Pioneer AVH-8400BT User manual [it]

Manuale distruzioni
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
AVH-8400BT
Italiano
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor­retto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegna­te da AVVERTENZA e ATTENZIONE in questo manuale. Conservare questo manuale in
Leggere attentamente questa sezione
! Codici regionali dei dischi DVD video 7 ! Linee guida per luso corretto 84
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 5 Per garantire la sicurezza della guida 5 Per evitare di scaricare la batteria 6
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 7 Ambiente operativo 8 In caso di problemi 8 Regolazione delle posizioni di risposta dei
touch panel (calibrazione touch panel) 8
Nomenclatura
Unità principale 9 Telecomando opzionale 10
Funzionamento di base
Funzionamento di base 11 USB/iPod 1 e USB/iPod 2 13 Funzionamento dellicona di scorrimento e
della barra di avanzamento 13
Attivazione dei tasti del touch panel 14 Operazioni comuni per le impostazioni dei
menu/elenchi 14
Regolazione dellangolazione del pannello
LCD 14 Espulsione di un disco 14 Espulsione di una scheda SD 15 Rimozione del frontalino 15 Montaggio del frontalino 16 Impostazione dellorologio 16 Reimpostazione del microprocessore 16 Modalità dimostrazione 17
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni del
sintonizzatore 18
Riproduzione di filmati
Introduzione alle funzioni di riproduzione
video 19
Riproduzione audio
Introduzione alle funzioni di riproduzione
audio 22
Advanced App Mode
Introduzione alle funzioni delldvanced App
Mode 26
Uso di MIXTRAX
Introduzione al funzionamento di
MIXTRAX 28
Introduzione al funzionamento di MIXTRAX
EZ 28
Riproduzione di immagini statiche
Introduzione alle funzioni di riproduzione
delle immagini statiche 29
Telefono Bluetooth
Introduzione alle funzioni del telefono
Bluetooth 31
Istruzioni dettagliate
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni 33
Visualizzazione del testo radio 33 Memorizzazione e richiamo di testo
radio 33 Memorizzazione delle stazioni più forti 33 Sintonizzazione di segnali forti 33 Uso dei tag di iTunes 34 Ricezione dei notiziari sul traffico 35 Uso delle funzioni PTY 35
2
It
Sommario
Passaggio a un altro tipo di file
multimediale 36
Utilizzo del menu DVD 36 Utilizzo della funzione iPod di questa unità
dalliPod 37 Riproduzione casuale (shuffle) 37 Riproduzione ripetuta 37 Riproduzione di video dalliPod 38 Riproduzione di video da dispositivi di
memoria USB e schede SD 39 Selezione di video/musica sulliPod 39 Ripresa della riproduzione (funzione
segnalibro) 40 Riproduzione fotogramma per
fotogramma 40 Riproduzione rallentata 40 Ricerca di una parte da riprodurre 40 Modifica della lingua dellaudio durante la
riproduzione (Multi-audio) 41 Modifica della lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli multipli) 41 Modifica dellangolazione di visualizzazione
durante la riproduzione (Angolazione
multipla) 41 Ripresa della riproduzione da una scena
specificata 41 Selezione delluscita audio 41 Riproduzione PBC 42 Selezione di brani dallelenco dei titoli dei
brani 42 Selezione di file dallelenco dei nomi dei
file 42 Uso della funzione Sound Retriever 43 Modifica della velocità dellaudiolibro 43 Visualizzazione di elenchi correlati al brano
attualmente in riproduzione (ricerca
collegamento) 43 Impostazione della risoluzione avanzata del
display 43
Modalità di ricerca musica 43 Riproduzione di contenuti DivXâ VOD 44 Acquisizione di immagini in file JPEG 44 Modifica della modalità schermo esteso 45 Chiamata di un numero presente nella
rubrica 45
Selezione di un numero tramite la modalità
di ricerca alfabetica 46
Inversione dei nomi nella rubrica 46 Uso degli elenchi delle chiamate senza
risposta, ricevute ed effettuate 47
Impostazione della risposta automatica 47 Regolazione del volume di ascolto
dellinterlocutore 47
Attivazione/disattivazione del tono di
chiamata 47
Uso dellelenco dei numeri di telefono
preselezionati 48
Effettuazione di una chiamata immettendo il
numero di telefono 48
Impostazione della modalità privata 48
Operazioni dei menu
Introduzione alle operazioni dei menu 49 Regolazione dellaudio 50 Configurazione del lettore video 53 Impostazioni di sistema 58 Menu Preferiti 67 Introduzione alle operazioni del menu del
collegamento Bluetooth 67
Introduzione alle operazioni del menu delle
impostazioni Theme 70
Altre funzioni
Impostazione delluscita del monitor
posteriore 72
Regolazione delle posizioni di risposta dei
touch panel (calibrazione touch panel) 72
Uso della sorgente AUX 73
3
It
Sommario
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 74 Messaggi di errore 77 Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla funzione EQ automatica 80 Spiegazione dei messaggi 81 Elenco degli indicatori 81 Linee guida per luso corretto 84 Compatibilità audio compresso (dischi, USB,
SD) 87 Compatibilità iPod 88 Riproduzione in sequenza dei file audio 89 Uso corretto del display 89 Profili Bluetooth 90 Copyright e marchi registrati 91 Grafico dei codici lingua per DVD 94 Dati tecnici 96
4
It
Precauzioni
Sezione
01
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istru­zioni inerenti il display e conservarle come rife­rimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il di­splay.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scru­polosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni operative.
5 Non installare il display in posizioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guida­tore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi operativi o delle funzionalità di sicurezza del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le luci di emergenza o (iii) limitare labilità del guidatore a controllare il veicolo in modo sicuro.
6 Non utilizzare questo display nel caso ciò
dovesse distrarre in qualsiasi modo il con­ducente dalla guida sicura del veicolo. Os­servare sempre le norme per la guida sicura e seguire sempre la normativa del codice della strada in vigore. Se si riscon­trano difficoltà nel controllare il sistema o nel leggere il display, parcheggiare il vei­colo in un luogo sicuro ed effettuare le re­golazioni necessarie.
7 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In caso di incidente, le lesioni personali pos­sono risultare sensibilmente più gravi se le cinture di sicurezza non sono allacciate correttamente.
8 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
9 A scopo di sicurezza, alcune funzioni sono
disattivate se il freno di stazionamento non è attivato e il veicolo è in movimento.
10 Non regolare mai il volume del display su
unimpostazione troppo alta che impedi­sca di udire il traffico esterno e i veicoli di emergenza.
AVVERTENZA
Non cercare di installare o effettuare inter­venti di manutenzione sul display. L’installa- zione o lesecuzione di interventi di manutenzione sul display da parte di perso­ne sprovviste delle qualifiche o dellesperien­za richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici potrebbe risultare pericolosa e esporre a rischi di scosse elettri­che e di altre situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza della guida
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LA CON­DIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEI­COLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTER- RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONA­MENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO NON CORRETTO DI QUESTO FILO PO­TREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLA­ZIONE DELLA NORMATIVA APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore, questa unità non deve essere utilizzata come schermo video visibile al conducente.
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione delle normative in vigore, la visione dei video dal sedile anteriore è vietata mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display po­steriori non devono trovarsi in posizioni che possano rappresentare una distrazione visiva per il conducente.
Precauzioni
5
It
Sezione
01
Precauzioni
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato allinterno di un veico­lo, anche da parte di persone diverse dal con­ducente, potrebbe essere illegale. Se sono in vigore norme di questo tipo, è necessario os­servarle scrupolosamente e le caratteristiche video di questa unità non devono essere utiliz­zate.
Se si cerca di guardare immagini video mentre il veicolo è in movimento, sul display anteriore viene visualizzato il messaggio Viewing of
front seat video source while driving is strictly prohibited.”.
Per guardare le immagini video sul display an­teriore, parcheggiare il veicolo in un luogo si­curo e applicare il freno di stazionamento.
Quando si utilizza un display collegato alluscita V OUT
L’uscita V OUT di questa unità è destinata al collegamento di un display che consente ai passeggeri dei sedili posteriori la visione dei video.
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una posizione che consenta al guidatore di guardare i video durante la guida.
Quando si utilizza la telecamera per retromarcia
Con una telecamera per retromarcia opziona­le, è possibile utilizzare questa unità come au­silio per controllare il rimorchio, o per parcheggiare il veicolo.
CIA. USI DIVERSI POTREBBERO PRO­VOCARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per controllare il rimorchio o per la retromarcia. Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! I bordi delle immagini trasmesse dalla teleca-
mera per retromarcia potrebbero essere lieve­mente diversi, a seconda che le immagini vengano visualizzate durante la retromarcia o mentre il veicolo procede in avanti.
Per evitare di scaricare la batteria
Quando si utilizza questa unità, mantenere il motore del veicolo acceso per evitare di scari­care la batteria. ! Se a questa unità non viene erogata ali-
mentazione, ad esempio, a causa della so­stituzione della batteria del veicolo, il microcomputer di questa unità viene reim­postato alla condizione iniziale. Si consiglia di trascrivere i dati di regolazione audio.
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono della posizione ACC per linterruttore della chiave di av­viamento.
AVVERTENZA
! L’IMMAGINE SU SCHERMO PUÒ ESSE-
RE VISUALIZZATA INVERTITA.
! UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI IN­VERTITE O SPECULARI TRASMESSE DALLA TELECAMERA PER RETROMAR-
6
It
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get­tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si­stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
ATTENZIONE
Questo prodotto è classificato come prodotto laser di classe 1 in conformità con gli standard di sicurezza dei prodotti laser (IEC 60825­1:2007) e contiene un modulo laser di classe 1M. Per garantire continuativamente la sicu­rezza, non rimuovere nessuna copertura o cer­care di accedere ai componenti interni del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione.
Sezione
02
Prima di iniziare
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione Europea, della Svizzera e della Norvegia pos­sono portare i propri prodotti elettronici gratui­tamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui­sto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, con­tattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, re­cupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per lambiente e la salute umana.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate alluso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea­nia. L’uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE— RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI CLASSE 1M QUANDO APERTO. NON OSSERVARE IN MODO DIRETTO CON STRUMENTI OTTICI.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi­carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dallester­no.
! Evitare lesposizione allumidità. ! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata.
Codici regionali dei dischi DVD video
Con questa unità è possibile riprodurre solo di­schi DVD video con codici regionali compatibi­li. Il codice regionale del lettore si trova sulla parte inferiore di questa unità e in questo ma­nuale (vedere Dati tecnici a pagina 96).
7
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Ambiente operativo
Questa unità deve essere utilizzata alle tempe­rature riportate di seguito. Intervallo di temperatura operativo: da –10 °C a +60 °C Temperatura di test EN300328 ETC: –20 °C e +55 °C
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi­cino.
Regolazione delle posizioni di risposta dei touch panel (calibrazione touch panel)
Se i tasti del touch panel sembrano deviare dalla posizione effettiva di risposta al tocco, re­golare le posizioni di risposta del touch panel. Vedere Regolazione delle posizioni di risposta dei touch panel (calibrazione touch panel) a pa­gina 72.
8
It
Nomenclatura
Sezione
03
Unità principale
12 3
9 a
Componente Componente
1 RESET 7 c/d (TRK)
2 SRC/OFF 8
+/– (VOLUME/
3
VOL)
4 MUTE a
5 6 748
h (espulsione) Vedere Espulsione di un disco a pagina
14. Vedere Espulsione di una scheda SD a pagina 15. Vedere Regolazione
dellangolazione del pannello LCD apa-
gina 14. Vedere Rimozione del frontalino a pagi­na 15.
Connettore di in­gresso del microfo­no per la funzione EQ automatica
9
Da utilizzare per collegare un micro­fono per la funzione EQ automatica.
Vano d’inserimento dei dischi
b
Componente Componente
HOME
Visualizzazione del display HOME. Il display ritorna alla schermata di avvio mentre unap­plicazione di terze parti viene utilizzata
5
in Advanced App Mode. Facendo doppio clic sullicona nella schermata di avvio si ritorna alla visua­lizzazione del di­splay HOME.
MODE
6
Disattiva il display delle informazioni.
Slot per scheda di
b
memoria SD
ATTENZIONE
! Non utilizzare prodotti non approvati. ! Quando si inserisce una scheda SD nello slot
per schede, accertarsi che letichetta sia rivol­ta verso lalto e premere la scheda fino a senti­re lo scatto di posizionamento.
Note
! Se è collegato il sistema di navigazione, pre-
mere MODE per passare al display di naviga­zione. Premere e tenere premuto MODE per disattivare il display. Premere nuovamente MODE per attivare il di­splay.
! Per dettagli sul funzionamento di un sistema
di navigazione collegato a questa unità, vede­re il manuale distruzioni dellunità di naviga­zione. Quando si collega un iPhone su cui sia in ese­cuzione unapplicazione che supporta lAd­vanced App Mode, premere MODE per passare al display dellapplicazione. È possibi­le utilizzare lapplicazione toccando il display.
! Per istruzioni sul collegamento del lettore
audio portatile USB/memoria USB a questa unità, vedere il manuale dinstallazione.
Nomenclatura
9
It
Sezione
03
Nomenclatura
Telecomando opzionale
Il telecomando CD-R33 viene venduto a parte.
Per ulteriori dettagli sul funzionamento, vedere il manuale del telecomando.
10
It
456
456
Funzionamento di base
Sezione
04
Funzionamento di base
display HOME (anteriore)
1
Disc
Radio
FRONT
Bluetooth Audio
display HOME (posteriore)
AUX
AudioVideo
23
RearView
ON
SD
OFF
BluetoothFavoriteThemeSystem
USB/iPod1 USB/iPod2
AV
Settings
31
USB/iPod1
DiscMirror SD
AV
REAR
OFF
AudioVideo
Settings
BluetoothFavoriteThemeSystem
Sfiorare/trascinare licona per passare tra la parte anteriore e posteriore del display HOME. Assicurarsi di toccare il display per sfiorarle/ trascinarle. La seguente sezione descrive come passare alla sorgente di uscita del display posteriore. Vedere Impostazione delluscita del monitor po- steriore a pagina 72.
Display sorgenti disattivate
7 8
13 APR
PM
12:25
OFF
Display della sorgente attiva
1
Radio
iPod
SD
Bluetooth Audio
Disc AUX
APR.03
PM
12:25
Funzionamento di base
Dolby PLll
11
It
Sezione
04
Funzionamento di base
Tasti del touch panel
Radio
1
2
3
4
OFF
Icona della sorgente Seleziona una sorgente pre­ferita. Quando licona della sorgen­te non viene visualizzata, è possibile visualizzarla pre­mendo il tasto principale o toccando
Attiva e consente la visualiz­zazione delle immagini tra­smesse dalla telecamera per retromarcia. Quando le immagini tra­smesse dalla telecamera per retromarcia sono visualizza­te, è possibile cambiare la vi­sualizzazione della sorgente toccando il display. In questa situazione, è possibile opera­re temporaneamente dal di­splay della sorgente. Se non si esegue alcuna operazione per qualche secondo, il di­splay ritorna alle immagini trasmesse dalla telecamera per retromarcia. Per disattivare le immagini della telecamera per retro­marcia, premere HOME per tornare al display HOME e quindi toccare di nuovo il tasto. Questa unità può essere con­figurata per visualizzare auto­maticamente le immagini della telecamera per retro­marcia quando si sposta il cambio in posizione di RE- TROMARCIA (R). Per infor­mazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Impo-
stazione di una telecamera per retromarcia a pagina 62.
Disattivazione della sorgente.
Visualizza il menu di collega­mento Bluetooth. Vedere Introduzione alle ope-
razioni del menu del collega­mento Bluetooth a pagina 67.
.
Visualizza il menu Theme.
5
6
7
13 ARP
8
Passaggio al display HOME 1 Premere HOME per modificare il display.
Accensione dell’unità utilizzando i tasti 1 Premere SRC/OFF per attivare la sorgente.
Spegnimento dellunità utilizzando i tasti 1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quan-
Selezione di una sorgente utilizzando i tasti 1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna le sor-
Selezione di una sorgente utilizzando i tasti del touch panel 1 Toccare l’icona della sorgente e quindi il nome
! Radio Radio ! Disc – Lettore DVD incorporato ! USB/iPod 1 USB/iPod 1 ! USB/iPod 2 USB/iPod 2 ! SD Scheda di memoria SD ! Bluetooth Audio Audio Bluetooth incorporato ! AUX AUX ! AV Ingresso AV ! Se licona della sorgente non viene visualizzata, è
! Quando si utilizza il menu, non è possibile sele-
Regolazione del volume 1 Premere +/– (VOLUME/VOL) per regolare il volu-
PM
12:25
do la sorgente non si spegne.
genti elencate in basso.
della sorgente desiderata.
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
zionare una sorgente toccando licona della sor­gente.
me.
Vedere Introduzione alle ope-
razioni del menu delle impo­stazioni Theme a pagina 70.
Visualizza il menu. Vedere Operazioni dei menu a pagina 49.
Visualizza il menu della sor­gente.
Visualizza il display di regola­zione dellorologio. Vedere Impostazione delloro- logio a pagina 16.
12
It
2
Funzionamento di base
Sezione
04
Note
! In questo manuale, il termine iPodverrà uti-
lizzato per indicare iPod e iPhone.
! L’icona USB/iPod 1 o USB/iPod 2 cambia nel
modo seguente: Quando viene collegato un dispositivo di
memoria USB allingresso USB 1, viene vi­sualizzata lindicazione USB 1.
Quando viene collegato un iPod allingres-
so USB 1, viene visualizzata lindicazione iPod 1.
Quando viene collegato un dispositivo di
memoria USB allingresso USB 2, viene vi­sualizzata lindicazione USB 2.
Quando viene collegato un iPod allingres-
so USB 2, viene visualizzata lindicazione iPod 2.
STEEZ viene visualizzato quando si collega
un STEEZ PORTABLE (prodotto Pioneer) allngresso 1 USB p allngresso 2 USB.
USB/iPod 1 o USB/iPod 2 viene visualizza-
to quando non è collegato alcun dispositi­vo.
USB/iPod 1 e USB/iPod 2
Questa unità presenta fonti USB/iPod 1 e USB/iPod 2.
Nella fonte USB/iPod 2, le seguenti funzioni non sono disponibili.
Advanced App ModeUscita display posteriore
Funzionamento dellicona di scorrimento e della barra di avanzamento
1
LR:0
L/R 0
FR:0
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
F/R 0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
2
APR
13.
PM
12:25
XX XX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
1/2
-01:00
1
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
DVD-V
01:00
1 Icona di scorrimento
Viene visualizzata quando le opzioni seleziona­bili sono nascoste.
2 Barra di avanzamento
Appare quando non è possibile visualizzare tutti gli elementi in una pagina.
Funzionamento di base
Visualizzazione delle opzioni nascoste 1 Toccare l’icona di scorrimento o trascinare la
barra di avanzamento per visualizzare le eventuali opzioni nascoste.
! Inoltre, è possibile trascinare la lista per visualiz-
zare le eventuali opzioni nascoste.
Selezione del punto di riproduzione 1 Trascinare la barra di avanzam ento sullo scher-
mo. (Funzione non disponibile se la barra di avanza­mento è sfumata in grigio.)
13
It
y
1
Sezione
04
Funzionamento di base
Attivazione dei tasti del touch panel
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Tasti del touch panel
1/2
1
2/2
XX XX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
MENU
1/2
-01:00
2
1
Return
2/2
-01:00
2
Passaggio dei tasti a sfiora­mento sul display.
Visualizza il menu EQ (menu delle funzioni audio). Vedere Uso dellequalizzatore apa­gina 50.
Visualizza il menu Preferiti. Vedere Menu Preferiti a pagina 67.
Regolazione dellangolazione del pannello LCD
ATTENZIONE
Tenere mani e dita lontano dallunità durante le operazioni di apertura, chiusura o regolazione del pannello LCD. Prestare particolare cautela alle mani e le dita dei bambini.
1 Premere h (espulsione) per visualizzare il menu di espulsione.
2 Regolare il pannello LCD sullangolazio­ne di visualizzazione appropriata.
Inclina in basso il pannello.
Operazioni comuni per le impostazioni dei menu/elenchi
Avvia il menu del telefono Bluetooth. Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
Visualizza il menu degli elenchi. Avvia la funzione di ricerca.
14
It
Riporta il pannello in posizione verti­cale.
# Dopo aver salvato la regolazione dellangola- zione, quando si aprirà il pannello LCD esso verrà automaticamente regolato sulla stessa posizio­ne.
Espulsione di un disco
ATTENZIONE
Tenere mani e dita lontano dallunità durante le operazioni di apertura, chiusura o regolazione del pannello LCD. Prestare particolare cautela alle mani e le dita dei bambini.
Funzionamento di base
Sezione
04
1 Premere h (espulsione) per visualizzare il menu di espulsione.
2 Espellere il disco.
Espelle il disco.
Espulsione di una scheda SD
1 Premere h (espulsione) per visualizzare il menu di espulsione.
2 Espellere la scheda SD.
Espelle la scheda SD.
3 Premere la scheda SD per espellerla.
Rimozione del frontalino
ATTENZIONE
! Non cercare di rimuovere i frontalino mentre
un disco o una scheda SD è in posizione di espulsione.
! Non cercare di rimuovere il frontalino durante
la scrittura dei dati su dispositivi USB/schede SD. Ciò potrebbe causare la corruzione dei dati.
! Dopo che il frontalino è stato rimosso, il di-
splay tornerà indietro automaticamente nella sua posizione originale. Non lasciare che le mani o altri oggetti riman­gano intrappolati dietro il monitor mentre si sposta allindietro.
! Assicurarsi che il frontalino sia nella sua posi-
zione originale mentre il veicolo è in movimen­to. È pericoloso guidare con il frontalino sporgen­te.
! Non posizionare bevande o altri oggetti sulla
parte superiore del frontalino mentre è com­pletamente aperto.
Importante
! Rimuovere e inserire il frontalino delicatamen-
te.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Se precedentemente rimosso, reinserire il
frontalino nellunità prima di mettere in moto il veicolo.
1 Premere h (espelli) per sganciare il frontalino.
2 Toccare il tasto di rimozione.
Il frontalino scorre automatica­mente verso lesterno.
3 Far scorrere il quadrante verso la parte inferiore del frontalino a destra e sollevare il frontalino mentre si spinge verso il basso sul quadrante.
4 Inserire il frontalino nella custodia pro­tettiva fornita per conservarlo in sicurez­za.
Funzionamento di base
15
It
Sezione
04
Funzionamento di base
Montaggio del frontalino
1 Far scorrere il frontalino nella parte su­periore dellunità e spingerlo fino al com­pleto inserimento.
Far scorrere linseritore sulla parte anteriore del frontalino allinterno del vano di inserimen­to sulla parte superiore dellunità e spingerlo fino al completo inserimento.
2 Spingere sulla parte inferiore del fron­talino fino al completo inserimento.
Impostazione dellorologio
1 Passare al display Clock Adjustment.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
Reimpostazione del microprocessore
Premendo RESET, è possibile reimpostare il microprocessore alle impostazioni iniziali senza modificare le informazioni dei segnali­bri. È necessario reimpostare il microprocessore nei seguenti casi: ! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo linstallazione
! Se lunità non funziona correttamente ! Se sul display vengono visualizzati messag-
gi inusuali o non corretti
1 Ruotare linterruttore della chiave di avviamento sulla posizione OFF.
2 Premere RESET con la punta di una penna o un altro strumento appuntito.
Tasto RESET
Nota
È necessario accendere il motore o posizionare linterruttore della chiave di avviamento su ACC o ON e quindi premere RESET nei seguenti casi:
! Dopo aver completato i collegamenti ! Per cancellare tutte le impostazioni memoriz-
zate
! Per reimpostare lunità alle impostazioni ini-
ziali (del produttore)
2 Selezionare la voce da impostare.
3 Toccare a o b per impostare lora e la data corretta.
16
It
Funzionamento di base
Modalità dimostrazione
La dimostrazione delle caratteristiche viene av­viata automaticamente quando si seleziona Off come sorgente e continua con linterrutto- re della chiave di avviamento posizionato su ACC o ON. Per annullare la dimostrazione delle caratteristiche, premere e tenere premu­to MUTE. Per riavviarla, premere e tenere pre­muto nuovamente MUTE. Se la dimostrazione delle caratteristiche continua col motore del veicolo spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Importante
Se non si collega il conduttore rosso (ACC) di questa unità a un terminale accoppiato al funzio­namento on/off dellinterruttore della chiave di av­viamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Sezione
04
Funzionamento di base
17
It
W
W
W
W
65789a
4
Sezione
05
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni del sintonizzatore
1 32
FM MW1
Radio
WWWWWWWWWWWW
1
WWWWWWWWWWWWWWW
2
WWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWW
3
4
5
6
87.50
Tasti del touch panel
FM1
1
MW
TALocal News
OFF ON
Seleziona una frequenza (FM1, FM2 or FM3) toccan- do l'icona a sinistra. Passa alla frequenza MW/LW toc­cando l'icona a destra. L’icona per la banda selezio- nata viene evidenziata.
13 ARP
PM
12:25
TEXT
MHz
STEREO
Dolby PLll
LW
Salva sulliPod le informazio-
2
3
4
5
Tag
News
ni sul brano (tag) della stazio­ne che sta trasmettendo. Vedere Uso dei tag di iTunes a pagina 34.
Visualizzazione delle informa­zioni PTY Vedere Uso delle funzioni PTY a pagina 35.
Visualizza il testo radio. Vedere Visualizzazione del testo radio a pagina 33. Memorizza e richiama il testo radio. Vedere Memorizzazione e ri- chiamo di testo radio a pagi­na 33.
Attiva o disattiva linterruzio­ne dei programmi per i noti­ziari. Vedere Uso dellinterruzione dei programmi per i notiziari a pagina 35.
Attiva o disattiva la funzione
6
7
8
9
a Selezionare un canale preimpostato.
Cambio dei canali preselezionati utilizzando i tasti 1 Premere c o d (TRK).
Ricerca di sintonia utilizzando i tasti 1 Premere e tenere premuto c o d (TRK).
TA
Local
Visualizza lelenco dei canali preselezionati. Vedere Memorizzazione e richiamo delle stazioni a pagina 33. Vedere Memorizzazione delle stazioni più forti a pagina 33.
TA (attesa di notiziari sul traf­fico). Vedere Ricezione dei notiziari sul traffico a pagina 35.
Impostazione del livello di ri­cerca locale Vedere Sintonizzazione di se- gnali forti a pagina 33.
Scorre in avanti o in indietro le stazioni manualmente. Toccare e tenere premuto per più di due secondi per salta­re le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non ap ­pena si rilascia il tasto. Per annullare la ricerca di sinto­nia, toccare nuovamente.
Note
! Se si ascolta la radio MW/LW mentre si carica
un iPod con questa unità, potrebbero generar­si disturbi. In questi casi, scollegare liPod dal­lunità.
! Sul display potrebbero essere visualizzati tasti
del touch panel non elencati in Introduzione alle funzioni del sintonizzatore. Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
18
It
y
cdefg
b
g7h8 e9b
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
Appr
App
Dolby D2ch
48kHz 16bit
i9 kje
798 4 3lme
Riproduzione di filmati
Sezione
06
Introduzione alle funzioni di riproduzione video
È possibile vedere immagini da DVD/DVD-R/ DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/dispositivi USB/ schede SD/iPod. ! A seconda del tipo di iPod, potrebbe non
esserci alcuna emissione se non si usa il cavo CD-IU201S /CD-IU201V (venduto a parte). Accertarsi di utilizzare il cavo CD­IU201S/CD-IU201V per collegare lPod.
DVD video
21
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Video CD
01:00
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
2
8
XX XX
48kHz 16bit
Dolby D2ch
-01:00
467895a
-01:00
-01:00
2ch
48kHz 16bit
1/2
Return
2/2
Return
Dolby PLll
3
Dolby PLll
Tasti del touch panel
1
2
3
4
5
Esegue l’avanzamento rapi- do/la modalità inversa rapida Premere per modificare la ve­locità dellavanzamento e del riavvolgimento rapido.
Avvia la funzione di ricerca. Vedere Ricerca di una parte da riprodurre a pagina 40. Vedere Selezione di file dalle- lenco dei nomi dei file a pagi­na 42. Visualizza i menu delliPod. Vedere Riproduzione di video
dalliPod a pagina 38 e Sele­zione di video/musica sull’iPod a pagina 39.
Passa da una lingua dei sot­totitoli allaltra durante la ri­produzione. Vedere Modifica della lingua
dei sottotitoli durante la ripro­duzione (Sottotitoli multipli) a
pagina 41.
Passa da una lingua/un si­stema audio allaltro durante la riproduzione. Vedere Modifica della lingua
dellaudio durante la riprodu­zione (Multi-audio) a pagina
41.
Ritorna al menu principale durante la riproduzione DVD.
Riproduzione di filmati
iPod video
S.Rtrv
Appr
App
App
01:00
-01:00
Riproduzione di un disco contenente di­versi tipi di file multimediali
a
01:00
a
2
-01:00
Media
Visualizza il menu DVD du-
6
rante la riproduzione DVD. Vedere Utilizzo del menu DVD a pagina 36.
19
It
Appr
App
Sezione
06
Riproduzione di filmati
7
8
9
a
b
c
d
Return
Avanza di un fotogramma alla volta durante la riprodu­zione. Vedere Riproduzione foto- gramma per fotogramma a pagina 40. Toccare e tenere premuto per almeno due secondi per ral­lentare la velocità di riprodu­zione. Aumenta la velocità di ripro­duzione in quattro passaggi durante la riproduzione ral­lentata dei DVD video/Video CD.
Interrompe la riproduzione. Se si riprende la riproduzio­ne, questa verrà riavviata dal punto in cui è stata interrot­ta. Toccare di nuovo il tasto per arrestare completamente la riproduzione.
Modifica la modalità scher­mo. Vedere Modifica della modali- tà schermo esteso a pagina
45.
Mette in pausa la riproduzio­ne. Ritorna alla riproduzione nor­male dalla pausa, dalla ripro­duzione rallentata o dalla riproduzione fotogramma per fotogramma.
Ritorna alla scena specifica­ta a cui il DVD correntemen­te in riproduzione è stato preprogrammato di ritornare. Vedere Ripresa della riprodu-
zione da una scena specifica­ta a pagina 41.
Durante la riproduzione, toc­care nel punto in cui si desi­dera riprendere la riproduzione al successivo caricamento del disco. Vedere Ripresa della riprodu- zione (funzione segnalibro) a pagina 40.
Visualizza i tasti freccia per controllare il menu DVD. Vedere Uso dei tasti freccia a pagina 36.
Seleziona lintervallo di ripeti-
e
f
g
h
i
Appr
App
j
k
l
m
App
Media
a
a
zione. Vedere Riproduzione ripetuta a pagina 37.
Passa da un angolo di visua­lizzazione allaltro durante la riproduzione. Vedere Modifica dellangola-
zione di visualizzazione du­rante la riproduzione (Angolazione multipla) apagi-
na 41.
Passa da un’uscita audio al- laltra, quando si riproduco­no dischi registrati con audio LPCM. Vedere Selezione delluscita audio a pagina 41.
Diminuisce la velocità di ri­produzione in quattro pas­saggi durante la riproduzione rallentata dei DVD video/ Video CD.
Riproduce i video sulliPod in ordine casuale. Vedere Riproduzione casuale (shuffle) a pagina 37.
Consente di eseguire le ope­razioni tramite liPod e di ascoltare liPod tramite gli al­toparlanti del veicolo. Vedere Utilizzo della funzione
iPod di questa unità dalliPod
a pagina 37.
Seleziona le impostazioni per la funzione S.Rtrv (Sound Retriever) quando si riprodu­ce audio. Vedere Uso della funzione Sound Retriever a pagina 43.
Seleziona i diversi tipi di file multimediali da riprodurre sul DVD/CD/dispositivo USB/ scheda SD. Vedere Passaggio a un altro tipo di file multimediale apa­gina 36.
Regola le immagini sul di­splay. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione della ri-
soluzione avanzata del display
a pagina 43.
20
It
Riproduzione di filmati
Sezione
06
Riproduzione dei video 1 Inserire un disco nel vano dinserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso lalto. La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Se viene riprodotto un DVD o un Video CD, può
essere visualizzato un menu. Vedere Utilizzo del menu DVD a pagina 36 e Riproduzione PBC a pagi­na 42.
! Se la funzi one di riproduzione automatica è atti-
vata, lunità salta automaticamente il menu DVD e avvia la riproduzione dal primo capitolo del primo titolo. Vedere Riproduzione automatica dei DVD a pagina 57.
! Quando un iPod viene collegato a questa unità,
sulliPod viene visualizzata lindicazione PIONEER, Accessory Attached o spunta).
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di colle-
garlo a questa unità.
! A seconda del modello dell’iPod e della quantità
di dati presenti nelliPod, potrebbero essere ne­cessari alcuni istanti prima che la riproduzione si avvii.
! Usare i tasti del touch panel per selezionare
liPod, dopo averlo collegato a questa unità.
! Quando si disconnette l’iPod, viene visualizzata
lindicazione No Device.
! Dopo aver caricato un disco con contenuti DivX
VOD, se viene visualizzato un messaggio, toccare Play. Vedere Riproduzione di contenuti DivX gina 44.
Espulsione di un disco/scheda SD
! Vedere Espulsione di un disco a pagina 14. ! Vedere Espulsione di una scheda SD a pagina 15.
Selezione di un capitolo utilizzando i tasti 1 Premere c o d (TRK).
Avanzamento o riavvolgimento rapidi utilizzando i tasti 1 Premere e tenere premuto c o d (TRK). ! Lavanzamento rapido o il riavvolgimento rapido
potrebbero non essere sempre possibili con alcu­ni dischi. In questi casi, la riproduzione normale riprende automaticamente.
! La velocità dellavanzamento rapido o del riavvol-
gimento rapido dipende da quanto tempo si man­tiene premuto c o d (TRK). Questa funzione non è disponibile per Video CD.
(un segno di
â
VOD a pa-
Note
! Questo lettore DVD è in grado di riprodurre
file DivX registrati su CD-R/RW, DVD-R/RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Vedere la sezione seguente per informazioni sui file che è possi­bile riprodurre. Vedere File video DivX a pagina
86.)
! Nel vano dinserimento dei dischi non inserire
nullaltro che dischi DVD-R/RW o CD-R/RW.
! Se è attiva la funzione segnalibro, la riprodu-
zione del DVD riprende dal punto selezionato. Per ulteriori dettagli, vedere Ripresa della ripro- duzione (funzione segnalibro) a pagina 40.
! A causa della programmazione dei dischi, al-
cune operazioni potrebbero non essere dispo­nibili quando si guardano prodotti multimediali. In questi casi, sullo schermo viene visualizzata licona
.
! Per assicurare il funzionamento corretto, col-
legare il cavo del connettore dock direttamen­te dalliPod a questa unità.
! Mentre liPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere liPod.
! Sul display potrebbero essere visualizzati tasti
del touch panel non elencati in Introduzione alle funzioni di riproduzione video. Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
Riproduzione di filmati
21
It
3
Appr
App
ac
j
k b
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
g
Sezione
07
Riproduzione audio
Introduzione alle funzioni di riproduzione audio
È possibile ascoltare file audio da DVD/DVD­R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/dispositivi USB/ schede SD/iPod.
CD audio
ROM
Abcdefghi
Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi
05’ 26” -00’ 35”
Audio iPod (controllo audio)
hi
iPod 1
Abcdefghi
05’ 46” -00’ 31”
Audio iPod (App Mode)
22
It
2015
7684
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
9
5
l
100/150
× 1
e d
13 APR
S.Rtrv
13 APR
PM
12:25
Media
PM
S.Rtrv
Appr
App
App
Dolby PLll
12:25
Audio USB/SD
f
13 APR
EZ
MIXTRAX
SD
Abcdefghi
Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi
88888888
21
05’ 26” -00’ 25”
! A seconda del tipo di iPod, potrebbe non
esserci alcuna emissione se non si usa il cavo CD-IU201S /CD-IU201V (venduto a parte). Accertarsi di utilizzare il cavo CD­IU201S/CD-IU201V per collegare lPod.
Audio Bluetooth
05’ 46” -00’ 25”
! A seconda del lettore audio Bluetooth col-
legato a questa unità, le operazioni disponi­bili possono essere limitate ai seguenti due livelli: Profilo A2DP (Advanced Audio Distribu-
tion Profile): sul proprio lettore audio è possibile unicamente la riproduzione di brani.
Profilo AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile): è possibile eseguire la riproduzione, mettere in pausa la ripro­duzione, selezionare i brani, ecc.
! Poiché sul mercato sono disponibili nume-
rosi lettori audio Bluetooth, le funzioni di­sponibili possono variare considerevolmente. Quando il lettore viene utilizzato con questa unità, fare riferimento al manuale delle istruzioni fornito con il let­tore audio Bluetooth e al presente manua­le.
! Il segnale trasmesso dal telefono cellulare
potrebbe provocare disturbi, pertanto, evita­re di utilizzarlo quando si ascoltano brani sul lettore audio Bluetooth.
PM
S.Rtrv
Media
12:25
Appr
App
Riproduzione audio
Sezione
07
! Durante le chiamate su un telefono cellula-
re collegato a questa unità tramite tecnolo­gia wireless Bluetooth, la riproduzione del brano con il lettore audio viene silenziata.
! Il tempo di riproduzione potrebbe non esse-
re visualizzato correttamente.
! A seconda del tipo di lettore audio
Bluetooth collegato a questa unità, è possi­bile che per alcune funzioni non sia possi­bile il funzionamento e la visualizzazione delle informazioni.
Tasti del touch panel
Alterna le informazioni di testo da visualizzare su
1
2
Media
3
4
questa unità quando si ri­producono file MP3/ WMA/AAC/WAV.
Visualizza un elenco dei titoli dei brani/nomi file per selezionare i brani da un CD. Vedere Selezione di brani
dallelenco dei titoli dei brani a pagina 42.
Visualizza lelenco dei nomi file per la selezione dei file. Vedere Selezione di file
dallelenco dei nomi dei file a pagina 42.
Visualizza i menu delliPod. Vedere Selezione di video/ musica sulliPod a pagina
39.
Seleziona i diversi tipi di file multimediali sul DVD/CD/dispositivo USB/scheda SD. Vedere Passaggio a un
altro tipo di file multime­diale a pagina 36.
Seleziona le impostazioni per la funzione S.Rtrv (Sound Retriever) quando si riproduce audio. Vedere Uso della funzione Sound Retriever a pagina
43.
Riproduce i brani in ordi-
5
6
7
ne casuale. Vedere Riproduzione ca- suale (shuffle) a pagina
37.
Seleziona lintervallo di ri­petizione. Vedere Riproduzione ripe- tuta a pagina 37.
Selezionano una cartella.
Riproduzione audio
8
9
Appr
App
a
b
c
d
App
× 1
Avvia e mette in pausa la riproduzione.
Avvio di MIXTRAX EZ. Vedere Introduzione al
funzionamento di MIX­TRAX EZ a pagina 28.
Consente di eseguire le operazioni tramite liPod e di ascoltare liPod tra­mite gli altoparlanti del veicolo. Vedere Utilizzo della fun-
zione iPod di questa unità dalliPod a pagina 37.
Riproduce i brani sulliPod in ordine casua­le. Vedere Riproduzione ca- suale (shuffle) a pagina
37.
Modifica la velocità di ri­produzione degli audioli­bri sulliPod. Vedere Modifica della ve- locità dellaudiolibro a pa­gina 43.
Consente di eseguire le operazioni da questa unità e di ascoltare liPod tramite gli altoparlanti del veicolo.
23
It
Sezione
07
Riproduzione audio
e
f
g
Informazioni di testo
h
i
j
k
Modifica la modalità schermo. Vedere Modifica della mo- dalità schermo esteso a pagina 45.
Visualizzazione della schermata MIXTRAX. Vedere Introduzione al
funzionamento di MIX­TRAX a pagina 28.
Avvia la modalità di ricer­ca musica. Vedere Modalità di ricerca musica a pagina 43.
Visualizza lelenco Songs sulliPod. Questa funzione è dispo­nibile per dispositivi USB/SD in modalità di ri­cerca musica. Vedere Ricerca di video/ musica per categoria apa­gina 39.
Visualizza lelenco Ar- tists sulliPod. Questa funzione è dispo­nibile per dispositivi USB/SD in modalità di ri­cerca musica. Vedere Ricerca di video/ musica per categoria apa­gina 39.
Visualizza lelenco Al- bums sulliPod. Questa funzione è dispo­nibile per dispositivi USB/SD in modalità di ri­cerca musica. Vedere Ricerca di video/ musica per categoria apa­gina 39.
Visualizza la lista Genres sulliPod. Questa funzione è dispo­nibile per dispositivi USB/SD in modalità di ri­cerca musica. Vedere Ricerca di video/ musica per categoria apa­gina 39.
Visualizzazione copertina album
Avvio della funzione Album Link Search sulliPod quando si tocca la copertina del­lalbum. Questa funzione è disponibile per dispositivi
l
USB/SD in modalità di ricerca musica. Vedere Visualizzazione di elenchi correlati al
brano attualmente in riproduzione (ricerca collegamento) a pagina 43.
Riproduzione di audio 1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso lalto. La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Quando un iPod viene collegato a questa unità,
sulliPod viene visualizzata lindicazione PIONEER, Accessory Attached o spunta).
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Scollegare gli auricolari dalliPod prima di colle-
garlo a questa unità.
! A seconda del modello dell’iPod e della quantità
di dati presenti nelliPod, potrebbero essere ne­cessari alcuni istanti prima che la riproduzione si avvii.
! Usare i tasti del touch panel per selezionare
liPod, dopo averlo collegato a questa unità.
! Quando si disconnette l’iPod, viene visualizzata
lindicazione No Device.
Espulsione di un disco/scheda SD
! Vedere Espulsione di un disco a pagina 14. ! Vedere Espulsione di una scheda SD a pagina 15.
Selezione di un brano utilizzando i tasti 1 Premere c o d (TRK).
Avanzamento o riavvolgimento rapidi utilizzando i tasti 1 Premere e tenere premuto c o d (TRK).
(un segno di
Nota
Sul display potrebbero essere visualizzati tasti del touch panel non elencati in Introduzione alle fun- zioni di riproduzione audio. Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
24
It
Riproduzione audio
Configurazione dellaudio Bluetooth
Prima di poter utilizzare la funzione audio Bluetooth, occorre stabilire un collegamento wireless Bluetooth tra mnità e il lettore audio Bluetooth.
1 Collegamento
Per prima cosa, collegare un dispositivo audio Bluetooth a questa unità. Per istruzioni dettagliate sul collegamento del di­spositivo audio Bluetooth a questa unità tramite la tecnologia wireless Bluetooth, vedere Introdu-
zione alle operazioni del menu del collegamento Bluetooth a pagina 67.
Note
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il tempo di riproduzione non verrà visualizzato correttamente se vengono utilizzate operazioni come lavanzamento rapido o la modalità in­versa.
! Per assicurare il funzionamento corretto, col-
legare il cavo del connettore dock direttamen­te dalliPod a questa unità.
! Mentre liPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere liPod.
! Se i caratteri registrati sul disco non sono
compatibili con questa unità, non vengono vi­sualizzati.
! Le informazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente, a seconda dellam­biente di registrazione.
! Scollegare il lettore audio portatile USB/me-
moria USB dopo averlo utilizzato.
! Se si seleziona Speana in Selezione del display
di sfondo a pagina 71, la grafica artistica non
viene visualizzata.
Sezione
07
Riproduzione audio
25
It
Sezione
08
Advanced App Mode
Introduzione alle funzioni delldvanced App Mode
Questo sistema è in grado di passare ad Ad­vanced App mode, che consente di visualizza­re ed eseguire lapplicazione per iPhone sullo schermo. In Advanced App Mode, è possibile eseguire le applicazioni con il gesto di un dito come toccare, trascinare, scorrere o sfiorare sullo schermo del sistema.
! Pioneer non è responsabile di eventuali pro-
blemi che possono derivare da errori o di­fetti del contenuto delle applicazioni.
! Il contenuto e la funzione delle applicazioni
supportate sono di responsabilità dei forni­tori delle applicazioni.
! In Advanced App Mode, la funzione attra-
verso il prodotto è limitata durante la guida, con le funzioni disponibili determinate dai fornitori delle applicazioni.
! La disponibilità della funzione di Advanced
App Mode è determinata dal fornitore del­lapplicazione e non è determinata da Pioneer.
! Advanced App Mode consente laccesso
alle applicazioni diverse da quelle elencate (soggette a limitazioni durante la guida), ma la misura in cui il contenuto può essere utilizzato è determinato dai fornitori delle applicazioni.
Advanced App Mode è compatibile con i se­guenti modelli di iPod.
! iPhone 4S ! iPhone 4 ! iPod touch di quarta generazione
Le applicazioni eseguibili attivando questo
sistema in Advanced App Mode sono solo quelle disponibili per Advanced App Mode.
Controllare le applicazioni iPhone suppor-
tate in Advanced App Mode sul sito Web
http://www.pioneerelectronics.com/ AppRadio
Importante
! Quando si usa questa funzione, utilizzare il
cavo CD-IU201S (venduto separatamente).
! L’dvanced App Mode è supportata solo dalla
porta USB ingresso 1.
! Quando si usa questa funzione, impostare
lingresso RGB su iPhone. Per ulteriori detta­gli, vedere Impostazione dellingresso RGB a pagina 58.
! A seconda dellapplicazione, potrebbe essere
possibile inserire testo dal display.
! Quando si usano applicazioni che consentono
di inserire testo dalla tastiera, configurare limpostazione della lingua di questa unità e delliPod. Per ulteriori dettagli, vedere Imposta- zione della tastiera nella pagina seguente.
! Durante lascolto di musica e suoni contem-
poraneamente dallapplicazione, vedere la se­guente sezione. Vedere Impostazione del missaggio per laudio delle app a pagina 58.
ATTENZIONE
! Durante la marcia, non è possibile inserire
testo nelliPod.
! Utilizzare liPod collegato per aprire unappli-
cazione.
Procedura iniziale
1 Impostare lingresso RGB per iPhone.
Quando si usa questa funzione, impostare lin­gresso RGB su iPhone. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione dellingresso RGB a pagi­na 58.
2 Avviare unapplicazione disponibile per Advanced App Mode dalliPhone.
Viene visualizzata unimmagine dellapplica­zione sullo schermo di questo sistema.
! È possibile avviare unapplicazione disponi-
bile per Advanced App Mode anche da unapplicazione di avvio.
26
It
Advanced App Mode
Sezione
08
3 Toccare MODE per nascondere le icone della fonte AV o attendere fino a quando le icone della fonte scompaiono.
! Se vengono visualizzate le icone della fonte,
non è possibile svolgere loperazione del­lapplicazione sullo schermo.
4 Eseguire lapplicazione.
Impostazione della tastiera
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, la funzionalità della tastie­ra è disponibile solo quando il veicolo è fermo ed è inserito il freno a mano.
A seconda dellapplicazione, potrebbe essere possibile inserire testo dal display. Per inserire correttamente testo utilizzando la tastiera vi­sualizzata su questa unità, è necessario confi­gurare limpostazione della lingua per questa funzione. Quando viene utilizzata Advanced App Mode, le impostazioni della lingua per le impostazio­ni della tastiera relative alla funzione e le im­postazioni della lingua per la tastiera delliPhone devono essere tutte uguali. ! La tastiera è disponibile solo in Advanced
App Mode. Quando si tocca unarea di inserimento di testo di unapplicazione per iPhone, verrà vi­sualizzata una tastiera sullo schermo. È possi­bile inserire il testo desiderato direttamente da questo sistema. ! La preferenza della lingua per la tastiera di
questo sistema deve essere uguale allim-
postazione del proprio iPhone.
Se le impostazioni di questo prodotto e
quelle delliPhone sono diverse, non è pos-
sibile immettere i caratteri correttamente.
3 Toccare la lingua desiderata. French (Francese)German (Tedesco) Greek (Greco) Russian (Russo)English
(Inglese)English (UK) (Inglese)Dutch (Olandese)Italian (Italiano)Norwegian (Norvegese)Swedish (Svedese)Finnish (Finlandese)Spanish (Spagnolo)
Portuguese (Portoghese)
4 Toccare larea di inserimento di testo sulla schermata dellapplicazione delliPhone.
Toccare
per nascondere la tastiera.
Advanced App Mode
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Keyboard nel menu di sistema per selezionare la lingua desiderata.
27
It
5 4 36
Sezione
09
Uso di MIXTRAX
Introduzione al funzionamento di MIXTRAX
È possibile riprodurre file audio del dispositivo USB/scheda SD.
12
13 ARP
PM
12:25
BPM
Beat
ABCDEFGHIJK
ABCDEFGHIJK
MIXTRAX è una tecnologia originale per la creazione di mix continui di selezioni della pro­pria libreria audio, completi di effetti da DJ che vengono riprodotti con un suono di eleva­ta qualità.
Uso di MIXTRAX È possibile ascoltare i propri file musicali in­stallando il software MIXTRAX sul proprio computer e utilizzando tale software per tra­sferire i file a dispositivi USB e schede SD. È possibile scaricare il software MIXTRAX dal sito Web sottostante. http://www.mixtraxnet.com Per i dettagli su come utilizzare il software MIXTRAX, vedere il manuale online.
Importante
È possibile impostare il movimento del display della grafica artistica in base al tipo di musica. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione del mo- vimento della copertina a pagina 63.
Tasti del touch panel
Passaggio alla modalità
1
audio del dispositivo USB/ scheda SD.
Dolby PLll
3
4
5
6
Avvia la riproduzione del brano successivo. 1 Premere d (TRK).
Avvia la riproduzione del brano successivo.
Ripristina i BPM (battiti per minuto) originali. l BPM (Battiti per minuto) non vengono visualizzati du­rante la riproduzione.
Passaggio al display Mix style. È possibile selezionare Mix style desiderato sul di­splay.
Passaggio Mix play. È possi­bile selezionare il Mix play desiderato.
Introduzione al funzionamento di MIXTRAX EZ
È possibile riprodurre file audio del dispositivo iPod/USB/scheda SD. MIXTRAX EZ consente di aggiungere una va­rietà di effetti sonori da utilizzare per riempire le pause tra i brani. È possibile ascoltare musi­ca ininterrottamente. ! Questa funzione è disponibile solo quando
viene riprodotto un file su un dispositivo di memoria esterno (USB, SD) o un brano sulliPod.
! Questa funzione non è disponibile quando
la modalità di controllo è impostata su App Mode.
! A seconda del file/brano, potrebbe non es-
sere possibile aggiungere effetti sonori
! A seconda del file/della canzone, la ripro-
duzione continua potrebbe non essere di­sponibile.
28
2
It
BPM
Modifica i BPM (battiti per minuto).
567834a9
Riproduzione di immagini statiche
Sezione
10
Introduzione alle funzioni di riproduzione delle immagini statiche
È possibile visualizzare immagini statiche sal­vate nel dispositivo USB/scheda SD.
Immagini statiche
1
13 APR
PM
12:25
2
SD
Dolby PLll
Media
Quando si carica un dispositivo USB/scheda SD contenente file immagine JPEG, questa unità avvia la riproduzione in sequenza delle immagini, a partire dalla prima cartella/imma­gine del dispositivo. La tabella seguente riporta i comandi di base per la visualizzazione in sequenza delle imma­gini.
Tasti del touch panel
1
2
3
Selezione di unmmagi­ne.
Visualizza lelenco dei nomi file per la selezione dei file. Vedere Selezione di file
dallelenco dei nomi dei file a pagina 42.
Acquisisce unimmagine in file JPEG. Vedere Acquisizione di immagini in file JPEG a pagina 44.
Alterna i tipi di file multi­mediali, se sul dispositivo USB o la scheda SD sono presenti più tipi di file multimediali. Se sul
Media
4
5
6
7
8
9
a
Riproduzione di immagini statiche 1 Collegare un dispositivo USB/scheda SD.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
Espulsione di una scheda SD ! Vedere Espulsione di una scheda SD a pagina 15.
dispositivo USB o la scheda SD è presente un solo tipo di file multime­diale, questo tasto non viene visualizzato. Vedere Passaggio a un
altro tipo di file multime­diale a pagina 36.
Riproduce i file in ordine casuale. Vedere Riproduzione ca- suale (shuffle) a pagina
37.
Seleziona lintervallo di ri­petizione. Vedere Riproduzione ripe- tuta a pagina 37.
Selezionano una cartella.
Ruota l’immagine visua- lizzata di 90° in senso ora­rio.
Modifica la modalità schermo. Vedere Modifica della mo- dalità schermo esteso a pagina 45.
Avviano e mettono in pausa la sequenza imma­gini.
Riproduzione di immagini statiche
29
It
Sezione
10
Riproduzione di immagini statiche
Selezione di un file utilizzando i tasti 1 Premere c o d (TRK).
Ricerca rapida file 1 Premere e tenere premuto c o d (TRK). ! È possibile cercare 10 file JPEG alla volta.
Note
! I file vengono riprodotti in ordine di numero
file e le cartelle vengono ignorate se non con­tengono file. (Se la cartella 1 (PRINCIPALE) non contiene file, la riproduzione comincia dalla cartella 2.)
! Sul display potrebbero essere visualizzati tasti
del touch panel non elencati in Introduzione
alle funzioni di riproduzione delle immagini sta­tiche. Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
30
It
Loading...
+ 70 hidden pages