Pioneer AVH-8400BT User manual [es]

Manual de instrucciones
RADIO AV RDS CON DVD
AVH-8400BT
Español
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
Asegúrese de leer estas secciones
! Números de región de discos DVD vídeo7 ! Pautas para el manejo 83
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 5
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 5
Para evitar la descarga de la batería 6
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 7 Entorno de funcionamiento 8 En caso de problemas 8 Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel táctil) 8
Qué es cada cosa
Unidad principal 9 Mando a distancia opcional 10
Funcionamiento básico
Funcionamiento básico 11 USB/iPod 1 y USB/iPod 2 13 Manejo del icono de desplazamiento y de la
barra de tiempo 13
Activación del teclado táctil 14 Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú. 14 Ajuste del ángulo del panel LCD 14 Expulsión de un disco 14 Expulsión de una tarjeta SD 15 Extracción del panel frontal 15 Colocación del panel frontal 16 Ajuste del reloj 16 Reinicio del microprocesador 16 Modo de demostración 17
Sintonizador
Introducción a las funciones del
sintonizador 18
Reproducción de imágenes en movimiento
Introducción de las operaciones de
reproducción de vídeo 19
Reproducción de audio
Introducción de las operaciones de
reproducción de sonido 22
Modo App avanzado
Introducción al funcionamiento del Modo
App avanzado 26
Utilización de MIXTRAX
Introducción a las funciones de
MIXTRAX 28
Introducción del funcionamiento de
MIXTRAX EZ 28
Reproducción de imágenes fijas
Introducción de operaciones de
reproducción de imágenes fijas 29
Teléfono Bluetooth
Introducción de las funciones del teléfono
Bluetooth 31
Instrucciones detalladas
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 33
Visualización de radio texto 33 Almacenamiento y recuperación de radio
texto 33
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 33 Sintonización de señales potentes 33 Uso del etiquetado de iTunes 34
2
Es
Índice
Recepción de anuncios de tráfico 35 Uso de las funciones PTY 35 Cambio del tipo de archivo multimedia 36 Uso del menú de DVD 36 Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 37 Reproducción aleatoria (shuffle) 37 Repetición de reproducción 37 Reproducción de vídeos desde su iPod 38 Reproducción de vídeos des un dispositivo
de almacenamiento USB y SD 39 Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 39 Reanudación de la reproducción
(Marcador) 40 Reproducción cuadro a cuadro 40 Reproducción en cámara lenta 40 Búsqueda de la parte que desea
reproducir 40 Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 41 Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 41 Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 41 Vuelta a la escena especificada 41 Selección de la salida de audio 42 Reproducción PBC 42 Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 42 Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 42 Utilización del sound retriever 43 Cambio de la velocidad del audiolibro 43 Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 43 Configuración de la Resolución de pantalla
avanzada 43
Modo Búsqueda de música 43 Reproducción del contenido DivXâ VOD 44 Captura de una imagen en archivos
JPEG 44
Cambio del modo panorámico 45 Llamada a un número del directorio de
teléfonos 45
Selección de número por modo de búsqueda
alfabético 46
Inversión de nombres en el directorio de
teléfonos 46
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 47
Ajuste de respuesta automática 47 Ajuste del volumen de escucha del
interlocutor 47
Cambio del tono de llamada 47 Uso de las listas de marcaciones
predefinidas 48
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 48
Ajuste del modo privado 48
Funcionamiento del menú
Introducción a las operaciones del
menú 49 Ajustes de audio 50 Configuración del reproductor de vídeo 53 Ajustes del sistema 57 Menú de favoritos 66 Introducción a las operaciones del menú de
conexión Bluetooth 67 Introducción a las operaciones del menú de
ajustes Tema 70
Otras funciones
Ajuste de la salida del monitor posterior 71 Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 71
3
Es
Índice
Uso de una fuente AUX 72
Información adicional
Solución de problemas 73 Mensajes de error 76 Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático 79 Comprensión de los mensajes 80 Lista de indicadores 80 Pautas para el manejo 83 Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 86 Compatibilidad con iPod 87 Secuencia de archivos de audio 88 Uso correcto del display 88 Perfiles Bluetooth 89 Copyright y marcas registradas 90 Tabla de códigos de idioma para el DVD 93 Especificaciones 95
4
Es
Precauciones
Sección
01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea íntegramente este manual con suma
atención antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguri­dad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com­prendido las instrucciones sobre el funcio­namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc­tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositi­vos de seguridad del vehículo, en particu­lar los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la ca­pacidad del conductor para conducir el ve­hículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Ob­serve siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfi­co existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis­play, estacione el vehículo en un lugar se­guro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu­ridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce. 9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
No trate de instalar o reparar el display usted mismo. La instalación o la reparación del dis­play por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y ac­cesorios para automóviles puede ser peligro­sa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI­NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI­CAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se debe visualizar el vídeo de los asientos delan­teros mientras se maneja el vehículo. Ade­más, las pantallas traseras no deben estar en un lugar donde representen una distracción visual para el conductor.
Precauciones
5
Es
Sección
01
Precauciones
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de vídeo de esta unidad.
Cuando intente ver un vídeo mientras esté conduciendo, aparecerá el aviso Está prohi-
bido ver la fuente de video del asiento de­lantero al conducir.en el display delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display de­lantero, estacione el automóvil en un lugar se­guro y active el freno de mano.
Al utilizar un display conectado con la salida V OUT
La salida V OUT de esta unidad sirve para co­nectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver vídeos.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar en
donde el conductor pueda ver vídeos mientras conduce.
PRECAUCIÓN
! la función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lú­dicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser lige­ramente diferentes dependiendo de si se muestran las imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás y de si las imágenes se utili­zan para comprobar la parte trasera cuando el vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido mientras use esta unidad para evitar descar­gar la batería. ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la susti­tución de la batería del vehículo, el micro­procesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta unidad puede utilizarse como ayuda extra para, por ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o dar marcha atrás de manera segu­ra al aparcar en un espacio reducido.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
6
Es
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca de la posición ACC.
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825­1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro­ductos láser. Para garantizar la seguridad con­tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solici­te a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Sección
02
Antes de comenzar
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupe ra­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so­nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Números de región de discos DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo con números de región compatibles. Podrá encontrar el número de región del re­productor en la parte inferior de esta unidad y en este manual (consulte Especificaciones en la página 95).
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los in­tervalos de temperatura que se indican a con­tinuación. Gama de temperatura de funcionamiento: –10 °C a +60 °C Temperatura de prueba de EN300328 ETC: –20 °C y +55 °C
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más pró­ximo a su domicilio.
Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se des­vían de las posiciones reales en la pantalla cuando las toca, ajuste las posiciones de res­puesta del panel táctil. Consulte Ajuste de las
posiciones de respuesta del panel táctil (calibra­ción del panel táctil) en la página 71.
8
Es
Qué es cada cosa
Sección
03
Unidad principal
12 3
9 a
Parte Parte
1 RESET 7 c/d (TRK)
2 SRC/OFF 8
+/– (VOLUME/
3
VOL)
4 MUTE a
5 6 748
h (expulsar) Consulte Expulsión de un disco en la página 14. Consulte Expulsión de una tarjeta SD en la página 15. Consulte Ajuste del
ángulo del panel LCD en la página
14. Consulte Extracción del panel frontal en la página 15.
Toma de entrada del micrófono EQ automático
9
Utilícela para co­nectar un micrófo­no EQ automático.
Ranura de carga de discos
b
Parte Parte
HOME
Visualización del display HOME. El display accede a la pantalla Laun­cher mientras se utiliza una aplica­ción de otro desa-
5
rrollador en Modo App avanzado. Si se hace doble clic sobre el icono de la pantalla Laun­cher, se volverá al display HOME.
MODE
Desactivación de la
6
visualización de in­formación.
Ranura para la tar-
b
jeta de memoria SD
PRECAUCIÓN
! No utilice productos no autorizados. ! Al introducir una tarjeta SD en la ranura para
tarjetas, asegúrese de que el lado de la etique­ta apunta hacia la izquierda y presione la tar­jeta hasta que oiga un chasquido y quede completamente encajada.
Notas
! Cuando el sistema de navegación esté conec-
tado, pulse MODE para cambiar a la visualiza­ción del sistema de navegación. Mantenga pulsado MODE para desactivar la visualiza­ción. Pulse MODE de nuevo para activar la visuali­zación.
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar un sistema de navegación desde esta unidad, consulte el manual de ins­trucciones respectivo. Cuando haya conectado un iPhone que esté ejecutando una aplicación compatible con Advanced App Mode, pulse MODE para cam­biar el display de la aplicación. Puede utilizar la aplicación tocando el display.
! Para saber cómo conectar el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB a esta uni­dad, consulte el manual de instalación.
Qué es cada cosa
9
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R33 se vende por se­parado.
Para obtener más información sobre las fun­ciones, consulte el manual del mando a distancia.
10
Es
456
456
Funcionamiento básico
Sección
04
Funcionamiento básico
HOME pantalla (Delantera)
1
Disc
Radio
FRONT
Bluetooth Audio
HOME pantalla (Trasera)
AUX
AudioVideo
23
RearView
ON
SD
OFF
BluetoothFavoriteThemeSystem
USB/iPod1 USB/iPod2
AV
Settings
31
USB/iPod1
DiscMirror SD
AV
REAR
OFF
AudioVideo
Settings
BluetoothFavoriteThemeSystem
Arrastre/desplace el icono para cambiar entre las pantallas delantera y trasera de HOME. Asegúrese de tocar la pantalla para arrastrar­las/desplazarlas. La sección siguiente describe cómo cambiar la fuente de salida del monitor posterior. Con­sulte Ajuste de la salida del monitor posterior en la página 71.
Pantalla de fuente desactivada
7 8
13 APR
PM
12:25
OFF
Pantalla de fuente activada
1
Radio
iPod
SD
Bluetooth Audio
Disc AUX
Teclas del teclado táctil
Icono de fuente
Radio
1
2
Seleccione la fuente desea­da. Cuando no se visualice el icono de fuente, se podrá vi­sualizar pulsando la tecla de inicio o tocando
Visualización de la imagen retrovisora activándola. Cuando se visualiza la ima­gen retrovisora, puede cam­biar a la visualización de la fuente tocando la pantalla. En esta situación, podrá ope­rar temporalmente desde la pantalla fuente. Si no realiza ninguna operación en unos segundos, la pantalla volverá a la imagen retrovisora. Para desactivar la imagen re­trovisora, pulse HOME para volver a la pantalla HOME y, a continuación, vuelva a pul­sar el teclado táctil. Esta unidad se puede confi­gurar para que muestre la imagen retrovisora automáti­camente cuando mueva la palanca de cambio a la posi­ción MARCHA ATRÁS (R). Para más información sobre esta configuración, consulte
Ajuste de la cámara retroviso­ra (cámara posterior) en la pá-
gina 62.
APR.03
PM
12:25
Funcionamiento básico
Dolby PLll
.
3
OFF
Desactivación de la fuente.
11
Es
Sección
04
Funcionamiento básico
Visualización del menú de conexión de Bluetooth.
4
5
6
7
13 ARP
8
Cambio a la pantalla HOME 1 Pulse HOME cuando desee cambiar la visualiza-
Activación de la fuente usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente.
Desactivación de la fuente usando los botones 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
ción.
la fuente.
PM
12:25
Consulte Introducción a las operaciones del menú de co­nexión Bluetooth en la página
67.
Visualización del menú Tema. Consulte Introducción a las
operaciones del menú de ajustes Tema en la página
70.
Visualización del menú. Consulte Funcionamiento del menú en la página 49.
Visualización del menú de fuente.
Cambio a la pantalla de ajus­te del reloj. Consulte Ajuste del reloj en la página 16.
Selección de fuente usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para visualizar las fuentes que se
indican a continuación: Selección de fuente usando las teclas del teclado tác­til 1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque
el nombre de la fuente deseada.
! Radio Radio ! Disc – Reproductor de DVD incorporado ! USB/iPod 1 USB/iPod 1 ! USB/iPod 2 USB/iPod 2 ! SD Tarjeta de memoria SD ! Bluetooth Audio Audio Bluetooth incorporado ! AUX AUX ! AV Entrada de AV ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo. ! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
Ajuste del volumen 1 Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volu-
men.
Notas
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
! El icono USB/iPod 1 o USB/iPod 2 cambiará
de la siguiente manera: USB 1 aparece cuando hay un dispositivo
de almacenamiento USB conectado a la entrada USB 1.
iPod 1 se visualiza cuando hay un iPod co-
nectado a la entrada USB1.
USB 2 aparece cuando hay un dispositivo
de almacenamiento USB conectado a la entrada USB 2.
iPod 2 se visualiza cuando hay un iPod co-
nectado a la entrada USB2.
STEEZ se visualiza cuando hay un
STEEZ PORTABLE (producto Pioneer ) co-
nectado a la entrada USB1 o a la entrada USB 2.
USB/iPod 1 o USB/iPod 2 aparece cuando
no hay conectado ningún dispositivo.
12
Es
1
2
2
Funcionamiento básico
Sección
04
USB/iPod 1 y USB/iPod 2
Esta unidad tiene fuentes USB/iPod 1 y USB/iPod 2.
En USB/iPod 2, no están disponibles las fun­ciones siguientes.
Modo App avanzadoSalida del monitor posterior
Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo
1
LR:0
L/R 0
FR:0
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
DVD-V
F/R 0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
APR
13.
PM
12:25
XX XX
XXXXXXXXXXXXXXXX
Visualización de los elementos ocultos 1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la
barra de tiempo para ver cualquier elemento ocul­to.
! Puede también arrastrar la vista para ver cual-
quier elemento oculto.
Especificación del lugar de reproducción 1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
(No disponible cuando la barra de tiempo presen­ta un color gris.)
Funcionamiento básico
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
MENU
1/2
-01:00
01:00
2
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos seleccionables permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando no se pueden mostrar ele­mentos en una única página.
13
Es
y
1
Sección
04
Funcionamiento básico
Activación del teclado táctil
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Teclas del teclado táctil
1/2
1
2/2
XX XX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
MENU
1/2
-01:00
2
1
Return
2/2
-01:00
2
Modificación del teclado tác­til de la pantalla.
Visualización del EQ (menú de fun­ciones de audio). Consulte Uso del ecualizador en la página 50.
Visualización del menú de favori­tos. Consulte Menú de favoritos en la página 66.
Ajuste del ángulo del panel LCD
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la uni­dad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Sea especialmente cauteloso con las de los niños.
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el menú de expulsión.
2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad.
Bajada del panel.
Operaciones comunes para listas o ajustes de menú.
Inicio del menú del teléfono Bluetooth. Consulte Introducción de las fun- ciones del teléfono Bluetooth en la página 31.
Visualización del menú de listas. Inicio de la función de búsqueda.
14
Es
Puesta en posición vertical del panel.
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel LCD adquiere automáticamente la misma posi­ción al abrirlo la próxima vez.
Expulsión de un disco
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la uni­dad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Sea especialmente cauteloso con las de los niños.
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el menú de expulsión.
Funcionamiento básico
Sección
04
2 Expulse el disco.
Expulsión de un disco.
Expulsión de una tarjeta SD
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el menú de expulsión.
2 Expulse la tarjeta SD.
Expulsión de una tarjeta SD.
3 Presione la tarjeta de memoria SD para expulsarla.
Extracción del panel frontal
PRECAUCIÓN
! No intente soltar el panel frontal mientras
DISC/SD se encuentre en posición de expul­sión.
! No intente soltar el panel frontal mientras se
estén escribiendo datos a un USB/SD. En caso contrario, podría los datos se podrían corromper.
! Una vez soltado el panel frontal, el monitor
volverá automáticamente a la posición origi­nal. Tenga cuidado de no pillarse las manos con la parte posterior del monitor, ni de pillar otros objetos, puesto que el monitor se está despla­zando hacia atrás.
! Asegúrese de que el panel frontal está en la
posición original mientras el vehículo esté en movimiento. Es peligroso conducir mientras el panel fron­tal sobresalga.
! No coloque bebidas ni otros objetos sobre la
parte superior del panel frontal mientras éste se encuentre abierto.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a temperaturas elevadas.
! Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocar-
lo en la unidad antes de poner en marcha el vehículo.
1 Pulse h (expulsar) para liberar el panel delantero.
2 Toque la tecla de soltar.
El panel frontal se desliza hacia usted automáticamente.
3 Deslice hacia la derecha el indicador que aparece final del panel delantero y eleve dicho panel mientras mantiene pulsa­do el indicador.
4 Coloque el panel frontal en la funda protectora provista para guardarlo de ma­nera segura.
Funcionamiento básico
15
Es
Sección
04
Funcionamiento básico
Colocación del panel frontal
1 Deslice el panel frontal hacia la parte superior de la unidad y presiónelo hasta que encaje en su lugar.
Deslice el insertor del panel frontal hacia la ra­nura de inserción de la parte superior de la unidad y presiónelo hasta que encaje en su lugar.
2 Presione la parte inferior del panel frontal hasta que encaje en su lugar.
Ajuste del reloj
1 Cambiar a la pantalla de Clock Adjustment.
Consulte Funcionamiento básico en la página
11.
Reinicio del microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el micro­procesador y restablecer sus ajustes iniciales sin modificar la información del marcador. Se debe reiniciar el microprocesador en los si­guientes casos: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Nota
Ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC u ON antes de pulsar RESET en los siguientes casos:
! Después de realizar las conexiones ! Al borrar todos los ajustes guardados ! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica)
de la unidad
2 Seleccione el elemento que desea ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora correctas.
16
Es
Funcionamiento básico
Modo de demostración
La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente Off y continúa mientras la llave de encendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga presionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presionado MUTE. Si este modo de demostra­ción sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta uni­dad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
Sección
04
Funcionamiento básico
17
Es
W
W
W
W
65789a
4
Sección
05
Sintonizador
Introducción a las funciones del sintonizador
1 32
FM MW1
Radio
WWWWWWWWWWWW
1
WWWWWWWWWWWWWWW
2
WWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWW
3
4
5
6
87.50
TALocal News
OFF ON
Teclas del teclado táctil
FM1
1
MW
LW
2
3
4
5
Tag
News
Selección de una banda (FM1, FM2 o FM3) tocando el icono de la izquierda. Cambio a la banda de MW/ LW tocando el icono de la derecha. El icono de la banda selec­cionada aparece resaltado.
Guardado de información de canciones (etiqueta) desde la emisora a su iPod. Consulte Uso del etiquetado de iTunes en la página 34.
Visualización de información PTY Consulte Uso de las funcio- nes PTY en la página 35.
Visualización de radio texto. Consulte Visualización de radio texto en la página 33. Almacenamiento y recupera­ción de radio texto. Consulte Almacenamiento y recuperación de radio texto en la página 33.
Activación o desactivación de la interrupción por progra­ma de noticias. Consulte Uso de la interrup-
ción por programa de noticias
en la página 35.
13 ARP
PM
12:25
TEXT
MHz
STEREO
Dolby PLll
Activación o desactivación
6
7
8
9
a Seleccione un canal presintonizado.
Cambio de los canales de presintonía mediante los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK).
TA
Local
Visualización de la lista de canales presintoniza­dos. Consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en la página 33. Consulte Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas en la página 33.
de la función TA (espera por anuncio de tráfico). Consulte Recepción de anun- cios de tráfico en la página
35.
Ajuste del nivel de búsqueda local. Consulte Sintonización de se- ñales potentes en la página
33.
Sintonización en sentido as­cendente o descendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segun­dos para saltarse emisoras. La sintonización por búsque­da comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a to­carla para cancelar la sinto­nización por búsqueda.
Notas
! Puede generarse ruido al escuchar la radio en
MW/LW mientras se carga un iPod desde esta unidad. En tal caso, desconecte el iPod de la unidad.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Introducción a las funciones del sintonizador podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página
80.
18
Es
y
cdefg
b
g7h8 e9b
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
Appr
App
Dolby D2ch
48kHz 16bit
i9 kje
798 4 3lme
Reproducción de imágenes en movimiento
Sección
06
Introducción de las operaciones de reproducción de vídeo
Puede ver DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD­RW/USB/SD/iPod. ! Según su iPod, es posible que no se pro-
duzca ninguna emisión, a menos que utili­ce CD -IU201S/CD-IU201V (se vende por separado). Asegúrese de que utiliza CD­IU201S/CD-IU201V para conectar el iPod.
DVD vídeo
21
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Vídeo CD
01:00
Vídeo de iPod
01:00
Al reproducir un disco que contiene una mezcla de varios tipos de archivos de me­dios
01:00
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
2
8
a
a
2
XX XX
48kHz 16bit
Dolby D2ch
-01:00
467895a
-01:00
-01:00
-01:00
-01:00
2ch
48kHz 16bit
1/2
Return
2/2
Return
S.Rtrv
Appr
App
App
Media
Dolby PLll
3
Dolby PLll
Teclas del teclado táctil
Avance rápido o retroceso
1
2
3
4
5
6
Pulse para cambiar la veloci­dad de avance y retroceso rá­pido.
Inicio de la función de bús­queda. Consulte Búsqueda de la parte que desea reproducir en la página 40. Consulte Selección de fiche-
ros de la lista de nombres de ficheros en la página 42.
Visualización de los menús del iPod. Consulte Reproducción de ví- deos desde su iPod en la pá­gina 38 y Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el iPod
en la página 39.
Cambio entre los idiomas de los subtítulos durante la re­producción. Consulte Cambio del idioma
de los subtítulos durante la reproducción (Multi-subtítu­los) en la página 41.
Cambio entre idiomas/siste­mas de audio durante la re­producción. Consulte Cambio del idioma
del audio durante la reproduc­ción (Multi-audio) en la pági-
na 41.
Regreso al menú superior durante la reproducción de un DVD.
Visualización del menú de DVD durante la reproducción de un DVD. Consulte Uso del menú de DVD en la página 36.
Reproducción de imágenes en movimiento
19
Es
Appr
App
Sección
06
Reproducción de imágenes en movimiento
7
8
9
a
b
c
d
Return
Avance de un cuadro por vez durante la reproducción. Consulte Reproducción cua- dro a cuadro en la página 40. Mantenga pulsado durante más de dos segundos para disminuir la velocidad de re­producción. Aumento de la velocidad de reproducción en cuatro pasos durante la reproduc­ción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD.
Detención de la reproduc­ción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la repro­ducción.
Cambio del modo de panta­lla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 45.
Interrupción de la reproduc­ción. Restablecimiento de la repro­ducción normal durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro.
Regreso a la escena especifi­cada adonde se ha prepro­gramado que vuelva el DVD que está reproduciendo. Consulte Vuelta a la escena especificada en la página 41.
Durante la reproducción, toque el lugar donde desea que se reanude la reproduc­ción la próxima vez que se cargue el disco. Consulte Reanudación de la reproducción (Marcador) en la página 40.
Visualización de flechas para utilizar el menú de DVD. Consulte Uso de las flechas en la página 36.
Selección de gama de repeti-
e
f
g
h
i
Appr
App
j
k
l
m
App
Media
a
a
ción. Consulte Repetición de repro- ducción en la página 37.
Cambio entre ángulos de vi­sión durante la reproduc­ción. Consulte Cambio del ángulo
de visión durante la reproduc­ción (Multi-ángulo) en la pá-
gina 41.
Cambio de las salidas de audio al reproducir discos de vídeo grabados con audio LPCM. Consulte Selección de la sali- da de audio en la página 42.
Reducción de la velocidad de reproducción en cuatro pasos durante la reproduc­ción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD.
Reproducción del vídeo en su iPod en orden aleatorio. Consulte Reproducción alea- toria (shuffle) en la página 37.
Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los altavoces de su automóvil. Consulte Uso de la función
iPod de esta unidad desde el iPod en la página 37.
Cambio de los ajustes de la función S.Rtrv (sound retrie- ver) cuando se reproduce audio. Consulte Utilización del sound retriever en la página
43.
Cambio entre tipos de archi­vos multimedia para reprodu­cir en DVD/CD/SD. Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia en la pá­gina 36.
Ajuste de las imágenes en la pantalla. Para más informa­ción, consulte Configuración
de la Resolución de pantalla avanzada en la página 43.
20
Es
Reproducción de imágenes en movimiento
Sección
06
Reproducción de vídeos. 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba. La reproducción comenzará automáticamente.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del menú de DVD en la página 36 y Reproducción PBC en la página 42.
! Cuando la función de reproducción automática
está activada, la unidad pasará por alto el menú de DVD y come nzará automáticamente la repro­ducción desde el primer capítulo del primer títu­lo. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 56.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER, Accessory Attached o
(marca de verificación).
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la repro­ducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod. ! Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play. Consulte Reproducción del contenido DivX en la página 44.
Expulsión de un disco/SD
! Consulte Expulsión de un disco en la página 14. ! Consulte Expulsión de una tarjeta SD en la página
15.
Selección de capítulo usando los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Es posible que el rebobinado/avance rápido no
sea siempre posible en algunos discos. En tal caso, la reproducción normal se reanudará auto­máticamente.
! La velocidad de avance rápido / retroceso rápido
depende del tiempo que mantenga pulsado c o d (TRK). Esta función no está disponible para Vídeo CD.
â
VOD
RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte Ar­chivos de vídeo DivX en la página 85 para com-
probar los archivos que se pueden reproducir).
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD-
R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de discos.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del lugar seleccionado. Para obtener más infor­mación, consulte Reanudación de la reproduc- ción (Marcador) en la página 40.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un medio debido a la propia pro­gramación del disco. En tal caso, el icono aparece en pantalla.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Introducción de las operaciones de reproducción de vídeo podrían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página
80.
Reproducción de imágenes en movimiento
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir ar-
chivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/
21
Es
3
Appr
App
ac
j
k b
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
g
Sección
07
Reproducción de audio
Introducción de las operaciones de reproducción de sonido
Puede escuchar archivos de sonido de DVD/ DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/USB/SD/ iPod.
CD de audio
21
13 APR
PM
12:25
ROM
Abcdefghi
Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi
05’ 26” -00’ 35”
Audio de iPod (Audio de control)
hi
iPod 1
Abcdefghi
05’ 46” -00’ 31”
Audio de iPod (App Mode)
2015
S.Rtrv
Dolby PLll
Media
7684
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
9
100/150
× 1
5
l
13 APR
S.Rtrv
PM
Appr
App
App
12:25
e d
Audio USB/SD
f
13 APR
MIXTRAX
SD
Abcdefghi
Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi
05’ 26” -00’ 25”
! Según su iPod, es posible que no se pro-
duzca ninguna emisión, a menos que utili­ce CD -IU201S/CD-IU201V (se vende por separado). Asegúrese de que utiliza CD­IU201S/CD-IU201V para conectar el iPod.
Audio Bluetooth
05’ 46” -00’ 25”
! Según el reproductor de audio Bluetooth
conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles si­guientes: Perfil A2DP (Advanced Audio Distribu-
tion Profile): sólo se pueden reproducir canciones en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Con-
trol Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones disponibles pueden variar am­pliamente. Consulte el manual de instruc­ciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad.
! Ya que la señal de su teléfono móvil puede
ocasionar ruido, procure no utilizarlo mien­tras esté escuchando canciones en su re­productor de audio Bluetooth.
EZ
PM
12:25
88888888
S.Rtrv
Media
22
Es
Appr
App
Reproducción de audio
Sección
07
! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido del repro­ductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia.
! Podría no mostrarse el tiempo de reproduc-
ción correcto.
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que tenga conectado a esta uni­dad, es posible que el funcionamiento y la visualización de información no esté dispo­nible para algunas funciones.
Teclas del teclado táctil
Cambio de la informa­ción de texto que se vi-
1
2
Media
3
sualiza en esta unidad cuando se reproducen ar­chivos MP3/WMA/AAC/ WAV.
Visualización de una lista de títulos de pista / nom­bres de archivo entre los que seleccionar cancio­nes de un CD. Consulte Selección de pis-
tas de la lista de títulos de las pistas en la página
42. Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. Consulte Selección de fi-
cheros de la lista de nom­bres de ficheros en la
página 42. Visualización de los menús del iPod. Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el iPod en la página 39.
Cambio entre tipos de ar­chivos multimedia en DVD/CD/USB/SD. Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia en la página 36.
Cambio de los ajustes de la función S.Rtrv (sound
4
5
6
7
8
9
Appr
App
a
b
App
retriever) cuando se re­produce audio. Consulte Utilización del sound retriever en la pági­na 43.
Reproducción de las can­ciones en orden aleato­rio. Consulte Reproducción aleatoria (shuffle) en la página 37.
Selección de gama de re­petición. Consulte Repetición de re- producción en la página
37.
Selección de una carpe­ta.
Pausa e inicio de la re­producción.
Inicio de MIXTRAX EZ. Consulte Introducción del
funcionamiento de MIX­TRAX EZ en la página 28.
Realización de operacio­nes desde su iPod y escu­cha a través de los altavoces de su automó­vil. Consulte Uso de la fun-
ción iPod de esta unidad desde el iPod en la página
37.
Reproducción de las can­ciones del iPod en orden aleatorio. Consulte Reproducción aleatoria (shuffle) en la página 37.
Reproducción de audio
23
Es
Sección
07
Reproducción de audio
c
d
e
f
g
× 1
Información de texto
h
i
Cambio de la velocidad de reproducción del au­diolibro en el iPod. Consulte Cambio de la ve- locidad del audiolibro en la página 43.
Operaciones desde esta unidad y reproducción de música en el iPod me­diante los altavoces del coche.
Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 45.
Visualización de la panta­lla MIXTRAX. Consulte Introducción a
las funciones de MIXTRAX
en la página 28.
Inicio del modo Búsque­da de música. Consulte Modo Búsqueda de música en la página
43.
Visualización de la lista Songs en el iPod. Esta función está dispo­nible para USB/SD cuan­do se utiliza el modo Búsqueda de música. Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por categoría en la página 39.
Visualización de la lista Artists en el iPod. Esta función está dispo­nible para USB/SD cuan­do se utiliza el modo Búsqueda de música. Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por categoría en la página 39.
Visualización de la lista Albums en el iPod. Esta función está dispo-
j
k
nible para USB/SD cuan­do se utiliza el modo Búsqueda de música. Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por categoría en la página 39.
Visualización de la lista Genres en el iPod. Esta función está dispo­nible para USB/SD cuan­do se utiliza el modo Búsqueda de música. Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por categoría en la página 39.
Visualización de material gráfico
Inicio de Album Link Search en su iPod cuando toca la visualización de material gráfico. Esta función está disponible para USB/SD cuando se utiliza el modo Búsqueda de mú-
l
sica. Consulte Visualización de listas relacionadas
con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) en la página 43.
Reproducción de sonidos 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente. ! Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER, Accessory Attached o
(marca de verificación).
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad. ! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la repro-
ducción tarde un tiempo en comenzar. ! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad. ! Se muestra No Device al desconectar el iPod.
Expulsión de un disco/SD
! Consulte Expulsión de un disco en la página 14. ! Consulte Expulsión de una tarjeta SD en la página
15.
24
Es
Reproducción de audio
Sección
07
Selección de pista usando los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Nota
Las teclas del teclado táctil no mencionadas en el apartado Introducción de las operaciones de re- producción de sonido podrían aparecer en la pan­talla. Consulte Lista de indicadores en la página 80.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de utilizar la función de audio Bluetooth, deberá establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre la unidad y su re­productor de audio Bluetooth.
1 Conexión
Primero debe conectar un dispositivo de audio Bluetooth. Para ver instrucciones detalladas sobre cómo co­nectar su dispositivo de audio Bluetooth a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Introducción a las operaciones del menú de conexión Bluetooth en la página 67.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utili­zando.
! Al seleccionar Speana en Selección de la vi-
sualización de fondo en la página 70, no se vi-
sualiza el material gráfico.
Reproducción de audio
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta­mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visuali­ce correctamente.
25
Es
Sección
08
Modo App avanzado
Introducción al funcionamiento de l Modo App avanzado
Este sistema se puede cambiar al Modo app avanzado, que se puede visualizar y permite manejar la aplicación para iPhone en la panta­lla. En Modo app avanzado, se pueden manejar las aplicaciones mediante gestos de los dedos, como pulsar, arrastrar o sacudir la pan­talla del sistema.
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
problema que pueda surgir a causa de un contenido incorrecto o defectuoso de la aplicación.
! El contenido y funcionamiento de las apli-
caciones compatibles son responsabilidad de los proveedores de las mismas.
! En el Modo app avanzado, el funcionamien-
to del producto queda limitado durante la conducción; algunas funciones estarán dis­ponibles, según los proveedores de la apli­cación.
! La disponibilidad de la función en el Modo
app avanzado viene determinada por el pro­veedor de la aplicación, no por Pioneer.
! El Modo app avanzado permite acceder a
aplicaciones diferentes a las que aparecen listadas (sujetas a limitaciones durante la conducción), pero el nivel de uso del conte­nido lo determinan los proveedores de las aplicaciones.
El modo App avanzado es compatible con los siguientes modelos de iPod:
! iPhone 4S ! iPhone 4 ! iPod touch de 4ª generación
Las aplicaciones que se pueden manejar
cambiando este sistema al Modo app avan­zado solo están disponibles en Modo app avanzado.
Compruebe las aplicaciones de iPhone
compatibles con el Modo app avanzado en
http://www.pioneerelectronics.com/ AppRadio
Importante
! Cuando utilice esta función, utilice el CD-
IU201S (se vende por separado).
! El puerto compatible con el Modo App avan-
zado solo será la entrada USB 1.
! Cuanto utilice esta función, ajuste la entrada
RGB a iPhone. Para más información, consul­te Configuración de la entrada RGB en la pági­na 57.
! Según la aplicación, podrá introducir texto en
la pantalla.
! Cuando utilice una aplicación que le permita
introducir texto con el teclado, ajuste la confi­guración de idioma de esta unidad y de su iPod. Para más información, consulte Configu- ración del teclado en la página siguiente.
! Cuando se estén reproduciendo música y so-
nidos simultáneamente desde una aplicación, consulte la sección siguiente. Consulte Confi-
guración de la mezcla de sonido de la aplicación
en la página 58.
PRECAUCIÓN
! Durante la conducción, no se puede introdu-
cir texto en el iPod.
! Utilice el iPod conectado para abrir una apli-
cación.
Procedimiento de inicio
1 Ajuste de la entrada RGB a iPhone.
Cuanto utilice esta función, ajuste la entrada RGB a iPhone. Para más información, consul­te Configuración de la entrada RGB en la pági­na 57.
2 Inicio de una aplicación disponible para el Modo app avanzado desde el iPhone.
Se visualiza una imagen de la aplicación en la pantalla del sistema.
! También se puede iniciar una aplicación
disponible para el Modo app avanzado desde la aplicación de arranque.
26
Es
Modo App avanzado
Sección
08
3 Toque MODE para ocultar los iconos de fuente de AV o espere hasta que éstos de­saparezcan.
! Si se visualizan los iconos de fuente, no se
podrá operar la aplicación en la pantalla.
4 Operación de la aplicación.
Configuración del teclado
PRECAUCIÓN
Por seguridad, el teclado solo está disponible con el vehículo parado y con el freno de mano activa­do.
Según la aplicación, se podrá introducir texto en la pantalla. Para hacerlo correctamente, mediante el teclado que aparece en esta uni­dad, deberá ajustar el idioma en esta función. Si se utiliza el Modo App avanzado, la configu­ración del idioma del teclado ajustado para la función y la configuración del idioma para el teclado del iPhone deberá ser la misma. ! El teclado solo está disponible en el Modo
app avanzado. Al pulsar sobre el área de introducción de texto de una aplicación de iPhone, aparecerá un teclado en la pantalla; entonces se podrá introducir el texto deseado directamente en el sistema. ! El idioma preferente para el teclado del sis-
tema deberá ser el mismo que el del
iPhone.
Si la configuración de este producto difiere
de la del iPhone, no se podrán introducir
caracteres correctamente.
Neerlandés (Holandés)Italiano (Italiano) Noruego (Noruego)Sueco (Sueco) Finlandés (Finés)Español (Español) Portugués (Portugués)
4 Pulse sobre el área de introducción de texto en la pantalla de la aplicación del iPhone.
Toque
para ocultar el teclado.
Modo App avanzado
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del menú en la página 49.
2 Toque Teclado en el menú del sistema, para seleccionar el idioma deseado.
3 Toque el idioma deseado. Francés (Francés)Alemán (Alemán) Griego (Griego)Ruso (Ruso)Inglés (In- glés)—Inglés (Reino Unido) (Inglés)
27
Es
Sección
09
Utilización de MIXTRAX
Introducción a las funciones de MIXTRAX
Se pueden reproducir archivos de audio de USB/SD.
12
13 ARP
PM
12:25
BPM
Beat
ABCDEFGHIJK
ABCDEFGHIJK
5436
MIXTRAX es una tecnología original para crear mezclas sin pausas de selecciones de la biblioteca de audio, que incluye efectos de DJ y proporciona un sonido que hace pensar que el DJ está ahí mezclando la música.
Utilización de MIXTRAX Puede disfrutar de los archivos de música ins­talando el software MIXTRAX en el ordenador y utilizándolo para transferir los archivos a dis­positivos USB y tarjetas SD. El software MIXTRAX se puede descargar desde la siguiente página web. http://www.mixtraxnet.com Para más información sobre cómo utilizar el software MIXTRAX, consulte el manual en línea.
Importante
La visualización de material gráfico se puede mover según el tipo de música. Para más infor­mación, consulte Configuración de la reproduc- ción gráfica en la página 63.
Teclas del teclado táctil
1
Cambio al modo de audio de USB/SD.
Dolby PLll
3
4
5
6
Inicio de la reproducción de la canción siguiente. 1 Presione d (TRK).
Inicio de la reproducción de la canción siguiente.
Vuelta a los BMP (Impulsos por minuto) originales. Los BPM (Impulsos por mi­nuto) no se visualizan duran­te la reproducción.
Cambio al display Mix style. Puede seleccionar el Mix style deseado en el display.
Cambio a Mix play. Se puede seleccionar el Mix play de­seado.
Introducción del funcionamiento de MIXTRAX EZ
Se pueden reproducir archivos de audio de iPod/USB/SD. MIXTRAX EZ se utiliza para añadir una serie de efectos de sonido y para organizar pausas entre canciones; permite disfrutar de la repro­ducción de música sin pausas. ! Esta función sólo está disponible cuando
se esté reproduciendo un dispositivo de al­macenamiento externo (USB, SD) o una canción en un iPod.
! Esta función no está disponible cuando el
modo de control se ajusta a App Mode.
! Según el archivo/canción, es posible que
no se puedan añadir efectos de sonido.
! Según el archivo/canción, es posible que la
reproducción sin pausas no esté disponible.
28
2
Es
BPM
Modificación de los BMP (Impulsos por minuto).
567834a9
Reproducción de imágenes fijas
Sección
10
Introducción de operaciones de reproducción de imágenes fijas
Se pueden ver imágenes fijas que se han guar­dado en USB/SD.
Imagen fija
1
13 APR
PM
12:25
2
SD
Dolby PLll
Media
Cuando se cargue un USB/SD que contenga archivos de imágenes JPEG, esta unidad ini­ciará un slideshow desde la primera carpeta/ archivo del dispositivo. La tabla siguiente muestra los controles para visualizar un slideshow.
Teclas del teclado táctil
1
2
3
Selección de una ima­gen.
Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. Consulte Selección de fi-
cheros de la lista de nom­bres de ficheros en la
página 42.
Captura de una imagen en archivos JPEG. Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 44.
Cambio entre tipos de ar­chivos multimedia cuan­do hay más de un tipo en el dispositivo USB o SD.
Media
4
5
6
7
8
9
a
Reproducción de imágenes fijas 1 Conecte el dispositivo USB/SD.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
Expulsión de una tarjeta SD ! Consulte Expulsión de una tarjeta SD en la página
15.
Esta tecla no aparecerá cuando solo haya un tipo de archivo en el dispositi­vo USB o SD. Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia en la página 36.
Reproducción de los ar­chivos en un orden alea­torio. Consulte Reproducción aleatoria (shuffle) en la página 37.
Selección de gama de re­petición. Consulte Repetición de re- producción en la página
37.
Selección de una carpe­ta.
Giro de la imagen mos­trada 90° hacia la dere­cha.
Cambio del modo de pantalla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 45.
Inicio o pausa del slides­how.
Reproducción de imágenes fijas
29
Es
Sección
10
Reproducción de imágenes fijas
Selección de archivo usando los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Búsqueda rápida de archivos 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.
Notas
! Los archivos se reproducen por orden del nú-
mero de archivo y se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 1 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 2.)
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Introducción de operaciones de reproducción de imágenes fijas podrían apare­cer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página
80.
30
Es
Loading...
+ 70 hidden pages