Parabéns pela aquisição da máquina para café superautomática Saeco Minuto One Touch Milk Carafe!
Para tirar o máximo proveito da assistência Saeco, registre
seu produto em www.saeco.com/welcome.
A máquina é indicada para a preparação de café expresso
utilizando grãos inteiros e está equipada com uma jarra
de leite para preparar um perfeito cappuccino ou um leite
macchiato de modo simples e rápido. Neste manual, você
encontrará todas as informações necessárias para instalar,
utilizar, limpar e descalci car a sua máquina.
SUMÁRIO
IMPORTANTE ................................................................................................... 4
Indicações para a segurança ...................................................................................................................... 4
SOLICITAÇÃO DE PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO ...........................................96
ACESSÓRIOS DA MÁQUINA ...............................................................................97
3
4
PORTUGUÊS DO BRASIL
IMPORTANTE
Indicações para a segurança
A máquina é dotada de dispositivos de segurança. Contudo, é
necessário ler e seguir atentamente as indicações para a segurança descritas nas presentes instruções de uso para evitar
danos acidentais a pessoas ou coisas devido ao uso incorreto
da máquina. Guarde este manual para possíveis referências
futuras.
O termo ATENÇÃO e este símbolo avisam o usuário de
situações de risco que podem causar ferimentos pessoais
graves, perigo de vida e/ou danos à máquina.
O termo ADVERTÊNCIA e este símbolo avisam o usuário
de situações de risco que podem causar ferimentos pessoais
leves e/ou danos à máquina.
Atenção
• Ligue a máquina a uma tomada de parede adequada,
cuja tensão principal corresponda aos dados técnicos do
aparelho.
• Conecte a máquina a uma tomada de parede com o terra.
• Evite que o cabo de alimentação que pendurado na mesa
ou na banca de cozinha, ou que toque em superfícies
quentes.
• Não mergulhe a máquina, o plugue ou o cabo de alimentação na água: perigo de choque elétrico!
• Não derrube líquidos sobre o conector do cabo de alimentação.
PORTUGUÊS DO BRASIL
• Não dirija o jato de água quente para partes do corpo:
perigo de queimadura!
• Não toque nas superfícies quentes. Utilize os cabos e alças.
• Retire o plugue da tomada:
- se veri car alguma anomalia;
- se a máquina for permanecer sem utilização por muito
tempo;
- antes de realizar a limpeza na máquina.
Puxe pelo plugue e não pelo cabo de alimentação. Não
toque no plugue com as mãos molhadas.
• Não utilize a máquina se o plugue, o cabo de alimentação
ou a própria máquina apresentarem defeitos.
• Não altere nem modi que de algum modo a máquina ou
o cabo de alimentação. Todos os consertos devem ser efetuados por um posto de assistência autorizado da Philips
para evitar quaisquer perigos.
5
5
• A máquina não está destinada ao uso por crianças menores de 8 anos.
• A máquina pode ser utilizada por crianças a partir dos 8 anos
de idade se forem primeiro instruídas sobre o uso correto da
máquina e conscientizadas dos respectivos perigos, ou então
se forem supervisionadas por um adulto.
• A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas por um adulto.
• Mantenha a máquina e o seu cabo de alimentação longe
do alcance de menores de 8 anos.
• A máquina pode ser utilizada por pessoas com reduzidas
capacidades físicas, mentais, sensoriais ou sem experiência
e/ou competência su ciente se forem primeiro instruídas
sobre o uso correto da máquina e conscientizadas dos
6
PORTUGUÊS DO BRASIL
respectivos perigos, ou então se forem supervisionadas
por um adulto.
• As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar
que não brinquem com o aparelho.
• Não insira os dedos ou outros objetos no moedor de café.
Advertências
• Não é indicada para utilização em ambientes como refeitórios ou cozinha de lojas, escritórios, fábricas ou outros
ambientes de trabalho.
• Posicione sempre a máquina sobre uma superfície plana e
estável.
• Não posicione a máquina sobre superfícies quentes,
próxima de fornos quentes, aquecedores ou fontes de calor
semelhantes.
• Coloque no recipiente sempre somente café tostado em
grãos. Café em pó, café solúvel ou café verde, além de
outros produtos, podem dani car a máquina se inseridos
no recipiente de café em grãos.
• Deixe esfriar a máquina antes de inserir ou remover qualquer componente.
• Não encha o reservatório com água quente ou fervendo.
Utilize apenas água fria potável não gasei cada.
• Não utilize pós abrasivos ou detergentes agressivos na
limpeza. Basta um pano macio umedecido com água.
• Efetue a descalci cação da máquina regularmente. A
máquina indicará quando for necessário realizar a descalci cação. Se esta operação não for efetuada, o aparelho
deixará de funcionar corretamente. Neste caso, o conserto
não será coberto pela garantia!
PORTUGUÊS DO BRASIL
• Não mantenha a máquina em uma temperatura inferior a
0°C. A água residual no interior do sistema de aquecimento pode congelar e estragar a máquina.
• Não deixe água no reservatório se a máquina não for
utilizada por um longo período. A água poderia car contaminada. Sempre que você utilizar a máquina, use água
fresca.
Conformidade com as normas
A máquina está em conformidade com o art. 13 do Decreto
Legislativo italiano de 25 de julho de 2005, nº 151 "Aplicação
das Diretivas Europeias 2005/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/
CE, referentes à redução do uso de substâncias perigosas nos
aparelhos elétricos e eletrônicos, assim como o descarte dos
resíduos".
7
7
Esta máquina está em conformidade com a Diretiva Europeia
2002/96/CE.
Este aparelho da Philips respeita todos os padrões e as normas
aplicáveis em matéria de exposição a campos eletromagnéticos.
8
INSTALAÇÃO
Panorâmica do produto
12
33
20
4c.
4b.
3
4a.
5
6
7
8
9
111012 1314
22
19
31
17
18
25
23
21
24
26
16
27
2930
15
32
28
PORTUGUÊS DO BRASIL
Descrição geral
1. Seletor de bloqueio/remoção do recipiente de café em grãos
2. Compartimento de café pré-moído
3. Base de apoio para xícaras
4a. Recipiente de café em grãos
4b. Bandeja do recipiente de café em grãos
4c. Tampa do recipiente de café em grãos
5. Painel de comando
6. Distribuidor de café
7. Grade para xícaras
8. Indicador de bandeja de limpeza cheia
9. Bandeja de limpeza
10. Distribuidor de água (extraível)
11. Gaveta de recolha das borras
12. Grupo café
13. Gaveta de recolha de café
14. Portinhola de serviço
15. Jarra de leite
16. Reservatório de água
17. Plugue do cabo de alimentação
18. Interruptor geral
19. Chave de regulagem do moedor de café + dosador para café pré-
moído + acessório para limpeza do conduto de saída de café
20. Pincel de limpeza (opcional)
21. Graxa para o grupo café (opcional)
22. Cabo de alimentação
23. Papel para o teste de dureza da água
24. Tecla de fornecimento de café expresso
25. Tecla de fornecimento de café
26. Tecla de "Aroma" - Café pré-moído
27. Tecla de fornecimento de cappuccino
28. Tecla de fornecimento de leite macchiato
29. Tecla ON/OFF
30. Tecla “MENU”
31. Solução descalci cante
32. Filtro (INTENZA+) (vendido separadamente)
33. Tampa de proteção
(vendida separadamente)
9
9
10
PORTUGUÊS DO BRASIL
OPERAÇÕES PRELIMINARES
Embalagem da máquina
A embalagem original foi projetada e produzida para proteger a máquina
durante o transporte. Recomenda-se conservá-la para uma possível necessidade de transporte no futuro.
Instalação da máquina
Extraia da embalagem a bandeja de limpeza com grade.
1
Retire a máquina da embalagem.
2
Para uma perfeita utilização, é aconselhável:
3
• escolher uma base de apoio segura, bem nivelada, onde ninguém
possa derrubá-la nem car ferido;
• escolher um local bem iluminado, ventilado, limpo e com tomada
de fácil acesso;
• manter uma distância mínima da parede, como indicado na gura.
Insira a bandeja de limpeza com grade na máquina. Certi que-se de
4
que a bandeja esteja posicionada adequadamente.
Nota:
a bandeja de limpeza recolhe a água que sai do distribuidor de café
durante os ciclos de enxágue/autolimpeza e o café que poderá derramar
durante a preparação das bebidas. Esvazie e lave a bandeja de limpeza
com frequência e sempre que o indicador de bandeja de limpeza cheia
estiver levantado.
Advertência:
NÃO retire a bandeja de limpeza logo após a ligação da máquina.
Espere alguns minutos até que máquina execute o ciclo de enxágue/
autolimpeza.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Pressione delicadamente no lado da portinhola do reservatório de
5
água para fazer sair a alça.
Extraia o reservatório de água puxando pela alça.
6
Enxágue o reservatório de água com água fresca.
7
11
11
Encha o reservatório de água até o nível MAX com água fresca e insira-
8
-o novamente na máquina. Certi que-se de que o reservatório esteja
inserido completamente.
Advertência:
não encha o reservatório com água quente, fervendo, com gás ou outros tipos de líquido que possam dani car o reservatório e a máquina.
Nota:
quando estiver cheio, o reservatório de água deverá ser transportado
como mostrado na gura.
12
PORTUGUÊS DO BRASIL
1
Retire a tampa do recipiente de café em grãos. Verta lentamente nele o
9
café em grãos.
Nota:
o recipiente de café em grãos contém uma bandeja que vibra durante a
moagem e conduz os grãos para o interior do moedor de café.
Advertência:
coloque somente café em grãos no recipiente. Café em pó, café solúvel, café caramelizado ou café verde, além de outros produtos, poderão dani car a máquina se inseridos no recipiente de café em grãos.
Coloque novamente a tampa no recipiente de café em grãos.
10
Insira o plugue na tomada de corrente situada na parte traseira da
11
máquina.
Insira o plugue da outra extremidade do cabo de alimentação em uma
12
tomada com voltagem adequada.
2
Coloque o interruptor geral em "I" para ligar a máquina. O LED verme-
13
lho junto da tecla "
Para ligar a máquina, pressione a tecla “ ”.
14
" pisca.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Nota:
mantendo pressionada a tecla
entra no programa demo. Para sair do programa demo, desconecte o cabo
de alimentação e religue a máquina.
O painel de comando indica que é necessário proceder ao carrega-
15
mento do circuito.
Amarelo
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, devem ser cumpridas as seguintes condições:
1) é necessário carregar o circuito;
2) a máquina realiza um ciclo automático de enxágue/limpeza;
3) é necessário acionar um ciclo de enxágue manual.
por mais de oito segundos, a máquina
13
13
Carregamento do circuito
Durante este processo, a água fresca corre no circuito interno e a máquina
esquenta. A operação demora alguns minutos.
Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de água quente.
1
14
PORTUGUÊS DO BRASIL
Amarelo
AmareloAmarelo
Pressione a tecla “” para iniciar o ciclo de carregamento do circuito.
2
A máquina indica a instalação do distribuidor de água.
3
Pressione a tecla “
A máquina começa a fornecer água quente.
A barra sob o símbolo indica o estágio da operação. No m do proces-
4
so, a máquina interrompe automaticamente o fornecimento.
” para con rmar.
Amarelo
Neste ponto, o painel de comando mostra o símbolo de aquecimento
5
da máquina.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Ciclo automático de enxágue/limpeza
Ao terminar de esquentar, a máquina realiza um ciclo automático de enxágue/autolimpeza dos circuitos internos utilizando água fresca. A operação
demora menos de um minuto.
Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de café para recolher a
1
pequena quantidade de água que sair.
A máquina mostra o display ao lado. Aguarde que o ciclo termine
2
automaticamente.
Amarelo
Nota:
pressione a tecla “
” para interromper o fornecimento.
15
15
Terminadas as operações descritas acima, a máquina mostra o display
3
ao lado. Agora é possível efetuar o ciclo de enxágue manual.
Verde
Ciclo de enxágue manual
Durante este processo é ativado o ciclo de fornecimento de a água fresca
corre pelo circuito café, e hidráulico. A operação demora alguns minutos.
Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de café.
1
16
PORTUGUÊS DO BRASIL
Veri que se a máquina mostra o display ao lado.
2
Verde
Selecione a função de fornecimento do café pré-moído pressionando a
3
tecla “
Verde
não adicione café pré-moído no compartimento.
Pressione a tecla “”. A máquina inicia o fornecimento de água.
4
No m do fornecimento, esvazie o recipiente. Repita as operações do
5
ponto 1 ao ponto 4 por três vezes; depois passe para o ponto 6.
Insira um recipiente debaixo do distribuidor de água quente.
6
”. A máquina mostra o display ao lado.
Nota:
Pressione a tecla MENU “”. A máquina mostra o display ao lado.
7
Verde
PORTUGUÊS DO BRASIL
Pressione a tecla “”.
8
No display é apresentado o símbolo ao lado.
9
Verde
Pressione a tecla “ ” para iniciar o fornecimento de água quente.
10
17
17
Verde
É mostrado o símbolo ao lado. A máquina indica para instalar o distri-
11
buidor de água. Veri que que o distribuidor de água esteja instalado
corretamente. Pressione “
fornecer água quente.
Depois de fornecer a água, remova e esvazie o recipiente.
12
Nota:
pressione a tecla “
” para interromper o ciclo de enxágue manual.
” para con rmar. A máquina começa a
18
PORTUGUÊS DO BRASIL
Repita o procedimento do ponto 6 ao ponto 12 até que o reservatório
13
de água que vazio e apareça o símbolo de falta de água.
Vermelho
No nal, encha novamente o reservatório de água até o nível MAX.
14
Neste momento a máquina está pronta para o fornecimento de café.
Aparecerá o símbolo indicado ao lado.
Verde
Nota:
o ciclo automático de enxágue/autolimpeza é acionado quando a máquina
permanece em stand-by ou desligada por mais de 15 minutos.
Se a máquina permanecer inutilizada durante duas ou mais semanas, será
necessário realizar também um ciclo de enxágue manual.
Ao terminar o ciclo, é possível fornecer um café.
PORTUGUÊS DO BRASIL
19
19
Medição e programação da dureza da água
A medição da dureza da água é muito importante para determinar a
frequência de descalci cação da máquina e para a instalação do ltro de
água “INTENZA+” (para mais detalhes sobre o ltro de água, veja o capítulo
seguinte).
Para a medição da dureza da água, observe as seguintes instruções:
Mergulhe na água, durante 1 segundo, o papel para o teste de dureza
1
da água (fornecido com a máquina).
Nota:
o papel de teste só pode ser usado para uma medição.
Aguarde um minuto.
2
Veri que quantos quadrados se tornam vermelhos, depois consulte a
3
C
tabela.
Intenza Aroma System
Nota:
os números no papel de teste correspondem às programações para a
B
A
23 4
1
regulagem da dureza da água.
Mais precisamente:
1 = 1 (água muito mole)
2 = 2 (água mole)
3 = 3 (água dura)
4 = 4 (água muito dura)
As letras correspondem às marcas de referência que se encontram na base
do ltro de água “INTENZA+” (veja o capítulo seguinte).
Programação de dureza da água da máquina
Pressione a tecla MENU “”. A máquina mostra o símbolo ao lado.
4
Verde
20
PORTUGUÊS DO BRASIL
Pressione a tecla “ ” para entrar no menu de programação. Percorra as
5
opções pressionando a tecla “
Amarelo
Nota:
a máquina é fornecida com uma programação de dureza da água padrão
compatível com grande parte de tipos de água.
Pressione a tecla “” para aumentar o valor e a tecla “” para dimi-
6
nuir o valor.
Pressione a tecla “ ” para con rmar a programação.
7
Pressione a tecla “ ” 2 vezes para sair do menu de programação. A
8
máquina agora está pronta para o fornecimento.
VerdeAmarelo
” até visualizar o símbolo ao lado.
Instalação do ltro de água “INTENZA+”
É aconselhável instalar o ltro de água “INTENZA+” que limita a formação
de calcário dentro da máquina e proporciona um aroma mais intenso ao
seu café.
O ltro de água "INTENZA+" é vendido separadamente. Para mais detalhes,
consulte a página relativa aos produtos para manutenção nas presentes
instruções de uso.
A água é um elemento fundamental na preparação de um café; por isso, é
extremamente importante ltrá-la sempre de modo pro ssional. O ltro de
água "INTENZA+" tem a capacidade de prevenir a formação de depósitos
minerais, melhorando a qualidade da água.
Remova o pequeno ltro branco presente no reservatório de água e
1
guarde-o em um lugar seco.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Remova o ltro de água "INTENZA+" da embalagem, mergulhe-o na
2
posição vertical (com a abertura para cima) em água fria e pressione
delicadamente nas laterais para que saiam as bolhas de ar.
Programe o ltro de água "INTENZA+" de acordo com as medições
3
efetuadas (veja o capítulo anterior) e especi cadas na base do ltro:
A = água mole – corresponde a 1 ou 2 no papel de teste
B = água dura (padrão) – corresponde a 3 no papel de teste
C = água muito dura – corresponde a 4 no papel de teste
Coloque o ltro de água “INTENZA +” no reservatório vazio da água.
4
Empurre-o até o ponto mais baixo possível.
21
21
Verde
Amarelo
Encha o reservatório de água com água fresca e introduza-o novamen-
5
te na máquina.
Forneça toda a água contida no reservatório utilizando a função água
6
quente (veja o parágrafo "Fornecimento de água quente").
Encha novamente o reservatório de água.
7
Pressione a tecla MENU “”. A máquina mostra o símbolo ao lado.
8
Pressione a tecla “ ” para entrar no menu de programação. Percorra as
9
opções pressionando a tecla “
” até visualizar o símbolo ao lado.
22
PORTUGUÊS DO BRASIL
Pressione a tecla “” para selecionar “ON”, depois pressione a tecla “ ”
10
para con rmar.
Amarelo
Para sair, pressione 2 vezes a tecla “”. A máquina agora está pronta
11
para o fornecimento.
VerdeAmarelo
Desse modo, a máquina está programada para informar o usuário da
necessidade de substituir o ltro de água “INTENZA+”.
Substituição do ltro de água “INTENZA+”
Quando for necessário substituir o ltro de água “INTENZA+” aparecerá o
símbolo ao lado.
Amarelo
Verde
Proceda à substituição do ltro de água "INTENZA +" como descrito no
1
capítulo anterior.
Pressione a tecla MENU “”. A máquina mostra o símbolo ao lado.
2
Pressione a tecla “ ” para entrar no menu de programação. Percorra as
3
opções pressionando a tecla “
Selecione a opção “RESET”. Pressione a tecla “ ” para con rmar.
4
” até visualizar o símbolo ao lado.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Para sair, pressione 2 vezes a tecla “”. A máquina agora está pronta
5
para o fornecimento.
A máquina está agora programada para gerir um novo ltro.
Nota:
se o ltro de água "INTENZA+" já estiver instalado e se desejar removê-lo
sem substitui-lo, selecione a opção “OFF”.
AmareloVerde
Se o ltro de água “INTENZA+” não estiver presente, insira no reservatório o
pequeno ltro branco removido anteriormente.
SUBSTITUIÇÃO DO CAFÉ EM GRÃOS
A máquina está equipada com um recipiente de café em grãos extraível
que permite passar facilmente de um tipo de café em grãos para um outro
para poder desfrutar de vários sabores de café.
23
23
Nota:
é possível adquirir um recipiente de café em grãos adicional como acessório (CA6803).
Para manter o sabor, é possível conservar o café em grãos no interior do
recipiente na geladeira.
Extração do recipiente de café em grãos
Para extrair o recipiente de café em grãos, siga estas instruções:
Coloque o seletor na posição “”.
1
Advertência:
é possível que o seletor não possa ser colocado, pois está bloqueado
por algum grão de café. Neste caso mova o seletor para a frente e para
trás até remover o grão de café bloqueado.
24
PORTUGUÊS DO BRASIL
Levante o recipiente de café em grãos pegando pelos lados com am-
2
bas as mãos como mostrado na gura.
Advertência:
não extraia o recipiente de café em grãos de outro modo para evitar
derrubar os grãos de café.
Uma vez extraído, cubra a máquina com a tampa de proteção para
3
evitar o pó.
Nota:
se a máquina for ligada sem o recipiente de café em grãos inserido, aparecerá o símbolo ao lado. É necessário inserir o recipiente de café em grãos.
Vermelho
Inserção do recipiente de café em grãos
Para inserir o recipiente de café em grãos, siga estas instruções:
retire a tampa de proteção da máquina.
1
Coloque o seletor na posição “”.
2
PORTUGUÊS DO BRASIL
Remova os grãos de café do compartimento do recipiente de café.
3
Insira o recipiente de café em grãos pegando no compartimento do
4
recipiente de café como mostrado na gura.
Coloque o seletor na posição “ ”.
5
25
25
Atenção:
mudando o tipo de café em grãos e passando para um café descafeinado é possível que estejam ainda presentes traços de cafeína, mesmo
após o ciclo de esvaziamento.
26
PORTUGUÊS DO BRASIL
Seleção do café em grãos
Esta função permite otimizar a moagem com base no tipo de café em
grãos selecionado.
Pressione a
1
Verde
Pressione a tecla “ ” para entrar no menu de programação. Percorra as
2
opções pressionando a tecla “
AmareloVerdeVerdeVerde
Pressione a tecla “” ou a tecla “” para selecionar o tipo de grãos de
3
café presente no recipiente de café em grãos.
Pressione a tecla “ ” para con rmar a programação.
4
Para sair, pressione 2 vezes a tecla “”.
5
A máquina agora está programada para otimizar a moagem do café em
grãos.
O display mostra o tipo de café em grãos escolhido quando a máquina está
pronta para o fornecimento.
tecla MENU
“”.
A máquina mostra o símbolo ao lado.
” até visualizar o símbolo ao lado.
- para café em grãos de tipo “ARABICA”;
- para café em grãos de tipo “ROBUSTA”;
- para café em grãos de tipo “MISTO”.
PORTUGUÊS DO BRASIL
27
27
Ciclo de esvaziamento do café
Para mudar o café em grãos, é aconselhável esvaziar o conduto de saída de
café e o moedor de café. Deste modo será possível saborear todo o aroma
do novo café em grãos. Para tanto, observe as seguintes instruções:
Encha o recipiente do café com café em grãos.
1
Pressione a
2
Verde
Pressione a tecla “ ” para entrar no menu de programação. Percorra as
3
opções pressionando a tecla “
AmareloAmareloVerde
Pressione a tecla “”.
4
A máquina efetua dois ciclos de moagem sem fornecer café.
5
Nota:
se entre o primeiro e o segundo ciclo de moagem for pressionada a tecla “”,
será possível interromper o ciclo de moagem antes do m.
Terminados os ciclos de moagem, a máquina exibe o símbolo ao lado.
6
tecla MENU
“”.
A máquina mostra o símbolo ao lado.
” até visualizar o símbolo ao lado.
Nota:
se o conduto de saída de café e o moedor de café não tiverem sido esvaziados, será necessário fornecer pelo menos dois cafés antes de poder
saborear totalmente o novo tipo de café em grãos.
Atenção:
mudando o tipo de café em grãos e passando para um café descafeinado é possível que estejam ainda presentes traços de cafeína mesmo
após o ciclo de esvaziamento.
28
PORTUGUÊS DO BRASIL
REGULAGENS
A máquina permite efetuar algumas regulagens para fornecer o melhor
café possível.
Saeco Adapting System
O café é um produto natural e as suas características podem mudar em
função da origem, da mistura e da torrefação. A máquina é equipada com
um sistema de ajuste automático que permite utilizar todos os tipos de
café em grãos existentes no mercado, exceto grãos verdes, caramelizados
ou aromatizados.
A máquina regula-se automaticamente após o fornecimento de alguns
cafés para otimizar a extração do café.
Regulagem do moedor de café em cerâmica
O moedor de café em cerâmica garante sempre um grau de moagem perfeito e uma granulometria especí ca para cada especialidade de café.
Esta tecnologia oferece uma conservação total do aroma, garantindo o
verdadeiro sabor italiano em cada xícara.
Atenção:
o moedor de café em cerâmica contém partes móveis que podem ser
perigosas. Por isso, é proibido inserir os dedos ou outros objetos no
seu interior. Regule o moedor de café em cerâmica utilizando exclusivamente a chave para regulagem da moagem.
É possível regular os moedores em cerâmica para adaptar a moagem do
café ao seu gosto pessoal.
Extraia o recipiente de café em grãos como indicado no parágrafo
1
"Extração do recipiente de café em grãos".
1
2
PORTUGUÊS DO BRASIL
Pressione e gire o botão de regulagem da moagem situado sob o
2
recipiente de café em grãos um clique por vez. Utilize a chave de regulagem do moedor de café fornecida com a máquina. A diferença no
sabor será perceptível após ter fornecido 2-3 cafés.
Atenção:
para evitar danos à máquina, não gire o moedor de café mais de um
clique por vez.
As referências colocadas dentro do compartimento do recipiente de
3
café indicam a programação do grau de moagem. É possível programar 5 diferentes graus de moagem, desde a posição 1, para uma moagem grossa e um sabor mais leve, até a posição 2, para uma moagem
na e um sabor mais forte. Se o café estiver aguado ou o fornecimento
ocorrer lentamente, modi que as programações do moedor de café.
Regulagem do aroma (intensidade do café)
Escolha a sua mistura de café preferida e regule a quantidade de café a ser
moído, conforme seus gostos pessoais. Também é possível selecionar a
função do café pré-moído.
29
29
Nota:
a seleção deve ser realizada antes de escolher o café.
Pressionando a tecla “
A cada pressão da tecla “
dade selecionada:
VerdeVerde
= aroma extra suave
= aroma suave
= aroma médio
= aroma forte
= aroma extra forte
= café pré-moído
” são possíveis cinco seleções.
” o aroma muda um grau, conforme a quanti-
30
PORTUGUÊS DO BRASIL
Regulagem do distribuidor de café
A altura do distribuidor de café pode ser regulada para melhor adaptar-se
às dimensões das xícaras que desejar utilizar.
Para efetuar a regulagem, levante ou abaixe manualmente o distribuidor
de café com os dedos, como apresenta a gura.
As posições recomendadas são:
- para a utilização de xícaras pequenas
- para a utilização de xícaras grandes.
para a utilização de copos altos para o leite macchiato.
Sob o distribuidor de café podem ser colocadas duas xícaras para o fornecimento simultâneo de dois cafés.
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.