PIONEER AXM-P8000 User Manual

Operation Manual Mode demploi
Multi-channel processor controller unit Contrôleur de processeur multi-canaux
AXM-P8000
English Français
Contents
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, keep this man-
ual in a safe place for future reference.
Before You Start
Information to User 5 About this manual 5 About this unit 5 After-sales service for Pioneer products 5 Product registration 6 About digital and analog source 6 Precautions 6 Use and care of the remote control 7 Using the remote control operation mode
switch 7 Reverse mode 8 Dolby Digital/DTS compatibility 8
Whats What
Display unit 9 Remote control 9
Basic Operations
Turning the unit on 12 Selecting a source 12 Adjusting the volume 12 Turning the unit off 12
DVD Player
Function menu switching 13 Repeating play 13 Playing tracks in a random order 13 Scanning tracks of a CD 13 Pausing playback 13 Resume playback (Bookmark) 13
TV tuner
Using the TV tuner 15 Storing and recalling broadcast stations 15 Storing the strongest broadcast stations
sequentially 15
Multi-CD Player
Playing a CD 16 50-disc multi-CD player 16 Introduction of advanced multi-CD player
operation 17 Repeating play 17 Playing tracks in a random order 17 Scanning CDs and tracks 18 Pausing CD playback 18 Using ITS playlists 18 Using disc title functions 20 Using CD TEXT functions 20 Using compression and bass emphasis 21
Digital Signal Processor
Introduction of DSP adjustments 22 Using the sound field control 23 Using the position selector 24 Using balance adjustment 24 Adjusting source levels 24 Using the dynamic range control 25 Using the direct control 25 Using the Dolby Pro Logic B 25 Using the down-mix function 26 Setting the speaker setting 26 Selecting a cross-over frequency 27 Adjusting the speaker output levels 28 Adjusting the speaker output levels using a
test tone 28 Using the time alignment 29 Using the auto-equalizer 30 Auto TA and EQ (auto-time alignment and
auto-equalizing) 30 Using the equalizer 32
Initial Settings
Adjusting initial settings 35 Setting the clock 35 Switching the dimmer setting 35
2
En
Contents
Adjusting the brightness 36 Correcting distorted sound 36 Switching the sound muting/attenuation 36 Switching the auxiliary setting 36 Switching the digital source setting 37 Switching the analog input setting 37 Resetting the audio functions 37
Other Functions
Turning the clock display on or off 38 Using different entertainment displays 38 Setting the digital source title 38 Setting the analog source title 38 Using the AUX source 38 Setting remote control code type 39 Title input 39 Using the PGM button 40
English
Additional Information
Troubleshooting 41 Error messages 41 Understanding auto TA and EQ error
messages 42
Specifications 43
En
3
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
p
.
bel
Leve
e
30
s
0
L
c
50
Lig
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
Start your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged ex
osure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection
Deci
l Exampl
Quiet library, soft whisper
4
60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
iving room, refrigerator, bedroom away from traffi
ht traffic, normal conversation, quiet office
4
En
Before You Start
Section
01
Information to User
Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the users right to operate the equipment.
About this manual
This unit features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and op­eration. All the functions have been designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory. This operation manual will help you benefit fully from this units potential and to maximize your listening enjoyment. We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by read­ing through the manual before you begin using this unit. It is especially important that you read and observe precautions noted on the next page and in other sections.
About this unit
This unit can control separately sold Pioneer multi-channel processor (e.g. DEQ-P8000). Also, supplied remote control can control the functions of separately sold Pioneer DVD player (e.g. XDV-P90), Pioneer multi-CD player, Pioneer television and the part of functions of Pioneer head units. Also, this unit has universal connector for your car-stereo or other equipment, allowing you to connect to this unit and to enjoy the high quality sound of DEQ-P8000. If you want to connect them, use either the speaker input connector or the RCA input connector. You can connect six sources at a time for speaker input connector and RCA input connector as analog source. You can change the setting of
each analog source between speaker input or RCA input. (Refer to Switching the analog input setting on page 37.)
Note
Instructions in this operation manual use DEQ­P8000 as an example multi-channel processor. If multi-channel processor other than DEQ-P8000 is connected to this unit, some functions in this manual may not be available. In this case, refer to multi-channel processors operation manual for concerning operation.
After-sales service for Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from where you purchased this unit for after-sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary infor­mation is not available, please contact the companies listed below: Please do not ship your unit to the companies at the addresses listed below for repair without advance contact.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901
For warranty information please see the Lim­ited Warranty sheet included with this unit.
English
En
5
Section
01
Before You Start
Product registration
Visit us at the following site:
1 Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as loss or theft.
2 Receive updates on the latest products and
technologies.
3 Download owners manuals, order product
catalogues, research new products, and much more.
About digital and analog source
This unit features two digital sources and six analog sources. By connecting a Pioneer DVD player to this unit with IP-BUS cable, you can use it as the digital source. Digital1 and Digital2 are automatically occu­pied by the Pioneer DVD player when it is con­nected to this unit only via the optical cable. And each digital source is assigned according to the media which is playing on Pioneer DVD player, such as DVD, Video CD and CD. Devices which are connected to this unit with speaker input connector or RCA input connec­tor can be used as analog sources. For exam­ple, when Pioneer head unit with tuner and cassette player is connected to this unit, you can use Analog1 for tuner and Analog2 for cassette player as independent source. Furthermore, audio function of DEQ-P8000 can be used independently for each analog source, if each analog source is used properly. The title displayed for digital sources and ana­log sources can be changed. This is useful
when you use such sources. To input the titles, refer to Title input on page 39.
Notes
! If equipment which is connected to this unit
as analog source has multiple sources, be sure to change sources both for this unit and the connected equipment. Also, this unit can­not control equipment which is connected as analog source.
! When the volume level of the equipment
which is connected to this unit as analog source is too high, sound may be produced in­correctly. Also, sound controls (e.g. loudness, equalizer and so on) should be off to prevent incorrect sound.
Precautions
WARNING:
Handling the cord on this product or cords asso­ciated with accessories sold with the product will expose you to lead, a chemical known to the State of California and other governmental enti­ties to cause cancer and birth defects or other re­productive harm. Wash hands after handling.
CAUTION: USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE EYE HAZARD.
! Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
6
En
Before You Start
Section
01
! Always keep the volume low enough so
that you can hear sounds from outside the vehicle.
! Protect this unit from moisture. ! If the battery is disconnected or dis-
charged, the preset memory will be erased and must be reprogrammed.
Use and care of the remote control
Installing the battery
Slide the tray out on the back of the remote control and insert the battery with the plus (+) and minus () poles pointing in the proper di­rection. ! When using for the first time, pull out the
film protruding from the tray.
! In the event of battery leakage, wipe the re-
mote control completely clean and install a new battery.
! When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or en­vironmental public institutionsrules that apply in your country/area.
! Always check carefully that you are loading
the battery with its plus (+) and minus () poles facing in the proper directions.
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the front panel to operate. ! The remote control may not function prop-
erly in direct sunlight.
Important
! Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
! Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the brake or accelerator pedal.
English
WARNING
Keep the battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
CAUTION
! Use only one CR2025 (3 V) lithium battery. ! Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
! Do not recharge, disassemble, heat or dispose
of the battery in fire.
! Do not handle the battery with metallic tools. ! Do not store the battery with metallic materi-
als.
Using the remote control operation mode switch
There are three remote control operation modes on the remote control. In order to con­trol every function of connected equipment properly, be sure to change settings as fol­lows: ! DVD mode  This mode can control Pio-
neer DVD player. Every function of Pioneer DVD player can be controlled by this re­mote control. Although some operations may differ slightly from your DVD players remote control, use corresponding buttons to control them properly.
En
7
Section
01
Before You Start
! DEQ mode  This mode controls Pioneer
multi-channel processor (DEQ-P8000). Every function of DEQ-P8000 can be con­trolled by this remote control. Also, some functions for connected sources can be controlled. If Pioneer multi-CD player or tel­evision is connected to this unit, you can control their functions by using supplied remote control.
! AUDIO mode  This mode can control Pio-
neer head unit. Although not every function of Pioneer head unit can be controlled by this remote control, most of the basic func­tions can be controlled. If you connect Pio­neer head unit to this unit, supplied remote control can operate it.
Note
Supplied remote control cannot control equip­ment connected to speaker input connector and RCA input connector. To control them, use the ap­propriate buttons on the equipment.
Reverse mode
If you do not perform an operation within about 30 seconds, screen indications start to reverse, and then continue reversing every 10 seconds. Pressing button 5 when power to this unit is turned off while the ignition switch is set to ACC or ON cancels the reverse mode. Press button 5 again to start the reverse mode.
and music software featuring 5.1 channel re­cordings. ! Manufactured under license from Dolby La-
boratories. Dolbyand the double-D sym­bol are trademarks of Dolby Laboratories.
! DTSis a registered trademark of Digital
Theater Systems, Inc.
Note
This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U.S. patents and other intellectual prop­erty rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Dolby Digital/DTS compatibility
When using this unit with a Pioneer multi­channel processor, you can enjoy the atmo­sphere and excitement provided by DVD movie
8
En
1
2
2
f
g
c
b
a
9
k
o
r
d
8
7
5
4
3
h
i
e
1
q
m
Whats What
Section
02
English
Display unit
1 Power indicator
It lights up when power is on.
2 Information display
Displaying information for each connected source and settings.
Remote control
1 Remote control selection switch
! DVD mode  Switch to change the set-
ting of the remote control. For details, refer to Setting remote control code type on page 39.
! DEQ mode Not used. ! AUDIO mode Not used.
2 VOLUME button
Press to increase or decrease the volume.
En
9
Section
02
Whats What
3 TOP MENU button
! DVD mode  Press to return to the top
menu during DVD playback.
! DEQ mode  Press to select the video
source when you connect a Pioneer tele­vison to this unit.
! AUDIO mode  Press to select the video
source when you connect a Pioneer tele­vision to this unit.
4 MENU button
This is effective only when controlling Pio-
neer DVD player.
Press to display the DVD menu during DVD
playback.
5 RETURN button
This is effective only when controlling Pio-
neer DVD player.
Press to return to the previous display when
the SET-UP MENU is displayed.
6 AUDIO button
This is effective only when controlling Pio-
neer DVD player.
Press to change the audio language during
DVD playback.
7 DISP button
! DVD mode  Press to change the infor-
mation display on the separately sold dis­play while the DVD player is playing as the source.
! DEQ mode  Press to display information
on the information display.
! AUDIO mode  Press to display informa-
tion on the head unit display.
8 SUBTITLE button
This is effective only when controlling Pio-
neer DVD player.
Press to change the subtitle language dur-
ing DVD playback.
9 ANGLE button
This is effective only when controlling Pio-
neer DVD player.
Press to change the viewing angle during DVD playback.
a PLAY/PAUSE (f) button
! DVD mode  Press to switch sequentially
between play and pause.
! DEQ mode Not used. ! AUDIO mode Not used.
b REVERSE (m) button
! DVD mode  Press to perform fast re-
verse.
! DEQ mode Press to control functions. ! AUDIO mode Press to control func-
tions.
c PREVIOUS (o) button
! DVD mode  Press to return to the pre-
vious track (chapter).
! DEQ mode Press to select functions. ! AUDIO mode Press to select functions.
d NUMBER buttons
! DVD mode  Press to directly select the
desired track, chapter and disc.
! DEQ mode
16 buttons Press to operate disc num-
ber search for the multi-CD player when you connect a Pioneer multi-CD player to this unit. 7 button  Press to select a source when controlling Pioneer head unit. 0 button  Press to change the informa- tion display to the clock display .
! AUDIO mode
16 buttons Not used. 7 button Press to select a source when
controlling Pioneer head unit. 0 button  Press to change the informa- tion display to the clock display .
e ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis­play.
10
En
Whats What
Section
02
f SOURCE button
This unit is turned on by selecting a source. Press to cycle through all the available sources.
g Joystick
This is effective only when controlling Pio­neer DVD player. ! DVD mode  Move to select the setting.
Click to set the setting or select on or off.
! DEQ mode  Move to select the setting.
Click to set the setting or select on or off.
! AUDIO mode  Not used.
h EQ button
Press to select various equalizer curves.
i SFC button
Press to select a sound field control.
j Remote control operation mode switch
Switches the operation mode between DVD mode, DEQ mode and AUDIO mode. (Refer to Using the remote control operation mode switch on page 7.)
k BAND button
! DVD mode Not used. ! DEQ mode Press to cancel the control
mode of functions.
! AUDIO mode  Press to cancel the con-
trol mode of functions.
l BOOK.M button
! DVD mode  When a Pioneer DVD player
which features Bookmark function (refer to Resume playback (Bookmark) on page
13) is connected to this unit, press to turn Bookmark function on or off.
! DEQ mode Press to operate the prepro-
grammed functions for each source when controlling Pioneer head unit. (Refer to Using the PGM button on page
40.)
! AUDIO mode  Press to operate the pre-
programmed functions for each source when controlling Pioneer head unit.
(Refer to Using the PGM button on page
40.)
m STEP (r/q) button
! DVD mode  Press to move ahead one
frame at a time during DVD/Video CD playback. Press and hold for one second to activate slow playback.
! DEQ mode Press to control functions. ! AUDIO mode Press to control func-
tions.
n ATT button
Press to quickly lower the volume level, by about 90%. Press once more to return to the original volume level.
o FORWARD (n) button
! DVD mode  Press to perform fast for-
ward.
! DEQ mode Press to control functions. ! AUDIO mode Press to control func-
tions.
p STOP (g) button
! DVD mode Press to stop playback. ! DEQ mode Not used. ! AUDIO mode Not used.
q NEXT (p) button
! DVD mode  Press to skip to the next
track (chapter).
! DEQ mode  Press to select various
sound quality controls.
! AUDIO mode  Press to select various
sound quality controls.
r CLEAR button
! DVD mode  Press to cancel the input
number while NUMBER are used.
! DEQ mode Not used. ! AUDIO mode Not used.
English
En
11
Section
03
Basic Operations
Turning the unit on
% Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned on.
Selecting a source
% Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between the following sources:
Digital source 1Digital source 2Televi­sionDVD player/multi-DVD player Multi-CD playerExternal unit 1Exter­nal unit 2AUXAnalog source 1Ana­log source 2Analog source 3Analog source 4Analog source 5Analog source 6
Notes
! DVD source (DVD player/multi-DVD
player) and Digital sources (Digital source1 and 2) can exist simultaneously. However,
DVD player which is connected to the multi­channel processor (DEQ-P8000) via the IP­BUS and optical cable should be connected to OPT IN. 1 connector. Also, equipment which is connected to the multi-channel pro­cessor only via the optical cable should be connected to OPT IN. 2 connector. If not, this may not operate properly.
! When no source is connected, short beep will
sound when you try to select a source.
! In the following cases, the sound source will
not change: When there is no unit corresponding to the
selected source connected to this unit.
When there is no magazine in the multi-
CD player.
When there is no magazine in the multi-
DVD player.
When there is no disc in the DVD player.
When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 36).
When the analog sources are set to off
(refer to page 37).
! External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although incompatible as a source, enables control of basic functions by this unit. Two external units can be controlled by this unit. When two exter­nal units are connected, the allocation of them to external unit 1 or external unit 2 is automatically set by this unit.
Adjusting the volume
% Use VOLUME to adjust the sound level.
Press to increase or decrease the volume.
Turning the unit off
% Press SOURCE and hold until the unit turns off.
12
En
DVD Player
Section
04
You can use this unit with a separately sold DVD player or multi-DVD player.
For details concerning operation, refer to the DVD players or multi-DVD players operation manual. This section provides information on DVD operations with this unit which differs from that described in the DVD playersor multi-DVD players operation manual.
Important
You can use the following functions only when the remote control is set to DEQ mode.
Function menu switching
% During DVD playback, press o to dis- play the function names.
Press o repeatedly to switch between the following functions: Repeat (repeat play)Pause (pause)
% During Video CD playback, press o to display the function names.
Press o repeatedly to switch between the following functions: Repeat (repeat play)Pause (pause)
% During CD playback, press o to dis- play the function names.
Press o repeatedly to switch between the following functions:
Repeat (repeat play)Random (random play)Scan (scan play)Pause (pause)
! During Video CD or CD playback, press r
or q to turn repeat play on or off.
Playing tracks in a random order
1 Press o to select Random.
2 Press r to turn random play on.
# Press q to turn random play off.
Scanning tracks of a CD
1 Press o to select Scan.
2 Press r to turn scan play on.
# When you find the desired track press q to turn scan play off. # If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press­ing o.
Pausing playback
1 Press o to select Pause.
2 Press r to turn pause on.
# Press q to turn pause off.
English
Repeating play
% Press o to select Repeat.
! During DVD playback, press m or n to
select the repeat range.
Resume playback (Bookmark)
Important
You can use this function only when the remote control is set to DVD mode.
En
13
Section
04
DVD Player
The Bookmark function lets you resume play­back from a selected scene the next time the disc is loaded. ! This function can be operated only when
the DVD disc is playing on the Pioneer DVD player which features Bookmark function.
% During playback, press BOOK.M at the point you want to resume playback next time.
The selected scene will be bookmarked so that playback resumes from that point next time. You can bookmark up to five discs. After that, the oldest bookmark is replaced by the new one.
# To clear the bookmark on a disc, press and hold BOOK.M during playback.
14
En
TV tuner
Section
05
You can use this unit with a separately sold TV tuner.
For details concerning operation, refer to the TV tuners operation manuals. This section provides information on TV operations with this unit which differs from that described in the TV tuners operation manual.
Important
You can use the following functions only when the remote control is set to DEQ mode.
Using the TV tuner
1 Press SOURCE to select the Television.
2 Use VOLUME to adjust the sound level.
3 Press BAND to select a band.
4 To perform manual tuning, press m or n with quick presses.
5 To perform seek tuning, press and hold m or n for about one second and re­lease.
Storing and recalling broadcast stations
% When you find a station that you want to store in memory press one of preset tun­ing buttons 16 and hold until the preset number stops flashing.
The number you have pressed will flash in the preset number indicator and then remain lit. The selected station has been stored in mem­ory.
The next time you press the same preset tun­ing button the station is recalled from mem­ory.
Notes
! Up to 12 stations, six for each of two TV bands
can be stored in memory.
! You can also recall station assigned to preset
tuning buttons 16 by pressing q or r.
Storing the strongest broadcast stations sequentially
1 Press o to select BSSM. Press o until BSSM appears in the display.
2 Press r to turn BSSM on. BSSM begins to flash. While BSSM is flashing
the 12 strongest broadcast stations will be stored in order from the lowest channel up. When finished, BSSM stops flashing.
# To cancel the storage process, press q.
Note
Storing broadcast frequencies with BSSM may replace broadcast frequencies you have saved using 16.
English
En
15
132
Section
06
Multi-CD Player
Playing a CD
You can use this unit to control a multi-CD player, which is sold separately.
These are the basic steps necessary to play a CD with your multi-CD player. More advanced CD operation is explained starting on the next page.
Important
You can use the following functions only when the remote control is set to DEQ mode.
1 Disc number indicator
Shows the disc currently playing.
2 Track number indicator
Shows the track currently playing.
3 Play time indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
1 Press SOURCE to select the multi-CD player.
Press SOURCE until you see Multi-CD dis­played.
such as 1 for disc 7, until the disc number ap­pears in the display.
# You can also sequentially select a disc by pressing q or r.
3 To perform fast forward or reverse, press and hold m or n.
4 To skip back or forward to another track, press m or n.
Pressing n skips to the start of the next track. Pressing m once skips to the start of the current track. Pressing again will skip to the previous track.
Notes
! When the multi-CD player performs the pre-
paratory operations, Ready is displayed.
! If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may be displayed. Refer to the multi-CD player owners manual.
! If there are no discs in the multi-CD player ma-
gazine, NO DISC is displayed.
50-disc multi-CD player
Only those functions described in this manual are supported for 50-disc multi-CD players. This unit is not designed to operate disc title list functions with a 50-disc multi-CD player. About the disc title list funtions, please refer to Selecting discs from the disc title list on page
20.
2 Select a disc you want to listen to with the 16 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the corre­sponding button number. If you want to select a disc located at 7 to 12, press and hold the corresponding numbers,
16
En
Multi-CD Player
Section
06
Introduction of advanced multi-CD player operation
1
1 Function display
Shows the function status.
Important
You can use the following functions only when the remote control is set to DEQ mode.
% Press o to display the function names.
Press o repeatedly to switch between the following functions: Repeat (repeat play)Disc title listRandom (random play)Scan (scan play)ITS Play (ITS play)Pause (pause)Comp (compres­sion and DBE)
# To return to the playback display, press BAND.
2 Press m or n to select the repeat range.
Press m or n until the desired repeat range appears in the display.
! MCD  Repeat all discs in the multi-CD
player
! TRK Repeat just the current track ! DISC Repeat the current disc
Notes
! If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD.
! If you perform track search or fast forward/re-
verse during TRK, the repeat play range changes to DISC.
Playing tracks in a random order
Random play lets you play back tracks in a random order within the repeat range, MCD and DISC.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
English
Note
If you do not operate the function within about 30 seconds, the display is automatically returned to the playback display.
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi-CD player: MCD (multi-CD player re­peat), TRK (one-track repeat) and DISC (disc repeat).
1 Press o to select Repeat. Press o until Repeat appears in the display.
2 Press o to select Random.
Press o until Random appears in the dis­play.
3 Press r to turn random play on. Random :ON appears in the display. Tracks
will play in a random order within the pre­viously selected MCD or DISC ranges.
4 Press q to turn random play off. Random :OFF appears in the display. Tracks
will continue to play in order.
En
17
Section
06
Multi-CD Player
Note
If you turn random play on during DISC and then return to the playback display, D.RANDOM ap­pears in the display.
Scanning CDs and tracks
While you are using DISC, the beginning of each track on the selected disc plays for about 10 seconds. When you are using MCD, the be­ginning of the first track of each disc is played for about 10 seconds.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on the previous page.
2 Press o to select Scan. Press o until Scan appears in the display.
3 Press r to turn scan play on. Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the current disc (or the first track of each disc) is played.
4 When you find the desired track (or disc) press q to turn scan play off. Scan :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
# If the display has automatically returned to the playback display, select Scan again by press­ing o.
Notes
! After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
! If you turn scan play on during DISC and then
return to the playback display, T.SCAN ap- pears in the display.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop disc playback.
1 Press o to select Pause. Press o until Pause appears in the display.
2 Press r to turn pause on. Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
3 Press q to turn pause off. Pause :OFF appears in the display. Play will re-
sume at the same point that you turned pause on.
Using ITS playlists
ITS (instant track selection) lets you make a playlist of favorite tracks from those in the multi-CD player magazine. After you have added your favorite tracks to the playlist you can turn on ITS play and play just those selec­tions.
Creating a playlist with ITS programming
You can use ITS to enter and play back up to 99 tracks per disc, up to 100 discs (with the disc titles). (With multi-CD players sold before the CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can be stored in the playlist.)
1 Play a CD that you want to program.
Press q or r to select a CD.
2 Press o and hold until TITLE appears in the display, then press o to select ITS.
After TITLE is displayed, press o repeatedly, the following functions appear in the display: TITLE (disc title input)ITS (ITS program­ming)
18
En
Multi-CD Player
Section
06
3 Select a desired track by pressing m or n.
4 Press r to store the currently playing track in the playlist. ITS Input is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The display then shows ITS again.
5 Press BAND to return to the playback display.
Note
After data for 100 discs has been stored in mem­ory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you have entered into your ITS playlist. When you turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in the multi-CD player will begin to play.
1 Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 17.
2 Press o to select ITS Play.
Press o until ITS Play appears in the dis­play.
3 Press r to turn ITS play on. ITS Play :ON appears in the display. Playback
begins of those tracks from your playlist within the previously selected MCD or DISC ranges.
# If no tracks in the current range are pro­grammed for ITS play then ITS Empty is dis­played.
4 Press q to turn ITS play off. ITS Play :OFF appears in the display. Playback
will continue in normal order from the cur­rently playing track and CD.
Erasing a track from your ITS playlist
To delete a track from your ITS playlist, make sure ITS play is on. If ITS play is already on, skip to step 2.
1 Play the CD that contains the track you want to delete from your ITS playlist and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on this page.
2 Press o and hold until TITLE appears in the display, then press o to select ITS.
After TITLE is displayed, press o until ITS appears in the display.
3 Select a desired track by pressing m or n.
4 Press q to erase the track from your ITS playlist.
The currently playing selection is erased from your ITS playlist and playback of the next track from your ITS playlist begins.
# If there are no tracks from your playlist in the current range, ITS Empty is displayed and nor­mal play resumes.
5 Press BAND to return to the playback display.
Erasing a CD from your ITS playlist
To delete all tracks of a CD from your ITS play­list, make sure ITS play is off.
1 Play the CD that you want to delete.
Press q or r to select a CD.
2 Press o and hold until TITLE appears in the display, then press o to select ITS.
After TITLE is displayed, press o until ITS appears in the display.
English
En
19
Section
06
Multi-CD Player
3 Press q to erase all tracks on the cur­rently playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased from your playlist and ITS Clear is dis­played.
4 Press BAND to return to the playback display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the titles. Then you can easily search for and play a de­sired disc.
Entering disc titles
Use the disc title input feature to store up to 100 CD titles (with ITS playlist) into the multi­CD player. Each title can be up to 10 charac­ters long.
1 Play the CD with the title you want to enter.
Press q or r to select a CD.
2 Input the title.
To input the titles, refer to Title input on page
39.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had a disc title entered.
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title) When you select Disc Title, the title of the cur­rently playing disc is shown in the display.
# If no title has been entered for the currently playing disc, No Disc Title is displayed.
Selecting discs from the disc title list
Disc title list lets you see the list of disc titles that have been entered into the multi-CD player and lets you select one for playback.
1 Press o to select T.LIST. Press o until T.LIST appears in the display.
2 Press m or n to scroll through the list of titles that have been entered.
# If no title has been entered for a disc, title is not displayed.
3 Press r to play your favorite CD title.
That selection will begin to play.
Notes
! Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and are recalled when the disc is reinserted.
! After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the oldest one.
! When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch to TITLE. The disc title will have already been recorded on a CD TEXT disc.
20
En
Using CD TEXT functions
You can use these functions only with a CD TEXT compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded on the disc during manufacture. These discs may contain such information as the CD title, track title, artists name and playback time and are called CD TEXT discs. Only these spe­cially encoded CD TEXT discs support the functions listed below.
Multi-CD Player
Section
06
Displaying titles on CD TEXT discs
% Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between the following settings: Play timeDisc Title (disc title)
DiscArtist Name (disc artist name)Track Title (track title)TrackArtist Name
(track artist name)
# If specific information has not been recorded on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed (e.g., NO Disc Title).
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and TrackArtist Name. When the recorded infor-
mation is longer than 16 letters, you can scroll the text to the left so that the rest of the title can be seen.
% Press DISPLAY and hold until the title begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the dis­play.
1 Press o to select Comp. Press o until Comp appears in the display.
# If the multi-CD player does not support COMP/DBE, No Comp is displayed when you at­tempt to select it.
2 Press q or r to select your favorite setting.
Press q or r repeatedly to switch between the following settings:
Comp OFFComp 1Comp 2Comp OFFDBE 1DBE 2
English
Using compression and bass emphasis
You can use these functions only with a multi­CD player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dy­namic bass emphasis) functions lets you ad­just the sound playback quality of the multi­CD player. Each of the functions has a two­step adjustment. The COMP function balances the output of louder and softer sounds at high­er volumes. DBE boosts bass levels to give playback a fuller sound. Listen to each of the effects as you select them and use the one that best enhances the playback of the track or CD that you are listening to.
En
21
Section
07
Digital Signal Processor
Introduction of DSP adjustments
Important
! You can use the following functions only when
the remote control is set to DEQ mode.
! Following functions are effective only when
you connected a Pioneer multi-channel pro­cessor (DEQ-P8000) to this unit.
By carrying out the following settings/adjust­ments in the order shown, you can create a fi­nely-tuned sound field effortlessly.
1 Setting the speaker setting 2 Using the position selector 3 Auto TA and EQ (auto-time alignment and auto-
equalizing)
4 Adjusting the time alignment 5 Adjusting the speaker output levels using a
test tone
6 Selecting a cross-over frequency 7 Adjusting the speaker output levels 8 Adjusting 3-band parametric equalizer
Operating the DSP menu
1
1 DSP display
Shows the DSP status.
% Press p to display the DSP function names.
Press p repeatedly to switch between the following DSP functions: Posi (position selector)Fad (balance adjust­ment)SLA (source level adjustment)DRC (dynamic range control)DIRECT (direct) Dolby PLB (Dolby Pro Logic B)Downmix (down mix)
# To return to the display of each source, press BAND.
Notes
! If you do not operate the DSP function within
about 30 seconds, the display is automatically returned to the source display.
! If both the center and the rear speakers are
set to OFF in the DSP details menu (refer to Setting the speaker setting on page 26), you cannot use Dolby PLB.
22
En
Digital Signal Processor
Section
07
Operating the DSP details menu
123
456
1 Front left speaker
2 Center speaker
3 Front right speaker
4 Rear left speaker
5 Subwoofer
6 Rear right speaker
% Press p and hold until SP Set appears in the display, then press p to display the DSP function names.
After SP Set is displayed, press p repeat­edly, the following DSP functions appear in the display: SP Set (speaker setting)C.Over (cross-over frequency)SP Lev (speaker output level) T Tone (test tone)TA MODE (time align- ment mode)Time A (time alignment adjust­ment)AUTO EQ (auto-equalizer on/off) PEQ (3-band parametric equalizer)
# When neither F/L nor F/R is selected in Posi, you cannot switch to Time A. # When neither CUSTOM1 nor CUSTOM2 is se- lected as an equalizer curve, you cannot switch to PEQ. # To return to the display of each source, press BAND.
Using the sound field control
The SFC function creates the sensation of a live performance. ! The acoustics of different performance en-
vironments are not the same and depend on the extent and contour of space through which sound waves move and on how sounds bounce off the stage, walls, floors and ceilings. At a live performance you hear music in three stages: direct sound, early reflections, and late reflections, or re­verberations. Those factors are programed into the SFC circuitry to recreate the acous­tics of various performance settings.
% Press SFC to select the desired SFC mode.
Press SFC repeatedly to switch between the following mode: Musical (musical)Drama (drama)Action (action)Jazz (jazz)Hall (hall)Club (club) OFF (off)
Note
If the source is a 2-channel LPCM audio or a 2­channel Dolby Digital audio and you select SFC effects that are most applicable for 5.1-channel audio (i.e., Musical, Drama or Action), we re- commend turning Dolby Pro Logic B on. On the other hand, when selecting SFC effects that are intended for use with 2-channel audio (i.e., Jazz, Hall or Club), we recommend turning Dolby Pro Logic B off.
English
En
23
Section
07
Digital Signal Processor
Using the position selector
One way to assure a more natural sound is to accurately position the stereo image, putting you right in the center of the sound field. The position selector function lets you automati­cally adjust the speaker output levels and in­serts a delay time to match the number and position of occupied seats. When used in con­junction with the SFC, the feature will make the sound image more natural and offer a pa­noramic sound that envelops you.
1 Press p to select Posi. Press p until Posi appears in the display.
2 Press m/n/q/r to select a listen­ing position.
Press one of these, m/n/q/r, to select a listening position as listed in the table.
Button Display Position
m F/L Front seat left
n F/R Front seat right
r FRONT Front seats
q ALL All seats
# To cancel the selected listening position, press the same button again.
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that provides an ideal listening environment in all occupied seats.
1 Press p to select Fad. Press p until Fad appears in the display.
# If the balance setting has been previously ad­justed, Bal will be displayed.
2 Press q or r to adjust front/rear speaker balance.
Each press of q or r moves the front/rear speaker balance towards the front or the rear. Fad F 25 Fad R 25 is displayed as the front/ rear speaker balance moves from front to rear.
# Fad F/R 0 is the proper setting when only two speakers are used.
3 Press m or n to adjust left/right speaker balance.
When you press m or n, Bal L/R 0 is dis­played. Each press of m or n moves the left/right speaker balance towards the left or the right. Bal L 25 Bal R 25 is displayed as the left/ right speaker balance moves from left to right.
Note
When you make adjustments for listening posi­tion, the speakers are automatically set for appro­priate output levels. You can tailor them if you want as discussed under the heading of Adjust-
ing the speaker output levels using a test tone or Adjusting the speaker output levels.
24
En
Adjusting source levels
SLA (source level adjustment) lets you adjust the volume level of each source to prevent ra­dical changes in volume when switching be­tween sources.
1 Press p to select SLA. Press p until SLA appears in the display.
Digital Signal Processor
Section
07
2 Press q or r to adjust the source vo­lume.
Each press of q or r increases or de­creases the source volume. SLA +4 SLA 4 is displayed as the source vo­lume is increased or decreased.
Notes
! DVD, Video CD, CD and MP3/WMA are set to
the same source level adjustment volume automatically.
! Analog5 and Analog6 are set to the same
source level adjustment volume auto­matically.
Using the dynamic range control
The dynamic range refers to the difference be­tween the largest and softest sounds. The dy­namic range control compresses this difference so that you can clearly hear sounds even at low volume levels. ! The dynamic range control is effective only
on Dolby Digital sounds.
1 Press p to select DRC. Press p until DRC appears in the display.
2 Press r to turn the dynamic range control on. DRC ON appears in the display. Dynamic
range control is now on.
# To turn dynamic range control off, press q.
Using the direct control
You can override audio settings to check for ef­fectiveness of your audio settings.
1 Press p to select DIRECT. Press p until DIRECT appears in the display.
2 Press r to turn the direct control on. DIRECT ON appears in the display. Direct con-
trol is now on.
# To turn direct control off, press q.
Notes
! All audio functions are locked out during
DIRECT ON except VOLUME and Dolby PLB.
! If the source is a 2-channel LPCM audio or a
2-channel Dolby Digital audio and you select DIRECT ON, audio is heared only over front left/right speakers.
Using the Dolby Pro Logic B
Dolby Pro Logic B creates five full-bandwidth output channels from two-channel sources to achieve high-purity matrix surround. ! If both the center and the rear speakers are
set to OFF, you cannot use this function.
! Dolby Pro Logic B supports up to 48kHz
sampling rate stereo source and has no ef­fect on other types of source.
1 Press p to select Dolby PLB.
Press p until Dolby PLB appears in the dis­play.
2 Press q or r to select your favorite setting.
! MOVIE  The Movie mode suitable for
movie playback
! MUSIC  The Music mode suitable for
music playback
! MATRIX  The Matrix mode for when FM
radio reception is weak
! OFF Turn Dolby Pro Logic B off
# You can operate MUSIC only when MUSIC
has been selected.
English
En
25
Section
07
Digital Signal Processor
Adjusting the Music mode
You can adjust the Music mode with the fol­lowing three controls. ! Panorama (Panorama) extends the front
stereo image to include the surround speakers for an exciting wraparoundef­fect.
! Dimension (Dimension) allows you to gra-
dually adjust the sound field either towards the front or the rear.
! Center Width Control (Center W Control)
allows center-channel sounds to be posi­tioned between the center speaker and the left/right speakers. It improves the left-cen­ter-right stage presentation for both the dri­ver and the front passenger.
1 Press p until MUSIC appears in the display.
2 Press n to select Panorama.
3 Press q or r to turn Panorama on/ off.
4 Press n again to select Dimension.
5 Press q or r to select your favorite setting.
Each time you press q or r it moves the sound towards the front or the surrounds. 3 3 is displayed as the front/surround speaker balance moves from front to sur­rounds.
6 Press n again to select Center W Control.
7 Press q or r to select your favorite setting.
Each time you press q or r it gradually spreads the center channel sound into the front left and right speakers over a range 07.
3 is the default and its recommended for most recordings. 0 places all center sound in the center speaker. 7 places all center sound equally in the left/right speakers.
Using the down-mix function
The down-mix function allows you to play back multi-channel audio in 2 channels.
1 Press r to select Downmix.
Press r until Downmix appears in the dis­play.
2 Press o or p to switch the down mix settings.
! Lt/Rt  Down mix so that the surround
components can be restored (decoded).
! Lo/Ro  Stereo mix the original audio that
do not contain channel modes such as sur­round components.
Setting the speaker setting
You need to make with/without (or yes/no) and size (bass reproducing capacity) selection/ad­justments depending on the installed speak­ers. The size needs to be set to LARGE (large) if the speaker is capable of reproducing sounds of about 100 Hz or below. Otherwise select SMALL (small). ! Low frequency range is not output if the
subwoofer is set to OFF and the front and rear speakers set to SMALL or OFF.
! It is imperative that non-installed speakers
be set to OFF.
! Set the front or rear speaker to LARGE if
the speaker is capable of reproducing bass content, or if no subwoofer is installed.
26
En
Digital Signal Processor
Section
07
1 Press p and hold until SP Set appears in the display.
2 Press m or n to select the speaker to be adjusted.
Each press of m or n selects the speaker in the following order: Front speakersCenter speakerRear speak­ersSubwooferS.W (subwoofer setting)
# You can switch to S.W only when the subwoo- fer has been set to ON.
3 Press q or r to select the correct size for the selected speaker.
Each press of q or r selects the size in the following order: LARGE (large)SMALL (small)OFF (off)
# You cannot select OFF, when the front speak- ers have been selected. # You can turn ON or OFF, when the subwoofer has been selected.
# You can switch Rev. (reverse phase) or Normal (normal phase), when S.W (subwoofer
setting) has been selected.
4 Press BAND to return to the playback display.
Correcting the subwoofers phase
If trying to boost the bass output of the sub­woofer doesnt do much or rather makes you feel that the bass gets more murky, this may indicate that the subwoofers output and bass content you hear over other speakers cancel each other out. To remove this problem, try changing the phase setting for the subwoofer.
1 Press p and hold until SP Set appears in the display.
2 Press m or n to select the subwoo­fer.
Each press of m or n selects the speaker in the following order: Front speakersCenter speakerRear speak­ersSubwooferS.W (subwoofer setting)
3 Press r to turn the subwoofer output on.
4 Press n to select S.W (subwoofer set­ting).
5 Press q or r to select the subwoofer output phase.
Press r to select Normal (normal phase). Press q to select Rev. (reverse phase).
6 Press BAND to return to the playback display.
Note
When playing a 2-channel mono source with Pro Logic B turned on, there may be occasions when the following will occur: ! No audio is outputted if the center speaker
setting is SMALL or LARGE and no center speaker is installed.
! Audio is heard only over the center speaker if
installed and the center speaker setting is SMALL or LARGE.
Selecting a cross-over frequency
You can select a frequency, under which sounds are reproduced through the subwoo­fer. If the installed speakers include one whose size has been set to SMALL, you can select a frequency, under which sounds are repro­duced through a LARGE speaker or subwoo­fer.
English
En
27
Section
07
Digital Signal Processor
1 Press p and hold until SP Set appears in the display, then press p to select C.Over. After SP Set is displayed, press p until C.Over appears in the display.
2 Press m or n to select the speaker to be adjusted.
Each press of m or n selects the speaker in the following order: Front speakersCenter speakerRear speak­ersSubwoofer
3 Press q or r to select cross-over fre­quency for the selected speaker.
Each press of q or r selects cross-over fre­quencies in the following order:
6380100125160200 (Hz)
4 Press BAND to return to the playback display.
Note
Selecting a cross-over frequency is to set a cross­over frequency of the subwoofers L.P.F. (low-pass filter) and that of the SMALL speaker H.P.F. (high­pass filter). The cross-over frequency setting has no effect if the subwoofer is set to OFF and other speakers are set to LARGE or OFF.
Adjusting the speaker output levels
You can readjust the speaker output levels using a test tone while listening to music.
1 Press p and hold until SP Set appears in the display, then press p to select SP Lev. After SP Set is displayed, press p until SP Lev appears in the display.
2 Press m or n to select the speaker to be adjusted.
Each press of m or n selects the speaker in the following order: Front speaker leftCenter speakerFront speaker rightRear speaker rightRear speaker leftSubwoofer
# You cannot select speakers whose size is set at OFF.
3 Press q or r to adjust the speaker output level.
Each press of q or r increases or de­creases the speaker output level. +10 10 is displayed as the level is increased or de­creased.
4 Press BAND to return to the playback display.
Note
To adjust the speaker output levels in this mode is the same as making the speaker output levels at T Tone. Both provide the same results.
Adjusting the speaker output levels using a test tone
A convenient test tone allows you to easily get the overall balance right among the speakers.
1 Press p and hold until SP Set appears in the display, then press p to select T Tone. After SP Set is displayed, press p until T Tone appears in the display.
2 Press n to start the test tone output.
The test tone is outputted. It rotates from speaker to speaker in the following sequence at intervals of about two seconds. The current
28
En
Digital Signal Processor
Section
07
settings for the speaker over which you hear the test tone are shown in the display. Front speaker leftCenter speakerFront speaker rightRear speaker rightRear speaker leftSubwoofer
# Check each speaker output level. If no adjust­ments are needed, perform step 4 to stop the test tone. # The settings do not appear for speakers whose size is set OFF.
3 Press q or r to adjust the speaker output level.
Each press of q or r increases or de­creases the speaker output level. +10 10 is displayed as the level is increased or de­creased.
# The test tone rotates to the next speaker after about two seconds from the last operation.
4 Press m to stop the test tone output.
5 Press BAND to return to the playback display.
Notes
! If needed, select speakers and adjust their ab-
soluteoutput levels. (Refer to Adjusting the speaker output levels on the previous page.)
! To adjust the speaker output levels in this
mode is the same as making the speaker out­put levels at SP Lev. Both provide the same re­sults.
1 Press p and hold until SP Set appears in the display, then press p to select TA MODE.
2 Press m or n to select the time alignment.
! INIT  Initial time alignment (factory set-
ting)
! CUSTOM  Adjusted time alignment that
you can create for yourself
! AUTO TA  Time alignment created by auto
TA and EQ. (Refer to Auto TA and EQ (auto- time alignment and auto-equalizing) on the next page.)
! OFF Turn the time alignment off # To turn time alignment off, select TA :OFF. # You cannot select AUTO TA if auto TA and EQ
has not been carried out. # You cannot select ADJUSTMENT when neither F/L nor F/R is selected in Posi.
3 Press BAND to cancel the time align­ment mode.
Adjusting the time alignment
By adjusting the distance between each speaker and a selected listening position, you can insert delay times into the speaker output to obtain a correct sound image and overall level balance. Although this is automatically achieved when you set the listening position, the time alignment feature provides a fine ad­justment.
English
Using the time alignment
The time alignment lets you adjust the dis­tance between each speaker and the listening position.
1 Press p and hold until SP Set appears in the display, then press p to select Time A. After SP Set is displayed, press p until Time A appears in the display.
# You cannot select Time A when neither F/L nor F/R is selected in Posi.
En
29
Section
07
Digital Signal Processor
2 Press m or n to select the speaker to be adjusted.
Each press of m or n selects the speaker in the following order: Front speaker leftCenter speakerFront speaker rightRear speaker rightRear speaker leftSubwoofer
# You cannot select speakers whose size is set at OFF.
3 Press q or r to adjust the distance between the selected speaker and the lis­tening position.
Each press of q or r increases or de­creases the distance. 200inch0inch is dis­played as the distance is increased or decreased.
4 Press BAND to return to the playback display.
Using the auto-equalizer
The auto-equalizer is the equalizer curve cre­ated by auto TA and EQ (refer to Auto TA and
EQ (auto-time alignment and auto-equalizing)
on this page). You can turn the auto-equalizer on or off.
1 Press p and hold until SP Set appears in the display, then press p to select AUTO EQ.
# You cannot use this function if auto TA and EQ has not been carried out.
2 Press r to turn the auto-equalizer on. AUTO EQ ON appears in the display.
# To turn auto-equalizer off, press q.
Auto TA and EQ (auto-time alignment and auto­equalizing)
Only when the multi-channel processor (e.g., DEQ-P8000) is connected to this unit, you can operate this function.
The auto-time alignment is automatically ad­justed for the distance between each speaker and the listening position. The auto-equalizer automatically measures the car interior acoustic characteristics, and then creates the auto-equalizer curve based on that information.
WARNING
To prevent accidents, never carry out auto TA and EQ while driving. When this function measures the car interior acoustic characteristics to create an auto-equalizer curve, a loud measurement tone (noise) may be outputted from the speakers.
CAUTION
! Carrying out auto TA and EQ under the follow-
ing conditions may damage the speakers. Be sure to check the conditions thoroughly be­fore carrying out auto TA and EQ. When speakers are incorrectly connected.
(e.g., When a rear speaker is connected to a subwoofer output.)
When a speaker is connected to a power
amp delivering output higher than the speakers maximum input power capabil­ity.
! If the microphone is placed in an unsuitable
position the measurement tone may become loud and measurement may take a long time, resulting in a drain on battery power. Be sure to place the microphone in the specified loca­tion.
30
En
Digital Signal Processor
Section
07
Before operating the auto TA and EQ function
! Carry out auto TA and EQ in as quiet a
place as possible, with the car engine and air conditioning switched off. Also cut power to car phones or portable telephones in the car, or remove them from the car be­fore carrying out auto TA and EQ. Sounds other than the measurement tone (sur­rounding sounds, engine sound, tele­phones ringing etc.) may prevent correct measurement of the car interior acoustic characteristics.
! Be sure to carry out auto TA and EQ using
the supplied microphone. Using another microphone may prevent measurement, or result in incorrect measurement of the car interior acoustic characteristics.
! When front speaker is not connected, auto
TA and EQ cannot be carried out.
! When this unit is connected to a power
amp with input level control, auto TA and EQ may not be possible if you lower power amp input level. Set the power amps input level to the standard position.
! When this unit is connected to a power
amp with an LPF, turn off the LPF on the power amp before carrying out auto TA and EQ. In addition, the cross-over frequency for built-in LPF of an active subwoofer should be set to the highest frequency.
! The time alignment value calculated by
auto TA and EQ may differ from the actual distance in the following circumstances. However, the distance has been calculated by computer to be the optimum delay to give accurate results for the circum­stances, so please continue to use this value. When the reflected sound within a vehi-
cle is strong and delays occur.
When delays occur for low sounds due
to the influence of the LPF on active subwoofers or external amps.
! Auto TA and EQ changes the audio settings
as below: The fader/balance settings return to the
center position. (Refer to page 24.)
The graphic equalizer curve switches to
FLAT. (Refer to the next page.)
When a subwoofer is connected to this
unit, it will be adjusted automatically to both subwoofer output and high pass fil­ter setting for rear speaker.
! If you carry out auto TA and EQ when a pre-
vious setting of this already exists, the set­ting will be replaced.
Carrying out auto TA and EQ
1 Stop the car in a place that is as quiet as possible, close all doors, windows and the sun roof, and then turn the engine off.
If the engine is left running, engine noise may prevent correct auto TA and EQ.
2 Fix the supplied microphone in the cen­ter of the headrest of the drivers seat, fa­cing forward, using the belt (sold separately).
The auto TA and EQ may differ depending on where you place the microphone. If desired, place the microphone on the front passenger seat to carry out auto TA and EQ.
English
En
31
Section
07
Digital Signal Processor
3 Turn the ignition switch to ON or ACC.
If the cars air conditioner or heater is turned on, turn it off. Noise from the fan in the air conditioner or heater may prevent correct auto TA and EQ.
# Press SOURCE to turn the source on if this unit is turned off.
4 Select the position for the seat on which the microphone is placed.
Refer to Using the position selector on page
24.
# If no position is selected before you start auto TA and EQ, FL is selected automatically.
5 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
6 Press and hold p to enter the auto TA and EQ measurement mode.
7 Plug the microphone into the micro­phone input jack on this unit.
# When all speakers are connected, auto TA and EQ is completed in about six minutes.
# To stop auto TA and EQ, press any keys. # To cancel auto TA and EQ part way through,
press BAND.
10 When auto TA and EQ is completed, COMPLETE is displayed.
When correct measurement of car interior acoustic characteristics is not possible, an error message is displayed. (Refer to Under- standing auto TA and EQ error messages on page 42.)
11 Press BAND to cancel the auto TA and EQ mode.
12 Store the microphone carefully in the glove compartment.
Store the microphone carefully in the glove compartment or any other safe place. If the microphone is subjected to direct sunlight for an extended period, high temperatures may cause distortion, color change or mal­function.
8 Press r to start the auto TA and EQ.
9 Get out of the car and close the door within 10 seconds when the 10-second count-down starts.
The measurement tone (noise) is outputted from the speakers, and auto TA and EQ be­gins.
32
En
Using the equalizer
The equalizer lets you adjust the equalization to match car interior acoustic characteristics as desired.
Recalling equalizer curves
There are seven stored equalizer curves which you can easily recall at any time. Here is a list of the equalizer curves:
Display Equalizer curve
SUPER BASS Super bass
POWERFUL Powerful
NATURAL Natural
Digital Signal Processor
Section
07
Display Equalizer curve
VOCAL Vocal
FLAT Flat
CUSTOM1 Custom 1
CUSTOM2 Custom 2
! CUSTOM1 and CUSTOM2 are adjusted
equalizer curves.
! When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is useful to check the effect of the equalizer curves by switching alternatively between FLAT and a set equalizer curve.
% Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol­lowing equalizers:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALFLATCUSTOM1CUSTOM2
Adjusting 3-band parametric equalizer
For CUSTOM1 and CUSTOM2 equalizer curves, you can adjust the front, rear and cen­ter equalizer curves separately by selecting a center frequency, an equalizer level and a Q factor for each band. ! A separate CUSTOM1 curve can be cre-
ated for each source.
! A CUSTOM2 curve can be created com-
mon to all sources.
! The center speaker largely determines the
sound image and getting the balance right isnt easy. We recommend reproducing a 2­ch. audio (a CD for example) and getting the balance right among the speakers ex­cept for the center, and then reproducing a
5.1-ch. audio (Dolby Digital or DTS) and ad­justing the center speaker output to the balance you have already got among the other speakers.
1 Press p and hold until SP Set appears in the display, then press p to select PEQ.
After SP Set is displayed, press p until PEQ appears in the display.
2 Press m or n to select the desired item.
Each press of m or n selects the item in the following order: FRONT (speakers)Low (bands)Low (cen­ter frequency)L (equalizer level)Q.WIDE (Q factor)
3 Press q or r to select the speaker to be adjusted.
Each press of q or r selects the speaker in the following order: FRONT (front speakers)CENTER (center speaker)REAR (rear speakers)
# You cannot select speakers whose size is set at OFF.
4 Press n and then press q or r to select the equalizer band to be adjusted.
Each press of q or r selects equalizer bands in the following order:
Low (low)Mid (mid)High (high)
5 Press n and then press q or r to select the center frequency of selected band.
Each press of q or r selects the frequency in the following order:
40Hz50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz160Hz200Hz250Hz315Hz400Hz
500Hz630Hz800Hz1kHz1.25kHz
1.6kHz2kHz2.5kHz3.15kHz4kHz 5kHz6.3kHz8kHz10kHz12.5kHz
6 Press n and then press q or r to adjust the equalizer level.
Each press of q or r increases or de­creases the equalizer level. +6 6 is dis­played as the level is increased or decreased.
English
En
33
Section
07
Digital Signal Processor
7 Press n and then press q or r to select the desired Q factor.
Each press q or r switches between the following Q factor: Q.WIDE (wide)Q.NAR. (narrow)
# You can adjust parameters for each band of the other speakers in the same way.
8 Press BAND to return to the playback display.
Note
You can select a center frequency from among 26 frequencies for each band. You can change the center frequency in 1/3-octave steps, but you can­not select frequencies that have intervals shorter than 1 octave among the center frequencies of the three bands.
34
En
Initial Settings
Section
08
Adjusting initial settings
1
Initial settings lets you perform initial setup of different settings for this unit.
Important
You can use the following functions only when the remote control is set to DEQ mode.
1 Function display
Shows the function status.
1 Press SOURCE and hold until the unit turns off.
2 Press o and hold until the clock ap­pears in the display.
3 Press o to select one of the initial set­tings.
Press o repeatedly to switch between the following settings: ClockDimmer (dimmer)Brightness (brightness)Digital ATT (digital attenuation)
Tel/Navi (telephone muting/attenuation)AUX (auxiliary setting)Digital1 (digital source 1)Digital2 (digital source 2)Analog1 (analog source 1)Analog2 (ana- log source 2)Analog3 (analog source 3)Analog4 (analog source 4)Analog5 (ana- log source 5)Analog6 (analog source 6)Audio Reset (audio reset)
# To cancel initial settings, press BAND. # You can also cancel initial settings by holding
down o until the unit turns off.
Setting the clock
Use these instructions to set the clock.
1 Press o to select clock.
Press o repeatedly until clock appears in the display.
2 Press m or n to select the segment of the clock display you wish to set.
Pressing m or n will select one segment of the clock display: HourMinute As you select segments of the clock display the segment selected will blink.
3 Press q or r to set the clock.
Pressing r will increase the selected hour or minute. Pressing q will decrease the se­lected hour or minute.
Switching the dimmer setting
To prevent the display from being too bright at night, the display is automatically dimmed when the cars headlights are turned on. You can turn the dimmer on or off.
1 Press o to select Dimmer.
Press o repeatedly until Dimmer appears in the display.
2 Press r to turn dimmer on. Dimmer :ON appears in the display.
# To turn dimmer off, press q.
English
En
35
Section
08
Initial Settings
Adjusting the brightness
You can adjust the display brightness. Initially this mode is set to 12.
1 Press o to select Brightness.
Press o repeatedly until Brightness ap­pears in the display.
2 Press m or n to adjust the bright­ness level.
Each press of m or n increases or de­creases the brightness level. 0 15 is dis­played as the level is increased or decreased.
Correcting distorted sound
You can minimize distortion that may be caused by the equalizer curve settings. ! Setting an equalizer level high can cause
distortion. If high sound is crippled or dis­torted, try switching to Low. Normally, leave the setting at High to ensure quality sound.
1 Press o to select Digital ATT.
Press o repeatedly until Digital ATT ap­pears in the display.
2 Press m or n to select Low or High.
Pressing m or n will switch between High (high) and Low (low) and that status will be displayed.
Switching the sound muting/attenuation
Sound from this system is muted, attenuated or mixed automatically in the following cases:
! When a call is made or received using a
cellular telephone connected to this unit.
! When the voice guidance is output from a
Pioneer navigation unit connected to this unit.
1 Press o to select Tel/Navi.
Press o repeatedly until Tel/Navi appears in the display.
2 Press m or n to switch the tele­phone muting/attenuation.
Press m or n until the desired setting ap­pears in the display.
! Tel/Navi :MUTE Muting ! Tel/Navi :ATT2 Attenuation
(Tel/Navi :ATT2 has a stronger effect than Tel/Navi :ATT1)
! Tel/Navi :ATT1 Attenuation
Notes
! The sound is turned off, MUTE or AT T is dis-
played and no audio adjustment is possible.
! Operation returns to normal when the phone
connection is ended.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary equipment with this unit. Activate the auxiliary setting when using auxiliary equipment connected to this unit.
1 Press o to select AUX.
Press o repeatedly until AUX appears in the display.
2 Press r to turn auxiliary setting on. AUX :ON appears in the display.
# To turn auxiliary setting off, press q.
36
En
Initial Settings
Section
08
Switching the digital source setting
It is possible to connect DVD player to this unit. Activate the digital source when using DVD player connected to this unit. Initially, both Digital1 and Digital2 are set to off.
1 Press o to select Digital.
Press o until Digital (e.g., Digital1) ap­pears in the display.
2 Press r to turn digital setting on.
# To turn digital setting off, press q.
Switching the analog input setting
It is possible to connect various equipment to this units speaker input or RCA input. Acti­vate the analog setting when using such equipment connected to this unit, and select the input according to the connecting meth­od.
1 Press o to select Analog.
Press o until Analog (e.g., Analog1) ap­pears in the display.
Resetting the audio functions
You can reset all audio functions except vo­lume.
1 Press F to select Audio Reset.
Press FUNC repeatedly until Audio Reset ap­pears in the display.
2 Press r to display Reset OK?. Reset OK? appears in the display.
# To cancel resetting the audio functions, press
BAND/ESC.
3 Press n to display Really?. Really? appears in the display.
4 Press r to reset audio functions. Complete appears in the display.
English
2 Press r to turn analog setting on.
Connection method (e.g., SP) appears in the display.
3 Press m or n to select a desired con­nection method.
Pressing m or n will switch between SP and RCA and that status will be displayed.
# To turn analog input setting off, press q.
En
37
Section
09
Other Functions
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
% Press 0 to turn the clock display on or off.
Each press of 0 turns the clock display on or off.
# The clock display disappears temporarily when you perform other operations, but the clock display appears again after 25 seconds.
Note
Even when the sources are off, the clock display appears on the display. Pressing 0 turns the clock display on or off.
Using different entertainment displays
You can enjoy entertainment displays while lis­tening to each sound source. ! These are different ways of displaying the
spectrum and do not affect sound output.
% Press ENTERTAINMENT.
Each time you press ENTERTAINMENT the display changes in the following order: Source icon displayBack ground visual 1 Back ground visual 2Back ground visual 3 Back ground visual 4Movie screen 1 Movie screen 2Entertainment clockdis­play off
Setting the digital source title
The title displayed for the digital sources (e.g.,
Digital1) can be changed.
1 After you have selected digital sources as the source, press o and hold until TITLE appears in the display.
2 Input the title.
To input the titles, refer to Title input on the next page.
Setting the analog source title
The title displayed for the analog sources (e.g.,
Analog1) can be changed.
1 After you have selected analog sources as the source, press o and hold until TITLE appears in the display.
2 Input the title.
To input the titles, refer to Title input on the next page.
Using the AUX source
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately) lets you connect this unit to auxiliary equipment fea­turing RCA output. For more details, refer to the IP-BUS-RCA Interconnector owners man­ual.
Selecting AUX as the source
% Press SOURCE to select AUX as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the dis­play.
# If the auxiliary setting is not turned on, AUX cannot be selected. For more details, see Switch- ing the auxiliary setting on page 36.
38
En
Other Functions
Section
09
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be changed.
1 After you have selected AUX as the source, press o and hold until TITLE ap­pears in the display.
2 Input the title.
To input the titles, refer to Title input on this page.
Setting remote control code type
When the remote control operation switch is set to DVD, changing the remote control code type enables you to operate the Pioneer DVD player by the supplied remote control. There are two remote codes, code type DVD A and code type DVD B. When using this unit with a multi-DVD player (e.g. XDV-P90), select code DVD A. When using this unit with a DVD navi­gation unit, select code DVD B.
1 Set the remote control selection switch on the left side of the remote control to the appropriate position with a pen tip or other pointed instrument .
! If you select DVH mode, there is no need to
take the following procedure.
! If you select DVD A/DVD B mode, take the
following procedure and change the code type to the appropriate type.
Title input
You can input titles for discs, digital sources, analog sources and AUX sources. Refer to the following procedure and input your desired ti­tles.
Important
You can use this function only when the remote control is set to DEQ mode.
1 Press o and hold until TITLE appears in the display.
2 Press button 1 to select the desired character type.
Press button 1 repeatedly to switch between the following character types: Alphabet (upper case), numbers and symbols Alphabet (lower case)European letters, such as those with accents (e.g. á, à, ä, ç) Numbers and symbols
# You can select to input numbers and symbols by pressing button 2.
3 Press q or r to select a letter of the alphabet.
Each press of r will display a letter of the al­phabet in A B C ... X Y Z, numbers and sym­bols in 1 2 3 ... | } ¯ order. Each press of q will display a letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A order.
English
2 Press 7 and 0 on the remote control si­multaneously to change the code type.
Initially, the code type is set to DVD A. Each time you press 7 and 0 simultaneously on the remote control the code type switches be­tween DVD A and DVD B.
4 Press n to move the cursor to the next character position.
When the desired letter is displayed, press n to move the cursor to the next position and then select the next letter. Press m to move backwards in the display.
En
39
Section
09
Other Functions
5 Move the cursor to the last position by pressing n after entering the title.
When you press n one more time, the en­tered title is stored in memory.
6 Press BAND to return to the playback display.
Using the PGM button
You can operate the preprogrammed functions for each source by using BOOK.M when con­trolling Pioneer head unit.
% Press BOOK.M to turn pause on when selecting the following sources:
! S-DVD DVD player/multi-DVD player ! Multi-CD Multi-CD player
# To turn pause off, press BOOK.M again.
% Press BOOK.M and hold to turn BSM on
when selecting TUNER as the source.
Press BOOK.M and hold until the BSM turns on.
# To cancel the storage process, press BOOK.M again.
% Press BOOK.M and hold to turn BSSM on when selecting TV as the source.
Press BOOK.M and hold until the BSSM turns on.
# To cancel the storage process, press BOOK.M again.
40
En
Additional Information
Appendix
Troubleshooting
Common
Symptom Cause Action (See)
Power doesnt turn on. The unit doesnt operate.
Operation with the remote con­trol isnt possible. The unit does not operate cor­rectly even when the appropriate remote control buttons are pressed.
No sounds are heard. The volume level will not rise.
There is no sound. Volume level is low.
Leads and connectors are incor­rectly connected.
The fuse is blown. Rectify the reason for the fuse blowing, then
Noise and other factors are causing the built-in microprocessor to oper­ate incorrectly.
The remote control operation mode is incorrect.
The remote control code is incor­rect.
Battery power is low. Load new battery. (Page 7) Cables are not connected correctly. Connect the cables correctly.
The volume level is low. Adjust the volume level. The attenuator is on. Turn the attenuator off.
Confirm once more that all connections are correct.
replace the fuse. Be very sure to install the correct fuse with the same rating.
Turn the unit off and then on.
Switch to the correct remote control mode. (Page 7)
Make sure the remote control selection switch setting and code type setting are the same. (Page 39)
Error messages
When problems occur with disc playback, an error message appears on the display. Refer to the table below to identify the problem, then take the suggested corrective action. If the error persists, contact your dealer or your nearest PIONEER Service Center.
English
Error messages
Message Cause Action (See)
ERROR-02 Dirty disc Clean disc.
Scratched disc Replace disc.
TEMP The temperature of this unit is out-
side the normal operating range
ERROR-10 The disc does not have the same re-
gion number as this unit
NON PLAY This type of disc cannot be played
by this unit The disc is loaded upside down Check that the disc is loaded correctly.
Wait until the units temperature returns to within normal operating limits.
Replace the DVD video with one bearing the correct region number.
Replace the disc with one this unit can play.
En
41
Appendix
Additional Information
Message Cause Action (See)
ERROR-05 Electrical or mechanical Turn the ignition ON and OFF, or switch to a
different source, then back to the DVD player.
Understanding auto TA and EQ error messages
When correct measurement of car interior acoustic characteristics is not possible using the auto TA and EQ, an error message may appear on the display. If an error message appears, refer to the table below to see what the problem is and the suggested method of correcting the problem. After checking, try again.
Message Cause Action
ERR MIC Microphone is not connected. Plug the supplied microphone securely into
ERR FSP, ERR FLSP, ERR FRSP, ERR CSP, ERR RLSP, ERR RRSP, ERR SW
ERR NOIS The surrounding noise level is too
The microphone cannot pick up the measuring tone of a speaker.
high.
the jack. ! Confirm that the speakers are connected
correctly. ! Correct the input level setting of the power amp connected to the speakers.
! Set the microphone correctly. ! Stop your car in a place that is as quiet as
possible, and switch off the engine, air condi­tioner or heater. ! Set the microphone correctly.
42
En
Additional Information
Appendix
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 15.1 V al-
lowable)
Grounding system ...................Negative type
Max. current consumption
..................................................... 0.25 A
Display unit:
Dimensions (W × H × D)
........................................... 119 × 37 × 20 mm
(4-5/8 × 1-1/2 × 3/4 in.)
Weight ................................ 0.1 kg (0.2 lbs)
Hideaway unit:
Dimensions (W × H × D)
........................................... 100 × 28 × 136 mm
(3-7/8 × 1-1/8 × 5-3/8 in.)
Weight ................................ 0.3 kg (0.6 lbs)
Note
Specifications and the design are subject to pos­sible modifications without notice due to im­provements.
English
En
43
Table des matières
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode demploi 47 Quelques mots sur cet appareil 47 Service après-vente des produits Pioneer 47 Enregistrement du produit 48 Quelques mots sur les sources numériques
et analogiques 48
Précautions 48 Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 49
Changement du mode de fonctionnement de
la télécommande 49 Mode inverse 50 Compatibilité Dolby Digital/DTS 50
Description de lappareil
Unité daffichage 51 Boîtier de télécommande 51
Opérations de base
Mise en service de lappareil 55 Choix dune source 55 Réglage du volume 55 Mise hors service de lappareil 55
Lecteur DVD
Changement de menu de fonctions 56 Répétition de la lecture 56 Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 56 Examen du contenu dun CD 56 Pause de la lecture 56 Reprendre la lecture (Signet) 57
Syntoniseur TV
Utilisation du syntoniseur TV 58 Mise en mémoire et rappel des stations
démission 58 Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 58
Lecteur de CD à chargeur Écoute dun CD 59
44
Fr
Lecteur de CD 50 disques 59 Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 60
Répétition de la lecture 60 Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 60
Examen du contenu des disques et des
plages 61 Pause de la lecture dun CD 61 Utilisation des listes ITS 62 Utilisation des fonctions de titre de
disque 63 Utilisation des fonctions CD TEXT 64 Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 65
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Introduction aux réglages du DSP 66 Utilisation du contrôle du champ sonore
(SFC) 67 Utilisation du sélecteur de position 68 Réglage de léquilibre sonore 68 Ajustement des niveaux des sources 69 Utilisation du contrôle de la dynamique 69 Utilisation du contrôle direct 69 Utilisation du Dolby Pro Logic B 70 Utilisation de la fonction down-mix (mixage
sur un nombre inférieur de canaux) 71 Paramétrage de la configuration de haut-
parleurs 71 Sélection dune fréquence de
croisement 72 Réglage des niveaux de sortie des haut-
parleurs 73 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test 73 Utilisation de lalignement temporel 74 Utilisation de légalisation automatique 75 TA et EQ Auto (alignement temporel
automatique et égalisation
automatique) 75 Utilisation de légalisation 78
Table des matières
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 80 Réglage de lhorloge 80 Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 81 Réglage de la luminosité 81 Correction de la distorsion sonore 81 Commutation de la coupure/atténuation du
son 81 Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 82 Changement du réglage de source
numérique 82 Changement du réglage de source
analogique 82 Réinitialisation des fonctions audio 83
Autres fonctions
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge 84 Utilisation des divers affichages
divertissants 84 Choix du titre des sources numériques 84 Choix du titre des sources analogiques 84 Utilisation de la source AUX 84 Programmation du type de code de
télécommande 85 Saisie de titre 85 Utilisation de la touche PGM 86
Informations complémentaires
Dépannage 87 Messages derreur 87 Comprendre les messages derreur du
réglage TA et EQ auto 88 Caractéristiques techniques 89
Français
45
Fr
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi­mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez­vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation 50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre 70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO­SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon 100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, avion à réaction 180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
46
Fr
Avant de commencer
Section
01
Quelques mots sur ce mode demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti­quées qui lui assurent une réception et un fonctionnement de haute qualité. Toutes les fonctions ont été conçues pour en rendre luti­lisation la plus aisée possible, mais un grand nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce mode demploi vous aidera à profiter pleine­ment du potentiel de cet appareil et à optimi­ser votre plaisir découte. Nous vous recommandons de vous familiari­ser avec les fonctions et leur utilisation en li­sant ce mode demploi avant de commencer à utiliser lappareil. Il est particulièrement im­portant que vous lisiez et observiez les précau­tions indiquées en la page suivante et dans dautres sections.
Quelques mots sur cet appareil
Cet appareil peut contrôler un processeur multi-canaux Pioneer vendu séparément (par exemple, le DEQ-P8000). Le boîtier de télécom­mande fourni peut aussi commander les fonc­tions dun lecteur de DVD Pioneer vendu séparément (par exemple le XDV-P90), dun lecteur de CD à chargeur Pioneer, dune télévi­sion Pioneer, et une partie des fonctions des appareils centraux Pioneer. Cet appareil possède aussi un connecteur uni­versel pour votre autoradio stéréo ou un autre équipement, qui permet de connecter cet équipement à lappareil et de bénéficier de la haute qualité sonore du DEQ-P8000. Si vous voulez connecter ces équipements, utilisez le connecteur dentrée haut-parleur ou le connecteur dentrée RCA. Vous pouvez connecter simultanément six sources pour le connecteur dentrée haut-parleur et le connec­teur dentrée RCA en tant que source analo­gique. Vous pouvez permuter la configuration
de chaque source analogique entre entrée haut-parleur et entrée RCA. (Reportez-vous à la page 82, Changement du réglage de source analogique.)
Remarque
Les instructions de ce mode demploi utilisent DEQ-P8000 comme exemple de processeur multi­canaux. Si un processeur multi-canaux autre que DEQ-P8000 est connecté à cet appareil, certaines fonctions décrites dans ce mode demploi ne se­ront peut-être pas disponibles. Dans ce cas, re­portez-vous au mode demploi du processeur multicanaux pour les fonctions utilisables.
Service après-vente des produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu­teur chez qui vous avez acheté cet appareil pour le service après-vente (y compris les conditions de garantie) ou pour toute autre in­formation. Au cas où les informations néces­saires ne sont pas disponibles, veuillez contacter les sociétés indiquées ci-dessous : Nexpédiez pas lappareil pour réparation à lune des adresses figurant ci-dessous sans avoir pris un contact préalable.
États-Unis.
Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc. Département de service aux consommateurs 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 1-877-283-5901
Français
47
Fr
Section
01
Avant de commencer
Pour connaître les conditions de garantie, re­portez-vous au document, Garantie limitée, qui accompagne cet appareil.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous permettre de vous reporter à ces informations en cas de déclaration à votre assurance pour perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de nouveaux produits, et bien plus.
Quelques mots sur les sources numériques et analogiques
Cet appareil dispose de deux sources numéri­ques et six sources analogiques. En connectant un lecteur de DVD Pioneer à cet appareil avec un câble IP-BUS, vous pou­vez lutiliser comme source numérique. Digital1 et Digital2 sont automatiquement occupés par le lecteur de DVD Pioneer quand il est connecté à cet appareil seulement via le câble optique. Et chaque source numérique est attribuée selon le média qui est lu sur le lecteur de DVD Pioneer, par exemple DVD, CD Vidéo ou CD. Les appareils qui sont connectés à cet appa­reil sur le connecteur dentrée haut-parleur ou le connecteur dentrée RCA peuvent être utili­sés comme sources analogiques. Par exem­ple, si un appareil central Pioneer avec
syntoniseur et lecteur de cassette est connec­té à cet appareil, vous pouvez utiliser Analog1 pour le syntoniseur et Analog2 pour le lecteur de cassette en tant que source indépendante. En outre, la fonction audio du DEQ-P8000 peut être utilisée de façon indépendante pour chaque source analogique, si chaque source analogique est utilisée correctement. Le titre utilisé pour les sources numériques et les sources analogiques peut être modifié. Ceci est utile quand vous utilisez ces sources. Pour saisir les titres, reportez vous à la page 85, Saisie de titre.
Remarques
! Si léquipement qui est connecté à cet appa-
reil comme source analogique possède plu­sieurs sources, assurez vous de changer les sources à la fois sur cet appareil et sur léqui­pement connecté. Par ailleurs, cet appareil ne peut pas contrôler un équipement qui est connecté en tant que source analogique.
! Quand le niveau du volume de léquipement
qui est connecté à cet appareil en tant que source analogique est trop élevé, le son peut être produit de façon incorrecte. Pour éviter la production dun son incorrect, les comman­des de contrôle sonore (correction physiolo­gique, égaliseur, etc.) doivent également être hors service.
Précautions
! Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes opératoires et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à
une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de lextérieur du véhi­cule.
! Protégez lappareil contre lhumidité. ! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
48
Fr
Avant de commencer
Section
01
une nouvelle programmation est nécessaire.
Utilisation et soin du boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom­mande et insérez la pile en respectant les po­larités (+) et (). ! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au cas où la pile serait avalée, consulté immédiate­ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande ne doit pas
être utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la région en matière de conservation ou de pro­tection de lenvironnement.
! Vérifiez toujours soigneusement que vous in-
sérez la pile en respectant les polarités (+) et () indiquées.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de la face avant de lappareil à télécommander. ! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di­recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc­tionnement de la pédale de frein ou daccélérateur.
Changement du mode de fonctionnement de la télécommande
Il existe trois modes de fonctionnement de la télécommande. Pour commander correcte­ment toutes les fonctions de léquipement connecté, assurez-vous de modifier les régla­ges comme suit : ! Mode DVD  Ce mode peut commander le
lecteur de DVD Pioneer. Toutes les fonc­tions du lecteur de DVD Pioneer peuvent être commandées par ce boîtier de télé­commande. Bien que les commandes de certaines opérations puissent différer légè­rement par rapport au boîtier de télécom­mande de votre lecteur de DVD, utilisez les boutons correspondants pour les comman­der correctement.
Français
49
Fr
Section
01
Avant de commencer
! Mode DEQ  Ce mode commande le pro-
cesseur multi-canaux Pioneer (DEQ­P8000). Toutes les fonctions du DEQ-P8000 peuvent être commandées par ce boîtier de télécommande. Certaines fonctions des sources connectées peuvent également être commandées. Si le lecteur de CD à chargeur ou la télévision Pioneer sont connectés à cet appareil, vous pouvez commander leurs fonctions en utilisant le boîtier de télécommande fourni.
! Mode AUDIO  Ce mode peut commander
lappareil central Pioneer. Bien que toutes les fonctions de lappareil central Pioneer ne soient pas commandées par ce boîtier de télécommande, la plupart des fonctions de base peuvent être commandées. Si vous connectez lappareil central Pioneer à cet appareil, le boîtier de télécommande fourni peut le commander.
Remarque
Le boîtier de télécommande fourni ne peut pas commander léquipement connecté au connec­teur dentrée haut-parleur et au connecteur den­trée RCA. Pour commander ces équipements, utilisez les touches appropriées de ces équipements.
Mode inverse
Si vous neffectuez pas une opération dans un délai denviron 30 secondes, les indications de lécran commencent à sinverser, puis conti­nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap­puyer sur la touche 5 quand lalimentation de cet appareil est coupée alors que le contact dallumage est dans la position ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez à nouveau sur la touche 5 pour démarrer le mode inverse.
Compatibilité Dolby Digital/DTS
Quand vous utilisez cet appareil avec un pro­cesseur multi-canaux de Pioneer, vous pouvez apprécier latmosphère et lexcitation appor­tées par les programmes musicaux et de ciné­ma DVD bénéficiant denregistrements en canal 5.1. ! Fabriqué sous licence de Dolby Laborato-
ries. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
! DTSest une marque commerciale dépo-
sée de Digital Theater Systems, Inc.
Remarque
Ce produit incorpore une technologie de protec­tion du copyright qui est protégée par des reven­dications de méthode de certains brevets américains et dautres droits de propriété indus­trielle appartenant à Macrovision Corporation et dautres propriétaires de droits. Lutilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision Corporation, et a pour objet des utilisations domestiques ou dau­tre visualisation limitée seulement, sauf autorisa­tion différente de Macrovision Corporation. Lingénierie inverse ou le désassemblage sont in- terdits.
50
Fr
1
2
2
f
g
c
b
a
9
k
o
r
d
8
7
5
4
3
h
i
e
1
q
m
Description de lappareil
Section
02
Français
Unité daffichage
1 Indicateur de mise sous tension
Il sallume quand lappareil est sous ten­sion.
2 Écran dinformations
Affiche des informations sur chaque source connectée et sur les réglages.
Boîtier de télécommande
1 Commutateur de sélection de télécom­mande
! Mode DVD  Passez sur ce mode pour
changer le réglage du boîtier de télécom­mande. Pour les détails, reportez-vous à la page 85, Programmation du type de code de télécommande.
! Mode DEQ Inutilisé. ! Mode AUDIO Inutilisé.
Fr
51
Section
02
Description de lappareil
2 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
3 Touche TOP MENU
! Mode DVD  Appuyez sur cette touche
pour revenir au menu principal pendant la lecture dun DVD.
! Mode DEQ  Appuyez sur cette touche
pour sélectionner la source vidéo quand une télévision Pioneer est connectée à cet appareil.
! Mode AUDIO  Appuyez sur cette tou-
che pour sélectionner la source vidéo quand une télévision Pioneer est connec­tée à cet appareil.
4 Touche MENU
Cette touche nest active que pour la commande dun lecteur de DVD Pioneer. Appuyez sur cette touche pour afficher le menu DVD pendant la lecture dun DVD.
5 Touche RETURN
Cette touche nest active que pour la commande dun lecteur de DVD Pioneer. Appuyez sur cette touche pour revenir à laf­fichage précédent quand le menu SET-UP MENU est affiché.
6 Touche AUDIO
Cette touche nest active que pour la commande dun lecteur de DVD Pioneer. Appuyez sur cette touche pour changer la langue audio pendant la lecture dun DVD.
7 Touche DISP
! Mode DVD  Appuyez sur cette touche
pour changer laffichage des informa­tions sur lécran vendu séparément quand le lecteur de DVD est utilisé comme source.
! Mode DEQ  Appuyez sur cette touche
pour afficher les informations sur lécran dinformation.
! Mode AUDIO  Appuyez sur cette tou-
che pour afficher les informations sur lé­cran de lappareil central.
8 Touche SUBTITLE
Cette touche nest active que pour la commande dun lecteur de DVD Pioneer. Appuyez sur cette touche pour changer la langue des sous-titres pendant la lecture dun DVD.
9 Touche ANGLE
Cette touche nest active que pour la commande dun lecteur de DVD Pioneer. Appuyez sur cette touche pour changer lan­gle de vue pendant la lecture dun DVD.
a Touche PLAY/PAUSE (f)
! Mode DVD  Appuyez sur cette touche
pour basculer alternativement entre lec­ture et pause.
! Mode DEQ Inutilisé. ! Mode AUDIO Inutilisé.
b Touche REVERSE (m)
! Mode DVD  Appuyez sur cette touche
pour effectuer un retour rapide.
! Mode DEQ  Appuyez sur cette touche
pour commander les fonctions.
! Mode AUDIO  Appuyez sur cette tou-
che pour commander les fonctions.
c Touche PREVIOUS (o)
! Mode DVD  Appuyez sur cette touche
pour revenir à la plage précédente (au chapitre précédent).
! Mode DEQ  Appuyez sur cette touche
pour sélectionner les fonctions.
! Mode AUDIO  Appuyez sur cette tou-
che pour sélectionner les fonctions.
d Touches NUMBER
! Mode DVD  Appuyez sur ces touches
pour sélectionner directement la piste, le chapitre ou le disque désiré.
52
Fr
Description de lappareil
Section
02
! Mode DEQ
Touches 16 Appuyez sur ces touches pour effectuer une recherche de numéro de disque pour le lecteur de CD à char­geur quand un lecteur de CD à chargeur Pioneer est connecté à cet appareil. Touche 7 Appuyez sur cette touche pour sélectionner une source quand vous contrôlez un appareil central Pio­neer. Touche 0 Appuyez sur cette touche pour faire passer laffichage dinforma­tions à laffichage de lhorloge.
! Mode AUDIO
Touches 16 Inutilisées. Touche 7 Appuyez sur cette touche pour sélectionner une source quand vous contrôlez un appareil central Pio­neer. Touche 0 Appuyez sur cette touche pour faire passer laffichage dinforma­tions à laffichage de lhorloge.
e Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laf­fichage divertissant.
f Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection­nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo­nibles.
g Joystick
Cette touche nest active que pour la commande dun lecteur de DVD Pioneer. ! Mode DVD  Déplacez le joystick pour
sélectionner le réglage. Cliquez pour vali­der le réglage ou sélectionner la mise en ou hors service.
! Mode DEQ  Déplacez le joystick pour
sélectionner le réglage. Cliquez pour vali­der le réglage ou sélectionner la mise en ou hors service.
! Mode AUDIO  Inutilisé.
h Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di­verses courbes dégalisation.
i Touche SFC
Appuyez sur pour choisir une commande de champ sonore.
j Commutateur de mode de fonctionne­ment de la télécommande
Bascule le mode de fonctionnement entre les modes DVD, DEQ et AUDIO. (Reportez­vous à la page 49, Changement du mode de fonctionnement de la télécommande.)
k Touche BAND
! Mode DVD Inutilisé. ! Mode DEQ Appuyez sur cette touche
pour annuler le mode commande des fonctions.
! Mode AUDIO  Appuyez sur cette tou-
che pour annuler le mode commande des fonctions.
l Touche BOOK.M
! Mode DVD  Quand un lecteur de DVD
Pioneer qui supporte la fonction signet (reportez-vous à la page 57, Reprendre la lecture (Signet)) est connecté à cet appa­reil, appuyez sur cette touche pour met­tre la fonction signet en service ou hors service).
! Mode DEQ  Appuyez sur cette touche
pour mettre en oeuvre les fonctions pré­programmées pour chaque source quand vous contrôlez lappareil central Pioneer. (Reportez-vous à la page 86, Uti- lisation de la touche PGM.)
! Mode AUDIO  Appuyez sur cette tou-
che pour mettre en oeuvre les fonctions préprogrammées pour chaque source quand vous contrôlez lappareil central Pioneer. (Reportez-vous à la page 86, Uti- lisation de la touche PGM.)
Français
53
Fr
Section
02
Description de lappareil
m Touche STEP (r/q)
! Mode DVD  Appuyez sur cette touche
pour avancer image par image pendant la lecture dun DVD/CD Vidéo. Appuyez pendant une seconde pour activer la lec­ture en ralenti.
! Mode DEQ  Appuyez sur cette touche
pour commander les fonctions.
! Mode AUDIO  Appuyez sur cette tou-
che pour commander les fonctions.
n Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra­pidement le niveau du volume denviron 90%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni­veau de volume initial.
o Touche FORWARD (n)
! Mode DVD  Appuyez sur cette touche
pour effectuer une avance rapide.
! Mode DEQ  Appuyez sur cette touche
pour commander les fonctions.
! Mode AUDIO  Appuyez sur cette tou-
che pour commander les fonctions.
p Touche STOP (g)
! Mode DVD  Appuyez sur cette touche
pour arrêter la lecture.
! Mode DEQ Inutilisé. ! Mode AUDIO Inutilisé.
r Touche CLEAR
! Mode DVD  Appuyez pour annuler le
chiffre entré quand vous utilisez les tou­ches NUMBER.
! Mode DEQ Inutilisé. ! Mode AUDIO Inutilisé.
q Touche NEXT (p)
! Mode DVD  Appuyez sur cette touche
pour aller à la plage suivante (au chapi­tre suivant).
! Mode DEQ  Appuyez sur cette touche
pour choisir les diverses commandes de correction sonore.
! Mode AUDIO  Appuyez sur cette tou-
che pour choisir les diverses comman­des de correction sonore.
54
Fr
Opérations de base
Section
03
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en service.
Choix dune source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir lune après lautre les sources sui­vantes :
Source numérique 1Source numérique 2TélévisionLecteur de DVD/Lecteur de
DVD à chargeurLecteur de CD à char­geurSource extérieure 1Source exté­rieure 2AUXSource analogique 1 Source analogique 2Source analogique 3Source analogique 4Source analo­gique 5Source analogique 6
Remarques
! La source DVD (lecteur de DVD/lecteur de
DVD à chargeur) et les Sources numériques
(Source Numérique 1 et 2) peuvent exister simultanément. Toutefois, le lecteur de DVD qui est connecté au processeur multi-canaux (DEQ-P8000) via le IP-BUS et le câble optique doit être connecté au connecteur OPT IN. 1. De même, léquipement qui est connecté au processeur multi-canaux via le câble optique uniquement doit être connecté au connecteur OPT IN. 2. Sinon, le fonctionnement pourrait être incorrect.
! Si aucune source nest connectée, un bip
court est émis quand vous essayez de sélec­tionner une source.
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée: Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lappareil ne contient pas de lecteur DVD.Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la page 82).
Les sources analogiques sont hors service
(reportez-vous à la page 82).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur) qui, bien quincompatible en tant que source, permet la commande de fonctions élémentai­res par cet appareil. Cet appareil peut contrôler deux sources extérieures. Quand deux sources extérieures sont connectées, leur affectation à source extérieure 1 ou source extérieure 2 est effectuée automatique­ment par lappareil.
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
Appuyez sur cette touche pour augmenter ou diminuer le niveau sonore.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil soit mis hors tension.
Français
55
Fr
Section
04
Lecteur DVD
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un lecteur de DVD ou un lecteur de DVD à chargeur vendu séparément.
Pour des détails concernant leur utilisation, re­portez-vous aux modes demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur. Cette section donne des informations sur les opéra­tions DVD qui avec cet appareil diffèrent de celles qui sont décrites dans le mode demploi du lecteur de DVD ou du lecteur de DVD à chargeur.
Important
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes seule­ment quand le boîtier de télécommande est en mode DEQ.
Changement de menu de fonctions
% Pendant la lecture du DVD, appuyez sur
o pour afficher le nom de chaque fonc­tion.
Appuyez de manière répétée sur o pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture)Pause (pause)
% Pendant la lecture du CD Vidéo, ap­puyez sur o pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur o pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture)Pause (pause)
% Pendant la lecture du CD, appuyez sur
o pour afficher le nom de chaque fonc­tion.
Appuyez de manière répétée sur o pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture)Random (lecture au hasard)Scan (examen du disque) Pause (pause)
Répétition de la lecture
% Appuyez sur o pour choisir Repeat.
! Pendant la lecture du DVD, appuyez sur
m ou n pour choisir létendue de répéti- tion.
! Pendant la lecture dun CD vidéo ou dun
CD, appuyez sur r ou q pour mettre la répétition de la lecture en ou hors fonction.
Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque
1 Appuyez sur o pour choisir Random.
2 Appuyez sur r pour activer la lecture dans un ordre quelconque.
# Appuyez sur q pour mettre hors service la lecture dans un ordre quelconque.
Examen du contenu dun CD
1 Appuyez sur o pour choisir Scan.
2 Appuyez sur r pour activer lexamen du contenu.
# Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur q pour arrêter lexamen du contenu du disque. # Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez Scan une fois encore en appuyant sur o.
Pause de la lecture
1 Appuyez sur o pour choisir Pause.
2 Appuyez sur r pour mettre la pause.
# Appuyez sur q pour enlever la pause.
56
Fr
Lecteur DVD
Reprendre la lecture (Signet)
Important
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le boîtier de télécommande est en mode DVD.
La fonction signet vous permet de reprendre la lecture à partir dune scène sélectionnée la prochaine fois que le disque est chargé. ! Cette fonction peut être utilisée seulement
si le disque DVD est lu sur le lecteur de DVD Pioneer qui supporte la fonction si­gnet.
% Pendant la lecture, appuyez sur BOOK.M au point où vous voulez repren­dre la lecture la prochaine fois.
La scène sélectionnée sera marquée par un si­gnet de façon que la lecture reprenne à partir de ce point la prochaine fois. Vous pouvez défi­nir des signets pour un maximum de cinq dis­ques. Après cela, le signet le plus ancien est remplacé par le nouveau.
# Pour supprimer le signet sur un disque, ap­puyez de façon prolongée sur BOOK.M pendant la lecture.
Section
04
Français
57
Fr
Section
05
Syntoniseur TV
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un synto­niseur TV vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc­tionnement, reportez-vous aux modes dem­ploi du syntoniseur TV. Cette section donne des informations sur les opérations TV qui diffèrent sur cet appareil de celles qui sont dé­crites dans le mode demploi du syntoniseur TV.
Important
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes seule­ment quand le boîtier de télécommande est en mode DEQ.
Utilisation du syntoniseur TV
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir Television.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.
4 Pour effectuer un accord manuel, ap­puyez sur m ou n par pressions rapi­des.
5 Pour effectuer un accord automatique, appuyez continûment sur m ou n pen­dant environ une seconde puis relâcher.
Mise en mémoire et rappel des stations démission
% Lorsque se présente une station que vous désirez mettre en mémoire, mainte­nez la pression sur une des touches de pré­sélection 16 jusquà ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli­gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La station sélectionnée a été mise en mémoire. Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette même touche de présélection, la station en mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 12 stations, six pour
chacune des deux bandes TV.
! Vous pouvez aussi rappeler les stations mises
en mémoire dans les touches de présélection 16 en appuyant sur q ou r.
Mise en mémoire séquentielle des stations les plus fortes
1 Appuyez sur o pour choisir BSSM.
Appuyez sur o jusquà ce que BSSM appa­raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur r pour mettre BSSM en service. BSSM commence à clignoter. Pendant que BSSM, clignote les 12 stations démission les
plus fortes sont enregistrées dans lordre croissant des canaux. Quand cest terminé, BSSM arrête de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur q.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la fonction BSSM peut provoquer le remplacement dautres fréquences déjà conservées grâce aux touches 16.
58
Fr
132
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
Écoute dun CD
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman­der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé­ment.
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD avec votre lecteur de CD à chargeur. Une utili­sation plus élaborée du CD est expliquée à partir de la page suivante.
Important
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes seule­ment quand le boîtier de télécommande est en mode DEQ.
1 Indicateur de numéro de disque
Il indique le disque en cours de lecture.
2 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
Pour les disques occupant les positions 7 à 12, maintenez la pression sur la touche corres­pondante, cest-à-dire sur la touche 1 pour le disque 7, et ainsi de suite, jusquà ce que le numéro du disque saffiche.
# Vous pouvez également appuyer sur q ou r pour choisir les disques dans lordre.
3 Pour une avance rapide ou un retour ra­pide, appuyez sur m ou n et maintenez la pression.
4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur m ou n.
Appuyer sur n fait passer au début de la plage suivante. Appuyer sur m fait passer au début de la plage en cours. Appuyer une nou­velle fois fera passer à la plage précédente.
Remarques
! Ready saffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à la lecture.
! Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message derreur tel que ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous au mode demploi du lecteur de CD à chargeur.
! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Français
3 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le début de la plage en cours de lecture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD à chargeur. Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Multi-CD saffiche.
2 Choisissez le disque que vous désirez écouter au moyen des touches 16.
Pour les disques occupant les positions 1 à 6, appuyez simplement sur la touche correspon­dante.
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce mode demploi sont prises en compte par les lecteurs de CD 50 disques. Cet appareil nest pas conçu pour utiliser les fonctions de liste des titres de disque avec un lecteur de CD à chargeur de 50 disques. Pour les fonctions liste des titres de disque, repor­tez-vous à la page 64, Choix dun disque à partir de la liste des titres des disques.
Fr
59
Section
06
Lecteur de CD à chargeur
Introduction au fonctionnement détaillé du lecteur de CD à chargeur
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique létat de la fonction.
Important
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes seule­ment quand le boîtier de télécommande est en mode DEQ.
% Appuyez sur o pour afficher le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur o pour choisir une des fonctions suivantes : Repeat (répétition de la lecture)Liste des ti- tres des disquesRandom (lecture au ha­sard)Scan (examen des disques)ITS Play (lecture ITS)Pause (pause)Comp (compression et DBE)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction pendant environ 30 secondes, lafficheur indique à nouveau les conditions de lecture.
tition du lecteur de CD à chargeur), TRK (répé­tition dune plage) et DISC (répétition dun disque).
1 Appuyez sur o pour choisir Repeat.
Appuyez sur o jusquà ce que Repeat appa­raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur m ou n pour choisir létendue de répétition.
Appuyez sur m ou n jusquà ce que léten­due de répétition désirée apparaisse sur laffi- cheur.
! MCD  Répétition de tous les disques que
contient le lecteur de CD à chargeur
! TRK  Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DISC  Répétition du disque en cours de
lecture
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition changera en MCD.
! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez une avance rapide ou un retour rapide, le mode de répétition changera en DISC.
Écoute des plages musicales dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un ordre quelconque à lintérieur du mode de ré­pétition adopté : MCD ou DISC.
Répétition de la lecture
Il existe trois modes de répétition de la lecture pour le lecteur de CD à chargeur : MCD (répé-
60
Fr
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture.
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
2 Appuyez sur o pour choisir Random.
Appuyez sur o jusquà ce que Random ap­paraisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur r pour activer la lecture dans un ordre quelconque. Random :ON apparaît sur lafficheur. Les pla-
ges seront jouées dans un ordre au hasard à lintérieur des limites MCD ou DISC sélection­nées précédemment.
4 Appuyez sur q pour mettre hors ser­vice la lecture dans un ordre quelconque. Random :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-
ture des plages musicales se poursuit dans lordre.
Remarque
Si vous mettez en fonction la lecture dans un ordre quelconque pendant DISC puis revenez à laffichage des conditions de lecture, D.RANDOM apparaît sur lafficheur.
Examen du contenu des disques et des plages
Quand vous utilisez DISC, le début de chaque plage du disque sélectionné est joué pendant environ 10 secondes. Quand vous utilisez MCD, le début de la première plage de chaque disque est joué pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture.
2 Appuyez sur o pour choisir Scan.
Appuyez sur o jusquà ce que Scan appa­raisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur r pour activer lexamen du contenu. Scan :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale du disque en cours (ou de la première plage de chaque disque) sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée (ou le disque désiré) appuyez sur q pour arrêter lexamen du contenu du disque. Scan :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage (ou du disque) se poursuit.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau affichées delles-mêmes, choisissez Scan une fois encore en appuyant sur o.
Remarques
! Lorsque lexamen du disque, ou des disques,
est terminé, la lecture normale des plages mu­sicales reprend.
! Si vous mettez en fonction lexamen du conte-
nu du disque pendant DISC puis revenez à laffichage des conditions de lecture, T.SCAN apparaît sur lafficheur.
Pause de la lecture dun CD
La pause vous permet darrêter temporaire­ment la lecture du disque.
1 Appuyez sur o pour choisir Pause.
Appuyez sur o jusquà ce que Pause appa­raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur r pour mettre la pause. Pause :ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
3 Appuyez sur q pour enlever la pause. Pause :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
Français
61
Fr
Section
06
Lecteur de CD à chargeur
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous permet de constituer une liste de lecture de vos plages favorites à partir de celles qui sont contenues dans le Lecteur de CD à chargeur. Après que vous ayez ajouté vos plages favori­tes à la liste de lecture vous pouvez activer la lecture ITS et jouer seulement ces sélections.
Création dune liste de lecture avec la sélection instantanée des plages ITS
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer et jouer jusquà 99 plages par disque, jusquà 100 disques (avec les titres des disques). (Avec les lecteurs de CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24 plages.)
1 Jouez dun CD que vous voulez pro­grammer.
Appuyez sur q ou r pour sélectionner un CD.
2 Appuyez sur o jusquà ce que TITLE apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur o pour sélectionner ITS.
Quand TITLE est affiché, appuyez de façon ré­pétée sur o, les fonctions suivantes saffi- chent : TITLE (saisie du titre du disque)ITS (pro­grammation en temps réel ITS)
3 Sélectionnez la piste désirée en ap­puyant sur m ou n.
4 Appuyez sur r pour mémoriser la plage en cours de lecture dans la liste de lecture. ITS Input saffiche brièvement et la sélection
en cours de lecture est ajoutée à votre liste de lecture. Lécran affiche à nouveau ITS.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarque
Après lentrée des données de 100 disques dans la mémoire, les données pour un nouveau disque écrasent les données les plus anciennes.
Lecture à partir de votre liste de lecture ITS
La lecture ITS vous permet découter les pla­ges que vous avez enregistrées dans votre liste de lecture ITS. Quand vous activez la lecture ITS, la lecture des plages incluses dans votre liste de lecture du lecteur de CD à chargeur commence.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page 60, Répétition de la lec­ture.
2 Appuyez sur o pour choisir ITS Play.
Appuyez sur o jusquà ce que ITS Play ap­paraisse sur lafficheur.
3 Appuyez sur r pour activer la lecture ITS. ITS Play :ON apparaît sur lafficheur. La lec-
ture des plages extraites de votre liste de lec­ture incluses dans les étendues de plages MCD ou DISC commence.
# Si aucune plage nest incluse dans létendue de répétition en cours nest programmée pour ITS
ITS Empty est affiché.
4 Appuyez sur q pour désactiver la lec­ture ITS. ITS Play :OFF apparaît sur lafficheur. La lec-
ture se poursuit dans lordre normal à partir du disque et de la plage en cours de lecture.
62
Fr
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
Suppression dune plage de votre liste ITS
Pour supprimer une plage de votre liste de lec­ture ITS, assurez-vous que la lecture ITS est en service. Si la lecture ITS est déjà en service, passez à létape 2.
1 Jouez le CD qui contient la plage que vous voulez supprimer de votre liste ITS, et activez la lecture ITS.
Reportez-vous à la page précédente, Lecture à partir de votre liste de lecture ITS.
2 Appuyez sur o jusquà ce que TITLE apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur o pour sélectionner ITS. Une fois que TITLE est affiché, appuyez sur
o jusquà ce que ITS apparaisse sur laffi- cheur.
3 Sélectionnez la piste désirée en ap­puyant sur m ou n.
4 Appuyez sur q pour supprimer la plage de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de votre liste ITS et la lecture de la plage suivante de votre liste ITS commence.
# Sil nexiste aucune plage incluse dans votre liste ITS dans létendue de plages en cours, ITS Empty saffiche et la lecture normale re- prend.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Appuyez sur q ou r pour sélectionner un CD.
2 Appuyez sur o jusquà ce que TITLE apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur o pour sélectionner ITS. Une fois que TITLE est affiché, appuyez sur
o jusquà ce que ITS apparaisse sur laffi- cheur.
3 Appuyez sur q pour supprimer toute les plages du CD en cours de lecture de votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture sont effacées de la liste de lecture et ITS Clear est affiché.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions de titre de disque
Vous pouvez saisir les titres des CDs et les affi­cher. Vous pouvez alors facilement rechercher et jouer le disque désiré.
Saisie des titres de disque
Utilisez la fonction saisie des titres de disques pour enregistrer jusquà 100 titres de CD (avec la liste ITS) dans le lecteur de CD à chargeur. Chaque titre peut avoir une longueur maxi­mum de 10 caractères.
Français
Suppression dun CD de votre liste ITS
Pour supprimer toutes les plages dun CD de votre liste de lecture ITS, assurez-vous que la lecture ITS est hors service.
1 Jouez le CD dont vous voulez saisir le titre.
Appuyez sur q ou r pour sélectionner un CD.
63
Fr
Section
06
Lecteur de CD à chargeur
2 Saisissez le titre.
Pour saisir les titres, reportez vous à la page 85, Saisie de titre.
Remarques
! Les titres demeurent en mémoire même après
que vous ayez retiré le disque du chargeur, et sont rappelés quand le disque est réinséré.
! Après lentrée des données de 100 disques
dans la mémoire, les données pour un nou­veau disque écrasent les données les plus an­ciennes.
! Lors de la lecture dun disque CD TEXTsur un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT, vous ne pouvez pas passer à TITLE. Sur un disque CD TEXT, le titre du disque a déjà été enregistré.
Affichage du titre dun disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque dont le titre a été mis en mémoire.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres suivants à lautre : Temps de lectureDisc Title (titre du disque) Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du disque en cours de lecture saffiche.
# Si le disque en cours de lecture na pas reçu de titre, No Disc Title saffiche.
Choix dun disque à partir de la liste des titres des disques
La liste des titres des disques affiche les titres des disques qui ont été entrés dans le lecteur de CD à chargeur et vous permet den sélec­tionner un en lecture.
1 Appuyez sur o pour choisir T.LIST.
Appuyez sur o jusquà ce que T.LIST appa­raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur m ou n pour faire défi­ler la liste des titres mis en mémoire.
# Si un disque ne porte pas de titre, le titre nest pas affiché.
3 Appuyez sur r pour commander la lecture du disque choisi.
La lecture de la sélection commence.
Utilisation des fonctions CD TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le lecteur de CD à chargeur est compatible CD TEXT.
Certains disques disposent dinformations qui ont été codées pendant la fabrication du disque. Ces disques, qui peuvent contenir des informations telles que titre du CD, titres des plages, nom de lartiste et durée de lecture, sont appelés disques CD TEXT. Seuls ces dis­ques CD TEXT codés spécialement supportent les fonctions listées ci-dessous.
Affichage des titres sur les disques CD TEXT
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer dun des paramètres suivants à lautre : Temps de lectureDisc Title (titre du disque)
DiscArtist Name (interprète du disque)Track Title (titre de la plage musicale)TrackArtist Name (interprète de la plage
musicale)
64
Fr
Lecteur de CD à chargeur
Section
06
# Si aucune information spécifique na été gra- vée sur le disque, NO XXXX saffiche (par exem­ple, NO Disc Title).
Défilement des titres sur lafficheur
Cet appareil peut afficher les 16 premières let­tres de Disc Title, DiscArtist Name, Track Title et TrackArtist Name. Quand lin- formation enregistrée dépasse 16 lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la gauche pour voir le reste du titre.
% Maintenez la pression sur DISPLAY jusquà ce que le titre commence à défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre saffiche peu à peu.
Utilisation de la compression et de laccentuation dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec­teur de CD à chargeur en est pourvu.
L utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et DBE (accentuation dynamique des graves) vous permet dajuster la qualité du son du lecteur de CD à chargeur. Chacune de ces fonctions possède un réglage en deux éta­pes. La fonction COMP règle léquilibre entre les sons les plus forts et les plus faibles aux volumes élevés. DBE augmente le niveau des graves pour donner à la lecture un son plus riche. Sélectionnez chacun de ces effets et écoutez-les puis choisissez celui qui améliore le mieux la lecture de la plage ou du CD que vous écoutez.
1 Appuyez sur o pour choisir Comp.
Appuyez sur o jusquà ce que Comp appa­raisse sur lafficheur.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas la fonction COMP/DBE, No Comp saffiche quand vous essayez de la sélectionner.
2 Appuyez sur q ou r pour choisir la correction désirée.
Appuyez de manière répétée sur q ou r pour passer dun des paramètres suivants à lautre :
Comp OFFComp 1Comp 2Comp OFFDBE 1DBE 2
Français
65
Fr
Section
07
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Introduction aux réglages du DSP
Important
! Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
seulement quand le boîtier de télécommande est en mode DEQ.
! Les fonctions suivantes ne sont opérantes que
si vous avez connecté un processeur multi-ca­naux Pioneer (DEQ-P8000) à cet appareil.
En effectuant les réglages/ajustements sui­vants dans lordre indiqué, vous pouvez sans effort créer un champ sonore paramétré de manière fine.
1 Paramétrage de la configuration de haut-par-
leurs
2 Utilisation du sélecteur de position 3 TA et EQ Auto (alignement temporel automa-
tique et égalisation automatique)
4 Réglage de lalignement temporel 5 Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
en utilisant une tonalité de test
6 Sélection dune fréquence de croisement 7 Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs 8 Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
Utilisation du menu DSP
1
1 Affichage du DSP
Il indique létat du DSP.
% Appuyez sur p pour afficher le nom des fonctions DSP.
Appuyez de manière répétée sur p pour choisir une des fonctions DSP suivantes : Posi (sélecteur de position)Fad (réglage dé- quilibre sonore)SLA (réglage du niveau de la source)DRC (réglage de létendue dyna­mique)DIRECT direct)Dolby PLB (Dolby Pro LogicB)Downmix (Mixage sur un nom­bre inférieur de canaux)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage de létat de chaque source.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion DSP pendant environ 30 secondes, laffi­cheur indique à nouveau létat de la source.
! Si le haut-parleur central et les haut-parleurs
arrière sont réglés sur OFF dans le menu DSP détaillé (reportez-vous à la page 71, Paramé- trage de la configuration de haut-parleurs), vous ne pouvez pas utiliser Dolby PLB.
66
Fr
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Section
07
Utilisation du menu DSP détaillé
123
456
1 Haut-parleur avant gauche
2 Haut-parleur central
3 Haut-parleur avant droit
4 Haut-parleur arrière gauche
5 Haut-parleur dextrêmes graves
6 Haut-parleur arrière droit
% Appuyez sur p et maintenez lappui jusquà ce que SP Set saffiche, puis ap­puyez sur p pour afficher les noms des fonctions DSP.
Quand SP Set est affiché, appuyez de façon ré­pétée sur p, les fonctions DSP suivantes saffichent : SP Set (réglage du haut-parleur)C.Over (fré­quence de croisement)SP Lev (niveau de sortie du haut-parleur)T Tone (tonalité de test)TA MODE (mode alignement temporel)
Time A (réglage de lalignement temporel)AUTO EQ (égaliseur automatique en ser-
vice/hors service)PEQ (égaliseur paramé­trique à 3 bandes)
# Quand ni F/L ni F/R ne sont sélectionnés dans Posi, vous ne pouvez pas choisir Time A.
# Quand ni CUSTOM1 ni CUSTOM2 ne sont sé- lectionnés comme courbe dégalisation, vous ne pouvez pas choisir PEQ. # Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage de létat de chaque source.
Utilisation du contrôle du champ sonore (SFC)
La fonction SFC crée la sensation dun specta­cle live. ! Lacoustique des différents environnements
de spectacle nest pas la même et dépend des dimensions et du contour de lespace dans lequel se déplacent les ondes sonores et de la façon dont les sons se réfléchissent sur la scène, les murs, les planchers et les plafonds. Dans un spectacle live vous en­tendez la musique en trois phases : le son direct, les réflexions rapides, et les réfle­xions lentes, ou réverbérations. Ces fac­teurs sont programmés dans les circuits du SFC pour recréer lacoustique de divers environnements de spectacle.
% Appuyez sur SFC pour choisir le mode SFC désiré.
Appuyez de manière répétée sur SFC pour pas­ser dun des modes suivants à lautre : Musical (musical)Drama (drame)Action (action)Jazz (jazz)Hall (hall)Club (club) OFF (hors service)
Remarque
Si la source est une source audio LPCM 2 canaux ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sélectionnez des effets SFC qui sappliquent plus particulière­ment à une source audio 5.1 canaux (par exemple Musical, Drama ou Action), nous vous recom­mandons de mettre Dolby Pro Logic B en service. Inversement, si vous sélectionnez des effets SFC qui sont conçus pour une utilisation avec une audio 2 canaux (par exemple Jazz, Hall ou Club), nous recommandons de mettre Dolby Pro Logic B hors service.
Français
67
Fr
Section
07
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Utilisation du sélecteur de position
Une façon dassurer un son plus naturel consiste à positionner de façon précise li- mage stéréo, en vous plaçant exactement au centre du champ sonore. La fonction sélecteur de position vous permet de régler automati­quement les niveaux des haut-parleurs et insère un retard pour prendre en compte le nombre et la position des sièges occupés. Uti­lisée en conjonction avec le SFC, cette fonc­tion rendra limage sonore plus naturelle et fournira un son panoramique qui vous enve­loppera.
1 Appuyez sur p pour choisir Posi.
Appuyez sur p jusquà ce que Posi appa­raisse sur lafficheur.
2 Utilisez m/n/q/r pour choisir la position découte selon le tableau ci-des­sus.
Appuyez sur une des touches m/n/q/r pour choisir la position découte selon le ta­bleau.
Touche Afficheur Position
m F/L Siège avant gauche
n F/R Siège avant droit
r FRONT Sièges avant
q ALL Tous les sièges
# Pour annuler la position découte sélection- née, appuyez à nouveau sur la même touche.
Remarque
Quand vous effectuez des réglages de position découte, les haut-parleurs sont automatique­ment réglés pour les niveaux de sortie appropriés. Vous pouvez ajuster ces niveaux si vous le dési­rez, comme indiqué dans les rubriques Régler les
niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test ou Réglage des niveaux de sor­tie des haut-parleurs.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez régler léquilibre avant-arrière et droite-gauche de manière que lécoute soit op­timale quel que soit le siège occupé.
1 Appuyez sur p pour choisir Fad.
Appuyez sur p jusquà ce que Fad appa­raisse sur lafficheur.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé- demment, Bal est affiché.
2 Appuyez sur q ou r pour régler lé­quilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Chaque appui sur q ou r déplace léquili- bre sonore entre les haut-parleurs avant et ar­rière vers lavant ou vers larrière. Fad F 25 Fad R 25 sont les valeurs qui saffi- chent tandis que léquilibre entre les haut-par­leurs avant et arrière se déplace de lavant à larrière.
# Fad F/R 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utili­sés.
3 Appuyez sur m ou n pour régler lé­quilibre sonore entre les haut-parleurs gau­che et droit.
Quand vous appuyez sur m ou n,
Bal L/R 0 saffiche. Chaque appui sur m ou n déplace léquilibre sonore entre les haut-
parleurs gauche et droit vers la gauche ou vers la droite. Bal L 25 Bal R 25 sont les valeurs qui saffi- chent tandis que léquilibre entre les haut-par­leurs gauche et droit se déplace de la gauche à droite.
68
Fr
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Section
07
Ajustement des niveaux des sources
L ajustement des niveaux des sources au moyen de la fonction SLA, évite que ne se pro­duisent de fortes variations damplitude so­nore lorsque vous passez dune source à lautre.
1 Appuyez sur p pour choisir SLA.
Appuyez sur p jusquà ce que SLA appa­raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur q ou r pour régler le volume de la source.
Chaque appui sur q ou r augmente ou di­minue le volume de la source. SLA +4 SLA 4 sont les valeurs affichées tandis que le niveau de la source augmente ou diminue.
Remarques
! Les sources DVD, CD Vidéo, CD et MP3/WMA
sont réglées automatiquement sur le même volume.
! Analog5 et Analog6 sont réglées automati-
quement sur le même volume.
1 Appuyez sur p pour choisir DRC.
Appuyez sur p jusquà ce que DRC appa­raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur r pour mettre en service le contrôle de la dynamique. DRC ON apparaît sur lafficheur. Le contrôle
de la dynamique et maintenant en service.
# Pour mettre hors service le contrôle de la dy­namique, appuyez sur q.
Utilisation du contrôle direct
Vous pouvez reprendre la priorité sur les régla­ges audio paramétrés pour en vérifier leffica­cité.
1 Appuyez sur p pour choisir DIRECT.
Appuyez sur p jusquà ce que DIRECT appa­raisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur r pour mettre en service le contrôle direct. DIRECT ON apparaît sur lafficheur. Le
contrôle direct est maintenant en service.
# Appuyez sur q pour mettre le contrôle direct hors service.
Français
Utilisation du contrôle de la dynamique
La dynamique est la différence entre le niveau des sons les plus forts et celui des sons les plus faibles. Le contrôle de la dynamique compresse cette différence pour que vous puissiez entendre clairement les sons même à des niveaux de volume faibles. ! Le contrôle de la dynamique nest effectif
que sur les sons Dolby Digital.
Remarques
! Toutes les fonctions audio sont bloquées dans
le mode DIRECT ON, sauf VOLUME et
Dolby PLB.
! Si la source est une source audio LPCM 2 ca-
naux ou Dolby Digital 2 canaux et si vous sé­lectionnez DIRECT ON, le son nest diffusé que par les haut-parleurs avant gauche/ droit.
Fr
69
Section
07
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Utilisation du Dolby Pro Logic B
Le Dolby Pro Logic B crée cinq canaux de sor­tie pleine bande passante à partir de sources à deux canaux pour obtenir un son matrix surroundde grande pureté. ! Si les haut-parleurs centraux et arrière sont
tous deux réglés sur OFF, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
! Le Dolby Pro Logic B supporte une source
stéréo avec une fréquence déchantillon­nage allant jusquà 48 kHz et na aucun effet sur les autres types de source.
1 Appuyez sur p pour choisir Dolby PLB.
Appuyez sur p jusquà ce que Dolby PLB apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur q ou r pour choisir la correction désirée.
! MOVIE  Le mode Cinéma adapté à la lec-
ture de films
! MUSIC  Le mode Musique adapté à lé-
coute de musique
! MATRIX  Le mode Matrix pour les situ-
ations de réception radio FM faible
! OFF  Mettez le Dolby Pro Logic B hors ser-
vice # Vous pouvez utiliser MUSIC seulement quand vous avez sélectionné MUSIC.
! Le Réglage Largeur Centre
(Center W Control) permet de positionner les sons du canal central entre le haut-par­leur central et les haut-parleurs gauche/ droite. Ce réglage améliore la présentation de la scène gauche-centre-droite pour le conducteur et le passager avant.
1 Appuyez sur p jusquà ce que MUSIC apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur n pour choisir Panorama.
3 Appuyez sur q ou sur r pour mettre la fonction Panorama en service/hors ser­vice.
4 Appuyez à nouveau sur n pour choi­sir Dimension.
5 Appuyez sur q ou r pour choisir la correction désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur q ou r le son se déplace vers lavant ou les sur­rounds. Les valeurs 3 3 saffichent au fur et à me­sure que léquilibre des haut-parleurs avant/ surround se déplace de lavant vers les sur­rounds.
6 Appuyez à nouveau sur n pour choi­sir Center W Control.
Réglage du mode Musique
Vous pouvez régler le mode Musique avec les trois contrôles suivants. ! Panorama (Panorama) étend limage sté-
réo avant de façon à inclure les haut-par­leurs surround pour obtenir un effet denveloppementexcitant.
! Dimension (Dimension) vous permet da-
juster graduellement le champ sonore vers lavant ou vers larrière.
70
Fr
7 Appuyez sur q ou r pour choisir la correction désirée.
Chaque appui sur q ou r étend graduelle­ment le son du haut-parleur central vers les haut-parleurs avant gauche et droit sur une plage 07. 3 est la valeur par défaut, qui est recomman­dée pour la plupart des enregistrements. 0 met tout le son central dans le haut-parleur central. 7 inclut tout le son central dans les haut-parleurs gauche/droite également.
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Section
07
Utilisation de la fonction down-mix (mixage sur un nombre inférieur de canaux)
La fonction down-mix vous permet de lire un signal audio multi-canaux sur deux canaux seulement.
1 Appuyez sur r pour choisir Downmix.
Appuyez sur r jusquà ce que Downmix ap­paraisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur o ou p pour changer les réglages du mixage sur un nombre infé­rieur de canaux.
! Lt/Rt  Mixage sur un nombre inférieur de
canaux permettant de restaurer (décoder) les composants surround.
! Lo/Ro  Mixage stéréo de laudio originale
qui ne contient pas les modes de canaux tels que les composants surround.
Paramétrage de la configuration de haut-parleurs
Vous devez faire des sélections avec/sans (ou oui/non) et des paramétrages de taille (capaci­té de reproduction des graves) en fonction des haut-parleurs installés. La taille doit être défi­nie à LARGE (grande) si le haut-parleur peut reproduire des sons denviron 100 Hz ou en dessous. Sinon choisissez SMALL (petite). ! La gamme des fréquences basses nest
pas émise si le haut-parleur dextrêmes gra­ves est réglé sur OFF et si les haut-parleurs avant et arrière sont réglés sur SMALL ou OFF.
! Il est impératif que les haut-parleurs non in-
stallés soient configurés sur OFF.
! Configurez les haut-parleurs avant ou ar-
rière sur LARGE si ces haut-parleurs peu­vent reproduire les graves, ou si aucun
haut-parleur dextrêmes graves nest instal­lé.
1 Appuyez sur p jusquà ce que SP Set apparaisse sur lécran.
2 Appuyez sur m ou n pour choisir le haut-parleur à régler.
Chaque appui sur m ou n provoque la sé­lection dun haut-parleur, dans lordre suivant : Haut-parleurs avantHaut-parleur central Haut-parleurs arrièreHaut-parleur dextrê­mes gravesS.W (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)
# Vous ne pouvez aller sur S.W que si le haut- parleur dextrêmes graves a été configuré sur ON.
3 Appuyez sur q ou r pour choisir la taille appropriée pour le haut-parleur sélec­tionné.
Chaque appui sur q ou r provoque la sé­lection dune taille, dans lordre suivant : LARGE (grande)SMALL (petite)OFF (hors service)
# Vous ne pouvez pas choisir OFF quand les haut-parleurs avant ont été sélectionnés. # Vous pouvez mettre en service ON ou hors service OFF quand le haut-parleur dextrêmes graves a été sélectionné. # Vous pouvez basculer sur Rev. (phase inverse) ou Normal (phase normale) quand S.W (réglage du haut-parleur dextrêmes graves) a été sélec­tionné.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Français
71
Fr
Section
07
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Correction de la phase du haut­parleur dextrêmes graves
Si vous essayez de renforcer les graves du haut-parleur dextrêmes graves et que le résul­tat nest pas efficace ou rend les basses plus brouillées, cest peut-être que la sortie du haut-parleur dextrêmes graves et les basses que vous entendez sur les autres haut-parleurs sannulent réciproquement. Pour résoudre ce problème, essayez de changer la phase du haut-parleur dextrêmes graves.
1 Appuyez sur p jusquà ce que SP Set apparaisse sur lécran.
2 Appuyez sur m ou n pour sélection­ner le haut-parleur dextrêmes graves.
Chaque appui sur m ou n provoque la sé­lection dun haut-parleur, dans lordre suivant : Haut-parleurs avantHaut-parleur central Haut-parleurs arrièreHaut-parleur dextrê­mes gravesS.W (réglage du haut-parleur dextrêmes graves)
3 Appuyez sur r pour mettre en service la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
4 Appuyez sur n pour choisir S.W (ré­glage du haut-parleur dextrêmes graves).
5 Appuyez sur q ou r pour choisir la phase de la sortie haut-parleur dextrêmes graves.
Appuyez sur r pour choisir Normal (phase normale). Appuyez sur q pour choisir Rev. (phase inverse).
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarque
Lors de lécoute dune source mono 2 canaux avec Pro Logic B en fonction, les conditions sui­vantes peuvent se produire: ! Aucune sortie audio si le réglage du haut-par-
leur central est SMALL ou LARGE et si aucun haut-parleur central nest installé.
! Le son est émis seulement par le haut-parleur
central sil est installé et si le réglage du haut­parleur central est SMALL ou LARGE.
Sélection dune fréquence de croisement
Vous pouvez choisir une fréquence en des­sous de laquelle les sons sont reproduits par le haut-parleur dextrêmes graves. Si les haut­parleurs installés comprennent un haut-par­leur dont la taille a été définie comme SMALL, vous pouvez choisir une fréquence en dessous de laquelle les sons sont reproduits par un haut parleur LARGE ou le haut-parleur dextrê­mes graves.
1 Appuyez sur p jusquà ce que SP Set apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur p pour sélectionner C.Over. Une fois que SP Set est affiché, appuyez sur
p jusquà ce que C.Over apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur m ou n pour choisir le haut-parleur à régler.
Chaque appui sur m ou n provoque la sé­lection dun haut-parleur, dans lordre suivant : Haut-parleurs avantHaut-parleur central Haut-parleurs arrièreHaut-parleur dextrê­mes graves
72
Fr
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Section
07
3 Appuyez sur q ou r pour choisir la fréquence de croisement pour le haut-par­leur sélectionné.
Chaque pression sur q ou sur r sélec­tionne une fréquence de croisement dans lor­dre suivant :
6380100125160200 (Hz)
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarque
Choisir une fréquence de croisement consiste à définir une fréquence de croisement du filtre passe-bas (L.P.F.) du haut-parleur dextrêmes gra­ves et la fréquence de croisement du filtre passe­haut (H.P.F.) du haut-parleur SMALL. Le réglage de la fréquence de croisement na aucun effet si le haut-parleur dextrêmes graves est configuré sur OFF et les autres haut-parleurs sur LARGE ou OFF.
Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs
Vous pouvez réajuster les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test tout en écoutant la musique.
1 Appuyez sur p jusquà ce que SP Set apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur p pour sélectionner SP Lev. Une fois que SP Set est affiché, appuyez sur
p jusquà ce que SP Lev apparaisse sur laf- ficheur.
2 Appuyez sur m ou n pour choisir le haut-parleur à régler.
Chaque appui sur m ou n provoque la sé­lection dun haut-parleur, dans lordre suivant : Haut-parleur avant gaucheHaut-parleur cen­tralHaut-parleur avant droitHaut-parleur
arrière droitHaut-parleur arrière gauche Haut-parleur dextrêmes graves
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs dont la taille est positionnée sur OFF.
3 Appuyez sur q ou r pour régler le niveau de sortie du haut-parleur.
Chaque pression sur q, ou sur r, aug­mente, ou diminue, le niveau de sortie du haut-parleur. +10 10 sont les valeurs qui saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarque
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs dans ce mode est équivalent à les régler en utili­sant T Tone. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats.
Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs en utilisant une tonalité de test
Une tonalité de test très pratique vous permet dobtenir facilement un équilibre global cor­rect entre les haut-parleurs.
1 Appuyez sur p jusquà ce que SP Set apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur p pour sélectionner T Tone. Une fois que SP Set est affiché, appuyez sur
p jusquà ce que T Tone apparaisse sur laf- ficheur.
Français
73
Fr
Section
07
Processeur de Signal Numérique (DSP)
2 Appuyez sur n pour démarrer lémis­sion de la tonalité de test.
La tonalité de test est émise. Elle passe de haut-parleur à haut-parleur dans la séquence suivante à des intervalles denviron deux se­condes. Les réglages en cours pour le haut­parleur sur lequel vous entendez la tonalité de test sont indiqués sur lafficheur. Haut-parleur avant gaucheHaut-parleur cen­tralHaut-parleur avant droitHaut-parleur arrière droitHaut-parleur arrière gauche Haut-parleur dextrêmes graves
# Testez le niveau de sortie de chaque haut-par­leur. Si aucun réglage nest nécessaire, allez à lé­tape 4 pour arrêter la tonalité de test. # Les réglages ne saffichent pas pour les haut- parleurs dont la taille est mise sur OFF.
3 Appuyez sur q ou r pour régler le niveau de sortie du haut-parleur.
Chaque pression sur q, ou sur r, aug­mente, ou diminue, le niveau de sortie du haut-parleur. +10 10 sont les valeurs qui saffichent tandis que le niveau augmente ou diminue.
# La tonalité de test passe au haut-parleur sui­vant après environ deux secondes à partir de la dernière opération.
4 Appuyez sur m pour arrêter lémis­sion de la tonalité de test.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarques
! Si nécessaire, sélectionnez les haut-parleurs
et réglez leurs niveaux de sortie absolus.(Re­portez-vous à la page précédente, Réglage des niveaux de sortie des haut-parleurs.)
! Régler les niveaux de sortie des haut-parleurs
dans ce mode est équivalent à les régler en utilisant SP Lev. Les deux méthodes donnent les mêmes résultats.
Utilisation de lalignement temporel
L alignement temporel vous permet de régler la distance entre chaque haut-parleur et la po­sition découte.
1 Appuyez sur p jusquà ce que SP Set apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur p pour sélectionner TA MODE.
2 Appuyez sur m ou sur n pour sélec­tionner lalignement temporel.
! INIT  Alignement temporel initial (réglage
usine)
! CUSTOM  Alignement temporel ajusté
que vous créez pour vous-même
! AUTO TA  Alignement temporel créé par
les fonctions auto TA et EQ. (Reportez-vous à la page suivante, TA et EQ Auto (aligne-
ment temporel automatique et égalisation automatique).)
! OFF  Mise de lalignement temporel hors
service # Pour mettre lalignement temporel hors ser- vice, sélectionnez TA:OFF. # Vous ne pouvez pas sélectionner AUTO TA si les réglages TA et EQ auto nont pas été effec­tués. # Vous ne pouvez pas choisir ADJUSTMENT quand ni F/L ni F/R ne sont sélectionnés dans
Posi.
3 Appuyez sur BAND pour sortir du mode alignement temporel.
Réglage de lalignement temporel
En réglant la distance entre chaque haut-par­leur et une position découte sélectionnée, vous pouvez insérer des retards dans la sortie du haut-parleur pour obtenir une image so­nore correcte et un équilibre général des ni­veaux. Bien que cela soit automatiquement
74
Fr
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Section
07
réalisé quand vous définissez la position dé­coute, la fonction alignement temporel fournit un réglage fin.
1 Appuyez sur p jusquà ce que SP Set apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur p pour sélectionner Time A. Une fois que SP Set est affiché, appuyez sur
p jusquà ce que Time A apparaisse sur lafficheur.
# Vous ne pouvez pas choisir Time A quand ni F/L ni F/R ne sont sélectionnés dans Posi.
2 Appuyez sur m ou n pour choisir le haut-parleur à régler.
Chaque appui sur m ou n provoque la sé­lection dun haut-parleur, dans lordre suivant : Haut-parleur avant gaucheHaut-parleur cen­tralHaut-parleur avant droitHaut-parleur arrière droitHaut-parleur arrière gauche Haut-parleur dextrêmes graves
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs dont la taille est positionnée sur OFF.
3 Appuyez sur q ou r pour régler la distance entre le haut-parleur sélectionné et la position découte.
Chaque pression sur q, ou sur r, aug­mente, ou diminue, la distance. 200inch 0inch sont les valeurs affichées tandis que la distance augmente ou diminue.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Vous pouvez mettre légalisation automatique en service ou hors service.
1 Appuyez sur p jusquà ce que SP Set apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur p pour sélectionner AUTO EQ.
# Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si les réglages TA et EQ Auto nont pas été effec­tués.
2 Appuyez sur r pour mettre légalisa­tion automatique en service. AUTO EQ ON apparaît sur lafficheur.
# Appuyez sur q pour mettre légalisation au- tomatique hors service.
TA et EQ Auto (alignement temporel automatique et égalisation automatique)
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le processeur multi-canaux (par exemple DEQ-P8000) est connecté à cet appareil.
L alignement temporel automatique est ajusté automatiquement pour la distance entre chaque haut-parleur et la position découte. L égalisation automatique mesure automati- quement les caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture puis crée la courbe dégalisation automatique en fonction de ces informations.
Français
Utilisation de légalisation automatique
L égalisation automatique est la courbe déga- lisation créée par TA et EQ Auto (reportez-vous à cette page, TA et EQ Auto (alignement tempo- rel automatique et égalisation automatique)).
ATTENTION
Pour éviter les accidents, neffectuez jamais de réglage TA et EQ auto pendant que vous condui­sez. Quand cette fonction mesure les caractéristi­ques acoustiques de la voiture pour créer une courbe dégalisation automatique, une tonalité (bruit) de mesure forte peut être émise par les haut-parleurs.
Fr
75
Section
07
Processeur de Signal Numérique (DSP)
PRÉCAUTION
! Effectuer des réglages TA et EQ auto dans les
conditions suivantes peut endommager les haut-parleurs. Assurez-vous de vérifier soi­gneusement ces conditions avant deffectuer des réglages TA et EQ auto. Quand les haut-parleurs sont connectés
incorrectement. (par exemple, un haut-par­leur arrière est connecté à la sortie haut­parleur dextrêmes graves.)
Quand un haut-parleur et connecté à un
amplificateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puis­sance dentrée maximum admissible par le haut-parleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate la tonalité de mesure peut devenir forte et la mesure peut prendre longtemps, ce qui entraîne une décharge de la batterie. As­surez-vous de placer le microphone à lempla­cement spécifié.
Avant dutiliser la fonction TA et EQ auto
! Effectuez le réglage TA et EQ auto dans un
endroit aussi tranquille que possible, en ayant coupé le moteur et la climatisation. Mettez également hors tension les télépho­nes de voiture ou les téléphones portables qui se trouvent dans la voiture, ou enlevez­les de la voiture avant deffectuer les régla­ges TA et EQ auto. Des sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur, sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabi­tacle de la voiture.
! Assurez-vous deffectuer les réglages TA et
EQ auto en utilisant le microphone fourni. L utilisation dun autre microphone peut empêcher la mesure, ou se traduire par
une mesure incorrecte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture.
! Quand les haut-parleurs avant ne sont pas
connectés, le réglage TA et EQ auto ne peut pas être effectué.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance avec commande du niveau dentrée, les réglages TA et EQ auto ne peuvent pas être possibles si vous baissez le niveau dentrée de lamplifica­teur de puissance. Réglez le niveau den­trée de lamplificateur de puissance en position standard.
! Quand cet appareil est connecté à un
ampli de puissance avec filtre passe bas, mettez le filtre passe bas hors service avant deffectuer les procédures TA et EQ auto. En outre, la fréquence de croisement pour le filtre passe-bas intégré dun haut-parleur dextrêmes graves actif doit être réglée sur la fréquence la plus haute.
! La valeur de lalignement temporel calculée
par TA et EQ auto peut différer de la dis­tance réelle dans les circonstances suivan­tes. Toutefois, la distance ayant été calculée par lordinateur pour fournir le re­tard optimal et donner des résultats précis pour les circonstances considérées, nous vous recommandons de continuer à utiliser cette valeur. Quand le son réfléchi à lintérieur du vé-
hicule est fort et que des retards se pro­duisent.
Quand des retards se produisent pour
des sons graves en raison de linfluence du filtre passe bas sur les haut-parleurs dextrêmes graves actifs ou les amplis externes.
! Le réglage TA et EQ auto modifie les régla-
ges audio comme suit : Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position centrale. (Reportez-vous à la page 68.)
76
Fr
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Section
07
La courbe de légalisateur graphique
bascule sur FLAT. (Reportez-vous à la page suivante.)
Quand un haut-parleur dextrêmes gra-
ves est connecté à cet appareil, il sera réglé automatiquement pour la sortie haut-parleur dextrêmes graves et pour le paramétrage dun filtre passe-haut pour le haut-parleur arrière.
! Si vous effectuez un réglage TA et EQ auto
alors quun réglage précédent existe déjà, ce réglage sera remplacé.
Exécution du réglage TA et EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit aussi calme que possible, fermez toutes les por­tières, les vitres et le toit ouvrant, puis cou­pez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit peut empêcher un réglage TA et EQ auto cor­rect.
2 Attachez le microphone fourni au cen­tre du repose-tête du conducteur, en lo­rientant vers lavant, en utilisant la ceinture (vendue séparément).
Le réglage TA et EQ auto peut différer selon lendroit ou vous placez le microphone. Si vous le désirez, placez le microphone sur le siège passager avant pour effectuer le réglage TA et EQ auto.
3 Placez le contact dallumage sur ON ou ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture sont en fonction, coupez-les. Le bruit du venti­lateur de la climatisation ou du chauffage peut empêcher une exécution correcte du ré­glage TA et EQ auto.
# Appuyez sur SOURCE pour mettre la source en service si lappareil est arrêté.
4 Choisissez la position correspondant au siège sur lequel est placé le microphone.
Reportez-vous à la page 68, Utilisation du sé­lecteur de position.
# Si aucune position nest sélectionnée avant que vous démarriez le réglage TA et EQ auto, FL est sélectionné automatiquement.
5 Maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil soit mis hors ten­sion.
6 Appuyez de façon prolongée sur p pour passer en mode mesure de TA et EQ auto.
7 Branchez le microphone dans le jack en­trée microphone sur cet appareil.
Français
8 Appuyez sur r pour démarrer le ré­glage TA et EQ auto.
77
Fr
Section
07
Processeur de Signal Numérique (DSP)
9 Sortez de la voiture et fermez la porte dans les 10 secondes à partir du début du décomptage de 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les haut-parleurs, et le réglage TA et EQ auto commence.
# Quand tous les haut-parleurs sont connectés, le réglage TA et EQ auto est achevé en environ six minutes. # Pour arrêter le réglage TA et EQ automatique, appuyez sur nimporte quelle touche. # Pour annuler le réglage TA et EQ auto en cours dexécution, appuyez sur BAND.
10 Quand le réglage TA et EQ auto est ter­miné, COMPLETE saffiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture est im­possible, un message derreur saffiche. (Re­portez-vous à la page 88, Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto.)
11 Appuyez sur BAND pour annuler le mode TA et EQ auto.
12 Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants.
Rangez soigneusement le microphone dans la boîte à gants ou tout autre endroit en sécurité. Si le microphone est soumis à la lumière di­recte du soleil pendant une période prolongée, les températures élevées peuvent provoquer de la distorsion, une modification des cou­leurs ou un mauvais fonctionnement.
Utilisation de légalisation
L égalisation vous permet de corriger les ca- ractéristiques sonores de lhabitacle du véhi­cule en fonction de vos goûts.
Rappel dune courbe dégalisation
Il existe sept courbes dégalisation enregis­trées que vous pouvez rappeler facilement à nimporte quel moment. Voici une liste des courbes dégalisation :
Afficheur Courbe dégalisation
SUPER BASS Accentuation des graves
POWERFUL Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
FLAT Absence de correction
CUSTOM1 Courbe personnalisée 1
CUSTOM2 Courbe personnalisée 2
! CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes
dégalisation qui sont ajustées.
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction nest effectuée sur le son. Ceci est utile pour tester leffet des courbes dégalisation en basculant entre FLAT et une courbe dégalisation définie.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner lé- galisation.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi­sir lun des réglages dégalisation suivants :
SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALFLATCUSTOM1CUSTOM2
Réglage de légaliseur paramétrique à 3 bandes
Pour les courbes dégalisation CUSTOM1 et CUSTOM2, vous pouvez régler séparément les
courbes dégalisation avant, arrière et centre en choisissant une fréquence centrale, un ni­veau de légaliseur et un facteur Q pour chaque bande. ! Une courbe CUSTOM1 distincte peut être
créée pour chaque source.
78
Fr
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Section
07
! On peut aussi créer une courbe CUSTOM2
commune à toutes les sources.
! Le haut-parleur central détermine en
grande partie limage sonore et obtenir un équilibre correct nest pas facile. Nous re­commandons découter un signal audio à 2 canaux (un CD par exemple) et dobtenir léquilibre correct entre les haut-parleurs sauf le haut-parleur central, puis découter un signal audio 5.1 canaux (Dolby Digital ou DTS) et de régler la sortie du haut-par­leur central pour obtenir le même équilibre que vous aviez entre les autres haut-par­leurs.
1 Appuyez sur p jusquà ce que SP Set apparaisse sur lafficheur, puis appuyez sur p pour sélectionner PEQ. Une fois que SP Set est affiché, appuyez sur
p jusquà ce que PEQ apparaisse sur laffi- cheur.
2 Appuyez sur m ou n pour sélection­ner lélément désiré.
Chaque appui sur m ou n provoque la sé­lection dun élément, dans lordre suivant : FRONT (haut-parleurs)Low (bandes)Low (fréquence centrale)L (niveau de légaliseur)
Q.WIDE(facteur Q)
3 Appuyez sur q ou r pour choisir le haut-parleur à régler.
Chaque appui sur q ou r provoque la sé­lection dun haut-parleur, dans lordre suivant : FRONT (haut-parleurs avant)CENTER (haut­parleur central)REAR (haut-parleurs arrière)
# Vous ne pouvez pas sélectionner des haut-par­leurs dont la taille est positionnée sur OFF.
4 Appuyez sur n puis appuyez sur q ou r pour sélectionner la bande dégalisa­tion à régler.
Chaque pression sur q ou r provoque la sélection dune bande, dans lordre suivant :
Low (bas)Mid (moyen)High (élevé)
5 Appuyez sur n puis appuyez sur q ou r pour choisir la fréquence centrale de la bande sélectionnée.
Chaque appui sur q ou r provoque la sé­lection dune fréquence, dans lordre suivant :
40Hz50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz160Hz200Hz250Hz315Hz400Hz
500Hz630Hz800Hz1kHz1.25kHz
1.6kHz2kHz2.5kHz3.15kHz4kHz 5kHz6.3kHz8kHz10kHz12.5kHz
6 Appuyez sur n puis q ou r pour régler le niveau de légaliseur.
Chaque pression sur q, ou sur r, aug­mente, ou diminue, le niveau de légaliseur. Les valeurs +6 6 saffichent tandis que le ni­veau augmente ou diminue.
7 Appuyez sur n puis appuyez sur q ou r pour sélectionner le facteur Q dési­ré.
Chaque appui sur q ou r fait basculer entre les facteurs Q suivants : Q.WIDE (large)Q.NAR. (étroit)
# Vous pouvez régler les paramètres de chaque bande des autres haut-parleurs de la même façon.
8 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Remarque
Vous pouvez choisir une fréquence centrale parmi 26 fréquences pour chaque bande. Vous pouvez changer la fréquence centrale par pas de 1/3 doctave, mais vous ne pouvez pas choisir des fréquences dont lintervalle entre les fréquences centrales des trois bandes est inférieur à 1 octave.
Français
79
Fr
Section
08
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux
1
Les réglages initiaux vous permettent détablir les conditions de fonctionnement initiales de lappareil.
Important
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes seule­ment quand le boîtier de télécommande est en mode DEQ.
1 Afficheur des fonctions
Il indique létat de la fonction.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jusquà ce que lappareil soit mis hors ten­sion.
2 Appuyez sur o et maintenez-la en­foncée jusquà ce que lhorloge apparaisse sur lafficheur.
(source analogique 5)Analog6 (source ana­logique 6)Audio Reset (réinitialisation audio)
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré- glages initiaux. # Vous pouvez également abandonner les régla­ges initiaux en maintenant la pression sur o jusquà ce que lappareil se mette hors service.
Réglage de lhorloge
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.
1 Appuyez sur o pour sélectionner lhorloge.
Appuyez de manière répétée sur o jusquà ce que lhorloge apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur m ou n pour sélection­ner le segment de laffichage de lhorloge que vous voulez régler.
Appuyer sur m ou n sélectionnera un seg­ment de laffichage de lhorloge : HeureMinute La partie sélectionnée clignote sur laffichage de lhorloge.
3 Appuyez sur o pour choisir un des ré­glages initiaux.
Appuyez de manière répétée sur o pour passer dun des paramètres suivants à lautre : HorlogeDimmer (atténuateur de luminosi­té)Brightness (luminosité)Digital ATT (atténuation numérique)Tel/Navi (coupure/ atténuation pour le téléphone)AUX (réglage auxiliaire)Digital1 (source numérique 1) Digital2 (source numérique 2)Analog1 (source analogique 1)Analog2 (source ana­logique 2)Analog3 (source analogique 3) Analog4 (source analogique 4)Analog5
80
Fr
3 Appuyez sur q ou r pour régler lhorloge.
Appuyer sur r augmente la valeur du ré­glage heure ou minute choisi. Appuyer sur q diminue la valeur du réglage heure ou minute choisi.
Réglages initiaux
Section
08
Mise en service ou hors service de latténuateur de luminosité
Pour empêcher que lafficheur soit trop lumi­neux la nuit, sa luminosité est automatique­ment atténuée quand les phares de la voiture sont allumés. Vous pouvez mettre latténua­teur en service ou hors service.
1 Appuyez sur o pour choisir Dimmer.
Appuyez de manière répétée sur o jusquà ce que Dimmer apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur r pour mettre en service latténuateur de luminosité. Dimmer :ON apparaît sur lafficheur.
# Appuyez sur q pour mettre latténuateur de luminosité hors service.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de lécran. Initialement, la luminosité est réglée à 12.
1 Appuyez sur o pour choisir Brightness.
Appuyez de manière répétée sur o jusquà ce que Brightness apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur m, ou sur n, pour ajus­ter le niveau de luminosité.
Chaque pression sur m, ou sur n, aug­mente, ou diminue, la luminosité. 0 15 est la plage de valeurs affichées tandis que le niveau augmente ou diminue.
Correction de la distorsion sonore
Vous pouvez minimiser la distorsion suscep­tible dêtre provoquée par les réglages de la courbe dégalisation. ! Fixer un niveau élevé de légalisateur peut
provoquer de la distorsion. Si le son est dé­formé ou distordu, essayez de basculer sur
Low. Normalement, laissez le réglage sur High pour assurer un son de qualité.
1 Appuyez sur o pour choisir Digital ATT.
Appuyez de manière répétée sur o jusquà ce que Digital ATT apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur m ou n pour sélection­ner Low ou High.
Appuyer sur m ou n permet de basculer alternativement entre High (haut) et Low (bas), et la situation est affichée.
Commutation de la coupure/ atténuation du son
Le son émis par ce système est coupé, atténué ou mixé automatiquement dans les cas sui­vants : ! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet ap­pareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer connec­té à cet appareil.
Français
1 Appuyez sur o pour choisir Tel/Navi.
Appuyez de manière répétée sur o jusquà ce que Tel/Navi apparaisse sur lafficheur.
Fr
81
Section
08
Réglages initiaux
2 Appuyez sur m ou n pour basculer entre coupure et atténuation.
Appuyez sur m ou n jusquà ce que le ré­glage désiré apparaisse sur lafficheur.
! Tel/Navi :MUTE Silencieux ! Tel/Navi :ATT2 Atténuation
(Tel/Navi :ATT2 a un plus fort effet que Tel/Navi :ATT1)
! Tel/Navi :ATT1 Atténuation
Remarques
! Le son est coupé, MUTE ou ATT saffiche et
aucun réglage audio nest possible.
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique est terminée.
Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire
Cet appareil permet dutiliser des équipe­ments auxiliaires. Activez le réglage auxiliaire quand vous utilisez un équipement auxiliaire avec cet appareil.
1 Appuyez sur o pour choisir AUX.
Appuyez de manière répétée sur o jusquà ce que AUX apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur r pour mettre en service les équipements auxiliaires. AUX :ON apparaît sur lafficheur.
# Appuyez sur q pour mettre les équipements auxiliaires hors service.
Changement du réglage de source numérique
Cet appareil permet de connecter un lecteur DVD. Activez la source numérique quand vous
utilisez un lecteur DVD connecté à cet appa­reil. Initialement, Digital1 et Digital2 sont tous deux réglés sur hors service.
1 Appuyez sur o pour choisir Digital.
Appuyez sur o jusquà ce que Digital (par exemple Digital1) apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur r pour mettre en service le réglage source numérique.
# Appuyez sur q pour mettre le réglage source numérique hors service.
Changement du réglage de source analogique
Divers équipements peuvent être connectés à lentrée haut-parleur ou lentrée RCA de cet appareil. Activez le réglage analogique quand vous utilisez de tels équipements connectés à cet appareil, et sélectionnez lentrée en fonc­tion de la méthode de connexion.
1 Appuyez sur o pour choisir Analog.
Appuyez sur o jusquà ce que Analog (par exemple Analog1) apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur r pour mettre en service le réglage source analogique.
La méthode de connexion (par exemple, SP) apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur m ou sur n pour choi­sir la méthode de connexion souhaitée.
Appuyer sur m ou n permet de basculer alternativement entre SP et RCA, et la situation est affichée.
# Appuyez sur q pour mettre le réglage entrée analogique hors service.
82
Fr
Réglages initiaux
Réinitialisation des fonctions audio
Vous pouvez réinitialiser toutes les fonctions audio sauf le volume.
1 Appuyez sur F pour choisir Audio Reset.
Appuyez de manière répétée sur FUNC jusquà ce que Audio Reset apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur r pour afficher Reset OK?. Reset OK? apparaît sur lafficheur.
# Pour annuler la réinitialisation des fonctions audio, appuyez sur BAND/ESC.
3 Appuyez sur n pour afficher Really?. Really? apparaît sur lafficheur.
4 Appuyez à nouveau sur r pour réini­tialiser les fonctions audio. Complete apparaît sur lafficheur.
Section
08
Français
83
Fr
Section
09
Autres fonctions
Mise en service ou hors service de laffichage de lhorloge
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service.
% Appuyez sur 0 pour mettre laffichage de lhorloge en service ou hors service.
Chaque pression sur 0 provoque laffichage de lhorloge ou son extinction.
# Laffichage de lhorloge disparaît momentané- ment quand une autre opération est réalisée; il apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Remarque
Même quand les sources sont hors service, lhor­loge apparaît sur lafficheur. Appuyer sur 0 met laffichage de lhorloge en service ou hors service.
Utilisation des divers affichages divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertis­sants tout en écoutant chaque source sonore. ! Ces images sont simplement diverses ma-
nières de représenter le spectre sonore qui nest pas modifié.
Choix du titre des sources numériques
Vous pouvez modifier le titre affiché pour les sources numériques (par exemple Digital1).
1 Après avoir sélectionné les sources nu­mériques comme source, appuyez sur o et maintenez la pression jusquà ce que TITLE saffiche.
2 Saisissez le titre.
Pour saisir les titres, reportez vous à la page suivante, Saisie de titre.
Choix du titre des sources analogiques
Vous pouvez modifier le titre affiché pour les sources analogiques (par exemple Analog1).
1 Après avoir sélectionné les sources ana­logiques comme source, appuyez sur o et maintenez la pression jusquà ce que TITLE saffiche.
2 Saisissez le titre.
Pour saisir les titres, reportez vous à la page suivante, Saisie de titre.
% Appuyez sur ENTERTAINMENT.
Chaque fois que vous appuyez sur ENTERTAINMENT laffichage change dans lordre suivant : Affichage de licône de sourceVisuel dar­rière-plan 1Visuel darrière-plan 2Visuel darrière-plan 3Visuel darrière-plan 4 Écran animé 1Écran animé 2Horloge di­vertissanteAffichage divertissant hors service
84
Fr
Utilisation de la source AUX
Un Interconnecteur IP-BUS-RCA tel que le CD­RB20/CD-RB10 (vendu séparément) permet de connecter cet appareil à des équipements au­xiliaires disposant dune sortie RCA. Pour avoir plus de détails, reportez-vous au mode demploi de lInterconnecteur IP-BUS-RCA.
Autres fonctions
Section
09
Choix de lentrée AUX comme source
% Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que AUX ap­paraisse sur lafficheur.
# Si le réglage auxiliaire nest pas en service, vous ne pouvez pas sélectionner AUX. Pour avoir plus de détails, voir la page 82, Mise en service ou hors service de lentrée auxiliaire.
Définition du titre de lentrée AUX
Vous pouvez modifier le titre affiché pour len­trée AUX.
1 Après avoir choisi AUX comme source, maintenez la pression sur o jusquàce que TITLE apparaisse sur lafficheur.
2 Saisissez le titre.
Pour saisir les titres, reportez vous à cette page, Saisie de titre.
Programmation du type de code de télécommande
Quand le commutateur de mode de fonction­nement du boîtier de télécommande est sur DVD, changer le type de code de télécom­mande vous permet dutiliser le lecteur DVD Pioneer avec le boîtier de télécommande four­ni. Il existe deux types de code de télécom­mande, DVD A et DVD B. Quand vous utilisez cet appareil avec un lecteur de DVD à char­geur (par exemple XDV-P90), choisissez le code DVD A. Quand vous utilisez cet appareil avec un équipement de navigation DVD, choi­sissez le code DVD B.
1 Positionnez le commutateur de sélec­tion du type de télécommande situé sur le côté gauche du boîtier de télécommande sur la position appropriée avec la pointe dun stylo ou un autre instrument pointu.
! Si vous choisissez DVH,ilnest pas néces-
saire dexécuter la procédure qui suit.
! Si vous choisissez le mode DVD A/DVD B,
exécutez la procédure suivante et changez le type de code à la valeur appropriée.
2 Appuyez simultanément sur 7 et sur 0 sur le boîtier de télécommande pour chan­ger le type de code.
Initialement, le type de code est positionné sur DVD A. Chaque fois que vous appuyez sur 7 et 0 simultanément sur le boîtier de télécom­mande, le type de code bascule entre DVD A et DVD B.
Saisie de titre
Vous pouvez saisir des titres pour les disques, les sources numériques, les sources analogi­ques et les sources AUX. Reportez-vous aux procédures suivantes et saisissez les titres que vous désirez.
Important
Vous pouvez utiliser cette fonction seulement quand le boîtier de télécommande est en mode
DEQ.
1 Appuyez sur o jusquà ce que TITLE apparaisse sur lécran.
2 Appuyez sur la touche 1 pour choisir le type des caractères à utiliser.
Appuyez de manière répétée sur la touche 1 pour passer de lun à lautre des types de ca­ractères suivants :
Français
85
Fr
Section
09
Autres fonctions
Alphabet (majuscules), nombres et symboles Alphabet (minuscules)Lettres européen­nes, telles que lettres accentuées (exemple á, à, ä, ç)Nombres et symboles
# Vous pouvez choisir dentrer les chiffres et les symboles en appuyant sur une touche 2.
3 Appuyez sur q ou r pour choisir une lettre de lalphabet.
Chaque appui sur r affiche une lettre de lal­phabet dans lordre A B C ... X Y Z, les chiffres et les symboles dans lordre 1 2 3 ... | } ¯. Chaque appui sur q affiche une lettre dans lordre inverse, soit Z Y X ... C B A.
4 Appuyez sur n pour placer le curseur sur la position suivante.
Lorsque la lettre désirée est affichée, appuyez sur n pour placer le curseur sur la position suivante puis choisissez la lettre suivante. Ap­puyez sur m pour vous déplacer vers larrière sur lécran.
5 Après avoir frappé le titre, placez le cur­seur sur la dernière position en appuyant sur n.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur n, le titre saisi est mis en mémoire.
BOOK.M quand vos contrôlez lappareil cen- tral Pioneer.
% Appuyez sur BOOK.M pour activer la pause quand vous sélectionnez les sources suivantes :
! S-DVD  Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeur
! Multi-CD Lecteur de CD à chargeur
# Appuyez à nouveau sur BOOK.M pour mettre
la pause hors service.
% Appuyez sur BOOK.M et maintenez lappui pour mettre la fonction BSM en ser­vice quand vous sélectionnez TUNER comme source.
Maintenez la pression sur BOOK.M jusquàce que la fonction BSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur BOOK.M.
% Appuyez sur BOOK.M et maintenez lappui pour mettre la fonction BSSM en service quand vous sélectionnez TV comme source.
Maintenez la pression sur BOOK.M jusquàce que la fonction BSSM soit en service.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez à nouveau sur BOOK.M.
6 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi­chage des conditions de lecture.
Utilisation de la touche PGM
Vous pouvez exécuter les fonctions prépro­grammées pour chaque touche en utilisant
86
Fr
Informations complémentaires
Dépannage
Commun
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
Lalimentation ne se met pas en service. Lappareil ne fonctionne pas.
Lappareil ne fonctionne pas avec la télécommande. Lappareil ne fonctionne pas cor- rectement même si lon appuie sur les boutons appropriés du boîtier de télécommande.
On nentend aucun son. Le volume ne veut pas augmen­ter.
Il ny a aucun son. Le volume est faible.
Les fils et les connecteurs sont mal connectés.
Le fusible a sauté. Corrigez la raison pour laquelle le fusible a
Du bruit et dautres facteurs provo­quent un mauvais fonctionnement du microprocesseur intégré.
Le mode de fonctionnement du boî­tier de télécommande est incorrect.
Le code du boîtier de télécommande est incorrect.
Le niveau de la pile est faible. Installez une nouvelle pile. (Page 49) Les câbles ne sont pas connectés
correctement.
Le volume est faible. Réglez le volume. Latténuateur est en fonction. Mettez latténuateur hors fonction.
Vérifiez encore une fois que toutes les conne­xions sont correctes.
sauté, puis remplacez le fusible. Assurez­vous bien dinstaller le fusible correct avec la même intensité.
Éteignez puis rallumez lappareil.
Passez sur le mode de fonctionnement cor­rect du boîtier de télécommande. (Page 49)
Vérifiez que le réglage du commutateur de sé­lection du boîtier de télécommande et le ré­glage du type de code sont les mêmes. (Page
85)
Connectez les câbles correctement.
Annexe
Français
Messages derreur
Quand des problèmes surgissent lors de la lecture dun disque, un message derreur apparaît sur lafficheur. Reportez-vous au tableau suivant pour identifier le problème, puis appliquez laction corrective suggérée. Si lerreur persiste, contactez votre revendeur ou le service dentretien agréé par PIONEER le plus proche.
Messages derreur
Message Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
ERROR-02 Disque sale Nettoyez le disque.
Disque rayé Utilisez un autre disque.
TEMP La température de lappareil est en
dehors de la plage de fonctionne­ment normal
ERROR-10 Le disque na pas le même numéro
de région que cet appareil
Attendez que la température de lappareil re­vienne à lintérieur des limites de fonctionne­ment normal.
Remplacez le DVD vidéo par un autre avec le numéro de région correct.
Fr
87
Annexe
Informations complémentaires
Message Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
NON PLAY Ce type de disque ne peut pas être
lu par cet appareil Le disque est chargé à lenvers Vérifiez que le disque est chargé correcte-
ERROR-05 Anomalie électrique ou mécanique Mettez et coupez le contact au moyen de la
Remplacez le disque par un disque qui peut être lu par cet appareil.
ment.
clé ou choisissez une autre source puis reve­nez au lecteur de DVD.
Comprendre les messages derreur du réglage TA et EQ auto
Si une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de lhabitacle de la voiture nest pas pos­sible avec le réglage TA et EQ auto, un message derreur peut safficher sur lécran. Si un message derreur saffiche sur lécran reportez-vous au tableau suivant pour voir quel est le problème et la méthode suggérée pour le corriger. Après avoir vérifié, réessayez.
Message Causes possibles Action corrective
ERR MIC Le microphone nest pas connecté. Branchez fermement le microphone fourni
ERR FSP, ERR FLSP, ERR FRSP, ERR CSP, ERR RLSP, ERR RRSP, ERR SW
ERR NOIS Le niveau de bruit environnant est
Le microphone ne peut pas détecter la tonalité de mesure dun des haut­parleurs.
trop élevé.
dans le jack. ! Confirmez que les haut-parleurs sont
connectés correctement. ! Corrigez le réglage du niveau dentrée de lamplificateur de puissance connecté aux haut-parleurs.
! Placez le microphone correctement. ! Arrêtez votre voiture dans un endroit qui est
aussi tranquille que possible, et éteignez le moteur, la climatisation et le chauffage. ! Placez le microphone correctement.
88
Fr
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 15,1 V ac-
ceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 0,25 A Unité daffichage :
Dimensions (L × H × P)
........................................... 119 x 37 x 20 mm
Poids ....................................0,1 kg
Unité cachée:
Dimensions (L x H x P)
........................................... 100 × 28 × 136 mm
Poids ....................................0,3 kg
Remarque
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
Annexe
Français
89
Fr
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýPlø
=lø : ð-qïµ44_13
ûq : (02) 2521-3588
HÒûP/Plø
/]w/ÎLFm-Ã
9901-6¤ ûq : (0852) 2848-6488
<KSNZF> <04C0000>
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2004 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Publié par Pioneer Corporation. Copyright © 2004 par Pioneer Corporation. Tous droits réservés.
Printed in Japan Imprimé au Japon
<CRD3901-A> UC
Loading...