Phottix Mitros User Manual

Phottix Mitros TTL Flash
for Sony
En
De
Fr
Es
It
Pl
Ru
Cn
Cn
Simp
Trad
INSTRUCTION MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI D’USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
1
Phottix Mitros TTL Flash
for Sony
En
INSTRUCTION MANUAL
Note: To start immediately using this ash please refer to the quick-start guide. For advanced features please read this manual and be familiar with your camera manual and operations.
The Phottix Mitros TTL Flash for Sony is designed to work with Sony DSLR cam­eras and features TTL, Manual, Multi modes as well as Wireless Master/Slave triggering.
Warnings
1. Use your ash safely. Do not re the ash into the eyes of people or animals at short distances – damage and/or blindness can occur.
2. Be careful using the ash in or around cars, buses, motorcycles or other mov­ing vehicles as accidents can result.
3. Never use the ash near combustible gases (gasoline, solvents, etc.).
4. Do not expose the ash or batteries to dripping/splashing water, or high hu­midity.
5. Do not leave the ash or batteries in a hot location (direct sunlight, in a closed car, etc.).
6. Remove batteries from the ash when not being used for an extended period of time.
7. Change the batteries when required. Use undamaged batteries in good con­dition. Do not mix battery types or new and used batteries.
8. Do not put opaque objects in front of the ash lens when ring the ash. The energy emitted by the ash may cause objects to burn, or cause damage to the ash tube or fresnel lens.
9. Use caution in touching the ash head after use. It may be hot and can cause burns.
Parts
Back / Left Side
1. LCD Display
2. Mode Button
3. Test Button
4. Power Switch
5. Ready Light
6. Arrow Adjustment Buttons (see below)
7. Set Button
8. Locking Lever
9. 3.5mm Sync Port
10. USB Port
11. External Power Port
Arrow Adjustment Buttons
1. Up Arrow / Zoom Adjustment Mode Button
2. Right Arrow / Wireless Flash Mode Button
3. Down Arrow / HSS Button
4. Left Button / Custom Functions Button
10. The ash contains high voltage electronic parts. Do not disassemble or at­tempt to repair the ash. Never touch the ash’s internal components.
11. Do not touch the External Power Port contacts with any metal objects – this can cause electric shock and serious injury.
Front / Right Side
Table of Contents
1. Bounce Card
Parts and Functions …..........................................................…... 2
Modes ……...................................................................................6
Wireless Triggering……............................................................... 9
Custom Functions……................................................................11
Technical Specs……....................................................................12
2. Wide Angle Diuser
3. Flash Head
4. Wireless Signal Receiver Area
5. AF Assist Light
6. Hot Shoe
7. Battery Compartment
2
En
INSTRUCTION MANUAL
Please note:
There are 2 types of hot shoe for Mitros for Sony ash. Please make sure to choose the right one for your camera.
Type 1 = Older Style Minolta Hot Shoe
Type 2 = New Style ISO Hot Shoe
This instruction assumes:
1. Both the ash and camera are switched on.
2. The ash and camera are set to the same settings.
3. Camera menu and ash custom functions menu are set to default values.
4. The ash is being used with a compatible Sony DSLR.
Turning the Flash On / O
1. To power on the ash move the power switch to the on position.
2. To power o the ash move the power switch to the o position.
Battery Level Indicator
The Battery Level Indicator on the LCD (see below) will display an approximate indication of how much power remains in the batteries in the ash. Use this as a rough guide as to when a battery change is needed. If ash recycling time has become very long (30 seconds) change the batteries.
Raising and Rotating the Flash Head
1. The ash head will elevate from -7 to 90 degrees with stops at -7, 0, 45, 60, 75 and 90 degrees. Gently raise or lower the ash head into the required position.
2. The ash head will rotate 180 degrees in either direction with stops at 60, 75, 90, 120, 150 and 180 degrees. Gently rotate the ash head into the required position.
3. When the ash head is raised or rotated from the 0 degree standard forward position the ash zoom will set itself to 50mm. “- -” will be displayed on the LCD. Flash zoom when the head is raised or rotated can be changed in MZoom mode (see below).
4. At -7 degrees the ash zoom will act the same as 0 degree – it will not change any settings.
Installing batteries
1. Press the battery cover in while pushing it towards the bottom of the ash. The battery cover will open and raise.
2. Insert AA batteries as shown by the diagram inside the battery compartment.
3. Lower the battery cover and push back towards the top of the ash, locking it in place.
Please note:
- Please use four standard high-quality batteries of the same brand. Make sure all batteries are at similar powers levels.
- Batteries can get hot when the ash is being used. Use caution when chang­ing batteries.
- If you do not use the ash for an extended period of time, store with bat­teries removed.
Attaching the ash to a camera
Turn o both the camera and ash
1. Align the ash hot shoe with the camera hot shoe.
2. Slide the ash into the camera hot shoe until fully inserted.
3. Lock the ash in position by pushing the locking lever to the right until the lock engages with a click.
4. To Unlock, press the locking release button on the locking lever and slide to the left.
Using the Bounce Card or Wide Angle Diuser
The Phottix Mitros Flash comes equipped with a white bounce card and wide angle diuser panel in the ash head.
1. The wide angle diuser panel will cause the ash to spread light to a 14mm equivalent.
2. The white bounce card can be used when the ash head is in a raised position to bounce light forward to assist with catch lights in a subject’s eyes.
To use:
1. Gently pull the diuser panel and bounce card from the ash head using the ridge on the bottom of the diuser panel.
2. If using the diuser panel it will drop into position over the ash head. Gen­tly push the bounce card back into the ash head if not needed.
3. If using the bounce card only gently push the diuser panel back into the ash head.
Using the Flash Head Diuser
The Phottix Mitros TTL Flash comes with an attachable diuser that can be add­ed to the front of the ash head when needed. It is good for softening light, reducing hot spots and shadows and better coverage for macro photography.
To use:
1. Align the diuser with the ash head, with the “UP” mark on the diuser facing up.
3
2. Snap one side of the diuser mount into the corresponding ash head mount.
3. Repeat step 2 on the other side of the diuser.
Overheating Protection
The Phottix Mitros contains an overheating protection circuit that will slow ash recycle time to avoid overheating-related damage. Continuous full-power ash­es in a short amount of time will trigger this protection. A [ Hot! ] Icon will appear when the overheating protection circuit is in operation.
To avoid further overheating or possible damage the ash will increase the re­cycling time to assist in lowering the ash temperature. Wait 10 minutes before using the ash.
If the ash continues to be used after the [Hot!] Icon appears and the ash does not cool down a [ Stop ] icon will appear on the LCD. Cease using the ash and wait 10 minutes for it to cool down.
En
INSTRUCTION MANUAL
Sync and USB Ports
1. The 3.5mm Sync Port can be used with a 3.5mm sync cable to trigger the ash – from a ash trigger or camera. This port is input only – ash signals are not output from this port.
2. The USB port is used for rmware upgrades. Firmware announcements and instructions will be made available on Phottix websites.
Status LED
Left LED: Flash-ready indicator. In Quick Flash Mode, the LED will ash green
when the ash has the minimum recycle charge. It will ash red when fully charged.
Right LED: Flash exposure conrmation lamp. If a standard ash exposure is ob­tained, the ash exposure conrmation lamp will light blue for approximately 3 seconds. If the ash exposure conrmation lamp doesn’t light, move closer to the subject or increase the camera ISO setting.
External Battery Port
The External Battery Port is a proprietary Phottix design for use with Phottix ash cables. The external port is compatible with the Sony FA-EB1AM compact battery pack or compatible models when the included adapter is used.
Please note:
- Batteries must be used in the ash even when an external battery pack is used.
- Never use non Sony -compatible battery packs.
4
The LCD Display
TTL Auto ash mode
En
INSTRUCTION MANUAL
TTL Auto ash mode
Upward reection
Standard
Downward reection
Azoom Mzoom
HSS
Beep signal
ON
OFF
Custom Function
Aperture
Focal length
FEC information
m: in meters Ft: in feet
Flash range
Manual ash mode Wireless Master Mode
M: Manual ash mode
Power level
Wireless Master Unit
Multi ash mode Wireless Slave Mode
Multi: Multi ash mode
Frequency Flash count
Channel display
Master ash modes: TTL, TTL, M
EV compensation for group ratio
Ratio modes: M:A, M:A:B
Flash ratio
Slave ash modes: TTL, M
Slave group
Wireless Slave Unit
5
En
INSTRUCTION MANUAL
Auto-Save Functions
The Phottix Mitros will remember ash settings. Mode, power levels, etc. will be retained in the ash if it is turned o and then back on.
Setting Flash Zoom
The Phottix Mitros Flash has two ash head zoom modes – Auto (Azoom) and Manual (Mzoom). Auto zoom will dynamically change ash head zoom as a camera’s zoom lens is changed to provide optimum lighting. Manual zoom al­low the user to set the zoom of the ash head.
To set:
1. Press the button.
2. The Zoom area on the LCD will be highlighted and ash.
3. Press the or the desired Mzoom manual level.
4. Press the
Please Note:
1. When in Azoom and the ash head is raised or rotated from the 0 degree standard forward position - the ash zoom will set itself to 50mm. “- -” will be displayed on the LCD. The ash zoom will not change if the head is lowered to -7 degrees.
2. Azoom will work ONLY when the ash head is set to either 0 or -7 degrees.
3. When in Mzoom and the ash head is raised or rotated from the 0 degree standard forward position - the ash zoom will not be changed from the pre­vious setting.
or buttons to set the ash head zoom to Azoom
button when the zoom is properly set.
Please note:
SCS function will not work in Wireless modes.
Test Button
Pressing the test button will trigger the ash. This can be used metering (in manual mode only). In Wireless Master Mode pressing the test button will re Slave ashes on the same channel being controlled by the Master ash. Test ring modes can be congured (see C.Fn-07 below).
Auto-Idle Functions
To save battery power the Phottix Mitros TTL Flash is equipped with Idle and Auto O modes.
1. In Non-Wireless Slave Modes: The ash will go into Auto Idle mode after 90 sec. if no buttons have been pressed or it has not been red. The ash LCD will go blank. Half-pressing the camera shutter button or pressing the test button on the ash will wake up the Phottix Mitros.
2. In Wireless Slave Mode, the ash will go to Slave Idle Mode after 60 minutes if no buttons have been pressed or it has not been red, “IDLE” will be displayed on the ash LCD. Full-pressing the camera shutter button or pressing the Mas­ter ash test button will wake up ashes in idle mode. Slave Idle Timer can be changed from 60 minutes to 10 minutes (see C.Fn-10 below).
3. The ash will go into Slave Auto O Mode after 8 hours if no buttons have been pressed or it has not been red after “IDLE” is displayed on the ash LCD. Pressing the test button on the ash will wake it up. Slave Auto O can be changed from after 8 hours to after 1 hour (see C.Fn-11 below).
4. Flash Zoom can be adjusted when the head is raised or rotated by switch­ing to Mzoom mode and making desired adjustments.
Setting High Speed Sync
The Phottix Mitros ash has High Speed Sync function. See further details under High Speed Sync later in this manual.
To set:
Pressing the button will cycle between HSS on / HSS o.
Please note:
1. HSS is not supported in Multi mode.
2. HSS can be used in wireless ash mode.
Second Curtain Sync– SCS
Second Curtain Sync function makes the ash re at the end of an exposure, not the beginning. This can be useful with slow shutter speeds for capturing special eect.
1. SCS cannot be set on the Mitros ash directly.
2. Set the camera ash mode to “SCS”. See your camera user manual for more details.
Autofocus (AF) Assist Light
1. In low light/contrast situations the Phottix Mitros’ built-in Auto Focus Assist Light will illuminate to assist with AF. The AF Assist Light on the front of the ash will project a focusing target on the subject.
2. For cameras with a Built-in AF-assist light, whether the AF-assist light on the camera or ash is used depends on the shooting environment.
Flash Modes
The Phottix Mitros has three ash modes: TTL, Manual (M) and Multi (Strobo­scopic).
About Flash Modes
The Phottix Mitros has both Standard and Wireless Flash Modes.
Standard Flash Modes: TTL Auto, Manual and Multi
Wireless Flash Modes: TTL, TTL and Manual
Adjustable ash modes on the Phottix Mitros Flash
Useable Flash modes on the Phottix Mitros TTL Flash for Sony are aected by the camera model and ash modes.
1. When using Standard ash mode, set the camera to Non-Wireless ash mode. Otherwise, Standard ash mode cannot be set on the ash. Camera ash modes
6
En
INSTRUCTION MANUAL
can also be limited by the camera’s shooting mode. See your camera user man­ual for more details.
2. When using Wireless ash mode, set the camera to Wireless ash mode.
Otherwise, Wireless ash mode cannot be set on the ash.
3. Manual and Multi Modes on the ash cannot be used when the following occur simultaneously:
A. When the camera and ash are communicating (data switching and trans­mitting);
B. When the camera is not set to Manual Mode.
Manual or Multi mode can be set on the ash by using Custom Function C.Fn05 Manual Mode to PASM (See below)
4. When the ash is set to Standard TTL ash mode and the camera to Auto ash mode, whether the ash will re or not is determined by the camera; when the camera is set to Forced Mode or SCS mode, the ash will re when the shutter button is released.
5. The Phottix Mitros Flash can be used as Wireless Master Unit only on some cameras, they are: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT­A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7or NEX-6.
6. The Mitros Flash in TTL can show EV compensation setting options and make EV compensation adjustment only with SLT-A99V/ SLT-A99 and SLT-A58 camer­as (as new cameras are released this list may increase). The Mitros cannot show EV compensation setting options or make EV compensation adjustments when using with other cameras. The EV settings are invalid.
To change Standard Flash Modes
To set FEC:
1. Press the button to enter FEC Adjustment Mode.
2. Press the
3. Press the
or buttons to adjust FEC up or down.
button to exit FEC Adjustment Mode.
Please Note:
1. If Flash Exposure Compensation is set on both the camera and the ash, then the total exposure value will be the sum of the two Flash Exposure Com­pensation values.
2. Only the Flash Exposure Compensation value set on the ash will be dis­played on the Flash’s LCD screen.
3. The Mitros Flash in TTL can show EV compensation setting options and make EV compensation adjustment only with SLT-A99V/ SLT-A99 and SLT-A58 cameras (as new cameras are released this list may increase). The Mitros can­not show EV compensation setting options or make EV compensation adjust­ments when using with other cameras. The EV settings are invalid.
Bracketing-BRK
The Bracketing (BRK) function can be used to automatically change ash power over a series of photos. The camera will record a series of images with dierent exposures. Exposure count, over and under exposure levels can be set by the user. BRK is useful in run-and-gun situations as well as when shooting scenes with dierent lighting conditions to help ensure a properly exposed photo. It can also be used for HDR photography. Please see your camera user manual for more details about this function.
1. Press the button.
2. The ash modes will cycle through TTL, Manual (M) and Multi modes.
3. The current mode will be displayed in the top left corner of the LCD.
TTL Mode
TTL mode screen
In TTL Mode the ash and camera will work together to calculate the correct exposure for recorded images. When the shutter button is fully depressed the ash will re a pre-ash that the camera will use to calculate exposure and ash power the instant before the photo is taken.
Flash Exposure Compensation (FEC)
Flash output compensation to only the illuminated subject without aecting the background exposure can be made by changing the ash’s EV value in TTL ash mode. Increase the compensation to make the subject brighter, or reduce to make the subject darker.
The Phottix Mitros Flash oers Flash Exposure Compensation (FEC) with adjust­ments from -3 to +3 in 1/3rd stops. This is useful in situations where ne-tuning of the TTL system is needed.
Please note
1. Bracketing functions cannot be set on the Mitros ash.
2. Set Bracketing functions on the camera. See your camera user manual for more details.
3. “Bracket Order” can be set in some cameras’ setting menus. See your cam­era user manual for more details.
High Speed Sync – HSS
In HSS mode, the camera/ash maximum sync speed can reach the camera’s maximum shutter speed. This is useful when using aperture priority mode or to limit ambient light. HSS may vary with dierent camera models - see your camera user manual for details.
To use HSS mode:
1. Press the button.
2. The HSS icon will be displayed on the ash LCD.
3. Set shutter speeds higher than the camera’s ash sync speed and take pho­tos.
4. Pressing the
button again will turn HSS o.
Manual (M) Mode
In Manual Mode the ash will re at the power level you set. The Phottix Mitros TTL Flash can be adjusted from 1/1 (full power) to 1/256–9 stops of adjustments in 1/3rd stop increments. Aperture, shutter speed and ISO on the camera need to be manual adjusted. For best results use M-Manual mode on the camera.
7
En
INSTRUCTION MANUAL
To use:
1. Press the button until M is displayed on the ash LCD.
2. Press the level will ash and be highlighted.
3. Press the
4. Press the
5. When the ash ready light is illuminated red the ash is fully charged and ready to re.
6. Pressing the set. This is useful when taking meter readings.
button to enter the power adjustment screen. The power
or buttons to adjust the ash power.
button to exit the power adjustment screen.
button will re the ash at the manual power level you
Please note:
- Half pressing the shutter button will display the eective manual ash pow­er range on the Flash LCD.
- When HSS is enabled, the manual power level can be set to a minimum of 1/128, not 1/256.
Multi: Stroboscopic Mode
With Multi Stroboscopic mode a series of rapid ashes will be red. The ash count, frequency and power of these ashes can be programmed on the Phottix Mitros. Multi mode is useful for capturing multiple images of a moving subject in the same photo and other special eects.
Example: 5x (number of ashes) / 10 Hz (Frequency) = .5 second shutter speed.
This is a rough guideline: You may need to increase or decrease the shutter speed to get the desired result.
Multi Stroboscopic Mode Output Chart
Multi Stroboscopic mode output is aected by the battery level. Please refer to the following test result.
Use NI-MH batteries
“100+” means more than 100 times.
The frequency of the eect (in Hz. - number of ashes per second), the total number of ashes and output levels can be set.
To use:
1. Press the button until Multi is displayed on the ash LCD.
2. Press the on the LCD) Power, Frequency (HZ) and Flash Count. Power is highlighted and ashing upon entering the adjustment screen.
3. Press the (HZ) and Flash count.
4. Press the adjust Power, Frequency (HZ) and Flash count to the desired levels.
5. Press the
button to adjust Multi settings. Displayed (from left to right
and buttons to change between Power, Frequency
and buttons while the setting is highlighted to
button to exit the adjustment screen.
Please note:
1. Overheating and damage can result from excessive use of the Multi Strobo­scopic Mode. Do not use more than 20 times in succession.
2. When overheated the ash will automatically increase charging time until the ash temperature has decreased.
3. Power level can only be set to a maximum of 1/8 in Multi mode.
Stroboscopic Mode and Shutter Speeds
To determine the proper camera shutter speed to be used with various Strobo­scopic Mode variables, use the following formula:
Number of ashes / Frequency = Shutter Speed
8
En
INSTRUCTION MANUAL
Wireless Triggering Mode
The Phottix Mitros TTL Flash is equipped with wireless triggering. Using pulses of light, a ash on the camera adjusts and res remote ashes.
The Phottix Mitros Flash can be used as Wireless Master Unit on the following cameras: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7or NEX-6.
A ash set in Master mode must be attached to the camera (or the camera pop­up ash used, if compatible, see below.) Camera’s shooting mode must be set to Wireless (WL) mode. Remote ashes must be set to Slave mode.
Wireless triggering is achieved by pulses of light red by the Master ash. All ashes must be in line of sight. The Wireless Signal Receiver Area must be able to“see” signals from the Master ash. This system may not perform well out­doors or in brightly lit areas.
For increased performance and power control consider using the Phottix Odin TTL Flash Trigger with your Phottix Mitros ash. The Phottix Odin controls and res TTL ashes via radio signals, not pulses of light, and is less limited in all environments.
Wireless Settings
Flashes must be set to Master or Slave mode and the camera shooting mode must be set to Wireless (WL) mode. A Master ash is needed on the camera to control remote (Slave) ashes. The same transmission channel needs to be set on both Master and Slave ashes. Groups need to be set for Slave ashes, Group Ratio functions need to be set for Master ashes.
2. Pressing the Slave modes.
3. Select Slave.
4. Pressing the to Channel and Group.
5. Pressing the 1, 2, 3, 4; Group: A and B).
6. Press the
7. When Slave ashes are ready to shoot the AF Assist light on the front of the ash will blink once every 1 second.
8. Press the
and buttons will cycle between Master and
button to change the highlighted selection from Slave
and buttons to adjust the parameters (Channel:
button to conrm and exit the screen.
button to set TTL or M for the Slave.
Please note:
- Make sure the Master and Slave ashes are set to the same transmission Channel (1-4).
- Do not place any obstacles between the Master unit and Slave unit(s). Ob­stacles can block signal transmissions.
- When using wireless bounce ash, please ensure the Slave ash Wireless Signal Receiver Area faces toward the Master ash.
-If Slave ashes are set to M mode, they will re at the set manual ash power.
To set Master Mode:
1. Press and hold the button for 2 seconds to enter wireless mode.
2. Pressing the Slave modes.
3. Select Master.
4. Pressing the Master to Channel , Ratio Mode and Ratio.
5. Pressing the 1, 2, 3, 4; Ratio Modes: M:A, M:A:B; Ratio: each group can be set between-“-“ (OFF), 1, 2, 3, 4, 8, 16).
6. Press the
and buttons will cycle between Master and
button will change the highlighted selection from
and buttons to adjust the parameters(Channel:
button to conrm and exit the screen.
Master Flash Modes
Press the button to set TTL, TTL or M for the Master.
TTL: The Master ash will not re. The ash will emit a short burst of light to communicate with Slave ashes but this light will not be a part of the expo­sure.
TTL: The Master ash and Slave ashes will re at the TTL metering result and the set ash ratio.
M: The Master ash will re at the set manual power level. Slave ashes will re at the TTL metering result and the set ash ratio.
To set Slave Mode:
Transmission channels
The Phottix Mitros Wireless system has four transmission channels: 1, 2, 3 and 4. Signals from the Master ash are sent to Slave ashes on these channels. If Mas­ter and Slave ashes are set to dierent channels the Slave ashes will not re.
Using Wireless Triggering
With a ash in Master mode on the camera, the camera shooting mode in Wire­less (WL) mode, and remote ashes in Slave mode, pressing the shutter button will re the Master ash (if set to Master with ash) and ashes set to Slave mode within the range of the Master ash. The camera and ash will meter the scene and re ashes in TTL mode to properly expose the scene.
Using Built-in Camera ash as Master
1. Connect the Mitros ash on a camera hot shoe.
2. Set the camera ash mode to WL mode.
3. Set the Mitros ash to Slave mode. The ash will transmit the channel infor­mation to the camera.
4. Disconnect the Mitros from the camera hot shoe and turn on the built-in cam­era ash.
5. Double-check the Mitros ash is in Slave mode.
6. The Built-in camera ash will re the Mitros ash.
*If Slave ashes are set to M mode, ash power can be manually set on the Slave ashes.
1. Press and hold the button for 2 seconds to enter wireless mode.
9
En
INSTRUCTION MANUAL
Ratio Modes
Slave ashes can be controlled by the Master ash in two dierent Ratio Modes.
M: A All Slave ashes no matter in groups A or B are regarded as the same group. There are only two groups: Master and Slave group.
M: A: B There are three groups: Master, Slave group A and Slave group B.
Phottix Mitros TTL ash for Sony has two TTL modes: TTL and TTL Auto mode. Please see above “Master Flash Modes” and below for more details.
TTL Modes:
M: A Master ash will not re. All Slave ashes (no matter in groups A or B) will re as metered and/or the same ash power.
M: A: B Master ash will not re. Only Slave group A will re. Slave group B will not re.
TTL Modes:
M: A Flash ratio can be set for Master and Slave groups (A and B). Master and Slave groups will re at the selected ash ratio.
M: A: B Flash ratio can be set for Master, Slave groups A and B. Three groups will re at the selected ash ratio.
Please note:
1. If it is set to M:A ratio mode, any one of the groups can be turned o by setting the ash ratio to “-“(OFF).
2. If it is set to M:A:B ratio mode, any two of the groups can be turned o by setting their ash ratio to “-“(OFF).
Manual Modes
M: A Master ash will re at the selected manual power level. Slave groups (A and B as the same group) will re at the TTL metering result and the selected ash ratio. M: A: B Master ash will re at the selected manual power level. Slave group A and Slave group B will re at the TTL metering result and the selected ash ratio.
Ratio Modes: M: A and M: A: B).
6. Press the
button to conrm and exit.
Please note
The Mitros Flash in TTL can show EV compensation setting options and make EV compensation adjustment only with SLT-A99V/ SLT-A99 and SLT-A58 cam­eras (as new cameras are released this list may increase). The Mitros cannot show EV compensation setting options or make EV compensation adjust­ments when using with other cameras. The EV settings are invalid.
TTL Mode
1. Pressing the button, the EV compensation option will be highlighted and ash on the LCD.
2. Press the (from +3 to -3 in 1/3rd stops).
3. Pressing and holding the and ash on the LCD to enter parameter setting.
4. Press the and ratio.
5. Press the 2, 3, 4; Ratio Modes: M: A and M: A :B; Ratio: each group can be set between-“-“ (OFF), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Press the
and buttons will adjust the EV compensation value
button, Master mode will be highlighted
and buttons to cycle between Channel, Ratio mode
and buttons to adjust the parameters. (Channel: 1,
button to conrm and exit.
Please note
The Mitros Flash in TTL can show EV compensation setting options and make EV compensation adjustment only with SLT-A99V/ SLT-A99 and SLT-A58 cam­eras (as new cameras are released this list may increase). The Mitros cannot show EV compensation setting options or make EV compensation adjust­ments when using with other cameras. The EV settings are invalid.
Manual Mode
Please note:
1. If it is set to M:A ratio mode, any one of the groups can be turned o by setting the ash ratio to”-“(OFF).
2. If it is set to M:A:B ratio mode, any two of the groups can be turned o by setting their ash ratio to “-“(OFF).
Setting and adjusting Master Flash parameters
TTL Modes
1. Pressing the button, the EV compensation option will be highlighted and ash on the LCD.
2. Press the (from +3 to -3 in 1/3rd stops).
3. Pressing and holding the ash on the LCD to enter parameter setting.
4. Press the and buttons to cycle between Channel and Ratio Mode.
5. Press the
10
and buttons will adjust the EV compensation value
button, Master mode will be highlighted and
and to adjust the parameters. (Channel: 1, 2, 3, 4;
1. Pressing the button, manual power level will be highlighted and ash on the LCD.
2. Press the 1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, in 1/3rd stops).
3. Pressing and holding the and ash on the LCD to enter the parameter setting.
4. Press the and Ratio.
5. Press the 2, 3, 4; Ratio Modes: M: A and M: A: B; Ratio: each group can be set between­“-“(OFF), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Press the
and buttons to adjust the power levels (1/256,
button, Master mode will be highlighted
and buttons to cycle between Channel, Ratio Mode
and buttons to adjust the parameters (Channel: 1,
button to conrm and exit.
En
INSTRUCTION MANUAL
Custom Functions
The Phottix Mitros TTL Flash comes with a number of programmable custom functions. To edit these functions (below):
1. Press the
Custom Functions Chart
button for 2 seconds to enter the C.Fn Menu Screen.
2. Press the or buttons to cycle through the menu items – C.Fn 0 to 15.
3. Press the
4. Press the
or buttons to change the function within the menu.
button to exit the C.Fn menu.
11
En
INSTRUCTION MANUAL
Quick Flash Function
The Quick Flash function allows the ash to re at 1/6 to 1/2 of the full output. Quick Flash recycle times are faster. It helps for snap photography for near sub­jects.
Quick ash can be used for continuous drive modes, quick ash for continuous shot function can be enabled or disabled (see C.Fn-06 above).
Please note:
The Quick Flash Function makes ash ring a priority. Under-exposure could result if the subject is located too far from the camera.
TTL Pref
TTL may vary slightly when using the ash on dierent cameras. TTL Pref (C.Fn-
15) setting allows users to adjust EV from +3 to -3 in 1/3rd stops to compensate for these slight variations. This adjustment is a personal preference based on camera standard TTL and will be stored in memory. When this EV level prefer­ence is set, this compensation will be used for images taken in TTL mode. This EV compensation will not be displayed on the LCD during regular use.
Slow Flash Sync
When both the subject and background are in a low-light environment, this fea­ture can be useful to control the ash at slow shutter speeds further to achieve the correct exposure.
The use of a tripod is strongly recommended in this mode when using slower shutter speeds to prevent camera shake.
Technical Specication
Modes: TTL, Manual, and Multi Stroboscopic
Guide No.: 58/190 (at 105mm focal length, ISO 100 in meters/feet)
Flash coverage: 24-105mm (14mm with wide angle diuser panel)
Auto zoom (Flash coverage automatically adjusts to match the lens focal length)
Manual zoom (Zoom can be adjusted by changing setting on the ash/camera)
Rotation: 360 degrees, Up-Down: -7 to 90 degrees.
FEC (Flash exposure compensation): Manual
Sync modes: First Curtain Sync and High Speed Sync
Stroboscopic ash: 1-100HZ
Flash exposure conrmation: Blue LED lamp lights up in TTL mode
Flash Recycling (with size-AA alkaline batteries)
Recycling time/Flash-ready indicator:
Normal ash: Approx.0.1-5 sec./Red LED indicator lamp lights up. Quick ash: Approx.0.1-2.5 sec./Green LED indicator lamp lights up.
Internal power: Four size-AA alkaline batteries or size-AA Ni-MH batteries
External battery: Compatible with Phottix Battery Pack and Sony compact bat-
tery pack FA-EB1AM through specic adapter
Power saving: Non-wireless Slave modes: 90 seconds, Wireless Slave mode: 60 minutes or 10 minutes
Wireless ash
Transmission method: Optical pulse
Channels: 4
Wireless options: Master and Slave
Resetting to Factory Defaults
The Phottix Mitros Flash can reset to factory defaults.
To reset the ash:
1. Press and hold the and buttons for 3 seconds.
2. The ash will reset to factory default settings.
3. All custom functions will be reset to factory defaults.
Flash Information Display
For technical support or rmware upgrade checking the Phottix Mitros infor­mation may be need. To display the hardware, software, icon library and serial number display:
1. Press and hold the
2. Press any button to cancel this display and enter the LCD screen.
button and turn on the ash.
Changes to the ash capacitor:
If the ash is not used for some time physical changes will take place within the ash’s capacitor. Make sure to turn on the ash a minimum of 10 minutes every three months to prevent any physical changes.
12
The Phottix Mitros Flash can be used as Wireless Master Unit only on some cameras, they are: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT­A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7or NEX-6.
Transmission range (Approx.): Indoors:12-16m/39.36-52.48 ft. Outdoors: 7-9m/22.96-29.52 ft.
Reception angle: ±40°(horizontal), ±30°(vertical)
Controlled Slave groups: 2(A and B)
Flash ratio control: Each group can be set between- “-“(OFF), 1, 2, 4, 8 and 16
Standby current: ≤100uA in sleep mode
Dimensions: (L x W x H): 201x77.5x58.3mm
Weight: 416g (ash only, excluding batteries)
www.phottix.com
Phottix Mitros TTL
Elektronenblitz für Sony
De
BENUTZERHANDBUCH
Hinweis: Um das Blitzgerät sofort in Betrieb zu nehmen, lesen Sie die Anleitung zum Schnelleinstieg. Für eine komplette Übersicht über alle Funktionen lesen Sie bitte diese Anleitung und machen Sie sich mit dem Handbuch Ihrer Kamera vertraut.
Der Phottix Mitros TTL Elektronenblitz für Sony ist für den Betrieb an Sony DSLR-Kameras ausgelegt und unterstützt folgende Funktionen: TTL, Manuell, Multi sowie die kabellose Master/Slave Steuerung.
Warnhinweise
1. Feuern Sie den Blitz nicht direkt auf Gegenstände, Personen oder Tiere ab. Blicken Sie nicht direkt in den Blitz – Augenschäden können die Folge sein.
2. Gehen Sie mit dem Blitzgerät in oder in der Nähe von Fahrzeugen vorsichtig um. Es besteht Unfallgefahr!
3. Verwenden Sie das Blitzgerät nicht in der Nähe brennbarer oder explosiver Gase.
4. Vermeiden Sie den Kontakt des Blitzgerätes mit Wasser oder hoher Luft­feuchtigkeit.
5. Setzen Sie den Blitz oder die Batterien keiner großen Hitze aus (direktes Son­nenlicht, in einem geschlossenen Auto, etc.).
6. Entfernen Sie die Batterien aus dem Blitz, wenn dieser über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
7. Wechseln Sie die Batterien, wenn erforderlich. Verwenden Sie unbeschädigte Batterien in gutem Zustand. Vermischen Sie niemals verschiedene Batterie­typen oder neue und gebrauchte Batterien.
8. Decken Sie das Blitzgerät bei der Auslösung nicht mit undurchsichtigen Ge­genständen ab. Die abgegebene Energie kann Gegenstände, die Blitzröhre oder die Fresnel-Linse beschädigen.
Teilebezeichnungen
Hintere Seite / Linke Seite
1. LC-Display
2. Modus-Button
3. Test-Button
4. Netzschalter
5. Bereitschaftsanzeige
6. Pfeiltasten (siehe Folgende)
7. Set-Button
8. Verriegelungshebel
9. 3.5mm Sync-Port
10. USB-Port
11. externer Power-Port
Pfeiltasten
1. Pfeil rauf / Zoom Button
2. Pfeil rechts / Fernauslösemodi Button
3. Pfeil abwärts / HSS-Button
4. Pfeil links / Individualfunktions-Button
9. Berühren Sie die Blitzäche nicht direkt nach Gebrauch. Diese könnte heiß sein und Verbrennungen verursachen.
10. Önen Sie das Blitzgerät nicht! Innenliegende Bauteile können auch ohne eingelegte Batterien unter Hochspannung stehen! Es besteht Lebensgefahr!
11. Schließen Sie die Externen-Power Kontakte des Blitzgerätes nicht kurz. Dies könnte einen Kurzschluss verursachen und das Blitzgerät beschädigen.
Inhalt
Teile und Funktionen …...................................................….......13
Modi .....….................................................................................. 17
Vordere Seite / Rechte Seite
1. Weißkarte
2. Weitwinkelscheibe
3. Blitzäche
4. Empfänger für Fernauslösung
5. AF-Hilfslicht
6. Hot Shoe
7. Batteriefach
Fernauslösung ……....................................................................20
Individualfunktionen .................................................................22
Technische Daten .......................................................................23
13
De
BENUTZERHANDBUCH
Hinweise:
Für das Mitros für Sony Blitzgerät sind zwei Arten von Blitzschuhanschlüssen erhältlich. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Variante für ihre Kamera wählen.
Typ 1 = ältere Minolta Blitzschuh-Variante
Typ 2 = neue ISO Blitzschuh-Variante
Diese Anleitung setzt voraus:
1. Kamera und Blitzgerät sind eingeschaltet.
2. Kamera und Blitzgerät sind wie angegeben eingestellt.
3. Kamera und Blitzgerät benden sich in den Standardeinstellungen.
4. Der Blitz wird auf einer kompatiblen Sony DSLR-Kamera verwendet.
3. Schieben Sie den Sperrhebel am Blitzgerätefuß nach rechts bis dieser ein­rastet.
4. Zum Entsperren des Hebels drücken Sie die Entriegelungstaste am Hebel und ziehen Sie den Hebel nach links zurück.
Gerät ein- und ausschalten
1. Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Power-Schalter in die Position “ON”.
2. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Power-Schalter in die Position “OFF”.
Batterieanzeige
Die Batterieanzeige auf dem LC-Display (siehe unten) zeigt an, wie viel Restener­gie ungefähr in den Batterien verbleibt. Nutzen Sie diese Anzeige als ungefähre Auskunft über den Batteriestand. Sobald sich die Ladezeit des Gerätes über­mäßig verlängert (30 Sekunden) sollten Sie die Batterien wechseln.
Kippen und Drehen des Blitzkopfes
1. Der Blitzkopf kann zwischen -7° und 90°, mit Raststufen bei -7°, 0°, 45°, 60°, 75° und 90° gekippt werden. Ziehen oder drücken Sie den Kopf vorsichtig in die gewünschte Rastposition.
2. Der Blitzkopf lässt sich um 180° in jede Richtung drehen. Raststufen bei: 60°, 75°, 90°, 120°, 150° und 180°. Drehen Sie den Kopf in die gewünschte Rastposi­tion.
Einlegen der Batterien
1. Drücken Sie leicht auf den Deckel des Batteriefaches und schieben Sie es nach unten auf. Lassen Sie den Deckel los, damit dieser sich von alleine önet.
2. Legen Sie Batterien des Typs AA ein, wie auf der Zeichnung im Batteriefach angegeben.
3. Klappen Sie das Batteriefach zu und schieben Sie den Deckel zurück in seine ursprüngliche Position.
Hinweise:
- Verwenden Sie nur Qualitätsbatterien. Stellen Sie sicher, dass die Batterien den gleichen Ladestand aufweisen.
- Batterien können sich während des Gebrauchs erhitzen. Wechseln Sie diese vorsichtig, wenn der Blitz direkt zuvor verwendet wurde.
- Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird, entnehmen Sie die Bat­terien aus dem Blitzgerät.
Den Blitz an einer Kamera anbringen
Schalten Sie die Kamera und das Blitzgerät aus
1. Achten Sie auf die korrekte Einschubrichtung beim Anbringen.
3. Wird das Gerät in einer größeren Stellung als 0° betrieben, fährt der Zoom auf 50mm und “- -” wird im LC-Display angezeigt. Diese Einstellung kann im Modus “MZoom” (siehe unten) verändert werden.
4. Bei der -7°Position agiert der Blitzkopf wie bei der 0°Stellung - es werden da­durch keine Funktionen verändert.
Benutzen der Weißkarte und der Weitwinkelscheibe
Der Phottix Mitros Blitz ist mit einer Weißkarte und einer Weitwinkel-Diusor­scheibe ausgestattet, welche im Blitzkopf versenkt sind.
1. Mit der Diusorscheibe wird eine 14mm äquivalente Zoomstellung erreicht.
2. Die Weißkarte kann bei gekipptem Blitzkopf verwendet werden, um einen Teil des Lichts zu reektieren, um z.B. Spitzlichter in Augen zu erzeugen.
Verwendung:
1. Ziehen Sie vorsichtig die Weißkarte und Weitwinkelscheibe aus dem Blitz­kopf, benutzen Sie dazu die Rielung an der Unterseite der Scheibe.
2. Wenn Sie die Scheibe ganz herausziehen, wird sie sich umklappen und vor dem Blitzkopf positionieren. Die Weißkarte können Sie einfach wieder hinein­schieben, wenn Sie diese nicht benötigen.
3. Wenn Sie nur die Weißkarte benutzen wollen, schieben Sie die Diusor­scheibe einfach wieder zurück.
2.
Schieben Sie den Fuß des Blitzgerätes komplett in die Aufnahme an der Kamera.
14
Benutzen des Blitzkopfdiusors
Der Phottix Mitros TTL Blitz hat einen aufsteckbaren Diusor, der bei Bedarf auf den Kopf gesteckt werden kann. Der Diusor softet das Licht ab, reduzi­ert Spitzenlichter und Schlagschatten und verbessert die Lichtverhältnisse bei Makroaufnahmen.
Verwendung:
1. Stecken Sie den Diusor so auf den Kopf, dass die Markierung “UP“ nach oben zeigt.
2. Lassen Sie den Diusor in die Kerben am Blitzgerät einrasten.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 für die andere Seite des Diusors.
Überhitzungsschutz
Der Phottix Mitros ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet durch welchen die Blitzfolgezeit reduziert wird um eine Überhitzung zu vermeiden. Bei mehreren Voll-Power Auslösungen in kurzer Zeit wird dieser Schutz aktiviert. Im Display erscheint das [Hot!] Symbol wenn der Schutz aktiv ist.
De
BENUTZERHANDBUCH
Zur Vermeidung weiterer Überhitzungen oder möglicher Beschädigungen wird der Blitz die Ladezeit so anpassen, dass die Temperatur gesenkt wird. Warten Sie besser ca. 10 Minuten, bis sich der Blitz wieder temperiert hat.
Wenn der Blitz weiter benutzt wird obwohl das [Hot!] Symbol leuchtet, wird sich der Blitz nicht abkühlen, dann erscheint das [Stop] Symbol im Display. Beenden Sie die Benutzung des Gerätes und lassen Sie es für ca. 10 Minuten abkühlen.
Synchron- und USB-Port
1. Der 3,5mm Sync-Port kann mit einem 3,5mm Sync-Kabel benutzt werden um den Blitz mit einem Blitzauslöser oder einer Kamera auszulösen. Dieser An­schluss ist nur dafür da ein Signal zu empfangen – nicht um eines zu senden.
2. Der USB Port wird für Firmware-Upgrades benutzt. Firmware-Ankündigungen und Instruktionen erhalten Sie auf der Phottix-Website.
Status LED
LED links: Blitzbereitschaftsanzeige. Im Quick Flash Modus leuchtet die LED
grün wenn der Blitz minimal aufgeladen ist. Die LED leuchtet rot wenn der Blitz voll aufgeladen ist.
LED rechts: Blitz Belichtungs-Kontrollanzeige. Wenn eine Standard-Blitzbelich­tung erreicht ist, wird die LED für 3 Sekunden blau leuchten. Wenn die blaue LED nicht leuchtet, verringern Sie den Abstand zum Motiv oder erhöhen Sie den ISO-Wert der Kamera.
Externer Batterie-Port
Der externe Batterie-Port ist speziell für Phottix Blitzkabel entwickelt worden. Dieser ist kompatibel mit dem Sony FA-EB1AM Batterie-Pack oder anderen kom­patiblen Modellen, wenn der beiliegende Adapter benutzt wird.
Bitte beachten:
- Die Batterien des Blitzgerätes müssen auch dann eingelegt sein wenn ein externes Batterie-Pack benutzt wird.
- Niemals inkompatible Batterie-Packs benutzen.
15
Das Display (LCD)
TTL Automatikmodus
De
BENUTZERHANDBUCH
Azoom Mzoom
TTL Auto Blitzmodus
Reektor nach oben
Standard
Reektor nach unten
HSS
Ton signal
ON OFF
Custom­Funktionen
Blende
Brennweite
FEC Information
m: in Meter Ft: in Fuß
Blitz­Reichweite
manueller Blitzmodus Kabelloser Masterblitzgerät-Modus
M: manueller Modus
Intensität
Kanal kabellose
Master-Blitzeinheit
Multi-Blitz / Stroboskop-Modus Kabelloser Slave-Blitz Modus
Multi: Multi-Blitz Modus
Blitzfrequenz Anzahl der Blitze
Masterblitzgerät Modus: TTL, TTL, M
EV Korrektur für das Gruppenverhältnis
Verhältnis Modus: M:A, M:A:B
Blitzverhältnis
Slave-Blitz Modus: TTL, M
Slave-Gruppe
16
kabellose Slave-Blitzeinheit
De
BENUTZERHANDBUCH
Auto-Save Funktion
Der Phottix Mitros speichert die Blitzeinstellungen. Modus, Levels usw. werden gespeichert und sind nach dem erneuten Einschalten wieder verfügbar.
Blitz Zoom Einstellung
Der Phottix Mitros hat zwei Blitzkopf-Zoommodi – Auto (Azoom) und Manuell (Mzoom). Auto Zoom ändert sich dynamisch, wenn die Brennweite am Kamer­azoomobjektiv verändert wird. Manuell Zoom erlaubt dem Benutzer die ma­nuelle Einstellung des Zooms.
Einstellen:
1. Drücken Sie den Button.
2. Der Zoom-Bereich wird im Display markiert und blinkt.
3. Drücken Sie den oder Mzoom einzustellen.
4. Drücken Sie den
Bitte beachten:
1. Wenn im Azoom der Blitzkopf von der 0°-Position aus angehoben oder gedreht wird, wird sich der Blitz selbst auf 50mm einstellen, “--” wird im Dis­play angezeigt. Der Zoom lässt sich nicht einstellen wenn der Kopf unter -7° geneigt ist.
2. Azoom funktioniert NUR, wenn der Blitzkopf entweder auf 0° oder auf -7° eingestellt ist.
3. Wenn im Mzoom der Blitzkopf von der 0°-Position aus angehoben oder gedreht wird, wird sich die Zoomeinstellung nicht ändern.
4. Wenn der Kopf angehoben oder gedreht wird, kann der Zoom durch Wechseln in den Mzoom Modus eingestellt werden.
oder Button, um den Zoom auf Azoom
Button, um die Einstellung zu setzen.
Bitte beachten:
Die SCS-Funktion wird nicht im kabellosen Blitzgerät-Modus unterstützt.
Test-Button
Durch Drücken des Test-Buttons wird der Blitz ausgelöst. Dies kann zum Einstel­len der Blitzleistung benutzt werden (nur im manuellen Modus). Im kabellosen Mastermodus werden beim Drücken des Test-Buttons alle Slave-Blitzgeräte ausgelöst die sich im selben Kanal benden wie der Master und von diesem gesteuert werden. Der Test-Button kann individuell konguriert werden (siehe C.Fn-07).
Auto-OFF und Ruhefunktion
Um Batterieenergie zu sparen, ist der Phottix Mitros TTL Blitz mit einem Ruhe­und Auto-O-Modus ausgestattet.
1. Im Slavemodus (nicht kabellos): Wenn 90s lang keine Taste gedrückt oder der Blitz ausgelöst wird, geht der Blitz in die Ruhestellung. Das Display erlischt. Der Blitz wird durch Halbdrücken des Kameraauslösers oder des Test-Buttons auf­geweckt.
2. Im Slavemodus (kabellos): Wenn 60min lang keine Taste gedrückt oder der Blitz ausgelöst wird, geht der Blitz in den Slave-Ruhemodus. Im Display er­scheint “IDLE”. Durch vollständiges Durchdrücken des Kameraauslösers oder des Test-Buttons am Masterblitz wird das Blitzgerät im Slave-Ruhemodus auf­geweckt. Der Slave-Ruhemodus Timer kann von 60-10min eingestellt werden (siehe C.Fn-10).
3. Wenn 8h lang kein Button gedrückt oder der Blitz ausgelöst wird oder na­chdem “IDLE” im Display stand, geht der Blitz in den Slave-Auto-OFF-Modus. Drücken Sie den TestButton, um den Blitz wieder aufzuwecken. Slave-Auto-OFF kann von 8-1h eingestellt werden (siehe C.Fn-11).
Aktivieren der Highspeed-Synchronization
Der Phottix Mitros hat eine Highspeed-Funktion. Weitere Details dazu werden weiter unten in der Gebrauchsanweisung beschrieben.
Zum Einschalten:
Drücken die -Taste um zwischen HSS on und HSS o zu wechseln.
Bitte beachten:
1. HSS wird nicht im Multiblitzmodus unterstützt.
2. HSS kann im kabellosen Blitzgerät-Modus eingesetzt werden.
Synchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang - SCS
Bei der Synchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang löst der Blitz am Ende der Aufnahme aus und nicht am Anfang. Dies kann nützlich sein um mit langen Verschlusszeiten eine besondere Wirkung zu erzielen.
1. SCS kann nicht am Mitros direkt eingestellt werden.
2. Schauen Sie in die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera um den “SCS“-Mo­dus zu aktivieren.
Autofokus (AF) Assistenzlicht
1. Bei schwacher Licht-/Kontrast-Situation sendet das Phottix Mitros AF-Hilfsli­cht ein Fokuslicht auf das Motiv um den Autofokus der Kamera zu unterstützen.
2. Bei Kameras mit eingebautem AF-Hilfslicht wird abhängig von den Aufnah­mebedingungen entweder das Kamera- oder das Blitzgerät-Hilfslicht aktiviert.
Blitz Modus
Der Phottix Mitros hat drei Blitzmodi: TTL, Manuel (M) und Multi (Stroboskop).
Über die Blitzmodi
Der Phottix Mitros bietet Standard- und kabellosen Blitzbetrieb.
Standard-Modi: TTL Auto, Manuell und Stroboskop.
Wireless-Modi: TTL, TTL und Manuell.
Einstellbare Blitzbetriebsarten am Phottix Mitros Blitzgerät
Blitz-Modi, welche am Phottix Mitros TTL Blitzgerät für Sony verwendet werden können, sind abhängig vom Kameramodell und dessen Blitzprogrammen.
1. Bei der Verwendung des Standard-Blitzmodus stellen Sie die Kamera auf
17
De
BENUTZERHANDBUCH
Non-Wireless-Blitzmodus, ansonsten kann kein Standard-Blitzmodus auf dem Blitzgerät eingestellt werden. Kamera-Blitzbetriebsarten können auch durch den Kameraaufnahmemodus beschränkt werden. Schauen Sie in die Bedi­enungsanleitung Ihrer Kamera für weitere Details.
2. Bei der Verwendung des kabellosen Blitzmodus stellen Sie die Kamera auf Wireless-Blitzmodus, ansonsten kann kein kabelloser Blitzmodus auf dem Blitzgerät eingestellt werden.
3. Manuell-und Stroboskop-Modus auf der Blitz kann nicht verwendet werden, wenn die folgenden gleichzeitig auftreten:
A. Wenn die Kamera und Blitz miteinander kommunizieren (Datenaustausch und Übertragung);
B. Wenn die Kamera nicht auf manuellen Betrieb eingestellt ist.
Manuell- und Stroboskop-Modus kann auf dem Blitzgerät mithilfe der be­nutzerdenierten Funktion C.Fn05 und Bedienmodus PASM (siehe unten) eingestellt werden.
4. Wenn das Blitzgerät auf Standard TTL-Blitzsteuerung und die Kamera auf au­tomatischen Blitzmodus eingestellt ist, wird die Kamera situationsabhängig das Blitzgerät auslösen, wenn dies für die Belichtung notwendig ist. Wenn die Kam­era auf Auslösepriorität oder SCS-Modus eingestellt ist, wird der Blitz ausgelöst, sobald der Auslöser gedrückt wird.
5. Das Phottix Mitros Blitzgerät kann als kabellose Masterblitzeinheit nur bei fol­genden Kameras verwendet werden: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT­A99V/SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 oder NEX-6.
6. Das Mitros Blitzgerät im TTL Modus kann EV-Kompensationen anzeigen und durchführen; nur mit SLT-A99V/SLT-A99 und SLT-A58 Kameras (weitere Kamer­amodelle können folgen). Der Mitros kann bei der Verwendung mit anderen Kameramodellen keine Belichtungskorrekturen anzeigen oder durchführen. Die EV–Einstellungen sind ungültig.
Modus wechseln:
1. Drücken Sie den Button.
2. Der Blitzmodus ist nun wählbar zwischen TTL, Manuell (M) und Multi- (Stro­boskop) Modus.
3. Der aktuelle Modus wird in der linken oberen Ecke des Displays angezeigt.
so regulieren, dass sich nur die Beleuchtung des Hauptmotives ändert ohne die Hintergrundbeleuchtung zu beeinussen. Erhöhen Sie den EV-Wert um das Hauptmotiv heller zu machen. Um es dunkler zu machen reduzieren Sie den EV-Wert.
Der Phottix Mitros ermöglicht die Blitzbelichtungskorrektur (FEC) von -3 bis +3 in 1/3 Stufen. Dies ist nützlich in Aufnahmesituationen die eine Feinabstim­mung des TTL-Systems verlangen.
FEC einstellen:
1. Drücken Sie den Button, um den FEC Modus zu starten.
2. Drücken Sie den
3. Drücken Sie den
oder
Button, um den FEC Modus zu beenden.
Button, um FEC einzustellen.
Bitte Beachten:
1. Wenn eine Blitzbelichtungskorrektur sowohl auf der Kamera als auch am Blitzgerät eingestellt ist, wird eine Gesamtsumme der beiden Blitzbelich­tungskorrekturen ermittelt und verwendet.
2. Nur der Blitzbelichtungskorrekturwert, der auf dem Blitzgerät eingestellt ist, wird auf dem Mitros LCD-Bildschirm angezeigt werden.
3. Das Mitros Blitzgerät im TTL Modus kann EV-Kompensationen anzeigen und durchführen; nur mit SLT-A99V/SLT-A99 und SLT-A58 Kameras (weitere Kameramodelle können folgen). Der Mitros kann bei der Verwendung mit an­deren Kameramodellen keine Belichtungskorrekturen anzeigen oder durch­führen. Die EV–Einstellungen sind ungültig.
Belichtungsreihen Funktion – BRK
Die Belichtungsreihenfunktion (BRK) kann benutzt werden, um automatisch die Blitzleistung einer Serie von Fotos zu variieren. Die Kamera wird dadurch eine Serie von Bildern mit unterschiedlichen Belichtungen aufnehmen. Bildanzahl, sowie Über- und Unterbelichtungsintensität kann vom Benutzer eingestellt werden. BRK ist besonders hilfreich, wenn Sie unterschiedliche Lichtverhältnisse im Motiv haben und für HDR-Aufnahmen. Schauen Sie dafür bitte im Handbuch Ihrer Kamera nach.
Bitte beachten Sie:
1. Die Belichtungsreihenfunktion kann nicht direkt am Mitros Blitzgerät eingestellt werden.
TTL Modus
TTL Modus Bildschirm
Im TTL Modus arbeiten Kamera und Blitzgerät perfekt aufeinander abgestimmt. Beim Drücken des Kameraauslösers wird ein Vorblitz ausgelöst durch welchen die Kamera die korrekte Belichtung und Blitzleistung errechnet und an den Mi­tros sendet bevor das Foto aufgenommen wird.
Blitzbelichtungskorrektur (FEC)
Durch Änderung der EV-Werte im TTL-Blitzmodus können Sie die Blitzleistung
18
2. Aktivieren Sie die Belichtungsreihenfunktion an Ihrer Kamera. Schauen Sie in die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera für weitere Details.
3. Die “ Belichtungsreihen-Reihenfolge” kann in einigen Kameraeinstellungs­menüs selbst gewählt werden. Schauen Sie in die Bedienungsanleitung Ihrer Kamera für weitere Details.
High-Speed-Synchronisation – HSS
Im HSS-Modus erreicht der Blitz die maximale Kamera/Blitzgerät-Synchronzeit die der kürzesten Verschlusszeit der Kamera entsprechen kann. Das ist hilfreich wenn Sie den Zeitautomatik-Modus nutzen oder, um das Umgebungslicht zu begrenzen. Schauen Sie für weitere Informationen im Handbuch Ihrer Kamera nach.
HSS Modus benutzen:
1. Drücken Sie den Button.
De
BENUTZERHANDBUCH
2. Das HSS-Symbol erscheint im Display.
3. Stellen Sie die Verschlusszeit höher als die eigentliche Blitzsynchronzeit der Kamera ein und machen Sie ein Foto.
4. Drücken Sie den
Button nochmals um den HSS-Modus zu beenden.
Manuell-Modus (M)
Im Manuell-Modus löst der Blitz mit der Leistung aus die Sie einstellen. Der Phot­tix Mitros TTL Blitz kann von 1/1 (volle Leistung) bis 1/256 eingestellt werden, in 9 Schritten in 1/3 Blendenstufen. Blende, Verschlusszeit und ISO müssen an der Kamera manuell eingestellt werden. Für beste Ergebnisse verwenden Sie den Manuellen-Modus der Kamera.
Benutzung:
1. Drücken Sie den Button bis “M“ im Display erscheint.
2. Drücken Sie den langen. Die Leistungsstufen blinken und sind markiert.
3. Drücken Sie den dern.
4. Drücken Sie anschließend den zu beenden.
5. Wenn die Blitzbereitschafts-LED rot leuchtet ist der Blitz voll geladen und auslösebereit.
Button, um in das Leistungsanpassungsmenü zu ge-
oder Button, um die Leistung zu verän-
Button, um die Leistungsanpassung
iert ist, um Power, Frequenz (Hz) und Blitzanzahl einzustellen.
5. Drücken Sie den
Button, um das Einstellungsmenü zu verlassen.
Bitte beachten:
1. Überhitzungen und Beschädigung können durch exzessives Benutzen der Stroboskop-Funktion vorkommen. Lösen Sie niemals mehr als 20x in Folge die Stroboskop-Funktion aus.
2. Wenn der Blitz überhitzt ist, wird automatisch die Ladezeit erhöht, bis die Temperatur wieder gesunken ist.
3. Die Blitzleistung kann nur auf einen Maximalwert von 1/8 Blitzleistung im Stroboskop-Modus eingestellt werden.
Stroboskop-Modus und Verschlusszeit
Um die richtige Kamera-Verschlusszeit mit verschiedenen Stroboskop-Modi zu ermitteln, benutzen Sie die folgende Formel:
Blitzanzahl / Frequenz = Verschlusszeit
Beispiel: 5 (Blitzanzahl) / 10 Hz (Frequenz) = 0,5s Verschlusszeit
Dies ist nur eine grobe Richtlinie: Sie müssen die Verschlusszeit erhöhen oder verringern, um das gewünschte Ergebnis zu erhalten.
Multi/Stroboskop-Modus Leistungstabelle
Die Multi/Stroboskop-Modus Blitzanzahl/Blitzleistung ist abhängig vom Zu­stand der Batterien. Bitte orientieren Sie sich an folgenden Testresultaten.
6. Drücken Sie den Leistung auszulösen. Dies ist nützlich, wenn Sie Blitzbelichtungsmessungen vornehmen.
Button, um den Blitz mit der von Ihnen eingestellten
Bitte beachten:
- Beim Halbdrücken des Auslösers wird die eektive manuelle Blitzleistung im Display angezeigt.
- Wenn die HSS-Funktion eingeschaltet ist, kann die manuelle Blitzleistung nur auf 1/128, nicht auf 1/256 reduziert werden.
Multi: Stroboskop-Modus
Bei der Benutzung der Stroboskop Funktion, wird eine schnelle Folge von Blitzen ausgelöst. Die Anzahl, Frequenz und Leistung kann im Phottix Mitros programmiert werden. Multi-Modus ist hilfreich für die Aufnahme eines sich be­wegenden Objektes und andere Spezialeekte.
Die Frequenz des Eektes (Hz - Blitze/s), die Gesamtzahl der Blitze und die Aus­gangsleistung kann eingestellt werden.
Benutzung:
1. Drücken Sie den Button bis Multi im Display erscheint.
2. Drücken Sie den links nach rechts: Leistung, Frequenz (Hz) und Blitzanzahl. Die Leistungsan­zeige ist markiert und blinkt beim Eintritt in das Einstellungsmenü.
Button, um Einstellungen vorzunehmen. Anzeige von
Verwenden Sie NI-MH Batterien
“100+” bedeutet mehr als 100 Auslösungen.
3. Drücken Sie den quenz (Hz) und Blitzanzahl zu wechseln.
4. Drücken Sie den
und Button, um zwischen Leistung, Fre-
und Button während die Einstellung mark-
19
De
BENUTZERHANDBUCH
Drahtlose Auslösung
Der Phottix Mitros TTL kann auch drahtlos ausgelöst werden. Ein Blitz auf der Kamera kann über einen Lichtimpuls den Mitros auslösen.
Das Phottix Mitros Blitzgerät kann als kabellose Mastereinheit an folgenden Kameras benutzt werden: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX­7 oder NEX-6.
Ein Blitzgerät im Master-Modus muss sich auf der Kamera benden (oder der Kamera Popup-Blitz; falls kompatibel). Der Kameraaufnahmemodus muss auf drahtlose Auslösung (WL) eingestellt sein. Blitze, die fernausgelöst werden sol­len, müssen sich im Slave-Modus benden.
Die drahtlose Auslösung erfolgt durch den Lichtimpuls des Master Blitzes. Alle Blitze die ausgelöst werden sollen, müssen sich im Sichtbereich des Master Blitzgerätes benden um dessen Lichtsignale zu “sehen“. Die optische Aus­lösung kann unter Umständen im Freien und in hell beleuchteten Räumen nicht durchgeführt werden.
Für eine perfekte Fernauslösung und Kontrolle sollten Sie den Phottix Mitros zusammen mit dem Phottix Odin TTL Blitzauslöser benutzen. Der Phottix Odin löst Blitzgeräte mittels Funk aus. Dadurch ist die Auslösung in nahezu jeder Umgebung gewährleistet.
TTL: Das Master-Blitzgerät und die Slave-Blitzgeräte blitzen mit dem per TTL-Messung ermittelten Wert.
M: Das Master-Blitzgerät blitzt mit der manuell gewählten Intensität. Slave­Blitzgeräte blitzen mit dem per TTL-Messung ermittelten Wert und Verhält­nis-Abgleich.
Einstellen des Slave-Modus:
1. Drücken und halten Sie den Button für 2s, um in den drahtlosen Modus zu gelangen.
2. Drücken Sie den und Slave-Modus zu wechseln.
3. Wählen Sie den Slave-Modus.
4. Durch Drücken des und Gruppen.
5. Drücken der Parameter (Kanal: 1, 2, 3, 4; Gruppe: A und B).
6. Drücken Sie den
7. Wenn die Slave-Blitzgeräte bereit sind, wird das AF-Hilfslicht an der Vorder­seite der Blitzgeräte einmal pro Sekunde blinken.
und Button, um zwischen dem Master-
Buttons wechseln Sie zwischen Slave, Kanalwahl
und Buttons verändert den ausgewählten
Button, um zu bestätigen und das Menü zu verlassen.
Drahtlose Auslösung / Einstellungen
Blitzgeräte müssen auf Master- oder Slavemodus und die Kamera auf draht­lose Auslösung (WL) eingestellt sein. Ein Masterblitzgerät wird auf der Kamera benötigt um die Slave-Blitzgeräte auszulösen. Derselbe Übertragungskanal muss sowohl am Master- als auch an den Slave-Blitzgeräten eingestellt sein. Gruppen werden für die Slave-Blitzgeräte, Gruppenverhältnis-Funktionen für das Master-Blitzgerät eingestellt.
Einstellen des Master-Modus:
1. Drücken und halten Sie den Button für 2s, um in den drahtlosen Modus zu gelangen.
2. Drücken Sie den und Slave-Modus zu wechseln.
3. Wählen Sie den Master-Modus.
4. Durch Drücken des Buttons wechseln Sie zwischen Master, Kanal­wahl, Verhältnis-Modus und Verhältnis-Einstellung.
5. Drücken der Parameter (Kanal: 1, 2, 3, 4; Verhältnis-Modus: M:A, M:A:B; Verhältnis: jede Gruppe auf folgende Werte eingestellt werden: “--“ (AUS), 1, 2, 3, 4, 8, 16).
6. Drücken Sie den
Master-Blitzgerät Modus
Drücken Sie den Button um TTL, TTL oder M (Manuell) für den Master einzustellen.
und Button, um zwischen dem Master-
und Buttons verändert den ausgewählten
Button, um zu bestätigen und das Menü zu verlassen.
8. Drücken Sie den
Button um den Slave auf TTL oder M zu setzen.
Bitte beachten:
- Vergewissern Sie sich, dass sich Master- und der Slave-Blitzgerät im selben Kanal benden (1-4).
- Stellen Sie kein Hindernis zwischen das Master- und das Slave-Blitzgerät. Hindernisse können das Signal stören.
- Stellen Sie sicher, dass der Slave-Blitz-Impulsempfänger in Richtung des Master-Blitzgerätes ausgerichtet ist.
- Wenn die Slave-Blitzgeräte auf den manuellen Modus (M) eingestellt sind, werden sie mit der eingestellten Blitzleistung auslösen.
Übertragungskanäle
Das Phottix Mitros Funksystem verfügt über vier Übertragungskanäle: 1, 2, 3 und 4. Signale eines Masterblitzes werden auf diesen Kanälen an die Slave­blitze gesendet. Wenn Master- und Slaveblitz auf unterschiedlichen Kanälen eingestellt sind, dann können die Slaveblitze nicht ausgelöst werden.
Kabelloses Slave-Blitzen
Das Drücken des Auslösers, mit einem Blitzgerät im Master-Modus auf der Kam­era, Aufnahmemodus eingestellt auf drahtlos (WL) und weiteren Blitzgeräten im Slave-Modus, bewirkt ein Auslösen des Master-Blitzgerätes (wenn auf Mas­ter-Modus eingestellt) und aller Slave-Blitzgeräte (eingestellt auf Slave-Modus) in Reichweite. Die Kamera und der Blitz messen das Motiv und senden Blitze im TTL-Modus um die Szenerie korrekt zu belichten.
TTL: Das Master-Blitzgerät wird nicht ausgelöst. Der Master sendet einen kurzen Lichtimpuls um mit den Slave-Blitzgeräten zu kommunizieren, dieses ist jedoch nicht Bestandteil der eigentlichen Belichtung.
20
Benutzung des eingebauten Kamerablitzes als Master
1. Verbinden Sie das Mitros Blitzgerät mit dem Blitzschuh Ihrer Kamera.
2. Stellen Sie den Kamera-Blitzmodus auf WL (drahtlos).
De
BENUTZERHANDBUCH
3. Stellen Sie den Mitros Blitz auf Slave-Modus ein. Der Blitz wird diese Informa­tion an die Kamera weiterleiten.
4. Entfernen Sie den Mitros vom Kamera-Blitzschuh und schalten Sie den einge­bauten Kamerablitz ein.
5. Überprüfen Sie ein weiteres Mal ob sich der Mitros im Slave-Modus bendet.
6. Der eingebaute Kamerablitz wird nun den Mitros auslösen.
* Wenn die Slave-Blitzgeräte auf M (manuell) eingestellt sind, lässt sich die Blit­zleistung manuell regeln.
Verhältnis Modi
Slave-Blitzgeräte können vom Master-Blitzgerät mithilfe zweier verschiedener Verhältnis-Modi kontrolliert werden.
M: A Alle Slave-Blitzgeräte, egal ob Gruppe A oder B, werden als die gleiche Gruppe betrachtet. Es gibt nur zwei Gruppen: Master- und Slave-Gruppe.
M: A: B Es gibt drei Gruppen: Master, Slave-Gruppe A und Slave-Gruppe B.
Das Phottix Mitros TTL-Blitzgerät für Sony hat zwei TTL Modi: TTL und TTL-Auto Modus. Siehe oben “Master-Blitzgerät Modus” für weitere Details.
TTL-Modi
M: A Ein Master-Blitzgerät wird nicht ausgelöst. Alle Slave-Blitzgeräte (egal ob in Gruppe A oder B) werden mit der gemessenen Blitzleistung und/oder derselben Blitzleistung ausgelöst.
M: A: B Ein Master-Blitzgerät wird nicht ausgelöst. Nur die Slave Gruppe A wird ausgelöst. Slave-Gruppe B wird nicht ausgelöst.
TTL-Modi
M: A Eine Blitzverhältnis-Verteilung kann für den Master- und Slave-Gruppen (A und B gleichzeitig) eingestellt werden. Master- und Slave-Gruppen werden in der gewählten Blitzverhältnis-Verteilung ausgelöst.
M: A: B Eine Blitzverhältnis-Verteilung kann für den Master- und die Slave­Gruppe A und B (separat) eingestellt werden. Drei Gruppen werden in der gewählten Blitzverhältnis-Verteilung ausgelöst.
Bitte beachten Sie:
1. Wenn der Blitzverhältnis-Modus auf M:A eingestellt ist, kann jede Gruppe ausgeschaltet werden, indem das Blitzverhältnis auf “--“ (AUS) gestellt wird.
2. Wenn der Blitzverhältnis-Modus auf M:A:B eingestellt ist, kann jede der bei­den Gruppen ausgeschaltet werden, indem das Blitzverhältnis auf “--“ (AUS) gestellt wird.
Manueller Modus
M: A Ein Master-Blitzgerät wird mit der vorgewählten Blitzleistung auslösen. Slave-Gruppen (A und B verhalten sich wie ein und dieselbe Gruppe) werden mit der aus der TTL-Messung ermittelten Blitzbelichtung und mit dem gewählten Blitzverhältnis auslösen.
M: A: B Ein Master-Blitzgerät wird mit der vorgewählten Blitzleistung aus­lösen. Slave-Gruppe A und Slave Gruppe B werden mit der aus der TTL-Mes­sung ermittelten Blitzbelichtung und mit dem gewähltem Blitzverhältnis auslösen.
Bitte beachten Sie:
1. Wenn der Blitzverhältnis-Modus auf M:A eingestellt ist, kann jede Gruppe ausgeschaltet werden, indem das Blitzverhältnis auf “--“ (AUS) gestellt wird.
2. Wenn der Blitzverhältnis-Modus auf M:A:B eingestellt ist, kann jede der bei­den Gruppen ausgeschaltet werden, indem das Blitzverhältnis auf “--“ (AUS) gestellt wird.
Einrichten und Einstellen der Master-Blitzgerät Parameter
TTL-Modi
1. Durch Drücken des Buttons wird die EV-Kompensation markiert und blinkt auf dem LC-Display.
2. Drücken Sie die turwert (von +3 bis -3 in 1/3 Blendenstufen) einzustellen.
3. Durch Drücken und Halten des hervorgehoben und blinkt auf dem LC-Display um zur Parametereinstellung zu gelangen.
4. Drücken Sie die hältnis-Modus zu wechseln.
5. Drücken Sie die dern. (Kanal 1, 2, 3, 4; Verhältnis-Modi: M: A und M: A: B).
6. Drücken Sie den
Bitte beachten Sie:
Das Mitros Blitzgerät im TTL-Modus kann EV-Kompensationseinstellungen und Anpassungen nur mit SLT-A99V/SLT-A99 und SLT-A58 Kameras anzei­gen und vollziehen (weitere Kameramodelle können folgen). Das Mitros Blitzgerät kann keine EV-Kompensationseinstellungen und Anpassungen mit anderen Kameramodellen anzeigen oder vollziehen. Die EV-Einstellun­gen sind ungültig.
TTL–Modi
1. Durch Drücken des Buttons wird die EV-Kompensation markiert und blinkt auf dem LC-Display.
2. Drücken Sie die turwert (von +3 bis -3 in 1/3 Blendenstufen) einzustellen.
3. Durch Drücken und Halten des hervorgehoben und blinkt auf dem LC-Display um zur Parametereinstellung zu gelangen.
4. Drücken Sie die und Verhältnis-Modus zu wechseln.
5. Drücken Sie die dern. (Kanal 1, 2, 3, 4; Verhältnis-Modi: M: A und M: A: B; Verhältnis: jede Gruppe kann eingestellt werden auf “--“ (AUS), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Drücken Sie den
Bitte beachten Sie:
Das Mitros Blitzgerät im TTL-Modus kann EV-Kompensationseinstellungen und Anpassungen nur mit SLT-A99V/SLT-A99 und SLT-A58 Kameras anzei­gen und vollziehen (weitere Kameramodelle können folgen). Das Mitros Blitzgerät kann keine EV-Kompensationseinstellungen und Anpassungen mit anderen Kameramodellen anzeigen oder vollziehen. Die EV-Einstellun­gen sind ungültig.
und Buttons um den EV-Belichtungskorrek-
Buttons wird der Master-Modus
und Buttons um zwischen Kanal- und Ver-
und Buttons um die Parameter zu verän-
Button um zu bestätigen und zu beenden.
und Buttons um den EV-Belichtungskorrek-
Buttons wird der Master-Modus
und Buttons um zwischen Kanal-, Verhältnis
und Buttons um die Parameter zu verän-
Button um zu bestätigen und zu beenden.
21
Manueller Modus
1. Durch Drücken des Buttons wird die manuelle Leistungseinstellung markiert und blinkt auf dem LC-Display.
2. Drücken Sie die dern (1/256, 1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, in 1/3 Blendenstufen).
Durch Drücken und Halten des Buttons wird der Master-Modus hervorge-
3. hoben und blinkt auf dem LC-Display um zur Parametereinstellung zu gelangen.
und Buttons um die Blitzleistung zu verän-
Individualfunktionen
De
4. Drücken Sie die und Buttons um zwischen Kanal-, Verhältnis und Verhältnis-Modus zu wechseln.
5. Drücken Sie die dern. (Kanal 1, 2, 3, 4; Verhältnis-Modi: M: A und M: A: B; Verhältnis: jede Gruppe kann eingestellt werden auf “--“ (AUS), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Drücken Sie den
BENUTZERHANDBUCH
und Buttons um die Parameter zu verän-
Button um zu bestätigen und zu beenden.
Der Phottix Mitros TTL Blitz verfügt über eine Vielzahl an einstellbaren Individu­alfunktionen. Diese Funktionen werden wie folgt eingestellt:
1. Drücken Sie den
2. Drücken Sie den
Button für 2 Sekunden um das C.Fn Menü aufzurufen.
oder Button um zwischen den Menüpunkten
Individualfunktions-Tabelle
zu wählen – C.Fn 0 bis 15.
3. Drücken Sie den ualfunktion zu verändern.
4. Drücken Sie den
oder Button um die Einstellung der Individ-
Button um das C.Fn Menü zu beenden.
22
De
BENUTZERHANDBUCH
Schnellblitz Funktionen
Die Schnellblitz-Funktion ermöglicht es den Blitz bei 1/6 bis 1/2 der vollen Leistung auszulösen. Die Ladezeiten im Schnellblitz-Modus sind schneller. Be­sonders hilfreich für die Snap-Shot-Fotograe naher Motive.
Die Schnellblitz-Funktion kann dauerhaft ein- oder ausgeschaltet werden. (sie­he C.Fn-06).
Bitte beachten:
Wenn die Schnellblitzfunktion eingeschaltet ist, kann es zu Unterbelichtun­gen bei zu weit entfernten Motiven kommen.
TTL Pref
TTL kann bei Verwendung verschiedener Kameras leicht variieren. “TTL Pref” Funktion (C.Fn 15) ermöglicht es deshalb Benutzern den EV des TTL von +3 bis -3 in 1/3 Stufen anzupassen, um so diese geringen Schwankungen zu kompensier­en. Diese Einstellung ist eine persönliche Präferenz basierend auf der Basis des Standard-Kamera TTL und wird im Speicher aufgezeichnet. Diese Einstellung wird zum Ausgleich genommen für alle Bilder die im TTL-Modus aufgenommen werden. Diese EV-Kompensation wird nicht auf dem LCD während der nor­malen Anwendung angezeigt werden.
Langsame Blitzsynchronisation
Wenn sowohl das Hauptmotiv als auch der Hintergrund schwach beleuchtet sind, kann diese Funktion nützlich sein, um bei langen Verschlusszeiten weiter­hin die richtige Belichtung zu erzielen.
Die Verwendung eines Stativs wird dringend empfohlen um ein Verwackeln bei längeren Verschlusszeiten zu vermeiden, die in der Regel in diesem Modus ver­wendet werden.
Technische Daten
Modus: TTL, Manuell und Multi Stroboskop
Leitzahl: 58/190 (bei 105mm Brennweite, ISO 100 in Meter/Fuß)
Leuchtwinkel: 24-105mm (14mm Weitwinkelscheibe)
Autozoom (Zoom passt sich automatisch der Brennweite an)
Manueller Zoom (Zoom wird manuell an der Kamera oder am Blitz eingestellt)
Rotation: 360°, hoch/runter: -7° bis 90°
FEC (Blitzbelichtungskorrektur): Manuell
Synchronisations-Modi: Erster Vorhang und High-Speed
Stroboskopblitz: 1-100Hz
Belichtungsbestätigung: blaue LED leuchtet auf im TTL Modus
Blitz-Recycling (mit AA/Mignon Alkaline Batterien/Akkus)
Ladezeiten/Blitzbereitschaftsanzeige:
Normalblitz: ca. 0,1-5s / rote LED leuchtet auf.
Schnellblitz: ca. 0,1-2,5s / grüne LED leuchtet auf.
Power intern: 4x AA/Mignon Alkaline Batterien oder AA/Mignon Ni-MH Akkus
Power extern: Kompatibel mit dem Phottix Batterie Pack und Sony Batterie
Pack FA-EB1AM mithilfe speziellem Adapter.
Stromsparfunktion: Standard Befestigung auf Kamera: 90s, drahtloser Slave-Modus: 60 Minuten oder 10 Minuten
Drahtlos Blitzen
Übertragungsmethode: optischer Impuls
Kanäle: 4
Drahtlos Blitzen Optionen: Master- und Slave-Blitzgerät
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Das Phottix Mitros Blitzgerät kann auf seine Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
Zurücksetzen des Blitzes:
1. Drücken und halten Sie den und Button für 3s.
2. Der Blitz wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
3.
Alle Individualfunktionen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Informations-Menü
Zur technischen Unterstützung oder zum Firmware-Upgrade können im In­formations-Menü folgende Angaben ausgelesen werden: Hardware, Software, Symbol-Bibliothek und Seriennummer:
1. Drücken Sie den
2. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Anzeige zu löschen und das Menü zu verlassen.
Button beim Einschalten des Blitzgerätes.
Veränderungen am Blitzkondensator:
Wenn der Blitz längere Zeit nicht benutzt wurde, kann es zu Veränderungen am Blitz-Kondensator kommen. Benutzen Sie den Blitz alle drei Monate für mindes-
tens 10 Minuten, damit es keine Veränderungen gibt.
Das Phottix Mitros Blitzgerät kann als kabellose Masterblitzeinheit nur bei folgenden Kameras verwendet werden: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 oder NEX-6.
Übertragungsbereich (ca.): Innenbereich: 12-16m / 39,36-52,48 ft.
Außenbereich: 7-9m / 22.96-29.52 ft.
Empfangswinkel: ±40° horizontal, ±30° vertikal
Slave Gruppen Steuerung: 2 (A und B)
Verhältniskontrolle: jede Gruppe kann eingestellt werden auf “--“ (AUS), 1, 2,
4, 8, 16.
Standby-Strom: ≤100uA im Schlafmodus
Dimensionen: (L x B x H): 201 × 77.5 × 58.3mm
Gewicht: 416g (ohne Batterien/Akkus)
www.phottix.com
23
Phottix Mitros Flash TTL
pour Sony
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Pour commencer rapidement à utiliser ce ash, veuillez consulter le mode d’em­ploi abrégé. Pour les fonctions avancées, lisez ce mode d’emploi et familiari­sez-vous avec le mode d’emploi et les fonctions de votre appareil photo.
Le ash Phottix Mitros TTL pour Sony est conçu pour les appareils reex numéri­ques de la marque Sony. Il dispose des modes : TTL, Manuel, Multi et options sans l: Maître et Esclave.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:
1. Utilisez prudemment le ash. Ne déclenchez pas le ash à proximité des yeux de personnes ou d’animaux – cela peut occasionner de graves troubles visuels pouvant aller jusqu’à l’aveuglement.
2. Faites attention quand vous utilisez le ash à proximité des voitures, des bus, des motos ou d’autres véhicules – sous le coup de l’éblouissement il risque de provoquer un accident.
3. N’utilisez pas le ash à proximité de gaz ou de liquides inammables (p.ex. essence, solvants).
4. Ne soumettez pas le ash ni les piles à l’eau / aux projections d’eau ni à une forte humidité.
5. Ne soumettez pas le ash ni les piles à une trop grande chaleur (ne conservez pas le ash p.ex. au soleil ou dans une voiture fermée).
6. Retirez les piles du ash si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps.
7. Remplacez les piles si nécessaire. Utilisez des piles en bon état. Utilisez des piles neuves et de la même marque.
8. Au moment du déclenchement d’un éclair, aucune matière opaque ne doit se trouver directement devant ni sur la vitre du réecteur - l’énergie de l’éclair peut provoquer des brûlures.
Éléments:
Dos/Côté gauche
1. Écran LCD
2. Bouton de réglage
3. Bouton TEST
4. Commutateur d’alimentation
5. Témoin de disponibilité
6. Touches de direction (voir ci-dessous)
7. Bouton de sélection
8. Levier de verrouillage
9. Port de synchronisation 3,5 mm
10. Port USB
11. Prise d’alimentation externe
Touches de direction
1. Touche de déplacement vers le haut / Réglage du Zoom
2. Touche de déplacement vers la droite / Réglage du mode Flash Sans Fil
3. Touche de déplacement vers le bas / HSS
4. Touche de déplacement vers la gauche / Fonctions Personnalisées
9. La vitre du réecteur est très chaude après une séquence d’éclairs. Ne la touchez pas : risque de brûlure.
10. Le ash contient des éléments électroniques à haute tension. Ne démontez pas le ash, n’essayez pas de le réparer. Ne touchez jamais aux composants in­ternes du ash.
11. Ne touchez jamais à la prise d’alimentation externe avec des objets en métal : risque de choc électrique et de sérieuses blessures.
Table des matières :
Éléments et Fonctions …............................................................24
Modes …….................................................................................28
Devant/Côté droite
1. Panneau de réexion
2. Diuseur Grand-Angle
3. Tête du ash
4. Récepteur Signal Sans Fil
5. Lumière d’assistance AF
6. Grie ash
7. Compartiment à piles
Déclenchement Sans Fil..............................................................31
Fonctions Personnalisées...........................................................33
Caractéristiques techniques.......................................................34
24
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Veuillez noter :
Il y a 2 types de gries du ash Mitros pour Sony. Assurez-vous de choisir une grie adaptée au modèle de votre appareil photo.
Type 1, ancien = grie ash Minolta
Type 2, nouveau = grie multi-interface ISO
Pour suivre les instructions:
1. Le ash et l’appareil doivent être allumés.
2. Le ash et l’appareil sont réglés comme mentionné dans le manuel d’utilisa­tion.
3. Le menu de l’appareil et les fonctions personnalisées du ash sont réglés aux valeurs par défaut.
4. Le ash est utilisé avec un reex Sony compatible.
jusqu’à ce que vous entendiez le déclic.
4. Pour retirer le ash, appuyez sur le bouton de déverrouillage sur le levier de verrouillage et faites glisser vers la gauche.
Allumer/Éteindre le ash
1. Pour allumer le ash, mettez le commutateur d’alimentation sur “on”.
2. Pour éteindre le ash, mettez le commutateur d’alimentation sur “o”.
Indicateur de niveau de batterie
L’indicateur de niveau de la batterie sur l’écran LCD (voir ci-dessous) indique approximativement la quantité d’énergie restante dans les piles du ash. C’est une évaluation donnée à titre indicatif que vous pouvez prendre en compte quand le remplacement des piles est nécessaire. Si la durée de recharge du ash devient très longue (30 secondes), remplacez les piles.
Relever et pivoter la tête du ash
1. La tête du ash peut être relevée de -7 à 90° par incréments de -7, 0, 45, 60, 75 et 90°. Soulevez ou baissez doucement la tête du ash pour obtenir la position requise.
2. La tête du ash peut être tournée à 180° vers la gauche et vers la droite par incréments de 60, 75, 90, 120, 150 et 180°. Pivotez la tête du ash doucement pour obtenir la position requise.
3. Quand la tête du ash est à une valeur diérente de la position standard 0°, le zoom du ash est xé à 50 mm. “- -” sera aché sur l’écran LCD. Quand la tête du ash est relevée ou pivotée, le zoom du ash peut être mis en mode Mzoom (voir ci-dessous).
Mise en place des piles:
1. Appuyez sur le couvercle du compartiment à piles et faites-le glisser vers le bas du ash. Le couvercle s’ouvrira.
2. Installez les piles de type AA comme indiqué dans le compartiment à piles.
3. Fermez le couvercle et faites-le glisser vers le haut du ash. Le déclic indique le verrouillage du couvercle.
Veuillez noter:
- Utilisez quatre piles de haute qualité de la même marque. Vériez si toutes les piles ont le même niveau de charge.
- Les piles peuvent devenir très chaudes lors de l’utilisation du ash. Soyez prudents quand vous remplacez les piles.
- Si vous n’utilisez pas le ash pendant un certain temps, veuillez retirer les piles du compartiment.
Fixation du ash sur l’appareil photo
Éteignez l’appareil et le ash
1. Alignez le sabot de xation du ash sur la grie de l’appareil photo.
2. Insérez complètement le sabot de xation du ash dans la grie de l’appareil photo.
4. À -7°, le zoom du ash fonctionnera comme à 0° - aucuns paramètres ne se­ront modiés.
Utilisation du Réecteur ou du Diuseur Grand-Angle
Le ash Phottix Mitros est équipé d’un réecteur blanc et d’un diuseur grand-angle (dans la tête du ash).
1. Avec le diuseur grand-angle, le ash disperse la lumière à un équivalent de 14 mm.
2. Le réecteur peut être utilisé quand la tête du ash est orientée vers le haut, pour faire rééchir la lumière an de créer un reet dans les yeux du sujet.
Pour l’utiliser:
1. Tirez doucement le diuseur grand-angle et le réecteur de la tête du ash en utilisant la nervure du bas du diuseur.
2. Si le diuseur est placé sur la tête du ash, repoussez doucement le réec­teur dans la tête du ash s’il n’est pas nécessaire.
3. Si vous utilisez uniquement le réecteur, replacez doucement le diuseur grand-angle dans la tête du ash.
3. Verrouillez le ash en faisant glisser le levier de verrouillage vers la droite
25
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Utilisation du diuseur externe
Le ash Phottix Mitros TTL est fourni avec un diuseur rattachable qui peut être placé devant la tête du ash si nécessaire. Il est idéal pour obtenir une lumière plus douce, pour réduire les ombres et pour la macrophotographie.
Pour l’utiliser:
1. Alignez le diuseur sur la tête du ash, l’indication “UP” sur le diuseur tournée vers le haut.
2. Mettez un côté du diuseur dans la monture de la tête du ash.
3. Faites la même chose sur le deuxième côté du diuseur.
Protection contre la surchaue
Le ash Phottix Mitros est équipé d’un système de protection contre la sur­chaue qui rend le temps de recharge du ash plus lent pour éviter une sur­chaue ou une détérioration de la tête du ash. Des éclairs consécutifs à pleine puissance activent le système de protection du ash. L’icône [Hot!] apparaîtra sur l’écran quand le système sera activé.
Pour éviter une surchaue ou une détérioration, le ash augmentera le temps de recharge an d’abaisser la température du ash. Patientez 10 minutes avant d’utiliser le ash de nouveau.
Veuillez noter :
- Les piles doivent se trouver dans le ash même si l’alimentation externe est utilisée.
- N’utilisez jamais les alimentations externes qui ne sont pas compatibles avec le système Sony.
Si le ash est toujours utilisé (malgré l’achage de l’icône [Hot!]) et que le ash ne retrouve pas son état habituel, l’icône [Stop] apparaîtra sur l’écran LCD. Ces­sez d’utiliser le ash et patientez 10 minutes pour que le ash retrouve son état normal.
Port de synchronisation et port USB
1. Le port de synchronisation de 3,5 mm peut être utilisé avec un câble de syn­chronisation de 3,5 mm pour déclencher le ash en utilisant un déclencheur de ash ou bien un appareil photo. Ce port constitue uniquement un récepteur du signal.
2. Le port USB est utilisé pour les mises à jour du rmware. Les informations sur les mises à jour et les instructions seront disponibles sur le site internet de Phottix.
Diodes LED
Diode de gauche- Témoin du ash rechargé. En Mode Flash Rapide, la diode
clignote en vert quand le ash est rechargé au minimum. Quand il est complète­ment rechargé – elle clignotera en rouge.
Diode de droite– Voyant de conrmation d’exposition au ash. Si une exposi­tion standard au ash est obtenue, le voyant de conrmation d’exposition au ash s’allumera en bleu pendant environ 3 secondes. Si le voyant de conrma­tion d’exposition au ash ne s’allume pas, approchez-vous du sujet ou bien aug­mentez la sensibilité ISO de l’appareil.
Port Externe d’Alimentation
Le Port Externe d’Alimentation est un élément breveté par Phottix, et peut être utilisé avec les câbles Phottix pour ashs. Le port externe d’alimentation est compatible avec l’Alimentation Compacte Sony FA-EB1AM et avec les modèles compatibles utilisés avec l’adaptateur fourni.
26
Écran LCD
Mode ash Auto TTL
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Azoom- zoom automatique
Mzoom- zoom manuel
Mode ash Auto TTL
tête du ash vers le haut
standard
vers le bas
HSS
Signal sonore
activé
désactivé
Fonction person­nalisée
Ouverture
Focale
Information FEC
m: en mètres Ft:en pieds
Portée du ash
Mode Manuel Mode Maître Sans Fil (WL - Wireless)
M: Mode manuel
Puissance du ash
Canal Flash Maître Sans Fil
Mode multi Mode Esclave Sans Fil
Multi: Mode Multi
Fréquence Nombre d’éclairs
Modes du ash maître: TTL, TTL, M
Correction d’exposition au ash pour un groupe
Modes Ratio: M:A, M:A:B
Flash ratio
Modes du ash esclave: TTL, M
Groupe
Fash Esclave Sans Fil
27
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Fonctions d’Auto-Enregistrement
Le ash Phottix Mitros enregistre les paramètres du ash. Mode, puissance etc. seront enregistrés après avoir éteint le ash et l’avoir allumé de nouveau.
Réglage du Zoom du Flash
Le ash Phottix Mitros ore deux modes du zoom du ash – le zoom peut être réglé manuellement (Mzoom) ou automatiquement (Azoom). Le mode Azoom change dynamiquement le zoom du ash quand le zoom de l’objectif est modi­é, ce qui assure un éclairage optimal. Le mode Mzoom permet à l’utilisateur de régler le zoom du ash manuellement.
Pour régler:
1. Appuyez sur le bouton .
2.La zone Zoom sur l’écran LCD clignotera et sera éclairée.
3. Appuyez sur le bouton – choisissez Azoom ou Mzoom (dans le cas de Mzoom – la valeur requise doit être choisie manuellement).
4. Appuyer sur le bouton
ou pour régler le zoom du ash
une fois le zoom réglé.
Veuillez noter:
1. En Azoom, quand la tête du ash est relevée ou pivotée de la position standard 0°, le zoom du ash sera réglé à 50 mm. “- -” sera aché sur l’écran LCD. Le zoom du ash ne sera pas modié si la tête est baissée à -7°.
2. Azoom fonctionne UNIQUEMENT quand la tête du ash est réglée à 0 ou
-7°.
3. En Mzoom quand la tête du ash est relevée ou pivotée de la position standard 0° - les paramètres du zoom du ash ne seront pas modiés.
4. Le zoom du ash peut être réglé quand la tête du ash est relevée ou piv­otée, en choisissant le mode Mzoom et en réglant comme requis.
Réglage de la Synchronisation à Haute Vitesse (HSS)
Le ash Phottix Mitros permet la Synchronisation à Haute Vitesse (HSS). Veuillez voir plus de détails sur cette fonction dans la suite de ce manuel d’utilisation.
Pour régler:
Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver le mode HSS.
Veuillez noter:
1. Le mode HSS n’est pas disponible en mode Multi.
2. Le mode HSS peut être utilisé en mode ash Sans Fil.
2. Réglez le mode SCS sur l’appareil photo. Consultez le mode d’emploi de votre appareil pour plus de détails.
Veuillez noter:
Les fonctions du mode SCS ne fonctionnent pas en modes Sans Fil.
Bouton Test
En appuyant sur le bouton Test, vous déclenchez le ash. Cela peut être utilisé pour eectuer une mesure (uniquement en mode manuel). En mode Maître Sans Fil (WL), en appuyant sur le bouton Test vous déclenchez les ashs asservis, réglés sur le même canal. Ces ashs sont sous le contrôle du ash maître. Les modes de ash de test peuvent être réglés. (Veuillez voir Fonctions Personnal­isées-07 en bas).
Fonctions Veille Automatique
Pour économiser l’énergie des batteries, le ash Phottix Mitros TTL possède des modes: Veille Automatique et Mise Hors Tension Automatique.
1. En mode Sans Fil désactivé et en mode ash Esclave activé: le ash se met en mode Veille Automatique après 90 secondes (aucun bouton ne peut être ap­puyé et aucun ash déclenché durant ce temps). L’écran LCD s’éteint. Le ash Mitros sera réveillé quand vous appuyez à mi-course sur le déclencheur de l’ap­pareil ou quand vous appuyez sur le bouton Test du ash.
2. En mode Sans Fil activé et en mode ash Esclave activé, le ash se met en mode Veuille Automatique après 60 minutes (aucun bouton ne peut être ap­puyé et aucun ash déclenché durant ce temps). “IDLE” sera aché sur l’écran LCD du ash. Les ashs en mode Veille Automatique seront réveillés après la pression à fond du déclencheur de l’appareil ou après la pression du bouton Test du ash maître. Le temps peut être modié de 60 minutes à 10 minutes (veuillez voir Fonctions Personnalisées-10 en bas).
3. Le ash esclave se met en mode Mise Hors Tension Automatique après 8 heu­res si aucun bouton n’est appuyé et s’il n’a pas été déclenché après que “IDLE” ait été aché sur l’écran LCD du ash. En appuyant sur le bouton Test sur le ash, vous le réveillez. Le mode Mise Hors Tension Automatique peut être modié pour s’activer entre 1 et 8 heures (veuillez voir Fonctions Personnalisées-11 en bas).
Lumière d’Assistance d’Autofocus (AF)
1. En condition de faible éclairage/contraste, la lumière d’Assistance AF du ash Mitros intégrée est automatiquement activée pour faciliter la mise au point au­tomatique. Une cible de mise au point sera projetée sur le sujet.
2. Pour les appareils avec la lumière d’assistance AF intégrée, le choix de la lu­mière d’assistance AF utilisée – celle du ash ou celle de l’appareil - dépend de l’environnement de prise de vue.
Synchronisation sur le Deuxième Rideau (SCS)
Le mode SCS permet de déclencher le ash un moment avant la fermeture de l’obturateur (et non à son ouverture). Ce mode est idéal pour obtenir des eets spéciaux (avec une faible vitesse d’obturation).
1. Le mode SCS ne peut pas être réglé directement sur le ash Mitros.
28
Les modes Flash
Le ash Phottix Mitros possède trois modes ash: TTL, Manuel (M) et Multi (Stro­boscopique).
A propos des modes ash
Le Phottix Mitros possède les modes ash Standard et Sans Fil (WL).
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Modes Flash Standard: TTL Auto, Manuel et Multi
Modes Flash Sans Fil: TTL, TTL et Manuel
valeur correcte d’exposition. Quand le déclencheur est appuyé à fond, le ash émet un pré-éclair que l’appareil utilisera pour calculer l’exposition et la puis­sance du ash un moment avant que la photo soit prise.
Modes ash réglables sur le ash Phottix Mitros
Les modes ash que l’on peut utiliser sur le ash Phottix Mitros TTL pour Sony dépendent du modèle de l’appareil photo utilisé ainsi que des réglages de l’ap­pareil photo.
1. Quand vous utilisez le mode ash standard, réglez l’appareil photo sur le mode laire. Autrement, le mode ash standard ne peut pas être réglé sur le ash. Les modes ash peuvent aussi être limités par le mode de prise de vue de l’appareil. Consultez le mode d’emploi de votre appareil photo pour plus de détails.
2. Quand vous utilisez le mode ash Sans Fil (WL), réglez l’appareil photo sur le mode ash Sans Fil. Autrement, le mode ash Sans Fil ne peut pas être réglé sur le ash.
3. Les modes Manuel et Multi sur le ash ne peuvent pas être utilisés si en même temps:
A - l’appareil et le ash communiquent.
B - l’appareil n’est pas réglé sur le mode manuel (M).
Le mode Manuel ou Multi peut être réglé sur le ash dans le menu des Fonctions Personalisées (Voir ci-dessous C.Fn 05 Mode Manuel - PASM).
4. Quand le ash est réglé sur le mode ash TTL standard et l’appareil photo est réglé sur le mode ash automatique, c’est l’appareil photo qui détermine si le ash se déclenche ou non; lorsque l’appareil photo est réglé sur le mode ash Forcé ou sur le mode SCS, le ash se déclenche quand le déclencheur est appuyé.
5. Le ash Phottix Mitros peut être utilisé comme le ash Maître Sans Fil (Mas­ter WL) seulement sur les appareils photo suivants: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 ou NEX-6.
6. Le ash Mitros réglé en mode TTL peut acher des options de la correction de valeur d’exposition et corriger l’exposition seulement avec les appareils SLT­A99V/ SLT-A99 et SLT-A58 (cette liste peut évoluer au fur et à mesure de la sortie de nouveaux appareils photo). Le ash Mitros ne peut pas acher des options de la correction de valeur d’exposition ni corriger l’exposition quand il est utilisé avec d’autres appareils photo. Les réglages de la correction de valeur d’exposi­tion ne seront pas actifs.
Pour modier les modes ash standard:
1. Appuyez sur le bouton .
2. Choisissez parmi les modes: TTL, Manuel (M) et Multi.
3. Le mode choisi sera aché dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD.
Correction d’Exposition au Flash (FEC)
En changeant la valeur d’exposition au ash en mode TTL, on peut ajuster la puissance de l’éclair juste pour le sujet éclairé, sans modier l’exposition de l’ar­rière-plan. Augmentez la correction d’exposition au ash pour rendre le sujet plus lumineux, ou diminuez la correction d’expositiion au ash pour rendre le sujet plus sombre.
Le ash Phottix Mitros peut régler la valeur de correction d’exposition au ash de -3 à +3 IL par incréments de 1/3 IL. C’est très pratique quand il faut ajuster précisément l’exposition calculée par le système TTL.
Pour régler la valeur de correction d’exposition au ash:
1. Appuyez sur le bouton pour choisir le mode de réglage de correction d’exposition au ash.
2. Appuyez sur le bouton d’exposition au ash.
3. Appuyez sur le bouton réglage de correction d’exposition au ash.
Veuillez noter:
1. Si la correction d’exposition est réglée sur l’appareil et sur le ash, alors la valeur totale de l’exposition sera la somme des deux valeurs de correction.
2. Seule la valeur de la correction d’exposition au ash réglée sur le ash s’af­che sur l’écran LCD du ash.
3. Le ash Mitros réglé en mode TTL peut acher des options de la correction de valeur d’exposition et corriger l’exposition seulement avec les appareils SLT-A99V/ SLT-A99 et SLT-A58 (cette liste peut évoluer au fur et à mesure de la sortie de nouveaux appareils photo). Le ash Mitros ne peut pas acher des options de la correction de valeur d’exposition ni corriger l’exposition quand il est utilisé avec d’autres appareils photo. Les réglages de la correction de valeur d’exposition ne seront pas actifs.
Bracketing (BRK)
Le bracketing peut être utilisé an de changer la puissance du ash pour une série des photos. L’appareil enregistre une série de photos avec des valeurs d’ex­position diérentes. Le nombre d’expositions et les niveaux des sur- et sous-ex­positions peuvent être réglés par l’utilisateur. Ce mode est pratique dans les conditions d’éclairage diérentes pour aider à assurer une photo correctement exposée. Il peut être utilisé également pour la photographie HDR. Consultez le mode d’emploi de votre appareil photo pour plus de détails.
Veuillez noter
1. Les fonctions du bracketing ne peuvent pas être réglées sur le ash Mitros.
Mode TTL
Écran du mode TTL
2. Réglez les fonctions du bracketing sur l’appareil photo. Consultez le mode d’emploi de votre appareil photo pour plus de détails.
ou pour régler la valeur de correction
pour conrmer le réglage et sortir du mode de
En mode TTL le ash et l’appareil photo fonctionnent ensemble pour calculer la
3. L’ordre des prises de vue du bracketing peut être modié dans le menu de réglage de certains appareils photo. Voir le manuel d’utilisation de votre appareil pour plus d’informations.
29
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Synchronisation à Haute Vitesse (HSS – High Speed Synchroni­sation)
En mode HSS, la vitesse de synchronisation maximale de l’appareil/ash peut atteindre la vitesse maximale d’obturation de l’appareil. Cette fonction est très utile lorsque vous utilisez le mode Av ou pour compenser la lumière ambiante. HSS peut varier selon les modèles des appareils – consultez le manuel d’utilisa­tion de votre appareil pour plus de détails.
Pour utiliser le mode HSS:
1. Appuyez sur le bouton .
2. L’icône HSS sera achée sur l’écran LCD du ash.
3. Réglez la vitesse d’obturation supérieure à la vitesse de synchronisation maximum du ash de l’appareil photo et prenez les photos.
4. Appuyez sur le bouton
de nouveau pour sortir du mode HSS.
Mode Manuel (M – Manual)
En mode manuel le ash est déclenché selon la puissance réglée par l’utilisateur. Le ash Phottix Mitros TTL permet de régler la puissance du ash entre 1/1 et 1/256 (9 incréments par incréments de 1/3 IL). L’ouverture, la vitesse d’obtura­tion et la sensibilité ISO doivent être réglées manuellement sur l’appareil. Pour obtenir des meilleurs résultats, utilisez le mode manuel (M) de votre appareil photo.
Pour l’utiliser:
Pour l’utiliser :
1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que « Multi » soit aché sur l’écran LCD du ash.
2. Appuyez sur le bouton de la gauche vers la droite sur l’écran LCD : Puissance, Fréquence (Hz) et le compteur du ash. La puissance est illuminée et clignote après être entré à l’écran de réglage.
3. Appuyez sur les boutons Fréquence (Hz) et Nombre d’éclairs.
4. Appuyez sur le bouton illuminé pour régler Puissance, Fréquence (Hz) et le nombre d’éclairs sur les niveaux requis.
5. Appuyez sur le bouton
pour ajuster le mode Multi. Vous verrez, achés
et pour choisir parmi Puissance,
et une fois que le réglage actuel est
pour sortir du réglage des paramètres.
Veuillez noter:
1. La surchaue et la détérioration peuvent avoir pour l’origine l’utilisation excessive du Mode Multi. Ne déclenchez pas l’éclairage pilote du ash plus de 20 fois consécutives.
2. En cas de la surchaue, le ash augmentera automatiquement le temps de recharge jusqu’à ce que la température de ash baisse.
3. En mode Multi, le réglage maximal de la puissance du ash est 1/8.
1. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce qu’un “M” soit aché sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton sance du ash. Le niveau de puissance sera illuminé et il clignotera.
3. Appuyez sur le bouton
4. Appuyez sur le bouton
5. Quand le témoin de disponibilité du ash est illuminé en rouge, le ash est entièrement rechargé et prêt pour être déclenché.
6. En appuyant sur le bouton sance réglée. C’est pratique quand vous utilisez un ashmètre.
pour activer le mode du changement de puis-
ou pour régler la puissance du ash.
pour sortir du réglage.
vous déclencherez le ash avec la puis-
Veuillez noter:
- Si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, vous verrez la puissance eective du ash sur l’écran LCD du ash.
- Quand le mode HSS est activé, la puissance du ash ne peut pas être réglée sur 1/256.
Mode Multi – Stroboscopique
En Mode Multi une série d’éclairs rapides sera émise. La quantité, la fréquence et la puissance peuvent être programmées sur le ash Mitros. Le Mode Multi est idéal pour prendre plusieurs vues d’un sujet en mouvement sur une seule photo.
Mode Stroboscopique et Vitesses d’Obturation
Pour déterminer la vitesse d’obturation correcte à utiliser avec les diverses vari­ables du Mode Stroboscopique, utilisez la formule suivante :
Nombre d’éclairs / Fréquence = Vitesse d’obturation
Exemple : 5x (nombre d’éclairs) / 10 Hz (Fréquence) = 0.5 seconde vitesse d’ob­turation
Il peut arriver que vous devriez augmenter ou abaisser la vitesse d’obturation pour obtenir un résultat optimal.
Tableau pour le mode Multi Stroboscopique
La puissance du ash stroboscopique en mode Multi est limitée par la charge des piles. Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous:
Avec des piles NI-MH
“100+” veut dire plus de 100 fois.
La fréquence de l’eet (en Hz – le nombre d’éclairs par seconde), le nombre total d’éclairs et la puissance peuvent être réglés.
30
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Mode de Déclenchement Sans Fil
Le ash Phottix Mitros TTL ore une fonction du Déclenchement Sans Fil (WL). En utilisant des impulsions optiques, un ash principal (maître) sur l’appareil photo ajuste et déclenche des ashs asservis.
Le ash Phottix Mitros peut être utilisé comme le ash Maître Sans Fil (Mas­ter WL) sur les appareils photo suivants: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 ou NEX-6.
Le ash en mode Maître doit se trouver sur l’appareil photo (le ash intégré peut aussi être utilisé, si compatible, voir ci-dessous). Le mode de prise de vue de l’appareil doit être réglé sur le mode Sans Fil (WL). Les ashs asservis doivent être en mode Esclave (Slave).
Le déclenchement sans l est possible grâce aux impulsions optiques émises par le ash maître. Tous les ashs doivent se trouver à portée de vue. Le récep­teur de Signal Sans Fil doit être capable de “voir” les signaux du ash maître. Ce système peut être moins ecace à l’extérieur ou dans les endroits très éclairés.
Pour que le fonctionnement et le contrôle de la puissance soient plus ecaces, veuillez penser à utiliser le Phottix Odin déclencheur de ash TTL avec votre ash Phottix Mitros. Le déclencheur Odin contrôle et déclenche les ashs TTL via des signaux radio et non via les impulsions optiques, ce qui le rend plus ef­cace.
M: Le ash maître se déclenchera à la puissance réglée manuellement. Les ashs asservis se déclencheront avec le résultat de mesure TTL et avec la valeur ratio réglée.
Pour régler le Mode Esclave:
1. Appuyez sur le bouton et maintenez-le durant 2 secondes pour ac­tiver le mode Sans Fil.
2. Appuyez sur le bouton tre et Esclave.
3. Choisissez le mode Esclave (Slave).
4. Appuyez sur le bouton Esclave, le Canal et le Groupe.
5. Appuyez sur le bouton tionnés (Canal: 1, 2, 3, 4; Groupe: A et B).
6. Appuyez sur le bouton
7. Quand les ashs asservis sont prêts, la lumière d’assistance d’autofocus clignotera une fois chaque seconde.
8. Appuyez sur le bouton en mode M.
et pour choisir entre les modes: Maî-
pour changer de sélection entre le mode
et pour régler les paramètres sélec-
pour conrmer et sortir de l’écran.
pour régler le ash asservi en mode TTL ou
Réglages Sans Fil
Les ashs doivent être réglés en mode Maître ou Esclave et le mode de prise de vue de l’appareil doit être réglé sur le mode Sans Fil (WL). Le ash maître doit se trouver sur l’appareil pour contrôler les ashs asservis. Le même canal de trans­mission doit être réglé sur le ash maître et sur les ashs asservis. Les groupes doivent être réglés pour les ashs asservis. Les fonctions Ratio des groupes doivent être réglées sur le ash maître.
Pour régler le mode Maître:
1. Appuyez et maintenez le bouton durant 2 secondes pour activer le mode Sans Fil.
2. Appuyez sur le bouton Maître et Esclave.
3. Choisissez le mode Maître (Master).
4. Appuyez sur le bouton Maître, Canal, Mode Ratio et Ratio.
5. Appuyez sur le bouton tionnés (Canal: 1, 2, 3, 4; Modes Ratio: M:A, M:A:B; Ratio: chaque groupe peut être réglé entre-“-“ (Désact.), 1, 2, 3, 4, 8, 16).
6. Appuyez sur le bouton
Modes du ash Maître
Appuyez sur le bouton pour régler TTL, TTL ou M pour le ash Maître.
et pour choisir entre les modes:
pour changer de sélection entre le mode
et pour régler les paramètres sélec-
pour conrmer et sortir de l’écran.
Veuillez noter:
- Assurez-vous que les ashs Maître et Esclaves soient réglés sur le même ca­nal de transmission (1-4).
- Ne placez aucun obstacle entre le ash maître et le(s) ash(s) asservi(s). Cela pourrait gêner la transmission des signaux.
- Si vous utilisez le ash pour diuser la lumière, assurez-vous que le Récep­teur du Signal Sans Fil du ash asservi est orienté vers le ash maître.
- Si les ashs asservis sont réglés en mode M, ils seront déclenchés à la puis­sance réglée.
Canaux de transmission
Le système sans l du Phottix Mitros dispose des canaux: 1, 2, 3 et 4. Les signaux du ash maître sont envoyés vers les ashs asservis réglés sur ces canaux. Si les ashs maître et asservis sont réglés sur diérents canaux, les ashs asservis n’émettront aucun éclair.
L’utilisation du Déclenchement Sans Fil
Avec un ash en mode Maître sur l’appareil photo, le mode de prise de vue de l’appareil réglé sur le mode Sans Fil (WL- Wireless) et les ashs asservis en mode Esclave, la pression du bouton d’obturation déclenchera le ash maître (si réglé en mode Maître avec ash) et les ashs asservis à la portée du ash maître. L’ap­pareil photo et le ash mesureront la scène et émettront les ashs en mode TTL pour obtenir une exposition correcte.
TTL: Le ash maître ne se déclenche pas. Le ash émet un éclat de lumière très court pour communiquer avec les ashs asservis, mais il ne modiera pas l’exposition.
TTL: Le ash maître et les ashs asservis se déclencheront avec le résultat de mesure TTL et avec la valeur ratio réglée.
Utilisation du ash intégré de l’appareil comme le ash Maître
1. Montez le ash Mitros sur la grie de l’appareil photo.
2. Réglez le mode ash de l’appareil sur Sans Fil (WL).
3. Réglez le ash Mitros en mode esclave. Le ash transmettra cette information à l’appareil photo.
31
Fr
MANUEL D’UTILISATION
4. Retirez le ash Mitros de l’appareil photo et soulevez le ash intégré de l’ap­pareil photo.
5. Assurez-vous que le ash Mitros soit réglé en mode esclave.
6. Le ash intégré de l’appareil photo déclenchera le ash Mitros.
* Si les ashs asservis sont réglés en mode M, la puissance du ash peut être réglée manuellement sur les ashs asservis.
Modes Ratio
Les ashs asservis peuvent être contrôlés par le ash maître selon 2 modes Ratio diérents :
M: A Tous les ash asservis, quel que soit leur groupe, A ou B, sont considérés comme le même groupe. Il n’y a que deux groupes: groupe Maître et groupe Esclave.
M: A: B Il y a trois groupes: Maître, Groupe A de ashs esclaves et Groupe B de ashs esclaves.
Le ash Phottix Mitros pour Sony possède deux modes TTL: TTL et TTL Auto. Pour plus de détails, veuillez voir ci-dessus “Modes du ash Maître” et ci-dessous.
Modes TTL :
M: A Le ash maître ne se décleche pas. Tous les ashs asservis (quel que soit leur groupe - A ou B) se déclencheront avec le résultat de mesure TTL et/ou avec la même puissance.
Réglage des paramètres du ash Maître
Modes
1. Quand vous appuyez sur le bouton , la correction d’expositiion au ash clignotera et sera illuminée sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton d’exposition au ash (de -3 à +3 IL par incréments de 1/3 IL).
3. Quand vous appuyez et vous maintenez le bouton clignotera et sera illuminé sur l’écran LCD.
4. Appuyez sur le bouton
5. Appuyez sur le bouton 2, 3, 4; Modes Ratio: M: A et M: A: B).
6. Appuyez sur le bouton
TTL
et pour régler la valeur de correction
le mode Maître
et pour choisir entre Canal et Mode Ratio.
et pour ajuster les paramètres. (Canal: 1,
pour conrmer et quitter l’écran.
Veuillez noter:
Le ash Mitros réglé en mode TTL peut acher des options de la correction de valeur d’exposition et corriger l’exposition seulement avec les appareils SLT-A99V/ SLT-A99 et SLT-A58 (cette liste peut évoluer au fur et à mesure de la sortie de nouveaux appareils photo). Le ash Mitros ne peut pas acher des options de la correction de valeur d’exposition ni corriger l’exposition quand il est utilisé avec d’autres appareils photo. Les réglages de la correction de valeur d’exposition ne seront pas actifs.
M: A: B Le ash maître ne se décleche pas. Seul le groupe A se déclenchera. Le groupe B ne se déclenchera pas.
Modes TTL:
M: A La valeur ratio peut être réglée pour le ash maître et pour les groupes (A et B). Le ash maître et les ashs asservis des groupes A et B se déclencher­ont avec la valeur ratio réglée.
M: A: B La valeur ratio peut être réglée pour le ash maître, pour le groupe A et pour le groupe B. Les trois groupes (donc le ash maître ainsi que deux groupes: A et B) se déclencheront avec la valeur ratio réglée.
Veuillez noter:
1. Si le mode Ratio M:A est réglé, n’importe quel groupe peut être désactivé en réglant la valeur ratio sur ”-“(OFF).
2. Si le mode Ratio M:A:B est réglé, n’importe quels 2 groupes peuvent être désactivés en réglant leurs valeurs ratio sur ”-“(OFF).
Manual Modes
M: A Le ash maître se déclenchera avec la puisssance réglée manuellement. Les ashs asservis (des groupes A et B, considérés comme le même groupe) se déclencheront avec le résultat de mesure TTL et avec la valeur ratio réglée.
M: A: B Le ash maître se déclenchera avec la puisssance réglée manuel­lement. Le groupe A et le groupe B se déclencheront avec les résultats de mesure TTL et avec les valeurs ratio réglées.
Modes TTL
1. Quand vous appuyez sur le bouton , la correction d’expositiion au ash clignotera et sera illuminée sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton d’exposition au ash (de -3 à +3 IL par incréments de 1/3 IL).
3. Quand vous appuyez et vous maintenez le bouton clignotera et sera illuminé sur l’écran LCD.
4. Appuyez sur le bouton et Valeur ratio.
5. Appuyez sur le bouton 1, 2, 3, 4; Modes Ratio: M: A et M: A: B; Valeur ratio: chaque groupe peut être réglé sur-“-“ (Désact.), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Appuyez sur le bouton
et pour régler la valeur de correction
le mode Maître
et pour choisir entre Canal, Mode Ratio
et pour ajuster les paramètres. (Canal:
pour conrmer et quitter l’écran.
Veuillez noter
Le ash Mitros réglé en mode TTL peut acher des options de la correction de valeur d’exposition et corriger l’exposition seulement avec les appareils SLT-A99V/ SLT-A99 et SLT-A58 (cette liste peut évoluer au fur et à mesure de la sortie de nouveaux appareils photo). Le ash Mitros ne peut pas acher des options de la correction de valeur d’exposition ni corriger l’exposition quand il est utilisé avec d’autres appareils photo. Les réglages de la correction de valeur d’exposition ne seront pas actifs.
Veuillez noter:
1. Si le mode Ratio M:A est réglé, n’importe quel groupe peut être désactivé en réglant la valeur ratio sur ”-“(OFF).
2. Si le mode Ratio M:A:B est réglé, n’importe quels 2 groupes peuvent être désactivés en réglant leurs valeurs ratio sur ”-“(OFF).
32
Mode Manuel
1. Quand vous appuyez sur le bouton , le niveau de puissance clignotera et sera illuminé sur l’écran LCD.
2. Appuyez sur le bouton (1/256, 1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, par incréments de 1/3 IL).
et pour modier la puissance du ash
Fr
MANUEL D’UTILISATION
3. Quand vous appuyez et vous maintenez le bouton clignotera et sera illuminé sur l’écran LCD.
4. Appuyez sur le bouton et Valeur Ratio.
et pour choisir entre Canal, Mode Ratio
, le mode Maître
Fonctions Personnalisées:
Le Phottix Mitros Flash TTL ore un grand nombre de fonctions personnalisées. Pour les éditer (en bas):
1. Appuyez sur le bouton tions Personnalisées (C.Fn.)
Le tableau des Fonctions Personnalisées :
pour 2 secondes pour acher l’écran des Fonc-
5. Appuyez sur le bouton 1, 2, 3, 4; Modes Ratio: M: A et M: A: B; Valeur Ratio: chaque groupe peut être réglé sur-“-“ (Désact.), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Appuyez sur le bouton
2. Appuyez sur le bouton ou pour choisir entre les fonctions per­sonnalisées de 0 à 15.
3. Appuyez sur le bouton
4. Appuyez sur le bouton
et pour ajuster les paramètres. (Canal:
pour conrmer et quitter l’écran.
ou pour changer la fonction.
pour sortir du menu des Fonctions Personnalisées.
33
Fr
MANUEL D’UTILISATION
Fonction du Flash Rapide
La fonction du Flash Rapide permet le déclenchement du ash avec la puis­sance de 1/6 à 1/2 de la puissance maximale. Le temps de recharge est plus rapide dans cette fonction. Cela facilite la prise des photos instantanées des sujets à proximité.
Le Flash Rapide peut être utilisé pour le mode rafale. Il peut être activé ou dés­activé (veuillez voir C.fn-06).
Veuillez noter:
En mode Flash Rapide, le déclenchement du ash devient prioritaire. Une sous-exposition peut être observée quand le sujet se trouve trop loin de l’ap­pareil photo.
Préf TTL
TTL peut varier légèrement quand on utilise le ash avec des appareils dif­férents. Préf TTL (C.Fn-15) permet aux utilisateurs de régler la valeur d’exposition de +3 à -3 par incréments de 1/3 IL. Ce réglage est une préférence personnelle basée sur le TTL standard de l’appareil et sera mémorisée. Quand la valeur d’ex­position est réglée, la correction sera utilisée pour les photos prises en mode TTL. La correction de valeur d’exposition ne sera pas achée sur l’écran LCD pendant l’usage normal.
Spécications:
Modes: TTL, Manuel et Multi Stroboscopique
Nombre guide: 58/190 (avec une focale de 105mm, à 100 ISO en mètres/pieds)
Couverture du ash: 24-105mm (14mm avec le Panneau Diuseur Grand-Angle)
Zoom Auto (Couverture du ash est réglée automatiquement en fonction de la
longueur de focale utilisée)
Zoom Manuel (zoom peut être réglé en changeant les paramètres sur le ash/ l’appareil)
Rotation: 360°, en haut/en bas: de -7° à 90°.
Correction d’exposition au ash (FEC): Manuelle
Modes de synchronisation: Synchronisation sur le premier rideau et Synchro-
nisation à haute vitesse
Flash Stroboscopique: 1-100HZ
Conrmation d’exposition au ash: Voyant bleu s’allume en mode TTL
Recharge du ash (avec des piles alcalines de type AA)
Durée de recharge/ Témoin du ash rechargé:
Flash normal: Approx. 0.1-5sec./voyant rouge de l’indicateur pilote allumé Flash rapide: Approx. 0.1-2.5sec/voyant vert de l’indicateur pilote allumé
Synchronisation lente
Lorsque le sujet et le fond sont en environnement sombre, cette fonction peut être utile pour contrôler le ash à des vitesses d’obturation plus lentes an d’ob­tenir la bonne exposition. Quand les vitesses d’obturation plus lentes sont uti­lisées, il est récommandé d’utiliser un trépied pour éviter le risque de bougé d’appareil.
Restaurer les paramètres d’usine
Le ash Phottix Mitros peut être restauré aux paramétres d’usine.
Pour restaurer le ash:
1. Appuyez sur les boutons et et maintenez-les pendant 3 secondes.
2. Le ash sera restauré aux paramétres d’usine.
3. Toutes les fonctions personnalisées seront restaurées aux paramètres d’usine.
Achage de l’information sur le ash
La vérication des informations sur le Phottix Mitros peut être nécessaire pour l’assistance technique ou pour la mise à jour du logiciel. An d’acher les infor­mations sur le ash, sur le logiciel et le numéro de série:
1. Appuyez sur le bouton
2. Appuyez sur n’importe quel bouton pour annuler cet achage et activer l’écran LCD.
quand le ash est allumé.
Alimentation interne: quatre piles alcalines de type AA ou piles Ni-MH de type AA
Source d’alimentation externe: Compatible avec Phottix Alimentation Externe
et Sony Alimentation Compacte FA-EB1AM (avec un adaptateur spécique)
Économie d’énergie: Mode Esclave Avec Fil: 90 secondes. Mode Esclave Sans Fil: 60 ou 10 minutes
Flash Sans Fil
Méthode de transmission: impulsions optiques
Canaux: 4
Options Sans Fil: Maître et Esclave
Le ash Phottix Mitros peut être utilisé come le ash Maître sans l seulement sur quelques appareils photo, tels que: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 ou NEX-6.
Portée de la transmission (Approx.): à l’intérieur: 12-16m/39.36-52.48 feet
à l’extérieur: 7-9m/22.96-29.52 feet
Angle de réception: ±40° (horizontal), ±30° (vertical)
Les groupes de ashs esclaves sous contrôle: 2 (A et B)
Valeurs Ratio du ash: chaque groupe peut être réglé sur: “-“ (Désact.), 1, 2, 4,
8 et 16
Prise de courant en veille: ≤100uA en mode veille
Dimensions: 201x77.5x58.3mm
Poids: 416g (exclusivement le ash, sans piles)
Modications sur le condensateur du ash
Si le ash n’est pas utilisé pour une longue période, des changements physiques auront lieu sur le condensateur du ash. Allumez le ash pour 10 minutes mini­mum tous les trois mois pour éviter ces changements physiques.
34
www.phottix.com
Phottix Mitros TTL Flash
para Sony
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Nota: Para empezar a usar inmediatamente este ash por favor consulte la guía rápida de inicio. Para funciones avanzadas lea por favor este manual y famil­iarícese con el manual de su cámara y su manejo.
El ash Phottix Mitros TTL para Sony está diseñado para trabajar con cámaras ré­ex digitales Sony e incorpora modos TTL, Manual y Múltiple, así como disparo inalámbrico Principal/Esclavo.
Precauciones
1. Use su ash con seguridad. No dispare el ash directo a los ojos de personas o animales a corta distancia – puede causar daño y/o ceguera.
2. Tenga cuidado al usar el ash en el interior o cerca de automóviles, autobuses, motocicletas u otros vehículos, ya que puede provocar accidentes.
3. Nunca use el ash cerca de gases combustibles (gasolina, disolventes, etc.).
4. No exponga el ash o las baterías a salpicaduras de agua o a un alto nivel de humedad.
5. No deje el ash o las baterías en un lugar expuesto a altas temperaturas (luz directa del sol, en un coche cerrado, etc.).
6. Extraiga las baterías del ash cuando no se use en un periodo de tiempo pro­longado.
7. Cambie las baterías cuando sea necesario. Use baterías en buenas condi­ciones y sin daños. No mezcle tipos de batería o nuevas y usadas.
Componentes
Parte trasera / Lateral izquierdo
1. Pantalla LCD
2. Botón de modo
3. Botón de test
4. Interruptor principal
5. Indicación de ash preparado
6. Botones de ajuste en echa (ver abajo)
7. Botón Set
8. Palanca de bloqueo
9. Puerto sincro de 3,5mm
10. Puerto USB
11. Puerto para alimentación externa
Botones de ajuste en echa
8. No ponga objetos opacos en el frontal del ash al dispararlo. La energía emiti­da por éste puede provocar fuego en los objetos que obstaculicen su normal funcionamiento o daños en el tubo del ash o en sus lentes de Fresnel.
9. Tenga precaución al tocar el cabezal del ash tras su uso. Puede estar caliente y causar quemaduras.
10. El ash contiene componentes electrónicos de alto voltaje. No desmonte o trate de reparar el ash. Nunca toque los componentes internos del ash.
11. No tocar los contactos del puerto externo de alimentación (External Power Port) con ningún objeto metálico – ello puede causar una descarga eléctrica y daños serios.
1. Flecha arriba / Botón de modo de ajuste de zoom
2. Flecha derecha / Botón de modo ash inalámbrico
3. Flecha abajo / Botón HSS
4. Flecha izquierda / Botón funciones personalizadas
Frontal / Lateral derecho
Tabla de contenidos
Componentes y Funciones .............................................…........ 35
Modos ........................................................................................ 39
Disparo remoto inalámbrico ..................................................... 42
Funciones personalizadas ......................................................... 44
Especicaciones técnicas .......................................................... 45
1. Panel de ash de rebote
2. Difusor gran angular
3. Cabezal del ash
4. Área de recepción de la señal inalámbrica
5. Luz de ayuda al AF
6. Zapata
7. Compartimiento para las baterías
35
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Nota:
Existen dos tipos de zapata para los ash Mitros para Sony ash. Asegúrese de elegir el correcto para su cámara.
Tipo 1 = Zapata antigua estilo Minolta
Tipo 2 = Zapata nueva estilo ISO
Estas instrucciones asumen:
1. Tanto el ash como la cámara están conectados.
2. El ash y la cámara poseen los mismos ajustes.
3. El menú de la cámara y el menú de funciones personalizadas del ash están ajustados a los valores por defecto.
4. El ash se usa con una cámara Sony DSLR compatible.
derecha hasta que se engrane con un click.
4. Para desbloquear, pulse el botón de liberación del bloqueo en la palanca de bloqueo y desplace ésta hacia la izquierda.
Conectando / desconectando el ash
1. Para conectar el ash mueva el interruptor a la posición ‘on’.
2. Para desconectar el ash mueva el interruptor a la posición ‘o’.
Indicador del nivel de batería
El indicador de nivel de batería en la LCD (ver abajo) muestra una indicación aproximada de cuanta energía queda en las baterías del ash. Debe usarlo como indicación aproximada de cuando es necesaria una carga de baterías. Si el tiem­po de recarga del ash se hace muy largo (30 segundos), cambie las baterías.
Elevando y girando el cabezal del ash
1. El cabezal del ash se puede elevar entre -7 y 90 grados con pasos a -7, 0, 45, 60, 75 y 90 grados. Levante o descienda suavemente el cabezal del ash en la posición deseada.
2. El cabezal del ash puede girar 180 grados en ambas direcciones, con pasos en 60, 75, 90, 120, 150 y 180 grados. Gire suavemente el cabezal del ash hasta la posición deseada.
3. Cuando el cabezal del ash se eleva o gura desde la posición estándar de 0 grados el zoom del ash se ajusta a 50mm. Se mostrará “- -” en la pantalla LCD. Cuando el cabezal está elevado o girado el zoom de ash se puede cambiar en modo MZoom (ver abajo).
Instalando las baterías
1. Pulse la cubierta de las baterías mientras la desplaza hacia la parte trasera del ash. La cubierta de las baterías se abrirá elevándose.
2. Inserte baterías AA tal como se muestra en el diagrama en el interior del com­partimiento de las baterías.
3. Baje la cubierta de las baterías y empújela hacia la parte superior del ash, bloqueándola.
Lea por favor:
- Por favor use cuatro baterías de alta calidad de la misma marca. Asegúrese que todas las baterías tienen un nivel de potencia y carga similar.
- Las baterías se pueden calentar al usar el ash. Tenga cuidado al cambiar las baterías.
- Si no utiliza el ash durante un largo periodo de tiempo, almacénelo con las baterías quitadas.
Montando el ash en la cámara
Desconecte tanto la cámara como el ash
1. Alinee la zapata del ash con la zapata de la cámara.
2. Deslice el ash en la zapata de la cámara hasta que esté totalmente insertado.
4. En la posición -7 grados el zoom de ash funciona igual que a – no cambia los ajustes.
Usar el panel para rebote de luz o el difusor gran angular
El ash Phottix Mitros está equipado con un panel blanco para rebote de luz y un panel difusor gran angular en el cabezal del ash.
1. El panel difusor gran angular hace que el ash extienda la luz hasta un equiv­alente de 14mm.
2. El panel blanco para rebote de luz se puede usar cuando el cabezal del ash está en una posición elevada para rebotar el destello hacia adelante, con lo que facilita la aparición de brillos en los ojos del sujeto.
Manejo:
1. Pulse suavemente el panel difusor y el panel para rebote de luz en el cabez­al del ash usando el borde en la parte trasera del panel difusor.
2. Si usamos el panel difusor, este se coloca en posición sobre el cabezal del ash. Pulse suavemente el panel para rebote de luz de vuelta al interior del cabezal del ash si no lo necesita.
3. Si utiliza únicamente el panel para rebote del destello, simplemente empu­je el panel difusor de vuelta en el interior del cabezal de ash.
3. Bloquee el ash en dicha posición empujando la palanca de bloqueo hacia la
36
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Usando el difusor del cabezal del ash
El ash Phottix Mitros TTL viene con un difusor externo que se puede montar en el frontal del cabezal del ash cuando sea necesario. Es adecuado para suavizar la luz, reducir brillos y sombras y para una mejor cobertura en fotografía macro.
Manejo:
1. Alinee el difusor con el cabezal del ash, con la marca “UP” en el difusor mirando hacia arriba.
2. Colocar un lado de la montura del difusor en la montura correspondiente del cabezal del ash.
3. Repita el paso anterior en el otro lado del difusor.
Protección contra sobrecalentamiento
El Phottix Mitros contiene un circuito de protección contra el sobrecalentami­ento que ralentiza el tiempo de recarga del ash para evitar daños producidos con sobrecalentamiento. Esta protección se activa tras varios destellos a toda potencia en un periodo corto de tiempo. Aparecerá un icono [ Hot! ] cuando dicha protección se active.
Para evitar un mayor sobrecalentamiento o posible daño, el ash incrementará el tiempo de recarga para ayudar a disminuir la temperatura del ash. Espere 10 minutos antes de usar el ash.
Tenga en cuenta:
- Deben usarse baterías en el ash incluso al usar un pack de baterías externo.
- Nunca use packs de baterías no compatibles con Sony.
Si el ash se sigue usando tras la aparición del icono [ Hot! ] y no desciende la temperatura del ash, aparecerá un icono [ Stop ] en la pantalla LCD. Deje de usar el ash y espere 10 minutos a que se refrigere.
Puertos de Sincronización y USB
1. El puerto de Sincronización de 3,5mm se puede usar con un con un cable de sincronización de 3,5mm para disparar el ash – desde un disparador de ash o una cámara. Este puerto es solo de entrada – no hay salida de señal de ash desde este puerto.
2. El puerto USB se usa para actualizaciones del rmware. Los anuncios de nue­vas versiones del Firmware y sus correspondientes instrucciones estarán dis­ponibles en los sitios web de Phottix.
LED de Status
LED izquierdo: Indicador de Flash-listo. En modo Quick Flash, el LED se ilumi-
nará en verde cuando el ash tenga la carga de disparo mínima. Se iluminará en rojo cuando esté totalmente recargado.
LED derecho: Para la conrmación de exposición. Si obtenemos una exposición de ash estándar, dicho LED se iluminará en azul durante aproximadamente 3 segundos. Si no se ilumina, deberá acercarse al sujeto o incrementar el ajuste ISO de la cámara.
Puerto externo de baterías
El puerto externo de baterías es un diseño propietario de Phottix para su uso con los cables de ash Phottix. Este puerto externo es compatible con el pack de baterías compacto Sony FA-EB1AM o modelos compatibles cuando se usa con el adaptador incluido.
37
La pantalla LCD
Modo ash TTL Auto
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Azoom Mzoom
Modo ash TTL Auto
Rebote hacia arriba
Estándar
Rebote hacia abajo
HSS
Señal acústica
ON OFF
Función personalizada
Apertura
Longitud focal
Información FEC
m: en metros Ft: en pies
Alcance del ash
Modo de ash Manual Modo principal (Master) inalámbrico
M: Modo de ash Manual
Nivel de potencia
CanalUnidad inalámbrica
principal (Master)
Modo de ash Multi Modo esclavo (Slave) inalámbrico
Multi: Modo ash Multi
Frecuencia
Contador de destellos
Modos ash principal (Master): TTL, TTL, M
Ratio de compensación EV para el grupo
Modos de ratio: M:A, M:A:B
Ratio de Flash
Modos de ash esclavo (Slave): TTL, M
Grupo de ash esclavo (Slave)
38
Unidad inalámbrica Slave
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Almacenamiento en memoria de ajustes
El Phottix Mitros almacena en memoria los ajustes del ash. El modo, nivel de potencia, etc. quedan memorizados en el ash si este se desconecta y se vuelve a conectar.
Ajustado el Zoom del Flash
El ash Phottix Mitros posee dos modos para control del zoom del ash – Auto (Azoom) y Manual (Mzoom). Auto zoom cambia de forma automática el zoom del cabezal del ash según cambiamos el zoom del objetivo en la cámara para proporcionar la cobertura óptima. El zoom Manual permite al usuario ajustar el zoom del cabezal del ash.
Botón de Test
Para ajustar:
1. Pulse el botón .
2. El área de zoom en la pantalla LCD se verá destacada y parpadeará.
3. Pulse los botones Azoom o el ajuste manual deseado en Mzoom.
4. Pulse el botón
o para ajustar el cabezal del ash a
cuando el zoom esté ajustado correctamente.
Funciones de ahorro de energía
Notas:
1. En modo Azoom y con el ash elevado o girado de la posición estándar 0 grados – el ash se ajusta automáticamente a 50mm. Se muestra “- -” en la pantalla LCD. El zoom de ash no cambia al mover el cabezal a la posición baja de -7 grados.
2. Azoom SOLO funciona cuando el cabezal del ash está ajustado a 0 o a -7 grados.
3. En modo Mzoom y con el ash elevado o girado de la posición estándar 0 grados – el zoom del ash no cambiará del ajuste previo.
4. El zoom del ash se puede ajustar con el cabezal elevado o girado cambi­ando a modo Mzoom y realizando los ajustes deseados.
Ajustado sincronización de alta velocidad (High
obturación lentas para capturar efectos especiales.
1. SCS no se puede ajustar directamente en el ash Mitros.
2. Ajuste el modo de ash en la cámara a “SCS”. Lea el manual de usuario de su cámara para más detalles.
Nota:
SCS no funciona en los modos inalámbricos.
Al pulsar el botón de test se dispara el ash. Esto puede usarse para medición (solo en modo manual). En modo de ash principal sin cables, al pulsar el botón de test se dispararán los ashes esclavos del mismo canal controlados por el ash principal. Los modos de disparo del botón de Test se pueden congurar (ver más abajo C.Fn-07).
Para ahorrar baterías, el ash Phottix Mitros TTL está equipado con modos de suspensión (Idle) y desconexión automática.
1. En modos esclavo no Wireless: el ash entrará en modo automático de sus­pensión tras 90 segundos si no se pulsa ningún botón o si no ha sido disparado. La pantalla LCD se apagará. Al pulsar hasta la mitad el botón disparador de la cámara o al pulsar el botón de test del ash el Phottix Mitros volverá a estar operativo.
2. En modo esclavo Wireless, el ash entrará en modo de suspensión esclavo tras 60 minutos si no se pulsa ningún botón o si no ha sido disparado, aparecerá en la pantalla LCD del ash la indicación “IDLE”. Al pulsar por completo el dispara­dor de la cámara o al pulsar el botón de test del ash principal se activarán de nuevo los ashes esclavos en modo suspensión. El tiempo de entrada en sus­pensión se puede cambiar de 60 minutos a 10 minutos (ver más abajo C.Fn-10).
3. El ash entrará en modo automático de desconexión en esclavo tras 8 horas si no se pulsa ningún botón o si no ha sido disparado tras mostrar “IDLE” en la pantalla LCD del ash. Se activará al pulsar el botón de test en el ash. El tiempo de entrada en desconexión automática en esclavo se puede cambiar de 8 horas a 1 hora (ver más abajo C.Fn-11).
Speed Sync – HSS)
El ash Phottix Mitros posee función de ash con sincronización de alta veloci­dad (High Speed Sync – HSS). Vea más detalles en la sección correspondiente de este manual.
Para seleccionar:
Pulse el botón para seleccionar HSS on / HSS o.
Notas:
1. HSS no está soportado en modo Multi.
2. HSS se puede usar en modo inalámbrico.
Sincronización a la segunda cortinilla – SCS
La función de Sincronización a la segunda cortinilla realiza el destello de ash al nal de la exposición, no al principio. Esto puede ser útil con velocidades de
Luz de asistencia al Autofocus (AF)
1. En situaciones de poca luz o bajo contraste, la luz de asistencia al Autofocus integrada en el Phottix Mitros se activará para ayudar a la función AF. Esta luz de asistencia AF en el frontal del ash proyecta un patrón de enfoque sobre el sujeto.
2. Para cámaras con luz de ayuda al AF incorporada, el hecho de que se conecte ésta o la del ash depende del entorno de disparo.
Modos de Flash
El Phottix Mitros posee tres modos de ash: ETTL, Manual (M) y Multi (estro­boscópico).
Sobre modos de ash
El Phottix Mitros posee modos de ash estándar e inalámbricos.
39
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modos de ash estándar: TTL Auto, Manual y Multi.
Modos de ash inalámbricos: TTL, TTL y Manual.
Modos de ash ajustable en el ash Phottix Mitros
Los modos de ash del Phottix Mitros TTL para Sony se ven afectados por los modos del modelo de cámara y ash.
1. Al usar modo de ash estándar, ajuste la cámara a modo de ash no inalám­brico. En caso contrario, el modo de ash estándar no se podrá ajustar en el ash. Los modos de ash de la cámara pueden también verse limitados por el modo de disparo de la cámara. Consulte el manual de usuario de su cámara para más detalles.
2. Al usar modo de ash inalámbrico, ajuste la cámara a modo de ash inalám­brico. En caso contrario, el modo de ash inalámbrico no se podrá ajustar en el ash.
3. Los modos de ash Manual y Multi Modes no se pueden usar cuando se cum­plen simultáneamente las siguientes condiciones:
A. Cuando la cámara y el ash se están comunicando (intercambio y trans­misión de datos);
B. Cuando la cámara no está ajustada a modo Manual.
Los modos Manual o Multi pueden ser ajustados en el ash usando las fun­ciones personalizadas C.Fn05 modo Manual a PASM (ver más abajo).
4. Cuando el ash se ajusta a modo estándar TTL y la cámara en modo Auto ash, el hecho de que el ash dispare o no lo determina la cámara; cuando la cámara está ajustada a modo forzado o modo SCS, el ash disparará cuando pulsemos el disparador.
5. El ash Phottix Mitros se puede usar como unidad principal (Master) en modo inalámbrico solo la siguientes cámaras: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT­A99V/SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 y NEX-6.
6. El ash Mitros en TTL puede mostrar las opciones de ajuste de compen­sación EV y realizar ajustes de compensación EV solo con las cámaras SLT-A99V/ SLT-A99 y SLT-A58 (según se lancen nuevas cámaras, esta lista podría incremen­tarse). El Mitros no puede mostrar los ajustes de compensación EV o realizar dichos ajustes al usar otras cámaras. Los ajustes EV son inválidos.
Para cambiar los modos de ash estándar:
1. Pulse el botón
2. Los modos de ash cambiarán entre TTL, Manual (M) y modos Multi.
.
y la potencia del ash, justo en el instante anterior a tomar la foto.
Compensación de exposición del ash (FEC)
La compensación de la salida de ash afectando solo al sujeto iluminado sin afectar la exposición del fondo se puede realizar cambiando el valor EV del ash en modo de ash TTL. Al incrementar la compensación se aumenta la exposición del sujeto para hacerlo más brillante, y al reducirla aparecerá más oscuro.
El ash Phottix Mitros puede usarse para ajustar la compensación de exposición del ash (Flash Exposure Compensation - FEC) entre -3 y +3 en pasos de dia­fragma de 1/3. Esto es útil es situaciones en que se necesita un ajuste no del sistema TTL basado en la luz ambiente.
Para ajustar FEC:
1. Pulse el botón para entrar en el modo de ajuste FEC.
2. Pulse el botón minuyendo su valor.
3. Pulse el botón
o
para salir del modo de ajuste FEC.
para ajustar FEC incrementando o dis-
Notas:
1. Si la compensación de exposición del ash se ajusta tanto en la cámara como en el ash, el valor total de la exposición será la suma de ambos valores.
2. Solo el valor de compensación de exposición del ash ajustado en el pro­pio ash se mostrará en la pantalla LCD del ash.
3. El ash Mitros en TTL puede mostrar y realizar los ajustes de compensación EV solo con las cámaras SLT-A99V/ SLT-A99 y SLT-A58 (según se lancen nue­vas cámaras, esta lista podría incrementarse). El Mitros no puede mostrar los ajustes de compensación EV o realizar dichos ajustes al usar otras cámaras. Los ajustes EV son inválidos.
Bracketing-BRK
La función de Bracketing (BRK) se puede usar para cambiar automáticamente la potencia del ash en una serie de fotos. La cámara tomará una serie de im­ágenes con exposiciones diferentes. El número de exposiciones y los niveles de sub y sobrexposición se pueden ajustar por el usuario. BRK es útil es situaciones en que debamos disparar escenas con diferentes condiciones de iluminación para ayudar a asegurar una fotografía correctamente expuesta. Se puede usar también para fotografía HDR. Por favor, consulte el manual de su cámara para más detalles sobre esta función.
3. El modo actual se mostrará en la parte superior izquierda de la LCD.
Modo TTL
Pantalla de modo TTL
En modo TTL el ash y la cámara funcionan juntos para calcular la exposición correcta de las imágenes. Cuando se presiona al completo el botón disparador, el ash dispara un pre-destello que la cámara utiliza para calcular la exposición
40
Nota:
1. Las funciones de Bracketing no se pueden ajustar en el ash Mitros.
2. Ajuste las funciones de Bracketing en la cámara. Consulte el manual de usuario de su cámara para más detalles.
3. El orden de sub-sobrexposición se puede ajustar en los menús de algunas cámaras. Consulte el manual de usuario de su cámara para más detalles.
Sincronización a alta velocidad (High Speed Sync – HSS)
En modo HSS, la velocidad máxima de sincronización de la cámara /ash puede alcanzar la velocidad de obturación máxima de la cámara. Esto es práctico al usar modo de prioridad a la apertura o para limitar la luz ambiente. HSS puede variar según el modelo de cámara utilizada – lea el manual de usuario de su cámara para más detalles.
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para usar el modo HSS:
1. Pulse el botón .
2. El icono HSS se mostrará en la pantalla LCD del ash.
3. Ajuste velocidades de obturación más altas que la velocidad de sin­cronización de la cámara y tome fotos.
4. Pulsando de nuevo el botón
desconecta el modo HSS.
Modo Manual (M)
En modo Manual el ash se dispara al nivel de potencia que nosotros ajustamos. El ash Phottix Mitros se puede ajustar desde 1/1 (máxima potencia) a 1/256 – 9 pasos de diafragma en pasos de 1/3. La apertura, velocidad de obturación y ISO de la cámara deben ser ajustados manualmente. Para lograr el mejor resultado use el modo M-Manual en la cámara.
Funcionamiento:
1. Pulse hasta que aparezca M en la pantalla LCD del ash.
2. Pulse tencia se verá destacado y parpadeará.
3. Pulse
4. Pulse
para entrar en la pantalla de ajuste de potencia. El nivel de po-
o para ajustar la potencia del ash.
para salir de la pantalla de ajuste de potencia.
4. Pulse y mientras del ajuste se mantenga destacado para ajustar Potencia, Frecuencia (HZ) y Número de destellos a los niveles desea­dos.
5. Pulse
para salir de la pantalla de ajuste.
Nota:
1. El uso excesivo del modo Multi estroboscópico puede ocasionar sobre­calentamiento y/o daños si lo utilizamos en exceso. No lo use más de 20 veces seguidas.
2. Al sobrecalentar el ash, el tiempo de recarga se incrementará automática­mente hasta que disminuya la temperatura del ash.
3. El nivel de potencia se puede ajustar a un máximo de 1/8 en modo Multi.
Modo estroboscópico y velocidades de obturación
Para determinar la velocidad correcta de obturación en la cámara para usar con diversas variables de modo estroboscópico, use la fórmula siguiente:
Número de destellos / Frecuencia = Velocidad de obturación
Ejemplo: 5x (número de destellos) / 10 Hz (Frecuencia) = velocidad de obtura­ción de 0,5 segundos
Esta es una guía aproximada: necesitará incrementar o disminuir la velocidad de obturación para lograr el resultado deseado.
5. Cuando la luz de ash listo se ilumine en rojo, el ash estará totalmente cargado y listo para disparar.
6. Al pulsar amos ajustado. Esto es útil al tomar mediciones de exposición.
el ash se disparará al nivel de potencia manual que hay-
Notas:
- Al pulsar hasta la mitad el botón disparador se mostrará el alcance efectivo de potencia del ash manual en la pantalla LCD del ash.
- Cuando HSS está activado, el nivel de potencia manual se puede ajustar a un mínimo de 1/128, no 1/256.
Multi: modo estroboscópico
En el modo Multi estroboscópico se disparan una serie de ashes rápidamente. El número, frecuencia y potencia de destellos se puede programar en el Phottix Mitros. El modo Multi es útil para capturar múltiples imágenes de un sujeto en movimiento en la misma foto y otros efectos especiales.
Se puede ajustar la frecuencia del efecto (en Hz. – número de ashes por segun­do), el número total de ashes y el nivel de salida.
Uso:
Tabla de nivel de salida de ash en modo Multi estroboscópico
En modo Multi estroboscópico la potencia de salida se ve afectada por el nivel de la batería. Por favor, vea los siguientes resultados de pruebas.
Use baterías NI-MH
“100+” signica más de 100 veces.
1. Pulse hasta que se muestre “Multi” en la pantalla LCD del ash.
2. Pulse izquierda a derecha en la pantalla LCD) Potencia, Frecuencia (HZ) y Número de destellos. La potencia queda destacada y parpadea tras entrar en la pan­talla de ajuste.
3. Pulse de destellos.
para ajustar los parámetros del modo Multi. Se muestran (de
y para seleccionar Potencia, Frecuencia (HZ) y Número
41
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Modo de disparo inalámbrico (Wireless)
El ash Phottix Mitros TTL está equipado con modo de disparo remoto sin ca­bles (wireless). Usando pulso de luz, un ash en la cámara puede ajustar y dis­parar ashes remotos.
El ash Phottix Mitros Flash puede usarse como unidad principal (Master) in­alámbrica en las siguientes cámaras: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT­A99V/SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7o NEX-6.
Un ash ajustado en modo principal (Master) se debe montar en la cámara (o se debe usar el ash pop-up de la cámara, si es compatible, ver más abajo.) El modo de disparo de la cámara se debe ajustar a inalámbrico (Wireless-WL). Los ashes remotos se deberán ajustar a modo esclavo (Slave).
El disparo inalámbrico se activa mediante pulsos de luz disparados por el ash principal (Master). Todos los ashes deben estar en línea de visión. El área recep­tora de la señal inalámbrica debe ser capaz de “ver” las señales del ash princi­pal. Este sistema no funcionará bien en exteriores o en áreas bajo luz brillante.
Para lograr unas mejores prestaciones y control de potencia debería considerar el uso del disparador de ash TTL Phottix Odin con su ash Phottix Mitros. El Phottix Odin controla y dispara ashes TTL mediante señales de radio, no por pulsos de luz, con lo que está menos limitado en toda clase de entornos y sit­uaciones.
y el ratio de ash ajustado.
M: El ash Master disparará al nivel de potencia ajustado manualmente. Los ashes esclavos dispararán al resultado de la medición TTL y el ratio de ash ajustado.
Para ajustar modo Esclavo (Slave):
1. Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para entrar en modo inalámbrico (wireless).
2. Pulse los botones Slave.
3. Seleccione Slave.
4. Pulse el botón (Slave) a Canal y Grupo.
5. Pulse los botones dos (Canal: 1, 2, 3, 4; Grupo: A y B).
6. Pulse
7. Cuando los ashes esclavos están listos para disparar, la luz de ayuda al AF en el frontal del ash parpadeará una vez por segundo.
8. Pulse el botón
para conrmar y salir de la pantalla.
y para cambiar entre modos Master y
para cambiar la selección destacada desde Esclavo
y
para ajustar TTL o M para el esclavo.
para ajustar los parámetros selecciona-
Ajustes de ash inalámbrico
Los ashes se deben ajustar a modo principal (Master) o esclavo (Slave) y el modo de disparo de la cámara se debe ajustar a modo inalámbrico (Wire­less-WL). Se necesita un ash principal (Master) en la cámara para controlar los ashes remotos esclavo. Se debe ajustar el mismo canal de transmisión tanto en el ash principal como en los esclavos. Los grupos se deben ajustar en los ashes esclavos, y las funciones de ratio de grupo se deben ajustar en los ashes principales.
Para ajustar modo principal (Master):
1. Pulse y mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para entrar en modo inalámbrico.
2. Pulse los botones (Master) y esclavo (Slave).
3. Selecciones Master.
4. Al pulsar el botón nal , modo Ratio y Ratio.
5. Pulse los botones nados (Canal: 1, 2, 3, 4; modos ratio: M:A, M:A:B; Ratio: cada grupo puede ser ajustado entre -“-“ (OFF), 1, 2, 3, 4, 8, 16).
6. Pulse el botón
Modos de ash principal (Master)
y para navegar entre modo principal
cambiará la selección destacada de Master a Ca-
y para ajustar los parámetros seleccio-
para conrmar y salir de la pantalla.
Notas:
- Asegúrese que los ashes principal (Master) y esclavo(s) (Slave) están ajusta­dos al mismo canal de transmisión (1-4).
- No sitúe obstáculos entre la unidad principal (master) y la(s) esclava(s). Los obstáculos pueden bloquear las transmisiones de señales.
- Cuando usamos ash inalámbrico rebotado, por favor asegúrese de que el área de recepción de la señal inalámbrica esté encarada al ash principal (Master).
- Si los ashes esclavos están ajustados en modo M, dispararán al nivel de potencia manual ajustado.
Canales de transmisión
El sistema inalámbrico del Phottix Mitros posee cuatro canales de transmisión: 1, 2, 3 y 4. Las señales del ash principal se envían a los ashes esclavos a través de dichos canales. Si el ash principal y los esclavos están ajustados a diferentes canales, estos no dispararán.
Usando el disparo remoto inalámbrico
Con un ash en modo principal (Master) en la cámara, la cámara disparando en modo inalámbrico (Wireless -WL), y los ashes remotos en modo esclavo (Slave), al pulsar el disparador se disparará el ash principal (si está ajustado a modo Principal (Master) con ash) y los ashes ajustados en modo esclavo dentro del alcance del ash principal. La cámara y el ash medirán la exposición de la esce­na y dispararán los ashes en modo TTL para exponer correctamente la imagen.
Pulse el botón para ajustar TTL, TTL o M para el principal (Master).
TTL: El ash principal no disparará. El ash emitirá un corto destello de luz para comunicar con los ashes esclavos pero dicho destello no formará parte de la exposición.
TTL: Los ashes Master y Slave dispararán con el resultado de la medición TTL
42
Usando el ash integrado en la cámara como principal (Master)
1. Conecte el ash Mitros a la zapata de la cámara.
2. Ajuste el ash de la cámara a modo inalámbrico (WL).
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3. Ajuste el ash Mitros a modo esclavo (Slave). El ash transmitirá esta infor­mación a la cámara.
4. Desconecte el Mitros de la zapata de la cámara y conecte el ash integrado de la cámara.
5. Compruebe que el ash Mitros esté en modo esclavo (Slave).
6. El ash integrado en la cámara disparará el ash Mitros.
* Si los ashes esclavos (Slave) están ajustados a modo M, la potencia del ash se puede ajustar manualmente en los ashes esclavos.
Modos Ratio
Los ashes esclavo (Slave) se pueden controlar por el ash principal (Master) en dos modos de ratio diferentes.
M: A Todos los ashes esclavo sin importar que estén en el grupo A o B se asig­nan al mismo grupo. Solo existen dos grupos: principal y grupo de esclavos.
M: A: B Tenemos tres grupos: Master, esclavo grupo A y esclavo grupo B.
El ash Phottix Mitros TTL para Sony tiene dos modos TTL: TTL y TTL Auto. Vea más arriba la sección “Modos de ash principal (Master)” y más adelante para más detalles.
TTL
M: A El ash principal (Master) no disparará. Todos los ashes esclavos (sin importar que estén en el grupo A o B) dispararán según la medición y/o la misma potencia de ash.
M: A: B El ash principal (Master) no disparará. Solo el grupo esclavo A dis­parará. El grupo esclavo B no disparará.
TTL
Ajustando los parámetros del ash principal (Master)
TTL
1. Al pulsar el botón se destacará la opción de compensación de EV y se iluminará en la LCD.
2. Pulse los botones EV (desde +3 a -3 en pasos de 1/3).
3. Al pulsar el botón iluminará en la pantalla LCD para entrar en el ajuste de parámetros.
4. Pulse los botones
5. Pulse los botones 3, 4; Modos de ratio: M: A y M: A: B).
6. Pulse el botón
Nota:
El ash Mitros Flash en TTL puede mostrar las opciones de ajustes de com­pensación EV y realizar dichos ajustes solo con las cámaras SLT-A99V/ SLT-A99 y SLT-A58 (conforme vayan apareciendo nuevas cámaras, esta lista se podría incrementar). El Mitros no puede mostrar los ajustes de compensación EV o realizar dichos ajustes al usar otras cámaras. Los ajustes EV son inválidos.
TTL
1. Al pulsar el botón se destacará la opción de compensación de EV y se iluminará en la LCD.
2. Pulse los botones EV (desde +3 a -3 en pasos de 1/3).
y para ajustar el valor de compensación
el modo principal (Master) quedará destacado y se
y para navegar entre Canales y modo Ratio.
y para ajustar los parámetros. (Canal: 1, 2,
para conrmar y salir.
y para ajustar el valor de compensación
M: A El ratio de ash se puede ajustar para los grupos Master y Slave (A y B). Los grupos Master y Slave dispararán al ratio de ash seleccionado.
M: A: B El ratio de ash se puede ajustar para Master, grupos Slave A y B. Los tres grupos dispararán al ratio de ash seleccionado.
Nota:
1. Si se ajusta el modo ratio M:A, cualquiera de los grupos se podrá desconec­tar ajustando el ratio de ash a ”-“(OFF).
2. Si se ajusta el modo ratio M:A:B, cualquiera de los dos grupos se puede desconectar ajustando su ratio de ash a “-“(OFF).
Manual
M: A El ash principal disparará al nivel de potencia seleccionado. Los grupos esclavos (A y B como un solo grupo) dispararán al resultado de la medición TTL y el ratio de ash seleccionado.
M: A: B El ash principal disparará al nivel de potencia seleccionado. El grupo esclavo A y el grupo esclavo B dispararán según el resultado de la medición TTL y el ratio de ash seleccionado.
Notas:
1. Si se realiza el ajuste a modo ratio M:A, cualquiera de los grupos se puede desconectar ajustando el ratio de ash a ”-“(OFF).
2. Si se ajusta a modo ratio M:A:B, cualquiera de los grupos se puede de­sconectar ajustando su ratio de ash a “-“(OFF).
3. Al pulsar el botón iluminará en la pantalla LCD para entrar en el ajuste de parámetros.
4. Pulse los botones y ratio.
5. Pulse los botones 3, 4; modos ratio: M: A y M: A :B; ratio: cada grupo se puede ajustar entre -“-“ (OFF), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Pulse el botón
el modo principal (Master) quedará destacado y se
y para navegar entre Canales, modo Ratio
y para ajustar los parámetros. (Canal: 1, 2,
para conrmar y salir.
Nota:
El ash Mitros Flash en TTL puede mostrar las opciones de ajustes de com­pensación EV y realizar dichos ajustes solo con las cámaras SLT-A99V/ SLT-A99 y SLT-A58 (conforme vayan apareciendo nuevas cámaras, esta lista se podría incrementar). El Mitros no puede mostrar los ajustes de compensación EV o realizar dichos ajustes al usar otras cámaras. Los ajustes EV son inválidos.
Manual
1. Al pulsar el botón se destacará e iluminará la opción de nivel de po­tencia manual en la LCD.
2. Pulse los botones (1/256, 1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, en pasos de 1/3).
Al pulsar el botón el modo principal (Master) quedará destacado y se
3. iluminará en la pantalla LCD para entrar en el ajuste de parámetros.
y para ajustar los niveles de potencia
43
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
4. Pulse los botones y para navegar entre Canales, modo Ratio y ratio.
5. Pulse los botones
y
para ajustar los parámetros. (Canal: 1, 2,
Funciones personalizadas
El ash Phottix Mitros TTL incorpora una serie de funciones personalizables por el usuario. Para editar dichas funciones (ver lista más abajo):
1. Pulse
Tabla de funciones personalizadas
durante 2 segundos para entrar en la pantalla de menú C.Fn.
3, 4; modos ratio: M: A y M: A :B; ratio: cada grupo se puede ajustar entre -“-“ (OFF), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Pulse el botón
2. Pulse
3. Pulse
4. Pulse
para salir del menú C.Fn.
o para navegar entre los elementos del menú – C.Fn 0 a 15.
para conrmar y salir.
o para cambiar el valor de la función seleccionada.
44
Es
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Función de ash rápido (Quick Flash)
La función de ash rápido (Quick Flash) permite al ash disparar entre 1/6 y 1/2 de la potencia total. Los tiempos de recarga de ash en este modo son más rápidos. Son prácticos para instantáneas de sujetos cercanos.
La función de ash rápido (Quick ash) se puede usar en modo de disparo con­tinuo; esta función se puede activar o desactivar en la función personalizada C.fn-06 (ver más arriba).
A tener en cuenta:
La función de ash rápido (Quick Flash) hace del disparo de ash la prioridad de funcionamiento. Se puede producir subexposición si el sujeto está situado demasiado lejos de la cámara.
TTL Pref (TTL preferido)
La medición TTL puede variar ligeramente al usar el ash en distintas cámaras. La función personalizada TTL Pref (C.Fn-15) permite a los usuarios ajustar de forma exacta la exposición EV entre +3 y -3 en pasos de 1/3 para compensar estas sutiles variaciones. Este ajuste es una preferencia personal basada en la medición estándar TTL y se almacena en la memoria del ash. Cuando se ajusta este nivel de preferencia del EV, dicha compensación se utilizará en las imágenes tomadas en modo TTL. Esta compensación EV no se mostrará en la pantalla LCD durante el uso normal del ash.
Sincronización lenta del ash
Cuando tanto el sujeto como el fondo están un entorno poco iluminado, esta característica puede ser útil para controlar el ash a velocidades de obturación lentas para lograr la exposición correcta.
Se recomienda el uso de un trípode en este modo, ya que al usar velocidades de obturación lentas existe riesgo de fotos movidas.
Especicaciones técnicas
Modos: TTL, Manual, y Multi estroboscópico
Número guía: 58/190 metros/pies (a una longitud focal de 105mm, ISO 100)
Cobertura del ash: 24-105mm (14mm con el panel difusor gran angular)
Auto zoom (la cobertura del ash se ajusta automáticamente según la longi-
tud focal del objetivo)
Zoom manual
Giro: 360 grados, desplazamiento vertical: -7 a 90 grados
FEC (Flash exposure compensation – Compensación de exposición del ash): Manual
Modos de sincronización: sincronización a la primera cortinilla y sin-
cronización de alta velocidad (High Speed Sync – HSS)
Flash estroboscópico: 1-100Hz
Conrmación de exposición del ash: luz LED azul se ilumina en modo TTL
Recarga del ash (con baterías alcalinas de tamaño AA)
Tiempo de recarga /indicador de ash listo:
Flash estándar: Aprox. 0,1 - 5 segundos/se ilumina indicador LED rojo.
Flash rápido (Quick ash): Aprox. 0,1 - 2,5 segundos/se ilumina indicador LED verde.
Alimentación interna: Cuatro baterías alcalinas tamaño AA o baterías Ni-MH tamaño AA
Batería externa (opcional): Compatible con Phottix Battery Pack y el pack compacto Sony FA-EB1AM a través de adaptador especíco.
Ahorro de energía: en modo esclavo no inalámbrico: 90 segundos, en modo esclavo inalámbrico: 60 minutos
(el zoom se puede ajustar cambiando el ajuste en el ash/cámara)
Volver a los ajustes de fábrica (reset)
El ash Phottix Mitros se puede ajustar volviendo a los ajustes de origen en fábrica (reset).
Para volver a los ajustes originales:
1. Pulse y mantenga pulsados a la vez y durante 3 segundos.
2. El ash volverá a los ajustes originales de fábrica.
3.
Todas las funciones personalizadas volverán a los valores originales de fábrica.
Visualización de la información del ash
Para obtener soporte técnico o para las actualizaciones de rmware puede ser necesario acceder a la información del Phottix Mitros. Para visualizar hardware, software, biblioteca de iconos y número de serie:
1. Pulse
2. Pulse cualquier otro botón para cancelar esta pantalla y visualizar la LCD en modo estándar.
al conectar el ash.
Cambios en el condensador:
Si el ash no se utiliza durante un periodo largo, se producen cambios físicos en el condensador del mismo. Asegúrese de conectar el ash un mínimo de 10
minutos cada tres meses para evitar dichos cambios.
Flash inalámbrico
Método de transmisión: pulso óptico
Canales: 4
Opciones inalámbricas: Principal (Master), Esclavo (Slave)
El ash Phottix Mitros puede usarse como unidad principal inalámbrica solo en algunas cámaras: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/SLT-A99, SLT­A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 o NEX-6.
Alcance de la transmisión (Aprox.): (en interiores: 12-16m, exteriores: 7-9m)
Ángulo de recepción: ±40° (horizontal), ±30°(vertical)
Grupos controlados en modo esclavo: 2 (A y B)
Control de ratio de ash: Cada grupo puede ajustarse entre - “-“(OFF), 1, 2, 4,
8 y 16
Corriente en modo reposo: ≤100uA en modo reposo
Dimensiones: (L x An x Al): 201×77,5×58,3 mm
Peso: 416g (solo ash, sin baterías)
www.phottix.com
45
Flash TTL Phottix Mitros
per Sony
It
ISTRUZIONI D’USO
Nota: Per iniziare a utilizzare subito questo ash ta la guida rapida. Per le funzio­ni avanzate, si prega di leggere questo manuale e familiarizzare con la fotocam­era e le sue funzioni.
Il ash TTL Phottix Mitros per Sony è progettato per l’impiego con fotocamere Sony DSLR in modalità TTL, in modalità Manuale e Multi, così come in modalità di trigger wireless master/slave.
Avvertenze
1. Utilizzare il ash in modo sicuro. Non azionare il ash puntandolo verso gli occhi di persone o animali posti a breve distanza – può causare danni e/o cecità.
2. Fare attenzione durante l’uso del ash all’interno o nelle vicinanze di auto­mobili, autobus, motocicli o altri veicoli in movimento, può provocare incidenti.
3. Non usare il ash in prossimità di gas combustibili (benzina, solventi, ecc.).
4. Non esporre il ash o le batterie a gocciolamenti/schizzi d’acqua, o umidità elevata.
5. Non lasciare le batterie o il ash in luoghi caldi (alla luce solare diretta, in una macchina chiusa, ecc.).
6. Rimuovere le batterie del ash quando questo non viene utilizzato per un periodo prolungato di tempo.
7. Sostituire le batterie quando necessario. Utilizzare batterie integre in buono stato. Non mescolare diversi tipi di batterie, o batterie nuove e usate tra di loro.
8. Non collocare oggetti opachi davanti alla lente del ash quando questo viene azionato. L’energia emessa dal ash può causare l’inammazione dell’oggetto o danneggiare il tubo del ash o le lenti di fresnel.
9. Fare attenzione nel toccare la testa del ash dopo l’uso. Può essere calda e provocare ustioni.
Componenti
Lato posteriore / sinistro
1. Display LCD
2. Pulsante Mode
3. Pulsante di Test
4. Interruttore di alimentazione
5. Spia pronto lampo
6. Frecce di regolazione (vedi sotto)
7. Pulsante Set
8. Leva di blocco
9. Porta di sincronizzazione da 3,5 mm
10. Porta USB
11. Porta di alimentazione esterna
Frecce di regolazione
1. Freccia su / Pulsante regolazione modalità zoom
2. Freccia destra / Pulsante modalità ash wireless
3. Freccia giù / Pulsante HSS
4. Tasto sinistro / Pulsante funzioni personalizzate
10. Il ash contiene componenti elettronici ad alta tensione. Non smontare o tentare di riparare il ash. Non toccare mai i componenti interni del ash.
11. Non toccare con oggetti metallici i contatti della porta di alimentazione es­terna – ciò può causare scosse elettriche e lesioni gravi.
Lato anteriore / destro
Inserisci pagina – Sommario
1. Aletta riettente
Componenti e funzioni..........................................................…..46
Modalità…...................................................................................50
Trigger wireless……....................................................................53
Funzioni personalizzate..............................................................55
Speciche tecniche……...............................................................57
2. Diusore grandangolare
3. Testa del ash
4. Area ricevitore segnale wireless
5. Luce assistenza AF
6. Slitta a contatto caldo
7. Vano batterie
46
It
ISTRUZIONI D’USO
Nota:
Ci sono 2 tipi di contatto a caldo del ash Mitros per Sony. Si prega di scegliere la versione corretta per la propria fotocamera.
Tipo 1: vecchio contatto caldo tipo minolta
Tipo 2: nuovo contatto caldo tipo iso
In queste istruzioni si presuppone che:
1. Il ash e la fotocamera sono accesi.
2. Il ash e la fotocamera sono stati impostati con le stesse impostazioni ripor­tate in questo manuale.
3. Il menu della fotocamera ed il menu delle funzioni personalizzate del ash sono impostati su valori predeniti.
4. Il ash viene utilizzato con una fotocamera Sony DSLR compatibile.
2. Fare scorrere il ash nel contatto caldo della fotocamera no al suo completo inserimento.
3. Bloccare il ash in posizione, premendo la leva di blocco verso destra, no a quando il blocco non emette un clic.
4. Per sbloccare, premere il pulsante di rilascio sulla leva di bloccaggio e farla scorrere verso sinistra.
Accensione/Spegnimento del ash
1. Per accendere il ash portare l’interruttore in posizione ON.
2. Per spegnere il ash portare l’interruttore in posizione OFF.
Indicatore livello carica della batteria
L’indicatore del livello di carica della batteria sul display LCD (vedi sotto) mostra approssimativamente il livello di carica delle batterie nel ash. Utilizzare ques­ta informazione approssimativa per sapere quando è necessario sostituire le batterie. Se il tempo di ricarica del ash è eccessivamente lungo (30 secondi) cambiare le batterie.
Alzare e ruotare la testa del ash
1. La testa del ash può essere sollevata da -7 a 90 gradi con intervalli a -7, 0, 45, 60, 75 e 90 gradi. Sollevare o abbassare delicatamente la testa del ash, portan­dola nella posizione desiderata.
2. La testa del ash ruoterà di 180 gradi in entrambe le direzioni con intervalli a 60, 75, 90, 120, 150 e 180 gradi. Ruotare delicatamente la testa del ash, portan­dola nella posizione desiderata.
Installazione delle batterie
1. Premere il coperchio del vano batteria, spingendolo verso la parte inferiore del ash. Il coperchio del vano batteria si aprirà e si solleverà.
2. Inserire le batterie AA come mostrato dal diagramma all’interno del vano bat­teria.
3. Abbassare il coperchio del vano batteria e spingerlo verso la parte superiore del ash, bloccandolo.
Nota:
- Si prega di utilizzare quattro batterie standard di alta qualità della stessa marca. Assicurarsi che tutte le batterie abbiano livelli di carica simili.
- Le batterie possono surriscaldarsi durante l’utilizzo del ash. Fare attenzione durante la sostituzione delle batterie.
- Se non si utilizza il ash per un periodo prolungato di tempo, rimuovere le batterie dal ash.
Collegamento del ash alla fotocamera
Spegnere sia la fotocamera che il ash
1. Allineare il contatto caldo del ash con la slitta del contatto caldo della foto­camera.
3. Quando la testa del ash è sollevata o ruotata rispetto alla posizione standard di 0 gradi in avanti, il valore dello zoom del ash verrà impostato su 50 mm. ver­rà visualizzato “--” sul display LCD. Lo zoom del ash, quando la testa è sollevata o ruotata, può essere modicato in modalità MZoom (vedi sotto).
4. A -7 gradi lo zoom del ash sarà uguale a 0 gradi – non verrà modicata nes­suna impostazione.
Utilizzo dell’aletta riettente o del diusore gran­dangolare
Il ash Mitros Phottix è dotato di aletta riettente bianca e pannello diusore grandangolare integrati nella testa del ash.
1. Il pannello diusore grandangolare farà sì che il ash dionda il fascio lumino­so ad un equivalente di 14 mm.
2. L’aletta riettente bianca può essere utilizzata quando la testa del ash è in posizione sollevata, per riettere la luce in avanti al ne di facilitare l’eetto catchlight negli occhi di un soggetto.
Utilizzo:
1. Tirare delicatamente il pannello diusore e l’aletta riettente dalla testa del ash, utilizzando il bordo sulla parte inferiore del pannello diusore.
2. Se si utilizza il pannello diusore, questo scenderà in posizione sopra la testa del ash. Spingere delicatamente l’aletta riettente nella testa del ash, se questa non risulta necessaria.
47
It
ISTRUZIONI D’USO
3. Se si utilizza solo l’aletta riettente, spingere delicatamente il pannello dif­fusore nella testa del ash.
Utilizzo del diusore della testa del ash
Il ash TTL Phottix Mitros è dotato di un diusore applicabile, che può essere aggiunto alla parte anteriore della testa del ash, quando necessario. È utile per ammorbidire la luce, ridurre i punti caldi e le ombre, e ore una copertura mi­gliore per la fotograa macro.
Utilizzo:
1. Allineare il diusore con la testa del ash, con il segno “UP” posto sul diu­sore rivolto verso l’alto.
2. Fissare un lato del supporto del diusore, al supporto corrispondente sulla testa del ash.
3. Ripetere il passaggio 3 sull’altro lato del diusore.
Protezione contro il surriscaldamento
Il ash Phottix Mitros è dotato di un circuito di protezione contro il surriscal­damento che rallenterà il tempo di ricarica ash per evitare danni legati al sur­riscaldamento. Scatti di ash continui ad elevata potenza attiveranno questa protezione, quando la temperatura raggiunge un certo livello. L’icona [Hot! ] ap­parirà quando il circuito di protezione contro il surriscaldamento è in funzione.
Porta per batteria esterna
La porta per batteria esterna è un progetto di proprietà della Phottix, per uso con cavi ash Phottix. La porta esterna è compatibile con il battery pack com­patto Sony FA-EB1AM o modelli compatibili quando viene utilizzato l’apposito adattatore.
Nota:
- Le batterie devono essere presenti nel ash anche quando viene utilizzato un battery pack esterno.
- Non usare mai battery pack non compatibili con quelli Sony.
Per evitare un ulteriore surriscaldamento o possibili danni, il ash aumenterà il tempo di ricarica per aiutare a ridurre la sua temperatura. Attendere 10 minuti prima di utilizzare nuovamente il ash.
Se il ash continua ad essere utilizzato dopo la comparsa del segnale [Hot! ] e non viene lasciato rareddare, l’icona [Stop] apparirà sullo schermo LCD. Ces­sare di utilizzare il ash e attendere 10 minuti per lasciarlo rareddare.
Porta USB e porta sincro
1. La porta di sincronizzazione da 3.5 mm è utilizzabile con un cavo di sincroniz­zazione da 3,5 mm per lo scatto del ash – collegato ad un ash trigger o alla fo­tocamera. Questa porta è solo d’ingresso – non vi sono segnali di ash in uscita.
2. La porta USB viene utilizzata per aggiornamenti del rmware. Istruzioni e comunicati di aggiornamento del rmware saranno resi disponibili sui siti web Phottix.
LED di stato
LED sinistro: Spia di pronto ash. In modalità ash rapido, il LED lampeggerà di
luce verde quando il ash ha la carica minima. Lampeggerà invece di luce rossa quando sarà completamente carico.
LED destro: Spia di conferma dell’esposizione del ash. Se si ottiene un’espo­sizione ash standard, la spia di conferma esposizione del ash lampeggerà di luce blu per circa 3 secondi. Se la spia di conferma esposizione del ash non si accende, avvicinarsi al soggetto o aumentare l’impostazione ISO della foto­camera.
48
Display LCD
Modalità Flash Automatico TTL
It
ISTRUZIONI D’USO
Azoom- zoom automatico Mzoom- zoom manuale
Modalità Flash Automatico TTL
HSS
Lampo verso l’alto
Standard
Lampo verso il basso
Segnale acustico
ON
OFF
Funzione Per­sonalizzata
Diaframma
Lunghezza focale
Informazione FEC
m: in metri Ft: in piedi
Distanza Flash
Modalità Flash Manuale Modalità Master Wireless (Controllo Senza Fili)
M: Flash Manuale
Livello di potenza
CanaleFlash Master Wireless
Modalità del ash Master: TTL, TTL, M
Compensazione dell’espo­sizione per il gruppo ratio
Modalità del Rapport: M:A, M:A:B
Rapporto ash
Modalità Multi Flash (Modalità Flash Multiplo) Modalità Slave Wireless (Remoto senza li)
Multi: Flash Multiplo
Frequenza Conteggio dei ash
Modalità del ash Slave: TTL, M
Gruppo Slave
Flash Slave Wireless
49
It
ISTRUZIONI D’USO
Funzioni di salvataggio automatico
Il ash Phottix Mitros memorizzerà le impostazioni del ash. Modalità, livelli di potenza, ecc. verranno memorizzate nel ash se questo viene spento e poi ri­acceso.
Impostazione dello zoom del ash
Il ash Mitros Phottix possiede due modalità di zoom della testa del ash – Auto (Azoom) e Manuale (Mzoom). Lo zoom automatico cambierà dinamicamente lo zoom della testa del ash al variare dello zoom dell’obiettivo della fotocamera, per assicurare un’illuminazione ottimale. Lo zoom manuale permette all’utente di impostare lo zoom della testa del ash.
Per impostare:
1. Premere il pulsante .
2. L’area di zoom sul display LCD sarà evidenziata e lampeggerà.
3. Premere Azoom o sul livello manuale Mzoom desiderato.
4. Premere il pulsante
o per impostare lo zoom della testa del ash su
quando lo zoom è impostato correttamente.
Nota:
1. Quando la testa del ash in Azoom è sollevata o ruotata rispetto alla po­sizione standard di 0 gradi in avanti - il valore dello zoom del ash verrà im­postato su 50 mm. verrà visualizzato “--” sul display LCD. Lo zoom del ash non cambierà se la testa è abbassata a -7 gradi.
2. AZoom funziona SOLO quando la testa del ash è impostata su 0 o -7 gradi.
3. Quando la testa del ash in Mzoom è sollevata o ruotata rispetto alla po­sizione standard di 0 gradi in avanti - il valore dello zoom del ash non verrà modicato rispetto all’impostazione precedente.
4. Lo zoom del ash può essere regolato quando la testa è sollevata o ruotata, passando in modalità Mzoom ed eettuando le regolazioni desiderate.
Impostazione della Sincronizzazione ad Alta Ve­locità
1. Il modo SCS non può essere impostato direttamente sul ash Mitros.
2. Impostare il modo SCS sulla fotocamera. Consultare il manuale d’uso della fotocamera per i dettagli.
Nota:
Le funzioni SCS non operano in modalità wireless.
Pulsante di test
Premendo il pulsante test faremo scattare il ash. Questo può essere utilizzato per misurazioni (solo in modalità manuale). In modalità Master Wireless (WL), premendo il pulsante test faremo scattare i ash slave impostati sullo stesso canale, controllato dal ash master. I modi ash di prova possono essere cong­urati (vedi C.Fn-07 qui sotto).
Funzioni di stand-by automatico
Per risparmiare la carica della batteria, il ash TTL Phottix Mitros è dotato di mo­dalità di stand-by e spegnimento automatico.
1. Nelle modalità Slave non wireless: Il ash passerà in modalità stand-by dopo 90 secondi se non è stato premuto nessun pulsante o il ash non è stato azi­onato. Il display LCD del ash apparirà vuoto. Premendo a metà il pulsante di scatto della fotocamera, o premendo il pulsante test del ash, riattiveremo il ash Phottix Mitros.
2. In modalità Slave wireless, il ash passerà in modalità stand-by Slave dopo 60 minuti se nessun pulsante è stato premuto o se il ash non è stato azionato, verrà visualizzata la scritta “IDLE” sul display LCD del ash. Premendo a fondo il pulsante di scatto della fotocamera o premendo il pulsante test del ash Master riattiveremo i ash in modalità stand-by. Il timer della modalità stand-by in Slave può essere modicato da 60 minuti a 10 minuti (vedi C.Fn-10 qui sotto).
3. Il ash passerà in modalità di spegnimento automatico in Slave dopo 8 ore, se non è stato premuto nessun pulsante o il ash non è stato azionato dopo che il comunicato “IDLE” è stato visualizzato sul display LCD del ash. Premendo il pulsante test posto sul ash riattiveremo quest’ultimo. La modalità di spegni­mento automatico in Slave può essere cambiata da 8 ore a 1 ora (vedi C.Fn-11 qui sotto).
Il ash Phottix Mitros possiede le funzioni di Sincronizzazione ad Alta Velocità. Vedi ulteriori dettagli nel capitolo Sincronizzazione ad Alta Velocità, più avanti in questo manuale.
Per impostare:
Premere il pulsante per attivare o disattivare il modo HSS.
Nota:
-Il modo HSS non è disponibile in modalità Multi.
-Il modo HSS può essere utilizzato in modalità ash wireless.
Sincronizzazione sulla seconda tendina – SCS
La funzione di sincronizzazione sulla seconda tendina consente di azionare il ash al termine di un’esposizione, non all’inizio di quest’ultima. Può risultare utile con tempi di posa prolungati, per catturare eetti speciali.
50
Luce assistenza autofocus (AF)
1. In situazioni di bassa luce/contrasto, la luce di assistenza autofocus incorpora­ta nel Phottix Mitros si accenderà per assistere l’AF. La luce assistenza AF, posta sulla parte anteriore del ash, proietterà un bersaglio per la messa a fuoco sul soggetto.
2. Per le fotocamere con la luce assistenza AF incorporata, la scelta della luce assistenza AF utilizzata - quella del ash o quella della fotocamera – dipende dall’ambiente di ripresa.
Modalità ash
Il ash Phottix Mitros possiede tre modalità di ash: TTL, Manuale (M) e Multi (Stroboscopico).
Informazioni sulle modalità ash:
Il ash Mitros possiede due modi: Standard e Wireless.
It
ISTRUZIONI D’USO
Modo Flash Standard: TTL Auto, Manuale e Multi
Modo Flash Wireless: TTL, TTL e Manuale
Modalità ash regolabili sul ash Phottix Mitros
Le modalità ash che possono essere utilizzate sul ash Mitros per Sony dipen­dono dal modello della fotocamera utilizzata e dai modi ash.
1. Quando utilizzate il modo ash standard, impostare la fotocamera nella modalità ash non-wireless. In caso contrario, il modo ash standard non può essere impostato sul ash. I modi ash possono anche essere limitati dalla mo­dalità di scatto della fotocamera. Consultare il manuale d’uso della fotocamera per i dettagli.
2. Quando utilizzate il modo ash Wireless, impostare la fotocamera in modo ash Wireless. In caso contrario, il modo ash Wireless non può essere impostato sul ash.
3. Le modalità Manuale e Multi sul ash non possono essere utilizzate se i seg­uenti casi si vericano allo stesso tempo:
A - la fotocamera e il ash comunicano.
B - la fotocamera non è impostata in modalità manuale (M).
La modalità Manuale o Multi può essere impostata sul ash utilizzando Funzi­one Personalizzata C.Fn 05 (vedi sotto C.Fn Modalità Manuale – PASM).
4. Quando il ash è impostato in modalità ash TTL standard e la fotocamera è impostata in modalità ash automatico, è la fotocamera che determina se il ash scatta o no; quando la fotocamera è impostata in Modalità Forzata o in modalità SCS, il ash scatterà quando si premerà il pulsante di scatto.
5. Il ash Phottix Mitros può essere utilizzato come Master Wireless (WL) solo su alcune fotocamere: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT­A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 o NEX-6.
6. Il ash Mitros impostato in TTL può visualizzare le opzioni della compensazi­one dell’esposizione ed eseguire la compensazione dell’esposizione solo con le fotocamere SLT-A99V/ SLT-A99 e SLT-A58 (questa lista potrà essere aggiornata con l’uscita delle nuove fotocamere). Il Mitros non può visualizzare le opzioni della compensazione dell’esposizione né eseguire la compensazione dell’espo­sizione quando è utilizzato con le altre fotocamere. Le impostazioni della com­pensazione dell’esposizione non saranno valide.
esposizione per le immagini catturate. Quando il pulsante di scatto è complet­amente premuto, il ash scatterà un pre-ash nell’istante prima che la foto ven­ga scattata, che verrà utilizzato dalla fotocamera per calcolare l’esposizione e la potenza del ash.
Compensazione dell’esposizione del ash - FEC
Modicando il valore della compensazione dell’esposizione in modalità TTL si può regolare la potenza del ash solo per il soggetto illuminato, senza modi­care l’esposizione dello sfondo. Aumentare la compensazione per rendere il soggetto più luminoso, o ridurre la compensazione per rendere il soggetto più scuro.
Il ash Phottix Mitros può regolare la compensazione dell’esposizione del ash (FEC) da -3 a + 3, con intervalli di 1/3 di stop. Ciò risulta utile in situazioni, dove è richiesta una precisa messa a punto del sistema TTL in funzione all’ambiente.
Impostare il FEC:
1. Premere il pulsante per accedere alla modalità regolazione FEC.
2. Premere il pulsante
3. Premere il pulsante
o per regolare FEC su o giù.
per uscire dalla modalità regolazione FEC.
Nota:
1. Se la compensazione dell’esposizione viene impostata sia sulla fotocamera che sul ash, allora il valore totale dell’esposizione è la somma dei due valori di compensazione.
2. Solo il valore della compensazione dell’esposizione impostata sul ash ver­rà visualizzata sullo schermo LCD del ash.
3. Il ash Mitros impostato in TTL può visualizzare le opzioni della compen­sazione dell’esposizione ed eseguire la compensazione dell’esposizione solo con le fotocamere SLT-A99V/ SLT-A99 e SLT-A58 (questa lista potrà essere aggiornata con l’uscita delle nuove fotocamere). Il Mitros non può visual­izzare le opzioni della compensazione dell’esposizione né eseguire la com­pensazione dell’esposizione quando è utilizzato con le altre fotocamere. Le impostazioni della compensazione dell’esposizione non saranno valide.
Per cambiare modalità:
1. Premere il pulsante .
2. La modalità di ash scorrerà attraverso le modalità TTL, Manuale (M) e Multi.
3. La modalità corrente verrà visualizzata nell’angolo superiore sinistro del dis­play LCD.
Modalità TTL
Schermata della modalità TTL
In modalità TTL il ash e la fotocamera collaboreranno per calcolare la corretta
Bracketing - BRK
Il bracketing (BRK) può essere utilizzato per modicare automaticamente la potenza del ash per una serie di foto. La fotocamera registrerà una serie di immagini con esposizioni diverse. Il conteggio dei ash ed i livelli di sovra e sot­toesposizione possono essere impostati dall’utente. Il BKT è utile in situazioni mordi e fuggi, sia quando si riprendono scene con diverse condizioni d’illumi­nazione, per contribuire ad assicurare foto correttamente esposte. Può essere utilizzato anche per fotograa HDR. Per maggiori dettagli consultare il manuale d’uso della fotocamera.
Nota:
1. Le funzioni di bracketing non possono essere impostate sul ash Mitros.
2. Impostare le funzioni di bracketing sulla fotocamera. Consultare il manuale d’uso della fotocamera per maggiori dettagli.
3. È possibile cambiare la sequenza di scatto del bracketing nel menu di al­cune fotocamere. Consultare il manuale d’uso della fotocamera per maggiori dettagli.
51
It
ISTRUZIONI D’USO
Sincronizzazione ad alta velocità - HSS
In modalità HSS, la velocità massima di sincronizzazione fotocamera/ash può raggiungere la velocità massima di chiusura dell’otturatore della fotocamera. Ciò risulta utile quando si utilizza la modalità a priorità di diaframma o per limi­tare la luce dell’ambiente. La modalità HSS può variare secondo i diversi modelli di fotocamera - per dettagli consultare il manuale d’uso della fotocamera.
Per utilizzare la modalità HSS:
1. Premere il pulsante .
2. L’icona HSS verrà visualizzata sul display LCD del ash.
3. Impostare una velocità di scatto superiore alla velocità di sincronizzazione della fotocamera e scattare le foto.
4. Premere il pulsante
per disattivare la modalità HSS.
Modalità Manuale (M)
In modalità Manuale il ash scatterà al livello di potenza impostato. Il ash TTL Phottix Mitros può essere regolato da 1/1 (piena potenza) a 1/256 – 9 stop con intervalli da 1/3 di stop. Diaframma, velocità dell’otturatore e valore ISO della fo­tocamera devono essere impostati manualmente. Per risultati ottimali utilizzare la fotocamera in modalità M-Manuale.
LCD del ash.
2. Premere il pulsante ti. Verranno visualizzati (da sinistra verso destra sul display LCD) potenza, fre­quenza (HZ) e ash count. La potenza viene evidenziata e lampeggia dopo l’accesso alla schermata di regolazione.
3. Premere il pulsante e Flash count.
4. Premere i pulsanti per regolare ai livelli desiderati potenza, frequenza (HZ) e ash count.
5. Premere il pulsante
per modicare le impostazioni della modalità Mul-
e per scorrere tra potenza, frequenza (HZ)
e mentre l’impostazione è evidenziata,
per uscire dalla schermata di regolazione.
Nota:
1. L’uso eccessivo della modalità Multi stroboscopica può portare al surriscal­damento e causare danni. Non azionare il ash più di 20 volte consecutiva­mente.
2. In caso di surriscaldamento, il ash aumenterà automaticamente il tempo di carica, no a quando la temperatura del ash non sarà diminuita.
3. In modalità Multi, il livello di potenza può essere essere impostato solo ad un massimo di 1/8.
Utilizzo:
1. Premere il pulsante nché la lettera M non viene visualizzata sul display LCD del ash.
2. Premere il pulsante potenza. Il livello di potenza lampeggerà e sarà evidenziato.
3. Premere i pulsanti
4. Premere il pulsante tenza.
5. Quando la spia di pronto ash s’illumina di colore rosso, il ash è complet­amente carico e pronto ad essere azionato.
6. Premendo il pulsante impostato. Ciò risulta utile quando si eettuano misurazioni.
per accedere alla schermata di regolazione della
e per regolare la potenza del ash.
per uscire dalla schermata di regolazione della po-
azioneremo il ash al livello di potenza manuale
Nota:
- Premendo a metà il pulsante di scatto, verrà visualizzata sul display LCD del ash l’eettiva gamma della potenza del ash in manuale.
- Quando la modalità HSS è attivata, il livello di potenza manuale può essere impostato ad un minimo di 1/128, e non 1/256.
Modalità stroboscopica e velocità dell’otturatore
Per determinare l’adeguata velocità dell’otturatore della fotocamera che deve essere utilizzata con diverse variabili della modalità stroboscopica, utilizzare la seguente formula:
Numero di lampi / frequenza = velocità dell’otturatore
Esempio: 5 x (numero di lampi) / 10 Hz (frequenza) = 0.5 secondi velocità dell’ot­turatore.
Si tratta di un’indicazione di massima: Potrebbe essere necessario aumentare o diminuire la velocità dell’otturatore per ottenere il risultato desiderato.
Tabella per la modalità Multi (stroboscopico)
La potenza del ash stroboscopico in modalità Multi dipende dal livello di carica delle pile. Fare riferimento alla tabella riportata di seguito.
Con pile ricaricabili all’idruro di nichel metallo (NI-MH)
Multi: Modalità stroboscopica
In modalità Multi stroboscopica sarà azionata una serie di brevi ash. Il ash Phottix Mitros consente di programmare il ash count, la frequenza e la potenza di questi lampi. La modalità Multi è utile per l’acquisizione d’immagini multiple di un soggetto in movimento nella stessa foto e altri eetti speciali.
La frequenza dell’eetto (in Hz. - numero di lampi al secondo), il numero totale di lampi ed i livelli di uscita possono essere impostati.
Utilizzo:
1. Premere il pulsante nché Multi non viene visualizzato sul display
52
“100 +” signica più di 100 volte.
It
ISTRUZIONI D’USO
Modalità trigger wireless
Il ash TTL Phottix Mitros è dotato di un sistema di trigger wireless. Utilizzan­do impulsi di luce, il ash montato sulla fotocamera imposta ed aziona i ash remoti.
Il ash Phottix Mitros può essere utilizzato come Master Wireless (WL) con le seguenti fotocamere: SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 e NEX-6.
Un ash impostato in modalità Master deve essere collegato alla fotocamera (si può utilizzare il ash pop-up della fotocamera, se compatibile, vedi sotto). La modalità di scatto della fotocamera deve essere impostata sul modo Wireless (WL). I ash in remoto devono essere impostati in modalità slave.
Il sistema di trigger wireless è ottenuto mediante impulsi di luce inviati dal ash Master. Tutti i ash devono trovarsi in traiettoria ottica diretta. La zona di ricezione del segnale wireless deve essere in grado di “vedere” i segnali del ash Master. Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente all’aperto o in zone luminose.
Per incrementare le prestazioni ed il controllo della potenza, considerare l’uti­lizzo del trigger per ash TTL Phottix Odin, abbinato al ash Phottix Mitros. Il trigger Phottix Odin controlla ed aziona ash TTL tramite segnali radio, invece d’impulsi luminosi, ed è soggetto a minori limitazioni d’uso in tutti gli ambienti.
Impostazioni wireless
I ash devono essere impostati in modalità Slave o Master e la modalità di scatto della fotocamera deve essere impostata sul modo Wireless (WL). Si necessita di un ash Master sulla fotocamera per controllare i ash in remoto (in slave). Lo stesso canale di trasmissione deve essere impostato sia sul ash Master, che sui ash in Slave. Gruppi di ash devono essere impostati in Slave, le funzioni del gruppo Rapporto devono essere impostate su ash Master.
Per impostare la modalità Master:
DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99,
slave scatteranno sulla base del risultato della misurazione TTL e del rapporto ash impostato.
Per impostare la modalità Slave:
1. Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi per entrare in modalità wireless.
2. Premendo il pulsante Slave.
3. Selezionare Slave.
4. Premendo il pulsante Canale e Gruppo.
5. Premere il pulsante (Canale: 1, 2, 3, 4; Gruppo: A e B).
6. Premere il pulsante lazione.
7. Quando i ash slave sono pronti a scattare la luce di assistenza AF, posta sulla parte anteriore del ash, lampeggia una volta al 1 secondo.
8. Premere il pulsante Slave.
e scorrere tra le modalità Master e
cambiare la selezione evidenziata da Slave a
e per impostare i parametri selezionati
per confermare e uscire dalla schermata di rego-
per impostare la modalità TTL o M per il ash in
Nota:
- Assicurarsi che il ash Master e gli Slave siano impostati sullo stesso canale di trasmissione (1-4).
- Non collocare eventuali ostacoli tra l’unità master e le unità slave. Gli ostacoli possono impedire la trasmissione del segnale.
- Durante l’uso del ash riesso in wireless assicurarsi che l’area di copertu­ra del ricevitore del segnale wireless dei ash slave sia rivolta verso il ash Master.
1. Premere e tenere premuto il pulsante per 2 secondi per entrare in modalità wireless.
2. Premendo il pulsante Slave.
3. Selezionare Master.
4. Premendo il pulsante a Canale, Modalità Rapporto e Rapporto.
5. Premere il pulsante (Canale: 1, 2, 3, 4; Modalità Rapporto: M:A, M:A:B; Rapporto: ogni gruppo può essere impostato tra-”-” (OFF), 1 , 2, 3, 4, 8, 16).
6. Premere il pulsante lazione.
e scorrere tra le modalità Master e
cambierà la selezione evidenziata da Master
e per impostare i parametri selezionati
per confermare e uscire dalla schermata di rego-
Modalità del ash Master
Premere il pulsante per impostare TTL, TTL o M per il ash Master.
TTL: Il ash Master non scatterà. Il ash emetterà una breve raca di luce per comunicare con i ash Slave, ma questa luce non sarà parte dell’esposizione.
TTL: Il ash Master ed i ash remoti scatteranno sulla base del risultato della misurazione TTL e del rapporto ash impostato.
M: Il ash Master scatterà al livello di potenza impostato manualmente. I ash
- Se i ash remoti sono impostati in modalità M, scatteranno alla potenza del ash impostata manualmente.
Canali di trasmissione
Il sistema wireless Phottix Mitros dispone di quattro canali di trasmissione: 1, 2, 3 e 4. I segnali provenienti dal ash Master, vengono inviati ai ash slave su questi canali. Se il ash Master e gli Slave sono impostati su canali dierenti, i ash slave non verranno azionati.
Utilizzo del trigger wireless
Con un ash in modalità Master sulla fotocamera,la modalità di scatto della fo­tocamera impostata sul modo Wireless (WL), ed i ash remoti in modalità Slave, premendo il pulsante dell’otturatore azioneremo il ash Master (se impostato su Master con ash) e i ash impostati in modalità Slave all’interno del campo del ash Master. La fotocamera ed il ash misureranno la scena e azioneranno i ash in modalità TTL per esporre correttamente l’inquadratura.
Uso del ash incorporato della fotocamera come ash Master
1. Collegare il ash Mitros sulla slitta a contatto caldo della fotocamera.
2. Impostare la modalità ash della fotocamera in modalità Wireless (WL).
53
It
ISTRUZIONI D’USO
3. Impostare il ash Mitros in modalità Slave. Il ash trasmetterà questa infor­mazione alla fotocamera.
4. Scollegare il Mitros dalla fotocamera e sollevare il ash incorporato della fo­tocamera.
5. Assicurarsi che il ash Mitros sia impostato in modalità Slave.
6. Il ash incorporato della fotocamera farà scattare il ash Mitros.
*Se il ash slave è impostato in modalità M, la potenza del ash può essere im­postata manualmente sul ash remoto.
Modalità Rapporto (Ratio)
I ash slave possono essere controllati dal ash master in due dierenti modalità Rapporto.
M: A Tutti i ash slave, qualunque sia il loro gruppo, A o B, sono considerati dello stesso gruppo. Ci sono solo due gruppi: gruppo Master e gruppo Slave.
M: A: B Ci sono tre gruppi: Master, gruppo Slave A e gruppo Slave B.
Il ash Phottix Mitros TTL per Sony dispone di due modalità TTL: TTL e TTL Auto. Per maggiori dettagli, vedi sopra “Modalità del ash Master” e sotto.
Modalità TTL :
M: A Il ash Master non scatterà. Tutti i ash slave (indipendentemente dal loro gruppo - A o B) scatteranno sulla base del risultato della misurazione TTL e / o con la stessa potenza.
Regolazione dei parametri del ash Master
Modalità
1. Se si preme il pulsante la compensazione dell’esposizione sarà evidenzia­ta e lampeggerà sullo schermo LCD.
2. Premere il pulsante one dell’esposizione (da -3 a + 3, con intervalli di 1/3 di stop).
3. Se si preme e si tiene premuto il pulsante denziata e lampeggerà sullo schermo LCD.
4. Premere il pulsante
5. Premere il pulsante Modalità Rapporto: M: A e M: A: B).
6. Premere il pulsante
Nota:
Il ash Mitros impostato in TTL può visualizzare le opzioni della compensazi­one dell’esposizione ed eseguire la compensazione dell’esposizione solo con le fotocamere SLT-A99V/ SLT-A99 e SLT-A58 (questa lista potrà essere aggior­nata con l’uscita delle nuove fotocamere). Il Mitros non può visualizzare le opzioni della compensazione dell’esposizione né eseguire la compensazione dell’esposizione quando è utilizzato con le altre fotocamere. Le impostazioni della compensazione dell’esposizione non saranno valide.
TTL
e per modicare il valore della compensazi-
la modalità Master sarà evi-
e per scorrere tra Canale e Modalità Rapporto.
e per regolare i parametri. (Canale: 1, 2, 3, 4;
per confermare ed uscire.
M: A: B Il ash Master non scatterà. Solo il gruppo A scatterà. Il gruppo B non scatterà.
Modalità TTL:
M: A Il rapporto ash può essere impostato per il ash Master e per i gruppi Slave (A e B). Il ash Master ed i ash slave scatteranno con il rapporto ash selezionato.
M: A: B Il rapporto ash può essere impostato per il ash Master, per il grup­po A e per il gruppo B. Tre gruppi scatterano con il rapporto ash selezionato.
Nota:
1. Se è impostata la modalità rapporto M:A, uno qualsiasi dei gruppi può es­sere disattivato impostando il rapporto ash su “-” (OFF).
2. Se è impostata la modalità rapporto M:A:B, due qualsiasi dei gruppi pos­sono essere disattivati impostando il loro rapporto ash su “-” (OFF).
Modalità Manuali
M: A Il ash master scatterà con la potenza impostata manualmente. I ash slave (gruppi A e B, considerati come lo stesso gruppo) scatteranno sulla base del risultato della misurazione TTL e del rapporto ash selezionato.
M: A: B Il ash master scatterà con la potenza impostata manualmente. Il gruppo A e il gruppo B scatteranno c sulla base del risultato della misurazione TTL e del loro rapporto ash selezionato.
Nota:
Modalità TTL
1. Se si preme il pulsante la compensazione dell’esposizione sarà eviden­ziata e lampeggerà sullo schermo LCD.
2. Premere il pulsante sazione dell’esposizione (da -3 a + 3, con intervalli di 1/3 di stop).
3. Se si preme e si tiene premuto il pulsante evidenziata e lampeggerà sullo schermo LCD.
4. Premere il pulsante porto e Rapporto.
5. Premere il pulsante 2, 3, 4; Modalità Rapporto: M: A e M: A: B; Rapporto: ogni gruppo può essere impostato su-“-“ (OFF), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Premere il pulsante
e per modicare il valore della compen-
la modalità Master sarà
,
e per scorrere tra Canale, Modalità Rap-
e per regolare i parametri. (Canale: 1,
per confermare ed uscire.
Nota:
Il ash Mitros impostato in TTL può visualizzare le opzioni della compensazi­one dell’esposizione ed eseguire la compensazione dell’esposizione solo con le fotocamere SLT-A99V/ SLT-A99 e SLT-A58 (questa lista potrà essere aggior­nata con l’uscita delle nuove fotocamere). Il Mitros non può visualizzare le opzioni della compensazione dell’esposizione né eseguire la compensazione dell’esposizione quando è utilizzato con le altre fotocamere. Le impostazioni della compensazione dell’esposizione non saranno valide.
1. Se è impostata la modalità rapporto M:A, uno qualsiasi dei gruppi può es­sere disattivato impostando il rapporto ash su “-” (OFF).
2. Se è impostata la modalità rapporto M:A:B, due qualsiasi dei gruppi pos­sono essere disattivati impostando il loro rapporto ash su “-” (OFF).
54
Modalità manuale
1. Se si preme il pulsante , il livello di potenza sarà evidenziato e lampeg­gerà sullo schermo LCD.
2. Premere il pulsante
e per modicare la potenza (1/256,
It
ISTRUZIONI D’USO
1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, con intervalli di 1/3 di stop).
3. Se si preme e si tiene premuto il pulsante evidenziata e lampeggerà sullo schermo LCD.
4. Premere il pulsante porto e Rapporto.
e per scorrere tra Canale, Modalità Rap-
la modalità Master sarà
Funzioni personalizzate
Il ash TTL Phottix Mitros è dotato di un numero di funzioni personalizzate pro­grammabili. Per modicare queste funzioni (vedi sotto):
1. Premere il pulsante C.Fn.
Schema funzioni personalizzate
per 2 secondi per accedere alla schermata di Menu
5. Premere il pulsante 2, 3, 4; Modalità Rapporto: M: A e M: A: B; Rapporto: ogni gruppo può essere impostato su-“-“ (OFF), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Premere il pulsante
2. Premere il pulsante o per scorrere le voci del menu – C.FN da 0 a 15.
3. Premere il pulsante menu.
4. Premere il pulsante
e per regolare i parametri. (Canale: 1,
per confermare ed uscire.
o per modicare la funzione all’interno del
per uscire dal menu C.Fn.
55
It
ISTRUZIONI D’USO
Funzione ash rapido
La funzione ash rapido consente al ash di scattare da 1/6 a 1/2 della piena potenza. I tempi di ricarica nella modalità ash rapido sono più veloci. Aiuta a scattare fotograe in soggetti vicini.
Il ash rapido può essere utilizzato per le modalità di azionamento continuo, il ash rapido per funzione scatto continuo può essere abilitato o disabilitato (vedi C.Fn-06 sopra).
Nota:
La funzione ash rapido renderà lo scatto del ash una priorità. Potrebbe es­sere causa di sottoesposizione se il soggetto si trova ad un’eccessiva distanza dalla fotocamera.
Preferenze TTL
La funzione TTL può variare leggermente quando si utilizza il ash su dierenti fotocamere. L’impostazione TTL Pref (C.Fn-15) consente agli utenti di regolare la compensazione EV da + 3 a - 3 con 1/3 di stop per compensare queste lievi var­iazioni. Questa regolazione è un’impostazione personale basata sullo standard TTL della fotocamera e verrà salvata nella memoria. Quando questa preferenza, circa il livello dell’EV, viene impostata, tale compensazione sarà utilizzata per immagini scattate in modalità TTL. Questa compensazione EV non verrà visual­izzata sul display LCD durante il normale uso.
Modiche al condensatore del ash:
Se il ash non viene utilizzato per un certo periodo di tempo posso avere luogo cambiamenti sici all’interno del condensatore del ash. Assicurarsi di attivare il ash per un minimo di 10 minuti ogni tre mesi, per evitare eventuali cambia­menti sici.
Sincro con tempi lenti
Quando sia il soggetto che lo sfondo sono in condizioni di luce debole, questa funzione può essere utile per il controllo del ash con un tempo di posa lungo per ottenere l’esposizione corretta.
Si consiglia di utilizzare un cavalletto per evitare il rischio di mosso della foto­camera, dal momento che in questo modo sono utilizzati di solito i tempi di posa lunghi.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Il ash Mitros Phottix può essere riportato alle impostazioni di fabbrica.
Per reimpostare il ash:
1. Premere e tenere premuto i pulsanti e per 3 secondi.
2. Il ash sarà reimpostato alle impostazioni di fabbrica predenite.
3. Tutte le funzioni personalizzate saranno reimpostate ai valori di fabbrica pre­deniti.
Display informativo del ash
Per supporto tecnico o aggiornamento del rmware controllare le informazioni sul Phottix Mitros. Per visualizzare l’hardware, il software, la libreria d’icone e ed il numero di serie:
1. Premere il pulsante
2. Premere un qualsiasi pulsante per uscire da questa schermata e accedere allo schermo LCD.
56
quando il ash è acceso.
Speciche tecniche
Modalità: TTL, Manuale e Multi stroboscopico
Guida No.: 58/190 (a 105 mm di lunghezza focale, ISO 100 in metri/piedi)
It
ISTRUZIONI D’USO
Copertura del ash:
Zoom automatico (la copertura ash si regola automaticamente per adattarsi
alla lunghezza focale dell’obiettivo)
Zoom manuale (lo zoom può essere regolato cambiando l’impostazione sulla fotocamera/ash)
Rotazione: 360 gradi, Su-Giù: da -7 a 90 gradi.
FEC (Compensazione dell’esposizione del ash): Manuale
Modalità di sincronizzazione: Sincronizzazione sulla prima tendina, sincroniz-
zazione ad alta velocità
Flash stroboscopico: 1-100 Hz
Indicatore di conferma dell’esposizione del ash: In modalità TTL s’illumina-
no le spie LED di colore blu
Ricarica del ash (con batterie alcaline di formato AA)
Indicatore tempo di ricarica/pronto ash:
Flash normale: ca. 0.1-5 sec/La spia LED rossa s’illumina. Flash rapido: ca. 0.1-2.5 sec/La spia LED verde s’illumina.
Alimentazione interna: Quattro batterie alcaline formato AA o batterie Ni-MH formato AA
Batteria esterna: Compatibile con Phottix Battery Pack e battery pack compat­to Sony FA-EB1AM usato con l’apposito adattatore
24-105 mm (14 mm con pannello diusore grandangolare)
Risparmio energetico: In modalità slave non wireless: 90 secondi, in modalità slave wireless: 60 minuti o 10 minuti
Flash wireless
Metodo di trasmissione: Impulso ottico
Canali: 4
Opzioni wireless: Master e Slave
Il ash Phottix Mitros può essere utilizzato come Master Wireless (WL) solo su alcune fotocamere: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT­A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 o NEX-6.
Gamma di trasmissione (ca.): (in ambienti chiusi:12-16m/39.36-52.48, all’aper to: 7-9m/22.96-29.52 ft.
Angolo di ricezione: ±40°(orizzontale), ±30°(verticale)
Gruppi slave controllati: 2 (A e B)
Controllo ash ratio: Ogni gruppo può essere impostato tra-”-” (OFF), 1 , 2, 3,
4, 8 e 16
Corrente di standby: ≤100uA in modalità sleep
Dimensioni: (Lung. x Larg. x Alt.): 201x77.5x58.3mm
Peso: 416g (solo ash, batterie escluse)
www.phottix.com
57
Lampa błyskowa Phottix
Mitros TTL wersja Sony
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwaga: W celu natychmiastowego użycia tej lampy prosimy o zapoznanie się ze skróconą instrukcją obsługi. Zaawansowanych użytkowników prosimy o zapoznanie się z tą instrukcją oraz pełną instrukcją aparatu fotogracznego.
Lampa błyskowa Phottix Mitros TTL wersja Sony jest zaprojektowana do pracy z cyfrowymi lustrzankami mark Sony i posiada tryby TTL, Tryb Ręczny, Tryby Multi oraz bezprzewodowe wyzwalanie w trybie Master/Slave.
Ostrzeżenia
1. Używaj lampy błyskowej bezpiecznie. Nie kieruj lampy w kierunku oczu ludzi lub zwierząt z bliskiej odległości – może wystąpić uszkodzenie lub oślepnięcie.
2. Ostrożnie używaj lampy błyskowej w pobliżu samochodów, autobusów, mo­tocykli lub innych pojazdów, aby uniknąć wypadku.
3. Nigdy nie używaj lampy błyskowej w pobliży wybuchowych gazów ( benzy­na, rozpuszczalnik, itp.).
4. Nie wystawiaj lampy błyskowej na działanie wody lub wysokiej wilgotności.
5. Nie pozostawiaj lampy błyskowej w gorącym otoczeniu ( wystawionej na bez­pośrednie padanie promieni słonecznych, w zamkniętym samochodzie, itp.)
6. Wyjmij baterie z lampy błyskowej, która nie będzie używana przez dłuższy czas.
7. Wymień baterie kiedy okaże się to konieczne. Używaj nieuszkodzonych bat­erii w dobrej kondycji. Nie mieszaj różnych typów baterii jak również baterii nowych i starych.
8. Nie umieszczaj przezroczystych obiektów na przodzie lampy błyskowej pod­czas błyskania. Energia emitowana przez lampę może spowodować zapłon tych obiektów lub uszkodzić lampę lub palnik.
9. Bądź ostrożny podczas dotykania górnej części lampy zaraz po jej użyciu. Może być gorąca i spowodować poparzenia.
Elementy
Tył/Lewa strona
1. Wyświetlacz LCD
2. Przycisk trybu (Mode)
3. Przycisk Test
4. Wyłącznik
5. Dioda gotowości
6. Przyciski nastawów ( zobacz poniżej)
7. Przycisk zatwierdzania
8. Pierścień mocujący
9. Port synchronizacyjny 3.5mm
10. Port USB
11. Port zewnętrznego zasilania
Przyciski nastawów
1. Strzałka do góry / Przycisk regulacji ogniskowej (zoom)
2. Strzałka w prawo / Przycisk do trybu bezprzewodowego
3. Strzałka w dół / Przycisk do HSS
4. Strzałka w lewo / Przycisk do funkcji specjalnych
10. Lampa posiada części elektroniczne o wysokim napięciu. Nigdy nie próbuj rozkręcania, ani prób naprawy lampy. Nigdy nie dotykaj elementów wewnątrz lampy błyskowej.
11. Nie dotykaj zewnętrznych portów zasilających metalowymi przedmiotami. Może to spowodować wstrząs oraz poważne obrażenia.
Spis treści
Elementy i funkcje ..........................................................…........ 58
Tryby......…................................................................................. 62
Bezprzewodowe wyzwalanie .................................................... 65
Tył/Prawa strona
1. Odbłyśnik
2. Dyfuzor szerokokątny
3. Palnik
4. Odbiornik bezprzewodowy
5. Wspomaganie auto-fokusa
6. Gorąca stopka
7. Komora bateriis
Funkcje specjalne ...................................................................... 67
Specykacja ............................................................................... 68
58
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Uwaga:
Istnieją 2 rodzaje gorących stopek dla lampy błyskowej Mitros w wersji Sony. Proszę wybrać właściwą dla danego aparatu.
Typ 1 - Wcześniejszy model gorącej stopki Minolta
Typ 2 - Obecny model gorącej stopki ISO
Te wskazówki zakładają iż:
1. Aparat i lampa są włączone.
2. Lampa i aparat mają takie same nastawy jak w tej instrukcji.
3. Funkcje specjalne aparatu oraz lampy ustawione są na domyślne.
4. Lampa błyskowa jest kompatybilna z cyfrową lustrzanką Sony.
stronę, aż do kliknięcia.
4. Aby odblokować, przesuń pierścień mocujący w lewą stronę.
Włączanie/wyłączanie lampy błyskowej
1. Aby włączyć lampę przesuń wyłącznik na pozycję ON.
2. Aby wyłączyć lampę przesuń wyłącznik na pozycję OFF.
Wskaźnik naładowania baterii
Wskaźnik naładowania baterii na wyświetlaczu (zobacz poniżej) będzie poka­zywał orientacyjny poziom naładowania baterii. Używaj tego jako ogólną ws­kazówkę kiedy należy wymienić baterie. Jeśli cykle ładowania lampy trwają bardzo długo (30 sekund) niezbędna jest wymiana baterii.
Podnoszenie i obracanie palnika lampy
1. Palnik lampy podnosi się w poziomach od -7 do 90 stopni z odstępami co -7, 0, 45, 60, 75 i 90 stopni. Delikatnie zmieniaj pozycję palnika do wybranej pozycji.
2. Palnik będzie obracał się o 180 stopni w każdą ze stron z odstępami co 60, 75, 90, 120, 150 i 180 stopni. Delikatnie zmieniaj pozycję palnika do wybranej pozycji.
3. Kiedy palnij lampy jest podniesiony lub obrócony z domyślnej pozycji 0 stop­ni na wprost ogniskowa ustawi się na 50mm. “- -” wyświetli się na wyświetlaczu LCD. Lampa zmienia ogniskową kiedy palnik jest podniesiony lub obrócony. Może to być ustawione w trybie Mzoom. (zobacz poniżej) .
Umieszczanie baterii
1. Naciśnij na przykrywkę baterii i przesuń do dołu. Przykrywka otworzy się i uniesie.
2. Umieść baterie AA w sposób pokazany na diagramie wewnątrz komory na baterie.
3. Opuść przykrywkę baterii i przesuń do góry lampy zamykając ją na swoim miejscu.
Uwaga:
- Prosimy o używanie standardowych baterii AA dobrej jakości, tego samego typu i marki. Upewnij się, że wszystkie baterie mają podobny poziom naład­owania.
- Baterie mogą być gorące podczas używania lampy. Prosimy o ostrożność podczas zmiany baterii.
- Jeśli lampa nie będzie używana przez dłuższy czas przechowuj z wyjętymi bateriami.
Umieszczanie lampy na aparacie
Wyłącz lampę i aparat
1. Umieść lampę na gorącej stopce aparatu.
2. Wsuń lampę na gorącą stopkę.
4. Na pozycji -7° lampa będzie działała na domyślnych ustawieniach.
Korzystanie z odbłyśnika i dyfuzora szerokokątnego
Lampa Phottix Mitros Flash jest wyposażona w biały odbłyśnik i dyfuzor szer­okokątny umieszczony przy palniku.
1. Dyfuzor szerokokątny spowoduje rozproszenie światła do ekwiwalentu ogn­iskowej 14mm.
2. Odbłyśnik może być wykorzystany jeśli palnik lampy skierowany jest ku górze, aby odbić światło do przodu.
Sposób użycia:
1. Delikatnie wyjmij dyfuzor i odbłyśnik górnej części lampy chwytając są grzbiet na dole dyfuzora.
2. Jeśli dyfuzor jest opuszczony na palniku lampy, delikatnie wsuń odbłyśnik do środka jeśli nie jest potrzebny.
3. W celu korzystania wyłącznie z odbłyśnika wsuń delikatnie dyfuzor do środka lampy.
Korzystanie z zewnętrznego dyfuzora
Lampa Phottix Mitros posiada w zestawie zewnętrzny dyfuzor, który może być umieszczony na palniku lampy. Jest to dobry sposób na zmiękczenie świata, re­dukcję przepaleń i cieni oraz lepszego wypełnienia w fotograi makro.
3. Zablokują lampę na tej pozycji dokręcając pierścień mocujący w prawą
59
Sposób użycia:
1. Umieść zewnętrzny dyfuzor na palniku lampy znaczkiem ”UP” do góry.
2. Umieść jeden bok dyfuzora w zatrzasku na lampie.
3. Wykonaj to samo na przeciwnym boku.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Lampa Phottix Mitros posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem zwalniające czasy ładowania lampy aby uchronić lampę od uszkodzenia. Ciągłe błyski z pełną mocą aktywują to zabezpieczenie. Ikona [Hot!] pojawi się na wyświetlaczu kiedy zabezpieczenie będzie aktywne.
W celu uniknięcia dalszego przegrzania lub trwałego uszkodzenia lampy czasy ładowania zostaną zwiększone w celu zmniejszenia temperatury palnika. Od­czekaj 10 minut przed ponownym użyciem.
Jeśli lampa będzie nadal używana po tym jak pojawi się ikona [Hot!] i palnik nie zostanie schłodzony ikona [Stop] pojawi się na wyświetlaczu lampy. Zaprzestań używania lampy i poczekaj 10 minut na jej ochłodzenie.
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Port synchronizacyjny i USB
1. 3.5mm port synchronizacyjny może być wykorzystany, przy użyciu przewodu synchronizacyjnego 3.5mm, do wyzwolenia lampy za pomocą wyzwalacza lamp lub aparatu. Port ten jedynie odbiera sygnał.
2. Port USB wykorzystywany jest do wykonywania aktualizacji oprogramowania lampy. Informacje o dostępnych aktualizacjach dostępne są na stronach Phottix.
Dioda gotowości
Lewa dioda: Sygnalizuje gotowość lampy do pracy. W trybie ”Quick Flash” dioda
migała na zielono gdy lampa jeśli minimalnie naładowana. Dioda ta będzie mi­gała na czerwono kiedy lampa będzie w pełni naładowana.
Prawa dioda: Potwierdzenie ekspozycji. Jeśli standardowa ekspozycja zostanie ustawiona dioda będzie świeciła na niebiesko przez ok. 3 sekundy. Jeśli lampa nie zapali się podejdź bliżej do obiektu lub zwiększ czułość ISO w ustawieniach aparatu.
Port zewnętrznego zasilania
Port zewnętrznego zasilania to zastrzeżony wzór Phottix pasujący do prze­wodów zasilających Phottix. Port ten jest kompatybilny z battery-packiem rmy Sony FA-EB1AM i podobnymi modelami poprzez dołączony adapter.
Uwaga:
- Baterie muszą być w lampie podczas pracy z battery-packiem.
- Nigdy nie podłączaj battery-packów nie kompatybilnych z systemem Sony.
60
Wyświetlacz LCD
Tryb Auto TTL
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Automatyczny zoom (Azoom ) Ręczny zoom (Mzoom)
Tryb Auto TTL
Palnik skierowany do góry
Palnik skierowany na wprost
Palnik skierowany do
HSS
Sygnał dźwiękowy
Wył
Funkcja specjalna
Przysłona
Ogniskowa
Informacja FEC
m: w metrach Ft: w stopach
Zasięg lampy
Tryb ręczny Bezprzewodowy tryb master
M: Tryb ręczny
Moc błysku
KanałBezprzewodowa
lampa master
Tryb Multi Bezprzewodowy tryb slave
Multi: Tryb multi
Częstotliwość
Liczba błysków
Tryby lampy master: TTL, TTL, M
Kompesacja EV dla grupy
Tryby proporcji: M:A, M:A:B
Proporcje lampy
Tryby lampy slave: TTL, M
Grupa
Bezprzewodowa lampa slave
61
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Funkcje Auto-Zapisu
Lampa Phottix Mitros zapamięta ustawione wcześniej parametry, tryb, ustaw­ioną moc itp. po wyłączeniu i włączeniu lampy.
Ustawianie ogniskowej lampy
Lampa Phottix Mitros posiada dwa tryby ogniskowania – automatyczny (Azoom) i ręczny (Mzoom). Automatyczny dynamicznie zmienia ogniskową lampy pod­czas zmiany ogniskowej na aparacie fotogracznym, aby zapewnić optymalne oświetlenie. Ręczny sposób ustawiania ogniskowej pozwala użytkownikowi na ustawienie wybranej wartości.
W celu ustawienia:
1. Wciśnij przycisk .
2. Obszar ogniskowej na wyświetlaczu będzie migał oraz zostanie podświ­etlony.
3. Wciśnij Mzoom i wybraną ręcznie wartość.
4. Wciśnij
Uwaga:
1. W trybie Azoom i palniku skierowanym ku górze lub innym kącie niż 0° lub obróconym od standardowej pozycji na wprost – lampa zmieni swoją ogn­iskową na 50mm. ”- -” wyświetli się na wyświetlaczu LCD. Ogniskowa lampy nie zmieni się, jeśli palnik będzie pochylony na ”-7°”.
2. Tryb Azoom będzie dostępny tylko kiedy palnik lampy ustawiony jest na 0 lub -7°.
3. W trybie Mzoom i podniesionym lub obróconym palniku od pozycji do­myślnej ogniskowa nie zmieni swojej wartości od wcześniej ustawionej.
4. Ogniskowa lampy może zostać ustawiona kiedy palnik jest skierowany ku górze lub obrócony poprzez zmianę na tryb Mzoom i zastosowanie żądanych nastawów.
lub aby ustawić ogniskową lampy na Azoom lub na
kiedy zostanie ustawiona już żądana wartość.
2. Tryb ten należy aktywować w aparacie. Więcej informacji w instrukcji apara­tu fotogracznego.
Uwaga:
Funkcja SCS nie będzie działała w trybie bezprzewodowym.
Przycisk Test
Wciśnięcie przycisku [test button] spowoduje wyzwolenie lampy. Może to być stosowane do wykonania pomiaru (tylko w trybie ręcznym). W trybie bezprze­wodowego wyzwalania na lamie z ustawieniem Master wciśnięcie przycis­ku [test button] wyzwoli lampy z podporządkowane Slave ustawione na tym samym kanale. Są one sterowane przez lampę nadrzędną Master. Tryby błysku testowego można kongurować. (Szczegóły poniżej C.Fn-07).
Funkcja przechodzenia w stan czuwania
W celu oszczędzania baterii lampa Phottix Mitros wyposażona jest w funkcję przechodzenia w stan czuwania i automatyczne wyłączenie.
1. Przy wyłączonym trybie bezprzewodowym i włączonym trybie lampy pod­porządkowanej Slave: lampa przejdzie w stan czuwania po 90 sekundach bezczynności. Wyświetlacz lampy wyłączy się. Wciśnięcie spustu migawki do połowy lub wciśnięcie przycisku Test na lampie wybudzi lampę.
2. Przy włączonym trybie bezprzewodowym i włączonym trybie lampy pod­porządkowanej Slave: lampa przejdzie w stan czuwania po 60 minutach bez­czynności. Na wyświetlaczu wyświetli się napis ”IDLE” Pełne wciśnięcie przy­cisku migawki lub wciśnięcie przycisku Test na lampie Master wybudzi lampę. Czas przechodzenia w stan czuwania może być ustawiony od 60 do 10 minut. (Szczegóły poniżej C.Fn-11).
3. Lampa będąca w trybie Slave automatycznie wyłączy się po 8 godzinach bez­czynności w trybie czuwania i komunikacie „IDLE” na ekranie LCD. Wciśnięcie przycisku Test wybudzi lampę. Czas automatycznego wyłączenia może zostać zmieniony z 8 godzin na 1 godzinę poprzez funkcję specjalną (C.Fn-11 poniżej).
Ustawianie trybu szybkiego wyzwalania (HSS)
Lampa Phottix Mitros posiada funkcję trybu szybkiego wyzwalania (HSS). Więcej informacji w dalszej części tej instrukcji.
W celu ustawienia:
Wciskanie przycisku
będzie włączało lub wyłączało tryb HSS.
Uwaga:
1. Tryb HSS nie jest wspierany w trybie Multi.
2. HSS może być używany bezprzewodowo.
Tryb wyzwolenia na drugą kurtynę
Tryb wyzwolenia na drugą kurtynę powoduje, że lampa błyska na koniec ek­spozycji, nie na jej początek. Może być to przydatna funkcja przy długich czasach ekspozycji do osiągnięcia kreatywnych efektów.
1. Tryb SCS nie może być ustawiony bezpośrednio na lampie Mitros.
62
Wspomaganie (AF) autofokusa
1. Przy słabym oświetleniu/kontraście wbudowane wspomaganie pracy aut­ofokusa zostanie włączone. Światło wspomagania na przodzie lampy będzie wyświetlało punkt ustawiania ostrości na celu.
2. W aparatach wyposażonych we wspomaganie autofokusa, użycie wspomaga­nia w aparacie lub lampie zależy od warunków oświetleniowych.
Tryby pracy lampy
Lampa Phottix Mitros ma trzy tryby pracy: TTL, Ręczny (M) i Multi ( Stroboskop).
Informacja o trybach lampy
Phottix Mitros posiada dwa tryby pracy: standardowy i bezprzewodowy.
Tryby standardowe: TTL Auto, Ręczny (M) i Multi.
Tryby bezprzewodowe: TTL, TTL i Ręczny (M).
Programowalne tryby lampy Phottix Mitros
Możliwe do wykorzystania tryby lampy Phottix Mitros dla Sony zależą od mod-
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
elu aparatu i wybranego trybu lampy.
1. Podczas używania standardowego trybu lampy, ustaw aparat w tryb prze­wodowy. W przeciwnym razie, tryb standardowy nie będzie mógł być aktywowa­ny w lampie błyskowej. Tryby błysku mogą być ograniczone przez wybrany tryb fotografowania aparatu. Więcej informacji w instrukcji aparatu fotogracznego.
2. Podczas używania trybu bezprzewodowego lampy, ustaw aparat w tryb lampy bezprzewodowej. W przeciwnym razie tryb bezprzewodowy nie będzie mógł być aktywowany w lampie błyskowej.
3. Tryb ręczny i Multi w lampie nie będzie mógł być użyty jeśli jednocześnie:
A. aparat i lampa komunikują się;
B. aparat nie jest ustawiony w trybie ręcznym (M).
Tryb ręczny i Multi może być ustawiony w lampie poprzez funkcję specjalną (C.Fn 05) tryb ręczny na P.A.S.M (zobacz poniżej).
4. Kiedy lampa ustawiona jest w trybie standardowym TTL i aparat w domyśl­nym trybie lampy, to czy lampa zostanie wyzwolona czy nie zależy od aparatu; kiedy aparat ustawiony jest w trybie wymuszonym wyzwoleniu migawki lub SCS, lampa zostanie wyzwolona kiedy spust migawki zostanie naciśnięty.
5. Lampa Phottix Mitros może być użyta jako bezprzewodowa lampa master tylko na wybranych aparatach: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 lub NEX-6.
aby obiekt był jaśniejszy, lub zmniejsz, by był ciemniejszy.
Lampa Phottix Mitros posiada funkcję kompensacji ekspozycji (FEC) od -3 do +3 co 1/3 stopnia. Jest to przydatne, kiedy zachodzi potrzeba ingerencji w au­tomatyczne pomiary TTL.
W celu ustawienia:
1. Wciśnij
2. Wciśnij
3. Wciśnij
aby zmieniać parametry FEC.
i
aby zakończyć edycję parametrów.
aby zmienić poziom kompensacji.
Uwaga:
1. Jeśli ekspozycja błysku jest ustawiona zarówno w lampie jak i w aparacie, wtedy łączna wartość ekspozycji będzie sumą tych wartości.
2. Na wyświetlaczu lampy będzie widoczna tylko wartość ustawiona w lampie.
3. Lampa Phottix Mitros w trybie TTL może pokazywać opcje kompensacji i jej ustawień tylko z aparatami SLT-A99V/ SLT-A99 i SLT-A58 (wraz z pojawiający­mi się nowymi aparatami, ta lista może ulec zmianie). Mitros nie będzie miał możliwości pokazania opcji kompensacji lub jej ustawień z innymi aparata­mi. Ustawienia kompensacji będą wtedy nieprawidłowe.
6. Lampa Phottix Mitros w trybie TTL może wyświetlić opcje kompensacji EV oraz zmienić kompensację EV tylko w użyciu z modelami SLT-A99V/ SLT-A99 i SLT-A58 ( wraz z pojawiającymi się nowymi aparatami, ta lista może ulec zmi­anie). Lampa Phottix Mitros nie może wyświetlić ustawień kompensacji EV ani zmieniać kompensacji EV podczas pracy z innymi aparatami. Ustawienia kom­pensacji nie będą działały.
W celu zmiany trybu:
1. Wciśnij .
2. Tryby pracy lampy będą się zmieniać kolejno: TTL, Ręczny (M) i Multi ( Stro­boskop).
3. Aktywny tryb pracy wyświetlany jest w lewym górnym rogu wyświetlacza.
Tryb TTL
Wygląd wyświetlacza w trybie TTL
Bracketing-BRK
Funkcja bracketingu (BRK) może być wykorzystana do automatycznej zmiany mocy błysku lampy w serii zdjęć. Aparat wykona serię zdjęć z różnymi pozio­mami ekspozycji. Liczba ekspozycji, poziomy zwiększenia I zmniejszenia ek­spozycji może być ustawiona przez użytkownika. Bracketing jest przydatny w sytuacjach gdy nie mamy czasu na precyzyjne ustawienie ekspozycji lub kiedy panują mocno zróżnicowane warunki oświetleniowe. Może to być również wykorzystane do fotograi HDR. Więcej informacji w instrukcji obsługi aparatu.
Uwaga:
1. Opcje bracketingu nie mogą być ustawione w lampie Mitros.
2. Ustaw opcje bracketingu w aparacie. Więcej informacji w instrukcji obsługi aparatu.
3. Kolejność ekspozycji w bracketingu może być ustawiona w niektórych aparatach. Więcej informacji w instrukcji obsługi aparatu.
Tryb szybkiej synchronizacji – HSS
W trybie HSS, aparat/lampa czas synchronizacji jest bliski maksymalnej szy­bkości migawki. Jest to przydatne fotografując z użyciem trybu priorytetu dla przysłony lub by wykluczyć światło zastane. Tryb HSS może się różnić w zależności od aparatu. Więcej informacji o HSS znajduje się w instrukcji obsługi aparatu.
W trybie TTL lampa i aparat pracują wspólnie, aby ustalić właściwą wartość ek­spozycji. Kiedy spust migawki jest w pełni wciśnięty lampa wykona przedbłysk, który aparat wykorzysta, aby dobrać wartość ekspozycji i mocy błysku zaraz przed wykonaniem zdjęcia.
Kompensacja ekspozycji - (FEC)
Zmiana kompensacji ekspozycji na oświetlany obiekt, bez wpływu na tło, może być dokonana poprzez zmianę ekwiwalentu EV w trybie TTL. Zwiększ wartość,
W celu użycia trybu HSS:
1. Wciśnij .
2. Ikona HSS wyświetli się na wyświetlaczu lampy.
3. Ustaw czas migawki na większy niż czas synchronizacji z lampą i zrób zd­jęcia.
4. Wciśnięcie przycisku
wyłączy tryb HSS.
63
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Tryb ręczny (M)
W trybie ręcznym lampa będzie błyskała z mocą ustawioną przez użytkownika. Moc lampy Phottix Mitros może być zmieniana od 1/1 (pełna moc) do 1/256–9 przysłon ze stopniowaniem co 1/3 przysłony. Wartość przysłony, czas migawki, czułość muszą być ustawione ręcznie. W celu uzyskania najlepszych efektów użyj trybu ręcznego (M) w aparacie.
W celu ustawienia:
1. Wciśnij do momentu wyświetlenia M na wyświetlaczu.
2. Wciśnij będzie podświetlony i będzie migał.
3. Wciśnij
4. Wciśnij
5. Kiedy dioda gotowości lampy do pracy świeci się na czerwono lampa jest w pełni naładowana i gotowa do pracy.
6. Wciśnięcie dokonywania pomiarów.
Uwaga:
- Wciśnięcie przycisku migawki do połowy spowoduje wyświetlenie efekty­wnej mocy błysku na wyświetlaczu LCD lampy.
aby aktywować tryb zmiany mocy błysku. Poziom mocy błysku
i aby zmienić moc błysku.
aby zakończyć zmianę mocy.
wyzwoli błysk z wybraną mocą. Jest to przydatne podczas
3. Moc lampy może być ustawiona maksymalnie na 1/8 w trybie Multi.
Tryb Stroboskopowy i czas migawki
W celu dobrania odpowiedniego czasu migawki współpracującego z trybami stroboskopowymi użyj następującej formuły:
Liczba błysków / częstotliwość = czas migawki
Przykład: 5x(liczba błysków) / 10Hz (częstotliwość) = czas migawki .5 sekundy
Jest to tylko ogólny przykład. Może zajść potrzeba zwiększenia lub zmniejszenia czasu migawki aby osiągnąć oczekiwany efekt.
Tabela dla stroboskopowego trybu Multi
Moc błysku stroboskopowego w trybie multi zależy od sprawności i poziomu naładowania baterii. Poniżej znajduje się tabela porównawcza.
Używaj baterii typu NI-MH
- Kiedy tryb HSS jest włączony, ręcznie ustawiana moc lampy może być ust­awiona minimalnie na 1/128, a nie na 1/256.
Tryb Multi: Stroboskopowy
W trybie Multi wykonana zostanie sekwencja szybkich błysków. Ilość błysków, częstotliwość i moc może zostać ustawiona w lampie błyskowej Phottix Mitros. Tryb Multi może być wykorzystany, aby uchwycić różne ruchy obiektów na jed­nym zdjęciu oraz dla innych efektów.
Częstotliwość tego efektu (w Hz. - ilość błysków na sekundę), całkowita liczba błysków oraz moc błysku może zostać ustawiona.
W celu użycia:
1. Wciśnij aż na wyświetlaczu wyświetli się tryb Multi.
2. Wciśnij LCD) moc, częstotliwość (Hz) i liczba błysków. Moc jest podświetlona i miga po wejściu do menu.
3. Wciśnij liczbą błysków.
4. Wciśnij lub liczy błysków aby zmienić poziomy ich ustawień.
aby zmienić parametry trybu Multi (od lewej do prawej na
i aby zmienić pomiędzy mocą, częstotliwością (Hz) i
i podczas podświetlenia mocy, częstotliwości (Hz)
“100+” oznacza więcej niż 100 razy.
5. Wciśnij
aby zakończyć zmianę parametrów.
Uwaga:
1. Przegrzanie i trwałe uszkodzenie może powstać wskutek nadmiernego użycia trybu stroboskopowego. Proszę nie używać więcej niż 20 razy pod rząd.
2. Kiedy lampa zostanie przegrzana, automatycznie zwiększy czas ładować dopóki temperatura panika nie zmniejszy się.
64
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Tryb bezprzewodowego wyzwalania
Lampa Phottix Mitros TTL wyposażona jest w system bezprzewodowego wy­zwalania. Wykorzystując świetlne impulsy, lampa na aparacie kontroluje i wy­zwala zdalne lampy.
Lampa Phottix Mitros może być użyta jako bezprzewodowa lampa Master z tymi aparatami: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/SLT-A99, SLT­A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 lub NEX-6.
Lampa ustawiona w trybie Master musi być zamocowana na aparacie (może być też użyta wbudowana lampa błyskowa, jeśli jest kompatybilna, zobacz poniżej). Wymagany tryb w aparacie to bezprzewodowy (WL). Zdalne lampy muszą być ustawione w tryb Slave.
Bezprzewodowe wyzwolenie działa poprzez optyczne impulsy wysyłane przez lampę nadrzędną Master. Wszystkie lampy muszą być w polu widzenia, aby odbiornik impulsów mógł odebrać impuls. Ten system może nie działać praw­idłowo na zewnątrz lub przy wysokim natężeniu światła.
W celu lepszej kontroli proszę rozważyć system bezprzewodowego sterowania lampami również w trybie TTL - Phottix Odin, który komunikuje się za pomocą fal radiowych i nie posiada w/w ograniczeń.
Ustawienia bezprzewodowe
Lampy muszą być ustawione w trybie Master lub Slave i wybrany a aparacie tryb bezprzewodowy (WL). Lampa master musi znajdować się na gorącej stopce aparatu, aby kontrolować lampy Slave. Na lampie Master i Slave musi być ust­awiony ten sam kanał transmisji. Dla lamp Slave muszą zostać ustawione grupy. Funkcje proporcji grup muszą być ustawione na lampie Master.
W celu ustawienia trybu Master:
W celu ustawienia trybu Slave:
1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby wyświetlić funk­cje bezprzewodowe.
2. Wciśnięcie przycisku Slave.
3. Wybierz tryb Slave.
4. Wciśnięcie przycisku grupę.
5. Wciśnięcie przycisku 1,2,3,4; Grupę A i B).
6. Wciśnij przycisk
7. Kiedy lampy Slave są gotowe do pracy dioda wspomagania autofokusa będzie migała co 1 sekundę.
8. Wciśnij przycisk
i będzie wyświetlało trybu Master i
zmieni podświetlony tryb ze Slave na kanał i
i
aby zatwierdzić i zamknąć menu.
aby wybrać tryb TTL lub ręczny (M) dla lampy Slave.
ustawi wybrane parametry (Kanały:
Uwaga:
- Upewnij się czy lampy Master i Slave są ustawione na tym samym kanale (1-4).
- Nie umieszczaj żadnych obiektów pomiędzy lampą Master i Slave. Mogą one blokować transmisję sygnału.
- Kiedy używamy lamp w celu odbicia/rozproszenia świata upewnij się, że od­biornik lampy Slave skierowany jest przodem do lampy Master.
- Kiedy używamy tylko jednej lampy wyłącz bezprzewodowy.
- Jeśli lampy Slave ustawione są w trybie ręcznym (M) zostaną one wyzwolone z ręcznie ustawioną mocą.
1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk cje bezprzewodowe.
2. Wciśnięcie przycisku Slave.
3. Wybierz tryb Master.
4. Wciśnięcie przycisku proporcji i wartość proporcji.
5. Wciśnięcie przycisku 1,2,3,4; Tryby proporcji: M:A, M:A:B; Wartość proporcji: dla każdej z grup moż­na ustawić wartości: -“-“ (wył), 1, 2, 3, 4, 8, 16).
6. Wciśnij przycisk
zmieni podświetlony tryb Master na kanał, Tryb
aby zatwierdzić i opuścić menu.
przez 2 sekundy, aby wyświetlić funk-
i będzie wyświetlało trybu Master i
i ustawi wybrane parametry (Kanały:
Tryby lampy Master
Wciśnij przycisk aby wybrać tryb TTL, TTL lub M dla lampy Master.
TTL: Lampa master nie zostanie wyzwolona. Lampa wyemituje serię krótkich błysków, w celu komunikacji z lampami Slave, lecz błyski te nie będą częścią ekspozycji.
TTL: Lampa Master i lampy Slave zostaną wyzwolone z pomiarem TTL i ust­awionymi proporcjami.
M: Lampa Master zostanie wyzwolona z ustawioną ręcznie mocą. Lampy Slave zostaną wyzwolone z pomiarem TTL i ustawionymi proporcjami.
Kanały transmisji
Lampa Phottix Mitros posiada cztery kanały transmisji: 1,2,3 i 4. Sygnały z lampy Master przekazywane są do lamp Slave za pomocą tych kanałów. Jeśli lampy Master i Slave ustawione są na różnych kanałach lampy Slave nie zostaną wy­zwolone.
Korzystanie z bezprzewodowego wyzwalania
Z lampą w trybie Master na aparacie, aparatem w trybie bezprzewodowym (WL), i lampami zdalnymi w trybie Slave, wciśnięcie spustu migawki wyzwoli lampę Master ( w trybie Master z lampą) i lampy błyskowe w trybie Slave w polu widzenia i zasięgu lampy Master. Aparat i lampa dokonają pomiarów TTL i wy­zwolą lampy w trybie TTL aby właściwie oświetlić obiekt.
Używanie wbudowanej lampy błyskowej jako lampy sterującej (Master)
1. Umieść lampę Phottix Mitros na gorącej stopce aparatu.
2. Ustaw aparat w tryb bezprzewodowy WL.
3. Ustaw lampę Phottix Mitros w tryb Slave. Lampa prześle informację o swojej obecności do aparatu.
4. Odłącz lampę Mitros od aparatu i włącz wbudowaną w aparacie lampę błys­kową.
5. Upewnij się, że lampa Mitros jest ustawiona w tryb Slave.
65
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
6. Wbudowana lampa błyskowa wyzwoli lampę Mitros w trybie Slave.
* Jeśli lampa slave ustawiona jest w tryb ręczny (M), można ręcznie zmieniać jej siłę błysku.
Tryby proporcji
Lampy Slave mogą być kontrolowane przez lampę Master w dwóch trybach proporcji.
M: A Wszystkie lampy slave, obojętnie w której grupie A czy B, traktowane są jak jedna grupa. Funkcjonować będą tylko dwie grupy: Master i Slave.
M: A: B Funkcjonować będą trzy grupy: Master, grupa Slave A i grupa Slave B. Lampa Phottix Mitros TTL wersja Sony posiada dwa tryby TTL: TTL i au-
tomatyczny TTL. Więcej informacji powyżej, w części Używanie wbudowanej lampy błyskowej jako lampy sterującej (Master) oraz poniżej.
Tryby TTL
M: A Lampa Master nie zostanie wyzwolona. Wszystkie lampy Slave (ustaw­ione w grupie A lub B) zostaną wyzwolone zgodnie z pomiarem i/lub taką samą mocą.
M: A: B Lampa Master nie zostanie wyzwolona. Tylko grupa A lamp Slave zostanie wyzwolona. Lampy ustawione na grupie B nie zostaną wyzwolone.
Tryby TTL
3. Wciśnij i przytrzymaj przycisk ekranie i będzie pulsować.
4. Wciśnij przycisk i proporcjami.
5. Wciśnij przycisk 1, 2, 3, 4; Tryby proporcji: M: A i M: A: B).
6. Wciśnij przycisk
i aby przełączać pomiędzy wyborem kanału
i aby wybrać wartości parametrów. (Kanał:
aby zatwierdzić i opuścić menu.
tryb Master zostanie podświetlony na
Uwaga:
Lampa Phottix Mitros w trybie TTL może wyświetlić opcje kompensacji EV oraz zmieniać kompensację EV tylko w użyciu z modelami SLT-A99V/ SLT-A99 i SLT-A58 (wraz z pojawiającymi się nowymi aparatami, ta lista może ulec zmi­anie). Lampa Phottix Mitros nie może wyświetlić ustawień kompensacji EV ani zmieniać kompensacji EV podczas pracy z innymi aparatami. Ustawienia kompensacji nie będą działały.
Tryby TTL
1. Wciśnij przycisk funkcje kompensacji zostaną podświetlone na ekranie i będą pulsować.
2. Wciśnij przycisk +3 do -3 co 1/3 stopnia).
i w celu wybrania wartości kompensacji (od
M: A Proporcje błysku mogą być ustawione dla grup Master i Slave (A i B). Lampy zostaną wyzwolone z ustawionymi proporcjami.
M: A: B Proporcje błysku mogą być ustawione dla grup Master, Slave A i Slave B. Lampy zostaną wyzwolone z ustawionymi proporcjami.
Uwaga:
1. Jeśli wybrany jest tryb proporcji M:A, każda z grup może zostać wyłączona poprzez ustawienie wartości proporcji na ”-“(Wył).
2. Jeśli wybrany jest tryb proporcji M:A:B, dwie wybrane grupy mogą zostać wyłączone poprzez ustawienie wartości proporcji na ”-“(Wył).
Tryby ręczne
M: A Lampa Master zostanie wyzwolona z ustawioną ręcznie mocą. Lampy Slave (grupa A i B traktowane jako jedna grupa) zostaną wyzwolone zgodnie z pomiarem i ustawionymi proporcjami.
M: A: B Lampa Master zostanie wyzwolona z ustawioną ręcznie mocą. Lampy Slave A i Slave B zostaną wyzwolone zgodnie z pomiarem i ustawionymi pro­porcjami.
Uwaga:
1. Jeśli wybrany jest tryb proporcji M:A, każda z grup może zostać wyłączona poprzez ustawienie wartości proporcji na ”-“(Wył).
2. Jeśli wybrany jest tryb proporcji M:A:B, wie wybrane grupy mogą zostać wyłączone poprzez ustawienie wartości proporcji na ”-“(Wył).
Ustawianie parametrów lampy Master
Tryby TTL
3. Wciśnij i przytrzymaj przycisk ekranie i będzie pulsować.
4. Wciśnij przycisk i trybem proporcji oraz jej wartościami.
5. Wciśnij przycisk 1, 2, 3, 4; Tryby proporcji: M: A i M: A: B, Wartość proporcji: dla każdej z grup można wybrać “-“ (Wył), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Wciśnij przycisk
i aby przełączać pomiędzy wyborem kanału
i aby wybrać wartości parametrów. (Kanał:
aby zatwierdzić i opuścić menu.
tryb Master zostanie podświetlony na
Uwaga:
Lampa Phottix Mitros w trybie TTL może wyświetlić opcje kompensacji EV oraz zmieniać kompensację EV tylko w użyciu z modelami SLT-A99V/ SLT-A99 i SLT-A58 (wraz z pojawiającymi się nowymi aparatami, ta lista może ulec zmi­anie). Lampa Phottix Mitros nie może wyświetlić ustawień kompensacji EV lub zmieniać kompensacji EV podczas pracy z innymi aparatami. Ustawienia kompensacji nie będą działały.
Tryb ręczny
1. Wciśnij przycisk na ekranie i będą pulsować.
2. Wciśnij przycisk 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, co 1/3 stopnia).
Wciśnij i przytrzymaj przycisk tryb Master zostanie podświetlony i będzie
3. pulsować.
4. Wciśnij przycisk i aby przełączać pomiędzy wyborem kanału i trybem proporcji oraz jej wartościami.
ręczne ustawienia mocy błysku zostaną podświetlone
i w celi zmiany mocy błysku (1/256, 1/128,
1. Wciśnij przycisk funkcje kompensacji zostaną podświetlone na ekranie i będą pulsować.
2. Wciśnij przycisk +3 do -3 co 1/3 stopnia).
66
i w celu wybrania wartości kompensacji (od
5. Wciśnij przycisk 1, 2, 3, 4; Tryby proporcji: M: A i M: A: B; Wartość proporcji: dla każdej z grup można wybrać “-“ (Wył), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Wciśnij przycisk
y
aby zatwierdzić i opuścić menu.
aby wybrać wartości parametrów. (Kanał:
Funkcje specjalne
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Lampa The Phottix Mitros TTL posiada szereg programowalnych funkcji specjal­nych. W celu zmiany tych funkcji:
1. Wciśnij na 2 sekundy aby wejść do menu funkcji specjalnych.
Tablica funkcji specjalnych
2. Wciśnij
3. Wciśnij
4. Wciśnij
i aby zmieniać dostępne opcje menu C.Fn 0 do 15.
i aby zmienić wartość wybranej funkcji.
aby opuścić menu funkcji specjalnych.
67
Pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Funkcja szybkiego błysku Quick Flash
Funkcja szybkiego błysku pozwala na wyzwolenie lampy z mocą 1/6 do 1/2 pełnej mocy. Czasy ładowania lampy w tym trybie są szybsze. Pomaga to na uchwycenie szczegółów.
Tryb szybkiego błysku może być aktywowany dla zdjęć seryjnych za pomocą funkcji specjalnej (zobacz C.fn-06 powyżej).
Uwaga:
Funkcja szybkiego błysku ustawia priorytet na błysk. Mogą mieć miejsce nie­doświetlenia jeśli obiekt znajduje się daleko od aparatu.
TTL Kompensacja
Pomiar TTL lampy może się różnić w zależności od użytego aparatu. Ustawienie (C.Fn-15) umożliwia ustawienie kompensacji od +3 do -3 co 1/3 przysłony w zależności od istniejących warunków. To własne ustawienie będzie zapamiętane w pamięci lampy. Po ustawieniu wartości kompensacji będzie ono brane pod uwagę podczas wykonywania zdjęć w trybie TTL. Poziom kompensacji EV nie będzie wyświetlany na wyświetlaczu lampy podczas normalnego użytkowania.
Tryb długiego błysku
Kiedy obiekt i tło są słabo oświetlone, ta funkcja może być pomocna do kon­trolowania błysku z długimi czasami migawki, w celu osiągnięcia właściwej ek­spozycji.
Użycie statywu jest zalecane podczas wykorzystywania długich czasów mi­gawki, aby zapobiec poruszeniu aparatu podczas wykonywania zdjęcia.
Specykacja techniczna
Tryby: TTL, Ręczny i Multi Stroboskopowy
Liczba przewodnia.: 58/190 (przy ogniskowej 105mm, ISO 100 w metrach/stopach)
Zasięg lampy: 24-105mm (14mm z dyfuzorem szerokokątnym)
Auto zoom (Zasięg lampy zmienia się automatycznie, aby dopasować się
ogniskowej obiektywu)
Ręczny zoom metrów lampy/aparatu)
Obrót: 360 stopni, Góra-Dół: -7 do 90 stopni
FEC (Kompensacja): Ręczna
Tryby synchronizacji: Synchronizacja na pierwszą kurtynę i Tryb szybkiej
synchronizacji HSS
Błysk stroboskopowy: 1-100Hz
Potwierdzenie ekspozycji: Niebieskie diody w trybie TTL
Ładowanie lampy (przy użyciu alkalicznych baterii AA)
Czas Ładowania/Wskaźnik gotowości lampy:
Normalny błysk: ok. 0.1-5 sek./ Czerwona dioda świeci się.
Szybki błysk: ok. 0.1-2.5 sek./ Zielona dioda świeci się.
Zasilanie wewnętrzne: Cztery baterie AA Alkaliczne lub Ni-MH
Zasilanie zewnętrzne: Kompatybilne z battery-packiem Phottix lub Sony FA-
EB1AM przy zastosowaniu odpowiedniego adaptera
Oszczędzanie energii: W trybie normalnym Slave: 90 sekund, Tryb bezprze­wodowy Slave: 60 minut lub 10 minut
Bezprzewodowa lampa
(Ogniskowa lampy może być ustawiana poprzez zmianę para-
Przywracanie fabrycznych ustawień
Ustawienia lampy Phottix Mitros TTL mogą zostać przywrócone do fabrycznych.
W celu zresetowania ustawień:
1. Wciśnij i przytrzymaj i przez 3 sekundy.
2. Lampa zresetuje ustawienia do ustawień fabrycznych.
3.
Wszystkie funkcje specjalne zostaną zresetowane.
Wyświetlanie informacji o lampie
W celach pomocy technicznej lub aktualizacji oprogramowania, mogą być wy­magane pewne informacje o lampie. Aby wyświetlić informacje o urządzeniu, oprogramowaniu, numerze seryjnym:
1. Wciśnij
2. Wciśnij którykolwiek klawisz aby powrócić.
kiedy lampa jest włączona.
Zmiany kondensatora lampy błyskowej:
Jeśli lampa nie jest użytkowana, mogą zajść pewne zmiany zyczne w konden­satorze lampy. Upewnij się, żeby lampa była włączona na minimum 10 min raz
na trzy miesiące, aby zapobiec tym zmianom.
Sposób transmisji: Impuls optyczny
Ilość kanałów: 4
Tryby bezprzewodowe: Master i Slave
Lampa Phottix Mitros może być użyta jako bezprzewodowa lampa sterująca tylko z poniższymi aparatami: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX­7 lub NEX-6.
Zasięg zdalnego wyzwalania (Wartości przybliżone.): Wewnątrz:12-16m
Na zewnątrz : 7-9m
Pole widzenia: ±40°(poziomo), ±30°(pionowo)
Programowalne grupy: 2 (A i B)
Sterowanie współczynnikiem lampy: Dostępne wartości dla każdej z grup:
“-“(Wył), 1, 2, 4, 8 i 16
Napięcie: ≤100uA w trybie czuwania
Wymiary: (D x S x W): 201x77.5x58.3mm
Waga: 416g (bez baterii)
www.phottix.com
68
Вспышка Phottix Mitros TTL
для Sony
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Примечание: Перед началом использования вспышки внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией. Для использования расширенных функциональных возможностей вспышки необходимо также ознакомиться с инструкцией вашего фотоаппарата.
Вспышка Phottix Mitros для Sony предназначен для работы с фотокамерами Sony DSLR поддерживает режимы TTL, Ручной настройки экспозиции Manu­al, Multi стробоскопический, а также режим Ведущей Master/Ведомой Slave.
Предупреждения:
1. Соблюдайте безопасность при использовании вспышки. Не следует направлять вспышку в глаза людей или животных при её срабатывании с близкого расстояния - это может привести к потере зрения.
2. С осторожностью пользуйтесь вспышкой находясь вблизи движущегося транспорта во избегание аварийных ситуаций.
3. Никогда не используйте вспышку в непосредственной близости от горючих газов (бензин, растворители ит.д.).
4. Избегайте попадания воды на поверхность вспышки. Не подвергайте её воздействию повышенной влажности.
5. Не оставляйте вспышку и батареи в местах повышенной температуры (прямой солнечный свет, в закрытом автомобиле и т.д.).
6. Следует извлечь элементы питания, если вспышка не будет использована в течение длительного времени.
7. При необходимости установите новые элементы питания. Используйте новые, неиспользованные элементы питания. Не следует использовать одновременно старые и новые элементы питания.
8. Не располагайте легковоспламеняющиеся объекты в непосредственной близости головки вспышки - - срабатывание вспышки может быть причиной их возгорания, ожогов, повреждения вспышки.
Компоненты
Задняя / Левая сторона
1. ЖК-дисплей
2. Кнопка выбора Режима
3. Кнопка Тест
4. Выключатель питания
5. Индикатор готовности
6. Кнопки Настроек (см. ниже)
7. Кнопка выбора/установки
8. Рычаг фиксатора установочной пяты
9. Разъём внешней синхронизации 3.5мм
10. Разъём для USB
11. Разъём для внешнего питания
Кнопки настройки
1. Вверх / Кнопка режима настройки зума
2. Вправо / Кнопка режима беспроводного управления
3. Вниз / Кнопка HSS
4. Влево / Кнопка пользовательских функций
9. Будьте осторожны прикасаясь к головке вспышки непосредственно после использования. Она может оказаться горячей и привести к ожогам.
10. Данная вспышка состоит из электрических компонентов высокого напряжения. Не пытайтесь разобрать или ремонтировать вспышку. Никогда не притрагивайтесь ко внутренним компонентам вспышки.
11. Не прикасайтесь к контактам разъема для внешнего источника питания металлическими предметами - это может привести к увечью, а также послужить причиной электрического замыкания.
Таблица Компонентов
Части и Функции …..................................................................69
Режимы…...................................................................................74
Беспроводное управление.......................................................76
Пользовательские функции...................................................79
Передняя / правая сторона
1. Отражающая панель
2. Широкоугольный рассеиватель
3. Головка вспышки
4. Область приёмника беспроводного сигнала
5. Вспомогательный луч света для автофокусировки
6. Крепление “горячий башмак”
7. Батарейный отсек
Технические спецификации.....................................................81
69
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Внимание:
Имеются 2 типа крепления горячий башмак для вспышки Sony. Пожалуйста, убедитесь в том, что вы выбрали правильное крепление башмака для вашей камеры.
Тип 1 = прежний горячий башмак (Minolta)
Тип 2 = новый горячий башмак (ISO)
В данной инструкции подразумевается, что:
2. До упора вставьте вспышку в крепление горячего башмака камеры.
3. Зафиксируйте вспышку в данной позиции сдвинув рычаг фиксатора вправо до щелчка.
4. Для снятия вспышки нажмите кнопку фиксатора и сдвиньте рычаг фиксатора влево.
Включение/Выключение питания
1. Для включения вспышки установите выключатель питания в положение “ON ” .
2. Для выключения вспышки установите выключатель питания в положение “OFF”.
Индикатор уровня зарядки
Индикатор уровня зарядки элементов питания на жк-экране (см. ниже) отражает приблизительную информацию о том, какой уровень зарядки элементов питания остается до их полной разрядки. Он необходим для сигнализации о своевременной замене элементов питания при их низком уровне зарядки. Если время зарядки вспышки стало слишком длительным (30 секунд), необходимо заменить элементы питания.
1. Вспышка и камера включены.
2. Вспышка и камера настроены таким образом, как это требуется в данном руководстве.
3. Меню камеры и пользовательские функции вспышки настроены на стандартные по умолчанию.
4. Вспышка используется с совместимой камерой Sony DSLR.
Установка элементов питания
1. Нажмите на крышку батарейного отсека и переместите её в направлении нижней части вспышки. Крышка откроется и приподнимется.
2. Вставьте элементы питания типоразмера АА в соответствии с указаниями диаграммы, расположенной внутри батарейного отсека.
3. Нажмите на крышку отсека и переместите её вновь в изначальное положение до полного закрытия.
Внимание:
- Пожалуйста, используйте четыре стандартных элемента питания одного производителя. Убедитесь, что элементы питания имеют одинаковый уровень мощности.
- Элементы питания могу нагреваться при длительном использовании вспышки. Будьте осторожны при замене элементов питания.
- Следует извлечь элементы питания, если вспышка не будет использована в течение длительного времени.
Установка вспышки на камеру
Выключите фотоаппарат и вспышку.
1. Установите горячий башмак вспышки на креплении башмака фотоаппарата.
70
Изменение положения головки вспышки
1. Головка вспышки может быть поднята в границах от -7 до 90 градусов со стопом на -7, 0, 45, 60, 75 и 90 градусов. Осторожно поднимите или опустите головку вспышки установив её в требуемой позиции.
2. Головка вспышки вращается на 180 градусов в любом направлении со стопом на 60, 75, 90, 120, 150 и 180 градусов. Осторожно поверните головку вспышки в требуемом направлении.
3. В случае изменения положения головки вспышки из стандартной прямой позиции 0 градусов (поднятие, вращение), зум вспышки будет автоматически установлен на 50мм. “- - “ будет отображено на ЖК-дисплее. Если головка вспышки была приподнята или повёрнута, то зум вспышки может быть изменён в режиме MZoom (см. ниже).
4. Находясь в положении -7 градусов зум вспышки будет работать также, как и при 0 градусов - установочные параметры не изменятся.
Использование отражающей панели и широкоугольного рассеивателя
Головка вспышки Phottix Mitros оснащена белой отражающей панелью и широкоугольным рассеивателем.
1. При использовании панели рассеивателя, угол освечивания вспышки расширяется до угла зрения объективов с фокусным расстоянием 14 мм.
2. Белая отражающая панель может быть использована, если головка вспышки находится в приподнятой позиции для отражения света таким образом, чтобы создать блик в глазах объекта.
Способ применения:
1. Осторожно вытяните панель рассеивателя и отражателя из специального отсека, находящегося в головке вспышке используя
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
выступ в нижней части рассеивателя.
2. Данный рассеиватель прикрывает головку вспышки. Осторожно переместите панель отражателя назад внутрь головки вспышки по окончанию его использования.
3. Если Вы пользуетесь отражающей панелью, осторожно переместите рассеивающую панель в изначальное положение.
Использование рассеивателя
Вспышка Phottix Mitros TTL имеет съёмный рассеиватель, который может быть расположен при необходимости спереди головки вспышки. Рассеиватель помогает смягчить свет, уменьшить зоны горячих точек и теней, а также улучшает покрытие при использовании вспышки для макрофотографии.
Способ применения:
1. Расположите рассеиватель вдоль головки вспышки таким образом, чтобы метка “UP” была направлена вверх.
2. Установите и защёлкните рассеиватель в соответствующем креплении головки вспышки.
3. Повторите шаг 3 для крепления второй стороны рассеивателя.
со вспышкой в течение приблизительно 3 сек. горит синим цветом. Если индикатор подтверждения экспозиции при съемке со вспышкой не загорается, подойдите ближе к объекту и увеличьте ISO камеры.
Разъём для внешнего электропитания
Данный разъём для внешнего электропитания является собственной разработкой Phottix, и предназначен для использования с кабелями для вспышек Phottix. Данный разъём предназначен для подключения к компактному батарейному блоку Sony FA-EB1AM либо совместимыми моделями, если используется соответствующий адаптер.
Внимание:
- При использовании внешнего батарейного блока в качестве источника питания вспышки, элементы питания должны всегда находиться в батарейном отсеке вспышки.
- Никогда не используйте батарейные блоки несовместимые с Sony.
Защита от перегрева
Вспышка Phottix Mitros имеет встроенную защиту от чрезмерного перегрева вспышки, которая увеличит время зарядки вспышки. При серии непрерывного срабатывания вспышки (около 20 раз) сработает данная защита. Значок [ Hot! ] появится при активации данной защиты.
Во избежание дальнейшего перегрева и возможной поломки вспышки, время её перезарядки увеличится для того, чтобы понизить рабочую температуру. В этом случае сделайте перерыв работы вспышки на 10 минут.
Если вы будете продолжать использовать вспышку после появления сигнала [ Hot! ], на экране вспышки появится сигнал [ Stop ]. Приостановите работу вспышки, и подождите 10 минут пока она не остынет.
Разъёмы синхронизации и USB
1. Разъём синхронизации 3.5 мм может быть использован для управления вспышкой радиосинхронизатором либо камерой при помощи 3.5 мм кабеля синхронизации. Данный разъём функционирует как вход. Он не предназначен для вывода сигналов вспышки.
2. Разъём для USB используется для обновления ПО вспышки. Новые версии ПО и инструкции будут доступны на веб-страницах Phottix.
Лампочка-индикатор статуса
Левая лампочка: Индикатор готовности вспышки. В режиме быстрой
вспышки лампочка будет гореть зелёным цветом при достижении минимального заряда для работы вспышки. Лампочка будет гореть красным цветом, если вспышка полностью заряжена.
Правая лампочка: Лампочка-индикатор подтверждения экспозиции при съёмке со вспышкой. Если достигнута стандартная экспозиция при съемке со вспышкой, индикатор подтверждения экспозиции при съемке
71
ЖК-экран
Режим автоматической вспышки TTL
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Azoom – авто зум
Mzoom – ручн. зум
TTL режим вспышки авто
HSS
Отражение вверх
Стандартное
Отражение вниз
Зв. сигнал
ON
OFF
Польз. Функции
Диафрагма
Фокусное расст.
FEC информация
m: метры Ft: футы
Дальность
Режим ручной настройки вспышки Режим беспроводного управления Master (ведущая)
M: Режим ручной настройки
Уровень мощности
Беспроводная ведущая
Отображение канала
Режимы вспышки Master: TTL, TTL, M
Компенсация уровня EV для группы ratio
Режимы Ratio: M:A, M:A:B
Соотношение вспышек ratio
Режим настройки Multi Режим беспроводного управления Slave (ведомая)
Multi: Режим вспышки Multi
Частота Количество
Режимы вспышки Slave: TTL, M
Группа Slave
72
Беспроводная ведомая
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Функции авто сохранения
Вспышка Phottix Mitros запомнит ваши настройки. Режим, уровни мощности и т.д. будут сохранены в памяти при выключении и восстановлены при последующем включении вспышки.
Установка Зума вспышки
Вспышка Phottix Mitros имеет два режима установки зума головки вспышки
- Автоматический (Azoom) и Ручной (Mzoom). Автоматический зум изменит фокусное расстояние головки вспышки динамически в соответствии с изменениями фокусного расстояния объектива, что обеспечит оптимальный уровень освещения. Ручной зум позволит пользователю установить зум вспышки вручную.
Способ применения:
1. Нажмите кнопку
2. Область Зума на экране будет выделена и станет мигать.
3. Нажмите кнопку в режим Azoom, либо на желаемом уровне в режиме Mzoom.
4. После установки зума нажмите кнопку
.
или для установки головки вспышки
.
Синхронизация по задней шторке – SCS
Функция синхронизации по задней шторке производит вспышку в конце экспозиции, а не в начале. Данная функция может быть полезной при более длительных выдержках для достижения специальных эффектов.
1. Функция SCS не может быть установлена непосредственно на вспышке.
2. В меню фотоаппарат выберите режим работы вспышки “SCS”. Более подробно о том, как это сделать, можно узнать в инструкции вашего фотоаппарата.
Внимание:
Функция SCS не доступна в режиме беспроводного управления.
Кнопка Тест
Нажатие кнопки Test приведет к срабатыванию вспышки. Это может быть использовано для замера (только в ручном режиме). В режиме беспроводной ведущей вспышки, нажатие кнопки Test приведет к срабатыванию ведомых вспышек, настроенных на тот же канал, установленном на ведущей вспышке. Уровень мощности при нажатии кнопки Test можно так же изменять (см. ниже C.Fn-07)
Внимание:
1. Находясь в режиме Azoom, при изменении позиции головки вспышки (поворот её вверх/вниз, вправо/влево) из стандартной прямой позиции в 0 градусов, зум вспышки установится автоматически на 50мм. “- -” будет отображено на экране. Зум вспышки не будет изменён при изменение её головки в положение -7 градусов прямо.
2. Azoom будет работать ТОЛЬКО если головка вспышки расположена в позиции 0 или -7 градусов.
3. Находясь в режиме Mzoom, при изменении позиции головки вспышки из стандартной прямой позиции в 0 градусов, зум вспышки не изменится.
4. Если головка вспышки находится в поднятом/повёрнутом положении, то настройки зума вспышки могут быть изменены, переключившись в режим Mzoom.
Установка высокоскоростной синхронизации HSS
Вспышка Phottix Mitros поддерживает функции HSS. Далее в настоящем руководстве будет изложено подробная информация по использованию данной функции.
Способ применения:
Функции автоматического выключения питания
Для экономии энергии элементов питания, вспышка Phottix Mitros TTL имеет режимы спящий и авто выключение.
1. В режимах не-беспроводной ведомой: Вспышка выключится автоматически после 90 секунд простоя, если кнопки не были нажаты или вспышка не срабатывала. Экран вспышки потухнет. Неполное нажатие кнопки спуска затвора камеры, либо нажатие кнопки тест на вспышке приведет к активации вспышки Phottix Mitros.
2. В режиме беспроводной ведомая вспышка перейдет в режим ожидания после 60 минут бездействия (кнопки не нажаты, вспышка не срабатывала). “IDLE” будет отображено на экране. Полное нажатие кнопки спуска затвора камеры либо нажатие кнопки Test на ведущей вспышке позволит пробудить вспышку из режима ожидания. Таймер режима ожидания для ведомой вспышки может быть изменён с 60 минут до 10 минут (см. ниже C.Fn-10).
3. Ведомая вспышка автоматически выключится после 8 часов простоя, если ни одна из кнопок не была нажата, и вспышка не была в действии после появления сообщения на экране “IDLE”. Нажатие кнопки Test пробудит вспышку. Таймер режима автоматического выключения для ведомой вспышки может быть изменён с 8 часов до 1 часа (см. ниже C.Fn-11 below).
Нажмите кнопку
для включения / выключения функции HSS.
Внимание:
1. Функция HSS не доступна в режиме Multi.
2. Функция HSS может быть использована в режиме беспроводного управления вспышкой.
Лампа подсветки автофокуса (AF)
1. В условиях низкого освещения/контрастности во вспышке Phottix Mi­tros загорится встроенная лампа помощи AF для поддержки автофокуса. Вспомогательный луч света для автофокусировки осветит цель на объекте.
2. В случае использования фотоаппаратов оснащённых встроенной даподсветкой автофокуса, использование подсветки автофокуса фотокамеры или вспышки автоматически определяется исходя из условий съёмки.
73
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Режимы вспышки
Вспышка Phottix Mitros имеет три режима: TTL, Ручной (M) и Стробоскопический (Multi).
О режимах вспышки
Вспышка Phottix Mitros включает как стандартные режимы, так и режимы беспроводного управления.
Стандартные режимы: TTL Auto, Manual (ручной) и Multi (серийный).
Беспроводное управление вспышкой: TTL, TTL и Manual (ручной).
Настраиваемые режимы вспышки Phottix Mitros
Используемые режимы вспышки Phottix Mitros TTL для Sony зависят от модели фотоаппарата и режимов вспышки.
1. При использовании Стандартного режима вспышки, установите камеру в режиме небеспроводного управления вспышкой. В противном случае режим стандартной вспышки не возможно будет установить на самой вспышке. Настройки режима вспышки фотоаппарата также будут ограничены в зависимости от режима съёмки выбранного на фотоаппарате. Более подробно об этом можно прочитать в инструкции к вашему фотоаппарату.
2. Используя режим беспроводного управления вспышкой, установите камеру в режиме беспроводного управления вспышкой. В противном случае вы не сможете выбрать режим беспроводного управления вспышкой на самой вспышке.
3. Режимы Manual и Multi не могут быть использованы, если одновременно происходит следующее:
A. Когда камера и вспышка сообщаются (идёт передача данных);
Ручным (M) и Серийным (Multi) .
3. Текущий режим будет отображён в верхнем левом углу экрана.
Режим TTL
Экран режима TTL
В режиме TTL вспышка и камера будут совместно автоматически рассчитывать правильную экспозицию при съёмке. При полном нажатии кнопки спуска сработает предварительная вспышка, используемая камерой для определения экспозиции и мощности вспышки непосредственно перед основным снимком.
Компенсация экспозиции при съёмке со вспышкой - FEC
Изменяя значения EV вспышки в режиме TTL вы соответственно изменяете компенсацию мощности вспышки на освещаемый объект, что не влияет на установки экспозиции фона. Увеличив компенсацию вы сделаете объект более ярким, уменьшив компенсацию вы наоборот сделаете его более тёмным.
Вспышка Phottix Mitros позволяет производить компенсацию экспозиции при съёмке со вспышкой (FEC) в пределах от -3 до +3 с шагом 1/3 ступени. Это помогает в ситуациях, когда требуется точная настройка системы TTL в определенных условиях.
B. Если камера не установлена в режиме Manual.
Режимы Manual либо Multi могут быть установлены на вспышке при помощи пользовательской функции C.Fn05 Режим Manual в PASM (см. ниже).
4. Если вспышка установлена в стандартном режиме TTL, а камера в режиме автоматической вспышки, то камера будет определять сработает ли вспышка или нет. Если камера установлена в принудительном режиме вспышки (Forced) либо режиме синхронизации по задней шторке (SCS), вспышка сработает одновременно с нажатием кнопки спуска
5. Вспышка Mitros может использоваться в качестве беспроводной ведущей только на следующих фотоаппаратах: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 либо NEX-6.
6. Вспышка Mitros, установленная в режиме TTL, сможет отобразить настройки уровня компенсации EV, и произвести изменения данной компенсации на следующих фотокамерах: SLT-A99V/ SLT-A99 и SLT-A58 (по мере появления новых моделей фотокамер, данный список может быть расширен). Вспышка Mitros не покажет настроек уровня компенсации EV, а также не позволит произвести данные настройки при использовании с иными камерами, не указанными в списке выше. Установки EV недействительны.
Для установки FEC:
1. Нажмите кнопку чтобы войти в режим настройки FEC.
2. Кнопками
3. Нажмите кнопку
либо установите требуемое значение.
для выхода из режима настройки FEC.
Внимание:
1. Если компенсация экспозиции вспышки устанавливается одновременно на камере и на вспышке, тогда общий выход экспозиции будет являться суммарным значением двух настроек FEC.
2. На экране вспышки будет отображаться только значение FEC произведённый на вспышке.
3. Вспышка Mitros, установленная в режиме TTL, сможет отобразить настройки уровня компенсации EV, и произвести изменения данной компенсации на следующих фотокамерах: SLT-A99V/ SLT-A99 и SLT-A58 (по мере появления новых моделей фотокамер, данный список может быть расширен). Вспышка Mitros не покажет настроек уровня компенсации EV, а также не позволит произвести данные настройки при использовании с иными камерами, не указанными в списке выше. Установки EV недействительны.
Для выбора и установки стандартных режимов вспышки
1. Нажмите кнопку .
2. Выбор режима вспышки будет перемещаться между режимами TTL,
74
Брекетинг -BRK
Функция брекетинг (BRK) может быть использована для автоматического изменения уровня мощности вспышки для серии кадров. Камера сохранит серию снимков с различным уровнем компенсации экспозиции.
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Количество снимков, уровень коррекции экспозиции (ниже/выше) могут быть установлены пользователем. Функция BRK может быть полезной в условиях необходимости быстрой съёмки, либо при изменении условий освещения для достижения оптимальной экспозиции снимка. Она может быть также использована для HDR фотографии. Более подробно об этой функции можно прочитать в инструкции по эксплуатации для фотоаппарата.
Внимание
1. Функции брекетинга не могут быть установлены на вспышке Mitros.
2. Установите функции брекетинга в меню фотоаппарата. Более подробно об этом можно прочитать в инструкции по эксплуатации для фотоаппарата.
3. “Порядок брекентинга” может быть установлен в меню некоторых фотоаппаратов. Более подробно об этой функции можно прочитать в инструкции по эксплуатации для фотоаппарата.
Высокоскоростная синхронизация - HSS
В режиме высокоскоростной синхронизации HSS максимальная скорость синхронизации камеры/вспышки может достигнуть скорости самой короткой выдержки камеры. Использование данной функции помогает при съёмке в режиме приоритета выдержки, а также для ограничения рассеянного света. Возможности HSS могут быть разными, и зависят от модели фотоаппарата - ознакомьтесь с данными техническими возможностями в руководстве по эксплуатации для вашего фотоаппарата.
Способ применения режима HSS:
Внимание:
- Неполное нажатие кнопки спуска затвора отобразит на экране вспышки её эффективный радиус мощности.
- При включённой функции HSS, минимальный уровень мощности будет составлять 1/128, не 1/256.
Multi: Стробоскопический режим
При помощи стробоскопического режима Multi можно произвести серию быстрых вспышек. Их количество, частота и мощность может быть запрограммирована на вспышке Phottix Mitros. Режим Multi позволяет запечатлеть множество снимков движущегося объекта на одной фотографии, а также может быть использован для достижения иных эффектов.
Частота эффекта (в Гц. - количество срабатываний вспышки в секунду), общее количество срабатываний, и их выходная мощность могут быть установлены.
Способ применения:
1. Нажмите кнопку до тех пор, пока не появится значок Multi на экране.
2. Нажмите кнопку (слева на право на экране) Мощность, Частота (Гц) и Количество вспышек. Значение мощности мигает при входе в меню данной настройки.
для изменения установок Multi. Расположены
1. Нажмите кнопку .
2. На экране появится значок HSS.
3. Выберите значение выдержки высшую, чем скорость синхронизации камеры со вспышкой и произведите снимок.
4. Повторное нажатие кнопки
выключит функцию HSS.
Ручной Режим (M)
В режиме ручной вспышки (М) вспышка сработает исходя из индивидуального установленного уровня мощности. Уровень мощности на вспышке Phottix Mitros TTL может быть установлен от 1/1 (полная мощность) до 1/256 – по 9 стопов настроек с шагом в 1/3 ступени. Значения диафрагмы, выдержки и светочувствительности ISO камеры должны быть установлены вручную. Для достижения лучших результатов используйте режим M на камере.
Способ применения:
1. Нажмите кнопку до тех пор, пока не появится значок M на экране.
2. Нажмите кнопку Уровень мощности будет выделен и мигать.
3. Нажмите кнопку
4. Нажмите кнопку
, чтобы войти в меню установки уровня мощности.
либо для настройки уровня мощности.
для выхода из меню настройки мощности.
3. Кнопками частоты (Гц) и количеством срабатываний вспышки.
4. Кнопками частоты (Гц) и количеством срабатываний вспышки.
5. Нажав кнопку
и выберите между настойками мощности,
и выберите между настойками мощности,
вы выйдете из меню настройки.
Внимание:
1. Чрезмерно долгое использования вспышки в стробоскопическом режиме может привести к перегреву и повреждению вспышки. Не используйте стробоскопическую вспышку более чем 20 срабатываний подряд.
2. Если вспышка перегрета, автоматически увеличится время её зарядки, чтобы снизить рабочую температуру.
3. В режиме Multi мощность вспышки может быть установлена максимум на 1/8.
Стробоскопический режим и скорость выдержки
Для определения оптимальной скорости выдержки камеры необходимой для использования при различных непостоянных значениях стробоскопического режима, пользуйтесь следующей формулой:
Количество вспышек / Частота = Скорость Выдержки
5. Когда лампочка готовности вспышки загорится красным цветом, это означает, что вспышка полностью заряжена и готова к срабатыванию.
6. Нажатие кнопки выбранного вами уровня мощности вспышки. Это помогает при замере экспозиции.
приведёт к срабатыванию вспышки исходя из
Пример: 5x (количество вспышек) / 10 Гц (Частота) = .5 секунды выдержка
Это приблизительная рекомендация: Возможно вам придется увеличить или уменьшить выдержку для достижения желаемого результата.
75
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Таблица мощности стробо-вспышки в режиме Multi
В режиме стробо-вспышки Multi, мощность вспышки зависит от уровня зарядки элементов питания. Смотрите таблицу ниже.
Используйте NI-MH батареи.
“100+” означает более 100 раз
Режим Беспроводного управления вспышкой
Вспышка Phottix Mitros TTL оснащена функцией беспроводного управления. Используя световые импульсы, вспышка, установленная на камере, позволяет регулировать настройки удалённых вспышек, а также приводит к их срабатыванию.
Вспышка Phottix Mitros может быть использована в качестве беспроводной ведущей на следующих камерах: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT­A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7, NEX-6.
Для этого необходимо подключить любую вспышку в режиме ведущей к камере (либо использовать встроенную вспышку камеры, если она имеется в камере, см. ниже.). Камера должна быть установлена в режиме съёмки беспроводного управления (WL). Удаленные вспышки должны быть установлены в режимe ведомой.
Беспроводное управление достигается путем передачи световых импульсов ведущей вспышкой. Все вспышки должны находиться на линии прямой видимости. Область приёмника беспроводного сигнала должен “видеть” сигналы от ведущей вспышки. Данная система не всегда работает стабильно, если съемки происходят на улице или в ярко освещённых помещениях.
В целях повышения надежности беспроводной системы вспышек и лучшего управления мощностью вспышек рекомендуется использование беспроводного радиосинхронизатора Phottix Odin TTL вместе со вспышкой Phottix Mitros. Радиосинхронизатор вспышек Phottix Odin управляет вспышками TTL при помощи радио сигналов, а не световых импульсов, и в гораздо меньшей степени ограничен внешними условиями проведения съемки.
режим беспроводного управления.
2. При помощи кнопок между режимами Master (ведущей) и Slave (ведомой).
3. Выберите Master.
4. Нажав кнопку соотношений Ratio и величине соотношения Ratio.
5. При помощи кнопок следующие параметры (Каналы: 1, 2, 3, 4; Режимы Ratio: M:A, M:A:B; значение Ratio: значение для каждой группы - “-“ (выкл.), 1, 2, 3, 4, 8, 16).
6. Нажмите кнопку
и курсор выбора переместится
выбор переместиться от Master к Каналу, Режиму
и можно выбрать и установить
для подтверждения и выхода из экрана.
Режимы вспышки Master
Нажмите кнопку для выбора режимов TTL, TTL либо M для ведущей вспышки Master.
TTL: Ведущая вспышка на камере не сработает при спуске фотокамеры. Вспышка произведет короткий импульс света, предназначенный для ведомой вспышки, однако он не будет являться частью экспозиции.
TTL: Ведущая и ведомая вспышки сработают исходя из результата замера TTL и установленного значения соотношения вспышек (Ratio).
M: Ведущая вспышка сработает на уровне мощности установленном вручную. Ведомые вспышки сработают исходя из результата замера TTL и установленного значения соотношения вспышек (Ratio).
Для установки режима ведомой вспышки Slave:
1. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд для входа в режим беспроводного управления.
2. При помощи кнопок между режимами ведущей Master и ведомой Slave.
3. Выберите Режим ведомой вспышки Slave.
4. Нажмите кнопку ведомой и выбором канала и группы.
5. При помощи кнопок следующие параметры (Канал: 1, 2, 3, 4; Группа: A и B).
6. Нажмите кнопку
7. Когда ведомая вспышка готова к работе, вспомогательный луч автофокуса будет мигать с интервалом в 1 секунду.
и курсор выбора переместиться
для перемешения выбора между режимом
и можно выбрать и установить
для подтверждения и выхода из меню.
Настройки беспроводного режима
Вспышки должны быть установлены в режим Ведущей либо Ведомой, а фотокамера должна быть установлена в режиме беспроводной съёмки (WL). Ведущая вспышка должна быть установлена на камере для управления удаленными (ведомыми) вспышками. Один и тот же канал передачи должен быть установлен на ведущей и ведомой вспышках. Группы должны быть установлены для ведомых вспышек, функция соотношения группы должна быть установлена на ведущей вспышке.
Для выбора режима ведущей вспышки (Master):
1. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2 секунд для входа в
76
8. Нажмите кнопку
чтобы выбрать TTL либо M для ведомой вспышки.
Внимание:
- Убедитесь, что вспышки ведущей и ведомой настроены на один и тот же канал передачи (1-4).
- Не размещайте никаких предметов, которые могут послужить помехой, между ведущей и ведомыми вспышками. Это может стать причиной блокировки сигнала передачи.
- Убедитесь, что ведомые вспышки (их область приёма беспроводного сигнала) направлены в сторону ведущей вспышки.
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
- Если ведомая вспышка установлена в режиме M, она сработает на уровне мощности, установленным вручную.
Каналы передачи
Режим беспроводного управления вспышки Phottix Mitros включает четыре канала передачи: 1, 2, 3 и 4. Сигналы от ведущей вспышки пересылаются на ведомые вспышки на этих каналах. Если вспышки ведущая и ведомая настроены на различные каналы, тогда ведомая вспышка на сработает.
Использование беспроводного управления
Если вспышка установлена в режиме ведущей на камере, камера установлена в режиме съёмки беспроводного управления (WL), а удаленные вспышки в режиме ведомых, нажатие кнопки спуска затвора приведет к срабатыванию ведущей вспышки (если она установлена в режим ведущей со вспышкой), и ведомых, если они находятся в радиусе действия ведущей вспышки. Камера и вспышка замерят сцену и приведут к срабатыванию вспышек в режиме TTL для точного экспонирования сцены.
Использование встроенной вспышки камеры в качестве ведущей
1. Подключите вспышку Mitros к горячему башмаку камеры.
2. Установите режим вспышки камеры в режим WL.
3. Установите вспышку Mitros в режиме ведомой. Вспышка передаст данную информацию камере.
4. Отключите и отсоедините вспышку Mitros от фотоаппарата, затем включите встроенную вспышку камеры.
5. Убедитесь в том, что вспышка Mitros находится в режиме ведомой.
Режимы TTL
M: A Может быть установлено соотношение для ведущей и ведомой группы (A и В). Ведущая и ведомая группы сработают исходя из выбранного соотношения вспышек.
M: A: B Может быть установлено соотношение для групп вспышек ведущей и ведомых А и В. Три группы сработают исходя из выбранного соотношения вспышек.
Внимание:
1. Если включён режим соотношения M:A, любая группа может быть отключена выбрав в настройках соотношений вспышек”-“(выкл.).
2. Если включён режим соотношения M:A:B, любые две группы могут быть выключены выбрав в настройках соотношений вспышек”-“(выкл.).
Режимы ручной настройки (Manual)
M: A Ведущая вспышка сработает исходя из установленного вручную уровня мощности. Группа ведомых вспышек (A и B как одна группа) сработает исходя из результата замера TTL и выбранного соотношения вспышек.
M: A: B Ведущая вспышка сработает исходя из установленного вручную уровня мощности. Группа ведомых вспышек А, и группа ведомых вспышек В сработает исходя из результата замера TTL и выбранного соотношения вспышек.
Внимание:
1. Если включён режим соотношения M:A, любая группа может быть отключена выбрав в настройках соотношений вспышек”-“(выкл.).
2. Если включён режим соотношения M:A:B, любые две группы могут быть выключены выбрав в настройках соотношений вспышек”-“(выкл.).
6. Встроенная вспышка камеры приведёт к срабатыванию вспышки Mitros.
*Если ведомая вспышка установлена в режиме M, мощность вспышки может быть установлена вручную на ведомой вспышке.
Режимы соотношения вспышек (Ratio)
Ведомые вспышки могут управляться ведущей в двух различных режимах соотношений Ratio.
M: A все ведомые вспышки, вне зависимости от того, к какой группе они принадлежат А или В, будут считаться как одна группа. В данном случает будет только две группы: Ведущая и Ведомая группы.
M: A: B Три группы: Ведущая (М), Ведомая группа A, и ведомая группа B.
Вспышка Phottix Mitros TTL для Sony имеет два режима TTL: TTL и TTL. Пожалуйста, ознакомьтесь выше с разделом “Режимы ведущей вспышки” и информацией ниже.
Режимы TTL:
M: A Ведущая вспышка не сработает. Все ведомые вспышки (вне зависимости от группы А и В) сработают исходя из результата замера и/ или на одинаковом уровне мощности.
M: A: B Ведущая вспышка не сработает. Сработает только группа А ведомых. Группа В ведомых не сработает.
Выбор и настройка параметров ведущей вспышки Master
Режим
1. Нажав кнопку , будет выбрана и начнёт мигать на экране опция компенсации EV.
2. При помощи кнопок значение компенсации EV (от +3 до -3 с шагом в 1/3).
3. Нажав и удерживая кнопку экране режим ведущей вспышки (Master) для входа в настройки параметров
4. При помощи кнопок каналов и режима соотношения.
5. При помощи кнопок (Каналы: 1, 2, 3, 4; Режимы соотношения (Ratio): M: A и M: A: B).
6. Нажмите кнопку
TTL
и можно выбрать необходимое
, будет выбрана и начнёт мигать на
и переместитесь между опциями
и произведите необходимые настройки
для подтверждения установок и выхода из меню.
Внимание
Вспышка Mitros, установленная в режиме TTL, сможет отобразить настройки уровня компенсации EV, и произвести изменения данной компенсации на следующих фотокамерах: SLT-A99V/ SLT-A99 и SLT-A58 (по мере появления новых моделей фотокамер, данный список может быть
77
расширен). Вспышка Mitros не покажет настроек уровня компенсации EV, а также не позволит произвести данные настройки при использовании с иными моделями фотокамер, которые не указанны в списке выше. Установки EV недействительны.
Режим TTL
1. Нажав кнопку , будет выбрана и начнёт мигать на экране опция компенсации EV.
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
2. При помощи кнопок значение компенсации EV (от +3 до -3 с шагом в 1/3).
3. Нажав и удерживая кнопку на экране режим ведущей вспышки (Master) для входа в настройки параметров.
4. При помощи кнопок каналов и режима соотношения.
5. При помощи кнопок настройки (Каналы: 1, 2, 3, 4; Режимы соотношения (Ratio): M: A и M: A: B).
6. Нажмите кнопку
и можно выбрать необходимое
, будет выбрана и начнёт мигать
и переместитесь между опциями
и произведите необходимые
для подтверждения установок и выхода из меню.
Внимание
Вспышка Mitros, установленная в режиме TTL, сможет отобразить настройки уровня компенсации EV, и произвести изменения данной компенсации на следующих фотокамерах: SLT-A99V/ SLT-A99 и SLT-A58 (по мере появления новых моделей фотокамер, данный список может быть расширен). Вспышка Mitros не покажет настроек уровня компенсации EV, а также не позволит произвести данные настройки при использовании с иными камерами, не указанными в списке выше. Установки EV недействительны.
Режим ручной настройки Manual
1. Нажав кнопку , будет выбрана и начнёт мигать на экране опция ручной настройки уровня мощности.
2. При помощи кнопок уровень мощности (1/256, 1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, с шагом в 1/3).
3. Нажав и удерживая кнопку на экране режим ведущей вспышки (Master) для входа в настройки параметров.
4. При помощи кнопок каналов, режима Ratio и величины соотношения.
5. При помощи кнопок настройки (Каналы: 1, 2, 3, 4; Режимы соотношения (Ratio): M: A и M: A: B; Ratio: для каждой группы может быть выбрано значение - “-“( выкл.), 1, 2, 4, 8, 16).
6. Нажмите кнопку
для подтверждения установок и выхода из меню.
и можно выбрать необходимый
, будет выбрана и начнёт мигать
и переместитесь между опциями
и произведите необходимые
78
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Пользовательские функции C.Fn
Вспышка Phottix Mitros TTL имеет возможность программирования множества пользовательских настроек. Для изменения данных настроек:
1. Нажмите кнопку меню C.Fn.
Таблица пользовательских функций
и удерживайте её в течение 2 секунд для входа в
2.
Кнопками
3. Кнопками и измените функцию находясь в меню.
4. Нажмите кнопку C.Fn.
и
чтобы выйти из меню пользовательских функций
переместитесь между меню функций C.Fn от 0 до 15.
79
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Функция быстрой вспышки
Функция быстрой вспышки позволяет срабатывать вспышке от 1/6 до 1/2 её полной мощности. Время зарядки быстрой вспышки короче. Данная функция эффективна для близких объектов, когда требуется малое время зарядки вспышки.
Быстрая вспышка может быть использована для режима серийной съемки. Функция быстрой вспышки для серийной съемки может быть включена и отключена (см. польз. функ. C.fn-06 выше).
Внимание:
Функция быстрой вспышки устанавливает приоритет срабатывания вспышки. Если объект находится слишком далеко от камеры, это может привести к недоэкспонированию.
Функция TTL Pref
TTL может незначительно отличаться при использовании вспышки на различных камерах. Функция TTL Pref (C.Fn-15) позволяет пользователям настроить значение EV от +3 до -3 с шагом 1/3 ступени для компенсации этих небольших отличий. Данная настройка является индивидуальным предпочтением пользователя исходя из стандартов TTL камеры. Она будет сохранена в памяти. Если уровень EV будет изменён, данная компенсация будет использована для снимков, сделанных в режиме TTL. Данная компенсация EV не будет отражена на экране при обычном использовании вспышки.
1. Нажмите и удерживайте кнопку
2. Нажмите любую кнопку для отмены отображения и входа в обычный режим.
при включённой вспышке.
Изменения конденсатора вспышки:
Если вспышка не используется в течение длительного времени, возможны некоторые физические изменения конденсатора вспышки. Во избежание таких изменений рекомендуется включать вспышку как минимум на 10 минут раз в три месяца.
Функция синхронизации медленной вспышки Slow Flash Sync
В условиях съёмки, когда объект и фон слабо освещены, данная функция может быть полезной для управления светом вспышки при более длительном времени выдержки и достижения оптимальной экспозиции. Для использования данной функции рекомендуется использовать штатив при съёмке с длительными выдержками.
Восстановление стандартных настроек
Вспышка Phottix Mitros имеет возможность восстановления стандартных настроек.
Для восстановления стандартных настроек вспышки:
1. Нажмите и удерживайте кнопки и в течение 3 секунд.
2. Стандартные настройки вспышки восстановлены.
3. Все настройки пользовательских функций будут сброшены и установлены по умолчанию.
Отображение информации о вспышке
Для технической поддержки либо обновления ПО возможно необходимо будет узнать информацию о вспышке Phottix Mitros. Для того, чтобы отобразить аппаратные средства, программное обеспечение, библиотеку символов и серийный номер вспышки:
80
Технические характеристики
Режимы: TTL, Ручная настройка M, и Multi стробоскопический
Ведущее число: 58/190 (при фокусном расстоянии 105мм, ISO 100)
Угол освечивания вспышки: 24 - 105 мм (14 мм с широкоугольной
панелью)
Автозумирование (угол освечивания вспышки устанавливается автоматически в соответствии с фокусным расстоянием объектива)
Ручное зумирование (Зум устанавливается вручную на вспышке/камере)
Вращаемость: 360 градусов, вверх-вниз: от -7 до 90 градусов
FEC (Компенсация экспозиция при съемке со вспышкой): Ручная
Режимы синхронизации: Синхронизация по передней шторке, и
высокоскоростная синхронизация HSS.
Режим стробоскопической вспышки: 1-100Гц
Подтверждение экспозиции при съемке со вспышкой: Загорается синяя
индикаторная лампа в режиме TTL
Ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Зарядка вспышки (со щелочными элементами питания типоразмера AA)
Время зарядки/ Индикатор готовности вспышки:
Обычная вспышка: прибл. 0,1 - 5 с /Загорится красная индикаторная лампа Быстрая вспышка: прибл. 0,1 - 2,5 с /Загорится зеленая индикаторная лампа
Внутреннее питание: Четыре щелочных либо Ni-MH элемента питания типоразмера AA
Внешнее питание: Совместимость с блоком питания Phottix Battery Pack или компактным блоком элементов питания Sony FA-EB1AM через соответствующий адаптер.
Энергосбережение: в режиме ведомой при помощи синхрокабеля 90 секунд; в режиме ведомой беспроводной: 60 минут
Беспроводное управление вспышкой
Способ передачи: Оптический импульс
Каналы: 4
Режимы беспроводного управления: Ведущая и Ведомая
Вспышка Phottix Mitros может быть использована в качестве беспроводной ведущей вспышки только на следующих фотоаппаратах: DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/ SLT-A99, SLT-A77V/ SLT-A77, SLT-A65V/ SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7, NEX-6.
Дальность передачи (прибл.): В помещении: 12-16м/39,3-52,4 фута. Вне помещения: 7-9м/22,9-29,5 фута.
Угол приема ведущей вспышки: ±40° (по горизонтали), ±30° (по вертикали)
Управляемые группы ведомых вспышек: 2(A и B)
Соотношение мощностей вспышек: для каждой группы может быть
выбрано значение - “-“( выкл.), 1, 2, 4, 8, 16
Ток в режиме простоя: ≤100uA в спящем режиме
Габариты: (Д x Ш x В): 201x77.5x58.3мм
Вес: 416г (только вспышка, без элементов питания).
www.phottix.com
81
Phottix Mitros TTL
闪光灯(索尼版)
Cn
Simp
说明书
提示:如需立即使用该闪光灯,请参阅快速使用指南卡。如 需了解更多高级设置,请阅读此闪光灯说明书及熟悉您的相 机使用手册与相关操作。
Phottix Mitros TTL闪光灯(索尼版)是专为搭配索尼数码 单反相机使用而设计的,具有TTL模式、手动模式、频闪模 式及无线主控/从属引闪功能。
警告
1. 请安全使用您的闪光灯。切勿在短距离内直接对着人或动 物的眼睛触发闪光灯,否则会损伤眼睛,甚至导致失明。
2. 在汽车、公交车、摩托车或其他移动的交通工具上或周 围,请谨慎使用闪光灯,因为可能会导致交通事故。
3. 请勿在可燃气体(如汽油、溶剂等)附近使用闪光灯,有 爆炸的危险!
4. 请勿让闪光灯或电池接触到滴水/溅水或高湿度物体。
5. 请勿将闪光灯或电池置于高温环境下(如直射阳光、封闭 的汽车等)。
6. 若一定时间内不使用闪光灯,请将所有电池取出。
7. 请按照需要更换电池。请使用未破损的状态良好的电池。 请勿混用不同型号的电池。请勿混用新旧电池。
部件
后面/左侧
1. 液晶显示屏
2. 模式按钮
3. 测试按钮
4. 电源开关
5. 状态指示灯
6. 箭头调整按钮(见下文)
7. 设置按钮
8. 锁定杆
9. 3.5mm 同步端口
10. USB端口
11. 外置电源端口
箭头调整按钮
8. 闪光灯闪光时,请勿在闪光灯镜片的前方放置不透光的物 体,否则闪光灯发出的热量将可能烧灼放置的物体或是损坏 闪光灯管或菲涅尔镜片!
9. 闪光灯头在使用后可能会很烫,请勿触摸,有灼伤的危 险!
10. 闪光灯内部有高压电子部件,请勿拆开或试图修理闪光 灯。切勿触摸闪光灯的内部组件,有触电的危险!
11. 请勿用金属物体接触闪光灯的外置电源端口,有可能触 电或造成重伤!
目录
部件和功能 模式
……................................................................................. 86
无线引闪 自定义功能 规格参数
…..................…......................................…....... 82
…..............….......................................................... 88
……....................…........................................... 91
……......................................................................... 92
1. 向上箭头/变焦调节模式按钮
2. 向右箭头/无线闪光模式按钮
3. 向下箭头/高速同步按钮
4. 向左箭头/自定义功能按钮
前面/右侧
1. 反射板
2. 广角散光板
3. 闪光灯头
4. 无线信号接收区域
5. 自动对焦辅助灯
6. 热靴
7. 电池仓
82
Cn
Simp
说明书
注意事项:
Mitros索尼版闪光灯有两种热靴规格,请按照您所使用的相 机热靴座来选择合适的闪光灯热靴。
规格1=旧款美能达接口热靴
规格2=新款ISO接口热靴
此说明书中假定以下内容:
1. 闪光灯和相机的电源开关都设为开启。
2. 闪光灯和相机的设置与本说明书中所述的设置一致。
3. 相机菜单和闪光灯自定义功能都设置为默认值。
4. 闪光灯是搭配一款兼容的索尼单反数码相机使用。
开启/关闭闪光灯
1. 开启闪光灯:将电源开关拨到“ON”的位置。
2. 关闭闪光灯:将电源开关拨到“OFF”的位置。
电池电量显示
液晶显示屏上的电池电量显示器(见下文)将会显示闪光灯 里电池大概的剩余电量,可以此作为一个粗略的参考来更换 电池。如果闪光灯回电时间很长(30秒),请更换电池。
倾斜和旋转闪光灯头
1. 闪光灯头的倾斜角度可以在-7度到90度之间调节(可倾 斜档位:-7度、45度、60度、75度、90度)。轻轻倾斜闪 光灯头到您拍摄所需要的角度。
2. 闪光灯头可左右各旋转180度(可旋转档位:60度、75 度、90度、120度、150度、180度)。轻轻旋转闪光灯头 到您拍摄所需要的角度。
3. 如果将闪光灯头从标准的0度前倾位置倾斜或旋转到其他 的位置,当闪光灯设置为Azoom自动变焦时,闪光灯焦距 将会自动设置为50毫米,液晶显示屏上会显示“- -”。闪光灯 头倾斜或旋转后,可以在手动变焦模式下(MZoom)改变 闪光灯焦距(见下文)。
4. 在-7度的位置时,闪光灯变焦和在0度位置一样,将不会 改变任何设置。
安装电池
1. 按住电池仓盖并向闪光灯底部方向滑动,电池仓盖将会弹 起打开。
2. 按照电池仓中的指示图插入AA电池。
3. 按住电池仓盖并向闪光灯顶部方向推动 – 电池仓盖将会 锁定到位。
请注意:
- 请使用4节同一品牌的标准规格高品质电池。请确保所有 电池的电量保持一致。
- 闪光灯在使用时,电池可能会很烫,更换电池时需小 心!
- 如果一定时间不使用闪光灯,请取出电池。
将闪光灯安装到相机上
关闭相机和闪光灯
1. 将闪光灯热靴与相机热靴对准。
2. 滑动闪光灯使其完全插入相机热靴。
使用反射板或广角散光板
Phottix Mitros闪光灯的灯头内置有一个白色反射板和一个 广角散光板。
1. 使用广角散光板,闪光覆盖范围可以扩展为14mm广角镜 头。
2. 当闪光灯头仰起反射闪光时,白色反射板可用来在被摄体 的眼睛里创建眼神光。
使用步骤:
1. 利用散光板底部边缘将散光板和反射板从闪光灯头内轻 轻拉出。
2. 散光板拉出后会置于闪光灯头上。如果不需要使用反射 板,请将它轻轻推回至闪光灯头内。
3. 如果只使用反射板,请将散光板轻轻推回至闪光灯头内。
使用闪光灯头柔光罩
Phottix Mitros TTL闪光灯随附一个柔光罩,在需要的情况 下,此柔光罩可以安装在闪光灯头前面,它对于柔化光线、 减少热点和阴影及增加微距摄影的覆盖范围很有帮助。
3. 滑动锁定杆到右侧直至发出咔哒声将闪光灯锁定到位。
4. 锁定释放:按住锁定杆上的锁定释放按钮的同时将锁定杆
滑动到左侧。
使用步骤:
1.
将柔光罩与闪光灯头对准,让柔光罩上的“UP”标记朝上。
83
Cn
Simp
说明书
2. 将柔光罩上一边的卡口与闪光灯头上相对应的卡口接合
3. 重复第2步的步骤,使另一边的卡口接合。
过热保护
闪光灯具有的过热保护电路功能将会通过放慢闪光灯回电时间 来避免过热而造成部件损坏。在短时间内,以全功率闪光多次 后,将会激活该过热保护功能。过热保护功能生效时,闪光灯 回电时间将会变慢,闪光灯屏幕上将会出现“HOT”图标。
为避免过热而可能造成的损坏,闪光灯会自动增加回电时间 来降低闪光灯温度。请等待10分钟再使用。
如果在出现“Hot!”图标之后继续使用闪光灯,闪光灯将不会 冷却,显示屏上将会出现”Stop”图标,请停止使用闪光灯, 等待10分钟使其冷却后再使用。
同步端口和USB端口
1. 3.5mm同步端口可通过3.5mm同步线连接至引闪器。此 端口只能输入闪光信号,不能输出。
2. USB端口用于固件升级。软件最新公告及说明都会发布在 Phottix网站上。
LED状态指示灯
左边LED指示灯:闪光就绪指示灯。快速闪光模式下,达到
最小闪光电压时亮绿灯。充满电后,LED指示灯亮红灯。
右边LED指示灯:闪光曝光确认指示灯。如果获得了标准的 闪光曝光,闪光曝光确认指示灯将会亮蓝灯约3秒。如果闪 光曝光确认指示灯不亮,请靠近被摄体或增加相机的ISO设 置。
使用外置电源端口
外置电源端口是Phottix专有设计,用于连接Phottix闪光灯 线。外置电源端口可通过内附的转接头兼容索尼FA-EB1AM 外置电池盒或其他兼容的电池盒。
请注意:
-即使使用外置电池盒,也必须在闪光灯中安装内置电 池。
- 请勿使用不兼容索尼的外置电池盒。
84
液晶显示屏显示
TTL 自动闪光模式显示界面
Azoom : 自动变焦 Mzoom : 手动变焦
TTL 自动闪光
Cn
Simp
说明书
焦距
:
M 手动闪光模式
高速同步
向上反射
: 标准
: 向下反射
自定义功能
M:手动闪光
手动闪光输出
有效闪光范围
Master 无线主控模式
闪光曝光补偿
距离指示显示: m:米 ft:英尺
主控单元闪光模式:
TTL
, TTL, M
闪光比的EV补偿 闪光比率方式:
M:A,M:A:B
无线传输 主控单元
Multi 频闪闪光模式 Slave 无线从属模式
Multi:频闪 从属单元闪光模式:
闪光频率 闪光次数 从属单元组别
闪光光比无线传
TTL,M
无线传输从属单元
85
Cn
Simp
说明书
自动存储功能
Phottix Mitros能够保存闪光灯设置。即使关机重启后,模 式、功率水平等设置将会保存在闪光灯内。
设置闪光灯变焦
Phottix Mitros闪光灯灯头具有两种变焦方式 – 自动变焦 (Azoom) 和手动变焦(Mzoom)。自动变焦时,焦距将会随 相机变焦镜头的改变而改变以提供最佳灯光效果;手动变焦 时,用户可自行设置闪光灯头焦距。
设置步骤:
1. 按 按钮。
2. 液晶显示屏上的变焦调整区域将会闪烁显示。
3. 按 (Azoom)或所需的手动变焦(Mzoom)值。
4. 完成设置后,按
请注意:
1. 在自动变焦模式(Azoom)下,闪光灯头从标准的0度 前倾位置倾斜或旋转到其他的位置时,闪光灯焦距将会自 动设置为50毫米,液晶显示屏上会显示“- -”。如果灯头从 0度倾斜到-7度时,闪光灯焦距将不会改变。
2. 自动变焦(Azoom)只有在闪光灯头设置为0度或-7度 时才有效。
3. 在手动变焦模式(Mzoom)下,闪光灯头从标准的0度 前倾位置倾斜或旋转到其他的位置时,闪光灯焦距将会保 持原来的设置,不会改变。
4. 倾斜或旋转闪光灯头后,可以通过将自动变焦模式 (Azoom)切换为手动变焦模式(Mzoom)来调节闪光 灯焦距。
按钮将闪光灯头变焦设置为自动变焦
按钮确认。
1. 在Mitros闪光灯上无法直接设置后帘同步功能。
2. 请将相机的闪光模式设置为“后帘同步”闪光模式。设置 详情,请参阅相机使用手册。
请注意:
在无线模式下不能使用后帘同步功能。
测试按钮
按测试按钮将会触发闪光灯闪光,这可用于手动模式下测 光。在无线主控模式下,按测试按钮将会触发由主控闪光灯 控制的设置为同一个频道的从属闪光灯。测试闪光模式可以 在自定义功能中设置(见下文C.Fn-07)。
自动待机功能
Phottix Mitros TTL闪光灯具备待机和自动关闭模式来节省 电池电量。
1. 在非无线从属模式下, 90秒钟没有按键操作或没有被引 闪,闪光灯将进入自动待机模式,液晶显示屏将无显示,半 按相机快门按钮或按闪光灯上的测试按钮可唤醒闪光灯。
2. 在无线从属模式下, 60分钟无按键操作或没有被引闪, 闪光灯将进入从属待机模式,液晶显示屏上将显示“IDLE”, 全按相机快门按钮或按主控闪光灯上的测试按钮可唤醒从属 模式下的闪光灯。您可以选择从属待机计时器的时间 - 60分 钟或10分钟。(见下文C.fn-10)。
3. 如果8小时内无按键操作或没有被引闪,闪光灯将进入从 属自动关闭模式,按测试按钮可唤醒闪光灯。您可以选择从 属自动关闭的时间 - 8小时或1小时(见下文C.fn-11)。
自动对焦(AF)辅助灯
设置高速同步
Phottix Mitros闪光灯具有高速同步功能。详情请参阅下文 有关高速同步功能的详细说明。
设置步骤:
按钮将会开启或关闭高速同步。
请注意:
1. 在频闪模式下,不支持高速同步。
2. 高速同步也可以在无线闪光模式下使用。
后帘同步
后帘同步是在快门关闭前的瞬间触发闪光灯,而不是在曝光 开始时触发闪光灯,它可以结合低速快门达到创意性效果。
86
1. 在低照度/低对比度条件下,Phottix Mitros内置的自动对 焦辅助灯将会点亮来辅助自动对焦。闪光灯前面的自动对焦 辅助灯将会在被摄体上投射一个聚焦目标。
2. 部分相机本身配备有内置自动对焦辅助照明器。与此类相 机配合使用时,闪光灯的自动对焦辅助灯或相机上的内置自 动对焦辅助照明器会根据实际拍摄环境亮起进行辅助对焦。
闪光模式
Phottix Mitros闪光灯具有三种闪光模式:TTL、手动 (M)和频闪(Multi)。
关于闪光模式
Mitros具有常规闪光和无线闪光两种闪光功能。
常规闪光具有TTL自动、M手动和Multi频闪闪光三种闪光 方式。
无线闪光具有
TTL
、TTL和M三种闪光方式。
Cn
Simp
说明书
Mitros闪光灯可设置的闪光方式:
Mitros 索尼版闪光灯上可以设置的闪光模式,很大程度上 受到相机型号和相机闪光模式设置的限制。
1. 如果要使用常规闪光,请将相机的闪光模式设置为非无线 闪光模式,否则闪光灯无法设置为常规闪光。相机上的闪光 模式的设置也会受到相机的拍摄模式的限制。具体详情请参 阅您的相机使用手册。
2.
如果要使用无线闪光,请将您的相机上的闪光模式设置为
WL无线遥控闪光模式。否则,闪光灯将无法设置为无线闪光。
3. 在下列情况同时发生时,无法设置闪光灯为M手动和 Multi频闪闪光模式:
A. 当相机和闪光灯正在通讯过程中时(指相机和闪光灯交 换和传输数据时);
B. 相机的拍摄模式不是M手动模式时。
此时可以通过将自定义功能C.Fn05 Manual Mode设置为 PASM选项就可以设置闪光灯为M或Multi模式了
4.
如果闪光灯设置为常规闪光TTL模式,当相机设置为
AUTO自动闪光模式时,将会由相机决定闪光灯是否闪光; 当相机设置为强制闪光模式
或后帘同步闪光模式,每次触发
快门时,闪光灯均会闪光。
5.
只有在部分相机上,Mitros闪光灯才可以作为无线主控 单元使用,具体相机型号如下:DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 或NEX-6。
6. 只有使用SLT-A99V/ SLT-A99和SLT-A58(随着相机的更 新,可能会出现其他的相机型号)这两款相机时,Mitros闪 光灯在TTL模式下才会显示EV补偿设置项,并且可以调节EV 值。使用除这两部相机以外的其他相机时,闪光灯上不显示 EV设置项,也不可调节EV值,EV值设置无效。
改变常规闪光模式:
1. 按
2. 闪光模式将会在TTL、手动(M)和频闪(Multi)模式之 间循环切换
3. 当前模式将会显示在液晶显示屏的左上方。
按钮
闪光曝光补偿- FEC
在TTL闪光模式时,通过改变闪光灯的EV值,可以仅对闪光 照亮的主体进行闪光输出量补偿,而不影响背景曝光。若要 使主体更明亮,请增加补偿,若要使主体更阴暗,请减少补 偿。
Phottix Mitros闪光灯可以在±3档间以1/3档为增量调节闪 光曝光补偿(FEC)。闪光曝光补偿对于基于环境的需要而需 要微调TTL系统的情况有很大帮助。
设置闪光曝光补偿:
1. 按 按钮进入闪光曝光补偿调节模式。
2. 按
3. 按
按钮退出闪光曝光补偿调节模式。
按钮将增加或减少闪光曝光补偿值。
请注意:
1. 如果在相机和闪光灯上均设置了闪光曝光补偿,则曝光 值将会是两个曝光值的总和。
2. 闪光灯的液晶显示屏上仅显示闪光灯所设的补偿值。
3. 只有使用 SLT-A99V/SLT-A99和SLT-A58(随着相机的 更新,可能会出现其他的相机型号)这两款相机时,Mi­tros闪光灯在TTL模式下才会显示EV补偿设置项,并且可 以调节EV值。使用除这两部相机以外的其他相机时,闪 光灯上不显示EV设置项,也不可调节EV值,EV值设置无 效。
阶段曝光 – BRK
阶段曝光(BRK)可用来自动改变一组照片的闪光功率。相机将 记录一组不同曝光的照片,用户可自行设置阶段曝光照片张 数、曝光不足和曝光过度量。在拍摄移动的主体及在一个拍 摄场景中有多种不同灯光效果的情况下,使用阶段曝光可以 确保记录到合适曝光的照片。阶段曝光也可用于高动态范围 摄影。请参阅您的相机使用手册,查阅更多关于该功能的设 置和使用说明。
请注意
TTL模式
TTL模式的界面
在TTL模式下,闪光灯和相机将会共同工作来计算拍摄图像 需要的正确曝光。全按快门按钮,闪光灯将会发出一个预 闪,在拍照前的瞬间,相机将会使用此预闪计算出曝光和闪 光功率。
1. 不能直接在Mitros闪光灯上设置BRK阶段曝光功能。
2. 请在相机的拍摄模式中设置阶段曝光BRK功能,设置详 情,请参阅您的相机使用手册。
3. 部分相机可以通过相机菜单设置“阶段曝光顺序”,详情 请参阅您的相机使用手册。
高速同步– HSS
在高速同步模式下,相机/闪光灯最大同步速度可以达到相 机的最大快门速度。在您需要使用光圈优先模式或限制环境 光的情况下,高速同步功能将很有帮助。高速同步速度将可 能随相机型号的改变而改变,详情请参阅相机使用手册。
使用高速同步模式:
1. 按
按钮。
87
Cn
Simp
说明书
2. “HSS”图标将会显示在闪光灯的液晶显示屏上。
3. 将快门速度设置为快于相机的闪光同步速度进行拍摄。
4. 再次按
按键将会退出高速同步。
手动(M)模式
在手动模式下,闪光灯将会以您设置的功率水平闪光。 Phottix Mitros TTL闪光灯可以在1/1全功率至1/256(共9 档)之间以1/3档为增量进行功率调节。相机的光圈和快门 速度需要手动调节。为达到最佳效果,请将相机调为M-手 动模式。
使用手动模式:
1. 按 按钮直至闪光灯的液晶显示屏上显示 “M”图标。
2. 按 闪烁显示。
3. 按
4. 按
按钮进入功率调节屏幕。功率水平将会在屏幕上
按钮可以调整闪光功率。
按钮退出功率调节屏幕。
,
按钮可相应地调整功率、频率(HZ)和闪
光次数。
5. 按
按钮退出调节屏幕。
请注意:
1. 过多使用频闪可能会导致过热甚至损坏闪光灯,请勿连 续使用频闪超过20次。
2. 如果过热,闪光灯将会自动增加回电时间,直至闪光灯 温度降低到正常才可再次使用。
3. 在频闪模式下,闪光功率最大只可以设置为1/8。
频闪模式和快门速度
使用以下公式来确保正确的相机快门速度和不同的频闪模式 参数搭配使用:
闪光次数/闪光频率=快门速度
例如,5次(闪光次数)/10赫兹(频率)=0.5秒(快门速度)
这是一个粗略的参考,您还需要加快或减慢快门速度来得到 预期的结果。
5. 当闪光就绪指示灯亮红灯,表示闪光灯充满电,可用于 拍摄闪光。
6. 按
按钮将会使闪光灯以您设置的手动功率水平闪
光,这有利于测光。
请注意:
- 半按快门按钮将会使有效的手动闪光功率范围显示在闪 光灯液晶显示屏上。
- 在开启了HSS高速同步功能时,手动模式下的闪光功率 最小只能设置为1/128,不可设置为1/256。
Multi:频闪模式
使用Multi频闪模式,可以发出一系列快速的闪光。您可以 在Phottix Mitros闪光灯上设置功率、频率和闪光次数。频 闪模式有利于在同一张照片上拍摄移动的被摄体的多个图像 以达到特殊效果。
频闪的频率(每秒的闪光次数,以Hz表示),总的闪光次 数和功率水平可以设置。
使用频闪模式:
1. 按 按钮直至“Multi”图标显示在闪光灯液晶显示屏 上。
2. 按 显示功率、频率(HZ)和闪光次数。进入频闪调整屏幕 后,功率将会在屏幕上闪烁显示。
3. 按 光次数设置之间切换。
4. 当功率、频率(HZ)和闪光次数图标闪烁显示时,按
88
按钮调整频闪设置。液晶显示屏上将会从左至右
和 按钮将会在功率、频率(HZ)和闪
最大频闪闪光次数
最大频闪次数受到电池电量的影响。请参考下列数值。
使用镍氢电池
100+表示100以上。
无线引闪模式
Phottix Mitros TTL闪光灯具有无线引闪功能。安装在相机 上的闪光灯可通过光学脉冲调节和引闪远程闪光灯。
只有在部分相机上,Mitros闪光灯才可以作为无线主控单 元使用,具体相机型号如下:DSLR-A900,DSLR-A850, DSLR-A700,SLT-A99V/SLT-A99,SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65,SLT-A58,SLT-A57,SLT-A37,NEX-7或 NEX-6。
主控模式闪光灯必须安装在相机上(或使用兼容的相机内置 闪光灯,请参阅下文),且相机的闪光模式需设置为WL无 线遥控闪光模式,远程闪光灯必须设置为从属模式。
无线引闪是通过主控闪光灯传输的光学脉冲完成的。所有闪 光灯必须配位,闪光灯上的无线信号接收区域必须能够光感 到主控闪光灯的信号。此系统在户外或强光区效果可能不会 很好。
为增加性能和功率控制能力,请考虑组合使用Phottix Odin
Cn
Simp
说明书
TTL引闪器和您的Phottix Mitros闪光灯。Phottix Odin通 过无线电信号控制和引闪闪光灯,而不是光学脉冲,受环境 的影响较小。
无线设置
闪光灯必须设置为主控或从属模式,且相机的闪光模式必须 设置为WL无线遥控闪光模式。主控闪光灯必须安装在相机 上来控制远程(从属)闪光灯。主控闪光灯和从属闪光灯必 须设置为相同的频道,从属闪光灯必须设置组,主控闪光灯 必须设置闪光比。
设置主控单元:
1. 按住 按钮2秒进入无线设置界面。
2. 按 循环切换。
3. 选择Master主控模式。
4. 按 率方式和闪光光比设置项。
5. 按 道:1、2、3、4;比率方式:M:A、M:A:B;闪光光比: 每组灯可在-(关闭)、1、2、4、8、16中选择设置)。
6. 设置完成后,按
按钮将在主控模式和从属模式之间
按钮将会使主光标从主控选择切换至频道、比
按钮可以设置所选项的参数(频
按钮确认并退出。
8.
按键,可以设置从属单元的闪光模式:TTL或M
请注意:
-
请确保主控闪光灯和从属闪光灯设置为相同的频道(1-4)。
- 请勿在主控单元和从属单元之间放置任何障碍物。障碍 物可能会阻碍无线信号的传输。
- 使用无线反射闪光时,请确保从属闪光灯的无线信号接 收区域朝向主控闪光灯。
- 如果从属单元设置为M模式,那么从灯将会按照自身设 置的闪光功率闪光。
传输频道
Phottix Mitros无线系统有4个传输频道:1、2、3 和4,主 控闪光灯发出的信号通过这4个频道传输至从属闪光灯,如 果主控闪光灯和从属闪光灯的频道设置不一致,从属闪光灯 将不会被引闪。
使用无线引闪
将安装在相机上的闪光灯设置为主控模式,且相机上的闪光 模式设置为WL无线遥控闪光模式,将远程闪光灯设置为从 属模式,按快门按钮将会引闪主控闪光灯(如果设置为主控 单元闪光模式)和设置为从属模式的闪光灯(在主控闪光灯 的工作范围内)。相机和闪光灯将会给画面测光并在TTL模 式引闪闪光灯以提供合适的曝光。
主控单元闪光模式:
按键可以设置主控单元的闪光模式:
TTL:该模式下,主控单元不闪光,只会发出一个短脉冲 光来与从属闪光灯保持通讯,它将不会参与曝光。
TTL:该模式下,主控单元和从属单元都是按照TTL测光结果 和设置的闪光光比进行闪光。
M: 该模式下,主控单元按照自身设置的M模式下的闪光功率 闪光,从属单元还是按照TTL测光结果和设置的闪光比闪光。
TTL
、TTL、M。
设置从属单元:
1. 按住
2. 按 循环切换。
3. 选择Slave从属模式。
4.
按钮将会使光标从从属选择切换至频道和组选项。
5.
按钮可以设置所选项的参数(频
道:1、2、3、4;组别:A、B)。
6. 设置完成后,按 按钮确认并退出。
7. 当
从属闪光灯准备就绪,它上面的自动对焦辅助灯将每
秒闪烁一次。
按钮2秒进入无线设置界面。
按钮将在主控模式和从属模式之间
使用相机的内置闪光灯作为主控单元
1. 将Mitros闪光灯安装在相机热靴上。
2. 将相机的闪光模式设置为WL无线遥控闪光模式。
3. 将闪光灯设置为Slave无线从属模式,此时闪光灯会将频 道信息传送给相机。
4.
把闪光灯从相机热靴上取下,并开启相机上的内置闪光灯。
5. 确保闪光灯设置为无线从属Slave模式。
6. 相机上的内置闪光灯就可以引闪Mitros闪光灯了。
* 如果从属闪光灯设置为M模式,则可以手动在从灯上设置 闪光功率。
比率方式
主控闪光灯可以按照不同的比率方式控制从属闪光灯,包括 以下两种方式:
M: A
在该比率模式下,所有的从灯,不论从灯设置为A组还
是B组,都为同一组。共有两组灯:主灯一组,从灯一组。
M:A:B 在该比率模式下,共有三组灯:主灯、从灯A组、 从灯B组。
Phottix Mitros TTL闪光灯索尼版有两种TTL模式: 和TTL模式。具体请参考下文和上文的“主控单元闪光模式”。
TTL
模式
89
Cn
Simp
说明书
TTL模式
M:A 主控单元不闪光,所有的从灯(无论设置为A组,还
是B组)都按照测光结果,以相同的闪光功率闪光。
M:A:B
主控单元不闪光,只有从灯A组闪光,从灯B组不
TTL模式
M:A 可以设置主灯和从灯(包括A组和B组)两组灯的闪
光光比。主灯和从灯两组会同时按照设置的闪光比闪光。
M:A:B 可以设置主灯、从灯A组和从灯B组三组灯的闪光 比。三组灯会同时按照设置的闪光比进行闪光。
请注意:
1. 如果设置的是M:A比率方式,可以通过将闪光比值设置 为“OFF”关闭项,关闭其中任意一组灯闪光。
2. 如果设置的是M:A:B比率方式,可以通过将闪光比值设 置为“OFF”关闭项,关闭其中任意两组灯闪光。
M模式
M:A 主灯按照M手动设置的闪光功率闪光,从灯(A组
和B组为同一组灯)按照TTL测光结果和设置的闪光比进行 闪光。
M:A:B 主灯按照M手动设置的闪光功率闪光,从灯A组 和从灯B组两组灯按照TTL测光结果和设置的闪光比进行 闪光。
请注意:
1. 如果设置的是M:A比率方式,可以通过将闪光比值设置 为“OFF”关闭项,关闭其中任意一组灯闪光。
6. 按
按键,确定并退出参数设置状态。
请注意:
只有使用SLT-A99V/ SLT-A99和SLT-A58(随着相机的更 新,可能会出现其他的相机型号)这两款相机时,Mitros 闪光灯在TTL模式下才会显示EV补偿设置项,并且可以调 节EV值。使用除这两部相机以外的其他相机时,闪光灯上 不显示EV设置项,也不可调节EV值,EV值设置无效。
TTL模式
1. 按 按键,EV补偿量在LCD显示屏上高亮闪烁。
2. 按 以1/3为增量)。
3. 长按 调节状态。
4. 通过 式和闪光比值之间循环。
5. 通过 数。(频道:1、2、3、4;比率方式:M:A, M:A:B;闪 光光比:每组灯可在-(关闭)、1、2、4、8、16中选择 设置)。
6. 按
按键,可以调整EV补偿值(±3EV,
键,主控模式Master闪烁,此时进入参数
按键可以在无线传输频道、比率方
按键可以调节选定项的具体参
按键,确定并退出参数设置状态。
请注意:
只有使用SLT-A99V/ SLT-A99和SLT-A58(随着相机的更 新,可能会出现其他的相机型号)这两款相机时,Mitros 闪光灯在TTL模式下才会显示EV补偿设置项,并且可以调 节EV值。使用除这两部相机以外的其他相机时,闪光灯上 不显示EV设置项,也不可调节EV值,EV值设置无效。
2. 如果设置的是M:A:B比率方式,可以通过将闪光比值设 置为“OFF”关闭项,关闭其中任意两组灯闪光。
设置主控单元的具体参数
TTL模式
1. 按 按键,EV补偿量在LCD显示屏上高亮闪烁。
2. 按 以1/3为增量)。
3. 长按 调节状态。
4. 通过 式之间循环。
5. 通过 数。(频道:1、2、3、4;比率方式:M:A, M:A:B)。
90
按键,可以调整EV补偿值(±3EV,
键,主控模式Master闪烁,此时进入参数
按键可以调节选定项的具体参
按键可以在无线传输频道和比率方
M手动模式:
1. 按 按键,手动模式下的闪光输出量闪烁。
2. 通过 (1/256, 1/128, 1/64, 1/32, 1/16, 1/8, 1/4, 1/2, 1/1, 以 1/3为增量)。
3. 长按 调节状态。
4. 通过 式和闪光比值之间循环。
5. 通过 数。(频道:1、2、3、4;比率方式:M:A, M:A:B;闪 光光比:每组灯可在-(关闭)、1、2、4、8、16中选择 设置)。
6. 按
按键,可以调整闪光输出量
键,主控模式Master闪烁,此时进入参数
按键可以在无线传输频道、比率方
按键可以调节选定项的具体参
按键,确定并退出参数设置状态。
自定义功能
Cn
Simp
说明书
Phottix Mitros TTL闪光灯具备多种可编辑的自定义功能。 编辑自定义功能步骤如下:
1. 按住
按钮2秒将进入自定义功能菜单屏幕。
自定义功能表
2. 按 按钮将循环自定义功能菜单项 – C.Fn 00 至C.Fn15。
3. 按
4. 按
按钮可在菜单内改变自定义功能。
按钮退出自定义功能菜单。
91
Cn
Simp
说明书
快速闪光功能
快速闪光功能允许闪光灯以全功率的1/2至1/6进行闪光。快 速闪光回电时间较快。快速闪光对于短距离内的抓拍很有帮 助。
快速闪光功能可以用于连拍模式,您可以在自定义功能中选择 快速闪光用于连拍模式功能开启或关闭(见上文C.Fn-06)。
请注意:
快速闪光以闪光为优先。使用快速闪光拍摄较远处景物 时,可能会导致曝光不足。
TTL个人偏好
当闪光灯使用在不同的相机上时,TTL可能会稍有不 同。TTL个人偏好(C.fn-15)功能允许用户在+/-3档间以 1/3档为增量进行微补偿,它是基于相机标准TTL的个人偏 好的调节,且TTL个人偏好设置能够保存在闪光灯内。当设 置好偏好的EV后,此补偿将会应用于TTL模式下的照片拍 摄。在正常的使用过程中,此EV补偿将不会显示在闪光灯 液晶显示屏上。
规格参数
闪光模式:TTL、手动和频闪
闪光指数:58/190(105mm焦距,ISO 100,以米/英尺为
单位)
闪光覆盖范围:24 – 105mm(使用广角散光板为14mm)
自动变焦(自动调整为适合相机镜头焦距的闪光覆盖范围)
手动变焦(闪光灯焦距可随闪光灯/相机的设置而改变)
旋转:水平:360度,向上-向下:-7度至90度
闪光曝光补偿(FEC):手动
同步方式:前帘同步和高速同步
频闪闪光:1-100Hz
闪光曝光确认:TTL模式下蓝色指示灯亮起
闪光灯充电(使用AA型碱性电池)
充电时间/闪光就绪指示灯:
普通闪光:约0.1至5秒/红色指示灯亮起
快速闪光:约0.1至2.5秒/绿色指示灯亮起
内置电源:4节AA型碱性电池或AA型镍氢电池
低速同步闪光
主体和背景均处于光线较暗的环境时,此功能可将闪光灯控 制在较慢的快门速度,以获取正确曝光。
由于通常会使用较慢的快门速度,推荐使用三脚架以防止相 机震动。
闪光灯恢复默认值
Phottix Mitros 闪光灯可恢复出厂设置。
闪光灯重设:
1. 同时按住 按钮3秒。
2. 闪光灯将会恢复出厂设置。
3. 所有自定义功能将会重设为出厂默认值。
闪光灯信息显示
如需技术支持或进行软件升级,有可能需要检查Phottix Mitros闪光灯信息。硬件版本、软件版本、图标库及序列号 信息显示步骤如下:
外置电源:兼容Phottix电池盒和索尼FA-EB1AM电池盒(需 使用特定的转接头)
省电模式:非无线从属模式: 90秒钟;无线从属模式:60 分钟或10分钟(C.Fn10)
无线闪光
传输方法:光学脉冲
频道: 4
无线选项:Master、Slave(主控模式、从属模式)
只有在部分相机上,Mitros闪光灯才可以作为无线主控单 元使用,具体相机型号如下:DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 或NEX-6。
传输范围(约):12-16米/39.36-52.48英尺(室内), 7-9 米/22.96-29.52英尺(室外)
接收角度: ±40度(水平),±30度(垂直)
可控制从属单元组: 2 组 (A和B)
闪光比控制:每组灯可在 ”-“(关闭)、1、2、4、8、16中 选择设置
待机电流:睡眠模式下≤ 100uA.
1. 长按
2. 按任一按钮可以取消闪光灯信息显示,回到液晶显示屏 显示界面。
按钮的同时开启闪光灯。
闪光灯电容器的物理变化:
如果闪光灯一段时间内未使用,闪光灯内的电容器会发生物 理变化。请每三个月将闪光灯开启至少10分钟以避免电容器 的物理变化。
92
尺寸:(长×宽×高)201x77.5x58.3 mm
重量(约):416 克(仅闪光灯,不包括电池)
www.phottix.com
Phottix Mitros TTL
閃光燈(索尼版)
Cn
Trad
說明書
提示:如需立即使用該閃光燈,請參閱快速使用指南卡。如 需瞭解更多高級設置,請閱讀此閃光燈說明書及熟悉您的相 機使用手冊與相關操作。
Phottix Mitros TTL閃光燈(索尼版)是專為搭配索尼數碼 單反相機使用而設計的,具有TTL模式、手動模式、頻閃模 式及無線主控/從屬引閃功能。
警告
1. 請安全使用您的閃光燈。切勿在短距離內直接對著人或動 物的眼睛觸發閃光燈,否則會損傷眼睛,甚至導致失明。
2. 在汽車、公車、摩托車或其他移動的交通工具上或周圍, 請謹慎使用閃光燈,因為可能會導致交通事故。
3. 請勿在可燃氣體(如汽油、溶劑等)附近使用閃光燈,有 爆炸的危險!
4. 請勿讓閃光燈或電池接觸到滴水/濺水或高濕度物體。
5. 請勿將閃光燈或電池置於高溫環境下(如直射陽光、封閉 的汽車等)。
6. 若一定時間內不使用閃光燈,請將所有電池取出。
7. 請按照需要更換電池。請使用未破損的狀態良好的電池。 請勿混用不同型號的電池。請勿混用新舊電池。
部件
後面/左側
1. 液晶顯示幕
2. 模式按鈕
3. 測試按鈕
4. 電源開關
5. 狀態指示燈
6. 箭頭調整按鈕(見下文)
7. 設置按鈕
8. 鎖定杆
9. 3.5mm 同步埠
10. USB 埠
11. 外置電源埠
箭頭調整按鈕
8. 閃光燈閃光時,請勿在閃光燈鏡片的前方放置不透光的物 體,否則閃光燈發出的熱量將可能燒灼放置的物體或是損壞 閃光燈管或菲涅爾鏡片!
9. 閃光燈頭在使用後可能會很燙,請勿觸摸,有灼傷的危 險!
10. 閃光燈內部有高壓電子部件,請勿拆開或試圖修理閃光 燈。切勿觸摸閃光燈的內部元件,有觸電的危險!
11. 請勿用金屬物體接觸閃光燈的外置電源埠,有可能觸電 或造成重傷!
目錄
部件和功能 模式
……................................................................................. 97
無線引閃 自訂功能 .. 規格參數
…..................…......................................…....... 93
……..............…...................................................... 99
……....................…............................................102
…...........................................................................103
1. 向上箭頭/變焦調節模式按鈕
2. 向右箭頭/無線閃光模式按鈕
3. 向下箭頭/高速同步按鈕
4. 向左箭頭/自訂功能按鈕
前面/右側
1. 反射板
2. 廣角散光板
3. 閃光燈頭
4. 無線信號接收區域
5. 自動對焦輔助燈
6. 熱靴
7. 電池倉
93
Cn
Trad
說明書
注意事項:
Mitros索尼版閃光燈有兩種熱靴規格,請按照您所使用的相 機熱靴座來選擇合適的閃光燈熱靴。
規格1=舊款美能達接口熱靴
規格2=新款ISO接口熱靴
此說明書中假定以下內容:
1. 閃光燈和相機的電源開關都設為開啟。
2. 閃光燈和相機的設置與本說明書中所述的設置一致。
3. 相機功能表和閃光燈自訂功能都設置為預設值。
4. 閃光燈是搭配一款相容的索尼單反數碼相機使用。
開啟/關閉閃光燈
1. 開啟閃光燈:將電源開關撥到“ON”的位置。
2. 關閉閃光燈:將電源開關撥到“OFF”的位置。
電池電量顯示
液晶顯示幕上的電池電量顯示器(見下文)將會顯示閃光燈 裡電池大概的剩餘電量,可以此作為一個粗略的參考來更換 電池。如果閃光燈回電時間很長(30秒),請更換電池。
傾斜和旋轉閃光燈頭
1. 閃光燈頭的傾斜角度可以在-7度到90度之間調節(可傾 斜檔位:-7度、45度、60度、75度、90度)。輕輕傾斜閃 光燈頭到您拍攝所需要的角度。
2. 閃光燈頭可左右各旋轉180度(可旋轉檔位:60度、75 度、90度、120度、150度、180度)。輕輕旋轉閃光燈頭 到您拍攝所需要的角度。
3. 如果將閃光燈頭從標準的0度前傾位置傾斜或旋轉到其他 的位置,當閃光燈設置為Azoom自動變焦時,閃光燈焦距 將會自動設置為50毫米,液晶顯示幕上會顯示“- -”。閃光燈 頭傾斜或旋轉後,可以在手動變焦模式下(MZoom)改變 閃光燈焦距(見下文)。
4. 在-7度的位置時,閃光燈變焦和在0度位置一樣,將不會 改變任何設置。
安裝電池
1. 按住電池倉蓋並向閃光燈底部方向滑動,電池倉蓋將會彈 起打開。
2. 按照電池倉中的指示圖插入AA電池。
3. 按住電池倉蓋並向閃光燈頂部方向推動 – 電池倉蓋將會 鎖定到位。
請注意:
- 請使用4節同一品牌的標準規格高品質電池。請確保所有 電池的電量保持一致。
- 閃光燈在使用時,電池可能會很燙,更換電池時需小 心!
- 如果一定時間不使用閃光燈,請取出電池。
將閃光燈安裝到相機上
關閉相機和閃光燈
1. 將閃光燈熱靴與相機熱靴對準。
2. 滑動閃光燈使其完全插入相機熱靴。
使用反射板或廣角散光板
Phottix Mitros閃光燈的燈頭內置有一個白色反射板和一個 廣角散光板。
1. 使用廣角散光板,閃光覆蓋範圍可以擴展為14mm廣角鏡 頭。
2. 當閃光燈頭仰起反射閃光時,白色反射板可用來在被攝體 的眼睛裡創建眼神光。
使用步驟:
1. 利用散光板底部邊緣將散光板和反射板從閃光燈頭內輕 輕拉出。
2. 散光板拉出後會置於閃光燈頭上。如果不需要使用反射 板,請將它輕輕推回至閃光燈頭內。
3. 如果只使用反射板,請將散光板輕輕推回至閃光燈頭內。
使用閃光燈頭柔光罩
Phottix Mitros TTL閃光燈隨附一個柔光罩,在需要的情況 下,此柔光罩可以安裝在閃光燈頭前面,它對於柔化光線、 減少熱點和陰影及增加微距攝影的覆蓋範圍很有幫助。
3. 滑動鎖定杆到右側直至發出哢噠聲將閃光燈鎖定到位。
4. 鎖定釋放:按住鎖定杆上的鎖定釋放按鈕的同時將鎖定杆
滑動到左側。
94
使用步驟:
1.
將柔光罩與閃光燈頭對準,讓柔光罩上的“UP”標記朝
上。
Cn
Trad
說明書
2. 將柔光罩上一邊的卡口與閃光燈頭上相對應的卡口接合
3. 重複第2步的步驟,使另一邊的卡口接合。
過熱保護
閃光燈具有的過熱保護電路功能將會通過放慢閃光燈回電時間 來避免過熱而造成部件損壞。在短時間內,以全功率閃光多次 後,將會啟動該過熱保護功能。過熱保護功能生效時,閃光燈 回電時間將會變慢,閃光燈螢幕上將會出現“HOT”圖示。
為避免過熱而可能造成的損壞,閃光燈會自動增加回電時間 來降低閃光燈溫度。請等待10分鐘再使用。
如果在出現“Hot!”圖示之後繼續使用閃光燈,閃光燈將不會 冷卻,顯示幕上將會出現”Stop”圖示,請停止使用閃光燈, 等待10分鐘使其冷卻後再使用。
同步埠和USB埠
1. 3.5mm 同步埠可通過3.5mm同步線連接至引閃器。此埠 只能輸入閃光信號,不能輸出。
2. USB 埠用於固件升級。軟體最新公告及說明都會發佈在 Phottix網站上。
LED狀態指示燈
左邊LED指示燈:閃光就緒指示燈。快速閃光模式下,達到
最小閃光電壓時亮綠燈。充滿電後,LED指示燈亮紅燈。
右邊LED指示燈:閃光曝光確認指示燈。如果獲得了標準的 閃光曝光,閃光曝光確認指示燈將會亮藍燈約3秒。如果閃 光曝光確認指示燈不亮,請靠近被攝體或增加相機的ISO設 置。
使用外置電源埠
外置電源埠是Phottix專有設計,用於連接Phottix閃光燈 線。外置電源埠可通過內附的轉接頭相容索尼FA-EB1AM外 置電池盒或其他相容的電池盒。
請注意:
-即使使用外置電池盒,也必須在閃光燈中安裝內置電 池。
- 請勿使用不相容索尼的外置電池盒。
95
液晶顯示幕顯示
TTL自動閃光模式顯示介面
Azoom : 自動變焦 Mzoom : 手動變焦
TTL 自動閃光
Cn
Trad
說明書
焦距
:
M 手動閃光模式
高速同步
向上反射
: 標準
: 向下反射
自訂功能
M:手動閃光
手動閃光輸出
有效閃光範圍
Master 無線主控模式
閃光曝光補償
距離指示顯示: m:米 ft:英尺
主控單元閃光模式:
TTL
, TTL, M
閃光比的EV補償 閃光比率方式:
M:A,M:A:B
無線傳輸 主控單元
Multi 頻閃閃光模式 Slave 無線從屬模式
Multi:頻閃 從屬單元閃光模式:
閃光頻率 閃光次數 從屬單元組別
96
閃光光比無線傳
TTL,M
無線傳輸從屬單元
Cn
Trad
說明書
自動存儲功能
Phottix Mitros能夠保存閃光燈設置。即使關機重啟後,模 式、功率水準等設置將會保存在閃光燈內。
設置閃光燈變焦
Phottix Mitros閃光燈燈頭具有兩種變焦方式 – 自動變焦 (Azoom) 和手動變焦(Mzoom)。自動變焦時,焦距將會隨 相機變焦鏡頭的改變而改變以提供最佳燈光效果;手動變焦 時,用戶可自行設置閃光燈頭焦距。
設置步驟:
1. 按
2. 液晶顯示幕上的變焦調整區域將會閃爍顯示。
3. 按 (Azoom)或所需的手動變焦(Mzoom)值。
4. 完成設置後,按
請注意:
1. 在自動變焦模式(Azoom)下,閃光燈頭從標準的0度 前傾位置傾斜或旋轉到其他的位置時,閃光燈焦距將會自 動設置為50毫米,液晶顯示幕上會顯示“- -”。如果燈頭從 0度傾斜到-7度時,閃光燈焦距將不會改變。
2. 自動變焦(Azoom)只有在閃光燈頭設置為0度或-7度 時才有效。
3. 在手動變焦模式(Mzoom)下,閃光燈頭從標準的0度 前傾位置傾斜或旋轉到其他的位置時,閃光燈焦距將會保 持原來的設置,不會改變。
4. 傾斜或旋轉閃光燈頭後,可以通過將自動變焦模式 (Azoom)切換為手動變焦模式(Mzoom)來調節閃光 燈焦距。
按鈕。
按鈕將閃光燈頭變焦設置為自動變焦
按鈕確認。
1. 在Mitros 閃光燈上無法直接設置後簾同步功能。
2. 請將相機的閃光模式設置為“後簾同步”閃光模式。設置 詳情,請參閱相機使用手冊。
請注意:
在無線模式下不能使用後簾同步功能。
測試按鈕
按測試按鈕將會觸發閃光燈閃光,這可用於手動模式下測 光。在無線主控模式下,按測試按鈕將會觸發由主控閃光燈 控制的設置為同一個頻道的從屬閃光燈。測試閃光模式可以 在自訂功能中設置(見下文C.Fn-07)。
自動待機功能
Phottix Mitros TTL閃光燈具備待機和自動關閉模式來節省 電池電量。
1. 在非無線從屬模式下, 90秒鐘沒有按鍵操作或沒有被引 閃,閃光燈將進入自動待機模式,液晶顯示幕將無顯示,半 按相機快門按鈕或按閃光燈上的測試按鈕可喚醒閃光燈。
2. 在無線從屬模式下, 60分鐘無按鍵操作或沒有被引閃, 閃光燈將進入從屬待機模式,液晶顯示幕上將顯示“IDLE”, 全按相機快門按鈕或按主控閃光燈上的測試按鈕可喚醒從屬 模式下的閃光燈。您可以選擇從屬待機計時器的時間 - 60分 鐘或10分鐘。(見下文C.fn-10)。
3. 如果8小時內無按鍵操作或沒有被引閃,閃光燈將進入從 屬自動關閉模式,按測試按鈕可喚醒閃光燈。您可以選擇從 屬自動關閉的時間 - 8小時或1小時(見下文C.fn-11)。
自動對焦(AF)輔助燈
設置高速同步
Phottix Mitros閃光燈具有高速同步功能。詳情請參閱下文 有關高速同步功能的詳細說明。
設置步驟:
按鈕將會開啟或關閉高速同步。
請注意:
1. 在頻閃模式下,不支援高速同步。
2. 高速同步也可以在無線閃光模式下使用。
後簾同步
後簾同步是在快門關閉前的瞬間觸發閃光燈,而不是在曝光 開始時觸發閃光燈,它可以結合低速快門達到創意性效果。
1. 在低照度/低對比度條件下,Phottix Mitros內置的自動對 焦輔助燈將會點亮來輔助自動對焦。閃光燈前面的自動對焦 輔助燈將會在被攝體上投射一個聚焦目標。
2. 部分相機本身配備有內置自動對焦輔助照明器。與此類相 機配合使用時,閃光燈的自動對焦輔助燈或相機上的內置自 動對焦輔助照明器會根據實際拍攝環境亮起進行輔助對焦。
閃光模式
Phottix Mitros閃光燈具有三種閃光模式:TTL、手動 (M)和頻閃(Multi)。
關於閃光模式
Mitros具有常規閃光和無線閃光兩種閃光功能。
常規閃光具有TTL自動、M手動和Multi頻閃閃光三種閃光 方式。
無線閃光具有
TTL
、TTL和M三種閃光方式。
97
Cn
Trad
說明書
Mitros 閃光燈可設置的閃光方式:
Mitros 索尼版閃光燈上可以設置的閃光模式,很大程度上 受到相機型號和相機閃光模式設置的限制。
1. 如果要使用常規閃光,請將相機的閃光模式設置為非無線 閃光模式,否則閃光燈無法設置為常規閃光。相機上的閃光 模式的設置也會受到相機的拍攝模式的限制。具體詳情請參 閱您的相機使用手冊。
2.
如果要使用無線閃光,請將您的相機上的閃光模式設置為
WL無線遙控閃光模式。否則,閃光燈將無法設置為無線閃光。
3. 在下列情況同時發生時,無法設置閃光燈為M手動和 Multi頻閃閃光模式:
A. 當相機和閃光燈正在通訊過程中時(指相機和閃光燈交 換和傳輸資料時);
B. 相機的拍攝模式不是M手動模式時。
此時可以通過將自訂功能C.Fn05 Manual Mode設置為 PASM選項就可以設置閃光燈為M或Multi模式了
4.
如果閃光燈設置為常規閃光TTL模式,當相機設置為 AUTO自動閃光模式時,將會由相機決定閃光燈是否閃光; 當相機設置為強制閃光模式或後簾同步閃光模式,每次觸發 快門時,閃光燈均會閃光
5.
只有在部分相機上,Mitros閃光燈才可以作為無線主控 單元使用,具體相機型號如下:DSLR-A900, DSLR-A850, DSLR-A700, SLT-A99V/SLT-A99, SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65, SLT-A58, SLT-A57, SLT-A37, NEX-7 或NEX-6。
6. 只有使用SLT-A99V/SLT-A99和SLT-A58(隨著相機的更 新,可能會出現其他的相機型號)這兩款相機時,Mitros閃 光燈在TTL模式下才會顯示EV補償設置項,並且可以調節EV 值。使用除這兩部相機以外的其他相機時,閃光燈上不顯示 EV設置項,也不可調節EV值,EV值設置無效。
改變常規閃光模式:
1. 按
2. 閃光模式將會在TTL、手動(M)和頻閃(Multi)模式之 間迴圈切換
3. 當前模式將會顯示在液晶顯示幕的左上方。
按鈕
閃光曝光補償(FEC)
在TTL 閃光模式時,通過改變閃光燈的EV值,可以僅對閃光 照亮的主體進行閃光輸出量補償,而不影響背景曝光。若要 使主體更明亮,請增加補償,若要使主體更陰暗,請減少補 償。
Phottix Mitros 閃光燈可以在±3檔間以1/3檔為增量調節閃 光曝光補償(FEC)。閃光曝光補償對於基於環境的需要而需 要微調TTL系統的情況有很大説明。
設置閃光曝光補償:
1. 按 按鈕進入閃光曝光補償調節模式。
2. 按
3. 按
按鈕退出閃光曝光補償調節模式。
按鈕將增加或減少閃光曝光補償值。
請注意:
1. 如果在相機和閃光燈上均設置了閃光曝光補償,則曝光 值將會是兩個曝光值的總和。
2. 閃光燈的液晶顯示幕上僅顯示閃光燈所設的補償值。
3. 只有使用SLT-A99V/SLT-A99和SLT-A58(隨著相機的 更新,可能會出現其他的相機型號)這兩款相機時,Mi­tros閃光燈在TTL模式下才會顯示EV補償設置項,並且可 以調節EV值。使用除這兩部相機以外的其他相機時,閃 光燈上不顯示EV設置項,也不可調節EV值,EV值設置無 效。
階段曝光 – BRK
階段曝光(BRK)可用來自動改變一組照片的閃光功率。相機將 記錄一組不同曝光的照片,用戶可自行設置階段曝光照片張 數、曝光不足和曝光過度量。在拍攝移動的主體及在一個拍 攝場景中有多種不同燈光效果的情況下,使用階段曝光可以 確保記錄到合適曝光的照片。階段曝光也可用于高動態範圍 攝影。請參閱您的相機使用手冊,查閱更多關於該功能的設 置和使用說明。
請注意
TTL模式
TTL模式的介面
在TTL模式下,閃光燈和相機將會共同工作來計算拍攝圖像 需要的正確曝光。全按快門按鈕,閃光燈將會發出一個預 閃,在拍照前的瞬間,相機將會使用此預閃計算出曝光和閃 光功率。
98
1. 不能直接在Mitros閃光燈上設置BRK階段曝光功能。
2. 請在相機的拍攝模式中設置階段曝光BRK功能,設置詳 情,請參閱您的相機使用手冊。
3. 部分相機可以通過相機功能表設置“階段曝光順序”,詳 情請參閱您的相機使用手冊。
高速同步– HSS
在高速同步模式下,相機/閃光燈最大同步速度可以達到相 機的最大快門速度。在您需要使用光圈優先模式或限制環境 光的情況下,高速同步功能將很有幫助。高速同步速度將可 能隨相機型號的改變而改變,詳情請參閱相機使用手冊。
使用高速同步模式:
1. 按
按鈕。
2. “HSS” 圖示將會顯示在閃光燈的液晶顯示幕上。
3. 將快門速度設置為快於相機的閃光同步速度進行拍攝。
Trad
Cn
,
光次數。
說明書
按鈕可相應地調整功率、頻率(HZ)和閃
4. 再次按
按鍵將會退出高速同步。
手動(M)模式
在手動模式下,閃光燈將會以您設置的功率水準閃光。 Phottix Mitros TTL閃光燈可以在1/1全功率至1/256(共9 檔)之間以1/3檔為增量進行功率調節。相機的光圈和快門 速度需要手動調節。為達到最佳效果,請將相機調為M-手 動模式。
使用手動模式:
1. 按 按鈕直至閃光燈的液晶顯示幕上顯示 “M”圖示。
2. 按 閃爍顯示。
3. 按
4. 按
5. 當閃光就緒指示燈亮紅燈,表示閃光燈充滿電,可用於 拍攝閃光。
6. 按 光,這有利於測光。
請注意:
按鈕進入功率調節螢幕。功率水準將會在螢幕上
按鈕可以調整閃光功率。
按鈕退出功率調節螢幕。
按鈕將會使閃光燈以您設置的手動功率水準閃
5. 按
按鈕退出調節螢幕。
請注意:
1. 過多使用頻閃可能會導致過熱甚至損壞閃光燈,請勿連 續使用頻閃超過20次。
2. 如果過熱,閃光燈將會自動增加回電時間,直至閃光燈 溫度降低到正常才可再次使用。
3. 在頻閃模式下,閃光功率最大只可以設置為1/8。
頻閃模式和快門速度
使用以下公式來確保正確的相機快門速度和不同的頻閃模式 參數搭配使用:
閃光次數/閃光頻率=快門速度
例如,5次(閃光次數)/10赫茲(頻率)=0.5秒(快門速度)
這是一個粗略的參考,您還需要加快或減慢快門速度來得到 預期的結果。
最大頻閃閃光次數
最大頻閃次數受到電池電量的影響。請參考下列數值。
使用鎳氫電池
- 半按快門按鈕將會使有效的手動閃光功率範圍顯示在閃 光燈液晶顯示幕上。
- 在開啟了HSS高速同步功能時,手動模式下的閃光功率 最小只能設置為1/128,不可設置為1/256。
Multi:頻閃模式
使用Multi頻閃模式,可以發出一系列快速的閃光。您可以 在Phottix Mitros閃光燈上設置功率、頻率和閃光次數。頻 閃模式有利於在同一張照片上拍攝移動的被攝體的多個圖像 以達到特殊效果。
頻閃的頻率(每秒的閃光次數,以Hz表示),總的閃光次 數和功率水準可以設置。
使用頻閃模式:
1. 按 按鈕直至“Multi”圖示顯示在閃光燈液晶顯示幕 上。
2. 按 顯示功率、頻率(HZ)和閃光次數。進入頻閃調整螢幕 後,功率將會在螢幕上閃爍顯示。
3. 按 光次數設置之間切換。
4. 當功率、頻率(HZ)和閃光次數圖示閃爍顯示時,按
按鈕調整頻閃設置。液晶顯示幕上將會從左至右
和 按鈕將會在功率、頻率(HZ)和閃
100+表示100以上。
無線引閃模式
Phottix Mitros TTL閃光燈具有無線引閃功能。安裝在相機 上的閃光燈可通過光學脈衝調節和引閃遠端閃光燈。
只有在部分相機上,Mitros閃光燈才可以作為無線主控單 元使用,具體相機型號如下:DSLR-A900,DSLR-A850, DSLR-A700,SLT-A99V/SLT-A99,SLT-A77V/SLT-A77, SLT-A65V/SLT-A65,SLT-A58,SLT-A57,SLT-A37,NEX-7或 NEX-6。
主控模式閃光燈必須安裝在相機上(或使用相容的相機內置 閃光燈,請參閱下文),且相機的閃光模式需設置為WL無 線遙控閃光模式,遠端閃光燈必須設置為從屬模式。
無線引閃是通過主控閃光燈傳輸的光學脈衝完成的。所有閃 光燈必須配位,閃光燈上的無線信號接收區域必須能夠光感 到主控閃光燈的信號。此系統在戶外或強光區效果可能不會 很好。
為增加性能和功率控制能力,請考慮組合使用Phottix Odin
99
Cn
Trad
說明書
TTL引閃器和您的Phottix Mitros閃光燈。Phottix Odin通 過無線電信號控制和引閃閃光燈,而不是光學脈衝,受環境 的影響較小。
無線設置
閃光燈必須設置為主控或從屬模式,且相機的閃光模式必須 設置為WL無線遙控閃光模式。主控閃光燈必須安裝在相機 上來控制遠端(從屬)閃光燈。主控閃光燈和從屬閃光燈必 須設置為相同的頻道,從屬閃光燈必須設置組,主控閃光燈 必須設置閃光比。
設置主控單元:
1. 按住 按鈕2秒進入無線設置介面。
2. 按 迴圈切換。
3. 選擇Master主控模式。
4. 按 率方式和閃光光比設置項。
5. 按 道:1、2、3、4;比率方式:M:A、M:A:B;閃光光比: 每組燈可在-(關閉)、1、2、4、8、16中選擇設置)。
6. 設置完成後,按
按鈕將在主控模式和從屬模式之間
按鈕將會使主游標從主控選擇切換至頻道、比
按鈕可以設置所選項的參數(頻
按鈕確認並退出。
8.
按鍵,可以設置從屬單元的閃光模式:TTL或M。
請注意:
-
請確保主控閃光燈和從屬閃光燈設置為相同的頻道(1-4)。
- 請勿在主控單元和從屬單元之間放置任何障礙物。障礙 物可能會阻礙無線信號的傳輸。
- 使用無線反射閃光時,請確保從屬閃光燈的無線信號接 收區域朝向主控閃光燈。
- 如果從屬單元設置為M模式,那麼從燈將會按照自身設 置的閃光功率閃光。
傳輸頻道
Phottix Mitros 無線系統有4個傳輸頻道:1、2、3 和4,主 控閃光燈發出的信號通過這4個頻道傳輸至從屬閃光燈,如 果主控閃光燈和從屬閃光燈的頻道設置不一致,從屬閃光燈 將不會被引閃。
使用無線引閃
將安裝在相機上的閃光燈設置為主控模式,且相機上的閃光 模式設置為WL無線遙控閃光模式,將遠端閃光燈設置為從 屬模式,按快門按鈕將會引閃主控閃光燈(如果設置為主控 單元閃光模式)和設置為從屬模式的閃光燈(在主控閃光燈 的工作範圍內)。相機和閃光燈將會給畫面測光並在TTL模 式引閃閃光燈以提供合適的曝光。
主控單元閃光模式:
按鍵可以設置主控單元的閃光模式:
TTL:該模式下,主控單元不閃光,只會發出一個短脈衝 光來與從屬閃光燈保持通訊,它將不會參與曝光。
TTL:該模式下,主控單元和從屬單元都是按照TTL測光結果 和設置的閃光光比進行閃光。
M: 該模式下,主控單元按照自身設置的M模式下的閃光功率 閃光,從屬單元還是按照TTL測光結果和設置的閃光比閃光。
TTL
、TTL、M。
設置從屬單元:
1. 按住
2. 按 迴圈切換。
3. 選擇Slave從屬模式。
4.
按鈕將會使游標從從屬選擇切換至頻道和組選項
5.
按鈕可以設置所選項的參數(頻
道:1、2、3、4;組別:A、B)。
6. 設置完成後,按 按鈕確認並退出。
7. 當從屬閃光燈準備就緒,它上面的自動對焦輔助燈將每 秒閃爍一次
100
按鈕2秒進入無線設置介面。
按鈕將在主控模式和從屬模式之間
使用相機的內置閃光燈作為主控單元
1. 將Mitros閃光燈安裝在相機熱靴上。
2. 將相機的閃光模式設置為WL無線遙控閃光模式。
3. 將閃光燈設置為Slave無線從屬模式,此時閃光燈會將頻 道資訊傳送給相機。
4.
把閃光燈從相機熱靴上取下,並開啟相機上的內置閃光燈。
5. 確保閃光燈設置為無線從屬Slave模式。
6. 相機上的內置閃光燈就可以引閃Mitros閃光燈了。
* 如果從屬閃光燈設置為M模式,則可以手動在從燈上設置 閃光功率。
比率方式
主控閃光燈可以按照不同的比率方式控制從屬閃光燈,包括 以下兩種方式:
M: A
在該比率模式下,所有的從燈,不論從燈設置為A組還
是B組,都為同一組。共有兩組燈:主燈一組,從燈一組。
M:A:B 在該比率模式下,共有三組燈:主燈、從燈A組、 從燈B組。
Phottix Mitros TTL 閃光燈索尼版有兩種TTL模式: 和TTL模式。具體請參考下文和上文的“主控單元閃光模式”。
TTL
模式
Loading...