Pioneer AVHP6500DVD User Manual [it]

Manuale distruzioni
Ricevitore AV/Lettore DVD con display da 6,5 pollici
AVH-P6500DVD
Italiano
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio­nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, metter-
le da parte in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Funzionamento di base dei tasti sul touch
! Dischi riproducibili 8 ! Codici regionali dei dischi DVD video 8 ! In caso di operazioni proibite 12
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 6 Per garantire la sicurezza della guida 6 Per evitare di scaricare la batteria 7
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 8 Informazioni su questo manuale 9 Precauzioni 9 In caso di problemi 9 Caratteristiche 10 Per proteggere lo schermo LCD 11 Per una visione confortevole del display
LCD 11 Memoria condizionale 11 Significato dei marchi sui DVD 11 Reimpostazione del microprocessore 12 Uso e cura del telecomando 12
Nomenclatura
Unità principale 14 Telecomando 16
Funzionamento di base
Accensione dellunità e selezione di una
sorgente 19 Caricamento di un disco 20 Regolazione del volume 20 Spegnimento dellunità 20 Utilizzo del display posteriore 21 Visualizzazione dello schermo di
navigazione 21
panel 22 Apertura e chiusura del pannello LCD 23 Modifica della modalità schermo esteso 24 Regolazione delle impostazioni
immagine 25 Protezione antifurto dellunità 26
Sintonizzatore
Ascolto della radio 28 Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore 29 Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 29 Sintonizzazione di segnali forti 30 Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 30
RDS
Introduzione al funzionamento del sistema
RDS 31 Scorrimento del display RDS 31 Selezione di frequenze alternative 32 Ricezione dei notiziari sul traffico 33 Uso delle funzioni PTY 34 Uso del testo radio 35 Elenco PTY 36
Riproduzione di dischi video DVD
Visione di un video DVD 37 Utilizzo del menu DVD 38 Passaggio a un titolo precedente o
successivo 38 Interruzione della riproduzione 38 Introduzione alle funzioni avanzate dei video
DVD 39 Riproduzione ripetuta 39 Messa in pausa della riproduzione DVD
video 39
2
It
Sommario
Riproduzione fotogramma per
fotogramma 40 Riproduzione rallentata 40 Ricerca di una scena desiderata, avvio della
riproduzione da un tempo specifico 40 Modifica della lingua dellaudio durante la
riproduzione (Multi-audio) 41 Modifica della lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli multipli) 42 Modifica dellangolazione di visualizzazione
durante la riproduzione (Angolazione
multipla) 42
Riproduzione di Video CD
Visione di un Video CD 43 Interruzione della riproduzione 44 Introduzione alle funzioni avanzate dei Video
CD 44 Riproduzione ripetuta 45 Messa in pausa della riproduzione Video
CD 45 Riproduzione fotogramma per
fotogramma 45 Riproduzione rallentata 45 Ricerca di una scena desiderata, avvio della
riproduzione da un tempo specifico 46 Selezione delluscita audio 47
Riproduzione di CD
Ascolto di un CD 48 Interruzione della riproduzione 49 Introduzione alle funzioni CD avanzate 49 Riproduzione ripetuta 50 Riproduzione di brani in ordine casuale 50 Scansione dei brani di un CD 50 Pausa della riproduzione di un CD 50 Ricerca del brano desiderato 51 Immissione dei titoli dei dischi 51 Uso della funzione CD TEXT 52
Riproduzione di MP3
Ascolto di MP3 53 Interruzione della riproduzione 54 Introduzione alle funzioni MP3 avanzate 55 Riproduzione ripetuta 55 Riproduzione di brani in ordine casuale 55 Scansione di cartelle e di brani 56 Pausa della riproduzione di un MP3 56 Ricerca del brano desiderato nella cartella
corrente 56
Visualizzazione delle informazioni di testo su
dischi MP3 57
Scorrimento delle informazioni di testo sul
display 57
Selezione di una cartella dallelenco dei nomi
delle cartelle 57
Lettore multi-CD
Ascolto di un CD 58 Lettore multi-CD da 50 dischi 58 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
multi-CD 59 Riproduzione ripetuta 59 Riproduzione di brani in ordine casuale 59 Scansione di CD e di brani 60 Pausa della riproduzione di un CD 60 Uso della lista di riproduzione ITS 60 Uso della funzione del titolo del disco 62 Uso della funzione CD TEXT 63 Uso della compressione e dellenfatizzazione
dei bassi 64
Sintonizzatore DAB
Ascolto del sintonizzatore DAB 65 Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore DAB 66 Scorrimento del display DAB 66 Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 67
3
It
Sommario
Impostazione dellinterruzione di supporto
degli annunci 67
Selezione dei servizi dallelenco dei servizi
disponibili 68
Ricerca dei servizi tramite le informazioni PTY
disponibili 68
Commutazione della componente del servizio
primaria e secondaria 68
Attivazione/disattivazione della selezione
servizi radio 69
Utilizzo delletichetta dinamica 69
Sintonizzatore TV
Visione del sintonizzatore TV 70 Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore TV 71
Memorizzazione e richiamo delle stazioni di
trasmissione 71
Memorizzazione delle stazioni di
trasmissione in sequenza 71
Selezione del gruppo di paesi 72
Lettore DVD
Riproduzione di un disco 73 Accensione o spegnimento del lettore
DVD 74 Selezione di un disco 74 Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
DVD 74 Riproduzione ripetuta 74 Pausa della riproduzione di un disco 75 Riproduzione di brani in ordine casuale 75 Scansione dei brani di un CD 75 Uso della lista di riproduzione ITS 75
Regolazione dellaudio
Introduzione alla regolazione dellaudio 76 Uso della regolazione del bilanciamento 76 Uso dellequalizzatore 77
Regolazione dei bassi e degli alti 78 Regolazione della sonorità 79 Uso delluscita subwoofer 79 Uso delluscita non fading 80 Uso del filtro passo alto 80 Regolazione dei livelli delle sorgenti 80 Compensazione per le curve dequalizzatore
(EQ-EX) 81
Impostazione dellequalizzatore di messa a
fuoco del suono (SFEQ) 81
Processore di segnale digitale
Introduzione alla regolazione DSP 83 Uso del controllo del campo sonoro 83 Uso del selettore di posizione 84 Uso della regolazione del bilanciamento 84 Regolazione dei livelli delle sorgenti 85 Uso del controllo della gamma dinamica 85 Uso della modalità dual mono 86 Uso del controllo diretto 86 Uso del Dolby Pro Logic 86 Configurazione delle impostazioni degli
altoparlanti 87 Selezione di una frequenza di taglio 88 Regolazione dei livelli di uscita degli
altoparlanti 88 Regolazione dei livelli di uscita degli
altoparlanti tramite un tono di prova 89 Regolazione dellallineamento temporale 89 Uso dellequalizzatore 90
Configurazione del lettore DVD
Introduzione alla regolazione DSP 92 Impostazione della lingua dei sottotitoli 92 Impostazione della lingua dellaudio 93 Impostazione della lingua dei menu 93 Attivazione e disattivazione dei sottotitoli di
assistenza 94
4
It
Sommario
Impostazione della visualizzazione dellicona
dellangolazione 94 Impostazione del rapporto daspetto 94 Impostazione del controllo genitori 95 Impostazione del tipo di codice del
telecomando 96
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 97 Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 97 Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 97 Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 98 Attivazione/disattivazione dellimpostazione
di un apparecchio ausiliario 98 Selezione del colore dellilluminazione 98 Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer 98 Correzione del suono distorto 99 Attivazione/disattivazione della funzione di
silenziamento/attenuazione del
suono 100 Attivazione e disattivazione della riproduzione
automatica del disco 100 Attivazione e disattivazione dellimpostazione
del varialuce per il display
secondario 100 Missaggio del suono della voce di
navigazione/segnale acustico e
dellaudio 101
Selezione del segnale video del display
posteriore 103
Impostazione della funzione di apertura
automatica 103 Impostazione dellorologio 104 Uso della sorgente AUX 104 Commutazione del display di sfondo 105
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 107 Messaggi di errore 109 Lettore DVD e cura 111 Dischi DVD 111 Dischi CD-R/CD-RW 112 File MP3 112 Uso corretto del display 114 Grafico dei codici lingua per DVD 116 Terminologia 117 Dati tecnici 120
Altre funzioni
Introduzione alla regolazione della
configurazione 102 Impostazione dellingresso video 102 Configurazione della telecamera per
retromarcia 102
5
It
Sezione
01
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istru­zioni inerenti il display e conservarle come rife­rimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il di­splay.
2 Conservare questo manuale a portata di
mano come riferimento futuro.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scru­polosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni operative.
5 Non installare il display in ubicazioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guidato­re, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi operativi o delle funzionalità di sicurezza del veicolo, inclusi gli air bag, o (iii) limitare labilità del guidatore a controllare il veico­lo in modo sicuro.
6 Utilizzato come accessorio allinterno del
veicolo, il display non deve distogliere lat­tenzione del guidatore dalla guida sicura del veicolo. Se si esperienzano difficoltà nel controllare il sistema o nel leggere il di­splay, parcheggiare il veicolo in modo sicu­ro prima di effettuare le regolazioni.
7 Non cercare di installare o effettuare inter-
venti di manutenzione sul display. Linstal­lazione o lesecuzione di interventi di manutenzione sul display da parte di per­sone sprovviste delle qualifiche o delle­sperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici po­trebbe risultare pericolosa e esporre a ri­schi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
8 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In caso di incidente, le lesioni personali pos­sono risultare sensibilmente più gravi se le
cinture di sicurezza non sono allacciate cor­rettamente.
Per garantire la sicurezza della guida
ATTENZIONE
! Per evitare il rischio di incidenti e di potenziali
violazioni della normativa in vigore, questa unità non deve essere utilizzata come scher­mo video visibile al guidatore.
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato allinterno di un veico­lo anche da persone diverse dal guidatore po­trebbe essere illegale. Se sono in vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente.
Questa unità rileva se il freno a mano dellau­tomobile è applicato o meno e impedisce la vi­sione dei DVD o della TV su questo display durante la guida. Se si cerca di guardare un DVD o la TV, sullo schermo viene visualizzato il messaggio VIDEO VIEWING IS NOT AVAILA- BLE WHILE DRIVING. Per guardare un DVD o la TV su questo di­splay, parcheggiare lautomobile in un luogo sicuro e applicare il freno a mano.
Quando si utilizza un display collegato alluscita REAR
MONITOR OUT
L uscita REAR MONITOR OUT di questa unità è destinata al collegamento di un display che consente ai passeggeri dei sedili posteriori la visione dei DVD o della TV.
6
It
Precauzioni
ATTENZIONE
Non installare MAI il display in una posizione che consenta al guidatore di guardare i DVD o la TV durante la guida.
Per evitare di scaricare la batteria
Accertarsi che il motore dellautomobile sia acceso quando si utilizza questa unità. Se si utilizza questa unità con il motore spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
ATTENZIONE
Non utilizzare in veicoli che non dispongono di una posizione ACC.
Sezione
01
Precauzioni
7
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Informazioni sullunità
Questo prodotto è conforme alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
! Le frequenze del sintonizzatore di questa
unità sono destinate alluso in Europa occi­dentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Afri­ca e in Oceania. Luso in altre aree può dare come risultato una ricezione non cor­retta. La funzione RDS è operativa solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmettono segnali RDS.
Dischi riproducibili
Su questo lettore è possibile riprodurre dischi DVD, Video CD e CD su cui sono impressi i loghi riportati di seguito.
DVD video
Video CD
CD
Nota
Non è possibile riprodurre dischi DVD audio. Con questo lettore è possibile riprodurre esclusiva­mente i dischi su cui sono impressi i marchi ri­portati di seguito.
Codici regionali dei dischi DVD video
Con questa unità non è possibile riprodurre di­schi DVD video con codici regionali incompa­tibili. Il codice regionale del lettore si trova sulla parte inferiore di questa unità. L illustrazione in basso mostra le aree geogra- fiche e i rispettivi codici regionali.
Quando si utilizza il prodotto con ununità di navigazione Pioneer
Quando si utilizza il prodotto insieme a unu­nità di navigazione DVD Pioneer, si raccoman­da di utilizzare il disco della mappa CNDV-30. Questo manuale illustra le modalità duso di questi due elementi abbinati. Se non si utilizza il disco della mappa CNDV­30 ma una versione precedente, lunità di navi­gazione potrebbe non funzionare correttamen­te, presentando le anomalie sotto elencate. ! Il tasto ENTERTAINMENT il tasto WIDE
non funzionano come tasto NAVI e tasto NAVI MENU.
! NAVI (unità di navigazione), ad esempio un
video DVD inserito nellunità di navigazione Pioneer combinata con riproduzione video DVD, non può essere selezionata come sor­gente.
! In NAV MIXING, non è possibile seleziona-
re impostazioni diverse da ALL.
! Il sistema di controllo con riconoscimento
vocale dellunità di navigazione Pioneer combinata non può funzionare corretta­mente. Oppure, è possibile utilizzare i co-
8
It
Prima di iniziare
Sezione
02
mandi vocali per la navigazione, ma non per funzioni inerenti allapparecchio AV.
! La funzione di guida stradale dellunità di
navigazione Pioneer combinata non può funzionare correttamente quando viene vi­sualizzata qualche altra immagine sorgen­te. Oppure è possibile visualizzare la guida vocale, ma non la guida tramite display (ad esempio, attivando la visualizzazione in­grandita della mappa di un incrocio).
! NAVI (sfondo dellunità di navigazione)
non può essere selezionato come display di sfondo.
Informazioni su questo manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofi­sticate che garantiscono una migliore ricezio­ne e un miglior funzionamento. Tutte le funzioni sono state progettate per semplificare al massimo luso, ma molte non sono com­prensibili immediatamente. Questo manuale operativo vuole essere un aiuto affinché luten­te possa beneficiare completamente delle po­tenzialità di manuale distruzioni e massimizzare lesperienza dellascolto. Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun­zioni e il loro significato leggendo completa­mente il manuale prima di iniziare a usare lunità. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contenute in questa pagina e nelle altre sezioni.
Precauzioni
! Questo prodotto contiene un diodo a laser
di classe superiore a 1. Per la sicurezza continua, non rimuovere nessuna copertu­ra o cercare di accedere allinterno del pro­dotto. Rivolgersi a personale qualificato per
qualsiasi intervento di servizio. Su questa unità è presente letichetta di avvertenza ri­portata in basso. Posizione: Sulla parte inferiore dellunità
CLASS 1 LASER PRODUCT
Sulla parte superiore dellunità
CAUTION :
VORSICHT :
ADVARSEL :
VARNING :
VARO! :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GE…FFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN! SYNLIG OG USYNLIG LASERSTR LING VED BNING UNDG UDS®TTELSE FOR STRËLING. SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTR LNING N R DENNA DEL R
…PPNAD BETRAKTA EJ STR LEN. AVATTAESSA ALTISTUT N KYV JA N KYM TT…M LLE LASERSATEIL YLLE. L KATSO S TEESEN.
VRW1860
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le pre­cauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni pro­venienti dallesterno dellautomobile.
! Proteggere questa unità dallumidità. ! Se la batteria viene scollegata o si scarica,
la memoria delle preselezioni viene cancel­lata e deve essere riprogrammata.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi­cino.
Prima di iniziare
9
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Caratteristiche
Funzionamento tramite tasti sul touch panel
È possibile controllare questa unità utilizzando i tasti sul touch panel.
Riproduzione DVD video
È possibile riprodurre DVD video, DVD-R (mo­dalità video) e DVD-RW (modalità video).
Video CD con compatibilità PBC
È possibile riprodurre Video CD con controllo PBC (playback control).
Riproduzione CD
È possibile la riproduzione di CD/CD-R/CD-RW musicali.
Riproduzione file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard di Livello 1/Livello 2 ISO9660). ! La fornitura di questo prodotto prevede il
trasferimento di una licenza esclusivamen­te per uso privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qualsiasi diritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta commerciale (ovvero, che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Inter­net, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contenuti, come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per det­tagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
Compatibilità NTSC/PAL
Questa unità è un sistema compatibile NTSC/PAL. Quando si collegano altri compo­nenti a questa unità, accertarsi che i compo­nenti siano compatibili con lo stesso sistema
video, altrimenti le immagini potrebbero esse­re riprodotte in modo non corretto.
Compatibilità Dolby Digital/DTS
Quando si utilizza questa unità con un proces­sore Pioneer multicanale, è possibile fruire dellatmosfera e della qualità dei filmati DVD e del software musicale con registrazioni a 5.1 canali. ! Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
Dolbye il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
! DTSè un marchio registrato di Digital
Theater Systems, Inc.
Visualizzazione multipla
È possibile alternare la visualizzazione a scher­mo esteso, letterbox e panscan.
Audio multiplo
È possibile alternare a proprio piacere più si­stemi audio registrati su un DVD.
Sottotitoli multipli
È possibile alternare a proprio piacere sottoti­toli in più lingue registrati su un DVD.
Angolazione multipla
È possibile alternare a proprio piacere più an­golazioni di visualizzazione per la stessa scena registrate su un DVD.
Nota
Questo prodotto incorpora una tecnologia di pro­tezione dei diritti dautore protetta da rivendica­zioni relative al metodo di brevetti degli Stati Uniti e di altri diritti di proprietà intellettuale di Macro­vision Corporation e di altri proprietari di diritti.
10
It
Prima di iniziare
Sezione
02
Luso di questa tecnologia di protezione dei diritti dautore deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è intesa esclusivamente per la vi­sione domestica e per altri usi limitati, tranne che dietro autorizzazione di Macrovision Corporation. La decodificazione o il disassemblaggio sono proibiti.
Per proteggere lo schermo LCD
! Non esporre il display alla luce solare diret-
ta quando questa unità non viene utilizzata. L esposizione prolungata alla luce solare di- retta può provocare malfunzionamenti dello schermo LCD provocati dalle conse­guenti alte temperature.
! Quando si utilizza un telefono portatile,
mantenere lantenna del telefono portatile distante dal display e prevenire danni al video con conseguente comparsa di mac­chie, strisce colorate, ecc.
Per una visione confortevole del display LCD
Per la sua concezione specifica, langolazione di visualizzazione dello schermo LCD è limita­ta. Tuttavia, è possibile aumentare langolazio­ne di visualizzazione (verticale e orizzontale) utilizzando BRIGHT per regolare la densità del nero nel video. Quando viene utilizzato per la prima volta, regolare la densità del nero in base allangolazione di visualizzazione (vertica­le e orizzontale) per ottenere una visione chia­ra. È inoltre possibile utilizzare DIMMER per regolare la luminosità dello schermo LCD autonomamente secondo le proprie preferen­ze specifiche.
Memoria condizionale
Questa funzione memorizza la lingua dellau­dio, la lingua dei sottotitoli, il grado di angola­zione e il rapporto daspetto utilizzati durante la riproduzione dei dischi per un massimo di 30 dischi. Senza eseguire alcuna operazione particolare, vengono memorizzati i dettagli delle impostazioni finali durante la riproduzio­ne di un disco. Alla successiva riproduzione di un disco, vengono applicate automaticamente le impostazioni precedenti. ! Quando si riproducono alcuni dischi, la lin-
gua dellaudio e la lingua dei sottotitoli ven­gono specificate automaticamente, in questo caso la memoria condizionale non è attiva.
! Quando il numero dei dischi supera 30, le
impostazioni per il disco più recente sosti­tuiscono le impostazioni per il disco meno recente.
Significato dei marchi sui DVD
Sulle etichette e le confezioni dei dischi DVD possono essere impressi i marchi riportati di seguito. Tali marchi indicano il tipo di immagi­ni e di audio registrati sul disco oltre alle fun­zioni che è possibile utilizzare.
Marchio Significato
2
3
16 : 9 LB
ALL
Indica il numero dei sistemi audio.
Indica il numero delle lingue dei sotto-
2
titoli.
Indica il numero delle angolazione di visualizzazione.
Indica il tipo di dimensioni dellimma­gine (rapporto daspetto: rapporto lar­ghezza-per-altezza dello schermo).
2
Indica il codice della regione in cui la riproduzione è possibile.
Prima di iniziare
11
It
Sezione
02
Prima di iniziare
In caso di operazioni proibite
Durante la visione dei DVD, il tentativo di ese­guire unoperazione potrebbe non essere per­messo dal programma registrato sul disco. In questo caso, questa unità visualizza licona sullo schermo. ! Con alcuni dischi licona
essere visualizzata.
potrebbe non
Reimpostazione del microprocessore
Se si preme RESET è possibile reimpostare il microprocessore alle impostazioni iniziali senza modificare la memoria condizionale. È necessario reimpostare il microprocessore nei seguenti casi: ! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo linstallazione.
! Selunità non funziona correttamente ! Quando sul display vengono visualizzati
messaggi inusuali o non corretti
1 Ruotare linterruttore della chiave di avviamento sulla posizione OFF.
RESET, accertarsi che sia selezionato ACC
OFF. Se è selezionato ACC ON, il corretto fun­zionamento potrebbe non essere possibile anche se si preme RESET.
! Dopo aver completato i collegamenti o se si
desiderano cancellare tutte le impostazioni memorizzate o riportare lunità alle relative im­postazioni iniziali (del produttore), accendere il motore o posizionare linterruttore della chiave di avviamento su ACC ON prima di pre­mere RESET.
Uso e cura del telecomando
Installazione della batteria
Estrarre il cassetto sulla parte posteriore del telecomando e inserire la batteria con i poli positivo (+) e negativo () rivolti nella direzione corretta. ! Quando si utilizza il telecomando per la
prima volta, estrarre la pellicola che sporge dal cassetto.
2 Premere RESET con la punta di una penna o un altro strumento appuntito.
Tasto RESET
Note
! Quando si utilizza il prodotto abbinato a unu-
nità di navigazione Pioneer, se si preme
12
It
ATTENZIONE
Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambi­ni. Se la batteria viene inghiottita, rivolgersi im­mediatamente a un medico.
ATTENZIONE
! Utilizzare esclusivamente una batteria al litio
CR2025 (3 V).
! Rimuovere la batteria se il telecomando non
viene utilizzato per un mese o per un periodo di tempo più prolungato.
Prima di iniziare
Sezione
02
! Non ricaricare, disassemblare, riscaldare o
smaltire la batteria nel fuoco.
! Non maneggiare la batteria con attrezzi metal-
lici.
! Non conservare la batteria assieme a materia-
li metallici.
! In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo
il telecomando e installare una batteria nuova.
! Quando si smaltiscono le batterie esaurite, os-
servare la normativa governativa o le repliche ambientali della pubblica istituzione applica­bili al Paese o allarea geografica.
Utilizzo del telecomando
Per lutilizzo, puntare il telecomando nella di­rezione del pannello anteriore. ! Il telecomando potrebbe non funzionare
correttamente se esposto alla luce solare diretta.
Importante
! Non conservare il telecomando a temperature
elevate o in una posizione esposta alla luce solare diretta.
! Non lasciar cadere il telecomando sul fondo
della vettura, dove potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dellacceleratore.
Prima di iniziare
13
It
12453
6
7
a
cdefghilk9j8b
Sezione
03
Nomenclatura
Unità principale
1 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi display.
2 Tasto TA/NEWS
Premere questo tasto per attivare o disatti­vare la funzione dei notiziari sul traffico. Premere questo tasto senza rilasciarlo per attivare o disattivare la funzione NOTIZIE.
3 Sensore della luce ambientale
Rileva la luce ambientale. Questo sistema regola automaticamente la luminosità del display per compensare la luce ambientale.
4 Tasto FLIP DOWN/CLOCK
Premere questo tasto per inclinare tempora­neamente il pannello LCD in orizzontale quando il pannello LCD è in posizione verti­cale.
14
It
Premere per attivare o disattivare il display dellorologio quando il pannello LCD è chiu­so.
5 Tasto OPEN/CLOSE
Premere per aprire o chiudere il pannello LCD.
6 Tasto ENTERTAINMENT
Premere per alternare i display di sfondo.
7 Tasto WIDE
Premere per selezionare la modalità deside­rata per ingrandire le immagini dal formato 4:3 in formato 16:9.
8 Tasto MENU
Premere senza rilasciare per visualizzare il menu di regolazione immagine.
Nomenclatura
Sezione
03
9 Tasto RESET
Premere per ritornare alle impostazioni del produttore (impostazioni iniziali).
a Tasto DETACH
Premere questo tasto per rimuovere il fron­talino dallunità centrale.
b Tasto EJECT
Premere per espellere un disco da questa unità.
c Joystick
Spostare per eseguire la sintonizzazione manuale, lavanzamento rapido, la modalità inversa e i controlli della ricerca del brano. Utilizzato anche per controllare alcune fun­zioni.
d Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le varie curve dellequalizzatore.
e Tasto BAND/ESC
Premere questo tasto per selezionare una delle tre bande FM e MW/LW e per annullare la modalità di controllo delle funzioni.
i Tasto REAR ON
Premere per guardare un DVD/Video CD su un display posteriore se come sorgente non è selezionato DVD (lettore DVD incorpora­to).
j Vano dinserimento dei dischi
Inserire un disco da riprodurre.
k Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando una sorgente. Premere questo tasto per pas­sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi­li.
l VOLUME
Ruotare per alzare o abbassare il volume.
Nomenclatura
f Tasto ANGLE (+/)
Premere per modificare langolazione del pannello LCD.
g Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapida­mente il livello del volume, di circa il 90%. Premere nuovamente il tasto per tornare al livello di volume originale.
h Tasto BACK/TEXT
Premere questo tasto per tornare al display precedente. Premere senza rilasciare questo tasto per at­tivare o disattivare il display del testo radio.
15
It
5
1
234
6
7
8
9
a
b
d
e
c
f
g
i
k
m
o
p
h
Sezione
03
Nomenclatura
Telecomando
1 Interruttore di selezione del telecoman­do
Agire su questo interruttore per modificare limpostazione del telecomando. Per ulterio­ri dettagli, vedere Impostazione del tipo di co- dice del telecomando a pagina 96.
2 Tasto VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare il volume.
3 Tasto REAR.S
Premere per guardare un DVD/Video CD su un display posteriore se come sorgente non è selezionato DVD (lettore DVD incorpora­to).
4 Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando una sorgente. Premere questo tasto per pas­sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi­li.
16
It
5 Joystick
Spostare per eseguire la sintonizzazione manuale, lavanzamento rapido, la modalità inversa e i controlli della ricerca del brano. Utilizzato anche per controllare alcune fun­zioni.
6 Interruttore della modalità operativa del telecomando
Alterna le modalità operative AVH, DVD e TV. Normalmente, è impostato su AVH.
! AVH  Per il funzionamento normale di
questa unità
! DVD  Solo per il funzionamento del let-
tore DVD
! TV  Solo per il funzionamento del sinto-
nizzatore TV
Per ulteriori dettagli, vedere Funzionamento
dellinterruttore della modalità operativa del telecomando nella pagina seguente.
7 Tasto BACK
Premere questo tasto per tornare al display precedente.
Nomenclatura
Sezione
03
8 Tasto BAND/ESC
Premere questo tasto per selezionare una delle tre bande FM e MW/LW e per annullare la modalità di controllo delle funzioni.
9 Tasto ENTERTAINMENT
Premere per alternare i display di sfondo.
a Tasto FORWARD (n)
Premere per eseguire la riproduzione in avanzamento rapido.
b Tasto STOP (g)
Premere per interrompere la riproduzione.
c Tasto NEXT (p)
Premere per passare al brano (capitolo) suc­cessivo.
d Tasto CLEAR
Premere per annullare il numero inserito quando vengono utilizzati 010.
e Tasti 010
Premere per selezionare direttamente il brano, la preselezione sintonia o il disco de­siderato. I tasti 16 possono controllare la preselezione sintonia per il sintonizzatore o la ricerca del numero del disco per il lettore multi-CD.
f Tasto PREVIOUS (o)
Premere per ritornare al brano (capitolo) precedente.
i Tasto ANGLE
Premere per modificare langolazione di vi­sualizzazione durante la riproduzione DVD.
j Tasto STEP (r/q)
Premere per avanzare di un fotogramma alla volta durante la riproduzione DVD/Video CD. Premere senza rilasciare per un secon­do per attivare la riproduzione rallentata.
k Tasto SUBTITLE (SUB.T)
Premere per modificare la lingua dei sottoti­toli durante la riproduzione DVD.
l Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi display.
m Tasto AUDIO
Premere per modificare la lingua dellaudio durante la riproduzione DVD.
n Tasto RETURN
Premere per visualizzare il menu PBC (play­back control) durante la riproduzione PBC.
o Tasto MENU
Premere per visualizzare il menu DVD du­rante la riproduzione DVD.
p Tasto TOP MENU (TOP.M)
Premere per ritornare al menu principale durante la riproduzione DVD.
Nomenclatura
g Tasto REVERSE (m)
Premere per eseguire la riproduzione inver­sa.
h Tasto PLAY/PAUSE (f)
Premere per alternare in sequenza la ripro­duzione e la pausa.
Funzionamento dellinterruttore della modalità operativa del telecomando
Per il telecomando sono disponibili tre moda­lità operative.
It
17
Sezione
03
Nomenclatura
Modalità di funzionamento AVH
Quando si controlla questa unità con il teleco­mando, normalmente impostare la modalità su AVH. ! Il joystick sul telecomando può eseguire le
stesse operazioni dellunità principale. Inol­tre, il joystick può eseguire le stesse opera­zioni dei tasti sul touch panel a, b, c e d.
! I tasti 16 possono eseguire le stesse ope-
razioni dei tasti di preselezione sintonia PRESET 1PRESET 6 e dei tasti di selezio­ne dei dischi 0106. Se si desidera selezionare un disco si-
tuato nelle posizioni da 7 a 12 utilizzan­do 16, premere e tenere premuto il numero corrispondente, come 1 per il disco 7, fino a quando il numero del disco viene visualizzato sul display.
Modalità di funzionamento DVD
Se si passa alla modalità DVD, il funziona­mento del joystick e dei tasti 010 viene impo­stato sul funzionamento del lettore DVD.
% Quando si desiderano controllare le funzioni riportate di seguito, passare alla modalità DVD.
! Quando si controlla il menu DVD utilizzan-
do il joystick. (Vedere Utilizzo del menu DVD a pagina 38.)
! Quando si controlla il menu PBC utilizzan-
do 010. (Vedere Visione di un Video CD a pagina 43.)
! Quando si specifica il titolo o il brano utiliz-
zando 010. (Vedere Selezione del titolo a pagina 41 e Selezione dei brani a pagina 46.)
Modalità di funzionamento TV
Se si utilizza luscita posteriore su un sintoniz­zatore TV, è possibile visualizzare le immagini TV sul display posteriore in modo indipenden­te. Per controllare la TV sul display posteriore in modo indipendente, passare alla modalità TV. In questo caso, il funzionamento del joy­stick viene impostato su TV. ! Per dettagli relativi al funzionamento, vede-
re i manuali operativi del sintonizzatore TV.
% Quando si desiderano controllare le funzioni riportate di seguito esclusivamen­te sul display posteriore, passare alla mo­dalità TV.
! Quando si esegue la sintonizzazione ma-
nuale o la ricerca di sintonia spostando il joystick a sinistra o a destra.
! Quando si richiamano stazioni preselezio-
nate spostando il joystick in alto o in basso.
! Quando si seleziona il gruppo di paesi fa-
cendo clic con il joystick e quindi spostan­dolo a destra o a sinistra.
Nota
Quando si passa alla modalità TV, è possibile uti­lizzare esclusivamente il joystick, SOURCE e VOLUME.
Nota
Quando si passa alla modalità DVD, non è possi­bile utilizzare i tasti BACK, ENTERTAINMENT e DISPLAY.
18
It
1
Funzionamento di base
Sezione
04
Accensione dellunità e selezione di una sorgente
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
È possibile selezionare la sorgente che si desi­dera ascoltare. Se è attivata la funzione DVD AUTO, inserire un disco in questa unità per passare a DVD (vedere Attivazione e disat-
tivazione della riproduzione automatica del disco a pagina 100).
% Quando si utilizzano i tasti del touch panel, toccare licona della sorgente e quin­di toccare il nome della sorgente desidera­ta.
Vengono visualizzati i nomi delle sorgenti e vengono evidenziati i nomi che è possibile se­lezionare.
! DVD Lettore CD incorporato ! S-DVD Lettore DVD/lettore multi-DVD ! M-CD Lettore multi-CD ! TUNER Sintonizzatore ! TV Televisione ! AV Ingresso video ! EXT-1 Unità esterna 1 ! EXT-2 Unità esterna 2 ! AUX AUX ! DAB Trasmissione audio digitale ! NAVI Unità di navigazione ! SOURCE OFF Spegne lunità
# Quando licona della sorgente non viene vi-
sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo. # Per tornare al display della riproduzione, toc­care ESC.
% Quando si utilizza il tasto, premere SOURCE per selezionare una sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a una delle sorgenti seguenti: DAB (trasmissione audio digitale)TUNER (sintonizzatore)TV (televisione)AV (ingres­so video)DVD (lettore DVD incorporato)
S-DVD (lettore DVD/lettore multi-DVD)M-CD (lettore multi-CD)EXT-1 (unità
esterna 1)EXT-2 (unità esterna 2)AUX (AUX)NAVI (unità di navigazione)
Note
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia: Quando lunità corrispondente alla sorgen-
te non è collegata a questa unità.
Quando nellunità non è stato inserito nes-
sun disco.
Quando nel lettore DVD non è stato inseri-
to nessun disco.
Quando nel lettore multi-CD non è stato in-
serito nessun caricatore.
Quando nel lettore multi-DVD non è stato
inserito nessun caricatore.
Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 98).
Quando AV (ingresso video) non è impo-
stato su VIDEO (vedere a pagina 102).
Funzionamento di base
19
It
Sezione
04
Funzionamento di base
! Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro) che, sebbene incompatibile come sorgente, consente il controllo delle funzioni di base da parte di questa unità. Con questa unità è pos­sibile controllare due unità esterne. Quando si collegano due unità esterne, la loro assegna­zione allunità esterna 1 o allunità esterna 2 viene impostata automaticamente da questa unità.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di controllo del relè dellantenna automatica, lantenna dellautomobile si estende quando si accende lunità. Per ritirare lantenna, spe­gnere la sorgente. Quando si utilizza ununità di navigazione Pio­neer, lantenna dellautomobile si estende, in­dipendentemente da se questa unità è accesa o meno.
Caricamento di un disco
% Inserire un disco nel vano dinserimento dei dischi.
La riproduzione viene avviata automaticamen­te.
# Selopzione DVD AUTO è disattivata, toccare licona della sorgente e quindi toccare DVD per selezionare DVD (vedere nella pagina preceden­te). # Quando viene caricato un disco in questa unità, toccare licona della sorgente e quindi toc­care DVD per selezionare DVD.
# Premere EJECT per espellere un disco.
! Nel vano dinserimento dei dischi non inserire
nientaltro che dischi. Vedere Dischi riproducibili a pagina 8 per informazioni sui di-
schi che è possibile riprodurre.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il disco non viene riprodotto, controllare che il lato del disco con letichetta sia rivolto verso lalto. Premere EJECT per espellere il disco e controllare eventuali danni del disco prima di inserirlo di nuovo.
! Se il lettore DVD non funziona correttamente,
può essere visualizzato un messaggio di erro­re del tipo ERROR-11. Vedere Messaggi di errore a pagina 109.
Regolazione del volume
% Usare VOLUME per regolare il livello so­noro.
Con lunità principale, ruotare VOLUME per alzare o abbassare il volume. Con il telecomando, premere VOLUME per al­zare o abbassare il volume.
Spegnimento dellunità
% Quando si utilizzano i tasti del touch panel, toccare licona della sorgente e quin­di toccare SOURCE OFF.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
Note
! Il lettore DVD riproduce un disco, standard,
da 12 cm o da 8 cm (singolo) per volta. Non usare un adattatore quando si usano dischi da 8 cm.
20
It
% Quando si utilizza il tasto, premere senza rilasciare SOURCE fino a quando lunità si spegne.
Funzionamento di base
Sezione
04
Utilizzo del display posteriore
È possibile guardare un DVD/Video CD sul di­splay posteriore indipendentemente da se come sorgente è selezionato DVD (lettore DVD incorporato) o meno. ! Se si desidera guardare un DVD/Video CD
solo sul display posteriore, impostare la modalità operativa sul telecomando su DVD. È possibile controllare la riproduzio­ne del DVD/Video CD sul display posteriore tramite il telecomando in modo indipen­dente. (Vedere a pagina 17.)
ATTENZIONE
Quando è stata attivata la riproduzione DVD/ Video CD premendo REAR ON, non è possibile di­sattivarla anche se si preme senza rilasciare SOURCE. In questo caso, premere REAR ON per disattivare la riproduzione DVD/Video CD.
% Premere REAR ON per guardare un DVD/Video CD sul display posteriore quan­do come sorgente non è selezionato DVD (lettore DVD incorporato).
La riproduzione DVD/Video CD viene attivata e il colore dellilluminazione di REAR ON diven­ta di un colore diverso dagli altri tasti.
# È inoltre possibile attivare la riproduzione del DVD/Video CD premendo REAR.S sul telecoman­do. # Premere nuovamente REAR ON per disattiva- re la riproduzione DVD/Video CD.
Nota
Quando a questa unità è collegata ununità di na­vigazione Pioneer, sul display posteriore è possibi­le visualizzare lo schermo di navigazione. (Vedere a pagina 103.)
Visualizzazione dello schermo di navigazione
È possibile visualizzare la mappa di navigazio­ne e il menu di navigazione su questo display. ! Queste funzioni possono essere utilizzate
esclusivamente quando a questa unità è collegata ununità di navigazione Pioneer.
Visualizzazione della mappa di navigazione
% Premere ENTERTAINMENT sullunità principale per visualizzare la mappa di na­vigazione.
# Quando si esplora la mappa, se si preme que­sto tasto la visualizzazione della mappa viene ri­portata alle aree adiacenti.
Visualizzazione del menu di navigazione
% Premere WIDE sullunità principale per visualizzare il menu di navigazione.
Passaggio allo schermo di navigazione
% Premere MENU sullunità principale per passare allo schermo di navigazione.
# Per tornare al display di ogni sorgente, preme­re nuovamente MENU sullunità principale.
Funzionamento di base
21
It
1
1
4
5
2
3
Sezione
04
Funzionamento di base
Funzionamento di base dei tasti sul touch panel
Attivazione dei tasti del touch panel
1 Tasti del touch panel
Toccare per eseguire le diverse operazioni.
1 Toccare lo schermo per attivare i tasti del touch panel che corrispondono a ciascu­na sorgente.
I tasti del touch panel vengono visualizzati sul display.
# Per passare al gruppo successivo di tasti del touch panel, toccare d.
2 Toccare ESC per nascondere i tasti del touch panel.
# È inoltre possibile nascondere i tasti del touch panel premendo BAND/ESC.
Utilizzo del menu
1 Tasto FUNCTION
Toccare per selezionare le funzioni per cia­scuna sorgente.
2 Tasto AUDIO
Toccare questo tasto per selezionare i diversi controlli della qualità audio.
3 Tasto SETUP
Toccare questo tasto per selezionare le varie funzioni di configurazione.
4 Tasto BACK
Toccare questo tasto per tornare al display precedente.
5 Tasto ESC
Toccare per annulare la modalità di control­lo delle funzioni.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel per 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamen­te.
22
It
1 Toccare A.MENU per visualizzare MENU.
Sul display viene visualizzata lindicazione MENU.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo.
2 Toccare il tasto desiderato per visualiz­zare i nomi delle funzioni che si desiderano utilizzare.
# Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT.
Funzionamento di base
Sezione
04
# Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV.
3 Toccare ESC per tornare al display di ogni sorgente.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon­di, il display torna automaticamente alla visualiz­zazione della riproduzione.
Controllo del menu utilizzando il joystick
È inoltre possibile selezionare la maggior parte delle opzioni di menu utilizzando il joy­stick. ! Impostare la modalità operativa del teleco-
mando su AVH per controllare il menu uti­lizzando il joystick sul telecomando. (Vedere a pagina 17.)
1 Fare clic con il joystick quando viene vi­sualizzato il display di ogni sorgente per vi­sualizzare MENU.
Sul display viene visualizzata lindicazione
MENU.
2 Spostare il joystick in alto o in basso e quindi fare clic per visualizzare i nomi delle funzioni che si desiderano utilizzare.
# Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, spostare il joystick su NEXT e quin­di fare clic. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, spostare il joystick su PREV e quin­di fare clic.
3 Premere BAND/ESC per tornare al di­splay di ogni sorgente.
# È possibile ritornare al display precedente pre­mendo BACK/TEXT.
Apertura e chiusura del pannello LCD
Il pannello LCD viene aperto o chiuso automa­ticamente quando linterruttore della chiave di avviamento viene ruotato su on e off. È possibi­le disattivare la funzione di apertura e chiusu­ra automatica. (Vedere a pagina 103.) ! La funzione di apertura e chiusura automa-
tica controlla il display nel modo seguente. Quando linterruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato su OFF mentre il pannello LCD è aperto, il pannello LCD si chiude dopo sei secondi.
Quando linterruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato nuovamente su ON (o viene ruotato su ACC), il pannello LCD si apre automaticamente.
Se si rimuove o si inserisce il frontalino,
il pannello LCD viene automaticamente aperto o chiuso. (Vedere a pagina 26.)
! Quando linterruttore della chiave di avvia-
mento viene ruotato su OFF dopo che il pannello LCD è stato chiuso, se si ruota nuovamente linterruttore della chiave di avviamento su ON (o se si ruota su ACC) il pannello LCD non viene aperto. In questo caso, premere OPEN/CLOSE per aprire il pannello LCD.
! Quando si chiude il pannello LCD, accertar-
si che sia completamente chiuso. Se il pan­nello LCD si ferma a metà corsa, possono verificarsi danni.
% Premere OPEN/CLOSE per aprire il pan­nello LCD.
# Per chiudere il pannello LCD, premere nuova­mente OPEN/CLOSE.
Funzionamento di base
23
It
Sezione
04
Funzionamento di base
Regolazione dellangolazione del pannello LCD
Importante
! Se il pannello LCD urta contro la plancia o il
cruscotto del veicolo, premere ANGLE () per spostare leggermente in avanti la posizione del pannello LCD.
! Quando si regola langolazione del pannello
LCD, premere ANGLE (+/). Se si forza ma­nualmente il pannello LCD, il pannello può su­bire danni.
% Premere ANGLE (+/) per regolare il pannello LCD sullangolazione di visualiz­zazione appropriato.
L angolazione del pannello LCD continua a cambiare fino a quando si mantiene premuto ANGLE (+/).
# La regolazione del pannello LCD viene memo­rizzata e richiamata automaticamente alla suc­cessiva apertura del pannello LCD.
Rotazione in orizzontale del pannello LCD
Quando il pannello LCD è in posizione vertica­le e ostacola il funzionamento dellimpianto di climatizzazione, è possibile ruotare tempora­neamente in orizzontale la posizione del pan­nello.
% Premere FLIP DOWN/CLOCK per ruotare il pannello LCD in orizzontale.
# Per tornare alla posizione originale, premere nuovamente FLIP DOWN/CLOCK. # Il pannello LCD ritorna automaticamente alla posizione originale con un segnale acustico emesso 10 secondi dopo loperazione.
Modifica della modalità schermo esteso
È possibile selezionare la modalità desiderata per ingrandire le immagini dal formato 4:3 in formato 16:9.
% Premere WIDE per selezionare limpo- stazione desiderata.
Se si preme ripetutamente WIDE, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti: FULL (completa)JUST (adatta)CINEMA (cinema)ZOOM (zoom)NORMAL (norma­le)
# Quando a questa unità è collegata ununità di navigazione Pioneer, premere senza rilasciare WIDE per selezionare limpostazione desiderata. Se si preme e si tiene premuto WIDE, sul display vengono visualizzate le impostazioni.
FULL (completa)
Unimmagine 4:3 viene ingrandita solo in direzio­ne orizzontale, consentendo di guardare immagi­ni TV 4:3 (immagini normali) senza tagli.
JUST (adatta)
Limmagine viene leggermente ingrandita al cen- tro e la quantità dellingrandimento aumenta in senso orizzontale alle estremità, consentendo di visualizzare immagini 4:3 senza percepire discre­panze, anche su schermi di grandi dimensioni.
24
It
Funzionamento di base
Sezione
04
CINEMA (cinema)
Unimmagine viene ingrandita con le stesse pro­porzioni di FULL o ZOOM in direzione orizzontale e in proporzione intermedia tra FULL e ZOOM in direzione verticale; ideale per unimmagine di di­mensioni cinematografiche (immagini a schermo esteso) con le didascalie allesterno.
ZOOM (zoom)
Unimmagine 4:3 viene ingrandita con le stesse proporzioni sia verticalmente che orizzontalmen­te; ideale per unimmagine di dimensioni cinema­tografiche (immagini a schermo esteso).
NORMAL (normale)
Unimmagine 4:3 viene visualizzata conservando le proporzioni originali, senza alcun senso di di­screpanza, poiché le proporzioni rimangono inva­riate rispetto allimmagine normale.
Note
! Per ciascuna sorgente video è possibile me-
morizzare diverse impostazioni.
! Quando vengono visualizzati video in modalità
schermo esteso che non corrisponde al rap­porto daspetto originale, laspetto del video potrebbe risultare diverso.
! Ricordare che lutilizzo della funzione moda-
lità estesa di questo sistema per scopi com­merciali o di trasmissione pubblica può rappresentare una violazione dei diritti dauto­re protetti dalla normativa sul Copyright.
! I video appaiono granulosi quando vengono
visualizzati in modalità CINEMA o ZOOM.
! La mappa di navigazione e limmagine della
telecamera per retromarcia vengono visualiz­zate sempre in modalità FULL.
Regolazione delle impostazioni immagine
È possibile regolare le impostazioni BRIGHT (luminosità), CONTRAST (contrasto), COLOR (colore) e HUE (tinta) per ciascuna sorgente e per la telecamera per retromarcia. ! Le regolazioni di BRIGHT e CONTRAST
vengono memorizzate separatamente per ambienti luminosi (diurni) e ambienti scuri (notturni). Viene visualizzato un sole una luna
a sinistra di BRIGHT e
CONTRAST, a seconda se il sensore della luce ambientale rileva luminosità o oscu­rità.
! Non è possibile regolare limpostazione
HUE per il formato PAL video.
! Non è possibile regolare le impostazioni
COLOR e HUE per la sorgente audio.
1 Premere senza rilasciare MENU sullu­nità principale per visualizzare PICTURE ADJUST.
Premere MENU fino a quando sul display viene visualizzata lindicazione PICTURE ADJUST.
# Non è possibile utilizzare MENU con il teleco- mando.
2 Toccare uno dei tasti del touch panel per selezionare la funzione da regolare.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni di re­golazione e vengono evidenziati i nomi delle funzioni che è possibile regolare.
! BRIGHT Regola lintensità del nero ! CONTRAST Regola il contrasto ! COLOR Regola la saturazione dei colori ! HUE Regola il tono del colore (viene enfa-
tizzato il rosso o il verde)
! DIMMER Regola la luminosità del display ! BACK-CAMERA Passa al display di rego-
lazione dellimmagine per la telecamera per retromarcia
! SOURCE  Ritorna al display di regolazione
immagine per ciascuna sorgente
o
Funzionamento di base
25
It
Sezione
04
Funzionamento di base
# È possibile regolare la regolazione immagine per la telecamera per retromarcia esclusivamente quando è attivato B-CAMERA. (Vedere Configura- zione della telecamera per retromarcia a pagina
102.) # Con alcune telecamere per retromarcia, po­trebbe non essere possibile utilizzare la regolazio­ne immagine.
3 Toccare c o d per regolare lopzione se­lezionata.
Ogni volta che si tocca c o d il livello dellop­zione selezionata aumenta o diminuisce. A se­conda se il livello viene aumentato o diminuito, viene visualizzata lindicazione +24
24.
4 Toccare ESC per nascondere i tasti del touch panel.
Regolazione del varialuce
La regolazione di DIMMER viene memorizzata separatamente per ciascuna luce ambientale, diurna, serale e notturna. La luminosità dello schermo LCD viene regolata automaticamente al livello ottimale a seconda della luce ambien­tale, sulla base dei valori di impostazione.
1 Premere senza rilasciare MENU sullu­nità principale per visualizzare PICTURE ADJUST.
Premere MENU fino a quando sul display viene visualizzata lindicazione
PICTURE ADJUST.
2 Toccare DIMMER.
Al di sotto della barra del livello viene visualiz­zato il livello della luce ambientale utilizzato come standard per la regolazione di DIMMER.
! Sole giallo  Regola la luminosità per la
luce ambientale intensa (diurna)
! Sole rosso
luce ambientale intermedia (serale)
Regola la luminosità per la
! Luna azzurra
la luce ambientale scura (notturna)
Regola la luminosità per
3 Toccare c o d per regolare la lumino­sità.
Ogni volta che si tocca c o d il giallo si sposta verso sinistra o destra. Il livello indica la luminosità dello schermo che viene regolato. La luminosità dello scher­mo aumenta proporzionalmente allo sposta­mento del giallo verso destra.
4 Toccare ESC per nascondere i tasti del touch panel.
Nota
Le icone che indicano la luminosità ambientale corrente utilizzate per regolare BRIGHT e
CONTRAST possono differire leggermente da DIMMER.
Protezione antifurto dellunità
È possibile distaccare il frontalino dallunità principale per scoraggiare i furti. ! Se il frontalino non viene staccato dallu-
nità principale entro cinque secondi dallo spegnimento del motore dellautomobile, viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono di avvertenza a pagina 98.
Importante
! Non applicare mai forza e non afferrare il di-
splay e i tasti strettamente quando si rimuove o si installa il frontalino.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
26
It
Funzionamento di base
! Applicare il frontalino durante la guida, in
caso contrario lunità può subire graffi o danni.
Rimozione del frontalino
1 Premere DETACH per rimuovere il fron­talino.
Premendo DETACH il lato destro del frontalino viene rimosso dallunità principale.
2 Impugnare il lato destro del frontalino e tirarlo delicatamente verso lesterno.
Si raccomanda di non impugnarlo con troppa forza e di non lasciarlo cadere.
Sezione
04
Funzionamento di base
Montaggio del frontalino
% Per riapplicare il frontalino sulla base tenerlo in verticale e inserirlo sugli appositi ganci.
27
It
1
2
3
4
6
5
7
Sezione
05
Sintonizzatore
Ascolto della radio
Ecco i passaggi di base per azionare la radio. Le funzioni più avanzate del sintonizzatore vengono illustrate nella pagina seguente. È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun­zione AF (ricerca delle frequenze alternative) di questa unità. Per le operazioni normali di sintonizzazione, la funzione AF deve essere di­sattivata (vedere a pagina 32).
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la radio, MW, LW o FM.
3 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
4 Indicatore di frequenza
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il sintonizzatore.
5 Display dellelenco preselezionato
Mostra lelenco preselezionato.
6 Indicatore STEREO
Mostra che la frequenza selezionata viene trasmessa in stereo.
7 Indicatore LOCAL
Mostra lattivazione della ricerca di sintonia in modo locale.
1 Toccare licona della sorgente e quindi TUNER per selezionare il sintonizzatore.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti del touch panel.
3 Toccare BAND per selezionare una banda.
Toccare ripetutamente BAND fino a quando è visualizzata la banda desiderata, FM1, FM2,
FM3 per FM o MW/LW.
4 Per eseguire la sintonizzazione manua­le, toccare brevemente c o d.
Le frequenze si spostano verso lalto o verso il basso, passo dopo passo.
# È inoltre possibile eseguire la sintonizzazione manuale spostando il joystick a sinistra o a de­stra.
5 Per eseguire la ricerca di sintonia, man­tenere premuto c o d per circa un secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre­quenze fino a quando trova un segnale abba­stanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia toc­cando brevemente c o d. # Se si mantiene premuto c o d è possibile sal- tare le stazioni radio. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilasciano i tasti. # È inoltre possibile eseguire la ricerca di sinto­nia mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel per 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamen­te.
28
It
1
Sintonizzatore
Sezione
05
Introduzione alle funzioni avanzate del sintonizzatore
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display della frequenza, toccare ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon­di, il display torna automaticamente al display della frequenza.
Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmissione
Toccando uno dei tasti PRESET 1PRESET 6 di preselezione sintonia, è possibile memoriz­zare sino a 6 frequenze di trasmissione e quin­di richiamarle in seguito con la semplice pressione dei tasti stessi.
% Quando viene individuata una frequen­za che si desidera memorizzare, toccare senza rilasciare uno dei tasti PRESET 1PRESET 6 di preselezione sinto­nia, fino a quando il numero di preselezio­ne cessa di lampeggiare.
Il numero toccato lampeggia nellindicatore numero di preselezione e quindi rimane acce­so. La frequenza della stazione radio seleziona­ta risulta quindi memorizzata. Da questo momento, toccando uno dei tasti PRESET 1PRESET 6 di preselezione sintonia si può richiamare dalla memoria la stazione radio desiderata.
# Se i tasti del touch panel non vengono visua­lizzati, è possibile visualizzarli toccando lo scher­mo. # Quando non vengono visualizzati PRESET 1PRESET 6, è possibile visualizzarli toccando DISP.
Note
! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
6 per ognuna delle tre bande FM e 6 stazioni MW/LW.
! Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni radio assegnate ai tasti PRESET 1PRESET 6 di preselezione sintonia, consiste nel premere i tasti a e b.
! È inoltre possibile eseguire la stessa operazio-
ne utilizzando P. CH MEMO. Per visualizzare P. CH MEMO, toccare A.MENU e FUNCTION e quindi NEXT.
Sintonizzatore
29
It
Sezione
05
Sintonizzatore
Sintonizzazione di segnali forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con se­gnali radio sufficientemente forti per una buona ricezione.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare LOCAL.
2 Toccare a per attivare la ricerca di sinto­nia in modo locale.
# Toccare b per disattivare la ricerca di sintonia in modo locale.
3 Toccare c o d per impostare la sensibi­lità.
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità per FM e due livelli per MW/LW: FM: 1234 MW/LW: 12 L impostazione 4 consente la ricezione solo delle stazioni più forti, mentre le impostazioni più basse consentono di ricevere stazioni sem­pre più deboli.
2 Toccare a per attivare la funzione BSM.
L indicatore BSM inizia a lampeggiare e, men- tre BSM lampeggia, le sei più forti frequenze di trasmissione vengono memorizzate, in ordi­ne decrescente di forza del segnale, assegnan­dole ai tasti PRESET 1PRESET 6 di preselezione sintonia. Al termine lindicatore BSM cessa di lampeggiare.
# Per annullare il processo di memorizzazione, toccare b.
Nota
La memorizzazione delle frequenze di trasmissio­ne tramite la funzione BSM può comportare la so­stituzione delle frequenze di trasmissione memorizzate usando PRESET 1PRESET 6.
Memorizzazione delle frequenze di trasmissione più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle sta­zioni migliori) consente di memorizzare auto­maticamente le sei frequenze di trasmissione più forti assegnandole ai tasti PRESET 1PRESET 6 di preselezione sintonia; una volta memorizzate, è quindi possibile ri­chiamarle con la semplice pressione di un tasto.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare BSM.
30
It
1
3
2
4
RDS
Sezione
06
Introduzione al funzionamento del sistema RDS
La funzione RDS (radio data system) serve per trasmettere delle informazioni durante le tra­smissioni in FM. Queste informazioni imper­cettibili forniscono elementi come il nome di servizio del programma, il tipo di programma, lattesa di notiziari sul traffico e la sintonizza­zione automatica, con lo scopo di aiutare gli ascoltatori della radio nella ricerca e nella sin­tonizzazione della stazione desiderata.
1 Nome di servizio del programma
Mostra il nome del programma trasmesso.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display della frequenza, toccare ESC.
Note
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente al di­splay della frequenza.
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
zioni.
! Le funzioni RDS del tipo di AF e TA sono attive
solo quando la radio è sintonizzata su una sta­zione RDS.
RDS
2 Indicatore NEWS
Mostra quando viene ricevuto il programma per i notiziari impostato.
3 Indicatore TRFC
Mostra quando si è sintonizzata una stazio­ne TP.
4 Indicatore TEXT
Mostra quando viene ricevuto il testo radio.
Scorrimento del display RDS
Quando ci si sintonizza su una stazione RDS, ne viene visualizzato il nome di servizio. Se si desidera, è possibile conoscerne la frequenza.
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti: P. CH DIRECT (elenco stazioni preselezionate) PS (nome di servizio del programma)PTY (Informazioni PTY) Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro­gramma) sono elencate a pagina 36.
It
31
Sezione
06
RDS
# Se da una stazione viene ricevuto zero come codice PTY o se il segnale è troppo debole perché questa unità possa estrarre il codice PTY, non sarà possibile passare al display delle informazio­ni PTY. In questo caso, se è stato selezionato il di­splay delle informazioni PTY, il display verrà visualizzato vuoto.
Selezione di frequenze alternative
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri­cezione si indebolisce o se si verificano altri problemi, lunità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete che tra­smetta un segnale più forte. ! Per impostazione predefinita, la funzione
AF è attivata.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare AF.
2 Toccare a per attivare la funzione AF.
# Toccare b per disattivare la funzione AF.
Note
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri­cerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio­ne preselezionata con una nuova frequenza tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa funzione è disponibile solo quando si usano le preselezioni delle bande FM1 o FM2.) Sul di­splay non viene visualizzato nessun numero di preselezione se i dati RDS relativi alla stazione ricevuta differiscono da quelli relativi alla sta­zione memorizzata in origine.
! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio
può essere temporaneamente interrotto da un altro programma.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Selunità non riesce a trovare una frequenza alternativa adatta o se si sta ascoltando una trasmissione e la ricezione si indebolisce, lunità ricerca automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione. Duran­te la ricerca, viene visualizzata lindicazione PI SEEK eluscita viene silenziata. Il silenzia- mento viene interrotto dopo il completamento della ricerca PI, sia che venga trovata sia che non venga trovata una stazione diversa.
Uso della funzione di ricerca automatica PI per le stazioni preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le stazioni preselezionate, come ad esempio nel corso di lunghi viaggi, è possibile impostare lunità in modo che esegua la ricerca PI du­rante il richiamo delle stazioni preselezionate stesse. ! Limpostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della ricerca automatica PI a pagina 97.
Limitazione delle stazioni alla programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF per risinto­nizzare automaticamente le frequenze, la fun­zione regionale limita la selezione a stazioni che trasmettono programmi regionali.
32
It
RDS
Sezione
06
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare REGIONAL.
2 Toccare a per attivare la funzione re­gionale.
# Toccare b per disattivare la funzione regiona- le.
Note
! I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del Paese (cioè, possono cambiare a seconda del­lora, dello Stato o dellarea di trasmissione).
! Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su una stazione regionale diversa dalla stazione selezionata in origine.
! La funzione regionale può essere attivata o di-
sattivata in modo indipendente per ogni banda FM.
Ricezione dei notiziari sul traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico) consente di ricevere automaticamente i noti­ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor­gente che si sta ascoltando. È possibile attivare la funzione TA sia per una stazione TP (una stazione che trasmette informazioni sul traffico) sia a una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network (una stazione che trasmette informazioni che fornisce rinvii a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network.
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network, si accende lindicatore
TRFC.
2 Premere TA/NEWS per attivare lattesa di notiziari sul traffico.
Sul display viene visualizzata lindicazione dTRFC. Il sintonizzatore entra in modalità di attesa di notiziari sul traffico.
# Se è stata attivata la funzione TA e non è sinto­nizzata una stazione TP o unaltra stazione TP con estensione alle altre stazioni del network, si accende solo T nellindicatore TRFC. # Per disattivare la modalità di attesa di notiziari sul traffico, premere nuovamente TA/NEWS.
3 Usare VOLUME per regolare il volume TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizza­to e richiamato per i notiziari sul traffico suc­cessivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico, premere TA/NEWS mentre è in corso la rice­zione del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa fino a quando si preme di nuovo TA/NEWS.
# È inoltre possibile annullare il notiziario pre­mendo SOURCE o BAND/ESC o spostando il joy­stick mentre è in corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Note
! È possibile inoltre attivare o disattivare la fun-
zione TA utilizzando TA. Per visualizzare TA, toccare A.MENU e quindi toccare FUNCTION.
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle altre stazioni del network vengono sintonizzate durante la ricerca di sintonia o la funzione BSM.
RDS
33
It
Sezione
06
RDS
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usan­do le informazioni PTY.
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissio­ni di tipo generali, come quelli elencati a pagi­na 36.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare PTY.
2 Toccare c o d per selezionare un tipo di programma.
Esistono quattro tipi di programmi:
News&InfPopularClassicsOthers
3 Toccare a per avviare la ricerca.
Quando si tocca a il nome del tipo di pro­gramma visualizzato sul display inizia a lam­peggiare. Lunità ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.
# Per cancellare la ricerca, toccare b.
Note
! Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (Tipo di pro­gramma) trasmesso.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro-
gramma ricercato, per circa due secondi viene visualizzata lindicazione NOT FOUND e poi il sintonizzatore torna alla stazione origina­le.
Uso dellinterruzione dei programmi per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma di no­tizie da una stazione di notizie del codice PTY, lunità può passare da qualsiasi stazione alla
stazione che trasmette notizie. Quando il pro­gramma di notizie è terminato, viene ripresa la ricezione del programma precedente.
% Premere e tenere premuto TA/NEWS per attivare linterruzione dei programmi per i notiziari.
Premere TA/NEWS fino a quando sul display viene visualizzata lindicazione dNEWS o N.
# Per disattivare la funzione di interruzione dei programmi per i notiziari, premere senza rilascia­re TA/NEWS. # Il programma per notiziari può essere cancel­lato premendo TA/NEWS. # È inoltre possibile annullare il programma per i notiziari premendo SOURCE o BAND/ESC o spo­stando il joystick mentre è in corso la ricezione del programma per i notiziari.
Nota
È possibile inoltre attivare o disattivare il pro­gramma per i notiziari utilizzando NEWS. Per vi­sualizzare NEWS, toccare A.MENU e FUNCTION e quindi NEXT.
Ricezione della trasmissione di allarme PTY
L allarme PTY è un codice PTY speciale per gli annunci riguardanti emergenze come i disa­stri naturali. Quando il sintonizzatore riceve il codice di allarme della radio, sul display viene visualizzata lindicazione ALARM e il volume viene regolato su quello TA. Quando la stazio­ne termina la trasmissione dellannuncio di emergenza, il sistema torna alla sorgente pre­cedente. ! È possibile annullare un annuncio di emer-
genza premendo TA/NEWS.
! È possibile inoltre annullare un annuncio
di emergenza premendo SOURCE, BAND/ESC o spostando il joystick.
34
It
RDS
Sezione
06
Uso del testo radio
Il sintonizzatore può visualizzare i dati di testo radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le in­formazioni sulla stazione, il titolo della canzo­ne correntemente in trasmissione e il nome dellartista. ! Il sintonizzatore memorizza automatica-
mente le ultime tre trasmissioni di testo radio ricevute, sostituendo il testo della ri­cezione meno recente con nuovo testo, ap­pena viene ricevuto.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare il testo radio corrente­mente in corso di ricezione e i tre testi radio più recenti.
1 Premere BACK/TEXT e tenerlo premuto per visualizzare il testo radio.
Il testo radio della stazione che sta trasmetten­do correntemente viene visualizzato.
# È possibile annullare il display del testo radio toccando ESC o premendo BAND/ESC. # Se non viene ricevuto nessun testo radio, sul display viene visualizzata lindicazione NO TEXT.
1 Visualizzare il testo radio che si deside­ra salvare in memoria.
Vedere Visualizzazione del testo radio in questa pagina.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti 16 per memorizzare il testo radio selezio­nato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il testo radio selezionato viene memorizzato. La volta successiva che si preme lo stesso tasto 16 nel display del testo radio, il testo memorizzato viene richiamato dalla memo­ria.
RDS
2 Spostare il joystick a sinistra o a destra per richiamare i tre testi radio più recenti.
Spostando il joystick a sinistra o a destra si al­terna il display del testo radio corrente con quello dei dati dei tre testi radio più recenti.
# Se in memoria non ci sono dati di testi radio, il display non cambia.
Memorizzazione e richiamo di testo radio
È possibile memorizzare dati fino a un massi­mo di sei trasmissioni di testo radio nei tasti 16.
35
It
Sezione
06
RDS
Elenco PTY
Generali Specifico Tipo di programma
News&Inf News Notizie
Affairs Problemi attuali
Info Informazioni e consigli generali
Sport Sport
Weather Previsioni del tempo/informazioni meteorologiche
Finance Indici di Borsa, commercio, affari, ecc.
Popular Pop Mus Musica popolare
Rock Mus Musica moderna contemporanea
Easy Mus Musica rilassante
Oth Mus Musica varia
Jazz Jazz
Country Musica country
Nat Mus Musica nazionale
Oldies Musica di altri tempi, vecchi successi
Folk Mus Musica folk
Classics L. Class Musica classica di facile ascolto
Classic Musica classica per appassionati
Others Educate Programmi educativi
Drama Commedie e serie radiofoniche
Culture Cultura nazionale o regionale
Science Natura, scienza e tecnologia
Varied Intrattenimento leggero
Children Bambini
Social Questioni sociali
Religion Argomenti o servizi religiosi
Phone In Chiamate in diretta
Touring Programmi di viaggi, non per notiziari sul traffico
Leisure Hobby e attività ricreative
Document Documentari
36
It
1
3
4
5
6
2
7
8
Riproduzione di dischi video DVD
Sezione
07
Visione di un video DVD
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base necessari per riprodurre un video DVD con il lettore DVD. Le funzioni più avanzate del video DVD vengono illustrate a pagina 39.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore DVD-V
Mostra quando è inserito un video DVD.
3 Indicatore del numero del titolo
Mostra il titolo correntemente in riproduzio­ne.
4 Indicatore del numero del capitolo
Mostra il capitolo correntemente in riprodu­zione.
5 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso del capitolo corrente.
8 Indicatore della lingua dellaudio
Mostra la lingua dellaudio selezionata.
1 Toccare licona della sorgente e quindi DVD per selezionare il lettore DVD.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo. # Se in questa unità non è caricato alcun disco, non è possibile selezionare DVD (lettore DVD). In­serire un disco in questa unità. (Vedere a pagina
20.) # Con alcuni dischi, può essere visualizzato un menu. (Vedere Utilizzo del menu DVD nella pagi­na seguente.)
2 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti del touch panel.
3 Per saltare a un altro capitolo allindie­tro o in avanti, toccare o o p.
Toccando p si salta allinizio del capitolo successivo. Toccando una volta o si passa allinizio del capitolo corrente. Toccando di nuovo lo stesso tasto si salta al capitolo prece­dente. I numeri dei capitoli rimangono visualizzati per otto secondi.
# È inoltre possibile passare a unaltro capitolo precedente o successivo spostando il joystick a sinistra o a destra.
4 Toccare d per visualizzare m e n.
Toccare d fino a quando sul display vengono visualizzate le indicazioni m e n.
Riproduzione di dischi video DVD
6 Indicatore dellangolazione di visualiz- zazione
Mostra langolazione di visualizzazione sele­zionata.
7 Indicatore della lingua dei sottotitoli
Mostra la lingua dei sottotitoli selezionata.
37
It
Sezione
07
Riproduzione di dischi video DVD
5 Per eseguire lavanzamento rapido o la modalità inversa, mantenere premuto m o n.
Se si mantiene premuto m o n per cinque secondi, licona m o n cambia nellindica­zione inversa. In questo caso, la modalità in­versa o lavanzamento rapido continuano anche se si rilascia m o n. Per riprendere la riproduzione nel punto desiderato, toccare f.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa olavanzamento rapido mantenendo il joystick a sinistra o a destra. # La modalità inversa o lavanzamento rapido potrebbero non essere possibili in determinate posizioni di alcuni dischi. In questo caso, la ripro­duzione normale riprende automaticamente.
Note
! È possibile visualizzare lintervallo di ripetizio-
ne correntemente selezionato toccando DISP.
! Se non si utilizzano i tasti del touch panel per
30 secondi, essi vengono nascosti automati­camente.
Utilizzo del menu DVD
Alcuni DVD consentono di selezionare il con­tenuto del disco utilizzando un menu. ! È possibile visualizzare un menu toccando
MENU o TOP.M durante la riproduzione di un disco. Se si tocca nuovamente uno di questi tasti è possibile avviare la riproduzio­ne dalla posizione selezionata dal menu. Per dettagli, vedere le istruzioni fornite con il disco.
1 Toccare touch panel e controllare il menu DVD.
# Se i tasti del touch panel non vengono visua­lizzati, è possibile visualizzarli toccando lo scher­mo.
per visualizzare i tasti del
 
2 Toccare a, b, c o d per selezionare lopzione di menu desiderata.
3 Toccare ENTER.
La riproduzione viene avviata dallopzione di menu selezionata.
# Se si imposta la modalità operativa del teleco­mando su DVD, il menu può essere controllato anche utilizzando il joystick sul telecomando. (Ve­dere a pagina 17.) # Non è possibile controllare il menu DVD utiliz­zando il joystick sullunità principale. # La visualizzazione del menu varia a seconda del disco.
Passaggio a un titolo precedente o successivo
% Per passare a un altro titolo, precedente o successivo, toccare a o b.
Toccando a si passa allinizio del titolo suc­cessivo. Toccando b si passa allinizio del tito- lo precedente. I numeri dei titoli rimangono visualizzati per otto secondi.
# È inoltre possibile passare a un altro titolo pre­cedente o successivo spostando il joystick in alto o in basso.
Interruzione della riproduzione
% Toccare g.
# Quando si interrompe la riproduzione DVD
toccando g, tale posizione del disco viene memo­rizzata, consentendo di avviare la riproduzione da tale punto quando si riproduce nuovamente il disco. # Per riprodurre nuovamente il disco, toccare f.
38
It
1
Riproduzione di dischi video DVD
Sezione
07
Introduzione alle funzioni avanzate dei video DVD
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display della riproduzione, toc­care ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon­di, il display torna automaticamente alla visualiz­zazione della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
La riproduzione DVD dispone di due intervalli di riproduzione ripetuta: TITILE (ripetizione del titolo) e CHAPTER (ripetizione del capitolo).
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare REPEAT.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch panel per selezionare lintervallo di ripeti­zione.
! TITILE Ripete solo il titolo corrente ! CHAPTER Ripete solo il capitolo corrente ! REPEAT OFF Riproduce il contenuto del
disco corrente
Nota
Se si esegue la ricerca di un capitolo o lavanza­mento rapido/la modalità inversa, lintervallo di ri­produzione ripetuta cambia in REPEAT OFF.
Messa in pausa della riproduzione DVD video
La pausa consente di interrompere tempora­neamente la riproduzione del disco.
% Toccare f durante la riproduzione.
Viene visualizzata per quattro secondi licona e e la riproduzione viene messa in pausa, con­sentendo di visualizzare unimmagine statica.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso punto nel quale si è attivata la pausa, toccare nuovamente f.
Note
! È possibile inoltre attivare o disattivare la
pausa utilizzando PAUSE. Per visualizzare
PAUSE, toccare A.MENU e quindi toccare FUNCTION.
Riproduzione di dischi video DVD
39
It
Sezione
07
Riproduzione di dischi video DVD
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizza­ta licona statica non è possibile.
che indica che la riproduzione
Riproduzione fotogramma per fotogramma
Questa funzione consente di avanzare di un fotogramma alla volta durante la riproduzione.
% Toccare r durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme r, si passa avanti di un fotogramma.
# Per tornare alla riproduzione normale, toccare f.
Note
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizza­ta licona fotogramma per fotogramma non è possibile.
! Con alcuni dischi, le immagini potrebbero ri-
sultare non perfettamente chiare durante la ri­produzione fotogramma per fotogramma.
che indica che la riproduzione
Riproduzione rallentata
Consente di rallentare la velocità di riproduzio­ne.
1 Continuare a toccare r fino a che viene visualizzato zione.
Viene visualizzata licona riproduzione rallentata in avanti.
# Per tornare alla riproduzione normale, toccare f.
durante la riprodu-
e viene avviata la
2 Premere q o r per regolare la velo­cità della riproduzione durante la riprodu­zione rallentata.
Ogni volta che si preme q o r la velocità cambia in quattro passi nellordine seguente: 1/161/81/41/2
Note
! Durante la riproduzione rallentata non viene
emesso laudio.
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizza­ta licona rallentata non è possibile.
! Con alcuni dischi, le immagini potrebbero ri-
sultare non perfettamente chiare durante la ri­produzione rallentata.
! La riproduzione rallentata inversa non è possi-
bile.
che indica che la riproduzione
Ricerca di una scena desiderata, avvio della riproduzione da un tempo specifico
È possibile utilizzare la funzione di ricerca per trovare una scena desiderata specificando un titolo o un capitolo, oppure la funzione di ricer­ca temporale per specificare il tempo del disco da cui avviare la riproduzione. ! La ricerca dei capitoli e la ricerca tempora-
le non sono possibili quando la riproduzio­ne del disco è stata interrotta.
1 Toccare SEARCH e quindi toccare TITLE (titolo), CHAP. (capitolo) o TIME (tempo).
2 Toccare 09 per immettere il numero desiderato. Per titoli e capitoli
! Per selezionare 3, toccare 3.
40
It
Riproduzione di dischi video DVD
Sezione
07
! Per selezionare 10, toccare 1 e 0 nellordi-
ne.
! Per selezionare 23, toccare 2 e 3 nellordi-
ne.
Per tempo (ricerca temporale)
! Per selezionare 21 minuti e 43 secondi, toc-
care 2, 1, 4 e 3 nellordine.
! Per selezionare 1 ora e 11 minuti, convertire
il tempo in 71 minuti e 00 secondi e toccare 7, 1, 0 e 0 nellordine.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C. # È inoltre possibile immettere il numero desi-
derato utilizzando il joystick e 0-9.
3 Quando viene visualizzato il numero immesso, toccare ENTER.
La riproduzione viene avviata dalla scena sele­zionata.
Note
! È inoltre possibile eseguire la stessa operazio-
ne utilizzando SEARCH. Per visualizzare
SEARCH, toccare A.MENU e quindi toccare FUNCTION.
! Se i dischi dispongono di un menu, è inoltre
possibile toccare MENU o TOP.M e quindi eseguire le selezioni dal menu visualizzato.
! Con alcuni dischi, potrebbe essere visualizza-
ta licona specificare i titoli, i capitoli e il tempo.
, che indica che non è possibile
Selezione del titolo
È possibile utilizzare la funzione ricerca diretta per ricercare una scena desiderata specifican­do un titolo. ! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente tramite il telecomando. Per ese­guire questa funzione, impostare la modalità operativa del telecomando su DVD. (Vedere a pagina 17.)
% Premere 010 corrispondente al nume- ro del titolo desiderato quando la riprodu­zione del disco è interrotta.
Il numero del titolo viene visualizzato per otto secondi e la riproduzione viene avviata dal tito­lo selezionato.
! Per selezionare 3, premere 3. ! Per selezionare 10 premere 10 e 0 nellordi-
ne.
! Per selezionare 23 premere 10, 10 e 3 nel-
lordine.
Modifica della lingua dellaudio durante la riproduzione (Multi-audio)
È possibile riprodurre laudio dei DVD con di­verse lingue e diversi sistemi (Dolby Digital, DTS ecc.). Se si riproducono DVD con registra­zione multi-audio, è possibile alternare le di­verse lingue o sistemi audio durante la riproduzione.
% Toccare AUDIO durante la riproduzione.
Ogni volta che si tocca AUDIO, si alternano le diverse impostazioni audio.
Note
2
! Il numero nel marchio
del DVD indica il numero delle lingue/sistemi audio registrati.
! Con alcuni DVD, potrebbe non essere possibi-
le alternare le lingue o i sistemi audio utiliz­zando la visualizzazione di un menu.
! È inoltre possibile alternare le lingue o i siste-
mi audio utilizzando DVD SETUP. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione della lingua dellaudio a pagina 93.
sulla confezione
Riproduzione di dischi video DVD
41
It
Sezione
07
Riproduzione di dischi video DVD
! È possibile solo luscita digitale dellaudio
DTS. Se le uscite digitali ottiche di questa unità non sono collegate, laudio DTS non viene emesso, pertanto, selezionare unimpo­stazione audio diversa da DTS.
! Le indicazioni sul display come Dolby D e
5.1ch indicano il sistema audio registrato sul
DVD. A seconda dellimpostazione, la riprodu­zione potrebbe non essere eseguita con lo stesso sistema audio indicato.
! Se si tocca AUDIO durante lavanzamento ra-
pido o la modalità inversa rapida, la pausa o la riproduzione rallentata, si ritorna alla ripro­duzione normale.
Modifica della lingua dei sottotitoli durante la riproduzione (Sottotitoli multipli)
Se si riproducono DVD con registrazione di sottotitoli multipli, è possibile alternare le di­verse lingue dei sottotitoli durante la riprodu­zione.
% Toccare SUB.T durante la riproduzione.
Ogni volta che si tocca SUB.T, si alternano le lingue dei sottotitoli.
! Se si tocca SUB.T durante lavanzamento rapi-
do o la modalità inversa rapida, la pausa o la riproduzione rallentata, si ritorna alla riprodu­zione normale.
Modifica dellangolazione di visualizzazione durante la riproduzione (Angolazione multipla)
Se si riproducono DVD con registrazioni ad angolazioni multiple (scene riprese da più an­golazioni), è possibile alternare le diverse an­golazioni di visualizzazione durante la riproduzione. ! Durante la riproduzione su questa unità di
una scena ripresa da più angolazioni, viene visualizzata licona di angolazione tivare o disattivare la visualizzazione delli- cona di angolazione utilizzando DVD SETUP. Per ulteriori dettagli, vedere
Impostazione della visualizzazione dellicona dellangolazione a pagina 94.
% Toccare ANGLE durante la riproduzione di una scena ripresa da più angolazioni.
Ogni volta che si tocca ANGLE, si alternano le diverse angolazioni.
.At-
Note
2
! Il numero nel marchio
DVD indica il numero delle lingue dei sottoti­toli registrati.
! Con alcuni DVD, potrebbe non essere possibi-
le alternare le lingue dei sottotitoli utilizzando la visualizzazione di un menu.
! È inoltre possibile alternare le lingue dei sotto-
titoli utilizzando DVD SETUP. Per ulteriori det­tagli, vedere Impostazione della lingua dei sottotitoli a pagina 92.
42
It
sulla confezione del
Note
! Il marchio
che sono presenti scene con angolazioni mul­tiple. Il numero nel marchio mero delle angolazioni da cui le scene sono state riprese.
! Se si tocca ANGLE durante lavanzamento ra-
pido o la modalità inversa rapida, la pausa o la riproduzione rallentata, si ritorna alla ripro­duzione normale.
sulla confezione del DVD indica
3
indica il nu-
3
1
3
4
2
5
Riproduzione di Video CD
Sezione
08
Visione di un Video CD
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base necessari per riprodurre un Video CD con il lettore DVD. Le funzioni più avanzate del Video CD vengono illustrate nella pagina seguente.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore V-CD
Mostra quando è inserito un Video CD.
3 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzio­ne.
4 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso del brano corrente.
5 Indicatore delluscita audio
Mostra il canale di uscita correntemente se­lezionato.
1 Toccare licona della sorgente e quindi DVD per selezionare il lettore DVD.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo. # Se in questa unità non è caricato alcun disco, non è possibile selezionare DVD (lettore DVD). In-
serire un disco in questa unità. (Vedere a pagina
20.) # Con i Video CD che dispongono della funzione PBC (playback control), viene visualizzato un menu.
2 Impostare la modalità operativa del te­lecomando su DVD e quindi premere 010 per selezionare lopzione di menu deside­rata.
La riproduzione viene avviata dallopzione di menu selezionata.
# Quando il menu è lungo due o più pagine, toc­care o o p per alternare le visualizzazioni. # È possibile riprodurre un disco senza utilizzare un menu (senza riproduzione PBC). (Vedere Ricer-
ca di una scena desiderata, avvio della riproduzione da un tempo specifico a pagina 46.) Per tornare
alla riproduzione PBC, toccare f. # È possibile visualizzare il menu DVD premen­do RETURN durante la riproduzione PBC. Per det­tagli, vedere le istruzioni fornite con il disco. # Dopo aver utilizzato il menu, si consiglia di im­postare la modalità operativa del telecomando su
AVH. (Vedere a pagina 17.)
3 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti del touch panel.
4 Per saltare a un altro brano allindietro o in avanti, toccare o o p.
Toccando p si salta allinizio del brano suc­cessivo. Toccando una volta o si salta allini- zio del brano corrente. Toccando di nuovo lo stesso tasto si salta al brano precedente. I numeri dei brani rimangono visualizzati per otto secondi.
# È inoltre possibile passare a unaltro brano precedente o successivo spostando il joystick a sinistra o a destra. # Durante la riproduzione PBC, può essere vi­sualizzato un menu se si eseguono le operazioni riportate di seguito.
Riproduzione di Video CD
43
It
1
Sezione
08
Riproduzione di Video CD
5 Toccare d per visualizzare m e n.
Toccare d fino a quando sul display vengono visualizzate le indicazioni m e n.
6 Per eseguire lavanzamento rapido o la modalità inversa, mantenere premuto m o n.
Se si mantiene premuto m o n per cinque secondi, licona m o n cambia nellindica­zione inversa. In questo caso, la modalità in­versa o lavanzamento rapido continuano anche se si rilascia m o n. Per riprendere la riproduzione nel punto desiderato, toccare f.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa olavanzamento rapido mantenendo il joystick a sinistra o a destra. # La modalità inversa o lavanzamento rapido potrebbero non essere possibili in determinate posizioni di alcuni dischi. In questo caso, la ripro­duzione normale riprende automaticamente.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel per 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamen­te.
Interruzione della riproduzione
% Toccare g.
# Quando si interrompe la riproduzione Video
CD (solo durante la riproduzione PBC) toccando g, tale posizione del disco viene memorizzata, consentendo di avviare la riproduzione da tale punto quando si riproduce nuovamente il disco. # Per riprodurre nuovamente il disco, toccare f.
Introduzione alle funzioni avanzate dei Video CD
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display della riproduzione, toc­care ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon­di, il display torna automaticamente alla visualiz­zazione della riproduzione.
44
It
Riproduzione di Video CD
Sezione
08
Riproduzione ripetuta
La riproduzione Video CD dispone di due inter­valli di riproduzione ripetuta: TRACK (ripetizio­ne del brano) e DISC (ripetizione di un disco). ! Durante la riproduzione PBC di Video CD,
non è possibile utilizzare questa funzione.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare REPEAT.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch panel per selezionare lintervallo di ripeti­zione.
! TRACK Ripete solo il brano corrente ! DISC Ripete il disco corrente
Nota
Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza­mento rapido/la modalità inversa, lintervallo di ri­produzione ripetuta cambia in DISC.
Messa in pausa della riproduzione Video CD
La pausa consente di interrompere tempora­neamente la riproduzione del disco.
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizza­ta licona statica non è possibile.
che indica che la riproduzione
Riproduzione fotogramma per fotogramma
Questa funzione consente di avanzare di un fotogramma alla volta durante la riproduzione.
% Toccare r durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme r, si passa avanti di un fotogramma.
# Per tornare alla riproduzione normale, toccare f.
Note
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizza­ta licona fotogramma per fotogramma non è possibile.
! Con alcuni dischi, le immagini potrebbero ri-
sultare non perfettamente chiare durante la ri­produzione fotogramma per fotogramma.
che indica che la riproduzione
Riproduzione di Video CD
% Toccare f durante la riproduzione.
Viene visualizzata per quattro secondi licona e e la riproduzione viene messa in pausa, con­sentendo di visualizzare unimmagine statica.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso punto nel quale si è attivata la pausa, toccare nuovamente f.
Note
! È possibile inoltre attivare o disattivare la
pausa utilizzando PAUSE. Per visualizzare
PAUSE, toccare A.MENU e quindi toccare FUNCTION.
Riproduzione rallentata
Consente di rallentare la velocità di riproduzio­ne.
1 Continuare a toccare r fino a che viene visualizzato zione.
Viene visualizzata licona riproduzione rallentata in avanti.
# Per tornare alla riproduzione normale, toccare f.
durante la riprodu-
e viene avviata la
It
45
Sezione
08
Riproduzione di Video CD
2 Premere q o r per regolare la velo­cità della riproduzione durante la riprodu­zione rallentata.
Ogni volta che si preme q o r la velocità cambia in quattro passi nellordine seguente: 1/161/81/41/2
Note
! Durante la riproduzione rallentata non viene
emesso laudio.
! A seconda del disco e della posizione di ripro-
duzione sul disco, potrebbe essere visualizza­ta licona rallentata non è possibile.
! Con alcuni dischi, le immagini potrebbero ri-
sultare non perfettamente chiare durante la ri­produzione rallentata.
! La riproduzione rallentata inversa non è possi-
bile.
che indica che la riproduzione
Ricerca di una scena desiderata, avvio della riproduzione da un tempo specifico
È possibile utilizzare la funzione di ricerca per trovare una scena desiderata specificando un brano, oppure la funzione di ricerca temporale per specificare il tempo del disco da cui avvia­re la riproduzione. ! Durante la riproduzione PBC di Video CD,
non è possibile utilizzare questa funzione.
! La ricerca temporale non è possibile quan-
do la riproduzione del disco è stata interrot­ta.
1 Toccare SEARCH e quindi toccare TRACK (brano) o TIME (tempo).
2 Toccare 09 per immettere il numero desiderato. Per i brani
! Per selezionare 3, toccare 3. ! Per selezionare 10, toccare 1 e 0 nellordi-
ne.
! Per selezionare 23, toccare 2 e 3 nellordi-
ne.
Per tempo (ricerca temporale)
! Per selezionare 21 minuti e 43 secondi, toc-
care 2, 1, 4 e 3 nellordine.
! Per selezionare 1 ora e 11 minuti, convertire
il tempo in 71 minuti e 00 secondi e toccare 7, 1, 0 e 0 nellordine.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C. # È inoltre possibile immettere il numero desi-
derato utilizzando il joystick e 0-9.
3 Quando viene visualizzato il numero immesso, toccare ENTER.
La riproduzione viene avviata dalla scena sele­zionata.
Nota
È inoltre possibile eseguire la stessa operazione utilizzando SEARCH. Per visualizzare SEARCH, toccare A.MENU e quindi toccare FUNCTION.
Selezione dei brani
È possibile utilizzare la funzione ricerca diretta per ricercare una scena desiderata specifican­do un brano. ! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente tramite il telecomando. Per ese­guire questa funzione, impostare la modalità operativa del telecomando su DVD. (Vedere a pagina 17.)
! Durante la riproduzione PBC di Video CD,
non è possibile utilizzare questa funzione.
46
It
Riproduzione di Video CD
% Premere 010 corrispondente al nume- ro del brano desiderato quando la riprodu­zione del disco è interrotta.
Il numero del brano viene visualizzato per otto secondi e la riproduzione viene avviata dal brano selezionato.
! Per selezionare 3, premere 3. ! Per selezionare 10 premere 10 e 0 nellordi-
ne.
! Per selezionare 23 premere 10, 10 e 3 nel-
lordine.
Sezione
08
Nota
Con alcuni dischi potrebbe essere visualizzata li-
eloperazione potrebbe non essere possi-
cona bile.
Selezione delluscita audio
È possibile alternare luscita audio tra stereo e mono.
% Premere AUDIO durante la riproduzio­ne.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display vengono visualizzate le seguenti impostazioni di uscita: L+R (canali sinistro e destro)L (canale sini- stro)R (canale destro)
Nota
È inoltre possibile eseguire la stessa operazione utilizzando L/R SELECT. Per visualizzare L/R SELECT, toccare A.MENU e FUNCTION e quindi NEXT.
Riproduzione di Video CD
47
It
1
3
4
2
6
5
Sezione
09
Riproduzione di CD
Ascolto di un CD
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base necessari per riprodurre un CD con il lettore DVD. Le funzioni più avanzate del CD vengono illustrate nella pagina seguente.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore CD
Mostra quando è inserito un CD.
3 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzio­ne.
4 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso del brano corrente.
5 Indicatore del titolo del disco
Mostra il titolo del disco correntemente in ri­produzione.
6 Indicatore di ripetizione
Mostra lintervallo di ripetizione selezionato.
1 Toccare licona della sorgente e quindi DVD per selezionare il lettore DVD.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo. # Se in questa unità non è caricato alcun disco, non è possibile selezionare DVD (lettore DVD). In­serire un disco in questa unità. (Vedere a pagina
20.)
2 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti del touch panel.
3 Per saltare a un altro brano allindietro o in avanti, toccare o o p.
Toccando p si salta allinizio del brano suc­cessivo. Toccando una volta o si salta allini- zio del brano corrente. Toccando di nuovo lo stesso tasto si salta al brano precedente. I numeri dei brani rimangono visualizzati per otto secondi.
# È inoltre possibile passare a unaltro brano precedente o successivo spostando il joystick a sinistra o a destra.
4 Toccare d per visualizzare m e n.
Toccare d fino a quando sul display vengono visualizzate le indicazioni m e n.
5 Per eseguire lavanzamento rapido o la modalità inversa, mantenere premuto m o n.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa olavanzamento rapido mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
Note
! Quando si riproducono dischi con file MP3 e
dati audio (CD-DA) come CD-EXTRA e CD MODALITÀ MISTA, è possibile riprodurre en­trambi i tipi solo alternando tra la modalità MP3 e CD-DA toccando DA·MP3 o premendo BAND/ESC.
48
It
1
Riproduzione di CD
Sezione
09
! Se non si utilizzano i tasti del touch panel per
30 secondi, essi vengono nascosti automati­camente.
Interruzione della riproduzione
% Toccare g.
# Quando si interrompe la riproduzione CD toc-
cando g, tale posizione del disco viene memoriz­zata, consentendo di avviare la riproduzione da tale punto quando si riproduce nuovamente il disco. # Per riprodurre nuovamente il disco, toccare f.
Introduzione alle funzioni CD avanzate
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display della riproduzione, toc­care ESC.
Riproduzione di CD
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon­di, il display torna automaticamente alla visualiz­zazione della riproduzione.
It
49
Sezione
09
Riproduzione di CD
Riproduzione ripetuta
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare più volte lo stesso brano.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare REPEAT.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch panel per selezionare lintervallo di ripeti­zione.
! TRACK Ripete solo il brano corrente ! DISC Ripete il disco corrente
Note
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa, la riprodu­zione ripetuta viene automaticamente annullata.
! Quando si riproducono dischi con file MP3 e
dati audio (CD-DA), la riproduzione ripetuta viene eseguita nellambito del tipo di dati cor­rentemente riprodotto anche se è selezionato DISC.
Riproduzione di brani in ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre i brani di un CD in ordine casuale.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare RANDOM.
Scansione dei brani di un CD
La lettura a scansione consente di ascoltare i primi 10 secondi di ogni brano di un CD.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare SCAN.
2 Toccare a per attivare la lettura a scan­sione.
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni brano.
3 Quando si trova il brano desiderato, toccare b per disattivare la lettura a scan­sione.
Nota
Dopo che la scansione del CD è terminata, la ri­produzione normale dei brani riprende.
Pausa della riproduzione di un CD
La pausa consente di interrompere tempora­neamente la riproduzione del disco.
% Toccare f durante la riproduzione.
L icona e viene visualizzata per quattro secon- di e la riproduzione viene messa in pausa.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso punto nel quale si è attivata la pausa, toccare nuovamente f.
2 Toccare a per attivare la riproduzione casuale.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
# Toccare b per disattivare la riproduzione ca- suale.
50
It
Nota
È possibile inoltre attivare o disattivare la pausa utilizzando PAUSE. Per visualizzare PAUSE, toc­care A.MENU e quindi toccare FUNCTION.
Riproduzione di CD
Sezione
09
Ricerca del brano desiderato
È possibile utilizzare la funzione di ricerca per specificare un brano da ricercare.
1 Toccare SEARCH e quindi toccare TRACK.
2 Toccare 09 per immettere il numero desiderato.
! Per selezionare 3, toccare 3. ! Per selezionare 10, toccare 1 e 0 nellordi-
ne.
! Per selezionare 23, toccare 2 e 3 nellordi-
ne.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C. # È inoltre possibile immettere il numero desi-
derato utilizzando il joystick e 0-9.
3 Quando viene visualizzato il numero immesso, toccare ENTER.
La riproduzione viene avviata per il brano sele­zionato.
Nota
È inoltre possibile eseguire la stessa operazione utilizzando SEARCH. Per visualizzare SEARCH, toccare A.MENU e quindi toccare FUNCTION.
Immissione dei titoli dei dischi
È possibile immettere il titolo del CD e visualiz­zarlo. La volta successiva che si inserisce un CD del quale si è immesso il titolo, il titolo del CD viene visualizzato. L immissione del titolo del disco consente di immettere in questa unità titoli di CD lunghi fino a 10 lettere, per un massimo di 48 titoli di dischi. ! Quando si riproduce un disco CD TEXT,
non è possibile passare alla funzione TITLE EDIT. Sul disco CD TEXT il titolo del disco è già stato registrato.
! Se non è stato immesso nessun titolo per il
disco correntemente in riproduzione, viene visualizzata lindicazione NO TITLE.
1 Riprodurre un CD del quale si desidera immettere il titolo.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare NEXT.
3 Toccare TITLE EDIT.
4 Toccare ABC per selezionare il tipo di carattere desiderato.
Se si tocca ripetutamente ABC, sul display vengono visualizzate le impostazioni per il tipo di carattere seguenti: Alfabeto (maiuscole), numeri e simboliAlfa­beto (minuscole)Caratteri Europei, quali quelli accentati (es. áàäç)
# Per inserire numeri e simboli toccare il tasto
123.
5 Toccare a o b per selezionare una lette­ra dellalfabeto.
Ogni volta che si tocca a viene visualizzata una lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X YZ, numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... | } ¯. Ogni volta che si tocca b viene visualizzata una lettera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
Riproduzione di CD
51
It
Sezione
09
Riproduzione di CD
6 Toccare d per spostare il cursore sulla posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera desiderata, toccare d per spostare il cursore sulla posizio­ne successiva e poi selezionare la lettera se­guente. Toccare c per spostarsi allindietro sul display.
7 Toccare OK per memorizzare il titolo immesso.
8 Toccare ESC per tornare al display della riproduzione.
Note
! I titoli rimangono memorizzati, anche dopo
che il disco è stato rimosso dallunità e vengo­no quindi richiamati quando il disco viene reinserito.
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 48 dischi, i dati relativi a un nuovo disco sovrascrivono quelli meno recenti.
Uso della funzione CD TEXT
Certi dischi contengono alcune informazioni codificate sul disco durante la produzione. Questi dischi possono contenere informazioni come titolo del CD, titolo del brano, nome del­lartista e tempo di riproduzione e vengono chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi con codifica speciale CD TEXT supportano le funzioni elencate di seguito.
Visualizzazione di titoli sui dischi CD TEXT
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
DiscTitle (titolo del disco)DiscArtist (artista del disco)TrackTitle (titolo del brano) T.Artist (artista del brano)
# Se su un disco CD TEXT non è stata registrata nessuna informazione specifica, viene visualizza­ta lindicazione NO XXXX (ad esempio, NO ARTIST).
Scorrimento dei titoli sul display
Questa unità può visualizzare solo le prime 19 lettere di DiscTitle, DiscArtist, TrackTitle e T.Artist. Quando le informazioni registrate sono più lunghe di 19 lettere, è possibile far scorrere il testo verso sinistra, in modo da poter visualizzare anche il resto del titolo.
% Mantenere premuto DISP fino a quan­do il titolo inizia a scorrere verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto del titolo.
Selezione di brani dallelenco dei titoli dei brani
L elenco dei titoli dei brani consente di visualiz- zare la lista dei titoli dei brani su dischi CD TEXT e di selezionarne uno da riprodurre.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare TRACK LIST.
2 Toccare PREV o NEXT per alternare i di­versi elenchi dei titoli.
3 Toccare il titolo del brano desiderato.
Viene avviata la riproduzione della selezio­ne.
52
It
1
4
5
2
7
3
6
Riproduzione di MP3
Sezione
10
Ascolto di MP3
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base necessari per riprodurre un MP3 con il lettore DVD. Le funzioni più avanzate del lettore MP3 vengono illustrate a pagina 55.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore MP3
Mostra quando viene riprodotto un file MP3.
3 Indicatore del numero della cartella
Mostra il numero della cartella corrente­mente in riproduzione.
4 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano (file) correntemente in ripro­duzione.
5 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso del brano (file) corrente.
6 Indicatore del nome della cartella
Mostra il nome della cartella correntemente in riproduzione.
7 Indicatore di ripetizione
Mostra lintervallo di ripetizione selezionato.
1 Toccare licona della sorgente e quindi DVD per selezionare il lettore DVD.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo. # Se in questa unità non è caricato alcun disco, non è possibile selezionare DVD (lettore DVD). In­serire un disco in questa unità. (Vedere a pagina
20.)
2 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti del touch panel.
3 Per saltare a un altro brano allindietro o in avanti, toccare o o p.
Toccando p si salta allinizio del brano suc­cessivo. Toccando una volta o si salta allini- zio del brano corrente. Toccando di nuovo lo stesso tasto si salta al brano precedente. I numeri dei brani rimangono visualizzati per otto secondi.
# È inoltre possibile passare a unaltro brano precedente o successivo spostando il joystick a sinistra o a destra.
4 Toccare d per visualizzare a, b, m e n.
Toccare d fino a quando sul display vengono visualizzate le indicazioni a, b, m e n.
5 Per eseguire lavanzamento rapido o la modalità inversa, mantenere premuto m o n.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa olavanzamento rapido mantenendo il joystick a sinistra o a destra. # Durante lavanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio. # Si tratta delloperazione di avanzamento rapi- do e della modalità inversa solo per il file corren­temente riprodotto. Questa operazione viene annullata quando viene raggiunto il brano prece­dente o successivo.
Riproduzione di MP3
53
It
Sezione
10
Riproduzione di MP3
6 Toccare a o b per selezionare una car­tella.
# È inoltre possibile selezionare una cartella spostando il joystick su o giù. # Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE), premere senza rilasciare BAND/ESC. Tuttavia, se la cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la riproduzione comincia dalla cartella 02. # Non è possibile selezionare una cartella in cui non sono memorizzati file MP3.
Note
! Quando si riproducono dischi con file MP3 e
dati audio (CD-DA) come CD-EXTRA e CD MODALITÀ MISTA, è possibile riprodurre en­trambi i tipi solo alternando tra la modalità MP3 e CD-DA toccando DA·MP3 o premendo BAND/ESC.
! Se si passa dalla riproduzione dei file MP3 e
dei dati audio (CD-DA), la riproduzione viene avviata dal primo brano del disco.
! Questo lettore DVD può riprodurre file MP3 re-
gistrati su CD-ROM. (Vedere a pagina 112 per informazioni sui file che è possibile riprodur­re.)
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni
istanti tra lavvio della riproduzione e lemis­sione del suono, in particolare quando si ri­producono brani registrati in multi-sessione e in diverse cartelle. Durante la lettura viene vi­sualizzata lindicazione FORMAT READ.
! La riproduzione viene eseguita nellordine del
numero dei file. Se le cartelle non contengono file, vengono ignorate. (Se la cartella 01 (PRIN­CIPALE) non contiene file, la riproduzione co­mincia dalla cartella 02.)
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità bit variabile (VBR, variable bit rate), il tempo di riproduzione non verrà visualizzato correttamente se vengono utilizzate operazioni come lavanzamento rapido o la modalità in­versa.
! Se non si utilizzano i tasti del touch panel per
30 secondi, essi vengono nascosti automati­camente.
Interruzione della riproduzione
% Toccare g.
# Quando si interrompe la riproduzione MP3
toccando g, tale posizione del disco viene memo­rizzata, consentendo di avviare la riproduzione da tale punto quando si riproduce nuovamente il disco. # Per riprodurre nuovamente il disco, toccare f.
54
It
1
Riproduzione di MP3
Sezione
10
Introduzione alle funzioni MP3 avanzate
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display della riproduzione, toc­care ESC.
Riproduzione ripetuta
Per la riproduzione di MP3 sono disponibili tre intervalli di riproduzione ripetuta: FOLDER (ri­petizione della cartella), TRACK (ripetizione di un brano) e DISC (ripetizione di tutti i brani).
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare REPEAT.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch panel per selezionare lintervallo di ripeti­zione.
! FOLDER Ripete la cartella corrente ! TRACK Ripete solo il brano corrente ! DISC Ripete tutti i brani
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altre cartelle, lintervallo di riproduzione ripetuta cambia in DISC.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante TRACK,lintervallo di riproduzione ripetuta cambia in FOLDER.
! Quando viene selezionato FOLDER, non è pos-
sibile riprodurre i brani presenti nelle cartelle secondarie della cartella.
! Quando si riproducono dischi con file MP3 e
dati audio (CD-DA), la riproduzione ripetuta viene eseguita nellambito del tipo di dati cor­rentemente riprodotto anche se è selezionato DISC.
Riproduzione di MP3
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon­di, il display torna automaticamente alla visualiz­zazione della riproduzione.
Riproduzione di brani in ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre brani in ordine casuale allinterno dellinterval­lo di riproduzione, FOLDER e DISC.
It
55
Sezione
10
Riproduzione di MP3
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre­cedente.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare RANDOM.
3 Toccare a per attivare la riproduzione casuale.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale al­linterno dellintervallo FOLDER o DISC selezio- nato in precedenza.
# Toccare b per disattivare la riproduzione ca- suale.
Scansione di cartelle e di brani
Quando si usa lintervallo FOLDER,linizio di ogni brano della cartella selezionata viene ri­prodotto per circa 10 secondi. Quando si usa lintervallo DISC,linizio del primo brano di ogni cartella viene riprodotto per circa 10 se­condi.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre­cedente.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare SCAN.
3 Toccare a per attivare la lettura a scan­sione.
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni brano della cartella corrente (o il primo brano di ogni cartella).
4 Quando si trova il brano (o la cartella) desiderato toccare b per disattivare la let­tura a scansione.
Nota
Dopo il termine della scansione del brano o della cartella, viene avviata nuovamente la riproduzio­ne dei brani.
Pausa della riproduzione di un MP3
La pausa consente di interrompere tempora­neamente la riproduzione del disco.
% Toccare f durante la riproduzione.
L icona e viene visualizzata per quattro secon- di e la riproduzione viene messa in pausa.
# Per riprendere la riproduzione dallo stesso punto nel quale si è attivata la pausa, toccare nuovamente f.
Nota
È possibile inoltre attivare o disattivare la pausa utilizzando PAUSE. Per visualizzare PAUSE, toc­care A.MENU e quindi toccare FUNCTION.
Ricerca del brano desiderato nella cartella corrente
È possibile utilizzare la funzione di ricerca per specificare un brano da ricercare. ! La ricerca di un brano non è possibile
quando la riproduzione del disco è stata in­terrotta.
1 Toccare SEARCH e quindi toccare TRACK.
2 Toccare 09 per immettere il numero desiderato.
! Per selezionare 3, toccare 3.
56
It
Riproduzione di MP3
Sezione
10
! Per selezionare 10, toccare 1 e 0 nellordi-
ne.
! Per selezionare 23, toccare 2 e 3 nellordi-
ne.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C. # È inoltre possibile immettere il numero desi-
derato utilizzando il joystick e 0-9.
3 Quando viene visualizzato il numero immesso, toccare ENTER.
La riproduzione viene avviata per il brano sele­zionato.
Nota
È inoltre possibile eseguire la stessa operazione utilizzando SEARCH. Per visualizzare SEARCH, toccare A.MENU e quindi toccare FUNCTION.
Visualizzazione delle informazioni di testo su dischi MP3
È possibile visualizzare le informazioni di testo sui dischi MP3.
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti: Folder (nome della cartella)File (nome del file)TrackTitle (titolo del brano)Artist (nome degli artisti)Album (titolo dellalbum) Comment (commento)BitRate (velocità in bit)
# Quando si riproducono file registrati come file VBR (variable bit rate, velocità bit variabile), il va­lore della velocità in bit non viene visualizzato anche dopo aver selezionato la velocità in bit. (viene visualizzato VBR.) # Se su un disco MP3 non è stata registrata nes­suna informazione specifica, viene visualizzata lindicazione NO XXXX (ad esempio, NO NAME).
Scorrimento delle informazioni di testo sul display
Questa unità può visualizzare solo le prime 19 lettere di Folder, File, TrackTitle, Artist, Album e Comment. Quando le informazioni registrate sono più lunghe di 19 lettere, è pos­sibile far scorrere il testo verso sinistra, in modo da poter visualizzare anche il resto delle informazioni di testo.
% Mantenere premuto DISP fino a quan­do le informazioni di testo iniziano a scor­rere verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto delle in­formazioni di testo.
Selezione di una cartella dallelenco dei nomi delle cartelle
L elenco dei nomi delle cartelle consente di vi- sualizzare la lista dei nomi delle cartelle in un disco MP3 e di selezionarne uno da riprodur­re.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare FOLDER LIS.
2 Toccare PREV o NEXT per alternare i di­versi elenchi dei nomi.
3 Toccare il nome della cartella desidera­ta.
Viene avviata la riproduzione della selezio­ne.
Riproduzione di MP3
57
It
1
3
4
2
5
Sezione
11
Lettore multi-CD
Ascolto di un CD
È possibile usare questunità per controllare un lettore multi-CD, venduto a parte.
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base necessari per riprodurre un CD con il lettore multi-CD. Le funzioni più avanzate del CD ven­gono illustrate nella pagina seguente.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore del numero di disco
Mostra il disco correntemente in riproduzio­ne.
3 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzio­ne.
4 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso del brano corrente.
5 Display dellelenco dei dischi
Mostra lelenco dei titoli dei dischi.
1 Toccare licona della sorgente e quindi M-CD per selezionare il lettore multi-CD.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti del touch panel.
3 Toccare uno dei tasti 0106 per selezio­nare la sorgente che si desidera ascoltare.
Se si desidera selezionare un disco che si trova nelle posizioni da 7 a 12, toccare PREV o NEXT per visualizzare 0712.
# Quando non vengono visualizzati 0106 e 0712, è possibile visualizzarli toccando DISP.
# È anche possibile selezionare un disco in se­quenza, utilizzando a/b.
4 Per saltare a un altro brano allindietro o in avanti, toccare c o d.
Toccando d si salta allinizio del brano succes­sivo. Toccando una volta c si salta allinizio del brano corrente. Toccando di nuovo lo stes­so tasto si salta al brano precedente.
# È inoltre possibile passare a unaltro brano precedente o successivo spostando il joystick a sinistra o a destra.
5 Per eseguire lavanzamento rapido o la modalità inversa, mantenere premuto c o d.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa olavanzamento rapido mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
Note
! Quando il lettore multi-CD esegue le operazio-
ni preparatorie, viene visualizzata lindicazione READY.
! Se il lettore multi-CD non funziona corretta-
mente, può essere visualizzato un messaggio di errore del tipo ERROR-11. Vedere il manua­le utente del lettore multi-CD.
! Se non ci sono dischi nel caricatore del lettore
multi-CD, viene visualizzata lindicazione NO DISC.
! Se non si utilizzano i tasti del touch panel per
30 secondi, essi vengono nascosti automati­camente.
Lettore multi-CD da 50 dischi
Solo le funzioni descritte in questo manuale sono supportate per i lettori multi-CD da 50 di­schi.
58
It
1
Lettore multi-CD
Sezione
11
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore multi-CD
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display della riproduzione, toc­care ESC.
Riproduzione ripetuta
Il lettore multi-CD dispone di tre intervalli di ri­produzione ripetuta: M-CD (ripetizione del let­tore multi-CD), TRACK (ripetizione di un brano) e DISC (ripetizione di un disco).
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare REPEAT.
2 Toccare j per selezionare lintervallo di ripetizione.
Toccare ripetutamente j fino a quando lin­tervallo di ripetizione desiderato viene visualiz­zato sul display.
! M-CD  Ripete tutti i dischi contenuti nel
lettore multi-CD
! TRACK Ripete solo il brano corrente ! DISC Ripete il disco corrente
# È inoltre possibile selezionare lintervallo di ri-
produzione spostando il joystick a sinistra o a de­stra.
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altri dischi, lintervallo di riproduzione ri­petuta cambia in M-CD.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante TRACK,lintervallo di riproduzione ripetuta cambia in DISC.
Lettore multi-CD
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon­di, il display torna automaticamente alla visualiz­zazione della riproduzione.
Riproduzione di brani in ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre brani in ordine casuale allinterno dellinterval­lo di riproduzione, M-CD e DISC.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
It
59
Sezione
11
Lettore multi-CD
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare RANDOM.
3 Toccare a per attivare la riproduzione casuale.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale al­linterno dellintervallo M-CD o DISC selezio- nato in precedenza.
# Toccare b per disattivare la riproduzione ca- suale.
Scansione di CD e di brani
Quando si usa lintervallo DISC,linizio di ogni brano del disco selezionato viene riprodotto per circa 10 secondi. Quando si usa lintervallo M-CD,linizio del primo brano di ogni disco viene riprodotto per circa 10 secondi.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre­cedente.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare SCAN.
3 Toccare a per attivare la lettura a scan­sione.
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni brano del disco corrente (o il primo brano di ogni disco).
4 Quando si trova il brano (o il disco) de­siderato toccare b per disattivare la lettura a scansione.
Nota
Dopo il termine della scansione del brano o del disco, viene avviata nuovamente la riproduzione dei brani.
Pausa della riproduzione di un CD
La pausa consente di interrompere tempora­neamente la riproduzione del disco.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare PAUSE.
2 Toccare a per attivare la pausa.
La riproduzione del brano corrente viene messa in pausa.
# Toccare b per disattivare la pausa.
Uso della lista di riproduzione ITS
La funzione ITS (selezione istantanea di brani) consente di creare una lista di riproduzione dei brani preferiti tra quelli contenuti nel cari­catore del lettore multi-CD. Dopo aver aggiun­to i brani preferiti alla lista di riproduzione, è possibile attivare la riproduzione ITS e ripro­durre solo i brani selezionati.
Creazione di una lista di riproduzione con la programmazione ITS
È possibile utilizzare la funzione ITS per im­mettere e riprodurre fino a 99 brani per disco, fino a 100 dischi (con il titolo del disco). (Nei lettori multi-CD venduti antecedentemente ai modelli CDX-P1250 e CDX-P650, nella lista di riproduzione possono essere memorizzati sino a 24 brani.)
1 Riprodurre il CD che si desidera pro­grammare.
Toccare a o b per selezionare un CD.
60
It
Lettore multi-CD
Sezione
11
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare NEXT.
3 Toccare ITS MEMORY.
4 Toccare c o d per selezionare il brano desiderato.
5 Toccare a per memorizzare il brano cor­rentemente in riproduzione nella lista di ri­produzione.
Viene visualizzata brevemente lindicazione MEMORY e la selezione correntemente in ri­produzione viene aggiunta alla lista di riprodu­zione. Quindi, il display visualizza di nuovo il numero di brano.
Nota
Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati re­lativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco sovrascrivono quelli meno recenti.
Riproduzione a partire dalla lista di riproduzione ITS
La funzione di riproduzione ITS consente di ascoltare i brani immessi nella lista di riprodu­zione ITS. Quando si attiva la riproduzione ITS, viene avviata la riproduzione dei brani della lista di riproduzione ITS contenuti nel lettore multi-CD.
4 Toccare a per attivare la riproduzione ITS.
Viene avviata la riproduzione dei brani della lista di riproduzione contenuti negli intervalli M-CD o DISC selezionati in precedenza.
# Se nessun brano dellintervallo corrente è pro- grammato per la riproduzione ITS, viene visualiz­zata lindicazione ITS EMPTY. # Toccare b per disattivare la riproduzione ITS.
Cancellazione di un brano dalla lista di riproduzione ITS
Se si desidera eliminare un brano dalla lista di riproduzione ITS, è possibile farlo se la funzio­ne ITS è attivata. Se la riproduzione ITS è già attivata, saltare al passaggio 2.
Lettore multi-CD
1 Riprodurre il CD del quale si desidera eliminare un brano dalla lista di riproduzio­ne ITS e attivare la riproduzione ITS.
Vedere Riproduzione a partire dalla lista di ripro­duzione ITS in questa pagina.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare NEXT.
3 Toccare ITS MEMORY.
4 Toccare c o d per selezionare il brano desiderato.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta a pagina 59.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare NEXT.
3 Toccare ITS PLAY.
5 Toccare b per eliminare il brano dalla lista di riproduzione ITS.
La selezione correntemente in riproduzione viene cancellata dalla lista di riproduzione ITS e viene avviata la riproduzione del brano suc­cessivo della lista di riproduzione ITS.
# Se non ci sono brani della lista di riproduzione nellintervallo corrente, viene visualizzata lindica­zione ITS EMPTY e viene ripresa la riproduzione normale.
It
61
Sezione
11
Lettore multi-CD
Cancellazione di un CD dalla lista di riproduzione ITS
Se si desidera eliminare tutti i brani di un CD dalla lista di riproduzione ITS, è possibile farlo se la riproduzione ITS è disattivata.
1 Riprodurre il CD che si desidera elimina­re.
Toccare a o b per selezionare un CD.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare NEXT.
3 Toccare ITS MEMORY.
4 Toccare b per cancellare tutti i brani del CD correntemente in riproduzione dalla lista di riproduzione ITS.
Tutti i brani del CD correntemente in riprodu­zione vengono cancellati dalla lista di riprodu­zione e viene visualizzata lindicazione ALL CLEAR.
Uso della funzione del titolo del disco
È possibile immettere il titolo del CD e visualiz­zarlo. Quindi, è semplice ricercare e seleziona­re il disco desiderato per riprodurlo.
1 Riprodurre un CD del quale si desidera immettere il titolo.
Toccare a o b per selezionare un CD.
2 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare NEXT.
3 Toccare TITLE EDIT.
4 Toccare ABC per selezionare il tipo di carattere desiderato.
Se si tocca ripetutamente ABC, sul display vengono visualizzate le impostazioni per il tipo di carattere seguenti: Alfabeto (maiuscole), numeri e simboliAlfa­beto (minuscole)Caratteri Europei, quali quelli accentati (es. áàäç)
# Per inserire numeri e simboli toccare il tasto
123.
5 Toccare a o b per selezionare una lette­ra dellalfabeto.
Ogni volta che si tocca a viene visualizzata una lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X YZ, numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... | } ¯. Ogni volta che si tocca b viene visualizzata una lettera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
Immissione dei titoli dei dischi
La funzione di immissione del titolo del disco consente di immettere nel lettore multi-CD ti­toli di CD lunghi fino a 10 lettere e fino a 100 ti­toli di dischi (con la lista di riproduzione ITS). ! Quando si riproduce un disco CD TEXT su
un lettore multi CD compatibile con il for­mato CD TEXT, non è possibile passare alla funzione TITLE EDIT. Sul disco CD TEXT il titolo del disco è già stato registrato.
62
It
6 Toccare d per spostare il cursore sulla posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera desiderata, toccare d per spostare il cursore sulla posizio­ne successiva e poi selezionare la lettera se­guente. Toccare c per spostarsi allindietro sul display.
Lettore multi-CD
Sezione
11
7 Toccare OK per memorizzare il titolo immesso.
8 Toccare ESC per tornare al display della riproduzione.
Note
! I titoli rimangono in memoria, anche dopo
che il disco è stato rimosso dal caricatore, e vengono richiamati quando il disco viene rein­serito.
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco sovrascrivono quelli meno recenti.
Visualizzazione dei titoli dei dischi
È possibile visualizzare il titolo di qualsiasi disco del quale si è immesso il titolo.
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti: DISC LIST (elenco dei dischi)DiscTitle (titolo del disco) Quando si seleziona DiscTitle, sul display viene visualizzato il titolo del disco corrente­mente in riproduzione.
# Se non è stato immesso nessun titolo per il disco correntemente in riproduzione, viene visua­lizzata lindicazione NO TITLE.
con codifica speciale CD TEXT supportano le funzioni elencate di seguito.
Visualizzazione di titoli sui dischi CD TEXT
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti: DISC LIST (elenco dei dischi)DiscTitle (titolo del disco)DiscArtist (artista del disco) TrackTitle (titolo del brano)T.Artist (arti- sta del brano)
# Se su un disco CD TEXT non è stata registrata nessuna informazione specifica, viene visualizza­ta lindicazione NO XXXX (ad esempio, NO ARTIST).
Lettore multi-CD
Scorrimento dei titoli sul display
Questa unità può visualizzare solo le prime 19 lettere di DiscTitle, DiscArtist, TrackTitle e T.Artist. Quando le informazioni registrate sono più lunghe di 19 lettere, è possibile far scorrere il testo verso sinistra, in modo da poter visualizzare anche il resto del titolo.
% Mantenere premuto DISP fino a quan­do il titolo inizia a scorrere verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto del titolo.
Uso della funzione CD TEXT
È possibile utilizzare questa funzione solo con un CD TEXT compatibile con il lettore multi-CD.
Certi dischi contengono alcune informazioni codificate sul disco durante la produzione. Questi dischi possono contenere informazioni come titolo del CD, titolo del brano, nome del­lartista e tempo di riproduzione e vengono chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi
Selezione di brani dallelenco dei titoli dei brani
L elenco dei titoli dei brani consente di visualiz- zare la lista dei titoli dei brani su dischi CD TEXT e di selezionarne uno da riprodurre.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare TRACK LIST.
2 Toccare PREV o NEXT per alternare i di­versi elenchi dei titoli.
It
63
Sezione
11
Lettore multi-CD
3 Toccare il titolo del brano desiderato.
Viene avviata la riproduzione della selezio­ne.
Uso della compressione e dellenfatizzazione dei bassi
È possibile utilizzare queste funzioni solo con un lettore multi-CD che le supporta.
L uso delle funzioni COMP (compressione) e DBE (enfatizzazione dinamica dei bassi) con­sente di regolare la qualità della riproduzione audio del lettore multi-CD. Ognuna delle fun­zioni consente una regolazione in due fasi. La funzione COMP bilancia luscita dei suoni più pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La fun­zione DBE aumenta il livello dei bassi per dare alla riproduzione un suono più pieno. Ascolta­re ognuno degli effetti dopo averli selezionati e utilizzare quello che ottimizza al meglio la ri­produzione del brano del CD che si sta ascol­tando.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare COMP.
# Se il lettore multi-CD non supporta le funzioni COMP/DBE, quando si tenta di selezionarle, viene visualizzata lindicazione NO COMP.
2 Toccare j per selezionare limposta­zione preferita.
Se si tocca ripetutamente j, sul display ven­gono visualizzate le impostazioni seguenti:
COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2
# È inoltre possibile selezionare limpostazione desiderata spostando il joystick a sinistra o a de­stra.
64
It
1
3
4
2a5
6
7
8
9
d
c
b
Sintonizzatore DAB
Sezione
12
Ascolto del sintonizzatore DAB
È possibile usare questunità per controllare un sintonizzatore DAB (GEX-P700DAB), venduto a parte.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere i manuali operativi del sintonizzatore DAB. Que­sta funzione fornisce informazioni sulle opera­zioni DAB con questa unità diverse da quelle descritte nel manuale distruzioni del sintoniz­zatore DAB. ! Questa unità non dispone della funzione di
filtro della lingua.
! Con questa unità è possibile utilizzare tre
funzioni supplementari: elenco dei servizi disponibili, ricerca PTY disponibile, memo­rizzazione e richiamo delletichetta dinami­ca.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzato il sin­tonizzatore DAB.
3 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
4 Indicatore delletichetta del servizio
Mostra su quale servizio è sintonizzato il sin­tonizzatore DAB.
5 Indicatore WTHR
Mostra quando viene ricevuto un bollettino meteorologico locale.
6 Indicatore ANNC
Mostra quando viene ricevuto un annuncio.
7 Indicatore NEWS
Mostra quando viene ricevuto un notiziario.
8 Indicatore TRFC
Mostra quando viene ricevuto un notiziario sul traffico.
9 Indicatore TEXT
Mostra che il servizio correntemente ricevu­to dispone di unetichetta dinamica.
a Display dellelenco preselezionato
Mostra lelenco preselezionato.
b Indicatore EXTRA
Mostra che il servizio correntemente ricevu­to dispone di una componente del servizio secondaria.
c Indicatore NET
Mostra quando la funzione di selezione ser­vizi radio (Service Follow) è attivata.
d Indicatore DAB
Mostra quando è possibile la ricezione DAB.
1 Toccare licona della sorgente e quindi DAB per selezionare la ricezione DAB.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
Sintonizzatore DAB
65
It
1
Sezione
12
Sintonizzatore DAB
2 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti del touch panel.
3 Toccare BAND per selezionare una banda.
Toccare ripetutamente BAND fino a quando viene visualizzata la banda desiderata, DAB1,
DAB2 o DAB3.
4 Per selezionare un servizio, toccare bre­vemente c o d.
# È inoltre possibile selezionare un servizio spo­stando il joystick a sinistra o a destra.
5 Per selezionare un insieme, mantenere premuto c o d per circa un secondo e poi rilasciare.
# È possibile annullare la ricerca di un insieme toccando brevemente c o d. # È inoltre possibile eseguire la ricerca di un in­sieme mantenendo il joystick a sinistra o a de­stra.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel per 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamen­te.
Introduzione alle funzioni avanzate del sintonizzatore DAB
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display della frequenza, toccare ESC.
66
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon­di, il display torna automaticamente al display della frequenza.
Scorrimento del display DAB
% Toccare DISP.
Se si tocca ripetutamente DISP, sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
It
Sintonizzatore DAB
Sezione
12
P. CH LIST (elenco servizi preselezionati)
Service.L (etichetta del servizio)Component (etichetta della componente del servizio)DLS (etichetta dinamica)Ensemble (etichetta dellinsieme)PTY
(etichetta PTY)
Nota
Con una componente del servizio senza etichetta della componente del servizio, etichetta dinamica o etichetta PTY, non è possibile alternare tra Component, DLS e PTY.
Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmissione
% Quando viene individuato un servizio che si desidera memorizzare, toccare senza rilasciare uno dei tasti P 1P 6 di presele­zione sintonia, fino a quando il numero di preselezione cessa di lampeggiare.
Il numero toccato lampeggia nellindicatore numero di preselezione e quindi rimane acce­so. Il servizio selezionato risulta quindi memo­rizzato. Da questo momento, toccando uno dei tasti P1P6di preselezione sintonia si può richia- mare dalla memoria il servizio desiderato.
# Se i tasti del touch panel non vengono visua­lizzati, è possibile visualizzarli toccando lo scher­mo. # Quando non vengono visualizzati P1P6,è possibile visualizzarli toccando DISP.
Note
! È possibile memorizzare fino a 18 servizi, 6 per
ognuna delle tre bande.
! Un altro modo per richiamare dalla memoria i
servizi assegnati ai tasti P1P6di presele-
zione sintonia, consiste nel premere i tasti a e b.
! È inoltre possibile eseguire la stessa operazio-
ne utilizzando P. CH MEMO. Per visualizzare P. CH MEMO, toccare A.MENU e quindi toc- care FUNCTION.
Impostazione dellinterruzione di supporto degli annunci
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare AS.
2 Toccare a o b per selezionare il suppor­to degli annunci desiderato.
Toccare a per selezionare ANNOUNCE (an­nuncio). Toccare b per selezionare WEATHER (bollettino meteorologico locale).
3 Toccare d per attivare linterruzione di supporto degli annunci selezionata.
# Toccare c per disattivare linterruzione di sup- porto degli annunci selezionata.
Ricezione delle notizie flash sul traffico stradale e sui trasporti
1 Premere TA/NEWS per attivare le noti­zie flash sul traffico stradale e sui trasporti.
Sul display viene visualizzata lindicazione dTRFC o T.
# Premere nuovamente TA/NEWS per disattiva- re le notizie flash sul traffico stradale e sui tra­sporti.
2 Premere TA/NEWS durante la ricezione delle notizie flash sul traffico stradale e sui trasporti per annullare linterruzione per gli annunci.
Sintonizzatore DAB
67
It
Sezione
12
Sintonizzatore DAB
Ricezione delle notizie flash
% Premere senza rilasciare TA/NEWS per attivare le notizie flash.
Premere TA/NEWS fino a quando sul display viene visualizzata lindicazione dNEWS o N.
# Per disattivare le notizie flash, premere nuova­mente senza rilasciare TA/NEWS.
Selezione dei servizi dallelenco dei servizi disponibili
L elenco dei servizi diposnibili consente di vi- sualizzare lelenco dei servizi disponibili e di selezionare il servizio da ricevere, se linsieme correntemente ricevuto dispone di più servizi.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare SL LIST.
2 Toccare NEXT o PREV per alternare i di­versi elenchi dei servizi disponibili.
3 Toccare il servizio disponibile desidera­to.
Viene avviata la ricezione della selezione.
Ricerca dei servizi tramite le informazioni PTY disponibili
La ricerca PTY disponibile consente di visualiz­zare lelenco dei tipi di programma PTY dellin­sieme corrente e di selezionarne uno per la ricezione. ! Se nellinsieme corrente non è disponibile
nessun tipo di programma PTY, non è possi­bile passare al metodo di ricerca PTY dispo­nibile.
! La ricerca PTY disponibile è diversa dalla ri-
cerca PTY. Con questa unità è possibile uti-
lizzare esclusivamente la ricerca PTY disponibile.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare PTY SEARCH.
2 Toccare NEXT o PREV per alternare i di­versi elenchi dei tipi di programma PTY di­sponibili.
3 Toccare il tipo di programma PTY dispo­nibile desiderato per avviare la ricerca PTY.
Il sintonizzatore DAB riceve il servizio PTY desi­derato.
Note
! Il metodo PTY visualizzato è ristretto (Narrow).
Non è possibile selezionare il metodo esteso (Wide) quando si usa una sorgente DAB.
! Se non viene rilevato nessun servizio che tra-
smette il tipo di programma selezionato, per circa due secondi viene visualizzata lindica­zione NOT FOUND, quindi il sintonizzatore DAB torna al servizio precedente.
Commutazione della componente del servizio primaria e secondaria
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare PRI/2nd.
2 Toccare c o d per selezionare la com­ponente del servizio desiderata.
68
It
Sintonizzatore DAB
Sezione
12
Attivazione/disattivazione della selezione servizi radio
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare SF.
2 Toccare a per attivare la selezione ser­vizi radio.
# Toccare b per disattivare la selezione servizi radio.
Utilizzo delletichetta dinamica
Visualizzazione delletichetta dinamica
1 Premere BACK/TEXT e tenerlo premuto per visualizzare letichetta dinamica.
# È possibile annullare il display delletichetta dinamica toccando ESC o premendo BAND/ESC. # Se correntemente non viene ricevuta nessuna etichetta dinamica, sul display viene visualizzata lindicazione NO TEXT.
2 Spostare il joystick a sinistra o a destra per richiamare le tre etichette dinamiche più recenti.
Spostando il joystick a sinistra o a destra si al­terna il display corrente con quello delle tre eti­chette dinamiche più recenti.
# Se in memoria non sono presenti dati relativi alletichetta dinamica, il display non cambia.
1 Visualizzare letichetta dinamica che si desidera salvare in memoria.
Vedere Visualizzazione delletichetta dinamica in questa pagina.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti 16 per memorizzare letichetta dinamica selezionata.
Viene visualizzato il numero di memoria e leti- chetta dinamica selezionata viene memorizza­ta. La volta successiva che si preme lo stesso tasto 16 nel display delletichetta dinamica, il testo memorizzato viene richiamato dalla me­moria.
Sintonizzatore DAB
Memorizzazione e richiamo delletichetta dinamica
È possibile memorizzare dati fino a un massi­mo di sei trasmissioni di etichetta dinamica nei tasti 16.
69
It
1
3
4
2
5
Sezione
13
Sintonizzatore TV
Visione del sintonizzatore TV
È possibile usare questunità per controllare un sintonizzatore TV, venduto a parte.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere i manuali operativi del sintonizzatore TV. Questa funzione fornisce informazioni sulle operazioni TV con questa unità diverse da quelle descritte nel manuale distruzioni del sintonizzatore TV.
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzato il sin­tonizzatore TV.
3 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
4 Indicatore dei canali
Mostra su quale canale è sintonizzato il sin­tonizzatore TV.
5 Display dellelenco preselezionato
Mostra lelenco preselezionato.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti del touch panel.
3 Toccare BAND per selezionare una banda.
Toccare ripetutamente BAND fino a quando viene visualizzata la banda desiderata, TV1 o
TV2.
4 Per eseguire la sintonizzazione manua­le, toccare brevemente c o d.
I canali si spostano verso lalto o verso il basso, passo dopo passo.
# È inoltre possibile eseguire la sintonizzazione manuale spostando il joystick a sinistra o a de­stra.
5 Per eseguire la ricerca di sintonia, man­tenere premuto c o d per circa un secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione dei cana­li fino a quando trova un segnale abbastanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia toc­cando brevemente c o d. # Se si mantiene premuto c o d è possibile sal- tare i canali. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilasciano i tasti. # È inoltre possibile eseguire la ricerca di sinto­nia mantenendo il joystick a sinistra o a destra.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel per 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamen­te.
1 Toccare licona della sorgente e quindi TV per selezionare la ricezione TV.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
70
It
1
Sintonizzatore TV
Sezione
13
Sintonizzatore TV
Introduzione alle funzioni avanzate del sintonizzatore TV
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare allimmagine TV, toccare ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon­di, il display torna automaticamente allimmagine TV.
in seguito con la semplice pressione dei tasti stessi.
% Quando viene individuato una stazione che si desidera memorizzare, toccare senza rilasciare uno dei tasti P01P12 di presele­zione sintonia, fino a quando il numero di preselezione cessa di lampeggiare.
Il numero toccato lampeggia nellindicatore numero di preselezione e quindi rimane acce­so. La stazione selezionata risulta quindi me­morizzata. Da questo momento, toccando uno dei tasti P01P12 di preselezione sintonia si può ri­chiamare dalla memoria la stazione.
# Per alternare P01P06 e P07P12, toccare PREV o NEXT.
# Se i tasti del touch panel non vengono visua­lizzati, è possibile visualizzarli toccando lo scher­mo.
# Quando non vengono visualizzati P01P06 e P07P12, è possibile visualizzarli toccando DISP.
Note
! È possibile memorizzare fino a 24 stazioni, 12
per ognuna delle due bande TV.
! Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni assegnate ai tasti P01P12 di pre­selezione sintonia, consiste nel premere i tasti a e b.
! È inoltre possibile eseguire la stessa operazio-
ne utilizzando P. CH MEMO. Per visualizzare P. CH MEMO, toccare A.MENU e quindi toc- care FUNCTION.
Memorizzazione e richiamo delle stazioni di trasmissione
Toccando uno dei tasti P01P12 di preselezio­ne sintonia, è possibile memorizzare sino a 12 stazioni di trasmissione e quindi richiamarle
Memorizzazione delle stazioni di trasmissione in sequenza
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare BSSM.
It
71
Sezione
13
Sintonizzatore TV
2 Toccare a per attivare la funzione BSSM.
L indicatore BSSM inizia a lampeggiare e, mentre BSSM lampeggia, le 12 più forti stazio­ni di trasmissione vengono memorizzate, dal canale più basso verso il più alto. Al termine lindicatore BSSM scompare.
# Per annullare il processo di memorizzazione, toccare b.
Nota
La memorizzazione delle stazioni di trasmissione tramite la funzione BSSM può comportare la so­stituzione delle stazioni di trasmissione memoriz­zate usando P01P12.
Selezione del gruppo di paesi
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare COUNTRY.
2 Toccare c o d per selezionare il gruppo di paesi.
Toccare c o d fino a quando il gruppo di paesi desiderato viene visualizzato sul display. COUNTRY 1 (canale CCIR)COUNTRY 2 (ca­nale Italia)COUNTRY 3 (canale Regno Unito)COUNTRY 4 (canale OIRT)
72
It
1
3
5
6
2
4
Lettore DVD
Sezione
14
Riproduzione di un disco
È possibile usare questunità per controllare un lettore DVD o un lettore multi-DVD, venduto a parte.
Per dettagli relativi al funzionamento, vedere i manuali operativi del lettore DVD o del lettore multi-DVD. Questa funzione fornisce informa­zioni sulle operazioni DVD con questa unità di­verse da quelle descritte nel manuale distruzioni del lettore DVD o del lettore multi­DVD. ! Impostare la selezione del telecomando
sullimpostazione adatta a controllare i let­tori DVD. (Vedere a pagina 96.)
! Impostare la modalità operativa del teleco-
mando su DVD per controllare il lettore DVD utilizzando il telecomando. (Vedere a pagina 17.)
1 Icona della sorgente
Mostra la sorgente selezionata.
2 Indicatore del tipo di disco
Mostra il tipo di disco correntemente in ri­produzione.
5 Indicatore del numero di capitolo/ brano
Mostra il capitolo/brano correntemente in ri­produzione.
6 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso del capitolo/brano corrente.
1 Toccare licona della sorgente e quindi S-DVD per selezionare il lettore DVD.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
2 Toccare lo schermo per visualizzare i tasti del touch panel.
3 Per saltare a un altro capitolo/brano al­lindietro o in avanti, toccare brevemente c o d.
# È inoltre possibile passare a unaltro capitolo/ brano precedente o successivo spostando il joy­stick a sinistra o a destra. Quando si utilizza il joystick sul telecomando, im­postare la modalità operativa del telecomando su
AVH. (Vedere a pagina 17.)
4 Per eseguire lavanzamento rapido o la modalità inversa, mantenere premuto c o d per circa un secondo e poi rilasciare.
# È inoltre possibile eseguire la modalità inversa olavanzamento rapido mantenendo il joystick a sinistra o a destra. Quando si utilizza il joystick sul telecomando, im­postare la modalità operativa del telecomando su AVH. (Vedere a pagina 17.)
Lettore DVD
3 Indicatore del numero di disco
Mostra il disco correntemente riprodotto uti­lizzando un lettore multi-DVD.
4 Indicatore del numero del titolo
Mostra il titolo correntemente riprodotto du­rante la riproduzione video DVD.
Nota
Se non si utilizzano i tasti del touch panel per 30 secondi, essi vengono nascosti automaticamen­te.
It
73
1
Sezione
14
Lettore DVD
Accensione o spegnimento del lettore DVD
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente tramite il telecomando. Per ese­guire questa funzione, impostare la modalità operativa del telecomando su DVD. (Vedere a pagina 17.)
% Premere REAR.S per accendere il lettore DVD.
# Premere nuovamente REAR.S per spegnere il lettore DVD.
Selezione di un disco
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente se a questa unità è collegato un lettore multi-DVD.
% Toccare a o b per selezionare un disco.
# È inoltre possibile passare a un altro disco
precedente o successivo spostando il joystick in alto o in basso. Quando si utilizza il joystick sul telecomando, im­postare la modalità operativa del telecomando su AVH. (Vedere a pagina 17.) # È inoltre possibile selezionare un disco pre­mendo BACK o ENTERTAINMENT sul telecoman­do quando la modalità operativa del telecomando è impostata su DVD.
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore DVD
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
% Toccare A.MENU e quindi FUNCTION per visualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display della riproduzione, toc­care ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon­di, il display torna automaticamente alla visualiz­zazione della riproduzione.
74
Riproduzione ripetuta
! Durante la riproduzione PBC di Video CD,
non è possibile utilizzare questa funzione.
It
Lettore DVD
Sezione
14
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare REPEAT.
2 Toccare c o d per selezionare linterval­lo di ripetizione. Durante la riproduzione DVD video
! TITILE Ripete solo il titolo corrente ! CHAPTER Ripete solo il capitolo corrente ! DISC Ripete il disco corrente
Durante la riproduzione Video CD o CD
! TRACK Ripete solo il brano corrente ! DISC Ripete il disco corrente
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altri dischi, lintervallo di riproduzione ri­petuta cambia in DISC.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante TRACK,lintervallo di riproduzione ripetuta cambia in DISC.
Pausa della riproduzione di un disco
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare PAUSE.
2 Toccare a per attivare la pausa.
# Toccare b per disattivare la pausa.
Riproduzione di brani in ordine casuale
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente durante la riproduzione CD.
2 Toccare a per attivare la riproduzione casuale.
I brani vengono riprodotti in ordine casuale.
# Toccare b per disattivare la riproduzione ca- suale.
Scansione dei brani di un CD
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente durante la riproduzione CD.
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare SCAN.
2 Toccare a per attivare la lettura a scan­sione.
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni brano.
3 Quando si trova il brano desiderato, toccare b per disattivare la lettura a scan­sione.
Uso della lista di riproduzione ITS
! È possibile utilizzare queste funzioni esclu-
sivamente se a questa unità è collegato un lettore multi-DVD.
! Questa funzione è leggermente diversa
dalla riproduzione ITS con un lettore multi­CD. Con un lettore multi-DVD, la riprodu­zione ITS è applicabile esclusivamente alla riproduzione CD. Per ulteriori dettagli, vede­re Uso della lista di riproduzione ITS a pagi­na 60.
Lettore DVD
1 Toccare A.MENU e FUNCTION e quindi toccare RANDOM.
75
It
1
Sezione
15
Regolazione dellaudio
Introduzione alla regolazione dellaudio
1 Display dellaudio
Mostra i nomi delle funzioni audio.
Importante
Se a questa unità è collegato il processore multi­canale (DEQ-P7000), la funzione audio viene con­trollata dal menu audio del processore multicanale. Per ulteriori dettagli, vedere Introdu- zione alla regolazione DSP a pagina 83.
% Toccare A.MENU e quindi AUDIO per vi­sualizzare i nomi delle funzioni audio.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni audio e vengono evidenziati i nomi che è pos­sibile attivare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV. # Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e solo quando EQ-EX è stata attivata e CUSTOM è stata selezionata come la curva dequalizzazione, è possibile passare a BASS e TREBLE. # Esclusivamente quando limpostazione del controller del subwoofer è PREOUT FULL, viene visualizzato NON FADING al posto di
SUB WOOFER. (Vedere Impostazione delluscita posteriore e del controller del subwoofer a pagina
98.) # Quando si seleziona il sintonizzatore FM come sorgente, non è possibile passare alla funzione SLA. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display di ogni sorgente, tocca­re ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione audio entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente alla vi­sualizzazione della sorgente.
Uso della regolazione del bilanciamento
È possibile selezionare unimpostazione della dissolvenza/bilanciamento che realizza un am­biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa­ti.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care FAD/BAL.
# Quando limpostazione delluscita posteriore è REAR SP SUB. W, viene visualizzato BALANCE al posto di FAD/BAL. Vedere Impostazione dellu- scita posteriore e del controller del subwoofer a pa­gina 98.
2 Toccare a o b per regolare il bilancia­mento degli altoparlanti anteriori/posterio­ri.
Ogni volta che si tocca a o b il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori viene spo­stato verso la parte anteriore o quella posterio­re. FRONT:15 REAR:15 viene visualizzato intan­to che il bilanciamento degli altoparlanti ante-
76
It
Regolazione dellaudio
Sezione
15
riori/posteriori si sposta dalla parte anteriore a quella posteriore.
# FR:00 èlimpostazione corretta quando si usano solo due altoparlanti. # Quando limpostazione delluscita posteriore è REAR SP SUB. W, non è possibile regolare il bi- lanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori. Vedere Impostazione delluscita posteriore e del controller del subwoofer a pagina 98.
3 Toccare c o d per regolare il bilancia­mento dellaltoparlante sinistro/destro.
Ogni volta che si tocca c o d il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/destro viene spostato verso sinistra o destra. LEFT:09 RIGHT:09 viene visualizzato intanto che il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/ destro si sposta da sinistra a destra.
Uso dellequalizzatore
L equalizzatore consente di regolare lequaliz- zazione in modo che corrisponda alle caratte­ristiche acustiche dellinterno dellautomobile in base alle esigenze dellascoltatore.
Richiamo delle curve dequalizzazione
Sono disponibili sei curve dequalizzazione memorizzate che possono essere richiamare in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve dequalizzazione:
Display Curva dequalizzazione
SUPER BASS Super bass
POWERFUL Powerful
NATURAL Naturale
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizzata
FLAT Piatta
! CUSTOM è una curva dequalizzazione per-
sonalizzata, che può essere creata dallu­tente.
! Per ogni sorgente è possibile creare una
curva CUSTOM separata. Se si eseguono delle regolazioni, le impostazioni della curva dequalizzazione verranno memoriz­zate in CUSTOM.
! Quando si seleziona FLAT non viene effet-
tuata nessuna aggiunta o correzione al suono. Questa opzione risulta utile per con­trollare leffetto delle curve di equalizzazio­ne alternando lopzione FLAT e una serie di curve dequalizzazione.
% Premere EQ per selezionare lequalizza- zione.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven­gono visualizzate le seguenti impostazioni del­lequalizzatore:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALCUSTOMFLAT
Regolazione delle curve dequalizzazione
L impostazione della curva dequalizzazione correntemente selezionata può essere modifi­cata in base alle proprie esigenze. Le imposta­zioni della curva dequalizzazione vengono memorizzate in CUSTOM. ! È possibile regolare la frequenza centrale e
il fattore Q (caratteristiche delle curve) per ogni curva correntemente selezionata (LOW/MID/HIGH).
Livello (dB)
Q=2W
Q=2N
Frequenza centrale
Frequenza (Hz)
Regolazione dellaudio
77
It
Sezione
15
Regolazione dellaudio
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care EQ MENU.
2 Toccare a o b per selezionare lopzione desiderata.
Ogni volta che si tocca a o b viene seleziona­ta unopzione nellordine seguente: BAND (bande)LEVEL (livello dequalizzazio- ne)FREQUENCY (frequenza centrale)
Q. FACTOR (fattore Q)
3 Toccare c o d per selezionare la banda dequalizzatore da regolare.
Ogni volta che si tocca c o d viene seleziona­ta una banda dequalizzatore nellordine se­guente:
LOW (bassa)MID (media)HIGH (alta)
4 Toccare b e quindi c o d per regolare il livello della banda dequalizzatore.
Ogni volta che si tocca c o d aumenta o dimi­nuisce il livello della banda di equalizzazione. A seconda se il livello viene aumentato o dimi­nuito, viene visualizzata lindicazione +6 6.
5 Toccare b e quindi c o d per seleziona­re la frequenza desiderata.
Toccare c o d fino a quando la frequenza de­siderata viene visualizzata sul display. Bassa: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3.15k8k10k12.5k (Hz)
Regolazione dei bassi e degli alti
È possibile regolare le impostazioni dei bassi e degli alti. ! Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e
solo quando EQ-EX è stata attivata e CUSTOM è stata selezionata come la curva dequalizzazione, è possibile regolare le im­postazioni dei bassi e degli alti. (Vedere
Compensazione per le curve dequalizzatore (EQ-EX) a pagina 81.)
Regolazione dei bassi
È possibile regolare la frequenza di taglio e il livello dei bassi. ! Se SFEQ è stato impostato su FRONT1,la
regolazione dei bassi influisce solo sullu­scita posteriore: luscita anteriore non può essere regolata. (Vedere Impostazione del-
lequalizzatore di messa a fuoco del suono (SFEQ) a pagina 81.)
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care BASS.
2 Toccare c o d per selezionare la fre­quenza desiderata.
Toccare c o d fino a quando la frequenza de­siderata viene visualizzata sul display.
4063100160 (Hz)
6 Toccare b e quindi c o d per seleziona­re il fattore Q desiderato.
Toccare c o d fino a quando il fattore Q desi­derato viene visualizzato sul display.
2W1W1N2N
Nota
Se si eseguono delle regolazioni, la curva CUSTOM viene aggiornata.
78
It
3 Toccare a o b per regolare il livello dei bassi.
Ogni volta che si tocca a o b il livello dei bassi aumenta o diminuisce. A seconda se il livello viene aumentato o diminuito, viene vi­sualizzata lindicazione +6 6.
Regolazione degli alti
È possibile regolare la frequenza di taglio e il livello degli alti.
Regolazione dellaudio
Sezione
15
! Se SFEQ è stato impostato su FRONT1 o
FRONT2, la regolazione degli alti influisce
solo sulluscita anteriore: luscita posteriore non può essere regolata. (Vedere Imposta-
zione dellequalizzatore di messa a fuoco del suono (SFEQ) a pagina 81.)
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care TREBLE.
2 Toccare c o d per selezionare la fre­quenza desiderata.
Toccare c o d fino a quando la frequenza de­siderata viene visualizzata sul display.
2.5k4k6.3k10k (Hz)
3 Toccare a o b per regolare il livello degli alti.
Ogni volta che si tocca a o b il livello degli alti aumenta o diminuisce. A seconda se il li­vello viene aumentato o diminuito, viene visua­lizzata lindicazione +6 6.
Regolazione della sonorità
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care LOUDNESS.
Uso delluscita subwoofer
Questa unità è dotata di unuscita subwoofer che può essere attivata o disattivata. ! Seluscita subwoofer è attivata, è possibile
regolare le frequenze di taglio e il livello di uscita del subwoofer.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care SUB WOOFER.
# Selimpostazione del controller del subwoofer è PREOUT FULL, non è possibile selezionare
SUB WOOFER.
2 Toccare d per attivare luscita subwoo­fer.
# Per disattivare luscita subwoofer, toccare c.
3 Toccare b e quindi c o d per seleziona­re la fase delluscita subwoofer.
Toccare d per selezionare la fase normale e sul display viene visualizzata lindicazione NORMAL. Toccare c per selezionare la fase invertita e sul display viene visualizzata lindi­cazione REVERSE.
4 Toccare b e quindi c o d per regolare il livello di uscita del subwoofer.
Ogni volta che si tocca c o d il livello del sub­woofer aumenta o diminuisce. A seconda se il livello viene aumentato o diminuito, viene vi­sualizzata lindicazione +6 6.
Regolazione dellaudio
2 Toccare a per attivare la sonorità.
# Toccare b per disattivare la sonorità.
3 Toccare c o d per selezionare il livello desiderato.
Ogni volta che si tocca c o d viene seleziona­to il livello nellordine seguente:
LOW (basso)MID (medio)HIGH (alto)
5 Toccare b e quindi c o d per seleziona­re la frequenza di taglio.
Ogni volta che si tocca c o d si seleziona una frequenza di taglio, nellordine seguente: 5080125 (Hz) Solo frequenze più basse di quelle presenti nellintervallo selezionato vengono emesse in uscita dal subwoofer.
It
79
Sezione
15
Regolazione dellaudio
Uso delluscita non fading
Quando limpostazione delluscita non fading è attivata, il segnale audio non passa attraver­so il filtro passo basso dellunità (per il sub­woofer), ma viene emesso in uscita attraverso luscita RCA.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care NON FADING.
# Selimpostazione del controller del subwoofer è PREOUT FULL, è possibile selezionare
NON FADING. (Vedere a pagina 98.)
2 Toccare a per attivare luscita non fa­ding.
# Per disattivare luscita non fading, toccare b.
3 Toccare c o d per regolare il livello del­luscita non fading.
Ogni volta che si tocca c o d il livello dellu­scita non fading aumenta o diminuisce. A se­conda se il livello viene aumentato o diminuito, viene visualizzata lindicazione +6 6.
Uso del filtro passo alto
Se si desidera che i suoni bassi provenienti dallintervallo di frequenza di uscita del sub­woofer non siano riprodotti dagli altoparlanti anteriori o posteriori, attivare la funzione HPF (filtro passo alto). Solo le frequenze più alte di quelle comprese nellintervallo selezionato vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o posteriori.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare HPF.
3 Toccare a per attivare il filtro passo alto.
# Per disattivare il filtro passo alto, toccare b.
4 Toccare c o d per selezionare la fre­quenza di taglio.
Ogni volta che si tocca c o d si seleziona una frequenza di taglio, nellordine seguente: 5080125 (Hz)
Nota
Se si sceglie limpostazione SFEQ, la funzione HPF viene disattivata automaticamente. Attivan­do la funzione HPF dopo aver selezionato limpo­stazione SFEQ, è possibile combinare la funzione HPF con la funzione SFEQ.
Regolazione dei livelli delle sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il livello di volu­me di ogni sorgente per prevenire cambia­menti radicali di volume quando si passa da una sorgente allaltra. ! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume del sintonizzatore FM, che rimane immutato.
1 Confrontare il livello di volume del sin­tonizzatore FM con il livello della sorgente che si desidera regolare.
2 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care NEXT.
3 Toccare SLA.
4 Toccare a o b per regolare il volume della sorgente.
Ogni volta che si tocca a o b il volume della sorgente aumenta o diminuisce.
80
It
Regolazione dellaudio
Sezione
15
A seconda se il volume della sorgente viene aumentato o diminuito, viene visualizzata lin­dicazione +4 4.
Note
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume del sintonizzatore MW/LW.
! Le riproduzioni Video CD, CD e MP3 sono
automaticamente impostate allo stesso volu­me di regolazione del livello della sorgente.
! Il DVD e il lettore DVD opzionale sono automa-
ticamente impostati allo stesso volume di re­golazione del livello della sorgente.
! Lunità esterna 1 e lunità esterna 2 sono auto-
maticamente impostate allo stesso volume di regolazione del livello della sorgente.
! AUX (ingresso ausiliario) e AV (ingresso video)
sono automaticamente impostati allo stesso volume di regolazione del livello della sorgen­te.
Compensazione per le curve dequalizzatore (EQ-EX)
La funzione EQ-EX esegue la compensazione per ogni curva dequalizzazione. Inoltre, quan­do è selezionata la curva CUSTOM è possibile regolare i bassi e gli alti per ogni sorgente. ! Non è possibile utilizzare la funzione EQ-EX
e la funzione SFEQ contemporaneamente.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare SFEQ/EQ-EX e quindi toccare EQ-EX.
3 Toccare a per attivare la funzione EQ­EX.
# Per disattivare EQ-EX, toccare b.
Impostazione dellequalizzatore di messa a fuoco del suono (SFEQ)
Chiarendo limmagine sonora dei suoni vocali e degli strumenti, si consente una rappresen­tazione naturale e piacevole dellambiente so­noro. Scegliendo attentamente i posti a sedere, si otterrà un piacere dascolto perfino maggiore. FRONT1 incrementa gli alti nellu­scita anteriore e i bassi in quella posteriore. FRONT2 incrementa gli alti e i bassi nellusci- ta anteriore e i bassi in quella posteriore. (Lin- cremento dei bassi è uguale sia per la parte anteriore, sia per quella posteriore.) Sia per FRONT1 che per FRONT2,limpostazione H fornisce un effetto più pronunciato dellimpo­stazione L. ! Non è possibile utilizzare la funzione EQ-EX
e la funzione SFEQ contemporaneamente.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare SFEQ/EQ-EX e quindi toccare SFEQ.
3 Toccare a o b per selezionare limpo­stazione SFEQ desiderata.
Se si tocca ripetutamente a o b sul display vengono visualizzate le impostazioni seguenti: SFEQ OFF (disattivata)FRONT1-H (anteriore 1-alto)FRONT1-L (anteriore 1-basso) FRONT2-H (anteriore 2-alto)FRONT2-L (anteriore 2-basso)CUSTOM (personalizza­to)
4 Toccare c o d per selezionare la posi­zione desiderata.
Toccare c o d fino a quando la posizione desi­derata viene visualizzata sul display. LEFT (sinistra)CENTER (centro)RIGHT (de­stra)
Regolazione dellaudio
81
It
Sezione
15
Regolazione dellaudio
Note
! Se si regolano i bassi o gli alti, CUSTOM me-
morizza unimpostazione SFEQ in cui i bassi e gli alti vengono regolati secondo le preferenze personali.
! Se si sceglie l impostazione SFEQ, la funzione
HPF viene disattivata automaticamente. Atti­vando la funzione HPF dopo aver selezionato limpostazione SFEQ, è possibile combinare la funzione HPF con la funzione SFEQ.
82
It
1
Processore di segnale digitale
Sezione
16
Introduzione alla regolazione DSP
È possibile usare questunità per controllare un processore multicanale (DEQ-P7000), venduto a parte.
Eseguendo le seguenti impostazioni/regolazio­ni nellordine, è possibile creare in modo age­vole un campo sonoro impostato precisamente.
1 Configurazione delle impostazioni degli altopar-
lanti
2 Uso del selettore di posizione 3 Regolazione dellallineamento temporale 4 Regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti
tramite un tono di prova
5 Selezione di una frequenza di taglio 6 Regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti 7 Regolazione dellequalizzatore parametrico a 3
bande
1 Display DSP
Mostra i nomi delle funzioni DSP.
% Toccare A.MENU e quindi AUDIO per vi­sualizzare i nomi delle funzioni DSP.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni DSP e vengono evidenziati i nomi che è possibile attivare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick.
# Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV. # Quando si seleziona il sintonizzatore FM come sorgente, non è possibile passare alla funzione SLA. # Quando si riproduce un disco non DVD, non è possibile passare alla funzione D. R. C o DUAL MONO.
# SeinPOSITION non è selezionato FRONT-L o FRONT-R, non è possibile passare a TIME ALIGN.
# Se come curva dequalizzazione non è selezio- nata CUSTOM1 o CUSTOM2, non è possibile passare a PEQ. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display di ogni sorgente, tocca­re ESC.
Nota
Se non si attiva una funzione DSP entro circa 30 secondi, il display torna automaticamente alla vi­sualizzazione della sorgente.
Uso del controllo del campo sonoro
La funzione SFC (Sound Field Control, control­lo del campo sonoro) crea la sensazione di unesecuzione dal vivo. ! Lacustica dei diversi ambienti di esecuzio-
ne varia e dipende dallestensione e dal profilo dello spazio attraverso cui si sposta­no le onde sonore e da come il suono viene ritrasmesso dal palco, dalle pareti, dal pavi­mento e dal soffitto. A unesecuzione dal vivo, la musica viene percepita in tre fasi: suono diretto, riflessi diretti e riflessi indi­retti o riverberi. Questi fattori vengono pro­grammati nei circuiti SFC per ricreare lacustica di diversi spazi di esecuzione.
Processore di segnale digitale
83
It
Sezione
16
Processore di segnale digitale
1 Premere EQ e tenerlo premuto per pas­sare alla funzione SFC.
Premere EQ e tenerlo premuto fino a quando sul display viene visualizzata lindicazione SFC.
# Per passare alla funzione dequalizzatore, pre- mere EQ e tenerlo premuto.
2 Premere EQ per selezionare la modalità SFC desiderata.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven­gono visualizzate le modalità seguenti:
MUSICAL (musical)DRAMA (teatro)ACTION (azione)JAZZ (jazz)HALL (hall)CLUB (club)OFF (disattivata)
Nota
Se la sorgente è audio LPCM a due canali o audio Dolby Digital a 2 canali e si selezionano ef­fetti SFC applicabili principalmente ad audio a
5.1 canali (ovvero, MUSICAL, DRAMA o ACTION), si consiglia di attivare lopzione Dolby Pro Logic. Daltra parte, se si selezionano effetti SFC concepiti per luso con audio a 2 canali (ov­vero, JAZZ, HALL o CLUB), si consiglia di disatti­vare lopzione Dolby Pro Logic.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care POSITION.
2 Toccare c/d/a/b per selezionare una posizione di ascolto.
Toccare uno di questi tasti, c/d/a/b, per sele­zionare una posizione di ascolto tra quelle elencate nella tabella.
Tasto Display Posizione
c FRONT-L Sedile anteriore sinistro
d FRONT-R Sedile anteriore destro
a FRONT Sedili anteriori
b ALL Tutti i sedili
# Per annullare la posizione di ascolto selezio­nata, toccare di nuovo lo stesso tasto.
Nota
Quando si eseguono le regolazioni per la posizio­ne di ascolto, i livelli di uscita degli altoparlanti vengono impostati automaticamente sui valori appropriati. Vedere Regolazione dei livelli di uscita
degli altoparlanti tramite un tono di prova o Regola­zione dei livelli di uscita degli altoparlanti se si desi-
dera personalizzare i livelli.
Uso del selettore di posizione
Un modo per ottenere un suono più naturale è quello di posizionare in modo preciso limma­gine stereo, mettendo lascoltatore proprio al centro del campo sonoro. La funzione di selet­tore della posizione consente di regolare auto­maticamente i livelli di uscita degli altoparlanti e di inserire un tempo di ritardo che riflette il numero e la posizione dei sedili occupati. Se utilizzata in abbinamento alla funzione SFC, questa caratteristica rende lim­magine sonora più naturale e realizza un suono panoramico che avvolge lascoltatore.
84
It
Uso della regolazione del bilanciamento
È possibile selezionare unimpostazione della dissolvenza/bilanciamento che realizza un am­biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa­ti.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care FAD/BAL.
Processore di segnale digitale
Sezione
16
2 Toccare a o b per regolare il bilancia­mento degli altoparlanti anteriori/posterio­ri.
Ogni volta che si tocca a o b il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori viene spo­stato verso la parte anteriore o quella posterio­re. FRONT:25 REAR:25 viene visualizzato intan­to che il bilanciamento degli altoparlanti ante­riori/posteriori si sposta dalla parte anteriore a quella posteriore.
# FR:00 èlimpostazione corretta quando si usano solo due altoparlanti.
3 Toccare c o d per regolare il bilancia­mento dellaltoparlante sinistro/destro.
Ogni volta che si tocca c o d il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/destro viene spostato verso sinistra o destra. LEFT:25 RIGHT:25 viene visualizzato intanto che il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/ destro si sposta da sinistra a destra.
Regolazione dei livelli delle sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il livello di volu­me di ogni sorgente per prevenire cambia­menti radicali di volume quando si passa da una sorgente allaltra. ! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume del sintonizzatore FM, che rimane immutato.
1 Confrontare il livello di volume del sin­tonizzatore FM con il livello della sorgente che si desidera regolare.
2 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care SLA.
3 Toccare a o b per regolare il volume della sorgente.
Ogni volta che si tocca a o b il volume della sorgente aumenta o diminuisce. A seconda se il volume della sorgente viene aumentato o diminuito, viene visualizzata lin­dicazione +4 4.
Note
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume del sintonizzatore MW/LW.
! Le riproduzioni Video CD, CD e MP3 sono
automaticamente impostate allo stesso volu­me di regolazione del livello della sorgente.
! Il DVD e il lettore DVD opzionale sono automa-
ticamente impostati allo stesso volume di re­golazione del livello della sorgente.
! Lunità esterna 1 e lunità esterna 2 sono auto-
maticamente impostate allo stesso volume di regolazione del livello della sorgente.
! AUX (ingresso ausiliario) e AV (ingresso video)
sono automaticamente impostati allo stesso volume di regolazione del livello della sorgen­te.
Uso del controllo della gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra i suoni più ampi e più morbidi. Il controllo della gamma dinamica comprime tale differenza in modo che sia possibile ascoltare i suoni in modo chiaro anche a bassi livelli di volume. ! Il controllo della gamma dinamica è effetti-
vo solo con suoni Dolby Digital.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care D. R. C.
# Quando si riproduce un disco non DVD, non è possibile passare a questa modalità.
Processore di segnale digitale
85
It
Sezione
16
Processore di segnale digitale
2 Toccare a per attivare il controllo della gamma dinamica.
# Toccare b per disattivare il controllo della gamma dinamica.
Uso della modalità dual mono
Quando si riproduce un disco registrato in modalità dual mono, è possibile selezionare il canale da utilizzare per luscita. ! Questa funzione è effettiva esclusivamente
con suono in modalità dual mono.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care DUAL MONO.
# Quando si riproduce un disco non DVD, non è possibile passare a questa modalità.
2 Toccare c o d per selezionare limpo­stazione di uscita desiderata.
Toccare c o d fino a quando limpostazione di uscita viene visualizzata sul display. L+R(canali sinistro e destro)LEFT (canale sinistro)RIGHT (canale destro)
Uso del controllo diretto
È possibile ignorare le impostazioni audio per controllare lefficacia delle impostazioni audio. ! Tutte le funzioni audio, tranne il VOLUME,
sono disattivate durante il controllo diretto.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care DIRECT.
Uso del Dolby Pro Logic
Il Dolby Pro Logic realizza effetti spaziali e dire­zionali avanzati, creando un senso di presenza e di ambiente simile a un cinema. ! Se la sorgente è audio LPCM a due canali o
audio Dolby Digital a 2 canali e si selezio­nano effetti SFC applicabili principalmente ad audio a 5.1 canali (ovvero, MUSICAL, DRAMA o ACTION), si consiglia di attivare lopzione Dolby Pro Logic. Daltra parte, se si selezionano effetti SFC concepiti per luso con audio a 2 canali (ovvero, JAZZ, HALL o CLUB), si consiglia di disattivare lopzione Dolby Pro Logic.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare DOLBY PL.
3 Toccare a per attivare il Dolby Pro Logic.
# Per disattivare il Dolby Pro Logic, toccare b.
Nota
Quando si riproduce una sorgente mono a 2 ca­nali con lopzione Pro Logic attivata, possono veri­ficarsi le seguenti situazioni: ! Non viene emesso audio se limpostazione
dellaltoparlante centrale è SMALL o LARGE e non è installato un altoparlante centrale.
! Laudio viene emesso solo dallaltoparlante
centrale, se installato, e limpostazione dellal­toparlante centrale è SMALL o LARGE.
2 Toccare a per attivare lil controllo diret­to.
# Toccare b per disattivare il controllo diretto.
86
It
Processore di segnale digitale
Sezione
16
Configurazione delle impostazioni degli altoparlanti
A seconda degli altoparlanti installati, è neces­sario eseguire selezioni/regolazioni di inclusio­ne ed esclusione e di dimensioni (capacità di riproduzione dei bassi). È necessario imposta­re la dimensione su LARGE (grande) se lalto­parlante è in grado di riprodurre suoni alla frequenza di circa 100 Hz o inferiore. In caso contrario, selezionare SMALL (piccolo). ! La gamma di frequenza bassa non viene
emessa se il subwoofer è impostato su OFF e gli altoparlanti anteriori e posteriori sono impostati su SMALL o OFF.
! È obbligatorio impostare gli altoparlanti
non installati su OFF.
! Impostare laltoparlante anteriore o poste-
riore su LARGE se laltoparlante è in grado di riprodurre le frequenze basse o se non è installato un subwoofer.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare SP SET.
OFF (disattivata)SMALL (piccola)LARGE
(grande)
# Non è possibile selezionare OFF, se è stato se- lezionato FRONT (altoparlanti anteriori). # È possibile selezionare ON o OFF, se è stato selezionato SUB WOOFER (subwoofer). # È possibile passare a REVERSE (fase invertita) o NORMAL (fase normale), se è selezionato PHASE (impostazione del subwoofer).
Correzione della fase del subwoofer
Se si cerca di aumentare luscita dei bassi del subwoofer e non si ottengono risultati apprez­zabili o se al contrario i bassi risultano ancora più confusi, potrebbe essere unindicazione che luscita del subwoofer e le frequenze basse emesse dagli altoparlanti si annullano a vicenda. Per risolvere questo problema, si con­siglia di modificare limpostazione di fase del subwoofer.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare SP SET.
Processore di segnale digitale
3 Toccare a o b per selezionare laltopar­lante da regolare.
Ogni volta che si tocca a o b viene seleziona­to un altoparlante nellordine seguente: FRONT (altoparlanti anteriori)CENTER (alto­parlante centrale)REAR (altoparlanti poste­riori)SUB WOOFER (subwoofer)PHASE (impostazione del subwoofer)
# È possibile passare a PHASE esclusivamente se il subwoofer è stato impostato su ON.
4 Toccare c o d per selezionare la dimen­sione corretta per laltoparlante seleziona­to.
Ogni volta che si tocca c o d viene seleziona­to la dimensione nellordine seguente:
3 Toccare a o b per selezionare SUB WOOFER (subwoofer).
Ogni volta che si tocca a o b viene seleziona­to un altoparlante nellordine seguente: FRONT (altoparlanti anteriori)CENTER (alto­parlante centrale)REAR (altoparlanti poste­riori)SUB WOOFER (subwoofer)PHASE (impostazione del subwoofer)
4 Toccare d per attivare luscita subwoo­fer.
# Per disattivare luscita subwoofer, toccare c.
It
87
Sezione
16
Processore di segnale digitale
5 Toccare b e quindi c o d per seleziona­re la fase delluscita subwoofer.
Toccare d per selezionare la fase normale e sul display viene visualizzata lindicazione NORMAL. Toccare c per selezionare la fase invertita e sul display viene visualizzata lindi­cazione REVERSE.
Nota
Quando si riproduce una sorgente mono a 2 ca­nali con lopzione Pro Logic attivata, possono veri­ficarsi le seguenti situazioni: ! Non viene emesso audio se limpostazione
dellaltoparlante centrale è SMALL o LARGE e non è installato un altoparlante centrale.
! Laudio viene emesso solo dallaltoparlante
centrale, se installato, e limpostazione dellal­toparlante centrale è SMALL o LARGE.
Selezione di una frequenza di taglio
È possibile selezionare una frequenza, al di sotto della quale i suoni vengono riprodotti tra­mite il subwoofer. Se uno degli altoparlanti in­stallati è stato impostato su SMALL,è possibile selezionare una frequenza, al di sotto della quale i suoni vengono riprodotti tramite un altoparlante LARGE o il subwoofer.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare CUT OFF.
Nota
La selezione di una frequenza di taglio equivale a impostare una frequenza di taglio del L.P.F. (filtro passo basso) del subwoofer e H.P.F. (filtro passo alto) dellaltoparlante SMALL.Limpostazione della frequenza di taglio non produce nessun ri­sultato se il subwoofer è impostato su OFF egli altri altoparlanti sono impostati su LARGE o OFF.
Regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti
È possibile regolare il livelli di uscita degli alto­parlanti utilizzando un tono di prova durante lascolto della musica.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare SP LEVEL.
3 Toccare a o b per selezionare laltopar­lante da regolare.
Ogni volta che si tocca a o b viene seleziona­to un altoparlante nellordine seguente: FRONT L (altoparlante anteriore sinistro) CENTER (altoparlante centrale)FRONT R (altoparlante anteriore destro)REAR R (alto­parlante posteriore destro)REAR L (altopar­lante posteriore sinistro)SUB WOOFER (subwoofer)
# Non è possibile selezionare gli altoparlanti la cui dimensione è stata impostata su OFF.
3 Toccare c o d per selezionare la fre­quenza di taglio.
Ogni volta che si tocca c o d si seleziona una frequenza di taglio, nellordine seguente: 6380100125160200 (Hz)
88
It
4 Toccare c o d per regolare il livello di uscita dellaltoparlante.
Ogni volta che si tocca c o d il livello di uscita dellaltoparlante aumenta o diminuisce. A se­conda se il livello viene aumentato o diminui­to, viene visualizzata lindicazione +10 10.
Processore di segnale digitale
Sezione
16
Nota
La regolazione dei livelli di uscita degli altoparlan­ti in questo modo è unoperazione analoga allim­postazione dei livelli di uscita degli altoparlanti tramite TEST TONE, i risultati ottenuti sono gli stessi.
Regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti tramite un tono di prova
Un tono di prova adatto consente di ottenere agevolmente il bilanciamento complessivo ot­timale tra gli altoparlanti.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare TEST TONE.
3 Toccare START per avviare lemissione del tono di prova.
Viene emesso il tono di prova che ruota da un altoparlante allaltro secondo la sequenza ri­portata di seguito a intervalli di circa due se­condi. Sul display vengono visualizzate le impostazioni correnti per laltoparlante da cui viene emesso il tono di prova. FRONT L (altoparlante anteriore sinistro) CENTER (altoparlante centrale)FRONT R (altoparlante anteriore destro)REAR R (alto­parlante posteriore destro)REAR L (altopar­lante posteriore sinistro)SUB WOOFER (subwoofer) Controllare il livello di uscita di ciascun alto­parlante. Se non è necessaria alcuna regola­zione, eseguire il passaggio 5 per interrompere il tono di prova.
# È inoltre possibile avviare lemissione del tono di prova spostando il joystick in alto.
# Non vengono visualizzate le impostazioni per gli altoparlanti la cui dimensione è impostata su
OFF.
4 Toccare c o d per regolare il livello di uscita dellaltoparlante.
Ogni volta che si tocca c o d il livello di uscita dellaltoparlante aumenta o diminuisce. A se­conda se il livello viene aumentato o diminui­to, viene visualizzata lindicazione +10 10.
# Il tono di prova ruota allaltoparlante successi- vo dopo circa due secondi dallultima operazione.
5 Toccare STOP per interrompere lemis­sione del tono di prova.
# È inoltre possibile interrompere lemissione del tono di prova spostando il joystick in basso.
Note
! Se necessario, selezionare gli altoparlanti e re-
golare i rispettivi livelli di uscita assoluti.(Ve­dere Regolazione dei livelli di uscita degli altoparlanti nella pagina precedente.)
! La regolazione dei livelli di uscita degli altopar-
lanti in questo modo è unoperazione analoga allimpostazione dei livelli di uscita degli alto­parlanti tramite SP LEVEL, i risultati ottenuti sono gli stessi.
Regolazione dellallineamento temporale
Regolando la distanza tra ciascun altoparlante e una posizione di ascolto selezionata, è possi­bile inserire tempi di ritardo nelluscita degli altoparlanti per ottenere unimmagine sonora corretta e un bilanciamento complessivo dei li­velli. Anche se questo risultato viene automati­camente ottenuto tramite limpostazione della posizione di ascolto, la funzione di allineamen­to temporale consente di eseguire una regola­zione di precisione.
Processore di segnale digitale
89
It
Sezione
16
Processore di segnale digitale
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare TIME ALIGN.
# Non è possibile selezionare TIME ALIGN se in POSITION non è selezionato FRONT-L o FRONT-R.
3 Toccare a o b per selezionare laltopar­lante da regolare.
Ogni volta che si tocca a o b viene seleziona­to un altoparlante nellordine seguente: FRONT L (altoparlante anteriore sinistro) CENTER (altoparlante centrale)FRONT R (altoparlante anteriore destro)REAR R (alto­parlante posteriore destro)REAR L (altopar­lante posteriore sinistro)SUB WOOFER (subwoofer)
# Non è possibile selezionare gli altoparlanti la cui dimensione è stata impostata su OFF.
4 Toccare c o d per regolare la distanza tra laltoparlante selezionato e la posizione di ascolto.
Ogni volta che si tocca c o d la distanza au­menta o diminuisce. A seconda se la distanza viene aumentata o diminuita, viene visualizza­ta lindicazione 0.0 500.0 [cm].
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve dequalizzazione:
Display Curva dequalizzazione
SUPER BASS Super bass
POWERFUL Powerful
NATURAL Naturale
VOCAL Vocal
FLAT Piatta
CUSTOM1 Personalizzata 1
CUSTOM2 Personalizzata 2
! CUSTOM1 e CUSTOM2 sono curve de-
qualizzazione regolate.
! Quando si seleziona FLAT non viene effet-
tuata nessuna aggiunta o correzione al suono. Questa opzione risulta utile per con­trollare leffetto delle curve di equalizzazio­ne alternando lopzione FLAT e una serie di curve dequalizzazione.
1 Premere EQ e tenerlo premuto per pas­sare alla funzione equalizzatore.
Premere EQ e mantenerlo premuto sino a quando sul display appare una curva dequa­lizzazione.
# Per passare alla funzione SFC, premere EQ e tenerlo premuto.
Uso dellequalizzatore
L equalizzatore consente di regolare lequaliz- zazione in modo che corrisponda alle caratte­ristiche acustiche dellinterno dellautomobile in base alle esigenze dellascoltatore.
Richiamo delle curve dequalizzazione
Sono disponibili sette curve dequalizzazione memorizzate che possono essere richiamare
90
It
2 Premere EQ per selezionare lequalizza­zione.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven­gono visualizzate le seguenti impostazioni del­lequalizzatore:
SUPER BASSPOWERFULNATURAL VOCALFLATCUSTOM1CUSTOM2
Processore di segnale digitale
Sezione
16
Regolazione dellequalizzatore parametrico a 3 bande
Per le curve di equalizzazione CUSTOM1 e CUSTOM2, è possibile regolare separatamen-
te le curve dequalizzazione anteriore, posterio­re e centrale selezionando una frequenza centrale, un livello dequalizzazione e un fatto­re Q per ciascuna banda. ! Per ogni sorgente è possibile creare una
curva CUSTOM1 separata.
! È inoltre possibile creare una curva
CUSTOM2 comune a tutte le sorgenti.
! Limmagine sonora viene determinata in
gran parte dallaltoparlante centrale e non è semplice ottenere un bilanciamento otti­male. Si consiglia di riprodurre una sorgen­te audio a 2 canali (ad esempio, un CD) e regolare correttamente il bilanciamento per tutti gli altoparlanti tranne laltoparlante centrale, quindi di riprodurre una sorgente audio a 5.1 canali (Dolby Digital o DTS) per regolare luscita dellaltoparlante centrale con il bilanciamento precedentemente otte­nuto per gli altri altoparlanti.
1 Toccare A.MENU e AUDIO e quindi toc­care due volte NEXT.
2 Toccare PEQ.
# Non è possibile selezionare PEQ se non è sele- zionata la curva dequalizzazione CUSTOM1 o
CUSTOM2.
3 Toccare a o b per selezionare lopzione desiderata.
Ogni volta che si tocca a o b viene seleziona­ta unopzione nellordine seguente:
SP-SEL (altoparlanti)BAND (bande)FREQUENCY (frequenza centrale)LEVEL
(livello dequalizzazione)Q. FACTOR (fattore Q)
4 Toccare c o d per selezionare laltopar­lante da regolare.
Toccare c o d fino a quando laltoparlante de­siderato viene visualizzato sul display.
REAR (altoparlanti posteriori)CENTER (alto­parlante centrale)FRONT (altoparlanti ante­riori)
# Non è possibile selezionare gli altoparlanti la cui dimensione è stata impostata su OFF.
5 Toccare b e quindi c o d per seleziona­re la banda dequalizzatore da regolare.
Ogni volta che si tocca c o d viene seleziona­ta una banda dequalizzatore nellordine se­guente:
LOW (bassa)MID (media)HIGH (alta)
6 Toccare b e quindi c o d per seleziona­re la frequenza centrale della banda sele­zionata.
Toccare c o d fino a quando la frequenza de­siderata viene visualizzata sul display.
100125160200250315400 5006308001k1.25k1.6k2k
2.5k3.15k4k5k6.3k8k (Hz)
7 Toccare b e quindi c o d per regolare il livello dequalizzazione.
Ogni volta che si tocca c o d il livello dequa­lizzazione aumenta o diminuisce. A seconda se il livello viene aumentato o diminuito, viene visualizzata lindicazione +06 06.
8 Toccare b e quindi c o d per seleziona­re il fattore Q desiderato.
Ogni volta che si tocca c o d sul display ven­gono visualizzati i fattori Q seguenti: WIDE (esteso)NARROW (ristretto)
# È possibile regolare i parametri per ciascuna banda degli altri altoparlanti procedendo nello stesso modo.
Nota
È possibile selezionare una delle 20 frequenze centrali disponibili per ciascuna banda. È possibi­le modificare la frequenza centrale in incrementi da 1/3 di ottava ma non è possibile selezionare frequenze con intervalli più brevi di 1 ottava tra le frequenze centrali delle tre bande.
Processore di segnale digitale
91
It
1
Sezione
17
Configurazione del lettore DVD
Introduzione alla regolazione DSP
Questo menu consente di modificare le impo­stazioni audio, sottotitoli, controllo genitori e altre impostazioni DVD. ! Durante la visione di un DVD/Video CD sul
solo display posteriore, non è possibile uti­lizzare questo menu.
1 Display del menu di configurazione DVD
Mostra i nomi dei menu di configurazione DVD.
1 Toccare g. Viene visualizzato SETUP invece di MENU.
2 Toccare SETUP quando la riproduzione del disco è interrotta.
Viene visualizzato il menu di configurazione DVD.
# Quando non viene visualizzato SETUP, è possi- bile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare DVD SETUP premendo MENU sul telecomando quando la ri­produzione del disco è interrotta.
3 Toccare LANGUAGE o VISUAL per visua­lizzare i nomi delle funzioni di configura­zione DVD.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni di configurazione DVD nel menu selezionato.
# Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV. # Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display della riproduzione, toc­care ESC.
Nota
Se non si attiva la funzione di configurazione DVD entro circa 30 secondi, il display torna auto­maticamente alla visualizzazione della riproduzio­ne.
Impostazione della lingua dei sottotitoli
È possibile impostare la lingua dei sottotitoli desiderata. Se sul DVD è registrata la lingua dei sottotitoli desiderata, i sottotitoli vengono visualizzati in tale lingua.
1 Toccare SETUP e LANGUAGE e quindi toccare SUB. T LANG.
Viene visualizzato un menu della lingua dei sottotitoli con evidenziata la lingua corrente­mente impostata.
# Per passare al menu di selezione della secon­da lingua, toccare NEXT. # Per ritornare al menu di selezione della prima lingua, toccare PREV.
2 Toccare la lingua desiderata.
Viene impostata una lingua dei sottotitoli.
# Se è stato selezionato OTHERS, vedere Quan- do si seleziona OTHERS nella pagina seguente.
92
It
Configurazione del lettore DVD
Sezione
17
Note
! Se sul disco non è registrata la lingua selezio-
nata, viene visualizzata la lingua specificata sul disco.
! È inoltre possibile alternare le lingue dei sotto-
titoli toccando SUB.T durante la riproduzione. (Vedere Modifica della lingua dei sottotitoli du- rante la riproduzione (Sottotitoli multipli) a pa­gina 42.)
! Anche se si utilizza SUB.T per alternare la lin-
gua dei sottotitoli, le impostazioni presenti non vengono modificate.
Quando si seleziona OTHERS
Quando si seleziona OTHERS, viene visualizza­to un display per limmissione del codice lin­gua. Vedere Grafico dei codici lingua per DVD a pagina 116 per immettere il codice a quattro cifre della lingua desiderata.
1 Toccare 09 per immettere il codice della lingua.
# Per cancellare i numeri immessi, toccare C. # È inoltre possibile immettere il numero desi-
derato utilizzando il joystick e 0-9.
2 Quando viene visualizzato il numero immesso, toccare ENTER.
# Per passare al menu di selezione della secon­da lingua, toccare NEXT. # Per ritornare al menu di selezione della prima lingua, toccare PREV.
2 Toccare la lingua desiderata.
Viene impostata una lingua dellaudio.
# Se è stato selezionato OTHERS, vedere Quan- do si seleziona OTHERS in questa pagina.
Note
! Se sul disco non è registrata la lingua selezio-
nata, viene utilizzata la lingua specificata sul disco.
! È inoltre possibile alternare le lingue dellau-
dio toccando AUDIO durante la riproduzione. (Vedere Modifica della lingua dellaudio durante la riproduzione (Multi-audio) a pagina 41.)
! Anche se si utilizza AUDIO per alternare la lin-
gua dellaudio, le impostazioni presenti non vengono modificate.
Impostazione della lingua dei menu
È possibile impostare la lingua desiderata per la visualizzazione dei menu registrati su un disco.
Configurazione del lettore DVD
Impostazione della lingua dellaudio
È possibile impostare la lingua dellaudio desi­derata.
1 Toccare SETUP e LANGUAGE e quindi toccare AUDIO LANG.
Viene visualizzato un menu della lingua del­laudio con evidenziata la lingua correntemen­te impostata.
1 Toccare SETUP e LANGUAGE e quindi toccare MENU LANG.
Viene visualizzato un menu della lingua dei menu con evidenziata la lingua correntemente impostata.
# Per passare al menu di selezione della secon­da lingua, toccare NEXT. # Per ritornare al menu di selezione della prima lingua, toccare PREV.
2 Toccare la lingua desiderata.
Viene impostata una lingua dei menu.
It
93
Sezione
17
Configurazione del lettore DVD
# Se è stato selezionato OTHERS, vedere Quan- do si seleziona OTHERS nella pagina precedente.
Nota
Se sul disco non è registrata la lingua seleziona­ta, viene visualizzata la lingua specificata sul di­sco.
Attivazione e disattivazione dei sottotitoli di assistenza
I sottotitoli di assistenza offrono spiegazioni per gli utenti con difficoltà di udito. Tuttavia, se tali sottotitoli non sono registrati sul DVD, non è possibile visualizzarli. È possibile attivare o disattivare i sottotitoli di assistenza come desiderato.
1 Toccare SETUP e LANGUAGE e quindi toccare NEXT.
2 Toccare A SUB TITL.
3 Toccare a per attivare i sottotitoli di as­sistenza.
# Toccare b per disattivare i sottotitoli di assi- stenza.
Impostazione della visualizzazione dellicona dellangolazione
È possibile impostare la visualizzazione di uni- cona dellangolazione nelle scene in cui è pos­sibile alternare langolazione.
1 Toccare SETUP e VISUAL e quindi tocca­re M. ANGLE.
2 Toccare a per attivare la visualizzazio­ne dellicona dellangolazione.
# Toccare b per disattivare la visualizzazione dellicona dellangolazione.
Impostazione del rapporto daspetto
Sono disponibili due tipi di display. I display a schermo esteso hanno un rapporto larghezza per altezza (aspetto TV) di 16:9, mentre i di­splay normali hanno un aspetto TV di 4:3. Sele­zionare laspetto TV corretto per il display collegato alluscita REAR MONITOR OUT. ! Quando si utilizza un display normale, sele-
zionare LETTER BOX o PANSCAN. Se si se- leziona 16 : 9,laspetto delle immagini potrebbe risultare innaturale.
! Se si seleziona laspetto TV, il display di
questa unità viene configurato sulla stessa impostazione.
1 Toccare SETUP e VISUAL e quindi tocca­re TV ASPECT.
2 Toccare uno dei seguenti tasti del touch panel per selezionare laspetto TV.
! 16 : 9  Vengono visualizzate immagini a
schermo esteso (16:9) senza alcuna modifi­ca (impostazione iniziale)
! LETTER BOX  Le immagini hanno la forma
di un riquadro lettera con bande nere sulla parte superiore e inferiore dello schermo
! PANSCAN  Le immagini vengono tagliate
nella parte destra e sinistra dello schermo
Note
! Quando si riproducono dischi non conformi
PANSCAN, la riproduzione viene eseguita in formato LETTER BOX anche se si seleziona limpostazione PANSCAN. Verificare che sulla
94
It
Configurazione del lettore DVD
Sezione
17
confezione del disco sia impresso il marchio
16 : 9 LB
! Per alcuni dischi non è possibile modificare
laspetto TV. Per dettagli, vedere le istruzioni fornite con il disco.
. (Vedere a pagina 11.)
Impostazione del controllo genitori
Alcuni dischi DVD video consentono di utiliz­zare una funzione di controllo genitori per im­pedire ai bambini la visione di scene violente e rivolte a un pubblico adulto. È possibile impo­stare il livello del controllo genitori in incre­menti, secondo le esigenze. ! Se si imposta un livello per il controllo geni-
tori e quindi si riproduce un disco dotato della funzione di controllo genitori, posso­no essere visualizzate indicazioni di immis­sione dei codici numerici. In questo caso, la riproduzione viene avviata quando viene immesso il codice numerico corretto.
Impostazione del codice numerico e del livello
Al primo utilizzo di questa funzione, registrare il codice numerico personale. Se non si regi­stra un codice numerico, il controllo genitori non sarà attivo.
4 Toccare uno dei tasti 18 per selezio­nare il livello desiderato.
Il controllo genitori è impostato.
! LEVEL 8  È possibile riprodurre lintero
disco (impostazione iniziale)
! LEVEL 7LEVEL 2 È possibile riprodurre
dischi per bambini e non rivolti a un pubbli­co adulto
! LEVEL 1  È possibile esclusivamente la ri-
produzione di dischi per bambini
Note
! Si consiglia di annotare il codice numerico
personale, nel caso venga dimenticato.
! Il livello del controllo genitori è registrato sul
disco. È possibile verificarlo osservando la confezione del disco, inclusa la documenta­zione o il disco stesso. Con i dischi che non di­spongono di un livello registrato di controllo genitori, non è possibile utilizzare la funzione di controllo genitori.
! Con alcuni dischi, il controllo genitori salta
solo alcune scene particolari, al termine delle quali riprende la riproduzione normale. Per dettagli, vedere le istruzioni fornite con il disco.
Modifica del livello
È possibile modificare il livello di controllo ge­nitori impostato.
Configurazione del lettore DVD
1 Toccare SETUP e VISUAL e quindi tocca­re PARENTAL.
2 Toccare 09 per immettere un codice numerico a quattro cifre.
3 Quando viene visualizzato il numero immesso, toccare ENTER.
Il codice numerico è stato impostato, ed è quindi possibile impostare il livello.
1 Toccare SETUP e VISUAL e quindi tocca­re PARENTAL.
2 Toccare 09 per immettere il codice nu­merico registrato.
3 Toccare ENTER.
Il codice numerico è stato immesso, ed è quin­di possibile modificare il livello.
It
95
Sezione
17
Configurazione del lettore DVD
# Se si immette un codice numerico non corret­to, viene visualizzata licona mettere il codice numerico corretto.
# Se si dimentica il codice numerico, vedere Se si dimentica il codice numerico in questa pagina.
4 Toccare uno dei tasti 18 per selezio­nare il livello desiderato.
Il nuovo controllo genitori è impostato.
. Toccare C eim-
Se si dimentica il codice numerico
Vedere Modifica del livello nella pagina prece­dente e toccare C 10 volte. Il codice numerico registrato viene cancellato, consentendo di re­gistrare un nuovo codice.
Impostazione del tipo di codice del telecomando
Selinterruttore della modalità operativa del te- lecomando è impostato su DVD, la modifica del tipo di codice del telecomando consente di controllare il lettore DVD Pioneer con il teleco­mando fornito. Sono disponibili tre codici re­moti, tipo codice A, tipo codice B e tipo codice AVH. Se si utilizza questa unità con un lettore multi-DVD (ad esempio, XDV-P9II), selezionare il codice A. Se si utilizza questa unità con ununità di navigazione DVD, selezionare il co­dice B. Se si utilizza solo questa unità, selezio­nare il codice AVH.
! Se si desidera selezionare la modalità A/B,
eseguire la procedura descritta di seguito e impostare il tipo di codice appropriato.
2 Premere contemporaneamente 7 e 0 sul telecomando per modificare il tipo di codi­ce.
Inizialmente, il tipo di codice è impostato su A. Ogni volta che sul telecomando si preme contemporaneamente 7 e 0, vengono alternati i tipi di codice A e B.
1 Posizionare linterruttore di selezione del telecomando sul lato sinistro del teleco­mando sulla posizione appropriata, utiliz­zando la punta di una penna o un altro strumento appuntito.
! Se si desidera selezionare la modalità AVH,
non è necessario eseguire la procedura de­scritta di seguito.
96
It
1
Impostazioni iniziali
Sezione
18
Regolazione delle impostazioni iniziali
Le impostazioni iniziali consentono di eseguire la messa a punto iniziale di diverse imposta­zioni dellunità.
1 Display delle funzioni
Mostra i nomi delle funzioni.
1 Toccare licona della sorgente e quindi SOURCE OFF per di sattivare questa unità.
# Quando licona della sorgente non viene vi- sualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
2 Toccare A.MENU e quindi INITIAL per vi­sualizzare i nomi delle funzioni.
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni e vengono evidenziati i nomi che è possibile atti­vare.
# Quando non viene visualizzato A.MENU possibile visualizzarlo toccando lo schermo. # È inoltre possibile visualizzare MENU facendo clic con il joystick. # Per passare al gruppo successivo di nomi delle funzioni, toccare NEXT. # Per ritornare al gruppo precedente di nomi delle funzioni, toccare PREV. # Quando a questa unità è collegato un proces­sore multicanale (ad esempio, DEQ-P7000), è possibile utilizzare DIGTL ATT al posto di REAR SP.
# Per tornare al display precedente, toccare BACK. # Per tornare al display di ogni sorgente, tocca­re ESC.
Impostazione del passo di sintonizzazione FM
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sintonizzazione cambia automatica­mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio­ne AF, è preferibile impostare il passo di sintonizzazione a 50 kHz.
1 Toccare A.MENU e INITIAL e quindi toc­care FM STEP.
2 Toccare c o d per selezionare il passo di sintonizzazione in FM.
Mentre sono attivate le funzioni AF o TA, toc­cando c o d si alternano i valori tra 50 kHz e 100 kHz per il passo di sintonizzazione in FM. Il passo di sintonizzazione FM selezionato viene visualizzato sul display.
Nota
Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran­te la sintonizzazione manuale.
Attivazione/disattivazione della ricerca automatica PI
L unità può ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazio­ne, anche durante il richiamo delle preselezio­ni.
Impostazioni iniziali
97
It
Sezione
18
Impostazioni iniziali
1 Toccare A.MENU e INITIAL e quindi toc­care AUTO PI.
2 Toccare a per attivare la sintonizzazio­ne automatica PI.
# Toccare b per disattivare la sintonizzazione automatica PI.
Attivazione/disattivazione del tono di avvertenza
Se il frontalino non viene staccato dallunità principale entro cinque secondi dallo spegni­mento del motore dellautomobile, viene emesso un tono di avvertenza. È possibile di­sattivare il tono di avvertenza.
1 Toccare A.MENU e INITIAL e quindi toc­care DT. WARNING.
2 Toccare a per attivare il tono di avver­tenza.
# Toccare b per disattivare il tono di avverten- za.
Attivazione/disattivazione dellimpostazione di un apparecchio ausiliario
Con questa unità è possibile utilizzare appa­recchi ausiliari. Quando ad essa viene collega­to un apparecchio ausiliario, attivare la relativa impostazione.
1 Toccare A.MENU e INITIAL e quindi toc­care AUX.
2 Toccare a per attivare limpostazione dellapparecchio ausiliario.
# Toccare b per disattivare limpostazione del- lapparecchio ausiliario.
Selezione del colore dellilluminazione
Per questa unità sono disponibili due colori dellilluminazione, verde e rosso. È possibile selezionare il colore dellilluminazione deside­rato.
1 Toccare A.MENU e INITIAL e quindi toc­care ILLUMI.
2 Toccare a o b per selezionare il colore dellilluminazione desiderato.
Toccare a per selezionare GREEN (verde). Toc­care b per selezionare RED (rosso).
Impostazione delluscita posteriore e del controller del subwoofer
L uscita posteriore di questa unità (uscite degli altoparlanti posteriori e uscita posteriore RCA) può essere utilizzata per una connessione con altoparlanti a gamma completa (REAR SP FULL) o con un subwoofer (REAR SP SUB. W). Se si imposta luscita po­steriore su REAR SP SUB. W, è possibile colle­gare un subwoofer direttamente ad una delle due uscite degli altoparlanti posteriori, senza luso di un amplificatore ausiliario. Inizialmente, lunità è impostata per essere collegata agli altoparlanti posteriori a gamma completa (REAR SP FULL). Quando luscita posteriore è collegata ad altoparlanti a gamma completa (se è selezionato
98
It
Impostazioni iniziali
Sezione
18
REAR SP FULL è possibile collegare luscita subwoofer RCA a un subwoofer. In questo caso, è possibile selezionare lopzione PREOUT SUB.W incorporata del controller del subwoofer (filtro passo basso, fase) o limpo­stazione ausiliaria PREOUT FULL. ! Quando a questa unità è collegato un pro-
cessore multicanale (ad esempio, DEQ­P7000), non è possibile utilizzare questa funzione.
1 Toccare A.MENU e INITIAL e quindi toc­care REAR SP.
2 Toccare a o b per passare allimposta­zione delluscita posteriore.
Toccare a per selezionare gli altoparlanti a gamma completa e sul display viene visualiz­zata lindicazione REAR SP FULL. Toccare b per selezionare il subwoofer e sul display viene visualizzata lindicazione REAR SP SUB. W.
# Quando nessun subwoofer è collegato allu- scita posteriore, selezionare REAR SP FULL. # Quando un subwoofer è collegato alluscita posteriore, impostare per il subwoofer REAR SP SUB. W. # Selimpostazione delluscita posteriore è REAR SP SUB. W, non è possibile modificare il controller del subwoofer.
re Uso delluscita subwoofer a pagina 79) nel menu dellaudio.
! Se si modifica il controller del subwoofer, lu-
scita subwoofer e luscita non fading nel menu dellaudio vengono riportate alle impo­stazioni del produttore.
! In questa impostazione sia luscita dei fili del-
laltoparlante posteriore che luscita posterio­re RCA vengono attivate simultaneamente.
Correzione del suono distorto
È possibile ridurre al minimo la distorsione che può essere provocata dalle impostazioni della curva dequalizzazione. Se si imposta un alto livello di equalizzazione, laudio può presentare distorsione. Se i suoni alti risultano distorti o poco nitidi, provare a passare a LOW. Normalmente, lasciare lim­postazione su HIGH per garantire la qualità sonora. ! Solo quando a questa unità è collegato un
processore multicanale (ad esempio, DEQ­P7000), è possibile utilizzare questa funzio­ne.
1 Toccare A.MENU e INITIAL e quindi toc­care NEXT.
Impostazioni iniziali
3 Toccare c o d per commutare tra lusci­ta del subwoofer e luscita non fading.
Toccare c per selezionare luscita subwoofer e sul display viene visualizzata lindicazione PREOUT SUB.W. Toccare d per selezionare luscita non fading e sul display viene visualiz­zata lindicazione PREOUT FULL.
Note
! Anche se si cambia limpostazione, non viene
emesso alcun suono a meno che si attivi lu­scita non fading (vedere Uso delluscita non fading a pagina 80) o luscita subwoofer (vede-
2 Toccare DIGTL ATT.
3 Toccare c o d per passare allimposta­zione dellattenuatore digitale.
Toccare c per selezionare limpostazione bassa e sul display viene visualizzata lindica­zione LOW. Toccare d per selezionare limpo­stazione alta e sul display viene visualizzata lindicazione HIGH.
It
99
Sezione
18
Impostazioni iniziali
Attivazione/disattivazione della funzione di silenziamento/ attenuazione del suono
In questo sistema il suono viene silenziato, at­tenuato o missato automaticamente nei casi seguenti: ! Quando viene effettuata o ricevuta una
chiamata utilizzando un telefono cellulare collegato a questa unità.
! Quando una guida vocale viene emessa
dallunità di navigazione Pioneer collegata a questa unità.
1 Toccare A.MENU e INITIAL e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare TEL/GUIDE.
3 Toccare c o d per selezionare silenzia­mento, attenuazione o missaggio.
Toccare c o d fino a quando limpostazione desiderata viene visualizzata sul display.
! MUTE Silenziamento ! ATT Attenuazione ! MIXING Missaggio
# Quando a questa unità è collegato un proces-
sore multicanale (ad esempio, DEQ-P7000), è possibile selezionare le seguenti impostazioni.
! MUTE Silenziamento ! ATT20 Attenuazione (ATT20 ha un effetto
più accentuato rispetto a ATT10)
! ATT10 Attenuazione ! MIXING Missaggio
Attivazione e disattivazione della riproduzione automatica del disco
È possibile attivare o disattivare la riproduzio­ne automatica del disco quando si inserisce un disco nel vano dinserimento dei dischi. Quando questa funzione è attivata, il disco viene riprodotto automaticamente dopo che è stato inserito nel vano dinserimento dei di­schi. Inizialmente, questa funzione è attivata.
1 Toccare A.MENU e INITIAL e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare DVD AUTO.
3 Toccare a per attivare la riproduzione automatica del disco.
# Toccare b per disattivare la riproduzione auto- matica del disco.
Attivazione e disattivazione dellimpostazione del varialuce per il display secondario
Per impedire che il display secondario risulti troppo luminoso di notte, quando si accendo­no le luci dellautomobile il display secondario viene automaticamente attenuato. È possibile attivare o disattivare il varialuce.
Note
! Il suono viene disattivato, viene visualizzato
MUTE o ATT e non è possibile effettuare nes­suna regolazione dellaudio.
! Il funzionamento torna alla normalità al termi-
ne del collegamento telefonico o della guida vocale.
100
It
1 Toccare A.MENU e INITIAL e quindi toc­care NEXT.
2 Toccare SUB. D DIM.
3 Toccare a per attivare il varialuce.
# Toccare b per disattivare il varialuce.
Loading...