Pioneer AVH-8400BT User manual [it]

Page 1
Manuale distruzioni
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
AVH-8400BT
Italiano
Page 2
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor­retto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegna­te da AVVERTENZA e ATTENZIONE in questo manuale. Conservare questo manuale in
Leggere attentamente questa sezione
! Codici regionali dei dischi DVD video 7 ! Linee guida per luso corretto 84
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 5 Per garantire la sicurezza della guida 5 Per evitare di scaricare la batteria 6
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 7 Ambiente operativo 8 In caso di problemi 8 Regolazione delle posizioni di risposta dei
touch panel (calibrazione touch panel) 8
Nomenclatura
Unità principale 9 Telecomando opzionale 10
Funzionamento di base
Funzionamento di base 11 USB/iPod 1 e USB/iPod 2 13 Funzionamento dellicona di scorrimento e
della barra di avanzamento 13
Attivazione dei tasti del touch panel 14 Operazioni comuni per le impostazioni dei
menu/elenchi 14
Regolazione dellangolazione del pannello
LCD 14 Espulsione di un disco 14 Espulsione di una scheda SD 15 Rimozione del frontalino 15 Montaggio del frontalino 16 Impostazione dellorologio 16 Reimpostazione del microprocessore 16 Modalità dimostrazione 17
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni del
sintonizzatore 18
Riproduzione di filmati
Introduzione alle funzioni di riproduzione
video 19
Riproduzione audio
Introduzione alle funzioni di riproduzione
audio 22
Advanced App Mode
Introduzione alle funzioni delldvanced App
Mode 26
Uso di MIXTRAX
Introduzione al funzionamento di
MIXTRAX 28
Introduzione al funzionamento di MIXTRAX
EZ 28
Riproduzione di immagini statiche
Introduzione alle funzioni di riproduzione
delle immagini statiche 29
Telefono Bluetooth
Introduzione alle funzioni del telefono
Bluetooth 31
Istruzioni dettagliate
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni 33
Visualizzazione del testo radio 33 Memorizzazione e richiamo di testo
radio 33 Memorizzazione delle stazioni più forti 33 Sintonizzazione di segnali forti 33 Uso dei tag di iTunes 34 Ricezione dei notiziari sul traffico 35 Uso delle funzioni PTY 35
2
It
Page 3
Sommario
Passaggio a un altro tipo di file
multimediale 36
Utilizzo del menu DVD 36 Utilizzo della funzione iPod di questa unità
dalliPod 37 Riproduzione casuale (shuffle) 37 Riproduzione ripetuta 37 Riproduzione di video dalliPod 38 Riproduzione di video da dispositivi di
memoria USB e schede SD 39 Selezione di video/musica sulliPod 39 Ripresa della riproduzione (funzione
segnalibro) 40 Riproduzione fotogramma per
fotogramma 40 Riproduzione rallentata 40 Ricerca di una parte da riprodurre 40 Modifica della lingua dellaudio durante la
riproduzione (Multi-audio) 41 Modifica della lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli multipli) 41 Modifica dellangolazione di visualizzazione
durante la riproduzione (Angolazione
multipla) 41 Ripresa della riproduzione da una scena
specificata 41 Selezione delluscita audio 41 Riproduzione PBC 42 Selezione di brani dallelenco dei titoli dei
brani 42 Selezione di file dallelenco dei nomi dei
file 42 Uso della funzione Sound Retriever 43 Modifica della velocità dellaudiolibro 43 Visualizzazione di elenchi correlati al brano
attualmente in riproduzione (ricerca
collegamento) 43 Impostazione della risoluzione avanzata del
display 43
Modalità di ricerca musica 43 Riproduzione di contenuti DivXâ VOD 44 Acquisizione di immagini in file JPEG 44 Modifica della modalità schermo esteso 45 Chiamata di un numero presente nella
rubrica 45
Selezione di un numero tramite la modalità
di ricerca alfabetica 46
Inversione dei nomi nella rubrica 46 Uso degli elenchi delle chiamate senza
risposta, ricevute ed effettuate 47
Impostazione della risposta automatica 47 Regolazione del volume di ascolto
dellinterlocutore 47
Attivazione/disattivazione del tono di
chiamata 47
Uso dellelenco dei numeri di telefono
preselezionati 48
Effettuazione di una chiamata immettendo il
numero di telefono 48
Impostazione della modalità privata 48
Operazioni dei menu
Introduzione alle operazioni dei menu 49 Regolazione dellaudio 50 Configurazione del lettore video 53 Impostazioni di sistema 58 Menu Preferiti 67 Introduzione alle operazioni del menu del
collegamento Bluetooth 67
Introduzione alle operazioni del menu delle
impostazioni Theme 70
Altre funzioni
Impostazione delluscita del monitor
posteriore 72
Regolazione delle posizioni di risposta dei
touch panel (calibrazione touch panel) 72
Uso della sorgente AUX 73
3
It
Page 4
Sommario
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 74 Messaggi di errore 77 Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla funzione EQ automatica 80 Spiegazione dei messaggi 81 Elenco degli indicatori 81 Linee guida per luso corretto 84 Compatibilità audio compresso (dischi, USB,
SD) 87 Compatibilità iPod 88 Riproduzione in sequenza dei file audio 89 Uso corretto del display 89 Profili Bluetooth 90 Copyright e marchi registrati 91 Grafico dei codici lingua per DVD 94 Dati tecnici 96
4
It
Page 5
Precauzioni
Sezione
01
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istru­zioni inerenti il display e conservarle come rife­rimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il di­splay.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scru­polosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni operative.
5 Non installare il display in posizioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guida­tore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi operativi o delle funzionalità di sicurezza del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le luci di emergenza o (iii) limitare labilità del guidatore a controllare il veicolo in modo sicuro.
6 Non utilizzare questo display nel caso ciò
dovesse distrarre in qualsiasi modo il con­ducente dalla guida sicura del veicolo. Os­servare sempre le norme per la guida sicura e seguire sempre la normativa del codice della strada in vigore. Se si riscon­trano difficoltà nel controllare il sistema o nel leggere il display, parcheggiare il vei­colo in un luogo sicuro ed effettuare le re­golazioni necessarie.
7 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In caso di incidente, le lesioni personali pos­sono risultare sensibilmente più gravi se le cinture di sicurezza non sono allacciate correttamente.
8 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
9 A scopo di sicurezza, alcune funzioni sono
disattivate se il freno di stazionamento non è attivato e il veicolo è in movimento.
10 Non regolare mai il volume del display su
unimpostazione troppo alta che impedi­sca di udire il traffico esterno e i veicoli di emergenza.
AVVERTENZA
Non cercare di installare o effettuare inter­venti di manutenzione sul display. L’installa- zione o lesecuzione di interventi di manutenzione sul display da parte di perso­ne sprovviste delle qualifiche o dellesperien­za richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici potrebbe risultare pericolosa e esporre a rischi di scosse elettri­che e di altre situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza della guida
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LA CON­DIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEI­COLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTER- RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONA­MENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO NON CORRETTO DI QUESTO FILO PO­TREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLA­ZIONE DELLA NORMATIVA APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore, questa unità non deve essere utilizzata come schermo video visibile al conducente.
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione delle normative in vigore, la visione dei video dal sedile anteriore è vietata mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display po­steriori non devono trovarsi in posizioni che possano rappresentare una distrazione visiva per il conducente.
Precauzioni
5
It
Page 6
Sezione
01
Precauzioni
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato allinterno di un veico­lo, anche da parte di persone diverse dal con­ducente, potrebbe essere illegale. Se sono in vigore norme di questo tipo, è necessario os­servarle scrupolosamente e le caratteristiche video di questa unità non devono essere utiliz­zate.
Se si cerca di guardare immagini video mentre il veicolo è in movimento, sul display anteriore viene visualizzato il messaggio Viewing of
front seat video source while driving is strictly prohibited.”.
Per guardare le immagini video sul display an­teriore, parcheggiare il veicolo in un luogo si­curo e applicare il freno di stazionamento.
Quando si utilizza un display collegato alluscita V OUT
L’uscita V OUT di questa unità è destinata al collegamento di un display che consente ai passeggeri dei sedili posteriori la visione dei video.
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una posizione che consenta al guidatore di guardare i video durante la guida.
Quando si utilizza la telecamera per retromarcia
Con una telecamera per retromarcia opziona­le, è possibile utilizzare questa unità come au­silio per controllare il rimorchio, o per parcheggiare il veicolo.
CIA. USI DIVERSI POTREBBERO PRO­VOCARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per controllare il rimorchio o per la retromarcia. Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! I bordi delle immagini trasmesse dalla teleca-
mera per retromarcia potrebbero essere lieve­mente diversi, a seconda che le immagini vengano visualizzate durante la retromarcia o mentre il veicolo procede in avanti.
Per evitare di scaricare la batteria
Quando si utilizza questa unità, mantenere il motore del veicolo acceso per evitare di scari­care la batteria. ! Se a questa unità non viene erogata ali-
mentazione, ad esempio, a causa della so­stituzione della batteria del veicolo, il microcomputer di questa unità viene reim­postato alla condizione iniziale. Si consiglia di trascrivere i dati di regolazione audio.
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono della posizione ACC per linterruttore della chiave di av­viamento.
AVVERTENZA
! L’IMMAGINE SU SCHERMO PUÒ ESSE-
RE VISUALIZZATA INVERTITA.
! UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI IN­VERTITE O SPECULARI TRASMESSE DALLA TELECAMERA PER RETROMAR-
6
It
Page 7
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get­tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si­stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
ATTENZIONE
Questo prodotto è classificato come prodotto laser di classe 1 in conformità con gli standard di sicurezza dei prodotti laser (IEC 60825­1:2007) e contiene un modulo laser di classe 1M. Per garantire continuativamente la sicu­rezza, non rimuovere nessuna copertura o cer­care di accedere ai componenti interni del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione.
Sezione
02
Prima di iniziare
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione Europea, della Svizzera e della Norvegia pos­sono portare i propri prodotti elettronici gratui­tamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui­sto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, con­tattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, re­cupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per lambiente e la salute umana.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate alluso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea­nia. L’uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE— RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI CLASSE 1M QUANDO APERTO. NON OSSERVARE IN MODO DIRETTO CON STRUMENTI OTTICI.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi­carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dallester­no.
! Evitare lesposizione allumidità. ! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata.
Codici regionali dei dischi DVD video
Con questa unità è possibile riprodurre solo di­schi DVD video con codici regionali compatibi­li. Il codice regionale del lettore si trova sulla parte inferiore di questa unità e in questo ma­nuale (vedere Dati tecnici a pagina 96).
7
It
Page 8
Sezione
02
Prima di iniziare
Ambiente operativo
Questa unità deve essere utilizzata alle tempe­rature riportate di seguito. Intervallo di temperatura operativo: da –10 °C a +60 °C Temperatura di test EN300328 ETC: –20 °C e +55 °C
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi­cino.
Regolazione delle posizioni di risposta dei touch panel (calibrazione touch panel)
Se i tasti del touch panel sembrano deviare dalla posizione effettiva di risposta al tocco, re­golare le posizioni di risposta del touch panel. Vedere Regolazione delle posizioni di risposta dei touch panel (calibrazione touch panel) a pa­gina 72.
8
It
Page 9
Nomenclatura
Sezione
03
Unità principale
12 3
9 a
Componente Componente
1 RESET 7 c/d (TRK)
2 SRC/OFF 8
+/– (VOLUME/
3
VOL)
4 MUTE a
5 6 748
h (espulsione) Vedere Espulsione di un disco a pagina
14. Vedere Espulsione di una scheda SD a pagina 15. Vedere Regolazione
dellangolazione del pannello LCD apa-
gina 14. Vedere Rimozione del frontalino a pagi­na 15.
Connettore di in­gresso del microfo­no per la funzione EQ automatica
9
Da utilizzare per collegare un micro­fono per la funzione EQ automatica.
Vano d’inserimento dei dischi
b
Componente Componente
HOME
Visualizzazione del display HOME. Il display ritorna alla schermata di avvio mentre unap­plicazione di terze parti viene utilizzata
5
in Advanced App Mode. Facendo doppio clic sullicona nella schermata di avvio si ritorna alla visua­lizzazione del di­splay HOME.
MODE
6
Disattiva il display delle informazioni.
Slot per scheda di
b
memoria SD
ATTENZIONE
! Non utilizzare prodotti non approvati. ! Quando si inserisce una scheda SD nello slot
per schede, accertarsi che letichetta sia rivol­ta verso lalto e premere la scheda fino a senti­re lo scatto di posizionamento.
Note
! Se è collegato il sistema di navigazione, pre-
mere MODE per passare al display di naviga­zione. Premere e tenere premuto MODE per disattivare il display. Premere nuovamente MODE per attivare il di­splay.
! Per dettagli sul funzionamento di un sistema
di navigazione collegato a questa unità, vede­re il manuale distruzioni dellunità di naviga­zione. Quando si collega un iPhone su cui sia in ese­cuzione unapplicazione che supporta lAd­vanced App Mode, premere MODE per passare al display dellapplicazione. È possibi­le utilizzare lapplicazione toccando il display.
! Per istruzioni sul collegamento del lettore
audio portatile USB/memoria USB a questa unità, vedere il manuale dinstallazione.
Nomenclatura
9
It
Page 10
Sezione
03
Nomenclatura
Telecomando opzionale
Il telecomando CD-R33 viene venduto a parte.
Per ulteriori dettagli sul funzionamento, vedere il manuale del telecomando.
10
It
Page 11
456
456
Funzionamento di base
Sezione
04
Funzionamento di base
display HOME (anteriore)
1
Disc
Radio
FRONT
Bluetooth Audio
display HOME (posteriore)
AUX
AudioVideo
23
RearView
ON
SD
OFF
BluetoothFavoriteThemeSystem
USB/iPod1 USB/iPod2
AV
Settings
31
USB/iPod1
DiscMirror SD
AV
REAR
OFF
AudioVideo
Settings
BluetoothFavoriteThemeSystem
Sfiorare/trascinare licona per passare tra la parte anteriore e posteriore del display HOME. Assicurarsi di toccare il display per sfiorarle/ trascinarle. La seguente sezione descrive come passare alla sorgente di uscita del display posteriore. Vedere Impostazione delluscita del monitor po- steriore a pagina 72.
Display sorgenti disattivate
7 8
13 APR
PM
12:25
OFF
Display della sorgente attiva
1
Radio
iPod
SD
Bluetooth Audio
Disc AUX
APR.03
PM
12:25
Funzionamento di base
Dolby PLll
11
It
Page 12
Sezione
04
Funzionamento di base
Tasti del touch panel
Radio
1
2
3
4
OFF
Icona della sorgente Seleziona una sorgente pre­ferita. Quando licona della sorgen­te non viene visualizzata, è possibile visualizzarla pre­mendo il tasto principale o toccando
Attiva e consente la visualiz­zazione delle immagini tra­smesse dalla telecamera per retromarcia. Quando le immagini tra­smesse dalla telecamera per retromarcia sono visualizza­te, è possibile cambiare la vi­sualizzazione della sorgente toccando il display. In questa situazione, è possibile opera­re temporaneamente dal di­splay della sorgente. Se non si esegue alcuna operazione per qualche secondo, il di­splay ritorna alle immagini trasmesse dalla telecamera per retromarcia. Per disattivare le immagini della telecamera per retro­marcia, premere HOME per tornare al display HOME e quindi toccare di nuovo il tasto. Questa unità può essere con­figurata per visualizzare auto­maticamente le immagini della telecamera per retro­marcia quando si sposta il cambio in posizione di RE- TROMARCIA (R). Per infor­mazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere Impo-
stazione di una telecamera per retromarcia a pagina 62.
Disattivazione della sorgente.
Visualizza il menu di collega­mento Bluetooth. Vedere Introduzione alle ope-
razioni del menu del collega­mento Bluetooth a pagina 67.
.
Visualizza il menu Theme.
5
6
7
13 ARP
8
Passaggio al display HOME 1 Premere HOME per modificare il display.
Accensione dell’unità utilizzando i tasti 1 Premere SRC/OFF per attivare la sorgente.
Spegnimento dellunità utilizzando i tasti 1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quan-
Selezione di una sorgente utilizzando i tasti 1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna le sor-
Selezione di una sorgente utilizzando i tasti del touch panel 1 Toccare l’icona della sorgente e quindi il nome
! Radio Radio ! Disc – Lettore DVD incorporato ! USB/iPod 1 USB/iPod 1 ! USB/iPod 2 USB/iPod 2 ! SD Scheda di memoria SD ! Bluetooth Audio Audio Bluetooth incorporato ! AUX AUX ! AV Ingresso AV ! Se licona della sorgente non viene visualizzata, è
! Quando si utilizza il menu, non è possibile sele-
Regolazione del volume 1 Premere +/– (VOLUME/VOL) per regolare il volu-
PM
12:25
do la sorgente non si spegne.
genti elencate in basso.
della sorgente desiderata.
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
zionare una sorgente toccando licona della sor­gente.
me.
Vedere Introduzione alle ope-
razioni del menu delle impo­stazioni Theme a pagina 70.
Visualizza il menu. Vedere Operazioni dei menu a pagina 49.
Visualizza il menu della sor­gente.
Visualizza il display di regola­zione dellorologio. Vedere Impostazione delloro- logio a pagina 16.
12
It
Page 13
2
Funzionamento di base
Sezione
04
Note
! In questo manuale, il termine iPodverrà uti-
lizzato per indicare iPod e iPhone.
! L’icona USB/iPod 1 o USB/iPod 2 cambia nel
modo seguente: Quando viene collegato un dispositivo di
memoria USB allingresso USB 1, viene vi­sualizzata lindicazione USB 1.
Quando viene collegato un iPod allingres-
so USB 1, viene visualizzata lindicazione iPod 1.
Quando viene collegato un dispositivo di
memoria USB allingresso USB 2, viene vi­sualizzata lindicazione USB 2.
Quando viene collegato un iPod allingres-
so USB 2, viene visualizzata lindicazione iPod 2.
STEEZ viene visualizzato quando si collega
un STEEZ PORTABLE (prodotto Pioneer) allngresso 1 USB p allngresso 2 USB.
USB/iPod 1 o USB/iPod 2 viene visualizza-
to quando non è collegato alcun dispositi­vo.
USB/iPod 1 e USB/iPod 2
Questa unità presenta fonti USB/iPod 1 e USB/iPod 2.
Nella fonte USB/iPod 2, le seguenti funzioni non sono disponibili.
Advanced App ModeUscita display posteriore
Funzionamento dellicona di scorrimento e della barra di avanzamento
1
LR:0
L/R 0
FR:0
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
F/R 0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
2
APR
13.
PM
12:25
XX XX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
1/2
-01:00
1
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
DVD-V
01:00
1 Icona di scorrimento
Viene visualizzata quando le opzioni seleziona­bili sono nascoste.
2 Barra di avanzamento
Appare quando non è possibile visualizzare tutti gli elementi in una pagina.
Funzionamento di base
Visualizzazione delle opzioni nascoste 1 Toccare l’icona di scorrimento o trascinare la
barra di avanzamento per visualizzare le eventuali opzioni nascoste.
! Inoltre, è possibile trascinare la lista per visualiz-
zare le eventuali opzioni nascoste.
Selezione del punto di riproduzione 1 Trascinare la barra di avanzam ento sullo scher-
mo. (Funzione non disponibile se la barra di avanza­mento è sfumata in grigio.)
13
It
Page 14
y
1
Sezione
04
Funzionamento di base
Attivazione dei tasti del touch panel
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Tasti del touch panel
1/2
1
2/2
XX XX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
MENU
1/2
-01:00
2
1
Return
2/2
-01:00
2
Passaggio dei tasti a sfiora­mento sul display.
Visualizza il menu EQ (menu delle funzioni audio). Vedere Uso dellequalizzatore apa­gina 50.
Visualizza il menu Preferiti. Vedere Menu Preferiti a pagina 67.
Regolazione dellangolazione del pannello LCD
ATTENZIONE
Tenere mani e dita lontano dallunità durante le operazioni di apertura, chiusura o regolazione del pannello LCD. Prestare particolare cautela alle mani e le dita dei bambini.
1 Premere h (espulsione) per visualizzare il menu di espulsione.
2 Regolare il pannello LCD sullangolazio­ne di visualizzazione appropriata.
Inclina in basso il pannello.
Operazioni comuni per le impostazioni dei menu/elenchi
Avvia il menu del telefono Bluetooth. Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
Visualizza il menu degli elenchi. Avvia la funzione di ricerca.
14
It
Riporta il pannello in posizione verti­cale.
# Dopo aver salvato la regolazione dellangola- zione, quando si aprirà il pannello LCD esso verrà automaticamente regolato sulla stessa posizio­ne.
Espulsione di un disco
ATTENZIONE
Tenere mani e dita lontano dallunità durante le operazioni di apertura, chiusura o regolazione del pannello LCD. Prestare particolare cautela alle mani e le dita dei bambini.
Page 15
Funzionamento di base
Sezione
04
1 Premere h (espulsione) per visualizzare il menu di espulsione.
2 Espellere il disco.
Espelle il disco.
Espulsione di una scheda SD
1 Premere h (espulsione) per visualizzare il menu di espulsione.
2 Espellere la scheda SD.
Espelle la scheda SD.
3 Premere la scheda SD per espellerla.
Rimozione del frontalino
ATTENZIONE
! Non cercare di rimuovere i frontalino mentre
un disco o una scheda SD è in posizione di espulsione.
! Non cercare di rimuovere il frontalino durante
la scrittura dei dati su dispositivi USB/schede SD. Ciò potrebbe causare la corruzione dei dati.
! Dopo che il frontalino è stato rimosso, il di-
splay tornerà indietro automaticamente nella sua posizione originale. Non lasciare che le mani o altri oggetti riman­gano intrappolati dietro il monitor mentre si sposta allindietro.
! Assicurarsi che il frontalino sia nella sua posi-
zione originale mentre il veicolo è in movimen­to. È pericoloso guidare con il frontalino sporgen­te.
! Non posizionare bevande o altri oggetti sulla
parte superiore del frontalino mentre è com­pletamente aperto.
Importante
! Rimuovere e inserire il frontalino delicatamen-
te.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Se precedentemente rimosso, reinserire il
frontalino nellunità prima di mettere in moto il veicolo.
1 Premere h (espelli) per sganciare il frontalino.
2 Toccare il tasto di rimozione.
Il frontalino scorre automatica­mente verso lesterno.
3 Far scorrere il quadrante verso la parte inferiore del frontalino a destra e sollevare il frontalino mentre si spinge verso il basso sul quadrante.
4 Inserire il frontalino nella custodia pro­tettiva fornita per conservarlo in sicurez­za.
Funzionamento di base
15
It
Page 16
Sezione
04
Funzionamento di base
Montaggio del frontalino
1 Far scorrere il frontalino nella parte su­periore dellunità e spingerlo fino al com­pleto inserimento.
Far scorrere linseritore sulla parte anteriore del frontalino allinterno del vano di inserimen­to sulla parte superiore dellunità e spingerlo fino al completo inserimento.
2 Spingere sulla parte inferiore del fron­talino fino al completo inserimento.
Impostazione dellorologio
1 Passare al display Clock Adjustment.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
Reimpostazione del microprocessore
Premendo RESET, è possibile reimpostare il microprocessore alle impostazioni iniziali senza modificare le informazioni dei segnali­bri. È necessario reimpostare il microprocessore nei seguenti casi: ! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo linstallazione
! Se lunità non funziona correttamente ! Se sul display vengono visualizzati messag-
gi inusuali o non corretti
1 Ruotare linterruttore della chiave di avviamento sulla posizione OFF.
2 Premere RESET con la punta di una penna o un altro strumento appuntito.
Tasto RESET
Nota
È necessario accendere il motore o posizionare linterruttore della chiave di avviamento su ACC o ON e quindi premere RESET nei seguenti casi:
! Dopo aver completato i collegamenti ! Per cancellare tutte le impostazioni memoriz-
zate
! Per reimpostare lunità alle impostazioni ini-
ziali (del produttore)
2 Selezionare la voce da impostare.
3 Toccare a o b per impostare lora e la data corretta.
16
It
Page 17
Funzionamento di base
Modalità dimostrazione
La dimostrazione delle caratteristiche viene av­viata automaticamente quando si seleziona Off come sorgente e continua con linterrutto- re della chiave di avviamento posizionato su ACC o ON. Per annullare la dimostrazione delle caratteristiche, premere e tenere premu­to MUTE. Per riavviarla, premere e tenere pre­muto nuovamente MUTE. Se la dimostrazione delle caratteristiche continua col motore del veicolo spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Importante
Se non si collega il conduttore rosso (ACC) di questa unità a un terminale accoppiato al funzio­namento on/off dellinterruttore della chiave di av­viamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Sezione
04
Funzionamento di base
17
It
Page 18
W
W
W
W
65789a
4
Sezione
05
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni del sintonizzatore
1 32
FM MW1
Radio
WWWWWWWWWWWW
1
WWWWWWWWWWWWWWW
2
WWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWW
3
4
5
6
87.50
Tasti del touch panel
FM1
1
MW
TALocal News
OFF ON
Seleziona una frequenza (FM1, FM2 or FM3) toccan- do l'icona a sinistra. Passa alla frequenza MW/LW toc­cando l'icona a destra. L’icona per la banda selezio- nata viene evidenziata.
13 ARP
PM
12:25
TEXT
MHz
STEREO
Dolby PLll
LW
Salva sulliPod le informazio-
2
3
4
5
Tag
News
ni sul brano (tag) della stazio­ne che sta trasmettendo. Vedere Uso dei tag di iTunes a pagina 34.
Visualizzazione delle informa­zioni PTY Vedere Uso delle funzioni PTY a pagina 35.
Visualizza il testo radio. Vedere Visualizzazione del testo radio a pagina 33. Memorizza e richiama il testo radio. Vedere Memorizzazione e ri- chiamo di testo radio a pagi­na 33.
Attiva o disattiva linterruzio­ne dei programmi per i noti­ziari. Vedere Uso dellinterruzione dei programmi per i notiziari a pagina 35.
Attiva o disattiva la funzione
6
7
8
9
a Selezionare un canale preimpostato.
Cambio dei canali preselezionati utilizzando i tasti 1 Premere c o d (TRK).
Ricerca di sintonia utilizzando i tasti 1 Premere e tenere premuto c o d (TRK).
TA
Local
Visualizza lelenco dei canali preselezionati. Vedere Memorizzazione e richiamo delle stazioni a pagina 33. Vedere Memorizzazione delle stazioni più forti a pagina 33.
TA (attesa di notiziari sul traf­fico). Vedere Ricezione dei notiziari sul traffico a pagina 35.
Impostazione del livello di ri­cerca locale Vedere Sintonizzazione di se- gnali forti a pagina 33.
Scorre in avanti o in indietro le stazioni manualmente. Toccare e tenere premuto per più di due secondi per salta­re le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non ap ­pena si rilascia il tasto. Per annullare la ricerca di sinto­nia, toccare nuovamente.
Note
! Se si ascolta la radio MW/LW mentre si carica
un iPod con questa unità, potrebbero generar­si disturbi. In questi casi, scollegare liPod dal­lunità.
! Sul display potrebbero essere visualizzati tasti
del touch panel non elencati in Introduzione alle funzioni del sintonizzatore. Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
18
It
Page 19
y
cdefg
b
g7h8 e9b
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
Appr
App
Dolby D2ch
48kHz 16bit
i9 kje
798 4 3lme
Riproduzione di filmati
Sezione
06
Introduzione alle funzioni di riproduzione video
È possibile vedere immagini da DVD/DVD-R/ DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/dispositivi USB/ schede SD/iPod. ! A seconda del tipo di iPod, potrebbe non
esserci alcuna emissione se non si usa il cavo CD-IU201S /CD-IU201V (venduto a parte). Accertarsi di utilizzare il cavo CD­IU201S/CD-IU201V per collegare lPod.
DVD video
21
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Video CD
01:00
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
2
8
XX XX
48kHz 16bit
Dolby D2ch
-01:00
467895a
-01:00
-01:00
2ch
48kHz 16bit
1/2
Return
2/2
Return
Dolby PLll
3
Dolby PLll
Tasti del touch panel
1
2
3
4
5
Esegue l’avanzamento rapi- do/la modalità inversa rapida Premere per modificare la ve­locità dellavanzamento e del riavvolgimento rapido.
Avvia la funzione di ricerca. Vedere Ricerca di una parte da riprodurre a pagina 40. Vedere Selezione di file dalle- lenco dei nomi dei file a pagi­na 42. Visualizza i menu delliPod. Vedere Riproduzione di video
dalliPod a pagina 38 e Sele­zione di video/musica sull’iPod a pagina 39.
Passa da una lingua dei sot­totitoli allaltra durante la ri­produzione. Vedere Modifica della lingua
dei sottotitoli durante la ripro­duzione (Sottotitoli multipli) a
pagina 41.
Passa da una lingua/un si­stema audio allaltro durante la riproduzione. Vedere Modifica della lingua
dellaudio durante la riprodu­zione (Multi-audio) a pagina
41.
Ritorna al menu principale durante la riproduzione DVD.
Riproduzione di filmati
iPod video
S.Rtrv
Appr
App
App
01:00
-01:00
Riproduzione di un disco contenente di­versi tipi di file multimediali
a
01:00
a
2
-01:00
Media
Visualizza il menu DVD du-
6
rante la riproduzione DVD. Vedere Utilizzo del menu DVD a pagina 36.
19
It
Page 20
Appr
App
Sezione
06
Riproduzione di filmati
7
8
9
a
b
c
d
Return
Avanza di un fotogramma alla volta durante la riprodu­zione. Vedere Riproduzione foto- gramma per fotogramma a pagina 40. Toccare e tenere premuto per almeno due secondi per ral­lentare la velocità di riprodu­zione. Aumenta la velocità di ripro­duzione in quattro passaggi durante la riproduzione ral­lentata dei DVD video/Video CD.
Interrompe la riproduzione. Se si riprende la riproduzio­ne, questa verrà riavviata dal punto in cui è stata interrot­ta. Toccare di nuovo il tasto per arrestare completamente la riproduzione.
Modifica la modalità scher­mo. Vedere Modifica della modali- tà schermo esteso a pagina
45.
Mette in pausa la riproduzio­ne. Ritorna alla riproduzione nor­male dalla pausa, dalla ripro­duzione rallentata o dalla riproduzione fotogramma per fotogramma.
Ritorna alla scena specifica­ta a cui il DVD correntemen­te in riproduzione è stato preprogrammato di ritornare. Vedere Ripresa della riprodu-
zione da una scena specifica­ta a pagina 41.
Durante la riproduzione, toc­care nel punto in cui si desi­dera riprendere la riproduzione al successivo caricamento del disco. Vedere Ripresa della riprodu- zione (funzione segnalibro) a pagina 40.
Visualizza i tasti freccia per controllare il menu DVD. Vedere Uso dei tasti freccia a pagina 36.
Seleziona lintervallo di ripeti-
e
f
g
h
i
Appr
App
j
k
l
m
App
Media
a
a
zione. Vedere Riproduzione ripetuta a pagina 37.
Passa da un angolo di visua­lizzazione allaltro durante la riproduzione. Vedere Modifica dellangola-
zione di visualizzazione du­rante la riproduzione (Angolazione multipla) apagi-
na 41.
Passa da un’uscita audio al- laltra, quando si riproduco­no dischi registrati con audio LPCM. Vedere Selezione delluscita audio a pagina 41.
Diminuisce la velocità di ri­produzione in quattro pas­saggi durante la riproduzione rallentata dei DVD video/ Video CD.
Riproduce i video sulliPod in ordine casuale. Vedere Riproduzione casuale (shuffle) a pagina 37.
Consente di eseguire le ope­razioni tramite liPod e di ascoltare liPod tramite gli al­toparlanti del veicolo. Vedere Utilizzo della funzione
iPod di questa unità dalliPod
a pagina 37.
Seleziona le impostazioni per la funzione S.Rtrv (Sound Retriever) quando si riprodu­ce audio. Vedere Uso della funzione Sound Retriever a pagina 43.
Seleziona i diversi tipi di file multimediali da riprodurre sul DVD/CD/dispositivo USB/ scheda SD. Vedere Passaggio a un altro tipo di file multimediale apa­gina 36.
Regola le immagini sul di­splay. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione della ri-
soluzione avanzata del display
a pagina 43.
20
It
Page 21
Riproduzione di filmati
Sezione
06
Riproduzione dei video 1 Inserire un disco nel vano dinserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso lalto. La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Se viene riprodotto un DVD o un Video CD, può
essere visualizzato un menu. Vedere Utilizzo del menu DVD a pagina 36 e Riproduzione PBC a pagi­na 42.
! Se la funzi one di riproduzione automatica è atti-
vata, lunità salta automaticamente il menu DVD e avvia la riproduzione dal primo capitolo del primo titolo. Vedere Riproduzione automatica dei DVD a pagina 57.
! Quando un iPod viene collegato a questa unità,
sulliPod viene visualizzata lindicazione PIONEER, Accessory Attached o spunta).
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di colle-
garlo a questa unità.
! A seconda del modello dell’iPod e della quantità
di dati presenti nelliPod, potrebbero essere ne­cessari alcuni istanti prima che la riproduzione si avvii.
! Usare i tasti del touch panel per selezionare
liPod, dopo averlo collegato a questa unità.
! Quando si disconnette l’iPod, viene visualizzata
lindicazione No Device.
! Dopo aver caricato un disco con contenuti DivX
VOD, se viene visualizzato un messaggio, toccare Play. Vedere Riproduzione di contenuti DivX gina 44.
Espulsione di un disco/scheda SD
! Vedere Espulsione di un disco a pagina 14. ! Vedere Espulsione di una scheda SD a pagina 15.
Selezione di un capitolo utilizzando i tasti 1 Premere c o d (TRK).
Avanzamento o riavvolgimento rapidi utilizzando i tasti 1 Premere e tenere premuto c o d (TRK). ! Lavanzamento rapido o il riavvolgimento rapido
potrebbero non essere sempre possibili con alcu­ni dischi. In questi casi, la riproduzione normale riprende automaticamente.
! La velocità dellavanzamento rapido o del riavvol-
gimento rapido dipende da quanto tempo si man­tiene premuto c o d (TRK). Questa funzione non è disponibile per Video CD.
(un segno di
â
VOD a pa-
Note
! Questo lettore DVD è in grado di riprodurre
file DivX registrati su CD-R/RW, DVD-R/RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Vedere la sezione seguente per informazioni sui file che è possi­bile riprodurre. Vedere File video DivX a pagina
86.)
! Nel vano dinserimento dei dischi non inserire
nullaltro che dischi DVD-R/RW o CD-R/RW.
! Se è attiva la funzione segnalibro, la riprodu-
zione del DVD riprende dal punto selezionato. Per ulteriori dettagli, vedere Ripresa della ripro- duzione (funzione segnalibro) a pagina 40.
! A causa della programmazione dei dischi, al-
cune operazioni potrebbero non essere dispo­nibili quando si guardano prodotti multimediali. In questi casi, sullo schermo viene visualizzata licona
.
! Per assicurare il funzionamento corretto, col-
legare il cavo del connettore dock direttamen­te dalliPod a questa unità.
! Mentre liPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere liPod.
! Sul display potrebbero essere visualizzati tasti
del touch panel non elencati in Introduzione alle funzioni di riproduzione video. Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
Riproduzione di filmati
21
It
Page 22
3
Appr
App
ac
j
k b
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
g
Sezione
07
Riproduzione audio
Introduzione alle funzioni di riproduzione audio
È possibile ascoltare file audio da DVD/DVD­R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/dispositivi USB/ schede SD/iPod.
CD audio
ROM
Abcdefghi
Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi
05’ 26” -00’ 35”
Audio iPod (controllo audio)
hi
iPod 1
Abcdefghi
05’ 46” -00’ 31”
Audio iPod (App Mode)
22
It
2015
7684
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
9
5
l
100/150
× 1
e d
13 APR
S.Rtrv
13 APR
PM
12:25
Media
PM
S.Rtrv
Appr
App
App
Dolby PLll
12:25
Audio USB/SD
f
13 APR
EZ
MIXTRAX
SD
Abcdefghi
Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi
88888888
21
05’ 26” -00’ 25”
! A seconda del tipo di iPod, potrebbe non
esserci alcuna emissione se non si usa il cavo CD-IU201S /CD-IU201V (venduto a parte). Accertarsi di utilizzare il cavo CD­IU201S/CD-IU201V per collegare lPod.
Audio Bluetooth
05’ 46” -00’ 25”
! A seconda del lettore audio Bluetooth col-
legato a questa unità, le operazioni disponi­bili possono essere limitate ai seguenti due livelli: Profilo A2DP (Advanced Audio Distribu-
tion Profile): sul proprio lettore audio è possibile unicamente la riproduzione di brani.
Profilo AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile): è possibile eseguire la riproduzione, mettere in pausa la ripro­duzione, selezionare i brani, ecc.
! Poiché sul mercato sono disponibili nume-
rosi lettori audio Bluetooth, le funzioni di­sponibili possono variare considerevolmente. Quando il lettore viene utilizzato con questa unità, fare riferimento al manuale delle istruzioni fornito con il let­tore audio Bluetooth e al presente manua­le.
! Il segnale trasmesso dal telefono cellulare
potrebbe provocare disturbi, pertanto, evita­re di utilizzarlo quando si ascoltano brani sul lettore audio Bluetooth.
PM
S.Rtrv
Media
12:25
Page 23
Appr
App
Riproduzione audio
Sezione
07
! Durante le chiamate su un telefono cellula-
re collegato a questa unità tramite tecnolo­gia wireless Bluetooth, la riproduzione del brano con il lettore audio viene silenziata.
! Il tempo di riproduzione potrebbe non esse-
re visualizzato correttamente.
! A seconda del tipo di lettore audio
Bluetooth collegato a questa unità, è possi­bile che per alcune funzioni non sia possi­bile il funzionamento e la visualizzazione delle informazioni.
Tasti del touch panel
Alterna le informazioni di testo da visualizzare su
1
2
Media
3
4
questa unità quando si ri­producono file MP3/ WMA/AAC/WAV.
Visualizza un elenco dei titoli dei brani/nomi file per selezionare i brani da un CD. Vedere Selezione di brani
dallelenco dei titoli dei brani a pagina 42.
Visualizza lelenco dei nomi file per la selezione dei file. Vedere Selezione di file
dallelenco dei nomi dei file a pagina 42.
Visualizza i menu delliPod. Vedere Selezione di video/ musica sulliPod a pagina
39.
Seleziona i diversi tipi di file multimediali sul DVD/CD/dispositivo USB/scheda SD. Vedere Passaggio a un
altro tipo di file multime­diale a pagina 36.
Seleziona le impostazioni per la funzione S.Rtrv (Sound Retriever) quando si riproduce audio. Vedere Uso della funzione Sound Retriever a pagina
43.
Riproduce i brani in ordi-
5
6
7
ne casuale. Vedere Riproduzione ca- suale (shuffle) a pagina
37.
Seleziona lintervallo di ri­petizione. Vedere Riproduzione ripe- tuta a pagina 37.
Selezionano una cartella.
Riproduzione audio
8
9
Appr
App
a
b
c
d
App
× 1
Avvia e mette in pausa la riproduzione.
Avvio di MIXTRAX EZ. Vedere Introduzione al
funzionamento di MIX­TRAX EZ a pagina 28.
Consente di eseguire le operazioni tramite liPod e di ascoltare liPod tra­mite gli altoparlanti del veicolo. Vedere Utilizzo della fun-
zione iPod di questa unità dalliPod a pagina 37.
Riproduce i brani sulliPod in ordine casua­le. Vedere Riproduzione ca- suale (shuffle) a pagina
37.
Modifica la velocità di ri­produzione degli audioli­bri sulliPod. Vedere Modifica della ve- locità dellaudiolibro a pa­gina 43.
Consente di eseguire le operazioni da questa unità e di ascoltare liPod tramite gli altoparlanti del veicolo.
23
It
Page 24
Sezione
07
Riproduzione audio
e
f
g
Informazioni di testo
h
i
j
k
Modifica la modalità schermo. Vedere Modifica della mo- dalità schermo esteso a pagina 45.
Visualizzazione della schermata MIXTRAX. Vedere Introduzione al
funzionamento di MIX­TRAX a pagina 28.
Avvia la modalità di ricer­ca musica. Vedere Modalità di ricerca musica a pagina 43.
Visualizza lelenco Songs sulliPod. Questa funzione è dispo­nibile per dispositivi USB/SD in modalità di ri­cerca musica. Vedere Ricerca di video/ musica per categoria apa­gina 39.
Visualizza lelenco Ar- tists sulliPod. Questa funzione è dispo­nibile per dispositivi USB/SD in modalità di ri­cerca musica. Vedere Ricerca di video/ musica per categoria apa­gina 39.
Visualizza lelenco Al- bums sulliPod. Questa funzione è dispo­nibile per dispositivi USB/SD in modalità di ri­cerca musica. Vedere Ricerca di video/ musica per categoria apa­gina 39.
Visualizza la lista Genres sulliPod. Questa funzione è dispo­nibile per dispositivi USB/SD in modalità di ri­cerca musica. Vedere Ricerca di video/ musica per categoria apa­gina 39.
Visualizzazione copertina album
Avvio della funzione Album Link Search sulliPod quando si tocca la copertina del­lalbum. Questa funzione è disponibile per dispositivi
l
USB/SD in modalità di ricerca musica. Vedere Visualizzazione di elenchi correlati al
brano attualmente in riproduzione (ricerca collegamento) a pagina 43.
Riproduzione di audio 1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso lalto. La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Quando un iPod viene collegato a questa unità,
sulliPod viene visualizzata lindicazione PIONEER, Accessory Attached o spunta).
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Scollegare gli auricolari dalliPod prima di colle-
garlo a questa unità.
! A seconda del modello dell’iPod e della quantità
di dati presenti nelliPod, potrebbero essere ne­cessari alcuni istanti prima che la riproduzione si avvii.
! Usare i tasti del touch panel per selezionare
liPod, dopo averlo collegato a questa unità.
! Quando si disconnette l’iPod, viene visualizzata
lindicazione No Device.
Espulsione di un disco/scheda SD
! Vedere Espulsione di un disco a pagina 14. ! Vedere Espulsione di una scheda SD a pagina 15.
Selezione di un brano utilizzando i tasti 1 Premere c o d (TRK).
Avanzamento o riavvolgimento rapidi utilizzando i tasti 1 Premere e tenere premuto c o d (TRK).
(un segno di
Nota
Sul display potrebbero essere visualizzati tasti del touch panel non elencati in Introduzione alle fun- zioni di riproduzione audio. Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
24
It
Page 25
Riproduzione audio
Configurazione dellaudio Bluetooth
Prima di poter utilizzare la funzione audio Bluetooth, occorre stabilire un collegamento wireless Bluetooth tra mnità e il lettore audio Bluetooth.
1 Collegamento
Per prima cosa, collegare un dispositivo audio Bluetooth a questa unità. Per istruzioni dettagliate sul collegamento del di­spositivo audio Bluetooth a questa unità tramite la tecnologia wireless Bluetooth, vedere Introdu-
zione alle operazioni del menu del collegamento Bluetooth a pagina 67.
Note
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il tempo di riproduzione non verrà visualizzato correttamente se vengono utilizzate operazioni come lavanzamento rapido o la modalità in­versa.
! Per assicurare il funzionamento corretto, col-
legare il cavo del connettore dock direttamen­te dalliPod a questa unità.
! Mentre liPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere liPod.
! Se i caratteri registrati sul disco non sono
compatibili con questa unità, non vengono vi­sualizzati.
! Le informazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente, a seconda dellam­biente di registrazione.
! Scollegare il lettore audio portatile USB/me-
moria USB dopo averlo utilizzato.
! Se si seleziona Speana in Selezione del display
di sfondo a pagina 71, la grafica artistica non
viene visualizzata.
Sezione
07
Riproduzione audio
25
It
Page 26
Sezione
08
Advanced App Mode
Introduzione alle funzioni delldvanced App Mode
Questo sistema è in grado di passare ad Ad­vanced App mode, che consente di visualizza­re ed eseguire lapplicazione per iPhone sullo schermo. In Advanced App Mode, è possibile eseguire le applicazioni con il gesto di un dito come toccare, trascinare, scorrere o sfiorare sullo schermo del sistema.
! Pioneer non è responsabile di eventuali pro-
blemi che possono derivare da errori o di­fetti del contenuto delle applicazioni.
! Il contenuto e la funzione delle applicazioni
supportate sono di responsabilità dei forni­tori delle applicazioni.
! In Advanced App Mode, la funzione attra-
verso il prodotto è limitata durante la guida, con le funzioni disponibili determinate dai fornitori delle applicazioni.
! La disponibilità della funzione di Advanced
App Mode è determinata dal fornitore del­lapplicazione e non è determinata da Pioneer.
! Advanced App Mode consente laccesso
alle applicazioni diverse da quelle elencate (soggette a limitazioni durante la guida), ma la misura in cui il contenuto può essere utilizzato è determinato dai fornitori delle applicazioni.
Advanced App Mode è compatibile con i se­guenti modelli di iPod.
! iPhone 4S ! iPhone 4 ! iPod touch di quarta generazione
Le applicazioni eseguibili attivando questo
sistema in Advanced App Mode sono solo quelle disponibili per Advanced App Mode.
Controllare le applicazioni iPhone suppor-
tate in Advanced App Mode sul sito Web
http://www.pioneerelectronics.com/ AppRadio
Importante
! Quando si usa questa funzione, utilizzare il
cavo CD-IU201S (venduto separatamente).
! L’dvanced App Mode è supportata solo dalla
porta USB ingresso 1.
! Quando si usa questa funzione, impostare
lingresso RGB su iPhone. Per ulteriori detta­gli, vedere Impostazione dellingresso RGB a pagina 58.
! A seconda dellapplicazione, potrebbe essere
possibile inserire testo dal display.
! Quando si usano applicazioni che consentono
di inserire testo dalla tastiera, configurare limpostazione della lingua di questa unità e delliPod. Per ulteriori dettagli, vedere Imposta- zione della tastiera nella pagina seguente.
! Durante lascolto di musica e suoni contem-
poraneamente dallapplicazione, vedere la se­guente sezione. Vedere Impostazione del missaggio per laudio delle app a pagina 58.
ATTENZIONE
! Durante la marcia, non è possibile inserire
testo nelliPod.
! Utilizzare liPod collegato per aprire unappli-
cazione.
Procedura iniziale
1 Impostare lingresso RGB per iPhone.
Quando si usa questa funzione, impostare lin­gresso RGB su iPhone. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione dellingresso RGB a pagi­na 58.
2 Avviare unapplicazione disponibile per Advanced App Mode dalliPhone.
Viene visualizzata unimmagine dellapplica­zione sullo schermo di questo sistema.
! È possibile avviare unapplicazione disponi-
bile per Advanced App Mode anche da unapplicazione di avvio.
26
It
Page 27
Advanced App Mode
Sezione
08
3 Toccare MODE per nascondere le icone della fonte AV o attendere fino a quando le icone della fonte scompaiono.
! Se vengono visualizzate le icone della fonte,
non è possibile svolgere loperazione del­lapplicazione sullo schermo.
4 Eseguire lapplicazione.
Impostazione della tastiera
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, la funzionalità della tastie­ra è disponibile solo quando il veicolo è fermo ed è inserito il freno a mano.
A seconda dellapplicazione, potrebbe essere possibile inserire testo dal display. Per inserire correttamente testo utilizzando la tastiera vi­sualizzata su questa unità, è necessario confi­gurare limpostazione della lingua per questa funzione. Quando viene utilizzata Advanced App Mode, le impostazioni della lingua per le impostazio­ni della tastiera relative alla funzione e le im­postazioni della lingua per la tastiera delliPhone devono essere tutte uguali. ! La tastiera è disponibile solo in Advanced
App Mode. Quando si tocca unarea di inserimento di testo di unapplicazione per iPhone, verrà vi­sualizzata una tastiera sullo schermo. È possi­bile inserire il testo desiderato direttamente da questo sistema. ! La preferenza della lingua per la tastiera di
questo sistema deve essere uguale allim-
postazione del proprio iPhone.
Se le impostazioni di questo prodotto e
quelle delliPhone sono diverse, non è pos-
sibile immettere i caratteri correttamente.
3 Toccare la lingua desiderata. French (Francese)German (Tedesco) Greek (Greco) Russian (Russo)English
(Inglese)English (UK) (Inglese)Dutch (Olandese)Italian (Italiano)Norwegian (Norvegese)Swedish (Svedese)Finnish (Finlandese)Spanish (Spagnolo)
Portuguese (Portoghese)
4 Toccare larea di inserimento di testo sulla schermata dellapplicazione delliPhone.
Toccare
per nascondere la tastiera.
Advanced App Mode
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Keyboard nel menu di sistema per selezionare la lingua desiderata.
27
It
Page 28
5 4 36
Sezione
09
Uso di MIXTRAX
Introduzione al funzionamento di MIXTRAX
È possibile riprodurre file audio del dispositivo USB/scheda SD.
12
13 ARP
PM
12:25
BPM
Beat
ABCDEFGHIJK
ABCDEFGHIJK
MIXTRAX è una tecnologia originale per la creazione di mix continui di selezioni della pro­pria libreria audio, completi di effetti da DJ che vengono riprodotti con un suono di eleva­ta qualità.
Uso di MIXTRAX È possibile ascoltare i propri file musicali in­stallando il software MIXTRAX sul proprio computer e utilizzando tale software per tra­sferire i file a dispositivi USB e schede SD. È possibile scaricare il software MIXTRAX dal sito Web sottostante. http://www.mixtraxnet.com Per i dettagli su come utilizzare il software MIXTRAX, vedere il manuale online.
Importante
È possibile impostare il movimento del display della grafica artistica in base al tipo di musica. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione del mo- vimento della copertina a pagina 63.
Tasti del touch panel
Passaggio alla modalità
1
audio del dispositivo USB/ scheda SD.
Dolby PLll
3
4
5
6
Avvia la riproduzione del brano successivo. 1 Premere d (TRK).
Avvia la riproduzione del brano successivo.
Ripristina i BPM (battiti per minuto) originali. l BPM (Battiti per minuto) non vengono visualizzati du­rante la riproduzione.
Passaggio al display Mix style. È possibile selezionare Mix style desiderato sul di­splay.
Passaggio Mix play. È possi­bile selezionare il Mix play desiderato.
Introduzione al funzionamento di MIXTRAX EZ
È possibile riprodurre file audio del dispositivo iPod/USB/scheda SD. MIXTRAX EZ consente di aggiungere una va­rietà di effetti sonori da utilizzare per riempire le pause tra i brani. È possibile ascoltare musi­ca ininterrottamente. ! Questa funzione è disponibile solo quando
viene riprodotto un file su un dispositivo di memoria esterno (USB, SD) o un brano sulliPod.
! Questa funzione non è disponibile quando
la modalità di controllo è impostata su App Mode.
! A seconda del file/brano, potrebbe non es-
sere possibile aggiungere effetti sonori
! A seconda del file/della canzone, la ripro-
duzione continua potrebbe non essere di­sponibile.
28
2
It
BPM
Modifica i BPM (battiti per minuto).
Page 29
567834a9
Riproduzione di immagini statiche
Sezione
10
Introduzione alle funzioni di riproduzione delle immagini statiche
È possibile visualizzare immagini statiche sal­vate nel dispositivo USB/scheda SD.
Immagini statiche
1
13 APR
PM
12:25
2
SD
Dolby PLll
Media
Quando si carica un dispositivo USB/scheda SD contenente file immagine JPEG, questa unità avvia la riproduzione in sequenza delle immagini, a partire dalla prima cartella/imma­gine del dispositivo. La tabella seguente riporta i comandi di base per la visualizzazione in sequenza delle imma­gini.
Tasti del touch panel
1
2
3
Selezione di unmmagi­ne.
Visualizza lelenco dei nomi file per la selezione dei file. Vedere Selezione di file
dallelenco dei nomi dei file a pagina 42.
Acquisisce unimmagine in file JPEG. Vedere Acquisizione di immagini in file JPEG a pagina 44.
Alterna i tipi di file multi­mediali, se sul dispositivo USB o la scheda SD sono presenti più tipi di file multimediali. Se sul
Media
4
5
6
7
8
9
a
Riproduzione di immagini statiche 1 Collegare un dispositivo USB/scheda SD.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
Espulsione di una scheda SD ! Vedere Espulsione di una scheda SD a pagina 15.
dispositivo USB o la scheda SD è presente un solo tipo di file multime­diale, questo tasto non viene visualizzato. Vedere Passaggio a un
altro tipo di file multime­diale a pagina 36.
Riproduce i file in ordine casuale. Vedere Riproduzione ca- suale (shuffle) a pagina
37.
Seleziona lintervallo di ri­petizione. Vedere Riproduzione ripe- tuta a pagina 37.
Selezionano una cartella.
Ruota l’immagine visua- lizzata di 90° in senso ora­rio.
Modifica la modalità schermo. Vedere Modifica della mo- dalità schermo esteso a pagina 45.
Avviano e mettono in pausa la sequenza imma­gini.
Riproduzione di immagini statiche
29
It
Page 30
Sezione
10
Riproduzione di immagini statiche
Selezione di un file utilizzando i tasti 1 Premere c o d (TRK).
Ricerca rapida file 1 Premere e tenere premuto c o d (TRK). ! È possibile cercare 10 file JPEG alla volta.
Note
! I file vengono riprodotti in ordine di numero
file e le cartelle vengono ignorate se non con­tengono file. (Se la cartella 1 (PRINCIPALE) non contiene file, la riproduzione comincia dalla cartella 2.)
! Sul display potrebbero essere visualizzati tasti
del touch panel non elencati in Introduzione
alle funzioni di riproduzione delle immagini sta­tiche. Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
30
It
Page 31
2
5
7
4
9acb
Telefono Bluetooth
Sezione
11
Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth
È possibile utilizzare un telefono Bluetooth.
Display di standby del telefono
1 1
13 ARP
PM
12:25
1
Abcdefghi
1234567890123456
AutoONTone
OFF
1
13 APR
PM
12:25
3
6
8
Modalità di composizione dei numeri te­lefonici
123
456
789
*0#
C+
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
PrivateONVol
Importante
! Poiché questa unità è predisposta in standby
al collegamento con telefoni cellulari tramite
tecnologia wireless Bluetooth, se viene utiliz-
zata mentre il veicolo è spento, la batteria po-
trebbe scaricarsi. ! Le funzioni avanzate che richiedono attenzio-
ne, come comporre numeri sul display, ecc.
sono proibite durante la guida. Quando si
usano le funzioni avanzate, parcheggiare il
veicolo in un luogo sicuro. ! Non è possibile selezionare il menu di collega-
mento Bluetooth durante la guida. ! Le funzioni disponibili potrebbero essere limi-
tate a seconda del cellulare collegato a questa
unità.
! Per eseguire questa operazione, parcheggiare
il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno a mano.
! Se non è possibile completare il collegamento
utilizzando questa unità, utilizzare il dispositi­vo per il collegamento con lunità.
! Se si collega più di un dispositivo alla volta, i
dispositivi collegati potrebbero non funzionare correttamente. Si consiglia di collegare solo un dispositivo alla volta.
1 Indicazione delle chiamate in arrivo
Indica che una chiamata è stata ricevuta, ma non si è ancora risposto.
! L’indicazione non viene visualizzata per
le chiamate ricevute quando il telefono cellulare non è collegato a questa unità.
Tasti del touch panel
1 Il display è chiuso.
Visualizza la schermata di preselezione per la composi-
2
3
4
5
Tone
zione. Vedere Uso dellelenco dei nu-
meri di telefono preselezionati
a pagina 48.
Passa alla modalità della ru­brica. Vedere Chiamata di un nume- ro presente nella rubrica apa­gina 45. Vedere Selezione di un nume-
ro tramite la modalità di ricer­ca alfabetica a pagina 46.
Visualizza il menu di collega­mento Bluetooth. Vedere le istruzioni da a pagi­na 67 a a pagina 69.
Attiva o disattiva il tono di chiamata per le chiamate ri­cevute. Vedere Attivazione/disattiva- zione del tono di chiamata a pagina 47.
Telefono Bluetooth
31
It
Page 32
Sezione
11
Telefono Bluetooth
Attiva o disattiva la risposta
6
7
8
9
a
b
c
Auto
Vol
Private
automatica. Vedere Impostazione della ri- sposta automatica a pagina
47.
Passa allelenco del registro delle chiamate. Vedere Uso degli elenchi delle
chiamate senza risposta, rice­vute ed effettuate a pagina
47.
Passa alla modalità di com­posizione diretta del numero di telefono. Vedere Effettuazione di una
chiamata immettendo il nu­mero di telefono a pagina 48.
Termina la chiamata. Rifiuta una chiamata in arri­vo. Cancella le chiamate in atte­sa.
Regola il volume di ascolto dellinterlocutore. Vedere Regolazione del volu-
me di ascolto dellinterlocuto­re a pagina 47.
Attiva e disattiva la modalità privata. Vedere Impostazione della modalità privata a pagina 48.
Risponde a una chiamata in arrivo. Effettua la chiamata, quando si compone un numero di te­lefono. Consente di passare da un chiamante in attesa allaltro.
Impostazione delle chiamate in vivavoce
Prima di effettuare o ricevere chiamate in viva­voce, è necessario impostare lunità per luso col telefono cellulare. In questo modo sarà possibile stabilire una connessione wireless Bluetooth tra questa unità e il telefono, regi­strando il telefono con questa unità e regolan­do il livello del volume.
1 Collegamento
Per prima cosa, collegare un telefono Bluetooth a questa unità. Per istruzioni particolareggiate sul collegamento del telefono a questa unità tramite la tecnologia wireless Bluetooth, vedere le sezioni seguenti: Ac- coppiamento di un dispositivo Bluetooth a pagina 68 e Accoppiamento da questa unità a pagina 67.
2 Regolazione del volume
Regolare il volume dellauricolare sul telefono cel­lulare secondo le esigenze. L’unità registrerà il li- vello del volume regolato come impostazione predefinita. ! Il volume della voce del chiamante e il volume
del tono di chiamata possono variare in base al tipo di telefono cellulare.
! Se la differenza tra il volume del tono di chia-
mata e il volume della voce del chiamante è eccessiva, il livello complessivo del volume potrebbe risultare instabile.
! Prima di scollegare il telefono cellulare da
questa unità, regolare il volume sul livello cor­retto. Se il volume è stato silenziato (portato a livello zero) sul telefono cellulare, il livello del volume del telefono cellulare rimane a zero anche dopo che lo stesso viene scollegato da questa unità.
Note
! È possibile passare alla modalità privata solo
mentre si sta parlando a telefono.
! Per terminare la telefonata, anche linterlocu-
tore deve riagganciare.
! Sul display potrebbero essere visualizzati tasti
del touch panel non elencati in Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth. Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
32
It
Page 33
Istruzioni dettagliate
Sezione
12
Memorizzazione e richiamo delle stazioni
È possibile memorizzare fino a sei stazioni per ciascuna banda come preselezioni.
1 Visualizzare la schermata di preselezio­ne.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 18.
Sul display viene visualizzata la schermata di preselezione.
2 Toccare e tenere premuto uno dei tasti di preselezione sintonia per memorizzare la frequenza selezionata.
La frequenza della stazione radio selezionata risulta quindi memorizzata.
3 Toccare uno dei tasti di preselezione sintonia per selezionare la stazione deside­rata.
Visualizzazione del testo radio
Questo sintonizzatore può visualizzare i dati di testo radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le informazioni sulla stazione, il titolo della canzone correntemente in trasmissione e il nome dellartista. ! Se non viene ricevuto nessun testo radio,
sul display viene visualizzata lindicazione
No Text.
Memorizzazione e richiamo di testo radio
È possibile memorizzare dati fino a un massi­mo di sei trasmissioni di testo radio per i tasti da Memo1 a Memo6.
1 Visualizzare il testo radio che si deside­ra memorizzare.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 18.
2 Toccare e tenere premuto uno dei tasti per memorizzare il testo radio selezionato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il testo radio selezionato viene memorizzato. Da questo momento, premendo lo stesso tasto nel display del testo radio, il testo memo­rizzato verrà richiamato dalla memoria.
Memorizzazione delle stazioni più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle sta­zioni migliori) memorizza automaticamente le sei stazioni più forti in ordine di forza del se­gnale. La memorizzazione delle frequenze di trasmis­sione tramite la funzione BSM può determina­re la sostituzione delle frequenze di trasmissione memorizzate usando i tasti di preselezione sintonia.
1 Visualizzare la schermata di preselezio­ne.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 18.
Sul display viene visualizzata la schermata di preselezione.
2 Toccare BSM/BSSM per attivare la fun­zione BSM.
Le sei più forti frequenze di trasmissione ven­gono memorizzate, in ordine di forza del se­gnale, assegnandole ai tasti di preselezione sintonia.
# Per annullare il processo di memorizzazione, toccare Cancel.
Sintonizzazione di segnali forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con se­gnali radio sufficientemente potenti per una buona ricezione.
Istruzioni dettagliate
33
It
Page 34
Sezione
12
Istruzioni dettagliate
FM: Disattivata
MW/LW: Disattivata L’impostazione di livello massimo consente la ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più deboli.
Uso dei tag di iTunes
Questa funzione è disponibile con i seguenti modelli di iPod.
iPod touch di quarta generazioneiPod touch di terza generazioneiPod touch di seconda generazioneiPod touch di prima generazioneiPod classic 160GBiPod classic 120GBiPod classiciPod con videoiPod nano di sesta generazioneiPod nano di quinta generazioneiPod nano di quarta generazioneiPod nano di terza generazioneiPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhone
Le informazioni sul brano (tag) della stazione che sta trasmettendo possono essere salvate sulliPod. I brani verranno visualizzati in una lista di riproduzione denominata Lista di ri­produzione tagin iTunes alla prossima sincro­nizzazione delliPod. Quindi, sarà possibile acquistare i brani desiderati su iTunes Store. I brani con tag e i brani che possono essere acquistati su iTunes Store potrebbero essere diversi. Assicurarsi di verificare il brano prima dellacquisto. Se non è possibile utilizzare questa funzione normalmente, aggiornare il firmware delliPod.
Memorizzazione delle informazioni tag di questa unità
1 Sintonizzare le stazioni radio.
2 Memorizzare le informazioni tag in questa unità.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 18.
È possibile memorizzare le informazioni se mentre viene trasmesso il brano desiderato viene visualizzato lindicatore Tag.
# Quando si memorizzano i dati dei tag in que­sta unità, lindicazione Ta g lampeggia. # In questa unità è possibile memorizzare infor­mazioni tag per un massimo di 50 brani. # A seconda della data e ora con le quali le in­formazioni tag sono state memorizzate, è possibi­le memorizzare anche le informazioni tag per il brano riprodotto prima o dopo il brano corrente­mente in riproduzione. # Se come sorgente viene selezionata una sche­da SD mentre in questa unità vengono memoriz­zate le informazioni tag, le informazioni tag non verranno trasferite sulliPod.
3 Al termine, lindicatore si spegne e viene visualizzato lindicatore
.
Memorizzazione delle informazioni tag sulliPod
1 Collegare liPod.
Quando liPod viene collegato a questa unità, liPod inizia a memorizzare automaticamente le informazioni tag.
# Durante il trasferimento delle informazioni tag, non è possibile selezionare la scheda SD come sorgente.
2 Al termine, lindicatore si spegne e le informazioni tag sono memorizzate sulliPod.
34
It
Page 35
Istruzioni dettagliate
Sezione
12
Ricezione dei notiziari sul traffico
Indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando, è possibile ricevere automatica­mente i notiziari sul traffico con la funzione TA (attesa di notiziari sul traffico).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network.
L’indicatore
2 Attivare la funzione per i notiziari sul traffico.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 18.
# Se si attiva la funzione TA mentre non si è sin­tonizzati su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network, lin­dicatore
3 Premere +/– (VOLUME/VOL) per regola­re il volume TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizza­to e richiamato per i notiziari sul traffico suc­cessivi.
4 Annullare il notiziario mentre è in corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 18.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa della funzione TA fino a quando si tocca di nuovo licona.
si accende.
si accende con intensità ridotta.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usan­do le informazioni PTY (tipo di programma).
sezione seguente. Vedere nella pagina seguen­te.
1 Visualizzare la schermata di preselezio­ne.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 18.
2 Toccare PTY.
3 Toccare a o b per selezionare un tipo di programma.
Esistono quattro tipi di programmi:
News&InfoPopularClassicsOthers
4 Toccare Start per avviare la ricerca.
L’unità ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Quando viene trovata una stazione, viene visualizzato il nome di servizio del programma. Le informazioni PTY (tipo di programma) sono elencate nella sezione seguente. Vedere nella pagina seguente.
# Per cancellare la ricerca, toccare Cancel. # Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (tipo di program­ma) trasmesso. # Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro­gramma ricercato, per circa due secondi viene vi­sualizzata lindicazione Not Found e poi il sintonizzatore torna alla stazione originale.
Uso dellinterruzione dei programmi per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma di no­tizie da una stazione di notizie del codice PTY, lunità può passare da qualsiasi stazione alla stazione che trasmette notizie. Quando il pro­gramma di notizie è terminato, viene ripresa la ricezione del programma precedente.
Istruzioni dettagliate
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissio­ni di tipo generale, come quelli elencati nella
35
It
Page 36
Sezione
12
Istruzioni dettagliate
Elenco PTY
News&Info News (Notizie), Affairs (Problemi attuali), Info (Infor-
mazione), Sport (Sport), Weather (Informazioni me­teorologiche), Finance (Economia)
Popular
Pop Mus (Musica popolare), Rock Mus (Musica
rock), Easy Mus (Musica rilassante), Oth Mus (Altra musica), Jazz (Jazz), Country (Musica Country), Nat
Mus (Musica nazionale), Oldies (Vecchi successi), Folk Mus (Musica Folk)
Classics
L.Class (Musica classica leggera), Classic (Musica
classica)
Others
Educate (Educazione), Drama (Teatro), Culture (Cul-
tura), Science (Scienza), Varied (Varietà), Children (Bambini), Social (Questioni sociali), Religion (Reli­gione), Phone In (Chiamate in diretta), Touring (Viag­gi), Leisure (Tempo libero), Document (Documentari)
Passaggio a un altro tipo di file multimediale
Se un supporto digitale contiene diversi tipi di file multimediali, ad esempio DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 e MP3, è possibile alternare i tipi di file da riprodurre. Con questa unità non è possibile riprodurre dati audio (CD-DA) e file immagine JPEG pre­senti su DVD-R/RW/ROM.
CD (dati audio (CD-DA))Music/ROM (audio compresso)Video (file video DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)Photo (file immagine JPEG)
Uso dei tasti freccia
1 Visualizzare i tasti freccia per controlla­re il menu DVD.
Vedere Riproduzione di filmati a pagina 19.
2 Selezionare lopzione di menu deside­rata.
Selezionano lopzione di menu de­siderata.
Avvia la riproduzione dallopzione di menu selezionata.
Consentono di utilizzare il menu DVD toccando direttamente lop­zione di menu desiderata.
Ritorna al display precedente.
# Quando si utilizza il menu DVD toccando di­rettamente lopzione di menu, toccare licona per controllare il menu.
Ritorna al display video DVD nor­male.
Visualizza i tasti freccia.
Utilizzo del menu DVD
(Funzione per i DVD video) Alcuni DVD consentono di selezionare il con­tenuto del disco utilizzando un menu.
36
It
# Le modalità per visualizzare il menu variano a seconda del disco. # A seconda del contenuto del disco DVD, tale funzione potrebbe non funzionare correttamente. In questi casi, per utilizzare il menu DVD utilizza­re i tasti del touch panel.
Page 37
Istruzioni dettagliate
Sezione
12
Utilizzo della funzione iPod di questa unità dalliPod
Selezionando App Mode, è possibile ascolta­re laudio delle applicazioni delliPod utilizzan­do gli altoparlanti dellautomobile. Questa funzione non è compatibile con i se­guenti modelli di iPod.
! iPod nano di prima generazione ! iPod con video
! Se questa funzione è in uso, liPod non
viene spento anche se linterruttore della
chiave di avviamento viene portato in posi-
zione off. Utilizzare liPod per spegnerlo.
1 Passare alla modalità di controllo App Mode.
Vedere Introduzione alle funzioni di riproduzio­ne video a pagina 19. Vedere Introduzione alle funzioni di riproduzio­ne audio a pagina 22.
2 Utilizzare i comandi delliPod collegato per selezionare un video/brano e riprodur­lo.
Note
! Anche se la modalità di controllo è impostata
su App Mode, è possibile controllare le se-
guenti funzioni da questa unità.
Tuttavia, il funzionamento dipenderà dalle ap-
plicazioni utilizzate.
Riproduzione/messa in pausa
Avanzamento rapido/modalità inversa rapi-
da
Avanzamento/retrocessione brano
Passaggio a un capitolo precedente/suc-
cessivo
! App Mode è compatibile con i seguenti mo-
delli di iPod.
iPod touch di quarta generazione
iPod touch di terza generazione
iPod touch di seconda generazione
iPod touch di prima generazione
iPod classic 160GB
iPod classic 120GB
iPod classiciPod nano di sesta generazioneiPod nano di quinta generazioneiPod nano di quarta generazioneiPod nano di terza generazioneiPod nano di seconda generazioneiPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhone
Riproduzione casuale (shuffle)
È possibile riprodurre i video delliPod/brani in ordine casuale.
! Songs – Riproduce in ordine casuale i
video/brani contenuti nella lista seleziona­ta.
! Albums – Riproduce i video/brani in ordine
casuale contenuti in un album selezionato.
! Folder – Riproduce in ordine casuale i
brani/tracce contenuti nella cartella sele­zionata.
! Disc – Riproduce in ordine casuale i brani/
tracce contenuti nel disco selezionato.
! On – Riproduce in ordine casuale i file con-
tenuti nellintervallo di ripetizione, Folder e Disc.
! Off – Annulla la riproduzione casuale.
Riproduzione ripetuta
! Disc – Riproduce il contenuto del disco cor-
rente
! Chapter – Ripete il capitolo corrente ! Title – Ripete il titolo corrente ! Track – Ripete il brano corrente ! File – Ripete il file corrente ! Folder – Ripete la cartella corrente ! One – Ripete solo il brano/video corrente ! All – Ripete tutti i video/brani della lista se-
lezionata sulliPod
Istruzioni dettagliate
37
It
Page 38
Sezione
12
Istruzioni dettagliate
! Durante la riproduzione di Video CD dotati
della funzione PBC (playback control), non è possibile utilizzare questa funzione.
! Se si esegue la ricerca di capitoli, lavanza-
mento rapido/modalità inversa, la riprodu­zione fotogramma per fotogramma o la riproduzione rallentata, la riproduzione ri­petuta viene interrotta.
! Quando si riproducono dischi con audio
compresso o dati audio (CD-DA), la ripro­duzione viene ripetuta nellambito del tipo di dati attualmente riprodotto anche se è selezionato Disc.
! Se durante la riproduzione ripetuta si sele-
ziona unaltra cartella, lintervallo di ripro­duzione ripetuta cambia in Disc. Se si seleziona la sorgente USB o SD, lin­tervallo di riproduzione ripetuta cambia in All.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavan-
zamento rapido/la modalità inversa durante File,l’intervallo di riproduzione ripetuta di- venta Folder.
! Se si esegue la ricerca di un titolo/capitolo
ol’avanzamento rapido/la modalità inversa durante Chapter, la riproduzione ripetuta viene disattivata automaticamente.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavan-
zamento rapido/la modalità inversa durante Track,l’intervallo di riproduzione ripetuta diventa Disc.
! Quando viene selezionato Folder, non è
possibile riprodurre i brani presenti nelle cartelle secondarie della cartella.
1 Visualizzare i menu delliPod.
Vedere Riproduzione di filmati a pagina 19.
2 Passare alla modalità video delliPod.
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
# Per passare alla modalità video delliPod, toc- care licona.
Passa alla modalità video delliPod.
3 Riprodurre il video dalliPod.
Video Playlists
Movies
Music Videos
Video Podcasts
TV Shows
Rentals
# Per passare alla modalità musicale delliPod, toccare licona.
Passa alla modalità musicale delliPod.
Riproduzione di video dalliPod
(Funzione per iPod) È possibile riprodurre video con questa unità se è connesso un iPod con funzioni video. ! Questa unità è in grado di riprodurre Fil-
mati, Video musicali, Podcast videoe Trasmissioni TVscaricati dal negozio iTunes.
38
It
Page 39
Istruzioni dettagliate
Sezione
12
Riproduzione di video da dispositivi di memoria USB e schede SD
Toccare il segno di riproduzione della miniatu­ra per visualizzare lanteprima del file. Toccare il titolo per avviare la riproduzione.
Selezione di video/musica sulliPod
(Funzione per iPod) Per semplificare le operazioni e la ricerca dei brani, le funzionalità di questa unità per con­trollare liPod sono concepite per essere quan­to più simili possibili a quelle delliPod.
Ricerca di video/musica per categoria
1 Visualizzare i menu delliPod.
Vedere Riproduzione di filmati a pagina 19. Vedere Riproduzione audio a pagina 22.
! Genres (generi) ! Composers (compositori) ! Audiobooks (audiolibri)
3 Toccare il titolo della lista che si deside­ra riprodurre.
Ripetere questa operazione fino a quando si individua il video o la musica desiderata.
Note
! È possibile riprodurre le liste di riproduzione
create con lapplicazione PC (MusicSphere). L’applicazione sarà disponibile sul nostro sito web.
! Le liste di riproduzione create con lapplicazio-
ne PC (MusicSphere) vengono visualizzate in forma abbreviata.
Ricerca alfabetica nella lista
(Funzione per iPod)
1 Selezionare una categoria.
Vedere Ricerca di video/musica per categoria in questa pagina.
2 Passare alla modalità di ricerca alfabeti­ca.
Passa alla modalità di ricerca alfa­betica.
Viene visualizzata la modalità di ricerca alfabe­tica.
Istruzioni dettagliate
2 Toccare una delle categorie in cui si de­sidera ricercare i video o la musica.
! Video Playlists (liste di riproduzione video) ! Movies (filmati) ! Music Videos (video musicali) ! Video Podcasts (podcast video) ! TV Shows (trasmissioni TV) ! Rentals (noleggi) ! Playlists (liste di riproduzione) ! Artists (artisti) ! Albums (album) ! Songs (brani) ! Podcasts (podcast)
3 Toccare la prima lettera del titolo del video/brano che si desidera cercare.
Durante la ricerca, non è possibile utilizzare i tasti del touch panel.
# Per ridefinire la ricerca con una lettera diver­sa, toccare Cancel.
4 Toccare il titolo della lista che si deside­ra riprodurre.
Ripetere questa operazione fino a quando si individua il brano/video desiderato.
It
39
Page 40
Sezione
12
Istruzioni dettagliate
Ripresa della riproduzione (funzione segnalibro)
(Funzione per i DVD video) Utilizzando la funzione segnalibro è possibile riprendere la riproduzione da una scena sele­zionata, la volta successiva che viene caricato lo stesso disco.
Nella scena selezionata viene inserito un se­gnalibro che consente di riprendere la riprodu­zione da tale punto al successivo caricamento del disco. ! Per rimuovere il segnalibro presente su un
disco, toccare e tenere premuto il tasto du­rante la riproduzione.
! Il segnalibro più recente sostituisce il se-
gnalibro meno recente.
Riproduzione fotogramma per fotogramma
(Funzione per DVD video/video CD/file DivX/ MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)
Nota
Con alcuni dischi, le immagini potrebbero risulta­re non perfettamente chiare durante la riprodu­zione fotogramma per fotogramma.
Ricerca di una parte da riprodurre
È possibile utilizzare la funzione di ricerca per individuare la parte da riprodurre. Per i DVD video, è possibile selezionare Title (titolo), Chapter (capitolo) o 10key (tasto nu­merico). Per i video CD, è possibile selezionare Track (brano) o 10key (tasto numerico). ! La ricerca per capitolo non è disponibile se
la riproduzione del disco è stata interrotta.
! Durante la riproduzione di alcuni DVD
video o Video CD dotati della funzione PBC (playback control), non è possibile utilizzare questa funzione.
1 Avviare la funzione di ricerca.
Vedere Riproduzione di filmati a pagina 19.
2 Toccare lopzione di ricerca desiderata (ad esempio Chapter).
3 Toccare da 0 a 9 per immettere il nume­ro desiderato.
# Per cancellare i numeri inseriti, toccare C.
4 Avviare la riproduzione dalla parte se­lezionata.
Registra i numeri e avvia la ripro­duzione.
Riproduzione rallentata
Note
! Durante la riproduzione rallentata non viene
emesso laudio.
! Con alcuni dischi, le immagini potrebbero ri-
sultare non perfettamente chiare durante la ri­produzione rallentata.
! La riproduzione rallentata inversa non è dispo-
nibile.
40
It
Nota
Se il disco dispone di un menu, è inoltre possibile utilizzare il menu DVD per eseguire la selezione. Vedere Riproduzione di filmati a pagina 19.
Page 41
Istruzioni dettagliate
Sezione
12
Modifica della lingua dellaudio durante la riproduzione (Multi-audio)
Se si riproducono DVD/file DivX con audio in diverse lingue e diversi sistemi (Dolby Digital, DTS ecc.), è possibile alternare le diverse lin­gue/sistemi audio durante la riproduzione.
Note
! Con alcuni DVD, potrebbe non essere possibi-
le alternare le lingue o i sistemi audio utiliz-
zando la visualizzazione di un menu. ! È inoltre possibile alternare le lingue o i siste-
mi audio utilizzando il menu Video Setup.
Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione della
lingua dellaudio a pagina 54. ! A seconda dellimpostazione, il video potrebbe
non essere riprodotto con il sistema audio uti-
lizzato per registrare il DVD. ! Se si modifica limpostazione Audio durante
lavanzamento rapido/riavvolgimento rapido,
la pausa o la riproduzione rallentata, si torne-
rà alla riproduzione normale.
Modifica della lingua dei sottotitoli durante la riproduzione (Sottotitoli multipli)
Se si riproducono DVD/file DivX con registra­zione di sottotitoli multipli, è possibile alterna­re le diverse lingue dei sottotitoli durante la riproduzione.
Note
! Con alcuni DVD, potrebbe non essere possibi-
le alternare le lingue dei sottotitoli utilizzando
la visualizzazione di un menu. ! È inoltre possibile alternare le lingue dei sotto-
titoli utilizzando il menu Video Setup. Per ul-
teriori dettagli, vedere Impostazione della
lingua dei sottotitoli a pagina 53. ! Se si modifica limpostazione Subtitle duran-
te lavanzamento rapido/riavvolgimento rapi-
do, la pausa o la riproduzione rallentata, si tornerà alla riproduzione normale.
Modifica dellangolazione di visualizzazione durante la riproduzione (Angolazione multipla)
Se si riproducono DVD con registrazioni ad angolazioni multiple (scene riprese da più an­golazioni), è possibile alternare le diverse an­golazioni di visualizzazione durante la riproduzione. ! Durante la riproduzione di una scena ripre-
sa da più angolazioni, viene visualizzata li­cona di angolazione. Utilizzare il menu Video Setup per attivare o disattivare il di­splay dellicona di angolazione. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione dellindicazio- ne delle angolazioni multiple per i DVD a pa­gina 54.
Nota
Se si modifica langolo di visualizzazione durante lavanzamento rapido/riavvolgimento rapido, la pausa o la riproduzione rallentata, si tornerà alla riproduzione normale.
Ripresa della riproduzione da una scena specificata
(Funzione per i DVD video)
Non è possibile utilizzare questa funzione se sul disco DVD non è stata preprogrammata una scena specificata.
Selezione delluscita audio
Quando vengono riprodotti dischi video DVD registrati con audio LPCM, è possibile com­mutare luscita audio. Quando vengono riprodotti Video CD, è possi­bile alternare luscita audio tra stereo e mono.
Istruzioni dettagliate
41
It
Page 42
Sezione
12
Istruzioni dettagliate
! Questa funzione non è disponibile se la ri-
produzione del disco è stata interrotta.
! L+R – Sinistra e destra ! Left – Sinistra ! Right – Destra ! Mix – Missaggio sinistra e destra
Nota
A seconda del disco o della posizione di riprodu­zione, potrebbe non essere possibile selezionare o utilizzare questa funzione.
Riproduzione PBC
(Funzione per i Video CD) Durante la riproduzione dei Video CD che di­spongono del controllo PBC (playback con­trol), viene visualizzata lindicazione PBC On.
1 Avviare la funzione di ricerca.
Vedere Riproduzione di filmati a pagina 19.
2 Toccare 10key per visualizzare il tastie­rino numerico.
3 Toccare il tasto da 0 a 9 corrispondente al numero del menu.
4 Avviare la riproduzione dalla parte se­lezionata.
Registra i numeri e avvia la ripro­duzione.
Note
! È possibile visualizzare il menu DVD toccando
Return durante la riproduzione PBC. Per det­tagli, vedere le istruzioni fornite con il disco.
! Non è possibile annullare la riproduzione PBC
dei Video CD.
! Durante la riproduzione di Video CD che di-
spongono della funzione di controllo PBC (playback control), non è possibile selezionare lintervallo per la ripetizione ripetuta o utilizza­re le funzioni di ricerca.
Selezione di brani dallelenco dei titoli dei brani
È possibile selezionare i brani da riprodurre utilizzando lelenco dei titoli dei brani, ovvero, una lista dei brani registrati sul disco.
1 Visualizzare lelenco dei titoli dei brani.
Vedere Riproduzione audio a pagina 22.
2 Toccare il titolo del brano desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Selezione di file dallelenco dei nomi dei file
(Funzione per audio compresso/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) L’elenco dei nomi dei file è una lista di nomi file (o nomi delle cartelle) dalla quale è possi­bile selezionare un file (o una cartella) da ri­produrre.
1 Visualizzare lelenco dei nomi dei file (o delle cartelle).
Vedere Riproduzione audio a pagina 22. Vedere Introduzione alle funzioni di riproduzio- ne delle immagini statiche a pagina 29.
2 Toccare il nome del file (o della cartella) desiderato.
# Una volta selezionata una cartella, è possibile visualizzare un elenco dei nomi dei file (o delle cartelle) contenute. Ripetere questa operazione per selezionare il nome del file desiderato. # Se la cartella 1 (PRINCIPALE) non contiene file, la riproduzione comincia dalla cartella 2.
Nota
Se una parte delle informazioni registrate non viene visualizzata, un tasto di scorrimento appare sul lato destro dellelenco. Toccare il tasto per scorrere lelenco.
42
It
Page 43
Istruzioni dettagliate
Sezione
12
Uso della funzione Sound Retriever
Questa funzione migliora automaticamente laudio compresso e ripristina il suono com­pleto.
Disattivata ! è più efficace di .
Modifica della velocità dellaudiolibro
(Funzione per iPod)
!
! !
– Riproduzione più veloce del nor-
male
Riproduzione normale
Riproduzione più lenta del normale
Visualizzazione di elenchi correlati al brano attualmente in riproduzione (ricerca collegamento)
(Funzione per iPod/USB/SD)
1 Toccare la visualizzazione della coperti­na.
Vedere Introduzione alle funzioni di riproduzio­ne audio a pagina 22.
Impostazione della risoluzione avanzata del display
(Funzione per dispositivi USB/schede SD) È possibile aumentare la risoluzione delle im­magini in movimento sul dispositivo di memo­ria USB/scheda SD.
OFF12
! Con alcune immagini la regolazione del di-
splay potrebbe non essere possibile.
! In alcuni casi, potrebbero non esserci effet-
ti a causa delle immagini che vengono ri­prodotte.
Modalità di ricerca musica
(Funzione per dispositivi USB/schede SD) Questa unità crea un indice per semplificare la ricerca dei brani. È possibile eseguire ricer­che per categorie come album e artisti.
ATTENZIONE
! Questa funzione non è disponibile se il dispo-
sitivo di memoria USB/scheda SD è bloccato.
! Questa funzione non è disponibile se lo spazio
disponibile sul dispositivo di memoria USB/ scheda SD è 5MB.
! Mentre questa unità crea lindice, non disatti-
vare lnità. In caso contrario, potrebbero verifi­carsi perdite di dati sul dispositivo di memoria USB/scheda SD.
Istruzioni dettagliate
2 Toccare il titolo della lista che si deside­ra riprodurre.
Note
! Se una parte delle informazioni registrate non
viene visualizzata, un tasto di scorrimento ap-
pare sul lato destro dellelenco. Toccare il
tasto per scorrere lelenco. ! Questa funzione è disponibile per dispositivi
USB/SD in modalità di ricerca musica.
1 Creare il database in modalità di ricerca musica.
Vedere Introduzione alle funzioni di riproduzio­ne audio a pagina 22.
2 Quando viene visualizzata lindicazioneSave the Database to memory?, toccareYes
Il salvataggio del database è completato. Se non si desidera eseguire il salvataggio, toccare No. Al termine del salvataggio, viene visualizzata lindicazione Database save to memory was completed.”.
It
43
Page 44
Sezione
12
Istruzioni dettagliate
3 Visualizzare un elenco e toccare il tasto tag.
4 Selezionare un file.
Verrà avviata la modalità di ricerca musica.
Riproduzione di contenuti
â
DivX
Alcuni contenuti DivX video on demand (VOD) possono essere riprodotti solo un certo nume­ro di volte. Quando viene caricato un disco con questo tipo di contenuto, sullo schermo viene visualizzato il numero di riproduzioni possibili rimanenti. È quindi possibile decidere se riprodurre o meno il disco.
! Se non vi sono limiti per la riproduzione dei
! È possibile verificare il numero di volte che
! Per riprodurre contenuti DivX VOD su questa
! Il contenuto DivX VOD è protetto da un siste-
VOD
contenuti DivX VOD, è possibile caricare il disco nel lettore e riprodurre il contenuto per tutte le volte desiderate, senza che venga visualizzato alcun messaggio.
è possibile riprodurre i contenuti control­lando il numero visualizzato dopo This
DivX rental has used views..
Importante
unità, è necessario prima registrare lunità con il proprio fornitore di contenuti DivX VOD. Per ulteriori dettagli sul codice di registrazio­ne, vedere Visualizzazione del codice di registra-
zione DivX
ma DRM (Digital Rights Management). Tale si­stema limita la riproduzione a specifici dispositivi registrati.
â
VOD a pagina 57.
out of
# Se non si desidera riprodurre il contenuto DivX VOD, toccare Stop.
Acquisizione di immagini in file JPEG
È possibile acquisire dati immagine e usarli come sfondo. È possibile memorizzare unim­magine e richiamarla in modo agevole in que­sta unità. ! In questa unità è possibile memorizzare
solo una immagine. La vecchia immagine viene sostituita dalla nuova.
1 Mettere in pausa la sequenza immagini quando viene visualizzata limmagine desi­derata.
Vedere Introduzione alle funzioni di riproduzio­ne delle immagini statiche a pagina 29.
2 Acquisire limmagine.
Vedere Introduzione alle funzioni di riproduzio­ne delle immagini statiche a pagina 29.
3 Quando viene visualizzata lindicazioneDo you save this image?, toccare Yes.
Quando si memorizza limmagine in questa unità, viene visualizzata lindicazione Saving the image. Dont switch off the battery.”. Una volta completato il processo, viene visua­lizzata lindicazione Image saved..
# Per annullare il processo di memorizzazione, toccare No.
% Dopo aver caricato un disco con conte­nuti DivX VOD, se viene visualizzato un messaggio, toccare Play.
Verrà avviata la riproduzione del contenuto DivX VOD.
# Per passare al file successivo, toccare Next Play.
44
It
Page 45
Istruzioni dettagliate
Sezione
12
Modifica della modalità schermo esteso
È possibile selezionare la modalità desiderata per ingrandire le immagini dal formato 4:3 al formato 16:9.
1 Visualizzare la modalità schermo.
Vedere Introduzione alle funzioni di riproduzio­ne video a pagina 19. Vedere Introduzione alle funzioni di riproduzio­ne delle immagini statiche a pagina 29.
2 Toccare limpostazione della modalità schermo esteso desiderata.
FULL (schermo intero)
L’immagine 4:3 viene ingrandita solo in direzione orizzontale, realizzando immagini TV 4:3 (immagi­ni normali) senza tagli.
ZOOM (zoom)
L’immagine 4:3 viene ingrandita con le stesse pro- porzioni sia verticalmente che orizzontalmente; ideale per unimmagine di dimensioni cinemato­grafiche (immagini a schermo esteso).
NORMAL (normale)
L’immagine 4:3 viene visualizzata conservando le proporzioni originali, senza alcun senso di discre­panza, poiché le proporzioni rimangono invariate rispetto allimmagine normale.
TRIMMING (rifinitura)
L’immagine viene visualizzata su tutto lo schermo con la proporzione orizzontale e verticale origina­le. Se la proporzione orizzontale e verticale è di­versa fra il display e limmagine, limmagine potrebbe essere visualizzata in parte tagliata da entrambi i lati superiori e inferiori.
Note
! Non è possibile utilizzare questa funzione du-
rante la guida. ! Per ciascuna sorgente video è possibile me-
morizzare diverse impostazioni. ! Quando viene visualizzato un video in modali-
tà schermo esteso che non corrisponde al rap-
porto daspetto originale, laspetto del video
potrebbe risultare diverso.
! Ricordare che lutilizzo della funzione modali-
tà estesa di questo sistema per scopi commer­ciali o di trasmissione pubblica può rappresentare una violazione dei diritti dauto­re protetti dalla normativa sul Copyright.
! L’immagine video appare più sgranata quando
viene visualizzata in modalità ZOOM.
! Per i video viene utilizzata la modalità FULL/
ZOOM/NORMAL. Per le immagini JPEG viene utilizzata la modalità NORMAL/ TRIMMING.
Chiamata di un numero presente nella rubrica
La rubrica del telefono cellulare viene trasferi­ta automaticamente quando si collega il tele­fono a questa unità. Una volta individuato nella rubrica il numero che si desidera chiamare, è possibile selezio­nare la voce ed effettuare la chiamata.
1 Passare alla modalità della rubrica.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
Viene visualizzato il display della rubrica.
2 Selezionare lelenco dei numeri di tele­fono.
Viene visualizzato lelenco dei numeri di telefo­no per la voce selezionata.
3 Selezionare il numero di telefono.
# Se si desidera memorizzare il numero di tele­fono, toccare e tenere premuto in corrispondenza dellelenco.
4 Effettuare la chiamata.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
5 Terminare la chiamata.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
Istruzioni dettagliate
45
It
Page 46
Sezione
12
Istruzioni dettagliate
Nota
A seconda del telefono cellulare, la rubrica po­trebbe non essere trasferita automaticamente. In questo caso, utilizzare il telefono cellulare per tra­sferire la rubrica. La visibilità di questa unità deve essere attivata. Vedere Commutazione della visibi- lità dellunità a pagina 69.
Selezione di un numero tramite la modalità di ricerca alfabetica
Se nella rubrica sono memorizzati molti nume­ri di telefono, è possibile cercare i numeri di te­lefono tramite la modalità di ricerca alfabetica.
1 Passare alla modalità della rubrica.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
Viene visualizzato il display della rubrica.
2 Toccare ABC per passare alla modalità ricerca per ordine alfabetico.
3 Toccare la prima lettera del nome desi­derato.
Vengono visualizzate le voci della rubrica che iniziano con la lettera selezionata (ad esempio, Barbara, Biagioe Brunoquando si sele­ziona B).
# Se si desidera passare ai caratteri cirillici, toc­care licona. Per tornare ai caratteri occidentali, toccare nuovamente licona.
# Per tornare allelenco del registro delle chia- mate, toccare licona.
Passa allelenco del registro delle chiamate.
5 Effettuare la chiamata.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
6 Terminare la chiamata.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
Inversione dei nomi nella rubrica
Quando il telefono cellulare viene collegato a questa unità, i nomi e i cognomi dei contatti possono essere registrati nella rubrica in ordi­ne inverso. È possibile utilizzare questa funzio­ne per ripristinare lordine. (Inversione dei nomi nella rubrica)
1 Passare alla modalità della rubrica.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
Viene visualizzato il display della rubrica.
2 Invertire i nomi nella rubrica.
Inverte i nomi nella rubrica.
Passa ai caratteri cirillici.
# L’ordine di visualizzazione dei nomi, per nome o per cognome, potrebbe essere diverso da quello del telefono cellulare.
4 Toccare lelenco per visualizzare lelen­co dei numeri di telefono per la voce sele­zionata.
# Se per una voce sono stati inseriti più numeri di telefono, selezionarne uno toccando lelenco.
46
It
3 Viene visualizzata lindicazione Would you like to invert all names?. Toccare Yes per visualizzare.
Quando i nomi vengono invertiti, sul display viene visualizzata lindicazione
# Se linversione non riesce, viene visualizzata lindicazione Invert Name Error. In questo caso, ripetere la procedura dallinizio.
.
Page 47
Istruzioni dettagliate
Sezione
12
Nota
L’inversione dei nomi dei contatti in questa unità non influisce sui dati memorizzati sul dispositivo Bluetooth.
Uso degli elenchi delle chiamate senza risposta, ricevute ed effettuate
In memoria vengono memorizzate le 80 chia­mate più recenti effettuate, ricevute e senza ri­sposta. È possibile scorrere tali chiamate e selezionare i numeri dagli elenchi.
1 Passare allelenco del registro delle chiamate.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
2 Selezionare Missed Calls, Dialled Calls o Received Calls.
Visualizza il registro delle chiamate ricevute.
Visualizza il registro delle chiamate effettuate.
Impostazione della risposta automatica
Se questa funzione è attivata, lunità risponde automaticamente a tutte le chiamate in arrivo.
% Attivare o disattivare la risposta auto­matica.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
Regolazione del volume di ascolto dellinterlocutore
Per assicurare la buona qualità audio della conversazione, questa unità è in grado di rego­lare il volume di ascolto dellinterlocutore. Se il volume non è sufficiente per linterlocutore, utilizzare questa funzione.
% Selezionare Far-End VOL.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
123
# Questa funzione può essere eseguita anche durante una conversazione telefonica. # È possibile memorizzare le impostazioni per tutti i dispositivi.
Istruzioni dettagliate
Visualizza il registro delle chiamate senza risposta.
3 Toccare un numero dellelenco per sele­zionare il numero di telefono.
Nellelenco dettagliato vengono visualizzati il nome e il numero di telefono.
# Se si desidera memorizzare il numero di tele­fono, toccare e tenere premuto in corrispondenza dellelenco.
4 Effettuare la chiamata.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
5 Terminare la chiamata.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
Attivazione/disattivazione del tono di chiamata
È possibile scegliere se utilizzare o meno il tono di chiamata di questa unità. Se questa funzione è attivata, verrà emesso il tono di chiamata di questa unità.
1 Collegare il telefono cellulare a questa unità.
2 Attivare o disattivare il tono di chiama­ta.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
It
47
Page 48
Sezione
12
Istruzioni dettagliate
Uso dellelenco dei numeri di telefono preselezionati
È possibile memorizzare fino a sei numeri di telefono come preselezioni.
1 Visualizzare la schermata di preselezio­ne.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
2 Toccare uno dei tasti di composizione preimpostata per selezionare il numero di telefono desiderato.
# Se si desidera eliminare un numero di telefo­no preimpostato, toccare e tenere premuto il tasto di composizione preimpostata.
3 Effettuare la chiamata.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
4 Terminare la chiamata.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
Effettuazione di una chiamata immettendo il numero di telefono
13 APR
PM
12:25
1
123
456
789
*0#
C+
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
PrivateONVol
2 Toccare le icone coi numeri per immet­tere il numero desiderato.
# È possibile immettere fino a 24 cifre.
3 Effettuare la chiamata.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
4 Terminare la chiamata.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
Nota
Non è possibile accedere alla modalità dei nume­ri di telefono se a questa unità non è collegato un telefono Bluetooth.
Impostazione della modalità privata
Durante una conversazione, è possibile passa­re alla modalità privata (conversione diretta tramite telefono cellulare). Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
Importante
Per eseguire questa operazione, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno a mano.
1 Passare alla modalità di composizione dei numeri telefonici.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
48
It
Page 49
43
Operazioni dei menu
Sezione
13
Introduzione alle operazioni dei menu
2
1
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
F/R 0
1 Visualizzare i menu.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Toccare uno dei tasti del touch panel per selezionare il menu da regolare.
Tasti del touch panel
Menu di configurazione
1
2
video Vedere Configurazione del let- tore video a pagina 53.
Menu delle funzioni audio Vedere Regolazione dellaudio nella pagina seguente.
LR:0
L/R 0
FR:0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
5
! Se si avvia il menu Video Setup, la riproduzio-
ne viene interrotta.
! Non è possibile visualizzare il menu delle fun-
zioni Audio se è attiva la funzione di silenzia­mento o vengono riprodotti file JPEG.
Operazioni dei menu
3
Vedere Impostazioni di siste­ma a pagina 58.
Menu Preferiti È possibile selezionare menu allinterno di ciascun menu
Menu di sistema
4
(menu delle funzioni audio, ecc.) e registrarli allinterno di questo menu Preferiti. Vedere Menu Preferiti apagi­na 67.
5
Ritorno al display della sor­gente corrente
Note
! È possibile passare al menu Video Setup se è
selezionata la sorgente Disc, USB o SD.
49
It
Page 50
Sezione
13
Operazioni dei menu
Regolazione dellaudio
Uso della dissolvenza/ regolazione del bilanciamento
È possibile modificare limpostazione della dis­solvenza/bilanciamento in modo da realizzare un ambiente di ascolto ideale per tutti i posti occupati.
1 Visualizzare il menu delle funzioni audio.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu nella pagina precedente.
2 Toccare Fader/Balance nel menu delle funzioni audio.
3 Toccare a o b per regolare il bilancia­mento degli altoparlanti anteriori/posterio­ri. Intervallo: Front 15 a Rear 15
# Selezionare F/R 0 L/R 0 se si usano solo due altoparlanti. # Non è possibile regolare il bilanciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori se limposta­zione delluscita posteriore è Subwoofer. Vedere
Impostazione delluscita posteriore e del controller del subwoofer a pagina 58.
4 Toccare c o d per regolare il bilancia­mento dellaltoparlante sinistro/destro. Intervallo: Left 15 a Right 15
Nota
È inoltre possibile impostare dissolvenza/bilancia­mento trascinando il punto sulla tabella visualiz­zata.
Uso dellequalizzatore
È possibile regolare lequalizzazione in modo che corrisponda alle caratteristiche acustiche dellinterno dellautomobile in base alle esi­genze dellascoltatore.
Richiamo delle curve dequalizzazione
Sono disponibili sette curve dequalizzazione memorizzate che possono essere richiamare in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve dequalizzazione.
Display Curva dequalizzazione
Powerful Potente
Natural Naturale
Vocal Vocale
Flat Piatta
Custom1 Personalizzata 1
Custom2 Personalizzata 2
S.Bass Super bassi
! Custom1 e Custom2 sono curve dequaliz-
zazione personalizzate, che possono essere create dallutente.
! Non è possibile selezionare Custom1 e
Custom2 se si utilizza lequalizzazione
automatica.
! Quando si seleziona Flat non viene effet-
tuata nessuna regolazione dellaudio. Que­sta opzione risulta utile per controllare leffetto delle curve dequalizzazione alter­nando lopzione Flat e una curva dequaliz­zazione impostata.
1 Visualizzare il menu delle funzioni audio.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu nella pagina precedente.
2 Toccare Graphic EQ nel menu delle fun­zioni audio.
# È possibile selezionare o regolare le curve di equalizzazione di Custom1 e Custom2 quando si utilizza lequalizzatore automatico.
3 Toccare limpostazione desiderata. S.BassPowerfulNaturalVocalFlat Custom1Custom2
50
It
Page 51
Operazioni dei menu
Sezione
13
Regolazione dellequalizzatore grafico a 8 bande
È possibile regolare il livello di ogni banda per le curve dequalizzazione. ! Per ogni sorgente è possibile creare una
curva Custom1 separata. Se si eseguono
regolazioni quando è selezionata una curva
diversa da Custom2, le impostazioni della
curva dequalizzazione verranno memoriz-
zate in Custom1. ! È inoltre possibile creare una curva
Custom2 comune a tutte le sorgenti. Se si
eseguono regolazioni quando è selezionata
la curva Custom2, la curva Custom2 viene
aggiornata.
1 Visualizzare il menu delle funzioni audio.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Graphic EQ nel menu delle fun­zioni audio.
3 Toccare limpostazione desiderata. S.BassPowerfulNaturalVocalFlat Custom1Custom2
4 Toccare la tabella per regolare il livello della banda di equalizzatore. Intervallo: +12dB a –12dB
Uso dellequalizzatore automatico
L’equalizzatore automatico è una curva d’e- qualizzazione creata dalla funzione EQ auto­matica (vedere Funzione EQ automatica (equalizzazione automatica) a pagina 64). È possibile attivare o disattivare lequalizzatore automatico. Se si collega un microfono opzionale a questa unità, è possibile utilizzare questa funzione.
1 Visualizzare il menu delle funzioni audio.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Auto EQ per attivare o disatti­vare lequalizzazione automatica.
# Non è possibile utilizzare questa funzione se non è stata eseguita la funzione EQ automatica.
Uso della funzione Sonic Center Control
Con questa funzione è possibile creare in modo semplice audio che si adatta alla posi­zione di ascolto.
1 Visualizzare il menu delle funzioni audio.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Sonic Center Control nel menu delle funzioni audio.
3 Toccare c o d per selezionare una posi­zione di ascolto. Intervallo: Left 7 a Right 7
Regolazione della sonorità
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Visualizzare il menu delle funzioni audio.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare c o d per selezionare il livello desiderato di sonorità. Off (non attiva)Low (bassa)Mid (media) High (alta)
Uso delluscita subwoofer
L’unità è dotata di un’uscita subwoofer che può essere attivata o disattivata. ! Se luscita subwoofer è attivata, è possibile
regolare la frequenza di taglio e il livello di uscita.
Operazioni dei menu
51
It
Page 52
Sezione
13
Operazioni dei menu
1 Visualizzare il menu delle funzioni audio.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Subwoofer nel menu delle fun­zioni audio.
3 Toccare On o Off accanto a Subwoofer per attivare o disattivare luscita subwoo­fer.
4 Toccare Normal o Reverse accanto a Phase per selezionare la fase delluscita subwoofer.
5 Toccare c o d accanto a Level per rego­lare il livello delluscita subwoofer. Intervallo: +6 a –24
6 Toccare c o d accanto a Frequency per selezionare la frequenza di taglio. 50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Solo frequenze più basse di quelle presenti nellintervallo selezionato vengono emesse dal subwoofer.
Incremento dei bassi
È possibile aumentare il livello dei bassi.
1 Visualizzare il menu delle funzioni audio.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare c o d per selezionare il livello desiderato. Intervallo: 0 a +6
Uso del filtro passa alto
Se si desidera che i suoni bassi provenienti dalla gamma di frequenza delluscita subwoo­fer non siano riprodotti dagli altoparlanti ante­riori o posteriori, attivare la funzione HPF (filtro passa alto). Solo le frequenze più alte di quelle comprese nellintervallo selezionato
vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o posteriori.
1 Visualizzare il menu delle funzioni audio.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare c o d accanto alla frequenza per selezionare la frequenza di taglio. Off (disattivata)50Hz63Hz80Hz 100Hz125Hz
Solo le frequenze più alte di quelle comprese nellintervallo selezionato vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o posteriori.
Regolazione dei livelli delle sorgenti
Con la funzione SLA (regolazione del livello della sorgente), è possibile regolare i livelli di volume di ciascuna sorgente per impedire considerevoli differenze tra le sorgenti. ! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume FM, che rimane immutato.
1 Visualizzare il menu delle funzioni audio.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Confrontare il livello di volume FM con il livello della sorgente che si desidera re­golare.
3 Toccare Source Level Adjuster nel menu delle funzioni audio.
4 Toccare a o b per regolare il volume della sorgente. Intervallo: +4 a –4
Note
! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
possibile passare alla funzione Source Level Adjuster.
! Con questa funzione è anche possibile regola-
re il livello di volume MW/LW.
52
It
Page 53
Operazioni dei menu
Sezione
13
! Le riproduzioni Video CD, CD, audio compres-
so, DivX, MPEG-1, MPEG-2 e MPEG-4 sono
automaticamente impostate allo stesso volu-
me di regolazione del livello della sorgente. ! Quando un iPod o un dispositivo USB è colle-
gato allentrata USB 1 o entrata USB 1, il volu-
me di regolazione del livello della sorgente
viene impostato automaticamente allo stesso
livello per ogni entrata USB. L’entrata USB 1 e
lentrata USB 2 non sono impostate automati-
camente con le stesse impostazioni.
Configurazione del lettore video
Impostazione della lingua dei sottotitoli
È possibile impostare la lingua dei sottotitoli desiderata. Se disponibili, i sottotitoli verranno visualizzati nella lingua selezionata.
1 Visualizzare il menu Video Setup.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Subtitle Language nel menu Video Setup.
Viene visualizzato un display per la lingua dei sottotitoli.
3 Toccare la lingua desiderata.
Viene impostata una lingua per i sottotitoli.
# Se è stato selezionato Others, vedere Quando si seleziona Others in questa pagina.
Note
! Se la lingua selezionata non è disponibile,
viene visualizzata la lingua specificata sul disco.
! È inoltre possibile alternare le lingue dei sotto-
titoli toccando licona durante la riproduzione. (Vedere Riproduzione di filmati a pagina 19.)
! L’impostazione configurata con questa opera-
zione non viene modificata anche se la lingua dei sottotitoli viene modificata durante la ri­produzione utilizzando Subtitle.
Operazioni dei menu
Quando si seleziona Others
Quando si seleziona Others, viene visualizzato il display di inserimento del codice lingua. Ve­dere Grafico dei codici lingua per DVD a pagina
94.
% Toccare da 0 a 9 per immettere il codice della lingua.
# Per cancellare i numeri inseriti, toccare C. # Per registrare il codice, toccare il seguente
tasto del touch panel.
It
53
Page 54
Sezione
13
Operazioni dei menu
Registra il codice.
2 Toccare Menu Language nel menu Video Setup.
Viene visualizzato un display per la lingua dei menu.
Impostazione della lingua dellaudio
È possibile impostare la lingua dellaudio desi­derata.
1 Visualizzare il menu Video Setup.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Audio Language nel menu di configurazione video.
Viene visualizzato un display per la lingua del­laudio.
3 Toccare la lingua desiderata.
Viene impostata la lingua dellaudio.
# Se è stato selezionato Others, vedere Quando si seleziona Others nella pagina precedente.
Note
! Se la lingua selezionata non è disponibile,
viene utilizzata la lingua specificata sul disco.
! È inoltre possibile alternare le lingue dellau-
dio toccando Audio durante la riproduzione. (Vedere Riproduzione di filmati a pagina 19.)
! L’impostazione configurata con questa opera-
zione non viene modificata anche se la lingua dellaudio viene modificata durante la riprodu­zione utilizzando Audio.
Impostazione della lingua dei menu
È possibile impostare la lingua desiderata per la visualizzazione dei menu registrati su un disco.
1 Visualizzare il menu Video Setup.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
3 Toccare la lingua desiderata.
Viene impostata la lingua dei menu.
# Se è stato selezionato Others, vedere Quando si seleziona Others nella pagina precedente.
Nota
Se la lingua selezionata non è disponibile, viene visualizzata la lingua specificata sul disco.
Impostazione dellindicazione delle angolazioni multiple per i DVD
È possibile impostare la visualizzazione di uni­cona dellangolazione nelle scene in cui è pos­sibile alternare langolazione.
1 Visualizzare il menu Video Setup.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Multi Angle nel menu Video Setup per attivare o disattivare la vi­sualizzazione dellicona dellangolazione.
Impostazione del rapporto daspetto
Sono disponibili due tipi di display: i display a schermo esteso che hanno un rapporto lar­ghezza per altezza (aspetto TV) di 16:9, e i di­splay normali che hanno un aspetto TV di 4:3. Selezionare laspetto TV corretto per il display collegato alluscita V OUT. ! Quando si utilizza un display normale, sele-
zionare Letter Box o Pan Scan. Se si sele­ziona 16:9,l’aspetto delle immagini potrebbe risultare innaturale.
! Se si seleziona laspetto TV, il display dellu-
nità viene configurato sulla stessa imposta­zione.
54
It
Page 55
Operazioni dei menu
Sezione
13
1 Visualizzare il menu Video Setup.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare TV Aspect nel menu Video Setup per selezionare il rapporto aspetto TV.
Toccare ripetutamente TV Aspect fino a quan­do viene visualizzato il rapporto aspetto desi­derato.
! 16:9 – Vengono visualizzate immagini a
schermo esteso (16:9) senza alcuna modifi­ca (impostazione iniziale)
! Letter Box – Le immagini hanno la forma
di un riquadro lettera con bande nere sulla parte superiore e inferiore dello schermo
! Pan Scan – Le immagini vengono tagliate
nei lati destro e sinistro dello schermo
Note
! Quando si riproducono dischi non conformi
Pan Scan, la riproduzione viene eseguita in
formato Letter Box anche se si seleziona lim-
postazione Pan Scan. Verificare che sulla con-
fezione del disco sia impresso il marchio
16 : 9 LB
.
! Per alcuni dischi non è possibile modificare il
rapporto daspetto TV. Per dettagli, vedere le
istruzioni fornite con il disco.
Impostazione dellintervallo per le sequenze immagini
Su questa unità è possibile visualizzare i file JPEG come sequenze immagini. Con questa impostazione, è possibile configurare linter­vallo tra ciascuna immagine.
2 Toccare Time Per Photo Slide nel menu Video Setup per selezionare lintervallo per la sequenza immagini.
Toccare ripetutamente Time Per Photo Slide fino a quando viene visualizzata limpostazio­ne desiderata.
! 5sec – Le immagini JPEG vengono alternate
a intervalli di 5 secondi
! 10sec – Le immagini JPEG vengono alterna-
te a intervalli di 10 secondi
! 15sec – Le immagini JPEG vengono alterna-
te a intervalli di 15 secondi
! Manual – Le immagini JPEG possono esse-
re alternate manualmente
Impostazione del controllo genitori
Alcuni dischi DVD video consentono di utiliz­zare una funzione di controllo genitori per im­pedire ai bambini la visione di scene violente e rivolte a un pubblico adulto. È possibile impo­stare il controllo genitori al livello desiderato. ! Se si imposta un livello per il controllo geni-
tori e quindi si riproduce un disco dotato della funzione di controllo genitori, posso­no essere visualizzate indicazioni di immis­sione dei codici numerici. In questi casi, la riproduzione viene avviata quando viene in­serito il codice numerico corretto.
Impostazione del codice numerico e del livello
Per riprodurre dischi con la funzione controllo genitori, è necessario che sia registrato un co­dice numerico.
Operazioni dei menu
1 Visualizzare il menu Video Setup.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
1 Visualizzare il menu Video Setup.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Parental nel menu Video Setup.
3 Toccare da 0 a 9 per immettere un codi­ce numerico a quattro cifre.
# Per cancellare i numeri inseriti, toccare C.
It
55
Page 56
Sezione
13
Operazioni dei menu
# Per registrare il codice, toccare il seguente tasto del touch panel.
Registra il codice.
Il codice numerico è stato impostato, ed è quindi possibile impostare il livello.
4 Toccare da 1 a 8 per selezionare il livello desiderato.
5 Toccare Enter.
Il controllo genitori è impostato.
! 8 – È possibile riprodurre lintero disco (im-
postazione iniziale)
! Da 7 a 2 – È possibile riprodurre dischi per
bambini e non rivolti a un pubblico adulto
! 1 – È possibile esclusivamente la riprodu-
zione di dischi per bambini
Note
! Si consiglia di annotare il codice numerico
personale, nel caso venga dimenticato.
! Il livello del controllo genitori è registrato sul
disco. Verificare lindicazione del livello scritta sulla confezione del disco, nella documenta­zione acclusa o sul disco stesso. Il controllo genitori di questa unità non può essere utiliz­zato se sul disco non è stato registrato il livello di controllo genitori.
! Con alcuni dischi, il controllo genitori può es-
sere attivo solo per scene appartenenti a de­terminati livelli. La riproduzione di tali scene verrà saltata. Per dettagli, vedere il manuale di istruzioni fornito con il disco.
Modifica del livello
È possibile modificare il livello di controllo ge­nitori impostato.
1 Visualizzare il menu Video Setup.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
3 Toccare da 0 a 9 per immettere il codice numerico registrato.
4 Registra il codice.
Registra il codice.
Il codice numerico è stato impostato, ed è quindi possibile modificare il livello.
# Se si inserisce un codice numerico non cor­retto, viene visualizzata licona serire il codice numerico corretto.
# Se si dimentica il codice numerico, vedere Se si dimentica il codice numerico in questa pagina.
. Toccare C e in-
5 Toccare da 1 a 8 per selezionare il livello desiderato.
6 Toccare Enter.
Il nuovo controllo genitori è impostato.
Se si dimentica il codice numerico
Premere RESET.
Impostazione del file dei sottotitoli DivX
È possibile scegliere se visualizzare o meno i sottotitoli esterni DivX. ! Se non esiste un file dei sottotitoli esterni
DivX, i sottotitoli DivX verranno visualizzati anche quando è selezionato Custom.
1 Visualizzare il menu Video Setup.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare DivX® Subtitle nel menu Video Setup per selezionare limpostazione desiderata per i sottotitoli.
! Original – Visualizza i sottotitoli DivX ! Custom – Visualizza i sottotitoli esterni
DivX
2 Toccare Parental nel menu Video Setup.
56
It
Page 57
Operazioni dei menu
Sezione
13
Note
! In una singola riga possono essere visualizzati
fino a 42 caratteri. Se vengono impostati più
di 42 caratteri, la riga viene interrotta e i carat-
teri vengono visualizzati nella riga successiva. ! In una singola schermata possono essere vi-
sualizzati fino a 126 caratteri. Se vengono im-
postati più di 126 caratteri, i caratteri in
eccesso non verranno visualizzati.
Visualizzazione del codice di registrazione DivX
Per riprodurre i contenuti DivX VOD (video on demand) su questa unità, è necessario prima registrare lunità con un fornitore di contenuti DivX VOD. Per la registrazione, generare un codice di registrazione DivX VOD e inviarlo al proprio fornitore. ! Prendere nota del codice, che servirà per
effettuare la registrazione dellunità con il
fornitore DivX VOD.
1 Visualizzare il menu Video Setup.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare DivX® VOD nel menu Video Setup.
Vengono visualizzate le indicazioni Registration Code e Deregistration Code.
â
VOD
3 Toccare Deregistration Code.
# Per annullare la deregistrazione, toccare
Cancel.
4 Toccare OK.
L’operazione di deregistrazione è completata.
Riproduzione automatica dei DVD
Se viene inserito un disco DVD dotato di menu DVD, questa unità annulla automaticamente il menu e avvia la riproduzione dal primo capito­lo del primo titolo. ! Alcuni DVD potrebbero non funzionare cor-
rettamente. Se questa funzione non viene attivata correttamente, disattivare la funzio­ne e avviare la riproduzione.
1 Visualizzare il menu Video Setup.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare DVD Auto Play per attivare la riproduzione automatica.
# Toccare nuovamente DVD Auto Play per di- sattivare la riproduzione automatica.
Operazioni dei menu
3 Toccare Registration Code.
Viene visualizzato il codice di registrazione.
Visualizzazione del codice di deregistrazione
Se il dispositivo utilizzato è già registrato, è possibile annullare la registrazione inserendo il codice di deregistrazione.
1 Visualizzare il menu Video Setup.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare DivX® VOD nel menu Video Setup.
57
It
Page 58
Sezione
13
Operazioni dei menu
Impostazioni di sistema
Attivazione/disattivazione dellimpostazione di un dispositivo ausiliario
Attivare questa impostazione se a questa unità viene collegato un dispositivo ausiliario.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare AUX Input nel menu di sistema per attivare o disattivare la funzione AUX Input.
Impostazione dellingresso AV
Attivare questa impostazione se a questa unità viene collegato un componente video esterno.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare AV Input nel menu di sistema per attivare o disattivare la funzione AV Input.
Impostazione dellingresso RGB
È possibile alternare le impostazioni per lin­gresso RGB.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare RGB Input nel menu di sistema per selezionare iPhone o NAVI.
Nota
Se si usa Advanced App Mode, selezionare lim­postazione iPhone.
Impostazione del missaggio per laudio delle app
Non è possibile attivare e disattivare il missag­gio mentre questa unità riproduce un brano delliPod. È possibile regolare il suono dellapplicazione durante Advanced App Mode. Abilitare questa impostazione quando si desi­dera creare un mix fra il suono dellapplicazio­ne e il suono della fonte incorporata (come ad esempio la radio). Il volume del suono dellap­plicazione può essere selezionato da tre livelli.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare App sound mixing nel menu di sistema per selezionare limpostazione de­siderata. OFF (non attiva)Low (bassa)Mid (media) High (alta)
Impostazione delluscita posteriore e del controller del subwoofer
L’uscita posteriore di questa unità (uscita degli altoparlanti posteriori e uscita posteriore RCA) può essere utilizzata per una connessione con altoparlanti a gamma completa (Full) o con un subwoofer (Subwoofer). Se si imposta lu­scita posteriore su Subwoofer, è possibile collegare un subwoofer direttamente a una delle due uscite degli altoparlanti posteriori, senza luso di un amplificatore ausiliario. Inizialmente, lunità è impostata per essere collegata ad altoparlanti posteriori a gamma completa (Full).
1 Spegnere l unità.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Premere HOME per visualizzare il di­splay HOME.
58
It
Page 59
Operazioni dei menu
Sezione
13
3 Toccare il tasto System.
Viene visualizzato il menu di sistema.
4 Toccare Rear Speaker nel menu di siste­ma per alternare luscita del subwoofer e gli altoparlanti a gamma completa.
# Quando nessun subwoofer è collegato allu- scita posteriore, selezionare Full (altoparlanti a gamma completa). # Quando un subwoofer è collegato alluscita posteriore, selezionare Subwoofer (subwoofer).
Note
! Anche se si modifica limpostazione, non
verrà emesso alcun suono a meno che si attivi
luscita subwoofer (vedere Uso delluscita sub-
woofer a pagina 51). ! In questa impostazione sia le uscite degli alto-
parlanti posteriori che luscita posteriore RCA
vengono attivate simultaneamente.
Impostazione del passo di sintonizzazione FM
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Se sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sintonizzazione cambia automatica­mente a 100 kHz. Se è attivata la funzione AF, è preferibile impostare il passo di sintonizzazio­ne a 50 kHz. ! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz
durante la sintonizzazione manuale.
1 Spegnere l unità.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
3 Toccare FM Step nel menu di sistema per selezionare il passo di sintonizzazione in FM.
Toccando FM Step, si alternano i valori tra 50 kHz e 100 kHz per il passo di sintonizzazione in FM. Viene visualizzato il passo di sintonizza­zione FM.
Impostazione RDS
Limitazione delle stazioni alla programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regionale limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regionali.
1 Spegnere l unità.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
3 Toccare RDS Setup nel menu di sistema.
4 Toccare Regional nel menu per attivare la funzione regionale.
# Toccare nuovamente Regional per disattivare la funzione regionale.
Selezione di frequenze alternative
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole, lunità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete.
1 Spegnere l unità.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
3 Toccare RDS Setup nel menu di sistema.
4 Toccare Alternative FREQ per attivare la funzione AF.
# Toccare nuovamente Alternative FREQ per disattivare la funzione AF.
Nota
Durante una ricerca di frequenza AF, laudio può essere temporaneamente interrotto da un altro programma.
Operazioni dei menu
59
It
Page 60
Sezione
13
Operazioni dei menu
Attivazione/disattivazione della ricerca automatica PI
L’unità può ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazio­ne, anche durante il richiamo delle preselezio­ni.
1 Spegnere l unità.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
3 Toccare Auto PI nel menu di sistema per attivare la ricerca automatica PI.
# Toccare nuovamente Auto PI per disattivare la ricerca automatica PI.
Impostazione dellinoltro dei tag
Le informazioni sul brano (tag) della stazione HD Radio che sta trasmettendo possono esse­re salvate sulliPod.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare lopzione per linoltro dei tag nel menu di sistema per selezionare USB1 o USB2.
Attivazione/disattivazione della funzione di silenziamento/ attenuazione del suono
Il suono del sistema viene silenziato o attenua­to automaticamente quando viene ricevuto un segnale da un apparecchio dotato di funzione di silenziamento. ! Il suono del sistema ritorna alle condizioni
normali quando il silenziamento o latte­nuazione vengono annullati.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Mute/ATT fino a quando viene visualizzata limpostazione desiderata.
Toccare Mute/ATT fino a quando limpostazio­ne desiderata viene visualizzata sul display.
! Mute – Silenziamento ! ATT 20dB – Attenuazione (AT T 20dB ha
un effetto più accentuato rispetto a ATT 10dB)
! ATT 10dB – Attenuazione ! Off – Disattiva la funzione di silenziamento/
attenuazione del suono
Note
! Se viene visualizzata lindicazione Mute,l’au-
dio è disattivato e non è possibile eseguire al­cuna regolazione audio.
! Se viene visualizzata lindicazione ATT,l’ audio
è attenuato ed è possibile regolare solo il volu­me. (Non è possibile eseguire altre regolazioni audio.)
! Il funzionamento torna alla normalità al termi-
ne del collegamento telefonico.
Selezione della lingua di sistema
È possibile selezionare la lingua del sistema tra dieci lingue. Se le informazioni di testo, come il nome del ti­tolo, il nome dellartista o il commento sono codificate in una lingua europea, questa unità è in grado di visualizzarle. ! È possibile modificare la lingua per le se-
guenti voci:
Menu di sistemaMenu di configurazione videoMenu BluetoothDisplay su schermo
(Solo inglese e russo)
Impostazione multilingue per DivX
(Solo inglese e russo)
Lingua per i messaggi di avvertenza
60
It
Page 61
Operazioni dei menu
Sezione
13
Alcune operazioni di questa unità sono proibite durante la guida o richiedono particolare attenzione. In questi casi, sul display viene visualizzato un messaggio di avvertenza. Con questa impostazione è possibile modificare la lingua dei mes­saggi di avvertenza.
! Se la lingua incorporata e limpostazione
della lingua selezionata non corrispondo-
no, le informazioni di testo potrebbero non
essere visualizzate correttamente. ! Alcuni caratteri potrebbero non essere vi-
sualizzati correttamente.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare System Language nel menu di sistema per selezionare la lingua desidera­ta.
3 Toccare la lingua desiderata. English (inglese)Português (Portoghese) Español (Spagnolo)Français (Francese)
— —
(Arabo)
(Persiano)Deutsch (Tedesco)
(Tailandese)Русский (Russo) ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
(Ebraico)
Impostazione dellaudio Bluetooth
Per utilizzare un lettore audio Bluetooth, è ne­cessario attivare la sorgente Bluetooth
Audio.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Bluetooth Audio nel menu di si­stema per attivare o disattivare laudio Bluetooth.
Cancellazione della memoria Bluetooth
Importante
Non spegnere mai lunità durante la cancellazio­ne della memoria Bluetooth.
1 Spegnere l unità.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Premere HOME per visualizzare il di­splay HOME.
3 Toccare il tasto System.
Viene visualizzato il menu di sistema.
Operazioni dei menu
Impostazione della funzione di scorrimento costante
Quando la funzione di scorrimento è imposta­ta su On, sul display scorrono continuamente le informazioni di testo registrate. Impostarla su Off se si desidera che le informazioni scor­rano una sola volta.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Ever Scroll nel menu di sistema per attivare o disattivare la funzione di scorrimento costante.
4 Toccare Bluetooth Memory Clear nel menu di sistema.
5 Toccare Clear.
Dopo aver selezionato lelemento desiderato, viene visualizzato un messaggio di conferma. Toccare OK per cancellare la memoria.
# Se non si desidera cancellare la memoria, toc­care Cancel.
Aggiornamento del software di collegamento Bluetooth
Questa funzione viene utilizzata per aggiorna­re il software bluetooth di questa unità allulti­ma versione. Per informazioni sul software bluetooth e sullaggiornamento, visitare il no­stro sito Web.
It
61
Page 62
Sezione
13
Operazioni dei menu
Importante
Non spegnere mai lunità né scollegare il telefono durante laggiornamento del software.
1 Spegnere l unità.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Premere HOME per visualizzare il di­splay HOME.
3 Toccare il tasto System.
Viene visualizzato il menu di sistema.
4 Toccare BT Software Update.
5 Toccare Start per visualizzare la modali­tà di trasferimento dati.
# Per completare laggiornamento del software bluetooth, seguire le istruzioni visualizzate.
Visualizzazione della versione del sistema Bluetooth
Se questa unità non funziona correttamente, potrebbe essere necessario consultare il riven­ditore per la riparazione. In questi casi, potreb­be essere richiesto di specificare la versione del sistema. Per controllare la versione di que­sta unità, seguire questa procedura.
1 Spegnere l unità.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Premere HOME per visualizzare il di­splay HOME.
3 Toccare il tasto System.
Viene visualizzato il menu di sistema.
4 Toccare Bluetooth Version Information per visualizzare la versione del modulo Bluetooth dellunità.
Impostazione della modalità Bluetooth sicura
Questa impostazione limita il funzionamento Bluetooth durante la guida.
Se questa modalità è attivata, le seguenti ope­razioni non sono possibili. ! Effettuare chiamate utilizzando la modalità
di inserimento dei numeri
! Tutte le operazioni del menu di collegamen-
to Bluetooth
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, durante la guida la moda­lità di sicurezza deve sempre essere impostata su
On.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Safe Mode nel menu di sistema per attivare o disattivare la modalità Bluetooth sicura.
Impostazione di una telecamera per retromarcia
ATTENZIONE
Pioneer consiglia di utilizzare una telecame­ra che trasmette immagini speculari. Altri­menti, le immagini su schermo risulteranno invertite.
Questa unità è dotata di una funzione che im­posta automaticamente il segnale sul video della telecamera per retromarcia (R.C IN)se nel veicolo è installata una telecamera per re­tromarcia e il cambio viene spostato in posi­zione RETROMARCIA (R). (Consultare il rivenditore per ulteriori dettagli.) ! Dopo la configurazione dellimpostazione
della telecamera per retromarcia, spostare il cambio in posizione di RETROMARCIA (R) e verificare se il segnale video della te­lecamera viene visualizzato sul display.
! Se il display passa per errore al video della
telecamera per retromarcia durante la mar­cia in avanti, modificare questa impostazio­ne.
62
It
Page 63
Operazioni dei menu
Sezione
13
! Per interrompere la visualizzazione della te-
lecamera per retromarcia e passare alla vi-
sualizzazione del display della sorgente,
premere e tenere premuto MUTE. ! Toccare licona della sorgente RearView
per visualizzare limmagine trasmessa
dalla telecamera per retromarcia durante la
marcia in avanti. Toccare nuovamente lico-
na della sorgente per disattivare la teleca-
mera per retromarcia. Per ulteriori dettagli,
vedere Selezione di una sorgente utilizzando
i tasti del touch panel a pagina 12.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Camera Polarity nel menu di si­stema per selezionare limpostazione ap­propriata.
! Battery – Quando la polarità del conduttore
collegato è positiva mentre il cambio è in posizione RETROMARCIA (R)
! Ground – Quando la polarità del condutto-
re collegato è negativa mentre il cambio è in posizione RETROMARCIA (R)
! Off – Quando una telecamera per retromar-
cia non è collegata a questa unità
Nota
È anche possibile cambiare limmagine della tele­camera per retromarcia toccando il tasto, indi­pendentemente dallimpostazione di Camera Polarity nel menu di sistema. Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
Selezione del formato video
È possibile alternare il formato delluscita video di V OUT tra NTSC e PAL.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Video Output Format nel menu di sistema per selezionare il formato dellu­scita video. NTSCPAL
Nota
È possibile alternare il formato delluscita video della sorgente solo da questa unità.
Impostazione del segnale video
Se si collega un apparecchio AV a questa unità, selezionare limpostazione del segnale video appropriata. ! Questa funzione viene inizialmente impo-
stata su Auto, pertanto, questa unità rego­la automaticamente limpostazione per il segnale video.
! È possibile utilizzare questa funzione esclu-
sivamente per il segnale video in entrata al­lingresso AV.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Video Signal Setting nel menu delle funzioni.
Vengono visualizzate le voci del menu Video Signal Setting.
! AV Regola il segnale video AV ! AUX – Regola il segnale video AUX ! Camera – Regola il segnale video della tele-
camera per retromarcia
3 Toccare c o d per selezionare il segnale video desiderato. AutoPALNTSCPAL-MPAL-N SECAM
Impostazione del movimento della copertina
Quando viene riprodotto un brano con la tec­nologia MIXTRAX, il movimento del display della grafica artistica può essere impostato in base al tipo di musica.
Operazioni dei menu
63
It
Page 64
Sezione
13
Operazioni dei menu
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Toccare Artwork Dance setting nel menu di sistema per selezionare On o Off.
Modifica della regolazione dellimmagine
È possibile regolare le impostazioni
Brightness (luminosità), Contrast (contrasto), Color (colore) ,Hue (tinta), Dimmer (varialuce)
e Temperature (temperatura) per ciascuna sorgente e per la telecamera per retromarcia. ! Non è possibile regolare le impostazioni
Color, Hue e Contrast per la sorgente audio.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
2 Per regolare la funzione Picture Adjustment, selezionare lunità.
Completamento Picture Adjust­ment per il sistema di navigazio-
NAVI
Apps
Source
3 Toccare uno dei tasti del touch panel per selezionare la funzione da regolare.
Vengono visualizzate le voci del menu Picture Adjustment.
! Brightness – Regola lintensità del nero ! Contrast – Regola il contrasto
ne quando le impostazioni dellingresso RGB sono imposta­te a NAVI. Completamento Picture Adjust- ment per Advanced App Mode quando le impostazioni dellin­gresso RGB sono impostate a iPhone.
Regola la funzione Picture Ad- justment per la telecamera per retromarcia.
Regola la funzione Picture Ad- justment per la sorgente.
! Color – Regola la saturazione dei colori ! Hue – Regola il tono del colore (viene enfa-
tizzato il rosso o il verde)
! Dimmer – Regola la luminosità del display ! Temperature – Regola la temperatura dei
colori, consentendo un miglior bilancia­mento del bianco
! RGB Dot Adjustment – Regola lincremen-
to di fase per punto orologio quando è colle-
gato un sistema di navigazione # È possibile regolare Hue esclusivamente se il sistema colore è stato impostato su NTSC. # Con alcune telecamere per retromarcia la re­golazione delle immagini potrebbe non essere possibile.
4 Toccare c o d per regolare lopzione se­lezionata.
Ogni volta che si tocca c o d il livello dellop­zione selezionata aumenta o diminuisce.
# Dimmer può essere regolata da +1 a +48. # Temperature può essere regolata da +3 a –3.
5 Toccare RGB Dot Adjustment per ese­guire la regolazione.
# L’impostazione RGB Dot Adjustment può es- sere configurata su 1 o 2.
Note
! Non è possibile utilizzare questa funzione du-
rante la guida.
! È possibile configurare impostazioni
Brightness/Contrast/Dimmer diverse, a se­conda di se linterruttore di illuminazione è ac­ceso o spento.
Funzione EQ automatica (equalizzazione automatica)
L’equalizzatore automatico misura automati- camente le caratteristiche acustiche dellinter­no dellautomobile, quindi crea la curva dequalizzazione automatica sulla base di tali informazioni. ! Per utilizzare questa funzione, è necessario
un apposito microfono (ad esempio, il mo­dello CD-MC20).
64
It
Page 65
Operazioni dei menu
Sezione
13
AVVERTENZA
Un tono (rumore) intenso potrebbe essere emes­so dagli altoparlanti quando si misurano le carat­teristiche dellabitacolo del veicolo, pertanto, non eseguire mai le funzioni TA automatica o EQ automatica durante la marcia.
ATTENZIONE
! Verificare attentamente le condizioni prima di
eseguire la funzione EQ automatica, in quanto gli altoparlanti potrebbero subire danni se tale funzione viene eseguita quando: Gli altoparlanti sono collegati in modo non
corretto. (Ad esempio, se un altoparlante posteriore è collegato alluscita subwoo­fer.)
Un altoparlante è collegato a un amplifica-
tore di potenza che emette un segnale in uscita superiore alla capacità di potenza in ingresso massima dellaltoparlante.
! Se il microfono è collocato in una posizione
non corretta, il tono di misurazione può distor­cersi e la misurazione può richiedere un pro­lungato periodo di tempo o la batteria potrebbe scaricarsi. Accertarsi che il microfo­no si trovi nella posizione specificata.
Prima di utilizzare la funzione EQ automatica
! Eseguire la funzione EQ automatica in un
luogo quanto più silenzioso possibile, con il motore dellautomobile e limpianto di cli­matizzazione spenti. Inoltre, spegnere even­tuali telefoni cellulari o portatili presenti nellautomobile o rimuoverli dal veicolo prima di eseguire la funzione EQ automati­ca. Suoni diversi dal tono di misurazione (suoni ambientali, il rumore del motore, il trillo dei telefoni ecc.) possono impedire la corretta misurazione delle caratteristiche acustiche dellinterno dellautomobile.
! Accertarsi di eseguire la funzione EQ auto-
matica utilizzando il microfono opzionale. Se si utilizza un altro microfono la misura­zione potrebbe non essere possibile o po-
trebbero risultare misurazioni non corrette delle caratteristiche acustiche dellinterno dellautomobile.
! Per eseguire la EQ automatica, laltoparlan-
te anteriore deve essere collegato.
! Se questa unità è collegata a un amplifica-
tore di potenza dotato di controllo del livello di ingresso, potrebbe non essere possibile eseguire la funzione EQ automatica se il li­vello di ingresso dellamplificatore di poten­za è impostato al di sotto del livello standard.
! Se questa unità è collegata a un amplifica-
tore di potenza con filtro passa basso (LPF), disattivare il filtro passa basso prima di eseguire la funzione EQ automatica. Inol­tre, impostare la frequenza di taglio per il filtro passa basso incorporato del subwoo­fer attivo sulla frequenza più alta.
! La distanza è stata calcolata dal computer
sul ritardo ottimale per ottenere risultati corretti per tali condizioni, pertanto si con­siglia di continuare a utilizzare tale valore. Il suono riflesso allinterno del veicolo è
considerevole e si verifica effetto delay.
Il filtro passa basso LPF sul subwoofer
attivo o sugli amplificatori esterni ritarda i suoni più bassi.
! La funzione EQ automatica cambia le im-
postazioni audio come riportato di seguito: Le impostazioni di dissolvenza/bilancia-
mento ritornano alla posizione centrale. (Vedere Uso della dissolvenza/regolazio- ne del bilanciamento a pagina 50.)
La curva dequalizzatore ritorna a Flat.
(Vedere Richiamo delle curve dequalizza- zione a pagina 50.)
Gli altoparlanti anteriori, centrale e po-
steriori vengono automaticamente rego­lati su unimpostazione del filtro passa alto.
! Le impostazioni precedenti per la funzione
EQ automatica vengono sovrascritte.
Operazioni dei menu
65
It
Page 66
Sezione
13
Operazioni dei menu
Esecuzione della funzione EQ automatica
1 Arrestare lautomobile in un luogo si­lenzioso, chiudere tutte le portiere, i fine­strini ed eventualmente il tettuccio, quindi spegnere il motore.
Se il motore rimane acceso, il rumore del mo­tore potrebbe impedire lesecuzione corretta della funzione EQ automatica.
2 Collocare il microfono opzionale al cen­tro del poggiatesta del sedile del guidato­re, rivolto in avanti.
I risultati della funzione EQ automatica posso­no variare in base alla posizione in cui viene collocato il microfono. Se si desidera, colloca­re il microfono sul sedile del passeggero ante­riore per eseguire la funzione EQ automatica.
3 Ruotare linterruttore della chiave di avviamento sulla posizione ON o ACC.
Se limpianto di climatizzazione dellautomobi­le è acceso, spegnerlo. Il rumore prodotto dalla ventola del climatizzatore potrebbe impe­dire la corretta regolazione della funzione EQ automatica.
4 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
5 Toccare Auto EQ Measurement per ac­cedere alla modalità di misurazione EQ automatica.
6 Collegare il microfono al connettore di ingresso del microfono su questa unità.
7 Toccare Start per avviare la funzione EQ automatica.
8 Uscire dall automobile e chiudere la portiera entro 10 secondi quando viene av­viato il conteggio alla rovescia di 10 secon­di.
Un tono (rumore) di misurazione viene emes­so dagli altoparlanti e la misurazione EQ auto­matica viene avviata. Una volta completata la funzione EQ automati­ca, viene visualizzata lindicazione The mea-
surement has finished. Please disconnect the microphone and then push HOME key.
Se non è possibile misurare correttamente le caratteristiche acustiche interne del veicolo, viene visualizzato un messaggio di errore. (Ve­dere Spiegazione dei messaggi di errore relativi alla funzione EQ automatica a pagina 80.)
# Sono necessari circa nove minuti per il com­pletamento della misurazione EQ, se sono colle­gati tutti gli altoparlanti. # Per interrompere la funzione EQ automatica, toccare Stop.
9 Conservare il microfono con cura nel vano portaoggetti o in un altro luogo sicu­ro.
Se il microfono viene esposto alla luce solare diretta per un prolungato periodo di tempo, le alte temperature possono provocare distorsio­ne, scolorimenti o malfunzionamenti.
66
10 Premere h (espulsione) per chiudere il frontalino.
It
Page 67
Operazioni dei menu
Sezione
13
Menu Preferiti
1 Visualizzare le colonne dei menu da re­gistrare.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
# È possibile personalizzare tutti i menu tranne il menu Video Setup.
2 Toccare e tenere premuta la colonna del menu per registrarla.
# Per annullare la registrazione, toccare nuova­mente la colonna del menu e tenerla premuta.
3 Visualizzare il menu Preferiti e selezio­nare un menu registrato.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 49.
Nota
È possibile registrare fino a 12 colonne.
Introduzione alle operazioni del menu del collegamento Bluetooth
Vedere Funzionamento di base a pagina 11. Se si sta utilizzando un telefono cellulare che può essere collegato tramite la tecnologia wi­reless Bluetooth, si consiglia di utilizzare il te­lefono cellulare per ricercare questa unità e stabilire il collegamento tra telefono e unità. Per impostazione predefinita, il codice PIN è impostato su 0000. Il nome del prodotto relati­vo a questa unità verrà visualizzato sul telefo­no come nome del dispositivo. Per dettagli, vedere Immissione del codice PIN per il collega- mento wireless Bluetooth a pagina 69. Per ulte­riori dettagli sulle procedure per stabilire un collegamento wireless Bluetooth, consultare il manuale delle istruzioni del telefono cellulare.
Accoppiamento da questa unità
01: Phone1
02: Phone2
03: Phone3
Operazioni dei menu
1 Visualizzare il menu del collegamento Bluetooth.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
2 Toccare Connection per selezionare un dispositivo.
3 Avviare la ricerca.
Avvia la ricerca.
67
It
Page 68
Sezione
13
Operazioni dei menu
Durante la ricerca, viene visualizzata lindica­zione
e, una volta rilevati i dispositivi dispo­nibili, vengono visualizzati i nomi dei dispositivi o gli indirizzi Bluetooth (se non è possibile ottenere i nomi).
# Per passare dai nomi dei dispositivi agli indi­rizzi Bluetooth, toccare licona.
Alterna i nomi dei dispositivi agli indirizzi Bluetooth.
# Per annullare la ricerca, toccare Stop. # Se sono già stati accoppiati tre dispositivi,
viene visualizzata lindicazione Memory Full e non è possibile eseguire la procedura di accop­piamento. In questo caso, eliminare prima un di­spositivo accoppiato.Vedere in questa pagina. # Se non viene trovato alcun dispositivo, viene visualizzata lindicazione Not Found. In tal caso, controllare lo stato del dispositivo Bluetooth e ri­petere la ricerca.
4 Toccare un nome dispositivo per sele­zionare il dispositivo da collegare.
Durante il collegamento, viene visualizzata lindicazione Pairing. Se viene stabilito il colle­gamento, viene visualizzata lindicazione Paired.
! Se il dispositivo supporta SSP (Secure Sim-
ple Pairing) sul display dellunità viene vi­sualizzato un numero a 6 cifre. Quando viene stabilito il collegamento, il numero
scompare. # Se il collegamento non va a buon fine, viene visualizzata lindicazione Error. In questo caso, ri­petere la procedura dallinizio. # Per impostazione predefinita, il codice PIN è impostato su 0000, ma può essere modificato. Vedere Immissione del codice PIN per il collega- mento wireless Bluetooth nella pagina seguente. # Quando il collegamento viene stabilito, viene visualizzato il nome del dispositivo. Toccare il nome del dispositivo per scollegare. # Se si desidera eliminare un telefono Bluetooth accoppiato, visualizzare Delete OK?. Toccare Yes per eliminare il dispositivo.
Elimina un dispositivo accoppiato.
# Durante leliminazione dei telefoni Bluetooth accoppiati, non spegnere lunità.
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth
Se non è possibile stabilire il collegamento tra il dispositivo Bluetooth e questa unità dal di­spositivo Bluetooth, è possibile utilizzare que­sta funzione per stabilire il collegamento.
1 Visualizzare il menu del collegamento Bluetooth.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
2 Toccare Special Device per selezionare il dispositivo speciale.
# Vengono denominati dispositivi speciali gli ap­parecchi Bluetooth coi quali risulta difficile stabi­lire il collegamento. Se il dispositivo Bluetooth utilizzato è elencato tra i dispositivi speciali, sele­zionare il dispositivo appropriato.
3 Toccare lelenco dei dispositivi speciali per aprire il collegamento.
L’unità risulta quindi in attesa del collegamen- to con il dispositivo Bluetooth.
# Se sono già stati accoppiati tre dispositivi, viene visualizzata lindicazione Memory Full e non è possibile eseguire la procedura di accop­piamento. In questo caso, eliminare prima un di­spositivo accoppiato.Vedere in questa pagina.
4 Utilizzare il proprio dispositivo Bluetooth per stabilire il collegamento.
Il metodo di collegamento varia a seconda del dispositivo Bluetooth. Vedere il manuale del di­spositivo Bluetooth per stabilire il collegamen­to.
68
It
Page 69
Operazioni dei menu
Sezione
13
Durante il collegamento, viene visualizzata lindicazione Pair your phone. Se viene stabi­lito il collegamento, viene visualizzata lindica­zione Paired.
# Se il collegamento non va a buon fine, viene visualizzata lindicazione Error. In questo caso, ri­petere la procedura dallinizio. # Potrebbe inoltre essere necessario inserire il codice PIN in questa unità. Se il telefono richiede un codice PIN per stabilire il collegamento, cerca­re il codice sul telefono o nella documentazione fornita. # Per impostazione predefinita, il codice PIN è impostato su 0000, ma può essere modificato. Vedere Immissione del codice PIN per il collega- mento wireless Bluetooth in questa pagina.
Collegamento automatico di un dispositivo Bluetooth
Se questa funzione è attivata, quando il dispo­sitivo Bluetooth e questa unità si trovano a pochi metri di distanza, viene avviato automa­ticamente il collegamento tra i due dispositivi. Inizialmente, questa funzione è attivata.
1 Visualizzare il menu del collegamento Bluetooth.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
2 Toccare Auto Connect per attivare il col­legamento automatico.
Se il dispositivo Bluetooth è pronto per il colle­gamento wireless Bluetooth, il collegamento con questa unità verrà stabilito automatica­mente.
# Per disattivare la funzione di collegamento automatico, toccare di nuovo Auto Connect. Se il collegamento non va a buon fine, viene vi­sualizzata lindicazione Auto connection failed. Retry?”. Toccare Yes per stabilire nuovamente il collegamento.
3 Quando si riporta in posizione ACC lin­terruttore della chiave di avviamento del veicolo, viene stabilito automaticamente il collegamento.
Commutazione della visibilità dellunità
Questa funzione imposta se questa unità risul­ta visibile o meno agli altri dispositivi. Inizialmente, questa funzione è attivata.
1 Visualizzare il menu del collegamento Bluetooth.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
2 Toccare Visibility per disattivare la visi­bilità.
# Toccare nuovamente Visibility per attivare la visibilità.
Visualizzazione dellindirizzo Bluetooth
Questa unità visualizza il suo indirizzo Bluetooth.
1 Visualizzare il menu del collegamento Bluetooth.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
2 Toccare Device Information per visualiz­zare le informazioni sul dispositivo.
Viene visualizzato lindirizzo Bluetooth.
Immissione del codice PIN per il collegamento wireless Bluetooth
Per collegare il dispositivo Bluetooth allunità tramite tecnologia wireless Bluetooth, è neces­sario immettere il codice PIN sul dispositivo Bluetooth per verificare il collegamento. Il co­dice predefinito è 0000, ma è possibile utilizza­re questa funzione per modificarlo.
Operazioni dei menu
69
It
Page 70
Sezione
13
Operazioni dei menu
1 Visualizzare il menu del collegamento Bluetooth.
Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 31.
2 Toccare PIN Code Input per selezionare PIN Code Input.
3 Toccare da 0 a 9 per inserire il codice PIN.
4 Una volta immesso il codice PIN (massi­mo 8 cifre), memorizzarlo nellunità.
Memorizza il codice PIN in questa unità.
Introduzione alle operazioni del menu delle impostazioni Theme
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
Selezione del colore dellilluminazione
Questa unità è dotata di illuminazione a più colori.
Selezione diretta dai colori dellilluminazione predefiniti
È possibile scegliere un colore dellillumina­zione dallelenco dei colori.
1 Visualizzare il menu Theme.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Toccare Illumination e quindi toccare un colore nellelenco.
Personalizzazione del colore dellilluminazione
1 Visualizzare il menu Theme.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
70
2 Toccare Illumination e quindi toccare Custom.
3 Visualizzare il menu di personalizzazio­ne.
Visualizza il menu di personalizza­zione.
4 Toccare la barra dei colori per persona­lizzare il colore.
5 Toccare c o d per eseguire la regolazio­ne di precisione del colore.
It
Page 71
Operazioni dei menu
Sezione
13
6 Toccare e tenere premuta licona per salvare il colore personalizzato in memoria.
Memo
Il colore personalizzato risulta quindi memoriz­zato. Da questo momento, toccando la stessa icona, il colore viene richiamato dalla memo­ria.
Salva il colore personalizzato in memoria.
Selezione del colore OSD (on­screen display)
È possibile modificare il colore OSD.
1 Visualizzare il menu Theme.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Toccare Screen.
3 Toccare un colore dallelenco.
Selezione del display di sfondo
È possibile modificare lo sfondo visualizzato quando si ascolta una sorgente.
Operazioni dei menu
1 Visualizzare il menu Theme.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Toccare Background.
3 Toccare limpostazione desiderata.
# Se in questa unità non è stata memorizzata al­cuna immagine JPEG, non è possibile seleziona­re foto. Per memorizzare unimmagine JPEG in questa unità, vedere Acquisizione di immagini in file JPEG a pagina 44. # Se si desidera eliminare lmmagine JPEG ac- quisita, toccare e tenere premuto il tasto dellm­magine JPEG. # È possibile visualizzare le impostazioni nasco­ste trascinando/sfiorando rapidamente il di­splay.
71
It
Page 72
Sezione
14
Altre funzioni
Impostazione delluscita del monitor posteriore
È possibile impostare la sorgente di uscita per il monitor posteriore su una delle opzioni se­guenti: ! Mirror – La sorgente dello schermo ante-
riore di questa unità
Disc – Il segnale video e audio del disco USB/iPod 1 – Il video e ludio dal dispositi-
vo di memoria USB. SD – Il segnale video e audio dalla scheda SD AV – Il segnale video e audio dellingresso AV Off – Nessuna sorgente
Note
! Non è possibile riprodurre file DivX contempo-
raneamente sui monitor anteriori e posteriori.
! Il monitor posteriore è supportato solo dalla
porta USB ingresso 1.
! USB/iPod 1 e SD sono compatibili solo con
DivX/MPEG-4/WMV/H.264.
! Non è possibile utilizzare questa funzione
quando si utilizza MIXTRAX. Se si utilizza MIX­TRAX mentre questa funzione è in uso, tale funzione verrà disattivata.
! Toccare delicatamente lo schermo per ese-
guire la regolazione. Se si preme con forza il touch panel, esso potrebbe subire danni. Non utilizzare uno strumento appuntito, ad esempio penne a sfera o a scatto, altrimen­ti lo schermo potrebbe subire danni.
! Se la regolazione del touch panel non può
essere eseguita correttamente, contattare il rivenditore Pioneer locale.
1 Spegnere l unità.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
2 Premere e tenere premuto HOME per avviare la calibrazione del touch panel.
Viene visualizzata la schermata di regolazione del touch panel a 4 punti. Quando vengono vi­sualizzati i 2 punti toccare entrambi.
3 Toccare ogni freccia ai quattro angoli dello schermo.
# Per annullare la regolazione, premere e tenere premuto HOME.
4 Premere HOME per completare la rego­lazione a 4 punti.
La posizione regolata viene memorizzata.
# Non spegnere il motore mentre vengono sal­vati i dati.
Regolazione delle posizioni di risposta dei touch panel (calibrazione touch panel)
Se i tasti del touch panel sembrano deviare dalla posizione effettiva di risposta al tocco, re­golare le posizioni di risposta del touch panel. I metodi di regolazione sono due: regolazione a 4 punti, in cui si toccano i quattro angoli dello schermo, e regolazione a 16 punti, in cui si effettua una regolazione precisa di tutto lo schermo. ! Parcheggiare la macchina in un posto sicu-
ro per utilizzare questa funzione. Non utiliz­zarla mentre si sta guidando.
72
It
5 Premere HOME per effettuare la regola­zione a 16 punti.
Viene visualizzata la schermata di regolazione del touch panel a 16 punti.
# Per annullare la regolazione, premere e tenere premuto HOME.
6 Toccare delicatamente il centro del segno + visualizzato sullo schermo.
Dopo aver toccato tutti i segni, i dati della posi­zione regolata vengono memorizzati.
# Non spegnere il motore mentre vengono sal­vati i dati.
7 Premere e tenere premuto HOME per completare la regolazione.
Page 73
Altre funzioni
Uso della sorgente AUX
È possibile collegare a questa unità un dispo­sitivo ausiliario venduto a parte, ad esempio un videoregistratore o un dispositivo portatile. Quando viene collegato, il dispositivo ausilia­rio viene riconosciuto automaticamente come sorgente AUX e viene assegnato a AUX.
Informazioni sui metodi di collegamento AUX
È possibile collegare apparecchi ausiliari a questa unità.
Cavo mini plug (AUX)
Quando si collega un dispositivo ausiliario uti­lizzando un cavo mini plug
A questa unità è possibile collegare iPod e let­tori audio/video portatili tramite cavo mini plug. ! Se a questa unità viene collegato un iPod
con funzioni video tramite cavo plug 3,5 mm (4 poli) (ad esempio CD-V150M), è possibile guardare i contenuti video delliPod collegato.
! È possibile collegare un lettore audio/video
portatile, utilizzando un cavo plug da 3,5 mm (a 4 poli) con un cavo RCA (venduto a parte). Tuttavia, a seconda del cavo, può essere necessaria linversione del collega­mento tra il cavo rosso (audio lato destro) e il cavo giallo (video) perché laudio e le im­magini video siano riprodotte correttamen­te.
Sezione
14
Altre funzioni
% Collegare il cavo mini plug stereo al connettore di ingresso ausiliario (AUX) di questa unità.
Per ulteriori dettagli, vedere il manuale di in­stallazione. Vedere Nomenclatura a pagina 9.
73
It
Page 74
Appendice
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
Problemi comuni
Sintomo Causa Azione (Pagina
L’unità non si accende. L’unita non fun- ziona.
Non è possibile controllare lu­nità con il tele­comando. L’unità non fun- ziona corretta­mente anche se vengono premuti i tasti corretti del tele­comando.
La riproduzione non è possibi­le.
I conduttori e i connettori non sono collegati correttamente.
Il fusibile è bru­ciato.
Disturbi e/o altri fattori possono determinare un funzionamento non corretto del microprocessore incorporato.
La batteria è sca­rica.
Con alcuni dischi non è possibile eseguire opera­zioni particolari.
Il disco è sporco. Pulire il disco. L’unità non può
riprodurre il tipo di disco inserito.
Il sistema video non è compatibi­le con il disco in­serito.
di riferimento)
Verificare nuova­mente che tutti i collegamenti siano corretti.
Risolvere la causa del problema, quin­di sostituire il fusi­bile. Controllare attentamente che il fusibile installato sia della stessa portata di quello sostituito.
Premere RESET. (Pagina 16)
Inserire una nuova batteria.
Verificare il funzio­namento utilizzan­do un altro disco.
Controllare il tipo di disco.
Sostituire il disco con uno compatibi­le con il sistema video.
Sintomo Causa Azione (Pagina
Non viene emesso alcun suono. Non è possibile aumentare il li­vello del volu­me.
Assenza di im­magini.
Viene visualiz­zata licona el’operazione non è possibi­le.
Le immagini vi­sualizzate si in­terrompono (vengono messe in pausa) e non è possibile utiliz­zare lunità.
Assenza di suono. Il livello del vo­lume è basso.
L’audio e il video saltano.
I cavi non sono collegati corretta­mente.
L’unità sta ese- guendo la ripro­duzione di immagini stati­che, la riprodu­zione rallentata o la riproduzione fotogramma per fotogramma.
Il cavo del freno a mano non è collegato.
Non è stato appli­cato il freno a mano.
L’operazione è proibita per il
,
disco. L’operazione non
è compatibile con la configura­zione del disco.
Non è più possi­bile leggere i dati durante la ripro­duzione.
Il livello del volu­me è basso.
L’attenuatore è attivato.
L’unità non è fis- sata saldamente.
Le dimensioni file o la frequen­za di trasmissio­ne sono al di sopra dei valori consentiti.
di riferimento)
Collegare corretta­mente i cavi.
Durante la riprodu­zione di immagini statiche, la riprodu­zione rallentata o la riproduzione fo­togramma per foto­gramma non viene emesso alcun suono.
Collegare il cavo del freno a mano e applicare il freno a mano.
Collegare il cavo del freno a mano e applicare il freno a mano.
Questa operazione non è possibile.
Questa operazione non è possibile.
Interrompere la ri­produzione, quindi riavviarla.
Regolare il livello del volume.
Disattivare latte­nuatore.
Assicurare salda­mente l’unità.
Creare un file DivX conforme alle spe­cifiche per dimen­sioni file e frequenza di tra­smissione.
74
It
Page 75
Informazioni supplementari
Appendice
Sintomo Causa Azione (Pagina
Il rapporto da­spetto non è corretto e lim­magine risulta allungata.
Quando l’inter- ruttore della chiave di avvia­mento viene ruotato su ON (o viene ruotato su ACC), si per­cepisce il ru­more del motore.
Non viene vi­sualizzata alcu­na immagine. Non è possibile utilizzare i tasti del touch panel.
Quando cam­bia il display, viene visualiz­zata unindica­zione No xxxx (ad esempio, No Title).
Non è possibile riprodurre le cartelle secon­darie.
L’intervallo di ri- produzione ri­petuta cambia automatica­mente.
L’impostazione del rapporto da­spetto non è cor­retta per il display.
L’unità sta verifi- cando la presen­za di dischi nel vano.
Non è collegata alcuna telecame­ra per retromar­cia.
Camera Polarity
è configurata su unimpostazione non corretta.
Nel brano non è incorporata alcu­na informazione di testo.
È stata seleziona­ta la riproduzione ripetuta della car­tella.
Durante la ripro­duzione ripetuta è stata seleziona­ta un’altra cartel- la.
Durante la ripro­duzione ripetuta del file è stato se­lezionato la ricer­ca di un brano, lavanzamento/ riavvolgimento rapido.
di riferimento)
Selezionare limpo­stazione appropria­ta per il display utilizzato. (Pagina
54) Ciò e normale.
Collegare una tele­camera per retro­marcia.
Premere e tenere premuto HOME per tornare al di­splay della sorgen­te, quindi selezionare limpo­stazione corretta per Camera Polari- ty. (Pagina 63)
Modificare la visua­lizzazione o ripro­durre un altro brano/file.
Selezionare nuova­mente l’intervallo di ripetizione.
Selezionare nuova­mente l’intervallo di ripetizione.
Selezionare nuova­mente l’intervallo di ripetizione.
DVD
Sintomo Causa Azione (Pagina
La riproduzione non è possibi­le.
Viene visualiz­zato un mes­saggio della funzione con­trollo genitori e la riproduzione non è possibi­le.
Non è possibile annullare il controllo geni­tori.
Non è possibile modificare la lingua dei dia­loghi (e la lin­gua dei sottotitoli).
I sottotitoli non vengono visua­lizzati.
La riproduzione non viene ese­guita con le im­postazioni della lingua dellau­dio e della lin­gua dei sottotitoli sele­zionate nel menu Video Setup.
Il disco inserito ha un codice re­gionale diverso da questa unità.
È attivata la fun­zione di controllo genitori.
Il codice numeri­co non è corret­to.
Il codice numeri­co è stato smarri­to.
Il DVD riprodotto non è stato regi­strato in più lin­gue.
È possibile utiliz­zare esclusiva­mente le opzioni indicate nel menu del disco.
Il DVD riprodotto non è stato regi­strato con sottoti­toli.
È possibile utiliz­zare esclusiva­mente le opzioni indicate nel menu del disco.
Il DVD riprodotto non dispone di dialoghi o sottoti­toli per la lingua selezionata.
di riferimento)
Sostituire il disco con uno recante lo stesso codice re­gionale di questa unità.
Disattivare il con­trollo genitori o modificare il livello. (Pagina 55)
Inserire il codice numerico corretto. (Pagina 55)
Premere RESET. (Pagina 16)
Non è possibile al­ternare le diverse lingue se non sono registrate sul disco.
Cambiare la lingua utilizzando il menu del disco.
Se i sottotitoli non sono registrati sul disco, non è possi­bile visualizzarli.
Cambiare la lingua utilizzando il menu del disco.
Non è possibile al­ternare le diverse lingue se non sono registrate sul disco.
Informazioni supplementari
75
It
Page 76
Appendice
Informazioni supplementari
Sintomo Causa Azione (Pagina
Non è possibile cambiare lan­golazione di vi­sualizzazione.
Le immagini ri­sultano estre­mamente inde­finite/distorte e scure durante la riproduzione.
Sul DVD riprodot­to non sono pre­senti scene riprese da più an­golazioni.
Si sta cercando di passare alla vi­sualizzazione con più angola­zioni di una scena non regi­strata da più an­golazioni.
Il disco è dotato di un segnale che impedisce la copia.
di riferimento)
Non è possibile al­ternare più angola­zioni se sul DVD non sono presenti scene registrate da più angolazioni.
Alternare le diverse angolazioni quan­do vengono visua­lizzate scene registrate da più angolazioni.
Questa unità è compatibile con il sistema di gestione della generazione dalla copia analo­gico, pertanto, quando si riprodu­ce un disco dotato di segnale che im­pedisce la copia, le immagini possono presentare strisce orizzontali o altre imperfezioni, se vi­sualizzate su alcu­ni display. Ciò non indica un malfun­zionamento.
Video CD
Sintomo Causa Azione
Non è possibile richiamare il menu PBC (playback con­trol).
Non sono pos­sibili la riprodu­zione ripetuta e la ricerca tem­porale o di brani.
Il Video CD ripro­dotto non è stato registrato con il controllo PBC.
Il Video CD ripro­dotto è stato regi­strato con il controllo PBC.
Questa operazione non è possibile con Video CD senza controllo PBC.
Questa operazione non è possibile con Video CD con controllo PBC.
iPod
Sintomo Causa Azione
L’iPod non fun- ziona corretta­mente.
DalliPod non viene emesso nessun suono.
I cavi sono colle­gati in modo non corretto.
La versione delliPod è obso­leta.
La direzione del­luscita audio può cambiare automaticamen­te quando vengo­no utilizzati allo stesso tempo i collegamenti Bluetooth e USB.
Scollegare il cavo dalliPod. Quando viene visualizzato il menu principale dell’iPod, collegare liPod e reimpostar­lo.
Aggiornare la ver­sione delliPod.
Utilizzare liPod per modificare la dire­zione delluscita audio.
Audio/telefono Bluetooth
Sintomo Causa Azione
Non si ottiene la riproduzione della sorgente audio Bluetooth.
Sul telefono cel­lulare Bluetooth collegato è in corso una chia­mata.
Si stanno ese­guendo operazio­ni con il telefono cellulare Bluetooth colle­gato.
È stata fatta, e quindi subito in­terrotta, una chiamata con il telefono cellulare Bluetooth. Di conseguenza la comunicazione tra il telefono stesso e questa unità non è stata correttamente terminata.
La sorgente audio verrà regolarmente riprodotta non ap­pena la conversa­zione telefonica in corso terminerà.
Si suggerisce din­terrompere luso del telefono cellula­re.
Ripristinare la con­nessione Bluetooth tra il telefono e lu­nità.
76
It
Page 77
Informazioni supplementari
Appendice
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assi­stenza Pioneer più vicino, accertarsi di annota­re il messaggio di errore.
Sintonizzatore
Messaggio Causa Azione
No Data Provi­ded
No Data Questa unità non
Questa unità non è in grado di rice­vere le informa­zioni sul nome degli artisti/titolo del brano.
è in grado di rice­vere informazioni sul nome di ser­vizio del pro­gramma.
DVD
Messaggio Causa Azione
Different Re­gion Disc
Error-02-XX/ FF-FF
Unplayable Disc
Protect Tutti i file nel
Il disco non ha lo stesso codice re­gionale di questa unità.
Il disco è sporco. Pulire il disco. Il disco è graffia-
to. Il disco è stato in-
serito capovolto.
Si è verificato un errore elettrico o meccanico.
Questa unità non può riprodurre questo tipo di disco.
Il disco inserito non contiene file riproducibili.
disco inserito sono protetti da tecnologia DRM.
Spostarsi in un luogo più adatto, dove la ricezione è migliore.
Spostarsi in un luogo più adatto, dove la ricezione è migliore.
Sostituire il DVD con uno con il co­dice regionale cor­retto.
Sostituire il disco.
Verificare che il disco sia stato in­serito correttamen­te.
Premere RESET. (Pagina 16)
Sostituire il disco con uno riproduci­bile con questa unità.
Sostituire il disco.
Sostituire il disco.
Messaggio Causa Azione
Skipped Il disco inserito
TEMP La temperatura
This DivX ren­tal has expi­red.
Video resolu­tion not sup­ported
It is not possi­ble to write it in the flash.
Your device is not authori­zed to play this DivX pro­tected video.
Unplayable File
Format Read A volte si verifica
Video frame rate not sup­ported
contiene file pro­tetti con tecnolo­gia DRM.
dellunità non è compresa nel normale interval­lo operativo.
Il disco inserito contiene conte­nuti DivX VOD scaduti.
Il dispositivo di memoria esterno inserito contiene file DivX/MPEG­1/MPEG-2/ MPEG-4 ad alta definizione.
La memoria flash di questa unità, utilizzata come area di memoriz­zazione tempora­nea, è piena.
Il codice di regi­strazione DivX di questa unità non è stato autorizza­to dal fornitore di contenuti DivX VOD.
Questa unità non può riprodurre questo tipo di file.
ritardo tra quan­do la riproduzio­ne viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
La frequenza fo­togrammi del file DivX è superiore a30fps.
Riprodurre un file audio non protetto da tecnologia Windows Media DRM 9/10.
Attendere che la temperatura dellu­nità ritorni nei limi­ti operativi normali.
Selezionare un file che è possibile ri­produrre.
Selezionare un file che è possibile ri­produrre.
Selezionare un file che è possibile ri­produrre.
Registrare questa unità presso il for­nitore di contenuti DivX VOD.
Selezionare un file che è possibile ri­produrre.
Attendere che il messaggio scom­paia.
Selezionare un file che è possibile ri­produrre.
Informazioni supplementari
77
It
Page 78
Appendice
Informazioni supplementari
Messaggio Causa Azione
Audio Format not supported
Questa unità non può riprodurre questo tipo di file.
Selezionare un file che è possibile ri­produrre.
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
Messaggio Causa Azione
Unplayable File
Format Read A volte si verifica
Skipped Il lettore audio
Protect Tutti i file del let-
Questa unità non può riprodurre questo tipo di file.
Assenza di brani. Trasferire i file
È attivata la pro­tezione per la memoria USB collegata.
ritardo tra quan­do la riproduzio­ne viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
portatile USB/ memoria USB collegato contie­ne file WMA pro­tetti da tecnologia Windows Me­diaä DRM 9/10.
tore audio porta­tile USB/ memoria USB sono protetti da tecnologia Windows Media DRM 9/10.
Selezionare un file che è possibile ri­produrre.
audio sul lettore audio portatile USB/memoria USB e collegarlo.
Seguire le istruzio­ni della memoria USB per disattivare la protezione.
Attendere che il messaggio scom­paia.
Riprodurre un file audio non protetto da tecnologia Windows Media DRM 9/10.
Trasferire file audio non protetti da tec­nologia Windows Media DRM 9/10 sul lettore audio portatile USB/me­moria USB e colle­garlo.
Messaggio Causa Azione
Incompatible USB
IncompatibleSDÈ stata inserita
Check USB Il connettore
Il dispositivo USB collegato non è supportato da questa unità.
Il dispositivo USB non è for­mattato in forma­to FAT12, FAT16 o FAT32.
una scheda di memoria SD non compatibile.
Dispositivo di memoria SD non compatibile
La scheda SD non è formattata in formato FAT12, FAT16 o FAT32.
USB o il cavo USB è in corto­circuito.
Il lettore audio portatile USB/ memoria USB consuma più della potenza massima con­sentita.
Collegare un letto­re audio portatile USB o un dispositi­vo di memoria USB compatibile con la classe dei si­stemi di memoriz­zazione di massa USB.
Il dispositivo USB collegato deve es­sere formattato in formato FAT12, FAT16 o FAT32.
Utilizzare una scheda SD compa­tibile.
Rimuovere il dispo­sitivo e sostituirlo con un dispositivo di memoria SD compatibile.
Il La scheda SD collegata deve es­sere formattata in formato FAT12, FAT16 o FAT32.
Verificare che il connettore USB o il cavo USB non sia incastrato o danneggiato.
Scollegare il lettore audio portatile USB/memoria USB e non utiliz­zarlo. Portare lin­terruttore della chiave di avvia­mento in posizione OFF, quindi su ACC o ON e infine colle­gare un lettore audio portatile USB/memoria USB compatibile.
78
It
Page 79
Informazioni supplementari
Appendice
Messaggio Causa Azione
Error-02-9X/-DXErrore di comuni-
This DivX ren­tal has expi­red.
Video resolu­tion not sup­ported
It is not possi­ble to write it in the flash.
Your device is not authori­zed to play this DivX pro­tected video.
Format Read A volte si verifica
Video frame rate not sup­ported
cazione.
Il dispositivo di memoria esterno inserito contiene contenuti DivX VOD scaduti.
Il dispositivo di memoria esterno inserito contiene file DivX/MPEG­1/MPEG-2/ MPEG-4 ad alta definizione.
La memoria flash di questa unità, utilizzata come area di memoriz­zazione tempora­nea, è piena.
Il codice di regi­strazione DivX di questa unità non è stato autorizza­to dal fornitore di contenuti DivX VOD.
ritardo tra quan­do la riproduzio­ne viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
La frequenza fo­togrammi del file DivX è superiore a30fps.
Eseguire una delle operazioni riportate di seguito. –Spegnere e ac­cendere il motore. –Scollegare il letto­re audio portatile USB/memoria USB. –Passare a una sorgente diversa. Quindi, tornare al lettore audio porta­tile USB/memoria USB.
Selezionare un file che è possibile ri­produrre.
Selezionare un file che è possibile ri­produrre.
Selezionare un file che è possibile ri­produrre.
Registrare questa unità presso il for­nitore di contenuti DivX VOD.
Attendere che il messaggio scom­paia.
Selezionare un file che è possibile ri­produrre.
Messaggio Causa Azione
Audio Format not supported
Questa unità non può riprodurre questo tipo di file.
Selezionare un file che è possibile ri­produrre.
iPod
Messaggio Causa Azione
Format Read A volte si verifica
Error-02-6X/­9X/-DX
Error-02-67 La versione del
Stop Assenza di brani. Scaricare i brani
Not Found Non esistono
ritardo tra quan­do la riproduzio­ne viene avviata e quando si inizia a percepire il suono.
Errore di comuni­cazione.
Errore delliPod. Scollegare il cavo
firmware delliPod è obso­leta.
Nessun brano presente nella lista corrente.
brani correlati.
Attendere che il messaggio scom­paia.
Scollegare il cavo dalliPod. Quando viene visualizzato il menu principale delliPod, collegare liPod e reimpostar­lo.
dalliPod. Quando viene visualizzato il menu principale delliPod, collegare liPod e reimpostar­lo.
Aggiornare la ver­sione delliPod.
sulliPod. Selezionare una
lista che contenga brani.
Scaricare i brani sulliPod.
Tag iTunes
Messaggio Causa Azione
iPod full. Tags not transfer­red.
La memoria uti­lizzata per le in­formazioni sulle tag sulliPod è esaurita.
Sincronizzare liPod con iTunes e cancellare la lista di riproduzione tag.
Informazioni supplementari
79
It
Page 80
Appendice
Informazioni supplementari
Messaggio Causa Azione
Memory full. Tags not sto­red. Connect iPod.
Tag transfer failed. Recon­nect your iPod.
Tag store fai­led.
Error-8D La memoria
La memoria flash di questa unità, utilizzata come area di memoriz­zazione tempora­nea, è piena.
Non è possibile trasferire le infor­mazioni tag di questa unità nelliPod.
Non è possibile memorizzare in questa unità le informazioni tag.
FLASH ROM in­corporata ha rile­vato un errore
Collegare liPod a questa unità e tra­sferire le informa­zioni tag di questa unità nelliPod.
Controllare liPod, quindi riprovare.
Riprovare.
Ruotare linterrut­tore della chiave di avviamento sulle posizioni OFF o ON.
Bluetooth
Messaggio Causa Azione
Error-10 Caduta di tensio-
ne nel modulo Bluetooth di que­sta unità.
Portare linterrutto­re della chiave di avviamento in posi­zione OFF e quindi su ACC o ON. Se il messaggio di errore viene visua­lizzato dopo aver eseguito queste operazioni, contat­tare il rivenditore o il Centro di assi­stenza autorizzato Pioneer più vicino.
basso per informazioni sul problema e su come risolverlo. Dopo la verifica, riprovare.
Messaggio Causa Azione
Please con­nect the mi­crophone for measurement. When finis­hed, please push HOME key.
Error. Please check xxxx speaker.
Error. Please check noise.
Error. Please check battery.
Il microfono non è collegato.
Il microfono non può rilevare il tono di misura­zione di un alto­parlante.
Il livello del ru­more ambientale è troppo alto.
L’alimentazione non viene eroga­ta dalla batteria a questa unità.
Collegare salda­mente il microfono opzionale al con­nettore.
! Verificare che gli altoparlanti siano collegati corretta­mente. ! Correggere lim­postazione del livel­lo di ingresso dell’amplificatore di potenza collega­to agli altoparlanti. ! Collegare salda­mente il microfono al connettore.
! Arrestare lauto­mobile in un luogo silenzioso e spe­gnere il motore e limpianto di clima­tizzazione. ! Posizionare il mi­crofono corretta­mente.
! Collegare corret­tamente la batte­ria. ! Verificare la ten­sione della batte­ria.
Spiegazione dei messaggi di errore relativi alla funzione EQ automatica
Se non è possibile eseguire la corretta misura­zione delle caratteristiche acustiche dellinter­no dellautomobile utilizzando la funzione EQ automatica, viene visualizzato un messaggio di errore. In questi casi, vedere la tabella in
80
It
Page 81
Informazioni supplementari
Appendice
Spiegazione dei messaggi
Messaggio Traduzione
Pioneer consiglia di utilizzare una teleca-
Screen image may ap­pear reversed.
mera che trasmette im­magini speculari. Altrimenti, le immagini su schermo risulteran­no invertite.
Elenco degli indicatori
Area 1 Area 2
Informazioni supplementari
Area 3
Area 1
Indica che il volume è regolato.
Indica che la funzione di silenzia­mento è attiva.
Indica che il suono è attenuato.
Area 2
STEREO
Indica quando viene ricevuto il se­gnale radio.
Indica che la frequenza selezionata viene trasmessa in stereo.
Indica se vengono ricevute le infor­mazioni sul brano scaricabili (tag) da una stazione radio.
Indica quando vengono salvate in questa unità le informazioni sui brani (tag) da una stazione radio.
Indica che il formato digitale è Dolby Digital.
It
81
Page 82
Appendice
Informazioni supplementari
1+1ch
2 ch
Indica che il formato digitale è MPEG Audio.
Indica che il formato digitale è PCM lineare.
Indica la frequenza di campiona­mento.
Indica che il formato digitale è DTS.
Indica il canale dellaudio.
Indica che viene riprodotto un disco con controllo PBC.
! Indica che è stato collegato un
telefono cellulare.
! Indica che una chiamata è
stata ricevuta, ma non si è an­cora risposto.
Indica la carica della batteria del telefono cellulare. ! Il livello riportato sullindicato-
re può riportare un valore diver­so dal livello effettivo della carica della batteria.
! Se non è possibile misurare la
carica della batteria, nellarea dellindicatore della carica della batteria non viene visua­lizzata alcuna indicazione.
Indica che il dispositivo Bluetooth collegato supporta sia il telefono che l‘audio Bluetooth.
Indica che il dispositivo Bluetooth collegato supporta solo il telefono Bluetooth.
Indica che il dispositivo Bluetooth collegato supporta solo laudio Bluetooth.
Mostra il titolo del disco del disco CD text correntemente in riprodu­zione.
Mostra il titolo del brano quando si ricevono informazioni tag. Mostra il titolo del brano del brano del disco CD text correntemente in riproduzione. Mostra il titolo del brano del file MP3/WMA/AAC correntemente in riproduzione.
Mostra il commento correntemen­te in riproduzione.
Mostra il nome della stazione cor­rentemente ricevuta.
Mostra il nome degli artisti quando si ricevono informazioni tag. Mostra il nome degli artisti del brano del disco CD text corrente­mente in riproduzione. Mostra il nome degli artisti del file MP3/WMA/AAC correntemente in riproduzione.
Mostra le informazioni sul telefono cellulare.
Mostra le informazioni sul telefono generali.
Mostra le informazioni sul telefono dellabitazione.
Mostra le informazioni sul telefono dellufficio.
82
It
Page 83
Informazioni supplementari
Appendice
Area 3
Mostra altre informazioni sul tele­fono.
Mostra il nome della cartella con­tenente il file MP3/WMA/AAC cor­rentemente in riproduzione.
Mostra il nome del file MP3/WMA/ AAC correntemente in riproduzio­ne.
Mostra il numero di preselezione della stazione correntemente rice­vuta.
Mostra il numero del titolo corren­temente in riproduzione.
Mostra il numero del capitolo cor­rentemente in riproduzione.
Mostra il genere per il brano/trac­cia correntemente in riproduzione.
Toccare per attivare la funzione BSM.
Indica la forza del segnale del tele­fono cellulare.
Indica che è stato collegato un te­lefono Bluetooth.
Indica che è attivata la funzione TA (attesa di notiziari sul traffico).
Indica che la funzione di interruzio­ne dei programmi per i notiziari è attiva.
Informazioni supplementari
DB
DB
Indica che è attiva la funzione EQ automatica.
Indica quando in questa unità sono presenti informazioni sui brani (tag).
Indica quando viene eseguita la ri­cerca di brani/video in modalità di ricerca alfabetica. Indica quando vengono salvate sulliPod le informazioni sui brani (tag).
Indica se viene creato il database in modalità di ricerca musica.
Indica se viene salvato il database in modalità di ricerca musica.
83
It
Page 84
Appendice
Informazioni supplementari
Linee guida per luso corretto
Dischi e lettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno dei seguenti loghi.
Utilizzare dischi da 12 cm. Non utilizzare dischi da 8 cm o adattatori per dischi da 8 cm.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, com­pletamente circolari. Non utilizzare dischi dalla forma irregolare.
Nel vano d’inserimento dei dischi non inserire null’al- tro che dischi DVD-R/RW o CD-R/RW.
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altrimen­ti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare il lettore.
Non è possibile riprodurre CD-R/RW non finalizzati.
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle ri­spettive custodie.
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un disco, passare delicatamente un panno morbido sul disco procedendo dal centro verso l e­sterno.
La formazione di condensa potrebbe temporanea­mente limitare le prestazioni del lettore. In tal caso, la­sciarlo raggiungere una temperatura più alta per circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre- sentare condensa con un panno morbido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possi­bile a causa delle caratteristiche del disco, del forma­to del disco, dellapplicazione di registrazione, dellambiente di riproduzione, delle condizioni di con­servazione e così via.
Le asperità della strada possono far interrompere la ri­produzione di un disco.
Prima di utilizzare i dischi, leggere le relative avverten­ze.
Per alcuni dischi DVD alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.
Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni dischi DVD video.
Non è possibile riprodurre dischi DVD-RAM.
Questa unità non è compatibile con i dischi registrati nel formato AVCHD (Advanced Video Codec High De­finition). Non inserire dischi AVCHD. Se inserito, il disco potrebbe non essere espulso.
Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applicare etichette, controllare le istruzioni e le avvertenze dei dischi. Linserimento e lespulsione potrebbe non riu­scire, a seconda dei dischi. Luso di dischi di questo tipo potrebbe danneggiare questa unità. Non affiggere sui dischi etichette o altri material i di­sponibili in commercio. ! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più pos-
sibile riprodurli.
! Le etichette potrebbero staccarsi durante la ripro-
duzione, impedendo lespulsione dei dischi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità.
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
A seconda del dispositivo di memoria esterno (USB, SD), potrebbero verificarsi i problemi seguenti.
! Le operazioni potrebbero risultare diverse. ! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere ri-
conosciuto.
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
mente.
Dispositivo di memoria USB
I collegamenti tramite hub USB non sono supportati.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di me­moria USB.
84
It
Page 85
Informazioni supplementari
Appendice
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo di me­moria USB sul fondo della vettura, dove potrebbe in­castrarsi sotto il pedale del freno o dellacceleratore.
A seconda del dispositivo di memoria USB, potrebbe­ro generarsi interferenze nel segnale radio.
I file protetti da copyright memorizzati nei dispositivi USB non possono essere riprodotti.
Non è possibile collegare un lettore audio portatile USB/memoria USB a questa unità utilizzando un hub USB.
I dispositivi di memorizzazione USB partizionati non sono compatibili con questa unità.
A seconda del tipo di lettore audio portatile USB/me­moria USB, questa unità potrebbe non riconoscere il lettore audio USB/memoria USB oppure alcuni file audio potrebbero non essere riprodotti correttamente.
Non esporre il lettore audio portatile USB/memoria USB alla luce solare diretta per periodi di tempo pro­lungati. In caso contrario il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente a causa dellelevata tempe­ratura.
Scheda di memoria SD
L’unità è compatibile esclusivamente con i seguenti tipi di schede di memoria SD.
! SD ! SDHC
Tenere la scheda di memoria SD lontana dalla portata dei bambini. Se la scheda di memoria SD viene in­ghiottita, rivolgersi immediatamente a un medico.
Non toccare i connettori della scheda di memoria SD direttamente con le dita o con oggetti metallici.
Nello slot per schede SD non inserire niente altro che schede di memoria SD. Se un oggetto metallico (ad esempio, una moneta) viene inserito nello slot, i cir­cuiti interni potrebbero subire danni e provocare mal­funzionamenti.
Non inserire schede di memoria SD danneggiate (ad esempio, piegate o con l’etichetta distaccata), in quanto potrebbero non poter essere espulse dallo slot.
Non esercitare forza per inserire la scheda di memo­ria SD nello slot, altrimenti la scheda o questa unità potrebbero subire danni.
Quando si espelle una scheda di memoria SD, pre­merla senza rilasciarla fino allo scatto. È pericoloso premere la scheda di memoria SD e rilasciare imme­diatamente le dita in quanto la scheda SD potrebbe essere espulsa violentemente al di fuori dello slot e provocare danni. Inoltre, se la scheda viene espulsa violentemente dallo slot, potrebbe perdersi.
iPod
Per assicurare il funzionamento corretto, collegare il cavo del connettore dock direttamente dalliPod a questa unità.
Durante la guida fissare saldamente liPod. Non la­sciar cadere liPod sul fondo della vettura, dove po­trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o dellacceleratore.
Informazioni sulle impostazioni delliPod ! Quando un iPod è collegato, questa unità disatti-
va la funzione EQ (equalizzatore) delliPod per otti­mizzare lacustica. Quando si scollega liPod, limpostazione EQ ritorna al valore originale.
! Non è possibile disattivare lopzione di ripetizione
delliPod se il dispositivo viene utilizzato con que­sta unità. L’opzione di ripetizione viene automati- camente modificata su Tutti quando si collega liPod a questa unità.
Se il testo salvato sulliPod non è compatibile, non verrà visualizzato da questa unità.
Dischi DVD-R/RW
I dischi DVD-R/RW registrati in formato Video (moda­lità video) senza chiusura della sessione non possono essere riprodotti. I dischi DVD-R/RW potrebbero non essere riproduci­bili a causa delle caratteristiche dei dischi stes si, a causa di graffi o sporcizia sulla loro superficie, o a causa di sporcizia, condensa, ecc. sulla lente di que­sta unità. A seconda delle impostazioni dellapplicazione e del­lambiente, potrebbe non essere possibile riprodurre dischi registrati su un personal computer. (Per ulterio­ri dettagli, contattare il produttore dellapplicazione.)
Informazioni supplementari
85
It
Page 86
Appendice
Informazioni supplementari
Dischi CD-R/RW
Quando vengono utilizzati dischi CD-R/RW, la riprodu­zione è possibile solo per i dischi che sono stati chiu­si. I dischi CD-R/RW registrati per mezzo di un registrato­re CD musicale o di un personal computer potrebbero non essere riproducibili a causa delle caratteristiche dei dischi stessi, in seguito a graffi o sporcizia sulla loro superficie, o in seguito a sporcizia, condensa, ecc. sulla lente di questa unità. A seconda delle impostazioni dell’applicazione e del- lambiente, potrebbe non essere possibile riprodurre dischi registrati su un personal computer. (Per ulterio­ri dettagli, contattare il produttore dellapplicazione.) La riproduzione di dischi CD-R/RW potrebbe diventa­re impossibile in caso di esposizione diretta alla luce solare, in presenza di alte temperature o a seconda delle condizioni di conservazione all’interno del veico- lo. Questa unità potrebbe non visualizzare titoli o altri testi memorizzati su un disco CD-R/RW (in caso di dati audio (CD-DA)).
DualDisc
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un CD registrabile per laudio su un lato e un DVD registrabi­le per i video sullaltro lato. Con questa unità è possibile la riproduzione del lato del DVD. Tuttavia, poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente compatibile con gli standard CD gene­rali, potrebbe non essere possibile riprodurre il lato CD con questa unità. Il caricamento e lespulsione frequenti di un DualDisc, possono provocare la presenza di graffi sul disco. Graffi profondi possono determinare problemi di riproduzione sullunità. In alcuni casi, il DualDisc potrebbe rimanere bloccato nel vano di inserimento disco e non essere espulso. Per prevenire questi in­convenienti, si consiglia di non utilizzare DualDisc con questa unità. Fare riferimento alle informazioni fornite dal produtto­re del disco per informazioni dettagliate sui DualDisc.
File immagine JPEG
JPEG è lacronimo di Joint Photographic Experts Group e si riferisce a uno standard tecnologico per la compressione di immagini statiche.
I file sono compatibili con le immagini statiche Base­line JPEG e EXIF 2.1, con una risoluzione massima di 4 092 × 4 092. (Il formato EXIF viene comunemente utilizzato con le fotocamere digitali.)
Potrebbe non essere possibile riprodurre file in forma­to EXIF elaborati con un personal computer.
Non è supportata la compatibilità JPEG progressiva.
File video DivX
A seconda della composizione delle informazio ni del file, come il numero di flussi audio o le dimensioni file, potrebbe verificarsi un leggero ritardo nella ripro­duzione dei dischi.
Alcune operazioni particolari potrebbero non essere possibili a causa della composizione dei file DivX.
È garantito unicamente il funzionamento corretto dei file DivX scaricati da siti partner DivX. Un file DivX non autorizzato potrebbe non funzionare corretta­mente.
I file DRM a noleggio non sono operativi fino allavvio della riproduzione.
Dimensioni file consigliate: 2 GB o meno con una fre­quenza di trasmissione di 2 Mbps o inferiore.
Il codice ID di questa unità deve essere registrato presso un fornitore di contenuti DivX VOD per ripro­durre file DivX VOD. Per informazioni sui codici ID, ve­dere Visualizzazione del codice di registrazione DivX VOD a pagina 57.
Per ulteriori dettagli su DivX, visitare il sito: http://www.divx.com/
â
File video MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
Il tempo di riproduzione trascorso potrebbe non esse­re visualizzato correttamente.
Importante
! Quando si assegnano nomi ai file immagine
JPEG, aggiungere lestensione file corrispon­dente (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif).
! Questa unità riproduce file con estensioni del
nome file (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) come file im­magine JPEG. Per prevenire malfunzionamen­ti, non utilizzare queste estensioni per file diversi dalle immagini JPEG.
86
It
Page 87
Informazioni supplementari
Appendice
Compatibilità audio compresso (dischi, USB, SD)
WMA
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 5 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
Compatibilità Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: non compatibile
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per lenfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 (alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità rispetto alla Ver­sione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: non compati­bile
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: non compatibile
AAC
Formato compatibile: AAC codificato da iTunes
Estensione file: .m4a
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 44,1 kHz
Velocità in bit: da 8 kbps a 576 kbps
Apple Lossless: non compatibile
File AAC acquistati su iTunes Store (estensione file . m4p): non compatibile
Compatibilità DivX
Formato compatibile: Formato video DivX implemen­tato in relazione agli standard DivX
Estensione file: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: Non compatibile
Formato DivX HD: Non compatibile
File DivX senza dati video: Non compatibile
DivX plus: Non compatibile
Codec audio compatibili: MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM: Compatibile
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
Estensione file sottotitoli esterni compatibile: .srt
Video MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4
Estensioni file: .mpg o .mpeg (MPEG-1/MPEG-2), .avi (MPEG-4)
Codec audio compatibili: MP2 (MPEG-1/MPEG-2), MP2, MP3, Dolby Digital (MPEG-4)
H.264 (MPEG-4AVC): Compatibile
LPCM: Non compatibile
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
Informazioni supplementari
Alcuni caratteri dei nomi dei file (incluse le estensio­ni) o dei nomi delle cartelle potrebbero non essere vi­sualizzati.
A seconda dell’applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzionare cor­rettamente.
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti prima dellavvio della riproduzione di file incorporati con dati immagine o file audio su dispositivi di memo­ria esterno (USB/SD) con numerose gerarchie di car­telle.
Disco
Cartelle riproducibili: fino a 700
File riproducibili: fino a 999 per CD-R/RW
File riproducibili: fino a 3 500 per DVD-R/RW
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet, UDF 1.02 (DVD-R/RW)
Riproduzione multi-sessione: compatibile
Informazioni supplementari
87
It
Page 88
Appendice
Informazioni supplementari
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: non com­patibile
Indipendentemente dalla durata degli intervalli vuoti tra i brani della registrazione originale, i dischi conte­nenti file audio compresso verranno riprodotti con una breve pausa tra i brani.
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
Cartelle riproducibili: massimo 3.000 (massimo 700 per DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)
File riproducibili: fino a 15 000
Riproduzione dei file con protezione del copyright: non compatibile
Dispositivo di memoria esterno partizionato (USB, SD): verrà riprodotta solo la prima partizione riprodu­cibile.
L’unità non è compatibile con le Multi Media Card (MMC).
Non si garantisce la compatibilità con tutte le schede di memoria SD.
Questa unità non è compatibile con gli standard SD­Audio/SD-Video.
ATTENZIONE
! Pioneer non si assume alcuna responsabilità
per leventuale perdita di dati dal lettore audio portatile USB/memoria USB/scheda SD anche se i dati vengono persi durante luso con questa unità.
! Pioneer non garantisce la compatibilità con
tutti i dispositivi di memoria USB e non si as­sume alcuna responsabilità per leventuale perdita di dati da lettori di file multimediali, smartphone o altri dispositivi anche se i dati vengono persi durante luso con questa unità.
! Non lasciare i dischi/il dispositivo di memoria
esterno (USB, SD) o liPod in luoghi esposti ad alte temperature.
Compatibilità iPod
L’unità è compatibile esclusivamente con i seguenti modelli di iPod. Le versioni compatibili del software iPod sono riportate di seguito. È possibile che le ver­sioni anteriori non siano compatibili. Made for ! iPod touch di quarta generazione (versione del
software 5.0.1)
! iPod touch di terza generazione (versione del soft-
ware 5.0.1)
! iPod touch di seconda generazione (versione del
software 4.2.1)
! iPod touch di prima generazione (versione del
software 3.1.3)
! iPod classic 160GB (versione del software 2.0.4) ! iPod classic 120GB (versione del software 2.0.1) ! iPod classic (versione del software 1.1.2) ! iPod con video (versione del software 1.3) ! iPod nano di sesta generazione (versione del soft-
ware 1.2)
! iPod nano di quinta generazione (versione del
software 1.0.2)
! iPod nano di quarta generazione (versione del
software 1.0.4)
! iPod nano di terza generazione (versione del soft-
ware 1.1.3)
! iPod nano di seconda generazione (versione del
software 1.1.3)
! iPod nano di prima generazione (versione del soft-
ware 1.3.1)
! iPhone 4 (versione del software5.0.1 ) ! iPhone 4 (versione del software 5.0.1) ! iPhone 3GS (versione del software 5.0.1) ! iPhone 3G (versione del software 4.2.1) ! iPhone (versione del software 3.1.3)
A seconda della generazione o della versione delliPod, alcune funzioni potrebbero non essere di­sponibili.
Il funzionamento può variare a seconda della versione del software di iPod.
Se si utilizza un iPod, è necessario un cavo di collega­mento tra linterfaccia USB e il connettore Dock delliPod.
Quando si utilizza il cavo di interfaccia CD-IU51V/CD­IU201V, consultare il rivenditore per ulteriori dettagli.
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di file/ formati, vedere i manuali delliPod.
Audiolibro, Podcast: compatibile
88
It
Page 89
Informazioni supplementari
Appendice
ATTENZIONE
Pioneer non si assume alcuna responsabilità per leventuale perdita di dati dalliPod, anche se i dati vengono persi durante luso di questa uni­tà.
Riproduzione in sequenza dei file audio
Con questa unità, lutente non può assegnare i numeri alle cartelle e specificare sequenze di riproduzione.
Esempio di gerarchia
01
02
 
03
04
05
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
  
Disco
La sequenza di selezione delle cartelle o altre operazioni potrebbero risultare differenti, a se­conda del software utilizzato per la codifica o la scrittura.
: cartella
: file audio com­presso da 01 a 05: numero della cartella da 1 a 6: sequen- za di riproduzione
Tuttavia, a seconda dellambiente di sistema, potrebbe non essere possibile specificare la sequenza di riproduzione. Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è diversa e dipende dal tipo di lettore.
Uso corretto del display
ATTENZIONE
! Se allinterno di questa unità penetra del liqui-
do o corpi estranei, scollegare immediatamen­te lalimentazione e consultare immediatamente il rivenditore o la più vicina stazione assistenza PIONEER. Non utilizzare questa unità in tali condizioni, perché posso­no verificarsi incendi o scosse elettriche o altri guasti.
! Se si riscontra fumo, rumori o odori strani, o
altre anomalie sul display, scollegare imme­diatamente lalimentazione e consultare il ri­venditore o la più vicina stazione assistenza PIONEER. Se si usa questa unità in queste condizioni, possono verificarsi danni perma­nenti al sistema.
! Non smontare o modificare questa unità, in
quanto allinterno sono presenti componenti ad alta tensione che possono provocare scos­se elettriche. Consultare il rivenditore o la più vicina stazione assistenza PIONEER per ispe­zioni, regolazioni o riparazioni interne.
Informazioni supplementari
Dispositivo di memoria esterno (USB, SD)
La sequenza di riproduzione è la stessa della sequenza di registrazione sul dispositivo di memoria esterno (USB, SD). Per specificare la sequenza di riproduzione, si consiglia di utilizzare il seguente metodo.
1 Creare un nome file includendo i numeri che
specificano la sequenza di riproduzione (ad esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Inserire tali file in una cartella. 3 Salvare la cartella contenente i file nel disposi-
tivo di memoria esterno (USB, SD).
Cura del display
! Utilizzando il touch panel, toccare lo scher-
mo solo con le dita; non utilizzare mai altri oggetti. Lo schermo può essere graffiato con estrema facilità.
! Se il display è esposto alla luce solare diret-
ta per un periodo di tempo prolungato, si ri­scalda sensibilmente con conseguenti possibili danni allo schermo LCD. Evitare di esporre il display alla luce solare diretta.
! Il display deve essere utilizzato allinterno
di un intervallo di temperatura compreso tra –10 °C e +60 °C.
It
89
Page 90
Appendice
Informazioni supplementari
A temperature superiori o inferiori allinter­vallo operativo il display potrebbe non fun­zionare correttamente.
! Lo schermo LCD è disposto in modo da au-
mentarne la visibilità allinterno del veicolo. Non esercitare una pressione eccessiva sul display, in quanto potrebbe subire danni.
! Non spingere con forza lo schermo LCD, in
quanto potrebbe graffiarsi.
Schermo LCD (Liquid Crystal Display)
! Il calore del riscaldamento potrebbe dan-
neggiare lo schermo LCD, mentre laria fredda del condizionatore potrebbe provo­care la formazione di umidità allinterno del display provocando probabili danni.
! Sullo schermo LCD potrebbero apparire
piccoli punti neri o punti bianchi (punti lu­minosi). Tali punti sono dovuti alle caratteri­stiche dello schermo LCD e non indicano un malfunzionamento.
! Quando si utilizza un telefono cellulare,
mantenere distante dal display per preveni­re danni al video con conseguente compar­sa di macchie, strisce colorate, ecc.
Retroilluminazione a LED (diodo ad emissione luminosa)
! A basse temperature, lutilizzo della retroil-
luminazione a LED può aumentare leffetto di persistenza dellimmagine e ridurne la qualità a causa delle caratteristiche dello schermo LCD. La qualità delle immagini migliora con laumentare della temperatu­ra.
! Per proteggere la retroilluminazione LED,
lo schermo si oscurerà nei seguenti casi:
Se esposto alla luce solare direttaSe viene posizionato vicino al flusso di
aria calda delle bocchette di ventilazio­ne
! Il periodo operativo utile per la retroillumi-
nazione LED è superiore alle 10 000 ore. Tut-
tavia, potrebbe ridursi se il prodotto viene esposto a temperature elevate.
! Se la retroilluminazione LED raggiunge la
fine della sua vita operativa, lo schermo di­venta scuro e le immagini non vengono più proiettate. In questo caso, consultare il ri­venditore o la più vicina stazione assistenza PIONEER.
Manutenzione del display
! Quando si rimuove la polvere dallo scher-
mo o si pulisce il display, scollegare prima lalimentazione dal sistema, quindi spolve­rare con un panno delicato e asciutto.
! Quando si pulisce lo schermo, fare atten-
zione a non graffiare la superficie. Non uti­lizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Profili Bluetooth
Per utilizzare la tecnologia wireless Bluetooth, i dispositivi devono essere in grado di interpre­tare alcuni profili. I seguenti profili sono com­patibili con questa unità.
! GAP (Generic Access Profile) ! SDP (Service Discovery Protocol) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
le) 1.3
90
It
Page 91
Informazioni supplementari
Appendice
Copyright e marchi registrati
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione dalla copia a sua volta protetta da brevetti statunitensi e da altri diritti alla pro­prietà intellettuale detenuti dalla Rovi Corporation. Il reverse engineering ed il disas­semblaggio sono proibiti.
Bluetooth
Il marchio nominale e il logo Bluetooth marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e sono utilizzati in licenza da PIONEER CORPORATION. Tutti gli altri marchi registrati e marchi nominali sono marchi dei rispettivi proprietari. ! Bluetooth è una tecnologia di connettività
radio wireless a breve distanza sviluppata per lutilizzo di cellulari, PC palmari e altri dispositivi. Bluetooth funziona ad un inter­vallo di frequenza di 2,4 GHz e trasmette voce e dati alla velocità di 1 megabit al se­condo. La tecnologia Bluetooth è stata lan­ciata da SIG (Special Interest Group) costituito da Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM nel 1998 e at­tualmente viene sviluppato da circa 2 000 aziende in tutto il mondo.
DVD video
è un marchio di DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
iTunes
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il tra­sferimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qual­siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual­siasi trasmissione in diretta commerciale (ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli­te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/ diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
â
sono
di contenuti, come applicazioni di trasmissio­ne audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi. Questo prodotto include tecnologie di proprie­tà della Microsoft Corporation e non è utilizzbi­le senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
Scheda di memoria SD
Il logo SD è un marchio di SD-3C, LLC. Il logo SDHC è un marchio di SD-3C, LLC.
iPod e iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi. Fatto per l'iPode Fatto per l'iPhonesignifi­cano che un accessorio elettronico è stato progettato specificamente rispettivamente per il collegamento con l'iPod o l'iPhone ed è stato certificato dal suo sviluppatore corrispondere agli standard operativi stabiliti da Apple. Apple non può essere considerata responsabile di questo dispositivo o della sua osservanza delle norme di sicurezza e dei vari regolamenti. Te­nere presente che l'uso di questo accessorio con l'iPod o l'iPhone può peggiorare le presta­zioni wireless.
Dolby Digital
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolbye il simbolo della doppia D sono mar­chi dei Dolby Laboratories.
DivX
â
DivX
, DivX Certifiedâe i relativi loghi sono marchi registrati di Rovi Corporation o da so­cietà controllate da Rovi Corporation, e il loro utilizzo è sottoposto a licenza.
Informazioni supplementari
91
It
Page 92
Appendice
Informazioni supplementari
INFORMAZIONI SUL FORMATO DIVX VIDEO: DivX
â
è un formato video digitale creato da DivX, LLC, una società controllata da Rovi Corporation. Questa unità è un dispositi­vo con certificazione ufficiale DivX Certified
â
, in grado di riprodurre video DivX. Visitare divx. com per ulteriori informazioni è per le utilità software per la conversione dei file in DivX video.
INFORMAZIONI SUI CONTENUTI DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Per riprodurre conte-
nuti DivX Video-on-Demand (VOD), è necessa­rio registrare questo dispositivo dotato di certificazione DivX Certified
â
. Per ottenere il codice di registrazione, vedere la sezione DivX VOD in Operazioni dei menu. Visitare vod.divx. com per ulteriori informazioni su come com­pletare la registrazione.
MIXTRAX
MIXTRAX è un marchio registrato di PIONEER CORPORATION.
libpng
Si avvisa in anticipo che Pioneer non risponde­rà a domande riguardanti i contenuti del codi­ce sorgente. La presente licenza è stata originariamente scritta in lingua inglese e tradotta in questa sede solo per aiutare il lettore a comprenderne i contenuti. Si noti, pertanto, che la licenza tra­dotta NON è legalmente identificata con il testo originale in lingua inglese. Questa copia degli avvisi libpng è fornita per comodità. In caso di discrepanze tra questa copia e gli avvisi nel file png.h che è incluso nella distribuzione libpng, prevarranno le di­sposizioni di quest'ultimo. AVVISO DI COPYRIGHT, ESCLUSIONE DI RE­SPONSABILITÀ e LICENZA: In caso di modifica di libpng, l'utente può inse­rire avvisi aggiuntivi subito dopo questa frase. Tale codice viene rilasciato sotto licenza libpng. Le versioni libpng da 1.2.6. del 15 agosto 2004 a 1.5.0 del 6 gennaio 2011 sono protette da co­pyright (c) 2004, 2006-2010 Glenn Randers­Pehrson e sono distribuite in conformità alla
stessa esclusione di responsabilità e licenza come libpng versione 1.2.5 con il seguente soggetto aggiunto allelenco degli autori con­tribuenti. Cosmin Truta Le versioni di libpng dalla 1.0.7 del 1 luglio 2000, alla 1.2.5 del 3 ottobre 2002, sono tutela­te da Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers­Pehrson, e sono distribuite ai sensi della stes­sa licenza e clausola di esclusione della re­sponsabilità di libpng versione 1.0.6, con l'aggiunta dei seguenti nomi all'elenco degli Autori contributori Simon-Pierre Cadieux Eric S. Raymond Gilles Vollant e con le seguenti aggiunte alla clausola di esclusione della responsabilità: Non viene concessa alcuna garanzia contro l'interferenza nell'uso della libreria o contro la violazione di diritti di terzi. Non viene concessa alcuna garanzia che i nostri sforzi e la libreria potranno soddisfare tutte le esigenze dell'uten­te. La libreria viene fornita con tutti i suoi difet­ti e l'intero rischio in merito al livello di qualità, prestazioni, precisione e impegno ricade sul­l'utente. Le versioni di libpng dalla 0.97 di gennaio 1998, alla 1.0.6 del 20 marzo 2000, sono tutela­te da Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers­Pehrson, e sono distribuite ai sensi della stes­sa licenza e clausola di esclusione della re­sponsabilità di libpng versione 0.96, con l'aggiunta dei seguenti nomi all'elenco degli Autori contributori: Tom Lane Glenn Randers-Pehrson Willem van Schaik Le versioni di libpng dalla 0.89 di giugno 1996, alla 0.96 di maggio 1997, sono tutelate da Co­pyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger, e sono distribuite ai sensi della stessa licenza e clau­sola di esclusione della responsabilità di libpng versione 0.88, con l'aggiunta dei se­guenti nomi all'elenco degli Autori contributo­ri:
92
It
Page 93
Informazioni supplementari
Appendice
John Bowler Kevin Bracey Sam Bushell Magnus Holmgren Greg Roelofs Tom Tanner Le versioni di libpng dalla 0.5 di maggio 1995 alla 0.88 di gennaio 1996, sono tutelate da Co­pyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc. Ai fini del presente copyright e della presente licenza, per "Autori contributori" si intende il gruppo composto dalle seguenti persone: Andreas Dilger Dave Martindale Guy Eric Schalnat Paul Schmidt Tim Wegner La libreria di riferimento PNG viene fornita "COSÌ COM'È". Gli Autori contributori e Group 42, Inc. negano qualsiasi garanzia, esplicita o implicita, incluse, senza limitarsi a questo, le garanzie di commerciabilità e idoneità per uno scopo specifico. Gli Autori contributori e Group 42, Inc. declinano ogni responsabilità per eventuali danni diretti, indiretti, accidenta­li, speciali, esemplari o consequenziali deri­vanti dall'uso della libreria di riferimento PNG, anche se avvisati della possibilità del verificar­si di questi danni. Con il presente documento si consente l'utiliz­zo, la copia, la modifica e la distribuzione del presente codice sorgente, o sue porzioni, per qualsiasi scopo, a titolo gratuito, con le se­guenti limitazioni:
1. L'origine del presente codice sorgente non deve essere rappresentata in maniera impro­pria.
2. Versioni alterate devono essere segnalate in modo chiaro come tali e non devono essere rappresentate in maniera impropria come la fonte originale.
3. Il presente avviso di copyright non deve es­sere rimosso o alterato da alcuna fonte o di­stribuzione di fonte alterata. Gli Autori contributori e Group 42, Inc. permet­tono in modo specifico, a titolo gratuito, e in­coraggiano l'uso del presente codice sorgente
come un componente per il supporto del for­mato di file PNG nei prodotti commerciali. Se si utilizza il presente codice sorgente in un prodotto, il riconoscimento non è necessario ma sarebbe gradito. Una funzione "png_get_copyright" è disponibi­le, per la comodità di uso nei riquadri "infor­mazioni su" e simili: printf("%s",png_get_copyright(NULL)); Inoltre, il logo PNG (in formato PNG natural­mente) viene fornito nei file "pngbar.png", "pngbar.jpg (88x31) e "pngnow.png" (98x31). Libpng è una licenza open source certificata da OSI. Open source certificato da OSI è un marchio di certificazione dell'Open Source Ini­tiative. Glenn Randers-Pehrson glennrp at users.sourceforge.net 6 gennaio 2011
Informazioni supplementari
93
It
Page 94
Appendice
Informazioni supplementari
Grafico dei codici lingua per DVD
Lingua (codice), codice di immissione
Giapponese (ja), 1001 Dzongkha (dz), 0426 Curdo (ku), 1121 Kinyarwanda (rw), 1823 Inglese (en), 0514 Ewe (ee), 0505 Komi (kv), 1122 Sanscrito (sa), 1901 Francese (fr), 0618 Esperanto (eo), 0515 Cornico (kw), 1123 Sardo (sc), 1903
Spagnolo (es), 0519 Estone (et), 0520 Tedesco (de), 0405 Basco (eu), 0521 Latino (la), 1201 Sami del nord (se), 1905 Italiano (it), 0920 Persiano (fa), 0601 Cinese (zh), 2608 Fulah (ff), 0606 Ganda (lg), 1207 Sinhala (si), 1909
Olandese, Fiammingo (nl),
1412
Portoghese (pt), 1620 Fiji (fj), 06 10 Lingala (ln), 1214 Sloveno (sl), 1912 Svedese (sv), 1922 Faroese (fo), 0615 Laosiano (lo), 1215 Samoano (sm), 1913
Russo (ru), 1821 Coreano (ko), 1115 Irlandese (ga), 0701 Luba-Katanga (lu), 1221 Somalo (so), 1915
Greco (el), 0512 Gaelico (gd), 0704 Lettone (lv), 1222 Alban ese (sq), 1917 Afar (aa), 0101 Galiziano (gl), 0712 Malagascio (mg), 1307 Serbo (sr), 1918 Abkazo (ab), 0102 Guarani (gn), 0714 Marshallese (mh), 1308 Siswati (ss), 1919
Avestico (ae), 0105 Gujarati (gu), 0721 Maori (mi), 1309 Afrikaans (af), 0106 Mannese (gv), 0722 Macedone (mk), 1311 Sundanese (su), 1921
Akan (ak), 0111 Hausa (ha), 0801 Malayalam (ml), 1312 Swahili (sw), 1923 Amarico (am), 0113 Ebreo (he), 0805 Mongolo (mn), 1314 Tamil (ta), 2001 Aragonese (an), 0114 Hindi (hi), 0809 Marathi (mr), 1318 Telugu (te), 2005 Arabo (ar), 0118 Hiri Motu (ho), 0815 Malese (ms), 1319 Tagìco (tg), 2007 Assamese (as), 0119 Croato (hr), 0818 Maltese (mt), 1320 Thai (th), 2008 Avarico (av), 0122 Haitiano (ht), 0820 Burmese (my), 1325 Tigrinya (ti), 2009 Aymara (ay), 0125 Ungherese (hu), 0821 Nauru (na), 1401 Turkmeno (tk), 2011 Azerbaigiano (az), 0126 Armeno (hy), 0825 Bokmal (nb), 1402 Tagalog (tl), 2012
Bashkir (ba), 0201 Herero (hz), 0826 Bielorusso (be), 0205 Interlingua (ia), 0901 Nepalese (ne), 1405 Tonga (to), 2015
Bulgaro (bg), 0207 Indonesiano (id), 0904 Ndonga (ng), 1407 Turco (tr), 2018 Bihari (bh), 0208 Interlingue (ie), 0905 Nynorsk (nn), 1414 Tsonga (ts), 2019 Bislama (bi), 0209 Igbo (ig), 0907 Norvegese (no), 1415 Tatar (tt), 2020
Bambara (bm), 0213 Sichuan Yi (ii), 0909 Bengalese (bn), 0214 Inupiaq (ik), 0911 Navajo, Navaho (nv), 1422 Tahitiano (ty), 2025
Tibetano (bo), 0215 Ido (io), 0915 Chichewa (ny), 1425 Uighur, Uyghur (ug), 2107 Bretone (br), 0218 Islandese (is), 0919 Occitano (oc), 1503 Ucraino (uk), 2111 Bosniaco (bs), 0219 Inuktitut (iu), 0921 Ojibwa (oj), 1510 Urdu (ur), 2118 Catalano (ca), 0301 Javanese (jv), 1022 Oromo (om), 1513 Uzbeco (uz), 2126 Ceceno (ce), 0305 Georgiano (ka), 1101 Oriya (or), 1518 Venda (ve), 2205 Chamorro (ch), 0308 Kongo (kg), 1107 Osseto (os), 1519 Vietnamita (vi), 2209
Corso (co), 0315 Kikuyu, Gikuyu (ki), 1109 Cree (cr), 0318 Kuanyama (kj), 1110 Pali (pi), 1609 Walloon (wa), 2301
Ceco (cs), 0319 Kazaco (kk), 1111 Polacco (pl), 1612 Wolof (wo), 2315
Finlandese (fi), 0609 Limburghese (li), 1209 Slovacco (sk), 1911
Frisone occidentale (fy),
0625
Kirghizo, Kirghiso (ky),
1125
Lussemburghese (lb),
1202
Lituano (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Ndebele, Settentrionale (nd), 1404
Ndebele, Meridionale (nr),
1418
Panjabi, Punjabi (pa),
1601
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Sotho, Meridionale (st),
1920
Tswana (tn), 2014
Twi (tw), 2023
Volapük (vo), 2215
94
It
Page 95
Informazioni supplementari
Lingua (codice), codice di immissione
Slavo ecclesiastico (cu),
0321
Ciuvascio (cv), 0322 Gallese (cy), 0325 Kannada (kn), 1114 Romancio (rm), 1813 Yoruba (yo), 2515 Danese (da), 0401 Kanuri (kr), 1118 Rundi (rn), 1814 Divehi (dv), 0422 Kashmiri (ks), 1119 Rumeno (ro), 1815 Zulu (zu), 2621
Kalaallisut (kl), 1112 Pashto, Pushto (ps), 1619 Xhosa (xh), 2408 Cambogiano centrale
(km), 1113
Quechua (qu), 1721 Yiddish (yi), 2509
Zhuang, Chuang (za),
2601
Appendice
Informazioni supplementari
95
It
Page 96
Appendice
Informazioni supplementari
Dati tecnici
Generali
Alimentazione nominale ...... 14,4 V cc
(intervallo tensione consen-
tito: da 10,8 a 15,1 V CC)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo ................ 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale ... 178 mm × 100 mm ×
157 mm
Pannello anteriore
................................. 188 mm × 118 mm ×
29 mm
D
Unità principale ... 178 mm × 100 mm ×
165 mm
Pannello anteriore
................................. 171 mm × 97 mm × 21 mm
Peso ............................................... 2,1 kg
Display
Dimensioni schermo/rapporto d’aspetto
..................................................... 6,95 pollici di larghezza/16:9
(area di visualizzazione ef-
fettiva: 156,6 mm ×
81,6 mm)
Pixel ............................................... 3 072 000 (2 400 × 480)
Metodo di visualizzazione .... TFT a matrice attiva, tipo tra-
smissivo
Sistema colore .......................... compatibile NTSC/PAL/PAL-
M/PAL-N/SECAM Intervallo di temperatura di resistenza (spento)
..................................................... da –20 °C a +80 °C
Audio
Potenza duscita massima
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (per il sub-
woofer) Potenza duscita continua
..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a
15 000 Hz, 5 % THD, cari-
co 4 W, entrambi i canali)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni consentite da
4 W a8W (2 W per 1 canale))
Livello massimo di uscita .... 4,0 V
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 8 bande):
Frequenza .......................... 40 Hz/80 Hz/200 Hz/400 Hz/
1 kHz/2.5 kHz/8 kHz/10 kHz
Guadagno ......................... ±12 dB
HPF:
Frequenza .......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendenza ........................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
Frequenza .......................... 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz
Pendenza ........................... –18 dB/oct
Guadagno ......................... da +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normale e invertita
Incremento dei bassi:
Guadagno ......................... da +12 dB a 0 dB
Lettore DVD
Sistema ........................................ DVD video, Video CD, CD,
WMA, MP3, AAC, DivX,
JPEG, MPEG
Dischi utilizzabili ...................... DVD video, Video CD, CD,
CD-R/RW, DVD-R/RW/R DL
Codice regionale ...................... 2
Risposta in frequenza ........... da 5 a 44 000 Hz (con DVD,
alla frequenza di campiona-
mento di 96 kHz)
Rapporto segnale/rumore ... 96 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
(livello RCA)
Livello di uscita:
Video .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canali audio)
(Windows Media Player)
Formato di decodifica AAC
..................................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
tramite iTunes) (.m4a)
(Ver. 9,0,3 e precedenti)
Formato di decodifica DivX
..................................................... Home Theater ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi .divx)
Formato di decodifica MPEG
..................................................... MPEG-1 (.mpg, .mpeg, .dat)
MPEG-2 PS (.mpg, .mpeg)
MPEG-4 Part2 (Visual), MS-
MPEG-4 Ver. 3 (.avi)
USB
Specifiche standard USB .... USB 1.1, USB 2.0 alta velo-
cità
Alimentazione massima ...... 1,0 A
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
iPod (Classe audio, classe
HID)
96
It
Page 97
Informazioni supplementari
Appendice
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3,
MPEG-2.5 Audio
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canali audio) (Windows Media Player)
Formato di decodifica AAC
..................................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
tramite iTunes) (Ver. 9,0,3 e precedenti)
WAVE
Formato segnale WAV
........................................... PCM lineare, MS ADPCM
(.wav)
Frequenza di campionamento
........................................... PCM linea-
re:16,22.05,24,32,44.1,48 [kHz] MS ADPCM:22.05/44.1[kHz]
DivX
Formato di decodifica DivX
........................................... Home Theater ver. 4.xx, 5.xx,
6.xx (Ultra e HD sono esclu­si) (.avi, .divx)
Velocità in bit massima
........................................... 8000kbps
Frequenza fotogrammi massima
........................................... 30fps (per la risoluzione
720×480. massimo 25fps per la risoluzione 720×576)
Codec audio ..................... MP2, MP3, PCM lineare /
MSAD PCM, AC-3
Dimensione decodifica
........................................... massimo:720(A) x 480(L),
minimo:48(A) x 48(L)
H.264
Formato decodifica H.263
........................................... Baseline profile (.mp4)
Velocità in bit massima
........................................... 8000kbps
Frequenza fotogrammi massima
........................................... 30fps
Codec audio ..................... AAC
Dimensione decodifica
........................................... massimo:720(A) x 1280(L),
minimo:48(A) x 48(L)
WMV
Formato decodifica WMV
........................................... Main profile (.wmv)
Velocità in bit massima
........................................... 8000kbps
Frequenza fotogrammi massima
........................................... 30fps
Codec audio ..................... WMA
Dimensione decodifica
........................................... massimo:720(A) x 1280(L),
minimo:48(A) x 48(L)
MPEG-4
Formato decodifica video MPEG-4
........................................... Simple profile L0/L1/L2/L3,
Advanced Simple profile (.mp4)
Velocità in bit massima
........................................... 8000kbps
Frequenza fotogrammi massima
........................................... 30fps
Codec audio ..................... AAC
Dimensione decodifica
........................................... massimo:720(A) x 1280(L),
minimo:48(A) x 48(L)
JPEG
Formato decodifica JPEG
........................................... Baseline (.jpeg, .jpg, .jpe,
.jfif)
Campionamento pixel
........................................... 4:2:2, 4:2:0
Dimensione decodifica
........................................... massimo:4092(A) x 4092(L),
minimo:16(A) x 16(L)
Dimensione file massima
........................................... 8MByte
SD
Formato fisico compatibile
..................................................... Versione 1.1
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3,
MPEG-2.5 Audio
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(2 canali audio) (Windows Media Player)
Formato di decodifica AAC
..................................................... AAC MPEG-4 (codifica solo
tramite iTunes) (Ver. 9,0,3 e precedenti)
Informazioni supplementari
97
It
Page 98
Appendice
Informazioni supplementari
WAVE
Formato segnale WAV
........................................... PCM lineare, MS ADPCM
(.wav)
Frequenza di campionamento
........................................... PCM linea-
re:16,22.05,24,32,44.1,48 [kHz] MS ADPCM:22.05/44.1[kHz]
DivX
Formato di decodifica DivX
........................................... Home Theater ver. 4.xx, 5.xx,
6.xx (Ultra e HD sono esclu­si) (.avi, .divx)
Velocità in bit massima
........................................... 8000kbps
Frequenza fotogrammi massima
........................................... 30fps (per la risoluzione
720×480. massimo 25fps per la risoluzione 720×576)
Codec audio ..................... MP2, MP3, PCM lineare /
MSAD PCM, AC-3
Dimensione decodifica
........................................... massimo:720(A) x 480(L),
minimo:48(A) x 48(L)
H.264
Formato decodifica H.263
........................................... Baseline profile (.mp4)
Velocità in bit massima
........................................... 8000kbps
Frequenza fotogrammi massima
........................................... 30fps
Codec audio ..................... AAC
Dimensione decodifica
........................................... massimo:720(A) x 1280(L),
minimo:48(A) x 48(L)
WMV
Formato decodifica WMV
........................................... Main profile (.wmv)
Velocità in bit massima
........................................... 8000kbps
Frequenza fotogrammi massima
........................................... 30fps
Codec audio ..................... WMA
Dimensione decodifica
........................................... massimo:720(A) x 1280(L),
minimo:48(A) x 48(L)
MPEG-4
Formato decodifica video MPEG-4
........................................... Simple profile L0/L1/L2/L3,
Advanced Simple profile (.mp4)
Velocità in bit massima
........................................... 8000kbps
Frequenza fotogrammi massima
........................................... 30fps
Codec audio ..................... AAC
Dimensione decodifica
........................................... massimo:720(A) x 1280(L),
minimo:48(A) x 48(L)
JPEG
Formato decodifica JPEG
........................................... Baseline (.jpeg, .jpg, .jpe,
.jfif)
Campionamento pixel
........................................... 4:2:2, 4:2:0
Dimensione decodifica
........................................... massimo:4092(A) x 4092(L),
minimo:16(A) x 16(L)
Dimensione file massima
........................................... 8MByte
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 72 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz
(9 kHz)
Sensibilità ................................... 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ................................... 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Bluetooth
Versione ....................................... Certificato Bluetooth 3.0
Potenza di uscita ..................... +4 dBm massimo
(Classe di potenza 2)
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a eventuali modifiche senza preavviso.
98
It
Page 99
99
It
Page 100
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202 Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
台北湖區4078
: 886-(0)2-2657-3588
9095
: 852-2848-6488
ã 2012 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.
<KNAZX> <12A00000>
<CRB3784-A> EW
Loading...