Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE in questo manuale. Conservare questo manuale in
un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Leggere attentamente questa sezione
! Codici regionali dei dischi DVD video 7
! Linee guida per l’uso corretto 84
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 5
Per garantire la sicurezza della guida 5
Per evitare di scaricare la batteria 6
Prima di iniziare
Informazioni sull’unità 7
Ambiente operativo 8
In caso di problemi 8
Regolazione delle posizioni di risposta dei
touch panel (calibrazione touch panel) 8
Nomenclatura
Unità principale 9
Telecomando opzionale 10
Funzionamento di base
Funzionamento di base 11
USB/iPod 1 e USB/iPod 2 13
Funzionamento dell’icona di scorrimento e
della barra di avanzamento 13
Attivazione dei tasti del touch panel 14
Operazioni comuni per le impostazioni dei
menu/elenchi 14
Regolazione dell’angolazione del pannello
LCD 14
Espulsione di un disco 14
Espulsione di una scheda SD 15
Rimozione del frontalino 15
Montaggio del frontalino 16
Impostazione dell’orologio 16
Reimpostazione del microprocessore 16
Modalità dimostrazione 17
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni del
sintonizzatore 18
Riproduzione di filmati
Introduzione alle funzioni di riproduzione
video 19
Riproduzione audio
Introduzione alle funzioni di riproduzione
audio 22
Advanced App Mode
Introduzione alle funzioni dell’dvanced App
Mode 26
Uso di MIXTRAX
Introduzione al funzionamento di
MIXTRAX 28
Introduzione al funzionamento di MIXTRAX
EZ 28
Riproduzione di immagini statiche
Introduzione alle funzioni di riproduzione
delle immagini statiche 29
Telefono Bluetooth
Introduzione alle funzioni del telefono
Bluetooth 31
Istruzioni dettagliate
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni 33
Visualizzazione del testo radio 33
Memorizzazione e richiamo di testo
radio 33
Memorizzazione delle stazioni più forti 33
Sintonizzazione di segnali forti 33
Uso dei tag di iTunes 34
Ricezione dei notiziari sul traffico 35
Uso delle funzioni PTY 35
2
It
Sommario
Passaggio a un altro tipo di file
multimediale 36
Utilizzo del menu DVD 36
Utilizzo della funzione iPod di questa unità
dall’iPod 37
Riproduzione casuale (shuffle) 37
Riproduzione ripetuta 37
Riproduzione di video dall’iPod 38
Riproduzione di video da dispositivi di
memoria USB e schede SD 39
Selezione di video/musica sull’iPod 39
Ripresa della riproduzione (funzione
segnalibro) 40
Riproduzione fotogramma per
fotogramma 40
Riproduzione rallentata 40
Ricerca di una parte da riprodurre 40
Modifica della lingua dell’audio durante la
riproduzione (Multi-audio) 41
Modifica della lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli multipli) 41
Modifica dell’angolazione di visualizzazione
durante la riproduzione (Angolazione
multipla) 41
Ripresa della riproduzione da una scena
specificata 41
Selezione dell’uscita audio 41
Riproduzione PBC 42
Selezione di brani dall’elenco dei titoli dei
brani 42
Selezione di file dall’elenco dei nomi dei
file 42
Uso della funzione Sound Retriever 43
Modifica della velocità dell’audiolibro 43
Visualizzazione di elenchi correlati al brano
attualmente in riproduzione (ricerca
collegamento) 43
Impostazione della risoluzione avanzata del
display 43
Modalità di ricerca musica 43
Riproduzione di contenuti DivXâ VOD 44
Acquisizione di immagini in file JPEG 44
Modifica della modalità schermo esteso 45
Chiamata di un numero presente nella
rubrica 45
Selezione di un numero tramite la modalità
di ricerca alfabetica 46
Inversione dei nomi nella rubrica 46
Uso degli elenchi delle chiamate senza
risposta, ricevute ed effettuate 47
Impostazione della risposta automatica 47
Regolazione del volume di ascolto
dell’interlocutore 47
Attivazione/disattivazione del tono di
chiamata 47
Uso dell’elenco dei numeri di telefono
preselezionati 48
Effettuazione di una chiamata immettendo il
numero di telefono 48
Impostazione della modalità privata 48
Operazioni dei menu
Introduzione alle operazioni dei menu 49
Regolazione dell’audio 50
Configurazione del lettore video 53
Impostazioni di sistema 58
Menu Preferiti 67
Introduzione alle operazioni del menu del
collegamento Bluetooth 67
Introduzione alle operazioni del menu delle
impostazioni Theme 70
Altre funzioni
Impostazione dell’uscita del monitor
posteriore 72
Regolazione delle posizioni di risposta dei
touch panel (calibrazione touch
panel) 72
Uso della sorgente AUX 73
3
It
Sommario
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 74
Messaggi di errore 77
Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla funzione EQ automatica 80
Spiegazione dei messaggi 81
Elenco degli indicatori 81
Linee guida per l’uso corretto 84
Compatibilità audio compresso (dischi, USB,
SD) 87
Compatibilità iPod 88
Riproduzione in sequenza dei file audio 89
Uso corretto del display 89
Profili Bluetooth 90
Copyright e marchi registrati 91
Grafico dei codici lingua per DVD 94
Dati tecnici 96
4
It
Precauzioni
Sezione
01
NOTE IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istruzioni inerenti il display e conservarle come riferimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il display.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le
istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scrupolosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni
operative.
5 Non installare il display in posizioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi
operativi o delle funzionalità di sicurezza
del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le
luci di emergenza o (iii) limitare l’abilità
del guidatore a controllare il veicolo in
modo sicuro.
6 Non utilizzare questo display nel caso ciò
dovesse distrarre in qualsiasi modo il conducente dalla guida sicura del veicolo. Osservare sempre le norme per la guida
sicura e seguire sempre la normativa del
codice della strada in vigore. Se si riscontrano difficoltà nel controllare il sistema o
nel leggere il display, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro ed effettuare le regolazioni necessarie.
7 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In
caso di incidente, le lesioni personali possono risultare sensibilmente più gravi se
le cinture di sicurezza non sono allacciate
correttamente.
8 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
9 A scopo di sicurezza, alcune funzioni sono
disattivate se il freno di stazionamento
non è attivato e il veicolo è in movimento.
10 Non regolare mai il volume del display su
un’impostazione troppo alta che impedisca di udire il traffico esterno e i veicoli di
emergenza.
AVVERTENZA
Non cercare di installare o effettuare interventi di manutenzione sul display. L’installa-
zione o l’esecuzione di interventi di
manutenzione sul display da parte di persone sprovviste delle qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi elettronici e
accessori automobilistici potrebbe risultare
pericolosa e esporre a rischi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza
della guida
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È
PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTER-
RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO
NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O
LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore,
questa unità non deve essere utilizzata come
schermo video visibile al conducente.
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione delle normative in vigore, la visione
dei video dal sedile anteriore è vietata mentre
il veicolo è in movimento. Inoltre, i display posteriori non devono trovarsi in posizioni che
possano rappresentare una distrazione visiva
per il conducente.
Precauzioni
5
It
Sezione
01
Precauzioni
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato all’interno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Se sono in
vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche
video di questa unità non devono essere utilizzate.
Se si cerca di guardare immagini video mentre
il veicolo è in movimento, sul display anteriore
viene visualizzato il messaggio “Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited.”.
Per guardare le immagini video sul display anteriore, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e applicare il freno di stazionamento.
Quando si utilizza un display
collegato all’uscita V OUT
L’uscita V OUT di questa unità è destinata al
collegamento di un display che consente ai
passeggeri dei sedili posteriori la visione dei
video.
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una
posizione che consenta al guidatore di guardare i
video durante la guida.
Quando si utilizza la telecamera
per retromarcia
Con una telecamera per retromarcia opzionale, è possibile utilizzare questa unità come ausilio per controllare il rimorchio, o per
parcheggiare il veicolo.
CIA. USI DIVERSI POTREBBERO PROVOCARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per
controllare il rimorchio o per la retromarcia.
Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! I bordi delle immagini trasmesse dalla teleca-
mera per retromarcia potrebbero essere lievemente diversi, a seconda che le immagini
vengano visualizzate durante la retromarcia o
mentre il veicolo procede in avanti.
Per evitare di scaricare la
batteria
Quando si utilizza questa unità, mantenere il
motore del veicolo acceso per evitare di scaricare la batteria.
! Se a questa unità non viene erogata ali-
mentazione, ad esempio, a causa della sostituzione della batteria del veicolo, il
microcomputer di questa unità viene reimpostato alla condizione iniziale. Si consiglia
di trascrivere i dati di regolazione audio.
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono della
posizione ACC per l’interruttore della chiave di avviamento.
AVVERTENZA
! L’IMMAGINE SU SCHERMO PUÒ ESSE-
RE VISUALIZZATA INVERTITA.
! UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI INVERTITE O SPECULARI TRASMESSE
DALLA TELECAMERA PER RETROMAR-
6
It
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
ATTENZIONE
Questo prodotto è classificato come prodotto
laser di classe 1 in conformità con gli standard
di sicurezza dei prodotti laser (IEC 608251:2007) e contiene un modulo laser di classe
1M. Per garantire continuativamente la sicurezza, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accedere ai componenti interni del
prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per
qualsiasi intervento di manutenzione.
Sezione
02
Prima di iniziare
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L’uso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui vengono trasmessi segnali RDS
per stazioni FM.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE— RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI
CLASSE 1M QUANDO APERTO. NON OSSERVARE IN
MODO DIRETTO CON STRUMENTI OTTICI.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
! Evitare l’esposizione all’umidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata.
Codici regionali dei dischi DVD
video
Con questa unità è possibile riprodurre solo dischi DVD video con codici regionali compatibili. Il codice regionale del lettore si trova sulla
parte inferiore di questa unità e in questo manuale (vedere Dati tecnici a pagina 96).
7
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Ambiente operativo
Questa unità deve essere utilizzata alle temperature riportate di seguito.
Intervallo di temperatura operativo: da –10 °C a
+60 °C
Temperatura di test EN300328 ETC: –20 °C e
+55 °C
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Regolazione delle posizioni
di risposta dei touch panel
(calibrazione touch panel)
Se i tasti del touch panel sembrano deviare
dalla posizione effettiva di risposta al tocco, regolare le posizioni di risposta del touch panel.
Vedere Regolazione delle posizioni di rispostadei touch panel (calibrazione touch panel) a pagina 72.
8
It
Nomenclatura
Sezione
03
Unità principale
12 3
9a
ComponenteComponente
1RESET7c/d (TRK)
2SRC/OFF8
+/– (VOLUME/
3
VOL)
4MUTEa
5 6 748
h (espulsione)
Vedere Espulsionedi un disco a pagina
14.
Vedere Espulsionedi una scheda SD a
pagina 15.
Vedere Regolazione
dell’angolazione del
pannello LCD apa-
gina 14.
Vedere Rimozionedel frontalino a pagina 15.
Connettore di ingresso del microfono per la funzione
EQ automatica
9
Da utilizzare per
collegare un microfono per la funzione
EQ automatica.
Vano d’inserimento
dei dischi
b
ComponenteComponente
HOME
Visualizzazione del
display HOME.
Il display ritorna
alla schermata di
avvio mentre un’applicazione di terze
parti viene utilizzata
5
in Advanced App
Mode.
Facendo doppio
clic sull’icona nella
schermata di avvio
si ritorna alla visualizzazione del display HOME.
MODE
6
Disattiva il display
delle informazioni.
Slot per scheda di
b
memoria SD
ATTENZIONE
! Non utilizzare prodotti non approvati.
! Quando si inserisce una scheda SD nello slot
per schede, accertarsi che l’etichetta sia rivolta verso l’alto e premere la scheda fino a sentire lo scatto di posizionamento.
Note
! Se è collegato il sistema di navigazione, pre-
mere MODE per passare al display di navigazione. Premere e tenere premuto MODE per
disattivare il display.
Premere nuovamente MODE per attivare il display.
! Per dettagli sul funzionamento di un sistema
di navigazione collegato a questa unità, vedere il manuale d’istruzioni dell’unità di navigazione.
Quando si collega un iPhone su cui sia in esecuzione un’applicazione che supporta l’Advanced App Mode, premere MODE per
passare al display dell’applicazione. È possibile utilizzare l’applicazione toccando il display.
! Per istruzioni sul collegamento del lettore
audio portatile USB/memoria USB a questa
unità, vedere il manuale d’installazione.
Nomenclatura
9
It
Sezione
03
Nomenclatura
Telecomando opzionale
Il telecomando CD-R33 viene venduto a parte.
Per ulteriori dettagli sul funzionamento, vedere
il manuale del telecomando.
10
It
456
456
Funzionamento di base
Sezione
04
Funzionamento di base
display HOME (anteriore)
1
Disc
Radio
FRONT
Bluetooth Audio
display HOME (posteriore)
AUX
AudioVideo
23
RearView
ON
SD
OFF
BluetoothFavoriteThemeSystem
USB/iPod1 USB/iPod2
AV
Settings
31
USB/iPod1
DiscMirrorSD
AV
REAR
OFF
AudioVideo
Settings
BluetoothFavoriteThemeSystem
Sfiorare/trascinare l’icona per passare tra la
parte anteriore e posteriore del display HOME.
Assicurarsi di toccare il display per sfiorarle/
trascinarle.
La seguente sezione descrive come passare
alla sorgente di uscita del display posteriore.
Vedere Impostazione dell’uscita del monitor po-steriore a pagina 72.
Display sorgenti disattivate
78
13 APR
PM
12:25
OFF
Display della sorgente attiva
1
Radio
iPod
SD
Bluetooth Audio
Disc
AUX
APR.03
PM
12:25
Funzionamento di base
Dolby PLll
11
It
Sezione
04
Funzionamento di base
Tasti del touch panel
Radio
1
2
3
4
OFF
Icona della sorgente
Seleziona una sorgente preferita.
Quando l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla premendo il tasto principale o
toccando
Attiva e consente la visualizzazione delle immagini trasmesse dalla telecamera per
retromarcia.
Quando le immagini trasmesse dalla telecamera per
retromarcia sono visualizzate, è possibile cambiare la visualizzazione della sorgente
toccando il display. In questa
situazione, è possibile operare temporaneamente dal display della sorgente. Se non
si esegue alcuna operazione
per qualche secondo, il display ritorna alle immagini
trasmesse dalla telecamera
per retromarcia.
Per disattivare le immagini
della telecamera per retromarcia, premere HOME per
tornare al display HOME e
quindi toccare di nuovo il
tasto.
Questa unità può essere configurata per visualizzare automaticamente le immagini
della telecamera per retromarcia quando si sposta il
cambio in posizione di RE-TROMARCIA (R). Per informazioni dettagliate sulle
impostazioni, vedere Impo-
stazione di una telecamera
per retromarcia a pagina 62.
Disattivazione della sorgente.
Visualizza il menu di collegamento Bluetooth.
Vedere Introduzione alle ope-
razioni del menu del collegamento Bluetooth a pagina 67.
.
Visualizza il menu Theme.
5
6
7
13 ARP
8
Passaggio al display HOME1 Premere HOME per modificare il display.
Accensione dell’unità utilizzando i tasti1 Premere SRC/OFF per attivare la sorgente.
Spegnimento dell’unità utilizzando i tasti
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quan-
Selezione di una sorgente utilizzando i tasti
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna le sor-
Selezione di una sorgente utilizzando i tasti del touch
panel
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi il nome
! Radio – Radio
! Disc – Lettore DVD incorporato
! USB/iPod 1 – USB/iPod 1
! USB/iPod 2 – USB/iPod 2
! SD – Scheda di memoria SD
! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth incorporato
! AUX – AUX
! AV – Ingresso AV
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
! Quando si utilizza il menu, non è possibile sele-
Regolazione del volume
1 Premere +/– (VOLUME/VOL) per regolare il volu-
PM
12:25
do la sorgente non si spegne.
genti elencate in basso.
della sorgente desiderata.
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
zionare una sorgente toccando l’icona della sorgente.
me.
Vedere Introduzione alle ope-
razioni del menu delle impostazioni Theme a pagina 70.
Visualizza il menu.
Vedere Operazioni dei menu a
pagina 49.
Visualizza il menu della sorgente.
Visualizza il display di regolazione dell’orologio.
Vedere Impostazione dell’oro-logio a pagina 16.
12
It
2
Funzionamento di base
Sezione
04
Note
! In questo manuale, il termine “iPod” verrà uti-
lizzato per indicare iPod e iPhone.
! L’icona USB/iPod 1 o USB/iPod 2 cambia nel
modo seguente:
— Quando viene collegato un dispositivo di
memoria USB all’ingresso USB 1, viene visualizzata l’indicazione USB 1.
— Quando viene collegato un iPod all’ingres-
so USB 1, viene visualizzata l’indicazione
iPod 1.
— Quando viene collegato un dispositivo di
memoria USB all’ingresso USB 2, viene visualizzata l’indicazione USB 2.
— Quando viene collegato un iPod all’ingres-
so USB 2, viene visualizzata l’indicazione
iPod 2.
— STEEZ viene visualizzato quando si collega
un STEEZ PORTABLE (prodotto Pioneer)
all’ngresso 1 USB p all’ngresso 2 USB.
— USB/iPod 1 o USB/iPod 2 viene visualizza-
to quando non è collegato alcun dispositivo.
USB/iPod 1 e USB/iPod 2
Questa unità presenta fonti USB/iPod 1 e
USB/iPod 2.
Nella fonte USB/iPod 2, le seguenti funzioni
non sono disponibili.
— Advanced App Mode
— Uscita display posteriore
Funzionamento dell’icona
di scorrimento e della barra
di avanzamento
1
LR:0
L/R 0
FR:0
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
F/R 0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
2
APR
13.
PM
12:25
XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
1/2
-01:00
1
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
DVD-V
01:00
1 Icona di scorrimento
Viene visualizzata quando le opzioni selezionabili sono nascoste.
2 Barra di avanzamento
Appare quando non è possibile visualizzare
tutti gli elementi in una pagina.
Funzionamento di base
Visualizzazione delle opzioni nascoste
1 Toccare l’icona di scorrimento o trascinare la
barra di avanzamento per visualizzare le eventuali
opzioni nascoste.
! Inoltre, è possibile trascinare la lista per visualiz-
zare le eventuali opzioni nascoste.
Selezione del punto di riproduzione
1 Trascinare la barra di avanzam ento sullo scher-
mo.
(Funzione non disponibile se la barra di avanzamento è sfumata in grigio.)
13
It
y
1
Sezione
04
Funzionamento di base
Attivazione dei tasti del
touch panel
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Tasti del touch panel
1/2
1
2/2
XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
MENU
1/2
-01:00
2
1
Return
2/2
-01:00
2
Passaggio dei tasti a sfioramento sul display.
Visualizza il menu EQ (menu delle
funzioni audio).
Vedere Uso dell’equalizzatore apagina 50.
Visualizza il menu Preferiti.
Vedere Menu Preferiti a pagina 67.
Regolazione dell’angolazione
del pannello LCD
ATTENZIONE
Tenere mani e dita lontano dall’unità durante le
operazioni di apertura, chiusura o regolazione del
pannello LCD. Prestare particolare cautela alle
mani e le dita dei bambini.
1 Premere h (espulsione) per visualizzare
il menu di espulsione.
2 Regolare il pannello LCD sull’angolazione di visualizzazione appropriata.
Inclina in basso il pannello.
Operazioni comuni per le
impostazioni dei menu/elenchi
Avvia il menu del telefono
Bluetooth.
Vedere Introduzione alle funzionidel telefono Bluetooth a pagina 31.
Visualizza il menu degli elenchi.
Avvia la funzione di ricerca.
14
It
Riporta il pannello in posizione verticale.
# Dopo aver salvato la regolazione dell’angola-
zione, quando si aprirà il pannello LCD esso verrà
automaticamente regolato sulla stessa posizione.
Espulsione di un disco
ATTENZIONE
Tenere mani e dita lontano dall’unità durante le
operazioni di apertura, chiusura o regolazione del
pannello LCD. Prestare particolare cautela alle
mani e le dita dei bambini.
Funzionamento di base
Sezione
04
1 Premere h (espulsione) per visualizzare
il menu di espulsione.
2 Espellere il disco.
Espelle il disco.
Espulsione di una scheda SD
1 Premere h (espulsione) per visualizzare
il menu di espulsione.
2 Espellere la scheda SD.
Espelle la scheda SD.
3 Premere la scheda SD per espellerla.
Rimozione del frontalino
ATTENZIONE
! Non cercare di rimuovere i frontalino mentre
un disco o una scheda SD è in posizione di
espulsione.
! Non cercare di rimuovere il frontalino durante
la scrittura dei dati su dispositivi USB/schede
SD.
Ciò potrebbe causare la corruzione dei dati.
! Dopo che il frontalino è stato rimosso, il di-
splay tornerà indietro automaticamente nella
sua posizione originale.
Non lasciare che le mani o altri oggetti rimangano intrappolati dietro il monitor mentre si
sposta all’indietro.
! Assicurarsi che il frontalino sia nella sua posi-
zione originale mentre il veicolo è in movimento.
È pericoloso guidare con il frontalino sporgente.
! Non posizionare bevande o altri oggetti sulla
parte superiore del frontalino mentre è completamente aperto.
Importante
! Rimuovere e inserire il frontalino delicatamen-
te.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Se precedentemente rimosso, reinserire il
frontalino nell’unità prima di mettere in moto
il veicolo.
1 Premere h (espelli) per sganciare il
frontalino.
2 Toccare il tasto di rimozione.
Il frontalino scorre automaticamente verso l‘esterno.
3 Far scorrere il quadrante verso la parte
inferiore del frontalino a destra e sollevare
il frontalino mentre si spinge verso il basso
sul quadrante.
4 Inserire il frontalino nella custodia protettiva fornita per conservarlo in sicurezza.
Funzionamento di base
15
It
Sezione
04
Funzionamento di base
Montaggio del frontalino
1 Far scorrere il frontalino nella parte superiore dell’unità e spingerlo fino al completo inserimento.
Far scorrere l’inseritore sulla parte anteriore
del frontalino all’interno del vano di inserimento sulla parte superiore dell’unità e spingerlo
fino al completo inserimento.
2 Spingere sulla parte inferiore del frontalino fino al completo inserimento.
Impostazione dell’orologio
1 Passare al display Clock Adjustment.
Vedere Funzionamento di base a pagina 11.
Reimpostazione del
microprocessore
Premendo RESET, è possibile reimpostare il
microprocessore alle impostazioni iniziali
senza modificare le informazioni dei segnalibri.
È necessario reimpostare il microprocessore
nei seguenti casi:
! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo l’installazione
! Se l’unità non funziona correttamente
! Se sul display vengono visualizzati messag-
gi inusuali o non corretti
1 Ruotare l’ interruttore della chiave di
avviamento sulla posizione OFF.
2 Premere RESET con la punta di una
penna o un altro strumento appuntito.
Tasto RESET
Nota
È necessario accendere il motore o posizionare
l’interruttore della chiave di avviamento su ACC o
ON e quindi premere RESET nei seguenti casi:
! Dopo aver completato i collegamenti
! Per cancellare tutte le impostazioni memoriz-
zate
! Per reimpostare l’unità alle impostazioni ini-
ziali (del produttore)
2 Selezionare la voce da impostare.
3 Toccare a o b per impostare l’ora e la
data corretta.
16
It
Funzionamento di base
Modalità dimostrazione
La dimostrazione delle caratteristiche viene avviata automaticamente quando si seleziona
Off come sorgente e continua con l’interrutto-
re della chiave di avviamento posizionato su
ACC o ON. Per annullare la dimostrazione
delle caratteristiche, premere e tenere premuto MUTE. Per riavviarla, premere e tenere premuto nuovamente MUTE. Se la dimostrazione
delle caratteristiche continua col motore del
veicolo spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Importante
Se non si collega il conduttore rosso (ACC) di
questa unità a un terminale accoppiato al funzionamento on/off dell’interruttore della chiave di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Sezione
04
Funzionamento di base
17
It
W
W
W
W
65789a
4
Sezione
05
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni
del sintonizzatore
132
FMMW1
Radio
WWWWWWWWWWWW
1
WWWWWWWWWWWWWWW
2
WWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWW
3
4
5
6
87.50
Tasti del touch panel
FM1
1
MW
TALocalNews
OFF ON
Seleziona una frequenza
(FM1, FM2 or FM3) toccan-
do l'icona a sinistra. Passa
alla frequenza MW/LW toccando l'icona a destra.
L’icona per la banda selezio-
nata viene evidenziata.
13 ARP
PM
12:25
TEXT
MHz
STEREO
Dolby PLll
LW
Salva sull’iPod le informazio-
2
3
4
5
Tag
News
ni sul brano (tag) della stazione che sta trasmettendo.
Vedere Uso dei tag di iTunes
a pagina 34.
Visualizzazione delle informazioni PTY
Vedere Uso delle funzioni PTY
a pagina 35.
Visualizza il testo radio.
Vedere Visualizzazione deltesto radio a pagina 33.
Memorizza e richiama il testo
radio.
Vedere Memorizzazione e ri-chiamo di testo radio a pagina 33.
Attiva o disattiva l’interruzione dei programmi per i notiziari.
Vedere Uso dell’interruzionedei programmi per i notiziari a
pagina 35.
Attiva o disattiva la funzione
6
7
8
9
aSelezionare un canale preimpostato.
Cambio dei canali preselezionati utilizzando i tasti
1 Premere c o d (TRK).
Ricerca di sintonia utilizzando i tasti
1 Premere e tenere premuto c o d (TRK).
TA
Local
Visualizza l’elenco dei canali preselezionati.
Vedere Memorizzazione e richiamo delle stazioni
a pagina 33.
Vedere Memorizzazione delle stazioni più forti a
pagina 33.
TA (attesa di notiziari sul traffico).
Vedere Ricezione dei notiziarisul traffico a pagina 35.
Impostazione del livello di ricerca locale
Vedere Sintonizzazione di se-gnali forti a pagina 33.
Scorre in avanti o in indietro
le stazioni manualmente.
Toccare e tenere premuto per
più di due secondi per saltare le stazioni. La ricerca di
sintonia viene avviata non ap pena si rilascia il tasto. Per
annullare la ricerca di sintonia, toccare nuovamente.
Note
! Se si ascolta la radio MW/LW mentre si carica
un iPod con questa unità, potrebbero generarsi disturbi. In questi casi, scollegare l’iPod dall’unità.
! Sul display potrebbero essere visualizzati tasti
del touch panel non elencati in Introduzionealle funzioni del sintonizzatore.
Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
18
It
y
cdefg
b
g7h8e9b
2ch
48kHz16bit
DolbyD
Appr
App
Dolby D2ch
48kHz 16bit
i9kje
79843lme
Riproduzione di filmati
Sezione
06
Introduzione alle funzioni
di riproduzione video
È possibile vedere immagini da DVD/DVD-R/
DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/dispositivi USB/
schede SD/iPod.
! A seconda del tipo di iPod, potrebbe non
esserci alcuna emissione se non si usa il
cavo CD-IU201S /CD-IU201V (venduto a
parte). Accertarsi di utilizzare il cavo CDIU201S/CD-IU201V per collegare l’Pod.
DVD video
21
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Video CD
01:00
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
2
8
XXXX
48kHz 16bit
Dolby D2ch
-01:00
467895a
-01:00
-01:00
2ch
48kHz 16bit
1/2
Return
2/2
Return
Dolby PLll
3
Dolby PLll
Tasti del touch panel
1
2
3
4
5
Esegue l’avanzamento rapi-
do/la modalità inversa rapida
Premere per modificare la velocità dell’avanzamento e del
riavvolgimento rapido.
Avvia la funzione di ricerca.
Vedere Ricerca di una parteda riprodurre a pagina 40.
Vedere Selezione di file dall’e-lenco dei nomi dei file a pagina 42.
Visualizza i menu dell’iPod.
Vedere Riproduzione di video
dall’iPod a pagina 38 e Selezione di video/musica
sull’iPod a pagina 39.
Passa da una lingua dei sottotitoli all’altra durante la riproduzione.
Vedere Modifica della lingua
dei sottotitoli durante la riproduzione (Sottotitoli multipli) a
pagina 41.
Passa da una lingua/un sistema audio all’altro durante
la riproduzione.
Vedere Modifica della lingua
dell’audio durante la riproduzione (Multi-audio) a pagina
41.
Ritorna al menu principale
durante la riproduzione DVD.
Riproduzione di filmati
iPod video
S.Rtrv
Appr
App
App
01:00
-01:00
Riproduzione di un disco contenente diversi tipi di file multimediali
a
01:00
a
2
-01:00
Media
Visualizza il menu DVD du-
6
rante la riproduzione DVD.
Vedere Utilizzo del menu DVD
a pagina 36.
19
It
Appr
App
Sezione
06
Riproduzione di filmati
7
8
9
a
b
c
d
Return
Avanza di un fotogramma
alla volta durante la riproduzione.
Vedere Riproduzione foto-gramma per fotogramma a
pagina 40.
Toccare e tenere premuto per
almeno due secondi per rallentare la velocità di riproduzione.
Aumenta la velocità di riproduzione in quattro passaggi
durante la riproduzione rallentata dei DVD video/Video
CD.
Interrompe la riproduzione.
Se si riprende la riproduzione, questa verrà riavviata dal
punto in cui è stata interrotta. Toccare di nuovo il tasto
per arrestare completamente
la riproduzione.
Modifica la modalità schermo.
Vedere Modifica della modali-tà schermo esteso a pagina
45.
Mette in pausa la riproduzione.
Ritorna alla riproduzione normale dalla pausa, dalla riproduzione rallentata o dalla
riproduzione fotogramma per
fotogramma.
Ritorna alla scena specificata a cui il DVD correntemente in riproduzione è stato
preprogrammato di ritornare.
Vedere Ripresa della riprodu-
zione da una scena specificata a pagina 41.
Durante la riproduzione, toccare nel punto in cui si desidera riprendere la
riproduzione al successivo
caricamento del disco.
Vedere Ripresa della riprodu-zione (funzione segnalibro) a
pagina 40.
Visualizza i tasti freccia per
controllare il menu DVD.
Vedere Uso dei tasti freccia a
pagina 36.
Seleziona l’intervallo di ripeti-
e
f
g
h
i
Appr
App
j
k
l
m
App
Media
a
a
zione.
Vedere Riproduzione ripetuta
a pagina 37.
Passa da un angolo di visualizzazione all’altro durante la
riproduzione.
Vedere Modifica dell’angola-
zione di visualizzazione durante la riproduzione
(Angolazione multipla) apagi-
na 41.
Passa da un’uscita audio al-
l’altra, quando si riproducono dischi registrati con audio
LPCM.
Vedere Selezione dell’uscitaaudio a pagina 41.
Diminuisce la velocità di riproduzione in quattro passaggi durante la riproduzione
rallentata dei DVD video/
Video CD.
Riproduce i video sull’iPod in
ordine casuale.
Vedere Riproduzione casuale(shuffle) a pagina 37.
Consente di eseguire le operazioni tramite l’iPod e di
ascoltare l’iPod tramite gli altoparlanti del veicolo.
Vedere Utilizzo della funzione
iPod di questa unità dall’iPod
a pagina 37.
Seleziona le impostazioni per
la funzione S.Rtrv (Sound
Retriever) quando si riproduce audio.
Vedere Uso della funzioneSound Retriever a pagina 43.
Seleziona i diversi tipi di file
multimediali da riprodurre
sul DVD/CD/dispositivo USB/
scheda SD.
Vedere Passaggio a un altrotipo di file multimediale apagina 36.
Regola le immagini sul display. Per ulteriori dettagli,
vedere Impostazione della ri-
soluzione avanzata del display
a pagina 43.
20
It
Riproduzione di filmati
Sezione
06
Riproduzione dei video
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Se viene riprodotto un DVD o un Video CD, può
essere visualizzato un menu. Vedere Utilizzo delmenu DVD a pagina 36 e Riproduzione PBC a pagina 42.
! Se la funzi one di riproduzione automatica è atti-
vata, l’unità salta automaticamente il menu DVD
e avvia la riproduzione dal primo capitolo del
primo titolo. Vedere Riproduzione automatica deiDVD a pagina 57.
! Quando un iPod viene collegato a questa unità,
sull’iPod viene visualizzata l’indicazione
PIONEER, Accessory Attached o
spunta).
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di colle-
garlo a questa unità.
! A seconda del modello dell’iPod e della quantità
di dati presenti nell’iPod, potrebbero essere necessari alcuni istanti prima che la riproduzione si
avvii.
! Usare i tasti del touch panel per selezionare
l’iPod, dopo averlo collegato a questa unità.
! Quando si disconnette l’iPod, viene visualizzata
l’indicazione No Device.
! Dopo aver caricato un disco con contenuti DivX
VOD, se viene visualizzato un messaggio, toccare
Play.
Vedere Riproduzione di contenuti DivX
gina 44.
Espulsione di un disco/scheda SD
! Vedere Espulsione di un disco a pagina 14.
! Vedere Espulsione di una scheda SD a pagina 15.
Selezione di un capitolo utilizzando i tasti
1 Premere c o d (TRK).
Avanzamento o riavvolgimento rapidi utilizzando i
tasti
1 Premere e tenere premuto c o d (TRK).
! L’avanzamento rapido o il riavvolgimento rapido
potrebbero non essere sempre possibili con alcuni dischi. In questi casi, la riproduzione normale
riprende automaticamente.
! La velocità dell’avanzamento rapido o del riavvol-
gimento rapido dipende da quanto tempo si mantiene premuto c o d (TRK). Questa funzione non
è disponibile per Video CD.
(un segno di
â
VOD a pa-
Note
! Questo lettore DVD è in grado di riprodurre
file DivX registrati su CD-R/RW, DVD-R/RW, o
MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Vedere la sezione
seguente per informazioni sui file che è possibile riprodurre. Vedere File video DivX a pagina
86.)
! Nel vano d’inserimento dei dischi non inserire
null’altro che dischi DVD-R/RW o CD-R/RW.
! Se è attiva la funzione segnalibro, la riprodu-
zione del DVD riprende dal punto selezionato.
Per ulteriori dettagli, vedere Ripresa della ripro-duzione (funzione segnalibro) a pagina 40.
! A causa della programmazione dei dischi, al-
cune operazioni potrebbero non essere disponibili quando si guardano prodotti
multimediali. In questi casi, sullo schermo
viene visualizzata l’icona
.
! Per assicurare il funzionamento corretto, col-
legare il cavo del connettore dock direttamente dall’iPod a questa unità.
! Mentre l’iPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere l’iPod.
! Sul display potrebbero essere visualizzati tasti
del touch panel non elencati in Introduzionealle funzioni di riproduzione video.
Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
Riproduzione di filmati
21
It
3
Appr
App
ac
j
kb
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
g
Sezione
07
Riproduzione audio
Introduzione alle funzioni
di riproduzione audio
È possibile ascoltare file audio da DVD/DVDR/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/dispositivi USB/
schede SD/iPod.
CD audio
ROM
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
05’ 26”-00’ 35”
Audio iPod (controllo audio)
hi
iPod 1
Abcdefghi
05’ 46”-00’ 31”
Audio iPod (App Mode)
22
It
2015
7684
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
9
5
l
100/150
× 1
ed
13 APR
S.Rtrv
13 APR
PM
12:25
Media
PM
S.Rtrv
Appr
App
App
Dolby PLll
12:25
Audio USB/SD
f
13 APR
EZ
MIXTRAX
SD
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
88888888
21
05’ 26”-00’ 25”
! A seconda del tipo di iPod, potrebbe non
esserci alcuna emissione se non si usa il
cavo CD-IU201S /CD-IU201V (venduto a
parte). Accertarsi di utilizzare il cavo CDIU201S/CD-IU201V per collegare l’Pod.
Audio Bluetooth
05’ 46”-00’ 25”
! A seconda del lettore audio Bluetooth col-
legato a questa unità, le operazioni disponibili possono essere limitate ai seguenti due
livelli:
— Profilo A2DP (Advanced Audio Distribu-
tion Profile): sul proprio lettore audio è
possibile unicamente la riproduzione di
brani.
— Profilo AVRCP (Audio/Video Remote
Control Profile): è possibile eseguire la
riproduzione, mettere in pausa la riproduzione, selezionare i brani, ecc.
! Poiché sul mercato sono disponibili nume-
rosi lettori audio Bluetooth, le funzioni disponibili possono variare
considerevolmente. Quando il lettore viene
utilizzato con questa unità, fare riferimento
al manuale delle istruzioni fornito con il lettore audio Bluetooth e al presente manuale.
! Il segnale trasmesso dal telefono cellulare
potrebbe provocare disturbi, pertanto, evitare di utilizzarlo quando si ascoltano brani
sul lettore audio Bluetooth.
PM
S.Rtrv
Media
12:25
Appr
App
Riproduzione audio
Sezione
07
! Durante le chiamate su un telefono cellula-
re collegato a questa unità tramite tecnologia wireless Bluetooth, la riproduzione del
brano con il lettore audio viene silenziata.
! Il tempo di riproduzione potrebbe non esse-
re visualizzato correttamente.
! A seconda del tipo di lettore audio
Bluetooth collegato a questa unità, è possibile che per alcune funzioni non sia possibile il funzionamento e la visualizzazione
delle informazioni.
Tasti del touch panel
Alterna le informazioni di
testo da visualizzare su
1
2
Media
3
4
questa unità quando si riproducono file MP3/
WMA/AAC/WAV.
Visualizza un elenco dei
titoli dei brani/nomi file
per selezionare i brani da
un CD.
Vedere Selezione di brani
dall’elenco dei titoli dei
brani a pagina 42.
Visualizza l’elenco dei
nomi file per la selezione
dei file.
Vedere Selezione di file
dall’elenco dei nomi dei
file a pagina 42.
Visualizza i menu
dell’iPod.
Vedere Selezione di video/musica sull’iPod a pagina
39.
Seleziona i diversi tipi di
file multimediali sul
DVD/CD/dispositivo
USB/scheda SD.
Vedere Passaggio a un
altro tipo di file multimediale a pagina 36.
Seleziona le impostazioni
per la funzione S.Rtrv
(Sound Retriever) quando
si riproduce audio.
Vedere Uso della funzioneSound Retriever a pagina
43.
Riproduce i brani in ordi-
5
6
7
ne casuale.
Vedere Riproduzione ca-suale (shuffle) a pagina
37.
Seleziona l’intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripe-tuta a pagina 37.
Selezionano una cartella.
Riproduzione audio
8
9
Appr
App
a
b
c
d
App
× 1
Avvia e mette in pausa la
riproduzione.
Avvio di MIXTRAX EZ.
Vedere Introduzione al
funzionamento di MIXTRAX EZ a pagina 28.
Consente di eseguire le
operazioni tramite l’iPod
e di ascoltare l’iPod tramite gli altoparlanti del
veicolo.
Vedere Utilizzo della fun-
zione iPod di questa unità
dall’iPod a pagina 37.
Riproduce i brani
sull’iPod in ordine casuale.
Vedere Riproduzione ca-suale (shuffle) a pagina
37.
Modifica la velocità di riproduzione degli audiolibri sull’iPod.
Vedere Modifica della ve-locità dell’audiolibro a pagina 43.
Consente di eseguire le
operazioni da questa
unità e di ascoltare l’iPod
tramite gli altoparlanti
del veicolo.
23
It
Sezione
07
Riproduzione audio
e
f
g
Informazioni di testo
h
i
j
k
Modifica la modalità
schermo.
Vedere Modifica della mo-dalità schermo esteso a
pagina 45.
Visualizzazione della
schermata MIXTRAX.
Vedere Introduzione al
funzionamento di MIXTRAX a pagina 28.
Avvia la modalità di ricerca musica.
Vedere Modalità di ricercamusica a pagina 43.
Visualizza l’elenco Songs
sull’iPod.
Questa funzione è disponibile per dispositivi
USB/SD in modalità di ricerca musica.
Vedere Ricerca di video/musica per categoria apagina 39.
Visualizza l’elenco Ar-tists sull’iPod.
Questa funzione è disponibile per dispositivi
USB/SD in modalità di ricerca musica.
Vedere Ricerca di video/musica per categoria apagina 39.
Visualizza l’elenco Al-bums sull’iPod.
Questa funzione è disponibile per dispositivi
USB/SD in modalità di ricerca musica.
Vedere Ricerca di video/musica per categoria apagina 39.
Visualizza la lista Genres
sull’iPod.
Questa funzione è disponibile per dispositivi
USB/SD in modalità di ricerca musica.
Vedere Ricerca di video/musica per categoria apagina 39.
Visualizzazione copertina album
Avvio della funzione Album Link Search
sull’iPod quando si tocca la copertina dell’album.
Questa funzione è disponibile per dispositivi
l
USB/SD in modalità di ricerca musica.
Vedere Visualizzazione di elenchi correlati al
brano attualmente in riproduzione (ricerca
collegamento) a pagina 43.
Riproduzione di audio
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Quando un iPod viene collegato a questa unità,
sull’iPod viene visualizzata l’indicazione
PIONEER, Accessory Attached o
spunta).
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di colle-
garlo a questa unità.
! A seconda del modello dell’iPod e della quantità
di dati presenti nell’iPod, potrebbero essere necessari alcuni istanti prima che la riproduzione si
avvii.
! Usare i tasti del touch panel per selezionare
l’iPod, dopo averlo collegato a questa unità.
! Quando si disconnette l’iPod, viene visualizzata
l’indicazione No Device.
Espulsione di un disco/scheda SD
! Vedere Espulsione di un disco a pagina 14.
! Vedere Espulsione di una scheda SD a pagina 15.
Selezione di un brano utilizzando i tasti
1 Premere c o d (TRK).
Avanzamento o riavvolgimento rapidi utilizzando i
tasti
1 Premere e tenere premuto c o d (TRK).
(un segno di
Nota
Sul display potrebbero essere visualizzati tasti del
touch panel non elencati in Introduzione alle fun-zioni di riproduzione audio.
Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
24
It
Riproduzione audio
Configurazione dell’audio
Bluetooth
Prima di poter utilizzare la funzione audio
Bluetooth, occorre stabilire un collegamento
wireless Bluetooth tra m’nità e il lettore audio
Bluetooth.
1 Collegamento
Per prima cosa, collegare un dispositivo audio
Bluetooth a questa unità.
Per istruzioni dettagliate sul collegamento del dispositivo audio Bluetooth a questa unità tramite
la tecnologia wireless Bluetooth, vedere Introdu-
zione alle operazioni del menu del collegamento
Bluetooth a pagina 67.
Note
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il
tempo di riproduzione non verrà visualizzato
correttamente se vengono utilizzate operazioni
come l’avanzamento rapido o la modalità inversa.
! Per assicurare il funzionamento corretto, col-
legare il cavo del connettore dock direttamente dall’iPod a questa unità.
! Mentre l’iPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere l’iPod.
! Se i caratteri registrati sul disco non sono
compatibili con questa unità, non vengono visualizzati.
! Le informazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente, a seconda dell’ambiente di registrazione.
! Scollegare il lettore audio portatile USB/me-
moria USB dopo averlo utilizzato.
! Se si seleziona Speana in Selezione del display
di sfondo a pagina 71, la grafica artistica non
viene visualizzata.
Sezione
07
Riproduzione audio
25
It
Sezione
08
Advanced App Mode
Introduzione alle funzioni
dell’dvanced App Mode
Questo sistema è in grado di passare ad Advanced App mode, che consente di visualizzare ed eseguire l’applicazione per iPhone sullo
schermo.
In Advanced App Mode, è possibile eseguire
le applicazioni con il gesto di un dito come
toccare, trascinare, scorrere o sfiorare sullo
schermo del sistema.
! Pioneer non è responsabile di eventuali pro-
blemi che possono derivare da errori o difetti del contenuto delle applicazioni.
! Il contenuto e la funzione delle applicazioni
supportate sono di responsabilità dei fornitori delle applicazioni.
! In Advanced App Mode, la funzione attra-
verso il prodotto è limitata durante la guida,
con le funzioni disponibili determinate dai
fornitori delle applicazioni.
! La disponibilità della funzione di Advanced
App Mode è determinata dal fornitore dell’applicazione e non è determinata da
Pioneer.
! Advanced App Mode consente l’accesso
alle applicazioni diverse da quelle elencate
(soggette a limitazioni durante la guida),
ma la misura in cui il contenuto può essere
utilizzato è determinato dai fornitori delle
applicazioni.
Advanced App Mode è compatibile con i seguenti modelli di iPod.
sistema in Advanced App Mode sono solo
quelle disponibili per Advanced App Mode.
— Controllare le applicazioni iPhone suppor-
tate in Advanced App Mode sul sito Web
http://www.pioneerelectronics.com/
AppRadio
Importante
! Quando si usa questa funzione, utilizzare il
cavo CD-IU201S (venduto separatamente).
! L’dvanced App Mode è supportata solo dalla
porta USB ingresso 1.
! Quando si usa questa funzione, impostare
l’ingresso RGB su iPhone. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione dell’ingresso RGB a
pagina 58.
! A seconda dell’applicazione, potrebbe essere
possibile inserire testo dal display.
! Quando si usano applicazioni che consentono
di inserire testo dalla tastiera, configurare
l’impostazione della lingua di questa unità e
dell’iPod. Per ulteriori dettagli, vedere Imposta-zione della tastiera nella pagina seguente.
! Durante l’ascolto di musica e suoni contem-
poraneamente dall’applicazione, vedere la seguente sezione. Vedere Impostazione delmissaggio per l’audio delle app a pagina 58.
ATTENZIONE
! Durante la marcia, non è possibile inserire
testo nell’iPod.
! Utilizzare l’iPod collegato per aprire un’appli-
cazione.
Procedura iniziale
1 Impostare l’ingresso RGB per iPhone.
Quando si usa questa funzione, impostare l’ingresso RGB su iPhone. Per ulteriori dettagli,
vedere Impostazione dell’ingresso RGB a pagina 58.
2 Avviare un’applicazione disponibile per
Advanced App Mode dall’iPhone.
Viene visualizzata un’immagine dell’applicazione sullo schermo di questo sistema.
! È possibile avviare un’applicazione disponi-
bile per Advanced App Mode anche da
un’applicazione di avvio.
26
It
Advanced App Mode
Sezione
08
3 Toccare MODE per nascondere le icone
della fonte AV o attendere fino a quando le
icone della fonte scompaiono.
! Se vengono visualizzate le icone della fonte,
non è possibile svolgere l’operazione dell’applicazione sullo schermo.
4 Eseguire l’applicazione.
Impostazione della tastiera
ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, la funzionalità della tastiera è disponibile solo quando il veicolo è fermo ed
è inserito il freno a mano.
A seconda dell’applicazione, potrebbe essere
possibile inserire testo dal display. Per inserire
correttamente testo utilizzando la tastiera visualizzata su questa unità, è necessario configurare l’impostazione della lingua per questa
funzione.
Quando viene utilizzata Advanced App Mode,
le impostazioni della lingua per le impostazioni della tastiera relative alla funzione e le impostazioni della lingua per la tastiera
dell’iPhone devono essere tutte uguali.
! La tastiera è disponibile solo in Advanced
App Mode.
Quando si tocca un’area di inserimento di
testo di un’applicazione per iPhone, verrà visualizzata una tastiera sullo schermo. È possibile inserire il testo desiderato direttamente da
questo sistema.
! La preferenza della lingua per la tastiera di
questo sistema deve essere uguale all’im-
postazione del proprio iPhone.
Se le impostazioni di questo prodotto e
quelle dell’iPhone sono diverse, non è pos-
sibile immettere i caratteri correttamente.
3 Toccare la lingua desiderata.
French (Francese)—German (Tedesco)—
Greek (Greco) — Russian (Russo)—English
4 Toccare l’area di inserimento di testo
sulla schermata dell’applicazione
dell’iPhone.
Toccare
per nascondere la tastiera.
Advanced App Mode
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a
pagina 49.
2 Toccare Keyboard nel menu di sistema
per selezionare la lingua desiderata.
27
It
5436
Sezione
09
Uso di MIXTRAX
Introduzione al
funzionamento di MIXTRAX
È possibile riprodurre file audio del dispositivo
USB/scheda SD.
12
13 ARP
PM
12:25
BPM
Beat
ABCDEFGHIJK
ABCDEFGHIJK
MIXTRAX è una tecnologia originale per la
creazione di mix continui di selezioni della propria libreria audio, completi di effetti da DJ
che vengono riprodotti con un suono di elevata qualità.
Uso di MIXTRAX
È possibile ascoltare i propri file musicali installando il software MIXTRAX sul proprio
computer e utilizzando tale software per trasferire i file a dispositivi USB e schede SD.
È possibile scaricare il software MIXTRAX dal
sito Web sottostante.
http://www.mixtraxnet.com
Per i dettagli su come utilizzare il software
MIXTRAX, vedere il manuale online.
Importante
È possibile impostare il movimento del display
della grafica artistica in base al tipo di musica.
Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione del mo-vimento della copertina a pagina 63.
Tasti del touch panel
Passaggio alla modalità
1
audio del dispositivo USB/
scheda SD.
Dolby PLll
3
4
5
6
Avvia la riproduzione del brano successivo.
1 Premere d (TRK).
Avvia la riproduzione del
brano successivo.
Ripristina i BPM (battiti per
minuto) originali.
l BPM (Battiti per minuto)
non vengono visualizzati durante la riproduzione.
Passaggio al display Mix
style. È possibile selezionare
Mix style desiderato sul display.
Passaggio Mix play. È possibile selezionare il Mix play
desiderato.
Introduzione al
funzionamento di MIXTRAX EZ
È possibile riprodurre file audio del dispositivo
iPod/USB/scheda SD.
MIXTRAX EZ consente di aggiungere una varietà di effetti sonori da utilizzare per riempire
le pause tra i brani. È possibile ascoltare musica ininterrottamente.
! Questa funzione è disponibile solo quando
viene riprodotto un file su un dispositivo di
memoria esterno (USB, SD) o un brano
sull’iPod.
! Questa funzione non è disponibile quando
la modalità di controllo è impostata su
App Mode.
! A seconda del file/brano, potrebbe non es-
sere possibile aggiungere effetti sonori
! A seconda del file/della canzone, la ripro-
duzione continua potrebbe non essere disponibile.
28
2
It
BPM
Modifica i BPM (battiti per
minuto).
567834a9
Riproduzione di immagini statiche
Sezione
10
Introduzione alle funzioni
di riproduzione delle
immagini statiche
È possibile visualizzare immagini statiche salvate nel dispositivo USB/scheda SD.
Immagini statiche
1
13 APR
PM
12:25
2
SD
Dolby PLll
Media
Quando si carica un dispositivo USB/scheda
SD contenente file immagine JPEG, questa
unità avvia la riproduzione in sequenza delle
immagini, a partire dalla prima cartella/immagine del dispositivo.
La tabella seguente riporta i comandi di base
per la visualizzazione in sequenza delle immagini.
Tasti del touch panel
1
2
3
Selezione di un’mmagine.
Visualizza l’elenco dei
nomi file per la selezione
dei file.
Vedere Selezione di file
dall’elenco dei nomi dei
file a pagina 42.
Acquisisce un’immagine
in file JPEG.
Vedere Acquisizione diimmagini in file JPEG a
pagina 44.
Alterna i tipi di file multimediali, se sul dispositivo
USB o la scheda SD
sono presenti più tipi di
file multimediali. Se sul
Media
4
5
6
7
8
9
a
Riproduzione di immagini statiche
1 Collegare un dispositivo USB/scheda SD.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
Espulsione di una scheda SD
! Vedere Espulsione di una scheda SD a pagina 15.
dispositivo USB o la
scheda SD è presente un
solo tipo di file multimediale, questo tasto non
viene visualizzato.
Vedere Passaggio a un
altro tipo di file multimediale a pagina 36.
Riproduce i file in ordine
casuale.
Vedere Riproduzione ca-suale (shuffle) a pagina
37.
Seleziona l’intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripe-tuta a pagina 37.
Selezionano una cartella.
Ruota l’immagine visua-
lizzata di 90° in senso orario.
Modifica la modalità
schermo.
Vedere Modifica della mo-dalità schermo esteso a
pagina 45.
Avviano e mettono in
pausa la sequenza immagini.
Riproduzione di immagini statiche
29
It
Sezione
10
Riproduzione di immagini statiche
Selezione di un file utilizzando i tasti
1 Premere c o d (TRK).
Ricerca rapida file
1 Premere e tenere premuto c o d (TRK).
! È possibile cercare 10 file JPEG alla volta.
Note
! I file vengono riprodotti in ordine di numero
file e le cartelle vengono ignorate se non contengono file. (Se la cartella 1 (PRINCIPALE)
non contiene file, la riproduzione comincia
dalla cartella 2.)
! Sul display potrebbero essere visualizzati tasti
del touch panel non elencati in Introduzione
alle funzioni di riproduzione delle immagini statiche.
Vedere Elenco degli indicatori a pagina 81.
30
It
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.