Note: To start immediately using this ash please refer to the quick-start guide.
For advanced features please read this manual and be familiar with your camera
manual and operations.
The Phottix Mitros TTL Flash for Sony is designed to work with Sony DSLR cameras and features TTL, Manual, Multi modes as well as Wireless Master/Slave
triggering.
Warnings
1. Use your ash safely. Do not re the ash into the eyes of people or animals at
short distances – damage and/or blindness can occur.
2. Be careful using the ash in or around cars, buses, motorcycles or other moving vehicles as accidents can result.
3. Never use the ash near combustible gases (gasoline, solvents, etc.).
4. Do not expose the ash or batteries to dripping/splashing water, or high humidity.
5. Do not leave the ash or batteries in a hot location (direct sunlight, in a closed
car, etc.).
6. Remove batteries from the ash when not being used for an extended period
of time.
7. Change the batteries when required. Use undamaged batteries in good condition. Do not mix battery types or new and used batteries.
8. Do not put opaque objects in front of the ash lens when ring the ash. The
energy emitted by the ash may cause objects to burn, or cause damage to the
ash tube or fresnel lens.
9. Use caution in touching the ash head after use. It may be hot and can cause
burns.
Parts
Back / Left Side
1. LCD Display
2. Mode Button
3. Test Button
4. Power Switch
5. Ready Light
6. Arrow Adjustment Buttons
(see below)
7. Set Button
8. Locking Lever
9. 3.5mm Sync Port
10. USB Port
11. External Power Port
Arrow Adjustment Buttons
1. Up Arrow / Zoom Adjustment Mode Button
2. Right Arrow / Wireless Flash Mode Button
3. Down Arrow / HSS Button
4. Left Button / Custom Functions Button
10. The ash contains high voltage electronic parts. Do not disassemble or attempt to repair the ash. Never touch the ash’s internal components.
11. Do not touch the External Power Port contacts with any metal objects – this
can cause electric shock and serious injury.
Front / Right Side
Table of Contents
1. Bounce Card
Parts and Functions …..........................................................…... 2
There are 2 types of hot shoe for Mitros for Sony ash. Please make sure to
choose the right one for your camera.
Type 1 = Older Style Minolta Hot Shoe
Type 2 = New Style ISO Hot Shoe
This instruction assumes:
1. Both the ash and camera are switched on.
2. The ash and camera are set to the same settings.
3. Camera menu and ash custom functions menu are set to default values.
4. The ash is being used with a compatible Sony DSLR.
Turning the Flash On / O
1. To power on the ash move the power switch to the on position.
2. To power o the ash move the power switch to the o position.
Battery Level Indicator
The Battery Level Indicator on the LCD (see below) will display an approximate
indication of how much power remains in the batteries in the ash. Use this as
a rough guide as to when a battery change is needed. If ash recycling time has
become very long (30 seconds) change the batteries.
Raising and Rotating the Flash Head
1. The ash head will elevate from -7 to 90 degrees with stops at -7, 0, 45, 60, 75
and 90 degrees. Gently raise or lower the ash head into the required position.
2. The ash head will rotate 180 degrees in either direction with stops at 60, 75,
90, 120, 150 and 180 degrees. Gently rotate the ash head into the required
position.
3. When the ash head is raised or rotated from the 0 degree standard forward
position the ash zoom will set itself to 50mm. “- -” will be displayed on the LCD.
Flash zoom when the head is raised or rotated can be changed in MZoom mode
(see below).
4. At -7 degrees the ash zoom will act the same as 0 degree – it will not change
any settings.
Installing batteries
1. Press the battery cover in while pushing it towards the bottom of the ash.
The battery cover will open and raise.
2. Insert AA batteries as shown by the diagram inside the battery compartment.
3. Lower the battery cover and push back towards the top of the ash, locking
it in place.
Please note:
- Please use four standard high-quality batteries of the same brand. Make
sure all batteries are at similar powers levels.
- Batteries can get hot when the ash is being used. Use caution when changing batteries.
- If you do not use the ash for an extended period of time, store with batteries removed.
Attaching the ash to a camera
Turn o both the camera and ash
1. Align the ash hot shoe with the camera hot shoe.
2. Slide the ash into the camera hot shoe until fully inserted.
3. Lock the ash in position by pushing the locking lever to the right until the
lock engages with a click.
4. To Unlock, press the locking release button on the locking lever and slide to
the left.
Using the Bounce Card or Wide Angle Diuser
The Phottix Mitros Flash comes equipped with a white bounce card and wide
angle diuser panel in the ash head.
1. The wide angle diuser panel will cause the ash to spread light to a 14mm
equivalent.
2. The white bounce card can be used when the ash head is in a raised position
to bounce light forward to assist with catch lights in a subject’s eyes.
To use:
1. Gently pull the diuser panel and bounce card from the ash head using
the ridge on the bottom of the diuser panel.
2. If using the diuser panel it will drop into position over the ash head. Gently push the bounce card back into the ash head if not needed.
3. If using the bounce card only gently push the diuser panel back into the
ash head.
Using the Flash Head Diuser
The Phottix Mitros TTL Flash comes with an attachable diuser that can be added to the front of the ash head when needed. It is good for softening light,
reducing hot spots and shadows and better coverage for macro photography.
To use:
1. Align the diuser with the ash head, with the “UP” mark on the diuser
facing up.
3
2. Snap one side of the diuser mount into the corresponding ash head
mount.
3. Repeat step 2 on the other side of the diuser.
Overheating Protection
The Phottix Mitros contains an overheating protection circuit that will slow ash
recycle time to avoid overheating-related damage. Continuous full-power ashes in a short amount of time will trigger this protection. A [ Hot! ] Icon will appear
when the overheating protection circuit is in operation.
To avoid further overheating or possible damage the ash will increase the recycling time to assist in lowering the ash temperature. Wait 10 minutes before
using the ash.
If the ash continues to be used after the [Hot!] Icon appears and the ash does
not cool down a [ Stop ] icon will appear on the LCD. Cease using the ash and
wait 10 minutes for it to cool down.
En
INSTRUCTION MANUAL
Sync and USB Ports
1. The 3.5mm Sync Port can be used with a 3.5mm sync cable to trigger the
ash – from a ash trigger or camera. This port is input only – ash signals are
not output from this port.
2. The USB port is used for rmware upgrades. Firmware announcements and
instructions will be made available on Phottix websites.
Status LED
Left LED: Flash-ready indicator. In Quick Flash Mode, the LED will ash green
when the ash has the minimum recycle charge. It will ash red when fully
charged.
Right LED: Flash exposure conrmation lamp. If a standard ash exposure is obtained, the ash exposure conrmation lamp will light blue for approximately 3
seconds. If the ash exposure conrmation lamp doesn’t light, move closer to
the subject or increase the camera ISO setting.
External Battery Port
The External Battery Port is a proprietary Phottix design for use with Phottix
ash cables. The external port is compatible with the Sony FA-EB1AM compact
battery pack or compatible models when the included adapter is used.
Please note:
- Batteries must be used in the ash even when an external battery pack is
used.
- Never use non Sony -compatible battery packs.
4
The LCD Display
TTL Auto ash mode
En
INSTRUCTION MANUAL
TTL Auto ash mode
Upward reection
Standard
Downward reection
Azoom
Mzoom
HSS
Beep signal
ON
OFF
Custom
Function
Aperture
Focal length
FEC information
m: in meters
Ft: in feet
Flash range
Manual ash modeWireless Master Mode
M: Manual ash mode
Power level
Wireless Master Unit
Multi ash modeWireless Slave Mode
Multi: Multi ash mode
Frequency
Flash count
Channel
display
Master ash modes:
TTL, TTL, M
EV compensation for
group ratio
Ratio modes:
M:A, M:A:B
Flash ratio
Slave ash modes:
TTL, M
Slave group
Wireless Slave Unit
5
En
INSTRUCTION MANUAL
Auto-Save Functions
The Phottix Mitros will remember ash settings. Mode, power levels, etc. will be
retained in the ash if it is turned o and then back on.
Setting Flash Zoom
The Phottix Mitros Flash has two ash head zoom modes – Auto (Azoom) and
Manual (Mzoom). Auto zoom will dynamically change ash head zoom as a
camera’s zoom lens is changed to provide optimum lighting. Manual zoom allow the user to set the zoom of the ash head.
To set:
1. Press the button.
2. The Zoom area on the LCD will be highlighted and ash.
3. Press the
or the desired Mzoom manual level.
4. Press the
Please Note:
1. When in Azoom and the ash head is raised or rotated from the 0 degree
standard forward position - the ash zoom will set itself to 50mm. “- -” will be
displayed on the LCD. The ash zoom will not change if the head is lowered
to -7 degrees.
2. Azoom will work ONLY when the ash head is set to either 0 or -7 degrees.
3. When in Mzoom and the ash head is raised or rotated from the 0 degree
standard forward position - the ash zoom will not be changed from the previous setting.
or buttons to set the ash head zoom to Azoom
button when the zoom is properly set.
Please note:
SCS function will not work in Wireless modes.
Test Button
Pressing the test button will trigger the ash. This can be used metering (in
manual mode only). In Wireless Master Mode pressing the test button will re
Slave ashes on the same channel being controlled by the Master ash. Test
ring modes can be congured (see C.Fn-07 below).
Auto-Idle Functions
To save battery power the Phottix Mitros TTL Flash is equipped with Idle and
Auto O modes.
1. In Non-Wireless Slave Modes: The ash will go into Auto Idle mode after 90
sec. if no buttons have been pressed or it has not been red. The ash LCD will
go blank. Half-pressing the camera shutter button or pressing the test button
on the ash will wake up the Phottix Mitros.
2. In Wireless Slave Mode, the ash will go to Slave Idle Mode after 60 minutes if
no buttons have been pressed or it has not been red, “IDLE” will be displayed
on the ash LCD. Full-pressing the camera shutter button or pressing the Master ash test button will wake up ashes in idle mode. Slave Idle Timer can be
changed from 60 minutes to 10 minutes (see C.Fn-10 below).
3. The ash will go into Slave Auto O Mode after 8 hours if no buttons have
been pressed or it has not been red after “IDLE” is displayed on the ash LCD.
Pressing the test button on the ash will wake it up. Slave Auto O can be
changed from after 8 hours to after 1 hour (see C.Fn-11 below).
4. Flash Zoom can be adjusted when the head is raised or rotated by switching to Mzoom mode and making desired adjustments.
Setting High Speed Sync
The Phottix Mitros ash has High Speed Sync function. See further details under
High Speed Sync later in this manual.
To set:
Pressing the button will cycle between HSS on / HSS o.
Please note:
1. HSS is not supported in Multi mode.
2. HSS can be used in wireless ash mode.
Second Curtain Sync– SCS
Second Curtain Sync function makes the ash re at the end of an exposure,
not the beginning. This can be useful with slow shutter speeds for capturing
special eect.
1. SCS cannot be set on the Mitros ash directly.
2. Set the camera ash mode to “SCS”. See your camera user manual for more
details.
Autofocus (AF) Assist Light
1. In low light/contrast situations the Phottix Mitros’ built-in Auto Focus Assist
Light will illuminate to assist with AF. The AF Assist Light on the front of the ash
will project a focusing target on the subject.
2. For cameras with a Built-in AF-assist light, whether the AF-assist light on the
camera or ash is used depends on the shooting environment.
Flash Modes
The Phottix Mitros has three ash modes: TTL, Manual (M) and Multi (Stroboscopic).
About Flash Modes
The Phottix Mitros has both Standard and Wireless Flash Modes.
Standard Flash Modes: TTL Auto, Manual and Multi
Wireless Flash Modes: TTL, TTL and Manual
Adjustable ash modes on the Phottix Mitros Flash
Useable Flash modes on the Phottix Mitros TTL Flash for Sony are aected by the
camera model and ash modes.
1. When using Standard ash mode, set the camera to Non-Wireless ash mode.
Otherwise, Standard ash mode cannot be set on the ash. Camera ash modes
6
En
INSTRUCTION MANUAL
can also be limited by the camera’s shooting mode. See your camera user manual for more details.
2. When using Wireless ash mode, set the camera to Wireless ash mode.
Otherwise, Wireless ash mode cannot be set on the ash.
3. Manual and Multi Modes on the ash cannot be used when the following
occur simultaneously:
A. When the camera and ash are communicating (data switching and transmitting);
B. When the camera is not set to Manual Mode.
Manual or Multi mode can be set on the ash by using Custom Function
C.Fn05 Manual Mode to PASM (See below)
4. When the ash is set to Standard TTL ash mode and the camera to Auto ash
mode, whether the ash will re or not is determined by the camera; when the
camera is set to Forced Mode or SCS mode, the ash will re when the shutter
button is released.
5. The Phottix Mitros Flash can be used as Wireless Master Unit only on some
cameras, they are: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLTA77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7or NEX-6.
6. The Mitros Flash in TTL can show EV compensation setting options and make
EV compensation adjustment only with SLT-A99V/ SLT-A99 and SLT-A58 cameras (as new cameras are released this list may increase). The Mitros cannot show
EV compensation setting options or make EV compensation adjustments when
using with other cameras. The EV settings are invalid.
To change Standard Flash Modes
To set FEC:
1. Press the button to enter FEC Adjustment Mode.
2. Press the
3. Press the
or buttons to adjust FEC up or down.
button to exit FEC Adjustment Mode.
Please Note:
1. If Flash Exposure Compensation is set on both the camera and the ash,
then the total exposure value will be the sum of the two Flash Exposure Compensation values.
2. Only the Flash Exposure Compensation value set on the ash will be displayed on the Flash’s LCD screen.
3. The Mitros Flash in TTL can show EV compensation setting options and
make EV compensation adjustment only with SLT-A99V/ SLT-A99 and SLT-A58
cameras (as new cameras are released this list may increase). The Mitros cannot show EV compensation setting options or make EV compensation adjustments when using with other cameras. The EV settings are invalid.
Bracketing-BRK
The Bracketing (BRK) function can be used to automatically change ash power
over a series of photos. The camera will record a series of images with dierent
exposures. Exposure count, over and under exposure levels can be set by the
user. BRK is useful in run-and-gun situations as well as when shooting scenes
with dierent lighting conditions to help ensure a properly exposed photo. It
can also be used for HDR photography. Please see your camera user manual for
more details about this function.
1. Press the button.
2. The ash modes will cycle through TTL, Manual (M) and Multi modes.
3. The current mode will be displayed in the top left corner of the LCD.
TTL Mode
TTL mode screen
In TTL Mode the ash and camera will work together to calculate the correct
exposure for recorded images. When the shutter button is fully depressed the
ash will re a pre-ash that the camera will use to calculate exposure and ash
power the instant before the photo is taken.
Flash Exposure Compensation (FEC)
Flash output compensation to only the illuminated subject without aecting
the background exposure can be made by changing the ash’s EV value in TTL
ash mode. Increase the compensation to make the subject brighter, or reduce
to make the subject darker.
The Phottix Mitros Flash oers Flash Exposure Compensation (FEC) with adjustments from -3 to +3 in 1/3rd stops. This is useful in situations where ne-tuning
of the TTL system is needed.
Please note
1. Bracketing functions cannot be set on the Mitros ash.
2. Set Bracketing functions on the camera. See your camera user manual for
more details.
3. “Bracket Order” can be set in some cameras’ setting menus. See your camera user manual for more details.
High Speed Sync – HSS
In HSS mode, the camera/ash maximum sync speed can reach the camera’s
maximum shutter speed. This is useful when using aperture priority mode or
to limit ambient light. HSS may vary with dierent camera models - see your
camera user manual for details.
To use HSS mode:
1. Press the button.
2. The HSS icon will be displayed on the ash LCD.
3. Set shutter speeds higher than the camera’s ash sync speed and take photos.
4. Pressing the
button again will turn HSS o.
Manual (M) Mode
In Manual Mode the ash will re at the power level you set. The Phottix Mitros
TTL Flash can be adjusted from 1/1 (full power) to 1/256–9 stops of adjustments
in 1/3rd stop increments. Aperture, shutter speed and ISO on the camera need
to be manual adjusted. For best results use M-Manual mode on the camera.
7
En
INSTRUCTION MANUAL
To use:
1. Press the button until M is displayed on the ash LCD.
2. Press the
level will ash and be highlighted.
3. Press the
4. Press the
5. When the ash ready light is illuminated red the ash is fully charged and
ready to re.
6. Pressing the
set. This is useful when taking meter readings.
button to enter the power adjustment screen. The power
or buttons to adjust the ash power.
button to exit the power adjustment screen.
button will re the ash at the manual power level you
Please note:
- Half pressing the shutter button will display the eective manual ash power range on the Flash LCD.
- When HSS is enabled, the manual power level can be set to a minimum of
1/128, not 1/256.
Multi: Stroboscopic Mode
With Multi Stroboscopic mode a series of rapid ashes will be red. The ash
count, frequency and power of these ashes can be programmed on the Phottix
Mitros. Multi mode is useful for capturing multiple images of a moving subject
in the same photo and other special eects.
Example: 5x (number of ashes) / 10 Hz (Frequency) = .5 second shutter speed.
This is a rough guideline: You may need to increase or decrease the shutter
speed to get the desired result.
Multi Stroboscopic Mode Output Chart
Multi Stroboscopic mode output is aected by the battery level. Please refer to
the following test result.
Use NI-MH batteries
“100+” means more than 100 times.
The frequency of the eect (in Hz. - number of ashes per second), the total
number of ashes and output levels can be set.
To use:
1. Press the button until Multi is displayed on the ash LCD.
2. Press the
on the LCD) Power, Frequency (HZ) and Flash Count. Power is highlighted and
ashing upon entering the adjustment screen.
3. Press the
(HZ) and Flash count.
4. Press the
adjust Power, Frequency (HZ) and Flash count to the desired levels.
5. Press the
button to adjust Multi settings. Displayed (from left to right
and buttons to change between Power, Frequency
and buttons while the setting is highlighted to
button to exit the adjustment screen.
Please note:
1. Overheating and damage can result from excessive use of the Multi Stroboscopic Mode. Do not use more than 20 times in succession.
2. When overheated the ash will automatically increase charging time until
the ash temperature has decreased.
3. Power level can only be set to a maximum of 1/8 in Multi mode.
Stroboscopic Mode and Shutter Speeds
To determine the proper camera shutter speed to be used with various Stroboscopic Mode variables, use the following formula:
Number of ashes / Frequency = Shutter Speed
8
En
INSTRUCTION MANUAL
Wireless Triggering Mode
The Phottix Mitros TTL Flash is equipped with wireless triggering. Using pulses
of light, a ash on the camera adjusts and res remote ashes.
The Phottix Mitros Flash can be used as Wireless Master Unit on the following
cameras: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/
SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7or NEX-6.
A ash set in Master mode must be attached to the camera (or the camera popup ash used, if compatible, see below.) Camera’s shooting mode must be set to
Wireless (WL) mode. Remote ashes must be set to Slave mode.
Wireless triggering is achieved by pulses of light red by the Master ash. All
ashes must be in line of sight. The Wireless Signal Receiver Area must be able
to“see” signals from the Master ash. This system may not perform well outdoors or in brightly lit areas.
For increased performance and power control consider using the Phottix Odin
TTL Flash Trigger with your Phottix Mitros ash. The Phottix Odin controls and
res TTL ashes via radio signals, not pulses of light, and is less limited in all
environments.
Wireless Settings
Flashes must be set to Master or Slave mode and the camera shooting mode
must be set to Wireless (WL) mode. A Master ash is needed on the camera to
control remote (Slave) ashes. The same transmission channel needs to be set
on both Master and Slave ashes. Groups need to be set for Slave ashes, Group
Ratio functions need to be set for Master ashes.
2. Pressing the
Slave modes.
3. Select Slave.
4. Pressing the
to Channel and Group.
5. Pressing the
1, 2, 3, 4; Group: A and B).
6. Press the
7. When Slave ashes are ready to shoot the AF Assist light on the front of the
ash will blink once every 1 second.
8. Press the
and buttons will cycle between Master and
button to change the highlighted selection from Slave
and buttons to adjust the parameters (Channel:
button to conrm and exit the screen.
button to set TTL or M for the Slave.
Please note:
- Make sure the Master and Slave ashes are set to the same transmission
Channel (1-4).
- Do not place any obstacles between the Master unit and Slave unit(s). Obstacles can block signal transmissions.
- When using wireless bounce ash, please ensure the Slave ash Wireless
Signal Receiver Area faces toward the Master ash.
-If Slave ashes are set to M mode, they will re at the set manual ash power.
To set Master Mode:
1. Press and hold the button for 2 seconds to enter wireless mode.
2. Pressing the
Slave modes.
3. Select Master.
4. Pressing the
Master to Channel , Ratio Mode and Ratio.
5. Pressing the
1, 2, 3, 4; Ratio Modes: M:A, M:A:B; Ratio: each group can be set between-“-“
(OFF), 1, 2, 3, 4, 8, 16).
6. Press the
and buttons will cycle between Master and
button will change the highlighted selection from
and buttons to adjust the parameters(Channel:
button to conrm and exit the screen.
Master Flash Modes
Press the button to set TTL, TTL or M for the Master.
TTL: The Master ash will not re. The ash will emit a short burst of light to
communicate with Slave ashes but this light will not be a part of the exposure.
TTL: The Master ash and Slave ashes will re at the TTL metering result and
the set ash ratio.
M: The Master ash will re at the set manual power level. Slave ashes will
re at the TTL metering result and the set ash ratio.
To set Slave Mode:
Transmission channels
The Phottix Mitros Wireless system has four transmission channels: 1, 2, 3 and 4.
Signals from the Master ash are sent to Slave ashes on these channels. If Master and Slave ashes are set to dierent channels the Slave ashes will not re.
Using Wireless Triggering
With a ash in Master mode on the camera, the camera shooting mode in Wireless (WL) mode, and remote ashes in Slave mode, pressing the shutter button
will re the Master ash (if set to Master with ash) and ashes set to Slave mode
within the range of the Master ash. The camera and ash will meter the scene
and re ashes in TTL mode to properly expose the scene.
Using Built-in Camera ash as Master
1. Connect the Mitros ash on a camera hot shoe.
2. Set the camera ash mode to WL mode.
3. Set the Mitros ash to Slave mode. The ash will transmit the channel information to the camera.
4. Disconnect the Mitros from the camera hot shoe and turn on the built-in camera ash.
5. Double-check the Mitros ash is in Slave mode.
6. The Built-in camera ash will re the Mitros ash.
*If Slave ashes are set to M mode, ash power can be manually set on the
Slave ashes.
1. Press and hold the button for 2 seconds to enter wireless mode.
9
En
INSTRUCTION MANUAL
Ratio Modes
Slave ashes can be controlled by the Master ash in two dierent Ratio Modes.
M: A All Slave ashes no matter in groups A or B are regarded as the same
group. There are only two groups: Master and Slave group.
M: A: B There are three groups: Master, Slave group A and Slave group B.
Phottix Mitros TTL ash for Sony has two TTL modes: TTL and TTL Auto
mode. Please see above “Master Flash Modes” and below for more details.
TTL Modes:
M: A Master ash will not re. All Slave ashes (no matter in groups A or B)
will re as metered and/or the same ash power.
M: A: B Master ash will not re. Only Slave group A will re. Slave group B
will not re.
TTL Modes:
M: A Flash ratio can be set for Master and Slave groups (A and B). Master and
Slave groups will re at the selected ash ratio.
M: A: B Flash ratio can be set for Master, Slave groups A and B. Three groups
will re at the selected ash ratio.
Please note:
1. If it is set to M:A ratio mode, any one of the groups can be turned o by
setting the ash ratio to “-“(OFF).
2. If it is set to M:A:B ratio mode, any two of the groups can be turned o by
setting their ash ratio to “-“(OFF).
Manual Modes
M: A Master ash will re at the selected manual power level. Slave groups (A
and B as the same group) will re at the TTL metering result and the selected
ash ratio.
M: A: B Master ash will re at the selected manual power level. Slave group
A and Slave group B will re at the TTL metering result and the selected ash
ratio.
Ratio Modes: M: A and M: A: B).
6. Press the
button to conrm and exit.
Please note
The Mitros Flash in TTL can show EV compensation setting options and make
EV compensation adjustment only with SLT-A99V/ SLT-A99 and SLT-A58 cameras (as new cameras are released this list may increase). The Mitros cannot
show EV compensation setting options or make EV compensation adjustments when using with other cameras. The EV settings are invalid.
TTL Mode
1. Pressing the button, the EV compensation option will be highlighted
and ash on the LCD.
2. Press the
(from +3 to -3 in 1/3rd stops).
3. Pressing and holding the
and ash on the LCD to enter parameter setting.
4. Press the
and ratio.
5. Press the
2, 3, 4; Ratio Modes: M: A and M: A :B; Ratio: each group can be set between-“-“
(OFF), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Press the
and buttons will adjust the EV compensation value
button, Master mode will be highlighted
and buttons to cycle between Channel, Ratio mode
and buttons to adjust the parameters. (Channel: 1,
button to conrm and exit.
Please note
The Mitros Flash in TTL can show EV compensation setting options and make
EV compensation adjustment only with SLT-A99V/ SLT-A99 and SLT-A58 cameras (as new cameras are released this list may increase). The Mitros cannot
show EV compensation setting options or make EV compensation adjustments when using with other cameras. The EV settings are invalid.
Manual Mode
Please note:
1. If it is set to M:A ratio mode, any one of the groups can be turned o by
setting the ash ratio to”-“(OFF).
2. If it is set to M:A:B ratio mode, any two of the groups can be turned o by
setting their ash ratio to “-“(OFF).
Setting and adjusting Master Flash parameters
TTL Modes
1. Pressing the button, the EV compensation option will be highlighted and
ash on the LCD.
2. Press the
(from +3 to -3 in 1/3rd stops).
3. Pressing and holding the
ash on the LCD to enter parameter setting.
4. Press the and buttons to cycle between Channel and Ratio Mode.
5. Press the
10
and buttons will adjust the EV compensation value
button, Master mode will be highlighted and
and to adjust the parameters. (Channel: 1, 2, 3, 4;
1. Pressing the button, manual power level will be highlighted and ash
on the LCD.
2. Press the
1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, in 1/3rd stops).
3. Pressing and holding the
and ash on the LCD to enter the parameter setting.
4. Press the
and Ratio.
5. Press the
2, 3, 4; Ratio Modes: M: A and M: A: B; Ratio: each group can be set between“-“(OFF), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Press the
and buttons to adjust the power levels (1/256,
button, Master mode will be highlighted
and buttons to cycle between Channel, Ratio Mode
and buttons to adjust the parameters (Channel: 1,
button to conrm and exit.
En
INSTRUCTION MANUAL
Custom Functions
The Phottix Mitros TTL Flash comes with a number of programmable custom
functions. To edit these functions (below):
1. Press the
Custom Functions Chart
button for 2 seconds to enter the C.Fn Menu Screen.
2. Press the or buttons to cycle through the menu items – C.Fn 0
to 15.
3. Press the
4. Press the
or buttons to change the function within the menu.
button to exit the C.Fn menu.
11
En
INSTRUCTION MANUAL
Quick Flash Function
The Quick Flash function allows the ash to re at 1/6 to 1/2 of the full output.
Quick Flash recycle times are faster. It helps for snap photography for near subjects.
Quick ash can be used for continuous drive modes, quick ash for continuous
shot function can be enabled or disabled (see C.Fn-06 above).
Please note:
The Quick Flash Function makes ash ring a priority. Under-exposure could
result if the subject is located too far from the camera.
TTL Pref
TTL may vary slightly when using the ash on dierent cameras. TTL Pref (C.Fn-
15) setting allows users to adjust EV from +3 to -3 in 1/3rd stops to compensate
for these slight variations. This adjustment is a personal preference based on
camera standard TTL and will be stored in memory. When this EV level preference is set, this compensation will be used for images taken in TTL mode. This EV
compensation will not be displayed on the LCD during regular use.
Slow Flash Sync
When both the subject and background are in a low-light environment, this feature can be useful to control the ash at slow shutter speeds further to achieve
the correct exposure.
The use of a tripod is strongly recommended in this mode when using slower
shutter speeds to prevent camera shake.
Technical Specication
Modes: TTL, Manual, and Multi Stroboscopic
Guide No.: 58/190 (at 105mm focal length, ISO 100 in meters/feet)
Flash coverage: 24-105mm (14mm with wide angle diuser panel)
Auto zoom (Flash coverage automatically adjusts to match the lens focal length)
Manual zoom (Zoom can be adjusted by changing setting on the ash/camera)
Rotation: 360 degrees, Up-Down: -7 to 90 degrees.
FEC (Flash exposure compensation): Manual
Sync modes: First Curtain Sync and High Speed Sync
Stroboscopic ash: 1-100HZ
Flash exposure conrmation: Blue LED lamp lights up in TTL mode
Flash Recycling (with size-AA alkaline batteries)
Recycling time/Flash-ready indicator:
Normal ash: Approx.0.1-5 sec./Red LED indicator lamp lights up.
Quick ash: Approx.0.1-2.5 sec./Green LED indicator lamp lights up.
Internal power: Four size-AA alkaline batteries or size-AA Ni-MH batteries
External battery: Compatible with Phottix Battery Pack and Sony compact bat-
tery pack FA-EB1AM through specic adapter
Power saving: Non-wireless Slave modes: 90 seconds, Wireless Slave mode: 60
minutes or 10 minutes
Wireless ash
Transmission method: Optical pulse
Channels: 4
Wireless options: Master and Slave
Resetting to Factory Defaults
The Phottix Mitros Flash can reset to factory defaults.
To reset the ash:
1. Press and hold the and buttons for 3 seconds.
2. The ash will reset to factory default settings.
3. All custom functions will be reset to factory defaults.
Flash Information Display
For technical support or rmware upgrade checking the Phottix Mitros information may be need. To display the hardware, software, icon library and serial
number display:
1. Press and hold the
2. Press any button to cancel this display and enter the LCD screen.
button and turn on the ash.
Changes to the ash capacitor:
If the ash is not used for some time physical changes will take place within the
ash’s capacitor. Make sure to turn on the ash a minimum of 10 minutes every
three months to prevent any physical changes.
12
The Phottix Mitros Flash can be used as Wireless Master Unit only on some
cameras, they are: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLTA77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7or NEX-6.
Transmission range (Approx.): Indoors:12-16m/39.36-52.48 ft.
Outdoors: 7-9m/22.96-29.52 ft.
Reception angle: ±40°(horizontal), ±30°(vertical)
Controlled Slave groups: 2(A and B)
Flash ratio control: Each group can be set between- “-“(OFF), 1, 2, 4, 8 and 16
Standby current: ≤100uA in sleep mode
Dimensions: (L x W x H): 201x77.5x58.3mm
Weight: 416g (ash only, excluding batteries)
www.phottix.com
Phottix Mitros TTL
Elektronenblitz für Sony
De
BENUTZERHANDBUCH
Hinweis: Um das Blitzgerät sofort in Betrieb zu nehmen, lesen Sie die Anleitung
zum Schnelleinstieg. Für eine komplette Übersicht über alle Funktionen lesen
Sie bitte diese Anleitung und machen Sie sich mit dem Handbuch Ihrer Kamera
vertraut.
Der Phottix Mitros TTL Elektronenblitz für Sony ist für den Betrieb an Sony
DSLR-Kameras ausgelegt und unterstützt folgende Funktionen: TTL, Manuell,
Multi sowie die kabellose Master/Slave Steuerung.
Warnhinweise
1. Feuern Sie den Blitz nicht direkt auf Gegenstände, Personen oder Tiere ab.
Blicken Sie nicht direkt in den Blitz – Augenschäden können die Folge sein.
2. Gehen Sie mit dem Blitzgerät in oder in der Nähe von Fahrzeugen vorsichtig
um. Es besteht Unfallgefahr!
3. Verwenden Sie das Blitzgerät nicht in der Nähe brennbarer oder explosiver
Gase.
4. Vermeiden Sie den Kontakt des Blitzgerätes mit Wasser oder hoher Luftfeuchtigkeit.
5. Setzen Sie den Blitz oder die Batterien keiner großen Hitze aus (direktes Sonnenlicht, in einem geschlossenen Auto, etc.).
6. Entfernen Sie die Batterien aus dem Blitz, wenn dieser über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
7. Wechseln Sie die Batterien, wenn erforderlich. Verwenden Sie unbeschädigte
Batterien in gutem Zustand. Vermischen Sie niemals verschiedene Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien.
8. Decken Sie das Blitzgerät bei der Auslösung nicht mit undurchsichtigen Gegenständen ab. Die abgegebene Energie kann Gegenstände, die Blitzröhre oder
die Fresnel-Linse beschädigen.
Teilebezeichnungen
Hintere Seite / Linke Seite
1. LC-Display
2. Modus-Button
3. Test-Button
4. Netzschalter
5. Bereitschaftsanzeige
6. Pfeiltasten (siehe Folgende)
7. Set-Button
8. Verriegelungshebel
9. 3.5mm Sync-Port
10. USB-Port
11. externer Power-Port
Pfeiltasten
1. Pfeil rauf / Zoom Button
2. Pfeil rechts / Fernauslösemodi Button
3. Pfeil abwärts / HSS-Button
4. Pfeil links / Individualfunktions-Button
9. Berühren Sie die Blitzäche nicht direkt nach Gebrauch. Diese könnte heiß
sein und Verbrennungen verursachen.
10. Önen Sie das Blitzgerät nicht! Innenliegende Bauteile können auch ohne
eingelegte Batterien unter Hochspannung stehen! Es besteht Lebensgefahr!
11. Schließen Sie die Externen-Power Kontakte des Blitzgerätes nicht kurz. Dies
könnte einen Kurzschluss verursachen und das Blitzgerät beschädigen.
Inhalt
Teile und Funktionen …...................................................….......13
Für das Mitros für Sony Blitzgerät sind zwei Arten von Blitzschuhanschlüssen
erhältlich. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Variante für ihre Kamera
wählen.
Typ 1 = ältere Minolta Blitzschuh-Variante
Typ 2 = neue ISO Blitzschuh-Variante
Diese Anleitung setzt voraus:
1. Kamera und Blitzgerät sind eingeschaltet.
2. Kamera und Blitzgerät sind wie angegeben eingestellt.
3. Kamera und Blitzgerät benden sich in den Standardeinstellungen.
4. Der Blitz wird auf einer kompatiblen Sony DSLR-Kamera verwendet.
3. Schieben Sie den Sperrhebel am Blitzgerätefuß nach rechts bis dieser einrastet.
4. Zum Entsperren des Hebels drücken Sie die Entriegelungstaste am Hebel und
ziehen Sie den Hebel nach links zurück.
Gerät ein- und ausschalten
1. Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Power-Schalter in die Position
“ON”.
2. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Power-Schalter in die Position
“OFF”.
Batterieanzeige
Die Batterieanzeige auf dem LC-Display (siehe unten) zeigt an, wie viel Restenergie ungefähr in den Batterien verbleibt. Nutzen Sie diese Anzeige als ungefähre
Auskunft über den Batteriestand. Sobald sich die Ladezeit des Gerätes übermäßig verlängert (30 Sekunden) sollten Sie die Batterien wechseln.
Kippen und Drehen des Blitzkopfes
1. Der Blitzkopf kann zwischen -7° und 90°, mit Raststufen bei -7°, 0°, 45°, 60°,
75° und 90° gekippt werden. Ziehen oder drücken Sie den Kopf vorsichtig in die
gewünschte Rastposition.
2. Der Blitzkopf lässt sich um 180° in jede Richtung drehen. Raststufen bei: 60°,
75°, 90°, 120°, 150° und 180°. Drehen Sie den Kopf in die gewünschte Rastposition.
Einlegen der Batterien
1. Drücken Sie leicht auf den Deckel des Batteriefaches und schieben Sie es nach
unten auf. Lassen Sie den Deckel los, damit dieser sich von alleine önet.
2. Legen Sie Batterien des Typs AA ein, wie auf der Zeichnung im Batteriefach
angegeben.
3. Klappen Sie das Batteriefach zu und schieben Sie den Deckel zurück in seine
ursprüngliche Position.
Hinweise:
- Verwenden Sie nur Qualitätsbatterien. Stellen Sie sicher, dass die Batterien
den gleichen Ladestand aufweisen.
- Batterien können sich während des Gebrauchs erhitzen. Wechseln Sie diese
vorsichtig, wenn der Blitz direkt zuvor verwendet wurde.
- Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, entnehmen Sie die Batterien aus dem Blitzgerät.
Den Blitz an einer Kamera anbringen
Schalten Sie die Kamera und das Blitzgerät aus
1. Achten Sie auf die korrekte Einschubrichtung beim Anbringen.
3. Wird das Gerät in einer größeren Stellung als 0° betrieben, fährt der Zoom auf
50mm und “- -” wird im LC-Display angezeigt. Diese Einstellung kann im Modus
“MZoom” (siehe unten) verändert werden.
4. Bei der -7°Position agiert der Blitzkopf wie bei der 0°Stellung - es werden dadurch keine Funktionen verändert.
Benutzen der Weißkarte und der Weitwinkelscheibe
Der Phottix Mitros Blitz ist mit einer Weißkarte und einer Weitwinkel-Diusorscheibe ausgestattet, welche im Blitzkopf versenkt sind.
1. Mit der Diusorscheibe wird eine 14mm äquivalente Zoomstellung erreicht.
2. Die Weißkarte kann bei gekipptem Blitzkopf verwendet werden, um einen
Teil des Lichts zu reektieren, um z.B. Spitzlichter in Augen zu erzeugen.
Verwendung:
1. Ziehen Sie vorsichtig die Weißkarte und Weitwinkelscheibe aus dem Blitzkopf, benutzen Sie dazu die Rielung an der Unterseite der Scheibe.
2. Wenn Sie die Scheibe ganz herausziehen, wird sie sich umklappen und vor
dem Blitzkopf positionieren. Die Weißkarte können Sie einfach wieder hineinschieben, wenn Sie diese nicht benötigen.
3. Wenn Sie nur die Weißkarte benutzen wollen, schieben Sie die Diusorscheibe einfach wieder zurück.
2.
Schieben Sie den Fuß des Blitzgerätes komplett in die Aufnahme an der Kamera.
14
Benutzen des Blitzkopfdiusors
Der Phottix Mitros TTL Blitz hat einen aufsteckbaren Diusor, der bei Bedarf
auf den Kopf gesteckt werden kann. Der Diusor softet das Licht ab, reduziert Spitzenlichter und Schlagschatten und verbessert die Lichtverhältnisse bei
Makroaufnahmen.
Verwendung:
1. Stecken Sie den Diusor so auf den Kopf, dass die Markierung “UP“ nach
oben zeigt.
2. Lassen Sie den Diusor in die Kerben am Blitzgerät einrasten.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 für die andere Seite des Diusors.
Überhitzungsschutz
Der Phottix Mitros ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet durch
welchen die Blitzfolgezeit reduziert wird um eine Überhitzung zu vermeiden.
Bei mehreren Voll-Power Auslösungen in kurzer Zeit wird dieser Schutz aktiviert.
Im Display erscheint das [Hot!] Symbol wenn der Schutz aktiv ist.
De
BENUTZERHANDBUCH
Zur Vermeidung weiterer Überhitzungen oder möglicher Beschädigungen wird
der Blitz die Ladezeit so anpassen, dass die Temperatur gesenkt wird. Warten Sie
besser ca. 10 Minuten, bis sich der Blitz wieder temperiert hat.
Wenn der Blitz weiter benutzt wird obwohl das [Hot!] Symbol leuchtet, wird sich
der Blitz nicht abkühlen, dann erscheint das [Stop] Symbol im Display. Beenden
Sie die Benutzung des Gerätes und lassen Sie es für ca. 10 Minuten abkühlen.
Synchron- und USB-Port
1. Der 3,5mm Sync-Port kann mit einem 3,5mm Sync-Kabel benutzt werden
um den Blitz mit einem Blitzauslöser oder einer Kamera auszulösen. Dieser Anschluss ist nur dafür da ein Signal zu empfangen – nicht um eines zu senden.
2. Der USB Port wird für Firmware-Upgrades benutzt. Firmware-Ankündigungen
und Instruktionen erhalten Sie auf der Phottix-Website.
Status LED
LED links: Blitzbereitschaftsanzeige. Im Quick Flash Modus leuchtet die LED
grün wenn der Blitz minimal aufgeladen ist. Die LED leuchtet rot wenn der Blitz
voll aufgeladen ist.
LED rechts: Blitz Belichtungs-Kontrollanzeige. Wenn eine Standard-Blitzbelichtung erreicht ist, wird die LED für 3 Sekunden blau leuchten. Wenn die blaue
LED nicht leuchtet, verringern Sie den Abstand zum Motiv oder erhöhen Sie den
ISO-Wert der Kamera.
Externer Batterie-Port
Der externe Batterie-Port ist speziell für Phottix Blitzkabel entwickelt worden.
Dieser ist kompatibel mit dem Sony FA-EB1AM Batterie-Pack oder anderen kompatiblen Modellen, wenn der beiliegende Adapter benutzt wird.
Bitte beachten:
- Die Batterien des Blitzgerätes müssen auch dann eingelegt sein wenn ein
externes Batterie-Pack benutzt wird.
Multi-Blitz / Stroboskop-ModusKabelloser Slave-Blitz Modus
Multi: Multi-Blitz Modus
Blitzfrequenz
Anzahl der Blitze
Masterblitzgerät Modus:
TTL, TTL, M
EV Korrektur für das
Gruppenverhältnis
Verhältnis Modus:
M:A, M:A:B
Blitzverhältnis
Slave-Blitz Modus:
TTL, M
Slave-Gruppe
16
kabellose Slave-Blitzeinheit
De
BENUTZERHANDBUCH
Auto-Save Funktion
Der Phottix Mitros speichert die Blitzeinstellungen. Modus, Levels usw. werden
gespeichert und sind nach dem erneuten Einschalten wieder verfügbar.
Blitz Zoom Einstellung
Der Phottix Mitros hat zwei Blitzkopf-Zoommodi – Auto (Azoom) und Manuell
(Mzoom). Auto Zoom ändert sich dynamisch, wenn die Brennweite am Kamerazoomobjektiv verändert wird. Manuell Zoom erlaubt dem Benutzer die manuelle Einstellung des Zooms.
Einstellen:
1. Drücken Sie den Button.
2. Der Zoom-Bereich wird im Display markiert und blinkt.
3. Drücken Sie den
oder Mzoom einzustellen.
4. Drücken Sie den
Bitte beachten:
1. Wenn im Azoom der Blitzkopf von der 0°-Position aus angehoben oder
gedreht wird, wird sich der Blitz selbst auf 50mm einstellen, “--” wird im Display angezeigt. Der Zoom lässt sich nicht einstellen wenn der Kopf unter -7°
geneigt ist.
2. Azoom funktioniert NUR, wenn der Blitzkopf entweder auf 0° oder auf -7°
eingestellt ist.
3. Wenn im Mzoom der Blitzkopf von der 0°-Position aus angehoben oder
gedreht wird, wird sich die Zoomeinstellung nicht ändern.
4. Wenn der Kopf angehoben oder gedreht wird, kann der Zoom durch
Wechseln in den Mzoom Modus eingestellt werden.
oder Button, um den Zoom auf Azoom
Button, um die Einstellung zu setzen.
Bitte beachten:
Die SCS-Funktion wird nicht im kabellosen Blitzgerät-Modus unterstützt.
Test-Button
Durch Drücken des Test-Buttons wird der Blitz ausgelöst. Dies kann zum Einstellen der Blitzleistung benutzt werden (nur im manuellen Modus). Im kabellosen
Mastermodus werden beim Drücken des Test-Buttons alle Slave-Blitzgeräte
ausgelöst die sich im selben Kanal benden wie der Master und von diesem
gesteuert werden. Der Test-Button kann individuell konguriert werden (siehe
C.Fn-07).
Auto-OFF und Ruhefunktion
Um Batterieenergie zu sparen, ist der Phottix Mitros TTL Blitz mit einem Ruheund Auto-O-Modus ausgestattet.
1. Im Slavemodus (nicht kabellos): Wenn 90s lang keine Taste gedrückt oder der
Blitz ausgelöst wird, geht der Blitz in die Ruhestellung. Das Display erlischt. Der
Blitz wird durch Halbdrücken des Kameraauslösers oder des Test-Buttons aufgeweckt.
2. Im Slavemodus (kabellos): Wenn 60min lang keine Taste gedrückt oder der
Blitz ausgelöst wird, geht der Blitz in den Slave-Ruhemodus. Im Display erscheint “IDLE”. Durch vollständiges Durchdrücken des Kameraauslösers oder
des Test-Buttons am Masterblitz wird das Blitzgerät im Slave-Ruhemodus aufgeweckt. Der Slave-Ruhemodus Timer kann von 60-10min eingestellt werden
(siehe C.Fn-10).
3. Wenn 8h lang kein Button gedrückt oder der Blitz ausgelöst wird oder nachdem “IDLE” im Display stand, geht der Blitz in den Slave-Auto-OFF-Modus.
Drücken Sie den TestButton, um den Blitz wieder aufzuwecken. Slave-Auto-OFF
kann von 8-1h eingestellt werden (siehe C.Fn-11).
Aktivieren der Highspeed-Synchronization
Der Phottix Mitros hat eine Highspeed-Funktion. Weitere Details dazu werden
weiter unten in der Gebrauchsanweisung beschrieben.
Zum Einschalten:
Drücken die -Taste um zwischen HSS on und HSS o zu wechseln.
Bitte beachten:
1. HSS wird nicht im Multiblitzmodus unterstützt.
2. HSS kann im kabellosen Blitzgerät-Modus eingesetzt werden.
Synchronisation auf den zweiten
Verschlussvorhang - SCS
Bei der Synchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang löst der Blitz am
Ende der Aufnahme aus und nicht am Anfang. Dies kann nützlich sein um mit
langen Verschlusszeiten eine besondere Wirkung zu erzielen.
1. SCS kann nicht am Mitros direkt eingestellt werden.
2. Schauen Sie in die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera um den “SCS“-Modus zu aktivieren.
Autofokus (AF) Assistenzlicht
1. Bei schwacher Licht-/Kontrast-Situation sendet das Phottix Mitros AF-Hilfslicht ein Fokuslicht auf das Motiv um den Autofokus der Kamera zu unterstützen.
2. Bei Kameras mit eingebautem AF-Hilfslicht wird abhängig von den Aufnahmebedingungen entweder das Kamera- oder das Blitzgerät-Hilfslicht aktiviert.
Blitz Modus
Der Phottix Mitros hat drei Blitzmodi: TTL, Manuel (M) und Multi (Stroboskop).
Über die Blitzmodi
Der Phottix Mitros bietet Standard- und kabellosen Blitzbetrieb.
Standard-Modi: TTL Auto, Manuell und Stroboskop.
Wireless-Modi: TTL, TTL und Manuell.
Einstellbare Blitzbetriebsarten am Phottix Mitros Blitzgerät
Blitz-Modi, welche am Phottix Mitros TTL Blitzgerät für Sony verwendet werden
können, sind abhängig vom Kameramodell und dessen Blitzprogrammen.
1. Bei der Verwendung des Standard-Blitzmodus stellen Sie die Kamera auf
17
De
BENUTZERHANDBUCH
Non-Wireless-Blitzmodus, ansonsten kann kein Standard-Blitzmodus auf dem
Blitzgerät eingestellt werden. Kamera-Blitzbetriebsarten können auch durch
den Kameraaufnahmemodus beschränkt werden. Schauen Sie in die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera für weitere Details.
2. Bei der Verwendung des kabellosen Blitzmodus stellen Sie die Kamera auf
Wireless-Blitzmodus, ansonsten kann kein kabelloser Blitzmodus auf dem
Blitzgerät eingestellt werden.
3. Manuell-und Stroboskop-Modus auf der Blitz kann nicht verwendet werden,
wenn die folgenden gleichzeitig auftreten:
A. Wenn die Kamera und Blitz miteinander kommunizieren (Datenaustausch
und Übertragung);
B. Wenn die Kamera nicht auf manuellen Betrieb eingestellt ist.
Manuell- und Stroboskop-Modus kann auf dem Blitzgerät mithilfe der benutzerdenierten Funktion C.Fn05 und Bedienmodus PASM (siehe unten)
eingestellt werden.
4. Wenn das Blitzgerät auf Standard TTL-Blitzsteuerung und die Kamera auf automatischen Blitzmodus eingestellt ist, wird die Kamera situationsabhängig das
Blitzgerät auslösen, wenn dies für die Belichtung notwendig ist. Wenn die Kamera auf Auslösepriorität oder SCS-Modus eingestellt ist, wird der Blitz ausgelöst,
sobald der Auslöser gedrückt wird.
5. Das Phottix Mitros Blitzgerät kann als kabellose Masterblitzeinheit nur bei folgenden Kameras verwendet werden: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLTA99V/SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37,
NEX-7 oder NEX-6.
6. Das Mitros Blitzgerät im TTL Modus kann EV-Kompensationen anzeigen und
durchführen; nur mit SLT-A99V/SLT-A99 und SLT-A58 Kameras (weitere Kameramodelle können folgen). Der Mitros kann bei der Verwendung mit anderen
Kameramodellen keine Belichtungskorrekturen anzeigen oder durchführen.
Die EV–Einstellungen sind ungültig.
Modus wechseln:
1. Drücken Sie den Button.
2. Der Blitzmodus ist nun wählbar zwischen TTL, Manuell (M) und Multi- (Stroboskop) Modus.
3. Der aktuelle Modus wird in der linken oberen Ecke des Displays angezeigt.
so regulieren, dass sich nur die Beleuchtung des Hauptmotives ändert ohne
die Hintergrundbeleuchtung zu beeinussen. Erhöhen Sie den EV-Wert um das
Hauptmotiv heller zu machen. Um es dunkler zu machen reduzieren Sie den
EV-Wert.
Der Phottix Mitros ermöglicht die Blitzbelichtungskorrektur (FEC) von -3 bis
+3 in 1/3 Stufen. Dies ist nützlich in Aufnahmesituationen die eine Feinabstimmung des TTL-Systems verlangen.
FEC einstellen:
1. Drücken Sie den Button, um den FEC Modus zu starten.
2. Drücken Sie den
3. Drücken Sie den
oder
Button, um den FEC Modus zu beenden.
Button, um FEC einzustellen.
Bitte Beachten:
1. Wenn eine Blitzbelichtungskorrektur sowohl auf der Kamera als auch am
Blitzgerät eingestellt ist, wird eine Gesamtsumme der beiden Blitzbelichtungskorrekturen ermittelt und verwendet.
2. Nur der Blitzbelichtungskorrekturwert, der auf dem Blitzgerät eingestellt
ist, wird auf dem Mitros LCD-Bildschirm angezeigt werden.
3. Das Mitros Blitzgerät im TTL Modus kann EV-Kompensationen anzeigen
und durchführen; nur mit SLT-A99V/SLT-A99 und SLT-A58 Kameras (weitere
Kameramodelle können folgen). Der Mitros kann bei der Verwendung mit anderen Kameramodellen keine Belichtungskorrekturen anzeigen oder durchführen. Die EV–Einstellungen sind ungültig.
Belichtungsreihen Funktion – BRK
Die Belichtungsreihenfunktion (BRK) kann benutzt werden, um automatisch die
Blitzleistung einer Serie von Fotos zu variieren. Die Kamera wird dadurch eine
Serie von Bildern mit unterschiedlichen Belichtungen aufnehmen. Bildanzahl,
sowie Über- und Unterbelichtungsintensität kann vom Benutzer eingestellt
werden. BRK ist besonders hilfreich, wenn Sie unterschiedliche Lichtverhältnisse
im Motiv haben und für HDR-Aufnahmen. Schauen Sie dafür bitte im Handbuch
Ihrer Kamera nach.
Bitte beachten Sie:
1. Die Belichtungsreihenfunktion kann nicht direkt am Mitros Blitzgerät
eingestellt werden.
TTL Modus
TTL Modus Bildschirm
Im TTL Modus arbeiten Kamera und Blitzgerät perfekt aufeinander abgestimmt.
Beim Drücken des Kameraauslösers wird ein Vorblitz ausgelöst durch welchen
die Kamera die korrekte Belichtung und Blitzleistung errechnet und an den Mitros sendet bevor das Foto aufgenommen wird.
Blitzbelichtungskorrektur (FEC)
Durch Änderung der EV-Werte im TTL-Blitzmodus können Sie die Blitzleistung
18
2. Aktivieren Sie die Belichtungsreihenfunktion an Ihrer Kamera. Schauen Sie
in die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera für weitere Details.
3. Die “ Belichtungsreihen-Reihenfolge” kann in einigen Kameraeinstellungsmenüs selbst gewählt werden. Schauen Sie in die Bedienungsanleitung Ihrer
Kamera für weitere Details.
High-Speed-Synchronisation – HSS
Im HSS-Modus erreicht der Blitz die maximale Kamera/Blitzgerät-Synchronzeit
die der kürzesten Verschlusszeit der Kamera entsprechen kann. Das ist hilfreich
wenn Sie den Zeitautomatik-Modus nutzen oder, um das Umgebungslicht zu
begrenzen. Schauen Sie für weitere Informationen im Handbuch Ihrer Kamera
nach.
HSS Modus benutzen:
1. Drücken Sie den Button.
De
BENUTZERHANDBUCH
2. Das HSS-Symbol erscheint im Display.
3. Stellen Sie die Verschlusszeit höher als die eigentliche Blitzsynchronzeit der
Kamera ein und machen Sie ein Foto.
4. Drücken Sie den
Button nochmals um den HSS-Modus zu beenden.
Manuell-Modus (M)
Im Manuell-Modus löst der Blitz mit der Leistung aus die Sie einstellen. Der Phottix Mitros TTL Blitz kann von 1/1 (volle Leistung) bis 1/256 eingestellt werden, in
9 Schritten in 1/3 Blendenstufen. Blende, Verschlusszeit und ISO müssen an der
Kamera manuell eingestellt werden. Für beste Ergebnisse verwenden Sie den
Manuellen-Modus der Kamera.
Benutzung:
1. Drücken Sie den Button bis “M“ im Display erscheint.
2. Drücken Sie den
langen. Die Leistungsstufen blinken und sind markiert.
3. Drücken Sie den
dern.
4. Drücken Sie anschließend den
zu beenden.
5. Wenn die Blitzbereitschafts-LED rot leuchtet ist der Blitz voll geladen und
auslösebereit.
Button, um in das Leistungsanpassungsmenü zu ge-
oder Button, um die Leistung zu verän-
Button, um die Leistungsanpassung
iert ist, um Power, Frequenz (Hz) und Blitzanzahl einzustellen.
5. Drücken Sie den
Button, um das Einstellungsmenü zu verlassen.
Bitte beachten:
1. Überhitzungen und Beschädigung können durch exzessives Benutzen der
Stroboskop-Funktion vorkommen. Lösen Sie niemals mehr als 20x in Folge
die Stroboskop-Funktion aus.
2. Wenn der Blitz überhitzt ist, wird automatisch die Ladezeit erhöht, bis die
Temperatur wieder gesunken ist.
3. Die Blitzleistung kann nur auf einen Maximalwert von 1/8 Blitzleistung im
Stroboskop-Modus eingestellt werden.
Stroboskop-Modus und Verschlusszeit
Um die richtige Kamera-Verschlusszeit mit verschiedenen Stroboskop-Modi zu
ermitteln, benutzen Sie die folgende Formel:
Dies ist nur eine grobe Richtlinie: Sie müssen die Verschlusszeit erhöhen oder
verringern, um das gewünschte Ergebnis zu erhalten.
Multi/Stroboskop-Modus Leistungstabelle
Die Multi/Stroboskop-Modus Blitzanzahl/Blitzleistung ist abhängig vom Zustand der Batterien. Bitte orientieren Sie sich an folgenden Testresultaten.
6. Drücken Sie den
Leistung auszulösen. Dies ist nützlich, wenn Sie Blitzbelichtungsmessungen
vornehmen.
Button, um den Blitz mit der von Ihnen eingestellten
Bitte beachten:
- Beim Halbdrücken des Auslösers wird die eektive manuelle Blitzleistung
im Display angezeigt.
- Wenn die HSS-Funktion eingeschaltet ist, kann die manuelle Blitzleistung
nur auf 1/128, nicht auf 1/256 reduziert werden.
Multi: Stroboskop-Modus
Bei der Benutzung der Stroboskop Funktion, wird eine schnelle Folge von
Blitzen ausgelöst. Die Anzahl, Frequenz und Leistung kann im Phottix Mitros
programmiert werden. Multi-Modus ist hilfreich für die Aufnahme eines sich bewegenden Objektes und andere Spezialeekte.
Die Frequenz des Eektes (Hz - Blitze/s), die Gesamtzahl der Blitze und die Ausgangsleistung kann eingestellt werden.
Benutzung:
1. Drücken Sie den Button bis Multi im Display erscheint.
2. Drücken Sie den
links nach rechts: Leistung, Frequenz (Hz) und Blitzanzahl. Die Leistungsanzeige ist markiert und blinkt beim Eintritt in das Einstellungsmenü.
Button, um Einstellungen vorzunehmen. Anzeige von
Verwenden Sie NI-MH Batterien
“100+” bedeutet mehr als 100 Auslösungen.
3. Drücken Sie den
quenz (Hz) und Blitzanzahl zu wechseln.
4. Drücken Sie den
und Button, um zwischen Leistung, Fre-
und Button während die Einstellung mark-
19
De
BENUTZERHANDBUCH
Drahtlose Auslösung
Der Phottix Mitros TTL kann auch drahtlos ausgelöst werden. Ein Blitz auf der
Kamera kann über einen Lichtimpuls den Mitros auslösen.
Das Phottix Mitros Blitzgerät kann als kabellose Mastereinheit an folgenden
Kameras benutzt werden: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/
SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX7 oder NEX-6.
Ein Blitzgerät im Master-Modus muss sich auf der Kamera benden (oder der
Kamera Popup-Blitz; falls kompatibel). Der Kameraaufnahmemodus muss auf
drahtlose Auslösung (WL) eingestellt sein. Blitze, die fernausgelöst werden sollen, müssen sich im Slave-Modus benden.
Die drahtlose Auslösung erfolgt durch den Lichtimpuls des Master Blitzes. Alle
Blitze die ausgelöst werden sollen, müssen sich im Sichtbereich des Master
Blitzgerätes benden um dessen Lichtsignale zu “sehen“. Die optische Auslösung kann unter Umständen im Freien und in hell beleuchteten Räumen nicht
durchgeführt werden.
Für eine perfekte Fernauslösung und Kontrolle sollten Sie den Phottix Mitros
zusammen mit dem Phottix Odin TTL Blitzauslöser benutzen. Der Phottix Odin
löst Blitzgeräte mittels Funk aus. Dadurch ist die Auslösung in nahezu jeder
Umgebung gewährleistet.
TTL: Das Master-Blitzgerät und die Slave-Blitzgeräte blitzen mit dem per
TTL-Messung ermittelten Wert.
M: Das Master-Blitzgerät blitzt mit der manuell gewählten Intensität. SlaveBlitzgeräte blitzen mit dem per TTL-Messung ermittelten Wert und Verhältnis-Abgleich.
Einstellen des Slave-Modus:
1. Drücken und halten Sie den Button für 2s, um in den drahtlosen
Modus zu gelangen.
2. Drücken Sie den
und Slave-Modus zu wechseln.
3. Wählen Sie den Slave-Modus.
4. Durch Drücken des
und Gruppen.
5. Drücken der
Parameter (Kanal: 1, 2, 3, 4; Gruppe: A und B).
6. Drücken Sie den
7. Wenn die Slave-Blitzgeräte bereit sind, wird das AF-Hilfslicht an der Vorderseite der Blitzgeräte einmal pro Sekunde blinken.
und Button, um zwischen dem Master-
Buttons wechseln Sie zwischen Slave, Kanalwahl
und Buttons verändert den ausgewählten
Button, um zu bestätigen und das Menü zu verlassen.
Drahtlose Auslösung / Einstellungen
Blitzgeräte müssen auf Master- oder Slavemodus und die Kamera auf drahtlose Auslösung (WL) eingestellt sein. Ein Masterblitzgerät wird auf der Kamera
benötigt um die Slave-Blitzgeräte auszulösen. Derselbe Übertragungskanal
muss sowohl am Master- als auch an den Slave-Blitzgeräten eingestellt sein.
Gruppen werden für die Slave-Blitzgeräte, Gruppenverhältnis-Funktionen für
das Master-Blitzgerät eingestellt.
Einstellen des Master-Modus:
1. Drücken und halten Sie den Button für 2s, um in den drahtlosen
Modus zu gelangen.
2. Drücken Sie den
und Slave-Modus zu wechseln.
3. Wählen Sie den Master-Modus.
4. Durch Drücken des Buttons wechseln Sie zwischen Master, Kanalwahl, Verhältnis-Modus und Verhältnis-Einstellung.
5. Drücken der
Parameter (Kanal: 1, 2, 3, 4; Verhältnis-Modus: M:A, M:A:B; Verhältnis: jede
Gruppe auf folgende Werte eingestellt werden: “--“ (AUS), 1, 2, 3, 4, 8, 16).
6. Drücken Sie den
Master-Blitzgerät Modus
Drücken Sie den Button um TTL, TTL oder M (Manuell) für den Master
einzustellen.
und Button, um zwischen dem Master-
und Buttons verändert den ausgewählten
Button, um zu bestätigen und das Menü zu verlassen.
8. Drücken Sie den
Button um den Slave auf TTL oder M zu setzen.
Bitte beachten:
- Vergewissern Sie sich, dass sich Master- und der Slave-Blitzgerät im selben
Kanal benden (1-4).
- Stellen Sie kein Hindernis zwischen das Master- und das Slave-Blitzgerät.
Hindernisse können das Signal stören.
- Stellen Sie sicher, dass der Slave-Blitz-Impulsempfänger in Richtung des
Master-Blitzgerätes ausgerichtet ist.
- Wenn die Slave-Blitzgeräte auf den manuellen Modus (M) eingestellt sind,
werden sie mit der eingestellten Blitzleistung auslösen.
Übertragungskanäle
Das Phottix Mitros Funksystem verfügt über vier Übertragungskanäle: 1, 2, 3
und 4. Signale eines Masterblitzes werden auf diesen Kanälen an die Slaveblitze gesendet. Wenn Master- und Slaveblitz auf unterschiedlichen Kanälen
eingestellt sind, dann können die Slaveblitze nicht ausgelöst werden.
Kabelloses Slave-Blitzen
Das Drücken des Auslösers, mit einem Blitzgerät im Master-Modus auf der Kamera, Aufnahmemodus eingestellt auf drahtlos (WL) und weiteren Blitzgeräten
im Slave-Modus, bewirkt ein Auslösen des Master-Blitzgerätes (wenn auf Master-Modus eingestellt) und aller Slave-Blitzgeräte (eingestellt auf Slave-Modus)
in Reichweite. Die Kamera und der Blitz messen das Motiv und senden Blitze im
TTL-Modus um die Szenerie korrekt zu belichten.
TTL: Das Master-Blitzgerät wird nicht ausgelöst. Der Master sendet einen
kurzen Lichtimpuls um mit den Slave-Blitzgeräten zu kommunizieren, dieses
ist jedoch nicht Bestandteil der eigentlichen Belichtung.
20
Benutzung des eingebauten Kamerablitzes als Master
1. Verbinden Sie das Mitros Blitzgerät mit dem Blitzschuh Ihrer Kamera.
2. Stellen Sie den Kamera-Blitzmodus auf WL (drahtlos).
De
BENUTZERHANDBUCH
3. Stellen Sie den Mitros Blitz auf Slave-Modus ein. Der Blitz wird diese Information an die Kamera weiterleiten.
4. Entfernen Sie den Mitros vom Kamera-Blitzschuh und schalten Sie den eingebauten Kamerablitz ein.
5. Überprüfen Sie ein weiteres Mal ob sich der Mitros im Slave-Modus bendet.
6. Der eingebaute Kamerablitz wird nun den Mitros auslösen.
* Wenn die Slave-Blitzgeräte auf M (manuell) eingestellt sind, lässt sich die Blitzleistung manuell regeln.
Verhältnis Modi
Slave-Blitzgeräte können vom Master-Blitzgerät mithilfe zweier verschiedener
Verhältnis-Modi kontrolliert werden.
M: A Alle Slave-Blitzgeräte, egal ob Gruppe A oder B, werden als die gleiche
Gruppe betrachtet. Es gibt nur zwei Gruppen: Master- und Slave-Gruppe.
M: A: B Es gibt drei Gruppen: Master, Slave-Gruppe A und Slave-Gruppe B.
Das Phottix Mitros TTL-Blitzgerät für Sony hat zwei TTL Modi: TTL und TTL-Auto
Modus. Siehe oben “Master-Blitzgerät Modus” für weitere Details.
TTL-Modi
M: A Ein Master-Blitzgerät wird nicht ausgelöst. Alle Slave-Blitzgeräte (egal
ob in Gruppe A oder B) werden mit der gemessenen Blitzleistung und/oder
derselben Blitzleistung ausgelöst.
M: A: B Ein Master-Blitzgerät wird nicht ausgelöst. Nur die Slave Gruppe A
wird ausgelöst. Slave-Gruppe B wird nicht ausgelöst.
TTL-Modi
M: A Eine Blitzverhältnis-Verteilung kann für den Master- und Slave-Gruppen
(A und B gleichzeitig) eingestellt werden. Master- und Slave-Gruppen werden
in der gewählten Blitzverhältnis-Verteilung ausgelöst.
M: A: B Eine Blitzverhältnis-Verteilung kann für den Master- und die SlaveGruppe A und B (separat) eingestellt werden. Drei Gruppen werden in der
gewählten Blitzverhältnis-Verteilung ausgelöst.
Bitte beachten Sie:
1. Wenn der Blitzverhältnis-Modus auf M:A eingestellt ist, kann jede Gruppe
ausgeschaltet werden, indem das Blitzverhältnis auf “--“ (AUS) gestellt wird.
2. Wenn der Blitzverhältnis-Modus auf M:A:B eingestellt ist, kann jede der beiden Gruppen ausgeschaltet werden, indem das Blitzverhältnis auf “--“ (AUS)
gestellt wird.
Manueller Modus
M: A Ein Master-Blitzgerät wird mit der vorgewählten Blitzleistung auslösen.
Slave-Gruppen (A und B verhalten sich wie ein und dieselbe Gruppe) werden
mit der aus der TTL-Messung ermittelten Blitzbelichtung und mit dem
gewählten Blitzverhältnis auslösen.
M: A: B Ein Master-Blitzgerät wird mit der vorgewählten Blitzleistung auslösen. Slave-Gruppe A und Slave Gruppe B werden mit der aus der TTL-Messung ermittelten Blitzbelichtung und mit dem gewähltem Blitzverhältnis
auslösen.
Bitte beachten Sie:
1. Wenn der Blitzverhältnis-Modus auf M:A eingestellt ist, kann jede Gruppe
ausgeschaltet werden, indem das Blitzverhältnis auf “--“ (AUS) gestellt wird.
2. Wenn der Blitzverhältnis-Modus auf M:A:B eingestellt ist, kann jede der beiden Gruppen ausgeschaltet werden, indem das Blitzverhältnis auf “--“ (AUS)
gestellt wird.
Einrichten und Einstellen der Master-Blitzgerät Parameter
TTL-Modi
1. Durch Drücken des Buttons wird die EV-Kompensation markiert und
blinkt auf dem LC-Display.
2. Drücken Sie die
turwert (von +3 bis -3 in 1/3 Blendenstufen) einzustellen.
3. Durch Drücken und Halten des
hervorgehoben und blinkt auf dem LC-Display um zur Parametereinstellung
zu gelangen.
4. Drücken Sie die
hältnis-Modus zu wechseln.
5. Drücken Sie die
dern. (Kanal 1, 2, 3, 4; Verhältnis-Modi: M: A und M: A: B).
6. Drücken Sie den
Bitte beachten Sie:
Das Mitros Blitzgerät im TTL-Modus kann EV-Kompensationseinstellungen
und Anpassungen nur mit SLT-A99V/SLT-A99 und SLT-A58 Kameras anzeigen und vollziehen (weitere Kameramodelle können folgen). Das Mitros
Blitzgerät kann keine EV-Kompensationseinstellungen und Anpassungen
mit anderen Kameramodellen anzeigen oder vollziehen. Die EV-Einstellungen sind ungültig.
TTL–Modi
1. Durch Drücken des Buttons wird die EV-Kompensation markiert und
blinkt auf dem LC-Display.
2. Drücken Sie die
turwert (von +3 bis -3 in 1/3 Blendenstufen) einzustellen.
3. Durch Drücken und Halten des
hervorgehoben und blinkt auf dem LC-Display um zur Parametereinstellung
zu gelangen.
4. Drücken Sie die
und Verhältnis-Modus zu wechseln.
5. Drücken Sie die
dern. (Kanal 1, 2, 3, 4; Verhältnis-Modi: M: A und M: A: B; Verhältnis: jede
Gruppe kann eingestellt werden auf “--“ (AUS), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Drücken Sie den
Bitte beachten Sie:
Das Mitros Blitzgerät im TTL-Modus kann EV-Kompensationseinstellungen
und Anpassungen nur mit SLT-A99V/SLT-A99 und SLT-A58 Kameras anzeigen und vollziehen (weitere Kameramodelle können folgen). Das Mitros
Blitzgerät kann keine EV-Kompensationseinstellungen und Anpassungen
mit anderen Kameramodellen anzeigen oder vollziehen. Die EV-Einstellungen sind ungültig.
und Buttons um den EV-Belichtungskorrek-
Buttons wird der Master-Modus
und Buttons um zwischen Kanal- und Ver-
und Buttons um die Parameter zu verän-
Button um zu bestätigen und zu beenden.
und Buttons um den EV-Belichtungskorrek-
Buttons wird der Master-Modus
und Buttons um zwischen Kanal-, Verhältnis
und Buttons um die Parameter zu verän-
Button um zu bestätigen und zu beenden.
21
Manueller Modus
1. Durch Drücken des Buttons wird die manuelle Leistungseinstellung
markiert und blinkt auf dem LC-Display.
2. Drücken Sie die
dern (1/256, 1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, in 1/3 Blendenstufen).
Durch Drücken und Halten des Buttons wird der Master-Modus hervorge-
3.
hoben und blinkt auf dem LC-Display um zur Parametereinstellung zu gelangen.
und Buttons um die Blitzleistung zu verän-
Individualfunktionen
De
4. Drücken Sie die und Buttons um zwischen Kanal-, Verhältnis
und Verhältnis-Modus zu wechseln.
5. Drücken Sie die
dern. (Kanal 1, 2, 3, 4; Verhältnis-Modi: M: A und M: A: B; Verhältnis: jede
Gruppe kann eingestellt werden auf “--“ (AUS), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Drücken Sie den
BENUTZERHANDBUCH
und Buttons um die Parameter zu verän-
Button um zu bestätigen und zu beenden.
Der Phottix Mitros TTL Blitz verfügt über eine Vielzahl an einstellbaren Individualfunktionen. Diese Funktionen werden wie folgt eingestellt:
1. Drücken Sie den
2. Drücken Sie den
Button für 2 Sekunden um das C.Fn Menü aufzurufen.
oder Button um zwischen den Menüpunkten
Individualfunktions-Tabelle
zu wählen – C.Fn 0 bis 15.
3. Drücken Sie den
ualfunktion zu verändern.
4. Drücken Sie den
oder Button um die Einstellung der Individ-
Button um das C.Fn Menü zu beenden.
22
De
BENUTZERHANDBUCH
Schnellblitz Funktionen
Die Schnellblitz-Funktion ermöglicht es den Blitz bei 1/6 bis 1/2 der vollen
Leistung auszulösen. Die Ladezeiten im Schnellblitz-Modus sind schneller. Besonders hilfreich für die Snap-Shot-Fotograe naher Motive.
Die Schnellblitz-Funktion kann dauerhaft ein- oder ausgeschaltet werden. (siehe C.Fn-06).
Bitte beachten:
Wenn die Schnellblitzfunktion eingeschaltet ist, kann es zu Unterbelichtungen bei zu weit entfernten Motiven kommen.
TTL Pref
TTL kann bei Verwendung verschiedener Kameras leicht variieren. “TTL Pref”
Funktion (C.Fn 15) ermöglicht es deshalb Benutzern den EV des TTL von +3 bis -3
in 1/3 Stufen anzupassen, um so diese geringen Schwankungen zu kompensieren. Diese Einstellung ist eine persönliche Präferenz basierend auf der Basis des
Standard-Kamera TTL und wird im Speicher aufgezeichnet. Diese Einstellung
wird zum Ausgleich genommen für alle Bilder die im TTL-Modus aufgenommen
werden. Diese EV-Kompensation wird nicht auf dem LCD während der normalen Anwendung angezeigt werden.
Langsame Blitzsynchronisation
Wenn sowohl das Hauptmotiv als auch der Hintergrund schwach beleuchtet
sind, kann diese Funktion nützlich sein, um bei langen Verschlusszeiten weiterhin die richtige Belichtung zu erzielen.
Die Verwendung eines Stativs wird dringend empfohlen um ein Verwackeln bei
längeren Verschlusszeiten zu vermeiden, die in der Regel in diesem Modus verwendet werden.
Technische Daten
Modus: TTL, Manuell und Multi Stroboskop
Leitzahl: 58/190 (bei 105mm Brennweite, ISO 100 in Meter/Fuß)
Leuchtwinkel: 24-105mm (14mm Weitwinkelscheibe)
Autozoom (Zoom passt sich automatisch der Brennweite an)
Manueller Zoom (Zoom wird manuell an der Kamera oder am Blitz eingestellt)
Rotation: 360°, hoch/runter: -7° bis 90°
FEC (Blitzbelichtungskorrektur): Manuell
Synchronisations-Modi: Erster Vorhang und High-Speed
Stroboskopblitz: 1-100Hz
Belichtungsbestätigung: blaue LED leuchtet auf im TTL Modus
Schnellblitz: ca. 0,1-2,5s / grüne LED leuchtet auf.
Power intern: 4x AA/Mignon Alkaline Batterien oder AA/Mignon Ni-MH Akkus
Power extern: Kompatibel mit dem Phottix Batterie Pack und Sony Batterie
Pack FA-EB1AM mithilfe speziellem Adapter.
Stromsparfunktion: Standard Befestigung auf Kamera: 90s, drahtloser
Slave-Modus: 60 Minuten oder 10 Minuten
Drahtlos Blitzen
Übertragungsmethode: optischer Impuls
Kanäle: 4
Drahtlos Blitzen Optionen: Master- und Slave-Blitzgerät
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Das Phottix Mitros Blitzgerät kann auf seine Werkseinstellungen zurückgesetzt
werden.
Zurücksetzen des Blitzes:
1. Drücken und halten Sie den und Button für 3s.
2. Der Blitz wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
3.
Alle Individualfunktionen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Informations-Menü
Zur technischen Unterstützung oder zum Firmware-Upgrade können im Informations-Menü folgende Angaben ausgelesen werden: Hardware, Software,
Symbol-Bibliothek und Seriennummer:
1. Drücken Sie den
2. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Anzeige zu löschen und das Menü
zu verlassen.
Button beim Einschalten des Blitzgerätes.
Veränderungen am Blitzkondensator:
Wenn der Blitz längere Zeit nicht benutzt wurde, kann es zu Veränderungen am
Blitz-Kondensator kommen. Benutzen Sie den Blitz alle drei Monate für mindes-
tens 10 Minuten, damit es keine Veränderungen gibt.
Das Phottix Mitros Blitzgerät kann als kabellose Masterblitzeinheit nur bei
folgenden Kameras verwendet werden: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700,
SLT-A99V/SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57,
SLT-A37, NEX-7 oder NEX-6.
Übertragungsbereich (ca.): Innenbereich: 12-16m / 39,36-52,48 ft.
Außenbereich: 7-9m / 22.96-29.52 ft.
Empfangswinkel: ±40° horizontal, ±30° vertikal
Slave Gruppen Steuerung: 2 (A und B)
Verhältniskontrolle: jede Gruppe kann eingestellt werden auf “--“ (AUS), 1, 2,
4, 8, 16.
Standby-Strom: ≤100uA im Schlafmodus
Dimensionen: (L x B x H): 201 × 77.5 × 58.3mm
Gewicht: 416g (ohne Batterien/Akkus)
www.phottix.com
23
Phottix Mitros Flash TTL
pour Sony
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Pour commencer rapidement à utiliser ce ash, veuillez consulter le mode d’emploi abrégé. Pour les fonctions avancées, lisez ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les fonctions de votre appareil photo.
Le ash Phottix Mitros TTL pour Sony est conçu pour les appareils reex numériques de la marque Sony. Il dispose des modes : TTL, Manuel, Multi et options
sans l: Maître et Esclave.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:
1. Utilisez prudemment le ash. Ne déclenchez pas le ash à proximité des yeux
de personnes ou d’animaux – cela peut occasionner de graves troubles visuels
pouvant aller jusqu’à l’aveuglement.
2. Faites attention quand vous utilisez le ash à proximité des voitures, des bus,
des motos ou d’autres véhicules – sous le coup de l’éblouissement il risque de
provoquer un accident.
3. N’utilisez pas le ash à proximité de gaz ou de liquides inammables (p.ex.
essence, solvants).
4. Ne soumettez pas le ash ni les piles à l’eau / aux projections d’eau ni à une
forte humidité.
5. Ne soumettez pas le ash ni les piles à une trop grande chaleur (ne conservez
pas le ash p.ex. au soleil ou dans une voiture fermée).
6. Retirez les piles du ash si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain
temps.
7. Remplacez les piles si nécessaire. Utilisez des piles en bon état. Utilisez des
piles neuves et de la même marque.
8. Au moment du déclenchement d’un éclair, aucune matière opaque ne doit se
trouver directement devant ni sur la vitre du réecteur - l’énergie de l’éclair peut
provoquer des brûlures.
Éléments:
Dos/Côté gauche
1. Écran LCD
2. Bouton de réglage
3. Bouton TEST
4. Commutateur d’alimentation
5. Témoin de disponibilité
6. Touches de direction
(voir ci-dessous)
7. Bouton de sélection
8. Levier de verrouillage
9. Port de synchronisation 3,5 mm
10. Port USB
11. Prise d’alimentation externe
Touches de direction
1. Touche de déplacement vers le haut / Réglage du Zoom
2. Touche de déplacement vers la droite / Réglage du mode Flash Sans Fil
3. Touche de déplacement vers le bas / HSS
4. Touche de déplacement vers la gauche / Fonctions Personnalisées
9. La vitre du réecteur est très chaude après une séquence d’éclairs. Ne la
touchez pas : risque de brûlure.
10. Le ash contient des éléments électroniques à haute tension. Ne démontez
pas le ash, n’essayez pas de le réparer. Ne touchez jamais aux composants internes du ash.
11. Ne touchez jamais à la prise d’alimentation externe avec des objets en métal
: risque de choc électrique et de sérieuses blessures.
Table des matières :
Éléments et Fonctions …............................................................24
Il y a 2 types de gries du ash Mitros pour Sony. Assurez-vous de choisir une
grie adaptée au modèle de votre appareil photo.
Type 1, ancien = grie ash Minolta
Type 2, nouveau = grie multi-interface ISO
Pour suivre les instructions:
1. Le ash et l’appareil doivent être allumés.
2. Le ash et l’appareil sont réglés comme mentionné dans le manuel d’utilisation.
3. Le menu de l’appareil et les fonctions personnalisées du ash sont réglés aux
valeurs par défaut.
4. Le ash est utilisé avec un reex Sony compatible.
jusqu’à ce que vous entendiez le déclic.
4. Pour retirer le ash, appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le levier de
verrouillage et faites glisser vers la gauche.
Allumer/Éteindre le ash
1. Pour allumer le ash, mettez le commutateur d’alimentation sur “on”.
2. Pour éteindre le ash, mettez le commutateur d’alimentation sur “o”.
Indicateur de niveau de batterie
L’indicateur de niveau de la batterie sur l’écran LCD (voir ci-dessous) indique
approximativement la quantité d’énergie restante dans les piles du ash. C’est
une évaluation donnée à titre indicatif que vous pouvez prendre en compte
quand le remplacement des piles est nécessaire. Si la durée de recharge du ash
devient très longue (30 secondes), remplacez les piles.
Relever et pivoter la tête du ash
1. La tête du ash peut être relevée de -7 à 90° par incréments de -7, 0, 45, 60, 75
et 90°. Soulevez ou baissez doucement la tête du ash pour obtenir la position
requise.
2. La tête du ash peut être tournée à 180° vers la gauche et vers la droite par
incréments de 60, 75, 90, 120, 150 et 180°. Pivotez la tête du ash doucement
pour obtenir la position requise.
3. Quand la tête du ash est à une valeur diérente de la position standard 0°,
le zoom du ash est xé à 50 mm. “- -” sera aché sur l’écran LCD. Quand la tête
du ash est relevée ou pivotée, le zoom du ash peut être mis en mode Mzoom
(voir ci-dessous).
Mise en place des piles:
1. Appuyez sur le couvercle du compartiment à piles et faites-le glisser vers le
bas du ash. Le couvercle s’ouvrira.
2. Installez les piles de type AA comme indiqué dans le compartiment à piles.
3. Fermez le couvercle et faites-le glisser vers le haut du ash. Le déclic indique
le verrouillage du couvercle.
Veuillez noter:
- Utilisez quatre piles de haute qualité de la même marque. Vériez si toutes
les piles ont le même niveau de charge.
- Les piles peuvent devenir très chaudes lors de l’utilisation du ash. Soyez
prudents quand vous remplacez les piles.
- Si vous n’utilisez pas le ash pendant un certain temps, veuillez retirer les
piles du compartiment.
Fixation du ash sur l’appareil photo
Éteignez l’appareil et le ash
1. Alignez le sabot de xation du ash sur la grie de l’appareil photo.
2. Insérez complètement le sabot de xation du ash dans la grie de l’appareil
photo.
4. À -7°, le zoom du ash fonctionnera comme à 0° - aucuns paramètres ne seront modiés.
Utilisation du Réecteur ou du Diuseur
Grand-Angle
Le ash Phottix Mitros est équipé d’un réecteur blanc et d’un diuseur
grand-angle (dans la tête du ash).
1. Avec le diuseur grand-angle, le ash disperse la lumière à un équivalent de
14 mm.
2. Le réecteur peut être utilisé quand la tête du ash est orientée vers le haut,
pour faire rééchir la lumière an de créer un reet dans les yeux du sujet.
Pour l’utiliser:
1. Tirez doucement le diuseur grand-angle et le réecteur de la tête du ash
en utilisant la nervure du bas du diuseur.
2. Si le diuseur est placé sur la tête du ash, repoussez doucement le réecteur dans la tête du ash s’il n’est pas nécessaire.
3. Si vous utilisez uniquement le réecteur, replacez doucement le diuseur
grand-angle dans la tête du ash.
3. Verrouillez le ash en faisant glisser le levier de verrouillage vers la droite
25
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Utilisation du diuseur externe
Le ash Phottix Mitros TTL est fourni avec un diuseur rattachable qui peut être
placé devant la tête du ash si nécessaire. Il est idéal pour obtenir une lumière
plus douce, pour réduire les ombres et pour la macrophotographie.
Pour l’utiliser:
1. Alignez le diuseur sur la tête du ash, l’indication “UP” sur le diuseur
tournée vers le haut.
2. Mettez un côté du diuseur dans la monture de la tête du ash.
3. Faites la même chose sur le deuxième côté du diuseur.
Protection contre la surchaue
Le ash Phottix Mitros est équipé d’un système de protection contre la surchaue qui rend le temps de recharge du ash plus lent pour éviter une surchaue ou une détérioration de la tête du ash. Des éclairs consécutifs à pleine
puissance activent le système de protection du ash. L’icône [Hot!] apparaîtra
sur l’écran quand le système sera activé.
Pour éviter une surchaue ou une détérioration, le ash augmentera le temps
de recharge an d’abaisser la température du ash. Patientez 10 minutes avant
d’utiliser le ash de nouveau.
Veuillez noter :
- Les piles doivent se trouver dans le ash même si l’alimentation externe est
utilisée.
- N’utilisez jamais les alimentations externes qui ne sont pas compatibles
avec le système Sony.
Si le ash est toujours utilisé (malgré l’achage de l’icône [Hot!]) et que le ash
ne retrouve pas son état habituel, l’icône [Stop] apparaîtra sur l’écran LCD. Cessez d’utiliser le ash et patientez 10 minutes pour que le ash retrouve son état
normal.
Port de synchronisation et port USB
1. Le port de synchronisation de 3,5 mm peut être utilisé avec un câble de synchronisation de 3,5 mm pour déclencher le ash en utilisant un déclencheur de
ash ou bien un appareil photo. Ce port constitue uniquement un récepteur
du signal.
2. Le port USB est utilisé pour les mises à jour du rmware. Les informations
sur les mises à jour et les instructions seront disponibles sur le site internet de
Phottix.
Diodes LED
Diode de gauche- Témoin du ash rechargé. En Mode Flash Rapide, la diode
clignote en vert quand le ash est rechargé au minimum. Quand il est complètement rechargé – elle clignotera en rouge.
Diode de droite– Voyant de conrmation d’exposition au ash. Si une exposition standard au ash est obtenue, le voyant de conrmation d’exposition au
ash s’allumera en bleu pendant environ 3 secondes. Si le voyant de conrmation d’exposition au ash ne s’allume pas, approchez-vous du sujet ou bien augmentez la sensibilité ISO de l’appareil.
Port Externe d’Alimentation
Le Port Externe d’Alimentation est un élément breveté par Phottix, et peut être
utilisé avec les câbles Phottix pour ashs. Le port externe d’alimentation est
compatible avec l’Alimentation Compacte Sony FA-EB1AM et avec les modèles
compatibles utilisés avec l’adaptateur fourni.
26
Écran LCD
Mode ash Auto TTL
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Azoom- zoom automatique
Mzoom- zoom manuel
Mode ash Auto TTL
tête du ash vers le haut
standard
vers le bas
HSS
Signal sonore
activé
désactivé
Fonction personnalisée
Ouverture
Focale
Information FEC
m: en mètres
Ft:en pieds
Portée du
ash
Mode ManuelMode Maître Sans Fil (WL - Wireless)
M: Mode manuel
Puissance du ash
Canal Flash Maître Sans Fil
Mode multi Mode Esclave Sans Fil
Multi: Mode Multi
Fréquence
Nombre d’éclairs
Modes du ash maître:
TTL, TTL, M
Correction d’exposition
au ash pour un groupe
Modes Ratio:
M:A, M:A:B
Flash ratio
Modes du ash esclave:
TTL, M
Groupe
Fash Esclave Sans Fil
27
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Fonctions d’Auto-Enregistrement
Le ash Phottix Mitros enregistre les paramètres du ash. Mode, puissance etc.
seront enregistrés après avoir éteint le ash et l’avoir allumé de nouveau.
Réglage du Zoom du Flash
Le ash Phottix Mitros ore deux modes du zoom du ash – le zoom peut être
réglé manuellement (Mzoom) ou automatiquement (Azoom). Le mode Azoom
change dynamiquement le zoom du ash quand le zoom de l’objectif est modié, ce qui assure un éclairage optimal. Le mode Mzoom permet à l’utilisateur de
régler le zoom du ash manuellement.
Pour régler:
1. Appuyez sur le bouton .
2.La zone Zoom sur l’écran LCD clignotera et sera éclairée.
3. Appuyez sur le bouton
– choisissez Azoom ou Mzoom (dans le cas de Mzoom – la valeur requise doit
être choisie manuellement).
4. Appuyer sur le bouton
ou pour régler le zoom du ash
une fois le zoom réglé.
Veuillez noter:
1. En Azoom, quand la tête du ash est relevée ou pivotée de la position
standard 0°, le zoom du ash sera réglé à 50 mm. “- -” sera aché sur l’écran
LCD. Le zoom du ash ne sera pas modié si la tête est baissée à -7°.
2. Azoom fonctionne UNIQUEMENT quand la tête du ash est réglée à 0 ou
-7°.
3. En Mzoom quand la tête du ash est relevée ou pivotée de la position
standard 0° - les paramètres du zoom du ash ne seront pas modiés.
4. Le zoom du ash peut être réglé quand la tête du ash est relevée ou pivotée, en choisissant le mode Mzoom et en réglant comme requis.
Réglage de la Synchronisation à Haute Vitesse
(HSS)
Le ash Phottix Mitros permet la Synchronisation à Haute Vitesse (HSS). Veuillez
voir plus de détails sur cette fonction dans la suite de ce manuel d’utilisation.
Pour régler:
Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver le mode HSS.
Veuillez noter:
1. Le mode HSS n’est pas disponible en mode Multi.
2. Le mode HSS peut être utilisé en mode ash Sans Fil.
2. Réglez le mode SCS sur l’appareil photo. Consultez le mode d’emploi de votre
appareil pour plus de détails.
Veuillez noter:
Les fonctions du mode SCS ne fonctionnent pas en modes Sans Fil.
Bouton Test
En appuyant sur le bouton Test, vous déclenchez le ash. Cela peut être utilisé
pour eectuer une mesure (uniquement en mode manuel). En mode Maître
Sans Fil (WL), en appuyant sur le bouton Test vous déclenchez les ashs asservis,
réglés sur le même canal. Ces ashs sont sous le contrôle du ash maître. Les
modes de ash de test peuvent être réglés. (Veuillez voir Fonctions Personnalisées-07 en bas).
Fonctions Veille Automatique
Pour économiser l’énergie des batteries, le ash Phottix Mitros TTL possède des
modes: Veille Automatique et Mise Hors Tension Automatique.
1. En mode Sans Fil désactivé et en mode ash Esclave activé: le ash se met en
mode Veille Automatique après 90 secondes (aucun bouton ne peut être appuyé et aucun ash déclenché durant ce temps). L’écran LCD s’éteint. Le ash
Mitros sera réveillé quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur de l’appareil ou quand vous appuyez sur le bouton Test du ash.
2. En mode Sans Fil activé et en mode ash Esclave activé, le ash se met en
mode Veuille Automatique après 60 minutes (aucun bouton ne peut être appuyé et aucun ash déclenché durant ce temps). “IDLE” sera aché sur l’écran
LCD du ash. Les ashs en mode Veille Automatique seront réveillés après la
pression à fond du déclencheur de l’appareil ou après la pression du bouton Test
du ash maître. Le temps peut être modié de 60 minutes à 10 minutes (veuillez
voir Fonctions Personnalisées-10 en bas).
3. Le ash esclave se met en mode Mise Hors Tension Automatique après 8 heures si aucun bouton n’est appuyé et s’il n’a pas été déclenché après que “IDLE” ait
été aché sur l’écran LCD du ash. En appuyant sur le bouton Test sur le ash,
vous le réveillez. Le mode Mise Hors Tension Automatique peut être modié
pour s’activer entre 1 et 8 heures (veuillez voir Fonctions Personnalisées-11 en
bas).
Lumière d’Assistance d’Autofocus (AF)
1. En condition de faible éclairage/contraste, la lumière d’Assistance AF du ash
Mitros intégrée est automatiquement activée pour faciliter la mise au point automatique. Une cible de mise au point sera projetée sur le sujet.
2. Pour les appareils avec la lumière d’assistance AF intégrée, le choix de la lumière d’assistance AF utilisée – celle du ash ou celle de l’appareil - dépend de
l’environnement de prise de vue.
Synchronisation sur le Deuxième Rideau (SCS)
Le mode SCS permet de déclencher le ash un moment avant la fermeture de
l’obturateur (et non à son ouverture). Ce mode est idéal pour obtenir des eets
spéciaux (avec une faible vitesse d’obturation).
1. Le mode SCS ne peut pas être réglé directement sur le ash Mitros.
28
Les modes Flash
Le ash Phottix Mitros possède trois modes ash: TTL, Manuel (M) et Multi (Stroboscopique).
A propos des modes ash
Le Phottix Mitros possède les modes ash Standard et Sans Fil (WL).
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Modes Flash Standard: TTL Auto, Manuel et Multi
Modes Flash Sans Fil: TTL, TTL et Manuel
valeur correcte d’exposition. Quand le déclencheur est appuyé à fond, le ash
émet un pré-éclair que l’appareil utilisera pour calculer l’exposition et la puissance du ash un moment avant que la photo soit prise.
Modes ash réglables sur le ash Phottix Mitros
Les modes ash que l’on peut utiliser sur le ash Phottix Mitros TTL pour Sony
dépendent du modèle de l’appareil photo utilisé ainsi que des réglages de l’appareil photo.
1. Quand vous utilisez le mode ash standard, réglez l’appareil photo sur le
mode laire. Autrement, le mode ash standard ne peut pas être réglé sur le
ash. Les modes ash peuvent aussi être limités par le mode de prise de vue
de l’appareil. Consultez le mode d’emploi de votre appareil photo pour plus de
détails.
2. Quand vous utilisez le mode ash Sans Fil (WL), réglez l’appareil photo sur
le mode ash Sans Fil. Autrement, le mode ash Sans Fil ne peut pas être réglé
sur le ash.
3. Les modes Manuel et Multi sur le ash ne peuvent pas être utilisés si en même
temps:
A - l’appareil et le ash communiquent.
B - l’appareil n’est pas réglé sur le mode manuel (M).
Le mode Manuel ou Multi peut être réglé sur le ash dans le menu des Fonctions
Personalisées (Voir ci-dessous C.Fn 05 Mode Manuel - PASM).
4. Quand le ash est réglé sur le mode ash TTL standard et l’appareil photo
est réglé sur le mode ash automatique, c’est l’appareil photo qui détermine
si le ash se déclenche ou non; lorsque l’appareil photo est réglé sur le mode
ash Forcé ou sur le mode SCS, le ash se déclenche quand le déclencheur est
appuyé.
5. Le ash Phottix Mitros peut être utilisé comme le ash Maître Sans Fil (Master WL) seulement sur les appareils photo suivants: DSLR-A900, DSLR-A850,
DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58,
SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 ou NEX-6.
6. Le ash Mitros réglé en mode TTL peut acher des options de la correction
de valeur d’exposition et corriger l’exposition seulement avec les appareils SLTA99V/ SLT-A99 et SLT-A58 (cette liste peut évoluer au fur et à mesure de la sortie
de nouveaux appareils photo). Le ash Mitros ne peut pas acher des options
de la correction de valeur d’exposition ni corriger l’exposition quand il est utilisé
avec d’autres appareils photo. Les réglages de la correction de valeur d’exposition ne seront pas actifs.
Pour modier les modes ash standard:
1. Appuyez sur le bouton .
2. Choisissez parmi les modes: TTL, Manuel (M) et Multi.
3. Le mode choisi sera aché dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.
Correction d’Exposition au Flash (FEC)
En changeant la valeur d’exposition au ash en mode TTL, on peut ajuster la
puissance de l’éclair juste pour le sujet éclairé, sans modier l’exposition de l’arrière-plan. Augmentez la correction d’exposition au ash pour rendre le sujet
plus lumineux, ou diminuez la correction d’expositiion au ash pour rendre le
sujet plus sombre.
Le ash Phottix Mitros peut régler la valeur de correction d’exposition au ash
de -3 à +3 IL par incréments de 1/3 IL. C’est très pratique quand il faut ajuster
précisément l’exposition calculée par le système TTL.
Pour régler la valeur de correction d’exposition au ash:
1. Appuyez sur le bouton pour choisir le mode de réglage de correction
d’exposition au ash.
2. Appuyez sur le bouton
d’exposition au ash.
3. Appuyez sur le bouton
réglage de correction d’exposition au ash.
Veuillez noter:
1. Si la correction d’exposition est réglée sur l’appareil et sur le ash, alors la
valeur totale de l’exposition sera la somme des deux valeurs de correction.
2. Seule la valeur de la correction d’exposition au ash réglée sur le ash s’afche sur l’écran LCD du ash.
3. Le ash Mitros réglé en mode TTL peut acher des options de la correction
de valeur d’exposition et corriger l’exposition seulement avec les appareils
SLT-A99V/ SLT-A99 et SLT-A58 (cette liste peut évoluer au fur et à mesure de la
sortie de nouveaux appareils photo). Le ash Mitros ne peut pas acher des
options de la correction de valeur d’exposition ni corriger l’exposition quand
il est utilisé avec d’autres appareils photo. Les réglages de la correction de
valeur d’exposition ne seront pas actifs.
Bracketing (BRK)
Le bracketing peut être utilisé an de changer la puissance du ash pour une
série des photos. L’appareil enregistre une série de photos avec des valeurs d’exposition diérentes. Le nombre d’expositions et les niveaux des sur- et sous-expositions peuvent être réglés par l’utilisateur. Ce mode est pratique dans les
conditions d’éclairage diérentes pour aider à assurer une photo correctement
exposée. Il peut être utilisé également pour la photographie HDR. Consultez le
mode d’emploi de votre appareil photo pour plus de détails.
Veuillez noter
1. Les fonctions du bracketing ne peuvent pas être réglées sur le ash Mitros.
Mode TTL
Écran du mode TTL
2. Réglez les fonctions du bracketing sur l’appareil photo. Consultez le mode
d’emploi de votre appareil photo pour plus de détails.
ou pour régler la valeur de correction
pour conrmer le réglage et sortir du mode de
En mode TTL le ash et l’appareil photo fonctionnent ensemble pour calculer la
3. L’ordre des prises de vue du bracketing peut être modié dans le menu
de réglage de certains appareils photo. Voir le manuel d’utilisation de votre
appareil pour plus d’informations.
29
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Synchronisation à Haute Vitesse (HSS – High Speed Synchronisation)
En mode HSS, la vitesse de synchronisation maximale de l’appareil/ash peut
atteindre la vitesse maximale d’obturation de l’appareil. Cette fonction est très
utile lorsque vous utilisez le mode Av ou pour compenser la lumière ambiante.
HSS peut varier selon les modèles des appareils – consultez le manuel d’utilisation de votre appareil pour plus de détails.
Pour utiliser le mode HSS:
1. Appuyez sur le bouton .
2. L’icône HSS sera achée sur l’écran LCD du ash.
3. Réglez la vitesse d’obturation supérieure à la vitesse de synchronisation
maximum du ash de l’appareil photo et prenez les photos.
4. Appuyez sur le bouton
de nouveau pour sortir du mode HSS.
Mode Manuel (M – Manual)
En mode manuel le ash est déclenché selon la puissance réglée par l’utilisateur.
Le ash Phottix Mitros TTL permet de régler la puissance du ash entre 1/1 et
1/256 (9 incréments par incréments de 1/3 IL). L’ouverture, la vitesse d’obturation et la sensibilité ISO doivent être réglées manuellement sur l’appareil. Pour
obtenir des meilleurs résultats, utilisez le mode manuel (M) de votre appareil
photo.
Pour l’utiliser:
Pour l’utiliser :
1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que « Multi » soit aché sur l’écran
LCD du ash.
2. Appuyez sur le bouton
de la gauche vers la droite sur l’écran LCD : Puissance, Fréquence (Hz) et le
compteur du ash. La puissance est illuminée et clignote après être entré à
l’écran de réglage.
3. Appuyez sur les boutons
Fréquence (Hz) et Nombre d’éclairs.
4. Appuyez sur le bouton
illuminé pour régler Puissance, Fréquence (Hz) et le nombre d’éclairs sur les
niveaux requis.
5. Appuyez sur le bouton
pour ajuster le mode Multi. Vous verrez, achés
et pour choisir parmi Puissance,
et une fois que le réglage actuel est
pour sortir du réglage des paramètres.
Veuillez noter:
1. La surchaue et la détérioration peuvent avoir pour l’origine l’utilisation
excessive du Mode Multi. Ne déclenchez pas l’éclairage pilote du ash plus
de 20 fois consécutives.
2. En cas de la surchaue, le ash augmentera automatiquement le temps de
recharge jusqu’à ce que la température de ash baisse.
3. En mode Multi, le réglage maximal de la puissance du ash est 1/8.
1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce qu’un “M” soit aché sur l’écran
LCD.
2. Appuyez sur le bouton
sance du ash. Le niveau de puissance sera illuminé et il clignotera.
3. Appuyez sur le bouton
4. Appuyez sur le bouton
5. Quand le témoin de disponibilité du ash est illuminé en rouge, le ash est
entièrement rechargé et prêt pour être déclenché.
6. En appuyant sur le bouton
sance réglée. C’est pratique quand vous utilisez un ashmètre.
pour activer le mode du changement de puis-
ou pour régler la puissance du ash.
pour sortir du réglage.
vous déclencherez le ash avec la puis-
Veuillez noter:
- Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, vous verrez la puissance
eective du ash sur l’écran LCD du ash.
- Quand le mode HSS est activé, la puissance du ash ne peut pas être réglée
sur 1/256.
Mode Multi – Stroboscopique
En Mode Multi une série d’éclairs rapides sera émise. La quantité, la fréquence
et la puissance peuvent être programmées sur le ash Mitros. Le Mode Multi
est idéal pour prendre plusieurs vues d’un sujet en mouvement sur une seule
photo.
Mode Stroboscopique et Vitesses d’Obturation
Pour déterminer la vitesse d’obturation correcte à utiliser avec les diverses variables du Mode Stroboscopique, utilisez la formule suivante :
Nombre d’éclairs / Fréquence = Vitesse d’obturation
Exemple : 5x (nombre d’éclairs) / 10 Hz (Fréquence) = 0.5 seconde vitesse d’obturation
Il peut arriver que vous devriez augmenter ou abaisser la vitesse d’obturation
pour obtenir un résultat optimal.
Tableau pour le mode Multi Stroboscopique
La puissance du ash stroboscopique en mode Multi est limitée par la charge
des piles. Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous:
Avec des piles NI-MH
“100+” veut dire plus de 100 fois.
La fréquence de l’eet (en Hz – le nombre d’éclairs par seconde), le nombre total
d’éclairs et la puissance peuvent être réglés.
30
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Mode de Déclenchement Sans Fil
Le ash Phottix Mitros TTL ore une fonction du Déclenchement Sans Fil (WL).
En utilisant des impulsions optiques, un ash principal (maître) sur l’appareil
photo ajuste et déclenche des ashs asservis.
Le ash Phottix Mitros peut être utilisé comme le ash Maître Sans Fil (Master WL) sur les appareils photo suivants: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700,
SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57,
SLT-A37, NEX-7 ou NEX-6.
Le ash en mode Maître doit se trouver sur l’appareil photo (le ash intégré peut
aussi être utilisé, si compatible, voir ci-dessous). Le mode de prise de vue de
l’appareil doit être réglé sur le mode Sans Fil (WL). Les ashs asservis doivent
être en mode Esclave (Slave).
Le déclenchement sans l est possible grâce aux impulsions optiques émises
par le ash maître. Tous les ashs doivent se trouver à portée de vue. Le récepteur de Signal Sans Fil doit être capable de “voir” les signaux du ash maître. Ce
système peut être moins ecace à l’extérieur ou dans les endroits très éclairés.
Pour que le fonctionnement et le contrôle de la puissance soient plus ecaces,
veuillez penser à utiliser le Phottix Odin déclencheur de ash TTL avec votre
ash Phottix Mitros. Le déclencheur Odin contrôle et déclenche les ashs TTL
via des signaux radio et non via les impulsions optiques, ce qui le rend plus efcace.
M: Le ash maître se déclenchera à la puissance réglée manuellement. Les
ashs asservis se déclencheront avec le résultat de mesure TTL et avec la
valeur ratio réglée.
Pour régler le Mode Esclave:
1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le durant 2 secondes pour activer le mode Sans Fil.
2. Appuyez sur le bouton
tre et Esclave.
3. Choisissez le mode Esclave (Slave).
4. Appuyez sur le bouton
Esclave, le Canal et le Groupe.
5. Appuyez sur le bouton
tionnés (Canal: 1, 2, 3, 4; Groupe: A et B).
6. Appuyez sur le bouton
7. Quand les ashs asservis sont prêts, la lumière d’assistance d’autofocus
clignotera une fois chaque seconde.
8. Appuyez sur le bouton
en mode M.
et pour choisir entre les modes: Maî-
pour changer de sélection entre le mode
et pour régler les paramètres sélec-
pour conrmer et sortir de l’écran.
pour régler le ash asservi en mode TTL ou
Réglages Sans Fil
Les ashs doivent être réglés en mode Maître ou Esclave et le mode de prise de
vue de l’appareil doit être réglé sur le mode Sans Fil (WL). Le ash maître doit se
trouver sur l’appareil pour contrôler les ashs asservis. Le même canal de transmission doit être réglé sur le ash maître et sur les ashs asservis. Les groupes
doivent être réglés pour les ashs asservis. Les fonctions Ratio des groupes
doivent être réglées sur le ash maître.
Pour régler le mode Maître:
1. Appuyez et maintenez le bouton durant 2 secondes pour activer le
mode Sans Fil.
2. Appuyez sur le bouton
Maître et Esclave.
3. Choisissez le mode Maître (Master).
4. Appuyez sur le bouton
Maître, Canal, Mode Ratio et Ratio.
5. Appuyez sur le bouton
tionnés (Canal: 1, 2, 3, 4; Modes Ratio: M:A, M:A:B; Ratio: chaque groupe peut
être réglé entre-“-“ (Désact.), 1, 2, 3, 4, 8, 16).
6. Appuyez sur le bouton
Modes du ash Maître
Appuyez sur le bouton pour régler TTL, TTL ou M pour le ash Maître.
et pour choisir entre les modes:
pour changer de sélection entre le mode
et pour régler les paramètres sélec-
pour conrmer et sortir de l’écran.
Veuillez noter:
- Assurez-vous que les ashs Maître et Esclaves soient réglés sur le même canal de transmission (1-4).
- Ne placez aucun obstacle entre le ash maître et le(s) ash(s) asservi(s). Cela
pourrait gêner la transmission des signaux.
- Si vous utilisez le ash pour diuser la lumière, assurez-vous que le Récepteur du Signal Sans Fil du ash asservi est orienté vers le ash maître.
- Si les ashs asservis sont réglés en mode M, ils seront déclenchés à la puissance réglée.
Canaux de transmission
Le système sans l du Phottix Mitros dispose des canaux: 1, 2, 3 et 4. Les signaux
du ash maître sont envoyés vers les ashs asservis réglés sur ces canaux. Si
les ashs maître et asservis sont réglés sur diérents canaux, les ashs asservis
n’émettront aucun éclair.
L’utilisation du Déclenchement Sans Fil
Avec un ash en mode Maître sur l’appareil photo, le mode de prise de vue de
l’appareil réglé sur le mode Sans Fil (WL- Wireless) et les ashs asservis en mode
Esclave, la pression du bouton d’obturation déclenchera le ash maître (si réglé
en mode Maître avec ash) et les ashs asservis à la portée du ash maître. L’appareil photo et le ash mesureront la scène et émettront les ashs en mode TTL
pour obtenir une exposition correcte.
TTL: Le ash maître ne se déclenche pas. Le ash émet un éclat de lumière
très court pour communiquer avec les ashs asservis, mais il ne modiera
pas l’exposition.
TTL: Le ash maître et les ashs asservis se déclencheront avec le résultat de
mesure TTL et avec la valeur ratio réglée.
Utilisation du ash intégré de l’appareil comme le ash Maître
1. Montez le ash Mitros sur la grie de l’appareil photo.
2. Réglez le mode ash de l’appareil sur Sans Fil (WL).
3. Réglez le ash Mitros en mode esclave. Le ash transmettra cette information
à l’appareil photo.
31
Fr
MANUEL D’UTILISATION
4. Retirez le ash Mitros de l’appareil photo et soulevez le ash intégré de l’appareil photo.
5. Assurez-vous que le ash Mitros soit réglé en mode esclave.
6. Le ash intégré de l’appareil photo déclenchera le ash Mitros.
* Si les ashs asservis sont réglés en mode M, la puissance du ash peut être
réglée manuellement sur les ashs asservis.
Modes Ratio
Les ashs asservis peuvent être contrôlés par le ash maître selon 2 modes Ratio
diérents :
M: A Tous les ash asservis, quel que soit leur groupe, A ou B, sont considérés
comme le même groupe. Il n’y a que deux groupes: groupe Maître et groupe
Esclave.
M: A: B Il y a trois groupes: Maître, Groupe A de ashs esclaves et Groupe B de
ashs esclaves.
Le ash Phottix Mitros pour Sony possède deux modes TTL: TTL et TTL Auto.
Pour plus de détails, veuillez voir ci-dessus “Modes du ash Maître” et ci-dessous.
Modes TTL :
M: A Le ash maître ne se décleche pas. Tous les ashs asservis (quel que soit
leur groupe - A ou B) se déclencheront avec le résultat de mesure TTL et/ou
avec la même puissance.
Réglage des paramètres du ash Maître
Modes
1. Quand vous appuyez sur le bouton , la correction d’expositiion au ash
clignotera et sera illuminée sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton
d’exposition au ash (de -3 à +3 IL par incréments de 1/3 IL).
3. Quand vous appuyez et vous maintenez le bouton
clignotera et sera illuminé sur l’écran LCD.
4. Appuyez sur le bouton
5. Appuyez sur le bouton
2, 3, 4; Modes Ratio: M: A et M: A: B).
6. Appuyez sur le bouton
TTL
et pour régler la valeur de correction
le mode Maître
et pour choisir entre Canal et Mode Ratio.
et pour ajuster les paramètres. (Canal: 1,
pour conrmer et quitter l’écran.
Veuillez noter:
Le ash Mitros réglé en mode TTL peut acher des options de la correction
de valeur d’exposition et corriger l’exposition seulement avec les appareils
SLT-A99V/ SLT-A99 et SLT-A58 (cette liste peut évoluer au fur et à mesure de la
sortie de nouveaux appareils photo). Le ash Mitros ne peut pas acher des
options de la correction de valeur d’exposition ni corriger l’exposition quand
il est utilisé avec d’autres appareils photo. Les réglages de la correction de
valeur d’exposition ne seront pas actifs.
M: A: B Le ash maître ne se décleche pas. Seul le groupe A se déclenchera.
Le groupe B ne se déclenchera pas.
Modes TTL:
M: A La valeur ratio peut être réglée pour le ash maître et pour les groupes
(A et B). Le ash maître et les ashs asservis des groupes A et B se déclencheront avec la valeur ratio réglée.
M: A: B La valeur ratio peut être réglée pour le ash maître, pour le groupe
A et pour le groupe B. Les trois groupes (donc le ash maître ainsi que deux
groupes: A et B) se déclencheront avec la valeur ratio réglée.
Veuillez noter:
1. Si le mode Ratio M:A est réglé, n’importe quel groupe peut être désactivé
en réglant la valeur ratio sur ”-“(OFF).
2. Si le mode Ratio M:A:B est réglé, n’importe quels 2 groupes peuvent être
désactivés en réglant leurs valeurs ratio sur ”-“(OFF).
Manual Modes
M: A Le ash maître se déclenchera avec la puisssance réglée manuellement.
Les ashs asservis (des groupes A et B, considérés comme le même groupe)
se déclencheront avec le résultat de mesure TTL et avec la valeur ratio réglée.
M: A: B Le ash maître se déclenchera avec la puisssance réglée manuellement. Le groupe A et le groupe B se déclencheront avec les résultats de
mesure TTL et avec les valeurs ratio réglées.
Modes TTL
1. Quand vous appuyez sur le bouton , la correction d’expositiion au ash
clignotera et sera illuminée sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton
d’exposition au ash (de -3 à +3 IL par incréments de 1/3 IL).
3. Quand vous appuyez et vous maintenez le bouton
clignotera et sera illuminé sur l’écran LCD.
4. Appuyez sur le bouton
et Valeur ratio.
5. Appuyez sur le bouton
1, 2, 3, 4; Modes Ratio: M: A et M: A: B; Valeur ratio: chaque groupe peut être
réglé sur-“-“ (Désact.), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Appuyez sur le bouton
et pour régler la valeur de correction
le mode Maître
et pour choisir entre Canal, Mode Ratio
et pour ajuster les paramètres. (Canal:
pour conrmer et quitter l’écran.
Veuillez noter
Le ash Mitros réglé en mode TTL peut acher des options de la correction
de valeur d’exposition et corriger l’exposition seulement avec les appareils
SLT-A99V/ SLT-A99 et SLT-A58 (cette liste peut évoluer au fur et à mesure de la
sortie de nouveaux appareils photo). Le ash Mitros ne peut pas acher des
options de la correction de valeur d’exposition ni corriger l’exposition quand
il est utilisé avec d’autres appareils photo. Les réglages de la correction de
valeur d’exposition ne seront pas actifs.
Veuillez noter:
1. Si le mode Ratio M:A est réglé, n’importe quel groupe peut être désactivé
en réglant la valeur ratio sur ”-“(OFF).
2. Si le mode Ratio M:A:B est réglé, n’importe quels 2 groupes peuvent être
désactivés en réglant leurs valeurs ratio sur ”-“(OFF).
32
Mode Manuel
1. Quand vous appuyez sur le bouton , le niveau de puissance clignotera
et sera illuminé sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton
(1/256, 1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, par incréments de 1/3 IL).
et pour modier la puissance du ash
Fr
MANUEL D’UTILISATION
3. Quand vous appuyez et vous maintenez le bouton
clignotera et sera illuminé sur l’écran LCD.
4. Appuyez sur le bouton
et Valeur Ratio.
et pour choisir entre Canal, Mode Ratio
, le mode Maître
Fonctions Personnalisées:
Le Phottix Mitros Flash TTL ore un grand nombre de fonctions personnalisées.
Pour les éditer (en bas):
1. Appuyez sur le bouton
tions Personnalisées (C.Fn.)
Le tableau des Fonctions Personnalisées :
pour 2 secondes pour acher l’écran des Fonc-
5. Appuyez sur le bouton
1, 2, 3, 4; Modes Ratio: M: A et M: A: B; Valeur Ratio: chaque groupe peut être
réglé sur-“-“ (Désact.), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Appuyez sur le bouton
2. Appuyez sur le bouton ou pour choisir entre les fonctions personnalisées de 0 à 15.
3. Appuyez sur le bouton
4. Appuyez sur le bouton
et pour ajuster les paramètres. (Canal:
pour conrmer et quitter l’écran.
ou pour changer la fonction.
pour sortir du menu des Fonctions Personnalisées.
33
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Fonction du Flash Rapide
La fonction du Flash Rapide permet le déclenchement du ash avec la puissance de 1/6 à 1/2 de la puissance maximale. Le temps de recharge est plus
rapide dans cette fonction. Cela facilite la prise des photos instantanées des
sujets à proximité.
Le Flash Rapide peut être utilisé pour le mode rafale. Il peut être activé ou désactivé (veuillez voir C.fn-06).
Veuillez noter:
En mode Flash Rapide, le déclenchement du ash devient prioritaire. Une
sous-exposition peut être observée quand le sujet se trouve trop loin de l’appareil photo.
Préf TTL
TTL peut varier légèrement quand on utilise le ash avec des appareils différents. Préf TTL (C.Fn-15) permet aux utilisateurs de régler la valeur d’exposition
de +3 à -3 par incréments de 1/3 IL. Ce réglage est une préférence personnelle
basée sur le TTL standard de l’appareil et sera mémorisée. Quand la valeur d’exposition est réglée, la correction sera utilisée pour les photos prises en mode
TTL. La correction de valeur d’exposition ne sera pas achée sur l’écran LCD
pendant l’usage normal.
Spécications:
Modes: TTL, Manuel et Multi Stroboscopique
Nombre guide: 58/190 (avec une focale de 105mm, à 100 ISO en mètres/pieds)
Couverture du ash: 24-105mm (14mm avec le Panneau Diuseur Grand-Angle)
Zoom Auto (Couverture du ash est réglée automatiquement en fonction de la
longueur de focale utilisée)
Zoom Manuel (zoom peut être réglé en changeant les paramètres sur le ash/
l’appareil)
Rotation: 360°, en haut/en bas: de -7° à 90°.
Correction d’exposition au ash (FEC): Manuelle
Modes de synchronisation: Synchronisation sur le premier rideau et Synchro-
nisation à haute vitesse
Flash Stroboscopique: 1-100HZ
Conrmation d’exposition au ash: Voyant bleu s’allume en mode TTL
Recharge du ash (avec des piles alcalines de type AA)
Durée de recharge/ Témoin du ash rechargé:
Flash normal: Approx. 0.1-5sec./voyant rouge de l’indicateur pilote allumé
Flash rapide: Approx. 0.1-2.5sec/voyant vert de l’indicateur pilote allumé
Synchronisation lente
Lorsque le sujet et le fond sont en environnement sombre, cette fonction peut
être utile pour contrôler le ash à des vitesses d’obturation plus lentes an d’obtenir la bonne exposition. Quand les vitesses d’obturation plus lentes sont utilisées, il est récommandé d’utiliser un trépied pour éviter le risque de bougé
d’appareil.
Restaurer les paramètres d’usine
Le ash Phottix Mitros peut être restauré aux paramétres d’usine.
Pour restaurer le ash:
1. Appuyez sur les boutons et et maintenez-les pendant 3 secondes.
2. Le ash sera restauré aux paramétres d’usine.
3. Toutes les fonctions personnalisées seront restaurées aux paramètres d’usine.
Achage de l’information sur le ash
La vérication des informations sur le Phottix Mitros peut être nécessaire pour
l’assistance technique ou pour la mise à jour du logiciel. An d’acher les informations sur le ash, sur le logiciel et le numéro de série:
1. Appuyez sur le bouton
2. Appuyez sur n’importe quel bouton pour annuler cet achage et activer
l’écran LCD.
quand le ash est allumé.
Alimentation interne: quatre piles alcalines de type AA ou piles Ni-MH de type AA
Source d’alimentation externe: Compatible avec Phottix Alimentation Externe
et Sony Alimentation Compacte FA-EB1AM (avec un adaptateur spécique)
Économie d’énergie: Mode Esclave Avec Fil: 90 secondes. Mode Esclave Sans
Fil: 60 ou 10 minutes
Flash Sans Fil
Méthode de transmission: impulsions optiques
Canaux: 4
Options Sans Fil: Maître et Esclave
Le ash Phottix Mitros peut être utilisé come le ash Maître sans l seulement
sur quelques appareils photo, tels que: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700,
SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57,
SLT-A37, NEX-7 ou NEX-6.
Portée de la transmission (Approx.): à l’intérieur: 12-16m/39.36-52.48 feet
à l’extérieur: 7-9m/22.96-29.52 feet
Angle de réception: ±40° (horizontal), ±30° (vertical)
Les groupes de ashs esclaves sous contrôle: 2 (A et B)
Valeurs Ratio du ash: chaque groupe peut être réglé sur: “-“ (Désact.), 1, 2, 4,
8 et 16
Prise de courant en veille: ≤100uA en mode veille
Dimensions: 201x77.5x58.3mm
Poids: 416g (exclusivement le ash, sans piles)
Modications sur le condensateur du ash
Si le ash n’est pas utilisé pour une longue période, des changements physiques
auront lieu sur le condensateur du ash. Allumez le ash pour 10 minutes minimum tous les trois mois pour éviter ces changements physiques.
34
www.phottix.com
Phottix Mitros TTL Flash
para Sony
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Nota: Para empezar a usar inmediatamente este ash por favor consulte la guía
rápida de inicio. Para funciones avanzadas lea por favor este manual y familiarícese con el manual de su cámara y su manejo.
El ash Phottix Mitros TTL para Sony está diseñado para trabajar con cámaras réex digitales Sony e incorpora modos TTL, Manual y Múltiple, así como disparo
inalámbrico Principal/Esclavo.
Precauciones
1. Use su ash con seguridad. No dispare el ash directo a los ojos de personas o
animales a corta distancia – puede causar daño y/o ceguera.
2. Tenga cuidado al usar el ash en el interior o cerca de automóviles, autobuses,
motocicletas u otros vehículos, ya que puede provocar accidentes.
3. Nunca use el ash cerca de gases combustibles (gasolina, disolventes, etc.).
4. No exponga el ash o las baterías a salpicaduras de agua o a un alto nivel de
humedad.
5. No deje el ash o las baterías en un lugar expuesto a altas temperaturas (luz
directa del sol, en un coche cerrado, etc.).
6. Extraiga las baterías del ash cuando no se use en un periodo de tiempo prolongado.
7. Cambie las baterías cuando sea necesario. Use baterías en buenas condiciones y sin daños. No mezcle tipos de batería o nuevas y usadas.
Componentes
Parte trasera / Lateral izquierdo
1. Pantalla LCD
2. Botón de modo
3. Botón de test
4. Interruptor principal
5. Indicación de ash preparado
6. Botones de ajuste en echa
(ver abajo)
7. Botón Set
8. Palanca de bloqueo
9. Puerto sincro de 3,5mm
10. Puerto USB
11. Puerto para alimentación externa
Botones de ajuste en echa
8. No ponga objetos opacos en el frontal del ash al dispararlo. La energía emitida por éste puede provocar fuego en los objetos que obstaculicen su normal
funcionamiento o daños en el tubo del ash o en sus lentes de Fresnel.
9. Tenga precaución al tocar el cabezal del ash tras su uso. Puede estar caliente
y causar quemaduras.
10. El ash contiene componentes electrónicos de alto voltaje. No desmonte o
trate de reparar el ash. Nunca toque los componentes internos del ash.
11. No tocar los contactos del puerto externo de alimentación (External Power
Port) con ningún objeto metálico – ello puede causar una descarga eléctrica y
daños serios.
1. Flecha arriba / Botón de modo de ajuste de zoom
2. Flecha derecha / Botón de modo ash inalámbrico
Existen dos tipos de zapata para los ash Mitros para Sony ash. Asegúrese de
elegir el correcto para su cámara.
Tipo 1 = Zapata antigua estilo Minolta
Tipo 2 = Zapata nueva estilo ISO
Estas instrucciones asumen:
1. Tanto el ash como la cámara están conectados.
2. El ash y la cámara poseen los mismos ajustes.
3. El menú de la cámara y el menú de funciones personalizadas del ash están
ajustados a los valores por defecto.
4. El ash se usa con una cámara Sony DSLR compatible.
derecha hasta que se engrane con un click.
4. Para desbloquear, pulse el botón de liberación del bloqueo en la palanca de
bloqueo y desplace ésta hacia la izquierda.
Conectando / desconectando el ash
1. Para conectar el ash mueva el interruptor a la posición ‘on’.
2. Para desconectar el ash mueva el interruptor a la posición ‘o’.
Indicador del nivel de batería
El indicador de nivel de batería en la LCD (ver abajo) muestra una indicación
aproximada de cuanta energía queda en las baterías del ash. Debe usarlo como
indicación aproximada de cuando es necesaria una carga de baterías. Si el tiempo de recarga del ash se hace muy largo (30 segundos), cambie las baterías.
Elevando y girando el cabezal del ash
1. El cabezal del ash se puede elevar entre -7 y 90 grados con pasos a -7, 0, 45,
60, 75 y 90 grados. Levante o descienda suavemente el cabezal del ash en la
posición deseada.
2. El cabezal del ash puede girar 180 grados en ambas direcciones, con pasos
en 60, 75, 90, 120, 150 y 180 grados. Gire suavemente el cabezal del ash hasta
la posición deseada.
3. Cuando el cabezal del ash se eleva o gura desde la posición estándar de 0
grados el zoom del ash se ajusta a 50mm. Se mostrará “- -” en la pantalla LCD.
Cuando el cabezal está elevado o girado el zoom de ash se puede cambiar en
modo MZoom (ver abajo).
Instalando las baterías
1. Pulse la cubierta de las baterías mientras la desplaza hacia la parte trasera del
ash. La cubierta de las baterías se abrirá elevándose.
2. Inserte baterías AA tal como se muestra en el diagrama en el interior del compartimiento de las baterías.
3. Baje la cubierta de las baterías y empújela hacia la parte superior del ash,
bloqueándola.
Lea por favor:
- Por favor use cuatro baterías de alta calidad de la misma marca. Asegúrese
que todas las baterías tienen un nivel de potencia y carga similar.
- Las baterías se pueden calentar al usar el ash. Tenga cuidado al cambiar
las baterías.
- Si no utiliza el ash durante un largo periodo de tiempo, almacénelo con las
baterías quitadas.
Montando el ash en la cámara
Desconecte tanto la cámara como el ash
1. Alinee la zapata del ash con la zapata de la cámara.
2. Deslice el ash en la zapata de la cámara hasta que esté totalmente insertado.
4. En la posición -7 grados el zoom de ash funciona igual que a – no cambia
los ajustes.
Usar el panel para rebote de luz o el difusor gran
angular
El ash Phottix Mitros está equipado con un panel blanco para rebote de luz y
un panel difusor gran angular en el cabezal del ash.
1. El panel difusor gran angular hace que el ash extienda la luz hasta un equivalente de 14mm.
2. El panel blanco para rebote de luz se puede usar cuando el cabezal del ash
está en una posición elevada para rebotar el destello hacia adelante, con lo que
facilita la aparición de brillos en los ojos del sujeto.
Manejo:
1. Pulse suavemente el panel difusor y el panel para rebote de luz en el cabezal del ash usando el borde en la parte trasera del panel difusor.
2. Si usamos el panel difusor, este se coloca en posición sobre el cabezal del
ash. Pulse suavemente el panel para rebote de luz de vuelta al interior del
cabezal del ash si no lo necesita.
3. Si utiliza únicamente el panel para rebote del destello, simplemente empuje el panel difusor de vuelta en el interior del cabezal de ash.
3. Bloquee el ash en dicha posición empujando la palanca de bloqueo hacia la
36
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Usando el difusor del cabezal del ash
El ash Phottix Mitros TTL viene con un difusor externo que se puede montar en
el frontal del cabezal del ash cuando sea necesario. Es adecuado para suavizar
la luz, reducir brillos y sombras y para una mejor cobertura en fotografía macro.
Manejo:
1. Alinee el difusor con el cabezal del ash, con la marca “UP” en el difusor
mirando hacia arriba.
2. Colocar un lado de la montura del difusor en la montura correspondiente
del cabezal del ash.
3. Repita el paso anterior en el otro lado del difusor.
Protección contra sobrecalentamiento
El Phottix Mitros contiene un circuito de protección contra el sobrecalentamiento que ralentiza el tiempo de recarga del ash para evitar daños producidos
con sobrecalentamiento. Esta protección se activa tras varios destellos a toda
potencia en un periodo corto de tiempo. Aparecerá un icono [ Hot! ] cuando
dicha protección se active.
Para evitar un mayor sobrecalentamiento o posible daño, el ash incrementará
el tiempo de recarga para ayudar a disminuir la temperatura del ash. Espere 10
minutos antes de usar el ash.
Tenga en cuenta:
- Deben usarse baterías en el ash incluso al usar un pack de baterías externo.
- Nunca use packs de baterías no compatibles con Sony.
Si el ash se sigue usando tras la aparición del icono [ Hot! ] y no desciende la
temperatura del ash, aparecerá un icono [ Stop ] en la pantalla LCD. Deje de
usar el ash y espere 10 minutos a que se refrigere.
Puertos de Sincronización y USB
1. El puerto de Sincronización de 3,5mm se puede usar con un con un cable de
sincronización de 3,5mm para disparar el ash – desde un disparador de ash
o una cámara. Este puerto es solo de entrada – no hay salida de señal de ash
desde este puerto.
2. El puerto USB se usa para actualizaciones del rmware. Los anuncios de nuevas versiones del Firmware y sus correspondientes instrucciones estarán disponibles en los sitios web de Phottix.
LED de Status
LED izquierdo: Indicador de Flash-listo. En modo Quick Flash, el LED se ilumi-
nará en verde cuando el ash tenga la carga de disparo mínima. Se iluminará en
rojo cuando esté totalmente recargado.
LED derecho: Para la conrmación de exposición. Si obtenemos una exposición
de ash estándar, dicho LED se iluminará en azul durante aproximadamente 3
segundos. Si no se ilumina, deberá acercarse al sujeto o incrementar el ajuste
ISO de la cámara.
Puerto externo de baterías
El puerto externo de baterías es un diseño propietario de Phottix para su uso
con los cables de ash Phottix. Este puerto externo es compatible con el pack
de baterías compacto Sony FA-EB1AM o modelos compatibles cuando se usa
con el adaptador incluido.
37
La pantalla LCD
Modo ash TTL Auto
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Azoom Mzoom
Modo ash TTL Auto
Rebote hacia arriba
Estándar
Rebote hacia abajo
HSS
Señal acústica
ON
OFF
Función
personalizada
Apertura
Longitud focal
Información FEC
m: en metros
Ft: en pies
Alcance del ash
Modo de ash ManualModo principal (Master) inalámbrico
M: Modo de ash Manual
Nivel de potencia
CanalUnidad inalámbrica
principal (Master)
Modo de ash MultiModo esclavo (Slave) inalámbrico
Multi: Modo ash Multi
Frecuencia
Contador de destellos
Modos ash principal
(Master): TTL, TTL, M
Ratio de compensación
EV para el grupo
Modos de ratio:
M:A, M:A:B
Ratio de Flash
Modos de ash esclavo
(Slave): TTL, M
Grupo de ash
esclavo (Slave)
38
Unidad inalámbrica Slave
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Almacenamiento en memoria de ajustes
El Phottix Mitros almacena en memoria los ajustes del ash. El modo, nivel de
potencia, etc. quedan memorizados en el ash si este se desconecta y se vuelve
a conectar.
Ajustado el Zoom del Flash
El ash Phottix Mitros posee dos modos para control del zoom del ash – Auto
(Azoom) y Manual (Mzoom). Auto zoom cambia de forma automática el zoom
del cabezal del ash según cambiamos el zoom del objetivo en la cámara para
proporcionar la cobertura óptima. El zoom Manual permite al usuario ajustar el
zoom del cabezal del ash.
Botón de Test
Para ajustar:
1. Pulse el botón .
2. El área de zoom en la pantalla LCD se verá destacada y parpadeará.
3. Pulse los botones
Azoom o el ajuste manual deseado en Mzoom.
4. Pulse el botón
o para ajustar el cabezal del ash a
cuando el zoom esté ajustado correctamente.
Funciones de ahorro de energía
Notas:
1. En modo Azoom y con el ash elevado o girado de la posición estándar 0
grados – el ash se ajusta automáticamente a 50mm. Se muestra “- -” en la
pantalla LCD. El zoom de ash no cambia al mover el cabezal a la posición
baja de -7 grados.
2. Azoom SOLO funciona cuando el cabezal del ash está ajustado a 0 o a -7
grados.
3. En modo Mzoom y con el ash elevado o girado de la posición estándar 0
grados – el zoom del ash no cambiará del ajuste previo.
4. El zoom del ash se puede ajustar con el cabezal elevado o girado cambiando a modo Mzoom y realizando los ajustes deseados.
Ajustado sincronización de alta velocidad (High
obturación lentas para capturar efectos especiales.
1. SCS no se puede ajustar directamente en el ash Mitros.
2. Ajuste el modo de ash en la cámara a “SCS”. Lea el manual de usuario de
su cámara para más detalles.
Nota:
SCS no funciona en los modos inalámbricos.
Al pulsar el botón de test se dispara el ash. Esto puede usarse para medición
(solo en modo manual). En modo de ash principal sin cables, al pulsar el botón
de test se dispararán los ashes esclavos del mismo canal controlados por el
ash principal. Los modos de disparo del botón de Test se pueden congurar
(ver más abajo C.Fn-07).
Para ahorrar baterías, el ash Phottix Mitros TTL está equipado con modos de
suspensión (Idle) y desconexión automática.
1. En modos esclavo no Wireless: el ash entrará en modo automático de suspensión tras 90 segundos si no se pulsa ningún botón o si no ha sido disparado.
La pantalla LCD se apagará. Al pulsar hasta la mitad el botón disparador de la
cámara o al pulsar el botón de test del ash el Phottix Mitros volverá a estar
operativo.
2. En modo esclavo Wireless, el ash entrará en modo de suspensión esclavo tras
60 minutos si no se pulsa ningún botón o si no ha sido disparado, aparecerá en
la pantalla LCD del ash la indicación “IDLE”. Al pulsar por completo el disparador de la cámara o al pulsar el botón de test del ash principal se activarán de
nuevo los ashes esclavos en modo suspensión. El tiempo de entrada en suspensión se puede cambiar de 60 minutos a 10 minutos (ver más abajo C.Fn-10).
3. El ash entrará en modo automático de desconexión en esclavo tras 8 horas
si no se pulsa ningún botón o si no ha sido disparado tras mostrar “IDLE” en la
pantalla LCD del ash. Se activará al pulsar el botón de test en el ash. El tiempo
de entrada en desconexión automática en esclavo se puede cambiar de 8 horas
a 1 hora (ver más abajo C.Fn-11).
Speed Sync – HSS)
El ash Phottix Mitros posee función de ash con sincronización de alta velocidad (High Speed Sync – HSS). Vea más detalles en la sección correspondiente
de este manual.
Para seleccionar:
Pulse el botón para seleccionar HSS on / HSS o.
Notas:
1. HSS no está soportado en modo Multi.
2. HSS se puede usar en modo inalámbrico.
Sincronización a la segunda cortinilla – SCS
La función de Sincronización a la segunda cortinilla realiza el destello de ash
al nal de la exposición, no al principio. Esto puede ser útil con velocidades de
Luz de asistencia al Autofocus (AF)
1. En situaciones de poca luz o bajo contraste, la luz de asistencia al Autofocus
integrada en el Phottix Mitros se activará para ayudar a la función AF. Esta luz
de asistencia AF en el frontal del ash proyecta un patrón de enfoque sobre el
sujeto.
2. Para cámaras con luz de ayuda al AF incorporada, el hecho de que se conecte
ésta o la del ash depende del entorno de disparo.
Modos de Flash
El Phottix Mitros posee tres modos de ash: ETTL, Manual (M) y Multi (estroboscópico).
Sobre modos de ash
El Phottix Mitros posee modos de ash estándar e inalámbricos.
39
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modos de ash estándar: TTL Auto, Manual y Multi.
Modos de ash inalámbricos: TTL, TTL y Manual.
Modos de ash ajustable en el ash Phottix Mitros
Los modos de ash del Phottix Mitros TTL para Sony se ven afectados por los
modos del modelo de cámara y ash.
1. Al usar modo de ash estándar, ajuste la cámara a modo de ash no inalámbrico. En caso contrario, el modo de ash estándar no se podrá ajustar en el
ash. Los modos de ash de la cámara pueden también verse limitados por el
modo de disparo de la cámara. Consulte el manual de usuario de su cámara para
más detalles.
2. Al usar modo de ash inalámbrico, ajuste la cámara a modo de ash inalámbrico. En caso contrario, el modo de ash inalámbrico no se podrá ajustar en el
ash.
3. Los modos de ash Manual y Multi Modes no se pueden usar cuando se cumplen simultáneamente las siguientes condiciones:
A. Cuando la cámara y el ash se están comunicando (intercambio y transmisión de datos);
B. Cuando la cámara no está ajustada a modo Manual.
Los modos Manual o Multi pueden ser ajustados en el ash usando las funciones personalizadas C.Fn05 modo Manual a PASM (ver más abajo).
4. Cuando el ash se ajusta a modo estándar TTL y la cámara en modo Auto
ash, el hecho de que el ash dispare o no lo determina la cámara; cuando la
cámara está ajustada a modo forzado o modo SCS, el ash disparará cuando
pulsemos el disparador.
5. El ash Phottix Mitros se puede usar como unidad principal (Master) en modo
inalámbrico solo la siguientes cámaras: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLTA99V/SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37,
NEX-7 y NEX-6.
6. El ash Mitros en TTL puede mostrar las opciones de ajuste de compensación EV y realizar ajustes de compensación EV solo con las cámaras SLT-A99V/
SLT-A99 y SLT-A58 (según se lancen nuevas cámaras, esta lista podría incrementarse). El Mitros no puede mostrar los ajustes de compensación EV o realizar
dichos ajustes al usar otras cámaras. Los ajustes EV son inválidos.
Para cambiar los modos de ash estándar:
1. Pulse el botón
2. Los modos de ash cambiarán entre TTL, Manual (M) y modos Multi.
.
y la potencia del ash, justo en el instante anterior a tomar la foto.
Compensación de exposición del ash (FEC)
La compensación de la salida de ash afectando solo al sujeto iluminado sin
afectar la exposición del fondo se puede realizar cambiando el valor EV del ash
en modo de ash TTL. Al incrementar la compensación se aumenta la exposición
del sujeto para hacerlo más brillante, y al reducirla aparecerá más oscuro.
El ash Phottix Mitros puede usarse para ajustar la compensación de exposición
del ash (Flash Exposure Compensation - FEC) entre -3 y +3 en pasos de diafragma de 1/3. Esto es útil es situaciones en que se necesita un ajuste no del
sistema TTL basado en la luz ambiente.
Para ajustar FEC:
1. Pulse el botón para entrar en el modo de ajuste FEC.
2. Pulse el botón
minuyendo su valor.
3. Pulse el botón
o
para salir del modo de ajuste FEC.
para ajustar FEC incrementando o dis-
Notas:
1. Si la compensación de exposición del ash se ajusta tanto en la cámara
como en el ash, el valor total de la exposición será la suma de ambos valores.
2. Solo el valor de compensación de exposición del ash ajustado en el propio ash se mostrará en la pantalla LCD del ash.
3. El ash Mitros en TTL puede mostrar y realizar los ajustes de compensación
EV solo con las cámaras SLT-A99V/ SLT-A99 y SLT-A58 (según se lancen nuevas cámaras, esta lista podría incrementarse). El Mitros no puede mostrar los
ajustes de compensación EV o realizar dichos ajustes al usar otras cámaras.
Los ajustes EV son inválidos.
Bracketing-BRK
La función de Bracketing (BRK) se puede usar para cambiar automáticamente
la potencia del ash en una serie de fotos. La cámara tomará una serie de imágenes con exposiciones diferentes. El número de exposiciones y los niveles de
sub y sobrexposición se pueden ajustar por el usuario. BRK es útil es situaciones
en que debamos disparar escenas con diferentes condiciones de iluminación
para ayudar a asegurar una fotografía correctamente expuesta. Se puede usar
también para fotografía HDR. Por favor, consulte el manual de su cámara para
más detalles sobre esta función.
3. El modo actual se mostrará en la parte superior izquierda de la LCD.
Modo TTL
Pantalla de modo TTL
En modo TTL el ash y la cámara funcionan juntos para calcular la exposición
correcta de las imágenes. Cuando se presiona al completo el botón disparador,
el ash dispara un pre-destello que la cámara utiliza para calcular la exposición
40
Nota:
1. Las funciones de Bracketing no se pueden ajustar en el ash Mitros.
2. Ajuste las funciones de Bracketing en la cámara. Consulte el manual de
usuario de su cámara para más detalles.
3. El orden de sub-sobrexposición se puede ajustar en los menús de algunas
cámaras. Consulte el manual de usuario de su cámara para más detalles.
Sincronización a alta velocidad (High Speed Sync – HSS)
En modo HSS, la velocidad máxima de sincronización de la cámara /ash puede
alcanzar la velocidad de obturación máxima de la cámara. Esto es práctico al
usar modo de prioridad a la apertura o para limitar la luz ambiente. HSS puede
variar según el modelo de cámara utilizada – lea el manual de usuario de su
cámara para más detalles.
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para usar el modo HSS:
1. Pulse el botón .
2. El icono HSS se mostrará en la pantalla LCD del ash.
3. Ajuste velocidades de obturación más altas que la velocidad de sincronización de la cámara y tome fotos.
4. Pulsando de nuevo el botón
desconecta el modo HSS.
Modo Manual (M)
En modo Manual el ash se dispara al nivel de potencia que nosotros ajustamos.
El ash Phottix Mitros se puede ajustar desde 1/1 (máxima potencia) a 1/256 – 9
pasos de diafragma en pasos de 1/3. La apertura, velocidad de obturación y ISO
de la cámara deben ser ajustados manualmente. Para lograr el mejor resultado
use el modo M-Manual en la cámara.
Funcionamiento:
1. Pulse hasta que aparezca M en la pantalla LCD del ash.
2. Pulse
tencia se verá destacado y parpadeará.
3. Pulse
4. Pulse
para entrar en la pantalla de ajuste de potencia. El nivel de po-
o para ajustar la potencia del ash.
para salir de la pantalla de ajuste de potencia.
4. Pulse y mientras del ajuste se mantenga destacado para
ajustar Potencia, Frecuencia (HZ) y Número de destellos a los niveles deseados.
5. Pulse
para salir de la pantalla de ajuste.
Nota:
1. El uso excesivo del modo Multi estroboscópico puede ocasionar sobrecalentamiento y/o daños si lo utilizamos en exceso. No lo use más de 20 veces
seguidas.
2. Al sobrecalentar el ash, el tiempo de recarga se incrementará automáticamente hasta que disminuya la temperatura del ash.
3. El nivel de potencia se puede ajustar a un máximo de 1/8 en modo Multi.
Modo estroboscópico y velocidades de obturación
Para determinar la velocidad correcta de obturación en la cámara para usar con
diversas variables de modo estroboscópico, use la fórmula siguiente:
Número de destellos / Frecuencia = Velocidad de obturación
Ejemplo: 5x (número de destellos) / 10 Hz (Frecuencia) = velocidad de obturación de 0,5 segundos
Esta es una guía aproximada: necesitará incrementar o disminuir la velocidad de
obturación para lograr el resultado deseado.
5. Cuando la luz de ash listo se ilumine en rojo, el ash estará totalmente
cargado y listo para disparar.
6. Al pulsar
amos ajustado. Esto es útil al tomar mediciones de exposición.
el ash se disparará al nivel de potencia manual que hay-
Notas:
- Al pulsar hasta la mitad el botón disparador se mostrará el alcance efectivo
de potencia del ash manual en la pantalla LCD del ash.
- Cuando HSS está activado, el nivel de potencia manual se puede ajustar a un
mínimo de 1/128, no 1/256.
Multi: modo estroboscópico
En el modo Multi estroboscópico se disparan una serie de ashes rápidamente.
El número, frecuencia y potencia de destellos se puede programar en el Phottix
Mitros. El modo Multi es útil para capturar múltiples imágenes de un sujeto en
movimiento en la misma foto y otros efectos especiales.
Se puede ajustar la frecuencia del efecto (en Hz. – número de ashes por segundo), el número total de ashes y el nivel de salida.
Uso:
Tabla de nivel de salida de ash en modo Multi estroboscópico
En modo Multi estroboscópico la potencia de salida se ve afectada por el nivel
de la batería. Por favor, vea los siguientes resultados de pruebas.
Use baterías NI-MH
“100+” signica más de 100 veces.
1. Pulse hasta que se muestre “Multi” en la pantalla LCD del ash.
2. Pulse
izquierda a derecha en la pantalla LCD) Potencia, Frecuencia (HZ) y Número
de destellos. La potencia queda destacada y parpadea tras entrar en la pantalla de ajuste.
3. Pulse
de destellos.
para ajustar los parámetros del modo Multi. Se muestran (de
y para seleccionar Potencia, Frecuencia (HZ) y Número
41
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modo de disparo inalámbrico (Wireless)
El ash Phottix Mitros TTL está equipado con modo de disparo remoto sin cables (wireless). Usando pulso de luz, un ash en la cámara puede ajustar y disparar ashes remotos.
El ash Phottix Mitros Flash puede usarse como unidad principal (Master) inalámbrica en las siguientes cámaras: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLTA99V/SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37,
NEX-7o NEX-6.
Un ash ajustado en modo principal (Master) se debe montar en la cámara (o
se debe usar el ash pop-up de la cámara, si es compatible, ver más abajo.) El
modo de disparo de la cámara se debe ajustar a inalámbrico (Wireless-WL). Los
ashes remotos se deberán ajustar a modo esclavo (Slave).
El disparo inalámbrico se activa mediante pulsos de luz disparados por el ash
principal (Master). Todos los ashes deben estar en línea de visión. El área receptora de la señal inalámbrica debe ser capaz de “ver” las señales del ash principal. Este sistema no funcionará bien en exteriores o en áreas bajo luz brillante.
Para lograr unas mejores prestaciones y control de potencia debería considerar
el uso del disparador de ash TTL Phottix Odin con su ash Phottix Mitros. El
Phottix Odin controla y dispara ashes TTL mediante señales de radio, no por
pulsos de luz, con lo que está menos limitado en toda clase de entornos y situaciones.
y el ratio de ash ajustado.
M: El ash Master disparará al nivel de potencia ajustado manualmente. Los
ashes esclavos dispararán al resultado de la medición TTL y el ratio de ash
ajustado.
Para ajustar modo Esclavo (Slave):
1. Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para entrar
en modo inalámbrico (wireless).
2. Pulse los botones
Slave.
3. Seleccione Slave.
4. Pulse el botón
(Slave) a Canal y Grupo.
5. Pulse los botones
dos (Canal: 1, 2, 3, 4; Grupo: A y B).
6. Pulse
7. Cuando los ashes esclavos están listos para disparar, la luz de ayuda al AF
en el frontal del ash parpadeará una vez por segundo.
8. Pulse el botón
para conrmar y salir de la pantalla.
y para cambiar entre modos Master y
para cambiar la selección destacada desde Esclavo
y
para ajustar TTL o M para el esclavo.
para ajustar los parámetros selecciona-
Ajustes de ash inalámbrico
Los ashes se deben ajustar a modo principal (Master) o esclavo (Slave) y
el modo de disparo de la cámara se debe ajustar a modo inalámbrico (Wireless-WL). Se necesita un ash principal (Master) en la cámara para controlar los
ashes remotos esclavo. Se debe ajustar el mismo canal de transmisión tanto
en el ash principal como en los esclavos. Los grupos se deben ajustar en los
ashes esclavos, y las funciones de ratio de grupo se deben ajustar en los ashes
principales.
Para ajustar modo principal (Master):
1. Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para entrar
en modo inalámbrico.
2. Pulse los botones
(Master) y esclavo (Slave).
3. Selecciones Master.
4. Al pulsar el botón
nal , modo Ratio y Ratio.
5. Pulse los botones
nados (Canal: 1, 2, 3, 4; modos ratio: M:A, M:A:B; Ratio: cada grupo puede ser
ajustado entre -“-“ (OFF), 1, 2, 3, 4, 8, 16).
6. Pulse el botón
Modos de ash principal (Master)
y para navegar entre modo principal
cambiará la selección destacada de Master a Ca-
y para ajustar los parámetros seleccio-
para conrmar y salir de la pantalla.
Notas:
- Asegúrese que los ashes principal (Master) y esclavo(s) (Slave) están ajustados al mismo canal de transmisión (1-4).
- No sitúe obstáculos entre la unidad principal (master) y la(s) esclava(s). Los
obstáculos pueden bloquear las transmisiones de señales.
- Cuando usamos ash inalámbrico rebotado, por favor asegúrese de que
el área de recepción de la señal inalámbrica esté encarada al ash principal
(Master).
- Si los ashes esclavos están ajustados en modo M, dispararán al nivel de
potencia manual ajustado.
Canales de transmisión
El sistema inalámbrico del Phottix Mitros posee cuatro canales de transmisión:
1, 2, 3 y 4. Las señales del ash principal se envían a los ashes esclavos a través
de dichos canales. Si el ash principal y los esclavos están ajustados a diferentes
canales, estos no dispararán.
Usando el disparo remoto inalámbrico
Con un ash en modo principal (Master) en la cámara, la cámara disparando en
modo inalámbrico (Wireless -WL), y los ashes remotos en modo esclavo (Slave),
al pulsar el disparador se disparará el ash principal (si está ajustado a modo
Principal (Master) con ash) y los ashes ajustados en modo esclavo dentro del
alcance del ash principal. La cámara y el ash medirán la exposición de la escena y dispararán los ashes en modo TTL para exponer correctamente la imagen.
Pulse el botón para ajustar TTL, TTL o M para el principal (Master).
TTL: El ash principal no disparará. El ash emitirá un corto destello de luz
para comunicar con los ashes esclavos pero dicho destello no formará parte
de la exposición.
TTL: Los ashes Master y Slave dispararán con el resultado de la medición TTL
42
Usando el ash integrado en la cámara como principal
(Master)
1. Conecte el ash Mitros a la zapata de la cámara.
2. Ajuste el ash de la cámara a modo inalámbrico (WL).
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3. Ajuste el ash Mitros a modo esclavo (Slave). El ash transmitirá esta información a la cámara.
4. Desconecte el Mitros de la zapata de la cámara y conecte el ash integrado
de la cámara.
5. Compruebe que el ash Mitros esté en modo esclavo (Slave).
6. El ash integrado en la cámara disparará el ash Mitros.
* Si los ashes esclavos (Slave) están ajustados a modo M, la potencia del ash
se puede ajustar manualmente en los ashes esclavos.
Modos Ratio
Los ashes esclavo (Slave) se pueden controlar por el ash principal (Master) en
dos modos de ratio diferentes.
M: A Todos los ashes esclavo sin importar que estén en el grupo A o B se asignan al mismo grupo. Solo existen dos grupos: principal y grupo de esclavos.
M: A: B Tenemos tres grupos: Master, esclavo grupo A y esclavo grupo B.
El ash Phottix Mitros TTL para Sony tiene dos modos TTL: TTL y TTL Auto. Vea
más arriba la sección “Modos de ash principal (Master)” y más adelante para
más detalles.
TTL
M: A El ash principal (Master) no disparará. Todos los ashes esclavos (sin
importar que estén en el grupo A o B) dispararán según la medición y/o la
misma potencia de ash.
M: A: B El ash principal (Master) no disparará. Solo el grupo esclavo A disparará. El grupo esclavo B no disparará.
TTL
Ajustando los parámetros del ash principal (Master)
TTL
1. Al pulsar el botón se destacará la opción de compensación de EV y se
iluminará en la LCD.
2. Pulse los botones
EV (desde +3 a -3 en pasos de 1/3).
3. Al pulsar el botón
iluminará en la pantalla LCD para entrar en el ajuste de parámetros.
4. Pulse los botones
5. Pulse los botones
3, 4; Modos de ratio: M: A y M: A: B).
6. Pulse el botón
Nota:
El ash Mitros Flash en TTL puede mostrar las opciones de ajustes de compensación EV y realizar dichos ajustes solo con las cámaras SLT-A99V/ SLT-A99
y SLT-A58 (conforme vayan apareciendo nuevas cámaras, esta lista se podría
incrementar). El Mitros no puede mostrar los ajustes de compensación EV o
realizar dichos ajustes al usar otras cámaras. Los ajustes EV son inválidos.
TTL
1. Al pulsar el botón se destacará la opción de compensación de EV y se
iluminará en la LCD.
2. Pulse los botones
EV (desde +3 a -3 en pasos de 1/3).
y para ajustar el valor de compensación
el modo principal (Master) quedará destacado y se
y para navegar entre Canales y modo Ratio.
y para ajustar los parámetros. (Canal: 1, 2,
para conrmar y salir.
y para ajustar el valor de compensación
M: A El ratio de ash se puede ajustar para los grupos Master y Slave (A y B).
Los grupos Master y Slave dispararán al ratio de ash seleccionado.
M: A: B El ratio de ash se puede ajustar para Master, grupos Slave A y B. Los
tres grupos dispararán al ratio de ash seleccionado.
Nota:
1. Si se ajusta el modo ratio M:A, cualquiera de los grupos se podrá desconectar ajustando el ratio de ash a ”-“(OFF).
2. Si se ajusta el modo ratio M:A:B, cualquiera de los dos grupos se puede
desconectar ajustando su ratio de ash a “-“(OFF).
Manual
M: A El ash principal disparará al nivel de potencia seleccionado. Los grupos
esclavos (A y B como un solo grupo) dispararán al resultado de la medición
TTL y el ratio de ash seleccionado.
M: A: B El ash principal disparará al nivel de potencia seleccionado. El grupo
esclavo A y el grupo esclavo B dispararán según el resultado de la medición
TTL y el ratio de ash seleccionado.
Notas:
1. Si se realiza el ajuste a modo ratio M:A, cualquiera de los grupos se puede
desconectar ajustando el ratio de ash a ”-“(OFF).
2. Si se ajusta a modo ratio M:A:B, cualquiera de los grupos se puede desconectar ajustando su ratio de ash a “-“(OFF).
3. Al pulsar el botón
iluminará en la pantalla LCD para entrar en el ajuste de parámetros.
4. Pulse los botones
y ratio.
5. Pulse los botones
3, 4; modos ratio: M: A y M: A :B; ratio: cada grupo se puede ajustar entre -“-“
(OFF), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Pulse el botón
el modo principal (Master) quedará destacado y se
y para navegar entre Canales, modo Ratio
y para ajustar los parámetros. (Canal: 1, 2,
para conrmar y salir.
Nota:
El ash Mitros Flash en TTL puede mostrar las opciones de ajustes de compensación EV y realizar dichos ajustes solo con las cámaras SLT-A99V/ SLT-A99
y SLT-A58 (conforme vayan apareciendo nuevas cámaras, esta lista se podría
incrementar). El Mitros no puede mostrar los ajustes de compensación EV o
realizar dichos ajustes al usar otras cámaras. Los ajustes EV son inválidos.
Manual
1. Al pulsar el botón se destacará e iluminará la opción de nivel de potencia manual en la LCD.
2. Pulse los botones
(1/256, 1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, en pasos de 1/3).
Al pulsar el botón el modo principal (Master) quedará destacado y se
3.
iluminará en la pantalla LCD para entrar en el ajuste de parámetros.
y para ajustar los niveles de potencia
43
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
4. Pulse los botones y para navegar entre Canales, modo Ratio
y ratio.
5. Pulse los botones
y
para ajustar los parámetros. (Canal: 1, 2,
Funciones personalizadas
El ash Phottix Mitros TTL incorpora una serie de funciones personalizables por
el usuario. Para editar dichas funciones (ver lista más abajo):
1. Pulse
Tabla de funciones personalizadas
durante 2 segundos para entrar en la pantalla de menú C.Fn.
3, 4; modos ratio: M: A y M: A :B; ratio: cada grupo se puede ajustar entre -“-“
(OFF), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Pulse el botón
2. Pulse
3. Pulse
4. Pulse
para salir del menú C.Fn.
o para navegar entre los elementos del menú – C.Fn 0 a 15.
para conrmar y salir.
o para cambiar el valor de la función seleccionada.
44
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Función de ash rápido (Quick Flash)
La función de ash rápido (Quick Flash) permite al ash disparar entre 1/6 y 1/2
de la potencia total. Los tiempos de recarga de ash en este modo son más
rápidos. Son prácticos para instantáneas de sujetos cercanos.
La función de ash rápido (Quick ash) se puede usar en modo de disparo continuo; esta función se puede activar o desactivar en la función personalizada
C.fn-06 (ver más arriba).
A tener en cuenta:
La función de ash rápido (Quick Flash) hace del disparo de ash la prioridad
de funcionamiento. Se puede producir subexposición si el sujeto está situado
demasiado lejos de la cámara.
TTL Pref (TTL preferido)
La medición TTL puede variar ligeramente al usar el ash en distintas cámaras.
La función personalizada TTL Pref (C.Fn-15) permite a los usuarios ajustar de
forma exacta la exposición EV entre +3 y -3 en pasos de 1/3 para compensar
estas sutiles variaciones. Este ajuste es una preferencia personal basada en
la medición estándar TTL y se almacena en la memoria del ash. Cuando se
ajusta este nivel de preferencia del EV, dicha compensación se utilizará en las
imágenes tomadas en modo TTL. Esta compensación EV no se mostrará en la
pantalla LCD durante el uso normal del ash.
Sincronización lenta del ash
Cuando tanto el sujeto como el fondo están un entorno poco iluminado, esta
característica puede ser útil para controlar el ash a velocidades de obturación
lentas para lograr la exposición correcta.
Se recomienda el uso de un trípode en este modo, ya que al usar velocidades de
obturación lentas existe riesgo de fotos movidas.
Especicaciones técnicas
Modos: TTL, Manual, y Multi estroboscópico
Número guía: 58/190 metros/pies (a una longitud focal de 105mm, ISO 100)
Cobertura del ash: 24-105mm (14mm con el panel difusor gran angular)
Auto zoom (la cobertura del ash se ajusta automáticamente según la longi-
tud focal del objetivo)
Zoom manual
Giro: 360 grados, desplazamiento vertical: -7 a 90 grados
FEC (Flash exposure compensation – Compensación de exposición del
ash): Manual
Modos de sincronización: sincronización a la primera cortinilla y sin-
cronización de alta velocidad (High Speed Sync – HSS)
Flash estroboscópico: 1-100Hz
Conrmación de exposición del ash: luz LED azul se ilumina en modo TTL
Recarga del ash (con baterías alcalinas de tamaño AA)
Alimentación interna: Cuatro baterías alcalinas tamaño AA o baterías Ni-MH
tamaño AA
Batería externa (opcional): Compatible con Phottix Battery Pack y el pack
compacto Sony FA-EB1AM a través de adaptador especíco.
Ahorro de energía: en modo esclavo no inalámbrico: 90 segundos, en modo
esclavo inalámbrico: 60 minutos
(el zoom se puede ajustar cambiando el ajuste en el ash/cámara)
Volver a los ajustes de fábrica (reset)
El ash Phottix Mitros se puede ajustar volviendo a los ajustes de origen en
fábrica (reset).
Para volver a los ajustes originales:
1. Pulse y mantenga pulsados a la vez y durante 3 segundos.
2. El ash volverá a los ajustes originales de fábrica.
3.
Todas las funciones personalizadas volverán a los valores originales de fábrica.
Visualización de la información del ash
Para obtener soporte técnico o para las actualizaciones de rmware puede ser
necesario acceder a la información del Phottix Mitros. Para visualizar hardware,
software, biblioteca de iconos y número de serie:
1. Pulse
2. Pulse cualquier otro botón para cancelar esta pantalla y visualizar la LCD en
modo estándar.
al conectar el ash.
Cambios en el condensador:
Si el ash no se utiliza durante un periodo largo, se producen cambios físicos
en el condensador del mismo. Asegúrese de conectar el ash un mínimo de 10
minutos cada tres meses para evitar dichos cambios.
Flash inalámbrico
Método de transmisión: pulso óptico
Canales: 4
Opciones inalámbricas: Principal (Master), Esclavo (Slave)
El ash Phottix Mitros puede usarse como unidad principal inalámbrica solo en
algunas cámaras: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/SLT-A99, SLTA77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 o NEX-6.
Alcance de la transmisión (Aprox.): (en interiores: 12-16m, exteriores: 7-9m)
Ángulo de recepción: ±40° (horizontal), ±30°(vertical)
Grupos controlados en modo esclavo: 2 (A y B)
Control de ratio de ash: Cada grupo puede ajustarse entre - “-“(OFF), 1, 2, 4,
8 y 16
Corriente en modo reposo: ≤100uA en modo reposo
Dimensiones: (L x An x Al): 201×77,5×58,3 mm
Peso: 416g (solo ash, sin baterías)
www.phottix.com
45
Flash TTL Phottix Mitros
per Sony
It
ISTRUZIONI D’USO
Nota: Per iniziare a utilizzare subito questo ash ta la guida rapida. Per le funzioni avanzate, si prega di leggere questo manuale e familiarizzare con la fotocamera e le sue funzioni.
Il ash TTL Phottix Mitros per Sony è progettato per l’impiego con fotocamere
Sony DSLR in modalità TTL, in modalità Manuale e Multi, così come in modalità
di trigger wireless master/slave.
Avvertenze
1. Utilizzare il ash in modo sicuro. Non azionare il ash puntandolo verso gli
occhi di persone o animali posti a breve distanza – può causare danni e/o cecità.
2. Fare attenzione durante l’uso del ash all’interno o nelle vicinanze di automobili, autobus, motocicli o altri veicoli in movimento, può provocare incidenti.
3. Non usare il ash in prossimità di gas combustibili (benzina, solventi, ecc.).
4. Non esporre il ash o le batterie a gocciolamenti/schizzi d’acqua, o umidità
elevata.
5. Non lasciare le batterie o il ash in luoghi caldi (alla luce solare diretta, in una
macchina chiusa, ecc.).
6. Rimuovere le batterie del ash quando questo non viene utilizzato per un
periodo prolungato di tempo.
7. Sostituire le batterie quando necessario. Utilizzare batterie integre in buono
stato. Non mescolare diversi tipi di batterie, o batterie nuove e usate tra di loro.
8. Non collocare oggetti opachi davanti alla lente del ash quando questo viene
azionato. L’energia emessa dal ash può causare l’inammazione dell’oggetto o
danneggiare il tubo del ash o le lenti di fresnel.
9. Fare attenzione nel toccare la testa del ash dopo l’uso. Può essere calda e
provocare ustioni.
Componenti
Lato posteriore / sinistro
1. Display LCD
2. Pulsante Mode
3. Pulsante di Test
4. Interruttore di alimentazione
5. Spia pronto lampo
6. Frecce di regolazione (vedi sotto)
7. Pulsante Set
8. Leva di blocco
9. Porta di sincronizzazione
da 3,5 mm
10. Porta USB
11. Porta di alimentazione
esterna
Frecce di regolazione
1. Freccia su / Pulsante regolazione modalità zoom
4. Tasto sinistro / Pulsante funzioni personalizzate
10. Il ash contiene componenti elettronici ad alta tensione. Non smontare o
tentare di riparare il ash. Non toccare mai i componenti interni del ash.
11. Non toccare con oggetti metallici i contatti della porta di alimentazione esterna – ciò può causare scosse elettriche e lesioni gravi.
Lato anteriore / destro
Inserisci pagina – Sommario
1. Aletta riettente
Componenti e funzioni..........................................................…..46
Ci sono 2 tipi di contatto a caldo del ash Mitros per Sony. Si prega di scegliere
la versione corretta per la propria fotocamera.
Tipo 1: vecchio contatto caldo tipo minolta
Tipo 2: nuovo contatto caldo tipo iso
In queste istruzioni si presuppone che:
1. Il ash e la fotocamera sono accesi.
2. Il ash e la fotocamera sono stati impostati con le stesse impostazioni riportate in questo manuale.
3. Il menu della fotocamera ed il menu delle funzioni personalizzate del ash
sono impostati su valori predeniti.
4. Il ash viene utilizzato con una fotocamera Sony DSLR compatibile.
2. Fare scorrere il ash nel contatto caldo della fotocamera no al suo completo
inserimento.
3. Bloccare il ash in posizione, premendo la leva di blocco verso destra, no a
quando il blocco non emette un clic.
4. Per sbloccare, premere il pulsante di rilascio sulla leva di bloccaggio e farla
scorrere verso sinistra.
Accensione/Spegnimento del ash
1. Per accendere il ash portare l’interruttore in posizione ON.
2. Per spegnere il ash portare l’interruttore in posizione OFF.
Indicatore livello carica della batteria
L’indicatore del livello di carica della batteria sul display LCD (vedi sotto) mostra
approssimativamente il livello di carica delle batterie nel ash. Utilizzare questa informazione approssimativa per sapere quando è necessario sostituire le
batterie. Se il tempo di ricarica del ash è eccessivamente lungo (30 secondi)
cambiare le batterie.
Alzare e ruotare la testa del ash
1. La testa del ash può essere sollevata da -7 a 90 gradi con intervalli a -7, 0, 45,
60, 75 e 90 gradi. Sollevare o abbassare delicatamente la testa del ash, portandola nella posizione desiderata.
2. La testa del ash ruoterà di 180 gradi in entrambe le direzioni con intervalli a
60, 75, 90, 120, 150 e 180 gradi. Ruotare delicatamente la testa del ash, portandola nella posizione desiderata.
Installazione delle batterie
1. Premere il coperchio del vano batteria, spingendolo verso la parte inferiore
del ash. Il coperchio del vano batteria si aprirà e si solleverà.
2. Inserire le batterie AA come mostrato dal diagramma all’interno del vano batteria.
3. Abbassare il coperchio del vano batteria e spingerlo verso la parte superiore
del ash, bloccandolo.
Nota:
- Si prega di utilizzare quattro batterie standard di alta qualità della stessa
marca. Assicurarsi che tutte le batterie abbiano livelli di carica simili.
- Le batterie possono surriscaldarsi durante l’utilizzo del ash. Fare attenzione
durante la sostituzione delle batterie.
- Se non si utilizza il ash per un periodo prolungato di tempo, rimuovere le
batterie dal ash.
Collegamento del ash alla fotocamera
Spegnere sia la fotocamera che il ash
1. Allineare il contatto caldo del ash con la slitta del contatto caldo della fotocamera.
3. Quando la testa del ash è sollevata o ruotata rispetto alla posizione standard
di 0 gradi in avanti, il valore dello zoom del ash verrà impostato su 50 mm. verrà visualizzato “--” sul display LCD. Lo zoom del ash, quando la testa è sollevata
o ruotata, può essere modicato in modalità MZoom (vedi sotto).
4. A -7 gradi lo zoom del ash sarà uguale a 0 gradi – non verrà modicata nessuna impostazione.
Utilizzo dell’aletta riettente o del diusore grandangolare
Il ash Mitros Phottix è dotato di aletta riettente bianca e pannello diusore
grandangolare integrati nella testa del ash.
1. Il pannello diusore grandangolare farà sì che il ash dionda il fascio luminoso ad un equivalente di 14 mm.
2. L’aletta riettente bianca può essere utilizzata quando la testa del ash è in
posizione sollevata, per riettere la luce in avanti al ne di facilitare l’eetto
catchlight negli occhi di un soggetto.
Utilizzo:
1. Tirare delicatamente il pannello diusore e l’aletta riettente dalla testa del
ash, utilizzando il bordo sulla parte inferiore del pannello diusore.
2. Se si utilizza il pannello diusore, questo scenderà in posizione sopra la
testa del ash. Spingere delicatamente l’aletta riettente nella testa del ash,
se questa non risulta necessaria.
47
It
ISTRUZIONI D’USO
3. Se si utilizza solo l’aletta riettente, spingere delicatamente il pannello diffusore nella testa del ash.
Utilizzo del diusore della testa del ash
Il ash TTL Phottix Mitros è dotato di un diusore applicabile, che può essere
aggiunto alla parte anteriore della testa del ash, quando necessario. È utile per
ammorbidire la luce, ridurre i punti caldi e le ombre, e ore una copertura migliore per la fotograa macro.
Utilizzo:
1. Allineare il diusore con la testa del ash, con il segno “UP” posto sul diusore rivolto verso l’alto.
2. Fissare un lato del supporto del diusore, al supporto corrispondente sulla
testa del ash.
3. Ripetere il passaggio 3 sull’altro lato del diusore.
Protezione contro il surriscaldamento
Il ash Phottix Mitros è dotato di un circuito di protezione contro il surriscaldamento che rallenterà il tempo di ricarica ash per evitare danni legati al surriscaldamento. Scatti di ash continui ad elevata potenza attiveranno questa
protezione, quando la temperatura raggiunge un certo livello. L’icona [Hot! ] apparirà quando il circuito di protezione contro il surriscaldamento è in funzione.
Porta per batteria esterna
La porta per batteria esterna è un progetto di proprietà della Phottix, per uso
con cavi ash Phottix. La porta esterna è compatibile con il battery pack compatto Sony FA-EB1AM o modelli compatibili quando viene utilizzato l’apposito
adattatore.
Nota:
- Le batterie devono essere presenti nel ash anche quando viene utilizzato
un battery pack esterno.
- Non usare mai battery pack non compatibili con quelli Sony.
Per evitare un ulteriore surriscaldamento o possibili danni, il ash aumenterà il
tempo di ricarica per aiutare a ridurre la sua temperatura. Attendere 10 minuti
prima di utilizzare nuovamente il ash.
Se il ash continua ad essere utilizzato dopo la comparsa del segnale [Hot! ] e
non viene lasciato rareddare, l’icona [Stop] apparirà sullo schermo LCD. Cessare di utilizzare il ash e attendere 10 minuti per lasciarlo rareddare.
Porta USB e porta sincro
1. La porta di sincronizzazione da 3.5 mm è utilizzabile con un cavo di sincronizzazione da 3,5 mm per lo scatto del ash – collegato ad un ash trigger o alla fotocamera. Questa porta è solo d’ingresso – non vi sono segnali di ash in uscita.
2. La porta USB viene utilizzata per aggiornamenti del rmware. Istruzioni e
comunicati di aggiornamento del rmware saranno resi disponibili sui siti web
Phottix.
LED di stato
LED sinistro: Spia di pronto ash. In modalità ash rapido, il LED lampeggerà di
luce verde quando il ash ha la carica minima. Lampeggerà invece di luce rossa
quando sarà completamente carico.
LED destro: Spia di conferma dell’esposizione del ash. Se si ottiene un’esposizione ash standard, la spia di conferma esposizione del ash lampeggerà di
luce blu per circa 3 secondi. Se la spia di conferma esposizione del ash non
si accende, avvicinarsi al soggetto o aumentare l’impostazione ISO della fotocamera.
48
Display LCD
Modalità Flash Automatico TTL
It
ISTRUZIONI D’USO
Azoom- zoom automatico
Mzoom- zoom manuale
Modalità Flash Automatico TTL
HSS
Lampo verso l’alto
Standard
Lampo verso il basso
Segnale acustico
ON
OFF
Funzione Personalizzata
Diaframma
Lunghezza focale
Informazione FEC
m: in metri
Ft: in piedi
Distanza
Flash
Modalità Flash ManualeModalità Master Wireless (Controllo Senza Fili)
M: Flash Manuale
Livello di potenza
CanaleFlash Master Wireless
Modalità del ash Master:
TTL, TTL, M
Compensazione dell’esposizione per il gruppo ratio
Modalità del Rapport:
M:A, M:A:B
Rapporto ash
Modalità Multi Flash (Modalità Flash Multiplo)Modalità Slave Wireless (Remoto senza li)
Multi: Flash Multiplo
Frequenza
Conteggio dei ash
Modalità del ash Slave:
TTL, M
Gruppo Slave
Flash Slave Wireless
49
It
ISTRUZIONI D’USO
Funzioni di salvataggio automatico
Il ash Phottix Mitros memorizzerà le impostazioni del ash. Modalità, livelli di
potenza, ecc. verranno memorizzate nel ash se questo viene spento e poi riacceso.
Impostazione dello zoom del ash
Il ash Mitros Phottix possiede due modalità di zoom della testa del ash – Auto
(Azoom) e Manuale (Mzoom). Lo zoom automatico cambierà dinamicamente lo
zoom della testa del ash al variare dello zoom dell’obiettivo della fotocamera,
per assicurare un’illuminazione ottimale. Lo zoom manuale permette all’utente
di impostare lo zoom della testa del ash.
Per impostare:
1. Premere il pulsante .
2. L’area di zoom sul display LCD sarà evidenziata e lampeggerà.
3. Premere
Azoom o sul livello manuale Mzoom desiderato.
4. Premere il pulsante
o per impostare lo zoom della testa del ash su
quando lo zoom è impostato correttamente.
Nota:
1. Quando la testa del ash in Azoom è sollevata o ruotata rispetto alla posizione standard di 0 gradi in avanti - il valore dello zoom del ash verrà impostato su 50 mm. verrà visualizzato “--” sul display LCD. Lo zoom del ash
non cambierà se la testa è abbassata a -7 gradi.
2. AZoom funziona SOLO quando la testa del ash è impostata su 0 o -7 gradi.
3. Quando la testa del ash in Mzoom è sollevata o ruotata rispetto alla posizione standard di 0 gradi in avanti - il valore dello zoom del ash non verrà
modicato rispetto all’impostazione precedente.
4. Lo zoom del ash può essere regolato quando la testa è sollevata o ruotata,
passando in modalità Mzoom ed eettuando le regolazioni desiderate.
Impostazione della Sincronizzazione ad Alta Velocità
1. Il modo SCS non può essere impostato direttamente sul ash Mitros.
2. Impostare il modo SCS sulla fotocamera. Consultare il manuale d’uso della
fotocamera per i dettagli.
Nota:
Le funzioni SCS non operano in modalità wireless.
Pulsante di test
Premendo il pulsante test faremo scattare il ash. Questo può essere utilizzato
per misurazioni (solo in modalità manuale). In modalità Master Wireless (WL),
premendo il pulsante test faremo scattare i ash slave impostati sullo stesso
canale, controllato dal ash master. I modi ash di prova possono essere congurati (vedi C.Fn-07 qui sotto).
Funzioni di stand-by automatico
Per risparmiare la carica della batteria, il ash TTL Phottix Mitros è dotato di modalità di stand-by e spegnimento automatico.
1. Nelle modalità Slave non wireless: Il ash passerà in modalità stand-by dopo
90 secondi se non è stato premuto nessun pulsante o il ash non è stato azionato. Il display LCD del ash apparirà vuoto. Premendo a metà il pulsante di
scatto della fotocamera, o premendo il pulsante test del ash, riattiveremo il
ash Phottix Mitros.
2. In modalità Slave wireless, il ash passerà in modalità stand-by Slave dopo
60 minuti se nessun pulsante è stato premuto o se il ash non è stato azionato,
verrà visualizzata la scritta “IDLE” sul display LCD del ash. Premendo a fondo il
pulsante di scatto della fotocamera o premendo il pulsante test del ash Master
riattiveremo i ash in modalità stand-by. Il timer della modalità stand-by in Slave
può essere modicato da 60 minuti a 10 minuti (vedi C.Fn-10 qui sotto).
3. Il ash passerà in modalità di spegnimento automatico in Slave dopo 8 ore,
se non è stato premuto nessun pulsante o il ash non è stato azionato dopo che
il comunicato “IDLE” è stato visualizzato sul display LCD del ash. Premendo il
pulsante test posto sul ash riattiveremo quest’ultimo. La modalità di spegnimento automatico in Slave può essere cambiata da 8 ore a 1 ora (vedi C.Fn-11
qui sotto).
Il ash Phottix Mitros possiede le funzioni di Sincronizzazione ad Alta Velocità.
Vedi ulteriori dettagli nel capitolo Sincronizzazione ad Alta Velocità, più avanti
in questo manuale.
Per impostare:
Premere il pulsante per attivare o disattivare il modo HSS.
Nota:
-Il modo HSS non è disponibile in modalità Multi.
-Il modo HSS può essere utilizzato in modalità ash wireless.
Sincronizzazione sulla seconda tendina – SCS
La funzione di sincronizzazione sulla seconda tendina consente di azionare il
ash al termine di un’esposizione, non all’inizio di quest’ultima. Può risultare
utile con tempi di posa prolungati, per catturare eetti speciali.
50
Luce assistenza autofocus (AF)
1. In situazioni di bassa luce/contrasto, la luce di assistenza autofocus incorporata nel Phottix Mitros si accenderà per assistere l’AF. La luce assistenza AF, posta
sulla parte anteriore del ash, proietterà un bersaglio per la messa a fuoco sul
soggetto.
2. Per le fotocamere con la luce assistenza AF incorporata, la scelta della luce
assistenza AF utilizzata - quella del ash o quella della fotocamera – dipende
dall’ambiente di ripresa.
Modalità ash
Il ash Phottix Mitros possiede tre modalità di ash: TTL, Manuale (M) e Multi
(Stroboscopico).
Informazioni sulle modalità ash:
Il ash Mitros possiede due modi: Standard e Wireless.
It
ISTRUZIONI D’USO
Modo Flash Standard: TTL Auto, Manuale e Multi
Modo Flash Wireless: TTL, TTL e Manuale
Modalità ash regolabili sul ash Phottix Mitros
Le modalità ash che possono essere utilizzate sul ash Mitros per Sony dipendono dal modello della fotocamera utilizzata e dai modi ash.
1. Quando utilizzate il modo ash standard, impostare la fotocamera nella
modalità ash non-wireless. In caso contrario, il modo ash standard non può
essere impostato sul ash. I modi ash possono anche essere limitati dalla modalità di scatto della fotocamera. Consultare il manuale d’uso della fotocamera
per i dettagli.
2. Quando utilizzate il modo ash Wireless, impostare la fotocamera in modo
ash Wireless. In caso contrario, il modo ash Wireless non può essere impostato
sul ash.
3. Le modalità Manuale e Multi sul ash non possono essere utilizzate se i seguenti casi si vericano allo stesso tempo:
A - la fotocamera e il ash comunicano.
B - la fotocamera non è impostata in modalità manuale (M).
La modalità Manuale o Multi può essere impostata sul ash utilizzando Funzione Personalizzata C.Fn 05 (vedi sotto C.Fn Modalità Manuale – PASM).
4. Quando il ash è impostato in modalità ash TTL standard e la fotocamera
è impostata in modalità ash automatico, è la fotocamera che determina se il
ash scatta o no; quando la fotocamera è impostata in Modalità Forzata o in
modalità SCS, il ash scatterà quando si premerà il pulsante di scatto.
5. Il ash Phottix Mitros può essere utilizzato come Master Wireless (WL) solo su
alcune fotocamere: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLTA77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 o NEX-6.
6. Il ash Mitros impostato in TTL può visualizzare le opzioni della compensazione dell’esposizione ed eseguire la compensazione dell’esposizione solo con le
fotocamere SLT-A99V/ SLT-A99 e SLT-A58 (questa lista potrà essere aggiornata
con l’uscita delle nuove fotocamere). Il Mitros non può visualizzare le opzioni
della compensazione dell’esposizione né eseguire la compensazione dell’esposizione quando è utilizzato con le altre fotocamere. Le impostazioni della compensazione dell’esposizione non saranno valide.
esposizione per le immagini catturate. Quando il pulsante di scatto è completamente premuto, il ash scatterà un pre-ash nell’istante prima che la foto venga scattata, che verrà utilizzato dalla fotocamera per calcolare l’esposizione e la
potenza del ash.
Compensazione dell’esposizione del ash - FEC
Modicando il valore della compensazione dell’esposizione in modalità TTL si
può regolare la potenza del ash solo per il soggetto illuminato, senza modicare l’esposizione dello sfondo. Aumentare la compensazione per rendere il
soggetto più luminoso, o ridurre la compensazione per rendere il soggetto più
scuro.
Il ash Phottix Mitros può regolare la compensazione dell’esposizione del ash
(FEC) da -3 a + 3, con intervalli di 1/3 di stop. Ciò risulta utile in situazioni, dove
è richiesta una precisa messa a punto del sistema TTL in funzione all’ambiente.
Impostare il FEC:
1. Premere il pulsante per accedere alla modalità regolazione FEC.
2. Premere il pulsante
3. Premere il pulsante
o per regolare FEC su o giù.
per uscire dalla modalità regolazione FEC.
Nota:
1. Se la compensazione dell’esposizione viene impostata sia sulla fotocamera
che sul ash, allora il valore totale dell’esposizione è la somma dei due valori
di compensazione.
2. Solo il valore della compensazione dell’esposizione impostata sul ash verrà visualizzata sullo schermo LCD del ash.
3. Il ash Mitros impostato in TTL può visualizzare le opzioni della compensazione dell’esposizione ed eseguire la compensazione dell’esposizione solo
con le fotocamere SLT-A99V/ SLT-A99 e SLT-A58 (questa lista potrà essere
aggiornata con l’uscita delle nuove fotocamere). Il Mitros non può visualizzare le opzioni della compensazione dell’esposizione né eseguire la compensazione dell’esposizione quando è utilizzato con le altre fotocamere. Le
impostazioni della compensazione dell’esposizione non saranno valide.
Per cambiare modalità:
1. Premere il pulsante .
2. La modalità di ash scorrerà attraverso le modalità TTL, Manuale (M) e Multi.
3. La modalità corrente verrà visualizzata nell’angolo superiore sinistro del display LCD.
Modalità TTL
Schermata della modalità TTL
In modalità TTL il ash e la fotocamera collaboreranno per calcolare la corretta
Bracketing - BRK
Il bracketing (BRK) può essere utilizzato per modicare automaticamente la
potenza del ash per una serie di foto. La fotocamera registrerà una serie di
immagini con esposizioni diverse. Il conteggio dei ash ed i livelli di sovra e sottoesposizione possono essere impostati dall’utente. Il BKT è utile in situazioni
mordi e fuggi, sia quando si riprendono scene con diverse condizioni d’illuminazione, per contribuire ad assicurare foto correttamente esposte. Può essere
utilizzato anche per fotograa HDR. Per maggiori dettagli consultare il manuale
d’uso della fotocamera.
Nota:
1. Le funzioni di bracketing non possono essere impostate sul ash Mitros.
2. Impostare le funzioni di bracketing sulla fotocamera. Consultare il manuale
d’uso della fotocamera per maggiori dettagli.
3. È possibile cambiare la sequenza di scatto del bracketing nel menu di alcune fotocamere. Consultare il manuale d’uso della fotocamera per maggiori
dettagli.
51
It
ISTRUZIONI D’USO
Sincronizzazione ad alta velocità - HSS
In modalità HSS, la velocità massima di sincronizzazione fotocamera/ash può
raggiungere la velocità massima di chiusura dell’otturatore della fotocamera.
Ciò risulta utile quando si utilizza la modalità a priorità di diaframma o per limitare la luce dell’ambiente. La modalità HSS può variare secondo i diversi modelli
di fotocamera - per dettagli consultare il manuale d’uso della fotocamera.
Per utilizzare la modalità HSS:
1. Premere il pulsante .
2. L’icona HSS verrà visualizzata sul display LCD del ash.
3. Impostare una velocità di scatto superiore alla velocità di sincronizzazione
della fotocamera e scattare le foto.
4. Premere il pulsante
per disattivare la modalità HSS.
Modalità Manuale (M)
In modalità Manuale il ash scatterà al livello di potenza impostato. Il ash TTL
Phottix Mitros può essere regolato da 1/1 (piena potenza) a 1/256 – 9 stop con
intervalli da 1/3 di stop. Diaframma, velocità dell’otturatore e valore ISO della fotocamera devono essere impostati manualmente. Per risultati ottimali utilizzare
la fotocamera in modalità M-Manuale.
LCD del ash.
2. Premere il pulsante
ti. Verranno visualizzati (da sinistra verso destra sul display LCD) potenza, frequenza (HZ) e ash count. La potenza viene evidenziata e lampeggia dopo
l’accesso alla schermata di regolazione.
3. Premere il pulsante
e Flash count.
4. Premere i pulsanti
per regolare ai livelli desiderati potenza, frequenza (HZ) e ash count.
5. Premere il pulsante
per modicare le impostazioni della modalità Mul-
e per scorrere tra potenza, frequenza (HZ)
e mentre l’impostazione è evidenziata,
per uscire dalla schermata di regolazione.
Nota:
1. L’uso eccessivo della modalità Multi stroboscopica può portare al surriscaldamento e causare danni. Non azionare il ash più di 20 volte consecutivamente.
2. In caso di surriscaldamento, il ash aumenterà automaticamente il tempo
di carica, no a quando la temperatura del ash non sarà diminuita.
3. In modalità Multi, il livello di potenza può essere essere impostato solo ad
un massimo di 1/8.
Utilizzo:
1. Premere il pulsante nché la lettera M non viene visualizzata sul
display LCD del ash.
2. Premere il pulsante
potenza. Il livello di potenza lampeggerà e sarà evidenziato.
3. Premere i pulsanti
4. Premere il pulsante
tenza.
5. Quando la spia di pronto ash s’illumina di colore rosso, il ash è completamente carico e pronto ad essere azionato.
6. Premendo il pulsante
impostato. Ciò risulta utile quando si eettuano misurazioni.
per accedere alla schermata di regolazione della
e per regolare la potenza del ash.
per uscire dalla schermata di regolazione della po-
azioneremo il ash al livello di potenza manuale
Nota:
- Premendo a metà il pulsante di scatto, verrà visualizzata sul display LCD del
ash l’eettiva gamma della potenza del ash in manuale.
- Quando la modalità HSS è attivata, il livello di potenza manuale può essere
impostato ad un minimo di 1/128, e non 1/256.
Modalità stroboscopica e velocità dell’otturatore
Per determinare l’adeguata velocità dell’otturatore della fotocamera che deve
essere utilizzata con diverse variabili della modalità stroboscopica, utilizzare la
seguente formula:
Numero di lampi / frequenza = velocità dell’otturatore
Esempio: 5 x (numero di lampi) / 10 Hz (frequenza) = 0.5 secondi velocità dell’otturatore.
Si tratta di un’indicazione di massima: Potrebbe essere necessario aumentare o
diminuire la velocità dell’otturatore per ottenere il risultato desiderato.
Tabella per la modalità Multi (stroboscopico)
La potenza del ash stroboscopico in modalità Multi dipende dal livello di carica
delle pile. Fare riferimento alla tabella riportata di seguito.
Con pile ricaricabili all’idruro di nichel metallo (NI-MH)
Multi: Modalità stroboscopica
In modalità Multi stroboscopica sarà azionata una serie di brevi ash. Il ash
Phottix Mitros consente di programmare il ash count, la frequenza e la potenza
di questi lampi. La modalità Multi è utile per l’acquisizione d’immagini multiple
di un soggetto in movimento nella stessa foto e altri eetti speciali.
La frequenza dell’eetto (in Hz. - numero di lampi al secondo), il numero totale
di lampi ed i livelli di uscita possono essere impostati.
Utilizzo:
1. Premere il pulsante nché Multi non viene visualizzato sul display
52
“100 +” signica più di 100 volte.
It
ISTRUZIONI D’USO
Modalità trigger wireless
Il ash TTL Phottix Mitros è dotato di un sistema di trigger wireless. Utilizzando impulsi di luce, il ash montato sulla fotocamera imposta ed aziona i ash
remoti.
Il ash Phottix Mitros può essere utilizzato come Master Wireless (WL) con le
seguenti fotocamere:
SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 e NEX-6.
Un ash impostato in modalità Master deve essere collegato alla fotocamera (si
può utilizzare il ash pop-up della fotocamera, se compatibile, vedi sotto). La
modalità di scatto della fotocamera deve essere impostata sul modo Wireless
(WL). I ash in remoto devono essere impostati in modalità slave.
Il sistema di trigger wireless è ottenuto mediante impulsi di luce inviati dal
ash Master. Tutti i ash devono trovarsi in traiettoria ottica diretta. La zona di
ricezione del segnale wireless deve essere in grado di “vedere” i segnali del ash
Master. Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente all’aperto o in
zone luminose.
Per incrementare le prestazioni ed il controllo della potenza, considerare l’utilizzo del trigger per ash TTL Phottix Odin, abbinato al ash Phottix Mitros. Il
trigger Phottix Odin controlla ed aziona ash TTL tramite segnali radio, invece
d’impulsi luminosi, ed è soggetto a minori limitazioni d’uso in tutti gli ambienti.
Impostazioni wireless
I ash devono essere impostati in modalità Slave o Master e la modalità di scatto
della fotocamera deve essere impostata sul modo Wireless (WL). Si necessita di
un ash Master sulla fotocamera per controllare i ash in remoto (in slave). Lo
stesso canale di trasmissione deve essere impostato sia sul ash Master, che sui
ash in Slave. Gruppi di ash devono essere impostati in Slave, le funzioni del
gruppo Rapporto devono essere impostate su ash Master.
slave scatteranno sulla base del risultato della misurazione TTL e del rapporto
ash impostato.
Per impostare la modalità Slave:
1. Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi per entrare in
modalità wireless.
2. Premendo il pulsante
Slave.
3. Selezionare Slave.
4. Premendo il pulsante
Canale e Gruppo.
5. Premere il pulsante
(Canale: 1, 2, 3, 4; Gruppo: A e B).
6. Premere il pulsante
lazione.
7. Quando i ash slave sono pronti a scattare la luce di assistenza AF, posta
sulla parte anteriore del ash, lampeggia una volta al 1 secondo.
8. Premere il pulsante
Slave.
e scorrere tra le modalità Master e
cambiare la selezione evidenziata da Slave a
e per impostare i parametri selezionati
per confermare e uscire dalla schermata di rego-
per impostare la modalità TTL o M per il ash in
Nota:
- Assicurarsi che il ash Master e gli Slave siano impostati sullo stesso canale
di trasmissione (1-4).
- Non collocare eventuali ostacoli tra l’unità master e le unità slave. Gli ostacoli
possono impedire la trasmissione del segnale.
- Durante l’uso del ash riesso in wireless assicurarsi che l’area di copertura del ricevitore del segnale wireless dei ash slave sia rivolta verso il ash
Master.
1. Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi per entrare in
modalità wireless.
2. Premendo il pulsante
Slave.
3. Selezionare Master.
4. Premendo il pulsante
a Canale, Modalità Rapporto e Rapporto.
5. Premere il pulsante
(Canale: 1, 2, 3, 4; Modalità Rapporto: M:A, M:A:B; Rapporto: ogni gruppo può
essere impostato tra-”-” (OFF), 1 , 2, 3, 4, 8, 16).
6. Premere il pulsante
lazione.
e scorrere tra le modalità Master e
cambierà la selezione evidenziata da Master
e per impostare i parametri selezionati
per confermare e uscire dalla schermata di rego-
Modalità del ash Master
Premere il pulsante per impostare TTL, TTL o M per il ash Master.
TTL: Il ash Master non scatterà. Il ash emetterà una breve raca di luce per
comunicare con i ash Slave, ma questa luce non sarà parte dell’esposizione.
TTL: Il ash Master ed i ash remoti scatteranno sulla base del risultato della
misurazione TTL e del rapporto ash impostato.
M: Il ash Master scatterà al livello di potenza impostato manualmente. I ash
- Se i ash remoti sono impostati in modalità M, scatteranno alla potenza del
ash impostata manualmente.
Canali di trasmissione
Il sistema wireless Phottix Mitros dispone di quattro canali di trasmissione: 1, 2, 3
e 4. I segnali provenienti dal ash Master, vengono inviati ai ash slave su questi
canali. Se il ash Master e gli Slave sono impostati su canali dierenti, i ash
slave non verranno azionati.
Utilizzo del trigger wireless
Con un ash in modalità Master sulla fotocamera,la modalità di scatto della fotocamera impostata sul modo Wireless (WL), ed i ash remoti in modalità Slave,
premendo il pulsante dell’otturatore azioneremo il ash Master (se impostato su
Master con ash) e i ash impostati in modalità Slave all’interno del campo del
ash Master. La fotocamera ed il ash misureranno la scena e azioneranno i ash
in modalità TTL per esporre correttamente l’inquadratura.
Uso del ash incorporato della fotocamera come ash Master
1. Collegare il ash Mitros sulla slitta a contatto caldo della fotocamera.
2. Impostare la modalità ash della fotocamera in modalità Wireless (WL).
53
It
ISTRUZIONI D’USO
3. Impostare il ash Mitros in modalità Slave. Il ash trasmetterà questa informazione alla fotocamera.
4. Scollegare il Mitros dalla fotocamera e sollevare il ash incorporato della fotocamera.
5. Assicurarsi che il ash Mitros sia impostato in modalità Slave.
6. Il ash incorporato della fotocamera farà scattare il ash Mitros.
*Se il ash slave è impostato in modalità M, la potenza del ash può essere impostata manualmente sul ash remoto.
Modalità Rapporto (Ratio)
I ash slave possono essere controllati dal ash master in due dierenti modalità
Rapporto.
M: A Tutti i ash slave, qualunque sia il loro gruppo, A o B, sono considerati
dello stesso gruppo. Ci sono solo due gruppi: gruppo Master e gruppo Slave.
M: A: B Ci sono tre gruppi: Master, gruppo Slave A e gruppo Slave B.
Il ash Phottix Mitros TTL per Sony dispone di due modalità TTL: TTL e TTL Auto.
Per maggiori dettagli, vedi sopra “Modalità del ash Master” e sotto.
Modalità TTL :
M: A Il ash Master non scatterà. Tutti i ash slave (indipendentemente dal
loro gruppo - A o B) scatteranno sulla base del risultato della misurazione TTL
e / o con la stessa potenza.
Regolazione dei parametri del ash Master
Modalità
1. Se si preme il pulsante la compensazione dell’esposizione sarà evidenziata e lampeggerà sullo schermo LCD.
2. Premere il pulsante
one dell’esposizione (da -3 a + 3, con intervalli di 1/3 di stop).
3. Se si preme e si tiene premuto il pulsante
denziata e lampeggerà sullo schermo LCD.
4. Premere il pulsante
5. Premere il pulsante
Modalità Rapporto: M: A e M: A: B).
6. Premere il pulsante
Nota:
Il ash Mitros impostato in TTL può visualizzare le opzioni della compensazione dell’esposizione ed eseguire la compensazione dell’esposizione solo con
le fotocamere SLT-A99V/ SLT-A99 e SLT-A58 (questa lista potrà essere aggiornata con l’uscita delle nuove fotocamere). Il Mitros non può visualizzare le
opzioni della compensazione dell’esposizione né eseguire la compensazione
dell’esposizione quando è utilizzato con le altre fotocamere. Le impostazioni
della compensazione dell’esposizione non saranno valide.
TTL
e per modicare il valore della compensazi-
la modalità Master sarà evi-
e per scorrere tra Canale e Modalità Rapporto.
e per regolare i parametri. (Canale: 1, 2, 3, 4;
per confermare ed uscire.
M: A: B Il ash Master non scatterà. Solo il gruppo A scatterà. Il gruppo B
non scatterà.
Modalità TTL:
M: A Il rapporto ash può essere impostato per il ash Master e per i gruppi
Slave (A e B). Il ash Master ed i ash slave scatteranno con il rapporto ash
selezionato.
M: A: B Il rapporto ash può essere impostato per il ash Master, per il gruppo A e per il gruppo B. Tre gruppi scatterano con il rapporto ash selezionato.
Nota:
1. Se è impostata la modalità rapporto M:A, uno qualsiasi dei gruppi può essere disattivato impostando il rapporto ash su “-” (OFF).
2. Se è impostata la modalità rapporto M:A:B, due qualsiasi dei gruppi possono essere disattivati impostando il loro rapporto ash su “-” (OFF).
Modalità Manuali
M: A Il ash master scatterà con la potenza impostata manualmente. I ash
slave (gruppi A e B, considerati come lo stesso gruppo) scatteranno sulla base
del risultato della misurazione TTL e del rapporto ash selezionato.
M: A: B Il ash master scatterà con la potenza impostata manualmente. Il
gruppo A e il gruppo B scatteranno c sulla base del risultato della misurazione
TTL e del loro rapporto ash selezionato.
Nota:
Modalità TTL
1. Se si preme il pulsante la compensazione dell’esposizione sarà evidenziata e lampeggerà sullo schermo LCD.
2. Premere il pulsante
sazione dell’esposizione (da -3 a + 3, con intervalli di 1/3 di stop).
3. Se si preme e si tiene premuto il pulsante
evidenziata e lampeggerà sullo schermo LCD.
4. Premere il pulsante
porto e Rapporto.
5. Premere il pulsante
2, 3, 4; Modalità Rapporto: M: A e M: A: B; Rapporto: ogni gruppo può essere
impostato su-“-“ (OFF), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Premere il pulsante
e per modicare il valore della compen-
la modalità Master sarà
,
e per scorrere tra Canale, Modalità Rap-
e per regolare i parametri. (Canale: 1,
per confermare ed uscire.
Nota:
Il ash Mitros impostato in TTL può visualizzare le opzioni della compensazione dell’esposizione ed eseguire la compensazione dell’esposizione solo con
le fotocamere SLT-A99V/ SLT-A99 e SLT-A58 (questa lista potrà essere aggiornata con l’uscita delle nuove fotocamere). Il Mitros non può visualizzare le
opzioni della compensazione dell’esposizione né eseguire la compensazione
dell’esposizione quando è utilizzato con le altre fotocamere. Le impostazioni
della compensazione dell’esposizione non saranno valide.
1. Se è impostata la modalità rapporto M:A, uno qualsiasi dei gruppi può essere disattivato impostando il rapporto ash su “-” (OFF).
2. Se è impostata la modalità rapporto M:A:B, due qualsiasi dei gruppi possono essere disattivati impostando il loro rapporto ash su “-” (OFF).
54
Modalità manuale
1. Se si preme il pulsante , il livello di potenza sarà evidenziato e lampeggerà sullo schermo LCD.
2. Premere il pulsante
e per modicare la potenza (1/256,
It
ISTRUZIONI D’USO
1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, con intervalli di 1/3 di stop).
3. Se si preme e si tiene premuto il pulsante
evidenziata e lampeggerà sullo schermo LCD.
4. Premere il pulsante
porto e Rapporto.
e per scorrere tra Canale, Modalità Rap-
la modalità Master sarà
Funzioni personalizzate
Il ash TTL Phottix Mitros è dotato di un numero di funzioni personalizzate programmabili. Per modicare queste funzioni (vedi sotto):
1. Premere il pulsante
C.Fn.
Schema funzioni personalizzate
per 2 secondi per accedere alla schermata di Menu
5. Premere il pulsante
2, 3, 4; Modalità Rapporto: M: A e M: A: B; Rapporto: ogni gruppo può essere
impostato su-“-“ (OFF), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Premere il pulsante
2. Premere il pulsante o per scorrere le voci del menu – C.FN da 0
a 15.
3. Premere il pulsante
menu.
4. Premere il pulsante
e per regolare i parametri. (Canale: 1,
per confermare ed uscire.
o per modicare la funzione all’interno del
per uscire dal menu C.Fn.
55
It
ISTRUZIONI D’USO
Funzione ash rapido
La funzione ash rapido consente al ash di scattare da 1/6 a 1/2 della piena
potenza. I tempi di ricarica nella modalità ash rapido sono più veloci. Aiuta a
scattare fotograe in soggetti vicini.
Il ash rapido può essere utilizzato per le modalità di azionamento continuo,
il ash rapido per funzione scatto continuo può essere abilitato o disabilitato
(vedi C.Fn-06 sopra).
Nota:
La funzione ash rapido renderà lo scatto del ash una priorità. Potrebbe essere causa di sottoesposizione se il soggetto si trova ad un’eccessiva distanza
dalla fotocamera.
Preferenze TTL
La funzione TTL può variare leggermente quando si utilizza il ash su dierenti
fotocamere. L’impostazione TTL Pref (C.Fn-15) consente agli utenti di regolare la
compensazione EV da + 3 a - 3 con 1/3 di stop per compensare queste lievi variazioni. Questa regolazione è un’impostazione personale basata sullo standard
TTL della fotocamera e verrà salvata nella memoria. Quando questa preferenza,
circa il livello dell’EV, viene impostata, tale compensazione sarà utilizzata per
immagini scattate in modalità TTL. Questa compensazione EV non verrà visualizzata sul display LCD durante il normale uso.
Modiche al condensatore del ash:
Se il ash non viene utilizzato per un certo periodo di tempo posso avere luogo
cambiamenti sici all’interno del condensatore del ash. Assicurarsi di attivare
il ash per un minimo di 10 minuti ogni tre mesi, per evitare eventuali cambiamenti sici.
Sincro con tempi lenti
Quando sia il soggetto che lo sfondo sono in condizioni di luce debole, questa
funzione può essere utile per il controllo del ash con un tempo di posa lungo
per ottenere l’esposizione corretta.
Si consiglia di utilizzare un cavalletto per evitare il rischio di mosso della fotocamera, dal momento che in questo modo sono utilizzati di solito i tempi di
posa lunghi.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Il ash Mitros Phottix può essere riportato alle impostazioni di fabbrica.
Per reimpostare il ash:
1. Premere e tenere premuto i pulsanti e per 3 secondi.
2. Il ash sarà reimpostato alle impostazioni di fabbrica predenite.
3. Tutte le funzioni personalizzate saranno reimpostate ai valori di fabbrica predeniti.
Display informativo del ash
Per supporto tecnico o aggiornamento del rmware controllare le informazioni
sul Phottix Mitros. Per visualizzare l’hardware, il software, la libreria d’icone e ed
il numero di serie:
1. Premere il pulsante
2. Premere un qualsiasi pulsante per uscire da questa schermata e accedere allo
schermo LCD.
56
quando il ash è acceso.
Speciche tecniche
Modalità: TTL, Manuale e Multi stroboscopico
Guida No.: 58/190 (a 105 mm di lunghezza focale, ISO 100 in metri/piedi)
It
ISTRUZIONI D’USO
Copertura del ash:
Zoom automatico (la copertura ash si regola automaticamente per adattarsi
alla lunghezza focale dell’obiettivo)
Zoom manuale (lo zoom può essere regolato cambiando l’impostazione sulla
fotocamera/ash)
Rotazione: 360 gradi, Su-Giù: da -7 a 90 gradi.
FEC (Compensazione dell’esposizione del ash): Manuale
Modalità di sincronizzazione: Sincronizzazione sulla prima tendina, sincroniz-
zazione ad alta velocità
Flash stroboscopico: 1-100 Hz
Indicatore di conferma dell’esposizione del ash: In modalità TTL s’illumina-
no le spie LED di colore blu
Ricarica del ash (con batterie alcaline di formato AA)
Indicatore tempo di ricarica/pronto ash:
Flash normale: ca. 0.1-5 sec/La spia LED rossa s’illumina.
Flash rapido: ca. 0.1-2.5 sec/La spia LED verde s’illumina.
Alimentazione interna: Quattro batterie alcaline formato AA o batterie Ni-MH
formato AA
Batteria esterna: Compatibile con Phottix Battery Pack e battery pack compatto Sony FA-EB1AM usato con l’apposito adattatore
24-105 mm (14 mm con pannello diusore grandangolare)
Risparmio energetico: In modalità slave non wireless: 90 secondi, in modalità
slave wireless: 60 minuti o 10 minuti
Flash wireless
Metodo di trasmissione: Impulso ottico
Canali: 4
Opzioni wireless: Master e Slave
Il ash Phottix Mitros può essere utilizzato come Master Wireless (WL) solo su
alcune fotocamere: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLTA77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 o NEX-6.
Gamma di trasmissione (ca.): (in ambienti chiusi:12-16m/39.36-52.48, all’aper
to: 7-9m/22.96-29.52 ft.
Angolo di ricezione: ±40°(orizzontale), ±30°(verticale)
Gruppi slave controllati: 2 (A e B)
Controllo ash ratio: Ogni gruppo può essere impostato tra-”-” (OFF), 1 , 2, 3,
4, 8 e 16
Corrente di standby: ≤100uA in modalità sleep
Dimensioni: (Lung. x Larg. x Alt.): 201x77.5x58.3mm
Peso: 416g (solo ash, batterie escluse)
www.phottix.com
57
Lampa błyskowa Phottix
Mitros TTL wersja Sony
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwaga: W celu natychmiastowego użycia tej lampy prosimy o zapoznanie się
ze skróconą instrukcją obsługi. Zaawansowanych użytkowników prosimy o
zapoznanie się z tą instrukcją oraz pełną instrukcją aparatu fotogracznego.
Lampa błyskowa Phottix Mitros TTL wersja Sony jest zaprojektowana do pracy z
cyfrowymi lustrzankami mark Sony i posiada tryby TTL, Tryb Ręczny, Tryby Multi
oraz bezprzewodowe wyzwalanie w trybie Master/Slave.
Ostrzeżenia
1. Używaj lampy błyskowej bezpiecznie. Nie kieruj lampy w kierunku oczu ludzi
lub zwierząt z bliskiej odległości – może wystąpić uszkodzenie lub oślepnięcie.
2. Ostrożnie używaj lampy błyskowej w pobliżu samochodów, autobusów, motocykli lub innych pojazdów, aby uniknąć wypadku.
3. Nigdy nie używaj lampy błyskowej w pobliży wybuchowych gazów ( benzyna, rozpuszczalnik, itp.).
4. Nie wystawiaj lampy błyskowej na działanie wody lub wysokiej wilgotności.
5. Nie pozostawiaj lampy błyskowej w gorącym otoczeniu ( wystawionej na bezpośrednie padanie promieni słonecznych, w zamkniętym samochodzie, itp.)
6. Wyjmij baterie z lampy błyskowej, która nie będzie używana przez dłuższy
czas.
7. Wymień baterie kiedy okaże się to konieczne. Używaj nieuszkodzonych baterii w dobrej kondycji. Nie mieszaj różnych typów baterii jak również baterii
nowych i starych.
8. Nie umieszczaj przezroczystych obiektów na przodzie lampy błyskowej podczas błyskania. Energia emitowana przez lampę może spowodować zapłon tych
obiektów lub uszkodzić lampę lub palnik.
9. Bądź ostrożny podczas dotykania górnej części lampy zaraz po jej użyciu.
Może być gorąca i spowodować poparzenia.
Elementy
Tył/Lewa strona
1. Wyświetlacz LCD
2. Przycisk trybu (Mode)
3. Przycisk Test
4. Wyłącznik
5. Dioda gotowości
6. Przyciski nastawów
( zobacz poniżej)
7. Przycisk zatwierdzania
8. Pierścień mocujący
9. Port synchronizacyjny 3.5mm
10. Port USB
11. Port zewnętrznego zasilania
Przyciski nastawów
1. Strzałka do góry / Przycisk regulacji ogniskowej (zoom)
2. Strzałka w prawo / Przycisk do trybu bezprzewodowego
3. Strzałka w dół / Przycisk do HSS
4. Strzałka w lewo / Przycisk do funkcji specjalnych
10. Lampa posiada części elektroniczne o wysokim napięciu. Nigdy nie próbuj
rozkręcania, ani prób naprawy lampy. Nigdy nie dotykaj elementów wewnątrz
lampy błyskowej.
11. Nie dotykaj zewnętrznych portów zasilających metalowymi przedmiotami.
Może to spowodować wstrząs oraz poważne obrażenia.
Spis treści
Elementy i funkcje ..........................................................…........ 58
Istnieją 2 rodzaje gorących stopek dla lampy błyskowej Mitros w wersji Sony.
Proszę wybrać właściwą dla danego aparatu.
Typ 1 - Wcześniejszy model gorącej stopki Minolta
Typ 2 - Obecny model gorącej stopki ISO
Te wskazówki zakładają iż:
1. Aparat i lampa są włączone.
2. Lampa i aparat mają takie same nastawy jak w tej instrukcji.
3. Funkcje specjalne aparatu oraz lampy ustawione są na domyślne.
4. Lampa błyskowa jest kompatybilna z cyfrową lustrzanką Sony.
stronę, aż do kliknięcia.
4. Aby odblokować, przesuń pierścień mocujący w lewą stronę.
Włączanie/wyłączanie lampy błyskowej
1. Aby włączyć lampę przesuń wyłącznik na pozycję ON.
2. Aby wyłączyć lampę przesuń wyłącznik na pozycję OFF.
Wskaźnik naładowania baterii
Wskaźnik naładowania baterii na wyświetlaczu (zobacz poniżej) będzie pokazywał orientacyjny poziom naładowania baterii. Używaj tego jako ogólną wskazówkę kiedy należy wymienić baterie. Jeśli cykle ładowania lampy trwają
bardzo długo (30 sekund) niezbędna jest wymiana baterii.
Podnoszenie i obracanie palnika lampy
1. Palnik lampy podnosi się w poziomach od -7 do 90 stopni z odstępami co -7,
0, 45, 60, 75 i 90 stopni. Delikatnie zmieniaj pozycję palnika do wybranej pozycji.
2. Palnik będzie obracał się o 180 stopni w każdą ze stron z odstępami co 60,
75, 90, 120, 150 i 180 stopni. Delikatnie zmieniaj pozycję palnika do wybranej
pozycji.
3. Kiedy palnij lampy jest podniesiony lub obrócony z domyślnej pozycji 0 stopni na wprost ogniskowa ustawi się na 50mm. “- -” wyświetli się na wyświetlaczu
LCD. Lampa zmienia ogniskową kiedy palnik jest podniesiony lub obrócony.
Może to być ustawione w trybie Mzoom. (zobacz poniżej) .
Umieszczanie baterii
1. Naciśnij na przykrywkę baterii i przesuń do dołu. Przykrywka otworzy się i
uniesie.
2. Umieść baterie AA w sposób pokazany na diagramie wewnątrz komory na
baterie.
3. Opuść przykrywkę baterii i przesuń do góry lampy zamykając ją na swoim
miejscu.
Uwaga:
- Prosimy o używanie standardowych baterii AA dobrej jakości, tego samego
typu i marki. Upewnij się, że wszystkie baterie mają podobny poziom naładowania.
- Baterie mogą być gorące podczas używania lampy. Prosimy o ostrożność
podczas zmiany baterii.
- Jeśli lampa nie będzie używana przez dłuższy czas przechowuj z wyjętymi
bateriami.
Umieszczanie lampy na aparacie
Wyłącz lampę i aparat
1. Umieść lampę na gorącej stopce aparatu.
2. Wsuń lampę na gorącą stopkę.
4. Na pozycji -7° lampa będzie działała na domyślnych ustawieniach.
Korzystanie z odbłyśnika i dyfuzora szerokokątnego
Lampa Phottix Mitros Flash jest wyposażona w biały odbłyśnik i dyfuzor szerokokątny umieszczony przy palniku.
1. Dyfuzor szerokokątny spowoduje rozproszenie światła do ekwiwalentu ogniskowej 14mm.
2. Odbłyśnik może być wykorzystany jeśli palnik lampy skierowany jest ku górze,
aby odbić światło do przodu.
Sposób użycia:
1. Delikatnie wyjmij dyfuzor i odbłyśnik górnej części lampy chwytając są
grzbiet na dole dyfuzora.
2. Jeśli dyfuzor jest opuszczony na palniku lampy, delikatnie wsuń odbłyśnik
do środka jeśli nie jest potrzebny.
3. W celu korzystania wyłącznie z odbłyśnika wsuń delikatnie dyfuzor do
środka lampy.
Korzystanie z zewnętrznego dyfuzora
Lampa Phottix Mitros posiada w zestawie zewnętrzny dyfuzor, który może być
umieszczony na palniku lampy. Jest to dobry sposób na zmiękczenie świata, redukcję przepaleń i cieni oraz lepszego wypełnienia w fotograi makro.
3. Zablokują lampę na tej pozycji dokręcając pierścień mocujący w prawą
59
Sposób użycia:
1. Umieść zewnętrzny dyfuzor na palniku lampy znaczkiem ”UP” do góry.
2. Umieść jeden bok dyfuzora w zatrzasku na lampie.
3. Wykonaj to samo na przeciwnym boku.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Lampa Phottix Mitros posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem zwalniające
czasy ładowania lampy aby uchronić lampę od uszkodzenia. Ciągłe błyski z
pełną mocą aktywują to zabezpieczenie. Ikona [Hot!] pojawi się na wyświetlaczu
kiedy zabezpieczenie będzie aktywne.
W celu uniknięcia dalszego przegrzania lub trwałego uszkodzenia lampy czasy
ładowania zostaną zwiększone w celu zmniejszenia temperatury palnika. Odczekaj 10 minut przed ponownym użyciem.
Jeśli lampa będzie nadal używana po tym jak pojawi się ikona [Hot!] i palnik nie
zostanie schłodzony ikona [Stop] pojawi się na wyświetlaczu lampy. Zaprzestań
używania lampy i poczekaj 10 minut na jej ochłodzenie.
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Port synchronizacyjny i USB
1. 3.5mm port synchronizacyjny może być wykorzystany, przy użyciu przewodu
synchronizacyjnego 3.5mm, do wyzwolenia lampy za pomocą wyzwalacza
lamp lub aparatu. Port ten jedynie odbiera sygnał.
2. Port USB wykorzystywany jest do wykonywania aktualizacji oprogramowania
lampy. Informacje o dostępnych aktualizacjach dostępne są na stronach Phottix.
Dioda gotowości
Lewa dioda: Sygnalizuje gotowość lampy do pracy. W trybie ”Quick Flash” dioda
migała na zielono gdy lampa jeśli minimalnie naładowana. Dioda ta będzie migała na czerwono kiedy lampa będzie w pełni naładowana.
Prawa dioda: Potwierdzenie ekspozycji. Jeśli standardowa ekspozycja zostanie
ustawiona dioda będzie świeciła na niebiesko przez ok. 3 sekundy. Jeśli lampa
nie zapali się podejdź bliżej do obiektu lub zwiększ czułość ISO w ustawieniach
aparatu.
Port zewnętrznego zasilania
Port zewnętrznego zasilania to zastrzeżony wzór Phottix pasujący do przewodów zasilających Phottix. Port ten jest kompatybilny z battery-packiem rmy
Sony FA-EB1AM i podobnymi modelami poprzez dołączony adapter.
Uwaga:
- Baterie muszą być w lampie podczas pracy z battery-packiem.
- Nigdy nie podłączaj battery-packów nie kompatybilnych z systemem Sony.
60
Wyświetlacz LCD
Tryb Auto TTL
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Automatyczny zoom (Azoom )
Ręczny zoom (Mzoom)
Tryb Auto TTL
Palnik skierowany do góry
Palnik skierowany na wprost
Palnik skierowany do
HSS
Sygnał
dźwiękowy
Wł
Wył
Funkcja
specjalna
Przysłona
Ogniskowa
Informacja FEC
m: w metrach
Ft: w stopach
Zasięg lampy
Tryb ręcznyBezprzewodowy tryb master
M: Tryb ręczny
Moc błysku
KanałBezprzewodowa
lampa master
Tryb MultiBezprzewodowy tryb slave
Multi: Tryb multi
Częstotliwość
Liczba błysków
Tryby lampy master:
TTL, TTL, M
Kompesacja EV dla
grupy
Tryby proporcji:
M:A, M:A:B
Proporcje lampy
Tryby lampy slave:
TTL, M
Grupa
Bezprzewodowa lampa slave
61
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Funkcje Auto-Zapisu
Lampa Phottix Mitros zapamięta ustawione wcześniej parametry, tryb, ustawioną moc itp. po wyłączeniu i włączeniu lampy.
Ustawianie ogniskowej lampy
Lampa Phottix Mitros posiada dwa tryby ogniskowania – automatyczny (Azoom)
i ręczny (Mzoom). Automatyczny dynamicznie zmienia ogniskową lampy podczas zmiany ogniskowej na aparacie fotogracznym, aby zapewnić optymalne
oświetlenie. Ręczny sposób ustawiania ogniskowej pozwala użytkownikowi na
ustawienie wybranej wartości.
W celu ustawienia:
1. Wciśnij przycisk .
2. Obszar ogniskowej na wyświetlaczu będzie migał oraz zostanie podświetlony.
3. Wciśnij
Mzoom i wybraną ręcznie wartość.
4. Wciśnij
Uwaga:
1. W trybie Azoom i palniku skierowanym ku górze lub innym kącie niż 0° lub
obróconym od standardowej pozycji na wprost – lampa zmieni swoją ogniskową na 50mm. ”- -” wyświetli się na wyświetlaczu LCD. Ogniskowa lampy
nie zmieni się, jeśli palnik będzie pochylony na ”-7°”.
2. Tryb Azoom będzie dostępny tylko kiedy palnik lampy ustawiony jest na
0 lub -7°.
3. W trybie Mzoom i podniesionym lub obróconym palniku od pozycji domyślnej ogniskowa nie zmieni swojej wartości od wcześniej ustawionej.
4. Ogniskowa lampy może zostać ustawiona kiedy palnik jest skierowany ku
górze lub obrócony poprzez zmianę na tryb Mzoom i zastosowanie żądanych
nastawów.
lub aby ustawić ogniskową lampy na Azoom lub na
kiedy zostanie ustawiona już żądana wartość.
2. Tryb ten należy aktywować w aparacie. Więcej informacji w instrukcji aparatu fotogracznego.
Uwaga:
Funkcja SCS nie będzie działała w trybie bezprzewodowym.
Przycisk Test
Wciśnięcie przycisku [test button] spowoduje wyzwolenie lampy. Może to być
stosowane do wykonania pomiaru (tylko w trybie ręcznym). W trybie bezprzewodowego wyzwalania na lamie z ustawieniem Master wciśnięcie przycisku [test button] wyzwoli lampy z podporządkowane Slave ustawione na tym
samym kanale. Są one sterowane przez lampę nadrzędną Master. Tryby błysku
testowego można kongurować. (Szczegóły poniżej C.Fn-07).
Funkcja przechodzenia w stan czuwania
W celu oszczędzania baterii lampa Phottix Mitros wyposażona jest w funkcję
przechodzenia w stan czuwania i automatyczne wyłączenie.
1. Przy wyłączonym trybie bezprzewodowym i włączonym trybie lampy podporządkowanej Slave: lampa przejdzie w stan czuwania po 90 sekundach
bezczynności. Wyświetlacz lampy wyłączy się. Wciśnięcie spustu migawki do
połowy lub wciśnięcie przycisku Test na lampie wybudzi lampę.
2. Przy włączonym trybie bezprzewodowym i włączonym trybie lampy podporządkowanej Slave: lampa przejdzie w stan czuwania po 60 minutach bezczynności. Na wyświetlaczu wyświetli się napis ”IDLE” Pełne wciśnięcie przycisku migawki lub wciśnięcie przycisku Test na lampie Master wybudzi lampę.
Czas przechodzenia w stan czuwania może być ustawiony od 60 do 10 minut.
(Szczegóły poniżej C.Fn-11).
3. Lampa będąca w trybie Slave automatycznie wyłączy się po 8 godzinach bezczynności w trybie czuwania i komunikacie „IDLE” na ekranie LCD. Wciśnięcie
przycisku Test wybudzi lampę. Czas automatycznego wyłączenia może zostać
zmieniony z 8 godzin na 1 godzinę poprzez funkcję specjalną (C.Fn-11 poniżej).
Ustawianie trybu szybkiego wyzwalania (HSS)
Lampa Phottix Mitros posiada funkcję trybu szybkiego wyzwalania (HSS).
Więcej informacji w dalszej części tej instrukcji.
W celu ustawienia:
Wciskanie przycisku
będzie włączało lub wyłączało tryb HSS.
Uwaga:
1. Tryb HSS nie jest wspierany w trybie Multi.
2. HSS może być używany bezprzewodowo.
Tryb wyzwolenia na drugą kurtynę
Tryb wyzwolenia na drugą kurtynę powoduje, że lampa błyska na koniec ekspozycji, nie na jej początek. Może być to przydatna funkcja przy długich
czasach ekspozycji do osiągnięcia kreatywnych efektów.
1. Tryb SCS nie może być ustawiony bezpośrednio na lampie Mitros.
62
Wspomaganie (AF) autofokusa
1. Przy słabym oświetleniu/kontraście wbudowane wspomaganie pracy autofokusa zostanie włączone. Światło wspomagania na przodzie lampy będzie
wyświetlało punkt ustawiania ostrości na celu.
2. W aparatach wyposażonych we wspomaganie autofokusa, użycie wspomagania w aparacie lub lampie zależy od warunków oświetleniowych.
Tryby pracy lampy
Lampa Phottix Mitros ma trzy tryby pracy: TTL, Ręczny (M) i Multi ( Stroboskop).
Informacja o trybach lampy
Phottix Mitros posiada dwa tryby pracy: standardowy i bezprzewodowy.
Tryby standardowe: TTL Auto, Ręczny (M) i Multi.
Tryby bezprzewodowe: TTL, TTL i Ręczny (M).
Programowalne tryby lampy Phottix Mitros
Możliwe do wykorzystania tryby lampy Phottix Mitros dla Sony zależą od mod-
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
elu aparatu i wybranego trybu lampy.
1. Podczas używania standardowego trybu lampy, ustaw aparat w tryb przewodowy. W przeciwnym razie, tryb standardowy nie będzie mógł być aktywowany w lampie błyskowej. Tryby błysku mogą być ograniczone przez wybrany tryb
fotografowania aparatu. Więcej informacji w instrukcji aparatu fotogracznego.
2. Podczas używania trybu bezprzewodowego lampy, ustaw aparat w tryb
lampy bezprzewodowej. W przeciwnym razie tryb bezprzewodowy nie będzie
mógł być aktywowany w lampie błyskowej.
3. Tryb ręczny i Multi w lampie nie będzie mógł być użyty jeśli jednocześnie:
A. aparat i lampa komunikują się;
B. aparat nie jest ustawiony w trybie ręcznym (M).
Tryb ręczny i Multi może być ustawiony w lampie poprzez funkcję specjalną
(C.Fn 05) tryb ręczny na P.A.S.M (zobacz poniżej).
4. Kiedy lampa ustawiona jest w trybie standardowym TTL i aparat w domyślnym trybie lampy, to czy lampa zostanie wyzwolona czy nie zależy od aparatu;
kiedy aparat ustawiony jest w trybie wymuszonym wyzwoleniu migawki lub
SCS, lampa zostanie wyzwolona kiedy spust migawki zostanie naciśnięty.
5. Lampa Phottix Mitros może być użyta jako bezprzewodowa lampa master
tylko na wybranych aparatach: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/
SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7
lub NEX-6.
aby obiekt był jaśniejszy, lub zmniejsz, by był ciemniejszy.
Lampa Phottix Mitros posiada funkcję kompensacji ekspozycji (FEC) od -3 do
+3 co 1/3 stopnia. Jest to przydatne, kiedy zachodzi potrzeba ingerencji w automatyczne pomiary TTL.
W celu ustawienia:
1. Wciśnij
2. Wciśnij
3. Wciśnij
aby zmieniać parametry FEC.
i
aby zakończyć edycję parametrów.
aby zmienić poziom kompensacji.
Uwaga:
1. Jeśli ekspozycja błysku jest ustawiona zarówno w lampie jak i w aparacie,
wtedy łączna wartość ekspozycji będzie sumą tych wartości.
2. Na wyświetlaczu lampy będzie widoczna tylko wartość ustawiona w lampie.
3. Lampa Phottix Mitros w trybie TTL może pokazywać opcje kompensacji i jej
ustawień tylko z aparatami SLT-A99V/ SLT-A99 i SLT-A58 (wraz z pojawiającymi się nowymi aparatami, ta lista może ulec zmianie). Mitros nie będzie miał
możliwości pokazania opcji kompensacji lub jej ustawień z innymi aparatami. Ustawienia kompensacji będą wtedy nieprawidłowe.
6. Lampa Phottix Mitros w trybie TTL może wyświetlić opcje kompensacji EV
oraz zmienić kompensację EV tylko w użyciu z modelami SLT-A99V/ SLT-A99
i SLT-A58 ( wraz z pojawiającymi się nowymi aparatami, ta lista może ulec zmianie). Lampa Phottix Mitros nie może wyświetlić ustawień kompensacji EV ani
zmieniać kompensacji EV podczas pracy z innymi aparatami. Ustawienia kompensacji nie będą działały.
W celu zmiany trybu:
1. Wciśnij .
2. Tryby pracy lampy będą się zmieniać kolejno: TTL, Ręczny (M) i Multi ( Stroboskop).
3. Aktywny tryb pracy wyświetlany jest w lewym górnym rogu wyświetlacza.
Tryb TTL
Wygląd wyświetlacza w trybie TTL
Bracketing-BRK
Funkcja bracketingu (BRK) może być wykorzystana do automatycznej zmiany
mocy błysku lampy w serii zdjęć. Aparat wykona serię zdjęć z różnymi poziomami ekspozycji. Liczba ekspozycji, poziomy zwiększenia I zmniejszenia ekspozycji może być ustawiona przez użytkownika. Bracketing jest przydatny w
sytuacjach gdy nie mamy czasu na precyzyjne ustawienie ekspozycji lub kiedy
panują mocno zróżnicowane warunki oświetleniowe. Może to być również
wykorzystane do fotograi HDR. Więcej informacji w instrukcji obsługi aparatu.
Uwaga:
1. Opcje bracketingu nie mogą być ustawione w lampie Mitros.
2. Ustaw opcje bracketingu w aparacie. Więcej informacji w instrukcji obsługi
aparatu.
3. Kolejność ekspozycji w bracketingu może być ustawiona w niektórych
aparatach. Więcej informacji w instrukcji obsługi aparatu.
Tryb szybkiej synchronizacji – HSS
W trybie HSS, aparat/lampa czas synchronizacji jest bliski maksymalnej szybkości migawki. Jest to przydatne fotografując z użyciem trybu priorytetu
dla przysłony lub by wykluczyć światło zastane. Tryb HSS może się różnić w
zależności od aparatu. Więcej informacji o HSS znajduje się w instrukcji obsługi
aparatu.
W trybie TTL lampa i aparat pracują wspólnie, aby ustalić właściwą wartość ekspozycji. Kiedy spust migawki jest w pełni wciśnięty lampa wykona przedbłysk,
który aparat wykorzysta, aby dobrać wartość ekspozycji i mocy błysku zaraz
przed wykonaniem zdjęcia.
Kompensacja ekspozycji - (FEC)
Zmiana kompensacji ekspozycji na oświetlany obiekt, bez wpływu na tło, może
być dokonana poprzez zmianę ekwiwalentu EV w trybie TTL. Zwiększ wartość,
W celu użycia trybu HSS:
1. Wciśnij .
2. Ikona HSS wyświetli się na wyświetlaczu lampy.
3. Ustaw czas migawki na większy niż czas synchronizacji z lampą i zrób zdjęcia.
4. Wciśnięcie przycisku
wyłączy tryb HSS.
63
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Tryb ręczny (M)
W trybie ręcznym lampa będzie błyskała z mocą ustawioną przez użytkownika.
Moc lampy Phottix Mitros może być zmieniana od 1/1 (pełna moc) do 1/256–9
przysłon ze stopniowaniem co 1/3 przysłony. Wartość przysłony, czas migawki,
czułość muszą być ustawione ręcznie. W celu uzyskania najlepszych efektów
użyj trybu ręcznego (M) w aparacie.
W celu ustawienia:
1. Wciśnij do momentu wyświetlenia M na wyświetlaczu.
2. Wciśnij
będzie podświetlony i będzie migał.
3. Wciśnij
4. Wciśnij
5. Kiedy dioda gotowości lampy do pracy świeci się na czerwono lampa jest w
pełni naładowana i gotowa do pracy.
6. Wciśnięcie
dokonywania pomiarów.
Uwaga:
- Wciśnięcie przycisku migawki do połowy spowoduje wyświetlenie efektywnej mocy błysku na wyświetlaczu LCD lampy.
aby aktywować tryb zmiany mocy błysku. Poziom mocy błysku
i aby zmienić moc błysku.
aby zakończyć zmianę mocy.
wyzwoli błysk z wybraną mocą. Jest to przydatne podczas
3. Moc lampy może być ustawiona maksymalnie na 1/8 w trybie Multi.
Tryb Stroboskopowy i czas migawki
W celu dobrania odpowiedniego czasu migawki współpracującego z trybami
stroboskopowymi użyj następującej formuły:
Jest to tylko ogólny przykład. Może zajść potrzeba zwiększenia lub zmniejszenia
czasu migawki aby osiągnąć oczekiwany efekt.
Tabela dla stroboskopowego trybu Multi
Moc błysku stroboskopowego w trybie multi zależy od sprawności i poziomu
naładowania baterii. Poniżej znajduje się tabela porównawcza.
Używaj baterii typu NI-MH
- Kiedy tryb HSS jest włączony, ręcznie ustawiana moc lampy może być ustawiona minimalnie na 1/128, a nie na 1/256.
Tryb Multi: Stroboskopowy
W trybie Multi wykonana zostanie sekwencja szybkich błysków. Ilość błysków,
częstotliwość i moc może zostać ustawiona w lampie błyskowej Phottix Mitros.
Tryb Multi może być wykorzystany, aby uchwycić różne ruchy obiektów na jednym zdjęciu oraz dla innych efektów.
Częstotliwość tego efektu (w Hz. - ilość błysków na sekundę), całkowita liczba
błysków oraz moc błysku może zostać ustawiona.
W celu użycia:
1. Wciśnij aż na wyświetlaczu wyświetli się tryb Multi.
2. Wciśnij
LCD) moc, częstotliwość (Hz) i liczba błysków. Moc jest podświetlona i miga
po wejściu do menu.
3. Wciśnij
liczbą błysków.
4. Wciśnij
lub liczy błysków aby zmienić poziomy ich ustawień.
aby zmienić parametry trybu Multi (od lewej do prawej na
i aby zmienić pomiędzy mocą, częstotliwością (Hz) i
i podczas podświetlenia mocy, częstotliwości (Hz)
“100+” oznacza więcej niż 100 razy.
5. Wciśnij
aby zakończyć zmianę parametrów.
Uwaga:
1. Przegrzanie i trwałe uszkodzenie może powstać wskutek nadmiernego
użycia trybu stroboskopowego. Proszę nie używać więcej niż 20 razy pod
rząd.
2. Kiedy lampa zostanie przegrzana, automatycznie zwiększy czas ładować
dopóki temperatura panika nie zmniejszy się.
64
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Tryb bezprzewodowego wyzwalania
Lampa Phottix Mitros TTL wyposażona jest w system bezprzewodowego wyzwalania. Wykorzystując świetlne impulsy, lampa na aparacie kontroluje i wyzwala zdalne lampy.
Lampa Phottix Mitros może być użyta jako bezprzewodowa lampa Master z
tymi aparatami: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/SLT-A99, SLTA77V/ SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 lub NEX-6.
Lampa ustawiona w trybie Master musi być zamocowana na aparacie (może być
też użyta wbudowana lampa błyskowa, jeśli jest kompatybilna, zobacz poniżej).
Wymagany tryb w aparacie to bezprzewodowy (WL). Zdalne lampy muszą być
ustawione w tryb Slave.
Bezprzewodowe wyzwolenie działa poprzez optyczne impulsy wysyłane przez
lampę nadrzędną Master. Wszystkie lampy muszą być w polu widzenia, aby
odbiornik impulsów mógł odebrać impuls. Ten system może nie działać prawidłowo na zewnątrz lub przy wysokim natężeniu światła.
W celu lepszej kontroli proszę rozważyć system bezprzewodowego sterowania
lampami również w trybie TTL - Phottix Odin, który komunikuje się za pomocą
fal radiowych i nie posiada w/w ograniczeń.
Ustawienia bezprzewodowe
Lampy muszą być ustawione w trybie Master lub Slave i wybrany a aparacie
tryb bezprzewodowy (WL). Lampa master musi znajdować się na gorącej stopce
aparatu, aby kontrolować lampy Slave. Na lampie Master i Slave musi być ustawiony ten sam kanał transmisji. Dla lamp Slave muszą zostać ustawione grupy.
Funkcje proporcji grup muszą być ustawione na lampie Master.
W celu ustawienia trybu Master:
W celu ustawienia trybu Slave:
1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby wyświetlić funkcje bezprzewodowe.
2. Wciśnięcie przycisku
Slave.
3. Wybierz tryb Slave.
4. Wciśnięcie przycisku
grupę.
5. Wciśnięcie przycisku
1,2,3,4; Grupę A i B).
6. Wciśnij przycisk
7. Kiedy lampy Slave są gotowe do pracy dioda wspomagania autofokusa
będzie migała co 1 sekundę.
8. Wciśnij przycisk
i będzie wyświetlało trybu Master i
zmieni podświetlony tryb ze Slave na kanał i
i
aby zatwierdzić i zamknąć menu.
aby wybrać tryb TTL lub ręczny (M) dla lampy Slave.
ustawi wybrane parametry (Kanały:
Uwaga:
- Upewnij się czy lampy Master i Slave są ustawione na tym samym kanale
(1-4).
- Nie umieszczaj żadnych obiektów pomiędzy lampą Master i Slave. Mogą
one blokować transmisję sygnału.
- Kiedy używamy lamp w celu odbicia/rozproszenia świata upewnij się, że odbiornik lampy Slave skierowany jest przodem do lampy Master.
- Kiedy używamy tylko jednej lampy wyłącz bezprzewodowy.
- Jeśli lampy Slave ustawione są w trybie ręcznym (M) zostaną one wyzwolone
z ręcznie ustawioną mocą.
1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk
cje bezprzewodowe.
2. Wciśnięcie przycisku
Slave.
3. Wybierz tryb Master.
4. Wciśnięcie przycisku
proporcji i wartość proporcji.
5. Wciśnięcie przycisku
1,2,3,4; Tryby proporcji: M:A, M:A:B; Wartość proporcji: dla każdej z grup można ustawić wartości: -“-“ (wył), 1, 2, 3, 4, 8, 16).
6. Wciśnij przycisk
zmieni podświetlony tryb Master na kanał, Tryb
aby zatwierdzić i opuścić menu.
przez 2 sekundy, aby wyświetlić funk-
i będzie wyświetlało trybu Master i
i ustawi wybrane parametry (Kanały:
Tryby lampy Master
Wciśnij przycisk aby wybrać tryb TTL, TTL lub M dla lampy Master.
TTL: Lampa master nie zostanie wyzwolona. Lampa wyemituje serię krótkich
błysków, w celu komunikacji z lampami Slave, lecz błyski te nie będą częścią
ekspozycji.
TTL: Lampa Master i lampy Slave zostaną wyzwolone z pomiarem TTL i ustawionymi proporcjami.
M: Lampa Master zostanie wyzwolona z ustawioną ręcznie mocą. Lampy
Slave zostaną wyzwolone z pomiarem TTL i ustawionymi proporcjami.
Kanały transmisji
Lampa Phottix Mitros posiada cztery kanały transmisji: 1,2,3 i 4. Sygnały z lampy
Master przekazywane są do lamp Slave za pomocą tych kanałów. Jeśli lampy
Master i Slave ustawione są na różnych kanałach lampy Slave nie zostaną wyzwolone.
Korzystanie z bezprzewodowego wyzwalania
Z lampą w trybie Master na aparacie, aparatem w trybie bezprzewodowym
(WL), i lampami zdalnymi w trybie Slave, wciśnięcie spustu migawki wyzwoli
lampę Master ( w trybie Master z lampą) i lampy błyskowe w trybie Slave w polu
widzenia i zasięgu lampy Master. Aparat i lampa dokonają pomiarów TTL i wyzwolą lampy w trybie TTL aby właściwie oświetlić obiekt.
Używanie wbudowanej lampy błyskowej jako lampy sterującej
(Master)
1. Umieść lampę Phottix Mitros na gorącej stopce aparatu.
2. Ustaw aparat w tryb bezprzewodowy WL.
3. Ustaw lampę Phottix Mitros w tryb Slave. Lampa prześle informację o swojej
obecności do aparatu.
4. Odłącz lampę Mitros od aparatu i włącz wbudowaną w aparacie lampę błyskową.
5. Upewnij się, że lampa Mitros jest ustawiona w tryb Slave.
65
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6. Wbudowana lampa błyskowa wyzwoli lampę Mitros w trybie Slave.
* Jeśli lampa slave ustawiona jest w tryb ręczny (M), można ręcznie zmieniać jej
siłę błysku.
Tryby proporcji
Lampy Slave mogą być kontrolowane przez lampę Master w dwóch trybach
proporcji.
M: A Wszystkie lampy slave, obojętnie w której grupie A czy B, traktowane są jak
jedna grupa. Funkcjonować będą tylko dwie grupy: Master i Slave.
M: A: B Funkcjonować będą trzy grupy: Master, grupa Slave A i grupa Slave B.
Lampa Phottix Mitros TTL wersja Sony posiada dwa tryby TTL: TTL i au-
tomatyczny TTL. Więcej informacji powyżej, w części Używanie wbudowanej
lampy błyskowej jako lampy sterującej (Master) oraz poniżej.
Tryby TTL
M: A Lampa Master nie zostanie wyzwolona. Wszystkie lampy Slave (ustawione w grupie A lub B) zostaną wyzwolone zgodnie z pomiarem i/lub taką
samą mocą.
M: A: B Lampa Master nie zostanie wyzwolona. Tylko grupa A lamp Slave
zostanie wyzwolona. Lampy ustawione na grupie B nie zostaną wyzwolone.
Tryby TTL
3. Wciśnij i przytrzymaj przycisk
ekranie i będzie pulsować.
4. Wciśnij przycisk
i proporcjami.
5. Wciśnij przycisk
1, 2, 3, 4; Tryby proporcji: M: A i M: A: B).
6. Wciśnij przycisk
i aby przełączać pomiędzy wyborem kanału
i aby wybrać wartości parametrów. (Kanał:
aby zatwierdzić i opuścić menu.
tryb Master zostanie podświetlony na
Uwaga:
Lampa Phottix Mitros w trybie TTL może wyświetlić opcje kompensacji EV
oraz zmieniać kompensację EV tylko w użyciu z modelami SLT-A99V/ SLT-A99
i SLT-A58 (wraz z pojawiającymi się nowymi aparatami, ta lista może ulec zmianie). Lampa Phottix Mitros nie może wyświetlić ustawień kompensacji EV
ani zmieniać kompensacji EV podczas pracy z innymi aparatami. Ustawienia
kompensacji nie będą działały.
Tryby TTL
1. Wciśnij przycisk funkcje kompensacji zostaną podświetlone na ekranie
i będą pulsować.
2. Wciśnij przycisk
+3 do -3 co 1/3 stopnia).
i w celu wybrania wartości kompensacji (od
M: A Proporcje błysku mogą być ustawione dla grup Master i Slave (A i B).
Lampy zostaną wyzwolone z ustawionymi proporcjami.
M: A: B Proporcje błysku mogą być ustawione dla grup Master, Slave A i Slave
B. Lampy zostaną wyzwolone z ustawionymi proporcjami.
Uwaga:
1. Jeśli wybrany jest tryb proporcji M:A, każda z grup może zostać wyłączona
poprzez ustawienie wartości proporcji na ”-“(Wył).
2. Jeśli wybrany jest tryb proporcji M:A:B, dwie wybrane grupy mogą zostać
wyłączone poprzez ustawienie wartości proporcji na ”-“(Wył).
Tryby ręczne
M: A Lampa Master zostanie wyzwolona z ustawioną ręcznie mocą. Lampy
Slave (grupa A i B traktowane jako jedna grupa) zostaną wyzwolone zgodnie
z pomiarem i ustawionymi proporcjami.
M: A: B Lampa Master zostanie wyzwolona z ustawioną ręcznie mocą. Lampy
Slave A i Slave B zostaną wyzwolone zgodnie z pomiarem i ustawionymi proporcjami.
Uwaga:
1. Jeśli wybrany jest tryb proporcji M:A, każda z grup może zostać wyłączona
poprzez ustawienie wartości proporcji na ”-“(Wył).
2. Jeśli wybrany jest tryb proporcji M:A:B, wie wybrane grupy mogą zostać
wyłączone poprzez ustawienie wartości proporcji na ”-“(Wył).
Ustawianie parametrów lampy Master
Tryby TTL
3. Wciśnij i przytrzymaj przycisk
ekranie i będzie pulsować.
4. Wciśnij przycisk
i trybem proporcji oraz jej wartościami.
5. Wciśnij przycisk
1, 2, 3, 4; Tryby proporcji: M: A i M: A: B, Wartość proporcji: dla każdej z grup
można wybrać “-“ (Wył), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Wciśnij przycisk
i aby przełączać pomiędzy wyborem kanału
i aby wybrać wartości parametrów. (Kanał:
aby zatwierdzić i opuścić menu.
tryb Master zostanie podświetlony na
Uwaga:
Lampa Phottix Mitros w trybie TTL może wyświetlić opcje kompensacji EV
oraz zmieniać kompensację EV tylko w użyciu z modelami SLT-A99V/ SLT-A99
i SLT-A58 (wraz z pojawiającymi się nowymi aparatami, ta lista może ulec zmianie). Lampa Phottix Mitros nie może wyświetlić ustawień kompensacji EV
lub zmieniać kompensacji EV podczas pracy z innymi aparatami. Ustawienia
kompensacji nie będą działały.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk tryb Master zostanie podświetlony i będzie
3.
pulsować.
4. Wciśnij przycisk i aby przełączać pomiędzy wyborem kanału
i trybem proporcji oraz jej wartościami.
ręczne ustawienia mocy błysku zostaną podświetlone
i w celi zmiany mocy błysku (1/256, 1/128,
1. Wciśnij przycisk funkcje kompensacji zostaną podświetlone na ekranie
i będą pulsować.
2. Wciśnij przycisk
+3 do -3 co 1/3 stopnia).
66
i w celu wybrania wartości kompensacji (od
5. Wciśnij przycisk
1, 2, 3, 4; Tryby proporcji: M: A i M: A: B; Wartość proporcji: dla każdej z grup
można wybrać “-“ (Wył), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Wciśnij przycisk
y
aby zatwierdzić i opuścić menu.
aby wybrać wartości parametrów. (Kanał:
Funkcje specjalne
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Lampa The Phottix Mitros TTL posiada szereg programowalnych funkcji specjalnych. W celu zmiany tych funkcji:
1. Wciśnij na 2 sekundy aby wejść do menu funkcji specjalnych.
Tablica funkcji specjalnych
2. Wciśnij
3. Wciśnij
4. Wciśnij
i aby zmieniać dostępne opcje menu C.Fn 0 do 15.
i aby zmienić wartość wybranej funkcji.
aby opuścić menu funkcji specjalnych.
67
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Funkcja szybkiego błysku Quick Flash
Funkcja szybkiego błysku pozwala na wyzwolenie lampy z mocą 1/6 do 1/2
pełnej mocy. Czasy ładowania lampy w tym trybie są szybsze. Pomaga to na
uchwycenie szczegółów.
Tryb szybkiego błysku może być aktywowany dla zdjęć seryjnych za pomocą
funkcji specjalnej (zobacz C.fn-06 powyżej).
Uwaga:
Funkcja szybkiego błysku ustawia priorytet na błysk. Mogą mieć miejsce niedoświetlenia jeśli obiekt znajduje się daleko od aparatu.
TTL Kompensacja
Pomiar TTL lampy może się różnić w zależności od użytego aparatu. Ustawienie
(C.Fn-15) umożliwia ustawienie kompensacji od +3 do -3 co 1/3 przysłony w
zależności od istniejących warunków. To własne ustawienie będzie zapamiętane
w pamięci lampy. Po ustawieniu wartości kompensacji będzie ono brane pod
uwagę podczas wykonywania zdjęć w trybie TTL. Poziom kompensacji EV nie
będzie wyświetlany na wyświetlaczu lampy podczas normalnego użytkowania.
Tryb długiego błysku
Kiedy obiekt i tło są słabo oświetlone, ta funkcja może być pomocna do kontrolowania błysku z długimi czasami migawki, w celu osiągnięcia właściwej ekspozycji.
Użycie statywu jest zalecane podczas wykorzystywania długich czasów migawki, aby zapobiec poruszeniu aparatu podczas wykonywania zdjęcia.
Specykacja techniczna
Tryby: TTL, Ręczny i Multi Stroboskopowy
Liczba przewodnia.: 58/190 (przy ogniskowej 105mm, ISO 100 w metrach/stopach)
Zasięg lampy: 24-105mm (14mm z dyfuzorem szerokokątnym)
Auto zoom (Zasięg lampy zmienia się automatycznie, aby dopasować się
ogniskowej obiektywu)
Ręczny zoom
metrów lampy/aparatu)
Obrót: 360 stopni, Góra-Dół: -7 do 90 stopni
FEC (Kompensacja): Ręczna
Tryby synchronizacji: Synchronizacja na pierwszą kurtynę i Tryb szybkiej
synchronizacji HSS
Błysk stroboskopowy: 1-100Hz
Potwierdzenie ekspozycji: Niebieskie diody w trybie TTL
Ładowanie lampy (przy użyciu alkalicznych baterii AA)
Czas Ładowania/Wskaźnik gotowości lampy:
Normalny błysk: ok. 0.1-5 sek./ Czerwona dioda świeci się.
Szybki błysk: ok. 0.1-2.5 sek./ Zielona dioda świeci się.
Zasilanie wewnętrzne: Cztery baterie AA Alkaliczne lub Ni-MH
Zasilanie zewnętrzne: Kompatybilne z battery-packiem Phottix lub Sony FA-
EB1AM przy zastosowaniu odpowiedniego adaptera
Oszczędzanie energii: W trybie normalnym Slave: 90 sekund, Tryb bezprzewodowy Slave: 60 minut lub 10 minut
Bezprzewodowa lampa
(Ogniskowa lampy może być ustawiana poprzez zmianę para-
Przywracanie fabrycznych ustawień
Ustawienia lampy Phottix Mitros TTL mogą zostać przywrócone do fabrycznych.
W celu zresetowania ustawień:
1. Wciśnij i przytrzymaj i przez 3 sekundy.
2. Lampa zresetuje ustawienia do ustawień fabrycznych.
3.
Wszystkie funkcje specjalne zostaną zresetowane.
Wyświetlanie informacji o lampie
W celach pomocy technicznej lub aktualizacji oprogramowania, mogą być wymagane pewne informacje o lampie. Aby wyświetlić informacje o urządzeniu,
oprogramowaniu, numerze seryjnym:
1. Wciśnij
2. Wciśnij którykolwiek klawisz aby powrócić.
kiedy lampa jest włączona.
Zmiany kondensatora lampy błyskowej:
Jeśli lampa nie jest użytkowana, mogą zajść pewne zmiany zyczne w kondensatorze lampy. Upewnij się, żeby lampa była włączona na minimum 10 min raz
na trzy miesiące, aby zapobiec tym zmianom.
Sposób transmisji: Impuls optyczny
Ilość kanałów: 4
Tryby bezprzewodowe: Master i Slave
Lampa Phottix Mitros może być użyta jako bezprzewodowa lampa sterująca
tylko z poniższymi aparatami: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/
SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX7 lub NEX-6.
Sterowanie współczynnikiem lampy: Dostępne wartości dla każdej z grup:
“-“(Wył), 1, 2, 4, 8 i 16
Napięcie: ≤100uA w trybie czuwania
Wymiary: (D x S x W): 201x77.5x58.3mm
Waga: 416g (bez baterii)
www.phottix.com
68
Вспышка Phottix Mitros TTL
для Sony
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Примечание: Перед началом использования вспышки внимательно
ознакомьтесь с данной инструкцией. Для использования расширенных
функциональных возможностей вспышки необходимо также ознакомиться
с инструкцией вашего фотоаппарата.
Вспышка Phottix Mitros для Sony предназначен для работы с фотокамерами
Sony DSLR поддерживает режимы TTL, Ручной настройки экспозиции Manual, Multi стробоскопический, а также режим Ведущей Master/Ведомой Slave.
Предупреждения:
1. Соблюдайте безопасность при использовании вспышки. Не следует
направлять вспышку в глаза людей или животных при её срабатывании с
близкого расстояния - это может привести к потере зрения.
2. С осторожностью пользуйтесь вспышкой находясь вблизи движущегося
транспорта во избегание аварийных ситуаций.
3. Никогда не используйте вспышку в непосредственной близости от
горючих газов (бензин, растворители ит.д.).
4. Избегайте попадания воды на поверхность вспышки. Не подвергайте её
воздействию повышенной влажности.
5. Не оставляйте вспышку и батареи в местах повышенной температуры
(прямой солнечный свет, в закрытом автомобиле и т.д.).
6. Следует извлечь элементы питания, если вспышка не будет использована
в течение длительного времени.
7. При необходимости установите новые элементы питания. Используйте
новые, неиспользованные элементы питания. Не следует использовать
одновременно старые и новые элементы питания.
8. Не располагайте легковоспламеняющиеся объекты в непосредственной
близости головки вспышки - - срабатывание вспышки может быть причиной
их возгорания, ожогов, повреждения вспышки.
Компоненты
Задняя / Левая сторона
1. ЖК-дисплей
2. Кнопка выбора Режима
3. Кнопка Тест
4. Выключатель питания
5. Индикатор готовности
6. Кнопки Настроек (см. ниже)
7. Кнопка выбора/установки
8. Рычаг фиксатора
установочной пяты
9. Разъём внешней
синхронизации 3.5мм
10. Разъём для USB
11. Разъём для внешнего питания
Кнопки настройки
1. Вверх / Кнопка режима настройки зума
2. Вправо / Кнопка режима беспроводного управления
3. Вниз / Кнопка HSS
4. Влево / Кнопка пользовательских функций
9. Будьте осторожны прикасаясь к головке вспышки непосредственно
после использования. Она может оказаться горячей и привести к ожогам.
10. Данная вспышка состоит из электрических компонентов высокого
напряжения. Не пытайтесь разобрать или ремонтировать вспышку. Никогда
не притрагивайтесь ко внутренним компонентам вспышки.
11. Не прикасайтесь к контактам разъема для внешнего источника питания
металлическими предметами - это может привести к увечью, а также
послужить причиной электрического замыкания.
Таблица Компонентов
Части и Функции …..................................................................69
Имеются 2 типа крепления горячий башмак для вспышки Sony. Пожалуйста,
убедитесь в том, что вы выбрали правильное крепление башмака для
вашей камеры.
Тип 1 = прежний горячий башмак (Minolta)
Тип 2 = новый горячий башмак (ISO)
В данной инструкции подразумевается, что:
2. До упора вставьте вспышку в крепление горячего башмака камеры.
3. Зафиксируйте вспышку в данной позиции сдвинув рычаг фиксатора
вправо до щелчка.
4. Для снятия вспышки нажмите кнопку фиксатора и сдвиньте рычаг
фиксатора влево.
Включение/Выключение питания
1. Для включения вспышки установите выключатель питания в положение
“ON ” .
2. Для выключения вспышки установите выключатель питания в положение
“OFF”.
Индикатор уровня зарядки
Индикатор уровня зарядки элементов питания на жк-экране (см. ниже)
отражает приблизительную информацию о том, какой уровень зарядки
элементов питания остается до их полной разрядки. Он необходим для
сигнализации о своевременной замене элементов питания при их низком
уровне зарядки. Если время зарядки вспышки стало слишком длительным
(30 секунд), необходимо заменить элементы питания.
1. Вспышка и камера включены.
2. Вспышка и камера настроены таким образом, как это требуется в данном
руководстве.
3. Меню камеры и пользовательские функции вспышки настроены на
стандартные по умолчанию.
4. Вспышка используется с совместимой камерой Sony DSLR.
Установка элементов питания
1. Нажмите на крышку батарейного отсека и переместите её в направлении
нижней части вспышки. Крышка откроется и приподнимется.
2. Вставьте элементы питания типоразмера АА в соответствии с указаниями
диаграммы, расположенной внутри батарейного отсека.
3. Нажмите на крышку отсека и переместите её вновь в изначальное
положение до полного закрытия.
Внимание:
- Пожалуйста, используйте четыре стандартных элемента питания одного
производителя. Убедитесь, что элементы питания имеют одинаковый
уровень мощности.
- Элементы питания могу нагреваться при длительном использовании
вспышки. Будьте осторожны при замене элементов питания.
- Следует извлечь элементы питания, если вспышка не будет
использована в течение длительного времени.
Установка вспышки на камеру
Выключите фотоаппарат и вспышку.
1. Установите горячий башмак вспышки на креплении башмака фотоаппарата.
70
Изменение положения головки вспышки
1. Головка вспышки может быть поднята в границах от -7 до 90 градусов со
стопом на -7, 0, 45, 60, 75 и 90 градусов. Осторожно поднимите или опустите
головку вспышки установив её в требуемой позиции.
2. Головка вспышки вращается на 180 градусов в любом направлении со
стопом на 60, 75, 90, 120, 150 и 180 градусов. Осторожно поверните головку
вспышки в требуемом направлении.
3. В случае изменения положения головки вспышки из стандартной
прямой позиции 0 градусов (поднятие, вращение), зум вспышки будет
автоматически установлен на 50мм. “- - “ будет отображено на ЖК-дисплее.
Если головка вспышки была приподнята или повёрнута, то зум вспышки
может быть изменён в режиме MZoom (см. ниже).
4. Находясь в положении -7 градусов зум вспышки будет работать также,
как и при 0 градусов - установочные параметры не изменятся.
Использование отражающей панели и
широкоугольного рассеивателя
Головка вспышки Phottix Mitros оснащена белой отражающей панелью и
широкоугольным рассеивателем.
1. При использовании панели рассеивателя, угол освечивания вспышки
расширяется до угла зрения объективов с фокусным расстоянием 14 мм.
2. Белая отражающая панель может быть использована, если головка
вспышки находится в приподнятой позиции для отражения света таким
образом, чтобы создать блик в глазах объекта.
Способ применения:
1. Осторожно вытяните панель рассеивателя и отражателя из
специального отсека, находящегося в головке вспышке используя
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
выступ в нижней части рассеивателя.
2. Данный рассеиватель прикрывает головку вспышки. Осторожно
переместите панель отражателя назад внутрь головки вспышки по
окончанию его использования.
3. Если Вы пользуетесь отражающей панелью, осторожно переместите
рассеивающую панель в изначальное положение.
Использование рассеивателя
Вспышка Phottix Mitros TTL имеет съёмный рассеиватель, который
может быть расположен при необходимости спереди головки вспышки.
Рассеиватель помогает смягчить свет, уменьшить зоны горячих точек
и теней, а также улучшает покрытие при использовании вспышки для
макрофотографии.
Способ применения:
1. Расположите рассеиватель вдоль головки вспышки таким образом,
чтобы метка “UP” была направлена вверх.
2. Установите и защёлкните рассеиватель в соответствующем креплении
головки вспышки.
3. Повторите шаг 3 для крепления второй стороны рассеивателя.
со вспышкой в течение приблизительно 3 сек. горит синим цветом. Если
индикатор подтверждения экспозиции при съемке со вспышкой не
загорается, подойдите ближе к объекту и увеличьте ISO камеры.
Разъём для внешнего электропитания
Данный разъём для внешнего электропитания является собственной
разработкой Phottix, и предназначен для использования с кабелями
для вспышек Phottix. Данный разъём предназначен для подключения
к компактному батарейному блоку Sony FA-EB1AM либо совместимыми
моделями, если используется соответствующий адаптер.
Внимание:
- При использовании внешнего батарейного блока в качестве источника
питания вспышки, элементы питания должны всегда находиться в
батарейном отсеке вспышки.
- Никогда не используйте батарейные блоки несовместимые с Sony.
Защита от перегрева
Вспышка Phottix Mitros имеет встроенную защиту от чрезмерного
перегрева вспышки, которая увеличит время зарядки вспышки. При серии
непрерывного срабатывания вспышки (около 20 раз) сработает данная
защита. Значок [ Hot! ] появится при активации данной защиты.
Во избежание дальнейшего перегрева и возможной поломки вспышки,
время её перезарядки увеличится для того, чтобы понизить рабочую
температуру. В этом случае сделайте перерыв работы вспышки на 10 минут.
Если вы будете продолжать использовать вспышку после появления
сигнала [ Hot! ], на экране вспышки появится сигнал [ Stop ]. Приостановите
работу вспышки, и подождите 10 минут пока она не остынет.
Разъёмы синхронизации и USB
1. Разъём синхронизации 3.5 мм может быть использован для управления
вспышкой радиосинхронизатором либо камерой при помощи 3.5 мм
кабеля синхронизации. Данный разъём функционирует как вход. Он не
предназначен для вывода сигналов вспышки.
2. Разъём для USB используется для обновления ПО вспышки. Новые версии
ПО и инструкции будут доступны на веб-страницах Phottix.
Лампочка-индикатор статуса
Левая лампочка: Индикатор готовности вспышки. В режиме быстрой
вспышки лампочка будет гореть зелёным цветом при достижении
минимального заряда для работы вспышки. Лампочка будет гореть
красным цветом, если вспышка полностью заряжена.
Правая лампочка: Лампочка-индикатор подтверждения экспозиции
при съёмке со вспышкой. Если достигнута стандартная экспозиция при
съемке со вспышкой, индикатор подтверждения экспозиции при съемке
71
ЖК-экран
Режим автоматической вспышки TTL
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Azoom – авто зум
Mzoom – ручн. зум
TTL режим вспышки авто
HSS
Отражение вверх
Стандартное
Отражение вниз
Зв. сигнал
ON
OFF
Польз.
Функции
Диафрагма
Фокусное расст.
FEC информация
m: метры
Ft: футы
Дальность
Режим ручной настройки вспышкиРежим беспроводного управления Master (ведущая)
M: Режим ручной
настройки
Уровень мощности
Беспроводная
ведущая
Отображение
канала
Режимы вспышки Master:
TTL, TTL, M
Компенсация уровня
EV для группы ratio
Режимы Ratio:
M:A, M:A:B
Соотношение
вспышек ratio
Режим настройки MultiРежим беспроводного управления Slave (ведомая)
Multi: Режим вспышки
Multi
Частота
Количество
Режимы вспышки Slave:
TTL, M
Группа Slave
72
Беспроводная ведомая
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Функции авто сохранения
Вспышка Phottix Mitros запомнит ваши настройки. Режим, уровни мощности
и т.д. будут сохранены в памяти при выключении и восстановлены при
последующем включении вспышки.
Установка Зума вспышки
Вспышка Phottix Mitros имеет два режима установки зума головки вспышки
- Автоматический (Azoom) и Ручной (Mzoom). Автоматический зум изменит
фокусное расстояние головки вспышки динамически в соответствии
с изменениями фокусного расстояния объектива, что обеспечит
оптимальный уровень освещения. Ручной зум позволит пользователю
установить зум вспышки вручную.
Способ применения:
1. Нажмите кнопку
2. Область Зума на экране будет выделена и станет мигать.
3. Нажмите кнопку
в режим Azoom, либо на желаемом уровне в режиме Mzoom.
4. После установки зума нажмите кнопку
.
или для установки головки вспышки
.
Синхронизация по задней шторке – SCS
Функция синхронизации по задней шторке производит вспышку в конце
экспозиции, а не в начале. Данная функция может быть полезной при
более длительных выдержках для достижения специальных эффектов.
1. Функция SCS не может быть установлена непосредственно на вспышке.
2. В меню фотоаппарат выберите режим работы вспышки “SCS”. Более
подробно о том, как это сделать, можно узнать в инструкции вашего
фотоаппарата.
Внимание:
Функция SCS не доступна в режиме беспроводного управления.
Кнопка Тест
Нажатие кнопки Test приведет к срабатыванию вспышки. Это может
быть использовано для замера (только в ручном режиме). В режиме
беспроводной ведущей вспышки, нажатие кнопки Test приведет
к срабатыванию ведомых вспышек, настроенных на тот же канал,
установленном на ведущей вспышке. Уровень мощности при нажатии
кнопки Test можно так же изменять (см. ниже C.Fn-07)
Внимание:
1. Находясь в режиме Azoom, при изменении позиции головки вспышки
(поворот её вверх/вниз, вправо/влево) из стандартной прямой позиции
в 0 градусов, зум вспышки установится автоматически на 50мм. “- -” будет
отображено на экране. Зум вспышки не будет изменён при изменение её
головки в положение -7 градусов прямо.
2. Azoom будет работать ТОЛЬКО если головка вспышки расположена в
позиции 0 или -7 градусов.
3. Находясь в режиме Mzoom, при изменении позиции головки вспышки
из стандартной прямой позиции в 0 градусов, зум вспышки не изменится.
4. Если головка вспышки находится в поднятом/повёрнутом положении,
то настройки зума вспышки могут быть изменены, переключившись в
режим Mzoom.
Установка высокоскоростной
синхронизации HSS
Вспышка Phottix Mitros поддерживает функции HSS. Далее в настоящем
руководстве будет изложено подробная информация по использованию
данной функции.
Способ применения:
Функции автоматического выключения
питания
Для экономии энергии элементов питания, вспышка Phottix Mitros TTL
имеет режимы спящий и авто выключение.
1. В режимах не-беспроводной ведомой: Вспышка выключится
автоматически после 90 секунд простоя, если кнопки не были нажаты или
вспышка не срабатывала. Экран вспышки потухнет. Неполное нажатие
кнопки спуска затвора камеры, либо нажатие кнопки тест на вспышке
приведет к активации вспышки Phottix Mitros.
2. В режиме беспроводной ведомая вспышка перейдет в режим ожидания
после 60 минут бездействия (кнопки не нажаты, вспышка не срабатывала).
“IDLE” будет отображено на экране. Полное нажатие кнопки спуска затвора
камеры либо нажатие кнопки Test на ведущей вспышке позволит пробудить
вспышку из режима ожидания. Таймер режима ожидания для ведомой
вспышки может быть изменён с 60 минут до 10 минут (см. ниже C.Fn-10).
3. Ведомая вспышка автоматически выключится после 8 часов простоя, если
ни одна из кнопок не была нажата, и вспышка не была в действии после
появления сообщения на экране “IDLE”. Нажатие кнопки Test пробудит
вспышку. Таймер режима автоматического выключения для ведомой
вспышки может быть изменён с 8 часов до 1 часа (см. ниже C.Fn-11 below).
Нажмите кнопку
для включения / выключения функции HSS.
Внимание:
1. Функция HSS не доступна в режиме Multi.
2. Функция HSS может быть использована в режиме беспроводного
управления вспышкой.
Лампа подсветки автофокуса (AF)
1. В условиях низкого освещения/контрастности во вспышке Phottix Mitros загорится встроенная лампа помощи AF для поддержки автофокуса.
Вспомогательный луч света для автофокусировки осветит цель на объекте.
2. В случае использования фотоаппаратов оснащённых встроенной
даподсветкой автофокуса, использование подсветки автофокуса
фотокамеры или вспышки автоматически определяется исходя из условий
съёмки.
73
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Режимы вспышки
Вспышка Phottix Mitros имеет три режима: TTL, Ручной (M) и
Стробоскопический (Multi).
О режимах вспышки
Вспышка Phottix Mitros включает как стандартные режимы, так и режимы
беспроводного управления.
Стандартные режимы: TTL Auto, Manual (ручной) и Multi (серийный).
Беспроводное управление вспышкой: TTL, TTL и Manual (ручной).
Настраиваемые режимы вспышки Phottix Mitros
Используемые режимы вспышки Phottix Mitros TTL для Sony зависят от
модели фотоаппарата и режимов вспышки.
1. При использовании Стандартного режима вспышки, установите
камеру в режиме небеспроводного управления вспышкой. В противном
случае режим стандартной вспышки не возможно будет установить
на самой вспышке. Настройки режима вспышки фотоаппарата также
будут ограничены в зависимости от режима съёмки выбранного на
фотоаппарате. Более подробно об этом можно прочитать в инструкции к
вашему фотоаппарату.
2. Используя режим беспроводного управления вспышкой, установите
камеру в режиме беспроводного управления вспышкой. В противном
случае вы не сможете выбрать режим беспроводного управления
вспышкой на самой вспышке.
3. Режимы Manual и Multi не могут быть использованы, если одновременно
происходит следующее:
A. Когда камера и вспышка сообщаются (идёт передача данных);
Ручным (M) и Серийным (Multi) .
3. Текущий режим будет отображён в верхнем левом углу экрана.
Режим TTL
Экран режима TTL
В режиме TTL вспышка и камера будут совместно автоматически
рассчитывать правильную экспозицию при съёмке. При полном нажатии
кнопки спуска сработает предварительная вспышка, используемая камерой
для определения экспозиции и мощности вспышки непосредственно
перед основным снимком.
Компенсация экспозиции при съёмке со вспышкой - FEC
Изменяя значения EV вспышки в режиме TTL вы соответственно изменяете
компенсацию мощности вспышки на освещаемый объект, что не влияет на
установки экспозиции фона. Увеличив компенсацию вы сделаете объект
более ярким, уменьшив компенсацию вы наоборот сделаете его более
тёмным.
Вспышка Phottix Mitros позволяет производить компенсацию экспозиции
при съёмке со вспышкой (FEC) в пределах от -3 до +3 с шагом 1/3 ступени.
Это помогает в ситуациях, когда требуется точная настройка системы TTL в
определенных условиях.
B. Если камера не установлена в режиме Manual.
Режимы Manual либо Multi могут быть установлены на вспышке при
помощи пользовательской функции C.Fn05 Режим Manual в PASM (см.
ниже).
4. Если вспышка установлена в стандартном режиме TTL, а камера в
режиме автоматической вспышки, то камера будет определять сработает
ли вспышка или нет. Если камера установлена в принудительном режиме
вспышки (Forced) либо режиме синхронизации по задней шторке (SCS),
вспышка сработает одновременно с нажатием кнопки спуска
5. Вспышка Mitros может использоваться в качестве беспроводной ведущей
только на следующих фотоаппаратах: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700,
SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57,
SLT-A37, NEX-7 либо NEX-6.
6. Вспышка Mitros, установленная в режиме TTL, сможет отобразить
настройки уровня компенсации EV, и произвести изменения данной
компенсации на следующих фотокамерах: SLT-A99V/ SLT-A99 и SLT-A58 (по
мере появления новых моделей фотокамер, данный список может быть
расширен). Вспышка Mitros не покажет настроек уровня компенсации EV,
а также не позволит произвести данные настройки при использовании
с иными камерами, не указанными в списке выше. Установки EV
недействительны.
Для установки FEC:
1. Нажмите кнопку чтобы войти в режим настройки FEC.
2. Кнопками
3. Нажмите кнопку
либо установите требуемое значение.
для выхода из режима настройки FEC.
Внимание:
1. Если компенсация экспозиции вспышки устанавливается
одновременно на камере и на вспышке, тогда общий выход экспозиции
будет являться суммарным значением двух настроек FEC.
2. На экране вспышки будет отображаться только значение FEC
произведённый на вспышке.
3. Вспышка Mitros, установленная в режиме TTL, сможет отобразить
настройки уровня компенсации EV, и произвести изменения данной
компенсации на следующих фотокамерах: SLT-A99V/ SLT-A99 и SLT-A58
(по мере появления новых моделей фотокамер, данный список
может быть расширен). Вспышка Mitros не покажет настроек уровня
компенсации EV, а также не позволит произвести данные настройки
при использовании с иными камерами, не указанными в списке выше.
Установки EV недействительны.
Для выбора и установки стандартных режимов вспышки
1. Нажмите кнопку .
2. Выбор режима вспышки будет перемещаться между режимами TTL,
74
Брекетинг -BRK
Функция брекетинг (BRK) может быть использована для автоматического
изменения уровня мощности вспышки для серии кадров. Камера
сохранит серию снимков с различным уровнем компенсации экспозиции.
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Количество снимков, уровень коррекции экспозиции (ниже/выше) могут
быть установлены пользователем. Функция BRK может быть полезной в
условиях необходимости быстрой съёмки, либо при изменении условий
освещения для достижения оптимальной экспозиции снимка. Она может
быть также использована для HDR фотографии. Более подробно об этой
функции можно прочитать в инструкции по эксплуатации для фотоаппарата.
Внимание
1. Функции брекетинга не могут быть установлены на вспышке Mitros.
2. Установите функции брекетинга в меню фотоаппарата. Более
подробно об этом можно прочитать в инструкции по эксплуатации для
фотоаппарата.
3. “Порядок брекентинга” может быть установлен в меню некоторых
фотоаппаратов. Более подробно об этой функции можно прочитать в
инструкции по эксплуатации для фотоаппарата.
Высокоскоростная синхронизация - HSS
В режиме высокоскоростной синхронизации HSS максимальная скорость
синхронизации камеры/вспышки может достигнуть скорости самой
короткой выдержки камеры. Использование данной функции помогает
при съёмке в режиме приоритета выдержки, а также для ограничения
рассеянного света. Возможности HSS могут быть разными, и зависят
от модели фотоаппарата - ознакомьтесь с данными техническими
возможностями в руководстве по эксплуатации для вашего фотоаппарата.
Способ применения режима HSS:
Внимание:
- Неполное нажатие кнопки спуска затвора отобразит на экране вспышки
её эффективный радиус мощности.
- При включённой функции HSS, минимальный уровень мощности будет
составлять 1/128, не 1/256.
Multi: Стробоскопический режим
При помощи стробоскопического режима Multi можно произвести
серию быстрых вспышек. Их количество, частота и мощность может быть
запрограммирована на вспышке Phottix Mitros. Режим Multi позволяет
запечатлеть множество снимков движущегося объекта на одной
фотографии, а также может быть использован для достижения иных
эффектов.
Частота эффекта (в Гц. - количество срабатываний вспышки в секунду),
общее количество срабатываний, и их выходная мощность могут быть
установлены.
Способ применения:
1. Нажмите кнопку до тех пор, пока не появится значок Multi на
экране.
2. Нажмите кнопку
(слева на право на экране) Мощность, Частота (Гц) и Количество вспышек.
Значение мощности мигает при входе в меню данной настройки.
для изменения установок Multi. Расположены
1. Нажмите кнопку .
2. На экране появится значок HSS.
3. Выберите значение выдержки высшую, чем скорость синхронизации
камеры со вспышкой и произведите снимок.
4. Повторное нажатие кнопки
выключит функцию HSS.
Ручной Режим (M)
В режиме ручной вспышки (М) вспышка сработает исходя из
индивидуального установленного уровня мощности. Уровень мощности
на вспышке Phottix Mitros TTL может быть установлен от 1/1 (полная
мощность) до 1/256 – по 9 стопов настроек с шагом в 1/3 ступени. Значения
диафрагмы, выдержки и светочувствительности ISO камеры должны быть
установлены вручную. Для достижения лучших результатов используйте
режим M на камере.
Способ применения:
1. Нажмите кнопку до тех пор, пока не появится значок M на экране.
2. Нажмите кнопку
Уровень мощности будет выделен и мигать.
3. Нажмите кнопку
4. Нажмите кнопку
, чтобы войти в меню установки уровня мощности.
либо для настройки уровня мощности.
для выхода из меню настройки мощности.
3. Кнопками
частоты (Гц) и количеством срабатываний вспышки.
4. Кнопками
частоты (Гц) и количеством срабатываний вспышки.
5. Нажав кнопку
и выберите между настойками мощности,
и выберите между настойками мощности,
вы выйдете из меню настройки.
Внимание:
1. Чрезмерно долгое использования вспышки в стробоскопическом
режиме может привести к перегреву и повреждению вспышки. Не
используйте стробоскопическую вспышку более чем 20 срабатываний
подряд.
2. Если вспышка перегрета, автоматически увеличится время её зарядки,
чтобы снизить рабочую температуру.
3. В режиме Multi мощность вспышки может быть установлена максимум
на 1/8.
Стробоскопический режим и скорость выдержки
Для определения оптимальной скорости выдержки камеры необходимой
для использования при различных непостоянных значениях
стробоскопического режима, пользуйтесь следующей формулой:
Количество вспышек / Частота = Скорость Выдержки
5. Когда лампочка готовности вспышки загорится красным цветом, это
означает, что вспышка полностью заряжена и готова к срабатыванию.
6. Нажатие кнопки
выбранного вами уровня мощности вспышки. Это помогает при замере
экспозиции.
Это приблизительная рекомендация: Возможно вам придется увеличить
или уменьшить выдержку для достижения желаемого результата.
75
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Таблица мощности стробо-вспышки в режиме Multi
В режиме стробо-вспышки Multi, мощность вспышки зависит от уровня
зарядки элементов питания. Смотрите таблицу ниже.
Используйте NI-MH батареи.
“100+” означает более 100 раз
Режим Беспроводного управления вспышкой
Вспышка Phottix Mitros TTL оснащена функцией беспроводного управления.
Используя световые импульсы, вспышка, установленная на камере,
позволяет регулировать настройки удалённых вспышек, а также приводит
к их срабатыванию.
Вспышка Phottix Mitros может быть использована в качестве беспроводной
ведущей на следующих камерах: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLTA99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57,
SLT-A37, NEX-7, NEX-6.
Для этого необходимо подключить любую вспышку в режиме ведущей
к камере (либо использовать встроенную вспышку камеры, если она
имеется в камере, см. ниже.). Камера должна быть установлена в режиме
съёмки беспроводного управления (WL). Удаленные вспышки должны быть
установлены в режимe ведомой.
Беспроводное управление достигается путем передачи световых
импульсов ведущей вспышкой. Все вспышки должны находиться на линии
прямой видимости. Область приёмника беспроводного сигнала должен
“видеть” сигналы от ведущей вспышки. Данная система не всегда работает
стабильно, если съемки происходят на улице или в ярко освещённых
помещениях.
В целях повышения надежности беспроводной системы вспышек и
лучшего управления мощностью вспышек рекомендуется использование
беспроводного радиосинхронизатора Phottix Odin TTL вместе со вспышкой
Phottix Mitros. Радиосинхронизатор вспышек Phottix Odin управляет
вспышками TTL при помощи радио сигналов, а не световых импульсов, и
в гораздо меньшей степени ограничен внешними условиями проведения
съемки.
режим беспроводного управления.
2. При помощи кнопок
между режимами Master (ведущей) и Slave (ведомой).
3. Выберите Master.
4. Нажав кнопку
соотношений Ratio и величине соотношения Ratio.
5. При помощи кнопок
следующие параметры (Каналы: 1, 2, 3, 4; Режимы Ratio: M:A, M:A:B;
значение Ratio: значение для каждой группы - “-“ (выкл.), 1, 2, 3, 4, 8, 16).
6. Нажмите кнопку
и курсор выбора переместится
выбор переместиться от Master к Каналу, Режиму
и можно выбрать и установить
для подтверждения и выхода из экрана.
Режимы вспышки Master
Нажмите кнопку для выбора режимов TTL, TTL либо M для ведущей
вспышки Master.
TTL: Ведущая вспышка на камере не сработает при спуске фотокамеры.
Вспышка произведет короткий импульс света, предназначенный для
ведомой вспышки, однако он не будет являться частью экспозиции.
TTL: Ведущая и ведомая вспышки сработают исходя из результата замера
TTL и установленного значения соотношения вспышек (Ratio).
M: Ведущая вспышка сработает на уровне мощности установленном
вручную. Ведомые вспышки сработают исходя из результата замера TTL
и установленного значения соотношения вспышек (Ratio).
Для установки режима ведомой вспышки Slave:
1. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд для входа в
режим беспроводного управления.
2. При помощи кнопок
между режимами ведущей Master и ведомой Slave.
3. Выберите Режим ведомой вспышки Slave.
4. Нажмите кнопку
ведомой и выбором канала и группы.
5. При помощи кнопок
следующие параметры (Канал: 1, 2, 3, 4; Группа: A и B).
6. Нажмите кнопку
7. Когда ведомая вспышка готова к работе, вспомогательный луч
автофокуса будет мигать с интервалом в 1 секунду.
и курсор выбора переместиться
для перемешения выбора между режимом
и можно выбрать и установить
для подтверждения и выхода из меню.
Настройки беспроводного режима
Вспышки должны быть установлены в режим Ведущей либо Ведомой, а
фотокамера должна быть установлена в режиме беспроводной съёмки
(WL). Ведущая вспышка должна быть установлена на камере для управления
удаленными (ведомыми) вспышками. Один и тот же канал передачи должен
быть установлен на ведущей и ведомой вспышках. Группы должны быть
установлены для ведомых вспышек, функция соотношения группы должна
быть установлена на ведущей вспышке.
Для выбора режима ведущей вспышки (Master):
1. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд для входа в
76
8. Нажмите кнопку
чтобы выбрать TTL либо M для ведомой вспышки.
Внимание:
- Убедитесь, что вспышки ведущей и ведомой настроены на один и тот же
канал передачи (1-4).
- Не размещайте никаких предметов, которые могут послужить помехой,
между ведущей и ведомыми вспышками. Это может стать причиной
блокировки сигнала передачи.
- Убедитесь, что ведомые вспышки (их область приёма беспроводного
сигнала) направлены в сторону ведущей вспышки.
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
- Если ведомая вспышка установлена в режиме M, она сработает на
уровне мощности, установленным вручную.
Каналы передачи
Режим беспроводного управления вспышки Phottix Mitros включает четыре
канала передачи: 1, 2, 3 и 4. Сигналы от ведущей вспышки пересылаются
на ведомые вспышки на этих каналах. Если вспышки ведущая и ведомая
настроены на различные каналы, тогда ведомая вспышка на сработает.
Использование беспроводного управления
Если вспышка установлена в режиме ведущей на камере, камера
установлена в режиме съёмки беспроводного управления (WL), а
удаленные вспышки в режиме ведомых, нажатие кнопки спуска затвора
приведет к срабатыванию ведущей вспышки (если она установлена в
режим ведущей со вспышкой), и ведомых, если они находятся в радиусе
действия ведущей вспышки. Камера и вспышка замерят сцену и приведут к
срабатыванию вспышек в режиме TTL для точного экспонирования сцены.
Использование встроенной вспышки камеры в качестве
ведущей
1. Подключите вспышку Mitros к горячему башмаку камеры.
2. Установите режим вспышки камеры в режим WL.
3. Установите вспышку Mitros в режиме ведомой. Вспышка передаст данную
информацию камере.
4. Отключите и отсоедините вспышку Mitros от фотоаппарата, затем
включите встроенную вспышку камеры.
5. Убедитесь в том, что вспышка Mitros находится в режиме ведомой.
Режимы TTL
M: A Может быть установлено соотношение для ведущей и ведомой
группы (A и В). Ведущая и ведомая группы сработают исходя из
выбранного соотношения вспышек.
M: A: B Может быть установлено соотношение для групп вспышек
ведущей и ведомых А и В. Три группы сработают исходя из выбранного
соотношения вспышек.
Внимание:
1. Если включён режим соотношения M:A, любая группа может быть
отключена выбрав в настройках соотношений вспышек”-“(выкл.).
2. Если включён режим соотношения M:A:B, любые две группы могут
быть выключены выбрав в настройках соотношений вспышек”-“(выкл.).
Режимы ручной настройки (Manual)
M: A Ведущая вспышка сработает исходя из установленного вручную
уровня мощности. Группа ведомых вспышек (A и B как одна группа)
сработает исходя из результата замера TTL и выбранного соотношения
вспышек.
M: A: B Ведущая вспышка сработает исходя из установленного вручную
уровня мощности. Группа ведомых вспышек А, и группа ведомых
вспышек В сработает исходя из результата замера TTL и выбранного
соотношения вспышек.
Внимание:
1. Если включён режим соотношения M:A, любая группа может быть
отключена выбрав в настройках соотношений вспышек”-“(выкл.).
2. Если включён режим соотношения M:A:B, любые две группы могут
быть выключены выбрав в настройках соотношений вспышек”-“(выкл.).
6. Встроенная вспышка камеры приведёт к срабатыванию вспышки Mitros.
*Если ведомая вспышка установлена в режиме M, мощность вспышки
может быть установлена вручную на ведомой вспышке.
Режимы соотношения вспышек (Ratio)
Ведомые вспышки могут управляться ведущей в двух различных режимах
соотношений Ratio.
M: A все ведомые вспышки, вне зависимости от того, к какой группе они
принадлежат А или В, будут считаться как одна группа. В данном случает
будет только две группы: Ведущая и Ведомая группы.
M: A: B Три группы: Ведущая (М), Ведомая группа A, и ведомая группа B.
Вспышка Phottix Mitros TTL для Sony имеет два режима TTL: TTL и TTL.
Пожалуйста, ознакомьтесь выше с разделом “Режимы ведущей вспышки” и
информацией ниже.
Режимы TTL:
M: A Ведущая вспышка не сработает. Все ведомые вспышки (вне
зависимости от группы А и В) сработают исходя из результата замера и/
или на одинаковом уровне мощности.
M: A: B Ведущая вспышка не сработает. Сработает только группа А
ведомых. Группа В ведомых не сработает.
Выбор и настройка параметров ведущей вспышки
Master
Режим
1. Нажав кнопку , будет выбрана и начнёт мигать на экране опция
компенсации EV.
2. При помощи кнопок
значение компенсации EV (от +3 до -3 с шагом в 1/3).
3. Нажав и удерживая кнопку
экране режим ведущей вспышки (Master) для входа в настройки параметров
4. При помощи кнопок
каналов и режима соотношения.
5. При помощи кнопок
(Каналы: 1, 2, 3, 4; Режимы соотношения (Ratio): M: A и M: A: B).
6. Нажмите кнопку
TTL
и можно выбрать необходимое
, будет выбрана и начнёт мигать на
и переместитесь между опциями
и произведите необходимые настройки
для подтверждения установок и выхода из меню.
Внимание
Вспышка Mitros, установленная в режиме TTL, сможет отобразить
настройки уровня компенсации EV, и произвести изменения данной
компенсации на следующих фотокамерах: SLT-A99V/ SLT-A99 и SLT-A58 (по
мере появления новых моделей фотокамер, данный список может быть
77
расширен). Вспышка Mitros не покажет настроек уровня компенсации EV,
а также не позволит произвести данные настройки при использовании
с иными моделями фотокамер, которые не указанны в списке выше.
Установки EV недействительны.
Режим TTL
1. Нажав кнопку , будет выбрана и начнёт мигать на экране опция
компенсации EV.
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
2. При помощи кнопок
значение компенсации EV (от +3 до -3 с шагом в 1/3).
3. Нажав и удерживая кнопку
на экране режим ведущей вспышки (Master) для входа в настройки
параметров.
4. При помощи кнопок
каналов и режима соотношения.
5. При помощи кнопок
настройки (Каналы: 1, 2, 3, 4; Режимы соотношения (Ratio): M: A и M: A: B).
6. Нажмите кнопку
и можно выбрать необходимое
, будет выбрана и начнёт мигать
и переместитесь между опциями
и произведите необходимые
для подтверждения установок и выхода из меню.
Внимание
Вспышка Mitros, установленная в режиме TTL, сможет отобразить
настройки уровня компенсации EV, и произвести изменения данной
компенсации на следующих фотокамерах: SLT-A99V/ SLT-A99 и SLT-A58
(по мере появления новых моделей фотокамер, данный список
может быть расширен). Вспышка Mitros не покажет настроек уровня
компенсации EV, а также не позволит произвести данные настройки
при использовании с иными камерами, не указанными в списке выше.
Установки EV недействительны.
Режим ручной настройки Manual
1. Нажав кнопку , будет выбрана и начнёт мигать на экране опция
ручной настройки уровня мощности.
2. При помощи кнопок
уровень мощности (1/256, 1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, с шагом
в 1/3).
3. Нажав и удерживая кнопку
на экране режим ведущей вспышки (Master) для входа в настройки
параметров.
4. При помощи кнопок
каналов, режима Ratio и величины соотношения.
5. При помощи кнопок
настройки (Каналы: 1, 2, 3, 4; Режимы соотношения (Ratio): M: A и M: A: B;
Ratio: для каждой группы может быть выбрано значение - “-“( выкл.), 1, 2,
4, 8, 16).
6. Нажмите кнопку
для подтверждения установок и выхода из меню.
и можно выбрать необходимый
, будет выбрана и начнёт мигать
и переместитесь между опциями
и произведите необходимые
78
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Пользовательские функции C.Fn
Вспышка Phottix Mitros TTL имеет возможность программирования
множества пользовательских настроек. Для изменения данных настроек:
1. Нажмите кнопку
меню C.Fn.
Таблица пользовательских функций
и удерживайте её в течение 2 секунд для входа в
2.
Кнопками
3. Кнопками и измените функцию находясь в меню.
4. Нажмите кнопку
C.Fn.
и
чтобы выйти из меню пользовательских функций
переместитесь между меню функций C.Fn от 0 до 15.
79
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Функция быстрой вспышки
Функция быстрой вспышки позволяет срабатывать вспышке от 1/6 до 1/2
её полной мощности. Время зарядки быстрой вспышки короче. Данная
функция эффективна для близких объектов, когда требуется малое время
зарядки вспышки.
Быстрая вспышка может быть использована для режима серийной съемки.
Функция быстрой вспышки для серийной съемки может быть включена и
отключена (см. польз. функ. C.fn-06 выше).
Внимание:
Функция быстрой вспышки устанавливает приоритет срабатывания
вспышки. Если объект находится слишком далеко от камеры, это может
привести к недоэкспонированию.
Функция TTL Pref
TTL может незначительно отличаться при использовании вспышки на
различных камерах. Функция TTL Pref (C.Fn-15) позволяет пользователям
настроить значение EV от +3 до -3 с шагом 1/3 ступени для компенсации
этих небольших отличий. Данная настройка является индивидуальным
предпочтением пользователя исходя из стандартов TTL камеры. Она будет
сохранена в памяти. Если уровень EV будет изменён, данная компенсация
будет использована для снимков, сделанных в режиме TTL. Данная
компенсация EV не будет отражена на экране при обычном использовании
вспышки.
1. Нажмите и удерживайте кнопку
2. Нажмите любую кнопку для отмены отображения и входа в обычный
режим.
при включённой вспышке.
Изменения конденсатора вспышки:
Если вспышка не используется в течение длительного времени, возможны
некоторые физические изменения конденсатора вспышки. Во избежание
таких изменений рекомендуется включать вспышку как минимум на 10
минут раз в три месяца.
Функция синхронизации медленной вспышки
Slow Flash Sync
В условиях съёмки, когда объект и фон слабо освещены, данная функция
может быть полезной для управления светом вспышки при более
длительном времени выдержки и достижения оптимальной экспозиции.
Для использования данной функции рекомендуется использовать штатив
при съёмке с длительными выдержками.
Восстановление стандартных настроек
Вспышка Phottix Mitros имеет возможность восстановления стандартных
настроек.
Для восстановления стандартных настроек вспышки:
1. Нажмите и удерживайте кнопки и в течение 3 секунд.
2. Стандартные настройки вспышки восстановлены.
3. Все настройки пользовательских функций будут сброшены и установлены
по умолчанию.
Отображение информации о вспышке
Для технической поддержки либо обновления ПО возможно необходимо
будет узнать информацию о вспышке Phottix Mitros. Для того, чтобы
отобразить аппаратные средства, программное обеспечение, библиотеку
символов и серийный номер вспышки:
80
Технические характеристики
Режимы: TTL, Ручная настройка M, и Multi стробоскопический
Ведущее число: 58/190 (при фокусном расстоянии 105мм, ISO 100)
Угол освечивания вспышки: 24 - 105 мм (14 мм с широкоугольной
панелью)
Автозумирование (угол освечивания вспышки устанавливается
автоматически в соответствии с фокусным расстоянием объектива)
Ручное зумирование (Зум устанавливается вручную на вспышке/камере)
Вращаемость: 360 градусов, вверх-вниз: от -7 до 90 градусов
FEC (Компенсация экспозиция при съемке со вспышкой): Ручная
Режимы синхронизации: Синхронизация по передней шторке, и
высокоскоростная синхронизация HSS.
Режим стробоскопической вспышки: 1-100Гц
Подтверждение экспозиции при съемке со вспышкой: Загорается синяя
индикаторная лампа в режиме TTL
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Зарядка вспышки (со щелочными элементами питания типоразмера AA)
Внутреннее питание: Четыре щелочных либо Ni-MH элемента питания
типоразмера AA
Внешнее питание: Совместимость с блоком питания Phottix Battery
Pack или компактным блоком элементов питания Sony FA-EB1AM через
соответствующий адаптер.
Энергосбережение: в режиме ведомой при помощи синхрокабеля 90
секунд; в режиме ведомой беспроводной: 60 минут
Беспроводное управление вспышкой
Способ передачи: Оптический импульс
Каналы: 4
Режимы беспроводного управления: Ведущая и Ведомая
Вспышка Phottix Mitros может быть использована в качестве беспроводной
ведущей вспышки только на следующих фотоаппаратах: DSLR-A900,
DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/
SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7, NEX-6.
Дальность передачи (прибл.): В помещении: 12-16м/39,3-52,4 фута. Вне
помещения: 7-9м/22,9-29,5 фута.
Угол приема ведущей вспышки: ±40° (по горизонтали), ±30° (по
вертикали)
Управляемые группы ведомых вспышек: 2(A и B)
Соотношение мощностей вспышек: для каждой группы может быть
выбрано значение - “-“( выкл.), 1, 2, 4, 8, 16
Ток в режиме простоя: ≤100uA в спящем режиме
Габариты: (Д x Ш x В): 201x77.5x58.3мм
Вес: 416г (только вспышка, без элементов питания).