Elhelyezés - A használat helye és karbantartás .................................................................................4
A gép tárolása - Tisztítás.............................................................................................................................5
A nyelv beállítása (az első használat során) ........................................................................................ 9
Felmelegítés és öblítés ...............................................................................................................................9
Egy tökéletes eszpresszóhoz öblítse át a kávérendszert, ha a gépet először vagy hosszú
állásidő után használja. ............................................................................................................................10
Vízkeménységmérés és szabályozás ................................ 12
Csészemelegítő lap ....................................................................................................................................19
A kieresztő beállítása ................................................................................................................................19
Előre őrölt kávé esetén .............................................................................................................................21
Hosszú kávé ..................................................................................................................................................29
Meleg tej ........................................................................................................................................................29
Amerikai kávé ..............................................................................................................................................30
Gép beállítás ...................................................................... 33
Általános menü ...........................................................................................................................................34
Víz menü ........................................................................................................................................................35
Tisztítás és karbantartás ................................................... 37
Általános tisztítás........................................................................................................................................37
Cappuccinatore egység tisztítása (Valamennyi használat után) ...............................................38
A termosz mindennapos tisztítása .......................................................................................................41
A Cappuccinatore egység+termosz (alapos) havi tisztítása ....................................................... 43
Központi egység ................................................................ 46
A központi egység heti tisztítása ..........................................................................................................46
A központi egység tisztítása „Co ee Clean Tablets” tablettákkal ..............................................48
A központi egység kenése ......................................................................................................................49
Köszönjük, hogy Philips Saeco terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
Saeco világában!
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon.
Ez a kézikönyv tartalmazza a gép üzembe helyezéséhez, használatához,
tisztításához és vízkőmentesítéséhez szükséges valamennyi információt.
További támogatásért kérjük, hívja a Philips ügyfélszolgálat zöld számát.
A telefonszámok e dokumentum utolsó oldalán és a géphez mellékelt
garancialevélben találhatóak.
Általános leírás (1. ábra)
1 Csészemelegítő lap
2 Víztartály
3 Víztartály fedele
4 Kávéadag beállítása
5 Darálásszabályozó
6 Cappuccinatore fedele
7 Melegvíz-kieresztő cső
8 Kávékieresztő
9 Központi egység
10 Szervizajtó
11 Előre őrölt kávé-rekesz + fedél
12 Szemeskávé-tartály fedele
13 Szemeskávé-tartály
14 Cappuccinatore (kivehető)
15 Zacc ók
16 Csészetartó rács
17 Cseppgyűjtő tálca tele szintjelző
18 Cseppgyűjtő tálca + tálcafedél (belső)
19 Főkapcsoló
20 Hálózati konnektor
21 Előre őrölt kávé-adagoló
22 Kenőzsír a központi egységhez
23 Hálózati kábel
24 Tisztítóecset
25 Tisztítószer a tejes rendszerhez
26 Vízkeménység-teszter
27 Tejtermosz
28 Vízkőmentesítő szer
29 Szűrő (INTENZA+)
30 Központi egység „Co ee Clean Tablets” tisztítótablettái
31 Szívócső a Cappuccinatore egységhez
32 Termosz - Cappuccinatore összekötő cső
33 Előre őrölt kávé választógomb
2. funkció -„Menu” gomb a menübe való belépéshez
34 Eszpresszó kieresztés gomb
35 Kávé kieresztés gomb
2. funkció -„OK” gomb a kiválasztás jóváhagyásához
36 Különleges italok választógomb
2. funkció -„ESC” gomb a kilépéshez vagy a kieresztés leállításához.
37 Kijelző
38 Cappuccinatore „Tisztítás” gomb
2. funkció -„Oldal fel” gomb a menüben való navigációhoz
39 Kapucsínó kieresztés gomb
2. funkció -„Oldal le” gomb a menüben való navigációhoz
40 Kávéstej kieresztés gomb
41 ON/OFF gomb
3
4
MAGYAR
Fontos!
A gép használata előtt alaposan olvassa el ezt a használati utasítást és
őrizze meg a későbbi használathoz.
A gép elektromos részei nem érintkezhetnek vízzel: rövidzárlat veszélye!
A meleg víz égési sérülést okozhat! Soha ne irányítsa a meleg vizet ember
felé; a melegvíz-kieresztő csövet óvatosan fogja meg.
Helyes használat
A kávéfőző gép kizárólag otthoni használatra készült. Tilos a berendezésen
műszaki beavatkozásokat végrehajtani és nem a rendeltetésnek megfelelően használni, mivel ezek súlyos kockázatot jelentenek! A gépet csökkent
zikai vagy szellemi képességű személyek (gyermekeket beleértve), vagy
tapasztalatlan és/vagy megfelelő képességekkel nem rendelkező személyek nem használhatják. E személyek csak a biztonságvédelmi szempontból
felelős felnőtt személy felügyelete mellett használhatják a gépet, vagy, ha a
gép használatát korábban elsajátították.
Elektromos áramellátás - Hálózati kábel
A kávéfőző gépet arra alkalmas elektromos hálózathoz csatlakoztassa. A
konnektornak, melybe a gépet csatlakoztatja:
- meg kell felelnie a dugó típusának;
- a gépen található adattábla adatainak megfelelő méretezéssel kell
rendelkeznie.
- hatékony földeléssel kell rendelkeznie.
Ne használja a kávéfőző gépet sérült hálózati kábellel.
Ha a hálózati kábel megsérül, ki kell cseréltetni a gyártóval, illetve annak
hivatalos szervizközpontjával.
Ne engedje, hogy a hálózati kábel éles sarkokhoz és nagyon meleg tárgyakhoz érjen, valamint védje a kábelt olajtól.
Ne vigye és ne húzza a kávéfőző gépet a hálózati kábelnél fogva.
A hálózati kábelt a hálózati csatlakozóból ne a kábelnél fogva húzza ki, és
ne érjen hozzá nedves kézzel. Ne engedje, hogy a hálózati kábel szabadon
lógjon az asztalról vagy polcról.
Más személyek védelme
Figyeljen a gyermekekre: Ne engedje őket a géppel játszani. A gyermekek
nincsenek tudatában az elektromos háztartási gépekkel járó veszélyeknek.
A gép csomagolásához használt anyagokat tartsa gyermekektől távol.
Égési sérülés veszélye
Ne irányítsa a gőzsugarat/meleg vizet önmaga és/vagy mások felé: égési
sérülés veszélye!
Elhelyezés - A használat helye és karbantartás
A megfelelő használat érdekében a következőket tanácsoljuk:
• Válasszon biztos, vízszintes felületet, melyen a gépet senki sem boríthatja fel, és ahol attól senki sem szenvedhet sérülést.
MAGYAR
• Válasszon olyan megfelelően megvilágított, higiénikus környezetet,
ahol a hálózati áramellátás könnyen elérhető;
• Tartsa be az ábrán feltüntetett, a gép falaitól számított minimális távol-
• A gép be-, illetve kikapcsolásakor tanácsos üres poharat tenni a ki-
Ne tárolja a gépet 0°C hőmérséklet alatt, mivel a fagy megrongálhatja. Ne
működtesse a kávéfőző gépet szabad téren.
A burkolat megolvadásának, illetve bármilyen fajta sérülésének megakadályozása érdekében ne tárolja a gépet túl meleg felületen, és/vagy nyílt láng
közelében.
A gép tárolása - Tisztítás
A gép tisztítása előtt mindenképpen kapcsolja ki a gépet a „” gombbal,
kapcsolja a gép főkapcsolóját „0” helyzetbe, majd húzza ki a dugót konnektorból.
A lehető legjobb körülmények között tartsa, tisztítsa és tárolja a gépet.
Mivel a gép természetes alapanyagokat használ az italok készítéséhez
(kávé, víz, tej, stb.), a gép alatt előfordulhat őröltkávé maradék vagy
lecsapódott víz. Ezért javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg a gép
látható felületeit és a gép alatti felületet is.
A gép visszahelyezése előtt tanácsos megtisztítani:
- A már több napja a tartályban és/vagy a vizes rendszerben maradt
- Kapcsolja ki a gépet a főkapcsolóval, és tisztítsa meg. Végül húzza ki a
Soha ne merítse a gépet vízbe! Tárolja gyermekektől elzárt, száraz helyen.
Védje portól és szennyeződésektől.
Szigorúan tilos a gép belső részeihez nyúlni.
Az alapos tisztítás érdekében a Cappuccinatore egységet le lehet szerelni,
és a részeire lehet szedni, és ezeket (nem professzionális) mosogatógépbe
lehet tenni.
A mosogatógépben való mosások a Cappuccinatore egység alkatrészeinek
felületét homályossá tehetik, illetve a feliratok kopását okozhatják, különösen akkor, ha agresszív mosogatószereket használ.
Ez a jelenség normális, és nem jelent semmiféle következményt a tejes
rendszer megfelelő működésére.
;
ságokat
eresztő alá.
vizet ne használja étkezési célra. Amennyiben a gépet hosszú ideig
nem használja, eressze ki a vizet a melegvíz-kieresztő csövön, és alaposan tisztítsa meg a Cappuccinatore egységet (ha van).
dugót a konnektorból. Várja meg, hogy a gép lehűljön.
5
Meghibásodások
Ha a gép meghibásodik, leesik, vagy ebből eredendően bármilyen módon
megsérül, húzza ki azonnal a dugót a konnektorból. Soha ne működtesse a
gépet, ha hibás.
Az ügyfélszolgálatra és a hibaelhárításra vonatkozó további információkért
lásd a „Hibaelhárítás és Ügyfélszolgálat” fejezeteket.
Tűzvédelem
Tűz esetén használjon széndioxidos (CO2) tűzoltókészüléket. Ne használjon
vizet vagy poroltót.
6
MAGYAR
Első használat
Csomagolás
Az eredeti csomagolás úgy lett tervezve és kialakítva, hogy a szállításkor
megvédje a gépet. Tanácsos megőrizni a jövőbeli szállításokhoz.
Előkészületek
A csomagolásból emelje ki a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal és a kávéfőző
gépet. Helyezze a biztonsági előírásoknak megfelelő helyre.
Helyezze be a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal együtt a gépen lévő foglala-
1
tába, és győződjön meg arról, hogy a tálcát ütközésig benyomta.
Megjegyzés: Csak akkor dugja be a dugót a konnektorba, amikor azt jelezzük,
és győződjön meg arról, hogy a főkapcsoló „0” helyzetben van.
Fontos megjegyzés: Fontos elolvasni az „Az LCD kijelző jelzései” c. részt, melyben részletesen le van írva a gép kezelőpanelén található LCD kijelzőn megjelenő, felhasználóknak szóló összes jelzése.
Vegye le a fedelet a víztartályról.
2
Vegye ki a víztartályt a helyéről csak a mellékelt fogantyú használatá-
3
val.
Öblítse ki, majd töltse meg hideg vízzel – ne töltse túl a tartályon
4
feltüntetett MAX jelzésnél. Helyezze vissza a tartályt a foglalatába, és
tegye vissza a fedelet.
A víztartályba csak hideg, szénsavmentes vizet töltsön. A meleg víz, illetve
egyéb folyadék a víztartály és/vagy a gép megrongálódását okozhatja. Ne
működtesse a gépet víz nélkül: győződjön meg arról, hogy a tartályban
elegendő víz található.
KATTANÁS!
1
MAGYAR
Győződjön meg róla, hogy a kieresztő megfelelően helyezkedik el.
5
Vízszintesen a kattanásig mozgassa, mivel ez jelzi a megfelelő elhelyezkedést.
Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a termék a kieresztőn kívül folyik
ki.
Vegye le a kávétartály fedelét.
6
Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a tartály a gép használatának országában
érvényes szabványok szerint más biztonsági rendszerrel van ellátva.
Lassan töltse be a szemes kávét a tartályba.
7
Amennyiben a víztartály nincs behelyezve ellenőrizze, hogy a tartály rekeszében ne legyen egy kávészem se. Ellenkező esetben távolítsa el, hogy elkerülje a
rendellenességeket.
A tartályba csak és kizárólag szemes kávét szabad tölteni. Az őrölt, instant
kávé, illetve más tárgyak a gép sérülését okozzák.
Helyezze vissza fedelet a kávétartályra.
8
Dugja be a dugót a gép hátulján található aljzatba.
9
Dugja be a kábel másik végén található dugót egy megfelelő fali kon-
10
nektorba.
7
2
A gép bekapcsolásához kapcsolja a főkapcsolót „I” helyzetbe.
11
Megjegyzés: a főkapcsoló a gép hátsó részén található.
Miután elvégezte az ellenőrző ciklust, a gép készenléti állapotba lép.
Ebben a fázisban a „
A gép bekapcsolásához elegendő megnyomni a „” gombot.
12
Megjegyzés: A gép csak az első használatkor kéri a nyelv kiválasztását (lásd a
9. oldalon).
Megjegyzés: A felmelegedés után, első használatkor, a gép elvégzi a rendszer
feltöltését és a belső rendszerek egy öblítési ciklusát, melynek során egy kis
mennyiségű víz kerül kieresztésre. Várja meg, hogy ez a ciklus véget érjen.
” gomb villog.
8
MAGYAR
MENUOK
Dupla funkciós gombok
A kezelőpanelen lévő gombok közül néhány dupla funkcióval rendelkezik.
A dupla funkció a gép működésének néhány pillanatában kapcsol be, vagy
amikor a gomb beállításra kerül.
A kiegészítő funkciót a gépen lévő gomb alatt látható szimbólum jelöli.
Előre őrölt kávé választógomb - MENU
A gomb lehetővé teszi az előre őrölt kávéból készült kávé kieresztésének a
kiválasztását.
2. funkció - 5 másodpercig lenyomva tartva lehetővé teszi a gép prog-
ramozás menüjébe való belépést.
Kávé gomb - OK
A gomb lehetővé teszi egy kávé kieresztésének a kiválasztását.
MENUOK
OKESC
2. funkció - Lenyomva lehetővé teszi a kijelzőn megjelenő opció kivá-
lasztását.
Különleges italok választógomb - ESC
A gomb lehetővé teszi a gép által kiereszthető különleges italok listájához
való hozzáférést.
2. funkció - Lenyomva lehetővé teszi a kiválasztott oldalról való kilé-
pést és/vagy a programozás menüből való teljes kilépést
és/vagy az italkieresztés leállítását.
CLEAN (mosás) gomb - „
”
A gomb lehetővé teszi a Cappuccinatore egység egy öblítési ciklusának az
elvégzését gőz kieresztésével (további részletekért olvassa el a vonatkozó
bekezdést).
2. funkció - Lenyomva lehetővé teszi az oldalon lévő kiválasztás felfelé
történő mozgatását.
Kapucsínó kieresztés gomb - „
”
A gomb lehetővé teszi egy kapucsínó kieresztésének a kiválasztását.
2. funkció - Lenyomva lehetővé teszi az oldalon lévő kiválasztás lefelé
történő mozgatását.
NYELV
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
)(/)ĥ7e6«
MAGYAR
A nyelv beállítása (az első használat során)
Az első használat során a gép az üzenetek megjelenítéséhez kívánt nyelv
kiválasztását és tárolását kéri. Ez a beállítás lehetővé teszi az italok paramétereinek a használat országára jellemző ízlésre történő beállítását. Ezért
vannak egyes nyelvek országonként is megkülönböztetve.
Ha nem választja ki a nyelvet, a beállítást a gép a következő elindításakor
újra fel fogja ajánlani.
A nyelv kiválasztásához nyomja le a „” vagy a „” gombot.
1
A nyelv tárolásához nyomja meg a „” gombot.
2
Felmelegítés és öblítés
Bekapcsoláskor a gép elindítja a felfűtési fázist – várja meg, hogy véget
1
érjen.
Megjegyzés: A rúd előrehalad és jelzi, hogy a gép a rendszer melegítését végzi.
9
ESC
ÖBLÍTÉS
ÖBLÍTÉS LEÁLL
A melegítés végén a gép elvégzi a belső rendszerek öblítési ciklusát.
2
Megjegyzés: A rúd előrehalad és jelzi, hogy a gép a rendszer egy öblítési ciklusát végzi.
A gép kiereszt egy kevés vizet. Várja meg, hogy a ciklus véget érjen.
Megjegyzés: A ciklus a „
A végén a gép használatra készen áll.
3
Amikor megjelenik a
” gomb megnyomásával megszakítható.
logó a gép használatra készen áll.
Megjegyzés: Amennyiben a gépet először használja, vagy már hosszú ideje
nem használta, végezze el a következő fejezetben leírt műveleteket.
10
MAGYAR
ESC
ÖBLÍTÉS
ÖBLÍTÉS LEÁLL
Öblítési / automata tisztítási ciklus
A ciklus a kávérendszer hideg vízzel történő átöblítéséből áll.
A ciklus végrehajtására a következő esetekben kerül sor:
• A gép elindításakor (hideg kazánnal)
• A rendszer feltöltését követően (hideg kazánnal)
• A készenléti állapot üzemmód felkészülési fázisában (kávékieresztés
után)
• A kikapcsolási fázisban vagy a „
” gomb megnyomása után (kávéki-
eresztés után).
A gép kiereszt egy kevés vizet, mely átöblít és felmelegít minden alkatrészt
– ebben a fázisban az ábrán látható szimbólum jelenik meg.
Várja meg, hogy ez a ciklus automatikusan véget érjen. A kieresztést a „
gomb lenyomásával lehet megszakítani.
Egy tökéletes eszpresszóhoz öblítse át a kávérendszert, ha a gépet
először vagy hosszú állásidő után használja.
Ezen egyszerű műveletek elvégzésével Ön mindig kiváló minőségű kávét
fog tudni kiereszteni. Ezeket a következő időben kell elvégezni:
A) Az első elindításkor.
B) Amennyiben a gépet hosszú ideig nem használja (több mint 2hétig).
”
MENUOK
Tegyen egy nagy befogadóképességű edényt a kieresztő alá.
1
Ürítse ki a víztartályt, mossa el, öblítse el, és töltse fel hideg vízzel.
2
A „” gomb egyszeri megnyomásával válassza ki az előre őrölt kávés
3
kávékieresztés funkciót.
A kijelzőn megjelenik, hogy előre őrölt kávé funkció lett kiválasztva.
A kávé kiválasztásához nyomja meg a „” gombot.
4
MAGYAR
11
MENUOK
MEMO
7g/76(%($=ė5g/7
KÁVÉT, ÉS NYOMJA
MEG AZ OK GOMBOT
ESC
OKESC
Megjegyzés: Ne töltsön be előre őrölt kávét a rekeszbe.
A kieresztés elindításához nyomja meg a „” gombot.
5
A gép kiereszti a meleg vizet a kávékieresztő csövön keresztül. Várja
meg, míg a kieresztés véget ér, majd ürítse ki a vizes edényt.
Mielőtt tovább lépne az 7.ponthoz, ismételje meg 3-szor az 1–5.lépé-
6
seket.
Tegyen egy edényt a melegvíz-kieresztő cső alá.
7
A MELEGVÍZ-kieresztés kiválasztásához és elindításához nyomja meg a
8
” és a „” gombot.
„
ESC
SPECIAL ITALOK
MELEG VÍZ
HOSSZÚ KÁVÉ
MELEG TEJ
AMERIKAI KÁVÉ
MELEG VÍZ
MELEG VÍZ LEÁLL
A melegvíz-kieresztés után ürítse ki az edényt.
9
A gép használatra készen áll.
10
12
MAGYAR
Vízkeménységmérés és szabályozás
A vízkeménység mérése nagyon fontos az „INTENZA+” szűrő megfelelő
használata és a gép vízkőmentesítési gyakoriságának helyes kiválasztása
érdekében.
Merítse 1másodpercig vízbe a géphez mellékelt vízkeménység-
1
tesztert.
Megjegyzés: A teszter csak egy mérésre jó.
Állapítsa meg, hány kocka változtatta meg a színét, és az eredményt
2
vesse össze a táblázattal.
Megjegyzés: A betűk az Intenza szűrő foglalatán feltüntetett betűjelzéseknek
felelnek meg. A szűrőt e mérés alapján kell beállítani.
A számok azoknak a beállításoknak felelnek meg, melyeket az alábbi-
A menübe való belépéshez 5 másodpercig nyomja meg a „” gom-
bot.
A „BEÁLLÍTÁSI MENÜ” kiválasztásához nyomja meg a „” gombot.
” gombot.
A „VÍZ MENÜ” opció kiválasztásához nyomja meg a „” gombot.
” gombot.
MAGYAR
13
VÍZ MENÜ
VÍZKEMÉNYSÉG
6=ĥ5ė(1*('e/<(=
6=ĥ5ė%(.$3&62/È6$
VÍZKEMÉNYSÉG
1
2
3
4
A „VÍZKEMÉNYSÉG” menübe való belépéshez nyomja meg a „” gom-
7
bot.
Megjegyzés: A gép szabványos beállítással van ellátva, mely megfelel az alkalmazások többségének.
Nyomja meg a:
8
„
” gombot az érték növeléséhez,
vagy a
„
” gombot az érték csökkentéséhez.
A kiválasztott módosítás jóváhagyásához nyomja meg a „” gombot.
9
A következő ablak megjelenítéséhez, és az italok kieresztéséhez nyom-
10
ja le a „
” gombot.
14
MAGYAR
„INTENZA+” vízszűrő
Az „INTENZA+” vízszűrő javíthatja a víz minőségét. Az „INTENZA+” szűrő
használata csökkenti a vízkőképződést, és fokozott erősséget biztosít
az eszpresszója számára. Tehát, hogy a lehető legjobban élvezhesse az
eszpresszóját, tanácsos „INTENZA +” vízszűrőt használni, melyet a viszonteladótól vagy a Philips online üzletében az http://shop.philips.com oldalon,
vagy a hivatalos szervizközpontokban lehet megvásárolni.
Távolítsa el a tartályban lévő kis, fehér szűrőt, és tegye száraz, portól
1
védett helyre.
A vízkeménység mérése nagyon fontos az „INTENZA+” vízszűrő megfelelő
használata és a gép vízkőmentesítési gyakoriságának helyes kiválasztása
érdekében.
Vegye le az „INTENZA+” vízszűrőt a csomagolásról. Állítsa be a szűrőt a
2
vízkeménység beállításhoz végzett mérések alapján.
Alkalmazza a géphez mellékelt vízkeménység tesztert. A szűrő csoma-
golásán lévő útmutatónak megfelelően állítsa be az „Intenza Aroma
System” rendszert (lásd a „Vízkeménységmérés és beállítás” c. fejezetet).
A = Lágy víz
B = Kemény víz (normál)
C = Nagyon kemény víz
Függőleges helyzetben (a nyílás fölfelé nézzen) merítse az „INTENZA+”
3
vízszűrőt hideg vízbe, majd noman nyomogassa meg az oldalait,
hogy kimenjenek belőle a légbuborékok.
Helyezze a szűrőt az üres tartályba. Nyomja be ütközésig.
4
Töltse meg a tartályt hideg ivóvízzel, majd helyezze vissza a gépbe.
5
Tegyen egy nagy edényt a melegvíz-kieresztő cső alá.
6
MAGYAR
15
MENU
ITAL MENÜ
BEÁLLÍTÁSI MENÜ
BEÁLLÍTÁSI MENÜ
ÁLTALÁNOS MENÜ
.,-(/=ė0(1h
VÍZ MENÜ
KARBANTARTÁS
BEÁLLÍTÁSI MENÜ
ÁLTALÁNOS MENÜ
.,-(/=ė0(1h
VÍZ MENÜ
KARBANTARTÁS
VÍZ MENÜ
VÍZKEMÉNYSÉG
6=ĥ5ė(1*('e/<(=
6=ĥ5ė%(.$3&62/È6$
6=ĥ5ė%(.$3&62/È6$
BEKAPCSOLJA
$6=ĥ5ė7"
6=ĥ5ė%(.$3&62/È6$
7(*<(%($6=ĥ5ė7
ÉS TÖLTSE FEL
$7$57È/<7
A menübe való belépéshez 5 másodpercig nyomja meg a „” gom-
7
bot.
A „BEÁLLÍTÁSI MENÜ” kiválasztásához nyomja meg a „” gombot.
8
A belépéshez nyomja meg a „
A „VÍZ MENÜ” opció kiválasztásához nyomja meg a „” gombot.
9
A belépéshez nyomja meg a „
A „SZŰRŐ BEKAPCSOLÁSA” opció megjelenítéséhez nyomja meg a „”
10
” gombot.
” gombot.
gombot.
A belépéshez nyomja meg a „” gombot.
Nyomja meg a „” gombot.
11
Megjegyzés: A műveletből való kilépéshez nyomja le a „
” gombot egészen a
logó megjelenéséig.
Az új szűrő behelyezésének megerősítéséhez nyomja meg a „” gom-
12
bot.
6=ĥ5ė%(.$3&62/È6$
TEGYEN EDÉNYT A
9Ë=.,(5(6=7ė$/È
6=ĥ5ė%(.$3&62/È6$
A jóváhagyáshoz nyomja meg a „” gombot.
13
Várja meg míg a gép befejezi a szűrő bekapcsolásához szükséges víz
kieresztését.
A ciklus végeztével távolítsa el az előzetesen a melegvíz-kieresztő cső alá
helyezett edényt.
Megjegyzés: A művelet végén a gép automatikusan visszakapcsol az italkieresztés képernyőjére. Amennyiben nincs vízszűrő, a tartályba be kell tenni
az 1. pontban eltávolított kis, fehér szűrőt.
16
MAGYAR
1
Beállítás
A vásárolt gép a személyre szabott használat érdekében lehetővé tesz
néhány beállítást.
A kávédaráló beállítása
Figyelem! A darálásszabályozó kart csak akkor szabad elforgatni, ha a kávédaráló használatban van. Ne töltsön be őrölt kávét és/vagy instant kávét a
szemeskávé-tartályba.
A szemes kávén kívül tilos más anyagot a tartályba tölteni. A kávédaráló
mozgó alkatrészeket tartalmaz, melyek veszélyesek lehetnek. Tilos betenni
az ujját és/vagy más tárgyakat. Mielőtt bármi okból kifolyólag hozzányúlna
a kávétartály belsejéhez, a ON/OFF gombbal kapcsolja ki a gépet, és húzza
ki a dugót a konnektorból.
A gép lehetővé teszi, hogy a használt kávéfajtának megfelelően, kis mértékben szabályozza a kávédarálás nomságát.
A beállítást a gép oldalán elhelyezett karra hatva kell elvégezni.
Egyszerre csak egy osztásnyit forgassa el a csapot, majd eresszen ki 2-3 kávét. Csak így lehet a darálás nomságának változásairól megbizonyosodni.
A jelölések a darálás nomságát jelölik. Különböző darálási nomságot
lehet beállítani a következő magyarázatnak megfelelően:
1 - Finom darálás
2 - Durva darálás
2
3
4
„Erősség” beállítása - őrölt kávé mennyisége
A gép lehetővé teszi az őrlendő kávémennyiség beállítását minden egyes
kávékészítéshez.
Figyelem! Az erősségszabályozó kart csak akkor szabad elforgatni, ha a
kávédaráló áll. A beállítást a kávékieresztés előtt kell végrehajtani.
A beállítást a gép oldalán elhelyezett karra hatva kell elvégezni.
A jelölések a beállított őröltkávé mennyiséget jelölik. Különböző mennyiségeket lehet beállítani a következő magyarázatnak megfelelően:
3 - Minimális kávémennyiség (kb. 7 gramm)
4 - Maximális kávémennyiség (kb. 11 gramm)
MAGYAR
A csészébe töltött kávé hosszúságának beállítása
A gép segítségével a saját ízlése és/vagy az Ön csészéinek mérete szerint
beállíthatja a csészébe eresztett kávé mennyiségét.
Megjegyzés: Ezt a funkciót nem lehet használni az amerikai kávé hosszúságának a beállításához. Ehhez az italhoz az „ITAL MENÜ” alatt lévő megfelelő
menüt kell alkalmazni.
A „
” vagy „” gomb minden egyes megnyomásával és felengedésével
a gép a programozás során megadott kávémennyiséget ereszt ki. Ez a
mennyiség szükség esetén újra beállítható. Az üzemmódtól függetlenül
minden gombhoz egy bizonyos kávékieresztés van hozzárendelve.
17
ESC
MEMO
MEMO
KÁVÉ LEÁLL
Megjegyzés: Például a „
” gomb, melynek beprogramozását most leírjuk,
normál esetben az eszpresszó kávéhoz van hozzárendelve.
Tegyen egy csészét a kieresztő alá.
1
Nyomja meg és tartsa lenyomva a „” gombot addig, míg a „MEMO”
2
szimbólum el nem tűnik, és emelje fel az ujját. Ekkor a gép programozás üzemmódba kapcsol.
A gép elindítja a kieresztést. A kijelzőn megjelenik a „KÁVÉ LEÁLL”
szimbólum.
Amennyiben a csészébe kieresztett kávé mennyisége eléri a kívánt
3
szintet, nyomja meg a „
” gomb beprogramozása megtörtént. Minden egyes megnyomása és
A „
” gombot.
felengedése esetén a gép az imént beállított közepes mennyiségű kávét fogja
kiereszteni.
18
MAGYAR
Kapucsínó vagy kávéstej hosszúságának a beállítása a csészének
megfelelően
A gép segítségével a saját ízlése és/vagy az Ön csészéinek mérete szerint
beállíthatja a csészébe eresztett kapucsínó (vagy kávéstej) mennyiségét.
A „
” vagy „” gomb minden egyes megnyomásával és felengedésével
a gép a programozás során megadott kapucsínó (vagy kávéstej) menynyiséget ereszt ki. Ez a mennyiség szükség esetén újra beállítható. Az
üzemmódtól függetlenül minden gombhoz egy bizonyos kieresztés van
hozzárendelve.
Megjegyzés: A beállítás folytatása előtt elő kell készíteni a tejet és a gépet a
Kapucsínó c. fejezetben leírtak szerint.
ESC
ESC
MEMO
MEMO
TEJ LEÁLL
MEMO
KÁVÉ LEÁLL
Megjegyzés: Például a „
” gomb, melynek beprogramozását most leírjuk,
normál esetben a kapucsínóhoz van hozzárendelve.
Helyezzen egy csészét vagy bögrét a kieresztő alá.
1
Nyomja meg és tartsa lenyomva a „” gombot addig, míg a „MEMO”
2
szimbólum el nem tűnik, és emelje fel az ujját. Ekkor a gép programozás üzemmódba kapcsol.
A gép megkezdi a tej kieresztését. A kijelzőn megjelenik a „TEJ LEÁLL”
üzenet.
Amennyiben a csészébe kieresztett tej mennyisége eléri a kívánt szin-
3
tet, nyomja meg a „
A gép azonnal megkezdi a kávé kieresztését. A kijelzőn megjelenik a
4
” gombot.
„KÁVÉ LEÁLL” üzenet.
Amennyiben a csészébe kieresztett kávé mennyisége eléri a kívánt
5
szintet, nyomja meg a „
” gombot.
A „
” gomb beprogramozása megtörtént. Minden egyes megnyomása és
felengedése esetén a gép az imént beállított közepes mennyiségű kávét fogja
kiereszteni.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.