Philips HD 8930 User Manual [hu]

Regisztrálja a terméket és kérjen támogatást a
www.philips.com/welcome oldalon.
Type HD8930
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
15
Magyar
HU
A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
Tartalomjegyzék
Bevezetés ..............................................................................3
Általános leírás (1. ábra) ......................................................3
Fontos! ...................................................................................4
Helyes használat ...........................................................................................................................................4
Elektromos áramellátás - Hálózati kábel ..............................................................................................4
Más személyek védelme ............................................................................................................................4
Égési sérülés veszélye .................................................................................................................................4
Elhelyezés - A használat helye és karbantartás .................................................................................4
A gép tárolása - Tisztítás.............................................................................................................................5
Meghibásodások .......................................................................................................................................... 5
Tűzvédelem ....................................................................................................................................................5
Első használat .......................................................................6
Csomagolás .................................................................................................................................................... 6
Előkészületek .................................................................................................................................................6
Dupla funkciós gombok ............................................................................................................................8
A nyelv beállítása (az első használat során) ........................................................................................ 9
Felmelegítés és öblítés ...............................................................................................................................9
Öblítési / automata tisztítási ciklus ......................................................................................................10
Egy tökéletes eszpresszóhoz öblítse át a kávérendszert, ha a gépet először vagy hosszú
állásidő után használja. ............................................................................................................................10
Vízkeménységmérés és szabályozás ................................ 12
„INTENZA+” vízszűrő ........................................................ 14
Beállítás .............................................................................. 16
A kávédaráló beállítása ............................................................................................................................16
„Erősség” beállítása - őrölt kávé mennyisége ...................................................................................16
A csészébe töltött kávé hosszúságának beállítása .........................................................................17
Kapucsínó vagy kávéstej hosszúságának a beállítása a csészének megfelelően ................18
Környezetbarát: Készenléti állapot ......................................................................................................19
Kávékieresztés ................................................................... 19
Csészemelegítő lap ....................................................................................................................................19
A kieresztő beállítása ................................................................................................................................19
Szemes kávé esetén...................................................................................................................................21
Előre őrölt kávé esetén .............................................................................................................................21
Kapucsínó kieresztés ........................................................ 23
Kávéstej .............................................................................. 24
A tej kezelése ..................................................................... 25
Tejtartó termosz ..........................................................................................................................................25
Tejesedény ....................................................................................................................................................27
„KÜLÖNLEGES” termékek ................................................. 28
Melegvíz-kieresztés ...................................................................................................................................28
Hosszú kávé ..................................................................................................................................................29
Meleg tej ........................................................................................................................................................29
Amerikai kávé ..............................................................................................................................................30
Ital beállítás ....................................................................... 31
A kieresztett italok számlálója ...............................................................................................................31
Ital paraméterek ..........................................................................................................................................32
Melegvíz paraméterek (ITAL MENÜ - >SPECIAL ITALOK) .............................................................. 33
Gyári értékek ................................................................................................................................................33
Gép beállítás ...................................................................... 33
Általános menü ...........................................................................................................................................34
Kijelző menü.................................................................................................................................................35
Víz menü ........................................................................................................................................................35
Karbantartás .................................................................................................................................................36
Gyári beállítások .........................................................................................................................................36
Tisztítás és karbantartás ................................................... 37
Általános tisztítás........................................................................................................................................37
Cappuccinatore egység tisztítása (Valamennyi használat után) ...............................................38
A termosz mindennapos tisztítása .......................................................................................................41
A Cappuccinatore egység+termosz (alapos) havi tisztítása ....................................................... 43
Központi egység ................................................................ 46
A központi egység heti tisztítása ..........................................................................................................46
A központi egység tisztítása „Co ee Clean Tablets” tablettákkal ..............................................48
A központi egység kenése ......................................................................................................................49
Vízkőmentesítés ................................................................ 51
LCD kijelző jelzései ............................................................ 55
Hibaelhárítás ..................................................................... 57
Műszaki adatok .................................................................. 58
Szerviz ................................................................................ 60
2
26 24
1
31
23
21
22
12
13
123
45
6
7 8
910
11
25 30
29
14
15
19 16 17 18
27 32
33 3834 3935 4036 4137
MENU OK ESC
20
28
MAGYAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips Saeco terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips Saeco világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.philips.com/welcome oldalon. Ez a kézikönyv tartalmazza a gép üzembe helyezéséhez, használatához, tisztításához és vízkőmentesítéséhez szükséges valamennyi információt. További támogatásért kérjük, hívja a Philips ügyfélszolgálat zöld számát. A telefonszámok e dokumentum utolsó oldalán és a géphez mellékelt garancialevélben találhatóak.
Általános leírás (1. ábra)
1 Csészemelegítő lap 2 Víztartály 3 Víztartály fedele 4 Kávéadag beállítása 5 Darálásszabályozó 6 Cappuccinatore fedele 7 Melegvíz-kieresztő cső 8 Kávékieresztő 9 Központi egység 10 Szervizajtó 11 Előre őrölt kávé-rekesz + fedél 12 Szemeskávé-tartály fedele 13 Szemeskávé-tartály 14 Cappuccinatore (kivehető) 15 Zacc ók 16 Csészetartó rács 17 Cseppgyűjtő tálca tele szintjelző 18 Cseppgyűjtő tálca + tálcafedél (belső) 19 Főkapcsoló 20 Hálózati konnektor 21 Előre őrölt kávé-adagoló 22 Kenőzsír a központi egységhez 23 Hálózati kábel 24 Tisztítóecset 25 Tisztítószer a tejes rendszerhez 26 Vízkeménység-teszter 27 Tejtermosz 28 Vízkőmentesítő szer 29 Szűrő (INTENZA+) 30 Központi egység „Co ee Clean Tablets” tisztítótablettái 31 Szívócső a Cappuccinatore egységhez 32 Termosz - Cappuccinatore összekötő cső 33 Előre őrölt kávé választógomb
2. funkció -„Menu” gomb a menübe való belépéshez 34 Eszpresszó kieresztés gomb 35 Kávé kieresztés gomb
2. funkció -„OK” gomb a kiválasztás jóváhagyásához 36 Különleges italok választógomb
2. funkció -„ESC” gomb a kilépéshez vagy a kieresztés leállításához. 37 Kijelző 38 Cappuccinatore „Tisztítás” gomb
2. funkció -„Oldal fel” gomb a menüben való navigációhoz 39 Kapucsínó kieresztés gomb
2. funkció -„Oldal le” gomb a menüben való navigációhoz 40 Kávéstej kieresztés gomb 41 ON/OFF gomb
3
4
MAGYAR
Fontos!
A gép használata előtt alaposan olvassa el ezt a használati utasítást és őrizze meg a későbbi használathoz.
A gép elektromos részei nem érintkezhetnek vízzel: rövidzárlat veszélye! A meleg víz égési sérülést okozhat! Soha ne irányítsa a meleg vizet ember felé; a melegvíz-kieresztő csövet óvatosan fogja meg.
Helyes használat
A kávéfőző gép kizárólag otthoni használatra készült. Tilos a berendezésen műszaki beavatkozásokat végrehajtani és nem a rendeltetésnek megfele­lően használni, mivel ezek súlyos kockázatot jelentenek! A gépet csökkent  zikai vagy szellemi képességű személyek (gyermekeket beleértve), vagy tapasztalatlan és/vagy megfelelő képességekkel nem rendelkező szemé­lyek nem használhatják. E személyek csak a biztonságvédelmi szempontból felelős felnőtt személy felügyelete mellett használhatják a gépet, vagy, ha a gép használatát korábban elsajátították.
Elektromos áramellátás - Hálózati kábel
A kávéfőző gépet arra alkalmas elektromos hálózathoz csatlakoztassa. A konnektornak, melybe a gépet csatlakoztatja:
- meg kell felelnie a dugó típusának;
- a gépen található adattábla adatainak megfelelő méretezéssel kell rendelkeznie.
- hatékony földeléssel kell rendelkeznie.
Ne használja a kávéfőző gépet sérült hálózati kábellel. Ha a hálózati kábel megsérül, ki kell cseréltetni a gyártóval, illetve annak hivatalos szervizközpontjával. Ne engedje, hogy a hálózati kábel éles sarkokhoz és nagyon meleg tár­gyakhoz érjen, valamint védje a kábelt olajtól. Ne vigye és ne húzza a kávéfőző gépet a hálózati kábelnél fogva. A hálózati kábelt a hálózati csatlakozóból ne a kábelnél fogva húzza ki, és ne érjen hozzá nedves kézzel. Ne engedje, hogy a hálózati kábel szabadon lógjon az asztalról vagy polcról.
Más személyek védelme
Figyeljen a gyermekekre: Ne engedje őket a géppel játszani. A gyermekek nincsenek tudatában az elektromos háztartási gépekkel járó veszélyeknek. A gép csomagolásához használt anyagokat tartsa gyermekektől távol.
Égési sérülés veszélye
Ne irányítsa a gőzsugarat/meleg vizet önmaga és/vagy mások felé: égési sérülés veszélye!
Elhelyezés - A használat helye és karbantartás
A megfelelő használat érdekében a következőket tanácsoljuk:
• Válasszon biztos, vízszintes felületet, melyen a gépet senki sem borít­hatja fel, és ahol attól senki sem szenvedhet sérülést.
MAGYAR
• Válasszon olyan megfelelően megvilágított, higiénikus környezetet, ahol a hálózati áramellátás könnyen elérhető;
• Tartsa be az ábrán feltüntetett, a gép falaitól számított minimális távol-
• A gép be-, illetve kikapcsolásakor tanácsos üres poharat tenni a ki-
Ne tárolja a gépet 0°C hőmérséklet alatt, mivel a fagy megrongálhatja. Ne működtesse a kávéfőző gépet szabad téren. A burkolat megolvadásának, illetve bármilyen fajta sérülésének megakadá­lyozása érdekében ne tárolja a gépet túl meleg felületen, és/vagy nyílt láng közelében.
A gép tárolása - Tisztítás
A gép tisztítása előtt mindenképpen kapcsolja ki a gépet a „ ” gombbal, kapcsolja a gép főkapcsolóját „0” helyzetbe, majd húzza ki a dugót konnek­torból. A lehető legjobb körülmények között tartsa, tisztítsa és tárolja a gépet. Mivel a gép természetes alapanyagokat használ az italok készítéséhez (kávé, víz, tej, stb.), a gép alatt előfordulhat őröltkávé maradék vagy lecsapódott víz. Ezért javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg a gép látható felületeit és a gép alatti felületet is. A gép visszahelyezése előtt tanácsos megtisztítani:
- A már több napja a tartályban és/vagy a vizes rendszerben maradt
- Kapcsolja ki a gépet a főkapcsolóval, és tisztítsa meg. Végül húzza ki a
Soha ne merítse a gépet vízbe! Tárolja gyermekektől elzárt, száraz helyen. Védje portól és szennyeződésektől. Szigorúan tilos a gép belső részeihez nyúlni. Az alapos tisztítás érdekében a Cappuccinatore egységet le lehet szerelni, és a részeire lehet szedni, és ezeket (nem professzionális) mosogatógépbe lehet tenni. A mosogatógépben való mosások a Cappuccinatore egység alkatrészeinek felületét homályossá tehetik, illetve a feliratok kopását okozhatják, különö­sen akkor, ha agresszív mosogatószereket használ. Ez a jelenség normális, és nem jelent semmiféle következményt a tejes rendszer megfelelő működésére.
;
ságokat
eresztő alá.
vizet ne használja étkezési célra. Amennyiben a gépet hosszú ideig nem használja, eressze ki a vizet a melegvíz-kieresztő csövön, és ala­posan tisztítsa meg a Cappuccinatore egységet (ha van).
dugót a konnektorból. Várja meg, hogy a gép lehűljön.
5
Meghibásodások
Ha a gép meghibásodik, leesik, vagy ebből eredendően bármilyen módon megsérül, húzza ki azonnal a dugót a konnektorból. Soha ne működtesse a gépet, ha hibás. Az ügyfélszolgálatra és a hibaelhárításra vonatkozó további információkért lásd a „Hibaelhárítás és Ügyfélszolgálat” fejezeteket.
Tűzvédelem
Tűz esetén használjon széndioxidos (CO2) tűzoltókészüléket. Ne használjon vizet vagy poroltót.
6
MAGYAR
Első használat
Csomagolás
Az eredeti csomagolás úgy lett tervezve és kialakítva, hogy a szállításkor megvédje a gépet. Tanácsos megőrizni a jövőbeli szállításokhoz.
Előkészületek
A csomagolásból emelje ki a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal és a kávéfőző gépet. Helyezze a biztonsági előírásoknak megfelelő helyre.
Helyezze be a cseppgyűjtő tálcát a ráccsal együtt a gépen lévő foglala-
1
tába, és győződjön meg arról, hogy a tálcát ütközésig benyomta.
Megjegyzés: Csak akkor dugja be a dugót a konnektorba, amikor azt jelezzük, és győződjön meg arról, hogy a főkapcsoló „0” helyzetben van.
Fontos megjegyzés: Fontos elolvasni az „Az LCD kijelző jelzései” c. részt, mely­ben részletesen le van írva a gép kezelőpanelén található LCD kijelzőn megjele­nő, felhasználóknak szóló összes jelzése.
Vegye le a fedelet a víztartályról.
2
Vegye ki a víztartályt a helyéről csak a mellékelt fogantyú használatá-
3
val.
Öblítse ki, majd töltse meg hideg vízzel – ne töltse túl a tartályon
4
feltüntetett MAX jelzésnél. Helyezze vissza a tartályt a foglalatába, és tegye vissza a fedelet.
A víztartályba csak hideg, szénsavmentes vizet töltsön. A meleg víz, illetve egyéb folyadék a víztartály és/vagy a gép megrongálódását okozhatja. Ne működtesse a gépet víz nélkül: győződjön meg arról, hogy a tartályban elegendő víz található.
KATTANÁS!
1
MAGYAR
Győződjön meg róla, hogy a kieresztő megfelelően helyezkedik el.
5
Vízszintesen a kattanásig mozgassa, mivel ez jelzi a megfelelő elhelyez­kedést.
Ellenkező esetben előfordulhat, hogy a termék a kieresztőn kívül folyik
ki.
Vegye le a kávétartály fedelét.
6
Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a tartály a gép használatának országában érvényes szabványok szerint más biztonsági rendszerrel van ellátva.
Lassan töltse be a szemes kávét a tartályba.
7
Amennyiben a víztartály nincs behelyezve ellenőrizze, hogy a tartály rekeszé­ben ne legyen egy kávészem se. Ellenkező esetben távolítsa el, hogy elkerülje a rendellenességeket.
A tartályba csak és kizárólag szemes kávét szabad tölteni. Az őrölt, instant kávé, illetve más tárgyak a gép sérülését okozzák.
Helyezze vissza fedelet a kávétartályra.
8
Dugja be a dugót a gép hátulján található aljzatba.
9
Dugja be a kábel másik végén található dugót egy megfelelő fali kon-
10
nektorba.
7
2
A gép bekapcsolásához kapcsolja a főkapcsolót „I” helyzetbe.
11
Megjegyzés: a főkapcsoló a gép hátsó részén található.
Miután elvégezte az ellenőrző ciklust, a gép készenléti állapotba lép.
Ebben a fázisban a „
A gép bekapcsolásához elegendő megnyomni a „ ” gombot.
12
Megjegyzés: A gép csak az első használatkor kéri a nyelv kiválasztását (lásd a
9. oldalon).
Megjegyzés: A felmelegedés után, első használatkor, a gép elvégzi a rendszer feltöltését és a belső rendszerek egy öblítési ciklusát, melynek során egy kis mennyiségű víz kerül kieresztésre. Várja meg, hogy ez a ciklus véget érjen.
” gomb villog.
8
MAGYAR
MENU OK
Dupla funkciós gombok
A kezelőpanelen lévő gombok közül néhány dupla funkcióval rendelkezik. A dupla funkció a gép működésének néhány pillanatában kapcsol be, vagy amikor a gomb beállításra kerül.
A kiegészítő funkciót a gépen lévő gomb alatt látható szimbólum jelöli.
Előre őrölt kávé választógomb - MENU
A gomb lehetővé teszi az előre őrölt kávéból készült kávé kieresztésének a kiválasztását.
2. funkció - 5 másodpercig lenyomva tartva lehetővé teszi a gép prog-
ramozás menüjébe való belépést.
Kávé gomb - OK
A gomb lehetővé teszi egy kávé kieresztésének a kiválasztását.
MENU OK
OK ESC
2. funkció - Lenyomva lehetővé teszi a kijelzőn megjelenő opció kivá-
lasztását.
Különleges italok választógomb - ESC
A gomb lehetővé teszi a gép által kiereszthető különleges italok listájához való hozzáférést.
2. funkció - Lenyomva lehetővé teszi a kiválasztott oldalról való kilé-
pést és/vagy a programozás menüből való teljes kilépést és/vagy az italkieresztés leállítását.
CLEAN (mosás) gomb -
” A gomb lehetővé teszi a Cappuccinatore egység egy öblítési ciklusának az elvégzését gőz kieresztésével (további részletekért olvassa el a vonatkozó bekezdést).
2. funkció - Lenyomva lehetővé teszi az oldalon lévő kiválasztás felfelé
történő mozgatását.
Kapucsínó kieresztés gomb -
A gomb lehetővé teszi egy kapucsínó kieresztésének a kiválasztását.
2. funkció - Lenyomva lehetővé teszi az oldalon lévő kiválasztás lefelé
történő mozgatását.
NYELV
ITALIANO
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS
)(/)ĥ7e6«
MAGYAR
A nyelv beállítása (az első használat során)
Az első használat során a gép az üzenetek megjelenítéséhez kívánt nyelv kiválasztását és tárolását kéri. Ez a beállítás lehetővé teszi az italok para­métereinek a használat országára jellemző ízlésre történő beállítását. Ezért vannak egyes nyelvek országonként is megkülönböztetve. Ha nem választja ki a nyelvet, a beállítást a gép a következő elindításakor újra fel fogja ajánlani.
A nyelv kiválasztásához nyomja le a „ ” vagy a „ ” gombot.
1
A nyelv tárolásához nyomja meg a „ ” gombot.
2
Felmelegítés és öblítés
Bekapcsoláskor a gép elindítja a felfűtési fázist – várja meg, hogy véget
1
érjen.
Megjegyzés: A rúd előrehalad és jelzi, hogy a gép a rendszer melegítését végzi.
9
ESC
ÖBLÍTÉS
ÖBLÍTÉS LEÁLL
A melegítés végén a gép elvégzi a belső rendszerek öblítési ciklusát.
2
Megjegyzés: A rúd előrehalad és jelzi, hogy a gép a rendszer egy öblítési ciklu­sát végzi.
A gép kiereszt egy kevés vizet. Várja meg, hogy a ciklus véget érjen.
Megjegyzés: A ciklus a „
A végén a gép használatra készen áll.
3
Amikor megjelenik a
” gomb megnyomásával megszakítható.
logó a gép használatra készen áll.
Megjegyzés: Amennyiben a gépet először használja, vagy már hosszú ideje nem használta, végezze el a következő fejezetben leírt műveleteket.
10
MAGYAR
ESC
ÖBLÍTÉS
ÖBLÍTÉS LEÁLL
Öblítési / automata tisztítási ciklus
A ciklus a kávérendszer hideg vízzel történő átöblítéséből áll. A ciklus végrehajtására a következő esetekben kerül sor:
• A gép elindításakor (hideg kazánnal)
• A rendszer feltöltését követően (hideg kazánnal)
• A készenléti állapot üzemmód felkészülési fázisában (kávékieresztés után)
• A kikapcsolási fázisban vagy a „
” gomb megnyomása után (kávéki-
eresztés után).
A gép kiereszt egy kevés vizet, mely átöblít és felmelegít minden alkatrészt – ebben a fázisban az ábrán látható szimbólum jelenik meg.
Várja meg, hogy ez a ciklus automatikusan véget érjen. A kieresztést a „ gomb lenyomásával lehet megszakítani.
Egy tökéletes eszpresszóhoz öblítse át a kávérendszert, ha a gépet először vagy hosszú állásidő után használja.
Ezen egyszerű műveletek elvégzésével Ön mindig kiváló minőségű kávét fog tudni kiereszteni. Ezeket a következő időben kell elvégezni:
A) Az első elindításkor. B) Amennyiben a gépet hosszú ideig nem használja (több mint 2hétig).
MENU OK
Tegyen egy nagy befogadóképességű edényt a kieresztő alá.
1
Ürítse ki a víztartályt, mossa el, öblítse el, és töltse fel hideg vízzel.
2
A „ ” gomb egyszeri megnyomásával válassza ki az előre őrölt kávés
3
kávékieresztés funkciót.
A kijelzőn megjelenik, hogy előre őrölt kávé funkció lett kiválasztva.
A kávé kiválasztásához nyomja meg a „ ” gombot.
4
MAGYAR
11
MENU OK
MEMO
7g/76(%($=ė5g/7
KÁVÉT, ÉS NYOMJA
MEG AZ OK GOMBOT
ESC
OK ESC
Megjegyzés: Ne töltsön be előre őrölt kávét a rekeszbe.
A kieresztés elindításához nyomja meg a „ ” gombot.
5
A gép kiereszti a meleg vizet a kávékieresztő csövön keresztül. Várja
meg, míg a kieresztés véget ér, majd ürítse ki a vizes edényt.
Mielőtt tovább lépne az 7.ponthoz, ismételje meg 3-szor az 1–5.lépé-
6
seket.
Tegyen egy edényt a melegvíz-kieresztő cső alá.
7
A MELEGVÍZ-kieresztés kiválasztásához és elindításához nyomja meg a
8
” és a „ ” gombot.
ESC
SPECIAL ITALOK
MELEG VÍZ
HOSSZÚ KÁVÉ
MELEG TEJ
AMERIKAI KÁVÉ
MELEG VÍZ
MELEG VÍZ LEÁLL
A melegvíz-kieresztés után ürítse ki az edényt.
9
A gép használatra készen áll.
10
12
MAGYAR
Vízkeménységmérés és szabályozás
A vízkeménység mérése nagyon fontos az „INTENZA+” szűrő megfelelő használata és a gép vízkőmentesítési gyakoriságának helyes kiválasztása érdekében.
Merítse 1másodpercig vízbe a géphez mellékelt vízkeménység-
1
tesztert.
Megjegyzés: A teszter csak egy mérésre jó.
Állapítsa meg, hány kocka változtatta meg a színét, és az eredményt
2
vesse össze a táblázattal.
Megjegyzés: A betűk az Intenza szűrő foglalatán feltüntetett betűjelzéseknek felelnek meg. A szűrőt e mérés alapján kell beállítani.
A számok azoknak a beállításoknak felelnek meg, melyeket az alábbi-
C
3
akban bemutatott gépbeállítások tartalmaznak.
Pontosabban:
B
1 = (nagyon lágy víz) 2 = (lágy víz) 3 = (kemény víz) 4 = (nagyon kemény víz)
Intenza Aroma System
A
MENU
ITAL MENÜ
BEÁLLÍTÁSI MENÜ
BEÁLLÍTÁSI MENÜ
ÁLTALÁNOS MENÜ
.,-(/=ė0(1h
VÍZ MENÜ
KARBANTARTÁS
BEÁLLÍTÁSI MENÜ
ÁLTALÁNOS MENÜ
.,-(/=ė0(1h
VÍZ MENÜ
KARBANTARTÁS
23 4
A gép vízkeménységének beállítása
1
4
5
A belépéshez nyomja meg a „
6
A belépéshez nyomja meg a „
A menübe való belépéshez 5 másodpercig nyomja meg a „ ” gom-
bot.
A „BEÁLLÍTÁSI MENÜ” kiválasztásához nyomja meg a „ ” gombot.
” gombot.
A „VÍZ MENÜ” opció kiválasztásához nyomja meg a „ ” gombot.
” gombot.
MAGYAR
13
VÍZ MENÜ
VÍZKEMÉNYSÉG
6=ĥ5ė(1*('e/<(=
6=ĥ5ė%(.$3&62/È6$
VÍZKEMÉNYSÉG
1 2 3 4
A „VÍZKEMÉNYSÉG” menübe való belépéshez nyomja meg a „ ” gom-
7
bot.
Megjegyzés: A gép szabványos beállítással van ellátva, mely megfelel az alkal­mazások többségének.
Nyomja meg a:
8
” gombot az érték növeléséhez,
vagy a
” gombot az érték csökkentéséhez.
A kiválasztott módosítás jóváhagyásához nyomja meg a „ ” gombot.
9
A következő ablak megjelenítéséhez, és az italok kieresztéséhez nyom-
10
ja le a „
” gombot.
14
MAGYAR
„INTENZA+” vízszűrő
Az „INTENZA+” vízszűrő javíthatja a víz minőségét. Az „INTENZA+” szűrő használata csökkenti a vízkőképződést, és fokozott erősséget biztosít az eszpresszója számára. Tehát, hogy a lehető legjobban élvezhesse az eszpresszóját, tanácsos „INTENZA +” vízszűrőt használni, melyet a viszonte­ladótól vagy a Philips online üzletében az http://shop.philips.com oldalon, vagy a hivatalos szervizközpontokban lehet megvásárolni.
Távolítsa el a tartályban lévő kis, fehér szűrőt, és tegye száraz, portól
1
védett helyre.
A vízkeménység mérése nagyon fontos az „INTENZA+” vízszűrő megfelelő használata és a gép vízkőmentesítési gyakoriságának helyes kiválasztása érdekében.
Vegye le az „INTENZA+” vízszűrőt a csomagolásról. Állítsa be a szűrőt a
2
vízkeménység beállításhoz végzett mérések alapján.
Alkalmazza a géphez mellékelt vízkeménység tesztert. A szűrő csoma-
golásán lévő útmutatónak megfelelően állítsa be az „Intenza Aroma System” rendszert (lásd a „Vízkeménységmérés és beállítás” c. fejezetet).
A = Lágy víz B = Kemény víz (normál) C = Nagyon kemény víz
Függőleges helyzetben (a nyílás fölfelé nézzen) merítse az „INTENZA+”
3
vízszűrőt hideg vízbe, majd  noman nyomogassa meg az oldalait, hogy kimenjenek belőle a légbuborékok.
Helyezze a szűrőt az üres tartályba. Nyomja be ütközésig.
4
Töltse meg a tartályt hideg ivóvízzel, majd helyezze vissza a gépbe.
5
Tegyen egy nagy edényt a melegvíz-kieresztő cső alá.
6
MAGYAR
15
MENU
ITAL MENÜ
BEÁLLÍTÁSI MENÜ
BEÁLLÍTÁSI MENÜ
ÁLTALÁNOS MENÜ
.,-(/=ė0(1h
VÍZ MENÜ
KARBANTARTÁS
BEÁLLÍTÁSI MENÜ
ÁLTALÁNOS MENÜ
.,-(/=ė0(1h
VÍZ MENÜ
KARBANTARTÁS
VÍZ MENÜ
VÍZKEMÉNYSÉG
6=ĥ5ė(1*('e/<(=
6=ĥ5ė%(.$3&62/È6$
6=ĥ5ė%(.$3&62/È6$
BEKAPCSOLJA
$6=ĥ5ė7"
6=ĥ5ė%(.$3&62/È6$
7(*<(%($6=ĥ5ė7
ÉS TÖLTSE FEL
$7$57È/<7
A menübe való belépéshez 5 másodpercig nyomja meg a „ ” gom-
7
bot.
A „BEÁLLÍTÁSI MENÜ” kiválasztásához nyomja meg a „ ” gombot.
8
A belépéshez nyomja meg a „
A „VÍZ MENÜ” opció kiválasztásához nyomja meg a „ ” gombot.
9
A belépéshez nyomja meg a „
A „SZŰRŐ BEKAPCSOLÁSA” opció megjelenítéséhez nyomja meg a „
10
” gombot.
” gombot.
gombot.
A belépéshez nyomja meg a „ ” gombot.
Nyomja meg a „ ” gombot.
11
Megjegyzés: A műveletből való kilépéshez nyomja le a „
” gombot egészen a
logó megjelenéséig.
Az új szűrő behelyezésének megerősítéséhez nyomja meg a „ ” gom-
12
bot.
6=ĥ5ė%(.$3&62/È6$
TEGYEN EDÉNYT A
9Ë=.,(5(6=7ė$/È
6=ĥ5ė%(.$3&62/È6$
A jóváhagyáshoz nyomja meg a „ ” gombot.
13
Várja meg míg a gép befejezi a szűrő bekapcsolásához szükséges víz kieresztését.
A ciklus végeztével távolítsa el az előzetesen a melegvíz-kieresztő cső alá helyezett edényt.
Megjegyzés: A művelet végén a gép automatikusan visszakapcsol az italki­eresztés képernyőjére. Amennyiben nincs vízszűrő, a tartályba be kell tenni az 1. pontban eltávolított kis, fehér szűrőt.
16
MAGYAR
1
Beállítás
A vásárolt gép a személyre szabott használat érdekében lehetővé tesz néhány beállítást.
A kávédaráló beállítása
Figyelem! A darálásszabályozó kart csak akkor szabad elforgatni, ha a kávé­daráló használatban van. Ne töltsön be őrölt kávét és/vagy instant kávét a szemeskávé-tartályba.
A szemes kávén kívül tilos más anyagot a tartályba tölteni. A kávédaráló mozgó alkatrészeket tartalmaz, melyek veszélyesek lehetnek. Tilos betenni az ujját és/vagy más tárgyakat. Mielőtt bármi okból kifolyólag hozzányúlna a kávétartály belsejéhez, a ON/OFF gombbal kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a dugót a konnektorból.
A gép lehetővé teszi, hogy a használt kávéfajtának megfelelően, kis mér­tékben szabályozza a kávédarálás  nomságát.
A beállítást a gép oldalán elhelyezett karra hatva kell elvégezni. Egyszerre csak egy osztásnyit forgassa el a csapot, majd eresszen ki 2-3 ká­vét. Csak így lehet a darálás  nomságának változásairól megbizonyosodni. A jelölések a darálás  nomságát jelölik. Különböző darálási  nomságot lehet beállítani a következő magyarázatnak megfelelően:
1 - Finom darálás 2 - Durva darálás
2
3
4
„Erősség” beállítása - őrölt kávé mennyisége
A gép lehetővé teszi az őrlendő kávémennyiség beállítását minden egyes kávékészítéshez.
Figyelem! Az erősségszabályozó kart csak akkor szabad elforgatni, ha a kávédaráló áll. A beállítást a kávékieresztés előtt kell végrehajtani.
A beállítást a gép oldalán elhelyezett karra hatva kell elvégezni.
A jelölések a beállított őröltkávé mennyiséget jelölik. Különböző mennyisé­geket lehet beállítani a következő magyarázatnak megfelelően:
3 - Minimális kávémennyiség (kb. 7 gramm) 4 - Maximális kávémennyiség (kb. 11 gramm)
MAGYAR
A csészébe töltött kávé hosszúságának beállítása
A gép segítségével a saját ízlése és/vagy az Ön csészéinek mérete szerint beállíthatja a csészébe eresztett kávé mennyiségét.
Megjegyzés: Ezt a funkciót nem lehet használni az amerikai kávé hosszúsá­gának a beállításához. Ehhez az italhoz az „ITAL MENÜ” alatt lévő megfelelő menüt kell alkalmazni.
A „
” vagy „ ” gomb minden egyes megnyomásával és felengedésével a gép a programozás során megadott kávémennyiséget ereszt ki. Ez a mennyiség szükség esetén újra beállítható. Az üzemmódtól függetlenül minden gombhoz egy bizonyos kávékieresztés van hozzárendelve.
17
ESC
MEMO
MEMO
KÁVÉ LEÁLL
Megjegyzés: Például a
gomb, melynek beprogramozását most leírjuk,
normál esetben az eszpresszó kávéhoz van hozzárendelve.
Tegyen egy csészét a kieresztő alá.
1
Nyomja meg és tartsa lenyomva a „ ” gombot addig, míg a „MEMO”
2
szimbólum el nem tűnik, és emelje fel az ujját. Ekkor a gép progra­mozás üzemmódba kapcsol.
A gép elindítja a kieresztést. A kijelzőn megjelenik a „KÁVÉ LEÁLL”
szimbólum.
Amennyiben a csészébe kieresztett kávé mennyisége eléri a kívánt
3
szintet, nyomja meg a „
gomb beprogramozása megtörtént. Minden egyes megnyomása és
A
” gombot.
felengedése esetén a gép az imént beállított közepes mennyiségű kávét fogja kiereszteni.
18
MAGYAR
Kapucsínó vagy kávéstej hosszúságának a beállítása a csészének megfelelően
A gép segítségével a saját ízlése és/vagy az Ön csészéinek mérete szerint beállíthatja a csészébe eresztett kapucsínó (vagy kávéstej) mennyiségét.
A „
” vagy „ ” gomb minden egyes megnyomásával és felengedésével a gép a programozás során megadott kapucsínó (vagy kávéstej) meny­nyiséget ereszt ki. Ez a mennyiség szükség esetén újra beállítható. Az üzemmódtól függetlenül minden gombhoz egy bizonyos kieresztés van hozzárendelve.
Megjegyzés: A beállítás folytatása előtt elő kell készíteni a tejet és a gépet a Kapucsínó c. fejezetben leírtak szerint.
ESC
ESC
MEMO
MEMO
TEJ LEÁLL
MEMO
KÁVÉ LEÁLL
Megjegyzés: Például a
gomb, melynek beprogramozását most leírjuk,
normál esetben a kapucsínóhoz van hozzárendelve.
Helyezzen egy csészét vagy bögrét a kieresztő alá.
1
Nyomja meg és tartsa lenyomva a „ ” gombot addig, míg a „MEMO”
2
szimbólum el nem tűnik, és emelje fel az ujját. Ekkor a gép progra­mozás üzemmódba kapcsol.
A gép megkezdi a tej kieresztését. A kijelzőn megjelenik a „TEJ LEÁLL”
üzenet.
Amennyiben a csészébe kieresztett tej mennyisége eléri a kívánt szin-
3
tet, nyomja meg a „
A gép azonnal megkezdi a kávé kieresztését. A kijelzőn megjelenik a
4
” gombot.
KÁVÉ LEÁLL” üzenet.
Amennyiben a csészébe kieresztett kávé mennyisége eléri a kívánt
5
szintet, nyomja meg a „
” gombot.
A
gomb beprogramozása megtörtént. Minden egyes megnyomása és
felengedése esetén a gép az imént beállított közepes mennyiségű kávét fogja kiereszteni.
Loading...
+ 44 hidden pages