Philips HD8525/01 User Manual

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Type HD 8525 / HD8527

ISTRUZIONI PER L'USO

OPERATING INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUÇÕES DE USO

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.

READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.

VOR DEM GEBRAUCH DER MASCHINE IST DIE VORLIEGENDE BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM ZU LESEN.

LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI AVANT D’UTILISER LA MACHINE.

LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE USAR LA MÁQUINA.

LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA.

Português Español Français Deutsch English Italiano

1 2 3

4 5 8

6

7

9

10 12

11

 

 

 

13

14

15

16

17

18

 

 

 

 

22

20

 

 

 

23

 

 

 

 

19

 

 

 

 

21

 

 

 

24

 

 

 

 

40 cm 16 in

 

25

 

 

 

 

 

 

20 cm

8 in

20 cm

8 in

20 cm

20 cm

8 in

8 in

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (A)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (B)

• 2 •

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (1)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (4)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (2)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (5)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (3)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (6)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (7)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (8)

 

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (9)

 

 

 

 

 

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (10)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (11)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (12)

• 3 •

Philips HD8525/01 User Manual

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (13)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (16)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (19)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (22)

• 4 •

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (14)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (17)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (15)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (18)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (20)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (21)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (23)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (24)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (25)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (28)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (31)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (34)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (26)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (29)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (32)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (35)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (27)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (30)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (33)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Εικ. (36)

• 5 •

1 Generalità

La macchina per caff è è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caff è espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. I comandi sulla parte frontale dell’apparecchio sono contrassegnati con simboli di facile interpretazione.

La macchina è stata progettata per uso domestico e non è indicata per un funzionamento continuo di tipo professionale.

Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:

Impiego errato e non conforme agli scopi previsti;

Riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati;

Manomissione del cavo d'alimentazione;

Manomissione di qualsiasi componente della macchina;

Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali;

Mancata decalcificazione e stoccaggio in locali al di sotto di 0°C.

In questi casi viene a decadere la garanzia.

1.1 Per facilitare la lettura

Il triangolo d’avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dell’utente. Attenersi

scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi!

Il riferimento ad illustrazioni, parti dell’apparecchio o elementi di comando, ecc. è indicato da numeri o lettere; in questo caso si rimanda all’illustrazione.

Questo simbolo evidenzia le informazioni da tenere in maggiore considerazione, per un mi-

gliore utilizzo della macchina.

Le illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nelle prime pagine del manuale. Consultare queste pagine durante la lettura delle istruzioni per l’uso.

1.2 Impiego di queste istruzioni per l’uso

Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro e allegarle alla macchina per caff è qualora un’altra persona dovesse utilizzarla.

Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, rivolgetevi ai centri assistenza autorizzati.

2 Dati tecnici

Il costruttore si riserva il diritto di modifi care le caratteristiche tecniche del prodotto.

Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione Vedi targhetta posta sull’apparecchio

Materiale corpo

Plastica modello HD8525

Metallo modello HD8527

Dimensioni (l x a x p) (mm)

210 x 300 x 280

Peso (kg)

HD 8525 = 3,9

HD 8527 = 5,4

Lunghezza cavo

1,3 m

Pannello di comando

Sulla parte frontale

Portafi ltro

Pressurizzato

Pannarello

Speciale per cappuccini

Serbatoio acqua

1,25 litri - Estraibile

Pressione pompa

15 bar

Caldaia

Inox

Dispositivi di sicurezza

Termofusibile

3 Norme di sicurezza

Mai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’acqua calda possono provocare scottature! Mai dirigere il getto di vapore o dell’acqua calda verso parti del corpo, toccare con precauzione il beccuccio vapore / acqua calda: pericolo di scottature!

Destinazione d’uso

La macchina per caff è è prevista esclusivamente per l’impiego domestico. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono controllate o istruite all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendano i pericoli che sono presenti. I bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manuten-

• 6 •

zione da parte dell’utente non deve essere fatta dai bambini senza sorveglianza.

Alimentazione di corrente

Collegare la macchina per caff è soltanto ad una presa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell’apparecchio.

Cavo d’alimentazione

Mai usare la macchina per caff è se il cavo d’alimentazione è difettoso. Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere cambiato dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti. Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio.

Non portare o tirare la macchina per caff è tenendola per il cavo. Non estrarre la spina tirandola per il cavo oppure toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.

Protezione d’altre persone

Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio. I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non lasciare alla portata dei bambini i materiali utilizzati per imballare la macchina.

Pericolo d’ustioni

Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di vapore surriscaldato e/o d’acqua calda. Non toccare direttamente il tubo vapore; usare sempre le apposite maniglie o manopole.

Non disinserire (togliere) mai il portafi ltro pressurizzato durante l’erogazione del caff è.

Durante la fase di riscaldamento dal gruppo erogazione caff è possono uscire gocce d’acqua calda.

Non toccare il gruppo erogazione a macchina accesa o prima che questo si sia raff reddato.

Ubicazione

Sistemare la macchina per caff è in un posto sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito. Acqua calda o vapore surriscaldato potrebbero fuoriuscire: pericolo di scottature! Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0°C; c'è il pericolo che il gelo possa danneggiare la macchina.

Non usare la macchina per caff è all’aperto.

Non posare la macchina su superfi ci molto calde e nelle vicinanze di fi amme libere per evitare che la carcassa fonda o comunque si danneggi.

Pulizia

Prima di pulire la macchina, è indispensabile spegnere la macchina con il tasto ON/OFF e poi staccare la spina dalla presa di corrente. Inoltre, aspettare che la macchina si raff reddi.

Mai immergere la macchina nell’acqua!

È severamente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina. Non utilizzare, per scopi alimentari, l’acqua rimasta nel serbatoio per alcuni giorni, lavare il serbatoio e riempirlo

con acqua fresca potabile.

Spazio per l’uso e la manutenzione

Per il corretto e buon funzionamento della macchina per caff è si consiglia quanto segue:

Scegliere un piano d’appoggio ben livellato;

Scegliere un ambiente sufficientemente illuminato, igienico e con presa di corrente facilmente accessibile;

Prevedere una distanza minima dalle pareti della macchina come indicato in fi gura - Fig.A.

Custodia della macchina

Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa. Custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.

Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 0 ° C. Il gelo può danneggiare la macchina.

Riparazioni / Manutenzione

Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa. Mai mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.

Antincendio

In caso di incendio utilizzare estintori ad anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua o estintori a polvere.

Legenda componenti macchina (Pag.2)

1Pannello comandi

2Supporto appoggia tazze

3 Pomello acqua calda / vapore

4 Gruppo erogatore caff è

5Serbatoio acqua

6 Vasca recupero acqua

7Griglia appoggia tazze

8Tubo vapore (pannarello)

9 Presa per cavo alimentazione

10Tasto ON/OFF

11Tasto "Erogazione caff è"

12Tasto "Vapore"

13Tasto "Risciacquo"

14LED "Temperatura"

15LED "Decalcifi cazione"

16LED "Allarme"

17LED "Vapore"

18LED "Risciacquo"

19Portafi ltro pressurizzato

20Misurino per caff è macinato

21Cavo alimentazione

Italiano

• 7 •

22Filtro per caff è macinato

(unico per l'erogazione di 1 o 2 caff è)

23Adattatore per fi ltro caff è in cialde

24Filtro per caff è in cialde

25Filtro acqua "Intenza+" (Venduto separatamente)

4 Installazione

Per la propria sicurezza e quella di terzi attenersi scrupolosamente alle “Norme di sicurezza” riportate nel cap. 3.

4.1 Imballaggio

L’imballaggio originale è stato progettato e realizzato per proteggere la macchina durante la spedizione. Si consiglia di conservarlo per un eventuale trasporto futuro.

4.2 Avvertenze d'installazione

Non prelevare la macchina prendendola dalle ringhiere protezione tazze.

Prima di installare la macchina, attenersi alle seguenti prescrizioni di sicurezza:

sistemare la macchina in un luogo sicuro;

accertarsi che i bambini non abbiano la possibilità di giocare con la macchina;

evitare che la macchina venga collocata su superfi ci molto calde o vicino a fi amme libere.

La macchina per caff è è ora pronta per essere collegata alla rete elettrica.

Nota: si consiglia di lavare i componenti prima del loro primo utilizzo e/o dopo un periodo d'i-

nutilizzo.

4.3Serbatoio acqua

Estrarre il serbatoio dell’acqua (5).

Sciacquarlo e riempirlo con acqua fresca potabile; non superare il livello (MAX) riportato nel serbatoio.

Immettere nel serbatoio sempre e soltanto acqua fresca potabile non gassata. Acqua calda nonché altri liquidi possono danneggiare il serbatoio. Non mettere in funzione la macchina se il livello di acqua è al di sotto dell'indicazione MIN: accertarsi che ve

ne sia a sufficienza all’interno del serbatoio acqua.

Inserire il serbatoio acqua nel suo alloggiamento nella macchina da caff è assicurandosi d'inserirlo fi no a battuta; il profi lo deve essere aderente a quello della macchina da caff è.

Nota: il livello dell'acqua può essere visualizzato tramite la finestra inserita nella parte fron-

tale del serbatoio.

4.4 Collegamento della macchina

La corrente elettrica può essere pericolosa! Di conseguenza, attenersi sempre scrupolosamente alle norme di sicurezza. Non usare mai cavi difettosi!

I cavi e le spine difettosi devono essere sostituiti immediatamente da Centri di Assistenza Autorizzati.

La tensione dell’apparecchio è stata impostata in fabbrica. Verifi care che la tensione della rete corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta d’identifi cazione posta sul fondo dell’apparecchio.

Inserire la spina nella presa di corrente posta nella parte posteriore della macchina da caff è.

Inserire l'altro capo della spina in una presa di corrente a parete di tensione adeguata.

4.5 Primo avvio

Durante il primo avvio della macchina da caff è il circuito deve essere caricato.

Premere il tasto ON/OFF (10); I led (14 )"", (16 )"" e (17) "" lampeggiano; questo signif i ca che il circuito deve essere caricato.

Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello).

Aprire il pomello vapore (3)"acqua calda/vapore" ruotandolo in senso orario. La pompa viene attivata automaticamente. Attendere che dal tubo vapore (pannarello) fuoriesca un getto regolare d'acqua.

Chiudere il pomello (3) "acqua calda /vapore" ruotandolo in senso antiorario. Rimuovere il contenitore.

Solo dopo aver eseguito correttamente il caricamento del circuito la macchina inizia la fase di riscaldamento.

Nota: se il pomello viene lasciato aperto dopo alcuni secondi la pompa viene disattivata auto-

maticamente e lampeggia il led (16 )"".

• 8 •

4.6 Caricamento del circuito

Dopo aver terminato l'acqua nel serbatoio, il circuito della macchina deve essere ricaricato.

Nota: se la macchina ha funzionato per molto tempo senza acqua i led (14 )"", (16 )"" e (17)

"" lampeggiano, consultare la tabella "risoluzione dei problemi".

5 Inserire un contenitore sotto al tubo vapore (pannarello).

Aprire il pomello (3) “acqua calda/vapore” ruotandolo in senso orario. La pompa viene attivata automaticamente.

Attendere che dal tubo vapore (pannarello) fuoriesca un getto regolare d'acqua.

6 Chiudere il pomello (3) “acqua calda/vapore” ruotandolo in senso antiorario. Rimuovere il contenitore.

Nota: se durante la fase di riscaldamento viene erroneamente aperto il pomello vapore il led (16) "" lampeggia. Chiudere la manopola e attende-

re il pronto macchina.

4.7Primo utilizzo o dopo un periodo di inutilizzo

Questa semplice operazione vi assicura un'erogazione ottimale e deve essere eseguita:

-al primo avvio;

-quando la macchina rimane inutilizzata per lungo tempo (per più di 2 settimane).

L’acqua erogata deve essere vuotata in un ap- posito scarico e non può essere utilizzata per l’alimentazione. Se il contenitore si riempie, durante il ciclo, fermare l’erogazione e vuotarlo prima di ripren-

dere l’operazione.

A 2 Risciacquare il serbatoio acqua e riempirlo con acqua fresca potabile. Reinserire il serbatoio acqua nel suo alloggiamento nella macchina da caff è assicurandosi d'inserirlo fi no a battuta; il profi lo deve essere aderente a quello della macchina da caff è.

BAccendere la macchina premendo il tasto (10). Attendere che il led (14 )"" si accenda in modo fi sso.

C

5 Sistemare un contenitore sotto al tubo vapore (panna-

 

rello).

 

Aprire il rubinetto (3) ruotandolo in senso orario. La pompa

 

viene attivata automaticamente.

D Erogare tutto il contenuto del serbatoio dell’acqua dal tubo

 

 

 

vapore/acqua calda (pannarello); per terminare l'erogazio-

Italiano

 

ne chiudere il rubinetto (3) ruotandolo in senso antiorario.

 

 

 

 

Durante questa operazione è assolutamente

 

 

 

 

 

 

 

normale che la pompa si disattivi automatica-

 

mente lampeggiando il led (16 )" ". Richiudere la ma-

 

nopola. Attendere che il led (14) " " si accenda in modo

 

fisso prima di riaprire la manopola".

 

E 2 Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile. Reinserire il serbatoio acqua nel suo alloggiamento nella macchina da caff è assicurandosi d'inserirlo fi no a battuta; il profi lo deve essere aderente a quello della macchina da caff è.

F13 14 Inserire dal basso il portafi ltro nel gruppo erogazione (4) e ruotarlo da sinistra verso destra fi no al suo bloccaggio.

G 15 Inserire un contenitore adeguato sotto al portafi ltro.

H17 Premere il tasto " " ed erogare una tazza di acqua calda.

Al termine fermare l’erogazione premere il tasto " ".

IRipetere le operazioni descritte al punto (H) fi no al termine dell'acqua presente nel serbatoio dell'acqua.

L 2 Riempire nuovamente il serbatoio dell'acqua con acqua fresca potabile.

M19 Rimuovere il portafi ltro dal gruppo ruotandolo da destra verso sinistra e sciacquarlo con acqua fresca potabile.

La macchina ora è pronta; per i dettagli di funzionamento per l’erogazione del caff è e del vapore si rimanda ai capitoli relativi.

5 Risciacquo

Nota: assicurarsi che il portafiltro sia inserito per ottenere un riscaldamento ottimale di tut-

ta la macchina.

La macchina da caff è è predisposta per eseguire un risciacquo automatico del circuito caff è con acqua fresca ogni volta che la si accende; questo garantisce un corretto riscaldamento di tutta la macchina e un miglior aroma del caff è.

Si consiglia di posizionare un contenitore sotto l'erogatore.

Questa funzione è attivata all'acquisto della macchina (il Led (18) "" è acceso) e viene eseguita al termine della fase di riscaldamento quando Led (14) "" si accende in modo fi sso.

• 9 •

Nota: nel caso in cui non esca acqua dal portafiltro eseguire il risciacquo manualmente come

descritto nel par. 7.1.

Il risciacquo può:

Aessere interrotto premendo il tasto "" oppure il tasto "

";

Bessere disattivato premendo il tasto "" quando il Led (14 ) "" è lampeggiante o fi sso; in questo caso il Led (18) "" si spegne.

Nota: nel caso in cui il risciacquo venga disattivato può essere riattivato solo premendo il

tasto "".

6 Risparmio energia

La macchina è predisposta per il risparmio dell'energia.

La macchina dopo 9 minuti che non viene utilizzata, si spegne per risparmiare l'energia nel pieno rispetto della natura.

Per utilizzare la macchina si deve premere il tasto ON/OFF (10) "".

7.1 Riscaldamento portafiltro

Se la funzione "risciacquo" non è attivata e/o si vuole preriscaldare manualmente il portafi ltro procedere come segue:

Inserire dal basso il portafi ltro pressurizzato nel gruppo erogazione (4).

Ruotare il portafi ltro pressurizzato da sinistra verso destra fi no al suo bloccaggio. Lasciare la presa dal manico del portafi ltro pressurizzato, il manico ruota leggermente verso sinistra. Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del portafi ltro.

 

Preriscaldare il portafi ltro pressurizzato premendo

 

il tasto "

"; l’acqua comincerà ad uscire dal portafi ltro

 

pressurizzato (questa operazione si rende necessaria solo

 

per il primo caff è).

Dopo aver fatto scorrere 50cc di acqua, premere nuovamente il tasto "" per fermare l’erogazione.

Togliere il portafi ltro pressurizzato dalla macchina ruotandolo da destra verso sinistra e vuotare l’acqua residua.

Si consiglia di posizionare un contenitore sotto l'erogatore.

Ora procedere con le operazioni descritte nei paragrafi successivi per l'erogazione del caff è.

7 Erogazione del caffè

Attenzione! Durante l’erogazione del caffè è vietato disinserire il portafiltro pressurizzato ruotandolo manualmente in senso orario. Pericolo d’u-

stioni.

Durante questa operazione, il Led (14) "" lampeggia; tale funzionamento deve essere considerato normale e non un’anomalia.

Assicurarsi, prima dell’uso che il serbatoio acqua della macchina contenga una quantità d'acqua sufficiente.

Nota: se durante la fase di riscaldamento viene erroneamente aperto il pomello vapore il led (16) "" lampeggia. Chiudere la manopola e attende-

re il pronto macchina.

se dopo aver premuto il tasto 11 " " non esce caffè, premere nuovamente il tasto 11 " " e consultare la tabella "risoluzione dei problemi" prima

di rimuovere il portafiltro.

Prima di erogare caff è si deve verifi care che la macchina sia pronta. La macchina è pronta quando il led (14) ""si accende in modo fi sso.

7.2Con caffè macinato

Inserire il fi ltro (22) nel portafi ltro pressurizzato (19); al primo utilizzo il fi ltro è già inserito. Con lo speciale fi ltro (22) di cui è dotata la macchina, non occorre cambiare fi ltro per ottenere uno o due caff è.

Versare 1-1,5 misurini per il caff è singolo o 2 misurini rasi per il caff è doppio; pulire il bordo del portafi ltro pressurizzato dai residui di caff è.

Nota: non pressare il caffè perchè il portafiltro è dotato di un sistema già ottimizzato per l'ero-

gazione di un vero caffè espresso.

Inserire dal basso il portafi ltro (19) nel gruppo erogazione (4).

Ruotare il portafi ltro da sinistra verso destra fi no al suo bloccaggio.

Prelevare 1 o 2 tazzine preriscaldate e posizionarle sotto al portafi ltro pressurizzato; verifi care che siano correttamente sistemate sotto ai fori di uscita caff è.

Premere il tasto " " .

Raggiunta la quantità di caff è desiderata, premere nuovamente il tasto " " per fermare l’erogazione del

• 10 •

caff è. Al termine dell’erogazione attendere qualche secondo; prelevare le tazzine con il caff è .

19 Al termine dell'erogazione caff è attendere la fi ne del lampeggio del Led (14 ) "" poi estrarre il portafi ltro pressurizzato ruotandolo da destra verso sinistra e vuotarlo dei fondi residui.

Nota: nel portafiltro pressurizzato rimane una piccola quantità di acqua; questo è normale ed

è dovuto alle caratteristiche del portafiltro.

Nota importante: Il filtro (22) deve essere mantenuto pulito per garantire un perfetto risulta-

to. Lavare giornalmente a fine utilizzo.

8 Scelta del tipo di caffè - Consigli

In linea di massima si possono utilizzare tutti i tipi di caff è esistenti in commercio. Tuttavia, il caff è è un prodotto naturale ed il suo gusto cambia in funzione dell’origine e della miscela; pertanto si consiglia di provare diversi tipi di caff è al fi ne di trovare la miscela più adatta al vostro gusto personale. Per migliori risultati si consiglia comunque di utilizzare miscele espressamente preparate per macchine espresso. Il caff è dovrebbe sempre fuoriuscire regolarmente dal portafi ltro pressurizzato senza gocciolare. La velocità di fuoriuscita del caff è può essere modifi cata cambiando leggermente la dose del caff è nel fi ltro e/o utilizzando caff è con un grado di macinatura differente. Per un miglior risultato in tazza e per facilità di pulizia e preparazione, Saeco consiglia l'utilizzo di caff è in cialde monodose contrassegnate dal marchio ESE.

Italiano

7.3Con caffè in cialde

9 Togliere il fi ltro per caff è macinato (22) dal portafi ltro pressurizzato (19).

10 Inserire, nel portafi ltro pressurizzato (19), l'adattatore per cialde (23), con la parte bombata rivolta verso il basso.

11 Dopo, inserire il fi ltro per cialde (24) nel portafi ltro pressurizzato (19).

12 Inserire la cialda nel portafi ltro; assicurarsi che la carta della cialda non fuoriesca dal portafi ltro.

13 Inserire dal basso il portafi ltro pressurizzato nel gruppo erogazione (4).

14 Ruotare il portafi ltro da sinistra verso destra fi no al suo bloccaggio.

15 Prelevare 1 tazzina preriscaldata e posizionarla sotto al portafi ltro; verifi care che sia correttamente sistemata sotto ai fori d'uscita caff è.

17 Premere il tasto " " .

Raggiunta la quantità di caff è desiderata, premere nuovamente il tasto " " per fermare l’erogazione del caff è. Al termine dell’erogazione attendere qualche secondo; prelevare la tazzina con il caff è.

19 Al termine dell'erogazione caff è attendere la fi ne del lampeggio del led 14 poi estrarre il portafi ltro pressurizzato ruotandolo da destra verso sinistra e smaltire la cialda utilizzata.

Nota importante: Il filtro (24) e l'adattatore (23) devono essere mantenuti puliti per garantire un perfetto risultato. Lavare giornalmente a fine uti-

lizzo.

PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE RELATIVA ALL’EROGAZIONE DEL VAPORE O DELL’ACQUA CALDA VERIFICARE CHE IL TUBO VAPORE (PANNARELLO)

SIA ORIENTATO SOPRA LA VASCA RECUPERO ACQUA.

9 Acqua calda

Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda.

Il tubo d’erogazione può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani.

13 Inserire dal basso il portafi ltro pressurizzato nel gruppo erogazione (4).

14 Ruotare il portafi ltro pressurizzato da sinistra verso destra fi no al suo bloccaggio. Lasciare la presa dal manico del portafi ltro pressurizzato, il manico ruota leggermente verso sinistra. Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del portafi ltro.

Premere l’interruttore ON/OFF (10) e il Led (14) "" inizia a lampeggiare. Attendere che il Led (14) "" si accenda in modo fi sso.

5 Sistemare un contenitore o un bicchiere da tè sotto al tubo vapore (pannarello).

Aprire il pomello (3) ruotandolo in senso orario. La pompa viene attivata automaticamente e il Led (14) "" si spegne.

6 Quando è stata prelevata la quantità desiderata di acqua calda, chiudere il pomello (3) ruotandolo in senso antiorario.

• 11 •

Prelevare il contenitore con l'acqua calda.

Nota: Durante questa operazione è assolutamente normale che la pompa si disattivi automaticamente lampeggiando il Led (16) "". Richiudere la manopola. Attendere che il Led (14) "" si accenda

in modo fisso prima di riaprire la monopola.

10 Vapore / Cappuccino

Pericolo di scottature! All’inizio dell’erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda.

Il tubo d’erogazione può raggiungere temperature elevate: evitare di toccarlo direttamente con le mani.

Inserire dal basso il portafi ltro pressurizzato nel gruppo erogazione (4).

Ruotare il portafi ltro pressurizzato da sinistra verso destra fi no al suo bloccaggio. Lasciare la presa dal manico del portafi ltro pressurizzato, il manico ruota leggermente verso sinistra. Questo movimento garantisce il perfetto funzionamento del portafi ltro.

Premere l’interruttore ON/OFF (10) e il Led (14) "" inizia a lampeggiare. Attendere che il Led (14) "" si accenda in modo fi sso.

Premere il tasto (12) ""; si spegne il Led (14) "" e comincia a lampeggiare il Led (17) "".

Nota: se durante la fase di riscaldamento viene erroneamente aperto il pomello vapore 3 il Led (16) "" lampeggia. Chiudere la manopola e attende-

re il pronto macchina.

Attendere che il Led (17) "" si accenda in modo fi sso; a questo punto la macchina è pronta per l’erogazione del vapore.

Inserire un contenitore sotto al tubo vapore.

Aprire il pomello (3) per qualche istante, in modo da far uscire l’acqua residua dal tubo vapore (pannarello); in breve tempo comincerà ad uscire solo vapore.

Chiudere il pomello (3) e togliere il contenitore.

Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore che si desidera utilizzare per preparare il cappuccino.

Per garantire un miglior risultato utilizzare latte freddo.

Immergere il tubo vapore nel latte e aprire il pomello

(3) ruotandolo in senso orario; la pompa viene attivata au-

tomaticamente. Far ruotare lentamente il recipiente contenente il latte, dal basso verso l’alto per rendere uniforme il riscaldamento.

Al termine, chiudere il pomello (3) ruotandolo in senso antiorario; prelevare la tazza con il latte montato.

Pulire dopo questa operazione il tubo vapore con un panno umido.

Lo stesso sistema può essere utilizzato per il riscaldamento di altre bevande.

Quando si vuole terminare l'utilizzo del vapore premere il

tasto (12) "" oppure il tasto (11) " "; i Led (14) "", (17) "" e (16) "" lampeggiano contemporaneamente in modo veloce. Questo indica che la macchina ha una temperatura troppo alta per erogare caff è.

10.1 Raffreddamento della macchina

Per abbassare la temperatura agire come segue:

Sistemare un contenitore o un bicchiere da tè sotto al tubo vapore (pannarello).

Aprire il pomello (3) ruotandolo in senso orario.

Quando la macchina ha raggiunto la temperatura corretta la pompa si spegne automaticamente e lampeggia il led (16) "".

Chiudere il pomello (3) ruotandolo in senso antiorario e togliere il contenitore.

Prima di erogare caff è si deve verifi care che la macchina sia pronta. La macchina è pronta quando il led (14) "" si accende in modo fi sso.

11 Pulizia

La manutenzione e la pulizia possono essere effettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica.

Non immergere la macchina nell’acqua e non inserire i componenti nella lavastoviglie.

Non utilizzare alcol etilico, solventi e/o agenti chimici aggressivi.

Si consiglia di pulire quotidianamente il serbatoio dell’acqua e di riempirlo con acqua fresca.

Ogni settimana pulire l'anello caldaia a macchina spenta, fredda e scollegata con un panno umido.

Giornalmente, dopo aver riscaldato il latte, smontare la parte esterna del pannarello e lavarla con acqua potabile fresca.

• 12 •

26 27 28 Settimanalmente si deve pulire il tubo vapore. Per eseguire questa operazione, si deve:

-rimuovere la parte esterna del pannarello (per la regolare pulizia);

-sfi lare la parte superiore del pannarello dal tubo vapore;

-lavare la parte superiore del pannarello con acqua fresca potabile;

-lavare il tubo vapore con un panno umido e rimuovere eventuali residui di latte;

-riposizionare la parte superiore nel tubo vapore (assicurarsi che sia completamente inserita);

29 Dopo la pulizia rimontare la parte esterna del pannarello assicurandosi che sia inserita fi no a battuta. Assicurarsi che la parte in plastica sia correttamente inserita nella parte in metallo.

31 Giornalmente vuotare e lavare la vasca raccogli gocce.

Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un panno morbido inumidito d'acqua.

20 Per la pulizia del portafi ltro pressurizzato procedere come segue:

-9 estrarre il fi ltro, lavarlo con cura con acqua calda.

-estrarre l'adattatore (se presente), lavarlo con cura con acqua calda.

-lavare l’interno del portafi ltro pressurizzato.

Non asciugare la macchina e/o i suoi componenti utilizzando un forno a microonde e/o un forno convenzionale.

Nota: non lavare il portafiltro pressurizzato nella lavastoviglie.

12 Decalcificazione

Il calcare è naturalmente presente nell’acqua che viene utilizzata per il funzionamento della macchina. Questo deve essere rimosso regolarmente perchè può intasare il circuito dell’acqua e del caff è del vostro apparecchio.

Per la vostra macchina Philips-Saeco questo è un processo facile. La decalcifi cazione è consigliata quando si accende il Led (15) "". La decalcifi cazione è necessaria quando lampeggia il Led 15 "".

Eseguire questa operazione prima che il vostro apparecchio smetta di funzionare perchè in

questo caso la riparazione non è coperta da garanzia.

Usare il prodotto decalcificante Saeco (Fig.B). E' stato formulato specificatamente per mantenere al meglio la performance e la funzionalità della macchina per tutta la sua vita, nonchè per evitare, se

correttamente usato, ogni alterazione del prodotto erogato. prima d’iniziare il ciclo di decalcificazione assicurarsi che: SIA STATO RIMOSSO IL FILTRO ACQUA se utilizzato.

Non bere la soluzione decalcificante e i prodotti erogati fino al completamento del ciclo. Non uti-

lizzare in nessun caso l’aceto come decalcificante.

113 14 Inserire dal basso il portafi ltro pressurizzato nel gruppo erogazione (4) e ruotarlo da sinistra verso destra fi no al suo bloccaggio.

21 Rimuovere e svuotare il serbatoio dell’acqua.

3 2 Versare METÀ del contenuto della bottiglia di decalcifi cante concentrato Saeco nel serbatoio dell’acqua dell’apparecchio e riempire con acqua fresca potabile fi no al livello MAX. Reinserire il serbatoio acqua nel suo alloggiamento nella macchina da caff è assicurandosi d'inserirlo fi no a battuta; il profi lo deve essere aderente a quello della macchina da caff è.

4

4

Accendere la macchina premendo il tasto ON/OFF (10)

"

".

5 Prelevare (come descritto nel capitolo 9 del manuale), dal tubo vapore (pannarello), 2 tazze (circa 150 ml. ciascuna) di acqua; dopodichè spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF (10) "".

5Lasciare agire il decalcifi cante circa 15-20 minuti con la macchina spenta.

6 Accendere la macchina premendo il tasto ON/OFF (10) ""

5 Prelevare (come descritto nel capitolo 9 del manuale) dal tubo vapore (pannarello) 2 tazze (circa 150 ml ciascuna) di acqua. Successivamente spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF (10) "" e lasciarla spenta per 3 minuti.

7Ripetere le operazioni descritte al punto 6 fi no al completo svuotamento del serbatoio dell’acqua.

Durante questa operazione è assolutamente normale che la pompa si disattivi automaticamente lampeggiando il led (16) "". Richiudere la manopola. Attendere che il led (14) "" si accenda in modo

fisso prima di riaprire la manopola".

8

2 Risciacquare il serbatoio acqua con acqua fresca pota-

 

bile e riempirlo completamente.

9

Inserire un contenitore sotto al portafi ltro.

10Accendere la macchina premendo il tasto ON/OFF (10) ""; premere il tasto "" e tramite il portafi ltro, prelevare l’intero contenuto del serbatoio. Per fermare l’erogazione premere nuovamente il tasto "".

Italiano

• 13 •

11 Riempire nuovamente il serbatoio acqua con acqua fresca. Reinserire il serbatoio acqua nel suo alloggiamento nella macchina da caff è assicurandosi d'inserirlo fi no a battuta; il profi lo deve essere aderente a quello della macchina da caff è.

Posizionare un contenitore capiente (circa 1 litro) sotto al tubo vapore (pannarello).

Aprire il rubinetto di erogazione dell’acqua (3) ruotandolo in senso orario e prelevare l’intero contenuto del serbatoio acqua tramite il tubo vapore (pannarello).

12 Dopo aver fi nito il prelievo di acqua, per fermare l’erogazione chiudere il rubinetto erogazione acqua (3) ruotando in senso antiorario.

13Ripetere un’altra volta le operazioni dal punto (8) per un totale di 4 serbatoi.

14 Rimuovere il portafi ltro dal gruppo ruotandolo da destra verso sinistra e sciacquarlo con acqua fresca potabile.

Il ciclo di decalcifi cazione è cosi concluso.

Riempire nuovamente il serbatoio con acqua fresca. Se necessario effettuare il caricamento del circuito come descritto nel par. 4.5.

Al termine di tale operazione tenere premuto per 3 secondi i tasti (11) " " e (12) " , in questo modo il led 15 " " si spegne.

La soluzione decalcificante deve essere smaltita secondo quanto previsto dal costruttore e/o

dalle norme vigenti nel Paese d’utilizzo.

13 Filtro "Intenza+" (opzionale)

Il fi ltro acqua“INTENZA +”può migliorare la qualità dell’acqua. L’utilizzo del fi ltro“INTENZA+”limiterà la formazione di calcare e garantirà un aroma più intenso al vostro espresso . Quindi, per gustare al meglio il vostro espresso, si consiglia d’installare il fi ltro acqua“INTENZA +”, che può essere acquistato presso

il vostro rivenditore di fi ducia, on-line nel negozio Philips all’indirizzo http://shop.philips.com o presso i centri di assistenza autorizzati.

Rimuovere il fi ltrino bianco presente nel serbatoio, conservarlo in luogo asciutto protetto dalla polvere.

Togliere il fi ltro acqua “INTENZA+” dalla confezione. Impostare il fi ltro in base alla durezza dell’acqua.

Immergere il fi ltro acqua “INTENZA+" in posizione verticale (con l’apertura verso l’alto) in acqua fredda e premere delicatamente i lati per far uscire le bolle d’aria.

Inserire il fi ltro nel serbatoio vuoto. Premere fi no al punto d’arresto.

Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua fresca potabile e reinserirlo nella macchina.

Per attivare il filtro "Intenza+" procedere come segue:

Premere l’interruttore ON/OFF (10) e il Led (14) " " inizia a lampeggiare. Attendere che il Led (14) " " si accenda in modo fi sso.

Sistemare un contenitore o un bicchiere da tè sotto al tubo vapore (pannarello).

Aprire il pomello (3) ruotandolo in senso orario.

Quando è stato prelevato circa 1 litro di acqua calda, chiudere il pomello (3) ruotandolo in senso antiorario.

Svuotare il contenitore con l'acqua calda.

Durante questa operazione è assolutamente normale che la pompa si disattivi automaticamente lampeggiando il led (16) "". Richiudere la manopola. Attendere che il led (14) "" si accenda in modo

fisso prima di riaprire la manopola".

A questo punto il fi ltro è attivato e la macchina è pronta per l'utilizzo.

14 Smaltimento

INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151"Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifi uti"

Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fi ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi ne vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifi uti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

• 14 •

 

Guasto

 

Cause possibili

Rimedio

La macchina non si accende.

Macchina non collegata alla rete elettri-

Collegare la macchina alla rete elettrica.

 

 

 

ca.

 

La pompa è molto rumorosa.

Manca acqua nel serbatoio.

Rabboccare con ac qua ed eseguire il caricamento

del circuito (Par 4.6).

 

 

 

 

I Led (14) "

", (17) "

" e (16) "

Primo avvio macchina oppure la macchina

Assicurarsi che il serbatoio sia pieno ed inserito

" lampeggiano contempora-

è in sovratemperatura.

fi no a battuta e abbassare la temperatura come

neamente.

 

 

 

descritto nel paragrafo 10.1.

Il caff è é troppo freddo.

 

Portafi ltro non inserito per il preriscalda-

Preriscaldare il portafi ltro.

 

mento (cap. 7).

 

 

 

 

Tazzine fredde.

Preriscadare le tazzine con acqua calda.

Non si forma la schiuma del lat-

Latte non adatto: latte in polvere, latte

Utilizzare latte intero.

te.

 

 

magro.

 

 

 

Non si riesce a preparare un cap-

Pannarello sporco.

Pulire il pannarello come descritto nel Cap.11.

Manca acqua nel serbatoio.

Rabboccare con acqua ed eseguire il caricamento

puccino.

 

 

del circuito (Par. 4.6).

 

 

 

 

 

 

Troppo poco caff è nel portafi ltro.

Aggiungere il caff è (cap. 7).

Il caff è sgorga troppo veloce-

Macinatura troppo grossa.

Usare una miscela diversa (cap.8).

Caff è vecchio o non adatto.

Usare una miscela diversa (cap.8).

mente, non si forma la crema.

 

 

Cialda vecchia o non adatta.

Cambiare la cialda utilizzata.

 

 

 

 

 

 

Manca un componente nel portafi ltro.

Verifi care che tutti i componenti siano presenti e

 

 

 

correttamente montati.

 

 

 

 

 

 

 

Mancanza di acqua.

Rabboccare con acqua ed eseguire il caricamento

 

 

 

del circuito (Par 4.6).

 

 

 

 

 

 

 

Macinatura troppo fi ne.

Usare una miscela diversa (cap.8).

Il caff è non sgorga o sgorga solo

Caff è premuto nel portafi ltro.

Smuovere il caff è macinato.

a gocce.

 

 

Troppo caff è nel portafi ltro.

Ridurre la quantità di caff è nel portafi ltro.

 

 

 

Macchina calcifi cata.

Decalcifi care la macchina (cap.12).

 

 

 

Filtro nel portafi ltro otturato.

Pulire il fi ltro (cap.11).

 

 

 

Cialda non adatta.

Cambiare il tipo di cialda.

 

 

 

Portafi ltro inserito male nel gruppo ero-

Inserire correttamente il portafi ltro (cap.7).

 

 

 

gazione caff è.

 

 

 

 

Bordo superiore del portafi ltro sporco.

Pulire il bordo del portafi ltro.

Il caff è sgorga dai bordi.

Cialda inserita in modo errato.

Inserire correttamente la cialda facendo in modo

 

 

 

che non esca dal portafi ltro.

 

 

 

 

 

 

 

Troppo caff è nel portafi ltro.

Ridurre la quantità di caff è utilizzando il misuri-

 

 

 

no.

 

 

 

 

(Led 16) "

" acceso.

 

Pomello acqua (3) aperto.

Chiudere pomello (3).

Led 15 "

" acceso.

 

Eseguire la decalcifi cazione

Consultare il capitolo 12.

La pompa si spegne durante l'e-

 

 

rogazione di acqua o di vapore e

Time out di sicurezza.

Chiudere pomello acqua.

si accende il Led (16) "

".

 

 

Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza. Consultare il sito www.Philips.com/Support.

Italiano

• 15 •

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:

1.Read all instructions.

2.Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.

3.To protect against fi re, electric shock and injury to person do not immerse cord, plugs, or machine in water or other liquid.

4.Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.

5.Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.

6.Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.

7.The use accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fi re, electric shock or injury to persons.

8.Do not use outdoors.

9.Do not let cords hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.

10.Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

11.Always attach plug to appliance fi rst, then plug cord into wall outlet. To disconnect, turn any control to“off ”, then remove plug from wall outlet.

12.Do not use appliance for other than intended use.

13.Save these Instructions.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

• 16 •

INSTRUCTIONS FOR THE POWER

SUPPLY CORD

A.A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.

B.Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used if care is exercised in their use.

C.If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,

1.The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance

2.If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type 3-wire cord, and

3.The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over.

English

• 17 •

1 General Information

The coffee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of espresso coffee and is provided with a swivel steam and hot water wand. The controls on the front side of the machine are labelled with easy-to-read symbols.

The machine has been designed for domestic use and is not suitable for professional, continuous use.

Warning. No liability is held for damage caused by:

Incorrect use not in accordance with the intended purposes;

Repairs not carried out in authorised service centres;

Tampering with the power cord;

Tampering with any part of the machine;

Use of non-original spare parts and accessories;

Failure to descale the machine and storage at temperatures below 0°C.

In these cases, the warranty is void.

1.1 To Simplify Manual Reading

The warning triangle indicates all important instructions for the user’s safety. Carefully follow these

instructions to avoid serious injury!

References to illustrations, parts of the appliance or controls, etc. are indicated by numbers or letters. Whenever possible, refer to the illustration.

This symbol is used to highlight information that is particularly important to ensure opti-

mal use of the machine.

The illustrations corresponding to the text can be found on the first pages of the manual. Please refer to these pages while reading the operating instructions.

1.2How to Use these Operating Instructions

Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone who may use the coffee machine. For further information or in case of problems, please refer to an authorised service centre.

2 Technical Specifications

The manufacturer reserves the right to make changes to the technical specifi cations of the product.

Nominal Voltage - Power Rating - Power Supply

See label on the appliance

Housing Material

Plastic model HD8525

Metal model HD8527

Size (w x h x d) (mm)

210 x 300 x 280

Weight (kg)

HD 8525 = 3.9

HD 8527 = 5.4

Power Cord Length

1.3 m

Control Panel

Front side

Filter Holder

Pressurized type

Pannarello

Special for cappuccinos

Water Tank

1.25 litres - Removable type

Pump Pressure

15 bar

Boiler

Stainless steel

Safety Devices

Thermal fuse

3 Safety Regulations

Never allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine: Danger of short circuit! Overheated steam and hot water may cause burning! Never direct the steam or hot water jet towards body parts. Handle the steam/hot water spout with care: danger of scalding!

Intended Use

This coffee machine is intended for domestic use only. The use by children older than 8 years and by persons with reduced physical, mental or sensory abilities or with lack of experience and skills is allowed, provided that they are supervised or instructed on how to use the appliance correctly and that they understand the hazards involved. Children must not play with the appliance. Children must not carry out any cleaning and

• 18 •

maintenance operations without being monitored.

Power Supply

Connect the coffee machine only to a suitable socket. The voltage must correspond to that indicated on the appliance label.

Power Cord

Never use the coffee machine if the power cord is defective or damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its authorised service centre. Do not pass the power cord around corners, over sharp edges or over hot objects and keep it away from oil.

Do not use the power cord to carry or pull the coffee machine. Do not pull out the plug by the power cord or touch it with wet hands. Do not let the power cord hang freely from tables or shelves.

For the Safety of Others

Prevent children from playing with the machine. Children are not aware of the risks related to electrical household appliances. Do not leave the machine packaging materials within the reach of children.

Danger of burns

Never direct jets of overheated steam and/or hot water towards yourself or others. Do not touch the steam wand with bare hands. Always use the handles or knobs provided.

Do not disconnect (remove) the pressurized fi lter holder while coffee is brewed.

Hot water drips may spill out of the brew unit during the warm-up phase.

Do not touch the brew unit when the machine is on or before it cools down.

Location

Place the coffee machine in a safe place, where there will be no danger of overturning or injury. Hot water or overheated steam may spill out of the machine: danger of scalding!

Do not keep the machine at a temperature below 0°C. Frost may damage it.

Do not use the coffee machine outdoors.

In order to prevent its housing from melting or being damaged, do not place the machine on very hot surfaces and close to open fl ames.

Cleaning

Before cleaning the machine, turn it off by pressing the ON/OFF button, then remove the plug from the socket. Wait also for the machine to cool down.

Never immerse the machine in water!

It is strictly forbidden to tamper with the internal parts of the machine. Water left in the tank for several days should not be consumed. Wash the tank and fi ll it with fresh drinking water.

Suitable Location for Operation and Mainte-

 

nance

 

In order to ensure correct and efficient performance of the cof-

 

fee machine, we recommend following the instructions below:

 

 

• Choose a level surface.

English

• Choose a location that is sufficiently well-lit, clean and

 

near an easily reachable socket.

 

• Allow for a minimum distance from the sides of the

 

machine as shown in Fig. A.

 

Storing the Machine

 

If the machine is to remain inactive for a long time, turn it off

 

and unplug it. Store the machine in a dry place, out of the reach

 

of children. Keep it protected from dust and dirt.

 

Do not keep the machine at a temperature below 0°C. Frost

 

may damage it.

 

Repairs / Maintenance

 

In case of failure, problems or a suspected fault resulting from

 

the falling of the machine, immediately remove the plug from

 

the socket. Never attempt to operate a faulty machine. Servic-

 

ing and repairs may only be carried out by Authorised Service

 

Centres. All liability for damages resulting from work not car-

 

ried out by professionals is declined.

 

Fire Safety Precautions

 

In case of fi re, use carbon dioxide (CO2) extinguishers. Do not

 

use water or dry powder extinguishers.

 

Key to Machine Parts (Page 2)

1 Control panel

2Cup holder rest

3 Hot water/steam knob

4 Coffee brew unit

5Water tank

6 Water recovery tray

7Cup holder grill

8 Steam wand (Pannarello)

9 Power cord socket

10ON/OFF button

11"Coffee brew" button

12"Steam" button

13"Rinsing" button

14"Temperature" light

15"Descaling" light

16"Alarm" light

17"Steam" light

18"Rinsing" light

19Pressurized fi lter holder

20Ground coffee measuring scoop

21Power cord

• 19 •

22Ground coffee fi lter

(single piece for 1 or 2 coffee(s))

23Coffee pod fi lter adapter

24Coffee pod fi lter

25"Intenza+" water fi lter (sold separately)

4 Installation

For your own and other people safety, carefully follow the "Safety Regulations" indicated in chapter 3.

4.1 Packaging

The original packaging has been designed and manufactured to protect the machine during transport. We recommend keeping the packaging material for possible future transport.

4.2 Installation Precautions

Do not move the machine by grabbing the cup protection grilles.

Before installing the machine, read the following safety precautions carefully:

Place the machine in a safe place.

Make sure children cannot play with the machine.

Do not place the machine on hot surfaces or near open fl ames.

The coffee machine is now ready to be connected to the electric network.

Note: we recommend washing the components before using them for the first time and/or after they have not been used for a certain period of time.

4.3Water tank

Remove the water tank (5).

Rinse it and fi ll it with fresh drinking water, making sure that the (MAX) level indicated in the tank is not exceeded.

Fill the tank only with fresh, non-sparkling, drinking water. Hot water or any other liquid may damage the tank. Do not operate the machine

when the water level in the tank is below the MIN threshold. Make sure there is enough water in the water tank.

Insert the water tank into its seat in the coffee machine and make sure that it locks into place - its profi le should adhere to that of the coffee machine.

Note: the water level can be checked looking

through the window on the front side of the tank.

4.4 Machine Connection

Electric power may be very dangerous! It is therefore necessary to strictly follow the safety regulations. Do not use faulty power cords. Faulty cords and plugs must be replaced immediately by Authorised

Service Centres.

The voltage of the appliance has been pre-set by the manufacturer. Check that the voltage matches the indication on the data plate at the bottom of the appliance.

Insert the plug into the socket on the back of the machine.

Insert the other end of the plug into a wall socket with suitable power voltage.

4.5 First Use

At fi rst start-up, the coffee machine circuit must be primed. Press the ON/OFF button (10); when the (14 )"", (16 )"

" and (17) lights "" start blinking, the circuit must be primed.

Place a container under the steam wand (Pannarello).

Open the "hot water/steam" knob (3) by turning it clockwise. The pump is activated automatically. Wait until a steady jet of water fl ows out of the steam wand (Pannarello).

Close the "hot water/steam" knob (3) by turning it counter-clockwise. Remove the container.

The machine begins the warm-up phase only after the water circuit has been correctly primed.

Note: if the knob is left open, the pump is automatically disengaged after a few seconds and

the "" light (16) starts blinking.

• 20 •

4.6 Circuit Priming

When the water tank is empty, the machine circuit must be primed again.

Note: if the machine has been operating without water for a lot of time and the "" (14), ""

(16) and "" (17) lights are blinking, please refer to the "Troubleshooting" table.

5 Place a container under the steam wand (Pannarello).

Open the "hot water/steam" knob (3) by turning it clockwise. The pump is activated automatically.

Wait until a steady jet of water fl ows out of the steam wand (Pannarello).

6 Close the "hot water/steam" knob (3) by turning it counter-clockwise. Remove the container.

Note: if the steam knob is opened by mistake during the warm-up phase, the "" light (16) starts blinking. Close the knob and wait until the ma-

chine is ready.

4.7Using the Machine for the First Time or After a Period of Inactivity

This simple operation ensures an optimum brewing and must be performed:

-at fi rst start-up;

-when the machine remains inactive for a long time (more than 2 weeks).

Dispensed water must be emptied into an ad- equate drain. It is not suitable for food use. If the container fills up during the cycle, stop dispensing

water and empty the container before resuming the operation.

A

2 Rinse the water tank and refi ll it with fresh drinking

 

water. Insert the water tank back into its seat in the coffee

 

machine and make sure that it locks into place - its profi le

 

should adhere to that of the coffee machine.

BTurn on the machine by pressing the (10) button. Wait until the "" light (14) turns on steady.

C5 Place a container under the steam wand (Pannarello).

Open the knob (3) by turning it clockwise. The pump is activated automatically.

DDispense the whole water tank content from the steam/ hot water wand (Pannarello); to stop the dispensing process, close the knob (3) by turning it counter-clockwise.

During this operation the pump is automati- cally disengaged and the "" light (16) is blinking: this is a normal behaviour of the machine. Close the knob. Wait until the "" light (14) is steady on

before opening the knob again.

English

E

2 Fill the water tank with fresh drinking water. Insert

 

 

 

the water tank back into its seat in the coffee machine and

 

make sure that it locks into place - its profi le should adhere to that of the coffee machine.

F13 14 Insert the fi lter holder into the brew unit (4) from the bottom and turn it from left to right until it locks into place.

G 15 Place a suitable container under the fi lter holder.

H17 Press the " " button and dispense a cup of hot water.

At the end of the process, stop the operation by pressing the " " button.

IRepeat the operations described in step (H) until the water tank is completely empty.

L2 Refi ll the water tank with fresh drinking water.

M19 Remove the fi lter holder from the unit by turning it from right to left and rinse it with fresh drinking water.

Now the machine is ready. Please see related chapters for operating details on how to brew coffee and dispense steam.

5 Rinsing

Note: make sure the filter holder is inserted to ensure a proper warm-up of the machine.

The machine is set so as to automatically rinse the coffee circuit with fresh water every time it is turned on. This is conceived to ensure the correct machine warm-up and an optimum coffee aroma.

Place a container under the dispensing spout.

On newly purchased machines this function is active (the "" light (18) is on) and is performed at the end of the warm-up phase, when the "" light (14) is steady on.

Note: should no water pour from the filter holder, perform a manual rinse as described in

sect. 7.1.

The rinsing procedure may:

A be stopped by pressing the "" or " " button;

• 21 •

B be deactivated by pressing the " " button while the "" light (14) is blinking or steady-on. In this case the " " light (18) turns off.

Note: if the rinsing procedure is deactivated, it can be reactivated only by pressing the ""

button.

6 Energy Saving

The machine is designed for energy saving.

After 9 minutes of inactivity, the machine turns off in order to save energy and respect nature.

Press the ON/OFF "" button (10) to operate the machine.

7 Coffee Brewing

Warning! During the coffee brewing it is forbidden to remove the pressurized filter holder by

manually turning it clockwise. Danger of burns!

During this operation, the "" light (14) is blinking; this is to be considered as a standard and not a faulty operating mode.

Before using the machine, make sure that there is enough water in the machine tank.

Note: if the steam knob is opened by mistake during the warm-up phase, the "" light (16) starts blinking. Close the knob and wait until the ma-

chine is ready.

If coffee is NOT brewed after pressing the brew button " " (11), press the "coffee cup" brew button (11) again and check the "Troubleshooting" ta-

ble before removing the filter holder.

Ensure the machine is ready before brewing coffee. The machine is ready when the "" light (14) is steady on.

7.1 Filter Holder Warm-Up

If the "rinse" function is not activated and/or the fi lter holder is to be warmed-up manually, do as follows:

Insert the pressurized fi lter holder into the brew unit

(4) from the bottom.

Turn the pressurized f i lter holder from left to right until it locks into place. Release the pressurized fi lter

holder grip. The handle will turn slightly to the left. This movement guarantees optimum fi lter holder performance.

Preheat the pressurized fi lter holder by pressing the "

" button; some water will fl ow out of the pressurized fi lter holder (this operation is necessary only for the fi rst coffee).

After 50 cc of water have been dispensed, press the "" button again to stop the dispensing procedure.

Remove the pressurized fi lter holder by turning it from right to left and then drain the remaining water.

Place a container under the dispensing spout.

Now you can go on with the coffee brewing procedures described in the following sections.

7.2Using Ground Coffee

Insert the fi lter (22) in the pressurized fi lter holder (19); the fi lter is already inserted when using the machine for the fi rst time. As the machine is fi tted with the special fi lter (22), there is no need to change the fi lter to prepare either one or two coffees.

Add 1-1.5 measuring scoop(s) for a single coffee and 2 measuring scoops for a double coffee. Remove any coffee residues from the rim of the pressurized fi lter holder.

Note: do not press the coffee, since the filter holder is provided with an optimized system

for original espresso brewing.

Insert the fi lter holder (19) into the brew unit (4) from the bottom.

Turn the fi lter holder from left to right until it locks into place.

Take 1 or 2 preheated cups and place them under the pressurized fi lter holder. Make sure that they are placed correctly under the coffee brewing nozzles.

Press the " " button.

When the desired quantity of coffee has been brewed, press the " " button again to stop the brewing procedure. Wait for a few seconds after brewing, then remove the cups of coffee.

After brewing, wait until the "" light (14) stops blinking, then remove the pressurized fi lter holder by turning it from right to left and empty the remaining coffee grounds.

• 22 •

Note: a small quantity of water remains in the pressurized filter holder. This has to be considered as absolutely normal and is due to the filter holder

characteristics.

Important note: The filter (22) should be kept clean to guarantee perfect results. Clean daily

after use.

7.3Using Coffee Pods

9 Remove the ground cof fee f i lter (22) from the pressurized fi lter holder (19).

10 Insert the pod adapter (23) into the pressurized fi lter holder (19) ensuring that its convex part faces down.

11 Then insert the pod fi lter (24) into the pressurized fi lter holder (19).

12 Insert the pod into the fi lter holder; make sure that the paper of the pod does not stick out of the fi lter holder.

13 Insert the pressurized fi lter holder into the brew unit

(4) from the bottom.

14 Turn the fi lter holder from left to right until it locks into place.

15 Take 1 preheated cup and place it under the fi lter holder. Check that it is placed correctly under the coffee brewing nozzles.

17 Press the " " button.

When the desired quantity of coffee has been brewed, press the " " button again to stop the brewing procedure. Wait for a few seconds after brewing, then remove the cup of coffee.

19 After brewing, wait until the (14) coffee light stops blinking, then remove the pressurized fi lter holder by turning it from right to left and dispose of the used pod.

Important note: The filter (24) and the adapter (23) should be kept clean to guarantee perfect

results. Clean daily after use.

without dripping. The coffee brewing speed can be modifi ed

 

by slightly changing the amount of coffee in the fi lter and/or

 

using a different coffee grind. Saeco recommends using ESE

 

single-dose coffee pods for a tasty coffee and easier cleaning

 

and preparation.

English

 

BEFORE PERFORMING ANY OPERATIONS RELATED TO HOT WATER/STEAM DISPENSING, MAKE SURE THAT THE STEAM WAND (PANNARELLO) IS DIRECTED OVER

THE WATER RECOVERY TRAY.

9 Hot Water

Danger of scalding! Dispensing may be preced- ed by small jets of hot water. The steam wand may reach high temperatures: never touch it with bare

hands.

13 Insert the pressurized fi lter holder into the brew unit

(4) from the bottom.

14 Turn the pressurized fi lter holder from left to right until it locks into place. Release the pressurized fi lter holder grip. The handle will turn slightly to the left. This movement guarantees optimum fi lter holder performance.

Press the ON/OFF button (10). The "" light (14) starts blinking. Wait until the "" light (14) turns on steady.

5 Place a container or a tea glass under the steam wand (Pannarello).

Open the knob (3) by turning it clockwise. The pump is automatically disengaged and the "" light (14) turns off.

6 When the desired amount of hot water has been dispensed, close the knob (3) by turning it counterclockwise.

Remove the hot water container.

8 Tips for Choosing Coffee

As a general rule, any type of coffee available on the market can be used. However, coffee is a natural product and its fl a- vour changes according to its origin and blend; therefore, it is advisable to try different types of coffee in order to fi nd out the blend that best suits your personal tastes. For optimal results, we recommend using espresso machine blends. As a rule, coffee should always come out of the pressurized fi lter holder,

Note: during this operation the pump is automatically disengaged and the "" light (16) is blinking: this is a normal behaviour of the machine.

Close the knob. Wait until the "" light (14) is steady on before opening the knob again.

• 23 •

10 Steam / Cappuccino

Danger of scalding! Dispensing may be preceded by small jets of hot water. The steam wand may reach high temperatures: never touch it with bare

hands.

Insert the pressurized fi lter holder into the brew unit

(4) from the bottom.

Turn the pressurized f i lter holder from left to right until it locks into place. Release the pressurized fi lter holder grip. The handle will turn slightly to the left. This movement guarantees optimum fi lter holder performance.

Press the ON/OFF button (10). The "" light (14) starts blinking. Wait until the "" light (14) turns on steady.

Press the "" button (12). The "" light (14) turns off and the "" light (17) starts blinking.

Note: if the steam knob (3) is opened by mistake during the warm-up phase, the "" light (16) starts blinking. Close the knob and wait until the ma-

chine is ready.

Wait until the "" light (17) is steady on. Now the machine is ready for dispensing steam.

Place a container under the steam wand.

Open the knob (3) for a few seconds so that the remaining water can fl ow out of the steam wand (Pannarello). Within a short time only steam will come out.

Close the knob (3) and remove the container.

Fill 1/3 of the container - the one you wish to use to prepare the cappuccino - with cold milk.

Use cold milk to get a better result.

Immerse the steam wand in the milk and open the knob (3) by turning it clockwise; the pump is automatically engaged. Rotate the milk container with slow upward movements to obtain uniform warmth.

Once fi nished, close the knob (3) by turning it counterclockwise and remove the cup with frothed milk.

After this operation, clean the steam wand with a wet cloth.

The same procedure can be used to heat other beverages.

To stop the steam dispensing procedure, press the "" (12) or " " button (11). The "" (14), "" (17) and "

" (16) lights blink fast at the same time. This is to indicate that the machine temperature is too high to brew coffee.

10.1 Machine Cooling

Proceed as follows to lower the temperature:

Place a container or a tea glass under the steam wand (Pannarello).

Open the knob (3) by turning it clockwise.

When the machine reaches the proper temperature, the

pump is automatically disengaged and the " " light (16) is blinking.

Close the knob (3) by turning it counter-clockwise and remove the container.

Ensure the machine is ready before brewing coffee. The machine is ready when the " " light (14) is steady on.

11 Cleaning

Maintenance and cleaning can only be carried out when the machine is cold and disconnected from the electric network.

Do not immerse the machine in water or place any of its parts in a dishwasher.

Do not use spirit, solvents and/or aggressive chemical agents.

We recommend cleaning the water tank and refi lling it with fresh water every day.

Every week, clean the boiler ring with a wet cloth when the machine is off, cold and disconnected from the mains.

Every day, after heating milk, remove the external part of the Pannarello and wash it with fresh drinking water.

Clean the steam wand weekly. In order to do this, perform the following operations:

-Remove the external part of the Pannarello (for standard cleaning);

-Remove the upper part of the Pannarello from the steam wand;

-Wash the upper part of the Pannarello with fresh drinking water;

-Wash the steam wand with a wet cloth and remove any milk residue;

-Refi t the upper part in the steam wand (make sure it is completely inserted);

• 24 •

Loading...
+ 56 hidden pages