Pioneer AVH-6300BT, AVH-5300DVD User manual [es]

Manual de instrucciones
RADIO AV RDS CON DVD
AVH-5300DVD AVH-6300BT
Español
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Asegúrese de leer estas secciones
! Números de región de discos DVD vídeo 6 ! Pautas para el manejo 72
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 4
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 4
Para evitar la descarga de la batería 5
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 6 Entorno de funcionamiento 7 En caso de problemas 7 Protección del producto contra robo 7 Reinicio del microprocesador 8 Modo demo 8 Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel táctil) 8
Qué es cada cosa
Unidad principal 9 Mando a distancia opcional 9
Funciones básicas
Operaciones básicas de esta unidad 10 Manejo de la barra de desplazamiento y de la
barra de tiempo 11
Activación del teclado táctil 11 Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú 12 Apertura y cierre del panel LCD 12 Expulsión de un disco 13 Expulsión de una tarjeta SD 13 Ajuste del reloj 13
Sintonizador
Introducción a las funciones del
sintonizador 14
2
Es
Reproducción de imágenes en movimiento
Introducción de las operaciones de
reproducción de vídeo 15
Reproducción de audio
Introducción de las operaciones de
reproducción de sonido 19
Reproducción de imágenes fijas
Introducción de operaciones de
reproducción de imágenes fijas 22
Introducción de reproducción de imágenes
fijas como operaciones de slideshow 23
Teléfono Bluetooth
Introducción de las funciones del teléfono
Bluetooth 24
Instrucciones detalladas
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 26
Visualización de radio texto 26 Almacenamiento y recuperación de radio
texto 26
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 26 Sintonización de señales potentes 26 Recepción de anuncios de tráfico 27 Uso de las funciones PTY 27 Cambio del tipo de archivo multimedia 28 Uso del menú de DVD 28 Uso de la función iPod de la unidad desde el
iPod 29 Reproducción aleatoria (shuffle) 29 Reproducción de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all) 29 Repetición de reproducción 29 Reproducción de vídeos desde su iPod 30 Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 31 Reanudación de la reproducción
(Marcador) 31 Reproducción cuadro a cuadro 32
Índice
Reproducción en cámara lenta 32 Búsqueda de la parte que desea
reproducir 32
Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multiaudio) 32
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multisubtítulos) 33
Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multiángulo) 33 Vuelta a la escena especificada 33 Selección de la salida de audio 33 Reproducción PBC 34 Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 34 Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 34 Utilización del S.rtv (sound retriever,
recuperador del sonido) 34 Cambio de la velocidad del audiolibro 34 Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 35 Reproducción del contenido DivXâ VOD 35 Captura de una imagen en archivos
JPEG 36 Cambio del modo panorámico 36 Llamada a un número del directorio de
teléfonos 37 Selección de número por modo de búsqueda
alfabético 37 Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 38 Ajuste de respuesta automática 38 Ajuste del volumen de escucha de la parte a
la que se llama 38 Cambio del tono de llamada 38 Uso de las listas de marcaciones
predefinidas 39 Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 39 Ajuste del modo privado 39 Emparejado desde esta unidad 39
Utilización de un dispositivo Bluetooth para
emparejar 40
Conexión automática con un dispositivo
Bluetooth 41
Cambio de visibilidad de la unidad 41 Visualización de la dirección del dispositivo
Bluetooth 42
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 42
Funcionamiento del menú
Introducción a las operaciones del
menú 43 Ajustes de audio 44 Configuración del reproductor de DVD 47 Ajustes del sistema 51 Ajustes de entretenimiento 59 Personalización de menús 60
Otras funciones
Cambio del ajuste de la imagen 61 Ajuste de la salida del monitor posterior 61 Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 62 Uso de una fuente AUX 62
Información adicional
Solución de problemas 64 Mensajes de error 66 Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático 69 Comprensión de los mensajes 70 Lista de indicadores 70 Pautas para el manejo 72 Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 75 Compatibilidad con iPod 77 Secuencia de archivos de audio 77 Uso correcto del display 78 Copyright y marcas registradas 79 Tabla de códigos de idioma para el DVD 81 Especificaciones 82
3
Es
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 Lea íntegramente este manual con suma
atención antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguri­dad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y com­prendido las instrucciones sobre el funcio­namiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc­tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositi­vos de seguridad del vehículo, en particu­lar los airbag y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la capa­cidad del conductor para conducir el ve­hículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Ob­serve siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfi­co existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis­play, estacione el vehículo en un lugar se­guro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu­ridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce. 9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la repara­ción del display por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóvi­les puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI­NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI­CAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se debe visualizar el vídeo de los asientos delan­teros mientras se maneja el vehículo. Ade­más, las pantallas traseras no deben estar en un lugar donde representen una distracción visual para el conductor.
4
Es
Precauciones
Sección
01
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
Cuando intente ver un vídeo mientras esté conduciendo, aparecerá el aviso Viewing of
front seat video source while driving is strictly prohibited. en el display delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display de­lantero, estacione el automóvil en un lugar se­guro y active el freno de mano.
Al utilizar un display conectado con la salida REAR MONITOR OUTPUT
Los pasajeros de los asientos traseros también podrán ver imágenes en movimiento o imáge­nes fijas si conecta esta unidad al display me­diante REAR MONITOR OUTPUT.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar en
donde el conductor pueda ver un DVD mientras conduce.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta unidad puede utilizarse como ayuda extra para, por ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o dar marcha atrás de manera segu­ra al aparcar en un espacio reducido.
PRECAUCIÓN
! La función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilado un remolque o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lú­dicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser lige­ramente diferentes dependiendo de si se muestran las imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás y de si las imágenes se utili­zan para comprobar la parte trasera cuando el vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido mientras use esta unidad para evitar descar­gar la batería. ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la susti­tución de la batería del vehículo, el micro­procesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca de la posición ACC.
Precauciones
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA LA
MARCHA ATRÁS O CON LA IMAGEN DE ESPEJO DE LA CÁMARA RETROVISO­RA. OTROS USOS PODRÍAN PROVO­CAR HERIDAS O DAÑOS.
5
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825­1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro­ductos láser. Para garantizar la seguridad con­tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solici­te a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupe ra­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des­carga eléctrica. Además, el contacto con líqui­dos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so­nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Números de región de discos DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo con números de región compatibles. Podrá encontrar el número de región del re­productor en la parte inferior de esta unidad y en este manual (consulte Especificaciones en la página 82).
6
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los in­tervalos de temperatura que se indican a con­tinuación. Gama de temperatura de funcionamiento: –10 °C a +60 °C Temperatura de prueba de EN300328 ETC: -20 °C y +55 °C
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más pró­ximo a su domicilio.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer el panel frontal como medida antirrobo. ! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal dentro de los cuatro segun­dos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia.
! Se puede desactivar este tono de adverten-
cia. Consulte Cambio del tono de adverten- cia en la página 56.
o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo.
Antes de comenzar
Extracción del panel frontal
% En el lado derecho, apriete las partes superior e inferior y tire de la carátula hacia afuera.
No apriete la carátula con demasiada fuerza ni la deje caer. Evite también que entre en con­tacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes.
Colocación del panel delantero
1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
El panel delantero y la unidad principal están conectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que el panel delantero está conectado co­rrectamente a la unidad principal.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a temperaturas elevadas.
! Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocar-
lo en la unidad antes de poner en marcha el vehículo.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
2 Pulse el lado derecho del panel delante­ro hasta que se ajuste correctamente.
# Si no puede fijar con éxito el panel delantero a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica una fuerza excesiva para fijar el panel delantero, puede que éste resulte dañado.
Es
7
Sección
02
Antes de comenzar
Reinicio del microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el micro­procesador y restablecer sus ajustes iniciales sin modificar la información del marcador. Se debe reiniciar el microprocesador en los si­guientes casos: ! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Nota
Ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC u ON antes de pulsar RESET en los siguientes casos:
! Después de realizar las conexiones ! Al borrar todos los ajustes guardados ! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica)
de la unidad
motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta uni­dad a un terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil, se puede descargar la batería.
Ajuste de las posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se des­vían de las posiciones reales en la pantalla cuando las toca, ajuste las posiciones de res­puesta del panel táctil. Consulte Ajuste de las
posiciones de respuesta del panel táctil (calibra­ción del panel táctil) en la página 62.
Modo demo
La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente Source Off y continúa mientras la llave de en­cendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga pulsado MUTE/ mantenga pulsado MUTE/ demostración sigue funcionando cuando el
8
Es
. Para reiniciar, . Si este modo de
Qué es cada cosa
Sección
03
Unidad principal
Parte Parte
Volumen/MUTE/
1
( : AVH-6300BTso­lamente)
MENU
Visualización del menú.
2
Para volver a la vi­sualización normal.
MODE
Desactivación de la
3
visualización de in­formación.
Ranura de carga de
4
discos
5 SRC/OFF c
c/d (TRACK/
6
SEEK)
7 h (expulsar)
8 OPEN/CLOSE
9
a
b
d
Conector de entra­da AUX (conector estéreo / vídeo de 3,5 mm) Utilícelo para co­nectar un dispositi­vo auxiliar.
Toma de entrada del micrófono EQ automático Utilícela para co­nectar un micrófo­no EQ automático.
Puerto USB Al conectar, abra la tapa del conector USB.
RESET
Ranura para la tar­jeta de memoria SD
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispo­sitivo conectado directamente a la unidad so­bresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
! No utilice productos no autorizados.
Notas
! Inserte la tarjeta de memoria SD con la super-
ficie de contacto hacia abajo y presione la tar­jeta hasta que oiga un chasquido y quede completamente encajada.
! Cuando el sistema de navegación esté conec-
tado, pulse MODE para cambiar a la visualiza­ción del sistema de navegación. Mantenga pulsado MODE para desactivar la visualiza­ción. Pulse MODE de nuevo para activar la visuali­zación.
! Mantenga pulsado MENU para visualizar
Picture Adjustment.
Consulte Cambio del ajuste de la imagen en la página 61.
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar un sistema de navegación desde esta unidad, consulte el manual de ins­trucciones respectivo.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R55 se vende por se­parado.
Para obtener más información sobre las fun­ciones, consulte el manual del mando a distancia.
Qué es cada cosa
9
Es
Sección
04
Funciones básicas
Operaciones básicas de esta unidad
1 2
Wed 28 May
12:45 PM
3 54 6
Front
Rear View
Radio
Disc
iPod
SD
SD
AUX
Rear
Teclas del teclado táctil
1
Wed 28 May
2
12:45 PM
Rear
Radio
Front
Rear View
3
4
5
Visualización del menú de fuente.
Cambio a la pantalla de ajus­te del reloj. Consulte Ajuste del reloj en la página 13.
Icono de fuente Seleccione la fuente desea­da. Si no se muestra el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo.
Cambio de la fuente de sali­da para el monitor trasero. Consulte Ajuste de la salida del monitor posterior en la pá­gina 61.
Activación o desactivación de la imagen de la vista tra­sera.
Encendido de la unidad usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad usando los botones 1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
Selección de fuente usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para visualizar las fuentes que se
indican a continuación: Selección de fuente usando las teclas del teclado tác­til 1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque
el nombre de la fuente deseada.
! Radio – Radio ! AV Entrada de AV ! Disc – Reproductor de DVD incorporado ! USB/iPod – USB/iPod ! SD – Tarjeta de memoria SD ! AUX – AUX ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo. ! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
Ajuste del volumen 1 Haga girar MUTE/
para ajustar el volumen.
Notas
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
! El icono USB/iPod cambiará de la siguiente
manera: USB aparece cuando hay un dispositivo de
almacenamiento USB conectado.
iPod aparece cuando hay un iPod conec-
tado.
USB/iPod aparece cuando no hay conec-
tado ningún dispositivo.
! Si está configurado adecuadamente, la ima-
gen para la cámara retrovisora se puede vi­sualizar automáticamente. Para obtener más información, consulte Ajuste de la cámara re- trovisora (cámara posterior) en la página 56.
10
6
Es
Cómo apagar la unidad.
1
2
2
3
Funciones básicas
Sección
04
Manejo de la barra de desplazamiento y de la barra de tiempo
Audio
Fader/Balance F/R 0 L/R 0
Graphic EQ
Auto EQ
Loudness
Subwoofer
01 01
812
01:45 -02:45
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos seleccionables permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando el lugar de reproducción se puede especificar o ajustar arrastrando.
Super Bass
On
L/R0Sonic Center Control
High
Off
Wed 28 may
12:45 PM
L+R
01
1
Activación del teclado táctil
1
Wed 28 May
12:45 PM
01 01
812
01:45 -02:45
Teclas del teclado táctil
1
2
3
L+R
01
2
Return
Cambio a visualización sen­cilla. Volver a la visualización nor­mal tocando la pantalla cuando se están reprodu­ciendo imágenes en movi­miento. Volver a la visualización nor­mal tocando el mismo icono cuando se está reproducien­do audio.
Visualización de las teclas ocultas del teclado táctil.
Acorte la zona del panel tác­til.
Funciones básicas
Visualización de los elementos ocultos 1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la
barra de tiempo para ver cualquier elemento ocul­to.
! Puede también arrastrar la vista para ver cual-
quier elemento oculto.
Especificación del lugar de reproducción 1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
(No disponible cuando la barra de tiempo presen­ta un color gris.)
11
Es
Sección
04
Funciones básicas
Operaciones comunes para listas o ajustes de menú
(AVH-6300BT solamente) Inicio del menú del teléfono Blue­tooth. Consulte Introducción de las funcio- nes del teléfono Bluetooth en la pági­na 24.
Visualización del menú de listas. Inicio de la función de búsqueda.
Visualización del menú. Consulte Introducción a las operacio- nes del menú en la página 43.
Visualización de slideshow de imá­genes fijas al escuchar otra fuente. Visualización de slideshows. Consulte Introducción de operaciones de reproducción de imágenes fijas en la página 22.
Volver a la visualización anterior. Para volver a la lista/categoría ante­rior (la carpeta/categoría de un nivel superior)
Apertura y cierre del panel LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automática­mente cuando la llave de encendido del auto­móvil se active o desactive. El usuario puede desactivar la función de apertura/cierre auto­mático. ! No cierre el panel LCD manualmente por la
fuerza. El panel funcionará de manera in­correcta como consecuencia de ello.
! La apertura/cierre automáticos del panel
LCD funcionarán de la siguiente manera: Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición OFF mien­tras el panel LCD está abierto, el panel se cierra después de seis segundos.
Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición
ON (o se coloca en la posición ACC), el panel LCD se abre automáticamente.
Al extraer o colocar la carátula, se cerra-
rá o abrirá automáticamente el panel LCD. (Consulte Protección del producto contra robo en la página 7).
! Si se coloca la llave de encendido del auto-
móvil en la posición OFF después de cerrar el panel LCD, éste no se abrirá al volver a colocar la llave de encendido en la posición ON (o en la posición ACC). En este caso, pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
! Cuando cierre el panel LCD, asegúrese de
que se haya cerrado completamente. Si el panel LCD se ha quedado medio abierto, se podrían producir daños.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la uni­dad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Sea especialmente cauteloso con los de los niños.
% Pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a pulsar
OPEN/CLOSE.
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical y obstaculiza el funcionamiento del aire acon­dicionado, el panel puede colocarse en posi­ción horizontal momentáneamente.
% Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para colocar el panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, manten­ga pulsado OPEN/CLOSE de nuevo. # El panel LCD vuelve automáticamente a la po­sición original, lo cual se indica mediante tonos cortos 10 segundos después de la operación.
12
Es
Funciones básicas
Expulsión de un disco
1 Pulse h (expulsar).
2 Expulse el disco.
Sección
04
Expulsión de una tarjeta SD
1 Extraiga el panel delantero.
Consulte Extracción del panel frontal en la pági­na 7.
2 Pulse una tarjeta SD.
3 Expulse la tarjeta SD.
Ajuste del reloj
1 Cambie a la pantalla de Clock Adjustment.
Consulte Operaciones básicas de esta unidad en la página 10.
2 Seleccione el elemento que desea ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora correctas.
Funciones básicas
13
Es
6
8
7
Sección
05
Sintonizador
Introducción a las funciones del sintonizador
1 2 3 4
News
TA
Local
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.C H
2
Band:
FM1
87.50 MHz
Teclas del teclado táctil
Activación y desactivación de sintonización por búsque-
1
2
3
4
da local. Consulte Sintonización de se- ñales potentes en la página
26.
Activación y desactivación de la función TA (espera por anuncio de tráfico). Consulte Recepción de anun- cios de tráfico en la página
27.
Activación y desactivación de la interrupción por progra­ma de noticias. Consulte Uso de la interrup-
ción por programa de noticias
en la página 27.
Cambio de las curvas de ecualización. Consulte Uso del ecualizador en la página 44. Mantenga pulsado durante más de dos segundos para conectar activar o desactivar el autoecualizador. Consulte Uso del autoecuali- zador en la página 45.
87.50
Wed 28 may
12:45 PM
5
MHz
Visualización de la lista de canales presintonizados. Consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en
5
6
7
8
Sintonización manual (paso a paso) usando los boto­nes 1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
Band:
la página 26. Consulte Almacenamiento de
las emisoras con las señales más intensas en la página
26. Consulte Uso de las funcio- nes PTY en la página 27.
Selección de banda (FM1, FM2 y FM3 para FM o MW/ LW).
Recuperación de frecuencias de emisoras de radio asigna­das a teclas de ajuste de pre­sintonías.
Visualización de radio texto Consulte Visualización de radio texto en la página 26. Almacenamiento y recupera­ción de radio texto. Consulte Almacenamiento y recuperación de radio texto en la página 26.
Nota
Puede generarse ruido al escuchar la radio en MW/LW mientras se carga un iPod desde esta unidad. En tal caso, desconecte el iPod de la unidad.
14
Es
eturn
Reproducción de imágenes en movimiento
Sección
06
Introducción de las operaciones de reproducción de vídeo
Puede ver DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD­RW/USB/SD/iPod. Si un iPod con funciones de vídeo se conecta a esta unidad usando un cable de interfaz como el CD-IU50V (de venta por separado), podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del iPod como una fuente iPod.
DVD vídeo
Wed 28 may
12:45 PM
01 01
812
01:45 -02:45
Vídeo CD
Vídeo de iPod
iPod
ALL Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
L+R
01
Return
R
Wed 28 may
S.Rtrv
12:45 PM
-02:45
Al reproducir un disco que contiene una mezcla de varios tipos de archivos de me­dios
01:45 -02:45
Teclas del teclado táctil
Selección de gama de repeti-
1
2
3
4
5
6
ción. Consulte Repetición de repro- ducción en la página 29.
Durante la reproducción, toque el lugar donde desea que se reanude la reproduc­ción la próxima vez que se cargue el disco. Consulte Reanudación de la reproducción (Marcador) en la página 31.
Cambio del modo de panta­lla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página 36.
Cambio de las curvas de ecualización. Consulte Uso del ecualizador en la página 44. Mantenga pulsado durante más de dos segundos para conectar activar o desactivar el autoecualizador. Consulte Uso del autoecuali- zador en la página 45.
Cambio entre idiomas de audio durante la reproduc­ción. Consulte Cambio del idioma
del audio durante la reproduc­ción (Multiaudio) en la pági-
na 32.
Cambio entre los idiomas de los subtítulos durante la re­producción. Consulte Cambio del idioma
de los subtítulos durante la reproducción (Multisubtítu­los) en la página 33.
Reproducción de imágenes en movimiento
15
Es
Sección
06
Reproducción de imágenes en movimiento
Cambio entre ángulos de vi­sión durante la reproduc­ción.
7
8
9
a
b
c
Consulte Cambio del ángulo de visión durante la reproduc­ción (Multiángulo) en la pági-
na 33.
Cambio de las salidas de audio al reproducir discos de vídeo grabados con audio LPCM. Consulte Selección de la sali- da de audio en la página 33. Cambio entre la salida de audio estéreo y monocanal cuando se reproducen dis­cos de vídeo CD.
Inicio de la función de bús­queda. Consulte Búsqueda de la parte que desea reproducir en la página 32. Consulte Selección de archi-
vos de la lista de nombres de archivos en la página 34.
Visualización de los menús del iPod. Consulte Reproducción de ví- deos desde su iPod en la pá­gina 30 y Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el iPod
en la página 31.
Interrupción de la reproduc­ción. Restablecimiento de la repro­ducción normal durante la pausa o la reproducción en cámara lenta / cuadro por cuadro.
Visualización del menú de DVD durante la reproducción de un DVD. Consulte Uso del menú de DVD en la página 28.
Regreso al menú superior durante la reproducción de un DVD.
d
e
f
g
h
Return
i
j
Detención de la reproduc­ción. Detención de la reproduc­ción en el punto selecciona­do en Reanudación de la reproducción. Toque una vez más para dete­ner la reproducción comple­tamente si se está reproduciendo un video DivX. Consulte Reanudación de la reproducción (Marcador) en la página 31.
Visualización de flechas para utilizar el menú de DVD. Consulte Uso de las flechas en la página 28.
Avance a otro título. Selección de una carpeta du­rante la reproducción de ar­chivos DivX.
Avance de un cuadro por vez durante la reproducción. Consulte Reproducción cua- dro a cuadro en la página 32. Mantenga pulsado durante más de dos segundos para disminuir la velocidad de re­producción. Aumento de la velocidad de reproducción en cuatro pasos durante la reproduc­ción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD.
Disminución de la velocidad de reproducción en cuatro pasos durante la reproduc­ción en cámara lenta en vídeo CD.
Regreso a la escena especifi­cada donde se ha preprogra­mado que vuelva el DVD que está reproduciendo. Consulte Vuelta a la escena especificada en la página 33.
Reproducción del vídeo en su iPod en orden aleatorio. Consulte Reproducción alea- toria (shuffle) en la página 29.
16
Es
Reproducción de imágenes en movimiento
Sección
06
Cambio de los ajustes de la función S.rtv (sound retriever, recuperador del sonido) al re-
k
l
m
producir un vídeo en su iPod. Consulte Utilización del S.rtv
(sound retriever, recuperador del sonido) en la página 34.
Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los altavoces de su automóvil. Consulte Uso de la función
iPod de la unidad desde el iPod en la página 29.
Cambio entre tipos de archi­vos multimedia para reprodu­cir en DVD/CD/SD. Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia en la pá­gina 28.
Reproducción de vídeos 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba. La reproducción comenzará automáticamente.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del menú de DVD en la página 28 y Reproducción PBC en la página 34.
! Cuando la función de reproducción automática
esté activada, la unidad cancelará el menú del DVD y comenzará automáticamente la reproduc­ción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 50.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER, Accessory Attached o
(marca de verificación).
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la repro­ducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod. ! Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play. Consulte Reproducción del contenido DivX en la página 35.
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 13 o
Expulsión de una tarjeta SD en la página 13.
Selección de capítulo usando los botones 1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK). ! Es posible que el rebobinado/avance rápido no
sea siempre posible en algunos discos. En tal caso, la reproducción normal se reanudará auto­máticamente.
â
VOD
Reproducción de imágenes en movimiento
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir ar-
chivos DivX grabados en CD-R/RW o DVD-R/ RW. (Consulte Archivos de vídeo DivX en la pá­gina 74 para comprobar los archivos que se pueden reproducir).
Es
17
Sección
06
Reproducción de imágenes en movimiento
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD
(-R/-RW) o CD (-R/-RW) por la ranura de carga de discos.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del lugar seleccionado. Para obtener más infor­mación, consulte Reanudación de la reproduc- ción (Marcador) en la página 31.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un medio debido a la propia pro­gramación del disco. En tal caso, el icono aparece en pantalla.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar. Sin embargo, el iPod puede encenderse o apa­garse cuando selecciona una tarjeta de me­moria SD como fuente.
18
Es
6
9758
6h
g
Reproducción de audio
Sección
07
Introducción de las operaciones de reproducción de sonido
Puede escuchar archivos de sonido de DVD/ DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/USB/SD/ iPod.
CD de audio
1 2 3 4
Wed 28 may
S.Rtrv
ROM
ALL On/Off
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
125
87
01:45
Audio de iPod
1 a b 3 4 5
f i
iPod
ALL Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
Puede controlar un iPod con esta unidad usando un cable como el siguiente: CD-IU50 (de venta por separado).
Teclas del teclado táctil
1
2
12:45 PM
-02:45
Wed 28 may
S.Rtrv
12:45 PM
-02:45
c d e
Selección de gama de re­petición. Consulte Repetición de re- producción en la página
29.
Reproducción de las can­ciones en orden aleato­rio. Consulte Reproducción aleatoria (shuffle) en la página 29.
Cambio de los ajustes de la función S.rtv (sound retriever, recuperador del
3
4
5
6
7
sonido) cuando se repro­duce audio. Consulte Utilización del S.
rtv (sound retriever, recu­perador del sonido) en la
página 34.
Cambio de las curvas de ecualización. Consulte Uso del ecuali- zador en la página 44. Mantenga pulsado du­rante más de dos segun­dos para conectar activar o desactivar el autoecua­lizador. Consulte Uso del auto- ecualizador en la página
45.
Visualización de una lista de títulos de pista entre los que seleccionar can­ciones de un CD. Consulte Selección de pis-
tas de la lista de títulos de las pistas en la página
34. Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. Consulte Selección de ar-
chivos de la lista de nom­bres de archivos en la
página 34. Visualización de los menús del iPod. Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el iPod en la página 31.
Pausa e inicio de la re­producción.
Cambio de la informa­ción de texto que se vi­sualiza en esta unidad cuando se reproducen ar­chivos MP3/WMA/AAC.
Reproducción de audio
19
Es
Sección
07
Reproducción de audio
8
9
a
b
c
d
e
Selección de una carpe­ta.
Cambio entre tipos de ar­chivos multimedia en DVD/CD/USB/SD. Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia en la página 28.
Reproducción de las can­ciones del iPod en orden aleatorio. Consulte Reproducción aleatoria (shuffle) en la página 29.
Cambio de la velocidad de reproducción del au­diolibro en el iPod. Consulte Cambio de la ve- locidad del audiolibro en la página 34.
Cambio al modo de bús­queda de enlace para re­producir canciones relacionadas con la que se está reproduciendo en el iPod. Consulte Visualización de
listas relacionadas con la canción que se está repro­duciendo (búsqueda de enlace) en la página 35.
Reproducción de todas las canciones del iPod en orden aleatorio. Consulte Reproducción
de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) en la página 29.
Realización de operacio­nes desde su iPod y escu­cha a través de los altavoces de su automó­vil. Consulte Uso de la fun-
ción iPod de la unidad desde el iPod en la página
29.
Información de texto
Visualización de la lista Songs en el iPod.
f
g
h
Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musical por categoría en la página 31.
Visualización de la lista Artists en el iPod. Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por categoría en la página 31.
Visualización de la lista Albums en el iPod. Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por categoría en la página 31.
Visualización de material gráfico
Inicio de Album Link Search en su iPod cuando toca la visualización de material gráfico.
i
Consulte Visualización de listas relacionadas con la canción que se está reproduciendo (búsqueda de enlace) en la página 35.
Reproducción de sonidos 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente. ! Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER, Accessory Attached o
(marca de verificación).
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad. ! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la repro-
ducción tarde un tiempo en comenzar. ! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad. ! Se muestra No Device al desconectar el iPod.
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 13 o
Expulsión de una tarjeta SD en la página 13.
Selección de pista usando los botones 1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
20
Es
Reproducción de audio
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correcta­mente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar. Sin embargo, el iPod puede encenderse o apa­garse cuando selecciona una tarjeta de me­moria SD como fuente.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visuali­ce correctamente.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utili­zando.
! Al seleccionar Clock o Speana en Selección
de la visualización de fondo en la página 59, no
se visualiza el material gráfico.
Sección
07
Reproducción de audio
21
Es
5
76 8
Sección
08
Reproducción de imágenes fijas
Introducción de operaciones de reproducción de imágenes fijas
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD-R/ CD-RW/USB/SD.
CD
1 2 34
Photo
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
2 2
Al reproducir un disco que contiene una mezcla de varios tipos de archivos de me­dios
Off
Full
Capture
Al insertar un CD-R/CD-RW/USB/SD que tenga archivos de imagen JPEG, esta unidad iniciará un slideshow desde la primera carpeta o imagen en el disco/dispositivo. El reproduc­tor muestra las imágenes incluidas en cada carpeta del CD-R/CD-RW en orden alfabético por nombre de archivo. La tabla siguiente muestra los controles de vi­sualización de un slideshow.
Teclas del teclado táctil
1
2
Wed 28 may
12:45 PM
Selección de gama de re­petición. Consulte Repetición de re- producción en la página 29.
Reproducción de los archi­vos en un orden aleatorio. Consulte Reproducción aleatoria (shuffle) en la pá­gina 29.
Cambio del modo de pan-
3
4
5
6
7
8
9
Reproducción de imágenes fijas 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente. ! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 13 o
Expulsión de una tarjeta SD en la página 13.
Selección de archivo usando los botones 1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
Búsqueda rápida de archivos 1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK). ! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.
talla Consulte Cambio del modo panorámico en la página
36.
Visualización de la lista de nombres de archivos para la selección de estos. Consulte Selección de archi-
vos de la lista de nombres de archivos en la página 34.
Inicio o pausa del slides­how.
Giro de la imagen mostra­da 90° hacia la derecha.
Captura de una imagen en archivos JPEG. Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 36.
Selección de una carpeta.
Cambio entre tipos de ar­chivos multimedia. Consulte Cambio del tipo de archivo multimedia en la página 28.
22
Es
Reproducción de imágenes fijas
Sección
08
Notas
! Esta unidad puede reproducir ficheros JPEG
grabados en CD-R/CD-RW/SD o un dispositivo de almacenamiento USB. (Consulte Archivos de imagen JPEG en la página 74 para compro­bar los archivos que se pueden reproducir).
! Los archivos se reproducen por orden del nú-
mero de archivo y se saltan las carpetas que no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos, la reproducción comienza en la carpeta 02.)
Introducción de reproducción de imágenes fijas como operaciones de slideshow
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD-R/ CD-RW/USB/SD como un slideshow al escu­char otra fuente.
2163
Off
La tabla siguiente muestra los controles para visualizar un slideshow.
Teclas del teclado táctil
1
2
45
Full
7
Selección de gama de re­petición. Consulte Repetición de re- producción en la página 29.
Reproducción de los archi­vos en un orden aleatorio. Consulte Reproducción aleatoria (shuffle) en la pá­gina 29.
Capture
8
Cambio del modo de pan-
3
4
5
6
7
8
talla. Consulte Cambio del modo panorámico en la página
36.
Selección de una carpeta.
Selección de un archivo.
Inicio o pausa del slides­how.
Giro de la imagen mostra­da 90° hacia la derecha.
Captura de una imagen en archivos JPEG. Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 36.
1 Inicio del slideshow cuando se está es­cuchando otra fuente.
Consulte Operaciones comunes para listas o ajustes de menú en la página 12.
Visualización de slideshow de imá­genes fijas.
2 Seleccione el dispositivo con los archi­vos que quiera visualizar.
! Disc – Reproductor de DVD incorporado ! USB – USB ! SD – Tarjeta de memoria SD
# Para cancelar la búsqueda, toque Cancel.
Nota
Cuando la fuente USB o SD está seleccionada, esta unidad no puede visualizar imágenes fijas en USB/SD como un slideshow.
Reproducción de imágenes fijas
23
Es
y
I
012345678901
01
1
457
216
3
8 ba9
Sección
09
Teléfono Bluetooth
Introducción de las funciones del teléfono Bluetooth
Visualización de la espera telefónica
ed 28 ma
#
C
12:45
ABCDEHGH
Off On
Wed 28 May
12:45 PM
ABCDEHGHI
012345678901
Off
1
01
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
Cuando cambie al modo de introduc­ción de número de teléfono
123
456
789
0
*
+
Se puede usar un teléfono Bluetooth (sólo AVH-6300BT).
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil me­diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor, se puede descargar la ba­tería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan­talla, etc., están prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehículo en un lugar se­guro cuando tenga que utilizar estas funcio­nes avanzadas.
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles pue­den estar limitadas.
! Asegúrese de estacionar el vehículo en un
lugar seguro y poner el freno de mano para realizar esta operación.
1 Aviso de llamada entrante
Indica que se ha recibido una llamada entran­te que no ha sido revisada todavía.
! No se muestra para las llamadas reali-
zadas cuando el teléfono móvil está des­conectado de la unidad.
Teclas del teclado táctil
Cambio de modo para intro­ducir directamente el núme­ro de teléfono.
1
2
3
4
5
6
Consulte Realización de una llamada ingresando el núme­ro de teléfono en la página
39.
Cambio a la lista del historial de llamadas. Consulte Uso de las listas de
llamadas perdidas, recibidas y marcadas en la página 38.
Cambio al modo directorio de teléfonos. Consulte Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfo­nos en la página 37. Consulte Selección de núme­ro por modo de búsqueda alfa­bético en la página 37.
Activación o desactivación de la respuesta automática. Consulte Ajuste de respuesta automática en la página 38.
Activación o desactivación del tono de las llamadas en­trantes. Consulte Cambio del tono de llamada en la página 38.
Visualización de la pantalla de marcaciones predefini­das. Consulte Uso de las listas de marcaciones predefinidas en la página 39.
24
Es
Teléfono Bluetooth
Sección
09
Visualización del menú de conexión de Bluetooth.
7
8
9
a
b
Consulte las instrucciones de la página 39 a la página
42.
Activación o desactivación del modo privado. Consulte Ajuste del modo pri- vado en la página 39.
Ajuste del volumen de escu­cha del interlocutor. Consulte Ajuste del volumen
de escucha de la parte a la que se llama en la página 38.
Aceptación de una llamada entrante. Realización de una llamada seleccionando un número de teléfono. Cambio entre los interlocuto­res de llamadas en espera.
Finalización de una llamada. Rechazo de una llamada en­trante. Cancelación de una llamada en espera.
Notas
! También puede utilizar MUTE/
para aceptar una llamada entrante, terminar una llamada y rechazar una llamada entrante.
! El modo privado sólo se puede utilizar mien-
tras se habla por teléfono.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como su
interlocutor deben colgar los teléfonos.
1 Conexión
Primero debe conectar un teléfono Bluetooth a esta unidad. Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad median­te la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte las secciones Utilización de un dispositivo Blue-
tooth para emparejar en la página 40 y Emparejado desde esta unidad en la página 39.
2 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono móvil según sus preferencias. Una vez ajustado, el nivel de volumen se graba en la unidad como el valor predefinido. ! El volumen de voz del autor de la llamada y
del tono pueden variar según el tipo de teléfo­no móvil.
! Si la diferencia entre el volumen del tono y el
volumen de voz de la persona que llama es considerable, el nivel de volumen general puede volverse inestable.
! No olvide ajustar el volumen en un nivel ade-
cuado antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad. Si el volumen de su teléfono móvil se ha silenciado (nivel cero), permane­cerá en silencio incluso después de desco­nectar el teléfono.
Teléfono Bluetooth
Configuración de la función manos libres
Antes de hacer uso de la función manos li­bres, deberá configurar la unidad para su utili­zación con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer una conexión inalámbrica Blue­tooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel de volumen.
25
Es
Sección
10
Instrucciones detalladas
Almacenamiento y recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Introducción a las funciones del sinto­nizador en la página 14.
La pantalla de presintonías aparece en el dis­play.
2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio seleccio­nada se ha almacenado en la memoria.
3 Toque una de las teclas de ajuste de presintonías para seleccionar la emisora deseada.
Visualización de radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo la información de la emiso­ra, el nombre de la canción que se está trans­mitiendo o el nombre del artista. ! Cuando no se recibe radio texto, se visuali-
za No Text en el display.
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en las teclas
Memo1 a Memo6.
1 Acceda al radio texto que desea alma­cenar en la memoria.
Consulte Introducción a las funciones del sinto­nizador en la página 14.
2 Mantenga pulsada una de las teclas para almacenar el radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el radio texto seleccionado se almacenará en la memoria. La próxima vez que pulse el mismo botón en la visualización de radio texto, el texto almace­nado se recuperará de la memoria.
Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas
BSM (memoria de las mejores emisoras) guar­da automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas de ajuste de presintonías.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Introducción a las funciones del sinto­nizador en la página 14.
La pantalla de presintonías aparece en el dis­play.
2 Toque BSM para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer­tes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías ordenadas según la intensidad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque Cancel.
Sintonización de señales potentes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción.
FM: desactivado
26
MW/LW: desactivado
Es
Loading...
+ 58 hidden pages