Pioneer AVH-8400BT User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
DVD RDS AV RECEIVER AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD SINTOLETTORE DVD RDS CON AV RADIO AV RDS CON DVD DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER DVD RDS AV-ONTVANGER
AVH-8400BT
Español Deutsch Nederlands
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung Installatiehandleiding
Page 2
Section
01
Connecting the units
WARNING
! To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, no viewing of front seat video should ever occur while the vehicle is being driven. Also, rear displays should not be in a location where they are visi­bly distracting to the driver.
! In some countries or states the viewing of
images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed and this units DVD features should not be used.
CAUTION
! PIONEER does not recommend that you in-
stall or service your display unit yourself. In­stalling or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your dis­play unit to authorized Pioneer service person­nel.
! Secure all wiring with cable clamps or electri-
cal tape. Do not allow any bare wiring to re­main exposed.
! Do not drill a hole into the engine compart-
ment to connect the yellow cable of the dis­play unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insulation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point.
! It is extremely dangerous to allow the micro-
phone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to in­stall the unit in such a way that it will not ob­struct driving.
! Make sure that cables will not interfere with
moving parts of the vehicle, such as the shift lever, parking brake or seat sliding mechan­ism.
! Do not shorten any cables. If you do, the pro-
tection circuit may fail to work properly.
WARNING
! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CON-
NECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CON­NECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IM­PROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS IN­JURY OR DAMAGE.
Important
! This unit cannot be installed in a vehicle with-
out ACC (accessory) position on the ignition switch.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC position No ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction. Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
Speakers with 50 W (output value) and 4W
to 8 W (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions below. Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. Wrap adhesive tape around wiring that comes into contact with metal parts to protect the wiring.
Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
Do not connect the yellow cable to the bat-
tery by passing it through the hole to the engine compartment.
Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
Do not shorten any cables.
2
En
Page 3
Connecting the units
Section
01
Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power with other devices. The current capacity of the cable is limited.
Use a fuse of the rating prescribed.Never wire the negative speaker cable di-
rectly to ground.
Never band together negative cables of
multiple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable to the system remote control of an exter­nal power amp or the vehicles auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12V DC). If the vehicle is equipped with a glass anten­na, connect it to the antenna booster power supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp. Also, never connect it to the power terminal of the auto antenna. Doing so may result in bat­tery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially, high-current products such as power amps) must be wired separately. If they are not, an accidental detachment may result in a fire or malfunction.
English
En
3
Page 4
Section
01
Connecting the units
Connecting the power cord
Navigation system (AVIC-F220 (sold separately))
Please contact your dealer to inquire about the connectable navigation unit.
Note:
Depending on the kind of vehicle, the function of 2* and 4* may be different. In this case, be sure to connect 1* to 4* and 3* to 2*.
2*
4*
1*
3*
26 pin cable (Supplied with navigation unit)
Insert the 26 pin cable in the direction indicated in the figure.
Fuse (10 A)
Antenna input
This product
AUX jack (3.5 ø) Use a mini plug cable to connect with auxiliary device.
Connect leads of the same color to each other.
4 m
RGB input
Yellow (2*) Back-up (or accessory)
Red (4*) Accessory (or back-up)
Orange/white Connect to lighting switch terminal.
Black (chassis ground) Connect to a clean, paint-free metal location.
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into two. In this case, be sure to connect to both connectors.
4
En
Yellow (1*) Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red (3*) Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
Speaker leads White: Front left White/black: Front left Gray: Front right Gray/black: Front right Green: Rear left  or subwoofer  Green/black: Rear left  or subwoofer  Violet: Rear right  or subwoofer  Violet/black: Rear right  or subwoofer 
Page 5
Connecting the units
Microphone
Microphone input
Wired remote input Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).
Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
Yellow/black If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Connection method
1. Clamp the lead.
2. Clamp firmly with needle-nosed pliers.
Section
01
English
Note:
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch.
Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (6*)
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Notes:
· Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual). The subwoofer output of this unit is monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2 ) , be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green and Green/black leads.
Power supply side
Ground side
Parking brake switch
En
5
Page 6
Section
01
Connecting the units
When connecting to separately sold power amp
Rear output
Front output
Subwoofer output
This product
Blue/white Connect to system control terminal of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (5*)
To front output
To rear output
To subwoofer output
Blue/white (6*) Connect to auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Connect with RCA cables (sold separately)
System remote control
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
The pin position of the ISO connector will differ depending on the type of vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Perform these connections when using the optional amplifier.
6
En
Left Right
Subwoofer
Rear speaker
Front speaker Front speaker
Subwoofer
Rear speaker
Page 7
T
Connecting the units
When connecting with optional CD-IU201V cable
USB/iPod input 2 Remove the cover before use. refer to USB/iPod input 1 and USB/iPod input 2
his product
iPod with video capabilities (sold separately)
Section
01
English
AUX input (AUX)
1.5 m
Dock connector
USB/iPod input 1
USB cable(Supplied with this unit) Connect to separately sold USB device.
Interface cable (CD-IU201V) (sold separately)
2 m
7
En
Page 8
Section
01
Connecting the units
When connecting with optional CD-IU201S cable
This product
RGB input
USB/iPod input 1
1.5 m
USB cable(Supplied with this unit) Connect to separately sold USB device.
Interface cable (CD-IU201S) (sold separately)
iPod with video capabilities (sold separately)
Dock connector
2 m
8
En
Page 9
Connecting the units
When connecting the external video component and the display
External video component (sold separately)
To vide o output
This product
Audio inputs (R IN, L IN)
To audio outputs
RCA cables (sold separately)
Section
01
English
Video input (V IN)
Mini pin plug cable (sold separately)
To audio inputs
Display with RCA input jacks (sold separately)
Rear audio output (REAR AUDIO OUT)
Rear monitor output (V OUT)
! It is necessary to change AV Input in
System Menu when connecting the exter-
nal video component.
When using a display connected to rear video output
This products rear video output and rear audio output are for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the DVD, etc.
WARNING
! Never install the display in a location where it
is visible to the driver while driving.
To vide o input
En
9
Page 10
Section
01
Connecting the units
When connecting with a rear view camera
When the shift lever is switched to REVERSE (R), the display on this unit automatically switches to the rear view image. You need to set the Camera Polarity properly in the sys­tem menu. You can also switch the rear view image by pressing the touch key. For details, refer to operation manual.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIR­ROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
! You must use a camera which outputs mir-
ror reversed images.
! The screen image may appear reversed. ! The rear view camera function is to be used
as an aid to keep an eye on trailers, or while backing up. Do not use for entertainment pur­poses.
! Objects in the rear view may appear closer or
more distant than they actually are.
Rear view camera input (R.C IN)
RCA cable (sold separately)
To video output
Rear view camera (sold separately)
Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
This product
10
En
Page 11
5cmcm
2
Installation
Section
02
Notes
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi­cle.
! Do not install this unit where:
it may interfere with operation of the vehi-
cle.
it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! Do not install the display where it may (i) ob-
struct the drivers vision, (ii) impair the perfor­mance of any of the vehicles operating systems or safety features, including air bags, hazard lamp buttons or (iii) impair the drivers ability to safely operate the vehicle.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 30°.
English
Before installing this unit
% Remove the holder.
1
1 Holder
(factory-supplied part)
Installation with the holder
1 Install the holder into the dashboard.
After inserting the holder into the dashboard, select and bend the tabs appropriate to the thickness of the dashboard material. (Install this unit as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure this unit, bend the tabs 90 degrees.)
! When installing, to ensure proper heat disper-
sal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
Leave ample space
5 cm
5 cm
1
1 Dashboard 2 Holder
(factory-supplied part)
En
11
Page 12
4
1
Section
02
Installation
2 Install this unit.
1
1 Dashboard
Installation using the screw holes on the side of the unit
% Fastening the unit to the factory radio­mounting bracket.
Position the unit so that its screw holes are aligned with the screw holes of the bracket, and tighten the screws at 3 locations on each side.
1
2
3
1 If the pawl gets in the way, bend it down. 2 Factory radio mounting bracket 3 Tapping screw (5 mm × 8 mm) 4 Dashboard or console
Note
In some types of vehicles, discrepancy may occur between the unit and the dashboard. If this hap­pens, use the supplied frame to fill the gap.
12
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1 Trim ring
En
Page 13
Installation
Section
02
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
2 Insert the supplied extraction keys into both sides of the unit until they click into place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
English
Installing the microphone
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the micro­phone lead to become wound around the steer­ing column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
Note
Install the microphone in a position and orienta­tion that will enable it to pick up the voice of the person operating the system.
When installing the microphone on the sun visor
1 Install the microphone on the micro­phone clip.
1
2
1 Microphone 2 Microphone clip
2 Install the microphone clip on the sun visor.
With the sun visor up, install the microphone clip. (Lowering the sun visor reduces the voice recognition rate.)
En
13
Page 14
4
Section
02
Installation
1
2
1 Microphone clip 2 Clamp
Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
When installing the microphone on the steering column
1 Install the microphone on the micro­phone clip.
1
2
2 Install the microphone clip on the rear side of the steering column.
1
2
1 Double-sided tape 2 Clamp
Use separately sold clamps to secure the lead where necessary inside the vehicle.
3
1 Microphone 2 Microphone base 3 Microphone clip 4 Fit the microphone lead into the groove.
# Microphone can be installed without using microphone clip. In this case, detach the micro­phone base from the microphone clip. To detach the microphone base from the microphone clip, slide the microphone base.
14
En
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
Page 15
Connexion des appareils
Section
01
ATTENTION
! Pour éviter le risque daccident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, lécran du siège avant ne doit en aucun cas être regardé pendant la conduite du véhicule. En outre, les écrans arrière ne doivent pas être placés dans un endroit où ils constituent visiblement une distraction pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le conducteur de regarder des images sur un écran à lintérieur dun véhicule. Quand cette réglementation est applicable, elle doit être respectée, et les fonctions DVD de cet appa­reil ne doivent pas être utilisées.
PRÉCAUTION
! PIONEER ne recommande pas que vous in-
stalliez ou entreteniez votre écran vous même. L’installation ou l’entretien du produit peut vous exposer à des risques délectrocution ou àd’autres dangers. Adressez-vous à du per- sonnel dentretien agréé par Pioneer pour linstallation et lentretien de votre écran.
! Fixez tout le câblage avec des serre-fils ou de
la bande électrique. Ne laissez aucun câblage nu exposé.
! Ne percez pas de trous vers le compartiment
moteur pour connecter le câble jaune de lé­cran à la batterie du véhicule. Les vibrations du moteur peuvent provoquer un défaut dis­olement à lendroit où le fil passe du comparti­ment passager au compartiment moteur. Apportez une attention particulière à la fixa­tion du fil à cet endroit.
! Il est extrêmement dangereux de laisser le fil
du microphone senrouler autour de la co­lonne de direction ou du levier de vitesse. As­surez-vous dinstaller cet appareil de telle manière quil ne gêne pas la conduite.
! Assurez-vous que les câbles ninterfèrent pas
avec des parties mobiles du véhicule, telles que le levier de vitesse, le frein de parking ou le mécanisme de glissement des sièges.
! Ne raccourcissez pas les câbles. Cela pourrait
empêcher le fonctionnement adéquat du cir­cuit de protection.
ATTENTION
! LE FIL VERTCLAIR DU CONNECTEUR
DALIMENTATION EST PRÉVU POUR DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION DU COMMUTATEUR DU FREIN DE PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
Important
! Cet appareil ne peut pas être installé dans un
véhicule ne disposant pas dune position ACC (accessoire) sur le contact dallumage.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Avec position ACC Sans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes pourrait provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Véhicules avec une batterie 12 volts et
mise à la masse du négatif.
Haut-parleurs avec une puissance de sor-
tie de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de res­pecter les instructions suivantes. Déconnectez la borne négative de la batte-
rie avant linstallation.
Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez dans du ruban adhésif les parties du câblage en contact avec des pièces en métal.
Placez les câbles à lécart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vi­tesse et les rails des sièges.
Français
15
Fr
Page 16
Section
01
Connexion des appareils
Placez les câbles à lécart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à
travers le trou dans le compartiment mo­teur.
Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban adhésif isolant.
Ne raccourcissez pas les câbles.Ne coupez jamais lisolation du câble dali-
mentation de cet appareil pour partager lalimentation avec dautres appareils. La capacité en courant du câble est limitée.
Utilisez un fusible correspondant aux ca-
ractéristiques spécifiées.
Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
parleur directement à la masse.
Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télé­commande du système dun amplificateur de puissance externe ou à la borne de commande du relais de lantenne motorisée du véhicule (max. 300 mA 12V CC). Si le véhi­cule est équipé dune antenne intégrée à la lu­nette arrière, connectez-le à la borne dalimentation de lamplificateur dantenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne
dalimentation dun amplificateur de puis­sance externe. De même, ne le reliez pas à la borne dalimentation de lantenne motorisée. Dans le cas contraire, il peut en résulter un déchargement de la batterie ou un dysfonc­tionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre
de cet appareil et dautres produits (particuliè­rement les produits avec des courants élevés tels que lamplificateur de puissance) doivent être câblés séparément. Dans le cas contraire, ils peuvent se détacher accidentellement et provoquer un incendie ou un dysfonctionne­ment.
16
Fr
Page 17
Connexion des appareils
Section
01
Français
17
Fr
Page 18
Section
01
Connexion des appareils
Connexion du cordon dalimentation
Unité de navigation (AVIC-F220 (vendue séparément)).
Veuillez contacter votre revendeur pour en savoir plus sur les unités de navigation pouvant être raccordées.
Remarque:
En fonction du type de véhicule, la fonction de 2* et de 4* peut différer. Sans ce cas, assurez-vous de connecter 1* à 4* et 3* à 2*.
2*
1*
Câble 26 broches (fourni avec l’unité de navigation)
Insérez le câble 26 broches dans la direction indiquée sur la figure.
Utilisez un câble a fiches mini pour raccorder un appareil auxiliaire.
Fusible (10 A)
Entrée d’antenne
Cet appareil
Prise AUX (3,5 ø)
4 m
Entrée RGB
4*
Jaune (2*) Secours (ou accessoire)
Rouge (4*) Accessoire (ou secours)
Orange/blanc Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.
Noire (masse au châssis) Connectez à une section métallique propre et sans peinture.
Connecteur ISO
Remarque:
Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut être divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de faire la connexion aux deux connecteurs.
3*
Jaune (1*) Connectez à une prise d’alimentation constante 12 V.
Rouge (3*) Connectez à une prise commandée par le commutateur d’allumage (12 V CC).
Connectez les câbles de la même couleur les uns aux autres.
Câbles d’enceinte Blanc: Avant gauche Blanc/noir: Avant gauche Gris: Avant droit Gris/noir: Avant droit Vert: Arrière gauche  ou caisson de grave Vert/noir: Arrière gauche  ou caisson de grave  Violet: Arrière droit  ou caisson de grave  Violet/noir: Arrière droit  ou caisson de grave 
18
Fr
Page 19
Connexion des appareils
Microphone
Section
01
Entrée microphone
Entrée pour télécommande câblée Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette prise (vendu séparément).
Violet/blanc Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celuipour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
Jaune/noir Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
Méthode de connexion
1. Serrez le conducteur
Remarque:
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Vert clair Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main. Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur de frein à main.
Bleu/blanc Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).
Côté alimentation
Côté mise à terre
2. Serrez fermement avec une pince à mâchoires pointues.
Français
Contacteur de frein à main
Bleu/blanc (6*)
Bleu/blanc (5*)
La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez 5* et 6* lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un type différent de véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*.
Connectez à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).
Remarques:
· Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est monophonique.
· Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.
19
Fr
Page 20
Section
01
Connexion des appareils
Lors de la connexion à un amplificateur de puissance vendu séparément
Sortie arrière
Sortie avant
Sortie du caisson de grave
La position des broches du connecteur ISO est différente selon le type de véhicule. Connectez 5* et 6* lorsque la broche 5 est de type commande de l’antenne. Dans un type différent ne connectez jamais 5* et 6*.
Cet appareil
À la sortie avant
À la sortie arrière
À la sortie du caisson de grave
Bleu/blanc Connectez à la prise de commande du système de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc (5*)
Bleu/blanc (6*) Connectez à la prise du contrôle de relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).
de véhicule,
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Connectez aux câbles cinch (RCA) (vendus séparément)
Télécommande du système
Gauche Droit
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
20
grave
avant
Caisson de grave
Enceinte arrière
Enceinte avant
Caisson de
Enceinte
arrière
Enceinte
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation de l’amplificateur en option.
Fr
Page 21
Connexion des appareils
Lors de la connexion avec le câble CD-IU201V en option
Entrée USB/iPod 2 Retirez le couvercle avant utilisation. Reportez-vous à Entrée USB/iPod 1 et Entrée USB/iPod 2
Cet appareil
iPod avec capacité vidéo (vendu séparément)
Connecteur Dock
1,5 m
Section
01
Français
Entrée AUX (
AUX)
Entrée USB/iPod 1
Câble USB (Fourni avec cet appareil) Connectez à un périphérique USB vendu séparément.
2 m
Câble d’interface (CD-IU201V) (vendu séparément)
21
Fr
Page 22
Section
01
Connexion des appareils
Lors de la connexion avec le câble CD-IU201S en option
Cet appareil
Entrée RGB
iPod avec capacité vidéo
Entrée USB/iPod 1
Câble USB
(Fourni avec cet appareil)
Connectez à un périphérique USB vendu séparément.
Câble d’interface (CD-IU201S) (vendu séparément)
(vendu séparément)
Connecteur Dock
1,5 m
2 m
22
Fr
Page 23
Connexion des appareils
Lors de la connexion du composant vidéo externe et de lécran
Appareil vidéo externe (vendu séparément)
Section
01
Français
À la sortie vidéo
Vers l’entrée vidéo
Entrée audio
Cet appareil
Sortie audio arrière (REAR AUDIO OUT)
(R IN, L IN)
Entrée vidéo (V IN)
Sortie du moniteur arrière (V OUT)
Aux sorties audio
Câble à fiches mini (vendu séparément)
À l’entrée audio
Écran muni de prises d’entrée Cinch (RCA) (vendu séparément)
Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément)
! Il est nécessaire de remplacer AV Input
par System Menu lors de la connexion du composant vidéo externe.
Lors de lutilisation dun écran connecté à la sortie vidéo arrière
La sortie vidéo arrière et la sortie audio arrière de cet appareil sont prévues pour connecter un écran afin de permettre aux passagers des sièges arrières de regarder des DVD, etc.
ATTENTION
! Ninstallez jamais décran dans un endroit où
il est visible du conducteur.
23
Fr
Page 24
Section
01
Connexion des appareils
Lors de la connexion à une caméra de vue arrière
Quand le levier de vitesse est en position MAR­CHE ARRIÈRE (R), laffichage bascule auto­matiquement sur limage de vue arrière. Vous devez régler Camera Polarity correctement dans le menu système. Vous pouvez également basculer sur limage de vue arrière en appuyant sur la touche tac­tile. Pour plus de détails, reportez-vous au mode demploi.
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MI­ROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! Vous devez utiliser une caméra qui génère
des images inversées (images miroir).
! Limage sur lécran peut apparaître inversée. ! La fonction caméra de vue arrière doit être uti-
lisée comme une aide pour avoir un œil sur une remorque ou lors dune marche arrière. Ne lutilisez pas à des fins de divertissement.
! Les objets sur la vue arrière peuvent apparaî-
tre plus près ou plus loin quils ne le sont en réalité.
Entrée de la caméra de recul (R.C IN)
Câble à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément)
À la sortie vidéo
Caméra de recul (vendu séparément)
Cet appareil
Violet/blanc Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers l’arrière.
24
Fr
Page 25
5cmcm
Installation
Section
02
Remarques
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant linstallation finale.
! Nutilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si linstallation né-
cessite le perçage de trous ou dautres modifi­cations du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
il peut interférer avec lutilisation du véhi-
cule.
il peut blesser un passager en cas darrêt
soudain du véhicule.
! Ninstallez pas lécran là où il peut (i) gêner la
vision du conducteur, (ii) dégrader le fonction­nement de systèmes dutilisation ou les dispo­sitifs de sécurité du véhicule, incluant les airbags, les commandes du signal de dé­tresse, ou (iii) dégrader la capacité du conduc­teur à utiliser le véhicule en sécurité.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
sil devient trop chaud. Installez cet appareil à lécart de tous les endroits chauds, par exem­ple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand lappareil est installé à un angle infé­rieur à 30°.
! Lors de linstallation, pour assurer une disper-
sion correcte de la chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles volants de façon quils ne bloquent pas les orifices daération.
Laissez suffisamment d’espace
5 cm
5 cm
Avant linstallation de cet appareil
% Retirez le support.
1
Français
1 Support
(pièce fournie)
25
Fr
Page 26
2
4
Section
02
Installation
Installation avec le support
1 Installez le support dans le tableau de bord.
Une fois le support installé dans le tableau de bord, sélectionnez et courber les pattes en fonction de lépaisseur du tableau de bord. (Fixez cet appareil aussi fermement que pos­sible à laide des pattes supérieures et infé­rieures. Afin de fixer fermement lappareil, courbez les pattes de 90 degrés.)
1
1 Tableau de bord 2 Support
(pièce fournie)
2 Installez cet appareil.
Installation à laide des trous de vis sur les côtés de lappareil
% Fixation de lappareil sur le support de montage radio dusine.
Positionnez lappareil de sorte que les trous des vis soient alignés avec les trous des vis sur le support, puis serrez les vis aux 3 empla­cements de chaque côté de lappareil.
1
2
1
1 Tableau de bord
26
Fr
3
1 Courbez la languette vers le bas si elle
gêne.
2 Support de montage radio dusine 3 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm) 4 Tableau de bord ou console
Page 27
1
Installation
Section
02
Remarque
Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart entre lappareil et tableau de bord. Dans ce cas, utilisez le cadre fourni pour combler lespace.
Retrait de lappareil
1 Retirez lanneau de garniture.
1 Anneau de garniture
! Retirer la face avant permet daccéder plus
facilement à lanneau de garniture.
2 Insérez les clés dextraction fournies dans les deux côtés de lappareil jusquàce quelles senclenchent en place.
Installation du microphone
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du microphone senrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous dinstaller cet appareil de telle manière quil ne gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et une orientation qui lui permette de capter la voix de la personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone sur le pare-soleil
1 Installez le microphone sur le clip micro­phone.
1
2
1 Microphone 2 Clip microphone
Français
3 Tirez lappareil hors du tableau de bord.
2 Installez le clip microphone sur le pare­soleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip mi­crophone. (Abaisser le pare-soleil réduit le taux de reconnaissance vocale.)
Fr
27
Page 28
4
Section
02
Installation
1
2
1 Clip microphone 2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où cest nécessaire dans le véhicule.
Si vous installez le microphone sur la colonne de direction
1 Installez le microphone sur le clip micro­phone.
1
2
2 Installez le clip microphone sur la face arrière de la colonne de direction.
1
2
1 Bande double face 2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément pour fixer le fil là où cest nécessaire dans le véhicule.
3
1 Microphone 2 Base pour microphone 3 Clip microphone 4 Insérez le fil du microphone dans la fente.
# Le microphone peut être installé sans le clip microphone. Dans ce cas, détachez la base pour microphone du clip microphone. Pour détacher la base pour microphone du clip microphone, fai­tes-la glisser.
28
Fr
Réglage de langle du microphone
L’angle du microphone peut être réglé.
Page 29
Collegamento delle unità
Sezione
01
AVVERTENZA
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione delle normative in vigore, la visione dei video dal sedile anteriore è vietata mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display po­steriori non devono trovarsi in posizioni che possano rappresentare una distrazione visiva per il conducente.
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato allinterno di un veico­lo, anche da parte di persone diverse dal con­ducente, potrebbe essere illegale. Se sono in vigore norme di questo tipo, è necessario os­servarle scrupolosamente e le caratteristiche DVD di questa unità non devono essere utiliz­zate.
ATTENZIONE
! PIONEER non raccomanda di installare o ef-
fettuare interventi di manutenzione sullunità display da soli. L’installazione o la manuten- zione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli in­terventi di installazione e manutenzione dellu­nità display rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
! Assicurare tutti i cavi con morsetti per cavi o
nastro isolante. Non lasciare cavi scoperti esposti.
! Non trapanare un foro nel comparto motore
per collegare il cavo giallo dellunità display alla batteria del veicolo. Le vibrazioni del moto­re possono a lungo andare danneggiare liso­lante nel punto dove il cavo passa dallabitacolo al comparto motore. Fare parti­colare attenzione quando si fissa il cavo in questo punto.
! È estremamente pericoloso se il filo di soste-
gno del microfono si avvolge attorno al pianto­ne dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi quindi di installare questa unità in modo tale da non ostacolare la guida.
! Assicurarsi che i cavi non interferiscano con
le parti mobili del veicolo, come la leva del
cambio, il freno a mano o il meccanismo di scorrimento dei sedili.
! Non accorciare i cavi. In caso contrario, il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare correttamente.
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LA CON­DIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEI­COLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTER- RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONA­MENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO NON CORRETTO DI QUESTO FILO PO­TREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLA­ZIONE DELLA NORMATIVA APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O LESIONI GRAVI.
Importante
! Non è possibile installare questa unità in un
veicolo che non dispone della posizione ACC (accessoria) per linterruttore della chiave di avviamento.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Con posizione ACC Senza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizioni
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti. Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa
a terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 W e 8 W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se­guire le indicazioni riportate di seguito. Prima dellinstallazione, scollegare il mor-
setto negativo della batteria.
Italiano
29
It
Page 30
Sezione
01
Collegamento delle unità
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o
nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvol­gere nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non
possano entrare in contatto con compo­nenti mobili, come la leva del cambio e i bi­nari dei sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette del­limpianto di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano motore.
Rivestire tutti i connettori scollegati con
nastro isolante.
Non accorciare i cavi.Non condividere mai lalimentazione con
altri dispositivi tagliando lisolante del cavo di alimentazione dellunità. La capacità di carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizzare esclusivamente un fusibile con
la portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dellaltoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di
più altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/ bianco. Collegare questo cavo al telecomando di sistema di un amplificatore di potenza esterno o al terminale di controllo del relè del­lantenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di unantenna a vetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dellantenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al termi-
nale di alimentazione dellamplificatore di po­tenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dellantenna auto­matica. In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzio­namenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa
a terra per questa unità e per le altre apparec­chiature (soprattutto per i prodotti ad alta ten-
sione, quali lamplificatore di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso con­trario, se scollegati accidentalmente, potreb­bero provocare incendi o malfunzionamenti.
30
It
Page 31
Collegamento delle unità
Sezione
01
Italiano
31
It
Page 32
Sezione
01
Collegamento delle unità
Collegamento del cavo di alimentazione
Unità di navigazione (AVIC-F220 (in vendita a parte)).
Per informazioni sugli apparecchi di navigazione collegabili si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.
Nota:
In funzione del tipo di veicolo le funzione di 2* e di 4* potrebbe differire. In tal caso collegare 1* a 4* e 3* a 2*.
2*
4*
1*
3*
Cavo con spine da 26 contatti (in dotazione all’unità di navigazione)
Collegare il cavo con spine da 26 contatti orientandolo come mostrato in figura.
Fusibile (10 A)
Ingresso antenna
Questo apparecchio
Collegare l’apparecchio ausiliario con un cavo provvisto di spinotto mini.
4 m
Ingresso RGB
Presa AUX (3,5 ø)
Collegare fra loro i cavi di uguale colore.
32
Giallo (2*) Retromarcia (o accessorio)
Rosso (4*) Accessorio (o retromarcia)
Arancione/bianco Collegare al terminale dell’interruttore d’illuminazione.
Nero (messa a terra sulla carrozzeria) Da collegare in un punto metallico pulito e non verniciato.
Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli il connettore ISO potrebbe essere separato in due. In tal caso è necessario collegare entrambi.
Giallo (1*) Da collegare al terminale costantemente alimentato a 12 V.
Rosso (3*) Da collegare al terminale controllato dalla chiavetta di accensione (12 V CC).
It
Cavi altoparlanti Bianco: Anteriore sinistro Bianco/nero: Anteriore sinistro Grigio: Anteriore destro Grigio/nero: Anteriore destro Verde: Posteriore sinistro  o subwoofer  Verde/nero: Posteriore sinistro o subwoofer  Viola: Posteriore destro  o subwoofer  Viola/nero: Posteriore destro o subwoofer 
Page 33
Collegamento delle unità
Microfono
Ingresso microfono
Ingresso per telecomando a filo Qui si collega mediante cavo l’adattatore per telecomando (venduto a parte).
Violetto/bianco Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale cambia il voltaggio quando la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R). Questo collegamento consente all’unità di rilevare se l’automobile si sta muovendo in avanti o all’indietro.
Giallo/nero Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio.
Metodo di collegamento
1. Fissare il cavo.
2. Fissare saldamente
Sezione
01
Italiano
con pinze a punta.
Nota:
· La posizione dell’interruttore freno a mano dipende dal modello di veicolo. Per dettagli consultare il manuale del veicolo o il concessionario.
Luce verde Usato per individuare lo stato attivato (ON)/disattivato (OFF) del freno a mano. Questo cavo deve essere collegato al lato alimentazione dell’interruttore freno a mano.
Blu/bianco Da collegare al terminale di controllo di sistema dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA 12 V CC).
Blu/bianco (6*)
Blu/bianco (5*)
La posizione dei pin del connettore ISO sarà diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare 5* e 6* quando il Pin 5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai 5* e 6*.
Da collegare al terminale di controllo del relé dell’antenna automatica (massimo 300 mA 12 V CC).
Note:
· Cambiare l’impostazione iniziale di questa unità (far riferimento al
· In caso d’installazione di un subwoofer da 70 W (2 Ω) è necessario
manuale d’istruzioni per l’uso). L’uscita subwoofer di questa unità è di tipo mono.
collegarlo con i cavi viola e viola/nero dell’unità. Ai cavi verde e verde/nero non deve essere collegato alcunché.
Lato alimentazione
Lato massa
Interruttore freno a mano
33
It
Page 34
Sezione
01
Collegamento delle unità
Quando lunità viene collegata a un amplificatore di potenza venduto a parte
Uscita posteriore
Uscita anteriore
Questo apparecchio
All’uscita anteriore
All’uscita
Uscita per subwoofer
Blu/bianco Da collegare al terminale di controllo di sistema dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA 12 V CC).
Blu/bianco (5*)
La posizione dei pin del connettore ISO sarà diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare 5* e 6* quando il Pin 5 è del tipo controllo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai 5* e 6*.
posteriore
All’uscita per subwoofer
Da collegare ai cavi RCA (venduti a parte)
Telecomando del sistema
Blu/bianco (6*) Da collegare al terminale di controllo del relé dell’antenna automatica (massimo 300 mA 12 V CC).
Sinistra Destra
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
34
Diffusore posteriore
Diffusore anteriore
Questi collegamenti devono essere eseguiti quando s’impiega l’amplificatore opzionale.
Subwoofer Subwoofer
Diffusore
posteriore
Diffusore
anteriore
It
Page 35
Collegamento delle unità
Collegamento con il cavo opzionale CD-IU201V
Ingresso 2 USB/iPod Rimuovere il coperchio prima dell’uso. vedere USB/iPod ingresso 1 e USB/iPod ingresso 2
Questo apparecchio
iPod con capacità video (acquistabile separatamente)
Connettore Dock
1,5 m
Sezione
01
Ingresso AUX (AUX)
Ingresso 1 USB/iPod
Cavo USB (fornito in dotazione a questa unità) Collegare a un’unità USB da acquistare a parte.
Cavo d’interfaccia (CD-IU201V) (venduto a parte)
Italiano
2 m
35
It
Page 36
Sezione
01
Collegamento delle unità
Collegamento con il cavo opzionale CD-IU201S
Questo apparecchio
Ingresso 1 USB/iPod
iPod con capacità video (acquistabile separatamente)
Connettore Dock
1,5 m
Ingresso RGB
Cavo USB (fornito in dotazione a questa unità) Collegare a un’unità USB da acquistare a parte.
Cavo d’interfaccia (CD-IU201S) (venduto a parte)
2 m
36
It
Page 37
Collegamento delle unità
Collegamento di un componente video esterno e del display
Componente video esterno (venduto a parte)
Sezione
01
Alle uscite audio
Questo apparecchio
Uscita audio posteriore (REAR AUDIO OUT)
Ingresso audio (R IN, L IN)
Uscita per monitor posteriore (V OUT)
Ingresso video (V IN)
Cavo con spinotto mini (venduto a parte)
All’ingresso audio
Cavi RCA (venduti separatamente)
All’ingresso video
Schermo con prese di ingresso di tipo RCA (venduto a parte)
! È necessario cambiare AV Input in
System Menu quando si collega un com-
ponente video esterno.
Utilizzo di un display collegato alluscita video posteriore
Le uscite video e audio posteriori di questo prodotto sono destinate al collegamento di un display che consente ai passeggeri dei sedili posteriori la visione di DVD, ecc.
All’uscita video
Italiano
AVVERTENZA
! Non installare mai il display in una posizione
che sia visibile al guidatore durante la gui­da.
37
It
Page 38
Sezione
01
Collegamento delle unità
Collegamento a una telecamera per retromarcia
Quando viene inserita la RETROMARCIA (R), il display passa automaticamente allimmagine della telecamera per retromarcia. È necessario impostare Camera Polarity correttamente nel menu di sistema. È inoltre possibile cambiare limmagine della telecamera per retromarcia toccando il tasto sul touch panel. Per ulteriori dettagli, vedere il manuale distru­zioni.
AVVERTENZA
UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI INVER­TITE O SPECULARI TRASMESSE DALLA TELECAMERA PER RETROMARCIA. USI DIVERSI POTREBBERO PROVOCARE LE­SIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! È necessario utilizzare una telecamera che
trasmette immagini speculari.
! Le immagini su schermo potrebbero risultare
invertite.
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per controllare il rimorchio o per la retromarcia. Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! Gli oggetti ripresi dalla telecamera per retro-
marcia possono apparire più vicini o distanti di quanto non siano in realtà.
Ingresso alla videocamera di retromarcia (R.C IN)
Cavo RCA (venduto a parte)
All’uscita video
Videocamera di retromarcia (venduto a parte)
Questo apparecchio
Violetto/bianco Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale cambia il voltaggio quando la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R). Questo collegamento consente all’unità di rilevare se l’automobile si sta muovendo in avanti o all’indietro.
38
It
Page 39
5cmcm
Installazione
Sezione
02
Note
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dellinstallazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati, poi-
ché potrebbero provocare malfunzionamenti.
! Consultare il rivenditore se linstallazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo.
! Non installare questa unità se:
potrebbe interferire con il funzionamento
del veicolo.
potrebbe procurare lesioni al passeggero
in caso di arresto improvviso del veicolo.
! Non installare il display in posizioni in cui po-
trebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi operativi o delle funzionalità di sicurezza del veicolo, in­clusi gli air bag, i tasti per le luci di emergenza o (iii) limitare labilità del guidatore a control­lare il veicolo in modo sicuro.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore po-
trebbe subire danni. Non installare questa unità in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dellim­pianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
lunità viene installata con unangolazione in­feriore a 30°.
! Durante linstallazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utilizza lunità, accertarsi di lasciare ampio spazio die­tro il pannello posteriore e avvolgere eventuali cavi allentati in modo che non ostruiscano le aperture.
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Prima dellinstallazione dellunità
% Rimuovere il supporto.
1
Italiano
1 Supporto
(componente montato in fabbrica)
39
It
Page 40
2
4
Sezione
02
Installazione
Installazione utilizzando il supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto.
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto, scegliere e piegare le linguette in modo che corrispondano allo spessore del materiale del cruscotto. (Installare lunità utilizzando le lin­guette superiori e inferiori in modo che sia fis­sata il più saldamente possibile. Per un montaggio sicuro, piegare le linguette a 90 gradi).
1
1 Cruscotto 2 Supporto
(componente montato in fabbrica)
2 Installare lunità.
Installazione utilizzando i fori delle viti ai lati dellunità
% Fissare lunità alla staffa di montaggio radio.
Posizionare lunità in modo che i fori per le viti sullunità corrispondano ai fori per le viti sulla staffa, quindi serrare le viti in 3 posizioni su ciascun lato.
1
2
40
1
1 Cruscotto
It
3
1 Quando la linguetta si inserisce nel foro,
piegarla verso il basso.
2 Staffa di montaggio radio 3 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm) 4 Cruscotto o console
Page 41
1
Installazione
Sezione
02
Nota
In alcuni tipi di veicoli, potrebbe crearsi un disli­vello tra lunità e il cruscotto. In questo caso, uti­lizzare la cornice fornita con il prodotto per riempire lo spazio.
Rimozione dellunità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione
! La rimozione del frontalino permette di ac-
cedere facilmente alla guarnizione.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dellunità fino a che non scattano in posizione.
3 Estrarre lunità dal cruscotto.
Installazione del microfono
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno del microfono si avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi quindi di installare questa unità in modo tale da non osta­colare la guida.
Nota
Installare il microfono in una posizione e un orientamento tale da consentire il rilevamento della voce della persona che utilizza il sistema.
Italiano
Installazione del microfono sullaletta parasole
1 Installare il microfono sulla clip del mi­crofono.
1
2
1 Microfono 2 Clip del microfono
2 Installare la clip del microfono sullalet­ta parasole.
Con laletta parasole piegata verso lalto, in­stallare la clip del microfono. (Abbassare la­letta parasole riduce la percentuale di riconoscimento della voce.)
41
It
Page 42
4
Sezione
02
Installazione
1
2
1 Clip del microfono 2 Morsetto
Utilizzare i morsetti venduti separatamente per assicurare il cavo, ove necessario, allin­terno del veicolo.
Installazione del microfono sul piantone dello sterzo
1 Installare il microfono sulla clip del mi­crofono.
1
2
2 Installare la clip del microfono sul lato posteriore del piantone dello sterzo.
1
2
1 Nastro biadesivo 2 Morsetto
Utilizzare i morsetti venduti separatamente per assicurare il cavo, ove necessario, allin­terno del veicolo.
3
1 Microfono 2 Base del microfono 3 Clip del microfono 4 Inserire il cavo del microfono nella scanala-
tura. # È possibile installare il microfono senza utiliz­zare la clip del microfono. In questo caso, scolle­gare la base del microfono dalla clip. Per scollegare la base del microfono dalla clip, far scorrere la base del microfono.
42
It
Regolazione dellangolazione del microfono
È possibile regolare langolo del microfono.
Page 43
Conexión de las unidades
Sección
01
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se debe visualizar el vídeo de los asientos delan­teros mientras se maneja el vehículo. Ade­más, las pantallas traseras no deben estar en un lugar donde representen una distracción visual para el conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
PRECAUCIÓN
! PIONEER no recomienda que instale o repare
la unidad de display usted mismo. La instala­ción o reparación del producto puede expo­nerle a descargas eléctricas u otros riesgos. Para cualquier operación de instalación y/o re­paración de la unidad de display, diríjase al personal de servicio autorizado de Pioneer.
! Asegure el cableado con pinzas para cables o
cinta aislante. No deje que los terminales de los cables queden expuestos.
! No haya un agujero en el compartimento del
motor para conectar el cable amarillo de la unidad de display a la batería del vehículo. La vibración del motor podría provocar fallos de aislamiento en el punto en el que el cable pasa del compartimento de los pasajeros al compartimento del motor. Tenga sumo cuida­do al asegurar el cable en este punto.
! Es muy peligroso que el cable del micrófono
se enrolle alrededor de la columna de direc­ción o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción.
! Asegúrese de que los cables no interfieran
con las partes móviles del vehículo, como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos.
! No acorte ningún cable. De lo contrario, el cir-
cuito de protección puede no funcionar co­rrectamente.
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADOY DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI­NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI­CAS O DAÑOS GRAVES.
Importante
! No es posible instalar esta unidad en un ve-
hículo con una llave de encendido que no tenga la posición ACC (accesorio).
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po­dría causar incendios o fallos de funciona­miento. Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
8 W (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se­guir estas instrucciones. Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos.
Español
43
Es
Page 44
Sección
01
Conexión de las unidades
Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del calefactor.
No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio hasta el compartimento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capaci­dad de corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nomi-
nal indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distan­cia del sistema de un amplificador de poten­cia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una ante­na integrada en el cristal del parabrisas, co­néctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten­cia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de potencia de la antena automática. De lo contrario, puede descargarse la batería o pro­ducirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado. De lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funciona­miento si se desconectan por accidente.
44
Es
Page 45
Conexión de las unidades
Sección
01
Español
45
Es
Page 46
Sección
01
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación
Unidad de navegación (AVIC-F220 (vendida separadamente)).
Póngase en contacto con su revendedor para cuestiones sobre la unidad de navegación que puede conectarse.
Nota:
Dependiendo del tipo de vehículo, la función de 2* y 4* puede ser diferente. En este caso, asegúrese de conectar 1* a 4* y 3* a 2*.
2*
4*
1*
3*
Cable de 26 clavijas (Suministrado con la unidad de navegación)
Inserte el cable de 26 clavijas en la dirección indicada en la figura.
Entrada para antena
Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a un dispositivo auxiliar.
Fusible (10 A)
Este producto
Jack AUX (3,5 ø)
Conecte los hilos del mismo color a cada otro.
4 m
Entrada RGB
46
Amarillo (2*) Reserva (o accesorio)
Rojo (4*) Accesorio (o reserva)
Anaranjado/blanco Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Negro (masa de la carrocería) Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, puede que el conector ISO esté dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar a ambos conectores.
Es
Amarillo (1*) Conecte el terminal de suministro de 12 V constante.
Rojo (3*) Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido (12 V cc).
Hilos de altavoz Blanco: Izquierda delantera Blanco/negro: Izquierda delantera Gris: Derecha delantera Gris/negro: Derecha delantera Verde: Izquierda trasera  o altavoz de subgraves  Verde/negro: Izquierda trasera o altavoz de subgraves  Violeta: Derecha trasera  o altavoz de subgraves  Violeta/negro: Derecha trasera  o altavoz de subgraves 
Page 47
Conexión de las unidades
Micrófono
Entrada de micrófono
Entrada remota cableada Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente)
Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Amarillo/negro Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
Método de conexión
1. Apriete el cable.
Nota:
· La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.
2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.
Sección
01
Español
Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco (5*)
La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conectar 5* y 6* cuando la Patilla 5 es del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca 5* y 6*.
Azul/blanco (6*) Conecte al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V cc).
Notas:
· Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es monofónica.
· Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
Lado de alimentación
Lado de masa
Interruptor del freno de mano
47
Es
Page 48
Sección
01
Conexión de las unidades
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado
Salida trasera
Salida delantera
Salida de altavoz de subgraves
La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conectar 5* y 6* cuando la Patilla 5 es del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca 5* y 6*.
Este producto
Azul/blanco Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco (5*)
A la salida delantera
A la salida trasera
A salida de altavoz de subgraves
Azul/blanco (6*) Conecte al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V cc).
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Conecte los cables RCA (vendidos separadamente)
Control remoto de sistema
Izquierda Derecha
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
48
Altavoz de subgraves
Altavoz trasero
Altavoz delantero
Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional.
Altavoz de subgraves
Altavoz trasero
Altavoz
delantero
Es
Page 49
Conexión de las unidades
Conexión con un cable CD-IU201V opcional
Entrada para USB/iPod 2 Retire la cubierta antes de utilizar el dispositivo. consulte Entrada para USB/iPod 1 y Entrada para USB/iPod 2
Este producto
iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente)
Conector del Dock
1,5 m
Sección
01
Entrada AUX (AUX)
Entrada para USB/iPod 1
Cable USB (suministrado con esta unidad) Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado.
Cable de interfaz (CD-IU201V) (vendido separadamente)
2 m
Español
49
Es
Page 50
Sección
01
Conexión de las unidades
Conexión con un cable CD-IU201S opcional
Este producto
Entrada RGB
Entrada para USB/iPod 1
1,5 m
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado.
Cable de interfaz (CD-IU201S) (vendido separadamente)
iPod con capacidades de vídeo (vendido separadamente)
Conector del Dock
2 m
50
Es
Page 51
Conexión de las unidades
Conexión con el componente de vídeo externo y el display
Componente de vídeo externo (vendido separadamente)
Sección
01
A las salidas de audio
Entrada de
Este producto
Salida de audio trasera (REAR AUDIO OUT)
audio (R IN, L IN)
Salida de monitor posterior (V OUT)
Entrada de vídeo (V IN)
Cable con enchufe miniatura (vendido separadamente)
A la entrada de audio
Cable RCA (vendido separadamente)
A la entrada de vídeo
Pantalla con tomas de entrada RCA (vendida separadamente)
! Es necesario cambiar AV Input en
System Menu al conectar el componente
de vídeo externo.
Uso de un display conectado a la salida posterior de vídeo
Las salidas posteriores de vídeo y de audio de este producto sirven para conectar los dis­plays de los asientos traseros para permitir a los pasajeros ver un DVD, etc.
A la salida de vídeo
Español
ADVERTENCIA
! Nunca instale el display en un lugar visible
para el conductor.
51
Es
Page 52
Sección
01
Conexión de las unidades
Conexión con una cámara retrovisora
Cuando la palanca de cambios está en posi­ción de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de la unidad se cambia automáticamente a la ima­gen retrovisora. Deberá configurar Camera Polarity correctamente en el menú del sistema. También puede cambiar la imagen retrovisora pulsando el teclado táctil. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones.
ADVERTENCIA
UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! Debe utilizar una cámara que genere imá-
genes invertidas de espejo.
! La imagen de la pantalla puede aparecer in-
vertida.
! la función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lú­dicos.
! Los objetos de la vista trasera pueden parecer
más cercanos o más lejano de lo que en reali­dad están.
Entrada para cámara de vista trasera (R.C IN)
Cable RCA (vendido separadamente)
A la salida de vídeo
Cámara de vista trasera (vendido separadamente)
Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás.
Este producto
52
Es
Page 53
5cmcm
Instalación
Sección
02
Notas
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar anomalías.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! No instale el display en un lugar que (i) pueda
obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas ope­rativos o los dispositivos de seguridad del ve­hículo, en particular los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 30°.
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta uni­dad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los ca­bles sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Antes de instalar esta unidad
% Retire el soporte.
1
Español
1 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
Instalación con el soporte
1 Instale el soporte en el panel.
Después de insertar el soporte en el panel, se­leccione las pestañas que se acoplen al espe­sor del material del panel, y dóblelas (instale esta unidad tan firmemente como sea posible, usando las pestañas superior e inferior; para fijar la unidad, doble las pestañas 90 grados).
53
Es
Page 54
2
4
Sección
02
Instalación
1
1 Salpicadero 2 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
2 Instale esta unidad.
1
1 Salpicadero
Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad
% Fijar la unidad al soporte de montaje de radio de fábrica.
Coloque la unidad de forma que los orificios para los tornillos estén alineados con los orifi­cios para los tornillos de la carcasa y, a conti­nuación, apriete los tornillos en 3 lugares en cada lado.
1
2
3
1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó-
blela hacia abajo.
2 Soporte de montaje de radio de fábrica 3 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm) 4 Salpicadero o consola
Nota
Es posible que la unidad y el panel no encajen perfectamente en algunos vehículos. Si esto ocu­rre, utilice el marco suministrado para tapar el hueco.
54
Es
Page 55
1
Instalación
Sección
02
Extraer la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
! Retire el panel frontal para acceder más fá-
cilmente al anillo de guarnición.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Instalación del micrófono
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conduc­ción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orien­tación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el parasol
1 Instale el micrófono en la abrazadera del micrófono.
1
2
1 Micrófono 2 Pinza
Español
2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micró­fono (si lo baja reduce la capacidad del reco­nocimiento de voz).
Es
55
Page 56
4
Sección
02
Instalación
1
2
1 Pinza 2 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separa­do para fijar el cable en los lugares del inte­rior del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en la columna de dirección
1 Instale el micrófono en la abrazadera del micrófono.
1
2
2 Instale la abrazadera del micrófono en la parte trasera de la columna de dirección.
1
2
1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separa­do para fijar el cable en los lugares del inte­rior del vehículo donde sea necesario.
3
1 Micrófono 2 Base del micrófono 3 Pinza 4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
# El micrófono puede instalarse sin necesidad de la pinza. Si lo hace así, separe primero la base del micrófono de la pinza deslizando la base del micrófono.
56
Es
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Page 57
Anschließen der Geräte
Abschnitt
01
WARNUNG
! Um Unfallrisiken und Verstöße gegen gelten-
de Gesetze zu vermeiden, darf das Video nie­mals von den Vordersitzen aus während der Fahrt betrachtet werden. Darüber hinaus soll­ten Heckdisplays niemals in einer Position an­gebracht werden, in der sie den Fahrer visuell ablenken.
! In einigen Ländern oder Regionen kann die
Anzeige von Bildern auf einem Display im Fahrzeug selbst für Bei- und Mitfahrer verbo­ten sein. Wenn derartige Vorschriften vorlie­gen, müssen sie beachtet werden, d. h. die DVD-Funktionen dieses Geräts sollten in die­sem Fall nicht verwendet werden.
VORSICHT
! PIONEER empfiehlt Ihnen, die Installation
und Wartung des Displays nicht selbst vorzu­nehmen. Bei der Installation und Wartung des Produkts setzen Sie sich ggf. der Gefahr eines elektrischen Schlags bzw. anderen Gefahren aus. Aus diesem Grund sollten Installation und Wartung des Displays dem von Pioneer autorisierten Wartungspersonal vorbehalten bleiben.
! Sichern Sie die gesamte Kabelführung mit Ka-
belklammern oder Isolierband. Frei stehende, ungeschützte Drähte sollten auf jeden Fall ver­mieden werden.
! Um die Verbindung des gelben Display-Kabels
mit der Fahrzeugbatterie herzustellen, sollten Sie keinesfalls ein Loch in den Motorraum bohren. Durch die vom Motor erzeugten Vibra­tionen kann es unter Umständen zu einer Be­schädigung der Isolation an dem Punkt kommen, an dem das Kabel von der Fahrerka­bine in den Motorraum geführt wird. Sie soll­ten das Kabel deshalb an diesem Punkt besonders sorgfältig sichern.
! Eine Führung des Mikrofonkabels um die
Lenksäule oder den Schalthebel kann sich als überaus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der Installation des Geräts stets darauf, dass
die Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behindert wird.
! Stellen Sie sicher, dass die Mobilität der be-
weglichen Fahrzeugkomponenten, z. B. Schal­thebel, Handbremse und Sitzschienen, nicht durch etwaige Kabel beeinträchtigt wird.
! Kürzen Sie die Kabel nicht. Dadurch funktio-
niert die Schutzschaltung ggf. nicht mehr ord­nungsgemäß.
WARNUNG
! DIE HELLGRÜNE LEITUNG AM STROM-
ANSCHLUSS DIENT DER IDENTIFIZIE­RUNG DES STATUS DER HANDBREMSE (ANGEZOGEN) UND MUSS MIT DEM STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS DES HANDBREMSENSCHALTERS VER­BUNDEN WERDEN. EINE UNSACHGE­MÄSSE VERBINDUNG ODER VERWENDUNG DIESER LEITUNG KANN GEGEN GELTENDE GESETZE VERSTOS­SEN UND ZU SCHWEREN VERLETZUN­GEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Wichtig
! Dieses Gerät kann nicht in Fahrzeugen instal-
liert werden, die am Zündschalter keine Posi­tion ACC aufweisen.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Zündung mit Position
ACC
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen als
der nachstehend angegebenen Betriebsum­gebung kann einen Brand auslösen oder eine Funktionsstörung zur Folge haben: Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und ne-
gativer Erdung.
Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W
bis 8 W (Impedanz).
! Halten Sie sich stets an die nachstehend auf-
geführten Anweisungen, um Kurzschluss, Überhitzung oder Funktionsstörungen zu ver­meiden:
Zündung ohne Posi-
tion ACC
Deutsch
De
57
Page 58
Abschnitt
01
Anschließen der Geräte
Trennen Sie die Verbindung zur negativen
Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor Sie das Gerät installieren.
Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe­lung sollten die Kabel an allen Stellen, an denen sie mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Isolierband umwickelt wer­den.
Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfer-
nung von beweglichen Fahrzeugkompo­nenten, wie z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher
Entfernung von Stellen an, die sich erhit­zen, wie z. B. die Heizungsöffnung.
Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die Verbindung mit der Fahrzeugbatterie herzustellen.
Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Iso-
lierband ab.
Kürzen Sie die Kabel nicht.Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Strom­zufuhr mit einem anderen Gerät zu teilen. Dadurch wird die Stromversorgungslei­stung des Kabels beeinträchtigt.
Verwenden Sie eine Sicherung, die den
vorgegebenen Leistungsmerkmalen ent­spricht.
Verdrahten Sie das negative Lautsprecher-
kabel niemals direkt mit der Erde.
Gruppieren Sie niemals die negativen
Kabel mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Schließen Sie dieses Kabel an der Systemfern­bedienung eines externen Leistungsverstär­kers oder der Steuerklemme des Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) an. Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck­scheibe integrierten Radioantenne ausgestat­tet ist, schließen Sie das Kabel an der Versorgungsklemme des Antennenboosters an.
! Schließen Sie das blau/weiße Kabel niemals
an der Leistungsklemme des externen Lei­stungsverstärkers an. Darüber hinaus darf das Kabel keinesfalls an der Leistungsklemme der Fahrzeugantenne angeschlossen werden. Andernfalls kann es zu einer Entleerung oder Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom­men.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung.
Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel an­derer Produkte (insbesondere von Hochstrom­produkten wie Leistungsverstärker) müssen separat verdrahtet werden. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder einer Funktionsstö­rung kommen, wenn sich die Kabel versehent­lich lösen.
58
De
Page 59
Anschließen der Geräte
Abschnitt
01
De
Deutsch
59
Page 60
Abschnitt
01
Anschließen der Geräte
Anschluss des Stromkabels
Navigationsgerät (AVIC-F220 (getrennt erhaltlich)).
Für weitere Informationen zu den Navigationsgeräten, die angeschlossen werden können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 2* und 4* u. U. unterschiedliche Funktionen. Verbinden Sie in einem solchen Fall 1* mit 4* und 3* mit 2*.
2*
4*
1*
3*
26-Pin-Kabel (mit dem Navigationsgerät mitgeliefert)
Führen Sie das 26-Pin-Kabel in der Richtung ein, die in der Abbildung angezeigt wird.
Sicherung (10 A)
Antenneneingang
Dieses Produkt
AUX-Buchse (3,5 ø) Verwenden Sie ein Ministeckerkabel für den Anschluss eines externen Geräts.
Verbinden Sie Leitungen derselben Farbe miteinander.
4 m
RGB-Eingang
60
Gelb (2*) Reserve (oder Zubehör)
Rot (4*) Zubehör (oder Reserve)
Orangefarben/weiß An die Lichtschalterklemme anschließen.
Schwarz (Erdung) An ein sauberes Metallteil anschließen, das von Farbe frei ist.
ISO-Anschluss
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-Steckverbinder in zwei Hälften geteilt sein. In diesem Fall ist der Anschluss unbedingt an beiden Steckverbindern vorzunehmen.
Gelb (1*) An eine Stromversorgung anschließen, die immer Gleichstrom von 12 V führt.
Rot (3*) An eine Stromversorgung anschließen, (12 V Gleichspannung), die mit dem Zündschloss ein-/ausgeschaltet wird.
De
Lautsprecherzuleitungen Weiß: Vorne links Weiß/Schwarz: Vorne links Grau: Vorne rechts Grau/Schwarz: Vorne rechts Grün: Hinten links  oder Subwoofer  Grün/Schwarz: Hinten links  oder Subwoofer  Violett: Hinten rechts  oder Subwoofer  Violett/Schwarz
: Hinten rechts  oder Subwoofer 
Page 61
Anschließen der Geräte
Mikrofon
Mikrofoneingang
Eingang der verdrahteten Fernbedienung Hier kann der Adapter der verdrahteten Fernbedienung angeschlossen werden (separat erhältlich).
Violett/Weiß Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rückfahrscheinwerfer angeschlossen sind, schließen Sie das an, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der REVERSE (R) eingelegt wird. Durch diesen Anschluss kann die Einheit erkennen, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt.
Gelb/schwarz Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion verwenden, verbinden Sie diesen Draht mit dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses Geräts. Andernfalls sollte der Draht der Audio-Stummschaltung (Mute) frei bleiben.
Anschlussmethode
1. Klemmen Sie das Kabel fest.
Hinweis:
· Die Position des Parkbremsschalters hängt vom Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten entnehmen Sie aus der technischen Dokumentation des Fahrzeugs oder erfragen sie beim Händler.
Hellgrün Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der Handbremse. Das Kabel ist an die Stromversorgungsseite des Handbremsenschalters anzuschließen.
Blau/weiß An den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) anschließen.
Stromversorgungsseite
Masseseite
2. Fest mit einer Nadelzange einklemmen.
Abschnitt
01
Deutsch
Handbremsen­schalter
Blau/weiß (6*)
Blau/weiß (5*)
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne verwendet, verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp niemals 5* und 6*.
An die die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
Hinweise:
Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts (siehe
· Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist Mono.
· Bei Verwendung eines Subwoofers mit einer Leistung von 70 W (2 Ω) achten Sie bitte darauf, die violetten und violetten/schwarzen Leiter dieses Gerätes anzuschließen. Schließen Sie nichts am grünen und grünen/schwarzen Leiter an.
De
61
Page 62
Abschnitt
01
Anschließen der Geräte
Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker
Hinterer Ausgang
Vorderer Ausgang
Subwoofer­Ausgang
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne verwendet, verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp niemals 5* und 6*.
Dieses Produkt
Zum vorderen Ausgang
Zum hinteren Ausgang
Zum Subwoofer­Ausgang
Blau/weiß An den Systemsteuerungs-Anschluss des Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) anschließen.
Blau/weiß (5*)
Blau/weiß (6*) An die die Autoantennenrelais­Steuerungsklemme anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
Leistungsverstärker (getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker (getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker (getrennt erhältlich)
Mit RCA-Kabeln verbinden (getrennt erhältlich)
System-Fernbedienung
Links Recht
62
De
Bei Gebrauch des optionalen Verstärkers diese Anschlüsse vornehmen.
Subwoofer Subwoofer
Hinterer
Lautsprecher
Vorderer
Lautsprecher
Hinterer Lautsprecher
Vorderer Lautsprecher
Page 63
Anschließen der Geräte
Bei Anschluss mit einem zusätzlichen CD-IU201V Kabel
USB/iPod-Eingang 2 Entfernen Sie die Abdeckung vor dem Gebrauch. Siehe USB/iPod-Eingang 1 und USB/iPod-Eingang 2
Dieses Produkt
iPod mit Videofähigkeit (getrennt erhältlich)
Dock-Anschlussstecker
1,5 m
Abschnitt
01
Aux-Eingang (AUX)
USB/iPod-Eingang 1
USB-Kabel (Mit diesem Gerät mitgeliefert) An das getrennt erhältliche USB-Gerät anschließen.
2 m
Schnittstellenkabel (CD-IU201V) (getrennt erhältlich)
Deutsch
De
63
Page 64
Abschnitt
01
Anschließen der Geräte
Bei Anschluss mit einem zusätzlichen CD-IU201S Kabel
Dieses Produkt
RGB-Eingang
iPod mit Videofähigkeit
USB/iPod-Eingang 1
USB-Kabel (Mit diesem Gerät mitgeliefert)
An das getrennt erhältliche USB-Gerät anschließen.
Schnittstellenkabel (CD-IU201S) (getrennt erhältlich)
(getrennt erhältlich)
Dock-Anschlussstecker
1,5 m
2 m
64
De
Page 65
Anschließen der Geräte
Bei Anschluss der externen Videokomponente mit dem Display
Externe Video- Komponente (getrennt erhältlich)
Abschnitt
01
Zu Audio-Ausgängen
Audio-Eingang
Dieses Produkt
Hinterer Audio-Ausgang (REAR AUDIO OUT)
(R IN, L IN)
Heckmonitor-Ausgang (V OUT)
Video-Eingang (V IN)
Ministiftsteckerkabel (getrennt erhältlich)
Zum Audio-Eingang
RCA-Kabel (getrennt erhältlich)
Display mit RCA-Eingangsbuchsen (getrennt erhältlich)
! Beim Anschließen der externen Videokom-
ponente ist es notwendig, unter System Menu die Option AV Input zu än­dern.
Bei Verwendung eines mit dem Videoheckausgang angeschlossenen Displays
Die Video- und Audioheckausgänge dieses Produkts dienen zum Anschluss eines Di­splays, welches es den Passagieren der hinte­ren Plätze ermöglicht, DVDs o. Ä. zu schauen.
Zu Video-Ausgang
Zu Video-Eingängen
Deutsch
WARNUNG
! Bringen Sie das Display niemals an einem Ort
an, wo es vom Fahrer eingesehen werden kann.
De
65
Page 66
Abschnitt
01
Anschließen der Geräte
Bei Anschluss mit einer Heckbildkamera
Wenn der Schalthebel in die Position RÜCK­WÄRTS (R) eingelegt wird, schaltet das Gerät automatisch auf das Videobild der Heckbildka­mera um. Hierfür müssen Sie die Camera Polarity im Systemmenü korrekt ein­stellen. Sie können auch durch die Berührung des Sensorfelds auf das Heckbild umschalten. Details finden Sie in der Bedienungsanlei­tung.
WARNUNG
VERWENDEN SIE DEN EINGANG NUR FÜR EINE SPIEGELVERKEHRTE ODER SPIEGE­LBILD-HECKBILDKAMERA. EINE ANDERE VERWENDUNG KÖNNTE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
VORSICHT
! Hierfür ist die Verwendung einer Kamera
erforderlich, die spiegelverkehrte Bilder ausgibt.
! Das Bild kann ggf. spiegelverkehrt wiederge-
geben werden.
! Die Heckbildkamera dient dazu, Fahrzeugan-
hänger im Auge zu behalten oder das Fahr­zeug zurückzusetzen. Verwenden Sie sie nicht zu Unterhaltungszwecken.
! Objekte in der Heckansicht können mögli-
cherweise näher oder ferner erscheinen, als sie tatsächlich sind.
Rückwärtskamera-Eingang (R.C IN)
RCA-Kabel (getrennt erhältlich)
Zu Video-Ausgang
Rückwärtskamera (getrennt erhältlich)
Dieses Produkt
Violett/Weiß Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rückfahrscheinwerfer angeschlossen sind, schließen Sie das an, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der REVERSE (R) eingelegt wird. Durch diesen Anschluss kann die Einheit erkennen, ob der Wagen vorwärts oder rückwärts fährt.
66
De
Page 67
5cmcm
Installation
Abschnitt
02
Hinweise
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder ande­re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol-
genden Orten: Orte, an denen das Gerät die Steuerung
des Fahrzeugs behindern könnte.
Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell­bremsung verletzen könnte.
! Bringen Sie das Display nicht an Orten an, wo
es (i) die Sicht des Fahrers behindert, (ii) die Funktionen der Betriebssysteme oder Sicher­heitseinrichtungen des Fahrzeugs, einschließ­lich der Airbags und Warnblinkanlagenschalter, stört oder (iii) die Fähigkeit des Fahrers zur sicheren Bedienung des Fahrzeugs beeinträchtigt.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit­zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 30° er­zielt werden.
! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-
nungsgemäße Wärmezerstreuung zu gewähr­leisten, ist bei der Installation genügend Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen. Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die Lüftung nicht behindern.
Reichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
Vor dem Anbringen dieser Einheit
% Nehmen Sie die Halterung ab.
1
Deutsch
1 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
De
67
Page 68
2
4
Abschnitt
02
Installation
Installation mit Halterung
1 Bringen Sie die Halterung am Armatur­enbrett an.
Wählen und biegen Sie nach dem Einsetzen der Halterung im Armaturenbrett die Klam­mern entsprechend der Dicke des Armaturen­brettmaterials. (Setzen Sie diese Einheit so fest wie möglich mithilfe der oberen und un­teren Klammern ein. Biegen Sie die Klammern 90 Grad, um einen fest Halt zu gewährleisten.)
1
1 Armaturenbrett 2 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
2 Installieren Sie dieses Gerät.
Bei Anbringen mithilfe der Schraubenlöcher auf beiden Seiten der Einheit
% Befestigen Sie die Einheit an der werks­eitig-angebrachten Radiomontageklam­mer.
Richten Sie das Gerät so aus, dass die Schrau­benlöcher mit den Schraubenlöchern der Klammer übereinstimmen und ziehen Sie 3 Schrauben auf jeder Seite fest.
1
2
1
1 Armaturenbrett
68
De
3
1 Sollte die Sperrklinke im Weg sein, biegen
Sie sie nach unten.
2 Werkseitig bereitgestellte Radio-Montage-
klammer
3 Blechschraube (5 × 8 mm) 4 Armaturenbrett oder Konsole
Page 69
1
Installation
Abschnitt
02
Hinweis
Bei manchen Fahrzeugtypen kann es eine Lücke zwischen der Einheit und dem Armaturenbrett geben. Verwenden Sie in diesem Fall den mitge­lieferten Rahmen zur Überbrückung des Abstands.
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
1 Einpassungsring
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
Installieren des Mikrofons
VORSICHT
Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenk­säule oder den Schalthebel kann sich als überaus gefährlich erweisen. Achten Sie bei der Installa­tion des Geräts stets darauf, dass die Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise behindert wird.
Hinweis
Wählen Sie beim Anbringen des Mikrofons eine Position und Ausrichtung, die eine problemlose Erfassung der Stimme der das System bedienen­den Person ermöglicht.
Installieren des Mikrofons auf der Sonnenblende
1 Befestigen Sie das Mikrofon am Mikro­fonclip.
1
2
Deutsch
2 Führen Sie die mitgelieferten Extrakti­onsschlüssel an beiden Geräteseiten ein, bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armatur­enbrett.
1 Mikrofon 2 Mikrofonclip
2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der Sonnenblende an.
Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochge­klappter Sonnenblende an. (Durch das Herun­terklappen der Sonnenblende wird die Erfassungsrate bei der Sprachbedienung re­duziert.)
De
69
Page 70
4
Abschnitt
02
Installation
1
2
1 Mikrofonclip 2 Klammer
Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, se­parat erhältliche Klammern, um das Kabel im Fahrzeug zu sichern.
Installieren des Mikrofons auf der Lenksäule
1 Befestigen Sie das Mikrofon am Mikro­fonclip.
1
2
2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der Rückseite der Lenksäule an.
1
2
1 Doppelseitiges Klebeband 2 Klammer
Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, se­parat erhältliche Klammern, um das Kabel im Fahrzeug zu sichern.
3
1 Mikrofon 2 Mikrofonbasis 3 Mikrofonclip 4 Führen Sie das Mikrofonkabel durch die
Nute. # Das Mikrofon kann auch ohne Verwendung des Mikrofonclips angebracht werden. Nehmen Sie in diesem Fall die Mikrofonbasis vom Mikro­fonclip ab. Um die Mikrofonbasis vom Mikrofon­clip abzunehmen, verschieben Sie die Basis.
70
De
Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann angepasst werden.
Page 71
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
01
WAARSCHUWING
! Om ongevallen en mogelijke wetsovertreding
te voorkomen, mag de videofunctie voorin nooit worden gebruikt terwijl het voertuig wordt bestuurd. De displays achterin mogen niet worden gemonteerd op een plaats waar de bestuurder ze kan zien of erdoor kan wor­den afgeleid.
! In sommige landen of regios geldt het verbod
op kijken naar beelden op een display behalve voor de bestuurder ook voor andere personen in het voertuig. Waar dergelijke regels van toe­passing zijn, dient u zich daaraan te houden en mag u de dvd-functies van dit toestel niet gebruiken.
LET OP
! PIONEER raad aan dat u dit toestel niet zelf in-
stalleert en onderhoudt. Bij de installatie en het onderhoud bestaat een risico op een elek­trische schok en andere ongevallen. Laat alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden aan dit toestel over aan een erkende installa­teur van Pioneer.
! Gebruik kabelklemmen of isolatietape om de
bekabeling op een veilige manier aan te bren­gen. Laat geen niet-aangesloten kabels los­hangen.
! Boor geen gat in het motorcompartiment om
de gele kabel van het display op de accu aan te sluiten. De trilling van de motor kan er na verloop van tijd toe leiden dat de isolatie van de kabel wordt beschadigd op het punt tussen het passagiersgedeelte en het motorcomparti­ment. Bevestig de kabel op dit punt dan ook met extra zorg.
! Het is zeer gevaarlijk als het snoer van de mi-
crofoon zich om de stuurkolom of de versnel­lingspook kan wikkelen. Plaats de microfoon daarom zodanig dat deze het rijden op geen enkele wijze kan belemmeren.
! Zorg ervoor dat de kabels nooit in aanraking
kunnen komen met beweegbare onderdelen van het voertuig, zoals de versnellingspook, de
handrem of het mechanisme om de stoelen te verschuiven.
! Verkort de kabels niet. Als u dat doet, kan het
gebeuren dat het beveiligingscircuit niet meer werkt wanneer dat nodig is.
WAARSCHUWING
! DE LICHTGROENE KABEL BIJ DE VOE-
DINGSSTEKKER DIENT OM DE PAR­KEERSTATUS TE DETECTEREN EN MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE VOEDINGSZIJDE VAN HET HANDREM­CONTACT. ONJUISTE AANSLUITING OF ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE KABEL KAN EEN WETSOVERTREDING ZIJN EN KAN ERNSTIGE SCHADE OF LETSELTOT GEVOLG HEBBEN.
Belangrijk
! U kunt dit toestel niet installeren in een voer-
tuig met een contactschakelaar zonder acces­soirestand (ACC-stand).
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC-stand Geen ACC-stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
digheden dan de volgende kan leiden tot brand of storingen. Voertuigen met een accu van 12 volt en ne-
gatieve aarding.
Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde)
en 4 W tot 8W (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen te
voorkomen, moet u onderstaande aanwijzin­gen opvolgen. Koppel de negatieve aansluiting van de
accu los voordat u het toestel installeert.
Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Be­scherm de kabels met plakband op plaat­sen waar deze tegen metalen onderdelen liggen.
Nederlands
71
Nl
Page 72
Hoofdstuk
01
De toestellen aansluiten
Plaats de kabels niet in de buurt van be-
weegbare onderdelen, zoals de versnel­lingspook of rails van stoelen.
Leg kabels niet op plaatsen die heet kun-
nen worden, zoals dicht bij de kachel.
Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
Maak de kabels niet korter.Verwijder nooit de isolatie van de voedings-
kabel van dit toestel om andere apparaten van stroom te voorzien. De stroomcapaci­teit van de voedingskabel is beperkt.
Gebruik een zekering met het voorgeschre-
ven vermogen.
Verbind de negatieve luidsprekerkabel
nooit rechtstreeks met de aarding.
Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbe­diening van een externe versterker of met de bedieningsaansluiting van de automatische antenne van het voertuig (maximaal 300 mA, 12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitgerust met een glasantenne, verbindt u deze met de voedingsaansluiting van de antenne-booster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de voe-
dingsaansluiting van een externe versterker of automatische antenne. Anders kan de accu leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel moet
gescheiden worden geaard van andere appa­raten (met name apparaten die veel stroom verbruiken zoals een versterker). Anders kan er brand of storing ontstaan wanneer de aar­ding per ongeluk losraakt.
72
Nl
Page 73
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
01
Nl
Nederlands
73
Page 74
Hoofdstuk
01
De toestellen aansluiten
De elektriciteitskabel aansluiten
Navigatiesysteem (AVIC-F220 (los verkrijgbaar)).
Neem contact op met uw dealer voor informatie over geschikte navigatiesystemen.
Opmerking:
Afhankelijk van het soort voertuig is het mogelijk dat de functies van 2* en 4* verschillen. Let er in een dergelijk geval op dat u 1* op 4* en 3* op 2* aansluit.
2*
4*
1*
3*
26-pens kabel (meegeleverd met het navigatiesysteem)
Breng de 26-pens kabel in op de manier en in de richting zoals aangegeven op de afbeelding.
Zekering (10 A)
Antenne-ingang
Dit product
AUX aansluiting (3,5 ø) Gebruik een kabel met een ministekker voor de verbinding met externe apparatuur.
Sluit in het algemeen draden van dezelfde kleur op elkaar aan.
4 m
RGB ingang
74
Geel (2*) Back-up (of accessoire)
Rood (4*) Accessoire (of back-up)
Oranje/wit Verbinden met de aansluiting van de verlichtingsschakelaar.
Zwart (chassis aarde) Aansluiten op een schone, blank metalen plek.
ISO stekker
Opmerking:
In sommige voertuigen kan de ISO stekker in twee stukken gedeeld zijn. Sluit in een dergelijk geval beide stekkers aan.
Geel (1*) Verbinden met de continue 12 V stroomaansluiting.
Rood (3*) Verbinden met een elektrische aansluiting die aangestuurd wordt via het contactslot (12 V gelijkstroom).
Nl
Luidsprekerdraden Wit: Links voor Wit/zwart: Links voor Grijs: Rechts voor Grijs/zwart: Rechts voor Groen: Links achter  of subwoofer  Groen/zwarte: Links achter  of subwoofer  Paars: Rechts achter  of subwoofer  Paars/zwarte: Rechts achter  of subwoofer 
Page 75
De toestellen aansluiten
Microfoon
Microfoon ingangsaansluiting
Ingangsaansluiting voor afstandsbediening met draad Hierop kan een afstandsbedieningsadapter met draad worden aangesloten (los verkrijgbaar).
Paars/wit Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. Middels deze verbinding kan het apparaat waarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt.
Geel/zwart Als u apparatuur met dempingsfunctie gebruikt, verbindt u deze draad met de draad voor audiodemping op die apparatuur. Als u zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt u de draad voor audiodemping niet.
Aansluitmethode
1. Doe de draad in de klem.
Opmerking:
· De plaats waar de handremschakelaar zich bevindt, hangt af van het automodel. Zie het instructieboekje van de auto of vraag uw autodealer.
Licht groen Via deze draad wordt de stand van de handrem (aangetrokken/ontspannen) doorgegeven. De draad moet verbonden worden met de stroomaansluiting van de handremschakelaar.
Blauw/wit Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Stroomdraad
Massadraad
2. Maak de stekkerhelften met een kabeltang dicht.
Hoofdstuk
01
Handremschakelaar
Nederlands
Blauw/wit (6*)
Blauw/wit (5*)
De pinpositie van de ISO-connector verschilt naargelang het type voertuig. Als pin 5 de antenne aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In andere typen voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit.
Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Opmerkingen:
Verander de basisinstelling van dit toestel (zie bladzijde de
· Gebruiksaanwijzing). De subwoofer weergave van dit toestel is in mono.
· Bij gebruik van een subwoofer van 70 W (2 ǡ) moet u de aansluiting maken met de paarse en paars/zwarte draden van dit toestel. Sluit in geen geval iets aan op de groene en groen/zwarte draden.
75
Nl
Page 76
Hoofdstuk
01
De toestellen aansluiten
Aansluiten op een los verkrijgbare versterker
Achteruitgang
Vooruitgang
Subwoofer uitgang
De pinpositie van de ISO-connector verschilt naargelang het type voertuig. Als pin 5 de antenne aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In andere typen voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit.
Dit product
Naar vooruitgang
Naar achteruitgang
Naar subwoofer-uitgang
Blauw/wit Verbinden met de systeembedieningsaansluiting van de eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Blauw/wit (5*)
Blauw/wit (6*) Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Aansluiten met RCA (tulpstekker) kabels (los verkrijgbaar)
Systeemafstandsbediening
Links Rechts
Eindversterker (los verkrijgbaar)
Eindversterker (los verkrijgbaar)
Eindversterker (los verkrijgbaar)
76
Voer deze verbindingen uit wanneer u de los verkrijgbare versterker gebruikt.
Subwoofer
Achterluid-
Voorluid
spreker
spreker
Subwoofer
Achterluid­spreker
Voorluid
spreker
Nl
Page 77
De toestellen aansluiten
Aansluiten met de optionele kabel CD-IU201V
USB/iPod ingang 2 Verwijder de afdekking voor gebruik. raadpleeg USB/iPod ingang 1 en USB/iPod ingang 2
Dit product
iPod met videoweergave
Dockconnector
1,5 m
Hoofdstuk
01
AUX ingang (AUX)
USB/iPod ingang 1
USB kabel (meegeleverd met dit toestel) Aansluiten op los verkrijgbare USB apparatuur.
2 m
Interfacekabel (CD-IU201V) (los verkrijgbaar)
Nederlands
77
Nl
Page 78
Hoofdstuk
01
De toestellen aansluiten
Aansluiten met de optionele kabel CD-IU201S
Dit product
RGB ingang
USB/iPod ingang 1
iPod met videoweergave
Dockconnector
1,5 m
USB kabel (meegeleverd met dit toestel) Aansluiten op los verkrijgbare USB apparatuur.
2 m
Interfacekabel (CD-IU201S) (los verkrijgbaar)
78
Nl
Page 79
De toestellen aansluiten
Het externe videoapparaat op het scherm aansluiten
Externe videocomponent (los verkrijgbaar)
Hoofdstuk
01
Naar video uitgangsaansluiting
Naar de video ingangsaansluiting
Audio
Dit product
Achter audio-uitgang (REAR AUDIO OUT)
ingang (R IN, L IN)
Uitgang achtermonitor (V OUT)
Video ingang (V IN)
Naar audio-ingang
Naar de audio uitgangsaansluitingen
RCA-kabels (los verkrijgbaar)
Kabel met ministekker (los verkrijgbaar)
)
Display met RCA (tulp) ingangsaansluitingen (los verkrijgbaar)
! Wanneer u het externe videoapparaat aan-
sluit moet u AV Input wijzigen in System Menu.
Een scherm aansluiten op de video-uitgang aan de achterzijde
De video-uitgang en audio-uitgang aan de achterzijde van dit product zijn bedoeld voor aansluiting op een display zodat passagiers op de achterbank naar een dvd, video-cd of de tv kunnen kijken.
Nederlands
WAARSCHUWING
! Installeer het display nooit op een plaats waar
het voor de bestuurder zichtbaar is tijdens het rijden.
79
Nl
Page 80
Hoofdstuk
01
De toestellen aansluiten
Aansluiten op een achteruitrijcamera
Wanneer de versnellingspook in de stand ACHTERUIT (R) wordt gezet, schakelt het toe­stel automatisch over naar het beeld van de achteruitrijcamera. U moet voor deze functie de instelling Camera Polarity correct instellen in het systeemmenu. U kunt ook overschakelen naar het achteruit­zicht met de aanraaktoets. Raadpleeg de handleiding voor meer informa­tie.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR EEN ACHTERUITRIJCAMERA DIE HET BEELD OMGEKEERD OF IN SPIEGELBEELD WEERGEEFT. ANDER GEBRUIK KAN RE­SULTEREN IN VERWONDINGEN OF SCHA­DE.
LET OP
! U moet een camera gebruiken die het
beeld in spiegelbeeld weergeeft.
! Het beeld wordt mogelijk in spiegelbeeld
weergegeven.
! De mogelijkheid om het beeld van de achter-
uitrijcamera weer te geven is bedoeld als een hulpmiddel om beter zicht te hebben op een aanhangwagen of bij het parkeren. Gebruik deze functie niet voor andere doeleinden of spelletjes.
! Voorwerpen in het achteruitzicht lijken moge-
lijk dichterbij of verder weg dan ze in werkelijk­heid zijn.
Ingang achteruitkijk-camera (R.C IN)
RCA kabel (los verkrijgbaar)
Naar de video uitgangsaansluiting
Achteruitrijd-camera (los verkrijgbaar)
Dit product
Paars/wit Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. Middels deze verbinding kan het apparaat waarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt.
80
Nl
Page 81
5cmcm
Installatie
Hoofdstuk
02
Opmerkingen
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie gaat uitvoeren.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan-
ten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met de dealer als er voor de
installatie gaten moeten worden geboord of als er andere aanpassingen aan het voertuig nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
het de besturing van het voertuig kan be-
lemmeren.
het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! Monteer het display niet op plaatsen waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan hinderen, (ii) de bediening of veiligheidsvoorzieningen van het voertuig, zoals de airbags of alarmlich­ten, kan belemmeren, of (iii) de bestuurder kan hinderen bij het veilig besturen van het voertuig.
! De laser raakt bij oververhitting beschadigd.
Plaats dit apparaat niet op plaatsen waar het erg warm kan worden, zoals in de buurt van een kachel.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-
plaatst onder een hoek van minder dan 30°.
! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij
achter het achterpaneel en wikkel losse kabels zo dat ze de ventilatiegaten niet blokkeren; zorg altijd dat warmte goed wordt afgevoerd tijdens gebruik van het toestel.
Laat voldoende ruimte vrij
5 cm
5 cm
Voordat u het toestel monteert
% Verwijder de houder.
1
1 Houder
(meegeleverd onderdeel)
Nederlands
Installatie met de houder
1 Monteer de houder in het dashboard.
Nadat u de houder in het dashboard geplaatst hebt, kiest en buigt u lipjes die geschikt zijn voor de dikte van het dashboardmateriaal. (Monteer dit toestel zo stevig mogelijk met be­hulp van de boven- en onderlipjes. Om het toe­stel vast te zetten, buigt u de lipjes 90 graden.)
81
Nl
Page 82
2
4
Hoofdstuk
02
Installatie
1
1 Dashboard 2 Houder
(meegeleverd onderdeel)
2 Installeer het toestel.
1
1 Dashboard
Monteren met de schroefgaten aan de zijkant van het toestel
% Bevestig het toestel aan de radiomon­tageklem.
Plaats het toestel zo dat de schroefgaten ervan samenvallen met de schroefgaten van de bevestigingsklem. Bevestig het toestel met drie schroeven (stevig aandraaien) aan elke zijde.
1
2
3
1 Als het uitsteekseltje in de weg zit, buigt u
het omlaag.
2 Radiomontageklem 3 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm) 4 Dashboard of console
Opmerking
In sommige voertuigen kan er open ruimte ont­staan tussen het toestel en het dashboard. In dat geval gebruikt u het meegeleverde montuur om het gat te vullen.
82
Nl
Page 83
1
Installatie
Hoofdstuk
02
Het toestel verwijderen
1 Verwijder de sierlijst.
1 Sierlijst
! De sierlijst is eenvoudig bereikbaar als u
het voorpaneel verwijdert.
2 Plaats de meegeleverde uittreksleutels aan de beide kanten van het toestel totdat ze op hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
De microfoon installeren
LET OP
Het is zeer gevaarlijk als het snoer van de micro­foon zich om de stuurkolom of de versnellings­pook kan wikkelen. Plaats de microfoon daarom zodanig dat deze het rijden op geen enkele wijze kan belemmeren.
Opmerking
Installeer de microfoon op een plaats waar de stem van degene die het toestel bedient, goed kan worden opgevangen.
Als u de microfoon op de zonneklep installeert
1 Plaats de microfoon in de microfoon­klem.
1
2
1 Microfoon 2 Microfoonklem
2 Plaats de microfoonklem op de zonne­klep.
Installeer de microfoonklem terwijl de zonne­klep omhoog staat. (Als u de zonneklep lager zet, vermindert de herkenning bij stemop­drachten.)
Nl
Nederlands
83
Page 84
4
Hoofdstuk
02
Installatie
1
2
1 Microfoonklem 2 Klem
Gebruik waar nodig los verkrijgbare klem­men om de kabel in het voertuig vast te zet­ten.
Als u de microfoon op de stuurkolom installeert
1 Plaats de microfoon in de microfoon­klem.
1
2
2 Monteer de microfoonklem achterop de stuurkolom.
1
2
1 Dubbelzijdige tape 2 Klem
Gebruik waar nodig los verkrijgbare klem­men om de kabel in het voertuig vast te zet­ten.
3
1 Microfoon 2 Microfoonstatief 3 Microfoonklem 4 Zet de microfoonkabel vast in de groef.
# De microfoon kan ook zonder microfoonklem worden gemonteerd. In dat geval schuift u het mi­crofoonstatief uit de microfoonklem.
84
Nl
De hoek van de microfoon afstellen
U kun de richting waarin de microfoon staat aanpassen.
Page 85
Nl
Nederlands
85
Page 86
86
Nl
Page 87
Nl
Nederlands
87
Page 88
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北4078
: 886-(0)2-2657-3588
9095
: 852-2848-6488
<KNAZX> <12A00000>
ã 2012PIONEER CORPORATION. All rights reserved.
ã 2012PIONEER CORPORATION. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Printed in China Imprimé en Chine
<CRD4605-A/U> EW
Loading...