Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
N’oubliez pas de lire ce qui suit
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 7
! Conseils sur la manipulation 84
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 5
Pour une conduite en toute sécurité 5
Pour éviter l’épuisement de la batterie 6
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 7
Environnement d’utilisation 8
En cas d’anomalie 8
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile) 8
Description de l’appareil
Appareil central 9
Télécommande en option 10
Opérations de base
Opérations de base 11
USB/iPod 1 et USB/iPod 2 13
Utilisation de l’icône de défilement et de la
barre de lecture 13
Activation des touches du clavier tactile 14
Utilisation standard des éléments de menu/
listes 14
Réglage de l’angle du panneau LCD 14
Éjection d’un disque 14
Ejection d’une carte mémoire SD 15
Retrait de la face avant 15
Pose de la face avant 15
Réglage de l’horloge 16
Réinitialisation du microprocesseur 16
Mode de démonstration 16
Syntoniseur
Introduction à l’utilisation du
syntoniseur 17
Lecture de vidéos
Introduction aux opérations de lecture de
vidéos 19
Lecture audio
Introduction aux opérations de lecture
audio 22
Mode Advanced App
Introduction à l’utilisation du mode
Advanced App 26
Utilisation de la touche MIXTRAX
Introduction à l’utilisation de MIXTRAX 28
Introduction du fonctionnement de MIXTRAX
EZ 28
Lecture d’images fixes
Introduction aux opérations de lecture
d’images fixes 29
Téléphone Bluetooth
Introduction aux opérations de téléphone
Bluetooth 31
Instructions détaillées
Mise en mémoire et rappel des stations 33
Affichage d’un message écrit diffusé par
radio 33
Mise en mémoire et rappel d’un message
écrit diffusé par radio 33
Mise en mémoire des stations les plus
fortes 33
Accord sur les signaux puissants 33
Utilisation de l’étiquetage iTunes 34
Réception des bulletins d’informations
routières 35
2
Fr
Table des matières
Utilisation des fonctions PTY 35
Changement de type de fichier média 36
Utilisation du menu DVD 36
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
à partir de votre iPod 37
Lecture aléatoire (shuffle) 37
Répétition de la lecture 38
Lecture de vidéos à partir de votre iPod 38
Lecture vidéo depuis un périphérique de
stockage USB et une carte SD 39
Recherche d’une vidéo/musique sur
l’iPod 39
Reprise de la lecture (Signet) 40
Lecture image par image 40
Lecture au ralenti 40
Recherche de la partie que vous souhaitez
lire 40
Changement de la langue audio pendant la
lecture (Multi-audio) 41
Changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture (Multi-sous-titres) 41
Changement de l’angle de vue pendant la
lecture (Multi-angle) 41
Retour à la scène spécifiée 41
Choix de la sortie audio 41
Lecture PBC 42
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 42
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 42
Utilisation du correcteur de son 43
Modification de la vitesse d’un livre
audio 43
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 43
Définition de la résolution d’affichage
avancée 43
Mode de navigation Musique 43
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 44
Capture d’une image dans des fichiers
JPEG 44
Changer le mode écran large 44
Appel d’un numéro de l’annuaire 45
Sélection d’un numéro à l’aide du mode de
recherche par ordre alphabétique 45
Inversion des noms dans l’annuaire 46
Utilisation des listes des appels reçus,
manqués et composés 46
Réglage de la réponse automatique 47
Réglage du volume d’écoute du
destinataire 47
Mise en service ou hors service de la
sonnerie 47
Utilisation des listes de présélection des
numéros d’appel 47
Exécution d’un appel par saisie d’un numéro
de téléphone 48
Réglage du mode privé 48
Utilisation des menus
Introduction à l’utilisation des menus 49
Réglages sonores 50
Configuration du lecteur vidéo 53
Réglages système 58
Menu Favori 67
Introduction à l’utilisation du menu de
connexion Bluetooth 68
Introduction à l’utilisation du menu des
réglages de thème 71
Autres fonctions
Réglage de la sortie du moniteur arrière 72
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile) 72
Utilisation d’une source AUX 73
3
Fr
Table des matières
Informations complémentaires
Dépannage 74
Messages d’erreur 77
Signification des messages d’erreur du
réglage EQ auto 81
Signification des messages 81
Liste des indicateurs 82
Conseils sur la manipulation 84
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 87
Compatibilité iPod 89
Séquence des fichiers audio 89
Utilisation correcte de l’afficheur 90
Profils Bluetooth 91
Droits d’auteur et marques
commerciales 91
Tableau des codes de langue pour les
DVD 95
Caractéristiques techniques 96
4
Fr
Précautions
Section
01
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 Lisez soigneusement la totalité de ce
mode d’emploi avant d’utiliser votre
écran.
2 Conservez ce mode d’ emploi à portée de
main afin de vous y référer concernant les
procédures d’utilisation et les informations de sécurité.
3 Observez attentivement tous les avertis-
sements contenus dans ce mode d’emploi
et suivez soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas d’autres personnes utiliser
ce système avant qu’elles aient lu et
compris les instructions d’utilisation.
5 N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou (iii)
dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
6 N’utilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de l’écran vous posent
des difficultés, garez votre véhicule dans
un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires.
7 N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
8 N’utilisez jamais des écouteurs en condui-
sant.
9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de park-
ing n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
10 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extérieure et les
véhicules de secours.
ATTENTION
N’essayez pas d’installer votre écran ou d’en
faire l’entretien vous-même. L’installation ou
l’entretien de l’écran par des personnes sans
formation et sans expérience en équipement
électronique et en accessoires automobiles
peut être dangereux et vous exposer à des
risques d’électrocution ou à d’autres
dangers.
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages maté-
riels ou corporels et une violation éventuelle
des lois applicables, cet appareil ne doit pas
être utilisé avec un écran vidéo visible par le
conducteur.
! Pour éviter le risque d’accident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, l’écran du
siège avant ne doit en aucun cas être regardé
pendant la conduite du véhicule. En outre, les
écrans arrière ne doivent pas être placés dans
un endroit où ils constituent visiblement une
distraction pour le conducteur.
Précautions
5
Fr
Section
01
Précautions
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’ intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions vidéo de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
Si vous essayez de regarder une image vidéo
pendant que vous conduisez, l’avertissement
“Il est strictement interdit de regarder une
source vidéo depuis le siège conducteu r
pendant que vous conduisez.” s’affiche sur
l’écran avant.
Pour regarder une image vidéo sur l’écran
avant, garez votre voiture dans un endroit sûr
et serrez le frein de parking.
Quand vous utilisez un écran
connecté à V OUT
La sortie V OUT de cet appareil est utilisée
pour connecter un écran permettant aux passagers des sièges arrière de regarder des vidéos.
ATTENTION
NE JAMAIS installer l’ écran arrière dans un em-
placement où le conducteur peut regarder des vidéos pendant qu’il conduit.
MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être uti-
lisée comme une aide pour avoir un œil sur
une remorque ou lors d’une marche arrière.
Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légèrement selon que des images plein écran sont
affichées pendant une marche arrière, ou que
ces images sont utilisées pour surveiller l’arrière quand le véhicule est en marche
avant.
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour éviter de décharger la batterie.
! Quand cet appareil n’est plus alimenté, no-
tamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de
l’appareil revient à sa condition initiale.
Nous vous recommandons de noter les
données de réglage audio.
Quand vous utilisez la caméra
de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle,
cet appareil peut être utilisé pour vous aider à
garder un œil sur une remorque ou faire une
marche arrière dans un emplacement de parking étroit.
ATTENTION
! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE
INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU
6
Fr
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Section
02
Avant de commencer
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait également provoquer des dommages,
de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Numéros de région des disques
DVD vidéo
Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région compatibles peuvent être lus
sur ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région du lecteur sur le fond de l’appareil et
dans ce mode d’emploi (reportez-vous à la
page 96, Caractéristiques techniques).
7
Fr
Section
02
Avant de commencer
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement :
–10 °C à +60 °C
Température de test ETC EN300328 : –20°C et
+55 °C
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Réglage des positions de
réponse des claviers tactiles
(calibrage du clavier tactile)
Si vous pensez que les touches du clavier tactile à l’écran ont dévié des positions réelles qui
répondent à votre toucher, réglez les positions
de réponse du clavier tactile. Reportez-vous à
la page 72, Réglage des positions de réponse
des claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile).
8
Fr
Description de l’appareil
Section
03
Appareil central
12 3
9a
PartiePartie
1RESET7c/d (TRK)
2SRC/OFF8
+/– (VOLUME/
3
VOL)
4MUTEa
5 6 748
h (éjection)
Reportez-vous à la
page 14, Éjectiond’un disque.
Reportez-vous à la
page 15, Ejection
d’une carte mémoire SD.
Reportez-vous à la
page 14, Réglage de
l’angle du panneau
LCD.
Reportez-vous à la
page 15, Retrait dela face avant.
Jack d’entrée du
microphone EQ
auto
Utilisez ce jack
9
pour connecter un
microphone EQ
auto.
Fente de chargement des disques
b
PartiePartie
HOME
Affichage de l’affi-
cheur HOME.
L’affichage revient à
l’écran de lancement lorsqu’une
application tierce
est utilisée en
5
mode d’application
avancée.
Double-cliquez sur
l’icône sur l’écran
de lancement pour
revenir à l’affichage
de l’afficheur
HOME.
MODE
Mise hors service
6
de l’écran d’infor-
mation.
Logement de la
b
carte mémoire SD
PRÉCAUTION
! N’utilisez pas de produits non autorisés.
! Lors de l’insertion d’une carte mémoire SD
dans le logement prévu à cet effet, assurezvous que l’ étiquette est orientée vers le haut et
appuyez sur la carte jusqu’àcequ’un déclic
soit émis et que la carte soit verrouillée en
place.
Remarques
! Quand le système de navigation est connecté,
appuyez sur MODE pour afficher l’écran de
navigation. Maintenez la pression sur MODE
pour désactiver l’affichage.
Appuyez de nouveau sur MODE pour activer
l’affichage.
! Pour plus de détails sur le fonctionnement du
système de navigation à partir de cette unité,
consultez le mode d’emploi approprié.
Quand un iPhone exécutant une application
qui prend en charge le mode Advanced App
est connecté, appuyez sur MODE pour basculer sur l’écran des applications. Vous pouvez
utiliser l’application en touchant l’écran.
Description de l’appareil
9
Fr
Section
03
Description de l’appareil
! Pour ce qui concerne la méthode de conne-
xion à cet appareil du lecteur audio portable
USB ou de la mémoire USB, reportez-vous au
manuel d’installation.
Télécommande en option
La télécommande CD-R33 est vendue séparément.
Pour avoir des détails sur l’utilisation de la télécommande, consultez le manuel
correspondant.
10
Fr
456
456
Opérations de base
Section
04
Opérations de base
Écran HOME (Avant)
1
Disc
Radio
FRONT
Bluetooth Audio
Écran HOME (Arrière)
AUX
AudioVideo
23
RearView
ON
SD
OFF
BluetoothFavoriteThemeSystem
USB/iPod1 USB/iPod2
AV
Settings
31
USB/iPod1
DiscMirrorSD
AV
REAR
OFF
AudioVideo
Settings
BluetoothFavoriteThemeSystem
Faites glisser/déplacez l’icône pour basculer
entre l’écran HOME avant et arrière. N’oubliez
pas de toucher l’écran pour les faire glisser/
déplacer.
La section suivante décrit comment commuter
la source de sortie pour le moniteur arrière.
Reportez-vous à la page 72, Réglage de la sortiedu moniteur arrière.
Affichage de la source hors service
78
13 APR
PM
12:25
OFF
Affichage de la source en service
1
Radio
iPod
SD
Bluetooth Audio
Disc
AUX
Touches du clavier tactile
Icône de la source
Radio
1
2
Sélection d’une source préférée.
Lorsque l’icône de la source
n’est pas affichée, elle peut
être affichée en appuyant sur
la touche d’accueil ou en
touchant
Affichage de l’image de la
vue arrière via la mise en service de l’image de la vue arrière.
Lorsque l’image de la vue arrière s’affiche, vous pouvez
basculer sur l’affichage de la
source en touchant l’écran.
Vous pouvez alors temporairement effectuer des opérations à partir de l’affichage
de la source à ce stade. Si
vous n’effectuez aucune opé-
ration pendant quelques secondes, l’écran revient à
l’image de la vue arrière.
Pour mettre l’image de la vue
arrière hors service, appuyez
sur HOME pour revenir à l’écran HOME, puis appuyez à
nouveau sur la touche tactile.
Cet appareil peut être configuré pour afficher automatiquement l’image de la vue
arrière lorsque vous placez le
levier de vitesse en position
MARCHE ARRIÈRE (R).
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à la page
62, Réglage de la caméra devue arrière (caméra de recul).
APR.03
.
PM
12:25
Opérations de base
Dolby PLll
11
Fr
Section
04
Opérations de base
3
4
5
6
7
8
Basculer sur l’écran HOME1 Appuyez sur HOME au besoin pour accéder à l’é-
Mise sous tension de la source à l’aide des touches
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source en
Mise hors tension de la source à l’aide des touches1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
OFF
13 ARP
PM
12:25
cran.
service.
que la source soit mise hors service.
Mise hors service de la
source.
Affichage du menu de
connexion Bluetooth.
Reportez-vous à la page 68,
Introduction à l’utilisation du
menu de connexion
Bluetooth.
Affichage du menu thème.
Reportez-vous à la page 71,
Introduction à l’utilisation du
menu des réglages de
thème.
Affichage du menu.
Reportez-vous à la page 49,
Utilisation des menus.
Affichage du menu source.
Passage à l’écran de réglage
de l’horloge.
Reportez-vous à la page 16,
Réglage de l’horloge.
Sélection d’une source à l’aide des touches
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les sources
listées ci-dessous :
Sélection d’une source à l’aide des touches du clavier
tactile
1 Touchez l’icône de la source, puis touchez le nom
de la source souhaitée.
! Radio – Radio
! Disc – Lecteur de DVD intégré
! USB/iPod 1 – USB/iPod 1
! USB/iPod 2 – USB/iPod 2
! SD – Carte mémoire SD
! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth intégré
! AUX – AUX
! AV – Entrée AV
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Pendant que vous utilisez le menu, vous ne pou-
vez pas sélectionner une source en touchant son
icône.
Réglage du volume
1 Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour régler le
volume.
Remarques
! Dans ce mode d’emploi, iPod et iPhone sont
désignés par le terme “iPod”.
! L’icône USB/iPod 1 ou USB/iPod 2 change
comme suit :
— USB 1 est affiché quand un périphérique
de stockage USB est connecté à l’entrée
USB 1.
— iPod 1 est affiché quand un iPod est
connecté à l’entrée USB 1.
— USB 2 est affiché quand un périphérique
de stockage USB est connecté à l’entrée
USB 2.
— iPod 2 est affiché quand un iPod est
connecté à l’entrée USB 2.
— STEEZ est affiché quand un
STEEZ PORTABLE (produit Pioneer) est
connecté à l’entrée USB 1 ou 2.
— USB/iPod 1 ou USB/iPod 2 est affiché
quand aucun appareil n’est connecté.
12
Fr
1
2
2
Opérations de base
Section
04
USB/iPod 1 et USB/iPod 2
Cet appareil possède les sources USB/iPod 1
et USB/iPod 2.
Les réglages des fonctions ne sont pas disponibles dans USB/iPod 2.
— Mode Advanced App
— Sortie moniteur arrière
Utilisation de l’icône de
défilement et de la barre de
lecture
1
LR:0
L/R 0
FR:0
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
DVD-V
F/R 0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
APR
13.
PM
12:25
XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
Affichage des éléments masqués
1 Touchez l’icône de défilement ou faites glisser la
barre de lecture pour afficher tout élément caché.
! Vous pouvez également faire glisser la liste pour
afficher tout élément caché.
Spécification du point de lecture
1 Faites glisser la barre de lecture à l’écran.
(Non disponible quand la barre de lecture est grisée.)
Opérations de base
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
MENU
1/2
-01:00
01:00
2
1 Icône de défilement
Apparaît lorsque des éléments sélectionnables sont masqués.
2 Barre de lecture
Apparaît lorsque les éléments ne peuvent pas
être affichés sur une seule page.
13
Fr
y
1
Section
04
Opérations de base
Activation des touches du
clavier tactile
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Touches du clavier tactile
1/2
1
2/2
XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
MENU
1/2
-01:00
2
1
Return
2/2
-01:00
2
Basculer sur les touches tactiles à l’écran.
Affichage du réglage EQ (menu
des fonctions audio).
Reportez-vous à la page 50, Utilisa-tion de l’égaliseur.
Affichage du menu Favori.
Reportez-vous à la page 67, MenuFavori.
Réglage de l’angle du
panneau LCD
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher
le menu d’éjection.
2 Réglez le panneau LCD suivant un
angle offrant une visibilité aisée.
Abaisser l’écran.
Remettre l’écran à la verticale.
Utilisation standard des
éléments de menu/listes
Ouverture du menu du téléphone
Bluetooth.
Reportez-vous à la page 31, Intro-
duction aux opérations de téléphone Bluetooth.
Affichage du menu de listes.
Exécution de la fonction de recherche.
14
Fr
# Une fois l’angle mémorisé, le panneau LCD
retrouvera automatiquement la même position à
sa prochaine ouverture.
Éjection d’un disque
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher
le menu d’éjection.
Opérations de base
Section
04
2 Éjectez un disque.
Éjecter un disque.
Ejection d’une carte
mémoire SD
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher
le menu d’éjection.
2 Ejectez une carte mémoire SD.
Éjection d’une carte mémoire SD.
3 Appuyez sur une carte mémoire SD
pour l’éjecter.
Retrait de la face avant
PRÉCAUTION
! Ne tentez pas de détacher la face avant
lorsque DISC/SD est dans la position d’éjection.
! Ne tentez pas de détacher la face avant
lorsque des données sont en cours d’écriture
sur USB/SD.
Ceci pourrait entraîner une corruption des
données.
! Une fois la face avant détachée, le moniteur
revient automatiquement à sa position d’origine.
Veillez à ne pas laisser vos mains ou d’autres
objets derrière le moniteur pendant son déplacement.
! Assurez-vous que la face avant est dans sa po-
sition d’origine lorsque le véhicule est en
mouvement.
Il est dangereux de conduire avec la face
avant détachée.
! Ne placez pas de boissons ou d’autres objets
au-dessus de la face avant lorsqu’elle est totalement ouverte.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
l’appareil avant de démarrer votre véhicule.
1 Appuyez sur h (éjecter) pour libérer la
face avant.
2 Touchez la touche de détachement.
La face avant glisse automatiquement vers vous.
3 Déplacez le sélecteur du bas de la face
avant vers la droite, puis relevez la face
avant et poussez le sélecteur vers le bas.
4 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant au-dessus de
l’unité et fixez-la.
Faites glisser l’appareil d’introduction sur la
face avant dans la fente d’insertion au-dessus
de l’unité et fixez-le.
Opérations de base
15
Fr
Section
04
Opérations de base
2 Poussez au bas de l’unité de face avant
jusqu’àcequ’elle soit enclipsée.
Réglage de l’horloge
1 Basculer sur l’écran Clock Adjustment.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Sélectionnez l’élément à régler.
3 Touchez a ou b pour régler la date et
l’heure correctes.
Réinitialisation du
microprocesseur
En appuyant sur RESET, vous pouvez réinitialiser le microprocesseur sur ses réglages initiaux sans changer les informations de
signets.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les situations suivantes :
! Avant d’utiliser cet appareil après son in-
stallation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l ’écran
1 Coupez le contact.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Remarque
Mettez le moteur de la voiture en route ou placez
le contact en position ACC ou ON avant d’appuyer sur RESET dans les situations suivantes :
! Après avoir effectué toutes les connexions
! Lors de la suppression de tous les paramètres
enregistrés
! Lors de la réinitialisation des réglages usine
initiaux de l’appareil
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez Off
pour la source alors que le contact d’allumage
est en position ACC ou ON. Pour annuler la
démonstration des fonctions, appuyez de
façon prolongée sur MUTE. Appuyez à nouveau de façon prolongée sur la touche MUTE
pour redémarrer. Utiliser la démonstration des
fonctions lorsque le moteur du véhicule est
coupé peut décharger la batterie.
Important
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de
mise en/hors service du contact d’allumage peut
conduire au déchargement de la batterie.
16
Fr
W
W
W
W
Syntoniseur
Section
05
Introduction à l’utilisation
du syntoniseur
1
FMMW1
Radio
WWWWWWWWWWWW
1
WWWWWWWWWWWWWWW
2
WWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWW
3
4
5
6
TEXT
87.50
TALocalNews
OFF ON
65789a
Touches du clavier tactile
FM1
1
MW
Sélection d’une bande (FM1,
FM2 ou FM3) en touchant l’i-
cône gauche. Basculement
sur la bande MW/LW en touchant l’icône droite.
L’icône de la bande sélection-
née est mise en surbrillance.
13 ARP
MHz
4
PM
12:25
STEREO
32
Dolby PLll
LW
Enregistrement sur votre
iPod des informations sur la
2
3
4
Tag
plage musicale (étiquette) de
la station d’émission.
Reportez-vous à la page 34,
Utilisation de l’étiquetage
iTunes.
Affichage des informations
PTY
Reportez-vous à la page 35,
Utilisation des fonctions PTY.
Affichage d’un message écrit
diffusé par radio.
Reportez-vous à la page 33,
Affichage d’un message écrit
diffusé par radio.
Mise en mémoire et rappel
d’un message écrit diffusé
par radio.
Reportez-vous à la page 33,
Mise en mémoire et rappel
d’un message écrit diffusé par
radio.
Activation ou désactivation
de l’interruption pour récep-
News
5
6
7
8
9
aSélectionnez un canal présélectionné.
Basculement entre des canaux présélectionnés à
l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à l’aide des touches1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
TA
Local
Affichage de la liste des canaux présélection-
nés.
Reportez-vous à la page 33, Mise en mémoire et
rappel des stations.
Reportez-vous à la page 33, Mise en mémoire
des stations les plus fortes.
tion d’un bulletin d’informations.
Reportez-vous à la page 36,
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations.
Activation ou désactivation
de la fonction TA (attente
d’un bulletin d’informations
routières).
Reportez-vous à la page 35,
Réception des bulletins d’informations routières.
Réglage de l’accord automatique sur une station locale.
Reportez-vous à la page 33,
Accord sur les signaux puissants.
Accord manuel vers le haut
ou le bas.
Touchez de façon prolongée
pendant plus de deux secondes pour ignorer des stations. L’accord automatique
démarre dès que vous relâchez. Touchez à nouveau
pour annuler l’accord.
Remarques
! Du bruit peut être généré lors de l’écoute
d’une station MW/LW (PO/GO) pendant le
chargement d’un iPod avec cet appareil. Le
cas échéant, déconnectez l’iPod de cet appareil.
Syntoniseur
17
Fr
Section
05
Syntoniseur
! Les touches du clavier tactile non indiquées à
Introduction à l’utilisation du syntoniseur peuvent s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 82, Liste desindicateurs.
18
Fr
y
cdefg
b
g7h8e9b
2ch
48kHz16bit
DolbyD
Appr
App
Dolby D2ch
48kHz 16bit
i9kje
79843lme
Lecture de vidéos
Section
06
Introduction aux opérations
de lecture de vidéos
Vous pouvez visualiser les informations des
supports suivants : DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/
CD-R/CD-RW/USB/SD/iPod.
! Selon le type de votre iPod, l’absence de
sortie est possible si vous n’utilisez pas un
CD-IU201S/CD-IU201V (vendu séparément).
Veillez à utiliser un CD-IU201S/CD-IU201V
pour connecter votre iPod.
DVD vidéo
21
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
CD Vidéo
01:00
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
2
8
XXXX
48kHz 16bit
Dolby D2ch
-01:00
467895a
-01:00
-01:00
2ch
48kHz 16bit
1/2
Return
2/2
Return
Dolby PLll
3
Dolby PLll
Touches du clavier tactile
Avance ou retour rapide
1
2
3
4
Appuyez pour modifier la vitesse d’avance rapide/de retour rapide.
Exécution de la fonction de
recherche.
Reportez-vous à la page 40,
Recherche de la partie que
vous souhaitez lire.
Reportez-vous à la page 42,
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers.
Affichage des menus de
l’iPod.
Reportez-vous à la page 38,
Lecture de vidéos à partir de
votre iPod et la page 39, Recherche d’une vidéo/musique
sur l’iPod.
Commutation entre les langues des sous-titres pendant
la lecture.
Reportez-vous à la page 41,
Changement de la langue des
sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres).
Commutation entre les langues/systèmes audio pendant la lecture.
Reportez-vous à la page 41,
Changement de la langue
audio pendant la lecture
(Multi-audio).
Lecture de vidéos
iPod vidéo
S.Rtrv
Appr
App
App
01:00
-01:00
Lors de la lecture d’un disque contenant
un mélange de divers types de fichiers
média
a
01:00
a
2
-01:00
Media
5
Retour au menu principal
pendant la lecture d’un DVD.
Affichage du menu DVD pen-
6
dant la lecture d’un DVD.
Reportez-vous à la page 36,
Utilisation du menu DVD.
19
Fr
Appr
App
Section
06
Lecture de vidéos
7
8
9
a
b
c
d
e
Return
Avance image par image
pendant la lecture.
Reportez-vous à la page 40,
Lecture image par image.
Touchez de façon prolongée
pendant plus de deux secondes pour ralentir la vitesse de
lecture.
Accélération de la vitesse de
lecture en quatre pas pendant la lecture au ralenti
d’un DVD/CD vidéo.
Arrêt de la lecture.
Si vous reprenez la lecture,
cette dernière reprend là où
vous l’aviez arrêtée. Touchez
de nouveau la touche pour
arrêter totalement la lecture.
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 44,
Changer le mode écran large.
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture
normal pendant une lecture
en pause, au ralenti ou
image par image.
Retour à la scène spécifiée
pour laquelle un retour a été
préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
Reportez-vous à la page 41,
Retour à la scène spécifiée.
Pendant la lecture, touchez
le point où vous voulez reprendre la lecture au prochain chargement du
disque.
Reportez-vous à la page 40,
Reprise de la lecture (Signet).
Affichage des touches fléchées pour utiliser le menu
DVD.
Reportez-vous à la page 36,
Utilisation des touches fléchées.
Sélection de l’étendue de répétition.
Reportez-vous à la page 38,
Répétition de la lecture.
Changement d’angle de vue
pendant la lecture.
f
g
h
i
Appr
App
j
k
l
m
App
Media
a
a
Reportez-vous à la page 41,
Changement de l’angle de
vue pendant la lecture (Multiangle).
Changement de sortie audio
lors de la lecture de disques
vidéo enregistrés avec audio
LPCM.
Reportez-vous à la page 41,
Choix de la sortie audio.
Ralentissement de la vitesse
de lecture en quatre pas pendant la lecture au ralenti
d’un DVD/CD vidéo.
Lecture de la vidéo de votre
iPod dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 37,
Lecture aléatoire (shuffle).
Exécution d’opérations à par-
tir de votre iPod et écoute de
plage audio depuis les hautparleurs de votre véhicule.
Reportez-vous à la page 37,
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil à partir de
votre iPod.
Modification du réglage de la
fonction S.Rtrv (correcteur
de son) lors de la lecture de
données audio.
Reportez-vous à la page 43,
Utilisation du correcteur de
son.
Commutation entre les types
de fichiers média pour lire
les informations des supports DVD/CD/USB/SD.
Reportez-vous à la page 36,
Changement de type de fichier média.
Réglage des images sur l’é-
cran. Pour les détails, reportez-vous à la page 43,
Définition de la résolution
d’affichage avancée.
20
Fr
Lecture de vidéos
Section
06
Lecture de vidéos
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu
peut s’afficher. Reportez-vous à la page 36, Utili-sation du menu DVD et la page 42, Lecture PBC.
! Quand la fonction de lecture automatique est en
service, l’appareil ignore le menu DVD et démarre
automatiquement la lecture à partir du premier
chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page
57, Lecture automatique des DVD.
! Lorsqu’un iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER, Accessory Attached ou
s’affiche sur l’iPod.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le
connecter à cet appareil.
! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité de don-
nées enregistrées sur l’iPod, le lancement de la
lecture peut prendre un certain temps.
! Utilisez les touches du clavier tactile pour sélec-
tionner l’iPod, une fois ce dernier connecté à cet
appareil.
! No Device s’affiche lors de la déconnexion de
l’iPod.
! Si un message est affiché après le chargement
d’un disque contenant un contenu VOD DivX,
touchez Play.
Reportez-vous à la page 44, Lecture du contenu
VOD d’un DivX
Éjection d’un disque/d’une carte SD
! Reportez-vous à la page 14, Éjection d’un disque.
! Reportez-vous à la page 15, Ejection d’une carte
mémoire SD.
Sélection d’un chapitre à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
! L’avance/le retour rapide n’est pas toujours dispo-
nible sur certains disques. Le cas échéant, la lecture normale reprend automatiquement.
! L’avance/le retour rapide dépend de la durée pen-
dant laquelle vous maintenez la pression sur c
ou d (TRK). Cette fonction n’est pas disponible
pour les CD vidéo.
â
.
(une coche)
chier MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Veuillez vous
reporter à la section suivante pour connaître
les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous
à la page 87, Fichiers vidéo DivX.)
! Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un CD-
R/RW dans le logement de chargement des
disques.
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page
40, Reprise de la lecture (Signet).
! Certaines opérations peuvent ne pas être dis-
ponibles lors du visionnage d’un média du fait
de la programmation du disque. Le cas
échéant, l’icône
apparaît à l’écran.
! Pour garantir un fonctionnement correct, re-
liez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Les touches du clavier tactile non indiquées à
Introduction aux opérations de lecture de vidéos peuvent s’afficher à l’écran.Reportez-vous à la page 82, Liste des
indicateurs.
Lecture de vidéos
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enre-
gistré sur un CD-R/RW, DVD-R/RW ou un fi-
21
Fr
3
Appr
App
ac
j
kb
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
g
Section
07
Lecture audio
Introduction aux
opérations de lecture audio
Vous pouvez écouter les fichiers son des supports suivants : DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW/USB/SD/iPod.
CD audio
13 APR
ROM
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
05’ 26”-00’ 35”
Audio iPod (contrôle de l’audio)
hi
iPod 1
Abcdefghi
05’ 46”-00’ 31”
Audio iPod (App Mode)
22
Fr
2015
7684
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
9
5
l
100/150
× 1
ed
S.Rtrv
13 APR
PM
12:25
Media
PM
S.Rtrv
Appr
App
App
Dolby PLll
12:25
Audio USB/SD
f
13 APR
MIXTRAX
SD
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
21
! Selon le type de votre iPod, l’absence de
sortie est possible si vous n’utilisez pas un
CD-IU201S/CD-IU201V (vendu séparément).
Veillez à utiliser un CD-IU201S/CD-IU201V
pour connecter votre iPod.
Audio Bluetooth
! Selon le lecteur audio Bluetooth connecté
à cet appareil, les opérations disponibles
sont limitées aux deux niveaux suivants :
— Profil A2DP (Advanced Audio Distribu-
— Profil AVRCP (Audio/Video Remote
! Comme il existe un certain nombre de lec-
teurs audio Bluetooth disponibles sur le
marché, les opérations disponibles varient
sensiblement. Lorsque vous utilisez votre
lecteur avec cet appareil, référez-vous au
mode d’emploi livré avec votre lecteur
audio Bluetooth ainsi qu’ au présent mode
d’emploi.
! Le signal provenant de votre téléphone cel-
lulaire pouvant occasionner des interférences, évitez de l’utiliser lorsque vous écoutez
des plages musicales sur votre lecteur
audio Bluetooth.
Abcdefghi
05’ 26”-00’ 25”
05’ 46”-00’ 25”
tion Profile) : Vous pouvez seulement
écouter des plages musicales sur votre
lecteur audio.
Control Profile) : Vous pouvez écouter,
interrompre la lecture, sélectionner des
plages musicales, etc.
EZ
PM
12:25
88888888
S.Rtrv
Media
Appr
App
Lecture audio
Section
07
! Lorsque vous passez un appel avec le télé-
phone cellulaire connecté à cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth, le son du
lecteur audio Bluetooth connecté à cet appareil est coupé.
! Le temps de lecture peut ne pas s’afficher
correctement.
! Selon le type de lecteur audio Bluetooth
que vous avez connecté à cet appareil, l’utilisation et l’écran d’informations peuvent
ne pas être disponibles pour certaines
fonctions.
Touches du clavier tactile
Modification des informations à afficher sur cet
1
2
Media
3
appareil lors de la lecture
de fichiers MP3/WMA/
AAC/WAV.
Affichage d’une liste de
titres de plages/noms de
fichiers pour sélectionner
les plages musicales sur
un CD.
Reportez-vous à la page
42, Choix des plages à
partir de la liste des titres
de plages.
Affichage de la liste de
noms de fichiers pour sélectionner les fichiers.
Reportez-vous à la page
42, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms
de fichiers.
Affichage des menus de
l’iPod.
Reportez-vous à la page
39, Recherche d’unevidéo/musique sur l’iPod.
Commutation entre les
types de fichiers média
pour lire les informations
des supports DVD/CD/
USB/SD.
Reportez-vous à la page
36, Changement de typede fichier média.
Modification du réglage
de la fonction S.Rtrv (cor-
recteur de son) lors de la
4
5
6
7
8
9
Appr
App
a
b
App
lecture de données
audio.
Reportez-vous à la page
43, Utilisation du correc-teur de son.
Écoute de plages musicales dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page
37, Lecture aléatoire (shuf-fle).
Sélection de l’étendue de
répétition.
Reportez-vous à la page
38, Répétition de la lec-ture.
Sélection d’un dossier.
Pause et démarrage de la
lecture.
Démarrage de MIXTRAX
EZ.
Reportez-vous à la page
28, Introduction du fonc-
tionnement de MIXTRAX
EZ.
Exécution d’opérations à
partir de votre iPod et
écoute de plage audio
depuis les haut-parleurs
de votre véhicule.
Reportez-vous à la page
37, Utilisation de la fonc-
tion iPod de cet appareil à
partir de votre iPod.
Écoute des plages musicales de l’iPod dans un
ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page
37, Lecture aléatoire (shuf-fle).
Lecture audio
23
Fr
Section
07
Lecture audio
Modification de la vitesse
de lecture du livre audio
c
d
e
f
g
× 1
sur l’iPod.
Reportez-vous à la page
43, Modification de la vi-tesse d’un livre audio.
Exécution d’opérations
depuis cet appareil et
écoute de musique sur
votre iPod via les hautparleurs de votre véhicule.
Changement du mode
écran.
Reportez-vous à la page
44, Changer le modeécran large.
Affichage de l’écran MIX-
TRAX.
Reportez-vous à la page
28, Introduction à l’utilisa-tion de MIXTRAX.
Démarrez le mode de navigation Musique.
Reportez-vous à la page
43, Mode de navigationMusique.
Informations textuelles
Affichage de la liste
Songs sur l’iPod.
Cette fonction est disponible avec les périphéri-
h
i
ques USB/SD en mode
de navigation Musique.
Reportez-vous à la page
39, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
Affichage de la liste Artists sur l’iPod.
Cette fonction est disponible avec les périphériques USB/SD en mode
de navigation Musique.
Reportez-vous à la page
39, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
Affichage de la liste Albums sur l’iPod.
Cette fonction est disponible avec les périphéri-
j
k
ques USB/SD en mode
de navigation Musique.
Reportez-vous à la page
39, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
Affichage de la liste Genres sur l’iPod.
Cette fonction est disponible avec les périphériques USB/SD en mode
de navigation Musique.
Reportez-vous à la page
39, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
Affichage des pochettes d’album
Démarrage de Album Link Search sur votre
iPod lorsque vous touchez l’affichage des
pochettes d’album.
Cette fonction est disponible avec les périphériques USB/SD en mode de navigation
l
Musique.
Reportez-vous à la page 43, Affichage de lis-
tes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison).
24
Fr
Lecture audio
Section
07
Lecture audio
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Lorsqu’un iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER, Accessory Attached ou
s’affiche sur l’iPod.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le
connecter à cet appareil.
! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité de don-
nées enregistrées sur l’iPod, le lancement de la
lecture peut prendre un certain temps.
! Utilisez les touches du clavier tactile pour sélec-
tionner l’iPod, une fois ce dernier connecté à cet
appareil.
! No Device s’affiche lors de la déconnexion de
l’iPod.
Éjection d’un disque/d’une carte SD
! Reportez-vous à la page 14, Éjection d’un disque.
! Reportez-vous à la page 15, Ejection d’une carte
mémoire SD.
Sélection d’une plage à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
(une coche)
Remarque
Les touches du clavier tactile non indiquées à Introduction aux opérations de lecture audio peuvent
s’afficher à l’écran.
Reportez-vous à la page 82, Liste des indicateurs.
Remarques
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Pour garantir un fonctionnement correct, re-
liez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne
seront pas affichés.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement.
! Déconnectez le lecteur audio portable USB/la
mémoire USB lorsque vous ne l’utilisez plus.
! Lorsque vous sélectionnez Speana à la page
71, Choix de l’affichage d’arrière-plan, les pochettes d’album ne s’affichent pas.
Lecture audio
Réglage de l’audio Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser la fonction audio
Bluetooth, vous devez établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre lecteur audio Bluetooth.
1 Connexion
Vous devez, tout d’abord, connecter un lecteur
audio Bluetooth à cet appareil.
Pour des instructions détaillées sur la connexion
de votre lecteur audio Bluetooth à cet appareil via
la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à
la page 68, Introduction à l’utilisation du menu deconnexion Bluetooth.
25
Fr
Section
08
Mode Advanced App
Introduction à l’utilisation
du mode Advanced App
Ce système peut basculer en mode App avancée qui permet d’afficher et d’utiliser l’application pour iPhone à l’écran.
En mode App avancée, vous pouvez utiliser les
applications de façon tactile (frappe, glissement ou déplacement) à partir de l’écran du
système.
! Pioneer ne pourra être tenu responsable
des problèmes résultant d’un contenu incorrect ou reposant sur une mauvaise application.
! Le contenu et les fonctionnalités des appli-
cations prises en charge sont de la responsabilité des fournisseurs de l’application.
! En mode App avancée, les fonctionnalités
du produit sont limitées pendant que vous
conduisez, les fonctions disponibles étant
déterminées par les fournisseurs de l’application.
! La disponibilité de la fonctionnalité du
mode App avancée est déterminée par le
fournisseur de l’application et non par
Pioneer.
! Le mode App avancée permet d’accéder
aux applications qui ne figurent pas sur la
liste (conformément aux limitations en vigueur pendant la conduite), mais l’utilisation du contenu est déterminée par les
fournisseurs de l’application.
Le mode Advanced App est compatible avec
les modèles d’iPod suivants.
mode App avancée fonctionnement par
commutation de ce système en mode App
avancée.
— Veuillez vérifier les applications iPhone pri-
ses en charge en mode App avancée à l’adresse :
http://www.pioneerelectronics.com/
AppRadio
Important
! Utilisez le CD-IU201S (vendu séparément)
lorsque vous utilisez cette fonction.
! Seule l’entrée USB 1 prend en charge le mode
Advanced App.
! Lorsque vous utilisez cette fonction, définissez
l’entrée RGB sur iPhone. Pour les détails, reportez-vous à la page 58, Réglage de l’entréeRGB.
! Selon l’application, vous pouvez saisir du texte
sur l’écran.
! Lorsque vous utilisez une application vous
permettant de saisir du texte sur le clavier, définissez le paramètre de langue de cet appareil et sur votre iPod. Pour les détails, reportezvous à la page suivante, Réglage du clavier.
! Lorsque vous écoutez simultanément de la
musique et des sons depuis une application,
consultez la section suivante. Reportez-vous à
la page 58, Réglage du mixage audio de l’appli-cation.
PRÉCAUTION
! Pendant que vous conduisez, vous ne pouvez
pas saisir de texte sur votre iPod.
! Utilisez l’iPod connecté pour ouvrir une appli-
cation.
Démarrage de la procédure
1 Réglez l’entrée RGB sur iPhone.
Lorsque vous utilisez cette fonction, définissez
l’entrée RGB sur iPhone. Pour les détails, reportez-vous à la page 58, Réglage de l’entréeRGB.
2 Démarrez une application disponible
en mode App avancée à partir de l’iPhone.
Une image de l’application apparaît sur l’écran de ce système.
! Vous pouvez également démarrer une appli-
cation disponible en mode App avancée à
partir d’une application de démarrage.
26
Fr
Mode Advanced App
Section
08
3 Touchez MODE pour masquer les icônes
de la source AV jusqu’à ce que les icônes de
la source disparaissent.
! Si les icônes de la source apparaissent,
vous ne pouvez pas utiliser l’application à
l’écran.
4 Utilisez l’application.
Réglage du clavier
PRÉCAUTION
Pour votre sécurité, le clavier est uniquement disponible lorsque le véhicule est à l’arrêt et le frein
à main serré.
Selon l’application, vous pouvez saisir du texte
sur l’écran. Pour saisir du texte correctement
àl’aide du clavier qui s’affiche sur cet appa-
reil, vous devez définir le paramètre de langue
de cette fonction.
Lorsque le mode d’application avancée est utilisé, le réglage de la langue du clavier défini
pour la fonction et le réglage de la langue du
clavier de l’iPhone doivent être identiques.
! Le clavier est uniquement disponible en
mode App avancée.
Lorsque vous renseignez une zone de texte
d’une application pour iPhone, un clavier apparaît à l’écran. Vous pouvez saisir le texte
souhaité directement depuis ce système.
! La préférence de langue du clavier de ce
4 Renseignez la zone de texte à partir de
l’écran de l’application de l’iPhone.
Touchez
pour masquer le clavier.
Mode Advanced App
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Clavier sur le menu Système
pour sélectionner la langue désirée.
3 Touchez la langue désirée.
Français (Français)—Allemand (Allemand)—
Grec (Grec)—Russe (Russe)—Anglais (An-
27
Fr
5436
Section
09
Utilisation de la touche MIXTRAX
Introduction à l’utilisation
de MIXTRAX
Vous pouvez lire les fichiers USB/SD.
12
13 ARP
PM
12:25
BPM
Beat
ABCDEFGHIJK
ABCDEFGHIJK
MIXTRAX est une technologie originale de
création de mixage sans interruption à partir
d’une sélection audio de votre bibliothèque
audio, qui comprend des effets DJ qui permet
d’obtenir des sons de qualité DJ professionnelle.
Utilisation de la touche MIXTRAX
Vous pouvez écouter vos fichiers musicaux en
installant le logiciel MIXTRAX sur votre ordinateur et en l’utilisant pour transférer les fichiers
vers des périphériques USB et des cartes SD.
Vous pouvez télécharger le logiciel MIXTRAX à
partir du site Web ci-dessous.
http://www.mixtraxnet.com
Pour plus de détails sur l’utilisation du logiciel
MIXTRAX, reportez-vous au manuel en ligne.
Important
L’affichage des pochettes d’album peut être dé-
placé en fonction du genre musical. Pour les détails, reportez-vous à la page 64, Réglage deArtwork Dance.
Touches du clavier tactile
1
Basculement au mode audio
USB/SD.
Dolby PLll
3
4
5
6
Lancement de la lecture de la plage suivante.
1 Appuyez sur d (TRK).
Lancement de la lecture de
la plage suivante.
Basculement vers la valeur
BPM (battements par minute) d’origine.
La valeur BPM (battements
par minute) d’origine ne s’af fiche pas pendant la lecture.
Basculement sur l’écran Mix
style. Vous pouvez sélectionner le Mix style souhaité sur
l’écran.
Basculement vers la Mix
play. Vous pouvez sélectionner la Mix play souhaitée.
Introduction du
fonctionnement de
MIXTRAX EZ
Vous pouvez lire les fichiers iPod/USB/SD.
MIXTRAX EZ permet d’ajouter divers effets sonores entre les plages musicales afin d’organiser les pauses entre chaque plage musicale. Il
permet d’écouter de la musique en boucle.
! Cette fonction n’est disponible que lors-
qu’un fichier sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) ou une plage
musicale sur un iPod est en cours de lecture.
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque
le mode de commande est défini sur
App Mode.
! Selon le fichier/la plage musicale, des ef-
fets sonores peuvent ne pas être ajoutés.
! Selon le fichier/la musique, la lecture sans
interruption peut ne pas être disponible.
28
Changement de la valeur
2
Fr
BPM
BPM (battements par minute).
567834a9
Lecture d’images fixes
Section
10
Introduction aux opérations
de lecture d’images fixes
Vous pouvez afficher les images fixes enregistrées dans USB/SD.
Images fixes
1
13 APR
PM
12:25
2
SD
Dolby PLll
Media
Lors du chargement d’un périphérique USB/
SD contenant des fichiers d’image JPEG, cet
appareil lance un diaporama à partir du premier dossier/de la première image du périphérique.
Le tableau ci-dessous indique les commandes
à effectuer pour la visualisation d’un diaporama.
Touches du clavier tactile
1Sélection d’une image.
Affichage de la liste de
noms de fichiers pour sélectionner les fichiers.
2
3
Reportez-vous à la page
42, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms
de fichiers.
Capture d’une image
dans des fichiers JPEG.
Reportez-vous à la page
44, Capture d’une imagedans des fichiers JPEG.
Basculement entre les
types de fichiers média
lorsque plusieurs types
de fichiers média sont
enregistrés sur le périphérique USB ou SD.
4
Media
5
6
7
8
9
a
Cette touche ne s’affiche
pas si un seul type de fichier média est enregistré sur le périphérique
USB ou SD.
Reportez-vous à la page
36, Changement de typede fichier média.
Lecture de fichiers dans
un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page
37, Lecture aléatoire (shuf-fle).
Sélection de l’étendue de
répétition.
Reportez-vous à la page
38, Répétition de la lec-ture.
Sélection d’un dossier.
Rotation de l’image affichée de 90° dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Changement du mode
écran.
Reportez-vous à la page
44, Changer le modeécran large.
Exécution ou interruption
du diaporama.
Lecture d’ images fixes
29
Fr
Section
10
Lecture d’images fixes
Lecture d’images fixes
1 Connectez le périphérique USB/SD.
La lecture commence automatiquement.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Ejection d’une carte mémoire SD
! Reportez-vous à la page 15, Ejection d’une carte
mémoire SD.
Sélection d’un fichier à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Recherche rapide de fichier
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
! Vous pouvez rechercher 10 fichiers JPEG à la fois.
Remarques
! Les fichiers sont lus suivant l’ordre de numé-
rotation des fichiers et les dossiers ne contenant aucun fichier sont ignorés. (Si le dossier
1 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture
commence au dossier 2.)
! Les touches du clavier tactile non indiquées à
Introduction aux opérations de lecture d’images
fixes peuvent s’afficher à l’écran.Reportez-vous à la page 82, Liste des
indicateurs.
30
Fr
2
5
7
4
9acb
Téléphone Bluetooth
Section
11
Introduction aux opérations
de téléphone Bluetooth
Vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth.
Affichage de l’attente téléphone
11
13 ARP
PM
12:25
1
Abcdefghi
1234567890123456
AutoONTone
OFF
1
13 APR
PM
12:25
3
6
8
Quand vous passez en mode de saisie
du numéro de téléphone
123
456
789
*0#
C+
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
PrivateONVol
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisa-
tion avec le moteur arrêté peut décharger la
batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, etc. sont interdites pendant
que vous conduisez. Garez correctement votre
voiture lorsque vous utilisez ces opérations
avancées.
! Le menu de connexion Bluetooth ne peut pas
être sélectionné pendant la conduite.
! Les opérations disponibles peuvent être limi-
tées en fonction du téléphone cellulaire
connecté à cet appareil.
! Lorsque vous effectuez cette opération, assu-
rez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
! Si vous n’êtes pas en mesure d’achever la
connexion à l’aide de cet appareil, utilisez le
périphérique pour effectuer la connexion.
! Si vous connectez plusieurs appareils simulta-
nément, l’appareil connecté peut ne pas fonctionner correctement. La connexion d’un seul
appareil à la fois est recommandée.
1 Notification d’appel entrant
Indique qu’un appel entrant a été reçu et qu’il
n’a pas encore été pris en compte.
! Pas d’affichage pour les appels effec-
tués alors que votre téléphone cellulaire
est déconnecté de cet appareil.
Touches du clavier tactile
1L’écran est fermé.
Affichage de l’écran de présélection des numéros d’ap-
2
3
4
pel.
Reportez-vous à la page 47,
Utilisation des listes de présélection des numéros d’appel.
Commutation vers le mode
d’annuaire téléphonique.
Reportez-vous à la page 45,
Appel d’un numéro de l’annuaire.
Reportez-vous à la page 45,
Sélection d’un numéro à
l’aide du mode de recherche
par ordre alphabétique.
Affichage du menu de
connexion Bluetooth.
Reportez-vous aux instructions de la la page 68 à la la
page 70.
Téléphone Bluetooth
31
Fr
Section
11
Téléphone Bluetooth
Mise en service ou hors ser-
5
6
7
8
9
a
b
c
Tone
Auto
Vol
Private
vice de la sonnerie pour les
appels entrants.
Reportez-vous à la page 47,
Mise en service ou hors service de la sonnerie.
Mise en ou hors service du
répondeur automatique.
Reportez-vous à la page 47,
Réglage de la réponse automatique.
Commutation vers la liste de
l’historique des appels.
Reportez-vous à la page 46,
Utilisation des listes des appels reçus, manqués et
composés.
Commutation vers le mode
pour saisir directement le numéro de téléphone.
Reportez-vous à la page 48,
Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de téléphone.
Fin d’un appel.
Rejet d’un appel entrant.
Annulation des appels en attente.
Réglage du volume d’écoute
du destinataire.
Reportez-vous à la page 47,
Réglage du volume d’écoute
du destinataire.
Mise en ou hors service du
mode privé.
Reportez-vous à la page 48,
Réglage du mode privé.
Acceptation d’un appel entrant.
Exécution d’un appel lors de
la sélection d’un numéro de
téléphone.
Commutation entre les appelants en attente.
Remarques
! Vous ne pouvez utiliser le mode privé que
lorsque vous parlez au téléphone.
! Pour terminer l’appel, vous et l’appelant doi-
vent raccrocher le téléphone.
! Les touches du clavier tactile non indiquées à
Introduction aux opérations de téléphone
Bluetooth peuvent s’afficher à l’écran.Reportez-vous à la page 82, Liste des indicateurs.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore.
1 Connexion
Vous devez, tout d’abord, connecter un téléphone
Bluetooth à cet appareil.
Pour des instructions détaillées sur la connexion
de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous aux sections
à la page 69, Utilisation d’un appareil Bluetooth à
appairer et à la page 68, Appairage à partir de cet
appareil.
2 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à votre convenance. L’appareil
enregistrera le niveau de volume défini comme
réglage par défaut.
! Le volume de la voix de l’appelant et de la son-
nerie peut varier en fonction du type de téléphone cellulaire.
! Si la différence entre le volume de la sonnerie
et celui de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
! Assurez-vous de régler correctement le vo-
lume avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil. Si le volume est réglé sur
silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone
cellulaire, ce volume reste sur silencieux
même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire.
32
Fr
Instructions détaillées
Section
12
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 17, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection pour mettre en
mémoire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire.
3 Touchez l’une des touches de présélection pour sélectionner la station désirée.
Affichage d’un message
écrit diffusé par radio
Les messages écrits diffusés par radio qui
peuvent être diffusés par les stations RDS peuvent être affichés sur ce syntoniseur. Ces messages peuvent être de nature diverse comme
le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée
ou le nom de l’interprète.
! L’indication No Text s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par
la radio.
Mise en mémoire et rappel
d’un message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez utiliser les touches Memo1 à
Memo6 pour mettre en mémoire jusqu’à six
messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page 17, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez de nouveau sur cette
touche, le message écrit diffusé par radio
s’affiche.
Mise en mémoire des
stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du
signal.
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de
la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà conservées
grâce aux touches d’accord sur présélection.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 17, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Touchez BSM/BSSM pour mettre en service BSM.
Les six stations d’émission des plus fortes
sont enregistrées dans les touches d’accord
sur présélection dans l’ordre de la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Annuler.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
Instructions détaillées
33
Fr
Section
12
Instructions détaillées
FM : Hors service ————
MW/LW (PO/GO) : Hors service ——
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
Utilisation de l’étiquetage
iTunes
Cette fonction peut être utilisée avec les modèles d’iPod suivants.
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre
iPod à partir de la station d’émission. Les plages musicales se présenteront sous forme de
liste de lecture appelée “Liste de lecture étiquetée” dans iTunes lors de la synchronisation
suivante de votre iPod. Vous pouvez ensuite directement acheter des plages musicales auprès du magasin iTunes Store.
Les plages musicales étiquetées et la plage
musicale que vous pouvez acheter auprès du
magasin iTunes Store peuvent différer. N’oubliez pas de valider la plage musicale avant de
procéder à son achat.
Si vous ne pouvez pas utiliser normalement
cette fonction, mettez à jour le firmware de
votre iPod.
Enregistrement des informations
d’étiquette sur cet appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Enregistrez les informations d’étiquette
sur cet appareil.
Reportez-vous à la page 17, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
Vous pouvez enregistrer les informations si
l’indicateur Ta g s’affiche alors que la plage
musicale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données d’éti-
quette sur cet appareil, Ta g clignote.
# Il est possible d’enregistrer sur cet appareil
des informations d’étiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de l’enregistrement
des informations d’étiquettes, les informations
d’étiquettes de la plage musicale lue avant ou
après la plage musicale en cours de lecture peuvent également être enregistrées.
# Si une carte mémoire SD est sélectionnée
pour la source alors que les informations d'étiquettes sont en cours d'enregistrement sur cet
appareil, les informations d'étiquette ne seront
pas transférées vers l'iPod.
3 Lorsque l’enregistrement est terminé,
l’indicateur
s’affiche.
s’éteint et l’indicateur
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil,
votre iPod commence à enregistrer automatiquement les informations étiquetées.
# Lors du transfert de l’étiquette, il est impos-
sible de sélectionner la source SD.
34
Fr
Instructions détaillées
Section
12
2 Lorsque le transfert est terminé, l’indicateur
quetées sont enregistrées sur votre iPod.
s’éteint et les informations éti-
Réception des bulletins
d’informations routières
Quelle que soit la source que vous écoutez,
vous pouvez recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement avec la fonction TA (mise en attente de bulletins
d’informations routières).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur
2 Activez les bulletins d’informations
routières.
Reportez-vous à la page 17, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
# Si vous avez mis la fonction TA en service
sans être accordé sur une station TP ou sur une
station TP de réseau étendu, l’indicateur
s’allume en sous-brillance.
3 Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour
régler le niveau sonore de la fonction TA
au moment où débute un bulletin d’informations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et sera utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières.
4 Mettez hors service le bulletin lors de la
réception d’un bulletin d’informations routières.
Reportez-vous à la page 17, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente de la fonction TA
aussi longtemps que vous ne touchez pas de
nouveau l’icône.
s’allume.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
son code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante.
Reportez-vous à la page suivante.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 17, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
2 Touchez PTY.
3 Touchez a ou b pour choisir le type de
programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&Info—Popular—Classics—Others
4 Touchez Démar. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
Les informations PTY (type de programme)
sont indiquées dans la section suivante. Reportez-vous à la page suivante.
# Touchez Annuler pour abandonner la recher-
che.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication Introuvable s’affiche
pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Instructions détaillées
35
Fr
Section
12
Instructions détaillées
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil peut basculer de n’importe
quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme
précédent reprend.
(Culture), Science (Science), Varied (Programmes variés), Children (Émissions destinées aux enfants), So-cial (Sujets de société), Religion (Religion), Phone In
(Programmes à ligne ouverte), Touring (Voyages),
Leisure (Loisirs), Document (Documentaires)
Il est impossible de lire les fichiers de données
audio (CD-DA) et les fichiers image JPEG enregistrés sur CD-R/RW/ROM à partir de cet appareil.
(Fonction pour les DVD vidéo)
Certains DVD vous permettent d’effectuer une
sélection dans le contenu du disque à l’aide
d’un menu.
Utilisation des touches fléchées
1 Affichage des touches fléchées pour
utiliser le menu DVD.
Reportez-vous à la page 19, Lecture de vidéos.
2 Sélectionnez l’élément de menu désiré.
Sélection de l’élément de menu
désiré.
Changement de type de
fichier média
Lors de la lecture d’un média numérique
contenant un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX, MPEG-1, MPEG-2,
MPEG-4 et MP3, vous pouvez basculer entre
les types de fichiers média à lire.
36
Fr
Démarrage de la lecture à partir de
l’élément de menu sélectionné.
Utilisation du menu DVD en touchant directement l’élément de
menu.
Retour à l’affichage précédent.
Instructions détaillées
Section
12
# Quand vous utilisez le menu DVD en touchant
directement l’élément de menu, touchez l’icône
pour exécuter la fonction souhaitée.
Retour à l’affichage normal de
vidéo DVD.
Affichage des touches fléchées.
# La façon d’afficher le menu diffère selon le
disque.
# Selon le contenu du disque DVD, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. Le
cas échéant, l’utilisation des touches du clavier
tactile permet d’accéder au menu DVD.
Utilisation de la fonction
iPod de cet appareil à partir
de votre iPod
Vous pouvez écouter l’audio des applications
de votre iPod depuis les haut-parleurs de votre
véhicule lorsque App Mode est sélectionné.
Cette fonction n’est pas compatible avec les
modèles d’iPod suivants.
! iPod nano 1ère génération
! iPod avec vidéo
Remarques
! Les fonctions suivantes sont toujours accessi-
bles à partir de l’appareil même si le mode de
commande est réglé sur App Mode.
Cependant, le fonctionnement dépend de vos
applications.
— Lecture/pause
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
— Avance/retour d’un chapitre
Reportez-vous à la page 19, Introduction aux
opérations de lecture de vidéos.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux
opérations de lecture audio.
2 Utilisez l’iPod connecté pour sélectionner une vidéo/une plage musicale et la
jouer.
Lecture aléatoire (shuffle)
Les vidéos/plages musicales de l’iPod peuvent
être lues dans un ordre aléatoire.
! Songs – Lecture des vidéos/plages musica-
les dans un ordre aléatoire à l’intérieur de
la liste sélectionnée.
! Albums – Lecture dans l’ordre de vidéos/
plages musicales à partir d’un album sélectionné au hasard.
! Folder – Lecture des plages musicales
dans un ordre aléatoire à l’intérieur du dossier sélectionné.
Fr
37
Section
12
Instructions détaillées
! Disc – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire sur le disque sélectionné.
! On – Lecture de fichiers dans un ordre
aléatoire à l’intérieur de l’étendue de répétition Folder ou Disc.
! Off – Annulation de la lecture aléatoire.
Répétition de la lecture
! Disc – Lecture continue du disque en cours
! Chapter – Répétition du chapitre en cours
de lecture
! Title – Répétition du titre en cours de lec-
ture
! Track – Répétition de la plage en cours de
lecture
! File – Répétition du fichier en cours de lec-
ture
! Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
! One – Répétition uniquement de la vidéo/
plage musicale en cours de lecture
! All – Répétition de toutes les vidéos/plages
musicales de la liste sélectionnée sur
l’iPod
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pen-
dant la lecture de CD Vidéo disposant de la
fonction PBC (contrôle de la lecture).
! Si vous effectuez une recherche de chapi-
tre, une avance rapide/un retour rapide,
une lecture image par image ou une lecture au ralenti, la répétition de lecture s’arrêtera.
! Lors de la lecture de disques comportant
de l’audio compressé et des données audio
(CD-DA), la répétition de lecture s’effectue
àl’intérieur du type de données en cours
de lecture même si Disc est sélectionné.
! Si vous choisissez un autre dossier pen-
dant la répétition de la lecture, l’étendue de
répétition changera en Disc.
Si vous sélectionnez une source USB ou
SD, l’étendue de répétition de la lecture
changera en All.
! Si pendant la répétition File, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance
rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition de la lecture changera en Folder.
! Si, pendant la répétition Chapter, vous ef-
fectuez une recherche de titre/chapitre ou
commandez une avance rapide ou un retour rapide, la plage de répétition est mise
automatiquement hors service.
! Si pendant la répétition Track, vous recher-
chez une plage ou commandez une avance
rapide ou un retour rapide, l’étendue de répétition de la lecture changera en Disc.
! Quand Folder est sélectionné, il n’est pas
possible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
Lecture de vidéos à partir
de votre iPod
(Fonction pour iPod)
Cet appareil peut lire des vidéos si un iPod disposant de fonctions vidéo est connecté.
! Cet appareil peut lire des “Films”, “Vidéos
musicales”, “Podcasts vidéo” et “Émissions
TV” qui peuvent être téléchargés à partir du
magasin iTunes Store.
1 Affichez les menus de l’iPod.
Reportez-vous à la page 19, Lecture de vidéos.
2 Basculez vers le mode vidéo de l’iPod.
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
# Si vous voulez basculer sur le mode vidéo de
l’iPod, touchez l’icône.
38
Fr
Instructions détaillées
Section
12
Commutation vers le mode vidéo
de l’iPod.
3 Lisez la vidéo à partir de l’iPod.
Video Playlists
Movies
Music Videos
Video Podcasts
TV Shows
Rentals
# Si vous voulez afficher le mode musique de
l’iPod, touchez l’icône.
Commutation vers le mode musique de l’iPod.
Lecture vidéo depuis un
périphérique de stockage
USB et une carte SD
Pour faciliter son utilisation et la recherche
des plages musicales, les opérations à effectuer pour contrôler un iPod avec cet appareil
sont conçues pour être aussi semblables que
possible à celles de l’iPod.
Recherche d’une vidéo/musique
par catégorie
1 Affichez les menus de l’iPod.
Reportez-vous à la page 19, Lecture de vidéos.
Reportez-vous à la page 22, Lecture audio.
2 Touchez une des catégories dans laquelle vous voulez rechercher une vidéo/
musique.
! Video Playlists (listes de lecture vidéo)
! Movies (films)
! Music Videos (vidéos musicales)
! Video Podcasts (podcasts vidéo)
! TV Shows (émissions TV)
! Rentals (fichiers de location)
! Playlists (listes de lecture)
! Artists (interprètes)
! Albums (albums)
! Songs (plages musicales)
! Podcasts (podcasts)
! Genres (genres)
! Composers (compositeurs)
! Audiobooks (livres audio)
Instructions détaillées
Touchez le symbole de lecture de la miniature
pour prévisualiser le fichier. Touchez le titre
pour arrêter la lecture.
Recherche d’une vidéo/
musique sur l’iPod
(Fonction pour iPod)
3 Touchez le titre de la liste que vous voulez lire.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
trouviez la vidéo/musique désirée.
Remarques
! Vous pouvez lire les listes de lecture crées à
l’aide de l’application PC (MusicSphere). L’application sera disponible sur notre site web.
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
cation PC (MusicSphere) sont affichées sous
forme abrégée.
Fr
39
Section
12
Instructions détaillées
Recherche par ordre
alphabétique dans la liste
(Fonction pour iPod)
1 Sélectionnez une catégorie.
Reportez-vous à la page précédente, Recherche d’une vidéo/musique par catégorie.
2 Passez en mode de recherche par ordre
alphabétique.
Commutation vers le mode de recherche par ordre alphabétique.
Le mode recherche par ordre alphabétique
s’affiche.
3 Touchez la première lettre du titre de la
vidéo/plage musicale que vous recherchez.
Lors de cette recherche, l’utilisation des touches du clavier tactile n’est pas disponible.
# Pour affiner la recherche avec une autre lettre,
touchez Annuler.
4 Touchez le titre de la liste que vous voulez lire.
Répétez cette opération jusqu’à ce que vous
trouviez la plage musicale/la vidéo désirée.
Reprise de la lecture (Signet)
(Fonction pour les DVD vidéo)
Grâce à la fonction Signet, vous pouvez reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée au prochain chargement du disque.
La scène sélectionnée sera marquée par un signet de façon que la lecture reprenne à partir
de ce point la prochaine fois.
! Pour supprimer le signet sur un disque,
maintenez la pression sur la touche pendant la lecture.
! Le signet le plus ancien est remplacé par le
nouveau.
Lecture image par image
(Fonction pour les DVD vidéo/CD vidéo/fichiers DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)
Remarque
Il est possible que les images ne soient pas nettes en lecture image par image avec certains disques.
Lecture au ralenti
Remarques
! Il n’y a pas de son pendant la lecture au ralen-
ti.
! Il est possible que les images ne soient pas
nettes en lecture au ralenti avec certains disques.
! La lecture au ralenti en arrière n’est pas dis-
ponible.
Recherche de la partie que
vous souhaitez lire
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche
pour trouver la partie que vous souhaitez lire.
Pour les DVD vidéo, vous pouvez sélectionner
Title (titre), Chapter (chapitre) ou 10key
(pavé numérique).
Pour les CD vidéo, vous pouvez sélectionner
Track (plage) ou 10key (pavé numérique).
! La recherche de chapitre n’est pas dispo-
nible quand la lecture est arrêtée.
! Cette fonction ne peut pas être utilisée pen-
dant la lecture de vidéo DVD ou CD vidéo
disposant de la fonction PBC (contrôle de
la lecture).
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 19, Lecture de vidéos.
2 Touchez l’option de recherche désirée
(par exemple, Chapter).
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le numéro désiré.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
40
Fr
Instructions détaillées
Section
12
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Enregistrement des numéros et
démarrage de la lecture.
Remarque
Avec les disques qui offrent un menu, vous pouvez également appuyer sur le menu DVD pour effectuer votre sélection.
Reportez-vous à la page 19, Lecture de vidéos.
Changement de la langue
audio pendant la lecture
(Multi-audio)
Avec les DVD/DivX pouvant offrir la lecture
audio en différentes langues et dans différents
systèmes audio (Dolby Digital, DTS, etc.), vous
pouvez changer de langue/de système audio
pendant la lecture.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible qu’en uti-
lisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changer de langue/sys-
tème audio. Pour les détails, reportez-vous à la
page 54, Choix de la langue audio.
! Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas être
lue avec le système audio utilisé pour enregis-
trer le DVD.
! Vous reviendrez en lecture normale si vous
modifiez Audio pendant l’avance/le retour ra-
pide, la pause ou la lecture au ralenti.
Changement de la langue
des sous-titres pendant la
lecture (Multi-sous-titres)
Avec les DVD/DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez changer
de langue des sous-titres pendant la lecture.
Remarques
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changer la langue des
sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la
page 53, Choix de la langue des sous-titres.
! Vous reviendrez en lecture normale si vous
modifiez Subtitle pendant l’avance/le retour
rapide, la pause ou la lecture au ralenti.
Changement de l’angle de
vue pendant la lecture
(Multi-angle)
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs angles), vous pouvez changer d’angle de vue
pendant la lecture.
! Pendant la lecture d’une scène prise sous
plusieurs angles, l’icône d’ angle est affichée. Utilisez le menu Réglage vidéo pour
mettre l’affichage de l’icône d’angle en service ou hors service. Pour les détails, reportez-vous à la page 54, Réglage de l’affichagedes DVD sous plusieurs angles.
Remarque
Vous reviendrez en lecture normale si vous modifiez l’angle d’affichage pendant l’avance/le retour
rapide, la pause ou la lecture au ralenti.
Retour à la scène spécifiée
(Fonction pour les DVD vidéo)
Cette fonction ne peut pas être utilisée si une
scène spécifiée n’a pas été préprogrammée
sur le disque DVD.
Choix de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD vidéo enregistrés avec audio LPCM, vous pouvez changer de sortie audio.
Instructions détaillées
41
Fr
Section
12
Instructions détaillées
Pendant la lecture de CD Vidéo, vous pouvez
basculer entre sortie audio stéréo et monaurale.
! Cette fonction n’est pas disponible quand
la lecture est arrêtée.
! L+R – Gauche et droite
! Left – Gauche
! Right – Droite
! Mix – Mixage gauche et droite
Remarque
Il se peut que vous ne puissiez pas sélectionner
ou utiliser cette fonction en fonction du disque et
de l’emplacement de la lecture.
Lecture PBC
(Fonction pour les CD vidéo)
Pendant la lecture de CD Vidéo disposant de
la fonction PBC (contrôle de la lecture),
PBC On est affiché.
1 Exécutez la fonction de recherche.
Reportez-vous à la page 19, Lecture de vidéos.
2 Touchez 10key pour afficher le pavé numérique.
3 Touchez une des touches 0 à 9 correspondant à un numéro de menu.
4 Démarrez la lecture à partir de la partie
sélectionnée.
Enregistrement des numéros et
démarrage de la lecture.
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu en touchant
Return pendant la lecture PBC. Pour les détails, reportez-vous aux instructions fournies
avec le disque.
! La lecture PBC d’un CD Vidéo ne peut pas
être annulée.
! Pendant la lecture de CD vidéo supportant la
fonction PBC (contrôle de la lecture), vous ne
pouvez pas sélectionner l’étendue de la répéti-
tion de lecture ni utiliser la fonction de
recherche.
Choix des plages à partir de
la liste des titres de plages
Vous pouvez sélectionner des plages musicales à écouter à l’aide de la liste des titres de
plage enregistrés sur un disque.
1 Affichez la liste des titres des plages.
Reportez-vous à la page 22, Lecture audio.
2 Touchez le titre de votre plage favorite.
La lecture commence.
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers
(Fonction pour l’audio compressé/DivX/MPEG1/MPEG-2/MPEG-4)
La fonction liste des noms des fichiers permet
d’accéder à la liste des noms de fichiers (ou
de dossiers) depuis laquelle vous pouvez sélectionner un fichier (dossier) à lire.
1 Affichez la liste des noms de fichiers
(dossiers).
Reportez-vous à la page 22, Lecture audio.
Reportez-vous à la page 29, Introduction auxopérations de lecture d’images fixes.
2 Touchez votre nom de fichier (ou de
dossier) favori.
# Quand vous avez sélectionné un dossier, une
liste des noms des fichiers (ou des dossiers) qu’il
contient peut être visualisée. Répétez cette opération pour sélectionner le nom de fichier désiré.
# Si le dossier 1 (ROOT) ne contient pas de fi-
chier, la lecture commence au dossier 2.
Remarque
Si une partie des informations enregistrées ne
s’affichent pas, une touche de défilement apparaît à droite de la liste. Touchez la touche de défilement pour parcourir.
42
Fr
Instructions détaillées
Section
12
Utilisation du correcteur de
son
Améliore automatiquement l’audio compressé
et restaure un son riche.
Hors service —
!est plus efficace que.
—
Modification de la vitesse
d’un livre audio
(Fonction pour iPod)
2
!
– Lecture plus rapide que la vitesse
normale
1
!
– Lecture à la vitesse normale
1/2
!
– Lecture plus lente que la vitesse
normale
Affichage de listes liées à la
plage musicale en cours de
lecture (recherche de liaison)
(Fonction pour iPod/USB/SD)
1 Touchez l’affichage des pochettes d’album.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux
opérations de lecture audio.
2 Touchez le titre de la liste que vous voulez lire.
Remarques
! Si une partie des informations enregistrées ne
s’affichent pas, une touche de défilement ap-
paraît à droite de la liste. Touchez la touche de
défilement pour parcourir.
! Cette fonction est disponible avec les périphé-
riques USB/SD en mode de navigation
Musique.
Définition de la résolution
d’affichage avancée
(Fonction pour les périphériques USB/SD)
Vous pouvez augmenter la résolution des vidéos sur votre périphérique de stockage USB/
SD.
off—1—2
! Avec certaines images, le réglage de l’affi-
chage peut ne pas être possible.
! Dans certains cas, il peut n’y avoir aucun
effet en fonction des images lues.
Mode de navigation Musique
(Fonction pour les périphériques USB/SD)
Cet appareil crée un index afin de simplifier la
recherche d’une plage musicale. Vous pouvez
rechercher par catégories, Albums et Artistes
par exemple.
PRÉCAUTION
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque le
périphérique de stockage USB/SD est verrouillé.
! Cette fonction n’est pas disponible lorsque
l’espace libre du périphérique de stockage
USB/SD est 5MB.
! Lorsque cet appareil crée un index, ne le met-
tez pas hors tension. Ceci peut entraîner une
perte de données sur votre périphérique de
stockage USB/SD.
1 Créez la base de données en mode de
navigation Musique.
Reportez-vous à la page 22, Introduction aux
opérations de lecture audio.
2 Quand “Souvegarde de la base de données sur la mémoire?” est affiché, touchez
“Oui”.
L’enregistrement de la base de données est
terminé. Si vous ne l’enregistrez pas, touchez
“Non”.
Lorsque l’enregistrement est terminé, “Data-base save to memory was completed.” s’af-
fiche.
3 Affichez une liste et touchez la touche
Étiquette.
Instructions détaillées
43
Fr
Section
12
Instructions détaillées
4 Sélectionnez un fichier.
Le mode de navigation Musique démarre.
Lecture du contenu VOD
d’un DivX
Certains contenus VOD (vidéo à la demande)
DivX peuvent être lus un nombre de fois défini
uniquement. Lorsque vous chargez un disque
contenant ce type de contenu, le nombre de
lectures effectuées apparaît à l’écran. Vous
pouvez choisir de lire ou non le disque.
! Si votre contenu VOD DivX peut être utilisé
àl’infini, vous pouvez charger le disque
dans votre lecteur et en lire le contenu
aussi souvent que vous le souhaitez, et
aucun message n’est affiché.
! Vous pouvez vérifier le nombre de lectures
restantes du contenu en observant le nombre qui s’affiche après le message Ce
DivX de location a été vu
mis les
Important
! Pour pouvoir jouer des contenus VOD DivX
sur cet appareil, vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de
contenu VOD DivX. Pour les détails sur votre
code d’enregistrement, reportez-vous à la
page 57, Affichage de votre code d’enregistre-
ment VOD DivX
! Le contenu VOD DivX est protégé par un sys-
tème DRM (Digital Rights Management). Ceci
restreint la lecture du contenu à des appareils
spécifiques et enregistrés.
% Si un message est affiché après le chargement d’un disque contenant un contenu
VOD DivX, touchez Play.
La lecture du contenu VOD DivX démarrera.
# Pour sauter au fichier suivant, touchez
Next Play.
# Si vous ne voulez pas jouer le contenu VOD
DivX, touchez Stop.
â
autorisés.
â
.
fois par-
Capture d’une image dans
des fichiers JPEG
Vous pouvez capturer des données image et
les utiliser en papier peint. Ces images peuvent être stockées dans cet appareil, et rappelées facilement.
! Seule une image peut être enregistrée sur
cet appareil. L’ancienne image est écrasée
par la nouvelle.
1 Mettez le diaporama en pause lorsque
l’image désirée est affichée.
Reportez-vous à la page 29, Introduction aux
opérations de lecture d’images fixes.
2 Capturez l’image.
Reportez-vous à la page 29, Introduction aux
opérations de lecture d’images fixes.
3 Quand “Voulez-vous souvegarder
l'image?” est affiché, touchez Oui.
Pendant le stockage de l’image sur l’appareil,
“Saving the image. Don’t switch off the
battery.” s’affiche. Une fois le processus ter-
miné, “Image sauvegardée.” s’affiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Non.
Changer le mode écran large
Vous pouvez choisir le mode que vous désirez
pour agrandir une image 4:3 en image 16:9.
1 Afficher le mode écran.
Reportez-vous à la page 19, Introduction aux
opérations de lecture de vidéos.
Reportez-vous à la page 29, Introduction aux
opérations de lecture d’images fixes.
2 Touchez le réglage du mode écran large
désiré.
FULL (plein écran)
L’image 4:3 est agrandie dans la direction hori-
zontale seulement, ce qui vous permet de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans en
perdre une partie.
44
Fr
Instructions détaillées
Section
12
ZOOM (zoom)
L’image 4:3 est agrandie dans la même propor-
tion verticalement et horizontalement ; idéal pour
une image de taille cinéma (image écran large).
NORMAL (normal)
L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
vous donne aucune sensation de disparité
puisque ses proportions sont les mêmes que celles de l’image normale.
TRIMMING (rognure)
L’image s’affiche sur l’ensemble de l’écran au
même rapport horizontal/vertical. Si le rapport horizontal/vertical est différent entre l’affichage et
l’image, l’image peut s’afficher partiellement coupée en haut/bas ou sur les côtés.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pen-
dant la conduite.
! Des réglages différents peuvent être enregis-
trés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas à
son ratio d’aspect original, elle peut apparaî-
tre différente.
! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique peut
constituer une violation des droits d’auteur
protégés par les lois sur le copyright.
! L’image vidéo apparaîtra plus grossière quand
elle est visualisée en mode ZOOM.
! FULL/ZOOM/NORMAL est utilisé pour les vi-
déos. NORMAL/TRIMMING est utilisé pour
les images JPEG.
Appel d’un numéro de
l’annuaire
L’annuaire de votre téléphone cellulaire sera
transféré automatiquement lorsque le téléphone est connecté à cet appareil.
Après avoir trouvé dans l’annuaire le numéro
que vous voulez appeler, vous pouvez sélectionner l’entrée et effectuer l’appel.
1 Passez en mode d’annuaire téléphonique.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
L’annuaire s’affiche.
2 Sélectionnez la liste des numéros de téléphone.
La liste détaillée des numéros de téléphone de
l’entrée sélectionnée est affichée.
3 Sélectionnez le numéro de téléphone.
# Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste.
4 Passez l’appel.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
5 Terminez l’appel.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Remarque
En fonction du téléphone cellulaire, l’annuaire
risque de ne pas être transféré automatiquement.
Dans ce cas, utilisez votre téléphone cellulaire
pour transférer l’annuaire. La visibilité de cet appareil doit être activée. Reportez-vous à la page
70, Commutation vers un appareil visible.
Sélection d’un numéro à
l’aide du mode de recherche
par ordre alphabétique
Si un grand nombre de numéros sont enregistrés dans l’annuaire, vous pouvez rechercher
le numéro de téléphone à l’aide du mode de
recherche par ordre alphabétique.
1 Passez en mode d’annuaire téléphonique.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
L’annuaire s’affiche.
2 Touchez ABC pour passer en mode de
recherche par ordre alphabétique.
Instructions détaillées
45
Fr
Section
12
Instructions détaillées
3 Touchez la première lettre de l’entrée
recherchée.
Les entrées de l’annuaire commençant par
cette lettre (par exemple “Ben”, “Brian” et
“Burt” quand “B” est sélectionné) s’affichent.
# Si vous voulez basculer en caractères russes,
touchez l’icône. Touchez de nouveau l’icône pour
revenir à l’affichage en français.
Basculer en caractères russes.
# L’ordre du prénom et du nom peut être diffé-
rent de celui du téléphone cellulaire.
4 Touchez la liste pour afficher la liste des
numéros de téléphone de l’entrée sélectionnée.
# Si une entrée comporte plusieurs numéros de
téléphone, sélectionnez-en un en touchant la
liste.
# Si vous voulez afficher la liste de l’historique
des appels, touchez l’icône.
Commutation vers la liste de l’historique des appels.
5 Passez l’appel.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
6 Terminez l’appel.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Inversion des noms dans
l’annuaire
Lorsque votre téléphone portable est connecté
à cet appareil, les noms et prénoms de vos
contacts peuvent être enregistrés dans l’annuaire dans l’ordre inverse. Vous pouvez utiliser cette fonction pour restaurer l’ordre.
(Inversion des noms dans l’annuaire)
1 Passez en mode d’annuaire téléphonique.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
L’annuaire s’affiche.
2 Inversez les noms dans les annuaires.
Inversion des noms dans les annuaires.
3 “Voulez vous inverser tous les noms?”
s’affiche. Touchez Oui pour continuer.
s’affiche lorsque les noms sont inversés.
# Si l’inversion échoue, “Inversion Nom Er-
reur” s’affiche. Le cas échéant, réessayez depuis
le début.
Remarque
L’inversion des noms de vos contacts à partir de
cet appareil n’affecte pas les données contenues
sur votre appareil Bluetooth.
Utilisation des listes des
appels reçus, manqués et
composés
Les 80 appels les plus récents composés,
reçus et manqués sont enregistrés dans la
mémoire. Vous pouvez les parcourir et appeler
des numéros à partir de ces listes.
1 Basculez sur la liste de l’historique des
appels.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
46
Fr
Instructions détaillées
Section
12
2 Sélectionnez Appels manqués,
Appels composés ou Appels reçus.
Affichage de la liste des appels
reçus.
Affichage de la liste des appels effectués.
Affichage de la liste des appels
manqués.
3 Touchez un numéro de téléphone dans
la liste pour le sélectionner.
Le nom et numéro de téléphone sont affichés
dans la liste détaillée.
# Si vous voulez enregistrer le numéro de téléphone, touchez de façon prolongée la liste.
4 Passez l’appel.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
5 Terminez l’appel.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Réglage de la réponse
automatique
Si cette fonction est en service, cet appareil répond automatiquement à tous les appels entrants.
% Mettez en ou hors service le répondeur
automatique.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Réglage du volume
d’écoute du destinataire
Pour conserver une excellente qualité audio,
cet appareil peut régler le volume d’écoute du
destinataire. Si le volume n’est pas assez fort
côté destinataire, utilisez cette fonction.
% Sélectionnez Far-End VOL.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
1—2—3
# Cette fonction peut être exécutée même pendant que vous parlez au téléphone.
# Il est possible de mémoriser les réglages pour
chaque appareil.
Mise en service ou hors
service de la sonnerie
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la sonnerie de cet appareil. Si cette fonction est activée, la sonnerie de cet appareil retentira.
1 Connectez votre téléphone cellulaire à
cet appareil.
2 Mettez la sonnerie en service ou hors
service.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Utilisation des listes de
présélection des numéros
d’appel
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six numéros de téléphone.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
2 Touchez une des touches de présélection pour sélectionner le numéro de téléphone désiré.
# Si vous souhaitez supprimer un numéro de téléphone présélectionné, touchez de façon prolongée la touche de présélection.
3 Passez l’appel.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Instructions détaillées
47
Fr
Section
12
Instructions détaillées
4 Terminez l’appel.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Exécution d’un appel par
saisie d’un numéro de
téléphone
13 APR
PM
12:25
1
123
456
789
*0#
C+
Important
Lorsque vous effectuez cette opération, assurezvous de garer votre véhicule dans un endroit sûr
et de mettre le frein à main.
1 Basculez vers le mode de saisie du numéro de téléphone.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
2 Touchez les icônes de numéro pour saisir les numéros.
# Vous pouvez entrer un maximum de 24 chiffres.
3 Passez l’appel.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
4 Terminez l’appel.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
Remarque
Le mode de saisie du numéro de téléphone ne
peut être utilisé, sauf si un téléphone Bluetooth
est connecté à cet appareil.
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
PrivateONVol
Réglage du mode privé
Pendant une conversation, vous pouvez passer en mode privé (discussion directe sur
votre téléphone cellulaire).
Reportez-vous à la page 31, Introduction auxopérations de téléphone Bluetooth.
48
Fr
43
Utilisation des menus
Section
13
Introduction à l’utilisation
des menus
2
1
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
F/R 0
1 Affichez les menus.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner le menu à régler.
Touches du clavier tactile
Menu de configuration vidéo
1
2
Reportez-vous à la page 53,
Configuration du lecteur
vidéo.
Menu des fonctions audio
Reportez-vous à la page suivante, Réglages sonores.
LR:0
L/R 0
FR:0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
5
Remarques
! Vous pouvez afficher le menu Réglage vidéo
lorsque la source Disc, USB ou SD est sélectionnée.
! Si vous lancez le menu Réglage vidéo, la lec-
ture est arrêtée.
! Il est impossible d’afficher le menu des fonc-
tions Audio lorsque la fonction silencieux est
en service ou lors de la lecture d’un fichier
JPEG.
Utilisation des menus
3
Reportez-vous à la page 58,
Réglages système.
Menu Favori
Vous pouvez choisir les
menus dans chaque menu
Menu système
4
(menu des fonctions audio,
etc.) et les enregistrer dans
ce menu favori.
Reportez-vous à la page 67,
Menu Favori.
5
Retour à l’affichage de la
source actuelle
49
Fr
Section
13
Utilisation des menus
Réglages sonores
Utilisation du réglage de
l’équilibre avant-arrière/droitegauche
Vous pouvez modifier l’équilibre avant-arrière
et droite-gauche de manière que l’écoute soit
optimale quel que soit le siège occupé.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Fader/Balance sur le menu des
fonctions audio.
3 Touchez a ou b pour régler l’équilibre
sonore entre les haut-parleurs avant et arrière.
Plage : Front 15 à Rear 15
# Sélectionnez F/R 0 L/R 0 lorsque deux haut-
parleurs seulement sont utilisés.
# Vous ne pouvez pas régler la balance des
haut-parleurs avant/arrière lorsque le réglage de
la sortie arrière est défini sur Subwoofer. Reportez-vous à la page 58, Réglage de la sortie arrière etdu contrôleur de haut-parleur d’extrêmes graves.
4 Touchez c ou d pour régler l’équilibre
sonore entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Plage : Left 15 à Right 15
Remarque
Vous pouvez également régler l’équilibre avant-arrière/droite-gauche en faisant glisser le point sur
l’écran.
n’importe quel moment. Voici une liste des
courbes d’égalisation.
AffichageCourbe d’égalisation
PowerfulAccentuation de la puissance
NaturalSonorité naturelle
VocalChant
FlatAbsence de correction
Custom1Courbe personnalisée 1
Custom2Courbe personnalisée 2
S.BassAccentuation des graves
! Les courbes d’égalisation de Custom1 et
Custom2 peuvent être réglées.
! Vous ne pouvez pas sélectionner Custom1
et Custom2 lors de l’utilisation de l’égalisation automatique.
! Avec Flat, aucun ajustement n’est apporté
au son. Vous pouvez vérifier les effets des
courbes d’égalisation en basculant entre
Flat et une autre courbe d’égalisation.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page précédente, Introduction à l’utilisation des menus.
2 Touchez Graphic EQ sur le menu des
fonctions audio.
# Vous ne pouvez pas sélectionner ou régler les
courbes d’égalisation de Custom1 et Custom2
lors de l’utilisation de l’égalisation automatique.
3 Touchez le réglage désiré.
S.Bass—Powerful—Natural—Vocal—Flat—
Custom1—Custom2
Utilisation de l’égaliseur
Vous pouvez corriger les caractéristiques sonores de l’intérieur du véhicule en fonction de
vos goûts.
Rappel d’une courbe d’égalisation
Il existe sept courbes d’égalisation enregistrées que vous pouvez facilement rappeler à
50
Fr
Réglage de l’égaliseur graphique 8
bandes
Vous pouvez régler l’amplitude de chacune
des bandes des courbes d’égalisation.
Utilisation des menus
Section
13
! Une courbe Custom1 distincte peut être
créée pour chaque source. Si vous effec-
tuez des réglages quand une courbe d’éga-
lisation autre que Custom2 est
sélectionnée, les paramètres de la courbe
d’égalisation seront enregistrés dans
Custom1.
! Il est possible de créer une courbe
Custom2 commune à toutes les sources.
Si vous effectuez des ajustements quand la
courbe Custom2 est sélectionnée, la
courbe Custom2 est mise à jour.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Graphic EQ sur le menu des
fonctions audio.
3 Touchez le réglage désiré.
S.Bass—Powerful—Natural—Vocal—Flat—
Custom1—Custom2
4 Touchez la table de mixage pour régler
le niveau de la bande de l’égaliseur.
Plage : +12dB à –12dB
Utilisation de l’égalisation
automatique
L’égalisation automatique est une courbe d’é-
galisation créée par EQ auto (reportez-vous à
la page 65, EQ auto (égalisation automatique)).
Vous pouvez mettre l’égalisation automatique
en service ou hors service.
Si vous connectez un microphone en option à
cet appareil, vous pouvez utiliser cette fonction.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Auto EQ pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors service.
# Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si
les réglages EQ auto n’ont pas été effectués.
Utilisation du sonic center control
Le son adapté à la position d’écoute peut être
facilement créé avec cette fonction.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Sonic Center Control sur le
menu des fonctions audio.
3 Touchez c ou d pour sélectionner une
position d’écoute.
Plage : Left 7 à Right 7
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’accentuer les hautes et les basses fréquences à
bas niveaux d’écoute.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau de correction physiologique désiré.
Off (hors service)—Low (faible)—Mid
(moyen)—High (élevé)
Utilisation de la sortie hautparleur d’extrêmes graves
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être mise en
service ou hors service.
! La fréquence de coupure et le niveau de
sortie peuvent être réglés lorsque la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves est activée.
Utilisation des menus
51
Fr
Section
13
Utilisation des menus
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Subwoofer sur le menu des
fonctions audio.
3 Touchez On ou Off près de Subwoofer
pour activer ou désactiver la sortie du
haut-parleur d’extrêmes graves.
4 Touchez Normal ou Reverse à côté de
Phase pour choisir la phase de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.
5 Touchez c ou d à côté de Level pour régler le niveau de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves.
Plage : +6 à –24
6 Touchez c ou d à côté de Frequency
pour choisir la fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Seules les fréquences inférieures à celles de
la plage sélectionnée sont produites par le
haut-parleur d’extrêmes graves.
Accentuation des graves
Vous pouvez renforcer le niveau des graves.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez c ou d pour sélectionner le niveau désiré.
Plage : 0 à +6
Utilisation du filtre passe-haut
Quand vous ne voulez pas que les sons graves
de la gamme de fréquence de la sortie hautparleur d’extrêmes graves soient émis par les
haut-parleurs avant ou arrière, mettez le filtre
passe-haut (HPF) en service. Seules les fréquences supérieures à celles de la plage sélectionnée sont émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez c ou d en regard de la fréquence pour choisir la fréquence de coupure.
Off (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
Seules les fréquences supérieures à celles de
la plage sélectionnée sont émises par les
haut-parleurs avant ou arrière.
Ajustement des niveaux des
sources
Avec le réglage SLA (ajustement du niveau de
la source), les niveaux de volume de chaque
source peuvent être ajustés pour éviter toute
différence significative entre les sources.
! Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
1 Affichez le menu des fonctions audio.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
3 Touchez Source Level Adjuster sur le
menu des fonctions audio.
4 Touchez a ou b pour régler le volume
de la source.
Plage : +4 à –4
Remarques
! Si FM a été choisie comme source, vous ne
pouvez pas afficher la fonction
Source Level Adjuster.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
également être réglé avec cette fonction.
! Les sources CD Vidéo, CD, audio compressé,
DivX, MPEG-1, MPEG-2 et MPEG-4 sont réglées automatiquement sur le même volume.
52
Fr
Utilisation des menus
Section
13
! Lorsqu’un iPod et un périphérique de stoc-
kage USB sont connectés à l’entrée USB 1 ou
USB 2, le volume de réglage du niveau de la
source de chacun est automatiquement défini
sur le même niveau pour chaque entrée USB.
Les entrées USB1 et USB 2 ne sont pas défi-
nies automatiquement sur le même
réglage.
Configuration du lecteur vidéo
Choix de la langue des sous-titres
Vous pouvez choisir une langue pour les soustitres. Lorsque cette fonction est disponible,
les sous-titres seront affichés dans la langue
sélectionnée.
1 Affichez le menu Réglage vidéo.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Langue sous-titre sur le menu
Réglage vidéo.
Un menu des langues des sous-titres s’affiche.
3 Touchez la langue désirée.
La langue des sous-titres est définie.
# Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous
à cette page, Quand vous sélectionnez Autres.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible,
la langue spécifiée sur le disque est affichée.
! Vous pouvez aussi changer de langue des
sous-titres en touchant l’icône pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 19, Lecture de vi-déos.)
! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté
même si la langue des sous-titres est modifiée
pendant la lecture à l’aide de Subtitle.
Utilisation des menus
Quand vous sélectionnez Autres
L’entrée du code de langue apparaît si Autres
est sélectionné. Reportez-vous à la page 95, Ta-bleau des codes de langue pour les DVD.
% Touchez 0 à 9 pour saisir le code de langue.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
# Pour enregistrer le code, touchez la touche
suivante du clavier tactile.
Enregistrement du code.
Fr
53
Section
13
Utilisation des menus
Choix de la langue audio
Vous pouvez définir la langue audio préférée.
1 Affichez le menu Réglage vidéo.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Langue audio sur le menu de
configuration vidéo.
Un menu des langues audio s’affiche.
3 Touchez la langue désirée.
La langue audio est définie.
# Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous
à la page précédente, Quand vous sélectionnezAutres.
Remarques
! Si la langue sélectionnée n’est pas disponible,
la langue spécifiée sur le disque est utilisée.
! Vous pouvez aussi changer de langue audio
en touchant Audio pendant la lecture. (Reportez-vous à la page 19, Lecture de vidéos.)
! Le réglage effectué ici ne sera pas affecté
même si la langue audio est modifiée pendant
la lecture à l’aide de Audio.
Choix de la langue des menus
Vous pouvez choisir la langue préférée dans
laquelle afficher les menus enregistrés sur un
disque.
1 Affichez le menu Réglage vidéo.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Menu langue sur le menu
Réglage vidéo.
Un menu des langues des menus s’affiche.
3 Touchez la langue désirée.
La langue des menus est définie.
# Si vous avez sélectionné Autres, reportez-vous
à la page précédente, Quand vous sélectionnezAutres.
Remarque
Si la langue sélectionnée n’est pas disponible, la
langue spécifiée sur le disque est affichée.
Réglage de l’affichage des DVD
sous plusieurs angles
L’icône d’angle peut être définie pour apparaî-
tre sur les scènes où l’angle peut être changé.
1 Affichez le menu Réglage vidéo.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Multi Angle sur le menu
Réglage vidéo pour mettre l’affichage de
l’icône d’angle en ou hors service.
Définition du ratio d’aspect
Il existe deux types d’affichage : un affichage
écran large possédant un ratio largeur à hauteur (ratio d’aspect TV) de 16:9 et un affichage
standard possédant un aspect TV de 4:3. Assurez-vous de sélectionner l’aspect TV approprié
pour l’écran connecté à V OUT.
! Quand vous utilisez un affichage standard,
sélectionnez Letter Box ou Pan Scan. Sélectionner 16:9 peut résulter en une image
non naturelle.
! Si vous choisissez le ratio d’aspect TV, l’affi-
chage de l’appareil s’adapte en fonction de
ce réglage.
1 Affichez le menu Réglage vidéo.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Format TV sur le menu
Réglage vidéo pour choisir le ratio d’aspect
TV.
Touchez répétitivement Format TV jusqu’àce
que le ratio d’aspect souhaité apparaisse.
! 16:9 – L’image écran large (16:9) est affi-
chée telle quelle (réglage initial)
! Letter Box – L’image a la forme d’une boîte
à lettre avec des bandes noires en haut et
en bas de l’écran
54
Fr
Utilisation des menus
Section
13
! Pan Scan – L’image est tronquée à droite et
à gauche de l’écran
Remarques
! Lors de la lecture de disques qui ne spécifient
pas Pan Scan, le disque est lu suivant l’affi-
chage Letter Box même si vous sélectionnez
le réglage Pan Scan. Confirmez si l’emballage
du disque porte le marquage
! Il est impossible de modifier le ratio d’aspect
TV de certains disques. Pour les détails, repor-
tez-vous aux instructions du disque.
16 : 9 LB
.
Réglage de l’intervalle du
diaporama
Il est possible de consulter les fichiers JPEG
sous forme de diaporama sur cet appareil.
Dans ce réglage, l’intervalle entre chaque
image peut être défini.
1 Affichez le menu Réglage vidéo.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Durée image diaporama sur le
menu Réglage vidéo pour sélectionner l’intervalle du diaporama.
Touchez répétitivement
Durée image diaporama jusqu’à ce que le ré-
glage souhaité apparaisse.
! 5sec – Les images JPEG changent avec un
intervalle de 5 secondes
! 10sec – Les images JPEG changent avec
un intervalle de 10 secondes
! 15sec – Les images JPEG changent avec
un intervalle de 15 secondes
! Manuel – Vous pouvez changer d’image
JPEG manuellement
Réglage du verrouillage parental
Certains disques DVD vidéo vous permettent
d’utiliser le verrouillage parental pour empêcher les enfants de regarder des scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez
régler le verrouillage parental sur le niveau
souhaité.
! Quand vous avez défini un niveau de ver-
rouillage parental et que vous lisez un
disque disposant du verrouillage parental,
des indications sur l’entrée d’un code peuvent s’afficher. Le cas échéant, la lecture
commencera quand le code approprié aura
été saisi.
Réglage du code et du niveau
Un code doit être enregistré pour lire les disques disposant du verrouillage parental.
1 Affichez le menu Réglage vidéo.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Parental sur le menu
Réglage vidéo.
3 Touchez 0 à 9 pour entrer un code à
quatre chiffres.
# Pour annuler les chiffres saisis, touchez C.
# Pour enregistrer le code, touchez la touche
suivante du clavier tactile.
Enregistrement du code.
Le code est défini et le niveau peut désormais
être défini.
4 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau désiré.
5 Touchez Enter.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! 8 – La lecture de la totalité du disque est
possible (réglage initial)
! 7 à 2 – La lecture des disques pour enfants
et tout public est possible
! 1 – Seule la lecture de disques pour enfants
est possible
Utilisation des menus
55
Fr
Section
13
Utilisation des menus
Remarques
! Nous vous recommandons de garder une
trace de votre code dans le cas où vous l’oublieriez.
! Le niveau de verrouillage parental est enregis-
tré sur le disque. Recherchez l’indication de
ce niveau écrite sur l’emballage du disque, la
documentation incluse ou le disque luimême. Le verrouillage parental de cet appareil
n’est pas utilisable si le niveau de verrouillage
parental n’est pas enregistré sur le disque.
! Avec certains disques, le verrouillage parental
peut n’être actif que pour certains niveaux de
scènes. La lecture de ces scènes sera sautée.
Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Changement du niveau
Vous pouvez changer le niveau de verrouillage
parental programmé.
1 Affichez le menu Réglage vidéo.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Parental sur le menu
Réglage vidéo.
6 Touchez Enter.
Le nouveau niveau de verrouillage parental est
défini.
Si vous oubliez votre code
Appuyez sur RESET.
Paramétrage du fichier de soustitres DivX
Vous pouvez choisir d’afficher ou non les
sous-titres externes DivX.
! S’il n’existe aucun fichier de sous-titres ex-
ternes DivX, les sous-titres DivX seront affichés même quand Personnalisé est
sélectionné.
1 Affichez le menu Réglage vidéo.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Sous titres DivX® sur le menu
Réglage vidéo pour sélectionner le réglage
des sous-titres désiré.
! Original – Affichage des sous-titres DivX
! Personnalisé – Affichage des sous-titres ex-
ternes DivX
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le code enregistré.
4 Enregistrement du code.
Enregistrement du code.
Le code est défini et le niveau peut désormais
être modifié.
# Si vous entrez un numéro de code incorrect,
l’icône
correct.
# Si vous oubliez votre numéro de code, reportez-vous à cette page, Si vous oubliez votre code.
s’affiche. Touchez C et entrez le code
5 Touchez 1 à 8 pour sélectionner le niveau désiré.
56
Fr
Remarques
! Un maximum de 42 caractères peut être affi-
ché sur une ligne. Si plus de 42 caractères
sont définis, les caractères sont affichés sur la
ligne suivante.
! Un maximum de 126 caractères peuvent être
affichés sur un écran. Si plus de 126 caractères sont définis, les caractères en excès ne seront pas affichés.
Utilisation des menus
Section
13
Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivX
Pour pouvoir lire des contenus VOD (vidéo à la
demande) DivX sur cet appareil, vous devez
d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre
fournisseur de contenus VOD DivX. Pour l’enregistrement, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre
fournisseur.
! Conservez ce code car vous en aurez be-
soin lors de l’enregistrement de votre appa-
reil auprès d’un fournisseur de VOD DivX.
1 Affichez le menu Réglage vidéo.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez DivX® vidéo à la demande sur
le menu Réglage vidéo.
Code d'enregistrement et
Code de désenregistrement s’affichent.
3 Touchez Code d'enregistrement.
Votre code d’enregistrement s’affiche.
Affichage du code de désenregistrement
Si votre périphérique est déjà enregistré, désenregistrez-le en saisissant le code de désenregistrement.
â
menu et commence la lecture à partir du premier chapitre du premier titre.
! Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
correctement. Si cette fonction n’est pas
pleinement opérationnelle, mettez-la hors
service et commencez la lecture.
1 Affichez le menu Réglage vidéo.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Lecture DVD automatique
pour activer la lecture automatique.
# Touchez à nouveau
Lecture DVD automatique pour désactiver la
lecture automatique.
Utilisation des menus
1 Affichez le menu Réglage vidéo.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez DivX® vidéo à la demande sur
le menu Réglage vidéo.
3 Touchez Code de désenregistrement.
# Pour annuler le désenregistrement, touchez
Annuler.
4 Touchez OK.
Le désenregistrement est terminé.
Lecture automatique des DVD
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, l’appareil annule automatiquement le
57
Fr
Section
13
Utilisation des menus
Réglages système
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Entrée AUXILIAIRE sur le menu
système pour mettre Entrée AUXILIAIRE en
ou hors service.
Réglage de l’entrée AV
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un
composant vidéo externe connecté à cet appareil.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Entrée Audio/Vidéo sur le
menu système pour mettre
Entrée Audio/Vidéo en ou hors service.
Réglage de l’entrée RGB
Vous pouvez changer le réglage de l’entrée
RGB.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Entrée RVB sur le menu système pour définir iPhone ou NAVI.
Remarque
Si vous utilisez le mode Advanced App, réglez sur
iPhone.
Réglage du mixage audio de
l’application
Vous ne pouvez pas activer ou désactiver la
fonction Mixage lorsque cet appareil lit une
plage musicale d’un iPod.
L’audio de l’application en mode App avancée
peut être réglé.
Activez ce paramètre lorsque vous souhaitez
mixer le son de l’application avec le son d’une
source intégrée (comme la radio). Le volume
du son de l’application est réglable sur 3 niveaux.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez App sound mixing sur le menu
Système pour sélectionner le réglage désiré.
off (hors service)—Bas (faible)—Moy (moyen)—Haut (élevé)
Réglage de la sortie arrière et
du contrôleur de haut-parleur
d’extrêmes graves
La sortie arrière de cet appareil (sortie de
connexion des haut-parleurs arrière et sortie
arrière RCA) peut être utilisée pour la connexion d’un haut-parleur pleine gamme (HP)ou
d’un haut-parleur d’extrêmes graves
(Subwoofer). Si vous basculez le réglage de
la sortie arrière sur Subwoofer, vous pouvez
connecter une borne de haut-parleur arrière à
un haut-parleur d’extrêmes graves directement, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, cet appareil est réglé pour la
connexion d’un haut-parleur pleine gamme
(HP).
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
58
2 Appuyez sur HOME pour passer à l’écran HOME.
Fr
Utilisation des menus
Section
13
3 Touchez Système.
Le menu système s’affiche.
4 Touchez HP arrière dans le menu système pour changer le réglage de la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves ou de la
sortie haut-parleur pleine gamme.
# Quand aucun haut-parleur d’extrêmes graves
n’est connecté à la sortie arrière, sélectionnez HP
(haut-parleur pleine gamme).
# Quand un haut-parleur d’extrêmes graves est
connecté à la sortie arrière, choisissez
Subwoofer (haut-parleur d’extrêmes graves).
Remarques
! Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal ne sera émis aussi longtemps que la sor-
tie vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 51, Uti-
lisation de la sortie haut-parleur d’extrêmes gra-
ves).
! Les sorties de connexion des haut-parleurs ar-
rière et la sortie RCA sont commutées simul-
tanément par ce réglage.
Sélection de l’incrément
d’accord FM
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
3 Touchez Pas en mode FM sur le menu
système pour sélectionner l’incrément d’accord FM.
Toucher Pas en mode FM fait basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz.
L’incrément d’accord FM sélectionné apparaît.
Réglage de la fonction RDS
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
de recherche des stations régionales limite la
sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
3 Touchez Réglage RDS sur le menu système.
4 Touchez Région sur le menu pour mettre la fonction réception régionale en service.
# Touchez à nouveau Région pour mettre la
fonction réception régionale hors service.
Choix d’une autre fréquence possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
Utilisation des menus
3 Touchez Réglage RDS sur le menu système.
59
Fr
Section
13
Utilisation des menus
4 Touchez Fréquence alternative pour
mettre la fonction AF en service.
# Touchez à nouveau Fréquence alternative
pour mettre la fonction AF hors service.
Remarque
Au cours d’une recherche AF, les sons peuvent
être interrompus par ceux d’une autre émission.
Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
3 Touchez Auto PI sur le menu système
pour activer la recherche automatique PI.
# Touchez à nouveau Auto PI pour désactiver la
recherche automatique PI.
Réglage de l’avance d’étiquette
Les informations sur la plage musicale (étiquette) peuvent être enregistrées sur votre
iPod à partir de la station d’émission de radio
HD.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Avance d’étiquette sur le
menu Système pour définir USB1 ou USB2.
Mise en service ou hors service
de la coupure/atténuation du son
Le son émis par l’appareil est automatiquement coupé ou atténué quand un signal en
provenance d’un équipement possédant la
fonction silencieux est reçu.
! Le son émis par l’appareil redevient normal
quand la coupure ou atténuation du son
est annulée.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Atténuation audio jusqu’àce
que le réglage souhaité apparaisse.
Touchez Atténuation audio jusqu’à ce que le
réglage désiré apparaisse sur l’écran.
! ATT-10dB – Atténuation
! off – Met hors service la coupure/atténua-
tion du son
Remarques
! Si Mute s’affiche, le son est coupé et aucun
réglage audio n’est possible.
! Si ATT s’affiche, le son est atténué et seul le
volume peut être réglé. (Aucun autre réglage
audio n’est possible.)
! Le fonctionnement retourne à la normale
quand la connexion téléphonique est terminée.
Sélection de la langue du système
Vous pouvez sélectionner la langue du système parmi dix langues.
Si des informations textuelles telles que le
nom du titre, le nom de l’interprète ou un
commentaire sont incorporées dans une langue européenne, cet appareil peut également
les afficher.
! La langue peut être changée pour les
menus suivants :
— Menu système
60
Fr
Utilisation des menus
Section
13
— Menu de configuration vidéo
— Menu Bluetooth
— Affichage à l’écran
(Anglais et Russe uniquement)
— Réglage multilingue pour DivX
(Anglais et Russe uniquement)
— Langue des informations de précaution
Certaines opérations sur cet appareil
sont interdites pendant la conduite ou
requièrent votre attention. Dans ce cas,
un message de précaution s’affiche sur
l’écran. Vous pouvez changer la langue
des messages de précaution à l’aide de
ce réglage.
! Si la langue incorporée et la langue sélec-
tionnée sont différentes, les informations
textuelles peuvent ne pas s’afficher correc-
tement.
! Certains caractères peuvent ne pas s’affi-
cher correctement.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Système de langue sur le menu
système pour sélectionner la langue désirée.
3 Touchez la langue désirée.
English (Anglais)—Português (Portugais)—
Español (Espagnol)—Français (Français)
—
(Thaï)—Русский (Russe)—ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ(Arabe)
—
(Persan)—Deutsch (Allemand)—
(Hébreu)
2 Touchez Toujours défiler sur le menu
système pour mettre le défilement permanent en ou hors service.
Réglage de l’audio Bluetooth
Pour utiliser un lecteur audio Bluetooth, vous
devez activer la source Bluetooth Audio.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Bluetooth Audio sur le menu
système pour mettre l’audio Bluetooth en
ou hors service.
Effacement de la mémoire
Bluetooth
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service lors de
l’effacement de la mémoire Bluetooth.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Appuyez sur HOME pour passer à l’écran HOME.
3 Touchez Système.
Le menu système s’affiche.
4 Touchez Effacer mémoire Bluetooth sur
le menu système.
Utilisation des menus
Réglage du défilement permanent
Quand la fonction de défilement permanent
est réglée sur on, les informations textuelles
enregistrées défilent en permanence. Réglez
la fonction sur off si vous préférez que l’information défile une fois seulement.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
5 Touchez Effacé.
Après que vous avez sélectionné un élément
désiré, un affichage de confirmation apparaît.
Touchez OK pour effacer la mémoire.
# Si vous ne voulez pas effacer la mémoire, touchez Annuler.
Fr
61
Section
13
Utilisation des menus
Mise à jour du logiciel de
connexion Bluetooth
Cette fonction est utilisée pour effectuer une
mise à jour de cet appareil avec le logiciel
Bluetooth le plus récent. Pour plus de détails
sur le logiciel Bluetooth et la mise à jour,
consultez notre site Web.
Important
Ne mettez jamais l’appareil hors service et ne débranchez jamais le téléphone lors de la mise à
jour du logiciel.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Appuyez sur HOME pour passer à l’écran HOME.
3 Touchez Système.
Le menu système s’affiche.
4 Touchez MAJ logiciel Bluetooth.
5 Touchez Démar. pour afficher le mode
de transfert des données.
# Suivez les instructions à l’écran pour finir la
mise à jour du logiciel Bluetooth.
Affichage de la version du
système Bluetooth
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
vous devrez peut-être consulter votre revendeur pour le faire réparer. Le cas échéant,
vous serez invité à spécifier la version du système. Exécutez la procédure suivante pour vérifier la version sur cet appareil.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Appuyez sur HOME pour passer à l’écran HOME.
3 Touchez Système.
Le menu système s’affiche.
4 Touchez Version logicielle Bluetooth
pour afficher la version du module
Bluetooth de cet appareil.
Réglage du mode de sécurité
Bluetooth
Ce réglage restreint l’utilisation de l’appareil
Bluetooth pendant la conduite.
Lorsque ce mode est activé, les opérations suivantes ne sont pas possibles.
! Appel à l’aide du mode de saisie du numé-
ro de téléphone
! Toutes les opérations du menu de conne-
xion Bluetooth
PRÉCAUTION
Pour votre sécurité, le mode de sécurité doit toujours être réglé sur “on” pendant la conduite.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Mode sans échec sur le menu
système pour activer ou désactiver le mode
de sécurité Bluetooth.
Réglage de la caméra de vue
arrière (caméra de recul)
PRÉCAUTION
Pioneer recommande d’utiliser une caméra
qui génère des images inversées (images miroir). Dans le cas contraire, l’image sur l’écran peut apparaître inversée.
Cet appareil possède une fonction qui bascule
automatiquement sur la vidéo de la caméra de
vue arrière (R.C IN) quand une caméra de vue
arrière est installée sur votre voiture et que le
levier de vitesse est en position MARCHE AR-RIÈRE (R). (Pour plus de détails, consultez
votre revendeur.)
62
Fr
Utilisation des menus
Section
13
! Après avoir effectué le réglage de la camé-
ra de vue arrière, placez le levier de vitesse
en position MARCHE ARRIÈRE (R) et vé-
rifiez qu’une image vidéo de la caméra de
vue arrière est visible sur l’écran.
! Modifiez ce réglage si l’écran bascule sur
la vidéo de la caméra de vue arrière par er-
reur pendant une marche avant.
! Pour arrêter de regarder la vidéo de caméra
de vue arrière et revenir à l’affichage de la
source, appuyez de façon prolongée sur
MUTE.
! Touchez l’icône de la source RearView
pour afficher l’image de la caméra de vue
arrière tout en conduisant. Touchez à nou-
veau l’icône de la source pour mettre hors
service la caméra de vue arrière. Pour les
détails, reportez-vous à la page 12, Sélection
d’une source à l’aide des touches du clavier
tactile.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Polarité caméra sur le menu
système pour sélectionner le réglage approprié.
! Batterie – Quand la polarité du fil connecté
est positive lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! Masse – Quand la polarité du fil connecté
est négative lorsque le levier de vitesse est
dans la position MARCHE ARRIÈRE (R)
! off – Quand il n’y a pas de caméra de vue
arrière connectée à l’appareil
Remarque
Vous pouvez également basculer sur l’image de
la vue arrière en appuyant sur la touche tactile,
quel que soit le réglage Polarité caméra du
menu système.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de base.
Sélection du format vidéo
Vous pouvez basculer le format de sortie vidéo
de V OUT entre NTSC et PAL.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Format vidéo de sortie sur le
menu système pour sélectionner le format
de sortie vidéo.
NTSC—PAL
Remarque
Vous pouvez basculer le format de sortie vidéo
uniquement pour la source à partir de cet appareil.
Réglage du signal vidéo
Lorsque vous connectez un équipement AV à
cet appareil, sélectionnez le réglage du signal
vidéo approprié.
! Comme cette fonction est initialement ré-
glée sur Automatique,l’appareil règle au-
tomatiquement les paramètres du signal
vidéo.
! Vous ne pouvez utiliser cette fonction que
pour l’entrée d’un signal vidéo dans l’entrée AV.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Réglage signal vidéo sur le
menu des fonctions.
Les éléments de Réglage signal vidéo s’affichent.
! AV – Règle le signal vidéo AV
! AUX – Règle le signal vidéo AUX
! Camera – Règle le signal vidéo de la camé-
ra de vue arrière
3 Touchez c ou d pour sélectionner le signal vidéo désiré.
Automatique—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N
—SECAM
Utilisation des menus
63
Fr
Section
13
Utilisation des menus
Réglage de Artwork Dance
Lorsqu’une plage musicale est lue par MIXTRAX, l’affichage des pochettes d’album peut
être déplacé en fonction du genre musical.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Touchez Régl. Illustration sur le menu
système pour définir on ou off.
nosité) et Température couleur (température
de couleur) pour chaque source et caméra de
vue arrière.
! Vous ne pouvez pas régler Couleur, Teinte
et Contrast pour la source audio.
1 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
2 Si vous souhaitez régler
Ajustment image, sélectionnez l’unité.
Exécution de Ajustment image
NAVI
Apps
pour le système de navigation
lorsque le réglage de l’entrée
RGB est défini sur NAVI.
Exécution de Ajustment image
pour le mode d’application avancée lorsque le réglage de l’entrée
RGB est défini sur iPhone.
Réglage du Ajustment image
pour la caméra de vue arrière.
3 Touchez n’importe quelle touche du clavier tactile pour sélectionner la fonction à
régler.
Les éléments de Ajustment image s’affichent.
! Luminosité – Règle l’intensité du noir
! Contrast – Règle le contraste
! Couleur – Règle la saturation de la couleur
! Teinte – Règle la tonalité de la couleur (le
rouge ou le vert est accentué)
! Dimmer – Règle la luminosité de l’écran
! Température couleur – Règle la tempéra-
ture de couleur, ce qui se traduit par un
meilleur équilibre des blancs
! Ajustement RVB – Règle le changement
de phase par l’horloge à points lorsqu’un
système de navigation est connecté
# Vous pouvez régler Teinte uniquement
lorsque le système de couleur est réglé sur NTSC.
# Avec certaines caméras de vue arrière, le réglage de l’image peut ne pas être possible.
4 Touchez c ou d pour régler l’élément
sélectionné.
Chaque fois que vous touchez c ou d, le niveau de l’élément sélectionné augmente ou diminue.
# Dimmer peut être réglé de +1 à +48.
# Température couleur peut être réglé de +3 à
–3.
5 Touchez Ajustement RVB pour régler.
# Ajustement RVB peut être réglé sur 1 ou 2.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pen-
dant la conduite.
! Différents réglages Luminosité/Contrast/
Dimmer peuvent être définis lorsque le
commutateur d’éclairage est en position ON
ou OFF.
64
Source
Fr
Réglage du Ajustment image
de la source.
Utilisation des menus
Section
13
EQ auto (égalisation automatique)
L’égalisation automatique mesure automati-
quement les caractéristiques acoustiques de
l’habitacle de la voiture puis crée une courbe
d’égalisation automatique en fonction de ces
informations.
! Pour réaliser cette fonction, un microphone
dédié (par exemple, CD-MC20) est requis.
ATTENTION
Comme une forte tonalité (bruit) peut être émise
à partir des haut-parleurs lors de la mesure des
caractéristiques acoustiques de l’habitacle, n’effectuez jamais le réglage TA et EQ auto lorsque
vous conduisez.
PRÉCAUTION
! Vérifiez soigneusement les conditions avant
d’exécuter le réglage EQ auto car vous pourriez endommager les haut-parleurs si ces
fonctions sont exécutées lorsque :
— Les haut-parleurs sont connectés de ma-
nière incorrecte. (Par exemple, un hautparleur arrière est connecté à la sortie
haut-parleur d’extrêmes graves.)
— Un haut-parleur est connecté à un amplifi-
cateur de puissance délivrant une puissance de sortie supérieure à la puissance
d’entrée maximum admissible par le hautparleur.
! Si le microphone est placé dans une position
inadéquate, la tonalité de mesure peut devenir
forte et la mesure peut prendre longtemps, ce
qui entraîne une décharge de la batterie. Assurez-vous de placer le microphone à l’emplacement spécifié.
Avant d’utiliser la fonction EQ auto
! Effectuez le réglage EQ auto dans un en-
droit aussi calme que possible, avec le moteur et la climatisation coupés. Mettez
également hors tension les téléphones de
voiture ou les téléphones portables qui se
trouvent dans la voiture, ou sortez-les de la
voiture avant d’effectuer le réglage EQ
auto. Les sons autres que la tonalité de mesure (sons environnants, son du moteur,
sonneries de téléphones, etc.) peuvent empêcher une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la
voiture.
! Assurez-vous d’effectuer le réglage EQ auto
en utilisant le microphone en option. L’utili-
sation d’un autre microphone peut empêcher la mesure, ou conduire à une mesure
incorrecte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture.
! Pour exécuter la fonction EQ auto, vous
devez connecter le haut-parleur avant.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance disposant d’un
contrôle du niveau d’entrée, le réglage EQ
auto peut ne pas être possible si le niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance
est inférieur au niveau standard.
! Quand cet appareil est connecté à un am-
plificateur de puissance équipé d’un filtre
passe-bas, mettez le filtre passe-bas hors
service avant d’effectuer le réglage EQ
auto. Définissez également la fréquence de
coupure pour le filtre passe-bas intégré
d’un haut-parleur d’extrêmes graves actif
sur la fréquence la plus haute.
! La distance a été calculée par ordinateur
comme étant le retard optimum pour donner des résultats précis pour les circonstances considérées, veuillez donc
continuer à utiliser cette valeur.
— Le son réfléchi à l’intérieur du véhicule
est fort et des retards se produisent.
— Le filtre passe bas sur les haut-parleurs
d’extrêmes graves ou les amplis externes retardent les sont inférieurs.
! Le réglage EQ auto modifie les réglages
audio comme suit :
— Les réglages équilibre avant-arrière/
droite-gauche reviennent à la position
centrale. (Reportez-vous à la page 50,
Utilisation du réglage de l’équilibre avantarrière/droite-gauche.)
Utilisation des menus
65
Fr
Section
13
Utilisation des menus
— La courbe d’égalisation bascule sur
Flat. (Reportez-vous à la page 50, Rappel
d’une courbe d’égalisation.)
— Les haut-parleurs avant, central et ar-
rière seront automatiquement réglés au
moyen d’un réglage de filtre passe-haut.
! Le réglage EQ auto précédent sera écrasé.
Exécution de la fonction EQ auto
1 Arrêtez la voiture dans un endroit
calme, fermez toutes les portières, les vitres et le toit ouvrant, puis coupez le moteur.
Si vous laissez tourner le moteur, son bruit
peut empêcher un réglage EQ auto correct.
2 Attachez le microphone fourni au centre du repose-tête du conducteur, en l’orientant vers l’avant.
Le résultat du réglage EQ auto peut différer
selon l’endroit où vous placez le microphone.
Si vous le désirez, placez le microphone sur le
siège du passager avant pour effectuer le réglage EQ auto.
3 Placez le contact d’allumage sur ON ou
ACC.
Si la climatisation ou le chauffage de la voiture
sont en service, coupez-les. Le bruit du ventilateur de la climatisation ou du chauffage peut
empêcher une exécution correcte du réglage
EQ auto.
4 Affichez le menu système.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
5 Touchez
Calibrage Egaliseur automatique pour passer en mode de mesure EQ auto.
6 Branchez le microphone dans le jack
d’entrée microphone sur cet appareil.
7 Touchez Démar. pour exécuter la fonction EQ auto.
8 À partir du début du décomptage de 10
secondes, sortez de la voiture et fermez la
porte dans les 10 secondes.
La tonalité de mesure (bruit) est émise par les
haut-parleurs, et la mesure EQ auto
commence.
Quand la fonction EQ auto est terminée, Me-
sure terminée Merci de déconnecter le microphone et appuyer sur HOME s’affiche.
Si une mesure correcte des caractéristiques
acoustiques de l’habitacle de la voiture est impossible, un message d’erreur s’affiche. (Reportez-vous à la page 81, Signification desmessages d’erreur du réglage EQ auto.)
# Il faut environ neuf minutes pour terminer la
mesure EQ auto lorsque tous les haut-parleurs
sont connectés.
# Pour arrêter la fonction EQ auto, touchez
Stop.
9 Conservez le microphone dans la boîte
à gants ou un autre endroit sûr.
Si le microphone est exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée,
les températures élevées peuvent provoquer
une distorsion, une modification de la couleur
ou un dysfonctionnement.
66
Fr
Utilisation des menus
Section
13
10 Appuyez sur h (éjection) pour fermer
le panneau.
Menu Favori
1 Affichez les colonnes de menu à enregistrer.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
# Vous pouvez personnaliser les menus à l’ex-
ception du menu Réglage vidéo.
2 Touchez de façon prolongée la colonne
du menu à enregistrer.
# Pour supprimer l’enregistrement, touchez de
façon prolongée une nouvelle fois la colonne du
menu.
3 Affichez le menu Favori et sélectionnez
un menu enregistré.
Reportez-vous à la page 49, Introduction à l’uti-
lisation des menus.
Remarque
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 12 colonnes.
Utilisation des menus
67
Fr
Section
13
Utilisation des menus
Introduction à l’utilisation du
menu de connexion Bluetooth
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
Si vous utilisez un téléphone cellulaire pouvant être connecté via la technologie sans fil
Bluetooth, nous vous conseillons d’utiliser
votre téléphone pour rechercher cet appareil
et pour établir une connexion entre l’appareil
et votre téléphone. Par défaut, le code PIN est
fixé à 0000. Le nom de produit de cet appareil
s’affiche sur votre téléphone en tant que nom
de l’appareil. Pour les détails, reportez-vous à
la page 70, Saisie du code PIN pour la conne-xion sans fil Bluetooth. Pour de plus amples
détails sur les procédures d’établissement
d’une connexion sans fil Bluetooth, reportezvous au mode d’emploi du téléphone.
Appairage à partir de cet appareil
01: Phone1
02: Phone2
03: Phone3
1 Affichez le menu de connexion
Bluetooth.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
2 Touchez Connexion pour sélectionner
un périphérique.
3 Démarrez la recherche.
Démarrage de la recherche.
Bluetooth (si le nom ne peut pas être obtenu)
s’affiche.
# Si vous voulez basculer entre les noms d’ap-
pareil et les adresses de périphérique Bluetooth,
touchez cette icône.
Basculer entre les noms d’appareil
et les adresses de périphériqu e
Bluetooth.
# Pour annuler la recherche, touchez Stop.
# Si trois périphériques sont déjà appairés,
Mémoire pleine apparaît et l’appairage est im-
possible. Le cas échéant, supprimez un périphérique appairé au préalable. Reportez-vous à cette
page.
# S’il est impossible de trouver des périphéri-
ques, Introuvable apparaît. Le cas échéant, vérifiez l’état du périphérique Bluetooth et
recommencez la recherche.
4 Touchez un nom de périphérique pour
sélectionner le périphérique à connecter.
Pendant la connexion, Jumelage s’affiche. Si
la connexion est établie, Jumelé s’affiche.
! Si votre périphérique prend en charge SSP
(Secure Simple Pairing), le nombre de
6 chiffres s’affiche sur l’écran de l’appareil.
Une fois la connexion établie, ce nombre
disparaît.
# Si la connexion échoue, Erreur s’affiche. Le
cas échéant, réessayez depuis le début.
# Le code PIN est défini sur 0000 par défaut
mais vous pouvez le modifier. Reportez-vous à la
page 70, Saisie du code PIN pour la connexionsans fil Bluetooth.
# Une fois la connexion établie, le nom de l’ap-
pareil s’affiche.
Touchez le nom de l’appareil pour le déconnecter.
# Si vous souhaitez supprimer un téléphone
Bluetooth appairé, affichez Effacer OK ?. Touchez Oui pour supprimer le périphérique.
Pendant la recherche,s’affiche et, quand
des périphériques disponibles sont trouvés,
leur nom ou adresse de périphérique
68
Fr
Suppression d’un périphérique appairé.
Utilisation des menus
Section
13
# Ne mettez jamais l’appareil hors service
lorsque le téléphone Bluetooth appairé est en
cours de suppression.
Utilisation d’un appareil
Bluetooth à appairer
Si vous ne pouvez pas ouvrir la connexion
entre votre appareil Bluetooth et cet appareil à
partir de votre appareil Bluetooth, vous pouvez
utiliser cette fonction pour établir une connexion.
1 Affichez le menu de connexion
Bluetooth.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
2 Touchez Appareil spécial pour sélectionner le périphérique spécial.
# Les périphériques Bluetooth avec lesquels il
est difficile d’établir une connexion sont appelés
des périphériques spéciaux. Si votre périphérique
Bluetooth figure dans la liste des périphériques
spéciaux, sélectionnez-le.
3 Touchez la liste des périphériques spéciaux pour établir la connexion.
Cet appareil est maintenant en attente de
connexion avec le périphérique Bluetooth.
# Si trois périphériques sont déjà appairés,
Mémoire pleine apparaît et l’appairage est im-
possible. Le cas échéant, supprimez un périphérique appairé au préalable. Reportez-vous à la
page précédente.
4 Utilisez votre périphérique Bluetooth
pour établir une connexion.
La méthode de connexion diffère selon le périphérique Bluetooth. Reportez-vous au manuel
de votre périphérique Bluetooth pour établir
une connexion.
Pendant la connexion,
Jumeler votre téléphone s’affiche. Si la
connexion est établie, Jumelé s’affiche.
# Si la connexion échoue, Erreur s’affiche. Le
cas échéant, réessayez depuis le début.
# Vous devrez peut-être saisir votre code PIN sur
cet appareil. Si votre téléphone nécessite un code
PIN pour établir une connexion, recherchez le
code sur le téléphone ou dans la documentation
qui l’accompagne.
# Le code PIN est défini sur 0000 par défaut
mais vous pouvez le modifier. Reportez-vous à la
page suivante, Saisie du code PIN pour la conne-xion sans fil Bluetooth.
Connexion automatique à un
périphérique Bluetooth
Si cette fonction est activée, la connexion
entre votre périphérique Bluetooth et cet appareil s’effectuera automatiquement dès que les
deux équipements sont à une distance inférieure à quelques mètres l’un de l’autre.
Initialement, cette fonction est en service.
1 Affichez le menu de connexion
Bluetooth.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
2 Touchez Connexion automatique pour
activer la connexion automatique.
Si votre périphérique Bluetooth est prêt pour
une connexion sans fil Bluetooth, la connexion à cet appareil sera établie automatiquement.
# Touchez à nouveau Connexion automatique
pour désactiver la connexion automatique.
Si la connexion échoue, “Le connexion automa-
tique a échoué. Réessayer?” s’affiche. Touchez
Oui pour rétablir la connexion.
3 Lorsque vous tournez de nouveau le
contact ACC de votre véhicule en position
sous tension, une connexion est établie automatiquement.
Utilisation des menus
69
Fr
Section
13
Utilisation des menus
Commutation vers un appareil
visible
Cette fonction permet de définir si cet appareil
est visible par l’autre périphérique.
Initialement, cette fonction est en service.
1 Affichez le menu de connexion
Bluetooth.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
2 Touchez Visibilité pour désactiver la visibilité.
# Touchez à nouveau Visibilité pour activer la vi-
sibilité.
Affichage de l’adresse du
périphérique Bluetooth
Cet appareil affiche son adresse de périphérique Bluetooth.
1 Affichez le menu de connexion
Bluetooth.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
2 Touchez Information appareil pour afficher les informations sur le périphérique.
L’adresse du périphérique Bluetooth s’affiche.
2 Touchez Entrée code pour sélectionner
Entrée code.
3 Touchez 0 à 9 pour saisir le code PIN.
4 Après avoir entré le code PIN (jusqu’à8
chiffres), enregistrez-le sur cet appareil.
Enregistrement du code PIN sur
cet appareil.
Saisie du code PIN pour la
connexion sans fil Bluetooth
Pour connecter votre périphérique Bluetooth à
cet appareil via la technologie sans fil
Bluetooth, vous devez entrer un code PIN sur
le périphérique Bluetooth pour vérifier la
connexion. Le code par défaut est 0000, mais
vous pouvez le modifier en utilisant cette fonction.
1 Affichez le menu de connexion
Bluetooth.
Reportez-vous à la page 31, Introduction aux
opérations de téléphone Bluetooth.
70
Fr
Utilisation des menus
Section
13
Introduction à l’utilisation du
menu des réglages de thème
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
Choix de la couleur de l’éclairage
Cet appareil dispose d’un éclairage multicolore.
Sélection directe à partir des
couleurs d’éclairage présélectionnée
Vous pouvez sélectionner une couleur d’éclairage dans la liste des couleurs.
1 Affichez le menu thème.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Touchez Illumination, puis une couleur
dans la liste.
Personnalisation de la couleur
d’éclairage
1 Affichez le menu thème.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
6 Touchez l’icône de manière prolongée
pour enregistrer la couleur personnalisée
en mémoire.
Memo
La couleur personnalisée a été enregistrée
dans la mémoire.
La couleur en mémoire est rappelée lorsque
vous touchez à nouveau la même icône.
Mémorisation de la couleur personnalisée.
Choix de la couleur OSD
(affichage à l’écran)
Vous pouvez modifier la couleur OSD.
1 Affichez le menu thème.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Touchez Ecran.
3 Touchez une des couleurs de la liste.
Choix de l’affichage d’arrière-plan
Vous pouvez modifier l’arrière-plan visible lors
de l’écoute d’une source.
Utilisation des menus
2 Touchez Illumination puis
Personnalisation.
3 Affichez le menu de personnalisation.
Affichage du menu de personnalisation.
4 Touchez la barre de couleurs pour personnaliser la couleur.
5 Touchez c ou d pour un ajustement fin
de la couleur.
1 Affichez le menu thème.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Touchez Fond d'écran.
3 Touchez le réglage désiré.
# Si aucune image JPEG n’a été stockée dans
cet appareil, vous ne pouvez pas sélectionner de
photos. Pour enregistrer une image JPEG sur cet
appareil, consultez la page 44, Capture d’uneimage dans des fichiers JPEG.
# Si vous voulez supprimer l’image JPEG captu-
rée, touchez de façon prolongée la touche de l’image JPEG.
# Vous pouvez afficher les réglages masqués en
faisant glisser/déplaçant l’écran.
Fr
71
Section
14
Autres fonctions
Réglage de la sortie du
moniteur arrière
La source de sortie du moniteur arrière peut
être commutée vers ce qui suit:
! Mirror – La source sur l’écran avant de cet
appareil
Disc – La vidéo et le son du disque
USB/iPod 1 – La vidéo et le son du périphé-
rique de stockage USB
SD – La vidéo et le son de la carte SD
AV – La vidéo et le son de l’entrée AV
Off– Aucune source
Remarques
! Vous ne pouvez pas lire les fichiers DivX si-
multanément sur les moniteurs avant et arrière.
! Seule l’entrée USB 1 prend en charge le moni-
teur arrière.
! USB/iPod 1 et SD sont compatibles avec
DivX/MPEG-4/WMV/H.264 uniquement.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si
vous utilisez MIXTRAX. Si vous utilisez MIXTRAX alors que cette fonction est en cours
d’utilisation, cette fonction est désactivée.
Réglage des positions de
réponse des claviers tactiles
(calibrage du clavier tactile)
Si vous pensez que les touches du clavier tactile à l’écran ont dévié des positions réelles qui
répondent à votre toucher, réglez les positions
de réponse du clavier tactile. Il existe deux méthodes de réglage : réglage en 4 points, dans
lequel vous touchez les quatre coins de l’écran ; et réglage en 16 points, dans lequel
vous affinez le réglage de l’écran entier.
! Garez votre voiture dans un endroit sûr
pour utiliser cette fonction. N’utilisez pas
cette fonction pendant la conduite.
! Touchez doucement l’écran pour effectuer
les réglages. Appuyez avec force sur le clavier tactile peut l’endommager. N’utilisez
pas un outil pointu comme un stylo bille ou
un stylo mécanique. Ceci peut endommager l’écran.
! S’il est impossible de régler correctement
le clavier tactile, consultez votre distributeur local Pioneer.
1 Mettez l’appareil hors service.
Reportez-vous à la page 11, Opérations de
base.
2 Appuyez de façon prolongée sur HOME
pour lancer l’étalonnage de l’écran tactile.
L’écran de réglage du clavier tactile en 4 points
s’affiche. Lorsque 2 points s’affichent en
même temps, touchez les deux.
3 Touchez chacune des flèches dans les
quatre coins de l’écran.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon
prolongée sur HOME.
4 Appuyez sur HOME pour effectuer le
réglage en 4 points.
Les données de la position réglée sont sauvegardées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde des données.
5 Appuyez sur HOME pour effectuer le
réglage en 16 points.
L’écran de réglage du clavier tactile en 16
points s’affiche.
# Pour annuler le réglage, appuyez de façon
prolongée sur HOME.
6 Touchez doucement le centre de la
marque + affichée sur l’écran.
Après avoir touché toutes les marques, les
données de la position réglée sont sauvegardées.
# Ne coupez pas le moteur pendant la sauvegarde des données.
7 Appuyez de façon prolongée sur HOME
pour effectuer le réglage.
72
Fr
Autres fonctions
Utilisation d’une source AUX
Un appareil auxiliaire (magnétoscope ou appareil portable) vendu séparément peut être
connecté à cet appareil. Quand un appareil
auxiliaire est connecté, il est automatiquement reconnu comme source AUX et il est affecté à AUX.
Quelques mots sur les
méthodes de connexion AUX
Vous pouvez connecter des périphériques auxiliaires à cet appareil.
Câble à mini prise (AUX)
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise
Un iPod et un lecteur audio/vidéo portable
peuvent être connectés à cet appareil via un
câble à mini prise.
! Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil avec un câble à
prise 3,5 mm (4 pôles) (par exemple CDV150M), vous pouvez profiter du contenu
vidéo de l’iPod connecté.
! Vous pouvez connecter un lecteur audio/
vidéo portable à l’aide d’un câble à prise
3,5 mm (4 pôles) vers RCA (vendu séparément). Toutefois, selon le câble, une connexion inverse entre le câble rouge (audio
côté droit) et le câble jaune (vidéo) peut
être requise pour reproduire correctement
le son et l’image vidéo.
Section
14
Autres fonctions
% Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée AUX de cet appareil.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
d’installation.
Reportez-vous à la page 9, Description del’appareil.
73
Fr
Annexe
Informations complémentai res
Dépannage
Commun
SymptômeCauses possi-
L’alimentation
ne se met pas
en service.
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil ne
fonctionne pas
avec la télécommande.
L’appareil ne
fonctionne pas
correctement
même si l’on
appuie sur les
touches appropriées de la télécommande.
La lecture n’est
pas possible.
bles
Les fils et les
connecteurs sont
mal connectés.
Le fusible a
sauté.
Du bruit et/ou
d’autres facteurs
provoquent un
mauvais fonctionnement du
microprocesseur
intégré.
Le niveau de la
pile est faible.
Des opérations
sont interdites
avec certains disques.
Le disque est
sale.
Le type de disque
chargé ne peut
pas être lu par
cet appareil.
Le disque chargé
n’est pas compatible avec ce système vidéo.
Action corrective
(Page de référence)
Vérifiez encore une
fois que toutes les
connexions sont
correctes.
Rectifiez la cause
et remplacez le fusible. Assurez-vous
de bien installer un
fusible de même
intensité.
Appuyez sur
RESET. (Page 16)
Installez une nouvelle pile.
Essayez d’utiliser
un autre disque.
Nettoyez le disque.
Vérifiez le type de
disque.
Remplacez le
disque par un
autre qui est
compatible avec ce
système vidéo.
SymptômeCauses possi-
Absence de
son.
Le volume ne
veut pas augmenter.
Aucune image
n’est affichée.
L’icône
affichée, et l’opération n’est
pas possible.
L’image affi-
chée s’arrête
(pause) et l’appareil ne fonctionne pas.
Absence de
son.
Le volume est
faible.
Saut dans l’audio et la vidéo.
Le ratio d’aspect n’est pas
correct et l’image est étirée.
bles
Les câbles ne
sont pas connectés correctement.
L’appareil est en
mode de lecture
image fixe, ralenti ou image par
image.
Le câble du frein
de parking n’est
pas connecté.
Le frein de parking n’est pas
serré.
L’opération est in-
est
terdite pour le
disque.
L’opération n’est
pas compatible
avec la configuration du disque.
Impossible de
lire les données
pendant la lecture.
Le volume est
faible.
L’atténuateur est
en service.
L’appareil n’est
pas fixé fermement.
La taille de fichier et le débit
de transmission
sont supérieurs
aux valeurs recommandées.
Le réglage du
ratio d’aspect
n’est pas le bon
pour l’afficheur.
Action corrective
(Page de référence)
Connectez les câbles correctement.
Il n’y a aucun son
en mode de lecture
image fixe, ralenti
ou image par
image.
Connectez un
câble de frein de
parking, et serrez
le frein de parking.
Connectez un
câble de frein de
parking, et serrez
le frein de parking.
Cette opération
n’est pas possible.
Cette opération
n’est pas possible.
Après avoir arrêté
une fois la lecture,
recommencez-la.
Réglez le volume.
Mettez l’atténuateur hors service.
Fixez fermement
l’appareil.
Créez un fichier
DivX de la taille et
du débit de transmission recommandés.
Sélectionnez le réglage approprié
pour votre écran.
(Page 54)
74
Fr
Informations complémentai res
Annexe
SymptômeCauses possi-
Le moteur est
audible quand
le contact d’allumage est mis
sur ON (ou en
position ACC).
Rien n’est affiché.
Les touches de
l’écran tactile
ne peuvent pas
être utilisées.
No xxxx s’affi-
che lors de la
modification de
l’affichage (par
exemple NoTitle).
Les sous-dossiers ne peuvent pas être
lus.
L’étendue de ré-
pétition de lecture change
automatiquement.
bles
L’appareil
confirme si un
disque est
chargé ou non.
La caméra de
vue arrière n’est
pas connectée.
Le réglage Pola-
rité caméra est
incorrect.
Aucune information textuelle
n’est intégrée.
La répétition de
lecture du dossier a été sélectionnée.
Un autre dossier
a été sélectionné
pendant la répétition de lecture.
La recherche de
plage ou l’avance/le retour
rapide a été exécuté pendant la
répétition de lecture d’un fichier.
Action corrective
(Page de référence)
Ceci est un fonctionnement normal.
Connectez une caméra de vue arrière.
Appuyez de façon
prolongée sur
HOME pour revenir à l’affichage de
la source, puis sélectionnez le réglage correct pour
Polarité caméra.
(Page 63)
Basculez l’affichage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fichier.
Choisissez de nouveau l’étendue de
répétition.
Choisissez de nouveau l’étendue de
répétition.
Choisissez de nouveau l’étendue de
répétition.
DVD
SymptômeCauses possi-
La lecture n’est
pas possible.
Un message de
verrouillage parental est affiché et la
lecture n’est
pas possible.
Le verrouillage
parental ne
peut pas être
annulé.
On ne peut pas
changer la langue audio (et la
langue des
sous-titres).
Aucun soustitre n’est affiché.
bles
Le disque chargé
a un numéro de
région différent
de celui de cet
appareil.
Le verrouillage
parental est activé.
Le code est incorrect.
Vous avez oublié
votre numéro de
code.
Le DVD en cours
de lecture ne
supporte pas les
enregistrements
en plusieurs langues.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués
sur le menu du
disque.
Le DVD en cours
de lecture ne
comporte pas de
sous-titres.
Vous pouvez seulement choisir
entre les éléments indiqués
sur le menu du
disque.
Action corrective
(Page de référence)
Remplacez le
disque par un
autre ayant le
même numéro de
région que cet appareil.
Désactivez le verrouillage parental
ou changez le niveau. (Page 55)
Entrez le code correct. (Page 55)
Appuyez sur
RESET. (Page 16)
Vous ne pouvez
pas choisir parmi
plusieurs langues
si elles ne sont pas
enregistrées sur le
disque.
Changez la langue
en utilisant le
menu du disque.
Les sous-titres ne
sont pas affichés
s’ils ne sont pas
enregistrés sur le
disque.
Changez la langue
en utilisant le
menu du disque.
Informations complémentaires
75
Fr
Annexe
Informations complémentai res
SymptômeCauses possi-
La lecture ne
s’effectue pas
avec les choix
de langue
audio et de langue des sous-titres sélectionnés dans le
menu Réglagevidéo.
L’angle de vue
ne peut pas
être changé.
L’image est très
floue/distordue
et sombre pendant la lecture.
bles
Le DVD en cours
de lecture ne
comporte pas de
dialogues ou de
sous-titres dans
la langue sélectionnée.
Le DVD en cours
de lecture ne
comporte pas de
scènes filmées
sous plusieurs
angles.
Vous essayez de
passer en visualisation sous plusieurs angles
d’une scène qui
n’a pas été enregistrée sous plusieurs angles.
Certains disques
comportent un
signal interdisant
la copie.
Action corrective
(Page de référence)
Vous ne pouvez
pas basculer entre
des langues sélectionnées si elles ne
sont pas enregistrées sur le disque.
Impossible de
commuter l’angle
de vue si le DVD ne
comporte pas de
scènes enregistrées sous plusieurs angles.
Changez d’angle
de vue quand vous
regardez des scènes enregistrées
sous plusieurs angles.
Comme cet appareil est compatible
avec le système de
protection contre
la copie analogique, l’image peut
souffrir de bandes
horizontales ou
d’autres imperfections lors de la lecture sur certains
afficheurs d’un
disque qui
comporte un signal
interdisant la
copie. Ceci n’est
pas un dysfonctionnement.
CD Vidéo
SymptômeCauses possi-
Impossible
d’appeler le
menu PBC
(contrôle de la
lecture).
La répétition de
lecture et la recherche de
plage/recherche temporelle
ne sont pas
possibles.
bles
Le CD Vidéo en
cours de lecture
ne prend pas en
charge la fonction PBC.
Le CD Vidéo en
cours de lecture
prend en charge
la fonction PBC.
iPod
SymptômeCauses possi-
L’iPod ne fonc-
tionne pas correctement.
Les sons de
l’iPod ne sont
pas audibles.
bles
Les câbles sont
connectés de
manière incorrecte.
La version de
l’iPod est ancienne.
La direction de la
sortie audio peut
changer automatiquement
lorsque les
connexions
Bluetooth et USB
sont utilisées simultanément.
Action corrective
Cette opération
n’est pas disponible avec des CD
Vidéo qui ne prennent pas en charge
la fonction PBC.
Cette opération
n’est pas disponible avec des CD
Vidéo qui prennent
en charge la fonction PBC.
Action corrective
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Changez la direction de la sortie
audio à l’aide de
l’iPod.
76
Fr
Informations complémentai res
Annexe
Audio/Téléphone Bluetooth
SymptômeCauses possi-
Le son de la
source audio
Bluetooth n’est
pas lu.
bles
Un appel est en
cours sur un téléphone portable
Bluetooth
connecté.
Un téléphone
portable
Bluetooth
connecté est en
cours d’utilisa-
tion.
Un appel a été
fait avec un téléphone portable
Bluetooth
connecté puis
immédiatement
coupé. Il en résulte que la
communication
entre cet appareil
et le téléphone
portable n’apas
été coupée correctement.
Action corrective
Le son sera lu
quand la communication sera terminée.
N’utilisez pas le téléphone portable
pour l’instant.
Refaites la connexion Bluetooth
entre cet appareil
et le téléphone portable.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Syntoniseur
MessageCauses possi-
No Data Provided
bles
Cet appareil ne
peut pas recevoir
les informations
sur le nom de
l’artiste/le titre de
la plage musicale.
Action corrective
Déplacez-le vers un
endroit où la réception est bonne.
MessageCauses possi-
No DataCet appareil ne
bles
peut pas recevoir
les informations
de nom du service de programme.
DVD
MessageCauses possi-
Different Region Disc
Error-02-XX/
FF-FF
Unplayable
Disc
ProtectTous les fichiers
SkippedLe disque inséré
TEMPLa température
bles
Le disque n’a pas
le même numéro
de région que cet
appareil.
Le disque est
sale.
Le disque est
rayé.
Le disque est
chargé à l’envers.
Une erreur mécanique ou électrique est
survenue.
Ce type de
disque ne peut
pas être lu sur
cet appareil.
Le disque inséré
ne contient pas
de fichiers pouvant être lus.
sur le disque inséré intègrent la
protection par
DRM.
contient des fichiers protégés
par DRM.
de l’appareil est
en dehors de la
plage de fonctionnement normal.
Action corrective
Déplacez-le vers un
endroit où la réception est bonne.
Action corrective
Remplacez le DVD
par un autre avec
le numéro de région correct.
Nettoyez le disque.
Utilisez un autre
disque.
Vérifiez que le
disque est chargé
correctement.
Appuyez sur
RESET. (Page 16)
Remplacez le
disque par un
disque que cet appareil peut lire.
Utilisez un autre
disque.
Utilisez un autre
disque.
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
Attendez que la
température de
l’appareil revienne
dans les limites de
fonctionnement
normal.
Informations complémentaires
77
Fr
Annexe
Informations complémentai res
MessageCauses possi-
La Location a
expirée
Résolution
vidéo noncompatible
Ce n'est pas
possible de
l'écrire dans le
flash
Votre appareil
n’est pas autorisé à lire
cette vidéo
protégée
DivX.
Fichier illisible Ce type de fichier
Format ReadLe début de la
Vidéo format
non-compatible
Format audio
non-compatible
bles
Le disque inséré
contient un
contenu VOD
DivX expiré.
Le périphérique
de stockage externe inséré
contient un fichier DivX/
MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4
haute définition.
La mémoire flash
de cet appareil
utilisée pour le
stockage temporaire est pleine.
Le code d’enre-
gistrement DivX
de cet appareil
n’a pas été autorisé par le fournisseur de
contenu VOD
DivX.
ne peut pas être
lu sur cet appareil.
lecture et le
début de l’émis-
sion des sons
sont parfois décalés.
Le taux d’échantillonnage du fichier DivX est
supérieur à
30 fps.
Ce type de fichier
n’est pas pris en
charge par cet
appareil.
Action corrective
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Enregistrez cet appareil auprès du
fournisseur de
contenu VOD DivX.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
MessageCauses possi-
bles
Fichier illisible Ce type de fichier
ne peut pas être
lu sur cet appareil.
Absence de plages musicales.
La sécurité de la
mémoire USB
connectée est activée.
Format ReadLe début de la
lecture et le
début de l’émis-
sion des sons
sont parfois décalés.
SkippedLe lecteur audio
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
contient des fichiers WMA qui
sont protégés par
Windows Mediaä DRM 9/10.
ProtectTous les fichiers
sur le lecteur
audio portable
USB connecté
ou la mémoire
USB connectée
sont protégés par
Windows Media
DRM 9/10.
Action corrective
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Transférez les fichiers audio vers le
lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB et
effectuez la connexion.
Suivez les instructions de la mémoire USB pour
désactiver la sécurité.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Lisez un fichier
audio n’intégrant
pas la protection
Windows Media
DRM 9/10.
Transférez des fichiers audio non
protégés par
Windows Media
DRM 9/10 vers le
lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB et
effectuez la connexion.
78
Fr
Informations complémentai res
Annexe
MessageCauses possi-
Incompatible
USB
IncompatibleSDLa carte mémoire
Check USBLe connecteur
bles
L’appareil USB
connecté n’est
pas pris en
charge par cet
appareil.
L’appareil USB
n’est pas formaté
avec FAT12,
FAT16 ou FAT32.
SD non prise en
charge est insérée.
Périphérique de
stockage SD incompatible
Le périphérique
SD n’est pas for-
maté avec FAT12,
FAT16 ou FAT32.
USB ou le câble
USB est en
court-circuit.
Le lecteur audio
portable USB
connecté ou la
mémoire USB
connectée
consomme plus
que le courant
maximum autorisé.
Action corrective
Connectez un lecteur audio portable
USB ou une mémoire USB
conforme à la
norme USB Mass
Storage Class.
L’appareil USB
connecté doit être
formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Utilisez la carte
mémoire SD prise
en charge.
Déconnectez votre
périphérique et
remplacez-le par
un périphérique de
stockage SD
compatible.
Le périphérique SD
connecté doit être
formaté avec
FAT12, FAT16 ou
FAT32.
Vérifiez que le
connecteur USB
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Déconnectez le lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB et ne
l’utilisez pas. Mettez le contact sur
OFF, puis sur ACC
ou ON, puis
connectez un lecteur audio portable
USB ou la mémoire USB compatible.
MessageCauses possi-
Error-02-9X/-DXPanne de
La Location a
expirée
Résolution
vidéo noncompatible
Ce n'est pas
possible de
l'écrire dans le
flash
Votre appareil
n’est pas autorisé à lire
cette vidéo
protégée
DivX.
Format ReadLe début de la
bles
communication.
Le périphérique
de stockage externe inséré
contient un
contenu VOD
DivX expiré.
Le périphérique
de stockage externe inséré
contient un fichier DivX/
MPEG-1/
MPEG-2/MPEG-4
haute définition.
La mémoire flash
de cet appareil
utilisée pour le
stockage temporaire est pleine.
Le code d’enre-
gistrement DivX
de cet appareil
n’a pas été autorisé par le fournisseur de
contenu VOD
DivX.
lecture et le
début de l’émis-
sion des sons
sont parfois décalés.
Action corrective
Effectuez une des
opérations suivantes.
– Coupez et remettez le contact d’allumage.
– Déconnectez le
lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB.
– Choisissez une
autre source.
Revenez ensuite au
lecteur audio portable USB ou à la
mémoire USB.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Enregistrez cet appareil auprès du
fournisseur de
contenu VOD DivX.
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Informations complémentaires
79
Fr
Annexe
Informations complémentai res
MessageCauses possi-
Vidéo format
non-compatible
Format audio
non-compatible
bles
Le taux d’échantillonnage du fichier DivX est
supérieur à
30 fps.
Ce type de fichier
n’est pas pris en
charge par cet
appareil.
iPod
MessageCauses possi-
Format ReadLe début de la
Error-02-6X/9X/-DX
Error-02-67La version du
StopAbsence de pla-
IntrouvableAucune plage
bles
lecture et le
début de l’émis-
sion des sons
sont parfois décalés.
Panne de
communication.
Panne iPod.Déconnectez le
firmware de
l’iPod est ancienne.
ges musicales.
Aucune plage
musicale dans la
liste en cours.
musicale
connexe.
Action corrective
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Sélectionnez un fichier pouvant être
lu.
Action corrective
Attendez que le
message disparaisse pour entendre les sons.
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, reconnectez et réinitialisez l’iPod.
Mettez à jour la version de l’iPod.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Sélectionnez une
liste qui contient
les plages musicales.
Transférez les plages musicales sur
l’iPod.
Étiquetage iTunes
MessageCauses possi-
iPod plein. Informations
non-tranféré
Mémoire
pleine. Titres
non chargés.
Connecter
iPod
Le transfert a
échoué.
Connecter
l'iPod à nouveau
enregistrement titre
échoué
Error-8DUne erreur s’est
bles
La mémoire utilisée pour les informations d’éti-
quette sur l’iPod
est pleine.
La mémoire flash
de cet appareil
utilisée pour le
stockage temporaire est pleine.
Les informations
d’étiquette de cet
appareil ne peuvent pas être
transférées vers
l’iPod.
Les informations
d’étiquette ne
peuvent pas être
enregistrées sur
cet appareil.
produite sur
FLASH ROM intégrée
Bluetooth
MessageCauses possi-
Error-10Coupure de cou-
bles
rant au niveau
du module
Bluetooth de cet
appareil.
Action corrective
Synchronisez
l’iPod avec iTunes
et remettez de l’ordre dans la liste de
lecture étiquetée.
Connectez l’iPod à
cet appareil et
transférez les informations d’étiquette
de cet appareil vers
l’iPod.
Vérifiez l’iPod et essayez de nouveau.
Essayez de nouveau.
Coupez ou mettez
le contact d’allumage.
Action corrective
Mettez le contact
sur OFF, puis sur
ACC ou ON.
Si le message d’erreur s’affiche encore après
l’exécution de cette
action, consultez
votre distributeur
ou un centre d’entretien agréé par
Pioneer.
80
Fr
Informations complémentai res
Annexe
Signification des messages
d’erreur du réglage EQ auto
Quand une mesure correcte des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de la voiture
n’est pas possible à l’aide du réglage EQ auto,
un message d’erreur peut s’afficher sur l’écran. Le cas échéant, consultez le tableau ciaprès pour déterminer le problème et découvrir comment y remédier. Après avoir vérifié,
essayez à nouveau.
MessageCauses possi-
Merci de
connecter le
microphone
pour la mesure Une fois
terminé, appuyer sur
HOME
Erreur. Merci
de vérifier
xxxx
Erreur. Merci
de vérifier le
bruit
Erreur. Merci
de vérifier la
batterie
bles
Le microphone
n’est pas
connecté.
Le microphone
ne peut pas détecter la tonalité
de mesure d’un
des haut-parleurs.
Le niveau de
bruit environnant
est trop élevé.
La batterie de cet
appareil n’est
plus alimentée.
Action corrective
Branchez fermement le microphone en option
dans la prise.
! Confirmez que
les haut-parleurs
sont connectés
correctement.
! Corrigez le réglage du niveau
d’entrée de l’amplificateur de puissance connecté
aux haut-parleurs.
! Branchez fermement le microphone dans la
prise.
! Arrêtez votre voiture dans un endroit tranquille et
éteignez le moteur,
la climatisation et
le chauffage.
! Placez le microphone correctement.
! Connectez la batterie correctement.
! Vérifiez la tension de la batterie.
Signification des messages
MessagesTraduction
Pioneer recommande
d’utiliser une caméra
qui génère des images
L'image peut apparaître inversée
inversées (images miroir). Dans le cas
contraire, l’image sur
l’écran peut apparaître
inversée.
Informations complémentaires
81
Fr
Annexe
Informations complémentai res
Liste des indicateurs
Zone 1Zone 2
Zone 3
Zone 1
Indique que le volume est réglé.
Indique que la fonction silencieux
est active.
Indique que le son est atténué.
Indique que le format numérique
est le Dolby Digital.
Indique que le format numérique
est le MPEG Audio.
Indique que le format numérique
est le PCM Linéaire.
Indique la fréquence d’échantillonnage.
Indique que le format numérique
est le DTS.
1+1ch
Indique le canal audio.
2 ch
82
Zone 2
STEREO
Fr
Indique lorsqu’un signal radio est
reçu.
Signale que la fréquence sélectionnée émet en stéréo.
Indique quand des informations
(étiquette) sur la plage musicale
téléchargeable d’une station de
radio sont reçues.
Indique lorsque les informations
sur la plage musicale (étiquette)
d’une station de radio sont en
cours d’enregistrement sur cet ap-
pareil.
Indique qu’un disque avec PBC
actif est en cours de lecture.
! Indique qu’un téléphone cellu-
laire est connecté.
! Indique qu’un appel entrant a
été reçu et qu’il n’a pas encore
été pris en compte.
Indique la force de la batterie du
téléphone cellulaire.
! Le niveau affiché sur l’indica-
teur peut différer de la force
réelle de la batterie.
! Si la force de la batterie n’est
pas disponible, rien n’est affi-
ché dans la zone indicateur de
force de la batterie.
Informations complémentai res
Annexe
Indique que l’appareil Bluetooth
connecté prend en charge le téléphone Bluetooth et l’audio
Bluetooth.
Indique que l’appareil Bluetooth
connecté prend en charge uniquement le téléphone Bluetooth.
Indique que l’appareil Bluetooth
connecté prend en charge uniquement l’audio Bluetooth.
Indique le titre du disque CD TEXT
en cours de lecture.
Indique le titre de la plage musicale lors de la réception des informations d’étiquette.
Indique le titre de la plage en
cours de lecture pour les disques
CD TEXT.
Indique le titre de la plage musicale en cours de lecture pour les fichiers MP3/WMA/AAC.
Indique le commentaire en cours
de lecture.
Indique le nom de la station sur laquelle vous êtes accordé.
Indique le nom de l’interprète lors
de la réception des informations
d’étiquette.
Indique le nom de l’interprète de la
plage musicale en cours de lecture
pour les disques CD TEXT.
Indique le nom de l’interprète en
cours de lecture pour les fichiers
MP3/WMA/AAC.
Indique les informations sur le téléphone cellulaire.
Indique les informations sur le téléphone général.
Indique les informations sur le téléphone du domicile.
Zone 3
Indique les informations sur le téléphone professionnel.
Indique les informations sur un
autre téléphone.
Indique le nom du dossier contenant le fichier MP3/WMA/AAC en
cours de lecture.
Indique le nom du fichier MP3/
WMA/AAC en cours de lecture.
Indique le numéro de présélec tion
de la station sur laquelle vous êtes
accordé.
Indique le numéro du titre en
cours de lecture.
Indique le numéro du chapitre en
cours de lecture.
Indique le genre de la plage musicale en cours de lecture.
Touchez pour mettre BSM en service.
Indique que EQ auto est activé.
Indique lorsque cet appareil
contient des informations sur la
plage musicale (étiquette).
Indique lors de la recherche d’une
plage musicale/vidéo en mode de
recherche par ordre alphabétique.
Indique lorsque des informations
sur la plage musicale (étiquette)
sont en cours d’enregistrement
sur votre iPod.
Informations complémentaires
83
Fr
Annexe
Informations complémentai res
DB
DB
Indique quand créer la base de
données en mode de navigation
Musique.
Indique quand enregistrer la base
de données en mode de navigation
Musique.
Indique la force du signal du téléphone cellulaire.
Indique qu’un téléphone Bluetooth
est connecté.
Indique que la fonction TA (attente
d’un bulletin d’informations routières) est en service.
Indique que la fonction interruption pour réception d’un bulletin
d’informations est en service.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un des
logos suivants.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques
8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un CD-R/RW
dans le logement de chargement des disques.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent en-
dommager le lecteur.
Les disques CD-R/RW non finalisés ne peuvent pas
être lus.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
Pour nettoyer un disque, essuyez le disque avec un
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
84
Fr
Informations complémentai res
Annexe
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant de
les utiliser.
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles
sur certains DVD vidéo.
Il peut ne pas être possible de lire certains disques
vidéo DVD.
Il n’est pas possible de lire des disques DVD-RAM.
Cet appareil n’est pas compatible avec des disques
enregistrés au format AVCHD (Advanced Video
Codec High Definition). N’insérez pas de disques
AVCHD car vous risquez de ne pas pouvoir les éjecter.
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de l’éti-
quette est imprimable, vérifiez les instructions et les
avertissements des disques. L’insertion et l’éjection
peuvent ne pas être possibles selon les disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’endommager cet appareil.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
commerce ou tout autre matériau sur la surface des
disques.
! Les disques pourraient se déformer et devenir in-
jouables.
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant la
lecture et empêcher l’éjection des disques, ce qui
pourrait endommager l’appareil.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
En fonction du périphérique de stockage externe
(USB, SD), les problèmes suivants peuvent survenir.
! Le fonctionnement peut varier.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être re-
connu.
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correctement.
Périphérique de stockage USB
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un péri-
phérique de stockage USB.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Selon les périphériques de stockage USB connectés,
du bruit radio peut être généré par le périphérique.
Vous ne pouvez pas lire des fichiers protégés par des
droits d’auteur au moyen de périphériques USB.
Vous ne pouvez pas connecter un lecteur audio portable USB ou une mémoire USB à cet appareil via un
hub USB.
Une mémoire USB partitionnée n’est pas compatible
avec cet appareil.
Selon le type de lecteur audio portable USB/de mémoire USB que vous utilisez, cet appareil peut ne pas
être reconnu ou les fichiers audio peuvent ne pas être
lus correctement.
Ne laissez pas le lecteur audio portable USB ou la
mémoire USB exposé(e) à la lumière directe du soleil
pendant une période prolongée. Ceci peut entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil suite à une
hausse extrême de la température.
Carte mémoire SD
Cet appareil prend uniquement en charge les types
suivants de cartes mémoire SD.
! SD
! SDHC
Conservez la carte mémoire SD hors de portée des
enfants. Au cas où la carte mémoire SD serait avalée,
consultez immédiatement un médecin.
Ne touchez pas les connecteu rs de la carte mémoire
SD directement avec vos doigts ou avec un ustensile
métallique.
N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire SD dans
le logement prévu à cet effet. Si un objet métallique
(une pièce, par exemple) est inséré dans le logement,
les circuits internes peuvent se casser et entraîner
des anomalies de fonctionnement.
N’insérez pas une carte mémoire SD endommagée
(ondulée, étiquette décollée, par exemple), faute de
quoi elle risque de ne pas être éjectée du logement.
Informations complémentaires
85
Fr
Annexe
Informations complémentai res
N’insérez pas la carte mémoire SD de force dans le logement prévu à cet effet, faute de quoi la carte ou
l’appareil risque d’être endommagé.
Lors de l’éjection d’une carte mémoire SD, appuyez
sur la carte et maintenez-la jusqu’àcequ’un déclic
soit émis. Relâcher immédiatement le doigt après
avoir appuyé sur la carte mémoire SD peut être dangereux : la carte SD peut en effet être éjectée de son
logement et vous blesser au visage, etc. Si la carte est
éjectée du logement, vous risquez également de la
perdre.
iPod
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement à cet appareil.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
! Lorsqu’ un iPod est connecté, cet appareil désac-
tive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répéti-
tion hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les plages quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne sera
pas affiché par cet appareil.
Disques DVD-R/RW
Les disques DVD-R/RW non finalisés qui ont été enregistrés avec le format Vidéo (mode vidéo) ne peuvent
pas être lus.
La lecture de disques DVD-R/RW peut ne pas être
possible à cause des caractéristiques du disque, de
rayures ou de poussière sur le disque, ou de saleté,
de condensation, etc. sur la lentille de cet appareil.
Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible. (Pour les
détails, contactez le fabricant de l’application.)
Disques CD-R/RW
Quand vous utilisez des disques CD-R/RW, la lecture
n’est possible qu’avec des disques qui ont été finalisés.
La lecture de disques CD-R/RW enregistrés sur un
graveur de CD musicaux ou un ordinateur personnel
peut ne pas être possible à cause des caractéristiques
du disque, de rayures ou de poussière sur le disque,
ou de saleté, de condensation, etc. sur la lentille de
l’appareil.
Selon les paramètres de l’application et l’environnement, la lecture de disques enregistrés sur un ordinateur personnel peut ne pas être possible. (Pour les
détails, contactez le fabricant de l’application.)
La lecture de disques CD-R/RW peut devenir impossible en cas d’exposition directe à la lumière du soleil,
de températures élevées, ou en raison des conditions
de stockage dans le véhicule.
Les titres et autres informations textuelles gravées sur
les CD-R/RW peuvent ne pas être affichés par cet appareil (en cas de données audio (CD-DA)).
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
La lecture de la face DVD est possible avec cet appareil. Cependant, comme la face CD des DualDiscs
n’est pas physiquement compatible avec le standard
CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil
peut ne pas être possible.
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d’ utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
Pour des informations plus détaillées sur les
DualDiscs, veuillez vous reporter aux informations
fournies par le fabricant des disques.
Fichiers image JPEG
JPEG est un acronyme pour Joint Photographic Experts Group et fait référence à un standard de technologie de compression d’image fixe.
Les fichiers sont compatibles avec les images fixes
Baseline JPEG et EXIF 2.1 jusqu’à une résolution de 4
092 × 4 092. (Le format EXIF est le plus souvent utilisé
avec les appareils photo numériques.)
86
Fr
Informations complémentai res
Annexe
La lecture du format de fichier EXIF qui a été traité
par un ordinateur personnel peut ne pas être possible.
Il n’y a pas de compatibilité JPEG progressif.
Fichiers vidéo DivX
En fonction de la composition de l’information sur les
fichiers telle que le numéro de stream audio ou la
taille de fichier, il peut se produire un léger retard lors
de la lecture des disques.
Certaines opérations spéciales peuvent être interdites
à cause de la composition des fichiers DivX.
Des fichiers DivX téléchargés seulement à partir d’un
site partenaire DivX sont une garantie de fonctionnement correct. Les fichiers DivX non autorisés peuvent
ne pas fonctionner correctement.
Les fichiers de location DRM ne peuvent pas être utilisés jusqu’à ce que la lecture ait démarré.
Taille de fichier recommandée : 2 Go maximum avec
un débit de transmission de 2Mbits/s maximum.
Le code ID de cet appareil doit être enregistré auprès
d’un fournisseur de VOD DivX pour lire des fichiers
VOD DivX. Pour plus d’informations sur les codes ID,
reportez-vous à la page 57, Affichage de votre code
d’enregistrement VOD DivX
Pour plus de détails sur DivX, visitez le site suivant :
http://www.divx.com/
â
.
Fichiers vidéo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
La durée de lecture écoulée peut ne pas être affichée
correctement.
Important
! Quand vous donnez un nom à un fichier d’i-
mage JPEG, ajoutez l’extension de nom de fichier correspondante (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif).
! Cet appareil lit des fichiers avec ces exten-
sions (.jpg, .jpeg, .jpe ou .jfif) comme des fichiers image JPEG. Pour éviter des
dysfonctionnements, n’utilisez pas ces extensions pour des fichiers autres que des fichiers
image JPEG.
Compatibilité des formats
audio compressés (disque,
USB, SD)
WMA
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 5kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream avec vidéo : incompatible
MP3
Extension de fichier : .mp3
Débit binaire : 8Kbits/s à 320 Kbits/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (la
version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la version
1.x.)
Liste de lecture m3u : incompatible
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
AAC
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 44,1 kHz
Débit binaire : 8Kbits/s à 576 Kbits/s
Apple Lossless : incompatible
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : incompatible
Compatibilité DivX
Format compatible : format vidéo DivX implémenté en
relation avec les standards DivX
Extensions de fichier : .avi ou .divx
Format DivX Ultra : incompatible
Format DivX HD : incompatible
Fichiers DivX sans données vidéo : incompatible
Informations complémentaires
87
Fr
Annexe
Informations complémentai res
DivX plus : incompatible
Codec audio compatible : MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM : compatible
Débit binaire : 8Kbits/s à 320 Kbits/s (CBR), VBR
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
Extension de fichier de sous-titres externes compatible : .srt
Vidéo MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
Extensions de fichier : .mpg ou .mpeg (MPEG-1/
MPEG-2), .avi (MPEG-4)
Certains caractères d’un nom de fichier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dossier peuvent ne
pas être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Il peut se produire un léger retard au début de la lecture de fichiers audio intégrés avec des données
image ou de fichiers audio stockés sur un périphérique de stockage externe (USB/SD) avec de nombreuses hiérarchies de dossiers.
Disque
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 700
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999 sur CD-R/RW
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 3 500 sur DVD-R/
RW
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)
Lecture multi-session : compatible
Transfert des données en écriture par paquet : incompatible
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 3 000 (jusqu’à 700
pour DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
incompatible
Périphérique de stockage externe partitionné (USB,
SD) : Seule la première partition pouvant être lue sera
lue.
Les cartes MMC (Multi Media Card) ne sont pas
compatibles.
La compatibilité avec toutes les cartes mémoire SD
n’est pas garantie.
Cet appareil n’est pas compatible avec le format SDAudio/SD-Vidéo.
PRÉCAUTION
! Pioneer n’accepte aucune responsabilité en
cas de perte de données sur le lecteur audio
portable USB ou la mémoire USB ou la carte
mémoire SD, même si la perte de données se
produit pendant l’utilisation de cet appareil.
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité de
tous les périphériques de stockage de masse
USB et décline toute responsabilité en cas de
perte de données sur des lecteurs média,
smartphones ou autres périphériques pendant l’utilisation de ce produit.
! Ne laissez pas les disques, le périphérique de
stockage externe (USB, SD) ou l’iPod dans un
lieu où les températures sont élevées.
88
Fr
Informations complémentai res
Annexe
Compatibilité iPod
Cet appareil prend en charge uniquement les modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod prises en charge sont indiqué es ci-dessous. Les versions
antérieures ne sont pas prises en charge.
Conçu pour
! iPod touch 4ème génération (version logicielle
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Les opérations peuvent différer selon la version du logiciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Lors de l’utilisation d’un câble d’interface CD-IU51V/
CD-IU201V Pioneer, consultez votre revendeur pour
plus de détails.
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, reportez-vous aux manuels de l’ iPod.
Livre audio, podcast : compatible
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter de numéros de dossier ni spécifier les séquences de lecture.
Exemple de hiérarchie
01
02
03
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
Disque
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
Périphérique de stockage externe
(USB, SD)
La séquence de lecture est la même que la séquence enregistrée dans le périphérique de
stockage externe (USB, SD).
Pour spécifier la séquence de lecture, la méthode suivante est recommandée.
1 Créez un nom de fichier en incluant des nom-
bres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage externe (USB,
SD).
Toutefois, avec certains environnements système, vous ne pouvez pas spécifier la séquence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la séquence est différente et dépend du lecteur.
: Dossier
: Fichier d’audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
Informations complémentaires
89
Fr
Annexe
Informations complémentai res
Utilisation correcte de
l’afficheur
PRÉCAUTION
! Si un liquide ou un corps étranger pénètre à
l’intérieur de cet appareil, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. N’utilisez pas l’appareil dans cette situation parce que cela pourrait provoquer un incendie, une électrocution
ou une autre panne.
! Si vous remarquez de la fumée, un bruit ou
une odeur étrange, ou tout autre signe anormal en provenance de l’écran, coupez immédiatement l’alimentation et consultez votre
revendeur ou le Centre d’Entretien agréé par
PIONEER le plus proche. L’utilisation de cet
appareil dans cette situation peut provoquer
des dommages permanents pour le système.
! Ne démontez pas et ne modifiez pas cet appa-
reil, car il existe à l’intérieur des composants
haute tension qui peuvent provoquer une électrocution. Consultez toujours votre revendeur
ou le Centre d’Entretien agréé par PIONEER le
plus proche pour tout examen, réglage ou réparation internes.
Soin à apporter à l’afficheur
! Ne touchez jamais l’écran avec autre chose
que votre doigt quand vous utilisez la fonction clavier tactile. L’écran se raye facilement.
! Quand l’écran est soumis à la lumière di-
recte du soleil pendant une période prolongée, il devient très chaud, ce qui peut
entraîner des dommages pour l’écran LCD.
Évitez autant que possible d’exposer le module d’affichage à la lumière directe du soleil.
! L’afficheur doit être utilisé dans les plages
de température comprises entre –10 °C et
+60 °C.
À des températures supérieures ou inférieures à cette plage de température de
fonctionnement, l’afficheur peut ne pas
fonctionner normalement.
! L’écran LCD est exposé pour accroître sa vi-
sibilité à l’intérieur du véhicule. N’appuyez
pas fortement dessus car cela pourrait l’endommager.
! Ne poussez pas l’écran LCD avec force car
cela pourrait le rayer.
Écran à cristaux liquides (LCD)
! La chaleur du chauffage peut endommager
l’écran LCD, et l’air froid de la climatisation
peut provoquer la formation d’humidité à
l’intérieur de l’écran, pouvant entraîner des
dommages.
! Des petits points noirs ou blancs (points
brillants) peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ceux-ci sont dus au caractéristiques
de l’écran LCD et n’indiquent pas un dysfonctionnement.
! Quand vous utilisez un téléphone cellu-
laire, maintenez l’antenne éloignée de l’écran pour éviter la perturbation des images
vidéo par l’apparition de taches, de bandes
colorées, etc.
Rétroéclairage à DEL (diode
électroluminescente)
! À des températures basses, l’utilisation du
rétroéclairage à DEL peut accentuer le retard d’image et diminuer la qualité de l’image en raison des caractéristiques de
l’écran LCD. La qualité de l’image s’améliorera avec une augmentation de la température.
! Pour protéger le rétroéclairage à DEL, l’affi-
cheur s’assombrit dans les environnements suivants :
— Sous le rayonnement direct du soleil
— Près d’un évent de chauffage
! La durée de vie du rétroéclairage à DEL est
supérieure à 10 000 heures. Elle peut toutefois diminuer lorsque les températures
sont élevées.
90
Fr
Informations complémentai res
Annexe
! Quand le rétroéclairage à DEL atteint la fin
de sa durée de vie, l’écran devient sombre
et l’image n’est plus affichée. Le cas
échéant, consultez votre revendeur ou le
Centre d’Entretien agréé par PIONEER le
plus proche.
Comment garder l’afficheur en
bon état
! Pour enlever la poussière de l’écran ou net-
toyer l’afficheur, mettez d’abord le système
hors tension, puis essuyez avec un chiffon
doux et sec.
! Quand vous essuyez l’écran, faites atten-
tion de ne pas en rayer la surface. N’utilisez
pas de produits de nettoyage chimiques
durs ou abrasifs.
Profils Bluetooth
Pour utiliser la technologie sans fil Bluetooth,
les appareils doivent pouvoir interpréter certains profils. Cet appareil est compatible avec
les profils suivants.
! GAP (Generic Access Profile)
! SDP (Service Discovery Protocol)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile)
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Pro-
file)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Pro-
file) 1.3
Droits d’auteur et marques
commerciales
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur,
principes qui sont eux-mêmes couverts aux
États-Unis par des brevets et d’autres formes
de propriété intellectuelle appartenant à Rovi
Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Bluetooth
La marque de mot et les logos Bluetooth
des marques déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par PIONEER CORPORATION est
faite sous licence. Les autres marques de
commerce ou noms commerciaux sont la propriété de leur propriétaire respectif.
! Bluetooth est une technologie de conne-
xion par radio sans fil de courte portée qui
est développée pour remplacer le câble
pour les téléphones mobiles, les ordinateurs de poche et d’autres appareils.
Bluetooth fonctionne dans la gamme de
fréquences 2,4 GHz et transmet la voix et
les données à une vitesse allant jusqu’à1
mégabit par seconde. Bluetooth a été
lancé en 1998 par un groupe d’intérêt spécial (SIG) comprenant Ericsson Inc., Intel
Corp., Nokia Corp., Toshiba et IBM, et est
maintenant développé par près de 2000 sociétés dans le monde.
DVD vidéo
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distribution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio à la demande. Une licence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
http://www.mp3licensing.com.
â
sont
Informations complémentaires
91
Fr
Annexe
Informations complémentai res
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Ce produit intègre une technologie détenue
par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de
Microsoft Licensing, Inc.
Carte mémoire SD
Le logo SD est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
Le logo SDHC est une marque commerciale
de SD-3C, LLC.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for iPod » et « Made for iPhone »
ont été conçus pour fonctionner respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés conformes aux exigences d’Apple par le
fabricant. Apple n’est pas responsable pour le
fonctionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires
et de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de
cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut affecter les performances sans fil.
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
DivX
â
DivX
, DivX Certifiedâet les logos associés
sont des marques commerciales de Rovi
Corporation ou de ses filiales et sont utilisés
sous licence.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX
â
est
un format vidéo numérique créé par DivX,
LLC, qui est une filiale de Rovi Corporation.
Ceci est un appareil DivX Certified
â
officiel qui
lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour
plus d’informations sur les outils logiciels per-
mettant de convertir vos fichiers en vidéos
DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil certifié DivX
â
doit être
enregistré afin de pouvoir lire des vidéos DivX
à la demande (VOD). Pour obtenir votre code
d’enregistrement, localisez la section VOD
DivX dans Utilisation des menus. Allez sur le
site vod.divx.com pour savoir comment terminer votre enregistrement.
MIXTRAX
MIXTRAX est une marque commerciale de
PIONEER CORPORATION.
libpng
Sachez que Pioneer ne répondra à aucune
question sur le contenu du code source.
Cette licence légale a été, à l’origine, rédigée
en anglais et ici traduite uniquement pour permettre au lecteur d’en comprendre le contenu.
En conséquence, la licence traduite NE correspond PAS légalement au texte anglais d’origine.
Cette copie des avis libpng est fournie pour
votre commodité. En cas de divergence entre
cette copie et les avis dans le fichier png.h faisant partie de la distribution libpng, ce dernier
prévaut.
MENTION DE DROITS D’AUTEUR, LIMITATION
DE RESPONSABILITÉ et LICENCE :
Si vous modifiez libpng, vous pouvez insérer
des avis supplémentaires immédiatement
après cette phrase.
Ce code est accordé avec la licence libpng.
Les versions libpng 1.2.6, 15 août 2004, à 1.5.0,
6 janvier 2011 sont des droits d’auteur (c)
2004, 2006-2010 Glenn Randers-Pehrson, et
sont distribuées conformément à l’avis de
non-responsabilité et à la licence de libpng-
1.2.5 avec les personnes suivantes ajoutées à
la liste des auteurs de rédaction
Cosmin Truta
92
Fr
Informations complémentai res
Annexe
La version libpng 1.0.7 du 1er juillet 2000 à la
version 1.2.5 du 3 octobre 2002 sont protégées
par les droits d’auteur (c) 2000-2002 Glenn
Randers-Pehrson, et sont distribuées sous les
mêmes conditions de limitation de responsabilité et de licence que libpng-1.0.6 avec les
ajouts suivants à la liste d’auteurs contributeurs
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
et avec les ajouts suivants à la limitation de
responsabilité :
Il n’existe aucune garantie contre les possibilités de privation de jouissance de la bibliothèque ou contre les infractions aux droits des
tiers. Il n’y a aucune garantie que notre travail
ou la bibliothèque réponde à vos besoins ou
usages particuliers. Cette bibliothèque est
fournie avec tous les défauts qu’elle contient,
l’utilisateur prend à sa charge la totalité des
risques de qualité satisfaisante, de performances, d’exactitude et d’effort.
La version libpng 0.97 de janvier 1998 à la version 1.0.6 du 20 mars 2000 sont protégées par
les droits d’auteur (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, et sont distribuées sous les
mêmes conditions de limitation de responsabilité et de licence que libpng-0.96 avec les
ajouts suivants à la liste d’auteurs contributeurs :
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
La version libpng 0.89 de juin 1996 à la version
0.96 de mai 1997 sont protégées par les droits
d’auteur (c) 1996, 1997 Glenn Randers-Pehrson, et sont distribuées sous les mêmes conditions de limitation de responsabilité et de
licence que libpng-0.88 avec les ajouts suivants à la liste d’auteurs contributeurs :
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
La version libpng 0.5 de mai 1995 à la version
0.88 de janvier 1996 sont protégées par les
droits d’auteur (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
Pour les besoins de cette mention de droits
d’auteur et de licence, "auteurs contributeurs"
est défini comme l’ensemble de personnes
suivantes :
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
La bibliothèque de référence PNG est fournie
"TEL QUELLE". Les auteurs contributeurs et
Group 42 Inc. réfutent toute garantie, explicite
ou implicite, y compris mais sans limitation,
les garanties de valeur marchande et d’adaptation à un usage quelconque. Les auteurs
contributeurs et Group 42 Inc. ne sauraient
être tenus responsables des dommages directs, indirects, accessoires, spéciaux, dommages et intérêts ou dommages consécutifs,
pouvant survenir suite à l’utilisation de la bibliothèque de référence PNG, même s’ils ont
été avertis de la possibilité de tels dommages.
Il est autorisé par le présent document d’utiliser, de copier, de modifier et de distribuer ce
code source, ou des portions de celui-ci, à
quelque fin que ce soit, gratuitement, sous réserve des restrictions suivantes :
1. L’origine de ce code source ne doit pas être
présentée de manière mensongère.
2. Les versions modifiées doivent être clairement identifiées comme telles et ne doivent
pas être présentées fallacieusement comme
étant la source originale.
3. Cette mention de droit d’auteur ne doit pas
être ôtée ou modifiée de toute source ou distribution de source modifiée.
Les auteurs contributeurs et Group 42, Inc. autorisent expressément, gratuitement, et encouragent à l’utilisation de ce code source en tant
que composant soutenant le format de fichier
PNG dans les produits commerciaux. Si vous
utilisez ce code source dans un produit, nous
apprécierions que vous nous mentionniez,
mais ceci n’est pas une obligation.
Une fonction "png_get_copyright" vous est
proposée, que vous pourrez utiliser facilement
dans les cases "à propos de" et autres :
Informations complémentaires
93
Fr
Annexe
Informations complémentai res
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
De plus, le logo PNG (en format PNG évidemment) est fourni dans les fichiers "pngbar.png"
et "pngbar.jpg" (88x31) et "pngnow.png"
(98x31).
Libpng est un logiciel OSI Certified Open
Source. OSI Certified Open Source est une
marque de certification de l’Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
6 janvier 2011