A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó
vállalat a 2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes
rendelet értelmében tanúsítja, hogy ezen készülék
megfelel a műszaki adatokban megadott
értékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket –
beleértve a hálózati csatlakozót is – csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a
készüléket esőnek vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap
garanciát vállal.
Névleges feszültség ............... 220 – 240 V / 50 Hz
Névleges frekvencia .......... 50 Hz (vagy 50-60 Hz)
Teljesítmény
maximális ...................................................................... 55 W
készenléti állapotban ............................................ < 1 W
Érintésvédelmi osztály II.
Tömeg ......................................................................... 5.15 kg
Befoglaló méretek
szélesség ............................................................. 232 mm
magasság ............................................................ 75.5 mm
mélység............................................................ 223.5 mm
Vystraha! Tento přístroj pracuje s laserovým
paprskem. Při nesprávné manipulaci s
přístrojem (v rozporu s tímto návodem) můņe
dojít k nebezpečnému ozáření. Proto přístroj
za chodu neotevírejte ani nesnímejte jeho
kryty. Jakoukoli opravu vždy svěřte
specializovanému servisu.
Nebezpečí! Při sejmutí krytů a odjištění
bezpečnostních spínačů hrozí nebezpečí
neviditelného laserového záření!
Chraňte se před přímým zásahem laserového
paprsku.
Záruka: Pokud byste z jakéhokoli důvodu
přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte
síťovou zástrčku.
Přístroj chraňte před jakoukoli vlhkostí i před
kapkami
SLOVAK REPUBLIC
Prístroj sa nesmie používať v mokrom a
vlhkom prostredí! Chránte pred striekajúcou a
kvapkajúcou vodou!
Kimeneti teljesítmény ....................... 1800 W PMPO
........................................................................... 2x50 W RMS
2
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite
Var oitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
"Dolby", "Pro Logic" and the double-D symbol
are trademarks of Dolby Laboratories.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO
5,451,942,5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND
OTHER WORLDWIDE
PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS" AND
"DTS DIGITAL SURROUND" ARE RESISTERED
TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER
SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000
DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS
RESERVED.
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by method claims of
certain U.S. patents and other intellectual
property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this
copyright protection technology must be
authorized by Macrovision Corporation, and is
intended for home and other limited viewing
uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reserve engineering
or disassembly is
prohibited.
DivX, DivX Certified,
and associated logos
are trademarks of
DivXNetworks, Inc and
are used under license.
Windows Media is a trademark of
Microsoft Corporation.
3
Language Code
Abkhazian 6566
Afar 6565
Afrikaans 6570
Amharic 6577
Arabic 6582
Armenian 7289
Assamese 6583
Avestan 6569
Aymara 6589
Azerhaijani 6590
Bahasa Melayu 7783
Bashkir 6665
Belarusian 6669
Bengali 6678
Bihari 6672
Bislama 6673
Bokmål, Norwegian 7866
Bosanski 6683
Brezhoneg 6682
Bulgarian 6671
Burmese 7789
Castellano, Español 6983
Catalán 6765
Chamorro 6772
Chechen 6769
Chewa; Chichewa; Nyanja 7889
9072
Chuang; Zhuang 9065
Church Slavic; Slavonic 6785
Chuvash 6786
Corsican 6779
Česky6783
Dansk 6865
Deutsch 6869
Dzongkha 6890
English 6978
Esperanto 6979
Estonian 6984
Euskara 6985
6976
Faroese 7079
Français 7082
Frysk 7089
Fijian 7074
Gaelic; Scottish Gaelic 7168
Gallegan 7176
Georgian 7565
Gikuyu; Kikuyu 7573
Guarani 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Herero 7290
Hindi 7273
Hiri Motu 7279
Hrwatski 6779
Ido 7379
Interlingua (International)7365
Interlingue 7365
Inuktitut 7385
4
Inupiaq 7375
Irish 7165
Íslenska 7383
Italiano 7384
Ivrit 7269
Japanese 7465
Javanese 7486
Kalaallisut 7576
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazakh 7575
Kernewek 7587
Khmer 7577
Kinyarwanda 8287
Kirghiz 7589
Komi 7586
Korean 7579
Kuanyama; Kwanyama 7574
Kurdish 7585
Lao 7679
Latina 7665
Latvian 7686
Letzeburgesch; 7666
Limburgan; Limburger 7673
Lingala 7678
Lithuanian 7684
Luxembourgish; 7666
Macedonian 7775
Malagasy 7771
Magyar 7285
Malayalam 7776
Maltese 7784
Manx 7186
Maori 7773
Marathi 7782
Marshallese 7772
Moldavian 7779
Mongolian 7778
Nauru 7865
Navaho; Navajo 7886
Ndebele, North 7868
Ndebele, South 7882
Ndonga 7871
Nederlands 7876
Nepali 7869
Norsk 7879
Northern Sami 8369
North Ndebele 7868
Norwegian Nynorsk; 7878
Occitan; Provencal 7967
Old Bulgarian; Old Slavonic 6785
Oriya 7982
Oromo 7977
Ossetian; Ossetic 7983
Pali 8073
Panjabi 8065
Persian 7065
Polski 8076
Português 8084
Pushto 8083
Russian 8285
Quechua 8185
Raeto-Romance 8277
Romanian 8279
Rundi 8278
Samoan 8377
Sango 8371
Sanskrit 8365
Sardinian 8367
Serbian 8382
Shona 8378
Shqip 8381
Sindhi 8368
Sinhalese 8373
Slovensky 8373
Slovenian 8376
Somali 8379
Sotho; Southern 8384
South Ndebele 7882
Sundanese 8385
Suomi 7073
Swahili 8387
Swati 8383
Svenska 8386
Tagalog 8476
Tahitian 8489
Tajik 8471
Tamil 8465
Tatar 8484
Telugu 8469
Thai 8472
Tibetan 6679
Tigrinya 8473
Tonga (Tonga Islands) 8479
Tsonga 8483
Tswana 8478
Türkçe 8482
Turkmen 8475
Twi 8487
Uighur 8571
Ukrainian 8575
Urdu 8582
Uzbek 8590
Vietnamese 8673
Volapuk 8679
Walloon 8765
Welsh 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 8973
Yoruba 8979
Zulu 9085
Index
Suomi ------------------------------------------------- 6
Krok 2: Ustawianie odbiornika TV ......................... 163
Konfiguracja funkcji wybierania kolejnoliniowego
Ręczne wyłączanie trybu wybierania bez przeplotu
linii
Krok 3: Wybór wersji językowej .......................... 165
Ustawianie języka menu ekranowego
Ustawianie języka ścieżki dźwiękowej, napisów
dialogowych i menu płyty
Odtwarzanie płyt
Odtwarzane rodzaje płyt ......................................... 168
Podstawowe funkcje odtwarzacza...................... 168
Korzystanie z menu płyty ......................................... 169
Podstawowe funkcje odtwarzania ...................... 169
Wstrzymanie odtwarzania
Przeskakiwanie do następnego tytułu (ścieżki)/
rozdziału
Kontynuacja odtwarzania od miejsca zatrzymania
Powiększenie
Powtarzanie
Pow tarzanie A-B
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Programu
Szybkie wyszukiwanie w ramach utworu/rozdziału
Wyszukiwanie według czasu & wyszukiwanie według
numeru rozdziału/ścieżki
Informacje wyświetlane podczas odtwarzania
Specjalne funkcje płyty .............................................. 171
Odtwarzanie tytułu
Ujęcie kamery
Zmiana języka ścieżki dżwiękowej
Zmiana kanału audio
Napisy dialogowe
Państwa mikrosystem DVD z dwukanałowym, w
pełni cyfrowym wzmacniaczu, tworzy dynamiczny
dźwięk o takiej samej jakości, jak spotykają
Państwo w dobrze wyposażonych kinach oraz
posiada kilka najlepszych funkcji stosowanych w
technologii kina domowego.
Inne funkcje obejmują:
Wbudowany dekoder DTS i Dolby Digital,
obsługujący dźwięk w trybie Incredible Surround
oraz ustawienie dźwięku DSC.
Możliwość podłączenia urządzeń
zewnętrznych
Pozwala podłączyć do mini zestawu z
odtwarzaczem DVD inne urządzenia audio i
audio/wideo.
Tr yb nocny
Pozwala uzyskać optymalną dynamikę dźwięku
przy niskim poziomie głośności.
Nadzór rodzicielski (poziom kontroli
dostępu)
Pozwala użytkownikowi na ustawienie żądanego
poziomu kontroli dostępu, co uniemożliwia
dzieciom oglądanie płyty DVD oznaczonej cyfrą
wyższą niż ustawiona.
Zegar włączania/wyłączania
Umożliwia to automatyczne włączanie i
wyłączanie systemu w ustawionym czasie.
Progresywne skanowanie
Zapewnia obraz wysokiej jakości bez migotania
dla źródeł opartych na filmach. Przy odświeżaniu
obrazu, rozdzielczość pionowa może się
podwoić do 525 linii.
Przydatne wskazówki:
–Aby cieszyć się w pełni funkcją progresywnego
skanowania, musicie Państwo posiadać telewizor z
progresywnym skanowaniem.
Rozpakowanie zestawu
– Pilot zdalnego sterowania z dwiema bateriami
AAA
– Pętla anteny MW
– Kabel anteny FM
– Kable audio (biały, czerwony) oraz kabel
zespolonego systemu wizyjnego (żółty) (2 w 1)
– Przewód Scart do podłączenia odbiornika TV
– Kabel łączący odtwarzacz ze wzmacniaczem
–Podstawkę na odtwarzacz DVD oraz
wzmacniacz
–2 kolumny głośnikowe, oraz 2 kable
głośnikowe
–2 kolumny głośnikowe, oraz 2 kable
głośnikowe
– Niniejsza instrukcja obsługi
W przypadku braku lub uszkodzenia
któregokolwiek z elementów należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub firmą
Philips.
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby
wyeliminować zbędne środki pakunkowe.
Użyte środki pakunkowe można z grubsza
podzielić na trzy grupy: tektura (karton),
styropian (wkładki amortyzujące) i polietylen
(torebki foliowe, folia ochronna).
Urządzenie zbudowano z materiałów, które
mogą zostać poddane utylizacji oraz
ponownemu wykorzystaniu przez specjalizowane
przedsiębiorstwa. Prosimy o podporządkowanie
się lokalnym przepisom dotyczącym pozbywania
się materiałów pakunkowych, rozładowanych
baterii i zużytych urządzeń elektronicznych.
Wybór miejsca
● Urządzenie należy ustawić na płaskiej, twardej i
stabilnej powierzchni.
● Umieszczając urządzenie w szafce lub na półce,
należy pozostawić co najmniej 10 cm wolnego
miejsca z każdej strony w celu zapewnienia
właściwej wentylacji.
152
Informacje ogólne
● Urządzenie należy chronić przed działaniem
wysokim temperatur oraz wilgocią.
● Urządzenie nie powinno być wystawiane na
odpryski lub bryzgi płynów.
● Nie wolno ustawiać przedmiotów zawierających
płyny, takich jak wazony, na urządzeniu.
● Nie wolno ustawiać źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece, na urządzeniu.
● Mechaniczne elementy urządzenia posiadają
powierzchnie samosmarujące, dlatego nie wolno
ich smarować ani oliwić.
● Nie wolno zakłócać działania wentylacji przez
zasłanianie otworów wentylacyjnych takimi
przedmiotami jak gazety, serwetki, zasłony, itp.
Bezpieczeństwo użytkowania i
czyszczenie płyt
● W przypadku zabrudzenia płyty należy ją
wyczyścić za pomocą miękkiej, suchej ściereczki.
Płytę należy wycierać od środka ku krawędzi
zewnętrznej, po linii prostej.
● Odtwarzacz, baterie oraz płyty należy
zabezpieczyć przed wilgocią, deszczem, piaskiem
oraz wysokimi temperaturami
(grzejniki, bezpośrednie światło
słoneczne). Szuflada
odtwarzacza powinna być
zawsze zamknięta, co zapobiega
zbieraniu się kurzu na
soczewce.
● Nie należy używać benzyny, rozpuszczalników ani
ogólnie dostępnych preparatów czyszczących i
antystatycznych
w sprayu przeznaczonych do płyt analogowych.
● Jeśli jednostka centralna zostanie przeniesiona z
miejsca zimnego do ciepłego, na soczewce lasera
może skroplić się para, co uniemożliwia
odtwarzanie płyt. W takim przypadku urządzenie
należy ustawić w ciepłym pomieszczeniu i
poczekać, aż skroplona na soczewce woda
odparuje.
Usuwanie starego produktu
Zakupiony produkt
zaprojektowano i wykonano z
materiałów najwyższej jakości i
komponentów, które podlegają
recyklingowi i mogą być
ponownie użyte.
Jeżeli produkt jest oznaczony powyższym
symbolem przekreślonego kosza na śmiecie,
oznacza to że produkt spełnia wymagania
Dyrektywy Europejskiej 2002/96/EC
0
Zaleca się zapoznanie z lokalnym systemem
odbioru produktów elektrycznych i
elektronicznych.
Zaleca się działanie zgodnie z lokalnymi
przepisami i nie wyrzucenie zużytych produktów
do pojemników na odpady gospodarcze.
Właściwe usuwanie starych produktów pomoże
uniknąć potencjalnych negatywnych
konsekwencji oddziaływania na środowisko i
zdrowie ludzi.
Polski
153
Podłączanie przewodów i anten
O
S-VIDEO
IN
AUDIO
TV IN
IN
VIDEO IN
S-VIDEO
IN
AUDIO
TV IN
IN
VIDEO IN
Kabel anteny
FM
Pętla anteny
MW
Kabel zasilania
Polski
Głośnik
(prawy)
LINE OUT
SUB WOOFER
WAŻNE!
–Tabliczka znamionowa znajduje się z
tyłu zestawu.
– Przed podłączeniem kabla zasilania
AC do sieci, należy upewnić się, że
wszystkie inne połączenia zostały
dokonane.
– Przy włączonym zasilaniu nie wolno
dokonywać żadnych połączeń kablowych
ani zmian w połączeniach.
Krok 1: Ustawienie głośników
Front
speaker
( left )
Front
speaker
( right )
OFER
Głośnik
(lewy)
2
1
Umieścić lewy i prawy głośnik przedni w
równych odległościach od odbiornika
telewizyjnego, pod kątem ok.45 stopni od pozycji
słuchania.
Przydatne wskazówki:
–Aby uniknąć zakłóceń magnetycznych, nie
umieszczać głośników zbyt blisko telewizora.
– Zapewnić odpowiednią wentylację w pobliżu
systemu DVD.
VIEWING AREA
154
Podłączanie przewodów i anten
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
AUDIO
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV IN
1
Krok 2: Podłączanie głośników
Podłącz przewody głośnikowe do złączy
SPEAKERS: prawą kolumnę do złączy “R”, a lewą
do złączy “L”. Przewód kolorowy (z
oznaczeniem) należy podłączyć do złącza “+”, a
przewód czarny (bez oznaczenia) do złącza “-”.
Wsuń końcówki przewodów do złączy w sposób
pokazany na rysunku.
1
2
Przydatne wskazówki:
– Należy sprawdzić, czy przewody głośnikowe
zostały prawidłowo podłączone. Niewłaściwe
podłączenie przewodów może spowodować
zwarcie I w konsekwencji uszkodzenie zestawu.
–W celu uzyskania optymalnych efektów
dźwiękowych należy korzystać ze wszystkich
głośników wchodzących w skład zestawu.
– Nie należy podłączać więcej niż jednego
głośnika do danej pary złączy +/-.
– Nie należy podłączać głośników o niższej
impedancji niż głośniki dostarczone w zestawie.
Dalsze informacje na ten temat można znaleźć w
części PARAMETRY TECHNICZNE niniejszej
instrukcji.
Krok 3: Podłączenie kabla
łączącego odtwarzacz
ze wzmacniaczem
● Podłączyć port szeregowy oznakowany jako
“CONTROL CABLE” z tyłu odtwarzacza DVD
do tego samego portu z tyłu wzmacniacza za
pomocą dostarczonego kabla płaskiego.
Krok 4: Podłączanie odbiornika
TV
WAŻNE!
– Istnieją różne sposoby podłączania
zestawu do odbiornika TV. Należy zawsze
wybierać połączenie zapewniające
najlepszą jakość obrazu i dźwięku, w
zależności od parametrów odbiornika
TV.
– Odtwarzacza nie należy podłączać do
telewizora za pośrednictwem
magnetowidu, gdyż system
zabezpieczający przed kopiowaniem
może pogorszyć jakość obrazu.
– Złącze SCART pozwala na
jednoczesne korzystanie z sygnału audio i
wideo odtwarzacza DVD.
Polski
Korzystanie z gniazda Scart
● W celu połączenia złącza SCART w odtwarzaczu
(SCART) z odpowiednim złączem w
odbiorniku TV (TV IN), naleźy skorzystać z
dostarczonego przewodu SCART (znajdującego
się w zestawie).
Przydatne wskazówki:
– Koniec przewodu SCART oznaczony jako "TV"
należy podłączyć do odbiornika TV, zaś koniec
oznaczony jako "DVD" do odtwarzacza DVD.
155
Podłączanie przewodów i anten
Korzystanie z gniazda Composite
Video
2
1
SUB WOOFER
Polski
1 Za pomocą kabla kompozytowego sygnału
wideo gniado wyjściowe VIDEO OUT
odtwarzacza DVD należy połączyć z gniazdem
wejściowym sygnału wideo odbiornika TV
(oznaczonym jako A/V In, Video In, Composite
lub Baseband) (znajdującego się w zestawie).
2 Aby móc słuchać dźwięku z telewizora za
pośrednictwem głośników zestawu, połącz za
pomocą przewodów audio (białego/czerwonego
- nie należą do wyposażenia) gniazda AUX IN z
odpowiednimi gniazdami AUDIO OUT
telewizora (nie wymagane w przypadku
połączenia scart).
156
Korzystanie z gniazd zewnętrznych
urządzeń wideo (Y Pb Pr)
WAŻNE
– Wysoką jakość obrazu z wybieraniem
kolejnoliniowym można uzyskać tylko w
telewizorach wyposażonych w wejściowe
gniazda Y Pb Pr i obsługujących tryb
wybierania kolejnoliniowego.
2
1
SUB WOOFER
1 Za pomocą przewodów zewnętrznego
urządzenia wideo (RGB) połącz gniazda YUV/
YPbPr odtwarzacza DVD z odpowiednimi
gniazdami wejściowymi zewnętrznych urządzeń
wideo (oznaczonych Pr /Cr Pb/Cb Y lub YUV) w
odbiorniku TV (znajdującego się w zestawie).
2 Aby móc słuchać dźwięku z telewizora za
pośrednictwem głośników zestawu, połącz za
pomocą przewodów audio (białego/czerwonego
- nie należą do wyposażenia) gniazda AUX IN z
odpowiednimi gniazdami AUDIO OUT
telewizora (nie wymagane w przypadku
połączenia scart).
3 Jeżeli używają Państwo telewizora z
progresywnym skanowaniem TV (TV musi mieć
oznakowanie Progressive Scan lub ProScan), aby
włączyć funkcję progresywnego skanowania na
telewizorze, proszę odnieść się do instrukcji
obsługi telewizora. Aby zapoznać się z funkcją
progresywnego skanowania dla systemu DVD,
proszę zapoznać się z “Czynności wstępneRęczne wyłączanie trybu wybierania bez
przeplotu linii”.
Podłączanie przewodów i anten
Przydatne wskazówki:
– Jeżeli Państwa telewizor nie obsługuje funkcji
progresywnego skanowania, nie będą Państwo
mogli oglądać obrazu.
Wcisnąć SYSTEM na pilocie, aby wyjść z menu
systemu, a następnie wcisnąć DISC, aby wyjść z
progresywnego skanowania.
Używanie gniazda wejścia S-Video
WAŻNE!
–W przypadku użycia połączenia SVIDEO należy pamiętać o wybraniu
odpowiedniego ustawienia dla opcji
VIDEO OUT (Wyjście wideo).
2
1
Korzystanie z dodatkowego
modulatora RF
WAŻNE!
–Jeśli odbiornik TV posiada tylko jedno
gniazdo antenowe (oznaczone symbolem
75 omów lub RF In), konieczne będzie
zastosowanie modulatora częstotliwości
RF w celu uzyskania możliwości
odtwarzania obrazu DVD w odbiorniku
TV. Informacje na temat dostępności i
działania modulatora RF można uzyskać
u sprzedawców artykułów
elektronicznych lub przedstawicieli firmy
Philips.
ANT IN
RF coaxial cable to TV
2
AUDIO IN
TO TVINT IN
VIDEO
IN
R L
CH3 CH4
3
1
Polski
SUB WOOFER
1 Use an S-Video cable (not supplied) to connect
the DVD system’s S-VIDEO jack to the S-Video
input jack (or labeled as Y/C or S-VHS) on the
TV.
2 Aby móc słuchać dźwięku z telewizora za
pośrednictwem głośników zestawu, połącz za
pomocą przewodów audio (białego/czerwonego
- nie należą do wyposażenia) gniazda AUX IN z
odpowiednimi gniazdami AUDIO OUT
telewizora (nie wymagane w przypadku
połączenia scart).
1 Za pomocą przewodu kompozytowego sygnału
wideo (żółty) połącz gniazda odtwarzacza DVD
CVBS z wyjściem wideo modulatora RF.
2 Użyć kabla koncentrycznego RF (niedostarczony
w zestawie), aby podłączyć gniazdo ANTENNA
OUT lub TO TV na modulatorze RF do
ANTENNA IN (gniazda wejścia anteny) na
telewizorze.
3 Podłączyć sygnał antenowy lub telewizji kablowej
do gniazda ANTENNA IN lub RF IN na
modulatorze RF modulator. (Mógł on być
wcześniej podłączony to telewizora. Proszę go
odłączyć od telewizora.)
157
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.