Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Asegúrese de leer estas secciones
! Números de región de discos DVD vídeo7
! Pautas para el manejo 83
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 5
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 5
Para evitar la descarga de la batería 6
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 7
Entorno de funcionamiento 8
En caso de problemas 8
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel táctil) 8
Qué es cada cosa
Unidad principal 9
Mando a distancia opcional 10
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico 11
USB/iPod 1 y USB/iPod 2 13
Manejo del icono de desplazamiento y de la
barra de tiempo 13
Activación del teclado táctil 14
Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú. 14
Ajuste del ángulo del panel LCD 14
Expulsión de un disco 14
Expulsión de una tarjeta SD 15
Extracción del panel frontal 15
Colocación del panel frontal 16
Ajuste del reloj 16
Reinicio del microprocesador 16
Modo de demostración 17
Sintonizador
Introducción a las funciones del
sintonizador 18
Reproducción de imágenes en
movimiento
Introducción de las operaciones de
reproducción de vídeo 19
Reproducción de audio
Introducción de las operaciones de
reproducción de sonido 22
Modo App avanzado
Introducción al funcionamiento del Modo
App avanzado 26
Utilización de MIXTRAX
Introducción a las funciones de
MIXTRAX 28
Introducción del funcionamiento de
MIXTRAX EZ 28
Reproducción de imágenes fijas
Introducción de operaciones de
reproducción de imágenes fijas 29
Teléfono Bluetooth
Introducción de las funciones del teléfono
Bluetooth 31
Instrucciones detalladas
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 33
Visualización de radio texto 33
Almacenamiento y recuperación de radio
texto 33
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 33
Sintonización de señales potentes 33
Uso del etiquetado de iTunes 34
2
Es
Índice
Recepción de anuncios de tráfico 35
Uso de las funciones PTY 35
Cambio del tipo de archivo multimedia 36
Uso del menú de DVD 36
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 37
Reproducción aleatoria (shuffle) 37
Repetición de reproducción 37
Reproducción de vídeos desde su iPod 38
Reproducción de vídeos des un dispositivo
de almacenamiento USB y SD 39
Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 39
Reanudación de la reproducción
(Marcador) 40
Reproducción cuadro a cuadro 40
Reproducción en cámara lenta 40
Búsqueda de la parte que desea
reproducir 40
Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 41
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 41
Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 41
Vuelta a la escena especificada 41
Selección de la salida de audio 42
Reproducción PBC 42
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 42
Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 42
Utilización del sound retriever 43
Cambio de la velocidad del audiolibro 43
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 43
Configuración de la Resolución de pantalla
avanzada 43
Modo Búsqueda de música 43
Reproducción del contenido DivXâ VOD 44
Captura de una imagen en archivos
JPEG 44
Cambio del modo panorámico 45
Llamada a un número del directorio de
teléfonos 45
Selección de número por modo de búsqueda
alfabético 46
Inversión de nombres en el directorio de
teléfonos 46
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 47
Ajuste de respuesta automática 47
Ajuste del volumen de escucha del
interlocutor 47
Cambio del tono de llamada 47
Uso de las listas de marcaciones
predefinidas 48
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 48
Ajuste del modo privado 48
Funcionamiento del menú
Introducción a las operaciones del
menú 49
Ajustes de audio 50
Configuración del reproductor de vídeo 53
Ajustes del sistema 57
Menú de favoritos 66
Introducción a las operaciones del menú de
conexión Bluetooth 67
Introducción a las operaciones del menú de
ajustes Tema 70
Otras funciones
Ajuste de la salida del monitor posterior 71
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 71
3
Es
Índice
Uso de una fuente AUX 72
Información adicional
Solución de problemas 73
Mensajes de error 76
Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático 79
Comprensión de los mensajes 80
Lista de indicadores 80
Pautas para el manejo 83
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 86
Compatibilidad con iPod 87
Secuencia de archivos de audio 88
Uso correcto del display 88
Perfiles Bluetooth 89
Copyright y marcas registradas 90
Tabla de códigos de idioma para el DVD 93
Especificaciones 95
4
Es
Precauciones
Sección
01
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el
futuro.
1 Lea íntegramente este manual con suma
atención antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las luces
de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y el
vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico
exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar el display usted
mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin cualificación
ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una
descarga eléctrica u otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta
unidad no debe usarse con una pantalla que
sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se
debe visualizar el vídeo de los asientos delanteros mientras se maneja el vehículo. Además, las pantallas traseras no deben estar en
un lugar donde representen una distracción
visual para el conductor.
Precauciones
5
Es
Sección
01
Precauciones
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
vídeo de esta unidad.
Cuando intente ver un vídeo mientras esté
conduciendo, aparecerá el aviso “Está prohi-
bido ver la fuente de video del asiento delantero al conducir.” en el display delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Al utilizar un display conectado
con la salida V OUT
La salida V OUT de esta unidad sirve para conectar un display que permita a los pasajeros
de los asientos traseros ver vídeos.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar en
donde el conductor pueda ver vídeos mientras
conduce.
PRECAUCIÓN
! la función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilados los trailers, o
al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser ligeramente diferentes dependiendo de si se
muestran las imágenes a pantalla completa al
dar marcha atrás y de si las imágenes se utilizan para comprobar la parte trasera cuando el
vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de
la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido
mientras use esta unidad para evitar descargar la batería.
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la sustitución de la batería del vehículo, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado
inicial. Le recomendamos que transcriba
los datos de ajuste de audio.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta
unidad puede utilizarse como ayuda extra
para, por ejemplo, tener siempre vigilado un
remolque o dar marcha atrás de manera segura al aparcar en un espacio reducido.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA
CÁMARA RETROVISORA. OTROS
USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS
O DAÑOS.
6
Es
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca
de la posición ACC.
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 608251:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Sección
02
Antes de comenzar
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recupe ración y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de
RDS.
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN
RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Números de región de discos
DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD
vídeo con números de región compatibles.
Podrá encontrar el número de región del reproductor en la parte inferior de esta unidad y
en este manual (consulte Especificaciones en
la página 95).
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuación.
Gama de temperatura de funcionamiento: –10
°C a +60 °C
Temperatura de prueba de EN300328 ETC: –20
°C y +55 °C
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se desvían de las posiciones reales en la pantalla
cuando las toca, ajuste las posiciones de respuesta del panel táctil. Consulte Ajuste de las
posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) en la página 71.
8
Es
Qué es cada cosa
Sección
03
Unidad principal
12 3
9a
ParteParte
1RESET7c/d (TRK)
2SRC/OFF8
+/– (VOLUME/
3
VOL)
4MUTEa
5 6 748
h (expulsar)
Consulte Expulsiónde un disco en la
página 14.
Consulte Expulsiónde una tarjeta SD en
la página 15.
Consulte Ajuste del
ángulo del panel
LCD en la página
14.
Consulte Extraccióndel panel frontal en
la página 15.
Toma de entrada
del micrófono EQ
automático
9
Utilícela para conectar un micrófono EQ automático.
Ranura de carga de
discos
b
ParteParte
HOME
Visualización del
display HOME.
El display accede a
la pantalla Launcher mientras se
utiliza una aplicación de otro desa-
5
rrollador en Modo
App avanzado.
Si se hace doble
clic sobre el icono
de la pantalla Launcher, se volverá al
display HOME.
MODE
Desactivación de la
6
visualización de información.
Ranura para la tar-
b
jeta de memoria SD
PRECAUCIÓN
! No utilice productos no autorizados.
! Al introducir una tarjeta SD en la ranura para
tarjetas, asegúrese de que el lado de la etiqueta apunta hacia la izquierda y presione la tarjeta hasta que oiga un chasquido y quede
completamente encajada.
Notas
! Cuando el sistema de navegación esté conec-
tado, pulse MODE para cambiar a la visualización del sistema de navegación. Mantenga
pulsado MODE para desactivar la visualización.
Pulse MODE de nuevo para activar la visualización.
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar un sistema de navegación
desde esta unidad, consulte el manual de instrucciones respectivo.
Cuando haya conectado un iPhone que esté
ejecutando una aplicación compatible con
Advanced App Mode, pulse MODE para cambiar el display de la aplicación. Puede utilizar
la aplicación tocando el display.
! Para saber cómo conectar el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB a esta unidad, consulte el manual de instalación.
Qué es cada cosa
9
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R33 se vende por separado.
Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual del mando a
distancia.
10
Es
456
456
Funcionamiento básico
Sección
04
Funcionamiento básico
HOME pantalla (Delantera)
1
Disc
Radio
FRONT
Bluetooth Audio
HOME pantalla (Trasera)
AUX
AudioVideo
23
RearView
ON
SD
OFF
BluetoothFavoriteThemeSystem
USB/iPod1 USB/iPod2
AV
Settings
31
USB/iPod1
DiscMirrorSD
AV
REAR
OFF
AudioVideo
Settings
BluetoothFavoriteThemeSystem
Arrastre/desplace el icono para cambiar entre
las pantallas delantera y trasera de HOME.
Asegúrese de tocar la pantalla para arrastrarlas/desplazarlas.
La sección siguiente describe cómo cambiar
la fuente de salida del monitor posterior. Consulte Ajuste de la salida del monitor posterior
en la página 71.
Pantalla de fuente desactivada
78
13 APR
PM
12:25
OFF
Pantalla de fuente activada
1
Radio
iPod
SD
Bluetooth Audio
Disc
AUX
Teclas del teclado táctil
Icono de fuente
Radio
1
2
Seleccione la fuente deseada.
Cuando no se visualice el
icono de fuente, se podrá visualizar pulsando la tecla de
inicio o tocando
Visualización de la imagen
retrovisora activándola.
Cuando se visualiza la imagen retrovisora, puede cambiar a la visualización de la
fuente tocando la pantalla.
En esta situación, podrá operar temporalmente desde la
pantalla fuente. Si no realiza
ninguna operación en unos
segundos, la pantalla volverá
a la imagen retrovisora.
Para desactivar la imagen retrovisora, pulse HOME para
volver a la pantalla HOME y,
a continuación, vuelva a pulsar el teclado táctil.
Esta unidad se puede configurar para que muestre la
imagen retrovisora automáticamente cuando mueva la
palanca de cambio a la posición MARCHA ATRÁS (R).
Para más información sobre
esta configuración, consulte
Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la pá-
gina 62.
APR.03
PM
12:25
Funcionamiento básico
Dolby PLll
.
3
OFF
Desactivación de la fuente.
11
Es
Sección
04
Funcionamiento básico
Visualización del menú de
conexión de Bluetooth.
4
5
6
7
13 ARP
8
Cambio a la pantalla HOME1 Pulse HOME cuando desee cambiar la visualiza-
Activación de la fuente usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente.
Desactivación de la fuente usando los botones
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
ción.
la fuente.
PM
12:25
Consulte Introducción a las
operaciones del menú de conexión Bluetooth en la página
67.
Visualización del menú
Tema.
Consulte Introducción a las
operaciones del menú de
ajustes Tema en la página
70.
Visualización del menú.
Consulte Funcionamiento delmenú en la página 49.
Visualización del menú de
fuente.
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj.
Consulte Ajuste del reloj en la
página 16.
Selección de fuente usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para visualizar las fuentes que se
indican a continuación:
Selección de fuente usando las teclas del teclado táctil
1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque
el nombre de la fuente deseada.
! Radio – Radio
! Disc – Reproductor de DVD incorporado
! USB/iPod 1 – USB/iPod 1
! USB/iPod 2 – USB/iPod 2
! SD – Tarjeta de memoria SD
! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth incorporado
! AUX – AUX
! AV – Entrada de AV
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
Ajuste del volumen
1 Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volu-
men.
Notas
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
! El icono USB/iPod 1 o USB/iPod 2 cambiará
de la siguiente manera:
— USB 1 aparece cuando hay un dispositivo
de almacenamiento USB conectado a la
entrada USB 1.
— iPod 1 se visualiza cuando hay un iPod co-
nectado a la entrada USB1.
— USB 2 aparece cuando hay un dispositivo
de almacenamiento USB conectado a la
entrada USB 2.
— iPod 2 se visualiza cuando hay un iPod co-
nectado a la entrada USB2.
— STEEZ se visualiza cuando hay un
STEEZ PORTABLE (producto Pioneer ) co-
nectado a la entrada USB1 o a la entrada
USB 2.
— USB/iPod 1 o USB/iPod 2 aparece cuando
no hay conectado ningún dispositivo.
12
Es
1
2
2
Funcionamiento básico
Sección
04
USB/iPod 1 y USB/iPod 2
Esta unidad tiene fuentes USB/iPod 1 y
USB/iPod 2.
En USB/iPod 2, no están disponibles las funciones siguientes.
— Modo App avanzado
— Salida del monitor posterior
Manejo del icono de
desplazamiento y de la
barra de tiempo
1
LR:0
L/R 0
FR:0
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
DVD-V
F/R 0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
APR
13.
PM
12:25
XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
Visualización de los elementos ocultos
1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la
barra de tiempo para ver cualquier elemento oculto.
! Puede también arrastrar la vista para ver cual-
quier elemento oculto.
Especificación del lugar de reproducción
1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
(No disponible cuando la barra de tiempo presenta un color gris.)
Funcionamiento básico
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
MENU
1/2
-01:00
01:00
2
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos seleccionables
permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando no se pueden mostrar elementos en una única página.
13
Es
y
1
Sección
04
Funcionamiento básico
Activación del teclado táctil
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Teclas del teclado táctil
1/2
1
2/2
XXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
MENU
1/2
-01:00
2
1
Return
2/2
-01:00
2
Modificación del teclado táctil de la pantalla.
Visualización del EQ (menú de funciones de audio).
Consulte Uso del ecualizador en la
página 50.
Visualización del menú de favoritos.
Consulte Menú de favoritos en la
página 66.
Ajuste del ángulo del panel
LCD
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD.
Sea especialmente cauteloso con las de los
niños.
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el
menú de expulsión.
2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que se
pueda ver con facilidad.
Bajada del panel.
Operaciones comunes para
listas o ajustes de menú.
Inicio del menú del teléfono
Bluetooth.
Consulte Introducción de las fun-ciones del teléfono Bluetooth en la
página 31.
Visualización del menú de listas.
Inicio de la función de búsqueda.
14
Es
Puesta en posición vertical del
panel.
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel
LCD adquiere automáticamente la misma posición al abrirlo la próxima vez.
Expulsión de un disco
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD.
Sea especialmente cauteloso con las de los
niños.
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el
menú de expulsión.
Funcionamiento básico
Sección
04
2 Expulse el disco.
Expulsión de un disco.
Expulsión de una tarjeta SD
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el
menú de expulsión.
2 Expulse la tarjeta SD.
Expulsión de una tarjeta SD.
3 Presione la tarjeta de memoria SD para
expulsarla.
Extracción del panel frontal
PRECAUCIÓN
! No intente soltar el panel frontal mientras
DISC/SD se encuentre en posición de expulsión.
! No intente soltar el panel frontal mientras se
estén escribiendo datos a un USB/SD.
En caso contrario, podría los datos se podrían
corromper.
! Una vez soltado el panel frontal, el monitor
volverá automáticamente a la posición original.
Tenga cuidado de no pillarse las manos con la
parte posterior del monitor, ni de pillar otros
objetos, puesto que el monitor se está desplazando hacia atrás.
! Asegúrese de que el panel frontal está en la
posición original mientras el vehículo esté en
movimiento.
Es peligroso conducir mientras el panel frontal sobresalga.
! No coloque bebidas ni otros objetos sobre la
parte superior del panel frontal mientras éste
se encuentre abierto.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
! Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocar-
lo en la unidad antes de poner en marcha el
vehículo.
1 Pulse h (expulsar) para liberar el panel
delantero.
2 Toque la tecla de soltar.
El panel frontal se desliza hacia
usted automáticamente.
3 Deslice hacia la derecha el indicador
que aparece final del panel delantero y
eleve dicho panel mientras mantiene pulsado el indicador.
4 Coloque el panel frontal en la funda
protectora provista para guardarlo de manera segura.
Funcionamiento básico
15
Es
Sección
04
Funcionamiento básico
Colocación del panel frontal
1 Deslice el panel frontal hacia la parte
superior de la unidad y presiónelo hasta
que encaje en su lugar.
Deslice el insertor del panel frontal hacia la ranura de inserción de la parte superior de la
unidad y presiónelo hasta que encaje en su
lugar.
2 Presione la parte inferior del panel
frontal hasta que encaje en su lugar.
Ajuste del reloj
1 Cambiar a la pantalla de
Clock Adjustment.
Consulte Funcionamiento básico en la página
11.
Reinicio del microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales
sin modificar la información del marcador.
Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Nota
Ponga en marcha el motor o coloque la llave de
encendido del automóvil en la posición ACC u
ON antes de pulsar RESET en los siguientes
casos:
! Después de realizar las conexiones
! Al borrar todos los ajustes guardados
! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica)
de la unidad
2 Seleccione el elemento que desea
ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y
hora correctas.
16
Es
Funcionamiento básico
Modo de demostración
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando selecciona la fuente
Off y continúa mientras la llave de encendido
esté en la posición ACC u ON. Para cancelar
la demostración de características, mantenga
presionado MUTE. Para reiniciar, mantenga
presionado MUTE. Si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del
vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil, se puede descargar la batería.
Sección
04
Funcionamiento básico
17
Es
W
W
W
W
65789a
4
Sección
05
Sintonizador
Introducción a las
funciones del sintonizador
132
FMMW1
Radio
WWWWWWWWWWWW
1
WWWWWWWWWWWWWWW
2
WWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWW
3
4
5
6
87.50
TALocalNews
OFF ON
Teclas del teclado táctil
FM1
1
MW
LW
2
3
4
5
Tag
News
Selección de una banda
(FM1, FM2 o FM3) tocando
el icono de la izquierda.
Cambio a la banda de MW/LW tocando el icono de la
derecha.
El icono de la banda seleccionada aparece resaltado.
Guardado de información de
canciones (etiqueta) desde la
emisora a su iPod.
Consulte Uso del etiquetadode iTunes en la página 34.
Visualización de información
PTY
Consulte Uso de las funcio-nes PTY en la página 35.
Visualización de radio texto.
Consulte Visualización deradio texto en la página 33.
Almacenamiento y recuperación de radio texto.
Consulte Almacenamiento yrecuperación de radio texto en
la página 33.
Activación o desactivación
de la interrupción por programa de noticias.
Consulte Uso de la interrup-
ción por programa de noticias
en la página 35.
13 ARP
PM
12:25
TEXT
MHz
STEREO
Dolby PLll
Activación o desactivación
6
7
8
9
aSeleccione un canal presintonizado.
Cambio de los canales de presintonía mediante los
botones
1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
TA
Local
Visualización de la lista de canales presintonizados.
Consulte Almacenamiento y recuperación deemisoras en la página 33.
Consulte Almacenamiento de las emisoras conlas señales más intensas en la página 33.
de la función TA (espera por
anuncio de tráfico).
Consulte Recepción de anun-cios de tráfico en la página
35.
Ajuste del nivel de búsqueda
local.
Consulte Sintonización de se-ñales potentes en la página
33.
Sintonización en sentido ascendente o descendente de
forma manual.
Mantenga la tecla pulsada
durante más de dos segundos para saltarse emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se
suelta la tecla. Vuelva a tocarla para cancelar la sintonización por búsqueda.
Notas
! Puede generarse ruido al escuchar la radio en
MW/LW mientras se carga un iPod desde esta
unidad. En tal caso, desconecte el iPod de la
unidad.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Introducción a las funciones delsintonizador podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
80.
18
Es
y
cdefg
b
g7h8e9b
2ch
48kHz16bit
DolbyD
Appr
App
Dolby D2ch
48kHz 16bit
i9kje
79843lme
Reproducción de imágenes en movimiento
Sección
06
Introducción de las
operaciones de
reproducción de vídeo
Puede ver DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW/USB/SD/iPod.
! Según su iPod, es posible que no se pro-
duzca ninguna emisión, a menos que utilice CD -IU201S/CD-IU201V (se vende por
separado). Asegúrese de que utiliza CDIU201S/CD-IU201V para conectar el iPod.
DVD vídeo
21
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Vídeo CD
01:00
Vídeo de iPod
01:00
Al reproducir un disco que contiene una
mezcla de varios tipos de archivos de medios
01:00
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
2
8
a
a
2
XXXX
48kHz 16bit
Dolby D2ch
-01:00
467895a
-01:00
-01:00
-01:00
-01:00
2ch
48kHz 16bit
1/2
Return
2/2
Return
S.Rtrv
Appr
App
App
Media
Dolby PLll
3
Dolby PLll
Teclas del teclado táctil
Avance rápido o retroceso
1
2
3
4
5
6
Pulse para cambiar la velocidad de avance y retroceso rápido.
Inicio de la función de búsqueda.
Consulte Búsqueda de laparte que desea reproducir en
la página 40.
Consulte Selección de fiche-
ros de la lista de nombres de
ficheros en la página 42.
Visualización de los menús
del iPod.
Consulte Reproducción de ví-deos desde su iPod en la página 38 y Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el iPod
en la página 39.
Cambio entre los idiomas de
los subtítulos durante la reproducción.
Consulte Cambio del idioma
de los subtítulos durante la
reproducción (Multi-subtítulos) en la página 41.
Cambio entre idiomas/sistemas de audio durante la reproducción.
Consulte Cambio del idioma
del audio durante la reproducción (Multi-audio) en la pági-
na 41.
Regreso al menú superior
durante la reproducción de
un DVD.
Visualización del menú de
DVD durante la reproducción
de un DVD.
Consulte Uso del menú deDVD en la página 36.
Reproducción de imágenes en movimiento
19
Es
Appr
App
Sección
06
Reproducción de imágenes en movimiento
7
8
9
a
b
c
d
Return
Avance de un cuadro por vez
durante la reproducción.
Consulte Reproducción cua-dro a cuadro en la página 40.
Mantenga pulsado durante
más de dos segundos para
disminuir la velocidad de reproducción.
Aumento de la velocidad de
reproducción en cuatro
pasos durante la reproducción a cámara lenta en DVD
vídeo/Vídeo CD.
Detención de la reproducción.
Si reanuda la reproducción,
ésta se iniciará desde el
punto en el que se detuvo.
Vuelva a tocar la tecla para
detener totalmente la reproducción.
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modopanorámico en la página 45.
Interrupción de la reproducción.
Restablecimiento de la reproducción normal durante la
pausa o la reproducción en
cámara lenta / cuadro por
cuadro.
Regreso a la escena especificada adonde se ha preprogramado que vuelva el DVD
que está reproduciendo.
Consulte Vuelta a la escenaespecificada en la página 41.
Durante la reproducción,
toque el lugar donde desea
que se reanude la reproducción la próxima vez que se
cargue el disco.
Consulte Reanudación de lareproducción (Marcador) en la
página 40.
Visualización de flechas para
utilizar el menú de DVD.
Consulte Uso de las flechas
en la página 36.
Selección de gama de repeti-
e
f
g
h
i
Appr
App
j
k
l
m
App
Media
a
a
ción.
Consulte Repetición de repro-ducción en la página 37.
Cambio entre ángulos de visión durante la reproducción.
Consulte Cambio del ángulo
de visión durante la reproducción (Multi-ángulo) en la pá-
gina 41.
Cambio de las salidas de
audio al reproducir discos de
vídeo grabados con audio
LPCM.
Consulte Selección de la sali-da de audio en la página 42.
Reducción de la velocidad de
reproducción en cuatro
pasos durante la reproducción a cámara lenta en DVD
vídeo/Vídeo CD.
Reproducción del vídeo en
su iPod en orden aleatorio.
Consulte Reproducción alea-toria (shuffle) en la página 37.
Realización de operaciones
desde su iPod y escucha a
través de los altavoces de su
automóvil.
Consulte Uso de la función
iPod de esta unidad desde el
iPod en la página 37.
Cambio de los ajustes de la
función S.Rtrv (sound retrie-
ver) cuando se reproduce
audio.
Consulte Utilización delsound retriever en la página
43.
Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en DVD/CD/SD.
Consulte Cambio del tipo dearchivo multimedia en la página 36.
Ajuste de las imágenes en la
pantalla. Para más información, consulte Configuración
de la Resolución de pantalla
avanzada en la página 43.
20
Es
Reproducción de imágenes en movimiento
Sección
06
Reproducción de vídeos.
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del menúde DVD en la página 36 y Reproducción PBC en la
página 42.
! Cuando la función de reproducción automática
está activada, la unidad pasará por alto el menú
de DVD y come nzará automáticamente la reproducción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en
la página 56.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER, Accessory Attached o
(marca de verificación).
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la reproducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod.
! Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play.
Consulte Reproducción del contenido DivX
en la página 44.
Expulsión de un disco/SD
! Consulte Expulsión de un disco en la página 14.
! Consulte Expulsión de una tarjeta SD en la página
15.
Selección de capítulo usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
! Es posible que el rebobinado/avance rápido no
sea siempre posible en algunos discos. En tal
caso, la reproducción normal se reanudará automáticamente.
! La velocidad de avance rápido / retroceso rápido
depende del tiempo que mantenga pulsado c od (TRK). Esta función no está disponible para
Vídeo CD.
â
VOD
RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte Archivos de vídeo DivX en la página 85 para com-
probar los archivos que se pueden
reproducir).
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD-
R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de
discos.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproduc-ción (Marcador) en la página 40.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un medio debido a la propia programación del disco. En tal caso, el icono
aparece en pantalla.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Introducción de las operacionesde reproducción de vídeo podrían aparecer en
la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
80.
Reproducción de imágenes en movimiento
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir ar-
chivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/
21
Es
3
Appr
App
ac
j
kb
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
g
Sección
07
Reproducción de audio
Introducción de las
operaciones de
reproducción de sonido
Puede escuchar archivos de sonido de DVD/
DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/USB/SD/
iPod.
CD de audio
21
13 APR
PM
12:25
ROM
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
05’ 26”-00’ 35”
Audio de iPod (Audio de control)
hi
iPod 1
Abcdefghi
05’ 46”-00’ 31”
Audio de iPod (App Mode)
2015
S.Rtrv
Dolby PLll
Media
7684
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
9
100/150
× 1
5
l
13 APR
S.Rtrv
PM
Appr
App
App
12:25
ed
Audio USB/SD
f
13 APR
MIXTRAX
SD
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
05’ 26”-00’ 25”
! Según su iPod, es posible que no se pro-
duzca ninguna emisión, a menos que utilice CD -IU201S/CD-IU201V (se vende por
separado). Asegúrese de que utiliza CDIU201S/CD-IU201V para conectar el iPod.
Audio Bluetooth
05’ 46”-00’ 25”
! Según el reproductor de audio Bluetooth
conectado a esta unidad, las operaciones
disponibles se limitan a los dos niveles siguientes:
— Perfil A2DP (Advanced Audio Distribu-
tion Profile): sólo se pueden reproducir
canciones en su reproductor de audio.
— Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Con-
trol Profile): puede reproducir, detener la
reproducción, seleccionar canciones,
etc.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las
funciones disponibles pueden variar ampliamente. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! Ya que la señal de su teléfono móvil puede
ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth.
EZ
PM
12:25
88888888
S.Rtrv
Media
22
Es
Appr
App
Reproducción de audio
Sección
07
! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología
inalámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor de audio Bluetooth conectado a
esta unidad se silencia.
! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-
ción correcto.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que tenga conectado a esta unidad, es posible que el funcionamiento y la
visualización de información no esté disponible para algunas funciones.
Teclas del teclado táctil
Cambio de la información de texto que se vi-
1
2
Media
3
sualiza en esta unidad
cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC/
WAV.
Visualización de una lista
de títulos de pista / nombres de archivo entre los
que seleccionar canciones de un CD.
Consulte Selección de pis-
tas de la lista de títulos de
las pistas en la página
42.
Visualización de la lista
de nombres de archivos
para la selección de
estos.
Consulte Selección de fi-
cheros de la lista de nombres de ficheros en la
página 42.
Visualización de los
menús del iPod.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el
iPod en la página 39.
Cambio entre tipos de archivos multimedia en
DVD/CD/USB/SD.
Consulte Cambio del tipode archivo multimedia en
la página 36.
Cambio de los ajustes de
la función S.Rtrv (sound
4
5
6
7
8
9
Appr
App
a
b
App
retriever) cuando se reproduce audio.
Consulte Utilización delsound retriever en la página 43.
Reproducción de las canciones en orden aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la
página 37.
Selección de gama de repetición.
Consulte Repetición de re-producción en la página
37.
Selección de una carpeta.
Pausa e inicio de la reproducción.
Inicio de MIXTRAX EZ.
Consulte Introducción del
funcionamiento de MIXTRAX EZ en la página 28.
Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los
altavoces de su automóvil.
Consulte Uso de la fun-
ción iPod de esta unidad
desde el iPod en la página
37.
Reproducción de las canciones del iPod en orden
aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la
página 37.
Reproducción de audio
23
Es
Sección
07
Reproducción de audio
c
d
e
f
g
× 1
Información de texto
h
i
Cambio de la velocidad
de reproducción del audiolibro en el iPod.
Consulte Cambio de la ve-locidad del audiolibro en
la página 43.
Operaciones desde esta
unidad y reproducción de
música en el iPod mediante los altavoces del
coche.
Cambio del modo de
pantalla.
Consulte Cambio delmodo panorámico en la
página 45.
Visualización de la pantalla MIXTRAX.
Consulte Introducción a
las funciones de MIXTRAX
en la página 28.
Inicio del modo Búsqueda de música.
Consulte Modo Búsquedade música en la página
43.
Visualización de la lista
Songs en el iPod.
Esta función está disponible para USB/SD cuando se utiliza el modo
Búsqueda de música.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 39.
Visualización de la lista
Artists en el iPod.
Esta función está disponible para USB/SD cuando se utiliza el modo
Búsqueda de música.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 39.
Visualización de la lista
Albums en el iPod.
Esta función está dispo-
j
k
nible para USB/SD cuando se utiliza el modo
Búsqueda de música.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 39.
Visualización de la lista
Genres en el iPod.
Esta función está disponible para USB/SD cuando se utiliza el modo
Búsqueda de música.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 39.
Visualización de material gráfico
Inicio de Album Link Search en su iPod
cuando toca la visualización de material
gráfico.
Esta función está disponible para USB/SD
cuando se utiliza el modo Búsqueda de mú-
l
sica.
Consulte Visualización de listas relacionadas
con la canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) en la página 43.
Reproducción de sonidos
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER, Accessory Attached o
(marca de verificación).
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la repro-
ducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod.
Expulsión de un disco/SD
! Consulte Expulsión de un disco en la página 14.
! Consulte Expulsión de una tarjeta SD en la página
15.
24
Es
Reproducción de audio
Sección
07
Selección de pista usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Nota
Las teclas del teclado táctil no mencionadas en
el apartado Introducción de las operaciones de re-producción de sonido podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página 80.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de utilizar la función de audio
Bluetooth, deberá establecer una conexión
inalámbrica Bluetooth entre la unidad y su reproductor de audio Bluetooth.
1 Conexión
Primero debe conectar un dispositivo de audio
Bluetooth.
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su dispositivo de audio Bluetooth a esta
unidad mediante la tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte Introducción a las operacionesdel menú de conexión Bluetooth en la página 67.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utilizando.
! Al seleccionar Speana en Selección de la vi-
sualización de fondo en la página 70, no se vi-
sualiza el material gráfico.
Reproducción de audio
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visualice correctamente.
25
Es
Sección
08
Modo App avanzado
Introducción al
funcionamiento de l Modo
App avanzado
Este sistema se puede cambiar al Modo app
avanzado, que se puede visualizar y permite
manejar la aplicación para iPhone en la pantalla.
En Modo app avanzado, se pueden manejar
las aplicaciones mediante gestos de los
dedos, como pulsar, arrastrar o sacudir la pantalla del sistema.
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
problema que pueda surgir a causa de un
contenido incorrecto o defectuoso de la
aplicación.
! El contenido y funcionamiento de las apli-
caciones compatibles son responsabilidad
de los proveedores de las mismas.
! En el Modo app avanzado, el funcionamien-
to del producto queda limitado durante la
conducción; algunas funciones estarán disponibles, según los proveedores de la aplicación.
! La disponibilidad de la función en el Modo
app avanzado viene determinada por el proveedor de la aplicación, no por Pioneer.
! El Modo app avanzado permite acceder a
aplicaciones diferentes a las que aparecen
listadas (sujetas a limitaciones durante la
conducción), pero el nivel de uso del contenido lo determinan los proveedores de las
aplicaciones.
El modo App avanzado es compatible con los
siguientes modelos de iPod:
cambiando este sistema al Modo app avanzado solo están disponibles en Modo app
avanzado.
— Compruebe las aplicaciones de iPhone
compatibles con el Modo app avanzado en
http://www.pioneerelectronics.com/
AppRadio
Importante
! Cuando utilice esta función, utilice el CD-
IU201S (se vende por separado).
! El puerto compatible con el Modo App avan-
zado solo será la entrada USB 1.
! Cuanto utilice esta función, ajuste la entrada
RGB a iPhone. Para más información, consulte Configuración de la entrada RGB en la página 57.
! Según la aplicación, podrá introducir texto en
la pantalla.
! Cuando utilice una aplicación que le permita
introducir texto con el teclado, ajuste la configuración de idioma de esta unidad y de su
iPod. Para más información, consulte Configu-ración del teclado en la página siguiente.
! Cuando se estén reproduciendo música y so-
nidos simultáneamente desde una aplicación,
consulte la sección siguiente. Consulte Confi-
guración de la mezcla de sonido de la aplicación
en la página 58.
PRECAUCIÓN
! Durante la conducción, no se puede introdu-
cir texto en el iPod.
! Utilice el iPod conectado para abrir una apli-
cación.
Procedimiento de inicio
1 Ajuste de la entrada RGB a iPhone.
Cuanto utilice esta función, ajuste la entrada
RGB a iPhone. Para más información, consulte Configuración de la entrada RGB en la página 57.
2 Inicio de una aplicación disponible para
el Modo app avanzado desde el iPhone.
Se visualiza una imagen de la aplicación en la
pantalla del sistema.
! También se puede iniciar una aplicación
disponible para el Modo app avanzado
desde la aplicación de arranque.
26
Es
Modo App avanzado
Sección
08
3 Toque MODE para ocultar los iconos de
fuente de AV o espere hasta que éstos desaparezcan.
! Si se visualizan los iconos de fuente, no se
podrá operar la aplicación en la pantalla.
4 Operación de la aplicación.
Configuración del teclado
PRECAUCIÓN
Por seguridad, el teclado solo está disponible con
el vehículo parado y con el freno de mano activado.
Según la aplicación, se podrá introducir texto
en la pantalla. Para hacerlo correctamente,
mediante el teclado que aparece en esta unidad, deberá ajustar el idioma en esta función.
Si se utiliza el Modo App avanzado, la configuración del idioma del teclado ajustado para la
función y la configuración del idioma para el
teclado del iPhone deberá ser la misma.
! El teclado solo está disponible en el Modo
app avanzado.
Al pulsar sobre el área de introducción de
texto de una aplicación de iPhone, aparecerá
un teclado en la pantalla; entonces se podrá
introducir el texto deseado directamente en el
sistema.
! El idioma preferente para el teclado del sis-
4 Pulse sobre el área de introducción de
texto en la pantalla de la aplicación del
iPhone.
Toque
para ocultar el teclado.
Modo App avanzado
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 49.
2 Toque Teclado en el menú del sistema,
para seleccionar el idioma deseado.
3 Toque el idioma deseado.
Francés (Francés)—Alemán (Alemán)—
Griego (Griego)—Ruso (Ruso)—Inglés (In-glés)—Inglés (Reino Unido) (Inglés)—
27
Es
Sección
09
Utilización de MIXTRAX
Introducción a las
funciones de MIXTRAX
Se pueden reproducir archivos de audio de
USB/SD.
12
13 ARP
PM
12:25
BPM
Beat
ABCDEFGHIJK
ABCDEFGHIJK
5436
MIXTRAX es una tecnología original para
crear mezclas sin pausas de selecciones de la
biblioteca de audio, que incluye efectos de DJ
y proporciona un sonido que hace pensar que
el DJ está ahí mezclando la música.
Utilización de MIXTRAX
Puede disfrutar de los archivos de música instalando el software MIXTRAX en el ordenador
y utilizándolo para transferir los archivos a dispositivos USB y tarjetas SD.
El software MIXTRAX se puede descargar
desde la siguiente página web.
http://www.mixtraxnet.com
Para más información sobre cómo utilizar el
software MIXTRAX, consulte el manual en
línea.
Importante
La visualización de material gráfico se puede
mover según el tipo de música. Para más información, consulte Configuración de la reproduc-ción gráfica en la página 63.
Teclas del teclado táctil
1
Cambio al modo de audio de
USB/SD.
Dolby PLll
3
4
5
6
Inicio de la reproducción de la canción siguiente.
1 Presione d (TRK).
Inicio de la reproducción de
la canción siguiente.
Vuelta a los BMP (Impulsos
por minuto) originales.
Los BPM (Impulsos por minuto) no se visualizan durante la reproducción.
Cambio al display Mix style.
Puede seleccionar el Mix
style deseado en el display.
Cambio a Mix play. Se puede
seleccionar el Mix play deseado.
Introducción del
funcionamiento de
MIXTRAX EZ
Se pueden reproducir archivos de audio de
iPod/USB/SD.
MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie
de efectos de sonido y para organizar pausas
entre canciones; permite disfrutar de la reproducción de música sin pausas.
! Esta función sólo está disponible cuando
se esté reproduciendo un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) o una
canción en un iPod.
! Esta función no está disponible cuando el
modo de control se ajusta a App Mode.
! Según el archivo/canción, es posible que
no se puedan añadir efectos de sonido.
! Según el archivo/canción, es posible que la
reproducción sin pausas no esté
disponible.
28
2
Es
BPM
Modificación de los BMP
(Impulsos por minuto).
567834a9
Reproducción de imágenes fijas
Sección
10
Introducción de operaciones
de reproducción de
imágenes fijas
Se pueden ver imágenes fijas que se han guardado en USB/SD.
Imagen fija
1
13 APR
PM
12:25
2
SD
Dolby PLll
Media
Cuando se cargue un USB/SD que contenga
archivos de imágenes JPEG, esta unidad iniciará un slideshow desde la primera carpeta/
archivo del dispositivo.
La tabla siguiente muestra los controles para
visualizar un slideshow.
Teclas del teclado táctil
1
2
3
Selección de una imagen.
Visualización de la lista
de nombres de archivos
para la selección de
estos.
Consulte Selección de fi-
cheros de la lista de nombres de ficheros en la
página 42.
Captura de una imagen
en archivos JPEG.
Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 44.
Cambio entre tipos de archivos multimedia cuando hay más de un tipo en
el dispositivo USB o SD.
Media
4
5
6
7
8
9
a
Reproducción de imágenes fijas
1 Conecte el dispositivo USB/SD.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
Expulsión de una tarjeta SD
! Consulte Expulsión de una tarjeta SD en la página
15.
Esta tecla no aparecerá
cuando solo haya un tipo
de archivo en el dispositivo USB o SD.
Consulte Cambio del tipode archivo multimedia en
la página 36.
Reproducción de los archivos en un orden aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la
página 37.
Selección de gama de repetición.
Consulte Repetición de re-producción en la página
37.
Selección de una carpeta.
Giro de la imagen mostrada 90° hacia la derecha.
Cambio del modo de
pantalla.
Consulte Cambio delmodo panorámico en la
página 45.
Inicio o pausa del slideshow.
Reproducción de imágenes fijas
29
Es
Sección
10
Reproducción de imágenes fijas
Selección de archivo usando los botones
1 Pulse c o d (TRK).
Búsqueda rápida de archivos
1 Mantenga presionado c o d (TRK).
! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.
Notas
! Los archivos se reproducen por orden del nú-
mero de archivo y se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 1 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción comienza
en la carpeta 2.)
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Introducción de operaciones dereproducción de imágenes fijas podrían aparecer en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página
80.
30
Es
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.