Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzo. È particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE contenute in questo manuale. Conservare il manuale
in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura.
Leggere attentamente questa sezione
! Codici regionali dei dischi DVD video 6
! Linee guida per l’uso corretto 72
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 4
Per garantire la sicurezza della guida 4
Per evitare di scaricare la batteria 5
Prima di iniziare
Informazioni sull’unità 6
Ambiente operativo 7
In caso di problemi 7
Protezione dell’unità dal furto 7
Reimpostazione del microprocessore 7
Modalità dimostrazione 8
Regolazione delle posizioni di risposta dei
touch panel (calibrazione touch panel) 8
Nomenclatura
Unità principale 9
Telecomando opzionale 9
Funzionamento di base
Funzionamento di base di questa unità 10
Funzionamento della barra di scorrimento e
della barra di avanzamento 11
Attivazione dei tasti del touch panel 11
Operazioni comuni per le impostazioni dei
menu/elenchi 12
Apertura e chiusura del pannello LCD 12
Espulsione di un disco 13
Espulsione di una scheda SD 13
Impostazione dell’orologio 13
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni del
sintonizzatore 14
Riproduzione di filmati
Introduzione alle funzioni di riproduzione
video 15
Riproduzione audio
Introduzione alle funzioni di riproduzione
audio 18
Riproduzione di immagini statiche
Introduzione alle funzioni di riproduzione
delle immagini statiche 21
Introduzione alle funzioni di riproduzione in
sequenza delle immagini statiche 22
Telefono Bluetooth
Introduzione alle funzioni del telefono
Bluetooth 23
Istruzioni dettagliate
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni 25
Visualizzazione del testo radio 25
Memorizzazione e richiamo di testo
radio 25
Memorizzazione delle stazioni più forti 25
Sintonizzazione di segnali forti 25
Ricezione dei notiziari sul traffico 26
Uso delle funzioni PTY 26
Passaggio a un altro tipo di file
multimediale 27
Utilizzo del menu DVD 27
Utilizzo della funzione iPod di questa unità
dall’iPod 28
Riproduzione casuale (shuffle) 28
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle
all) 28
Riproduzione ripetuta 29
Riproduzione di video dall’iPod 29
Selezione di video/musica sull’iPod 29
Ripresa della riproduzione (funzione
segnalibro) 30
Riproduzione fotogramma per
fotogramma 31
Riproduzione rallentata 31
Ricerca di una parte da riprodurre 31
Modifica della lingua dell’audio durante la
riproduzione (Multi-audio) 31
2
It
Sommario
Modifica della lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli multipli) 32
Modifica dell’angolazione di visualizzazione
durante la riproduzione (Angolazione
multipla) 32
Ripresa della riproduzione da una scena
specificata 32
Selezione dell’uscita audio 32
Riproduzione PBC 32
Selezione di brani dall’elenco dei titoli dei
brani 33
Selezione di file dall’elenco dei nomi dei
file 33
Uso della funzione S.Rtrv (Sound
Retriever) 33
Modifica della velocità dell’audiolibro 33
Visualizzazione di elenchi correlati al brano
attualmente in riproduzione (ricerca
collegamento) 34
Riproduzione di contenuti DivXâ VOD 34
Acquisizione di immagini in file JPEG 34
Modifica della modalità schermo esteso 35
Chiamata di un numero presente nella
rubrica 36
Selezione di un numero tramite la modalità
di ricerca alfabetica 36
Uso degli elenchi delle chiamate senza
risposta, ricevute ed effettuate 37
Impostazione della risposta automatica 37
Regolazione del volume di ascolto
dell’interlocutore 37
Attivazione/disattivazione del tono di
chiamata 37
Uso dell’elenco dei numeri di telefono
preselezionati 38
Effettuazione di una chiamata immettendo il
numero di telefono 38
Impostazione della modalità privata 38
Accoppiamento da questa unità 39
Accoppiamento di un dispositivo
Bluetooth 39
Collegamento automatico di un dispositivo
Bluetooth 40
Commutazione della visibilità dell’unità 40
Visualizzazione dell’indirizzo Bluetooth 40
Immissione del codice PIN per il
collegamento wireless Bluetooth 41
Operazioni dei menu
Introduzione alle operazioni dei menu 42
Regolazione dell’audio 43
Configurazione del lettore DVD 46
Impostazioni di sistema 51
Impostazioni di intrattenimento 59
Personalizzazione dei menu 60
Altre funzioni
Modifica della regolazione
dell’immagine 61
Impostazione dell’uscita del monitor
posteriore 61
Regolazione delle posizioni di risposta dei
touch panel (calibrazione touch
panel) 62
Uso della sorgente AUX 62
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 64
Messaggi di errore 66
Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla funzione EQ automatica 69
Spiegazione dei messaggi 70
Elenco degli indicatori 70
Linee guida per l’uso corretto 72
Compatibilità audio compresso (dischi, USB,
SD) 75
Compatibilità iPod 76
Riproduzione in sequenza dei file audio 77
Uso corretto del display 77
Copyright e marchi registrati 78
Grafico dei codici lingua per DVD 80
Dati tecnici 82
3
It
Sezione
01
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istruzioni inerenti il display e conservarle come riferimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il display.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le
istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scrupolosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni
operative.
5 Non installare il display in posizioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi
operativi o delle funzionalità di sicurezza
del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le
luci di emergenza o (iii) limitare l’abilità
del guidatore a controllare il veicolo in
modo sicuro.
6 Non utilizzare questo display nel caso ciò
dovesse distrarre in qualsiasi modo il conducente dalla guida sicura del veicolo. Osservare sempre le norme per la guida
sicura e seguire sempre la normativa del
codice della strada in vigore. Se si riscontrano difficoltà nel controllare il sistema o
nel leggere il display, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro ed effettuare le regolazioni necessarie.
7 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In
caso di incidente, le lesioni personali possono risultare sensibilmente più gravi se
le cinture di sicurezza non sono allacciate
correttamente.
8 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
9 A scopo di sicurezza, alcune funzioni sono
disattivate se il freno di stazionamento
non è attivato e il veicolo è in movimento.
10 Non regolare mai il volume del display su
un’impostazione troppo alta che impedisca di udire il traffico esterno e i veicoli di
emergenza.
AVVERTENZA
! Non cercare di installare o effettuare inter-
venti di manutenzione sul display. L’nstal-
lazione o l’esecuzione di interventi di
manutenzione sul display da parte di persone sprovviste delle qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi
elettronici e accessori automobilistici potrebbe risultare pericolosa e esporre a rischi di scosse elettriche e di altre
situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza
della guida
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È
PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO DELVEICOLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTER-
RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO
NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O
LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore,
questa unità non deve essere utilizzata come
schermo video visibile al conducente.
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione della normativa applicabile, la visione dei video dal sedile anteriore è vietata mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display
posteriori non devono trovarsi in posizioni che
possano distrarre visivamente il conducente.
4
It
Precauzioni
Sezione
01
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato all’interno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Se sono in
vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche
DVD di questa unità non devono essere utilizzate.
Se si cerca di guardare immagini video mentre
il veicolo è in movimento, sul display anteriore
viene visualizzato il messaggio Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited.
Per guardare le immagini video sul display anteriore, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro e applicare il freno di stazionamento.
Quando si utilizza un display
collegato all’uscita REAR
MONITOR OUTPUT
Se si collega questa unità a un display utilizzando l’uscita REAR MONITOR OUTPUT
anche i passeggeri del sedile posteriore possono guardare filmati o immagini statiche.
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una
posizione che consenta al guidatore di guardare i
DVD durante la guida.
Quando si utilizza la telecamera
per retromarcia
Con una telecamera per retromarcia opzionale, è possibile utilizzare questa unità come ausilio per controllare il rimorchio, o per
parcheggiare il veicolo.
DALLA TELECAMERA PER RETROMARCIA. USI DIVERSI POTREBBERO PROVOCARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per
controllare il rimorchio o per la retromarcia.
Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! I bordi delle immagini trasmesse dalla teleca-
mera per retromarcia potrebbero essere lievemente diversi, a seconda che le immagini
vengano visualizzate durante la retromarcia o
mentre il veicolo procede in avanti.
Per evitare di scaricare la
batteria
Quando si utilizza questa unità, mantenere il
motore del veicolo acceso per evitare di scaricare la batteria.
! Se a questa unità non viene erogata ali-
mentazione, ad esempio, a causa della sostituzione della batteria del veicolo, il
microcomputer di questa unità viene reimpostato alla condizione iniziale. Si consiglia
di trascrivere i dati di regolazione audio.
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono della
posizione ACC per l’interruttore della chiave di avviamento.
Precauzioni
AVVERTENZA
! L’IMMAGINE SU SCHERMO PUÒ ESSE-
RE VISUALIZZATA INVERTITA.
! UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI INVERTITE O SPECULARI TRASMESSE
5
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
ATTENZIONE
Questo prodotto è classificato come prodotto
laser di classe 1 in conformità con gli standard
di sicurezza dei prodotti laser (IEC 608251:2007) e contiene un modulo laser di classe
1M. Per garantire continuativamente la sicurezza, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accedere ai componenti interni del
prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per
qualsiasi intervento di manutenzione.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L’uso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui vengono trasmessi segnali RDS
per stazioni FM.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE— RADIAZIONI LASER VISIBILI E INVISIBILI
CLASSE 1M QUANDO APERTO. NON OSSERVARE IN
MODO DIRETTO CON STRUMENTI OTTICI.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
! Evitare l’esposizione all’umidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata.
Codici regionali dei dischi DVD
video
Con questa unità è possibile riprodurre solo dischi DVD video con codici regionali compatibili. Il codice regionale del lettore si trova sulla
parte inferiore di questa unità e nel presente
manuale (vedere Dati tecnici a pagina 82).
6
It
Prima di iniziare
Sezione
02
Ambiente operativo
Questa unità deve essere utilizzata alle temperature riportate di seguito.
Intervallo di temperatura operativo: da –10 °C
a +60 °C
Temperatura di test EN300328 ETC: -20 °C e
+55 °C
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Protezione dell’unità dal furto
È possibile staccare il frontalino per scoraggiare i furti.
! Se il frontalino non viene staccato dall’uni-
tà principale entro quattro secondi dallo
spegnimento del motore dell’automobile,
viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono diavvertenza a pagina 55.
Rimozione del frontalino
% Afferrare la parte superiore e inferiore
del lato destro e tirare il frontalino verso
l’esterno.
Si raccomanda di non afferrare il frontalino
con forza eccessiva e di non lasciarlo cadere.
Evitare inoltre che venga a contatto con l’acqua o con altri liquidi per prevenire danni permanenti.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
Il frontalino e l’unità principale si collegano
sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia
stato collegato correttamente all’unità principale.
Prima di iniziare
Importante
! Rimuovere e inserire il frontalino delicatamen-
te.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Se precedentemente rimosso, reinserire il
frontalino nell’unità prima di mettere in moto
il veicolo.
! Per evitare danni ai dispositivi o agli interni
del veicolo, accertarsi di scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino,
prima di rimuoverlo.
2 Premere il lato destro del frontalino
fino a quando è saldamente installato.
# Se non è stato possibile collegare il frontalino
all’unità principale, riprovare. Inserendo il frontalino con forza eccessiva, l’unità potrebbe subire
danni.
Reimpostazione del
microprocessore
Premendo RESET, è possibile reimpostare il
microprocessore alle impostazioni iniziali
senza modificare le informazioni dei segnalibri.
It
7
Sezione
02
Prima di iniziare
È necessario reimpostare il microprocessore
nei seguenti casi:
! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo l’installazione
! Se l’unità non funziona correttamente
! Se sul display vengono visualizzati messag-
gi inusuali o non corretti
1 Ruotare l’interruttore della chiave di
avviamento sulla posizione OFF.
2 Premere RESET con la punta di una
penna o un altro strumento appuntito.
Tasto RESET
Nota
È necessario accendere il motore o posizionare
l’interruttore della chiave di avviamento su ACC o
ON e quindi premere RESET nei seguenti casi:
! Dopo aver completato i collegamenti
! Per cancellare tutte le impostazioni memoriz-
zate
! Per reimpostare l’unità alle impostazioni ini-
ziali (del produttore)
Importante
Se non si collega il conduttore rosso (ACC) di
questa unità a un terminale accoppiato al funzionamento on/off dell’interruttore della chiave di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Regolazione delle posizioni
di risposta dei touch panel
(calibrazione touch panel)
Se i tasti del touch panel sembrano deviare
dalla posizione effettiva di risposta al tocco, regolare le posizioni di risposta del touch panel.
Vedere Regolazione delle posizioni di rispostadei touch panel (calibrazione touch panel) a pagina 62.
Modalità dimostrazione
La dimostrazione delle caratteristiche viene avviata automaticamente quando si seleziona
Source Off come sorgente e continua con l’in-
terruttore della chiave di avviamento posizionato su ACC o ON. Per annullare la
dimostrazione delle caratteristiche, premere e
tenere premuto MUTE/
mente e tenere premuto MUTE/
la. Se la dimostrazione delle caratteristiche
continua col motore del veicolo spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
8
It
. Premere nuova-
per riavviar-
Nomenclatura
Sezione
03
Unità principale
ComponenteComponente
Volume/MUTE/
1
( : solo AVH6300BT)
MENU
Visualizza il menu.
2
Ritorna al display
normale.
MODE
3
Disattiva il display
delle informazioni.
Vano d’inserimento
4
dei dischi
8OPEN/CLOSE
9
a
b
Connettore di ingresso ausiliario
AUX (connettore
stereo/video da 3,5
mm)
Utilizzare questo
connettore per collegare un dispositivo ausiliario.
Connettore di ingresso del microfono per la funzione
EQ automatica
Da utilizzare per
collegare un microfono per la funzione
EQ automatica.
Porta USB
Quando si collega
un dispositivo USB,
aprire la copertura
della porta USB.
ComponenteComponente
5SRC/OFFcRESET
c/d (TRACK/
6
SEEK)
7h (espulsione)
Slot per scheda di
d
memoria SD
ATTENZIONE
! Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
U50E) per collegare un lettore audio USB o un
dispositivo di memoria USB, in quanto se i dispositivi vengono collegati direttamente all’unità, sporgeranno dalla stessa e potrebbero
risultare pericolosi.
! Non utilizzare prodotti non approvati.
Note
! Inserire una scheda di memoria SD con la su-
perficie di contatto rivolta verso il basso e premere la scheda fino a che non scatta e risulta
completamente bloccata in posizione.
! Se è collegato il sistema di navigazione, pre-
mere MODE per passare al display di navigazione. Premere e tenere premuto MODE per
disattivare il display.
Premere nuovamente MODE per attivare il display.
! Premere e tenere premuto MENU per visualiz-
zare Picture Adjustment.
Vedere Modifica della regolazione dell’immagi-ne a pagina 61.
! Per dettagli sul funzionamento di un sistema
di navigazione collegato a questa unità, vedere il manuale d’istruzioni dell’unità di navigazione.
Telecomando opzionale
Il telecomando CD-R55 viene venduto a parte.
Per ulteriori dettagli sul funzionamento, vedere
il manuale del telecomando.
Nomenclatura
9
It
Sezione
04
Funzionamento di base
Funzionamento di base di
questa unità
12
Wed 28 May
12:45 PM
3546
Radio
Disc
iPod
SD
SD
AUX
Tasti del touch panel
1
Wed 28 May
2
12:45 PM
Rear
Radio
Front
Rear
View
3
4
5
Rear
Visualizza il menu della sorgente.
Visualizza il display di regolazione dell’orologio.
Vedere Impostazione dell’oro-logio a pagina 13.
Icona della sorgente
Seleziona una sorgente preferita.
Se l’icona della sorgente non
viene visualizzata, è possibile
visualizzarla toccando lo
schermo.
Seleziona la sorgente di uscita per il monitor posteriore.
Vedere Impostazione dell’u-scita del monitor posteriore a
pagina 61.
Attiva e disattiva le immagini
trasmesse dalla telecamera
per retromarcia.
Front
Rear
View
Accensione dell’unità utilizzando i tasti1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
Spegnimento dell’unità utilizzando i tasti
1 Premere SRC/OFF e tenerlo premuto fino a quan-
do l’unità non si spegne.
Selezione di una sorgente utilizzando i tasti
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna le sor-
genti elencate in basso.
Selezione di una sorgente utilizzando i tasti del touch
panel
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi il nome
della sorgente desiderata.
! Radio – Radio
! AV – Ingresso AV
! Disc – Lettore DVD incorporato
! USB/iPod – USB/iPod
! SD – Scheda di memoria SD
! AUX – AUX
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Quando si utilizza il menu, non è possibile sele-
zionare una sorgente toccando l’icona della sor-
gente.
Regolazione del volume
1 Ruotare MUTE/
per regolare il volume.
Note
! In questo manuale, il termine “iPod” verrà uti-
lizzato per indicare iPod e iPhone.
! L’icona USB/iPod cambia nel modo seguente:
— Quando viene collegato un dispositivo di
memoria USB, viene visualizzata l’indicazione USB.
— Quando viene collegato un iPod, viene vi-
sualizzata l’indicazione iPod.
— Quando non è collegato alcun dispositivo,
viene visualizzata l’indicazione USB/iPod.
! Dopo aver configurato correttamente la tele-
camera, è possibile visualizzare automaticamente l’immagine trasmessa dalla
telecamera per retromarcia. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione di una telecamera perretromarcia a pagina 55.
10
6
It
Spegne l’unità.
2
Funzionamento di base
Sezione
04
Funzionamento della barra
di scorrimento e della barra
di avanzamento
1
Audio
Fader/BalanceF/R 0 L/R 0
Graphic EQ
Auto EQ
Loudness
Subwoofer
01 01
812
01:45-02:45
1 Icona di scorrimento
Viene visualizzata quando le opzioni selezionabili sono nascoste.
2 Barra di avanzamento
Viene visualizzata quando è possibile specificare o impostare tramite trascinamento il
punto di riproduzione.
Super Bass
On
L/R0Sonic Center Control
High
Off
1
2
Wed 28 may
12:45 PM
L+R
01
Attivazione dei tasti del
touch panel
1
Wed 28 May
12:45 PM
01 01
812
01:45-02:45
3
Tasti del touch panel
1
2
3
L+R
01
2
Return
Imposta il display sulla visualizzazione semplificata.
Ritorna alla visualizzazione
normale toccando lo schermo durante la riproduzione
dei filmati.
Ritorna alla visualizzazione
normale toccando la stessa
icona durante la riproduzione
audio.
Visualizza i tasti del touch
panel nascosti.
Riduce l’area del touch
panel.
Funzionamento di base
Visualizzazione delle opzioni nascoste
1 Toccare l’icona di scorrimento o trascinare la
barra di avanzamento per visualizzare le eventuali
opzioni nascoste.
! Inoltre, è possibile trascinare la lista per visualiz-
zare le eventuali opzioni nascoste.
Selezione del punto di riproduzione
1 Trascinare la barra di avanzamento sullo scher-
mo.
(Funzione non disponibile se la barra di avanzamento è sfumata in grigio.)
11
It
Sezione
04
Funzionamento di base
Operazioni comuni per le
impostazioni dei menu/elenchi
(solo AVH-6300BT)
Avvia il menu del telefono Bluetooth.
Vedere Introduzione alle funzioni deltelefono Bluetooth a pagina 23.
Visualizza il menu degli elenchi.
Avvia la funzione di ricerca.
Visualizza il menu.
Vedere Introduzione alle operazionidei menu a pagina 42.
Visualizza le immagini statiche in sequenza quando si ascolta un’altra
sorgente.
Riproduce le immagini in sequenza.
Vedere Introduzione alle funzioni di ri-produzione delle immagini statiche a
pagina 21.
Ritorna al display precedente.
Ritorno all’elenco/categoria precedente (la cartella/categoria superiore
di un livello)
Apertura e chiusura del
pannello LCD
Quando l’interruttore della chiave di avviamento viene portato in posizione ON o OFF, il pannello LCD si aprirà o chiuderà
automaticamente. È possibile disattivare la
funzione di apertura e chiusura automatica.
! Non forzare la chiusura del pannello LCD
con le mani, in caso contrario possono verificarsi malfunzionamenti.
! La funzione di apertura e chiusura automa-
tica controlla il display nel modo seguente.
— Quando l’interruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato su OFF mentre il
pannello LCD è aperto, il pannello LCD
si chiude dopo sei secondi.
— Quando l’interruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato nuovamente su
ON (o viene ruotato su ACC), il pannello
LCD si apre automaticamente.
— Se si rimuove o si inserisce il frontalino,
il pannello LCD viene automaticamente
aperto o chiuso. (Vedere Protezione del-l’unità dal furto a pagina 7.)
! Quando l’interruttore della chiave di avvia-
mento viene ruotato su OFF dopo che il
pannello LCD è stato chiuso, se si ruota
nuovamente l’interruttore della chiave di
avviamento su ON (o se si ruota su ACC) il
pannello LCD non viene aperto. In questo
caso, premere OPEN/CLOSE per aprire il
pannello LCD.
! Quando si chiude il pannello LCD, accertar-
si che sia completamente chiuso. Se il pannello LCD si ferma a metà corsa, possono
verificarsi danni.
ATTENZIONE
Tenere mani e dita lontano dall’unità durante le
operazioni di apertura, chiusura o regolazione del
pannello LCD. Prestare particolare cautela con le
mani e le dita dei bambini.
% Premere OPEN/CLOSE per aprire il pannello LCD.
# Per chiudere il pannello LCD, premere nuovamente OPEN/CLOSE.
Rotazione in orizzontale del
pannello LCD
Se il pannello LCD è in posizione verticale e
ostacola il funzionamento dell’impianto di climatizzazione, è possibile ruotarlo temporaneamente in orizzontale.
% Premere e tenere premuto OPEN/CLOSE
per ruotare il pannello LCD in orizzontale.
# Per tornare alla posizione originale, premere
nuovamente e tenere premuto OPEN/CLOSE.
# Il pannello LCD ritorna automaticamente alla
posizione originale, e un segnale acustico viene
emesso 10 secondi dopo l’operazione.
12
It
Funzionamento di base
Espulsione di un disco
1 Premere h (espulsione).
2 Espellere il disco.
Sezione
04
Espulsione di una scheda SD
1 Rimuovere il frontalino.
Vedere Rimozione del frontalino a pagina 7.
2 Espellere la scheda SD.
3 Espellere la scheda SD.
Impostazione dell’orologio
1 Passare al display Clock Adjustment.
Vedere Funzionamento di base di questa unità
a pagina 10.
2 Selezionare la voce da impostare.
3 Toccare a o b per impostare l’ora e la
data corretta.
Funzionamento di base
13
It
6
8
7
Sezione
05
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni
del sintonizzatore
1 2 34
TA
Local
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
Tasti del touch panel
1
2
3
4
5
News
87.50
Attiva e disattiva la ricerca di
sintonia in modo locale.
Vedere Sintonizzazione di se-gnali forti a pagina 25.
Attiva e disattiva la funzione
TA (attesa di notiziari sul traffico).
Vedere Ricezione dei notiziarisul traffico a pagina 26.
Attiva e disattiva l’interruzione dei programmi per i notiziari.
Vedere Uso dell’interruzionedei programmi per i notiziari a
pagina 27.
Seleziona la curva d’equalizzazione.
Vedere Uso dell’equalizzatore
a pagina 43.
Toccare e tenere premuto per
almeno due secondi per attivare o disattivare l’equalizzazione automatica.
Vedere Uso dell’equalizzatoreautomatico a pagina 44.
Visualizza l’elenco dei canali
preselezionati.
Vedere Memorizzazione e ri-chiamo delle stazioni a pagina 25.
Vedere Memorizzazione dellestazioni più forti a pagina 25.
Vedere Uso delle funzioni PTY
a pagina 26.
Wed 28 may
12:45 PM
5
MHz
6
7
8
Sintonizzazione manuale (passo per passo) utilizzando i tasti
1 Premere c o d (TRACK/SEEK).
Ricerca di sintonia utilizzando i tasti
1 Premere e tenere premuto c o d (TRACK/SEEK).
Band:
Seleziona una banda (FM1,
FM2, FM3 per FM o MW/LW).
Richiamano dalla memoria
le frequenze delle stazioni
radio assegnate ai tasti di
preselezione sintonia.
Visualizza il testo radio
Vedere Visualizzazione deltesto radio a pagina 25.
Memorizza e richiama il testo
radio.
Vedere Memorizzazione e ri-chiamo di testo radio a pagina 25.
Nota
Se si ascolta la radio MW/LW mentre si carica un
iPod con questa unità, potrebbero generarsi disturbi. In questi casi, scollegare l’iPod dall’unità.
14
It
eturn
Riproduzione di filmati
Sezione
06
Introduzione alle funzioni
di riproduzione video
È possibile vedere immagini da DVD/DVD-R/
DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/dispositivi USB/
schede SD/iPod.
Se a questa unità viene collegato un iPod con
funzioni video utilizzando un cavo di interfaccia come il CD-IU50V (venduto a parte), è possibile guardare i contenuti video dell’iPod
come sorgente iPod.
DVD video
Wed 28 may
12:45 PM
01 01
812
01:45-02:45
Video CD
iPod video
iPod
ALL Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
Riproduzione di un disco contenente diversi tipi di file multimediali
01:45-02:45
L+R
01
Return
R
Wed 28 may
S.Rtrv
12:45 PM
-02:45
Tasti del touch panel
1
2
3
4
5
6
7
Seleziona l’intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta
a pagina 29.
Durante la riproduzione, toccare nel punto in cui si desidera riprendere la
riproduzione al successivo
caricamento del disco.
Vedere Ripresa della riprodu-zione (funzione segnalibro) a
pagina 30.
Modifica la modalità schermo.
Vedere Modifica della modali-tà schermo esteso a pagina
35.
Seleziona la curva d’equalizzazione.
Vedere Uso dell’equalizzatore
a pagina 43.
Toccare e tenere premuto per
almeno due secondi per attivare o disattivare l’equalizzazione automatica.
Vedere Uso dell’equalizzatoreautomatico a pagina 44.
Passa da una lingua audio
all’altra durante la riprodu-
zione.
Vedere Modifica della lingua
dell’audio durante la riproduzione (Multi-audio) a pagina
31.
Passa da una lingua dei sottotitoli all’altra durante la riproduzione.
Vedere Modifica della lingua
dei sottotitoli durante la riproduzione (Sottotitoli multipli) a
pagina 32.
Passa da un angolo di visualizzazione all’altro durante la
riproduzione.
Vedere Modifica dell’angola-
zione di visualizzazione durante la riproduzione
(Angolazione multipla) a pagi-
na 32.
Riproduzione di filmati
15
It
Sezione
06
Riproduzione di filmati
Passa da un’uscita audio al-
l’altra, quando si riproducono dischi registrati con audio
LPCM.
8
9
a
b
c
d
e
Vedere Selezione dell’uscita
audio a pagina 32.
Passa da ll’uscita stereo all’uscita mono, quando si riproducono dischi Video CD.
Avvia la funzione di ricerca.
Vedere Ricerca di una parteda riprodurre a pagina 31.
Vedere Selezione di file dall’e-lenco dei nomi dei file a pagina 33.
Visualizza i menu dell’iPod.
Vedere Riproduzione di video
dall’iPod a pagina 29 e Selezione di video/musica
sull’iPod a pagina 29.
Mette in pausa la riproduzione.
Ritorna alla riproduzione normale dalla pausa, dalla riproduzione rallentata o dalla
riproduzione fotogramma per
fotogramma.
Visualizza il menu DVD durante la riproduzione DVD.
Vedere Utilizzo del menu DVD
a pagina 27.
Ritorna al menu principale
durante la riproduzione DVD.
Interrompe la riproduzione.
Interrompe la riproduzione
nel punto impostato con la
funzione di Ripresa della riproduzione.
Toccare nuovamente per interrompere la riproduzione
completamente quando si riproduce contenuto DivX.
Vedere Ripresa della riprodu-zione (funzione segnalibro) a
pagina 30.
Visualizza i tasti freccia per
controllare il menu DVD.
Vedere Uso dei tasti freccia a
pagina 27.
f
g
h
Return
i
j
k
Passa a un titolo successivo.
Seleziona una cartella durante la riproduzione di file DivX.
Avanza di un fotogramma
alla volta durante la riproduzione.
Vedere Riproduzione foto-gramma per fotogramma a
pagina 31.
Toccare e tenere premuto per
almeno due secondi per rallentare la velocità di riproduzione.
Aumenta la velocità di riproduzione in quattro passaggi
durante la riproduzione rallentata dei DVD video/Video
CD.
Riduce la velocità di riproduzione in quattro passaggi durante la riproduzione
rallentata dei Video CD.
Ritorna alla scena specificata a cui il DVD correntemente in riproduzione è stato
preprogrammato di ritornare.
Vedere Ripresa della riprodu-
zione da una scena specificata a pagina 32.
Riproduce i video sull’iPod in
ordine casuale.
Vedere Riproduzione casuale(shuffle) a pagina 28.
Seleziona le impostazioni per
la funzione S.Rtrv (Sound Retriever) quando si riproduce
video dall’iPod.
Vedere Uso della funzione S.Rtrv (Sound Retriever) a pagina 33.
16
It
Riproduzione di filmati
Sezione
06
Consente di eseguire le operazioni tramite l’iPod e di
ascoltare l’iPod tramite gli al-
l
m
Riproduzione dei video
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Se viene riprodotto un DVD o un Video CD, può
essere visualizzato un menu. Vedere Utilizzo delmenu DVD a pagina 27 e Riproduzione PBC a pagina 32.
! Se la funzione di riproduzione automatica è atti-
vata, l’unità salta automaticamente il menu DVD
e avvia la riproduzione dal primo capitolo del
primo titolo. Vedere Riproduzione automatica deiDVD a pagina 50.
! Quando un iPod viene collegato a questa unità,
sull’iPod viene visualizzata l’indicazione
PIONEER, Accessory Attached o
spunta).
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di colle-
garlo a questa unità.
! A seconda del modello dell’iPod e della quantità
di dati presenti nell’iPod, potrebbero essere necessari alcuni istanti prima che la riproduzione si
avvii.
! Usare i tasti del touch panel per selezionare
l’iPod, dopo averlo collegato a questa unità.
! Quando si disconnette l’iPod, viene visualizzata
l’indicazione No Device.
! Dopo aver caricato un disco con contenuti DivX
VOD, se viene visualizzato un messaggio, toccare
Play.
Vedere Riproduzione di contenuti DivX
gina 34.
Espulsione di un disco
1 Vedere Espulsione di un disco a pagina 13 o
Espulsione di una scheda SD a pagina 13.
toparlanti del veicolo.
Vedere Utilizzo della funzione
iPod di questa unità dall’iPod
a pagina 28.
Seleziona i diversi tipi di file
multimediali da riprodurre
sul DVD/CD/dispositivo USB/
scheda SD.
Vedere Passaggio a un altrotipo di file multimediale apagina 27.
(un segno di
â
VOD a pa-
Selezione di un capitolo utilizzando i tasti
1 Premere c o d (TRACK/SEEK).
Avanzamento rapido o riavvolgimento utilizzando i
tasti
1 Premere e tenere premuto c o d (TRACK/SEEK).
! L’avanzamento rapido o il riavvolgimento rapido
potrebbero non essere sempre possibili con alcuni dischi. In questi casi, la riproduzione normale
riprende automaticamente.
Note
! Questo lettore DVD è in grado di riprodurre
file DivX registrati su CD-R/RWo DVD-R/RW.
(Vedere la sezione seguente per i file che è
possibile riprodurre. Vedere File video DivX a
pagina 74.)
! Nel vano d’inserimento dei dischi non inserire
null’altro che dischi DVD (-R/-RW) o CD (-R/RW).
! Se è attiva la funzione segnalibro, la riprodu-
zione del DVD riprende dal punto selezionato.
Per ulteriori dettagli, vedere Ripresa della ripro-duzione (funzione segnalibro) a pagina 30.
! A causa della programmazione dei dischi, al-
cune operazioni potrebbero non essere disponibili quando si guardano prodotti
multimediali. In questi casi, sullo schermo
viene visualizzata l’icona
.
! Per assicurare il funzionamento corretto, col-
legare il cavo del connettore dock direttamente dall’iPod a questa unità.
! Mentre l’iPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere l’iPod.
Tuttavia, l’iPod può essere acceso o spento
quando si seleziona come sorgente una scheda SD.
Riproduzione di filmati
17
It
6
9758
Sezione
07
Riproduzione audio
Introduzione alle funzioni
di riproduzione audio
È possibile ascoltare file audio da DVD/DVDR/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/dispositivi USB/
schede SD/iPod.
CD audio
1 23 4
Wed 28 may
S.Rtrv
ROM
ALL On/Off
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
125
87
01:45
iPod audio
1 a b 3 45
fi
iPod
ALL Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
6h
È possibile controllare un iPod con questa
unità utilizzando un cavo, ad esempio, il cavo
CD-IU50 (venduto a parte).
Tasti del touch panel
1
2
12:45 PM
-02:45
Wed 28 may
S.Rtrv
12:45 PM
-02:45
c d e
g
Seleziona l’intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripe-tuta a pagina 29.
Riproduce i brani in ordine casuale.
Vedere Riproduzione ca-suale (shuffle) a pagina
28.
Seleziona le impostazioni
per la funzione S.Rtrv
(Sound Retriever) quando
3
si riproduce audio.
Vedere Uso della funzioneS.Rtrv (Sound Retriever) a
pagina 33.
Seleziona la curva d’equalizzazione.
Vedere Uso dell’equalizza-tore a pagina 43.
Toccare e tenere premuto
4
per almeno due secondi
per attivare o disattivare
l’equalizzazione automatica.
Vedere Uso dell’equalizza-tore automatico a pagina
44.
Visualizza un elenco dei
titoli dei b rani per selezionare i brani da un CD.
Vedere Selezione di brani
dall’elenco dei titoli dei
brani apagina33.
Visualizza l’elenco dei
nomi file per la selezione
5
dei file.
Vedere Selezione di file
dall’elenco dei nomi dei
file a pagina 33.
Visualizza i menu
dell’iPod.
Vedere Selezione di video/musica sull’iPod a pagina
29.
6
Avvia e mette in pausa la
riproduzione.
Alterna le informazioni di
testo da visualizzare su
7
questa unità quando si riproducono file MP3/
WMA/AAC.
8
Selezionano una cartella.
18
It
Riproduzione audio
Sezione
07
Seleziona i diversi tipi di
file multimediali sul
DVD/CD/dispositivo
9
a
b
c
d
e
USB/scheda SD.
Vedere Passaggio a un
altro tipo di file multimediale a pagina 27.
Riproduce i brani
sull’iPod in ordine casuale.
Vedere Riproduzione ca-suale (shuffle) a pagina
28.
Modifica la velocità di riproduzione degli audiolibri sull’iPod.
Vedere Modifica della ve-locità dell’audiolibro apagina 33.
Passa alla modalità di ricerca dei collegamenti
per riprodurre brani correlati a quello correntemente in riproduzione su
un iPod.
Vedere Visualizzazione di
elenchi correlati al brano
attualmente in riproduzione (ricerca collegamento)
a pagina 34.
Riproduce tutti i brani
sull’iPod in ordine casuale.
Vedere Riproduzione ca-
suale di tutti i brani (shuffle all) a pagina 28.
Consente di eseguire le
operazioni tramite l’iPod
e di ascoltare l’iPod tramite gli altoparlanti del
veicolo.
Vedere Utilizzo della fun-
zione iPod di questa unità
dall’iPod a pagina 28.
Informazioni di testo
Visualizza l’elenco Songs
sull’ iPod.
f
g
h
Vedere Ricerca di video/
musica per categoria apa-
gina 30.
Visualizza l’elenco Ar-tists sull’ iPod.
Vedere Ricerca di video/musica per categoria apagina 30.
Visualizza l’elenco Al-bums sull’ iPod.
Vedere Ricerca di video/musica per categoria apagina 30.
Visualizzazione copertina album
Avvio della funzione Album Link Search
sull’iPod quando si tocca la copertina dell’album.
i
Vedere Visualizzazione di elenchi correlati al
brano attualmente in riproduzione (ricerca
collegamento) a pagina 34.
Riproduzione di audio
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Quando un iPod viene collegato a questa unità,
sull’iPod viene visualizzata l’indicazione
PIONEER, Accessory Attached o
spunta).
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di colle-
garlo a questa unità.
! A seconda del modello dell’iPod e della quantità
di dati presenti nell’iPod, potrebbero essere necessari alcuni istanti prima che la riproduzione si
avvii.
! Usare i tasti del touch panel per selezionare
l’iPod, dopo averlo collegato a questa unità.
! Quando si disconnette l’iPod, viene visualizzata
l’indicazione No Device.
Espulsione di un disco
1 Vedere Espulsione di un disco a pagina 13 o
Espulsione di una scheda SD a pagina 13.
(un segno di
Riproduzione audio
19
It
Sezione
07
Riproduzione audio
Selezione di un brano utilizzando i tasti
1 Premere c o d (TRACK/SEEK).
Avanzamento rapido o riavvolgimento utilizzando i
tasti
1 Premere e tenere premuto c o d (TRACK/SEEK).
Note
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il
tempo di riproduzione non verrà visualizzato
correttamente se vengono utilizzate operazioni
come l’avanzamento rapido o la modalità inversa.
! Per assicurare il funzionamento corretto, col-
legare il cavo del connettore dock direttamente dall’iPod a questa unità.
! Mentre l’iPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere l’iPod.
Tuttavia, l’iPod può essere acceso o spento
quando si seleziona come sorgente una scheda SD.
! Se i caratteri registrati sul disco non sono
compatibili con questa unità, non vengono visualizzati.
! Le informazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente, a seconda dell’ambiente di registrazione.
! Scollegare il lettore audio portatile USB/me-
moria USB dopo averlo utilizzato.
! Se si seleziona Clock o Speana in Selezione
del display di sfondo a pagina 59, il display gra-
fica artistica non viene visualizzato.
20
It
5
768
Riproduzione di immagini statiche
Sezione
08
Introduzione alle funzioni
di riproduzione delle
immagini statiche
È possibile visualizzare immagini statiche presenti su CD-R/CD-RW/dispositivi USB/schede
SD.
CD
1 2 34
Photo
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
2 2
Riproduzione di un disco contenente diversi tipi di file multimediali
Off
Full
Capture
Quando si carica un CD-R/CD-RW/dispositivo
USB/scheda SD contenente file immagine
JPEG, questa unità avvia la riproduzione in sequenza delle immagini a partire dalla prima
cartella/immagine del disco/dispositivo. Il lettore visualizza le immagini di ciascuna cartella
in ordine alfabetico per nome file sul CD-R/
CD-RW .
La tabella in basso indica i comandi per la visualizzazione delle sequenze immagini.
Tasti del touch panel
1
2
Wed 28 may
12:45 PM
Seleziona l’intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetu-ta a pagina 29.
Riproduce i file in ordine
casuale.
Vedere Riproduzione casua-le (shuffle) a pagina 28.
Modifica della modalità
3
4
5
6
7
8
9
Riproduzione di immagini statiche
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
Espulsione di un disco
1 Vedere Espulsione di un disco a pagina 13 o
Espulsione di una scheda SD a pagina 13.
Selezione di un file utilizzando i tasti
1 Premere c o d (TRACK/SEEK).
Ricerca rapida file
1 Premere e tenere premuto c o d (TRACK/SEEK).
! È possibile cercare 10 file JPEG alla volta.
schermo
Vedere Modifica della moda-lità schermo esteso a pagina 35.
Visualizza l’elenco dei
nomi file per la selezione
dei file.
Vedere Selezione di file dal-l’elenco dei nomi dei file a
pagina 33.
Avviano e mettono in
pausa la sequenza immagini.
Ruota l’immagine vis ualiz-
zata di 90° in senso orario.
Acquisisce un’immagine in
file JPEG.
Vedere Acquisizione di im-magini in file JPEG a pagina
34.
Selezionano una cartella.
Passa a un altro tipo di file
multimediale.
Vedere Passaggio a un altrotipo di file multimediale a
pagina 27.
Riproduzione di immagini statiche
21
It
Sezione
08
Riproduzione di immagini statiche
Note
! Questa unità è in grado di riprodurre file JPEG
registrati su CD-R/CD-RW/SD/dispositivi di
memoria USB. (Vedere la sezione seguente
per i file che è possibile riprodurre. Vedere Fileimmagine JPEG a pagina 74.)
! I file vengono riprodotti in ordine di numero
file e le cartelle vengono ignorate se non contengono file. (Se la cartella 01 (PRINCIPALE)
non contiene file, la riproduzione comincia
dalla cartella 02.)
Introduzione alle funzioni
di riproduzione in sequen za
delle immagini statiche
È possibile visualizzare in sequenza le immagini statiche presenti su CD-R/CD-RW/dispositivi USB/schede SD quando si ascolta un’altra
sorgente.
2163
Off
45
Full
7
Capture
8
Modifica la modalità scher-
3
4
5
6
7
8
mo.
Vedere Modifica della moda-lità schermo esteso a pagina 35.
Selezionano una cartella.
Selezionano i file.
Avviano e mettono in
pausa la sequenza immagini.
Ruota l’immagine vis ualiz-
zata di 90° in senso orario.
Acquisisce un’immagine in
file JPEG.
Vedere Acquisizione di im-magini in file JPEG a pagina
34.
1 Avviare la riproduzione in sequenza
delle immagini mentre si ascolta un’altra
sorgente.
Vedere Operazioni comuni per le impostazioni
dei menu/elenchi a pagina 12.
La tabella seguente riporta i comandi di base
per la visualizzazione in sequenza delle immagini.
Tasti del touch panel
Seleziona l’intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetu-ta a pagina 29.
Riproduce i file in ordine
casuale.
Vedere Riproduzione casua-le (shuffle) a pagina 28.
22
1
2
It
Visualizza le immagini statiche in sequenza.
2 Selezionare il dispositivo contenente i
file che si desiderano visualizzare.
! Disc – Lettore DVD incorporato
! USB – Dispositivo USB
! SD – Scheda di memoria SD
# Per annullare la ricerca, toccare Cancel.
Nota
Se è selezionata come sorgente la scheda SD o il
dispositivo USB, questa unità non può visualizzare in sequenza le immagini statiche presenti sul
dispositivo USB/scheda SD.
y
I
012345678901
01
1
457
216
3
8ba9
Telefono Bluetooth
Sezione
09
Introduzione alle funzioni
del telefono Bluetooth
Display di standby del telefono
ed 28 ma
#
C
12:45
ABCDEHGH
OffOn
Wed 28 May
12:45 PM
ABCDEHGHI
012345678901
Off
1
01
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
Modalità di composizione dei numeri telefonici
123
456
789
0
*
+
È possibile utilizzare un telefono Bluetooth
(solo modello AVH-6300BT).
Importante
! Poiché questa unità è predisposta in standby
al collegamento con telefoni cellulari tramite
tecnologia wireless Bluetooth, se viene utilizzata mentre il veicolo è spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
! Le funzioni avanzate che richiedono attenzio-
ne, come comporre numeri sul display, ecc.
sono proibite durante la guida. Quando si
usano le funzioni avanzate, parcheggiare il
veicolo in un luogo sicuro.
! Le funzioni disponibili potrebbero essere limi-
tate a seconda del cellulare collegato a questa
unità.
! Per eseguire questa operazione, parcheggiare
il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno
a mano.
1 Indicazione delle chiamate in arrivo
Indica che una chiamata è stata ricevuta, ma
non si è ancora risposto.
! L’indicazione non viene visualizzata per
le chiamate ricevute quando il telefono
cellulare non è collegato a questa unità.
Tasti del touch panel
Passa alla modalità di composizione diretta del numero
1
2
3
4
5
6
7
di telefono.
Vedere Effettuazione di una
chiamata immettendo il numero di telefono a pagina 38.
Passa all’elenco del registro
delle chiamate.
Vedere Uso degli elenchi delle
chiamate senza risposta, ricevute ed effettuate a pagina
37.
Passa alla modalità della rubrica.
Vedere Chiamata di un nume-ro presente nella rubrica apagina 36.
Vedere Selezione di un nume-
ro tramite la modalità di ricerca alfabetica a pagina 36.
Attiva o disattiva la risposta
automatica.
Vedere Impostazione della ri-sposta automatica a pagina
37.
Attiva o disattiva il tono di
chiamata per le chiamate ricevute.
Vedere Attivazione/disattiva-zione del tono di chiamata a
pagina 37.
Visualizza la schermata di
preselezione per la composizione.
Vedere Uso dell’elenco dei nu-
meri di telefono preselezionati
a pagina 38.
Visualizza il menu di collegamento Bluetooth.
Vedere le istruzioni da a pagina 39 a a pagina 41.
Telefono Bluetooth
23
It
Sezione
09
Telefono Bluetooth
Attiva e disattiva la modalità
8
9
a
b
privata.
Vedere Impostazione dellamodalità privata a pagina 38.
Regola il volume di ascolto
dell’interlocutore.
Vedere Regolazione del volu-
me di ascolto dell’interlocutore a pagina 37.
Risponde a una chiamata in
arrivo.
Effettua la chiamata, quando
si compone un numero di telefono.
Consente di passare da un
chiamante in attesa all’altro.
Termina la chiamata.
Rifiuta una chiamata in arrivo.
Cancella le chiamate in attesa.
Note
! È inoltre possibile utilizzare MUTE/
per rispondere ad una chiamata in arrivo, terminare
una chiamata o rifiutare una chiamata in arrivo.
! È possibile passare alla modalità privata solo
mentre si sta parlando a telefono.
! Per terminare la telefonata, anche l’interlocu-
tore deve riagganciare.
1 Collegamento
Per prima cosa, collegare un telefono Bluetooth a
questa unità.
Per istruzioni particolareggiate sul collegamento
del telefono a questa unità tramite la tecnologia
wireless Bluetooth, vedere le sezioni seguenti: Ac-coppiamento di un dispositivo Bluetooth a pagina
39 e Accoppiamento da questa unità a pagina 39.
2 Regolazione del volume
Regolare il volume dell’auricolare sul telefono cellulare secondo le esigenze. L’unità registrerà il li-
vello del volume regolato come impostazione
predefinita.
! Il volume della voce del chiamante e il volume
del tono di chiamata possono variare in base
al tipo di telefono cellulare.
! Se la differenza tra il volume del tono di chia-
mata e il volume della voce del chiamante è
eccessiva, il livello complessivo del volume
potrebbe risultare instabile.
! Prima di scollegare il telefono cellulare da
questa unità, regolare il volume sul livello corretto. Se il volume è stato silenziato (portato a
livello zero) sul telefono cellulare, il livello del
volume del telefono cellulare rimane a zero
anche dopo che lo stesso viene scollegato da
questa unità.
Impostazione delle chiamate in
vivavoce
Prima di effettuare o ricevere chiamate in vivavoce, è necessario impostare l’unità per l’uso
col telefono cellulare. In questo modo sarà
possibile stabilire una connessione wireless
Bluetooth tra questa unità e il telefono, registrando il telefono con questa unità e regolando il livello del volume.
24
It
Istruzioni dettagliate
Sezione
10
Memorizzazione e richiamo
delle stazioni
È possibile memorizzare sino a sei stazioni per
ciascuna banda come preselezioni.
1 Visualizzare la schermata di preselezione.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizzatore a pagina 14.
Sul display viene visualizzata la schermata di
preselezione.
2 Toccare e tenere premuto uno dei tasti
di preselezione sintonia per memorizzare
la frequenza selezionata.
La frequenza della stazione radio selezionata
risulta quindi memorizzata.
3 Toccare uno dei tasti di preselezione
sintonia per selezionare la stazione desiderata.
Visualizzazione del testo radio
Questo sintonizzatore può visualizzare i dati di
testo radio trasmessi dalle stazioni RDS, come
le informazioni sulla stazione, il titolo della
canzone correntemente in trasmissione e il
nome dell’artista.
! Se non viene ricevuto nessun testo radio,
sul display viene visualizzata l’indicazione
No Text.
Memorizzazione e richiamo
di testo radio
È possibile memorizzare dati fino a un massimo di sei trasmissioni di testo radio per i tasti
da Memo1 a Memo6.
1 Visualizzare il testo radio che si desidera memorizzare.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizzatore a pagina 14.
2 Toccare e tenere premuto uno dei tasti
per memorizzare il testo radio selezionato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il
testo radio selezionato viene memorizzato.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto nel display del testo radio, il testo memorizzato verrà richiamato dalla memoria.
Memorizzazione delle
stazioni più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliori) memorizza automaticamente le
sei stazioni più forti in ordine di forza del segnale.
La memorizzazione delle frequenze di trasmissione tramite la funzione BSM può determinare la sostituzione delle frequenze di
trasmissione memorizzate usando i tasti di
preselezione sintonia.
1 Visualizzare la schermata di preselezione.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizzatore a pagina 14.
Sul display viene visualizzata la schermata di
preselezione.
2 Toccare BSM per attivare la funzione
BSM.
Le sei più forti frequenze di trasmissione vengono memorizzate, in ordine di forza del segnale, assegnandole ai tasti di preselezione
sintonia.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
toccare Cancel.
Sintonizzazione di segnali
forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una
buona ricezione.
Istruzioni dettagliate
25
It
Sezione
10
Istruzioni dettagliate
FM: Disattivata ————
MW/LW: Disattivata ——
L’impostazione di livello massimo consente la
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
più deboli.
Ricezione dei notiziari sul
traffico
Indipendentemente dalla sorgente che si sta
ascoltando, è possibile ricevere automaticamente i notiziari sul traffico con la funzione TA
(attesa di notiziari sul traffico).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
L’indicatore
2 Attivare la funzione per i notiziari sul
traffico.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizzatore a pagina 14.
# Se si attiva la funzione TA mentre non si è sintonizzati su una stazione TPo su una stazione TP
con estensione alle altre stazioni del network, l’indicatore
3 Ruotare la manopola del volume
(MUTE) per regolare il volume TA quando
inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizzato e richiamato per i notiziari sul traffico successivi.
4 Annullare il notiziario mentre è in corso
la ricezione del notiziario sul traffico.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizzatore a pagina 14.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa della funzione
TA fino a quando si tocca di nuovo l’icona.
si accende.
si accende con intensità ridotta.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le informazioni PTY (tipo di programma).
Ricerca di una stazione RDS
tramite le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissioni di tipo generale, come quelli elencati nella
sezione seguente. Vedere nella pagina seguente.
1 Visualizzare la schermata di preselezione.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizzatore a pagina 14.
2 Toccare PTY.
3 Toccare a o b per selezionare un tipo di
programma.
Esistono quattro tipi di programmi:
News&Info—Popular—Classics—Others
4 Toccare Start per avviare la ricerca.
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato. Quando viene
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
di servizio del programma.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di programma) sono elencate nella sezione seguente. Vedere nella pagina seguente.
# Per cancellare la ricerca, toccare Cancel.
# Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (tipo di programma) trasmesso.
# Se nessuna stazione trasmette il tipo di programma ricercato, per circa due secondi viene visualizzata l’indicazione Not Found e poi il
sintonizzatore torna alla stazione originale.
26
It
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.