Pioneer AVHP6500DVD User Manual [it]

Manuale distruzioni
Ricevitore AV/Lettore DVD con display da 6,5 pollici
AVH-P6500DVD
Italiano
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio­nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, metter-
le da parte in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Funzionamento di base dei tasti sul touch
! Dischi riproducibili 8 ! Codici regionali dei dischi DVD video 8 ! In caso di operazioni proibite 12
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 6 Per garantire la sicurezza della guida 6 Per evitare di scaricare la batteria 7
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 8 Informazioni su questo manuale 9 Precauzioni 9 In caso di problemi 9 Caratteristiche 10 Per proteggere lo schermo LCD 11 Per una visione confortevole del display
LCD 11 Memoria condizionale 11 Significato dei marchi sui DVD 11 Reimpostazione del microprocessore 12 Uso e cura del telecomando 12
Nomenclatura
Unità principale 14 Telecomando 16
Funzionamento di base
Accensione dellunità e selezione di una
sorgente 19 Caricamento di un disco 20 Regolazione del volume 20 Spegnimento dellunità 20 Utilizzo del display posteriore 21 Visualizzazione dello schermo di
navigazione 21
panel 22 Apertura e chiusura del pannello LCD 23 Modifica della modalità schermo esteso 24 Regolazione delle impostazioni
immagine 25 Protezione antifurto dellunità 26
Sintonizzatore
Ascolto della radio 28 Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore 29 Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 29 Sintonizzazione di segnali forti 30 Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 30
RDS
Introduzione al funzionamento del sistema
RDS 31 Scorrimento del display RDS 31 Selezione di frequenze alternative 32 Ricezione dei notiziari sul traffico 33 Uso delle funzioni PTY 34 Uso del testo radio 35 Elenco PTY 36
Riproduzione di dischi video DVD
Visione di un video DVD 37 Utilizzo del menu DVD 38 Passaggio a un titolo precedente o
successivo 38 Interruzione della riproduzione 38 Introduzione alle funzioni avanzate dei video
DVD 39 Riproduzione ripetuta 39 Messa in pausa della riproduzione DVD
video 39
2
It
Sommario
Riproduzione fotogramma per
fotogramma 40 Riproduzione rallentata 40 Ricerca di una scena desiderata, avvio della
riproduzione da un tempo specifico 40 Modifica della lingua dellaudio durante la
riproduzione (Multi-audio) 41 Modifica della lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli multipli) 42 Modifica dellangolazione di visualizzazione
durante la riproduzione (Angolazione
multipla) 42
Riproduzione di Video CD
Visione di un Video CD 43 Interruzione della riproduzione 44 Introduzione alle funzioni avanzate dei Video
CD 44 Riproduzione ripetuta 45 Messa in pausa della riproduzione Video
CD 45 Riproduzione fotogramma per
fotogramma 45 Riproduzione rallentata 45 Ricerca di una scena desiderata, avvio della
riproduzione da un tempo specifico 46 Selezione delluscita audio 47
Riproduzione di CD
Ascolto di un CD 48 Interruzione della riproduzione 49 Introduzione alle funzioni CD avanzate 49 Riproduzione ripetuta 50 Riproduzione di brani in ordine casuale 50 Scansione dei brani di un CD 50 Pausa della riproduzione di un CD 50 Ricerca del brano desiderato 51 Immissione dei titoli dei dischi 51 Uso della funzione CD TEXT 52
Riproduzione di MP3
Ascolto di MP3 53 Interruzione della riproduzione 54 Introduzione alle funzioni MP3 avanzate 55 Riproduzione ripetuta 55 Riproduzione di brani in ordine casuale 55 Scansione di cartelle e di brani 56 Pausa della riproduzione di un MP3 56 Ricerca del brano desiderato nella cartella
corrente 56
Visualizzazione delle informazioni di testo su
dischi MP3 57
Scorrimento delle informazioni di testo sul
display 57
Selezione di una cartella dallelenco dei nomi
delle cartelle 57
Lettore multi-CD
Ascolto di un CD 58 Lettore multi-CD da 50 dischi 58 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
multi-CD 59 Riproduzione ripetuta 59 Riproduzione di brani in ordine casuale 59 Scansione di CD e di brani 60 Pausa della riproduzione di un CD 60 Uso della lista di riproduzione ITS 60 Uso della funzione del titolo del disco 62 Uso della funzione CD TEXT 63 Uso della compressione e dellenfatizzazione
dei bassi 64
Sintonizzatore DAB
Ascolto del sintonizzatore DAB 65 Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore DAB 66 Scorrimento del display DAB 66 Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 67
3
It
Sommario
Impostazione dellinterruzione di supporto
degli annunci 67
Selezione dei servizi dallelenco dei servizi
disponibili 68
Ricerca dei servizi tramite le informazioni PTY
disponibili 68
Commutazione della componente del servizio
primaria e secondaria 68
Attivazione/disattivazione della selezione
servizi radio 69
Utilizzo delletichetta dinamica 69
Sintonizzatore TV
Visione del sintonizzatore TV 70 Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore TV 71
Memorizzazione e richiamo delle stazioni di
trasmissione 71
Memorizzazione delle stazioni di
trasmissione in sequenza 71
Selezione del gruppo di paesi 72
Lettore DVD
Riproduzione di un disco 73 Accensione o spegnimento del lettore
DVD 74 Selezione di un disco 74 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
DVD 74 Riproduzione ripetuta 74 Pausa della riproduzione di un disco 75 Riproduzione di brani in ordine casuale 75 Scansione dei brani di un CD 75 Uso della lista di riproduzione ITS 75
Regolazione dellaudio
Introduzione alla regolazione dellaudio 76 Uso della regolazione del bilanciamento 76 Uso dellequalizzatore 77
Regolazione dei bassi e degli alti 78 Regolazione della sonorità 79 Uso delluscita subwoofer 79 Uso delluscita non fading 80 Uso del filtro passo alto 80 Regolazione dei livelli delle sorgenti 80 Compensazione per le curve dequalizzatore
(EQ-EX) 81
Impostazione dellequalizzatore di messa a
fuoco del suono (SFEQ) 81
Processore di segnale digitale
Introduzione alla regolazione DSP 83 Uso del controllo del campo sonoro 83 Uso del selettore di posizione 84 Uso della regolazione del bilanciamento 84 Regolazione dei livelli delle sorgenti 85 Uso del controllo della gamma dinamica 85 Uso della modalità dual mono 86 Uso del controllo diretto 86 Uso del Dolby Pro Logic 86 Configurazione delle impostazioni degli
altoparlanti 87 Selezione di una frequenza di taglio 88 Regolazione dei livelli di uscita degli
altoparlanti 88 Regolazione dei livelli di uscita degli
altoparlanti tramite un tono di prova 89 Regolazione dellallineamento temporale 89 Uso dellequalizzatore 90
Configurazione del lettore DVD
Introduzione alla regolazione DSP 92 Impostazione della lingua dei sottotitoli 92 Impostazione della lingua dellaudio 93 Impostazione della lingua dei menu 93 Attivazione e disattivazione dei sottotitoli di
assistenza 94
4
It
Sommario
Impostazione della visualizzazione dellicona
dellangolazione 94 Impostazione del rapporto daspetto 94 Impostazione del controllo genitori 95 Impostazione del tipo di codice del
telecomando 96
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 97 Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 97 Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 97 Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 98 Attivazione/disattivazione dellimpostazione
di un apparecchio ausiliario 98 Selezione del colore dellilluminazione 98 Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer 98 Correzione del suono distorto 99 Attivazione/disattivazione della funzione di
silenziamento/attenuazione del
suono 100 Attivazione e disattivazione della riproduzione
automatica del disco 100 Attivazione e disattivazione dellimpostazione
del varialuce per il display
secondario 100 Missaggio del suono della voce di
navigazione/segnale acustico e
dellaudio 101
Selezione del segnale video del display
posteriore 103
Impostazione della funzione di apertura
automatica 103 Impostazione dellorologio 104 Uso della sorgente AUX 104 Commutazione del display di sfondo 105
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 107 Messaggi di errore 109 Lettore DVD e cura 111 Dischi DVD 111 Dischi CD-R/CD-RW 112 File MP3 112 Uso corretto del display 114 Grafico dei codici lingua per DVD 116 Terminologia 117 Dati tecnici 120
Altre funzioni
Introduzione alla regolazione della
configurazione 102 Impostazione dellingresso video 102 Configurazione della telecamera per
retromarcia 102
5
It
Sezione
01
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istru­zioni inerenti il display e conservarle come rife­rimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il di­splay.
2 Conservare questo manuale a portata di
mano come riferimento futuro.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scru­polosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni operative.
5 Non installare il display in ubicazioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guidato­re, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi operativi o delle funzionalità di sicurezza del veicolo, inclusi gli air bag, o (iii) limitare labilità del guidatore a controllare il veico­lo in modo sicuro.
6 Utilizzato come accessorio allinterno del
veicolo, il display non deve distogliere lat­tenzione del guidatore dalla guida sicura del veicolo. Se si esperienzano difficoltà nel controllare il sistema o nel leggere il di­splay, parcheggiare il veicolo in modo sicu­ro prima di effettuare le regolazioni.
7 Non cercare di installare o effettuare inter-
venti di manutenzione sul display. Linstal­lazione o lesecuzione di interventi di manutenzione sul display da parte di per­sone sprovviste delle qualifiche o delle­sperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici po­trebbe risultare pericolosa e esporre a ri­schi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
8 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In caso di incidente, le lesioni personali pos­sono risultare sensibilmente più gravi se le
cinture di sicurezza non sono allacciate cor­rettamente.
Per garantire la sicurezza della guida
ATTENZIONE
! Per evitare il rischio di incidenti e di potenziali
violazioni della normativa in vigore, questa unità non deve essere utilizzata come scher­mo video visibile al guidatore.
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato allinterno di un veico­lo anche da persone diverse dal guidatore po­trebbe essere illegale. Se sono in vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente.
Questa unità rileva se il freno a mano dellau­tomobile è applicato o meno e impedisce la vi­sione dei DVD o della TV su questo display durante la guida. Se si cerca di guardare un DVD o la TV, sullo schermo viene visualizzato il messaggio VIDEO VIEWING IS NOT AVAILA- BLE WHILE DRIVING. Per guardare un DVD o la TV su questo di­splay, parcheggiare lautomobile in un luogo sicuro e applicare il freno a mano.
Quando si utilizza un display collegato alluscita REAR
MONITOR OUT
L uscita REAR MONITOR OUT di questa unità è destinata al collegamento di un display che consente ai passeggeri dei sedili posteriori la visione dei DVD o della TV.
6
It
Precauzioni
ATTENZIONE
Non installare MAI il display in una posizione che consenta al guidatore di guardare i DVD o la TV durante la guida.
Per evitare di scaricare la batteria
Accertarsi che il motore dellautomobile sia acceso quando si utilizza questa unità. Se si utilizza questa unità con il motore spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
ATTENZIONE
Non utilizzare in veicoli che non dispongono di una posizione ACC.
Sezione
01
Precauzioni
7
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Informazioni sullunità
Questo prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
! Le frequenze del sintonizzatore di questa
unità sono destinate alluso in Europa occi­dentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Afri­ca e in Oceania. Luso in altre aree può dare come risultato una ricezione non cor­retta. La funzione RDS è operativa solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono segnali RDS.
Dischi riproducibili
Su questo lettore è possibile riprodurre dischi DVD, Video CD e CD su cui sono impressi i loghi riportati di seguito.
DVD video
Video CD
CD
Nota
Non è possibile riprodurre dischi DVD audio. Con questo lettore è possibile riprodurre esclusiva­mente i dischi su cui sono impressi i marchi ri­portati di seguito.
Codici regionali dei dischi DVD video
Con questa unità non è possibile riprodurre di­schi DVD video con codici regionali incompa­tibili. Il codice regionale del lettore si trova sulla parte inferiore di questa unità. L illustrazione in basso mostra le aree geogra- fiche e i rispettivi codici regionali.
Quando si utilizza il prodotto con ununità di navigazione Pioneer
Quando si utilizza il prodotto insieme a unu­nità di navigazione DVD Pioneer, si raccoman­da di utilizzare il disco della mappa CNDV-30. Questo manuale illustra le modalità duso di questi due elementi abbinati. Se non si utilizza il disco della mappa CNDV­30 ma una versione precedente, lunità di navi­gazione potrebbe non funzionare correttamen­te, presentando le anomalie sotto elencate. ! Il tasto ENTERTAINMENT il tasto WIDE
non funzionano come tasto NAVI e tasto NAVI MENU.
! NAVI (unità di navigazione), ad esempio un
video DVD inserito nellunità di navigazione Pioneer combinata con riproduzione video DVD, non può essere selezionata come sor­gente.
! In NAV MIXING, non è possibile seleziona-
re impostazioni diverse da ALL.
! Il sistema di controllo con riconoscimento
vocale dellunità di navigazione Pioneer combinata non può funzionare corretta­mente. Oppure, è possibile utilizzare i co-
8
It
Prima di iniziare
Sezione
02
mandi vocali per la navigazione, ma non per funzioni inerenti allapparecchio AV.
! La funzione di guida stradale dellunità di
navigazione Pioneer combinata non può funzionare correttamente quando viene vi­sualizzata qualche altra immagine sorgen­te. Oppure è possibile visualizzare la guida vocale, ma non la guida tramite display (ad esempio, attivando la visualizzazione in­grandita della mappa di un incrocio).
! NAVI (sfondo dellunità di navigazione)
non può essere selezionato come display di sfondo.
Informazioni su questo manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofi­sticate che garantiscono una migliore ricezio­ne e un miglior funzionamento. Tutte le funzioni sono state progettate per semplificare al massimo luso, ma molte non sono com­prensibili immediatamente. Questo manuale operativo vuole essere un aiuto affinché luten­te possa beneficiare completamente delle po­tenzialità di manuale distruzioni e massimizzare lesperienza dellascolto. Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun­zioni e il loro significato leggendo completa­mente il manuale prima di iniziare a usare lunità. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contenute in questa pagina e nelle altre sezioni.
Precauzioni
! Questo prodotto contiene un diodo a laser
di classe superiore a 1. Per la sicurezza continua, non rimuovere nessuna copertu­ra o cercare di accedere allinterno del pro­dotto. Rivolgersi a personale qualificato per
qualsiasi intervento di servizio. Su questa unità è presente letichetta di avvertenza ri­portata in basso. Posizione: Sulla parte inferiore dellunità
CLASS 1 LASER PRODUCT
Sulla parte superiore dellunità
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GE…FFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! SYNLIG OG USYNLIG LASERSTR LING VED BNING UNDG UDS®TTELSE FOR STRËLING. SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTR LNING N R DENNA DEL R
…PPNAD BETRAKTA EJ STR LEN. AVATTAESSA ALTISTUT N KYV JA N KYM TT…M LLE LASERSATEIL YLLE. L KATSO S TEESEN.
VRW1860
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le pre­cauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni pro­venienti dallesterno dellautomobile.
! Proteggere questa unità dallumidità. ! Se la batteria viene scollegata o si scarica,
la memoria delle preselezioni viene cancel­lata e deve essere riprogrammata.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi­cino.
Prima di iniziare
9
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Caratteristiche
Funzionamento tramite tasti sul touch panel
È possibile controllare questa unità utilizzando i tasti sul touch panel.
Riproduzione DVD video
È possibile riprodurre DVD video, DVD-R (mo­dalità video) e DVD-RW (modalità video).
Video CD con compatibilità PBC
È possibile riprodurre Video CD con controllo PBC (playback control).
Riproduzione CD
È possibile la riproduzione di CD/CD-R/CD-RW musicali.
Riproduzione file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard di Livello 1/Livello 2 ISO9660). ! La fornitura di questo prodotto prevede il
trasferimento di una licenza esclusivamen­te per uso privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qualsiasi diritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale (ovvero, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Inter­net, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contenuti, come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per det­tagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
Compatibilità NTSC/PAL
Questa unità è un sistema compatibile NTSC/PAL. Quando si collegano altri compo­nenti a questa unità, accertarsi che i compo­nenti siano compatibili con lo stesso sistema
video, altrimenti le immagini potrebbero esse­re riprodotte in modo non corretto.
Compatibilità Dolby Digital/DTS
Quando si utilizza questa unità con un proces­sore Pioneer multicanale, è possibile fruire dellatmosfera e della qualità dei filmati DVD e del software musicale con registrazioni a 5.1 canali. ! Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolbye il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
! DTSè un marchio registrato di Digital
Theater Systems, Inc.
Visualizzazione multipla
È possibile alternare la visualizzazione a scher­mo esteso, letterbox e panscan.
Audio multiplo
È possibile alternare a proprio piacere più si­stemi audio registrati su un DVD.
Sottotitoli multipli
È possibile alternare a proprio piacere sottoti­toli in più lingue registrati su un DVD.
Angolazione multipla
È possibile alternare a proprio piacere più an­golazioni di visualizzazione per la stessa scena registrate su un DVD.
Nota
Questo prodotto incorpora una tecnologia di pro­tezione dei diritti dautore protetta da rivendica­zioni relative al metodo di brevetti degli Stati Uniti e di altri diritti di proprietà intellettuale di Macro­vision Corporation e di altri proprietari di diritti.
10
It
Prima di iniziare
Sezione
02
Luso di questa tecnologia di protezione dei diritti dautore deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è intesa esclusivamente per la vi­sione domestica e per altri usi limitati, tranne che dietro autorizzazione di Macrovision Corporation. La decodificazione o il disassemblaggio sono proibiti.
Per proteggere lo schermo LCD
! Non esporre il display alla luce solare diret-
ta quando questa unità non viene utilizzata. L esposizione prolungata alla luce solare di- retta può provocare malfunzionamenti dello schermo LCD provocati dalle conse­guenti alte temperature.
! Quando si utilizza un telefono portatile,
mantenere lantenna del telefono portatile distante dal display e prevenire danni al video con conseguente comparsa di mac­chie, strisce colorate, ecc.
Per una visione confortevole del display LCD
Per la sua concezione specifica, langolazione di visualizzazione dello schermo LCD è limita­ta. Tuttavia, è possibile aumentare langolazio­ne di visualizzazione (verticale e orizzontale) utilizzando BRIGHT per regolare la densità del nero nel video. Quando viene utilizzato per la prima volta, regolare la densità del nero in base allangolazione di visualizzazione (vertica­le e orizzontale) per ottenere una visione chia­ra. È inoltre possibile utilizzare DIMMER per regolare la luminosità dello schermo LCD autonomamente secondo le proprie preferen­ze specifiche.
Memoria condizionale
Questa funzione memorizza la lingua dellau­dio, la lingua dei sottotitoli, il grado di angola­zione e il rapporto daspetto utilizzati durante la riproduzione dei dischi per un massimo di 30 dischi. Senza eseguire alcuna operazione particolare, vengono memorizzati i dettagli delle impostazioni finali durante la riproduzio­ne di un disco. Alla successiva riproduzione di un disco, vengono applicate automaticamente le impostazioni precedenti. ! Quando si riproducono alcuni dischi, la lin-
gua dellaudio e la lingua dei sottotitoli ven­gono specificate automaticamente, in questo caso la memoria condizionale non è attiva.
! Quando il numero dei dischi supera 30, le
impostazioni per il disco più recente sosti­tuiscono le impostazioni per il disco meno recente.
Significato dei marchi sui DVD
Sulle etichette e le confezioni dei dischi DVD possono essere impressi i marchi riportati di seguito. Tali marchi indicano il tipo di immagi­ni e di audio registrati sul disco oltre alle fun­zioni che è possibile utilizzare.
Marchio Significato
2
3
16 : 9 LB
ALL
Indica il numero dei sistemi audio.
Indica il numero delle lingue dei sotto-
2
titoli.
Indica il numero delle angolazione di visualizzazione.
Indica il tipo di dimensioni dellimma­gine (rapporto daspetto: rapporto lar­ghezza-per-altezza dello schermo).
2
Indica il codice della regione in cui la riproduzione è possibile.
Prima di iniziare
11
It
Sezione
02
Prima di iniziare
In caso di operazioni proibite
Durante la visione dei DVD, il tentativo di ese­guire unoperazione potrebbe non essere per­messo dal programma registrato sul disco. In questo caso, questa unità visualizza licona sullo schermo. ! Con alcuni dischi licona
essere visualizzata.
potrebbe non
Reimpostazione del microprocessore
Se si preme RESET è possibile reimpostare il microprocessore alle impostazioni iniziali senza modificare la memoria condizionale. È necessario reimpostare il microprocessore nei seguenti casi: ! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo linstallazione.
! Selunità non funziona correttamente ! Quando sul display vengono visualizzati
messaggi inusuali o non corretti
1 Ruotare linterruttore della chiave di avviamento sulla posizione OFF.
RESET, accertarsi che sia selezionato ACC
OFF. Se è selezionato ACC ON, il corretto fun­zionamento potrebbe non essere possibile anche se si preme RESET.
! Dopo aver completato i collegamenti o se si
desiderano cancellare tutte le impostazioni memorizzate o riportare lunità alle relative im­postazioni iniziali (del produttore), accendere il motore o posizionare linterruttore della chiave di avviamento su ACC ON prima di pre­mere RESET.
Uso e cura del telecomando
Installazione della batteria
Estrarre il cassetto sulla parte posteriore del telecomando e inserire la batteria con i poli positivo (+) e negativo () rivolti nella direzione corretta. ! Quando si utilizza il telecomando per la
prima volta, estrarre la pellicola che sporge dal cassetto.
2 Premere RESET con la punta di una penna o un altro strumento appuntito.
Tasto RESET
Note
! Quando si utilizza il prodotto abbinato a unu-
nità di navigazione Pioneer, se si preme
12
It
ATTENZIONE
Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambi­ni. Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi im­mediatamente a un medico.
ATTENZIONE
! Utilizzare esclusivamente una batteria al litio
CR2025 (3 V).
! Rimuovere la batteria se il telecomando non
viene utilizzato per un mese o per un periodo di tempo più prolungato.
Prima di iniziare
Sezione
02
! Non ricaricare, disassemblare, riscaldare o
smaltire la batteria nel fuoco.
! Non maneggiare la batteria con attrezzi metal-
lici.
! Non conservare la batteria assieme a materia-
li metallici.
! In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo
il telecomando e installare una batteria nuova.
! Quando si smaltiscono le batterie esaurite, os-
servare la normativa governativa o le repliche ambientali della pubblica istituzione applica­bili al Paese o allarea geografica.
Utilizzo del telecomando
Per lutilizzo, puntare il telecomando nella di­rezione del pannello anteriore. ! Il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente se esposto alla luce solare diretta.
Importante
! Non conservare il telecomando a temperature
elevate o in una posizione esposta alla luce solare diretta.
! Non lasciar cadere il telecomando sul fondo
della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dellacceleratore.
Prima di iniziare
13
It
12453
6
7
a
cdefghilk9j8b
Sezione
03
Nomenclatura
Unità principale
1 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi display.
2 Tasto TA/NEWS
Premere questo tasto per attivare o disatti­vare la funzione dei notiziari sul traffico. Premere questo tasto senza rilasciarlo per attivare o disattivare la funzione NOTIZIE.
3 Sensore della luce ambientale
Rileva la luce ambientale. Questo sistema regola automaticamente la luminosità del display per compensare la luce ambientale.
4 Tasto FLIP DOWN/CLOCK
Premere questo tasto per inclinare tempora­neamente il pannello LCD in orizzontale quando il pannello LCD è in posizione verti­cale.
14
It
Premere per attivare o disattivare il display dellorologio quando il pannello LCD è chiu­so.
5 Tasto OPEN/CLOSE
Premere per aprire o chiudere il pannello LCD.
6 Tasto ENTERTAINMENT
Premere per alternare i display di sfondo.
7 Tasto WIDE
Premere per selezionare la modalità deside­rata per ingrandire le immagini dal formato 4:3 in formato 16:9.
8 Tasto MENU
Premere senza rilasciare per visualizzare il menu di regolazione immagine.
Nomenclatura
Sezione
03
9 Tasto RESET
Premere per ritornare alle impostazioni del produttore (impostazioni iniziali).
a Tasto DETACH
Premere questo tasto per rimuovere il fron­talino dallunità centrale.
b Tasto EJECT
Premere per espellere un disco da questa unità.
c Joystick
Spostare per eseguire la sintonizzazione manuale, lavanzamento rapido, la modalità inversa e i controlli della ricerca del brano. Utilizzato anche per controllare alcune fun­zioni.
d Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le varie curve dellequalizzatore.
e Tasto BAND/ESC
Premere questo tasto per selezionare una delle tre bande FM e MW/LW e per annullare la modalità di controllo delle funzioni.
i Tasto REAR ON
Premere per guardare un DVD/Video CD su un display posteriore se come sorgente non è selezionato DVD (lettore DVD incorpora­to).
j Vano dinserimento dei dischi
Inserire un disco da riprodurre.
k Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando una sorgente. Premere questo tasto per pas­sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi­li.
l VOLUME
Ruotare per alzare o abbassare il volume.
Nomenclatura
f Tasto ANGLE (+/)
Premere per modificare langolazione del pannello LCD.
g Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapida­mente il livello del volume, di circa il 90%. Premere nuovamente il tasto per tornare al livello di volume originale.
h Tasto BACK/TEXT
Premere questo tasto per tornare al display precedente. Premere senza rilasciare questo tasto per at­tivare o disattivare il display del testo radio.
15
It
5
1
234
6
7
8
9
a
b
d
e
c
f
g
i
k
m
o
p
h
Sezione
03
Nomenclatura
Telecomando
1 Interruttore di selezione del telecoman­do
Agire su questo interruttore per modificare limpostazione del telecomando. Per ulterio­ri dettagli, vedere Impostazione del tipo di co- dice del telecomando a pagina 96.
2 Tasto VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare il volume.
3 Tasto REAR.S
Premere per guardare un DVD/Video CD su un display posteriore se come sorgente non è selezionato DVD (lettore DVD incorpora­to).
4 Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando una sorgente. Premere questo tasto per pas­sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi­li.
16
It
5 Joystick
Spostare per eseguire la sintonizzazione manuale, lavanzamento rapido, la modalità inversa e i controlli della ricerca del brano. Utilizzato anche per controllare alcune fun­zioni.
6 Interruttore della modalità operativa del telecomando
Alterna le modalità operative AVH, DVD e TV. Normalmente, è impostato su AVH.
! AVH  Per il funzionamento normale di
questa unità
! DVD  Solo per il funzionamento del let-
tore DVD
! TV  Solo per il funzionamento del sinto-
nizzatore TV
Per ulteriori dettagli, vedere Funzionamento
dellinterruttore della modalità operativa del telecomando nella pagina seguente.
7 Tasto BACK
Premere questo tasto per tornare al display precedente.
Nomenclatura
Sezione
03
8 Tasto BAND/ESC
Premere questo tasto per selezionare una delle tre bande FM e MW/LW e per annullare la modalità di controllo delle funzioni.
9 Tasto ENTERTAINMENT
Premere per alternare i display di sfondo.
a Tasto FORWARD (n)
Premere per eseguire la riproduzione in avanzamento rapido.
b Tasto STOP (g)
Premere per interrompere la riproduzione.
c Tasto NEXT (p)
Premere per passare al brano (capitolo) suc­cessivo.
d Tasto CLEAR
Premere per annullare il numero inserito quando vengono utilizzati 010.
e Tasti 010
Premere per selezionare direttamente il brano, la preselezione sintonia o il disco de­siderato. I tasti 16 possono controllare la preselezione sintonia per il sintonizzatore o la ricerca del numero del disco per il lettore multi-CD.
f Tasto PREVIOUS (o)
Premere per ritornare al brano (capitolo) precedente.
i Tasto ANGLE
Premere per modificare langolazione di vi­sualizzazione durante la riproduzione DVD.
j Tasto STEP (r/q)
Premere per avanzare di un fotogramma alla volta durante la riproduzione DVD/Video CD. Premere senza rilasciare per un secon­do per attivare la riproduzione rallentata.
k Tasto SUBTITLE (SUB.T)
Premere per modificare la lingua dei sottoti­toli durante la riproduzione DVD.
l Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi display.
m Tasto AUDIO
Premere per modificare la lingua dellaudio durante la riproduzione DVD.
n Tasto RETURN
Premere per visualizzare il menu PBC (play­back control) durante la riproduzione PBC.
o Tasto MENU
Premere per visualizzare il menu DVD du­rante la riproduzione DVD.
p Tasto TOP MENU (TOP.M)
Premere per ritornare al menu principale durante la riproduzione DVD.
Nomenclatura
g Tasto REVERSE (m)
Premere per eseguire la riproduzione inver­sa.
h Tasto PLAY/PAUSE (f)
Premere per alternare in sequenza la ripro­duzione e la pausa.
Funzionamento dellinterruttore della modalità operativa del telecomando
Per il telecomando sono disponibili tre moda­lità operative.
It
17
Sezione
03
Nomenclatura
Modalità di funzionamento AVH
Quando si controlla questa unità con il teleco­mando, normalmente impostare la modalità su AVH. ! Il joystick sul telecomando può eseguire le
stesse operazioni dellunità principale. Inol­tre, il joystick può eseguire le stesse opera­zioni dei tasti sul touch panel a, b, c e d.
! I tasti 16 possono eseguire le stesse ope-
razioni dei tasti di preselezione sintonia PRESET 1PRESET 6 e dei tasti di selezio­ne dei dischi 0106. Se si desidera selezionare un disco si-
tuato nelle posizioni da 7 a 12 utilizzan­do 16, premere e tenere premuto il numero corrispondente, come 1 per il disco 7, fino a quando il numero del disco viene visualizzato sul display.
Modalità di funzionamento DVD
Se si passa alla modalità DVD, il funziona­mento del joystick e dei tasti 010 viene impo­stato sul funzionamento del lettore DVD.
% Quando si desiderano controllare le funzioni riportate di seguito, passare alla modalità DVD.
! Quando si controlla il menu DVD utilizzan-
do il joystick. (Vedere Utilizzo del menu DVD a pagina 38.)
! Quando si controlla il menu PBC utilizzan-
do 010. (Vedere Visione di un Video CD a pagina 43.)
! Quando si specifica il titolo o il brano utiliz-
zando 010. (Vedere Selezione del titolo a pagina 41 e Selezione dei brani a pagina 46.)
Modalità di funzionamento TV
Se si utilizza luscita posteriore su un sintoniz­zatore TV, è possibile visualizzare le immagini TV sul display posteriore in modo indipenden­te. Per controllare la TV sul display posteriore in modo indipendente, passare alla modalità TV. In questo caso, il funzionamento del joy­stick viene impostato su TV. ! Per dettagli relativi al funzionamento, vede-
re i manuali operativi del sintonizzatore TV.
% Quando si desiderano controllare le funzioni riportate di seguito esclusivamen­te sul display posteriore, passare alla mo­dalità TV.
! Quando si esegue la sintonizzazione ma-
nuale o la ricerca di sintonia spostando il joystick a sinistra o a destra.
! Quando si richiamano stazioni preselezio-
nate spostando il joystick in alto o in basso.
! Quando si seleziona il gruppo di paesi fa-
cendo clic con il joystick e quindi spostan­dolo a destra o a sinistra.
Nota
Quando si passa alla modalità TV, è possibile uti­lizzare esclusivamente il joystick, SOURCE e VOLUME.
Nota
Quando si passa alla modalità DVD, non è possi­bile utilizzare i tasti BACK, ENTERTAINMENT e DISPLAY.
18
It
1
Funzionamento di base
Sezione
04
Accensione dellunità e selezione di una sorgente
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
È possibile selezionare la sorgente che si desi­dera ascoltare. Se è attivata la funzione DVD AUTO, inserire un disco in questa unità per passare a DVD (vedere Attivazione e disat-
tivazione della riproduzione automatica del disco a pagina 100).
% Quando si utilizzano i tasti del touch panel, toccare licona della sorgente e quin­di toccare il nome della sorgente desidera­ta.
Vengono visualizzati i nomi delle sorgenti e vengono evidenziati i nomi che è possibile se­lezionare.
! DVD Lettore CD incorporato ! S-DVD Lettore DVD/lettore multi-DVD ! M-CD Lettore multi-CD ! TUNER Sintonizzatore ! TV Televisione ! AV Ingresso video ! EXT-1 Unità esterna 1 ! EXT-2 Unità esterna 2 ! AUX AUX ! DAB Trasmissione audio digitale ! NAVI Unità di navigazione ! SOURCE OFF Spegne lunità
# Quando licona della sorgente non viene vi-
sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo. # Per tornare al display della riproduzione, toc­care ESC.
% Quando si utilizza il tasto, premere SOURCE per selezionare una sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a una delle sorgenti seguenti: DAB (trasmissione audio digitale)TUNER (sintonizzatore)TV (televisione)AV (ingres­so video)DVD (lettore DVD incorporato)
S-DVD (lettore DVD/lettore multi-DVD)M-CD (lettore multi-CD)EXT-1 (unità
esterna 1)EXT-2 (unità esterna 2)AUX (AUX)NAVI (unità di navigazione)
Note
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia: Quando lunità corrispondente alla sorgen-
te non è collegata a questa unità.
Quando nellunità non è stato inserito nes-
sun disco.
Quando nel lettore DVD non è stato inseri-
to nessun disco.
Quando nel lettore multi-CD non è stato in-
serito nessun caricatore.
Quando nel lettore multi-DVD non è stato
inserito nessun caricatore.
Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 98).
Quando AV (ingresso video) non è impo-
stato su VIDEO (vedere a pagina 102).
Funzionamento di base
19
It
Sezione
04
Funzionamento di base
! Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro) che, sebbene incompatibile come sorgente, consente il controllo delle funzioni di base da parte di questa unità. Con questa unità è pos­sibile controllare due unità esterne. Quando si collegano due unità esterne, la loro assegna­zione allunità esterna 1 o allunità esterna 2 viene impostata automaticamente da questa unità.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di controllo del relè dellantenna automatica, lantenna dellautomobile si estende quando si accende lunità. Per ritirare lantenna, spe­gnere la sorgente. Quando si utilizza ununità di navigazione Pio­neer, lantenna dellautomobile si estende, in­dipendentemente da se questa unità è accesa o meno.
Caricamento di un disco
% Inserire un disco nel vano dinserimento dei dischi.
La riproduzione viene avviata automaticamen­te.
# Selopzione DVD AUTO è disattivata, toccare licona della sorgente e quindi toccare DVD per selezionare DVD (vedere nella pagina preceden­te). # Quando viene caricato un disco in questa unità, toccare licona della sorgente e quindi toc­care DVD per selezionare DVD.
# Premere EJECT per espellere un disco.
! Nel vano dinserimento dei dischi non inserire
nientaltro che dischi. Vedere Dischi riproducibili a pagina 8 per informazioni sui di-
schi che è possibile riprodurre.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il disco non viene riprodotto, controllare che il lato del disco con letichetta sia rivolto verso lalto. Premere EJECT per espellere il disco e controllare eventuali danni del disco prima di inserirlo di nuovo.
! Se il lettore DVD non funziona correttamente,
può essere visualizzato un messaggio di erro­re del tipo ERROR-11. Vedere Messaggi di errore a pagina 109.
Regolazione del volume
% Usare VOLUME per regolare il livello so­noro.
Con lunità principale, ruotare VOLUME per alzare o abbassare il volume. Con il telecomando, premere VOLUME per al­zare o abbassare il volume.
Spegnimento dellunità
% Quando si utilizzano i tasti del touch panel, toccare licona della sorgente e quin­di toccare SOURCE OFF.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
Note
! Il lettore DVD riproduce un disco, standard,
da 12 cm o da 8 cm (singolo) per volta. Non usare un adattatore quando si usano dischi da 8 cm.
20
It
% Quando si utilizza il tasto, premere senza rilasciare SOURCE fino a quando lunità si spegne.
Funzionamento di base
Sezione
04
Utilizzo del display posteriore
È possibile guardare un DVD/Video CD sul di­splay posteriore indipendentemente da se come sorgente è selezionato DVD (lettore DVD incorporato) o meno. ! Se si desidera guardare un DVD/Video CD
solo sul display posteriore, impostare la modalità operativa sul telecomando su DVD. È possibile controllare la riproduzio­ne del DVD/Video CD sul display posteriore tramite il telecomando in modo indipen­dente. (Vedere a pagina 17.)
ATTENZIONE
Quando è stata attivata la riproduzione DVD/ Video CD premendo REAR ON, non è possibile di­sattivarla anche se si preme senza rilasciare SOURCE. In questo caso, premere REAR ON per disattivare la riproduzione DVD/Video CD.
% Premere REAR ON per guardare un DVD/Video CD sul display posteriore quan­do come sorgente non è selezionato DVD (lettore DVD incorporato).
La riproduzione DVD/Video CD viene attivata e il colore dellilluminazione di REAR ON diven­ta di un colore diverso dagli altri tasti.
# È inoltre possibile attivare la riproduzione del DVD/Video CD premendo REAR.S sul telecoman­do. # Premere nuovamente REAR ON per disattiva- re la riproduzione DVD/Video CD.
Nota
Quando a questa unità è collegata ununità di na­vigazione Pioneer, sul display posteriore è possibi­le visualizzare lo schermo di navigazione. (Vedere a pagina 103.)
Visualizzazione dello schermo di navigazione
È possibile visualizzare la mappa di navigazio­ne e il menu di navigazione su questo display. ! Queste funzioni possono essere utilizzate
esclusivamente quando a questa unità è collegata ununità di navigazione Pioneer.
Visualizzazione della mappa di navigazione
% Premere ENTERTAINMENT sullunità principale per visualizzare la mappa di na­vigazione.
# Quando si esplora la mappa, se si preme que­sto tasto la visualizzazione della mappa viene ri­portata alle aree adiacenti.
Visualizzazione del menu di navigazione
% Premere WIDE sullunità principale per visualizzare il menu di navigazione.
Passaggio allo schermo di navigazione
% Premere MENU sullunità principale per passare allo schermo di navigazione.
# Per tornare al display di ogni sorgente, preme­re nuovamente MENU sullunità principale.
Funzionamento di base
21
It
1
1
4
5
2
3
Sezione
04
Funzionamento di base
Funzionamento di base dei tasti sul touch panel
Attivazione dei tasti del touch panel
1 Tasti del touch panel
Toccare per eseguire le diverse operazioni.
1 Toccare lo schermo per attivare i tasti del touch panel che corrispondono a ciascu­na sorgente.
I tasti del touch panel vengono visualizzati sul display.
# Per passare al gruppo successivo di tasti del touch panel, toccare d.
2 Toccare ESC per nascondere i tasti del touch panel.
# È inoltre possibile nascondere i tasti del touch panel premendo BAND/ESC.
Utilizzo del menu
1 Tasto FUNCTION
Toccare per selezionare le funzioni per cia­scuna sorgente.
2 Tasto AUDIO
Toccare questo tasto per selezionare i diversi controlli della qualità audio.
3 Tasto SETUP
Toccare questo tasto per selezionare le varie funzioni di configurazione.
4 Tasto BACK
Toccare questo tasto per tornare al display precedente.
5 Tasto ESC
Toccare per annulare la modalità di control­lo delle funzioni.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel per 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamen­te.
22
It
1 Toccare A.MENU per visualizzare MENU.
Sul display viene visualizzata lindicazione MENU.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo.
2 Toccare il tasto desiderato per visualiz­zare i nomi delle funzioni che si desiderano utilizzare.
# Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT.
Funzionamento di base
Sezione
04
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV.
3 Toccare ESC per tornare al display di ogni sorgente.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon­di, il display torna automaticamente alla visualiz­zazione della riproduzione.
Controllo del menu utilizzando il joystick
È inoltre possibile selezionare la maggior parte delle opzioni di menu utilizzando il joy­stick. ! Impostare la modalità operativa del teleco-
mando su AVH per controllare il menu uti­lizzando il joystick sul telecomando. (Vedere a pagina 17.)
1 Fare clic con il joystick quando viene vi­sualizzato il display di ogni sorgente per vi­sualizzare MENU.
Sul display viene visualizzata lindicazione
MENU.
2 Spostare il joystick in alto o in basso e quindi fare clic per visualizzare i nomi delle funzioni che si desiderano utilizzare.
# Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, spostare il joystick su NEXT e quin­di fare clic. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, spostare il joystick su PREV e quin­di fare clic.
3 Premere BAND/ESC per tornare al di­splay di ogni sorgente.
# È possibile ritornare al display precedente pre­mendo BACK/TEXT.
Apertura e chiusura del pannello LCD
Il pannello LCD viene aperto o chiuso automa­ticamente quando linterruttore della chiave di avviamento viene ruotato su on e off. È possibi­le disattivare la funzione di apertura e chiusu­ra automatica. (Vedere a pagina 103.) ! La funzione di apertura e chiusura automa-
tica controlla il display nel modo seguente. Quando linterruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato su OFF mentre il pannello LCD è aperto, il pannello LCD si chiude dopo sei secondi.
Quando linterruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato nuovamente su ON (o viene ruotato su ACC), il pannello LCD si apre automaticamente.
Se si rimuove o si inserisce il frontalino,
il pannello LCD viene automaticamente aperto o chiuso. (Vedere a pagina 26.)
! Quando linterruttore della chiave di avvia-
mento viene ruotato su OFF dopo che il pannello LCD è stato chiuso, se si ruota nuovamente linterruttore della chiave di avviamento su ON (o se si ruota su ACC) il pannello LCD non viene aperto. In questo caso, premere OPEN/CLOSE per aprire il pannello LCD.
! Quando si chiude il pannello LCD, accertar-
si che sia completamente chiuso. Se il pan­nello LCD si ferma a metà corsa, possono verificarsi danni.
% Premere OPEN/CLOSE per aprire il pan­nello LCD.
# Per chiudere il pannello LCD, premere nuova­mente OPEN/CLOSE.
Funzionamento di base
23
It
Sezione
04
Funzionamento di base
Regolazione dellangolazione del pannello LCD
Importante
! Se il pannello LCD urta contro la plancia o il
cruscotto del veicolo, premere ANGLE () per spostare leggermente in avanti la posizione del pannello LCD.
! Quando si regola langolazione del pannello
LCD, premere ANGLE (+/). Se si forza ma­nualmente il pannello LCD, il pannello può su­bire danni.
% Premere ANGLE (+/) per regolare il pannello LCD sullangolazione di visualiz­zazione appropriato.
L angolazione del pannello LCD continua a cambiare fino a quando si mantiene premuto ANGLE (+/).
# La regolazione del pannello LCD viene memo­rizzata e richiamata automaticamente alla suc­cessiva apertura del pannello LCD.
Rotazione in orizzontale del pannello LCD
Quando il pannello LCD è in posizione vertica­le e ostacola il funzionamento dellimpianto di climatizzazione, è possibile ruotare tempora­neamente in orizzontale la posizione del pan­nello.
% Premere FLIP DOWN/CLOCK per ruotare il pannello LCD in orizzontale.
# Per tornare alla posizione originale, premere nuovamente FLIP DOWN/CLOCK. # Il pannello LCD ritorna automaticamente alla posizione originale con un segnale acustico emesso 10 secondi dopo loperazione.
Modifica della modalità schermo esteso
È possibile selezionare la modalità desiderata per ingrandire le immagini dal formato 4:3 in formato 16:9.
% Premere WIDE per selezionare limpo- stazione desiderata.
Se si preme ripetutamente WIDE, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti: FULL (completa)JUST (adatta)CINEMA (cinema)ZOOM (zoom)NORMAL (norma­le)
# Quando a questa unità è collegata ununità di navigazione Pioneer, premere senza rilasciare WIDE per selezionare limpostazione desiderata. Se si preme e si tiene premuto WIDE, sul display vengono visualizzate le impostazioni.
FULL (completa)
Unimmagine 4:3 viene ingrandita solo in direzio­ne orizzontale, consentendo di guardare immagi­ni TV 4:3 (immagini normali) senza tagli.
JUST (adatta)
Limmagine viene leggermente ingrandita al cen- tro e la quantità dellingrandimento aumenta in senso orizzontale alle estremità, consentendo di visualizzare immagini 4:3 senza percepire discre­panze, anche su schermi di grandi dimensioni.
24
It
Funzionamento di base
Sezione
04
CINEMA (cinema)
Unimmagine viene ingrandita con le stesse pro­porzioni di FULL o ZOOM in direzione orizzontale e in proporzione intermedia tra FULL e ZOOM in direzione verticale; ideale per unimmagine di di­mensioni cinematografiche (immagini a schermo esteso) con le didascalie allesterno.
ZOOM (zoom)
Unimmagine 4:3 viene ingrandita con le stesse proporzioni sia verticalmente che orizzontalmen­te; ideale per unimmagine di dimensioni cinema­tografiche (immagini a schermo esteso).
NORMAL (normale)
Unimmagine 4:3 viene visualizzata conservando le proporzioni originali, senza alcun senso di di­screpanza, poiché le proporzioni rimangono inva­riate rispetto allimmagine normale.
Note
! Per ciascuna sorgente video è possibile me-
morizzare diverse impostazioni.
! Quando vengono visualizzati video in modalità
schermo esteso che non corrisponde al rap­porto daspetto originale, laspetto del video potrebbe risultare diverso.
! Ricordare che lutilizzo della funzione moda-
lità estesa di questo sistema per scopi com­merciali o di trasmissione pubblica può rappresentare una violazione dei diritti dauto­re protetti dalla normativa sul Copyright.
! I video appaiono granulosi quando vengono
visualizzati in modalità CINEMA o ZOOM.
! La mappa di navigazione e limmagine della
telecamera per retromarcia vengono visualiz­zate sempre in modalità FULL.
Regolazione delle impostazioni immagine
È possibile regolare le impostazioni BRIGHT (luminosità), CONTRAST (contrasto), COLOR (colore) e HUE (tinta) per ciascuna sorgente e per la telecamera per retromarcia. ! Le regolazioni di BRIGHT e CONTRAST
vengono memorizzate separatamente per ambienti luminosi (diurni) e ambienti scuri (notturni). Viene visualizzato un sole una luna
a sinistra di BRIGHT e
CONTRAST, a seconda se il sensore della luce ambientale rileva luminosità o oscu­rità.
! Non è possibile regolare limpostazione
HUE per il formato PAL video.
! Non è possibile regolare le impostazioni
COLOR e HUE per la sorgente audio.
1 Premere senza rilasciare MENU sullu­nità principale per visualizzare PICTURE ADJUST.
Premere MENU fino a quando sul display viene visualizzata lindicazione PICTURE ADJUST.
# Non è possibile utilizzare MENU con il teleco- mando.
2 Toccare uno dei tasti del touch panel per selezionare la funzione da regolare.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni di re­golazione e vengono evidenziati i nomi delle funzioni che è possibile regolare.
! BRIGHT Regola lintensità del nero ! CONTRAST Regola il contrasto ! COLOR Regola la saturazione dei colori ! HUE Regola il tono del colore (viene enfa-
tizzato il rosso o il verde)
! DIMMER Regola la luminosità del display ! BACK-CAMERA Passa al display di rego-
lazione dellimmagine per la telecamera per retromarcia
! SOURCE  Ritorna al display di regolazione
immagine per ciascuna sorgente
o
Funzionamento di base
25
It
Sezione
04
Funzionamento di base
# È possibile regolare la regolazione immagine per la telecamera per retromarcia esclusivamente quando è attivato B-CAMERA. (Vedere Configura- zione della telecamera per retromarcia a pagina
102.) # Con alcune telecamere per retromarcia, po­trebbe non essere possibile utilizzare la regolazio­ne immagine.
3 Toccare c o d per regolare lopzione se­lezionata.
Ogni volta che si tocca c o d il livello dellop­zione selezionata aumenta o diminuisce. A se­conda se il livello viene aumentato o diminuito, viene visualizzata lindicazione +24
24.
4 Toccare ESC per nascondere i tasti del touch panel.
Regolazione del varialuce
La regolazione di DIMMER viene memorizzata separatamente per ciascuna luce ambientale, diurna, serale e notturna. La luminosità dello schermo LCD viene regolata automaticamente al livello ottimale a seconda della luce ambien­tale, sulla base dei valori di impostazione.
1 Premere senza rilasciare MENU sullu­nità principale per visualizzare PICTURE ADJUST.
Premere MENU fino a quando sul display viene visualizzata lindicazione
PICTURE ADJUST.
2 Toccare DIMMER.
Al di sotto della barra del livello viene visualiz­zato il livello della luce ambientale utilizzato come standard per la regolazione di DIMMER.
! Sole giallo  Regola la luminosità per la
luce ambientale intensa (diurna)
! Sole rosso
luce ambientale intermedia (serale)
Regola la luminosità per la
! Luna azzurra
la luce ambientale scura (notturna)
Regola la luminosità per
3 Toccare c o d per regolare la lumino­sità.
Ogni volta che si tocca c o d il giallo si sposta verso sinistra o destra. Il livello indica la luminosità dello schermo che viene regolato. La luminosità dello scher­mo aumenta proporzionalmente allo sposta­mento del giallo verso destra.
4 Toccare ESC per nascondere i tasti del touch panel.
Nota
Le icone che indicano la luminosità ambientale corrente utilizzate per regolare BRIGHT e
CONTRAST possono differire leggermente da DIMMER.
Protezione antifurto dellunità
È possibile distaccare il frontalino dallunità principale per scoraggiare i furti. ! Se il frontalino non viene staccato dallu-
nità principale entro cinque secondi dallo spegnimento del motore dellautomobile, viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono di avvertenza a pagina 98.
Importante
! Non applicare mai forza e non afferrare il di-
splay e i tasti strettamente quando si rimuove o si installa il frontalino.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
26
It
Funzionamento di base
! Applicare il frontalino durante la guida, in
caso contrario lunità può subire graffi o danni.
Rimozione del frontalino
1 Premere DETACH per rimuovere il fron­talino.
Premendo DETACH il lato destro del frontalino viene rimosso dallunità principale.
2 Impugnare il lato destro del frontalino e tirarlo delicatamente verso lesterno.
Si raccomanda di non impugnarlo con troppa forza e di non lasciarlo cadere.
Sezione
04
Funzionamento di base
Montaggio del frontalino
% Per riapplicare il frontalino sulla base tenerlo in verticale e inserirlo sugli appositi ganci.
27
It
1
2
3
4
6
5
7
Sezione
05
Sintonizzatore
Ascolto della radio
Ecco i passaggi di base per azionare la radio. Le funzioni più avanzate del sintonizzatore vengono illustrate nella pagina seguente. È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun­zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la funzione AF deve essere di­sattivata (vedere a pagina 32).
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la radio, MW, LW o FM.
3 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
4 Indicatore di frequenza
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il sintonizzatore.
5 Display dellelenco preselezionato
Mostra lelenco preselezionato.
6 Indicatore STEREO
Mostra che la frequenza selezionata viene trasmessa in stereo.
7 Indicatore LOCAL
Mostra lattivazione della ricerca di sintonia in modo locale.
1 Toccare licona della sorgente e quindi TUNER per selezionare il sintonizzatore.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti del touch panel.
3 Toccare BAND per selezionare una banda.
Toccare ripetutamente BAND fino a quando è visualizzata la banda desiderata, FM1, FM2,
FM3 per FM o MW/LW.
4 Per eseguire la sintonizzazione manua­le, toccare brevemente c o d.
Le frequenze si spostano verso lalto o verso il basso, passo dopo passo.
# È inoltre possibile eseguire la sintonizzazione manuale spostando il joystick a sinistra o a de­stra.
5 Per eseguire la ricerca di sintonia, man­tenere premuto c o d per circa un secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre­quenze fino a quando trova un segnale abba­stanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia toc­cando brevemente c o d. # Se si mantiene premuto c o d è possibile sal- tare le stazioni radio. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilasciano i tasti. # È inoltre possibile eseguire la ricerca di sinto­nia mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel per 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamen­te.
28
It
1
Sintonizzatore
Sezione
05
Introduzione alle funzioni avanzate del sintonizzatore
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display della frequenza, toccare ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon­di, il display torna automaticamente al display della frequenza.
Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmissione
Toccando uno dei tasti PRESET 1PRESET 6 di preselezione sintonia, è possibile memoriz­zare sino a 6 frequenze di trasmissione e quin­di richiamarle in seguito con la semplice pressione dei tasti stessi.
% Quando viene individuata una frequen­za che si desidera memorizzare, toccare senza rilasciare uno dei tasti PRESET 1PRESET 6 di preselezione sinto­nia, fino a quando il numero di preselezio­ne cessa di lampeggiare.
Il numero toccato lampeggia nellindicatore numero di preselezione e quindi rimane acce­so. La frequenza della stazione radio seleziona­ta risulta quindi memorizzata. Da questo momento, toccando uno dei tasti PRESET 1PRESET 6 di preselezione sintonia si può richiamare dalla memoria la stazione radio desiderata.
# Se i tasti del touch panel non vengono visua­lizzati, è possibile visualizzarli toccando lo scher­mo. # Quando non vengono visualizzati PRESET 1PRESET 6, è possibile visualizzarli toccando DISP.
Note
! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
6 per ognuna delle tre bande FM e 6 stazioni MW/LW.
! Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni radio assegnate ai tasti PRESET 1PRESET 6 di preselezione sintonia, consiste nel premere i tasti a e b.
! È inoltre possibile eseguire la stessa operazio-
ne utilizzando P. CH MEMO. Per visualizzare P. CH MEMO, toccare A.MENU e FUNCTION e quindi NEXT.
Sintonizzatore
29
It
Sezione
05
Sintonizzatore
Sintonizzazione di segnali forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con se­gnali radio sufficientemente forti per una buona ricezione.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare LOCAL.
2 Toccare a per attivare la ricerca di sinto­nia in modo locale.
# Toccare b per disattivare la ricerca di sintonia in modo locale.
3 Toccare c o d per impostare la sensibi­lità.
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità per FM e due livelli per MW/LW: FM: 1234 MW/LW: 12 L impostazione 4 consente la ricezione solo delle stazioni più forti, mentre le impostazioni più basse consentono di ricevere stazioni sem­pre più deboli.
2 Toccare a per attivare la funzione BSM.
L indicatore BSM inizia a lampeggiare e, men- tre BSM lampeggia, le sei più forti frequenze di trasmissione vengono memorizzate, in ordi­ne decrescente di forza del segnale, assegnan­dole ai tasti PRESET 1PRESET 6 di preselezione sintonia. Al termine lindicatore BSM cessa di lampeggiare.
# Per annullare il processo di memorizzazione, toccare b.
Nota
La memorizzazione delle frequenze di trasmissio­ne tramite la funzione BSM può comportare la so­stituzione delle frequenze di trasmissione memorizzate usando PRESET 1PRESET 6.
Memorizzazione delle frequenze di trasmissione più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle sta­zioni migliori) consente di memorizzare auto­maticamente le sei frequenze di trasmissione più forti assegnandole ai tasti PRESET 1PRESET 6 di preselezione sintonia; una volta memorizzate, è quindi possibile ri­chiamarle con la semplice pressione di un tasto.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare BSM.
30
It
Loading...
+ 94 hidden pages