Philips HD8769/41, HD8769/43 user manual [pr]

INSTRUÇÕES DE USO
Type HD8769, HD8777, HD8778, HD8869, HD8886
Leia atentamente antes de utilizar a máquina.
29
Português
do Brasil
BRA
Registre o produto e obtenha assistência no site
www.saeco.com/welcome
2
PORTUGUÊS DO BRASIL
Parabéns pela aquisição da máquina para café superauto­mática Saeco Minuto One Touch Milk Carafe! Para tirar o máximo proveito da assistência Saeco, registre seu produto em www.saeco.com/welcome. A máquina é indicada para a preparação de café expresso utilizando grãos inteiros e está equipada com uma jarra de leite para preparar um perfeito cappuccino ou um leite macchiato de modo simples e rápido. Neste manual, você encontrará todas as informações necessárias para instalar, utilizar, limpar e descalci car a sua máquina.
SUMÁRIO
IMPORTANTE ................................................................................................... 4
Indicações para a segurança ...................................................................................................................... 4
Atenção .....................................................................................................................................................4
Advertências .............................................................................................................................................6
Conformidade com as normas .................................................................................................................. 7
INSTALAÇÃO .................................................................................................... 8
Panorâmica do produto ............................................................................................................................. 8
Descrição geral .......................................................................................................................................... 9
OPERAÇÕES PRELIMINARES .............................................................................10
Embalagem da máquina .........................................................................................................................10
Instalação da máquina ............................................................................................................................ 10
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO ....................................................................................13
Carregamento do circuito ........................................................................................................................13
Ciclo automático de enxágue/limpeza ....................................................................................................15
Ciclo de enxágue manual ........................................................................................................................15
Medição e programação da dureza da água ............................................................................................19
Instalação do  ltro de água “INTENZA+” ................................................................................................. 20
Substituição do  ltro de água “INTENZA+” .............................................................................................22
SUBSTITUIÇÃO DO CAFÉ EM GRÃOS ..................................................................23
Extração do recipiente de café em grãos .................................................................................................23
Inserção do recipiente de café em grãos .................................................................................................. 24
Seleção do café em grãos ........................................................................................................................26
Ciclo de esvaziamento do café ................................................................................................................. 27
REGULAGENS ..................................................................................................28
Saeco Adapting System ...........................................................................................................................28
Regulagem do moedor de café em cerâmica ..........................................................................................28
Regulagem do aroma (intensidade do café) ............................................................................................ 29
Regulagem do distribuidor de café ......................................................................................................... 30
Regulagem da altura do café na xícara ...................................................................................................31
FORNECIMENTO DE CAFÉ E CAFÉ EXPRESSO ......................................................32
Fornecimento de café e café expresso com café em grãos ....................................................................... 32
Fornecimento de café e café expresso com café pré-moído ..................................................................... 33
PORTUGUÊS DO BRASIL
JARRA DE LEITE ..............................................................................................34
Enchimento da jarra de leite ...................................................................................................................34
Introdução da jarra de leite .....................................................................................................................35
Remoção da jarra de leite ........................................................................................................................ 35
Esvaziamento da jarra de leite.................................................................................................................36
FORNECIMENTO DE UM CAPPUCCINO ...............................................................37
Regulagem da altura do cappuccino na xícara ........................................................................................39
FORNECIMENTO DE LEITE MACCHIATO ..............................................................41
Regulagem da altura do leite macchiato na xícara .................................................................................. 43
COMO EMULSIONAR O LEITE ............................................................................45
Regulagem da altura do leite emulsionado na xícara ..............................................................................47
CICLO DE ENXÁGUE RÁPIDO DA JARRA ..............................................................49
FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE ...................................................................50
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ................................................................................52
Limpeza diária da máquina .....................................................................................................................52
Limpeza diária do reservatório de água...................................................................................................53
Limpeza diária da jarra de leite ...............................................................................................................54
Limpeza semanal da máquina ................................................................................................................ 56
Limpeza semanal da jarra de leite ...........................................................................................................56
Limpeza semanal do grupo café ..............................................................................................................61
Limpeza semanal do recipiente de café em grãos, da bandeja e do compartimento de café ................... 64
Limpeza mensal da jarra de leite ............................................................................................................. 65
Lubri cação mensal do grupo café ..........................................................................................................70
Limpeza mensal do grupo café com tabletes desengordurantes ............................................................. 71
DESCALCIFICAÇÃO ...........................................................................................74
INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO ................................80
PROGRAMAÇÃO ..............................................................................................81
É possível regular os seguintes parâmetros ............................................................................................. 81
Como programar a máquina ...................................................................................................................83
SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS NO DISPLAY ........................................................85
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................90
ECONOMIA ENERGÉTICA ..................................................................................94
Stand-by .................................................................................................................................................94
Descarte .................................................................................................................................................. 94
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ...........................................................................95
GARANTIA E ASSISTÊNCIA ...............................................................................95
Garantia ..................................................................................................................................................95
Assistência ..............................................................................................................................................95
SOLICITAÇÃO DE PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO ...........................................96
ACESSÓRIOS DA MÁQUINA ...............................................................................97
3
4
PORTUGUÊS DO BRASIL
IMPORTANTE
Indicações para a segurança
A máquina é dotada de dispositivos de segurança. Contudo, é necessário ler e seguir atentamente as indicações para a se­gurança descritas nas presentes instruções de uso para evitar danos acidentais a pessoas ou coisas devido ao uso incorreto da máquina. Guarde este manual para possíveis referências futuras.
O termo ATENÇÃO e este símbolo avisam o usuário de situações de risco que podem causar ferimentos pessoais graves, perigo de vida e/ou danos à máquina.
O termo ADVERTÊNCIA e este símbolo avisam o usuário de situações de risco que podem causar ferimentos pessoais leves e/ou danos à máquina.
Atenção
• Ligue a máquina a uma tomada de parede adequada, cuja tensão principal corresponda aos dados técnicos do aparelho.
• Conecte a máquina a uma tomada de parede com  o terra.
• Evite que o cabo de alimentação  que pendurado na mesa ou na banca de cozinha, ou que toque em superfícies quentes.
• Não mergulhe a máquina, o plugue ou o cabo de alimen­tação na água: perigo de choque elétrico!
• Não derrube líquidos sobre o conector do cabo de alimenta­ção.
PORTUGUÊS DO BRASIL
• Não dirija o jato de água quente para partes do corpo: perigo de queimadura!
• Não toque nas superfícies quentes. Utilize os cabos e alças.
• Retire o plugue da tomada:
- se veri car alguma anomalia;
- se a máquina for permanecer sem utilização por muito tempo;
- antes de realizar a limpeza na máquina.
Puxe pelo plugue e não pelo cabo de alimentação. Não
toque no plugue com as mãos molhadas.
• Não utilize a máquina se o plugue, o cabo de alimentação ou a própria máquina apresentarem defeitos.
• Não altere nem modi que de algum modo a máquina ou o cabo de alimentação. Todos os consertos devem ser efe­tuados por um posto de assistência autorizado da Philips para evitar quaisquer perigos.
5
5
• A máquina não está destinada ao uso por crianças meno­res de 8 anos.
• A máquina pode ser utilizada por crianças a partir dos 8 anos de idade se forem primeiro instruídas sobre o uso correto da máquina e conscientizadas dos respectivos perigos, ou então se forem supervisionadas por um adulto.
• A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas por um adulto.
• Mantenha a máquina e o seu cabo de alimentação longe do alcance de menores de 8 anos.
• A máquina pode ser utilizada por pessoas com reduzidas capacidades físicas, mentais, sensoriais ou sem experiência e/ou competência su ciente se forem primeiro instruídas sobre o uso correto da máquina e conscientizadas dos
6
PORTUGUÊS DO BRASIL
respectivos perigos, ou então se forem supervisionadas por um adulto.
• As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brinquem com o aparelho.
• Não insira os dedos ou outros objetos no moedor de café.
Advertências
• Não é indicada para utilização em ambientes como refei­tórios ou cozinha de lojas, escritórios, fábricas ou outros ambientes de trabalho.
• Posicione sempre a máquina sobre uma superfície plana e estável.
• Não posicione a máquina sobre superfícies quentes, próxima de fornos quentes, aquecedores ou fontes de calor semelhantes.
• Coloque no recipiente sempre somente café tostado em grãos. Café em pó, café solúvel ou café verde, além de outros produtos, podem dani car a máquina se inseridos no recipiente de café em grãos.
• Deixe esfriar a máquina antes de inserir ou remover qual­quer componente.
• Não encha o reservatório com água quente ou fervendo. Utilize apenas água fria potável não gasei cada.
• Não utilize pós abrasivos ou detergentes agressivos na limpeza. Basta um pano macio umedecido com água.
• Efetue a descalci cação da máquina regularmente. A máquina indicará quando for necessário realizar a descal­ci cação. Se esta operação não for efetuada, o aparelho deixará de funcionar corretamente. Neste caso, o conserto não será coberto pela garantia!
PORTUGUÊS DO BRASIL
• Não mantenha a máquina em uma temperatura inferior a 0°C. A água residual no interior do sistema de aquecimen­to pode congelar e estragar a máquina.
• Não deixe água no reservatório se a máquina não for utilizada por um longo período. A água poderia  car con­taminada. Sempre que você utilizar a máquina, use água fresca.
Conformidade com as normas
A máquina está em conformidade com o art. 13 do Decreto Legislativo italiano de 25 de julho de 2005, nº 151 "Aplicação das Diretivas Europeias 2005/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/ CE, referentes à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrônicos, assim como o descarte dos resíduos".
7
7
Esta máquina está em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/CE.
Este aparelho da Philips respeita todos os padrões e as normas aplicáveis em matéria de exposição a campos eletromagnéti­cos.
8
INSTALAÇÃO
Panorâmica do produto
12
33
20
4c. 4b.
3
4a.
5
6
7 8
9
1110 12 13 14
22
19
31
17
18
25
23
21
24
26
16
27
2930
15
32
28
PORTUGUÊS DO BRASIL
Descrição geral
1. Seletor de bloqueio/remoção do recipiente de café em grãos
2. Compartimento de café pré-moído
3. Base de apoio para xícaras 4a. Recipiente de café em grãos 4b. Bandeja do recipiente de café em grãos 4c. Tampa do recipiente de café em grãos
5. Painel de comando
6. Distribuidor de café
7. Grade para xícaras
8. Indicador de bandeja de limpeza cheia
9. Bandeja de limpeza
10. Distribuidor de água (extraível)
11. Gaveta de recolha das borras
12. Grupo café
13. Gaveta de recolha de café
14. Portinhola de serviço
15. Jarra de leite
16. Reservatório de água
17. Plugue do cabo de alimentação
18. Interruptor geral
19. Chave de regulagem do moedor de café + dosador para café pré-
moído + acessório para limpeza do conduto de saída de café
20. Pincel de limpeza (opcional)
21. Graxa para o grupo café (opcional)
22. Cabo de alimentação
23. Papel para o teste de dureza da água
24. Tecla de fornecimento de café expresso
25. Tecla de fornecimento de café
26. Tecla de "Aroma" - Café pré-moído
27. Tecla de fornecimento de cappuccino
28. Tecla de fornecimento de leite macchiato
29. Tecla ON/OFF
30. Tecla “MENU”
31. Solução descalci cante
32. Filtro (INTENZA+) (vendido separadamente)
33. Tampa de proteção
(vendida separadamente)
9
9
10
PORTUGUÊS DO BRASIL
OPERAÇÕES PRELIMINARES
Embalagem da máquina
A embalagem original foi projetada e produzida para proteger a máquina durante o transporte. Recomenda-se conservá-la para uma possível neces­sidade de transporte no futuro.
Instalação da máquina
Extraia da embalagem a bandeja de limpeza com grade.
1
Retire a máquina da embalagem.
2
Para uma perfeita utilização, é aconselhável:
3
• escolher uma base de apoio segura, bem nivelada, onde ninguém possa derrubá-la nem  car ferido;
• escolher um local bem iluminado, ventilado, limpo e com tomada de fácil acesso;
• manter uma distância mínima da parede, como indicado na  gura.
Insira a bandeja de limpeza com grade na máquina. Certi que-se de
4
que a bandeja esteja posicionada adequadamente.
Nota:
a bandeja de limpeza recolhe a água que sai do distribuidor de café durante os ciclos de enxágue/autolimpeza e o café que poderá derramar durante a preparação das bebidas. Esvazie e lave a bandeja de limpeza com frequência e sempre que o indicador de bandeja de limpeza cheia estiver levantado.
Advertência: NÃO retire a bandeja de limpeza logo após a ligação da máquina. Espere alguns minutos até que máquina execute o ciclo de enxágue/ autolimpeza.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Pressione delicadamente no lado da portinhola do reservatório de
5
água para fazer sair a alça.
Extraia o reservatório de água puxando pela alça.
6
Enxágue o reservatório de água com água fresca.
7
11
11
Encha o reservatório de água até o nível MAX com água fresca e insira-
8
-o novamente na máquina. Certi que-se de que o reservatório esteja inserido completamente.
Advertência: não encha o reservatório com água quente, fervendo, com gás ou ou­tros tipos de líquido que possam dani car o reservatório e a máquina.
Nota: quando estiver cheio, o reservatório de água deverá ser transportado como mostrado na  gura.
12
PORTUGUÊS DO BRASIL
1
Retire a tampa do recipiente de café em grãos. Verta lentamente nele o
9
café em grãos.
Nota: o recipiente de café em grãos contém uma bandeja que vibra durante a moagem e conduz os grãos para o interior do moedor de café.
Advertência: coloque somente café em grãos no recipiente. Café em pó, café solú­vel, café caramelizado ou café verde, além de outros produtos, pode­rão dani car a máquina se inseridos no recipiente de café em grãos.
Coloque novamente a tampa no recipiente de café em grãos.
10
Insira o plugue na tomada de corrente situada na parte traseira da
11
máquina.
Insira o plugue da outra extremidade do cabo de alimentação em uma
12
tomada com voltagem adequada.
2
Coloque o interruptor geral em "I" para ligar a máquina. O LED verme-
13
lho junto da tecla "
Para ligar a máquina, pressione a tecla “ ”.
14
" pisca.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Nota: mantendo pressionada a tecla entra no programa demo. Para sair do programa demo, desconecte o cabo de alimentação e religue a máquina.
O painel de comando indica que é necessário proceder ao carrega-
15
mento do circuito.
Amarelo
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Antes da primeira utilização, devem ser cumpridas as seguintes condições:
1) é necessário carregar o circuito;
2) a máquina realiza um ciclo automático de enxágue/limpeza;
3) é necessário acionar um ciclo de enxágue manual.
por mais de oito segundos, a máquina
13
13
Carregamento do circuito
Durante este processo, a água fresca corre no circuito interno e a máquina esquenta. A operação demora alguns minutos.
Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de água quente.
1
14
PORTUGUÊS DO BRASIL
Amarelo
Amarelo Amarelo
Pressione a tecla “ ” para iniciar o ciclo de carregamento do circuito.
2
A máquina indica a instalação do distribuidor de água.
3
Pressione a tecla “ A máquina começa a fornecer água quente.
A barra sob o símbolo indica o estágio da operação. No  m do proces-
4
so, a máquina interrompe automaticamente o fornecimento.
” para con rmar.
Amarelo
Neste ponto, o painel de comando mostra o símbolo de aquecimento
5
da máquina.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Ciclo automático de enxágue/limpeza
Ao terminar de esquentar, a máquina realiza um ciclo automático de enxá­gue/autolimpeza dos circuitos internos utilizando água fresca. A operação demora menos de um minuto.
Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de café para recolher a
1
pequena quantidade de água que sair.
A máquina mostra o display ao lado. Aguarde que o ciclo termine
2
automaticamente.
Amarelo
Nota: pressione a tecla “
” para interromper o fornecimento.
15
15
Terminadas as operações descritas acima, a máquina mostra o display
3
ao lado. Agora é possível efetuar o ciclo de enxágue manual.
Verde
Ciclo de enxágue manual
Durante este processo é ativado o ciclo de fornecimento de a água fresca corre pelo circuito café, e hidráulico. A operação demora alguns minutos.
Coloque um recipiente debaixo do distribuidor de café.
1
16
PORTUGUÊS DO BRASIL
Veri que se a máquina mostra o display ao lado.
2
Verde
Selecione a função de fornecimento do café pré-moído pressionando a
3
tecla “
Verde
não adicione café pré-moído no compartimento.
Pressione a tecla “ ”. A máquina inicia o fornecimento de água.
4
No  m do fornecimento, esvazie o recipiente. Repita as operações do
5
ponto 1 ao ponto 4 por três vezes; depois passe para o ponto 6.
Insira um recipiente debaixo do distribuidor de água quente.
6
”. A máquina mostra o display ao lado.
Nota:
Pressione a tecla MENU “ ”. A máquina mostra o display ao lado.
7
Verde
PORTUGUÊS DO BRASIL
Pressione a tecla “ ”.
8
No display é apresentado o símbolo ao lado.
9
Verde
Pressione a tecla “ ” para iniciar o fornecimento de água quente.
10
17
17
Verde
É mostrado o símbolo ao lado. A máquina indica para instalar o distri-
11
buidor de água. Veri que que o distribuidor de água esteja instalado corretamente. Pressione “ fornecer água quente.
Depois de fornecer a água, remova e esvazie o recipiente.
12
Nota: pressione a tecla “
” para interromper o ciclo de enxágue manual.
” para con rmar. A máquina começa a
18
PORTUGUÊS DO BRASIL
Repita o procedimento do ponto 6 ao ponto 12 até que o reservatório
13
de água  que vazio e apareça o símbolo de falta de água.
Vermelho
No  nal, encha novamente o reservatório de água até o nível MAX.
14
Neste momento a máquina está pronta para o fornecimento de café.
Aparecerá o símbolo indicado ao lado.
Verde
Nota: o ciclo automático de enxágue/autolimpeza é acionado quando a máquina permanece em stand-by ou desligada por mais de 15 minutos. Se a máquina permanecer inutilizada durante duas ou mais semanas, será necessário realizar também um ciclo de enxágue manual. Ao terminar o ciclo, é possível fornecer um café.
PORTUGUÊS DO BRASIL
19
19
Medição e programação da dureza da água
A medição da dureza da água é muito importante para determinar a frequência de descalci cação da máquina e para a instalação do  ltro de água “INTENZA+” (para mais detalhes sobre o  ltro de água, veja o capítulo seguinte). Para a medição da dureza da água, observe as seguintes instruções:
Mergulhe na água, durante 1 segundo, o papel para o teste de dureza
1
da água (fornecido com a máquina).
Nota: o papel de teste só pode ser usado para uma medição.
Aguarde um minuto.
2
Veri que quantos quadrados se tornam vermelhos, depois consulte a
3
C
tabela.
Intenza Aroma System
Nota: os números no papel de teste correspondem às programações para a
B
A
23 4
1
regulagem da dureza da água.
Mais precisamente: 1 = 1 (água muito mole) 2 = 2 (água mole) 3 = 3 (água dura) 4 = 4 (água muito dura)
As letras correspondem às marcas de referência que se encontram na base do  ltro de água “INTENZA+” (veja o capítulo seguinte).
Programação de dureza da água da máquina
Pressione a tecla MENU “ ”. A máquina mostra o símbolo ao lado.
4
Verde
20
PORTUGUÊS DO BRASIL
Pressione a tecla “ ” para entrar no menu de programação. Percorra as
5
opções pressionando a tecla “
Amarelo
Nota: a máquina é fornecida com uma programação de dureza da água padrão compatível com grande parte de tipos de água.
Pressione a tecla “ ” para aumentar o valor e a tecla “ ” para dimi-
6
nuir o valor.
Pressione a tecla “ ” para con rmar a programação.
7
Pressione a tecla “ ” 2 vezes para sair do menu de programação. A
8
máquina agora está pronta para o fornecimento.
Verde Amarelo
” até visualizar o símbolo ao lado.
Instalação do  ltro de água “INTENZA+”
É aconselhável instalar o  ltro de água “INTENZA+” que limita a formação de calcário dentro da máquina e proporciona um aroma mais intenso ao seu café. O  ltro de água "INTENZA+" é vendido separadamente. Para mais detalhes, consulte a página relativa aos produtos para manutenção nas presentes instruções de uso. A água é um elemento fundamental na preparação de um café; por isso, é extremamente importante  ltrá-la sempre de modo pro ssional. O  ltro de água "INTENZA+" tem a capacidade de prevenir a formação de depósitos minerais, melhorando a qualidade da água.
Remova o pequeno  ltro branco presente no reservatório de água e
1
guarde-o em um lugar seco.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Remova o  ltro de água "INTENZA+" da embalagem, mergulhe-o na
2
posição vertical (com a abertura para cima) em água fria e pressione delicadamente nas laterais para que saiam as bolhas de ar.
Programe o  ltro de água "INTENZA+" de acordo com as medições
3
efetuadas (veja o capítulo anterior) e especi cadas na base do  ltro:
A = água mole – corresponde a 1 ou 2 no papel de teste B = água dura (padrão) – corresponde a 3 no papel de teste C = água muito dura – corresponde a 4 no papel de teste
Coloque o  ltro de água “INTENZA +” no reservatório vazio da água.
4
Empurre-o até o ponto mais baixo possível.
21
21
Verde
Amarelo
Encha o reservatório de água com água fresca e introduza-o novamen-
5
te na máquina.
Forneça toda a água contida no reservatório utilizando a função água
6
quente (veja o parágrafo "Fornecimento de água quente").
Encha novamente o reservatório de água.
7
Pressione a tecla MENU “ ”. A máquina mostra o símbolo ao lado.
8
Pressione a tecla “ ” para entrar no menu de programação. Percorra as
9
opções pressionando a tecla “
” até visualizar o símbolo ao lado.
22
PORTUGUÊS DO BRASIL
Pressione a tecla “ ” para selecionar “ON”, depois pressione a tecla “ ”
10
para con rmar.
Amarelo
Para sair, pressione 2 vezes a tecla “ ”. A máquina agora está pronta
11
para o fornecimento.
VerdeAmarelo
Desse modo, a máquina está programada para informar o usuário da necessidade de substituir o  ltro de água “INTENZA+”.
Substituição do  ltro de água “INTENZA+”
Quando for necessário substituir o  ltro de água “INTENZA+” aparecerá o símbolo ao lado.
Amarelo
Verde
Proceda à substituição do  ltro de água "INTENZA +" como descrito no
1
capítulo anterior.
Pressione a tecla MENU “ ”. A máquina mostra o símbolo ao lado.
2
Pressione a tecla “ ” para entrar no menu de programação. Percorra as
3
opções pressionando a tecla “
Selecione a opção “RESET”. Pressione a tecla “ ” para con rmar.
4
” até visualizar o símbolo ao lado.
PORTUGUÊS DO BRASIL
Para sair, pressione 2 vezes a tecla “ ”. A máquina agora está pronta
5
para o fornecimento.
A máquina está agora programada para gerir um novo  ltro.
Nota: se o  ltro de água "INTENZA+" já estiver instalado e se desejar removê-lo sem substitui-lo, selecione a opção “OFF”.
Amarelo Verde
Se o  ltro de água “INTENZA+” não estiver presente, insira no reservatório o pequeno  ltro branco removido anteriormente.
SUBSTITUIÇÃO DO CAFÉ EM GRÃOS
A máquina está equipada com um recipiente de café em grãos extraível que permite passar facilmente de um tipo de café em grãos para um outro para poder desfrutar de vários sabores de café.
23
23
Nota: é possível adquirir um recipiente de café em grãos adicional como acessó­rio (CA6803). Para manter o sabor, é possível conservar o café em grãos no interior do recipiente na geladeira.
Extração do recipiente de café em grãos
Para extrair o recipiente de café em grãos, siga estas instruções:
Coloque o seletor na posição “ ”.
1
Advertência: é possível que o seletor não possa ser colocado, pois está bloqueado por algum grão de café. Neste caso mova o seletor para a frente e para trás até remover o grão de café bloqueado.
24
PORTUGUÊS DO BRASIL
Levante o recipiente de café em grãos pegando pelos lados com am-
2
bas as mãos como mostrado na  gura.
Advertência: não extraia o recipiente de café em grãos de outro modo para evitar derrubar os grãos de café.
Uma vez extraído, cubra a máquina com a tampa de proteção para
3
evitar o pó.
Nota: se a máquina for ligada sem o recipiente de café em grãos inserido, apare­cerá o símbolo ao lado. É necessário inserir o recipiente de café em grãos.
Vermelho
Inserção do recipiente de café em grãos
Para inserir o recipiente de café em grãos, siga estas instruções:
retire a tampa de proteção da máquina.
1
Coloque o seletor na posição “ ”.
2
PORTUGUÊS DO BRASIL
Remova os grãos de café do compartimento do recipiente de café.
3
Insira o recipiente de café em grãos pegando no compartimento do
4
recipiente de café como mostrado na  gura.
Coloque o seletor na posição “ ”.
5
25
25
Atenção: mudando o tipo de café em grãos e passando para um café descafei­nado é possível que estejam ainda presentes traços de cafeína, mesmo após o ciclo de esvaziamento.
26
PORTUGUÊS DO BRASIL
Seleção do café em grãos
Esta função permite otimizar a moagem com base no tipo de café em grãos selecionado.
Pressione a
1
Verde
Pressione a tecla “ ” para entrar no menu de programação. Percorra as
2
opções pressionando a tecla “
AmareloVerdeVerde Verde
Pressione a tecla “ ” ou a tecla “ ” para selecionar o tipo de grãos de
3
café presente no recipiente de café em grãos.
Pressione a tecla “ ” para con rmar a programação.
4
Para sair, pressione 2 vezes a tecla “ ”.
5
A máquina agora está programada para otimizar a moagem do café em grãos.
O display mostra o tipo de café em grãos escolhido quando a máquina está pronta para o fornecimento.
tecla MENU
”.
A máquina mostra o símbolo ao lado.
” até visualizar o símbolo ao lado.
- para café em grãos de tipo “ARABICA”;
- para café em grãos de tipo “ROBUSTA”;
- para café em grãos de tipo “MISTO”.
PORTUGUÊS DO BRASIL
27
27
Ciclo de esvaziamento do café
Para mudar o café em grãos, é aconselhável esvaziar o conduto de saída de café e o moedor de café. Deste modo será possível saborear todo o aroma do novo café em grãos. Para tanto, observe as seguintes instruções:
Encha o recipiente do café com café em grãos.
1
Pressione a
2
Verde
Pressione a tecla “ ” para entrar no menu de programação. Percorra as
3
opções pressionando a tecla “
AmareloAmareloVerde
Pressione a tecla “ ”.
4
A máquina efetua dois ciclos de moagem sem fornecer café.
5
Nota: se entre o primeiro e o segundo ciclo de moagem for pressionada a tecla “ ”, será possível interromper o ciclo de moagem antes do  m.
Terminados os ciclos de moagem, a máquina exibe o símbolo ao lado.
6
tecla MENU
”.
A máquina mostra o símbolo ao lado.
” até visualizar o símbolo ao lado.
Nota: se o conduto de saída de café e o moedor de café não tiverem sido es­vaziados, será necessário fornecer pelo menos dois cafés antes de poder saborear totalmente o novo tipo de café em grãos.
Atenção: mudando o tipo de café em grãos e passando para um café descafei­nado é possível que estejam ainda presentes traços de cafeína mesmo após o ciclo de esvaziamento.
28
PORTUGUÊS DO BRASIL
REGULAGENS
A máquina permite efetuar algumas regulagens para fornecer o melhor café possível.
Saeco Adapting System
O café é um produto natural e as suas características podem mudar em função da origem, da mistura e da torrefação. A máquina é equipada com um sistema de ajuste automático que permite utilizar todos os tipos de café em grãos existentes no mercado, exceto grãos verdes, caramelizados ou aromatizados. A máquina regula-se automaticamente após o fornecimento de alguns cafés para otimizar a extração do café.
Regulagem do moedor de café em cerâmica
O moedor de café em cerâmica garante sempre um grau de moagem per­feito e uma granulometria especí ca para cada especialidade de café. Esta tecnologia oferece uma conservação total do aroma, garantindo o verdadeiro sabor italiano em cada xícara.
Atenção: o moedor de café em cerâmica contém partes móveis que podem ser perigosas. Por isso, é proibido inserir os dedos ou outros objetos no seu interior. Regule o moedor de café em cerâmica utilizando exclusi­vamente a chave para regulagem da moagem.
É possível regular os moedores em cerâmica para adaptar a moagem do café ao seu gosto pessoal.
Extraia o recipiente de café em grãos como indicado no parágrafo
1
"Extração do recipiente de café em grãos".
1
2
PORTUGUÊS DO BRASIL
Pressione e gire o botão de regulagem da moagem situado sob o
2
recipiente de café em grãos um clique por vez. Utilize a chave de re­gulagem do moedor de café fornecida com a máquina. A diferença no sabor será perceptível após ter fornecido 2-3 cafés.
Atenção: para evitar danos à máquina, não gire o moedor de café mais de um clique por vez.
As referências colocadas dentro do compartimento do recipiente de
3
café indicam a programação do grau de moagem. É possível progra­mar 5 diferentes graus de moagem, desde a posição 1, para uma moa­gem grossa e um sabor mais leve, até a posição 2, para uma moagem  na e um sabor mais forte. Se o café estiver aguado ou o fornecimento ocorrer lentamente, modi que as programações do moedor de café.
Regulagem do aroma (intensidade do café)
Escolha a sua mistura de café preferida e regule a quantidade de café a ser moído, conforme seus gostos pessoais. Também é possível selecionar a função do café pré-moído.
29
29
Nota: a seleção deve ser realizada antes de escolher o café.
Pressionando a tecla “ A cada pressão da tecla “ dade selecionada:
VerdeVerde
= aroma extra suave = aroma suave = aroma médio = aroma forte = aroma extra forte = café pré-moído
” são possíveis cinco seleções.
” o aroma muda um grau, conforme a quanti-
30
PORTUGUÊS DO BRASIL
Regulagem do distribuidor de café
A altura do distribuidor de café pode ser regulada para melhor adaptar-se às dimensões das xícaras que desejar utilizar.
Para efetuar a regulagem, levante ou abaixe manualmente o distribuidor de café com os dedos, como apresenta a  gura.
As posições recomendadas são:
- para a utilização de xícaras pequenas
- para a utilização de xícaras grandes.
para a utilização de copos altos para o leite macchiato.
Sob o distribuidor de café podem ser colocadas duas xícaras para o forneci­mento simultâneo de dois cafés.
Loading...
+ 70 hidden pages