Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe
las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Asegúrese de leer estas secciones
! Números de región de discos DVD vídeo 6
! Pautas para el manejo 73
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 4
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 4
Para evitar la descarga de la batería 5
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 6
Entorno de funcionamiento 6
En caso de problemas 7
Protección del producto contra robo 7
Reinicio del microprocesador 7
Modo de demostración de características 8
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel táctil) 8
Qué es cada cosa
Unidad principal 9
Mando a distancia opcional 9
Funciones básicas
Funciones básicas 10
Manejo de la barra de desplazamiento y de la
barra de tiempo 11
Activación del teclado táctil 11
Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú 12
Apertura y cierre del panel LCD 12
Expulsión de un disco 13
Expulsión de una tarjeta SD 13
Ajuste del reloj 13
Sintonizador
Introducción a las funciones del
sintonizador 14
2
Es
Reproducción de imágenes en
movimiento
Introducción de las operaciones de
reproducción de vídeo 15
Reproducción de audio
Introducción de las operaciones de
reproducción de sonido 18
Reproducción de imágenes fijas
Introducción de operaciones de
reproducción de imágenes fijas 21
Introducción de reproducción de imágenes
fijas como operaciones de slideshow 22
Teléfono Bluetooth
Introducción de las funciones del teléfono
Bluetooth 24
Instrucciones detalladas
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 26
Visualización de radio texto 26
Almacenamiento y recuperación de radio
texto 26
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 26
Sintonización de señales potentes 27
Recepción de anuncios de tráfico 27
Uso de las funciones PTY 27
Cambio del tipo de archivo multimedia 28
Uso del menú de DVD 28
Uso de la función iPod de esta unidad desde
el iPod 29
Reproducción aleatoria (shuffle) 29
Reproducción de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all) 29
Repetición de reproducción 29
Reproducción de vídeos desde su iPod 30
Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 30
Reanudación de la reproducción
(Marcador) 31
Reproducción cuadro a cuadro 32
Índice
Reproducción en cámara lenta 32
Búsqueda de la parte que desea
reproducir 32
Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multi-audio) 32
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multi-subtítulos) 33
Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multi-ángulo) 33
Vuelta a la escena especificada 33
Selección de la salida de audio 33
Reproducción PBC 34
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 34
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 34
Utilización de advanced sound retriever 34
Cambio de la velocidad del audiolibro 34
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 35
Reproducción del contenido DivXÒ VOD 35
Captura de una imagen en archivos
JPEG 36
Cambio del modo panorámico 36
Llamada a un número del directorio de
teléfonos 37
Selección de número por modo de búsqueda
alfabético 37
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 38
Ajuste de respuesta automática 38
Ajuste del volumen de escucha de la parte a
la que se llama 38
Cambio del tono de llamada 39
Uso de las listas de marcaciones
predefinidas 39
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 39
Ajuste del modo privado 39
Emparejado desde esta unidad 40
Utilización de un dispositivo Bluetooth para
emparejar 40
Conexión automática con un dispositivo
Bluetooth 41
Cambio de visibilidad de la unidad 41
Visualización de la dirección BD (Bluetooth
Device) 42
Introducción del código PIN para la conexión
inalámbrica Bluetooth 42
Funcionamiento del menú
Introducción a las operaciones del
menú 43
Ajustes de audio 44
Configuración del reproductor de DVD 47
Ajustes del sistema 52
Ajustes de entretenimiento 59
Personalización de menús 60
Otras funciones
Cambio del ajuste de la imagen 61
Ajuste de la salida del monitor posterior 61
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 62
Uso de una fuente AUX 62
Información adicional
Solución de problemas 64
Mensajes de error 66
Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático 69
Comprensión de los mensajes 70
Lista de indicadores 72
Pautas para el manejo 73
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB, SD) 76
Compatibilidad con iPod 78
Secuencia de archivos de audio 78
Uso correcto del display 79
Copyright y marca registrada 80
Tabla de códigos de idioma para el DVD 83
Especificaciones 85
3
Es
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el
futuro.
1 Lea íntegramente este manual con suma
atención antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las luces
de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y el
vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico
exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin
cualificación ni experiencia en equipos
electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI ELVEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta
unidad no debe usarse con una pantalla que
sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se
debe visualizar el vídeo de los asientos delanteros mientras se maneja el vehículo. Además, las pantallas traseras no deben estar en
un lugar donde representen una distracción
visual para el conductor.
4
Es
Precauciones
Sección
01
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en una pantalla
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
DVD de esta unidad.
Cuando intente ver un vídeo mientras esté
conduciendo, aparecerá el aviso Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited. en el display delantero.
Para ver un DVD o un vídeo CD en el display
delantero, estacione el automóvil en un lugar
seguro y active el freno de mano.
Al utilizar un display conectado
con la salida REAR MONITOR OUTPUT
Los pasajeros de los asientos traseros también
podrán ver DVD si conecta esta unidad al display usando la salida REAR MONITOR OUT-PUT.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar en
donde el conductor pueda ver un DVD mientras
conduce.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta
unidad puede utilizarse como ayuda extra
para, por ejemplo, tener siempre vigilado un
remolque o dar marcha atrás de manera segura al aparcar en un espacio reducido.
PRECAUCIÓN
Precauciones
! La función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilado un remolque o
al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser ligeramente diferentes dependiendo de si se
muestran las imágenes a pantalla completa al
dar marcha atrás y de si las imágenes se utilizan para comprobar la parte trasera cuando el
vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de
la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido
mientras use esta unidad para evitar descargar la batería.
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la sustitución de la batería del vehículo, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado
inicial. Le recomendamos que transcriba
los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca
de la posición ACC.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA LA
MARCHA ATRÁS O CON LA IMAGEN DE
ESPEJO DE LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
5
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
carga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este aparato es un producto de láser de clase
1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el
servicio técnico a personal cualificado.
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
Números de región de discos
DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD
vídeo con números de región compatibles.
Podrá encontrar el número de región del reproductor en la parte inferior de esta unidad y
en este manual (consulte Especificaciones en
la página 85).
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
6
Es
Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuación.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C
Temperatura de prueba de EN300328 ETC: -20
°C y +55 °C
Antes de comenzar
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Sección
02
Antes de comenzar
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer el panel frontal como medida
antirrobo.
! Si no se extrae el panel delantero de la uni-
dad principal dentro de los cuatro segundos después de desconectar la llave de
encendido del automóvil, se emitirá un
tono de advertencia.
! Se puede desactivar este tono de adverten-
cia. Consulte Cambio del tono de adverten-cia en la página 55.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcan-
ce de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
! Si extrajo el panel delantero, vuelva a colocar-
lo en la unidad antes de poner en marcha el
vehículo.
Extracción del panel frontal
% En el lado derecho, apriete las partes
superior e inferior y tire de la carátula
hacia afuera.
No apriete la carátula con demasiada fuerza
ni la deje caer. Evite también que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no
sufra daños permanentes.
Colocación del panel delantero
1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
El panel delantero y la unidad principal están
conectados por el lado izquierdo. Asegúrese
de que el panel delantero está conectado correctamente a la unidad principal.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se asiente firmemente.
# Si no puede volver a colocar el panel delantero
a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embargo, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo, puede que éste se acabe dañando.
Reinicio del microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales
sin modificar la información del marcador.
Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado).
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
2 Pulse RESET con la punta de un lápiz u
otro instrumento puntiagudo.
Para esta función, verifique la siguiente sección antes de la operación. Consulte la página
anterior.
Botón RESET
Nota
Ponga en marcha el motor o coloque la llave de
encendido del automóvil en la posición ACC u
ON antes de pulsar RESET en los siguientes
casos:
! Después de realizar las conexiones
! Al borrar todos los ajustes guardados
! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica)
de la unidad
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando selecciona la fuente
Off y continúa mientras la llave de encendido
esté en la posición ACC u ON. Para cancelar
la demostración de características, mantenga
pulsado MUTE/
pulsado MUTE/
ción sigue funcionando cuando el motor del
vehículo está apagado, se puede descargar la
batería.
. Para reiniciar, mantenga
. Si este modo de demostra-
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se desvían de las posiciones reales en la pantalla
cuando las toca, ajuste las posiciones de respuesta del panel táctil. Consulte Ajuste de las
posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) en la página 62.
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil, se puede descargar la batería.
8
Es
Qué es cada cosa
Sección
03
Unidad principal
ParteParte
MUTE/
1
( : AVH-5200BT solamente)
MENU
Visualización del
menú.
2
Para volver a la visualización normal.
MODE
Desactivación de la
3
visualización de información.
Ranura de carga de
4
discos
5SRC/OFFcRESET
8OPEN/CLOSE
Conector de entrada AUX (conector
estéreo / vídeo de
3,5 mm)
9
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
Toma de entrada
del micrófono EQ
automático
a
Utilícela para conectar un micrófono EQ automático.
Puerto USB
Al conectar, abra la
b
tapa del conector
USB.
ParteParte
6c/d (TRACK)d
7h (expulsar)
Ranura para la tarjeta de memoria SD
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
! No utilice productos no autorizados.
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar una unidad de navegación
desde esta unidad, consulte el manual de instrucciones respectivo.
Nota
Cuando la unidad de navegación esté conectada,
pulse MODE para cambiar a la visualización del
sistema de navegación. Mantenga pulsado
MODE para desactivar la visualización.
Pulse MODE de nuevo para activar la
visualización.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R55 se vende por separado.
Para obtener más información sobre las funciones, consulte el manual del mando a
distancia.
Qué es cada cosa
9
Es
ed 28 may
5
1
2
Sección
04
Funciones básicas
Funciones básicas
3546
Radio
Disc
iPod
SD
SD
AUX
1 Teclas del teclado táctil
1
Wed 28 may
2
12:45 PM
Rear
Radio
Front
Rear
View
3
4
5
6
Rear
Front
Visualización del menú de
fuente.
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj.
Consulte Ajuste del reloj en la
página 13.
Icono de fuente
Seleccione la fuente deseada.
Si no se muestra el icono de
fuente, toque la pantalla para
poder visualizarlo.
Cambio de la fuente de salida para el monitor trasero.
Consulte Ajuste de la salidadel monitor posterior en la página 61.
Activación o desactivación
de la imagen de la vista trasera.
Cómo apagar la unidad.
Rear
View
Encendido de la unidad usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad usando los botones
12:4
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la unidad.
Selección de fuente usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para visualizar las fuentes que se
indican a continuación:
Selección de fuente usando las teclas del teclado táctil
1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque
el nombre de la fuente deseada.
! Radio – Radio
! Disc – Reproductor de DVD incorporado
! USB/iPod – USB/iPod
! SD – Tarjeta de memoria SD
! AV – Entrada de AV
! AUX – AUX
! Off – Se apaga la unidad
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
Ajuste del volumen
1 Gire MUTE/
men.
para aumentar o disminuir el volu-
Notas
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
! El icono USB/iPod cambiará de la siguiente
manera:
— USB aparece cuando hay un dispositivo de
almacenamiento USB conectado.
— iPod aparece cuando hay un iPod conec-
tado.
— USB/iPod aparece cuando no hay conec-
tado ningún dispositivo.
! Si está configurado adecuadamente, la ima-
gen para la cámara retrovisora se puede visualizar automáticamente. Para obtener más
información, consulte Ajuste de la cámara re-trovisora (cámara posterior) en la página 56.
10
Es
0
Sup
s
On
Off
0
112
2
3
Funciones básicas
Sección
04
Manejo de la barra de
desplazamiento y de la
barra de tiempo
Audio
Fader/BalanceF/R 0 L/R
Graphic EQ
Auto EQ
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Dolby D 96k24 Mch
01 01
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
812
01:45-02:45
01
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos seleccionables
permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando el lugar de reproducción se
puede especificar o ajustar arrastrando.
Visualización de los elementos ocultos
1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la
barra de tiempo para ver cualquier elemento oculto.
Especificación del lugar de reproducción
1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
(No disponible cuando la barra de tiempo presenta un color gris.)
L+R
er Bas
L/R:
Wed 28 may
12:45 PM
Activación del teclado táctil
2
Wed 28 may
12:45 PM
1
1
Return
1
01 01
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
812
01:45-02:45
L+R
01
1
1 Teclas del teclado táctil
Realice varias operaciones tocando el panel.
2 Teclas de apertura/cierre
Controle la zona del teclado táctil tocando
estas teclas.
Cambio a visualización sencilla.
Volver a la visualización normal tocando la pantalla
cuando se están reprodu-
1
2
3
ciendo imágenes en movimiento.
Volver a la visualización normal tocando el mismo icono
cuando se está reproduciendo audio.
Visualización de las teclas
ocultas del teclado táctil.
Acorte la zona del panel táctil.
Funciones básicas
11
Es
Sección
04
Funciones básicas
Operaciones comunes para
listas o ajustes de menú
(AVH-5200BT solamente)
Inicio del menú del teléfono Bluetooth.
Consulte Introducción de las funcio-nes del teléfono Bluetooth en la página 24.
Visualización del menú de listas.
Inicio de la función de búsqueda.
Visualización del menú.
Consulte Introducción a las operacio-nes del menú en la página 43.
Visualización de slideshow de imágenes fijas al escuchar otra fuente.
Visualización de slideshows
Consulte Introducción de operacionesde reproducción de imágenes fijas en
la página 21.
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/categoría de un nivel
superior)
! Mantenga pulsado MUTE para visualizar
Picture Adjustment.
Consulte Cambio del ajuste de la imagen en
la página 61.
Apertura y cierre del panel
LCD
El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente cuando la llave de encendido del automóvil se active o desactive. El usuario puede
desactivar la función de apertura/cierre automático (consulte la página 7).
! No cierre el panel LCD manualmente por la
fuerza. El panel funcionará de manera incorrecta como consecuencia de ello.
! La apertura/cierre automáticos del panel
LCD funcionarán de la siguiente manera:
— Cuando se coloca la llave de encendido
del automóvil en la posición OFF mien-
tras el panel LCD está abierto, el panel
se cierra después de seis segundos.
— Cuando se vuelve a colocar la llave de
encendido del automóvil en la posición
ON (o se coloca en la posición ACC), el
panel LCD se abre automáticamente.
— Al extraer o colocar el panel delantero,
se cerrará o abrirá automáticamente el
panel LCD. (Consulte la página 55.)
! Si se coloca la llave de encendido del auto-
móvil en la posición OFF después de cerrar
el panel LCD, éste no se abrirá al volver a
colocar la llave de encendido en la posición
ON (o en la posición ACC). En este caso,
pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel
LCD.
! Cuando cierre el panel LCD, asegúrese de
que se haya cerrado completamente. Si el
panel LCD se ha quedado medio abierto, se
podrían producir daños.
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la unidad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD.
Sea especialmente cauteloso con los de los
niños.
% Pulse OPEN/CLOSE para abrir el panel
LCD.
# Para cerrar el panel LCD, vuelva a pulsar
OPEN/CLOSE.
Ajuste del ángulo del panel LCD
Importante
! Si percibe que el panel LCD golpea la consola
o el salpicadero del vehículo, toque las teclas
Display Tilt para mover el panel LCD un poco
hacia adelante.
12
Es
Funciones básicas
Sección
04
! Al ajustar el ángulo del panel LCD, toque las
teclas Display Tilt. Si ejerce demasiada fuerza
al ajustar el panel con las manos, corre el riesgo de dañarlo.
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 43.
2 Toque Display Tilt.
3 Toque las teclas Display Tilt para ajustar
el panel LCD a un ángulo que se pueda ver
con facilidad.
El ángulo del panel LCD seguirá cambiando
mientras mantenga pulsadas las teclas
Display Tilt.
Ajuste horizontal del panel LCD
Cuando el panel LCD está en posición vertical
y obstaculiza el funcionamiento del aire acondicionado, el panel puede colocarse en posición horizontal momentáneamente.
% Mantenga pulsado OPEN/CLOSE para
colocar el panel LCD en posición horizontal.
# Para restablecer la posición original, mantenga pulsado OPEN/CLOSE de nuevo.
# El panel LCD vuelve automáticamente a la posición original, lo cual se indica mediante tonos
cortos 10 segundos después de la operación.
Expulsión de un disco
1 Pulse h (expulsar).
2 Expulsión de un disco
Expulsión de una tarjeta SD
1 Extracción del panel frontal
Consulte Extracción del panel frontal en la página 7.
2 Pulse una tarjeta SD.
Funciones básicas
Bajada del panel.
Puesta en posición vertical del
panel.
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel
LCD adquiere automáticamente la misma posición al abrirlo la próxima vez.
3 Expulsión de una tarjeta SD
Ajuste del reloj
1 Cambie a la pantalla de
Clock Adjustment.
Consulte Funciones básicas en la página 10.
2 Seleccione el elemento que desea
ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y
hora correctas.
13
Es
Sección
05
Sintonizador
Introducción a las
funciones del sintonizador
2 34
1
News
TA
Local
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
6
1 Teclas del teclado táctil
Activación y desactivación
de sintonización por búsque-
1
2
3
4
da local.
Consulte Sintonización de se-ñales potentes en la página
27.
Activación y desactivación
de la función TA (espera por
anuncio de tráfico).
Consulte Recepción de anun-cios de tráfico en la página
27.
Activación y desactivación
de la interrupción por programa de noticias.
Consulte Uso de la interrup-
ción por programa de noticias
en la página 28.
Cambio de las curvas de
ecualización.
Consulte Uso del ecualizador
en la página 44.
Mantenga pulsado durante
más de dos segundos para
conectar activar o desactivar
el autoecualizador.
Consulte Uso del autoecuali-zador en la página 45.
87.50
Wed 28 may
12:45 PM
7
5
MHz
8
Visualización de la lista de
canales presintonizados.
Consulte Almacenamiento yrecuperación de emisoras en
5
6
7
8
Sintonización manual (paso a paso) usando los botones
1 Pulse c o d (TRACK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga pulsado c o d (TRACK).
Band:
la página 26.
Consulte Almacenamiento de
las emisoras con las señales
más intensas en la página
26.
Consulte Uso de las funcio-nes PTY en la página 27.
Selección de banda (FM1,
FM2 y FM3 para FM o MW/
LW).
Recuperación de frecuencias
de emisoras de radio asignadas a teclas de ajuste de presintonías.
Consulte Almacenamiento yrecuperación de emisoras en
la página 26.
Visualización de radio texto
Consulte Visualización deradio texto en la página 26.
Almacenamiento y recuperación de radio texto.
Consulte Almacenamiento yrecuperación de radio texto en
la página 26.
Nota
Puede generarse ruido al escuchar la radio en
MW/LW mientras se carga un iPod desde esta
unidad. En tal caso, desconecte el iPod de la
unidad.
14
Es
eturn
Reproducción de imágenes en movimiento
Sección
06
Introducción de las
operaciones de
reproducción de vídeo
Puede ver DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW/USB/SD/iPod.
Al reproducir un disco que contiene una
mezcla de varios tipos de archivos de medios
! Si un iPod con funciones de vídeo se co-
necta a esta unidad usando un cable de interfaz como el CD-IU50V (de venta por
L+R
01
Return
R
-02:45
Wed 28 may
12:45 PM
S.Rtrv
separado), podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del iPod como una fuente
iPod.
1 Teclas del teclado táctil
Selección de gama de repeti-
1
2
3
4
5
6
7
ción.
Consulte Repetición de repro-ducción en la página 29.
Durante la reproducción,
toque el lugar donde desea
que se reanude la reproducción la próxima vez que se
cargue el disco.
Consulte Reanudación de lareproducción (Marcador) en la
página 31.
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modopanorámico en la página 36.
Cambio de las curvas de
ecualización.
Consulte Uso del ecualizador
en la página 44.
Mantenga pulsado durante
más de dos segundos para
conectar activar o desactivar
el autoecualizador.
Consulte Uso del autoecuali-zador en la página 45.
Cambio entre idiomas de
audio durante la reproducción.
Consulte Cambio del idioma
del audio durante la reproducción (Multi-audio) en la pági-
na 32.
Cambio entre los idiomas de
los subtítulos durante la reproducción.
Consulte Cambio del idioma
de los subtítulos durante la
reproducción (Multi-subtítulos) en la página 33.
Cambio entre ángulos de visión durante la reproducción.
Consulte Cambio del ángulo
de visión durante la reproducción (Multi-ángulo) en la pá-
gina 33.
Reproducción de imágenes en movimiento
15
Es
Sección
06
Reproducción de imágenes en movimiento
Cambio de las salidas de
audio al reproducir discos de
vídeo grabados con audio
LPCM.
8
9
a
b
c
d
Consulte Selección de la salida de audio en la página 33.
Cambio entre la salida de
audio estéreo y monocanal
cuando se reproducen discos de vídeo CD.
Inicio de la función de búsqueda.
Consulte Búsqueda de laparte que desea reproducir en
la página 32.
Consulte Selección de archi-
vos de la lista de nombres de
archivos en la página 34.
Visualización de los menús
del iPod.
Consulte Reproducción de ví-deos desde su iPod en la página 30 y Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el iPod
en la página 30.
Restablecimiento de la reproducción normal durante la
pausa o la reproducción en
cámara lenta / cuadro por
cuadro.
Pausa de la reproducción
Visualización del menú de
DVD durante la reproducción
de un DVD.
Consulte Uso del menú deDVD en la página 28.
Regreso al menú superior
durante la reproducción de
un DVD.
Detención de la reproducción.
Detención de la reproducción en el punto seleccionado en Reanudación de la
reproducción.
Toque una vez más para detener la reproducción completamente.
Consulte Reanudación de lareproducción (Marcador) en la
página 31.
e
f
g
h
Return
i
j
k
Visualización de flechas para
utilizar el menú de DVD.
Consulte Uso de las flechas
en la página 28.
Avance a otro título.
Selección de una carpeta durante la reproducción de archivos DivX.
Avance de un cuadro por vez
durante la reproducción.
Consulte Reproducción cua-dro a cuadro en la página 32.
Mantenga pulsado durante
más de dos segundos para
disminuir la velocidad de reproducción.
Aumento de la velocidad de
reproducción en cuatro
pasos durante la reproducción a cámara lenta en DVD
vídeo/Vídeo CD.
Disminución de la velocidad
de reproducción en cuatro
pasos durante la reproducción en cámara lenta en
vídeo CD.
Regreso a la escena especificada donde se ha preprogramado que vuelva el DVD que
está reproduciendo.
Consulte Vuelta a la escenaespecificada en la página 33.
Reproducción del vídeo en
su iPod en orden aleatorio.
Consulte Reproducción alea-toria (shuffle) en la página 29.
Cambio de los ajustes de la
función advanced sound retriever al reproducir un vídeo
en su iPod.
Consulte Utilización de ad-vanced sound r etriever en la
página 34.
16
Es
Reproducción de imágenes en movimiento
Sección
06
Realización de operaciones
desde su iPod y escucha a
través de los altavoces de su
l
m
Reproducción de vídeos
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del menúde DVD en la página 28 y Reproducción PBC en la
página 34.
! Cuando la función de reproducción automática
esté activada, la unidad cancelará el menú del
DVD y comenzará automáticamente la reproducción desde el primer capítulo del primer título.
Consulte Reproducción automática de DVD en la
página 51.
1 Si ya se ha introducido un disco, pulse SRC/OFF
o toque el icono de fuente para seleccionar la
fuente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la reproducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod.1 Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play.
Consulte Reproducción del contenido DivX
en la página 35.
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 13 o
Expulsión de una tarjeta SD en la página 13.
automóvil.
Consulte Uso de la función
iPod de esta unidad desde el
iPod en la página 29.
Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en DVD/CD/SD.
Consulte Cambio del tipo dearchivo multimedia en la página 28.
Ò
VOD
Selección de capítulo usando los botones
1 Pulse c o d (TRACK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga pulsado c o d (TRACK).
! Es posible que el rebobinado/avance rápido no
sea siempre posible en algunos discos. En tal
caso, la reproducción normal se reanudará automáticamente.
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir ar-
chivos DivX grabados en CD-R/RW/ROM y
DVD-R/RW/ROM. (Consulte el apartado siguiente para comprobar los archivos que se
pueden reproducir. Consulte la página 76.)
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD
(-R/-RW) o CD (-R/-RW) por la ranura de carga
de discos.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproduc-ción (Marcador) en la página 31.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un DVD debido a la propia programación del disco. En tal caso, el icono
aparece en pantalla.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
Sin embargo, la batería del iPod no está cargada al seleccionar la fuente SD.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
Sin embargo, el iPod puede encenderse o apagarse cuando selecciona una tarjeta de memoria SD como fuente.
Reproducción de imágenes en movimiento
17
Es
bcdeabcdeabcdeabcdeab
y
5
0
5
OM
gs
g
S.Rtrv
-02:45
bcdeabcdeabcdeabcdeab
bcdeabcdeabcdeabcdeab
87
6
123
4
9
758
Sección
07
Reproducción de audio
Introducción de las
operaciones de
reproducción de sonido
Puede escuchar archivos de sonido de DVD/
DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/USB/SD/
iPod.
Puede controlar un iPod con esta unidad
usando un cable como el siguiente: CD-IU50
(de venta por separado).
1 Teclas del teclado táctil
1
2
12:45
Wed 28 may
S.Rtrv
12:45 PM
-02:45
c d e
g
Selección de gama de repetición.
Consulte Repetición de re-producción en la página
29.
Reproducción de las canciones en orden aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la
página 29.
Cambio de los ajustes de
la función Advanced
Sound Retriever cuando
3
se reproduce audio.
Consulte Utilización de
advanced sound retriever
en la página 34.
Cambio de las curvas de
ecualización.
Consulte Uso del ecuali-zador en la página 44.
Mantenga pulsado du-
4
rante más de dos segundos para conectar activar
o desactivar el autoecualizador.
Consulte Uso del auto-ecualizador en la página
45.
Visualización de una lista
de títulos de pista / nombres de archivo entre los
que seleccionar canciones de un CD.
Consulte Selección de pis-
tas de la lista de títulos de
las pistas en la página
34.
Visualización de la lista
5
de nombres de archivos
para la selección de
estos.
Consulte Selección de ar-
chivos de la lista de nombres de archivos en la
página 34.
Visualización de los
menús del iPod.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el
iPod en la página 30.
6
Pausa e inicio de la reproducción
Cambio de la información de texto que se vi-
7
sualiza en esta unidad
cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
18
Es
Reproducción de audio
8
9
a
b
c
d
e
2 Información de texto
Selección de una carpeta.
Cambio entre tipos de archivos multimedia en
DVD/CD/USB/SD.
Consulte Cambio del tipode archivo multimedia en
la página 28.
Reproducción de las canciones del iPod en orden
aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la
página 29.
Cambio de la velocidad
de reproducción del audiolibro en el iPod.
Consulte Cambio de la ve-locidad del audiolibro en
la página 34.
Cambio al modo de búsqueda de enlace para reproducir canciones
relacionadas con la que
se está reproduciendo en
el iPod.
Consulte Visualización de
listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo (búsqueda de
enlace) en la página 35.
Reproducción de todas
las canciones del iPod en
orden aleatorio.
Consulte Reproducción
de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle
all) en la página 29.
Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los
altavoces de su automóvil.
Consulte Uso de la fun-
ción iPod de esta unidad
desde el iPod en la página
29.
Visualización de la lista
Songs en el iPod.
f
g
h
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 31.
Visualización de la lista
Artists en el iPod.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 31.
Visualización de la lista
Albums en el iPod.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 31.
3 Visualización de material gráfico
Inicio de Album Link Play en su iPod cuando toca la visualización de material gráfico.
Consulte Visualización de listas relacionadas
i
con la canción que se está re produciendo
(búsqueda de enlace) en la página 35.
Reproducción de sonidos
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
1 Si ya se ha introducido un disco, pulse SRC/OFF
o toque el icono de fuente para seleccionar la
fuente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la reproducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod.
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 13.
Selección de pista usando los botones
1 Pulse c o d (TRACK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga pulsado c o d (TRACK).
Sección
07
Reproducción de audio
19
Es
Sección
07
Reproducción de audio
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
Sin embargo, la batería del iPod no está cargada al seleccionar la fuente SD.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
Sin embargo, el iPod puede encenderse o apagarse cuando selecciona una tarjeta de memoria SD como fuente.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recargarán cuando estén conectados y la llave de encendido del vehículo esté en ACC u ON.
Sin embargo, el dispositivo de almacenamiento USB que se puede cargar mediante USB
no se recargará cuando seleccione una tarjeta
de memoria SD como fuente.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté
utilizando.
20
Es
Capture
oto
y
bcdeabcdeabcde
bcdeabcdeabcde
l
Off
5
123
4
768
Reproducción de imágenes fijas
Sección
08
Introducción de operaciones
de reproducción de
imágenes fijas
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD -R/
CD-RW/USB/SD.
Ph
A
A
Ful
CD
01:45-02:45
Al reproducir un disco que contiene una
mezcla de varios tipos de archivos de medios
Al insertar un CD-R/RW/USB/SD que tenga archivos de imagen JPEG, esta unidad iniciará
un slideshow desde la primera carpeta o imagen en el disco/dispositivo. El reproductor
muestra las imágenes incluidas en cada carpeta en orden alfabético.
La tabla siguiente muestra los controles de visualización de un slideshow.
1 Teclas del teclado táctil
Toque cualquiera de las siguientes teclas del
teclado táctil para seleccionar la función que
desea ajustar.
Selección de gama de re-
1
2
petición.
Consulte Repetición de re-producción en la página 29.
Reproducción de los archivos en un orden aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la página 29.
ed 28 ma
12:45
Cambio del modo de pan-
3
4
5
6
7
8
9
Reproducción de imágenes fijas
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
1 Si ya se ha introducido un disco, pulse SRC/OFF
o toque el icono de fuente para seleccionar la
fuente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
Expulsión de un disco
1 Consulte Expulsión de un disco en la página 13.
talla
Consulte Cambio del modopanorámico en la página
36.
Visualización de la lista de
nombres de archivos para
la selección de estos.
Consulte Selección de archi-
vos de la lista de nombres
de archivos en la página 34.
Inicio o pausa del slideshow.
Giro de la imagen mostrada 90° hacia la derecha
Captura de una imagen en
archivos JPEG.
Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 36.
Selección de una carpeta.
Cambio entre tipos de archivos multimedia.
Consulte Cambio del tipode archivo multimedia en la
página 28.
Reproducción de imágenes fijas
21
Es
l
Off
8
2
163
7
4
5
Sección
08
Reproducción de imágenes fijas
Selección de archivo usando los botones
1 Pulse c o d (TRACK).
Búsqueda rápida de archivos
1 Mantenga pulsado c o d (TRACK).
! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.
Notas
! Esta unidad puede reproducir ficheros JPEG
grabados en CD-R/RW/ROM/SD o un dispositivo de almacenamiento USB (consulte la página 76 para comprobar los archivos que se
pueden reproducir).
! Los archivos se reproducen por orden del nú-
mero de archivo y se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
Introducción de reproducción
de imágenes fijas como
operaciones de slideshow
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD -R/
CD-RW/USB/SD como un slideshow al escuchar otra fuente.
Selección de gama de re-
1
2
3
4
5
6
petición.
Consulte Repetición de re-producción en la página 29.
Reproducción de los archivos en un orden aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la página 29.
Cambio del modo de pantalla
Consulte Cambio del modopanorámico en la página
36.
Selección de una carpeta.
Selección de un archivo.
Inicio o pausa del slideshow.
Ful
La tabla siguiente muestra los controles para
visualizar un slideshow.
1 Teclas del teclado táctil
Toque cualquiera de las siguientes teclas del
teclado táctil para seleccionar la función que
desea ajustar.
22
Es
Capture
7
8
Giro de la imagen mostrada 90° hacia la derecha
Captura de una imagen en
archivos JPEG.
Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 36.
1 Inicio del slideshow cuando se está escuchando otra fuente.
Consulte Operaciones comunes para listas o
ajustes de menú en la página 12.
Visualización de slideshow de imágenes fijas.
Reproducción de imágenes fijas
2 Seleccione el dispositivo con los archivos que quiera visualizar.
! Disc – Reproductor de DVD incorporado
! USB – USB
! SD – Tarjeta de memoria SD
# Para cancelar la búsqueda, toque Cancel.
Notas
! Cuando la fuente USB o SD está selecciona-
da, esta unidad no puede visualizar imágenes
fijas en USB/SD como un slideshow.
! Cuando la banda MW/LW está seleccionada,
esta unidad no puede visualizar imágenes
fijas como un slideshow.
Sección
08
Reproducción de imágenes fijas
23
Es
y
I
012345678901
01
1
457
216
3
Sección
09
Teléfono Bluetooth
Introducción de las funciones
del teléfono Bluetooth
ed 28 ma
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
Visualización de la espera telefónica
123
456
789
0
*
+
Cuando cambie al modo de introducción de número de teléfono
Se puede usar un teléfono Bluetooth (sólo AVH5200BT).
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor, se puede descargar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pantalla, etc., están prohibidas mientras se
conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
12:45
ABCDEHGH
OffOn
Wed 28 may
12:45 PM
ABCDEHGHI
012345678901
Off
#
C
8ba9
1
01
! Según el tipo de teléfono móvil conectado a
esta unidad, las operaciones disponibles pueden estar limitadas.
! Asegúrese de estacionar el vehículo en un
lugar seguro y poner el freno de mano para
realizar esta operación.
1 Aviso de llamada entrante
Indica que se ha recibido una llamada entrante que no ha sido revisada todavía.
! No se muestra para las llamadas reali-
zadas cuando el teléfono móvil está desconectado de la unidad.
2 Teclas del teclado táctil
Cambio de modo para introducir directamente el número de teléfono.
1
2
3
4
5
6
Consulte Realización de una
llamada ingresando el número de teléfono en la página
39.
Cambio a la lista del historial
de llamadas.
Consulte Uso de las listas de
llamadas perdidas, recibidas y
marcadas en la página 38.
Cambio al modo directorio
de teléfonos.
Consulte Llamada a un nú-
mero del directorio de teléfonos en la página 37.Consulte Selección de número por modo de búsqueda alfabético en la página 37.
Activación o desactivación
de la respuesta automática.
Consulte Ajuste de respuestaautomática en la página 38.
Activación o desactivación
del tono de las llamadas entrantes.
Consulte Cambio del tono dellamada en la página 39.
Visualización de la pantalla
de marcaciones predefinidas.
Consulte Uso de las listas demarcaciones predefinidas en
la página 39.
24
Es
Teléfono Bluetooth
Sección
09
Visualización del menú de
conexión de Bluetooth.
7
8
9
a
b
Aceptar una llamada entrante
Finalización de una llamada
1 Pulse MUTE/
Consulte las instrucciones
de la página 40 a la página
42.
Activación o desactivación
del modo privado.
Consulte Ajuste del modo pri-vado en la página 39.
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor.
Consulte Ajuste del volumen
de escucha de la parte a la
que se llama en la página 38.
Aceptación de una llamada
entrante.
Realización de una llamada
seleccionando un número de
teléfono.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera.
Finalización de una llamada.
Rechazo de una llamada entrante.
Cancelación de una llamada
en espera.
.
Notas
! El modo privado sólo se puede utilizar mien-
tras se habla por teléfono.
! Para finalizar la llamada, tanto usted como su
interlocutor deben colgar los teléfonos.
1 Conexión
Primero debe conectar un teléfono Bluetooth a
esta unidad.
Para obtener instrucciones detalladas sobre
cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
las secciones Utilización de un dispositivo Blue-
tooth para emparejar en la página 40 y Emparejado
desde esta unidad en la página 40.
! Es probable que necesite introducir un código
PIN en esta unidad. Si su teléfono requiere un
código PIN para establecer una conexión, localice el código en el teléfono o en su documentación. Consulte Introducción del códigoPIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en
la página 42.
2 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil según sus preferencias. Una vez ajustado,
el nivel de volumen se graba en la unidad como
el valor predefinido.
! El volumen de voz del autor de la llamada y
del tono pueden variar según el tipo de teléfono móvil.
! Si la diferencia entre el volumen del tono y el
volumen de voz de la persona que llama es
considerable, el nivel de volumen general
puede volverse inestable.
! No olvide ajustar el volumen en un nivel ade-
cuado antes de desconectar el teléfono móvil
de esta unidad. Si el volumen de su teléfono
móvil se ha silenciado (nivel cero), permanecerá en silencio incluso después de desconectar el teléfono.
Teléfono Bluetooth
Configuración de la función
manos libres
Antes de hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva
establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar
su teléfono con esta unidad y ajustar el nivel
de volumen.
25
Es
Sección
10
Instrucciones detalladas
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Introducción a las funciones del sintonizador en la página 14.
La pantalla de presintonías aparece en el display.
2 Mantenga pulsada una de las teclas de
ajuste de presintonías para almacenar la
frecuencia seleccionada en la memoria.
La emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria.
3 Toque una de las teclas de ajuste de
presintonías para seleccionar la emisora
deseada.
Visualización de radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo la información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmitiendo o el nombre del artista.
! El sintonizador almacena automáticamen-
te las seis últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto más
antiguo con el más reciente.
! Cuando no se recibe radio texto, se visuali-
za No Text en el display.
Almacenamiento y
recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto en las teclas
Memo1 a Memo6.
1 Acceda al radio texto que desea almacenar en la memoria.
Consulte Introducción a las funciones del sintonizador en la página 14.
2 Mantenga pulsada una de las teclas
para almacenar el radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacenará en la
memoria.
La próxima vez que pulse el mismo botón en
la visualización de radio texto, el texto almacenado se recuperará de la memoria.
Almacenamiento de las
emisoras con las señales
más intensas
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad
de la señal.
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias
que se almacenaron con las teclas de ajuste
de presintonías.
1 Acceda a la lista de canales presintonizados.
Consulte Introducción a las funciones del sintonizador en la página 14.
2 Toque BSM para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de
presintonías ordenadas según la intensidad
de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque Cancel.
26
Es
Instrucciones detalladas
Sección
10
Sintonización de señales
potentes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para
asegurar una correcta recepción.
FM: desactivado —
MW/LW: desactivado ——
Cuanto mayor sea el número del ajuste, mayor
será el nivel de la señal. El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las emisoras con
las señales más intensas, mientras que los
ajustes más bajos permiten recibir de manera
progresiva las emisoras con las señales más
débiles.
———
Recepción de anuncios de
tráfico
Al margen de la fuente que esté escuchando,
puede recibir automáticamente anuncios de
tráfico con la función TA (espera por anuncio
de tráfico).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
El indicador
2 Active la función de anuncios de tráfico.
Consulte Introducción a las funciones del sintonizador en la página 14.
# Si la función TA se activa sin estar sintonizada
una emisora TP o una emisora TP de otra red realzada, el indicador
mente.
3 Haga girar MUTE/para ajustar el volumen de TA cuando comience un anuncio
de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
se iluminará.
sólo se iluminará tenue-
4 Cancele el anuncio de tráfico mientras
se está recibiendo.
Consulte Introducción a las funciones del sintonizador en la página 14.
El sintonizador vuelve a la fuente original, pero
sigue en el modo de espera de la función TA
hasta que se vuelva a tocar el icono.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS
por información PTY
Se pueden buscar tipos generales de programas, como los que se indican en el siguiente
apartado. Consulte la página siguiente.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Introducción a las funciones del sintonizador en la página 14.
2 Toque PTY.
3 Toque a o b para seleccionar un tipo
de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&Info—Popular—Classics—Others
4 Toque Start para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando la encuentra,
se visualiza el nombre del servicio de programa.
En la siguiente sección se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa). Consulte la página siguiente.
# Para cancelar la búsqueda, toque Cancel.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY transmitido.
Instrucciones detalladas
27
Es
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.