TABLE DE MATIERES
1. |
RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE . . . . . . . . . . . . . |
4 |
|
Introduire les piles dans la tel´ecommande´ . . . . . . . . . . . |
4 |
|
Raccordement du magnetoscope´ au tel´eviseur´ . . . . . . . |
4 |
|
Raccordement d’appareils additionnels . . . . . . . . . . . . . . |
5 |
2. |
MISE EN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
|
Premiere` installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
|
Programmer un decodeur´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
|
Recherche manuelle des chaˆınes de tel´evision´ . . . . . . . |
7 |
|
Tuner satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7 |
|
Possibilites´ d’installation speciales´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
8 |
|
Classement automatique des chaˆınes (Follow TV) . . . . . |
8 |
|
Recherche automatique des chaˆınes de tel´evision´ . . . . |
9 |
|
Fonction moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
|
Classement manuel/Effacement des chaˆınes . . . . . . . . . |
9 |
|
Choix de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
|
Reglage´ de l’heure et de la date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
3.QUELQUES INDICATIONS UTILES CONCERNANT
|
L’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
|
Remarques gen´erales´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
|
Economies d’energie´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
|
Arretˆ rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
|
Indications dans l’afficheur du magnetoscope´ (Dis- |
|
|
play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
|
Apercu¸ general des instructions pour l’utilisateur . . . . |
13 |
|
Instructions pour l’utilisateur sur l’OSD . . . . . . . . . . . . . |
13 |
4. |
FONCTIONS DE LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
|
Lecture d’une cassette enregistree´ . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
|
Lecture dans le standard NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
|
Indication de la position actuelle de la bande . . . . . . . . |
14 |
|
Recherche d’une position de la bande avec image |
|
|
(recherche d’images) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
|
Arretˆ sur image/Ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
|
Recherche d’une position de la bande sans image |
|
|
(bobinage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
|
La fonction ’Instant View’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
|
Recherche automatique d’une position de la bande |
|
|
(Recherche d’index) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
|
Recherche automatique d’un secteur vide sur la |
|
|
bande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
|
Comment eliminer des perturbations d’image . . . . . . . . |
16 |
|
Reglage´ du suivi de piste pendant la lecture |
|
|
(Tracking) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
|
Reglage´ de la stabilite´ verticale pendant l’arretˆ sur |
|
|
image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
16 |
5. |
ENREGISTREMENT MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
|
Enregistrement sans arretˆ automatique . . . . . . . . . . . . . |
17 |
|
Enregistrement avec arretˆ automatique (OTR=One- |
|
|
Touch-Recording) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
|
Protection de l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
17 |
|
Assemblage automatique des sequences´ . . . . . . . . . . . |
17 |
|
Commutation de la vitesse d’enregistrement (SP/LP) . . |
18 |
|
Enregistrement automatique d’un tuner satellite (En- |
|
|
registrement SAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
18 |
|
La fonction ’Enregistrement direct’ (Direct Record) . . . |
19 |
|
Activer/Desactiver´ la fonction Enregistrement direct |
|
|
(Direct Record) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
6. |
´ |
20 |
ENREGISTREMENT PROGRAMME (TIMER) . . . . . . . . . . |
||
|
’VPS’ (Video Programming System)/’PDC’ (Pro- |
|
|
gramme Delivery Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
|
Programmer des enregistrements (avec ’Show- |
|
|
View’) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
20 |
|
Programmer des enregistrements (sans ShowView) . . |
21 |
|
Programmer des enregistrements avec ’TURBO |
|
|
TIMER’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
22 |
|
Verifier´ ou corriger une programmation (un bloc |
|
|
TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
23 |
|
Effacer une programmation (un bloc TIMER) . . . . . . . . . |
23 |
7. |
PARTICULARITES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
|
Commutation du systeme` de tel´evision´ . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
|
Verrouillage enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
24 |
|
Activer/Desactiver´ l’information de l’OSD . . . . . . . . . . . |
25 |
|
Lecture en boucle d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
25 |
|
Mise en veille automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
|
Tel´ecommander´ des tel´eviseurs´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
|
Selection´ du canal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
26 |
|
` |
27 |
8. AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN . . . . . . . . . |
||
9. |
GLOSSAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
28 |
|
Termes techniques utilises´ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
28 |
VUE D’ENSEMBLE
La tel´ecommande´
EJECT J
VEILLE m
ANNUL. (CL)
SELECT
VERROUILL.
MONITEUR
0-9
TURBO TIMER
TIMER k
MENU
OK
Ejection de la cassette: ejecter´ la cassette inser´ee´
Mise en veille/marche: mettre l’appareil en veille/marche, interrompre n’importe quelle fonction, interrompre un enregistrement programme´ (TIMER)
Annuler: annulation de la derniere` commande/de l’enregistrement programme´ (TIMER)
Selectionner´: selectionner´ des fonctions
Verrouillage enfants: activer/desactiver´ le verrouillage enfants
Fonction moniteur TV: passer de la reception´ tel´evis´ee´ a` la lecture du magnetoscope´
Touches numeriques´: 0 - 9
Turbo Timer: programmer des enregistrements a` l’aide de la fonction Turbo Timer
TIMER: programmer un enregistrement avec ShowView ou corriger/annuler une programmation (TIMER)
Menu: appeler le menu principal/sortir du menu
Memoriser/Confirmer´: memoriser/confirmer´ une entree´
Q Selectionner´: vers la gauche
P Selectionner´: vers la droite
;P q Selectionner´: ligne suivante/numero´ de programme vers le haut
rP = Selectionner´: ligne prec´edente/num´ero´ de programme vers le bas
LECTURE G Lecture: reproduire une cassette enregistree´
HRebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images en arriere`
STOP h Pause/Arretˆ: arreterˆ la bande sauf pendant un enregistrement programme´ (TIMER)
IBobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant
INDEX E Recherche d’index: rechercher l’index prec´edent/suivant´ d’enregistrement sur la bande en appuyant en plus sur H / I
ENREG. n Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
ARRET IMAGE R Arretˆ sur image: la bande s’arreteˆ et l’image s’immobilise sur la position actuelle
Fonctions TV supplementaires´
Sq Volume TV: volume TV plus haut
Sr Volume TV: volume TV plus bas
TV m Mise en veille TV: mettre le tel´eviseur´ en veille
TV y Arretˆ du son TV: mettre le son TV en arret/marcheˆ
TV q Numero´ de programme TV: numero´ de programme TV plus
TV r Numero´ de programme TV: numero´ de programme TV moins
La face avant de l’appareil |
|
Le panneau arriere` du magnetoscope´ |
VEILLE m Mise en veille/marche: mettre l’appareil en veille/marche, interrompre n’importe quelle fonction, interrompre un enregistrement programme´ (TIMER)
ENREG. n Enregistrement: enregistrement direct de la chaˆıne actuellement choisie
PROGRAMME r Selectionner´: numero´ de programme/ligne vers le bas
PROGRAMME q Selectionner´: numero´ de programme/ligne vers le haut
STOP/EJECT h/J Pause/Arret,ˆ ejection´ de la cassette: arreterˆ la bande, en ARRET la cassette inser´ee´ sera eject´ee´
HRebobiner: en ARRET ou en VEILLE: rebobiner, en LECTURE: recherche d’images en arriere`
|
|
|
|
I |
Bobiner: en ARRET ou en VEILLE: bobiner, en LECTURE: recherche d’images en avant |
|
|
|
|
Lecture: reproduire une cassette enregistree´ |
|
|
LECTURE G |
||||
|
|
|
|
|
Derriere` la trappe sur la face avant a` gauche: |
Prise blanche/rouge |
Prise d’entree´ audio gauche/droit: prise de raccordement pour un camescope ou un |
||||
|
|
G AUDIO D |
magnetoscope´ (numero´ de programme ’E3’) |
||
|
Prise jaune |
Prise d’entree´ video´: prise de raccordement pour un camescope ou un magnetoscope´ |
|||
|
|
|
VIDEO |
(numero´ de programme ’E3’) |
4Prise secteur: prise de raccordement pour le cableˆ secteur
AUDIO OUT L R Prises de sortie audio gauche/droit: prise de raccordement pour un appareil Hifi/ster´eo´
AV2 EXT2 Prise Peritel´ 2: prise de raccordement pour un tuner satellite, un decodeur,´ un magnetoscope,´ etc. (numero´ de programme ’E2’)
AV1 EXT1 Prise Peritel´ 1: prise de raccordement pour le tel´eviseur´ (numero´ de programme ’E1’)
2Prise d’entree´ de l’antenne: prise de raccordement pour l’antenne
3Prise de sortie de l’antenne: prise de raccordement pour le tel´eviseur´
MODE D’EMPLOI PHILIPS VR600A/39
Merci, d’avoir choisi un magnetoscope´ PHILIPS. Le VR600A/39 est l’un des magnetoscopes´ (VCR) les plus performants et les plus faciles a` utiliser que l’on trouve actuellement sur le marche´. Il vous permet d’enregistrer et de reproduire des cassettes dans le standard VHS.
Nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi avant la premiere` mise en service de l’appareil.
Securit´e´ et remarques gen´erales´
ADanger de haute tension a` l’interieur´ de l’appareil! Ne l’ouvrez en aucun cas!
Vous risquez de provoquer un amorcage¸ electrique!´
AAucune piece` se trouvant a` l’interieur´ ne peut etreˆ repar´ ee´ par l’utilisateur. Lorsque l’appareil est branche´ sur le secteur, certaines parties du magnetoscope´ restent en permanence sous tension. Pour couper l’alimentation de l’appareil, il faut retirer la prise du secteur.
BVeillez a` ce que l’air puisse circuler librement par les trous de ventilation de votre appareil.
BVeillez a` ce qu’aucun objet ou liquide ne pen´ etre` a` l’interieur´ de l’appareil. Si un liquide devait s’introduire dans l’appareil, retirez immediatement´ la prise et consultez le service apres`-vente.
BL’appareil ne doit pas etreˆ utilise´ immediatement´ apres` avoir et´e´ transporte´ d’une piece` froide a` une piece` chaude ou inversement, ni lorsque le degre´ d’humidite´ est tres` elev´e´ . Attendez au moins trois heures avant d’installer l’appareil.
CCe mode d’emploi a et´e´ imprime´ sur du papier recyclable.
CDeposez´ les piles usagees´ dans les centres de dep´ otˆ prevus´ a` cet effet.
CProfitez des possibilites´ qu’offre votre pays en matiere` de recup´ eration´ des emballages usages´ pour proteger´ l’environnement.
CCet appareil electronique´ contient beaucoup de materiaux´ susceptibles d’etreˆ recycles´ . Informez-vous sur les possibilites´ de reutilisation´ de votre ancien appareil.
D ShowView est une marque depos´ ee´ par Gemstar Development Corporation. Le systeme` ShowView est fabrique´ sous licence de Gemstar Development Corporation.
Pour pouvoir identifier votre appareil en cas de vol eventuel,´ notez le numero´ de serie´ de votre appareil ci-dessous. Vous trouvez le numero´ de serie´ (PROD.NO:) au verso de l’appareil sur la plaque de constructeur:
MODEL NO. |
VR600A/39 |
PROD.NO: . . . . . .
Cet appareil est conforme aux directives 73/23/CEE + 89/336/CEE + 93/68/CEE.
Caracteristiques´ techniques
Tension secteur: 220-240V/50Hz Consommation de courant: 16W
Consommation de courant (veille): moins de 4W (indication heure desactiv´ee)´
Duree´ de bobinage/rebobinage: env. 100 secondes (Cassette E-180)
Dimensions en cm (L/H/P): 38.0/9.3/26.0 Nombre de tetesˆ video´: 4
Nombre de tetesˆ audio (HIFI): 2
Duree´ d’enregistrement/de lecture: 4 heures (Cassette E-240)
8 heures (LP) (Cassette E-240)
Accessoires livres´ avec l’appareil
•Mode d’emploi
•Tel´ecommande´ et piles
•Cableˆ d’antenne
•Cableˆ secteur
•Cableˆ Peritel´ (cableˆ Euro AV)
1
Les fonctions speciales´ de votre magnetoscope´
Philips a developp´e´ un systeme` permettant d’obtenir une qualite´ de lecture optimale. Pour les cassettes video´ plus anciennes, frequemment´ utilisees,´ il evite´ les perturbations. Pour les cassettes de tres` bonne qualite,´ il accentue les details´.
Une fois que vous avez raccorde´ votre magnetoscope´ au tel´eviseur´ et a` la prise de courant, vous etesˆ accueilli par un ecran´ OSD. Il suffit alors de suivre les indications de la ’ligne d’aide intelligente’ qui vous conduiront a` l’etape´ de commande suivante. Ben´eficiez´ des avantages de la recherche/memorisation´ automatique des chaˆınes ainsi que du reglage´ automatique de l’horloge.
Avec la tel´ecommande´ de votre magnetoscope,´ vous pouvez utiliser les principales fonctions de votre tel´eviseur,´ memeˆ s’il ne s’agit pas d’un appareil Philips.
Au moyen de cette fonction, le magnetoscope´ reprend automatiquement tous les reglages´ de chaˆınes de votre tel´eviseur´.
Les enregistrements de votre magnetoscope´ peuvent etreˆ commandes´ par un tuner satellite externe.
Sur simple appui d’une touche, votre magnetoscope´ determine´ quelle est la chaˆıne recue¸ par le tel´eviseur,´ et l’enregistre.
Systeme` de programmation simple pour magnetoscopes´. Programmer des enregistrements devient aussi simple que de passer un coup de fil. Entrez le numero´ correspondant a` l’emission´ voulue. Vous trouverez ce numero´ dans le magazine de tel´evision´ de votre choix.
La platine de precision´ Philips avec haute vitesse de bobinage et detection´ automatique de la longueur de bande.
2
1.RACCORDEMENT DU MAGNETOSCOPE
Introduire les piles dans la tel´ecommande´
aOuvrez le compartiment a` piles de la tel´ecommande´ et inserez´ les piles comme illustre´.
b Refermez le compartiment a` piles.
Raccordement du magnetoscope´ au tel´eviseur´
DLe raccordement de votre magnetoscope´ a` votre tel´eviseur´ s’effectue obligatoirement avec le cableˆ Peritel´ (cableˆ Scart) fourni avec l’appareil.
dBranchez la prise du cableˆ Peritel´ fourni dans la prise AV1 EXT1 situee´ sur le panneau arriere` du magnetoscope´.
Raccordez l’autre extremit´e´ de ce cableˆ a` la prise Peritel´ correspondante du tel´eviseur´ (consultez le mode d’emploi de votre tel´eviseur)´ .
e Mettez le tel´eviseur´ en marche.
fRaccordez le cableˆ secteur d’un cotˆe´ a` la prise secteur 4 situee´ sur le panneau arriere` du magnetoscope´ et
de l’autre a` la prise de courant.
Vous voyez sur l’ecran´ le texte suivant.
FELICITATIONS POUR
VOTRE NOUVEAU
MAGNETOSCOPE
PHILIPS
CONTINUERpOK
g Veuillez vous reporter ensuite au chapitre ’MISE EN SERVICE’ a` la section ’Premiere` installation’.
a Mettez le tel´eviseur´ en veille.
b Retirez le cableˆ d’antenne du tel´eviseur´ et branchez-le sur la prise 2 situee´ sur le panneau arriere` du magne´- toscope.
cRaccordez le cableˆ d’antenne fourni avec le magneto´- scope d’un cotˆe´ a` la prise 3 de celui-ci et de l’autre a` la prise d’entree´ d’antenne du tel´eviseur´.
4
Raccordement d’appareils additionnels
Vous pouvez aussi raccorder d’autres appareils a` la prise
AV2 EXT2 , comme par ex. un decodeur,´ un tuner satellite ou un camescope.
Vous pouvez raccorder un appareil Hifi/ster´eo´ aux prises AUDIO OUT L R (sortie audio gauche/droit).
5
2.MISE EN SERVICE
Premiere` installation
aConfirmez l’image montree´ sur l’ecran´ a` l’aide de la touche OK de la tel´ecommande´.
b Selectionnez´ a` l’aide de la touche |
|
rP = |
ou |
;P q |
la |
|||||
|
langue souhaitee´ pour l’affichage sur ecran´ (OSD). |
|||||||||
|
L’afficheur du magnetoscope´ montre seulement des |
|||||||||
|
textes en anglais. |
|
|
|
||||||
c Confirmez a` l’aide de la touche |
|
. |
|
|
|
|
||||
OK |
|
|
|
|||||||
d Selectionnez´ votre pays a` l’aide de la touche |
|
|
ou |
|||||||
|
rP = |
|||||||||
|
|
. |
|
|
|
|||||
|
;P q |
|
|
|
Si votre pays n’est pas dans la liste, selectionnez´ ’AUTRES’.
Confirmez a` l’aide de la touche OK .
La recherche automatique des chaˆınes se met en marche. L’ecran´ indique:
RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE EN COURS
00 CHAINES TV TROUVEES
ƒƒƒƒƒƒƒ__________________
ATTENDEZ SVP . . .
Attendez jusqu’a` ce que toutes les chaˆınes aient et´e´ trouvees´. Cela peut demander quelques minutes.
eDes` que la recherche automatique sera terminee,´ l’ecran´ indique ’MEMORISE’.
EEnsuite ’ANNEE’, ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’ apparaˆıt pour controleˆ.
HORLOGE |
|
ANNEE |
è 2000 p |
MOIS |
01 |
DATE |
01 |
HEURE |
20:00 |
________________________________
SORTIRpMENU MEMORISERpOK
g Selectionnez´ la ligne suivante a` l’aide de la touche rP = ou ;P q .
h Verifiez´ egalement´ ’MOIS’, ’DATE’, ’HEURE’.
iSi toutes les donnees´ sont correctes, confirmez a` l’aide de la touche OK .
La premiere` installation est terminee´.
D Si vous avez raccorde´ un tuner satellite, veuillez
vous reporter a` la section ’Tuner satellite’.
D Si vous avez raccorde´ un decodeur,´ il faut le programmer selon les instructions donnees´ dans la section suivante.
Programmer un decodeur´
Certaines chaˆınes emettent´ des emissions´ codees´ que vous ne pouvez voir qu’avec un decodeur´ achete´ ou loue´. Cet appareil permet le raccordement d’un tel decodeur´. Graceˆ a` cette fonction le decodeur´ raccorde´ sera automatiquement active´ pour la chaˆıne de tel´evision´ choisie.
aMettez votre tel´eviseur´ en marche et selectionnez´ au besoin le numero´ de programme pour le magnetoscope´.
b Selectionnez´ sur le magnetoscope,´ a` l’aide de la touche ;P q , rP = ou des touches numeriques´ 0-9 de la
tel´ecommande,´ la chaˆıne de tel´evision´ pour laquelle vous voulez programmer un decodeur´.
cAppuyez sur la touche MENU de la tel´ecommande´. Le menu principal apparaˆıt.
d Selectionnez´ a` l’aide de la touche ;P q ou rP = la
ligne ’RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez a` l’aide de la touche OK .
RECHERCHE MANUELLE |
|
|
NUMERO PROGRAMME |
è P01 |
p |
CANAL SPECIAL |
NON |
|
NUMERO DE CHAINE |
21 |
|
DECODEUR |
NON |
|
SYSTEME TV |
AUTO |
|
NICAM |
OUI |
|
________________________________
SORTIRpMENU MEMORISERpOK
f Verifiez´ l’annee´ indiquee´ dans la ligne ’ANNEE’. Modifiez au besoin l’annee´ a` l’aide des touches numeriques´ 0-9 de la tel´ecommande´.
e Selectionnez´ a` l’aide de la touche rP = ou ;P q la ligne ’DECODEUR’.
6
fSelectionnez´ a` l’aide de la touche Q ou P la fonction ’OUI’.
D En choisissant ’NON’ la fonction sera desactiv´ee´.
g Confirmez a` l’aide de la touche OK .
hTerminez en appuyant sur la touche MENU .
La programmation du decodeur´ pour la chaˆıne choisie est
terminee´.
D Quand la fonction est activee´ et la chaˆıne corre-
spondante a et´e´ selectionn´ee,´ l’afficheur du magne´- toscope indique le symbole ’DEC’.
TF1
Recherche manuelle des chaˆınes de tel´evision´
Dans certains cas, la ’Recherche automatique des chaˆınes’ ne peut trouver toutes les chaˆınes de tel´evision´ (par ex.: des chaˆınes codees)´ . Graceˆ a` cette methode vous pouvez mettre en memoire´ des chaˆınes manuellement.
aMettez votre tel´eviseur´ en marche. Selectionnez´ au besoin le numero´ de programme pour le magnetoscope´.
bAppuyez sur la touche MENU de la tel´ecommande´. Le menu principal apparaˆıt.
c Selectionnez´ a` l’aide de la touche |
|
rP = |
ou |
;P q |
la |
|
ligne ’RECHERCHE MANUELLE’ et confirmez a` l’aide de |
||||||
la touche OK . |
|
|
|
|
|
|
RECHERCHE MANUELLE |
|
|
|
|
|
|
NUMERO PROGRAMME è P01 p |
|
|
|
|||
CANAL SPECIAL |
|
NON |
|
|
|
|
NUMERO DE CHAINE |
21 |
|
|
|
||
DECODEUR |
|
NON |
|
|
|
|
SYSTEME TV |
|
AUTO |
|
|
|
|
NICAM |
|
OUI |
|
|
|
|
________________________________ |
|
|
||||
SORTIRpMENU |
MEMORISERpOK |
|
|
|
||
d Selectionnez´ a` l’aide de la touche |
|
|
ou |
|
la |
|
|
rP = |
;P q |
||||
ligne ’NUMERO PROGRAMME’. |
|
|
|
|
|
|
e Selectionnez´ a` l’aide de la touche |
|
Q ou |
P le numero´ |
de programme souhaite,´ par ex.: ’P01’.
f Selectionnez´ a` l’aide de la touche P dans la ligne ’CANAL SPECIAL’:
’NON’: pour l’entree´ du canal
’OUI’: pour l’entree´ du canal special´
g Entrez dans la ligne ’NUMERO DE CHAINE’ a` l’aide des touches numeriques´ 0-9 le numero´ de canal de la chaˆıne choisie.
DSi vous ne connaissez pas le numero´ de canal d’une certaine chaˆıne, maintenez dans la ligne ’NUMERO DE CHAINE’ la touche P appuyee´ pour demar´-
rer la recherche des chaˆınes.
Rep´etez´ la recherche des chaˆınes, jusqu’a` ce que vous ayez trouve´ la bonne chaˆıne de tel´evision´. L’ecran´ indique le numero´ de canal croissant ou diminuant.
hSi vous voulez programmer un decodeur´ pour une certaine chaˆıne, selectionnez´ ’OUI’ dans la ligne ’DECODEUR’ a` l’aide de la touche P .
iCe magnetoscope´ vous permet de recevoir¸ des transmissions de son ster´eo´ digital (NICAM). En cas de perturbations d’image dues a` de mauvaises conditions de
reception,´ vous pouvez desactiver´ la fonction ’NICAM’. Selectionnez´ a` cet effet dans la ligne ’NICAM’ a` l’aide de la touche Q ou P ’NON’.
jSi vous voulez changer de systeme` de tel´evision,´ selec´-
tionnez a` l’aide de la touche Q ou P dans la ligne ’SYSTEME TV’ le systeme` de tel´evision´ souhaite´.
k Confirmez a` l’aide de la touche OK pour memoriser´ la
chaˆıne de tel´evision´. L’ecran´ indique brievement` ’MEMORISE’.
DPour chercher d’autres chaˆınes de tel´evision,´ reprenez a` partir de l’etape´ c.
l Terminez en appuyant sur la touche MENU .
Tuner satellite
Vous recevez les chaˆınes du tuner satellite par la prise Peritel´
AV2 EXT2 .
Selectionnez´ a cet effet avec la touche 0 de la tel´ecom´- mande le numero´ de programme ’E1’ et ensuite avec la touche
rP = le numero´ de programme ’E2’. Les programmes du tuner satellite doivent etreˆ selectionn´es´ sur ce dernier.
7
Possibilites´ d’installation speciales´
Vous pouvez choisir parmi les possibilites´ d’installation suivantes afin d’adapter le magnetoscope´ a` vos besoins particuliers.
Classement automatique des chaˆınes (Follow TV)
Graceˆ a` cette fonction, le magnetoscope´ memorise´ la memeˆ attribution de numeros´ de programme que le tel´eviseur´. Mais, ceci ne fonctionne que si le raccordement du magnetoscope´ (prise AV1 EXT1 ) au tel´eviseur´ a et´e´ effectue´ par un cableˆ Peritel´.
D Veillez a` ce que des appareils additionnels eventuel´- lement raccordes´ a` la prise soient en veille.
aMettez votre tel´eviseur´ en marche et selectionnez´ au besoin le numero´ de programme pour le magnetoscope´.
bAppuyez sur la touche MENU de la tel´ecommande´. Le menu principal apparaˆıt.
MENU PRINCIPAL HORLOGE RECHERCHE AUTO.
RECHERCHE MANUELLE FOLLOW TV
CLASSEMENT DE CHAINE VITESSE D'ENREG. VEILLE AUTO.
SYSTEME TV LANGUE
REGL. SPECIAUX
________________________________
… SORTIRpMENU OK
†
f Confirmez a` l’aide de la touche OK de la tel´ecommande´ du magnetoscope´. Le magnetoscope´ compare les chaˆınes du tel´eviseur´ et celles du magnetoscope´. Lorsque le magnetoscope´ trouve la memeˆ chaˆıne que sur le tel´eviseur,´ il la memorise´ sur le numero´ de programme ’P01’.
DSi l’afficheur indique ’NOTV’ (aucun signal du tel´evi´- seur), les chaˆınes de tel´evision´ ne peuvent pas etreˆ classees´ automatiquement. Continuez alors dans la section ’Classement manuel des chaˆınes’.
gAttendez jusqu’a` ce que l’afficheur indique par ex. ’TV02’.
hChoisissez sur le tel´eviseur´ le numero´ de programme suivant, par ex. ’2’.
i Confirmez a` l’aide de la touche OK de la tel´ecommande´ du magnetoscope´.
DSi vous avez attribue´ un faux numero´ de programme, vous pouvez revenir a` l’etape´ prec´edente´ a` l’aide de la touche ANNUL. (CL) .
jRep´etez´ les etapes´ ga` i, jusqu’a` avoir memoris´e´ toutes les chaˆınes souhaitees´.
k Terminez avec la touche MENU .
c Selectionnez´ a` l’aide de la touche rP = ou ;P q la ligne ’FOLLOW TV’ et confirmez a` l’aide de la touche
OK . Faites attention au message qui apparaˆıt sur l’ecran´.
dAppuyez sur la touche OK . L’afficheur du magneto´- scope indique ’TV01’.
TV01
e Choisissez sur le tel´eviseur´ le numero´ de programme ’1’.
8