Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzo. È particolarmente impor tante leggere e osservare le AVVER-
TENZE elePRECAUZIONI contenute in questo manuale. Conservar e il manuale
in un luogo sic uro e accessibile, per consultazione futura.
Riproduzione di filmati
Leggere attentamente questa sezione
! Codici regionali dei dischi DVD video 6
! Linee guida per l’uso corretto 73
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA 4
Per garantire la sicurezza della guida 4
Per evitare di scaricare la batteria 5
Prima di iniziare
Informazioni sull’unità 6
Ambiente operativo 6
In caso di problemi 6
Protezione dell’unità dal furto 7
Reimpostazione del microprocessore 7
Modalità dimostrazione delle
caratteristiche 8
Regolazione delle posizioni di risposta dei
touch panel (calibrazione touch panel) 8
Nomenclatura
Unità principale 9
Telecomando opzionale 9
Funzionamento di base
Funzionamento di base 10
Funzionamento della barra di scorrimento e
della barra di avanzamento 11
Attivazione dei tasti del touch panel 11
Operazioni comuni per le impostazioni dei
menu/elenchi 12
Apertura e chiusura del pannello LCD 12
Espelle il disco 13
Espulsione di una scheda SD 13
Impostazione dell’orologio 13
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni del
sintonizzatore 14
2
It
Introduzione alle funzioni di riproduzione
video 15
Riproduzione audio
Introduzione alle funzioni di riproduzione
audio 18
Riproduzione di immagini statiche
Introduzione alle funzioni di riproduzione
delle immagini statiche 21
Introduzione alle funzioni di riproduzione in
sequenza delle immagini statiche 22
Telefono Bluetooth
Introduzione alle funzioni del telefono
Bluetooth 24
Istruzioni dettagliate
Memorizzazione e richiamo delle
stazioni 26
Visualizzazione del testo radio 26
Memorizzazione e richiamo di testo
radio 26
Memorizzazione delle stazioni più forti 26
Sintonizzazione di segnali forti 27
Ricezione dei notiziari sul traffico 27
Uso delle funzioni PTY 27
Passaggio a un altro tipo di file
multimediale 28
Utilizzo del menu DVD 28
Utilizzo della funzione iPod di questa unità
dall’iPod 29
Riproduzione casuale (shuffle) 29
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle
all) 29
Riproduzione ripetuta 29
Riproduzione di video dall’iPod 30
Selezione di video/musica sull’iPod 30
Ripresa della riproduzione (funzione
segnalibro) 31
Riproduzione fotogramma per
fotogramma 31
Riproduzione rallentata 31
Ricerca di una parte da riprodurre 31
Sommario
Modifica della lingua dell’audio durante la
riproduzione (Multi-audio) 32
Modifica della lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione (Sottotitoli multipli) 32
Modifica dell’angolazione di visualizzazione
durante la riproduzione (Angolazione
multipla) 33
Ripresa della riproduzione da una scena
specificata 33
Selezione dell’uscita audio 33
Riproduzione PBC 33
Selezione di brani dall’elenco dei titoli dei
brani 34
Selezione di file dall’elenco dei nomi dei
file 34
Uso della funzione Advanced Sound
Retriever 34
Modifica della velocità dell’audiolibro 34
Visualizzazione di elenchi correlati al brano
attualmente in riproduzione (ricerca
collegamento) 34
Riproduzione di contenuti DivXÒ VOD 35
Acquisizione di immagini in file JPEG 35
Modifica della modalità schermo esteso 36
Chiamata di un numero presente nella
rubrica 36
Selezione di un numero tramite la modalità
di ricerca alfabetica 37
Uso degli elenchi delle chiamate senza
risposta, ricevute ed effettuate 37
Impostazione della risposta automatica 38
Regolazione del volume di ascolto
dell’interlocutore 38
Attivazione/disattivazione del tono di
chiamata 38
Uso dell’elenco dei numeri di telefono
preselezionati 38
Effettuazione di una chiamata immettendo il
numero di telefono 39
Impostazione della modalità privata 39
Accoppiamento da questa unità 39
Accoppiamento di un dispositivo
Bluetooth 40
Collegamento automatico di un dispositivo
Bluetooth 41
Commutazione della visibilità dell’unità 41
Visualizzazione dell’indirizzo BD (Bluetooth
Device) 41
Immissione del codice PIN per il
collegamento wireless Bluetooth 41
Operazioni dei menu
Introduzione alle operazioni dei menu 43
Regolazione dell’audio 44
Configurazione del lettore DVD 47
Impostazioni di sistema 52
Impostazioni di intrattenimento 59
Personalizzazione dei menu 60
Altre funzioni
Modifica della regolazione
dell’immagine 61
Impostazione dell’uscita del monitor
posteriore 61
Regolazione delle posizioni di risposta dei
touch panel (calibrazione touch
panel) 62
Uso della sorgente AUX 62
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi 64
Messaggi di errore 66
Spiegazione dei messaggi di errore relativi
alla funzione EQ automatica 69
Spiegazione dei messaggi 70
Elenco degli indicatori 72
Linee guida per l’uso corretto 73
Compatibilità audio compresso (dischi, USB,
SD) 76
Compatibilità iPod 78
Riproduzione in sequenza dei file audio 78
Uso corretto del display 79
Copyright e marchi registrati 80
Grafico dei codici lingua per DVD 82
Dati tecnici 84
3
It
Sezione
01
Precauzioni
NOTE IMPORTANTI SULLA
SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le seguenti istruzioni inerenti il display e conservarle come riferimento futuro.
1 Leggere attentamente tutte le sezioni di
questo manuale prima di utilizzare il display.
2 Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le
istruzioni di sicurezza.
3 Leggere attentamente tutte le avvertenze
incluse in questo manuale e seguire scrupolosamente le istruzioni.
4 Nessuno deve utilizzare questo sistema
senza aver letto e compreso le istruzioni
operative.
5 Non installare il display in posizioni in cui
potrebbe (i) limitare la visuale del guidatore, (ii) limitare le prestazioni dei sistemi
operativi o delle funzionalità di sicurezza
del veicolo, inclusi gli air bag, i tasti per le
luci di emergenza o (iii) limitare l’abilità
del guidatore a controllare il veicolo in
modo sicuro.
6 Non utilizzare questo display nel caso ciò
dovesse distrarre in qualsiasi modo il conducente dalla guida sicura del veicolo. Osservare sempre le norme per la guida
sicura e seguire sempre la normativa del
codice della strada in vigore. Se si riscontrano difficoltà nel controllare il sistema o
nel leggere il display, parcheggiare il veicolo in un luogo sicuro ed effettuare le regolazioni necessarie.
7 Mantenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la guida del veicolo. In
caso di incidente, le lesioni personali possono risultare sensibilmente più gravi se
le cinture di sicurezza non sono allacciate
correttamente.
8 Non utilizzare mai auricolari durante la
guida.
9 A scopo di sicurezza, alcune funzioni sono
disattivate se il freno di stazionamento
non è attivato e il veicolo è in movimento.
10 Non regolare mai il volume del display su
un’impostazione troppo alta che impedisca di udire il traffico esterno e i veicoli di
emergenza.
AVVERTENZA
! Non cercare di installare o effettuare inter-
venti di manutenzione sul display. L’nstal-
lazione o l’esecuzione di interventi di
manutenzione sul display da parte di persone sprovviste delle qualifiche o dell’esperienza richiesta per apparecchi
elettronici e accessori automobilistici potrebbe risultare pericolosa e esporre a rischi di scosse elettriche e di altre
situazioni pericolose.
Per garantire la sicurezza
della guida
AVVERTENZA
! IL FILO DI COLORE VERDE CHIARO SUL
CONNETTORE DI ALIMENTAZIONE È
PROGETTATO PER RILEVARE LA CONDIZIONE DI STAZIONAMENTO DEL VEICOLO E DEVE ESSERE COLLEGATO AL
LATO DI ALIMENTAZIONE DELL’INTER-
RUTTORE DEL FRENO DI STAZIONAMENTO. IL COLLEGAMENTO O L’USO
NON CORRETTO DI QUESTO FILO POTREBBE RAPPRESENTARE UNA VIOLAZIONE DELLA NORMATIVA
APPLICABILE E PROVOCARE DANNI O
LESIONI GRAVI.
! Per evitare il rischio di danni e lesioni e di po-
tenziali violazioni della normativa in vigore,
questa unità non deve essere utilizzata come
schermo video visibile al conducente.
! Per evitare il rischio di incidenti e la potenziale
violazione della normativa applicabile, la visione dei video dal sedile anteriore è vietata mentre il veicolo è in movimento. Inoltre, i display
posteriori non devono trovarsi in posizioni che
possano distrarre visivamente il conducente.
4
It
Precauzioni
Sezione
01
! In alcuni Stati o Paesi la visione di immagini
su un display installato all’interno di un veicolo, anche da parte di persone diverse dal conducente, potrebbe essere illegale. Se sono in
vigore norme di questo tipo, è necessario osservarle scrupolosamente e le caratteristiche
DVD di questa unità non devono essere utilizzate.
Se si cerca di guardare immagini video mentre
il veicolo è in movimento, sul display anteriore
viene visualizzato il messaggio Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited.
Per guardare un DVD o un Video CD sul display anteriore, parcheggiare il veicolo in un
luogo sicuro e applicare il freno di stazionamento.
Quando si utilizza un display
collegato all’uscita REAR
MONITOR OUTPUT
Se si collega questa unità a un display utilizzando l’uscita REAR MONITOR OUTPUT
anche i passeggeri del sedile posteriore possono guardare i DVD.
AVVERTENZA
Non installare MAI il display posteriore in una
posizione che consenta al guidatore di guardare i
DVD durante la guida.
Quando si utilizza la telecamera
per retromarcia
Con una telecamera per retromarcia opzionale, è possibile utilizzare questa unità come ausilio per controllare il rimorchio, o per
parcheggiare il veicolo.
VERTITE O SPECULARI TRASMESSE
DALLA TELECAMERA PER RETROMARCIA. USI DIVERSI POTREBBERO PROVOCARE LESIONI O DANNI.
ATTENZIONE
! La funzione di telecamera per retromarcia
deve essere utilizzata solo come ausilio per
controllare il rimorchio o per la retromarcia.
Non utilizzarla a scopo di intrattenimento.
! I bordi delle immagini trasmesse dalla teleca-
mera per retromarcia potrebbero essere lievemente diversi, a seconda che le immagini
vengano visualizzate durante la retromarcia o
mentre il veicolo procede in avanti.
Per evitare di scaricare la
batteria
Quando si utilizza questa unità, mantenere il
motore del veicolo acceso per evitare di scaricare la batteria.
! Se a questa unità non viene erogata ali-
mentazione, ad esempio, a causa della sostituzione della batteria del veicolo, il
microcomputer di questa unità viene reimpostato alla condizione iniziale. Si consiglia
di trascrivere i dati di regolazione audio.
AVVERTENZA
Non utilizzare in veicoli che non dispongono della
posizione ACC per l’interruttore della chiave di avviamento.
Precauzioni
AVVERTENZA
! L’IMMAGINE SU SCHERMO PUÒ ESSE-
RE VISUALIZZATA INVERTITA.
! UTILIZZARE IL SEGNALE IN INGRESSO
ESCLUSIVAMENTE PER IMMAGINI IN-
5
It
Sezione
02
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”
Questo apparecchio è un prodotto al laser di
Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei
prodotti al laser IEC 60825-1:2007, ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere alcuno dei coperchi dell’apparecchio e
non tentare di accedere ai dispositivi interni
allo stesso. Ogni e qualsiasi intervento o riparazione devono essere effettuate solamente da
personale qualificato.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
! Evitare l’esposizione all’umidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancellata.
Codici regionali dei dischi DVD
video
Con questa unità è possibile riprodurre solo dischi DVD video con codici regionali compatibili. Il codice regionale del lettore si trova sulla
parte inferiore di questa unità e nel presente
manuale (vedere Dati tecnici a pagina 84).
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L’uso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui vengono trasmessi segnali RDS
per stazioni FM.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
6
It
Ambiente operativo
Questa unità deve essere utilizzata alle temperature riportate di seguito.
Intervallo di temperatura operativo: da -10 °C a
+60 °C
Temperatura di test EN300328 ETC: -20 °C e
+55 °C
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Prima di iniziare
Sezione
02
Protezione dell’unità dal furto
È possibile staccare il frontalino per scoraggiare i furti.
! Se il frontalino non viene staccato dall’uni-
tà principale entro quattro secondi dallo
spegnimento del motore dell’automobile,
viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono diavvertenza a pagina 55.
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
! Se precedentemente rimosso, reinserire il
frontalino nell’unità prima di mettere in moto
il veicolo.
Rimozione del frontalino
% Afferrare la parte superiore e inferiore
del lato destro e tirare il frontalino verso
l’esterno.
Si raccomanda di non afferrare il frontalino
con forza eccessiva e di non lasciarlo cadere.
Evitare inoltre che venga a contatto con l’acqua o con altri liquidi per prevenire danni permanenti.
stato collegato correttamente all’unità principale.
Prima di iniziare
2 Premere il lato destro del frontalino
fino a quando è saldamente installato.
# Se non è stato possibile collegare il frontalino
all’unità principale, riprovare. Tuttavia, inserendo
il frontalino con forza eccessiva, l’unità potrebbe
subire danni.
Reimpostazione del
microprocessore
Premendo RESET, è possibile reimpostare il
microprocessore alle impostazioni iniziali
senza modificare le informazioni dei segnalibri.
È necessario reimpostare il microprocessore
nei seguenti casi:
! Prima di utilizzare questa unità per la
prima volta dopo l’installazione
! Se l’unità non funziona correttamente
! Quando sul display vengono visualizzati
messaggi inusuali o non corretti
1 Ruotare l’interruttore della chiave di
avviamento sulla posizione OFF.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino verso sinistra.
Il frontalino e l’unità principale si collegano
sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia
2 Premere RESET con la punta di una
penna o un altro strumento appuntito.
Per informazioni su questa funzione, consultare la sezione seguente prima di iniziare l’operazione. Vedere in questa pagina.
Tasto RESET
It
7
Sezione
02
Prima di iniziare
Nota
È necessario accendere il motore o posizionare
l’interruttore della chiave di avviamento su ACC o
ON e quindi premere RESET nei seguenti casi:
! Dopo aver completato i collegamenti
! Per cancellare tutte le impostazioni memoriz-
zate
! Per reimpostare l’unità alle impostazioni ini-
ziali (del produttore)
Modalità dimostrazione
delle caratteristiche
La dimostrazione delle caratteristiche viene avviata automaticamente quando si seleziona
Off come sorgente e continua con l’interrutto-
re della chiave di avviamento posizionato su
ACC o ON. Per annullare la dimostrazione
delle caratteristiche, premere e tenere premuto MUTE/
premuto MUTE/
strazione delle caratteristiche continua col
motore del veicolo spento, la batteria potrebbe
scaricarsi.
. Premere nuovamente e tenere
per riavviarla. Se la dimo-
Importante
Se non si collega il conduttore rosso (ACC) di
questa unità a un terminale accoppiato al funzionamento on/off dell’interruttore della chiave di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi.
Regolazione delle posizioni
di risposta dei touch panel
(calibrazione touch panel)
Se i tasti del touch panel sembrano deviare
dalla posizione effettiva di risposta al tocco, regolare le posizioni di risposta del touch panel.
Vedere Regolazione delle posizioni di rispostadei touch panel (calibrazione touch panel) a pagina 62.
8
It
Nomenclatura
Sezione
03
Unità principale
ComponenteComponente
MUTE/
1
( : solo AVH5200BT)
MENU
Visualizza il menu.
2
Ritorna al display
normale.
MODE
3
Disattiva il display
delle informazioni.
Vano d’inserimento
4
dei dischi
8OPEN/CLOSE
9
a
b
Connettore di ingresso ausiliario
AUX (connettore
stereo/video da 3,5
mm)
Utilizzare questo
connettore per collegare un dispositivo ausiliario.
Connettore di ingresso del microfono per la funzione
EQ automatica
Da utilizzare per
collegare un microfono per la funzione
EQ automatica.
Porta USB
Quando si collega
un dispositivo USB,
aprire la copertura
della porta USB.
ComponenteComponente
5SRC/OFFcRESET
6c/d (TRACK)d
7h (espulsione)
Slot per scheda di
memoria SD
ATTENZIONE
! Utilizzare un cavo USB Pioneer opzionale (CD-
U50E) per collegare un lettore audio USB o un
dispositivo di memoria USB, in quanto se i dispositivi vengono collegati direttamente all’unità, sporgeranno dalla stessa e potrebbero
risultare pericolosi.
! Non utilizzare prodotti non approvati.
! Per dettagli sul funzionamento di un’unità di
navigazione collegata a questa unità, vedere il
manuale d’istruzioni dell’unità di navigazione.
Nota
Se è collegata l’unità di navigazione, premere
MODE per passare al display di navigazione. Premere e tenere premuto MODE per disattivare il display.
Premere nuovamente MODE per attivare il display.
Telecomando opzionale
Il telecomando CD-R55 viene venduto a parte.
Per ulteriori dettagli sul funzionamento, vedere
il manuale del telecomando.
Nomenclatura
9
It
ed 28 may
5
1
2
Sezione
04
Funzionamento di base
Funzionamento di base
12:4
3546
Radio
Disc
iPod
SD
SD
AUX
1 Tasti del touch panel
1
Wed 28 may
2
12:45 PM
Rear
Radio
Front
Rear
View
3
4
5
6
Rear
Visualizza il menu della sorgente.
Visualizza il display di regolazione dell’orologio.
Vedere Impostazione dell’oro-logio a pagina 13.
Icona della sorgente
Seleziona una sorgente preferita.
Se l’icona della sorgente non
viene visualizzata, è possibile
visualizzarla toccando lo
schermo.
Seleziona la sorgente di uscita per il monitor posteriore.
Vedere Impostazione dell’u-scita del monitor posteriore a
pagina 61.
Attiva e disattiva le immagini
trasmesse dalla telecamera
per retromarcia.
Spegne l’unità.
Front
Rear
View
Accensione dell’unità utilizzando i tasti1 Premere SRC/OFF per accendere l’unità.
Spegnimento dell’unità utilizzando i tasti
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quan-
do l’unità non si spegne.
Selezione di una sorgente utilizzando i tasti
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna le sor-
genti elencate in basso.
Selezione di una sorgente utilizzando i tasti del touch
panel
1 Toccare l’icona della sorgente e quindi il nome
della sorgente desiderata.
! Radio – Radio
! Disc – Lettore DVD incorporato
! USB/iPod – USB/iPod
! SD – Scheda di memoria SD
! AV – Ingresso AV
! AUX – AUX
! Off – Spegne l’unità
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Quando si utilizza il menu, non è possibile sele-
zionare una sorgente toccando l’icona della sor-
gente.
Regolazione del volume
1 Ruotare MUTE/
me.
per alzare o abbassare il volu-
Note
! In questo manuale, il termine “iPod” verrà uti-
lizzato per indicare iPod e iPhone.
! L’icona USB/iPod cambia nel modo seguente:
— Quando viene collegato un dispositivo di
memoria USB, viene visualizzata l’indicazione USB.
— Quando viene collegato un iPod, viene vi-
sualizzata l’indicazione iPod.
— Quando non è collegato alcun dispositivo,
viene visualizzata l’indicazione USB/iPod.
! Dopo aver configurato correttamente la tele-
camera, è possibile visualizzare automaticamente l’immagine trasmessa dalla
telecamera per retromarcia. Per ulteriori dettagli, vedere Impostazione di una telecamera perretromarcia a pagina 56.
10
It
0
Sup
s
On
Off
0
112
2
3
Funzionamento di base
Sezione
04
Funzionamento della barra
di scorrimento e della barra
di avanzamento
Audio
Fader/BalanceF/R 0 L/R
Graphic EQ
Auto EQ
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Dolby D 96k24 Mch
01 01
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
812
01:45-02:45
01
1 Icona di scorrimento
Viene visualizzata quando le opzioni selezionabili sono nascoste.
2 Barra di avanzamento
Viene visualizzata quando è possibile specificare o impostare tramite trascinamento il
punto di riproduzione.
Visualizzazione delle opzioni nascoste
1 Toccare l’icona di scorrimento o trascinare la
barra di avanzamento per visualizzare le eventuali
opzioni nascoste.
Selezione del punto di riproduzione
1 Trascinare la barra di avanzam ento sullo scher-
mo.
(Funzione non disponibile se la barra di avanzamento è sfumata in grigio.)
L+R
er Bas
L/R:
Wed 28 may
12:45 PM
Attivazione dei tasti del
touch panel
2
Wed 28 may
12:45 PM
1
1
Return
1
01 01
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
812
01:45-02:45
L+R
01
1
1 Tasti del touch panel
Toccando il pannello è possibile eseguire diverse operazioni.
2 Tasti mostra/nascondi
Toccando questi tasti è possibile controllare
l’area dei tasti del touch panel.
Imposta il display sulla visualizzazione semplificata.
Ritorna alla visualizzazione
normale toccando lo scher-
1
2
3
mo durante la riproduzione
dei filmati.
Ritorna alla visualizzazione
normale toccando la stessa
icona durante la riproduzione
audio.
Visualizza i tasti del touch
panel nascosti.
Riduce l’area del touch
panel.
Funzionamento di base
11
It
Sezione
04
Funzionamento di base
Operazioni comuni per le
impostazioni dei menu/elenchi
(solo AVH-5200BT)
Avvia il menu del telefono Bluetooth.
Vedere Introduzione alle funzioni deltelefono Bluetooth a pagina 24.
Visualizza il menu degli elenchi.
Avvia la funzione di ricerca.
Visualizza il menu.
Vedere Introduzione alle operazionidei menu a pagina 43.
Visualizza le immagini statiche in sequenza quando si ascolta un’altra
sorgente.
Visualizza gli slide show
Vedere Introduzione alle funzioni di ri-produzione delle immagini statiche a
pagina 21.
Ritorno al display precedente
Ritorno all’elenco/categoria precedente (la cartella/categoria superiore
di un livello)
! Premere e tenere premuto MUTE per visua-
lizzare Picture Adjustment.
Vedere Modifica della regolazione dell ’imma-gine a pagina 61.
pannello LCD è aperto, il pannello LCD
si chiude dopo sei secondi.
— Quando l’interruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato nuovamente su
ON (o viene ruotato su ACC), il pannello
LCD si apre automaticamente.
— Se si rimuove o si inserisce il frontalino,
il pannello LCD viene automaticamente
aperto o chiuso. (Vedere a pagina 55.)
! Quando l’interruttore della chiave di avvia-
mento viene ruotato su OFF dopo che il
pannello LCD è stato chiuso, se si ruota
nuovamente l’interruttore della chiave di
avviamento su ON (o se si ruota su ACC) il
pannello LCD non viene aperto. In questo
caso, premere OPEN/CLOSE per aprire il
pannello LCD.
! Quando si chiude il pannello LCD, accertar-
si che sia completamente chiuso. Se il pannello LCD si ferma a metà corsa, possono
verificarsi danni.
ATTENZIONE
Tenere mani e dita lontano dall’unità durante le
operazioni di apertura, chiusura o regolazione del
pannello LCD. Prestare particolare cautela con le
mani e le dita dei bambini.
Apertura e chiusura del
pannello LCD
Quando l’interruttore della chiave di avviamento viene portato in posizione ON o OFF, il pannello LCD si aprirà o chiuderà
automaticamente. È possibile disattivare la
funzione di apertura e chiusura automatica.
(Vedere a pagina 7.)
! Non forzare la chiusura del pannello LCD
con le mani, in caso contrario possono verificarsi malfunzionamenti.
! La funzione di apertura e chiusura automa-
tica controlla il display nel modo seguente.
— Quando l’interruttore della chiave di av-
viamento viene ruotato su OFF mentre il
12
It
% Premere OPEN/CLOSE per aprire il pannello LCD.
# Per chiudere il pannello LCD, premere nuovamente OPEN/CLOSE.
Regolazione dell’angolazione
del pannello LCD
Importante
! Se il pannello LCD urta contro la plancia o il
cruscotto del veicolo, toccare i tasti
Display Tilt per spostare leggermente in
avanti la posizione del pannello LCD.
Funzionamento di base
Sezione
04
! Quando si regola l’angolazione del pannello
LCD, toccare i tasti Display Tilt. Se si forza
con le mani il pannello LCD, il pannello potrebbe subire danni.
1 Visualizzare il menu di sistema.
Vedere Introduzione alle operazioni dei menu a
pagina 43.
2 Toccare Display Tilt.
3 Toccare i tasti Display Tilt per regolare il
pannello LCD sull’angolazione di visualizzazione appropriata.
L’angolazione del pannello LCD continua a
cambiare fino a quando si continuano a tenere premuti i tasti Display Tilt.
Rotazione in orizzontale del
pannello LCD
Se il pannello LCD è in posizione verticale e
ostacola il funzionamento dell’impianto di climatizzazione, è possibile ruotarlo temporaneamente in orizzontale.
% Premere e tenere premuto OPEN/CLOSE
per ruotare il pannello LCD in orizzontale.
# Per tornare alla posizione originale, premere
nuovamente e tenere premuto OPEN/CLOSE.
# Il pannello LCD ritorna automaticamente alla
posizione originale, e un segnale acustico viene
emesso 10 secondi dopo l’operazione.
Espelle il disco
1 Premere h (espulsione).
2 Espellere un disco
Espulsione di una scheda SD
1 Rimozione del frontalino
Vedere Rimozione del frontalino a pagina 7.
2 Espellere la scheda SD.
Funzionamento di base
Inclina in basso il pannello.
Riporta il pannello in posizione verticale.
# Dopo aver salvato la regolazione dell’angola-
zione, quando si aprirà il pannello LCD esso verrà
automaticamente regolato sulla stessa posizione.
3 Espulsione di una scheda SD
Impostazione dell’orologio
1 Passare al display Clock Adjustment.
Vedere Funzionamento di base a pagina 10.
2 Selezionare la voce da impostare.
3 Toccare a o b per impostare l’ora e la
data corretta.
It
13
Sezione
05
Sintonizzatore
Introduzione alle funzioni
del sintonizzatore
2 34
1
TA
Local
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
6
1 Tasti del touch panel
1
2
3
4
5
News
87.50
Attiva e disattiva la ricerca di
sintonia in modo locale.
Vedere Sintonizzazione di se-gnali forti a pagina 27.
Attiva e disattiva la funzione
TA (attesa di notiziari sul traffico).
Vedere Ricezione dei notiziarisul traffico a pagina 27.
Attiva e disattiva l’interruzione dei programmi per i notiziari.
Vedere Uso dell’interruzionedei programmi per i notiziari a
pagina 28.
Seleziona la curva d’equalizzazione.
Vedere Uso dell’equalizzatore
a pagina 44.
Toccare e tenere premuto per
almeno due secondi per attivare o disattivare l’equalizzazione automatica.
Vedere Uso dell’equalizzatoreautomatico a pagina 45.
Visualizza l’elenco dei canali
preselezionati.
Vedere Memorizzazione e ri-chiamo delle stazioni a pagina 26.
Vedere Memorizzazione dellestazioni più forti a pagina 26.
Vedere Uso delle funzioni PTY
a pagina 27.
Wed 28 may
12:45 PM
7
5
MHz
8
6
7
8
Sintonizzazione manuale (passo per passo) utilizzando i tasti
1 Premere c o d (TRACK).
Ricerca di sintonia utilizzando i tasti
1 Premere e tenere premuto c o d (TRACK).
Band:
Seleziona una banda (FM1,
FM2, FM3 per FM o MW/LW).
Richiamano dalla memoria
le frequenze delle stazioni
radio assegnate ai tasti di
preselezione sintonia.
Vedere Memorizzazione e ri-chiamo delle stazioni a pagina 26.
Visualizza il testo radio
Vedere Visualizzazione deltesto radio a pagina 26.
Memorizza e richiama il testo
radio.
Vedere Memorizzazione e ri-chiamo di testo radio a pagina 26.
Nota
Se si ascolta la radio MW/LW mentre si carica un
iPod con questa unità, potrebbero generarsi disturbi. In questi casi, scollegare l’iPod dall’unità.
14
It
eturn
Riproduzione di filmati
Sezione
06
Introduzione alle funzioni
di riproduzione video
È possibile vedere immagini da DVD/DVD-R/
DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/dispositivi USB/
schede SD/iPod.
Riproduzione di un disco contenente diversi tipi di file multimediali
! Se a questa unità viene collegato un iPod
con funzioni video utilizzando un cavo di interfaccia come il CD-IU50V (venduto a
L+R
01
Return
R
-02:45
Wed 28 may
12:45 PM
S.Rtrv
parte), è possibile guardare i contenuti
video dell’iPod come sorgente iPod.
1 Tasti del touch panel
Seleziona l’intervallo di ripeti-
1
2
3
4
5
6
7
zione.
Vedere Riproduzione ripetuta
a pagina 29.
Durante la riproduzione, toccare nel punto in cui si desidera riprendere la
riproduzione al successivo
caricamento del disco.
Vedere Ripresa della riprodu-zione (funzione segnalibro) a
pagina 31.
Modifica la modalità schermo.
Vedere Modifica della modali-tà schermo esteso a pagina
36.
Seleziona la curva d’equalizzazione.
Vedere Uso dell’equalizzatore
a pagina 44.
Toccare e tenere premuto per
almeno due secondi per attivare o disattivare l’equalizzazione automatica.
Vedere Uso dell’equalizzatoreautomatico a pagina 45.
Passa da una lingua audio
all’altra durante la riprodu-
zione.
Vedere Modifica della lingua
dell’audio durante la riproduzione (Multi-audio) a pagina
32.
Passa da una lingua dei sottotitoli all’altra durante la riproduzione.
Vedere Modifica della lingua
dei sottotitoli durante la riproduzione (Sottotitoli multipli) a
pagina 32.
Passa da un angolo di visualizzazione all’altro durante la
riproduzione.
Vedere Modifica dell’angola-
zione di visualizzazione durante la riproduzione
(Angolazione multipla) a pagi-
na 33.
Riproduzione di filmati
15
It
Sezione
06
Riproduzione di filmati
Passa da un’uscita audio al-
l’altra, quando si riproducono dischi registrati con audio
LPCM.
8
9
a
b
c
d
e
Vedere Selezione dell’uscita
audio a pagina 33.
Passa dall’uscita stereo all’uscita mono, quando si riproducono dischi Video CD.
Avvia la funzione di ricerca.
Vedere Ricerca di una parteda riprodurre a pagina 31.
Vedere Selezione di file dall’e-lenco dei nomi dei file a pagina 34.
Visualizza i menu dell’iPod.
Vedere Riproduzione di video
dall’iPod a pagina 30 e Selezione di video/musica sull’iPod a pagina 30.
Ritorna alla riproduzione normale dalla pausa, dalla riproduzione rallentata o dalla
riproduzione fotogramma per
fotogramma.
Mette in pausa la riproduzione
Visualizza il menu DVD durante la riproduzione DVD.
Vedere Utilizzo del menu DVD
a pagina 28.
Ritorna al menu principale
durante la riproduzione DVD.
Interrompe la riproduzione.
Interrompe la riproduzione
nel punto impostato con la
funzione di Ripresa della riproduzione.
Toccare nuovamente per interrompere la riproduzione
completamente.
Vedere Ripresa della riprodu-zione (funzione segnalibro) a
pagina 31.
Visualizza i tasti freccia per
controllare il menu DVD.
Vedere Uso dei tasti freccia a
pagina 28.
f
g
h
Return
i
j
k
Passa a un titolo successivo.
Seleziona una cartella durante la riproduzione di file DivX.
Avanza di un fotogramma
alla volta durante la riproduzione.
Vedere Riproduzione foto-gramma per fotogramma a
pagina 31.
Toccare e tenere premuto per
almeno due secondi per rallentare la velocità di riproduzione.
Aumenta la velocità di riproduzione in quattro passaggi
durante la riproduzione rallentata dei DVD video/Video
CD.
Riduce la velocità di riproduzione in quattro passaggi durante la riproduzione
rallentata dei Video CD.
Ritorna alla scena specificata a cui il DVD correntemente in riproduzione è stato
preprogrammato di ritornare.
Vedere Ripresa della riprodu-
zione da una scena specificata a pagina 33.
Riproduce i video sull’iPod in
ordine casuale.
Vedere Riproduzione casuale(shuffle) a pagina 29.
Seleziona le impostazioni per
la funzione Advanced Sound
Retriever quando si riproduce video dall’iPod.
Vedere Uso della funzione Ad-vanced Sound Retriever apagina 34.
16
It
Riproduzione di filmati
Sezione
06
Consente di eseguire le operazioni tramite l’iPod e di
ascoltare l’iPod tramite gli al-
l
m
Riproduzione dei video
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
! Se viene riprodotto un DVD o un Video CD, può
essere visualizzato un menu. Vedere Utilizzo delmenu DVD a pagina 28 e Riproduzione PBC a pagina 33.
! Se la funzi one di riproduzione automatica è atti-
vata, l’unità salta automaticamente il menu DVD
e avvia la riproduzione dal primo capitolo del
primo titolo. Vedere Riproduzione automatica deiDVD a pagina 51.
1 Se il disco è già inserito, premere SRC/OFF per
selezionare il lettore CD incorporato.
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di colle-
garlo a questa unità.
! A seconda del modello dell’iPod e della quantità
di dati presenti nell’iPod, potrebbero essere necessari alcuni istanti prima che la riproduzione si
avvii.
! Usare i tasti del touch panel per selezionare
l’iPod, dopo averlo collegato a questa unità.
! Quando si disconnette l’iPod, viene visualizzata
l’indicazione No Device.
1 Dopo aver caricato un disco con contenuti DivX
VOD, se viene visualizzato un messaggio, toccare
Play.
Vedere Riproduzione di contenuti DivX
gina 35.
Espelle il disco
1 Vedere Espelle il disco apagina13oEspulsione di
una scheda SD a pagina 13.
toparlanti del veicolo.
Vedere Utilizzo della funzione
iPod di questa unità dall’iPod
a pagina 29.
Seleziona i diversi tipi di file
multimediali da riprodurre
sul DVD/CD/dispositivo USB/
scheda SD.
Vedere Passaggio a un altrotipo di file multimediale apagina 28.
Ò
VOD a pa-
Selezione di un capitolo utilizzando i tasti
1 Premere c o d (TRACK).
Avanzamento rapido o riavvolgimento utilizzando i
tasti
1 Premere e tenere premuto c o d (TRACK).
! L’avanzamento rapido o il riavvolgimento rapido
potrebbero non essere sempre possibili con alcuni dischi. In questi casi, la riproduzione normale
riprende automaticamente.
Note
! Questo lettore DVD è in grado di riprodurre
file DivX registrati su CD-R/RW/ROM o DVDR/RW/ROM. (Vedere la sezione seguente per i
file che è possibile riprodurre. Vedere a pagina
76.)
! Nel vano d’inserimento dei dischi non inserire
null’altro che dischi DVD (-R/-RW) o CD (-R/RW).
! Se è attiva la funzione segnalibro, la riprodu-
zione del DVD riprende dal punto selezionato.
Per ulteriori dettagli, vedere Ripresa della ripro-duzione (funzione segnalibro) a pagina 31.
! A causa della programmazione dei dischi, al-
cune operazioni potrebbero non essere disponibili quando si guardano DVD. In questi casi,
sullo schermo viene visualizzata l’icona
.
! Per assicurare il funzionamento corretto, col-
legare il cavo del connettore dock direttamente dall’iPod a questa unità.
! Se l’interruttore della chiave di avviamento è
in posizione ACC o ON, la batteria dell’iPod si
ricarica quando l’apparecchio è collegato.
Tuttavia, la batteria dell’iPod non viene caricata quando si seleziona la sorgente SD.
! Mentre l’iPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere l’iPod.
Tuttavia, l’iPod può essere acceso o spento
quando si seleziona come sorgente una scheda SD.
Riproduzione di filmati
17
It
bcdeabcdeabcdeabcdeab
y
5
0
5
OM
gs
g
S.Rtrv
-02:45
bcdeabcdeabcdeabcdeab
bcdeabcdeabcdeabcdeab
87
6
123
4
9
758
Sezione
07
Riproduzione audio
Introduzione alle funzioni
di riproduzione audio
È possibile ascoltare file audio da DVD/DVDR/DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/dispositivi USB/
schede SD/iPod.
È possibile controllare un iPod con questa
unità utilizzando un cavo, ad esempio, il cavo
CD-IU50 (venduto a parte).
1 Tasti del touch panel
Seleziona le impostazioni
per la funzione Advanced
Sound Retriever quando
3
si riproduce audio.
Vedere Uso della funzione
Advanced Sound Retriever
a pagina 34.
Seleziona la curva d’equalizzazione.
Vedere Uso dell’equalizza-tore a pagina 44.
Toccare e tenere premuto
4
per almeno due secondi
per attivare o disattivare
l’equalizzazione automatica.
Vedere Uso dell’equalizza-tore automatico a pagina
45.
Visualizza un elenco dei
titoli dei brani/nomi file
per selezionare i brani da
un CD.
Vedere Selezione di brani
dall’elenco dei titoli dei
brani apagina34.
Visualizza l’elenco dei
5
nomi file per la selezione
dei file.
Vedere Selezione di file
dall’elenco dei nomi dei
file a pagina 34.
Visualizza i menu dell’iPod.
Vedere Selezione di video/musica sull’iPod a pagina
30.
1
2
18
It
Seleziona l’intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripe-tuta a pagina 29.
Riproduce i brani in ordine casuale.
Vedere Riproduzione ca-suale (shuffle) a pagina
29.
6
Mettono in pausa e avviano la riproduzione
Alterna le informazioni di
testo da visualizzare su
7
questa unità quando si riproducono file MP3/
WMA/AAC.
8
Selezionano una cartella.
Riproduzione audio
Sezione
07
9
a
b
c
d
e
2 Informazioni di testo
Seleziona i diversi tipi di
file multimediali sul
DVD/CD/dispositivo
USB/scheda SD.
Vedere Passaggio a un
altro tipo di file multimediale a pagina 28.
Riproduce i brani sull’i-
Pod in ordine casuale.
Vedere Riproduzione ca-suale (shuffle) a pagina
29.
Modifica la velocità di riproduzione degli audiolibri sull’iPod.
Vedere Modifica della ve-locità dell’audiolibro apagina 34.
Passa alla modalità di ricerca dei collegamenti
per riprodurre brani correlati a quello correntemente in riproduzione su
un iPod.
Vedere Visualizzazione di
elenchi correlati al brano
attualmente in riproduzione (ricerca collegamento)
a pagina 34.
Riproduce tutti i brani
sull’iPod in ordine casuale.
Vedere Riproduzione ca-
suale di tutti i brani (shuffle all) a pagina 29.
Consente di eseguire le
operazioni tramite l’iPod
e di ascoltare l’iPod tramite gli altoparlanti del
veicolo.
Vedere Utilizzo della fun-
zione iPod di questa unità
dall’iPod a pagina 29.
Visualizza l’elenco Songs
sull’ iPod.
f
g
h
Vedere Ricerca di video/
musica per categoria apa-
gina 30.
Visualizza l’elenco Ar-tists sull’ iPod.
Vedere Ricerca di video/musica per categoria apagina 30.
Visualizza l’elenco Al-bums sull’ iPod.
Vedere Ricerca di video/musica per categoria apagina 30.
3 Visualizzazione copertina album
Avvio della funzione Album Link Play sull’iPod quando si tocca la copertina dell’album.
i
Vedere Visualizzazione di elenchi correlati al
brano attualmente in riproduzione (ricerca
collegamento) a pagina 34.
Riproduzione di audio
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
1 Se il disco è già inserito, premere SRC/OFF per
selezionare il lettore CD incorporato.
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di colle-
garlo a questa unità.
! A seconda del modello dell’iPod e della quantità
di dati presenti nell’iPod, potrebbero essere necessari alcuni istanti prima che la riproduzione si
avvii.
! Usare i tasti del touch panel per selezionare
l’iPod, dopo averlo collegato a questa unità.
! Quando si disconnette l’iPod, viene visualizzata
l’indicazione No Device.
Espelle il disco
1 Vedere Espelle il disco a pagina 13.
Selezione di un brano utilizzando i tasti
1 Premere c o d (TRACK).
Avanzamento rapido o riavvolgimento utilizzando i
tasti
1 Premere e tenere premuto c o d (TRACK).
Riproduzione audio
19
It
Sezione
07
Riproduzione audio
Note
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il
tempo di riproduzione non verrà visualizzato
correttamente se vengono utilizzate operazioni
come l’avanzamento rapido o la modalità inversa.
! Per assicurare il funzionamento corretto, col-
legare il cavo del connettore dock direttamente dall’iPod a questa unità.
! Se l’interruttore della chiave di avviamento è
in posizione ACC o ON, la batteria dell’iPod si
ricarica quando l’apparecchio è collegato.
Tuttavia, la batteria dell’iPod non viene caricata quando si seleziona la sorgente SD.
! Mentre l’iPod è collegato a questa unità, non
è possibile accendere o spegnere l’iPod.
Tuttavia, l’iPod può essere acceso o spento
quando si seleziona come sorgente una scheda SD.
! Se i caratteri registrati sul disco non sono
compatibili con questa unità, non vengono visualizzati.
! Le informazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente, a seconda dell’ambiente di registrazione.
! I dispositivi di memoria USB ricaricabili trami-
te interfaccia USB vengono ricaricati con l’interruttore della chiave di avviamento
impostato su ACC o ON.
Tuttavia, il dispositivo di memoria USB ricaricabile tramite interfaccia USB non viene caricato quando si seleziona la scheda SD come
sorgente.
! Scollegare il lettore audio portatile USB/me-
moria USB dopo averlo utilizzato.
20
It
Capture
oto
y
bcdeabcdeabcde
bcdeabcdeabcde
l
Off
5
123
4
768
Riproduzione di immagini statiche
Sezione
08
Introduzione alle funzioni
di riproduzione delle
immagini statiche
È possibile visualizzare immagini statiche presenti su CD-R/CD-RW/dispositivi USB/schede
SD.
Ph
A
A
Ful
CD
01:45-02:45
Riproduzione di un disco contenente diversi tipi di file multimediali
Quando si carica un CD-R/RW/dispositivo
USB/scheda SD contenente file immagine
JPEG, questa unità avvia la riproduzione in sequenza delle immagini a partire dalla prima
cartella/immagine del disco/dispositivo. Il lettore visualizza le immagini di ciascuna cartella
in ordine alfabetico.
La tabella in basso indica i comandi per la visualizzazione delle sequenze immagini.
1 Tasti del touch panel
Toccare uno dei tasti del touch panel per selezionare la funzione da regolare.
Seleziona l’intervallo di ri-
1
2
petizione.
Vedere Riproduzione ripetu-ta a pagina 29.
Riproduce i file in ordine
casuale.
Vedere Riproduzione casua-le (shuffle) a pagina 29.
ed 28 ma
12:45
Modifica della modalità
3
4
5
6
7
8
9
Riproduzione di immagini statiche
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.
La riproduzione viene avviata automaticamente.
1 Se il disco è già inserito, premere SRC/OFF per
selezionare il lettore CD incorporato.
! Se l’icona della sorgente non viene visualizzata, è
possibile visualizzarla toccando lo schermo.
Espelle il disco
1 Vedere Espelle il disco a pagina 13.
schermo
Vedere Modifica della moda-lità schermo esteso a pagina 36.
Visualizza l’elenco dei
nomi file per la selezione
dei file.
Vedere Selezione di file dal-l’elenco dei nomi dei file a
pagina 34.
Avviano e mettono in
pausa la sequenza immagini.
Ruota l’immagine visualiz-
zata di 90° in senso orario
Acquisisce un’immagine in
file JPEG.
Vedere Acquisizione di im-magini in file JPEG a pagina
35.
Selezionano una cartella.
Passa a un altro tipo di file
multimediale.
Vedere Passaggio a un altrotipo di file multimediale a
pagina 28.
Riproduzione di immagini statiche
21
It
l
Off
8
2
163
7
4
5
Sezione
08
Riproduzione di immagini statiche
Selezione di un file utilizzando i tasti
1 Premere c o d (TRACK).
Ricerca rapida file
1 Premere e tenere premuto c o d (TRACK).
! È possibile cercare 10 file JPEG alla volta.
Note
! Questa unità è in grado di riprodurre file JPEG
registrati su CD-R/RW/ROM/schede SD o dispositivi di memoria USB. (Vedere la sezione
seguente per i file che è possibile riprodurre.
Vedere a pagina 76.)
! I file vengono riprodotti in ordine di numero
file e le cartelle vengono ignorate se non contengono file. (Se la cartella 01 (PRINCIPALE)
non contiene file, la riproduzione comincia
dalla cartella 02.)
Introduzione alle funzioni
di riproduzione in sequen za
delle immagini statiche
È possibile visualizzare in sequenza le immagini statiche presenti su CD-R/CD-RW/dispositivi USB/schede SD quando si ascolta un’altra
sorgente.
Seleziona l’intervallo di ri-
1
2
3
4
5
6
7
petizione.
Vedere Riproduzione ripetu-ta a pagina 29.
Riproduce i file in ordine
casuale.
Vedere Riproduzione casua-le (shuffle) a pagina 29.
Modifica della modalità
schermo
Vedere Modifica della moda-lità schermo esteso a pagina 36.
Selezionano una cartella.
Selezionano i file.
Avviano e mettono in
pausa la sequenza immagini.
Ruota l’immagine visualiz-
zata di 90° in senso orario
Ful
La tabella seguente riporta i comandi di base
per la visualizzazione in sequenza delle immagini.
1 Tasti del touch panel
Toccare uno dei tasti del touch panel per selezionare la funzione da regolare.
22
It
Capture
Acquisisce un’immagine in
file JPEG.
8
Vedere Acquisizione di immagini in file JPEG a pagina
35.
1 Avviare la riproduzione in sequenza
delle immagini mentre si ascolta un’altra
sorgente.
Vedere Operazioni comuni per le impostazioni
dei menu/elenchi a pagina 12.
Visualizza le immagini statiche in sequenza.
Riproduzione di immagini statiche
2 Selezionare il dispositivo contenente i
file che si desiderano visualizzare.
! Disc – Lettore DVD incorporato
! USB – Dispositivo USB
! SD – Scheda di memoria SD
# Per annullare la ricerca, toccare Cancel.
Note
! Se è selezionata come sorgente la scheda SD
o il dispositivo USB, questa unità non può visualizzare in sequenza le immagini statiche
presenti sul dispositivo USB/scheda SD.
! Se è selezionata la banda MW/LW, questa
unità non può visualizzare in sequenza le immagini statiche.
Sezione
08
Riproduzione di immagini statiche
23
It
y
I
012345678901
01
1
457
216
3
Sezione
09
Telefono Bluetooth
Introduzione alle funzioni
del telefono Bluetooth
ed 28 ma
Radio
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
Display di standby del telefono
123
456
789
0
*
+
Passaggio alla modalità di composizione dei numeri telefonici
È possibile utilizzare un telefono Bluetooth
(solo modello AVH-5200BT).
Importante
! Poiché questa unità è predisposta in standby
al collegamento con telefoni cellulari tramite
tecnologia wireless Bluetooth, se viene utilizzata mentre il veicolo è spento, la batteria potrebbe scaricarsi.
! Le funzioni avanzate che richiedono attenzio-
ne, come comporre numeri sul display, ecc.
sono proibite durante la guida. Quando si
usano le funzioni avanzate, parcheggiare il
veicolo in un luogo sicuro.
! Le funzioni disponibili potrebbero essere limi-
tate a seconda del cellulare collegato a questa
unità.
12:45
ABCDEHGH
OffOn
Wed 28 may
12:45 PM
ABCDEHGHI
012345678901
Off
#
C
8ba9
1
01
! Per eseguire questa operazione, parcheggiare
il veicolo in un luogo sicuro e inserire il freno
a mano.
1 Indicazione delle chiamate in arrivo
Indica che una chiamata è stata ricevuta, ma
non si è ancora risposto.
! L’indicazione non viene visualizzata per
le chiamate ricevute quando il telefono
cellulare non è collegato a questa unità.
2 Tasti del touch panel
Passa alla modalità di composizione diretta del numero
1
2
3
4
5
6
di telefono.
Vedere Effettuazione di una
chiamata immettendo il numero di telefono a pagina 39.
Passa all’elenco del registro
delle chiamate.
Vedere Uso degli elenchi delle
chiamate senza risposta, ricevute ed effettuate a pagina
37.
Passa alla modalità della rubrica.
Vedere Chiamata di un nume-ro presente nella rubrica a pagina 36.
Vedere Selezione di un nume-
ro tramite la modalità di ricerca alfabetica a pagina 37.
Attiva o disattiva la risposta
automatica.
Vedere Impostazione della ri-sposta automatica a pagina
38.
Attiva o disattiva il tono di
chiamata per le chiamate ricevute.
Vedere Attivazione/disattiva-zione del tono di chiamata a
pagina 38.
Visualizza la schermata di
preselezione per la composizione.
Vedere Uso dell’elenco dei nu-
meri di telefono preselezionati
a pagina 38.
24
It
Telefono Bluetooth
Sezione
09
Visualizza il menu di collega-
7
8
9
a
b
Risposta a una chiamata in arrivo
Fine di una chiamata
1 Premere MUTE/
mento Bluetooth.
Vedere le istruzioni da a pagina 39 a a pagina 41.
Attiva e disattiva la modalità
privata.
Vedere Impostazione dellamodalità privata a pagina 39.
Regola il volume di ascolto
dell’interlocutore.
Vedere Regolazione del volu-
me di ascolto dell’interlocutore a pagina 38.
Risponde a una chiamata in
arrivo.
Effettua la chiamata, quando
si compone un numero di telefono.
Consente di passare da un
chiamante in attesa all’altro.
Termina la chiamata.
Rifiuta una chiamata in arrivo.
Cancella le chiamate in attesa.
.
Note
! È possibile passare alla modalità privata solo
mentre si sta parlando a telefono.
! Per terminare la telefonata, anche l’interlocu-
tore deve riagganciare.
1 Collegamento
Per prima cosa, collegare un telefono Bluetooth a
questa unità.
Per istruzioni particolareggiate sul collegamento
del telefono a questa unità tramite la tecnologia
wireless Bluetooth, vedere le sezioni seguenti: Ac-coppiamento di un dispositivo Bluetooth a pagina
40 e Accoppiamento da questa unità a pagina 39.
! Potrebbe inoltre essere necessario inserire il
codice PIN in questa unità. Se il telefono richiede un codice PIN per stabilire il collegamento, cercare il codice sul telefono o nella
documentazione fornita. Vedere Immissione
del codice PIN per il collegamento wireless
Bluetooth a pagina 41.
2 Regolazione del volume
Regolare il volume dell’auricolare sul telefono cellulare secondo le esigenze. L’unità registrerà il li-
vello del volume regolato come impostazione
predefinita.
! Il volume della voce del chiamante e il volume
del tono di chiamata possono variare in base
al tipo di telefono cellulare.
! Se la differenza tra il volume del tono di chia-
mata e il volume della voce del chiamante è
eccessiva, il livello complessivo del volume
potrebbe risultare instabile.
! Prima di scollegare il telefono cellulare da
questa unità, regolare il volume sul livello corretto. Se il volume è stato silenziato (portato a
livello zero) sul telefono cellulare, il livello del
volume del telefono cellulare rimane a zero
anche dopo che lo stesso viene scollegato da
questa unità.
Telefono Bluetooth
Impostazione delle chiamate in
vivavoce
Prima di effettuare o ricevere chiamate in vivavoce, è necessario impostare l’unità per l’uso
col telefono cellulare. In questo modo sarà
possibile stabilire una connessione wireless
Bluetooth tra questa unità e il telefono, registrando il telefono con questa unità e regolando il livello del volume.
25
It
Sezione
10
Istruzioni dettagliate
Memorizzazione e richiamo
delle stazioni
È possibile memorizzare sino a sei stazioni per
ciascuna banda come preselezioni.
1 Visualizzare la schermata di preselezione.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizzatore a pagina 14.
Sul display viene visualizzata la schermata di
preselezione.
2 Toccare e tenere premuto uno dei tasti
di preselezione sintonia per memorizzare
la frequenza selezionata.
La stazione radio selezionata risulta quindi
memorizzata.
3 Toccare uno dei tasti di preselezione
sintonia per selezionare la stazione desiderata.
Visualizzazione del testo radio
Questo sintonizzatore può visualizzare i dati di
testo radio trasmessi dalle stazioni RDS, come
le informazioni sulla stazione, il titolo della
canzone correntemente in trasmissione e il
nome dell’artista.
! Il sintonizzatore memorizza automatica-
mente le ultime sei trasmissioni di testo
radio ricevute, sostituendo il testo meno recente con quello più recente.
! Se non viene ricevuto nessun testo radio,
sul display viene visualizzata l’indicazione
No Text.
Memorizzazione e richiamo
di testo radio
È possibile memorizzare dati fino a un massimo di sei trasmissioni di testo radio per i tasti
da Memo1 a Memo6.
1 Visualizzare il testo radio che si desidera memorizzare.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizzatore a pagina 14.
2 Toccare e tenere premuto uno dei tasti
per memorizzare il testo radio selezionato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il
testo radio selezionato viene memorizzato.
Da questo momento, premendo lo stesso
tasto nel display del testo radio, il testo memorizzato verrà richiamato dalla memoria.
Memorizzazione delle
stazioni più forti
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliori) memorizza automaticamente le
sei stazioni più forti in ordine di forza del segnale.
La memorizzazione delle frequenze di trasmissione tramite la funzione BSM può determinare la sostituzione delle frequenze di
trasmissione memorizzate usando i tasti di
preselezione sintonia.
1 Visualizzare l’elenco dei canali preselezionati.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizzatore a pagina 14.
2 Toccare BSM per attivare la funzione
BSM.
Le sei più forti frequenze di trasmissione vengono memorizzate, in ordine di forza del segnale, assegnandole ai tasti di preselezione
sintonia.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
toccare Cancel.
26
It
Istruzioni dettagliate
Sezione
10
Sintonizzazione di segnali
forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una
buona ricezione.
FM: Disattivata —
MW/LW: Disattivata ——
Più alto è il numero dell’impostazione, più
forte dovrà essere il livello del segnale. L’impo-
stazione di livello massimo consente la ricezione solo delle stazioni più forti; mentre le
impostazioni più basse consentono di ricevere
stazioni sempre più deboli.
———
Ricezione dei notiziari sul
traffico
Indipendentemente dalla sorgente che si sta
ascoltando, è possibile ricevere automaticamente i notiziari sul traffico con la funzione TA
(attesa di notiziari sul traffico).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
L’indicatore
2 Attivare la funzione per i notiziari sul
traffico.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizzatore a pagina 14.
# Se si attiva la funzione TA mentre non si è sintonizzati su una stazione TP o su una stazione TP
con estensione alle altre stazioni del network, l’indicatore
3 Ruotare MUTE/per regolare il volume TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizzato e richiamato per i notiziari sul traffico successivi.
si accende.
si accende con intensità ridotta.
4 Annullare il notiziario mentre è in corso
la ricezione del notiziario sul traffico.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizzatore a pagina 14.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa della funzione
TA fino a quando si tocca di nuovo l’icona.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le informazioni PTY (tipo di programma).
Ricerca di una stazione RDS
tramite le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissioni di tipo generale, come quelli elencati nella
sezione seguente. Vedere nella pagina seguente.
1 Visualizzare la schermata di preselezione.
Vedere Introduzione alle funzioni del sintonizzatore a pagina 14.
2 Toccare PTY.
3 Toccare a o b per selezionare un tipo di
programma.
Esistono quattro tipi di programmi:
News&Info—Popular—Classics—Others
4 Toccare Start per avviare la ricerca.
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
tipo di programma selezionato. Quando viene
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
di servizio del programma.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di programma) sono elencate nella sezione seguente. Vedere nella pagina seguente.
# Per cancellare la ricerca, toccare Cancel.
# Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (tipo di programma) trasmesso.
Istruzioni dettagliate
27
It
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.