
DOLBY DIGITAL ит. п.Принастройкена Bitstream каждыйвыходной
•
аудиосигнал будет выводиться в виде битового
потока.
Выбирайте эту опцию при подсоединении к 2-
•
канальной стереофонической аудиоаппаратуре.
При настройке на PCM каждый аудиосигнал будет
•
преобразовываться в 2-канальный сигнал PCM.
Управлениединамическимдиапазоном
(Dynamic Range Control)
Данная опция позволяет регулировать диапазон между
самыми громкими и самыми тихими звуками (динамический
диапазон) для воспроизведения на среднем уровне громкости.
Используйте эту опцию, когда плохо слышен диалог.
одинаковый с оригинальным записанным диапазоном
выходных аудиосигналов.
Shift*: Когда воспроизводится аудиосигнал Dolby Digital,
динамический диапазон аудиосигналов регулируется таким
образом, чтобы можно было легко расслышать части с диалогом.
(Если звук звучит анормально, установите значение “Normal”.)
Понизьтеуровеньгромкостипередвыполнениемнастройки. Если
*
вы этого не сделаете, громкоговорители могут выводить слишком
громкий звук или на громкоговорители может подаваться сигнал
слишком большой мощности.
Быстрый запуск (Quick Start)
Данная опция включает и выключает функцию Quick Start.
Когда функция Quick Start включена:
•
Сокращается время, требуемое для запуска проигрывателя.
•
Однако потребляемая мощность увеличивается до
приблизительно 11 Вт.
Когда функция Quick Start выключена:
•
В состоянии ожидания проигрыватель переходит в режим низкого
потребления энергии.
Элемент
Yes, No
ПРИМЕЧАНИЕ
Когда для “Quick Start” установлено значение “Yes”, для
•
выключения проигрывателя потребуется некоторое время.
Автоматическое выключение
питания (Auto Power Off)
Данная опция настраивает проигрыватель таким образом, что,
если воспроизведение останавливается приблизительно на 10
минут, питание проигрывателя автоматически отключается.
Элемент
Yes, No
KURO LINK
Данная опция настраивает проигрыватель таким образом,
чтобы им можно было управлять с телевизора с плоским
экраном через кабель HDMI.
Элемент
Yes, No
ПРИМЕЧАНИЕ
За более подробной информацией обращайтесь к разделу
•
«О функции KURO LINK» на стр. 23.
Если в меню “Video Out Select” выбрано значение “Component”,
•
функция KURO LINK недоступна. Если вы хотите использовать
возможности функции KURO LINK, выберите “HDMI”.
Page 40
НАСТРОЙКИ
Настройки воспроизведения
(Playback Settings)
Родительскийконтроль (Parental Control)
Данная опция позволяет настраивать Parental Control в
зависимости от содержания диска. Доступные для выбора
уровни родительского контроля указаны ниже.
Перед настройкой уровня родительского контроля и кода
страны требуется ввести 4-значный цифровой пароль.
Уровень родительского контроля и код страны нельзя
настроить, если пароль не был создан или если пароль не
введен.
Элемент (для DVD-VIDEO)
8 иOff: Могутвоспроизводитьсявседиски DVD-Video.
1-7: Запрет воспроизведения дисков DVD-Video с
Элемент (для BD-ROM)
No Limit: Могутвоспроизводитьсявседиски BD-Video.
0-99 year(s): Запрет воспроизведения дисков BD-Video с
За более подробной информацией обращайтесь к разделу
•
«Основныеоперациидля Playback Setting» настр. 36.
Языкдиска (Приоритетныйязыкдиска) (Disc
Language (Disc Priority Language))
Данная опция позволяет выбирать язык для субтитров, аудио
и меню, отображаемых на экране.
Элемент (Субтитры)
См. список языков. (Стр. 45)
Элемент (Аудио)
См. список языков. (Стр. 45)
соответствующими рейтингами, записанными на
них.
соответствующими рейтингами, записанными на них.
Настройка пароля (Password Setting)
Данная опция устанавливает пароль для установки или
изменения уровня родительского контроля.
Элемент
Yes: Введите 4-значное число.
No
ПРИМЕЧАНИЕ
Если вы забудете пароль, текущий пароль можно сбросить с
•
помощью опции “System Reset” в “Settings”. (См. эту страницу.)
При желании вы также можете установить новый пароль.
•
ДоступвИнтернетдля BD (BD Internet
Access)
Данная опция позволяет устанавливать ограничения на
доступ к контенту BD-LIVE.
Элемент
Permit: Доступразрешендлявсехдисков BD-LIVE.
Limit: Доступ разрешен только для дисков с удостоверением
владельца.
Prohibit: Доступ запрещен для всех дисков BD-LIVE.
ПРИМЕЧАНИЕ
Доступные функции отличаются в зависимости от диска.
•
Что касается метода воспроизведения контента BD-LIVE и
•
т. п., выполняйте операции в соответствии с инструкциями в
руководстве по пользованию диском BD.
Чтобы пользоваться функциями BD-LIVE, выполните
•
широкополосное подключение к Интернету (стр. 18) и настройки
связи (стр. 40-42).
Дисплейнапереднейпанели/ЖКД
(Front Display/LED)
Если вам кажется, что индикаторы на проигрывателе
горят слишком ярко во время просмотра фильмов, можно
выключить их, за исключением индикатора STANDBY/ON.
Элемент
On, Off
Настройки
Элемент (Меню)
См. список языков и список кодов языков. (Стр. 45)
Индикация метки ракурса (Angle Mark Display)
Данная опция позволяет включать и выключать индикацию
метки ракурса, когда воспроизводится диск BD/DVD-Video,
на котором записано несколько ракурсов. (Метка ракурса
отображается в нижней правой части экрана.)
Элемент
Yes, No
Версия (Version)
При выборе “Version” отображается версия системного
программного обеспечения.
За информацией по обновлению программного обеспечения,
пожалуйста, обращайтесь на наш веб-сайт.
http://www.pioneer.eu/
http://www.pioneer-rus.ru/
Сброснастроексистемы (System
Reset)
Вы можете сбросить все настройки на их заводские
предустановленные значения.
Элемент
Reset, Not Reset
39
Page 41
НАСТРОЙКИ
Настройка связи (Communication
Setup)
Данная опция позволяет выполнить и/или изменить
настройку связи. Выполнение данной настройки требуется
для использования функций BD-LIVE, использующих
Интернет-соединение.
ПРИМЕЧАНИЕ
Убедитесь в том, что к проигрывателю подключен кабель LAN.
•
(См. стр. 18.)
Для выполнения настройки вручную требуется следующая
•
информация о подсоединенном маршрутизаторе или модеме.
Перед тем как приступить к настройке, проверьте эту
информацию.
IP-адрес, сетевая маска, шлюз, IP-адрес DNS
−
Кроме того, если указывается прокси-сервер, также требуется
•
следующая информация от вашего Интернет-провайдера. Перед
тем как приступить к настройке, проверьте эту информацию.
IP-адрес и номер порта прокси-сервера
−
Нажмите HOME MENU, чтобы отобразить экран Home
1
Menu.
Нажмите
2
нажмите ENTER.
Нажмите
3
затем нажмите ENTER.
Нажмите
4
нажмите ENTER.
Setting the info. of the Ethernet
[Current Setup]
IP Address
Netmask
Gateway
DNS
Proxy
Change
Для того чтобы инициализировать текущую настройку,
•
выберите “Initialize”, азатемнажмитеENTER.
, чтобывыбрать “Settings”, затем
, чтобывыбрать “Communication Setup”,
, чтобывыбрать “Change”, затем
: Auto Setup
: Auto Setup
: Auto Setup
: Auto Setup
: Not Use
Initialize
Для того чтобы задать IP-адрес, нажмите
5
выбрать “Yes” или “No”, затем нажмите ENTER.
Do you obtain the IP address
automatically?
IP Address
Netmask
Gateway
При выборе “Yes”: IP-адрес предоставляется автоматически.
•
При выборе “No”: Значения IP-адреса, сетевой маски и
•
шлюза вводятся вручную с помощью экрана для ввода
знаков. (См. стр. 42.)
Относительно каждого значения настройки проверьте
технические характеристики используемого
широкополосного маршрутизатора.
Выберите “Next”, затем нажмите ENTER.
6
Для того чтобы задать IP-адрес DNS, нажмите
7
Yes
No
Next
чтобы выбрать “Yes” или “No”, затем нажмите ENTER.
Do you obtain the DNS IP address
automatically?
Primary
Secondary
При выборе “Yes”: IP-адрес DNS предоставляется
•
автоматически. (Для автоматического получения
используется функция DHCP-сервера маршрутизатора или
модема.)
При выборе “No”: Основной и дополнительный IP-
•
адресавводятсяспомощьюэкранадлявводазнаков.
(См. стр. 42.) Относительнокаждогозначениянастройки
проверьте технические характеристики используемого
широкополосного маршрутизатора.
Выберите “Next”, затем нажмите ENTER.
8
Для того чтобы настроить прокси-сервер, нажмите
9
Yes
No
Next
, чтобывыбрать “Yes” или “No”, затемнажмите
ENTER.
Do you use the proxy server?
Yes
Address
Port
При выборе “Yes”: Значения IP-адреса или имени прокси-
•
сервера и номера порта прокси-сервера, указанные вашим
Интернет-провайдером, вводятся с помощью экрана для
ввода знаков. (См. стр. 42.)
При выборе “No”: Переходите к следующему шагу.
•
No
Next
, чтобы
,
40
Page 42
SETTINGS
Выберите “Next”, затем нажмите ENTER.
10
Для расширенной настройки (настройка скоростей
11
соединения в сети Ethernet) нажмите
выбрать “Yes” или “No”, затем нажмите ENTER.
В нормальных условиях выберите “No”, затем нажмите
•
ENTER.
Скорости соединения в сети Ethernet можно настроить,
•
выбрав “Yes”, а затем нажав ENTER.
Выполняется автоматическое распознавание
•
(предустановленный на заводе режим), и обычно эта
настройка не требуется. Если возникнет ситуация, в которой
произойдет сбой связи в сети Ethernet и т. п., измените
настройку и убедитесь в том, что связь в сети Ethernet
успешно работает. Когда скорость соединения будет
настроена, выберите “Next”, затем нажмите ENTER.
Option
Ethernet Connection Speeds
Для того чтобы проверить соединение с Интернетом,
12
Yes
Auto-Detection
10M Half Duplex
100M Half Duplex
Next
проверьтенастройкиинажмите
“Test”, затем нажмите ENTER.
выберите цифру/знак, затем нажмите ENTER.
Повторяйте шаг 3, чтобы отобразить все желаемые
4
знаки/цифрывполеввода.
и
Пример: Экрандлявводацифровыхзнаков
Numeric
ПРИМЕЧАНИЕ
Чтобы удалить введенную цифру/знак, нажмите RETURN
•
(Уд а л .симв.).
Для того чтобы изменить введенную цифру/знак, нажмите
•
ЗЕЛЕНУЮ (Влево) кнопку или ЖЕЛТУЮ (Вправо) кнопку,
чтобы выбрать цифру/знак, которые вы хотите изменить, и
нажмите
чтобы выбрать новую цифру/знак, который необходимо ввести, и
нажмите ENTER.
Нажмите СИНЮЮ кнопку (Complete), чтобы
5
123
Edit
123 4567890
RETURN (Уд а л .симв.). Затем нажмите
зафиксировать введенные цифры.
IP Address
Netmask
Gateway
Повторяйте шаги с 1 по 5 до завершения ввода всех
6
123
требуемых знаков.
RETURN, можно выполнить, выбрав каждый элемент и нажав ENTER.
,
,
42
Page 44
НАСТРОЙКИ
Yes
No
Управление запоминающим
устройством USB (USB Memory
Management)
Следующие инструкции описывают, как удалять данные,
загруженные с помощью функции BD-LIVE и записанные на
запоминающем устройстве USB.
Перед использованием запоминающего
устройства USB
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Не удаляйте запоминающее устройство USB и не
•
отсоединяйте шнур питания от сети переменного тока во
время выполнения операций Управление запоминающим
устройством USB (“USB Memory Management”) или
Обновление программного обеспечения (“Software Update”).
Не используйте удлинительный кабель USB при
•
подсоединениизапоминающегоустройства USB кразъему
BD STORAGE/SERVICE проигрывателя.
Использованиеудлинительногокабеля USB может
−
помешать правильной работе проигрывателя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
•
Работа запоминающих устройств USB не гарантируется.
1
Вставьтезапоминающееустройство USB вразъем BD
STORAGE/SERVICE взаднейчастипроигрывателя.
НажмитеHOME MENU, чтобыотобразитьэкран Home
2
Menu.
Нажмите
3
, чтобы выбрать “Settings”, затем
нажмите ENTER.
Нажмите
4
, чтобывыбрать “USB Memory
Management”, затемнажмитеENTER.
Когда отсутствует подключенное запоминающее устройство
•
USB, отображается “No USB Memory”.
Нажмите
5
, чтобы выбрать “Erase” или “Format”,
затем нажмите ENTER.
Erase: Удаляет только данные BD-VIDEO, записанные на
запоминающем устройстве USB, такие как данные BD-LIVE.
Format: Обратите внимание на то, что будут удалены все
данные, включая данные BD-VIDEO.
Erases BD-VIDEO data on USB memory.
Erase
Erase all contents on USB memory
Format
including protected contents.
ПРИМЕЧАНИЕ
Данные, которые были сохранены во внутренней памяти
•
проигрывателя (подсчет очков в играх и т. п.), будут также
удалены.
6
Нажмите
, чтобывыбрать “Yes”, затемнажмите
ENTER.
7
Запустится процесс удаления.
Будет отображаться экран для текущей операции.
•
Complete
OK
Нажмите ENTER.
8
Настройки
43
Page 45
НАСТРОЙКИ
Обновление программного
обеспечения (Software Update)
Данная функция позволяет выполнять обновление
программного обеспечения, вставив запоминающее
устройство USB с файлом обновления в разъем BD
используйте запоминающее устройство USB,
соответствующее спецификации USB 2.0.)
Чтобы проверить наличие доступных обновлений
программного обеспечения, посетите сайт
http://www.pioneer.eu/ или http://www.pioneer-rus.ru/.
Вставьте запоминающее устройство USB с файлом
1
обновления в разъем BD STORAGE/SERVICE в задней
части проигрывателя.
Нажмите HOME MENU, чт
2
Menu.
Нажмите
3
нажмите ENTER.
Нажмите
4
5
6
нажмите ENTER.
Если пароль еще не был задан, переходите к шагу 6.
•
, чтобы выбрать “Software Update”, затем
С помощью кнопок 0-9 введите 4-значное число.
Enter 4-digit PIN code
Нажмите ENTER, чтобы начать проверку данных на
запоминающем устройстве USB.
обы
отобразитьэкран Home
, чтобывыбрать “Settings”, затем
•
Если запоминающее устройство USB не установлено
надлежащим образом или на запоминающем устройстве
USB не обнаруживается файл обновления, отобразится
сообщение об ошибке. Проверьте файл на запоминающем
устройстве USB, а затем правильно повторно подсоедините
запоминающее устройство USB.
Software update file is not detected in the USB memory device.
Confirm that you have transferred the file
to the USB memory device and retry software update.
Confirm that you have inserted the USB memory device
into the correct device.
OK
There is more than one software file
in the USB memory device.
Confirm that only the software update file is
in the USB memory device.
OK
Нажмите ENTER, чтобы запустить обновление.
7
Экран на некоторое время станет темным, пока не сможет
•
отобразиться экран обновления. Пожалуйста, подождите,
пока не отобразится экран обновления. Не отсоединяйте
шнур питания от сети переменного тока.
The picture will temporarily go dark until
the software update display appears.
Wait several minutes and do not unplug the AC cord.
OK
Insert USB memory device containing
the software update file.
OK
Во время выполнения проверки данных на экране
•
отображается сообщение.
Отображаются текущая версия программного обеспечения,
•
установленного на проигрывателе, и версия файла
обновления на запоминающем устройстве USB. Чтобы
обновить программное обеспечение, установленное на
данном проигрывателе, с помощью файла обновления,
выберите “Yes”, а затем нажмите ENTER.
Software update file is detected in the USB memory device.
Start update?
Current Ver. :
Update Ver. :
Yes
**1234567
**2345678
No
44
Now updating
Do not unplug AC cord.
*
Update Version
Если программного обеспечение будет успешно
8
**2345678
30%
обновлено, отобразится экран, указывающий на
завершение процесса обновления.
Если произойдет ошибка обновления, проверьте файл на
•
запоминающемустройстве USB ипопробуйтевыполнить
Software Update ещераз.
НажмитеSTANDBY/ON, чтобывыключить питание
9
проигрывателя.
Удалите запоминающее устройство USB.
10
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед выполнением обновления программного обеспечения
•
удалите любой диск, загруженный в лоток диска.
Запоминающее устройство USB, используемое для обновления
•
программного обеспечения, должно не содержать других файлов,
кроме необходимых для выполнения обновления программного
обеспечения.
Запоминающее устройство USB должно содержать только одну
•
версию (самую последнюю) программы обновления.
Page 46
НАСТРОЙКИ
Список кодов стран
USA / CANADA / JAPAN / GERMANY / FRANCE / UK / ITALY / SPAIN / SWISS / SWEDEN / HOLLAND / NORWAY / DENMARK /
FINLAND / BELGIUM / HONG KONG / SINGAPORE / THAILAND / MALAYSIA / INDONESIA / TAIWAN /PHILIPPINE / AUSTRALIA /
RUSSIA / CHINA
Список языков
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Список кодов языков
AA Afar / AB Abkhazian / AF Afrikaans / AM Ameharic / AR Arabic / AS Assamese / AY Aymara / AZ Azerbaijani / BA Bashkir /
BE Byelorussian / BG Bulgarian / BH Bihari / BI Bislama / BN Bengali, Bangla / BO Tibetan / BR Breton / CA Catalan /
CO Corsican / CS Czech / CY Welsh / DA Danish / DE German / DZ Bhutani / EL Greek / EN English / EO Esperanto /
ES Spanish / ET Estonian / EU Basque / FA Persian / FI Finnish / FJ Fiji / FO Faroese / FR French / FY Frisian / GA Irish /
GD Scots Gaelic / GL Galician / GN Guarani / GU Gujarati / HA Hausa / HI Hindi / HR Croatian / HU Hungarian / HY Armenian /
IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonesian / IS Icelandic/ IT Italian / IW Hebrew /
JW Javanese / KA Georgian / KK Kazakh / KL Greenlandic / KM Cambodian / KN Kannada / KO Korean / KS Kashmiri /
KU Kurdish / KY Kirghiz / LA Latin / LN Lingala / LO Laothian / LT Lithuanian / LV Latvian, Lettish / MG Malagasy / MI Maori /
MK Macedonian / ML Malayalam / MN Mongolian / MO Moldavian / MR Marathi / MS Malay / MT Maltese / MY Burmese /
NA Nauru / NE Nepali / NL Dutch / NO Norwegian / OC Occitan / OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polish /
PS Pashto, Pushto / PT Portuguese/ QU Quechua / RM Rhaeto-Romance / RN Kirundi / RO Romanian / RU Russian /
RW Kinyarwanda / SA Sanskrit / SD Sindhi / SG Sangho / SH Serbo-Croatian / SI Singhalese / SK Slovak / SL Slovenian /
SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanian / SR Serbian / SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanese / SV Swedish /
SW Swahili / TA Tamil / TE Telugu / TG Tajik / TH Thai / TI Tigrinya / TK Turkmen / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonga /
TR Turkish / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi / UK Ukrainian / UR Urdu / UZ Uzbek / VI Vietnamese / VO Volapük / WO Wolof /
XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinese / ZU Zulu
JA Japanese / JI Yiddish /
О выводе аудиосигналов в форматах следующего поколения
Форматы аудиосигналов
следующего поколения
Максимальное количество
каналов
Dolby TrueHD7.1 кан. (48 кГц/96 кГц)7.1 кан. *
5.1 кан. (192 кГц)5.1 кан. *
Dolby Digital PLUS7.1 кан. (48 кГц)7.1 кан. *
DTS-HD Master Audio7.1 кан. (48 кГц/96 кГц)7.1 кан. *
5.1 кан. (192 кГц)5.1 кан. *3/*
DTS-HD High Resolution Audio7.1 кан. (48 кГц/96 кГц)7.1 кан. *
LPCM7.1 кан. (48 кГц/96 кГц)7.1 кан. *
Для 5.1 кан. (192 кГц) частота дискретизации выходного аудиосигнала понижается до 96 кГц.
Для 2 кан. аудиосигнал выводится с частотой 192 кГц.
HDMIDIGITAL OUT
PCMBitstreamPCMBitstream
3
3
3
3
5
3
3
3
4
7.1 кан. *
4
5.1 кан. *
4
7.1 кан. *
4
7.1 кан. *
4
5.1 кан. *
4
7.1 кан. *
—2 кан. *
—2 кан. *
2 кан. *
2 кан. *
2 кан. *
2 кан. *
2 кан. *
2 кан. *
2
5.1 кан. *1/*
2
5.1 кан. *1/*
2
5.1 кан. *1/*
2
5.1 кан. *1/*
2
5.1 кан. *1/*
2
5.1 кан. *1/*
2
2
—
—
3
3
3
3
3
3
Настройки
45
Page 47
Приложение
Поиск и устранение неисправностей
Следующие проблемы не всегда указывают на наличие дефектов или неполадок в работе проигрывателя. Перед тем как
обращаться в службу поддержки, выполните проверку по приведенному ниже списку проблем и предлагаемых возможных
решений.
Питание
ПроблемаВозможные причины и решения
Не включается питание проигрывателя.Прочно ли подсоединен шнур питания к розетке переменного тока? (Стр. 19)
Автоматически включается питание
проигрывателя.
Автоматически выключается питание
проигрывателя.
Основные операции
ПроблемаВозможные причины и решения
Пульт дистанционного управления не
работает.
Проигрывателем невозможно управлять.Проигрыватель используется в пределах указанного диапазона рабочих температур? (Стр. 52)
Воспроизведение диска
ПроблемаВозможные причины и решения
Проигрыватель не может воспроизвести
диск.
Диск автоматически выгружается после
закрытия лотка диска.
Видеоизображение останавливается.Проигрыватель подвергся удару или другому механическому воздействию? Прибор
Проигрыватель издает щелчки при
запуске воспроизведения или загрузке
диска.
•
Если шнур питания подсоединен к розетке переменного тока, нажмите и удерживайте
•
STANDBY/ON на проигрывателе дотехпор, поканадисплеенапереднейпанелине
отобразится “”. Затем, после того как загорится индикатор STANDBY/ON,
включите питание. (Стр. 49)
Нажмите STANDBY/ON, после того как включится индикатор STANDBY/ON. (Стр. 20)
•
Когда для “Settings” – “KURO LINK” установлено значение “Yes” на проигрывателе, питание
•
проигрывателя может включаться при управлении подключенным телевизором. (Стр. 38)
Для “Auto Power Off” установлено значение “Yes”? Когда для “Auto Power Off” установлено
•
значение “Yes”, питание автоматически отключается через 10 непрерывных минут без
активности (без воспроизведения). (Стр. 38)
Когда для “Settings” – “KURO LINK” установлено значение “Yes” на проигрывателе, питание
Убедитесь в том, что диск загружен правильно (лежит ровно в лотке диска, этикеткой вверх).
•
(Стр. 24)
Убедитесь в том, что код региона на диске соответствует коду региона на проигрывателе.
•
(Стр. 6)
Дайте любой конденсации в проигрывателе или вокруг него высохнуть. (Стр. 9)
•
У
бедитесь в том, что диск записан в совместимой телевизионной системе (PAL или NTSC).
•
Данный проигрыватель не может воспроизводить видеоматериалы, которые не были
•
записаны нормально. (Стр. 6)
Правильное воспроизведение может оказаться невозможным по причине состояния записи
•
диска, наличия царапин, деформаций или грязи, состояния считывающего механизма или
проблем совместимости между данным проигрывателем и используемым диском. (Стр. 6, 9)
Воспроизведение может быть невозможным, когда время записи на диске слишком короткое.
•
Не могут воспроизводиться диски BD-RE/-R, записанные в других форматах, кроме BDMV/
•
AVCHD. (Стр. 6)
Убедитесь в том, что диск загружен правильно (лежит ровно в лотке диска, этикеткой вверх).
•
(Стр. 24)
Выньте диск и очистите его. (Стр. 9)
•
Убедитесь в том, что код региона на диске соответствует коду региона на проигрывателе.
•
(Стр. 6)
Убедитесь в том, что диск является воспроизводимым. (Стр. 6)
•
•
используется в нестабильном месте установки? Проигрыватель останавливается, когда
обнаруживает удар или вибрацию.
Проигрыватель может иногда издавать щелчок при запуске воспроизведения, если он
•
некоторое время не использовался. Эти звуки не являются неисправностью проигрывателя,
это его нормальное рабочее состояние.
46
Page 48
Поиск и устранение неисправностей
Картинка
ПроблемаВозможные причины и решения
Отсутствует картинка.Убедитесь в том, что кабели подсоединены правильно. (Стр. 14-16)
Экран застывает и кнопки управления не
работают.
Воспроизводится только звук, без
видеоизображения.
Широкоэкранное видеоизображение
отображается растянутым вертикально,
или черные полосы отображаются в
верхней и нижней части экрана.
На экране отображаются прямоугольные
(мозаичные) помехи.
Помехи на экране воспроизведения
при записи видеоматериала с DVD на
видеокассету или его воспроизведении
через кассетный видеомагнитофон.
Аудиосигнал не выводится или
изображения не воспроизводятся
надлежащим образом.
•
Убедитесь в том, что подключенный телевизор или AV-ресивер настроен на правильный вход.
•
(Стр. 14-16)
Выньте диск и очистите его. (Стр. 9)
•
Убедитесь в том, что код региона на диске соответствует коду региона на проигрывателе.
•
(Стр. 6)
Отсутствует картинка с выходного разъем
•
Правильно ли выполнены настройки? Пожалуйста, проверьте настройки. (Стр. 37)
−
Отсутствует картинка с выходного компонентного видеоразъема.
•
Правильно ли выполнены настройки? Пожалуйста, проверьте настройки. (Стр. 37)
−
•
Нажмите HSTOP, затем снова запустите воспроизведение.
•
Выключите и снова включите питание.
•
Если питание не отключается, выполните сброс настроек. (Стр. 49)
•
Диск поврежден или загрязнен? Проверьте состояние диска. (Стр. 9)
Правильно ли подсоединен кабель подключения для выходного видеосигнала? (Стр. 14-16)
•
Настройка “TV Aspect Ratio” задана в соответствии с подключенным телевизором? (Стр. 37)
•
Если используется широкоэкранный телевизор, установите “TV Aspect Ratio” на значение
•
“Wide”? (Стр. 37)
Квадратные помехи на изображениях могут наблюдаться в сценах с быстрыми движениями
•
из-за характеристик цифровой технологии сжатия изображений.
Данный проигрыватель поддерживает защиту от аналогового копирования. На некоторых
•
дисках содержится сигнал, запрещающий копирование. При попытке воспроизведения
таких дисков через кассетный видеомагнитофон или записи сигнала на видеокассету и
последующего воспроизведения защита от копирования воспрепятствует нормальному
во
спроизведению. (Стр. 15-16)
Аудиосигнал может не выводиться или изображения могут не воспроизводиться надлежащим
•
образом для некоторых дисков, на которых записаны материалы, защищенные авторским
правом.
а HDMI.
Звук
ПроблемаВозможные причины и решения
Отсутствует звук или звук искажен.Если уровень громкости телевизора или усилителя установлен на минимальное значение,
Левый и правый аудиоканалы
переставлены местами, или звук
выводится только с одной стороны.
Аудиосигнал не выводится или
изображения не воспроизводятся
надлежащим образом.
•
повысьте уровень громкости.
Звук отсутствует во время режима неподвижного изображения, замедленного
•
воспроизведения или быстрой перемотки вперед и быстрой перемотки назад. (Стр. 30)
Аудиосигнал DVD-Audio, записанный в режиме DTS, выводится только через разъем
•
DIGITAL OUT OPTICAL. Подсоедините DTS-совместимый цифровой усилитель или деко
к разъему DIGITAL OUT OPTICAL на данном проигрывателе. (Стр. 17)
Убедитесь в том, что аудиокабель подсоединен правильно. (Стр. 17)
•
Убедитесь в том, что штепсели аудиокабеля чистые.
•
Выньте диск и очистите его. (Стр. 9)
•
Аудиосигнал может не выводиться в зависимости от состояния аудиозаписи, например, когда
Левый и правый аудиокабели подключены к противоположным разъемам, или адудиокабель с
•
одной стороны отсоединен? (Стр. 17)
Аудиосигнал может не выводиться или изображения могут не воспроизводиться надлежащим
•
образом для некоторых дисков, на которых записаны материалы, защищенные авторским
правом.
дер
Приложение
47
Page 49
Поиск и устранение неисправностей
Сеть
ПроблемаВозможные причины и решения
Нет связи с Интернетом.Правильно ли подсоединен кабель LAN?
Невозможно загрузить контент BD-LIVE.Правильно ли подсоединен кабель LAN? (Стр. 18)
•
Используется неправильный кабель, например модульный кабель? Подсоедините кабель LAN
•
к разъему LAN. (Стр. 18)
Включено ли питание подсоединенного оборудования, такого как широкополосный
•
маршрутизатор или модем?
Правильно ли подключен широкополосный маршрутизатор и/или модем?
•
Правильно ли задано(ы) значение(я) в сетевой настройке? Проверьте “Communication Setup”.
•
(Стр. 40-42)
•
Правильно ли подключено запоминающее устройство USB? Убедитесь в том, что
•
запоминающее устройство USB подключено к разъему BD STORAGE/SERVICE данного
проигрывателя. (Стр. 18)
Проверьте, поддерживает ли диск BD функции BD-LIVE.
•
Проверьте настройку для “BD Internet Access”. (Стр. 39)
•
KURO LINK
ПроблемаВозможныепричиныирешения
Функция KURO LINK не работает.Правильно подсоедините кабель HDMI. (Стр. 14)
Индикатор KURO LINK не горит.Подсоедините проигрыватель к телевизору с плоским экраном Pioneer, поддерживающему
•
При использовании функции KURO LINK используйте кабели High Speed HDMI™. Функция
•
KURO LINK можетнеработатьнадлежащимобразом, еслииспользуются другие кабели
HDMI.
Установитедля “Settings” – “KURO LINK” напроигрывателезначение “Yes”. (Стр. 38)
•
Функция KURO LINK не работает с устройствами других марок, даже если они
•
подсоединены с помощью кабеля HDMI.
Функция KURO LINK не работает, когда между KURO LINK-совме
подключены устройства, не поддерживающие функцию KURO LINK, или устройства других
марок. Она также может не работать с некоторыми телевизорами с плоским экраном.
Включите функцию KURO LINK на подключенном устройстве.
•
Функция KURO LINK работает, когда опция KURO LINK включена на всех устройствах,
подключенных с помощью кабеля HDMI. После того как все соединения и настройки всех
устройств будут завершены, убедитесь в том, что изображение с проигрывателя выводится
на телевизор с плоским экраном. (Также проверяйте после изменения подсоединенных
устройств и повторного подсоединения кабелей HDMI.) Функция KURO LINK может не
работать надлежащим образом, если изображение с проигрывателя не выводится правильно
на телевизор с плоским экраном.
Функция KURO LINK может не работать, когда вместе подключены три или более
•
проигрывателя, включая данной проигрыватель.
Также обращайтесь к инструкциям по эксплуатации подключенного устройства.
•
•
KURO LINK, с помощью кабеля HDMI.
Включите функцию KURO LINK на телевизоре с плоским экраном.
•
Установите для “Settings” – “KURO LINK” на проигрывателе значение “Yes”. (Стр. 38)
•
Убедитесь в том, что картинка с проигрывателя выводится на телевизор с плоским экраном.
•
стимыми устройствами
Другое
ПроблемаВозможные причины и решения
Телевизор работает неправильно.Некоторые телевизоры, оснащенные беспроводным дистанционным управлением,
Проигрыватель нагревается во время
эксплуатации.
Вход на подключенном телевизоре,
аудио/видеосистеме или HD
AV конвертере переключается
автоматически.
Индикатор STANDBY/ON остается
гореть.
На панели дисплея отображается
“”, и все операции
отключены.
48
•
могут работать неправильно при использовании дистанционного управления данного
проигрывателя. Используйте такие телевизоры вдали от данного проигрывателя.
Во время эксплуатации данного проигрывателя корпус прибора может нагреваться в
•
зависимости от условий эксплуатации. Это не является неисправностью.
Когда для “Settings” – “KURO LINK” установлено значение “Yes” на проигрывателе, вход на
•
подключенном телевизоре, аудио/видеосистеме (AV-ресивере или усилителе и т. п.) или HD
AV конвертере может переключаться автоматически. (Стр. 38)
гореть на короткое время. Это нормально и не является неисправностью.
Работает KEY LOCK. Нажмите кнопку KEY LOCK на пульте дистанционного управления и
•
удерживайте ее в течение пяти секунд или дольше, чтобы отменить функцию KEY LOCK.
Page 50
Поиск и устранение неисправностей
Чтобы выполнить сброс настроек проигрывателя
Если проигрыватель подвергнется сильным помехам от таких источников, как чрезмерный заряд статического электричества, сильные
•
внешние шумы, неполадки питания или скачки напряжения, вызванные молнией во время эксплуатации, или если на проигрыватель будет
передана неправильная команда, могут произойти такие ошибки, как, например, проигрыватель перестанет отвечать на управление. Если
проигрыватель не работает правильно даже после выключения питания, нажмите и удерживайте
тех пор, пока на дисплее передней панели не отобразится “
питание.
Если сброс выполняется при включенном питании, питание проигрывателя отключится. Снова включите питание. При этом до завершения
•
подготовки системы к использованию может пройти некоторое время. Во время системного процесса индикатор диска BD/DVD/CD на
дисплее передней панели проигрывателя будет мигать. После того как системный процесс завершится, индикаторы перестанут мигать и
снова начнут гореть в нормальном режиме. Проигрывателем можно управлять, когда индикатор диска BD/DVD/CD горит.
Поскольку все сохраняемые настройки, включая настройку языка, также сбрасываются при выполнении сброса, их требуется снова
•
установить.
Если проблема сохраняется даже после выполнения сброса настроек, отсоедините шнур питания от сети переменного тока и подсоедините
•
его снова. Если это не решит проблему, обратитесь в ближайшей сервисный центр, авторизованный компанией Pioneer.
”. Затем, послетогокакзагоритсяиндикатор STANDBY/ON, включите
STANDBY/ON напроигрывателе до
Экранные сообщения об ошибках
Сообщения, связанные с диском BD и диском DVD
При попытке воспроизведения несоответствующего диска или при попытке выполнения неправильной операции, на экране
•
телевизора отображаются следующие сообщения.
Сообщение об ошибкеВозможная ошибкаПредлагаемое решение
Cannot play.Дискнеможетвоспроизводитьсянаданном
Incompatible disc.Этосообщениеотображаетсяилоток
Cannot operate.Появляетсяпринеправильнойоперации.
This USB memory is not formatted properly.
Please format the memory in USB memory
management.
The Connected USB Memory cannot be used.
It should be compliant with USB 2.0.
•
проигрывателе.
•
диска автоматически выдвигается при
загрузке диска, который не может быть
воспроизведен на данном проигрывателе
(например, поцарапанного диска) или при
загрузке диска в неправильной ориентации.
Появляется, если загруженный диск не
•
может воспроизводиться из-за того, что он
является нестандартным, имеет царапины
и т. п.
•
Появляется при наличии ошибки
•
форматирования.
Появляется, если используется
•
запоминающее устройство USB не
поддерживает стандарт USB 2.0 High Speed
(480 Мбит/с) (т. е. является устройством
стандарта USB 1.0/USB 1.1).
Проверьте диск и загрузите его
•
правильно.
Удалите диск.
•
—
Сноваотформатируйтезапоминающее
•
устройство USB.
Подсоедините запоминающее устройство
•
USB, поддерживающеестандарт USB 2.0
High Speed (480 Мбит/с).
Приложение
49
Page 51
Глоссарий
Возобновление воспроизведения (стр. 24,
29)
Если воспроизведение будет остановлено в процессе
воспроизведения, проигрыватель сохранит точку остановки в памяти,
а эта функция позволит возобновить воспроизведение с этой точки.
Всплывающее меню (стр. 25)
На видеодисках BD предусмотрены расширенные возможности
работы с меню. Всплывающее меню появляется при нажатии
POPUP MENU/MENU во время воспроизведения, позволяя
выполнять операции, пока идет воспроизведение.
Главное меню (стр. 25)
На видеодисках BD/DVD это меню для выбора различных опций,
таких как раздел для воспроизведения и язык субтитров. На
некоторых видеодисках DVD главное меню может называться “Title
Menu (Заглавное меню)”.
Защита от копирования
Эта функция препятствует копированию. Диски, на которые
держателем авторских прав нанесен сигнал, препятствующий
копированию, копироваться не могут.
Индикация времени
Отображает время воспроизведения, которое прошло с начала диска
или главы. Эту функцию можно использовать для быстрого поиска
определенной сцены. (Эта функция может не работать с некоторыми
дисками.)
Код региона (стр. 6)
Кон, определяющий географический регион совместимости для
диска BD/DVD.
и устройств увеличивать размер изображения до размера экрана
видеооборудования, например телевизора.
Меню диска (стр. 25)
Данная опция позволяет выбирать настройки, такие как язык
субтитров или аудиоформат, с помощью меню, сохраненного на
видеодиске DVD.
Мультиракурс (Multi Angle) (стр. 32, 34, 35)
Одна из функций видеодисков DVD и BD. На некоторых дисках
одна и та же сцена снята с разных ракурсов, и все они сохранены
на одном диске, позволяя воспроизводить сцену под каждый из
них. (Эту функцию можно использовать, ко гда на диске записано
несколько ракурсов.)
Мульти-аудио (Multi Audio)
Одна из функций видеодисков DVD и BD. Данная функция
делает возможной запись разных аудиодорожек для одного и того
же видеоматериала, позволяя переключать аудиодорожки. (Эту
функцию можно использовать с дисками, на которых записано
несколько аудиодорожек.)
Номер главы (стр. 34, 35)
Эти номера записываются на дисках DVD и Blu-ray. Ко гда на диске
содержится два или более фильмов, эти фильмы нумеруются как
глава 1, глава 2 и т. д.
Сегменты фильма или музыкальной композиции, меньше чем главы.
Глава состоит из нескольких разделов. Некоторые диски могут
состоять только из одного раздела.
50
Построчнаяразвертка (Progressive)
По сравнению с чересстрочной разверткой, которая поочередно
показывает каждую строку изображения (поле), чтобы создать единый
кадр, построчная развертка показывает все изображение сразу в виде
одного кадра. Это означает, что в то время как формат чересстрочной
развертки может показывать 30 кадров/60 полей в секунду, формат
построчной развертки позволяет показывать 60 кадров в секунду.
Таким образом общее качество картинки повышается, а неподвижные
изображения, текст и горизонтальные линии отображаются четче.
Приложение BD-J
Формат BD-ROM поддерживает технологию Java для интерактивных
функций. “BD-J” дает контент-провайдерам практически
неограниченные функциональные возможности при создании
интерактивных BD-ROM.
Пропуск (стр. 30)
Эта функция возвращает воспроизведение на начало
воспроизводимого раздела (или дорожки) или выполняет переход к
следующему разделу (или дорожке).
Родительскийконтроль (Parental control)
(стр. 39)
Внекоторыхпрограммахцифровоговещанияинавидеодисках BD/
DVD уровеньконтроляустанавливаетсявзависимостиотвозраста
зрителя. На данном проигрывателе можно задать уровень контроля
для просмотра таких программ вещаний и дисков.
Субтитры (Subtitles) (стр. 31, 34, 35)
Это строки текста, отображаемые внизу экрана, которые переводят
или транскрибируют диалог. Они записаны на многих видеодисках
DVD и BD.
Чересстрочная развертка (Interlace)
Формат чересстрочной развертки показывает каждую строку
изображения в виде одного «поля» и представляет собой
стандартный метод отображения изображений на телевизоре. Четное
поле показывает четные строки изображения, а нечетное поле
показывает нечетные строки изображения.
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition – Продвинутыйвидеокодеквысокогоразрешения)
AVCHD представляет собой формат записи видеосигналов,
используемый в цифровых видеокамерах высокого разрешения
(HD) для записи видеосигналов высокой четкости на определенные
носители с применением высокоэффективных кодек-технологий.
BDAV (стр. 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV) представляет собой
один из форматов, используемых в программных приложениях для
записываемых дисков Blu-ray, таких как BD-R, BD-RE и т. п. Формат
BDAV является эквивалентом формата DVD-VR (VR mode) по
спецификации DVD.
BD-LIVE (стр. 26)
BD-LIVE-совместимые диски Blu-ray предоставляют доступ к
самому разнообразному интерактивному контенту через Интернет.
BDMV (стр. 6)
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV) представляет собой один из
форматов, используемых в программных приложениях для дисков
BD-ROM, являющихся одной из спецификаций дисков Blu-ray.
Формат BDMV является эквивалентом формата DVD-Video по
спецификации DVD.
BD-R (стр. 6, 24)
Диск BD-R (Blu-ray Disc Recordable) является записываемым, без
возможности перезаписи, диском Blu-ray. Поскольку содержание
может быть записано и не может быть перезаписано, диск
BD-R может использоваться для архивирования данных или для
сохранения и дистрибуции видеоматериала.
Page 52
Глоссарий
BD-RE (стр. 6, 24)
Диск BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) является записываемым, с
возможностью перезаписи, диском Blu-ray.
BD-ROM
Диски BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) представляют
собой серийно выпускаемые диски. Кроме обычных фильмов
и видеоконтента, эти диски предоставляют расширенные
функциональные возможности, такие как интерактивный
контент, операции с меню с помощью всплывающих меню, выбор
отображаемых субтитров и показ слайдов. Хотя диск BD-ROM
может содержать данные в любой форме, большинство дисков
BD-ROM содержатфильмывформате высокой четкости (High
Definition) дляво
Blu-ray Disc (BD) (стр. 6)
Это формат диска, разработанный для записи/воспроизведения
видео высокой четкости (HD) (для HDTV и т. п.), а также для
хранения большого объема данных. На однослойный диск Blu-ray
можно записать до 25 ГБ, а на двухслойный диск Blu-ray — до 50
ГБ данных.
Dolby Digital
Звуковаясистема, разработаннаякомпанией Dolby Laboratories
Inc., придающаявыводимымзвукамобъемность, характерную для
присутствия в кинотеатре, когда изделие подключено к процессору
или усилителю Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Звуковаясистема, разработаннаявкачестверасширения Dolby
Digital. Этатехнологиякодирования аудиосигналов поддерживает
7.1-мультиканальныйобъемный звук.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD представляет собой технологию кодирования без потерь,
поддерживающую до 8 каналов мультиканального объемного звука
для оптических дисков следующего поколения. Воспроизводимый звук
точно, «бит в бит», соответствует оригинальному источнику.
DTS
Цифровая звуковая система, разработанная компанией DTS, Inc. для
использования в кинотеатрах.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio представляет собой новую
технологию, разработанную для использования в формате
оптического диска высокой четкости следующего поколения.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio представляет собой технологию сжатия
аудиосигналов без потерь, разработанную для использования в
формате оптического диска высокой четкости следующего поколения.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential представляет собой технологию
сжатия аудиосигналов без потерь, разработанную для использования
в формате оптического диска высокой четкости следующего
поколения.
DVD-Video (стр. 6, 24)
Формат диска, позволяющий сохранять на диске одинакового с
диском CD диаметра до восьми часов подвижных изображений. На
односторонний однослойный диск DVD можно записать до 4,7 ГБ,
односторонний двухслойный диск DVD — до 8,5 ГБ, двусторонний
однослойный диск DVD — до 9,4 ГБ, двусторонний двухслойный
диск DVD — до 17 ГБ данных. Для обеспечения эффективного сжатия
видеоданных был принят формат MPEG 2. Это технология кодирования
с переменной скоростью, кодирующая информацию в соответствии
со статусом видеосигнала для обеспечения воспроизведения
высококачественных изображений. Аудиоинформация записывается
в мультиканальном формате, например Dolby Digital, обеспечивая
реалистичное ощущение присутствия.
спроизведения на проигрывателях Blu-ray Disc.
DVD+/-R (стр. 6, 24)
Диск DVD+/-R является записываемым, без возможности
перезаписи, диском DVD. Поскольку содержание может быть
записано и не может быть перезаписано, диск DVD+/-R может
использоваться для архивирования данных или для сохранения
и дистрибуции видеоматериала. Для диска DVD+/-R существует
два разных формата: формат VR и формат Video. Диски DVD,
созданные в формате Video, имеют такой же формат, как DVD-Video,
в то время как диски в форм
программировать или редактировать их содержание.
DVD+/-RW (стр. 6, 24)
Диск DVD+/-RW является записываемым, с возможностью
перезаписи, диском DVD. Возможность перезаписи позволяет
редактировать содержание. Для диска DVD+/-RW существует
два разных формата: формат VR и формат Video. Диски DVD,
созданные в формате Video, имеют такой же формат, как DVD-Video,
в то время как диски в формате VR (Video Recording) позволяют
программировать или редактировать их содержание.
HDMI (стр. 14)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface – Мультимедийный
интерфейс высокой четкости) представляет собой интерфейс,
поддерживающий одновременно передачу видео- и аудиосигналов
по одному цифровому соединению. Соединение HDMI передает
видеосигналы, от стандартных видеосигналов до видеосигналов
высокой четкости, и мультиканальные аудиосигналы на аудио/
видеокомпоненты, такие как телевизоры, оснащенные интерфейсом
HDMI, в цифровом виде без ухудшения их качества.
JPEG (стр. 6, 7, 33)
JPEG (Joint Photographic Experts Group – Объединенная группа
экспертов в области фотографии) представляет собой формат сжатия
неподвижных изображений, используемый в большинстве цифровых
камер.
Letter Box (LB 4:3) (стр. 37)
Размер экрана с черными полосами сверху и снизу изображения
для обеспечения просмотра широкоэкранных (16:9) материалов на
подключенном телевизоре с форматом экрана 4:3.
Linear PCM
Linear PCM представляет собой формат записи сигналов,
используемый на дисках Audio CD и некоторых дисках DVD и
Blu-ray. Звук на дисках Audio CD записывается с частотой 44,1 кГц
и разрядностью 16 бит. (Звук записывается с характеристиками от
48 кГц/16 бит до 96 кГц/24 бит на дисках DVD-Video и от 48 кГц/16
бит до 192 кГц/24 бит на дисках BD-Video.)
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 – Группа экспертов в
области движущихся изображений фаза 2) представляет собой одну
из схем сжатия видеоданных, используемую для видеодисков DVD
и цифрового вещания по всему миру. На некоторых дисках Blu-ray
также используется MPEG-2 с высокой скоростью передачи данных.
Pan Scan (PS 4:3) (стр. 37)
Размер экрана, при котором изображение обрезается с обеих сторон,
для обеспечения просмотра широкоэкранных (16:9) материалов на
подключенном телевизоре с форматом экрана 4:3.
x.v.Color
x.v.Color воспроизводит более широкий диапазон цветов, чем ранее,
отображая почти все цвета, которые может распознать человеческий
глаз. (На данной системе применяется только для файлов JPEG)
ате VR (Video Recording) позволяют
Приложение
51
Page 53
Технические характеристики
Общие
Питание100-240 В переменного тока, 50/60 Гц
Потребляемая мощность (в нормальном
режиме)
Потребляемая мощность (в режиме
ожидания)
Размеры
Вес2,7 кг
Рабо
чие
температурыОт 5 °C до 35 °C
Температура храненияОт –20 °C до 55 °C
Допустимая влажностьОт 10 % до 80 % (без конденсации)
Телевизионные системыСистема PAL/Система NTSC
HDMI OUT19-контактныйстандартныйразъем HDMI (выходной сигнал 1080 p 24 Гц)
COMPONENT VIDEO OUTPUTУровень выходного сигнала:
VIDEO OUTPUTУровень выходного сигнала: 1 Vp-p (75 Ом)
DIGITAL OUT OPTICALРазъем: квадратныйоптическийразъем
AUDIO OUTPUTУровеньвыходного сигнала: 2 В (среднеквадр.) (Выходное сопротивление: 1 кОм)
BD STORAGE/SERVICEСоответствует USB 2.0 High Speed (480 Мбит/с) (длялокальногозапоминающего устройства/
LAN10BASE-T/100BASE-TX
20 Вт
Питание автоматически отключается, если воспроизведение останавливается на
приблизительно 10 минут. (Когда для “Auto Power Off” установлено значение “Yes”)
0,6 Вт (Когдадля “Quick Start” установленозначение “No”)
11 Вт (Когда для “Quick Start” установлено значение “Yes”)
420 ммg 58 ммg 268 мм (ШgВgГ)
(Выводитсясистема, записаннаянадиске.)
DVD Video, DVD+RW/+R/-RW/-R Dual Layer (формат Video/VR/AVCHD),
Audio CD (CD-DA), CD-RW/-R (формат CD-DA, файлы JPEG)
HDMI™ (версия 1.3 с Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio)
Ниже отображены лицензии на программное обеспечение, использованное на данном проигрывателе. Для достоверности,
здесь прилагаются исходные тексты (на английском).
OpenSSL
•
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e.
both the conditions of the OpenSSL License and the
original SSLeay license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both
licenses are BSD-style Open Source licenses. In case
of any license issues related to OpenSSL please
contact opensslcore@ openssl.org.
1. Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or
use of this software must display the following
acknowledgment: “This product includes software
developed by the OpenSSL Project for use in the
OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL
Project” must not be used to endorse or promote
products derived from this software without prior
written permission. For written permission, please
contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be
called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in
their names without prior written permission of the
OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain
the following acknowledgment: “This product
includes software developed by the OpenSSL
Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.
openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL
PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL
PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written
by Eric Young (eay@cryptsoft.com).This product
includes software written by Tim Hudson (tjh@
cryptsoft.com).
1. Redistributions of source code must retain the
copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or
use of this software must display the following
acknowledgement: “This product includes
cryptographic software written by Eric Young (eay@
cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the
rouines from the library being used are not
cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specifi c code (or
a derivative thereof) from the apps directory
(application code) you must include an
acknowledgement: “This product includes software
written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS
IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically
available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and
put under another distribution licence [including the
GNU Public Licence.]
zlib
•
This software is based in part on zlib see http://www.
zlib.net for information.
The licenses for most software are designed to
take away your freedom to share and change it. By
contrast, the GNU General Public License is intended
to guarantee your freedom to share and change free
software - to make sure the software is free for all its
users. This General Public License applies to most
of the Free Software Foundation’s software and to
any other program whose authors commit to using
it. (Some other Free Software Foundation software is
covered by the GNU Lesser General Public License
instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to
freedom, not price. Our General Public Licenses are
designed to make sure that you have the freedom
to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code
or can get it if you want it, that you can change the
software or use pieces of it in new free programs; and
that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions
that forbid anyone to deny you these rights or to ask
you to surrender the rights. These restrictions translate
to certain responsibilities for you if you distribute
copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a
program, whether gratis or for a fee, you must give the
recipients all the rights that you have. You must make
sure that they, too, receive or can get the source code.
And you must show them these terms so they know
their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright
the software, and (2) offer you this license which gives
you legal permission to copy, distribute and/or modify
the software.
Also, for each author’s protection and ours, we want
to make certain that everyone understands that there
is no warranty for this free software. If the software is
modifi ed by someone else and passed on, we want
its recipients to know that what they have is not the
original, so that any problems introduced by others will
not refl ect on the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly
by software patents. We wish to avoid the danger
that redistributors of a free program will individually
obtain patent licenses, in effect making the program
proprietary.
To prevent this, we have made it clear that any patent
must be licensed for everyone’s free use or not
licensed at all.
The precise terms and conditions for copying,
distribution and modifi cation follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work
which contains a notice placed by the copyright
holder saying it may be distributed under the terms
of this General Public License. The “Program”,
below, refers to any such program or work, and
a “work based on the Program” means either the
Program or any derivative work under copyright
law: that is to say, a work containing the Program or
a portion of it, either verbatim or with modifi cations
and/or translated into another language.(Hereinafter,
translation is included without limitation in the term
“modifi cation”.) Each licensee is addressed as
“you”.
Activities other than copying, distribution and
modifi cation are not covered by this License;
they are outside its scope. The act of running the
Program is not restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents constitute a
work based on the Program (independent of having
been made by running the Program). Whether that
is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Program’s source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and
to the absence of any warranty; and give any other
recipients of the Program a copy of this License
along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of
transferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program
or any portion of it, thus forming a work based
on the Program, and copy and distribute such
modifi cations or work under the terms of Section
1 above, provided that you also meet all of these
conditions:
a) You must cause the modifi ed fi les to carry
prominent notices stating that you changed the
fi les and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is
derived from the Program or any part thereof, to
be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
c) If the modifi ed program normally reads
commands interactively when run, you must
cause it, when started running for such interactive
use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright
notice and a notice that there is no warranty (or
else, saying that you provide a warranty) and that
users may redistribute the program under these
conditions, and telling the user how to view a copy
of this License. (Exception: if the Program itself
is interactive but does not normally print such an
announcement, your work based on the Program
is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modifi ed work as
a whole. If identifi able sections of that work are not
derived from the Program, and can be reasonably
considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not
apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based
on the Program, the distribution of the whole must
be on the terms of this License, whose permissions
for other licensees extend to the entire whole, and
thus to each and every part regardless of who wrote
it.
Приложение
53
Page 55
Лицензии
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based
on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Program with the Program (or with
a work based on the Program) on a volume of a
storage or distribution medium does not bring the
other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a
work based on it, under Section 2) in object code
or executable form under the terms of Sections 1
and 2 above provided that you also do one of the
following:
a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least
three years, to give any third party, for a charge
no more than your cost of physically performing
source distribution, a complete machine-readable
copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange; or,
c) Accompany it with the information you received
as to the offer to distribute corresponding
source code. (This alternative is allowed only
for noncommercial distribution and only if
you received the program in object code or
executable form with such an offer, in accord with
Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred
form of the work for making modifi cations to it. For
an executable work, complete source code means
all the source code for all modules it contains, plus
any associated interface defi nition fi les, plus the
scripts used to control compilation and installation
of the executable. However, as a special exception,
the source code distributed need not include
anything that is normally distributed (in either
source or binary form) with the major components
(compiler, kernel, and so on) of the operating
system on which the executable runs, unless that
component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made
by offering access to copy from a designated place,
then offering equivalent access to copy the source
code from the same place counts as distribution of
the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object
code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute
the Program except as expressly provided under
this License. Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense or distribute the Program is void, and
will automatically terminate your rights under this
License. However, parties who have received
copies, or rights, from you under this License will
not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else
grants you permission to modify or distribute the
Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License.
Therefore, by modifying or distributing the Program
(or any work based on the Program), you indicate
your acceptance of this License to do so, and all
its terms and conditions for copying, distributing or
modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work
based on the Program), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute or modify the Program subject to these
terms and conditions. You may not impose any
further restrictions on the recipients’ exercise of the
rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any other
reason (not limited to patent issues), conditions are
imposed on you (whether by court order, agreement
or otherwise) that contradict the conditions of this
License, they do not excuse you from the conditions
of this License. If you cannot distribute so as to
satisfy simultaneously your obligations under this
54
License and any other pertinent obligations, then as
a consequence you may not distribute the Program
at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Program by
all those who receive copies directly or indirectly
through you, then the only way you could satisfy
both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance,
the balance of the section is intended to apply and
the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims
or to contest validity of any such claims; this section
has the sole purpose of protecting the integrity
of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices. Many
people have made generous contributions to the
wide range of software distributed through that
system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or
she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of
this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is
restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder
who places the Program under this License may
add an explicit geographical distribution limitation
excluding those countries, so that distribution
is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised
and/ or new versions of the General Public License
from time to time. Such new versions will be similar
in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Program specifi es a version number
of this License which applies to it and “any later
version”, you have the option of following the terms
and conditions either of that version or of any later
version published by the Free Software Foundation.
If the Program does not specify a version number
of this License, you may choose any version ever
published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program
into other free programs whose distribution
conditions are different, write to the author to ask
for permission. For software which is copyrighted
by the Free Software Foundation, write to the
Free Software Foundation; we sometimes make
exceptions for this. Our decision will be guided by
the two goals of preserving the free status of all
derivatives of our free software and of promoting the
sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE
OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/ OR OTHER PARTIES PROVIDE THE
PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.
SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE,
YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12.IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY
APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER
PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE
LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING
ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF
THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA
OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE
WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of
the greatest possible use to the public, the best way to
achieve this is to make it free software which everyone
can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It
is safest to attach them to the start of each source fi le
to most effectively convey the exclusion of warranty;
and each fi le should have at least the “copyright” line
and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief
under certain conditions; type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’
should show the appropriate parts of the General
Public License. Of course, the commands you use
may be called something other than ‘show w’ and
‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu
items - whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work
as a programmer) or your school, if any, to sign a
“copyright disclaimer” for the program, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the program ‘Gnomovision’ (which makes
passes at compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit
incorporating your program into proprietary programs.
If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary
applications with the library. If this is what you want
to do, use the GNU Lesser General Public License
instead of this License.
The licenses for most software are designed to
take away your freedom to share and change it.
By contrast, the GNU General Public Licenses are
intended to guarantee your freedom to share and
change free software - to make sure the software is
free for all its users. This license, the Lesser General
Public License, applies to some specially designated
software packages - typically libraries - of the Free
Software Foundation and other authors who decide to
use it. You can use it too, but we suggest you fi rst think
Page 56
Лицензии
carefully about whether this license or the ordinary
General Public License is the better strategy to use in
any particular case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring
to freedom of use, not price. Our General Public
Licenses are designed to make sure that you have
the freedom to distribute copies of free software (and
charge for this service if you wish); that you receive
source code or can get it if you want it; that you can
change the software and use pieces of it in new free
programs; and that you are informed that you can do
these things.
To protect your rights, we need to make restrictions
that forbid distributors to deny you these rights or to
ask you to surrender these rights. These restrictions
translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library,
whether gratis or for a fee, you must give the
recipients all the rights that we gave you. You must
make sure that they, too, receive or can get the source
code. If you link other code with the library, you must
provide complete object fi les to the recipients, so
that they can relink them with the library after making
changes to the library and recompiling it. And you
must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we
copyright the library, and (2) we offer you this license,
which gives you legal permission to copy, distribute
and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very
clear that there is no warranty for the free library. Also,
if the library is modifi ed by someone else and passed
on, the recipients should know that what they have is
not the original version, so that the original author’s
reputation will not be affected by problems that might
be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the
existence of any free program. We wish to make sure
that a company cannot effectively restrict the users of
a free program by obtaining a restrictive license from
a patent holder. Therefore, we insist that any patent
license obtained for a version of the library must be
consistent with the full freedom of use specifi ed in
this license.
Most GNU software, including some libraries, is
covered by the ordinary GNU General Public License.
This license, the GNU Lesser General Public License,
applies to certain designated libraries, and is quite
different from the ordinary General Public License. We
use this license for certain libraries in order to permit
linking those libraries into nonfree programs.
When a program is linked with a library, whether
statically or using a shared library, the combination
of the two is legally speaking a combined work, a
derivative of the original library. The ordinary General
Public License therefore permits such linking only
if the entire combination fi ts its criteria of freedom.
The Lesser General Public License permits more lax
criteria for linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public
License because it does Less to protect the user’s
freedom than the ordinary General Public License.
It also provides other free software developers Less
of an advantage over competing non-free programs.
These disadvantages are the reason we use the
ordinary General Public License for many libraries.
However, the Lesser license provides advantages in
certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a
special need to encourage the widest possible use
of a certain library, so that it becomes a de-facto
standard. To achieve this, non-free programs must be
allowed to use the library.
A more frequent case is that a free library does the
same job as widely used non-free libraries. In this
case, there is little to gain by limiting the free library
to free software only, so we use the Lesser General
Public License.
In other cases, permission to use a particular library in
nonfree programs enables a greater number of people
to use a large body of free software. For example,
permission to use the GNU C Library in non-free
programs enables many more people to use the whole
GNU operating system, as well as its variant, the GNU
Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less
protective of the users’ freedom, it does ensure that
the user of a program that is linked with the Library
has the freedom and the wherewithal to run that
program using a modifi ed version of the Library.
The precise terms and conditions for copying,
distribution and modifi cation follow. Pay close attention
to the difference between a “work based on the
library” and a “work that uses the library”. The former
contains code derived from the library, whereas the
latter must be combined with the library in order to
run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software
library or other program which contains a notice
placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of
this Lesser General Public License (also called “this
License”). Each licensee is addressed as “you”.
A “library” means a collection of software functions
and/ or data prepared so as to be conveniently
linked with application programs (which use some of
those functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software
library or work which has been distributed under
these terms. A “work based on the Library” means
either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the
Library or a portion of it, either verbatim or with
modifi cations and/or translated straightforwardly
into another language. (Hereinafter, translation
is included without limitation in the term
“modifi cation”.)
“Source code” for a work means the preferred form
of the work for making modifi cations to it. For a
library, complete source code means all the source
code for all modules it contains, plus any associated
interface defi nition fi les, plus the scripts used to
control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and
modifi cation are not covered by this License; they
are outside its scope. The act of running a program
using the Library is not restricted, and output from
such a program is covered only if its contents
constitute a work based on the Library (independent
of the use of the Library in a tool for writing it).
Whether that is true depends on what the Library
does and what the program that uses the Library
does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the
Library’s complete source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and to
the absence of any warranty; and distribute a copy
of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of
transferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library
or any portion of it, thus forming a work based
on the Library, and copy and distribute such
modifi cations or work under the terms of Section
1 above, provided that you also meet all of these
conditions:
a) The modifi ed work must itself be a software
library.
b) You must cause the fi les modifi ed to carry
prominent notices stating that you changed the
fi les and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be
licensed at no charge to all third parties under the
terms of this License.
d) If a facility in the modifi ed Library refers to a
function or a table of data to be supplied by an
application program that uses the facility, other
than as an argument passed when the facility is
invoked, then you must make a good faith effort
to ensure that, in the event an application does
not supply such function or table, the facility
still operates, and performs whatever part of its
purpose remains meaningful. (For example, a
function in a library to compute square roots has a
purpose that is entirely well-defi ned independent
of the application. Therefore, Subsection 2d
requires that any application-supplied function
or table used by this function must be optional: if
the application does not supply it, the square root
function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modifi ed work as
a whole. If identifi able sections of that work are not
derived from the Library, and can be reasonably
considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not
apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based
on the Library, the distribution of the whole must be
on the terms of this License, whose permissions for
other licensees extend to the entire whole, and thus
to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based
on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Library with the Library (or with a work
based on the Library) on a volume of a storage or
distribution medium does not bring the other work
under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU
General Public License instead of this License to a
given copy of the Library. To do this, you must alter
all the notices that refer to this License, so that they
refer to the ordinary GNU General Public License,
version 2, instead of to this License. (If a newer
version than version 2 of the ordinary GNU General
Public License has appeared, then you can specify
that version instead if you wish.) Do not make any
other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is
irreversible for that copy, so the ordinary GNU
General Public License applies to all subsequent
copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of
the code of the Library into a program that is not a
library.
4. You may copy and distribute the Library (or a
portion or derivative of it, under Section 2) in
object code or executable form under the terms
of Sections 1 and 2 above provided that you
accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange.
If distribution of object code is made by offering
access to copy from a designated place, then
offering equivalent access to copy the source code
from the same place satisfi es the requirement to
distribute the source code, even though third parties
are not compelled to copy the source along with the
object code.
5. A program that contains no derivative of any portion
of the Library, but is designed to work with the
Library by being compiled or linked with it, is called
a “work that uses the Library”. Such a work, in
isolation, is not a derivative work of the Library, and
therefore falls outside the scope of this License.
However, linking a “work that uses the Library” with
the Library creates an executable that is a derivative
of the Library (because it contains portions of the
Library), rather than a “work that uses the library”.
The executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such
executables.
When a “work that uses the Library” uses material
from a header fi le that is part of the Library, the
object code for the work may be a derivative work
of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially signifi cant if the
work can be linked without the Library, or if the work
is itself a library. The threshold for this to be true is
not precisely defi ned by law.
If such an object fi le uses only numerical
parameters, data structure layouts and accessors,
and small macros and small inline functions (ten
lines or less in length), then the use of the object fi le
is unrestricted, regardless of whether it is legally a
derivative work. (Executables containing this object
code plus portions of the Library will still fall under
Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library,
you may distribute the object code for the work
under the terms of Section 6. Any executables
containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the
Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may
also combine or link a “work that uses the Library”
with the Library to produce a work containing
portions of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided that the terms
permit modifi cation of the work for the customer’s
Приложение
55
Page 57
Лицензии
own use and reverse engineering for debugging
such modifi cations.
You must give prominent notice with each copy of
the work that the Library is used in it and that the
Library and its use are covered by this License.
You must supply a copy of this License. If the work
during execution displays copyright notices, you
must include the copyright notice for the Library
among them, as well as a reference directing the
user to the copy of this License. Also, you must do
one of these things:
a) Accompany the work with the complete
corresponding machine-readable source code
for the Library including whatever changes were
used in the work (which must be distributed
under Sections 1 and 2 above); and, if the work
is an executable linked with the Library, with the
complete machine-readable “work that uses the
Library”, as object code and/or source code,
so that the user can modify the Library and
then relink to produce a modifi ed executable
containing the modifi ed Library. (It is understood
that the user who changes the contents of
defi nitions fi les in the Library will not necessarily
be able to recompile the application to use the
modifi ed defi nitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for
linking with the Library. A suitable mechanism is
one that (1) uses at run time a copy of the library
already present on the user’s computer system,
rather than copying library functions into the
executable, and (2) will operate properly with a
modifi ed version of the library, if the user installs
one, as long as the modifi ed version is interfacecompatible with the version that the work was
made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid
for at least three years, to give the same user the
materials specifi ed in Subsection 6a, above, for a
charge no more than the cost of performing this
distribution.
d) If distribution of the work is made by offering
access to copy from a designated place, offer
equivalent access to copy the above specifi ed
materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of
these materials or that you have already sent this
user a copy.
For an executable, the required form of the “work
that uses the Library” must include any data
and utility programs needed for reproducing the
executable from it.
However, as a special exception, the materials to
be distributed need not include anything that is
normally distributed (in either source or binary form)
with the major components (compiler, kernel, and so
on) of the operating system on which the executable
runs, unless that component itself accompanies the
executable. It may happen that this requirement
contradicts the license restrictions of other
proprietary libraries that do not normally accompany
the operating system. Such a contradiction means
you cannot use both them and the Library together
in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work
based on the Library side-by-side in a single library
together with other library facilities not covered
by this License, and distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the
work based on the Library and of the other library
facilities is otherwise permitted, and provided that
you do these two things:distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the
work based on the Library and of the other library
facilities is otherwise permitted, and provided that
you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of
the same work based on the Library, uncombined
with any other library facilities. This must be
distributed under the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library
of the fact that part of it is a work based on
the Library, and explaining where to fi nd the
accompanying uncombined form of the same
work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library except as expressly provided
under this License. Any attempt otherwise to copy,
modify, sublicense, link with, or distribute the Library
is void, and will automatically terminate your rights
under this License. However, parties who have
56
received copies, or rights, from you under this
License will not have their licenses terminated so
long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else grants
you permission to modify or distribute the Library
or its derivative works. These actions are prohibited
by law if you do not accept this License. Therefore,
by modifying or distributing the Library (or any work
based on the Library), you indicate your acceptance
of this License to do so, and all its terms and
conditions for copying, distributing or modifying the
Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work
based on the Library), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute, link with or modify the Library subject to
these terms and conditions. You may not impose
any further restrictions on the recipients’ exercise of
the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any other
reason (not limited to patent issues), conditions are
imposed on you (whether by court order, agreement
or otherwise) that contradict the conditions of this
License, they do not excuse you from the conditions
of this License. If you cannot distribute so as to
satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as
a consequence you may not distribute the Library
at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or indirectly
through you, then the only way you could satisfy
both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of the Library. If any portion of this
section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section
is intended to apply, and the section as a whole is
intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims
or to contest validity of any such claims; this section
has the sole purpose of protecting the integrity
of the free software distribution system which is
implemented by public license practices. Many
people have made generous contributions to the
wide range of software distributed through that
system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author donor to decide if he or
she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of
this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is
restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder
who places the Library under this License may
add an explicit geographical distribution limitation
excluding those countries, so that distribution
is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised
and/ or new versions of the Lesser General Public
License from time to time. Such new versions will be
similar in spirit to the present version, but may differ
in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Library specifi es a version number
of this License which applies to it and “any later
version”, you have the option of following the
terms and conditions either of that version or of
any later version published by the Free Software
Foundation. If the Library does not specify a license
version number, you may choose any version ever
published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into
other free programs whose distribution conditions
are incompatible with these, write to the author
to ask for permission. For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation, write
to the Free Software Foundation; we sometimes
make exceptions for this. Our decision will be
guided by the two goals of preserving the free
status of all derivatives of our free software and
of promoting the sharing and reuse of software
generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE
OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY
“AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY
PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST
OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY
APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER
PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE
LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING
ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF
THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA
OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE
WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to
be of the greatest possible use to the public, we
recommend making it free software that everyone can
redistribute and change. You can do so by permitting
redistribution under these terms (or, alternatively,
under the terms of the ordinary General Public
License).
To apply these terms, attach the following notices
to the library. It is safest to attach them to the start
of each source fi le to most effectively convey the
exclusion of warranty; and each fi le should have at
least the “copyright” line and a pointer to where the full
notice is found.
<one line to give the library’s name and a brief idea
interest in the library ‘Frob’ (a library for tweaking
knobs) written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
[УведомлениепоСтандартной
•
Общественной Лицензии GNU]
Данное изделие содержит программное
обеспечение, лицензированное для
использования по условиям Стандартной
Общественной Лицензии GNU. Копию
соответствующего исходного кода можно
получить, оплатив стоимость доставки.
Для получения копии, свяжитесь с местным
отделением Pioneer по обслуживанию клиентов.
Подробнее о Стандартной Общественной
Лицензии GNU, смотрите веб-сайт GNU