Pioneer AVH-6300BT, AVH-5300DVD User manual [it]

Manuale distruzioni
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
AVH-5300DVD AVH-6300BT
Italiano
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor­retto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegna­te da AVVERTENZA e ATTENZIONE contenute in questo manuale. Conservare il manuale
in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Leggere attentamente questa sezione
! Codici regionali dei dischi DVD video 6 ! Linee guida per luso corretto 72
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 4 Per garantire la sicurezza della guida 4 Per evitare di scaricare la batteria 5
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 6 Ambiente operativo 7 In caso di problemi 7 Protezione dellunità dal furto 7 Reimpostazione del microprocessore 7 Modalità dimostrazione 8 Regolazione delle posizioni di risposta dei
touch panel (calibrazione touch panel) 8
Nomenclatura
Unità principale 9 Telecomando opzionale 9
Funzionamento di base
Funzionamento di base di questa unità 10 Funzionamento della barra di scorrimento e
della barra di avanzamento 11
Attivazione dei tasti del touch panel 11 Operazioni comuni per le impostazioni dei
menu/elenchi 12 Apertura e chiusura del pannello LCD 12 Espulsione di un disco 13 Espulsione di una scheda SD 13 Impostazione dellorologio 13
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni del
sintonizzatore 14
Riproduzione di filmati
Introduzione alle funzioni di riproduzione
video 15
Riproduzione audio
Introduzione alle funzioni di riproduzione
audio 18
Riproduzione di immagini statiche
Introduzione alle funzioni di riproduzione
delle immagini statiche 21
Introduzione alle funzioni di riproduzione in
sequenza delle immagini statiche 22
Telefono Bluetooth
Introduzione alle funzioni del telefono
Bluetooth 23
Istruzioni dettagliate
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni 25
Visualizzazione del testo radio 25 Memorizzazione e richiamo di testo
radio 25 Memorizzazione delle stazioni più forti 25 Sintonizzazione di segnali forti 25 Ricezione dei notiziari sul traffico 26 Uso delle funzioni PTY 26 Passaggio a un altro tipo di file
multimediale 27 Utilizzo del menu DVD 27 Utilizzo della funzione iPod di questa unità
dalliPod 28 Riproduzione casuale (shuffle) 28 Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle
all) 28 Riproduzione ripetuta 29 Riproduzione di video dalliPod 29 Selezione di video/musica sulliPod 29 Ripresa della riproduzione (funzione
segnalibro) 30 Riproduzione fotogramma per
fotogramma 31 Riproduzione rallentata 31 Ricerca di una parte da riprodurre 31 Modifica della lingua dellaudio durante la
riproduzione (Multi-audio) 31
2
It
Sommario
Modifica della lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli multipli) 32
Modifica dellangolazione di visualizzazione
durante la riproduzione (Angolazione multipla) 32
Ripresa della riproduzione da una scena
specificata 32 Selezione delluscita audio 32 Riproduzione PBC 32 Selezione di brani dallelenco dei titoli dei
brani 33 Selezione di file dallelenco dei nomi dei
file 33 Uso della funzione S.Rtrv (Sound
Retriever) 33 Modifica della velocità dellaudiolibro 33 Visualizzazione di elenchi correlati al brano
attualmente in riproduzione (ricerca
collegamento) 34 Riproduzione di contenuti DivXâ VOD 34 Acquisizione di immagini in file JPEG 34 Modifica della modalità schermo esteso 35 Chiamata di un numero presente nella
rubrica 36 Selezione di un numero tramite la modalità
di ricerca alfabetica 36 Uso degli elenchi delle chiamate senza
risposta, ricevute ed effettuate 37 Impostazione della risposta automatica 37 Regolazione del volume di ascolto
dellinterlocutore 37 Attivazione/disattivazione del tono di
chiamata 37 Uso dellelenco dei numeri di telefono
preselezionati 38 Effettuazione di una chiamata immettendo il
numero di telefono 38 Impostazione della modalità privata 38 Accoppiamento da questa unità 39 Accoppiamento di un dispositivo
Bluetooth 39
Collegamento automatico di un dispositivo
Bluetooth 40 Commutazione della visibilità dellunità 40 Visualizzazione dellindirizzo Bluetooth 40 Immissione del codice PIN per il
collegamento wireless Bluetooth 41
Operazioni dei menu
Introduzione alle operazioni dei menu 42 Regolazione dellaudio 43 Configurazione del lettore DVD 46 Impostazioni di sistema 51 Impostazioni di intrattenimento 59 Personalizzazione dei menu 60
Altre funzioni
Modifica della regolazione
dellimmagine 61 Impostazione delluscita del monitor
posteriore 61 Regolazione delle posizioni di risposta dei
touch panel (calibrazione touch
panel) 62 Uso della sorgente AUX 62
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 64 Messaggi di errore 66 Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla funzione EQ automatica 69 Spiegazione dei messaggi 70 Elenco degli indicatori 70 Linee guida per luso corretto 72 Compatibilità audio compresso (dischi, USB,
SD) 75 Compatibilità iPod 76 Riproduzione in sequenza dei file audio 77 Uso corretto del display 77 Copyright e marchi registrati 78 Grafico dei codici lingua per DVD 80 Dati tecnici 82
3
It
Sezione
01
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istru­zioni inerenti il display e conservarle come rife­rimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il di­splay.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scru­polosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni operative.
5 Non installare il display in posizioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guida­tore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi operativi o delle funzionalità di sicurezza del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le luci di emergenza o (iii) limitare labilità del guidatore a controllare il veicolo in modo sicuro.
6 Non utilizzare questo display nel caso ciò
dovesse distrarre in qualsiasi modo il con­ducente dalla guida sicura del veicolo. Os­servare sempre le norme per la guida sicura e seguire sempre la normativa del codice della strada in vigore. Se si riscon­trano difficoltà nel controllare il sistema o nel leggere il display, parcheggiare il vei­colo in un luogo sicuro ed effettuare le re­golazioni necessarie.
7 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In caso di incidente, le lesioni personali pos­sono risultare sensibilmente più gravi se le cinture di sicurezza non sono allacciate correttamente.
8 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
9 A scopo di sicurezza, alcune funzioni sono
disattivate se il freno di stazionamento non è attivato e il veicolo è in movimento.
10 Non regolare mai il volume del display su
unimpostazione troppo alta che impedi­sca di udire il traffico esterno e i veicoli di emergenza.
AVVERTENZA
! Non cercare di installare o effettuare inter-
venti di manutenzione sul display. L’nstal- lazione o lesecuzione di interventi di manutenzione sul display da parte di per­sone sprovviste delle qualifiche o delle­sperienza richiesta per apparecchi elettronici e accessori automobilistici po­trebbe risultare pericolosa e esporre a ri­schi di scosse elettriche e di altre situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza della guida
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È PROGETTATO PER RILEVARE LA CON­DIZIONE DI STAZIONAMENTO DELVEI­COLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTER- RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONA­MENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO NON CORRETTO DI QUESTO FILO PO­TREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLA­ZIONE DELLA NORMATIVA APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore, questa unità non deve essere utilizzata come schermo video visibile al conducente.
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione della normativa applicabile, la visio­ne dei video dal sedile anteriore è vietata men­tre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display posteriori non devono trovarsi in posizioni che possano distrarre visivamente il conducente.
4
It
Precauzioni
Sezione
01
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato allinterno di un veico­lo, anche da parte di persone diverse dal con­ducente, potrebbe essere illegale. Se sono in vigore norme di questo tipo, è necessario os­servarle scrupolosamente e le caratteristiche DVD di questa unità non devono essere utiliz­zate.
Se si cerca di guardare immagini video mentre il veicolo è in movimento, sul display anteriore viene visualizzato il messaggio Viewing of
front seat video source while driving is strictly prohibited.
Per guardare le immagini video sul display an­teriore, parcheggiare il veicolo in un luogo si­curo e applicare il freno di stazionamento.
Quando si utilizza un display collegato alluscita REAR
MONITOR OUTPUT
Se si collega questa unità a un display utiliz­zando luscita REAR MONITOR OUTPUT anche i passeggeri del sedile posteriore posso­no guardare filmati o immagini statiche.
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una posizione che consenta al guidatore di guardare i DVD durante la guida.
Quando si utilizza la telecamera per retromarcia
Con una telecamera per retromarcia opziona­le, è possibile utilizzare questa unità come au­silio per controllare il rimorchio, o per parcheggiare il veicolo.
DALLA TELECAMERA PER RETROMAR­CIA. USI DIVERSI POTREBBERO PRO­VOCARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per controllare il rimorchio o per la retromarcia. Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! I bordi delle immagini trasmesse dalla teleca-
mera per retromarcia potrebbero essere lieve­mente diversi, a seconda che le immagini vengano visualizzate durante la retromarcia o mentre il veicolo procede in avanti.
Per evitare di scaricare la batteria
Quando si utilizza questa unità, mantenere il motore del veicolo acceso per evitare di scari­care la batteria. ! Se a questa unità non viene erogata ali-
mentazione, ad esempio, a causa della so­stituzione della batteria del veicolo, il microcomputer di questa unità viene reim­postato alla condizione iniziale. Si consiglia di trascrivere i dati di regolazione audio.
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono della posizione ACC per linterruttore della chiave di av­viamento.
Precauzioni
AVVERTENZA
! L’IMMAGINE SU SCHERMO PUÒ ESSE-
RE VISUALIZZATA INVERTITA.
! UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI IN­VERTITE O SPECULARI TRASMESSE
5
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get­tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si­stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
ATTENZIONE
Questo prodotto è classificato come prodotto laser di classe 1 in conformità con gli standard di sicurezza dei prodotti laser (IEC 60825­1:2007) e contiene un modulo laser di classe 1M. Per garantire continuativamente la sicu­rezza, non rimuovere nessuna copertura o cer­care di accedere ai componenti interni del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione Europea, della Svizzera e della Norvegia pos­sono portare i propri prodotti elettronici gratui­tamente presso i centri di raccolta specificati o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui­sto è stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, con­tattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, re­cupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per lambiente e la salute umana.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate alluso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea­nia. L’uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE— RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI CLASSE 1M QUANDO APERTO. NON OSSERVARE IN MODO DIRETTO CON STRUMENTI OTTICI.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi­carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dallester­no.
! Evitare lesposizione allumidità. ! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata.
Codici regionali dei dischi DVD video
Con questa unità è possibile riprodurre solo di­schi DVD video con codici regionali compatibi­li. Il codice regionale del lettore si trova sulla parte inferiore di questa unità e nel presente manuale (vedere Dati tecnici a pagina 82).
6
It
Prima di iniziare
Sezione
02
Ambiente operativo
Questa unità deve essere utilizzata alle tempe­rature riportate di seguito. Intervallo di temperatura operativo: da –10 °C a +60 °C Temperatura di test EN300328 ETC: -20 °C e +55 °C
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi­cino.
Protezione dellunità dal furto
È possibile staccare il frontalino per scorag­giare i furti. ! Se il frontalino non viene staccato dalluni-
tà principale entro quattro secondi dallo spegnimento del motore dellautomobile, viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono di avvertenza a pagina 55.
Rimozione del frontalino
% Afferrare la parte superiore e inferiore del lato destro e tirare il frontalino verso lesterno.
Si raccomanda di non afferrare il frontalino con forza eccessiva e di non lasciarlo cadere. Evitare inoltre che venga a contatto con lac­qua o con altri liquidi per prevenire danni per­manenti.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
Il frontalino e lunità principale si collegano sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia stato collegato correttamente allunità princi­pale.
Prima di iniziare
Importante
! Rimuovere e inserire il frontalino delicatamen-
te.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Se precedentemente rimosso, reinserire il
frontalino nellunità prima di mettere in moto il veicolo.
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
del veicolo, accertarsi di scollegare gli even­tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino, prima di rimuoverlo.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando è saldamente installato.
# Se non è stato possibile collegare il frontalino allunità principale, riprovare. Inserendo il fronta­lino con forza eccessiva, lunità potrebbe subire danni.
Reimpostazione del microprocessore
Premendo RESET, è possibile reimpostare il microprocessore alle impostazioni iniziali senza modificare le informazioni dei segnali­bri.
It
7
Sezione
02
Prima di iniziare
È necessario reimpostare il microprocessore nei seguenti casi: ! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo linstallazione
! Se lunità non funziona correttamente ! Se sul display vengono visualizzati messag-
gi inusuali o non corretti
1 Ruotare linterruttore della chiave di avviamento sulla posizione OFF.
2 Premere RESET con la punta di una penna o un altro strumento appuntito.
Tasto RESET
Nota
È necessario accendere il motore o posizionare linterruttore della chiave di avviamento su ACC o ON e quindi premere RESET nei seguenti casi:
! Dopo aver completato i collegamenti ! Per cancellare tutte le impostazioni memoriz-
zate
! Per reimpostare lunità alle impostazioni ini-
ziali (del produttore)
Importante
Se non si collega il conduttore rosso (ACC) di questa unità a un terminale accoppiato al funzio­namento on/off dellinterruttore della chiave di av­viamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Regolazione delle posizioni di risposta dei touch panel (calibrazione touch panel)
Se i tasti del touch panel sembrano deviare dalla posizione effettiva di risposta al tocco, re­golare le posizioni di risposta del touch panel. Vedere Regolazione delle posizioni di risposta dei touch panel (calibrazione touch panel) a pa­gina 62.
Modalità dimostrazione
La dimostrazione delle caratteristiche viene av­viata automaticamente quando si seleziona Source Off come sorgente e continua con lin- terruttore della chiave di avviamento posizio­nato su ACC o ON. Per annullare la dimostrazione delle caratteristiche, premere e tenere premuto MUTE/ mente e tenere premuto MUTE/ la. Se la dimostrazione delle caratteristiche continua col motore del veicolo spento, la bat­teria potrebbe scaricarsi.
8
It
. Premere nuova-
per riavviar-
Nomenclatura
Sezione
03
Unità principale
Componente Componente
Volume/MUTE/
1
( : solo AVH­6300BT)
MENU
Visualizza il menu.
2
Ritorna al display normale.
MODE
3
Disattiva il display delle informazioni.
Vano d’inserimento
4
dei dischi
8 OPEN/CLOSE
9
a
b
Connettore di in­gresso ausiliario AUX (connettore stereo/video da 3,5 mm) Utilizzare questo connettore per col­legare un dispositi­vo ausiliario.
Connettore di in­gresso del microfo­no per la funzione EQ automatica Da utilizzare per collegare un micro­fono per la funzione EQ automatica.
Porta USB Quando si collega un dispositivo USB, aprire la copertura della porta USB.
Componente Componente
5 SRC/OFF c RESET
c/d (TRACK/
6
SEEK)
7 h (espulsione)
Slot per scheda di
d
memoria SD
ATTENZIONE
! Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
U50E) per collegare un lettore audio USB o un dispositivo di memoria USB, in quanto se i di­spositivi vengono collegati direttamente allu­nità, sporgeranno dalla stessa e potrebbero risultare pericolosi.
! Non utilizzare prodotti non approvati.
Note
! Inserire una scheda di memoria SD con la su-
perficie di contatto rivolta verso il basso e pre­mere la scheda fino a che non scatta e risulta completamente bloccata in posizione.
! Se è collegato il sistema di navigazione, pre-
mere MODE per passare al display di naviga­zione. Premere e tenere premuto MODE per disattivare il display. Premere nuovamente MODE per attivare il di­splay.
! Premere e tenere premuto MENU per visualiz-
zare Picture Adjustment. Vedere Modifica della regolazione dellimmagi- ne a pagina 61.
! Per dettagli sul funzionamento di un sistema
di navigazione collegato a questa unità, vede­re il manuale distruzioni dellunità di naviga­zione.
Telecomando opzionale
Il telecomando CD-R55 viene venduto a parte.
Per ulteriori dettagli sul funzionamento, vedere il manuale del telecomando.
Nomenclatura
9
It
Sezione
04
Funzionamento di base
Funzionamento di base di questa unità
1 2
Wed 28 May
12:45 PM
3 54 6
Radio
Disc
iPod
SD
SD
AUX
Tasti del touch panel
1
Wed 28 May
2
12:45 PM
Rear
Radio
Front
Rear View
3
4
5
Rear
Visualizza il menu della sor­gente.
Visualizza il display di regola­zione dellorologio. Vedere Impostazione delloro- logio a pagina 13.
Icona della sorgente Seleziona una sorgente pre­ferita. Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è possibile visualizzarla toccando lo schermo.
Seleziona la sorgente di usci­ta per il monitor posteriore. Vedere Impostazione dellu- scita del monitor posteriore a pagina 61.
Attiva e disattiva le immagini trasmesse dalla telecamera per retromarcia.
Front
Rear View
Accensione dell’unità utilizzando i tasti 1 Premere SRC/OFF per accendere lunità.
Spegnimento dellunità utilizzando i tasti 1 Premere SRC/OFF e tenerlo premuto fino a quan-
do lunità non si spegne.
Selezione di una sorgente utilizzando i tasti 1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna le sor-
genti elencate in basso. Selezione di una sorgente utilizzando i tasti del touch panel 1 Toccare l’icona della sorgente e quindi il nome
della sorgente desiderata.
! Radio Radio ! AV Ingresso AV ! Disc – Lettore DVD incorporato ! USB/iPod USB/iPod ! SD Scheda di memoria SD ! AUX AUX ! Se licona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo. ! Quando si utilizza il menu, non è possibile sele-
zionare una sorgente toccando licona della sor-
gente.
Regolazione del volume 1 Ruotare MUTE/
per regolare il volume.
Note
! In questo manuale, il termine iPodverrà uti-
lizzato per indicare iPod e iPhone.
! L’icona USB/iPod cambia nel modo seguente:
Quando viene collegato un dispositivo di
memoria USB, viene visualizzata lindica­zione USB.
Quando viene collegato un iPod, viene vi-
sualizzata lindicazione iPod.
Quando non è collegato alcun dispositivo,
viene visualizzata lindicazione USB/iPod.
! Dopo aver configurato correttamente la tele-
camera, è possibile visualizzare automatica­mente limmagine trasmessa dalla telecamera per retromarcia. Per ulteriori detta­gli, vedere Impostazione di una telecamera per retromarcia a pagina 55.
10
6
It
Spegne lunità.
2
Funzionamento di base
Sezione
04
Funzionamento della barra di scorrimento e della barra di avanzamento
1
Audio
Fader/Balance F/R 0 L/R 0
Graphic EQ
Auto EQ
Loudness
Subwoofer
01 01
812
01:45 -02:45
1 Icona di scorrimento
Viene visualizzata quando le opzioni seleziona­bili sono nascoste.
2 Barra di avanzamento
Viene visualizzata quando è possibile specifi­care o impostare tramite trascinamento il punto di riproduzione.
Super Bass
On
L/R0Sonic Center Control
High
Off
1
2
Wed 28 may
12:45 PM
L+R
01
Attivazione dei tasti del touch panel
1
Wed 28 May
12:45 PM
01 01
812
01:45 -02:45
3
Tasti del touch panel
1
2
3
L+R
01
2
Return
Imposta il display sulla visua­lizzazione semplificata. Ritorna alla visualizzazione normale toccando lo scher­mo durante la riproduzione dei filmati. Ritorna alla visualizzazione normale toccando la stessa icona durante la riproduzione audio.
Visualizza i tasti del touch panel nascosti.
Riduce l’area del touch panel.
Funzionamento di base
Visualizzazione delle opzioni nascoste 1 Toccare l’icona di scorrimento o trascinare la
barra di avanzamento per visualizzare le eventuali opzioni nascoste.
! Inoltre, è possibile trascinare la lista per visualiz-
zare le eventuali opzioni nascoste.
Selezione del punto di riproduzione 1 Trascinare la barra di avanzamento sullo scher-
mo. (Funzione non disponibile se la barra di avanza­mento è sfumata in grigio.)
11
It
Sezione
04
Funzionamento di base
Operazioni comuni per le impostazioni dei menu/elenchi
(solo AVH-6300BT) Avvia il menu del telefono Bluetooth. Vedere Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth a pagina 23.
Visualizza il menu degli elenchi. Avvia la funzione di ricerca.
Visualizza il menu. Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a pagina 42.
Visualizza le immagini statiche in se­quenza quando si ascolta un’altra sorgente. Riproduce le immagini in sequenza. Vedere Introduzione alle funzioni di ri- produzione delle immagini statiche a pagina 21.
Ritorna al display precedente. Ritorno allelenco/categoria prece­dente (la cartella/categoria superiore di un livello)
Apertura e chiusura del pannello LCD
Quando linterruttore della chiave di avviamen­to viene portato in posizione ON o OFF, il pan­nello LCD si aprirà o chiuderà automaticamente. È possibile disattivare la funzione di apertura e chiusura automatica. ! Non forzare la chiusura del pannello LCD
con le mani, in caso contrario possono veri­ficarsi malfunzionamenti.
! La funzione di apertura e chiusura automa-
tica controlla il display nel modo seguente. Quando linterruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato su OFF mentre il pannello LCD è aperto, il pannello LCD si chiude dopo sei secondi.
Quando linterruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato nuovamente su ON (o viene ruotato su ACC), il pannello LCD si apre automaticamente.
Se si rimuove o si inserisce il frontalino,
il pannello LCD viene automaticamente aperto o chiuso. (Vedere Protezione del- lunità dal furto a pagina 7.)
! Quando linterruttore della chiave di avvia-
mento viene ruotato su OFF dopo che il pannello LCD è stato chiuso, se si ruota nuovamente linterruttore della chiave di avviamento su ON (o se si ruota su ACC) il pannello LCD non viene aperto. In questo caso, premere OPEN/CLOSE per aprire il pannello LCD.
! Quando si chiude il pannello LCD, accertar-
si che sia completamente chiuso. Se il pan­nello LCD si ferma a metà corsa, possono verificarsi danni.
ATTENZIONE
Tenere mani e dita lontano dallunità durante le operazioni di apertura, chiusura o regolazione del pannello LCD. Prestare particolare cautela con le mani e le dita dei bambini.
% Premere OPEN/CLOSE per aprire il pan­nello LCD.
# Per chiudere il pannello LCD, premere nuova­mente OPEN/CLOSE.
Rotazione in orizzontale del pannello LCD
Se il pannello LCD è in posizione verticale e ostacola il funzionamento dellimpianto di cli­matizzazione, è possibile ruotarlo temporanea­mente in orizzontale.
% Premere e tenere premuto OPEN/CLOSE per ruotare il pannello LCD in orizzontale.
# Per tornare alla posizione originale, premere nuovamente e tenere premuto OPEN/CLOSE. # Il pannello LCD ritorna automaticamente alla posizione originale, e un segnale acustico viene emesso 10 secondi dopo loperazione.
12
It
Funzionamento di base
Espulsione di un disco
1 Premere h (espulsione).
2 Espellere il disco.
Sezione
04
Espulsione di una scheda SD
1 Rimuovere il frontalino.
Vedere Rimozione del frontalino a pagina 7.
2 Espellere la scheda SD.
3 Espellere la scheda SD.
Impostazione dellorologio
1 Passare al display Clock Adjustment.
Vedere Funzionamento di base di questa unità a pagina 10.
2 Selezionare la voce da impostare.
3 Toccare a o b per impostare lora e la data corretta.
Funzionamento di base
13
It
6
8
7
Sezione
05
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni del sintonizzatore
1 2 3 4
TA
Local
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
Tasti del touch panel
1
2
3
4
5
News
87.50
Attiva e disattiva la ricerca di sintonia in modo locale. Vedere Sintonizzazione di se- gnali forti a pagina 25.
Attiva e disattiva la funzione TA (attesa di notiziari sul traf­fico). Vedere Ricezione dei notiziari sul traffico a pagina 26.
Attiva e disattiva linterruzio­ne dei programmi per i noti­ziari. Vedere Uso dellinterruzione dei programmi per i notiziari a pagina 27.
Seleziona la curva dequaliz­zazione. Vedere Uso dellequalizzatore a pagina 43. Toccare e tenere premuto per almeno due secondi per atti­vare o disattivare lequalizza­zione automatica. Vedere Uso dellequalizzatore automatico a pagina 44.
Visualizza lelenco dei canali preselezionati. Vedere Memorizzazione e ri- chiamo delle stazioni a pagi­na 25. Vedere Memorizzazione delle stazioni più forti a pagina 25. Vedere Uso delle funzioni PTY a pagina 26.
Wed 28 may
12:45 PM
5
MHz
6
7
8
Sintonizzazione manuale (passo per passo) utilizzan­do i tasti 1 Premere c o d (TRACK/SEEK).
Ricerca di sintonia utilizzando i tasti 1 Premere e tenere premuto c o d (TRACK/SEEK).
Band:
Seleziona una banda (FM1, FM2, FM3 per FM o MW/LW).
Richiamano dalla memoria le frequenze delle stazioni radio assegnate ai tasti di preselezione sintonia.
Visualizza il testo radio Vedere Visualizzazione del testo radio a pagina 25. Memorizza e richiama il testo radio. Vedere Memorizzazione e ri- chiamo di testo radio a pagi­na 25.
Nota
Se si ascolta la radio MW/LW mentre si carica un iPod con questa unità, potrebbero generarsi di­sturbi. In questi casi, scollegare liPod dalluni­tà.
14
It
eturn
Riproduzione di filmati
Sezione
06
Introduzione alle funzioni di riproduzione video
È possibile vedere immagini da DVD/DVD-R/ DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/dispositivi USB/ schede SD/iPod. Se a questa unità viene collegato un iPod con funzioni video utilizzando un cavo di interfac­cia come il CD-IU50V (venduto a parte), è pos­sibile guardare i contenuti video delliPod come sorgente iPod.
DVD video
Wed 28 may
12:45 PM
01 01
812
01:45 -02:45
Video CD
iPod video
iPod
ALL Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
Riproduzione di un disco contenente di­versi tipi di file multimediali
01:45 -02:45
L+R
01
Return
R
Wed 28 may
S.Rtrv
12:45 PM
-02:45
Tasti del touch panel
1
2
3
4
5
6
7
Seleziona lintervallo di ripeti­zione. Vedere Riproduzione ripetuta a pagina 29.
Durante la riproduzione, toc­care nel punto in cui si desi­dera riprendere la riproduzione al successivo caricamento del disco. Vedere Ripresa della riprodu- zione (funzione segnalibro) a pagina 30.
Modifica la modalità scher­mo. Vedere Modifica della modali- tà schermo esteso a pagina
35.
Seleziona la curva dequaliz­zazione. Vedere Uso dellequalizzatore a pagina 43. Toccare e tenere premuto per almeno due secondi per atti­vare o disattivare lequalizza­zione automatica. Vedere Uso dellequalizzatore automatico a pagina 44.
Passa da una lingua audio all’altra durante la riprodu- zione. Vedere Modifica della lingua
dellaudio durante la riprodu­zione (Multi-audio) a pagina
31.
Passa da una lingua dei sot­totitoli allaltra durante la ri­produzione. Vedere Modifica della lingua
dei sottotitoli durante la ripro­duzione (Sottotitoli multipli) a
pagina 32.
Passa da un angolo di visua­lizzazione allaltro durante la riproduzione. Vedere Modifica dellangola-
zione di visualizzazione du­rante la riproduzione (Angolazione multipla) a pagi-
na 32.
Riproduzione di filmati
15
It
Sezione
06
Riproduzione di filmati
Passa da un’uscita audio al- laltra, quando si riproduco­no dischi registrati con audio LPCM.
8
9
a
b
c
d
e
Vedere Selezione delluscita audio a pagina 32.
Passa da lluscita stereo allu­scita mono, quando si ripro­ducono dischi Video CD.
Avvia la funzione di ricerca. Vedere Ricerca di una parte da riprodurre a pagina 31. Vedere Selezione di file dalle- lenco dei nomi dei file a pagi­na 33. Visualizza i menu delliPod. Vedere Riproduzione di video
dalliPod a pagina 29 e Sele­zione di video/musica sulliPod a pagina 29.
Mette in pausa la riproduzio­ne. Ritorna alla riproduzione nor­male dalla pausa, dalla ripro­duzione rallentata o dalla riproduzione fotogramma per fotogramma.
Visualizza il menu DVD du­rante la riproduzione DVD. Vedere Utilizzo del menu DVD a pagina 27.
Ritorna al menu principale durante la riproduzione DVD.
Interrompe la riproduzione. Interrompe la riproduzione nel punto impostato con la funzione di Ripresa della ri­produzione. Toccare nuovamente per in­terrompere la riproduzione completamente quando si ri­produce contenuto DivX. Vedere Ripresa della riprodu- zione (funzione segnalibro) a pagina 30.
Visualizza i tasti freccia per controllare il menu DVD. Vedere Uso dei tasti freccia a pagina 27.
f
g
h
Return
i
j
k
Passa a un titolo successivo. Seleziona una cartella duran­te la riproduzione di file DivX.
Avanza di un fotogramma alla volta durante la riprodu­zione. Vedere Riproduzione foto- gramma per fotogramma a pagina 31. Toccare e tenere premuto per almeno due secondi per ral­lentare la velocità di riprodu­zione. Aumenta la velocità di ripro­duzione in quattro passaggi durante la riproduzione ral­lentata dei DVD video/Video CD.
Riduce la velocità di riprodu­zione in quattro passaggi du­rante la riproduzione rallentata dei Video CD.
Ritorna alla scena specifica­ta a cui il DVD correntemen­te in riproduzione è stato preprogrammato di ritornare. Vedere Ripresa della riprodu-
zione da una scena specifica­ta a pagina 32.
Riproduce i video sulliPod in ordine casuale. Vedere Riproduzione casuale (shuffle) a pagina 28.
Seleziona le impostazioni per la funzione S.Rtrv (Sound Re­triever) quando si riproduce video dalliPod. Vedere Uso della funzione S. Rtrv (Sound Retriever) a pagi­na 33.
16
It
Riproduzione di filmati
Sezione
06
Consente di eseguire le ope­razioni tramite liPod e di ascoltare liPod tramite gli al-
l
m
Riproduzione dei video 1 Inserire un disco nel vano dinserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso lalto. La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Se viene riprodotto un DVD o un Video CD, può
essere visualizzato un menu. Vedere Utilizzo del menu DVD a pagina 27 e Riproduzione PBC a pagi­na 32.
! Se la funzione di riproduzione automatica è atti-
vata, lunità salta automaticamente il menu DVD e avvia la riproduzione dal primo capitolo del primo titolo. Vedere Riproduzione automatica dei DVD a pagina 50.
! Quando un iPod viene collegato a questa unità,
sulliPod viene visualizzata lindicazione PIONEER, Accessory Attached o spunta).
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di colle-
garlo a questa unità.
! A seconda del modello dell’iPod e della quantità
di dati presenti nelliPod, potrebbero essere ne­cessari alcuni istanti prima che la riproduzione si avvii.
! Usare i tasti del touch panel per selezionare
liPod, dopo averlo collegato a questa unità.
! Quando si disconnette l’iPod, viene visualizzata
lindicazione No Device.
! Dopo aver caricato un disco con contenuti DivX
VOD, se viene visualizzato un messaggio, toccare Play. Vedere Riproduzione di contenuti DivX gina 34.
Espulsione di un disco
1 Vedere Espulsione di un disco a pagina 13 o
Espulsione di una scheda SD a pagina 13.
toparlanti del veicolo. Vedere Utilizzo della funzione
iPod di questa unità dalliPod
a pagina 28.
Seleziona i diversi tipi di file multimediali da riprodurre sul DVD/CD/dispositivo USB/ scheda SD. Vedere Passaggio a un altro tipo di file multimediale apa­gina 27.
(un segno di
â
VOD a pa-
Selezione di un capitolo utilizzando i tasti 1 Premere c o d (TRACK/SEEK).
Avanzamento rapido o riavvolgimento utilizzando i tasti 1 Premere e tenere premuto c o d (TRACK/SEEK). ! Lavanzamento rapido o il riavvolgimento rapido
potrebbero non essere sempre possibili con alcu­ni dischi. In questi casi, la riproduzione normale riprende automaticamente.
Note
! Questo lettore DVD è in grado di riprodurre
file DivX registrati su CD-R/RWo DVD-R/RW. (Vedere la sezione seguente per i file che è possibile riprodurre. Vedere File video DivX a pagina 74.)
! Nel vano dinserimento dei dischi non inserire
nullaltro che dischi DVD (-R/-RW) o CD (-R/­RW).
! Se è attiva la funzione segnalibro, la riprodu-
zione del DVD riprende dal punto selezionato. Per ulteriori dettagli, vedere Ripresa della ripro- duzione (funzione segnalibro) a pagina 30.
! A causa della programmazione dei dischi, al-
cune operazioni potrebbero non essere dispo­nibili quando si guardano prodotti multimediali. In questi casi, sullo schermo viene visualizzata licona
.
! Per assicurare il funzionamento corretto, col-
legare il cavo del connettore dock direttamen­te dalliPod a questa unità.
! Mentre liPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere liPod. Tuttavia, liPod può essere acceso o spento quando si seleziona come sorgente una sche­da SD.
Riproduzione di filmati
17
It
6
9758
Sezione
07
Riproduzione audio
Introduzione alle funzioni di riproduzione audio
È possibile ascoltare file audio da DVD/DVD­R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/dispositivi USB/ schede SD/iPod.
CD audio
1 2 3 4
Wed 28 may
S.Rtrv
ROM
ALL On/Off
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
125
87
01:45
iPod audio
1 a b 3 4 5
f i
iPod
ALL Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
6h
È possibile controllare un iPod con questa unità utilizzando un cavo, ad esempio, il cavo CD-IU50 (venduto a parte).
Tasti del touch panel
1
2
12:45 PM
-02:45
Wed 28 may
S.Rtrv
12:45 PM
-02:45
c d e
g
Seleziona lintervallo di ri­petizione. Vedere Riproduzione ripe- tuta a pagina 29.
Riproduce i brani in ordi­ne casuale. Vedere Riproduzione ca- suale (shuffle) a pagina
28.
Seleziona le impostazioni per la funzione S.Rtrv (Sound Retriever) quando
3
si riproduce audio. Vedere Uso della funzione S.Rtrv (Sound Retriever) a pagina 33.
Seleziona la curva de­qualizzazione. Vedere Uso dellequalizza- tore a pagina 43. Toccare e tenere premuto
4
per almeno due secondi per attivare o disattivare lequalizzazione automa­tica. Vedere Uso dellequalizza- tore automatico a pagina
44.
Visualizza un elenco dei titoli dei b rani per selezio­nare i brani da un CD. Vedere Selezione di brani
dallelenco dei titoli dei brani apagina33.
Visualizza lelenco dei nomi file per la selezione
5
dei file. Vedere Selezione di file
dallelenco dei nomi dei file a pagina 33.
Visualizza i menu delliPod. Vedere Selezione di video/ musica sulliPod a pagina
29.
6
Avvia e mette in pausa la riproduzione.
Alterna le informazioni di testo da visualizzare su
7
questa unità quando si ri­producono file MP3/ WMA/AAC.
8
Selezionano una cartella.
18
It
Riproduzione audio
Sezione
07
Seleziona i diversi tipi di file multimediali sul DVD/CD/dispositivo
9
a
b
c
d
e
USB/scheda SD. Vedere Passaggio a un
altro tipo di file multime­diale a pagina 27.
Riproduce i brani sulliPod in ordine casua­le. Vedere Riproduzione ca- suale (shuffle) a pagina
28.
Modifica la velocità di ri­produzione degli audioli­bri sulliPod. Vedere Modifica della ve- locità dellaudiolibro apa­gina 33.
Passa alla modalità di ri­cerca dei collegamenti per riprodurre brani cor­relati a quello corrente­mente in riproduzione su un iPod. Vedere Visualizzazione di
elenchi correlati al brano attualmente in riproduzio­ne (ricerca collegamento)
a pagina 34.
Riproduce tutti i brani sulliPod in ordine casua­le. Vedere Riproduzione ca-
suale di tutti i brani (shuf­fle all) a pagina 28.
Consente di eseguire le operazioni tramite liPod e di ascoltare liPod tra­mite gli altoparlanti del veicolo. Vedere Utilizzo della fun-
zione iPod di questa unità dalliPod a pagina 28.
Informazioni di testo
Visualizza lelenco Songs sulliPod.
f
g
h
Vedere Ricerca di video/ musica per categoria apa-
gina 30.
Visualizza lelenco Ar- tists sulliPod. Vedere Ricerca di video/ musica per categoria apa­gina 30.
Visualizza lelenco Al- bums sulliPod. Vedere Ricerca di video/ musica per categoria apa­gina 30.
Visualizzazione copertina album
Avvio della funzione Album Link Search sulliPod quando si tocca la copertina del­lalbum.
i
Vedere Visualizzazione di elenchi correlati al brano attualmente in riproduzione (ricerca collegamento) a pagina 34.
Riproduzione di audio 1 Inserire un disco nel vano dinserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso lalto. La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Quando un iPod viene collegato a questa unità,
sulliPod viene visualizzata lindicazione PIONEER, Accessory Attached o spunta).
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Scollegare gli auricolari dalliPod prima di colle-
garlo a questa unità.
! A seconda del modello delliPod e della quantità
di dati presenti nelliPod, potrebbero essere ne­cessari alcuni istanti prima che la riproduzione si avvii.
! Usare i tasti del touch panel per selezionare
liPod, dopo averlo collegato a questa unità.
! Quando si disconnette liPod, viene visualizzata
lindicazione No Device.
Espulsione di un disco
1 Vedere Espulsione di un disco a pagina 13 o
Espulsione di una scheda SD a pagina 13.
(un segno di
Riproduzione audio
19
It
Sezione
07
Riproduzione audio
Selezione di un brano utilizzando i tasti 1 Premere c o d (TRACK/SEEK).
Avanzamento rapido o riavvolgimento utilizzando i tasti 1 Premere e tenere premuto c o d (TRACK/SEEK).
Note
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il tempo di riproduzione non verrà visualizzato correttamente se vengono utilizzate operazioni come lavanzamento rapido o la modalità in­versa.
! Per assicurare il funzionamento corretto, col-
legare il cavo del connettore dock direttamen­te dalliPod a questa unità.
! Mentre liPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere liPod. Tuttavia, liPod può essere acceso o spento quando si seleziona come sorgente una sche­da SD.
! Se i caratteri registrati sul disco non sono
compatibili con questa unità, non vengono vi­sualizzati.
! Le informazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente, a seconda dellam­biente di registrazione.
! Scollegare il lettore audio portatile USB/me-
moria USB dopo averlo utilizzato.
! Se si seleziona Clock o Speana in Selezione
del display di sfondo a pagina 59, il display gra-
fica artistica non viene visualizzato.
20
It
5
76 8
Riproduzione di immagini statiche
Sezione
08
Introduzione alle funzioni di riproduzione delle immagini statiche
È possibile visualizzare immagini statiche pre­senti su CD-R/CD-RW/dispositivi USB/schede SD.
CD
1 2 34
Photo
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
2 2
Riproduzione di un disco contenente di­versi tipi di file multimediali
Off
Full
Capture
Quando si carica un CD-R/CD-RW/dispositivo USB/scheda SD contenente file immagine JPEG, questa unità avvia la riproduzione in se­quenza delle immagini a partire dalla prima cartella/immagine del disco/dispositivo. Il let­tore visualizza le immagini di ciascuna cartella in ordine alfabetico per nome file sul CD-R/ CD-RW . La tabella in basso indica i comandi per la vi­sualizzazione delle sequenze immagini.
Tasti del touch panel
1
2
Wed 28 may
12:45 PM
Seleziona lintervallo di ri­petizione. Vedere Riproduzione ripetu- ta a pagina 29.
Riproduce i file in ordine casuale. Vedere Riproduzione casua- le (shuffle) a pagina 28.
Modifica della modalità
3
4
5
6
7
8
9
Riproduzione di immagini statiche 1 Inserire un disco nel vano dinserimento dei di-
schi, con il lato delletichetta rivolto verso lalto. La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
Espulsione di un disco
1 Vedere Espulsione di un disco a pagina 13 o
Espulsione di una scheda SD a pagina 13.
Selezione di un file utilizzando i tasti 1 Premere c o d (TRACK/SEEK).
Ricerca rapida file 1 Premere e tenere premuto c o d (TRACK/SEEK). ! È possibile cercare 10 file JPEG alla volta.
schermo Vedere Modifica della moda- lità schermo esteso a pagi­na 35.
Visualizza lelenco dei nomi file per la selezione dei file. Vedere Selezione di file dal- lelenco dei nomi dei file a pagina 33.
Avviano e mettono in pausa la sequenza immagi­ni.
Ruota l’immagine vis ualiz- zata di 90° in senso orario.
Acquisisce unimmagine in file JPEG. Vedere Acquisizione di im- magini in file JPEG a pagina
34.
Selezionano una cartella.
Passa a un altro tipo di file multimediale. Vedere Passaggio a un altro tipo di file multimediale a pagina 27.
Riproduzione di immagini statiche
21
It
Sezione
08
Riproduzione di immagini statiche
Note
! Questa unità è in grado di riprodurre file JPEG
registrati su CD-R/CD-RW/SD/dispositivi di memoria USB. (Vedere la sezione seguente per i file che è possibile riprodurre. Vedere File immagine JPEG a pagina 74.)
! I file vengono riprodotti in ordine di numero
file e le cartelle vengono ignorate se non con­tengono file. (Se la cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la riproduzione comincia dalla cartella 02.)
Introduzione alle funzioni di riproduzione in sequen za delle immagini statiche
È possibile visualizzare in sequenza le immagi­ni statiche presenti su CD-R/CD-RW/dispositi­vi USB/schede SD quando si ascolta unaltra sorgente.
2163
Off
45
Full
7
Capture
8
Modifica la modalità scher-
3
4
5
6
7
8
mo. Vedere Modifica della moda- lità schermo esteso a pagi­na 35.
Selezionano una cartella.
Selezionano i file.
Avviano e mettono in pausa la sequenza immagi­ni.
Ruota l’immagine vis ualiz- zata di 90° in senso orario.
Acquisisce unimmagine in file JPEG. Vedere Acquisizione di im- magini in file JPEG a pagina
34.
1 Avviare la riproduzione in sequenza delle immagini mentre si ascolta unaltra sorgente.
Vedere Operazioni comuni per le impostazioni dei menu/elenchi a pagina 12.
La tabella seguente riporta i comandi di base per la visualizzazione in sequenza delle imma­gini.
Tasti del touch panel
Seleziona lintervallo di ri­petizione. Vedere Riproduzione ripetu- ta a pagina 29.
Riproduce i file in ordine casuale. Vedere Riproduzione casua- le (shuffle) a pagina 28.
22
1
2
It
Visualizza le immagini statiche in se­quenza.
2 Selezionare il dispositivo contenente i file che si desiderano visualizzare.
! Disc – Lettore DVD incorporato ! USB – Dispositivo USB ! SD – Scheda di memoria SD
# Per annullare la ricerca, toccare Cancel.
Nota
Se è selezionata come sorgente la scheda SD o il dispositivo USB, questa unità non può visualizza­re in sequenza le immagini statiche presenti sul dispositivo USB/scheda SD.
y
I
012345678901
01
1
457
216
3
8 ba9
Telefono Bluetooth
Sezione
09
Introduzione alle funzioni del telefono Bluetooth
Display di standby del telefono
ed 28 ma
#
C
12:45
ABCDEHGH
Off On
Wed 28 May
12:45 PM
ABCDEHGHI
012345678901
Off
1
01
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
Modalità di composizione dei numeri te­lefonici
123
456
789
0
*
+
È possibile utilizzare un telefono Bluetooth (solo modello AVH-6300BT).
Importante
! Poiché questa unità è predisposta in standby
al collegamento con telefoni cellulari tramite tecnologia wireless Bluetooth, se viene utiliz­zata mentre il veicolo è spento, la batteria po­trebbe scaricarsi.
! Le funzioni avanzate che richiedono attenzio-
ne, come comporre numeri sul display, ecc. sono proibite durante la guida. Quando si usano le funzioni avanzate, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro.
! Le funzioni disponibili potrebbero essere limi-
tate a seconda del cellulare collegato a questa unità.
! Per eseguire questa operazione, parcheggiare
il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno a mano.
1 Indicazione delle chiamate in arrivo
Indica che una chiamata è stata ricevuta, ma non si è ancora risposto.
! L’indicazione non viene visualizzata per
le chiamate ricevute quando il telefono cellulare non è collegato a questa unità.
Tasti del touch panel
Passa alla modalità di com­posizione diretta del numero
1
2
3
4
5
6
7
di telefono. Vedere Effettuazione di una
chiamata immettendo il nu­mero di telefono a pagina 38.
Passa allelenco del registro delle chiamate. Vedere Uso degli elenchi delle
chiamate senza risposta, rice­vute ed effettuate a pagina
37.
Passa alla modalità della ru­brica. Vedere Chiamata di un nume- ro presente nella rubrica apa­gina 36. Vedere Selezione di un nume-
ro tramite la modalità di ricer­ca alfabetica a pagina 36.
Attiva o disattiva la risposta automatica. Vedere Impostazione della ri- sposta automatica a pagina
37.
Attiva o disattiva il tono di chiamata per le chiamate ri­cevute. Vedere Attivazione/disattiva- zione del tono di chiamata a pagina 37.
Visualizza la schermata di preselezione per la composi­zione. Vedere Uso dellelenco dei nu-
meri di telefono preselezionati
a pagina 38.
Visualizza il menu di collega­mento Bluetooth. Vedere le istruzioni da a pagi­na 39 a a pagina 41.
Telefono Bluetooth
23
It
Sezione
09
Telefono Bluetooth
Attiva e disattiva la modalità
8
9
a
b
privata. Vedere Impostazione della modalità privata a pagina 38.
Regola il volume di ascolto dellinterlocutore. Vedere Regolazione del volu-
me di ascolto dellinterlocuto­re a pagina 37.
Risponde a una chiamata in arrivo. Effettua la chiamata, quando si compone un numero di te­lefono. Consente di passare da un chiamante in attesa allaltro.
Termina la chiamata. Rifiuta una chiamata in arri­vo. Cancella le chiamate in atte­sa.
Note
! È inoltre possibile utilizzare MUTE/
per ri­spondere ad una chiamata in arrivo, terminare una chiamata o rifiutare una chiamata in arri­vo.
! È possibile passare alla modalità privata solo
mentre si sta parlando a telefono.
! Per terminare la telefonata, anche linterlocu-
tore deve riagganciare.
1 Collegamento
Per prima cosa, collegare un telefono Bluetooth a questa unità. Per istruzioni particolareggiate sul collegamento del telefono a questa unità tramite la tecnologia wireless Bluetooth, vedere le sezioni seguenti: Ac- coppiamento di un dispositivo Bluetooth a pagina 39 e Accoppiamento da questa unità a pagina 39.
2 Regolazione del volume
Regolare il volume dellauricolare sul telefono cel­lulare secondo le esigenze. L’unità registrerà il li- vello del volume regolato come impostazione predefinita. ! Il volume della voce del chiamante e il volume
del tono di chiamata possono variare in base al tipo di telefono cellulare.
! Se la differenza tra il volume del tono di chia-
mata e il volume della voce del chiamante è eccessiva, il livello complessivo del volume potrebbe risultare instabile.
! Prima di scollegare il telefono cellulare da
questa unità, regolare il volume sul livello cor­retto. Se il volume è stato silenziato (portato a livello zero) sul telefono cellulare, il livello del volume del telefono cellulare rimane a zero anche dopo che lo stesso viene scollegato da questa unità.
Impostazione delle chiamate in vivavoce
Prima di effettuare o ricevere chiamate in viva­voce, è necessario impostare lunità per luso col telefono cellulare. In questo modo sarà possibile stabilire una connessione wireless Bluetooth tra questa unità e il telefono, regi­strando il telefono con questa unità e regolan­do il livello del volume.
24
It
Istruzioni dettagliate
Sezione
10
Memorizzazione e richiamo delle stazioni
È possibile memorizzare sino a sei stazioni per ciascuna banda come preselezioni.
1 Visualizzare la schermata di preselezio­ne.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 14.
Sul display viene visualizzata la schermata di preselezione.
2 Toccare e tenere premuto uno dei tasti di preselezione sintonia per memorizzare la frequenza selezionata.
La frequenza della stazione radio selezionata risulta quindi memorizzata.
3 Toccare uno dei tasti di preselezione sintonia per selezionare la stazione deside­rata.
Visualizzazione del testo radio
Questo sintonizzatore può visualizzare i dati di testo radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le informazioni sulla stazione, il titolo della canzone correntemente in trasmissione e il nome dellartista. ! Se non viene ricevuto nessun testo radio,
sul display viene visualizzata lindicazione No Text.
Memorizzazione e richiamo di testo radio
È possibile memorizzare dati fino a un massi­mo di sei trasmissioni di testo radio per i tasti da Memo1 a Memo6.
1 Visualizzare il testo radio che si deside­ra memorizzare.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 14.
2 Toccare e tenere premuto uno dei tasti per memorizzare il testo radio selezionato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il testo radio selezionato viene memorizzato. Da questo momento, premendo lo stesso tasto nel display del testo radio, il testo memo­rizzato verrà richiamato dalla memoria.
Memorizzazione delle stazioni più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle sta­zioni migliori) memorizza automaticamente le sei stazioni più forti in ordine di forza del se­gnale. La memorizzazione delle frequenze di trasmis­sione tramite la funzione BSM può determina­re la sostituzione delle frequenze di trasmissione memorizzate usando i tasti di preselezione sintonia.
1 Visualizzare la schermata di preselezio­ne.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 14.
Sul display viene visualizzata la schermata di preselezione.
2 Toccare BSM per attivare la funzione BSM.
Le sei più forti frequenze di trasmissione ven­gono memorizzate, in ordine di forza del se­gnale, assegnandole ai tasti di preselezione sintonia.
# Per annullare il processo di memorizzazione, toccare Cancel.
Sintonizzazione di segnali forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con se­gnali radio sufficientemente potenti per una buona ricezione.
Istruzioni dettagliate
25
It
Sezione
10
Istruzioni dettagliate
FM: Disattivata
MW/LW: Disattivata L’impostazione di livello massimo consente la ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più deboli.
Ricezione dei notiziari sul traffico
Indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando, è possibile ricevere automatica­mente i notiziari sul traffico con la funzione TA (attesa di notiziari sul traffico).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network.
L’indicatore
2 Attivare la funzione per i notiziari sul traffico.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 14.
# Se si attiva la funzione TA mentre non si è sin­tonizzati su una stazione TPo su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network, lin­dicatore
3 Ruotare la manopola del volume (MUTE) per regolare il volume TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizza­to e richiamato per i notiziari sul traffico suc­cessivi.
4 Annullare il notiziario mentre è in corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 14.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa della funzione TA fino a quando si tocca di nuovo licona.
si accende.
si accende con intensità ridotta.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usan­do le informazioni PTY (tipo di programma).
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissio­ni di tipo generale, come quelli elencati nella sezione seguente. Vedere nella pagina seguen­te.
1 Visualizzare la schermata di preselezio­ne.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizza­tore a pagina 14.
2 Toccare PTY.
3 Toccare a o b per selezionare un tipo di programma.
Esistono quattro tipi di programmi:
News&InfoPopularClassicsOthers
4 Toccare Start per avviare la ricerca.
L’unità ricerca una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. Quando viene trovata una stazione, viene visualizzato il nome di servizio del programma. Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro­gramma) sono elencate nella sezione seguen­te. Vedere nella pagina seguente.
# Per cancellare la ricerca, toccare Cancel. # Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (tipo di program­ma) trasmesso. # Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro­gramma ricercato, per circa due secondi viene vi­sualizzata lindicazione Not Found e poi il sintonizzatore torna alla stazione originale.
26
It
Loading...
+ 58 hidden pages