Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información
que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Asegúrese de leer estas secciones
! Números de región de discos DVD vídeo 6
! Pautas para el manejo 66
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 4
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 4
Para evitar la descarga de la batería 5
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 6
Acerca de este manual 6
Entorno de funcionamiento 6
En caso de problemas 6
Reinicio del microprocesador 6
Modo demo 7
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel táctil) 7
Uso y cuidado del mando a distancia 7
Qué es cada cosa
Unidad principal 9
Mando a distancia 10
Funciones básicas
Funciones básicas 11
Manejo de la barra de desplazamiento y de la
barra de tiempo 12
Activación del teclado táctil 12
Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú 13
Expulsión de un disco 13
Ajuste del reloj 13
Sintonizador
Introducción a las funciones del
sintonizador 14
Reproducción de imágenes en
movimiento
Introducción de las operaciones de
reproducción de vídeo 15
Reproducción de audio
Introducción de las operaciones de
reproducción de sonido 18
Reproducción de imágenes fijas
Introducción de operaciones de
reproducción de imágenes fijas 21
Introducción de reproducción de imágenes
fijas como operaciones de slideshow 22
Instrucciones detalladas
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 23
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 23
Sintonización de señales potentes 23
Cambio del tipo de archivo multimedia 23
Uso del menú de DVD 23
Uso de la función iPod de la unidad desde el
iPod 24
Reproducción aleatoria (shuffle) 25
Reproducción de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle all) 25
Repetición de reproducción 25
Reproducción de vídeos desde su iPod 26
Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 26
Reanudación de la reproducción
(Marcador) 27
Reproducción cuadro a cuadro 27
Reproducción en cámara lenta 27
Búsqueda de la parte que desea
reproducir 27
Cambio del idioma del audio durante la
reproducción (Multiaudio) 28
2
Es
Page 3
Índice
Cambio del idioma de los subtítulos durante
la reproducción (Multisubtítulos) 28
Cambio del ángulo de visión durante la
reproducción (Multiángulo) 28
Vuelta a la escena especificada 29
Selección de la salida de audio 29
Reproducción PBC 29
Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 29
Selección de archivos de la lista de nombres
de archivos 29
Utilización de advanced sound retriever 30
Cambio de la velocidad del audiolibro 30
Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 30
Reproducción del contenido DivXâ VOD 30
Captura de una imagen en archivos
JPEG 31
Cambio del modo panorámico 31
Funcionamiento del menú
Introducción a las operaciones del
menú 33
Ajustes de audio 34
Configuración del reproductor de DVD 36
Ajustes del sistema 40
Ajustes de entretenimiento 44
Personalización de menús 45
Información adicional
Solución de problemas 60
Mensajes de error 62
Comprensión de los mensajes 65
Lista de indicadores 65
Pautas para el manejo 66
Compatibilidad con audio comprimido
(disco, USB) 68
Compatibilidad con iPod 70
Secuencia de archivos de audio 70
Uso correcto del display 71
Copyright y marcas registradas 72
Tabla de códigos de idioma para el DVD 74
Especificaciones 75
Otras funciones
Cambio del ajuste de la imagen 46
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 46
Uso de una fuente AUX 47
Instalación
Conexión de las unidades 48
Instalación 56
3
Es
Page 4
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el
futuro.
1 Lea íntegramente este manual con suma
atención antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las adver-
tencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbag y los botones de las luces de
emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y el
vehículo no esté en movimiento.
10 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico
exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin
cualificación ni experiencia en equipos
electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta
unidad no debe usarse con una pantalla que
sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se
debe visualizar el vídeo de los asientos delanteros mientras se maneja el vehículo. Además, las pantallas traseras no deben estar en
un lugar donde representen una distracción
visual para el conductor.
4
Es
Page 5
Precauciones
Sección
01
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
DVD de esta unidad.
Cuando intente ver un vídeo mientras esté
conduciendo, aparecerá el aviso Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited. en el display delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
Al utilizar un display conectado
con la salida V OUT
Los pasajeros de los asientos traseros también
podrán ver DVD o la televisión si conecta esta
unidad al display usando la salida V OUT.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar en
donde el conductor pueda ver un DVD o un programa de TV mientras conduce.
PRECAUCIÓN
! La función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilado un remolque o
al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser ligeramente diferentes dependiendo de si se
muestran las imágenes a pantalla completa al
dar marcha atrás y de si las imágenes se utilizan para comprobar la parte trasera cuando el
vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de
la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido
mientras use esta unidad para evitar descargar la batería.
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la sustitución de la batería del vehículo, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado
inicial. Le recomendamos que transcriba
los datos de ajuste de audio.
Precauciones
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta
unidad puede utilizarse como ayuda extra
para, por ejemplo, tener siempre vigilado un
remolque o dar marcha atrás de manera segura al aparcar en un espacio reducido.
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA LA
MARCHA ATRÁS O CON LA IMAGEN DE
ESPEJO DE LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca
de la posición ACC.
Es
5
Page 6
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 608251:2007 concerniente a la Seguridad de los productos láser. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice todos los
trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN
RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para consultar-
lo en el futuro.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Acerca de este manual
Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y observe los mensajes de AD-VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este
manual.
Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuación.
Gama de temperatura de funcionamiento:
–10 °C a +60 °C
Temperatura de prueba de EN300328 ETC:
–20 °C y +55 °C
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Números de región de discos
DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD
vídeo con números de región compatibles.
Podrá encontrar el número de región del reproductor en la parte inferior de esta unidad y
en este manual (consulte Especificaciones en
la página 75).
6
Es
Reinicio del microprocesador
Al pulsar RESET se puede reiniciar el microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales
sin modificar la información del marcador.
Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
Page 7
Antes de comenzar
Sección
02
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
1 Gire la llave de contacto a la posición
OFF (apagado).
2 Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Nota
Ponga en marcha el motor o coloque la llave de
encendido del automóvil en la posición ACC u
ON antes de pulsar RESET en los siguientes
casos:
! Después de realizar las conexiones
! Al borrar todos los ajustes guardados
! Al restablecer los ajustes iniciales (de fábrica)
de la unidad
Modo demo
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se selecciona
Source Off como la fuente y continúa mientras el contacto de arranque está en ACC o en
ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga pulsado MUTE. Mantenga
pulsado MUTE para reiniciar. Si este modo de
demostración sigue funcionando cuando el
motor del vehículo está apagado, se puede
descargar la batería.
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se desvían de las posiciones reales en la pantalla
cuando las toca, ajuste las posiciones de respuesta del panel táctil. Consulte Ajuste de las
posiciones de respuesta del panel táctil (calibración del panel táctil) en la página 46.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la pila
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia e inserte la pila con
los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
Antes de comenzar
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil, se puede descargar la batería.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola pila de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
Es
7
Page 8
Sección
02
Antes de comenzar
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te riesgo de explosión. Reemplácela sólo por
una del mismo tipo o equivalente.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No guarde la pila junto con objetos metálicos.
! De producirse fugas en la pila, limpie comple-
tamente el mando a distancia e instale una
pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el panel
delantero para que funcione la unidad.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
8
Es
Page 9
Qué es cada cosa
Unidad principal
Sección
03
2
1
3
4
5
6
7
8
9
a
b
ParteParte
1RESET7MUTE
MODE
2h (expulsar)8
Ranura de carga de
3
discos
+/– (VOLUME/
4
VOL)
c/d (TRACK/
5
SEEK)
6SRC/OFF
Desactivación de la
visualización de información.
MENU
Visualización del
menú.
9
Para volver a la visualización normal.
Puerto USB
Al conectar, abra la
a
tapa del conector
USB.
Conector de entrada AUX (conector
estéreo / vídeo de
3,5 mm)
b
Utilícelo para conectar un dispositivo auxiliar.
Qué es cada cosa
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.
! No utilice productos no autorizados.
9
Es
Page 10
Sección
03
Qué es cada cosa
Mando a distancia
4
j
i
g
ParteOperación
c Thumb pad
d RETURN
f
o
e
p
g
f a/b(FOLDER/P.CH)
6
7
Mueva el thumb pad
para seleccionar un
menú en el menú del
DVD.
Pulse para visualizar
el menú PBC (control
de reproducción) durante la reproducción
con la función PBC.
Pulse este botón para
pausar o reanudar.
Pulse para volver a la
pista (capítulo) anterior.
Pulse para ir a la siguiente pista (capítulo).
Pulse para detener la
reproducción.
Pulse estos botones
para seleccionar la
carpeta o disco siguiente/anterior.
Púlselos también para
recuperar frecuencias
de emisoras de radio
asignadas a teclas de
ajuste de presintonías.
h
c
d
e
f
5
ParteOperación
Presione este botón
para seleccionar la
banda del sintonizador
cuando se selecciona
el sintonizador como
fuente. También sirve
para cancelar el modo
de control de funcio-
g BAND/ESC
MENU
h
TOP MENU
AUDIO
i
SUBTITLE
ANGLE
j REAR SRCNo se utiliza.
nes.
Pulse para cambiar
entre modos al reproducir discos con audio
comprimido y datos
de audio (CD-DA),
tales como CD-EXTRA
oCDdeMODO
MIXTO (MIXED-MODE
CD).
Pulse para visualizar
el menú de DVD durante la reproducción
de un DVD.
Pulse para volver al
menú superior durante la reproducción de
un DVD.
Púlselo para cambiar
el idioma del audio durante la reproducción
de un DVD.
Púlselo para cambiar
la salida de audio de
un vídeo CD/DivX.
Pulse para cambiar el
idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD.
Pulse para cambiar el
ángulo de visión durante la reproducción
de un DVD.
10
Es
Page 11
Funciones básicas
Sección
04
Funciones básicas
12
34
Radio
Disc
iPod
AUX
! Teclas del teclado táctil
1
2
3
4
Wed 28 may
12:45 PM
Radio
Rear
View
Visualización del menú de
fuente.
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj.
Consulte Ajuste del reloj en la
página 13.
Icono de fuente
Seleccione la fuente deseada.
Si no se muestra el icono de
fuente, toque la pantalla para
poder visualizarlo.
Activación o desactivación
de la imagen de la vista trasera.
Rear
View
Wed 28 May
12:45 PM
5
Selección de fuente usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para visualizar las fuentes que se
indican a continuación:
Selección de fuente usando las teclas del teclado táctil
1 Toque el icono de fuente y, a continuación, toque
el nombre de la fuente deseada.
! Radio – Radio
! AV – Entrada de AV
! Disc – Reproductor de DVD incorporado
! USB/iPod – USB/iPod
! AUX – AUX
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
Ajuste del volumen
1 Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volu-
men.
Notas
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
! El icono USB/iPod cambiará de la siguiente
manera:
— USB aparece cuando hay un dispositivo de
almacenamiento USB conectado.
— iPod aparece cuando hay un iPod conec-
tado.
— USB/iPod aparece cuando no hay conec-
tado ningún dispositivo.
! Si está configurado adecuadamente, la ima-
gen para la cámara retrovisora se puede visualizar automáticamente. Para obtener más
información, consulte Ajuste de la cámara re-trovisora (cámara posterior) en la página 42.
Funciones básicas
5
Encendido de la unidad usando los botones
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad usando los botones
1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
Cómo apagar la unidad.
11
Es
Page 12
1
2
2
2
Sección
04
Funciones básicas
Manejo de la barra de
desplazamiento y de la
barra de tiempo
Audio
Fader/BalanceF/R 0 L/R 0
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
101
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
812
01:45-02:45
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos seleccionables
permanecen ocultos.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando el lugar de reproducción se
puede especificar o ajustar arrastrando.
Visualización de los elementos ocultos
1 Toque el icono de desplazamiento o arrastre la
barra de tiempo para ver cualquier elemento oculto.
Especificación del lugar de reproducción
1 Arrastre la barra de tiempo en la pantalla.
(No disponible cuando la barra de tiempo presenta un color gris.)
Super BassGraphic EQ
High
Off
0
Off
Wed 28 may
12:45 PM
L+R
1
1
Activación del teclado táctil
2
Wed 28 may
12:45 PM
1
1
Return
12
101
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
812
01:45-02:45
1
L+R
1
2
3
1 Teclas del teclado táctil
Realice varias operaciones tocando el panel.
2 Teclas de apertura/cierre
Controle la zona del teclado táctil tocando
estas teclas.
Cambio a visualización sencilla.
Volver a la visualización normal tocando la pantalla
cuando se están reprodu-
1
2
3
ciendo imágenes en movimiento.
Volver a la visualización normal tocando la misma posición cuando se está
reproduciendo audio.
Visualización de las teclas
ocultas del teclado táctil.
Acorte la zona del panel táctil.
12
Es
Page 13
Funciones básicas
Operaciones comunes para
listas o ajustes de menú
Visualización del menú de listas.
Inicio de la función de búsqueda.
Visualización del menú.
Consulte Introducción a las operacio-nes del menú en la página 33.
Visualización de slideshow de imágenes fijas al escuchar otra fuente.
Visualización de slideshows.
Consulte Introducción de operacionesde reproducción de imágenes fijas en
la página 21.
Volver a la visualización anterior.
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/categoría de un nivel
superior)
! Mantenga pulsado MENU para visualizar
Picture Adjustment.
Consulte Cambio del ajuste de la imagen en
la página 46.
Sección
04
Funciones básicas
Expulsión de un disco
% Pulse h (expulsar).
Ajuste del reloj
1 Cambie a la pantalla de
Clock Adjustment.
Consulte Funciones básicas en la página 11.
2 Seleccione el elemento que desea
ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y
hora correctas.
13
Es
Page 14
45
Sección
05
Sintonizador
Introducción a las
funciones del sintonizador
123
Local
Radio
Abcdeabc
P.CH
2
Band:
FM1
87.50 MHz
! Teclas del teclado táctil
Activación y desactivación de
sintonización por búsqueda
1
2
3
Band:
4
local.
Consulte Sintonización de se-ñales potentes en la página
23.
Visualización del EQ (menú
de funciones de audio).
Consulte Uso del ecualizador
en la página 34.
Visualización de la lista de canales presintonizados.
Consulte Almacenamiento yrecuperación de emisoras en
la página 23.
Consulte Almacenamiento de
las emisoras con las señales
más intensas en la página 23.
Selección de banda (FM1,
FM2 y FM3 para FM o AM).
Wed 28 may
12:45
87.50
PM
MHz
Nota
Escuchar radio en AM mientras un iPod se carga
desde esta unidad puede generar ruido. Si esto
ocurre, desconecte el iPod de esta unidad.
Recuperación de frecuencias
5
Sintonización manual (paso a paso) usando los botones
1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
Sintonización por búsqueda usando los botones
1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
14
Es
de emisoras de radio asignadas a teclas de ajuste de presintonías.
Page 15
Reproducción de imágenes en movimiento
Sección
06
Introducción de las
operaciones de
reproducción de vídeo
Puede ver DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/CDRW/USB/iPod.
DVD vídeo
Wed 28 may
12:45 PM
1
L+R
S.Rtrv
-02:45
Wed 28 may
12:45 PM
Return
Return
101
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
812
01:45-02:45
Vídeo CD
DivX
Vídeo de iPod
iPod
ALL Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
2067/12345
01:45
Al reproducir un disco que contiene una
mezcla de varios tipos de archivos de medios
01:45-02:45
! Si un iPod con funciones de vídeo se co-
necta a esta unidad usando un cable de interfaz como el CD-IU50V (de venta por
separado), podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del iPod como una fuente
iPod.
! Teclas del teclado táctil
Selección de gama de repeti-
1
2
3
4
5
6
7
ción.
Consulte Repetición de repro-ducción en la página 25.
Durante la reproducción,
toque el lugar donde desea
que se reanude la reproducción la próxima vez que se
cargue el disco.
Consulte Reanudación de lareproducción (Marcador) en la
página 27.
Cambio del modo de pantalla.
Consulte Cambio del modopanorámico en la página 31.
Cambio de las curvas de
ecualización.
Consulte Uso del ecualizador
en la página 34.
Cambio entre idiomas de
audio durante la reproducción.
Consulte Cambio del idioma
del audio durante la reproducción (Multiaudio) en la pági-
na 28.
Cambio entre los idiomas de
los subtítulos durante la reproducción.
Consulte Cambio del idioma
de los subtítulos durante la
reproducción (Multisubtítulos) en la página 28.
Cambio entre ángulos de visión durante la reproducción.
Consulte Cambio del ángulo
de visión durante la reproducción (Multiángulo) en la pági-
na 28.
Reproducción de imágenes en movimiento
15
Es
Page 16
Sección
06
Reproducción de imágenes en movimiento
Cambio de las salidas de
audio al reproducir discos de
vídeo grabados con audio
LPCM.
8
9
a
b
c
d
Consulte Selección de la salida de audio en la página 29.
Cambio entre la salida de
audio estéreo y monocanal
cuando se reproducen discos de vídeo CD.
Inicio de la función de búsqueda.
Consulte Búsqueda de laparte que desea reproducir en
la página 27.
Consulte Selección de archi-
vos de la lista de nombres de
archivos en la página 29.
Visualización de los menús
del iPod.
Consulte Reproducción de ví-deos desde su iPod en la página 26 y Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el iPod
en la página 26.
Pausa de la reproducción
Restablecimiento de la reproducción normal durante la
pausa o la reproducción en
cámara lenta / cuadro por
cuadro.
Visualización del menú de
DVD durante la reproducción
de un DVD.
Consulte Uso del menú deDVD en la página 23.
Regreso al menú superior
durante la reproducción de
un DVD.
Detención de la reproducción.
Detención de la reproducción en el punto seleccionado en Reanudación de la
reproducción.
Toque una vez más para detener la reproducción completamente si se está
reproduciendo un video
DivX.
Consulte Reanudación de lareproducción (Marcador) en la
página 27.
e
f
g
h
Return
i
j
k
Visualización de flechas para
utilizar el menú de DVD.
Consulte Uso de las flechas
en la página 24.
Avance a otro título.
Selección de una carpeta durante la reproducción de archivos DivX.
Disminución de la velocidad
de reproducción en cuatro
pasos durante la reproducción en cámara lenta en
vídeo CD.
Avance de un cuadro por vez
durante la reproducción.
Consulte Reproducción cua-dro a cuadro en la página 27.
Mantenga pulsado durante
más de dos segundos para
disminuir la velocidad de reproducción.
Aumento de la velocidad de
reproducción en cuatro
pasos durante la reproducción a cámara lenta en DVD
vídeo/Vídeo CD.
Regreso a la escena especificada donde se ha preprogramado que vuelva el DVD que
está reproduciendo.
Consulte Vuelta a la escenaespecificada en la página 29.
Reproducción del vídeo en
su iPod en orden aleatorio.
Consulte Reproducción alea-toria (shuffle) en la página 25.
Cambio de los ajustes de la
función advanced sound retriever al reproducir un vídeo
en su iPod.
Consulte Utilización de ad-vanced sound retriever en la
página 30.
16
Es
Page 17
Reproducción de imágenes en movimiento
Sección
06
Realización de operaciones
desde su iPod y escucha a
través de los altavoces de su
l
m
Reproducción de vídeos
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del menúde DVD en la página 23 y Reproducción PBC en la
página 29.
! Cuando la función de reproducción automática
esté activada, la unidad cancelará el menú del
DVD y comenzará automáticamente la reproducción desde el primer capítulo del primer título.
Consulte Reproducción automática de DVD en la
página 40.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER, OK to disconnect o
(marca de verificación).
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la reproducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod.
! Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play.
Consulte Reproducción del contenido DivX
en la página 30.
Expulsión de un disco
Consulte Expulsión de un disco en la página 13.
automóvil.
Consulte Uso de la función
iPod de la unidad desde el
iPod en la página 24.
Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en DVD/CD/USB.
Consulte Cambio del tipo dearchivo multimedia en la página 23.
â
VOD
Selección de capítulo usando los botones
1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
! Es posible que el rebobinado/avance rápido no
sea siempre posible en algunos discos. En tal
caso, la reproducción normal se reanudará auto-
máticamente.
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir ar-
chivos DivX grabados en CD-R/RW o DVD-R/
RW (consulte la página 68 para comprobar
los archivos que se pueden reproducir).
! No introduzca otra cosa que no sea un DVD
(-R/-RW) o CD (-R/-RW) por la ranura de carga
de discos.
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproduc-ción (Marcador) en la página 27.
! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un DVD debido a la propia programación del disco. En tal caso, el icono
aparece en pantalla.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
Reproducción de imágenes en movimiento
17
Es
Page 18
6
9758
6h
g
Sección
07
Reproducción de audio
Introducción de las
operaciones de
reproducción de sonido
Puede escuchar archivos de sonido de DVD-R/
DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/USB/iPod.
CD
1 23 4
Wed 28 may
S.Rtrv
ROM
Disc On
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
Abcdeabcdeabcdeabcdeab
125
87
01:45
Audio de iPod
1 a b 3 45
fi
iPod
ALL Songs
Abcdeabcdeabcdeabcdea
Abcdeabcdeabcdeabcdea
Abcdeabcdeabcdeabcdea
2067/12345
01:45
Puede controlar un iPod con esta unidad
usando un cable como el siguiente: CD-IU50V
(de venta por separado).
! Teclas del teclado táctil
1
2
12:45 PM
-02:45
Wed 28 may
S.Rtrv
12:45 PM
-02:45
c d e
Selección de gama de repetición.
Consulte Repetición de re-producción en la página
25.
Reproducción de las canciones en orden aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la
página 25.
Cambio de los ajustes de
la función Advanced
Sound Retriever cuando
3
se reproduce audio.
Consulte Utilización de
advanced sound retriever
en la página 30.
Cambio de las curvas de
4
ecualización.
Consulte Uso del ecuali-zador en la página 34.
Visualización de una lista
de títulos de pista / nombres de archivo entre los
que seleccionar canciones de un CD.
Consulte Selección de pis-
tas de la lista de títulos de
las pistas en la página
29.
Visualización de la lista
5
de nombres de archivos
para la selección de
estos.
Consulte Selección de ar-
chivos de la lista de nombres de archivos en la
página 29.
Visualización de los
menús del iPod.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical en el
iPod en la página 26.
6
Pausa e inicio de la reproducción.
Cambio de la información de texto que se vi-
7
sualiza en esta unidad
cuando se reproducen archivos MP3/WMA/AAC.
8
Selección de una carpeta.
Cambio entre tipos de archivos multimedia en
9
DVD/CD/USB.
Consulte Cambio del tipode archivo multimedia en
la página 23.
18
Es
Page 19
Reproducción de audio
Sección
07
a
b
c
d
e
! Información de texto
Reproducción de las canciones del iPod en orden
aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la
página 25.
Cambio de la velocidad
de reproducción del audiolibro en el iPod.
Consulte Cambio de la ve-locidad del audiolibro en
la página 30.
Cambio al modo de búsqueda de enlace para reproducir canciones
relacionadas con la que
se está reproduciendo en
el iPod.
Consulte Visualización de
listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo (búsqueda de
enlace) en la página 30.
Reproducción de todas
las canciones del iPod en
orden aleatorio.
Consulte Reproducción
de todas las canciones en
orden aleatorio (shuffle
all) en la página 25.
Realización de operaciones desde su iPod y escucha a través de los
altavoces de su automóvil.
Consulte Uso de la fun-
ción iPod de la unidad
desde el iPod en la página
24.
Visualización de la lista
Songs en el iPod.
f
g
h
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 26.
Visualización de la lista
Artists en el iPod.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 26.
Visualización de la lista
Albums en el iPod.
Consulte Búsqueda de un
vídeo/tema musical por
categoría en la página 26.
! Visualización de material gráfico
Inicio de Album Link Search en su iPod
cuando toca la visualización de material
gráfico.
i
Consulte Visualización de listas relacionadas
con la canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) en la página 30.
Reproducción de sonidos
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER, OK to disconnect o
(marca de verificación).
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de co-
nectarlo a esta unidad.
! En función del modelo de iPod y la cantidad de
datos guardados en él, es posible que la repro-
ducción tarde un tiempo en comenzar.
! Use el teclado táctil para seleccionar el iPod tras
conectarlo a esta unidad.
! Se muestra No Device al desconectar el iPod.
Expulsión de un disco
Consulte Expulsión de un disco en la página 13.
Selección de pista usando los botones
1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones
1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
Reproducción de audio
19
Es
Page 20
Sección
07
Reproducción de audio
Notas
! Al reproducir archivos grabados como VBR
(velocidad de grabación variable), el tiempo
de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance
rápido o retroceso.
! Para asegurar un funcionamiento correcto,
conecte el cable conector del Dock del iPod
directamente a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Si los caracteres grabados en el disco no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán
en el display.
! Dependiendo del entorno en que se grabó la
información de texto, puede que no se visualice correctamente.
! Desconecte el reproductor de audio portátil
USB / memoria USB cuando no los esté utilizando.
! Al seleccionar Clock en Selección de la visuali-
zación de fondo en la página 44, no se visuali-
za el material gráfico.
20
Es
Page 21
5
768
Reproducción de imágenes fijas
Sección
08
Introducción de operaciones
de reproducción de
imágenes fijas
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD-R/
CD-RW/USB.
CD
1 2 34
Photo
Abcdeabcdeabcde
Abcdeabcdeabcde
2 2
Al reproducir un disco que contiene una
mezcla de varios tipos de archivos de medios
01:45-02:45
Off
Full
Capture
Al insertar un CD-R/CD-RW/USB que tenga archivos de imagen JPEG, esta unidad iniciará
un slideshow desde la primera carpeta o imagen en el disco/dispositivo. El reproductor
muestra las imágenes incluidas en cada carpeta del CD-R/CD-RW en orden alfabético por
nombre de archivo.
La tabla siguiente muestra los controles de visualización de un slideshow.
! Teclas del teclado táctil
Toque cualquiera de las siguientes teclas
del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar.
1
2
Wed 28 may
12:45 PM
Selección de gama de repetición.
Consulte Repetición de re-producción en la página 25.
Reproducción de los archivos en un orden aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la página 25.
Cambio del modo de pan-
3
4
5
6
7
8
9
Reproducción de imágenes fijas
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
La reproducción comenzará automáticamente.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
Expulsión de un disco
Consulte Expulsión de un disco en la página 13.
Selección de archivo usando los botones
1 Pulse c o d (TRACK/SEEK).
Búsqueda rápida de archivos
1 Mantenga pulsado c o d (TRACK/SEEK).
! Puede buscar 10 archivos JPEG a la vez.
talla
Consulte Cambio del modopanorámico en la página
31.
Visualización de la lista de
nombres de archivos para
la selección de estos.
Consulte Selección de archi-
vos de la lista de nombres
de archivos en la página 29.
Inicio o pausa del slideshow.
Giro de la imagen mostrada 90° hacia la derecha
Captura de una imagen en
archivos JPEG.
Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 31.
Selección de una carpeta.
Cambio entre tipos de archivos multimedia.
Consulte Cambio del tipode archivo multimedia en la
página 23.
Reproducción de imágenes fijas
21
Es
Page 22
Sección
08
Reproducción de imágenes fijas
Notas
! Esta unidad puede reproducir ficheros JPEG
grabados en CD-R/CD-RW o un dispositivo de
almacenamiento USB. (Consulte Archivos deimagen JPEG en la página 68 para comprobar
los archivos que se pueden reproducir.)
! Los archivos se reproducen por orden del nú-
mero de archivo y se saltan las carpetas que
no tienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene archivos, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
Introducción de reproducción
de imágenes fijas como
operaciones de slideshow
Puede ver imágenes fijas guardadas en CD-R/
CD-RW/USB como un slideshow al escuchar
otra fuente.
2163
Off
La tabla siguiente muestra los controles para
visualizar un slideshow.
1 Teclas del teclado táctil
Toque cualquiera de las siguientes teclas del
teclado táctil para seleccionar la función que
desea ajustar.
1
2
45
Full
7
Selección de gama de repetición.
Consulte Repetición de re-producción en la página 25.
Reproducción de los archivos en un orden aleatorio.
Consulte Reproducciónaleatoria (shuffle) en la página 25.
Capture
8
Cambio del modo de pan-
3
4
5
6
7
8
talla
Consulte Cambio del modopanorámico en la página
31.
Selección de una carpeta.
Selección de un archivo.
Inicio o pausa del slideshow.
Giro de la imagen mostrada 90° hacia la derecha.
Captura de una imagen en
archivos JPEG.
Consulte Captura de una
imagen en archivos JPEG
en la página 31.
1 Inicio del slideshow cuando se está escuchando otra fuente.
Consulte Operaciones comunes para listas o
ajustes de menú en la página 13.
Visualización de slideshow de imágenes fijas.
2 Seleccione el dispositivo con los archivos que quiera visualizar.
! Disc – Reproductor de DVD incorporado
! USB – USB
# Para cancelar la búsqueda, toque Cancel.
Nota
Cuando la fuente USB está seleccionada, esta
unidad no puede visualizar imágenes fijas en el
disco/USB como un slideshow.
22
Es
Page 23
Instrucciones detalladas
Sección
09
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Introducción a las funciones del sintonizador en la página 14.
La pantalla de presintonías aparece en el display.
2 Mantenga pulsada una de las teclas de
ajuste de presintonías para almacenar la
frecuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria.
3 Toque una de las teclas de ajuste de
presintonías para seleccionar la emisora
deseada.
Almacenamiento de las
emisoras con las señales
más intensas
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad
de la señal.
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias
que se almacenaron con las teclas de ajuste
de presintonías.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Introducción a las funciones del sintonizador en la página 14.
La pantalla de presintonías aparece en el display.
2 Toque BSM/BSSM para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de
presintonías ordenadas según la intensidad
de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque Cancel.
Sintonización de señales
potentes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para
asegurar una correcta recepción.
FM: desactivado —
AM: desactivado ——
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más
débiles.
———
Cambio del tipo de archivo
multimedia
Cuando reproduzca un disco que contenga
una combinación de varios tipos de archivos
multimedia, tales como DivX o MP3, puede
cambiar entre los tipos de archivo que desee
reproducir.
Esta unidad no permite reproducir datos de
audio (CD-DA) o archivos de imagen JPEG en
discos DVD-R/RW/ROM.
CD (datos de audio (CD-DA))—Music/ROM
(audio comprimido)—Video (archivo de vídeo
DivX)—Photo (archivos de imagen JPEG)
Uso del menú de DVD
(Función para DVD vídeo)
Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un
menú.
Instrucciones detalladas
23
Es
Page 24
Sección
09
Instrucciones detalladas
Uso de las flechas
1 Visualice las flechas para utilizar el
menú de DVD.
Consulte Reproducción de imágenes en movimiento en la página 15.
2 Seleccione el elemento de menú que
desea utilizar.
Selección del elemento de menú
que desea utilizar.
Inicio de la reproducción desde el
elemento del menú seleccionado.
Uso del menú de DVD tocando directamente el elemento del menú.
# Para utilizar el menú de DVD tocando directamente el elemento de menú, toque este icono
para activar la opción.
Para volver a la visualización normal de DVD vídeo.
Visualización de las flechas.
# La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
# Según el contenido del DVD, es posible que
esta función no se ejecute correctamente. En
este caso, las teclas del teclado táctil permitirán
utilizar el menú del DVD.
Uso de la función iPod de la
unidad desde el iPod
Puede escuchar el sonido de las aplicaciones
que tenga en el iPod a través de los altavoces
del automóvil cuando está seleccionado
App Mode.
Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod.
! iPod nano 1ª generación
! iPod 5ª generación
Dicho modo APP es compatible con los siguientes modelos de iPod:
! iPhone 4 (versión del software 4.1 o poste-
rior)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o pos-
terior)
! iPhone 3G (versión del software 3.0 o poste-
rior)
! iPhone (versión del software 3.0 o poste-
rior)
! iPod touch de 3ª generación (versión del
software 3.0 o posterior)
! iPod touch de 2ª generación (versión del
software 3.0 o posterior)
! iPod touch de 1ª generación (versión del
software 3.0 o posterior)
! iPod de quinta generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
! iPod de cuarta generación (versión del soft-
ware 3.0 o posterior)
! iPod de tercera generación (versión del
software 3.0 o posterior)
! iPod de segunda generación (versión del
software 3.0 o posterior)
! iPod classic 160 GB (versión del software
3.0 o posterior)
! iPod classic 120 GB (versión del software
3.0 o posterior)
1 Cambie el modo de control a
App Mode.
Consulte Introducción de las operaciones de reproducción de vídeo en la página 15.Consulte Introducción de las operaciones de reproducción de sonido en la página 18.
24
Es
Page 25
Instrucciones detalladas
Sección
09
2 Utilice el iPod conectado para seleccionar un vídeo/canción y reproducirlo.
Nota
Las siguientes funciones estarán disponibles en
esta unidad incluso si se ajusta el modo de control en App Mode.
! Pausa
! Avance rápido/retroceso
! Pista arriba/abajo
! Pasar al anterior/siguiente capítulo
Reproducción aleatoria
(shuffle)
Se pueden reproducir vídeos/canciones de
iPod en un orden aleatorio.
! Songs – Reproduce canciones/vídeos si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
lista seleccionada.
! Albums – Reproduce canciones/vídeos en
orden desde un álbum seleccionado aleatoriamente.
! Folder – Reproduce canciones/pistas si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
carpeta seleccionada.
! Disc – Reproduce canciones/pistas si-
guiendo un orden aleatorio dentro del
disco seleccionado.
! On – Reproducción de archivos en orden
aleatorio dentro de la gama de repetición,
Folder y Disc.
! Off – Cancela la reproducción aleatoria.
Reproducción de todas las
canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
(Función para el iPod)
Este método reproduce todas las canciones
en el iPod de manera aleatoria.
Repetición de reproducción
! Disc – Reproduce todo el disco actual
! Chapter – Repite el capítulo actual
! Title – Repite el título actual
! Track – Repite la pista actual
! File – Repite el archivo actual
! Folder – Repite la carpeta actual
! One – Sólo repite la canción/vídeo/pista ac-
tual
! All – Repite todas los vídeos/canciones de
la lista seleccionada en el iPod y todos los
archivos en el USB
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de un vídeo CD con función
PBC (control de reproducción).
! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el
avance rápido/retroceso, la reproducción
cuadro a cuadro o en cámara lenta, el intervalo de repetición se detendrá.
! Al reproducir discos con audio comprimido
y datos de audio (CD-DA), la reproducción
se repite dentro del tipo de datos que se
está reproduciendo, aunque se haya seleccionado Disc.
! Si se selecciona otra carpeta durante la re-
petición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc.
Si se selecciona una fuente USB, el intervalo de repetición cambia a All.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un
avance rápido/retroceso durante File,la
gama de repetición de reproducción cambia a Folder.
! Si se realiza una búsqueda de capítulos o
títulos o el avance/retroceso rápido durante
la repetición Chapter, la gama de repetición cambia a Disc.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un
avance rápido/retroceso durante Track,el
intervalo de repetición de reproducción
cambia a Disc.
! Cuando se selecciona Folder, no se puede
reproducir una subcarpeta de esa
carpeta.
Instrucciones detalladas
25
Es
Page 26
Sección
09
Instrucciones detalladas
Reproducción de vídeos
desde su iPod
(Función para el iPod)
Los vídeos se pueden reproducir en esta unidad si se conecta un iPod con funciones de
vídeo.
! Esta unidad puede reproducir “ películas”,
“clips musicales”, “podcasts de vídeo” y
“programas de TV” descargados desde la
tienda de iTunes.
! Antes de visualizar la pantalla de vídeo,
cambie el ajuste del vídeo en el iPod para
que éste pueda enviar la señal de salida de
vídeo a un dispositivo externo.
1 Acceda a los menús del iPod.
Consulte Reproducción de imágenes en movimiento en la página 15.
2 Cambie al modo vídeo del iPod.
Video
3 Reproduzca el vídeo en el iPod.
# Toque el icono si quiere cambiar al modo de
música del iPod.
Music
Cambio al modo vídeo del iPod.
Cambio al modo música del iPod.
Búsqueda de un vídeo/tema
musical por categoría
1 Acceda a los menús del iPod.
Consulte Reproducción de imágenes en movimiento en la página 15.
Consulte Reproducción de audio en la página
18.
2 Toque una de las categorías en que
desee buscar un vídeo/tema musical.
! Video Playlists (listas de reproducción de
vídeo)
! Movies (películas)
! Music Videos (vídeos musicales)
! Video Podcasts (podcasts de vídeo)
! TV Shows (programas de TV)
! Playlists (listas de reproducción)
! Artists (artistas)
! Albums (álbumes)
! Songs (canciones)
! Podcasts (podcasts)
! Genres (géneros)
! Composers (compositores)
! Audiobooks (audiolibros)
3 Toque el título de una lista que desee
reproducir.
Repita este procedimiento hasta encontrar el
vídeo/tema musical deseado.
4 Inicie la reproducción de la lista seleccionada.
Búsqueda de un vídeo/tema
musical en el iPod
(Función para el iPod)
Para facilitar el funcionamiento y la búsqueda,
las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del
iPod.
26
Es
Inicio de la reproducción de la lista
seleccionada.
Búsqueda alfabética en las listas
(Función para el iPod)
1 Seleccione una categoría.
Consulte Búsqueda de un vídeo/tema musical
por categoría en esta página.
Page 27
Instrucciones detalladas
Sección
09
2 Cambie al modo de búsqueda alfabética.
Cambio al modo de búsqueda alfabética.
Se muestra el modo de búsqueda alfabética.
3 Toque la primera letra del título del
vídeo/canción que está buscando.
Mientras se está realizando la búsqueda, no
se puede utilizar el teclado táctil.
# Para refinar la búsqueda con una letra diferente, toque Cancel.
4 Toque el título de una lista que desee
reproducir.
Repita este procedimiento hasta encontrar la
canción/vídeo deseado.
5 Inicie la reproducción de la lista seleccionada.
Inicio de la reproducción de la lista
seleccionada.
Reanudación de la
reproducción (Marcador)
(Función para DVD vídeo)
La función de marcador permite reanudar la
reproducción a partir de la escena seleccionada la próxima vez que se cargue el disco.
Se marcará la escena seleccionada, de manera que la reproducción se reanudará a partir
de ese lugar la próxima vez.
! Para borrar la marca de un disco, toque y
mantenga pulsado el botón durante la reproducción.
! La nueva marca reemplazará a la más anti-
gua.
Reproducción cuadro a cuadro
(Función para DVD vídeo/vídeo CD/archivo
DivX)
Nota
Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a
cuadro.
Reproducción en cámara lenta
Notas
! No se emiten sonidos durante la reproducción
en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en
cámara lenta.
! La reproducción en cámara lenta hacia atrás
no está disponible.
Búsqueda de la parte que
desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para
buscar la parte que desee reproducir.
Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (título), Chapter (capítulo) o 10key (teclado numérico).
Para vídeo CD, puede seleccionar Track (título) o 10key (teclado numérico).
! La función de búsqueda por capítulo no
está disponible una vez detenida la reproducción del disco.
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de algunos DVD vídeos o vídeos CD con función PBC (control de reproducción).
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Reproducción de imágenes en movimiento en la página 15.
2 Toque la opción de búsqueda deseada
(p. ej., Chapter).
Instrucciones detalladas
27
Es
Page 28
Sección
09
Instrucciones detalladas
3 Toque 0 a 9 para introducir el número
deseado.
# Para cancelar los números introducidos,
toque C.
4 Inicie la reproducción a partir de la
parte seleccionada.
Registro de números e inicio de la
reproducción.
Nota
Con los discos que presenten un menú, también
se puede usar el menú del DVD para realizar su
selección.
Consulte Reproducción de imágenes en movimien-to en la página 15.
Cambio del idioma del
audio durante la
reproducción (Multiaudio)
Con los archivos de DVD/DivX que permitan la
reproducción del audio en distintos idiomas y
con distintos sistemas de sonido como Dolby
Digital, se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio durante la reproducción.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando Video Setup.
Para obtener más información, consulte Ajus-te del idioma del audio en la página 37.
! De acuerdo con el ajuste realizado, es posible
que el vídeo no se pueda reproducir con el sistema de audio usado para grabar el DVD.
! Volverá a la reproducción normal si cambia el
Audio durante el rebobinado/avance rápido,
una pausa o la reproducción en cámara
lenta.
Cambio del idioma de los
subtítulos durante la
reproducción (Multisubtítulos)
En el caso de los archivos DVD/DivX que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se
puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción.
Notas
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
! También puede cambiar los idiomas de los
subtítulos utilizando Video Setup. Para obtener más información, consulte Ajuste del idio-ma de los subtítulos en la página 36.
! Volverá a la reproducción normal si cambia el
Subtitle durante el rebobinado/avance rápido,
una pausa o la reproducción en cámara
lenta.
Cambio del ángulo de
visión durante la
reproducción (Multiángulo)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multiángulo (escenas filmadas desde
múltiples ángulos), se puede cambiar entre
los ángulos de visión durante la reproducción.
! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza
el icono de ángulo. Utilice Video Setup
para activar o desactivar la el icono de ángulo. Para obtener más información, consulte Ajuste de la visualización multiángulodel DVD en la página 37.
Nota
Volverá a la reproducción normal si cambia el ángulo de visión durante el rebobinado/avance rápido, una pausa o la reproducción en cámara
lenta.
28
Es
Page 29
Instrucciones detalladas
Sección
09
Vuelta a la escena especificada
(Función para DVD vídeo)
Esta función no se puede usar si no se ha preprogramado una escena específica en el disco
DVD.
Selección de la salida de audio
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo
grabados con audio LPCM, es posible cambiar
la salida de audio.
Cuando se reproducen discos de vídeo CDs,
puede cambiar entre la salida de audio estéreo y monocanal.
! Esta función no está disponible una vez de-
tenida la reproducción del disco.
! L+R – izquierda y derecha
! Left – izquierda
! Right – derecha
! Mix – mezcla izquierda y derecha
En función del tipo de disco y la sección del
mismo que se esté reproduciendo, es posible
que no se pueda seleccionar o usar esta
función.
Reproducción PBC
(Función para vídeo CD)
Durante la reproducción de un vídeo CD que
viene con la función PBC (control de reproducción), se visualiza PBC ON.
4 Inicie la reproducción a partir de la
parte seleccionada.
Registro de números e inicio de la
reproducción.
Notas
! Se puede visualizar el menú tocando Return
durante la reproducción PBC. Para obtener
detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco.
! No se puede cancelar la reproducción PBC de
un vídeo CD.
! Durante la reproducción PBC (control de re-
producción) de un vídeo CD, no se puede utilizar la función de búsqueda ni se puede
seleccionar la gama de repetición de
reproducción.
Selección de pistas de la
lista de títulos de las pistas
Puede seleccionar pistas para su reproducción usando la lista de títulos de pistas, que
consiste en una lista de las pistas grabadas
en un disco.
1 Acceda a la lista de títulos de las pistas.
Consulte Reproducción de audio en la página
18.
2 Toque el título de la pista favorita.
Se inicia la reproducción.
Instrucciones detalladas
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Reproducción de imágenes en movimiento en la página 15.
2 Toque 10key para mostrar el teclado
numérico.
3 Toque 0 a 9 que corresponda al menú
deseado.
Selección de archivos de la
lista de nombres de archivos
(Función para audio/DivX/JPEG comprimidos)
La lista de nombres de archivos es una lista
con los nombres de archivos (o carpetas)
entre los que puede seleccionar un archivo (o
carpeta) para su reproducción.
Es
29
Page 30
Sección
09
Instrucciones detalladas
1 Acceda a la lista de nombres de archivos (o carpetas).
Consulte Reproducción de audio en la página
18.
Consulte Introducción de operaciones de repro-ducción de imágenes fijas en la página 21.
2 Toque el nombre del archivo (o carpeta)
favorito.
# Cuando se ha seleccionado una carpeta, se
puede visualizar una lista de nombres de los archivos (o de las carpetas) incluidos. Repita esta
operación para seleccionar el nombre de archivo
que desee.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02.
3 Inicie la reproducción de la lista seleccionada.
Inicio de la reproducción de la lista
seleccionada.
Utilización de advanced
sound retriever
Mejora automáticamente el audio comprimido
y restaura el sonido óptimo.
Visualización de listas
relacionadas con la canción
que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace)
(Función para el iPod)
1 Iniciar Link Search.
Consulte Introducción de las operaciones de reproducción de sonido en la página 18.
2 Toque una de las categorías en que
desee iniciar la reproducción.
! Artist – Muestra una lista de álbumes del
artista que se está reproduciendo.
! Album – Muestra una lista de canciones
del álbum que se está reproduciendo.
! Genre – Muestra una lista de álbumes del
género que se está reproduciendo.
# Para cancelar la búsqueda, toque Cancel.
3 Toque el título de una lista que desee
reproducir.
4 Inicie la reproducción de la lista seleccionada.
Inicio de la reproducción de la lista
seleccionada.
Apagar —
!es más eficaz que.
—
Cambio de la velocidad del
audiolibro
(Función para el iPod)
– Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
– Reproducción con velocidad normal
– Reproducción con velocidad inferior a
la normal
30
!
!
!
Es
Reproducción del
â
contenido DivX
Parte del contenido DivX VOD (vídeo bajo demanda) tal vez pueda reproducirse solamente
un número fijo de veces. Cuando cargue un
disco que tenga este tipo de contenido, el número de reproducciones restante se mostrará
en la pantalla y, a continuación, podrá reproducir el disco o bien detenerlo.
VOD
Page 31
Instrucciones detalladas
Sección
09
! Si el contenido DivX VOD permite un nú-
mero ilimitado de visualizaciones, usted
podrá cargar el disco en su reproductor y
reproducir el contenido tantas veces como
quiera sin que aparezca ningún mensaje.
! Puede confirmar el número de veces que
se puede reproducir un contenido comprobando el mensaje mostrado después de
“This DivX rental has used”.
Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
esta unidad, tendrá que registrar primero la
unidad con el proveedor del contenido de
DivX VOD. Consulte Visualización del código de
registro de DivX
tener información sobre su código de registro.
! El contenido de DivX VOD está protegido por
un sistema DRM (administración de derechos
digitales). Esto limita la reproducción del contenido a los dispositivos específicos registrados.
% Si se muestra el mensaje después de
cargar un disco que tenga contenido DivX
VOD, toque Play.
Se iniciará la reproducción del contenido DivX
VOD.
# Para saltar al siguiente archivo, toque
Next Play.
# Si no desea reproducir el contenido DivX
VOD, toque Stop.
â
VOD en la página 39 para ob-
Captura de una imagen en
archivos JPEG
Puede capturar datos de imagen para utilizarlos como papel tapiz. Las imágenes pueden almacenarse en esta unidad y recuperarse
fácilmente.
! Esta unidad sólo puede almacenar datos
de una imagen. Las imágenes nuevas sobrescriben las anteriores.
1 Ponga en pausa el slideshow cuando
aparezca la imagen deseada.
Consulte Introducción de operaciones de reproducción de imágenes fijas en la página 21.Consulte Introducción de reproducción de imágenes fijas como operaciones de slideshow en
la página 22.
2 Capture la imagen.
Consulte Introducción de operaciones de reproducción de imágenes fijas en la página 21.Consulte Introducción de reproducción de imágenes fijas como operaciones de slideshow en
la página 22.
3 Cuando se visualice Do you save this
image?, toque Yes.
Mientras se almacena la imagen en esta unidad, se visualiza Saving the image Don’tswitch off the battery. Cuando concluye el
proceso, aparece en la pantalla Image saved.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
toque No.
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
1 Visualice el modo de pantalla.
Consulte Introducción de las operaciones de reproducción de vídeo en la página 15.Consulte Introducción de operaciones de reproducción de imágenes fijas en la página 21.Consulte Introducción de reproducción de imágenes fijas como operaciones de slideshow en
la página 22.
2 Toque el ajuste de modo panorámico
deseado.
Full (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal
solamente, lo que permite obtener una imagen
de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
Instrucciones detalladas
31
Es
Page 32
Sección
09
Instrucciones detalladas
Just (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el
nivel de ampliación aumenta horizontalmente
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades incluso en una pantalla panorámica.
Cinema (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que
Full o Zoom en el sentido horizontal y en una proporción intermedia entre Full y Zoom en el sentido vertical. Es ideal para imágenes de tamaño
cine (imágenes panorámicas) en que los subtítulos quedan fuera.
Zoom (zum)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas).
Normal (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que
no se perciben disparidades, ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden almacenar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de
manera diferente.
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su
exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
! La imagen de vídeo aparecerá con menor cali-
dad cuando se visualice en el modo Cinema o
Zoom.
32
Es
Page 33
543
Funcionamiento del menú
Sección
10
Introducción a las
operaciones del menú
21
Audio
Fader/BalanceF/R 0 L/R 0
Graphic EQ
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
1 Acceda a los menús.
Consulte Operaciones comunes para listas o
ajustes de menú en la página 13.
2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el
menú que desea ajustar.
! Teclas del teclado táctil
Menú de configuración de
vídeo
1
2
3
4
5
Consulte Configuración del reproductor de DVD en la página
36.
Menú de funciones de audio
Consulte Ajustes de audio en la
página siguiente.
Menú del sistema
Consulte Ajustes del sistema
en la página 40.
Menú de entretenimiento
Consulte Ajustes de entreteni-miento en la página 44.
Menú personalizado
Puede elegir menús dentro de
cada menú (menú de funciones de audio, etc.) y registrarlos en este menú
personalizado.
Consulte Personalización demenús en la página 45.
Super Bass
High
Off
0
Off
! Si inicia el menú Video Setup, se detendrá la
reproducción.
! No puede visualizar el menú de funciones de
audio cuando la función de silenciamiento/
atenuación está activada o se está reproduciendo un archivo JPEG.
Funcionamiento del menú
Notas
! Puede visualizar el menú Video Setup al se-
leccionar la fuente Disc o USB.
33
Es
Page 34
Sección
10
Funcionamiento del menú
Ajustes de audio
Nota
Al seleccionar FM como fuente, no se puede
cambiar a Source Level Adjuster.
Uso del ajuste del fader/balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance
para proporcionar un entorno de audio ideal
para todos los asientos ocupados.
1 Acceda al menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página anterior.
2 Toque Fader/Balance en el menú de
funciones de audio.
3 Toque a o b para ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros.
Intervalo: Front:15 a Rear:15
# Seleccione F/R: 0 L/R: 0 en caso de usar sólo
dos altavoces.
# No se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros cuando el ajuste de la
salida posterior es Subwoofer. Consulte Ajuste
de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 40.
4 Toque c o d para ajustar el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Intervalo: Left:15 a Right:15
Uso del ecualizador
Puede ajustar la ecualización de acuerdo con
las características acústicas del interior del
automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualización.
PantallaCurva de ecualización
PowerfulPotente
NaturalNatural
PantallaCurva de ecualización
VocalVocal
Custom1Personalizada 1
Custom2Personalizada 2
FlatPlana
Super BassSupergraves
! Se pueden ajustar las curvas de ecualiza-
ción para Custom1 y Custom2.
! Cuando se selecciona Flat no se producen
cambios en el sonido. Puede verificar el
efecto de las curvas de ecualización al
cambiar alternativamente entre Flat y otra
curva de ecualización.
1 Acceda al menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página anterior.
2 Toque Graphic EQ en el menú de funciones de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el elemento deseado.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—Super Bass
Ajuste del ecualizador gráfico de 5
bandas
Se puede ajustar el nivel de cada banda para
las curvas de ecualización.
! Se puede crear una curva Custom1 separa-
da por cada fuente. Si se realizan ajustes
cuando una curva distinta a Custom2 está
seleccionada, los ajustes de la curva de
ecualización quedarán registrados en
Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes
cuando la curva Custom2 está seleccionada, la curva Custom2 se actualizará.
1 Acceda al menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página anterior.
2 Toque Graphic EQ en el menú de funciones de audio.
34
Es
Page 35
Funcionamiento del menú
Sección
10
3 Toque c o d para seleccionar el elemento deseado.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—Super Bass
4 Toque la banda de ecualización para
ajustar.
5 Toque a o b para ajustar el nivel de la
banda de ecualización.
Intervalo: +12dB a –12dB
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de frecuencias bajas y altas cuando
se escucha a un volumen bajo.
1 Acceda al menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Loudness en el menú de funciones de audio.
3 Toque c o d para seleccionar el nivel
deseado.
Off (desactivado)—Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
! Se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida cuando la salida de subgraves está activada.
1 Acceda al menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Subwoofer en el menú de funciones de audio.
3 Toque On o Off junto a Subwoofer para
activar o desactivar la salida del altavoz de
subgraves.
4 Toque Normal o Reverse junto a Phase
para seleccionar la fase de la salida de subgraves.
5 Toque c o d junto a Level para ajustar
el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Intervalo: +6 a –24
6 Toque c o d junto a Frequency para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a través
del altavoz de subgraves.
Intensificación de los graves
Puede intensificar el nivel de graves.
1 Acceda al menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque c o d para seleccionar el nivel
deseado.
Intervalo: 0 a +6
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
de la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Acceda al menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque c o d junto a Frequency para seleccionar la frecuencia de corte.
Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios considerables entre
fuentes.
Funcionamiento del menú
35
Es
Page 36
Sección
10
Funcionamiento del menú
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
1 Acceda al menú de funciones de audio.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
3 Toque Source Level Adjuster en el
menú de funciones de audio.
4 Toque a o b para ajustar el volumen de
la fuente.
Intervalo: +4 a –4
Notas
! El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
! Las unidades de vídeo CD, CD, audio compri-
mido y DivX se definen automáticamente con
el mismo ajuste del nivel de fuente.
! El iPod y el dispositivo de almacenamiento
USB se definen automáticamente con el
mismo ajuste del nivel de fuente.
Configuración del
reproductor de DVD
Ajuste del idioma de los subtítulos
Se puede definir el idioma de los subtítulos deseado. Si está disponible, los subtítulos se visualizarán en el idioma seleccionado.
1 Visualización del menú Video Setup.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Subtitle Language en el menú de
configuración de vídeo.
Se visualizará un menú de idiomas de los subtítulos.
3 Toque el idioma deseado.
El idioma de los subtítulos está definido.
# Si ha seleccionado la opción Others, consulteAl seleccionar Others en esta página.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se visualizará el idioma especificado en el
disco.
! También se puede cambiar el idioma de los
subtítulos tocando el icono durante la reproducción. (Consulte Reproducción de imágenesen movimiento en la página 15.)
! La configuración no se verá afectada aunque
el idioma de los subtítulos se cambie durante
la reproducción usando Subtitle.
36
Al seleccionar Others
Se muestra una pantalla de introducción de
código de idioma al seleccionar Others. Consulte Tabla de códigos de idioma para el DVD en
la página 74.
1 Toque 0 a 9 para introducir el código de
idioma.
# Para cancelar los números introducidos,
toque C.
2 Registro del código.
Registro del código.
Es
Page 37
Funcionamiento del menú
Sección
10
Ajuste del idioma del audio
Se puede definir el idioma del audio preferido.
1 Acceda al menú de configuración de
vídeo.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Audio Language en el menú de
configuración de vídeo.
Se visualiza un menú de idiomas de audio.
3 Toque el idioma deseado.
El idioma del audio está definido.
# Si ha seleccionado la opción Others, consulteAl seleccionar Others en la página anterior.
Notas
! Si el idioma seleccionado no está disponible,
se usará el idioma especificado en el disco.
! También se puede cambiar el idioma del
audio tocando Audio durante la reproducción
(consulte Reproducción de imágenes en movi-miento en la página 15).
! La configuración no se verá afectada aunque
el idioma del audio se cambie durante la reproducción usando Audio.
Ajuste del idioma de menús
Se puede definir el idioma preferido para la visualización de los menús grabados en un
disco.
1 Acceda al menú de configuración de
vídeo.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Menu Language en el menú de
configuración de vídeo.
Se visualiza un menú de idiomas de menús.
3 Toque el idioma deseado.
El idioma de menús está definido.
# Si ha seleccionado la opción Others, consulteAl seleccionar Others en la página anterior.
Nota
Si el idioma seleccionado no está disponible, se
visualizará el idioma especificado en el disco.
Ajuste de la visualización
multiángulo del DVD
Se puede ajustar el icono de ángulo para que
aparezca en las escenas en que el ángulo se
puede cambiar.
1 Acceda al menú de configuración de
vídeo.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Multi Angle en el menú de configuración de vídeo para activar o desactivar
la visualización del icono de ángulo.
Ajuste del formato
Hay dos tipos de display: uno panorámico con
una relación de anchura/altura (formato de
TV) de 16:9, y uno normal con un formato de
TV de 4:3. Asegúrese de seleccionar el formato
de TV correcto para el display conectado a la
salida V OUT.
! Al utilizar un display normal, seleccione
Letter Box o Pan Scan. Si selecciona
16 : 9, puede aparecer una imagen poco
natural.
! Si selecciona el formato de TV, el display de
la unidad cambiará al mismo ajuste.
1 Acceda al menú de configuración de
vídeo.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque TV Aspect en el menú de configuración de vídeo para seleccionar la relación
de aspecto de TV.
Toque TV Aspect repetidamente hasta que la
relación de aspecto deseada aparezca en el
display.
! 16 : 9 – La imagen panorámica (16:9) se vi-
sualiza tal y como es (ajuste inicial)
! Letter Box – La imagen tiene la forma de
un buzón con bandas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla
! Pan Scan – La imagen se reduce en los
lados derecho e izquierdo de la pantalla
Funcionamiento del menú
37
Es
Page 38
Sección
10
Funcionamiento del menú
Notas
! Al reproducir discos que no especifican
Pan Scan, el disco se reproduce en el display
Letter Box incluso al seleccionar el ajuste
Pan Scan. Verifique si la caja del disco tiene la
16 : 9 LB
marca
! Algunos discos no permiten cambiar el forma-
to de TV. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el
disco.
.
Ajuste del intervalo del slideshow
Los archivos JPEG pueden visualizarse en
forma de slideshow en esta unidad. En este
ajuste puede definirse el intervalo entre cada
imagen.
1 Acceda al menú de configuración de
vídeo.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Time Per Photo Slide en el menú
de configuración de vídeo para seleccionar
el intervalo del slideshow.
Toque Time Per Photo Slide repetidamente
hasta que el ajuste deseado aparezca en el
display.
! 5sec – Las imágenes JPEG cambian en in-
tervalos de 5 segundos
! 10sec – Las imágenes JPEG cambian en in-
tervalos de 10 segundos
! 15sec – Las imágenes JPEG cambian en in-
tervalos de 15 segundos
! Manual – Las imágenes JPEG pueden cam-
biarse manualmente
Ajuste del control de padres
Algunos discos de DVD vídeo permiten utilizar
el control de padres para impedir que los
niños vean escenas violentas u orientadas a
adultos. Se puede ajustar el nivel de control
de padres al nivel deseado.
! Cuando se ajusta un nivel de control de pa-
dres y se reproduce un disco que viene con
este control, se pueden visualizar indicaciones para la introducción de un código. En
tales casos, la reproducción comenzará
cuando se introduzca el código correcto.
Ajuste del código y del nivel
Debe registrarse un código para reproducir
discos con control de padres.
1 Acceda al menú de configuración de
vídeo.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Parental en el menú de configuración de vídeo.
3 Toque 0 a 9 para introducir un número
de código de cuatro dígitos.
# Para cancelar los números introducidos,
toque C.
4 Registro del código.
Registro del código.
El código ha quedado definido y ahora se
puede ajustar el nivel.
5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel deseado.
6 Toque Enter.
Así quedará definido el nivel de control de padres.
! 8 – Se puede reproducir todo el disco (ajus-
te inicial)
! 7 a 2 – Se pueden reproducir discos para
niños y aquellos no destinados a adultos
! 1 – Sólo se pueden reproducir discos para
niños
Notas
! Se recomienda anotar el código, por si acaso
llega a olvidarlo.
! El nivel de control de padres está almacenado
en el disco. Compruebe la marca de nivel que
se indica en la caja del disco, en el material
impreso incluido o en el propio disco. No es
posible utilizar el control de padres en esta
unidad si el disco no tiene almacenado un
nivel de control de padres.
38
Es
Page 39
Funcionamiento del menú
Sección
10
! En algunos discos, el control de padres puede
estar activo sólo en las escenas con niveles
determinados. No se realizará la reproducción
de estas escenas. Para obtener detalles, consulte el manual de instrucciones que se incluye con el disco.
Cambio del nivel
Se puede cambiar el nivel de control de padres definido.
1 Acceda al menú de configuración de
vídeo.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Parental en el menú de configuración de vídeo.
3 Toque 0 a 9 para introducir el número
de código registrado.
4 Registro del código.
Registro del código.
El número de código está definido y ahora se
puede ajustar el nivel.
# Si se introduce un número de código incorrecto, se visualizará el icono
ducir el número de código correcto.
# Si no recuerda el código, consulte En caso de
olvidar el código en esta página.
. Toque C para intro-
5 Toque 1 o 8 para seleccionar el nivel deseado.
6 Toque Enter.
El nuevo nivel de control de padres está definido.
En caso de olvidar el código
Pulse RESET.
Ajuste del archivo de subtítulos
DivX
Puede seleccionar si desea visualizar los subtítulos externos DivX o no.
! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque
esté seleccionado Custom, si no existen archivos de subtítulos externos DivX.
1 Acceda al menú de configuración de
vídeo.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque DivX Subtitle en el menú de configuración de vídeo para seleccionar el
ajuste de subtítulos deseado.
! Original – Se visualizan los subtítulos DivX.
! Custom – Se visualizan los subtítulos exter-
nos DivX.
Notas
! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
una línea. Si se usan más de 42 caracteres,
los saltos de línea y los caracteres restantes
se visualizan en la siguiente línea.
! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
una pantalla. Si se usan más de 126 caracteres, los caracteres sobrantes no se visualizarán.
Visualización del código de
registro de DivX
Para reproducir contenidos DivX VOD (vídeo
bajo demanda) en esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor de
contenidos DivX VOD. Esto se realiza generando un código de registro DivX VOD que debe
enviar a su proveedor.
! Anote el código, ya que lo necesitará cuan-
do registre su unidad con un proveedor de
DivX VOD.
1 Acceda al menú de configuración de
vídeo.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque DivX VOD en el menú de configuración de vídeo.
Aparece Registration Code y
Deregistration (Deactivation) Code.
3 Toque Registration Code.
Se mostrará su código de registro.
â
VOD
Funcionamiento del menú
39
Es
Page 40
Sección
10
Funcionamiento del menú
Visualización del código de cancelación
Si su dispositivo ya está activado, cancele la
activación introduciendo el código de cancelación.
1 Acceda al menú de configuración de
vídeo.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque DivX VOD en el menú de configuración de vídeo.
3 Toque
Deregistration (Deactivation) Code.
# Para detener el proceso, toque Cancel.
4 Toque OK.
La cancelación se completa.
Reproducción automática de DVD
Cuando se introduce un disco DVD que viene
con un menú DVD, esta unidad cancela automáticamente el menú y comienza la reproducción desde el primer capítulo del primer título.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta
función, desactívela y comience la reproducción.
1 Acceda al menú de configuración de
vídeo.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque DVD Auto Play para activar la reproducción automática.
# Para desactivar la reproducción automática,
vuelva a tocar DVD Auto Play.
Ajustes del sistema
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque AUX Input en el menú del sistema para activar o desactivar AUX Input.
Ajuste de la entrada de AV
Active este ajuste si utiliza un componente de
vídeo externo conectado a esta unidad.
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque AV Input en el menú del sistema
para activar o desactivar AV Input.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
Los cables de los altavoces traseros de esta
unidad se pueden conectar con altavoces de
toda la gama (Full) o de subgraves
(Subwoofer). Si se cambia el ajuste de los altavoces traseros a Subwoofer, se podrá conectar el cable directamente al altavoz de
subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
! Si no se conecta un altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Full (altavoz
de toda la gama).
! Si los cables de los altavoces traseros
están conectados con un altavoz de subgraves, seleccione Subwoofer (altavoz de
subgraves).
40
Es
Page 41
Funcionamiento del menú
Sección
10
Se puede usar la salida trasera de esta unidad
(salida trasera RCA) para el altavoz de subgraves (Subwoofer) o la conexión trasera
(Rear Speaker).
! Cuando no hay conectado ningún altavoz
de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear Speaker (Trasera).
! Si se conecta un altavoz de subgraves a la
salida posterior, seleccione Subwoofer (altavoz de subgraves).
1 Apague la unidad.
Consulte Funciones básicas en la página 11.
2 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
3 Toque Rear Speaker en el menú del sistema.
4 Toque Rear Speaker para cambiar la salida de subgraves o la del altavoz de gama
total.
5 Toque Preout para cambiar la salida de
subgraves o la posterior.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida desubgraves en la página 35).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Ajuste del paso de sintonía de FM
! El paso de sintonía durante la sintonización
manual es de 50 kHz.
1 Apague la unidad.
Consulte Funciones básicas en la página 11.
2 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
3 Toque FM Step en el menú del sistema
para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Al tocar FM Step se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. Aparece el
paso de sintonización de FM que se ha seleccionado.
Ajuste del paso de sintonía de AM
El paso de sintonía de AM se puede cambiar
entre 9 kHz, el paso predefinido y 10 kHz. Si se
utiliza el sintonizador en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
kHz permisibles).
1 Apague la unidad.
Consulte Funciones básicas en la página 11.
2 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
3 Toque AM Step en el menú inicial para
seleccionar el paso de sintonía de AM.
Al tocar AM Step se cambiará el paso de sintonía de AM entre 9 kHz y 10 kHz. El paso de
sintonía de AM seleccionado aparecerá en el
display.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe una señal desde un equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación.
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
Funcionamiento del menú
41
Es
Page 42
Sección
10
Funcionamiento del menú
2 Toque Mute/ATT hasta que el ajuste deseado aparezca en la pantalla.
Toque Mute/ATT hasta que el ajuste deseado
aparezca en la pantalla.
! Mute – Silenciamiento
! ATT –20dB – Atenuación (ATT –20dB tiene
un efecto más potente que ATT –10dB)
! ATT –10dB – Atenuación
! Off – Desactiva el silenciamiento/la atenua-
ción del sonido
Notas
! Al visualizarse Mute, el sonido se desactiva y
no se puede ajustar el audio.
! Al visualizarse ATT, el sonido se atenúa y no
se puede ajustar el audio.
! La operación vuelve a su estado normal cuan-
do se termina la llamada telefónica.
Selección del idioma de los menús
El idioma de los menús puede seleccionarse
entre cuatro idiomas.
Si hay integrada información de texto, como el
nombre del título, el nombre del artista o el comentario en un idioma europeo o en ruso,
también se pueden mostrar en esta unidad.
! El idioma se puede cambiar para las si-
guientes opciones:
— Menú del sistema
— Menú de configuración de vídeo
— Visualización en pantalla
— Configuración de idiomas múltiples en
DivX
! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-
nado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se vi-
sualicen correctamente.
! Para completar esta operación, encienda y
apague la llave de encendido una vez que
esta configuración esté activada.
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque System Language en el menú del
sistema para seleccionar el idioma deseado.
3 Toque el idioma deseado.
! Para modelos del sureste asiático
English (Inglés)—Français (Francés)—中文
(Chino simplificado)—
! Para modelos de Suramérica y Oceanía
English (inglés)—
Español (español)—Português (portugués)
! Para modelos asiáticos de Oriente Pró-
ximo y modelos de Suráfrica
English (inglés)—Русский (ruso)—ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
(árabe)—
(persa)
(Tailandés)
(tailandés)—
Ajuste de la cámara retrovisora
(cámara posterior)
PRECAUCIÓN
Pioneer recomienda utilizar una cámara que
genere imágenes invertidas de espejo, de lo
contrario, la imagen aparecerá invertida en la
pantalla.
Esta unidad incorpora una función que automáticamente cambia a las imágenes de la cámara retrovisora (R.C IN) cuando el vehículo
tiene instalada una cámara de este tipo y la
palanca de cambios está en la posición MAR-CHA ATRÁS (R) (para obtener más información, consulte a su concesionario).
! Cuando configure el ajuste de la cámara
retrovisora, mueva la palanca de cambios a
la posición MARCHA ATRÁS (R) y verifi-
que si se muestran las imágenes de cámara retrovisora en el display.
! Cambie este ajuste si el display cambia
para mostrar imágenes de la cámara retrovisora por error mientras está avanzando.
! Para dejar de ver las imágenes de la cáma-
ra retrovisora y regresar a la visualización
de la fuente, mantenga pulsado MUTE.
42
Es
Page 43
Funcionamiento del menú
Sección
10
! Toque el icono de fuente RearView para vi-
sualizar la imagen de la cámara retrovisora
mientras se conduce. En este caso, vuelva
a tocar el icono de fuente para desactivar
la cámara retrovisora. Para obtener más información, consulte Selección de fuenteusando las teclas del teclado táctil en la página 11.
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Camera Polarity en el menú del
sistema para seleccionar el ajuste adecuado.
! Battery – Cuando la polaridad del cable co-
nectado es positiva mientras la palanca de
cambios está en la posición MARCHA
ATRÁS (R)
! Ground – Cuando la polaridad del cable co-
nectado es negativa mientras la palanca de
cambios está en la posición MARCHA
ATRÁS (R)
! Off – Si no hay una cámara retrovisora co-
nectada a esta unidad
Selección del formato de vídeo
Puede cambiar el formato de salida de vídeo
de V OUT entre NTSC y PAL.
1 Apague la unidad.
Consulte Funciones básicas en la página 11.
Ajuste de la señal de vídeo
Al conectar esta unidad a un equipo AV, debe
seleccionar la configuración de señal de vídeo
adecuada.
! Esta función se fija inicialmente en Auto
para que la unidad ajuste la configuración
de la señal de vídeo de manera automática.
No obstante, puede que las imágenes no
se visualicen correctamente o que aparezca la pantalla en negro cuando se ha seleccionado Auto y la recepción es débil. Por
lo general, seleccione la señal de vídeo
adecuada.
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Video Signal Setting en el menú
de funciones.
Se muestran los elementos de
Video Signal Setting.
! AV – Ajusta la señal de vídeo AV
! AUX – Ajusta la señal de vídeo AUX
! Camera – Ajusta la señal de vídeo para cá-
mara
3 Toque c o d para seleccionar la señal
de vídeo.
Auto—PAL—NTSC—PAL-M—PAL-N—
SECAM
Funcionamiento del menú
2 Acceda al menú del sistema.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
3 Toque Video Output Format en el menú
del sistema para seleccionar el formato de
salida de vídeo.
NTSC—PAL
Nota
Puede cambiar el formato de salida de vídeo sólo
para la fuente desde esta unidad.
43
Es
Page 44
Sección
10
Funcionamiento del menú
Ajustes de entretenimiento
Selección de la iluminación en
color
Esta unidad dispone de iluminación multicolor.
Selección directa desde los colores
de iluminación predeterminados
Es posible seleccionar un color de iluminación
de la lista de colores.
1 Acceda al menú de entretenimiento.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Appearance.
3 Toque Illumination y luego toque un
color de la lista.
Personalización de la iluminación en
color
1 Acceda al menú de entretenimiento.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Appearance.
3 Toque Illumination y luego toque el
icono Custom.
Icono personalizado
4 Toque la barra de colores para personalizar el color.
El color personalizado se ha almacenado en la
memoria.
La próxima vez que toque el mismo icono, el
color se recuperará de la memoria.
Selección del color OSD
El color de las indicaciones en pantalla (OSD)
se puede cambiar.
1 Acceda al menú de entretenimiento.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Appearance.
3 Toque Screen.
4 Toque uno de los colores de la lista.
Selección de la visualización de
fondo
Puede cambiar el fondo que se muestra al escuchar una fuente.
1 Acceda al menú de entretenimiento.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
2 Toque Background.
3 Toque el ajuste deseado.
# Si no se ha almacenado ninguna imagen
JPEG en esta unidad, no podrá seleccionar ninguna foto. Para almacenar una imagen JPEG en
esta unidad, consulte Captura de una imagen enarchivos JPEG en la página 31.
5 Toque c o d para ajustar el color.
6 Toque el icono de notas para almacenar
el color personalizado en la memoria.
44
Memo
Es
Icono de notas
Page 45
Funcionamiento del menú
Personalización de menús
1 Acceda a las columnas de menús que
desea registrar.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
Es posible personalizar los menús, excepto
Video Setup.
2 Mantenga pulsada la columna de menú
que desea registrar.
# Para cancelar el registro, mantenga pulsada
de nuevo la columna de menú.
3 Acceda al menú personalizado y escoja
un menú registrado.
Consulte Introducción a las operaciones del
menú en la página 33.
Sección
10
Nota
Puede registrar un máximo de 12 columnas.
Funcionamiento del menú
45
Es
Page 46
Sección
11
Otras funciones
Cambio del ajuste de la
imagen
Puede ajustar las funciones de Brightness
(brillo), Contrast (contraste), Color (color),
Hue (tono), Dimmer (reductor de luz),
Temperature (temperatura), Black Level
(nivel de negro) y RGB Dot ADJ (ajuste RGB
dot clock) para cada fuente y la cámara retrovisora.
! No se puede ajustar Color, Hue, Contrast
y Black Level para la fuente de audio.
1 Mantenga pulsado MENU para visualizar Picture Adjustment.
Se visualizan los nombres de las funciones de
ajuste.
2 Si desea ajustar Picture Adjustment, seleccione la unidad.
NAVI
Rear
View
Source
3 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar.
Se muestran los elementos de
Picture Adjustment.
! Brightness – Ajusta la intensidad del color
negro
! Contrast – Ajusta el contraste
! Color – Ajusta la saturación de color
! Hue – Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! Dimmer – Ajusta el brillo del display
! Temperature – Ajusta la temperatura del
color para obtener un mejor balance de
blancos
Ajuste de Picture Adjustment
para el sistema de navegación.
Ajuste de Picture Adjustment
para la cámara retrovisora.
Ajuste de Picture Adjustment
para la fuente.
! Black Level – Se realza la parte oscura de
las imágenes para que la diferencia entre
claridad y oscuridad sea más marcada
! RGB Dot ADJ – Ajusta el cambio de fase
por el reloj de puntos cuando se conecta
un sistema de navegación
# No puede ajustar la imagen para la cámara retrovisora si la función Camera Polarity está en
Off. (Consulte Ajuste de la cámara retrovisora (cá-
mara posterior) en la página 42.)
# Si el sistema de color está ajustado en PAL/
PAL-N/PAL-M/SECAM, no puede ajustar Hue.
# Con algunas cámaras retrovisoras, es posible
que no se pueda ajustar la imagen.
4 Toque c o d para ajustar el elemento
seleccionado.
Cada vez que toca c o d, aumenta o disminuye el nivel del elemento seleccionado.
# Dimmer se puede ajustar de +1 a +48.
# Temperature se puede ajustar de +3 a –3.
5 Toque Black Level y RGB Dot ADJ para
ajustar.
# Black Level se puede activar o desactivar.
# RGB Dot ADJ se puede ajustar a 1 o 2.
Notas
! No puede usar esta función al conducir.
! Se pueden establecer ajustes diferentes para
Brightness/Contrast/Dimmer para cuando el
interruptor de iluminación esté encendido o
apagado.
Ajuste de las posiciones de
respuesta del panel táctil
(calibración del panel táctil)
Si nota que las teclas del teclado táctil se desvían de las posiciones reales en la pantalla
cuando las toca, ajuste las posiciones de respuesta del panel táctil. Existen dos métodos
de ajuste: Ajuste de 4 puntos, en el que toca
las cuatro esquinas de la pantalla, y ajuste de
16 puntos, en el que realiza ajustes precisos
en toda la pantalla.
46
Es
Page 47
Otras funciones
Sección
11
! Toque suavemente la pantalla para ajustar.
Procure no forzar el teclado táctil, ya que
podría dañarse. No utilice un instrumento
de punta afilada, como un bolígrafo o un
lápiz mecánico. De lo contrario, pueden
producirse daños en la pantalla.
! Si el panel táctil no puede ajustarse correc-
tamente, consulte a su concesionario local
Pioneer.
1 Apague la unidad.
Consulte Funciones básicas en la página 11.
2 Mantenga pulsado MENU para visualizar Picture Adjustment.
3 Mantenga pulsado MENU para iniciar la
calibración del panel táctil.
Se muestra la pantalla de ajuste de 4 puntos
del panel táctil.
4 Toque cada una de las flechas situadas
en las cuatro esquinas de la pantalla.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado
MENU.
5 Pulse MENU para completar el ajuste de
4 puntos.
Los datos de la posición ajustada se almacenarán.
# No apague el motor mientras se estén guardando los datos.
6 Pulse MENU para pasar al ajuste de 16
puntos.
Se muestra la pantalla de ajuste de 16 puntos
del panel táctil.
# Para cancelar el ajuste, mantenga pulsado
MENU.
7 Toque suavemente el centro de la
marca + que se muestra en la pantalla.
Cuando haya tocado todas las marcas, los
datos de la posición ajustada se almacenarán.
# No apague el motor mientras se estén guardando los datos.
Uso de una fuente AUX
En esta unidad se puede conectar un dispositivo auxiliar (se vende por separado), como un
VCR o un dispositivo portátil. Cuando se conecta, el dispositivo auxiliar es detectado automáticamente como una fuente AUX y se
asigna a AUX.
Acerca de los métodos de
conexión AUX
Puede conectar equipos auxiliares a esta unidad.
Cable miniconector (AUX)
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector
Se puede conectar un iPod y un reproductor
portátil de audio/vídeo a esta unidad mediante
un cable miniconector.
! Si se conecta un iPod con funciones de
vídeo a esta unidad mediante un cable conector de 3,5 mm y 4 polos (como el CDV150M), podrá disfrutar de los contenidos
de vídeo del iPod conectado.
! Se puede conectar un reproductor portátil
de audio/vídeo usando un cable conector
de 3,5 mm (4 polos) con un cable RCA, que
se vende por separado. Sin embargo, dependiendo del cable, puede ser necesaria
una conexión invertida entre el cable rojo
(audio del lado derecho) y el cable amarillo
(vídeo) para que el sonido y la imagen de
vídeo se reproduzcan correctamente.
% Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX en esta unidad.
Consulte Qué es cada cosa en la página 9.
Otras funciones
8 Mantenga pulsado MENU para completar el ajuste.
47
Es
Page 48
Sección
12
Instalación
Conexión de las unidades
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, nunca se
debe visualizar el vídeo de los asientos delanteros mientras se maneja el vehículo. Además, las pantallas traseras no deben estar en
un lugar donde representen una distracción
visual para el conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
DVD de esta unidad.
PRECAUCIÓN
! PIONEER no recomienda que instale o repare
la unidad de display usted mismo. La instalación o reparación del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros riesgos.
Para cualquier operación de instalación y/o reparación de la unidad de display, diríjase al
personal de servicio autorizado de Pioneer.
! Asegure el cableado con pinzas para cables o
cinta aislante. No deje que los terminales de
los cables queden expuestos.
! No haga un agujero en el compartimento del
motor para conectar el cable amarillo de la
unidad de display a la batería del vehículo. La
vibración del motor podría provocar fallos de
aislamiento en el punto en el que el cable
pasa del compartimento de los pasajeros al
compartimento del motor. Tenga sumo cuidado al asegurar el cable en este punto.
! Es muy peligroso que el cable del micrófono
se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de
instalar la unidad de tal forma que no dificulte
la conducción.
! Asegúrese de que los cables no interfieran
con las partes móviles del vehículo, como la
palanca de cambios, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los asientos.
! No acorte ningún cable. De lo contrario, el cir-
cuito de protección puede no funcionar correctamente.
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
ADVERTENCIA
! Utilice altavoces de más de 50 W (valor de sa-
lida) y de entre 4 W y8W (valor de impedancia). No utilice altavoces de 1 W a3W con esta
unidad.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando ins-
tale esta unidad o el amplificador de potencia
(vendido por separado), siempre conecte primero el cable a tierra. Compruebe que el
cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del
automóvil. El cable a tierra del amplificador, el
de esta unidad o el de cualquier otro dispositivo debe conectarse al automóvil por separado
usando tornillos diferentes. Si el tornillo para
el cable a tierra se afloja o se cae, puede provocar incendios, humo o averías.
48
Es
Page 49
Instalación
Sección
12
Importante
! No es posible instalar esta unidad en un ve-
hículo con una llave de encendido que no
tenga la posición ACC (accesorio).
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posición ACCSin posición ACC
! Utilice esta unidad únicamente con una bate-
ría de 12 voltios y conexión a tierra negativa.
De lo contrario, pueden producirse incendios
o averías.
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones.
— Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Envuelva con cinta
adhesiva las partes en contacto con piezas
metálicas para proteger el cableado.
— Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cambios y los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio hasta el
compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la intensidad nomi-
nal indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
— Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de
la antena automática del vehículo (máx. 300
mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena
integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del
amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de potencia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal
de potencia de la antena automática. De lo
contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento.
Instalación
49
Es
Page 50
Sección
12
Instalación
Conexión a un amplificador de potencia comprado por separado
50
Es
Page 51
Instalación
Sección
12
Instalación
51
Es
Page 52
Sección
12
Instalación
Conexión del cable de alimentación
52
Es
Page 53
Instalación
Sección
12
Instalación
53
Es
Page 54
Sección
12
Instalación
Conexión con el componente de vídeo externo y el display
! Es necesario cambiar AV Input en
System Menu al conectar el componente
de vídeo externo.
Uso de un display conectado a la salida posterior de vídeo
La salida de vídeo posterior de este producto
sirve para conectar un display que permita a
los pasajeros de los asientos traseros ver un
DVD, etc.
ADVERTENCIA
! Nunca instale el display en un lugar visible
para el conductor.
54
Es
Page 55
Instalación
Conexión con una cámara
retrovisora
Cuando este producto se usa con una cámara
retrovisora, es posible que cambie automáticamente a la imagen de la vista trasera cuando
se mueve la palanca de cambio a MARCHA
ATRÁS (R).
ADVERTENCIA
UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA LA
MARCHA ATRÁS O CON LA IMAGEN DE
ESPEJO DE LA CÁMARA RETROVISORA.
OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
PRECAUCIÓN
! La imagen de la pantalla puede aparecer in-
vertida.
! La función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilado un remolque o
al dar marcha atrás. No la utilice para fines lúdicos.
! Los objetos de la vista trasera pueden parecer
más cercanos o más lejano de lo que en realidad están.
Sección
12
Instalación
PRECAUCIÓN
Debe utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo.
Es necesario ajustar Camera Polarity de forma
adecuada en System Menu al conectar la cámara retrovisora.
Es
55
Page 56
4
Sección
12
Instalación
Instalación
Notas
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! No instale el display en un lugar que (i) pueda
obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda
alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbag y los botones
de las luces de emergencia o (iii) pueda
afectar a la capacidad del conductor para
conducir el vehículo de manera segura.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 30°.
Instalación usando los agujeros
para tornillos ubicados en
ambos costados de la unidad
Para modelos del sureste asiático, de Suramérica y Oceanía
% Fijar la unidad al soporte de montaje de
radio de fábrica.
Coloque la unidad de forma que los orificios
para los tornillos estén alineados con los orificios para los tornillos de la carcasa y, a continuación, apriete los tornillos en 3 o 4 lugares
en cada lado.
1
2
! En algunos vehículos, esta unidad no se
puede instalar correctamente. En ese caso,
use el kit de instalación opcional (ADT-VA133).
! Cuando instale esta unidad y con el fin de ase-
gurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de la misma, asegúrese de dejar un
amplio espacio por detrás del panel trasero y
enrolle cualesquiera cables sueltos de modo
que no bloqueen las aberturas de ventilación.
56
Es
3
1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó-
blela hacia abajo.
2 Soporte de montaje de radio de fábrica
3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
mm × 9 mm), según los orificios roscados
del soporte.
4 Marco
Page 57
2
2
4
Instalación
Sección
12
Es posible que la unidad y el panel no encajen perfectamente en algunos vehículos. Si
esto ocurre, utilice el marco suministrado
para tapar el hueco.
5 Salpicadero o consola
Antes de instalar esta unidad
Para modelos asiáticos de Oriente Próximo
y modelos de Suráfrica
% Retire el soporte.
Para retirar el soporte, afloje los tornillos
(3 mm × 6 mm).
1
1 Soporte
(suministrado con esta unidad)
2 Tornillo (3 mm × 6 mm)
(suministrado con esta unidad)
Instalación con el soporte y la
carcasa lateral
Para modelos asiáticos de Oriente Próximo
y modelos de Suráfrica
1 Instale el soporte en el panel.
Después de insertar el soporte en el panel, seleccione las pestañas que se acoplen al espesor del material del panel, y dóblelas (instale
esta unidad tan firmemente como sea posible,
usando las pestañas superior e inferior; para
fijar la unidad, doble las pestañas 90 grados).
1
1 Salpicadero
2 Soporte
(suministrado con esta unidad)
2 Instale esta unidad y apriete los tornillos.
1
2
Instalación
3
1 Arandela de goma
(suministrado con esta unidad)
2 Perno prisionero
(suministrado con esta unidad)
3 Salpicadero
4 Tornillo (3 mm × 6 mm)
(suministrado con esta unidad)
57
Es
Page 58
1
5
Sección
12
Instalación
3 Coloque el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
(suministrado con esta unidad)
Instalación usando los agujeros
para tornillos ubicados en
ambos costados de la unidad
Para modelos asiáticos de Oriente Próximo
y modelos de Suráfrica
1 Retire las carcasas laterales.
1
2 Fijar la unidad al soporte de montaje de
radio de fábrica.
Coloque la unidad de forma que los orificios
para los tornillos estén alineados con los orificios para los tornillos de la carcasa y, a continuación, apriete los tornillos en 3 o 4 lugares
en cada lado.
1
2
1 Carcasa lateral
(suministrado con esta unidad)
2 Tornillo para ajustar la carcasa lateral (5 ×
9 mm)
(suministrado con esta unidad)
# para modelos asiáticos de Oriente Próximo y
modelos de Suráfrica
58
Es
3
4
2
1 Si la lengüeta supone un impedimento, dó-
blela hacia abajo.
2 Soporte de montaje de radio de fábrica
3 Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
mm × 9 mm), según los orificios roscados
del soporte.
4 Marco
Page 59
Instalación
Es posible que la unidad y el panel no encajen perfectamente en algunos vehículos. Si
esto ocurre, utilice el marco suministrado
para tapar el hueco.
5 Salpicadero o consola
Nota
Es posible que la unidad y el panel no encajen
perfectamente en algunos vehículos. Si esto ocurre, utilice el marco suministrado para tapar el
hueco.
Sección
12
Instalación
59
Es
Page 60
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Comunes
SíntomaCausaResolución (Pá-
La unidad no
se enciende.
La unidad no
funciona.
No se puede
hacer funcionar la unidad
con el mando a
distancia.
La unidad no
funciona correctamente
aunque se pulsen los botones
adecuados del
mando a distancia.
No se puede reproducir el
disco.
Los cables y conectores están
conectados incorrectamente.
El fusible está
fundido.
El microprocesador incorporado
funciona de manera incorrecta
debido al ruido y/
u otros factores.
La batería tiene
poca energía.
Algunas operaciones están
prohibidas con
determinados
discos.
El disco está
sucio.
Esta unidad no
puede reproducir
el tipo de disco
que se ha cargado.
El disco cargado
no es compatible
con este sistema
de vídeo.
gina de referencia)
Confirme una vez
más que todas las
conexiones sean
las correctas.
Corrija el problema
por el cual se fundió el fusible y
cámbielo. Asegúrese de instalar un
fusible del mismo
régimen.
Pulse RESET. (Pági-
na 9)
Instale una batería
nueva.
Intente utilizar otro
disco.
Limpie el disco.
Revise el tipo de
disco.
Cámbielo por un
disco que sea compatible con el sistema de vídeo.
SíntomaCausaResolución (Pá-
yno
Los cables no
están conectados correctamente.
La unidad reproduce imágenes
fijas, en cámara
lenta o cuadro a
cuadro.
El cable del freno
de mano no está
conectado.
El freno de mano
no se activa.
La operación
está prohibida
para el disco.
La operación no
es compatible
con la configuración del disco.
Los datos no se
pueden leer durante la reproducción.
El nivel del volumen es bajo.
El atenuador está
activado.
La unidad no
está bien colocada.
El tamaño de archivo y la velocidad de
transmisión superan las velocidades recomendadas.
El ajuste del formato es incorrecto para el display.
No se escucha
el sonido.
El nivel del volumen no aumenta.
No se muestra
ninguna imagen.
Se visualiza el
icono
se puede hacer
funcionar la
unidad.
La imagen
mostrada se
detiene (hace
una pausa) y
no se puede
hacer funcionar la unidad.
No se emite sonido.
El nivel del volumen es bajo.
El sonido y el
vídeo saltan.
La imagen se
estira y el formato es incorrecto.
gina de referencia)
Conecte los cables
correctamente.
No se emite sonido
durante la reproducción de imágenes fijas, en
cámara lenta o
cuadro a cuadro.
Conecte el cable
del freno de mano
y active el freno.
Conecte el cable
del freno de mano
y active el freno.
Esta operación no
es posible.
Esta operación no
es posible.
Detenga la reproducción una vez y
vuelva a iniciarla.
Ajuste el nivel del
volumen.
Desactive el atenuador.
Coloque bien la
unidad.
Cree un archivo
DivX que esté dentro de la velocidad
de transmisión y el
tamaño recomendado.
Seleccione el ajuste correcto para el
display. (Página
37)
60
Es
Page 61
Información adicional
Apéndice
SíntomaCausaResolución (Pá-
Cuando la llave
de encendido
del vehículo se
coloca en la
posición de activación (o en
la posición
ACC), suena el
motor.
No se visualiza
ninguna imagen.
No se puede
usar el teclado
táctil.
No xxxx aparece cuando se
cambia un display (No Title,
por ejemplo).
Las subcarpetas no se pueden reproducir.
La gama de repetición cambia automáticamente.
La unidad confirma si un disco
está cargado o
no.
La cámara retrovisora no está conectada.
Camera Polarity
está ajustado de
manera incorrecta.
No hay información de texto incorporada.
Se ha seleccionado la reproducción de
repetición de carpeta.
Se ha seleccionado otra carpeta
durante la repetición de reproducción.
Se ha realizado
una búsqueda de
pista o el rebobinado/modo inverso durante la
reproducción de
repetición de archivo.
gina de referencia)
Es una operación
normal.
Conecte una cámara retrovisora.
Mantenga pulsado
MENU para volver
al display de la
fuente y seleccione
el ajuste correcto
para Camera Pola-rity. (Página 43)
Cambie el display
o reproduzca otra
pista/archivo.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
Seleccione de
nuevo la gama de
repetición.
DVD
SíntomaCausaResolución (Pá-
No se puede reproducir el
disco.
Se visualiza un
mensaje de
control de padres y no se
puede reproducir el disco.
No se puede
cancelar el
control de padres.
No se puede
cambiar el idioma del diálogo
(y el idioma de
los subtítulos).
No se visualizan los subtítulos.
El disco no se
reproduce con
los ajustes de
idioma del
audio y de los
subtítulos seleccionados en
Video Setup.
El disco cargado
tiene un número
de región que no
corresponde al
de esta unidad.
El control de padres está activado.
El código es incorrecto.
No recuerda el
código.
El DVD que se
está reproduciendo no tiene grabaciones en
varios idiomas.
Sólo se puede
cambiar entre los
elementos que
aparecen en el
menú del disco.
El DVD que se
está reproduciendo no tiene subtítulos.
Sólo se puede
cambiar entre los
elementos que
aparecen en el
menú del disco.
El DVD que se
está reproduciendo no tiene diálogos ni subtítulos
en el idioma seleccionado.
gina de referencia)
Cambie el disco
por uno que tenga
el mismo número
de región que esta
unidad.
Desactive el control de padres o
cambie el nivel.
(Página 38)
Introduzca el código correcto. (Página 38)
Pulse RESET. (Pági-
na 39)
No se puede cambiar entre distintos
idiomas si no
están grabados en
el disco.
Cambie el idioma
usando el menú
del disco.
Los subtítulos no
se visualizan si no
están grabados en
el disco.
Cambie el idioma
usando el menú
del disco.
El idioma no se
puede cambiar si
el idioma seleccionado no está grabado en el disco.
Información adicional
61
Es
Page 62
Apéndice
Información adicional
SíntomaCausaResolución (Pá-
El ángulo de visión no se
puede cambiar.
La imagen aparece muy borrosa/distorsionada y oscura
durante la reproducción.
El DVD que se
está reproduciendo no tiene escenas filmadas
desde distintos
ángulos.
Está tratando de
cambiar a la función de visión
multiángulo con
una escena que
no está grabada
desde varios ángulos.
Algunos discos
tienen una señal
que prohíbe el
copiado.
gina de referencia)
El ángulo de visión
no se puede cambiar si el DVD no
tiene escenas grabadas desde varios
ángulos.
Cambie entre los
distintos ángulos
cuando vea escenas grabadas
desde ángulos
múltiples.
Debido a que esta
unidad es compatible con el sistema
de administración
de generación de
copias analógicas,
al reproducir un
disco que tiene
una señal que
prohíbe el copiado,
la imagen puede
presentar rayas horizontales u otras
imperfecciones
cuando se visualiza en algunas pantallas. Esto no
quiere decir que la
unidad funcione
incorrectamente.
Vídeo CD
SíntomaCausaResolución
No se puede
acceder al
menú PBC
(control de reproducción).
No se pueden
utilizar las funciones de repetición de
reproducción y
de búsqueda
de pistas/por
tiempo.
El vídeo CD que
se está reproduciendo no tiene
la función PBC.
El vídeo CD que
se está reproduciendo tiene la
función PBC.
No se puede realizar esta operación
con un vídeo CD
que no tenga la
función PBC.
No se puede realizar esta operación
con un vídeo CD
que tenga la función PBC.
iPod
SíntomaCausaResolución
El iPod no funciona correctamente.
Los cables están
conectados incorrectamente.
La versión de
iPod es antigua.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
Actualice la versión del iPod.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el servicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
DVD
MensajeCausaResolución
Different Region Disc
Error-02-XX/
FF-FF
Unplayable
Disc
ProtectTodos los archi-
El disco no tiene
el mismo número de región que
esta unidad.
El disco está
sucio.
El disco está rayado.
El disco está colocado al revés.
Se ha producido
un error eléctrico
o mecánico.
Esta unidad no
puede reproducir
este tipo de
disco.
El disco insertado no contiene
archivos reproducibles.
vos del disco insertado tienen
DRM integrado.
Cambie el DVD por
uno que tenga el
número de región
correcto.
Limpie el disco.
Sustituya el disco.
Compruebe que el
disco se haya introducido correctamente.
Pulse RESET.
Cambie el disco
por uno que pueda
reproducir esta
unidad.
Sustituya el disco.
Sustituya el disco.
62
Es
Page 63
Información adicional
Apéndice
MensajeCausaResolución
SkippedEl disco inser-
TEMPLa temperatura
Rental Expired.
Video resolution not supported
It is not possible to write it
in the flash.
Your device is
not authorized to play
this DivX protected video.
Unplayable
File
Format ReadA veces se pro-
Video frame
rate not supported.
tado contiene archivos protegidos con DRM.
de la unidad está
fuera de la gama
normal de funcionamiento.
El disco que se
ha introducido
tiene contenido
DivX VOD caducado.
El disco que se
ha introducido
contiene un archivo DivX de
alta definición.
La memoria flash
de esta unidad
utilizada como
área de almacenamiento temporal está llena.
El código de registro DivX de
esta unidad no
ha sido autorizado por el proveedor de contenido
DivX VOD.
Esta unidad no
puede reproducir
este tipo de archivo.
duce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
La velocidad de
cuadros del archivo DivX es superior a 30 cps.
Reproduzca un archivo de audio que
no esté integrado
con Windows
Media DRM 9/10.
Espere hasta que
la temperatura de
la unidad se encuentre nuevamente dentro de los
límites normales
de funcionamiento.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Registre esta unidad con el proveedor de contenido
DivX VOD.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
MensajeCausaResolución
Audio format
not supported.
Esta unidad no
es compatible
con este tipo de
archivo.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB)
MensajeCausaResolución
Unplayable
File
Format ReadA veces se pro-
SkippedEl reproductor de
ProtectTodos los archi-
Esta unidad no
puede reproducir
este tipo de archivo.
No hay canciones.
La seguridad de
la memoria USB
conectada está
activada.
duce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
contiene archivos WMA protegidos con
Windows Mediaä DRM 9/10.
vos del reproductor de audio
portátil USB/memoria USB conectado están
protegidos con
Windows Media
DRM 9/10.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Transfiera archivos
de audio al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelos.
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Reproduzca un archivo de audio que
no esté integrado
con Windows
Media DRM 9/10.
Transfiera archivos
de audio no protegidos con
Windows Media
DRM 9/10 al reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y conéctelo.
Información adicional
63
Es
Page 64
Apéndice
Información adicional
MensajeCausaResolución
Incompatible
USB
Check USBEl conector USB
Error-02-9X/-DXError de comuni-
El dispositivo
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
El dispositivo
USB no está formateado con
FAT16 o FAT32.
o el cable USB
está cortocircuitado.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
la corriente máxima admisible.
cación.
Conecte un reproductor de audio
portátil USB o una
memoria USB que
cumplan con la
clase de almacenamiento masivo
USB.
El dispositivo de almacenamiento
USB debe formatearse con FAT16 o
FAT32.
Compruebe que el
conector USB o el
cable USB no esté
enganchado en
algo ni dañado.
Desconecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB y no lo
utilice. Coloque la
llave de encendido
del vehículo en posición OFF, luego
en ACC u ON y, a
continuación, conecte un reproductor de audio
portátil USB/memoria USB compatible.
Realice una de las
siguientes operaciones.
–Gire la llave de
contacto a la posición OFF (apagado) y luego a ON
(encendido).
–Desconecte el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva al
reproductor de
audio portátil USB/
memoria USB.
MensajeCausaResolución
Rental Expired.
Video resolution not supported
It is not possible to write it
in the flash.
Your device is
not authorized to play
this DivX protected video.
Format ReadA veces se pro-
Video frame
rate not supported.
Audio format
not supported.
El dispositivo de
almacenamiento
externo que se
ha insertado
tiene contenido
DivX VOD caducado.
El dispositivo de
almacenamiento
externo que se
ha insertado contiene un archivo
DivX de alta definición.
La memoria flash
de esta unidad
utilizada como
área de almacenamiento temporal está llena.
El código de registro DivX de
esta unidad no
ha sido autorizado por el proveedor de contenido
DivX VOD.
duce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
La velocidad de
cuadros del archivo DivX es superior a 30 cps.
Esta unidad no
es compatible
con este tipo de
archivo.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Registre esta unidad con el proveedor de contenido
DivX VOD.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
64
Es
Page 65
Información adicional
Apéndice
iPod
MensajeCausaResolución
Format Read/
Ready
Error-02-6X/9X/-DX
Error-02-67La versión de
StopNo hay cancio-
Not FoundNo hay cancio-
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Error de comunicación.
Fallo del iPodDesconecte el
firmware del iPod
es antigua
nes.
No hay cancio-
nes en la lista actual.
nes relacionadas
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
Actualice la versión del iPod.
Transfiera canciones al iPod.
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Transfiera canciones al iPod.
Lista de indicadores
Área 1Área 2
Área 3
Área 1
Indica que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
Indica que el formato digital es
Dolby Digital.
Indica que el formato digital es
MPEG Audio.
Indica que el formato digital es
PCM Lineal.
Indica la frecuencia de muestreo.
Información adicional
Comprensión de los mensajes
MensajesTraducción
Pioneer recomienda
utilizar una cámara que
CAUTION: Screen
image may appear reversed.
genere imágenes invertidas de espejo, de lo
contrario, la imagen
aparecerá invertida en
la pantalla.
1+1ch
2 ch
Mch
Indica el canal de audio.
Indica que se está reproduciendo
un disco con la función PBC activada.
Muestra el idioma del audio seleccionado.
Es
65
Page 66
Apéndice
Información adicional
Área 2
Área 3
Muestra el idioma de los subtítulos
seleccionado.
Muestra el ángulo de visión seleccionado.
Muestra la salida de audio seleccionada.
Muestra el disco/álbum que se está
reproduciendo actualmente.
Muestra la pista/canción que se está
reproduciendo actualmente.
Muestra el comentario que se está
reproduciendo actualmente.
Muestra el nombre del artista para la
pista/canción que se está reproduciendo actualmente.
Muestra el nombre de la carpeta que
se está reproduciendo actualmente.
Muestra el nombre del archivo que
se está reproduciendo actualmente.
Muestra el número de presintonía
de la emisora que se está sintonizando actualmente.
Muestra el número del título que
se está reproduciendo actualmente.
Muestra el número del capítulo
que se está reproduciendo actualmente.
Indica que el modo de demostración está activado.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use únicamente discos que tengan cualquiera de los
siguientes logotipos.
Utilice discos de 12cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente
circulares. No use discos con formas irregulares.
No introduzca otra cosa que no sea un DVD (-R/-RW)
o CD (-R/-RW) por la ranura de carga de discos.
No utilice discos con roturas, picaduras, deformados
o dañados de algún modo, ya que pueden dañar el reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
Para limpiar un disco, pásele un paño suave desde el
centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo durante
una hora aproximadamente para que se adapte a la
temperatura más cálida. Además, si los discos tienen
humedad, séquelos con un paño suave.
66
Es
Page 67
Información adicional
Apéndice
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, programas grabados,
entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Es posible que ciertas funciones no estén disponibles
en algunos discos DVD vídeo.
Es posible que no se puedan reproducir algunos discos DVD vídeo.
No se pueden reproducir discos DVD-RAM.
Esta unidad no es compatible con discos grabados
en formato AVCHD (códecs de vídeo avanzados de
alta definición). No introduzca discos AVCHD. De hacerlo, es posible que el disco no pueda expulsarse.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento externo (USB) que
se utilice:
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-
tamente.
Dispositivo de almacenamiento USB
La memoria USB particionada no es compatible con
esta unidad.
Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/
memoria USB que utilice, es posible que no se reconozca el dispositivo o que los archivos de audio no se
puedan reproducir correctamente.
No deje el reproductor de audio portátil USB/memoria USB expuestos a la luz solar directa durante un
largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo
de funcionamiento como consecuencia de la alta
temperatura generada.
iPod
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado
debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod.
Información adicional
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Según el dispositivo de almacenamiento USB, el dispositivo puede generar ruido en la radio.
No se podrán reproducir los archivos protegidos almacenados en los dispositivos USB.
No se puede conectar el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB.
Discos CD-R/CD-RW
Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o un PC debido a sus características, por las ralladuras o la suciedad que pueda tener el disco, o por
la suciedad, condensación, etc. acumulada en la
lente de esta unidad.
Es posible que no se puedan reproducir los discos
grabados en un PC por los ajustes de la aplicación y
el entorno utilizados. (Para obtener más información,
póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.)
67
Es
Page 68
Apéndice
Información adicional
Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/
CD-RW en caso de exposición a la luz solar directa,
altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento en el vehículo.
Es posible que no se puedan visualizar los títulos y
demás información de texto grabados en un disco
CD-R/CD-RW en esta unidad (en el caso de datos de
audio (CD-DA)).
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen un CD grabable de audio en una cara y un DVD
grabable de vídeo en la otra cara.
Esta unidad permite reproducir la cara de DVD. Sin
embargo, debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar CD
general, es posible que no se pueda reproducir la
cara CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco DualDisc
puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un DualDisc
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
utilice DualDisc en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre DualDisc.
Archivos de imagen JPEG
JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts Group
y se refiere a una norma de tecnología de compresión
de imágenes fijas.
Los archivos son compatibles con Baseline JPEG y
EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta 8 192 × 7
680 (el formato EXIF se utiliza generalmente con las
cámaras fotográficas digitales).
Es posible que no se puedan reproducir los archivos
con formato EXIF procesados por un ordenador personal.
No existe compatibilidad progresiva JPEG.
Archivos de vídeo DivX
Según la composición de la información del archivo,
como por ejemplo el número de streams de audio o
el tamaño del archivo, es posible que se produzca un
ligero retardo al reproducir discos.
Es posible que algunas funciones especiales estén
prohibidas debido a la composición de los archivos
DivX.
Los archivos DivX descargados solamente de una página web de socios de DivX tienen un funcionamiento
garantizado. Es posible que los archivos DivX sin
autorización no funcionen correctamente.
Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar
hasta que se inicie la reproducción.
Tamaño de archivo recomendado: 2 Mbps o menos
con una velocidad de transmisión de 4 GB o inferior.
El código de identificación de esta unidad debe estar
registrado con un proveedor de contenido DivX VOD
para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para obtener más información sobre los códigos de identificación, consulte Visualización del código de registro de
â
DivX
VOD en la página 39.
Para obtener más información sobre DivX, visite la página web:
http://www.divx.com/
Importante
! Al asignar un nombre a un archivo de imagen
JPEG, incluya la extensión correspondiente
del nombre de archivo (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif).
! Esta unidad reproduce archivos con estas ex-
tensiones (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) como un archivo de imagen JPEG. Para evitar fallos de
funcionamiento, no use estas extensiones
para archivos que no sean JPEG.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 5 a 320 kbps (CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 a 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossles s, Voice/
DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
68
Es
Page 69
Información adicional
Apéndice
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la
Versión 1.x.)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Frecuencia de muestreo: de 8 a 44,1 kHz
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Apple Lossless: no compatible
Archivo AAC adquirido en iTunes Store (extensión del
archivo .m4p): no compatible
Compatibilidad con DivX
Formato compatible: Formato de vídeo DivX implementado conforme a las normas DivX
Extensiones de archivo: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: no compatible
Formato DivX HD: no compatible
Archivos DivX sin datos de vídeo: no compatibles
DivX plus: No compatible
Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM: no compatible
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Extensión de archivo de subtítulos externos compatible: .srt
Información complementaria
Es probable que no se puedan visualizar algunos caracteres en un nombre de fichero (incluida la extensión del fichero) o en un nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando se
inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas
jerarquías de carpetas.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
se deben codificar con los siguientes conjuntos de
caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode
que se usan en el entorno Windows y que están
ajustados en ruso en la configuración de idiomas
múltiples.
Disco
Carpetas reproducibles: hasta 700
Archivos reproducibles: hasta 999 para CD-R/CD-RW
Archivos reproducibles: hasta 3 500 para DVD-R/DVDRW
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Joliet, UDF 1.02, 1.50, 2.00, 2.01, 2.50 (DVD -R/DVD-RW)
Reproducción multisesión: compatible
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
compatible
Independientemente de la longitud de la secciones
en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre cada canción.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
Archivos reproducibles: hasta 6 000 (hasta 700 para
DivX)
Archivos reproducibles: hasta 65 535, hasta 255 para
un archivo
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no compatible
Información adicional
69
Es
Page 70
Apéndice
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento externo particionado
(USB): sólo se puede reproducir la primera partición.
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia
(MMC).
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en la memoria USB/el
reproductor de audio portátil USB, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
! No deje discos, dispositivos de almacena-
miento externo (USB) ni el iPod en lugares expuestos a altas temperaturas.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles.
! iPhone 4 (versión del software 4.1)
! iPhone 3GS (versión del software 4.1)
! iPhone 3G (versión del sof tware 4.1)
! iPhone (versión del software 3.1.3)
! iPod nano de quinta generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.4)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch 3ª generación (versión del software
4.0)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
4.0)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4)
! iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1)
! iPod 5ª generación (versión del software 1.3)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock
del iPod para el cable USB.
Consulte con su concesionario antes de usar el cable
de interfaz Pioneer CD-IU50V/CD-IU200V.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
3
4
5
6
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB)
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento externo (USB).
Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
70
Es
Page 71
Información adicional
Apéndice
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.
Uso correcto del display
PRECAUCIÓN
! En caso de que se introduzcan elementos ex-
traños o líquido en esta unidad, apáguela de
inmediato y consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. No utilice la unidad en este
estado, ya que se puede producir un incendio,
una descarga eléctrica u otros fallos.
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o
cualquier otro síntoma anormal en el display,
apáguelo de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se
utiliza la unidad en este estado, el sistema
puede sufrir daños permanentes.
! No desarme ni modifique esta unidad, ya que
tiene componentes internos de alta tensión
que pueden causar una descarga eléctrica.
Consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio cuando se trate de una inspección
interna, ajustes o reparaciones.
Manejo del display
! No toque nunca la pantalla con ningún ob-
jeto que no sea su dedo cuando utilice la
función de panel táctil. La pantalla puede
rayarse fácilmente.
! Si se expone el display a la luz solar directa
durante un período prolongado, se recalentará demasiado y se puede dañar la pantalla LCD. Debería evitar exponer el display a
la luz solar directa en la mayor medida posible.
! El display se debe usar dentro de los inter-
valos de temperatura de –10 °C a +60 °C.
Es posible que el display no funcione normalmente si lo expone a temperaturas superiores o inferiores a las de esta gama de
funcionamiento.
! La pantalla LCD está expuesta para au-
mentar su visibilidad dentro del vehículo.
No la pulse con fuerza excesiva ya que la
puede dañar.
! No empuje la pantalla LCD con energía, ya
que la puede rayar.
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! Por su parte, el calor de la calefacción
puede dañar la pantalla LCD y el aire frío
del aire acondicionado puede hacer que se
acumule humedad en la parte interna del
display, por lo que puede dañarse.
! Pueden aparecer pequeños puntos negros
o blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las características de la pantalla LCD y no indican un
fallo de funcionamiento.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena alejada del display para evitar interrupciones de la imagen de vídeo por la
aparición de manchas, rayas de color, etc.
Retroiluminación LED (diodo
emisor de luz)
! En temperaturas bajas, el uso de la retroilu-
minación LED puede aumentar la estela de
la imagen y degradar su calidad debido a
las características de la pantalla LCD. La
calidad de la imagen mejorará con el aumento de la temperatura.
Información adicional
71
Es
Page 72
Apéndice
Información adicional
! Para proteger la retroiluminación LED, la
pantalla se oscurecerá en los siguientes
casos:
— Ante la exposición directa a la luz del
sol
— Por proximidad a un calefactor
! La vida útil de la retroiluminación LED es
superior a 10 000 horas. No obstante, ésta
puede disminuir de utilizarse en entornos
con temperaturas elevadas.
! Cuando la retroiluminación LED alcanza el
final de la vida útil del producto, la pantalla
se oscurece y la imagen deja de proyectarse. Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor
o al servicio técnico oficial de PIONEER
más próximo a su domicilio.
Mantenimiento del display en
buen estado
! Al eliminar el polvo de la pantalla o al lim-
piar el display, primero apague el sistema y
luego limpie la pantalla con un paño suave
y seco.
! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no
rayar la superficie. No use productos químicos de limpieza que sean fuertes o
abrasivos.
Copyright y marcas
registradas
Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Rovi Corporation. La
ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos.
DVD vídeo
es una marca comercial de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en
otros países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o
una marca de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/u otros
países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod
o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir
con las normas de funcionamiento de Apple.
Apple no asume ninguna responsabilidad por
el funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento de los estándares reguladores y
de seguridad.
72
Es
Page 73
Información adicional
Apéndice
Dolby Digital
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
DivX
â
DivX
, DivX Certifiedây los logotipos asociados son marcas de fábrica de DivX, Inc. y se
usan bajo licencia.
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX
â
es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc.
Este es un dispositivo oficial con el sello de
certificación DivX Certified
â
que reproduce
vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más
información y herramientas de software para
convertir sus archivos a vídeo DivX.
ACERCA DE DIVX VOD (vídeo bajo demanda): este dispositivo certificado por DivX
debe estar registrado para poder reproducir
contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda).
Para generar el código de registro, localice la
sección de DivX VOD en Reproducción del con-
tenido DivX
â
VOD. Visite vod.divx.com con este
código para completar el proceso de registro y
aprender más sobre DivX VOD.