DVD RDS AV RECEIVER
AUTORADIO AV RDS LECTEUR DE DVD
SINTOLETTORE DVD RDS CON AV
RADIO AV RDS CON DVD
DVD-RDS-AV-EMPFÄNGER
DVD RDS AV-ONTVANGER
AVH-5300DVD
AVH-6300BT
English
FrançaisItaliano
Español
Installation Manual
Manuel d’installation
Manuale d’installazione
Manual de instalación
Installationsanleitung
Installatiehandleiding
Deutsch
Nederlands
Section
01
Connecting the units
WARNING
! To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, no viewing of
front seat video should ever occur while the
vehicle is being driven. Also, rear displays
should not be in a location where they are visibly distracting to the driver.
! In some countries or states the viewing of
images on a display inside a vehicle even by
persons other than the driver may be illegal.
Where such regulations apply, they must be
obeyed and this unit’s DVD features should
not be used.
CAUTION
! PIONEER does not recommend that you in-
stall or service your display unit yourself. Installing or servicing the product may expose
you to risk of electric shock or other hazards.
Refer all installation and servicing of your display unit to authorized Pioneer service personnel.
! Secure all wiring with cable clamps or electri-
cal tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
! Do not drill a hole into the engine compart-
ment to connect the yellow cable of the display unit to the vehicle battery. Engine
vibration may eventually cause the insulation
to fail at the point where the wire passes from
the passenger compartment into the engine
compartment. Take extra care in securing the
wire at this point.
! It is extremely dangerous to allow the micro-
phone lead to become wound around the
steering column or gearstick. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
! Make sure that cables will not interfere with
moving parts of the vehicle, such as the gearshift, parking brake or seat sliding mechanism.
! Do not shorten any cables. If you do, the pro-
tection circuit may fail to work properly.
WARNING
! LIGHT GREEN LEAD AT POWER CON-
NECTOR IS DESIGNED TO DETECT
PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE
OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF
THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE
LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Important
! This unit cannot be installed in a vehicle with-
out ACC (accessory) position on the ignition
switch.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
ACC positionNo ACC position
! Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and
4 ohm to 8 ohm (impedance value).
! To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. Wrap adhesive tape around
wiring that comes into contact with metal
parts to protect the wiring.
— Place all cables away from moving parts,
such as the gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
— Do not connect the yellow cable to the bat-
tery by passing it through the hole to the
engine compartment.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
2
En
Connecting the units
Section
01
— Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. The current capacity of
the cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the negative speaker cable di-
rectly to ground.
— Never band together negative cables of
multiple speakers.
! When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this
cable to the system remote control of an external power amp or the vehicle’s auto-antenna
relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
If the vehicle is equipped with a glass antenna, connect it to the antenna booster power
supply terminal.
! Never connect the blue/white cable to the
power terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal of
the auto antenna. Doing so may result in battery drain or a malfunction.
! The black cable is ground. Ground cables for
this unit and other equipment (especially,
high-current products such as power amps)
must be wired separately. If they are not, an
accidental detachment may result in a fire or
malfunction.
English
En
3
Section
01
Connecting the units
Connecting the power cord
Microphone (supplied)
(AVH-6300BT only)
Microphone input Jack (MIC)
(AVH-6300BT only)
4 m
Note:
Depending on the kind of vehicle, the
function of 2* and 4* may be different.
In this case, be sure to connect 1* to 4*
and 3* to 2*.
Wired remote input (WIRED REMOTE INPUT)
Hard-wired remote control adaptor can be connected (sold separately).
17 cm
17 cm
RGB input
This product
2*
4*
Yellow (2*)
Back-up
(or accessory)
Red (4*)
Accessory
(or back-up)
Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
ISO connector
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be divided
into two. In this case, be sure to connect to both
connectors.
1*
3*
Yellow (1*)
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Red (3*)
Connect to terminal controlled by
ignition switch (12 V DC).
Connect leads of the same
color to each other.
Fuse resistor
Fuse resistor
Speaker leads
White: Front left
White/black: Front left
Gray: Front right
Gray/black: Front right
Green: Rear left or subwoofer
Green/black: Rear left or subwoofer
Violet: Rear right or subwoofer
Violet/black: Rear right or subwoofer
4
En
Connecting the units
Antenna input
Section
01
English
26 pin cable (Supplied with Navigation unit)
Insert the 26 pin cable in the direction
indicated in the figure.
Please contact your dealer to inquire
about the connectable navigation unit.
Fuse resistor
Connection method
Note:
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
Light green
Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead
must be connected to the power supply side of the parking brake
switch.
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO
connector will differ depending
on the type of vehicle. Connect
5* and 6* when Pin 5 is an
antenna control type. In another
type of vehicle, never connect 5*
and 6*.
Violet/white
Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the
voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position. This connection
enables the unit to sense whether the car is moving forwards or backwards.
Yellow/black
If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead
on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
1. Clamp the lead.
Power supply side
Ground side
Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna relay control terminal
(max. 300 mA 12 V DC).
Notes:
· Change the initial setting of this unit (refer to the Operation Manual).
The subwoofer output of this unit is monaural.
· When using a subwoofer of 70 W (2 Ω) , be sure to connect with Violet
and Violet/black leads of this unit. Do not connect anything to Green
and Green/black leads.
Navigation unit
(AVIC-F220 (sold
separately)).
2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
Parking brake
switch
En
5
Section
01
Connecting the units
When connecting to separately sold power amp
Rear output
(REAR OUTPUT)
13 cm
To rear output
Front output
(FRONT OUTPUT)
Subwoofer output
(SUBWOOFER OUTPUT)
13 cm
To front output
17 cm
This product
Blue/white
Connect to system control
terminal of the power amp
(max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white (5*)
The pin position of the ISO connector
will differ depending on the type of
vehicle. Connect 5* and 6* when Pin 5
is an antenna control type. In another
type of vehicle, never connect 5* and 6*.
Perform these connections when
using the optional amplifier.
Blue/white (6*)
Connect to auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
To subwoofer
output
Connect with RCA cables
(sold separately)
System remote control
LeftRight
Subwoofer
Front speakerFront speaker
Rear speaker
Power amp
(sold separately)
Power amp
(sold separately)
Subwoofer
Rear speaker
Power amp
(sold separately)
6
En
Connecting the units
When connecting the external video component and the display
Rear monitor output
(REAR MONITOR OUTPUT)
RCA cables (sold separately)
To video input
Section
01
English
13 cm
This product
To audio inputs
Mini pin plug cable
Rear audio output
(REAR MONITOR OUTPUT(AUDIO))
17 cm
Video input (VIDEO INPUT)
13 cm
Audio inputs
(AUDIO INPUT)
RCA cables (sold separately)
(sold separately)
To video output
To audio outputs
! It is necessary to change AV Input in
System Menu when connecting the exter-
nal video component.
When using a display connected to rear video output
This product’s rear video output and rear
audio output are for connection of a display to
enable passengers in the rear seats to watch
the DVD, etc.
Display with RCA
input jacks (sold
separately)
External video
component (sold
separately)
WARNING
! Never install the display in a location where it
is visible to the driver while driving.
En
7
Section
01
Connecting the units
When connecting with a
rear view camera
When this product is used with a rear view
camera, it is possible to automatically switch
from the video to rear view image when the
gear shift is moved to REVERSE (R).
WARNING
USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER
USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION
! The screen image may appear reversed.
! The rear view camera function is to be used
as an aid to keep an eye on trailers, or while
backing up. Do not use for entertainment purposes.
! Objects in the rear view may appear closer or
more distant than they actually are.
This product
Rear view camera input
(REAR VIEW CAMERA IN)
13 cm
Fuse resistor
Violet/white
Of the two lead wires
connected to the back lamp,
connect the one in which the
voltage changes when the
gear shift is in the REVERSE
(R) position. This connection
enables the unit to
sense whether the car is
moving forwards or
backwards.
RCA cable
(sold separately)
To video output
Rear view camera
(sold separately)
CAUTION
You must use a camera which outputs mirror
reversed images.
It is necessary to set Camera Polarity properly in
System Menu when connecting the rear view
camera.
8
En
5cmcm
1
Installation
Section
02
Notes
! Check all connections and systems before
final installation.
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehicle.
! Do not install this unit where:
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! Do not install the display where it may (i) ob-
struct the driver’s vision, (ii) impair the performance of any of the vehicle’s operating
systems or safety features, including air bags,
hazard lamp buttons or (iii) impair the driver’s
ability to safely operate the vehicle.
! The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
! Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 30°.
! To ensure proper heat dispersal when using
this unit, make sure you leave ample space
behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents
when installing the unit.
Leave ample
space
5 cm
! The cords must not cover up the area shown
English
in the figure below. This is necessary to allow
the amplifiers to radiate freely.
1 Do not cover this area.
! Make sure you leave enough gap between the
dashboard and the LCD panel of this unit so
the LCD panel can be opened and closed without contacting with the dashboard.
1
2
3
1 Dashboard
2 Leave gap
3 LCD panel
DIN front/rear-mount
This unit can be properly installed using either
front-mount or rear-mount installation.
Use commercially available parts when installing.
DIN Front-mount
1 Decide the position of the side brackets.
When installing in a shallow space, change
the position of side brackets (small).
5 cm
En
9
2
4
3
Section
02
Installation
1
1
1
1 Side bracket (small)
2 Flush surface screw (5 mm × 6 mm)
2 Install the unit into the dashboard.
Insert the mounting sleeve into the dashboard.
And then secure the mounting sleeve by using
a screwdriver to bend the metal tabs (90°) into
place.
1 Determine the appropriate position
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.
When installing in a shallow space, use the
following screw holes.
1 Use binding screws (4 mm × 3 mm) only.
2 Tighten two screws on each side.
Use any of binding screws (4 mm × 3 mm),
binding screws (5 mm × 6 mm) or flush surface screws (5 mm × 6 mm), depending on
the shape of screw holes in the bracket.
1
2
1 Screw
2 Dashboard or console
3 Factory radio mounting bracket
Note
In some types of vehicles, discrepancy may occur
between the unit and the dashboard. If this happens, use the supplied frame to fill the gap.
Removing the unit
Extend top and bottom of the trim ring outwards to remove the trim ring. And then loosen the screws (2 mm × 3 mm) to remove the
mounting sleeve.
! When reattaching the trim ring, push the
trim ring onto the unit until it clicks. (If the
trim ring is attached upside down, the trim
ring will not fit properly.)
10
En
3
Installation
1
2
1 Mounting sleeve
2 Screw (2mm × 3 mm)
3 Trim ring
Section
02
English
Installing the microphone
(AVH-6300BTonly)
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or gearstick. Be sure to install the
unit in such a way that it will not obstruct driving.
Note
Install the microphone in a position and orientation that will enable it to pick up the voice of the
person operating the system.
When installing the
microphone on the sun visor
1 Install the microphone on the microphone clip.
1
2
1 Microphone
2 Microphone clip
2 Install the microphone clip on the sun
visor.
With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
11
En
4
Section
02
Installation
1
2
1 Microphone clip
2 Clamp
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
When installing the microphone
on the steering column
1 Install the microphone on the microphone clip.
1
2
2 Install the microphone clip on the rear
side of the steering column.
1
2
1 Double-sided tape
2 Clamp
Use separately sold clamps to secure the
lead where necessary inside the vehicle.
3
1 Microphone
2 Microphone base
3 Microphone clip
4 Fit the microphone lead into the groove.
# Microphone can be installed without using
microphone clip. In this case, detach the microphone base from the microphone clip. To detach
the microphone base from the microphone clip,
slide the microphone base.
12
En
Adjusting the microphone angle
The microphone angle can be adjusted.
Section
00
Français
13
Fr
Section
01
Connexion des appareils
ATTENTION
! Pour éviter le risque d’accident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, l’écran du
siège avant ne doit en aucun cas être regardé
pendant la conduite du véhicule. En outre, les
écrans arrière ne doivent pas être placés dans
un endroit où ils constituent visiblement une
distraction pour le conducteur.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions DVD de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
PRÉCAUTION
! PIONEER ne recommande pas que vous in-
stalliez ou entreteniez votre écran vous même.
L’installation ou l’entretien du produit peut
vous exposer à des risques d’électrocution ou
àd’autres dangers. Adressez-vous à du per-
sonnel d’entretien agréé par Pioneer pour
l’installation et l’entretien de votre écran.
! Fixez tout le câblage avec des serre-fils ou de
la bande électrique. Ne laissez aucun câblage
nu exposé.
! Ne percez pas de trous vers le compartiment
moteur pour connecter le câble jaune de l’écran à la batterie du véhicule. Les vibrations
du moteur peuvent provoquer un défaut d’isolement à l’endroit où le fil passe du compartiment passagers au compartiment moteur.
Apportez une attention particulière à la fixation du fil à cet endroit.
! Il est extrêmement dangereux de laisser le fil
du microphone s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous d’installer cet appareil de telle
manière qu’il ne gêne pas la conduite.
! Assurez-vous que les câbles n’interfèrent pas
avec des parties mobiles du véhicules, telles
que le levier de changement de vitesse, le
frein à main ou le mécanisme de glissement
des sièges.
! Ne raccourcissez pas les câbles. Cela pourrait
empêcher le fonctionnement adéquat du circuit de protection.
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
Important
! Cet appareil ne peut pas être installé dans un
véhicule ne disposant pas d’une position ACC
(accessoire) sur le contact d’allumage.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Avec position ACCSans position ACC
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais
fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et
mise à la masse du négatif.
— Haut-parleurs avec une puissance de sor-
tie de 50 W et une impédance de 4ohms à
8 ohms.
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de respecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batte-
rie avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage,
enroulez dans du ruban adhésif les parties
du câblage en contact avec des pièces en
métal.
14
Fr
Connexion des appareils
Section
01
— Placez les câbles à l’écart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vitesse et les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de
chauffage.
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à
travers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban
adhésif isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux ca-
ractéristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
parleur directement à la masse.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
gnaux de commande sont transmis via le
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la télécommande du système d’un amplificateur de
puissance externe ou à la borne de
commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une antenne intégrée à la lunette arrière, connectez-le à la borne
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la borne
d’alimentation d’un amplificateur de puissance externe. De même, ne le reliez pas à la
borne d’alimentation de l’antenne motorisée.
Dans le cas contraire, il peut en résulter un
déchargement de la batterie ou un dysfonctionnement.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de terre
de cet appareil et d’autres produits (particulièrement les produits avec des courants élevés
tels que l’amplificateur de puissance) doivent
être câblés séparément. Dans le cas contraire,
ils peuvent se détacher accidentellement et
provoquer un incendie ou un dysfonctionnement.
Français
15
Fr
Section
01
Connexion des appareils
Connexion du cordon d’alimentation
Microphone
(AVH-6300BT seulement)
Prise d’entrée du microphone (MIC)
(AVH-6300BT seulement)
4 m
Remarque:
En fonction du type de véhicule, la
fonction de 2* et de 4* peut différer.
Sans ce cas, assurez-vous de connecter
1* à 4* et 3* à 2*.
Entrée pour télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée peut être connecté à cette
prise (vendu séparément).
Cet appareil
17 cm
17 cm
(WIRED REMOTE INPUT)
Entrée RGB
2*
4*
Jaune (2*)
Secours
(ou accessoire)
Rouge (4*)
Accessoire
(ou secours)
Orange/blanc
Connectez à la prise du commutateur d’éclairage.
Noire (masse au châssis)
Connectez à une section métallique propre et sans peinture.
Connecteur ISO
Remarque:
Dans certains véhicule, le connecteur ISO peut être
divisé en deux. Dans ce cas, assurez-vous de faire la
connexion aux deux connecteurs.
1*
3*
Jaune (1*)
Connectez à une prise
d’alimentation constante 12 V.
Rouge (3*)
Connectez à une prise commandée
par le commutateur d’allumage
(12 V CC).
Connectez les câbles de la même
couleur les uns aux autres.
Résistance
fusible
Résistance
fusible
Câbles d’enceinte
Blanc: Avant gauche
Blanc/noir: Avant gauche
Gris: Avant droit
Gris/noir: Avant droit
Vert: Arrière gauche ou caisson de grave
Vert/noir: Arrière gauche ou caisson de grave
Violet: Arrière droit ou caisson de grave
Violet/noir: Arrière droit ou caisson de grave
16
Fr
Connexion des appareils
Entrée d’antenne
Section
01
Câble 26 broches (fourni avec l’unité de navigation)
Insérez le câble 26 broches dans la direction
indiquée sur la figure.
Résistance fusible
Méthode de connexion
Remarque:
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les détails,
consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Vert clair
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce conducteur doit être raccordé sur l’alimentation du contacteur
de frein à main.
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système
de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA
12 V CC).
Bleu/blanc (5*)
La position des broches du
connecteur ISO est différente
selon le type de véhicule.
Connectez 5* et 6* lorsque la
broche 5 est de type commande
de l’antenne. Dans un type
différent de véhicule, ne
connectez jamais 5* et 6*.
Violet/blanc
Des deux conducteurs connectés au feu de recul, connectez celui pour lequel la
tension change quand le sélecteur de vitesse est sur la position REVERSE (R).
Cette connexion permet à l’appareil de détecter si la voiture se déplace vers l’avant
ou vers l’arrière.
Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonction Coupure du son, câblez ce fil au fil
Coupure Audio de cet équipement. Sinon, ne connectez rien au fil Coupure Audio.
1. Serrez le conducteur.
Côté alimentation
Côté mise à terre
Bleu/blanc (6*)
Connectez à la prise du contrôle de relais de
l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).
Remarques:
· Change le réglage initial de cet appareil (reportez-vous aux mode
d’emploi). La sortie de caisson de grave de cet appareil est
monophonique.
· Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrêmes graves de 70 W
(2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux conducteurs violet et violet/noir
de cet appareil. Ne raccordez rien aux conducteurs vert et vert/noir.
Unité de navigation
(AVIC-F220 (vendue
séparément)).
Veuillez contacter votre revendeur
pour en savoir plus sur les unités de
navigation pouvant être raccordées.
2. Serrez fermement
avec une pince à
mâchoires pointues.
Contacteur de
frein à main
Français
17
Fr
Section
01
Connexion des appareils
Lors de la connexion à un amplificateur de puissance
vendu séparément
Sortie arrière
(REAR OUTPUT)
13 cm
Sortie avant
(FRONT OUTPUT)
Sortie du caisson de grave
(SUBWOOFER OUTPUT)
17 cm
Cet appareil
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande
du système de l’amplificateur de
puissance (max. 300 mA 12 V CC).
Bleu/blanc (5*)
La position des broches du connecteur
ISO est différente selon le type de
véhicule. Connectez 5* et 6* lorsque la
broche 5 est de type commande de
l’antenne. Dans un type différent de
véhicule, ne connectez jamais 5* et 6*.
Réalisez ces connexions lors de
l’utilisation de l’amplificateur en
option.
Bleu/blanc (6*)
Connectez à la prise du contrôle de
relais de l’antenne automatique
(max. 300 mA, 12 V CC).
13 cm
À la sortie arrière
À la sortie avant
À la sortie du
caisson de grave
Connectez aux câbles cinch
(RCA) (vendus séparément)
GaucheDroit
Caisson
de grave
Enceinte
avant
Enceinte
arrière
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Télécommande du système
Caisson
de grave
Enceinte
avant
Enceinte
arrière
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
18
Fr
Connexion des appareils
Lors de la connexion du composant vidéo externe et de l’écran
Sortie du moniteur arrière
(REAR MONITOR OUTPUT)
Câbles à fiches Cinch (RCA)
(vendu séparément)
Vers l’entrée vidéo
Section
01
13 cm
Cet appareil
Sortie audio arrière
(REAR MONITOR OUTPUT(AUDIO))
17 cm
Entrée vidéo (VIDEO INPUT)
13 cm
Entrées audio
(AUDIO INPUT)
Câbles à fiches Cinch (RCA) (vendu séparément)
Aux entrées audio
Câble à fiches mini
(vendu séparément)
Aux sorties audio
Écran muni de
prises d’entrée
Cinch (RCA) (vendu
séparément)
À la sortie vidéo
Appareil vidéo
externe (vendu
séparément)
! Il est nécessaire de remplacer AV Input
par System Menu lors de la connexion du
composant vidéo externe.
Lors de l’utilisation d’un écran connecté à la sortie vidéo arrière
La sortie vidéo arrière et la sortie audio arrière
de cet appareil sont prévues pour connecter
un écran afin de permettre aux passagers des
sièges arrières de regarder des DVD, etc.
Français
ATTENTION
! N’installez jamais d’écran dans un endroit où
il est visible du conducteur.
19
Fr
Section
01
Connexion des appareils
Lors de la connexion à une
caméra de vue arrière
Lorsque cet appareil est utilisé avec une caméra de vue arrière, il est possible de basculer
automatiquement la vidéo sur l’image de la
caméra de vue arrière lorsque le levier de vitesse est mis en position MARCHE ARRIÈRE
(R).
ATTENTION
UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES OU DES
DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! L’image sur l’écran peut apparaître inversée.
! La fonction caméra de vue arrière doit être uti-
lisée comme une aide pour avoir un œil sur
une remorque ou lors d’une marche arrière.
Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Les objets sur la vue arrière peuvent apparaî-
tre plus près ou plus loin qu’ils ne le sont en
réalité.
Cet appareil
Entrée de la caméra de recul
(REAR VIEW CAMERA IN)
13 cm
Résistance
fusible
Violet/blanc
Des deux conducteurs
connectés au feu de recul,
connectez celui pour lequel
la tension change quand le
sélecteur de vitesse est sur la
position REVERSE (R). Cette
connexion permet à l’appareil
de détecter si la voiture se
déplace vers l’avant ou vers
l’arrière.
Câble à fiches
Cinch (RCA)
(vendu
séparément)
À la sortie vidéo
Caméra de recul
(vendu séparément)
20
PRÉCAUTION
Vous devez utiliser une caméra qui génère
des images inversées (images miroir).
Il est nécessaire de régler correctement
Camera Polarity dans System Menu lors de la
connexion de la caméra de vue arrière.
Fr
5cmcm
1
Installation
Section
02
Remarques
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant l’installation finale.
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modifications du véhicule.
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhi-
cule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! N’installez pas l’écran là où il peut (i) gêner la
vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du véhicule, incluant les
airbags, les commandes du signal de détresse, ou (iii) dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à
l’écart de tous les endroits chauds, par exemple les sorties de chauffage.
! Les performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle inférieur à 30°.
! Pour assurer une dispersion correcte de la
chaleur quand cet appareil est utilisé, assurez-vous de laisser un espace important derrière la face arrière et enroulez les câbles
volants de façon qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération lors de l’installation de cet appareil.
Laissez suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
! Les cordons ne doivent pas recouvrir la zone
montrée dans la figure ci-dessous. Ceci est
nécessaire pour permettre aux amplificateurs
d’évacuer leur chaleur.
1 Ne couvrez pas cette zone.
! Assurez-vous de laisser suffisamment d’es-
pace entre le tableau de bord et le panneau
LCD de cet appareil afin de pouvoir ouvrir et
fermer le panneau LCD sans que celui-ci soit
en contact avec le tableau de bord.
1
2
Français
3
1 Tableau de bord
2 Laissez de l’espace
3 Panneau LCD
Montage avant/arrière DIN
21
Fr
2
4
3
Section
02
Installation
Cet appareil peut être installé correctement
soit en montage frontal ou en montage arrière.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Montage frontal DIN
1 Choisissez la position des fixations latérales.
Quand vous installez l’appareil dans un espace peu profond, changez la position des (petites) fixations latérales.
1
1 Fixations latérales (petites)
2 Vis en affleurement (5mm × 6 mm)
2 Installez l’appareil dans le tableau de
bord.
Insérez le manchon de montage dans le tableau de bord. Ensuite, fixez le manchon de
montage en utilisant un tournevis pour courber les pattes métalliques (90°) en place.
1
2 Manchon de montage
3 Fixation latérale
4 Vis (2mm × 3 mm)
Montage arrière DIN
1 Déterminez la position appropriée où
les trous sur le support et sur le côté de
l’appareil se correspondent.
Quand vous installez l’appareil dans un espace peu profond, utilisez les trous de vis suivants.
1
1
1 Utilisez des vis de fixation (4 mm × 3 mm)
uniquement.
2 Serrez deux vis de chaque côté.
Utilisez des vis de fixation (4 mm × 3 mm),
des vis de fixation (5 mm × 6 mm) ou des vis
en affleurement (5 mm × 6 mm) selon la
forme des trous de vis dans le support.
1
182
53
2
3
1 Tableau de bord
22
Fr
1 Vis
2 Tableau de bord ou console
3 Support de montage radio d’usine
2
3
Installation
Section
02
Remarque
Dans certains véhicules, il peut y avoir un écart
entre l’appareil et tableau de bord. Dans ce cas,
utilisez le cadre fourni pour combler l’espace.
Retrait de l’appareil
Étirez le haut et le bas de l’anneau de garniture vers l’extérieur pour retirer la garniture.
Puis, desserrez les vis (2 mm × 3 mm) pour retirer le manchon de montage.
! Quand vous remontez l’anneau de garni-
ture, poussez-le sur l’appareil jusqu’àce
qu’il s’enclenche en place. (Si l’anneau de
garniture est monté à l’envers, il ne pourra
pas être correctement mis en place.)
1
2
1 Manchon de montage
2 Vis (2mm × 3 mm)
3 Anneau de garniture
Installation du microphone
(AVH-6300BT uniquement)
PRÉCAUTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Assurez-vous
d’installer cet appareil de telle manière qu’il ne
gêne pas la conduite.
Remarque
Installez le microphone dans une position et une
orientation qui lui permette de capter la voix de la
personne qui utilise le système.
Si vous installez le microphone
sur le pare-soleil
1 Installez le microphone sur le clip microphone.
1
2
1 Microphone
2 Clip microphone
Français
2 Installez le clip microphone sur le paresoleil.
Avec le pare-soleil relevé, installez le clip microphone. (Abaisser le pare-soleil réduit le
taux de reconnaissance vocale.)
23
Fr
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.