Agradecemos por você ter adquirido este produto
PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto para garantir seu uso adequado. É
especialmente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS eosAVI-
SOS neste manual. Guarde-o em local seguro e acessível para referência futura.
Não deixe de ler os tópicos a seguir
! Números das regiões de discos DVD Vídeo 7
! Orientações de manuseio 109
Precauções
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA 5
Para garantir uma condução segura 5
Para evitar o descarregamento da bateria 6
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 7
Ambiente de operação 7
No caso de problemas 7
Modo de demonstração 7
Ajuste das posições de resposta do painel
sensível ao toque (Calibração do painel
sensível ao toque) 8
Utilização e cuidados do controle remoto 8
Introdução aos botões
Unidade principal 9
Controle remoto 10
Operações básicas
Operações básicas 12
Operação do ícone de rolagem e da barra de
limpeza 13
Ativação dos botões do painel sensível ao
toque 14
Operações comuns para ajustes do menu/
listas 14
Ajuste do ângulo do painel de LCD 15
Ejetar um disco 15
Ejetar um disco 15
Ajuste da hora 15
Sintonizador
Introdução às operações do sintonizador 16
Introdução às operações do sintonizador de
TV 17
Reprodução de imagens em movimento
Introdução às operações de reprodução de
vídeo 18
Reprodução de áudio
Introdução às operações de reprodução de
som 21
Reprodução de imagens estáticas
Introdução às operações de reprodução de
imagem estática 24
Introdução à reprodução de imagens
estáticas como uma operação de
apresentação de slides 25
Telefone Bluetooth
Introdução às operações do telefone
bluetooth 27
Utilização da tecnologia sem fio
Bluetooth
Introdução às operações do telefone
bluetooth 29
Operações de áudio bluetooth 31
Instruções detalhadas
Armazenamento e chamada das emissoras
da memória 33
Visualizar o texto de rádio 33
Armazenamento e chamada do texto de
rádio da memória 33
Armazenamento das emissoras mais
fortes 33
Sintonia em sinais fortes 33
Recepção de anúncios de trânsito 34
Utilização das funções PTY 34
Alternando entre tipos de arquivos de
mídia 35
2
Ptbr
Page 3
Conteúdo
Operação do menu DVD 35
Operação da função iPod desta unidade no
seu iPod 36
Reprodução aleatória (Shuffle) 36
Repetição da reprodução 36
Reprodução de vídeos do iPod 37
Busca de um vídeo/música no iPod 37
Retomada da reprodução (Bookmark) 38
Reprodução de quadro a quadro 38
Reprodução em slow motion (movimento
lento) 39
Buscando a parte que você deseja
reproduzir 39
Alteração do idioma do áudio durante a
reprodução (Múltiplos áudios) 39
Alteração do idioma da legenda durante a
reprodução (Múltiplas legendas) 40
Alteração do ângulo de visão durante a
reprodução (Múltiplos ângulos) 40
Retorno à cena especificada 40
Seleção da saída de áudio 40
PBC 40
Seleção de faixas na lista de títulos de
faixa 41
Seleção de arquivos na lista de nomes de
arquivo 41
Utilização da recuperação de som 41
Alteração da velocidade do audiobook 41
Visualização de listas relacionadas à música
atualmente sendo reproduzida (Busca por
link) 41
Reprodução de conteúdo DivXâ VOD 42
Captura de uma imagem em arquivos
JPEG 42
Alteração do modo de tela widescreen 43
Como chamar um número na agenda de
telefones 43
Seleção de um número pelo modo de busca
por alfabeto 44
Inversão de nomes na agenda de
telefones 45
Utilização das listas de chamadas não
atendidas, recebidas e discadas 45
Utilização das listas de chamadas não
atendidas, recebidas e discadas no
adaptador Bluetooth opcional 45
Ajuste do atendimento automático 46
Como ajustar o volume de escuta do outro
assinante 46
Ativação do toque 46
Utilização das listas de chamadas
programadas 46
Como fazer uma chamada pela introdução
de um número de telefone 47
Ajuste do modo de privacidade 47
Utilização de um telefone celular para iniciar
a conexão 47
Registro de um telefone celular
conectado 47
Reconhecimento de voz 48
Conexão de um áudio player Bluetooth 48
Conexão automática a um dispositivo
Bluetooth 48
Visualização do endereço de dispositivo
Bluetooth 48
Operações do menu
Introdução às operações do menu 49
Ajustes de áudio 50
Processador de sinal digital 53
Ajuste do DVD player 64
Ajustes do sistema 69
Menu Favoritos 76
Introdução às operações do menu de
conexão bluetooth 77
Introdução às operações do menu de ajuste
de Tema 79
Ptbr
3
Page 4
Conteúdo
Outras funções
Ajuste das posições de resposta do painel
sensível ao toque (Calibração do painel
sensível ao toque) 81
Utilização de uma fonte AUX 81
Utilização de uma unidade externa 82
Instalação
Conexão das unidades 83
Instalação 96
Informações adicionais
Solução de problemas 100
Mensagens de erro 102
Compreensão das mensagens de erro de EQ
automático 106
Compreensão das mensagens 106
Lista de indicadores 107
Orientações de manuseio 109
Compatibilidade com arquivo compactado
(disco, USB) 111
Compatibilidade com iPod 113
Sequência de arquivos de áudio 113
Utilização correta do display 114
Perfis Bluetooth 115
Direitos autorais e marcas comerciais 115
Gráfico de códigos de idiomas para o
DVD 117
Especificações 118
4
Ptbr
Page 5
Precauções
Seção
01
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
Leia todas as instruções relacionadas ao aparelho e guarde-as para referência futura.
1 Leia este manual em sua totalidade e
atentamente antes de operar o display.
2 Mantenha este manual acessível como re-
ferência para os procedimentos de operação e as informações de segurança.
3 Dê atenção especial às advertências conti-
das neste manual e siga atentamente as
instruções.
4 Não permita a utilização deste sistema
por outras pessoas antes que elas leiam e
compreendam as instruções de operação.
5 Não instale o display em um local onde
possa (i) obstruir a visão do motorista, (ii)
comprometer o desempenho de qualquer
sistema operacional ou recursos de segurança do veículo, incluindo air bags, botões com indicadores luminosos de
perigo, ou (iii) comprometer a habilidade
do motorista em conduzir o veículo com
segurança.
6 Não opere este display, pois isso desviará
a sua atenção da condução segura do veículo. Obedeça sempre as regras para uma
condução segura e siga as leis de trânsito
existentes. Se tiver dificuldade em operar
o sistema ou ler o display, estacione o veículo em um local seguro e faça os ajustes
necessários.
7 Lembre-se de utilizar sempre o cinto de
segurança ao conduzir o veículo. Na hipótese de um acidente, se o cinto de segurança não estiver corretamente encaixado,
seus ferimentos poderão ser consideravelmente mais severos.
8 Nunca utilize fones de ouvido enquanto
dirige.
9 Para proporcionar maior segurança, deter-
minadas funções ficam desativadas a
menos que o freio de mão esteja puxado e
o veículo não esteja em movimento.
10 Nunca deixe o volume do seu display
muito alto de forma que você não consiga
ouvir o trânsito e os veículos de emergência.
ADVERTÊNCIA
Não tente você mesmo instalar ou dar manutenção ao display. A instalação ou manutenção do display por pessoas sem treinamento
e experiência em equipamentos eletrônicos e
acessórios automotivos pode ser perigosa e
expor você a riscos de choque elétrico, entre
outros.
Para garantir uma
condução segura
ADVERTÊNCIA
! O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CO-
NECTOR DE ALIMENTAÇÃO, FOI DESENVOLVIDO PARA DETECTAR O
STATUS ESTACIONADO E DEVE SER
ACOPLADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO AO LADO DO BOTÃO DO FREIO DE
MÃO. A CONEXÃO OU O USO INADEQUADO DESSE CONDUTOR PODE VIOLAR A REGRA APLICÁVEL E CAUSAR
SÉRIOS ACIDENTES OU DANOS.
! Para evitar o risco de danos e ferimentos e a
violação em potencial das regras aplicáveis,
esta unidade não pode ser utilizada com a
tela de vídeo visível ao motorista.
! Para evitar o risco de acidente e a violação em
potencial das regras aplicáveis, não é permitida a visualização de qualquer vídeo pelos passageiros no assento dianteiro enquanto o
veículo estiver sendo conduzido. Além disso,
os displays traseiros não devem estar em locais onde possam distrair a visão do motorista.
! Em alguns países ou estados, a visualização
de imagens em um display dentro de um veículo, até mesmo por outras pessoas que não
sejam o motorista, pode ser ilegal. Em tais locais onde essas regulamentações se aplicam,
elas devem ser obedecidas e os recursos de
DVD desta unidade não devem ser utilizados.
Precauções
Ptbr
5
Page 6
Seção
01
Precauções
Ao tentar assistir a um vídeo durante a condução, a advertência “Visualização de imagens
pelo motorista enquanto dirige é estritamente proibida.” será visualizada no display
dianteiro.
Para assistir a um vídeo no display dianteiro,
estacione o veículo em um local seguro e
puxe o freio de mão.
Quando utilizar um display
conectado à V OUT
Os passageiros no assento traseiro também
poderão ver DVDs ou a TV se você conectar
esta unidade a um display utilizando V OUT.
ADVERTÊNCIA
NUNCA instale o display traseiro em um local
que possibilite ao motorista ver um DVD ou a TV
enquanto dirige.
Quando utilizar a câmera com
visualização traseira
Com uma câmera com visualização traseira
opcional, esta unidade pode ser utilizada
como um auxiliar para vigiar trailers ou ao dar
marcha a ré em uma pequena vaga de estacionamento.
! Observe que as margens das imagens na câ-
mera com visualização traseira podem aparecer um pouco diferentes dependendo se elas
estiverem sendo exibidas em tela inteira ao
dar marcha a ré e se as imagens estão sendo
utilizadas para verificar a traseira quando o
veículo estiver se movendo para frente.
Para evitar o
descarregamento da bateria
Deixe o motor do veículo ligado enquanto utiliza esta unidade para evitar que a bateria seja
descarregada.
! Quando não há fornecimento de energia
para esta unidade, como por exemplo
quando a bateria do veículo estiver sendo
substituída, o microcomputador desta unidade retorna à sua condição inicial. Recomendamos que você transcreva os dados
de ajuste de áudio.
ADVERTÊNCIA
Não utilize em veículos que não tenham uma posição ACC.
ADVERTÊNCIA
! A IMAGEM DA TELA PODE APARECER
INVERTIDA.
! UTILIZE AS INFORMAÇÕES APENAS
PARA CÂMERA COM VISUALIZAÇÃO
TRASEIRA COM IMAGEM INVERTIDA
OU ESPELHO. OUTRO USO PODE RESULTAR EM FERIMENTOS OU DANOS.
CUIDADO
! A função da câmera com visualização traseira
é para auxiliar na supervisão de trailers ou ao
dar marcha a ré. Não utilize para propósitos
de entretenimento.
6
Ptbr
Page 7
Antes de utilizar este produto
Seção
02
Sobre esta unidade
CUIDADO
Este é um produto laser classe 1, classificado
de acordo com a Segurança de produtos laser,
IEC 60825-1:2007, e contém um módulo laser
classe 1M. Para garantir segurança contínua,
não remova nenhuma tampa nem tente acessar o interior do produto. Todo tipo de manutenção deverá ser executado por pessoal
qualificado.
PRODUTO A LASER DA CLASSE 1
CUIDADO—RADIAÇÃO A LASER VISÍVEL E INVISÍVEL
DA CLASSE 1M QUANDO ABERTO, NÃO OLHE
DIRETAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
Resolução 506 – ANATEL:
“Este equipamento opera em caráter secundá-
rio, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.”
Este equipamento está homologado pela ANATEL de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000 e atende
aos requisitos técnicos aplicados.
Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétrico. Além disso, o contato com líquidos pode
causar danos, fumaça e superaquecimento
desta unidade.
! Mantenha este manual acessível para referên-
cia futura.
! Sempre deixe o volume baixo para poder ouvir
os sons do tráfego.
! Evite a exposição à umidade.
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será
apagada.
Números das regiões de discos
DVD Vídeo
Apenas discos DVD Vídeo com números de regiões compatíveis podem ser reproduzidos
neste player. O número da região do player
pode ser encontrado na parte inferior desta
unidade e neste manual (consulte Especifica-ções na página 118).
Ambiente de operação
Esta unidade deve ser utilizada dentro das faixas de temperatura mostradas abaixo.
Faixa de temperatura para operação: –10 a
+60 °C
Temperatura de teste ETC EN300328: –20 °C e
+55 °C
No caso de problemas
Se este produto não funcionar corretamente,
entre em contato com o revendedor ou a Central de Serviços autorizada da Pioneer mais
próxima.
Modo de demonstração
O modo de demonstração de recursos é automaticamente iniciado quando você seleciona
Off como a fonte e continua sua operação enquanto a chave da ignição estiver posicionada
em ACC ou ON. Para cancelar o modo de demonstração de recursos, pressione e segure
MUTE. Pressione e segure MUTE novamente
para reiniciar. A operação do modo de demonstração de recursos com o motor do carro
desligado pode descarregar a bateria.
Antes de utilizar este produto
Ptbr
7
Page 8
Seção
02
Antes de utilizar este produto
Importante
Se você não conseguir conectar o fio condutor
vermelho (ACC) desta unidade a um terminal
acoplado às operações de ativação/desativação
da chave de ignição, a bateria poderá
descarregar.
Ajuste das posições de
resposta do painel sensível
ao toque (Calibração do
painel sensível ao toque)
Se você perceber que, na tela, os botões do
painel sensível ao toque desviam-se das posições atuais que respondem ao seu toque,
ajuste as posições de resposta no painel sensível ao toque. Consulte Ajuste das posições
de resposta do painel sensível ao toque (Calibração do painel sensível ao toque) na página
81.
Utilização e cuidados do
controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na
parte posterior do controle remoto e insira a
bateria com os pólos positivo (+) e negativo
(–) alinhados corretamente.
! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.
! As baterias (bateria ou baterias instaladas)
não devem ser expostas a calor excessivo,
como luz direta do sol, fogo ou situação semelhante.
CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V).
! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas
por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma
nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamentações governamentais ou com as normas das
instituições públicas do meio ambiente que
se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do
painel frontal para operá-lo.
! O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta
do sol.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde pode ficar preso embaixo do pedal do
freio ou acelerador.
ADVERTÊNCIA
! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-
ças. Caso ela seja ingerida, consulte um médico imediatamente.
8
Ptbr
Page 9
1 2 35 6 74
15a
3b9
Introdução aos botões
Seção
03
Unidade principal
(AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD)
89
(AVH-2450BT/AVH-1450DVD)
2
8764
ParteParte
HOME
4
Visualização do display inicial.
MODE
Desativação do dis-
5
play de informações.
6c/d (TRK)
Porta USB
Ao conectar, abra a
a
tampa do conector
USB.
Conector de entrada AUX (conector
estéreo/vídeo de
3,5 mm)
b
Utilize para conectar um dispositivo
auxiliar.
CUIDADO
! (AVH-2450BT/AVH-1450DVD)
Utilize um cabo USB opcional da Pioneer (CDU50E) para conectar o áudio player USB/memória USB, já que qualquer dispositivo conectado diretamente à unidade fica projetado
para fora e pode ser perigoso.
! Não utilize produtos não autorizados.
Introdução aos botões
ParteParte
1SRC/OFF7h (Ejetar)
+/– (VOLUME/
2
VOL)
3MUTE9
Slot de carrega-
8
mento de disco
Conector de entrada do microfone de
EQ automática
Utilize para conectar um microfone
de EQ automática.
Ptbr
9
Page 10
Seção
03
Introdução aos botões
Controle remoto
215
3
7
5
ParteOperação
Botão (Almofada) de
1
seleção
2 RETURN
1
26
3
4
Utilize para selecionar
uma opção no menu
do DVD.
Pressione para visualizar o menu PBC (Controle de reprodução)
durante o PBC.
ParteOperação
f
m
n
3
o
p
g
4 a/b(FOLDER/P.CH)
Pressione para pausar
ou retomar a reprodução.
Pressione para executar um retrocesso rápido.
Pressione para alterar
a velocidade de retrocesso rápido.
Pressione para executar um avanço rápido.
Pressione para alterar
a velocidade de avanço rápido.
Pressione para retornar à faixa anterior
(capítulo).
Pressione para ir para
a próxima faixa (capítulo).
Pressione para parar a
reprodução.
Se você retomar a reprodução, ela iniciará
a partir do ponto em
que você parou. Toque
no botão novamente
para interromper completamente a reprodução.
Pressione para selecionar o disco/pasta
seguinte/anterior.
Pressione para chamar da memória as
frequências das emissoras de rádio atribuídas aos botões de
sintonia de emissora
programada.
10
Ptbr
Page 11
Introdução aos botões
ParteOperação
Pressione para selecionar a banda do sintonizador quando o
sintonizador estiver selecionado como uma
fonte. Também utilizado para cancelar o
modo de controle das
funções.
5 BAND/ESC
AUDIO
6
SUBTITLE
ANGLE
MENU
7
TOP MENU
Pressione para alternar entre os modos ao
reproduzir discos e
dispositivos de armazenamento USB com
áudio compactado e
dados de áudio (CDDA), como CD-EXTRA
e CDs com modo
misto.
Pressione para alterar
o idioma do áudio durante a reprodução do
DVD.
Pressione para ativar a
saída de áudio para
Vídeo CD/DivX.
Pressione para alterar
o idioma da legenda
durante a reprodução
do DVD.
Pressione para alterar
o ângulo de visão durante a reprodução do
DVD.
Pressione para visualizar o menu DVD durante a reprodução do
DVD.
Pressione para retornar ao menu inicial
durante a reprodução
do DVD.
Seção
03
Introdução aos botões
Ptbr
11
Page 12
456
Seção
04
Operações básicas
Operações básicas
dispalyHOME display
123
RadioDisc
AV
Display de fonte desligada
78
Display de fonte ligada
1
Radio
Disc
iPod
AUX
USB
AudioAUX
TV
EXT 2EXT 1
Rear View
Theme
Botões do painel sensível ao toque
Radio
1
4
BluetoothFavoriteVideoAudio System
Wed 28 May
12:45 PM
Radio
2
Ícone de fonte
Selecione uma fonte favorita.
Quando o ícone de fonte não
for visualizado, ele poderá
ser exibido ao tocar na tela.
Exibir a imagem traseira ativando a imagem de visualização traseira.
Quando a imagem de visualização traseira for exibida,
você poderá alternar para o
display de fonte tocando no
display. Neste momento, e
temporariamente, você poderá operar pelo display de
fonte. Se você não executar
qualquer operação dentro de
alguns segundos, o display
retornará para a imagem de
visualização traseira.
Para desativar a imagem de
visualização traseira, pressione HOME para retornar ao
display HOME e, em seguida, pressione o botão de
toque novamente.
Esta unidade pode ser ajustada para exibir a imagem de
visualização traseira automaticamente quando você
move a marcha para a posição REVERSE (R). Para
obter detalhes sobre os ajustes, consulte Ajuste da câme-
ra com visualização traseira
(câmera de apoio) na página
72.
12
Ptbr
3
Desligar a fonte.
Visualizar o menu de conexão bluetooth.
4
Consulte Introdução às operações do menu de conexão
bluetooth na página 77.
Visualizar o menu Tema.
5
Consulte Introdução às operações do menu de ajuste de
Tema na página 79.
Visualizar o menu.
6
VIDEO
Consulte Operações do menu
na página 49.
Page 13
1
2
2
Operações básicas
Seção
04
7Visualizar o menu de fontes.
Wed 28 May
8
12:45 PM
Alternar para o display HOME (inicial)
1 Pressione HOME quando quiser alternar o dis-
play.
Ligar a fonte utilizando os botões
1 Pressione SRC/OFF para ligar a fonte.
Desligar a fonte utilizando os botões
1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a fonte.
Selecionar uma fonte utilizando os botões
1 Pressione SRC/OFF para percorrer as fontes lista-
das abaixo:
Selecionar uma fonte utilizando os botões do painel
sensível ao toque
1 Toque no ícone de fonte e, em seguida, no nome
da fonte desejada.
! Radio – Rádio
! TV – Televisão
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD)
! Disc – DVD player incorporado
! USB/iPod – USB/iPod
! TEL/Audio – Telefone/áudio bluetooth
(Função de AVH-P3450DVD)
! Audio – Áudio bluetooth incorporado
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
! AUX – AUX
! AV – Entrada AV
! EXT 1 – Unidade externa 1
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD)
! EXT 2 – Unidade externa 2
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD)
! Quando o ícone de fonte não for visualizado, ele
poderá ser exibido ao tocar na tela.
! Ao operar o menu, você não pode selecionar uma
fonte ao tocar no ícone de fonte.
Ajuste do volume
1 Pressione +/– (VOLUME/VOL) para ajustar o vo-
lume.
Alternar para o display de
ajuste das horas.
Consulte Ajuste da hora na
página 15.
Notas
! Neste manual, iPod e iPhone serão referidos
como “iPod”.
! O ícone USB/iPod mudará como a seguir:
— USB será visualizado quando um dispositi-
vo de armazenamento USB estiver conectado.
— iPod será visualizado quando o iPod esti-
ver conectado.
— USB/iPod será visualizado quando ne-
nhum dispositivo estiver conectado.
! Uma unidade externa refere-se a um produto
Pioneer, como aqueles que serão disponibilizados futuramente. Embora incompatível
como uma fonte, possibilita o controle das
funções básicas de até duas unidades externas. Quando duas unidades externas são conectadas, elas são automaticamente alocadas
à unidade externa 1 ou à unidade externa 2.
Operação do ícone de rolagem
e da barra de limpeza
1
On
L/R 0Sonic Center Control
High
Off
Wed 28 May
12:45 PM
ESC
Audio
Fader/BalanceF/R 0 L/R 0
Graphic EQ
Auto EQ
Loudness
Subwoofer
11
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
0812
01:45-02:45
L+R
Super Bass
1
1 Ícone de rolagem
É visualizado quando os itens selecionáveis
estão ocultos.
2 Barra de limpeza
Operações básicas
Ptbr
13
Page 14
3
Seção
04
Operações básicas
Aparecerá quando os itens não puderem ser
visualizados em uma única página apenas.
Visualizar os itens ocultos
1 Toque no ícone de rolagem ou arraste a barra de
limpeza para visualizar os itens ocultos.
! Além disso, você pode arrastar a lista para visuali-
zar os itens ocultos.
Especificar o ponto de reprodução
1 Arraste a barra de limpeza na tela.
(Não disponível quando a barra de limpeza está
esmaecida.)
Ativação dos botões do
painel sensível ao toque
1
Wed 28 May
12:45 PM
L+R
11
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
0812
01:45-02:45
Botões do painel sensível ao toque
1
2
1
2
Return
Alterar o display para o
modo simplificado.
Retornar ao display normal
ao tocar na tela a qualquer
momento.
Retornar ao display normal
ao tocar no mesmo ícone enquanto reproduz áudio.
Visualizar os botões do painel sensível ao toque.
14
Ptbr
3
Reduzir a área do painel sensível ao toque.
Operações comuns para
ajustes do menu/listas
(AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Iniciar o menu do telefone bluetooth.
Consulte Introdução às operações dotelefone bluetooth na página 27.
Visualizar o menu de lista.
Iniciar a função de busca.
Page 15
Operações básicas
Seção
04
Visualizar as imagens estáticas
como uma apresentação de slides
enquanto estiver ouvindo outra
fonte.
Você não poderá visualizar as apresentações de slides quando a fonte
DVD ou USB for selecionada.
Visualizar apresentação de slides.
Consulte Introdução à reprodução de
imagens estáticas como uma operação de apresentação de slides na pá-
gina 25.
Visualizar o menu Favoritos.
Consulte Menu Favoritos na página
76.
Retornar à visualização anterior.
Retornar à lista/categoria anterior (a
pasta/categoria que está um nível
acima).
Ajuste do ângulo do painel
de LCD
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD)
CUIDADO
Mantenha as mãos e os dedos longe da unidade
quando estiver abrindo, fechando ou ajustando o
painel de LCD. Tome muito cuidado com as mãos
e os dedos de crianças.
1 Pressione h (Ejetar) para visualizar o
menu de ejeção.
2 Ajuste o painel de LCD a um ângulo facilmente visível.
mesma posição da próxima vez que ele for
aberto.
Ejetar um disco
(AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD)
CUIDADO
Mantenha as mãos e os dedos longe da unidade
quando estiver abrindo, fechando ou ajustando o
painel de LCD. Tome muito cuidado com as mãos
e os dedos de crianças.
1 Pressione h (Ejetar) para visualizar o
menu de ejeção.
2 Ejete um disco.
Ejetar um disco.
Ejetar um disco
(AVH-2450BT/AVH-1450DVD)
% Pressione h (Ejetar).
Ajuste da hora
1 Alterne para o display
Clock Adjustment.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Selecione o item a ser ajustado.
Operações básicas
Abaixar o painel.
Retornar o painel à posição vertical.
# Quando o ângulo definido for salvo, o painel
de LCD será automaticamente ajustado para a
3 Toque em a ou em b para corrigir a
data e a hora.
Ptbr
15
Page 16
78
Seção
05
Sintonizador
Introdução às operações do
sintonizador
612 3 45
News
TA
Local
Radio
FM1 AM
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.C H
2
87.50 MHz
Botões do painel sensível ao toque
Selecionar uma banda (FM1,
FM1
1
AM
2
3
4
5
FM2 ou FM3) ao tocar no
ícone à esquerda. Alternar
para a banda AM ao tocar no
ícone à direita.
O ícone da banda selecionada
é realçado.
Ativar e desativar a sintonia
por busca local.
Consulte Sintonia em sinaisfortes na página 33.
Ativar e desativar TA (anúncio
de trânsito em espera).
Consulte Recepção de anún-cios de trânsito na página 34.
Ativar e desativar a interrupção do programa de notícias.
Consulte Utilização da inter-
rupção de programa de notícias na página 34.
Visualizar EQ (menu de função de áudio).
Consulte Utilização do equali-zador na página 50.
Toque e segure por mais de
dois segundos para ativar ou
desativar o equalizador automático.
Consulte Utilização do equali-zador automático na página
51.
Wed 28 may
12:45 PM
87.50
MHz
Visualizar a lista de canais
programados.
Consulte Armazenamento e
chamada das emissoras da
6
7
8
Alternar entre os canais programados utilizando os
botões
1 Pressione c ou d (TRK).
Sintonia por busca utilizando os botões
1 Pressione e segure c ou d (TRK).
memória na página 33.
Consulte Armazenamento dasemissoras mais fortes na página 33.
Consulte Utilização das fun-ções PTY na página 34.
Visualizar o texto de rádio
Consulte Visualizar o texto derádio na página 33.
Armazenar e chamar o texto
de rádio da memória.
Consulte Armazenamento e
chamada do texto de rádio da
memória na página 33.
Sintonizar para cima ou para
baixo manualmente.
Toque e segure por mais de
dois segundos para pular as
emissoras. A sintonia por
busca começará assim que
você soltar. Toque novamente
para cancelar a sintonia por
busca.
Notas
! Ouvir o rádio AM enquanto um iPod estiver
carregado nesta unidade poderá gerar ruído.
Nesse caso, desconecte o iPod da unidade.
! Os botões do painel sensível ao toque não lis-
tados em Introdução às operações do sintoni-zador podem aparecer no display.
Consulte Lista de indicadores na página
107.
16
Ptbr
Page 17
5
Sintonizador
Seção
05
Introdução às operações do
sintonizador de TV
4123
Wed 28 may
TV
TV1
CH12 P. CH1 2
Você pode utilizar esta unidade para controlar
um sintonizador de TV, como o GEX-P5750TVP
(vendido separadamente).
Para obter detalhes relacionados à utilização,
consulte o manual de instruções do sintonizador de TV. Esta seção fornece informações
sobre as operações da TV com esta unidade,
que diferem das descritas no manual de instruções do sintonizador de TV.
Botões do painel sensível ao toque
1
2
3
TV1
Selecionar uma banda.
Alterar o modo de tela.
Consulte Alteração do modode tela widescreen na página
43.
Alternar as curvas do equalizador.
Consulte Utilização do equali-zador na página 50.
Toque e segure por mais de
dois segundos para ativar ou
desativar o equalizador automático.
Consulte Utilização do equali-zador automático na página
51.
12:45 PM
Visualizar a tela programada.
Consulte Armazenamento e
4
5
Alternar entre os canais programados utilizando os
botões
1 Pressione c ou d (TRK).
Sintonia por busca utilizando os botões
1 Pressione e segure c ou d (TRK).
chamada das emissoras da
memória na página 33.Consulte Armazenamento
das emissoras mais fortes na
página 33.
Sintonizar para cima ou para
baixo manualmente.
Toque e segure por mais de
dois segundos para pular as
emissoras. A sintonia por
busca começará assim que
você soltar. Toque novamente
para cancelar a sintonia por
busca.
Notas
! Consulte Ajuste do sinal de vídeo na página 73
para ajustar o sinal da TV.
! Consulte Seleção do grupo de áreas na página
73 para selecionar o grupo de áreas.
! Os botões do painel sensível ao toque não lis-
tados em Introdução às operações do sintoni-zador de TV podem aparecer no display.
Consulte Lista de indicadores na página
107.
Sintonizador
Ptbr
17
Page 18
ihfedcb
ih dg
k
Seção
06
Reprodução de imagens em movimento
Introdução às operações de
reprodução de vídeo
Você pode visualizar DVD/DVD-R/DVD-RW/
CD/CD-R/CD-RW/USB/iPod.
! (AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD)
Dependendo do seu iPod, talvez não exista
uma saída a menos que você utilize CDIU201V (vendido separadamente). Certifique-se de utilizar CD-IU201V para conectar
o seu iPod.
! (AVH-2450BT/AVH-1450DVD)
Dependendo do seu iPod, talvez não exista
uma saída a menos que você utilize CDIU51V/CD-IU201V (vendido separadamente). Certifique-se de utilizar CD-IU51V/
CD-IU201V para conectar o seu iPod.
DVD Vídeo
94321
Wed 28 May
11
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
7658
0812
01:45-02:45
a
Vídeo CD
L+R
12:45 PM
1
Return
Return
Vídeo do iPod
j
-02:45
Wed 28 May
12:45 PM
iPod
All Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
Quando reproduzir um disco contendo
uma combinação de vários tipos de arquivos de mídia
01:45-02:45
Botões do painel sensível ao toque
Selecionar a série de repeti-
1
2
3
4
ção.
Consulte Repetição da repro-dução na página 36.
Durante a reprodução, toque
no ponto em que deseja retomar a reprodução na próxima vez que o disco for
carregado.
Consulte Retomada da repro-dução (Bookmark) na página
38.
Alterar o modo de tela.
Consulte Alteração do modode tela widescreen na página
43.
Alternar as curvas do equalizador.
Consulte Utilização do equali-zador na página 50.
Toque e segure por mais de
dois segundos para ativar ou
desativar o equalizador automático.
Consulte Utilização do equali-zador automático na página
51.
l
18
Ptbr
Page 19
Reprodução de imagens em movimento
Seção
06
Alternar entre ângulos de
visão durante a reprodução.
5
6
7
8
9
a
b
Consulte Alteração do ângulo
de visão durante a reprodução
(Múltiplos ângulos) na pági-
na 40.
Ativar a saída de áudio ao reproduzir discos de vídeo gravados com áudio LPCM.
Consulte Seleção da saída deáudio na página 40.
Alternar entre as saídas de
áudio estéreo e monoauricular ao reproduzir discos de
Vídeo CD.
Alternar entre idiomas de legenda durante a reprodução.
Consulte Alteração do idioma
da legenda durante a reprodução (Múltiplas legendas) na
página 40.
Alternar entre idiomas de
áudio durante a reprodução.
Consulte Alteração do idioma
do áudio durante a reprodução (Múltiplos áudios) na pá-
gina 39.
Iniciar a função de busca.
Consulte Buscando a parteque você deseja reproduzir na
página 39.
Consulte Seleção de arquivos
na lista de nomes de arquivo
na página 41.
Visualizar os menus do iPod.
Consulte Reprodução de ví-
deos do iPod na página 37 e
Busca de um vídeo/música
no iPod na página 37.
Pausar a reprodução.
Retornar à reprodução normal enquanto em pausa, em
slow motion ou reprodução
quadro a quadro.
Visualizar o menu do DVD
durante a reprodução do
DVD.
Consulte Operação do menuDVD na página 35.
d
e
f
g
h
Return
i
j
Parar a reprodução.
Se você retomar a reprodução, ela iniciará a partir do
ponto em que você parou.
Toque no botão novamente
para interromper completamente a reprodução.
Visualizar os botões de seta
para operar o menu do DVD.
Consulte Utilização dos bo-tões de seta na página 35.
Reprodução de imagens em movimento
Pular para outro título.
Selecionar uma pasta durante a reprodução de arquivos
DivX.
Diminuir a velocidade da reprodução em quatro passos,
durante a reprodução em
slow motion no DVD Vídeo/
Vídeo CD.
Mover para frente um quadro
por vez durante a reprodução.
Consulte Reprodução de qua-dro a quadro na página 38.
Toque e segure por mais de
dois segundos para reduzir a
velocidade da reprodução.
Aumentar a velocidade da reprodução em quatro passos,
durante a reprodução em
slow motion no DVD Vídeo/
Vídeo CD.
Retornar à cena especificada
para a qual o DVD atualmente sendo reproduzido foi
previamente programado
para retornar.
Consulte Retorno à cenaespecificada na página 40.
Reproduzir o vídeo no iPod
em ordem aleatória.
Consulte Reprodução aleató-ria (Shuffle) na página 36.
c
Retornar ao menu inicial durante a reprodução do DVD.
Ptbr
19
Page 20
Seção
06
Reprodução de imagens em movimento
Conduzir a operação de seu
iPod e ouvi-lo utilizando os
k
l
Reproduzir vídeos
1 Insira o disco no slot de carregamento com a eti-
queta voltada para cima.
A reprodução iniciará automaticamente.
! Um menu pode ser visualizado se você estiver re-
produzindo um DVD ou Vídeo CD. Consulte Ope-ração do menu DVD na página 35 e PBC na
página 40.
! Quando a função de reprodução automática esti-
ver ativada, a unidade pulará o menu do DVD e
iniciará automaticamente a reprodução a partir
do primeiro capítulo do primeiro título. Consulte
Reprodução automática de DVDs na página 68.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta unida-
de, PIONEER, Accessory Attached ou
de seleção) será visualizado no iPod.
! Quando o ícone de fonte não for visualizado, ele
poderá ser exibido ao tocar na tela.
! Desconecte os fones de ouvido do iPod antes de
conectá-lo a esta unidade.
! Dependendo do modelo do iPod e da quantidade
de dados armazenados no iPod, pode demorar
um pouco para o início da reprodução.
! Utilize os botões do painel sensível ao toque para
selecionar o iPod depois de conectá-lo a esta unidade.
! No Device é visualizado ao desconectar o iPod.
! Se uma mensagem é exibida depois de carregar
um disco contendo conteúdo DivX VOD, toque
em Play.
Consulte Reprodução de conteúdo DivX
página 42.
Ejetar um disco
! Consulte Ejetar um disco na página 15.
alto-falantes do veículo.
Consulte Operação da função
iPod desta unidade no seu
iPod na página 36.
Alternar entre tipos de arquivos de mídia.
Consulte Alternando entretipos de arquivos de mídia na
página 35.
(marca
â
VOD na
Selecionar um capítulo utilizando os botões
1 Pressione c ou d (TRK).
Avanço rápido ou retrocesso utilizando os botões
1 Pressione e segure c ou d (TRK).
! O avanço rápido/retrocesso rápido talvez não seja
sempre possível em alguns discos. Se isso acontecer, a reprodução normal será automaticamente retomada.
! A velocidade de avanço rápido/retrocesso rápido
depende da duração que você pressiona e segura
c ou d (TRK). Esta função não está disponível
para Vídeo CD.
Notas
! Este DVD player pode reproduzir um arquivo
DivX gravado em CD-R/RW, DVD-R/RW ou
MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte a seguinte seção quanto aos arquivos que podem ser
reproduzidos. Consulte Arquivos de vídeo DivX
na página 111.)
! Não insira nada a não ser um DVD-R/RW ou
CD-R/RW no slot de carregamento de disco.
! Se a função Bookmark (Marcação) estiver ati-
vada, a reprodução do DVD será retomada do
ponto selecionado. Para obter mais detalhes,
consulte Retomada da reprodução (Bookmark)
na página 38.
! Algumas operações talvez não estejam dispo-
níveis ao assistir uma mídia devido à programação do disco. Nesse caso, o ícone
aparecerá na tela.
! Para garantir uma operação correta, acople o
cabo do conector dock do iPod diretamente a
esta unidade.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
! Os botões do painel sensível ao toque não lis-
tados em Introdução às operações de reprodu-ção de vídeo podem aparecer no display.
Consulte Lista de indicadores na página
107.
20
Ptbr
Page 21
9
6857
9
hg
e
9
Reprodução de áudio
Seção
07
Introdução às operações de
reprodução de som
Você pode ouvir arquivos de som em DVD-R/
DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/USB/iPod.
CD de áudio
1 23 4
Wed 28 May
S.Rtrv
-02:45
S.Rtrv
-02:45
12:45 PM
Wed 28 May
12:45 PM
c d
ROM
Disc On
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
125
87
01:45
Áudio do iPod (Controle do áudio)
1 a b 3 45i
f
iPod
All Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
Áudio do iPod (App Mode)
! (AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD)
Dependendo do seu iPod, talvez não exista
uma saída a menos que você utilize CDIU201V (vendido separadamente). Certifique-se de utilizar CD-IU201V para conectar
o seu iPod.
! (AVH-2450BT/AVH-1450DVD)
Dependendo do seu iPod, talvez não exista
uma saída a menos que você utilize CDIU51V/CD-IU201V (vendido separadamente). Certifique-se de utilizar CD-IU51V/
CD-IU201V para conectar o seu iPod.
Áudio Bluetooth
1 24
-02:45
Wed 28 May
12:45 PM
Audio
All Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
125
01:45
! Dependendo do áudio player Bluetooth co-
nectado a esta unidade, as operações disponíveis serão limitadas aos dois níveis a
seguir:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribu-
tion Profile): é possível reproduzir apenas músicas em seu áudio player.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Con-
trol Profile): é possível reproduzir, pausar a reprodução, selecionar músicas,
etc.
! Como há uma grande quantidade de áudio
players Bluetooth disponíveis no mercado,
as operações disponíveis também apresentam uma grande variedade. Ao utilizar seu
player com esta unidade, consulte o manual de instruções que acompanha o áudio
player Bluetooth, bem como este manual.
! Como o sinal do seu telefone celular pode
causar ruído, evite utiliz á-lo enquanto estiver ouvindo música no áudio player
Bluetooth.
! Enquanto estiver falando no telefone celu-
lar conectado a esta unidade por meio da
tecnologia sem fio Bluetooth, o som do
áudio player Bluetooth conectado a esta
unidade será emudecido.
! O tempo de reprodução talvez não seja exi-
bido corretamente.
! Dependendo do tipo de áudio player
Bluetooth conectado a esta unidade, a operação e o display de informações talvez não
estejam disponíveis em algumas funções.
Reprodução de áudio
Ptbr
21
Page 22
Seção
07
Reprodução de áudio
Botões do painel sensível ao toque
Selecionar a série de re-
1
2
3
4
5
6
petição.
Consulte Repetição da re-produção na página 36.
Reproduzir músicas em
ordem aleatória.
Consulte Reproduçãoaleatória (Shuffle) na página 36.
Ativar a função S.Rtrv
(Recuperação de som) ao
reproduzir áudio.
Consulte Utilização da re-cuperação de som na página 41.
Alternar as curvas do
equalizador.
Consulte Utilização doequalizador na página 50.
Toque e segure por mais
de dois segundos para
ativar ou desativar o
equalizador automático.
Consulte Utilização do
equalizador automático
na página 51.
Visualizar uma lista de títulos de faixa/nomes de
arquivo para selecionar
as músicas em um CD.
Consulte Seleção de fai-
xas na lista de títulos de
faixa na página 41.
Visualizar a lista de
nomes de arquivo para
selecionar os arquivos.
Consulte Seleção de ar-
quivos na lista de nomes
de arquivo na página 41.
Visualizar os menus do
iPod.
Consulte Busca de umvídeo/música no iPod na
página 37.
Alternar entre tipos de arquivos de mídia em um
DVD/CD/USB.
Consulte Alternando
entre tipos de arquivos de
mídia na página 35.
7
8
9
a
b
c
d
e
Selecionar uma pasta.
Ativar as informações de
texto a serem visualizadas nesta unidade ao reproduzir arquivos MP3/
WMA/AAC.
Pausar e iniciar a reprodução.
Reproduzir as músicas
no iPod em ordem aleatória.
Consulte Reproduçãoaleatória (Shuffle) na página 36.
Alterar a velocidade de
reprodução do audiobook
no iPod.
Consulte Alteração da ve-locidade do audiobook na
página 41.
Alternar para o modo de
busca por link para reproduzir as músicas relacionadas à música
atualmente sendo reproduzida no iPod.
Consulte Visualização de
listas relacionadas à música atualmente sendo reproduzida (Busca por link)
na página 41.
Conduzir a operação de
seu iPod e ouvi-lo utilizando os alto-falantes do
veículo.
Consulte Operação da
função iPod desta unidade
no seu iPod na página 36.
Executar operações
nesta unidade e ouvir
música em seu iPod utilizando os alto-falantes do
carro.
22
Ptbr
Page 23
Reprodução de áudio
Seção
07
Informações de texto
Visualizar a lista de
Songs no iPod.
f
g
h
Consulte Busca de um
vídeo/música por categoria na página 38.
Visualizar a lista de Artists no iPod.
Consulte Busca de um
vídeo/música por categoria na página 38.
Visualizar a lista de Albums no iPod.
Consulte Busca de um
vídeo/música por categoria na página 38.
Display de trabalho artístico
Iniciar Album Link Search no seu iPod ao
tocar no display de trabalho artístico.
Consulte Visualização de listas relacionadas à
i
música atualmente sendo reproduzida
(Busca por link) na página 41.
Reproduzir som
1 Insira o disco no slot de carregamento com a eti-
queta voltada para cima.
A reprodução iniciará automaticamente.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta unida-
de, PIONEER, Accessory Attached ou
de seleção) será visualizado no iPod.
! Quando o ícone de fonte não for visualizado, ele
poderá ser exibido ao tocar na tela.
! Desconecte os fones de ouvido do iPod antes de
conectá-lo a esta unidade.
! Dependendo do modelo do iPod e da quantidade
de dados armazenados no iPod, pode demorar
um pouco para o início da reprodução.
! Utilize os botões do painel sensível ao toque para
selecionar o iPod depois de conectá-lo a esta uni-
dade.
! No Device é visualizado ao desconectar o iPod.
Ejetar um disco
! Consulte Ejetar um disco na página 15.
Selecionar uma faixa utilizando os botões
1 Pressione c ou d (TRK).
Avanço rápido ou retrocesso utilizando os botões
1 Pressione e segure c ou d (TRK).
(marca
Nota
Os botões do painel sensível ao toque não listados em Introdução às operações de reprodução desom podem aparecer no display.
Consulte Lista de indicadores na página 107.
Ajuste do áudio Bluetooth
Antes de poder utilizar a função de áudio
Bluetooth, você precisa configurar a unidade
para ser utilizada com o áudio player
Bluetooth. Isso inclui estabelecer uma conexão sem fio Bluetooth entre esta unidade e o
seu áudio player Bluetooth, emparelhando os
dois.
1 Conexão
Em primeiro lugar, é preciso conectar um áudio
bluetooth a esta unidade.
Consulte Introdução às operações do menu de co-nexão bluetooth na página 77.
Notas
! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução
não será exibido corretamente se as operações de avanço rápido e retrocesso forem utilizadas.
! Para garantir uma operação correta, acople o
cabo do conector dock do iPod diretamente a
esta unidade.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
! Se os caracteres gravados no disco não forem
compatíveis com esta unidade, eles não serão
visualizados.
! As informações de texto podem não ser corre-
tamente visualizadas dependendo do ambiente de gravação.
! Desconecte o áudio player portátil USB/me-
mória USB quando tiver terminado de utilizálos.
! Quando você seleciona Clock ou Speana em
Seleção do display de plano de fundo na página
80, o trabalho artístico não é visualizado.
Reprodução de áudio
Ptbr
23
Page 24
8
675
9
Seção
08
Reprodução de imagens estáticas
Introdução às operações de
reprodução de imagem
estática
Você pode visualizar imagens estáticas salvas
em CD-R/CD-RW/USB.
Imagem estática
1 2 34
Photo
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
2 2
Quando reproduzir um disco contendo
uma combinação de vários tipos de arquivos de mídia
Off
Full
Capture
Ao carregar um CD-R/RW ou USB contendo
arquivos de imagem JPEG, esta unidade iniciará uma apresentação de slides a partir da
primeira pasta/imagem no disco/dispositivo.
A tabela a seguir mostra os controles para a
visualização de uma apresentação de slides.
Botões do painel sensível ao toque
1
2
3
Wed 28 May
12:45 PM
Selecionar a série de repetição.
Consulte Repetição da re-produção na página 36.
Reproduzir arquivos em
ordem aleatória.
Consulte Reprodução alea-tória (Shuffle) na página 36.
Alterar o modo de tela.
Consulte Alteração domodo de tela widescreen na
página 43.
Visualizar a lista de nomes
de arquivo para selecionar
4
5
6
7
8
9
Reproduzir imagens estáticas
1 Insira o disco no slot de carregamento com a eti-
queta voltada para cima.
A reprodução iniciará automaticamente.
! Quando o ícone de fonte não for visualizado, ele
poderá ser exibido ao tocar na tela.
Ejetar um disco.
! Consulte Ejetar um disco na página 15.
Selecionar um arquivo utilizando os botões
1 Pressione c ou d (TRK).
Busca rápida de arquivos
1 Pressione e segure c ou d (TRK).
! Você pode buscar 10 arquivos JPEG por vez.
os arquivos.
Consulte Seleção de arqui-
vos na lista de nomes de arquivo na página 41.
Selecionar uma pasta.
Capturar uma imagem em
arquivos JPEG.
Consulte Captura de uma
imagem em arquivos JPEG
na página 42.
Girar a imagem exibida a
90° no sentido horário.
Iniciar ou pausar a apresentação de slides.
Alternar entre tipos de arquivo de mídia quando há
mais de um tipo salvo no
CD-R/RW ou dispositivo
USB. Este botão não aparecerá se houver apenas um
tipo de arquivo de mídia
salvo no CD-R/RW ou dispositivo USB.
Consulte Alternando entre
tipos de arquivos de mídia
na página 35.
24
Ptbr
Page 25
87 6
Reprodução de imagens estáticas
Seção
08
Notas
! Os arquivos são reproduzidos na ordem do
número dos arquivos e as pastas que não
contêm arquivos são puladas. [Se a pasta 1
(ROOT) não contiver arquivos, a reprodução
começará com a pasta 2.]
! Os botões do painel sensível ao toque não lis-
tados em Introdução às operações de reprodu-ção de imagem estática podem aparecer no
display.
Consulte Lista de indicadores na página
107.
Introdução à reprodução de
imagens estáticas como
uma operação de
apresentação de slides
Você pode visualizar imagens estáticas salvas
em CD-R/CD-RW/USB como uma apresentação de slides enquanto estiver ouvindo outra
fonte.
213
Off
45
Full
Alterar o modo de tela.
3
4
5
6
7
8
Consulte Alteração do
modo de tela widescreen na
página 43.
Selecionar uma pasta.
Selecionar um arquivo.
Capturar uma imagem em
arquivos JPEG.
Consulte Captura de uma
imagem em arquivos JPEG
na página 42.
Girar a imagem exibida a
90° no sentido horário.
Iniciar ou pausar a apresentação de slides.
1 Inicie a apresentação de slides enquanto estiver ouvindo outra fonte.
Consulte Operações comuns para ajustes do
menu/listas na página 14.
Reprodução de imagens estáticas
A tabela a seguir mostra os controles para a
visualização de uma apresentação de slides.
Botões do painel sensível ao toque
Selecionar a série de repe-
1
2
tição.
Consulte Repetição da re-produção na página 36.
Reproduzir arquivos em
ordem aleatória.
Consulte Reprodução alea-tória (Shuffle) na página 36.
Capture
Visualizar imagens estáticas como
uma apresentação de slides.
2 Selecione o dispositivo contendo os arquivos que você deseja visualizar.
! Disc – DVD player incorporado
! USB/iPod – USB/iPod
# Para cancelar a busca, toque em Cancelar.
Notas
! Esta unidade não poderá ser utilizada para
exibir imagens estáticas no disco ou pelo
USB/iPod como uma apresentação de slides
quando a fonte correspondente, Disc ou
USB/iPod, for selecionada.
Ptbr
25
Page 26
Seção
08
Reprodução de imagens estáticas
! Os botões do painel sensível ao toque não lis-
tados em Introdução à reprodução de imagens
estáticas como uma operação de apresentação
de slides podem aparecer no display.
Consulte Lista de indicadores na página
107.
26
Ptbr
Page 27
2143
8ab9
Telefone Bluetooth
Seção
09
Introdução às operações do
telefone bluetooth
Você pode utilizar o telefone bluetooth (AVHP4450BT/AVH-2450BTapenas).
Display em modo de espera do telefone
1
Wed 28 May
1
Radio
FM1 AM
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
87.9 MHz
Quando alternar para o modo de inserção de número de telefone
123
456
789
0
#
*
+
C
Importante
! Uma vez que esta unidade está em modo de
espera para conectar-se ao telefone celular
por meio da tecnologia sem fio Bluetooth, utilizá-la sem que o motor esteja ligado pode resultar no descarregamento da bateria.
! Operações avançadas que exigem atenção,
como discar números no monitor, etc., são
proibidas enquanto você estiver dirigindo. Estacione o veículo em um local seguro quando
for utilizar essas operações avançadas.
! As operações disponíveis podem ser limitadas
dependendo do celular conectado a esta unidade.
! Para realizar essa operação, certifique-se de
estacionar seu veículo em local seguro e de
puxar o freio de mão.
12:45 PM
ABCDEHGHI
012345678901
Off On
657
Wed 28 may
12:45 PM
ABCDEHGHI
012345678901
Off
01
1
01
! Se não conseguir completar a conexão com
esta unidade, utilize o dispositivo para conectar-se à unidade.
! Se você conectar mais de um dispositivo por
vez, os dispositivos conectados talvez não funcionem corretamente. É recomendado conectar um dispositivo por vez.
1 Aviso de chamada recebida
Indica que uma chamada foi recebida e ainda
não foi verificada.
! Não exibido para chamadas feitas quan-
do seu telefone celular estiver desconectado desta unidade.
Botões do painel sensível ao toque
Ativar o modo para inserir o
número do telefone diretamente.
1
2
3
4
5
6
Consulte Como fazer uma
chamada pela introdução de
um número de telefone na
página 47.
Alternar para a lista de histórico de chamadas.
Consulte Utilização das listas
de chamadas não atendidas,
recebidas e discadas na pági-
na 45.
Alternar para o modo de
agenda de telefones.
Consulte Como chamar um
número na agenda de telefones na página 43.Consulte Seleção de um número pelo modo de busca por
alfabeto na página 44.
Visualizar a tela de discagem
programada.
Consulte Utilização das listas
de chamadas programadas
na página 46.
Ativar ou desativar o toque
para chamadas recebidas.
Consulte Ativação do toque
na página 46.
Ativar ou desativar o atendimento automático.
Consulte Ajuste do atendi-mento automático na página
46.
Telefone Bluetooth
Ptbr
27
Page 28
Seção
09
Telefone Bluetooth
Visualizar o menu de cone-
7
8
9
a
b
xão bluetooth.
Consulte as instruções de a
página 77 a a página 79.
Ativar ou desativar o modo
de privacidade.
Consulte Ajuste do modo deprivacidade na página 47.
Ajustar o volume de escuta
do outro assinante.
Consulte Como ajustar o vo-
lume de escuta do outro assinante na página 46.
Encerrar uma chamada.
Como recusar uma chamada.
Como cancelar uma chamada em espera.
Aceitar uma chamada.
Fazer uma chamada, ao selecionar um número de telefone.
Alternar entre os chamadores em espera.
Notas
! O modo de privacidade só poderá ser operado
enquanto você estiver falando no telefone.
! Para encerrar a chamada, você e o chamador
precisam desligar o telefone.
! Os botões do painel sensível ao toque não lis-
tados em Introdução às operações do telefonebluetooth podem aparecer no display.
Consulte Lista de indicadores na página 107.
1 Conexão
Em primeiro lugar, é preciso conectar um telefone bluetooth a esta unidade.
Para obter instruções detalhadas sobre como conectar seu telefone a esta unidade utilizando a
tecnologia sem fio bluetooth, consulte a seguinte
seção. Utilização de um dispositivo Bluetooth para
emparelhamento na página 78 e Emparelhamento
a partir desta unidade na página 77.
2 Ajuste do volume
Ajuste o volume do fone do telefone celular de
acordo com a sua preferência. A unidade gravará
esse nível de volume como o ajuste padrão.
! O volume da voz do chamador e do toque
pode variar dependendo do tipo de aparelho
celular.
! Se houver uma grande diferença entre o volu-
me do toque e o volume da voz do chamador,
o nível geral do volume poderá ficar instável.
! Ajuste o volume para um nível adequado
antes de desconectar o telefone celular da
unidade. Se o volume do telefone celular estiver desativado (nível zero), o nível do volume
do aparelho continuará sem som mesmo depois de o telefone celular ser desconectado
desta unidade.
Configuração de chamadas
viva-voz
Antes de poder utilizar a função de chamadas
viva-voz, você precisa configurar a unidade
para ser utilizada com o telefone celular. Isso
inclui estabelecer uma conexão sem fio
Bluetooth entre esta unidade e o seu telefone,
por meio do registro do telefone na unidade e
do ajuste do nível do volume.
28
Ptbr
Page 29
9 8 7 6 5 4
Utilização da tecnologia sem fio Bluetooth
Seção
10
Introdução às operações do
telefone bluetooth
Você pode utilizar a tecnologia sem fio
Bluetooth (AVH-P3450DVD).
Durante uma chamada
312
TEL
Abcdeabc
Text
REG
Scroll
Exceto durante uma chamada
Text
REG
Scroll
Quando você conecta um adaptador bluetooth
(por exemplo, CD-BTB100) (vendido separadamente) ao AVH-P3450DVD, pode controlar o
telefone bluetooth.
Mas, os recursos disponíveis são limitados.
Importante
! Em alguns países, o CD-BTB100 não é vendi-
do no mercado.
! Uma vez que esta unidade está em modo de
espera para conectar-se ao telefone celular
por meio da tecnologia sem fio Bluetooth, utilizá-la sem que o motor esteja ligado pode resultar no descarregamento da bateria.
! Operações avançadas que exigem atenção,
como discar números no monitor, etc., são
proibidas enquanto você estiver dirigindo. Estacione o veículo em um local seguro quando
for utilizar essas operações avançadas.
! As operações disponíveis podem ser limitadas
dependendo do celular conectado a esta unidade.
Wed 28 May
12:45 PM
a
Botões do painel sensível ao toque
Aceitar uma chamada.
Fazer uma chamada ao sele-
1
2
3
4
5
cionar um número de telefone do histórico de chamadas
discadas e recebidas.
Encerrar uma chamada.
Como recusar uma chamada.
Como cancelar uma chamada em espera.
Alternar as curvas do equalizador.
Consulte Utilização do equali-zador na página 50.
Toque e segure por mais de
dois segundos para ativar ou
desativar o equalizador automático.
Consulte Utilização do equali-zador automático na página
51.
Ativar ou desativar o toque
para chamadas recebidas.
Consulte Ativação do toque
na página 46.
Toque e segure por mais de
dois segundos para visualizar o endereço de dispositivo
Bluetooth do celular e do
adaptador Bluetooth.
Consulte Visualização do en-
dereço de dispositivo
Bluetooth na página 48.
Ativar ou desativar o atendimento automático.
Consulte Ajuste do atendi-mento automático na página
46.
Toque e segure por mais de
dois segundos para conectar-se a um telefone bluetooth automaticamente.
Consulte Conexão automáticaa um dispositivo Bluetooth na
página 48.
Utilização da tecnologia sem fio Bluetooth
Ptbr
29
Page 30
Seção
10
Utilização da tecnologia sem fio Bluetooth
Registrar o celular conectado
para usufruir de todos os recursos disponíveis com a
tecnologia sem fio bluetooth.
6
Text
Scroll
7
8
9
a
Consulte Registro de um telefone celular conectado na pá-
gina 47.
Toque e segure por mais de
dois segundos para encerrar
a conexão sem fio bluetooth.
Exibir o número do telefone
por rolagem.
Toque e segure por mais de
dois segundos para ativar o
modo de conexão nesta unidade e estabelecer uma conexão sem fio bluetooth de
seu telefone.
Consulte Utilização de um te-
lefone celular para iniciar a conexão na página 47.
Visualizar o histórico de chamadas discadas.
Selecionar um número de telefone do histórico de chamadas.
Consulte Utilização das listas
de chamadas não atendidas,
recebidas e discadas no adaptador Bluetooth opcional na
página 45.
Visualizar o histórico de chamadas recebidas/não atendidas.
Selecionar um número de telefone do histórico de chamadas.
Consulte Utilização das listas
de chamadas não atendidas,
recebidas e discadas no adaptador Bluetooth opcional na
página 45.
Alternar entre telefone bluetooth e áudio bluetooth.
Toque e segure por mais de
dois segundos para iniciar o
reconhecimento de voz.
Consulte Reconhecimento de
voz na página 48.
tooth na página anterior podem aparecer no
display.
Consulte Lista de indicadores na página 107.
Configuração de chamadas
viva-voz
Antes de poder utilizar a função de chamadas
viva-voz, você precisa configurar a unidade
para ser utilizada com o telefone celular. Isso
inclui estabelecer uma conexão sem fio
Bluetooth entre esta unidade e o seu telefone,
por meio do registro do telefone na unidade e
do ajuste do nível do volume.
1 Conexão
Em primeiro lugar, é preciso conectar um telefone bluetooth a esta unidade.
Para obter instruções detalhadas sobre como conectar seu telefone a esta unidade utilizando a
tecnologia sem fio bluetooth, consulte a seguinte
seção. Utilização de um telefone celular para iniciar
a conexão na página 47 e Registro de um telefone
celular conectado na página 47.
2 Ajuste do volume
Ajuste o volume do fone do telefone celular de
acordo com a sua preferência. A unidade gravará
esse nível de volume como o ajuste padrão.
! O volume da voz do chamador e do toque
pode variar dependendo do tipo de aparelho
celular.
! Se houver uma grande diferença entre o volu-
me do toque e o volume da voz do chamador,
o nível geral do volume poderá ficar instável.
! Ajuste o volume para um nível adequado
antes de desconectar o telefone celular da
unidade. Se o volume do telefone celular estiver desativado (nível zero), o nível do volume
do aparelho continuará sem som mesmo depois de o telefone celular ser desconectado
desta unidade.
Nota
Os botões do painel sensível ao toque não listados em Introdução às operações do telefone blue-
30
Ptbr
Page 31
Utilização da tecnologia sem fio Bluetooth
Seção
10
Operações de áudio bluetooth
Quando você conecta um adaptador bluetooth
(por exemplo, CD-BTB100) (vendido separadamente) ao AVH-P3450DVD, pode controlar o
áudio bluetooth.
Importante
! Dependendo do áudio player Bluetooth conec-
tado a esta unidade, as operações disponíveis
serão limitadas aos dois níveis a seguir:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): é possível reproduzir apenas músicas em seu áudio player.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): é possível reproduzir, pausar a reprodução, selecionar músicas, etc.
! Como há uma grande quantidade de áudio
players Bluetooth disponíveis no mercado, as
operações disponíveis também apresentam
uma grande variedade. Ao utilizar seu player
com esta unidade, consulte o manual de instruções que acompanha o áudio player
Bluetooth, bem como este manual.
! Informações relacionadas a músicas (como o
tempo de reprodução decorrido, título da música, índice de músicas, etc.) não podem ser
visualizadas nesta unidade.
! Como o sinal do seu telefone celular pode
causar ruído, evite utilizá-lo enquanto estiver
ouvindo música no áudio player Bluetooth.
! Enquanto estiver falando no telefone celular
conectado a esta unidade por meio da tecnologia sem fio Bluetooth, o som do áudio player
Bluetooth conectado a esta unidade será
emudecido.
! Quando o áudio player Bluetooth estiver
sendo utilizado, não será possível se conectar
a um telefone Bluetooth automaticamente.
! A reprodução continuará mesmo se você al-
ternar do seu áudio player Bluetooth para
outra fonte enquanto ouve música.
Botões do painel sensível ao toque
Alternar entre telefone bluetooth e
áudio bluetooth.
Retroceder ou avançar para outra
faixa quando Auto está definido
como auto/manual.
Executar o avanço rápido ou retrocesso quando Manual está definido como auto/manual.
Pausar uma música.
Toque e segure por mais de dois
segundos para ativar o modo de
F1
F2
conexão nesta unidade e estabelecer uma conexão sem fio bluetooth de seu player.
Consulte Conexão de um áudioplayer Bluetooth na página 48.
A reprodução é iniciada.
Toque e segure por mais de dois
segundos para encerrar a conexão
sem fio bluetooth.
Definir a ação para os ícones c e
d.
Auto
Alternar as curvas do equalizador.
Consulte Utilização do equalizador
na página 50.
Toque e segure por mais de dois
segundos para ativar ou desativar
o equalizador automático.
Consulte Utilização do equalizadorautomático na página 51.
Nota
Os botões do painel sensível ao toque não listados em Operações de áudio bluetooth podem aparecer no display.
Consulte Lista de indicadores na página 107.
Utilização da tecnologia sem fio Bluetooth
Ptbr
31
Page 32
Seção
10
Utilização da tecnologia sem fio Bluetooth
Ajuste do áudio Bluetooth
Antes de poder utilizar a função de áudio
Bluetooth, você precisa configurar a unidade
para ser utilizada com o áudio player
Bluetooth. Isso inclui estabelecer uma conexão sem fio Bluetooth entre esta unidade e o
seu áudio player Bluetooth, emparelhando os
dois.
1 Conexão
Em primeiro lugar, é preciso conectar um áudio
bluetooth a esta unidade.
Para obter instruções detalhadas sobre como conectar seu áudio bluetooth a esta unidade utilizando a tecnologia sem fio bluetooth, consulte
Conexão de um áudio player Bluetooth na página
48.
32
Ptbr
Page 33
Instruções detalhadas
Seção
11
Armazenamento e chamada
das emissoras da memória
Você pode armazenar facilmente até 6 (para
sintonizador)/12 (para TV) emissoras programadas para cada banda.
1 Visualize a tela programada.
Consulte Introdução às operações do sintonizador na página 16.Consulte Introdução às operações do sintonizador de TV na página 17.
A tela programada é visualizada no display.
2 Toque e segure um dos botões de sintonia de emissora programada para armazenar a frequência selecionada na memória.
A frequência da emissora de rádio/TV selecionada terá sido armazenada na memória.
3 Toque em um dos botões de sintonia de
emissora programada para selecionar a
emissora desejada.
Visualizar o texto de rádio
Os dados de texto de rádio transmitidos pelas
estações RDS, como informações sobre a estação, nome da música atualmente sendo
transmitida e nome do artista, podem ser visualizados neste sintonizador.
! Quando nenhum texto de rádio for recebi-
do, No Text será visualizado no display.
Armazenamento e chamada
do texto de rádio da memória
Você pode armazenar dados de até seis transmissões de texto de rádio nos botões de
Memo1 a Memo6.
1 Exiba o texto de rádio que deseja armazenar na memória.
Consulte Introdução às operações do sintonizador na página 16.
2 Toque e segure um dos botões para armazenar o texto de rádio selecionado.
O número da memória é visualizado e o texto
de rádio selecionado será armazenado na memória.
Na próxima vez que você pressionar o mesmo
botão no display de texto de rádio, o texto armazenado será chamado da memória.
Armazenamento das
emissoras mais fortes
A BSM (Memória das melhores emissoras) armazena as 6 (para sintonizador)/12 (para TV)
emissoras mais fortes.
O armazenamento das frequências de transmissão com BSM pode substituir as frequências de transmissão salvas utilizando os
botões de sintonia de emissora programada.
1 Visualize a tela programada.
Consulte Introdução às operações do sintonizador na página 16.Consulte Introdução às operações do sintonizador de TV na página 17.
A tela programada é visualizada no display.
2 Toque em BSM/BSSM para ativar BSM.
As 6 (para sintonizador)/12 (para TV) frequências mais fortes de transmissão serão armazenadas nos botões de sintonia de emissora
programada na ordem de intensidade do
sinal.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
toque em Cancel.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você
sintonize apenas as emissoras de rádio com
sinais suficientemente fortes para uma boa recepção.
FM: desativado —
AM: desativado ——
———
Instruções detalhadas
Ptbr
33
Page 34
Seção
11
Instruções detalhadas
O ajuste de nível mais alto permite a recepção
apenas das emissoras com sinais mais fortes,
enquanto os níveis mais baixos permitem a recepção das emissoras com sinais mais
fracos.
Recepção de anúncios de
trânsito
Independentemente da fonte que você está
ouvindo, é possível receber anúncios de trânsito automaticamente com TA (anúncio de
trânsito em espera).
1 Sintonize em um TP ou emissora de TP
de outra rede avançada.
O indicador
2 Ative o anúncio de trânsito.
Consulte Introdução às operações do sintonizador na página 16.
# Se a função TA estiver ativada e você não estiver sintonizado em um TP ou emissora de TP de
outra rede avançada, o indicador
rá levemente.
3 Pressione +/– (VOLUME/VOL) para ajustar o volume de TA quando um anúncio de
trânsito começar.
O volume recentemente definido é armazenado na memória e será chamado para anúncios
de trânsito subsequentes.
4 Desative o anúncio enquanto um anúncio de trânsito estiver sendo recebido.
Consulte Introdução às operações do sintonizador na página 16.
O sintonizador retornará à fonte original, mas
permanecerá no modo de espera da função
TA até o ícone ser novamente tocado.
acende.
acende-
Utilização das funções PTY
Você pode sintonizar uma estação usando as
informações de PTY (tipo de programa).
Busca por uma emissora RDS
pelas informações de PTY
Você pode buscar tipos gerais de programas
de transmissão, como os listados na seção a
seguir. Consulte a próxima página.
1 Visualize a tela programada.
Consulte Introdução às operações do sintonizador na página 16.
2 Toque em PTY.
3 Toque em a ou b para selecionar um
tipo de programa.
Existem quatro tipos de programa:
News&Info—Popular—Classics—Others
4 Toque em Start para iniciar a busca.
A unidade busca uma estação que esteja
transmitindo aquele tipo de programa. Quando uma estação é encontrada, seu nome de
serviço de programa é exibido.
As informações de PTY (código de ID de tipo
de programa) são listadas na seção a seguir.
Consulte a próxima página.
# Para cancelar a busca, toque em Cancel.
# O programa de algumas estações pode diferir
daquele indicado pelo PTY transmitido.
# Se nenhuma estação estiver transmitindo o
tipo de programa que você procurou,
Não Encontrado será exibido por cerca de dois
segundos e, em seguida, o sintonizador retornará
para a estação original.
Utilização da interrupção de
programa de notícias
Quando um programa de notícias estiver
sendo transmitido de uma emissora de notícias com código PTY, a unidade poderá alternar
de qualquer emissora para a emissora de
transmissão de notícias. Quando o programa
de notícias terminar, a recepção do programa
anterior será retomada.
34
Ptbr
Page 35
Instruções detalhadas
Seção
11
Lista de PTY
News&Info
News (Noticiários), Affairs (Atualidades), Info (Infor-
mações), Sport (Esportes), Weather (Previsão do
Tempo), Finance (Finanças)
Popular
Pop Mus (Música popular), Rock Mus (Rock), Easy
Mus (Música orquestrada), Oth Mus (Outras músi-cas), Jazz (Jazz), Country (Música sertaneja), Nat
Mus (Músicas nacionais), Oldies (Músicas antigas),
Folk Mus (Música folclórica)
Classics
L.Class (Clássica suave), Classic (Clássica)
Others
Educate (Educação), Drama (Drama), Culture (Cul-
tura), Science (Ciências), Varied (Variada), Children
(Infantil), Social (Assuntos Sociais), Religion (Religião), Phone In (Público participa da programação
por telefone), Touring (Viagem), Leisure (Lazer), Do-cument (Documentários)
Alternando entre tipos de
arquivos de mídia
Ao reproduzir um disco que contém uma variedade de tipos de arquivo de mídia, como
DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 e MP3, você
poderá alternar entre os tipos de arquivo de
mídia a serem reproduzidos.
Dados de áudio (CD-DA) e arquivos de imagem JPEG em DVD-R/RW/ROM não podem
ser reproduzidos nesta unidade.
CD (Dados de áudio (CD-DA))—Music/ROM
(Áudio compactado)—Video (Arquivos de
vídeo DivX, MPEG -1, MPEG-2, MPEG-4)—Photo (Arquivos de imagem JPEG)
Utilização dos botões de seta
1 Visualize os botões de seta para operar
o menu do DVD.
Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 18.
2 Selecione o item de menu desejado.
Selecionar o item de menu desejado.
Iniciar a reprodução a partir do
item de menu selecionado.
Operar o menu do DVD ao tocar diretamente no item de menu.
# Ao operar o menu do DVD tocando diretamente no item de menu, toque no ícone para
operar.
Retornar ao display normal de
vídeo em DVD.
Visualizar botões de seta.
# Maneiras de visualizar o menu diferem dependendo do disco.
# Dependendo do conteúdo no disco DVD, essa
função pode não funcionar adequadamente.
Nesse caso, use os botões do painel sensível ao
toque para operar o menu do DVD.
Instruções detalhadas
Operação do menu DVD
(Funções do DVD Vídeo)
Alguns DVDs permitem que você selecione o
conteúdo do disco utilizando um menu.
Ptbr
35
Page 36
Seção
11
Instruções detalhadas
Operação da função iPod
desta unidade no seu iPod
Você poderá ouvir o som dos aplicativos iPod
usando os alto-falantes do carro, quando
App Mode for selecionado.
Esta função não é compatível com os seguintes modelos de iPod.
! iPod nano da primeira geração
! iPod com vídeo
! Enquanto essa função estiver em uso, o
iPod não será desligado, mesmo se a
chave de ignição estiver desligada. Para
desligar, coloque o iPod em funcionamento.
1 Alterne o modo de controle para
App Mode.
Consulte Introdução às operações de reprodução de vídeo na página 18.Consulte Introdução às operações de reprodução de som na página 21.
2 Opere o iPod conectado para selecionar
um vídeo/música e reproduzir.
Notas
! As funções a seguir continuarão acessíveis na
unidade mesmo que o modo de controle seja
definido como App Mode.
No entanto, a operação dependerá de suas
aplicações.
— Reprodução/pausa
— Avanço/retrocesso rápido
— Ajuste de sintonia para cima/para baixo
— Mudança para um capítulo posterior/ante-
rior
! App Mode é compatível com os seguintes
modelos de iPod.
— iPod touch da quarta geração
— iPod touch da terceira geração
— iPod touch da segunda geração
— iPod touch da primeira geração
— iPod classic de 160 GB
— iPod classic de 120 GB
— iPod classic
— iPod nano da sexta geração
— iPod nano da quinta geração
— iPod nano da quarta geração
— iPod nano da terceira geração
— iPod nano da segunda geração
— iPhone 4
— iPhone 3GS
— iPhone 3G
— iPhone
Reprodução aleatória (Shuffle)
Vídeos/músicas do iPod podem ser reproduzidos em ordem aleatória.
! Songs – Reproduz vídeos/músicas na lista
selecionada em ordem aleatória.
! Albums – Reproduz vídeos/músicas de um
álbum selecionado aleatoriamente em
ordem.
! Folder – Reproduz músicas/faixas na pasta
selecionada em ordem aleatória.
! Disc – Reproduz músicas/faixas no disco
selecionado em ordem aleatória.
! On – Reproduz arquivos em ordem aleató-
ria dentro da série de repetição, Folder e
Disc.
! Off – Cancela a reprodução aleatória.
Repetição da reprodução
! Disc – Reproduz o disco atual
! Chapter – Repete o capítulo atual
! Title – Repete o título atual
! Track – Repete a faixa atual
! File – Repete o arquivo atual
! Folder – Repete a pasta atual
! One – Repete apenas o vídeo/música atual
! All – Repete todos os vídeos/músicas na
lista selecionada no iPod
! Essa função não pode ser operada durante
a reprodução de Vídeo CD com o recurso
PBC (Controle de reprodução).
36
Ptbr
Page 37
Instruções detalhadas
Seção
11
! Se você executar a busca por capítulo,
avanço rápido/retrocesso, reprodução quadro a quadro ou reprodução em slow motion, a reprodução com repetição será
interrompida.
! Ao reproduzir discos com áudio compacta-
do e dados de áudio (CD-DA), a reprodução
será repetida no tipo de dados atualmente
sendo reproduzido, mesmo se Disc estiver
selecionado.
! Se você selecionar outra pasta durante a
reprodução com repetição, a série de reprodução com repetição mudará para Disc.
Se você selecionar a fonte USB, a série de
reprodução com repetição mudará para
All.
! Se você executar a busca por faixa ou o
avanço rápido/retrocesso durante File,a
série de reprodução com repetição mudará
para Folder.
! Se você executar a busca por título/capítu-
lo ou o avanço/retrocesso rápido durante
Chapter, a reprodução com repetição será
desativada automaticamente.
! Se você executar a busca por faixa ou o
avanço rápido/retrocesso durante Track,a
série de reprodução com repetição mudará
para Disc.
! Quando Folder for selecionado, não será
possível reproduzir uma subpasta dessa
pasta.
2 Alterne para o modo de vídeo do iPod.
>
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Video
Genres
# Se você quiser alternar para o modo de vídeo
do iPod, toque no ícone.
Video
Alternar para o modo de vídeo do
iPod.
3 Reproduza o vídeo no iPod.
>
Video Playlists
Movies
Music videos
Video Podcasts
TV Shows
Rentals
Music
# Se você quiser alternar para o modo de música do iPod, toque no ícone.
Music
Alternar para o modo de música do
iPod.
Instruções detalhadas
Reprodução de vídeos do iPod
(Funções do iPod)
Vídeos poderão ser reproduzidos nesta unidade se um iPod com recursos de vídeo estiver
conectado.
! Esta unidade pode reproduzir “Filmes”, “Ví-
deos de música”, “Podcasts de vídeo” e
“Shows de TV” descarregados do iTunes
Store.
1 Visualize os menus do iPod.
Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 18.
Busca de um vídeo/música
no iPod
(Funções do iPod)
Para facilitar a operação e busca, as operações para controlar um iPod com esta unidade têm como propósito serem as mais
próximas possíveis das operações do iPod.
Ptbr
37
Page 38
Seção
11
Instruções detalhadas
Busca de um vídeo/música por
categoria
1 Visualize os menus do iPod.
Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 18.Consulte Reprodução de áudio na página 21.
2 Toque em uma das categorias na qual
deseja buscar um vídeo/música.
! Video Playlists (Listas de reprodução de
vídeo)
! Movies (Filmes)
! Music Videos (Vídeos de música)
! Video Podcasts (Podcasts de vídeo)
! TV Shows (Shows de TV)
! Rentals (Aluguéis)
! Playlists (Listas de reprodução)
! Artists (Artistas)
! Albums (Álbuns)
! Songs (Músicas)
! Podcasts (Podcasts)
! Genres (Estilos)
! Composers (Compositores)
! Audiobooks (Audiobooks)
3 Toque no título da lista que deseja reproduzir.
Repita essa operação até localizar o vídeo/música desejado.
Notas
! É possível reproduzir listas de reprodução cri-
adas com o aplicativo de PC (MusicSphere).
O aplicativo estará disponível em nosso site.
! As listas de reprodução que você criou com o
aplicativo de PC (MusicSphere) são visualizadas no formato abreviado.
2 Alterne para o modo de busca por alfabeto.
Alternar para o modo de busca por
alfabeto.
O modo de busca por alfabeto é visualizado.
3 Toque na primeira letra do título do
vídeo/música que você está buscando.
Durante a busca, a operação por botões do
painel sensível ao toque não estará disponível.
# Para apurar a busca com uma letra diferente,
toque em Cancel.
4 Toque no título da lista que deseja reproduzir.
Repita essa operação até localizar a música/
vídeo desejado.
Retomada da reprodução
(Bookmark)
(Funções do DVD Vídeo)
Utilizando a função Bookmark (Marcação),
você pode retomar a reprodução, a partir de
uma cena selecionada, na próxima vez que o
disco for carregado.
A cena selecionada será marcada para que,
na próxima vez, a reprodução seja retomada a
partir desse ponto.
! Para remover a marcação de um disco,
toque e segure o botão durante a reprodução.
! A marcação mais antiga é substituída pela
nova marcação.
Busca na lista por ordem alfabética
(Funções do iPod)
1 Selecione uma categoria.
Consulte Busca de um vídeo/música por categoria nesta página.
38
Ptbr
Reprodução de quadro a
quadro
(Funções do DVD Vídeo/Vídeo CD/Arquivo
DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)
Page 39
Instruções detalhadas
Seção
11
Nota
Pode ser que em alguns discos as imagens não
sejam nítidas durante a reprodução de quadro a
quadro.
Reprodução em slow
motion (movimento lento)
Notas
! Não há som durante a reprodução em slow
motion.
! Pode ser que em alguns discos as imagens
não sejam nítidas durante a reprodução em
slow motion.
! A reprodução em slow motion inversa não
está disponível.
Buscando a parte que você
deseja reproduzir
Você pode usar a função de busca para encontrar a parte que você deseja reproduzir.
Em Vídeo DVDs, você pode selecionar Title (Título), Chapter (Capítulo) ou 10key (Teclado
numérico).
Em Vídeo CDs, você pode selecionar Track
(Faixa) ou 10key (Teclado numérico).
! A busca por capítulo não estará disponível
quando a reprodução de um disco for interrompida.
! Essa função não pode ser operada durante
a reprodução de alguns DVD Vídeos ou Vídeos CD com o recurso PBC (Controle de
reprodução).
1 Inicie a função de busca.
Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 18.
4 Inicie a reprodução a partir da parte selecionada.
Registrar os números e iniciar a reprodução.
Nota
Em discos com um menu, você também pode utilizar o menu do DVD para fazer suas seleções.
Consulte Reprodução de imagens em movimento
na página 18.
Alteração do idioma do
áudio durante a reprodução
(Múltiplos áudios)
Nos DVDs/arquivos DivX que oferecem reprodução de áudio em diferentes idiomas e diferentes sistemas de áudio (Dolby Digital, DTS
etc.), você pode alternar entre idiomas/sistemas de áudio durante a reprodução.
Notas
! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas/siste-
mas de áudio somente poderá ser possível utilizando um display de menu.
! Você também pode alternar entre idiomas/sis-
temas de áudio utilizando o menu
Setup Vídeo. Para obter detalhes, consulte
Definição do idioma do áudio na página 65.
! Dependendo do ajuste, talvez o vídeo não seja
reproduzido com o sistema de áudio utilizado
para gravar o DVD.
! Você retornará à reprodução normal se alterar
Audio durante o avanço rápido/retrocesso rápido, pausa ou reprodução em slow
motion.
Instruções detalhadas
2 Toque na opção de busca desejada (por
ex., Chapter).
3 Toque em 0 a 9 para inserir o número
desejado.
# Para cancelar os números inseridos, toque
em C.
Ptbr
39
Page 40
Seção
11
Instruções detalhadas
Alteração do idioma da
legenda durante a reprodução
(Múltiplas legendas)
Nos DVDs/arquivos DivX com gravações em
múltiplas legendas, você pode alternar entre
idiomas de legenda durante a reprodução.
Notas
! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas de le-
genda somente poderá ser possível utilizando
um display de menu.
! Você também pode alternar entre os idiomas
de legendas utilizando o menu Setup Vídeo.
Para obter detalhes, consulte Definição do idio-ma da legenda na página 64.
! Você retornará à reprodução normal se alterar
Subtitle durante o avanço rápido/retrocesso
rápido, pausa ou reprodução em slow
motion.
Alteração do ângulo de
visão durante a reprodução
(Múltiplos ângulos)
Nos DVDs com gravações em múltiplos ângulos (tomadas de cenas em vários ângulos),
você pode alternar entre os ângulos de visão
durante a reprodução.
! Durante a reprodução de uma tomada de
cena em múltiplos ângulos, o ícone de ângulo é visualizado. Utilize o menu
Setup Vídeo para ativar ou desativar o display do ícone de ângulo. Para obter detalhes, consulte Ajuste do display do DVD emmúltiplos ângulos na página 65.
Nota
Você retornará à reprodução normal se alterar o
ângulo de visão durante o avanço rápido/retrocesso rápido, pausa ou reprodução em slow
motion.
Retorno à cena especificada
(Funções do DVD Vídeo)
Essa função não poderá ser usada se uma
cena especificada não tiver sido pré-programada no DVD.
Seleção da saída de áudio
Você pode alternar a saída de áudio durante a
reprodução de discos DVD Vídeo gravados
com áudio LPCM.
Ao reproduzir CDs de vídeo, você pode alternar entre as saídas de áudio estéreo e monoauricular.
! Essa função não estará disponível quando
a reprodução de um disco for interrompida.
! L+R – Esquerda e direita
! Left – Esquerda
! Right – Direita
! Mix – Combinação de esquerda e direita
Nota
Talvez você não consiga selecionar ou utilizar
essa função dependendo do disco e do local de
reprodução.
PBC
(Funções dos Vídeo CDs)
Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC
(controle de reprodução), PBC On é visualizado.
1 Inicie a função de busca.
Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 18.
2 Toque em 10key para visualizar o teclado numérico.
3 Toque em 0 a 9 correspondente a um
número de menu.
40
Ptbr
Page 41
Instruções detalhadas
Seção
11
4 Inicie a reprodução a partir da parte selecionada.
Registrar os números e iniciar a reprodução.
Notas
! Você pode visualizar o menu ao tocar em
Return durante o PBC. Para obter detalhes,
consulte as instruções fornecidas com o
disco.
! O controle de reprodução (PBC) de um Vídeo
CD não pode ser cancelado.
! Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC
(controle de reprodução), não é possível selecionar a série de reprodução com repetição
nem utilizar a função de busca.
Seleção de faixas na lista
de títulos de faixa
Você pode selecionar faixas para reprodução
utilizando a lista de títulos de faixa que é uma
lista de faixas gravadas em um disco.
1 Visualize a lista de títulos de faixa.
Consulte Reprodução de áudio na página 21.
2 Toque no título da faixa favorita.
A reprodução é iniciada.
Seleção de arquivos na lista
de nomes de arquivo
(Funções do áudio compactado/DivX/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)
A lista de nomes de arquivo contém os nomes
dos arquivos (ou nomes das pastas) dos quais
você pode selecionar um arquivo (ou pasta)
para reprodução.
1 Visualize a lista de nomes de arquivo
(ou nomes de pasta).
Consulte Reprodução de áudio na página 21.
Consulte Introdução às operações de reprodu-ção de imagem estática na página 24.
2 Toque no nome do arquivo favorito (ou
pasta).
# Quando tiver selecionado uma pasta, uma
lista de nomes de arquivos (ou de pastas) será visualizada nela. Repita essa operação para selecionar o nome do arquivo desejado.
# Se a pasta 1 (ROOT) não tiver arquivos, a re-
produção começará com a pasta 2.
Nota
Se parte das informações gravadas não for exibida, um botão de rolagem aparecerá à direita da
lista. Toque no botão para rolagem.
Utilização da recuperação
de som
Aprimora automaticamente o áudio compactado e restaura um som rico.
Desativado —
!é mais eficiente do que .
—
Alteração da velocidade do
audiobook
(Funções do iPod)
!
!
!
– Reprodução a uma velocidade
mais rápida do que a normal
– Reprodução na velocidade normal
– Reprodução a uma velocidade mais
lenta do que a normal
Visualização de listas
relacionadas à música
atualmente sendo
reproduzida (Busca por link)
(Funções do iPod)
Instruções detalhadas
Ptbr
41
Page 42
Seção
11
Instruções detalhadas
1 Inicie Link Search.
Consulte Introdução às operações de reprodução de som na página 21.
2 Toque em uma das categorias na qual
deseja reproduzir.
! Artist – Exibe uma lista de álbuns do artista
atualmente sendo reproduzido.
! Album – Exibe uma lista de músicas do
álbum atualmente sendo reproduzido.
! Genre – Exibe uma lista de álbuns do estilo
atualmente sendo reproduzido.
# Para cancelar a busca, toque em Cancel.
3 Toque no título da lista que deseja reproduzir.
Nota
Se parte das informações gravadas não for exibida, um botão de rolagem aparecerá à direita da
lista. Toque no botão para rolagem.
Reprodução de conteúdo
â
DivX
Alguns conteúdos DivX VOD (vídeo sob demanda) só podem ser reproduzidos por um
determinado número de vezes. Quando você
carrega um disco contendo esse tipo de conteúdo, o número que foi reproduzido será
mostrado na tela. Você pode então decidir se
irá ou não reproduzir o disco.
! Se não houver um limite para o número de
! Você pode confirmar o número de vezes
VOD
vezes que o conteúdo DivX VOD pode ser
visualizado, você poderá carregar o disco
no player e reproduzir o conteúdo quantas
vezes quiser e nenhuma mensagem será
exibida.
que o conteúdo pode ser reproduzido verificando o número exibido após Esta loca-
ção DivX foi vista
visualizações..
de
Importante
! Para reproduzir conteúdo DivX VOD nesta uni-
dade, você primeiro precisa registrar a unidade junto ao seu provedor de conteúdo DivX
VOD. Para obter detalhes sobre o seu código
de registro, consulte Visualização do código de
registro DivX
! O conteúdo DivX VOD é protegido pelo siste-
ma DRM (Digital Rights Management). O sistema limita a reprodução de conteúdo de
equipamentos específicos e registrados.
% Se uma mensagem é exibida depois de
carregar um disco contendo conteúdo DivX
VOD, toque em Play.
A reprodução de conteúdo DivX VOD será iniciada.
# Para pular para o arquivo seguinte toque em
Next Play.
# Se não quiser executar o conteúdo DivX VOD,
toque em Stop.
â
VOD na página 67.
Captura de uma imagem
em arquivos JPEG
Você pode capturar dados de imagem e utilizá-los como papel de parede. Imagens podem
ser armazenadas nesta unidade e chamadas
da memória facilmente.
! Apenas uma imagem pode ser armazena-
da nesta unidade. Imagens antigas são
substituídas pelas novas.
1 Pause a apresentação de slides quando
a imagem desejada for visualizada.
Consulte Introdução às operações de reprodução de imagem estática na página 24.Consulte Introdução à reprodução de imagens
estáticas como uma operação de apresentação
de slides na página 25.
2 Capture a imagem.
Consulte Introdução às operações de reprodução de imagem estática na página 24.
42
Ptbr
Page 43
Instruções detalhadas
Seção
11
Consulte Introdução à reprodução de imagens
estáticas como uma operação de apresentação
de slides na página 25.
3 Quando “Salvar a imagem?” for visualizado, toque em Yes.
Enquanto estiver armazenando a imagem
nesta unidade, “Salvando a imagem. Nãodesligue a bateria.” será visualizado. Quando
o processo for concluído, “Imagem salva.”
será visualizado.
# Para cancelar o processo de armazenamento,
toque em Não.
Alteração do modo de tela
widescreen
Você pode selecionar um modo desejado para
ampliar uma imagem 4:3 a uma imagem 16:9.
1 Visualize o modo de tela.
Consulte Introdução às operações de reprodução de vídeo na página 18.Consulte Introdução às operações de reprodução de imagem estática na página 24.Consulte Introdução à reprodução de imagens
estáticas como uma operação de apresentação
de slides na página 25.
2 Toque no ajuste de modo amplo desejado.
Full (Tela inteira)
A imagem 4:3 é ampliada somente na direção horizontal, oferecendo uma imagem de TV 4:3 (imagem normal) sem omissões.
Just (Exata)
A imagem é ampliada um pouco no centro e a
quantidade de ampliação aumenta horizontalmente para as extremidades da tela, permitindo
que você aprecie uma imagem 4:3 sem perceber
qualquer disparidade até mesmo em uma tela widescreen.
Cinema (Cinema)
A imagem é ampliada na mesma proporção que
Full ou Zoom na direção horizontal e em uma
proporção intermediária entre Full e Zoom na direção vertical; ideal para uma imagem no tamanho de cinema (imagem de tela widescreen) em
que as legendas ficam de fora.
Zoom (Zoom)
A imagem 4:3 é ampliada na mesma proporção
tanto vertical quanto horizontalmente; ideal para
uma imagem no tamanho de cinema (imagem
de tela widescreen).
Normal (Normal)
A imagem 4:3 é visualizada como ela realmente
é, não proporcionando a você qualquer sentido
de disparidade, uma vez que suas proporções
são as mesmas que as da imagem normal.
Notas
! Você não pode utilizar esta função ao condu-
zir.
! Ajustes diferentes podem ser armazenados
para cada fonte de vídeo.
! Quando um vídeo for visualizado em um
modo de tela widescreen, que não corresponde à sua relação do aspecto original, ele poderá aparecer diferente.
! Lembre-se de que utilizar o recurso de modo
amplo deste sistema para propósitos de visualização comercial ou pública pode constituir
uma violação aos direitos do autor protegidos
pela Lei de Direitos Autorais.
! A imagem do vídeo aparecerá com imperfei-
ções quando visualizada no modo Cinema ou
Zoom.
Como chamar um número
na agenda de telefones
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
A agenda de telefones em seu celular será
transferida automaticamente quando o telefone for conectado a esta unidade.
Instruções detalhadas
Ptbr
43
Page 44
Seção
11
Instruções detalhadas
Depois de encontrar o número para o qual deseja ligar na agenda de telefones, você pode
selecionar o registro e fazer a chamada.
1 Alterne para o modo de agenda de telefones.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
O display da agenda de telefones é visualizado.
2 Selecione a lista de números de telefone.
A lista detalhada de números de telefone do
registro selecionado é visualizada.
3 Selecione o número do telefone.
# Se você quiser armazenar o número do telefone, toque na lista e segure.
4 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
5 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
Nota
Dependendo do telefone celular, talvez não seja
possível transferir a agenda de telefones automaticamente. Nesse caso, opere seu celular para
transferir a agenda de telefones. A visibilidade
desta unidade deve estar ativa. Consulte Ativaçãoda visibilidade da unidade na página 78.
Seleção de um número pelo
modo de busca por alfabeto
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Se vários números estiverem registrados na
agenda de telefones, você poderá buscar o número do telefone pelo modo de busca por alfabeto.
1 Alterne para o modo de agenda de telefones.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
O display da agenda de telefones é visualizado.
2 Toque em ABC para alternar para o
modo de busca por alfabeto.
3 Toque na primeira letra do registro pelo
qual procura.
O registros na Agenda de telefones começando com aquela letra (por exemplo: “Bárbara”,
“Beatriz” e “Bruno”, quando a letra “B” estiver
selecionada) serão visualizados.
# Se você quiser alterar o caractere para Russo,
toque no ícone. Para retornar para Inglês, toque
no ícone novamente.
Alterar o caractere para Russo.
# A ordem do primeiro nome e do sobrenome
pode estar diferente da ordem no telefone celular.
4 Toque na lista para visualizar os números de telefone do registro selecionado.
# Se vários números de telefone tiverem sido incluídos em um registro, selecione um ao tocar na
lista.
# Se você quiser alternar para a lista de histórico de chamadas, toque no ícone.
Alternar para a lista de histórico de
chamadas.
5 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
6 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
44
Ptbr
Page 45
Instruções detalhadas
Seção
11
Inversão de nomes na
agenda de telefones
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Quando o seu celular estiver conectado a esta
unidade, o primeiro e último nomes de seus
contatos podem ser registrados na agenda de
telefones em ordem inversa. Você pode usar
essa função para alterar a ordem de volta.
(Inversão de nomes na agenda de telefones)
1 Alterne para o modo de agenda de telefones.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
O display da agenda de telefones é visualizado.
2 Inverta os nomes nas agendas de telefones.
Inverter os nomes nas agendas de
telefones.
3 “Deseja inverter todos os nomes?” é visualizado. Toque em Yes para continuar.
Enquanto os nomes são invertidos,
lizado.
# Se a inversão falhar, “Erro Inversão de
Nome” será visualizado. Nesse caso, tente nova-
mente desde o início.
Nota
A inversão dos nomes de seus contatos nesta
unidade não afeta os dados em seu dispositivo
Bluetooth.
é visua-
Utilização das listas de
chamadas não atendidas,
recebidas e discadas
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
As 80 últimas chamadas discadas, recebidas
e não atendidas são armazenadas na memória. Você pode buscá-las e fazer ligações para
os números dessas listas.
1 Alterne para a lista de histórico de chamadas.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
2 Selecione Chamadas Perdidas,
Chamadas Efetuadas ou
Chamadas Recebidas.
Visualizar a lista de chamadas recebidas.
Visualizar a lista de chamadas discadas.
Visualizar a lista de chamadas não
atendidas.
3 Toque no número da lista para selecionar um número de telefone.
O nome e o número do telefone são visualizados na lista detalhada.
# Se você quiser armazenar o número do telefone, toque na lista e segure.
4 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
5 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
Utilização das listas de
chamadas não atendidas,
recebidas e discadas no
adaptador Bluetooth opcional
(Função de AVH-P3450DVD)
As 80 últimas chamadas discadas, recebidas
e não atendidas são armazenadas na memória. Você pode buscá-las e fazer ligações para
os números dessas listas.
1 Alterne para a lista de histórico de chamadas.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 29.
Instruções detalhadas
Ptbr
45
Page 46
Seção
11
Instruções detalhadas
2 Toque em um número de telefone ou
nome (se inserido) que deseja chamar.
3 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 29.
4 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 29.
Ajuste do atendimento
automático
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD/
AVH-2450BT)
Se essa função estiver ativada, esta unidade
atenderá automaticamente todas as chamadas.
% Ative ou desative o atendimento automático.
(AVH-P3450DVD)
Consulte Introdução às operações do telefonebluetooth na página 29.
(AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Consulte Introdução às operações do telefonebluetooth na página 27.
Como ajustar o volume de
escuta do outro assinante
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Para manter a boa qualidade do som, esta unidade pode ajustar o volume de escuta do
outro assinante. Se o volume não for alto o suficiente para o outro assinante, utilize essa
função.
% Selecione Far-End VOL.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
1—2—3
# Essa função poderá ser realizada mesmo enquanto você estiver falando no telefone.
# Os ajustes podem ser armazenados para cada
dispositivo.
Ativação do toque
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD/
AVH-2450BT)
Você pode optar por utilizar o toque desta unidade ou não. Se essa função estiver ativada, o
toque desta unidade será emitido.
1 Conecte seu celular a esta unidade.
2 Ative ou desative o toque.
(AVH-P3450DVD)
Consulte Introdução às operações do telefonebluetooth na página 29.
(AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Consulte Introdução às operações do telefonebluetooth na página 27.
Utilização das listas de
chamadas programadas
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Você pode facilmente armazenar até seis números de telefone programados.
1 Visualize a tela programada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
2 Toque em um dos botões de discagem
programados para selecionar o número de
telefone desejado.
# Se você quiser excluir o número de telefone
programado, toque e segure o botão de discagem
programado.
3 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
4 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
46
Ptbr
Page 47
Instruções detalhadas
Seção
11
Como fazer uma chamada
pela introdução de um
número de telefone
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Wed 28 may
1
12:45 PM
#
C
ABCDEHGHI
012345678901
Off
123
456
789
0
*
+
Importante
Para realizar essa operação, certifique-se de estacionar seu veículo em local seguro e de puxar o
freio de mão.
01
1 Alterne para o modo de inserção de número de telefone.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
2 Toque nos ícones de números para inseri-los.
# Podem ser introduzidos até 24 dígitos.
3 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
4 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
Nota
O modo de inserção de número de telefone não
pode ser operado a menos que um telefone
Bluetooth seja conectado a esta unidade.
Ajuste do modo de
privacidade
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Durante uma conversa, você pode alternar
para o modo de privacidade (fale diretamente
no celular).
Consulte Introdução às operações do telefonebluetooth na página 27.
Utilização de um telefone
celular para iniciar a conexão
(Função de AVH-P3450DVD)
Uma conexão sem fio bluetooth pode ser estabelecida a partir de seu telefone colocando a
unidade no modo de início de conexão.
Se não souber como iniciar uma conexão a
partir do seu telefone, consulte o manual de
instruções que acompanha o aparelho.
1 Coloque a unidade no modo de início
de conexão.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 29.
2 Utilize um telefone celular para conectar a esta unidade.
# O recurso varia dependendo do tipo de telefone celular.
# Para completar a conexão, será necessário introduzir o código do link no seu telefone
celular.
Registro de um telefone
celular conectado
(Função de AVH-P3450DVD)
É possível registrar um telefone temporariamente conectado a esta unidade para usufruir
de todos os recursos disponíveis por meio da
tecnologia sem fio Bluetooth. Apenas um telefone celular pode ser registrado.
1 Inicie o registro de um celular conectado.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 29.
2 Utilize o telefone celular para registrálo nesta unidade.
Se o registro for bem sucedido, o nome do dispositivo do telefone conectado será visualizado na categoria selecionada.
# Se a categoria já estiver ocupada, será exibido
o nome do dispositivo. Para substituir uma categoria por um novo número de telefone, exclua primeiro a categoria atual.
Instruções detalhadas
Ptbr
47
Page 48
Seção
11
Instruções detalhadas
# Se o registro não for feito, o nome do dispositivo do telefone conectado não será visualizado
na categoria selecionada. Nesse caso, retorne ao
passo 1 e tente novamente.
Reconhecimento de voz
(Função de AVH-P3450DVD)
Se o seu telefone celular possuir tecnologia de
reconhecimento de voz, você poderá fazer
uma chamada utilizando comandos de voz.
! O recurso varia dependendo do tipo de tele-
fone celular. Consulte o manual de instruções que acompanha seu telefone celular
para obter instruções detalhadas.
1 Inicie o reconhecimento de voz.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 29.
2 Diga o nome do seu contato em voz
alta.
Conexão de um áudio
player Bluetooth
(Função de AVH-P3450DVD)
Uma conexão sem fio bluetooth pode ser estabelecida colocando a unidade no modo de início de conexão.
% Coloque a unidade no modo de início
de conexão.
Consulte Operações de áudio bluetooth na página 31.
Esta unidade agora está em modo de espera
para conexão com o áudio player Bluetooth.
Se seu áudio player Bluetooth estiver pronto
para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a
esta unidade será automaticamente
estabelecida.
de ocorrerá automaticamente assim que os
dois dispositivos ficarem a alguns metros de
distância.
Inicialmente, essa função estará ativada.
1 Toque em Conexão Automática para
ativar a conexão automática.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 29.
Se o seu dispositivo Bluetooth estiver pronto
para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a
esta unidade será automaticamente estabelecida.
# Para desativar a conexão automática, toque
novamente em Conexão Automática.
2 Uma vez que você liga a chave ACC do
veículo novamente, uma conexão é estabelecida automaticamente.
Visualização do endereço
de dispositivo Bluetooth
(Função de AVH-P3450DVD)
Esta unidade exibe seu endereço de dispositivo Bluetooth.
% Toque em Info. Dispositivo para visualizar as informações do dispositivo.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 29.
O endereço de dispositivo Bluetooth é
visualizado.
Conexão automática a um
dispositivo Bluetooth
(Função de AVH-P3450DVD)
Se essa função estiver ativada, uma conexão
entre o seu dispositivo Bluetooth e esta unida-
48
Ptbr
Page 49
34
5
Operações do menu
Seção
12
Introdução às operações do
menu
1
2
Audio
Fader/BalanceF/R 0 L/R 0
Graphic EQ
Auto EQ
Loudness
Subwoofer
1 Visualize os menus.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Toque em qualquer um dos seguintes
botões do painel sensível ao toque para selecionar o menu a ser ajustado.
Botões do painel sensível ao toque
Menu de configuração de
1
2
3
4
5
vídeo
Consulte Ajuste do DVD player
na página 64.
Menu de função de áudio
Consulte Ajustes de áudio na
próxima página.
Menu de função DSP
Consulte Introdução aos ajus-tes do DSP na página 53.
Menu do sistema
Consulte Ajustes do sistema
na página 69.
Menu Favoritos
Você pode escolher os menus
dentro de cada menu (Menu
de função de áudio, etc.) e registrá-los no menu favorito.
Consulte Menu Favoritos na página 76.
Retornar ao display de fonte
atual
Super Bass
On
L/R 0Sonic Center Control
High
Off
! Se você iniciar o menu Setup Vídeo, a repro-
dução será interrompida.
! Não é possível visualizar o menu de função
Áudio quando a função Emudecer está ativada ou um arquivo JPEG está sendo
reproduzido.
Operações do menu
Notas
! Você poderá visualizar o menu Setup Vídeo
quando uma fonte Disc ou USB estiver selecionada.
Ptbr
49
Page 50
Seção
12
Operações do menu
Ajustes de áudio
Utilização do ajuste de fader/
equilíbrio
Você pode alterar o fader/equilíbrio para fornecer um ambiente sonoro ideal para todas as
pessoas que estiverem no veículo.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página anterior.
2 Toque em Fader/Balance no menu de
funções de áudio.
3 Toque em a ou b para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Faixa: Front 15 a Rear 15
# Selecione F/R 0 L/R 0 ao utilizar apenas dois
alto-falantes.
# O equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros não poderá ser ajustado, quando o ajuste da
saída traseira for Subwoofer. Consulte Ajuste dasaída traseira e do controlador do subwoofer na página 69.
4 Toque em c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita.
Faixa: Left 15 a Right 15
Utilização do equalizador
Você pode ajustar a equalização para coincidir
com as características acústicas no interior
do veículo, conforme desejado.
Chamada das curvas do equalizador
da memória
Existem sete curvas do equalizador armazenadas que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador.
DisplayCurva do equalizador
VocalVocal
FlatPlana
Custom1Personalizada 1
Custom2Personalizada 2
Super BassUltrabaixo
! As curvas do equalizador para Custom1 e
Custom2 podem ser ajustadas.
! Você não poderá selecionar Custom1 e
Custom2 ao utilizar o equalizador automá-
tico.
! Quando Flat, nenhuma alteração é feita no
som. Você pode verificar os efeitos das curvas do equalizador alternando entre Flat e
outra curva do equalizador.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página anterior.
2 Toque em Graphic EQ no menu de funções de áudio.
# Você pode selecionar Graphic EQ quando a
função Auto EQ está desativada.
3 Toque em c ou d para selecionar o
item desejado.
Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1
—Custom2—Super Bass
Ajuste do equalizador gráfico de 8
bandas
Você pode ajustar o nível de cada banda das
curvas do equalizador.
! Uma curva Custom1 separada pode ser
criada para cada fonte. Se você fizer ajustes quando uma curva diferente de
Custom2 for selecionada, os ajustes da
curva do equalizador serão armazenados
em Custom1.
DisplayCurva do equalizador
PowerfulPotente
NaturalNatural
50
Ptbr
Page 51
Operações do menu
Seção
12
! Uma curva Custom2 que é comum para
todas as fontes pode ser criada. Se você
fizer ajustes quando a curva Custom2 estiver selecionada, a curva Custom2 será
atualizada.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Graphic EQ no menu de funções de áudio.
3 Toque em c ou d para selecionar o
item desejado.
Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1
—Custom2—Super Bass
4 Toque na banda do equalizador a ser
ajustada.
5 Toque em a ou b para ajustar o nível
da banda do equalizador.
Faixa: +12dB a –12dB
# Você pode então selecionar outra banda e
ajustar o nível.
Utilização do equalizador
automático
O equalizador automático consiste em uma
curva do equalizador criada pela função EQ
automático (consulte EQ automático na página 74).
Você pode ativar ou desativar o equalizador
automático.
Se você conecta um microfone opcional a
esta unidade, pode utilizar essa função.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Auto EQ para ativar ou desativar o equalizador automático.
# Você não poderá utilizar essa função se EQ
automático não tiver sido executado.
Utilização do controle de centro
sônico
O som adequado para a posição de audição
pode ser facilmente criado com essa função.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Sonic Center Control no
menu de funções de áudio.
3 Toque em c ou d para selecionar uma
posição de audição.
Faixa: Left 7 a Right 7
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das
faixas de frequência baixas e altas com volume baixo.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Loudness no menu de funções de áudio.
3 Toque em c ou d para selecionar um
nível desejado.
Off (Desativada)—Low (Baixa)—Mid (Média)—High (Alta)
Utilização da saída do subwoofer
Esta unidade está equipada com uma saída
do subwoofer que pode ser ativada ou desativada.
! A frequência de corte e o nível de saída po-
derão ser ajustados quando a saída do subwoofer estiver ativada.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
Operações do menu
Ptbr
51
Page 52
Seção
12
Operações do menu
2 Toque em Subwoofer no menu de funções de áudio.
3 Toque em On ou Off próximo de
Subwoofer para ativar ou desativar a saída
do subwoofer.
4 Toque em Normal ou Reverse próximo
de Phase para selecionar a fase de saída do
subwoofer.
5 Toque em c ou d próximo de Level
para ajustar o nível de saída do subwoofer.
Faixa: +6 a –24
6 Toque em c ou d próximo de
Frequency para selecionar a frequência de
corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Apenas as frequências inferiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas no
subwoofer.
Intensificação de graves
Você pode intensificar o nível de graves.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em c ou d para selecionar um
nível desejado.
Faixa: 0 a +6
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em c ou d próximo à frequência
para selecionar a frequência de corte.
Off (Desativado)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
Apenas as frequências superiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos
alto-falantes dianteiros e traseiros.
Ajuste de níveis de fonte
Com SLA (Ajuste de nível de fonte), os níveis
de volume de cada fonte podem ser ajustados
para impedir diferenças significativas entre as
fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Compare o nível de volume de FM com
o nível da fonte que deseja ajustar.
3 Toque em Source Level Adjuster no
menu de funções de áudio.
4 Toque em a ou b para ajustar o volume
da fonte.
Faixa: +4 a –4
Utilização do filtro de alta
frequência
Quando você não quiser que sons baixos da
faixa de frequência de saída do subwoofer
sejam reproduzidos nos alto-falantes dianteiros ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta frequência). Apenas as frequências superiores
às que estavam na faixa selecionada serão
emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros.
52
Ptbr
Notas
! Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para Source Level Adjuster.
! O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com essa função.
! O Vídeo CD, CD, áudio compactado, DivX,
MPEG-1, MPEG-2 e MPEG-4 são automaticamente ajustados ao mesmo volume de ajuste
de nível de fonte.
! O iPod e o dispositivo de armazenamento
USB são ajustados ao mesmo volume de ajuste de nível de fonte automaticamente.
Page 53
Operações do menu
Seção
12
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
ajustadas ao mesmo volume de ajuste de
nível de fonte automaticamente.
Processador de sinal digital
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD)
Introdução aos ajustes do DSP
Você pode utilizar esta unidade para controlar o
processador multicanal DEQ-P6600/DEQ-P7650
(vendido separadamente).
Ao executar os seguintes ajustes/configurações na ordem mostrada, você pode criar um
campo sonoro sintonizado sem qualquer esforço.
1 Ajuste do alto-falante
2 Utilização do seletor de posição
3 Função TA e EQ automáticos (Alinhamento de
tempo automático e Equalização automática)
4 Ajuste do alinhamento de tempo
5 Ajuste dos níveis de saída do alto-falante utili-
zando um som de teste
6 Seleção de uma frequência de cruzamento
7 Ajuste de níveis de saída do alto-falante
8 Ajuste do equalizador paramétrico de 3 bandas
Operações do menu
Notas
! Não será possível utilizar as funções de áudio
ao reproduzir discos gravados com uma frequência de amostragem maior que 96 kHz. Os
ajuste da curva do equalizador Position,
Auto EQ e Auto TA também serão cancelados.
! O som só será emitido dos alto-falantes dian-
teiros ao reproduzir discos gravados com uma
frequência de amostragem maior que 96 kHz.
! Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para Source Level Adjuster.
! Somente será possível alternar para
Dynamic Range Control ao reproduzir discos
DVD.
! Somente será possível alternar para
Time Alignment quando Front-L ou Front-R
for selecionado em Position.
! Quando o alto-falante central e o alto-falante
traseiro estiverem desativados (OFF) no ajuste
de alto-falante, não será possível alternar para
Dolby Pro Logic II.
Ptbr
53
Page 54
Seção
12
Operações do menu
! Quando o processador multicanal (DEQ-
P6600/DEQ-P7650) estiver conectado a esta
unidade, você não poderá utilizar a função
MUTE.
Utilização do seletor de posição
Uma maneira de garantir um som mais natural é otimizando a imagem estéreo e posicionando você no centro do campo de som. Com
a função do seletor de posição, é possível
ajustar automaticamente os níveis de saída
dos alto-falantes e introduzir um tempo de retardo para corresponder ao número e à posição dos assentos ocupados. Quando utilizado
em conjunto com o SFC, esse recurso tornará
a imagem sonora mais natural e oferecerá um
som panorâmico que o envolverá.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Position no menu de função
DSP.
3 Toque em c/d/a/b para selecionar
uma posição de audição.
BotãoDisplayPosição
cFront-LAssento dianteiro esquerdo
dFront-RAssento dianteiro direito
aFrontAssentos dianteiros
bAllTodos os assentos
# Para cancelar a posição selecionada, toque
novamente no mesmo botão.
Nota
Quando ajustes forem feitos na posição de audição, a saída dos alto-falantes será automaticamente ajustada aos níveis apropriados. Para
adequá-los de forma mais precisa, consulte Ajus-
te dos níveis de saída do alto-falante utilizando um
som de teste na página 59 ou Ajuste de níveis de
saída do alto-falante na página 58.
Utilização do ajuste de fader/
equilíbrio
Você pode alterar o fader/equilíbrio para fornecer um ambiente sonoro ideal para todas as
pessoas que estiverem no veículo.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Fader/Balance no menu de
função DSP.
3 Toque em a ou b para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Faixa: Front 25 a Rear 25
# Selecione F/R 0 L/R 0 ao utilizar apenas dois
alto-falantes.
4 Toque em c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes da esquerda/da direita.
Faixa: Left 25 a Right 25
Utilização do controle do
campo sonoro
A função SFC cria a sensação de uma performance ao vivo.
! A acústica de espaços onde há uma perfor-
mance não é a mesma dependendo da extensão e do contorno do espaço, através
dos quais as ondas de som se movem, e de
como os sons repercutem pelo palco, paredes, chão e teto. Em uma performance ao
vivo, você ouve a música em três estágios:
som direto, reflexões antecipadas e adiantadas ou reverberações. Esses fatores são
programados nos circuitos de SFC para recriar a acústica dos vários ajustes de uma
performance.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
54
Ptbr
Page 55
Operações do menu
Seção
12
2 Toque em SFC no menu de função DSP
para selecionar o ajuste.
Musical (Musical)—Drama (Drama)—Action
(Ação)—Jazz (Jazz)—Hall (Sala de concerto)
—Club (Casa noturna)—Off (Desativado)
Nota
Se a fonte for um áudio LPCM de 2 canais ou um
áudio Dolby Digital de 2 canais, recomendamos
ativar o Dolby Pro Logic II ao selecionar os efeitos
de SFC que são mais aplicáveis às fontes de
áudio de 5.1 canais (ou seja, Musical, Drama ou
Action).
Por outro lado, ao selecionar os efeitos de SFC
adequados para fontes de áudio de 2 canais (ou
seja, Jazz, Hall ou Club), recomendamos desativar o Dolby Pro Logic II.
Ajuste de níveis de fonte
Com SLA (Ajuste de nível de fonte), os níveis
de volume de cada fonte podem ser ajustados
para impedir diferenças significativas entre as
fontes.
! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
1 Compare o nível de volume de FM com
o nível da fonte que deseja ajustar.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
ajustadas ao mesmo volume de ajuste de
nível de fonte automaticamente.
Utilização do controle da faixa
dinâmica
A faixa dinâmica refere-se à diferença entre os
sons mais suaves e os mais fortes. O controle
da faixa dinâmica comprime essa diferença,
de forma que você possa ouvir claramente os
sons mesmo em níveis baixos de volume.
! O controle da faixa dinâmica é eficaz ape-
nas em sons Dolby Digital.
! Somente será possível alternar para
Dynamic Range Control ao reproduzir discos DVD.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Dynamic Range Control no
menu de função DSP.
3 Toque em d para ativar o controle da
faixa dinâmica.
# Para desativar o controle da faixa dinâmica,
toque em c.
Operações do menu
2 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
3 Toque em Source Level Adjuster no
menu de função DSP.
4 Toque em a ou b para ajustar o volume
da fonte.
Notas
! O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com essa função.
! O Vídeo CD, CD, áudio compactado e DivX
são automaticamente ajustados ao mesmo
volume de ajuste de nível de fonte.
Utilização da função Down-mix
É possível reproduzir áudio multicanal em 2
canais com a função down-mix.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Down Mix no menu de função DSP.
3 Toque em c ou d para selecionar o
nível desejado.
! Lo/Ro – Faz o stereo-mix dos dados do
áudio original que não contêm modos de
canal, como componentes de som surround.
Ptbr
55
Page 56
Seção
12
Operações do menu
! Lt/Rt – Faz o down-mix de modo que os
componentes de som surround possam ser
restaurados (decodificados).
Utilização do controle direto
Você pode substituir os ajustes de áudio para
verificar a eficácia respectiva.
! Quando o controle direto estiver ativado,
todas as funções de áudio, exceto
VOLUME/VOL e Dolby Pro Logic II serão
bloqueadas.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Digital Direct no menu de
função DSP.
3 Toque em d para ativar o controle direto.
# Para desativar o controle direto, toque em c.
Utilização do Dolby Pro Logic II
O Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saída
de largura de banda total a partir de fontes de
dois canais para obter um som surround de
matriz com alta pureza.
! Dolby Pro Logic II suporta fontes estéreo
com taxa de amostragem de até 48 kHz e
não tem efeito em outros tipos de fontes.
! Quando o alto-falante central e o alto-falan-
te traseiro estiverem desativados (OFF) no
ajuste de alto-falante, não será possível alternar para Dolby Pro Logic II.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Dolby Pro Logic II.
3 Toque em qualquer um dos seguintes
botões do painel sensível ao toque para selecionar o modo desejado.
! Movie – adequado para a reprodução de
filmes
! Music – adequado para a reprodução de
músicas
! Matrix – adequado quando a recepção de
rádio FM é fraca
! Music Adjust – permite o ajuste do modo
Música
! Off – desativa o Dolby Pro Logic II
# Você só poderá operar Music Adjust quando
Music tiver sido selecionado.
Ajuste do modo Música
Você pode ajustar o modo Música com os três
controles a seguir.
! Panorâmico (Panorama) estende a ima-
gem estéreo dianteira a fim de incluir altofalantes surround para um efeito “recorrente” agradável.
! Dimensão (Dimension) ajusta gradua-
lmente o campo sonoro para a parte dianteira ou traseira.
! Controle da amplitude central
(Center Width) posiciona os sons do canal
central entre os alto-falantes central, esquerdo e direito. Esse controle aperfeiçoa a
apresentação esquerda-central-direita para
o motorista e o passageiro da frente.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Dolby Pro Logic II.
3 Toque em Music e, em seguida, toque
em Music Adjust.
# Você só poderá operar Music Adjust quando
Music tiver sido selecionado.
56
4 Toque em a ou b para selecionar
Panorama (Panorâmico).
Panorama (Panorâmico)—Dimension (Di-mensão)—Center Width (Amplitude central)
Ptbr
Page 57
Operações do menu
Seção
12
5 Toque em d para ativar o controle panorâmico.
# Para desativar o controle panorâmico, toque
em c.
6 Toque em b para selecionar Dimension
e, em seguida, toque em c ou d para ajustar o equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/traseiros.
Faixa: +3 a –3
7 Toque em b para selecionar
Center Width e, em seguida, toque em c
ou d para ajustar a imagem central.
Faixa: 0 a 7
O ajuste padrão é 3 é recomendável para a
maioria das gravações. Quando ajustado para
0, todo o som central é posicionado no alto-falante central. Quando ajustado para 7, o som
central é posicionado igualmente nos alto-falantes da esquerda/direita.
Ajuste do alto-falante
Certifique-se de fazer os ajustes do alto-falante, como tamanho (capacidade de graves), de
acordo com os alto-falantes instalados. Defina
o tamanho para Large (Grande) se o alto-falante for capaz de reproduzir sons de aproximadamente 100 Hz ou menos. Do contrário,
selecione Small (Pequeno).
! O som de frequência baixa não será emiti-
do se o subwoofer for ajustado a Off eos
alto-falantes dianteiros e traseiros forem
ajustados a Small ou Off.
! É imperativo que os alto-falantes não insta-
lados sejam ajustados a Off.
! Ajuste os alto-falantes dianteiros ou trasei-
ros a Large, se eles forem capazes de reproduzir o conteúdo de graves ou se
nenhum subwoofer estiver instalado.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
3 Toque em a ou b para selecionar o
alto-falante a ser ajustado.
Front (Alto-falantes dianteiros)—Center (Alto-
falante central)—Rear (Alto-falantes traseiros)
—Subwoofer (Subwoofer)—Phase (Ajuste do
subwoofer)
# Você só poderá alternar para Phase quando o
subwoofer tiver sido ajustado a On.
4 Toque em c ou d para selecionar o tamanho correto do alto-falante selecionado.
Off (Desativado)—Small (Pequeno)—Large
(Grande)
# Você não poderá selecionar Off quando Front
(Alto-falantes dianteiros) tiver sido selecionado.
# Você poderá selecionar On ou Off quando
Subwoofer (subwoofer) tiver sido selecionado.
# Você poderá alternar entre Reverse (Fase in-
versa) ou Normal (Fase normal) quando Phase
(Ajuste do subwoofer) tiver sido selecionado.
Correção da fase do subwoofer
Se intensificar a saída de graves do subwoofer
não funcionar ou você perceber que os graves
ficaram menos nítidos, a saída do subwoofer
e o conteúdo de graves emitidos de outros
alto-falantes poderão estar se sobrepondo.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Speaker Setting.
3 Toque em a ou b para selecionar
Subwoofer (Subwoofer).
Front (Alto-falantes dianteiros)—Center (Alto-
falante central)—Rear (Alto-falantes traseiros)
—Subwoofer (Subwoofer)—Phase (Ajuste do
subwoofer)
4 Toque em d para ativar a saída do subwoofer.
# Para desativar a saída do subwoofer, toque
em c.
Operações do menu
2 Toque em Speaker Setting.
Ptbr
57
Page 58
Seção
12
Operações do menu
5 Toque em b e, em seguida, toque em c
ou d para selecionar a fase de saída do
subwoofer.
Reverse—Normal
Nota
Ao reproduzir uma fonte mono de 2 canais com o
Dolby Pro Logic II ativado:
! Nenhum som será emitido, se o ajuste do
alto-falante central for Small ou Large e se nenhum alto-falante central estiver instalado.
! O som será emitido apenas pelo alto-falante
central se estiver instalado e ajustado a Small
ou Large.
Ajuste de níveis de saída do
alto-falante
Ajustes finos do nível de saída do alto-falante
podem ser feitos ao ouvir a saída do áudio. Primeiro, utilize o som de teste para ajustar o
alto-falante a um nível aproximado e depois
utilize essa função para fazer os ajustes finos.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Speaker Level.
3 Toque em a ou b para selecionar o
alto-falante a ser ajustado.
Front-L (Alto-falante dianteiro da esquerda)—
Center (Alto-falante central)—Front-R (Alto-
falante dianteiro da direita)—Rear-R (Alto-fa-
lante traseiro da direita)—Rear-L (Alto-falante
traseiro da esquerda)—Subwoofer (Subwoofer)
# Os alto-falantes com o tamanho ajustado a
Off não podem ser selecionados. (Consulte Ajus-
te do alto-falante na página anterior.)
4 Toque em c ou d para ajustar o nível
de saída do alto-falante.
Faixa: +10 a –10
Nota
Você terá os mesmos resultados se ajustar os níveis de saída do alto-falante com este modo ou
com Test Tone.
Seleção de uma frequência de
cruzamento
A frequência com a qual os sons são reproduzidos por um subwoofer pode ser selecionada.
Por exemplo, se o tamanho de um dos alto-falantes instalados for ajustado a Small, será
possível selecionar a frequência com a qual
os sons serão reproduzidos por um alto-falante ajustado a Large ou um subwoofer.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Cross Over.
3 Toque em a ou b para selecionar o
alto-falante a ser ajustado.
Front (Alto-falantes dianteiros)—Center (Alto-
4 Toque em c ou d para selecionar a frequência de cruzamento.
63Hz—80Hz—100Hz—125Hz—160Hz—
200Hz
Nota
Quando você seleciona uma frequência de cruzamento, estará ajustando a frequência de cruzamento do LPF (Filtro de baixa frequência) do
subwoofer e do HPF (Filtro de alta frequência) do
alto-falante Small. O ajuste da frequência de cruzamento não terá efeito se o subwoofer for ajustado a Off e os outros alto-falantes forem
ajustados a Large ou Off.
58
Ptbr
Page 59
Operações do menu
Seção
12
Ajuste dos níveis de saída do altofalante utilizando um som de teste
Você pode obter facilmente o equilíbrio geral
correto entre os alto-falantes com essa função.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Test Tone.
3 Toque em Start para iniciar a saída do
som de teste.
O som de teste é emitido de cada alto-falante
na seguinte sequência em intervalos de aproximadamente dois segundos. Os ajustes atuais do alto-falante no qual o som de teste está
sendo emitido serão visualizados no display.
Front-L (Alto-falante dianteiro da esquerda)—
Center (Alto-falante central)—Front-R (Alto-
falante dianteiro da direita)—Rear-R (Alto-fa-
lante traseiro da direita)—Rear-L (Alto-falante
traseiro da esquerda)—Subwoofer (Subwoofer)
Verifique o nível de saída de cada alto-falante.
Se nenhum ajuste for necessário, execute a
etapa 5 para interromper o som de teste.
# Os ajustes dos alto-falantes com o tamanho
definido como Off não serão visualizados. (Consulte Ajuste do alto-falante na página 57.)
4 Toque em c ou d para ajustar o nível
de saída do alto-falante.
Faixa: +10 a –10
# O som será emitido no próximo alto-falante
depois de aproximadamente dois segundos após
a última operação.
5 Toque em Stop para finalizar a saída do
som de teste.
Notas
! Se necessário, selecione os alto-falantes e
ajuste o nível de saída ‘absoluto’ de cada um.
(Consulte Ajuste de níveis de saída do alto-fa-lante na página anterior.)
! Você terá os mesmos resultados se ajustar os
níveis de saída do alto-falante com este modo
ou com Speaker Level.
Utilização do alinhamento de
tempo
A distância entre a posição de audição e cada
alto-falante pode ser ajustada com essa função.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Time Alignment.
3 Toque em qualquer um dos seguintes
botões do painel sensível ao toque para selecionar o alinhamento de tempo.
! Initial – Alinhamento de tempo inicial
(ajuste de fábrica)
! Auto TA – Alinhamento de tempo criado
pela função TA e EQ automáticos. (Consulte
Função TA e EQ automáticos (Alinhamento
de tempo automático e Equalização automática) na página 61.)
! Custom – O alinhamento de tempo ajusta-
do que você pode criar
! Adjustment – Permite o ajuste do alinha-
mento de tempo, conforme desejado
! Off – Desativa o Alinhamento de tempo
# Você não poderá selecionar Auto TA,seTAe
EQ automáticos não tiverem sido executados.
# Adjustment só poderá ser selecionado quan-
do Front-L ou Front-R estiver selecionado em
Position.
Ajuste do alinhamento de tempo
Você pode ajustar a distância entre a posição
selecionada e cada alto-falante.
! O alinhamento de tempo ajustado é arma-
zenado em Custom.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Time Alignment e, em seguida, toque em Adjustment.
# Adjustment só poderá ser selecionado quan-
do Front-L ou Front-R estiver selecionado em
Position.
Operações do menu
Ptbr
59
Page 60
Seção
12
Operações do menu
3 Toque em a ou b para selecionar o
alto-falante a ser ajustado.
Front-L (Alto-falante dianteiro da esquerda)—
Center (Alto-falante central)—Front-R (Alto-
falante dianteiro da direita)—Rear-R (Alto-fa-
lante traseiro da direita)—Rear-L (Alto-falante
traseiro da esquerda)—Subwoofer (Subwoofer)
# Os alto-falantes com o tamanho ajustado a
Off não podem ser selecionados. (Consulte Ajus-
te do alto-falante na página 57.)
4 Toque em c ou d para ajustar a distância entre o alto-falante selecionado e a posição de audição.
Faixa: 0.0cm a 500.0cm
Utilização do equalizador
Você pode ajustar a equalização para coincidir
com as características acústicas no interior
do veículo, conforme desejado.
Chamada das curvas do equalizador
da memória
Existem sete curvas do equalizador armazenadas que podem ser facilmente chamadas da
memória a qualquer momento. A seguir está
uma lista das curvas do equalizador.
DisplayCurva do equalizador
PowerfulPotente
NaturalNatural
VocalVocal
FlatPlana
Custom1Personalizada 1
Custom2Personalizada 2
Super BassUltrabaixo
! As curvas do equalizador para Custom1 e
Custom2 podem ser ajustadas.
! Quando Flat, nenhuma alteração é feita no
som. Você pode verificar os efeitos das curvas do equalizador alternando entre Flat e
outra curva do equalizador.
! Quando Digital Direct estiver ativado, a
curva do equalizador será fixada a Flat.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Parametric EQ.
3 Toque em a ou b para selecionar o EQ
(Equalizador).
4 Toque em d para selecionar o equalizador.
Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1
—Custom2—Super Bass
Ajuste do equalizador paramétrico
de 3 bandas
Para as curvas do equalizador Custom1 e
Custom2, você pode ajustar as curvas do
equalizador dianteiro, traseiro e central separadamente, selecionando uma frequência central, um nível de equalizador e um fator Q para
cada banda.
! Uma curva Custom1 separada pode ser
criada para cada fonte.
! Uma curva Custom2 que é comum para
todas as fontes pode ser criada.
! O alto-falante central determina em grande
parte a imagem sonora e a obtenção do
equilíbrio correto não é fácil. Recomendamos primeiro ajustar o equilíbrio entre
todos os alto-falantes, exceto o alto-falante
central, ao reproduzir um áudio de 2 canais
(por exemplo, um CD). Em seguida, ao reproduzir um áudio de 5.1 canais (Dolby Digital ou DTS) e ajustar a saída do altofalante central para coincidir com o equilíbrio já criado entre os outros alto-falantes.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Parametric EQ.
60
Ptbr
Page 61
Operações do menu
Seção
12
3 Toque em a ou b para selecionar o
item desejado.
EQ (Equalizador)—SP-Select (Alto-falantes)—
Band (Bandas)—Frequency (Frequência cen-
tral)—Level (Nível do equalizador)—Q.Factor
(Fator Q)
4 Toque em d para selecionar o equalizador.
Powerful—Natural—Vocal—Flat—Custom1
—Custom2—Super Bass
5 Toque em b e, em seguida, toque em c
ou d para selecionar o alto-falante a ser
ajustado.
Rear (Alto-falantes traseiros)—Center (Alto-fa-lante central)—Front (Alto-falantes dianteiros)
# Os alto-falantes com o tamanho ajustado a
Off não podem ser selecionados. (Consulte Ajus-
te do alto-falante na página 57.)
6 Toque em b e, em seguida, toque em c
ou d para selecionar a banda do equalizador a ser ajustada.
Low (Baixa)—Mid (Média)—High (Alta)
7 Toque em b e, em seguida, toque em c
ou d para selecionar a frequência central
da banda selecionada.
40Hz—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
8 Toque em b e, em seguida, toque em c
ou d para ajustar o nível do equalizador.
Faixa: +12 a –12
9 Toque em b e, em seguida, toque em c
ou d para selecionar o fator Q desejado.
Narrow (Estreito)—Wide (Amplo)
# Ajuste da mesma maneira os parâmetros
para cada banda dos outros alto-falantes.
Nota
Uma frequência central pode ser selecionada
para cada banda e pode ser alterada em passos
de 1/3 de oitava. No entanto, o intervalo entre as
frequências centrais selecionadas não pode ser
mais curto do que 1 oitava.
Utilização do equalizador
automático
O equalizador automático consiste na curva
do equalizador criada pela função TA e EQ automáticos (consulte Função TA e EQ automáti-
cos (Alinhamento de tempo automático e
Equalização automática) nesta página).
Você pode ativar ou desativar o equalizador
automático.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Auto EQ.
# Você não poderá utilizar essa função se TA e
EQ automáticos não tiverem sido executados.
3 Toque em d para ativar o equalizador
automático.
# Para desativar o equalizador automático,
toque em c.
Função TA e EQ automáticos
(Alinhamento de tempo
automático e Equalização
automática)
O alinhamento de tempo automático ajusta
automaticamente o alinhamento de tempo de
acordo com a distância entre a posição de audição e cada alto-falante.
O equalizador automático mede automaticamente as características acústicas no interior
do veículo e cria uma curva com base nessas
informações.
ADVERTÊNCIA
Já que um som alto (ruído) pode ser emitido dos
alto-falantes ao medir as características acústicas do veículo, nunca execute TA ou EQ automáticos enquanto estiver dirigindo.
CUIDADO
! Verifique completamente as condições antes
de executar TA e EQ automáticos já que os
alto-falantes poderão ser danificados se essas
funções forem executadas:
Operações do menu
Ptbr
61
Page 62
Seção
12
Operações do menu
— Quando os alto-falantes estiverem conec-
tados de forma incorreta. (Por exemplo,
quando um alto-falante traseiro estiver conectado a uma saída de subwoofer.)
— Quando um alto-falante estiver conectado
a um amplificador de potência com saída
superior à capacidade de potência de entrada máxima do alto-falante.
! Se o microfone estiver em uma posição inade-
quada, o som de medição poderá ficar alto e a
medição poderá demorar muito tempo, resultando no descarregamento da bateria. Certifique-se de colocar o microfone no local
especificado.
Antes de operar a função TA e EQ
automáticos
! Execute o TA e EQ automáticos em um
local silencioso, com o motor do carro e o
ar condicionado desligados. Além disso,
desligue os telefones ou celulares no carro
ou remova-os. Sons diferentes do som de
medição (do ambiente, do motor, de telefones tocando) podem impedir a medição
correta das características acústicas no interior do veículo.
! Certifique-se de executar a função TA e EQ
automáticos utilizando o microfone opcional. A utilização de outro microfone pode
impedir a medição ou resultar na medição
incorreta das características acústicas no
interior do veículo.
! Para executar TA e EQ automáticos, o alto-
falante dianteiro deve estar conectado.
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com controle
de nível de entrada, a função TA e EQ automáticos poderá não ser possível se o nível
de entrada do amplificador de potência estiver abaixo do nível padrão.
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com um LPF,
desative o LPF antes de executar a função
TA e EQ automáticos. Além disso, ajuste a
frequência de corte do LPF incorporado de
um subwoofer ativo ao máximo.
! O valor de alinhamento de tempo resultan-
te da função TA e EQ automáticos pode ser
calculado por um computador e é o tempo
de atraso apropriado que dará os resultados exatos. Certifique-se de utilizar o valor
resultante embora ele possa diferir da distância real quando:
— O som refletido dentro de um veículo for
forte e ocorrerem atrasos.
— O LPF nos subwoofers ativos ou amplifi-
cadores externos atrasarem os sons
mais baixos.
! A função TA e EQ automáticos altera os
ajustes de áudio, como a seguir:
— Os ajustes de fader/equilíbrio retornam
à posição central. (Consulte Utilizaçãodo ajuste de fader/equilíbrio na página
54.)
— A curva do equalizador é alternada para
Flat. (Consulte Chamada das curvas do
equalizador da memória na página 50.)
— Os alto-falantes dianteiros, centrais e
traseiros serão automaticamente ajustados para o filtro de alta frequência.
! Ajustes anteriores de TA e EQ automáticos
serão substituídos.
Execução da função TA e EQ automáticos
Para obter detalhes relacionados à operação,
consulte o manual de instruções do processador multicanal.
1 Pare o carro em um local silencioso,
feche todas as portas, as janelas e o tetosolar e, em seguida, desligue o motor.
Se o motor permanecer ligado, seu ruído poderá impedir a execução correta do EQ automático.
2 Fixe o microfone opcional no centro do
apoio para a cabeça do assento do motorista, de forma que fique voltado para frente.
EQ automático pode diferir dependendo da
posição do microfone. Se desejado, coloque o
microfone no assento dianteiro do passageiro
para executar o EQ automático.
62
Ptbr
Page 63
Operações do menu
3 Coloque a chave de ignição na posição
ON ou ACC.
Se o ar condicionado ou aquecedor do veículo
estiver ligado, desligue-o. O ruído proveniente
do ventilador no ar condicionado ou aquecedor poderá impedir a execução do EQ automático correta.
# Se esta unidade estiver desligada, pressione
SRC/OFF para ligar a fonte.
4 Selecione a posição do assento no qual
o microfone está colocado.
Consulte Utilização do seletor de posição na
página 54.
# Se nenhuma posição for selecionada antes de
iniciar o EQ automático, Front-L será selecionado automaticamente.
5 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
6 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
7 Toque em Medição Auto EQ&TA para
entrar no modo de medição de TA e EQ automáticos.
8 Acople o microfone ao conector de entrada de microfone.
9 Toque em Início para iniciar o EQ automático.
10 Quando iniciar a contagem regressiva
de 10 segundos, saia do carro e feche a
porta em 10 segundos.
Um som de medição (ruído) é emitido dos
alto-falantes e a medição de EQ automático é
iniciada.
Quando a função EQ automático for concluída, Completo será visualizado.
Quando as características acústicas no interior do veículo não puderem ser medidas corretamente, uma mensagem de erro será
visualizada. (Consulte Compreensão das men-sagens de erro de EQ automático na página
106.)
# Cerca de nove minutos são necessários para
a conclusão da medição de EQ automático quando todos os alto-falantes estão conectados.
# Para interromper o EQ automático, toque em
Parada.
# Para cancelar o modo de medição de EQ automático durante esse procedimento, toque no
botão a seguir do painel sensível ao toque.
Seção
12
Operações do menu
Cancelar o modo de medição do EQ
automático.
Ptbr
63
Page 64
Seção
12
Operações do menu
11 Guarde o microfone cuidadosamente
no porta-luvas ou em outro local seguro.
Se o microfone ficar exposto à luz direta do sol
por um longo período de tempo, a temperatura alta poderá causar distorção, mudança de
cor ou mau funcionamento.
Ajuste do DVD player
Definição do idioma da legenda
Você pode definir um idioma de legenda desejado. Quando disponível, as legendas serão visualizadas no idioma selecionado.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Idioma Legenda no menu
Setup Vídeo.
Um menu de idiomas de legenda será visualizado.
3 Toque no idioma desejado.
O idioma da legenda é definido.
# Se você tiver selecionado Outros, consulteQuando selecionar Outros nesta página.
Notas
! Se o idioma selecionado não estiver disponí-
vel, o idioma especificado no disco será visualizado.
! Você também pode alternar entre os idiomas
de legenda ao tocar no ícone durante a reprodução. (Consulte Reprodução de imagens emmovimento na página 18.)
! O ajuste definido aqui não será afetado
mesmo que o idioma da legenda seja alternado durante a reprodução usando Subtitle.
64
Quando selecionar Outros
Um display para a entrada do código de idioma é visualizado ao selecionar Outros. Consulte Gráfico de códigos de idiomas para o DVD
na página 117.
% Toque em 0 a 9 para inserir o código do
idioma.
# Para cancelar os números inseridos, toque
em C.
# Para registrar o código, toque no seguinte
botão do painel sensível ao toque.
Registrar o código.
Ptbr
Page 65
Operações do menu
Seção
12
Definição do idioma do áudio
Você pode definir um idioma de áudio preferido.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Idioma Áudio no menu de
configuração de vídeo.
Um menu de idiomas de áudio será visualizado.
3 Toque no idioma desejado.
Um idioma de áudio é definido.
# Se você tiver selecionado Outros, consulteQuando selecionar Outros na página anterior.
Notas
! Se o idioma selecionado não estiver disponí-
vel, o idioma especificado no disco será utilizado.
! Você também pode alternar entre os idioma
de áudio ao tocar em Audio durante a reprodução. (Consulte Reprodução de imagens emmovimento na página 18.)
! O ajuste definido aqui não será afetado
mesmo que o idioma do áudio seja alternado
durante a reprodução utilizando Audio.
Definição do idioma do menu
Você pode definir o idioma preferido para as
visualizações de menus gravados em um
disco.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Idioma Menu no menu
Setup Vídeo.
Um menu de idiomas de menu será visualizado.
3 Toque no idioma desejado.
Um idioma de menu é definido.
# Se você tiver selecionado Outros, consulteQuando selecionar Outros na página anterior.
Nota
Se o idioma selecionado não estiver disponível, o
idioma especificado no disco será visualizado.
Ajuste do display do DVD em
múltiplos ângulos
O ícone de ângulo pode ser definido para que
seja visualizado nas cenas em que o ângulo
pode ser alternado.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Multi Ângulo no menu
Setup Vídeo para ativar ou desativar o display do ícone de ângulo.
Ajuste da relação do aspecto
Existem dois tipos de display: um display widescreen com uma relação de largura/altura
(relação de aspecto da TV) de 16:9 e um display normal com aspecto de TV de 4:3. Certifique-se de selecionar o aspecto de TV correto
para o display conectado à V OUT.
! Ao utilizar um display normal, selecione
Letter Box ou Pan Scan. A seleção de 16:9
pode resultar em uma imagem não natural.
! Se você selecionar a relação de aspecto da
TV, o display da unidade mudará para a
mesma configuração.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Aspecto TV no menu
Setup Vídeo para selecionar a relação de
aspecto da TV.
Toque várias vezes em Aspecto TV até visualizar a relação de aspecto desejada.
! 16:9 – A imagem de tela ampla (16:9) é vi-
sualizada como definida (ajuste inicial)
! Letter Box – A imagem tem o formato de
uma caixa de letras com faixas pretas nas
partes superior e inferior da tela
Operações do menu
Ptbr
65
Page 66
Seção
12
Operações do menu
! Pan Scan – A imagem é reduzida nos lados
direito e esquerdo da tela
Notas
! Ao reproduzir discos que não especificam
Pan Scan, o disco será reproduzido com
Letter Box mesmo se você selecionar o ajus-
te Pan Scan. Confirme se a embalagem do
disco tem a marca
! Em alguns discos, não é possível alterar a re-
lação de aspecto da TV. Para obter detalhes,
consulte as instruções do disco.
16 : 9 LB
.
Ajuste do intervalo da
apresentação de slides
É possível visualizar arquivos JPEG como uma
apresentação de slides nesta unidade. Nesse
ajuste, é possível definir o intervalo entre cada
imagem.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Tempo Por Slide no menu
Setup Vídeo para selecionar o intervalo da
apresentação de slides.
Toque várias vezes em Tempo Por Slide até vi-
sualizar o ajuste desejado.
! 5seg – As imagens JPEG são alternadas
em intervalos de 5 segundos
! 10seg – As imagens JPEG são alternadas
em intervalos de 10 segundos
! 15seg – As imagens JPEG são alternadas
em intervalos de 15 segundos
! Manual – As imagens JPEG podem ser al-
ternadas manualmente
Definição do bloqueio do
responsável
Alguns discos DVD Vídeo permitem utilizar o
recurso de bloqueio do responsável para impedir que crianças visualizem cenas violentas
e destinadas a adultos. Você pode definir o
nível de bloqueio do responsável, conforme
desejado.
! Quando você tem um nível de bloqueio do
responsável definido e reproduz um disco
com esse recurso, pode ser que indicações
de entrada do número de código sejam visualizadas. Nesse caso, a reprodução começará quando o número de código
correto for introduzido.
Definição do número de código e do
nível
É necessário registrar um número de código
para reproduzir discos com bloqueio do responsável.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Controle de Pais no menu
Setup Vídeo.
3 Toque em 0 a 9 para inserir um número
de código de quatro dígitos.
# Para cancelar os números inseridos, toque
em C.
# Para registrar o código, toque no seguinte
botão do painel sensível ao toque.
Registrar o código.
O número do código está definido e agora você
pode definir o nível.
4 Toque em 1 a 8 para selecionar o nível
desejado.
5 Toque em Enter.
O nível de bloqueio do responsável é definido.
! 8 – A reprodução do disco inteiro é possível
(ajuste inicial)
! 7 a 2 – A reprodução de discos para crian-
ças e de discos não destinados a adultos é
possível
! 1 – A reprodução somente de discos para
crianças é possível
Notas
! Recomendamos manter um registro do seu
número de código, caso você o esqueça.
66
Ptbr
Page 67
Operações do menu
Seção
12
! O nível de bloqueio do responsável está arma-
zenado no disco. Procure a indicação de nível
escrita na embalagem do disco, no informativo incluído ou no próprio disco. O bloqueio do
responsável desta unidade não será possível
se o seu nível não estiver armazenado no
disco.
! Em alguns discos, o bloqueio do responsável
pode estar ativo apenas para determinados níveis de cenas. A reprodução dessas cenas
será omitida. Para obter detalhes, consulte o
manual de instruções que acompanha o
disco.
Alteração do nível
Você pode alterar o nível de bloqueio do responsável definido.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Controle de Pais no menu
Setup Vídeo.
3 Toque em 0 a 9 para inserir o número
de código registrado.
# Para registrar o código, toque no seguinte
botão do painel sensível ao toque.
Definição do arquivo de
legenda DivX
Você pode optar por visualizar ou não legendas externas DivX.
! Legendas DivX serão visualizadas, mesmo
quando Personal. estiver selecionado, se
não existir um arquivo de legenda externa
DivX.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Legenda DivX® no menu
Setup Vídeo para selecionar o ajuste de legenda desejado.
! Original – Exibe as legendas DivX
! Personal. – Exibe as legendas externas
DivX
Notas
! Até 42 caracteres podem ser visualizados em
uma linha. Se mais de 42 caracteres estiverem definidos, a linha será quebrada e os caracteres serão visualizados na próxima linha.
! Até 126 caracteres podem ser visualizados em
uma tela. Se mais de 126 caracteres estiverem
definidos, os caracteres excedentes não serão
visualizados.
Operações do menu
Registrar o código.
Assim o número do código está definido e agora
é possível alterar o nível.
# Se você introduzir um número de código incorreto, o ícone
insira o número de código correto.
será visualizado. Toque em C e
4 Toque em 1 a 8 para selecionar o nível
desejado.
5 Toque em Enter.
O novo nível de bloqueio do responsável é definido.
# Se você esquecer o número do código, toque
em C 10 vezes.
Visualização do código de
â
registro DivX
Para reproduzir conteúdo DivX VOD (vídeo sob
demanda) nesta unidade, primeiro a unidade
precisa ser registrada junto a um provedor de
conteúdo DivX VOD. Para fazer o registro, gere
um código de registro DivX VOD e envie ao
provedor.
! Anote o código, pois você precisará dele ao
registrar sua unidade com o provedor de
DivX VOD.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
VOD
Ptbr
67
Page 68
Seção
12
Operações do menu
2 Toque em DivX® VOD no menu
Setup Vídeo.
Código Registro e Código Desativação são
visualizados.
3 Toque em Código Registro.
Seu código de registro é visualizado.
Visualização do código de cancelamento
de registro (desativação)
Se seu dispositivo já estiver registrado, cancele seu registro (desative-o) inserindo o código
de cancelamento de registro (desativação).
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em DivX® VOD no menu
Setup Vídeo.
3 Toque em Código Desativação.
# Para cancelar o registro, toque em Cancelar.
4 Toque em OK.
O cancelamento do registro está concluído.
Ajuste para saída digital
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD)
O áudio que é emitido na saída digital desta
unidade pode ser selecionado. Normalmente,
está ajustado a Stream. Se a saída digital
desta unidade não for utilizada, não há necessidade de alterar os ajustes.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Saída Digital no menu de
configuração de Vídeo para selecionar o
ajuste de saída digital desejado.
! Stream – O sinal Dolby Digital/DTS é emiti-
do como definido (ajuste inicial)
! Linear PCM – O sinal Dolby Digital/DTS é
convertido em um sinal PCM linear e emitido como tal
Reprodução automática de DVDs
Quando um DVD com um menu de DVD for
inserido, esta unidade cancelará automaticamente o menu e iniciará a reprodução a partir
do primeiro capítulo do primeiro título.
! Alguns DVDs podem não funcionar corre-
tamente. Se essa função não for completamente operada, desative-a e inicie a
reprodução.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em DVD Auto Play para ativar a
reprodução automática.
# Para desativar a reprodução automática,
toque novamente em DVD Auto Play.
68
Ptbr
Page 69
Operações do menu
Seção
12
Ajustes do sistema
Ativação do ajuste auxiliar
Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo auxiliar conectado a esta unidade.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Entrada Auxiliar no menu do
sistema para ativar ou desativar
Entrada Auxiliar.
Ajuste da entrada AV
Ative esse ajuste ao utilizar um componente
de vídeo externo conectado a esta unidade.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Entrada AV no menu do sistema para ativar ou desativar Entrada AV.
Ajuste da saída traseira e do
controlador do subwoofer
A saída traseira desta unidade (saída dos condutores dos alto-falantes traseiros e de RCA)
pode ser utilizada para conexão de alto-falantes de faixa total (Full) ou subwoofers
(Subwoofer). Se você alternar o ajuste da
saída traseira para Subwoofer, poderá conec-
tar um condutor do alto-falante traseiro diretamente a um subwoofer sem utilizar um
amplificador auxiliar.
Inicialmente, a unidade é ajustada para conexão de alto-falantes de faixa total traseiros
(Full).
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Pressione HOME para alternar para o
display HOME.
3 Toque no botão Sistema.
O menu do sistema é visualizado.
4 Toque em Falante Traseiro no menu do
sistema para alternar entre a saída do subwoofer ou o alto-falante de faixa total.
# Quando nenhum subwoofer estiver conectado
à saída traseira, selecione Full (Alto-falante de
faixa total).
# Quando um subwoofer estiver conectado à
saída traseira, selecione Subwoofer (Subwoofer).
Notas
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída subwoofer (consulte Utilização da saída do subwoofer
na página 51).
! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-fa-
lantes e de RCA são alternadas simultaneamente neste ajuste.
Ajuste do passo de sintonia FM
! O passo de sintonia permanece a 50kHz
durante a sintonia manual.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
3 Toque em FM Step no menu do sistema
para selecionar o passo de sintonia FM.
Tocar em FM Step alternará o passo de sintonia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sintonia FM selecionado é visualizado no display.
Ajuste do passo de sintonia AM
% Toque em AM Step no menu inicial para
selecionar o passo de sintonia AM.
Tocar em AM Step alternará o passo de sintonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sintonia AM selecionado será visualizado no
display.
Operações do menu
Ptbr
69
Page 70
Seção
12
Operações do menu
Ativação de emudecimento/
atenuação do som
O som deste sistema é automaticamente emudecido ou atenuado quando o sinal do equipamento com a função Emudecer é recebido.
! O som deste sistema retorna ao normal
quando o emudecimento ou a atenuação é
cancelada.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Mudo/ATT até visualizar o
ajuste desejado.
Toque em Mudo/ATT até visualizar o ajuste
desejado no display.
! Mudo – Emudecimento
! ATT –20dB – Atenuação (ATT –20dB tem
um efeito mais forte que ATT –10dB)
! ATT –10dB – Atenuação
! Off – Desativa emudecimento/atenuação
do som
Notas
! Quando Mudo for visualizado, o som é desli-
gado e nenhum outro ajuste de áudio pode
ser feito.
! Quando ATT for visualizado, o som será ate-
nuado e apenas o volume poderá ser ajustado. (Nenhum outro ajuste de áudio pode ser
feito.)
! A operação volta ao normal quando a conexão
do telefone é finalizada.
Seleção do idioma de menu
(Para modelos da América do Sul e Oceania/
Sudeste Asiático)
O idioma do menu pode ser selecionado dentre eight idiomas.
(Para modelos da Ásia do Oriente Médio e
África do Sul)
O idioma do menu pode ser selecionado dentre nine idiomas.
Se as informações de texto, como nome do título, nome do artista ou um comentário estive-
rem incorporadas em um idioma europeu,
elas também poderão ser visualizadas nesta
unidade.
! O idioma pode ser alterado para:
— Menu do sistema
— Configuração de vídeo
— Display na tela
— Ajuste em vários idiomas para DivX
— Idioma para os avisos
Algumas operações nesta unidade são
proibidas ao conduzir o veículo ou precisam de atenção durante o uso. Nesses
casos, um aviso de cuidado será visualizado no display. Você pode alterar o idioma das mensagens de cuidado com
este ajuste.
! Se o idioma incorporado e o ajuste de idio-
ma selecionado não forem os mesmos, as
informações de texto poderão não ser exibidas corretamente.
! Alguns caracteres podem não ser visualiza-
dos corretamente.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Idioma Sistema no menu do
sistema para selecionar o idioma desejado.
3 Toque no idioma desejado.
(Para modelos da América do Sul e Oceania/
Sudeste Asiático)
English (English)—Français (French)—
Deutsch (German)—Español (Spanish)
—Русский (Russian)—Português (Portugue-
se)—
(Para modelos da Ásia do Oriente Médio e
África do Sul)
English (English)—Français (French)—
Deutsch (German)—Español (Spanish)
Quando a Rolagem contínua estiver ativada
(On), as informações de texto gravadas rolarão continuamente no display. Defina como
Off se preferir que as informações rolem apenas uma vez.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Rolagem Automática no
menu do sistema para ativar ou desativar a
rolagem contínua.
Ajuste do áudio bluetooth
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Você precisa ativar a fonte Audio para utilizar
um áudio player Bluetooth.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Áudio Bluetooth no menu do
sistema para ativar ou desativar o áudio
bluetooth.
5 Toque em Limpa.
Após a seleção de um item desejado, uma
confirmação é visualizada no display. Toque
em OK para excluir a memória.
# Se não quiser apagar a memória, toque em
Cancelar.
Atualização do software de
conexão bluetooth
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Essa função é utilizada para atualizar esta unidade para o último software. Para obter informações sobre o software e a atualização,
consulte o nosso site.
Importante
Nunca desligue a unidade e nunca desconecte o
telefone enquanto o software estiver sendo atualizado.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Pressione HOME para alternar para o
display HOME.
3 Toque no botão Sistema.
O menu do sistema é visualizado.
Operações do menu
Como apagar a memória Bluetooth
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Importante
Nunca desligue a unidade enquanto a memória
Bluetooth estiver sendo apagada.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Pressione HOME para alternar para o
display HOME.
3 Toque no botão Sistema.
O menu do sistema é visualizado.
4 Toque em Apagar Memória BT no menu
do sistema.
4 Toque em Atualizar Soft. BT.
5 Toque em Início para visualizar o modo
de transferência de dados.
# Para concluir a atualização do software, siga
as instruções na tela.
Visualização da versão do
sistema Bluetooth
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Se esta unidade não funcionar corretamente,
talvez você precise entrar em contato com o
revendedor para reparos. Nesse caso, você deverá especificar a versão do sistema. Execute
o procedimento a seguir para verificar a versão desta unidade.
Ptbr
71
Page 72
Seção
12
Operações do menu
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Pressione HOME para alternar para o
display HOME.
3 Toque no botão Sistema.
O menu do sistema é visualizado.
4 Toque em Info Versão BT para visualizar
a versão do módulo Bluetooth desta unidade.
Ajuste da câmera com visualização
traseira (câmera de apoio)
CUIDADO
A Pioneer recomenda o uso de uma câmera
que reflita as imagens invertidas do espelho.
Do contrário, a imagem da tela aparecerá invertida.
Esta unidade apresenta uma função que é automaticamente alternada para o vídeo da câmera com visualização traseira (R.C IN)
quando uma câmera com visualização traseira estiver instalada em seu veículo e a marcha
for para a posição REVERSE (R). (Para obter
mais detalhes, consulte o revendedor.)
! Após definir o ajuste da câmera com visua-
lização traseira, mova a marcha para RE-VERSE (R) e confirme se um vídeo da
câmera com visualização traseira é exibido
no display.
! Altere esse ajuste se o display for alterado
por erro para o vídeo da câmera com visualização traseira, enquanto você estiver dirigindo.
! Para parar de assistir ao vídeo da câmera
com visualização traseira e retornar ao display de fonte, pressione e segure MUTE.
! Toque no ícone de fonte RearView para vi-
sualizar a imagem da câmera com visualização traseira enquanto estiver dirigindo.
Toque no ícone de fonte novamente para
desativar a câmera com visualização traseira. Para obter detalhes, consulte Selecionar
uma fonte utilizando os botões do painel
sensível ao toque na página 13.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Polaridade Câmera no menu
do sistema para selecionar o ajuste apropriado.
! Bateria – Quando a polaridade do condutor
conectado for positiva enquanto a marcha
estiver na posição REVERSE (R)
! Terra – Quando a polaridade do condutor
conectado for negativa enquanto a marcha
estiver na posição REVERSE (R)
! Off – Quando uma câmera com visualiza-
ção traseira não está conectada a esta unidade
Nota
Você também pode alternar a imagem de visualização traseira pressionando o botão de toque, independentemente do ajuste Polaridade Câmera
no menu do sistema.
Consulte Operações básicas na página 12.
Selecionando o formato de vídeo
Você pode alternar o formato de saída do
vídeo de V OUT entre NTSC e PAL.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Form. Saída Vídeo no menu
do sistema para selecionar o formato de
saída do vídeo.
NTSC—PAL
Nota
Você pode alternar o formato de saída do vídeo
apenas para uma fonte desta unidade.
72
Ptbr
Page 73
Operações do menu
Seção
12
Ajuste do sinal de vídeo
Ao conectar esta unidade a um equipamento
de AV, selecione o ajuste de sinal de vídeo adequado.
! Como esta função é inicialmente definida
como Auto, a unidade ajusta automaticamente o sinal de vídeo.
! Você pode operar esta função apenas para
a entrada de sinal de vídeo na entrada AV.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Toque em Ajuste de Sinal de Vídeo no
menu de função.
Os itens de Ajuste de Sinal de Vídeo são visualizados.
! AV – Ajusta o sinal de vídeo AV
! AUX – Ajusta o sinal de vídeo AUX
! Camera – Ajusta o sinal de vídeo da câme-
ra com visualização traseira
3 Toque em c ou d para selecionar o
sinal de vídeo desejado.
Auto—PAL—NTSC —PAL-M—PAL-N—
SECAM
Alteração do ajuste da imagem
Você pode ajustar Brilho (Brilho), Contraste
(Contraste), Cor (Cor), Matiz (Matiz), Dimmer
(Redutor de luz), Temperatura (Temperatura),
Nível de Preto (Nível de preto) e Ajuste RGB
(Ajuste do relógio de ponto RGB) para cada
fonte e câmera com visualização traseira.
! Você não pode ajustar Cor, Matiz,
Contraste e Nível de Preto para a fonte de
áudio.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
2 Se você estiver ajustando
Ajuste de Imagem, selecione a unidade.
NAVI
Rear
View
Source
Ajustar Ajuste de Imagem para o
sistema de navegação.
Ajustar Ajuste de Imagem para a
câmera com visualização traseira.
Ajustar Ajuste de Imagem para a
fonte.
Operações do menu
Seleção do grupo de áreas
1 Selecione a fonte TV.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
3 Toque em Grupo TV País no menu de
função.
4 Toque em c ou d até visualizar o grupo
de áreas desejado.
País1 (Canal CCIR)—País2 (Canal IN)—País3
3 Toque em qualquer um dos seguintes
botões do painel sensível ao toque para selecionar a função a ser ajustada.
Os itens de Ajuste de Imagem são visualizados.
! Brilho – Ajusta a intensidade de preto
! Contraste – Ajusta o contraste
! Cor – Ajusta a saturação da cor
! Matiz – Ajusta o tom da cor (o vermelho ou
o verde é enfatizado)
! Dimmer – Ajusta o brilho do display
! Temperatura – Ajusta a temperatura da
cor, resultando em um equilíbrio de branco
melhor
! Nível de Preto – Intensifica as partes escu-
ras nas imagens de forma que a diferença
entre a claridade e a escuridão fique mais
distinta
Ptbr
73
Page 74
Seção
12
Operações do menu
! Ajuste RGB – Ajusta a comutação de fase
por relógio de ponto quando um sistema de
navegação for conectado
# Você não poderá ajustar a imagem para a câmera com visualização traseira quando
Polaridade Câmera estiver ajustado para Off.
(Consulte Ajuste da câmera com visualização tra-seira (câmera de apoio) na página 72.)
# Você poderá ajustar Matiz somente quando o
sistema de cores estiver definido como NTSC.
# Talvez não seja possível utilizar o ajuste da
imagem com algumas câmeras com visualização
traseira.
4 Toque em c ou d para ajustar o item
selecionado.
Cada vez que você tocar em c ou d, o nível
do item selecionado aumentará ou diminuirá.
# Dimmer pode ser ajustado de +1 a +48.
# Temperatura pode ser ajustado de +3 a –3.
5 Toque em Nível de Preto e Ajuste RGB
para ajustar.
# Nível de Preto pode ser ativado ou desativa-
do.
# Ajuste RGB pode ser ajustado para 1 ou 2.
Notas
! Você não pode utilizar esta função ao condu-
zir.
! Diferentes ajustes de Brilho/Contraste/
Dimmer podem ser definidos quando a chave
de iluminação está nas posições ON e OFF.
EQ automático
O equalizador automático mede automaticamente as características acústicas no interior
do veículo e cria uma curva com base nessas
informações.
! Para executar essa função, é necessário
um microfone dedicado (por exemplo, CDMC20).
cas do veículo, nunca execute TA ou EQ automáticos enquanto estiver dirigindo.
CUIDADO
! Verifique completamente as condições antes
de executar EQ automático já que os alto-falantes poderão ser danificados se essas funções forem executadas:
— Quando os alto-falantes estiverem conec-
tados de forma incorreta. (Por exemplo,
quando um alto-falante traseiro estiver conectado a uma saída de subwoofer.)
— Quando um alto-falante estiver conectado
a um amplificador de potência com saída
superior à capacidade de potência de entrada máxima do alto-falante.
! Se o microfone estiver em uma posição inade-
quada, o som de medição poderá ficar alto e a
medição poderá demorar muito tempo, resultando no descarregamento da bateria. Certifique-se de colocar o microfone no local
especificado.
Antes de operar a função EQ automático
! Execute o EQ automático em um local o
mais silencioso possível, com o motor do
carro e o ar condicionado desligados. Além
disso, corte a energia dos telefones ou celulares no carro ou remova-os antes de executar o EQ automático. Sons diferentes do
som de medição (do ambiente, do motor,
de telefones tocando, etc.) podem impedir
a medição correta das características acústicas no interior do veículo.
! Certifique-se de executar o EQ automático
utilizando o microfone opcional. A utilização de outro microfone pode impedir a medição ou resultar na medição incorreta das
características acústicas no interior do veículo.
! Para executar EQ automático, o alto-falante
dianteiro deve estar conectado.
ADVERTÊNCIA
Já que um som alto (ruído) pode ser emitido dos
alto-falantes ao medir as características acústi-
74
Ptbr
Page 75
Operações do menu
Seção
12
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com controle
de nível de entrada, a função EQ automático poderá não ser possível se o nível de entrada do amplificador de potência estiver
abaixo do nível padrão.
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com um LPF,
desative o LPF antes de executar a função
EQ automático. Além disso, ajuste a frequência de corte do LPF incorporado de
um subwoofer ativo ao máximo.
! A distância foi calculada por computador
para que tivesse o atraso adequado a fim
de proporcionar resultados precisos para
essas circunstâncias, por esse motivo, continue utilizando esse valor.
— O som refletido dentro de um veículo for
forte e ocorrerem atrasos.
— O LPF nos subwoofers ativos ou amplifi-
cadores externos atrasarem os sons
mais baixos.
! EQ automático altera os ajustes de áudio,
como a seguir:
— Os ajustes de fader/equilíbrio retornam
à posição central. (Consulte Utilizaçãodo ajuste de fader/equilíbrio na página
50.)
— A curva do equalizador é alternada para
Flat. (Consulte Chamada das curvas do
equalizador da memória na página 50.)
— Os alto-falantes dianteiros, centrais e
traseiros serão automaticamente ajustados para o filtro de alta frequência.
! Ajustes anteriores de EQ automático serão
substituídos.
2 Fixe o microfone opcional no centro do
apoio para a cabeça do assento do motorista, de forma que fique voltado para frente.
EQ automático pode diferir dependendo da
posição do microfone. Se desejado, coloque o
microfone no assento dianteiro do passageiro
para executar o EQ automático.
3 Coloque a chave de ignição na posição
ON ou ACC.
Se o ar condicionado ou aquecedor do veículo
estiver ligado, desligue-o. O ruído proveniente
do ventilador no ar condicionado ou aquecedor poderá impedir a execução do EQ automático correta.
4 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
5 Toque em Medição Auto EQ para entrar
no modo de medição de EQ automático.
6 Acople o microfone ao conector de entrada de microfone nesta unidade.
(AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD)
Operações do menu
Execução de EQ automático
1 Pare o carro em um local silencioso,
feche todas as portas, as janelas e o tetosolar e, em seguida, desligue o motor.
Se o motor permanecer ligado, seu ruído poderá impedir a execução correta do EQ automático.
Ptbr
75
Page 76
Seção
12
Operações do menu
(AVH-2450BT/AVH-1450DVD)
7 Toque em Início para iniciar o EQ automático.
8 Quando iniciar a contagem regressiva
de 10 segundos, saia do carro e feche a
porta em 10 segundos.
Um som de medição (ruído) é emitido dos
alto-falantes e a medição de EQ automático é
iniciada.
Quando a função EQ automático for concluída, Completo será visualizado.
Quando as características acústicas no interior do veículo não puderem ser medidas corretamente, uma mensagem de erro será
visualizada. (Consulte Compreensão das men-sagens de erro de EQ automático na página
106.)
# Cerca de nove minutos são necessários para
a conclusão da medição de EQ automático quando todos os alto-falantes estão conectados.
# Para interromper o EQ automático, toque em
Parada.
Menu Favoritos
1 Visualize as colunas de menus a serem
registradas.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
# Você pode personalizar os menus, exceto o
menu Setup Vídeo.
2 Toque na coluna de menus e segure
para registrá-la.
# Para cancelar o registro, toque na coluna de
menus e segure novamente.
3 Exiba o menu favorito e escolha um
menu registrado.
Consulte Introdução às operações do menu na
página 49.
Nota
Você pode registrar até 12 colunas.
9 Guarde o microfone cuidadosamente
no porta-luvas ou em outro local seguro.
Se o microfone ficar exposto à luz direta do sol
por um longo período de tempo, a temperatura alta poderá causar distorção, mudança de
cor ou mau funcionamento.
10 Pressione h (Ejetar) para fechar o painel.
(AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD apenas)
76
Ptbr
Page 77
Operações do menu
Seção
12
Introdução às operações do
menu de conexão bluetooth
Consulte Operações básicas na página 12.
Se você estiver utilizando um celular que
possa ser conectado por meio da tecnologia
sem fio Bluetooth, recomendamos que o utilize para pesquisar esta unidade e estabelecer
uma conexão entre ela e o telefone. O código
PIN é 0000, como padrão. O nome do produto
para esta unidade será exibido no seu telefone
como o nome do dispositivo. Para obter detalhes, consulte Introduzindo o código PIN paraconexão sem fio Bluetooth na página 79. Para
obter mais detalhes com relação aos procedimentos para estabelecer conexões sem fio
Bluetooth, consulte o manual de instruções
do telefone.
Emparelhamento a partir desta
unidade
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Connection
01: Phone1
02: Phone2
03: Phone3
1 Visualize o menu de conexão
Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
2 Toque em Conexão para selecionar um
dispositivo.
3 Inicie a busca.
# Se você quiser alternar entre os nomes de dispositivo e endereços de dispositivo Bluetooth,
toque no ícone.
Alternar entre os nomes de dispositivo e endereços de dispositivo
Bluetooth.
# Para cancelar a busca, toque em Parada.
# Se cinco dispositivos já tiverem sido empare-
lhados, Memória Cheia será visualizado e o emparelhamento não será possível. Nesse caso,
exclua um dispositivo emparelhado primeiro.
Consulte esta página.
# Se nenhum dispositivo puder ser encontrado,
Não Encontrado será visualizado. Nesse caso,
verifique o status do dispositivo Bluetooth e faça
a busca novamente.
4 Toque em um nome de dispositivo para
selecionar o dispositivo ao qual deseja conectar-se.
Durante a conexão, Pareando é visualizado.
Se a conexão for estabelecida, Pareado será
visualizado.
! Um número de 6 dígitos aparece no display
desta unidade. Uma vez que a conexão é
estabelecida, esse número desaparece.
# Se a conexão falhar, Erro será visualizado.
Nesse caso, tente novamente desde o início.
# O código PIN está definido como 0000, como
padrão. No entanto, ele pode ser alterado. Consulte Introduzindo o código PIN para conexão semfio Bluetooth na página 79.
# Quando a conexão é estabelecida, o nome do
dispositivo é visualizado.
Toque no nome do dispositivo para desconectar.
# Se você quiser excluir um telefone Bluetooth
emparelhado, visualize Delete OK?. Toque em
Sim para excluir o dispositivo.
Operações do menu
Iniciar a busca.
Durante a busca,é visualizado e quando os
dispositivos disponíveis forem encontrados, os
nomes dos dispositivos ou endereços de dispositivo Bluetooth (se nomes não puderem
ser obtidos) serão visualizados.
Excluir um dispositivo emparelhado.
# Nunca desligue a unidade enquanto o telefone Bluetooth emparelhado estiver sendo excluído.
Ptbr
77
Page 78
Seção
12
Operações do menu
Utilização de um dispositivo
Bluetooth para emparelhamento
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Se não for possível abrir uma conexão entre
seu dispositivo Bluetooth e esta unidade a partir do dispositivo Bluetooth, você poderá utilizar essa função para estabelecê-la.
1 Visualize o menu de conexão
Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
2 Toque em Dispositivo Espec. para selecionar o dispositivo especial.
# Dispositivos Bluetooth cuja conexão é difícil
de estabelecer são chamados de dispositivos
especiais. Se seu dispositivo Bluetooth estiver na
lista de dispositivos especiais, selecione-o.
3 Toque na lista de dispositivos especiais
para abrir a conexão.
Esta unidade agora está em modo de espera
para conexão com o dispositivo Bluetooth.
# Se três dispositivos já tiverem sido emparelhados, Memória Cheia será visualizado e o emparelhamento não será possível. Nesse caso, exclua
um dispositivo emparelhado primeiro. Consulte a
página anterior.
4 Utilize o seu dispositivo Bluetooth para
estabelecer uma conexão.
Cada método de conexão é diferente dependendo do dispositivo Bluetooth. Consulte o
manual de seu dispositivo Bluetooth para estabelecer uma conexão.
Durante a conexão, Parear telefone é visualizado. Se a conexão for estabelecida, Pareado
será visualizado.
# Se a conexão falhar, Erro será visualizado.
Nesse caso, tente novamente desde o início.
# Você também pode precisar inserir um código
PIN nesta unidade. Se seu telefone exigir um código PIN para estabelecer uma conexão, procure
o código no telefone ou na documentação inclusa.
# O código PIN está definido como 0000, como
padrão. No entanto, ele pode ser alterado. Consulte Introduzindo o código PIN para conexão semfio Bluetooth na próxima página.
Conexão automática a um
dispositivo Bluetooth
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Se essa função estiver ativada, uma conexão
entre o seu dispositivo Bluetooth e esta unidade ocorrerá automaticamente assim que os
dois dispositivos ficarem a alguns metros de
distância.
Inicialmente, essa função estará ativada.
1 Visualize o menu de conexão
Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
2 Toque em Conexão Automática para
ativar a conexão automática.
Se o seu dispositivo Bluetooth estiver pronto
para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a
esta unidade será automaticamente estabelecida.
# Para desativar a conexão automática, toque
novamente em Conexão Automática.
Se a conexão falhar, “ Conexão automática fa-lhou. Tentar de novo?” será visualizado. Toque
em Yes para reconectar.
3 Uma vez que você liga a chave ACC do
veículo novamente, uma conexão é estabelecida automaticamente.
Ativação da visibilidade da
unidade
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Essa função define se esta unidade deve ficar
visível ou não para outros dispositivos.
Inicialmente, essa função estará ativada.
1 Visualize o menu de conexão
Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
2 Toque em Visibilidade para desativar a
visibilidade.
# Para ativar a visibilidade, toque novamente
em Visibilidade.
78
Ptbr
Page 79
Operações do menu
Seção
12
Visualização do endereço de
dispositivo Bluetooth
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Esta unidade exibe seu endereço de dispositivo Bluetooth.
1 Visualize o menu de conexão
Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
2 Toque em Info. Dispositivo para visualizar as informações do dispositivo.
O endereço de dispositivo Bluetooth é visualizado.
Introduzindo o código PIN para
conexão sem fio Bluetooth
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Para conectar o seu dispositivo bluetooth a
esta unidade através da tecnologia sem fio
Bluetooth, é necessário introduzir um código
PIN no dispositivo para verificar a conexão. O
código padrão é 0000, mas você pode alterá-lo
com essa função.
1 Visualize o menu de conexão
Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone
bluetooth na página 27.
2 Toque em Entrada Código PIN para selecionar Entrada Código PIN.
3 Toque em 1 a 0 para introduzir o código
PIN.
4 Depois de introduzir o código PIN (até 8
dígitos), armazene-o nesta unidade.
Armazenar o código PIN nesta unidade.
Introdução às operações do
menu de ajuste de Tema
Consulte Operações básicas na página 12.
Seleção da cor de iluminação
Esta unidade está equipada com iluminação
multicolor.
Seleção direta das cores de
iluminação programadas
Você pode selecionar uma cor de iluminação
da lista de cores.
1 Exiba o menu Tema.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Toque em Iluminação e, em seguida,
toque em uma cor na lista.
Personalização da cor de iluminação
1 Exiba o menu Tema.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Toque em Iluminação e, em seguida,
toque em Custom.
3 Visualize o menu de personalização.
Visualizar o menu de personalização.
4 Toque na barra de cores para personalizar a cor.
5 Toque em c ou d para ajustar a cor.
6 Toque no ícone e segure para armazenar a cor personalizada na memória.
Memo
Armazenar a cor personalizada na
memória.
Operações do menu
A cor personalizada terá sido armazenada na
memória.
A cor definida será chamada da memória da
próxima vez que você tocar no mesmo ícone.
Ptbr
79
Page 80
Seção
12
Operações do menu
Seleção da cor de OSD (Exibição
na tela)
A cor de OSD pode ser alterada.
1 Exiba o menu Tema.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Toque em Tela.
3 Toque em uma das cores na lista.
Seleção do display de plano de
fundo
Você pode alternar entre as visualizações de
plano de fundo enquanto ouve cada fonte de
áudio.
1 Exiba o menu Tema.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Toque em Fundo de Tela.
3 Toque no ajuste desejado.
# Se nenhuma imagem JPEG estiver armazenada nesta unidade, você não poderá selecionar a
foto. Para armazenar uma imagem JPEG nesta
unidade, consulte Captura de uma imagem em ar-quivos JPEG na página 42.
80
Ptbr
Page 81
Outras funções
Seção
13
Ajuste das posições de
resposta do painel sensível
ao toque (Calibração do
painel sensível ao toque)
Se você perceber que, na tela, os botões do
painel sensível ao toque desviam-se das posições atuais que respondem ao seu toque,
ajuste as posições de resposta no painel sensível ao toque. Existem dois métodos de ajuste: ajuste de 4 pontos, em que você toca nos
quatro cantos da tela, e o ajuste de 16 pontos,
em que você faz ajustes precisos na tela toda.
! Toque na tela com suavidade para ajuste.
Se você pressionar o painel sensível ao
toque com muita força, poderá danificá-lo.
Não utilize um objeto pontiagudo, como
uma caneta esferográfica ou mecânica.
Isso irá danificar a tela.
! Se o painel sensível ao toque não puder ser
ajustado adequadamente, consulte o revendedor Pioneer.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Pressione e segure HOME para iniciar a
Calibração do painel sensível ao toque.
Surge a tela sensível ao toque do ajuste de 4
pontos.
3 Toque em cada uma das setas nos quatro cantos da tela.
# Para cancelar o ajuste, pressione e segure
HOME.
4 Pressione HOME para concluir o ajuste
de 4 pontos.
Os dados da posição ajustada são salvos.
# Não desligue o motor enquanto os dados
estão sendo salvos.
# Para cancelar o ajuste, pressione e segure
HOME.
6 Toque suavemente no centro do sinal +
exibido na tela.
Depois de ter tocado em todos os sinais, os
dados da posição ajustada serão salvos.
# Não desligue o motor enquanto os dados
estão sendo salvos.
7 Pressione e segure HOME para concluir
o ajuste.
Utilização de uma fonte AUX
Um dispositivo auxiliar vendido separadamente, como um VCR ou dispositivo portátil,
pode ser conectado a esta unidade. Quando
conectado, o dispositivo auxiliar é automaticamente reconhecido como fonte AUX e atribuído a AUX.
Sobre os métodos de conexão AUX
Você pode conectar dispositivos auxiliares a
esta unidade.
Cabo com miniplugue (AUX)
Quando conectar um dispositivo auxiliar utilizando um cabo com miniplugue
Os iPods e o áudio/vídeo players portáteis
podem ser conectados a esta unidade por
meio de um cabo com miniplugue.
! Se um iPod com recursos de vídeo for co-
nectado a esta unidade por meio de um
cabo com plugue de 3.5 mm (4 pólos) (por
exemplo, CD-V150M), você poderá apreciar
o conteúdo do vídeo do iPod conectado.
Outras funções
5 Pressione HOME para realizar o ajuste
de 16 pontos.
Surge a tela sensível ao toque do ajuste de 16
pontos.
Ptbr
81
Page 82
Seção
13
Outras funções
! É possível conectar um áudio/vídeo player
portátil utilizando um plugue de 3.5 mm (4
pólos) com um cabo RCA (vendido separadamente). No entanto, dependendo do
cabo, a conexão inversa entre o cabo vermelho (áudio do lado direito) e o cabo amarelo (vídeo) pode ser requerida para que o
som e a imagem de vídeo sejam reproduzidos corretamente.
% Insira o miniplugue estéreo no conector
AUX de entrada desta unidade.
Consulte Instalação na próxima página.
Consulte Introdução aos botões na página
9.
Utilização de uma unidade
externa
(Funções de AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD)
Uma unidade externa refere-se a um produto
Pioneer, como aqueles que serão disponibilizados futuramente. Embora incompatível
como uma fonte, possibilita o controle das
funções básicas de até duas unidades externas. Quando duas unidades externas são conectadas, elas são automaticamente alocadas
à unidade externa 1 ou à unidade externa 2.
As operações básicas da unidade externa são
explicadas abaixo. As funções alocadas serão
diferentes dependendo da unidade externa conectada. Para obter detalhes relacionados às
funções, consulte o manual do proprietário da
unidade externa.
Auto
Audio
Video
F1
F2
F3
F4
Alternar para auto ou manual.
Alternar para vídeo e áudio.
Alterar o modo de tela.
Consulte Alteração do modo de telawidescreen na página 43.
Alternar as curvas do equalizador.
Consulte Utilização do equalizador
na página 50.
Toque e segure por mais de dois
segundos para ativar ou desativar
o equalizador automático.
Consulte Utilização do equalizadorautomático na página 51.
As ações serão diferentes dependendo da unidade externa conectada.
Funções de 1 a 4
As ações serão diferentes dependendo da unidade externa conectada.
Operações básicas
As funções alocadas às seguintes operações
serão diferentes dependendo da unidade externa conectada. Para obter detalhes relacionados às funções, consulte o manual do
proprietário da unidade externa conectada.
82
Ptbr
Utilizando as funções alocadas
aos botões de 1 a 6.
As ações serão diferentes dependendo da unidade externa conectada.
Page 83
Instalação
Seção
14
Conexão das unidades
ADVERTÊNCIA
! Para evitar o risco de acidente e a violação em
potencial das regras aplicáveis, não é permitida a visualização de qualquer vídeo pelos passageiros no assento dianteiro enquanto o
veículo estiver sendo conduzido. Além disso,
os displays traseiros não devem estar em locais onde possam distrair a visão do motorista.
! Em alguns países ou estados, a visualização
de imagens em um display dentro de um veículo, até mesmo por outras pessoas que não
sejam o motorista, pode ser ilegal. Em tais locais onde essas regulamentações se aplicam,
elas devem ser obedecidas e os recursos de
DVD desta unidade não devem ser utilizados.
CUIDADO
! A PIONEER não recomenda que você instale
nem faça qualquer reparo no display. A instalação ou o reparo do produto pode expor você
a riscos de choque elétrico, entre outros. Recorra à equipe de manutenção autorizada da
Pioneer para a instalação e o reparo do display.
! Proteja toda a fiação com presilhas para
cabos ou fita elétrica. Não permita que fios
desencapados fiquem expostos.
! Não perfure o compartimento do motor para
conectar o cabo amarelo do display à bateria
do veículo. A vibração do motor pode eventualmente fazer com que o isolamento acabe
no ponto em que o fio passa do compartimento do passageiro para o compartimento do
motor. Muito cuidado ao proteger o fio nesse
ponto.
! É extremamente perigoso permitir que o con-
dutor do microfone seja enrolado em torno da
coluna de direção ou do câmbio. Certifique-se
de instalar a unidade de maneira que ela não
obstrua a condução.
! Certifique-se de que os cabos não entrem em
contato com peças do veículo que se movi-
mentam, como câmbio, freio de mão ou mecanismo de deslizamento do assento.
! Não encurte os cabos. Se fizer isso, o circuito
de proteção poderá falhar.
ADVERTÊNCIA
! O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CO-
NECTOR DE ALIMENTAÇÃO, FOI DESENVOLVIDO PARA DETECTAR O
STATUS ESTACIONADO E DEVE SER
ACOPLADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO AO LADO DO BOTÃO DO FREIO DE
MÃO. A CONEXÃO OU O USO INADEQUADO DESSE CONDUTOR PODE VIOLAR A REGRA APLICÁVEL E CAUSAR
SÉRIOS ACIDENTES OU DANOS.
ADVERTÊNCIA
! Utilize alto-falantes com mais de 50 W (valor
de saída) e entre 4 W a8W (valor de impedância). Não utilize alto-falantes de 1 W a3W
nesta unidade.
Instalação
Ptbr
83
Page 84
Seção
14
Instalação
! O cabo preto é o terra. Ao instalar esta unida-
de ou amplificador de potência (vendido separadamente), certifique-se de conectar
primeiro o fio terra. Certifique-se de que o fio
terra esteja corretamente conectado às peças
metálicas do corpo do carro utilizando um terminal espada vendido no mercado. O fio terra
do amplificador de potência e o desta unidade
ou de qualquer outro dispositivo devem ser
conectados ao carro separadamente com parafusos diferentes. Se o parafuso do fio terra
ficar solto ou cair, isso poderá causar incêndio, geração de fumaça ou problemas de funcionamento.
*1
*1
Não fornecido para esta unidade.
Importante
! Esta unidade não pode ser instalada em um
veículo sem uma posição ACC (Acessório) na
chave de ignição.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posição ACCSem posição ACC
! Utilize esta unidade com bateria de 12 volts e
aterramento negativo apenas. Do contrário,
poderá ocasionar incêndio ou problemas de
funcionamento.
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento
ou problemas de funcionamento, siga as instruções abaixo.
— Desconecte o terminal negativo da bateria
antes da instalação.
— Proteja a fiação com presilhas para cabos
ou fita adesiva. Para proteger a fiação, utili-
ze fita adesiva ao redor da fiação que fica
em contato com as peças metálicas.
— Coloque todos os cabos afastados de
peças que se movimentam, como o câmbio e os trilhos do assento.
— Coloque todos os cabos afastados de luga-
res que possam aquecer, como perto da
saída do aquecedor.
— Não conecte o cabo amarelo à bateria pas-
sando-o pelo orifício em direção ao compartimento do motor.
— Cubra quaisquer conectores de cabo des-
conectados com fita isolante.
— Não encurte os cabos.
— Nunca corte o isolamento do cabo de ali-
mentação desta unidade para compartilhar a energia com outros dispositivos. A
capacidade de corrente do cabo é limitada.
— Utilize um fusível com a classificação pres-
crita.
— Nunca faça a conexão do cabo negativo
do alto-falante diretamente ao terra.
— Nunca conecte juntos os cabos negativos
de vários alto-falantes.
! Quando esta unidade estiver ligada, os sinais
de controle serão emitidos pelo cabo azul/
branco. Conecte esse cabo ao controle remoto do sistema de um amplificador de potência
externo ou terminal de controle do relé da antena automática do veículo (máx. 300 mA 12 V
CC). Se o veículo estiver equipado com uma
antena acoplada ao vidro, conecte-a ao terminal da fonte de alimentação do intensificador
da antena.
! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
nal de potência de um amplificador externo.
Além disso, nunca o conecte ao terminal de
potência da antena automática. Se fizer isso,
a bateria poderá descarregar ou apresentar
defeitos.
! Os conectores IP-BUS são codificados por
cor. Certifique-se de conectá-los fazendo a correspondência das cores.
84
Ptbr
Page 85
Instalação
Seção
14
Instalação
Ptbr
85
Page 86
Seção
14
Instalação
Conexão do cabo de alimentação
Entrada de microphone
(somente AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Entrada para antena
Jaque AUX (3,5 ø) (
Utilize um cabo de plugue miniatura para conectar um
dispositivo auxiliar.
Amarelo
Conecte ao terminal de fornecimento de 12 V constante.
Laranja/branco
Conecte ao terminal do interruptor de iluminacao.
Vermelho
Conecte ao terminal controlado pelo interruptor de ignição (CC 12 V).
Preto (terra do chassi)
Conecte a um lugar de metal limpo, livre de pintura.
Este produto
Fusível (10 A)
somente AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD
Entrada RGB
)
86
Alto-falante frontalAlto-falante frontal
EsquerdaDireita
Alto-falante
traseiro ou
Subwoofer (4 Ω)
Quando utilizar um subwoofer de 70 W (2 Ω), certifique-se de conectá-lo com os cabos Violeta e
Violeta/preto deste aparelho. Não conecte nada aos cabos Verde e Verde/preto.
Não se usa.
BrancoCinza
Cinza/pretoBranco/preto
VerdeVioleta
Verde/pretoVioleta/preto
Verd e
Verde/preto
Violeta
Violeta/preto
Subwoofer (4 Ω)
× 2
Ptbr
Alto-falante
traseiro ou
Subwoofer (4 Ω)
Page 87
Instalação
Seção
14
4 m
Microphone (somente AVH-P4450BT/AVH-2450BT)
Entrada para controle remoto com fio
O adaptador para controle remoto com fio pode ser
conectado aqui (vendido separadamente).
Violeta/branco
Dos dois fios conectados à lâmpada posterior, conecte o fio em que a voltagem muda
quando a alavanca de mudanças está na posição REVERSE (R). Esta conexão permite que o
aparelho detecte se o automóvel está em marcha para diante ou em marcha à ré.
Amarelo/preto
Se você utilizar um equipamento com a função Emudecer, conecte esse fio condutor ao fio
condutor de Emudecer áudio nesse equipamento. Se não, não faça nenhuma conexão com
o fio condutor Emudecer áudio.
Método de conexão
1. Prenda o fio.
Nota:
· A posição do interruptor do freio de mão depende do modelo do veículo. Para maiores
detalhes, consulte o manual do proprietário do veículo ou revendedor.
Verde claro
Usado para detectar o estado de ligado/desligado
do freio de mão. Este fio deve ser conectado ao
lado de alimentação do interruptor do freio de
mão.
Lado de alimentação
Lado de terra
2. Prenda firmemente
com alicate de bico
fino.
Instalação
Interruptor do
freio de mão
Azul/branco
Conecte ao terminal de controle de sistema do amplificador de
potência ou ao terminal de controle de relé de antena
automática (máx. 300 mA, CC 12 V).
Com um sistema de 2 alto-falantes, não conecte nada aos fios de
alto-falante que não estejam conectados a alto-falantes.
Quando conectar um processador multicanal
vendido separadamente (DEQ-P6600/DEQ-P7650)
a este componente, não conecte nada aos fios de
alto-falante e controle remoto do sistema
(azul/branco).
Nota:
· Mude a definição inicial deste
aparelho (consulte o manual de
instruções). A saída de subwoofer
deste aparelho é monofônica.
Ptbr
87
Page 88
Seção
14
Instalação
Quando conectar a um amplificador de potência vendido separadamente
Saída dianteira
Saída traseira
Saída de
subwoofer
•
Quando conectar um processador
multicanal vendido separadamente
(DEQ-P6600/ DEQ-P7650) a este
componente, não conecte nada aos fios de
alto-falante e controle remoto do sistema
(azul/branco).
•
Ao conectar o processador de canais
múltiplos a este aparelho, consulte o
manual de instalação do processador de
canais múltiplos para o método de conexão.
Este produto
À saída traseira
À saída dianteira
À saída de
subwoofer
Azul/branco
Conecte ao terminal de controle de sistema
do amplificador de potência ou ao terminal
de controle de relé de antena automática
(máx. 300 mA, CC 12 V).
Subwoofer
Alto-falante frontal
Amplificador de potência
(vendido separadamente)
Amplificador de potência
(vendido separadamente)
Conecte com cabos RCA
(vendidos separadamente)
Controle remoto de sistema
EsquerdaDireita
Subwoofer
Alto-falante frontal
Amplificador de potência
(vendido separadamente)
88
Ptbr
Realize estas conexões quando
utilizar o amplificador opcional.
Alto-falante traseiro
Alto-falante traseiro
Page 89
Instalação
Conexão do sistema (para o modelo AVH-P3450DVD)
Microfone para telefonia de
mãos livres (fornecido com
adaptador Bluetooth)
Adaptador Bluetooth
Entrada IP-BUS
Este produto
Cabo IP-BUS
(fornecido com o adaptador Bluetooth)
(e.g. CD-BTB100)
(vendido separadamente)
Seção
14
Instalação
Preto
Ptbr
89
Page 90
Seção
14
Instalação
Quando conectar com o cabo CD-IU201V opcional
Este produto
Entrada AUX
(AUX)
Entrada USB
1,5 m
Cabo USB
(Fornecido com esta unidade para
AVH-P4450BT/AVH-P3450DVD. Vendido
separadamente para outros modelos.)
Cabo de interface
(CD-IU201V) (vendido separadamente)
iPod com capacidades de vídeo
(vendido separadamente)
Conector Dock
2 m
90
Ptbr
Page 91
Instalação
Quando conectar com um processador multicanal (AVH-P4450BT/
AVH-P3450DVD apenas)
Microfone para telefonia de mãos livres
(fornecido com adaptador Bluetooth)
Adaptador Bluetooth
(e.g. CD-BTB100)
Este produto
(vendido separadamente)
(somente AVH-P3450DVD)
Seção
14
Instalação
A SWR
A SWL
Cabo IP-BUS
(fornecido com o processador
multicanal)
Entrada IP-BUS
Preto
Cabo RCA (fornecido com
o processador multicanal)
Azul
Cabo IP-BUS
(fornecido com o adaptador Bluetooth)
Caixa de conexão de cabo ótico (CD-DD25)
(DEQ-P6600 : fornecido com o processador multicanal)
(DEQ-P7650 : vendido separadamente)
Cabo ótico
(fornecido com o
processador multicanal)
Quando conectar o componente de vídeo externo e o display
Componente de vídeo externo
(vendido separadamente)
Às saídas
de áudio
Entrada de áudio
(L IN, R IN)
Cabo RCA (vendido
Entrada de vídeo (V IN)
Este produto
Saída para monitor posterior (V OUT)
separadamente)
Monitor com entrada RCA
(vendido separadamente)
! É necessário alterar Entrada AV no menu
do sistema ao conectar o componente de
vídeo externo.
Consulte Ajuste da entrada AV na página
69.
Quando utilizar um display conectado à saída de vídeo traseira
A saída de vídeo traseira e a saída de áudio
traseira deste produto são para conexão de
um display, a fim de permitir que os passageiros nos assentos traseiros assistam ao DVD,
etc.
À saída
de vídeo
À entrada
de vídeo
ADVERTÊNCIA
! Nunca instale o display em um local que
fique visível para o motorista enquanto ele dirige.
92
Ptbr
Page 93
Instalação
Seção
14
Quando conectar junto a uma
câmera com visualização traseira
Quando a marcha for colocada na posição REVERSE (R), o display nesta unidade alternará
automaticamente para a imagem de visualização traseira. Você precisa configurar
Polaridade Câmera corretamente no menu
do sistema. Para obter detalhes sobre os ajustes, consulte Ajuste da câmera com visualiza-ção traseira (câmera de apoio) na página 72.
Você também pode ativar a imagem de visualização traseira ao pressionar o botão. Para
obter detalhes, consulte Operações básicas na
página 12.
ADVERTÊNCIA
UTILIZE AS INFORMAÇÕES APENAS
PARA CÂMERA COM VISUALIZAÇÃO TRASEIRA COM IMAGEM INVERTIDA OU
ESPELHO. OUTRO USO PODE RESULTAR
EM FERIMENTOS OU DANOS.
CUIDADO
! Você deve utilizar uma câmera que reflita
as imagens invertidas do espelho.
! A imagem da tela pode aparecer invertida.
! A função da câmera com visualização traseira
é para auxiliar na supervisão de trailers ou ao
dar marcha a ré. Não utilize para propósitos
de entretenimento.
! Objetos na visualização traseira podem ficar
mais próximos ou mais distantes de onde realmente estão.
Este produto
Entrada para câmera
de marcha-ré (R.C IN)
Cabo RCA
(vendido
separadamente)
À saída de vídeo
Câmera de marcha-ré
(vendido separadamente)
Instalação
Violeta/branco
Dos dois fios conectados à
lâmpada pos terior, conecte o
fio em que a voltagem muda
quando a alavanca de
mudanças está na posição
RESERVE (R). Esta conexão
permite que o aparelho
detecte se o automóvel está
em marcha para diante ou em
marcha à ré.
Ptbr
93
Page 94
1
Seção
14
Instalação
Conexão e instalação da caixa
de conexão de cabos ópticos
ADVERTÊNCIA
! Evite instalar a caixa de conexão de cabos óp-
ticos em locais onde a operação de dispositivos de segurança, como airbags, seja
impedida por esta unidade. Caso contrário, há
risco de acidente fatal.
! Evite instalar a caixa de conexão de cabos óp-
ticos em locais onde a operação do freio
possa ser impedida. Caso contrário, isso pode
resultar em um acidente de trânsito.
! Fixe bem a caixa de conexão de cabos ópticos
com o prendedor de velcro ou com as braçadeiras. Se a unidade estiver solta, isso perturbará a estabilidade da condução, o que
poderá ocasionar em um acidente de trânsito.
CUIDADO
! Instale esta unidade utilizando apenas as
peças fornecidas com ela. Se outras peças
forem utilizadas, a unidade poderá ser danificada ou poderá se desmontar, o que levará a
um acidente ou outros problemas.
! Não instale esta unidade próxima a portas
pelas quais é provável a entrada de água da
chuva. A entrada de água na unidade pode
causar fumaça ou incêndio.
Conexão do cabo óptico
1 Conecte o cabo óptico e fio-terra à unidade principal.
Conecte o cabo óptico de forma que ele não
fique projetado para fora da unidade principal,
conforme mostrado na ilustração. Prenda o
fio-terra na protuberância na parte traseira da
unidade principal.
1
1 Parafuso
2 Conecte o cabo óptico à caixa de conexão de cabos ópticos.
1 Cabo óptico
Instalação da caixa de conexão de
cabos ópticos
% Quando instalar a caixa de conexão de
cabos ópticos com o prendedor de velcro.
Instale a caixa de conexão de cabos ópticos
utilizando o prendedor de velcro no espaço
amplo da caixa do console.
1
2
94
1 Prendedor de velcro
2 Prendedor de velcro
Ptbr
Page 95
2
Instalação
% Quando instalar a caixa de conexão de
cabos ópticos com a braçadeira.
Prenda a caixa de conexão de cabos ópticos
com a fita de proteção e aperte com o cabo de
alimentação utilizando a braçadeira.
1
1 Prenda com a fita de proteção
2 Prenda com a braçadeira
Seção
14
Instalação
Ptbr
95
Page 96
5cmcm
Seção
14
Instalação
Instalação
Notas
! Verifique todas as conexões e os sistemas
antes da instalação final.
! Não utilize peças não autorizadas, pois isso
pode causar problemas de funcionamento.
! Consulte o revendedor se a instalação exigir a
perfuração de orifícios ou outras modificações no veículo.
! Não instale esta unidade onde:
— possa existir interferência com a operação
do veículo.
— possa causar danos a um passageiro,
como resultado de uma parada brusca.
! Não instale o display em um local onde possa
(i) obstruir a visão do motorista, (ii) comprometer o desempenho de qualquer sistema
operacional ou recursos de segurança do veículo, incluindo air bags, botões com indicadores luminosos de perigo, ou (iii) comprometer
a habilidade do motorista em conduzir o veículo com segurança.
! O laser semicondutor será danificado se supe-
raquecer. Instale esta unidade afastada de lugares que possam aquecer, como perto da
saída do aquecedor.
! Um ótimo desempenho é obtido quando a
unidade é instalada a um ângulo inferior a
30°.
! Na instalação, para assegurar a dispersão de
calor apropriada ao utilizar esta unidade, certifique-se de deixar um espaço amplo atrás do
painel traseiro e amarre os cabos soltos de
forma que não bloqueiem as saídas de ar.
Deixe um
espaço amplo
! Em alguns tipos de veículos, esta unidade
pode não ser instalada corretamente. Nesse
caso, utilize o kit de instalação opcional (ADTVA133).
5 cm
5 cm
Antes de instalar esta unidade
Para modelos da Ásia do Oriente Médio e África
do Sul
% Remova a bandeja.
1
96
Ptbr
1 Bandeja
(peça fornecida pela fábrica)
Instalação com a bandeja
Para modelos da Ásia do Oriente Médio e África
do Sul
Page 97
2
5
Instalação
Seção
14
1 Instale a bandeja no painel.
Após inserir a bandeja no painel, selecione e
dobre as linguetas apropriadas, de acordo
com a espessura do material do painel. (Instale a unidade o mais firmemente possível utilizando as linguetas superior e inferior. Para
fixar a unidade, dobre as linguetas a 90
graus.)
1
1 Painel
2 Bandeja
(peça fornecida pela fábrica)
2 Instalação desta unidade.
aperte os parafusos nos 3 locais em cada lateral.
Instalação
1
2
3
4
1
1 Painel
Instalação utilizando os orifícios
de parafuso no lado do aparelho
% Prender a unidade no suporte de montagem de rádio da fábrica.
Posicione a unidade de forma que seus orifícios de parafusos fiquem alinhados aos orifícios de parafusos do suporte. Em seguida,
1 Se a lingueta entrar corretamente, dobre-a.
2 Suporte de montagem de rádio da fábrica
3 Parafusos de cabeça treliçada (5 mm ×
8 mm)
4 Quadro
Em alguns tipos de veículos, podem ocorrer
discrepâncias entre a unidade e o painel.
Se isso acontecer, utilize o quadro fornecido para preencher o espaço.
5 Painel ou console
Ptbr
97
Page 98
1
Seção
14
Instalação
Remoção da unidade
Para modelos da Ásia do Oriente Médio e África
do Sul
1 Remova a moldura de acabamento.
1 Moldura de acabamento
! Se você retirar o painel frontal, o acesso ao
anel de acabamento ficará mais fácil.
2 Insira as chaves de extração fornecidas
nas laterais da unidade até ouvir um clique
de encaixe.
3 Puxe a unidade para fora do painel.
Instalação do microfone (AVHP4450BT/AVH-2450BTapenas)
CUIDADO
É extremamente perigoso permitir que o condutor do microfone seja enrolado em torno da coluna de direção ou do câmbio. Certifique-se de
instalar a unidade de maneira que ela não obstrua a condução.
Nota
Instale o microfone em uma posição e orientação
que permitam capturar a voz da pessoa que estiver utilizando o sistema.
Ao instalar o microfone no quebra-sol
1 Instale o microfone no prendedor apropriado.
1
2
1 Microfone
2 Prendedor do microfone
98
2 Instale o prendedor do microfone no
quebra-sol.
Com o quebra-sol para cima, instale o prendedor do microfone. (Abaixar o quebra-sol reduzirá a taxa de reconhecimento de voz.)
Ptbr
Page 99
4
Instalação
Seção
14
1
2
1 Prendedor do microfone
2 Presilha
Use presilhas vendidas separadamente
para prender o condutor quando necessário no interior do veículo.
Ao instalar o microfone na coluna de
direção
1 Instale o microfone no prendedor apropriado.
1
2
2 Instale o prendedor do microfone na
parte traseira da coluna de direção.
Instalação
1
2
1 Fita dupla face
2 Presilha
Use presilhas vendidas separadamente
para prender o condutor quando necessário no interior do veículo.
3
1 Microfone
2 Base do microfone
3 Prendedor do microfone
4 Encaixe o condutor do microfone na ranhu-
ra.
# O microfone pode ser instalado sem usar o
prendedor do microfone. Neste caso, destaque a
base do microfone do prendedor do microfone.
Para isso, deslize a base do microfone.
Ajustando o ângulo do microfone
O ângulo do microfone pode ser ajustado.
Ptbr
99
Page 100
Apêndice
Informações adicionais
Solução de problemas
Comum
SintomaCausaAção (Página de
Não haverá alimentação.
A unidade não
funcionará.
A operação
com o controle
remoto não é
possível.
A unidade não
funciona corretamente,
mesmo ao
pressionar os
botões apropriados do controle remoto.
A reprodução
não é possível.
Não há som.
O nível de volume não aumentará.
Os fios e conectores estão conectados de
forma incorreta.
O fusível está
queimado.
A bateria está
baixa.
Algumas operações são proibidas em
determinados
discos.
O disco está
sujo.
O tipo de disco
carregado não
pode ser reproduzido nesta unidade.
O disco carregado não é compatível com este
sistema de vídeo.
Os cabos não
estão conectados
corretamente.
A unidade está
executando uma
reprodução estática, em slow motion ou quadro a
quadro.
referência)
Confirme mais
uma vez se todas
as conexões estão
corretas.
Verifique o motivo
que fez com que o
fusível queimasse
e substitua-o. Certifique-se de instalar
um fusível com a
mesma classificação.
Recarregue uma
nova bateria.
Tente utilizar outro
disco.
Limpe o disco.
Verifique o tipo do
disco.
Altere para um
disco compatível
com o seu sistema
de vídeo.
Conecte os cabos
corretamente.
Não há som durante a reprodução estática, em slow
motion ou quadro
a quadro.
SintomaCausaAção (Página de
Não há imagem exibida.
O ícone
sualizado e a
operação não é
possível.
A imagem visualizada para
(pausa) e a unidade não pode
ser operada.
Não há som.
O nível do volume está baixo.
O som e o
vídeo estão pulando.
A relação de
aspecto está incorreta e a imagem está
alongada.
O motor entra
em funcionamento quando
a chave da ignição é ligada
(ou posicionada em ACC).
O cabo do freio
de mão não está
conectado.
O freio de mão
não está puxado.
A operação é
é vi-
proibida para o
disco.
A operação não é
compatível com
a configuração
do disco.
Os dados não
podem mais ser
lidos durante a
reprodução.
O nível do volume está baixo.
O atenuador está
ativado.
A unidade não
está firme.
O tamanho do arquivo e a taxa de
transmissão
estão acima dos
valores recomendados.
O ajuste da relação de aspecto
está incorreto
para o display.
A unidade está
confirmando se
um disco está
carregado ou
não.
referência)
Conecte um cabo
do freio de mão e
puxe-o.
Conecte um cabo
do freio de mão e
puxe-o.
Essa operação não
é possível.
Essa operação não
é possível.
Pare a reprodução
uma vez e inicie-a
novamente.
Ajuste o nível do
volume.
Desative o atenuador.
Acople a unidade
com firmeza.
Crie um arquivo
DivX que tenha o
tamanho e a taxa
de transmissão recomendados.
Selecione o ajuste
apropriado para o
seu display. (Página 65)
Esta é uma operação normal.
100
Ptbr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.