Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
N’oubliez pas de lire ce qui suit
! Numéros de région des disques DVD
vidéo 6
! Conseils sur la manipulation 72
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 4
Pour une conduite en toute sécurité 4
Pour éviter l’épuisement de la batterie 5
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 6
Environnement d’utilisation 7
En cas d’anomalie 7
Protection de l’appareil contre le vol 7
Réinitialisation du microprocesseur 7
Mode de démonstration 8
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile) 8
Description de l’appareil
Appareil central 9
Télécommande en option 9
Opérations de base
Opérations de base de cet appareil 10
Utilisation de la barre de défilement et de la
barre de lecture 11
Activation des touches du clavier tactile 11
Utilisation standard des éléments de menu/
listes 12
Ouverture et fermeture du panneau LCD 12
Éjecter un disque 13
Ejection d’une carte mémoire SD 13
Réglage de l’horloge 13
Syntoniseur
Introduction à l’utilisation du
syntoniseur 14
2
Fr
Lecture de vidéos
Introduction aux opérations de lecture de
vidéos 15
Lecture audio
Introduction aux opérations de lecture
audio 18
Lecture d’images fixes
Introduction aux opérations de lecture
d’images fixes 21
Introduction aux opérations de lecture
d’images fixes sous forme de
diaporama 22
Téléphone Bluetooth
Introduction aux opérations de téléphone
Bluetooth 23
Instructions détaillées
Mise en mémoire et rappel des stations 25
Affichage d’un message écrit diffusé par
radio 25
Mise en mémoire et rappel d’un message
écrit diffusé par radio 25
Mise en mémoire des stations les plus
fortes 25
Accord sur les signaux puissants 25
Réception des bulletins d’informations
routières 26
Utilisation des fonctions PTY 26
Changement de type de fichier média 27
Utilisation du menu DVD 27
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
à partir de votre iPod 28
Lecture aléatoire (shuffle) 28
Lecture de toutes les plages musicales dans
un ordre aléatoire (lecture aléatoire de
toutes les plages) 29
Répétition de la lecture 29
Lecture de vidéos à partir de votre iPod 29
Recherche d’une vidéo/musique sur
l’iPod 30
Reprise de la lecture (Signet) 30
Lecture image par image 31
Table des matières
Lecture au ralenti 31
Recherche de la partie que vous voulez
lire 31
Changement de la langue audio pendant la
lecture (Multi-audio) 31
Changement de la langue des sous-titres
pendant la lecture (Multi-sous-titres) 32
Changement de l’angle de vue pendant la
lecture (Multi-angle) 32
Retour à la scène spécifiée 32
Choix de la sortie audio 32
Lecture PBC 32
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 33
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 33
Utilisation de la fonction de correction du
son S.Rtrv (sound retriever) 33
Modification de la vitesse d’un livre
audio 33
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 34
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 34
Capture d’une image dans des fichiers
JPEG 34
Changer le mode écran large 35
Appel d’un numéro de l’annuaire 35
Sélection d’un numéro à l’aide du mode de
recherche par ordre alphabétique 36
Utilisation des listes des appels reçus,
manqués et composés 37
Réglage de la réponse automatique 37
Réglage du volume d’écoute du
destinataire 37
Mise en service ou hors service de la
sonnerie 37
Utilisation des listes de présélection des
numéros d’appel 38
Exécution d’un appel par saisie d’un numéro
de téléphone 38
Réglage du mode privé 38
Appairage à partir de cet appareil 38
Utilisation d’un appareil Bluetooth à
appairer 39
Connexion automatique à un périphérique
Bluetooth 40
Commutation vers un appareil visible 40
Affichage de l’adresse du périphérique
Bluetooth 40
Saisie du code PIN pour la connexion sans fil
Bluetooth 41
Utilisation des menus
Introduction à l’utilisation des menus 42
Réglages sonores 43
Configuration du lecteur DVD 46
Réglages système 51
Réglages de divertissement 59
Personnalisation des menus 60
Autres fonctions
Modification des réglages de l’image 61
Réglage de la sortie du moniteur arrière 61
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile) 62
Utilisation d’une source AUX 62
Informations complémentaires
Dépannage 64
Messages d’erreur 66
Signification des messages d’erreur du
réglage EQ auto 69
Signification des messages 70
Liste des indicateurs 70
Conseils sur la manipulation 72
Compatibilité des formats audio compressés
(disque, USB, SD) 75
Compatibilité iPod 77
Séquence des fichiers audio 77
Utilisation correcte de l’afficheur 78
Droits d’auteur et marques
commerciales 79
Tableau des codes de langue pour les
DVD 81
Caractéristiques techniques 82
3
Fr
Section
01
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 Lisez soigneusement la totalité de ce
mode d’emploi avant d’utiliser votre
écran.
2 Conservez ce mode d’ emploi à portée de
main afin de vous y référer concernant les
procédures d’utilisation et les informations de sécurité.
3 Observez attentivement tous les avertis-
sements contenus dans ce manuel et suivez soigneusement les instructions.
4 Ne laissez pas d’autres personnes utiliser
ce système avant qu’elles aient lu et
compris les instructions d’utilisation.
5 N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou (iii)
dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
6 N’utilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de l’écran vous posent
des difficultés, garez votre véhicule dans
un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires.
7 N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
8 N’utilisez jamais des écouteurs en condui-
sant.
9 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de park-
ing n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
10 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extérieure et les
véhicules de secours.
ATTENTION
! N’essayez pas d’installer votre écran ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’instal-
lation ou l ’entretien de l’écran par des personnes sans formation et sans expérience
en équipement électronique et en accessoires automobiles peut être dangereux et
vous exposer à des risques d’électrocution
ou à d’autres dangers.
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages maté-
riels ou corporels et une violation éventuelle
des lois applicables, cet appareil ne doit pas
être utilisé avec un écran vidéo visible par le
conducteur.
! Pour éviter le risque d’accident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, l’écran du
siège avant ne doit en aucun cas être regardé
pendant la conduite du véhicule. En outre, les
écrans arrière ne doivent pas être placés dans
un endroit où ils constituent visiblement une
distraction pour le conducteur.
4
Fr
Précautions
Section
01
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’ intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
Si vous essayez de regarder une image vidéo
pendant que vous conduisez, l’avertissement
Viewing of front seat video source while
driving is strictly prohibited. s’affiche sur l’é-
cran avant.
Pour regarder une image vidéo sur l’écran
avant, garez votre voiture dans un endroit sûr
et serrez le frein à main.
Quand vous utilisez un écran
connecté à REAR MONITOR OUTPUT
Les passagers sur le siège arrière peuvent également regarder des vidéos ou des images
fixes si vous connectez cet appareil à un écran
àl’aide de la sortie REAR MONITOR OUTPUT.
ATTENTION
NE JAMAIS installer l’ écran arrière dans un em-
placement où le conducteur peut regarder un
DVD pendant qu’il conduit.
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être uti-
lisée comme une aide pour avoir un œil sur
une remorque ou lors d’une marche arrière.
Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légèrement selon que des images plein écran sont
affichées pendant une marche arrière, ou que
ces images sont utilisées pour surveiller l’arrière quand le véhicule est en marche
avant.
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour éviter de décharger la batterie.
! Quand cet appareil n’est plus alimenté, no-
tamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de
l’appareil revient à sa condition initiale.
Nous vous recommandons de noter les
données de réglage audio.
Précautions
Quand vous utilisez la caméra
de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle,
cet appareil peut être utilisé pour vous aider à
garder un œil sur une remorque ou faire une
marche arrière dans un emplacement de parking étroit.
ATTENTION
! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE
INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU
MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Fr
5
Section
02
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Numéros de région des disques
DVD vidéo
Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région compatibles peuvent être lus
sur ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région du lecteur sur le fond de l’appareil et
dans ce manuel (reportez-vous à la page 82,
Caractéristiques techniques).
6
Fr
Avant de commencer
Section
02
Environnement d’utilisation
Cet appareil doit être utilisé dans les plages de
température ci-dessous.
Plage de température de fonctionnement: –10
°C à +60 °C
Température de test ETC EN300328 : -20 °C et
+55 °C
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour décourager les vols.
! Si vous ne retirez pas la face avant de l’ap-
pareil central dans les quatre secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore d’avertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 55, Mise en service ou hors service dusignal sonore d’avertissement.
Retrait de la face avant
% Saisissez la face avant en appuyant sur
le haut et le bas du côté droit et retirez-la.
Veillez à ne pas appuyer trop fort quand vous
saisissez la face avant, à ne pas la faire tomber
et à la protéger de tout contact avec l’eau ou
d’autres fluides pour éviter tout dommage permanent.
Remontage de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
La face avant et l’appareil central sont connectés sur le côté gauche. Assurez-vous que la
face avant soit correctement connectée à l’appareil central.
Avant de commencer
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Si la face avant a été enlevée, remettez-la sur
l’appareil avant de démarrer votre véhicule.
! Pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule, retirez tous les câbles
et périphériques connectés à la face avant,
avant d’enlever cette dernière.
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’àcequ’elle soit bien en place.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur l’appareil central, réessayez. Forcer la face
avant en position risque de l’endommager.
Réinitialisation du
microprocesseur
En appuyant sur RESET, vous pouvez réinitialiser le microprocesseur sur ses réglages initiaux sans changer les informations de
signets.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les situations suivantes :
Fr
7
Section
02
Avant de commencer
! Avant d’utiliser cet appareil après son in-
stallation
! En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l ’écran
1 Coupez le contact.
2 Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Remarque
Mettez le moteur de la voiture en route ou placez
le contact en position ACC ou ON avant d’appuyer sur RESET dans les situations suivantes :
! Après avoir effectué toutes les connexions
! Lors de la suppression de tous les paramètres
enregistrés
! Lors de la réinitialisation des réglages usine
initiaux de l’appareil
mise en/hors service du contact d’allumage peut
conduire au déchargement de la batterie.
Réglage des positions de
réponse des claviers tactiles
(calibrage du clavier tactile)
Si vous pensez que les touches du clavier tactile à l’écran ont dévié des positions réelles qui
répondent à votre toucher, réglez les positions
de réponse du clavier tactile. Reportez-vous à
la page 62, Réglage des positions de réponse
des claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile).
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez
Source Off pour la source alors que le contact
d’allumage est en position ACC ou ON. Pour
annuler la démonstration des fonctions, appuyez de façon prolongée sur MUTE/
puyez à nouveau de façon prolongée sur la
touche MUTE/
démonstration des fonctions lorsque le moteur du véhicule est coupé peut décharger la
batterie.
Important
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appareil à une borne couplée avec les opérations de
8
Fr
pour redémarrer. Utiliser la
. Ap-
Description de l’appareil
Section
03
Appareil central
PartiePartie
Volume/MUTE/
1
( : AVH-6300BT
uniquement)
MENU
Affichage du menu.
2
Retour à l’affichage
normal.
MODE
Mise hors service
3
de l’écran d’infor-
mation.
Fente de charge-
4
ment des disques
5SRC/OFFc
c/d (TRACK/
6
SEEK)
7h (éjection)
8OPEN/CLOSE
9
a
b
d
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo/vidéo
3,5 mm)
Utilisez ce jack
pour connecter un
appareil auxiliaire.
Jack d’entrée du
microphone EQ
auto
Utilisez ce jack
pour connecter un
microphone EQ
auto.
Port USB
Pour connecter, ouvrez le couvercle du
connecteur USB.
RESET
Logement de la
carte mémoire SD
PRÉCAUTION
! Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la
mémoire USB, étant donné que n’importe
quel périphérique relié directement à l’appareil dépassera de l’appareil et peut s’avérer
dangereux.
! N’utilisez pas de produits non autorisés.
Remarques
! Insérez une carte mémoire SD en orientant la
surface de contact vers le bas et en appuyant
sur la carte jusqu’àcequ’un déclic soit émis
et que la carte soit verrouillée en place.
! Quand le système de navigation est connecté,
appuyez sur MODE pour afficher l’écran de
navigation. Maintenez la pression sur MODE
pour désactiver l’affichage.
Appuyez de nouveau sur MODE pour activer
l’affichage.
! Appuyez de façon prolongée sur MENU pour
afficher Picture Adjustment.
Reportez-vous à la page 61, Modification desréglages de l’image.
! Pour plus de détails sur le fonctionnement du
système de navigation à partir de cette unité,
consultez le mode d’emploi approprié.
Télécommande en option
La télécommande CD-R55 est vendue séparément.
Pour avoir des détails sur l’utilisation de la télécommande, consultez le manuel
correspondant.
Description de l’appareil
9
Fr
Section
04
Opérations de base
Opérations de base de cet
appareil
12
Wed 28 May
12:45 PM
3546
Front
Rear
View
Radio
Disc
iPod
SD
SD
AUX
Rear
Touches du clavier tactile
1Affichage du menu source.
Wed 28 May
2
12:45 PM
Rear
Radio
Front
Rear
View
3
4
5
6
Passage à l’écran de réglage
de l’horloge.
Reportez-vous à la page 13,
Réglage de l’horloge.
Icône de la source
Sélection d’une source préférée.
Quand l’icône de la source
n’est pas affichée, vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Commutation de la source
de sortie pour le moniteur arrière.
Reportez-vous à la page 61,
Réglage de la sortie du moniteur arrière.
Mise en service ou hors service de l’image de la vue arrière.
Mise hors service de l’appareil.
Mise sous tension de l’appareil à l’aide des touches
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap-
pareil.
Mise hors tension de l’appareil à l’aide des touches1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que l’appareil soit mis hors tension.
Sélection d’une source à l’aide des touches
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les sources
listées ci-dessous :
Sélection d’une source à l’aide des touches du clavier
tactile
1 Touchez l’icône de la source, puis touchez le nom
de la source souhaitée.
! Radio – Radio
! AV – Entrée AV
! Disc – Lecteur de DVD intégré
! USB/iPod – USB/iPod
! SD – Carte mémoire SD
! AUX – AUX
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Pendant que vous utilisez le menu, vous ne pou-
vez pas sélectionner une source en touchant son
icône.
Réglage du volume
1 Tournez MUTE/
pour régler le volume.
Remarques
! Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dési-
gnés par le terme “iPod”.
! L’icône USB/iPod change comme suit :
— USB est affiché quand un périphérique de
stockage USB est connecté.
— iPod est affiché quand un iPod est
connecté.
— USB/iPod est affiché quand aucun appa-
reil n’est connecté.
! Si le réglage est approprié, il est possible d’af-
ficher automatiquement l’image de la caméra
de vue arrière. Pour les détails, reportez-vous à
la page 55, Réglage de la caméra de vue arrière(caméra de recul).
10
Fr
2
Opérations de base
Section
04
Utilisation de la barre de
défilement et de la barre de
lecture
1
Audio
Fader/BalanceF/R 0 L/R 0
Graphic EQ
Auto EQ
Loudness
Subwoofer
01 01
812
01:45-02:45
1 Icône de défilement
Apparaît lorsque des éléments sélectionnables sont masqués.
2 Barre de lecture
Apparaît lorsqu’il est possible de spécifier le
point de lecture ou de le définir en faisant glisser la barre de lecture.
Super Bass
On
L/R0Sonic Center Control
High
Off
1
2
Wed 28 may
12:45 PM
L+R
01
Activation des touches du
clavier tactile
1
Wed 28 May
12:45 PM
01 01
812
01:45-02:45
3
Touches du clavier tactile
1
2
3
L+R
01
2
Return
Commutation en affichage
simplifié.
Retour à l’affichage normal
en touchant l’écran lors de la
lecture de vidéos.
Retour à l’affichage normal
en touchant la même icône
lors de la lecture audio.
Utilisation des touches masquées du clavier tactile.
Réduction du clavier tactile.
Opérations de base
Affichage des éléments masqués
1 Touchez l’icône de défilement ou faites glisser la
barre de lecture pour afficher tout élément caché.
! Vous pouvez également faire glisser la liste pour
afficher tout élément caché.
Spécification du point de lecture
1 Faites glisser la barre de lecture à l’écran.
(Non disponible quand la barre de lecture est grisée.)
11
Fr
Section
04
Opérations de base
Utilisation standard des
éléments de menu/listes
(AVH-6300BT uniquement)
Ouverture du menu du téléphone
Bluetooth.
Reportez-vous à la page 23, Introduc-
tion aux opérations de téléphone
Bluetooth.
Affichage du menu de listes.
Exécution de la fonction de recherche.
Affichage du menu.
Reportez-vous à la page 42, Introduc-tion à l’utilisation des menus.
Affichage d’images fixes sous forme
de diaporama lors de l’écoute d’une
autre source.
Visualisation des diaporamas.
Reportez-vous à la page 21, Introduc-
tion aux opérations de lecture d’images fixes.
Retour à l’affichage précédent.
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/catégorie de niveau
immédiatement supérieur)
— Retirer ou remonter la face avant ferme-
ra ou ouvrira automatiquement le panneau LCD. (Reportez-vous à la page 7,
Protection de l’appareil contre le vol.)
! Quand le contact est coupé après que le
panneau LCD ait été fermé, remettre le
contact (ou le placer en position ACC) n’ouvrira pas le panneau LCD. Dans ce cas, appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
panneau LCD.
! Quand vous fermez le panneau LCD, véri-
fiez qu’il se ferme complètement. Si le panneau LCD s’est arrêté au milieu de son
mouvement, le laisser ainsi pourrait provoquer des dommages.
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
% Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir
le panneau LCD.
# Appuyez à nouveau sur OPEN/CLOSE pour
fermer le panneau LCD.
Ouverture et fermeture du
panneau LCD
Le panneau LCD s’ouvre ou se ferme automatiquement lorsque le contact est mis ou
coupé. Vous pouvez mettre hors ser vice la
fonction d’ouverture/de fermeture automatique.
! Ne fermez pas le panneau LCD en forçant
avec les mains. Ceci entraînerait un dysfonctionnement.
! La fonction d’ouverture/fermeture automa-
tique gère l’écran comme suit.
— Quand le contact est coupé alors que le
panneau LCD est ouvert, le panneau
LCD se ferme au bout de six secondes.
— Quand le contact est mis à nouveau (ou
mis en position ACC), le panneau LCD
s’ouvre automatiquement.
12
Fr
Mise du panneau LCD en
position horizontale
Quand le panneau LCD gêne le fonctionnement de l’air conditionné en position verticale,
il peut être mis temporairement en position
horizontale.
% Appuyez de façon prolongée sur
OPEN/CLOSE pour mettre le panneau LCD
en position horizontale.
# Pour revenir à la position originale, appuyez à
nouveau de façon prolongée sur OPEN/CLOSE.
# Le panneau LCD revient automatiquement à
la position originale et émet un bip 10 secondes
après l’opération.
Opérations de base
Éjecter un disque
1 Appuyez sur h (éjection).
2 Éjectez un disque.
Section
04
Ejection d’une carte
mémoire SD
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à la page 7, Retrait de la face
avant.
2 Insertion d’une carte mémoire SD.
3 Ejectez une carte mémoire SD.
Réglage de l’horloge
1 Basculer sur l’écran Clock Adjustment.
Reportez-vous à la page 10, Opérations de base
de cet appareil.
2 Sélectionnez l’élément à régler.
3 Touchez a ou b pour régler la date et
l’heure correctes.
Opérations de base
13
Fr
6
8
7
Section
05
Syntoniseur
Introduction à l’utilisation
du syntoniseur
1 2 34
News
TA
Local
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
Touches du clavier tactile
Activation/désactivation de
l’accord automatique sur
1
2
3
4
une station locale.
Reportez-vous à la page 25,
Accord sur les signaux puissants.
Activation/désactivation de la
fonction TA (attente d’un bulletin d’informations routières).
Reportez-vous à la page 26,
Réception des bulletins d’informations routières.
Activation/désactivation de
l’interruption pour réception
d’un bulletin d’informations.
Reportez-vous à la page 27,
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations.
Activation/désactivation des
courbes d’égalisation.
Reportez-vous à la page 43,
Utilisation de l’égaliseur.
Touchez de façon prolongée
pendant plus de deux secondes pour mettre l’égalisation
automatique en service ou
hors service.
Reportez-vous à la page 44,
Utilisation de l’égalisation automatique.
87.50
Wed 28 may
12:45 PM
5
MHz
Affichage de la liste des canaux présélectionnés.
Reportez-vous à la page 25,
Mise en mémoire et rappel
5
6
7
8
Accord manuel (pas à pas) à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK).
Accord automatique à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/
Band:
SEEK).
des stations.
Reportez-vous à la page 25,
Mise en mémoire des stations les plus fortes.
Reportez-vous à la page 26,
Utilisation des fonctions PTY.
Sélection d’une bande (FM1,
FM2, FM3 pour FM ou MW/
LW).
Rappel des fréquences des
stations de radio attribuées
aux touches de présélection.
Affichage d’un message écrit
diffusé par radio
Reportez-vous à la page 25,
Affichage d’un message écrit
diffusé par radio.
Mise en mémoire et rappel
d’un message écrit diffusé
par radio.
Reportez-vous à la page 25,
Mise en mémoire et rappel
d’un message écrit diffusé par
radio.
Remarque
Du bruit peut être généré lors de l’écoute d’une
station MW/LW pendant le chargement d’un iPod
avec cet appareil. Le cas échéant, déconnectez
l’iPod de cet appareil.
14
Fr
eturn
Lecture de vidéos
Section
06
Introduction aux opérations
de lecture de vidéos
Vous pouvez visualiser les informations des
supports suivants : DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/
CD-R/CD-RW/USB/SD/iPod.
Si un iPod disposant de fonctions vidéo est
connecté à cet appareil à l’aide d’un câble
d’interface de type CD-IU50V (vendu séparément), vous pouvez profiter du contenu vidéo
de l’iPod en tant que source iPod.
DVD vidéo
Wed 28 may
12:45 PM
01 01
812
01:45-02:45
CD Vidéo
iPod vidéo
iPod
ALL Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
Lors de la lecture d’un disque contenant
un mélange de divers types de fichiers
média
01:45-02:45
L+R
01
Return
R
Wed 28 may
S.Rtrv
12:45 PM
-02:45
Touches du clavier tactile
Sélection de l’étendue de ré-
1
2
3
4
5
6
7
pétition.
Reportez-vous à la page 29,
Répétition de la lecture.
Pendant la lecture, touchez
le point où vous voulez reprendre la lecture au prochain chargement du
disque.
Reportez-vous à la page 30,
Reprise de la lecture (Signet).
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 35,
Changer le mode écran large.
Activation/désactivation des
courbes d’égalisation.
Reportez-vous à la page 43,
Utilisation de l’égaliseur.
Touchez de façon prolongée
pendant plus de deux secondes pour mettre l’égalisation
automatique en service ou
hors service.
Reportez-vous à la page 44,
Utilisation de l’égalisation automatique.
Commutation entre les langues audio pendant la lecture.
Reportez-vous à la page 31,
Changement de la langue
audio pendant la lecture
(Multi-audio).
Commutation entre les langues des sous-titres pendant
la lecture.
Reportez-vous à la page 32,
Changement de la langue des
sous-titres pendant la lecture
(Multi-sous-titres).
Changement d’angle de vue
pendant la lecture.
Reportez-vous à la page 32,
Changement de l’angle de
vue pendant la lecture (Multiangle).
Lecture de vidéos
15
Fr
Section
06
Lecture de vidéos
Changement de sortie audio
lors de la lecture de disques
vidéo enregistrés avec audio
LPCM.
8
9
a
b
c
d
e
Reportez-vous à la page 32,
Choix de la sortie audio.
Commutation entre les sorties audio stéréo et monaurale, lors de la lecture de
disques CD Vidéo.
Exécution de la fonction de
recherche.
Reportez-vous à la page 31,
Recherche de la partie que
vous voulez lire.
Reportez-vous à la page 33,
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers.
Affichage des menus de
l’iPod.
Reportez-vous à la page 29,
Lecture de vidéos à partir de
votre iPod et la page 30, Recherche d’une vidéo/musique
sur l’iPod.
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture
normal pendant une lecture
en pause, au ralenti ou
image par image.
Affichage du menu DVD pendant la lecture d’un DVD.
Reportez-vous à la page 27,
Utilisation du menu DVD.
Retour au menu principal
pendant la lecture d’un DVD.
Arrêt de la lecture.
Arrêt de la lecture au point
défini dans Reprendre la lecture.
Touchez encore une fois pour
arrêter totalement la lecture
lors la lecture d’un DivX.
Reportez-vous à la page 30,
Reprise de la lecture (Signet).
Affichage des touches fléchées pour utiliser le menu
DVD.
Reportez-vous à la page 27,
Utilisation des touches fléchées.
f
g
h
Return
i
j
k
Saut d’un autre titre.
Sélection d’un dossier pen-
dant la lecture d’un fichier
DivX.
Avance image par image
pendant la lecture.
Reportez-vous à la page 31,
Lecture image par image.
Touchez de façon prolongée
pendant plus de deux secondes pour ralentir la vitesse de
lecture.
Accélération de la vitesse de
lecture en quatre pas pendant la lecture au ralenti
d’un DVD/CD vidéo.
Ralentissement de la vitesse
de lecture en quatre pas pendant la lecture au ralenti
d’un CD vidéo.
Retour à la scène spécifiée
pour laquelle un retour a été
préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
Reportez-vous à la page 32,
Retour à la scène spécifiée.
Lecture de la vidéo de votre
iPod dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 28,
Lecture aléatoire (shuffle).
Modification du réglage de la
fonction de correction du
son S.Rtrv (sound retriever)
lors de la lecture d’une vidéo
sur votre iPod.
Reportez-vous à la page 33,
Utilisation de la fonction de
correction du son S.Rtrv
(sound retriever).
16
Fr
Lecture de vidéos
Section
06
Exécution d’opérations à partir de votre iPod et écoute de
plage audio depuis les haut-
l
m
Lecture de vidéos
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu
peut s’afficher. Reportez-vous à la page 27, Utili-sation du menu DVD et la page 32, Lecture PBC.
! Quand la fonction de lecture automatique est en
service, l’appareil ignore le menu DVD et démarre
automatiquement la lecture à partir du premier
chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page
50, Lecture automatique des DVD.
! Lorsqu’un iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER, Accessory Attached ou
s’affiche sur l’iPod.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le
connecter à cet appareil.
! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité de don-
nées enregistrées sur l’iPod, le lancement de la
lecture peut prendre un certain temps.
! Utilisez les touches du clavier tactile pour sélec-
tionner l’iPod, une fois ce dernier connecté à cet
appareil.
! No Device s’affiche lors de la déconnexion de
l’iPod.
! Si un message est affiché après le chargement
d’un disque contenant un contenu VOD DivX,
touchez Play.
Reportez-vous à la page 34, Lecture du contenu
VOD d’un DivX
Éjecter un disque
1 Reportez-vous à la page 13, Éjecter un disque ou
la page 13, Ejection d’une carte mémoire SD.
parleurs de votre véhicule.
Reportez-vous à la page 28,
Utilisation de la fonction iPod
de cet appareil à partir de
votre iPod.
Commutation entre les types
de fichiers média pour lire
les informations des supports DVD/CD/USB/SD.
Reportez-vous à la page 27,
Changement de type de fichier média.
â
.
(une coche)
Sélection d’un chapitre à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK).
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/
SEEK).
! L’avance/le retour rapide n’est pas toujours dispo-
nible sur certains disques. Le cas échéant, la lecture normale reprend automatiquement.
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enre-
gistré sur CD-R/RW ou DVD-R/RW. (Veuillez
vous reporter à la section suivante pour
connaître les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous à la page 74, Fichiers vidéo DivX.)
! Insérez uniquement un DVD (-R/-RW) ou un
CD (-R/-RW) dans le logement pour disque.
! Si la fonction signet est en service, la lecture
du DVD reprend à partir du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page
30, Reprise de la lecture (Signet).
! Certaines opérations peuvent ne pas être dis-
ponibles lors du visionnage d’un média du fait
de la programmation du disque. Le cas
échéant, l’icône
apparaît à l’écran.
! Pour garantir un fonctionnement correct, re-
liez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
L’iPod peut cependant être mis en service ou
hors service lorsque vous sélectionnez une
carte mémoire SD pour la source.
Lecture de vidéos
17
Fr
6
9758
Section
07
Lecture audio
Introduction aux
opérations de lecture audio
Vous pouvez écouter les fichiers son des supports suivants : DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW/USB/SD/iPod.
CD audio
1 23 4
Wed 28 may
S.Rtrv
ROM
ALL On/Off
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
125
87
01:45
iPod audio
1 a b 3 45
fi
iPod
ALL Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
6h
Vous pouvez contrôler un iPod avec cet appareil à l’aide d’un câble de type CD-IU50 (vendu
séparément).
Touches du clavier tactile
1
2
12:45 PM
-02:45
Wed 28 may
S.Rtrv
12:45 PM
-02:45
c d e
g
Sélection de l’étendue de
répétition.
Reportez-vous à la page
29, Répétition de la lec-ture.
Écoute de plages musicales dans un ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page
28, Lecture aléatoire (shuf-fle).
Modification du réglage
de la fonction de correction du son S.Rtr v (sound
retriever) lors de la lec-
3
ture de données audio.
Reportez-vous à la page
33, Utilisation de la fonc-
tion de correction du son
S.Rtrv (sound retriever).
Activation/désactivation
des courbes d’égalisa-
tion.
Reportez-vous à la page
43, Utilisation de l’égali-seur.
Touchez de façon prolon-
4
gée pendant plus de
deux secondes pour mettre l’égalisation automatique en service ou hors
service.
Reportez-vous à la page
44, Utilisation de l’égalisa-tion automatique.
Affichage d’une liste de
titres de plages pour sélectionner les plages musicales sur un CD.
Reportez-vous à la page
33, Choix des plages à
partir de la liste des titres
de plages.
Affichage de la liste de
5
noms de fichiers pour sélectionner les fichiers.
Reportez-vous à la page
33, Choix des fichiers à
partir de la liste des noms
de fichiers.
Affichage des menus de
l’iPod.
Reportez-vous à la page
30, Recherche d’unevidéo/musique sur l’iPod.
6
Pause et démarrage de la
lecture.
Modification des informations à afficher sur cet
7
appareil lors de la lecture
de fichiers MP3/WMA/
AAC.
18
Fr
Lecture audio
8Sélection d’ un dossier.
Commutation entre les
types de fichiers média
pour lire les informations
9
a
b
c
des supports DVD/CD/
USB/SD.
Reportez-vous à la page
27, Changement de typede fichier média.
Écoute des plages musicales de l’iPod dans un
ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page
28, Lecture aléatoire (shuf-fle).
Modification de la vitesse
de lecture du livre audio
sur l’iPod.
Reportez-vous à la page
33, Modification de la vi-tesse d’un livre audio.
Changement de mode de
recherche de liaison pour
écouter des plages musicales liées à la plage musicale en cours de lecture
sur l’iPod.
Reportez-vous à la page
34, Affichage de listes
liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de liaison).
Écoute de toutes les plages musicales de l’iPod
dans un ordre aléatoire.
d
e
Reportez-vous à la page
29, Lecture de toutes les
plages musicales dans un
ordre aléatoire (lecture
aléatoire de toutes les plages).
Exécution d’opérations à
partir de votre iPod et
écoute de plage audio
depuis les haut-parleurs
de votre véhicule.
Reportez-vous à la page
28, Utilisation de la fonc-
tion iPod de cet appareil à
partir de votre iPod.
Informations textuelles
Affichage de la liste
Songs sur l’iPod.
f
g
h
Reportez-vous à la page
30, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
Affichage de la liste Artists sur l’iPod.
Reportez-vous à la page
30, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
Affichage de la liste Albums sur l’iPod.
Reportez-vous à la page
30, Recherche d’une
vidéo/musique par catégorie.
Section
07
Lecture audio
Affichage des pochettes d’album
Démarrage de Album Link Search sur votre
iPod lorsque vous touchez l’affichage des
pochettes d’album.
i
Reportez-vous à la page 34, Affichage de listes liées à la plage musicale en cours de lecture (recherche de liaison).
19
Fr
Section
07
Lecture audio
Lecture audio
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Lorsqu’un iPod est connecté à cet appareil,
PIONEER, Accessory Attached ou
s’affiche sur l’iPod.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de le
connecter à cet appareil.
! Suivant le modèle de l’iPod et la quantité de don-
nées enregistrées sur l’iPod, le lancement de la
lecture peut prendre un certain temps.
! Utilisez les touches du clavier tactile pour sélec-
tionner l’iPod, une fois ce dernier connecté à cet
appareil.
! No Device s’affiche lors de la déconnexion de
l’iPod.
Éjecter un disque
1 Reportez-vous à la page 13, Éjecter un disque ou
la page 13, Ejection d’une carte mémoire SD.
Sélection d’une piste à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK).
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/
SEEK).
(une coche)
Remarques
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme des fichiers VBR (débit binaire variable), le temps de lecture n’est pas affiché
correctement si on utilise des opérations d’avance rapide ou de retour rapide.
! Pour garantir un fonctionnement correct, re-
liez le câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod directement à cet appareil.
! Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors service.
L’iPod peut cependant être mis en service ou
hors service lorsque vous sélectionnez une
carte mémoire SD pour la source.
! Si les caractères enregistrés sur le disque ne
sont pas compatibles avec cet appareil, ils ne
seront pas affichés.
! Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur environnement d’enregistrement.
! Déconnectez le lecteur audio portable USB/la
mémoire USB lorsque vous ne l’utilisez plus.
! Lorsque vous sélectionnez Clock ou Speana à
la page 59, Choix de l’affichage d’arrière-plan,
les pochettes d’album ne s’affichent pas.
20
Fr
5
768
Lecture d’images fixes
Section
08
Introduction aux opérations
de lecture d’images fixes
Vous pouvez toujours visualiser des images
fixes enregistrées sur les supports suivants :
CD-R/CD-RW/USB/SD.
CD
1 2 34
Photo
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
2 2
Lors de la lecture d’un disque contenant
un mélange de divers types de fichiers
média
Off
Full
Capture
Lors du chargement d’un CD-R/CD-RW ou
d’un périphérique de stockage USB/SD contenant des fichiers d’image JPEG, cet appareil
lance un diaporama à partir du premier dossier/de la première image du disque/périphérique. Le lecteur affiche les images de chaque
dossier sur le CD-R/CD-RW dans l’ordre alphabétique des noms de fichiers.
Le tableau ci-dessous affiche les commandes
de visualisation d’un diaporama.
Touches du clavier tactile
1
2
3
Wed 28 may
12:45 PM
Sélection de l’étendue de
répétition.
Reportez-vous à la page 29,
Répétition de la lecture.
Lecture de fichiers dans un
ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 28,
Lecture aléatoire (shuffle).
Changer le mode écran
Reportez-vous à la page 35,
Changer le mode écran
large.
Affichage de la liste de
noms de fichiers pour sélectionner les fichiers.
4
5
6
7
8
9
Lecture d’images fixes
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
Éjecter un disque
1 Reportez-vous à la page 13, Éjecter un disque ou
la page 13, Ejection d’une carte mémoire SD.
Sélection d’un fichier à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRACK/SEEK).
Recherche rapide de fichier
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRACK/
SEEK).
! Vous pouvez rechercher 10 fichiers JPEG à la fois.
Reportez-vous à la page 33,
Choix des fichiers à partir de
la liste des noms de fichiers.
Exécution ou interruption
du diaporama.
Rotation de l’image affichée de 90° dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Capture d’une image dans
des fichiers JPEG.
Reportez-vous à la page 34,
Capture d’une image dans
des fichiers JPEG.
Sélection d’un dossier.
Commutation entre les
types de fichiers média.
Reportez-vous à la page 27,
Changement de type de fichier média.
Lecture d’ images fixes
21
Fr
Section
08
Lecture d’images fixes
Remarques
! Cet appareil peut lire un fichier JPEG enregis-
tré sur CD-R/CD-RW ou un périphérique de
stockage SD/USB. (Veuillez vous reporter à la
section suivante pour connaître les fichiers
qui peuvent être lus. Reportez-vous à la page
74, Fichiers image JPEG.)
! Les fichiers sont lus suivant l’ordre de numé-
rotation des fichiers et les dossiers ne contenant aucun fichier sont ignorés. (Si le dossier
01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02.)
Introduction aux opérations
de lecture d’images fixes
sous forme de diaporama
Vous pouvez toujours visualiser des images
fixes enregistrées sur CD-R/CD-RW/USB/SD
sous forme de diaporama lors de l’écoute
d’une autre source.
2163
Off
Le tableau ci-dessous affiche les commandes
de visualisation d’un diaporama.
Touches du clavier tactile
1
2
45
Full
7
Sélection de l’étendue de
répétition.
Reportez-vous à la page 29,
Répétition de la lecture.
Lecture de fichiers dans un
ordre aléatoire.
Reportez-vous à la page 28,
Lecture aléatoire (shuffle).
Capture
8
Changement du mode
3
4
5
6
7
8
écran.
Reportez-vous à la page 35,
Changer le mode écran
large.
Sélection d’un dossier.
Sélection d’un fichier.
Exécution ou interruption
du diaporama.
Rotation de l’image affichée de 90° dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Capture d’une image dans
des fichiers JPEG.
Reportez-vous à la page 34,
Capture d’une image dans
des fichiers JPEG.
1 Exécutez le diaporama lors de l’écoute
d’une autre source.
Reportez-vous à la page 12, Utilisation standard des éléments de menu/listes.
Affichage d’images fixes sous forme
de diaporama.
2 Sélectionnez le périphérique contenant
les fichiers à afficher.
! Disc – Lecteur de DVD intégré
! USB – USB
! SD – Carte mémoire SD
# Pour annuler la recherche, touchez Cancel.
Remarque
Lorsque la source USB ou SD est sélectionnée,
cet appareil ne peut pas afficher des images fixes
enregistrées sur USB/SD sous forme de
diaporama.
22
Fr
y
I
012345678901
01
1
457
216
3
8ba9
Téléphone Bluetooth
Section
09
Introduction aux opérations
de téléphone Bluetooth
Affichage de l’attente téléphone
ed 28 ma
#
C
12:45
ABCDEHGH
OffOn
Wed 28 May
12:45 PM
ABCDEHGHI
012345678901
Off
1
01
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
Quand vous passez en mode de saisie
du numéro de téléphone
123
456
789
0
*
+
Vous pouvez utiliser le téléphone Bluetooth
(AVH-6300BTuniquement).
Important
! Comme cet appareil est en attente d’une
connexion avec votre téléphone cellulaire via
la technologie sans fil Bluetooth, son utilisation avec le moteur arrêté peut décharger la
batterie.
! Les opérations avancées qui requièrent votre
attention, telles que composer des numéros
sur le moniteur, etc. sont interdites pendant
que vous conduisez. Garez correctement votre
voiture lorsque vous utilisez ces opérations
avancées.
! Les opérations disponibles peuvent être limi-
tées en fonction du téléphone cellulaire
connecté à cet appareil.
! Lorsque vous effectuez cette opération, assu-
rez-vous de garer votre véhicule dans un endroit sûr et de mettre le frein à main.
1 Notification d’appel entrant
Indique qu’un appel entrant a été reçu et qu’il
n’a pas encore été pris en compte.
! Pas d’affichage pour les appels effec-
tués alors que votre téléphone cellulaire
est déconnecté de cet appareil.
Touches du clavier tactile
Commutation vers le mode
pour saisir directement le numéro de téléphone.
1
2
3
4
5
6
Reportez-vous à la page 38,
Exécution d’un appel par saisie d’un numéro de télé-
phone.
Commutation vers la liste de
l’historique des appels.
Reportez-vous à la page 37,
Utilisation des listes des appels reçus, manqués et
composés.
Commutation vers le mode
d’annuaire téléphonique.
Reportez-vous à la page 35,
Appel d’un numéro de l’annuaire.
Reportez-vous à la page 36,
Sélection d’un numéro à
l’aide du mode de recherche
par ordre alphabétique.
Mise en ou hors service du
répondeur automatique.
Reportez-vous à la page 37,
Réglage de la réponse automatique.
Mise en service ou hors service de la sonnerie pour les
appels entrants.
Reportez-vous à la page 37,
Mise en service ou hors service de la sonnerie.
Affichage de l’écran de présélection des numéros d’appel.
Reportez-vous à la page 38,
Utilisation des listes de présélection des numéros d’appel.
Téléphone Bluetooth
23
Fr
Section
09
Téléphone Bluetooth
Affichage du menu de
connexion Bluetooth.
7
8
9
a
b
Reportez-vous aux instructions de la la page 38 à la la
page 41.
Mise en ou hors service du
mode privé.
Reportez-vous à la page 38,
Réglage du mode privé.
Réglage du volume d’écoute
du destinataire.
Reportez-vous à la page 37,
Réglage du volume d’écoute
du destinataire.
Acceptation d’un appel entrant.
Exécution d’un appel lors de
la sélection d’un numéro de
téléphone.
Commutation entre les appelants en attente.
Fin d’un appel.
Rejet d’un appel entrant.
Annulation des appels en attente.
Remarques
! Vous pouvez également utiliser MUTE/
pour
accepter un appel entrant, terminer un appel
ou rejeter un appel entrant.
! Vous ne pouvez utiliser le mode privé que
lorsque vous parlez au téléphone.
! Pour terminer l’appel, vous et l’appelant doi-
vent raccrocher le téléphone.
1 Connexion
Vous devez, tout d’abord, connecter un téléphone
Bluetooth à cet appareil.
Pour des instructions détaillées sur la connexion
de votre téléphone à cet appareil via la technologie sans fil Bluetooth, reportez-vous à la section
suivante. la page 39, Utilisation d’un appareil Blue-
tooth à appairer et la page 38, Appairage à partir de
cet appareil.
2 Réglage du volume
Réglez le volume de l’écouteur sur votre téléphone cellulaire à votre convenance. L’appareil
enregistrera le niveau de volume défini comme
réglage par défaut.
! Le volume de la voix de l’appelant et de la son-
nerie peut varier en fonction du type de téléphone cellulaire.
! Si la différence entre le volume de la sonnerie
et celui de la voix de l’appelant est importante, le niveau de volume global peut devenir
instable.
! Assurez-vous de régler correctement le vo-
lume avant de déconnecter le téléphone cellulaire de l’appareil. Si le volume est réglé sur
silencieux (niveau zéro) sur votre téléphone
cellulaire, ce volume reste sur silencieux
même après la déconnexion de votre téléphone cellulaire.
Réglage pour la téléphonie
mains libres
Avant de pouvoir utiliser la fonction téléphonie
mains libres, vous devez préparer l’appareil
pour une utilisation avec votre téléphone cellulaire. Ceci implique d’établir une connexion
sans fil Bluetooth entre l’appareil et votre téléphone, d’enregistrer votre téléphone sur l’appareil, et de régler le niveau du volume sonore.
24
Fr
Instructions détaillées
Section
10
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 14, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection pour mettre en
mémoire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire.
3 Touchez l’une des touches de présélection pour sélectionner la station désirée.
Affichage d’un message
écrit diffusé par radio
Les messages écrits diffusés par radio qui
peuvent être diffusés par les stations RDS peuvent être affichés sur ce syntoniseur. Ces messages peuvent être de nature diverse comme
le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée
ou le nom de l’interprète.
! L’indication No Text s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par
la radio.
Mise en mémoire et rappel
d’un message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez utiliser les touches Memo1 à
Memo6 pour mettre en mémoire jusqu’à six
messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page 14, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette touche, le message écrit diffusé par radio
s’affiche.
Mise en mémoire des
stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du
signal.
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de
la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà conservées
grâce aux touches d’accord sur présélection.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 14, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Touchez BSM pour mettre en service
BSM.
Les six stations d’émission des plus fortes
sont enregistrées dans les touches d’accord
sur présélection dans l’ordre de la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Cancel.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
Instructions détaillées
25
Fr
Section
10
Instructions détaillées
FM : hors service ————
MW/LW (PO/GO) : hors service ——
La valeur la plus élevée permet la réception
des seules stations très puissantes ; les autres
valeurs autorisent la réception de stations
moins puissantes.
Réception des bulletins
d’informations routières
Quelle que soit la source que vous écoutez,
vous pouvez recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement avec la fonction TA (mise en attente de bulletins
d’informations routières).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur
2 Activation des bulletins d’ informations
routières.
Reportez-vous à la page 14, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
# Si vous avez mis la fonction TA en service
sans être accordé sur une station TP ou sur une
station TP de réseau étendu, l’indicateur
s’allume en sous-brillance.
3 Tournez le volume (MUTE) pour régler
le niveau sonore de la fonction TA au moment où débute un bulletin d’informations
routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et sera utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières.
4 Annulation du bulletin lors de la réception d’un bulletin d’informations routières.
Reportez-vous à la page 14, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente de la fonction TA
aussi longtemps que vous ne touchez pas de
nouveau l’icône.
s’allume.
Utilisation des fonctions PTY
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
son code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme mentionné dans la liste de la section suivante.
Reportez-vous à la page suivante.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 14, Introduction à l’uti-
lisation du syntoniseur.
2 Touchez PTY.
3 Touchez a ou b pour choisir le type de
programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&Info—Popular—Classics—Others
4 Touchez Start pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
La liste des types d’émissions (code d’identification du type de programme) est présentée
dans la section suivante. Reportez-vous à la
page suivante.
# Touchez Cancel pour abandonner la recher-
che.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication Not Found s’affiche pendant environ deux secondes puis le syntoniseur
s’accorde sur la fréquence d’origine.
26
Fr
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.