DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
AVH-8400BT
EnglishFrançaisItaliano
EspañolDeutschNederlands
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Page 2
Section
01
Connecting the units
WARNING
! To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, no viewing of
front seat video should ever occur while the
vehicle is being driven. Also, rear displays
should not be in a location where they are visibly distracting to the driver.
! In some countries or states the viewing of
images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal.
Where such regulations apply, they must be
obeyed and this unit’s DVD features should
not be used.
CAUTION
! PIONEER does not recommend that you in-
stall or service your display unit yourself. Installing or servicing the product may expose
you to risk of electric shock or other hazards.
Refer all installation and servicing of your display unit to authorized Pioneer service personnel.
! Secure all wiring with cable clamps or electri-
cal tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
! Do not drill a hole into the engine compart-
ment to connect the yellow cable of the display unit to the vehicle battery. Engine
vibration may eventually cause the insulation
to fail at the point where the wire passes from
the passenger compartment into the engine
compartment. Take extra care in securing the
wire at this point.
! It is extremely dangerous to allow the micro-
phone lead to become wound around the
steering column or shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
! Make sure that cables will not interfere with
moving parts of the vehicle, such as the shift
lever, parking brake or seat sliding mechanism.
! Do not shorten any cables. If you do, the pro-
tection circuit may fail to work properly.
WARNING
! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CON-
NECTOR IS DESIGNED TO DETECT
PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE
OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF
THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE
LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Important
! This unit cannot be installed in a vehicle with-
out ACC (accessory) position on the ignition
switch.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC positionNo ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and 4W
to 8 W (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. Wrap adhesive tape around
wiring that comes into contact with metal
parts to protect the wiring.
— Place all cables away from moving parts,
such as the shift lever and seat rails.
— Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
— Do not connect the yellow cable to the bat-
tery by passing it through the hole to the
engine compartment.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
2
En
Page 3
Connecting the units
Section
01
— Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. The current capacity of
the cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the negative speaker cable di-
rectly to ground.
— Never band together negative cables of
multiple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna
relay control terminal (max. 300 mA 12V DC).
If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power
supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal of
the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially,
high-current products such as power amps)
must be wired separately. If they are not, an
accidental detachment may result in a fire or
malfunction.
English
En
3
Page 4
Section
01
Connecting the units
Connecting the power cord
Navigation system
(AVIC-F220 (sold
separately))
Please contact your dealer to
inquire about the connectable
navigation unit.
Note:
Depending on the kind of vehicle,
the function of 2* and 4* may be
different. In this case, be sure to
connect 1* to 4* and 3* to 2*.
2*
4*
1*
3*
26 pin cable (Supplied with navigation unit)
Insert the 26 pin cable in the direction
indicated in the figure.
Fuse (10 A)
Antenna input
This product
AUX jack (3.5 ø)
Use a mini plug cable to connect with
auxiliary device.
Connect leads of the same
color to each other.
4 m
RGB input
Yellow (2*)
Back-up
(or accessory)
Red (4*)
Accessory
(or back-up)
Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided into
two. In this case, be sure to connect to both connectors.
4
En
Yellow (1*)
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left or subwoofer
Green/black: Rear left or subwoofer
Violet: Rear right or subwoofer
Violet/black: Rear right or subwoofer
Page 5
Connecting the units
Microphone
Microphone input
Wired remote input
Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the
voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection
enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on
that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
Connection method
1. Clamp the lead.
2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
Section
01
English
Note:
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead
must be connected to the power supply side of the parking brake
switch.
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (6*)
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO
connector will differ depending on
the type of vehicle. Connect 5* and
6* when Pin 5 is an antenna control
type. In another type of vehicle,
never connect 5* and 6*.
Connect to auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
Notes:
· Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual).
The subwoofer output of this unit is monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2 Ω) , be sure to connect with Violet
and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green
and Green/black leads.
Power supply side
Ground side
Parking brake
switch
En
5
Page 6
Section
01
Connecting the units
When connecting to separately sold power amp
Rear output
Front output
Subwoofer
output
This product
Blue/white
Connect to system control
terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (5*)
To front output
To rear output
To subwoofer
output
Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna
relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
Connect with RCA cables
(sold separately)
System remote control
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
The pin position of the ISO connector will differ
depending on the type of vehicle. Connect 5*
and 6* when Pin 5 is an antenna control type. In
another type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Perform these connections when
using the optional amplifier.
6
En
LeftRight
Subwoofer
Rear speaker
Front speakerFront speaker
Subwoofer
Rear speaker
Page 7
T
Connecting the units
When connecting with optional CD-IU201V cable
USB/iPod input 2
Remove the cover before use.
refer to USB/iPod input 1 and USB/iPod input 2
his product
iPod with video capabilities
(sold separately)
Section
01
English
AUX input
(AUX)
1.5 m
Dock connector
USB/iPod input 1
USB cable(Supplied with this unit)
Connect to separately sold USB device.
Interface cable
(CD-IU201V) (sold separately)
2 m
7
En
Page 8
Section
01
Connecting the units
When connecting with optional CD-IU201S cable
This product
RGB input
USB/iPod input 1
1.5 m
USB cable(Supplied with this unit)
Connect to separately sold USB device.
Interface cable
(CD-IU201S) (sold separately)
iPod with video capabilities
(sold separately)
Dock connector
2 m
8
En
Page 9
Connecting the units
When connecting the external video component and the display
External video component
(sold separately)
To vide o
output
This product
Audio inputs
(R IN, L IN)
To audio outputs
RCA cables
(sold separately)
Section
01
English
Video input (V IN)
Mini pin plug cable
(sold separately)
To audio inputs
Display with RCA input jacks
(sold separately)
Rear audio output
(REAR AUDIO OUT)
Rear monitor output
(V OUT)
! It is necessary to change AV Input in
System Menu when connecting the exter-
nal video component.
When using a display connected to rear video output
This product’s rear video output and rear
audio output are for connection of a display to
enable passengers in the rear seats to watch
the DVD, etc.
WARNING
! Never install the display in a location where it
is visible to the driver while driving.
To vide o
input
En
9
Page 10
Section
01
Connecting the units
When connecting with a
rear view camera
When the shift lever is switched to REVERSE
(R), the display on this unit automatically
switches to the rear view image. You need to
set the Camera Polarity properly in the system menu.
You can also switch the rear view image by
pressing the touch key.
For details, refer to operation manual.
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER
USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
! You must use a camera which outputs mir-
ror reversed images.
! The screen image may appear reversed.
! The rear view camera function is to be used
as an aid to keep an eye on trailers, or while
backing up. Do not use for entertainment purposes.
! Objects in the rear view may appear closer or
more distant than they actually are.
Rear view camera input (R.C IN)
RCA cable
(sold separately)
To video output
Rear view camera
(sold separately)
Violet/white
Of the two lead wires
connected to the back lamp,
connect the one in which the
voltage changes when the
gear shift is in the REVERSE
(R) position. This connection
enables the unit to
sense whether the car is
moving forwards or
backwards.
This product
10
En
Page 11
5cmcm
2
Installation
Section
02
Notes
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehicle.
! Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! Do not install the display where it may (i) ob-
struct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating
systems or safety features, including air bags,
hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s
ability to safely operate the vehicle.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 30°.
English
Before installing this unit
% Remove the holder.
1
1 Holder
(factory-supplied part)
Installation with the holder
1 Install the holder into the dashboard.
After inserting the holder into the dashboard,
select and bend the tabs appropriate to the
thickness of the dashboard material. (Install
this unit as firmly as possible using the top
and bottom tabs. To secure this unit, bend the
tabs 90 degrees.)
! When installing, to ensure proper heat disper-
sal when using this unit, make sure you leave
ample space behind the rear panel and wrap
any loose cables so they are not blocking the
vents.
Leave ample
space
5 cm
5 cm
1
1 Dashboard
2 Holder
(factory-supplied part)
En
11
Page 12
4
1
Section
02
Installation
2 Install this unit.
1
1 Dashboard
Installation using the screw
holes on the side of the unit
% Fastening the unit to the factory radiomounting bracket.
Position the unit so that its screw holes are
aligned with the screw holes of the bracket,
and tighten the screws at 3 locations on each
side.
1
2
3
1 If the pawl gets in the way, bend it down.
2 Factory radio mounting bracket
3 Tapping screw (5 mm × 8 mm)
4 Dashboard or console
Note
In some types of vehicles, discrepancy may occur
between the unit and the dashboard. If this happens, use the supplied frame to fill the gap.
12
Removing the unit
1 Remove the trim ring.
1 Trim ring
En
Page 13
Installation
Section
02
! Releasing the front panel allows easier ac-
cess to the trim ring.
2 Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3 Pull the unit out of the dashboard.
English
Installing the microphone
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or shift lever. Be sure to install the
unit in such a way that it will not obstruct driving.
Note
Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up the voice of the
person operating the system.
When installing the
microphone on the sun visor
1 Install the microphone on the microphone clip.
1
2
1 Microphone
2 Microphone clip
2 Install the microphone clip on the sun
visor.
With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
En
13
Page 14
4
Section
02
Installation
1
2
1 Microphone clip
2 Clamp
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
When installing the microphone
on the steering column
1 Install the microphone on the microphone clip.
1
2
2 Install the microphone clip on the rear
side of the steering column.
1
2
1 Double-sided tape
2 Clamp
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
3
1 Microphone
2 Microphone base
3 Microphone clip
4 Fit the microphone lead into the groove.
# Microphone can be installed without using
microphone clip. In this case, detach the microphone base from the microphone clip. To detach
the microphone base from the microphone clip,
slide the microphone base.
14
En
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
Page 15
Connexion des appareils
Section
01
ATTENTION
! Pour éviter le risque d’accident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, l’écran du
siège avant ne doit en aucun cas être regardé
pendant la conduite du véhicule. En outre, les
écrans arrière ne doivent pas être placés dans
un endroit où ils constituent visiblement une
distraction pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
PRÉCAUTION
! PIONEER ne recommande pas que vous in-
stalliez ou entreteniez votre écran vous même.
L’installation ou l’entretien du produit peut
vous exposer à des risques d’électrocution ou
àd’autres dangers. Adressez-vous à du per-
sonnel d’entretien agréé par Pioneer pour
l’installation et l’entretien de votre écran.
! Fixez tout le câblage avec des serre-fils ou de
la bande électrique. Ne laissez aucun câblage
nu exposé.
! Ne percez pas de trous vers le compartiment
moteur pour connecter le câble jaune de l’écran à la batterie du véhicule. Les vibrations
du moteur peuvent provoquer un défaut d’isolement à l’endroit où le fil passe du compartiment passager au compartiment moteur.
Apportez une attention particulière à la fixation du fil à cet endroit.
! Il est extrêmement dangereux de laisser le fil
du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle
manière qu’il ne gêne pas la conduite.
! Assurez-vous que les câbles n’interfèrent pas
avec des parties mobiles du véhicule, telles
que le levier de vitesse, le frein de parking ou
le mécanisme de glissement des sièges.
! Ne raccourcissez pas les câbles. Cela pourrait
empêcher le fonctionnement adéquat du circuit de protection.
ATTENTION
! LE FIL VERTCLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
Important
! Cet appareil ne peut pas être installé dans un
véhicule ne disposant pas d’une position ACC
(accessoire) sur le contact d’allumage.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Avec position ACCSans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais
fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et
mise à la masse du négatif.
— Haut-parleurs avec une puissance de sor-
tie de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batte-
rie avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage,
enroulez dans du ruban adhésif les parties
du câblage en contact avec des pièces en
métal.
— Placez les câbles à l’écart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.
Français
15
Fr
Page 16
Section
01
Connexion des appareils
— Placez les câbles à l’écart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de
chauffage.
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à
travers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban
adhésif isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux ca-
ractéristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
parleur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de
puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne
d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la
borne d’alimentation de l’antenne motorisée.
Dans le cas contraire, il peut en résulter un
déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre
de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants élevés
tels que l’amplificateur de puissance) doivent
être câblés séparément. Dans le cas contraire,
ils peuvent se détacher accidentellement et
provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
16
Fr
Page 17
Connexion des appareils
Section
01
Français
17
Fr
Page 18
Section
01
Connexion des appareils
Connexion du cordon d’alimentation
Unité de navigation
(AVIC-F220 (vendue
séparément)).
Veuillez contacter votre revendeur
pour en savoir plus sur les unités
de navigation pouvant être
raccordées.
Remarque:
En fonction du type de véhicule, la
fonction de 2* et de 4* peut
différer. Sans ce cas, assurez-vous
de connecter 1* à 4* et 3* à 2*.
2*
1*
Câble 26 broches (fourni avec l’unité de
navigation)
Insérez le câble 26 broches dans
la direction indiquée sur la figure.
Utilisez un câble a fiches mini pour raccorder
un appareil auxiliaire.
Fusible (10 A)
Entrée d’antenne
Cet appareil
Prise AUX (3,5 ø)
4 m
Entrée RGB
4*
Jaune (2*)
Secours
(ou accessoire)
Rouge (4*)
Accessoire
(ou secours)
Orange/blanc
Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.
Noire (masse au châssis)
Connectez à une section métallique propre et sans peinture.
Connecteur ISO
Remarque:
Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut être
divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de faire la
connexion aux deux connecteurs.
3*
Jaune (1*)
Connectez à une prise
d’alimentation constante 12 V.
Rouge (3*)
Connectez à une prise commandée
par le commutateur d’allumage
(12 V CC).
Connectez les câbles de la même
couleur les uns aux autres.
Câbles d’enceinte
Blanc: Avant gauche
Blanc/noir: Avant gauche
Gris: Avant droit
Gris/noir: Avant droit
Vert: Arrière gauche ou caisson de grave
Vert/noir: Arrière gauche ou caisson de grave
Violet: Arrière droit ou caisson de grave
Violet/noir: Arrière droit ou caisson de grave
18
Fr
Page 19
Connexion des appareils
Microphone
Section
01
Entrée microphone
Entrée pour télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette prise (vendu séparément).
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celuipour lequel la
tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R). Cette
connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant ou vers
l’arrière.
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil
Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
Méthode de connexion
1. Serrez le conducteur
Remarque:
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails,
consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur
de frein à main.
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système
de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA
12 V CC).
Côté alimentation
Côté mise à terre
2. Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
pointues.
Français
Contacteur de
frein à main
Bleu/blanc (6*)
Bleu/blanc (5*)
La position des broches du
connecteur ISO est différente selon
le type de véhicule. Connectez 5* et
6* lorsque la broche 5 est de type
commande de l’antenne. Dans un
type différent de véhicule, ne
connectez jamais 5* et 6*.
Connectez à la prise du contrôle de relais de
l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).
Remarques:
· Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode
d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est
monophonique.
· Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W (2 Ω),
assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir de
cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.
19
Fr
Page 20
Section
01
Connexion des appareils
Lors de la connexion à un amplificateur de puissance
vendu séparément
Sortie arrière
Sortie avant
Sortie du caisson
de grave
La position des broches du connecteur ISO est
différente selon le type de véhicule. Connectez 5*
et 6* lorsque la broche 5 est de type commande
de l’antenne. Dans un type différent
ne connectez jamais 5* et 6*.
Cet appareil
À la sortie avant
À la sortie arrière
À la sortie du
caisson de grave
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande
du système de l’amplificateur de
puissance (max. 300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc (5*)
Bleu/blanc (6*)
Connectez à la prise du
contrôle de relais de
l’antenne automatique
(max. 300 mA, 12 V CC).
de véhicule,
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Connectez aux câbles cinch
(RCA) (vendus séparément)
Télécommande du système
GaucheDroit
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
20
grave
avant
Caisson de
grave
Enceinte
arrière
Enceinte
avant
Caisson de
Enceinte
arrière
Enceinte
Réalisez ces connexions lors de
l’utilisation de l’amplificateur en
option.
Fr
Page 21
Connexion des appareils
Lors de la connexion avec le câble CD-IU201V en option
Entrée USB/iPod 2
Retirez le couvercle avant utilisation.
Reportez-vous à Entrée USB/iPod 1 et Entrée USB/iPod 2
Cet appareil
iPod avec capacité vidéo
(vendu séparément)
Connecteur Dock
1,5 m
Section
01
Français
Entrée AUX
(
AUX)
Entrée USB/iPod 1
Câble USB (Fourni avec cet appareil)
Connectez à un périphérique USB vendu séparément.
2 m
Câble d’interface
(CD-IU201V) (vendu séparément)
21
Fr
Page 22
Section
01
Connexion des appareils
Lors de la connexion avec le câble CD-IU201S en option
Cet appareil
Entrée RGB
iPod avec capacité vidéo
Entrée USB/iPod 1
Câble USB
(Fourni avec cet appareil)
Connectez à un périphérique USB vendu séparément.
Câble d’interface
(CD-IU201S) (vendu séparément)
(vendu séparément)
Connecteur Dock
1,5 m
2 m
22
Fr
Page 23
Connexion des appareils
Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran
Appareil vidéo externe (vendu
séparément)
Section
01
Français
À la sortie vidéo
Vers l’entrée vidéo
Entrée audio
Cet appareil
Sortie audio arrière
(REAR AUDIO OUT)
(R IN, L IN)
Entrée vidéo (V IN)
Sortie du moniteur arrière
(V OUT)
Aux sorties audio
Câble à fiches mini
(vendu séparément)
À l’entrée audio
Écran muni de prises d’entrée
Cinch (RCA) (vendu séparément)
Câbles à fiches Cinch
(RCA)
(vendu séparément)
! Il est nécessaire de remplacer AV Input
par System Menu lors de la connexion du
composant vidéo externe.
Lors de l’utilisation d’un écran connecté à la sortie vidéo arrière
La sortie vidéo arrière et la sortie audio arrière
de cet appareil sont prévues pour connecter
un écran afin de permettre aux passagers des
sièges arrières de regarder des DVD, etc.
ATTENTION
! N’installez jamais d’écran dans un endroit où
il est visible du conducteur.
23
Fr
Page 24
Section
01
Connexion des appareils
Lors de la connexion à une
caméra de vue arrière
Quand le levier de vitesse est en position MARCHE ARRIÈRE (R), l’affichage bascule automatiquement sur l’image de vue arrière. Vous
devez régler Camera Polarity correctement
dans le menu système.
Vous pouvez également basculer sur l’image
de vue arrière en appuyant sur la touche tactile.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi.
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES OU DES
DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! Vous devez utiliser une caméra qui génère
des images inversées (images miroir).
! L’image sur l’écran peut apparaître inversée.
! La fonction caméra de vue arrière doit être uti-
lisée comme une aide pour avoir un œil sur
une remorque ou lors d’une marche arrière.
Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Les objets sur la vue arrière peuvent apparaî-
tre plus près ou plus loin qu’ils ne le sont en
réalité.
Entrée de la caméra de recul
(R.C IN)
Câble à fiches
Cinch (RCA)
(vendu
séparément)
À la sortie vidéo
Caméra de recul
(vendu séparément)
Cet appareil
Violet/blanc
Des deux conducteurs
connectés au feu de recul,
connectez celui pour lequel la
tension change quand le
sélecteur de vitesse est sur la
position REVERSE (R). Cette
connexion permet à l’appareil
de détecter si la voiture se
déplace vers l’avant ou vers
l’arrière.
24
Fr
Page 25
5cmcm
Installation
Section
02
Remarques
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhi-
cule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la
vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les
airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à
l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
! Des performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 30°.
! Lors de l’installation, pour assurer une disper-
sion correcte de la chaleur quand cet appareil
est utilisé, assurez-vous de laisser un espace
important derrière la face arrière et enroulez
les câbles volants de façon qu’ils ne bloquent
pas les orifices d’aération.
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Avant l’installation de cet
appareil
% Retirez le support.
1
Français
1 Support
(pièce fournie)
25
Fr
Page 26
2
4
Section
02
Installation
Installation avec le support
1 Installez le support dans le tableau de
bord.
Une fois le support installé dans le tableau de
bord, sélectionnez et courber les pattes en
fonction de l’épaisseur du tableau de bord.
(Fixez cet appareil aussi fermement que possible à l’aide des pattes supérieures et inférieures. Afin de fixer fermement l’appareil,
courbez les pattes de 90 degrés.)
1
1 Tableau de bord
2 Support
(pièce fournie)
2 Installez cet appareil.
Installation à l’aide des
trous de vis sur les côtés de
l’appareil
% Fixation de l’appareil sur le support de
montage radio d’usine.
Positionnez l’appareil de sorte que les trous
des vis soient alignés avec les trous des vis
sur le support, puis serrez les vis aux 3 emplacements de chaque côté de l’appareil.
1
2
1
1 Tableau de bord
26
Fr
3
1 Courbez la languette vers le bas si elle
gêne.
2 Support de montage radio d’usine
3 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)
4 Tableau de bord ou console
Page 27
1
Installation
Section
02
Remarque
Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart
entre l’appareil et tableau de bord. Dans ce cas,
utilisez le cadre fourni pour combler l’espace.
Retrait de l’appareil
1 Retirez l’anneau de garniture.
1 Anneau de garniture
! Retirer la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
2 Insérez les clés d’extraction fournies
dans les deux côtés de l’appareil jusqu’ àce
qu’elles s’enclenchent en place.
Installation du microphone
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et une
orientation qui lui permette de capter la voix de la
personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone
sur le pare-soleil
1 Installez le microphone sur le clip microphone.
1
2
1 Microphone
2 Clip microphone
Français
3 Tirez l’appareil hors du tableau de
bord.
2 Installez le clip microphone sur le paresoleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le
taux de reconnaissance vocale.)
Fr
27
Page 28
4
Section
02
Installation
1
2
1 Clip microphone
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans
le véhicule.
Si vous installez le microphone
sur la colonne de direction
1 Installez le microphone sur le clip microphone.
1
2
2 Installez le clip microphone sur la face
arrière de la colonne de direction.
1
2
1 Bande double face
2 Serre-fils
Utilisez des serre-fils vendus séparément
pour fixer le fil là où c’est nécessaire dans
le véhicule.
3
1 Microphone
2 Base pour microphone
3 Clip microphone
4 Insérez le fil du microphone dans la fente.
# Le microphone peut être installé sans le clip
microphone. Dans ce cas, détachez la base pour
microphone du clip microphone. Pour détacher
la base pour microphone du clip microphone, faites-la glisser.
28
Fr
Réglage de l’angle du microphone
L’angle du microphone peut être réglé.
Page 29
Collegamento delle unità
Sezione
01
AVVERTENZA
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione delle normative in vigore, la visione
dei video dal sedile anteriore è vietata mentre
il veicolo è in movimento. Inoltre, i display posteriori non devono trovarsi in posizioni che
possano rappresentare una distrazione visiva
per il conducente.
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato all’interno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Se sono in
vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche
DVD di questa unità non devono essere utilizzate.
ATTENZIONE
! PIONEER non raccomanda di installare o ef-
fettuare interventi di manutenzione sull’unità
display da soli. L’installazione o la manuten-
zione del prodotto può esporre al rischio di
scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione dell’unità display rivolgersi a personale tecnico
autorizzato Pioneer.
! Assicurare tutti i cavi con morsetti per cavi o
nastro isolante. Non lasciare cavi scoperti
esposti.
! Non trapanare un foro nel comparto motore
per collegare il cavo giallo dell’unità display
alla batteria del veicolo. Le vibrazioni del motore possono a lungo andare danneggiare l’isolante nel punto dove il cavo passa
dall’abitacolo al comparto motore. Fare particolare attenzione quando si fissa il cavo in
questo punto.
! È estremamente pericoloso se il filo di soste-
gno del microfono si avvolge attorno al piantone dello sterzo o alla leva del cambio.
Accertarsi quindi di installare questa unità in
modo tale da non ostacolare la guida.
! Assicurarsi che i cavi non interferiscano con
le parti mobili del veicolo, come la leva del
cambio, il freno a mano o il meccanismo di
scorrimento dei sedili.
! Non accorciare i cavi. In caso contrario, il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare
correttamente.
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È
PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTER-
RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO
NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O
LESIONI GRAVI.
Importante
! Non è possibile installare questa unità in un
veicolo che non dispone della posizione ACC
(accessoria) per l’interruttore della chiave di
avviamento.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Con posizione ACCSenza posizione ACC
! Se questa unità viene utilizzata in condizioni
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
incendi o malfunzionamenti.
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa
a terra negativa.
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
impedenza nominale compresa tra 4 W e
8 W.
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
mento o malfunzionamento, accertarsi di seguire le indicazioni riportate di seguito.
— Prima dell’installazione, scollegare il mor-
setto negativo della batteria.
Italiano
29
It
Page 30
Sezione
01
Collegamento delle unità
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o
nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere nastro adesivo attorno agli stessi nei
punti in cui entrano in contatto con parti
metalliche.
— Posizionare tutti i cavi in modo che non
possano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva del cambio e i binari dei sedili.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dell’impianto di riscaldamento.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano
motore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con
nastro isolante.
— Non accorciare i cavi.
— Non condividere mai l’alimentazione con
altri dispositivi tagliando l’isolante del cavo
di alimentazione dell’unità. La capacità di
carico di corrente del cavo è limitata.
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con
la portata prescritta.
— Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dell’altoparlante.
— Non legare mai assieme cavi negativi di
più altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
bianco. Collegare questo cavo al telecomando
di sistema di un amplificatore di potenza
esterno o al terminale di controllo del relè dell’antenna automatica del veicolo (max.
300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di
un’antenna a vetro, collegarla al terminale di
alimentazione di potenza dell’antenna.
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al termi-
nale di alimentazione dell’amplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al
terminale di alimentazione dell’antenna automatica. In caso contrario, la batteria potrebbe
scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa
a terra per questa unità e per le altre apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad alta ten-
sione, quali l’amplificatore di potenza) devono
essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentalmente, potrebbero provocare incendi o malfunzionamenti.
30
It
Page 31
Collegamento delle unità
Sezione
01
Italiano
31
It
Page 32
Sezione
01
Collegamento delle unità
Collegamento del cavo di alimentazione
Unità di navigazione
(AVIC-F220 (in
vendita a parte)).
Per informazioni sugli apparecchi
di navigazione collegabili si prega
di rivolgersi al proprio rivenditore.
Nota:
In funzione del tipo di veicolo le
funzione di 2* e di 4* potrebbe
differire. In tal caso collegare 1* a
4* e 3* a 2*.
2*
4*
1*
3*
Cavo con spine da 26 contatti (in dotazione
all’unità di navigazione)
Collegare il cavo con spine da 26
contatti orientandolo come mostrato
in figura.
Fusibile (10 A)
Ingresso antenna
Questo apparecchio
Collegare l’apparecchio ausiliario con un cavo
provvisto di spinotto mini.
4 m
Ingresso RGB
Presa AUX (3,5 ø)
Collegare fra loro i cavi di
uguale colore.
32
Giallo (2*)
Retromarcia
(o accessorio)
Rosso (4*)
Accessorio
(o retromarcia)
Arancione/bianco
Collegare al terminale dell’interruttore d’illuminazione.
Nero (messa a terra sulla carrozzeria)
Da collegare in un punto metallico pulito e non verniciato.
Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli il connettore ISO potrebbe essere
separato in due. In tal caso è necessario collegare
entrambi.
Giallo (1*)
Da collegare al terminale
costantemente alimentato a 12 V.
Rosso (3*)
Da collegare al terminale
controllato dalla chiavetta di
accensione (12 V CC).
Ingresso per telecomando a filo
Qui si collega mediante cavo l’adattatore per telecomando (venduto a parte).
Violetto/bianco
Dei due fili isolati collegati alla spia posteriore, collegare quello nel quale cambia il
voltaggio quando la leva del cambio è in posizione di REVERSE (R). Questo
collegamento consente all’unità di rilevare se l’automobile si sta muovendo in avanti
o all’indietro.
Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare questo
cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparecchio. In caso contrario, non
collegare il cavo di silenziamento audio.
Metodo di collegamento
1. Fissare il cavo.
2. Fissare saldamente
Sezione
01
Italiano
con pinze a punta.
Nota:
· La posizione dell’interruttore freno a mano dipende dal modello di veicolo. Per dettagli
consultare il manuale del veicolo o il concessionario.
Luce verde
Usato per individuare lo stato attivato (ON)/disattivato (OFF) del
freno a mano. Questo cavo deve essere collegato al lato
alimentazione dell’interruttore freno a mano.
Blu/bianco
Da collegare al terminale di controllo di
sistema dell’amplificatore di potenza (massimo
300 mA 12 V CC).
Blu/bianco (6*)
Blu/bianco (5*)
La posizione dei pin del connettore
ISO sarà diversa a seconda del tipo
di veicolo. Collegare 5* e 6* quando
il Pin 5 è del tipo controllo antenna.
In un altro tipo di veicolo, non
collegare mai 5* e 6*.
Da collegare al terminale di controllo del relé
dell’antenna automatica (massimo 300 mA 12 V CC).
Note:
· Cambiare l’impostazione iniziale di questa unità (far riferimento al
· In caso d’installazione di un subwoofer da 70 W (2 Ω) è necessario
manuale d’istruzioni per l’uso). L’uscita subwoofer di questa unità è di
tipo mono.
collegarlo con i cavi viola e viola/nero dell’unità. Ai cavi verde e
verde/nero non deve essere collegato alcunché.
Lato alimentazione
Lato massa
Interruttore
freno a mano
33
It
Page 34
Sezione
01
Collegamento delle unità
Quando l’unità viene collegata a un amplificatore di
potenza venduto a parte
Uscita posteriore
Uscita anteriore
Questo apparecchio
All’uscita
anteriore
All’uscita
Uscita per
subwoofer
Blu/bianco
Da collegare al terminale di
controllo di sistema
dell’amplificatore di potenza
(massimo 300 mA 12 V CC).
Blu/bianco (5*)
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare
5* e 6* quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non
collegare mai 5* e 6*.
posteriore
All’uscita per
subwoofer
Da collegare ai cavi RCA
(venduti a parte)
Telecomando del sistema
Blu/bianco (6*)
Da collegare al terminale di
controllo del relé
dell’antenna automatica
(massimo 300 mA 12 V CC).
SinistraDestra
Amplificatore di
potenza
(venduto a parte)
Amplificatore di
potenza
(venduto a parte)
Amplificatore di
potenza
(venduto a parte)
34
Diffusore
posteriore
Diffusore
anteriore
Questi collegamenti devono essere
eseguiti quando s’impiega
l’amplificatore opzionale.
SubwooferSubwoofer
Diffusore
posteriore
Diffusore
anteriore
It
Page 35
Collegamento delle unità
Collegamento con il cavo opzionale CD-IU201V
Ingresso 2 USB/iPod
Rimuovere il coperchio prima dell’uso.
vedere USB/iPod ingresso 1 e USB/iPod ingresso 2
Questo
apparecchio
iPod con capacità video
(acquistabile separatamente)
Connettore Dock
1,5 m
Sezione
01
Ingresso AUX
(AUX)
Ingresso 1 USB/iPod
Cavo USB (fornito in dotazione a questa unità)
Collegare a un’unità USB da acquistare a parte.
Cavo d’interfaccia
(CD-IU201V) (venduto a parte)
Italiano
2 m
35
It
Page 36
Sezione
01
Collegamento delle unità
Collegamento con il cavo opzionale CD-IU201S
Questo
apparecchio
Ingresso 1 USB/iPod
iPod con capacità video
(acquistabile separatamente)
Connettore Dock
1,5 m
Ingresso RGB
Cavo USB (fornito in dotazione a questa unità)
Collegare a un’unità USB da acquistare a parte.
Cavo d’interfaccia
(CD-IU201S) (venduto a parte)
2 m
36
It
Page 37
Collegamento delle unità
Collegamento di un componente video esterno e del display
Componente video esterno
(venduto a parte)
Sezione
01
Alle uscite audio
Questo
apparecchio
Uscita audio posteriore
(REAR AUDIO OUT)
Ingresso
audio
(R IN, L IN)
Uscita per monitor posteriore
(V OUT)
Ingresso video (V IN)
Cavo con spinotto mini
(venduto a parte)
All’ingresso audio
Cavi RCA
(venduti
separatamente)
All’ingresso video
Schermo con prese di ingresso di
tipo RCA (venduto a parte)
! È necessario cambiare AV Input in
System Menu quando si collega un com-
ponente video esterno.
Utilizzo di un display collegato all’uscita video posteriore
Le uscite video e audio posteriori di questo
prodotto sono destinate al collegamento di un
display che consente ai passeggeri dei sedili
posteriori la visione di DVD, ecc.
All’uscita video
Italiano
AVVERTENZA
! Non installare mai il display in una posizione
che sia visibile al guidatore durante la guida.
37
It
Page 38
Sezione
01
Collegamento delle unità
Collegamento a una
telecamera per retromarcia
Quando viene inserita la RETROMARCIA (R), il
display passa automaticamente all’immagine
della telecamera per retromarcia. È necessario
impostare Camera Polarity correttamente nel
menu di sistema.
È inoltre possibile cambiare l’immagine della
telecamera per retromarcia toccando il tasto
sul touch panel.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale d’istruzioni.
AVVERTENZA
UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI INVERTITE O SPECULARI TRASMESSE DALLA
TELECAMERA PER RETROMARCIA. USI
DIVERSI POTREBBERO PROVOCARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! È necessario utilizzare una telecamera che
trasmette immagini speculari.
! Le immagini su schermo potrebbero risultare
invertite.
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per
controllare il rimorchio o per la retromarcia.
Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! Gli oggetti ripresi dalla telecamera per retro-
marcia possono apparire più vicini o distanti
di quanto non siano in realtà.
Ingresso alla videocamera di
retromarcia (R.C IN)
Cavo RCA
(venduto a parte)
All’uscita video
Videocamera di
retromarcia
(venduto a parte)
Questo apparecchio
Violetto/bianco
Dei due fili isolati collegati alla
spia posteriore, collegare
quello nel quale cambia il
voltaggio quando la leva del
cambio è in posizione di
REVERSE (R). Questo
collegamento consente
all’unità di rilevare se
l’automobile si sta muovendo
in avanti o all’indietro.
38
It
Page 39
5cmcm
Installazione
Sezione
02
Note
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
! Non utilizzare componenti non approvati, poi-
ché potrebbero provocare malfunzionamenti.
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
— potrebbe interferire con il funzionamento
del veicolo.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero
in caso di arresto improvviso del veicolo.
! Non installare il display in posizioni in cui po-
trebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii)
limitare le prestazioni dei sistemi operativi o
delle funzionalità di sicurezza del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le luci di emergenza
o (iii) limitare l’abilità del guidatore a controllare il veicolo in modo sicuro.
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore po-
trebbe subire danni. Non installare questa
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
come in prossimità delle bocchette dell’impianto di riscaldamento.
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
l’unità viene installata con un’angolazione inferiore a 30°.
! Durante l’installazione, per assicurare la cor-
retta dissipazione del calore quando si utilizza
l’unità, accertarsi di lasciare ampio spazio dietro il pannello posteriore e avvolgere eventuali
cavi allentati in modo che non ostruiscano le
aperture.
Lasciare ampio spazio
5 cm
5 cm
Prima dell’installazione
dell’unità
% Rimuovere il supporto.
1
Italiano
1 Supporto
(componente montato in fabbrica)
39
It
Page 40
2
4
Sezione
02
Installazione
Installazione utilizzando il
supporto
1 Installare il supporto nel cruscotto.
Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
scegliere e piegare le linguette in modo che
corrispondano allo spessore del materiale del
cruscotto. (Installare l’unità utilizzando le linguette superiori e inferiori in modo che sia fissata il più saldamente possibile. Per un
montaggio sicuro, piegare le linguette a 90
gradi).
1
1 Cruscotto
2 Supporto
(componente montato in fabbrica)
2 Installare l’unità.
Installazione utilizzando i fori
delle viti ai lati dell’unità
% Fissare l’unità alla staffa di montaggio
radio.
Posizionare l’unità in modo che i fori per le viti
sull’unità corrispondano ai fori per le viti sulla
staffa, quindi serrare le viti in 3 posizioni su
ciascun lato.
1
2
40
1
1 Cruscotto
It
3
1 Quando la linguetta si inserisce nel foro,
piegarla verso il basso.
2 Staffa di montaggio radio
3 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
4 Cruscotto o console
Page 41
1
Installazione
Sezione
02
Nota
In alcuni tipi di veicoli, potrebbe crearsi un dislivello tra l’unità e il cruscotto. In questo caso, utilizzare la cornice fornita con il prodotto per
riempire lo spazio.
Rimozione dell’unità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione
! La rimozione del frontalino permette di ac-
cedere facilmente alla guarnizione.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite
su entrambi i lati dell’unità fino a che non
scattano in posizione.
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
Installazione del microfono
ATTENZIONE
È estremamente pericoloso se il filo di sostegno
del microfono si avvolge attorno al piantone dello
sterzo o alla leva del cambio. Accertarsi quindi di
installare questa unità in modo tale da non ostacolare la guida.
Nota
Installare il microfono in una posizione e un
orientamento tale da consentire il rilevamento
della voce della persona che utilizza il sistema.
Italiano
Installazione del microfono
sull’aletta parasole
1 Installare il microfono sulla clip del microfono.
1
2
1 Microfono
2 Clip del microfono
2 Installare la clip del microfono sull’aletta parasole.
Con l’aletta parasole piegata verso l’alto, installare la clip del microfono. (Abbassare l’aletta parasole riduce la percentuale di
riconoscimento della voce.)
41
It
Page 42
4
Sezione
02
Installazione
1
2
1 Clip del microfono
2 Morsetto
Utilizzare i morsetti venduti separatamente
per assicurare il cavo, ove necessario, all’interno del veicolo.
Installazione del microfono sul
piantone dello sterzo
1 Installare il microfono sulla clip del microfono.
1
2
2 Installare la clip del microfono sul lato
posteriore del piantone dello sterzo.
1
2
1 Nastro biadesivo
2 Morsetto
Utilizzare i morsetti venduti separatamente
per assicurare il cavo, ove necessario, all’interno del veicolo.
3
1 Microfono
2 Base del microfono
3 Clip del microfono
4 Inserire il cavo del microfono nella scanala-
tura.
# È possibile installare il microfono senza utilizzare la clip del microfono. In questo caso, scollegare la base del microfono dalla clip. Per
scollegare la base del microfono dalla clip, far
scorrere la base del microfono.
42
It
Regolazione dell’angolazione
del microfono
È possibile regolare l’angolo del microfono.
Page 43
Conexión de las unidades
Sección
01
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se
debe visualizar el vídeo de los asientos delanteros mientras se maneja el vehículo. Además, las pantallas traseras no deben estar en
un lugar donde representen una distracción
visual para el conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
DVD de esta unidad.
PRECAUCIÓN
! PIONEER no recomienda que instale o repare
la unidad de display usted mismo. La instalación o reparación del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros riesgos.
Para cualquier operación de instalación y/o reparación de la unidad de display, diríjase al
personal de servicio autorizado de Pioneer.
! Asegure el cableado con pinzas para cables o
cinta aislante. No deje que los terminales de
los cables queden expuestos.
! No haya un agujero en el compartimento del
motor para conectar el cable amarillo de la
unidad de display a la batería del vehículo. La
vibración del motor podría provocar fallos de
aislamiento en el punto en el que el cable
pasa del compartimento de los pasajeros al
compartimento del motor. Tenga sumo cuidado al asegurar el cable en este punto.
! Es muy peligroso que el cable del micrófono
se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de
instalar la unidad de tal forma que no dificulte
la conducción.
! Asegúrese de que los cables no interfieran
con las partes móviles del vehículo, como la
palanca de cambios, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los asientos.
! No acorte ningún cable. De lo contrario, el cir-
cuito de protección puede no funcionar correctamente.
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADOY DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
Importante
! No es posible instalar esta unidad en un ve-
hículo con una llave de encendido que no
tenga la posición ACC (accesorio).
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACCSin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
8 W (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir estas instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Envuelva con cinta
adhesiva las partes en contacto con piezas
metálicas para proteger el cableado.
— Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Español
43
Es
Page 44
Sección
01
Conexión de las unidades
— Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio hasta el
compartimento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la intensidad nomi-
nal indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de
la antena automática del vehículo (máx.
300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal
de potencia de la antena automática. De lo
contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
(especialmente productos de alta tensión,
como amplificadores de potencia) se deben
conectar por separado. De lo contrario, puede
producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente.
44
Es
Page 45
Conexión de las unidades
Sección
01
Español
45
Es
Page 46
Sección
01
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación
Unidad de navegación
(AVIC-F220 (vendida
separadamente)).
Póngase en contacto con su revendedor
para cuestiones sobre la unidad de
navegación que puede conectarse.
Nota:
Dependiendo del tipo de vehículo,
la función de 2* y 4* puede ser
diferente. En este caso, asegúrese
de conectar 1* a 4* y 3* a 2*.
2*
4*
1*
3*
Cable de 26 clavijas (Suministrado con la
unidad de navegación)
Inserte el cable de 26 clavijas en la
dirección indicada en la figura.
Entrada para antena
Utilice un cable con enchufe miniatura para conectar a
un dispositivo auxiliar.
Fusible (10 A)
Este producto
Jack AUX (3,5 ø)
Conecte los hilos del mismo
color a cada otro.
4 m
Entrada RGB
46
Amarillo (2*)
Reserva
(o accesorio)
Rojo (4*)
Accesorio
(o reserva)
Anaranjado/blanco
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
Conector ISO
Nota:
En algunos vehículos, puede que el conector
ISO esté dividido en dos. En este caso,
asegúrese de conectar a ambos conectores.
Es
Amarillo (1*)
Conecte el terminal de suministro
de 12 V constante.
Rojo (3*)
Conecte al terminal controlado por del
interruptor de encendido (12 V cc).
Hilos de altavoz
Blanco: Izquierda delantera
Blanco/negro: Izquierda delantera
Gris: Derecha delantera
Gris/negro: Derecha delantera
Verde: Izquierda trasera o altavoz de subgraves
Verde/negro: Izquierda trasera o altavoz de subgraves
Violeta: Derecha trasera o altavoz de subgraves
Violeta/negro: Derecha trasera o altavoz de subgraves
Page 47
Conexión de las unidades
Micrófono
Entrada de micrófono
Entrada remota cableada
Se puede conectar el adaptador de control remoto cableado (vendido separadamente)
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo
voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición
REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se
moviendo hacia delante o hacia atrás.
Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable
de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de
silenciamiento de audio sin ninguna conexión.
Método de conexión
1. Apriete el cable.
Nota:
· La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este
cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del
freno de mano.
2. Apriete firmemente
con alicates de
punta de aguja.
Sección
01
Español
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco (5*)
La posición de las patillas del
conector ISO será diferente según
el tipo de vehículo. Conectar 5* y 6*
cuando la Patilla 5 es del tipo
control de antena. En otro tipo de
vehículo, no se deben conectar
nunca 5* y 6*.
Azul/blanco (6*)
Conecte al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V cc).
Notas:
· Cambie el ajuste inicial de esta unidad (refiérase al manual de
operación). La salida de altavoz de subgraves de esta unidad es
monofónica.
· Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de
conectarlo con los hilos Violeta y Violeta/negro de esta unidad. No
conecte nada a los hilos Verde y Verde/negro.
Lado de alimentación
Lado de masa
Interruptor del
freno de mano
47
Es
Page 48
Sección
01
Conexión de las unidades
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado
Salida trasera
Salida delantera
Salida de altavoz
de subgraves
La posición de las patillas del conector ISO será
diferente según el tipo de vehículo. Conectar 5*
y 6* cuando la Patilla 5 es del tipo control de
antena. En otro tipo de vehículo, no se deben
conectar nunca 5* y 6*.
Este producto
Azul/blanco
Conecte al terminal de
control de sistema del
amplificador de potencia
(máx. 300 mA 12 V cc).
Azul/blanco (5*)
A la salida
delantera
A la salida
trasera
A salida de altavoz
de subgraves
Azul/blanco (6*)
Conecte al terminal de
control de relé de antena
automática (máx. 300 mA
12 V cc).
Amplificador de potencia
(vendido separadamente)
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Control remoto de sistema
IzquierdaDerecha
Amplificador de potencia
(vendido separadamente)
Amplificador de potencia
(vendido separadamente)
48
Altavoz de
subgraves
Altavoz
trasero
Altavoz
delantero
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Altavoz de
subgraves
Altavoz
trasero
Altavoz
delantero
Es
Page 49
Conexión de las unidades
Conexión con un cable CD-IU201V opcional
Entrada para USB/iPod 2
Retire la cubierta antes de utilizar el dispositivo.
consulte Entrada para USB/iPod 1 y Entrada para USB/iPod 2
Este producto
iPod con capacidades de vídeo
(vendido separadamente)
Conector del Dock
1,5 m
Sección
01
Entrada AUX
(AUX)
Entrada para USB/iPod 1
Cable USB (suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado.
Cable de interfaz
(CD-IU201V) (vendido separadamente)
2 m
Español
49
Es
Page 50
Sección
01
Conexión de las unidades
Conexión con un cable CD-IU201S opcional
Este producto
Entrada RGB
Entrada para USB/iPod 1
1,5 m
Cable USB
(Suministrado con esta unidad)
Se conecta a dispositivos USB vendidos por separado.
Cable de interfaz
(CD-IU201S) (vendido separadamente)
iPod con capacidades de vídeo
(vendido separadamente)
Conector del Dock
2 m
50
Es
Page 51
Conexión de las unidades
Conexión con el componente de vídeo externo y el display
Componente de vídeo externo
(vendido separadamente)
Sección
01
A las salidas de audio
Entrada de
Este producto
Salida de audio trasera
(REAR AUDIO OUT)
audio
(R IN, L IN)
Salida de monitor posterior
(V OUT)
Entrada de vídeo (V IN)
Cable con enchufe miniatura
(vendido separadamente)
A la entrada
de audio
Cable RCA
(vendido
separadamente)
A la entrada de vídeo
Pantalla con tomas de entrada RCA
(vendida separadamente)
! Es necesario cambiar AV Input en
System Menu al conectar el componente
de vídeo externo.
Uso de un display conectado a la salida posterior de vídeo
Las salidas posteriores de vídeo y de audio de
este producto sirven para conectar los displays de los asientos traseros para permitir a
los pasajeros ver un DVD, etc.
A la salida de vídeo
Español
ADVERTENCIA
! Nunca instale el display en un lugar visible
para el conductor.
51
Es
Page 52
Sección
01
Conexión de las unidades
Conexión con una cámara
retrovisora
Cuando la palanca de cambios está en posición de MARCHA ATRÁS (R), la pantalla de la
unidad se cambia automáticamente a la imagen retrovisora. Deberá configurar
Camera Polarity correctamente en el menú
del sistema.
También puede cambiar la imagen retrovisora
pulsando el teclado táctil.
Si desea más información, consulte el manual
de instrucciones.
ADVERTENCIA
UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS
PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O
DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! Debe utilizar una cámara que genere imá-
genes invertidas de espejo.
! La imagen de la pantalla puede aparecer in-
vertida.
! la función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilados los trailers, o
al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos.
! Los objetos de la vista trasera pueden parecer
más cercanos o más lejano de lo que en realidad están.
Entrada para cámara de vista trasera
(R.C IN)
Cable RCA
(vendido
separadamente)
A la salida de vídeo
Cámara de vista
trasera (vendido
separadamente)
Violeta/blanco
De los dos conductores
conectados a la lámpara trasera,
conecte el conductor cuyo
voltaje cambia cuando se
desplaza la palanca de cambio
de marcha a la posición
REVERSE (R). Esta conexión
permite que la unidad detecte si
el vehículo está se moviendo
hacia delante o hacia atrás.
Este producto
52
Es
Page 53
5cmcm
Instalación
Sección
02
Notas
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar anomalías.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! No instale el display en un lugar que (i) pueda
obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda
alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones
de las luces de emergencia o (iii) pueda
afectar a la capacidad del conductor para
conducir el vehículo de manera segura.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 30°.
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio
por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Antes de instalar esta unidad
% Retire el soporte.
1
Español
1 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
Instalación con el soporte
1 Instale el soporte en el panel.
Después de insertar el soporte en el panel, seleccione las pestañas que se acoplen al espesor del material del panel, y dóblelas (instale
esta unidad tan firmemente como sea posible,
usando las pestañas superior e inferior; para
fijar la unidad, doble las pestañas 90 grados).
53
Es
Page 54
2
4
Sección
02
Instalación
1
1 Salpicadero
2 Soporte
(pieza suministrada de fábrica)
2 Instale esta unidad.
1
1 Salpicadero
Instalación usando los
agujeros para tornillos
ubicados en ambos
costados de la unidad
% Fijar la unidad al soporte de montaje de
radio de fábrica.
Coloque la unidad de forma que los orificios
para los tornillos estén alineados con los orificios para los tornillos de la carcasa y, a continuación, apriete los tornillos en 3 lugares en
cada lado.
1
2
3
1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó-
blela hacia abajo.
2 Soporte de montaje de radio de fábrica
3 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
4 Salpicadero o consola
Nota
Es posible que la unidad y el panel no encajen
perfectamente en algunos vehículos. Si esto ocurre, utilice el marco suministrado para tapar el
hueco.
54
Es
Page 55
1
Instalación
Sección
02
Extraer la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
! Retire el panel frontal para acceder más fá-
cilmente al anillo de guarnición.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Instalación del micrófono
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o la
palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conducción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Instale el micrófono en la abrazadera
del micrófono.
1
2
1 Micrófono
2 Pinza
Español
2 Instale la abrazadera del micrófono en
el parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz).
Es
55
Page 56
4
Sección
02
Instalación
1
2
1 Pinza
2 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Instale el micrófono en la abrazadera
del micrófono.
1
2
2 Instale la abrazadera del micrófono en
la parte trasera de la columna de dirección.
1
2
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario.
3
1 Micrófono
2 Base del micrófono
3 Pinza
4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
# El micrófono puede instalarse sin necesidad
de la pinza. Si lo hace así, separe primero la base
del micrófono de la pinza deslizando la base del
micrófono.
56
Es
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Page 57
Anschließen der Geräte
Abschnitt
01
WARNUNG
! Um Unfallrisiken und Verstöße gegen gelten-
de Gesetze zu vermeiden, darf das Video niemals von den Vordersitzen aus während der
Fahrt betrachtet werden. Darüber hinaus sollten Heckdisplays niemals in einer Position angebracht werden, in der sie den Fahrer visuell
ablenken.
! In einigen Ländern oder Regionen kann die
Anzeige von Bildern auf einem Display im
Fahrzeug selbst für Bei- und Mitfahrer verboten sein. Wenn derartige Vorschriften vorliegen, müssen sie beachtet werden, d. h. die
DVD-Funktionen dieses Geräts sollten in diesem Fall nicht verwendet werden.
VORSICHT
! PIONEER empfiehlt Ihnen, die Installation
und Wartung des Displays nicht selbst vorzunehmen. Bei der Installation und Wartung des
Produkts setzen Sie sich ggf. der Gefahr eines
elektrischen Schlags bzw. anderen Gefahren
aus. Aus diesem Grund sollten Installation
und Wartung des Displays dem von Pioneer
autorisierten Wartungspersonal vorbehalten
bleiben.
! Sichern Sie die gesamte Kabelführung mit Ka-
belklammern oder Isolierband. Frei stehende,
ungeschützte Drähte sollten auf jeden Fall vermieden werden.
! Um die Verbindung des gelben Display-Kabels
mit der Fahrzeugbatterie herzustellen, sollten
Sie keinesfalls ein Loch in den Motorraum
bohren. Durch die vom Motor erzeugten Vibrationen kann es unter Umständen zu einer Beschädigung der Isolation an dem Punkt
kommen, an dem das Kabel von der Fahrerkabine in den Motorraum geführt wird. Sie sollten das Kabel deshalb an diesem Punkt
besonders sorgfältig sichern.
! Eine Führung des Mikrofonkabels um die
Lenksäule oder den Schalthebel kann sich als
überaus gefährlich erweisen. Achten Sie bei
der Installation des Geräts stets darauf, dass
die Lenkung des Fahrzeugs in keiner Weise
behindert wird.
! Stellen Sie sicher, dass die Mobilität der be-
weglichen Fahrzeugkomponenten, z. B. Schalthebel, Handbremse und Sitzschienen, nicht
durch etwaige Kabel beeinträchtigt wird.
! Kürzen Sie die Kabel nicht. Dadurch funktio-
niert die Schutzschaltung ggf. nicht mehr ordnungsgemäß.
WARNUNG
! DIE HELLGRÜNE LEITUNG AM STROM-
ANSCHLUSS DIENT DER IDENTIFIZIERUNG DES STATUS DER HANDBREMSE
(ANGEZOGEN) UND MUSS MIT DEM
STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS
DES HANDBREMSENSCHALTERS VERBUNDEN WERDEN. EINE UNSACHGEMÄSSE VERBINDUNG ODER
VERWENDUNG DIESER LEITUNG KANN
GEGEN GELTENDE GESETZE VERSTOSSEN UND ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
Wichtig
! Dieses Gerät kann nicht in Fahrzeugen instal-
liert werden, die am Zündschalter keine Position ACC aufweisen.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Zündung mit Position
ACC
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen als
der nachstehend angegebenen Betriebsumgebung kann einen Brand auslösen oder eine
Funktionsstörung zur Folge haben:
— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und ne-
gativer Erdung.
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und 4 W
bis 8 W (Impedanz).
! Halten Sie sich stets an die nachstehend auf-
geführten Anweisungen, um Kurzschluss,
Überhitzung oder Funktionsstörungen zu vermeiden:
Zündung ohne Posi-
tion ACC
Deutsch
De
57
Page 58
Abschnitt
01
Anschließen der Geräte
— Trennen Sie die Verbindung zur negativen
Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie,
bevor Sie das Gerät installieren.
— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabelung sollten die Kabel an allen Stellen, an
denen sie mit Metallteilen in Berührung
kommen, mit Isolierband umwickelt werden.
— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfer-
nung von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie z. B. Schalthebel und
Sitzschienen, an.
— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher
Entfernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie z. B. die Heizungsöffnung.
— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie
herzustellen.
— Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Iso-
lierband ab.
— Kürzen Sie die Kabel nicht.
— Entfernen Sie niemals die Isolierung des
Stromkabels dieses Geräts, um die Stromzufuhr mit einem anderen Gerät zu teilen.
Dadurch wird die Stromversorgungsleistung des Kabels beeinträchtigt.
— Verwenden Sie eine Sicherung, die den
vorgegebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
— Verdrahten Sie das negative Lautsprecher-
kabel niemals direkt mit der Erde.
— Gruppieren Sie niemals die negativen
Kabel mehrerer Lautsprecher.
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Steuersignale am blau/weißen Kabel an.
Schließen Sie dieses Kabel an der Systemfernbedienung eines externen Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme des
Automatikantennenrelais des Kraftfahrzeugs
(max. 300 mA, 12 V Gleichspannung) an.
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heckscheibe integrierten Radioantenne ausgestattet ist, schließen Sie das Kabel an der
Versorgungsklemme des Antennenboosters
an.
! Schließen Sie das blau/weiße Kabel niemals
an der Leistungsklemme des externen Leistungsverstärkers an. Darüber hinaus darf
das Kabel keinesfalls an der Leistungsklemme
der Fahrzeugantenne angeschlossen werden.
Andernfalls kann es zu einer Entleerung oder
Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kommen.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung.
Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel anderer Produkte (insbesondere von Hochstromprodukten wie Leistungsverstärker) müssen
separat verdrahtet werden. Anderenfalls kann
es zu einem Brand oder einer Funktionsstörung kommen, wenn sich die Kabel versehentlich lösen.
Für weitere Informationen zu den
Navigationsgeräten, die angeschlossen
werden können, wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler.
Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen
2* und 4* u. U. unterschiedliche
Funktionen. Verbinden Sie in einem
solchen Fall 1* mit 4* und 3* mit 2*.
2*
4*
1*
3*
26-Pin-Kabel (mit dem Navigationsgerät
mitgeliefert)
Führen Sie das 26-Pin-Kabel in der
Richtung ein, die in der Abbildung
angezeigt wird.
Sicherung (10 A)
Antenneneingang
Dieses Produkt
AUX-Buchse (3,5 ø)
Verwenden Sie ein Ministeckerkabel für den
Anschluss eines externen Geräts.
Verbinden Sie Leitungen
derselben Farbe miteinander.
4 m
RGB-Eingang
60
Gelb (2*)
Reserve
(oder Zubehör)
Rot (4*)
Zubehör
(oder Reserve)
Orangefarben/weiß
An die Lichtschalterklemme anschließen.
Schwarz (Erdung)
An ein sauberes Metallteil anschließen, das von Farbe frei ist.
ISO-Anschluss
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der ISO-Steckverbinder in
zwei Hälften geteilt sein. In diesem Fall ist der Anschluss
unbedingt an beiden Steckverbindern vorzunehmen.
Gelb (1*)
An eine Stromversorgung
anschließen, die immer
Gleichstrom von 12 V führt.
Rot (3*)
An eine Stromversorgung anschließen,
(12 V Gleichspannung), die mit dem
Zündschloss ein-/ausgeschaltet wird.
Eingang der verdrahteten
Fernbedienung Hier kann der Adapter der verdrahteten Fernbedienung
angeschlossen werden (separat erhältlich).
Violett/Weiß
Von den beiden Zuleitungskabeln, die an den Rückfahrscheinwerfer angeschlossen
sind, schließen Sie das an, bei dem sich die Spannung ändert, wenn der REVERSE
(R) eingelegt wird. Durch diesen Anschluss kann die Einheit erkennen, ob der Wagen
vorwärts oder rückwärts fährt.
Gelb/schwarz
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion verwenden, verbinden Sie diesen Draht
mit dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses Geräts. Andernfalls sollte der
Draht der Audio-Stummschaltung (Mute) frei bleiben.
Anschlussmethode
1. Klemmen Sie das
Kabel fest.
Hinweis:
· Die Position des Parkbremsschalters hängt vom Fahrzeugmodell ab. Einzelheiten entnehmen
Sie aus der technischen Dokumentation des Fahrzeugs oder erfragen sie beim Händler.
Hellgrün
Dieser Anschluss dient zur Erkennung des ON/OFF-Status der
Handbremse. Das Kabel ist an die Stromversorgungsseite des
Handbremsenschalters anzuschließen.
Blau/weiß
An den Systemsteuerungs-Anschluss des
Leistungsverstärkers (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung) anschließen.
Stromversorgungsseite
Masseseite
2. Fest mit einer
Nadelzange
einklemmen.
Abschnitt
01
Deutsch
Handbremsenschalter
Blau/weiß (6*)
Blau/weiß (5*)
Die Pin-Position des
ISO-Anschlusses variiert je nach
Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur
Steuerung der Antenne verwendet,
verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden
Sie in jedem anderen Fahrzeugtyp
niemals 5* und 6*.
An die die Autoantennenrelais-Steuerungsklemme
anschließen (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
Hinweise:
Ändern Sie die Grundeinstellung dieses Geräts (siehe
·
Bedienungsanleitung). Der Subwoofer-Ausgang dieses Geräts ist Mono.
· Bei Verwendung eines Subwoofers mit einer Leistung von 70 W (2 Ω)
achten Sie bitte darauf, die violetten und violetten/schwarzen Leiter
dieses Gerätes anzuschließen. Schließen Sie nichts am grünen und
grünen/schwarzen Leiter an.
De
61
Page 62
Abschnitt
01
Anschließen der Geräte
Bei Anschluss an einen separat erhältlichen Leistungsverstärker
Hinterer Ausgang
Vorderer Ausgang
SubwooferAusgang
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert je nach
Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung der Antenne
verwendet, verbinden Sie 5* und 6*. Verbinden Sie in
jedem anderen Fahrzeugtyp niemals 5* und 6*.
Dieses Produkt
Zum vorderen
Ausgang
Zum hinteren
Ausgang
Zum
SubwooferAusgang
Blau/weiß
An den Systemsteuerungs-Anschluss
des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,
12 V Gleichspannung) anschließen.
Blau/weiß (5*)
Blau/weiß (6*)
An die die AutoantennenrelaisSteuerungsklemme anschließen
(max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung).
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Mit RCA-Kabeln verbinden
(getrennt erhältlich)
System-Fernbedienung
LinksRecht
62
De
Bei Gebrauch des optionalen
Verstärkers diese Anschlüsse
vornehmen.
SubwooferSubwoofer
Hinterer
Lautsprecher
Vorderer
Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
Vorderer
Lautsprecher
Page 63
Anschließen der Geräte
Bei Anschluss mit einem zusätzlichen CD-IU201V Kabel
USB/iPod-Eingang 2
Entfernen Sie die Abdeckung vor dem Gebrauch.
Siehe USB/iPod-Eingang 1 und USB/iPod-Eingang 2
Dieses Produkt
iPod mit Videofähigkeit
(getrennt erhältlich)
Dock-Anschlussstecker
1,5 m
Abschnitt
01
Aux-Eingang
(AUX)
USB/iPod-Eingang 1
USB-Kabel (Mit diesem Gerät mitgeliefert)
An das getrennt erhältliche USB-Gerät anschließen.
Bei Anschluss der externen Videokomponente mit dem Display
Externe Video- Komponente
(getrennt erhältlich)
Abschnitt
01
Zu Audio-Ausgängen
Audio-Eingang
Dieses Produkt
Hinterer Audio-Ausgang
(REAR AUDIO OUT)
(R IN, L IN)
Heckmonitor-Ausgang
(V OUT)
Video-Eingang (V IN)
Ministiftsteckerkabel
(getrennt erhältlich)
Zum Audio-Eingang
RCA-Kabel
(getrennt erhältlich)
Display mit RCA-Eingangsbuchsen
(getrennt erhältlich)
! Beim Anschließen der externen Videokom-
ponente ist es notwendig, unter
System Menu die Option AV Input zu ändern.
Bei Verwendung eines mit dem Videoheckausgang
angeschlossenen Displays
Die Video- und Audioheckausgänge dieses
Produkts dienen zum Anschluss eines Displays, welches es den Passagieren der hinteren Plätze ermöglicht, DVDs o. Ä. zu schauen.
Zu Video-Ausgang
Zu Video-Eingängen
Deutsch
WARNUNG
! Bringen Sie das Display niemals an einem Ort
an, wo es vom Fahrer eingesehen werden
kann.
De
65
Page 66
Abschnitt
01
Anschließen der Geräte
Bei Anschluss mit einer
Heckbildkamera
Wenn der Schalthebel in die Position RÜCKWÄRTS (R) eingelegt wird, schaltet das Gerät
automatisch auf das Videobild der Heckbildkamera um. Hierfür müssen Sie die
Camera Polarity im Systemmenü korrekt einstellen.
Sie können auch durch die Berührung des
Sensorfelds auf das Heckbild umschalten.
Details finden Sie in der Bedienungsanleitung.
WARNUNG
VERWENDEN SIE DEN EINGANG NUR FÜR
EINE SPIEGELVERKEHRTE ODER SPIEGELBILD-HECKBILDKAMERA. EINE ANDERE
VERWENDUNG KÖNNTE VERLETZUNGEN
ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE
HABEN.
VORSICHT
! Hierfür ist die Verwendung einer Kamera
erforderlich, die spiegelverkehrte Bilder
ausgibt.
! Das Bild kann ggf. spiegelverkehrt wiederge-
geben werden.
! Die Heckbildkamera dient dazu, Fahrzeugan-
hänger im Auge zu behalten oder das Fahrzeug zurückzusetzen. Verwenden Sie sie nicht
zu Unterhaltungszwecken.
! Objekte in der Heckansicht können mögli-
cherweise näher oder ferner erscheinen, als
sie tatsächlich sind.
Rückwärtskamera-Eingang (R.C IN)
RCA-Kabel
(getrennt erhältlich)
Zu Video-Ausgang
Rückwärtskamera
(getrennt erhältlich)
Dieses Produkt
Violett/Weiß
Von den beiden Zuleitungskabeln,
die an den Rückfahrscheinwerfer
angeschlossen sind, schließen
Sie das an, bei dem sich die
Spannung ändert, wenn der
REVERSE (R) eingelegt wird.
Durch diesen Anschluss kann die
Einheit erkennen, ob der Wagen
vorwärts oder rückwärts fährt.
66
De
Page 67
5cmcm
Installation
Abschnitt
02
Hinweise
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
für die Installation Löcher gebohrt oder andere Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol-
genden Orten:
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung
des Fahrzeugs behindern könnte.
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen könnte.
! Bringen Sie das Display nicht an Orten an, wo
es (i) die Sicht des Fahrers behindert, (ii) die
Funktionen der Betriebssysteme oder Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs, einschließlich der Airbags und
Warnblinkanlagenschalter, stört oder (iii) die
Fähigkeit des Fahrers zur sicheren Bedienung
des Fahrzeugs beeinträchtigt.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hitzequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 30° erzielt werden.
! Um beim Gebrauch des Geräts eine ord-
nungsgemäße Wärmezerstreuung zu gewährleisten, ist bei der Installation genügend
Freiraum hinter der Rückseite vorzusehen.
Lose Kabel sind aufzuwickeln, damit sie die
Lüftung nicht behindern.
Reichlich Platz lassen
5 cm
5 cm
Vor dem Anbringen dieser
Einheit
% Nehmen Sie die Halterung ab.
1
Deutsch
1 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
De
67
Page 68
2
4
Abschnitt
02
Installation
Installation mit Halterung
1 Bringen Sie die Halterung am Armaturenbrett an.
Wählen und biegen Sie nach dem Einsetzen
der Halterung im Armaturenbrett die Klammern entsprechend der Dicke des Armaturenbrettmaterials. (Setzen Sie diese Einheit so
fest wie möglich mithilfe der oberen und unteren Klammern ein. Biegen Sie die Klammern
90 Grad, um einen fest Halt zu gewährleisten.)
1
1 Armaturenbrett
2 Halterung
(werkseitig mitgelieferte Teile)
2 Installieren Sie dieses Gerät.
Bei Anbringen mithilfe der
Schraubenlöcher auf
beiden Seiten der Einheit
% Befestigen Sie die Einheit an der werkseitig-angebrachten Radiomontageklammer.
Richten Sie das Gerät so aus, dass die Schraubenlöcher mit den Schraubenlöchern der
Klammer übereinstimmen und ziehen Sie 3
Schrauben auf jeder Seite fest.
1
2
1
1 Armaturenbrett
68
De
3
1 Sollte die Sperrklinke im Weg sein, biegen
Sie sie nach unten.
2 Werkseitig bereitgestellte Radio-Montage-
klammer
3 Blechschraube (5 × 8 mm)
4 Armaturenbrett oder Konsole
Page 69
1
Installation
Abschnitt
02
Hinweis
Bei manchen Fahrzeugtypen kann es eine Lücke
zwischen der Einheit und dem Armaturenbrett
geben. Verwenden Sie in diesem Fall den mitgelieferten Rahmen zur Überbrückung des
Abstands.
Entfernen des Geräts
1 Entfernen Sie den Einpassungsring.
1 Einpassungsring
! Bei entriegelter Bedienfläche lässt sich der
Einpassungsring einfacher erreichen.
Installieren des Mikrofons
VORSICHT
Eine Führung des Mikrofonkabels um die Lenksäule oder den Schalthebel kann sich als überaus
gefährlich erweisen. Achten Sie bei der Installation des Geräts stets darauf, dass die Lenkung
des Fahrzeugs in keiner Weise behindert wird.
Hinweis
Wählen Sie beim Anbringen des Mikrofons eine
Position und Ausrichtung, die eine problemlose
Erfassung der Stimme der das System bedienenden Person ermöglicht.
Installieren des Mikrofons auf
der Sonnenblende
1 Befestigen Sie das Mikrofon am Mikrofonclip.
1
2
Deutsch
2 Führen Sie die mitgelieferten Extraktionsschlüssel an beiden Geräteseiten ein,
bis sie in der richtigen Position einrasten.
3 Ziehen Sie das Gerät aus dem Armaturenbrett.
1 Mikrofon
2 Mikrofonclip
2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der
Sonnenblende an.
Bringen Sie den Mikrofonclip bei hochgeklappter Sonnenblende an. (Durch das Herunterklappen der Sonnenblende wird die
Erfassungsrate bei der Sprachbedienung reduziert.)
De
69
Page 70
4
Abschnitt
02
Installation
1
2
1 Mikrofonclip
2 Klammer
Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, separat erhältliche Klammern, um das Kabel
im Fahrzeug zu sichern.
Installieren des Mikrofons auf
der Lenksäule
1 Befestigen Sie das Mikrofon am Mikrofonclip.
1
2
2 Bringen Sie den Mikrofonclip an der
Rückseite der Lenksäule an.
1
2
1 Doppelseitiges Klebeband
2 Klammer
Verwenden Sie nach Bedarf zusätzliche, separat erhältliche Klammern, um das Kabel
im Fahrzeug zu sichern.
3
1 Mikrofon
2 Mikrofonbasis
3 Mikrofonclip
4 Führen Sie das Mikrofonkabel durch die
Nute.
# Das Mikrofon kann auch ohne Verwendung
des Mikrofonclips angebracht werden. Nehmen
Sie in diesem Fall die Mikrofonbasis vom Mikrofonclip ab. Um die Mikrofonbasis vom Mikrofonclip abzunehmen, verschieben Sie die Basis.
70
De
Anpassen des Mikrofonwinkels
Der Mikrofonwinkel kann angepasst
werden.
Page 71
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
01
WAARSCHUWING
! Om ongevallen en mogelijke wetsovertreding
te voorkomen, mag de videofunctie voorin
nooit worden gebruikt terwijl het voertuig
wordt bestuurd. De displays achterin mogen
niet worden gemonteerd op een plaats waar
de bestuurder ze kan zien of erdoor kan worden afgeleid.
! In sommige landen of regio’s geldt het verbod
op kijken naar beelden op een display behalve
voor de bestuurder ook voor andere personen
in het voertuig. Waar dergelijke regels van toepassing zijn, dient u zich daaraan te houden
en mag u de dvd-functies van dit toestel niet
gebruiken.
LET OP
! PIONEER raad aan dat u dit toestel niet zelf in-
stalleert en onderhoudt. Bij de installatie en
het onderhoud bestaat een risico op een elektrische schok en andere ongevallen. Laat alle
installatie- en onderhoudswerkzaamheden
aan dit toestel over aan een erkende installateur van Pioneer.
! Gebruik kabelklemmen of isolatietape om de
bekabeling op een veilige manier aan te brengen. Laat geen niet-aangesloten kabels loshangen.
! Boor geen gat in het motorcompartiment om
de gele kabel van het display op de accu aan
te sluiten. De trilling van de motor kan er na
verloop van tijd toe leiden dat de isolatie van
de kabel wordt beschadigd op het punt tussen
het passagiersgedeelte en het motorcompartiment. Bevestig de kabel op dit punt dan ook
met extra zorg.
! Het is zeer gevaarlijk als het snoer van de mi-
crofoon zich om de stuurkolom of de versnellingspook kan wikkelen. Plaats de microfoon
daarom zodanig dat deze het rijden op geen
enkele wijze kan belemmeren.
! Zorg ervoor dat de kabels nooit in aanraking
kunnen komen met beweegbare onderdelen
van het voertuig, zoals de versnellingspook, de
handrem of het mechanisme om de stoelen te
verschuiven.
! Verkort de kabels niet. Als u dat doet, kan het
gebeuren dat het beveiligingscircuit niet meer
werkt wanneer dat nodig is.
WAARSCHUWING
! DE LICHTGROENE KABEL BIJ DE VOE-
DINGSSTEKKER DIENT OM DE PARKEERSTATUS TE DETECTEREN EN
MOET WORDEN AANGESLOTEN OP DE
VOEDINGSZIJDE VAN HET HANDREMCONTACT. ONJUISTE AANSLUITING
OF ONJUIST GEBRUIK VAN DEZE
KABEL KAN EEN WETSOVERTREDING
ZIJN EN KAN ERNSTIGE SCHADE OF
LETSELTOT GEVOLG HEBBEN.
Belangrijk
! U kunt dit toestel niet installeren in een voer-
tuig met een contactschakelaar zonder accessoirestand (ACC-stand).
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC-standGeen ACC-stand
! Gebruik van dit toestel onder andere omstan-
digheden dan de volgende kan leiden tot
brand of storingen.
— Voertuigen met een accu van 12 volt en ne-
gatieve aarding.
— Luidsprekers van 50 W (uitgangswaarde)
en 4 W tot 8W (impedantiewaarde).
! Om kortsluiting, oververhitting en storingen te
voorkomen, moet u onderstaande aanwijzingen opvolgen.
— Koppel de negatieve aansluiting van de
accu los voordat u het toestel installeert.
— Gebruik kabelklemmen of plakband om de
bekabeling veilig aan te brengen. Bescherm de kabels met plakband op plaatsen waar deze tegen metalen onderdelen
liggen.
Nederlands
71
Nl
Page 72
Hoofdstuk
01
De toestellen aansluiten
— Plaats de kabels niet in de buurt van be-
weegbare onderdelen, zoals de versnellingspook of rails van stoelen.
— Leg kabels niet op plaatsen die heet kun-
nen worden, zoals dicht bij de kachel.
— Sluit de gele kabel niet op de accu aan via
een gat in het motorcompartiment.
— Dek alle ongebruikte kabelaansluitingen af
met isolatietape.
— Maak de kabels niet korter.
— Verwijder nooit de isolatie van de voedings-
kabel van dit toestel om andere apparaten
van stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van de voedingskabel is beperkt.
— Gebruik een zekering met het voorgeschre-
ven vermogen.
— Verbind de negatieve luidsprekerkabel
nooit rechtstreeks met de aarding.
— Voeg de negatieve kabels van verschillende
luidsprekers nooit samen.
! Als dit apparaat aan staat, wordt het bedie-
ningssignaal doorgegeven via de blauw/witte
kabel. Verbind deze kabel met de afstandsbediening van een externe versterker of met de
bedieningsaansluiting van de automatische
antenne van het voertuig (maximaal 300 mA,
12 V gelijkstroom). Als het voertuig is uitgerust
met een glasantenne, verbindt u deze met de
voedingsaansluiting van de antenne-booster.
! Verbind de blauw/witte kabel nooit met de voe-
dingsaansluiting van een externe versterker of
automatische antenne. Anders kan de accu
leeglopen of kan er storing optreden.
! De zwarte kabel is de aarding. Dit toestel moet
gescheiden worden geaard van andere apparaten (met name apparaten die veel stroom
verbruiken zoals een versterker). Anders kan
er brand of storing ontstaan wanneer de aarding per ongeluk losraakt.
72
Nl
Page 73
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
01
Nl
Nederlands
73
Page 74
Hoofdstuk
01
De toestellen aansluiten
De elektriciteitskabel aansluiten
Navigatiesysteem
(AVIC-F220 (los
verkrijgbaar)).
Neem contact op met uw dealer
voor informatie over geschikte
navigatiesystemen.
Opmerking:
Afhankelijk van het soort voertuig
is het mogelijk dat de functies van
2* en 4* verschillen. Let er in een
dergelijk geval op dat u 1* op 4*
en 3* op 2* aansluit.
2*
4*
1*
3*
26-pens kabel (meegeleverd met het
navigatiesysteem)
Breng de 26-pens kabel in op de
manier en in de richting zoals
aangegeven op de afbeelding.
Zekering (10 A)
Antenne-ingang
Dit product
AUX aansluiting (3,5 ø)
Gebruik een kabel met een ministekker voor de
verbinding met externe apparatuur.
Sluit in het algemeen draden van
dezelfde kleur op elkaar aan.
4 m
RGB ingang
74
Geel (2*)
Back-up
(of accessoire)
Rood (4*)
Accessoire
(of back-up)
Oranje/wit
Verbinden met de aansluiting van de
verlichtingsschakelaar.
Zwart (chassis aarde)
Aansluiten op een schone, blank metalen plek.
ISO stekker
Opmerking:
In sommige voertuigen kan de ISO stekker in twee
stukken gedeeld zijn. Sluit in een dergelijk geval beide
stekkers aan.
Geel (1*)
Verbinden met de continue 12 V
stroomaansluiting.
Rood (3*)
Verbinden met een elektrische
aansluiting die aangestuurd wordt via
het contactslot (12 V gelijkstroom).
Nl
Luidsprekerdraden
Wit: Links voor
Wit/zwart: Links voor
Grijs: Rechts voor
Grijs/zwart: Rechts voor
Groen: Links achter of subwoofer
Groen/zwarte: Links achter of subwoofer
Paars: Rechts achter of subwoofer
Paars/zwarte: Rechts achter of subwoofer
Page 75
De toestellen aansluiten
Microfoon
Microfoon ingangsaansluiting
Ingangsaansluiting voor afstandsbediening met draad
Hierop kan een afstandsbedieningsadapter met draad worden aangesloten (los verkrijgbaar).
Paars/wit
Van de twee draden van de achteruitrijlamp moet u de draad verbinden waarvan het
voltage verandert wanneer de versnellingspook in REVERSE (R) wordt gezet. Middels
deze verbinding kan het apparaat waarnemen of de auto vooruit of achteruit rijdt.
Geel/zwart
Als u apparatuur met dempingsfunctie gebruikt, verbindt u deze draad met de draad
voor audiodemping op die apparatuur. Als u zulke apparatuur niet gebruikt, verbindt
u de draad voor audiodemping niet.
Aansluitmethode
1. Doe de draad in de klem.
Opmerking:
· De plaats waar de handremschakelaar zich bevindt, hangt af van het automodel. Zie het
instructieboekje van de auto of vraag uw autodealer.
Licht groen
Via deze draad wordt de stand van de handrem
(aangetrokken/ontspannen) doorgegeven. De draad moet verbonden
worden met de stroomaansluiting van de handremschakelaar.
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Stroomdraad
Massadraad
2. Maak de
stekkerhelften met
een kabeltang dicht.
Hoofdstuk
01
Handremschakelaar
Nederlands
Blauw/wit (6*)
Blauw/wit (5*)
De pinpositie van de ISO-connector
verschilt naargelang het type
voertuig. Als pin 5 de antenne
aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In
andere typen voertuigen verbindt u
5* en 6* nooit.
Verbinden met de stuuraansluiting van het relais van de
antenne van het voertuig (max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Opmerkingen:
Verander de basisinstelling van dit toestel (zie bladzijde de
·
Gebruiksaanwijzing). De subwoofer weergave van dit toestel is in mono.
· Bij gebruik van een subwoofer van 70 W (2 ǡ) moet u de aansluiting
maken met de paarse en paars/zwarte draden van dit toestel. Sluit in
geen geval iets aan op de groene en groen/zwarte draden.
75
Nl
Page 76
Hoofdstuk
01
De toestellen aansluiten
Aansluiten op een los verkrijgbare versterker
Achteruitgang
Vooruitgang
Subwoofer
uitgang
De pinpositie van de ISO-connector verschilt
naargelang het type voertuig. Als pin 5 de
antenne aanstuurt, verbindt u 5* en 6*. In andere
typen voertuigen verbindt u 5* en 6* nooit.
Dit product
Naar vooruitgang
Naar achteruitgang
Naar
subwoofer-uitgang
Blauw/wit
Verbinden met de
systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 V
gelijkstroom).
Blauw/wit (5*)
Blauw/wit (6*)
Verbinden met de
stuuraansluiting van het relais
van de antenne van het voertuig
(max. 300 mA 12 V gelijkstroom).
Aansluiten met RCA
(tulpstekker) kabels
(los verkrijgbaar)
Systeemafstandsbediening
LinksRechts
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
Eindversterker
(los verkrijgbaar)
76
Voer deze verbindingen uit wanneer
u de los verkrijgbare versterker
gebruikt.
Subwoofer
Achterluid-
Voorluid
spreker
spreker
Subwoofer
Achterluidspreker
Voorluid
spreker
Nl
Page 77
De toestellen aansluiten
Aansluiten met de optionele kabel CD-IU201V
USB/iPod ingang 2
Verwijder de afdekking voor gebruik.
raadpleeg USB/iPod ingang 1 en USB/iPod ingang 2
Dit product
iPod met videoweergave
Dockconnector
1,5 m
Hoofdstuk
01
AUX ingang
(AUX)
USB/iPod ingang 1
USB kabel (meegeleverd met dit toestel)
Aansluiten op los verkrijgbare USB apparatuur.
2 m
Interfacekabel
(CD-IU201V) (los verkrijgbaar)
Nederlands
77
Nl
Page 78
Hoofdstuk
01
De toestellen aansluiten
Aansluiten met de optionele kabel CD-IU201S
Dit product
RGB ingang
USB/iPod ingang 1
iPod met videoweergave
Dockconnector
1,5 m
USB kabel (meegeleverd met dit toestel)
Aansluiten op los verkrijgbare USB apparatuur.
2 m
Interfacekabel
(CD-IU201S) (los verkrijgbaar)
78
Nl
Page 79
De toestellen aansluiten
Het externe videoapparaat op het scherm aansluiten
Externe videocomponent
(los verkrijgbaar)
Hoofdstuk
01
Naar video
uitgangsaansluiting
Naar de video
ingangsaansluiting
Audio
Dit product
Achter audio-uitgang
(REAR AUDIO OUT)
ingang
(R IN, L IN)
Uitgang achtermonitor
(V OUT)
Video ingang (V IN)
Naar audio-ingang
Naar de audio
uitgangsaansluitingen
RCA-kabels
(los verkrijgbaar)
Kabel met ministekker
(los verkrijgbaar)
)
Display met RCA (tulp)
ingangsaansluitingen (los verkrijgbaar)
! Wanneer u het externe videoapparaat aan-
sluit moet u AV Input wijzigen in
System Menu.
Een scherm aansluiten op de video-uitgang aan de achterzijde
De video-uitgang en audio-uitgang aan de
achterzijde van dit product zijn bedoeld voor
aansluiting op een display zodat passagiers op
de achterbank naar een dvd, video-cd of de tv
kunnen kijken.
Nederlands
WAARSCHUWING
! Installeer het display nooit op een plaats waar
het voor de bestuurder zichtbaar is tijdens het
rijden.
79
Nl
Page 80
Hoofdstuk
01
De toestellen aansluiten
Aansluiten op een
achteruitrijcamera
Wanneer de versnellingspook in de stand
ACHTERUIT (R) wordt gezet, schakelt het toestel automatisch over naar het beeld van de
achteruitrijcamera. U moet voor deze functie
de instelling Camera Polarity correct instellen
in het systeemmenu.
U kunt ook overschakelen naar het achteruitzicht met de aanraaktoets.
Raadpleeg de handleiding voor meer informatie.
WAARSCHUWING
GEBRUIK DEZE INGANG ALLEEN VOOR
EEN ACHTERUITRIJCAMERA DIE HET
BEELD OMGEKEERD OF IN SPIEGELBEELD
WEERGEEFT. ANDER GEBRUIK KAN RESULTEREN IN VERWONDINGEN OF SCHADE.
LET OP
! U moet een camera gebruiken die het
beeld in spiegelbeeld weergeeft.
! Het beeld wordt mogelijk in spiegelbeeld
weergegeven.
! De mogelijkheid om het beeld van de achter-
uitrijcamera weer te geven is bedoeld als een
hulpmiddel om beter zicht te hebben op een
aanhangwagen of bij het parkeren. Gebruik
deze functie niet voor andere doeleinden of
spelletjes.
! Voorwerpen in het achteruitzicht lijken moge-
lijk dichterbij of verder weg dan ze in werkelijkheid zijn.
Ingang achteruitkijk-camera (R.C IN)
RCA kabel
(los verkrijgbaar)
Naar de video
uitgangsaansluiting
Achteruitrijd-camera
(los verkrijgbaar)
Dit product
Paars/wit
Van de twee draden van de
achteruitrijlamp moet u de
draad verbinden waarvan het
voltage verandert wanneer de
versnellingspook in REVERSE
(R) wordt gezet. Middels deze
verbinding kan het apparaat
waarnemen of de auto vooruit
of achteruit rijdt.
80
Nl
Page 81
5cmcm
Installatie
Hoofdstuk
02
Opmerkingen
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie gaat uitvoeren.
! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan-
ten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Neem contact op met de dealer als er voor de
installatie gaten moeten worden geboord of
als er andere aanpassingen aan het voertuig
nodig zijn.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
— het de besturing van het voertuig kan be-
lemmeren.
— het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! Monteer het display niet op plaatsen waar het
(i) het zicht van de bestuurder kan hinderen,
(ii) de bediening of veiligheidsvoorzieningen
van het voertuig, zoals de airbags of alarmlichten, kan belemmeren, of (iii) de bestuurder
kan hinderen bij het veilig besturen van het
voertuig.
! De laser raakt bij oververhitting beschadigd.
Plaats dit apparaat niet op plaatsen waar het
erg warm kan worden, zoals in de buurt van
een kachel.
! Dit toestel werkt het beste als het wordt ge-
plaatst onder een hoek van minder dan 30°.
! Laat bij het plaatsen voldoende ruimte vrij
achter het achterpaneel en wikkel losse kabels
zo dat ze de ventilatiegaten niet blokkeren;
zorg altijd dat warmte goed wordt afgevoerd
tijdens gebruik van het toestel.
Laat voldoende
ruimte vrij
5 cm
5 cm
Voordat u het toestel
monteert
% Verwijder de houder.
1
1 Houder
(meegeleverd onderdeel)
Nederlands
Installatie met de houder
1 Monteer de houder in het dashboard.
Nadat u de houder in het dashboard geplaatst
hebt, kiest en buigt u lipjes die geschikt zijn
voor de dikte van het dashboardmateriaal.
(Monteer dit toestel zo stevig mogelijk met behulp van de boven- en onderlipjes. Om het toestel vast te zetten, buigt u de lipjes 90 graden.)
81
Nl
Page 82
2
4
Hoofdstuk
02
Installatie
1
1 Dashboard
2 Houder
(meegeleverd onderdeel)
2 Installeer het toestel.
1
1 Dashboard
Monteren met de
schroefgaten aan de zijkant
van het toestel
% Bevestig het toestel aan de radiomontageklem.
Plaats het toestel zo dat de schroefgaten
ervan samenvallen met de schroefgaten van
de bevestigingsklem. Bevestig het toestel met
drie schroeven (stevig aandraaien) aan elke
zijde.
1
2
3
1 Als het uitsteekseltje in de weg zit, buigt u
het omlaag.
2 Radiomontageklem
3 Zelftappende schroef (5 mm × 8 mm)
4 Dashboard of console
Opmerking
In sommige voertuigen kan er open ruimte ontstaan tussen het toestel en het dashboard. In dat
geval gebruikt u het meegeleverde montuur om
het gat te vullen.
82
Nl
Page 83
1
Installatie
Hoofdstuk
02
Het toestel verwijderen
1 Verwijder de sierlijst.
1 Sierlijst
! De sierlijst is eenvoudig bereikbaar als u
het voorpaneel verwijdert.
2 Plaats de meegeleverde uittreksleutels
aan de beide kanten van het toestel totdat
ze op hun plaats klikken.
3 Trek het toestel uit het dashboard.
De microfoon installeren
LET OP
Het is zeer gevaarlijk als het snoer van de microfoon zich om de stuurkolom of de versnellingspook kan wikkelen. Plaats de microfoon daarom
zodanig dat deze het rijden op geen enkele wijze
kan belemmeren.
Opmerking
Installeer de microfoon op een plaats waar de
stem van degene die het toestel bedient, goed
kan worden opgevangen.
Als u de microfoon op de
zonneklep installeert
1 Plaats de microfoon in de microfoonklem.
1
2
1 Microfoon
2 Microfoonklem
2 Plaats de microfoonklem op de zonneklep.
Installeer de microfoonklem terwijl de zonneklep omhoog staat. (Als u de zonneklep lager
zet, vermindert de herkenning bij stemopdrachten.)
Nl
Nederlands
83
Page 84
4
Hoofdstuk
02
Installatie
1
2
1 Microfoonklem
2 Klem
Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen om de kabel in het voertuig vast te zetten.
Als u de microfoon op de
stuurkolom installeert
1 Plaats de microfoon in de microfoonklem.
1
2
2 Monteer de microfoonklem achterop
de stuurkolom.
1
2
1 Dubbelzijdige tape
2 Klem
Gebruik waar nodig los verkrijgbare klemmen om de kabel in het voertuig vast te zetten.
3
1 Microfoon
2 Microfoonstatief
3 Microfoonklem
4 Zet de microfoonkabel vast in de groef.
# De microfoon kan ook zonder microfoonklem
worden gemonteerd. In dat geval schuift u het microfoonstatief uit de microfoonklem.
84
Nl
De hoek van de microfoon
afstellen
U kun de richting waarin de microfoon staat
aanpassen.
Page 85
Nl
Nederlands
85
Page 86
86
Nl
Page 87
Nl
Nederlands
87
Page 88
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404