Pilz PSEN 2.2p-24 User Manual [en, de, fr]

20971-3FR-09
4 D Betriebsanleitung 4 GB Operating instructions 4 F Manuel d'utilisation
Kerbe Indentation Enchose
Seitenversatz/Lateral offset/
Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/
Décalage en hauteur
aktive Fläche
active area
surface active
s
ao
= 8
s
ar
= 26
Ein/On/Marche Aus/Off/Arrêt
s
omin
= 0,5
PSEN 2.2p-24
20971-3FR-09PSEN 2.2p-24
1392980363
Der Sicherheitsschalter erfüllt Forderungen der EN 60204-1 und IEC 60204-1. Der Sicherheitsschalter ist zugelassen für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen nach EN 60079-0:2009, EN 60079-15:2010, EN 60079-18:2009, EN 60079-31:2009 Ex-Be­reich Kategorie 3, Zone 2 (Gas)
II 3G Ex mc nAc IIC T6 und 22 (Stäube), II 3D Ex mc tc IIIC T80°C IP67.
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3 nur zusammen mit dem Betätiger PSEN 2.2-20 und hierfür zugelassenen Auswertegeräten. Schließen Sie den Sicherheitsschalter nur an Auswertegeräte an, die im Abschnitt "An­schlüsse" aufgeführt sind.
Zu Ihrer Sicherheit
547263243
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan­leitung gelesen und verstanden haben und Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar­beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen Vorschriften, insbesondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge­währleistung.
777809547
Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
Gerätemerkmale
1326675595
Zum Sicherheitsschalter gehört der Betätiger
PSEN 2.2-20
700964875
2 Reedkontakte (1 Öffner/1 Schließer)
510312331
gesicherter Schaltabstand: 8,0 mmgesicherter Ausschaltabstand: 26,0 mm
510319243
runde Bauform
510321547
Wirkweise magnetisch
510477451
Schaltspannung 24 V DC
1311891979
Reihenschaltung über Schnittstelle PSEN i1
763865611
LED zur Anzeige des Schaltzustands
1354113675
ECOLAB-geprüft
Schaltabstände Operating distances Distances de commutation
Safety switch PSEN 2.2p-24
The safety switch meets the requirements of EN 60204-1 and IEC 60204-1. The safety switch is approved for use in poten­tially explosive atmospheres in accordance with EN 60079-0:2009, EN 60079-15:2010, EN 60079-18:2009, EN 60079-31:2009 Ex area category 3, zone 2 (gas) II 3G Ex mc nAc IIC T6 and 22 (dust), II 3D Ex mc tc IIIC T80°C IP67. The safety switch only complies with EN 60947-5-3 in conjunction with the actuator PSEN 2.2-20 and its approved evaluation de­vices. The safety switch should only be connected to the evaluation devices listed under "Connec­tions".
For your safety
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating instructions and are familiar with the applica­ble regulations for health and safety at work and accident prevention. Ensure VDE and local regulations are met, especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications are carried out.
Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Unit features
The actuator PSEN 2.2-20 belongs to the
safety switch
2 reed contacts (1 N/C / 1 N/O)Assured operating distance: 8,0 mmAssured release distance: 26,0 mmRound designWorks magneticallySwitching voltage 24 VDCSeries connection via PSEN i1 interfaceLED to display switch statusECOLAB tested
Capteur de sécurité PSEN 2.2p-24
Le capteur de sécurité satisfait aux exigences de l'EN 60204-1 et de la CEI 60204-1. Le capteur de sécurité est homologué pour une utilisation dans des atmosphères explosives selon l'EN 60079-0:2009, l'EN 60079-15:2010, l'EN 60079-18:2009, l'EN 60079-31:2009 zone Ex catégorie 3, zone 2 (gaz)
II 3G Ex mc nAc IIC T6 et 22 (poussières), II 3D Ex mc tc IIIC T80°C IP67.
Le capteur de sécurité répond à la norme EN 60947-5-3 uniquement s'il est combiné avec l'actionneur PSEN 2.2-20 et les unités de contrôle avec les homologations correspon­dantes. Ne raccordez le capteur de sécurité qu'aux uni­tés de contrôle répertoriées dans le paragraphe « Raccordements ».
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le présent manuel d'utilisation et vous être fa­miliarisé avec les prescriptions en vigueur sur la sécurité du travail et la prévention des accidents. Respectez les normes locales ou VDE, parti­culièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Caractéristiques de l'appareil
L'actionneur PSEN 2.2-20 est associé au
capteur de sécurité.
2 contacts Reed (1 contact à ouverture / 1
contact à fermeture)
Distance de commutation de sécurité :
8,0 mm
Distance de déclenchement de sécurité :
26,0 mm
architecture rondeactionnement magnétiqueTension commutée 24 V DCMontage en série par l'intermédiaire de l'in-
terface PSEN i1
LED pour l'affichage de l'état de commuta-
tion
Contrôle effectué par ECOLAB
- 1 -
Seiten- und Höhenversatz
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0 4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0 5,57,07,07,5 6,5 5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5 6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0
4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/ Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0 4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0 5,57,07,07,5 6,5 5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5 6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0 4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/ Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0 4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0 5,57,07,07,5 6,5 5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5 6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0 4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/ Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0 4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0 5,57,07,07,5 6,5 5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5 6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0 4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/ Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0 4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0 5,57,07,07,5 6,5 5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5 6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0 4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/ Décalage en hauteur
5,0
5,0
2,0
1,0
3,0 4,0
3,02,01,0 4,0
5,57,07,57,5 7,0 5,57,07,07,5 6,5 5,57,07,07,0 6,0
6,0
6,56,5 6,06,0 6,0
5,5
5,0
5,0 4,5
Seitenversatz/Lateral
offset/Décalage latéral
Höhenversatz/Height offset/ Décalage en hauteur
R
lmax
- R
i
Rl / km
I
max
=
R
lmax
- R
i
Rl / km
I
max
=
R
lmax
- R
i
Rl / km
I
max
=
697506955
Gesicherter Schaltabstand S
in mm
ao
Lateral and vertical offset
Assured operating distance Sao in mm
Décalage latéral et en hauteur
Distance de commutation de sécurité Sao en
mm
Gesicherter Ausschaltabstand S
Max. 26 mm bei allen Höhen- und Seitenver-
:
ar
sätzen
Alle Angaben in mm. Die angegebenen Werte sind gültig bei einer Temperatur von 20 °C.
Verdrahtung
492354955
Beachten Sie:
Angaben im Abschnitt „Technische Daten“
unbedingt einhalten.
Berechnung der max. Leitungslänge I
Eingangskreis des Auswertegerätes:
= max. Gesamtleitungswiderstand
R
lmax
max
im
(s. techn. Daten des Auswertegeräts) Ri = Innenwiderstand Sensor (s. techn. Da­ten Sensor)
/ km = Leitungswiderstand/km des Ka-
R
l
bels (s. techn. Daten Kabelhersteller)
Beachten Sie bei Einsatz von Auswertegerä-
ten mit rückfallverzögerten Kontakten: – Verzögerungszeit ≤ 30 s: die rückfallverzö-
gerten Kontakte genügen den Anforderun­gen an PDF mit Einfehlersicherheit (PDF­S).
– Verzögerungszeit 30 s: die rückfallverzö-
gerten Kontakte genügen den Anforderun­gen an PDF mit Zuverlässigkeit durch besonderes Design (PDF-D).
Überprüfen Sie in folgenden Fällen vor Inbe-
triebnahme die Funktion Querschlusserken­nung: – Bei Auswertegeräten mit Versorgungs-
spannung DC: Gesamtleitungswiderstand 15 Ohm pro Kanal
– Bei Auswertegeräten mit Versorgungs-
spannung AC: Gesamtleitungswiderstand 25 Ohm pro Kanal
– Wie Sie die Querschlussprüfung durchfüh-
ren müssen, entnehmen Sie der entspre­chenden Bedienungsanleitung des Auswertegeräts.
Assured release distance S
Max. 26 mm with all vertical and lateral off-
:
ar
sets
All values in mm. The stated values are valid at a temperature of 20 °C.
Wiring
Please note:
Information given in the "Technical details"
must be followed.
Calculation of the max. cable length l
the input circuit of the evaluation device:
= Max. overall cable resistance (see
R
lmax
max
in
evaluation device's techn. details) Ri = Internal sensor resistance (see sensor's techn. details)
/ km = Cable resistance/km (see cable
R
l
manufacturer's techn. details)
When using evaluation devices with delay-on
de-energisation contacts, please note: – Delay time ≤ 30 s: Delay-on de-energisation
contacts satisfy the requirements of a PDF with single-fault tolerance (PDF-S).
– Delay time 30 s: Delay-on de-energisa-
tion contacts satisfy the requirements of a PDF with designed reliability (PDF-D).
In the following cases, check the function
that detects shorts across contacts prior to commissioning: – On evaluation devices with DC supply
voltage: Overall cable resistance 15 Ohms per channel
– On evaluation devices with AC supply volt-
age: Overall cable resistance 25 Ohms per channel
– For details of how to perform the test for
shorts across the contacts, please refer to the operating manual for the relevant eval­uation device.
Distance de déclenchement de sécurité S
max. 26 mm pour tous les décalages laté-
ar
raux et en hauteur
Toutes les données sont exprimées en mm. Les valeurs indiquées sont valables pour une tem­pérature de 20 °C.
Câblage
Important :
Respecter impérativement les données indi-
quées dans le paragraphe « Caractéristiques techniques ».
Calcul de la longueur de câble max. I
le circuit d'entrée de l'unité de contrôle :
= résistance max. de l'ensemble du
R
lmax
max
sur
câblage (voir les caractéristiques techni­ques de l'unité de contrôle) Ri = résistance interne du capteur (voir les caractéristiques techniques du capteur) R
/ km = résistance du câble/km (voir les
l
caractéristiques techniques du fabricant du câble)
Important lors de l'utilisation d'unités de con-
trôle avec contacts temporisés à la retombée : –Temporisation ≤ 30 s : les contacts tempo-
risés à la retombée satisfont aux exigen­ces des PDF avec sécurité de défaut unique (PDF-S).
–Temporisation ≥ 30 s : les contacts tempo-
risés à la retombée satisfont aux exigen­ces des PDF avec une fiabilité obtenue grâce à un design particulier (PDF-D).
Avant la mise en service, vérifiez dans les cas
suivants la fonction de détection des courts­circuits : – Si les unités de contrôle disposent d'une
tension d'alimentation DC : résistance de l'ensemble du câblage 15 ohm par canal
– Si les unités de contrôle disposent d'une
tension d'alimentation AC : résistance de l'ensemble du câblage 25 ohm par canal
– Consultez le manuel d'utilisation de l'unité
de contrôle pour connaître la manière d'exécuter le contrôle des courts-circuits.
:
- 2 -
Loading...
+ 4 hidden pages