20971-3FR-09
4 D Betriebsanleitung
4 GB Operating instructions
4 F Manuel d'utilisation
Kerbe
Indentation
Enchose
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
aktive Fläche
active area
surface active
s
ao
= 8
s
ar
= 26
Ein/On/Marche
Aus/Off/Arrêt
s
omin
= 0,5
PSEN 2.2p-24
20971-3FR-09PSEN 2.2p-24
Sicherheitsschalter PSEN 2.2p-24
1392980363
Der Sicherheitsschalter erfüllt Forderungen der
EN 60204-1 und IEC 60204-1.
Der Sicherheitsschalter ist zugelassen für den
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
nach EN 60079-0:2009, EN 60079-15:2010,
EN 60079-18:2009, EN 60079-31:2009 Ex-Bereich Kategorie 3, Zone 2 (Gas)
II 3G Ex mc nAc IIC T6 und 22 (Stäube),
II 3D Ex mc tc IIIC T80°C IP67.
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3
nur zusammen mit dem Betätiger PSEN 2.2-20
und hierfür zugelassenen Auswertegeräten.
Schließen Sie den Sicherheitsschalter nur an
Auswertegeräte an, die im Abschnitt "Anschlüsse" aufgeführt sind.
Zu Ihrer Sicherheit
547263243
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Gewährleistung.
777809547
Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
Gerätemerkmale
1326675595
Zum Sicherheitsschalter gehört der Betätiger
PSEN 2.2-20
700964875
2 Reedkontakte (1 Öffner/1 Schließer)
510312331
gesicherter Schaltabstand: 8,0 mm
gesicherter Ausschaltabstand: 26,0 mm
510319243
runde Bauform
510321547
Wirkweise magnetisch
510477451
Schaltspannung 24 V DC
1311891979
Reihenschaltung über Schnittstelle PSEN i1
763865611
LED zur Anzeige des Schaltzustands
1354113675
ECOLAB-geprüft
Schaltabstände Operating distances Distances de commutation
Safety switch PSEN 2.2p-24
The safety switch meets the requirements of
EN 60204-1 and IEC 60204-1.
The safety switch is approved for use in potentially explosive atmospheres in accordance
with EN 60079-0:2009, EN 60079-15:2010,
EN 60079-18:2009, EN 60079-31:2009 Ex area
category 3, zone 2 (gas) II 3G Ex mc nAc IIC T6
and 22 (dust), II 3D Ex mc tc IIIC T80°C IP67.
The safety switch only complies with
EN 60947-5-3 in conjunction with the actuator
PSEN 2.2-20 and its approved evaluation devices.
The safety switch should only be connected to
the evaluation devices listed under "Connections".
For your safety
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applicable regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Unit features
The actuator PSEN 2.2-20 belongs to the
safety switch
2 reed contacts (1 N/C / 1 N/O)
Assured operating distance: 8,0 mm
Assured release distance: 26,0 mm
Round design
Works magnetically
Switching voltage 24 VDC
Series connection via PSEN i1 interface
LED to display switch status
ECOLAB tested
Capteur de sécurité PSEN 2.2p-24
Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
de l'EN 60204-1 et de la CEI 60204-1.
Le capteur de sécurité est homologué pour une
utilisation dans des atmosphères explosives
selon l'EN 60079-0:2009, l'EN 60079-15:2010,
l'EN 60079-18:2009, l'EN 60079-31:2009 zone
Ex catégorie 3, zone 2 (gaz)
II 3G Ex mc nAc IIC T6 et 22 (poussières),
II 3D Ex mc tc IIIC T80°C IP67.
Le capteur de sécurité répond à la norme
EN 60947-5-3 uniquement s'il est combiné
avec l'actionneur PSEN 2.2-20 et les unités de
contrôle avec les homologations correspondantes.
Ne raccordez le capteur de sécurité qu'aux unités de contrôle répertoriées dans le paragraphe
« Raccordements ».
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être familiarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, particulièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Caractéristiques de l'appareil
L'actionneur PSEN 2.2-20 est associé au
capteur de sécurité.
2 contacts Reed (1 contact à ouverture / 1
contact à fermeture)
Distance de commutation de sécurité :
8,0 mm
Distance de déclenchement de sécurité :
26,0 mm
architecture ronde
actionnement magnétique
Tension commutée 24 V DC
Montage en série par l'intermédiaire de l'in-
terface PSEN i1
LED pour l'affichage de l'état de commuta-
tion
Contrôle effectué par ECOLAB
- 1 -
Seiten- und Höhenversatz
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5
6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5
6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5
6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5
6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5
6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0
4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0
5,57,07,07,5 6,5
5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5
6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
R
lmax
- R
i
Rl / km
I
max
=
R
lmax
- R
i
Rl / km
I
max
=
R
lmax
- R
i
Rl / km
I
max
=
697506955
Gesicherter Schaltabstand S
in mm
ao
Lateral and vertical offset
Assured operating distance Sao in mm
Décalage latéral et en hauteur
Distance de commutation de sécurité Sao en
mm
Gesicherter Ausschaltabstand S
Max. 26 mm bei allen Höhen- und Seitenver-
:
ar
sätzen
Alle Angaben in mm. Die angegebenen Werte
sind gültig bei einer Temperatur von 20 °C.
Verdrahtung
492354955
Beachten Sie:
Angaben im Abschnitt „Technische Daten“
unbedingt einhalten.
Berechnung der max. Leitungslänge I
Eingangskreis des Auswertegerätes:
= max. Gesamtleitungswiderstand
R
lmax
max
im
(s. techn. Daten des Auswertegeräts)
Ri = Innenwiderstand Sensor (s. techn. Daten Sensor)
/ km = Leitungswiderstand/km des Ka-
R
l
bels (s. techn. Daten Kabelhersteller)
Beachten Sie bei Einsatz von Auswertegerä-
ten mit rückfallverzögerten Kontakten:
– Verzögerungszeit ≤ 30 s: die rückfallverzö-
gerten Kontakte genügen den Anforderungen an PDF mit Einfehlersicherheit (PDFS).
– Verzögerungszeit ≥ 30 s: die rückfallverzö-
gerten Kontakte genügen den Anforderungen an PDF mit Zuverlässigkeit durch
besonderes Design (PDF-D).
Überprüfen Sie in folgenden Fällen vor Inbe-
triebnahme die Funktion Querschlusserkennung:
– Bei Auswertegeräten mit Versorgungs-
spannung DC: Gesamtleitungswiderstand
≥ 15 Ohm pro Kanal
– Bei Auswertegeräten mit Versorgungs-
spannung AC: Gesamtleitungswiderstand
≥ 25 Ohm pro Kanal
– Wie Sie die Querschlussprüfung durchfüh-
ren müssen, entnehmen Sie der entsprechenden Bedienungsanleitung des
Auswertegeräts.
Assured release distance S
Max. 26 mm with all vertical and lateral off-
:
ar
sets
All values in mm. The stated values are valid at
a temperature of 20 °C.
Wiring
Please note:
Information given in the "Technical details"
must be followed.
Calculation of the max. cable length l
the input circuit of the evaluation device:
= Max. overall cable resistance (see
R
lmax
max
in
evaluation device's techn. details)
Ri = Internal sensor resistance (see sensor's
techn. details)
/ km = Cable resistance/km (see cable
R
l
manufacturer's techn. details)
When using evaluation devices with delay-on
de-energisation contacts, please note:
– Delay time ≤ 30 s: Delay-on de-energisation
contacts satisfy the requirements of a PDF
with single-fault tolerance (PDF-S).
– Delay time ≥ 30 s: Delay-on de-energisa-
tion contacts satisfy the requirements of a
PDF with designed reliability (PDF-D).
In the following cases, check the function
that detects shorts across contacts prior to
commissioning:
– On evaluation devices with DC supply
voltage: Overall cable resistance ≥ 15
Ohms per channel
– On evaluation devices with AC supply volt-
age: Overall cable resistance ≥ 25 Ohms
per channel
– For details of how to perform the test for
shorts across the contacts, please refer to
the operating manual for the relevant evaluation device.
Distance de déclenchement de sécurité S
max. 26 mm pour tous les décalages laté-
ar
raux et en hauteur
Toutes les données sont exprimées en mm. Les
valeurs indiquées sont valables pour une température de 20 °C.
Câblage
Important :
Respecter impérativement les données indi-
quées dans le paragraphe « Caractéristiques
techniques ».
Calcul de la longueur de câble max. I
le circuit d'entrée de l'unité de contrôle :
= résistance max. de l'ensemble du
R
lmax
max
sur
câblage (voir les caractéristiques techniques de l'unité de contrôle)
Ri = résistance interne du capteur (voir les
caractéristiques techniques du capteur)
R
/ km = résistance du câble/km (voir les
l
caractéristiques techniques du fabricant du
câble)
Important lors de l'utilisation d'unités de con-
trôle avec contacts temporisés à la
retombée :
–Temporisation ≤ 30 s : les contacts tempo-
risés à la retombée satisfont aux exigences des PDF avec sécurité de défaut
unique (PDF-S).
–Temporisation ≥ 30 s : les contacts tempo-
risés à la retombée satisfont aux exigences des PDF avec une fiabilité obtenue
grâce à un design particulier (PDF-D).
Avant la mise en service, vérifiez dans les cas
suivants la fonction de détection des courtscircuits :
– Si les unités de contrôle disposent d'une
tension d'alimentation DC : résistance de
l'ensemble du câblage ≥ 15 ohm par canal
– Si les unités de contrôle disposent d'une
tension d'alimentation AC : résistance de
l'ensemble du câblage ≥ 25 ohm par canal
– Consultez le manuel d'utilisation de l'unité
de contrôle pour connaître la manière
d'exécuter le contrôle des courts-circuits.
:
- 2 -