¡Felicidades por la compra de la máquina de café superautomática Saeco Moltio Montador de leche Automático!
Para obtener el máximo bene cio de la asistencia Saeco,
registre su producto en www.saeco.com/welcome.
Esta máquina está indicada para la preparación de café
exprés con granos enteros, así como para espumar leche y
suministrar agua caliente. En este manual encontrará toda
la información necesaria relativa a la instalación, el uso, la
limpieza y la descalci cación de la máquina.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
IMPORTANTE ................................................................................................... 4
Indicaciones para la seguridad.............................................................................................................4
PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO ...........................................78
ACCESORIOS DE LA MÁQUINA ...........................................................................79
3
4
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Indicaciones para la seguridad
La máquina está dotada de dispositivos de seguridad. No obstante, es necesario leer y seguir atentamente las indicaciones
para la seguridad que aquí se describen para evitar daños accidentales a personas o cosas debidos a un uso incorrecto de la
máquina. Conservar este manual para posibles referencias en
el futuro.
El término ATENCIÓN y este símbolo advierten al usuario
de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar lesiones
personales graves, peligro de muerte y/o daños a la máquina.
El término ADVERTENCIA y este símbolo advierten al
usuario de aquellas situaciones de riesgo que podrían provocar
lesiones personales leves y/o daños a la máquina.
Atención
• Conectar la máquina a una toma de pared adecuada, cuya
tensión principal se corresponda con la indicada en los datos técnicos del aparato.
• Conectar la máquina a una toma de pared provista de puesta a tierra.
• Evitar que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o la
super cie de trabajo o que toque super cies calientes.
• No sumergir la máquina, la toma de corriente o el cable de
alimentación en agua: ¡peligro de choque eléctrico!
• No verter líquidos en el conector del cable de alimentación.
• No dirigir el chorro de agua caliente hacia partes del cuerpo: ¡riesgo de quemaduras!
ESPAÑOL
5
5
• No tocar las super cies calientes. Usar los asideros y mandos
correspondientes.
• Apagar la máquina por medio del interruptor general situado en la parte trasera y desconectar el enchufe de la toma:
- si se producen anomalías;
- si la máquina no va a utilizarse durante un largo período;
- antes de proceder a la limpieza de la máquina.
• Tirar del enchufe y no del cable de alimentación.
• No tocar el enchufe con las manos mojadas.
• No utilizar la máquina si el enchufe, el cable de alimentación o la propia máquina han sufrido daños.
• No alterar ni modi car de ninguna forma la máquina o el
cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las reparaciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia
técnica autorizado por Philips.
• La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de
edad inferior a 8 años.
• La máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad (y
superior) siempre que previamente hayan sido instruidos en el
correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros
asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a
cabo por niños salvo que tengan más de 8 años y estén supervisados por un adulto.
• Mantener la máquina y su cable de alimentación lejos del
alcance de los menores de 8 años.
• La máquina puede ser utilizada por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no
dispongan de una su ciente experiencia y/o competencias
siempre que previamente hayan sido instruidas en el co-
6
ESPAÑOL
rrecto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros
asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto.
• Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
• No introducir los dedos u otros objetos en el molinillo de
café.
Advertencias
• La máquina está exclusivamente destinada al uso doméstico y no está indicada para ser utilizada en sitios como
comedores o cocinas de tiendas, o cinas, fábricas u otros
lugares de trabajo.
• Colocar siempre la máquina sobre una super cie plana y
estable.
• No colocar la máquina sobre super cies calientes ni cerca
de hornos calientes, calefactores o fuentes de calor similares.
• Introducir en el contenedor exclusivamente café torrefacto
en grano. La máquina podría resultar dañada si se introdujese en el contenedor de café en grano café molido, soluble,
café crudo o cualquier otro producto.
• Dejar enfriar la máquina antes de instalar o quitar cualquier
componente; las super cies sujetas a calentamiento permanecen calientes tras el uso.
• No llenar el depósito con agua caliente o hirviendo. Utilizar
sólo agua fría potable sin gas.
• No utilizar para la limpieza polvos abrasivos o detergentes
agresivos. Es su ciente con utilizar un paño suave humedecido con agua.
• Efectuar la descalci cación de la máquina con regularidad.
Si dicha operación no se lleva a cabo, la máquina dejará de
ESPAÑOL
funcionar correctamente. En ese caso, ¡la reparación no estará cubierta por la garantía!
• No someter la máquina a una temperatura inferior a 0°C.
El agua residual del interior del sistema de calentamiento
puede congelarse y dañar la máquina.
• No dejar agua en el depósito si la máquina no va a utilizarse
durante un largo período. El agua podría sufrir contaminaciones. Utilizar agua fresca cada vez que se utilice la máquina.
Campos electromagnéticos
Este aparato cumple con todos los estándares y las normativas
aplicables en materia de exposición a los campos electromagnéticos.
Eliminación
7
7
Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica que el
mismo está cubierto por la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el sistema de recogida selectiva en vigor para
productos eléctricos y electrónicos. Aténgase a las normas locales y no deseche el producto junto con los residuos domésticos. La correcta eliminación de los aparatos viejos ayuda a
prevenir consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana.
8
INSTALACIÓN
Presentación del producto
12
20
21
22
23
33
10
4c
4b
32
3
4a
5
6
7
8
9
1112 1314
34
35
17
18
25
30
19
24
26
15
16
27
28
31
29
ESPAÑOL
Descripción general
1. Selector de bloqueo/extracción del contenedor de café en grano
2. Compartimento de café premolido
3. Super cie apoyatazas
4a. Contenedor de café en grano
4b. Cubeta del contenedor de café en grano
4c. Tapa del contenedor de café en grano
5. Panel de mandos
6. Salida de café
7. Rejilla apoyatazas
8. Indicador de bandeja de goteo llena
9. Bandeja de goteo
10. Depósito de agua
11. Cajón de recogida de posos
12. Grupo de café
13. Cajón de recogida de café
14. Puerta de servicio
15. Montador de leche Automático
16.
Tubo de aspiración para el Montador de leche Automático
17. Toma del cable de alimentación
18. Interruptor general
19. Llave de regulación del molinillo de café + cuchara dosi cadora de café
premolido
20. Pincel de limpieza (opcional)
21. Grasa para el grupo de café (opcional)
22. Cable de alimentación
23. Tira de test de dureza del agua
24. Botón de suministro de café exprés
25. Botón de suministro de café
26. Botón de capuchino/agua caliente
27. Botón “Aroma” - Café premolido
28. Botón “MENU”
29. Botón ON/OFF
30. Solución descalci cante (de venta por separado)
31. Filtro de agua (INTENZA+) (de venta por separado)
32. Tapa de protección (opcional)
33. Tubo de vapor/agua caliente + protección de goma para el Montador
de leche Automático
34. Recubrimiento cromado (sólo en algunos modelos)
35. Protección de goma
9
9
10
ESPAÑOL
OPERACIONES PRELIMINARES
Embalaje de la máquina
El embalaje original ha sido diseñado y fabricado para proteger a la máquina durante su transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transportes
futuros.
Instalación de la máquina
Extraer del embalaje la bandeja de goteo junto con la rejilla.
1
Extraer la máquina del embalaje.
2
Para un uso óptimo se aconseja:
3
• elegir una super cie de apoyo segura, bien nivelada, donde nadie
pueda volcar la máquina o resultar herido;
• elegir un ambiente su cientemente iluminado e higiénico, y en el
que la toma de corriente sea de fácil acceso;
• dejar una distancia mínima entre la máquina y la pared, tal como
muestra la gura.
Introducir la bandeja de goteo junto con la rejilla en la máquina. Com-
4
probar que quede completamente introducida.
Nota:
La bandeja de goteo recoge el agua que la máquina expulsa a través de
la salida de café durante los ciclos de enjuague/autolimpieza y el café que
pudiera verterse durante la preparación de las bebidas. Vaciar y lavar la
bandeja de goteo diariamente y cuando el indicador de bandeja de goteo
llena se eleve.
Advertencia:
NO extraer la bandeja de goteo inmediatamente después del encendido de la máquina. Esperar un par de minutos a que el ciclo de
enjuague/autolimpieza se complete.
ESPAÑOL
Presionar delicadamente en el lado de la puerta del depósito de agua
5
para hacer que salga la empuñadura.
11
11
1
Extraer el depósito de agua tirando de la empuñadura.
6
Enjuagar el depósito de agua con agua fresca.
7
Llenar el depósito de agua con agua fresca hasta el nivel MAX y volver
8
a introducirlo en la máquina. Comprobar que quede completamente
introducido.
Advertencia:
No llenar el depósito con agua caliente, hirviendo, con gas u otros
líquidos ya que podrían dañar el depósito y la máquina.
Nota:
Cuando esté lleno, el depósito de agua debe transportarse tal como se
muestra en la gura.
12
ESPAÑOL
1
Quitar la tapa del contenedor de café en grano. Verter en él lentamente
9
el café en grano.
Nota:
El contenedor de café en grano contiene una cubeta que vibra durante el
molido y conduce los granos hacia el interior del molinillo de café.
Advertencia:
Introducir siempre en el contenedor sólo café en grano. La máquina
podría resultar dañada si se introdujese en el contenedor de café en
grano café molido, soluble, café caramelizado, crudo o cualquier otro
producto.
Bajar la tapa del contenedor de café en grano.
10
Introducir la clavija en la toma de corriente ubicada en la parte trasera
11
de la máquina.
Conectar el enchufe del otro extremo del cable de alimentación a una
12
toma de corriente de pared de tensión adecuada.
2
Poner el interruptor general en “I”. El piloto luminoso rojo situado junto
13
al botón “
” parpadea.
ESPAÑOL
Para encender la máquina, pulsar el botón “ ”.
14
Nota:
Si se mantiene pulsado el botón durante más de ocho segundos la
máquina entra en el modo demo. Para salir de la demo, apagar y volver a
encender la máquina mediante el interruptor general.
El panel de mandos indica que es necesario proceder a la carga del
15
circuito.
13
13
Amarillo
14
ESPAÑOL
ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ
Antes de utilizar la máquina por primera vez, debe tener lugar lo siguiente:
1) es necesario cargar el circuito;
2) la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/autolimpieza;
3) es necesario realizar un ciclo de enjuague manual.
Carga del circuito
Durante este proceso el agua fresca uye por el circuito interno y la máquina se calienta. Esta operación requiere algunos minutos.
Colocar un recipiente vacío bajo el tubo de vapor.
1
Pulsar el botón “” para activar el ciclo. La máquina procederá auto-
2
máticamente a la carga del circuito, expulsando una pequeña cantidad
de agua por el tubo de vapor.
Amarillo
Amarillo
La barra situada bajo el símbolo indica el progreso de la operación.
3
Una vez nalizado el proceso, la máquina detiene automáticamente el
suministro.
El panel de mandos visualiza el símbolo de calentamiento de la máqui-
4
na.
ESPAÑOL
Ciclo automático de enjuague/autolimpieza
Tras el calentamiento, la máquina realiza un ciclo automático de enjuague/
autolimpieza de los circuitos internos con agua fresca. La operación requiere menos de un minuto.
Colocar un recipiente bajo la salida de café para recoger la pequeña
1
cantidad de agua expulsada.
La máquina muestra la pantalla adyacente. Esperar a que el ciclo termi-
2
ne automáticamente.
Amarillo
Nota:
Pulsar el botón “
” para detener el suministro.
15
15
Una vez nalizadas las operaciones anteriormente descritas, la má-
3
quina muestra la pantalla adyacente. Ya es posible realizar el ciclo de
Verde
enjuague manual.
Ciclo de enjuague manual
Este proceso activa un ciclo de suministro de café y hace correr agua fresca
por el circuito hídrico. Esta operación requiere algunos minutos.
Colocar un recipiente bajo la salida de café.
1
16
ESPAÑOL
Comprobar que la máquina muestre la pantalla adyacente.
2
Verde
Seleccionar la función de suministro de café premolido pulsando el
3
botón “
Verde
Nota:
No añadir café premolido en el compartimento.
Pulsar el botón “”. La máquina comienza a suministrar agua.
4
Una vez terminado el suministro, vaciar el recipiente. Repetir dos veces
5
las operaciones del punto 1 al 4; a continuación, pasar al punto 6.
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.
6
”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
Pulsar el botón “”. La máquina muestra la pantalla adyacente.
7
Verde
Pulsar el botón MENU “” para poner en marcha el suministro de
8
agua caliente.
Rojo
ESPAÑOL
Tras haber suministrado el agua, retirar y vaciar el recipiente.
9
Repetir el procedimiento del punto 7 al punto 9 hasta que el depósito
10
de agua esté vacío y aparezca el símbolo de falta de agua.
Nota:
Pulsar el botón “
” para interrumpir el ciclo de enjuague manual.
17
17
A continuación, volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel MAX.
11
La máquina ya está lista para el suministro de café.
Se mostrará el símbolo indicado aquí al lado.
Verde
Nota:
El ciclo automático de enjuague/autolimpieza tiene lugar cuando la máquina ha permanecido en stand-by o bien ha estado apagada durante más
de 15 minutos.
Si la máquina ha permanecido sin utilizarse durante dos o más semanas, es
necesario realizar también un ciclo de enjuague manual.
Una vez nalizado el ciclo, es posible suministrar un café.
18
ESPAÑOL
Medición y programación de la dureza del agua
La medición de la dureza del agua es muy importante para determinar la
frecuencia de descalci cación de la máquina y para la instalación del ltro
de agua “INTENZA+” (para más detalles sobre el ltro de agua, consultar el
capítulo siguiente).
Para la medición de la dureza del agua, seguir las siguientes instrucciones:
Sumergir en agua durante 1 segundo la tira de test de dureza del agua
1
(suministrada con la máquina).
Nota:
La tira de test puede utilizarse para una sola medición.
Esperar un minuto.
2
Comprobar el número de cuadrados que se ponen rojos y consultar la
3
C
B
tabla.
Nota:
Los números de la tira de test corresponden a las con guraciones para el
ajuste de la dureza del agua.
Las letras corresponden a las referencias que se encuentran en la base del
ltro de agua “INTENZA+” (ver capítulo siguiente).
Con guración de la dureza del agua en la máquina
Pulsar el botón MENU “” y pasar las opciones pulsando el botón
4
MENU “
AmarilloVerde
Nota:
La máquina se entrega con una con guración estándar de la dureza del
agua, compatible con gran parte de los tipos de agua.
” hasta que se muestre el símbolo adyacente.
ESPAÑOL
Pulsar el botón “” para aumentar el valor y el botón “” para dismi-
5
nuirlo.
Pulsar el botón MENU “” para con rmar la con guración.
6
Pulsar el botón “” para salir del menú de programación. La máquina
7
ya está lista para el suministro.
VerdeAmarillo
Instalación del ltro de agua “INTENZA+”
Se aconseja instalar el ltro de agua “INTENZA+”, ya que limita la formación
de cal en el interior de la máquina y proporciona un aroma más intenso al
café.
El ltro de agua “INTENZA+” se vende por separado. Para más detalles,
consultar la página relativa a los productos para el mantenimiento en las
presentes instrucciones de uso.
El agua es un elemento fundamental en la preparación de un café, por lo
que es extremadamente importante ltrarla siempre de forma profesional.
El ltro de agua “INTENZA+” previene la formación de depósitos minerales,
mejorando la calidad del agua.
19
19
Quitar el ltro blanco presente en el depósito de agua y guardarlo en
1
un lugar seco.
20
ESPAÑOL
Retirar el ltro de agua “INTENZA+” de su envase, sumergirlo en
2
posición vertical (con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar
suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire.
Con gurar el ltro de agua “INTENZA+” de acuerdo con las mediciones
3
efectuadas (ver capítulo anterior) y las referencias de la base del ltro:
A = agua blanda – corresponde a 1 o 2 en la tira de test
B = agua dura (estándar) – corresponde a 3 en la tira de test
C = agua muy dura – corresponde a 4 en la tira de test
VerdeAmarillo
Introducir el ltro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío.
4
Empujarlo hasta el punto más bajo posible.
Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la
5
máquina.
Suministrar toda el agua contenida en el depósito mediante la función
6
de agua caliente (ver apartado “Suministro de agua caliente”).
Volver a llenar el depósito de agua.
7
Pulsar el botón MENU “” y pasar las opciones pulsando el botón
8
MENU “
” hasta que se muestre el símbolo adyacente.
ESPAÑOL
Pulsar el botón “” para seleccionar “ON” y, a continuación, pulsar el
9
botón “
Amarillo
Para salir, pulsar el botón “”. La máquina ya está lista para el suminis-
10
tro.
VerdeAmarilloAmarillo
Tras estos pasos, la máquina ya está programada para informarle de cuándo debe sustituir el ltro de agua “INTENZA+”.
Sustitución del ltro de agua “INTENZA+”
Cuando sea necesario sustituir el ltro de agua “INTENZA+” se visualizará el
símbolo adyacente.
” para con rmar.
21
21
Amarillo
Sustituir el ltro de agua “INTENZA+” tal como se describe en el capítu-
1
lo anterior.
Pulsar el botón MENU “” y pasar las opciones pulsando el botón
2
MENU “
Seleccionar la opción “RESET”. Pulsar el botón MENU “” para con r-
3
mar.
” hasta que se muestre el símbolo adyacente.
22
ESPAÑOL
Para salir, pulsar el botón “”. La máquina ya está lista para el suminis-
4
tro.
La máquina ya está programada para gestionar un nuevo ltro.
Nota:
Si el ltro de agua “INTENZA+” ya está instalado y se desea quitarlo sin
sustituirlo por otro, seleccionar la opción “OFF”.
AmarilloVerde
En caso de que se vaya a prescindir del ltro de agua “INTENZA+”, introducir en el depósito el ltro blanco retirado con anterioridad.
SUSTITUCIÓN DEL CAFÉ EN GRANO
La máquina está provista de un contenedor de café en grano extraíble que
permite pasar fácilmente de un tipo de café en grano a otro para poder
saborear distintos gustos de café.
Nota:
Es posible adquirir un contenedor de café en grano adicional como accesorio (CA6803).
Para mantener su sabor, se puede conservar el café en grano dentro del
contenedor en el frigorí co.
Extracción del contenedor de café en grano
Para extraer el contenedor de café en grano, seguir las siguientes instrucciones:
Poner el selector en la posición “”.
1
Advertencia:
Es posible que el selector esté bloqueado por algún grano de café
y que, debido a ello, no pueda ser desplazado. En tal caso, mover el
selector adelante y atrás hasta retirar el grano de café bloqueado.
ESPAÑOL
Levantar el contenedor de café en grano sosteniéndolo por los lados
2
con ambas manos tal como se muestra en la gura.
Advertencia:
No extraer el contenedor de café en grano de otra forma para evitar
que los granos de café se vuelquen.
Una vez extraído, cubrir la máquina con la tapa de protección (si viene
3
incluida) para evitar que entre polvo.
23
23
Nota:
En caso de encender la máquina sin el contenedor de café en grano
Rojo
introducido, aparecerá el símbolo adyacente. Es necesario introducir el
contenedor de café en grano.
Introducción del contenedor de café en grano
Para introducir el contenedor de café en grano, seguir las siguientes instrucciones:
Quitar la tapa de protección de la máquina (si viene incluida).
1
Poner el selector en la posición “”.
2
24
ESPAÑOL
Retirar los granos de café del compartimento del contenedor de café.
3
Introducir el contenedor de café en grano en el compartimento del
4
contenedor de café tal como se muestra en la gura.
Poner el selector en la posición “ ”.
5
Atención:
Al cambiar de tipo de café en grano y pasar a un café descafeinado,
es posible que aún existan restos de cafeína incluso tras el ciclo de
vaciado.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.